标题:
聖妙吉祥名稱讚頌修法 不二金剛 藏汉
[打印本页]
作者:
班匝咕汝
时间:
2026-2-11 21:28
标题:
聖妙吉祥名稱讚頌修法 不二金剛 藏汉
d2599 聖妙吉祥名稱讚頌修法 不二金剛 達摩室利彌札 法賢
D2599
།་@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ནཱ་མ་སཾ་གཱི་ཏི་སཱ་དྷ་ནི་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། འཇམ་ པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།རང་བཞིན་གྱིས་ནི་དག་པའི་བདག་།ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་རྣམ་སངས་རྒྱས། །སྙིང་པོའི་དོན་ལྡན་སྐུ་ཡི་མཆོག་།དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས། །སྙིང་པོ་དོན་གྱི་རྒྱུད་ཉིད་ལས། །བརྟེན་ནས་བདག་གིས་སྒྲུབ་ཐབས་བརྩམས། ། དེ་ནས་གནས་ཆེན་ཡིད་འོང་བའི། །ནགས་ཚལ་ཤིན་ཏུ་མཛེས་ལ་སོགས། །དད་དང་དབང་བསྐུར་རྗེས་སུ་ལྡན། །བྱམས་སེམས་ལྡན་པས་འདི་བརྩམ་མོ། །ཆོས་རྣམས་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་བློས། །ཁྲོ་བོ་དྲུག་གིས་བསྲུང་བར་བྱ། །ོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཡ མཱནྟ་ཀ་ཧཱུཾ།ཞེས་བྱ་བས་བསྲུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བྱམས་པའི་སེམས་ལྡན་པའི། །བདེ་བའི་སྟན་ལ་ཉེར་འདུག་ནས། །མདུན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱན་དྲང་སྟེ། །ཕྱག་དང་མཆོད་པ་བྱ་བ་ནི། །ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ན་མཿསརྦ་ཏ་ ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་པུཥྤེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་གནྡྷེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ནཻ་ཝི་ཏྱ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ན་མཿ་ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཤབྟ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།ཞེས་མཆོད་པ་སྔོན་དུ་སོང་ནས་སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་བྱམས་པ་དང་། སྙིང་རྗེ་དང་། དགའ་བ་དང་། བཏང་སྙོམས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། ། བྷ་བ་སྭ་བྷ་བ་བི་ཤུདྡྷ་བཛྲ་ཙཀྵུ་ཨ་ཨཱ་ཨཾ་ཨཿ། ཞེས་བྱ་བས་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནས་སྟོང་པའི་ཏིང་འཛིན་ལས། །དང་པོ་ཨ་ཡི་རང་བཞིན་ལས། །འོད་འཕྲོས་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་ནི། །ཁྲོ་ཞལ་དྲུག་ལྡན་མེ་དཔུང་ལྡན། །བུམ་པའི་ནང་དུ་མཆོད་རྟེན་ནི། །རིན་ཆེན་ལྔ་ལས་གྲུབ་པ་བསྐྱེད། །ཆོས་སྐུ་ལ་བརྟེན་གཟུགས་སྐུ ནི།།ེ་ལས་བྱུང་བའི་བུམ་པའི་ནང་། །ཁ་དོག་དཀར་པོ་བསྐྱེད་པར་བྱ། །དེ་ནང་བྷཱུཾ་གྱི་འཕྲོ་འདུ་ལས། །གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་ཚོམ་བུ་ལྔ། །བཅུ་དྲུག་འཁོར་ལོ་དང་བཅས་པའི། །དབུས་སུ་སེང་གེ་གཏི་མུག་གདན། །ཤར་དུ་གླང་ཆེན་ཞེ་སྡང་ གདན།།ལྷོར་ནི་རྟ་སྟེ་ང་རྒྱལ་གདན། །ནུབ་ཏུ་རྨ་བྱ་ཆགས་པའི་གདན། །བྱང་དུ་ཤང་ཤང་ཕྲག་དོག་སྟེ། །ལྔ་ཡི་བདག་ཉིད་བཅོམ་པའི་གདན། །ཟླ་བའི་གདན་དང་བཅས་པ་སྟེ། །གཞན་ཡང་དེ་བཞིན་ཟླ་བའོ།
梵文:Ārya-Mañjuśrī-nāma-saṃgīti-sādhana-nāma
藏文:འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ།
漢譯:聖妙吉祥名稱讚頌修法
向文殊金剛頂禮!
自性本來清凈我, 本體即是正等覺, 具足密意勝身相, 向壇城主我頂禮。
依據密意續部義, 我今撰述此修法。 於此殊勝妙境地, 林園莊嚴極美妙,
具足信心與灌頂, 以慈悲心作此文。 諸法如幻之智慧, 六忿怒尊作守護。
藏文:ོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུཾ།
梵文:Oṃ vajra yakṣa kāla rūpa hūṃ | Oṃ vajra yamāntaka hūṃ
漢譯:嗡金剛夜叉黑相吽 嗡金剛閻魔敵吽
以此作護。
然後以慈悲心,安坐舒適座墊上,於前方迎請壇城,行禮供養。
供養咒此處省略六種供養咒語的詳細內容如是先作供養后,當行懺悔等事。
之後應當修習慈、悲、喜、舍四無量心。
空性咒藏文:བྷ་བ་སྭ་བྷ་བ་བི་ཤུདྡྷ་བཛྲ་ཙཀྵུ་ཨ་ཨཱ་ཨཾ་ཨཿ
梵文:bhava svabhāva viśuddha vajra cakṣu a ā aṃ aḥ
漢譯:有性自性清凈金剛眼啊阿昂阿
以此修空性。
從空性三摩地中,首先從字母"阿"的自性中,放光,從"吽"字現出金剛,具六忿怒面,具火焰圍繞。
于寶瓶內生起寶塔,以五寶所成。依法身而生色身,于瓶內觀想白色。
其中從"吽"字放收光明,現四方四門,四輻輪具五聚,十六輪圍繞。
中央獅子為癡座,東方大象為嗔座,南方馬為慢座,西方孔雀為貪座,
北方鳥為嫉座,五毒本性皆已降伏之座。具月輪座,其餘亦復如是月輪。
།དང་པོ་དབྱངས་ཡིག་རང་བཞིན་ལས། །གཏི་མུག་བློ་སྟེ་ཚུལ་ ཁྲིམས་མཆོག་།ཆོས་དབྱིངས་རང་བཞིན་ཞི་བའི་སྐུ། །དབུས་སུ་རྣམ་པར་བསམ་པར་བྱ། །འདི་ལྟར་སངས་རྒྱས་སྐྱེ་མེད་པའི། །ཞལ་ལྔ་ཕྱག་བརྒྱད་པདྨའི་སྟེང་། །འདི་ལྟར་སངས་རྒྱས་སྐྱེ་མེད་པའི། །འདབ་བཞི་ཨ་ར་པ་ཙ་ན། །འདི་ལྟར་སངས་རྒྱས་སྐྱེ་མེད་པའི། ། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་མཐིང་ག་སྟེ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཉི་ཟླའི་བར། ། ནི་ཡིག་འབྲུ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་འབར་བའོ།
首從元音字自性, 愚癡智慧勝戒律, 法界自性寂靜身, 應當如是觀想中。
如是佛陀無生性, 五面八臂蓮花上。 如是佛陀無生性, 四瓣阿啰巴佳那。
如是佛陀無生性, 圓滿佛陀深藍色, 方便智慧日月間, 尼字一切種子尊,
種種色彩放光明。
註:這裡的"阿啰巴佳那"(a ra pa ca na)是文殊菩薩的種子字咒語,以藏文、梵文天城體、羅馬拼音和漢譯形式表示如下:
藏文:ཨ་ར་པ་ཙ་ན
梵文天城體:अ र प च न
梵文羅馬拼音:a ra pa ca na
漢譯字面意思:阿 啰 巴 佳 那
།རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅས་པར་བསྒོམ། །ཞེ་སྡང་ཆེན་པོ་བཟོད་པའི་བདག་།མེ་ལོང་རང་བཞིན་མཐིང་ཀ་སྟེ། །བརྟན་པའི རྟགས་ཅན་མི་བསྐྱོད་པ།།ཅུང་ཞིག་ཁྲོས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས། །ཆགས་པ་ཆེན་པོ་སྦྱིན་པའི་བདག་།མཉམ་པའི་རང་བཞིན་སེར་པོ་སྟེ། །ཆགས་པ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་གྱིས། །མཉམ་པ་ཡི་ནི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས། །བསམ་གཏན་རང་བཞིན་འདོད་པའི་ བདག་།སོ་སོར་ཀུན་རྟོག་དམར་པོ་སྟེ། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་གྱི། །བསམ་གཏན་གྱི་ནི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས། །སྐྱོབ་པའི་རང་བཞིན་ཕྲག་དོག་སེལ། །བྱ་བ་ནན་ཏན་སྣ་ཚོགས་མདོག་།ཕྲག་དོག་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་བདག་།ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ནི ཚུལ་གྱིས་བཞུགས།།དོན་ཆེན་སྟོང་པའི་རང་བཞིན་གྱི། །མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་མཐིང་ཀ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པ་འགྱིང་བག་ཅན། །པདྨ་ཟླ་བའི་སྟེང་ན་བཞུགས། །བརྗོད་པ་བྲལ་བས་མཚན་མ་མེད། །མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་མཐིང་ཀ་སྟེ། །རིན་ཆེན་ བསྣམས་པ་འགྱིང་བག་ཅན།།པདྨ་ཟླ་བའི་སྟེང་ན་བཞུགས། །བརྗོད་པ་འབྱུང་བ་སྨོན་པ་མེད། །སོ་སོར་ཀུན་རྟོག་དམར་པོ་སྟེ། །པདྨ་བསྣམས་པ་འགྱིང་བག་ཅན། །པདྨ་ཟླ་བའི་སྟེང་ན་བཞུགས། །ཆོས་དང་ཆོས་ཅན་དེ་བཞིན་ཉིད། །བྱ་བ་སྒྲུབ་པ་སྣ་ཚོགས་དག་།རྒྱ་གྲམ་ བསྣམས་ཤིང་འགྱིང་བག་ཅན།།པདྨ་ཟླ་བའི་སྟེང་ན་བཞུགས། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་འདོད་པའི་བདག་།སྐུ་མདོག་མཐིང་ག་ཆེན་པོ་སྟེ། །ཤེས་རབ་ཆེན་པོའི་སྐུ་འཆང་བ། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །བདེ་བ་མཆོག་གི་རང་བཞིན་གྱི། །སྐུ་མདོག་སེར་པོའི་སྐུ་འཆང་བ། ། བྱམས་པའི་རང་བཞིན་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །དགའ་བའི་མཆོག་གི་རང་བཞིན་གྱི། །སྐུ་མདོག་དམར་པོ་སྒྲ་ཡི་བདག་།དབྱེར་མེད་ཐུགས་ཀྱི་མདའ་གཞུ་འཛིན། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །མགུ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་གྱི། །སྐུ་མདོག་ལྗང གུའི་མདོག་ཅན་ཏེ།།ཕྲག་དོག་སྤངས་པ་མགུ་བའི་བདག་།རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །གཟུགས་ཀྱི་ཆེ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན། །སྐུ་མདོག་གསེར་དང་འདྲ་བ་སྟེ། །དབུལ་བ་སེལ་མཛད་རིན་ཆེན་འཛིན། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །ཁ་དོག་ཤིན་ཏུ་གསལ་བ་ ཡི།།སྐུ་མདོག་བནྡུ་ལ་ཡི་མདོག་།གཉེན་པོ་མཐར་འཛིན་ཉི་མ་འཛིན། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །མཚན་ཐོས་པས་ནི་སྙན་པ་སྟེ། །ལྗང་གུ་སྣ་ཡི་རྣམ་ཤེས་སྐུ། །སྙན་པ་ཡིས་ནི་ཏོག་འཛིན་པའི། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །སྙིང་པོ་འདུས་པས་མི་བཟད་ མཛོད།།སྐུ་ནི་མཐིང་གའི་མདོག་ཅན་ཏེ། །འགྱོད་པ་མེད་པས་སོ་ཕྲེང་འཛིན། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །ཤེས་རབ་ཀྱིས་ནི་རྣམ་པར་འབྱེད། །སྐུ་མདོག་པདྨ་རཱ་གའི་མདོག་།
結跏趺坐作觀想, 大忿怒尊忍辱主, 映象自性深藍色, 堅固相好不動尊,
略顯忿怒相而住。 大貪慾尊佈施主, 平等自性黃金色, 以大貪慾之自性,
以平等相而安住。 禪定自性慾望主, 妙觀察智鮮紅色, 以大貪慾之自性,
以禪定相而安住。 救護自性除嫉妒, 精進事業種種色, 大嫉妒尊之自性,
以事業相而安住。 大義空性之自性, 大圓鏡智深藍色, 持金剛杵威嚴尊,
蓮花月輪上安住。 離諸言說無相故, 平等性智深藍色, 持寶威嚴莊嚴尊,
蓮花月輪上安住。 言說生起無愿故, 妙觀察智鮮紅色, 持蓮威嚴莊嚴尊,
蓮花月輪上安住。 法與有法真如性, 成辦事業種種相, 持十字杵威嚴尊,
蓮花月輪上安住。 無上菩提慾望主, 身色深藍大尊者, 具大智慧身相好,
金剛跏趺月輪上。 最勝安樂之自性, 黃色身相具足尊, 慈愛自性持鉤索,
金剛跏趺月輪上。 最勝歡喜之自性, 紅色身相聲音主, 不二心持弓與箭,
金剛跏趺月輪上。 大歡悅之自性者, 身色綠色妙莊嚴, 遠離嫉妒歡悅主,
金剛跏趺月輪上。 色相偉大之本尊, 身色猶如純金色, 除貧困者持寶珠,
金剛跏趺月輪上。 色相極為明亮者, 身色曼陀羅花色, 對治執著持日輪,
金剛跏趺月輪上。 聞名聲者悅耳者, 綠色鼻識之身相, 以美名聲持寶頂,
金剛跏趺月輪上。 心要彙集難忍藏, 身為深藍妙色尊, 無有悔恨持齒鬘,
金剛跏趺月輪上。 以智慧而作分別, 身色紅寶妙莊嚴。
註:這裡的"曼陀羅"(bandula)和"紅寶"(padma rāga)是專有名詞,分別指一種花和紅寶石
ཤེས་རབ་ཀྱིས་ནི་རྣམ་པར་འབྱེད། །སྐུ་མདོག་པདྨ་རཱ་གའི་མདོག་།ཆགས་པ་མེད་པས་པདྨ་འཛིན། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །ཉོན་མོངས་པ་ཡི་ འཛིན་པས་བཅིངས།།སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་འོད་དང་ལྡན། །ཉོན་མོངས་གཅོད་བྱེད་རལ་གྲི་འཛིན། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །སྣང་བ་བཞིན་དུ་གསལ་བར་རྟོགས། །མཐིང་ཀ་ལྕེ་ཡི་རྣམ་ཤེས་སྐུ། །གཞན་ཡང་ལྟོས་པའི་འཁོར་ལོ་འཛིན། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་ སྟེང་།།རྟོག་པས་རང་འདྲ་དེ་རྟོག་བྱེད། །སྐུ་མདོག་གསེར་བསྲེགས་འདྲ་བའི་སྐུ། །སྨྲ་བར་བྱེད་པའི་ལྕེ་བསྣམས་ཤིང་། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །མཁས་པས་གཉེན་པོ་སྣ་ཚོགས་བརྟེན། །ལྗང་གུའི་མདོག་ཅན་མཛེས་པའི་སྐུ། །སྦྱོར་བའི་བདག་ཉིད་རྒྱ་ གྲམ་འཛིན།།རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་དོན་ཀུན་འགྲུབ། །སྐུ་མདོག་མཐིང་ཀ་ཆེན་པོ་སྟེ། །ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་མཆེ་བ་འཛིན། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་དགའ་བས་དགའ། །སྐུ་མདོག་གསེར་འདྲ་མཛེས་པའི་སྐུ། ། དམན་པའི་ལུས་གྲོལ་གོ་ཆ་འཛིན། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །འབྲས་བུ་ཆོས་སྐུ་སྒྱུ་མའི་སྐུ། །མིག་འཕྲུལ་སྤྲུལ་པ་མཐིང་གའི་མདོག་།རང་བཞིན་དོན་གྲུབ་ཁུ་ཚུར་ཕྱག་།རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རྣམ་བརྒྱན་ཅིང་། །བཞི་བཞིས་ཡོངས སུ་བསྐོར་བའོ།།སྦྱིན་པའི་བདག་ཉིད་སྒེག་མོ་གཙོ། །སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་མེ་ལོང་འཛིན། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །ཤར་ལྷོ་མཚམས་སུ་བསམ་པར་བྱ། །ཚུལ་ཁྲིམས་བདག་ཉིད་ཕྲེང་བ་མ། །སྐུ་མདོག་སེར་མོ་ཕྲེང་བ་འཛིན། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། ། ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་བསམ་པར་བྱ། །བཟོད་པའི་བདག་ཉིད་གླུ་མ་ནི། །སྐུ་མདོག་དམར་མོ་པི་ཝང་འཛིན། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ་བསམ་པར་བྱ། །བརྩོན་འགྲུས་བདག་ཉིད་གར་མ་ནི། །སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་གར་མ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང ཟླ་བའི་སྟེང་།།བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་བསམ་པར་བྱ། །དང་པོའི་དབྱངས་ཡིག་ལས་བྱུང་བའི། །ཤེས་རབ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་བྱས་ནས། །འཁོར་ལོ་བཅུ་དྲུག་དག་ལ་ནི། །ཐབས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་བཞིན་ནོ།
以智慧而作分別, 身色如同紅寶石, 無有貪著持蓮花, 金剛跏趺月輪上。
為煩惱執著所縛, 身色綠色具光明, 斷除煩惱持寶劍, 金剛跏趺月輪上。
如同顯現明瞭知, 深藍舌識之身相, 復持觀待之法輪, 金剛跏趺月輪上。
分別思維如自身, 身色猶如鍊金色, 持有言說之舌相, 金剛跏趺月輪上。
智者依止諸對治, 綠色莊嚴妙身相, 瑜伽本性持十字, 金剛跏趺月輪上。
幻化自性成諸義, 身色深藍大尊者, 持不退轉之利牙, 金剛跏趺月輪上。
慈悲喜樂生歡喜, 身色金黃妙莊嚴, 解脫劣身持鎧甲, 金剛跏趺月輪上。
果位法身幻化身, 幻術變化深藍色, 自性成就拳印手, 金剛跏趺月輪上。
以諸莊嚴為嚴飾, 四四圍繞而安住。 佈施本性妙艷女, 身色潔白持明鏡,
金剛跏趺月輪上, 東南方位當觀想。 持戒本性持鬘女, 身色金黃持花鬘,
金剛跏趺月輪上, 西南方位當觀想。 忍辱本性歌女者, 身色紅色持琵琶,
金剛跏趺月輪上, 西北方位當觀想。 精進本性舞女者, 身色綠色為舞姿,
金剛跏趺月輪上, 東北方位當觀想。 從初元音字生起, 生起智慧壇城已,
于彼十六輪之中, 方便壇城亦復然。
།བྱམས་ཆེན་རང་བཞིན་དཔག་མེད་པའི། །བྱང་ཆུབ་ སེམས་དཔའ་བྱམས་པ་ནི།།སྐུ་མདོག་དམར་སེར་གུནྡྷེ་བསྣམས། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །སྙིང་རྗེ་ཤེས་རབ་མཆོག་གི་སྐུ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འཇམ་དཔལ་ནི། །ལྗང་སེར་ཕྱག་ན་ཨུཏྤལ་བསྣམས། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་།།དགའ་བའི་ཤེས་རབ་བློ་ཆེན་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྤོས་གླང་པོ། །མཐིང་ག་ཕྱག་ན་སྤོས་ཕོར་འཛིན། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །མཁས་པ་བཏང་སྙོམས་ཐབས་ཆེ་བ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡེ་ཤེས་ཏོག་།དཀར་པོ་ཕྱག་ ན་ཏོག་བསྣམས་ཏེ།།སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །རྫུ་འཕྲུལ་སྙིང་རྗེའི་སྟོབས་དང་ལྡན། །སེམས་དཔའ་བློ་གྲོས་རྒྱ་མཚོ་ནི། །གསེར་མདོག་ཕྱག་ན་རིན་པོ་ཆེ། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །ཤུགས་ཆེན་བྱམས་པའི་སྟོབས་དང་ལྡན། ། སེམས་དཔའ་བློ་གྲོས་མི་ཟད་པ། །གསེར་མདོག་ཕྱག་ན་རིན་ཆེན་འཛིན། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །རྫུ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་དགའ་བའི་བདག་།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བཟང་སྐྱོང་ནི། །མདོག་སྔོན་ཕྱག་ན་སྤོས་ཀྱི་ཤིང་། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་།།བདག་གཞན་སྡེ་འཇོམས་བཏང་སྙོམས་བདག་།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྤོབས་བརྩེགས་ནི། །མཐིང་གའི་མདོག་ཅན་པུ་སྟི་བསྣམས། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །སྲིད་པའི་རི་འཇོམས་དགའ་བ་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ མཐུ་ཆེན་ཐོབ།།མདོག་དམར་ཕྱག་ན་པདྨ་བསྣམས། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །སྲ་ཞིང་མཁྲེགས་པ་བཏང་སྙོམས་སྐུ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ངན་སོང་འདྲེན། །དམར་སེར་ཕྱག་ན་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། ། དྲག་པོ་ཆེན་པོ་བྱམས་པའི་སྐུ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མྱ་ངན་འཇོམས། །དུང་མདོག་ཕྱག་ན་རལ་གྲི་བསྣམས། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །སྙིང་རྗེས་འཇིགས་པ་ཆེ་ལས་སྐྱོབ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དྲ་བ་ཅན། །མདོག་དཀར་ཕྱག་ན་དྲ་བ་བསྣམས། ། སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །མགོན་པོའི་རིགས་ཏེ་བཏང་སྙོམས་སྐུ། །སེམས་དཔའ་ཟླ་འོད་གཞོན་ནུ་ནི། །དཀར་སེར་ཕྱག་ན་ཟླ་བ་བསྣམས། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །དགའ་བའི་བྱིན་བརླབས་ཆེ་བའི་མཆོག་།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ འོད་དཔག་མེད།།མདོག་དཀར་ཕྱག་ན་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །བྱང་ཆུབ་སྙིང་རྗེའི་ལམ་གྱི་བདག་།སེམས་དཔའ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ནི། །སྐུ་མདོག་ལྗང་ཁུ་རལ་གྲི་འཛིན། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །ཐེག་ ཆེན་བྱམས་པ་ཆེན་པོའི་བདག་།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནམ་མཁའི་མཛོད། །
大慈自性無量之, 菩薩勇士慈氏尊, 身色紅黃持瓶花, 菩薩跏趺月輪上。
悲智殊勝之身相, 菩薩勇士文殊尊, 黃綠手持青蓮花, 菩薩跏趺月輪上。
喜悅智慧大智者, 菩薩勇士香象尊, 深藍手持香爐者, 菩薩跏趺月輪上。
智者舍心大方便, 菩薩勇士智慧幢, 潔白手持寶幢相, 菩薩跏趺月輪上。
神通大悲力具足, 菩薩智慧大海尊, 金色手持珍寶相, 菩薩跏趺月輪上。
大力慈悲力具足, 菩薩無盡智慧尊, 金色手持珍寶相, 菩薩跏趺月輪上。
種種神變喜自在, 菩薩勇士善護尊, 藍色手持香木相, 菩薩跏趺月輪上。
摧毀自他眾舍心, 菩薩勇士勇積尊, 深藍身色持經函, 菩薩跏趺月輪上。
摧毀有山喜樂者, 菩薩勇士大力得, 紅色手持蓮花相, 菩薩跏趺月輪上。
堅固剛強舍心身, 菩薩勇士度惡趣, 紅黃手持金剛鉤, 菩薩跏趺月輪上。
大威猛者慈身相, 菩薩勇士滅憂尊, 貝色手持寶劍相, 菩薩跏趺月輪上。
大悲救護諸怖畏, 菩薩勇士網幢尊, 白色手持羅網相, 菩薩跏趺月輪上。
怙主種性舍心身, 菩薩月光童子尊, 白黃手持月輪相, 菩薩跏趺月輪上。
喜樂加持最勝者, 菩薩勇士無量光, 白色手持金剛鉤, 菩薩跏趺月輪上。
菩提悲心道主尊, 菩薩虛空藏尊者, 身色青綠持寶劍, 菩薩跏趺月輪上。
大乘大慈自在主, 菩薩虛空藏尊者。
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནམ་མཁའི་མཛོད། །མཐིང་ཀ་རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་སྒྲོམ། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །བསམ་གཏན་གྱི་ནི་བདག་ཉིད་དེ། །དྲི་ཡི་ལྷ་མོ་བདུག་པ་མ། །མཐིང་ཀའི་མདོག་ཅན་སྤོས་ཕོར་འཛིན། །སེམས དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་།།ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་བདག་།མཛེས་པའི་མེ་ཏོག་ལྷ་མོ་ནི། །དཀར་མོ་ཕྱག་ན་མེ་ཏོག་འཛིན། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །ཐབས་ཀྱི་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །མཛེས་པའི་དྲི་ཡི་ལྷ་མོ་ནི། །དམར་མོ་ཕྱག་ན་དྲི་ཆབ་ བསྣམས།།སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །སྨོན་ལམ་གསལ་བའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །རོ་དང་ལྡན་པའི་ཞལ་ཟས་མ། །ལྗང་གུ་ཕྱག་ན་རོ་མཆོག་བསྣམས། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཟླ་བའི་སྟེང་། །ཡེ་ཤེས་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡི། །ཁྲོས་པའི་ལྷ་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་མ། ། མཐིང་ཀ་ཕྱག་ན་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན། །ཁྲོས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཟླ་བའི་སྟེང་། །བྱམས་པའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་སྟོབས། །ཁྲོས་པའི་ལྷ་མོ་ཞགས་པ་མ། །སེར་མོ་ཕྱག་ན་ཞགས་པ་བསྣམས། །ཁྲོས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཟླ་བའི་སྟེང་། །དགའ་བའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་སྟོབས། །ཁྲོས པའི་ལྷ་མོ་ལྕགས་སྒྲོག་མ།།དམར་མོ་ཕྱག་ན་ལྕགས་སྒྲོག་བསྣམས། །ཁྲོས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཟླ་བའི་སྟེང་། །ཡེ་ཤེས་ཟད་མེད་བཏང་སྙོམས་བདག་།ཁྲོས་པའི་ལྷ་མོ་དྲིལ་བུ་མ། །ལྗང་གུའི་མདོག་ཅན་དྲིལ་བུ་མ། །ཁྲོས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཟླ་བའི་སྟེང་། །དང་པོའི་ དབྱངས་ཡིག་རང་བཞིན་ལས།།ལྷ་རྣམས་དེ་ལྟར་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །ོཾ་པྲ་ཀྲྀ་ཏ་པ་རི་ཤུདྡྷ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཡ་དུ་ཏ། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་མཉྫུ་ཤྲཱི་པ་རི་ཤུདྡྷི་ཏཱ། མུ་པཱ་ད་ཡེ་ཏ་ཨ། ཞེས་སྤྱན་དྲང་བར་བྱའོ། ། ཨཱ་ཨི་ཨཱི་ཨུ་ཨཱུ་ཨེ་ཨཻ་ཨོ་ཨཽ་ཨཾ་ ཨ།སྠི་ཏོ་ཧྲྀ་དི་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟི། ར་ཧཾ་བུདྡྷོ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ། ཏྲྱ་དྷྭ་ཝརྟི་ནི། ཨོཾ་བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ། དུཿ་ཁཙྪེ་ད། པྲཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟ་ཡེ། ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ། ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར། ཨ་ར་པ་ཙ་ནཱ་ཡ་ཏེ་ན་མཿ། ཞེས་ཕྱག་བཙལ་བར་བྱའོ། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ཞེས་བྱ་བས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམ་པར་བྱའོ། ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཧྲྀ་ད་ཡ་ཧ་ར་ཧ་ར། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཿབྷ་ག་བཱན་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟི་ཨ། ཞེས་བྱ་བས་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ས་བོན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲྀ་ད་ཡ། ཧ་ར་ཧ་ར། སརྦ་དྷརྨ་ག་ག་ན། ཨ་མ་ལ་སུ་པ་རི་ཤུདྡྷ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་གརྦྷ་ཨཱཿ། ཞེས་བྱ་བས་དབང་བསྐུར ཏེ།རིགས་རྣམས་ཀྱིས་མཚོན་པའོ། །དེ་ནས་བསྒོམ་པ་རབ་ཏུ་བརྩམས། །མ་ཡེངས་གསལ་བར་བྱས་ཏེ་བསྒོམ། ། ར་པ་ཙ་ན་ཨ་ཞེས་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མཚན་གྱི་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །མཚན་རྣམས་བསྡུས་ནས་གཙོ་བོ་ལ་ཞུ་སྟེ་ཀུན་དུ་ཞལ་རྣམ་པར་སྣང་ མཛད་དུའོ།
菩薩虛空藏尊者, 深藍持八角寶匣, 菩薩跏趺月輪上。 禪定自性本體者,
香天女尊焚香母, 深藍身色持香爐, 菩薩跏趺月輪上。 般若波羅蜜多主,
美麗花天女尊者, 潔白手持妙花相, 菩薩跏趺月輪上。 方便般若波羅蜜,
美麗香天女尊者, 紅色手持香水瓶, 菩薩跏趺月輪上。 願力明凈波羅蜜,
具味供養天女尊, 青綠手持勝味供, 菩薩跏趺月輪上。 智慧大悲本性者,
忿怒天女金剛鉤, 深藍手持金剛鉤, 忿怒形相月輪上。 慈波羅蜜力自在,
忿怒天女索母尊, 黃色手持套索相, 忿怒形相月輪上。 歡喜波羅蜜力主,
忿怒天女鐵鎖母, 紅色手持鐵鎖相, 忿怒形相月輪上。 智慧無盡舍心主,
忿怒天女鈴母尊, 青綠身色持鈴鐺, 忿怒形相月輪上。 從初音字自性中,
如是諸尊當生起。
接下來是咒語部分:
(藏文:ོཾ་པྲ་ཀྲྀ་ཏ་པ་རི་ཤུདྡྷ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཡ་དུ་ཏ...)
(梵文天城體:ॐ प्रकृत परिशुद्ध सर्व धर्माय दुत...)
(梵文羅馬拼音:oṃ prakṛta pariśuddha sarva dharmāya duta...)
(漢譯:嗡 本性清凈一切法...) 以下是儀軌內容的翻譯以此請迎諸尊。
以此頂禮。 以"匝吽邦吙"令無二融入。
以此咒語加持月輪上三種種子字。
以此灌頂表徵諸部。 然後開始修持, 專注明觀而修。
誦"ra pa ca na a"。 然後誦諸尊名號。
攝集諸尊融入主尊,普現毗盧遮那佛面。
།གཞན་དུ་ནི་གཙོ་བོ་ཞུ་བ་དང་རྗེས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཞུ་བའོ། །གཏི་མུག་ཅན་སྦྱངས་ནས། པྲཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟི་ཨ་ཞེས་བྱ་བས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལས་བྱུང་བའི་སྐུར་གསལ་བར་བྱས་ཏེ་མཚན་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཞེ་སྡང་ཅན་སྦྱངས་ནས་དུཿཁཙྪེ་ད་ཞེས་བྱ་ བས་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལས་བྱུང་བའི་སྐུར་གསལ་ཏེ་མཚན་བརྗོད་པར་བྱའོ།།འདོད་ཆགས་ཅན་སྦྱངས་ནས་ཨོཾ་བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ་ཞེས་བྱ་བས་སོ་སོར་ཀུན་དུ་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལས་བྱུང་བའི་སྐུར་གསལ་ཏེ་མཚན་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ང་རྒྱལ་ཅན་སྦྱངས་ ནས་ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་ཞེས་བྱ་བས་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལས་བྱུང་བའི་སྐུར་གསལ་ཏེ་མཚན་བརྗོད་པར་བྱའོ།།ཕྲག་དོག་ཅན་སྦྱངས་ནས་ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་ཞེས་བྱ་བས་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལས་བྱུང་བའི་སྐུར་གསལ་ཏེ་མཚན་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ ལོངས་སྐུ་དང་སྤྲུལ་སྐུའི་སྔགས་བརྗོད་ནས་བསྟོད་པ་ནི།།མཆོག་སྦྱིན་རྡོ་རྗེ་མཆོག་ཁྱོད་འདུད། །ཡང་དག་མཐར་གྱུར་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སྟོང་ཉིད་ལས་བྱུང་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཅེས་བྱ་བས་སྟོང་པ་ཉིད་དེ་དང་མཚན་མ་མེད་པ་དང་སྨོན་ པ་མེད་པ་དང་།རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པའོ། །ཡུམ་བཞིས་ཆོས་སྐུ་ལ་བསྟོད་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཆགས་པ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་འདོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་དགྱེས་པ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་རོལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད། ། ཅེས་བྱ་བས་ནང་སྟོང་པ་ཉིད་དང་ཕྱི་སྟོང་པ་ཉིད་དང་ཕྱི་ནང་སྟོང་པ་ཉིད་དང་སྟོང་པ་ཉིད་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཞིས་ཆོས་སྐུ་ལ་བསྟོད་པའོ། །སངས་རྒྱས་འཛུམ་པ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་བཞད་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་གསུང ཉིད་ཁྱོད་ལ་འདུད།།སངས་རྒྱས་ཐུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད། །ཅེས་བྱ་བས་ཆེན་པོ་སྟོང་པ་ཉིད་དང་དོན་དམ་པ་སྟོང་པ་ཉིད་དང་འདུས་བྱས་སྟོང་པ་ཉིད་དང་འདུས་མ་བྱས་སྟོང་པ་ཉིད་དེ་ལྷོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་སེམས་དཔས་ཆོས་སྐུ་ལ་བསྟོད་པའོ། །མེད་པ་ལས་བྱུང་ཁྱོད་ལ་ འདུད།།སངས་རྒྱས་འབྱུང་བ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཅེས་བྱ་བས་མཐའ་ལས་འདས་པ་སྟོང་པ་ཉིད་དང་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་སྟོང་པ་ཉིད་དང་དོར་བ་མེད་པ་སྟོང་པ་ཉིད་དང་རང་བཞིན་སྟོང་པ་ཉིད་དེ་ ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སེམས་དཔས་ཆོས་སྐུ་ལ་བསྟོད་པའོ།
其他情況則是主尊融入與後續主尊融入。
對於愚癡者凈化后,以"般若智慧身阿"咒,觀想從法界智慧菩薩所生之身並誦其名號。
對於嗔恨者凈化后,以"度苦"咒,觀想從大圓鏡智慧菩薩所生之身並誦其名號。
對於貪慾者凈化后,以"嗡金剛利"咒,觀想從妙觀察智慧菩薩所生之身並誦其名號。
對於我慢者凈化后,以"嗡語自在"咒,觀想從平等性智慧菩薩所生之身並誦其名號。
對於嫉妒者凈化后,以"智慧身"咒,觀想從成所作智慧菩薩所生之身並誦其名號。
如是誦報身與化身咒語后,讚頌道:
最勝金剛尊敬禮, 究竟真實尊敬禮, 從空性生尊敬禮, 佛陀菩提尊敬禮。
以此表示空性、無相、無愿及自性清凈。四佛母對法身之讚頌。 敬禮佛陀貪慾尊,
敬禮佛陀欲樂尊, 敬禮佛陀歡喜尊, 敬禮佛陀遊戲尊。
以此表示內空性、外空性、內外空性及空性空性之門,
東方四菩薩對法身之讚頌。
敬禮佛陀微笑尊, 敬禮佛陀大笑尊, 敬禮佛陀語言尊, 敬禮佛陀心意尊。
以此表示大空性、勝義空性、有為空性及無為空性,南方菩薩對法身之讚頌。
敬禮從無生尊者, 敬禮佛陀生起尊, 敬禮從空生尊者, 敬禮智慧生尊者。
以此表示離邊空性、無始終空性、不捨空性及自性空性,西方菩薩對法身之讚頌。
།སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་རོལ་སྟོན་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཐམས་ཅད་ཐམས་ཅད་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཉིད་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཅེས་བྱ་བས་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དང་རང་གི་མཚན་ ཉིད་སྟོང་པ་ཉིད་དང་མི་དམིགས་པ་སྟོང་པ་ཉིད་དང་དངོས་པོ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་སྟོང་པ་ཉིད་དེ་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སེམས་དཔས་ཆོས་སྐུ་ལ་བསྟོད་པའོ།། བྷཱ་བ་སྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷ་བཛྲ་ཙ་ཀྵུ་ཨཾ་ཨ། ཞེས་བྱ་བས་བཟླས་པ་བསྟན་ནས་གཏོར་མ་གཏང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྤྱོད་ ལམ་གྱིས་གནས་པར་བྱའོ།།བདག་གིས་བླ་མའི་གདམས་པ་ལ་བརྟེན་ནས། རྒྱུད་དོན་དབང་པོ་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་དོན་སྦྱར། །མཁའ་འགྲོའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་དེ་བརྩམས་པས། །འགྲོ་ཀུན་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རྟོགས་པར་ཤོག་།འཕགས་པ་ འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཨུ་རྒྱན་གྱི་སློབ་དཔོན་ཤྲཱི་ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱི་པ་ཆེན་པོས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་དྷརྨཱ་ཤྲཱི་མི་ཏྲ་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་ཆོས་ཀྱི་བཟང་པོས་བསྒྱུར་བའོ།
敬禮幻化網尊者, 敬禮佛陀遊戲尊,
敬禮一切一切尊, 敬禮智慧身尊者。
以此表示一切法空性、自相空性、不可得空性及無實體性空性,北方菩薩對法身之讚頌。
以"有性自性清凈金剛眼昂阿"
(བྷཱ་བ་སྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷ་བཛྲ་ཙ་ཀྵུ་ཨཾ་ཨ། / bhāva svabhāva viśuddha vajra cakṣu aṃ a /
有性自性清凈金剛眼昂阿)
咒語示現持誦后當獻食子。
此後當以威儀而住。
我依據上師教授, 契經要義金剛語,
隨空行母而撰述, 愿眾證悟智慧尊。
聖文殊名號壇城修法儀軌,烏金上師大聖者阿瓦杜帝巴所造圓滿。
印度堪布達摩室利彌札與藏地譯師比丘法賢共同翻譯。
欢迎光临 藏密修海 (http://www.zmxh.com/bbs/)
Powered by Discuz! 7.0.0