Board logo

标题: 一切遍計集聚諸佛平等瑜伽空行幻化最勝續後續 藏汉 [打印本页]

作者: 班匝咕汝    时间: 昨天 23:11     标题: 一切遍計集聚諸佛平等瑜伽空行幻化最勝續後續 藏汉

d0367一切遍計集聚諸佛平等瑜伽空行幻化最勝續後續new c3.5s
D367 d0367位於德格甘珠爾第77函,沒有相當的大正藏所收譯經
@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སརྦ་ཀལྤ་ས་མུཙྪ་ཡ་ནཱ་མ་སརྦ་བུདྡྷ་ས་མ་ཡོ་ག་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་ར་ཨུཏྟ་ར་ཨུཏྟ་ ར་ཏནྟྲ།བོད་སྐད་དུ། རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག་གི་རྒྱུད་ཕྱི་མའི་ཕྱི་མ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
以下是直譯成簡體中文的內容: 印度語言中:薩爾瓦卡爾帕薩姆查亞納瑪薩爾瓦布達薩瑪約嘎達基尼扎拉桑巴拉烏塔拉烏塔拉坦特拉。 藏語中:一切遍計集聚之名,諸佛平等瑜伽空行幻化最勝續後續。 頂禮吉祥金剛薩埵。
།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །མ་ལུས་ལུས་ པ་མེད་པར་གྲུབ།།རྣམ་རྟོག་མེད་པའི་སེམས་ལ་ནི། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ངེས་པར་གནས། །སེམས་དཔའ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དངོས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་བའི་མཆོག་།གསང་བ་མཆོག་གི་དགྱེས་པ་ན། །ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་བཞུགས། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་ བདེ་ཆེན་པོ།།བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་བས། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་དང་ལྷན་ཅིག་པའི། །བདེ་གཤེགས་མགོན་མཆོག་རྣམས་ཀྱིས་བཞུགས། །ཐམས་ཅད་མཆོག་འགྱུར་འདོད་ཆེན་གྱིས། །དངོས་གྲུབ་དབང་ཕྱུག་རབ་གྲུབ་ཕྱིར། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་ལས། །རྟོག་ པ་འདུས་པས་བཀའ་སྩལ་འཚལ།།རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཆོས་བདག་ལས། །རྟོག་པའི་དོན་འདི་གང་ལ་གསུངས། །ཅི་ཡི་སླད་དུའང་རྒྱུད་ཕྱི་མ། །དང་པོའི་ས་མཆོག་ཇི་ལྟར་ལགས། །གདོད་མ་ཐ་མ་མེད་ཉིད་ཡང་། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་ཏེ། །ཡིག་འབྲུ་ཇི་ལྟར་གསུངས་ པ་ལགས།།སྔགས་ཕྱུང་བ་ཡང་ཅི་འདྲ་སྟེ། །ཤིན་ཏུ་དགའ་དང་བཟང་ཉིད་དེ། །རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་གཙོ་བོ་གཙོ། །སེམས་དང་སེམས་དཔའི་ཏིང་འཛིན་ཡང་། །དེ་བཞིན་རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཉིད་ཆེན་པོ་ཡང་། །བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་རྣམས་ཅི་ལྟར། །བདུད་དང་བདུད་ལས་ རྒྱལ་བ་ཡང་།།སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཇི་ལྟར་ལགས། །རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོ་ཐར་བྱེད་དང་། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡང་ཇི་ལྟར། །དང་པོ་རིགས་བསྐྱེད་ཇི་ལྟར་ལགས། །འདོད་པའི་ཐར་པ་རྣམ་པ་ཅི། །མགོན་པོ་རྣམ་གསུམ་ཇི་ལྟར་འཚལ། །ཐམས་ཅད་ཡང་ཉིད་ཇི་ལྟར་ལགས། ། ཇི་ལྟར་དང་པོ་སྙིང་པོ་འབྱུང་། །ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དེ་ཇི་ལྟར། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །དོན་ཡོད་དམ་ཚིག་ཇི་ལྟར་ལགས། །དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟར་གསུངས་པར་གྱུར། །དེ་ཡི་རྣམ་སྨིན་ཅི་འདྲ་སྟེ། །ཐིག་གདབ་དེ་བཞིན་རྟོག་པ་ཡིས། །དངོས་གྲུབ་ཇི་ལྟར་བཤད་པ་ལགས། ། གསང་བ་ལྔ་དང་དེ་ཉིད་ཆེ། །གང་ལགས་ཅི་འདྲ་དེ་བཞིན་ཏེ། །དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོ་རྣམས་དང་ནི། །རིགས་རྣམས་ཀྱང་ནི་ཇི་ལྟར་ལགས། །ཐམས་ཅད་དབང་བསྐུར་དེ་ཉིད་དང་། །དེ་ཉིད་ཚོགས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་ཡང་། །ཐམས་ཅད་དགུག་དང་མཆོད་ཆེན་དང་། །རང གི་བྱིན་རླབས་སོགས་གྲུབ་པ།།དེ་རྣམས་དེ་ཉིད་གསང་ཆེན་དང་། །དམ་པ་དང་ནི་དོན་དམ་པ། །དམ་པའི་ཡི་གེ་གྲུབ་དོན་དུ། །ཐམས་ཅད་མི་གསུང་འོས་མ་ལགས། །
以下是完整的直譯: 禮敬一切佛陀, 無餘無遺圓滿成就。 于無分別之心中, 真如實相確定安住。 勇士乃諸佛之體, 金剛勇士最勝樂。 秘密最勝歡喜時, 一切自性恒常住。 大欲大樂大安樂, 大樂大金剛勝過。 與金剛持同在一起, 善逝最勝諸護主安住。 一切最勝大欲望, 為成就自在悉地故。 諸佛平等瑜伽中, 以遍計集請宣說。 從無分別法性中, 此遍計義於何說? 何故續後初地勝, 如何為最上之地? 無始無終之本性, 金剛薩埵亦如是。 文字種子如何說? 咒語流出又何似? 極喜與善性本身, 金剛心要最勝主。 心與勇士三摩地, 如是金剛持金剛。 大金剛持自身亦, 菩提諸行如何行? 魔與勝魔者又是, 佛陀菩提如何成? 金剛忿怒解脫者, 手持金剛又如何? 初始種姓生如何? 欲求解脫何種類? 三種護主如何求? 一切本性又如何? 如何初始心要生? 近心要義又如何? 大樂大金剛本身, 不空誓句如何成? 壇城如何而宣說? 其果報又是何等? 畫線如是遍計中, 悉地如何而解說? 五密及大真實性, 為何如何亦如是? 壇城諸主尊以及, 種姓等又是如何? 一切灌頂真實性, 真實會眾手印相。 普召及大供養等, 自加持等成就法。 彼等大密真實性, 殊勝及與勝義諦。 殊勝文字成就義, 一切不言非應理。
དམ་པའི་ཡི་གེ་གྲུབ་དོན་དུ། །ཐམས་ཅད་མི་གསུང་འོས་མ་ལགས། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་མཁའ་འགྲོ་མ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག་ལས་ དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ངེས་ཚིག་གི་རྟོག་པ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།། །།དེ་ནས་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །རྟོག་པ་ཀུན་གྱི་གཙོ་ཆེན་པོས། །ཐེ་ཙོམ་ཀུན་གྱི་ཚོགས་གནས་ནས། །དོན་དམ་འཛིན་པ་ཡང་བཀའ་སྩལ། །དེ་ལ་ཇི་ལྟར་རྟོག་པའི་དོན་རྒྱུད་ཡིན་ཞེ་ན། རྣམ་པར་མི་རྟོག ཆོས་དག་ལས།།སེམས་ཅན་དོན་དུ་ཡོངས་སུ་རྟོག་།དེ་ཕྱིར་རྟོག་པར་ཡང་དག་བཤད། །རྟོག་པ་ཡོངས་སུ་དག་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལ་ཇི་ལྟར་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ཡིན་ཞེ་ན། རྒྱུད་ནི་རབ་ཏུ་འབྲེལ་པར་བཤད། །ཕྱི་མ་གོང་དུ་ཕྱུང་བ་ཡིན། །དེ་ཉིད་གསང་བ་གསང་ཆེན་རྣམས། །དེ་ཡང་ རྒྱུད་ནི་ཕྱི་མར་འདོད།།དེ་ལ་ཇི་ལྟར་དང་པོ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་ཞེ་ན། ནམ་མཁའ་ཀུན་ཏུ་རབ་གནས་པ། །རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྱི་དངོས་པོ་མཆོག་།བདེ་ཆེན་དགྱེས་པ་ཆེན་པོ་དེ། །དམ་པའི་ཡི་གེ་གཞལ་ཡས་ཁང་། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། །དེ་ ལ་ཇི་ལྟར་གདོད་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིན་ཞེ་ན།ཡི་གེ་ཀ་སོགས་དྷ་ཡིག་མཐའ། །ང་ཉ་སྤངས་ནས་འཇུག་པར་བྱ། །ཡི་གེ་དྷ་སོགས་ཥ་ཡི་མཐའ། །ཕྲེང་བ་གཉིས་པ་ཡང་དག་བྲི། །དབུས་གནས་པར་ནི་ཨ་ཡིག་ཕྲེང་། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཀོད་དེ། ། ཐིག་ལེ་ཟླ་ཚེས་དང་ལྡན་པར། །ཚེག་དྲག་ཟླ་བ་གཉིས་ཡིན་ཏེ། ། ཡིག་མི་འགྱུར་བསྒོམ་པར་བྱ། །དབུས་སུ་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོར་གནས། །དེ་དབུས་རྟག་ཏུ་བསྒོམ་པ་ནི། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །འདི་དེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སངས་རྒྱས་རི་མོ་གྲགས་པ་ཡིན། ། དེ་ལས་འགྲོ་བ་གཡོ་མི་གཡོ། །ཐམས་ཅད་ཡང་དག་འབྱུང་བས་ནི། །ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་མཚན་མའི་ཕྱིར། །གདོད་མ་ཐ་མ་མེད་མཆོག་ཡིན། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་དངོས་སེམས་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་འདོད་དོ།
以下是完整的直譯: 殊勝文字成就義, 一切不言非應理。 諸佛平等瑜伽空行母幻化最勝樂中,一切真如定義之遍計品第八。 其後,教主金剛持, 遍計諸法之大主, 從一切疑惑聚處, 複次宣說勝義持。 於此,若問如何是遍計義之續,則答: 從無分別諸法中, 為眾生利而遍計。 是故正說為遍計, 因遍計得清凈故。 於此,若問如何是後續,則答: 續者說為極相連, 後者向上而抽出。 彼等秘密大秘密, 亦是所欲之後續。 於此,若問如何是最初智慧,則答: 遍住一切虛空中, 諸金剛之最勝體。 大樂大歡喜彼者, 殊勝文字之宮殿。 如是世尊吉祥金剛薩埵所說。 於此,若問如何是無始無終之金剛薩埵,則答: 從字母ka至字母dha, 除去ṅa和ña而入。 從字母dha至字母ṣa, 第二串珠正書寫。 中央安置a字串, 佈於月輪之中央。 具點月牙相應者, 頂點二月亦如是。 觀想不變之文字, 中央安住金剛體。 彼中恒常所觀想, 大欲大樂大安樂。 此即一切諸佛之, 佛陀繪畫所聞名。 由彼動靜諸眾生, 一切真實而生起。 因從虛空生相故, 無始無終最勝也。 大金剛體之心識, 即是所許金剛薩。
།དེ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་གང་ཞེ་ན། དངོས་གྲུབ་ཆེན པོ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་རིག་པ་ལྷ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །དམ་པ་ཡི་གེ་ཤིན་ཏུ་དགའ། །དེ་ལ་ཇི་ལྟར་ཡི་གེ་རྟོག་པ་ཡིན་ཞེ་ན། །ཡི་གེ་ཨ་སོགས་ཀྵ་མཐའ་ནི། །ཡི་གེར་ཡང་དག་བཤད་པ་སྟེ། །མི་ཟད་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཅན། །དེ་ཉིད་ཀུན་དོན་མཚན ཉིད་ཕྱིར།།དེ་ལ་ཇི་ལྟར་སྔགས་འབྱུང་བ་ཡིན་ཞེ་ན། །རྡོ་རྗེ་སེམས་སོགས་འཁོར་ལོ་ལ། །གང་རྣམས་སྔགས་སུ་ཆེར་བཤད་པ། །དེ་རྣམས་བྱུང་བའི་དོན་དུ་ནི། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་ཡང་བཀའ་སྩལ། །གུར་གུམ་ལ་སོགས་བྱུགས་པ་ལ། །བྲི་སྐུ་ལ་སོགས་རྣམ་བརྒྱན་ནས། ། བླ་རེ་ལ་སོགས་བྲེས་ནས་སུ། །རྟག་ཏུ་རེའུ་མིག་བཞི་བརྩམས་ནས། །གྲུ་བཞི་གཞལ་ཡས་ཁང་བྱས་ཏེ། །རེའུ་མིག་ཕྱོགས་བཞིར་འབར་བར་བྱས། །རེའུ་མིག་སུམ་ཅུ་ཐམ་པ་ལ། །བཅུ་དགུ་དང་ནི་ལྡན་པར་བྱ། །བརྒྱ་ཕྱེད་སྟན་ལ་གནས་པ་ལ། །སྡེ་པ་ལྔ་མཐའ་ཐིག ལེ་ཡིས།།སྤྱི་བོ་གཙུག་ལ་རྟག་པ་ཡི། །ཀ་དང་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །དབུས་ཀྱི་རེའུ་མིག་ལ་བྲིའོ། །དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་གནས་བརྒྱད་དག་།མཚམས་དང་ཕྱོགས་ཀྱི་རེའུ་མིག་ལ། །དབང་ལྡན་ལ་སོགས་རིམ་པ་རུ། །ཡ་དང་ཤ་ཡི་སྡེ་བཀོད་དོ། །མེ་མཚམས་ལ་སོགས་རེའུ་མིག་ ལ།།མ་ཡི་ཡིག་འབྲུ་བཞི་པོ་དང་། ། ཡིག་ས་བོན་ལ་བརྟེན་ནས། །ས་བོན་བཅུ་གཉིས་དགོད་པར་བྱ། །དབང་ལྡན་ལ་སོགས་རེའུ་མིག་ལ། །ཀ་ཡིག་ལ་སོགས་རིམ་པར་དགོད། །དེ་ལྟར་བཞི་ལ་རིམ་པར་ནི། །ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་གནས་བྱས་ཏེ། །ཀ་སོགས་ རེའུ་མིག་བཟུང་ནས་སུ།།ཡིག་འབྲུ་དམ་པ་ཕྱུང་བར་བྱ། །ཤིན་ཏུ་དགའ་ཆེན་རྒྱལ་པོ་ནི། །སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་དབང་ཕྱུག་གཙོ། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ལ། །གནས་པ་ཟླ་ཕྱེད་གཙུག་ཕུད་ཞལ། །དེ་འོག་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ནི། །དགའ་བ་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་ཕྱུང་། །རེའུ་ མིག་བཅུ་བཞི་ཞེས་པ་ལས།།གནས་པ་ཚེག་དྲག་དང་ལྡན་པ། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་གནས། །སུམ་ཅུ་རྩ་བཞི་ཟླ་དང་ལྡན། །རེའུ་མིག་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་ལ། །གནས་པ་ང་རོ་ཐིག་ལེ་ལྡན། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ལ། །གནས་པ་ཚེག་དྲག་སྦྱོར་བ་བྱ། །སུམ་ ཅུ་རྩ་བརྒྱད་སྦྱོར་བ་ཡིས།།དེ་ནི་བཞི་པར་རྣམ་པར་བཤད། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་ཆེན་པོ། །ལྷ་མོ་དམ་པ་བརྟག་པའོ།
以下是完整的直譯: 於此,若問何為世尊,則答: 一切大成就之最, 大自在明智天神, 大王金剛持本尊, 殊勝文字極喜悅。 於此,若問如何是文字遍計,則答: 從字母a至字母kṣa, 正說彼等為文字。 具不盡喜之金剛, 因具一切義相故。 於此,若問如何是咒語流出,則答: 金剛心等輪迴中, 凡諸廣說為咒者, 為彼等生起之義, 金剛持複次宣說。 塗抹鬱金香等物, 繪像等物作莊嚴。 懸掛帷幕等物后, 恒常開始四格式。 作四方無量宮殿, 四方格子作熾燃。 於三十個格子中, 應當具有十九個。 百分之五十座上, 五部末尾加圓點。 頂髻恒常之處有, 名為ka與śa二字, 書于中央格子中。 彼外八處諸方隅, 于方隅格子之中, 從東北起依次第, 安置ya與śa之部。 從東南隅格子起, 四個ma字之種子, 依于種子字安置, 應當佈列十二種。 從東北隅格子起, ka字等依次安置。 如是四處依次第, 一切悉皆作安住。 從ka起持諸格子, 應當抽出勝種子。 極喜大王金剛尊, 一切瑜伽自在主。 於二十四格子中, 安住半月頂髻面。 其下三十二格中, 喜金剛持所流出。 所謂十四格子中, 安住具有頂點者。 二十四格中安住, 三十四具月相者。 三十一格子之中, 安住具點長音者。 二十四格子之中, 安住應作頂點合。 以三十八合一處, 彼說為是第四者。 大樂大王大尊主, 天女殊勝觀想法。
།རེའུ་མིག་བཅུ་གཅིག་ལ་གནས་པ། །ཐིག་ལེ་ང་རོར་ཡང་དག་ལྡན། །རེའུ་མིག་བརྒྱད་པ་ལ་གནས་པ། །བཅུ་དགུ་དག་ནི་ལྡན་པ་སྟེ། ། དེ་འོག་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞི་དང་། །ཐིག་ལེ་ང་རོས་བརྒྱན་པའོ། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ལ། །གནས་པ་ཚེག་དྲག་སྦྱོར་བའོ། །རེའུ་མིག་གཉིས་པ་ལ་བཀོད་པའི། །ཐིག་ལེ་ང་རོ་ལྡན་པའོ། །གླིང་བུ་མ་ལ་སོགས་བཏུས་པའི། །སྔགས་ཕྱུང་བ་ནི་མཆོག་ཡིན་ཏེ། །རེའུ་མིག སུམ་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་ལ།།གནས་པའི་ཐིག་ལེ་ང་རོ་ལྡན། །དབུས་ན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ལ། །དབུས་ནས་ལྔ་ཟླ་བ་ཅན། །རེའུ་མིག་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་གནས། །དབུས་ནས་ལྔ་ཟླ་བ་ཅན། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གནས། །བཅུ་གཅིག་ཟླ་བ་དང་ལྡན་ཏེ། །ལྷ་མོ་གླིང་བུ་ མ་སོགས་ཀྱི།།སྔགས་ཕྱུང་རྨད་དུ་བྱུང་བའོ། །རེའུ་མིག་བཅུ་པ་ལ་གནས་དང་། །བཅུ་གཅིག་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ། །རེའུ་མིག་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གནས། །བཅུ་དྲུག་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ། །མེ་ཏོག་ལ་སོགས་བསྡུས་པ་ཡི། །འདི་ནི་སྔགས་ཕྱུང་མཆོག་ཡིན་ནོ། །རྟ་མགྲིན་ འཕང་མཐོ་ལྕགས་ཀྱུ་སོགས།།དང་པོ་བྱུང་བའི་ས་བོན་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི། །སྒོ་ལ་ནན་ཏན་གྱིས་སྦྱོར་རོ། །ཞེས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་ཏེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་འབྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ། ། རེའུ་མིག་གཉིས་པ་ཅན་ཁོ་ན། །ཟླ་ཚེས་གཙུག་དང་ལྡན་པའི་ཞལ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རྒྱལ་ཆེན་པོ། །ཀུན་མཆོག་ས་ཡི་དབང་ཕྱུག་ཡིན། །རེའུ་མིག་ལྔ་གནས་པ་ལ། །ཐིག་ལེ་ང་རོ་ལྡན་པའོ། །རེའུ་མིག་བཅུ་དགུ་ལ་གནས་པ། །ཐིག་ལེ་ང་རོས་བརྒྱན་པའོ། །རེའུ མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔར་ལྡན།།ཐིག་ལེ་ང་རོས་བརྒྱན་པའོ། །དབུས་ནས་ཉི་ཤུ་པ་ཉིད་ལ། །ཐིག་ལེ་ང་རོས་བརྒྱན་པའོ། །ཆོས་གོས་མ་ཚོགས་བཞི་དག་གིས། །ས་བོན་འབྱུང་བ་མཆོག་འདི་ཡིན། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་གནས། །ཐིག་ལེ་ང་རོས་བརྒྱན་པའོ། །རེའུ་མིག་ བདུན་པ་དེ་བཞིན་ཡང་།།དབུས་ནས་ལྔ་པ་དང་ལྡན། །ཐིག་ལེ་ང་རོ་ལྡན་པ་ནི། །བྱང་དུ་སིལ་སྙན་ཆ་ལང་ངོ་། །དབུས་ནས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ལ། །གནས་པ་བཅུ་དགུ་དང་ལྡན་པ། །ཐིག་ལེ་ང་རོ་ལྡན་པ་ནི། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཆེར་བརྗོད་དོ།
以下是完整的直譯: 十一格子中安住, 具足圓點長音者。 八格子中所安住, 具有十九個者是。 其下三十四格中, 以點長音作莊嚴。 二十四格子之中, 安住應作頂點合。 置於第二格子中, 具足圓點長音者。 摘取笛女等咒語, 流出者乃是最勝。 三十八格子之中, 安住圓點長音具。 中央二十一格中, 中央五具半月相。 三十一格子安住, 中央五具半月相。 二十一格子安住, 十一具足月相者。 天女笛女等咒語, 流出者乃稀有也。 安住于第十格中, 第十一格亦如是。 三十三格子安住, 第十六格亦如是。 摘取花等所集聚, 此乃咒語最勝出。 馬頭高舉鐵鉤等, 最初生起之種子。 金剛薩埵壇城之, 門上應當勤修習。 如是吉祥金剛薩埵所說,此爲了知吉祥金剛薩埵壇城法文字生起之手印。 唯二格子具有者, 月牙頂髻具足面。 毗盧遮那大王尊, 一切最勝地自在。 五格子中所安住, 具足圓點長音者。 十九格子中安住, 以點長音作莊嚴。 二十五格具足者, 以點長音作莊嚴。 從中央第二十格, 以點長音作莊嚴。 法衣母眾四部族, 此乃種子最勝生。 二十四格子安住, 以點長音作莊嚴。 第七格子亦如是, 從中央第五相應。 具足圓點長音者, 北方鈴聲悅耳響。 從中央二十一格, 安住十九相應者。 具足圓點長音者, 稱為金剛大珍寶。
།དབུས་ནས་བརྒྱད་ པ་དག་ཉིད།།ཐིག་ལེ་ང་རོས་བརྒྱན་པ་སྟེ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །ཆོས་ཀྱི་དུང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་འབྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ། །ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་རེའུ་མིག་ ལ།།གནས་པ་ཉི་ཤུ་པ་ལྡན་ནི། །ཁྲག་འཐུང་ཞེས་པའི་རྒྱལ་པོ་ཆེ། །ཚེག་དྲག་ལྷག་ཆད་གྱུར་པའོ། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ལ། །གནས་པ་འོག་ན་བཅུ་དགུར་ལྡན། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་གནས་པ་དང་། །སྦྱོར་བ་ཚེག་དྲག་ལྡན་པའོ། །ཚེག་དྲག་དང་ནི་རྩ་བཞི་ལ། ། གནས་པ་དབུས་ནས་བཅུ་གཅིག་ལྡན། །རེའུ་མིག་བཅུ་གཉིས་པ་སྦྱོར་བའི། །ཚེག་དྲག་ལྡན་པར་འདོད་པའོ། །རེའུ་མིག་བཅུ་བཞི་ལ་གནས་པ། །འོག་གི་འདྲེན་པ་ཉི་ཤུ་གཅིག་།བཅུ་གཉིས་པ་དང་ཚེག་དྲག་ཅན། །གསུམ་པ་ཅན་དེ་བཤད་པའོ། །རེའུ་མིག་བཅུ་བཞི ལ་གནས་པ།།བཅུ་གཉིས་པ་དང་ལྡན་པ་ལ། །ཚེག་དྲག་དང་ནི་མཉམ་སྦྱོར་བ། །ལྷ་མོ་སྣོད་ཆེན་མ་ཡི་འདོད། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ལ། །གནས་པ་དབུས་ནས་གཉིས་པ་ཅན། །དེ་བཞིན་ཐིག་ལེ་ང་རོར་ལྡན། །ཐིག་ལེ་འབྱུང་གནས་གསུམ་པ་སྟེ། །དབུས་ནས་ བཅུ་པ་གང་ཡིན་པ།།རྟག་ཏུ་ཚེག་དྲག་ལྡན་པ་ནི། །དམར་ཆེན་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་ཡི། །བཞི་པོ་དག་ནི་ཕྱུང་བའོ། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པ། །གནས་པའི་ཐིག་ལེ་བཅས་པའོ། །དབུས་ལས་དྲུག་པ་གང་ཡིན་པ། །ཐིག་ལེ་ང་རོ་ལྡན་པའོ། །རེའུ་མིག་དེ་བཞིན་བཅུ་བདུན་ པ།།ཐིག་ལེ་ང་རོས་བརྒྱན་པའོ། །རེའུ་མིག་བཅུ་དགུ་ལ་གནས་པ། །ཐིག་ལེ་ང་རོས་བརྒྱན་པའོ། །ལྷ་མོ་མདའ་རྣོན་འཛིན་སོགས་ཀྱི། །ས་བོན་བྱུང་བ་དེ་ངོ་མཚར། །ལྷ་མོ་མེ་ཏོག་མ་སོགས་ཀྱི། །ས་བོན་བྱུང་བ་སྔོན་བསྟན་ཡིན། །གང་དག་སྒོ་སྲུང་བསྟན་པ་ཡང་། ། གཟུགས་མི་མཐུན་པ་ཁོ་ནའོ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དེ་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ། །མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་འབྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ལ། །གནས་པ་བཅུ་དགུའི་གདན་ལ གནས།།ཉི་ཤུ་ཚེག་དྲག་སྦྱོར་བ་ནི། །པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཡིན། །རེའུ་མིག་བཅུ་བཞི་ལ་གནས་པའི། །ཚིག་གཉིས་ལྕི་བ་དེ་བཞིན་ནོ།
以下是完整的直譯: 從中央第八格者, 以點長音作莊嚴。 一切諸佛壇城中, 法螺大手印即是。 如是世尊吉祥金剛薩埵所說,此爲了知毗盧遮那法文字生起之手印。 二十四格子之中, 安住具有二十者。 飲血所稱大王尊, 頂點多餘或缺少。 二十四格子之中, 安住下方十九具。 二十格子中安住, 相應具有頂點者。 頂點以及二十四, 安住中央十一具。 第十二格子相應, 欲求具有頂點者。 十四格子中安住, 下方引導二十一。 第十二及具頂點, 第三具者所說明。 十四格子中安住, 具有第十二格者。 與頂點作平等合, 欲求天女大器母。 二十四格子之中, 安住中央第二具。 如是具足點長音, 圓點生處第三是。 從中央第十格者, 恒常具足頂點者。 大紅等類諸天女, 四者即是所流出。 二十五格子之中, 安住具有圓點者。 從中央第六格者, 具足圓點長音者。 如是第十七格子, 以點長音作莊嚴。 十九格子中安住, 以點長音作莊嚴。 天女持利箭等之, 種子生起甚稀有。 天女花女等之類, 種子生起先示現。 凡是守門所示現, 唯是不相稱形相。 如是世尊吉祥金剛薩埵如是宣說。此爲了知空行幻化壇城法文字生起之手印。 二十四格子之中, 安住十九座位上。 二十頂點相應者, 蓮花舞自在天尊。 十四格子中安住, 二字重音亦如是。
།རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ལ། །གནས་ནས་དབུས་ནས་དགུ་པ་ལྡན། །རྟག་པར་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་ནི། །གཉིས་པ་ཡི་ནི་ཡོངས་ གྲགས་པ།།རེའུ་མིག་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་ལ། །གནས་པར་ང་རོ་ཐིག་ལེས་བརྒྱན། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ལ། །གནས་པ་དབུས་ནས་བཅུ་གསུམ་ལྡན། །ཚེག་དྲག་ཅན་ནི་བཞི་པ་ཡི། །ཁྲོ་གཉེར་མ་ཡི་རྒྱུད་ལས་གྲགས། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་ལྡན། །དབུས་ ནས་དགུ་པའི་ཐིག་ལེར་བཅས།།རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་གནས། །དབུས་ནས་ལྔ་དང་ལྡན་ནོ། །རེའུ་མིག་བཅུ་གཅིག་ལ་གནས་པ། །ཚེག་དྲག་གིས་ནི་སྦྱོར་བའོ། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་གནས། །སུམ་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་པ་དང་ལྡན། །ཚེག་དྲག་མཉམ་པོར་སྦྱོར་བ་ ནི།།པདྨ་གར་དབང་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ལྷ་མོ་གླིང་བུ་མ་སོགས་ཉིད། །དེ་བཞིན་ལྷ་མོ་མེ་ཏོག་སོགས། །ལྷ་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་སོགས་ཀྱང་། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི། །དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ནི་བསྐྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་ཏེ། ། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་འབྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ། །དབུས་ནས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པ། །བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། །བཅུ་དགུ་ཟླ་བ་གཙུག་ལྔ་ནི། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་འབྱུང་བ་ཡིན། །དབུས་ནས་བཅུ་གསུམ་གང་ཡིན་པ། །ཟླ་ཚེས་ཐིག་ལེ གཙུག་གི་ཞལ།།རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ལ། །གནས་པ་བཅུ་དགུ་དང་ལྡན་པ། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་གནས་དང་སྦྱོར། །ཚེག་དྲག་ལྡན་པས་གཉིས་པའོ། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་གནས། །དབུས་ནས་བཅུ་གསུམ་པ་དང་ལྡན། །ཚེག་དྲག་ལྷན་ཅིག་ཅན་དང་ནི། །གསུམ་པ་ ཡི་ནི་གྲགས་པ་ཡིན།།རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་གནས། །བཅུ་གཅིག་དང་ནི་ཐིག་ལེ་ལྡན། །རེའུ་མིག་བཅུ་བཞི་ལ་གནས་པ། །ཚེག་དྲག་ལྡན་པ་འདོད་པའོ། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་གནས། །དབུས་གནས་དགུ་དང་ཟླ་བའོ། །རེའུ་མིག་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་གནས། ། ཐིག་ལེ་ང་རོས་བརྒྱན་པའོ། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་གནས། །དབུས་ནས་བཅུ་གསུམ་པ་དང་ལྡན། །ཚེག་དྲག་མཉམ་པར་ལྡན་པ་ནི། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ལྷ་དག་ཡིན། །ལྷ་མོ་གླིང་བུ་མ་སོགས་ཀུན། །རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྦྱོར་སྐྱེས་ཡིན། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ སེམས་དཔས་གསུངས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་འབྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ།
以下是完整的直譯: 二十四格子之中, 安住中央第九具。 恒常具有圓點者, 第二之所普聞名。 三十一格子之中, 安住長音點莊嚴。 二十四格子之中, 安住中央十三具。 具頂點者第四之, 皺眉母續中聞名。 二十四格子具足, 中央第九具圓點。 二十四格子安住, 中央具有第五者。 十一格子中安住, 以頂點作相應合。 二十四格子安住, 具有三十八格者。 頂點平等相應合, 蓮花舞自在最勝。 天女笛女等本身, 如是天女花女等。 天女鐵鉤女等亦, 金剛薩埵等本尊, 于壇城中所生起。 如是世尊金剛薩埵所說,此爲了知蓮花舞自在壇城法文字生起之手印。 從中央二十一格, 具有第十一格者。 十九月相頂髻五, 金剛日尊所生起。 從中央第十三格, 月牙圓點頂髻面。 二十四格子之中, 安住具有十九者。 二十格子安住合, 具頂點者為第二。 二十四格子安住, 中央具第十三者。 與頂點作同時具, 第三之所聞名者。 二十四格子安住, 具有十一及圓點。 十四格子中安住, 欲求具有頂點者。 二十四格子安住, 中央安住九月相。 三十一格子安住, 以點長音作莊嚴。 二十四格子安住, 中央具第十三者。 頂點平等具足者, 即是金剛日天眾。 天女笛女等一切, 根本壇城瑜伽生。 如是世尊吉祥金剛薩埵所說,此爲了知金剛日壇城法文字生起之手印。
།རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་གནས། །ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་ཞེས་སྦྱོར་བ་སྟེ། །ཟླ་ཚེས་ཐིག་ལེ་གཙུག་ཅན་ནི། །ཡུལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་འདུལ་བའོ། །རེའུ་མིག་བཅུ་བཞི་ ལ་གནས་པ།།བཅུ་དགུ་པ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། །ཉི་ཤུ་ཚེག་དྲག་སྦྱོར་བ་སྟེ། །སྣ་ཚོགས་པ་ཡི་བརྗོད་པ་ཡིན། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་གནས། །གནས་པ་ཚེག་དྲག་ལྡན་པ་འདོད། །རྟ་ཡི་རྒྱལ་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ཞེས་གྲགས་སོ། །ཞེས་ བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་ཏེ།རྟ་མཆོག་གི་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་འབྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་མཁའ་འགྲོ་མ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག་ལས་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་འབྱུང་བའི་རྟོག་པ་ སྟེ་བཅུ་དགུ་པའོ།། །།རི་མོ་གཉིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི། །ཕྱི་རོལ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་བྲི། །དེ་ཡི་ནང་དུ་རྣལ་འབྱོར་པས། ། ཡིག་ཚོགས་ཀྱང་བྲི་བར་བྱ། །ཤར་ཕྱོགས་འདབ་མར་ཀ་ཡི་སྡེ། །ལྷོ་ཕྱོགས་འདབ་མར་ཙ་ཡི་སྡེ། །ནུབ་ཕྱོགས་འདབ་མར་ཊ་ཡི་སྡེ། ། ཏ་ཡི་སྡེ་ནི་དེ་བཞིན་བྱང་། །སྡེ་པ་ལྔ་ཡི་དབུས་སུ་ནི། །ཡི་གེ་ཀྵ་དང་ལྷན་ཅིག་འདོད། །དབང་ལྡན་འདབ་མ་ནས་བརྩམས་ཏེ། །ཡ་ར་ལ་ཝ་རྣམ་པར་གཞག་།དབང་ལྡན་འདབ་མའི་ཕྱི་རོལ་དུ། །ཡི་གེ་ཥ་ནི་འཇུག་པར་བྱ། །མེ་མཚམས་འདབ་མའི་ཕྱི་རོལ་དུ། ། ཡི་གེ་ཤ་ནི་འཇུག་པར་བྱ། །བདེན་བྲལ་འདབ་མའི་ཕྱི་རོལ་དུ། །ཡི་གེ་ས་ནི་འཇུག་པར་བྱ། །རླུང་མཚམས་འདབ་མའི་ཕྱི་རོལ་དུ། །ཡི་གེ་ཧ་ནི་འཇུག་པར་བྱ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། །དབུས་ཀྱི མཐའ་རུ་གང་ཡིན་པ།།ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་ཡི་གེ་ཨོཾ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་གནས་པ་གང་། །སྒྲ་ཡིག་ཨ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་གནས་པ་ལ། །འོག་ཏུ་སྒྲ་ཡིག་ཨུ་སྦྱོར་རོ། །ཤར་གྱི་འདབ་མ་གཉིས་པ་ནི། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་ནོ། །ལྷོ་ནས་དེ་ བཞིན་དབུ་མ་ལ།།མེ་མཚམས་འདབ་མ་དེ་བཞིན་ནོ། །བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་གནས་པ་གང་། །དེ་ནས་བྱང་གི་དང་པོའོ། །དབུས་ནས་དབུ་མའི་སྦྱིན་གནས་སུ། །དེ་ཚེ་འོད་ཀྱི་གོང་བུར་འགྱུར། །ོ་ཡིག་ཚེག་དྲག་དང་ལྡན་པ། །དེ་ཡི་མཐའ་རུ་དེ་ཚེར་འགྱུར། །ལྷོ་ནས་དབུས་མ་ གང་ཡིན་པ།།ཚེག་དྲག་དང་ནི་ལྡན་པའོ།
以下是完整的直譯: 二十四格子安住, 二十七者相應合。 月牙圓點具頂髻, 調伏一切諸國土。 十四格子中安住, 具有第十九格者。 二十頂點相應合, 種種差別所稱說。 二十四格子安住, 欲求安住具頂點。 馬王壇城之中央, 稱為金剛十字印。 如是世尊吉祥金剛大樂金剛薩埵所說,此爲了知最勝馬之法文字生起手印。 諸佛平等瑜伽空行母幻化最勝樂中,法文字生起遍計品第十九。 二線壇城之外圍, 繪畫八瓣蓮花相。 其內瑜伽行者應, 亦當書寫文字聚。 東方花瓣ka字部, 南方花瓣ca字部, 西方花瓣ṭa字部, ta字部亦如是北。 五部之中央位置, 欲求與kṣa字同在。 從東北方花瓣起, ya ra la va次第置。 東北花瓣外圍處, 應當安置ṣa字母。 東南花瓣外圍處, 應當安置śa字母。 西南花瓣外圍處, 應當安置sa字母。 西北花瓣外圍處, 應當安置ha字母。 如是世尊吉祥大樂金剛薩埵所說。 中央邊緣何處者, 具點oṃ字應安置。 西北外圍所安處, a字音應當相應。 西南外圍所安處, 下方u字音相應。 東方第二花瓣者, 從中央起中脈同。 南方如是中脈處, 東南花瓣亦如是。 西南外圍所安處, 其後北方第一是。 從中央起中脈處, 彼時成為光明團。 o字具有頂點者, 彼之邊緣成彼時。 從南方起中央者, 具有頂點相應合。
།རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་གང་ཡིན་པ། །ུ་ཡིག་ཐིག་ལེ་སྦྱོར་བར་བྱ། །དབུས་ཀྱི་དབུ་མ་གང་ཡིན་པ། །ཐིག་ལེས་མགོ་ནས་མནན་པ་དང་། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་གང་ཡིན་པ། །ོ་ཡིག་ཚེག་དྲག་སྦྱོར་བར་བྱ། །བདེན་བྲལ་ མཚམས་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་དུ།།སྒྲ་ཡིག་ཨུ་ནི་སྦྱོར་བ་སྟེ། །མེ་མཚམས་འདབ་མར་གང་ཡིན་པ། །བྱང་གི་དང་པོར་དེ་བཞིན་ཡང་། །བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །བྱང་གི་དང་པོ་པ་ཡང་ཡིན། །དབུས་ནས་དབུས་མ་བཟུང་ནས་སུ། །འོད་ཀྱི་གོང་བུ་མཐའ་རུ་འགྱུར། ། དེ་ནས་ཐིག་ལེ་སྦྱིན་བྱས་ནས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཆགས་པ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། །ལྷོ་ནས་དབུ་མ་གང་ཡིན་པ། །ཚེག་དྲག་དང་ནི་ལྡན་པར་བྱ། །དབུས་ནས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །ལྷོ་ནས་དབུ་མ་ཡང ཡིན་ནོ།།མེ་མཚམས་འདབ་མ་དང་ལྡན་པ། །རྟག་ཏུ་བརྗོད་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །བྱང་ནས་དབུ་མ་བཟུང་ནས་སུ། །མེ་མཚམས་དང་ནི་ཤིན་ཏུ་སྦྱོར། །སྒྲ་ཡིག་ཨ་དང་སྦྱར་ནས་སུ། །རྟག་པར་ཞི་བར་འགྱུར་བ་ཡིན། །མེ་མཚམས་ཕྱི་རོལ་བཟུང་ནས་སུ། །ནུབ་ཀྱི་ དང་པོ་ལྡན་པར་བྱ།།སྒྲ་ཡིག་ཨི་དང་སྦྱར་ནས་སུ། །འོད་ཀྱི་གོང་བུ་ལྔ་པ་ཡིན། །བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་གནས་པ་ལ། །སྒྲ་ཡིག་ཨ་དང་ལྡན་པར་བྱ། །དེ་བཞིན་དབང་ལྡན་འདབ་མ་དང་། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་ནི་སྦྱོར་བའོ། །ཤར་གྱི་དང་པོ་པ་དང་ནི། །དེ་ནས་དབུ་མའི་ཐ་མ་ དང་།།ནུབ་ཀྱི་དང་པོ་པ་བཟུང་ནས། ། མེད་རྟག་ཏུ་འགྱུར་བར་བྱ། །དེ་དག་བཟླས་པ་བྱས་པ་ཡིས། །མདའ་རུ་རབ་ཏུ་གྲུབ་པ་ཡིན། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །སྒྲ་ཡིག་ཨུ་ནི་སྦྱོར་བར་ བྱ།།ཐིག་ལེ་ང་རོ་གནོན་ནས་སུ། །དེ་ནས་དབུས་ནས་དབུ་མའོ། །ལྷོ་ནས་དབུ་མ་བཟུང་ནས་སུ། །མེ་མཚམས་པ་དང་སྦྱོར་བར་བྱ། །ཤར་ནས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །སྒྲ་ཡིག་ཨེ་དང་ལྡན་པར་བྱ། །བདེན་བྲལ་འདབ་མར་གནས་པ་གང་། །སྒྲ་ཡིག་ཨེ་ནི་སྦྱོར་ བར་བྱ།།ཤར་གྱི་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །སྒྲ་ཡིག་ཨེ་ནི་སྦྱོར་བའོ། །བདེན་བྲལ་འདབ་མར་གནས་པ་ལ། །སྒྲ་ཡིག་ཨེ་ནི་སྦྱོར་བའོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །སྒྲ་ཡིག་ཨུ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །ཐིག་ལེ་ང་རོས་མཉམ་སྦྱོར་ན། །སྐལ་བཟང་སྐལ་བཟང་འགྱུར་ བ་ཡིན།།ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། །དེ་བཞིན་གཉིས་པ་དཔའ་བོ་མ། །ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་གསུམ་པ་སྟེ། །བཞི་པ་ཟད་མེད་སྣོན་མའོ།
以下是完整的直譯: 西北外圍何處者, u字圓點應相應。 中央中脈何處者, 圓點從頭壓制及, 西北外圍何處者, o字頂點應相應。 西南方隅外圍處, u字音應當相應。 東南花瓣何處者, 北方第一亦如是。 西南外圍所執持, 北方第一亦是也。 從中央起中脈持, 光明團聚成邊緣。 其後施予圓點已, 金剛薩埵將成就。 如是世尊大欲金剛薩埵所說。 從南方起中脈者, 應當具有頂點相。 從中央起中脈同, 南方中脈亦是也。 東南花瓣所具者, 恒常稱說將成就。 從北方起中脈持, 與東南方極相應。 a字音相應之後, 恒常寂靜將成就。 東南外圍所執持, 西方第一應具足。 i字音相應之後, 光明團聚第五是。 西南外圍所安處, 應當具有a字音。 如是東北花瓣及, i字音應當相應。 東方第一者及以, 其後中脈最末尾, 西方第一者執持, 無有恒常將成就。 彼等唸誦所作故, 箭矢極為成就也。 如是世尊吉祥金剛薩埵所說。 西北外圍所執持, u字音應當相應。 圓點長音壓制后, 其後從中央中脈。 從南方起中脈持, 應與東南方相應。 從東方起第一持, 應當具有e字音。 西南花瓣所安處, e字音應當相應。 從東方起第一持, e字音應當相應。 西南花瓣所安處, e字音應當相應。 西北外圍所執持, u字音應當相應。 圓點長音平等合, 善緣善緣將成就。 如是世尊吉祥金剛薩埵所說。 如是第二勇父母, 普賢母為第三者, 第四無盡增長母。
།དཔའ་མོ་སངས་རྒྱས་སྐུ་ལྡན་མ། །དེ་བཞིན་གཟུངས་མ་ཞལ་མཛེས་མ། །སྤྲིན་ཆེན་མ་ནི་བདུན་ པ་སྟེ།།བརྒྱད་པ་ནམ་མཁའི་སྤྱན་མའོ། །གླིང་བུ་ལ་སོགས་བསྡུས་པ་དང་། །སྒོ་སྲུང་མ་སོགས་ཡང་བསྡུས་ཏེ། །མེ་ཏོག་མ་སོགས་བསྡུས་པ་ནི། །དང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐྱེད་འདོད། །ཅེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ གསུངས་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སྔགས་འབྱུང་བའི་ཚོགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ། །ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པ། །ཡི་གེ་ཨེ་ཡིས་ལྡན་པ་ཡི། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་གནས་པ་དང་། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་གནས་པ་ཉིད། །སྒྲ་ཡིག་ཨུ་དང་ སྦྱོར་བར་བྱ།།ཤར་ལས་དང་པོ་དེ་བཞིན་དུ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་དང་ལྡན་པའི། །ལྷོ་ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བྱས་ཏེ། །བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །དབུས་ལས་ཐ་མ་པ་ཡང་བཟུང་། །དབང་ལྡན་ འདབ་མར་གནས་པ་ཉིད།།ཡི་གེ་ཨེ་དང་མཉམ་ལྡན་པའི། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་གནས་པ་ལ། །ཚེག་དྲག་གིས་ནི་མཉམ་པར་ལྡན། །དེ་ནི་བཅུ་པར་ཡོངས་གྲགས་ཏེ། །བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་གནས་པ་ལ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཅན་དང་ལྡན། །དབུས་ལས་དབུ་ མ་འགྱུར་ནས་སུ།།བྱང་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་ཏེ། །སྒྲ་ཡིག་ཨུ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །མེ་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་དེ་བཞིན། །ནུབ་ལས་དང་པོ་པ་དང་ལྡན། །བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་པ་ལ་ཡང་། །དབུ་མའི་མཐའ་ཡང་དེ་ཡིན་ཏེ། །དབང་ལྡན་འདབ་མར་གནས་པ་ཉིད། །ཡི་ གེ་ཨུ་དང་མཉམ་ལྡན་པའི།།དབུས་ལས་ཐ་མ་པ་འགྱུར་ནས། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་དང་ལྡན་པ། །བྱང་ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བྱས་ཏེ། །འདྲེན་པ་ཨ་ཡིག་དང་ལྷན་ཅིག་།དབུས་ལས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །མེ་མཚམས་སྟན་དང་ལྡན་པར་བྱ། །དབུས་ ལས་བཞི་པ་གང་ཡིན་པ།།ཐིག་ལེ་དང་ནི་ཡང་དག་ལྡན། །ལྷོ་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །ཤར་ལས་དང་པོ་པ་ཡང་ཡིན། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །ཐིག་ལེ་ཨུ་ཡིག་ལྡན་པར་བྱ། །དབུས་ལས་གཉིས་པ་གང་ཡིན་པ། །ནུབ་ཀྱི་དང་པོ་ཨ་མེད་ པར།།ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ།
以下是您要求的完整直譯: •勇敢的佛身具足者。 •同樣是持咒美顏者。 •大雲母是第七位。 •第八是虛空眼母。 •笛子等歸納, •以及門衛母等再歸納, •花母等歸納, •欲在初曼荼羅中生起。 如是薄伽梵大貪慾吉祥金剛薩埵說道,如來知曉曼荼羅中咒語生起的眾手印。 •帶有頂點的"o"字, •與"e"字相連, •位於風隅外側, •火隅花瓣處。 •"sa"字與"u"相連。 •東方第一,同樣 •中央是中間, •火隅花瓣相連的 •南方成為中間, •取真實分離外側, •中央取最後, •西北隅花瓣處。 •與"e"字相等連線的 •風隅外側處, •以頓號相等連線。 •這被稱為第十, •真實分離外側, •與火隅花瓣相連。 •中央變為中間后, •北方中間亦然, •"sa"字與"u"相連。 •火隅外側亦然, •西方第一相連。 •真實分離外側也 •是中間的邊緣, •西北隅花瓣處。 •與"u"字相等連線的 •中央變為最後后, •與火隅花瓣相連, •北方成為中間, •引導"a"字一起, •取中央第一后, •與火隅座相連。 •中央第四者, •與頂點相連。 •南方中間同樣, •東方第一也是。 •取風隅外側, •與頂點"u"字相連。 •中央第二者, •西方第一無"a"。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說道。
།རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་བཟུང་ནས་སུ། །ཐིག་ལེ་ཨུ་ཡིག་དང་ལྡན་ཏེ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །མེ་མཚམས་སྟན་དང་ལྡན་པ་ཡི། །ལྷོ་ལས་དབུ་མ་པ་འགྱུར་ཏེ། །ཤར་ལས་གསུངས་ པ་གང་ཡིན་པ།།སྒྲ་ཡིག་ཨུ་དང་ལྡན་པར་བྱ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་གནས་པ་ལ། །སྒྲ་ཡིག་ཨེ་ཡིས་བརྒྱན་པ་སྟེ། །དབང་ལྡན་འདབ་མའི་གདན་ཅན་ནི། །ལྔ་པར་ཡོངས་སུ་གྲགས་པ་སྟེ། །བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་གནས་པ་ལ། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་དང་སྦྱོར་བར་བྱ། ། བྱང་ལས་བཞི་པ་གང་ཡིན་པ། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་དང་སྦྱོར་བར་བྱ། །དབུས་ལས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཅན་དང་འདྲ། །དབུས་ལས་ཐ་མ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །དབང་ལྡན་འདབ་མར་གནས་པ་ལ། །སྒྲ་ཡིག་ཨོ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །ཤར་ལས་གསུམ་པ་གང ཡིན་པ།།སྒྲ་ཡིག་ཨོ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་གནས་པ་གང་། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དང་ལྡན་ཏེ། །མེ་མཚམས་འདབ་མར་གནས་པ་ལ། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་གནས་པ་ནི། །མེ་མཚམས་གདན་དང་ལྡན་པ་སྟེ། །ཚེག་ དྲག་ཡི་གེ་ཨི་ལྡན་པ།།དང་པོ་ཡོངས་སུ་གྲགས་པའོ།
以下是您要求的完整直譯: •取風隅外側后, •與頂點"u"字相連。 •中央中間同樣, •與火隅座相連的 •南方成為中間, •東方所說者, •與"sa"字"u"相連。 •風隅外側處, •以"sa"字"e"裝飾, •西北隅花瓣座, •廣為人知為第五, •真實分離外側處, •與"sa"字"i"相連。 •北方第四者, •與"sa"字"i"相連。 •取中央第一后, •如同火隅花瓣。 •中央也是最後, •西北隅花瓣處, •與"sa"字"o"相連。 •東方第三者, •與"sa"字"o"相連。 •西北隅外側處, •與中央中間相連, •火隅花瓣處, •與"sa"字"i"相連。 •風隅外側處, •與火隅座相連, •頓號與"i"字相連, •廣為人知為第一。
།རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་གནས་པ་ལ། །ཐིག་ལེ་ཡི་གེ་ཨུ་སྦྱོར་ཏེ། །མཁས་པས་ལན་གཉིས་བརྗོད་པར་བྱ། །དབུས་ལས་དབུས་མ་ཡང་བཟུང་སྟེ། །ལྷོ་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་ལ། །མེ་མཚམས་འདབ་ མ་ཅན་དང་ལྡན།།ལྷོ་ལས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །ཐིག་ལེ་དང་ནི་མཉམ་པོར་ལྡན། །ནུབ་ནས་དབུ་མ་བཟུང་ནས་སུ། །ཡི་གེ་ཨེ་དང་མཉམ་ལྡན་བྱ། །དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་གང་ཡིན་པ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དང་ལྡན་ཏེ། །མེ་མཚམས་འདབ་མར་གནས་པ་ལ། ། སྒྲ་ཡིག་ཨི་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །ཤར་ལས་གཉིས་པ་གང་ཡིན་པ། །ནུབ་ལས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །དབུས་ནས་དབུ་མ་ལྡན་པ་སྟེ། །ཐིག་ལེ་ཨ་ཡིག་ལྡན་པར་བྱ། །བཅུ་པར་ཡོངས་སུ་གྲགས་པ་སྟེ། །ཤར་ལས་གསུམ་པ་གང་ཡིན་པ། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་དང་སྦྱོར་བར བྱ།།དབུས་ལས་ཐ་མར་གཟུང་ནས་སུ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་ལ་ཡང་། །ཡི་གེ་ཨ་དང་ལྡན་པར་བྱ། །དབུས་ནས་དབུ་མ་གཟུང་ནས་སུ། །ལྷོ་ལས་གསུམ་པར་འགྱུར་བྱས་ཏེ། །མེ་མཚམས་གདན་ནི་སྦྱོར་བྱས་ནས། །ཤར་ནས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། ། ཡི་གེ་ཨ་ཡིག་ལྡན་པ་ཡི། །དབུས་ལས་དང་པོ་འགྱུར་བྱས་ཏེ། །བདེན་བྲལ་འདབ་མར་གནས་པ་ལ། །སྒྲ་ཡིག་ཨེ་དང་སྦྱོར་བ་ཡི། །དབུས་ལས་ཐ་མ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །ཤར་ནས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །སྒྲ་ཡིག་ཨུ་ཡིས་སྦྱོར་བར་བྱ། །མེ་མཚམས་འདབ་མར་གནས པ་ལ།།སྒྲ་ཡིག་ཨུ་དང་སྦྱོར་བ་སྟེ། །བདེན་བྲལ་འདབ་མར་གནས་པ་ལ། །སྒྲ་ཡིག་ཨུ་ཡིས་བརྒྱན་བྱས་ཏེ། །མེ་མཚམས་འདབ་མར་གནས་པ་ཡང་། །སྒྲ་ཡིག་ཨུ་དང་སྦྱོར་བར་བྱ། །བདེན་བྲལ་འདབ་མར་གནས་པ་ལ། །སྒྲ་ཡིག་ཨུ་ཡིས་བརྒྱན་པ་སྟེ། ། བདེན་བྲལ་འདབ་མར་གནས་པ་ནི། །གཉིས་བརྩེགས་ཡི་གེ་ཨུ་དང་ལྡན། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་གནས་པ་ལ། །བྱང་ལས་ཐ་མ་ལྡན་བྱས་ཏེ། །ཚེག་དྲག་མཉམ་པོར་ལྡན་པ་ལ། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་དང་སྦྱོར་བར་བྱ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས གསུངས་སོ།།རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །ཐིག་ལེ་ཨུ་ཡིས་སྦྱོར་བར་བྱ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་བཟུང་བ་དང་། །མེ་མཚམས་སྟན་དང་ལྡན་པ་ཡི། །ལྷོ་ནས་དབུ་མར་འགྱུར་བར་བྱ། །བྱང་ལས་ཐ་མ་བཟུང་ནས་སུ། །སྒྲ་ཡིག་ཨ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། ། མེ་མཚམས་འདབ་མར་གནས་པ་ལ། །སྒྲ་ཡིག་ཨ་ཡིས་བརྒྱན་པར་བྱ། །དབང་ལྡན་འདབ་མར་གནས་པ་ལ། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་དང་ལྡན་པ་ཡི། །ནུབ་ཀྱི་ཐ་མར་འགྱུར་བར་བྱ། །ལྷོ་ཡི་དབུ་མར་དེ་བཞིན་དུ། །ལྷོ་ལས་བཞི་པ་གང་ཡིན་འབྱོར། །ཚེག་དྲག་ཡི་གེ་ཨི ལྡན་པ།།འདུས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་པའོ།
以下是您要求的完整直譯: •風隅外側處, •頂點與"u"字相連, •智者應重複兩遍。 •取中央中間, •南方中間同樣, •與火隅花瓣相連。 •取南方第一后, •與頂點相等連線。 •取西方中間后, •與"e"字相等連線。 •西北隅外側者, •與中央中間相連, •火隅花瓣處, •與"sa"字"i"相連。 •東方第二者, •取西方第一后, •與中央中間相連, •與頂點"a"字相連。 •廣為人知為第十, •東方第三者, •與"sa"字"i"相連。 •取中央最後后, •風隅外側也 •與"a"字相連。 •取中央中間后, •成為南方第三, •連線火隅座后, •取東方第一后, •與"a"字相連的 •中央第一成為, •真實分離花瓣處, •與"sa"字"e"相連的 •中央也是最後, •取東方第一后, •以"sa"字"u"相連。 •火隅花瓣處, •與"sa"字"u"相連, •真實分離花瓣處, •以"sa"字"u"裝飾, •火隅花瓣處也 •與"sa"字"u"相連。 •真實分離花瓣處, •以"sa"字"u"裝飾, •真實分離花瓣處, •與雙重"u"字相連。 •風隅外側處, •與北方最後相連, •與頓號相等連線, •與"sa"字"i"相連。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說道。 •取風隅外側后, •以頂點"u"相連。 •取中央中間, •與火隅座相連的 •南方成為中間。 •取北方最後后, •與"sa"字"a"相連。 •火隅花瓣處, •以"sa"字"a"裝飾。 •西北隅花瓣處, •與"sa"字"i"相連的 •成為西方最後。 •南方中間同樣, •南方第四相連。 •頓號與"i"字相連, •是所說的集聚。
།རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །ཐིག་ལེ་ཨུ་ཡིས་སྦྱོར་བར་བྱ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་ཡང་། །མེ་མཚམས་སྟན་དང་ལྡན་པ་ཡི། །ལྷོ་ཡི་དབུ་མ་འགྱུར་བར་བྱ། །དབུས་ལས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །སྒྲ་ཡིག་ གཉིས་པ་ལྡན་པ་ཡི།།བྱང་གི་དང་པོ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །ཤར་ལས་དང་པོ་བཟུང་བ་ལ། །སྒྲ་ཡིག་ཨེ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །ལྷོ་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །ཚེག་དྲག་ཡི་གེར་ལྡན་པའོ། །ཞེས་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱིའོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །ཐིག་ལེ་ ཨུ་ཡིག་སྦྱོར་བྱས་ཏེ།།དབུས་ལས་དབུ་མ་བཟུང་བ་དང་། །མེ་མཚམས་སྟན་དང་ལྡན་པ་ཡི། །ལྷོ་ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བར་བྱ། །དབུས་ལས་དང་པོ་བཟུང་བ་ལ། །མེ་མཚམས་སྟན་དང་ལྡན་པར་བྱ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །དེ་འོག་མེ་མཚམས་ པ་ཡིན་ཏེ།།ནུབ་ཀྱི་ཐ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་དང་སྦྱོར་བར་བྱ། །དབུས་ལས་ཐ་མ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །ནུབ་ལས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། ། ཡིག་མེད་པར་གྱུར་པའོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །ཐིག་ལེ་ཨུ་ཡིས་སྦྱོར་བར་བྱ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དེ་ བཞིན་ཏེ།།མེ་མཚམས་སྟན་དང་ལྡན་པ་ཡི། །ལྷོ་ལས་དབུ་མར་འགྱུར་བར་བྱ། །དབུས་ནས་དབུ་མ་བཟུང་ནས་སུ། །ཐིག་ལེ་ཡིས་ནི་བརྒྱན་པར་བྱ། །དེ་བཞིན་དབུས་ནས་དབུ་མ་ཡང་། །ལྷོ་ནས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་ཏེ། །མེ་ཡི་མཚམས་པ་མཉམ་པར་ལྡན། །ཡི་གེ་ཨ་ཡིས་ བསྡུ་བར་བྱ།།ནུབ་ནས་ཐ་མ་བཟུང་ནས་སུ། །སྒྲ་ཡིག་ཨོ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །དབུ་མའི་ཐ་མ་དང་ལྡན་པར། །མེ་མཚམས་ལན་གཉིས་བརྗོད་ནས་སུ། །ནུབ་ནས་དང་པོར་ལྡན་འགྱུར་བྱ། །རྟག་ཏུ་ཨ་མེད་བརྒྱད་པ་ནི། །རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་འཛིན་མ་ ཡིན།།ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །ཚེག་དྲག་ཨོ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །དབུས་ནས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །མེ་མཚམས་པས་ནི་ལྡན་པ་ཡིན། །ལྷོ་ནས་དབུ་མར་འགྱུར་བའོ།
以下是您要求的完整直譯: •取風隅外側后, •以頂點"u"相連。 •中央中間同樣, •與火隅座相連的 •南方中間成為。 •取中央第一后, •與"sa"字第二相連的 •也是北方第一, •取東方第一, •與"sa"字"e"相連。 •南方中間同樣, •與頓號字相連。 這是金剛瑜伽女們的。 •取風隅外側后, •連線頂點"u"字, •取中央中間, •與火隅座相連的 •南方成為中間。 •取中央第一, •與火隅座相連。 •取風隅外側后, •其下是火隅, •西方最後同樣, •與"sa"字"i"相連。 •中央也是最後, •取西方第一后, •成為無字。 •取風隅外側后, •以頂點"u"相連。 •中央中間同樣, •與火隅座相連的 •南方成為中間。 •取中央中間后, •以頂點裝飾。 •同樣中央中間, •南方中間亦然, •與火隅相等連線。 •以"a"字歸納。 •取西方最後后, •與"sa"字"o"相連。 •取真實分離外側后, •與中間最後相連, •火隅重複兩遍后, •與西方第一相連。 •常無"a"的第八是 •持金剛顱杖母。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說道。 •取風隅外側后, •頓號與"o"相連。 •中央中間同樣, •與火隅相連。 •南方成為中間。
།ཤར་ནས་དང་པོ་བཟུང་ ནས་སུ།།སྒྲ་ཡིག་ཨ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །དབུས་ནས་ཐ་མར་བཟུང་ནས་སུ། །སྒྲ་ཡིག་ཨེ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །དབུས་ལས་དབུ་མ་གཟུང་བར་བྱ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ལ་གནས་པ། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །བྱང་ནས་དང་པོ་བཟུང་ ནས་སུ།།ཡི་གེ་ཨ་དང་ལྡན་པར་བྱ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་སྦྱོར་ནས་སུ། །ཐིག་ལེ་ང་རོས་བསྡུ་བར་བྱ། །སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལྷ་མོ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་སོགས་ལྷ་ཡི་ཡིན། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། །རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་དང་། རྡོ་རྗེ་རོལ་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲན་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་མ་དག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་བཞི་ཡིན་ནོ། །ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པར། །ེ་ཡིག་ཐིག་ལེ་ཡང་དག་ལྡན། །དབུས་ལ་ཐ་མ་བཟུང་བ་དང་། །ཡི་གེ་ཨུ་དང་ལྡན་པར་བྱ། །བྱང་ནས་དེ་བཞིན་བཞི་པའོ། ། དབུས་ནས་དབུ་མ་བཟུང་ནས་སུ། །ལྷོ་ནས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་དང་སྦྱར་ནས། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་དང་ཨ་བསྡུ་བྱའོ། །ཤར་ནས་བཞི་པ་གང་ཡིན་པ། །ཐིག་ལེ་ཨུ་དང་ལྡན་བྱ་སྟེ། །ནན་ཏན་དུ་ནི་ལན་གཉིས་བཟླ། །རྟག་ཏུ་དང་པོའི་འགྱུར བ་ཡིན།།ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པ། །དབུ་མ་ལས་ནི་དབུ་མ་ཡང་། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་དང་ལྡན་པའི། །ལྷོ་ནས་དབུ་མར་འགྱུར་བར་བྱ། །དབུས་ནས་ཐ་མ་བཟུང་བྱས་ཏེ། །སྒྲ་ཡིག་ཨེ་དང་སྦྱོར་བར་བྱ། །ཤར་ལས་བཞི་པ་གང་ཡིན་པ། །སྒྲ་ཡིག་ཨེ་དང་སྦྱར་བའོ། ། ཤར་ལས་གསུམ་པ་གང་ཡིན་པ། །སྒྲ་ཡིག་ཨུ་དང་སྦྱོར་བའོ། །བདེན་བྲལ་འདབ་མ་ལ་གནས་པ། །སྒྲ་ཡིག་ཨུ་དང་སྦྱོར་བ་སྟེ། །ནན་ཏན་ལན་གཉིས་བཟླས་པའོ། །དབུས་ལས་བཞི་པ་གང་ཡིན་པ། །ུ་ཡིག་མེ་མཚམས་པ་དང་ལྡན། །ཐིག་ལེ་ང་རོ་གཉིས་པའོ། ། ཨོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ལ་གནས་པ། །ཚེག་དྲག་དང་ནི་མཉམ་པོར་ལྡན། །དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་ལ་གནས་དང་། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཅན་དེ་བཞིན། །བྱང་ནས་གསུམ་པ་གང་ཡིན་པ། །དབུས་ལས་དབུ་མར་གྱུར་པར་བྱ། །ལྷོ་ནས་དབུ མ་པ་ལ་ཡང་།།མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཅན་དང་ལྡན། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་དང་ལྡན་སྦྱོར་བ། །ེ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པ། །ལན་གཉིས་གསུམ་ནི་བརྗོད་བྱས་ཏེ། །ལྷ་མོ་གསུམ་པོའི་ཁོ་ནའོ།
以下是您要求的完整直譯: •取東方第一后, •與"sa"字"a"相連。 •取中央最後后, •與"sa"字"e"相連。 •取西北隅外側后, •取中央中間。 •火隅花瓣處, •與"sa"字"i"相連。 •取北方第一后, •與"a"字相連。 •連線火隅花瓣后, •以頂點鼻音歸納。 •種種蓮花大天女, •是金剛薩埵等神。 如是薄伽梵吉祥大樂金剛薩埵說道。 金剛武器、金剛遊戲母、金剛唸誦母、金剛心母等是金剛薩埵等的四位天女。 •"o"字與頂點相連, •"e"字與頂點相連。 •取中央最後, •與"u"字相連。 •北方同樣是第四。 •取中央中間后, •南方中間同樣, •與火隅花瓣相連, •歸納"sa"字"i"和"a"。 •東方第四者, •與頂點"u"相連, •應努力重複兩遍。 •常是第一的變化。 •"o"字與頂點相連, •中間的中間也, •與火隅花瓣相連的 •南方成為中間。 •取中央最後, •與"sa"字"e"相連。 •東方第四者, •與"sa"字"e"相連。 •東方第三者, •與"sa"字"u"相連。 •真實分離花瓣處, •與"sa"字"u"相連, •努力重複兩遍。 •中央第四者, •"u"字與火隅相連。 •頂點鼻音是第二。 •"o"字與頂點相連, •位於風隅外側, •與頓號相等連線。 •位於西北隅外側, •火隅花瓣同樣。 •北方第三者, •成為中央中間。 •南方中間也 •與火隅花瓣相連。 •與"sa"字"i"相連, •"e"字與頂點相連。 •重複兩三遍, •僅是三位天女的。
།སྔགས་འབྱུང་བར་ནི་གྲགས་པ་ཡིན། །ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པར། །ཤར་ ནས་གཉིས་པ་གང་ཡིན་པ།།ཟླ་ཚེས་ཐིག་ལེ་གཙུག་གི་ཞལ། །དབུས་ནས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །ལྷོ་ནས་དབུ་མ་པ་ལ་ཡང་། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཅན་སྦྱོར་དང་། །དུས་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྦྱོར་བར་བྱ། །དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་པ་དེ་བཞིན། །སྒྲ་ཡིག་ཨེ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། ། དེ་ཉིད་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་དང་ལྡན་བྱས་ཏེ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་གནས་པ་ཡི། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་ཡིས་བརྒྱན་པར་བྱ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །ཐིག་ལེ་ཨུ་ཡིག་སྦྱོར་བྱས་ཏེ། །ལན་གཉིས་གསུམ་དུ་བརྗོད་པའོ། །དེ་ནི་དཔག་བསམ་ཤིང སོགས་ལྷ།།རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་སྲེད་མེད་ཀྱི་བུ་མོ་དང་། རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་མ་དང་། འདོད་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཤེས་པ་ལྷ་མོ་བཞི་ཡིན་ནོ། །ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པ། །ཡི་གེ་ཨེ་ཡིས་སྦྱོར་བར་བྱ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ལ་གནས་པ། །མེ་མཚམས་ འདབ་མ་ཅན་དེ་བཞིན།།ཡི་གེ་ཨེ་ཡིས་མཉམ་ལྡན་པའི། །བྱང་ནས་དང་པོར་འགྱུར་བྱས་ཏེ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཅན་སྦྱོར་བའི། །ལྷོ་ཡི་དབུ་མ་པ་ཡང་དེ། །ཡི་གེ་ཨེ་ཡིས་མཉམ་ལྡན་བྱ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་ལྡན་འགྱུར་དང་། ། བདེན་བྲལ་འདབ་མ་ལ་གནས་པ། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་ནི་སྦྱོར་བྱས་ཏེ། །བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་ལ་གནས་པ། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་ནི་སྦྱོར་བྱས་ཏེ། །བྱང་ནས་ཐ་མ་གང་ཡིན་པ། །སྒྲ་ཡིག་ཨ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །བྱང་ནས་དང་པོ་གང་ཡིན་པ། །མེ་མཚམས་པ་ཡི་གདན་དང་ལྡན། ། ནུབ་ནས་དང་པོ་གང་ཡིན་པ། །རྟག་པར་ཨ་མེད་འགྱུར་བར་བྱ། །གདོད་མ་ཐ་མ་མེད་པའི་མཆོག་།ལྷ་མོ་རྡོ་རྗེ་པི་ཝང་མའོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །སྒྲ་ཡིག་ཨེ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་གནས་པ་ཉིད། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་དང་ལྡན་བྱས་ཏེ། ། བྱང་ནས་དང་པོར་འགྱུར་བར་བྱ། །དབུས་ནས་དབུ་མ་བཟུང་ནས་སུ། །ལྷོ་ནས་དབུ་མ་གཟུང་བར་བྱ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་དང་སྦྱོར་ནས། །བསྡུ་བར་བྱ་བ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །ཤར་ནས་གསུམ་པ་གང་ཡིན་པ། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །བྱང་ནས་དང་པོ་བཟུང་ནས སུ།།སྒྲ་ཡིག་ཨེ་ནི་སྦྱོར་བྱས་ཏེ། །ང་རོ་བཞི་པོ་དང་ལྡན་པ། །རྟག་པར་ལན་གསུམ་བརྗོད་བྱའོ།
以下是您要求的完整直譯: •被稱為咒語生起。 •"o"字與頂點相連, •東方第二者, •月牙頂點頂面。 •中央中間同樣, •南方中間也 •連線火隅花瓣, •應與一切時相連。 •西北隅外側同樣, •與"sa"字"e"相連。 •取其外側后, •與"sa"字"i"相連, •火隅花瓣處的 •以"sa"字"i"裝飾。 •取風隅外側后, •連線頂點"u"字, •重複兩三遍。 •這是如意樹等神。 金剛心母、金剛無渴女、金剛舞自在母、欲天女等知曉的四位天女。 •"o"字與頂點相連, •以"e"字相連。 •位於風隅外側, •火隅花瓣同樣。 •與"e"字相等連線的 •成為北方第一, •中央中間同樣, •連線火隅花瓣的 •南方中間也是, •與"e"字相等連線。 •中央中間相連成為, •真實分離花瓣處, •與"sa"字"i"相連, •位於真實分離外側, •與"sa"字"i"相連, •北方最後者, •與"sa"字"a"相連。 •北方第一者, •與火隅座相連。 •西方第一者, •常成為無"a"。 •本初無終極, •天女金剛琵琶母。 •取風隅外側后, •與"sa"字"e"相連。 •火隅花瓣處, •與"sa"字"i"相連, •成為北方第一。 •取中央中間后, •取南方中間。 •連線火隅花瓣后, •也應歸納, •東方第三者, •與"sa"字"i"相連。 •取北方第一后, •與"sa"字"e"相連, •具有四種鼻音, •常應重複三遍。
།རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །སྒྲ་ཡིག་ཨེ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་པ་ལ་ཡང་། །སྒྲ་ཡིག་ཨེ་ནི་སྦྱར་བར་བྱ། །བྱང་ནས་དང་པོ་འགྱུར་ བར་བྱ།།དབུས་ནས་དབུ་མ་བཟུང་ནས་སུ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཅན་ལྷན་ཅིག་།ལྷོ་ནས་དབུ་མ་འགྱུར་བྱས་ཏེ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ལ་གནས་པ། །སྒྲ་ཡིག་ཨ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །དེ་བཞིན་བདེན་བྲལ་ཕྱི་པ་ལ། །སྒྲ་ཡིག་ཨེ་ནི་སྦྱོར་བའི་ཕྱིར། །རླུང་མཚམས་ ཕྱི་རོལ་པ་ཉིད་ནི།།ལན་གཉིས་ཆེད་དུ་བརྗོད་པར་བྱ། །དབུས་ནས་དབུ་མ་བཟུང་ནས་སུ། །ཐིག་ལེ་ཨེ་ཡིག་སྦྱོར་བར་བྱ། །མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་མཆོག་ལ། །རྔ་ཆེན་ལྷ་མོར་གྲགས་པ་ཡིན། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། ། མེ་མཚམས་འདབ་མ་གནས་པ་ཡང་། །བྱང་ནས་དང་པོ་པ་བཟུང་སྟེ། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་ནི་ལྡན་པར་བྱ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་དང་སྦྱོར་བའི། །ལྷོ་ནས་དབུ་མ་པ་དང་ཡང་། །བྱང་ནས་མཐའ་མ་བཟུང་བྱས་ཏེ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ལྡན བྱས་ནས།།སྒྲ་ཡིག་ཨི་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །བྱང་ནས་དང་པོ་བཟུང་བྱས་ཏེ། །དབང་ལྡན་འདབ་མ་ཅན་སྦྱོར་ནས། །དེ་ཚེ་དེ་ནི་ཡང་བརྗོད་དེ། །དེ་བཞིན་དབུས་ལས་དབུ་མ་ཡང་། །སྒྲ་ཡིག་ཨེ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །དབུས་ལས་དང་པོ་དེ་བཞིན་དུ། །དེ་ནི་ལན་གཉིས་བརྗོད་པར་ བྱ།།ལྷོ་ནས་བཞི་པ་བཟུང་ནས་སུ། །ང་རོ་ཨ་ཡིག་ལྡན་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །རྫ་རྔ་མ་ཞེས་གྲགས་པ་ཡིན། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། །གླིང་བུ་མ་དང་པི་ཝང་ཀུན། །རྔ་ཆེན་དེ་བཞིན་རྫ་རྔ་ཀུན། །རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།།གྲཝ་ཡི་ལྷ་མོས་མཆོད་འགྲུབ་པའོ། ། ཡིག་དང་པོ་བྱས་ནས་སུ། །དབུས་ནས་དབུ་མ་པ་ལ་ཡང་། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཅན་ལྡན་པར། །ལྷོ་ནས་དབུ་མ་འགྱུར་བར་བྱ། །དབུས་ལས་དང་པོ་དེ་བཞིན་དུ། །སྒྲ་ཡིག་ཨུ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། ། མེ་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །དབུས་ལས་དང་པོ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །ེ་ཡིག་དང་ནི་མཉམ་པོར་ལྡན། །དབུས་ནས་མེ་ཏོག་མ་ཕྱུང་ངོ་། ། ཡིག་དང་པོར་བྱས་ནས་སུ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་པ་ཡང་སྟེ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་དང་ལྡན་པའི། །ལྷོ་ནས་དབུ་མ ཡང་ཡིན་ཏེ།།བྱང་ལས་བཞི་པ་གང་ཡིན་པ། །སྒྲ་ཡིག་ཨུ་དང་སྦྱོར་བར་བྱ། །དབུས་ལས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །རྡོ་རྗེ་སྤོས་མེ་རྣམ་གྲགས་སོ།
以下是您要求的完整直譯: •取風隅外側后, •與"sa"字"e"相連。 •火隅花瓣處也 •與"sa"字"e"相連。 •成為北方第一。 •取中央中間后, •與火隅花瓣一起, •南方成為中間, •位於風隅外側, •與"sa"字"a"相連。 •同樣真實分離外側, •為與"sa"字"e"相連, •風隅外側 •應特意重複兩遍。 •取中央中間后, •與頂點"e"字相連。 •空行幻化勝樂中, •被稱為大鼓天女。 •取風隅外側后, •與"sa"字"i"相連。 •火隅花瓣處也, •取北方第一, •與"sa"字"i"相連。 •中央中間同樣, •連線火隅花瓣的 •南方中間也, •取北方最後, •與火隅花瓣相連后, •與"sa"字"i"相連。 •取北方第一后, •連線西北隅花瓣, •此時再次誦說。 •同樣中央中間也, •與"sa"字"e"相連。 •中央第一同樣, •應重複兩遍。 •取南方第四后, •與鼻音"a"字相連。 •在金剛薩埵曼荼羅中, •被稱為泥鼓母。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說道。 •笛子母和所有琵琶, •大鼓同樣所有泥鼓, •在金剛薩埵曼荼羅中, •由樂器天女成就供養。 •作為第一字后, •中央中間也, •與火隅花瓣相連, •南方成為中間。 •中央第一同樣, •與"sa"字"u"相連。 •取火隅外側后, •也是中央第一, •與"e"字相等連線。 •從中央生出花母。 •作為第一字后, •也是中央中間, •與火隅花瓣相連的 •南方也是中間, •北方第四者, •與"sa"字"u"相連。 •取中央第一后, •被稱為金剛香爐。
། ཡིག་དང་པོ་བྱས་ནས་སུ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་པ་ཡང་སྟེ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཅན་ལྡན་པའི། །ལྷོ་ལས་ དབུ་མར་འགྱུར་བར་བྱ།།ཡི་གེ་ཨ་ལས་མཉམ་ལྡན་ཏེ། །བདེན་བྲལ་འདབ་མ་གནས་པ་ལ། །སྒྲ་ཡིག་ཨོ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །ཤར་གྱི་དང་པོ་དེ་བཞིན་དུ། །ེ་ཡིག་ལྡན་པར་གསུངས་པའོ། ། ཡིག་དང་པོ་བྱང་ནས་སུ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་ཡང་། །མེ་ མཚམས་འདབ་མ་དང་ལྡན་པར།།ལྷོ་ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བྱས་ཏེ། །ཤར་གྱི་གསུམ་པ་དེ་ལ་ཡང་། །ཐིག་ལེ་དང་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །བྱང་ནས་བཞི་པ་གང་ཡིན་པ། །ཡི་གེ་ཨེ་ཡིག་ལྷན་ཅིག་འགྱུར། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་རྡོ་རྗེ་མེ་ཏོག་ མ་དང་།རྡོ་རྗེ་བདུག་སྤོས་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་མར་མེ་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲི་ཆབ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ཕྱིའི་ལྷ་མོ་བཞི་གསུངས་སོ། །ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པར། །དབུས་ལས་དབུ་མ་པ་ཡང་སྟེ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་།ལྷོ་ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བ་སྟེ། ། ཡིག་ ཐིག་ལེ་མཉམ་གནོན་པར།།རྟག་པར་བརྗོད་པར་བྱ་བ་སྟེ། །ཤར་ལས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །སྒྲ་ཡིག་ཨུ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །ཚེག་དྲག་མཉམ་པོར་ལྡན་པ་ནི། །ལྷོ་ལས་དབུ་མར་འགྱུར་བའོ། །ཞེས་ བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ།།ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པར། །དབུས་ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བྱས་ཏེ། །མེ་མཚམས་པ་དང་མཉམ་ལྡན་པའི། །ལྷོ་ལས་དབུ་མ་པ་ཡང་སྟེ། །དབུས་ལས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །སྒྲ་ཡིག་ཨ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། ། དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །སྒྲ་ཡིག་ཨ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །ཐིག་ལེ་ཨུ་ཡིག་སྦྱོར་བའོ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་དོན་ཡོད་ཤིན་ཏུ་དགའ་བའི་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། །ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པར། །དབུས ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བ་བྱས།།མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཅན་ལྡན་ཞིང་། །ལྷོ་ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བར་བྱ། །དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །ཐིག་ལེ་ང་རོས་བརྒྱན་བྱས་ཏེ། །ཤར་གྱི་དབང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །སྒྲ་ཡིག་ཨེ་དང་མཉམ་ལྡན་ཞིང་། །བདེན་བྲལ་འདབ་ མ་ཅན་དུ་འགྱུར།།དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེས་བརྒྱན་པའོ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ།
以下是您要求的完整直譯: •作為第一字后, •也是中央中間, •與火隅花瓣相連的 •南方成為中間。 •與"a"字相等連線, •真實分離花瓣處, •與"sa"字"o"相連。 •東方第一同樣, •說與"e"字相連。 •作為北方第一字后, •中央中間同樣也, •與火隅花瓣相連, •南方成為中間, •東方第三也, •與頂點相連。 •北方第四者, •與"e"字一起成為。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說金剛花母、金剛香母、金剛燈母、金剛涂香母等四位外部天女。 •"o"字與頂點相連, •也是中央中間, •與火隅花瓣一起, •南方成為中間, •字與頂點相等壓制, •應常誦說, •取東方第一后, •與"sa"字"u"相連。 •取西北隅外側后, •與"sa"字"i"相連。 •與頓號相等連線, •成為南方中間。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說道。 •"o"字與頂點相連, •中央成為中間, •與火隅相等連線的 •南方也是中間, •取中央第一后, •與"sa"字"a"相連。 •取西北隅外側后, •與"sa"字"a"相連。 •取風隅外側后, •連線頂點"u"字。 如是薄伽梵吉祥極喜義成就薩埵說道。 •"o"字與頂點相連, •中央成為中間, •與火隅花瓣相連, •南方成為中間。 •取西北隅外側后, •以頂點鼻音裝飾, •取東方帝后, •與"sa"字"e"相等連線, •成為真實分離花瓣, •額頭以頂點裝飾。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說道。
།ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པར། །དབུས་ལས་དབུ་མ་པ་ཡིན་ཏེ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཅན་ལྷན་ཅིག་།ལྷོ་ནས་དབུ་མ་འགྱུར་ བར་བྱ།།ཤར་ལས་བཞི་པ་གང་ཡིན་པ། །ཐིག་ལེ་ང་རོས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ནུབ་ལས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །སྒྲ་ཡིག་ཨེ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །ཚེག་དྲག་དང་ནི་མཉམ་ལྡན་ཞིང་། །ོ་ཡིག་ལྷན་ཅིག་འགྱུར་བའོ། །ཞེས་བཅོམ་ ལྡན་འདས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ།།རྟ་མགྲིན་འཕང་མཐོའི་ལྕགས་ཀྱུ་མ་དང་། ཕག་མགོ་མཆེ་ཞགས་མ་དང་། ཉི་ཟླ་ལྕགས་སྒྲོག་མ་དང་། ཤི་བ་གསོ་བའི་དྲིལ་བུ་མ་ཞེས་བྱ་བ་སྒོ་སྲུང་མ་བཞི་གསུངས་པ་སྟེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ།།ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པར། །དབུས་ལས་བཞི་པ་གང་ཡིན་པ། །ཚེག་དྲག་ཨུ་ཡིག་ལྡན་པ་སྟེ། །ཤར་ལས་གཉིས་པ་ཅན་པ་ཡང་། །ཐིག་ལེ་ང་རོ་གནོན་པ་ནི། །ཐུབ་ཆེན་རྣམ་སྣང་མཛད་ཀྱིའོ། །ོ་ཡིག་ ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པར།།དབུས་ལས་དབུ་མ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་དང་ལྡན་པའི། །ལྷོ་ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བྱས་ཏེ། །བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །བྱང་ནས་དང་པོ་པ་ཡང་སྟེ། །དབུས་ནས་དབུ་མ་པ་ལྡན་པ། །དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་ལ་གནས་པ། །ཐིག་ ལེ་དང་ནི་ལྡན་པའོ།།ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། །ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པར། །དབུས་ལས་དབུ་མ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་།ལྷོ་ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བྱས་ཏེ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཅན་དེ་བཞིན། །བྱང་ལས་དང་ པོར་འགྱུར་བྱས་ཏེ།།བྱང་ལས་ཐ་མ་དང་ལྡན་པ། །མཇུག་ཏུ་མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཅན། །ཟླ་ཚེས་ཐིག་ལེ་གཙུག་གི་ཞལ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། །ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པར། །དབུས་ལས་དབུ་མ་པར་འགྱུར་ཏེ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཅན་ ལྷན་ཅིག་།ལྷོ་ལས་དབུ་མ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །བྱང་ནས་བཞི་པ་གང་ཡིན་པ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་པ་ཡང་སྟེ། །མེ་མཚམས་པ་ཡི་མགོ་གནོན་བྱ། །དབུས་ལས་ཐ་མ་གང་ཡིན་པ། །ཟླ་ཚེས་ཐིག་ལེ་གཙུག་གི་ཞལ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ།
以下是您要求的完整直譯: •"o"字與頂點相連, •中央是中間, •與火隅花瓣一起, •南方成為中間。 •東方第四者, •以頂點鼻音裝飾。 •取西方第一后, •與"sa"字"e"相連。 •取風隅外側后, •與頓號相等連線, •與"o"字一起成為。 如是薄伽梵大樂吉祥金剛薩埵說道。 馬頭高舉鐵鉤母、豬頭獠牙套索母、日月鐵鎖母、起死回生鈴鐺母等四位守門母所說,是吉祥金剛薩埵曼荼羅中了知咒語眾的手印。 •"o"字與頂點相連, •中央第四者, •與頓號"u"字相連, •東方第二者也, •頂點鼻音壓制, •是大能毗盧遮那的。 •"o"字與頂點相連, •中央也是中間, •與火隅花瓣相連的 •南方成為中間, •取真實分離外側后, •北方第一也是, •與中央中間相連, •位於西北隅外側, •與頂點相連。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說道。 •"o"字與頂點相連, •中央也是中間, •與火隅花瓣一起, •南方成為中間, •火隅花瓣同樣, •成為北方第一, •與北方最後相連, •最後是火隅花瓣, •月牙頂點頂面。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說道。 •"o"字與頂點相連, •中央成為中間, •與火隅花瓣一起, •南方也是中間, •北方第四者, •中央也是中間, •壓制火隅頭, •中央最後者, •月牙頂點頂面。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說道。
།ོ་ཡིག ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པར།།དབུས་ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བྱས་ཏེ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་དང་ལྡན་པའི། །ལྷོ་ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བྱས་ཏེ། །ཤར་ལས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །མེ་མཚམས་ཅན་གྱིས་གནོན་པ་ཡི། །དབུས་ལས་དབུ་མ་པ་ཡང་འདོད། །བྱང་ལས་གཉིས་པ་གང་ཡིན་པ། །ཟླ་ཚེས་ ཐིག་ལེ་གཙུག་གི་ཞལ།།ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་སྟེ། །ཐིག་ལེ་ང་རོ་ལྡན་པར་བྱའོ། །བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་སྟེ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དང་ལྡན་པའི། །བྱང་ལས་དང་པོ་འགྱུར་བར་བྱ། །དབུས་ལས་དབུ་ མ་དེ་བཞིན་དུ།།ི་ཡིག་མེ་མཚམས་ལྡན་པ་སྟེ། །ལྷོ་ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བར་བྱའོ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། །ལྷོ་ལས་གཉིས་པ་གང་ཡིན་པ། །ཐིག་ལེ་ཨེ་ཡིག་སྦྱོར་བར་བྱ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ ལྡན་པ་ཡི།།ལྷོ་ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བྱས་ཤིང་། །མེ་མཚམས་འདབ་མར་གནས་པ་ཉིད། །བྱང་ལས་དང་པོ་དེ་བཞིན་དུ། །བྱང་ལས་ཐ་མ་དང་འབྱོར་པ། །སྒྲ་ཡིག་ཨེ་དང་སྦྱོར་བའོ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་དོན་ཡོད་ཤིན་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། ། བྱང་ནས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །ཐིག་ལེ་མེ་མཚམས་ཡང་དག་ལྡན། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །མེ་མཚམས་པ་དང་ལྡན་པ་ལ། །ལྷོ་ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བར་བྱ། །དབུས་ལས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །བྱང་ལས་དབུ་མ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །དབུས་ལས་ཐ་མ་དང་ལྡན་ལ། །ཡི་གེ་ལྷན ཅིག་འགྱུར་བའོ།།ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། །བྱང་ལས་བཞི་པ་གང་ཡིན་པ། །ཐིག་ལེ་ང་རོ་ལྡན་པར་བྱ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་ནི་སྦྱར་བྱས་ཏེ། །དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །དབུས་ལས་དབུ་མ་པ་དང་ལྡན་ དེ་བཞིན་དབུས་ལས་དབུ་མ་ཡང་།།ི་ཡིག་མེ་མཚམས་དང་ལྡན་པའི། །ལྷོ་ལས་དབུ་མ་པ་འགྱུར་རོ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ།
以下是您要求的完整直譯: •"o"字與頂點相連, •中央成為中間, •與火隅花瓣相連的 •南方成為中間, •取東方第一后, •以火隅壓制的 •中央中間也欲求。 •北方第二者, •月牙頂點頂面。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說道。 •取風隅外側, •與頂點鼻音相連。 •取真實分離外側, •與中央中間相連的 •北方成為第一。 •中央中間同樣, •"i"字與火隅相連, •南方成為中間。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說道。 •南方第二者, •與頂點"e"字相連。 •中央中間同樣, •與火隅花瓣相連的 •南方成為中間, •位於火隅花瓣, •北方第一同樣, •與北方最後相連, •與"sa"字"e"相連。 如是薄伽梵吉祥極喜義成就金剛薩埵說道。 •取北方第一后, •頂點與火隅相連。 •中央中間同樣, •與火隅相連的 •南方成為中間。 •取中央第一后, •北方也是中間, •與中央最後相連, •與字一起成為。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說道。 •北方第四者, •與頂點鼻音相連。 •中央中間同樣, •與"sa"字"i"相連, •取西北隅外側后, •與中央中間相連。 •同樣中央中間也, •"i"字與火隅相連的 •南方成為中間。 如是薄伽梵大樂金剛薩埵說道。
།དང་པོ་སངས་རྒྱས་དབྱངས་མ་དང་། །དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་ཅན་ཉིད་ལ། །སྒྲ་ཡིག་ཨུ་དང་སྦྱོར་བར་བྱ། ། བདེན་བྲལ་འདབ་མར་གནས་པ་ཡང་། །སྒྲ་ཡིག་ཨ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །ཤར་ལས་གསུམ་པ་གང་ཡིན་པ། །ེ་ཡིག་མེ་མཚམས་པ་དང་ལྡན། །དབུས་ལས་བཞི་པ་གང་ཡིན་པ། །ཐིག་ལེ་ཨི་ཡིག་ལྡན་པར་བྱ། །བྱང་ལས་དབུ་མ་ཕུལ་ནས་སུ། །དེ་ནས་དབུས་ནས་ཐ་མ་སྟེ། །ནུབ ཀྱི་དང་པོ་རྟག་ཏུ་ནི།། ཡིག་མེད་པར་བརྗོད་པར་བྱ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །ཐིག་ལེ་ཨུ་ཡིག་སྦྱོར་བར་བྱ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །མེ་མཚམས་སྟན་དང་ལྡན་པ་ཡི། །ལྷོ་ལས་དབུ་མ་ འགྱུར་བར་བྱ།།ཤར་ལས་དང་པོ་གང་ཡིན་པ། །སྒྲ་ཡིག་ཨེ་ཡིས་བརྒྱན་པ་སྟེ། །དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་གང་ཡིན་པ། །སྒྲ་ཡིག་ཨེ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །ལྷོ་ལས་དང་པོ་གང་ཡིན་པ། །གཉིས་པ་རུ་ནི་སྦྱོར་བྱས་ལ། །ཐིག་ལེ་ཨེ་ཡིག་ལྡན་པར་བྱ། །དེ་ཡང་དྲུག་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། །བྱང་ ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ།།དབུ་མའི་ཐ་མ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །ནུབ་ལས་དང་པོ་རྟག་ཏུ་ནི། ། ཡིག་མེད་པར་འགྱུར་བའོ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །ཐིག་ལེ་ཨེ་ཡིག་ལྡན་པར་བྱ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་བཟུང་ བ་དང་།།མེ་མཚམས་སྟན་དང་ལྡན་པ་ཡི། །ལྷོ་ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བྱས་ཏེ། །ཡི་གེ་ཨ་དང་ལྡན་པར་བྱ། །དབུས་ལས་ཐ་མ་བཟུང་ནས་སུ། །བདེན་བྲལ་འདབ་མར་གནས་པ་ཡང་། །དབུས་ལས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །སྒྲ་ཡིག་ཨ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་པ་ཉིད་ལ། །སྒྲ་ཡིག་ཨེ་ དང་སྦྱོར་བར་བྱ།།དབུས་ལས་ཐ་མ་བཟུང་ནས་སུ། །ནུབ་ལས་དང་པོ་ཡང་བཟུང་སྟེ། ། ཡིག་མེད་པར་བྱས་པ་ནི། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་གྲགས་པའོ། །གཽ་རཱི་ཙཽ་རཱི་པྲ་མོ་ཧ། །བཻ་ཏཱ་ལཱི་ཞེས་བྱ་བ་བཞི། །རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་དག་ཡིན། །པུཀྐ་སཱི་དང་ཙཎྜ་ལཱི། །གྷསྨ་ཁྲག་འཐུང་འདྲ་བ་བཞི། ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་དག་ཡིན། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །སྒྲ་ཡིག་ཨེ་དང་ལྡན་པར་བྱ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་ཏེ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་སྟན་ལྡན་པའི། །ལྷོ་ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བར་བྱ། །མེ་མཚམས་འདབ་མར་གནས་པ་ཉིད། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་དང་ལྡན་པ་ཡི། །བྱང ལས་དང་པོ་འགྱུར་བར་བྱ།།དབུས་ལས་དང་པོ་དེ་བཞིན་དུ། །ཐིག་ལེ་ཡང་དག་ལྡན་པའོ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་གསུངས་སོ།
以下是您要求的完整直譯: •第一佛音母, •西北隅外側, •與"sa"字"u"相連。 •真實分離花瓣處也, •與"sa"字"a"相連。 •東方第三者, •"e"字與火隅相連。 •中央第四者, •與頂點"i"字相連。 •北方中間獻上后, •然後中央最後, •西方第一常 •應說為無字。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說道。 •取風隅外側后, •與頂點"u"字相連。 •中央中間同樣, •與火隅座相連的 •南方成為中間。 •東方第一者, •以"sa"字"e"裝飾, •西北隅外側者, •與"sa"字"e"相連。 •南方第一者, •連線為第二, •與頂點"e"字相連。 •這也成為第六, •北方中間同樣, •也是中間最後, •西方第一常 •成為無字。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說道。 •取風隅外側后, •與頂點"e"字相連。 •取中央中間, •與火隅座相連的 •南方成為中間, •與"a"字相連。 •取中央最後后, •真實分離花瓣處也, •取中央第一后, •與"sa"字"a"相連。 •西北隅外側, •與"sa"字"e"相連。 •取中央最後后, •也取西方第一, •無字者 •是空行母的名聲。 •高利、遮烏利、般摩賀、 •貝塔利等四位, •是金剛瑜伽母。 •補迦西、旃荼利、 •伽思瑪、飲血等四位, •是金剛空行母。 •取風隅外側后, •與"sa"字"e"相連。 •中央中間同樣, •與火隅花瓣座相連的 •南方成為中間。 •火隅花瓣處, •與"sa"字"i"相連的 •北方成為第一。 •中央第一同樣, •與頂點相連。 如是薄伽梵吉祥金剛持說道。
།དབུས་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །ཐིག་ལེ་ང་རོ་ཡང་དག་ལྡན། །དབུས་ལས་ཐ་མ་བཟུང་བ་དང་། །ཡི་གེ་ཨ་དང་ལྡན་པ་ཡི། ། རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་གནས་པར་འགྱུར། །མེ་མཚམས་འདབ་མར་གནས་པ་ཉིད། །བྱང་ལས་དང་པོ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་པ་ཡང་བཟུང་། །ེ་ཡིག་མེ་མཚམས་དང་ལྡན་པའི། །ལྷོ་ནས་དབུ་མ་འགྱུར་བར་བྱ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །ཚེག་དྲག་ཨོ་ཡིག སྦྱོར་བས་སོ།།ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། །ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པའི། །དབུས་ལས་དབུ་མ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཅན་ལྡན་པའི། །དབུས་ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བའོ། །ོ་ཡིག་དང་ནི་ལྡན་པ་ཡི། །བདེན་བྲལ་འདབ་ མར་གནས་དེ་བཞིན།།ལྷོ་ལས་དང་པོ་དེ་བཞིན་དུ། །ཡི་གེ་ཨི་ཡིག་ལྡན་པ་ཡི། །བྱང་ལས་ཐ་མ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །དབང་ལྡན་འདབ་མར་གནས་པ་ལ། །ཟླ་ཚེས་ཐིག་ལེ་གཙུག་གི་ཞལ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཐོགས་པ་མེད་པའི་ཤིན་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། ། མེ་མཚམས་འདབ་མར་གནས་པ་ལ། །ཟླ་ཚེས་ཐིག་ལེ་གཙུག་གི་ཞལ། །དབུས་ལས་ཐ་མ་ཡང་དེ་བཞིན། །སྒྲ་ཡིག་ཨ་དང་སྦྱོར་བ་ཡི། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པར་འགྱུར་ཏེ། །དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་གནས་ཉིད་ལ། །མེ་མཚམས་སྟན་དང་ལྡན་པ་སྟེ། །སྒྲ་ཡིག་ཨོ་དང་སྦྱོར་བར་བྱ། །བཞི པར་ཡོངས་སུ་གྲགས་པ་ཡིན།།དབུས་ལས་དབུ་མ་པ་ཉིད་དང་། །མེ་མཚམས་སྟན་དང་ལྡན་པ་ཡི། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་དང་སྦྱོར་ནས་སུ། །ལྷོ་ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བར་བྱ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་གནས་པ་ཡང་། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་དང་སྦྱོར་བྱས་ཏེ། །ཚེག་དྲག་ལྷན་ཅིག་འདོད་པའོ། །དེ་དག་ མདའ་རྣོན་འཛིན་མ་ལ་སོགས་པ་གྲཝའི་སྲིན་མོ་ལ་སོགས་བཞི་རྣམས་ཀྱིའོ།།མེ་ཏོག་མ་སོགས་འདུས་པ་དང་། །སྒོ་སྲུང་མ་སོགས་འདུས་པ་སྟེ། །རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཚུལ་གྱིས་ནི། །ཇི་བཞིན་ཡང་དག་འབྱུང་བའོ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཐོགས་པ་མེད་པའི་ ཤིན་ཏུ་དགའ་བའི་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། སྔགས་འབྱུང་བའི་ཚོགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ།
以下是您要求的完整直譯: •中央中間同樣, •與頂點鼻音相連。 •取中央最後, •與"a"字相連的 •位於風隅外側。 •火隅花瓣處, •北方第一也是, •也取中央中間, •"e"字與火隅相連的 •南方成為中間。 •取風隅外側后, •與頓號"o"字相連。 如是薄伽梵吉祥大樂金剛薩埵說道。 •"o"字與頂點相連的 •中央也是中間, •與火隅花瓣相連的 •中央成為中間。 •與"o"字相連的 •真實分離花瓣處同樣, •南方第一同樣, •與"i"字相連的 •北方也是最後, •位於西北隅花瓣, •月牙頂點頂面。 如是薄伽梵吉祥無礙極喜金剛薩埵說道。 •位於火隅花瓣, •月牙頂點頂面。 •中央最後同樣, •與"sa"字"a"相連的 •成為風隅外側, •位於西北隅外側, •與火隅座相連, •與"sa"字"o"相連。 •廣為人知的第四, •中央中間本身, •與火隅座相連的 •與"sa"字"i"相連后, •南方成為中間。 •位於風隅外側也, •與"sa"字"i"相連, •欲求與頓號一起。 這些是利箭持母等四位樂器羅剎女的。 •花母等集會, •守門母等集會, •以根本曼荼羅方式 •如實正確生起。 如是薄伽梵吉祥無礙極喜王金剛薩埵說道,是在金剛空行母曼荼羅中了知咒語生起眾的手印。
།ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པར། །དབུས་ལས་དབུ་མ་བཟུང་བྱས་ཏེ། །བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་པ་ལ་སོགས། །དབུས་ལས་བཞི་པ་གང་ ཡིན་པ།།སྒྲ་ཡིག་ཨ་དང་སྦྱོར་བར་བྱ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་བཟུང་བ་དང་། །དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་གནས་པ་ལ། །སྒྲ་ཡིག་ཨུ་དང་སྦྱོར་བར་བྱ། །བྱང་ལས་བཞི་པ་གང་ཡིན་པ། །རྩེག་མར་དེ་བཞིན་ལྕི་བར་འདོད། །དབུས་ལས་དང་པོ་བཟུང་བ་དང་། །བྱང་ནས་དབུ་མ་ཡང་ཡིན་ཏེ། ། དབུས་ལས་ཐ་མ་དང་སྦྱོར་བ། །བརྒྱད་པར་ཡོངས་སུ་གྲགས་པ་ཡིན། །བྱང་ནས་ཐ་མར་དེ་བཞིན་དུ། །ོ་ཡིག་མེ་མཚམས་དང་ལྡན་པ། །བྱང་ནས་དང་པོ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དང་སྦྱོར་ཏེ། །དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་གནས་པ་ཡང་། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་བཟུང་ནས་སུ། །རླུང མཚམས་ཕྱི་རོལ་གནས་པ་ལ།།མེ་མཚམས་པ་སྟན་ལྡན་བྱས་ཏེ། །ཚེག་དྲག་ཨི་ཡིས་སྦྱོར་བས་སོ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། །ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པར། །བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་གནས་པ་ཡང་། །མེ་མཚམས་པ་ཡི་གནོན་པ་ཡི། །དབུས་ ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བར་བྱ།།བྱང་ལས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །སྒྲ་ཡིག་ཨ་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །བྱང་ནས་གཉིས་པ་གང་ཡིན་པ། །ཤར་ལས་གསུམ་པ་གང་ཡིན་དང་། །བྱང་ནས་དང་པོ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །དབུས་ལས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །བྱང་ནས་དབུ་མ་པ་ལ་ཡང་། །དབུས་ལས་ཐ་མ་དང་སྦྱོར་ ཏེ།།ཡི་གེ་ཨི་དང་གཅིག་པར་འདོད། །ལྷོ་ནས་དབུ་མ་བཟུང་ནས་སུ། །ཚེག་དྲག་ལྕི་བ་ཁོ་ནའོ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་གསུངས་སོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །ཐིག་ལེ་ཨུ་ཡིག་སྦྱོར་བར་བྱ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་པ་བཟུང་བ། །མེ་མཚམས་པ་སྟན་ ལྡན་པ་ཡི།།ལྷོ་ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བར་བྱ། །དབུས་ལས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །བྱང་ནས་དབུ་མ་པ་ལ་ཡང་། །དབུས་ལས་ཐ་མ་དང་སྦྱོར་ལ། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་གསུངས་སོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། ། སྒྲ་ཡིག་ཨེ་དང་སྦྱོར་བར་བྱ། །དབུས་ལས་དང་པོ་བཟུང་བ་དང་། །བྱང་ནས་དབུ་མ་པ་ལ་ཡང་། །དབུས་ལས་ཐ་མ་པ་སྦྱོར་ལ། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་དང་ལྡན་པར་བྱ། །དེ་ནི་ལན་གཉིས་བརྗོད་བྱས་ཏེ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བ་ལ། །ཐིག་ལེ་ང་རོ་ལྡན་བྱས་ལ། །དེ་ནི་དྲུག་པོར ཡོངས་གྲགས་སོ།།ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ།
以下是您要求的完整直譯: •"o"字與頂點相連, •取中央中間后, •真實分離外側等, •中央第四者, •與"sa"字"a"相連。 •取中央中間, •位於西北隅外側, •與"sa"字"u"相連。 •北方第四者, •同樣欲求為重音。 •取中央第一, •北方也是中間, •與中央最後相連, •廣為人知的第八。 •北方最後同樣, •"o"字與火隅相連, •北方第一也是, •與中央中間相連, •位於西北隅外側也, •取火隅花瓣后, •位於風隅外側, •與火隅座相連, •與頓號"i"相連。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說道。 •"o"字與頂點相連, •位於真實分離外側也, •被火隅壓制的 •中央成為中間。 •取北方第一后, •與"sa"字"a"相連的 •北方第二者, •東方第三者, •北方第一也是, •取中央第一后, •北方中間也, •與中央最後相連, •欲求與"i"字一致。 •取南方中間后, •僅為重音頓號。 如是薄伽梵吉祥金剛持說道。 •取風隅外側后, •與頂點"u"字相連。 •取中央中間, •與火隅座相連的 •南方成為中間。 •取中央第一后, •北方中間也, •與中央最後相連, •與"sa"字"i"相連。 如是薄伽梵吉祥金剛持說道。 •取風隅外側后, •與"sa"字"e"相連。 •取中央第一, •北方中間也, •與中央最後相連, •與"sa"字"i"相連。 •重複兩遍, •中央成為中間, •與頂點鼻音相連, •這廣為人知的第六。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說道。
།རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །ཚེག་དྲག་ཨོ་ཡིག་སྦྱོར་བར་བྱ། །དབུས་ལས་དང་པོ་བཟུང་ནས་ནི། །བྱང་ལས་དབུ་མ་དང་ལྡན་པའི། །དབུས་ཀྱི་ཐ་མ་བཟུང་བ་དང་། །ནུབ་ལས་ཐ་མ་བཟུང་ བ་ལ།།སྒྲ་ཡིག་ཨེ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །མེ་ཡི་འདབ་མར་གནས་པ་ལ། །སྒྲ་ཡིག་ཨ་དང་སྦྱོར་བར་བྱ། །ལྷོ་ལས་དབུ་མ་བཟུང་ནས་སུ། །ཐིག་ལེ་ང་རོ་ལྡན་པར་བྱ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤིན་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་རྣམ་པར་གཟིགས་མ་དང་། སྒྲོལ་མ་དང་ས་འཛིན་མ་དང་ཁྲོ་གཉེར་ མ་ཞེས་པའི་པདྨའི་གཙོ་མོའི་ལྷ་མོ་བཞི་གསུངས་པའོ།།རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །ཐིག་ལེ་ཨུ་ཡིག་སྦྱོར་བར་བྱ། །དབུས་ལས་དང་པོ་བཟུང་བ་དང་། །བྱང་ནས་དབུ་མ་གང་ཡིན་པ། །དབུས་ལས་ཐ་མ་དང་སྦྱོར་ཏེ། །དེ་ནི་རྟག་པར་ལྕི་བར་འགྱུར། །ལྷོ་ལས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། ། ཐིག་ལེ་དང་ནི་མཉམ་པོར་ལྡན། །ནུབ་ནས་དབུ་མ་པ་ཉིད་ལ། །ི་ཡིག་དང་ནི་ལྡན་པར་བྱ། །དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དང་སྦྱོར་བྱ། །མེ་མཚམས་འདབ་མར་གནས་པ་ཉིད། །སྒྲ་ཡིག་ཨུ་ཡིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་ལ་ཡང་། །ཡི་གེ་ཨུ་དང མཉམ་ལྡན་ལ།།ཐིག་ལེ་ང་རོ་ཡང་དག་ལྡན། །དབུས་ལས་གཉིས་པ་གང་ཡིན་པ། ། མེད་ནུབ་ཀྱི་དང་པོའོ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་གསུངས་སོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །སྒྲ་ཡིག་ཨེ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །དབུས་ལས་ཐ་མ་བཟུང་བ་དང་། །སྒྲ་ཡིག་ཨེ་དང་ ལྡན་པ་ཡི།།རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་འགྱུར་ཏེ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་པ་ཉིད་ལ། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་པ་ལ་ཡང་། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དང་ལྡན་བྱ། །དབུས་ལས་དང་པོ་བཟུང་བ་དང་། །བྱང་ནས་དབུ་མ་པ་ལ་ཡང་། །དབུས་ལས་ཐ་མ་དང་སྦྱར་ཏེ། ། དེ་ནི་རྟག་ལྕི་ལ་གྱུར་པ། །དེ་བཞིན་དབུས་ལས་ཐ་མ་ཡང་། །སྒྲ་ཡིག་ཨུ་དང་སྦྱོར་བར་བྱ། །ེ་ཡིག་མེ་མཚམས་ཅན་ལྡན་པའི། །བྱང་ལས་དང་པོ་འགྱུར་བར་བྱ། །བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ལ། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །བྱང་ལས་བཞི་པ་གང་ཡིན་པ། །དབང་ལྡན་འདབ་མ ཅན་གྱི་སྟན།།རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །ཐིག་ལེ་ཨུ་ཡིག་སྦྱོར་བར་བྱ། །དབུ་མའི་གཉིས་པ་གང་ཡིན་པ། །ནུབ་ཀྱི་དང་པོ་འགྱུར་བར་བྱ། །དེ་ལ་ཨ་ཡིག་མེད་ཅེས་པ། །བདག་གིས་ཐམས་ཅད་དུ་ནི་བཤད། །ཅེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ།
以下是您要求的完整直譯: •取風隅外側后, •與頓號"o"字相連。 •取中央第一后, •與北方中間相連的 •取中央最後, •取西方最後, •與"sa"字"e"相連。 •位於火花瓣處, •與"sa"字"a"相連。 •取南方中間后, •與頂點鼻音相連。 如是薄伽梵極喜金剛薩埵說毗盧遮那母、多羅母、持地母、怒眉母等四位蓮花主尊天女。 •取風隅外側后, •與頂點"u"字相連。 •取中央第一, •北方中間者, •與中央最後相連, •這常成為重音。 •取南方第一后, •與頂點相等連線。 •西方中間本身, •與"i"字相連。 •取西北隅外側后, •與中央中間相連。 •位於火隅花瓣處, •以"sa"字"u"裝飾。 •風隅外側也, •與"u"字相等連線, •與頂點鼻音相連。 •中央第二者, •無西方第一。 如是薄伽梵吉祥金剛持說道。 •取風隅外側后, •與"sa"字"e"相連。 •取中央最後, •與"sa"字"e"相連的 •成為風隅外側, •中央中間本身, •與"sa"字"i"相連。 •西北隅外側也, •與中央中間相連。 •取中央第一, •北方中間也, •與中央最後相連, •這成為常重音, •同樣中央最後也, •與"sa"字"u"相連。 •"e"字與火隅相連的 •北方成為第一。 •取真實分離外側, •與"sa"字"i"相連。 •北方第四者, •西北隅花瓣座。 •取風隅外側后, •與頂點"u"字相連。 •中間第二者, •成為西方第一。 •此處無"a"字, •我已處處說明。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說道。
། རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །མེ་མཚམས་པ་ཡི་སྟན་དང་ལྡན། །ཚེག་དྲག་ཨི་ཡིག་ལྡན་པ་ནི། །དང་པོ་པར་ནི་ཡོངས་སུ་གྲགས། །དབུས་ལས་དང་པོ་བཟུང་བ་དང་། །བྱང་ནས་དབུ་མ་ཡང་ཡིན་ལ། །དབུས་ལས་ཐ་མ་དང་སྦྱོར་ཏེ། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་དང་སྦྱོར་བ་ཡི། །མཁས པས་ལན་གཉིས་བརྗོད་པར་བྱ།།རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་ལ་ཡང་། །ཐིག་ལེ་ཨུ་ཡིག་གིས་བརྒྱན་ཏེ། །ཐ་མར་ཡི་གེ་ཨ་ལ་ཡང་། །ཐིག་ལེ་དང་ནི་ལྡན་པར་བྱ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །ཚེག་དྲག་ ཨོ་ཡིག་སྦྱོར་བར་བྱ།།དབུས་ལས་དང་པོ་བཟུང་བ་དང་། །བྱང་ལས་དབུ་མ་པ་ལ་ཡང་། །དབུས་ལས་ཐ་མ་དང་སྦྱར་ཏེ། །སྒྲ་ཡིག་ཨ་ཡིས་བརྒྱན་པར་བྱ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་པ་ཉིད་ལ། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་དང་སྦྱོར་བར་བྱ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་ཉིད་ལ་ཡང་། །དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་ པ་བཟུང་ནས།།དབུས་ལས་དབུ་མ་དང་སྦྱར་ཏེ། །སྒྲ་ཡིག་ཨ་དང་ལྡན་པ་ནི། །རྟག་པར་ལྕི་བར་གྱུར་པ་ཡིན། །ཤར་ལས་དང་པོ་བཟུང་ནས་ནི། །མེ་མཚམས་པ་ཡི་གདན་དང་ལྡན། །དབུས་ལས་ཐ་མ་བཟུང་བ་ལ། །སྒྲ་ཡིག་ཨ་དང་སྦྱོར་བར་བྱ། །ཤར་ལས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། ། མེ་མཚམས་པ་ཡི་གདན་དང་ལྡན། །དབུས་ལས་ཐ་མ་པ་ཡང་ཡིན། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ལ། །ཐིག་ལེ་ཨུ་ཡིག་སྦྱོར་བར་བྱ། །ལྷོ་ནས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །ཚེག་དྲག་ལྕི་བ་ཅན་ལྡན་ནོ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་པདྨའི་ན་བཟའ་དང་། རྡོ་རྗེ་པདྨའི་དབང ཕྱུག་མ་དང་།པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་མ་དང་། སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཞེས་བྱ་བ་པདྨ་རིགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་བཞི་གསུངས་སོ། །གླིང་བུ་མ་ཚོགས་འདུས་པ་དང་། །སྒོ་སྲུང་མ་ཚོགས་འདུས་པ་སྟེ། །མེ་ཏོག་མ་ཚོགས་འདུས་པ་ཡང་། །པདྨས་མཚན་མ་འཛིན་པར་ཟད། །དང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཚུལ་ གྱིས་ནི།།ཇི་བཞིན་ཡང་དག་འབྱུང་བའོ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་གསུངས་ཏེ། དཔལ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སྔགས་བྱུང་བའི་ཚོགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ། །ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པར། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་དང་ལྡན་པའོ།
以下是您要求的完整直譯: •取風隅外側后, •與火隅座相連, •與頓號"i"字相連, •廣為人知的第一。 •取中央第一, •北方也是中間, •與中央最後相連, •與"sa"字"i"相連, •智者應重複兩遍。 •風隅外側也, •以頂點"u"字裝飾, •最後"a"字也, •與頂點相連。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說道。 •取風隅外側后, •與頓號"o"字相連。 •取中央第一, •北方中間也, •與中央最後相連, •以"sa"字"a"裝飾。 •中央中間本身, •與"sa"字"i"相連。 •中央中間本身也, •取西北隅外側后, •與中央中間相連, •與"sa"字"a"相連, •常成為重音。 •取東方第一后, •與火隅座相連, •取中央最後, •與"sa"字"a"相連。 •取東方第一后, •與火隅座相連, •也是中央最後。 •取風隅外側, •與頂點"u"字相連。 •南方中間同樣, •與重音頓號相連。 如是薄伽梵吉祥金剛持說蓮花衣母、金剛蓮花自在母、蓮花舞自在母、種種蓮花等四位蓮花部天女。 •笛母眾集會, •守門母眾集會, •花母眾集會也, •僅持蓮花標誌。 •以初曼荼羅方式 •如實正確生起。 如是薄伽梵吉祥金剛持說道,是在吉祥蓮花舞自在曼荼羅中了知咒語生起眾的手印。 •"o"字與頂點相連, •與"sa"字"i"相連。
།བདེན་ བྲལ་ཕྱི་རོལ་པ་ལ་ཡང་།།བྱང་ལས་བཞི་པ་གང་ཡིན་པ། །དབང་ལྡན་འདབ་མ་ཅན་དང་ལྡན། །དབུས་ལས་བཞི་པ་གང་ཡིན་པ། །ཚེག་དྲག་ཨུ་ཡིག་སྦྱོར་བར་བྱ། །བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་ཡིས་བརྒྱན་པ་སྟེ། །བྱང་ལས་བཞི་པ་གང་ཡིན་པ། །དབང་ལྡན་ འདབ་མ་ཅན་དང་ལྡན།།དབུས་ལས་བཞི་པ་གང་ཡིན་པ། །སྒྲ་ཡིག་ཨུ་དང་སྦྱོར་བར་བྱ། །དེ་བཞིན་དབུས་ལས་དབུ་མ་ལ། །ཚེག་དྲག་དང་ནི་མཉམ་པོར་ལྡན། །བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་དང་སྦྱོར་བར་བྱ། །བྱང་ལས་བཞི་པ་གང་ཡིན་པ། །དབང་ལྡན་འདབ་ མ་ཅན་དང་ལྡན།།བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །ཚེག་དྲག་མཉམ་པོར་ལྡན་པ་ཡི། །དབུས་ལས་ཐ་མ་པ་དང་ལྡན། །དེ་བཞིན་བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་པ། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་དང་སྦྱོར་བར་བྱ། །བྱང་ལས་བཞི་པ་གང་ཡིན་པ། །དབང་ལྡན་འདབ་མ་ཅན་དང་ལྡན། །དབུས་ལས་བཞི་པ་ གང་ཡིན་པ།།ཡི་གེ་ཨ་དང་མཉམ་ལྡན་པའི། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་འགྱུར་བྱ། །དེ་བཞིན་དབུས་ལས་དབུ་མ་ཡང་། །མེ་མཚམས་པ་ཡི་སྟན་ལྡན་པའི། །ལྷོ་ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བར་བྱ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་དེ་བཞིན་དང་། །བྱང་ལས་དང་པོ་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བྱང་ལས་ཐ་མ་འགྱུར་ བར་བྱ།།དབུས་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །ལན་གཉིས་པར་ནི་བརྗོད་པར་བྱ། །དེ་བཞིན་ནུབ་ཀྱི་དང་པོ་ཡང་། །ལན་གཉིས་པར་ནི་བརྗོད་པར་བྱ། །མེ་མཚམས་པ་ཡི་སྟན་ལྡན་པ། །བྱང་ལས་དང་པོ་འགྱུར་བར་བྱ། །ཐིག་ལེ་ཨ་ཡིག་ལྡན་པ་ཡི། །ནོར་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ཡིན། ། ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་གསུངས་སོ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་བཟུང་ནས་སུ། །མེ་མཚམས་འདབ་མའི་སྟན་ལྡན་པའི། །ལྷོ་ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བར་བྱ། །བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་གནས་པ་དང་། །དབུས་ལས་དབུ་མ་སྦྱོར་བ་དང་། །ཚེག་དྲག་མཉམ་པོར་ལྡན་པ་ཡི། ། ལྷོ་ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བར་བྱ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཅན་དེ་བཞིན། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །མེ་མཚམས་པ་ཡི་སྟན་ལྡན་པའི། །ལྷོ་ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བར་བྱ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཅན་དེ་བཞིན། །བྱང ལས་དང་པོ་སྦྱོར་བ་ཡི།།བྱང་ལས་ཐ་མ་འགྱུར་བར་བྱ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ལ། །ཐིག་ལེ་ཨུ་ཡིག་སྦྱོར་བའོ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ།
以下是您要求的完整直譯: •真實分離外側也, •北方第四者, •與西北隅花瓣相連。 •中央第四者, •與頓號"u"字相連。 •取真實分離外側后, •以"sa"字"i"裝飾, •北方第四者, •與西北隅花瓣相連。 •中央第四者, •與"sa"字"u"相連。 •同樣中央中間, •與頓號相等連線。 •取真實分離外側后, •與"sa"字"i"相連。 •北方第四者, •與西北隅花瓣相連。 •取真實分離外側后, •與頓號相等連線的 •中央最後相連。 •同樣真實分離外側, •與"sa"字"i"相連。 •北方第四者, •與西北隅花瓣相連。 •中央第四者, •與"a"字相等連線的 •成為風隅外側。 •同樣中央中間也, •與火隅座相連的 •南方成為中間。 •火隅花瓣同樣, •與北方第一相連, •成為北方最後。 •中央中間同樣, •應重複兩遍。 •同樣西方第一也, •應重複兩遍。 •與火隅座相連, •成為北方第一。 •與頂點"a"字相連的 •是大財金剛日。 如是薄伽梵吉祥金剛持說道。 •取中央中間后, •與火隅花瓣座相連的 •南方成為中間。 •位於真實分離外側, •與中央中間相連, •與頓號相等連線的 •南方成為中間。 •火隅花瓣同樣。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說道。 •中央中間同樣, •與火隅座相連的 •南方成為中間。 •火隅花瓣同樣, •與北方第一相連, •成為北方最後。 •取風隅外側, •與頂點"u"字相連。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說道。
།དབུས་ལས་དབུ་མ་བཟུང་བ་དང་། །མེ་མཚམས་པ་ཡི་སྟན་ལྡན་པའི། །ལྷོ་ལས་དབུ་མ་ འགྱུར་བར་བྱ།།བྱང་ལས་བཞི་པ་གང་ཡིན་དང་། །མེ་མཚམས་འོག་ཏུ་ལྡན་པ་ཡི། །དབུས་ལས་ཐ་མ་འབྱུང་བར་བྱ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །ཐིག་ལེ་དང་ནི་མཉམ་ལྡན་ནོ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། ། མེ་མཚམས་པ་ཡི་གདན་སྦྱོར་བའི། །ལྷོ་ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བར་བྱ། །ཤར་ལས་དང་པོ་བཟུང་བ་དང་། །མེ་མཚམས་པ་ཡི་མགོར་སྦྱོར་བའི། །དབུས་ལས་ཐ་མ་འགྱུར་བར་བྱ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །ཚེག་དྲག་ཨེ་ཡིག་སྦྱོར་བའོ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་དབང་བསྐུར་མ་དང་།མཛོད་གཏེར་མ་དང་། རྒྱལ་མཚན་མཆོག་མ་དང་། མཆོད་ཆེན་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལྷ་མོ་བཞི་གསུངས་སོ། །ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པ། །ི་ཡིག་མེ་མཚམས་ཅན་ལྡན་པའི། །དབུས་ལས་དང་པོ་འགྱུར་བར་བྱ། །ཡི་གེ་ཨེ་དང་མཉམ་ལྡན་ པའི།།བྱང་ལས་དང་པོ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དང་། །ེ་ཡིག་མེ་མཚམས་ཅན་ལྡན་པའི། །ལྷོ་ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བར་བྱ། །ནུབ་ནས་ཐ་མ་བཟུང་ནས་སུ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་དང་སྦྱོར་བར་བྱ། །དབུས་ལས་ཐ་མ་བཟུང་ནས་སུ། །ནུབ་ ཀྱི་དང་པོ་དེ་བཞིན་ཏེ།།རྟག་པར་ཨ་མེད་འགྱུར་བའོ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་གསུངས་སོ། །ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པར། །དབུས་ལས་དབུ་མ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །མེ་མཚམས་པ་ཡི་སྟན་ལྡན་པའི། །ལྷོ་ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བར་བྱ། །ི་ཡིག་མེ་མཚམས་ པ་ལྡན་པའི།།དབུས་ལས་དང་པོ་འགྱུར་བར་བྱ། །ཡི་གེ་ཨེ་དང་མཉམ་ལྡན་པའི། །བྱང་ལས་དང་པོ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །མེ་མཚམས་པ་ཡི་སྟན་ལྡན་པའི། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ལ་གནས་པ། །ཚེག་དྲག་ཡི་གེ་ཨི་དང་སྦྱར། །དེ་ནི་འགྱུར་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཅེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ།།ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་དང་། །ཐིག་ལེ་ཨེ་ཡིག་ལྡན་པ་ཡི། །ལྷོ་ལས་དང་པོ་འགྱུར་བར་བྱ། །ཡི་གེ་ཨ་དང་མཉམ་ལྡན་པའི། །དེ་ནས་བྱང་གི་དང་པོ་སྟེ། །དབུས་ལས་ཐ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །ི་ཡིག་དང་ནི་སྦྱོར་བ་ཡི། །ནུབ་ཀྱི་ཐ་ མ་འགྱུར་བར་བྱ།།ཚེག་དྲག་ཨོ་ཡིག་དང་ལྡན་པའི། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པར་གྱུར་པའོ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ།
以下是您要求的完整直譯: •取中央中間, •與火隅座相連的 •南方成為中間。 •北方第四者, •與火隅下相連的 •中央最後生起。 •中央中間同樣, •與頂點相等連線。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說道。 •中央中間同樣, •與火隅座相連的 •南方成為中間。 •取東方第一, •與火隅頂相連的 •中央最後成為。 •取風隅外側后, •與頓號"e"字相連。 如是薄伽梵吉祥金剛持說灌頂母、寶藏母、最勝幢母、大供養母等四位天女。 •"o"字與頂點相連, •"i"字與火隅相連的 •中央成為第一。 •與"e"字相等連線的 •北方也是第一, •中央中間同樣, •"e"字與火隅相連的 •南方成為中間。 •取西方最後后, •中央也是中間, •與"sa"字"i"相連。 •取中央最後后, •西方第一同樣, •常成為無"a"。 如是薄伽梵吉祥金剛持說道。 •"o"字與頂點相連, •中央也是中間, •與火隅座相連的 •南方成為中間。 •"i"字與火隅相連的 •中央成為第一。 •與"e"字相等連線的 •北方也是第一, •與火隅座相連的 •位於風隅外側, •與頓號"i"字相連。 •這無疑會成為。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說道。 •"o"字與頂點相連, •頂點與"e"字相連的 •南方成為第一。 •與"a"字相等連線的 •然後是北方第一, •中央最後同樣, •與"i"字相連的 •西方成為最後。 •與頓號"o"字相連的 •成為風隅外側。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說道。
།ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །མེ་མཚམས་པ་ཡི་སྟན་ལྡན་པའི། །ལྷོ་ལས་ དབུ་མ་འགྱུར་བར་བྱ།།དབུས་ལས་ཐ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །ཡི་གེ་ཨེ་དང་མཉམ་སྦྱོར་བའི། །མེ་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པར་འགྱུར་ཏེ། །དེ་བཞིན་དབུས་ནས་ཐ་མ་དང་། །ཡི་གེ་ཨ་དང་མཉམ་ལྡན་པའི། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་འགྱུར་བར་བྱ། །ཐིག་ལེ་ཨུ་ཡིག་དང་ལྡན་པའི། །མེ་ མཚམས་ཕྱི་རོལ་པར་འགྱུར་རོ།།ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་མདའ་གཞུ་འཛིན་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མོ་དང་། རྡོ་རྗེ་བསྲེག་བྱ་ཟ་བ་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་ལྷ་མོ་བཞི་གསུངས་སོ། །གླིང་བུ་མ་སོགས་འདུས་པ་དང་། །སྒོ་སྲུང་མ་སོགས་འདུ་ བ་སྟེ།།མེ་ཏོག་མ་སོགས་འདུས་ནས་ཀྱང་། །རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐྱེད་འདོད། །ཅེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས། སྔགས་འབྱུང་བའི་ཚོགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ། །ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་ དང་ལྡན་པ།།དེ་བཞིན་བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་པ། །ཐིག་ལེ་ཨུ་ཡིག་སྦྱོར་བར་བྱ། །དབུས་ལས་བཞི་པ་གང་ཡིན་དང་། །ཡི་གེ་ཨི་དང་མཉམ་ལྡན་པའི། །བྱང་གི་ཐ་མར་འགྱུར་བར་བྱ། །ཡི་གེ་ཨུ་ཡིག་དང་ལྡན་པའི། །བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་པ་ཡིན་ཏེ། །དབུས་ལས་བཞི་པ་གང་ ཡིན་དང་།།ཐིག་ལེ་ཨུ་ཡིག་དང་ལྡན་པའི། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་འགྱུར་ཏེ། །རྟ་མཆོག་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཡིས། །ཐམས་ཅད་དུས་སུ་བཟླ་བར་བྱ། །ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པ་ནི། །འཇོམས་པ་ལས་གྲུབ་དྲན་ལས་དགའ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་ རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ།།ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པར། །དེ་བཞིན་དབུས་ལས་དབུ་མ་པ། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་དང་སྦྱོར་བར་བྱ། །དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་དེ་བཞིན་ཏེ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དང་ལྡན་བྱ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་ཏེ། །མེ་མཚམས་པ་ཡི་སྟན་ལྡན་པའི། །ལྷོ་ལས་དབུ་ མ་ཡང་ཡིན་ཏེ།།བྱང་ལས་བཞི་པ་གང་ཡིན་དང་། །མེ་མཚམས་པ་ཡི་མཉམ་གནོན་པའི། །དབུས་ལས་ཐ་མ་འགྱུར་ལྡན་བྱ། །ལྷོ་ལས་དབུ་མ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །ཚེག་དྲག་ཨི་ཡིག་ལྡན་པ་ནི། །སྣ་ཚོགས་པདྨོ་ཞེས་སུ་གྲགས། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔས་གསུངས་སོ།
以下是您要求的完整直譯: •"o"字與頂點相連, •中央也是中間, •與火隅座相連的 •南方成為中間。 •中央最後同樣, •與"e"字相等連線的 •成為火隅外側, •同樣中央最後, •與"a"字相等連線的 •成為風隅外側。 •與頂點"u"字相連的 •成為火隅外側。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說持弓-箭母、金剛托缽杖母、金剛日母、金剛焚燒食母等四位金剛日天女。 •笛母等集會, •守門母等集會, •花母等集會後, •欲生於根本曼荼羅。 如是薄伽梵吉祥大樂金剛薩埵說道。是在金剛日曼荼羅中了知咒語生起眾的手印。 •"o"字與頂點相連, •同樣真實分離外側, •與頂點"u"字相連。 •中央第四者, •與"i"字相等連線的 •成為北方最後。 •與"u"字相連的 •是真實分離外側, •中央第四者, •與頂點"u"字相連的 •成為風隅外側, •最勝馬王大王 •應隨時誦唸。 •一切事業成就, •由摧毀成就憶念而喜。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說道。 •"o"字與頂點相連, •同樣中央中間, •與"sa"字"i"相連。 •西北隅外側同樣, •與中央中間相連。 •中央中間同樣, •與火隅座相連的 •南方也是中間, •北方第四者, •與火隅相等壓制的 •中央最後成為。 •南方也是中間, •與頓號"i"字相連, •名為種種蓮花。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說道。
།ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པར། །ི་ཡིག་དང་ནི་མཉམ་ལྡན་པའི། །དབུས་ལས་དབུ་མ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །དབུས་ལས་དབུ་མ་ལྡན་པར་བྱ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་ཏེ། །མེ་མཚམས་པ་ཡི་སྟན་ལྡན་པའི། །ལྷོ་ ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བར་བྱ།།བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་བཟུང་བ་དང་། །དབུས་ལས་དབུ་མ་ལྡན་པ་ཡི། །བྱང་ལས་དང་པོ་འགྱུར་བར་བྱ། །ཚེག་དྲག་དང་ནི་མཉམ་ལྡན་པའི། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་ཡང་ཡིན། །རྟ་ཡི་རྒྱལ་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཞེས་གྲགས་སོ། ། གང་དང་གང་གི་དབུས་ལ་ནི། །རྟ་མཆོག་འདི་ནི་གཞག་བྱ་ན། །དེ་ཉིད་དེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན། །ཡུལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་འདུལ་བའོ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐོགས་མེད་ཤིན་ཏུ་དགའ་བ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་ཏེ། རྟ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སྔགས་འབྱུང བའི་ཚོགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ།།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག་ལས་སྔགས་འབྱུང་བའི་རྟོག་པ་སྟེ་ཉི་ཤུ་པའོ།། །།དེ་ལ་ཇི་ལྟར་ཤིན་ཏུ་དགའ་བ་ཉིད་ཡིན་ཞེ་ན། སྐྱོན་མེད་རྟག་པ་གཏན་དུ་ནི། །འདོད་ཆགས་ཐམས་ཅད་ རྗེས་ཆགས་ཕྱིར།།དེ་ཉིད་གསང་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་དགའ་བ་ཆེ་ཞེས་སོ། །ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡིན་ཞེ་ན། གཏན་དུ་དགའ་བ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།གདོད་ནས་གྲོལ་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཀུན་གྱི་བདག་།བྱང་ཆུབ་སེམས་ མཆོག་ཆོ་གའོ།།དེ་ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཙོ་བོ་ཡིན་ཞེ་ན། དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།དབང་ཕྱུག་ཆེ་མཆོག་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་དབང་ཆེན་ཐུགས་ཀར་བསྒྱུར། །རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་གཙོ་བོའི་གཙོ། །དམ་པའི་དང་པོ་སྐྱེས་བུའོ། །དེ་ལ་ཇི་ལྟར་ བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་ཉིད་ཡིན་ཞེ་ན།བསམ་མེད་རྒྱ་ཆེན་ཟབ་པ་ནི། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཟད་མེད་བདེ། །ཀུན་གྱི་དྲི་མ་མེད་པ་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་བདག་བསྟན་པ་ཡིན། །དེ་ནས་དེའི་ཡོངས་སུ་ལས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ནི། །སེམས་བརྟན་ཉིད་ཀྱིས་སེམས་དཔའ་སྟེ། ། ཏིང་འཛིན་སེམས་དཔའ་བསྒོམ་པའོ། །རྣམ་པར་ཤེས་པ་སེམས་དཔའ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཡིན་རྡོ་རྗེ་ལས། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་འབྱུང་བའོ།
以下是您要求的完整直譯: •"o"字與頂點相連, •與"i"字相等連線的 •中央也是中間, •取西北隅外側后, •與中央中間相連。 •中央中間同樣, •與火隅座相連的 •南方成為中間。 •取真實分離外側, •與中央中間相連的 •北方成為第一。 •與頓號相等連線的 •也是風隅外側。 •在馬王曼荼羅中, •名為種種金剛。 •于任何中央, •若安置此最勝馬, •即是其曼荼羅, •調伏一切國土。 如是薄伽梵無礙極喜吉祥金剛薩埵說道,是在最勝馬曼荼羅中了知咒語生起眾的手印。 一切佛平等瑜伽空行幻化最勝樂中咒語生起品第二十。 若問如何是極喜,答: •無垢常恒永久, •貪著一切隨貪故, •彼即秘密薄伽梵, •大貪慾大喜樂。 若問如何是薄伽梵普賢,答: •永久喜樂諸中最, •本來解脫如來尊, •普賢一切之本尊, •菩提勝心儀軌也。 若問如何是薄伽梵吉祥金剛薩埵主尊,答: •大成就諸中最, •大自在勝印契, •大金剛力心中轉, •金剛心要主中主, •最勝初始丈夫也。 若問如何是薄伽梵一切心性,答: •無思廣大甚深, •一切成就無盡樂, •一切無有垢染, •菩提心性所示也。 其後彼之殊勝事業: •以心堅固故勇識, •修習三摩地勇識。 •識別即是勇識, •金剛自性金剛生, •金剛持者所生也。
།རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་གསུངས་ནི། །ཉོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་གང་གསུངས་པ། །ཟླ་བ་འདྲ་བར་ཡང་དག་བློ། །རྡོ་རྗེ་ཞེས་སུ་རྣམ་པར་བཤད། །དེ་ལ་ཇི་ལྟར་བཅོམ ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ཡིན་ཞེ་ན།ཏིང་འཛིན་ལ་སོགས་རྣམ་བཞི་ཡིས། །གང་གི་བསྐྱེད་པ་ཡོད་བསྒོམས་ན། །བསྒོམས་ན་ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་དུ། །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །སེམས་དཔའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སྦྱོར་ཡང་། །རང་བྱིན་བརླབ་འདི་གྲུབ་མཆོག་ སྟེ།།དེ་ཉིད་ཉིན་རེ་གྲུབ་པ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ཐོབ་བོ། །དེ་ལ་ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད་པ་ཡིན་ཞེ་ན། གསུངས་པ། སྙིང་སྟོབས་རྡུལ་དང་མུན་པ་ཡང་། །ཅི་ཕྱིར་སེམས་ཅན་དོན་དུ་འགྱུར། །དེ་ཕྱིར་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡི། །ཅི་བཞིན་བྱང་སེམས་ སྤྱོད་ཅེས་འགྲོ།།དེ་ལ་ཅི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདུད་དང་བདུད་ལས་རྒྱལ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། སེམས་དེ་ཁོ་ན་བདུད་ཡིན་ཏེ། །སེམས་དེ་ཁོ་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས། །རང་སེམས་འདུལ་བའི་དོན་དུ་ནི། །བདག་ནི་བདུད་ཉིད་ཉེ་བར་འགྲོ། །དེ་ལ་ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས། །མངོན་ པར་བྱང་ཆུབ་དང་སངས་རྒྱས་ཡིན་ཞེ་ན།རང་སེམས་སོ་སོར་འབིགས་པ་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་རྡོ་རྗེ་ཉིད། །དེ་ཉིད་དེ་ལས་དེ་སངས་རྒྱས། །རང་བྱིན་བརླབས་མཆོག་བསྒོམས་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལ་ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་མོ་མཐར་བྱེད་དང་། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡིན་ཞེ་ ན།།དབྱེར་མེད་སོ་སོར་འབིགས་པ་ནི། །སྡང་བ་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་གནོན། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དངོས་རྡོ་རྗེ་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམས་བརྟན་པ་ཡིན། །བརྟན་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་དོན་དུ། །རྒྱལ་བ་བདག་གིས་ཀུན་བཟང་གི། །ཕྱག་ལ་ཕྱག་མཚན་དེ་བྱིན་ཏེ། །དེས་དེ་ཕྱག་ ན་རྡོ་རྗེ་ཡིན།།དེ་ལ་ཇི་ལྟར་དང་པོའི་རིགས་འབྱུང་བ་ཡིན་ཞེ་ན། མ་ནི་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །ཕ་ནི་ཐབས་ལ་མཁས་པ་སྟེ། །འདུལ་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི། །སྐྱེ་བ་བདག་ནི་རིགས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་འདོད་པའི་ཐར་པ་ཡིན་ཞེ་ན། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རྗེས་ ཆགས་ཕྱིར།།འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །ཀུན་གྲུབ་ཟད་མེད་བདེ་བ་ཡིན། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་འདོད་དོ།
以下是您要求的完整直譯: •所說金剛金剛者, •聽著所說何金剛, •如月般正確智慧, •詳細解釋為金剛。 若問如何是薄伽梵大金剛持,答: •以三摩地等四種, •若修有何所生起, •若修一切自性中, •即於此生得成就。 •勇識加持瑜伽也, •自加持此勝成就, •彼即日日成就者, •獲得金剛薩埵性。 若問如何是薄伽梵普賢行,答曰: •勇氣塵垢與黑暗, •何故成為有情利? •是故普賢之 •如實菩提心行稱。 若問如何是薄伽梵降魔勝魔,答: •彼心本性即是魔, •彼心本性即如來, •為調伏自心故, •我即接近魔自身。 若問如何是薄伽梵現前菩提與佛陀,答: •各別通達自心者, •即是勝菩提心金剛, •彼即從彼成佛陀, •因修勝自加持故。 若問如何是薄伽梵金剛烈母究竟與金剛手,答: •無別各別通達者, •必定降伏一切嗔, •諸佛體性金剛者, •即是諸菩提心堅。 •為成就一切堅固, •我佛于普賢 •手中授彼標誌, •故彼為金剛手。 若問如何是初始種姓生起,答: •母為般若波羅蜜, •父為善巧方便者, •為調伏金剛薩埵, •我生即是種姓也。 若問如何是薄伽梵慾望解脫,答: •一切成就隨貪故, •大貪慾薄伽梵, •一切成就無盡樂, •稱為大樂也。
།གསང་བ་ཁྲག་འཐུང་ཞེས་བྱ་སྟེ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར། །མཆོག་ནི་པདྨ་འཛིན་རྒྱལ་པོ། །དམ་ཚིག་དམ་པ་ཤེས་ལྡན་ཕྱིར། །དགྱེས་པ་དམ་པ་ ཉི་མ་སྟེ།།སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་མཆོག་སྒྲུབ་ཕྱིར། །ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་བཞུགས། །རྡོ་རྗེ་རྟ་མཆོག་ལས་ཉིད་ཕྱིར། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དངོས་སེམས་དཔའ་སྟེ། །རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཕྱིར་རྣམ་སྣང་མཛད། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྒྱལ་ཆེན་པོ། །ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་མཆོག་ ཕྱིར།།དེ་ལ་ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པ་གསུམ་ཉིད་ཡིན་ཞེ་ན། འཇིག་རྟེན་གསུམ་དག་མཐའ་ཡས་ཕྱིར། །འདུལ་ཕྱིར་སྲིད་གསུམ་མཆོག་གསུམ་བདག་།ཐམས་ཅད་ཉིད་ཕྱིར་དཀོན་མཆོག་གསུམ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་བདག་ཁམས་གསུམ་ཡིན། །དེ་ལ་ཇི་ལྟར་བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཐམས་ཅད་ཉིད་ཡིན་ཞེ་ན།སེམས་ཅན་བསོད་ནམས་ཆེར་འཕགས་ཕྱིར། །མི་གཡོ་ཐམས་ཅད་ཁོ་ན་བདག་།སེམས་འདུ་འབྲལ་ཕྱིར་གཡོ་བ་སྟེ། །ཀུན་བྱེད་ཐམས་ཅད་ཁོ་ནའི་ཕྱིར། །མཁའ་འགྲོ་མ་བདག་ལྷ་མོར་གསུངས། །ཐམས་ཅད་མཛད་པས་སྐལ་བ་ བཟང་།།རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྐལ་ངན་པར། །བརྡ་ཡིས་མཚན་མར་གསུངས་པའོ། །དེ་ལ་ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་པོའི་སྙིང་པོ་དབྱངས་འབྱུང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྒྱུ་ཡིན་ཞེ་ན། །གཏན་དུ་སྲིད་པ་ཡང་དག་འགྲུབ། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་འགྲུབ་དོན་དུ། །དཔའ་བོའི་དངོས་གྲུབ་ཀུན་དོན་དུ། ། བསྐལ་པའི་དང་པོ་བཅོམ་ལྡན་གསུངས། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན། །དམ་པ་ཟད་མེད་ཤིན་ཏུ་དགའ། །གསང་ཉིད་ཕྱིར་ན་སྙིང་པོའི་དབྱངས། །ཧཱུ~ཾ་ཡིག་དམ་པ་ཟད་མེད་པའོ། །དེ་ལ་ཇི་ལྟར་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་ཞེ་ན། དཀྱིལ་འཁོར་དག་ནི་དམན་པ དང་།།དམ་ཚིག་དག་ནི་སྤངས་པ་དང་། །དེ་ཉིད་གསང་བ་མི་ཤེས་པས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འགྲུབ་པ་མིན། །འདོད་པ་བཅོམ་ལྡན་སེམས་དཔའ་སྟེ། །དེ་ཁོ་ན་ནི་འདོད་ཆགས་ཡང་། །རྡོ་རྗེ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ནི། །ཆགས་བྲལ་དེ་དང་འགྲུབ་པ་མིན། །ལིང་ག་འགྲེང་བར་རང་འབྱུང་སྟེ། །བརླ་ཡི་ སྟེང་དུ་བཞུགས་བྱས་ནས།།ལིང་ག་མཆོད་རྟེན་བྱིན་བརླབས་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ནི་རང་བདག་འགྱུར། །ལིང་ག་འགྲེང་བར་རང་བྱུང་སྟེ། །བརླ་ཡི་སྟེང་དུ་བཞུགས་ནས་སུ། །ལིང་ག་རྡོ་རྗེར་བྱིན་བརླབས་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གནོད་མེད་སྐྱེ། །ལིང་ག་འགྲེང་བ་རང་བྱུང་སྟེ། །བརླ་ཡི་སྟེང་དུ་ བཞུགས་ནས་སུ།།ལིང་ག་རྡོ་རྗེར་བྱིན་བརླབས་ཏེ། །ཁྲག་འཐུང་ཞེས་བདག་སྔོན་སྐྱེའོ།
以下是您要求的完整直譯: •名為秘密飲血者, •為成就大手印故, •最勝持蓮花王, •具智慧故勝誓言。 •最勝歡喜即日, •為成就佈施等勝故, •一切自性常安住。 •因金剛最勝馬事業, •諸佛體性即勇識, •為圓滿佛故毗盧遮那, •金剛薩埵大王, •為勝智慧金剛持故。 若問如何是薄伽梵三種自性,答: •三世間無邊際故, •為調伏三有三勝我, •一切自性故三寶, •三世間我即三界。 若問如何是薄伽梵一切自性,答: •有情福德極勝故, •不動一切唯我, •心聚散故為動, •唯一切作者故。 •空行母我說為天女, •一切事業故吉祥, •分別念故不吉祥, •以表示說為相。 若問如何是薄伽梵初始心要音聲生起智慧因,答: •永久輪迴正成就, •為成就大自在, •為勇士一切成就, •說為劫初薄伽梵。 •因大貪慾故薄伽梵, •最勝無盡極歡喜, •因秘密故心要音, •吽字最勝無盡也。 若問如何是近心要彼之智慧,答: •曼荼羅等卑劣, •誓言等捨棄, •不知彼之秘密故, •金剛薩埵不成就。 •慾望薄伽梵勇識, •彼唯一即貪慾, •金剛手金剛, •離欲彼不成就。 •自生豎立男根, •安住于大腿上, •加持男根寶塔, •成為金剛界自我。 •自生豎立男根, •安住于大腿上, •加持男根為金剛, •金剛薩埵無害生。 •自生豎立男根, •安住于大
།ལིང་ག་འགྲེང་བར་རང་བྱུང་སྟེ། །བརླ་ཡི་སྟེང་དུ་བཞུགས་ནས་སུ། །ལིང་ག་པདྨར་བྱིན་བརླབས་ཏེ། །དག་པའི་ཆོས་བདག་སྔོན་སྐྱེའོ། །ལིང་ག་འགྲེང་བར་རང་བྱུང་སྟེ། །བརླ་ཡི་སྟེང་དུ་བཞུགས་ ནས་སུ།།ལིང་ག་རིན་ཆེན་བྱིན་བརླབས་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མར་བདག་སྔོན་བསྐྱེད། །ལིང་ག་འགྲེང་བར་རང་བྱུང་སྟེ། །བརླ་ཡི་སྟེང་དུ་བཞུགས་ནས་སུ། །ལིང་ག་སྣ་ཚོགས་བྱིན་བརླབས་ཏེ། །རྟ་མཆོག་དག་ནི་སྔོན་སྐྱེའོ། །བྷ་གར་ལིང་ག་བཅུག་བྱས་ཏེ། །དེར་ནི་ཁ~ཾ་ཡིག་བསྒོམ་པར་བྱ། །རྣམ་ པར་སྣང་མཛད་གཟུགས་དག་འོད།།སྐུ་གཉིས་ལྡན་པ་སྤྲོ་བར་བྱ། །བྷ་གར་ལིང་ག་བཅུག་ནས་སུ། །དེ་ལ་ཧཱུ~ཾ་ཡིག་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཤིན་ཏུ་དགའ་འདྲའི་གཟུགས་དག་ནི། །སྐུ་གཉིས་ལྡན་པའི་སྤྲོ་བྱའོ། །བྷ་གར་ལིང་ག་བཅུག་ནས་སུ། །དེ་ལ་ཧྲཱི་ཡིག་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཁྲག་འཐུང་འདྲ་བའི་ གཟུགས་དག་ནི།།སྐུ་གཉིས་ལྡན་པར་སྤྲོ་བྱའོ། །བྷ་གར་ལིང་ག་བཅུག་ནས་སུ། །དེ་ལ་བྷ་ཡིག་བསྒོམ་པར་བྱ། །པདྨ་འཛིན་འདྲའི་གཟུགས་དག་ནི། །སྐུ་གཉིས་ལྡན་པ་སྤྲོ་བྱའོ། །བྷ་གར་ལིང་ག་བཅུག་ནས་སུ། །དེ་ལ་ཏྲ~ཾ་ཡིག་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཉི་མ་འདྲ་བའི་གཟུགས་དག་ཡོད། །སྐུ་ གཉིས་ལྡན་པ་སྤྲོ་བྱའོ།།བྷ་གར་ལིང་ག་བཅུག་ནས་སུ། །དེ་ལ་ཧཱུ~ཾ་ཡིག་བསྒོམ་པར་བྱ། ཧཱུ~ཾ་མཛད་འདྲ་བའི་གཟུགས་དག་ནི། །སྐུ་གཉིས་ལྡན་པར་སྤྲོ་བྱའོ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། །དེ་ཉིད་གསང་བ་གསང་ཆེན་ཡང་། །སྙིང་པོ་ཡོངས་སུ་གྲགས་པ་ཡིན། ། སྙིང་པོས་རྗེས་སུ་འགྲུབ་པ་ནི། །ཉེ་བའི་སྙིང་པོར་ཡོངས་གྲགས་སོ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག་ལས་གསང་བ་བསྒྲུབ་པའི་རྟོག་པ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པའོ།། །།དེ་ལ་ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དང་། རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པའི་དམ ཚིག་གི་རྒྱུད་ཡིན་ཞེ་ན།ཀུན་འགྲུབ་ཟད་མེད་བདེ་བ་ནི། །དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འགྲུབ་པ་སྟེ། །དོན་ཡོད་དམ་ཚིག་འདའ་དཀའ་ཡིན། །དེ་ལ་ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དོན་ཡིན་ཞེ་ན། ཇི་ལྟར་གནས་སུ་གང་འཁོར་ལོ།
以下是您要求的完整直譯: •自生豎立男根, •安住于大腿上, •加持男根為蓮花, •我先生為凈法我。 •自生豎立男根, •安住于大腿上, •加持男根為寶, •我先生為金剛日。 •自生豎立男根, •安住于大腿上, •加持男根為種種, •我先生為最勝馬。 •將男根插入陰戶, •于彼修習"khaṃ"字, •毗盧遮那形光明, •應放射具二身。 •將男根插入陰戶, •于彼修習"hūṃ"字, •極喜相似形體, •應放射具二身。 •將男根插入陰戶, •于彼修習"hrī"字, •飲血相似形體, •應放射具二身。 •將男根插入陰戶, •于彼修習"bha"字, •持蓮相似形體, •應放射具二身。 •將男根插入陰戶, •于彼修習"traṃ"字, •日相似形體有, •應放射具二身。 •將男根插入陰戶, •于彼修習"hūṃ"字, •作吽相似形體, •應放射具二身。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說道。 •彼即秘密大秘密, •心要廣為人知, •由心要隨成就, •近心要廣為人知。 一切佛平等瑜伽空行幻化最勝樂中秘密成就品第二十一。 若問如何是薄伽梵大樂和金剛有義誓言續,答: •一切成就無盡樂, •彼即金剛成就, •有義誓言難違越。 若問如何是薄伽梵曼荼羅義,答: •如何處何輪,
།དེ་ལྟར་སྡེ་དང་འགྲོ་བ་བཞིན། །འཁོར་དང་ཡང་དག་འཇུག་འགྱུར་བ། །དེ་འདྲའི་ དཀྱིལ་འཁོར་སྐྱེད་མཆོག་ཡིན།།དེ་ལ་ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་སྨིན་གྱི་རྒྱུ་ཡིན་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སོགས་ལྷ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་སུམ་མཐོང་བ་ལས། །ཅི་འདྲ་བརྟག་པའི་བསོད་ནམས་སུ། །ཕྱི་ནི་དེ་བཞིན་བྲི་བྱའོ། །དེ་ལ་ཇི་ལྟར་ཐིག་གདབ་པའི་ཆོ་ག་ཤེས་པ་ཡིན་ཞེ་ན། མཁས་པས་ དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བྱ་ན།།མཚམས་ཀུན་མཉམ་པོར་འདྲེན་པར་བྱ། །ཤར་དང་ནུབ་དང་བྱང་སོགས་ཕྱོགས། །ཐིག་སྐུད་བཞི་པ་རེའུ་མིག་བརྒྱད། །དཀྱིལ་འཁོར་ཟླུམ་པོ་སངས་རྒྱས་ཀྱི། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་ཟླ་གམ་བཞིན། །པདྨ་པདྨའི་ཚུལ་ཡིན་ཏེ། །རིན་ཆེན་ཚུལ་ནི་རིན་ཆེན་གྱི། །སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ནི་ཟླུམ་ པོར་གསུངས།།ཅི་ལྟར་འདོད་པ་ཅི་བདེ་བས། །ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ལྡན་པ། །རེའུ་མིག་བརྒྱད་པར་འདོད་པའོ། །ཕྱི་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་གནས་པར། །ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ནི་འདོད། །རེའུ་མིག་བརྒྱད་ཀྱི་དབུས་གནས་པས། །གཙོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདོད་པ་ཡིན། །ཞེས་ དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ།།དེ་ལ་ཇི་ལྟར་རྟོག་པའི་དངོས་གྲུབ་དམ་པ་ཡིན་ཞེ་ན། ཇི་ལྟར་བདེན་པར་དཀྱིལ་འཁོར་བདག་།གང་གིས་རྟོགས་པར་ནུས་པ་ནི། །གང་གིས་ཡི་དམ་ལྷར་སྦྱོར་བས། །གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྡོག་པ་ཡིན། །བྲིས་སྐུ་བྲིས་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། ། རང་སེམས་བྲིས་པར་སྦྱོར་བ་ཡིན། །ལྷག་ཆད་ཆོ་གར་གྱུར་ན་ཡང་། །བསྒྲུབས་ཏེ་སྐྱོན་དུ་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་ཇི་ལྟར་གསང་བ་ལྔའི་དེ་ཉིད་ཡིན་ཞེ་ན། སེམས་དཔའ་གདོད་མ་ཐ་མ་མེད། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགའ་བ་ཆེ། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཀུན་གྱི་བདག་།རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་གཙོ་བོའི་གཙོ། །གདོད་མ ཐ་མ་མེད་ཕྱིར་ཡང་།།དམ་པའི་དང་པོ་ཞེས་འདོད་དོ།
以下是您要求的完整直譯: •如是部類與眾生, •眷屬及正入者, •如是曼荼羅勝生。 若問如何是薄伽梵異熟因,答: •金剛薩埵等諸天, •由親見曼荼羅故, •如何觀想之福德, •后應如是繪製之。 若問如何了知畫線儀軌,答: •智者欲繪曼荼羅, •應平等引諸方隅, •東西南北等方向, •四線八格。 •圓形曼荼羅為佛, •金剛持如半月形, •蓮花為蓮花之相, •寶相即是寶之相, •種種說為圓形。 •隨欲隨意, •具內曼荼羅, •欲為八格。 •外曼荼羅中央, •欲為內曼荼羅, •安住八格中央, •欲為主尊曼荼羅。 如是吉祥金剛薩埵說道。 若問如何是殊勝分別成就,答: •如實曼荼羅自性, •何者能如實了知, •何者與本尊天相應, •成就曼荼羅相反。 •以繪像繪畫相應, •自心與繪畫相應, •即使儀軌有增減, •成就亦不成過失。 若問如何是五秘密真實性,答: •勇識本初無終際, •金剛薩埵大歡喜, •普賢一切之本尊, •金剛心要主中主。 •因本初無終際故, •稱為最勝初始也。
།འཁོར་ལོ་ཀུན་གྱི་གཙོ་ཕྱིར་ནི། །དམ་པ་དམ་པའི་དབང་ཕྱུག་ཡིན། །དེ་ལ་ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་གང་ལགས་ཅི་འདྲ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། འདོད་པ་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།ཡིད་བདེ་བས་ནི་འཛུམ་པ་ཆེ། །རྟག་པར་འཛུམ་པའི་བདེ་བ་དེས། ། དམ་པ་བཅོམ་ལྡན་འགྱུར་བ་ཡིན། །དེ་ནས་དེ་ཡི་ཟླ་མདོག་ནི། །དམ་པ་ཡིག་འབྲུ་གྲུབ་ཉིད་ཕྱིར། །ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དག་ཕྱིར་དང་། །གསང་བ་དེ་ཉིད་རྣམ་དག་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་དེ་ཟླ་བའི་མདོག་།དེ་ནས་དེའི་སྣ་ཚོགས་དམར་བའི་འོད་འབར་བ་ནི། ཅི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདོད་ཆགས་ཆེ། །འདོད ཆགས་ཀུན་ལ་རྗེས་ཆགས་ཕྱིར།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་ཉིད་ཀྱང་། །སྣ་ཚོགས་དམར་པོ་འབར་བའི་འོད། །དེ་ལ་ཇི་ལྟར་དབང་བསྐུར་བའི་ཤེས་པ་ཡིན་ཞེ་ན། ཐོད་ཕྲེང་དབུ་རྒྱན་ལས་གཞན་ནི། །ཁམས་གསུམ་ལ་ནི་དབུ་རྒྱན་མེད། །ཐོད་པའི་ཕྲེང་བའི་དབུ་རྒྱན་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་མངོན་བསྐྱེད། ། ཁམས་གསུམ་ལས་ནི་རིན་ཆེན་གཞན། །སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་འདྲ་བ་མེད། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་རིན་ཆེན་ཅེས། །དབུ་རྒྱན་དེ་ཡིས་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །དེ་ནས་ཇི་ལྟར་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་ཡིན་ཞེ་ན། ཡན་ལག་གཡས་པས་མཉམ་གནོན་པས། །གཡོན་པའི་ཡན་ལག་གཟིར་ནས སུ།།དེ་ཡི་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཅན། །རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་གཙོ་བོའི་གཙོ། །དེ་ནས་ཇི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལྷ་མོ་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཤེས་པ་ཡིན་ཞེ་ན། ཀུན་མཆོག་ཤིན་ཏུ་འབིགས་པས་ན། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བདེ་བའི་མཆོག་།ཀུན་མཆོག་རྣམ་རྒྱལ་བཀྲ་ཤིས་པས། །ཐམས་ཅད་དབང་ ཕྱུག་ཆེ་རུ་འཕགས།།གྲུབ་རྣམས་དེ་བཞིན་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །དགའ་བ་དེ་བཞིན་གཙོ་མོ་བདག་།རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོ་ཚོགས་ཕྱག་རྒྱ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཆོག་གཟུགས་ཡིན། །དེ་ནས་ཇི་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་ཆེན་པོའི་དེ་ཉིད་ལྔ་ཡིན་ཞེ་ན། མེ་ལོང་ཁྲག་འཐུང་ཞེས་བྱ་རྣམས། ། མཉམ་པ་ཉིད་ལ་གར་དབང་མཆོག་།སོ་སོར་རྟོག་ལ་ཉི་མ་སྟེ། །བྱ་བ་ལ་ནི་རྟ་མཆོག་དང་། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་སངས་རྒྱས་ནི། །ཐུབ་ཆེན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ།
以下是您要求的完整直譯: •因是一切輪之主, •故為最勝自在尊。 若問薄伽梵是何如何,答: •大欲一切中最勝, •意樂故大微笑, •恒常微笑之樂彼, •成為最勝薄伽梵。 •其後彼之月色, •因最勝字成就故, •因一切法清凈故, •因秘密真實清凈故, •彼金剛持月色。 其後彼種種紅光焰燃,為何? •因薄伽梵大貪慾, •隨貪一切貪慾故, •金剛薩埵彼自身, •種種紅色焰燃光。 若問如何是灌頂智,答: •除顱鬘冠外, •三界中無冠, •顱鬘冠, •金剛薩埵我顯生。 •三界中無他寶, •無如佛寶者, •一切佛稱寶, •彼冠金剛持。 其後如何是勇識跏趺坐,答: •右肢平等壓, •擠壓左肢后, •彼勇識跏趺, •金剛心要主中主。 其後如何是金剛薩埵天女等如是性智,答: •一切最勝極通達, •一切成就樂中勝, •一切最勝遍勝吉祥, •一切大自在勝出。 •諸成就如是圓滿, •喜樂如是主尊我, •金剛天女眾手印, •金剛薩埵最勝相。 其後如何是一切如來大秘密五真實性,答: •鏡飲血等, •平等性中舞自在勝, •妙觀察中為日, •成所作中最勝馬, •法界中佛, •大能仁毗盧遮那。
།ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་བདག་ཉིད་ནི། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །གཟུགས་དང་སྒྲ་དང་དེ་བཞིན་དྲི། །རོ་དང་རེག་བྱ་དེ་བཞིན་ཡང་། ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འདྲ་བར་ནི། །དེ་རྣམས་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱིས་བསྙེན། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་འབྱུང་བ་ཡིས། །རྒྱ་ཆེར་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་འགྱུར། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་ཇི་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཕྱག་རྒྱའི་ཡན་ལག་གི་ཤེས་པ་ཡིན་ཞེ་ན། འཕྲོག་བྱེད་མ དང་འཛིན་བྱེད་མ།།གཟུང་ཐར་མ་དང་ཚེ་སྦྱིན་མ། །ནམ་མཁར་འགྲོ་དང་ལྷ་མོ་དག་།མཁའ་འགྲོ་མ་དྲུག་རབ་ཏུ་གྲགས། །གང་གིས་སྐྲ་ནི་བསྟན་གྱུར་ན། །དེ་ལ་དཔྲལ་བ་བསྟན་པར་བྱ། །མིག་ལ་སྟོན་པ་གང་ཡིན་པ། །དེ་ལ་ལྟེ་བ་བསྟན་པར་བྱ། །གང་གིས་ལྟེ་བ་བསྟན་པ་ན། །དེ་ལ་མཆུ་ནི་རབ་ ཏུ་བསྟན།།གང་གིས་མ་མཆུ་རབ་བསྟན་ན། །དེ་ལ་སོ་ནི་རབ་ཏུ་བསྟན། །གང་གིས་ལྕེ་ནི་བསྟན་འགྱུར་ན། །དེ་ལ་གསུས་པ་བསྟན་པར་འགྱུར། །གང་གིས་བྷ་ག་བསྟན་གྱུར་ན། །དེ་ལ་ལིང་ག་བསྟན་པར་བྱ། །གང་གིས་རྗེ་ངར་བསྟན་ན་ནི། །དེ་ལ་བརླ་ནི་བསྟན་པར་བྱ། །གང་གིས་བརླ་ནི་བསྟན་ གྱུར་ན།།དེ་ལ་རྐང་མཐིལ་བསྟན་པར་བྱ། །གང་གིས་རྐང་མཐིལ་བསྟན་ན་ནི། །དེ་ལ་སེན་མོ་བསྟན་པར་བྱ། །གང་གིས་མཆན་ཁུང་བསྟན་གྱུར་ན། །དེ་ལ་སྨིན་མ་བསྟན་པར་བྱ། །གང་གིས་སྒྲ་སྒྲོགས་བྱེད་གྱུར་ན། །དེ་ལ་ཆོ་ངེས་བྱ་བའོ། །གང་གིས་ཁ་ཡང་བསྟན་ན་ནི། །དེ་ལ་ཞགས་ པ་བསྟན་པར་བྱ།།གང་གིས་གསལ་ཤིང་བསྟན་གྱུར་ན། །དེ་ལ་མདུང་ཐུང་བསྟན་པར་བྱ། །གང་གིས་སེན་མོ་བསྟན་ན་ནི། །དེ་ལ་ནུ་མ་རབ་ཏུ་བསྟན། །གང་གིས་ཁུ་ཚུར་བསྟན་ན་ནི། །དེ་ལ་མཚམས་སུ་བསྟན་པར་བྱ། །གང་གིས་ལྕེ་ནི་བསྟན་གྱུར་ན། །དེ་ལ་བཤང་གཅི་བསྟན་པར་བྱ། ། གང་གིས་མི་སྡུག་གཟུགས་བྱེད་ན། །དེ་ལ་མཛེས་པའི་གཟུགས་བྱའོ། །གང་གིས་ཧེ་སྐད་བྱེད་གྱུར་ན། །དེ་ལ་ལག་པ་བསྟན་པར་བྱ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ།
以下是您要求的完整直譯: •五智慧自性, •大貪慾大樂, •色聲及香, •味觸亦如是, •如金剛薩埵, •彼等以如是性親近, •由法界中生起, •廣大成就將賜予。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說道。 其後如何是手印與手印支分之智,答: •奪取女與執持女, •持解女與賜壽女, •空行與天女等, •六空行女廣聞名。 •若有示現發, •應向彼示額, •凡是示現眼, •應向彼示臍, •若有示現臍, •應極示唇, •若有極示唇, •應極示齒, •若有示現舌, •應向彼示腹, •若有示現陰戶, •應向彼示男根, •若有示現小腿, •應向彼示大腿, •若有示現大腿, •應向彼示腳掌, •若有示現腳掌, •應向彼示指甲, •若有示現腋下, •應向彼示眉, •若有發出聲, •應向彼哀號, •若有示現口, •應向彼示索, •若有示現木樁, •應向彼示短矛, •若有示現指甲, •應極示乳房, •若有示現拳, •應向彼示隅, •若有示現舌, •應向彼示糞尿, •若有作醜相, •應向彼作美相, •若有發"he"聲, •應向彼示手。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說道。
།དེ་ནས་ཇི་ལྟར་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་མ་ཡིན་ཞེ་ན། ནད་པའི་མིག་གི་འབྲས འདྲ་བ།།དཔྲལ་བར་ཏྲི་ཤཱུལ་ཏེ་མདུང་ཐུང་། །ཕྱིན་ལོག་མིག་དང་ཁྲོ་གཉེར་ཅན། །ནུ་མ་དག་ནི་མི་སྡུག་པ། །སྣ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཡིན་ཏེ། །གཙུག་གིས་བསྐོར་བ་ཤེས་བྱས་ཏེ། །རི་མོ་གསུམ་གྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར། །དེ་ཡི་ཁྱིམ་གྱི་མཚན་མ་ནི། །ཏྲི་ཤུལ་ཚུང་ངེ་མེ་ལོང་དང་། །རལ་གྲི་ ཚུལ་དང་རྒྱལ་མཚན་དང་།།རྩེ་གཅིག་ཁྱིམ་གྱི་མཚན་མར་བསྟན། །འགྲོ་བར་གྱུར་ན་མཁའ་འགྲོ་མ། །འདི་འདྲའི་མཚན་མ་བསྟན་པར་བྱ། །གློ་བུར་མི་དགའ་བྱ་བ་དང་། །དོན་མེད་པར་ཡང་འཇུག་པའོ། །རྐང་པ་ལ་ཡང་རལ་གྲི་འགྱུར། །ཏྲི་ཤཱུ་ལ་དང་འདྲ་བའི་ཚུལ། །སྐད་དང་བྱ་རོག་ འདྲ་བ་ཡི།།དེ་ནི་རྟག་པར་འགྱུར་བའོ། །མཚན་ཉིད་དེ་དག་དང་ལྡན་པ། །དམ་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་ཇི་ལྟར་ཐམས་ཅད་འགུགས་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ཞེ་ན། རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་གསང་ཆེན་པོ། །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ དྲིལ་བཅས་པས།།བཀུག་ནས་དེ་ནས་བྱ་བ་ནས། །དྲིལ་བུ་རྗེས་སུ་དཀྲོལ་བའོ། །དེ་ལ་ཇི་ལྟར་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོ་ག་ཡིན་ཞེ་ན། རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་གསང་ཆེན་གྱི། །གང་གིས་དགའ་ནས་མཆོད་པ་ནི། །རྗེས་སུ་མཆོད་པ་དང་གཞན་ཡང་། །དབྱངས་དང་སིལ་སྙན་གར་གྱི་ ཡིན།།དེ་ལ་ཇི་ལྟར་རང་གིས་རིག་པའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་རྒྱུ་ཡིན་ཞེ་ན། རྟོག་པ་ཀུན་ལས་བསྒྲུབ་བྱ་ཀུན། །གཡོ་དང་མི་གཡོ་འགྱུར་བ་སྟེ། །རང་གི་ཡི་དམ་ལྷ་སྦྱོར་ནས། །ཐམས་ཅད་དེ་ནི་འགྲུབ་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཇི་ལྟར་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་འགྲུབ་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ ཞེ་ན།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན་འགྱུར་ནས། །བཟླས་པའི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ། །རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་རྗེས་གྲུབ་པས། །མཆོག་གི་དང་པོ་འགྲུབ་པའོ། །དེ་ལ་ཇི་ལྟར་རྗེས་སུ་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པའི་བསྒྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུ་ཡིན་ཞེ་ན། ཨོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པའི། །ནུབ་ལས་ དང་པོ་ཡང་ཡིན་ཏེ།།ཤར་ལས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །ལྕི་བར་ཨི་ཡིག་ལྡན་པར་བྱ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །ཐིག་ལེ་ཨུ་ཡིག་སྦྱོར་བར་བྱ། །ལྷོ་ལས་དབུ་མ་བཟུང་བ་ལ། །ཚེག་དྲག་ཡང་དག་ལྡན་པར་བྱ། །ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་དེ་ལས་འདིས། །རྗེས་སུ་སྦྱོར་བར་ ལྡན་པར་འགྲུབ།།ལྷོ་ལས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །གཉིས་པ་ལ་ནི་ལྡན་པར་བྱ། །ནན་ཏན་གྱིས་ནི་ཨི་ཡིག་སྦྱོར། །སྐད་ཅིག་མ་ལས་གཅོད་འགྱུར་རོ།
以下是您要求的完整直譯: 其後如何是空行母等之標誌,答: •如病人眼珠, •額上三叉短矛, •反向眼與皺眉, •乳房等不悅, •鼻為兩種, •應知頂環繞, •三線全環繞。 •彼之家之標誌, •三叉短矛鏡, •劍相及幢幡, •示為一端家標誌。 •若行走成空行母, •應示如是標誌, •突然不悅行為, •及無義入。 •足亦成劍, •如三叉短矛相, •聲如烏鴉, •彼將恒常變化。 •具彼等相, •稱為殊勝空行母。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵說道。 若問如何是一切召請因,答: •一切分別大秘密, •金剛鉤鈴具, •召請后從事, •隨後搖鈴。 若問如何是一切大供養儀軌,答: •一切分別大秘密, •何者喜而供養, •隨後供養及其他, •音樂舞蹈。 若問如何是自明一切本尊大成就因,答: •一切分別中所成, •動與不動變化, •與自本尊天相應, •一切彼當成就。 其後如何是一切隨成就因,答: •持金剛鈴后, •應搖誦咒鈴, •一切分別隨成就, •最勝初始成就。 若問如何是具隨瑜伽一切成就因,答: •具點的"o"字, •西方初亦是, •持東方初, •應具重音"i"字。 •持風隅外, •應結合點"u"字。 •南方持中, •應具足頓呼。 •無疑由彼此, •成就具隨瑜伽。 •持南方初, •應具第二, •勤勉結合"i"字, •剎那斷。
།དེ་ཉིད་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པས། །བྱང་ལས་དབུ་མ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །དེ་ཉིད་ལན་གཉིས་བརྗོད་པར་བྱ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་ལ་ཡང་། །ཐིག་ལེ་ ཨུ་ཡིག་ལྡན་པར་ནི།།དྲུག་པར་ཡོངས་སུ་གྲགས་པ་ཡིན། །དབུས་ལས་གཉིས་པ་གང་ཡིན་པ། །ནུབ་ལས་དང་པོ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །དེ་ནི་ཨ་མེད་ཤེས་བྱ་སྟེ། །སྐད་ཅིག་མས་ནི་བདུད་རྩི་འགྲུབ། །ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པར། །ཡི་གེ་ཨུ་ཡིག་མཉམ་ལྡན་པའི། །དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་པ་ཡང་བྱ། །མེ་ མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས།།ཡི་གེ་ཨེ་དང་མཉམ་ལྡན་པ། །ཤར་གྱི་དང་པོ་ལྡན་པར་བྱ། །ཚེག་དྲག་ཨུ་ཡིག་ལྡན་པ་ཡི། །དབུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལྡན་པར་བྱ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནི་སྒྲུབ་བྱེད་པ། །ཁྲག་འཐུང་ཞེས་པ་འབྱུང་བའོ། །ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲུབ། །དེ་ནས་ཕྱི་ན་ཅི་འདོད་པར། །ཅི་ འདོད་འདོད་པ་བྱ་བ་ཡིས།།ཀུན་བཟང་ཀུན་བྱེད་དེ་བཞིན་ཏེ། །ལངས་པའམ་ནི་འདུག་པའམ། །འགྲོ་བ་ཡིས་སམ་འགྲེང་བའམ། །བཞད་པ་དང་ནི་སྨྲ་བ་ལ། །གང་དང་དེ་རུ་ཅི་དེ་བཞིན། །གང་གང་དབང་པོའི་ལས་ཉིད་པས། །གང་གང་དེ་དེའི་རང་བཞིན་དུ། །རང་གི་མཉམ་གཞག་མེད་སྦྱོར་བས། ། རང་གིས་རིག་པའི་ལྷ་འདྲེན་ནོ། །དེ་ཉིད་སྦྱོར་བ་དེ་ཡིས་ནི། །ཐམས་ཅད་ཁོ་ན་འགྲུབ་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དངོས་ཐམས་ཅད་ནི། །རྟག་ཏུ་མཐོང་ན་རབ་ཏུ་འགྲུབ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ། །མཁས་པ་གང་ཞིག་དད་པས་ཀློག་།དེ་ནི་ཉེས་པ་རྣམ་གྲོལ་ཏེ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དབང ཕྱུག་འགྱུར།།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་མཁའ་འགྲོ་མ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག་ལས་རྗེས་སུ་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པ་སྒྲུབ་པའི་རྟོག་པ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པའོ།། །།དེ་ལྟར་སྣ་ཚོགས་རྗེས་སུ་ཆགས་པའོ། །དགའ་བ་པདྨ་རྣམ་དག་ཆེ་བ་ཡིས། །གསལ་བར་རྗེས་སུ་གཙང་བ་དམ་པ་རྟག་པར་ སྦྱིན་པ་ཡིས།།དམ་པ་བདེ་བའི་དངོས་པོས་དམ་ཚིག་བདག་ལ་བདེ་བ་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ། །དམ་པའི་དགའ་བ་ཤིན་ཏུ་སྦྱོར་བ་སྐལ་བཟང་དམ་པ་ཤིན་ཏུ་དགའ། །རང་བཞིན་གྱིས་ནི་རང་བཞིན་དག་པ་རྟག་ཏུ་རྗེས་སུ་འགྲུབ་པའི་རང་བཞིན་དངོས། །དམ་པ་དགའ་བ་ལ་སོགས་སྦྱོར་བའི་སྐལ་བཟང་དམ་པ་ཤིན་ཏུ་ དགའ་བའི་རང་བཞིན་འགྲུབ་པའོ།།དག་པ་རྗེས་སུ་འགྲུབ་པའི་རང་བཞིན་ཁོ་ན་སོ་སོ་རྗེས་སུ་གྲུབ་པ་བདེ་བ་ལས་དམ་པའི་གསང་ཆེན་རྒྱུད་ཕྱི་མའི་ཕྱི་མ་འདི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་སོ།
以下是您要求的完整直譯: •彼即具點, •北方中亦是, •彼即應重複兩次。 •風隅外亦, •具點"u"字, •廣為人知為第六。 •中央第二何者, •西方初亦是, •彼應知無"a", •剎那成甘露。 •具點"o"字, •等具"u"字, •亦為東北外。 •持東南外, •等具"e"字, •應具東方初。 •具頓呼"u"字, •應具中央末。 •一切成就者, •稱為飲血生。 •如何欲求成就, •其後外如何欲, •以如何欲欲行, •普賢普作如是, •或起或坐, •或行或立, •或笑或語, •何處如何如是。 •何何根行, •何何彼彼自性, •以自無等持瑜伽, •引自明本尊。 •彼即瑜伽彼, •一切唯成就。 •一切佛體性, •常見極成就。 •一切佛平等瑜伽, •何智者信讀, •彼解脫諸過, •成一切成就自在。 一切佛平等瑜伽空行幻化最勝樂中具隨瑜伽成就品第二十二。 如是種種隨貪。 以大清凈歡喜蓮花, 以明凈最勝常施, 以最勝樂事於我誓言樂隨成就。 最勝歡喜極瑜伽吉祥最勝極歡喜。 自性即自性清凈恒隨成就自性體。 最勝歡喜等瑜伽吉祥最勝極歡喜自性成就。 唯清凈隨成就自性各別隨成就樂中最勝大秘密續後續此圓滿。
། །།བདག་གི་འདི་ནི་དང་བའི་སྙིང་པོ་མཆོག་།བདེ་བ་ཆེན་པོ་མཆོག་གི་མཆོག་འགྱུར་མཐུ་ཆེན་པོ། །ཀུན་མཆོག་འབྱུང་ བའི་སེམས་ཅན་རྟག་པ་ཅི་ཡི་ཕྱིར།།ཀུན་མཆོག་ས་ཡི་དབང་པོ་ཉིད་ནི་སྦྱོར་བ་པོ། །མཐའ་ཡས་ཐོབ་མེད་ཐོགས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར། །ཚུལ་ཆེན་པོ་ཡི་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །མཁའ་དང་འདྲ་བའི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་འཕེལ་བ་སྦྱིན། །གདོད་མ་ཐ་མ་མེད་པ་གང་དག་གིས། །རྫོགས་བྱེད་མེད་པ་ནུས་པ་མ་ཡིན་ནོ། ། སེམས་ཅན་ལེ་ལོ་ཅན་དང་ཉུང་ཙམ་འདོད་པ་དང་། །མི་དད་པ་དང་ལྐོག་སྨྲ་བ་དང་མ་དག་པ། །རྟག་ཏུ་རྗེས་སུ་ཆགས་དང་ཆགས་བྲལ་དགའ་བ་དང་། །དེ་རྣམས་ཕན་པའི་དོན་རྫོགས་པའི་དོན་འདི་ཡིན་ནོ། །གང་གི་ཁྱིམ་དུ་གཟུང་བར་གང་གིས་གྱུར་པ་དང་། །བདག་གིས་ཇི་ལྟར་སྟོན་པ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའམ། ། མཐུ་ཡིས་ཐམས་ཅད་སོ་སོར་མངོན་དུ་གྱུར་པ་སྟེ། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་གིས་རྒྱས་པའི་ལས་དག་མི་འགྲུབ་པའོ། །གང་གིས་གྲུབ་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཞེས་སོགས་པ་དང་། །གཟུགས་སོགས་ཐམས་ཅད་འདི་ལ་ཇི་ལྟར་མོས་པ་བཞིན། །ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་ཡང་ཇི་ལྟར་རབ་ཏུ་འདོད་པར་བྲིས་བྱས་ན། །དེས་ནི་རང་འདོད་དངོས་གྲུབ ཆོ་ག་བཞིན་དུ་འཐོབ།།སེམས་ཅན་དོན་དུ་ལས་དག་བྱེད་པ་མ་ཡིན་པས། །རྒྱལ་བ་དག་གིས་རྣམ་པར་དག་པ་འདི་ལ་ནི། །བགེགས་མེད་དེ་བཞིན་དུ་ནི་བདུད་ཀྱང་མེད་པ་སྟེ། །རྟོག་པ་ཡིས་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་འཕེལ་སྟོབས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །གང་གི་རྟོག་པ་མཆོག་ཆེན་འདི་ སྒྲུབ་བྱེད་པ་ལ།།བདུད་ཉིད་དུ་ནི་མི་འགྲོ་མི་བརྟན་ཉིད་ཀྱང་མིན། །བརྟན་པའི་རྒྱུ་ནི་བདག་གིས་སྟོན་པར་མི་བྱེད་དེ། །མྱུར་བར་མཆོག་གི་མཆོག་ཉིད་འགྲུབ་ཕྱིར་བསྟན་པར་འགྱུར་བྱེད་དོ།
以下是您要求的完整直譯: 我此最勝凈心要,大樂最勝中勝大力。 一切最勝生眾生恒常為何因, 一切最勝地主即是瑜伽者。 因無邊無得無礙故, 大法之大一切, 如虛空最勝成就增長施。 無始無終何者, 無成就者不能。 懶惰眾生及少欲者, 不信及密語者與不凈者, 恒常隨貪及離貪喜者, 彼等利益義圓滿義是此。 何者家中何者所持, 我如何示現成就, 或以力一切各別現前, 最勝成就廣大事不成就。 何者成就金剛持等, 色等一切此中如何信解, 若如何極欲書寫"hūṃ"字, 彼得如法自欲成就。 非為眾生利益作事故, 諸佛於此清凈, 無礙如是亦無魔, 以分別亦增長成就力加持。 於何者成就此大最勝分別, 不成魔亦非不堅固, 堅固因我不示現, 為速成最勝中勝故示現。
།གང་གིས་བདག་གི་སྙིང་པོས་བདག་ལ་རྟག་ཏུ་གྲུབ་བྱེད་ནི། །མཆོག་ཆེན་དངོས་གྲུབ་དང་ནི་རྟག་ པར་བདེ་ཆེན་དང་།།ཆགས་དང་ཤིན་ཏུ་དགའ་དང་བརྟན་དང་རྒྱས་པ་དང་། །ཡིག་ཆེན་ཡང་ནི་རྟག་པར་བདག་གིས་འགྲུབ་པར་བྱེད། །དེ་ནས་མཆོག་སྐྱེས་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་དགའ་ནས་སུ། །འཛུམ་པ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པར་རྣམ་པར་འབྱེད། །ཀུན་བདག་དབྱིངས་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲན་ མཆོག་ཆེན་གཟུགས་དག་གིས།།ཀུན་ནས་དེ་ལ་ལེགས་པའི་སྒྲ་ནི་དབུལ་བར་བྱེད། །བདག་གིས་དབྱིངས་ཀུན་རྗེས་སུ་ཆེ་མཆོག་གཟུགས་ཀྱིས་སུ། །ཕ་མཆོག་གྱུར་པ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་ལེགས་སོ་ལེགས། །མཆོག་གི་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་ཁྱོད་ནི་ལེགས་སོ་ལེགས། །དམ་པའི་ཆོས་ ཉིད་ཆོས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ལེགས་སོ་ལེགས།།དམ་པའི་ལས་ཅན་མཆོད་པའི་བདག་ཉིད་ལེགས་སོ་ལེགས། །རྟོགས་པའི་བྱིན་རླབས་མཛོད་ཅིག་མཉམ་པར་བྱིན་བརླབས་ཀྱིས། །དོན་ཡོད་དངོས་གྲུབ་རྟག་ཏུ་ཡིག་འབྲུ་ཆེན་པོ་ཡི། །གྲུབ་པས་ཕྱི་ན་མི་འདུལ་བ་ཡི་དུས་སུ་ནི། །དེ་དག་གི་ ཡང་ཇི་ལྟར་དམ་པའི་བདེར་འགྱུར་ཕྱིར།།དེ་ལྟར་ངག་ཆེན་ཞུས་ནས་སུ། །སྲས་བཅས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཡིས། །གསུངས་པ་ལ་ནི་མངོན་པར་བསྟོད། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ཁྲི་ བརྒྱད་སྟོང་པ་ལས་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བརྒྱ་བཅུ་བདུན་པ་རྫོགས་སོ།
以下是您要求的完整直譯: 何者以我心要於我恒常成就, 大最勝成就及恒常大樂, 貪及極喜與堅固廣大, 大字亦恒常我成就。 其後最勝生一切佛歡喜, 大微笑遍滿一切分別。 一切主界微塵大最勝色, 從一切彼獻美妙音。 我以一切界隨大最勝色, 最勝父一切佛善哉善哉。 最勝金剛所生汝善哉善哉。 最勝法性法自性善哉善哉。 最勝業具供養自性善哉善哉。 作證悟加持以平等加持。 有義成就恒常大字, 成就後於不調伏時, 彼等亦如何成最勝樂故。 如是請問大語后, 一切佛及佛子, 于大金剛薩埵, 所說現前讚歎。 一切佛平等瑜伽空行幻化最勝樂十八千頌中一切分別王品第一百一十七圓滿。
། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་སྨྲི་ཏི་ཛྙཱ་ན་ཀཱིརྟི་ཉིད་ཀྱིས་བསྒྱུར། ཡོན་བདག་བོད་ཀྱི་མཁན་པོ་གཞོན་ནུ་གྲགས་པས་ཞུས་ཏེ་བཤད་ནས་གཏན་ལ་ཕབ་པ།། །།
印度堪布斯密底嘉那吉爾帝親自翻譯。施主藏地堪布尊努扎巴請求並解說后定稿。




欢迎光临 藏密修海 (http://www.zmxh.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0