【English Translation】 Da Bao Fuzang TD2572 From the Three Sections of the Profound Dharma Great Perfection: The Empowerment of the Peaceful Yidam of the Secret Cycle The Empowerment of the Peaceful Yidam of the Secret Cycle from the Three Sections of the Profound Dharma Great Perfection The Empowerment of the Peaceful Yidam of the Secret Cycle from the Three Sections of the Profound Dharma Great Perfection. Namo Guru (Tibetan, Devanagari, guru, Teacher). Secret Cycle Peaceful Yidam Accomplishment Empowerment: Construct the mandala and perform the practice and offering. The disciple presents a mandala in front. Visualize the Lama as the assembly of peaceful and wrathful deities. 'I am obscured by the delusion of ignorance. May you clear away the accumulations of obscurations. I pray that you will hold me with compassion.' The master says: 'If so, then the unsurpassed, most secret vows of the peaceful and wrathful ones, you shall not abandon even for the sake of your life. You must make a firm promise.' The disciple says: 'Idanna ra kana (Tibetan, Devanagari, idanna ra kana, meaning unknown).' The disciple, in the unadulterated, clear space, visualizes himself as Samantabhadra, and in his heart, the wheel of wisdom spins fiercely, all the Buddhas come and dissolve into it, blessing him. Ābeśaya ā ā (Tibetan, Devanagari, ābeśaya ā ā, Enter Ah Ah). Stabilize it, and hold the vase. There are three aspects to this empowerment: the supreme empowerment that purifies and transforms. Hūṃ (Tibetan, Devanagari, hūṃ, seed syllable, representing wisdom): The auspicious vase, complete with contents and essence, the precious crest jewel, is the great empowerment of the victorious ones. Held by the victorious ones together with the wisdom vajra. Proclaiming the voice of the Buddha, the sound of the bell resounds. Empowering with the essence of auspicious names, may the five wisdoms be perfected at once. Oṃ Bodhi citta (Tibetan, Devanagari, citta, mind) Mahā sukha (Tibetan, Devanagari, sukha, bliss) Jñāna (Tibetan, Devanagari, jñāna, wisdom) dhātu (Tibetan, Devanagari, dhātu, realm) abhiṣiñca (Tibetan, Devanagari, abhiṣiñca, empower) Ā. Hūṃ (Tibetan, Devanagari, hūṃ, seed syllable, representing wisdom): May anger be purified into Akṣobhya Vajra, ignorance be purified into Vairocana, pride be purified into Ratnasambhava, desire be purified into Amitābha, and jealousy be purified into Amoghasiddhi. May the body, speech, and mind of the five Buddha families be perfected. Hūṃ (Tibetan, Devanagari, hūṃ, seed syllable, representing wisdom) Oṃ trāṃ (Tibetan, Devanagari, trāṃ, seed syllable, salvation) hrīḥ (Tibetan, Devanagari, hrīḥ, seed syllable, great compassion) Ā Ā abhiṣiñca (Tibetan, Devanagari, abhiṣiñca, empower) Oṃ. Hūṃ (Tibetan, Devanagari, hūṃ, seed syllable, representing wisdom): May the purity of space be the Great Mother Dbyings Phychugma, the purity of the earth element be the Great Mother Buddhalocana, the purity of the water element be the Great Mother Māmakī, the purity of the fire element be the Great Mother White-robed One, and the purity of the wind element be the Great Mother Samaya Tārā. May the mothers of the families grant empowerment. Mūṃ lāṃ māṃ pāṃ tāṃ abhiṣiñca (Tibetan, Devanagari, abhiṣiñca, empower) Oṃ. Hūṃ (Tibetan, Devanagari, hūṃ, seed syllable, representing wisdom): May the purification of the eye sense be Kṣitigarbha,
【English Translation】 Empowerment of Ma Krodhi (Wrathful Mother)! Hum Hum Hum Hum Hum Abhisinca Om! Hum! May the eye consciousness be transformed, the great mother named Kauri Ma; May the ear consciousness be transformed, the great mother named Tsauri Ma; May the nose consciousness be transformed, the great mother named Pramoha; May the tongue consciousness be transformed, the great mother named Vaitāli; May the body consciousness be transformed, the great mother named Pukkasi; May the mind consciousness be transformed, the great mother named Chandāli; May the afflicted mind consciousness be transformed, the great mother named Ghasmāri; May the alaya consciousness be transformed, the great mother named Smeshani. Empowerment of the Mothers of the Places! Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Abhisinca Hum! Hum! May the form realm be transformed, named Singha Ma; May the sound realm be transformed, named Jyāghri Ma; May the smell realm be transformed, named Sri La Ma; May the taste realm be transformed, named Shwana Ma; May the touch realm be transformed, named Kanka Ma; May the dharma realm be transformed, named Krita Ma; May the afflicted realm be transformed, named Khakha Ma; May the base realm be transformed, named Hulu Ma. Empowerment of the Mothers of the Realms! Hey Hey Hey Hey Hey Hey Hey Hey Abhisinca Hum! Hum! Transforming the gods, throwing star arrows; Transforming the asuras, holding short spears; Transforming humans, holding swords; Transforming animals, shaking bells; Transforming pretas, striking lightning; Transforming hell beings, igniting flames; Transforming eternalists, throwing the moon; Transforming nihilists, radiating sunlight. Empowerment of the Eight Transformers! Ha Ha Hulu Hulu Hulu Abhisinca Om! Hum! Transforming the view of permanence, the Horse-faced Mother; Transforming the view of annihilation, the Pig-faced Mother; Transforming conceptualization, the Lion-faced Mother; Transforming the grasping of signs, the Wolf-faced Mother. Empowerment of the Four Door Mothers! Dza Hum Bam Hoh Abhisinca Om! Hum! Transforming subtle and coarse thoughts, Seven Yoginis performing peaceful actions; Seven Yoginis performing increasing actions; Seven Yoginis performing magnetizing actions; Seven Yoginis performing wrathful actions. Empowerment of the Twenty-eight Powerful Mothers! Bhyo Sarva Yakshi Abhisinca Om! Supreme Empowerment, Secret Empowerment: Hum! In the empty vessel of the Bhanda, Filled with the essence of bliss of Bodhicitta; With this nectar of indivisible bliss and emptiness, May your speech receive the complete Secret Empowerment! Bodhicitta Hum! (藏文:བོ་དྷི་ཙིཏྟ་,梵文天城體:बोधचित्त,梵文羅馬擬音:bodhicitta,漢語字面意思:Mind of Enlightenment) Supreme Empowerment, Empowerment of Wisdom Mudra: Hum! In the appearance of the manifest-empty consort, With the wisdom of self-awareness bliss, Union of Dharmadhatu awareness, bliss and emptiness inseparable, May you realize the state of Great Bliss of Union! Mahasukha Hoh! (藏文:མ་ཧཱ་སུ་ཁ་,梵文天城體:महासुख,梵文羅馬擬音:mahāsukha,漢語字面意思:Great Bliss) Supreme Empowerment, Empowerment of Awareness Power: Emaho! Essence emptiness like crystal, Nature spontaneously present like rainbow.
【English Translation】 Ra! May the rays of compassion shine everywhere, The self-born mind-essence is wondrous. Dharma Shuddhe Ah (Tibetan, Sanskrit Devanagari: धर्म शुद्धे आ, Sanskrit Romanization: Dharma Śuddhe ā, Dharma nature pure Ah) The nature of Dharmadhatu is like a mirror, The nature of light is adorned with silk. The nature of bindu is like a peacock's eye. Awareness is like a string of crystal beads, Displayed in the eye, within a realm of crystal. Applying the seal at the gate of the senses, thus indicating, May the power of spontaneous wisdom be attained! Dharma Dhatu Jnana Ah Ah (Tibetan, Sanskrit Devanagari: धर्म धातु ज्ञाना आ आ, Sanskrit Romanization: Dharma Dhātu Jñāna ā ā, Dharma realm wisdom Ah Ah) The empowerment of the only son teaching: Ah (Tibetan, Sanskrit Devanagari: अ, Sanskrit Romanization: a, None) Self-born, self-arisen The lineage of the only son teaching. The embodiment of the wisdom and compassion of all Buddhas, The single essence of the luminous heart teaching. By writing and wearing, may the empowerment of liberation be attained! By making it into a wheel, may liberation through seeing be attained! Wherever it is worn, may liberation through touch be attained! By speaking and conveying its words, may liberation through hearing be attained! By reciting and practicing, may liberation through experience be attained! May all those who perceive it be liberated! Ah Ah Sha Sa Ma Ha A Bhishincha Hum (Tibetan, Sanskrit Devanagari: अः अः शः सः मः हः अ भषिञ्च हुं, Sanskrit Romanization: ah ah shah sah mah hah a bhiṣiñca hūṃ, Ah Ah Sha Sa Ma Ha A Abhisheka Hum) The transference of blessing, the Torma empowerment: Hum (Tibetan, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Hum) The Torma vessel is the palace of Dharmadhatu's nature, The Torma is awareness, the peaceful and wrathful deities. By empowering in the state of indivisible union, May appearances be purified as deities, and may liberation in the Bardo be attained! May the aggregates and elements transform, and may luminosity be grasped! May thoughts and concepts be transferred to the realm of great bliss! May awareness be blessed to dissolve into Dharmadhatu. May enlightenment be attained with a hundred thousand retinues! Om Ah Hum Bodhicitta Mahasukha Jñana Dhatu Ah (Tibetan, Sanskrit Devanagari: ओँ आः हुं बोधिचित्त महासुख ज्ञान धातु आ, Sanskrit Romanization: oṃ āḥ hūṃ bodhicitta mahāsukha jñāna dhātu ā, Om Ah Hum Bodhicitta Great Bliss Wisdom Dhatu Ah) Om Rulu Rulu Hum Bhyo Hum (Tibetan, Sanskrit Devanagari: ओँ रु लु रु लु हुं भ्यो हुं, Sanskrit Romanization: oṃ ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ, Om Ru Lu Ru Lu Hum Bhyo Hum) Sarva Abhishincha Om Ah Hum (Tibetan, Sanskrit Devanagari: सर्व अभषिञ्च ओँ आः हुं, Sanskrit Romanization: sarva abhiṣiñca oṃ āḥ hūṃ, All Abhisheka Om Ah Hum) This is the supreme meaning empowerment of the peaceful and wrathful deities, The ultimate of the instructions, for future generations, May all beings who encounter it, Be liberated from suffering in Dharmadhatu! Samaya Gya Gya (Tibetan, Sanskrit Devanagari: समय ग्य ग्य, Sanskrit Romanization: samaya gya gya, Samaya Gya Gya) Ati (Tibetan, Sanskrit Devanagari: अथि, Sanskrit Romanization: athi, Meaning)