返回列表

一切如來身語意大密秘密集~一切密金剛智慧加持品第八 藏汉

d0443一切如來身語意大密秘密集中顯示一切密金剛智慧加持品第八new c3.5s
D443 d0443位於德格甘珠爾第81函, 沒有相當的大正藏所收譯經
@##། །རྒྱུད་ཕྱི་མ། །དེ་ནས་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་དང་སྐུ་དང་གསུང དང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་བསྟན་པ་ལ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཇི་ལྟ་བ་དང་།དུས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མཐོང་ཞིང་ཐོས་ལ་ཁོང་དུ་ཆུད་ནས་ཆོས་གཟིགས་པ་དང་ལྡན་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །ེ་མའོ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཡི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ངེས་པར་ དག་།རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱིས་ཀུན་དུ་ནི། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་ལ་ཀུན་དུ་བཞུགས། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དུས་གསུམ་གྱི། །རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོར་ཡང་དག་བྱུང་། །སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ། །བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེའི་གནས་ཐོབ་པའོ། །ེ་མའོ་འདི་རབ་ངོ་མཚར་ཆེ། །ེ་མའོ་ཞི་བ་དབང་པོ་འདས། །ེ མའོ་འཁོར་བདག་གི་རྒྱུན།།ེ་མའོ་མཆོག་ཏུ་མྱ་ངན་འདས། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་རྣམས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་དེ་བཞིན་ནོ། །སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་དེ་བཞིན་ནོ། ། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཡང་འདུས་པར་གྱུར་ནས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལ་གསང་བ་དང་། ཕྱིའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་ཕྱག་བྱས་ཏེ་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །ེ་མའོ་ཤིན་ཏུ རྙེད་དགའ་བ།།བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་འདི་ཡིན། །རྒྱུད་ཀྱི་མཆོག་གི་མཆོག་གྱུར་པ། །གསང་བ་འདུས་པ་ཞེས་བྱའི་རྒྱུད། །སྦས་པ་དེ་ནི་རྟོགས་ཕྱིར་དང་། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་འདོད་པས། །ཡང་དག་གསུང་བས་གང་བཤད་པ། །མགོན་པོ་ཁྱེད་ལ་གསོལ་བར་ འཚལ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་རྣམས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།

以下是完整的直譯: 後續續。然後,慈氏等諸菩薩摩訶薩,對於一切如來的灌頂以及身語意密的教示,以一切事物如實地、如其時地見聞通達后,具有法眼的那些如來們,向他們如是稟告:"噫!普賢之身語意決定清凈。以三金剛於一切處安住於三金剛。一切眾生三世中以金剛本性真實生起。佛陀大神通金剛,獲得菩提金剛之處。噫!此甚為稀有。噫!寂靜超越諸根。噫!輪迴主之相續。噫!最勝涅槃。" 然後,那些如來們對那些菩薩摩訶薩如是宣說:"菩薩,如是也。大菩薩,如是也。" 然後,那些菩薩摩訶薩們再次聚集,以秘密和外在的供養如實供養那些如來們,頂禮后異口同聲如是稟告:"噫!極為可喜。此是成就菩提之方便。續中最勝中最勝,名為密集之續。爲了了悟彼秘密,以及為利益眾生,以真實語所說者,祈請開示,諸位怙主。" 然後,那些如來們對那些菩薩們如是宣說:

།གང་ཞིག་སྦས་པའི་རྒྱུད་ཚིག་དེ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་འདྲི་འདོད་པ། །སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ལེགས་སོ་ལེགས། །ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས་ལེགས་སོ་ ལེགས།།དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཀུན། །རབ་ཏུ་དགའ་བས་མིག་གདངས་ཏེ། །ཡང་དང་ཡང་དུ་ཕྱག་འཚལ་ནས། །འདི་ཡི་སོམ་ཉི་ཞུས་པར་གྱུར། །གསང་བ་ཞེས་འདི་གང་ལ་བགྱི། །འདུས་པ་ཞེས་ནི་གང་ལ་བརྗོད། །རྒྱུད་ཀྱི་འབྲེལ་པ་ཇི་ལྟ་བུ། །རྣལ་འབྱོར་ རྒྱུད་འདིར་ཅི་ལ་བགྱི།།དེ་ཉིད་རྣམ་པ་དུ་རུ་བཤད། །དེ་བཞིན་གསང་བ་རྣམ་པ་དུ། །གསང་ཆེན་ཞེས་ནི་གང་ལ་བགྱི། །དམ་པ་རྣམ་པ་དུ་ཞིག་མཆིས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཞེས་གང་ལ་བགྱི། །དེ་བཞིན་རིག་པའི་སྐྱེས་བུ་ཅི། །བཛྲ་དྷྲྀཀ་ཅེས་ཅི་ལ་བགྱི། །དེ་བཞིན་ཛི་ན་ ཛི་ཀ་ནི་གང་།།དེ་ལ་རདྣ་དྷྲྀཀ་ནི་གང་། །དེ་བཞིན་ཨཱ་རོ་ལི་ཀ་ནི་ཅི། །པྲཛྙཱ་དྷྲི་ཀ་ཅེས་གང་ལ་བགྱི། །རིགས་འདིར་དེ་བཞིན་གང་ཞིག་ལགས། །མོ་ཧ་ཞེས་ནི་གང་ལ་བགྱི། །དྭེ་ཥ་ཞེས་བྱ་འདིར་གང་ལགས། །རཱ་ག་ཞེས་ནི་ཅི་ལ་བགྱི། །བཛྲ་སྔགས་ནི་གང་ལ་བགྱི། །ར་ཏི་ ཞེས་འདིར་གང་ལ་བགྱི།།ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གང་ཞིག་ལགས། །ཡ་མཱནྟྭ་ཀྲྀ་ཏ་དོན་ནི་གང་། །དེ་བཞིན་པྲཛྙཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་ཅི། །པད་མཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་མིང་ཅི་ལྟ། །དེ་བཞིན་བིགྷྣཱཏྣ་ཀྲྀ་ཏ་ཅི། །ཀུན་དུ་སྤྱོད་པ་གང་ཅི་ལགས། །དེ་བཞིན་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་གང་། །འདིར་ནི་བཟླས་པ་གང་ཞིག་ལགས། རྒྱས་བཏབ་པ་ཞེས་གང་ལ་བགྱི། །ཆོས་འབྱུང་བ་ནི་ཇི་ལྟར་བསྒོམ། །དེ་བཞིན་སྡོམ་པ་ཇི་ལྟ་བུ། །ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་འདོད་ཆགས་ཆོས། །སེམས་ཅན་དོན་མཛད་ཇི་ལྟ་བུ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་ནི་གང་ལ་བགྱི། །ཕྱག་རྒྱའི་དགོད་པ་ཇི་ལྟར་ལགས། །འདིར་ནི་མེ་ཏོག་ཅི་ཞིག་ལགས། མཆོད་རྟེན་ཞེས་ནི་གང་ལ་བཤད། །ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་ཇི་ལྟར་ཞེས། །འདིར་ནི་གནས་ཤེས་གང་ལ་བཤད། །མགོན་པོ་བསྐུལ་བ་ཇི་ལྟ་བུ། །གཏོང་བ་དག་ཀྱང་ཇི་ལྟ་བུ། །ཇི་ལྟར་དེ་རྣམས་སྤྱན་དྲང་བགྱི། །བཅིང་བ་འདིར་ནི་ཇི་ལྟ་བུ། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་ཇི་ལྟར་སྩལ། །དེ་བཞིན རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་གང་།།བདུད་རྩི་ལྔ་རྣམས་ཅི་ལྟར་བཟའ། །དེ་བཞིན་དཔའ་བོ་ལྔ་གང་ལགས། །དངོས་གྲུབ་ཐ་མལ་ཇི་ལྟ་བུ། །དེ་བཞིན་མཆོག་ཀྱང་ཇི་ལྟ་བུ། །དེ་ལ་ཐབས་ནི་རྣམ་པ་དུ། །དེ་བཞིན་ཐབས་བྱུང་ཇི་ལྟ་བུ། །རྣལ་འབྱོར་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཀུན་གྱི། །བཀའ་ནི་ཇི་ལྟར་ བསྒོ་བར་བགྱི།།ལས་ཀྱི་མཆོག་གི་ཚོགས་རྣམས་ནི། །སྣ་ཚོགས་ཇི་ལྟར་བྱེད་པར་འགྱུར། །

以下是完整的直譯: 凡是秘密續語句, 欲問彼等一切者, 大菩薩善哉善哉, 功德源泉善哉善哉。 然後諸菩薩, 極喜睜開眼, 再三頂禮后, 提出此疑問。 何謂為秘密? 何者稱集會? 續之關聯如何? 瑜伽續此何指? 真實分幾種? 如是秘密幾? 何謂大秘密? 殊勝有幾種? 何謂菩提心? 如是明人何? 金剛持何指? 如是勝者何? 彼中寶持何? 如是阿囉哩何? 般若持何指? 此中種姓何? 何謂為愚癡? 此中嗔恨何? 貪慾何所指? 金剛咒何指? 此中愛樂何? 圓滿何所指? 閻魔敵義何? 如是慧敵何? 蓮花敵名何? 如是障礙敵何? 普行何所指? 如是咒行何? 此中誦何指? 加持何所指? 法生如何修? 如是誓何樣? 嗔癡貪之法, 利生如何為? 壇城何所指? 手印布如何? 此中花何指? 塔廟何所說? 智慧輪如何? 此中處何說? 怙主勸請何? 捨棄亦如何? 如何迎請彼? 此中縛如何? 灌頂如何授? 如是明律儀何? 五甘露如何食? 如是五勇士何? 尋常成就何? 如是勝成就何? 彼中方便幾? 如是方便生何? 瑜伽金剛持, 教敕如何授? 最勝事業眾, 種種如何作?

སྣ་ཚོགས་ཇི་ལྟར་བྱེད་པར་འགྱུར། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཞུས་པའི་ཚིག་ཉེ་བར་གསན་ནས། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལ་ དམིགས་པར་མཛད་ནས་སྐད་ཅིག་ཅང་མི་གསུང་བར་གྱུར་ཏོ།།དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེ། །སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་རབ་དགའ་ནས། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་བདེ་བར་གཤེགས། །མགོན་ལ་ཡང་དང་ཡང་རབ་བསྐུལ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱང་ ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་རྣམས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་རྡོ་རྗེ་ལ། །བཞག་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དབང་པོ། །ཞུས་པ་རྒྱ་ཆེན་མཉན་པར་གྱིས། །དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྗེས་སུ་གསུངས་པའི་བཀའ་སྤྱི་བོས་རབ་ཏུ་མནོས་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལེགས་སོ་ལེགས་སོ། །བདེ་བར་གཤེགས་པ་ལེགས་སོ་ལེགས་སོ་ཞེས་གསོལ་ནས། རང་རང་གི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་རྡོ་རྗེས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོའི་སྐུ་དང་གསུང་ དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་དམིགས་ཏེ་ཅང་མི་སྨྲ་བར་གྱུར་ཏོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་རང་རང་གི་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་དམིགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་དག་རྣམས་ལ་ཞུས་པ་དེ་དག་གསུང་གཅིག་གིས་བཀའ་སྩལ་པ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་ རྣམ་པ་གསུམ།།གསང་བ་ཞེས་ནི་བསྟན་པ་ཡིན། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ། །ཚོགས་པ་འདུས་པ་ཡིན་པར་བཤད། །ལྔ་པ་དང་ནི་དགུ་པ་དང་། །བཅུ་བདུན་པ་དང་བཅུ་གསུམ་པ། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམས་ཀྱིས། །བསྟན་པ་དག་ནི་སྒྲུབ་ཆེན་ཡིན། །བཞི་པ་དང་ནི་བཅུ་ དྲུག་པ།།བརྒྱད་པ་དེ་བཞིན་བཅུ་གཉིས་པ། །སློབ་དཔོན་སྤྱི་ཡི་ལས་དང་ནི། །དངོས་གྲུབ་བརྟུལ་ཞུགས་སྡོམ་པ་ཡིན། །དྲུག་པ་དང་ནི་གཉིས་པ་དང་། །བཅུ་པ་དང་ནི་བཅུ་བཞི་པ། །དྲག་སྤྱོད་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དང་། །ཉེ་བར་སྒྲུབ་པའི་སྡོམ་པའོ། །བདུན་པ་དང་ནི་གསུམ་པ་དང་། །བཅུ་གཅིག་པ་དང་ བཅོ་ལྔ་པ།།དངོས་གྲུབ་ཞིང་དང་མཚན་མ་ནི། །བསྙེན་པ་སྒྲུབ་པའི་སྡོམ་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་ལས། །ཚར་གཅོད་ཕན་འདོགས་སྤྱོད་པ་དག་།དུལ་དང་གདུལ་དཀའ་ཞི་བ་ཡི། །སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་འཇུག་པའོ།

以下是完整的直譯: 種種如何作? 然後,那些如來們聽聞了那些菩薩摩訶薩所問的話語,注視著大菩薩金剛持,片刻默然不語。 然後大菩薩, 悲心本性極歡喜, 圓滿佛陀善逝者, 怙主再三勸請之。 然後,那些如來們對那些菩薩們如是宣說: 以身語意金剛, 安置於身語意金剛, 菩提心自在者, 廣大所問當諦聽。 然後,那些菩薩摩訶薩們以頭頂恭敬接受那些如來們所隨說的教敕,對世尊說:"善哉善哉!善逝善哉善哉!"說已,以各自的身語意金剛注視大菩薩大金剛持的身語意金剛,默然不語。 然後,那些如來們加持各自的大心金剛后,以一音對那些大菩薩們所問如是宣說: 身語意即是三種, 此即稱為秘密者。 所謂一切諸佛陀, 說為聚集即集會。 第五以及第九和, 第十七與第十三, 諸佛菩提心等所, 宣說即是大成就。 第四以及第十六, 第八如是第十二, 阿阇黎共同事業, 成就律儀誓言是。 第六以及第二和, 第十以及第十四, 猛烈行隨貪慾和, 近修成就誓言是。 第七以及第三和, 第十一與第十五, 成就田及相貌即, 親近修行誓言是。 一切如來諸事業, 摧毀利益諸行為, 調伏難調寂靜之, 眾生們之趣入是。

།བསྐྱེད་པའི་རིམ་དང་འབྲེལ་པ་ཡི། །བསྙེན་པ་རྡོ་རྗེའི་ ཆོ་ག་བཞི།།ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་འབྲེལ་པ་ཡིན། །མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་གཞུང་ཉིད་དོ། །དཀྱིལ་འཁོར་བརྟུལ་ཞུགས་འབྲེལ་པ་ཡི། །གཞུང་ནི་སློབ་དཔོན་ཕུན་ཚོགས་པའོ། །བླ་མས་སྔགས་ཀྱི་ལམ་གྱིས་ནི། །སློབ་མ་ཡོངས་སུ་སྨིན་བྱ་བ། །བརྟུལ་ཞུགས་བཟང་དང་དབང་བསྐུར་བ། །རང་གི་ སློབ་མ་བདག་ཉིད་ཆེ།།སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམས་ཀྱིས། །སྟོན་པས་ཡོངས་སུ་གྲོལ་བ་ཡིན། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྙོམས་འཇུག་པ། །རྣལ་འབྱོར་ཞེས་ནི་བཤད་པ་ཡིན། །གང་ཞིག་དངོས་མེད་ཤེས་རབ་སྟེ། །ཐབས་ནི་དངོས་པོའི་མཚན་ཉིད་དོ། །རྒྱུད་ནི་རྒྱུན་ཞེས་ བྱ་བར་གྲགས།།རྒྱུན་དེ་རྣམ་པ་གསུམ་འགྱུར་ཏེ། །གཞི་དང་དེ་བཞིན་རང་བཞིན་དང་། །མི་འཕྲོག་པ་ཡིས་རབ་ཕྱེ་བ། །རྣམ་པ་རང་བཞིན་རྒྱུ་ཡིན་ཏེ། །དེ་བཞིན་མི་འཕྲོགས་འབྲས་བུའོ། །གཞི་ནི་ཐབས་ཤེས་བྱ་བ་སྟེ། །གསུམ་གྱིས་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་བསྡུས་ བའོ།།རིགས་ནི་ལྔ་དང་གསུམ་དག་དང་། །ངོ་བོ་ཉིད་གཅིག་རིགས་བརྒྱའོ། །བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་བཅས་གསུངས་པ། །དེ་ནི་ཕྱི་མའི་རྒྱུད་དུ་འདོད། །དེ་ཉིད་རྣམ་པ་ལྔ་རུ་བཤད། །གསང་བ་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བཤད། །ལྷག་མའི་ལྷ་ནི་གསང་ཆེན་ཏེ། །དམ་ པའི་རིགས་ནི་རྣམ་པ་བརྒྱ།།ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་ཞི་བ། །དངོས་དང་དངོས་མེད་ཟད་པའི་གཙོ། །སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་མི་ཕྱེད་པ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །མི་ཕྱེད་དབྱེ་བའི་ངོ་བོ་ཉིད། །རིགས་དང་ལྷན་ཅིག་ ལྡན་པས་ན།།རིག་པའི་སྐྱེས་བུ་ཞེས་བརྗོད་དོ།

以下是完整的直譯: 與生起次第相關的, 親近金剛四儀軌, 與共同成就相關是, 最勝所成之正典。 壇城律儀相關之, 正典即是圓滿阿阇黎。 上師以咒道, 當令弟子成熟。 善妙律儀與灌頂, 自之弟子大我者, 諸佛菩提心等之, 導師所作遍解脫。 方便智慧雙運, 即是所說瑜伽。 無實即是智慧, 方便乃有相也。 續即稱為相續, 彼續分為三種, 基及如是自性, 不奪所作分別。 相即自性因, 如是不奪果。 基即方便智, 三者攝續義。 種姓五三及, 自性一百種。 菩提金剛所說, 彼即許為後續。 真實說為五種, 秘密說為三種。 余尊即大秘密, 殊勝種姓百種。 無始無終寂, 有無盡主尊。 空性悲不二, 即是菩提心。 以身語意金剛, 不可分之自性。 由具種姓故, 稱為明智者。

།རྒྱུ་ལྔ་དང་ནི་འབྲས་བུ་ལྔ། །རྡོ་རྗེ་ཞེས་ནི་བཤད་པ་ཡིན། །འཆང་བ་འཛིན་པ་ཞེས་གྲགས་ཏེ། །རྣམ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་དུ་འདོད། །བཛྲ་དྷྲྀཀ་ནི་རྣམ་ཤེས་ཡིན། །ཡོད་དང་མེད་དང་དབུས་ལས་འདས། ། འབྱུང་དང་འབྱུང་ལས་གྱུར་ལས་བྱུང་། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ལུས་ཡིན་ཏེ། །སྐྱེ་ལས་རྒྱལ་བ་ཛི་ནི་ཛི་ཀ་།དོན་རྣམས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བས་ན། །སེམས་ནི་རིན་པོ་ཆེ་ཞེས་བྱ། །ཚོར་བ་པོ་ཡིས་ངེས་ཚོར་བས། །ཚོར་བ་རཏྣ་དྷྲྀཀ་ཏུ་འདོད། །མཚན་གཞི མཚན་ཉིད་དངོས་པོ་ཡིས།།ཀུན་ལ་ཀུན་གྱིས་ཐམས་ཅད་དུ། །དགའ་བའི་མཚན་ཉིད་མཚན་གཞི་ནི། །ཱ་རོ་ལི་ཀ་ཅེས་བཤད་པ་ཡིན། །རྣམ་ཤེས་རབ་མཐར་ཕྱིན་བྱེད་པ། །གང་ཡིན་དེ་ནི་ཤེས་རབ་སྟེ། །འདུ་བྱེད་སེམས་པ་འཛིན་པས་ན། །པྲཛྙཱ་དྷྲྀཀ་ཅེས་བྱ་ བར་བཤད།།རིགས་ནི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བར་བཤད། །རྒྱུད་ནི་ཐོག་མ་ཞེས་བརྗོད་དེ། །མི་འཇིགས་སྐྱེ་བ་མེད་གང་ཡིན། །མགོན་པོ་དེ་ནི་ཡིན་པར་བཤད། །རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་ལ་སྡང་བས་ན། །རྣམ་ཤེས་ཞེ་སྡང་ཡིན་པར་བཤད། །བེམས་པོ་བཅིངས་པའི་རང་བཞིན་ པས།།གཟུགས་ནི་གཏི་མུག་ཅེས་བྱར་བཤད། །བདག་ཏུ་རློམ་པའི་ངོ་བོ་བས། །ཚོར་བ་དྲེགས་པ་ཡིན་པར་བཤད། །དངོས་ལ་ཆགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན། །འདུ་ཤེས་ཡང་དག་ཆགས་བདག་ཉིད། །རྒྱན་གྱིས་དྲང་བའི་བདག་ཉིད་ཅན། །འདུ་བྱེད་ རྟག་ཏུ་ཕྲག་དོག་ཡིན།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད། །སྲིད་པ་ཀུན་འབྱུང་ཐམས་ཅད་དུ། །འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་རྨོངས་ལྡན་པའི། །སེམས་ནི་འདོད་པ་ཞེས་བྱར་བཤད། །དམ་ཚིག་སྣ་ཚོགས་འདྲ་བ་ཡིན། །མངོན་ཕྱོགས་ལས་ལས་སྐྱེས་འབྲས་བུ། ། གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཆོས་རྣམས་ལ། །ང་རྒྱལ་བྱེད་པ་རྨོངས་ཞེས་བཤད། །དེ་ལ་ཕན་ཚུན་འཛེར་བ་ནི། །ཞེ་སྡང་ཞེས་ནི་བྱ་བར་བཤད། །མཚན་ཉིད་འདོད་ཆགས་ཞེན་པ་ཡིན། །ཡེ་ཤེས་ཐབས་ནི་རྡོ་རྗེར་བཤད། །དགའ་བ་རྫོགས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་མཆོག་།བུད མེད་བདེ་མཆོག་ཕུན་སུམ་ཚོགས།།གཏི་མུག་ཞེ་སྡང་འདོད་ཆགས་དང་། །རྡོ་རྗེ་ལ་དགའ་རྟག་པར་གནས། །དེས་ན་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཐབས། །རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ཞེས་བཤད་དོ། །མི་འཇིག་བདག་ཉིད་ཆོས་རྣམས་ནི། །མ་སྐྱེས་པ་ཡི་ངོ་བོ་ཉིད། །དངོས་པོ་ ཀུན་གྱི་དམ་ཚིག་སྟེ།།དེ་ཉིད་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་དོ།

以下是完整的直譯: 五因及五果, 即是所說金剛。 持即稱為執, 識許為金剛持。 金剛持即是識, 超越有無與中間。 從生及從生所生, 是一切眾生之身。 勝生即是勝者。 由生一切義, 心即稱珍寶。 由受者定受, 受許為寶持。 以所相能相事, 於一切中一切時, 喜之能相所相, 即說為阿囉哩。 令識達究竟, 彼即是智慧。 由持行蘊思, 說為般若持。 種姓即說為續, 續即稱為始。 無畏無生者, 說彼即怙主。 因果二者嗔, 說識即是嗔。 頑固縛自性, 色說為愚癡。 我慢之本性, 說受即是慢。 執著實相者, 想即貪本性。 以飾牽引性, 行即常嫉妒。 菩提心本性, 一切有生處。 具貪嗔癡之, 心說為慾望。 誓言似種種, 現前業生果。 于無二智法, 作慢說為癡。 彼中互相嫌, 即說為嗔恨。 相即貪執著, 智方便說金剛。 喜圓滿受用勝, 女欲樂圓滿。 愚癡嗔恨貪慾及, 喜金剛常住。 故諸佛方便, 說為金剛乘。 不壞自性諸法, 即是無生本性。 一切事物誓言, 彼即閻魔敵。

།རྣམ་ཤེས་མིན་བདག་ཆོས་རྣམས་ནི། །དོན་དམ་མི་འགྱུར་དག་གྱུར་ཏེ། །སེམས་ཀུན་གྱི་ནི་དམ་ཚིག་སྟེ། །ད་ནས་རྒྱལ་བ་ཤེས་མཐར་བྱེད། །བརྗོད་མེད་བདག་ཉིད་ཆོས་རྣམས་ནི། །མིང་དང་གཟུགས་བློ་ དངོས་པོ་མེད།།ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་དམ་ཚིག་སྟེ། །དེས་ན་ཁྱབ་བདག་པད་མཐར་བྱེད། །མི་རྟོག་བདག་ཉིད་ཆོས་རྣམས་ནི། །རང་བཞིན་གྱིས་ནི་ཞི་བའི་དངོས། །རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྱི་དམ་ཚིག་སྟེ། །དེས་ན་གཙོ་བོ་བགེགས་མཐར་བྱེད། །མི་འཇིག་རྣམ་པར་མི་ཤེས་པ། བརྗོད་དུ་མེད་དང་རྟོག་བྲལ་བ། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཡེ་ཤེས་འདི། །ཤེས་ན་བདེ་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །གཏི་མུག་གཏི་མུག་ལོངས་སྤྱོད་པས། །གཏི་མུག་ཟད་ཕྱིར་གཤིན་རྗེ་གཤེད། །དེས་ན་ལུས་མཐར་བྱེད་པ་སྟེ། །དེས་ན་ཤེས་བྱ་མཐར་བྱེད་འགྱུར། ། ཉེས་པ་ཉེས་པ་ལོངས་སྤྱོད་པས། །ཉེས་པ་ཟད་ཕྱིར་ཤེས་མཐར་བྱེད། །དེས་ན་སེམས་ནི་མཐར་བྱེད་དེ། །དེས་ན་ཉོན་མོངས་མཐར་བྱེད་འགྱུར། །འདོད་ཆགས་འདོད་ཆགས་ལོངས་སྤྱོད་པས། །འདོད་ཆགས་ཟད་པས་པད་མཐར་བྱེད། །དེས་ན་ཆགས་པ་མཐར་བྱེད དེ།།དེ་བཞིན་སྙོམས་འཇུག་མཐར་བྱེད་འགྱུར། །ཉོན་མོངས་ཀུན་ཟད་གང་ཡིན་དང་། །དེ་བཞིན་ལས་ནི་ཐམས་ཅད་ཟད། །སྒྲིབ་པ་ཀུན་ཟད་ཡེ་ཤེས་ནི། །བགེགས་མཐར་བྱེད་ཅེས་བྱ་བར་བཤད། །ཉོན་མོངས་རྡོ་རྗེའི་སྒྲིབ་དག་ན། །ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རྣམ་ པར་དག་།ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རྣམ་དག་པས། །ལས་སྐྱེས་འབྲས་བུ་རྣམ་དག་འགྱུར། །གཟུང་དང་ཆགས་པ་ཉིད་དང་ནི། །རྣམ་པ་དེ་བཞིན་མི་གཡོ་དང་། །རྒྱུ་ཉིད་འབྲས་བུ་ཉིད་དག་སྟེ། །དྲུག་ལས་ཐུགས་ནི་ཀུན་དུ་འབྱུང་། །འདོད་པའི་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་དྲུག་། ཁྲོ་བོའི་དབང་པོར་རྣམ་པར་གྲགས། །དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་དྲུག་།ས་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་ལྔ། །འབྱུང་དང་འབྱུང་ལས་གྱུར་པར་གྲགས། །རིག་པའི་རྒྱལ་པོར་ཞེས་བཤད་དོ། །གཟུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་དྲུག་།རྡོ་རྗེའི་བདག་པོ་ཞེས་བཤད་དོ།

以下是完整的直譯: 非識自性諸法, 勝義不變成凈, 是一切心誓言, 今勝者智慧敵。 無說自性諸法, 名色識無實, 是一切法誓言, 故遍主蓮花敵。 無念自性諸法, 自性寂靜實, 是一切金剛誓, 故主尊障礙敵。 不壞全不知, 無說離分別, 此佛菩提智, 若知得安樂。 以愚癡愚癡受用, 為盡愚癡故閻魔敵。 故成為身之敵, 故成所知之敵。 以過失過失受用, 為盡過失故智敵。 故成為心之敵, 故成煩惱之敵。 以貪慾貪慾受用, 由盡貪慾故蓮花敵。 故成為貪之敵, 如是成等持敵。 凡是盡一切煩惱, 如是盡一切業, 盡一切障智慧, 說為障礙之敵。 煩惱金剛障清凈, 一切諸業皆清凈。 一切諸業清凈故, 業生果報成清凈。 所取及執著, 如是相不動, 因性及果性, 從六心遍生。 欲王等六種, 稱為忿怒主。 誓言金剛等六, 地等五種相。 稱為能生所生, 說為明王也。 色金剛等六, 說為金

། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལས། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཀུན་དུ་འབྱུང་། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལས་བྱང་བའི། །ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་གཟུགས། །རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །སྔགས་པས་སྦྱོར་བ་ངེས་བྱས་ལ། །ཐམས་ཅད་དག་པར་མོས་པ ཡིས།།འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས་ནས་སུ། །དོགས་པ་མེད་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནི། །སྔགས་པས་སེང་གེ་བཞིན་དུ་སྤྱོད། །འདི་ལ་མི་བྱ་ཅི་ཡང་མེད། །དེ་བཞིན་མི་བཟའང་ཡོད་མ་ཡིན། །སྨྲ་བར་མི་བྱ་ཅུང་ཟད་མེད། །རྟག་ཏུ་མི་ བསམ་ཅི་ཡང་མེད།།མཉམ་པར་མ་བཞག་སྦྱོར་བ་ཡིས། །རྟག་པ་ཉིད་དུ་མཉམ་པར་འཇོག་།གང་གིས་སེམས་ཀུན་ལ་སྤྱོད་པ། །ཀུན་དུ་སྤྱོད་པ་ཞེས་བཤད་དོ། །དབང་པོ་དང་ནི་ཡུལ་རྣམས་ཀྱི། །རྐྱེན་གྱིས་གང་དང་གང་བྱུང་ཡིད། །ཡིད་དེ་མན་ཞེས་བྱ་བར་བཤད། ། ཏྲ་ནི་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པའི་དོན། །འཇིག་རྟེན་སྤྱོད་ལས་རྣམ་གྲོལ་བར། །གང་བཤད་དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྱིས་བསྲུངས་པ་ནི། །སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཞེས་བཤད་དོ། །རང་རང་གི་ནི་ངོ་བོ་ཉིད། །སྙིང་པོ་ཡིད་ཀྱིས་རྣམ་བསམས་ཏེ། །གསང་སྔགས ཟློས་པའི་དབྱེ་བ་ཡིས།།ཟློས་པར་བྱེད་ཅིང་སྤྲོ་ཞིང་བསྡུ། །སངས་རྒྱས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་བདག་།ཡེ་ཤེས་ས་བོན་དག་གིས་བསྡུ། །བྱང་ཆུབ་བདག་མེད་ས་བོན་གྱིས། །བརྟུལ་ཞུགས་ཅན་གྱིས་བདག་མེད་གཟུང་། །སྣ་ཚོགས་བཞིན་དུ་སྣ་ཚོགས་སྤྲོ། །དུས་ གསུམ་ས་བོན་དག་གིས་བཟླ།།བཟླས་པ་སྨྲ་བར་གྲགས་བས་ན། །ངག་ཀུན་བཟླས་པ་ཞེས་བཤད་ལ། །སྔགས་ཀུན་འབོད་པ་ཞེས་བཤད་དེ། །དེ་ཉིད་བསྐུལ་བར་སྨྲ་བའོ། །ཇི་ལྟར་ཐུགས་སོགས་བྱིན་རློབ་པ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ། །དེ་རྣམས་ སྤྱི་བོར་དབང་བསྐུར་དང་།།དེ་བཞིན་ཀུན་དུ་མཆོད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་གང་ཡིན་པའི། །རིག་པ་ཡོད་པའི་སྦྱོར་བ་དང་། །བདག་བྱིན་བརླབ་སོགས་དེ་བཞིན་ཏེ། །དེ་ཡི་ལོངས་སྤྱོད་བཞིར་ཤེས་བྱ། །དཔའ་བོ་རྡོ་རྗེ་གཅིག་པུ་ཡི། །སྤྱི་བོར་དབང་བསྐུར་རེ་རེ་ སྟེ།།སྙིང་པོ་ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་ཙམ་དང་། ང་རིགས་རིམ་གྱིས་རྒྱས་གདབ་པའོ།

以下是完整的直譯: 從身語意金剛, 遍生大我性。 從方便智慧凈, 蘊界處色相。 以圓滿次第瑜伽, 咒師決定作瑜伽。 以一切清凈信解, 捨棄一切諸怖畏。 以無疑慮之心, 咒師如獅子行。 此中無不可作, 如是亦無不可食。 無少許不可說, 恒時無不可思。 以非等持瑜伽, 恒時而作等持。 凡是遍行諸心, 說為普行也。 根及諸境界, 緣起種種心。 彼心說為意, 咒為救護義。 解脫世間行, 所說誓言戒。 以一切金剛護, 說為咒行也。 各各之自性, 心意念其要。 以密咒誦分別, 誦持且放收。 佛陀種種金剛主, 以智慧種子收。 以菩提無我種, 持戒者持無我。 如種種而種種放, 以三時種子誦。 誦持稱為說, 說一切語誦持。 說召喚一切咒, 彼即說勸請。 如是加持心等, 三摩地亦如是。 彼等頂上灌頂及, 如是普遍供養。 金剛持任何, 具明之瑜伽, 自加持等如是, 應知彼四受用。 勇士唯一金剛之, 頂上一一灌頂。 心要手印唯咒及, 我種次第加持。

།འབྲས་བུས་རྒྱུ་ནི་རྒྱས་གདབ་ཅིང་། །རྒྱུ་ཡིས་འབྲས་བུ་རྒྱས་གདབ་པར། །བསྒོམ་གྱི་གཞན་དུ་དངོས་གྲུབ་ནི། །བསྐལ་པ་བྱེ་བར་འབྱུང་མི་འགྱུར། །ལོངས་སྤྱོད་བཞི་དང་ཡང་ དག་ལྡན།།རིག་པའི་སྐྱེས་བུ་རྡོ་རྗེ་ཅན། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཡིས། །གྲུ་གསུམ་དུ་ནི་རྣམ་པར་བསྒོམ། །ཀུན་ནས་སེར་བའི་འཁོར་ལོ་ནི། །རྩིབས་བཅུ་དེ་དབུས་རྣམ་པར་བསྒོམ། །རྩིབས་ཀུན་ལ་ནི་ཁྲོ་བོ་བཅུ། །ཡེ་ཤེས་བདག་ཉིད་བཅུ་ལས་བྱུང་། ། འགོག་པའི་རྡོ་རྗེས་བསྒོམ་བྱ་ཞིང་། །མཆོག་ཏུ་མཛེས་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་སྤྲིན་སྤྲོས་པས། །མི་གཡོ་བ་དང་མཚུངས་པར་འཁོར། །དེ་ལྟར་ཆོས་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ནི། །རང་བཞིན་དྲི་མ་མེད་ཞི་བ། །བསྒོམས་པས་སྐད་ཅིག ཉིད་ཀྱིས་ནི།།སངས་རྒྱས་སྤྱན་ནི་རབ་ཏུ་འབྱུང་། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་ཆོས་བསྟན་པ། །རིམ་པ་གཉིས་ལ་ཡང་དག་བརྟེན། །བསྐྱེད་པ་ཡི་ནི་རིམ་ཉིད་དང་། །དེ་བཞིན་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །སྒྲུབ་པ་དང་ནི་ནན་ཏན་དང་། །དམ་ཚིག་དེ་བཞིན་སྡོམ་པ་རྣམས། ། སྔར་ནི་དེ་ཀུན་རྒྱས་པར་ནི། །རིམ་པའི་དབྱེ་བས་ཕྱེ་བ་ཡིན། །གཟུགས་དང་སྒྲ་སོགས་འདོད་པ་ནི། །བདེ་སྡུག་གཉི་གའི་བདག་ཉིད་ཅན། །འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་སོགས། །རྟག་ཏུ་སྙིང་ལ་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །ཆགས་ལ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་ཅན། ། རྡོ་རྗེ་འདྲ་བར་རིན་ཆེན་འབྱུང་། །རིན་ཆེན་བཞིན་དུ་དམ་ཚིག་ཤེས། །འདོད་པ་དེ་རྣམས་དམ་ཚིག་མཚུངས། །རྣམ་བཅས་དང་ནི་རྣམ་པ་མེད། །ཀུན་འགྲོ་ཡི་གེ་གསུམ་བདག་ཉིད། །བྱ་བ་དང་ནི་དབྲོག་པ་དང་། །སྤྲོ་དང་རང་གི་བཟླས་པ་བྱའོ། ། དེ་ལྟར་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་དག་།ས་གསུམ་དུ་ནི་བསྐྱེད་པར་བྱ། །གསང་བའི་བདག་པོས་རྒྱས་བཏབ་ཅིང་། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་དོ། །ཞེ་སྡང་སྦྱོར་བའི་རྣལ་འབྱོར་པས། །ཞེ་སྡང་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་ནས་སུ། །རྡོ་རྗེ་དྲག་པོས་བཅོམ་ནས་ནི། ། ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་བསྡུ། །དེ་ནི་སྤྲོ་བས་རྟོགས་བྱས་ལ། །དེ་བཞིན་སྤར་ཡང་བསྡུ་བར་བྱའོ།

以下是完整的直譯: 以果加持因, 以因加持果, 修此外成就, 億劫不生起。 具足四受用, 明智金剛持, 以身語意分, 三角而遍修。 遍黃色輪盤, 修其中十輻。 一切輻十忿, 從十智性生。 應以遮止杵修, 以最妙相成就。 放金剛熾云, 如不動而環繞。 如是法生智, 自性無垢寂。 以修剎那間, 佛眼即生起。 金剛持說法, 善依二次第。 生起次第及, 如是圓滿次。 成就及精進, 誓言如是戒, 先前彼等廣, 以次第分別。 色聲等慾望, 樂苦二自性。 貪嗔癡等常, 生於心中。 貪執金剛持, 如金剛寶生。 如寶知誓言, 彼等欲等誓。 有相及無相, 遍行三字性。 作業及奪取, 放及自誦持。 如是嗔癡等, 於三地生起。 密主加持及, 金剛持作義。 嗔恚瑜伽士, 生起嗔恚輪。 以猛金剛摧, 智慧金剛收。 彼以放了知, 如是放復收。

།འདི་ལྟའི་སྦྱོར་བ་གོམས་བྱས་ན། །ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེར་བདག་ཉིད་འགྱུར། །ཁམས་གསུམ་པོ་ནི་མ་ལུས་པ། །བསད་དང་དེ་བཞིན་གསོ་བ་དང་། །སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས བྱེད་པར་ནི།།མངོན་དུ་ནུས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །གཏི་མུག་སྦྱོར་བའི་རྣལ་འབྱོར་པས། །གཏི་མུག་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་ནས་ནི། །རྒྱན་ལ་སོགས་པ་གང་ཅིའང་རུང་། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་རྟག་ཏུ་བརྐུ། །གཏི་མུག་སེམས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་བསྒོམ། །རིན་ཆེན་ ཀུན་གྱིས་རབ་ཏུ་དགང་།།གཏི་མུག་འཁོར་ལོ་ཅན་ཀུན་གྱིས། །སྦྱིན་པའི་ཆར་ནི་རབ་ཏུ་འབེབས། །རྫས་རྣམས་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པར། །རབ་ཏུ་སྦྱིན་དང་དབྲོག་པ་ཉིད། །སེམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟན་པོ་ཡིས། །སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་དབྱེ་བར་འགྱུར། །འདོད་ཆགས་ སྦྱོར་བའི་རྣལ་འབྱོར་པས།།འདོད་ཆགས་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་ནས་ནི། །ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་ཕྲོགས་ནས་སུ། །འདོད་པའི་སྦྱོར་བས་འདོད་པ་སྤྱོད། །དགའ་སྡུག་བདེ་བས་རངས་པ་ཡིས། །འདོད་པའི་རྩེད་མོས་རྣམ་པར་འཕྲུལ། །དེ་ནས་འཁོར་ལོ་ཅན་ཀུན་ལ། ། ལྷ་མོ་རབ་ཏུ་དབུལ་བར་བྱ། །ཁམས་གསུམ་དག་ཏུ་བྱུང་བ་ཡི། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་ཆུང་མ་ཡང་། །སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་འདོད་སྤྱོད་ན། །མི་ཡི་བུད་མེད་སྨོས་ཅི་དགོས། །དཀྱིལ་འཁོར་དང་ནི་དབང་བསྐུར་དང་། །ལས་མཆོག་གི་ནི་ཚོགས་རྣམས་དག་།ཉམས་སུ ལེན་ཅིང་བྱིན་རློབ་པ།།གྲུབ་པའི་བགྲོད་པ་གཞན་ཡིན་ནོ། །བྷ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་གྲགས་དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། །ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བཤད་པ། །གསུམ་པོ་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན་པར་གསུངས། །ཕུང་པོ་སྐྱེ་མཆེད་ཁམས་ རྣམས་ནི།།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་རྒྱས་བཏབ་པའོ། །དེས་ནི་རྟག་པར་རྒྱ་དགོད་པ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་ནི་བསྟན་པ་ཡིན། །ལྕགས་ཀྱུ་དབྱིག་ཏོ་རྩེ་གསུམ་དང་། །རལ་གྲི་མཚམས་སུ་རྣམ་པར་དགོད། །འདོད་རྒྱལ་དབྱིག་སྔོན་སྟོབས་མི་གཡོ། །སྟེང་དུ་ འཁོར་ལོ་འོག་གནོད་མཛེས།།རིག་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་ཅན་རྣམས་ཀྱི། །འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་དྲུག་གི་རྒྱ། །ས་ལ་སོགས་པ་སེམས་དཔའ་ཡི། །ཕྱག་རྒྱ་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བ། །མེ་ལོང་པི་ཝང་དུང་དང་ནི། །དེ་བཞིན་སྣོད་དང་སྣ་ཚོགས་རས། །ཆོས་འབྱུང་བ་ཡི་ ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་།རྡོ་རྗེའི་བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་ཅན། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། །ཁྲོ་རྒྱལ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་གདབ་བོ།

以下是完整的直譯: 若習此等瑜伽, 自身成嗔金剛。 三界無餘盡, 殺及如是活。 剎那間作為, 無疑能現前。 愚癡瑜伽士, 生起愚癡輪。 飾品等任何, 彼等常偷盜。 修愚癡心海, 遍滿諸珍寶。 一切愚癡輪, 普降施雨。 一切諸物品, 無餘盡施奪。 以堅固心金剛, 剎那間分別。 貪慾瑜伽士, 生起貪慾輪。 奪取一切天女, 以欲瑜伽行欲。 喜苦樂歡悅, 欲戲而幻變。 然後於一切輪, 應普獻天女。 三界中所生, 天及非天妻。 剎那間行欲, 何況人間女。 壇城及灌頂, 勝業諸資糧。 修習及加持, 是余成就道。 稱為佛伽壇, 菩提心壇城, 所說身壇城, 說此三壇城。 蘊處界諸法, 一切佛加持。 彼常立印契, 即是說壇城。 鉤鎖三叉戟, 劍于隅安置。 欲王寶青力不動, 上輪下妙害。 明王金剛持等之, 六轉輪王印。 地等菩薩之, 手印自壇城。 鏡琵琶螺及, 如是器雜布。 法生手印六, 金剛主金剛持。 諸佛菩薩及, 忿怒王加持。

།དེ་ནས་གཞན་ཡང་དཔའ་བོ་གཅིག་།རིགས་ནི་ཁ་དོག་དག་གིས་བརྟག་།ལྷ་མོ་དགུ་དང་ནམ་མཁའི་ཁམས། །མེ་ཏོག་ཅེས་ནི བཤད་པ་ཡིན།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཡིས། །རིགས་ཀྱི་རིམ་གྱིས་དགོད་པར་བྱ། །མཆོད་རྟེན་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །བཞུགས་གནས་ཕོ་བྲང་ཡིན་པར་བཤད། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔས་གང་རེག་པ། །ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་ཞེས་ བཤད་དོ།།མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ཡི་གེ། །ས་བོན་ཡི་གེ་གནས་ཞེས་བཤད། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དེ་ཉིད་ནི། །སད་པར་བྱས་པས་བསྐུལ་བར་བཤད། །ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་ཁམས་རྣམས་སུ། །འོད་ཟེར་འགྱེད་པ་གཏོང་བའོ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་ ཀུན་སྤྱན་འདྲེན་པས།།རྡོ་རྗེ་ཅན་ཀུན་སྤྱན་དྲང་བའོ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་གནས་དེ་ཡི། །འོད་ཟེར་གྱིས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཀུན། །བསྡུས་ནས་གོང་བུའི་ཚུལ་གྱིས་སུ། །བཅིངས་པ་བཅིང་བ་ཡིན་པར་བཤད། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་དུ།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་རྒྱས་བཏབ་སྟེ། །རི་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟག་པར་བྱ། །དབང་བསྐུར་དབྱེ་བ་རྣམ་གསུམ་དུ། །རྒྱུད་འདི་ལ་ནི་རབ་ཏུ་བརྟག་།བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་དང་པོ་སྟེ། །གཉིས་པ་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་གསུམ་པ་སྟེ། བཞི་པ་དེ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ།

以下是完整的直譯: 複次唯一勇士, 以種姓色觀察。 九天女虛空界, 即是所說花。 以身語意分, 依種次第置。 塔為一切佛, 所說住處宮。 智慧薩埵所觸, 說為智慧輪。 不變三金剛字, 說為種子字住。 身語意真實, 覺醒說為勸。 十方世界中, 放射光明。 召請諸金剛持, 迎請諸金剛持。 彼金剛持處, 以光明諸金剛。 收攝聚集相, 說為縛所縛。 以身語意金剛, 于身語意壇城。 加持身語意, 應觀畫壇城。 灌頂分三種, 此續中觀察。 寶瓶灌頂為初, 第二秘密灌。 智慧智第三, 第四亦如是。

།མིག་ཡངས་སྔགས་ཀྱི་སྣོད་དུ་རུང་། །མེ་ཏོག་བཅས་ཤིང་ས་བོན་བྱུང་། །བླངས་ནས་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ། །སྔགས་པས་སློབ་མ་དག་ལ་སྦྱིན། །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་གནས་པར། །དྲི་ཆུ་རྐང་དང་ཡང་དག་ལྡན། །རྡོ་རྗེ་པདྨའི སྦྱོར་བ་ཡིས།།རྡོ་རྗེ་ཅན་ཀུན་ཡང་དག་བསྡུ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་སྙིང་གང་བསྡུ། །རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་བྱུང་ནས་སུ། །སློབ་མའི་ཁར་ནི་དབབ་པར་བྱ། །འདི་ནི་གསང་སྔགས་དེ་ཀུན་གྱི། །དབང་བསྐུར་བ་ཡི་གོ་འཕང་མཆོག་།ལས་ མཆོག་གི་ནི་ཚོགས་རྣམས་དང་།།གསང་སྔགས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །མཆོག་ཏུ་དད་ཅིང་ཤེས་རབ་ཆེ། །གཟུགས་བཟང་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དགའ། །སྦྱོར་བ་གཅིག་གིས་བྱ་བ་གོམས། །དམ་ཚིག་དག་གི་དམ་ཚིག་ཅན། །བླ་མ་ལ་ནི་སློབ་མ་ཡིས། །ཡོན་རྣམས་ རབ་ཏུ་ཕུལ་ནས་ནི།།བླ་མས་དེ་ནི་བྱིན་བརླབས་ཏེ། །སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་སྦྱིན་པར་བྱ། །རྨོངས་པས་གཏི་མུག་བདག་ཉིད་སྦྱོར། །གཏི་མུག་དགའ་དང་ཡང་དག་ལྡན། །གཏི་མུག་རྒྱུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་ན། །གཏི་མུག་རྡོ་རྗེར་བདག་ཉིད་འགྱུར། །ཞེ་སྡང་སྡང་བའི་བདག་ཉིད་ སྦྱོར།།ཞེ་སྡང་དགའ་དང་ཡང་དག་ལྡན། །ཞེ་སྡང་རྒྱུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་ན། །ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེར་བདག་ཉིད་འགྱུར། །ཆགས་པས་འདོད་ཆགས་བདག་ཉིད་སྦྱོར། །འདོད་ཆགས་དགའ་དང་ཡང་དག་ལྡན། །འདོད་ཆགས་རྒྱུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་ན། །འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེར་ བདག་ཉིད་འགྱུར།།ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་བདག་ཉིད་སྦྱོར། །རྡོ་རྗེ་དགའ་བ་ཡང་དག་ལྡན། །ཡེ་ཤེས་རྒྱུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་ན། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་བདག་ཉིད་འགྱུར། །རིག་པའི་ལྷ་མོ་དེ་ཉིད་ནི། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་སློབ་མས་བླང་། །ལག་པར་ལག་པ་བཞག་ནས་ནི། ། དེ་བཞིན་གཤེགས་རྣམས་དབང་བྱས་ལ། །སློབ་མའི་མགོ་བོར་ལག་བཞག་སྟེ། །བླ་མ་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་བསྒོ། །ཐབས་གཞན་གྱིས་ནི་འཚང་མི་རྒྱ། །དེ་བས་རིག་པ་འདི་མཆོག་ཡིན། །ཆོས་ཀུན་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལ། །དངོས་པོ་གཉིས་སུ་བཏགས་པ་ཡིན། །དེ་བས འཁོར་བ་རྣམ་བྲལ་བར།།རྟག་ཏུ་ཁྱོད་ཀྱིས་མི་བྱའོ། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་བླ་མེད་པའོ།

以下是完整的直譯: 眼廣堪為咒器, 具花種子生。 取后秘密灌, 咒師授弟子。 住于虛空界中, 具足尿液足。 以金剛蓮結合, 正攝諸金剛持。 以身語意金剛, 攝彼等一切心。 從金剛道而出, 應降於弟子口。 此為彼等一切, 密咒灌頂最勝位。 勝業諸資糧及, 一切密咒將成就。 極具信大智慧, 形妙樂修行者。 習慣一瑜伽行, 具誓言之誓者。 弟子于上師, 獻諸供養已。 上師加持彼, 應授修行者。 愚者愚癡性瑜伽, 具足愚癡喜。 以愚癡流灌頂, 自身成愚癡金剛。 嗔者嗔恨性瑜伽, 具足嗔恨喜。 以嗔恨流灌頂, 自身成嗔恨金剛。 貪者貪慾性瑜伽, 具足貪慾喜。 以貪慾流灌頂, 自身成貪慾金剛。 智慧智性瑜伽, 具足金剛喜。 以智慧流灌頂, 自身成智慧智。 彼明智天女, 金剛持弟子取。 手置於手后, 如來眾灌頂。 手置弟子頂, 金剛持上師囑。 余方便不證, 故此明最勝。 一切法無二, 假立二事物。 故常時汝勿, 離諸輪迴。 此為一切佛, 無上明禁行。

།རྨོངས་པ་གང་ཞིག་འདས་གྱུར་ན། །དེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་མཆོག་མི་འགྱུར། །ཐ་མལ་ལུས་ཀྱི་ཆོས་ལ་ནི། །དྲི་མ་ལྔ་རྣམས་སྣང་བ་ ནི།།ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡིས་བྱིན་བརླབས་པས། །བདུད་རྩི་ལྔ་ཞེས་བྱ་བར་བཤད། །སྦར་དང་དེ་བཞིན་སྲེག་པ་དང་། །སྣང་བར་བྱེད་དང་གཟུགས་སྣང་བ། །སྔགས་ཀྱི་ལུས་སུ་རབ་སྦྱོར་བས། །བདུད་རྩི་ལྔ་ནི་བཟའ་བར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་ལས་བྱུང་བ་ནི། །བར་སྣང་ལ་ གནས་བསམ་པར་བྱ།།ཱཿལས་བྱུང་བའི་པདྨ་ནི། །དེ་ཡི་འོག་ཏུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ོཾ་གྱིས་མཚན་པའི་བདུད་རྩི་ནི། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་གཞག་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེའི་པདྨ་མཉམ་སྦྱོར་བ། །འབར་བས་རྣལ་འབྱོར་ཚིམ་པར་བྱ། །ཤེལ་དང་མཚུངས་པར་སྣང་གྱུར་ ཅིང་།།ཡེ་ཤེས་ཉི་མ་གཉིས་པར་གྱུར། །ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་ཁམས་རྣམས་ཀྱི། །མཚོན་ཆ་མཆོག་གིས་དྲངས་ནས་ནི། །བདུད་རྩི་དེ་རུ་ཕབ་ནས་ཀྱང་། །བཟའ་བའི་སྦྱོར་བས་བཟའ་བར་བྱ། །བསྒྲུབ་བྱའི་དངོས་གྲུབ་ཆོ་ག་ཡིས། །དེ་བཞིན་དཔའ་ བོ་ལྔ་རྣམས་བཟའ།།ཡིག་གསུམ་ས་བོན་ལས་བསྐྱེད་བྱ། །གཞན་དུ་དེ་ནི་འགྲུབ་མི་འགྱུར། །མི་སྣང་ལ་སོགས་དངོས་གྲུབ་ནི། །ཐ་མལ་པ་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན། །སངས་རྒྱས་ཉིད་བསྒྲུབ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཅེས་གསུངས་པ་ཡིན། །ཐབས་ ནི་རྣམ་པ་བཞི་པོ་དག་།བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་གསུངས། །རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་རྟག་པར་བསྔགས། །བསྙེན་པའི་ཆོ་ག་དང་པོ་སྟེ། །ཉེ་བར་སྒྲུབ་པ་གཉིས་པ་ཡིན། །སྒྲུབ་པ་ཡང་ནི་གསུམ་པ་སྟེ། །སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་བཞི་པའོ། ། ཐུན་མོང་མཆོག་གི་བྱེ་བྲག་གིས། །བསྙེན་པ་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་འགྱུར། །རྡོ་རྗེ་བཞི་པོ་ཐུན་མོང་སྟེ། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དང་པོ་སྟོང་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སྟེ། །གཉིས་པ་ས་བོན་བསྡུ་བ་ཡིན། །གསུམ་པ་གཟུགས་ནི་རྫོགས་པ་སྟེ། །བཞི་པ་ཡི་གེ་དགོད པའོ།

以下是完整的直譯: 若有愚者超越, 彼不成最勝悉地。 于平凡身法中, 五垢現, 以五智加持, 說為五甘露。 和合及焚燒, 顯現及形現。 以咒身善合, 應食五甘露。 金剛從吽生, 應想住虛空。 從啊生蓮花, 應修于其下。 以唵標甘露, 應置於其中。 金剛蓮等合, 燃燒令瑜伽滿足。 現如水晶般, 成第二智日。 十方世界中, 以勝武器引。 降於彼甘露, 以食瑜伽食。 以所修悉地儀軌, 如是食五勇士。 應從三字種生, 否則彼不成就。 隱身等悉地, 說為平凡。 佛所修佛之, 悉地說為最勝。 四種方便, 菩提金剛持所說。 一切瑜伽續中, 瑜伽士常贊。 親近儀軌為初, 近修為第二。 修又為第三, 大修為第四。 以共勝差別, 親近成二種。 四金剛為共, 智慧甘露為勝。 初為空性菩提, 二為攝集種子。 三為圓滿形相, 四為安置文字。

།རྡོ་རྗེ་རྣམ་བཞི་འདི་དག་གིས། །ཐ་མལ་སྒྲུབ་ལ་བསྙེན་པ་བྱ། །མཆོག་གི་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་ཉིད། །སྦྱོར་བ་དྲུག་གི་བྱ་བ་ཡི། །བསྙེན་པ་ཡན་ལག་དྲུག་གིས་ནི། །བྱས་པས་སྒྲུབ་པ་མཆོག་ཏུ་འགྱུར། །གཞན་དུ་བསྒྲུབས་པར་གྱུར་ན་ནི། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་ ནི་འབྱུང་མི་འགྱུར།།སོ་སོར་སྡུད་དང་བསམ་གཏན་དང་། །སྲོག་རྩོལ་དེ་བཞིན་འཛིན་པ་དང་། །རྗེས་སུ་དྲན་དང་ཏིང་འཛིན་ཏེ། །སྦྱོར་བའི་ཡན་ལག་དྲུག་ཏུ་བཤད། །དབང་པོ་བཅུ་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་། །རང་གི་འཇུག་གནས་ཐམས་ཅད་དུ། །འདོད་པ་སོ་སོར་སྡུད་པས་ན། །སོ་ སོར་སྡུད་པ་ཞེས་བཤད་དོ།།འདོད་པ་ལྔ་ནི་མདོར་བསྡུས་ནས། །སངས་རྒྱས་ལྔ་རུ་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བརྟག་པ་བསམ་གཏན་ཞེས་བཤད་དེ། །བསམ་གཏན་དེ་ནི་རྣམ་ལྔར་འགྱུར། །རྟོག་དང་དཔྱོད་དང་དགའ་བ་དང་། །དེ་བཞིན་བདེ་བ་ཉིད་དང་ཡང་། །སེམས་ཀྱི་རྩེ་ གཅིག་ཉིད་དག་སྟེ།།ལྔ་པོ་དེར་ནི་བསམ་གཏན་བསྡུ། །གསང་བའི་རྒྱུད་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །རྣམ་པ་དུ་མར་ཡོངས་བཤད་པ། །གསང་བ་གསུམ་འབྱུང་རྟོག་པ་སྟེ། །དེ་ཡི་ལོངས་སྤྱོད་བྱེད་པའོ། །དགའ་དང་འདྲ་བ་གསུམ་པ་སྟེ། །བདེ་བ་བསྡུས་པ་བཞི་པའོ། །ཤེས་ དང་ཤེས་བྱ་བྱུང་ཟད་པའི།།རང་སེམས་ལྔ་པར་ཤེས་པར་བྱ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དངོས་ཞི་བ་ནི། །འདོད་པ་ཀུན་ལ་རབ་ཏུ་གནས། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་རང་བཞིན་དབུགས། །འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་ངོ་བོ་ཉིད། །གོང་བུའི་གཟུགས་ཀྱི་ཕྱུང་ནས་ནི། །སྣ་ཡི་རྩེ་མོར་རབ་ཏུ་བརྟག་།རིན་ཆེན་ ཁ་དོག་སྣ་ལྔ་པ།།སྲོག་དང་རྩོལ་བ་ཞེས་བྱར་བཤད། །རང་སྔགས་སྙིང་གར་བསམས་ནས་ནི། །སྲོག་ནི་ཐིག་ལེར་གྱུར་པར་བཞག་།རང་དབང་རིན་ཆེན་དག་པ་ཡིན། །གཟུང་བ་འཛིན་པ་ཡིན་པར་བཤད། །སེམས་ནི་འགོག་པའི་རྡོ་རྗེར་གྱུར། །མཚན་མར་ཉེར་འཛིན་འབྱུང་ བར་འགྱུར།།མཚན་མའི་ཁམས་ནི་རྣམ་པ་ལྔར། །བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེས་གསུངས་པ་ཡིན། །སྨིག་རྒྱུ་འདྲ་བ་དང་པོ་སྟེ། །དུ་བ་ལྟ་བུ་གཉིས་པ་ཡིན། །མཁའ་སྣང་འདྲ་བ་གསུམ་པ་སྟེ། །མར་མེ་ལྟར་འབར་བཞི་པའོ། །སྤྲིན་མེད་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་ནི། །རྟག་ཏུ་སྣང་ བ་ལྔ་པའོ།

以下是完整的直譯: 以此四金剛, 修平凡成就。 最勝智慧甘露, 以六瑜伽行。 以六支親近, 作已成最勝修。 若於他處修, 最勝悉地不生。 各別攝及禪定, 命勢如是執持, 隨念及三摩地, 說為六支瑜伽。 十根之一切, 自入住處中。 欲各別攝故, 說為各別攝。 略攝五欲后, 合為五佛故, 觀察說為禪定, 彼禪定成五種。 尋及伺喜悅, 如是樂性及, 心一境性等, 攝彼五禪定。 一切密續中, 廣說諸多相。 三密生分別, 彼為受用。 喜相似為三, 攝樂為第四。 所知能知盡, 應知自心為五。 諸佛體寂靜, 安住一切欲。 五智自性氣, 五大之體性。 從聚集色出, 觀察于鼻尖。 五色寶, 說為命及勤。 想自咒於心, 置命成明點。 自在凈寶, 說為所執能執。 心成遮止杵, 生起執近相。 相界分五種, 菩提金剛所說。 如陽焰為初, 如煙為第二。 如空現為三, 如燈燃為四。 如無雲虛空, 常時現為五。

།བརྟན་གྱུར་རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་ནི། །ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་སྤྲོ་བར་བྱ། །རྗེས་དྲན་གང་ཞིག་རྣམ་བསྒོམ་པ། །དེ་དང་འདྲ་བར་སྤྲོ་བར་བྱ། །རྗེས་སུ་དྲན་པ་ཞེས་བཤད་དེ། །སོ་སོར་སྣང་བ་དེ་ལ་སྐྱེ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྙོམས་འཇུག་པས། །དངོས་པོ་ ཐམས་ཅད་མདོར་བསྡུས་པ།།གོང་བུའི་ཚུལ་གྱིས་བསྡུས་ནས་ནི། །དབུས་སུ་གཟུགས་ནི་རྣམ་པར་བསྒོམ། །ཡུད་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་བྱེད་པ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ཅེས་བྱ་བར་གནས། །སོ་སོར་སྡུད་ལ་སྙོམས་འཇུག་ན། །སྔགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་བྱིན་གྱིས་རློབ། །བསམ་ གཏན་ཡེ་ཤེས་སྙོམས་འཇུག་ན།།མངོན་ཤེས་ལྔ་པོ་འཐོབ་པར་འགྱུར། །སྲོག་དང་རྩོལ་བས་ངེས་པར་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་གཟིགས། །རྟག་ཏུ་འཛིན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་དག་འབྱུང་། །རྗེས་དྲན་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་ཡིས། ། འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཏིང་འཛིན་དབང་གྱུར་ཙམ་གྱིས་ནི། །སྒྲིབ་པ་རྣམས་དང་བྲལ་བར་འགྱུར། །སྙིང་པོ་དེ་ནི་ཐུགས་ཀ་རུ། །ཟླ་བ་རྡོ་རྗེའི་སྦྱོར་བས་བལྟ། །མཚོན་ཆ་མཆོག་གིས་དྲངས་ནས་ནི། །སེམས་ནི་སྔགས་ཀྱི་དངོས་བྱས་ཏེ། །སྔགས་ཀྱི་གཟུགས ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་ནི།།བྱང་ཆུབ་ཚིགས་བཅད་བརྗོད་པར་བྱ། །ཆོ་ག་ཡང་དག་སྦྱོར་བསྒོམ་པས། །རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་ཏེ། །སེམས་དེ་ཡེ་ཤེས་གཟུགས་ཀྱིས་ནི། །བསྒོམ་པ་ཉེ་བར་བསྒྲུབ་པའོ།

以下是完整的直譯: 從堅固金剛道, 應放于空界。 隨念所修觀, 應如彼放射。 說為隨念, 于彼各別現生。 方便智慧雙運, 略攝一切事。 以聚集相攝, 中央修形相。 剎那圓滿智, 住名三摩地。 入各別攝定, 加持一切咒。 入禪定智定, 將得五神通。 以命及勤決, 諸菩薩所見。 以常執持力, 正生金剛薩埵。 以隨念等合, 將生光明壇。 僅以三昧力, 將離諸障礙。 彼心要於心, 以月金剛合觀。 以最勝武器引, 心作咒體已。 以咒形相法, 應誦菩提偈。 以正儀瑜伽修, 住于自壇城。 彼心以智形, 修為近修也。

།ཇི་སྲིད་མཐོང་བ་དེ་སྲིད་དུ། །རྣམ་གཉིས་ཟླ་བ་དྲུག་ཏུ་བསྒོམ། །འདོད་ པ་ཀུན་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པས།།ཐམས་ཅད་དུ་ནི་རྟག་ཏུ་བྱ། །གལ་ཏེ་ཟླ་བ་དྲུག་གིས་ནི། །ཇི་སྐད་གསུངས་པ་མ་མཐོང་ན། །ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཆོ་ག་དང་། །སྡོམ་པ་ལན་གསུམ་བརྩམ་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་བྱས་ཀྱང་སྒྲུབ་པ་པོས། །མཐོང་བ་འབྱུང་བར་མ་གྱུར་ཅིང་། །གང་ཚེ་བྱ་བ་མ་ གྲུབ་ན།།དྲག་ཤུལ་སྦྱོར་བས་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །དེ་ཚེ་དེ་ཡི་ཡེ་ཤེས་ནི། །འགྲུབ་པ་ངེས་པར་ཉེ་བར་འབྱུང་། །རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བའི་སྦྱོར་བས་ནི། །རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུས་ཕུར་བུ་གདབ། །དེ་ནས་དབང་དུ་བྱ་བ་དང་། །སྲུང་བའི་སྦྱོར་བ་དག་ཀྱང་བྱ། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་ཚུལ་ཉིད་ཀྱིས། །ཡེ་ ཤེས་འཁོར་ལོ་ཅན་རྣམས་བསྡུ།།ལྷ་མོ་དགུ་ནི་སྤྲོས་ནས་སུ། །བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ལ་དགོད། །ཡོངས་སུ་གྱུར་ལས་ཕྱག་རྒྱ་བཞི། །དཀྱིལ་འཁོར་དེར་ནི་བརྟག་པར་བྱ། །བདག་ཉིད་དབུས་སུ་གནས་བྱས་ལ། །འཁོར་ལོ་ཅན་ཀུན་བསྡུ་བར་བྱ། །ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་དངོས་ བྱས་ལ།།དེ་འོག་བྱང་ཆུབ་བསྒོམ་པར་བྱ། །བསྐུལ་བའི་གླུ་དབྱངས་བཞི་ཡིས་ནི། །ལྷ་མོས་སྙིང་པོ་བསྐུལ་བ་ཡིས། །དུས་གསུམ་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་སེམས། །ཡེ་ཤེས་ལྟ་བུར་ལུས་སྒོམ་མོ། །དྲེགས་པས་ཁ་དོག་རྣམ་པར་དབྱེ། །དེ་བཞིན་ཉམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་སྟེ། །དབང་བསྐུར་བས་ནི་རང་གི་རྒྱུ། ། གཞི་ཡིས་འབྲས་བུ་ཕྱེ་བ་ཡིན། །སྔགས་ཀྱིས་ཆོས་ནི་བྱེད་འགྱུར་ལ། །རིག་པའང་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་སོ། །འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་དྲུག་།གཙུག་ཏོར་ཞེས་ནི་རྣམ་པར་གྲགས། །རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོས་ལོངས་སྤྱོད་བཞི། །རིག་པའི་རྒྱལ་མོ་ཞེས་བྱར་གྲགས། །དེ་བཞིན་རྡོ་རྗེའི་བདག་པོ རྣམས།།འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱར་བཤད། །བསམ་གཏན་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ལ། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་རབ་ཏུ་བསྔགས། །ཆོ་གའི་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིས་ནི། །ཡེ་ཤེས་ལུས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱེད་སྒྲུབ་པ། །སྔར་བཤད་པ་ཡི་རིམ་གྱིས་ནི། །རིག་པའི་ སྐྱེས་བུ་རྡོ་རྗེ་ཅན།།བདག་དང་འདྲ་བར་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད། །སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བཤད་དོ།

以下是完整的直譯: 乃至所見時, 二種月六月修。 以享受諸欲, 一切中常作。 若以六個月, 未見如所說, 如所說儀軌, 三次始誓言。 如是作修行者, 未生所見及, 何時事未成, 應以猛烈瑜伽修。 彼時彼智慧, 決定近生起。 以種姓分瑜伽, 金剛橛釘橛。 然後作降伏, 及作護瑜伽。 以大貪慾法, 攝智慧輪眾。 放九天女后, 安置所修身。 遍變四手印, 應觀彼壇城。 自身住中央, 應攝諸輪眾。 一切作金剛體, 其後修菩提。 以四勸請歌, 天女勸請心要。 三時金剛自性心, 如智慧修身。 傲慢分別色, 如是境界心要。 灌頂自因由, 基分別果。 咒成法, 明亦法手印。 六轉輪王, 名為頂髻。 大神通四受用, 稱為明妃。 如是諸金剛主, 說為一切欲。 禪定一切金剛, 極贊灌頂。 以此儀軌瑜伽, 與智慧身俱。 以身語意金剛, 作無二成就。 以前說次第, 明人金剛持。 生如自壇城, 說為大修。

།བསྙེན་པའི་དུས་སུ་གཙུག་ཏོར་ཆེ། །སྦྱོར་བ་ཉིད་ཀྱིས་གཟུགས་སུ་དམིགས། །ཉེ་བར་སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་ནི། །བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་གཟུགས་ཀྱི་བར། །སྔགས་པ་ཆོ་ག་ཤེས་པ་ཡིས། །སྒྲུབ་པ་རང་ལྷའི་ སྦྱོར་བས་བྱ།།སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་དུས་སུ་ནི། །གཙོ་བོ་སངས་རྒྱས་བདག་པོའི་སྐུ། །འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཀུན་དང་། །རྣལ་འབྱོར་མཆོག་གི་གསང་བ་ཆེ། །དེ་ལྟའི་རྣམ་ཕྱེས་ཤེས་བྱས་ནས། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །གཞན་དུ་བསྐལ་པ་བྱེ་བས་ནི། །སངས་རྒྱས་སྐྱོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ ཀྱང་།།དངོས་གྲུབ་མཆོག་ནི་ཞི་བ་དག་།ངེས་པར་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །བསྒྲུབ་བྱ་བསྒྲུབ་པར་ཡང་དག་སྦྱོར། །གང་ཡིན་དེ་ནི་བསྙེན་པར་བཤད། །རྡོ་རྗེ་པདྨ་མཉམ་སྦྱོར་བ། །ཉེ་བར་སྒྲུབ་པ་ཞེས་བཤད་དོ། །ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་དང་ཕཊ་ལྡན་པ། །བསྐྱེད་པ་སྒྲུབ་པ་ཞེས་བཤད་པ། །ངོ་བོ་ཉིད་ནི་ཞི་བདེ་བ། ། སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བཤད་དོ། །དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བདག་།རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཆེན་པོའི་གནས། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐབས་ལས་བྱུང་། །དེ་ཉིད་ཆོས་རྣམས་ཆོས་ཉིད་དོ།

以下是完整的直譯: 親近時大頂髻, 以瑜伽觀為相。 近修時乃至, 甘露盤繞相。 咒師知儀軌, 以自尊瑜伽修。 大修時, 主尊佛主身。 此為諸金剛持, 瑜伽最勝大秘密。 知如是分別已, 應修最勝悉地。 否則以億劫, 諸佛救護者, 最勝悉地寂, 決定不生起。 所修正瑜伽, 彼說為親近。 金剛蓮等合, 說為近修。 具吽發字, 生起說為修。 自性寂安樂, 說為大修。 具德諸佛主, 大金剛持處。 從諸佛方便生, 彼即諸法法性。

།ལས་དང་རྗེས་མཐུན་གང་གང་གིས། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་སྦྱོར་བ་དམིགས། །དཀྱིལ་འཁོར་དེ་དང་དེ བསྐྱེད་ནས།།དམ་ཚིག་མི་ཟད་བསྒོམ་པར་བྱ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཡི། །དམ་ཚིག་དང་པོ་བསྲུང་བར་བྱ། །དེ་ནས་གཙུག་ཏོར་དམ་ཚིག་ནི། །ཆོ་ག་ཇི་སྐད་གསུངས་ལས་བྱུང་། །ལས་དང་གང་གང་རྗེས་མཐུན་པས། །རང་གི་འཁོར་ལ་བཀའ་ཡང་བསྒོ། །བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་གང་ ཡིན་པ་ལའང་།།དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པར་བསྒོམས་ནས་སུ། །དེ་ཡི་ལུས་གནས་འཁོར་ལོ་ལ། །དེ་ཡི་ཉེས་པ་བསྒྲག་པར་བྱ། །དེ་ནས་དེ་རྣམས་དེས་བཅོམ་ནས། །བྱུང་བར་གྱུར་པ་རྣམ་པར་བསྒོམ། །དངོས་པོ་ཀུན་གྱིས་རྣམ་བསྒོམས་ནས། །དངོས་པོ་ཀུན་གྱིས་དྲངས་ནས་ནི། ། དེ་ནི་རང་གི་འཁོར་ལོར་གཞུག་།ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་རྫས་རྣམས་ཀྱིས། །དེ་ཡི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ནས་ནི། །ཁྲོ་བས་ཁྱབ་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནི། །རྐང་པས་མཚན་མ་མནན་པར་བྱ། །དེ་ནས་བཀའ་མནོས་ཁྲོ་བོ་ནི། །སྣ་ཚོགས་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་རྣམས། །སྒྲུབ་པ་རྡོ་རྗེ ཅན་གྱིས་ནི།།བསྒྲུབ་བྱ་གསང་ཕྱིར་གཏང་བར་བྱ། །ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་དེས་བསྐོར་ནས། །དེ་ནི་བཅིང་ཞིང་བརྡེག་པ་དང་། །དེ་ནས་གདུངས་ཤིང་སྐྲག་གྱུར་པ། །སྒྲུབ་པ་པོས་ནི་དགུག་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་སྔགས་ཀྱིས་ནི། །དེ་ཡི་གཟུགས་བརྙན་ལ་ཕབ་ནས། །སྔགས་པས་རྡོ་རྗེ་ དག་གིས་ནི།།སྤྱི་བོ་མགྲིན་པ་སྙིང་ག་རུ། །ཕུར་བུའི་སྔགས་ཀྱིས་ཕུར་བུ་གདབ། །ཡམས་དང་ཉེ་བར་འཚེ་བ་ཀུན། །སྣ་ཚོགས་ཡུལ་ལས་བྱུང་བ་རྣམས། །གཟུགས་དེ་ལ་ནི་ཕབ་ནས་སུ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཕུར་བུས་གདབ། །དེ་ནས་སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །ཆོ་ག་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་ བཞིན།།འཁྲུལ་འཁོར་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་ལ་སོགས། །ལས་ཀྱི་དབྱེ་བས་སྦྱར་བར་བྱ། །མཚན་མ་མནན་ནས་བཟླས་པའམ། །ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྦྱིན་སྲེག་གམ། །བསྒོམ་པས་གདུག་པའི་སེམས་ཅན་ནི། །ཟོས་པར་གྱུར་པར་རབ་ཏུ་བརྟག་།ཞི་ལ་ཞི་བའི་སེམས་ཀྱིས་བྱ། །རྒྱས་ལ་ དགའ་བའི་ཡིད་ཀྱིས་ཏེ།།དབང་ལ་ཆགས་པའི་ཡིད་དུ་བྱ། །ཁྲོ་ལ་གཏུམ་པས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ། །ཅེས་པའོ།

以下是完整的直譯: 隨順何何業, 瑜伽士觀瑜伽。 生彼彼壇城, 應修不盡誓。 身語意金剛, 應守初誓言。 然後頂髻誓, 如所說儀軌生。 隨順何何業, 亦囑自眷屬。 于所修身上, 觀想為壇城。 于彼身住輪, 應宣說彼過。 然後彼等彼摧已, 觀想為出生。 以諸事觀想已, 以諸事引已, 彼入自輪中。 以如所說物, 作彼影像已, 以遍嗔心, 應以足踩相。 然後受教令忿怒, 眾多眾圍繞, 修行金剛持, 應為所修秘密遣。 彼忿怒王圍繞, 彼應縛打及, 然後苦恐懼, 修行者應召。 以三金剛咒, 降於彼影像, 咒師以金剛, 于頂喉心中, 以橛咒釘橛。 疫病及諸害, 從種種境生, 降於彼形已, 應以彼等釘橛。 然後以一切瑜伽, 如所說儀軌, 機輪咒瑜伽等, 以業分應用。 踩相誦咒或, 忿怒壇城護摩或, 觀想惡眾生, 應觀為吞噬。 寂以寂心作, 增以喜意作, 攝以貪意作, 怒以暴猛修。

།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཐེ་ཚོམ་ཐམས་ཅད་བཅད་པར་མཛད་ནས། ཐེ་ཚོམ་ཐམས་ ཅད་གཅོད་པར་མཛད་པ་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་རང་གི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་ཞུགས་ཏེ།རང་གི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱིས་དམིགས་ནས་ཅང་མི་གསུང་བར་བཞུགས་པར་གྱུར་ཏེ། །དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལ་བསྟོད་པའི་རྒྱལ་པོ་འདིས་བསྟོད་དོ།།ཐམས་ཅད་སྐུ་ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཐམས་ཅད་གསུང་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད། །ཐམས་ཅད་ཐུགས་ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཐམས་ཅད་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་ ཐོབ་འགྱུར་བས།།སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་མི་མཉམ་མཉམ། །བསྒྲུབ་བྱ་སུ་ཡིན་སྒྲུབ་པོ་གང་། །སྒྲུབ་པའི་དབང་པོ་བདག་ཉིད་ཆེ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་གསོད་པ་ཡིས། །ཇི་ལྟར་སྡིག་པས་གོས་མི་འགྱུར། །གལ་ཏེ་གོས་འགྱུར་འབྲས་བུ་གང་། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་ དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་རྣམས་ལ་ལེགས་སོ་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་བྱིན་ཏེ།སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ལེགས་སོ་ལེགས། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ལེགས་སོ་ལེགས། །གསུང་དབྱངས་ཆེན་པོ་ལེགས་སོ་ལེགས། །མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ལེགས་སོ་ལེགས། །སློབ་དཔོན་ བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་ཅན།།དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བདག་།དངོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་བཞིན། །སྐྱེད་དང་སྡུད་པར་མཛད་པ་པོ། །དེས་ན་དེ་ཡི་སྡིག་མི་འགྱུར། །བསོད་ནམས་དག་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ།

以下是完整的直譯: 然後,世尊如來們為那些菩薩摩訶薩斷除一切疑惑后,斷除一切疑惑者身語意金剛入于自身語意金剛中。以自身語意觀想后,默然而住。 然後,那些菩薩摩訶薩以此贊王讚頌所有如來: 禮敬一切身您, 頂禮一切語, 禮敬一切意您, 頂禮一切事業。 身語意金剛之, 身語意將得, 眾生佛不等等。 所修誰能修何, 修行自在大我, 以殺諸佛故, 如何不染罪, 若染何果報。 然後,那些如來對那些菩薩摩訶薩說"善哉善哉": 大士善哉善, 大我善哉善, 大音善哉善, 大供善哉善。 阿阇黎菩提金剛持, 具德諸佛主, 諸事如幻化, 生起及收攝者。 是故彼無罪, 福德亦如是。

།གང་ལ་སྡིག་དང་བསོད་ནམས་མེད། །དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཡིན་པར་གསུངས། །མགོན་པོ་དེ་ ཡི་སླུ་བ་ཡིས།།ལུས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཇིག་མཛད་ཅིང་། །ངན་འགྲོར་སྐྱེ་བར་མི་འགྱུར་ཞིང་། །བྱང་ཆུབ་ཀྱང་ནི་རྙེད་མི་དཀའ། །སྔོན་ནི་མི་བཟད་ལས་བྱས་པས། །གལ་ཏེ་དམྱལ་བ་རྣམས་སུ་ནི། །སྐྱེ་བོ་སྐྱེ་འགྱུར་དེ་རྣམས་ཀྱི། །དམྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཆེ། །བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེས་བསྒྲུབ་ བྱ་འདི།།ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ནི་རྒྱས་བཏབ་པས། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་སྦྱོར་བ་དེས། །མཆོག་ཏུ་ཕན་བཏགས་ཤེས་པར་བྱ། །ཚར་གཅོད་པ་དང་རྗེས་བཟུང་ལས། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་དེ་ཡིས་བྱ། །སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་མཐར་ཐུག་པར། །བྱས་ནས་ལས་རྣམས་བརྩམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་ཆོས་ཐོས་པས་དགའ་ཞིང་རབ་ཏུ་དགའ་ལ་མགུ་བའི་ཡིད་ཀྱིས་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསོལ་ཏེ།མགོན་པོ་ཆེན་པོ་ལེགས་སོ་ལེགས། །ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་ལེགས་སོ་ལེགས། །ཆོས་རྣམས་ཆེན་པོ་ལེགས་སོ་ལེགས། །ཐུགས་ རྗེ་ཆེན་པོ་ལེགས་སོ་ལེགས།།ེ་མའོ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཡི། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དྲི་མ་མེད། །གདུག་པའི་མི་བཟད་ལས་ཀྱིས་ཀྱང་། །སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱི་འབྲས་བུ་སྩོལ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་རྣམས་ལ་འདི་སྐད་ ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།།རིགས་ཀྱི་བུ་དེ་ལྟ་བས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བའི་གསང་བ་འདུས་པར་དབང་བསྐུར་བའི་སྔགས་པས་འཇིགས་པར་མི་བྱ་ཞིང་། སྐྲག་པར་མི་བྱ། དངང་བར་མི་བྱའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། །བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་ལས་ བྱུང་བ།།ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་ཆེ་ལ་སོགས། །སྔགས་ཀྱི་རྒྱུན་ནི་བསྡུས་པ་དག་།ཡོངས་སུ་སྤང་བར་མི་བྱའོ། །དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལ་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདིས་ མངོན་པར་བསྟོད་དོ།།དུས་གསུམ་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་ཡིན་སྲིད་དང་ཐར་གྱུར་གང་། །ཞི་ཞིང་སྒྲིབ་མེད་ནམ་མཁའ་དག་པའི་ངོ་བོ་ཉིད། །སངས་རྒྱས་རྣམ་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ་ཅན། །དེ་ལ་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是完整的直譯: 無罪亦無福, 說彼為菩提。 彼怙主欺誑, 毀滅諸有情, 不生惡趣中, 菩提亦易得。 昔作難忍業, 若生諸地獄, 彼等眾生之, 地獄大果報。 菩提金剛此所修, 以智慧印持, 以彼瑜伽于, 眾生知最益。 調伏及攝受, 彼大我所作。 至大修究竟, 作已應始業。 然後,那些菩薩摩訶薩以一切金剛持大悲方式聞法歡喜極喜悅意,說"善哉": 大怙主善哉善, 大能仁善哉善, 諸大法善哉善, 大悲心善哉善。 嗚呼普賢之, 大悲心無垢。 以惡難忍業, 亦賜佛果報。 然後,那些如來對那些菩薩摩訶薩如是宣說: "善男子,是故一切如來灌頂密集灌頂咒師不應懼怕、恐懼、畏懼。為何? 菩提金剛所生, 大忿怒金剛等, 咒流所攝者, 不應遍捨棄。" 然後,那些菩薩摩訶薩以一音對那些如來以此偈頌讚嘆: 三時金剛心為有與解脫, 寂靜無障凈空之自性。 佛遍勝菩提自在金剛持, 身語意恒時頂禮彼。

།གང་ཞིག་གཟུགས་ དང་ཚོར་བ་འདུ་ཤེས་འདུ་བྱེད་དང་།།རྣམ་པར་ཤེས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དྲུག་དང་དབང་པོ་དྲུག་།ས་ཆུ་མེ་དང་རླུང་དང་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་འདྲ་རྒྱ་ཆེན་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གཏི་མུག་ཉེས་པ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་ཆོས་བཅས་གང་། ། རིག་པའི་སྦྱོར་བ་ལས་བྱུང་རྟག་ཏུ་རབ་འབྲེལ་བར། །རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དགའ་བས་མྱོས་པའི་དངོས་གྱུར་བ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་འདྲ་རྒྱ་ཆེན་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྤྲོ་དང་དགའ་དང་རྣམ་པ་དེ་བཞིན་མི་འགྱུར་དང་། །རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་རང་བཞིན་སེམས སུ་རྗེས་གཏོགས་ཆོས།།རྨོངས་དང་ཞེ་སྡང་འདོད་ཆགས་སྒྲིབ་པ་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་འདྲ་རྒྱ་ཆེན་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是完整的直譯: 凡是色受想行及, 識與六處及六根, 地水火風空一切, 如菩提心廣大彼頂禮。 愚癡過貪慾金剛法及何, 從明瑜伽生恒常相連, 種種喜悅陶醉成事者, 如菩提心廣大彼頂禮。 喜及樂如是不變及, 因果自性心隨屬法, 癡與嗔貪障礙金剛, 如菩提心廣大彼頂禮。

།གང་ཞིག་ཐོག་མེད་དངོས་པོ་རྣམ་དག་འདི་སྒོམ་པ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལས་བྱུང་སྤྲོས་དང་རྣམ་པར་བྲལ། ། གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བརྟུལ་ཞུགས་དམ་ཚིག་སྦྱོར་བ་བརྟག་།བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་འདྲར་བལྟ་དེ་ལ་རྟག་ཕྱག་འཚལ། །གང་ཞིག་དངོས་གྲུབ་མཆོག་གི་ཐབས་ནི་འདི་སྒོམ་ཞིང་། །བསྙེན་པའི་ཆོ་ག་ཉེ་བར་སྒྲུབ་དང་སྒྲུབ་པ་དང་། །སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོས་བློ་མི་འགྱུར བའི་སྒྲུབ་དབང་པོ།།བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་འདྲར་བལྟ་དེ་ལ་རྟག་ཕྱག་འཚལ། །གང་ཞིག་ཐུན་བཞིའི་རྡོ་རྗེ་དག་ནི་སྒྲུབ་བྱེད་པ། །མི་སྣང་ལ་སོགས་སྣ་ཚོགས་མཆོག་དང་དམན་གྲུབ་ཅིང་། །བླ་མའི་དྲིན་གྱིས་འདི་ན་མ་ནོར་ལམ་རྟོགས་པ། །བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་འདྲར་བལྟ་དེ་ལ་ རྟག་ཕྱག་འཚལ།།གང་ཞིག་རབ་གསང་འདུས་པའི་རྒྱུད་འདི་ཉན་པ་དང་། །འདོན་པར་བྱེད་དང་ཀློག་པ་དང་ནི་སེམས་པ་དང་། །མཆོད་པར་བྱེད་པ་དང་ནི་འདྲི་འམ་འདྲིར་འཇུག་པ། །བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་འདྲར་བལྟ་དེ་ལ་རྟག་ཕྱག་འཚལ། །གང་དུ་ཞི་སོགས་ལས་ཚོགས་ཤིན་ཏུ་ བརྟགས་པ་ཡིས།།འཁྲུལ་འཁོར་སྔགས་ཀྱི་ཆོ་ག་དེ་བཞིན་རྒྱས་འདེབས་པའི། །བསྒྲུབ་བྱ་འདི་དང་ལྡན་པའི་སྒྲུབ་པའི་དབང་པོ་ནི། །བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་འདྲར་བལྟ་དེ་ལ་རྟག་ཕྱག་འཚལ། །གང་གིས་གཙོ་བོ་སྒྲུབ་པ་པོ་མཐོང་རེག་པ་དང་། །ལེགས་པར་དྲན་དང་མིང་ཙམ་ ངེས་པར་ཐོས་པ་དང་།།དད་པར་བྱེད་ཅིང་ཕྱོགས་གཅིག་ཙམ་ཞིག་འཛིན་པ་དག་།བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་འདྲར་བལྟ་དེ་ལ་རྟག་ཕྱག་འཚལ། །བསྟོད་པའི་ཚིག་ནི་ཞི་བ་འདིས། །འདྲེན་པ་ཀུན་ལ་བསྟོད་པ་དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མཆོད་ཆེན་ལ། །མགོན་པོ་དེ་དག་རྗེས་ཡི་རང་། །འདུས་པ་གསང་བ་ ལས་བྱུང་བ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་གསང་། །རྒྱུད་ཀུན་བདག་པོའི་དབང་པོ་ཡིས། །རྒྱུད་འདི་ལེགས་པར་གསུངས་པ་ཡིན། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དེ་སྐད་ཅེས་གསུངས་ནས་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ ལ་བཞུགས་ཏེ།སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རང་གི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་དམིགས་ཏེ་ཅང་མི་གསུང་བར་གྱུར་ཏོ།

以下是完整的直譯: 凡是無始事物清凈此修習, 方便智慧所生離戲及相, 密灌頂苦行誓言瑜伽觀, 如菩提金剛觀彼恒頂禮。 凡是最勝悉地方便此修習, 親近儀軌近修及修習, 大修不變心修行自在, 如菩提金剛觀彼恒頂禮。 凡是四座金剛彼等修行者, 不現等種種勝劣成就及, 依師恩此中悟無誤道, 如菩提金剛觀彼恒頂禮。 凡是極密集續此聽聞及, 誦讀及思維及, 供養及書寫或令書寫, 如菩提金剛觀彼恒頂禮。 何處寂等業集極觀察, 機輪咒儀軌如是印持, 具此所修修行自在, 如菩提金剛觀彼恒頂禮。 凡以主修行者見觸及, 善憶及僅聞名確定, 生信及僅持一分者, 如菩提金剛觀彼恒頂禮。 以此寂讚詞, 贊諸引導者, 大供菩薩眾, 彼等怙主隨喜。 密集所生, 一切如來密, 諸續主自在, 善說此續。 然後,那些如來和那些菩薩如是說已,安住于自身語意金剛中。觀想身語意金剛之身語意于自身語意金剛,默然而住。

།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་ཆེན་པོ་གསང་བ་འདུས་པ་ལས་གསང་བ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ ཤེས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པ་རྫོགས་།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཨཱ་ཙཨཱརྱ་ཤྲད་དྷཱ་ཀ་ར་ཝརྨྨ་དང་། ཞུ་ཆེན་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་རིན་ཆེན་བཟང་པོས་བསྒྱུར་ཅིང་བཅོས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ།། །།

以下是完整的直譯: 一切如來身語意大密秘密集中顯示一切密金剛智慧加持名為第八品終。 印度阿阇黎室利達迦羅瓦爾瑪與大校譯師比丘仁欽桑波譯校潤定。

ཞུ་ཆེན་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་རིན་ཆེན་བཟང་པོས་བསྒྱུར་ཅིང་བཅོས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ།། །།

以下是完整的直譯: 大校譯師比丘仁欽桑波譯校潤定
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
返回列表