逐句解釋:
།འཁོར་ལོའི་ཕྱོགས་བཞིར་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རིགས་བཞིའོ། །མཚམས་སུ་ཡུམ་བཞིའོ། །
('khor lo'i phyogs bzhir bde bar gshegs pa rigs bzhi'o mtshams su yum bzhi'o) -
壇城四方為四部如來,四隅為四母。這裡描述了壇城的基本結構。
དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་པ་གྲཝ་ བཞི་སྒོ་དང་བཅས་པའོ།།
(de'i phyi rol du 'khor lo rtsibs bcu drug pa gra ba bzhi sgo dang bcas pa'o) -
其外為十六輻輪,帶有四門和四門樓。這裡描述了壇城外圍的結構。
རྩིབས་བཅུ་དྲུག་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་གོ། །གྲཝ་ལ་ལྷ་མོ་བརྒྱད་དོ། །སྒོ་ལ་སྒོ་བ་བཞིའོ། །
(rtsibs bcu drug la byang chub sems dpa' bcu drug go gra ba la lha mo brgyad do sgo la sgo ba bzhi'o) -
十六輻上為十六菩薩,門樓上為八天女,門處為四門守護。
這裡描述了壇城各部分的本尊。
དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་འཇིག་རྟེན་པའི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་པ་ལས་དགོད་པར་བྱའོ། །
(de'i phyi rol du 'jig rten pa'i yon tan brjod pa las dgod par bya'o) -
其外,應從世俗功德的讚頌中獲得喜悅。這裡說明了壇城外圍的活動。
དེ་ནས་དགོངས་ཀའི་དུས་སུ་བབ་པ་དང་། ཡོ་བྱད་དང་དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་རྒྱན་རྣམས་དགྲམ་པར་བྱ་སྟེ།མཆོད་པ་ལྔ་དང་རྒྱན་ཐམས་ཅད་དང་། དེ་བཞིན་དུ་ཕུར་པ་དང་མདའ་དང་། ཚོན་སྐུད་ཀྱི་དྲ་བ་དང་། རལ་གྲི་ལ་སོགས་པ་དང་མེ་ལོང་ལ་སོགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱན་པ། (de nas dgongs ka'i dus su bab pa dang yo byad dang dkyil 'khor gyi rgyan rnams dgram par bya ste mchod pa lnga dang rgyan thams cad dang de bzhin du phur pa dang mda' dang tshon skud kyi dra ba dang ral gri la sogs pa dang me long la sogs pas dkyil 'khor brgyan pa) -
當黃昏時分來臨時,應鋪設供品和壇城裝飾,包括五供、一切裝飾、以及金剛橛、箭、綵線網、寶劍、鏡子等,以此裝飾壇城。這裡描述了壇城佈置的準備工作。
མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་གླེགས་བམ་བཞི་ ཡང་ཕྱོགས་བཞིར་གཞག་གོ།།
(mtshan yang dag par brjod pa'i glegs bam bzhi yang phyogs bzhir gzhag go) -
將四部《名號真實贊》經書放置在四方。這裡說明了經書的放置位置。
ཕྱོགས་མཚམས་སུ་སྤོས་སྣོད་བརྒྱད་ལ་སོགས་པས་བདུག་པར་བྱའོ། །
(phyogs mtshams su spos snod brgyad la sogs pas bdug par bya'o) -
在四隅放置八個香爐等,進行薰香。這裡說明了薰香的步驟。
དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱན་ཆ་ཟིན་ནས། དེ་ནས་རྗེ་བཙུན་གྱི་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ཟློས་ཤིང་། དཀྱིལ་འཁོར་དེ་དབང་ལྡན་ནས་བརྩམས་ཏེ་བསང་གཏོར་བྱའོ། །
(de ltar dkyil 'khor gyi rgyan cha zin nas de nas rje btsun gyi yi ge brgya pa zlos shing dkyil 'khor de dbang ldan nas brtsams te bsang gtor bya'o) -
如此壇城裝飾完畢后,誦持百字明咒,從壇城的主尊開始進行灑掃和供奉。
這裡說明了壇城裝飾完成後的儀式。
དཀྱིལ་ འཁོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱིར།རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་བཟླས་སོ། །
(dkyil 'khor byin gyis brlab pa'i phyi rdo rje 'khor lo'i phyag rgya dang sngags bzlas so) - 爲了加持壇城,誦持金剛輪手印和咒語。這裡說明了加持壇城的方法。
དེ་ནས་བདག་ཉིད་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་ཁྱམས་སུ་འདུག་སྟེ། དང་པོར་བདག་མེད་པ་ནས་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ལས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ། གཙོ་བོའི་སྐུ་བསྐྱེད་ཅིང་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་ གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱས་ལ་རྒྱས་གདབ་སྟེ། (de nas bdag nyid rgyan gyis brgyan pa khyams su 'dug ste dang por bdag med pa nas sgrub pa'i thabs las 'byung ba bzhin du gtso bo'i sku bskyed cing ye shes sems dpa' dang gnyis su med par byas la rgyas gtab ste) -
然後,自身以裝飾莊嚴,坐在門廊處。
首先,如從無我中生起修法的方法一樣,生起主尊身,與智慧勇識無二無別,然後進行加持。這裡說明了修行者自身的準備和觀想。
དབང་བསྐུར་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བླང་བ་ལ། སྐུ་དང་ཡིག་འབྲུ་ཕྱག་མཚན་གང་ཡིན་པའི་ཆོ་ག་གསུམ་གྱིས་བསྐྱེད་ལ། ཁ་སྦྱར་གྱི་སྦྱོར་བ་བསམས་ལ་ཕབ་སྟེ་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱའོ། །
(dbang bskur la dkyil 'khor de sngags dang phyag rgyas blang ba la sku dang yig 'bru phyag mtshan gang yin pa'i cho ga gsum gyis bskyed la kha sbyar gyi sbyor ba bsams la phab ste gnyis su med par bya'o) -
爲了灌頂,以咒語和手印接受壇城,以身、字、手印三種儀軌生起,觀想合掌的結合,然後降下,使其無二無別。這裡說明了接受壇城灌頂的方法。
དེ་ནས་བདག་ ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་ལན་གསུམ་དུ་བསྐོར་ཞིང་ལྷག་པ་དང་མ་ཚང་བ་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར།རྗེ་བཙུན་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པ་དང་། སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ་མེ་ཏོག་དབུལ་ལོ། །
(de nas bdag nyid dkyil 'khor lan gsum du bskor zhing lhag pa dang ma tshang ba zhi bar bya ba'i phyi rje btsun gyi mtshan yang dag par brjod pa dang sngags kyi phreng ba brgya rtsa brgyad bzlas la me tog dbul lo) -
然後,自身繞壇城三圈,爲了平息不足和過剩,誦持《聖名號真實贊》和一百零八遍咒語,獻上鮮花。這裡說明了繞壇城的目的和方法。
དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་དུ་བྱས་ལ་དབུས་སུ་འདུག་ནས་སྒོ་དབྱེའོ། །ཡང་ ན་བར་འདིར་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ།བུམ་པ་དང་ཡོ་བྱད་རྣམས་ནང་དུ་གཞུག་གོ། ། (de nas rdo rje 'jigs byed du byas la dbus su 'dug nas sgo dbye'o yang na bar 'dir lha'i rnal 'byor byas la bum pa dang yo byad rnams nang du gzhug go) -
然後,化現為金剛怖畏,安坐于中央,打開門。
或者,在此處進行本尊瑜伽,將寶瓶和供品放入。
這裡說明了打開壇城門的方法。
བུམ་པ་རྣམས་ལ་བཟླས་པ་བྱས་ལ་གནས་སུ་གཞག་གོ། ། (bum pa rnams la bzlas pa byas la gnas su gzhag go) -
對寶瓶進行持誦,然後放置於原位。
這裡說明了寶瓶的安置方法。
དེ་ནས་མཆོད་པ་བྱས་ལ་བདག་ཉིད་དབང་དང་དམ་ཚིག་ཅན་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྗེ་བཙུན་གྱིས་མཆོད་པ་བྱས་པས་དབང་དང་། དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པར་བསམ་མོ། ། (de nas mchod pa byas la bdag nyid dbang dang dam tshig can du bya ba'i phyi rje btsun gyis mchod pa byas pas dbang dang dam tshig dang ldan par bsam mo) -
然後,爲了使自身成為具足灌頂和誓言者,進行供養,觀想自己因供養本尊而具足灌頂和誓言。這裡說明了供養的目的和觀想。
དེ་ནས་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། དེ་ནས་སྒོ་ཕྱེ་ལ་སངས་རྒྱས་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ལ། ནམ་མཁའ་ལ་བྱོན་པ་ལ་བགེགས་བསྐྲད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ་དགུག་གཞུག་བྱ་སྟེ། རྒྱས་གདབ་པ་དང་དབང་བསྐུར་བ་དང་མཆོད ཡོན་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ལ།
(de nas mchod pa la sogs pa byin gyis brlabs la de nas sgo phye la sangs rgyas rnams spyan drangs la nam mkha' la byon pa la bgegs bskrad pa la sogs pa byas la dgug gzhug bya ste rgyas gtab pa dang dbang bskur ba dang mchod yon la sogs pa phul la) -
然後,加持供品等,然後打開門,迎請諸佛,當他們降臨虛空時,進行驅除障礙等,然後進行迎請和安住,獻上加持、灌頂、供養等。這裡說明了迎請諸佛和獻供的方法。
མཆོད་པ་ལྔ་དང་ཉི་ཤུ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ལ། རྗེ་བཙུན་གྱི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་དོ། (mchod pa lnga dang nyi shu la sogs pas mchod la rje btsun gyi mtshan brgya rtsa brgyad pas bstod do) -
以五供和二十供等進行供養,以一百零八遍本尊名號進行讚頌。
這裡說明了供養和讚頌的方法。