返回列表

聖妙吉祥名稱善說 文殊王 阿巴雅瓦札 巴多杰嘉波 藏汉

d1397聖妙吉祥名稱善說文殊王 阿巴雅瓦札 巴多杰嘉波

D1397
@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ནཱ་མ་སཾ་གཱི་ཏི་བྱཱ་ཁྱ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།སྔར་ཉིད་དོན་དམ་ཐུགས་སུ་ཆུད་ཀྱང་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་མངལ་གནས་པ་ཡི་དཔལ་ལྡན་དང་། །གནས་དང་གནས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་ཤིང་འདོད་པའི་དོན་གྲུབ་བརྩོན་པ་མཆོག་།ཕྱོགས་བཅུ་རྣམས་ན་འཚོ་ཞིང་གཤེགས་པ་སྲས་དང་བཅས་ པ་རྣམས་ཀྱི་ཞབས་ལ་དང་བ་ཡི།།རབ་ཏུ་བཏུད་དེ་ཇི་བཞིན་སྒྲ་སོགས་སྔ་མ་དང་མཚུངས་དེ་ཡི་བཀའ་བཞིན་བྲི་བར་འོས། །དེ་ལ་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་དོན་མ་ལུས་པར་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མིའི་དབང་པོ་གྲགས་པ་ཞེས་བྱ་བས་དོན་གསལ་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་གསུངས་ པ།།གཞི་དང་དེ་རྐྱེན་ཤེས་བྱ་དང་། །དྲུག་གི་རིགས་ལ་གཟིགས་པ་དང་། །སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་མངོན་བྱང་ཆུབ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དང་། །ཆོས་དབྱིངས་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་དང་། །ཀུན་རྟོག་མཉམ་ཉིད་བྱ་བ་སྒྲུབ། །བསྡུས་པ་རིགས་ལྔ་བསྟོད་ཕན་ཡོན། །སྔགས་དང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ། ། མངའ་བདག་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ནི། །གཞུང་དོན་རྟོགས་པར་སླ་བ་དང་། །བློ་ཡི་སྤྱོད་ཡུལ་འགྱུར་པའི་ཕྱིར། །བསྡུས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་དག་ལེགས་པ་ཉིད་དུ་གནས་པའི་ཕྱིར་དེའི་དོན་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རྒྱུད་འདི་ནི་སྐལ་བའི་རྒྱུད་དེ། །སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་ལས བཏོན་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་ཁ་ཅིག་འདོད་དོ།།དེའི་གཞུང་ཚིག་ལ་ནི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཡང་འདོད་དེ། །རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ཁྲི་དྲུག་སྟོང་བར་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་ལ་སོགས་པ་གླེང་གཞིའི་ཚིག་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་འདི་ནི་གཞན་གྱི་མཐའ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། དེ་ནས་ ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་ལྔ་པའི་ཚིག་སྟེ། སྡུད་པ་དང་འགྲེལ་པའི་སྒྲ་ལས་འདི་ནི་སྡུད་པའི་སྒྲར་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྡུད་པ་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། དུས་སྡུད་པ་དང་། དངོས་པོ་སྡུད་པའོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་དུས་སྡུད་པ་སྟེ། བར་མ་ཆད་པར་བསྡུ་བའི་ཚིག་གོ། །དེའི་ཕྱིར། དཔེར་ན་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། །དེ་ལ་དཔལ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་དེའི་མཚན་ཉིད་དོ།
以下是藏文的簡體中文直譯: 梵語:聖妙吉祥名稱歌註釋 藏語:聖妙吉祥名稱善說 頂禮聖文殊師利童子! 頂禮世尊金剛薩埵! 雖早已通達勝義,為利眾生而住胎的具德者, 以處所與安住之理而住,成就所愿精進最勝者, 十方所有安住遊行的佛及佛子們足下, 我以凈信至誠頂禮,如實依前音聲等,依其教敕應當書寫。 爲了完全理解名稱善說的全部含義,人王名為"名稱"者為闡明其義而說: 基礎及其緣由所知, 觀察六種種性, 幻化網及現等覺, 菩提心金剛, 法界鏡智及, 遍計平等成辦事, 攝要五部贊功德, 咒語及隨喜。 三自在主體性, 為令易解經義, 及成智慧行境故, 應知是為攝要。 這些都是善妙安立,因此應當趣入其義。關於此續,有些人認為是支分續,因為是從幻化網中抽出的緣故。對於其經文也認為是圓滿的,因為在十六千頌大瑜伽續中說"如是我聞"等序分之詞故。因此,這是具有他邊的,因為說"爾時"之故。 "爾時"是第五格詞,在連線詞和解釋詞中,應知這是連線詞。連線有二種:時間連線和事物連線。此處是時間連線,是無間斷連線詞。因此說:"譬如具德金剛持"等。其中"具德"是不二智慧,"金剛"是其相。
།དེ་བས་ན་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་ལྡན་ཞིང་རྡོ་རྗེའི་མཚན་ཉིད་འཛིན་པས་ན་འཆང་ཞེས་བྱའོ། །དེས་ཅི་བྱེད་སྙམ་པ་ལ། གདུལ དཀའ་འདུལ་བ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་།ཅེས་གསུངས་ཏེ། གདུལ་བར་དཀའ་བ་འདུལ་བར་བྱེད། །ཅེས་སོ། །འདིར་གདུལ་བྱ་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། ཞི་བས་གདུལ་བར་བྱ་བ་དང་། སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བར་བྱས་ཏེ་གདུལ་བའོ། །འདིར་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བར་བྱས་ནས་གདུལ་བར་བྱ་སྟེ། ཉོན མོངས་པ་རབ་ཏུ་ཆེ་བ་ཡང་།བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ལམ་ལ་དགོད་པར་བྱའོ་ཞེས་དགོངས་པའོ། །ཉོན་མོངས་པ་རབ་ཏུ་ཆེ་བ་གདུལ་བ་ལ་ཐབས་རྣམ་པ་དུ་མ་ཞིག་གསུངས་པ་ལས། འདི་ནི་མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་པ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་རྣམས་ཞེས་པ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་འདི་མཆོག་ཏུ་ གྱུར་པའོ།།དེ་ཡང་སྐུས་འདུལ་བ་ལ་ནི་ཁྲོ་བོའི་རྣམ་པ་དང་། གསུང་གིས་འདུལ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐིག་པ་དང་། ཐུགས་ཀྱིས་འདུལ་བ་ལ་ནི་བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེ་སྐད་དུ་དཔལ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་བདེ་མཆོག་ལས། ཤིན་ཏུ་ཁྲོ་ཞིང་གཏུམ་ པ་ལ།།ཞི་བས་ཉེ་བར་མི་སྦྱོར་ཏེ། །ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལས། །ཁྲོ་བོར་དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀུན་མཛད། །ཅེས་པ་དང་། ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། དེ་ནས་འཇམ་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་ནི། །ཁྲོ་བོའི་མིང་ནི་གཤིན་རྗེའི་གཤེད། །མཚོན་ཆ་མེ་ལྕེ་འབར་ བས་འཁྲིགས།།དྲག་ལ་མཐུ་རྩལ་དྲག་དང་ལྡན། །དེ་མཐོང་ནས་ནི་ཁྲོ་བོ་གཞན། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནི་ལག་ཆ་འཆོར། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་བས་ན་གདུལ་བྱ་མ་རུངས་པ་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་འཆང་དེ་ཉིད་ཀྱི་མཚན་གྱི་ཁྱད་པར་གསུངས་པ། །དཔའ་བོ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་ རྒྱལ།།ཞེས་གསུངས་ཏེ། འདི་ལྟར་འདོད་པའི་ཁམས་དང་། གཟུགས་ཀྱི་ཁམས་དང་། གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་ནི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་མོ། །རྒྱལ་བ་ནི་ཁམས་དེ་དག་ན་མཐུ་དང་། སྟོབས་དང་། ལོངས་སྤྱོད་དང་། རིགས་དང་། གནས་ཀྱིས་སེམས་ཁེངས་ཤིང་དྲེགས་ པར་གྱུར་པ་སྟེ།དེ་དག་དྲག་ཤུལ་གྱི་སྤྱོད་པས་བཏུལ་ནས་རང་གི་འཁོར་དུ་བྱས་པ་ནི་རྒྱལ་བའོ། །དཔའ་བོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཡང་དེ་ཉིད་དོ། །དེ་དག་གིས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་བདག་གི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། བརྗོད་པར་བྱ་བ་དང་བརྗོད་བྱའི་དོན་ དགོས་པ་བསྟན་པའོ།
以下是簡體中文直譯: 因此,由於具有不二智慧並持有金剛相,故稱為"持"。若問其作何事,說道:"難調伏者中最勝",即是調伏難調伏者。此處所化眾生有二種:以寂靜調伏者和以令其感受痛苦而調伏者。此處是以令其感受痛苦而調伏,意為將極重煩惱者也安置於無上菩提道中。 對於調伏極重煩惱者,雖說有多種方便,此為最殊勝不變者。因此"諸"字表示在其中此為最勝。其中,以身調伏者現忿怒相,以語調伏者為金剛滴,以意調伏者為樂智。 如《吉祥一切佛平等瑜伽勝樂》中說:"對極忿怒暴惡者,不以寂靜而調伏,由智慧方便瑜伽故,一切如來現忿怒。" 《三界勝續》中亦云:"爾時文殊音,忿怒名閻魔敵,兵器火焰熾燃繞,威猛力勢具威猛,見此余忿怒,一切兵器皆墜落。" 因此,為調伏難化惡劣所化眾生,說彼金剛持之殊勝名號:"勇士三界勝"。如是欲界、色界、無色界為三界。"勝"是指對於彼等界中以威力、力量、受用、種姓、地位而心生驕慢傲慢者,以威猛行為調伏后納入自眷屬,是為"勝"。"勇士"之義亦復如是。 以上顯示了金剛持自利圓滿、他利圓滿,以及能詮所詮之義利。
།ད་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་དེའི་ཆེ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་གསང་བའི་རྒྱལ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དོ། །དབང་ཕྱུག་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་དུ་སྒྱུར་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །ཐུན་མོང་མ་ ཡིན་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་གསང་བའི་རྒྱལ་པོ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ཡོན་ཏན་དེ་འདྲ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ད་ནི་སྐུ་ཁྲོ་བོས་འདུལ་བའི་རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། པདྨ་དཀར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དཀར་ནག་ཕྱེད་པ་དང་རྒྱས་པ་སྟེ། ཟླུམ་ལ་འཛུམ་པ་དང་ བཅས་པ་པདྨའི་འདབ་མ་ལྟ་བུའོ།།ལྷག་མ་གོ་སླའོ། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་ཀྱི་དོན་བསྟན་ནས་འཁོར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཁྲོ་གཉེར་རིམ་པར་ལྡན་ལ་སོགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུང་ཏེ། དེ་ལ་རང་རང་གི་རིགས་ཀྱི་མཚན་མ་འཛིན་ཅིང་། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་ཅན་གྲངས་ མཐའ་ཡས་པས་ཉེ་བར་བསྐོར་ནས་གཙོ་བོའི་ཕྲིན་ལས་དང་མཐུན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་དང་ལྡན་པར་སྟོན་ཏེ།།དེའི་ཕྱིར་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། འཇིགས་སུ་རུང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། མཆེ་བ་གཙིགས་པ་དང་། ཁྲོ་གཉེར་ བསྡུས་པ་དང་།ཡན་ལག་རགས་པ་དང་། སྤྱན་ཟླུམ་པ་དང་། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རྒྱན་དང་ལྡན་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་དེས་རང་གི་སྡེ་པ་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པ་འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་པར་བྱེད་པས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དཔའ་བྱད་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་འཇིག་རྟེན་ན་དཔའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགྲའི་དཔུང་ ཕམ་པར་བྱས་ཏེ་མགོ་བཅད་ནས་འོང་བ་ལྟར་འདིས་ཀྱང་མ་རུངས་པ་རྣམས་ཀྱི་མགོ་བཅད་ནས་ཕྲེང་བ་བྱས་པ་དང་།མགོ་བཅད་ནས་དབྱུག་པ་ལ་བཙུགས་ཏེ་ལག་ཆ་བྱས་པ་དང་། སྟག་གི་པགས་པས་སྨད་དཀྲིས་བྱས་པའོ། །དེ་ལྟར་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་དང་། གྲངས་དང་། ཆ་ བྱད་བསྟན་ནས།དེ་དག་གི་ཕྲིན་ལས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། གདུལ་དཀའ་འདུལ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། གདུལ་བར་དཀའ་བ་ནི་ཚར་གཅད་པའི་ཡུལ་ལོ། །དེ་ཡང་གདུལ་བྱའི་སྣང་བ་ལ་སྐུ་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་སུ་བསྟན་ཏེ། རང་གི་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོའི་མཚན་མ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བཟུང་ནས་གསོར་ བར་བྱེད་ཅིང་།རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོ་ལ་ཡང་བལྟ་བར་མི་བཟོད་པར་འཇིགས་ཤིང་དུས་ཀྱི་མེ་ལྟར་འབར་བའོ།
以下是簡體中文直譯: 現為顯示彼金剛持之殊勝,說道:"金剛自在密秘王"。金剛是一切如來真實智慧之相。自在是因為轉化一切法之故。因具有不共智慧故為密秘王,此即表示金剛持具有如是功德之義。 現為顯示以忿怒身調伏之莊嚴與形相,說"白蓮"等。白黑分明且圓滿,圓潤帶笑如蓮花瓣。余易可知。 如是顯示金剛持之義后,為顯示眷屬故,說"具層層皺眉"等。其中各自持有本部標誌,無量名為"手持金剛"者圍繞,為與主尊事業相順,顯示彼等一切皆具忿怒相。 因此,若問彼忿怒相如何,說"可怖畏"等。露出獠牙、皺眉、肢體粗壯、圓目、具尸林莊嚴等,因令自部聲聞等恐懼畏懼,故如是稱。 "具勇飾"者,如世間所謂勇士擊敗敵軍砍下頭顱而來,此亦斬下惡者頭顱作成花鬘,或將頭顱插於棒上作為器具,以虎皮為裙。 如是顯示忿怒尊之名號、數量、形相后,為顯示彼等事業,說"調難調"。難調伏者是降伏對象。于所化眾生顯現忿怒身相,持本部主尊標誌智慧金剛揮舞,令不堪直視金剛尖端而恐懼,如劫火熾燃。
།རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོ་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། རལ་གྲི་ལ་སོགས་པ་མཚོན་ཆའི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་རབ་ཏུ་སྤྲོས་ཏེ། གདུལ་བྱ་རྣམས་སྡུག་བསྔལ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་བྱས་ནས་རང་གི་མགོན་སྐྱབས་ མེད་པར་ཤེས་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་སྐྱབས་སུ་འོང་ཤིང་སེམས་བསྐྱེད་དེ་བསྟན་པ་ལ་འཇུག་པར་བྱེད་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ།།དེའི་ཚེ་ལ་ལ་དག་འདི་སྙམ་དུ་གང་གི་ཚེ་གདུལ་བྱ་སྡུག་བསྔལ་བར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་སྡིག་པའི་བསམ་པ་དང་ལྡན་ནོ་སྙམ་པ་ལ། སྙིང་རྗེ་ཆེ་དང་ཤེས་རབ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྙིང་རྗེ་ནི་གདུལ་བྱ་མནར་མེད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་དང་བྲལ་བར་བྱ་བའི་བསམ་པ་དང་། དེས་ཀུན་ནས་བསླང་བའི་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའི་སྤྱོད་པའོ། །ཆེན་པོ་ནི་སྔར་བསྟན་པའི་མཐུ་དེ་ལྟ་བུ་དག་གིས་རློམ སེམས་སུ་མི་བྱེད་པ་ཤ་སྟག་སྟེ།དམིགས་པ་མེད་པའི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཤེས་རབ་ནི་རྣམ་པར་དཔྱོད་པ་སྟེ། གདུལ་བྱ་ཇི་ལྟར་འདུལ་བའི་རྣམ་པ་སྔོན་དུ་སོང་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚུངས་པ་བསྡུ་བ་སྟེ་དོན་བྱེད་པ་མཚུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གང་ཞེ་ན། ཐབས་ ཀྱིས་འགྲོ་དོན་བྱེད་པའི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། གང་སྙིང་རྗེ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱིས་ཀུན་ནས་བསླང་བའི་དྲག་པོ་སྤྱོད་པ་ནི་ཐབས་སུ་རིག་པར་བྱ་སྟེ། འགྲོ་བ་མ་རུངས་པའི་དོན་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་མཆོག་སྟེ། མ་རུངས་པ་རྗེས་སུ་འཛིན་པ་ལ་ཐབས་འདི་ལས ལྷག་པ་མེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ལྟར་གཙོ་བོས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་ཀྱང་། འཁོར་གྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མི་བྱེད་པའོ། །བྱེད་ཀྱང་གཙོ་བོས་ནན་གྱིས་བྱེད་དུ་བཅུག་པའམ་སྙམ་པ་ལ། དགའ་མགུ་རངས་པའི་བསམ་པ་ཅན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དགའ་བ་ནི་ སྙིང་རྗེའི་བསམ་པ་ཅན་ནོ།།མགུ་བ་ནི་ཤེས་རབ་དང་ལྡན་པའོ། །ཡང་ན་མགུ་བ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་ཡི་རང་བའོ། །རངས་པ་ནི་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་འཇུག་པ་སྟེ། ཁྲོ་བོའི་སྐུར་བསྟན་པ་ཡང་བསམ་པའི་ཁྱད་པར་འདི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་བསམ་པ་ཅན་ནོ། །དེ་བས་ན། ཁྲོ་བོའི་ལུས་ཀྱི་ གཟུགས་ལྡན་པ།།སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་བྱེད་པའི་མགོན། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དག་ལུས་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་དང་ལྡན་པ་ཡང་བསམ་པ་དགེ་བ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་སྡིག་པར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་དགོངས་སོ།
以下是簡體中文直譯: 化現無量金剛細針、輪、劍等武器之眾,令所化眾生體驗痛苦,知曉自己無有怙主依怙,而來皈依金剛持,發心趣入教法,此即所謂行持佛陀事業。 彼時,有人作是念:"當所化眾生受苦之時,手持金剛具有惡意。"對此說道:"大悲與智慧"等。悲是欲令所化眾生遠離無間等苦之意樂,及由此所發起的大忿怒行。大是對前述如是威力毫無傲慢,即無緣大悲之義。智慧是抉擇,即先觀察如何調伏所化眾生之意。"與"字表示相同,因為作用相同。 何者相同?說道:"以方便利眾最勝"。由悲心與智慧所發起的猛烈行為應知是方便,為利益惡劣眾生故。因此為最勝,即無有比此方便更勝者來攝受惡者之義。 如是主尊雖行利生,眷屬或不行利生,或雖行利生是被主尊強迫而為,對此疑慮,說道:"具喜悅歡喜意樂"。喜是具悲心意樂,悅是具智慧。或者悅是隨喜眾生利益,歡喜是趣入利生,示現忿怒身也因具有如是殊勝意樂故稱具意樂。 因此說道:"具忿怒身相,行佛事業怙主"。故手持金剛雖具忿怒身相,因具善意樂故不成為罪過,此為密意。
།འཁོར་འདུས་པ་དེ་དག་ཀྱང་སྟོན་པ་ལ་ལྟོས་པ་ཆེན་པོ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། ལུས་ བཏུད་རྣམས་དང་ཞེས་གསུངས་ཏེ།ཀུན་མཚུངས་པར་གུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ལུས་བཏུད་པའོ། །ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཞེས་པའི་སྒྲ་ཐབས་ཅིག་པ་སྟེ། འདི་ལྟར་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་རང་གི་རིགས་ཀྱི་མཚན་མ་འཛིན་པ་གང་ཡིན་པ་དེས་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་དུ་གཞུང་གི་དོན་གསོལ་བ་གདབ་པའི་ཕྱིར་ལུས་བཏུད་ པ་རྣམས་དང་།ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གཞན་དག་གཞུང་གི་དོན་ཉན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གཞན་གྱི་དོན་དུ་གཞུང་གི་དོན་བསྟན་པར་བཞེད་པ་གནས་གཅིག་ན་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་པ་དེའི་ཚེ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ་ཞེས་འབྲེལ་ལོ། །ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཉིད་གང་ཡིན་སྙམ་པ་ ལས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་གཤེགས་པ་དང་། དེ་བཞིན་ཉིད་མཁྱེན་པ་དང་། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་མཁྱེན་ཅིང་གསུངས་སོ་ཞེས་གཞན་དང་སྦྱར་རོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་སྤངས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། ཐོབ་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དོན་ཏོ། །ཚིག་གི་དོན་ནི་གཞན་ལས་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྫོགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནི་རྒྱུའི་དུས་སུ་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་པ་དང་། འབྲས་བུའི་དུས་སུ་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་ནི་བློ་བྱེ་ཞིང་རྒྱས པའི་ཕྱིར་ཏེ།པདྨ་ལེགས་པར་བྱེ་ཞིང་རྒྱས་པ་བཞིན་ནོ། །ཡང་ན་ཉོན་མོངས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲིབ་པ་སྤངས་པའི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཏེ། སྐྱེས་བུ་གཉིད་ལེགས་པར་སད་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ལྟ་བུའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནི་དེ་ལྟ་བུའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ སྟོན་པ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཅི་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་སྙམ་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་གུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྤྱན་སྔར་འདུག་སྟེ་ཞེས་པའོ། །དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་རབ་ཏུ་བཏུད་པ་སྟེ། གུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་ནི་ བརྡ་ཕྲད་པར་ཟད་དོ།།སྤྱན་སྔར་འདུག་ཅེས་པ་ནི་གཟིགས་པའི་ཡུལ་དུ་འདུག་པ་སྟེ། ལྐོག་ཏུ་གྱུར་ནས་གསོལ་བ་མ་བཏབ་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ།
以下是簡體中文直譯: 那些集會眷屬因對導師極為依止,故說"身恭敬者",即以恭敬方式同時頂禮。"同時"一詞表示一起,即手持金剛持自部族標誌者,為自他利益祈請經義而頂禮者,以及其他手持金剛為聽聞經義,與為利他開示經義的圓滿正覺一起安住一處之時,如是祈請,此為文義相連。 對於何者是圓滿正覺的疑問,說道:"如來世尊圓滿佛"。如來即如是而來、了知真如、如實了知宣說,與其他相連。世尊是斷德圓滿、證德圓滿之義。詞義因他處廣說故不贅述。圓滿之義是因位圓滿二資糧,果位圓滿自他二利故。佛是覺悟廣大之義,如蓮花善妙綻放廣大。或者因斷除煩惱等障礙故稱佛,如人善妙從睡眠中醒來。 "于如是佛世尊"之義,即向具有如是相好的導師如是祈請之義。對於如何祈請的疑問,即頂禮、合掌、以恭敬方式住于面前。其中頂禮是以身語意極為敬禮,以恭敬方式合掌僅是表示禮敬的手勢而已。"住于面前"是住于所見境中,意即非躲在暗處祈請。
།འདི་སྐད་ཅེས་པ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་འོག་ནས་གསུངས་པའི་གཞུང་གི་དོན་དགོས་ཆེད་དང་། བརྗོད་བྱ་དང་། གསུངས་པའི་ཚུལ་བདག་ཉིད་སྣོད་དུ་རུང་བ་ དང་།མ་འོངས་པའི་དུས་སུ་ཇི་ལྟར་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་སྐད་གསོལ་བ་བཏབ་ན་ཞེས་པ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་དག་གིས་ནི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པར་བཤད་པའི་མན་ངག་གོ། །ད་ནི་བླ་མའི་ཞལ་གྱི་མན་ངག་སྒྲ་ཇི་བཞིན་མ་ཡིན་པ་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཁྱེད་ལྟར་ན་རྒྱུད་འདི་གཞན་གྱི་མཐའ་དང་ཡང་ དག་པར་ལྡན་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དགོངས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་བས་ན་འདི་ཉིད་དུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་གླེང་གཞིའི་ཚིག་གོ་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཚིག་གི་དོན་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་། གདུལ་བར་དཀའ་ བ་འདུལ་བའི་དུས་ན་འཁོར་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་དཔའ་བོ་མཐའ་ཡས་པ་དང་།ཁྲོ་གཉེར་ཅན་དང་། སྒྲོལ་མ་ལ་སོགས་པ་ལུས་བཏུད་པ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་པདྨ་རྒྱས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས་སོ། །དེ་བས་སྟོན་པ་དང་། གནས་དང་། དུས་དང་། འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ ལྷན་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་པ་དེའི་ཚེ་ཆོས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བརྗོད་པར་བྱ་བ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།།གལ་ཏེ་ཚིག་གི་དོན་དེ་ལྟར་སྟོན་དུ་ཟིན་ཀྱང་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་ལ་སོགས་པ་གླེང་གཞི་ཚིག་སྒྲ་ཇི་བཞིན་དུ་སྟོན་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་མི་འཐད་དོ་ཞེ་ན། དེ་ལྟར་རྟོགས་པར་མི་ བྱ་སྟེ།སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་ཚིག་ལ་མི་དགྱེས་ཤིང་དོན་ལ་དགྱེས་པར་མཛད་པས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཀྱིས་སོ་སོར་རྟོག་པ་བཞི་བཀའ་སྩལ་ཏེ། ཚིག་ལ་རྟོན་པར་མི་བྱ་ཞིང་དོན་ལ་རྟོན་པར་བྱ་བ་དང་། གང་ཟག་ལ་རྟོན་པར་མི་བྱ་ཞིང་ཆོས་ལ་རྟོན་པར་བྱ་བ་དང་། དྲང་ བའི་དོན་ལ་རྟོན་པར་མི་བྱ་ཞིང་ངེས་པའི་དོན་ལ་རྟོན་པར་བྱ་བ་དང་།རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་རྟོན་པར་མི་བྱ་ཞིང་ཡེ་ཤེས་ལ་རྟོན་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་བས་ན་དོན་གྱི་དབང་འདི་ལ་དགོངས་ནས་གཞན་དག་ནས་ཀྱང་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པ་དང་སྦྱར་བ་མ་མཛད་དེ། ནམ་མཁའ་བེམས་བཅས་ དང་བ་དང་།།གོ་སྐབས་འབྱེད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ། གསང་བ་མཆོག་གི་དགྱེས་པ་ན། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། གཞན་ཡང་། ཡེ་ཤེས་དབང་ཕྱུག་སྟོང་པ་ཅན། །གནས་གཙང་མ་ན་བཞུགས་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ གསུངས་ཏེ།འདི་དག་ཀྱང་དོན་གྱི་དབང་འདི་ལ་དགོངས་ནས་གསུངས་པར་རིག་པར་བྱའོ།
"如是"是指下文所說的經義目的、所詮內容、宣說方式,自身堪為法器,以及為未來如何利益眾生而如是祈請,與此相連。這些是依據文字表面解釋的教授。 現在要寫不依據文字表面的上師口傳教授:對此,依您所說,此續與他宗正理相應,因為如來密意不可思議。因此應當了知此處圓滿緣起句。其詞義為:世尊金剛持在調伏難調眾生之時,與眷屬無量手持金剛勇士、忿怒尊、度母等頂禮者同時安住于蓮花廣開之座。因此導師、處所、時間、眷屬圓滿共同安住之時,宣說此圓滿法要。 雖然詞義如是顯示,但因為沒有如實顯示"如是我聞"等緣起句,故不應理的質疑。對此不應如是理解,因為佛世尊不喜文字而喜義理,故世尊自身宣說四依:不依文字而依義理,不依人而依法,不依不了義而依了義,不依識而依智慧。 因此考慮到此義理,其他處也未作文字表面的聯繫,如說:"虛空具質明凈及開顯空間"等。同樣,如"于最勝密歡喜"等,又如"智慧自在具空性,安住清凈處"等,應知這些也是考慮到此義理而宣說的。
།ཇི་ལྟར་གཞོན་ནུ་མ་མཚོན་པ་ལ་ཆུང་ངུ་དང་། ལང་ཚོ་དང་། སྐྲ་དང་ནུ་མ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲས་མཚོན་པའི་ཚིག་གོ། །ཡང་འདི་སྐད་དུ་དེ་ལྟ་མོད་ཀྱི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་བར་མ་ ཆད་པར་སྡུད་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་སྟེ།སྔར་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བར་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་ལེའུར་བཤད་པ་དེ་མ་ཐག་པའི་དེ་ནས་གླུའི་ལེའུ་འདི་ཞུ་བ་བཤད་དོ་ཞེས་མཚམས་སྦྱར་བའི་ཕྱིར་དང་། ཇི་སྐད་དུ་སྨོས་པའི་ལེའུ་ཁྲི་དྲུག་སྟོང་པར་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་ལ་སོགས་པ་གླེང་གཞིའི་ཚིག་གསུངས་པས་ འདིར་ཡང་སྦྱར་བ་ནི་མི་འཐད་དོ་ཞེ་ན།དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་གཅིག་ཏུ་མཚམས་སྦྱོར་བར་མ་ཟད་དེ། དེ་ཡང་། ཡི་གེ་ཨོཾ་དང་དེ་ནས་སྒྲ། །དེ་དག་གཉིས་ནི་སྔོན་ཚངས་པའི། །མཁུར་བ་ཕུག་ནས་བྱུང་བས་ན། །དེ་དག་བཀྲ་ཤིས་སྒྲ་བརྗོད་དོ། །ཞེས་གསུངས་ པའི་ཕྱིར་རོ།།རྒྱུད་འབྱུང་བའི་ཐོག་མར་ཤིས་པ་བརྗོད་པ་ཡིན་པས་ན་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲར་གསུངས་སོ། །ཡང་ན། དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་ཨ་ཐ་སྟེ། ། ནི་ཨ་ནུཏྤ་ཏ་ཞེས་པ་སྟེ་ཤེས་རབ་བོ། །ཐ་ནི་པ་ཏ་ཡོ་ག་སྟེ་ཐབས་སོ། །དེ་ལྟ་བུའི་སྒྲའི་སྒོ་ནས་ཇི་ལྟ་བུ་ཡང་སྦྱར་དུ་བཏུབ་པས་སོ། ། དེ་བས་ན་ཨ་ཐ་ཨེ་ཝཾ་སྟེ་ཐབས་ཤེས་རབ་བོ། །དེ་དག་གཉིས་སུ་མེད་པ་ནི་དཔལ་ལོ། །དེ་སྐད་དུ་ཡང་། ཤྲཱི་ནི་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཏེ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཚིག་གི་དོན་དུ་སྦྱར་ན་ཤྲཱི་ལ་ཨཱི་ཡོད་པས་ན་ཐབས་ཉེ་བར་སྦྱར་ནས་ཕྱིས་ཏེ། ཤ་ལར་ཨུ་ཏའི་རྐྱེན་བྱིན་པས་ཤྲུ་ཏའོ། དེ་ལྟ་ན་ཐོས་པའི་སྒྲ་སྟེ། ཉམས་སུ་མྱོང་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེའི་བདག་ཉིད་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཞེས་གསུངས་ཏེ། བདག་གི་ནི་དེ་ལྟ་བུའོ། །ད་མ་ཀཻ་ནི་ཨཻ་ཀཻ་སྒྲས་ཏེ། གདུལ་བར་དཀའ་བ་འདུལ་བའི་དུས་གཅིག་ན་ཞེས་པའི་དོན་ཏེ་དུས་ཀྱི་ཁྱད་པར་རོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི། དཔའ་བོ་འཇིག རྟེན་གསུམ་ལས་རྒྱལ།།ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ཡང་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ནི་འདོད་པ་དང་། གཟུགས་དང་། གཟུགས་མེད་པའོ། །དེ་རྣམས་སུ་བདུད་བཞིའི་དཔུང་ཕམ་པར་བྱས་པའམ། དེ་གང་གིས་བཅོམ་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཏེ། ཟག་པ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་བོ། །དེ་སྐད་དུ་ཡང་། འདི་ཉིད་ལས། དཔའ་བོ་བདུད་དགྲ་བདུད་འདུལ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཉོན་མོངས་ཉེ་བ་ཀུན་ཉོན་མོངས། །བག་ཆགས་བཅས་པ་གཏན་སྤངས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།
如同形容少女時說"年幼"、"青春"、"具有頭髮和乳房"等詞語來形容的詞句。 又說"雖然如此,其後"這個詞是表示無間斷連線的詞語,是爲了銜接之前幻化網續中所說的品后緊接著解說此歌品的請求,而作如是連線。如有人說:在一萬六千品中說"如是我聞"等緣起句,此處也應當如此連線是不合理的。 並非如此,因為"其後"這個詞不僅僅是連線詞,如說:"唵字及其後音,此二從梵天,口中穿出故,說為吉祥音。"因為續部開始時說吉祥語,所以說"其後"這個詞。 或者,"其後"的聲音是"阿他","尼"是"阿努特帕他"即智慧,"他"是"帕他約嘎"即方便。通過這樣的聲音門任何方式都可以連線。因此"阿他"、"誒旺"即方便智慧。這二無二即為吉祥。如說:"室利即無二智慧。" 若按詞義連線,因為"室利"有"伊",所以加上方便后除去,給"沙拉"加上"烏他"詞尾成為"室盧他"。如是為"聞"的聲音,意為"親身體驗"。其本性如何呢?說為"金剛持",即是"我"的意思。"達瑪凱"是"愛凱"聲,意為"調伏難調眾生之一時",是時間的特徵。 "薄伽梵"即"勇士三界勝",其中三界是欲界、色界、無色界。于彼等中戰勝四魔軍或以彼所摧破者即是薄伽梵,即無漏智慧。如此經中亦說:"勇士魔敵調伏魔"以及"煩惱近惑諸煩惱,連同習氣永斷除"。
།དེ་ཉིད་ལ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་དང་འཇིག་རྟེན་པའི་དཔལ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི་སྐལ་བ་དང་ལྡན པ་སྟེ་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པ་དྲུག་གི་ཡོན་ཏན་ཡོད་པའོ།།ཡང་འདི་ཉིད་ལས། ཡོན་ཏན་ལྡན་ཞིང་ཡོན་ཏན་ཤེས། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། གཞན་ཡང་། མཆོག་ལྡན་མཆོག་སྦྱིན་གཙོ་བོ་སྟེ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་མཚན་ཉིད་དེ་དག་དང་ལྡན་ པ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་པའམ།དཔའ་པོ་ཞེས་པའམ། དཔའ་མོ་ཞེས་པའམ། རྒྱལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་གྱི་རྣམ་གྲངས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་གང་ན་བཞུགས་སྙམ་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ནི་རིགས་སོ། །གང་ ཞེ་ན།།རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། ལས་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གཤེགས་པའི་ཕྱིར་དང་། དེ་ཉིད་ལས་ཕྱེ་བའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱིས་དབང་བསྒྱུར་བའི་ཕྱིར་དབང་ཕྱུག་ཅེས་ བྱའོ།།གསང་བའི་རྒྱལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་བ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རྒྱལ་བ་ནི་གཙོ་བོ་སྟེ་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་དག་ཀྱང་གདུལ་བའི་སྣང་བ་ཙམ་ལ་བཙུན་མོ་ཉིད་དུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། པདྨ་དཀར་པོ་རྒྱས་འདྲའི་སྤྱན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། པདྨ་ནི་མོ་རྟགས་ཀྱི་སྒྲ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྒྱས་པ་ནི་ཁ་བྱེ་བ་སྟེ། འདི་ལྟ་བུ་དག་ནི་སྤྱན་ཞེས་བྱ་བ་སངས་རྒྱས་སྤྱན་ལ་སོགས་པའི་བྷ་ག་རྣམས་སོ། །པདྨ་རྒྱས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས། །ཞེས་པ་ནི་པདྨ་ཡང་ཡིན་ལ་གདན་ཡང་ཡིན་པས་པདྨ་རྒྱས་པའི་གདན་ལ་སྟེ། དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་ད་ལྟར་དཀར་བ་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པའི་ངོ་བོས་བཞུགས་ཏེ།བཞུགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་སྤྱོད་ལམ་རྣམ་པ་བཞིས་བཞུགས་ཏེ། གཤེགས་དང་བཞུགས་དང་དེ་བཞིན་དུ་ནི་གཟིམས་པ་དང་ནི་འཆག་ པའོ།།ཡང་ན་སྐུའི་སྤྱོད་ལམ་ནི་མ་རུངས་པ་འདུལ་བའི་ཕྱིར་ཁྲོ་བོའི་ཆ་ལུགས་ཀྱིས་བཞུགས་སོ། །དེ་ལ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ཕྱེད་སྔ་མས་ནི་ཞལ་དང་སྤྱན་གྱི་དབྱིངས་བསྟན་ནས། ཕྱེད་ཕྱི་མས་ཕྱག་མཚན་དང་ཕྲིན་ལས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། རང་གི་ལག་གི་རྡོ་རྗེ་མཆོག་།ཡང་དང་ཡང་དུ་ གསོར་བྱེད་པ།།ཞེས་པ་སྟེ། རང་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ།
其具有出世間和世間圓滿吉祥,即具有福德,擁有自在等六種功德。如此經中說:"具德且知德",又說:"具勝施勝主。"因此應知具有這些特徵者,稱為"薄伽梵"或"勇士"或"勇母"或"勝者"等眾多名號。 思維其住何處時,說"金剛自在"等。其中金剛部即是部類。何者?即金剛、寶、蓮花、事業、如來等。彼等因如是而來,且從彼分出,故稱"一切如來"之義。因以如是性掌控故稱"自在"。 "密主"者,密即彼等身語意之密義。主即為主尊,是精要之意。彼等為調伏所化而示現妃相故說:"如白蓮綻眼",因為蓮花是陰性詞。綻放即開放,如是等稱為"眼",即佛眼等諸佷伽。 "坐蓮花開座"即既是蓮花又是座位的綻放蓮座。如是薄伽梵以白如茉莉花的菩提心不可分離的本性而安住。"安住"即住處之義。又薄伽梵以四種威儀住于所化眾生:行、住、臥、走。或者身之威儀為調伏惡者而以忿怒相安住。 其中前半偈顯示面和眼之界,後半偈為顯示手印和事業故說:"自手勝金剛,反覆作振舉。"其中"自"即薄伽梵。
།དེའི་ཕྱིར་ཕྱག་གི་རྡོ་རྗེ་ནི་རང་གི་རིགས་མཚོན་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་དེའི་ཁྱད་པར་རོ། །དེས་ཅི་བྱེད་ཅེ་ན། གསོར་བར་བྱེད་པ་ཞེས་པ་སྟེ་མ་རུངས་པ་ཚར་བཅད་པའི་ཕྱིར་ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་ལན་ དུ་མར་འཕེན་ཞིང་ཕྱག་དེ་ཉིད་ཀྱིས་འཛིན་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།གསུང་གི་སྤྱོད་ལམ་ནི་འཁོར་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ཆོས་སྟོན་པའོ། །ཐུགས་ཀྱི་སྤྱོད་ལམ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་མཉམ་པར་གཞག་པའོ། །དེ་དག་གི་ནི་ཆོས་དང་། འཁོར་དང་། དུས་དང་། སྟོན་པ་ དང་།གནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་པ་སྟེ། ཐོག་མར་དགེ་བ་གླེང་གཞིའི་དོན་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ད་ནི་འདུས་པ་ཕལ་པོ་ཆེ་དེ་དག་གི་མིང་དང་། གྲངས་དང་། མཚན་ཉིད་དང་། བྱེད་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཁྲོ་གཉེར་རིམ་པར་ལྡན་ལ་སོགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་དག་གི་མིང་ཉེ་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། འདི་ལྟར་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་ཞེས་བྱ་བའི་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་། སྒྲོལ་མའི་མིང་ཅན་ལ་སོགས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་མཐའ་ཡས་པ་དང་། གཞན་ཡང་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་ཅན་གྱི་དཔའ་བོ་གྲངས་མཐའ་ཡས་པ་ལུས་བཏུད་རྣམས་དང་ལྷན ཅིག་ཏུ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཞེས་པ་ནི་བསྡུས་པའི་དོན་ཏོ།།དེ་ལ་འཇིགས་སུ་རུང་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཁྲོ་བོའི་མཚན་ཉིད་དོ། །སྙིང་རྗེ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་ནི་བསམ་པའི་ཁྱད་པར་རོ། །སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་བྱེད་པ་ནི་ལས་ཀྱི་ཁྱད་པར་རོ། །ལུས་བཏུད་ཅེས་པ་ནི་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་ཙོག་པུར་ འདུག་པའོ།།རྣམས་ཞེས་པ་ནི་དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོ་གྲངས་མཐའ་ཡས་པ་རྣམས་སོ། །དང་ཞེས་པ་ནི་མཚུངས་པ་བསྡུ་པས་ཏེ། ཀུན་ཀྱང་གནས་དེར་འདུས་པས་ན་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཞེས་པའོ། །དེ་དག་གིས་ནི་གླེང་གཞི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ད་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བསྡུས་ནས་ གནས་པ་ལས་རྒྱུའི་རྒྱུད་ཀྱི་གླེང་གཞི་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ཡང་རྒྱུར་རྗེས་སུ་འགྲོ་ཞིང་འབྲས་བུ་སྐྱེད་པས་ན་རྒྱུད་དེ་ས་བོན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ས་བོན་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འོད་གསལ་བའོ། །དེ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཐབས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ནི་ཨ་ཐ་ཞེས་ གསུངས་ཏེ། ནི་སྲུབ་པ་དང་བསྲུབ་པར་བྱ་བ་སྟེ། ཤེས་རབ་བོ། །ཐ་ནི་སྲུབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ། ཐབས་སོ། །དེ་ལྟར་བསྲུབ་པ་དང་བསྲུབས་པ་ལས་བྱུང་བ་ནི་དཔལ་ལྡན་ཞེས་གསུངས་ཏེ། གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།
因此手中金剛杵是表示自部的手印。"勝"是該手印的殊勝特徵。其作何事?即"作振舉",為降伏惡者而多次向空中擲出並以手接住之意。 語的威儀即為眷屬宣說金剛乘法。意的威儀即以無二之理入等持。彼等顯示法、眷屬、時、說者、處圓滿,首先已說序分善說之義。 現為顯示彼等大眾的名稱、數量、特徵及作用,故說"具忿眉"等。為顯示彼等名稱,如此名為忿眉的空行母和名為度母等無量空行母,以及其他名為金剛手等無量勇士,與頂禮者一起如是啟白,此為攝義。 其中可怖等是忿怒相的特徵。大悲等是意樂的特徵。作佛事業是事業的特徵。"頂禮"即合掌蹲坐。"諸"即無量勇士勇母等。"與"是相同的集合,因都聚集於此處故說"一起"。以上已說序分。 現在將續義攝為三分而說因續的序分。因為隨順於因並生果故稱為續,即種子之義。種子即無始無終的光明菩提心。為修習彼故,不共方便即說"阿他"。"阿"即能攪動與所攪動,即智慧。"他"即能攪動者,即方便。如是從攪動與被攪動而生起者說為"具德",即無二菩提心之義。
།དེ་སྐད་དུ་ཡང་། ཤྲཱི་ནི་ གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཏེ།།ཞེས་གསུངས་སོ། །གཉིས་སུ་མེད་པ་དེ་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཞེས་གསུངས་ཏེ། གཉིས་སུ་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྟར་གང་གིས་ཀྱང་མི་ཕྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པས་ན་དེ་འཆང་བའོ། །དེ་སྐད་དུ་ཡང་། རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་ཅེས་བྱར་བརྗོད། ། ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟ་བུའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེས་ཅི་བྱ་ཞེ་ན། གདུལ་དཀའ་འདུལ་བ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་།ཅེས་གསུངས་ཏེ། འདི་ལྟར་འདུལ་བར་དཀའ་བ་ནི་ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ནས་རྟོག་པའི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་ཚོགས་ཏེ། དེ་འདུལ་བར་བྱེད་པ་ནི་གདུལ་དཀའ་འདུལ་བའོ། །གང་གིས་ཤེ་ན། མོས་པའི་དབང་དུ་མཛད་པའི་ཐེག་པ་གསུམ་གྱིས་ཀྱང་དེ་འདུལ་བའི་ཐབས་ཡིན་གྱི་དེ་རྣམས་ལས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཐབས་གང་གིས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ནི་མཆོག་གོ། །དེ་ཡང ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཐབས་དེས་གདུལ་བར་དཀའ་བ་རྩོད་པའི་དུས་ཀྱི་སེམས་ཅན་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་ཉོན་མོངས་པ་ཆེ་བས་ཀྱང་མྱུར་དུ་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་བོ་ཞེས་དགོངས་པས་སོ།།གཞན་ཡང་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་ཅི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་སྙམ་པ་ལ། དཔའ་བོ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྒྱལ། ། ཞེས་གསུངས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་དོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཐ་མལ་པའི་རྣམ་རྟོག་བཅོམ་སྟེ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་ལྡན་པར་བྱ་བས་ན་རྒྱལ་བའོ། །ཐ་མལ་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་འཇོམས་པའི་དུས་ན་རིམ་གྱིས་རྒྱལ་བར་བྱེད་པ་ལྟ་བུ་ནི་མ་ཡིན ཏེ།སྐད་ཅིག་ལ་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དཔའ་བོ་ཞེས་བྱའོ། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་གསང་བའི་རྒྱལ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ནི་རིགས་ཀྱི་སྒྲའོ། །དེ་བས་ན་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལས་རྒྱས་ པར་སྤྲོ་བ་རིགས་ལྔ་སྟེ་ཕུང་པོ་ལྔའོ།།དེ་དག་ཀྱང་ཉེ་བར་བསྡུ་ན་གཅིག་ཁོ་ན་སྟེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །དེས་དེ་རྣམས་ལ་ཁྱབ་ཅིང་དབང་སྒྱུར་པས་ན་དབང་ཕྱུག་གོ། །དེ་ལྟར་ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་ནི་རིགས་བརྒྱའི་དབྱེ་བ་ལའང་རབ་ཏུ་འཇུག་གོ། །དེ་ལྟར་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་གྲངས་དཔག་ཏུ་མེད་ པ་དག་ཏུ་རབ་ཏུ་ཕྱེ་བ་ཡང་གསུམ་དུ་བསྡུས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསང་བའི་རྒྱལ་པོ་སྟེ།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།
如是說:"吉祥即無二智慧。" 此無二性是何等?說為"金剛持",無二之相即如金剛般任何也不能分離的特徵,故持有此者。如是說:"金剛稱不可分"等廣說。 具有如是特徵的菩提心有何作用?說:"調伏難調諸中勝。"如是難調伏者即從無始以來的分別所取能取之聚,調伏彼即是調伏難調。由何調伏?隨順根機的三乘雖是調伏之方便,但較彼等更為殊勝者即是生起無二菩提心的不共方便最為殊勝。此亦是由於以不共方便,令難調伏的爭鬥時期眾生雖具大貪等煩惱亦能速得菩提之密意。 複次思維具何等功德殊勝,說:"勇士勝三界。"三界即身語意。摧破彼等凡俗分別而成就身語意金剛持之本性故為勝。摧破凡俗分別時並非如漸次獲勝,因為是在剎那間摧破故稱勇士。 為顯示身語意三類之廣略分類故說:"金剛自在密中王。"金剛是種性之詞。因此從身語意三者廣分為五類即五蘊。彼等若攝略則唯一即菩提心。因彼遍及並主宰彼等故為自在。如是極為廣大則亦趣入百種分類。如是種性分類雖分無量數,因攝為三故為密王,即身語意之義。
།རྒྱལ་པོ་ནི་གཙོ་བོ་སྟེ། གཞན་དུ་ན་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །སྙིང་པོ་དེ་ཉིད་ཤེས་རབ་ཀྱི་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སྐྱེད་ཅིང་རྟེན་དུ་བསྟན་པར་བྱ་ བའི་ཕྱིར།པདྨ་དཀར་པོ་རྒྱས་འདྲའི་སྤྱན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། པདྨ་ནི་མོ་རྟགས་ཀྱི་བསྟན་པའོ། །སྤྱན་ནི་སངས་རྒྱས་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ས་ལ་སོགས་པ་ནི་ཁམས་བཞིའི་རང་བཞིན་ནོ། །འདྲ་ཞེས་བྱ་བ་བརྟེན་པ་དང་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་མ་དང་འདྲ་ཞེས་ཉེ་བར་སྦྱར་བའི་དོན་ཏོ། །རྒྱས་ པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་བཞུགས་པའི་གནས་ཏེ།བདེ་བ་རྒྱས་པའི་ཕྱིར་ཁ་བྱེ་བར་གནས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། པདྨ་རྒྱས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། པདྨ་རྒྱས་པ་ཡང་ཡིན་ལ་གདན་ཡང་ཡིན་པས་པདྨ་རྒྱས་པའི་གདན་ནོ། །ན་ནའི་དོན་ནི་ཨཱ་ས་ན་སྟེ་ འདིར་བཞུགས་པར་འདོད་དོ།།བཞུགས་ཞེས་པའི་དོན་ནི་ཤུགས་ཀྱིས་སྟོན་པའི་སྒྲ་སྟེ། ཇི་ལྟར་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་ཞེས་སྨོས་ན་རྒྱལ་པོ་བཞུགས་པར་རིག་པར་བྱ་སྟེ། གཞུང་ཁ་ཅིག་ལས་བི་ཛ་ཧཱར་ཞེས་ཀྱང་འཆད་དོ། །འདིར་ཟབ་མོའི་ཚུལ་ལྟར་ན་ཐབས་ཀྱིས་བསྐུལ་བའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ པདྨ་རབ་ཏུ་རྒྱས་པ་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་ད་ལྟར་དཀར་བ་རྒྱུའི་རྒྱུད་ཀྱི་ངོ་བོས་བཞུགས་སོ།།དེ་དག་གི་རིགས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ན་རང་ནི་རང་གི་ཕའོ། །ལག་གི་ནི་བསྐུལ་བའི་ཕྱིར་ཏེ་མ་ལྟ་བུའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་དག་ལས་བྱུང་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །དེ་ཁམས་གསུམ་པོ་སྐྱེད་ པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར།ཡང་ནས་ཡང་དུ་གསོར་བྱེད་པ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཡང་ནས་ཡང་དུ་ཞེས་པའི་དོན་ནི་སྲིད་པའི་རྒྱ་མཚོར་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །གསོར་ཞེས་པ་ནི་འཕེན་པར་བྱེད་པས་ཏེ། བྱ་བ་ལ་ལྟོས་ནས་བྱེད་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེའི་དོན་ནི་རྒྱུད་ཁྱད་པར་ཅན་སྨིན་པར་མ་བྱས་པ་ ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་ས་བོན་དུ་གྱུར་ཏེ།ལས་དང་འབྲས་བུ་ལ་ཉེ་བར་སྤྱོད་པར་བྱེད་ཅེས་དགོངས་སོ། །དེ་སྐད་དུ་ཡང་། ཕ་དང་མ་ཡི་བདེ་ཤུགས་ལས། སྐད་ཅིག་དེ་ལས་ཁམས་གསུམ་སྐྱེད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་དག་གི་རྒྱུད་ལ་གནས་པའི་ འགྲོ་བ་དག་ཉེ་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར།ཁྲོ་གཉེར་རིམ་པར་ལྡན་ལ་སོགས། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཉེ་བར་མཚོན་པའི་ཁོང་ཁྲོ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་དང་ཉེ་བར་ལྡན་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།
王即主尊,或稱為心要。為顯示此心要即智慧體性是諸如來生起之所依,故說:"眼如白蓮花開放。"蓮花是表示陰性之相。眼即佛眼等,等字表示地等四大之自性。"如"字是表示依止和生起之義,故近似於母親。開放即是菩提心大樂安住之處,因樂遍滿故處於開放狀態。 因此說:"安住于開放蓮花座。"既是開放的蓮花又是座位,故為開放蓮花座。"座"字義為梵語āsana,此處意為安住。"安住"之義是以勢用表示之詞,如說"王宮"即知有王安住,有些論典中也解釋為vihāra(住處)。此處依甚深義,即由方便所激發的智慧蓮花完全開放中,菩提心如白色莖莖般以因續本性而安住。 為顯示彼等種性故說:自即是自己的父,手即為激發故如母,金剛即從彼等所生之菩提心。因彼生起三界故說:"反覆攪動。""反覆"之義即是"于輪迴大海"之義。"攪動"即是投射,依作用而說為"作"。其義是未成熟殊勝相續而成為業和煩惱種子,意為近行於業果。 如是亦說:"從父母樂力中,剎那生三界。"為顯示安住于彼等相續中的眾生故說:"具有皺眉等相。"意為與所表示的嗔等煩惱相應。
།ལག་ན་རྡོ་རྗེ་མཐའ་ཡས་པ། །ཞེས་པ་ནས་གསོར་བྱེད་པ་ཞེས་པའི་བར་གྱི་ རྒྱུད་དེ་ལ་གནས་པའི་རིགས་གདུལ་དཀའ་བའི་རིགས་བྱོལ་སོང་དང་ཡི་དགས་དང་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པ་འགྲོ་བ་དྲུག་སྤྲོ་བར་བྱེད་པའི་དོན་ཏེ་ཚིག་གི་དོན་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ།།དེ་དག་གིས་ནི་རྒྱུའི་རྒྱུད་ཀྱི་གླེང་གཞིའི་དོན་མདོར་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པའོ། །ད་ནི་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུད་ཀྱི་གླེང་གཞི་ བསྟན་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ཡང་ཉེ་བར་འགྲོ་བས་ན་ཐབས་ཞེས་བྱ་སྟེ། རྒྱུ་དེ་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་འགྲོ་བའི་ཕྱིར་ཏེ། རྒྱུན་རྒྱས་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། ཨ་ཐ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཨ་ནི་ལྟེ་བར་གནས་པའི་ཨ་སྟེ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ངོ་བོ་ཨེའོ། །ཐ་ནི་སྤྱི་བོ་ན་གནས་པའི་ བཾ་ངོ་།། ཡོངས་སུ་འབར་བ་ལས་རྒྱུའི་རྒྱུན་ལ་གནས་པའི་བག་ཆགས་བསྲེགས་ཏེ། ཐབས་ཀྱི་ངོ་བོ་བཾ་ཡོངས་སུ་ཞུ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་སླར་གསོ་བར་མཛད་པ་ནི་དཔལ་ལྡན་ནོ། །དེའི་བདག་ཉིད་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པས་རྡོ་རྗེའོ། །གདུལ་བྱ་ཡོངས་སུ་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ ཕྱིར་གསུངས་པ།གདུལ་དཀའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཀུན་དུ་རྒྱུ་བ་སྤྲེའུ་དང་འདྲ་བ་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཚོགས་སོ། །དེ་གདུལ་བར་བྱེད་པ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ་ནང་དུ་དམིགས་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེ་བས་ན་མཆོག་གོ། །སྒོ་གསུམ་གྱི་དྲི་མ་ཡོངས་སུ་དག་པར་བྱ་ བའི་ཕྱིར་གསུངས་པ།དཔའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་ནི་འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་དང་ད་ལྟར་གསུམ་པ་ལ་སྤྱོད་པ་སྟེ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི་དེ་གསུམ་གྱི་མཚན་ཉིད་དང་བྲལ་བ་སྟེ་རྒྱལ་བའོ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་མཚན་ཉིད་ བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ནི་མི་ཕྱེད་པའོ། །ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་གསུམ་ལ་དབང་སྒྱུར་པས་ན་དབང་ཕྱུག་སྟེ། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱིར་གསང་བའི་རྒྱལ་པོའོ། །ད་ནི་དེ་དག་གི་དོན་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། པདྨ་དཀར་ པོ་རྒྱས་འདྲའི་སྤྱན།།ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། པདྨ་རྒྱས་འདྲ་བ་ནི་པདྨ་དང་འདྲ་བ་སྟེ། རྩའི་དབྱིབས་པདྨ་རྒྱས་པ་དང་འདྲ་བ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལའང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་བླ་མ་དམ་པའི་མན་ངག་གིས་རྩའི་དབྱིབས་དང་གྲངས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། གསང་གནས་ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ན་པདྨ་རྒྱས་པ་འདྲ་བའི་འདབ་མ་སུམ་ཅུ་སོ་གཉིས་སོ།།དེ་བཞིན་དུ་ལྟེ་བ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ན་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིའོ།
從"手持無邊金剛"到"攪動"之間的這段經文,是說明安住於該相續中難調伏種性的旁生、餓鬼、地獄等六道眾生的流轉之義,文字含義僅此而已。以上是略說因續緣起之義。 現在開始顯示方便續的緣起。所謂方便,是因為趨近之故,因為使彼因成為殊勝,因為令相續增長。其為何?說"阿塔","阿"即臍輪中的阿字,是智慧體性的誒(e)字。"塔"即頂輪中的吽(vam)字。由遍滿燃燒而焚盡因相續中的習氣,方便體性的吽字完全融化后,由菩提心再度恢復,此即吉祥。其本性不可分離故為金剛。 為調伏所化眾生故說:"難調伏"等。如猿猴般到處遊走的識聚。調伏彼等者即大樂,是內觀智慧。因此為最勝。 為清凈三門垢染故說:"勇士"等。三界即過去、現在、未來三時執行,俱生智慧離彼三相故為勝者。 為顯示俱生相故說:"金剛"等。金剛即不可分離。因統御身語意三者故為自在,因為是不共智慧故為密主。 現為明顯彼等義故,說:"眼如白蓮花開放"等。如蓮花開放即與蓮花相似,凡具有如蓮花開放形狀之脈者皆如是稱呼。此復當依殊勝上師口訣宣說脈之形狀與數量:密處智慧輪有如蓮花開放般的三十二瓣,同樣臍輪化身輪有六十四瓣。
།སྙིང་ག་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ན་བརྒྱད་དོ། །མགྲིན་པ་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ན་འདབ་མ་བཅུ་དྲུག་གོ། །སྤྱི་བོ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་ན་འདབ་ མ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་སོ།།གཙུག་ཏོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ན་འདབ་མ་བརྒྱད་དོ། །དེ་དག་གི་རྣམ་པར་གཞག་པས་ཀྱང་ཅི་བྱ་སྙམ་པ་ལ། གདན་ལ་བཞུགས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། པདྨ་ནི་མོ་རྟགས་ཏེ་བྷ་གའོ། །དེ་རྣམས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་ བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སུ་བཞུགས་ཞེས་པའོ།།དེ་ལ་གང་ཟག་ཐ་མས་ནི་ལྷའི་སྐུར་བསྒོམ་མོ། །འབྲིང་པོས་ནི་ཡི་གེ་དགོད་པར་བསྒོམ་པའོ། །རབ་ཀྱིས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་བཀོད་པར་བཞུགས་སོ། །དེ་ནས་ཉམས་སུ་བླངས་པའི་རིམ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རང་གི་ལག་གི་ རྡོ་རྗེ་མཆོག་།ཡང་དང་ཡང་དུ་གསོར་བྱེད་པ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། བྱེད་པ་ནི་གཡོ་བའམ་རྩོལ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །གསོར་བྱེད་པ་ནི་སྤྲོ་བར་བྱེད་པ་སྟེ་ཙཎྜ་ལཱིའོ། །དེས་མེ་རིའི་མཚམས་ཀྱི་བར་དུ་སྦར་ཏེ་ལྟེ་བ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོར་བཏོན་ནས་སྙིང་ག་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི རྟོག་པ་རྣམས་བསྲེགས་ཏེ།མགྲིན་པ་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས་བྱུང་ནས་མཛོད་སྦུ་ནས་ཕྱོགས་བཅུར་སྤྲོས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་སོན་པའི་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོར་གྱུར་པ་དཀྲུགས་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་གཉིས་སུ་མེད་པ་རྡོ་རྗེ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ རང་གི་ལག་གི་རྡོ་རྗེའི་འོད་ཀྱིས་བླངས་ཏེ།མཛོད་སྦུར་ཞུགས་ནས་གཙུག་ཏོར་གྱི་འཁོར་ལོར་དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩི་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་ཏེ། འཁོར་ལོ་རྣམས་རིམ་གྱིས་གང་བར་བྱའོ།
心輪法輪有八瓣,喉輪受用輪有十六瓣,頂輪大樂輪有三十二瓣,頂髻輪有八瓣。 對於"建立這些有何用"的疑問,說"安住于座"。蓮花即女相,即秘處。諸如是處,世尊以世俗諦和勝義諦的本性安住為菩提心。其中下等根器者當觀想為天身,中等根器者當觀想安布文字,上等根器者則安住于佈設菩提心明點。 為顯示修持次第故說:"自手勝金剛,反覆作攪動。"作即動作或用功,即風輪。攪動即流散,即火焰母。由彼點燃直至火山界限,從臍輪化身輪升起,焚燒心輪法輪諸分別,從喉輪受用輪出現后,從眉間向十方流散。 到達一切如來心間成為誓言輪后攪動,無二智慧甘露成為勝金剛,由自手金剛光明攝取,入于眉間后,于頂髻輪與誓言甘露成為無二,當次第充滿諸輪。
།དེའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། ཁྲོ་གཉེར་རིམ་པར་ལྡན་ལ་སོགས། །ཞེས་ གསུངས་ཏེ།ཁྲོ་གཉེར་རིམ་པར་ནི་རིམ་གྱིས་འགེངས་པའི་དོན་ཏེ། གང་གི་ཚེ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་གང་བར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་རྟགས་ནམ་མཁའ་ལ་ཟླ་བ་ཤར་བ་ལྟ་བུ་དང་། དེ་ནས་རིམ་གྱིས་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཁེངས་པར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་རྟགས་ཉི་མ་ཤར་བ་ལྟ་བུ་དང་། དེ་ ནས་སྙིང་ག་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཁེངས་པར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་སྔར་གྱི་བསྲེགས་པ་རྣམས་གསོས་ཏེ།རྟགས་རྣམས་སྨིག་རྒྱུ་ལྟ་བུ་དང་། དེ་དག་རིམ་གྱིས་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོར་སོན་པ་དང་། དེའི་ཚེ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལུས་ཉིད་དུ་འགྱུར་ཏེ། མུན་པ་མུན་ནག་ལྟ་བུའི་རྟགས་ འབྱུང་ངོ་།།དེ་ནས་སླར་ཡང་གསང་གནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནས་བདེ་བ་བསྐྱོད་དེ། རིམ་གྱིས་སྟེང་གི་སྒོར་བསྐྱོད་དེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་སྲན་མ་ཙ་ན་ཀའི་ཚད་ཙམ་དུ་བཞུགས་པར་སྣང་བ་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་གཡོ་ཞིང་སྤྲོས་ཏེ་སླར་བསྡུ་བའི་དུས་སུ་ཇི་སྐད་དུ་སྔར་སྨོས་པ་ བཞིན་དུ་ཐིག་ལེའི་ངོ་བོར་རྣམ་པར་རྟོག་པ་རིམ་གྱིས་འོག་གི་སྒོར་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ།གང་གི་ཚེ་ལྟེ་བ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོར་སོན་པ་དེའི་ཚེ་དངོས་པོ་དང་མཚན་མ་ལས་འདས་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །གང་གི་ཚེ་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་དེའི་ཚེ་ཡོན་ཏན་འདི་དག་དང་ལྡན་ཏེ། ཕྱི་རོལ་གྱི་སྡུག་བསྔལ་ ཐམས་ཅད་གཅོད་པ་དང་།སྡིག་པའི་དངོས་པོ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་སྲེག་པ་དང་། གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟ་བུ་འཕྲོ་བ་དང་། ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་གི་གསུང་ལ་དབང་བྱེད་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཤེས་རབ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་མངོན་དུ་ མཛད་པ་དང་།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པ་དང་ལྡན་པའོ། །སོགས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་ལྔ་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྐྱེ་བའི་དོན་གཟུང་ངོ་། །ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་དོན་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །མཐའ་ཡས་པ་ཞེས་པ་ནི་དགའ་བ་སྟེ། ཇི་ལྟར་འཁོར་ལོ་བཞིར་དགའ་བ་བཞི་ སྐྱེ་བའི་རིམ་པའོ།།དེ་དག་གིས་ཅི་བྱེད་སྙམ་པ་ལ། གདུལ་དཀའ་འདུལ་བ་པོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བཅས་པའི་ཐ་མལ་པའི་ཤེས་པ་ནི་གདུལ་བར་དཀའ་བའོ། །དེ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ངང་དུ་ནུབ་པ་ནི་འདུལ་བའོ།
為此所說:"具足眉間次第等。"眉間次第即次第充滿之義。當大樂輪充滿時,其相如空中月升起;其後次第受用輪充滿時,其相如日昇起;其後心輪法輪充滿時,先前所焚者復活,其相如陽焰;彼等次第至化身輪時,即成無二智慧身,出現如黑暗般的相狀。 其後復從密處智慧輪生起樂受,次第向上門移動,如來身現為豆子大小安住,方便本性動搖流散。收攝時如前所說,明點本性分別念次第于下門生起。當至臍輪化身輪時,生起超越事相與相狀的智慧。 當流散與收攝時具足這些功德:斷除一切外在痛苦,焚燒一切無餘罪業,放射如火般的無二智慧金剛光明,掌控八萬四千法蘊之語,現前一切如來智慧與智慧身,以智慧身利益眾生。 "等"字表示五種智慧如其次第生起之義。手持金剛之義已說。"無邊"即喜悅,即於四輪生起四喜之次第。 對於"彼等何為"之問,說"調伏難調"。具有分別唸的凡夫心識即難調伏者,令其融入俱生性中即為調伏。
།ཐབས་ཇི་ལྟ་བུ་སྙམ་པ་ལ། འཇིགས་སུ་རུང་ དང་དཔའ་བྱད་ཅན།།ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཆགས་བཅས་ཀྱི་ལམ་འདི་ལ་གཞན་སྐྲག་པའི་ཕྱིར་འཇིགས་སུ་རུང་བ་དང་། ཇི་སྐད་སྔར་སྨོས་པའི་ཙཎྜ་ལཱིས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱང་སྲེག་པའི་ཕྱིར་འཇིགས་སུ་རུང་བའོ། །དཔའ་བའི་ཆ་བྱད་ཅན་ནི་མེ་ལྕེའི་བདག་ཉིད་ཅན་ ནོ།།དེའི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་སྙམ་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། གཞན་གྱིས་མི་ཕྱེད་པའི་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོའོ། །འཕྲོ་བ་ཞེས་པའི་དོན་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བའི་དོན་དག་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ངོ་བོ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། སྙིང་རྗེ་ཆེ་དང་ཤེས་རབ་དང་། །ཐབས་ཀྱིས་འགྲོ་དོན་ བྱེད་པའི་མཆོག་།ཅེས་གསུངས་པ་སྟེ། སྙིང་རྗེ་ནི་སྤྲོ་བའི་དུས་སུ་ཐབས་ཀྱི་སྐུ་སྟེ་སྐྱེ་བའོ། །ཤེས་རབ་ནི་བསྡུ་བའི་དུས་སུ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་སྟེ་འཇིག་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་གྱིས་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་པ་སྟེ། འགྲོ་བ་ཞེས་པ་ནི་ལམ་སོ་སོ་ནས་འགྲོ་བས་འགྲོ་བ་སྟེ། དབང་པོའི ལམ་ནས་འགྲོ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དོན་བྱེད་པ་ནི་དམ་པའི་མན་ངག་གིས་ཉེ་བར་བརྒྱན་ནས་དབང་པོ་དང་དོན་སྦྱར་ཞིང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་འབྱུང་བའོ། །དེ་བས་ན་དེ་མཆོག་གོ། །སྔར་སྨོས་པའི་དགའ་བ་རྣམས་གསལ་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དགའ་མགུ་ རངས་པའི་བསམ་པ་ཅན།།ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དགའ་བ་ནི་དགའ་བའོ། །མགུ་བ་ནི་མཆོག་ཏུ་དགའ་བའོ། །རངས་པ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བའོ། །བསམ་པ་ཅན་ནི་དགའ་བྲལ་ལོ། །ཉོན་མོངས་པ་ཇི་ལྟར་འདུལ་བའི་ཐབས་སུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཁྲོ་བོའི་ལུས་ཀྱི་གཟུགས་ ལྡན་པ།།སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་བྱེད་པའི་མགོན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཞེ་སྡང་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པར་རབ་ཏུ་གྲགས་པ་ཡང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་འཇོམས་པར་བྱེད་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ། །སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་དེ་ལྟ་བུས་འགྲོ་བ་འདྲེན་པ་ནི་མགོན་ནོ། །ད་ནི་སེམས་ དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་ཐམས་ཅད་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རང་བཞིན་དུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།ལུས་བཏུད་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། བཏུད་ཅེས་པའི་སྒྲས་ནི་གཞོལ་བ་དང་། འབབ་པ་དང་། བབ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་དག་གིས་ནི་ཐོག་མར་དགེ་བའི་ གླེང་གཞིའི་ཚིག་བླ་མའི་མན་ངག་བསྟན་པའོ།
對於"以何方便"之問,說:"可怖與具勇相。"於此貪慾道中令他驚怖故為可怖,如前所說之戰德女甚至能焚燒諸如來故為可怖。具勇相者即火焰本性。 對於"其相如何"之問,說:"金剛",即他人不能摧毀的金剛尖端。"放射"之義已說。為顯示放散與收攝之義為方便智慧之本性,說:"大悲與智慧,以方便利生最勝。"悲即放散時方便身之生起。智慧即收攝時空性本體之滅盡。以如是方式利益眾生,"眾生"即從各道而行故為眾生,即從根門而行之意。利益即以殊勝教授莊嚴,令根境相應,生起無二體驗。是故為最勝。 為明顯顯示前說諸喜,說:"具喜悅歡喜意樂者。"喜即喜,悅即勝喜,歡即俱生喜,意樂者即離喜。 為顯示調伏煩惱之方便,說:"具忿怒身相,佛事業主尊。"意為以俱生相摧毀衆所周知的嗔等煩惱。以如是佛事業引導眾生即為主尊。 今為顯示一切心與心所皆為俱生本性,說:"與諸身屈俱。""屈"字意為傾向、流注、流入。彼等即初善緣起語,顯示上師教授。
།ད་ནི་སྟོན་པ་ལ་གུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་གླེང་བསླང་བའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་མཁྱེན་ཅིང་ཁོང་དུ་ཆུད་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་གསུངས་པ་ནི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའོ།།བདུད་བཞི་བཅོམ་པའི་མཚན་ཉིད་གོང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཏེ། ཚིག་གི་དོན་ནི། དཔལ་དང་གྲགས་དང་ལ་སོགས་པ་གཞན་དང་སྦྱར་རོ། །གཞན་ཡང་མཚན་གྱི་ཁྱད་པར་གསུངས་པ། རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་སྟེ། བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་ དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།ལ་ཞེས་པ་ནི་བདུན་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་སྟོན་པའི་མཚན་ཉིད་ཁྱད་པར་དང་ལྡན་པ་ལ་ཡང་དང་ཡང་དུ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་གུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡིན་པར་རིག་པར་བྱའོ། །སྤྱན་སྔར་འདུག་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་ གཟིགས་པའི་ཡུལ་ན་འདུག་པ་སྟེ།ལྐོག་ཏུ་གྱུར་པ་མ་ཡིན་པར་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ལྟར་གུས་པ་དང་སྤྱན་སྔར་འདུག་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འདི་སྐད་དུ་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཇི་སྐད་དུ་སྙམ་པ་ལ། ཁྱབ་བདག་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེས་གསོལ་བ་བཏབ་པའོ། ། དེ་ནས་གང་གི་ཆེད་དུ་གླེང་བསླང་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། བདག་ལ་སྨན་པ་དང་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བདག་ནི་རང་ཉིད་དོ། །སྨན་པ་ནི་བདེ་བའི་རྒྱུར་འགྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་རང་ཉིད་ཀྱིས་ཐོབ་པ་ནི་བདག་གི་དོན་ཏོ། །དེའི་ཕྱིར་བདག་ལ་ཐུགས་བརྩེ་བར་དགོངས་ཏེ། སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་ཞེས་བྱ བའི་ཐབས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཕན་པའི་དོན་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པ་བདག་གིས་ཐོབ་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་པའོ།
現為以敬信導師之方式作引言故,說:"如來世尊"等。其中,如實通達真如性,如實了知並如實宣說,即是如來。具有降伏四魔之相即是世尊,詞義則與吉祥、名聲等其他相配。 又說殊勝名號:"圓滿正覺",具足圓滿自他二利者即稱此名。"于"字是第七格之義。如是對具殊勝相之導師,應知以身語意恭敬方式而再三合掌頂禮。 "住于面前"即住於世尊眼前所見之處,意為非在隱蔽處。如是恭敬並住于面前為何?為作如是祈請故。 問及如何祈請,說:"遍主"等,即作彼祈請。 其後為顯示引言之目的,說:"於我作醫"等。"我"即自身,"醫"即成為安樂之因。自身獲得此即是自利。是故,祈請以悲心攝受於我,通過"幻化網"方便門而令我獲得圓滿證悟利益之義。
།དེ་ལྟར་བདག་གི་དོན་དུ་གསོལ་བ་བཏབ་ནས། ད་ནི་གཞན་གྱི་དོན་དུ་གསོལ་བ་གདབ་པའི་ཕྱིར། ཉོན་མོངས་པས་ནི་སེམས་དཀྲུགས་ཤིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ གསུངས་ཏེ།ཉོན་མོངས་པ་ནི་འདོད་ཆགས་དང་། ཁོང་ཁྲོ་དང་། ང་རྒྱལ་དང་། མ་རིག་པ་དང་། ལྟ་བ་དང་། ཐེ་ཚོམ་ཞེས་བྱ་བ་རྩ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་། ཁྲོ་བ་དང་། ཁོན་དུ་འཛིན་པ་དང་། འཆབ་པ་དང་། འཚིག་པ་དང་། ཕྲག་དོག་དང་། སེར་སྣ་དང་། སྒྱུ་དང་། གཡོ་ དང་།རྒྱགས་པ་དང་། རྣམ་པར་འཚེ་བ་དང་། ངོ་ཚ་མེད་པ་དང་། ཁྲེལ་མེད་པ་དང་། རྨུགས་པ་དང་། རྒོད་པ་དང་། མ་དད་པ་དང་། ལེ་ལོ་དང་། བག་མེད་པ་དང་། བརྗེད་ངས་པ་དང་། རྣམ་པར་གཡེང་བ་དང་། ཤེས་བཞིན་མ་ཡིན་པ་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཉེ་བའི་ཉོན་ མོངས་པ་ཉི་ཤུའོ།།སེམས་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའོ། །དཀྲུགས་པ་ནི་གློ་བུར་གྱི་དྲི་མས་བསླད་པ་སྟེ། སྔ་མ་དེས་སོ། །ཇི་ལྟར་རླབས་ཀྱིས་བསྐྱོད་པའི་མཚོ་ལྟ་བུའོ། །དེ་བསལ་བར་བྱེད་པའི་ཐབས་དང་བྲལ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། མི་ ཤེས་འདམ་དུ་བྱིང་བ་ཡི།།ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། མ་རིག་པས་ཀུན་ནས་བསྒྲིབས་པས་གློ་བུར་གྱི་དྲི་མ་བསལ་བའི་ཐབས་མི་ཤེས་པའོ། །དཔེར་ན་འདམ་གྱི་ཚོགས་ཆེན་པོའི་ནང་དུ་ནུབ་པར་གྱུར་ན་ཐབས་མི་མཁས་པ་རྣམས་ནི་རང་གི་རྩོལ་བ་ཙམ་གྱིས་ཐར་བར་སེམས་པ་སྟེ། དེ་དག་ གིས་ནི་དེའི་རྐྱེན་གྱིས་སླར་བྱིང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་གང་ཞེ་ན། སེམས་ཅན་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སེམས་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཀུན་ནས་བསླང་བའི་སེམས་དང་གང་ལྡན་པ་དེ་ནི་སེམས་ཅན་ནོ། །ཀུན་ཞེས་པ་ནི་འགྲོ་བ་དྲུག་ཏུ་གཏོགས་པའི་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ པའོ།།སྔར་རང་གི་དོན་དུ་སྐབས་སུ་ཞུགས་པའི་ཐབས་ནི་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར་འདི་ཡང་ཞུས་པར་རིག་པར་བྱའོ། །སྨན་པ་ནི་མི་ཤེས་པ་ཤེས་པར་བྱ་བ་དང་། འཁོར་བའི་འདམ་དུ་བྱིང་བ་ལས་གདོན་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་འབྲས་བུ་ཁྱད་པར་ཅན་ལ་དགོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བླ་མེད་ འབྲས་བུ་ཞེས་གསུངས་ཏེ།བླ་མེད་ཅེས་པ་ནི་དེའི་བླའམ་གོང་ན་འབྲས་བུ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་གཞན་མེད་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །དེ་ཐོབ་པར་བྱ་བ་ནི་མངོན་དུ་གྱུར་པའོ། །ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི་ཆེད་དུ་བྱ་བའི་དོན་ཏེ། དེ་ཅི་ནས་ཀྱང་ཐོབ་པར་མཛོད་ཅེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ།
如是為自利作祈請已,今為利他作祈請故,說:"煩惱擾亂心"等。 煩惱即貪慾、嗔恨、我慢、無明、見、疑等根本煩惱,以及忿怒、怨恨、覆藏、惱害、嫉妒、慳吝、諂誑、虛偽、驕傲、損害、無慚、無愧、昏沉、掉舉、不信、懈怠、放逸、忘念、散亂、不正知作意等二十種隨煩惱。 心即無二菩提心,本性光明。擾亂即被暫時垢染所污,由前者所致。如被波浪攪動的海水。 為顯示無有遣除方便故,說:"沉沒無知泥"。為無明所遍覆故,不知遣除暫時垢染之方便。譬如陷入大泥潭中,不善巧者僅以自力妄想解脫,彼等因此反而更加沉沒。 何為彼等?關於"一切有情"等,具有分別念聚所引發之心者即是有情。"一切"即六道中所攝無餘有情。 應知如前為自利求歸依之方便,此亦為利益一切有情而請求。醫者當令無知轉為智慧,從輪迴泥中救出。 為安立於殊勝果位故,說"無上果"。"無上"即無有更上、更殊勝之果位,即大金剛持。獲得即現前。"為"字表示目的,意為祈請必定獲得。
།སྟོན་པའི་ཁྱད་ པར་གང་དང་ལྡན་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྫོགས་པའི་དོན་ནི་ས་མཐར་ཕྱིན་པའི་དོན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཚིག་གི་དོན་ནི་གོ་བླའོ། །འགྲོ་བའི་བླ་མ་ཞེས་པ་ནི་འགྲོ་བ་རྣམས་དང་ཆོས་མཐུན་པའི་ ཚུལ་ཡིན་ཏེ།འདིར་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ལམ་དེ་ཉིད་དུ་འཛུད་པའི་ཕྱིར་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སོ། །དེ་བས་ན་སྟོན་པ་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཉིད་དོ། །དམ་ཚིག་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་སྟེ། རིགས་དང་ཉོན་མོངས་པ་ལ་ སོགས་པའི་དབྱེ་བ་ཇི་སྙེད་དུ་སྨོས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལས་མི་འདའ་བས་ན་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གཅིག་ཏུ་མཁྱེན་པའི་ཕྱིར་ཆེན་པོ་སྟེ།དེ་ཉིད་མཁྱེན་ཞེས་པའི་དོན་ཀྱང་དེའོ། །དེ་ལྟར་དོན་དམ་པར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་མཁྱེན་ཅིང་ཐུགས་སུ་ཆུད་ཀྱང་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་དབྱེ་བས་ཅི་ཞེ་ན། དབང་པོ་བསམ་པ་མཁྱེན་མཆོག་ གིས།།ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དབང་པོ་མཆོག་དང་མཆོག་མ་ཡིན་པའི་མཁྱེན་པ་དང་། བསམ་པ་རྒྱ་ཆེ་བ་དང་། ཆུང་བ་དང་། ཚད་མར་གྱུར་པ་མཁྱེན་ཏེ། གདུལ་བྱའི་སྣོད་ཀྱི་རིམ་པ་མཁྱེན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཡང་ཅིག་ཅར་དུ་མཁྱེན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་མཆོག་གོ། །གིས་ཞེས་ པ་ནི་གསུམ་པའི་ཚིག་སྟེ།ཟག་པ་དང་བཅས་པ་དང་ཟག་པ་མེད་པར་མཁྱེན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཤེས་པའོ། །ད་ནི་བརྗོད་བྱའི་ཁྱད་པར་ཅན་ཇི་ལྟ་བུ་ཞུ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཀྱི་ཞེས་པ་ནི་མང་པོའི་ཚིག་མི་མངོན་པར་ བྱས་པ་སྟེ།འདི་ལྟར་འདས་པ་དང་མ་བྱོན་པ་དང་ད་ལྟར་གྱི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་མཁྱེན་པ་མཆོག་དང་ལྡན་པ་ཁྱེད་འབའ་ཞིག་གིས་མཁྱེན་གྱིས་ཞེས་ཚིག་སྔ་མར་འབྲེལ་ལོ། །དེ་བས་ན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་དེ་ནི་ཐུན་མོང་དུ་ལྟ་བར་མི་མངོན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། ཇི་ལྟར་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་དབུའི་གཙུག་ཏོར་བཞིན་ནོ།།དེའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། གཙུག་ཏོར་ཆེན་པོ་ཞེས་པ་སྟེ། གཙུག་ཏོར་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་གཙུག་ཏོར་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་དག་གིས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་ལས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་ཆེས་གསང་ བ་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་བསྟན་ཏོ།
為顯示導師具何等殊勝故,說"圓滿佛"等。圓滿之義即到達究竟地之義。即金剛持之意。詞義易解。 "眾生之上師"是與眾生相順應之理,此處為令入貪慾等之道故,即無量光等如來。因此,教授者即是金剛持。 既是三昧耶又是廣大故為大三昧耶。雖說種姓、煩惱等諸多差別,皆不離大金剛持,故通達唯一真實義故為大。"通達真實"之義亦復如是。 如是雖然勝義中通達並證悟真實義,若問世俗差別如何?故說:"最勝知根意"。了知根器勝劣、意樂廣狹及量,即了知所化器次第之義。又因同時了知故為最勝。"以"字為第三格詞,即您知曉有漏無漏。 今為請問所詮殊勝如何故說:"薄伽梵智身"等。"之"字為省略複數詞,如是與前文相連:唯有具最勝智的您才能了知過去、未來、現在諸佛薄伽梵之智慧身。 因此,此智慧身非共同所見,如同如來頂髻。故說:"大頂髻",既是頂髻又是廣大故為大頂髻。此等顯示較一切如來身語意秘密更為甚深秘密之不共所詮。
།ད་ནི་བརྗོད་པར་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དང་། བརྗོད་བྱའི་རྣམ་གྲངས་ཡང་ཡིན་པ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཚིག་གི་བདག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཚིག་ནི་རྗོད་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་གང་གིས་བརྗོད་པ་ནི་བདག་པོ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ ཆེན་པོ་ཉིད་དོ།།འདིར་ཚིག་རྣམས་ལ་མ་ཐོབ་པས་བརྗོད་བྱ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་བརྗོད་པར་མི་ནུས་སོ་ཞེས་དགོངས་སོ། །དེ་བས་ན་བརྗོད་བྱ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་སྟེ། དངོས་སུ་རང་བྱུང་ཞེས་གསུངས་ཏེ། འདིར་རང་བྱུང་ནི་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་ལ་མ་ལྟོས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཅེས་སློབ་དཔོན་ཁ་ཅིག་འདོད་དོ། །རང་བྱུང་ནི་རང་ ལས་བྱུང་བས་ན་རང་བྱུང་སྟེ།བརྗོད་པར་བྱ་བ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པར་རང་ལ་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་འབྱུང་བའོ་ཞེས་གཞན་དག་ཟེར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་གཞན་དུ་ན། འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཡི། །ཞེས་རྟགས་སོ། །དེ་ཡང་སྐྱེ་བ་དང་འགག་པ་ལ་སོགས་པའི་ ཟུག་རྔུ་དང་བྲལ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་འཇམ་པ་སྟེ།དོན་དམ་པར་རྟོགས་པར་བྱ་བ་དེ་ཞེས་སོ། །བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འབྱུང་བས་ན་དཔལ་ཏེ། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བར་འབྱུང་བས་ན་དེ་ཡང་སྣང་བ་ཐ་དད་པར་འབྱུང་དུ་ཟིན་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་རོ་གཅིག་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་སེམས་ དཔའོ།།དེའི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་དུ་མར་བརྗོད་དུ་ཟིན་ཀྱང་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱེད་པ་ནི་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། མིང་ནི་ཡང་དག་བརྗོད་པའི་མཆོག་།ཅེས་གསུངས་ཏེ། མི་ཟད་པ་དང་རྣམ་གྲངས་གཞན་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་མིང་ངོ་། །ཡང་དག་ པར་བརྗོད་པ་ནི་སྐྱོན་མེད་པར་བརྗོད་པ་སྟེ།རྣམ་གྲངས་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་སྟོན་ཅེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་བས་ན་མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ། རྗོད་བྱེད་ཀྱང་ཡིན་པས་བརྗོད་པའི་མཆོག་གོ། །དེ་དག་གིས་ནི་བརྗོད་པར་བྱ་བ་དང་རྗོད་པར་བྱེད་པ་ཡང་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་དག་གི་འབྲེལ་བ་ནི་ ཐབས་དང་ཐབས་ལས་བྱུང་བར་རིག་པར་བྱའོ།།བརྗོད་བྱའི་དགོས་པ་ནི་བདག་དང་གཞན་གྱིས་བླ་ན་མེད་པའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པའོ།
現在為顯示能詮何者及所詮差別皆無顛倒故,說"語言主"等。語言即能詮。彼能詮者即主,即大金剛持。此處思維:若未獲得諸語言,則不能詮說不共所詮。 因此所詮即智慧身,直接說為"自生"。此處有些阿阇黎認為自生即不依因緣之自性。其他人說自生即從自而生故為自生,即于自身顯現不共所詮之身與智慧光明。 彼之性相另一差別即"文殊智慧薩埵"。彼離生滅等刺故為文殊,即勝義中所應證悟者。由生起自他圓滿利益故為吉祥。由顯現身與智慧光明,雖顯現差別,然因智慧一味故為智慧薩埵。 雖以多種名稱表述,然如實通達其義即為正說。故說:"名為正說最勝"。因無盡且趣入其他差別故為名。正說即無過失而說,意為顯示無顛倒差別。因此既是最勝又是能詮故為說之最勝。 此等已顯示所詮與能詮,彼等關係應知為方便與方便所生。所詮之目的即自他獲得無上果。
།དེ་དག་གིས་ནི་སྟོན་པ་ལ་ཇི་ལྟར་ཞེས་པ་དང་། ཞུས་པའི་དགོས་ཆེད་དང་། སྟོན་པའི་ཁྱད་པར་དང་། དགོས་འབྲལ་གྱི་དོན་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པ་བཤད་ཟིན་ ཏོ།།ད་ནི་དེ་དག་གི་དོན་བླ་མ་དམ་པའི་མན་ངག་དང་ཉེ་བར་སྦྱར་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཧཾ་གི་གནས་ནས་གཤེགས་ཤིང་ ཨེའི་གནས་སུ་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་པ་སྟེ།སླར་རིམ་གྱིས་རང་གི་གནས་སུ་གཤེགས་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ། །དེ་སྐད་དུ་ཡང་། མགོན་པོ་དེ་བཞིན་ཉིད་གཤེགས་ཤིང་། །སླར་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་ན། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ། །ཞེས་ གསུངས་སོ།།དེ་ལྟར་གཤེགས་པ་དང་བྱོན་པའི་ཚེ་རགས་པ་དང་ཕྲ་བའི་རྟོག་པ་བཅོམ་ནས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་ལྡན་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཧཾ་གི་གནས་དང་། ཨེའི་གནས་སུ་བཞུགས་པའི་ཚེ་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཏེ་མཐར་ཕྱིན་པའི་ ཐ་ཚིག་གོ།།ཕྱག་འཚལ་བ་ནི་འདུད་པ་སྟེ། ཡང་དང་ཡང་དུ་གོམས་པར་བྱེད་པའོ། །ཐལ་མོ་སྦྱར་ཞེས་པ་ནི་ཁ་སྦྱར་བ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཇི་ལྟར་ན་ལུས་ལ་གནས་པའི་ཕྱིར། འཁོར་ལོ་བཞི་ཁ་སྦྱར་བར་གྱུར་པའོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་དང་། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་པོ། །ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང་། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་ཡང་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཚུལ་དུ་ཁ་སྦྱར་བའོ། །ནས་ནི་ཞེས་པ་ནི་ལྔ་པའི་དོན་ལ་གཉིས་པ་སྦྱར་བའི་ཚིག་སྟེ། དེ་ཁ་སྦྱར་མ་ཐག་ཏུ་གང་ཟག་གིས་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་འབྱུང བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ཡང་སྤྱན་སྔར་འདུག་སྟེ་ཞེས་པ་ལ། སྤྱན་སྔར་ནི་མངོན་སུམ་དུ་ཉམས་སུ་མྱོང་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ཡང་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རྩ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཨེ་ཝཾ་ཨ་ཧཾ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཨེ་ནི་ཤེས་རབ་བོ། །ཝཾ་ནི་ཐབས་སོ། །དེ་དག་ཀྱང་གནས་ ཀྱིས་ཕྱེ་ན།ེ་ནི་འོག་སྒོའོ། །ཝཾ་ནི་སྟེང་སྒོའོ། ། ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །ཧ་ནི་དེ་རྩོལ་བར་བྱེད་པའི་རླུང་ངོ་། །དེ་ལྟ་བུའི་དོན་གྱིས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཁྱབ་བདག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར་ ཁྱབ་བདག་གོ།།དེ་ཡང་གང་ལ་ཁྱབ་ཅེ་ན་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ལ་སོགས་པ་རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར་རོ།
以上已說明了"如何向導師"等問句、請問的目的、導師的特點以及需要關聯的如實語義。現在爲了將這些義理與殊勝上師的口訣相結合,故說"如來世尊"等。 如來即是菩提心大樂從吽的處所而來,至誒的處所成為無二,複次漸次返回自處,此即如來。如是說道:"怙主如是而來,複次如是而去,故稱為如來。" 如是來去之時,摧毀粗細分別,具足無二智慧即是世尊。世尊住于吽處與誒處時即是圓滿佛陀,此為究竟之義。 頂禮即是禮敬,即反覆修習。合掌即是相合之義。如何相合?因住于身故,四輪相合。其又如何?化身輪與法輪為方便智慧,受用輪與大樂輪亦以方便智慧方式相合。 "從"字是第五格意義用第二格詞表達,意為相合之後立即生起補特伽羅的體驗。 "於前而住"中,"於前"即現前體驗之義。為顯示方便智慧之根本故說"誒啰阿吽"。誒為智慧,啰為方便。若以處所分別:誒為下門,啰為上門。阿為無二菩提心,吽為執行彼之氣。 為顯示如是義遍一切故說"遍主"等。因自性遍滿故為遍主。又遍於何處?遍於身語意等動與不動一切。
།དེ་ལ་ཁ་ཅིག་ནི་མ་རིག་པས་ཀུན་ནས་བསྒྲིབས་པས་གཉིས་སུ་ལྟ་ཞིང་དཔག་ཏུ་འཛིན་པ་ཡོད་དེ། དེ་ལྟ་བུ་དག་གིས་བདག་གི་བདག་མེད་པར་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ ཕྱིར་ཚུལ་འདི་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ནི་བདག་ལ་སྨན་པའོ།།དེའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། བདག་དོན་བདག་ལ་ཐུགས་བརྩེའི་ཕྱིར། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། བདག་གི་དོན་ནི་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གིས་བརྟག་པའི་དོན་བདག་དོན་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་ལྟའོ། །དེ་དག་ལ་ཐུགས་བརྩེ་བ་དང་བདག་མེད་ པར་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཐབས་འདི་གསུངས་སོ།།དེ་ལྟར་བདག་མེད་པ་ཁོང་དུ་ཆུད་ནས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅི་འདྲ་བར་རྟོགས་སྙམ་པ་ལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཕྱི་ནང་གི་དངོས་པོ་སྒྱུ་མ་དང་སྨིག་རྒྱུ་ལ་སོགས་པའི་དཔེས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་བདག་མེད་པར་ རྟོགས་ཤིང་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ།།དེས་ཅིར་འགྱུར་སྙམ་པ་ལ་མངོན་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའོ། །གང་གིས་སྙམ་པ་ལ། བདག་གིས་བྱང་ཆུབ་ཅེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཐབས་ཇི་ལྟར་སྙམ་པ་ལ། ཉོན་མོངས་པ་སེལ་བའི་ཐབས་ཏེ། དེའི་ཕྱིར། ཉོན་མོངས་པས་ནི་ སེམས་དཀྲུགས་ཤིང་།།མི་ཤེས་འདམ་དུ་བྱིང་བ་ཡི། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཉོན་མོངས་པ་ནི་བདག་ཏུ་ལྟ་བ་ལ་བརྟེན་ནས་རྩ་བ་དང་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་གང་ཡིན་པ་སྟེ། རྣམ་པར་སྨིན་པའི་འབྲས་བུའོ། །པས་ཞེས་པ་ནི་གསུམ་པའི་ཚིག་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་རང་གི་ ངོ་བོ་རྙོགས་ཤིང་མི་གསལ་བར་བྱེད་པའོ།།སེམས་ནི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུ་མཐུན་པའོ། །དེ་མི་གསལ་བར་བྱེད་པ་ནི་དཀྲུགས་པ་ཞེས་པའོ། །མི་ཤེས་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པས་དཀྲུགས་པ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ཐབས་མི་ཤེས་པ་སྟེ། ཐབས་ལ་རྨོངས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཉིད་འདམ་དུ་ བྱིང་བ་དང་འདྲ་བར་ཡུན་རིང་དུ་འཁོར་བར་གནས་པའི་ཕྱིར་བྱིང་བའོ།།དེ་ཡོངས་སུ་འདོན་པའི་ཕྱིར། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་སྨན་པ་དང་། །བླ་མེད་འབྲས་བུ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། སེམས་ཅན་ནི་ཡུལ་དང་དབང་པོ་ལ་བརྟེན་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཚོགས་སོ། ། ཀུན་ཅེས་པའི་སྒྲས་ནི་བརྒྱད་པོ་ཉེ་བར་བསྡུ་བའི་ཚིག་གོ། །སྨན་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལ་འཇུག་པའི་ཐབས་ཏེ། བླ་མ་དམ་པའི་གདམས་ངག་གོ། །ཐབས་དེས་བླ་ན་མེད་པའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་ནི་ཚེ་འདི་ཉིད་ལའོ།
對此,有些人因無明遮蔽而執著二元見解,為使此等了悟無我,如是修持此法對我有益。 為此所說:"為利己故生悲憫",己之所為即顛倒所執一切我執之相。對彼等生起悲憫併爲令證悟無我故說此方便。 如是通達無我后,欲知一切法性相如何,故說"幻網"等。應以外內諸法如幻、陽焰等喻了知通達無我。 若問由此成何?答:獲得現前圓滿菩提。若問由誰?答:由我獲得菩提之義。若問以何方便?答:遣除煩惱之方便。 為此說:"煩惱擾亂心,沉溺無知泥"等。煩惱即依我見而起的根本煩惱與隨煩惱,為異熟果。"由"字為第三格詞,表示彼等令自性混濁不明。 心即法性之等流。令其不明即是擾亂。無知即不知被煩惱擾亂后令其清凈的方便,意為于方便愚癡。此即如同沉溺泥中,因長久住于輪迴故稱沉溺。 為令其出離故說:"為利諸有情,為得無上果"。有情即依境根的識聚。"諸"字為攝八識之詞。利益即趣入智慧之方便,為殊勝上師教誡。以此方便於此生中獲得無上果。
།གང་གི་ཚེ་འབྲས་བུ་ཐོབ་པའི་མཚན་ཉིད ཅི་ཞེ་ན།།རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས། །འགྲོ་བའི་བླ་མ་སྟོན་པ་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དོན་ཏེ། བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་ སྤངས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བཅོམ་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྤངས་པ་དང་།ཐོབ་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཐོབ་པའོ། །དེ་ཡང་གཞན་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། འགྲོ་བའི་བླ་མ་སྟོན་པ་པོ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། འགྲོ་བ་ནི་ལམ་སོ་སོ་ནས་འགྲོ་བ་ཞེས་བྱ་ བའི་དོན་ཏོ།།བླ་མ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་གོང་མ་སྟེ། དེའི་གོང་ན་གཞན་མེད་ཅེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །སྟོན་པ་པོ་ཞེས་པ་ནི་གང་དང་གང་གིས་འདུལ་བར་འགྱུར་པའི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་སྣང་བ་སྟོན་ཅིང་འབྲས་བུ་ཁྱད་པར་ཅན་ཐོབ་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་ལྟར་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་ པ་བསྟན་ནས།རང་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་མཁྱེན་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་མཁྱེན། །དབང་པོ་བསམ་པ་མཁྱེན་མཆོག་གིས། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དམ་ཚིག་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་སྟེ། ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་དེ་ ཁོ་ན་ཉིད་དུ་མཁྱེན་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ལྟར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་མཁྱེན་ཅིང་ཐུགས་སུ་ཆུད་དེ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གསུངས་པ་དང་། གདུལ་བར་བྱ་བའི་གང་ཟག་གི་དབང་པོ་མཆོག་དང་མཆོག་མ་ཡིན་པ་དང་། བསམ་པ་རྒྱ་ཆེ་བ་དང་ཆུང་བ་མཁྱེན་པ་ནི་མཁྱེན་པའི་མཆོག་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ ཕུལ་དུ་ཕྱིན་པ་བརྙེས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།ཡང་ན་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་སྔར་བསྟན་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཚོགས་ཐ་མལ་པ་འདི་ཉིད་ལ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་སྟོན་པར་བྱེད་པས་ན་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ ཏེ།།ལམ་སོ་སོ་ནས་འགྲོ་བའི་ཡུལ་དང་དབང་པོ་ལ་བརྟེན་པའི་ཤེས་པ་བླ་མ་དམ་པའི་མན་ངག་གིས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པར་སྟོན་པ་ནི་སྟོན་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་མཁྱེན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དམ་ཚིག་ནི་བརྡར་བྱས་པའོ། །དེ་ཡང་ཐབས་ དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ལ་བདེ་བའི་ཕྱིར་མ་སྤངས་ཤིང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་རྟོགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དབང་པོ་ནི་མིག་ལ་སོགས་པ་དྲུག་གོ།
若問獲得果位時有何特徵?故說:"圓滿正等覺,世尊導師尊"等。圓滿正等覺之詞義為圓滿具足,謂具足自他二利圓滿者稱為彼名。 此復斷證圓滿,以摧毀方式斷除,以具足方式獲得。為顯示利他圓滿故說:"世間導師尊"。世間即從各道而行之義。導師即彼等之上師,謂其上無他之義。 所謂導師,即隨所化現身語意之相,令獲殊勝果位。如是顯示利他圓滿后,為顯自利圓滿真實智慧故說:"了知大誓真實義,最勝通達根意樂"。 大誓即是誓言亦是廣大,因真實了知一切所知故。如是真實了知通達並如實宣說,了知所化補特伽羅根器勝劣及廣大小意樂,是為最勝智,謂獲得究竟智慧之義。 或者,圓滿正等覺世尊即前說凡俗識聚,由佛世尊顯示智慧聚故名圓滿正等覺世尊。從各道而行之境根所依識,由上師教授顯示俱生,是為導師。 為此故說:"了知大誓真實義"等。誓即約定。此復于方便智慧體性不捨安樂而證真實之義。根即眼等六根。
།དེས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་ཡུལ་དྲུག་སྟེ། དེ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལས་རང་གི་བདེ་བ་སྔར་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་སྟེ། མཁྱེན་པ་ཞེས་པ་ ནི་དེ་ལྟར་རྟོགས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།དེ་བས་ན་མཆོག་སྟེ། རབ་ཅེས་པ་དང་། གྱ་ནོམ་པ་ཞེས་པ་དང་། བླ་ན་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱད་པར་གྱི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་སོ། །རྟོགས་པའི་དོན་ཁྱད་པར་ཅན་དེ་ཉིད་ལ་མཚན་གྱི་རྣམ་གྲངས་གཞན་གྱིས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སྐུ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་འདས་པ་དང་མ་བྱོན་པ་དང་ད་ལྟར་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྔར་རྟོགས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གཙུག་ཏོར་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་བདག་གིས་ཐུན་མོང་དུ་བལྟར་མི་མངོན་པ་དེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་གང་གིས་རྟོགས་པར་ནུས་སྙམ་པ་ལ། ཚིག་གི་བདག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཚིག་གི་བདག་པོ་བླ་མ་དམ པའོ།།རྟོགས་པའི་དོན་དེ་ཡང་ཅི་ཞིག་གང་ནས་འབྱུང་སྙམ་པ་ལ། ཡེ་ཤེས་སྐུ་སྟེ་རང་བྱུང་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེའི་དོན་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུའོ། །དེ་ཡང་རང་ལས་བྱུང་བ་སྟེ། གཞན་ལ་ལྟོས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་སྟེ།ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ལ་མཚན་གྱི་སྒྲས་བརྗོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། མིང་ནི་ཡང་དག་བརྗོད་པའི་མཆོག་།ཅེས་གསུངས་ཏེ། མིང་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་བརྗོད་ནས། དོན་མཆོག་དང་ཕྲད་པ་ནི་བརྗོད་པའི་ མཆོག་སྟེ།ངག་གི་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་སྤངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་དག་གིས་ནི་སྟོན་པ་ལ་གུས་པ་དང་། གང་གི་ཆེད་དུ་བསྒོམ་པ་དང་། ཁྱད་པར་གང་དང་ལྡན་པ་བསྒོམ་པ་དང་། ཇི་ལྟར་བསྒོམ་པའི་ཚུལ་བླ་མ་དམ་པའི་གདམས་ངག་རྣམས་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་དག་ གིས་ནི་བརྗོད་བྱའི་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟར་ཞུ་བ་གླེང་བ་བསྟན་ནས།ད་ནི་རྗོད་བྱེད་གང་གི་དོན་དུ་ཞུ་བ་གླེང་བསླང་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དོན་ཟབ་དོན་ནི་རྒྱ་ཆེ་ཞིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་རང་བྱུང་ཡིན་ལ། དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་ཟབ་པ་སྟེ། ཐེག་པ་ཐུན་ མོང་བས་རྟོགས་པར་དཀའ་བའོ།།རྒྱ་ཆེ་བ་ནི་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་མང་བའོ། །ཡང་ན་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའི་ཐབས་མང་བའོ།
由此所表六境,從彼無二中自樂即前智慧通達,所謂了知即如是證悟之義。因此為最勝,所謂殊勝、妙善、無上等是殊勝名之異名。 為以其他名相顯示彼殊勝證悟義故,說:"世尊智慧身"等。世尊即過去、未來、現在諸如來。彼等之智慧身即前所證義。 為顯示彼不共故,說:"大頂髻"等。于不可共同見者說此語。思維誰能證悟彼時,說:"語主"等。語主即殊勝上師。 思維所證義從何而生時,說:"智慧身自生"等。其義即智慧身。彼亦自生,因不待他故。彼真實即一切如來之身,為以名相詮表等同鏡智等諸正智故,說:"名為正說最勝"。 正確宣說名已,與最勝義相應即最勝說,因斷除一切語過故。彼等已說對導師恭敬、為何所修、具何殊勝而修、如何修習之理等上師教授。 彼等已顯所說殊勝如何請問緣起,今為顯能詮為何請問緣起故,說:"義深義廣大"等。所謂義即自生智慧身,顯示彼之語深奧,難為共乘所證。廣大即顯示彼之方便眾多。或者利益有情方便眾多。
།ཆེ་བ་ནི་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་གྲུབ་པའོ། །མཚུངས་པ་མེད་པ་ནི་ཐེག་པ་གཞན་དང་འགྲན་དུ་མེད་པའོ། །མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཕྱིར་རབ་ ཏུ་ཞི་བའོ།།དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་གང་ཡིན་སྙམ་པ་ལ། ཐོག་མ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཐོག་མར་དགེ་བ་ནི་གླེང་གཞིའོ། །བར་དུ་དགེ་བ་ནི་གླེང་བསླང་བའོ། །ཐ་མར་དགེ་བ་ནི་ཡོངས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་སྟོན་པ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་གསུངས་པར་མ་ཟད་དེ། འདས་ པའི་སངས་རྒྱས་མར་མེ་མཛད་ལ་སོགས་པའོ།།མ་འོངས་པ་ནི་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ད་ལྟར་ནི་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའོ། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །གསུངས་ཞེས་པ་ནི་དེ་དག་གིས་རྣམ་གྲངས་དུ་མར་གསུངས་ཀྱང་དོན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་རང་བྱུང་འབའ་ཞིག་སྟོན་པའོ། ། ཡང་དང་ཡང་དུ་ཞེས་པ་ནི་དུས་གསུམ་དུ་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གསུངས་པའི་ཆོས་གང་སྙམ་པ་ལ། །རྒྱུད་ཆེན་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་ལས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྒྱུད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔར་བཤད་དོ། །རྒྱུ་དང་ལམ་དང་འབྲས་བུ་གསུམ་འབྲེལ་པས་ན་དྲ་བའོ། །དེའི སྟོན་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ།།དེས་འཁོར་རྡོ་རྗེ་འཆང་རྣམས་ལ་བསྟན་པས་གསང་སྔགས་ཀྱི་ལམ་ལ་བརྟེན་ནས་འབྲས་བུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་འབྱུང་བས་ན་འཆང་བའོ། །སུ་ལ་གསུངས་ན། དཔག་མེད་རྣམས་ལ་སྟེ། འཁོར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལའོ། །དགའ་བཞིན་དུ་ཞེས་པ་ ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དགྱེས་པ་དང་བཅས་པ་སྟེ་གསུངས་འཚལ་ཞེས་པའོ།།ཡང་ན་དཀའ་ཐུབ་དང་། དཀའ་སྤྱད་དང་། དུས་ཚོད་དང་། ཚེས་གྲངས་ལ་ནི་མི་ལྟོས་པས་དགའ་བཞིན་དུའོ། །དགྱེས་པ་ཉིད་གང་སྙམ་པ་ལ། གླུར་བླང་ཞེས་པ་སྟེ། གཞན་གྱི་རྒྱུད་ཚིམ་པར་བྱེད་པས་ སོ།།བཤད་དུ་གསོལ་ཞེས་པ་ནི་བརྡ་ཕྲད་པར་ཟད་དོ། །ད་ནི་གཞུང་གི་དོན་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་དུ་གཟུང་བར་དམ་བཅའ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། མགོན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། མགོན་པོ་ཞེས་པ་ནི་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་དུ་གྱུར་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །དེ་ ལ་ཀྱེ་མགོན་པོ་ཞེས་བོས་ནས་རྫོགས་སངས་རྒྱས་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།།ཀུན་ཞེས་པ་ནི་བསྐལ་པ་བཟང་པོ་འདིའི་སངས་རྒྱས་སྟོང་རྩ་གཅིག་གོ། །གསང་འཛིན་ཞེས་པ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་འཛིན་པ་ལག་ན་རྡོ་རྗེའོ།
廣大即成就自他二利。無等即與其他乘無可匹敵。因為是不住涅槃故極為寂靜。 思維何為顯示彼之語時,說:"初"等。初善即緣起。中善即發起。后善即遍知。此不僅是此導師所說,還有過去佛燃燈佛等。未來即彌勒等。現在即釋迦牟尼。圓滿佛已說。所謂"說",即雖彼等以多種方式宣說,唯顯示自生智慧身之義。"再三"即於三時中說故。 思維所說何法時,說:"從大續幻化網中"等。續部分類等已前說。因因道果三相連故為網。其導師即大持金剛。彼向眷屬持金剛眾宣說,依密咒道生持金剛果故為持。 向誰說?向無量眾,即向如來眷屬。"歡喜"即世尊具喜而說。或者不待苦行、難行、時節、日期故歡喜。思維何為喜時,說"歌詠",因令他相續滿足故。"請說"僅是助詞。 今為顯示立誓為自他利持經義故,說:"怙主"等。所謂怙主即為自他利者,即大持金剛。呼"嗟怙主"已,圓滿佛已說。"一切"即此賢劫千零一佛。"持密"即持身語意密的金剛手。
།ཅི་ནས་བདག་འགྱུར་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་ སངས་རྒྱས་དེ་དག་གི་ཐ་ཆུངས་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡིན་ལ།དེ་སངས་རྒྱས་དེ་དག་གི་གསུང་ངོ་ཅོག་གི་གསང་བ་འཛིན་པ་སྟེ། སྡུད་པ་པོ་བྱེད་པར་དམ་བཅའ་བའོ། །དུས་ནམ་གྱི་བར་དུ་སྙམ་པ་ལ། ངེས་པར་འབྱུང་བ་སྟེ། བདག་དང་གཞན་གྱིས་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོ་བ་ཀྱི་བར་དུའོ། ། ཅིའི་ཆེད་དུ་ན། བདག་གི་དོན་དུའོ། །བསམ་པ་ནི་ཐོས་པ་དང་བསམ་པ་གཉིས་ཀྱིས་སོ། །བརྟན་པོ་ནི་མ་ནོར་བའོ། །འོན་ཏེ་བདག་འབའ་ཞིག་གི་དོན་དུའམ་ཞེ་ན། ཉོན་མོངས་མ་ལུས་བསལ་བ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སེམས་ཅན་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས ཀྱིས་སེམས་དཀྲུགས་པ་བསལ་བ་དང་།མི་ཤེས་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་བསལ་བའི་ཐབས་མི་ཤེས་པ་དང་། སྨིན་པར་བྱེད་པ་དང་། གྲོལ་བར་བྱེད་པ་མི་ཤེས་པ་སྟེ། དེ་སྤང་བའི་ཕྱིར་གཟུང་བར་བྱའོ། །ལམ་གཉིས་ནི་འོག་ནས་སྟོན་ཏོ། །འོན་ཏེ་ཆོས་ཀྱི་སེར་སྣས་ཆུ་སྲིན་གྲེ་བར་ མུ་ཏིག་སོང་བ་བཞིན་དུ་སླར་མི་འབྱུང་ངམ་ཞེ་ན།བསམ་པའི་ཁྱད་པར་ཇི་བཞིན་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དབང་པོ་མཆོག་དང་མཆོག་མ་ཡིན་པའི་རིམ་པས་བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ལ་སྦྱོར་བར་བྱེད་པས་ན། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བཤད་པར་འཚལ། ། ཞེས་པའོ། །དེ་དག་གི་མཇུག་ཉེ་བར་བསྡུ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གསང་དབང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གསང་བ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བའོ། །དབང་པོ་ནི་བདག་པོ་སྟེ། གསང་བའི་བདག་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་སྡུད་པ་པོ་ཡིན་ལ། དེས་དེ་བཞིན གཤེགས་པ་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མཁྱེན་པ་ཐུགས་སུ་ཆུད་པ་གསུངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །དེ་སྐད་དུ་ཞེས་པ་ནི་བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཉོན་མོངས་པ་མ་ལུས་པ་དེ་བསལ་བའི་ཐབས་ལམ་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་གསུངས་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པའོ། །ཐལ་མོ་སྦྱར་ ཞེས་པ་ནི་བརྡ་ཕྲད་པར་ཟད་དོ།།ལུས་བཏུད་པ་ནི་གུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཙོག་པུར་འདུག་པའོ། །སྤྱན་སྔར་ཞེས་པ་ནི་གཟིགས་པའི་ཡུལ་དེ་ན་འདུག་པའོ། །དེ་ལྟར་ན། གནས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་དག་ན། སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ།
"為使我成為"是指在賢劫諸佛中最小的金剛手,他持有諸佛一切語之密,即立誓作結集者。思維直至何時時,即決定出離,直至自他未得無上菩提之間。為何目的?為自利。意樂即以聞思二者。堅固即無誤。 若問是否僅為自利,說:"除盡一切煩惱"等。即除遣眾生被煩惱擾亂心,無知即不知除煩惱方便,不知成熟與解脫,為斷除彼故當受持。二道下文將說。 若問是否如鱷魚腹中珍珠般因法吝而不復出現,說:"隨順意樂差別"等。以上下根次第修生圓二次第故,于諸眾生當說。 為總結彼等,說:"密自在"等。密即身語意密。自在即主尊,密主金剛手即結集者,彼如實通達如來所說,即大持金剛。"如是"即祈請說為除自他一切煩惱之二種道法。"合掌"僅是助詞。"身躬"即恭敬跪坐。"面前"即在所見處。如是,在不共處所,導師大持金剛。
།ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། ཀུན་ དུ་བཟང་པོ་དང་།ཆོས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དང་། ཟླ་བ་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་ཅན་གྱིས་སྡུད་པ་པོ་དང་། གཞན་ཡང་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་ཅན་གྱི་དཔའ་བོ་མཐའ་ཡས་པ་དང་། ཁྲོ་གཉེར་ཅན་དང་། སྒྲོལ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་དཔའ་མོ་མཐའ་ཡས་པ་དང་ཐབས་ ཅིག་པ་དེའི་ཚེ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་སྟན་ལས་ལངས་ཏེ།བླ་གོས་ཕྲག་པ་གཅིག་ལ་གཟར་ཏེ་པུས་མོ་གཡས་པའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ། དེ་ནས་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་དུ་ལམ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་ལ་བརྟེན་ནས། བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། འདིར་སྔར་སྨོས་པའི་ཚིག་གིས་གསོལ་ བ་བཏབ་ནས་སོ།།འདུག་ཅེས་པ་ནི་སྡུད་པ་པོ་སྔར་གནས་པ་བཞིན་དུ་སྤྱན་སྔར་འདུག་གོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་དག་གིས་ནི་རྐྱེན་གླེང་བསླང་བ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ད་ནི་སྣོད་དུ་རུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱི་དོན་རྟགས་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར། དེ་ནས་བཅོམ་ ལྡན་ཤཱཀྱ་ཐུབ།།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བར་གང་གིས་ཀྱང་མཆོག་དེ་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་དེ་མ་ཐག་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་སྤང་བར་བྱ་བ་དང་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ལས་བྱས་པའོ། །ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་མཚན་གྱི་རྣམ་གྲངས་ ཏེ།བསྟན་པ་གཅིག་ལ་སྟོན་པ་གཉིས་ཀྱི་མཚན་གྱིས་འདོགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྫོགས་པའི་ཞེས་པ་ནི་ས་དང་དབང་དང་མཚན་ཉིད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་དོན་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །རྐང་པ་ནི་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཏེ་རྐང་པ་དང་འདྲ་བའོ། །གཉིས་ནི་རིགས་ ལྔ་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའོ།།དེའི་མཆོག་ནི་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ངོ་། །ཉིད་ཀྱི་ཞེས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཁོ་ནའི་ཞལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས་ལྗགས་བཟང་པོ་བཀྲམ་པ་སྟེ་འཛུམ་པ་དང་སྦྱར་རོ། །ལྗགས་བཟང་བ་ཉིད་གང་ཡིན་སྙམ་པ་ལ། རིང་ཞིང་ཡངས་པ་བརྐྱང་མཛད་དེ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། རིང་བ་ནི་ལྗགས་ཀྱིས་ཞལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཁེབས་པའོ། །ཡངས་པ་ནི་སྲབ་པའོ། །བརྐྱང་ཞེས་པ་ནི་འོད་ཟེར་བཀྱེ་བར་མཛད་པའོ། །དེས་ཅི་བྱེད་སྙམ་པ་ལ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་སྣང་བྱེད་ཅིང་། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་ནི་འདོད་པ་དང་། གཟུགས་དང་། གཟུགས་མེད་པའོ། །སྣང་བྱེད་ཅིང་ཞེས་པ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སྣང་བར་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སོ། །སྣང་བ་ནི་འོད་ཟེར་གྱིས་དེ་ལྟ་བུར་སྣང་བར་མཛད་པའོ།
名為金剛手、普賢、法金剛、月賢等作為結集者,以及其他無量名為金剛手的勇士,與無量忿眉母、度母等勇母在一起。那時金剛手從座位起身,袈裟搭於一肩,右膝著地。然後為自他利益,依于幻化網道,為獲無上菩提,以前述語句作祈請。"坐"是指結集者如先前一樣在面前安坐的語詞。以上已說明緣起。 現為使成為法器,當顯示加持之相,因此說:"爾時世尊釋迦牟尼"等。"爾時"即無間隔地緊接祈請之後。世尊即已完成所斷所得之業。釋迦牟尼是持金剛的異名,因於一教法中以二導師名號安立。"圓滿"即地、灌頂、相皆圓滿故。佛義已說。"足"即為利眾生故,如足。"二"即五部如來圓滿受用身。其最勝即第六持金剛。"自"即世尊持金剛面輪中伸展妙舌,與微笑相應。 若問何為妙舌,說:"舒展廣長"。長即舌覆面輪,廣即薄,"舒展"即放光。若問以此何為,說:"照耀三界"。三界即欲界、色界、無色界。"照耀"即顯現身語意,即諸如來。顯現即以光明如是顯現。
།སྣང་བར་མཛད་པ་དེས་ཅི་བྱེད་སྙམ་པ ལ།བདུད་བཞིའི་དགྲ་རྣམས་འདུལ་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འོད་ཟེར་དེས་མཛད་པ་རྣམ་པ་གསུམ་མཛད་དེ། ཞིང་ཁམས་སྣང་བར་མཛད་པ་དང་། བདུད་བཞི་འདུལ་བར་མཛད་པ་དང་། ངན་སོང་སྦྱོང་བར་མཛད་པའོ། །དེ་ཉིད་གང་ཞེ་ན། འཇིག་ རྟེན་གསུམ་པོ་སྣང་བར་བྱས་ནས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཞེས་པ་རང་གི་དེ་ཉིད་མ་རྟོགས་པར་ཡུན་རིང་དུ་འཁྱམས་པ་ནི་སེམས་ཅན་ནོ།།རྣམས་ཞེས་པ་ནི་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་གོ། །དེ་དག་གི་རྒྱུའི་རྒྱུན་ལ་ངན་སོང་གསུམ་གྱི་རྒྱུ་གནས་པ་སྦྱངས་པས་ན་བདུད་བཞིའི་དགྲ་འདུལ་བར་བྱེད་པ་ སྟེ།བདུད་ཀྱང་ཡིན་ལ་དགྲ་ཡང་ཡིན་པས་བདུད་བཞིའི་དགྲ་སྟེ། ཕུང་པོའི་བདུད་ལ་སོགས་པའོ། །དགྲ་ཞེས་པ་ནི་ཐར་པའི་སྲོག་གཅོད་ཅིང་འཕགས་པའི་ནོར་བདུན་ཕྲོགས་པས་སོ། །དེ་དག་གི་རྒྱུ་མེད་པས་ནི་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་འབྲས་བུ་མི་འབྱུང་ངོ་། །སྦྱོར་བ་བྱེད་པ་ ཞེས་པ་ནི་སྦྱང་བར་བྱ་བ་དེ་དག་ཡིན་ལ།བྱེད་པ་ནི་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་དེས་འཁོར་རྣམས་ལ་འོད་ཟེར་བཀྱེ་བ་དང་། གཟིགས་པ་དང་འཛུམ་པ་མཛད་པས་སོ། །དེ་ལྟར་སྣོད་དུ་རུང་བར་མཛད་ནས། ཚུལ་གང་གིས་ཆོས་གསུངས་སྙམ་པ་ལ། ཚངས་པའི་གསུངས་ནི་སྙན་ པ་ཡིས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཚངས་པ་ནི་ལྷ་ཚངས་པ་ལ། གསུང་དབྱངས་ཡན་ལག་དྲུག་ཅུ་དང་ལྡན་པས་ན་དེ་འདྲ་བར་གསུངས་སོ། །ཡང་ན་ཚངས་པ་ནི། བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཉིད་དེ། །ཚངས་པ་མྱ་ངན་འདས་སངས་རྒྱས། །ཞེས་གསུངས་པས་བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཀྱི་གསུང་དབྱངས་ཡན་ལག་དྲུག་ཅུ་ལས་འདི་སྙན་པས་བཟུང་ངོ་།།སྙན་པ་ཞེས་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་ཅན་གྱི་རྐྱེན་འཕྲོག་པར་བྱེད་པའོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ཀུན་བཀང་ནས། །ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསུང་གི་གསང་བ་སྟེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྣང་བས་ དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་ཁྱབ་པར་ཆོས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།།ཡང་ན་ཟབ་མོ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་དབང་དུ་བྱས་ནས། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱ་ཐུབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་ནི་རྫོགས་པ་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ པའོ།།སངས་རྒྱས་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །རྐང་གཉིས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའོ། །ཡང་ན་སྐུ་གཉིས་སོ། །མཆོག་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཁོ་ནའོ། །ཞལ་ཞེས་པ་ནི་བརྡ་དོན་རྣམ་པར་བཤད་པ་སྟེ། གསང་བའི་གནས་སོ། །ལྗགས་ནི་རྡོ་རྗེའོ།
若問此顯現作何事,說:"降伏四魔諸敵"等。彼光明作三種事業:顯現剎土、降伏四魔、清凈惡趣。其義為何?照耀三界后,眾生即長久流轉未證自性者。"諸"即六道眾生。由清凈彼等相續中三惡趣因,故降伏四魔之敵。既是魔又是敵故為四魔之敵,即蘊魔等。稱"敵"是因斷解脫命並奪七聖財。因彼等因不存在,故不生地獄等果。"作"即所應清凈者,能作即導師持金剛向眷屬放光、觀視及微笑。 如是令成法器后,若問以何方式說法,說:"以梵音悅耳"等。梵即天主梵天,具足六十支功德音故如是說。或者,梵即世尊持金剛自身,如說:"梵即涅槃佛",故取世尊六十支功德音中之悅耳。"悅耳"即能奪極苦之緣。"遍滿三界"即如來語密,以身語意光明遍及諸如來而說法故。 或就甚深不共而言,說"爾時世尊釋迦牟尼"等已解說。"圓滿佛"中圓滿即完全圓滿,佛已說明。"二足"即毗盧遮那等,或二身。"最勝"即大持金剛。"自"即唯持金剛。"面"即表義解說,即密處。"舌"即金剛。
།བཟང་པ་ནི་ བཟང་པོ་འབྱུང་བའི་རྟེན་ཡིན་པ་སྟེ།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །རིང་བ་ནི་རྡོ་རྗེའོ། །ཡངས་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་བྷ་གའོ། །བརྐྱང་མཛད་ཅེས་པ་ནི་བྷ་གར་ལིངྒ་བརྐྱང་བ་སྟེ། སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་སྣང་བྱེད་ཅིང་། །ཞེས་པ་ནི་སྙོམས་པར་ཞུགས་ པ་ལས་འོད་ཟེར་གྱིས་ཁམས་གསུམ་དུ་གཏོགས་པའི་འགྲོ་བ་རྣམས་དང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་བཀུག་སྟེ་བདག་གི་ཚངས་པའི་བུ་ག་ནས་ཞུགས་ཏེ། གསང་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་ལྷར་གྱུར་པར་བྱ་ཞིང་། དེ་དག་ཀྱང་རིམ་གྱིས་དབང་དང་ལྡན་པར་བྱ་ སྟེ།ཕྱིར་སྤྲོས་ནས་འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་དུ་གནས་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་མོ། །སྣང་བར་བྱེད་པ་ནི་ཐབས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ངེས་སོ། །དེས་ཅི་བྱེད་སྙམ་པ་ལ། བདུད་བཞིའི་དགྲ་རྣམས་འདུལ་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བདུད་ཀྱང་ཡིན་ལ་དགྲ་ཡང་ཡིན་ པས་བདུད་བཞིའི་དགྲ་སྟེ།ཕུང་པོའི་བདུད་ལ་སོགས་པའོ། །ཡང་ན་སྐྱེ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆུ་བོ་བཞི་ཐབས་དེས་བཏུལ་བའོ། །སེམས་ཅན་ནི་རང་གི་དེ་ཉིད་མ་རྟོགས་པས་འཁོར་བར་ཡུན་རིང་དུ་འཁྱམས་པའོ། །རྣམས་ཞེས་པ་ནི་མང་པོ་སྟེ་ཁམས་གསུམ་པའོ། །ངན་ སོང་གསུམ་ཞེས་པ་ནི་རྒྱུའི་རྒྱུན་ལ་གནས་པའི་བག་ཆགས་ཏེ།འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའོ། །ཡང་དེ་རྣམས་ལས་རྣམ་པར་སྨིན་པ་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུར་བཅས་པ་ཐབས་གོང་མས་སྦྱོར་བར་བྱེད་ཅེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཐབས་གང་གིས་སྙམ་པ་ལ། དེ་ཉིད་གསལ་བར་བཤད་པའི་ཕྱིར། འཛུམ་བསྟན་ནས་ཞེས་གསུངས་ཏེ། རང་གི་ཤེས་རབ་ལ་བལྟ་བ་དང་། འཛུམ་པ་དང་། ཙུམྦ་ན་དང་། ཨངྒི་ཀ་དང་། ན་ག་པྲ་ཧ་ར་དང་། སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པ་སྔར་བསྟན་པའི་དོན་ཏོ། །ཚངས་པའི་གསུང་ནི་སྔ་མ བཞིན་ནོ།།འཇིག་རྟེན་གསུམ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའོ། །ཀུན་བཀང་ནས་ཞེས་པ་ནི་ཀུན་ལ་གསུང་གིས་མ་ཁྱབ་ཅིང་མ་ཐོབ་པ་མེད་པ་དང་། ནས་ཞེས་པ་ནི་གསུང་དེས་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་དངོས་པོ་རྒྱས་པར་གསུངས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ད་ནི་བདག་ དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་ཞུས་པའི་ལེགས་པར་གནང་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།ལག་ན་རྡོ་རྗེ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།
"善"即善生之所依,即菩提心。"長"即金剛。"廣"即智慧佛母。"伸展"即于佛母中伸展男根,即入定之義。 "照耀三界"即由入定放光召請三界眾生及諸如來,從自梵穴入內,於密嚴宮成為三輪天尊,並令彼等次第具足灌頂,再放出而住於三輪自性,此即三界。照耀即方便之殊勝決定。 若問此作何事,說:"降伏四魔諸敵"等。既是魔又是敵故為四魔之敵,即蘊魔等。或以彼方便降伏生等四暴流。眾生即因未證自性而長久流轉輪迴者。"諸"即眾多,為三界者。"三惡趣"即相續中所住習氣,即貪等。又從彼等成熟果報即地獄等,以上方便清凈因果,此為其義。 若問以何方便,為明顯解說彼義故說"示現微笑",即觀自智慧、微笑、親吻、身勢、龍擊打及入定等前所示義。梵音如前。三界即身語意輪。"遍滿"即語音無不遍及無不獲得,"已"字表示以彼語宣說下文續部廣大事義之義。 今為顯示無倒請問自他利益之善許,故說"大力金剛手"等。金剛手已解說。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!


།སྟོབས་པོ་ཆེ་ནི་དེའི་མཐུ་སྟོབས་གཞན་གྱིས་ཟིལ་གྱིས་མི་གནོན་པ་སྟེ། ཇི་ ལྟར་སྔོན་གྱི་དུས་སུ་འཁོར་རྣམས་ལ་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་བསྟན་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར་ཞབས་ལ་སེང་ལྡེང་གི་ཚལ་པ་ཟུག་པར་མཛད་དོ།།དེ་ནས་འཁོར་རྣམས་ལ་བཀའ་སྩལ་པ། ངའི་སེང་ལྡེང་གི་ཚལ་པ་སུས་འབྱིན་པར་ནུས་ཞེས་བཀའ་སྩལ་པ་དང་། རྫུ་འཕྲུལ་ཅན་གྱི་ མཆོག་ལ་སོགས་པ་གང་གིས་ཀྱང་འབྱིན་པར་མ་ནུས་སོ།།དེ་ནས་ལྷའི་གནས་སུ་གཤེགས་ཏེ་སྔར་ཇི་བཞིན་བཀའ་སྩལ་པས་སུས་ཀྱང་འབྱིན་པར་མ་ནུས་སོ། །གཞན་ཡང་ས་ལ་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་བཀའ་སྩལ་པས་ཀྱང་འབྱིན་པར་ མ་ནུས་སོ།།འོན་ཀྱང་དེ་དག་གིས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདི་འགུལ་ནུས་པ་ཙམ་བྱུང་ངོ་། །དེའི་ཚེ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ཕྱུང་ཞིག་ཅེས་གསུངས་པ་དང་། ལག་ན་རྡོ་རྗེས་རེག་པ་ཙམ་གྱིས་ཐོན་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་འཁོར་རྣམས་ངོ་མཚར་དུ་གྱུར་ཏེ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་འདི་ཙམ་གྱི་སྟོབས་ ཡོད་པ་ཞེས་གཅིག་ལ་གཅིག་སྨྲས་སོ།།དེའི་ཚེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བཀའ་སྩལ་པ། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ཀྱི་མཐུ་སྟོབས་འཁོར་འདི་དག་ལ་སྟོན་ཅིག་ཅེས་གསུངས་པ་དང་། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་རང་གི་སྲིན་ལག་གི་རྩེ་མོ་ལ་རིགས་ཀྱི་མཚན་མ་ཤིན་ཏུ་ཆུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཡོད་ པ་ས་ལ་བཞག་སྟེ།གང་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་གཅིག་གིས་འདི་ལོང་ཅིག་ཅེས་གསུངས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་གང་རྫུ་འཕྲུལ་དང་སྟོབས་ཀྱིས་རློམ་པ་དག་གིས་ནི་བསྒུལ་བར་ཡང་མ་ནུས་སོ། །དེ་ནས་སླར་ཡང་རང་གི་སྲིན་ལག་གིས་བླངས་ཏེ་ལན་དུ་མར་ནམ་མཁའ་ལ་གསོར་ཞིང་། ཀླད་ལ་ ལན་གསུམ་དུ་བསྐོར་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་མཐའ་ཡོད་མེད་བརྟགས་པའི་ཕྱིར་འཕགས་ནས་ད་དུང་མ་ལོག་གོ་ཞེས་སྙན་དངགས་ལས་གྲགས་སོ།།གསང་དབང་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་འཛིན་པའོ། །སླར་གསུངས་པ་ཞེས་པ་དེ་དག་གིས་སྣོད་དུ་རུང་བར་བྱས་པ་དེ་དག་ལའོ། །སྙིང་རྗེ་ ཆེ་དང་ལྡན་གྱུར་པས།།ཞེས་པ་ནི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་ཀུན་ནས་བསླང་ནས་རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་དུ་ཞུས་པའོ། །འགྲོ་ལ་ཞེས་པ་ནི་ལམ་སོ་སོ་ནས་འགྲོ་བ་སྟེ། འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་གོ། །ཕན་པའི་དོན་དུ་ཞེས་པ་ནི་ཕན་པ་དང་བདེ་བའི་རྒྱུར་གྱུར་པའོ། །ཁྱོད་ཅེས་པ་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་ཞེས་ པའོ།།ཡེ་ཤེས་ལུས་ཅན་ཞེས་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། །ལུས་ཞེས་པ་ནི་འདུས་པའི་ཕྱིར་ཏེ། མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ་བཞི་དེར་འདུས་པས་སོ།
大力即其威力不為他所勝,如往昔為向眷屬示現業報故,令阿伽木刺入足中。爾時告諸眷屬:"誰能拔出我足中阿伽木?"雖有神通第一等人皆不能拔出。 后至天界,如前告之,亦無人能拔出。又告在地菩薩眾,亦不能拔出。然彼等僅能震動此世界而已。爾時告金剛手:"汝拔出此物。"金剛手僅一觸即拔出。爾時眷屬驚歎,互相談論金剛手有如此大力。 爾時世尊告金剛手:"金剛手,汝當向此眷屬顯示汝之威力。"金剛手即將自小指端極小之族印金剛置於地上,說:"有力者可取此物。"諸自恃神通力者皆不能動搖。爾後復以己小指取之,于虛空中多次揮舞,繞頭三匝,為試虛空有無邊際而上升,傳說至今未還。 密灌即持身語意密。"復說"即對彼等堪為法器者。"具大悲心"即由大悲心所發,為自他利益而請問。"眾生"即從各道中行者,即六道眾生。"為利益"即為利樂之因。"汝"即"由汝"之義。"智慧身"中,智慧即法界智,"身"即聚集義,因鏡智等四智聚集於此故。
།འཇམ་དཔལ་ཞེས་པ་ནི་ཟུག་རྔུ་དང་བྲལ་བ་གཉིས་སུ་མེད་པ་སྟེ། མིང་གི་ཁྱད་པར་འབྱུང་ཞེས་བྱ་བ་སྔར་བསྟན་ པ་དེ་དག་ཚིག་གི་སྒོ་ནས་བསྟན་པ་དེའོ།།མིང་བརྗོད་པ་ཞེས་པ་ནི་མིང་ངམ་ཚིག་གི་སྒོ་ནས་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དོན་ཆེ་བ་ཞེས་པ་སྟེ། མིང་ངམ་ཚིག་གི་སྒོ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་རྟོགས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཚིག་དེས་དོན་དེ་རྟོགས་པ་ལ་དགོས་པ་ཅི་ཡོད་སྙམ་ པ་ལ།དག་པར་བྱེད་ཅིང་ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་། རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་ཚུལ་གྱིས་དག་པར་བྱེད་པ་སྟེ། མི་ཤེས་པ་ཤེས་པར་བྱས་པ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །སྡིག་སེལ་བ་ཞེས་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་སེལ་བ་སྟེ། སྨིན་པར་བྱེད་པའི་ ལམ་གྱིས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།དེ་ལྟ་བུ་དེ། ང་ལས་ཉན་པར་བརྩོན་པ་ནི། །ཞེས་པ་ལ། ང་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ངོ་། །ཉན་པར་བརྩོན་པ་ཞེས་པ་ནི་གསོལ་བ་བཏབ་ནས་ལེ་ལོ་མ་བྱས་པར་དགའ་བ་དང་གུས་པར་བྱས་པ་ཞེས་པའོ། །ལེགས་སོ་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །ཞེས་ པ་ནི་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།།དེ་ལ་བོས་ནས་རང་གི་དོན་དུ་ལེགས་པར་ཉན་པ་ནི་ལེགས་སོ་ཞེས་པའོ། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ལེགས་སོ། །ཞེས་པ་ནི་གཞན་གྱི་དོན་དུ་ཞུས་ཤིང་ལེགས་པར་ཉན་པ་ནི་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་པ་གསུངས་ཏེ། ཞུས་པའི་དོན་ལེགས་ པ་ཉིད་དུ་གནས་པའོ།།ད་ནི་གུས་པ་དང་བཅས་པས་ལེགས་པར་ཉོན་ཅིག་པར་གདམས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསང་བའི་བདག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གསང་བ་ནི་དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་འཛིན་པ་ སྟེ།དེ་ལ་ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ་ཞེས་བོས་ནས། དེའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་དེ་བསྟན་ཅིང་རྟོགས་པ་ལ་དགོས་པ་དེ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པའོ། །ཁྱོད་ཅེས་པ་ནི་སྡུད་པ་པོའོ། །ཤུགས་ཀྱིས་འཁོར་རྣམས་ཀྱང་བསྡུ་བར་བྱའོ། །ལེགས་པར་ཞེས་པ་ནི་མ་ནོར་ བའོ།།བསྟན་པར་བྱ་ཞེས་པ་ནི་དོན་དེ་ཚིག་གི་སྒོ་ནས་སོ་ཞེས་པའོ། །ཁྱོད་ཅེས་པ་ནི་སྡུད་པ་པོའོ། །རྩེ་གཅིག་པའི་ཡིད་ཀྱིས་ཞེས་པ་ནི་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཡང་ན་སྣོད་ཁ་སྦུབ་པ་དང་། ཞབས་རྡོལ་དང་། མི་གཙང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་སྣོད་ཀྱི་སྐྱོན་གསུམ་སྤངས་ཏེ་ཉོན་ ཅིག་པའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དེ་ལྟར་སྐྱོན་རྣམས་སྤངས་ཏེ་མཉན་ནས་ཀྱང་ལེགས་པ་ཉིད་དུ་ཟུང་ཤིག་ཅེས་གནང་བའོ།
"文殊"即離諸刺痛、無二,即前所說"名之差別而生",是從語言角度作的闡釋。"說名"即從名或詞語角度來闡釋,即"大義",從名或詞語角度顯示智慧身,其義為"應當了知"。 對於"此語了知其義有何必要"之疑問,說"令清凈",即以生起次第和圓滿次第方式令清凈,意為使不知轉為知。"除罪"即除煩惱障,意為以成熟道。 如是,"勤于從我聽聞"中,"我"即金剛持。"勤于聽聞"即祈請后無懈怠而生歡喜恭敬。"善哉具德金剛持"中,具德金剛持已如前釋。呼喚彼已為自利善聽即"善哉"。"金剛手汝善哉"即為他利請問並善聽,說第二個"善哉",表明所請之義確實善妙。 今為顯示應以恭敬善聽之教誡,故說"密主"等。"密"即持三世一切如來身語意密,呼之為"密主"。"是故"即因文殊智慧身之顯示與了知有此必要之故。"汝"即結集者,亦應旁及眷屬。"善"即無誤。"當說"即從語言角度說此義。"汝"即結集者。"一心"即無疑慮之義。或者說應斷除法器倒覆、底漏、不凈三過而聽,此為語尾詞。如是斷除諸過聽聞后,應善加受持,此為開許。
།བཅོམ་ལྡན་དེ་ནི་ལེགས་ཞེས་གསོལ། །ཞེས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དོན་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ལྟ་བུ་དེ་ལ་བོས་ནས་བདག་ཅག་ གིས་ཁྱོད་ལ་དོན་དང་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ཞུས་པས་གནང་བས་སྐུ་དྲིན་ཆེའོ་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དེ་དག་གིས་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་དངོས་པོ་ཡོངས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལན་གནང་བ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ད་ནི་རིགས་དྲུག་ལ་གཟིགས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱ་ཐུབ། །ཅེས་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དེ་ནས་ཞེས་པ་ནི་བར་གང་གིས་ཀྱང་མ་ཆོད་ཅེས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ཤཱཀྱ་ཐུབ་ཅེས་པ་ནི་བསྟན་པའི་མངའ་བདག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་། བསྟན་པ་གཅིག་ལ་སྟོན་པ་གཉིས་ཀྱི་མཚན་མི་གདགས་པ་སྟེ། དངོས་སུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ པོའོ།།དེ་ཐེག་པའི་རིགས་མང་ཞིག་ཏུ་གནས་ན་ཡང་རིགས་གསུམ་དུ་གཟིགས་ནས་གསུངས་ཏེ། དེ་གང་སྙམ་པ་ལ། གསང་སྔགས་རིགས་ཆེན་ཐམས་ཅད་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། གསང་སྔགས་ཀྱང་ཡིན་ལ་རིགས་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་གསང་སྔགས་རིགས་ཆེན་ཏེ། དབང་པོ་ ཡང་རབ་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་ལོ།།དེའི་ཕྱིར་ཐེག་པ་ཡང་རབ་བླ་ན་མེད་པའི་ཐེག་པའོ། །ཐམས་ཅད་དང་ཞེས་པ་ནི་མ་ལུས་པའི་སྒྲ་སྟེ། དེ་གང་སྙམ་པ་ལ། གསང་སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདི་དག་ལས་ཁྱད་པར་ནི་གསུམ་སྟེ། གསང་བ་དང་། རིག་པ་དང་། གཟུངས་སོ། ། དེ་ལ་གསང་བ་ནི་གནས་བྷ་ག། སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། བསྟན་པ་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ། དམ་ཚིག་བཟའ་བའི་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པ་ནི་གསང་བའོ། །རིག་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པའི་དགྲ་འཇོམས་པར་བྱེད་པས་སོ། །འཆང་བ་ནི་དྷ་ར་སྟེ་བཟུང་བས་སོ། །ད་ནི་ལམ་ལོག་པ་ལས་འཛིན་པས་ན་དེ་སྐད ཅེས་བྱའོ།།སྤྱིའི་མཚན་ཉིད་ནི་གསང་སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཡིད་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པས་སོ། །དེ་ལྟར་ན་ནི། རིགས་གསུམ་ལ་ནི་རྣམ་པར་གཟིགས། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཐེག་པའི་བྱེ་བྲག་དཔག་ཏུ་མེད་པས་གནས་ཀྱང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ནི་གསུམ་ཁོ་ནའོ་ཞེས་དགོངས་པའོ། །རིགས་ དེ་གསུམ་ལ་གཟིགས་ནས་འདི་གསུངས་པའོ་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དེས་ནི་ཐེག་པའི་རིགས་གསུམ་བསྟན་ནས། ད་ནི་གང་ཟག་གི་རིགས་གསུམ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་འདས་པའི་རིགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་པའི་ རིགས་ཞེས་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་འདི་ཙམ་དོན་དུ་གཉེར་བ་སྟེ།ཇི་སྙེད་དུ་བསྒྲུབ་ཀྱང་འཇིག་རྟེན་ལས་མི་འདའ་བ་སྟེ། ཕྱི་རོལ་པའོ།
"世尊善哉"者,世尊之義已如前釋。如是呼喚彼已,我等向汝請問義理及偈頌,蒙許可故恩德甚大,此為語尾詞。以上已說爲了完全了知續部實相而許可回答。 今為顯示觀照六種種姓,故說"爾時世尊釋迦牟尼"等。"爾時"即無間斷之義。"世尊"已如前釋。"釋迦牟尼"因是教法主故,一教法中不立二師號,實即大金剛持。 彼雖住于眾多乘種姓,然觀三種姓而說。對於"此為何"之疑問,說"一切密咒大種姓"。既是密咒又是大種姓故為密咒大種姓,是最上根者之境界。因此是最上無上乘。"一切"即無餘之詞。 對於"此為何"之疑問,說"密咒"等。此中差別有三:密、明、陀羅尼。其中密者,處所為佛母,導師為金剛持,所教為密咒乘,誓言具食誓言,此為密。明者因能摧毀煩惱怨敵。持者即"dhara",因執持故。今因從邪道中攝持故稱此名。總相為"密咒",因能護心故。 如是說"觀照於三種",雖住于無量乘差別,然密咒乘唯有三種,此為密意。觀照此三種姓而說此,此為語尾詞。 如是已說三種乘種姓,今為顯示三種補特伽羅種姓,故說"世間出世間種姓"等。"世間種姓"即唯求此世間,無論修行多少皆不超出世間,即外道。
།འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་ནི་ཉན་ཐོས་དང་རང་རྒྱལ་བ་སྟེ། རང་གི་དོན་གྱི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་དོན་དུ་གཉེར་བའོ། །འཇིག་རྟེན་སྣང་བར་བྱེད་པ་ནི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ སྟེ།གཞན་གྱི་དོན་དུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་དོན་དུ་གཉེར་བའོ། །རིགས་ཞེས་པ་ནི་རྟགས་ཏེ། དེ་ཉིད་ལ་རང་རང་གང་མོས་པ་དེ་ནི་རིགས་སོ། །ཡང་ན་འཇིག་རྟེན་པ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་འབའ་ཞིག་གི་རིལ་བུ་དང་མིག་སྨན་ལ་སོགས་པ་དོན་དུ་གཉེར་བའོ། །འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་ པ་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་སྟོང་པ་འབའ་ཞིག་དོན་དུ་གཉེར་བར་བྱེད་པའོ།།འཇིག་རྟེན་སྣང་བྱེད་ཙམ་པ་ནི་དེ་གཉིས་ཟུང་དུ་འཇུག་པས་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་དུ་གཉེར་བར་བྱེད་པའོ། །རིགས་ནི་རྟགས་ཏེ་དེ་དང་དེ་ལ་དགའ་བའོ། །རིགས་ཆེན་ཞེས་པ་ནི་རིགས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ ཡིན་པས་རིགས་ཆེན་པོ་སྟེ།གཉིས་སུ་མེད་པ་ལ་ཆེད་དུ་བྱེད་པའོ། །ད་ནི་རིགས་མཆོག་གང་ལ་གཟིགས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རིགས་མཆོག་དང་། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདིར་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ། མི་འདའ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་རྒྱལ་པོའི་བཀའ་རྟགས་ཀྱིས་བཏབ་པ་བཞིན་ནོ། །རིགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱི་རྟགས་དད་པ་དང་། བརྟུལ་ཞུགས་ཆེ་བ་དང་། རྟོག་པ་མེད་པ་དང་། དབང་དང་ལྡན་པའོ། །མཆོག་ཅེས་པ་ནི་དེ་རྣམས་ལས་འདི་ལྟ་བུ་མཆོག་གོ་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། ། རིགས་ཆེན་ཞེས་པ་ནི་རིགས་དེ་དག་ལས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པས་ནི་རིགས་ཆེན་ཏེ། གཙུག་ཏོར་དང་འདྲ་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ན་གཙུག་ཏོར་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྐུ་ཡིན་ལ། རིགས་དེ་ལྟ་བུ་དག་འདིའི་སྣོད་དུ་གྱུར་པས་དེ་ལ་གཟིགས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་རིགས་དྲུག་ལ་གཟིགས པ་བསྟན་ནས།ད་ནི་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཚིག་གི་བདག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྔོན་བྱུང་གི་ཚིག་གི་བདག་པོ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ། །ད་ལྟར་ནི་ཨ་སྟེ། ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲོག་ཡིན་པས་སོ། །ད་ལྟར་ན་ཨས་མཚོན་པའི་ དབྱངས་དང་གསལ་བྱེད་ལས་བྱུང་བས་ན་ཚིག་གི་བདག་པོའོ།།དེ་ཉིད་ལས་ཚིག་ལྷུག་པའམ་འཐེང་པོའི་སྒོ་ནས་གསུངས་སམ་སྙམ་པ་ལ། ཚིགས་སུ་བཅད་ཅེས་གསུངས་ཏེ། ཚེག་པར་བདུན་པར་ཚིགས་སུ་བཅད་ནས་གསུངས་པའོ། །དེ་ཉིད་གང་སྙམ་པ་ལ། གསང་སྔགས་ རྒྱལ་པོ་དྲུག་ལྡན་ཞིང་།།ཞེས་གསུངས་ཏེ། གསང་སྔགས་ནི་འོག་ནས་སྟོན་པའི་དྲུག་པོ་ཉིད་དོ།
出世間者即聲聞與獨覺,為求自利涅槃者。顯現世間者即大乘,為求利他涅槃者。"種姓"即標誌,于彼等中各自所信樂者即為種姓。 或者,世間者即唯求生起次第之丸藥、眼藥等。出世間者即唯求圓滿次第空性。顯現世間者即通過二者雙運而為自他利益所求。種姓即標誌,即喜樂於彼彼者。"大種姓"既是種姓又是大故為大種姓,即專注于無二。 今為顯示所觀最勝種姓,故說"大手印最勝種姓"等。此中既是手印又是大故為大手印,因不超越故。如同蓋有王之印信。種姓差別之標誌為具信心、大精進、無分別及具灌頂。"最勝"即此為彼等中最勝之語尾詞。 "大種姓"即于彼等種姓中最為殊勝故為大種姓,因如頂髻故。或者,頂髻即無二身,如是種姓成為此之法器,此為"觀照"之義。 如是已說觀照六種姓,今為顯示幻化網,故說"語主"等。往昔之語主即世尊。現在即字母A,因是一切之命故。現在因從以A為表徵之元音與輔音而生,故為語主。 對於"是否以散文或不整齊之方式宣說"之疑問,說"偈頌",即以七字句為偈頌而說。對於"其為何"之疑問,說"具六密咒王",密咒即下文所說之六種。
།རྒྱལ་པོ་ཞེས་པ་ནི་ཇི་ལྟར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་པའི་རྒྱལ་པོ་ནི་དེ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པ་དང་། ཐམས་ཅད་དེའི་ངོ་བོར་འདུས་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་འདི་ཉིད་ཀྱིས་བསྐྱེད་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ དང་།རྫོགས་པའི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གཉིས་ཀའི་དོན་སྟོན་ཅིང་འདིར་འདུས་པས་ན་རྒྱལ་པོའོ། །དྲུག་ལྡན་ཞིང་ཞེས་པ་ནི་བཛྲ་ཏཱི་ཀྵྞ་ལ་སོགས་པའི་གྲངས་རྣམས་སོ། །དེ་གང་ལས་འབྱུང་སྙམ་པ་ལ། གཉིས་སུ་མེད་པར་འབྱུང་བ་དང་། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། སྔགས་འདི་དག་ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལས་འབྱུང་བའམ་བཏུ་བར་བྱའོ།།དེའི་དོན་ནི་སའི་ཆ་གྲུ་བཞི་པའི་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། ཙནྡན་ལ་སོགས་པ་དྲིའི་ཁྱད་པར་ཅན་གྱིས་ཉེ་བར་བྱུགས་ཤིང་གཟུགས་འཛིན་དུ་རུང་བར་བྱས་ལ། དེ་ལ་ཤེས་རབ་དང་ལྡན་པས་ཐོད་ལེ་ཀོར་གྱིས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ རང་བཞིན་ཨེའི་རྣམ་པར་བྲིའོ།།དེར་ཐབས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཝཾ་གྱི་ངོ་བོ་ཟླུམ་པོ་རེའུ་མིག་དགུ་དང་ལྡན་པ་བྲིས་ཏེ། དབུས་ཀྱི་རེའུ་མིག་ལ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ལྟེ་བར་ཡི་གེ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་བྲི་བར་བྱའོ། །ཤར་གྱི་རེའུ་མིག་ལ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་བྲིས་ཏེ། དེའི་འདབ་མ་རེ་རེ་ ལ་ཡན་ལག་གཉིས་གཉིས་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ།རིམ་པས། ཨ་ཨཱ་ཨི་ཨཱི་ཨུ་ཨཱུ་རྀ་རཱྀ་ལྀ་ལཱྀ་ཨེ་ཨཻ་ཨོ་ཨཽ་ཨི་ཨཿ། ཞེས་དགོད་དོ། །རེའུ་མིག་ལྷག་མ་རྣམས་ལ་པདྨ་འདབ་མ་བཞི་པ་ལྟེ་བ་དང་བཅས་པ་ལ་གོ་རིམས་ཀྱིས་ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང་། ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷ་ཉ། ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཎ། ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན། པ་ཕ་བ་བྷ་མ། ཡ་ར་ལ་ཝ། ཤ་ཥ་ས་ཧ་ཞེས་དགོད་པར་བྱའོ། །དེའི་ཕྱིར་གྲ་གསུམ་ལ་སྔགས་བསྡུ་བར་བྱའོ། །དེ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལས་སྔགས་དྲུག་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཡང་ན་ལུས་དང་སྲོག་དང་ཡན་ལག་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལས་འདི་དག་འབྱུང་བའོ། །ད་ནི་ཞུས་པའི་སྐབས སུ།ཡེ་ཤེས་སྐུ་སྟེ་རང་བྱུང་བ། །ཞེས་གསུངས་པ་དེ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །མི་སྐྱེ་ཆོས་ཅན་འདི་གསུངས་པ། །ཞེས་པ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་ནི་ཨའོ། །རང་བྱུང་ཞེས་པ་ནི་ཨ་ནུཏྤནྣ་སྟེ་སྐྱེ་བ་མེད་པའོ། །ཡང་ན་ཆོས་ཉིད་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཡིན་ལ་ཆོས་ཅན་ཨའོ། །འདི་ཞེས་པ་འཆད་པ་ ལ་རག་ལས་པ་སྟེ་འོག་མ་རྣམས་སོ།།གསུངས་པ་ཞེས་པ་ནི་འོག་མ་རྣམས་ཏེ་གོ་སླའོ། །སྔགས་བཏུ་བའི་ཕྱིར་ལེ་ཚེ་ལ་བཀོད་པའི་ཡི་གེ་གསུངས་པ་ནི་ཨ་ཨཱ་ལ་སོགས་པའོ།
"王"即如轉輪王遍及一切且一切攝歸其本性,如是此能顯示生起次第之本尊瑜伽與圓滿法性瑜伽二者之義且攝於此,故為王。"具六"即指金剛利等數目。 對於"從何處生起"之疑問,說"從無二而生",即此等咒語從方便智慧無二中生起或攝取。 其義為:以具特殊香氣之旃檀等塗抹五種四方形地相,使其適於持取形相。于彼智者以骷髏杖畫智慧本性之E字形。其上畫方便本性之VAM字圓形具九格,于中央格內畫八瓣雜色蓮花之中心,應書諸字之最勝。 于東方格內畫八瓣蓮花,于其每一花瓣環繞二支分,依次排列:A Ā I Ī U Ū Ṛ Ṝ Ḷ Ḹ E AI O AU AṂ AḤ。 于其餘格內畫具中心之四瓣蓮花,依次排列:KA KHA GA GHA ṄA; CA CHA JA JHA ÑA; ṬA ṬHA ḌA ḌHA ṆA; TA THA DA DHA NA; PA PHA BA BHA MA; YA RA LA VA; ŚA ṢA SA HA。因此應於三角中攝咒。此為"從無二生六咒"之語尾詞。或者,此等從身命支分無二中生起。 今為解釋請問時所說"智慧身即自生",故說"此說無生法相"。智慧身即A。"自生"即ANUTPANNA,即無生。或者,法性為無生,法相為A。"此"依賴於解釋,即下文。"說"即下文,易解。為攝咒而於骷髏杖所列之字,即說A Ā等。
།འདིར་རས་ཆོད་ཅན་མགོ་རྨོངས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྀ་རཱྀ་ལྀ་ལཱྀ་དང་། ལུས་ཀྱི་ཡི་གེ་གོ་རིམས་སུ་མ་ བཀོད་དེ།ལུས་ནི་འོག་མ་ནས། ཚིག་ཀུན་རབ་ཏུ་གསལ་བར་བྱེད། །ཅེས་གསུངས་པའོ། །སྔར་བཤད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་གང་ན་བཞུགས་པ་དང་། ཚུལ་ཇི་ལྟར་བཞུགས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྠི་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྠི་ཏོ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་སྟེ། བཞུགས་ཞེས་པའོ། །གང་ན་བཞུགས་ན་ཧྲྀ་དི་སྟེ་ཐུགས་ཀ་ནའོ། །ཅིའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་ན། ཛྙཱ་ན་མཱུ་རྟི་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལུས་ཀྱིས་སོ། །དེ་ཡང་མ་རྟོགས་པའི་གནས་སྐབས་ན་ར་ཧཾ་བུདྡྷོ་སྟེ། །ངའམ་བདག་གི་བློར་གནས་ལ། རྟོགས་པའི་གནས་སྐབས་ན་བུ་དྡྷཱ་ནཱཾ་ཞེས་པ་སྟེ། སངས རྒྱས་རྣམས་ཀྱིའོ།།སངས་རྒྱས་གཅིག་གིའམ་ཞེ་ན། ཏྲྱ་དྷྭ་བརྟི་ནཱཾ་ཞེས་པ་སྟེ། དུས་གསུམ་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ན་ཞུགས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་དེ་བཞུགས་ཏེ། རྟོགས་པའི་གནས་སྐབས་སོ། །མ་ རྟོགས་ན་ང་བདག་གི་བློར་གནས་པ་སྟེ།དེ་ཅི་གནས་ཀྱང་རྟོགས་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ད་ནི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་པ་དྲུག་གི་སྔགས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །དེ་ལྟར་དང་པོར་སྔགས་བསྟན་པའི་རིམ་པས་སྔགས་ཀྱི་ལུས་དང་ཡན་ལག་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྔགས་བཏུ་ བར་བྱ་སྟེ།དང་པོར་ཡི་གེའི་དབང་ཕྱུག་གཞག་།ལྔ་པ་ཡི་ནི་གསུམ་པ་དང་། །གཉིས་པ་ཡི་ནི་གསུམ་པ་ལ། །མེ་ཡི་ས་བོན་སྦྱར་བར་བྱ། །བཞི་པ་ཡི་ནི་དང་པོ་ལ། །ང་རོ་བཞི་པ་ལྡན་པར་བྱ། །དང་པོའི་དང་པོའི་ཡི་གེ་ལ། །མཐར་གནས་དང་པོ་ལྡན་བྱས་ཏེ། ། གསུམ་པའི་མཐའ་དང་ལྡན་པར་བྱ། །དབྱངས་མཐའ་ཉེ་བར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །བཞི་པ་ཡི་ནི་གསུམ་པ་ལ། །དབྱངས་ལྔར་ལྡན་པ་དབྱངས་མཐའ་སྦྱར། །རྗེས་སུ་དང་པོའི་གཉིས་པ་སྦྱར། །གཉིས་པའི་དང་པོ་ལ་གཉིས་སྦྱར། །ང་རོ་བཅུ་གཅིག་དྲོ་བའི་གཉིས་པ་ཡིན་པ་ལ་མཐར་གནས་དང་པོ་ཞེས་པ་ནི་བྲིས་ནོར་ཡི་ནཾ་སྙམ་མོ། ལྡན་བྱས་ཏེ། །རྗེས་སུ་བཞི་པའི་གསུམ་ལེགས་སྦྱར་བྱིངས་སྒྲུབ་ལྟར་ན་འདིར་རྟགས་དོན་སི་རྣམ་དག་མི་སྦྱོར་ཞིང་། ལག་ལེན་བྲིས་ཆ་ལ་ཡང་མེད་བཞིན་དབྱངས་མཐར་སྦྱར་ཞེས་བྱུང་བ་འོག་ཏུ་དགོས་རྒྱུ་འདིར་བཅུག་གམ་སྙམ་མོ། ། པའོ།
此處為令持咒者迷惑,未按次第排列Ṛ Ṝ Ḷ Ḹ及身體字母。身體將在下文中"顯明一切語言"中說明。 為顯示前述智慧身在何處及如何安住,故說"STHITO"等。STHITO即智慧身,意為"安住"。安住何處?HṚDI即心間。以何方式安住?JÑĀNAMŪRTI即以智慧身。 又于未證悟時為RAHAṂ BUDDHO,即住於我或自心中;于證悟時為BUDDHĀNĀṂ,即諸佛之。是一佛還是多佛?TRYADHAVARTINĀṂ即三世諸佛心間安住之義。如是智慧身安住於三世諸佛心間,此為證悟狀態。未證悟則住於我執心中,無論住於何處皆應證悟,此為其義。 今為顯示六轉輪王咒,如是首先依咒語顯示次第,為圓滿咒身與支分而攝取咒語:首先安立字母之主,第五之第三與第二之第三,配以火種子。第四之首加第四聲。第一之首字,加最後之首,配第三末尾。加上元音末。第四之第三,具五元音加元音末。後加第一之第二。第二之首加二。具十一鼻音之第二熱音,加最後之首。後加第四之第三。
།ལྔ་པའི་དང་པོ་མེ་དང་ལྡན། །གཉིས་པའི་གསུམ་པ་དེ་མཐར་གཞག་།རླུང་དང་སྦྱར་བའི ཡི་གེ་ལ།།ང་རོ་གཉིས་ལྡན་གཉིས་འགྱུར་བྱ། །བཞི་པའི་མཐའ་བཅས་ལྔ་མཐའ་ལ། །ང་རོ་དྲུག་ལྡན་མེ་དང་ལྡན། །རྗེས་སུ་བཞི་པའི་དང་པོ་ལ། །རླུང་ལ་ནམ་མཁའ་རབ་ཏུ་སྦྱར། །གཉིས་པའི་གསུམ་པ་དེ་མཐར་ལྡན། །རླུང་ལ་ང་རོ་གཉིས་ལྡན་བྱ། །དེ་རྗེས་བཞི་ པའི་མཐའ་བཅས་པའོ།།དང་པོའི་དང་པོ་གཉིས་པར་བཅས། །དེ་ལྟར་རླུང་ནི་གཞག་པར་བྱ། །ལྔ་པ་ཡི་ནི་གསུམ་པ་དག་།དབྱངས་ཡིག་གཉིས་པ་སྦྱར་ནས་ནི། །དང་པོའི་གསུམ་པ་བཞི་པས་བརྒྱན། །མཐར་གནས་ཆུ་དང་བཅས་པ་སྟེ། །དེ་མཐར་མེ་དང་ལྡན་པའོ། ། མི་འགྱུར་མེ་དང་ལྔ་དང་པོའོ། །རྗེས་སུ་གཉིས་པའི་དང་པོ་སྟེ། །བཞི་པའི་ལྔ་པ་གཉིས་པར་ལྡན། །ཡང་བ་ཉིད་དང་བཞི་དང་པོ། །དབྱངས་བཅུ་གཅིག་གིས་མཛེས་པར་བྱ། །དེ་རྗེས་བཞི་དང་ལྔ་མཐའ་སྟེ། །འཁོར་འདི་ཡང་དྲོ་བར་བརྗོད་ན་འཐད་སྙམ། ལོས་སྒྱུར་རྒྱལ་གསང་སྔགས་ཆེ། ། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བྱེད་པའོ། །ཞེས་པས་ནི་དེ་དག་བསྡུས་པ་སྟེ། །ལྷག་པ་དང་ཆད་པའི་ཉེས་པར་མི་འགྱུར་པའོ། །དེས་ཅི་བྱེད་སྙམ་པ་ལ། །བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ་ནི་རྣོན་པོ་སྟེ། །འདིར་དབྱངས་མཐའ་སྦྱར་དགོས་རྒྱུ་ལམ་བྱུང་བ་བྲིས་མཁན་སྔ་མ་ཞིག་གི་སྐྱོན་ནོ། །གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེས་དུཿ ཁ་ཙྪེ་ད་སྟེ་སྡུག་བསྔལ་གཅོད་པར་བྱེད་པའོ།།དེ་ཡང་རྒྱུའི་རྒྱུན་ལས་དེའི་རྒྱུ་གནས་པ་དང་། འབྲས་བུར་བཅས་པ་རྒྱུན་གཅོད་པའོ། །བཅད་པས་ཅི་འགྱུར་སྙམ་པ་ལ། །པྲཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་མཱུ་རྟ་ཡེ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལུས་སུ་གནས་པར་འགྱུར་པའོ། །དེ་ཉིད་སླར་གསུངས་པ་ ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་སྟེ།ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་སྟེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གོ། །དེས་གཞན་གྱི་དོན་མཛད་པ་ནི། བཱ་གཱི་ཤྭ་ར་སྟེ་དོན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་སྟེ། ཚིག་གི་སྒོ་ནས་སྟོན་པར་མཛད་པས་སོ། །དེ་ལྟར་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དེས་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུར་གནས་ འགྱུར་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་དེ་དག་གམ་ཚིག་གི་སྒོ་ནས་བསྟན་ནས་བསྒོམས་པ་ལས་ཅི་བྱེད་སྙམ་པ་ལ། ར་པ་ཙ་ནཱ་ཡ་ཏེ་ན་མཿཞེས་པ་ནི། སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་སྲེག་པར་བྱེད་པའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་དག་གིས་ནི་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ།
第五之首配火,第二之第三置其末。風字加二鼻音成雙。第四帶末及第五末,具六鼻音配火。後於第四之首,風加虛空。第二之第三配其末,風加二鼻音。其後第四帶末。第一之首帶第二,如是安立風。 第五之第三,配第二元音,以第一之第三第四莊嚴,末加水,其末配火。不變之火與第五之首。后為第二之首,第四之第五配第二。輕音與第四之首,以十一元音莊嚴。其後第四與第五末,此為轉輪王大密咒,能成就一切悉地。此等為總攝,無增減過失。 其作何用?VAJRATĪKṢṆA即利劍,無二智慧。以此DUḤKHACCHEDA即斷除痛苦。又從因之相續斷其因住及果相續。斷已成何?說PRAJÑĀJÑĀNAMŪRTAYE,即成為般若智慧身。復說其義JÑĀNAKĀYA,即一切智慧身,為一切之最勝。以此利他即VĀGĪŚVARA,為義理智慧身,以語言門示現故。 如是以無二智慧斷除一切痛苦,住于般若智慧身之智慧身,以語言門顯示修習,作何用?RAPACANA YA TE NAMAḤ即能焚燒一切罪業之義。以上已說明幻化網之現證菩提。
།ད་ནི་དོན་དམ་པ་ བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།འདི་ལྟར་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདི་ལྟར་ཞེས་པ་ནི་སྔགས་བཏུ་བ་འདི་ལྟར་རོ། །སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་སྔགས་དང་ལྷ་ལ་ཐ་དད་མེད་པས་ན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དྲུག་ནི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ ལྡན་འདས་དྲུག་གོ།།རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ནི་སྔགས་དེས་བསྐྱེད་པའི་ལྷ་དྲུག་སྟེ། རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོ་ལ་སོགས་པའོ། །ཡང་ན་སངས་རྒྱས་ནི་དོན་དམ་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཨའི་ངོ་བོ་ཡིན་ལ། དེ་ལས་འབྱུང་བའོ། །དེ་ནས། ཨ་ནི་ཡིག་འབྲུ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།ཅེས་གསུངས་ཏེ། མི་འགྱུར་ཞིང་མི་ ཟད་པས་ན་ཨ་དེ་ཡི་གེའོ།།འབྲུ་ཀུན་ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཡང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ཡི་གེ་འབྲུ་ཀུན་ཏེ་དབྱངས་དང་གསལ་བྱེད་དོ། །མཆོག་ཅེས་པ་ནི་ཡི་གེ་གང་བརྗོད་ཀྱང་དེ་ཁོ་ན་གཙོ་བོའོ། །དོན་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས། དོན་ཆེན་ཡི་གེ་དམ་པ་སྟེ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། བདག་དང་ གཞན་གྱི་དོན་འགྲུབ་པར་བྱེད་པས་ན་དོན་ཆེན་པོའོ།།ཡི་གེ་ཞེས་པ་ནི་མི་འགྱུར་པ་སྟེ། ཡི་གེ་ཨའི་ངོ་བོ་སྟེ། མི་སླུ་བས་ན་དམ་པའོ། །སྲོག་ཆེན་པོ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་གང་བརྗོད་ཀྱང་དེ་ཁོང་ནས་འབྱུང་བས་ན་དེའི་ཕྱིར། སྐྱེ་བ་མེད་པ་སྟེ། རྒྱུ་དང་རྐྱེན་ལ་མ་ལྟོས་པར་བྱུང་བས་རང་བྱུང་ ཞེས་བྱའོ།།དེའི་ཕྱིར། ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་སྤངས་པ་སྟེ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཉམས་སུ་མྱོང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ད་ནི་ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བརྗོད་པ་ཀུན་གྱི་རྒྱུ་ཡི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་རྗོད་པར་བྱེད་ པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུ་ནི་ལུས་ཀྱི་ཡི་གེ་དང་ཡན་ལག་དང་སྲོག་སྟེ།འདིར་གསལ་བྱེད་གཙོར་བཟུང་བས་ན། ཚིག་ཀུན་རབ་ཏུ་གསལ་བར་བྱེད། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། ཚིག་ཀུན་ཞེས་པ་ནི་གང་བརྗོད་ཀྱང་ཞེས་པའོ། །གསལ་བ་ནི་ཚིག་ཏུ་གྱུར་པ་སྟེ། ཨ་ལ་སོགས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ན་མཿ་ཨཀྵོ་ བྷྱ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསལ་བར་བྱེད་པ་སྟེ་གསལ་བྱེད་རྣམས་སོ།།ཡང་ན། བརྗོད་པ་ཀུན་ནི་རྒྱུ་ཡི་མཆོག་།ཅེས་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དྲུག་ལ་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་མཐའ་དང་ལྡན་པར་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གཞན་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།
現在爲了顯示勝義菩提心,如是說"如是諸佛世尊"等。"如是"即是如此攝集咒語。佛世尊因咒語與本尊無別,故六咒王即是六佛世尊。圓滿佛即是由彼咒所生六尊,即金剛利等。或者,佛是勝義菩提心即阿字之體性,從彼而生。 然後說"阿為一切字中勝",因其不變不盡故阿為字。"一切字"即既是字又是一切,故為一切字,即元音與輔音。"勝"即無論說何字,彼即為主。因既是義又是大,故說"大義最勝字"。因成就自他二利故為大義。"字"即不變,為阿字之體性,因不欺誑故為最勝。 說"大命"者,因無論說何字皆從其中生故。因此"無生",不依因緣而生故稱自生。因此說"離諸語言表",即應當親身體驗之義。 現為顯示世俗菩提心,說"一切語言因中勝"等。一切所誦之因即身字、支分與氣,此處主要取輔音,故說"能顯一切語"。"一切語"即無論所說何者。"顯"即成為語言,非阿等,而是能顯"南無阿閦耶"等之輔音。 或者,"一切語言因中勝"即於六咒王加寂等後綴之義。其餘如前。
།དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་དྲི་མ་ཉོན་ མོངས་པ་བསལ་བའི་ཐབས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདི་ལྟར་མཆོད་པ་ནི་མཉེས་པར་བྱེད་པ་སྟེ། འདི་ལྟར་ཉོན་མོངས་པ་ཆུང་ངུ་ཆེན་པོས་བཅོམ་ནས་གནས་གྱུར་པ་དེ་ལྟར་གྱུར་པའི་མཉེས་པ་སྟེ། མཆོད་པའོ་ཞེས་ཀུན་ལ་གསལ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདོད་ཆགས་ཆེ་ཞེས་པ་ནི་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ལ་ཆགས་པ་སྟེ། དེས་འདོད་པར་བྱེད་པའོ། །འདོད་ཆགས་ཉིད་ཀྱིས་འདོད་ཆགས་ཆུང་ངུ་དེ་བཏུལ་ཏེ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་སྒོ་ནས་སོ། །འདི་ནི་ཆགས་བྲལ་ལས་ཁྱད པར་དུ་བྱས་པའོ།།དེའི་ཕྱིར། ཆགས་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། གང་དུ་འདོད་ཆགས་དང་ལྡན་པ་ཡང་དགའ་བར་བྱེད་པ་དང་། ཐ་ན་གླུ་དང་གར་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་དགའ་བར་བྱེད་པའོ། །ཞེ་སྡང་ཞེས་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པས་ཀུན་ནས་བསླང་ནས་ཞེ་སྡང་བའོ། ། ཆེ་ཞེས་པ་ནི་ཕྱིའི་མཐུ་དང་སྟོབས་ཀྱིས་དྲེགས་པ་ལ་སོགས་པ་ཚར་གཅོད་པ་དང་། ནང་དུ་ཞེ་སྡང་ཆུང་ངུ་དང་། གསང་སྔགས་ལས་གཞན་པའི་སྡུག་བསྔལ་དང་ལྡན་པའི་ལམ་དུ་ཞུགས་པ་དག་བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་བསྐྱོད་པ་སྐུ་མདོག་ནག་པོར་གནས་གྱུར་པས་ན། ཉོན་མོངས་ཀུན་གྱི་དགྲ ཆེ་བ།།ཞེས་གསུངས་ཏེ། གཏི་མུག་ཅེས་པ་ནི་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་མི་ཤེས་པ་སྟེ། ཆད་པར་ལྟ་བ་ནི་རྒྱུའི་དུས་སོ། །འབྲས་བུའི་དུས་སུ་ནམ་མཁའི་སྤྲིན་དེངས་པ་ལྟར་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འགོག་པ་ནི་གཏི་མུག་གི་བློ་སྟེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྐུ་མདོག་དཀར་པོར་གྱུར་ཏེ། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ ཀྱི་སྣང་བས་འཇོམས་པས་གཏི་མུག་ཆེན་པོའོ།།ཁྲོ་བ་ཆེ་ཞེས་པ་ནི་གཞན་གྱི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་ཕྲག་དོག་པ་སྟེ། ཐེག་པ་གཞན་ལ་ཞུགས་ཤིང་ལམ་གཞན་ལ་ཞུགས་པ་ལ་ཕྲག་དོག་པ་ནི་ཁྲོ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། ཉི་ཚེ་བའི་ལམ་ལ་ཞུགས་པའི་དགྲ་ཆེན་པོའོ། །དེ་གནས་གྱུར་པ་ནི་དོན་ཡོད་ གྲུབ་པའམ་རྟ་མཆོག་ཅེས་པ་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུའོ།།ཆགས་པ་ཆེ་ཞེས་པ་ནི་རང་གི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་ཆགས་ནས་གཞན་ལ་སེར་སྣ་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པའམ། རང་གི་བདེ་བ་ཆུང་ངུ་ཙམ་ལ་ཆགས་ནས་ང་རྒྱལ་བྱེད་པའོ། །གནས་གྱུར་ནས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་སྐུ་མདོག་སེར་པོར་གྱུར་པས་ འཇོམས་པས་ན་ཆགས་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་པའོ།།དེ་ལྟར་གཙོ་བོ་བསྐྱེད་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་འཁོར་བསྐྱེད་པ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། འདོད་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ།
然後爲了顯示凈除菩提心垢染煩惱的方便生起次第,說"大供養"等。如是供養即令歡喜,即如是以大破小煩惱而轉依,如是生起歡喜即供養,應當於一切明瞭了知。 "大貪"即對色等的貪著,由此生起欲求。以貪本身調伏小貪,即從無量光門。此較離貪更為殊勝。因此說"能除一切貪",即於何處有貪者亦令歡喜,乃至以歌舞等亦令歡喜。 "嗔"即由煩惱所引發的嗔恚。"大"即以外在威力降伏傲慢等,內破小嗔,以及入於密咒以外具苦之道者,世尊不動佛轉為黑色身,故說"一切煩惱大怨敵"。 "癡"即不知因果,斷見是因位。果位時如虛空雲散,遮障身與智慧即是癡心,毗盧遮那佛轉為白色身,以身智光明摧破故為大癡。 "大忿"即嫉妒他人圓滿,即嫉妒入于其他乘及其他道者為大忿,即是入于片面之道的大敵。彼轉依即成就義利或馬勝,身色綠色。 "大貪"即貪著自利圓滿而對他人慳吝等,或僅貪著小小安樂而生傲慢。轉依后成金剛日,身色黃色,以此摧破故能除一切貪。 如是顯示生起主尊后,現當顯示生起眷屬,故說"大欲"等。
།འདོད་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་པ་ནི་འདོད་པར་བྱེད་པ་སྟེ། མིག་ལ་སོགས་པའོ། །གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་དང་། ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་དང་། སེར་སྣ་རྡོ་རྗེ་དང་། འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་དང་། ཕྲག་དོག་རྡོ་རྗེ་དང་། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའོ། །ཡང་ན་འདོད་པ་ཞེས་པ་ནི་འདོད་པར་བྱ་བའི་ཡུལ་ཏེ། དེ་དག་ནི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་དང་། སྒྲ་རྡོ་རྗེ་དང་། དྲི་རྡོ་རྗེ་དང་། རོ་རྡོ་རྗེ་དང་། རེག་རྡོ་རྗེ་དང་། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའོ། །ཆེན པོ་ཞེས་པ་ནི་འདོད་པར་བྱེད་པ་དང་འདོད་པར་བྱ་བ་དག་ལྷར་བྱས་པས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།དེས་ཅིར་འགྱུར་སྙམ་པ་ལ། དགའ་བ་ཆེན་པོ་ནི་རང་གི་དོན་ཏོ། །མགུ་བ་ཆེན་པོ་ནི་གཞན་དོན་འབྱུང་བས་སོ། །ད་ནི་རྟེན་གཞལ་ཡས་ཁང་བསྒོམ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གཟུགས་ཆེ་ལུས་ཀྱང་ཆེ་བ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།གཟུགས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ལུས་ཀྱང་ཡིན་པས། གཟུགས་ཆེ་ལུས་ཀྱང་ཆེ་བ་སྟེ། བཾ་སེར་པོ་ལས་སྐྱེས་པའི་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་མདོག་སེར་པོ་གྲུ་བཞི་པ་ཟུར་བཞིར་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་སུཾ་ལས་རིའི་རྒྱལ་པོ་རི་རབ་རིན་པོ་ཆེ་ལས་གྲུབ་པ་དེའི་སྟེང་དུ་མཚན་ཉིད་ ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་བྷཱུཾ་ལས་གྲུབ་པ་བལྟ་བར་བྱའོ།།དེའི་ནང་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ལྟེ་བ་ལ་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་ཁ་སྦྱར་བའི་གདན་དང་ལྡན་པའོ། །དེའི་འོག་ཏུ། ཁ་དོག་ཆེ་ཞིང་ལུས་བོང་ཆེ། །ཞེས་པ་ནི་ཁ་དོག་ཆེ་བ་ནི་དཀར་བའོ། །ལུས་བོང་ ཆེ་ཞེས་པ་ནི་རྔམས་མཐུག་པའོ།།ཡང་ན་ས་བས་ཆེ་བར་གྱུར་པས་སོ། །དེ་ཡང་བཾ་དཀར་པོ་ལས་བྱུང་བ་ཁ་དོག་དཀར་པོ་བུམ་པས་མཚན་པ་ཟླུམ་པོ་ཅན་ནོ། །མིང་ཡང་ཆ་ཞིང་རྒྱ་ཆེ་བ། །ཞེས་པ་ནི་མིང་ཡང་ཞེས་པ་ནི་མེ་ལ་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་མང་བས་སོ། །རྒྱ་ཆེ་ཞེས་པ་ནི་ཆུ་བས་ཆེ་བའོ། །དེ་ ཡང་རཾ་དམར་པོ་ལས་བྱུང་བ་འབར་བ་བདུན་གྱིས་མཚན་པ་བྷ་གའི་དབྱིབས་ཅན་ནོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཡངས་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་པ་འདིས་ནི་གོང་མ་ཡང་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་དང་མཚན་མ་བསྟན་ཏོ། །ཡངས་པ་ནི་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་བས་རྒྱ་ཆེ་ བར་གྱུར་པ་སྟེ།།ཡ~ཾ་སྔོན་པོ་ལས་བྱུང་བ་གཞུའི་དབྱིབས་ཅན་བ་དན་གྱིས་མཚན་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།
"大欲"即能欲,即眼等。癡金剛、嗔金剛、慳金剛、貪金剛、嫉金剛和法界金剛。或者"欲"即所欲境,即色金剛、聲金剛、香金剛、味金剛、觸金剛和法界金剛。"大"即將能欲和所欲作為本尊,是為大樂之義。 對此將成何等之疑問,大喜是自利,大悅是生起他利。 現為顯示修持所依宮殿,故說"大形大身"等。既是形又是身,故說大形大身,即從黃色 བཾ 字生起黃色方形地輪,四角以金剛標記。其上從 སུཾ 字生起寶成須彌山王,其上觀想從 བྷཱུཾ 字所成具一切相好之宮殿。 其內八瓣雜色蓮花中央具日月合抱之座。其下"大色大身量",大色即白色,大身量即厚重,或較地更大。即從白色 བཾ 字所生白色圓形,以寶瓶為標記。 "大名廣大","大名"即火有多種異名,"廣大"即較水更大。即從紅色 རཾ 字所生,以七焰為標記,形如女陰。 "大曼荼羅廣大",以"曼荼羅"亦可了知上文,即顯示色相形狀標記。"廣大"即較火輪更大,應當觀想從藍色 ཡཾ 字所生弓形,以幢幡為標記。
།ད་ནི་བསྲུང་བའི་བཀའི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར། ཤེས་རབ་མཚོན་ཆེན་འཆང་བ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གོང་དུ་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ ཚོགས་བསགས་པའི་རྗེས་ལ་ར~ཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཐུགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ལས་མཚོན་པ་སྟེ།རལ་གྲིའི་ཆང་གཟུངས་ལ་ཧཱུཾ་གིས་མཚོན་པ་ཅན་ནོ། །དེ་ལས་ཧཱུཾ་མཛད་སྐུ་མདོག་སྔོ་ཞིང་ཞལ་གཅིག་པ་ཕྱག་གཉིས་པ་ལྟའོ། །དེའི་ཕྱག་མཚན་གསུངས་པ། ཤེས་རབ་མཚོན་ཆེན་འཆང་བ་ སྟེ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེའི་མཚན་ཉིད་ཤེས་རབ་ཡིན་ལ་མཚན་པ་རལ་གྲི་སྟེ། དེའི་ཕྱག་གཡས་པར་བྱིན་པར་བྱའོ། །དེའི་ཕྱག་གཡོན་པར། ཉོན་མོངས་ལྕགས་ཀྱུ་ཆེ་བའི་མཆོག་།ཅེས་པས་ལྕགས་ཀྱུ་བྱིན་ནོ། །ཉོན་མོངས་པ་འདྲེན་པར་བྱེད་པས་སོ། །དེའི་ མདུན་དུ་ར~ཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཉི་མ་ལ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་གནོད་མཛེས་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ་འཛིན་པ་ཅན་བསྐྱེད་ལ།གྲགས་ཆེན་སྙན་གྲགས་ཆེན་པོ་སྟེ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། གྲགས་ཆེན་ནི་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱིས་གནོད་མཛེས་ལ་བཀའ་བསྒོ་བའོ། །གནོད་མཛེས་ཀྱི་སྔགས་ བཞི་པོ་བརྗོད་པས་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་ལ་སོགས་པ་བཞི་བསྐྱེད་དེ།དེས་མཚམས་བཞིར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་། ཁྲོ་བོ་བཞི་དང་ཡང་དག་ལྡན། །སྐད་ཅིག་གིས་ནི་སྐུ་བརྒྱད་འགྱུར། །ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ནས་ཁྲོ་བོ་དེ་དག་གིས་ནི་མི་དགེ་བ་བཅུ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་བཀུག་ སྟ་ཁྲོ་བོ་བཅུའི་མདུན་དུ་གཞག་གོ།།སྙན་གྲགས་ནི་ཨོཾ་གྷ་གྷ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐུལ་ཏེ། ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་ལ་ཕུར་པ་བཏབ་ནས་ཨཱ་ཀོ་ཊའི་སྔགས་ཀྱིས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕུར་བུས་བཏབ་པས་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བར་བྱས་ཏེ་བསྟན་པའི་གྲོགས་སུ་བྱས་ པས་སོ།།ཡང་ན་གྲགས་ཆེན་ནི་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་སྤྲོས་ནས་ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་བཀུག་སྟེ་བཏུལ་བའོ། །སྙན་གྲགས་ནི་མི་དགེ་བ་བཅུ་སྤངས་ཏེ་དགེ་བ་བཅུ་ལ་བཀོད་པའོ། །སྣང་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་པ་ནི་དེས་གནོད་མཛེས་ཀྱི་མདུན་དུ་ཉི་མ་ལ་ཡི་གེ་རཾ་བལྟས་ཏེ་ཞབས་ཀྱིས་བརྫིས་པས་རྡོ་རྗེ་ས་གཞི་ དང་ར་བ་དང་གུར་དང་མདའི་དྲ་བ་བསམ་མོ།།གསལ་བ་ཆེ་ཞེས་པ་ནི་དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་མེའི་འོབས་གསལ་བར་བསྒོམ་མོ།
現在顯示修持護輪,為此說"持大智慧器"等。在上述積累福慧資糧之後,在從 རཾ 字所生日輪上,從心咒字所表示,即以 ཧཱུཾ 字標記持劍杵。從中觀想忿怒金剛身藍色一面二臂。 其手印說"持大智慧器"等,其性質為智慧,標誌為劍,應置於右手。其左手"煩惱大鉤勝",即授予鉤。因能牽引煩惱故。 其前從 རཾ 字所生日輪上,從 ཧཱུཾ 字生起妙臂一面二臂,持鉤索。 "大名大聲譽"所說,大名即忿怒金剛向妙臂下令。誦妙臂四咒生起東方等四忿怒尊,由此自然成就四隅。即如"具足四忿怒,剎那成八身"。 然後彼等忿怒尊召請從十不善所生十方護法,置於十忿怒尊前。聲譽即以"嗡嘎嘎"等咒語勸請,向十方護法釘橛,以阿庫達咒以身語意橛釘之,令離身語意三分別,作為教法助伴。 或者大名即放光十方召請降伏十方護法。聲譽即令斷十不善安立十善。 "大光明"即于妙臂前觀想日輪上 རཾ 字,以足踐踏,觀想金剛地基、墻垣、帳幕和箭網。"大明顯"即于其外明顯觀想火坑。
།ད་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟར་བསྒོམ་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། མཁས་པ་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་འཆང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་ འཆང་ཞེས་པ་ནི་སྒྱུ་མ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཡིན་པས་དེ་ལ་འཕྲུལ་པ་ནི་རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།ཡང་ན་སྒྱུ་འཕྲུལ་ནི་ཇི་ལྟར་སྒྱུ་མ་མཁན་གྱིས་རྡེའུ་དང་ཤིང་བུ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྟ་དང་གླང་པོ་དང་ཁང་བཟངས་ལ་སོགས་པ་མི་བདེན་པའི་དངོས་པོ་སྣང་བ་ལྟར་འདིར་ཡང་ ཞེན་པ་མེད་པར་རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒོམ་པར་བྱེད་པས་ན་མཁས་པའོ།།དངོས་པོ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པས་བསྒོམ་པ་ནི་མི་མཁས་པའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །འོ་ན་མི་བདེན་པའི་དངོས་པོ་སྣང་བ་ནི་དོན་དམ་པ་མ་ཡིན་པ་སྣང་བ་སྟེ་དེ་ལྟ་བུ་བསྒོམས་པས་དོན་གྲུབ་བམ་ཞེ་ན། དེའི་ ཕྱིར།སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་དོན་གྲུབ་པ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། སྒྱུ་འཕྲུལ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དོན་ནི་གཉིས་ཏེ། བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཏོ། །ཡང་ན་དངོས་གྲུབ་གཉིས་སོ། །གཞན་ཡང་འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་ཀྱིས་ཟད་པར་དང་ཟིལ་གནོན་འབྱུང་བས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཉིད་གསལ་བར་ བསྟན་པའི་ཕྱིར།སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་དགའ་བས་དགའ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དགའ་བས་ཞེས་པ་ནི་བདག་གི་དོན་ཏོ། །དགའ་ཞེས་པ་ནི་གཞན་གྱི་དོན་འབྱུང་བ་སྟེ། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ ཕྱིར་རོ།།སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་མིག་འཕྲུལ་ཅན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། སྒྱུ་མ་ལ་སོགས་པའི་དཔེ་བཅུ་གཉིས་དང་འདྲ་བར་བསྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །གལ་ཏེ་དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ཏེ་ཞེ་ན། དེ་ཉིད་དང་བྲལ་བས་བསོད་ནམས་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དངོས་པོ་དང་ཞེན་པ་དང་མ་བྲལ་པས་ནི་ གནོད་སྦྱིན་བྱས་པར་འགྱུར་རོ།།ད་ནི་མངོན་རྟོགས་ཀྱིས་སྡོམ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྦྱིན་བདག་ཆེན་པོ་གཙོ་བོ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྦྱིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་གཞན་དག་མགོ་གཏོང་བ་དང་མིག་གཏོང་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་ས་དང་པོ་ལ་ སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པར་རྫོགས་པར་འདོད་པ་ལ་མི་ལྟོས་ཏེ།འདིར་གནས་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་སྟེ། ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྔོན་དུ་སོང་བས་སྐད་ཅིག་གིས་ལྷའི་ང་རྒྱལ་ཅན་དུ་བྱས་ཏེ་སྙི་གར་ཉི་མ་ལ་ཐུགས་ཀྱི་ཡི་གེ་བལྟ་བར་བྱའོ།
現在為顯示如何修持生起次第的性相,說"持大幻化智者"等。"持大幻化"是指無二幻化菩提心,其幻變即為能依所依壇城。 或者幻化如同幻師以石子木片等顯現非真實的馬象宮殿等事物一樣,此處也是無執著地修持能依所依壇城,故為智者。以實執修持則為非智者之義。 若問:顯現非真實事物即顯現非勝義,如是修持能否成就?為此說"大幻化成就"。幻化已如前說。義有二:自利他利。或說二種悉地。又以漸次積聚諸大種而生盡處和勝處,故稱此名。 為明顯顯示此義,說"大幻化喜悅喜"。"以喜"是自利。"喜"是他利生起,即身與智慧顯現之義。 為顯示此同義異名,說"大幻化幻目者"。意為應如幻等十二喻般顯示。若非如此,則離此而修福德。若不離實執,則成修習夜叉。 現為顯示現觀中十波羅蜜多,說"大施主勝主"等。佈施是指他人舍頭施眼等。雖然初地圓滿佈施波羅蜜多不待觀待,此處於殊勝處安坐舒適座位,以世俗菩提心為先導,剎那生起天尊慢,觀想心間日輪上心咒字。
།དེ་ནས་མདུན་དུ་སྣ་ཚོགས་ པདྨའི་སྟེང་དུ་བླ་མ་དང་སངས་རྒྱས་སྲས་དང་བཅས་པ་དགུག་པའམ་དེ་ཉིད་དུ་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ།དེ་ལ་དངོས་པོ་ཀུན་གྱི་ཕྱག་བྱ་བ་དང་། ཕྱི་དང་ནང་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པས་མཉེས་པར་བྱ་བ་དང་། སྡིག་པ་བཤགས་པ་དང་། བསོད་ནམས་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ ལོ་བསྐོར་བར་བསྐུལ་བ་དང་།མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་བར་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་། གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་། ལོངས་སྤྱོད་གཏང་བ་དང་། རང་གི་ལུས་དབུལ་བ་ནི་ལུས་གཏང་བ་དང་། དེ་ལྟར་དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོ་བ་ནི་དགེ་བའི་རྩ་བ་གཏང་བ་དང་། དེའི་རྗེས་ལ་འོག་ནས་སྟོན་ པའི་ཚངས་པའི་གནས་བཞི་དྲན་པར་བྱ་སྟེ།སྔགས་སམ། རིག་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་སྒོམ་པར་བྱེད་པ་ནི་སྦྱིན་པའོ། །བདག་པོ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་སྟེ། ཐུན་མོང་གི་མཚན་ཉིད་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུའི་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་སེར་སྣ་ལ་སོགས་པ་སྤངས་པ། ཁྱད་ པར་གྱི་མཚན་ཉིད་དབང་དང་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པའོ།།ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་ལ་གཙོ་བོ་ཡང་ཡིན་པས་ཆེན་པོའི་གཙོ་བོ་སྟེ། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཐེག་པ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཚུལ་ཁྲིམས་ཆེན་པོ་འཆང་བའི་མཆོག་།ཅེས་པ་ནི་ཚུལ་ཁྲིམས་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་ གཞི་གཅིག་ཏུ་བསྡུ་བ་ནི་ཀུན་ལ་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཚུལ་ཁྲིམས་ནི་དེའི་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་སྤོང་བར་བྱེད་པ་སྟེ། འདིར་ཡང་རྣལ་འབྱོར་པའི་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་བར་ཆད་སྤོང་བར་བྱེད་པ་སྟེ། ཇི་ལྟ་བའི་རིམ་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །འཆང་བའི་མཆོག་ནི་དེ་ལྟར་བསམ་གཏན་དུ་བྱེད་པ་དེའོ། ། བཟོད་ཆེན་ནི་སྡུག་བསྔལ་དང་དུ་ལེན་པ་སྟེ། བསྲུང་བའི་ཁང་པའི་ནང་དེར་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཨེ་ལས་བྱུང་བར་བལྟའོ། །དེར་ཡ~ཾ་ར~ཾ་བ~ཾ་ལ~ཾ་རྣམས་ལས་འབྱུང་བ་བཞི་རི་རབ་དང་བཅས་པར་ལྟ་ཞིང་དེར་གཞལ་ཡས་ཁང་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་སྣ་ཚོགས་པདྨ དང་ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ལྡན་པའི་གདན་ཅན་ནོ།།བརྟེན་པ་ནི་རྟེན་ནོ། །བརྩོན་འགྲུས་ནི་ལེ་ལོ་ལ་མི་གནས་པར་ལྷའི་སྐུར་ལྡང་བ་སྟེ། དེར་དབྱངས་དང་གསལ་བྱེད་ལས་བྱུང་བའི་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་ཀུན་ནས་ཁ་སྦྱར་བའི་བར་དུ་ཁམས་གསུམ་པའི་ངོ་བོ་ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ། ཞེས་པར་བསམས་ཏེ། དེ་ རྣམས་གོང་བུ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ལས་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཧཱུཾ་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེའོ།།དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་འཆང་རང་གི་ཤེས་རབ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བཞེངས་པའོ།
然後在前方種種蓮花上召請上師及佛陀眷屬,或觀想其本尊。對其以一切事物作禮敬,以外內等供養令生歡喜,懺悔罪業,隨喜功德,勸請轉法輪,祈請不入涅槃,皈依三寶,佈施受用,佈施自身即是捨身,如是迴向善根即是舍善根。之後應憶念下文所說的四梵住。 以咒語、明咒或三摩地修空性即是佈施。主人即是瑜伽士,具有共同特徵即斷除十波羅蜜多違品的慳吝等,殊勝特徵即具足灌頂與誓言。既是大又是主故為大主,意為超勝波羅蜜多乘。 "持大戒勝者",此等戒等應知皆攝於一基。戒即斷除其違品,此處即瑜伽士斷除違品障礙,次第如前。持勝即如是作意者。 大忍即安受苦,于護摩室內觀想法界自性法源從字母"ཨེ"(梵文天城體:ए,羅馬音:e,意為法界)中生起。其中從"ཡཾ་རཾ་བཾ་ལཾ"(梵文天城體:यं रं वं लं,羅馬音:yaṃ raṃ vaṃ laṃ,意為風火水地)生起四大及須彌山,其上有具足一切特徵的宮殿,具有種種蓮花、月輪、日輪之座。所依即是依處。 精進即不住懈怠而起尊身,其中從元音與輔音生起日月相合之間,觀想為三界體性"ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ"(梵文天城體:ॐ आः हूँ,羅馬音:oṃ āḥ hūṃ,意為身語意)。彼等融為一體,從中生起具有心性種子字"ཧཱུཾ"(梵文天城體:हूँ,羅馬音:hūṃ,意為心)的金剛。從彼起身為與自智慧無二的金剛持。
།བརྟུལ་པ་ཡིན་ཞེས་པ་ནི་བཏང་སྙོམས་ལ་མི་བཞུགས་པར་བཞེངས་པའོ། །བསམ་གཏན་ཆེན་པོ་ནི་རྟོག་པ་དང་དཔྱོད་པ་ལས་འདས་ ཏེ།དགའ་བ་དང་བདེ་བའི་ངོ་བོ་གནས་པ་སྟེ། དེ་ཡང་ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་པ་ཡི་གེ་གསུམ་དུ་བསྡུས་པ་སྟེ། ཧོ་དམར་པོ་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་གནས་པ་ནམ་མཁའ་ལ་བལྟས་ཏེ། སྐར་མདའ་འཕྲོ་བའི་རིམ་པས་བདག་ལ་ཐིམ་པས་ཡབ་ཡུམ་ཆགས་པའི་མེ་འབར་བས་སྙོམས་པར་ ཞུགས་ཏེ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཐིག་ལེའི་ངོ་བོར་ཞུ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་གནས་པའོ།།ཤེས་རབ་ཆེན་པོའི་ལུས་འཆང་བ་ནི་དེ་ལས་ལྷ་མོ་བཞི་ཆད་དེ། སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་མ་བརྗེད་པར་སྟོང་པ་ལ་བཞུགས་པར་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་བཞེངས་ཞེས་པའི་གླུས་བསྐུལ་བས་ཟུང་དུ་འཇུག་ པའི་སྐུར་བཞེངས་པའོ།།སྟོབས་པོ་ཆེ་ཞེས་པ་ནི་སྟོབས་དང་ལྡན་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་གནས་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱའོ། །ཐབས་ཆེ་བ་ཞེས་པ་ནི་དབང་དང་ལྡན་པར་བྱ་བ་སྟེ། འདི་སྐད་གསུངས་པའི་རིམ་པས་ དབང་བསྐུར་བ་དང་རིགས་ཀྱི་བདག་པོས་རྒྱས་བཏབ་པའོ།།དེའི་རྗེས་སུ་མིག་ལ་སོགས་པའི་མངོན་པར་ཤེས་པ་དང་ལྡན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་དགོད་པའོ། །སྨོན་ལམ་ཞེས་པ་ནི་སྨོན་པའི་སྒོ་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པ་སྟེ། སྤྲོ་བ་དང་། བསྡུ་བ་དང་། མཆོད་པ་དང་། བསྟོད་པ་དང་། བདུད་རྩི་མྱང་བ་དང་། ངག་གིས་བཟླས་པ་བྱ་བ་རྣམས་སོ། །ཡེ་ཤེས་ཞེས་པ་ནི་ཐིག་ལེ་དང་ཕྲ་མོ་བསྒོམ་པ་སྟེ། གཞལ་ཡས་ཁང་ལ་རྡོ་རྗེའི་བསྲུང་བ་བསྡུས། དེ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ལའོ། །དེ་ཡུམ་ལ་བསྡུས་ཏེ་བདག་ཤེས་རབ་དང་བཅས་པས་ཟབ་མོའི་དོན སྒོམ་པར་བྱེད་པའོ།།གལ་ཏེ་ལྡང་བར་འདོད་ན་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་གཏོར་མས་མཉེས་པར་བྱ་བ་སྟེ། ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བཟོད་པར་གསོལ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་དག་གསུམ་གྱི་མཐར་བཞག་པས་གཤེགས་པར་བྱས་ཏེ་སྤྱོད་ལམ་གར་བདེ་བས་གནས་པར་བྱའོ། །ད་ནི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱིས་ རྒྱས་གདབ་པ་དང་།ཚད་མེད་བཞི་ཇི་ལྟར་བསྒོམ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བྱམས་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བྱམས་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་བྱམས་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བའི་རྒྱུ་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པར་འདོད་པའོ། །རང་བཞིན་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་འདི་བཞི་ཆར་གྱི་རང་བཞིན་ཏེ།དམིགས་པ་དང་། རྣམ་པའོ།
"調伏"即不住捨棄而起身。大禪定即超越尋伺,安住于喜樂自性。複次,將三界無餘攝於三字,觀想兩個紅色"ཧོ"(梵文天城體:हो,羅馬音:ho,意為種子字)之間的虛空,如流星次第融入自身,父母交合之火燃起,入于雙運,無二大樂融為明點自性,即是安住三摩地。 持大智慧身即從彼分出四天女,以"不忘昔日誓願而住空性,為利眾生而起"之歌勸請,起為雙運之身。 "大力"即具足力,加持其三處,與智慧薩埵成為無二。"大方便"即具足灌頂,如所說次第灌頂並由部主印定。 之後為具足天眼等神通,安布癡金剛等。"愿"即以發願門中行利他事,即放光、收攝、供養、讚頌、品嚐甘露及語誦等。"智慧"即修習明點及細分,收攝宮殿金剛護,彼收于眷屬尊,彼收于佛母,自與智慧共同修習甚深義。 若欲起定,以如前所說食子令生歡喜,以百字明祈請寬恕,以彼三者終結令其遠去,隨意安住于威儀中。 今為以福德資糧印定及顯示如何修習四無量,故說"大慈"等。慈且大故名大慈,即欲與一切眾生具足安樂因。"自性"即此四者之自性,即所緣及行相。
།དཔག་ཏུ་མེད་ཅེས་པ་ནི་ཚད་མེད་པའི་ཚིག་བཟུང་ངོ་། །སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ཞེས་པ་ནི་སྙིང་རྗེ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་སྟེ། དམིགས་པ་དང་རྣམ་པའི་སྒོ་ནས་སྡུག་བསྔལ་དང་དེའི་རྒྱུ་དང་བྲལ་བར་འདོད་ པས་སོ།།བློའི་མཆོག་ཅེས་པ་ནི་དེ་ལྟ་བུ་སྒོམ་པ་པོ་དེ་ནི་ཤེས་རབ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་དམིགས་པ་དང་རྣམ་པའི་སྒོ་ནས་དགའ་བ་དང་བཏང་སྙོམས་ཀྱང་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདིས་ནི་སྒོམ་བཞི་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་མཆོག་ཅེས་པ་ནི་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ ལས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པའོ།།ད་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཆེ་བའི་ཁྱད་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཤེས་རབ་ཆེན་པོ་བློ་ཡི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཤེས་རབ་ཆེན་པོ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་སྒོམ་པའི་གང་ཟག་དེའི་ཕྱིར་འདི་དང་ཕ་རོལ་གཉིས་ཀར་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་ པས་ན་ཤེས་རབ་ཆེན་པོའོ།།སྐུ་གསུམ་ལམ་དུ་བྱེད་པ་ནི་བློའི་མཆོག་སྟེ་གང་ཟག་གི་ཆེ་བའོ། །མཁས་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ཏེ། དངོས་གྲུབ་གཉིས་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ལ་མཁས་པའོ། །ཐབས་ཆེ་བ་ཞེས་པ་ནི་ཐབས་མང་བའམ། ཡང་ན་ཉོན་མོངས་པ་ཉིད་ལམ་དུ་ བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཏེ་ཐབས་ཆེ་བའོ།།རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོའི་སྟོབས་དང་ལྡན། །ཞེས་པ་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་ལྟར་བླ་མ་དང་སློབ་མའི་ནུས་པས་ཉོན་མོངས་པ་སྐད་ཅིག་ལ་སྤོང་བ་དང་ཡེ་ཤེས་སྐད་ཅིག་ལ་སྐྱེ་བས་ན་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོའོ། །ཡང་ན་བསྐྱེད་ པ་དང་རྫོགས་པ་སེམས་ཀྱི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ལ་སྤྱོད་པ་དང་།རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པས་སོ། །སྐད་ཅིག་གིས་ནི་བདག་དང་གཞན་འཁོར་བ་ལས་འདོན་པས་སྟོབས་དང་ལྡན་པའོ། །ཤུགས་ཆེན་མགྱོགས་པ་ཆེན་པོ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི་ཤུགས་ནི་རྩལ་ཏེ་ཉོན་མོངས་པ་གཅོད་པའོ། ། མགྱོགས་པ་ནི་ཚེ་གཅིག་གིས་འབྲས་བུ་ཐོབ་པ་སྟེ། ལམ་མྱུར་བའི་ཆེ་བའོ། །འབྲས་བུའི་ཆེ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། །རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་ཆེར་གྲགས་པ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུའི་ལམ་ཁྱད་པར་ཅན་གྱིས་འབྲས་བུ་མྱུར་བར་འབྱིན་པས་ན་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོའོ། །གྲགས་པ་ཞེས་པ་ནི་རང་དང གཞན་གྱི་གྲུབ་མཐའ་ལ་གྲགས་པའོ།།སྟོབས་ཆེ་ཞེས་པ་ནི་འབྲས་བུ་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སེམས་ཅན་རྗེས་སུ་འཛིན་པའོ། །དེའི་ཕྱིར་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཐེག་པ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའོ།
"無量"即取無量之詞。"大悲"即悲且大故名大悲,以所緣及行相門中欲令離苦及苦因故。"勝慧"即如是修習者具大智慧之義。同樣應當了知以所緣及行相門中的喜及舍。由此應知四種修習。或者"勝"即殊勝于聲聞緣覺。 今為顯示金剛乘方便之殊勝差別,故說"大智慧勝慧"等。"大智慧"即如是修習之補特伽羅,為此世他世二者皆作利益眾生事,故為大智慧。以三身為道即勝慧,此為補特伽羅之殊勝。"大智者"即善知識,善巧于成就二種悉地之方便。"大方便"即方便眾多,或因以煩惱本身作為道故為大方便。 "具大神通力"即神通且大故名大神通,如是以上師與弟子之力能于剎那斷除煩惱、剎那生起智慧,故為大神通。或者于生圓二次第心之變化中行持,以大神通作利益眾生事故。以剎那令自他出離輪迴故具力。 "大勢大迅速"即勢為力用,斷除煩惱。迅速即一生獲得果位,此為道速之殊勝。為顯示果之殊勝故說"大神通廣大名",以如是殊勝道速疾出生果位故為大神通。"名"即于自他宗派中聞名。"大力"即以果位天瑜伽攝受眾生。因此勝過波羅蜜多乘。
།ཡེ་ཤེས་སྟོབས་ཆེ་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། སྲིད་པའི་རི་བོ་ཆེན་པོ་འཇོམས། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། སྲིད་པ་ ནི་སྲིད་པ་གསུམ་སྟེ་རི་བོ་དང་འདྲ་བས་རི་བོའོ།།ཇི་ལྟར་རི་བོ་ཆེན་པོས་ནོན་པ་རྣམས་ནི་ཐར་པ་མེད་པའོ། །ཡང་ན་སྲིད་པ་ནི་ཆུ་བོ་བཞི་སྟེ། ཟབ་པ་དང་། རྒྱ་ཆེ་བ་དང་། རྒྱུན་མི་འཆད་པ་དང་། རྒལ་བར་དཀའ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་འཇོམས་པས་ན་འཇོམས་པའོ། །དཔེ་ཇི་ལྟ་བུ་སྙམ་པ་ལ། མཁྲེགས་ཤིང་ཞེས་པ་ནི་སྲ་བ་དང་། བརྟན་པ་ལ་སོགས་པ་ཆོས་བདུན་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་གང་སྙམ་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའོ། །དེས་ན་སྲ་ཞིང་མཁྲེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་དེས་སྲིད་པའི་རི་བོ་ཆེན་པོ་འཇོམས པའོ།།དྲག་པོ་ཞེས་པ་ནི་རུ་དྲ་ཡིན་ལ། ཆེན་པོ་དྲག་ཤུལ་ཆེ་ཞེས་པ་ནི། ཞལ་བཞི་ཕྱག་བཅུ་གཉིས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྐུའི་ཁྲོ་བོ་ཕྱག་མཚན་དང་། བཞུགས་ཚུལ་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པ་དེས་འཇོམས་པའོ། །ཇི་ལྟར་མེ་དང་ཤིང་གི་ཕུང་པོ་བཞིན་ནོ། །འཇིགས་ཆེན་ཞེས་པ་ནི་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་ པ་སྟེ།དེ་དག་གི་ཚེའི་ཚད་དང་ལུས་དང་སྡུག་བསྔལ་དག་ཐོས་པའམ་བྲིས་པ་དག་མཐོང་ཡང་འཇིགས་པར་འགྱུར་ན། དེ་ཉིད་ཐོབ་ན་ཅིའི་ཕྱིར་འཇིགས་པར་མི་འགྱུར་ལ། དེའི་ཕྱིར་དེའི་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུར་བཅས་པ་ནི་འཇིགས་པ་སྟེ། དེ་འཇོམས་པར་བྱེད་པའོ། །མགོན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་སྟེ། གང་གིས་དེ་རིག་ པ་ནི་མཆོག་ཆེན་པོའོ།།ཡང་ན་མགོན་པོ་ནི་འབྲས་བུའོ། །རིག་པ་ནི་རྟེན་གྱི་གང་ཟག་གོ། །མཆོག་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་སྟེ་ལམ་མོ། །ཆེན་པོ་ཞེས་པ་ནི་དེའི་མཐུ་སྟེ། དེས་དེ་སྤྱད་པས་དེ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་གང་སྙམ་པ་ལ། བླ་མ་གསང་སྔགས་ཆེ་བའི་མཆོག་།ཅེས་གསུངས་ཏེ། འདིའི་ གོང་ན་ལམ་ཁྱད་པར་ཅན་གཞན་མེད་པས་བླ་མའོ།།དེའི་ཕྱིར་གསང་སྔགས་ཆེ་བའི་མཆོག་གོ། །ཡང་ན་བླ་མ་ནི་བླ་མའོ། །དེ་ལས་རག་ལས་པའི་སྒོ་ནས་འབྱུང་བས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཐེག་པ་སྤང་བྱ་ཡིན་ནམ་སྙམ་པ་ལ། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་ལ་ གནས།།ཞེས་གསུངས་ཏེ། གོང་དུ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུ་དང་མིང་མི་འགལ་བར་གསུངས་པས་ནའོ། །འོན་ཀྱང་འདི་ནི་བགྲོད་པའི་ཆོས་སོ། །ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱི་མཆོག་།ཅེས་པས་ནི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུ་གཞི་གཅིག་ཏུ་དུས་གཅིག་ལ་སྤྱོད་པས་ན་ལྡན་པའི་ཆོས་ཏེ་མཆོག་ ཅེས་བྱའོ།
為顯示智慧力大故說"摧毀大有頂山"。"有"即三有,如山故稱山。如被大山壓者無有解脫。或者"有"即四暴流:深、廣、相續不斷、難度,此為其義。因摧彼故名摧毀。 若問其喻如何,"堅固"即具堅實、穩固等七法。若問何者,即大金剛,金剛且大故名大金剛,即金剛乘。故以堅固金剛乘摧毀大有頂山。 "暴烈"即魯德拉,"大暴烈"即四面十二臂等忿怒身相、手印及極為可怖之安住相而摧毀,如火與薪堆。"大怖畏"即地獄等,彼等壽量、身體及痛苦,聞之或見其影象亦生恐懼,若得彼果豈不更生恐懼,因此其因果即為怖畏,此為能摧彼者。 "怙主"即金剛乘,誰了知彼即大勝。或"怙主"即果。"了知"即所依補特伽羅。"勝"即金剛乘,為道。"大"即彼之力,由修彼而生彼,此為其義。 若問何者,說"上師大密咒勝",此上無有其他殊勝道故為上師。因此為大密咒勝。或"上師"即上師,由依止彼而生故如是稱。如是則波羅蜜多乘是否應捨棄?說"住大乘法",因上說不違背十波羅蜜多之名故。然此為能行之法。"大乘法勝"即同時一處修行十波羅蜜多故為具足之法,名為勝。
།ཅིག་ཤོས་ལྟར་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པ་གསུམ་ལ་སོགས་པས་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་དག་གིས་ནི་བྱང་སེམས་རྡོ་རྗེ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ད་ནི་དེ་ལྟར་ཐབས་ཆེ་བས་འབྲས་བུ་གཟུགས་ཀྱི་སྐུའི་ཁྱད་པར་ཅན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེ། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཉོན་མོངས་པ་ལ་སོགས་པ་མི་མཐུན་པ་རྣམས་ནི་སྤངས་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པ་ལ་སོགས་པ་ཡེ་ཤེས་རྣམས་རྒྱས་པའི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་སོ། །ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཐེག་པར་ནི་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་དང་ལྡན་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད ཡེ་ཤེས་གང་ཆེན་མཚོ་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་ཅན་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་ཡིན་ལ།ཁོ་བོ་ཅག་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི་གསལ་བ་སྟེ། འོད་གསལ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་ལ། སྣང་བྱེད་ཅེས་པ་ནི་དེར་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་འཆར་དུ་རུང་བ་ནི་ཆེན་པོ་སྟེ། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པ་དབྱེར་མེད་པའི་སྐུ་དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་པའོ། །སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་སྙམ་པ་ལ། ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་ཐུབ་ཆེན་ལྡན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་པ་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུར གྲགས་པས་ཆགས་བྲལ་གྱི་གཟུགས་འཛིན་པ་འཛམ་བུའི་གླིང་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱར་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱ་སྤྲུལ་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པ་ཅན་ནོ།།འདིར་ནི་ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་སྟེ། སྤྲུལ་སྐུ་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པ་དྲེགས་པ་ཅན་ཚར་གཅད་པའི་ཕྱིར་རྣམ་པ་སྐུའི་ཁྲོ་བོ་ཞལ་བཞི་ཕྱག་བཅུ་ གཉིས་པ་ལ་སོགས་པ་རང་གི་ཤེས་རབ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པ་སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་དང་བཞུགས་ཚུལ་ལ་སོགས་པ་གང་གིས་ཀྱང་ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་པ་སྤྲུལ་པ་གངྒཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་སྙེད་སྤྲུལ་པ་དག་གོ།།ངོ་བོ་ནི་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་སྐུའོ། །གལ་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་གཞུང་འདིར་ཐུབ་པ་དང་ཐུབ་པ་ ཆེན་པོ་ཞེས་གསུངས་སུ་ཟིན་ཀྱང་།རང་གི་གཞུང་ལ་དེ་ལྟ་བུ་མ་གྲགས་སོ་ཞེ་ན། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡི་གེ་ཉུང་ངུ་ལས། ཨོཾ་ཏ་དྱ་ཐཱ། མུ་ནེ་མུ་ནེ་མ་ཧཱ་མུ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་གསལ་པོ་ཉིད་དུ་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།
非如其他需三大阿僧祇劫等。以上已說明菩提心金剛。現為顯示如是大方便所成就殊勝色身果,故說"大毗盧遮那佛"等。因斷除煩惱等違品,及法界清凈等智慧增長故為佛。如前所說波羅蜜多乘中,具相好之毗盧遮那名為智慧大象海之佛,具最勝菩提印。我等之識即明顯,為光明法界清凈智慧。"遮那"即于彼身智之顯現可現,為大,即殊勝圓滿受用身,無二之身,三世一切如來身之毗盧遮那。 若問化身殊勝如何,說"大能仁具大能"。"大能仁"即化身,以離欲形相於億百贍部洲現百億化身而作有情利益。此中大能仁即殊勝化身,為調伏傲慢者現四面十二臂等忿怒身相,與自智慧無二,身色手印及安住相等皆不為他所勝,化現恒河沙數化身。體性為雙運身。 若謂雖於此金剛乘論中說能仁及大能仁,然于自宗未聞如是。《般若波羅蜜多略本》中明說:"嗡 達雅他 牟尼牟尼 瑪哈牟那耶 娑婆訶"(ཨོཾ་ཏ་དྱ་ཐཱ། མུ་ནེ་མུ་ནེ་མ་ཧཱ་མུ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། , ॐ तद्यथा मुने मुने महामुनये स्वाहा, oṃ tadyathā mune mune mahāmunaye svāhā, 意為"如是 牟尼牟尼 大牟尼 娑婆訶")故。
།ད་ནི་ལམ་གྱི་ཁྱད་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། གསང་ སྔགས་ཚུལ་ཆེན་ལས་བྱུང་བ།།ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གསང་བ་ཞེས་པ་ནི་གསང་སྔགས་སུ་བྱེད་པ་སྟེ། གནས་དང་སྟོན་པ་དང་ཆོས་དང་རྫས་ལ་སོགས་པ་སྐལ་བ་དང་མི་ལྡན་པ་ལ་གསང་བའི་ཕྱིར་རོ། །སྔགས་ཞེས་པ་ནི་ཡིད་སྐྱོབ་པ་སྟེ། དེ་བས་ན་དེའི་ཚུལ་ ལམ་ལུགས་སམ་ལམ་ལས་དེ་ལྟ་བུ་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་ཆེན་པོའོ།།ལས་བྱུང་བ་ཞེས་པ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལས་འབྲས་བུ་གཉིས་སུ་མེད་པ་འབྱུང་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེའི་ཕྱིར། གསང་སྔགས་ཚུལ་ཆེན་བདག་ཉིད་ཅན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ལམ་དང་འབྲས་བུ་ གཉིས་སུ་མེད་པ་ལས་བྱུང་བས་ན་བདག་ཉིད་ཅན་ཏེ་བདག་ཉིད་གཅིག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།ལྷག་མ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ད་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་སྒྲ་དོན་རྣམ་པར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར། ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུ་ཐོབ་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། ། ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། སྦྱིན་པ་དང་། ཚུལ་ཁྲིམས་དང་། བཟོད་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་དང་། བསམ་གཏན་དང་། ཤེས་རབ་དང་། ཐབས་དང་། སྟོབས་དང་། སྨོན་ལམ་དང་། ཡེ་ཤེས་སོ། །ཐོབ་པ་ཞེས་པ་ནི་ཐོབ་པ་འབྲས་བུའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུ་སྟེ། ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ ཀུན་རྫོགས་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འོག་ནས་སྟོན་ཏོ། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་བཅུ་ལ་གནས། །ཞེས་པ་ནི་བརྗོད་ཟིན་ཏོ། །གནས་པ་ཞེས་པ་ནི་གནས་པ་ལམ་སྟེ། སྦྱིན་བདག་ཆེན་པོ་གཙོ་བོ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལམ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་བསྟན་ཏེ། སྔར་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ཕ་ རོལ་ཕྱིན་བཅུ་དག་པ་སྟེ།།ཞེས་པ་ནི་དག་པ་རང་བཞིན་གྱིས་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའོ། །དག་པ་དེ་ཇི་ལྟར་སྙམ་པ་ལ། ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པར་ལམ་ལྔ་དང་ས་བཅུ་བགྲོད་པས་འབྲས་བུ་སྐུ་གསུམ་ཞེས་བཤད་པ་དེ་འདིར་དག་པའམ་ལྡན་པ་སྟེ། རིག་པའི་ཕོ་ཉ་མོ་འམ། དབྱངས་ཀྱི་ ཕོ་ཉ་མོ་ལ་བརྟེན་ནས་དག་པས་ཏེ།སྐུ་གསུམ་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་རང་བཞིན་གྱིས་འཁོར་ལོ་བཞིའམ་དྲུག་ལུས་ལ་གནས་ཏེ། སྤྱི་བོ་གཙུག་ཏོར་གྱི་འཁོར་ལོར་རྩ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་འཁོར་ལོར་ཕྱིའི་འདབ་མ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པ་ནང་འདབ་མ་བརྒྱད་དོ། །ལོངས་ སྤྱོད་ཀྱི་འཁོར་ལོར་ཕྱིའི་འདབ་མ་བཅུ་དྲུག་པ་ནང་འདབ་མ་བརྒྱད་པའོ།།ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་ཕྱིའི་འདབ་མ་བརྒྱད་དང་ནང་གི་འདབ་མ་བརྒྱད་པའོ། །སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོར་ཕྱི་འདབ་མ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་ནང་འདབ་མ་བརྒྱད་པའོ།
現為顯示殊勝道故,說"從大密咒法中生"等。"密"即密咒,因對於無緣者須秘密處所、導師、法、物等故。"咒"即護持意,故其法即道軌或道,從此生故為大。"從生"意為從無二中生無二果。 因此說"具大密咒法自性",由從無二道果生故為具自性,即一體性之義。余如前。 今當詳釋法界清凈之聲義,故說"獲得十波羅蜜"等。十波羅蜜即:佈施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧、方便、力、愿、智。"獲得"即獲得果位十波羅蜜,如下文"圓滿諸波羅蜜"等所說。 "住於十波羅蜜"如前已說。"住"即住道,如"大施主為主"等所說生起次第之道,如前已說。"十波羅蜜清凈"即自性清凈波羅蜜。 若問此清凈如何,如前所說波羅蜜乘中經五道十地而得三身果,此中清凈或具足,即依明妃或聲妃而清凈。以三身自性自然安住于身中四輪或六輪: 頂輪有八瓣; 大樂輪外有三十二瓣內有八瓣; 受用輪外有十六瓣內有八瓣; 法輪外有八瓣內有八瓣; 化身輪外有六十四瓣內有八瓣。
།དེ་ལ་བླ་མ་དམ་པའི་ཞལ་གྱི་གདམས་ངག་གིས་རིག་པའི་ཕོ་ཉའི་ རིམ་པའམ།དབྱངས་ཀྱི་ཕོ་ཉའི་རིམ་པས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྤེལ་བ་དང་སྤྲོ་བ་བྱས་ཏེ། སླར་བསྡུས་ཏེ་བདེ་བ་ཆེན་པོས་བཀང་ནས་སྐུ་གསུམ་གྱི་ངོ་བོ་འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་ནང་འདབ་མ་ཁེངས་པར་བྱེད་པའི་རིམ་པས་དག་པའམ་ལྡན་པའོ། །དེའི་རིམ་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ ནང་གི་ཤར་དང་བྱང་ཁེངས་པས་ནི་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་དག་པའོ།།ནུབ་དང་ལྷོ་གང་བས་ནི་ཚུལ་ཁྲིམས་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ནས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཤར་དང་བྱང་གང་བས་ནི་བཟོད་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ནུབ་དང་ལྷོ་གང་བས་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ལ་སོགས་པའོ། །ཤར་དང་ལྷོ་དང་ནུབ་གང་བས་ནི་བསམ་ གཏན་ལ་སོགས་པའོ།།ནུབ་དང་ཤར་དང་བྱང་གི་ནི་ཤེས་རབ་ལ་སོགས་པའོ། །སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོའི་ཤར་དང་བྱང་གི་ནི་སྟོབས་ལ་སོགས་པའོ། །ལྷོ་དང་ནུབ་ནི་ཐབས་ལ་སོགས་པའོ། །ཤར་དང་ལྷོ་དང་ནུབ་ཀྱི་ནི་སྨོན་ལམ་ལ་སོགས་པའོ། །ནུབ་དང་བྱང་དང་ཤར་གྱི་ནི་ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་པ་ དག་པའམ་ལྡན་པའོ།།གཞན་ཡང་དེའི་ནུས་པས་ལུས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་། ཚོར་བ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་། ཆོས་དང་། སེམས་དང་། འདུན་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་དང་། དཔྱོད་པ་དང་། སེམས་དང་། དགེ་བའི་ཆོས་མ་སྐྱེས་པ་སྐྱེད་པ་དང་། སྐྱེས་པ་འཕེལ་བར་བྱེད་ པ་དང་།མི་དགེ་བའི་ཆོས་སྐྱེས་པ་སྤོང་བ་དང་། མ་སྐྱེས་པ་མི་སྐྱེད་པ་རྣམས་ནི་ཚོགས་ཀྱི་ལམ་མོ། །དད་པའི་དབང་པོ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་དང་། དྲན་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་པོ་དང་། དད་པའི་སྟོབས་དང་། བརྩོན་འགྲུས་དང་། དྲན་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་སྟོབས་རྣམས་ནི་སྦྱོར་བའི་ལམ་མོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་། བརྩོན་འགྲུས་དང་། དགའ་བ་དང་། ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པ་དང་། ཆོས་རྣམ་པར་འབྱེད་པ་དང་། དྲན་པ་དང་། བཏང་སྙོམས་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་རྣམས་ནི་མཐོང་བའི་ལམ་མོ། ། ཡང་དག་པའི་ལྟ་བ་དང་། རྟོག་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་དང་། ལས་ཀྱི་མཐའ། འཚོ་བ། རྩོལ་བ། དྲན་པ། ཡང་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམས་ནི་བསྒོམ་པའི་ལམ་དུ་བསྡུའོ། །སྐུ་གསུམ་ནི་མཐར་ཕྱིན་པའི་ལམ་ལ་བསྡུའོ། །དེ་ལྟར་ན་དག་པ་རང་བཞིན་གྱིས་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཉིད་དོ། ། ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་བཅུ་ཡི་ཚུལ། །ཞེས་པ་ནི་ཚུལ་མན་ངག་གི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཉིད་དོ།
於此,依上師教授,以明妃次第或聲妃次第增長、擴充套件菩提心,復收攝后以大樂充滿,以三身自性充滿三輪內瓣之次第而清凈或具足。其次第如是: 受用輪內東北充滿即佈施等清凈; 西南充滿即持戒等; 法輪東北充滿即忍辱等; 西南充滿即精進等; 東南西充滿即禪定等; 西東北即智慧等; 化身輪東北即力等; 南西即方便等; 東南西即愿等; 西北東即智等清凈或具足。 複次,由其力故:身念處、受念處、法念處、心念處、欲神足、精進神足、觀察神足、心神足、未生善法令生、已生善法令增長、已生不善法令斷、未生不善法令不生等為資糧道。 信根、精進根、念根、定根、慧根、信力、精進力、念力、定力、慧力等為加行道。 正定覺支、精進覺支、喜覺支、輕安覺支、擇法覺支、念覺支、舍覺支等為見道。 正見、正思維、正精進、正業、正命、正勤、正念、正定等攝於修道。 三身攝於究竟道。 如是即自性清凈波羅蜜。"十波羅蜜法"即教授波羅蜜。
།མགོན་པོ་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་ནི། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །དེ་གར་གནས་སྙམ་པ་ལ། ས་བཅུ་ལ་ནི་གནས་པ་པོ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ས་བཅུ་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་དང་། དྲི་མ་མེད་པ་དང་། འོད་བྱེད་པ་དང་། འོད་འཕྲོ་བ་དང་། སྦྱང་དཀའ་བ་དང་། མངོན་དུ་གྱུར་པ་དང་། རིང་དུ་སོང་བ་དང་། མི་གཡོ་བ་དང་། ལེགས་པའི་བློ་གྲོས་དང་། ཆོས་ཀྱི་སྤྲིན་ཞེས་བྱ་བ་རྣམས་སོ། །གནས་པ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་འཁོར་ལོའི་རིམ་པ་ནི་ས་བཅུ་ཡིན་ལ། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོར་ཧཾ་གི་རྣམ་པར གནས་པ་ནི་གནས་སོ།།ཤེས་བཅུ་ཞེས་པ་ནི་སྡུག་བསྔལ་ཤེས་པ་དང་། ཀུན་འབྱུང་ཤེས་པ་དང་། ལམ་དང་། འགོག་པ་དང་། ཟད་པ་དང་། མི་སྐྱེ་བ་དང་། ཆོས་དང་། རྗེས་སུ་རྟོགས་པ་དང་། ཀུན་རྫོབ་དང་། སྒྲ་ཇི་བཞིན་མ་ཡིན་པ་ཤེས་པ་རྣམས་སོ། །རྣམ་དག་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ འགེངས་པའི་རིམ་པས་སོ།།བདག་ཉིད་ཅན་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །དེ་ལྟར་ན་ཤེས་བཅུ་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་འཁོར་ལོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་རྒྱས་ཤིང་གང་བས་འཆང་བའམ་འཛིན་པའོ། །དེས་ན་ས་བཅུ་ནི་བཤད་པ་དང་། འཆད་པའོ། །དོན་བཅུའི་དོན་ནི་དེ་དག་ཀུན་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་ དག་པས་དོན་ཏོ།།ཐུབ་པའི་དབང་པོ་ནི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ། །སྟོབས་བཅུ་ནི་གནས་དང་གནས་མ་ཡིན་པ་མཁྱེན་པའི་སྟོབས་དང་། ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་མཁྱེན་པའི་སྟོབས་དང་། མོས་པ་སྣ་ཚོགས་མཁྱེན་པ་དང་། ཁམས་སྣ་ཚོགས་མཁྱེན་པ་དང་། དབང་པོ་མཆོག་དང་མཆོག་མ་ཡིན་པ་ མཁྱེན་པ་དང་།ཐམས་ཅད་དུ་འགྲོ་བའི་ལམ་མཁྱེན་པ་དང་། བསམ་གཏན་དང་བསམ་གཏན་མ་ཡིན་པ་མཁྱེན་པ་དང་། སྔོན་གྱི་གནས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་མཁྱེན་པ་དང་། འཆི་འཕོ་བ་དང་། སྐྱེ་བའི་གནས་མཁྱེན་པ་དང་། ཟག་པ་ཟད་པ་མཁྱེན་པའི་སྟོབས་སོ། །དེ་དག་མངའ་བ་དེ་དག་ལ་ཡང་བྱང་ ཆུབ་ཀྱི་ཁྱབ་པས་ན་བདག་ཉིད་དོ།།དེས་ཅི་བྱེད་སྙམ་པ་ལ། ཀུན་གྱི་དོན་ནི་མ་ལུས་བྱེད། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། ཀུན་ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པ་དེ་རྣམས་སོ། །དོན་ཞེས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །མ་ལུས་ཞེས་པ་ནི་བཤད་པ་དང་འཆད་པའི་རྣམ་པས་སོ། །བྱེད་པ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པར་ཞེས་ པའི་དོན་ཏོ།།རྣམ་བཅུ་དབང་ལྡན་ཞེས་པ་ནི་ཚེ་ལ་དབང་བ་དང་། སེམས་ལ་དབང་བ་དང་། ཡོ་བྱད་དང་། ལས་དང་། སྐྱེ་བ་དང་། རྫུ་འཕྲུལ་དང་། མོས་པ་དང་། སྨོན་ལམ་དང་། ཡེ་ཤེས་དང་། ཆོས་ལ་དབང་བ་རྣམས་སོ། །ཆེ་བ་ཞེས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཆེ་བ་བསྟན་པ་རྣམས་སོ།
怙主十地自在者,即是菩提心。若問其安住何處,如說:"安住於十地"。十地即:極喜地、離垢地、發光地、焰慧地、難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地。 所謂"安住",如輪次第即是十地,而大樂輪中以吽字形相安住即是安住。 "十智"即:苦智、集智、道智、滅智、盡智、無生智、法智、類智、世俗智、非如言智。清凈即是以菩提心充滿之次第。自性即是菩提心。如是,十智清凈即是以輪菩提心充滿而持或執持。 因此,十地即所說及能說。十義之義即是彼等一切清凈為菩提心故為義。 能仁王即是佛世尊。十力即:處非處智力、業異熟智力、種種勝解智力、種種界智力、根上下智力、遍趣行智力、禪定等持等至智力、宿住隨念智力、死生智力、漏盡智力。彼等具足者亦為菩提心所遍故為自性。 若問其作何事,如說:"無餘作眾利"。"眾"即彼等諸相。"利"即菩提心。"無餘"即以所說及能說之相。"作"即無二之義。 "具十種自在"即:壽自在、心自在、資具自在、業自在、生自在、神變自在、勝解自在、愿自在、智自在、法自在。"大"即顯示菩提心之大。
། དེ་ནས་དེ་དག་གི་ངོ་བོ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཐོག་མ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཐོག་མ་ནི་སྔ་མ་སྟེ་རྣམ་པའོ། །དེའི་ཐོག་མ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །དེ་ལས་ཐོག་མར་གྱུར་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་ཐོག་མ་མེད་པའོ། །གལ་ཏེ་ཡོད་ན་སྤྲོས་པར་འགྱུར་པས་དེའི་ཕྱིར་དེ་ལ་སྤྲོས་མེད་བདག་ཅེས་གསུངས སོ།།དེ་བཞིན་ཉིད་བདག་ཅེས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ་དག་པའོ། །བདག་ཉིད་ཅེས་པ་ནི་རྣམ་པ་དང་དག་པ་ནི་མར་མེ་དང་སྣང་བ་ལྟ་བུ་ཡིན་པས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་ན་ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པ་ཞེས་པ་ནི་སྐྱེ་བ་འགག་པ་གནས་པ་གསུམ་མེད་པས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་ན་ཐོག་མ་ནི་རྒྱུ་ཡིན་ལ་དེ་དག་པ་ སྣང་བ་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་ཉིད་དོ།།ད་ནི་དག་པ་བསྒོམ་པའི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པའི་ཕྱིར། བདེན་པར་སྨྲ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དག་པ་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་དེས་ལུང་སྟོན་པ་ན་ཡང་སྡུག་བསྔལ་མེད་ལ། གཞན་དག་གིས་ཀྱེ་མ་ཁྱོད་ལུས་བཏང་བའི་སྡུག་བསྔལ་འདིས་འགྱོད་པར་མ་གྱུར་ ཏམ་ཞེ་ན་མ་གྱུར་ཅེའོ།།འོ་ན་ཁྱོད་ལ་ཚད་མ་ཅི་ཡོད་ཅེ་ན། དེ་ལྟར་ན་སྡུག་བསྔལ་བར་འགྱུར་ལ། གལ་ཏེ་ཚིག་དོན་བདེན་ན་ནི་དེའི་མཐུས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་མ་ཐག་ཏུ་འགྱུར་པའོ། །ཇི་སྐད་སྨྲས་པ་དེ་བཞིན་བྱེད། །ཅེས་པ་ནི་ཇི་ལྟར་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ལ་སོགས་པས་ཞི་བ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་ བ་ལྟར་རོ།།གཉིས་མེད་ཅེས་པ་དག་པའི་སྒོ་ནས་གདུལ་བྱ་བཏུལ་བའོ། །གཉིས་སུ་མེད་པར་སྟོན་ཅེས་པ་ནི་དེ་དག་ཀྱང་དག་པ་ལ་འཛུད་པ་སྟེ། ཇི་ལྟར་བརྡ་ལ་ཤེད་མ་བྱེ་བའི་བྱིས་པ་དག་ལ་བརྩེ་བའི་སེམས་ཀྱིས་ཕ་མས་བུ་རམ་སྦྱིན་པར་འདོད་པས་ཁར་བུ་རམ་བཅུག་ཀྱང་ཟ་བར་མི་བྱེད་ལ། དེའི་རོ་མྱང་བར་ བྱ་བའི་ཕྱིར་དྲག་ཤུལ་ཀྱིས་འཇུག་པར་བྱའོ།།དེས་དེའི་རོ་མྱང་ནས་དེ་ལ་རྩོལ་བ་མ་བྱས་པར་དཔྱོད་པ་བཞིན་ནོ། །ཡང་དག་མཐའ་ལ་རྣམ་པར་གནས། །ཞེས་པ་ནི་གནས་ནས་ཕྱིར་རྒོལ་བ་རྣམས་ཚར་གཅོད་པར་བྱེད་ནུས་ཞེས་པའོ། །ཡང་ན་རང་བཞིན་དག་པ་དེ་ཁོང་དུ་ཆུད་ནས་ཡང་དག་པའི་ མཐའ་ལ་གནས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེས་ཅི་བྱེད་སྙམ་པ། བདག་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་ཟག་དང་ཆོས་ཀྱི་བདག་མེད་པ་ནི་བདག་མེད་པ་སྟེ་དག་པའོ། །དེའི་སྒྲ་བསྒྲགས་ན་བདག་ཏུ་ལྟ་བ་ཅན་མུ་སྟེགས་ལ་སོགས་པ་ཚར་གཅོད་པར་བྱེད་ཅིང་དེའི་ སྟོབས་ཀྱིས་རང་གི་བསྟན་པ་ལ་དགོད་པའོ།
為顯示彼等之本性,故說"無始"等。始即前者,即相。其始即是菩提心。因無先於彼者故為無始。若有則成戲論,故說其"無戲論自性"。 "如是性自性"即如前者,即清凈。"自性"者,相與清凈如燈與光明故而如是稱。或者"無始無終"即因無生滅住三故而如是稱。或者始即是因,彼清凈顯現即是天壇城之自性。 今為顯示修習清凈之利益,故說"說真實"等。通達清凈者,彼作授記時亦無苦,若他人問:"嗚呼,汝捨身之苦豈不後悔耶?"答曰:"不悔"。 若問:"汝有何量?"若如是則成苦,若語義為真,則以其力如前所說,說畢即成。"如所說而作"即如說"śāntiṃ kuru"等而成寂等。 "無二"即以清凈門調伏所化。"示無二"即令彼等入于清凈,如同父母以慈心欲與不解語言之嬰兒糖,雖置糖于口中亦不食,為令嘗其味故當以威力令入。如彼嘗味已不用功用而觀察。 "安住真實邊"即安住已能摧伏諸論敵之義。或者通達自性清凈已安住真實邊之義。 若問其作何事,故說"無我"等。人法無我即無我,即清凈。宣說彼聲則能摧伏執我見之外道等,以其力安立於自教。
།དེའི་མཐུན་པའི་དཔེ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སེང་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ཏེ་གོ་སླའོ། །ཀུན་དུ་འགྲོ་བའི་དོན་ཡོད་སྟོབས། །ཞེས་པ་ནི་ཕྱོགས་ཀུན་དུ་འགྲོ་བ་ཉིད་དོ། །དོན་ཡོད་ཅེས་པ་ནི་འགྲོ་བ་ཡང་དག་པ་དང་མི་བྲལ་ཞིང་དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་དེ། །ཡང་ན་ དག་པ་དང་ལྡན་པ་དེ་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀུན་དུ་འགྲོ་བ་ཡང་འགྲོ་ལ་དོན་མེད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།དོན་ཡང་ཡོད་པས་ན་དོན་ཡོད་སྟོབས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡིད་ལྟར་མགྱོགས། །ཞེས་པ་ནི་སྟོབས་ཞེས་པ་གོམས་པའི་འགྲོས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་མཐུ་ལྟར་མགྱོགས་པའོ། །དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་ཐུགས་ནི་མཁྱེན་པའི་སྐད་ཅིག་ལ་ཀུན་མཁྱེན་པས་ན་མགྱོགས་ཞེས་པའོ།།རྒྱལ་བ་ཞེས་པ་ནི་དག་པ་དེས་ཉོན་མོངས་པ་བཅོམ་པས་སོ། །རྣམ་པར་རྒྱལ་ཞེས་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ཉིད་ལམ་དུ་བྱས་པའོ། །དེའི་ཕྱིར་དགྲ་ལས་རྒྱལ་ཞེས་བྱའོ། །དེའི་མཐུན་དཔེ་གསུངས་པ། འཁོར་ལོས་སྒྱུར་པ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །ཞེས་པ་ནི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་པའི་རྒྱལ་པོས་གླིང་བཞི་པོ་ཀུན་བཏུལ་ནས་རང་གི་འབངས་སུ་བྱས་པས་ན་སྟོབས་ཆེ་བའོ། །དཔེའི་རྣམ་གྲངས་གཞན་བསྟན་པ། ཚོགས་ཀྱི་སློབ་དཔོན་ཚོགས་ཀྱི་མཆོག་།ཅེས་གསུངས་ཏེ། ཚོགས་ནི་མིའི་ཚོགས་སོ། །དེའི སློབ་དཔོན་ཞེས་པ་ནི་དེ་རྣམས་བཏུལ་ནས་རང་གི་སློབ་མར་བྱས་པས་ན་ཚོགས་ཀྱི་མཆོག་གོ།།ཡང་ན་ཚོགས་ནི་སྣང་བའོ། །དེའི་སློབ་དཔོན་ནི་དག་པ་སྟེ་འདུལ་ཞིང་འཇོམས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་ཚོགས་ཀྱི་མཆོག་གོ། །ཚོགས་རྗེ་ཚོགས་བདག་དབང་དང་ལྡན། །ཞེས་པ་ནི་རྗེ་བོ་དང་། བདག་ པོ་དང་།དབང་ཕྱུག་ནི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་སོ། །མཐུ་ཆེན་གཅེས་པ་འཛིན་པ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་སྐད་ཅིག་ལ་འཇོམས་པ་ན་མཐུ་ཆེ་བའོ། །གཅེས་པ་ནི་དག་པ་སྟེ་གནོད་བྱེད་ཡིན་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཡང་ན་རང་ལ་མི་ཚུགས་ཤིང་གཞན་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པས་ན་མཐུ་ཆེན་ཞེས་ བྱའོ།།འཛིན་པ་ནི་དག་པ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པའོ། །དེའི་ཕྱིར། ཚུལ་ཆེན་གཞན་གྱི་དྲིང་མི་འཇོག་།ཅེས་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ཚུལ་འདིར་དག་པ་དང་ལྡན་པའི་ཐེག་པ་གཞན་ལ་རག་མི་ལུས་པ་སྟེ། ཚུལ་མན་ངག་དང་དག་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་གནས་ པའི་ཕྱིར་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པར་ས་དང་ལམ་བགྲོད་པ་མི་དགོས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།ཚིག་རྗེ་ཚིག་བདག་སྨྲ་མཁས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚིག་རྣམས་ཀྱི་རྗེ་བོ་དང་བདག་པོ་ནི་དག་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ།
為顯示其相應比喻故說"獅子"等,易解。 "普遍義成力"即遍一切方所。"義成"即不離真實之行且為其本性。或者具清凈者,其身語意普遍所行亦行且非無義,因有義故為義成力。 "如來意迅速"中"力"即修習之行,如來威力般迅速。如來心於一剎那遍知一切故稱迅速。 "勝者"即以彼清凈降伏煩惱故。"遍勝"即將煩惱本身作為道路。故稱"勝敵"。 其相應比喻所說:"轉輪王大力"即轉輪王降伏四洲皆成己民故為大力。 顯示其他譬喻:"眾之上師眾中勝"所說,眾即人眾。"其上師"即降伏彼等成為己之弟子故為眾中勝。或者眾即顯現,其上師即清凈,因調伏摧毀故。故為眾中勝。 "眾主眾主具自在"即主、主人、自在是異名。"大力持珍寶"即剎那摧毀煩惱故為大力。珍寶即清凈,意為能害者。或者自身不可侵且能勝他故稱大力。持即具清凈之瑜伽師。 故說"大法不依他",即於此金剛乘法中具清凈者不依賴其他乘,因住于教授與清凈自性之波羅蜜多故,不須經無數劫行地道之義。 "語主語主善巧說"即諸語之主人與主即是清凈,因從彼生故。
།སྨྲ་མཁས་པ་ནི་དག་པ་སྟེ་སྨྲས་པས་སེམས་ཅན་དབུགས་འབྱིན་ པའོ།།ཚིག་ལ་དབང་བ་ནི་གང་སྨྲས་པ་དེ་འགྲོ་བ་གཞན་ཉན་པའོ། །ཚིག་མཐའ་ཡས་ཞེས་པ་ནི་གང་ལ་གང་བསྟན་པར་འོས་པའི་ཚིག་སྟེ། ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པ་ལ་བདེན་པ་བཞི་ལ་སོགས་པ་སྟོན་པའོ། །ཚིག་བདེན་པར་སྨྲས་པས་དོན་བདེན་པར་གྱུར་པ་ན་ཚིག་བདེན་པར་སྨྲའོ། ། ཚིག་མཐའ་ཡས་ཞེས་པ་དེ་ཉིད་གང་སྙམ་པ་ལ། བདེན་པ་བཞི་ནི་སྟོན་པ་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། བདེན་པ་བཞི་ནི་སྡུག་བསྔལ་དང་། ཀུན་འབྱུང་བ་དང་། འགོག་པ་དང་། ལམ་མོ། །སྟོན་པ་པོ་ཞེས་པ་ནི་དག་པ་དང་ལྡན་པ་དེས་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལའོ། །དེས་ཅིར་འགྱུར་ན། ཕྱིར མི་ལྡོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ཉན་ཐོས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཕྱིར་འོང་བ་དང་། ཕྱིར་མི་འོང་བ་དང་། དགྲ་བཅོམ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་འབྲས་བུ་འབྱིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་འབའ་ཞིག་གམ་སྙམ་པ་ལ། འདྲེན་པ་རང་རྒྱལ་ཏེ། འོག་ནས་སྟོན་པའི་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་བསྟན་པས་དེའི་འབྲས་བུ་ བསེ་རུ་ལྟ་བུ་དང་།ཚོགས་ནི་སྤྱོད་པ་འབྱུང་བའོ། །དེར་མ་ཟད་དེ། ངེས་འབྱུང་སྣ་ཚོགས་ལས་བྱུང་བ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། མདོར་ན་ཐེག་པ་གསུམ་གྱིས་བསྡུས་པའི་ངེས་འབྱུང་སྣ་ཚོགས་སོ། །ལས་བྱུང་བ་ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པར་དག་པ་འདི་ལས་བྱུང་བའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འབྱུང་བ་ ཆེན་པོ་རྒྱུ་གཅིག་པོ།།ཞེས་པ་ལ། འབྱུང་བ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། ས་དང་ཆུ་དང་མེ་དང་རླུང་ངོ་། །རྒྱུ་གཅིག་པོ་ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པར་དག་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །དགེ་སློང་དགྲ་བཅོམ་ཟག་པ་ཟད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དགེ་སློང་ཞེས་པ་ནི་བཏགས་པའི་ དགེ་སློང་དང་དམ་བཅས་པའི་དགེ་སློང་དང་།སློང་བའི་དགེ་སློང་དང་། དོན་དམ་པའི་དགེ་སློང་འདི་ནི་དོན་དམ་པའི་དགེ་སློང་སྟེ། རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དགྲ་བཅོམ་པ་ཉིད་ཉོན་མོངས་པའི་དགྲ་སྟེ། དེས་འཕགས་པའི་ནོར་བདུན་འཕྲོག་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཟག་པ་ ནི་ཡུལ་དང་དབང་པོ་ལ་བརྟན་པའི་རྟོག་པའོ།།ཟད་པ་ནི་ཡུལ་དང་དབང་པོ་ལྷ་དང་ལྷ་མོ་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྒོམ་པའོ། །ཡང་ན་འདོད་པའི་ཟག་པ་ནི་ཡུལ་དང་ཡུལ་ཅན་དུ་རྟོག་པ་དང་སྲིད་པའི་ཟག་པ་ནི་སྐྱེ་རྒ་ན་འཆི་དང་། མ་རིག་པའི་ཟག་པ་ནི་འཁོར་བར་འཁོར་བར་བྱེད་པའོ། །ལྟ་བའི་ ཟག་པ་ན་བདག་དང་བདག་གིར་འཛིན་པ་སྟེ།དེ་དག་དགེ་སློང་དེས་ཟད་པར་བྱས་པའོ།
善巧說即清凈,因說法令眾生得到解脫。于語自在即所說為他眾所聽聞。無盡語即對各類所應示現之語,如對聲聞等示現四諦等。說真實語故義成真實時即說真實語。 關於所謂"無盡語",說"四諦即能說"。四諦即苦、集、滅、道。"能說"即具清凈者對聲聞等說法。 其結果如何?說"不退"等,因能令獲得聲聞果位之一來、不還、阿羅漢等果位故。 不僅如此,"引導緣覺",以下所說十二緣起支令獲得如獨角獸果位,眾即行之生起。 不止於此,說"出生種種出離",簡言之即三乘所攝之種種出離。"所生"即從此清凈所生之義。 "大種唯一因"中,既是種又是大故為大種,即地水火風。"唯一因"即清凈菩提心。 "比丘阿羅漢漏盡"中,比丘即假名比丘、誓願比丘、乞食比丘、勝義比丘,此為勝義比丘,因為是清凈故。阿羅漢即煩惱之敵,因奪取七聖財故。漏即依境與根之分別。盡即修習境與根為無二之天尊天母。 或者欲漏即分別境與有境,有漏即生老病死,無明漏即輪迴中流轉,見漏即執著我與我所,彼等為此比丘所盡。
།ཟད་པ་དེ་ཉིད་གང་ཞེ་ན། འདོད་ཆགས་བྲལ་བས་དབང་པོ་ཐུལ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། འདོད་ཆགས་ནི་ཡུལ་ལ་འདོད་ཅིང་ཆགས་པ་སྟེ། དེ་དང་བྲལ་བས་སོ། །དབང་པོ་ཐུལ་ཞེས་པ་ནི་ལུས་ལྷའི་ དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྒོམ་པ་ལས་སོ།།ཡང་ན་དབང་པོའི་སྤྱོད་ལམ་དུལ་བའོ། །ཐུལ་བ་ཙམ་མམ་ཞེ་ན། དེའི་སྟེང་དུ། བདེ་བ་རྙེད་ཅེས་གསུངས་ཏེ། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ལ་བརྟེན་ནས་རྙེད་པའོ། །འཇིགས་མེད་ཅེས་པ་ནི་ཡུལ་གང་ལ་སྤྱོད་ཀྱང་འཇིགས་པའམ། ཡ་ང་བ་ མེད་པའོ།།ཡང་ན་ཡུལ་གང་ལ་སྤྱོད་ཀྱང་འཁོར་བའི་འཇིགས་པ་དང་བྲལ་བའོ། །ཐོབ་པ་ཞེས་པ་ནི་དེའི་སྒོ་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྙེད་པའོ། །མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ལའང་འདོད་པའི་གདུང་བ་མེད་པས་ན་བསིལ་བར་གྱུར་པའོ། །རྙོག་པ་ནི་རྟོག་པའི་རྦ་རླབས་མེད་པས་སོ། །དེ་ལྟ་བུ་གང་གིས་ རྙེད་སྙམ་པ་ལ།རིག་པ་དང་ནི་རྐང་པར་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བླ་མའི་མན་ངག་ནི་རིག་པ་སྟེ། མིག་དང་འདྲ་བས་རྟོགས་པར་བྱ་ཞིང་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་རྐང་པ་དང་འདྲ་བས་བགྲོད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་རིག་པ་ནི་ལྟ་བ་སྟེ་མིག་དང་འདྲ་བའོ། །དེ་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གུས་ པར་བྱས་པས་དེ་ཐོབ་པར་བྱ་སྟེ།ཡང་སྤྱོད་པ་ཡང་རྐང་པ་དང་འདྲ་བར་སྤྱད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ། བདེ་གཤེགས་འཇིག་རྟེན་རིག་པའི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་ན་གནས་ཀྱང་བདེ་བར་གཤེགས་པར་རིག་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་འཇིག་རྟེན་ནི་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ལ། དེ་རྣམ་ པར་དག་པ་གཉིས་སུ་མེད་པར་རིག་པ་ནི་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་མཆོག་གོ།།རིག་པ་དེ་ཅི་འདྲ་སྙམ་པ་ལ། བདག་གིར་མི་འཛིན་ངར་མི་འཛིན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། བདག་དང་བདག་གི་ཞེའམ་ང་དང་ངའི་ཞེས་པར་མི་འཛིན་པའོ། །འོན་ཀྱང་། བདེན་པ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་ལ་གནས། ། ཞེས་པ་ནི་དོན་དམ་པ་དང་ཀུན་རྫོབ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་གནས་ཏེ། མངོན་སུམ་རྟོགས་པ་མེད་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནི་འཁོར་བའི་ཕ་རོལ་མཐར་སོན་པའོ། །བྱ་བ་བྱས་པས་སྐམ་སར་གནས། །ཞེས་པ་སྟེ། མི་སློབ་པ་ཞེས་བྱ་བའོ། །འོན་ཀྱང་ལས་དང་པོ་པ་ལ་ནི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུ གོང་དུ་བསྟན་པ་ལྟར་འཇུག་པའོ།།དེའི་ཕྱིར་བྱ་བ་བྱས་པ། །བྱེད་པ་བྱས་པ། ཁུར་བོར་བ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནོ། །དེ་ལྟ་བུ་ནི་ཡེ་ཤེས་འབའ་ཞིག་ངེས་བསལ་བ་སྟེ། དཔེར་ན་རིན་པོ་ཆེའི་གླིང་དུ་ཕྱིན་ན་ས་དང་རྡོ་ལ་སོགས་པའི་མིང་ཡང་མི་གྲག་པ་བཞིན་དུ་འདིར་ ཡང་གཞན་གྱི་གོ་སྐབས་གང་ཡང་མི་འབྱེད་དོ།
那麼此"盡"是什麼呢?說"離貪故調伏諸根"。貪即對境貪著愛戀,與此相離。"調伏諸根"即修身為天尊壇城。或者說諸根行為調柔。 是否僅僅調伏而已?此外又說"獲得安樂",即依五欲功德而獲得。"無畏"即于任何境界受用亦無恐懼怖畏。或者說于任何境界受用亦離輪迴怖畏。"獲得"即由此門獲得真實義。于涅槃中亦無慾求熱惱故成清涼。無濁即無分別波浪故。 思維如此由何獲得?說"具足明與足"等。上師教言即明,如眼睛般應了知,而修證如足般應趣入。或者說明即見解如眼睛。對上師足恭敬而獲得彼,行為亦應如足般修行。 其中"善逝世間明中勝",雖住世間亦應了知為善逝。或者說世間即色等,了知彼清凈無二即善逝之勝。 思維此明如何?說"不執我所不執我",即不執為我與我所或我與我的。然而"住於二諦理"即以勝義諦與世俗諦二理而住,即無現證了知之義。彼即到達輪迴彼岸。 "所作已辦住乾地"即無學位。然而對初業者則如上所說趣入十波羅蜜多。因此具有"所作已辦"、"所為已作"、"已舍重擔"等特徵。如是唯一智慧決定遣除,如到達珍寶洲則連土石等名字也不聞,此處亦不開啟任何他者機會。
།དེས་ནི་ཉོན་མོངས་པའི་མགོ་ལྟུང་བར་བྱེད་པས། ཤེས་རབ་མཚོན་ཆས་རྣམ་འཇོམས་པ། །ཞེས་བྱ་བའོ། །ད་ནི་རྒྱུ་དང་ལམ་དང་འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཆོས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དམ་ཆོས་ཆོས་རྒྱལ་གསལ་བར་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དམ་པ་ནི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་སངས་རྒྱས་ཡིན་ལ། ཆོས་ནི་གསུང་རབ་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་སོ། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ནི་དེ་ལས་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ། གསང་བ་བླ་ན་མེད་པའོ། །གསལ་བ་ཞེས་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། དེ་སྟོན་པས་ན་ལྡན་པའོ། ། འཇིག་རྟེན་སྣང་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་།ཅེས་པ་འཇིག་རྟེན་ནི་འདོད་པ་དང་གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པ་སྟེ། དེ་དག་ལ་གནས་པ་ནི་མུན་པ་དང་འདྲ་བ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །སྣང་བ་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། དེ་སྣང་བར་བྱེད་པ་ནི་འོད་གསལ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཆོས ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ནི་ཆོས་རྣམས་ལ་དབང་སྒྱུར་པའོ།།ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་སྔགས་སོ། །ཡང་ན་ཆོས་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཆོས་བརྒྱད་ཡིན་ལ། དེ་ལས་རྒྱལ་བས་ན་རྒྱལ་བའོ། །ལམ་གྱི་ཆོས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །ལེགས་པའི་ལམ་ནི་སྟོན་པ་པོ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ལེགས་པ་ནི་ སྐུ་བཞི་ཡིན་ལ།དེ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ལམ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུ་བཤད་ཟིན་པ་དེ་དག་སྟོན་པས་སྟོན་པའོ། །འབྲས་བུའི་ཆོས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དོན་གྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དོན་ནི་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་སྐུའོ། །གྲུབ་པ་ནི་མངོན་དུ་བྱས་པའོ། །བསམ་པ་གྲུབ་ཅེས་པ་ནི་བདག་དང་གཞན་ གྱི་བསམ་པ་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་སྟོན་པར་བྱེད་པའོ།།དེ་ལྟར་སྟོན་པ་ལ་རློམ་སེམས་ཡོད་པས་སམ་ཞེ་ན། ཀུན་དུ་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཀུན་དུ་རྟོག་པ་ཞེས་པ་ནི་སྲེ་བར་བྱེད་པའི་ཤེས་པ་སྟེ། སྔ་ཕྱི་བསྲེ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ཐམས་ཅད་ཅེས་ པ་ནི་མ་ལུས་པའོ།།སྤངས་ཞེས་པ་ནི་སྤངས་པའི་ཕྱིར་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་གྲུབ་ཀྱང་རློམ་སེམས་མེད་དོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ད་ནི་དབྱིངས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྣམ་པར་མི་རྟོག་དབྱིངས་མི་ཟད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ནི་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བ་ཙམ་མོ། ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་མི་ཟད་པ་ཞེས་པ་ནི་གྲངས་ཅན་ལ་སོགས་པས་དཔག་པར་མི་ནུས་པའོ།
由此令煩惱頭墜落,故說"以智慧武器摧毀"。現為宣說因、道、果三法故,說"具足勝法法王明"等。勝即一切種智佛陀,法即十二分教法。法王即從彼分別開示,即無上密法。"明"即光明,由宣說彼故說具足。 "世間光明最勝者",世間即欲界、色界、無色界,住于彼等如同黑暗之義。光明即光明,令光明即轉光明法輪之義。法自在即于諸法得自在。法王即密咒。或者說法即世間八法,勝彼故為勝。 為宣說道法故,說"善道之示者"。善即四身,宣說能獲得彼之道即已說十波羅蜜多,由宣說彼故為示者。為宣說果法故,說"事業成就"等。事即雙運身。成就即現證。"意願成就"即為成就自他意願故示現身智光明。 如是宣說是否有慢心?說"斷除一切遍計"。遍計即混合之識,即前後混合等。"一切"即無餘。"斷"即由斷除故雖成就自他利亦無慢心之義。 現為宣說法界故,說"無分別界無盡"等。無分別即僅離分別。法界無盡即數論等無法測度。
།ཡང་ན། རྣམ་པར་མི་རྟོག་དབྱིངས་མི་ཟད། །ཅེས་པ་ནི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཐེག་པའི་ལུགས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་དང་། བསྟན་པ་ནུབ་པར་འདོད་པ་དེས་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་སྐད ཅེས་གསུངས་སོ།།སྔགས་ཀྱི་བཞེད་པས་ནི། །སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་མི་འདའ་ལ། །ཆོས་ཀྱང་ནུབ་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཞེས་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་དོན་གསལ་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཆོས་དབྱིངས་དམ་པ་ཟད་མི་ཤེས། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཆོས་དབྱིངས་ནི་འོད་གསལ་བའོ། །དམ་པ་ ཞེས་པ་ནི་ཆོས་དབྱིངས་དེ་ལས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྣང་བ་འབྱུང་སྟེ།དེ་ཟད་མི་ཤེས་པའོ། །དེའི་ཕྱིར་གཞན་དག་ནི་ཆུ་ཤིང་གི་འབྲས་བུ་བཞིན་ནོ། །འདིར་ནི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ལ་མཆིལ་མ་དོར་བ་བཞིན་ནོ། །ད་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁྱད་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། བསོད་ནམས་ལྡན་པས་བསོད་ནམས་ ཚོགས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བསོད་ནམས་ལྡན་པ་ནི་སྔོན་གྱི་བསོད་ནམས་ཡོད་པའོ། །དེའི་བསོད་ནམས་ཚོགས་ཞེས་པ་ནི་བསོད་ནམས་ཆུང་ངུ་སྟེ། ཐ་ན་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ཅིག་ཙམ་བྱས་ཀྱང་ཚོགས་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བར་འགྱུར་པའོ། །དེ་ལས་ཅིར་འགྱུར་སྙམ་པ་ལ། ཡེ་ཤེས་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ཡེ་ཤེས་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། །ཡེ་ཤེས་ཁྱད་པར་ཞེས་པ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ་བཞི་དེར་འདུས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་ཕྱིར། ཡེ་ཤེས་ལྡན་པ་ཡོད་མེད་ཤེས། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ནི་ཡོད་པ་སྟེ་མངོན་སུམ་པ་ དང་།མེད་པ་སྟེ་ལྐོག་ཏུ་གྱུར་པ་མཁྱེན་པའོ། །དེ་ཅི་ལས་བྱུང་ན། ཚོགས་གཉིས་ཚོགས་ནི་བསགས་པ་པོ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཚོགས་གཉིས་ལས་ནི་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་ནི་དམ་པ་ཞེས་པའི་མིང་ཅན་ཟད་མི་ཤེས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་པའོ། །དེ་ལྟར་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་སྒྲ་དོན་བསྟན་ནས། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྒྲ་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྟག་པ་ཀུན་རྒྱལ་རྣལ་འབྱོར་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ལ་ལ་འབྲས་བུའི་དུས་སུ་གཟུགས་སྐུ་ནི་མི་འདོད་དེ། ཆོས་སྐུ་འབའ་ཞིག་ཏུ་གནས་སོ་ཞེས་འདོད་ལ། ལམ་གྱི་དུས་སུ་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་མི་དགོས་སོ་ཞེས་ཆད པར་ལྟ་བའི་ཕྱོགས་དང་མཐུན་པའི་གཏི་མུག་ཅན་དེ་བསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྟག་པ་ཞེས་ཀྱང་བྱའོ།།རྒྱལ་བ་ཀུན་ཞེས་པ་ནི་དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུའི་སྣང་བ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ།
或者,"無分別界無盡"是爲了明顯說明波羅蜜多乘宗認為佛陀入涅槃及教法滅盡的觀點而如是宣說。密宗的主張則是"佛不入涅槃,法亦不滅盡"。 為明顯宣說此義故說"勝法界無盡"。法界即光明。"勝"即從彼法界出現身語意光明,彼無盡。因此,其他則如水木之果,此則如向大海吐唾。 現為宣說智慧差別故,說"具福德者福德資糧"等。具福德即有往昔福德。其福德資糧即小福德,乃至僅修生起次第也成為極大資糧。 對於由此成何等之疑問,說"智慧"等。智慧即法界智。智慧差別即因攝大圓鏡等四智故。因此說"具智慧者知有無",即具如是智慧者了知有即現前及無即隱蔽。 若問此從何生?說"積集二資糧者"。從二資糧出現身智光明,名為"勝"且無盡。 如是宣說法界之詞義后,為宣說毗盧遮那之詞義故,說"常遍勝瑜伽者"等。有些人不承許果位時有色身,認為唯住法身,道位時不需福德資糧,為遣除如是與斷見相順的愚癡者故說"常"。"一切勝者"即三世如來,彼等身之光明即毗盧遮那。

།རྣལ་འབྱོར་ཅན་ནི་དེ་ལྟ་བུ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ད་ནི་བསམ་ གཏན་དུ་བྱེད་པ་པོ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།བསམ་གཏན་བསམ་བྱ་བློ་ལྡན་མཆོག་།ཅེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་བསྐྱེད་པ་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བསམ་གཏན་དུ་བྱ་བ་དང་། རྫོགས་པ་ཡེ་ཤེས་སུ་བསམ་གཏན་དུ་བྱ་བའོ། །བསམ་བྱའི་བློ་ལྡན་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་བསམ་པར་བྱེད་པའི་གང་ཟག་དེ་ནི་བློ་དང་ལྡན་ པའི་མཆོག་ཅེས་བྱའོ།།བསམ་གཏན་རང་གི་ངོ་བོ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སོ་སོ་རང་རིག་མི་གཡོ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བསམ་གཏན་དེ་གཞན་གྱིས་རིག་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པས་ན་རང་རིག་གོ། །དེ་ཡང་སེམས་ལས་གཞན་དུ་མ་གྱུར་པས་ན་མི་གཡོ་བའོ། །དེ་དག་ གི་འབྲས་བུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།མཆོག་གི་དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་པར་གསུངས་ཏེ། མཆོག་ནི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྟེ་སྐུ་གསུམ་ཡིན་ལ། དེའི་དང་པོ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའོ། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་དང་སྤྲུལ་བའི་སྐུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སངས་རྒྱས་སྐུ་ལྔའི་ བདག་ཉིད་ཅན།།ཞེས་གསུངས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཀྱང་ཡིན་ལ་སྐུ་ཡང་ཡིན་པས་སངས་རྒྱས་སྐུ་ལྔ་སྟེ། འདི་ལྟར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྐུ་དང་། མི་བསྐྱོད་པའི་སྐུ་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་སྐུ་དང་། འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་སྐུ་དང་། དོན་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པའི་ སྐུ་རྣམས་སོ།།བདག་ཉིད་ཅེས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་དང་སྐུ་དེ་ཉིད་གཅིག་པའོ། །ཁྱབ་བདག་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་བདག་།ཅེས་པ་ནི། །ཡེ་ཤེས་ལྔས་བདག་དང་གཞན་གྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པས་ན་ཁྱབ་བདག་གོ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཞེས་པ་ནི། འདི་ལྟར་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་དང་། མཉམ་ པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དང་།སོ་སོར་ཀུན་དུ་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱའོ། །བདག་ཅེས་པ་ནི་བཤད་མ་ཐག་པའི་སྐུ་ལྔ་དང་། འདི་ཉིད་དེ་ཉིད་དང་གཞན་དུ་བརྗོད་དུ་མེད་པས་བདག་ཉིད་དོ། །དེའི་ཕྱིར། སངས་རྒྱས་ལྔ་བདག་ཅོད་ པན་ཅན་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རེ་རེ་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་ལྔའི་ཅོད་པན་ཅན་ནོ། །དེ་དག་ནི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་ལ། ད་ནི་དབྱིངས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། སྤྱན་ལྔ་ཆགས་པ་མེད་པ་འཆང་། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། སྤྱན་ཞེས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་སྤྱན་ནོ། །ལྔ་ཞེས་པ་ནི་མཱ་མ་ཀཱི་དང་། གོས་དཀར་མོ་དང་། སྒྲོལ་མ་དང་། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་རྣམས་སོ།
瑜伽者即修持如是義理之人。現為宣說禪修者故,說"禪修所修具慧勝"。其中生起次第修天尊瑜伽禪修,圓滿次第修智慧禪修。所修具慧即如是修持之人稱為具慧勝者。 為宣說禪修自性故,說"各別自證不動"等。彼禪修非他所證故為自證。又因不離於心故為不動。 為宣說彼等果故,廣說"勝之初"等。勝即勝悉地,為三身,其初為法身。為宣說受用圓滿身及化身故,說"佛五身自性"。既是佛又是身故為佛五身,即毗盧遮那身、不動佛身、寶生佛身、無量光佛身、一切義成就身。自性即佛與身為一。 "遍主五智主"即以五智遍及自他一切事物故為遍主。五智即:大圓鏡智、平等性智、妙觀察智、成所作智、法界智。主即前說五身與此不可說為一異故為自性。 因此,"五佛主冠飾",即每一如來皆具五如來冠飾。彼等為智慧,現為宣說界故,說"持五眼無貪"。眼即佛眼。五即瑪瑪吉、白衣母、度母、法界自在母等。
།དེས་ཅི་བྱེད་སྙམ་པ་ལ། ཆགས་པ་མེད་པ་འཆང་ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཆགས་པ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་དེ་དག་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའོ། །དེ་ནི་དབྱིངས་ཡིན་ལ་དེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་འཁྲུངས པར་མཛད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ནས་སྐྱེ་གནས་གཏན་ལ་དབབ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྐྱེད་པ་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་དུས་དང་ཕྱོགས་དང་རིགས་ཀྱིས་བསྡུས་པ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་ པས་སོ།།སྐྱེད་པ་པོ་ཞེས་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་སྤྱན་ལྔ་ལས་སོ། །བསྐྱེད་པ་ཉིད་གང་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་སྲས་པོ་དམ་པའི་མཆོག་།ཅེས་གསུངས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཀྱང་ཡིན་ལ་སྲས་པོ་ཡང་ཡིན་པས་སངས་རྒྱས་སྲས་པོའོ། །འདི་ལྟར་སངས་རྒྱས་ཉིད་སྲས་པོ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་ དབྱིངས་ལས་བལྟམས་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེའི་ཕྱིར་དམ་པ་དང་མཆོག་གོ། །ཤེས་པ་ཞེས་པ་ནི་ཚིག་དབུ་མ་མི་མངོན་པར་བྱས་པ་སྟེ། ཤེས་རབ་པོ། །དེ་ལས་སྐྱེས་པ་ནི་སྲིད་འབྱུང་སྐྱེ་གནས་མེད་པ་སྟེ། སྲིད་པའི་འབྱུང་གནས་སམ་སྐྱེ་གནས་བཞི་སྟེ། མངལ་དང་། སྒོ་ང་དང་། དྲོད་གཤེར་དང་། རྫུས་ཏེ་སྐྱེ་བར་བྱེད་པའོ། །མེད་ཅེས་པ་ནི་དེ་དག་ལས་སྐྱེ་བ་མེད་པའོ། །ཡང་དེ་ཉིད་གསལ་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། ཆོས་ལས་འབྱུང་བ་སྲིད་པ་སེལ། །ཞེས་པ་ནི་ཆོས་ཞེས་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སོ། །དེ་ལས་འབྱུང་བ་སྐྱེད་པ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར། ཡེ་ཤེས་སྐུ་སྟེ་རང་བྱུང་བ། །ཞེས་པ་ཡང་དེ ཉིད་ལས་དགོངས་པའོ།།དེས་སྲིད་པ་སེལ་ཏེ་སྐྱེ་གནས་བཞི་ལས་བྱུང་བ་བསལ་ལོ། །དེའི་ཕྱིར་དེ་ནི། གཅིག་པུ་སྲ་མཁྲེགས་རྡོ་རྗེའི་བདག་།ཅེས་གསུངས་ཏེ། གཅིག་པུ་ཞེས་པ་ནི་རང་བྱུང་གི་སྐུ་དེའོ། །གཞན་གྱིས་གཞིག་ཅིང་གཞོམ་དུ་མེད་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། ། སྐྱེས་མ་ཐག་ཏུ་འགྲོ་བའི་བདག་།ཅེས་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་སྐྱེས་མ་ཐག་ཏུ་སྐྱེ་གནས་བཞིས་བསྡུས་པ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་འཛིན་ཅིང་དབང་བསྒྱུར་བས་ན་འགྲོ་བའི་བདག་པོའོ། །ཡང་ན་ཆགས་བྲལ་གྱི་སྐུ་སྟེ། སྐྱེ་གནས་བཞི་ལ་སྐྱེ་བར་མཛད་པ་དེ་འགྲོ་བ་དང་མཐུན་པར་མཛད་པས་ན། སྐྱེས་མ་ཐག་ཏུ འགྲོ་བའི་བདག་།ཅེས་བྱའོ། །ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་རང་བྱུང་བ། །ཞེས་པ་ནི། ནམ་མཁའ་ཞེས་པ་ནི་ནམ་མཁའ་དང་ཆོས་མཐུན་པ་སྟེ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སོ། །དེ་ལས་བྱུང་བ་ནི་རང་བྱུང་བའི་སྐུ་ཞེས་བྱའོ།
對此作何解釋,說"持無貪",即以無貪方式與彼等入等持。此為法界,由此令諸如來誕生,此為其義。 為宣說決定生處故,說"一切佛生者"等。一切佛即由時、方、種類所攝,既是佛又是一切故。生者即從法界自性五眼。所生為何?說"佛子勝中勝",既是佛又是子故為佛子。如是佛即為子,因從法界出生故。因此為勝中勝。 智即省略中間詞,為智慧。從彼所生即有生無生處,有生處或四生處即:胎生、卵生、濕生、化生。無即無從彼等生。 又為明顯宣說彼義故說:"從法生除有"。法即法界。從彼生即生,因此"智慧身自生"亦從彼義而說。彼除有即除四生處所生。 因此說:"獨一堅固金剛主"。獨一即彼自生身。因不可為他所壞故如金剛而如是稱。 "生已眾生主"即從法界生已,統攝主宰四生處所攝一切故為眾生主。或為離貪身,於四生處示現出生,隨順眾生故稱"生已眾生主"。 "從虛空生自生",虛空即與虛空相順,為法界。從彼所生即稱自生身。
།དེ་དག་གིས་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་རང་བྱུང་བ་ཞེས་པ་དེའི་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །སྤྲུལ་པའི་སྐུ ནི་སྐྱེ་གནས་བཞི་ཀ་འདུལ་བའི་ཕྱིར།འགྲོ་བ་དང་མཐུན་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་དེ་ཉིད་ཀྱང་སྐྱེ་གནས་བཞི་ཀ་ལས་སྐྱེ་བར་མཛད་པའོ། །ད་ནི་སྣང་བའི་ཁྱད་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་མེ་བོ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཤེས་རབ་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་ མེད་པ་ནི་མེ་དང་འདྲ་བ་སྟེ།གསལ་བ་དང་སྲེག་པར་བྱེད་པ་སྟེ་ཉོན་མོངས་པའི་ཚོགས་སོ། །འོད་གསལ་བ་ལས་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་འབྱུང་བས་ན་འོད་ཆེན་རྣམ་པར་སྣང་བར་མཛད་པའོ། །རང་བཞིན་གྱིས་སྣང་བ་ཡིན་པས་ན་ཡེ་ཤེས་སྣང་བའོ། །ལམ་མེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསལ་བའོ། ། འགྲོ་བའི་མར་མེ་ཡེ་ཤེས་སྒྲོན། །ཞེས་པ་ནི། འགྲོ་བ་མུན་པ་དང་འདྲ་བ་འོད་གསལ་བ་ལས་སྐུ་དང་མེ་དང་འདྲ་བས་སྣང་བར་མཛད་པ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་མའོ། །དེ་ཉིད་སླར་བཤད་པ། གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོ་འོད་གསལ་བ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། གཡོགས་པའམ། བར་དུ ཆོད་པ་ལྟ་བུ་མ་ཡིན་པས་ན་གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོའོ།།འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པས་ན་འོད་གསལ་བའོ། །ད་ནི་མཛད་པའི་ཁྱད་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྔགས་མཆོག་མངའ་བདག་རིག་སྔགས་རྒྱལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུ་དེ་ཡང་ སྔགས་ཀྱི་ལུགས་ལ་ཡིན་གྱི་གཞན་གྱི་ལུགས་ལ་མ་ཡིན་པས་ན་སྔགས་མཆོག་གོ།།མངའ་བདག་རིག་སྔགས་རྒྱལ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཡིན་པས་སོ། །ཡང་ན་སྔགས་མཆོག་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། ཡིད་སྐྱོབ་པས་སྔགས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་མངའ་བདག་རིག་ སྔགས་རྒྱལ་པོའོ།།སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བས། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པས། གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་དོན་ཆེན་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བའོ། །གཙུག་ཏོར་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་གཙུག་།ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཙུག་ཏོར་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་གཙུག་ཏོར་ཆེན་པོ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ སོ།།དེ་ལས་བྱུང་བར་མཛད་པས་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་གཙུག་ཏོར་རོ། །དེ་ཉིད་གསལ་བར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ནམ་མཁའི་བདག་པོ་སྣ་ཚོགས་སྟོན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ནམ་མཁའི་བདག་པོ་ནི་ནམ་མཁའ་དང་ཆོས་མཐུན་པས་བདག་ཉིད་དོ། །སྣ་ཚོགས་སྟོན་ནི་དེ་ལས་སྐྱེས་པའི་ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུའི་སྣང་བ་ལས་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་སྣ་ཚོགས་པ་མི་ཟད་པར་འབྱུང་བར་མཛད་པའོ།
這些是關於智慧身自生的解釋。化身為調伏四生處故,為隨順眾生故,亦示現從四生處出生。 現在為顯示光明的特殊性故,說"智慧智大火"等。智慧與智不二如火,明亮且能焚燒煩惱聚。從光明中顯現身與智慧的光明,故為大光遍照。自性光明故為智慧光明。"熾然"即明亮。 "眾生明燈智慧燈",眾生如黑暗,從光明中以身如火而作照明,即智慧燈。再次解釋此義說:"大威光明耀",因無遮蔽或間隔故為大威德。遍及輪迴與涅槃一切故為光明。 現在為顯示事業的特殊性故,說"咒主持明王"等。如是唯在密咒傳統中有,非他傳統故為勝咒。咒主持明王即是如是金剛持故。或勝咒即不二智慧,因護持意故為咒。因此為咒主持明王。 以身與智慧光明利益眾生故說:"密咒王作大義"。"大頂髻稀有頂"中,既是頂髻又是大故為大頂髻,即法界。從彼顯現故為稀有頂髻。 為明顯顯示彼義故,說"虛空主顯種種"。虛空主即與虛空相順之本性。顯種種即從彼所生智慧身光明中顯現無盡種種身與智慧。
།སངས་རྒྱས་ཀུན་ཞེས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཀྱང་ཡིན་པས་སངས་རྒྱས་ཀུན་ཏེ་དེ་དུས་གསུམ་གྱིས་བསྡུས་པའོ། །སྐུ་ཡི་མཆོག་ཅེས་པ་ནི་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཇི་སྲིད་དུ་འབྱུང་བ་ དེ་སྲིད་དུ་སྐུའི་སྣང་བ་མཛད་པའོ།།འགྲོ་ཀུན་ཞེས་པ་ནི་འགྲོ་བ་ཡང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཀྱང་ཡིན་པས་འགྲོ་བ་ཀུན་ཏེ་རིས་དྲུག་གོ། །དགའ་བའི་མིག་ཅེས་པ་ནི་གང་མོས་པའི་གཟུགས་འཛིན་པ་སྟེ། འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་མིག་དགའ་བར་བྱེད་ཅེས་བྱ་བའོ། །དེ་ཉིད་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྣ་ཚོགས་ གཟུགས་ཅན་སྐྱེད་པ་པོ།།ཞེས་གསུངས་ཏེ། འགྲོ་བ་ཀུན་གང་ལ་མོས་པ་དེའི་གཟུགས་སྣང་བར་མཛད་པས་ན་སྐྱེད་པ་པོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུ་དེ་ལ་དྲང་སྲོང་སྐྱེ་དགུ་ཞེས་པ་ནི་སེམས་དྲང་ཞིང་ངག་གསོང་པོར་སྨྲ་བ་སྟེ། སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་སོ། །མཆོད་ཅིང་རྗེད་པ་ ཞེས་པ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་འོད་གསལ་བ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཅེས་བྱ་བའི་མིང་ཅན་དེ་ལ་བསྔགས་པ་མཛད་པའམ་ཆེ་བ་བརྗོད་པའོ།།རིགས་གསུམ་ནི་གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་དང་། གཟུངས་སྔགས་དང་། ཡང་ན་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རིགས་ལས་རིགས་བརྒྱ་ལ་སོགས་པ་ འབྱུང་བས་འཆད་པའོ།།གསང་སྔགས་ལ་འཆང་བ་འདིའི་ཚུལ་ཡོད་ཀྱི་གཞན་ལ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་གསང་སྔགས་འཛིན། །ཞེས་པ་ལ། དམ་ཚིག་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་སྟེ། མི་འདའ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་དང་པོ་འགྲོ་ བའི་དོན་བྱེད་པའི་སེམས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའོ།།གསང་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་ལ་ཡོད་པའི་ཡིད་སྐྱོབ་པར་བྱེད་ཅིང་གཉིས་སུ་མེད་པར་ཟུང་འཇུག་གི་སྐུ་འཛིན་པའོ། །གཙོ་བོ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་འཛིན་པ། །ཞེས་པ་ལ། གཙོ་བོ་ཞེས་པ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཡིན་ལ། དེ་བཟུང་བས་ ན་དཀོན་མཆོག་གསུམ་འཛིན་པའོ།།དེ་ཡང་། སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་དབྱེར་མེད་པ། །གང་དུ་ཡིད་ནི་སྒོམ་བྱེད་ན། །དེ་ནི་སངས་རྒྱས་དང་ནི་ཆོས། །དགེ་འདུན་ཉིད་དུ་དེ་བསྟན་ནོ། །ཞེས་པ་དེ་ལྟ་བུའོ། །ཐེག་པ་མཆོག་གསུམ་སྟོན་པ་པོ། །ཞེས་པ་ནི་ཐེག་པ་ཡང་ཡིན་ལ་མཆོག་ཀྱང་ཡིན་པས་ ཐེག་པ་མཆོག་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའོ།།གསུམ་ནི་གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་དང་། གཟུངས་སྔགས་ཏེ། དེ་སྟོན་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུའོ།
"諸佛"是既是佛又是一切的諸佛,即三世所攝。"身之勝"即三世諸佛乃至出現之時,皆作身之顯現。"諸眾生"是既是眾生又是一切的眾生,即六道。"歡喜眼"即攝受任何所信仰的形相,即令一切眾生眼生歡喜之義。 為明顯顯示彼義故,說"種種色相生"。因為對一切眾生顯現其所信仰之形相故稱為生者。如是彼"仙人九生"即心直而語正直,即諸佛世尊。"供養贊"即對不二光明毗盧遮那佛這一名號作讚歎或稱揚。 三種即密咒、明咒、陀羅尼咒,或從身語意種性出生百種等而解釋。此持密咒之法唯此有,他處則無,此為其義。 "大誓密咒持"中,既是誓言又是大故為大誓言,因不違越故。此亦因最初發起利益眾生之心故如是稱。於密咒法中有護持意及持不二雙運身。 "主尊持三寶"中,主尊即不二,由持彼故持三寶。如說:"空性大悲無別時,何處意作修習時,彼即佛及法,僧伽性中彼示現。"即如是義。 "顯示三勝乘"中,既是乘又是勝故為勝乘,即金剛乘。三即密咒、明咒、陀羅尼咒,彼之顯示即智慧身。
།དེའི་མིང་ནི། དོན་ཡོད་ཞགས་པ་རྣམ་པར་རྒྱལ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་གསུངས་ཏེ། རླུང་ངམ་ནམ་མཁའ་ལ་འདེབས་པ་བཞིན་དོན་མེད་པ་ མ་ཡིན་ནམ་སྙམ་པ་ལ།དོན་ཡོད་པ་སྟེ། འགྲོ་བ་རྣམས་རྗེས་སུ་འཛིན་པས་ན་ཞགས་པའོ། །གང་གི་ཞགས་པ་ཡིན་ན་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ཡིན་པས་སོ། །དེས་ཉོན་མོངས་པ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའོ། །འཛིན་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་ཡང་ཡིན་པས་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་སྟེ། ཐེག་ པ་གཞན་གྱི་ལམ་དུ་མི་གཏོང་བས་ན་འཛིན་པ་ཆེན་པོའོ།།རྡོ་རྗེ་ནི་སྟོང་པ་དང་སྙིང་རྗེ་དབྱེར་མེད་པས་སེམས་ཅན་རྗེས་སུ་འཛིན་པས་ཞགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ཆེ། །ཞེས་པ་ནི་ཞགས་པ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་ཡིན་ལ། དེའི་མཚན་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཡིན་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་ ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་སྟེ་འདྲེན་པའི་རྣམ་གྲངས་སོ།།དེ་དག་གིས་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ད་ནི་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་འཇིགས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདིར་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ནི་མཉམ་ གཞག་ཡིན་ལ།མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ནི་རྗེས་ཐོབ་སྟེ། རྗེས་ལ་སྐུ་ཁྲོ་བོའི་རྣམ་པར་བསྟན་པ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་ཅན་ནོ། །འདིར་གདུལ་བྱ་ཞེ་སྡང་ཅན་རྣམས་ནི་སྐུ་ཁྲོ་བོ་མ་ཡིན་པས་མི་འདུལ་བས། དེའི་ཕྱིར་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་དང་རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་ལ་སོགས་པ་ རྣམ་པ་དང་མཚན་ཉིད་གཉིས་སུ་རྟོགས་པར་བྱའོ།།མཚན་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེའོ། །ཡང་བཤད་པར་བྱ་བ་ལྔ་ཡིན་ཀྱང་གཅིག་གི་ཡོན་ཏན་གྱི་བྱེ་བྲག་ཏུ་རྟོགས་པར་བྱའོ། །དེའི་ཕྱིར་དང་པོ་མཛད་པའོ། །ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་མི་བསྐྱོད་པ་བསྟན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེས་འཇིགས་ བྱེད་ཅེས་པ་ནི་འགྲོ་བ་རྣམས་འཇིགས་པར་བྱེད་པ་བདུད་བཞིའམ་ཉོན་མོངས་པ་རྣམ་པར་འཇོམས་པར་བྱེད་པས་འཇིགས་པར་བྱེད་པའོ།།དེ་གང་གི་སྙམ་པ་ལ། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་གདོང་དྲུག་འཇིགས། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། སྐུའི་རྣམ་པ་ཁྲོ་བོ་སྟེ་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ མཚན་ཉིད་ཅན་འཆད་པར་འགྱུར་པའོ།།རྒྱལ་པོ་ནི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པའོ། །གདོང་དྲུག་ནི་རྟོགས་པར་བླའོ། །མིག་དྲུག་ནི་མི་མཉམ་པའི་སྤྱན་མངའ་བས་སོ། །ཡང་ན་རིག་པར་བྱེད་པས་ན་མིག་སྟེ་གསུམ་གཟུང་ངོ་། །ལག་དྲུག་ནི་གཡས་པ་མཚོན་ཆ་ སྟེ།གཡོན་པ་ཞར་ལ་འཆང་བའོ།
其名為"如意勝利索"等,對於似乎如同向風或虛空擲物般無意義的疑慮,實是有意義的。因攝受眾生故為索。是何等索?因為是金剛乘的索。以此戰勝煩惱。既是持又是大金剛索故為大持金剛索,因不令入其他乘道故為大持。金剛即空性與大悲無二而攝受眾生故為索。 "金剛鉤索大"即是索與鉤,其性相為金剛,故為金剛鉤索,是引導的異名。 以上已說法界智。今為顯示大圓鏡智故,說"金剛怖畏作怖畏"等。此中法界智是等持,大圓鏡智是后得,后顯現忿怒身相即名為不動佛。此中調伏對像瞋恚者非以非忿怒身所能調伏,因此應了知身色、手印、裝飾、形態等相貌與性相二者。 性相即金剛。雖有五種所說,應了知為一德之差別。因此首先是事業。以事業顯示不動,金剛即無二智慧。"作怖畏"即令眾生怖畏的四魔或摧毀煩惱故為作怖畏。 對於此為何的疑問,說"忿怒王六面怖"。身相為忿怒,即具露牙等性相,將作解說。王即超出世間的殊勝者。六面易於了知。六眼即具不等眼故。或者因能了知故為眼,應取三。六臂即右手持武器,左手隨持。
།སྟོབས་དང་ལྡན་ཞེས་པ་ནི་མ་རུངས་པ་འདུལ་བའི་སྟོབས་ཡོད་པའོ། །ཀེང་རུས་མཆེ་བ་ནི་ཀེང་རུས་ཤིན་ཏུ་དཀར་པོ་དང་འདྲ་བའི་མཆེ་བ་དཀར་པོ་བཞིའོ། །གཙིགས་པ་ནི་གཞན་དག་གིས་གསལ་བར་མཐོང་བ་སྟེ། འདིར་ནི་སྨིན་མ་ནག་པོ་ཆར་སྤྲིན་ལྟ་ བུ་ལས་འོད་གློག་ལྟ་བུ་འཕྲོ་བ་དང་།ཤངས་ནས་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པ་འབྲུག་གི་སྒྲ་ལྟ་བུ་དང་། མཆེ་བ་བཞི་རྩེ་སྤྲད་པའི་བར་ནས་ལྗགས་འདྲིལ་བ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོ་ཐོག་དང་སེར་བ་ལྟར་འདྲིལ་བའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཆ་ལུགས་དེར་མ་ཟད་དེ། ཧ་ཧ་ལ་གདོང་བརྒྱ་པ། །ཞེས་པ་ནི་དྲུག་ཡིན་ལ། སེམས་ ཅན་རྗེས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞལ་བརྒྱར་སྤྲུལ་ནས་དེ་གསོལ་བར་བྱེད་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དེའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་པོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། གཤིན་རྗེ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་ཡིན་ལ། གཤེད་ནི་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་སྟེ་དེ་ཉིད་དོ། ། བགེགས་ནི་བི་ནཱ་ཡ་ཀའོ། །ཡང་ན་ལམ་ལོག་པར་འདྲེན་པས་ན་བགེགས་ཏེ། མི་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ལ་སོགས་པའོ། །རྒྱལ་བ་ནི་དེ་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། གོང་མ་ཉིད་དོ། །དེ་ལྟ་བུའི་སྟོབས་ཅི་སྙམ་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཅན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཤུགས་ཐོག་ལྟ་བུའོ། །དེས་འཇིགས པར་བྱེད་པས་ན་འཇིགས་བྱེད་དོ།།ད་ནི་རང་བཞིན་ཐུགས་ཀྱི་མི་བསྐྱོད་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་གྲགས་པ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ནི་སྲ་བ་བརྟན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཆོས་བདུན་དང་ལྡན་པར་རང་དང་གཞན་གྱི་གྲུབ་མཐའ་ལས་གྲགས་པས་དེའི་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ ལྟར་གཉིས་སུ་མེད་པ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་ཅེས་བྱའོ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །སྒྱུ་འཕྲུལ་རྡོ་རྗེ་གསུས་པོ་ཆེ། །ཞེས་པ་ནི་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དོན་དུ་འདི་ལྟ་བུར་མཛད་པའོ། །སྲིད་པ་གསུམ་ཡང་དེའི་ལྟོ་བ་ན་ཡོད་པས་གསུས་པོ་ཆེའོ། །ད་ནི་ཡོན་ཏན་སྤྲུལ་པའི་མི་བསྐྱོད་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྡོ་ རྗེ་ལས་སྐྱེས་རྡོ་རྗེའི་བདག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ལས་སྐྱེས་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ནི་སྟོང་པའོ། །དེ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཕྱིར་སྐུ་དེ་ལྟ་བུ་དེ་ཡང་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་དོ། །རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོ་མཁའ་འདྲ་བ། ཞེས་པ་ནི། སྙིང་པོ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེའོ།
"具力"是指具有調伏惡者的力量。"骨架獠牙"是指如同極白骨架般的四顆白獠牙。"齜露"是指他人能清晰看見,此處是指黑眉如雨雲般閃射電光般的光芒,從鼻中發出"吽"字如雷聲般的聲音,四獠牙相對之間捲動舌頭,從中旋出細小金剛如雷電冰雹般盤旋。 不僅如此形態,"哈哈百面"雖是六面,為攝受眾生故化現百面而食之,故如是稱。為顯示其性相故說"閻魔殺者",閻魔即煩惱及其果報,殺即摧毀者,即是彼。 障礙即毗那夜迦。或因引入邪道故為障礙,即惡知識等。勝即戰勝彼者,即前者。對於如是何等力量的疑問,為"金剛勢"。如金剛般的勢力如雷電,因令人恐怖故為怖畏。 今為顯示自性心不動佛故,說"金剛名稱金剛心"等。金剛即具堅固穩固等七法,依自他宗義廣為人知,其心如金剛般無二,如所說"金剛不可分"。 "幻化金剛大腹"是指為調伏眾生故如是示現。因三界皆在其腹中故為大腹。今為顯示功德化身不動佛故,說"金剛所生金剛主"等。"金剛所生"中金剛即空性,因從彼生故如是身相亦為金剛本性。"金剛心要如虛空"中,心要即無二即金剛。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
མཁའ་འདྲ་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྙིང པོ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་གཉིས་སུ་མེད་པ་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བ་ཀུན་ལ་ཁྱབ་ཅིང་ཀུན་དེའི་ཁོངས་སུ་གཏོགས་པའོ།།མི་གཡོ་རལ་པ་གཅིག་གིས་བསྒྱིངས། །ཞེས་པ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པ་དེ་དག་མི་གཡོ་བ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། དེ་ལས་མ་གཡོས་པར་བསྟན་ཏོ། །རལ་པ་གཅིག་གིས་བསྒྱིངས་ ཞེས་པ་ནི་ཇི་ལྟར་རལ་པའམ།སྐྲ་མང་པོ་ཡོད་ཀྱང་དར་གཅིག་གིས་གཅིག་ཏུ་བཅིངས་པ་ལྟར་སྣང་བའི་བྱེ་བྲག་མང་པོ་ཡོད་ཀྱང་གཉིས་སུ་མེད་པ་མི་བསྐྱོད་པར་བསྡམས་པའོ། །ཡང་ན་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་མང་པོར་ཕྱེ་ཡང་མི་བསྐྱོད་པའམ། རྡོ་རྗེའི་རིགས་སུ་བསྡུས་པའོ། གླང་ཆེན་ཀོ་རློན་གོས་སུ་གྱོན། །ཞེས་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་གདུལ་བར་དཀའ་བའི་གདུག་པ་ཅན་བཏུལ་ནས་དེའི་པགས་པ་གྱོན་པ་ཞེས་པའམ། ཡང་ན་གཏི་མུག་ཅན་གདུལ་བའི་རྟགས་སུ། ན་བཟའ་དེ་མནབས་པའོ། །དེ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རྒྱན་གཞན་གྱིས་ཀྱང་བརྒྱན་པའོ། ། ད་ནི་གདུལ་བྱ་གསུང་གི་མི་བསྐྱོད་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དྲག་ཆེན་ཧཱ་ཧཱ་ཞེས་སྒྲོགས་པ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གསུང་གི་སྒོ་ནས་གདུལ་བྱ་སྐྲག་ཅིང་ཚར་གཅད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། མ་རུངས་པའི་གད་མོ་ཤིན་ཏུ་དྲག་ལ་ཆེ་བར་ཧ་ཧ་ཞེས་དགོད་པའོ། །དེ་ཡང་བཞིན་ཁྲོས་པ དང་བཅས་པས་བགད་པ་ནི་མ་རུངས་པའི་གད་མོ་སྟེ།ཚར་གཅད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །བཞིན་མདངས་ཕྱུང་ནས་དགོད་པ་ནི། རངས་པའི་དགོད་པ་སྟེ། གདུལ་བྱ་རྗེས་སུ་གཟུང་བའོ། །ཧཱི་ཧཱི་ཞེས་སྒྲོགས་འཇིགས་པར་བྱེད། །ཅེས་པ་ནི་ཧཱི་ཧཱི་ཞེས་སྒྲོགས་པའི་ཚེ་གནས་དང་མཐུ་ལ་སོགས་པ་ དྲེགས་པར་བྱེད་པའི་མ་རུངས་པ་རྣམས་འཇིགས་པར་མཛད་པའོ།།དོན་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་གད་མོ་ཆེན་པོའོ། །གད་རྒྱངས་ནི་ལྟེ་བ་ནས་ཡོངས་སུ་བསྐྱོད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་གད་མོ་ཆེར་སྒྲོགས་པ། །ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྟར་ཐོགས་པ་མེད་པའི་གསུང་གི་སྒོ་ནས་གདུལ་བྱ་འདུལ་བར་མཛད་པས་ན་དེ་ སྐད་ཅེས་བྱའོ།།འོ་ན་དེ་ལྟར་མི་བསྐྱོད་པ་དེས་གདུལ་བྱ་ཉེ་བར་འདུལ་བ་དེ་རློམ་སེམས་ཀྱི་མ་ཡིན་ནམ་སྙམ་པ་ལ་དེའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལྟར་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་མཛད་པ་མང་དུ་མཛད་ཀྱང་གཉིས་སུ་མེད་པ་གཉུག་མ་ཆོས་ ཀྱི་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་པའི་ཕྱིར་གང་ལྟར་ནང་དང་ཕྱི་རོལ་ཚ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་དོན་ཏེ།དེའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།
"如空"是指金剛心要法界無二,如同虛空遍及一切且一切皆屬其中。"不動獨髻高豎"中,前述那些不動即不動佛,表示不離於彼。"獨髻高豎"是指雖有眾多髮髻,如同用一根帶子束成一束,雖有多種顯現差別,卻都統攝於無二的不動佛中。或者說雖分為多種種姓,卻都歸攝於不動佛或金剛種姓中。 "身披鮮象皮衣"是指降伏極難調伏的惡者后披其皮,或為調伏愚癡者之相而披此衣。這是近似表徵,還以其他尸林飾物莊嚴。 今為顯示所化語不動佛故,說"大威吼哈哈聲"等。為從語門令所化者恐懼並予以降伏,故發出極其猛烈的惡笑"哈哈"聲。而且以忿怒面相大笑是惡笑,為降伏故。展顏而笑是歡喜笑,為攝受所化眾生。 "吼叫嘻嘻令恐怖"是指當發出"嘻嘻"聲時,令住處、神通等驕慢的惡者生起恐懼。因具大義故為大笑。笑聲是從臍部完全震動發出。"金剛大笑聲震吼"是指以如金剛般無礙的語門調伏所化眾生,故如是稱。 那麼如是不動佛近調所化眾生,豈非傲慢心?為此故說"金剛勇識大勇識"等。如是雖作眾多身語意事業,因不離無二本性法界故,是內外熱等之義,因此對彼如是稱呼。
།རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །ཞེས་པ་མང་ན་ཡང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ་འདི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་ན་རྒྱལ་པོ་ཡིན་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཉིད་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་ལྟར་ ན་གདུལ་བྱ་རྣམས་བཏུལ་ནས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ་འགོད་པར་བྱེད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་དགའ་བ་ཆེ། །ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ནི་གསུང་དེས་གདུལ་བྱ་རྣམས་དགའ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། གཉིས་སུ་མེད་པའི་ལམ་ལ་འཇོག་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་སྟེ་ཧཱུཾ་ཞེས་སྒྲོགས། །ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ནི་རང་གི་རིགས་ ཡིན་ལ།དེ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་རིགས་ཀྱི་ས་བོན་ཧཱུཾ་སྟེ་དེ་འདོན་ཅིང་སྒྲོགས་པའོ། །དེའི་ཕྱིར་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ཡང་ཆོ་ག་ཡན་ལག་གསུམ་གྱིས་བསྐྱེད་པའོ། །ད་ནི་དྲག་པོ་སྐུའི་མི་བསྐྱོད་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། མཚོན་དུ་རྡོ་རྗེ་མདའ་ཐོགས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གོང་དུ་ཕྱག་དྲུག་སྨོས་པའི་ཕྱག་མཚན་བསྟན་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེའི་མདའ་ནི་ཐོགས་པ་མེད་པར་འབིགས་པར་བྱེད་པའི་མདའོ། །འདི་དག་ལ་རྣམ་པ་དང་མཚན་ཉིད་གཉིས་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྟར་ཐོགས་པ་མེད་པར་གཅོད་པའི་རལ་གྲི་སྟེ། ཤེས་རབ་ཆེན པོའོ།།གཅོད་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་མངོན་དུ་རྒྱུ་དང་བག་ལ་ཉལ་བ་མ་ལུས་པ་སེལ་བར་བྱེད་པའོ། །དེས་ནི་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་གཡས་གཉིས་སྨོས་པ་སྟེ། གཡོན་གཉིས་ན་ཨུཏྤལ་དང་། གཞུ་འཛིན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཀུན་འཆང་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ཞེས་པ་ནི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའོ། །འཆང་བ་ནི་འཛིན་ པའོ།།རྡོ་རྗེ་གཅིག་པུ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པ་སྟེ། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་མཚན་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་རིགས་སུ་གཅིག་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །གཡུལ་ནི་ཉོན་མོངས་དང་གཡུལ་འགྱེད་པའི་ཚེ་དེས་སེལ་བའོ། །དེ་དག་གི་ཕྱག་མཚན་བསྟན་ནས། ད་ནི་སྤྱན་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་ ཕྱིར།རྡོ་རྗེ་འབར་བ་མིག་མི་བཟད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འབར་བ་ཞེས་པ་ནི་མེ་སྟེ། རེག་བྱ་ཚ་བ་དང་ཁ་དོག་དམར་བའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པས་གདུལ་བྱ་མ་རུངས་པ་རྣམས་གཟིགས་པས། རྡོ་རྗེ་ལྟར་ཐོགས་པ་མེད་པར་སྲེག་པའོ། །སྐྲ་ཡང་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་སྟེ། །ཞེས་པ་ ནི་སྐྲའི་ཁ་དོག་མེ་འབར་བ་ལྟར་གྱེན་ལ་འགྲེང་བ་དང་།མདོག་དམར་སེར་གྱི་མེ་ལྟ་བུ་དེས་ནམ་མཁའ་འམ་སྟེང་གི་ཕྱོགས་ན་གནས་པའི་གདུག་པ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལྟར་ཐོགས་པ་མེད་པར་འདུལ་བར་བྱེད་པའོ།
"金剛王大樂"是說雖有眾多,但這個無二金剛是一切中的王者,故如是稱。其即是大樂,如是調伏所化眾生后安置於大樂中,故如是稱。 "金剛猛大喜"是說以金剛語令所化眾生生起大喜,安置於無二之道。 "金剛吽字發吽聲"是說金剛是自身種姓,而生起此種姓的種子字是吽,誦唸併發出此聲。因此生起次第也是以三支儀軌生起。 今為顯示猛烈身不動佛故,說"手持金剛箭"等。顯示前述六臂的手印,金剛箭是能無礙穿透的箭。這些應知各有形相和性質兩個方面。"金剛劍"是如金剛般無礙斬斷的劍,即大智慧。斬斷是指斷除一切現行和隨眠煩惱。這說的是文殊金剛右手二印,左手二印持青蓮花和弓。 "金剛持一切金剛者"是指雜色金剛。"持"是執持。"獨一金剛"是指單股金剛杵,一切形相在性質上都屬於金剛種姓為一,故如是稱。戰鬥是指與煩惱交戰時以此斷除。 顯示了手印后,今當顯示眼等特徵,為此說"金剛熾燃目可畏"等。"熾燃"是指火,具有熾熱觸感和紅色形相的特徵,以此觀視惡劣所化眾生,如金剛般無礙焚燒。 "發亦金剛熾燃相"是說髮色如火焰向上豎立,呈紅黃如火色,以此無礙如金剛般調伏住于虛空或上方的惡者。
།རྡོ་རྗེ་འབེབས་པ་ཞེས་པ་ནི་སྐུ་དབྱར་གྱི་ཆར་སྤྲིན་ལྟར་སྨིན་མའི་བར་ནས་གློག་ལྟ་བུའི་འོད་འབྱུང་ བ་དང་།མཆེ་བ་གཙིགས་པའི་བར་ནས་ལྗགས་འདྲིལ་བས་ཞལ་དང་ཚེམས་ཀྱི་བར་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཐོག་འབེབས་པའོ། །འབེབས་པ་ཆེ་ཞེས་པ་དེ་དག་གི་བ་སྤུ་ནས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་ལྟར་ཐོགས་པ་མེད་པར་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་ཚོགས་འབེབས་པའོ། །མིག་བརྒྱ་པ་ཞེས་པ་ནི་གདོང་པ་བརྒྱ་ ལ་མི་མཉམ་པའི་མིག་བརྒྱ་ཡོད་པའོ།།རྡོ་རྗེའི་མིག་ཅེས་པ་ནི། རེག་བྱ་ཚ་ཞིང་ཁ་དོག་དམར་བའི་མིག་གིས་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་བལྟས་པས་རྡོ་རྗེ་ལྟར་ཐོགས་པ་མེད་པར་སྲེག་པའོ། །ལུས་ནི་རྡོ་རྗེའི་བ་སྤུ་ཅན། །ཞེས་པ་ནི་བ་སྤུ་གསུམ་རྩེ་མོ་འདུས་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ཅན་ནོ། །རྡོ་རྗེའི་སྦུ་ནི་གཅིག་པུའི་ལུས། ། ཞེས་པ་སྟེ། ཤིན་ཏུ་རྙི་ཞིང་ཆ་ཕྲ་བའི་ལུས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་ལྟར་ཐོགས་པ་མེད་པར་གདུལ་བྱ་འདུལ་བར་བྱེད་པས་ལུས་ཁྱབ་པས་ན་ལུས་སོ། །སེན་མོ་སྐྱེས་པ་རྡོ་རྗེའི་རྩེ། །ཞེས་པ་ནི་སེན་མོའི་རྩེ་རྡོ་རྗེ་ལྟར་རྣོ་བས་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་པགས་པ་ཕུག་ནས་མེ་འབར་བར་བྱེད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ཞེས་པ་ནི ཐུགས་རྡོ་རྗེ་སྟེ་ཐོགས་པ་མེད་པའོ།།དེ་ལ་གཡོས་པའི་པགས་པ་ཡང་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་གོ་བགོ་བ་ཞེས་བྱ་བའོ། །མཁྲེགས་ཞེས་པ་ནི་མཚོན་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེའི་ཆོས་བདུན་དང་ལྡན་པའོ། །རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་ཐོགས་དཔལ་དང་ལྡན། །ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ཐོད་པའི་ ཕྲེང་བས་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་དོ་ཤལ་ཅན་ནོ།།རྡོ་རྗེའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི་རུས་པ་ལ་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་པ་ལྟར་བྱས་པའམ། དེ་ལྟར་སྲ་བའི་རྒྱན་ཆ་བདུན་དང་ལྡན་པའོ། །ད་ནི་གསུང་གི་རྣམ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །གད་རྒྱངས་ཧཱ་ཧཱ་ངེས་པར་སྒྲོགས། །ཞེས་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ཞུམ་པ་མེད་པའི་སེམས་ཀྱིས་ཧཱ་ཧཱ་ཞེས་སྒྲོགས་པས་རང་ལས་གཞན་པ་རྣམས་ཤིན་ཏུ་སྐྲག་པར་མཛད་པའོ། །ཡི་གེ་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེའི་སྒྲ། །ཞེས་པ་ནི་གཞན་དག་གི་།ོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ་ཞེས་པ་ལ་བཞེད་དོ། །ལ་ལ་ཡི་གེ་དྲུག་པ་ནི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་པ་དྲུག་གི་སྔགས་ སོ་ཞེས་བཞེད་དོ།།འདིར། ཞལ་དྲུག་དྲིལ་བུའི་སྒྲ་དང་ལྡན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཞལ་ནས་ཤིན་ཏུ་མྱུར་བར་ཧཱུཾ་དྲུག་བརྗོད་པའམ། གདུལ་བྱར་བསྒྲག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཨ་ལ་ལ་ལ་ལ་ལ་ཞེས་བརྗོད་པའོ།
"金剛降下"是說身如夏季雨雲,眉間放出如閃電般的光芒,從齜牙之間捲動舌頭,從口和齒間降下金剛雷電。"大降下"是說從全身毛孔也無礙如金剛般降下細小金剛群。 "百目"是說有百張面孔,每面都有不同的百目。"金剛目"是說以熾熱觸感和紅色的眼睛觀視所化眾生時,如金剛般無礙焚燒。 "身具金剛毛"是說毛髮三端匯聚成金剛尖端形。"金剛細微獨一身"是說極其細微的身體也能如金剛般無礙調伏所化眾生,因遍及全身故稱為身。 "指甲生金剛尖"是說指甲尖如金剛般銳利,能刺穿所化眾生的面板並使之燃燒。"金剛心要"是說心如金剛無礙。其上震動的面板也如金剛,因此稱為"披金剛鎧"。"堅硬"是表示具有金剛七法。 "持金剛鬘具吉祥"是說以具金剛性質的頭骨串成的瓔珞,具有五智自性。"以金剛飾莊嚴"是說以骨飾做成金剛形狀,或具有如是堅固的七種莊嚴。 今為顯示語的形相,說"發出哈哈大笑聲"等。以無畏心發出"哈哈"聲,令他者極為恐懼。"六字金剛聲",有些說是"嗡 瓦格濕伐里 吽"。有些則說六字是指六轉輪王的咒語。 這裡說"六面具鈴聲",是說從口中極快唸誦六個吽字,或爲了向所化眾生宣說而唸誦"阿拉拉拉拉拉"。
།ཕྱིར་ཇི་ལྟར་བསྒྲགས་ཀྱང་ནང་དུ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་པས་ན་འཇམ་ དབྱངས་ཆེན་པོའི་སྒྲ་ཆེ་བའོ།།འཇིག་རྟེན་གསུམ་ན་སྒྲ་གཅིག་པ། །ཞེས་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ནི་འདོད་པ་དང་། གཟུགས་དང་། གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་སོ། །དེ་ནི་ཟིན་པ་དང་མ་ཟིན་པའི་སྒྲ་ཇི་སྙེད་དུ་གྲགས་ཀྱང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་འཇམ་དབྱངས་ཀྱི་སྒྲ་གཅིག་པུ་འདི་མཆོག་གོ། །ཡང་ན་ལུས་ ངག་ཡིད་གསུམ་དབྱེར་མེད་གཅིག་གི་སྒྲ་སྒྲོགས་པའོ།།ཇི་ཙམ་དུ་ཁྱབ་སྙམ་པ་ལ། ནམ་མཁའི་མཐའ་ཀླས་སྒྲ་སྒྲོགས་པ། །ཞེས་པ་འདིས་ནི་བཟླས་པའི་ཕན་ཡོན་ཀྱང་བཤད་པའོ། །སྒྲ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་།ཅེས་པ་ནི་སྒྲ་ནི་ཟིན་པ་དང་མ་ཟིན་པའི་སྒྲ་རྣམས་ལས་འདིར་མཆོག་ གོ།ཕུལ་ལོ། །གྱ་ནོམ་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་དག་གིས་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ད་ནི་སོ་སོར་ཀུན་དུ་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། ཡང་དག་བདག་མེད་དེ་བཞིན་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཡང་དག་པ་ནི་མ་ནོར་བའོ། །དེ་ནི་ མི་སླུ་བའོ།།དེ་ནི་ཡིད་ཀྱིས་ཕྲད་པར་འདོད་པའོ། །ཕྲད་པ་ནི་ཡོད་ན་ཕྲད་ཅིང་མེད་ན་དེ་ལྟར་མ་ཡིན་སྟེ། གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ནི་ཡིད་ལ་ཕྲད་པར་གྱུར་པ་སྟེ། དེ་ལ་མི་ཕྲད་པ་ནི་རི་བོང་གི་རྭ་ལྟ་བུ་མ་ཡིན་པའོ། །བདག་མེད་པ་ནི་ཆོས་དང་གང་ཟག་གི་ བདག་གིས་དབེན་པའོ།།དེའི་མཚན་ཉིད་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དང་། ཡང་དག་པའི་མཐའ་དང་། བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་དབྱིངས་དང་། ཆོས་ཉིད་དང་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་གྲངས་སོ། །ཡི་གེ་མེད་ཅེས་པ་ནི་རྟོག་གེ་པ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་ཏེ། བླ་མ་དམ་པའི་ཞབས་ཀྱི་པདྨ་ལ་གུས་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་ལོ་ ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།དེས་ནི་ཐུགས་ཀྱི་སྣང་བ་སྒྲོ་འདོགས་དང་བྲལ་བས་བསྟན་པའོ། །ད་ནི་གསུང་གི་སྣང་བ་སོ་སོར་དབྱེ་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྟོང་ཉིད་སྨྲ་བའི་ཁྱུ་མཆོག་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་བ་ལང་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་ཁྱུ་མཆོག་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན་ལ། འདི་ཡང་སྟོང་པ་ཉིད་དང་། ཡང་དག་པའི་མཐའ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་སྨྲ་བ་མཆོག་སྟེ། གཞན་གྱིས་ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་སྒྲ་སྒྲོགས་པ། །ཞེས་པ་ནི་ཟབ་པ་ནི་བཤད་མ་ཐག་པ་ཡིན་ལ། དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲ་སྒྲོགས་པར་བྱེད་པ་དེ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།
雖然向外宣說,但內在不離不二狀態,故為大文殊音的大聲。"三界中為一聲",三界即欲界、色界、無色界。無論有執受或無執受的聲音如何響起,都是不二文殊音這一聲最殊勝。或者說是身語意三者無別一體發出的聲音。 至於遍及多遠,"遍虛空際發聲響",這也說明了持誦的功德。"具聲中最勝"是說在有執受和無執受的一切聲音中此為最勝、最上、最妙等義。以上已說明映象智。 現在顯示分別觀察智。說"真實無我真如"等。"真實"即無錯謬,是不欺誑,是意欲相遇。"相遇"是說若有則相遇,若無則不然,即無二菩提心的異名。是與意相遇,非如兔角般不相遇。"無我"是離法我和人我。其性相有真如、勝義、不可思議界、法性等異名。 "無文字"是說非尋思者的境界,是恭敬依止上師蓮足者的境界之義。這是顯示離增益的心的顯現。 現為顯示語的顯現差別,說"空性說中最勝者"等。如同牛群中公牛最為殊勝,此亦是宣說空性、勝義等最勝者,因為不被他者所勝。"深廣發聲響","深"即前述所說,對於宣說此義發出聲音者也如是稱呼。
།རྒྱ་ཆེ བ་ནི་ཐབས་མང་བ་དང་།ཐབས་ཆེ་བའི་སྒོ་ནས་སོ། །ད་ནི་བརྗོད་པའི་སྔགས་སོ། །ཆོས་ཀྱི་དུང་སྟེ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་ནི་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་བརྡ་ཡིན་པས་བརྡའི་སྔགས་སོ། །དངོས་པོ་འདི་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་ཡང་དག་པའི་མཐའ་སྟོན་པར་བྱེད་པའོ། །མི་གནས་མྱ་ངན་ འདས་པ་པོ།།ཞེས་པ་ནི་འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ལས་མི་གནས་པ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེའི་ཕྱིར་འདི་ལྟ་བུའི་ལམ་ལ་སྐུལ་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་པའོ། །ད་ནི་སྐུའི་སྣང་བ་མཆོག་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གཟུགས་མེད་གཟུགས་བཟང་དམ་པ་ སྟེ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གཟུགས་མེད་ཅེས་པ་ནི་ཡུལ་དཔྱད་པས་གཟུགས་སུ་ཡོད་པ་དང་། རེག་པས་གཟུགས་སུ་ཡོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་མེད་པའོ། །གཟུགས་བཟང་ཞེས་པ་ནི་ཆུའི་ནང་དུ་སྐྱེས་པའི་གྲིབ་མ་སྣང་བ་ལྟ་བུར་སྣང་དུ་རུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །དམ་པ་སྟེ་ ཞེས་པ་ནི་ཚོགས་གཉིས་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ།།སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ཅན་ཡིད་ལས་སྐྱེས། །ཞེས་པ་ནི་ཕྱོགས་གཅིག་ལ་གསལ་བ་ཡིན། ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་དང་། གཟུགས་སྣ་ཚོགས་དང་། རེག་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་གཟུགས་སུ་སྣང་བ་ཅན་ནོ། །ཡིད་ལས་སྐྱེས་པ་ནི་འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་ ཡིད་སྦྱང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ།།ཡིད་དགའ་བར་བྱེད་པ་དང་། ཡིད་ཚིམ་པར་བྱེད་པ་དང་། ཡིད་འཕྲོག་པར་བྱེད་པ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའོ། །གཟུགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྣང་བའི་དཔལ། །ཞེས་པ་ནི་སྐུའི་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་དུ་སྣང་བ་སྟེ། གང་ལ་གང་གིས་འདུལ་བའི་སྐུའོ། །དཔལ་ཞེས་པ་ནི་བདག་དང་ གཞན་གྱི་དོན་འབྱུང་བས་སོ།།གཟུགས་བརྙན་མ་ལུས་འཆང་བ་པོ། །ཞེས་པ་ལ། གཟུགས་ཞེས་པ་ནི་སྣང་དུ་རུང་བའོ། །བརྙན་ཞེས་པ་ནི་དངོས་པོ་མ་ཡིན་ཏེ། ཆུའི་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུའོ། །མ་ལུས་ཞེས་པ་ནི་ཆེ་བ་དང་ཆུང་བ་དང་མང་བ་དང་ཉུང་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། འཆང་བ་ནི་དེ་ ལྟ་བུའི་གཟུགས་འཛིན་པའོ།།ཡང་ན་གཟུགས་ནི་གསུམ་སྟེ། འཇའ་ཚོན་ལྟ་བུ་དང་། པདྨ་ལྟ་བུ་དང་། རྣམ་པར་སྨིན་པ་ལས་བྱུང་བའོ། །ཚུགས་པ་མེད་ཅིང་ཆེ་བར་གྲགས། །ཞེས་པ་ལ། འཇའ་ཚོན་ལྟ་བུའི་སེམས་དེ་ལ་འབྱུང་བ་བཞིའི་གནོད་པས་མི་ཚུགས་པས་དེ་སྐད་ཅེས་ བྱའོ།།དེ་ལྟ་བུ་ལ་སྐུ་ཆེན་པོ་ཞེས་རང་དང་གཞན་གྱི་གྲུབ་པའི་མཐའ་ལས་གྲགས་སོ། །ཁམས་གསུམ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི་འདོད་པ་དང་། གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པ་ནི་ཁམས་གསུམ་མོ།
"廣大"是指方便眾多和方便廣大。現在說表示的咒語。"法螺"等三者是能詮表的符號,故為符號咒。通過這三種事物顯示勝義諦。 "不住涅槃者"是說不住于輪迴和涅槃,即智慧身之義。因此勸導趨入如是道路。 現為顯示身的殊勝顯現,說"無色妙色最勝者"等。"無色"是說無有以境檢驗有色、以觸知有色等。"妙色"是說如水中顯現影像般可見。"最勝"是因從二資糧生。 "種種色相意所生"是說於一方顯明,顯現為種種顏色、種種形狀、種種觸感的色相。"意所生"是為凈化眾生心意,令意歡喜、令意滿足、令意著迷故如是稱。 "一切色相顯現尊"是說顯現一切身相,即隨何者所化現之身。"尊"是因生自他利益。 "持一切影像"中,"色"是可見,"影像"是非實有,如水中影像。"一切"是大小多少等,"持"是執持如是色相。或者說色有三種:如彩虹、如蓮花、從異熟生。 "無能壞大名"中,如彩虹般的心不為四大所損害故如是稱。如是稱為大身,為自他宗義所共許。 "三界大自在"中,欲界、色界、無色界為三界。
།དེ་ལ་དབང་སྒྱུར་པ་ནི་དབང་ཕྱུག་སྟེ། ཚངས་པ་དང་། ཁྱབ་འཇུག་དང་། དབང་ ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡིན་ལ།དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་ཆེན་པོ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྐུའོ། །འཕགས་ལམ་ཤིན་ཏུ་མཐོ་ལ་གནས། །ཞེས་པ་ནི་ལམ་རྣམས་ལས་ཁྱད་པར་འཕགས་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པའོ། །ལམ་ཤིན་ཏུ་མཐོ་བ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། དེ་ལས་བསྐྲུན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུའོ། །དར་བ་ ཆེན་པོ་ཆོས་ཀྱི་ཏོག་།ཅེས་པ་ནི་ཆོས་དར་ལ་ཁྱད་པའི་སྔ་ལྟས་སུ་བརྟགས་ཏེ། སྐུ་འདི་ལྟ་བུ་འབྱུང་བའོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་ན་གཞོན་ལུས་གཅིག་།ཅེས་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ནི་འདོད་པ་དང་། གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པའོ། །གཞོན་ལུས་གཅིག་ཅེས པ་ནི་དེར་གནས་པའི་སེམས་ཅན་འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་དོན་མཛད་ཀྱང་དེ་དག་གི་ཉེས་པས་མ་གོས་པས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།ཡང་ན་ཟབ་མོ་ལྟར་ན་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ནི་དགའ་བ་དང་། མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་དང་། དགའ་བྲལ་ལོ། །གཞོན་ལུས་གཅིག་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་སྟེ། དེས་ དགའ་བ་གསུམ་ལ་རྒྱས་འདེབས་པས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།གནས་བརྟན་རྒན་པོ་ཞེས་པ་ནི་གདོད་མ་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་ན་རྒན་པོའོ། །སྐྱེ་དགུའི་བདག་ནི་སྐྱེས་སོ་ཅོག་གི་དོན་མཛད་པ་སྟེ། དག་པ་དང་མ་དག་པ་བསྡུས་པའོ། །སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་མཚན་འཆང་བ། །ཞེས་པ་ནི་མཚན་ དང་དཔེ་བྱད་དང་ལྡན་པའོ།།སྡུ་གུ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ན་མཛེས། །ཞེས་པ་ནི་ལྟ་བས་ཆོག་མི་ཤེས་པའི་སྐུ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ན་ཟབ་མོ་ལྟར་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ནི་རྩའོ། །མཚན་ཞེས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེས་ཁྱབ་པའོ། །འཆང་ཞེས་པ་ནི་བདེ་བ་དང་ལྡན་པའོ། །སྡུ་གུ་ཞེས་པ་ནི་བལྟ་ བས་ཆོག་མི་ཤེས་པའི་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའི་ཕོ་ཉའོ།།འཇིག་རྟེན་གསུམ་ནི་དེ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལས་བྱུང་བའི་དགའ་བ་གསུམ་མོ། །མཛེས་ཞེས་པ་ནི་དེ་དག་གི་ནང་ན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་མཆོག་གོ་ཞེས་པའོ།
其中"自在"是指主宰,即梵天、遍入天和大自在天,而比他們更大的是不二之身。 "住于極高聖道"是說超勝於諸道的金剛乘。極高之道有二種,即由此所生的智慧身。 "大興法幢"是說作為法興盛的前兆,預示如此身將出現。 "三界唯一童子身"中,三界是欲界、色界和無色界。"唯一童子身"是說雖為彼處眾生作利益,但不為其過失所染故如是稱。或者依深義,三界是喜、勝喜和離喜。唯一童子身是俱生,因其印持三喜故如是稱。 "長老"是說本來任運成就故為長老。"眾生主"是為一切眾生作利益,攝集凈與不凈。 "具三十二相"是說具足相好莊嚴。"三界端嚴童子相"是說無厭足觀看之身。或者依深義,三十二是脈,"相"是遍佈菩提心,"具"是具足安樂,"童子"是具足一切無厭足觀看之相的使者。三界是從彼不二所生的三喜。"端嚴"是說其中俱生最勝。
།ད་ནི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། འཇིག་ རྟེན་ཤེས་ལེགས་སློབ་དཔོན་ཏེ།།ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་ཞེས་པ་ཚུ་རོལ་མཐོང་བ་རྣམས་ཀྱིས་སྔར་བཤད་པའི་སངས་རྒྱས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཞེས་བྱ་བ་སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་སྤྲས་པ་དེ་ལྟ་བུ་མཐོང་བའི་སྐལ་བ་མེད་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གཉིས་པ་ལ་ འཇིག་རྟེན་འདི་ན་བཞུགས་པ་དེས་ཤེས་པ་སྟེ།ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་ལམ་སྟོན་པ་དང་ལེགས་པ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་གསུམ་ལ་སྦྱོར་བར་བྱེད་པའི་ལམ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་སློབ་དཔོན་ཏེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུ་དང་། ཚུལ་བདུན་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་ལྟ་བུ་དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་ན་བཞུགས་ཀྱང་ འཇིགས་པ་མེད་དེ།ཆུ་བོ་བཞི་དང་ངན་སོང་གསུམ་གྱི་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་ལས་གྲོལ་བར་མཛད་པའི་ཕྱིར་སློབ་དཔོན་དུ་འོས་པས་ན། འཇིག་རྟེན་སློབ་དཔོན་འཇིགས་པ་མེད། །ཅེས་བྱའོ། །མགོན་སྐྱོབ་འཇིག་རྟེན་ཡིད་གཅུགས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བླ་མ་དེ་ནི་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་མགོན་ཡིན། སྐྱོབ་པ་ཡིན་ཏེ་འཁོར་བ་ལས་སོ། །འཇིག་རྟེན་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་སློབ་པ་རྣམས་སོ། །ཡིད་གཅུགས་པ་ཞེས་པ་ནི་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་བརྩེ་ཞིང་མཐུན་པར་བྱ་བར་འོས་པའོ། །སྐྱབས་དང་སྐྱོབ་པ་བླ་ན་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་སྐྱབས་དང་དཔུང་གཉེན་དུ་གྱུར་པ་སྟེ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་ངོ་བོའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ལ་བསྙེན་བཀུར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བླ་མས་གནས་དང་ཡོ་བྱད་ཇི་ལྟ་བུ་རྣམས་ཚོགས་ཤིང་འབྱོར་རམ་ཞེས་དྲི་བར་བྱའོ། །དེའི་ཚེ་ཁས་ལེན་ན་དེ་ནས་བསྙེན་པ་ལ་འཇུག་པར བྱ་སྟེ།གྲངས་དང་དུས་དང་མཚན་མའོ། །བསྙེན་པའི་ལས་ནི་དང་པོར་བཤད། །ཅེས་བྱའོ། །དེ་ནས་དང་པོ་ས་བརྟག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྫོགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སའི་ལྷ་མོ་དང་། ལྷག་པའི་ལྷ་དང་། བུམ་པ་དང་། སློབ་མ་རྣམས་སྟ་གོན་དུ་བྱའོ།
現在爲了顯示金剛上師的特徵,說"世間善知識上師"等。"世間"是指此岸凡夫們無緣見到前述的無量光佛那樣莊嚴相好之身,而第二金剛持住於此世間,他是"知識",即開示無倒之道,"善"即引導趣入三種菩提之道,故為"上師",具足十真實性和七法等。如是之人雖住世間而無所畏懼,因能令解脫四暴流和三惡趣的因果,堪為上師,故稱"世間上師無所畏"。 "怙主救護世間敬信者"中,此上師是弟子們的怙主,是救護者,即從輪迴中救護。"世間"是指世間的學人們。"敬信"是說弟子們應當以慈心和順從對待。 "無上皈依與救護"是說成為眾生的皈依和助伴,是三寶的體性。對具足如是特徵者,應以承事為先而作祈請。 然後上師應詢問處所和資具等是否齊備。此時若允許,則開始修近,即數量、時間和相狀。"近修之事首先說"。 然後首先完成察地等儀軌。然後應當準備地天女、增上天、寶瓶和弟子們。
།དེ་ནས་ཐིག་དང་ཚོན་ གྱི་མན་ངག་ཤེས་པར་བྱས་ཏེ།དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན་དགོད་པ་དང་། ཕྱི་ནང་གི་རྒྱན་དང་། མཆོད་པ་དགྲམ་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་སླར་བཤད་པའི་ཆོ་གས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པ་དང་། མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཁྱད་པར་རྣམས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་པ་བྱས་ ཏེ།སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཁྲུས་དང་། གདོང་རས་བཅིང་བ་དང་། མེ་ཏོག་གཏོང་བ་དང་། འདོད་པ་དྲི་བ་དང་། བགེགས་བསྐྲད་པ་དང་། དམ་ཚིག་བསྒྲགས་པ་དང་། ཡོལ་བ་བསལ་བ་དང་། ཕྱག་བཞི་བྱ་བ་དང་། གྲལ་ལ་དགོད་པ་དང་། དམ་ཚིག་བསྒྲག་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་དང་། སྣང་བ་བརྟག་པ་དང་། མེ་ཏོག་དོར་བ་དང་། མེ་ཏོག་མགོ་ལ་གདགས་པ་དང་། གདོང་གཡོགས་བླང་ཞིང་མིག་དབྱེ་བ་དང་། ལྷ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་རྣམས་ནི་འཇུག་པའི་ཆོ་གའོ། །དེའི་ཕྱིར། ནམ་མཁའི་མཐའ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ། །ཞེས་པའི་ཚིག་གཉིས་པོ་འདི་བཤད་པ་དང་འཆད་པར་འགྱུར་པ གཉིས་ཀའི་དོན་སྟོན་པར་བྱེད་པའོ།།དེ་ལ་བཤད་པའི་དབང་དུ་བྱས་ནས་བླ་མའི་མཁྱེན་པའི་ཡོན་ཏན་དང་། སེམས་ཅན་རྗེས་སུ་བཟུང་བའི་ཐབས་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པར་མཁྱེན་པའོ། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་མཚོ། །ཞེས་པ་ནི་ཇི་ལྟར་རྒྱ་མཚོ་ལས་ནོར་བུ་འབྱུང་བ་ ལྟར་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཡང་བླ་མ་ལས་འབྱུང་བའོ།།འཆད་པ་ལྟར་ན་དབང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ལ་ནམ་མཁའ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའོ། །ལོངས་སྤྱོད་པ་ནི་གཟུགས་སྐུ་གཉིས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་རྗེས་སུ་འཛིན་པའོ། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི་སྐུ་གསུམ་མོ། །མཚོ་ཞེས་པ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་འབྱུང་ བར་བྱེད་པ་སྟེ།དབང་བསྐུར་བ་ལས་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །ད་ནི་མ་རིག་པ་རིག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རིག་པའི་དབང་བསྐུར་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། མ་རིག་སྒོ་ངའི་སྦུབས་འབྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། མ་རིག་པ་ཞེས་པ་ནི་ཁམས་དུ་མ་འདུས་པ་ལ་ བདག་ཏུ་འཛིན་པས་ན་མ་རིག་པས་ཡིན་ལ།དེའི་སྦུབས་སམ་ཤུབས་ཞེས་བྱ་སྟེ། སྒོ་ང་དང་འདྲ་བ་རིག་པའི་སྲུབས་མེད་པའོ། །དེ་གང་གིས་འབྱེད་ན་སྔར་བཤད་པའི་བླ་མས་སོ། །ཐབས་གང་གིས་ན། དབང་གསུམ་པས་སོ། །ཡང་ན་མ་རིག་པ་ནི་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་ཀུན་ནས་སྒྲིབ་པར་བྱེད་པ་ སྟེ།དཔེར་ན་སྦུབས་སམ་སྒོ་ང་དང་འདྲ་བས་སོ། །དེ་འབྱེད་པས་ན་བླ་མས་སོ།
然後應當了知線和顏色的口訣,繪製壇城並安置身語意所依,陳設內外莊嚴和供品,以後述的壇城儀軌生起壇城,以各種令歡喜的特殊供養來供養壇城。 爲了引入弟子,應當進行沐浴、系面巾、投花、詢問所愿、驅除障礙、宣說誓言、揭開帷幕、作四次頂禮、安排座次、宣說誓言、降智慧、觀察顯相、投擲花朵、將花置於頭頂、取下面巾開眼、顯示本尊和壇城等,這些是入壇儀軌。 因此,"享用虛空邊際者"這兩句詞語顯示已說和將說兩者的含義。就已說而言,上師了知如虛空邊際般的智慧功德和攝受眾生的方便。"一切智慧大海"是說如同從大海中出生珍寶一樣,一切智也從上師中生起。 若按將說,在圓滿灌頂中,虛空是法身,享用是以二色身攝受眾生,一切智慧是三身,"海"是出生珍寶,因為從灌頂中生起自他二利。 現在爲了顯示使無明成為明智的智慧灌頂,說"開啟無明蛋殼"等。"無明"是說由於執著諸界和合為我而成為無明,其殼或套如同雞蛋,沒有智慧的縫隙。由誰來開啟呢?由前述的上師。以何方便?以第三灌頂。或者說,無明是完全遮蔽智慧的,如同殼或蛋一樣,由上師開啟。
།ཐབས་གང་ཞེ་ན། རིག་པའི་དབང་ལྔ་སྟེ། དེའི་དོན་ནི་རིག་པའི་དབང་ལྔས་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ལྔ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་ལྔ་དང་། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ཅན་བྱ་སྟེ། གཏི་མུག་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་དང་། གཞན་ཡང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས་ཀྱང་ལྷར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པོ། །དེས་ཅི་བྱེད་སྙམ་པ་ལ། སྲིད་པའི་དྲ་བ་འཇོམས་པ་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། སྲིད་པ་ན་འཁོར་བ་ཉོན་མོངས་པ་དང་བཅས་པའོ། །དེ་འདྲ བའམ་རྒྱ་དང་འདྲ་བའོ།།འཇོམས་པ་ནི་དབང་གིས་ཏེ། ཆུ་དང་ཞེ་སྡང་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་དོན་ཏོ། །ཉོན་མོངས་མ་ལུས་ཞི་བྱེད་པ། །ཞེས་པ་ནི་དེ་ཉིད་དོ། །འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །ཞེས་པ་ནི་འཁོར་བ་ནི་འཁོར་བར་བྱེད་པ་སྟེ། སྐྱེ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །རྒྱ་མཚོ་ནི་མཚོ་དང་འདྲ་བའོ། ། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི་ཇི་ལྟར་གཟིངས་དང་མཉན་པ་དང་། སྐྱེ་བའི་སྒོ་ནས་ཕྱིན་པར་བྱེད་པ་སྟེ། བླ་མ་དང་དབང་གི་མན་ངག་གིས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་བྱས་པའོ། །ཡང་ན་ལུང་བསྟན་པ་དང་དབུགས་དབྱུང་བ་བསྡུས་པའོ། །ཡེ་ཤེས་དབང་བསྐུར་ཞེས་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་རིགས ལྔའི་རྫས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའོ།།ཅོད་པན་ཅན་ཞེས་པ་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པའི་རྟོག་པ་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལྷར་བྱས་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱི་རྟོག་པ་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཅོད་པན་ལ་རིགས་ལྔས་རྒྱས་གདབ་པོ། །ཡང་ན་ཅོད་པན་ཞེས་པས་ནི་ཅོད་པན་ཉིད་བཟུང་ལ། དེས་ནི་དབང་གི་རྫས་བཞི་ པོ་ཡང་གཟུང་ངོ་།།རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྒྱན་དུ་ཐོགས། །ཞེས་པ་ནི་བཤད་མ་ཐག་པ་དེ་ཉིད་དོ། །ཡང་ན་མེ་ཏོག་གང་ལ་འབབ་པ་དེ་ཉིད་དེ་ལ་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། མི་འབྲལ་བར་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ད་ནི་རིག་པ་གྲོལ་བར་བྱ་བའི་དབང་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྡུག་བསྔལ་ གསུམ་གྱི་སྡུག་བསྔལ་ཞི།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྡུག་བསྔལ་གསུམ་ནི་རིག་པའི་དབང་གི་ལྟར་ན་འགྱུར་པ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་གསུམ་མམ། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དུ་གཏོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་ཞི་བའམ་བསལ་བའོ། །གསུམ་པ་ལྟར་ན་སྡུག་བསྔལ་ནི་དགའ་བ་དང་ པོ་གསུམ་སྟེ།རྟོག་པ་དང་བཅས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་སྡུག་བསྔལ་བསལ་ནས་ཞི་བ་ཞེས་པ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་གཟུང་ངོ་། །དེ་ཉིད་སླར་བཤད་པ་དང་། གསུམ་སེལ་ཞེས་པ་སྟེ། རྟོག་པ་དང་བཅས་པའི་དགའ་བ་གསུམ་མི་འཛིན་པས་སོ།
如何是方便?即五種智慧灌頂。其含義是:以五種智慧灌頂使色等五種成為毗盧遮那等五佛的本性,以及法界等五智的本性。愚癡等是五智的本性,此外諸界和處也加持為本尊。 對於"這有何作用"的疑問,說道"摧毀輪迴之網"。輪迴即是具有煩惱的輪迴,如同網一般。摧毀是通過灌頂,水和嗔恨等是不動佛等的含義。"息滅一切煩惱"也是同樣的意思。 "度過輪迴大海"中,輪迴是輪轉,即生等。大海是如海一般。度到彼岸是如同以船和船伕,從生的角度而度過,應當以上師和灌頂的口訣來了知,度到彼岸即是現證果位。或者說是包含授記和安慰。 "智慧灌頂"是以五智本性的五部物品進行灌頂。"具冠"是爲了明顯化蘊等分別念而成為本尊,爲了明顯化其分別念而以五部印封頂冠。或者說"具冠"是指頂冠本身,由此也包含四種灌頂物。"佩戴圓滿佛飾"即是剛說的意思。或者說花朵落在何處,即應賜予彼處,意思是應當不離而修持。 現在爲了顯示解脫智慧的灌頂,說"息滅三苦之苦"等。三苦按智慧灌頂來說是息滅或消除變苦等三苦,或者身語意三者所屬的苦。按第三灌頂來說,苦是前三種喜,因為具有分別念。因此息除苦而寂靜是指應當領受俱生智慧。這也是後面所說的"除三",因為不執著具有分別唸的三種喜。
།གསུམ་གང་ཞེ་ན། མཐའ་ཡས་ཞེས་ པ་སྟེ།མཐའ་ཡས་པ་ནི་ཨ་ནནྟ་སྟེ་དགའ་བའོ། །འགྲོལ་བ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་མངོན་དུ་བྱས་པའོ། །གསུམ་ཐོབ་ཅེས་པ་ནི་སྐུ་གསུམ་ཐོབ་པའོ། །སྒྲིབ་པ་ཀུན་ཞེས་པ་ནི་མཚན་ཉིད་དང་བྲལ་བའི་སྐད་ཅིག་མ་རྟོགས་པ་རྣམས་སོ། །ངེས་པ་ནི་གདོན་མི་ཟ་བར་འགྲོལ་བའོ། །མཁའ་ལྟར་ མཉམ་ཞེས་པ་ནི་གཉིས་འདས་ནས་ནི་གཉིས་མཉམ་པ་ཞེས་པ་སྟེ།ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །ཆགས་པ་ནི་བཅས་པའི་མཚན་ཉིད་དེས་སླར་ཉོན་མོངས་པར་མི་འགྱུར་རམ་སྙམ་པ་ལ། ཉོན་མོངས་དྲི་མ་ཀུན་ལས་འདས། །ཞེས་པ་སྟེ། ཉོན་མོངས་པ་ཡང་ཡིན་ལ་དྲི་མ་ཡང་ཡིན་ པས་ཉོན་མོངས་པ་དྲི་མ་སྟེ་དགའ་བ་གསུམ་མོ།།འདས་པ་ནི་དེ་ལས་འདས་པ་སྟེ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའོ། །དུས་གསུམ་ནི་སྐད་ཅིག་མ་གསུམ་མོ། །དུས་མེད་ཅེས་པ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པ་སྟེ། མཚན་ཉིད་དང་བྲལ་བའོ། །རྟོགས་པ་ནི་རྟོགས་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ད་ནི་དེ་དག་ གི་ཕན་ཡོན་མདོར་བསྡུས་པ་སྟེ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་གཙོ་བོ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱིས་དེ་ལྟར་དབང་ཐོབ་པ་དེ་དག་གོ། །གཙོ་བོ་ནི་སེམས་ཅན་གཞན་གྱི་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཡོན་ཏན་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་དོ།།དེ་ཉིད་བཀུར་བར་འོས་པས་ཐོད་དོ། །རྣམས་ཀྱི་ཐོད་ཅེས་པ་ནི་དེ་བས་ཀྱང་ཆེས་བླ་མའི་མན་ངག་གུས་པར་གཟུང་བར་བྱའོ། །ལུས་ཀུན་ལས་ནི་རྣམ་གྲོལ་བ། །ཞེས་པ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་སྟོན་པ་སྟེ། རིག་པའི་དབང་དང་ལྡན་ནས་ཕུང་པོ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་ རིགས་ལྔ་ལ་སོགས་པར་བསྒོམ་པའོ།།གཉིས་པས་ནི་སྐུར་འཛིན་པ་ལས་གྲོལ་ཏེ། འཁོར་ལོ་དྲུག་ལ་བཀོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་བསྒོམ་པའོ། །གསུམ་པ་ནི་ཡིག་འབྲུ་བསྒོམ་པའི་རྟོག་པ་ལས་གྲོལ་ཏེ། ཐིག་ལེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་བསྒོམ་པའོ། །བཞི་པ་ནི་དེ་དག་ཐམས་ཅད་གཉིས་ སུ་མེད་པར་བསྒོམ་པའོ།།ཡང་ན་ལུས་ཀུན་ཞེས་པ་ནི་གསུམ་སྟེ། ལས་ཀྱི་ལུས་དང་། རྣམ་པར་སྨིན་པའི་ལུས་དང་། བག་ཆགས་ཀྱི་ལུས་སོ། །དེ་དབང་གསུམ་གྱིས་སྦྱོར་བར་བྱེད་པ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལུས་སུ་གྱུར་པས། ནམ་མཁའི་ལམ་ལ་རབ་གནས་པ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ནམ་མཁའ་ ནི་འདུས་མ་བྱས་ཏེ།ཆོས་ཀྱི་སྐུ་མངོན་དུ་བྱེད་པའོ། །གནས་པ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་པ་དང་། སྤྲུལ་པ་སྟེ། དེས་སེམས་ཅན་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་མཛད་པས་སོ། །ཡང་ན་ནམ་མཁའ་ནི་གོ་བླའོ།
何為三?所謂"無邊",無邊即阿難陀(Ananta),是喜。解脫是現證俱生。"得三"是獲得三身。"一切障"是指未了悟離開特徵的剎那。"決定"是必定解脫。"如空平等"是超越二元后的二者平等,這是俱生的特徵。 對於"有貪執的特徵是否會再次產生煩惱"的疑問,說道"超越一切煩惱垢染"。既是煩惱又是垢染,故稱煩惱垢染,即三種喜。超越是超越於此,即俱生。三時是三個剎那。"無時"是無二,即離開特徵。了悟是應當了悟的意思。 現在爲了顯示這些簡要的利益,說道"是一切眾生之主"等。一切眾生即是如是獲得灌頂的那些人。主是成為其他眾生的主的意思。功德是如來一切功德。由於值得尊敬而頂戴。"諸頂"是說應當更加恭敬持守上師的口訣。 "從一切身得解脫"是顯示應當修持,即獲得智慧灌頂后修持五蘊等為五部等。第二是從執著身解脫,修持安置於六輪的字母。第三是從修持字母的分別念解脫,修持明點為菩提心。第四是修持這一切為無二。 或者"一切身"是三種:業身、異熟身和習氣身。以三種灌頂令相應,成為智慧身,故說"安住虛空道"。虛空是無為,即現證法身。安住是受用和化現,因為由此攝受眾生。或者虛空是容易理解的。
།དེ་ལ་གནས་པ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་དང་མི་གཉིས་པར་མཁའ་ སྤྱོད་དུ་འགྱུར་པའོ།།ད་ནི་རློམ་སེམས་མེད་པར་དཔེ་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཆེན་པོ་འཆང་། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལྟར་ནམ་མཁའི་ལམ་ལ་གནས་ནས་སེམས་ཅན་རྗེས་སུ་འཛིན་པ་ནི་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟར་རྟོག་པ་མེད་པ་ འཇུག་པའོ།།ཁྱབ་བདག་རིན་ཆེན་ཀུན་གྱི་མཆོག་ནི། བཏང་སྙོམས་སུ་བྱེད་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །མཆོག་ནི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བར་མཛད་པའོ། །དཔག་བསམ་ཤིང་ཆེན་རྒྱས་པ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི་དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་ལས་དགོས་པ་འབྱུང་བ་ནི་ཤིང་གི་ལྕུག་མའམ་ཤིང་གས་པ་ ལས་མི་འབྱུང་ལ།རྒྱས་པ་ཁོ་ན་ལས་འབྱུང་གི་མ་རྒྱས་པ་ལས་མ་ཡིན་པ་ལྟར་སྐུ་གསུམ་ཆར་ལས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་འབྱུང་གི་ཆོས་སུ་འབའ་ཞིག་ལས་མ་ཡིན། ཡང་ན་དགའ་བ་དང་མཆོག་དགའ་ནི་མྱུ་གུ་སྟེ་དེ་ལས་མ་ཡིན་ལ། དགའ་བྲལ་ནི་སྐམས་པ་ལྟ་བུ་ཡིན་པས་དེ་ལས་མ་ཡིན་གྱི། ལྷན་ཅིག་ སྐྱེས་པ་ནི་རྒྱས་པ་ཡིན་ལ་དེ་ལས་འབྲས་བུ་སྐུ་གསུམ་འབྱུང་བའོ།།བུམ་པ་བཟང་པོ་ཆེ་བའི་མཆོག་།ཅེས་པ་ནི་གྲུབ་པའི་བུམ་པ་ལས་དགོས་པ་འབྱུང་བ་ལྟར་འདིར་ཡང་སེམས་ཅན་རྗེས་སུ་གཟུང་བར་ནུས་པའོ། །ཆེ་བའི་མཆོག་ཅེས་པ་ནི་མཆོག་གིས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བའོ། །བྱེད་པ་ སེམས་ཅན་ཀུན་དོན་བྱེད།།ཅེས་པ་ནི་སྙོམས་པར་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་གང་ཞེ་ན། ཕན་འདོགས་སེམས་ཅན་མཉེས་གཤིན་པ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དོན་དུ་གཉེར་བར་བྱ་བས་ན་ཕན་འདོགས་པ་སྟེ། སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་གྲུ་ཞིག་པའམ་གཡང་ས་ཆེན་པོའི་ཁ་ ན་འདུག་པའམ།གསལ་ཤིང་ལ་བསྐྱོན་པ་ལྟ་བུའམ། ངན་སྐྱུགས་ཀྱི་ནང་དུ་གང་བ་དེ་དག་ལ་སྙོམས་པར་བདེ་བའི་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་ལ་བཀོད་པ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །མཉེས་གཤིན་པ་ཞེས་པ་ནི་རྟག་ཏུ་མི་བརྗེད་པར་བྱེད་པའོ། །ད་ནི་ཤེས་རབ་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་སྒོ་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ བྱ་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།བཟང་ངན་ཤེས་ཤིང་དུས་ཤེས་ལ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། བཟང་པོའི་དུས་ཤེས་པ་དང་། ངན་པའི་དུས་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ནང་གི་སྒོ་ནས་སེམས་ཅན་རྗེས་སུ་འཛིན་པའོ། །ནང་གི་དབང་དུ་བྱས་ནས་རླུང་གི་རྒྱུ་བ་སོ་སོར་རྟོགས་པར་བྱེད་ལ། ཕྱིའི་དབང་དུ་བྱས་ ནས་དུས་སྦྱོར་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་སོ་སོར་རྟོགས་པར་བྱེད་དེ།དེས་ན་རྣལ་འབྱོར་གྱི་གཙུག་ལག་ལ་མཁས་པར་བྱའོ།
其中安住是指空行母們,與她們無二成為空行。現在爲了顯示無有傲慢心而以三種比喻利益眾生,故說"持大如意寶"等。如是安住虛空道后攝受眾生,如同如意寶般無分別而趣入。 遍主一切寶中勝是因為保持平等而如是稱呼。殊勝是賜予最勝悉地。 "如大如意樹開敷"是說,如同如意樹生出所需之物不是從樹枝或裂開的樹幹生出,而是唯從開敷中生出,非從未開敷中生出。同樣,從三身中生出利益眾生,而非僅從法身。或者,喜和勝喜如同嫩芽,不從其中生;離喜如同枯萎,不從其中生;而是從俱生即開敷中生出三身果。 "最勝善瓶"是說如同成就寶瓶能生出所需,此處也能攝受眾生。最勝是指賜予最勝悉地。 "作一切眾生利"是說平等地利益眾生。這是什麼呢?說道"饒益悅順眾生"。因為是所求故稱饒益,對於如同船破、處於大懸崖邊、被釘在木樁上、或沉溺於糞坑中的眾生們,平等地安置於安樂因果中,故如是稱呼。悅順是指恒時不忘。 現在爲了顯示以殊勝智慧利益眾生,說道"知善惡及時"。爲了知曉善時和惡時而從內在方面攝受眾生。從內在方面了知各別風的執行,從外在方面以十二時輪了知,因此應當精通瑜伽典籍。
།ཁྱབ་བདག་ཅེས་པ་ནི་འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་གཉིས་ཀ་ལ་ཁྱབ་པའོ། །དམ་ཤེས་ཞེས་པ་ནི་མི་སླུ་བ་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་གྱི་གཙུག་ལག་གིས་མི་སླུ་བའོ། །དམ་ ཚིག་ལྡན་ཞེས་པ་ནི་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་འཇུག་པའོ།།དེ་ལྟ་བུའི་རྩིས་ཀྱིས་བཟང་བ་དང་ངན་པ་དང་སྐྱེ་བ་དང་འཆི་བ་ལ་སོགས་པ་ཤེས་པ་ནི་དུས་ཤེས་པའོ། །དབང་པོ་ཞེས་པ་ནི་མཆོག་དང་མཆོག་མ་ཡིན་པ་ཤེས་པའོ། །རྣམ་གྲོལ་གསུམ་ལ་མཁས་པ་པོ། །ཞེས་ བྱ་བ་ལ།རྣམ་གྲོལ་ནི་གྲོལ་བར་བྱེད་པ་སྟེ་ཐེག་པའོ། །གསུམ་ནི་ཉན་ཐོས་དང་། རང་རྒྱལ་དང་། ཐེག་པ་ཆེན་པོའོ། །མཁས་པ་པོ་ནི་བཤད་མ་ཐག་པའི་དབང་པོ་མཆོག་དང་མཆོག་མ་ཡིན་པ་ལ་ཅི་རིགས་པར་སྟོན་པ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཡོན་ཏན་ལྡན་ཞིང་ཡོན་ཏན་ཤེས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་གཙུག་ལག་གི་སྒོ་ནས་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་དང་མི་ལྡན་པ་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་གཙུག་ལག་ནི་རང་གི་དོན་ཡོན་ཏན་ཤེས་པ་ཡིན་ལ། དེའི་སྒོ་ནས་གཞན་དོན་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཆོས་ཤེས་བཀྲ་ཤིས་བཀྲ་ཤིས་འབྱུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆོས་ཤེས་པ ནི་རྩིས་སོ།།དེས་བཟང་ན་ནི་བཀྲ་ཤིས་པ། ངན་ན་ནི་བཀྲ་མི་ཤིས་པ་སྟེ། བཟློག་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་རྩིས་དེ་ཤེས་པས་བྱ་བ་ཅི་བྱས་ཀྱང་བཀྲ་ཤིས་པའོ། །བཀྲ་ཤིས་ཀུན་གྱི་བཀྲ་ཤིས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་བཀྲ་ཤིས་པའོ། །དེ་ཉིད་བཤད་པ། གྲགས་པའི་བཀྲ་ ཤིས་སྙན་གྲགས་དགེ།།ཞེས་གསུངས་ཏེ། བཀྲ་ཤིས་པ་ཉིད་དུ་སྙན་གྲགས་པའོ། །དབུགས་འབྱིན་ནི་ལྟ་བ་ལོག་པ་མངོན་པར་ཤེས་པ་ཅན་ཡང་རྩིས་འདིའི་སྒོ་ནས་དབུགས་འབྱིན་པར་བྱེད་པའོ། །ཆེན་པོ་ནི་དེ་ལྟར་དབང་ཐོབ་པས་དབུགས་འབྱིན་ཅིང་ངལ་སོས་པའོ། །དགའ་བ་དང་བདེ་བ་ཆེན་ པོས་ཚིམ་པར་བྱེད་པས་དགའ་སྟོན་ཆེ་ཞེས་པའོ།།དགའ་ཆེན་རོལ་མོ་ཆེན་པོ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི་ཐམས་ཅད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་བཀོད་པས་སོ། །བཀུར་སྟི་རིམ་གྲོ་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལྷ་དང་མིའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་གཞི་ཡིན་པས་དབང་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་ པའི་དོན་ཏོ།།མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་གྲགས་བདག་དཔལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་གཉིས་སུ་མེད་པའོ། །དེ་གང་ལ་ཡོད་པ་ན་གྲགས་བདག་དཔལ་ཏེ། འཇིག་རྟེན་པའི་དཔལ་བདག་གི་དོན་ཏོ།
遍主是指遍及輪迴和涅槃二者。"諳熟"是指不欺誑,即不違背瑜伽典籍。"具誓言"是指具足誓言而趣入利益眾生。 通過如是演算法了知善惡、生死等即是知時。"根器"是指了知殊勝與非殊勝。 關於"善巧三解脫",解脫是指能解脫的乘。三是指聲聞、緣覺和大乘。善巧是指如前所說,根據上等和下等根器相應而教導,故如是稱呼。 關於"具功德知功德",如是應當通過典籍了知具功德與不具功德。或者,典籍是了知自利功德,通過此門應當了知他利具功德。 關於"知法吉祥生吉祥",知法是指演算法。由此若善則吉祥,若惡則不吉祥,應當遮止。或者,通達此演算法則無論做何事皆吉祥。"一切吉祥之吉祥"是指出世間的吉祥。對此解釋說:"名稱吉祥美名聲",即以吉祥而聞名。 安慰是指通過此演算法門使具邪見神通者獲得安慰。大是指如是獲得自在而得到安慰休息。因以大喜大樂令滿足故稱大歡宴。 "大喜大樂舞"是指安置一切于大手印中。 "圓滿供養承事"是指作為人天圓滿之基,應當趣入灌頂之義。 關於"最勝歡喜名主尊",最勝歡喜是指無二。具此者即名主尊,是指世間之尊主義。
།མཆོག་ལྡན་མཆོག་སྦྱིན་གཙོ་བོ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི་རང་མཆོག་དང་ལྡན་པས་གཞན་ལ་མཆོག་ སྦྱིན་པར་ནུས་པ་དེ་ནི་གཙོ་བོ་རབ་ཕུལ་གྱ་ནོམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།དེའི་ཕྱིར། སྐྱབས་ཀྱི་དམ་པ་སྐྱབས་སུ་འོས། །ཞེས་པ་སྟེ། འདི་དང་ཕ་རོལ་གྱི་འཇིགས་པ་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྐྱབས་སུ་གྱུར་པའོ། །ད་ནི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་ཆ་ལུགས་བཟུང་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པར་བྱ་ བའི་ཕྱིར།འཇིགས་ཆེན་དགྲ་སྟེ་རབ་ཀྱི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འཇིགས་ཆེན་ཡང་ཡིན་ལ་དགྲ་ཡང་ཡིན་པས་འཇིགས་ཆེན་དགྲ་སྟེ། ཆུ་བོ་བཞི་དང་། བདུད་བཞི་དང་། ངན་སོང་གསུམ་དང་། གཉིས་སུ་འཛིན་པའི་རྟོག་པ་སྟེ། དེའི་དགྲ་ནི་བརྟུལ་ཞུགས་ སོ།།དེ་དག་ལས་གྲོལ་བས་ན་རབ་དང་མཆོག་དང་གཙོ་བོ་ཞེས་བྱའོ། །འཇིགས་པ་མ་ལུས་སེལ་བ་པོ། །ཞེས་པ་ནི་འཇིགས་པ་བརྒྱད་དོ། །མ་ལུས་པ་ནི་འཇིགས་པའི་བྱེ་བྲག་སྟེ། ཅུང་ཟད་ཙམ་ཡང་མ་ལུས་པར་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས་སེལ་བའོ། །ད་ནི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་ཆ་ལུགས་དངོས་ པོ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།གཙུག་ཕུད་ཕུད་བུ་ལྕང་ལོ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདིར་མཉམ་པར་གཞག་པའི་དུས་སུ་ནི་ཧེ་རུ་ཀའི་རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་འདི་འདྲ་བར་བསྒོམས་ལ། རྗེས་ལ་ཐོབ་པའམ་བསྐྱེད་རྫོགས་ལ་ནུས་པ་ཐོབ་ནས་སྤྱོད་པ་བྱེད་པའམ། ཡུལ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་ རིགས་ལྡན་ཚོལ་བའི་དུས་སུ་འདི་དག་བྱ་བ་སྟེ།།རྒྱལ་ཚབ་ཧེ་རུ་ཀའི་སྤྱོད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེའི་ཕྱིར་གཙུག་ཕུད་ནི་ཐོད་པའི་དུམ་བུ་སོར་ལྔ་པའི་ཚད་ལ་འཁོར་ལོའི་གཟུགས་སུ་བྲིས་ཏེ། དེའི་བུག་པ་ནས་སྐྲ་རྣམས་དྲངས་ཏེ་སྤྱི་ཁབ་བྱ་བའི་གཙུག་ཕུད་དོ། །འཁོར་ལོའི་སྟེང་དུ་རུས་པའི་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་ དང་།སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བྱས་པ་ནི་ཕུད་བུའོ། །ལྕང་ལོ་ནི་རྐུན་མའམ་དཔའ་བོ་བསད་པའི་སྐྲ་ལས་བྱས་པའི་ལན་བུ་ཕྲ་མོ་གཉིས་ལྡན་པ་གཡས་གཡོན་དུ་འཕྱང་བའོ། །རལ་པ་མུཉྫ་ཅོད་པན་ཐོགས་ནི། སྐྲ་གྱེན་དུ་བརྫེས་ནས་དར་གྱིས་བཅིངས་ནས་རལ་པའི་ཚོགས་ཐུར་དུ་འཛག་ པའོ།།མུཉྫ་ནི་སྐྲའམ་རྩ་ལས་ལྷས་མ་ལེགས་པར་བྱས་པའི་མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས་འཆང་བའོ། །གདོང་ལྔ་ནི་རུས་པའམ་བ་སོ་ལས་ཐོད་པ་སྐམ་པོའི་དབྱིབས་བྱས་པ་ལྔ་མགོ་ལ་འཇོག་པའོ། །དེའི་ཁ་ནས་རུས་པ་ལས་བྱས་པའི་མུ་ཏིག་ཧ་རའི་གཟུགས་ཆེ་ཆུང་དུ་བྱས་པ་ལས་རིང་ཐུང་བྱས་པའི་རིམ་པ་ གསུམ་དང་ལྡན་པས།ཟུར་ཕུད་ལྔ་པ་མེ་ཏོག་ཐོད། །ཅེས་བྱ་བའོ།
關於"具勝施勝主尊者",是指自身具足殊勝而能賜予他人殊勝,即為最上、超絕、殊勝的主尊。因此說"最勝皈依堪皈依",即成為此世他世具怖畏者的皈依處。 現為顯示持律儀威儀而利益眾生的功德,故說"大怖敵為最勝尊"等。大怖且為敵故稱大怖敵,即四瀑流、四魔、三惡趣及二取分別,其敵即是律儀。因從彼等解脫故稱最上、殊勝、主尊。 "遣除一切諸怖畏"是指八怖。"一切"是指怖畏的種類,即通過律儀消除絲毫不剩的一切怖畏。 現為顯示律儀威儀的實相,故說"頂髻髮髻垂髮髻"等。此中在等持時應當觀想如是嘿嚕嘎飾品威儀,后得位或生圓次第獲得能力時行持,或於二十四聖地尋訪持明時應當如是行持,稱為佛子嘿嚕嘎行。 因此,頂髻是指五指寬的頭骨片刻畫成輪形,從其孔中穿出頭髮作為總髻的頂髻。輪上安置骨制半月及金剛杵即為髮髻。垂髮髻是指用盜賊或勇士的頭髮製成的兩條細辮垂於左右。 "髮髻文札戴寶冠"是指將頭髮向上梳攏用綢緞繫住而髮髻群向下垂落。文札是指用發或草精心編織而戴持供養。五面是指用骨或牙製成乾枯頭骨形狀的五個頭骨置於頭上。從其口中懸掛用骨製成大小不同的珍珠形飾物排列成三層,故說"五髻花骷髏"。
།གཙུག་ཕུད་ལྔ་དང་ལྡན་ཞེས་པ་ནི་གདོང་ལྔ་པོ་རེ་རེའི་སྟེང་དུ་རུས་པ་ལས་བྱས་པའི་རྡོ་རྗེ་རེ་རེ་ཕྲེང་བའོ། །མགོ་ཟླུམ་ནི་སྐྲ་བརྫེས་པས་འཛུམ་པར་སྣང་བའོ། །བརྟུལ་ཞུགས་ཆེན་པོ་འཆང་ཞེས་པ་ནི་ལག་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་རུས་ པའི་རྒྱན་གྱིས་རྫོགས་པར་བྱས་ཏེ།གཡོན་པའི་གྲུ་མོས་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ལྷུང་བཟེད་གཟུང་། ལག་པས་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་གཟུང་། ལག་པ་གཡས་པ་ཌ་མ་རུ་དང་ལྡན་པར་བྱས་པ། ལྷུང་བཟེད་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ཀྱིས་གཡོགས་ནས་སྤྱོད་པའོ། །ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་ནི་ཕྱི་ནང་གི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ ལྷུང་བར་མི་བྱའོ།།དེ་ལྟ་བུའི་བརྟུལ་ཞུགས་ནི་བརྟུལ་ཞུགས་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་མཆོག་གོ། །དེ་ནི་དཀའ་ཐུབ་མཐར་ཕྱིན་པ་སྟེ་ཐ་མལ་བའི་རྟོག་པ་བཅོམ་པའོ། །དཀའ་ཐུབ་ཆེ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟ་བུའི་དཀའ་ཐུབ་ཀྱིས་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་སྤྱོད་པས་ནི་ནང་གི་དྲི་མ་བཀྲུས་པས་ ན་གཙང་གནས་ཏེ་གཙང་སྦྲ་ཅན་ནོ།།གཽ་ཏ་མ་ནི་སྐད་སོར་བཞག་པ་སྟེ། དམ་པ་ཞེས་པའམ་མཆོག་ཅེས་པའོ། །གཙང་སྦྲ་དེ་ཡོད་པ་ནི་ནང་གི་བྲམ་ཟེའོ། །ཚངས་པ་ཚངས་པ་ཤེས་པ་ནི་དྲི་མ་དག་པ་སྟེ། མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའོ། །དེ་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། མྱ་ངན་ ལས་འདས་པ་ཞེས་པ་ནི་ཐོབ་པའོ་ཞེས་པའོ།།གྲོལ་བ་ནི་རྟོགས་པ་ལས་སོ། །ཐར་པ་ནི་བཅིངས་པ་ལས་སོ། །དེའི་ལུས་གཉིས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་བའོ། །རྣམ་གྲོལ་ཞི་བ་ནི་ཉན་ཐོས་ཀྱི་ཆགས་བྲལ་གྱི་ལུས་སོ། །ཞི་བ་ཉིད་ནི་ཆགས་བཅས་ཀྱི་ལུས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་སྐུའོ། །ཡང་ན་ རྣམ་གྲོལ་ཞི་བ་ནི་འཁོར་བ་ལ་མི་གནས་པའོ།།ཞི་བ་ཉིད་ནི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ལ་མི་གནས་པའོ། །དེ་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །མྱ་ངན་འདས་ཞི་མྱ་ངན་འདས། །ཞེས་པའོ། །ལེགས་པར་མྱ་ངན་འདས་པ་ནི་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་སྟེ། གཞན་ནི་མ་ལེགས་པའིའོ། ། ད་ནི་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་གི་མཚན་ཉིད་གཏན་ལ་དབབ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བདེ་སྡུག་སེལ་བ་མཐར་གྱུར་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བདེ་བ་ནི་དགའ་བ་དང་མཆོག་དགའ་སྟེ་བདེ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །སྡུག་པ་ནི་དགའ་བྲལ་སྟེ། འདོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །སེལ་བ་ནི་ལོག པར་རྟོག་པ་སེལ་པ་སྟེ།གནས་ལ་སོགས་པའོ། །མཐར་གྱུར་པ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་སྟེ། མཆོག་མཐའ་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །མཐར་གྱུར་པ་ཞེས་པས་དགའ་བྲལ་དུ་ལོག་པར་རྟོག་པ་བསལ་པའི་ཕྱིར་རོ།
"具五頂髻"是指在每個五面上各有一個骨制金剛杵串。圓頭是指頭髮盤起呈現圓潤狀。"持大律儀"是指手等部位也以骨飾裝飾完整,左肘持瑜伽缽,手持托杖,右手持拿嘎鼓,缽和托杖以尸林布包裹而行持。梵行是指不令內外菩提心漏失。 如是律儀在諸律儀中最為殊勝。此為苦行圓滿,即摧毀凡俗分別。"大苦行"是指以如是苦行成就最勝悉地。以如是行為洗凈內在垢染,故為清凈處即具清凈。 "瞿曇"是保留原音,意為"聖者"或"殊勝"。具此清凈即為內在婆羅門。"梵天知梵"是指清凈無垢,即無住涅槃。為顯示此義,故說"涅槃"即為證得。 解脫是從證悟中得。解脫是從束縛中得。彼之二身從一切中完全解脫。"解脫寂靜"是聲聞離欲之身。"寂靜性"是具欲之身即金剛持身。或者,"解脫寂靜"是不住輪迴,"寂靜性"是不住涅槃。為顯示此義,故說"涅槃寂靜涅槃"。善妙涅槃是無住涅槃,其他則為不善妙。 現為顯示宣說般若智慧灌頂之相,故說"除樂苦成究竟"等。樂是喜與勝喜,因為是樂性故。苦是離喜,因為是欲求故。除是遣除邪分別,即處所等。究竟是俱生,因說"最極"故。說"究竟"是為遣除離喜的邪分別故。
།ཆགས་བྲལ་ལུས་ལས་འདས་པའོ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཆགས་ བྲལ་ནི་ཉན་ཐོས་ཀྱི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་སྟེ།དེ་དང་མཐུན་པའི་དགའ་བྲལ་ལས་འདས་པ་སྟེ། ཐུབ་པ་མེད་པ་དཔེ་མེད་པ། །ཞེས་པ་ནི་དགའ་བ་གསུམ་གྱིས་མི་ཐུབ་པའོ། །དཔེ་མེད་པ་དེ་སྐར་མ་དང་ཟླ་བ་ལྟ་བུའོ། །མི་མངོན་པ་ནི་དབང་པོའི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་པའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། མི་སྣང་བ་ནི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་པའོ། །གསལ་བྱེད་མིན་པ་ནི་གསལ་བྱེད་གཞན་ལ་མི་ལྟོས་པའོ། །མི་འགྱུར་པ་ནི་རྟག་པའི་ཕྱིར་རོ། །གལ་ཏེ་མི་རྟག་ན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མ་ཡིན་པར་འགྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཀུན་འགྲོ་ཞེས་པ་ནི་ཕྱོགས་ཆ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཁྱབ་པ་པོ་ཞེས་པ་ནི་གཟུགས ཅན་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ།ནམ་མཁའ་བཞིན་ནོ། །ཁྱབ་དང་རྡོ་རྗེ་བདག་ཉིད་དང་། །འགྱུར་མེད་དུས་ནི་ཐམས་ཅད་པའོ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཤིན་ཏུ་ལེགས་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རོ་གཅིག་པའི་ཕྱིར་མི་འགྱུར་རོ། །དེའི་མིང་ཀུན་འགྲོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཁྱབ་པའི་ཕྱིར་རོ། ། ཁྱབ་པ་ནི་ཁམས་གསུམ་མམ་དབང་པོ་དྲུག་པའོ། །ཇི་ལྟར་འབྱུང་བ་བཞི་ལ་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པ་བཞིན་ནོ། །ཕྲ་བ་ནི་རྟོགས་པར་དཀའ་བའོ། །ཟག་པ་མེད་པ་ནི་ཡུལ་དང་ཡུལ་མ་ཡིན་པས་སྲིད་པར་མི་འཁོར་བའི་ཕྱིར་རོ། །ས་བོན་བྲལ་ཞེས་པ་ནི་རྒྱུ་འབྲས་ཐ་མི་དད་པའི་ཕྱིར་ཟག་བཅས ཀྱི་ས་བོན་དང་བྲལ་བའོ།།ཡང་ན་ཟག་བཅས་ཀྱི་ས་བོན་དང་བྲལ་བས་ཟག་པ་མེད་པའོ། །རྡུལ་མེད་ཅེས་པ་ནི་རྡུལ་ནི་དྲི་མ་ཡིན་ལ། དེ་ནི་དགའ་བ་གསུམ་གྱི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བས་སོ། །དྲི་མ་མེད་པ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའོ། །ཉེས་པ་སྤངས་པ་སྐྱོན་མེད་པ། །ཞེས་པ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་སྐྱོན་དུ་ འགྱུར་པ་ཀུན་ཞེས་པའོ།།ཤིན་ཏུ་སད་པའི་བདག་།ཅེས་པ་ནི་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་དུས་སུ་གཉིད་སད་པ་ལྟ་བུ་སྟེ། སངས་ཞེས་པའི་དོན་ཏེ་སངས་རྒྱས་ཞེས་པའོ། །ཀུན་ཞེས་པ་ནི་ཀུན་མཁྱེན་པ་སྟེ། འཁོར་འདས་ཀུན་གཉིས་སུ་མེད་པར་ཤེས་ཤིང་རིག་པ་སྟེ། མི་སླུ་བས་ན་དམ་ པའོ།།རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཆོས་ཉིད་འདས། །ཞེས་པ་ནི་ཤེས་པ་དང་ཤེས་བྱ་ལས་འདས་པའོ། །དེའི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུ་སྙམ་པ་ལ། ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་ཚུལ་འཆང་བ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཤེས་པ་དང་ཤེས་བྱ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཚུལ་འཆང་བའོ། །དེས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའི་ཚུལ་གསུངས་པ། རྣམ་པར་རྟོག་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །ཅེས་པ་སྟེ། སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱིས་མཛད་པ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའོ།
超越離欲之身。如是所說,離欲即聲聞涅槃,超越與之相應的離喜。"無能勝無可喻"是指三喜不能勝。無可喻者如星月。不顯現是指非諸根行境。為何?不顯現即非行境。非能顯是指不依賴其他能顯。不變是因為常住。若無常則將成非佛智慧故。遍行是指無有方分故。周遍者是指無形故,如虛空。 如說:"周遍金剛自性,恒常一切時。"即成為極善。或者,因法身一味故不變。其名為遍行,因為周遍故。周遍是三界或第六根。如四大中虛空遍滿。微細是難以了知。無漏是因不為境與非境所輪迴故。離種子是因果無別故離有漏種子。或者因離有漏種子故無漏。 無塵是指塵為垢染,此離三喜垢染故。無垢是俱生。"離過無過失"是指一切成為俱生過失。"極為覺醒自性"是如同體驗時從睡夢中醒來,即"覺"之義,所謂"佛"。"一切"是遍知,即知曉覺察輪涅無二,因不欺誑故為聖。 "超越識之法性"是超越能知所知。其相貌如何?如說:"持無二智慧相",即持能知所知無二之相。宣說以此利益眾生之相:"無分別任運成",即以往昔願力任運成辦。
།དེས་ཅི་བྱེད་སྙམ་པ་ལ། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ལས་བྱེད་པ། ཞེས་གསུངས་སོ། །དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། ཐོག་མ་ཞེས་པ་ནི་སྔོན དུ་འགྲོ་བ་སྟེ་རྒྱུའོ།།ཐ་མ་ཞེས་པ་ནི་འགག་པ་སྟེ་རྐྱེན་གྱིས་མི་འཇིག་པའོ། །མེད་ཅེས་པ་ནི་སྐྱེ་བའི་རྒྱུ་དང་འགག་པའི་རྐྱེན་ཏེ། རང་བྱུང་བ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཉིད་གསུངས་པ། དང་པོ་སངས་རྒྱས་རྒྱུ་མེད་པ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཉན་ཐོས་རྡུལ་ཕྲ་རབ་རྒྱུར་འདོད་པ་དེ་མེད་པའོ། །དེས་ན་རྒྱུ་ནི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཡིན་ ལ།དེ་ཡང་བདག་གི་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །འབྲས་བུ་སྔོན་དུ་རྒྱུ་བའི་ཚེ་རྒྱུ་དེ་དང་འབྲས་བུ་བདག་ཉིད་གཅིག་ལ་སོགས་པ་ཡོད་དམ། འོན་ཏེ་མེད། ཡོད་དོ་ཞེ་ན། རྒྱུ་འགགས་པ་ལས་འབྲས་བུ་འབྱུང་ངམ། འོན་ཏེ་མ་འགགས་པ་ལས་འབྱུང་། འགགས་པ་ལས་འབྱུང་ངོ་ཞེ་ན། འགགས་པའི་ཕྱིར་ འབྲས་བུ་གང་ལས་འབྱུང་།མ་འགགས་ན་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་དུས་གཅིག་པར་འགྱུར་པས་ན་འདི་ནི་བདག་མེད་པའོ། །དེ་གང་གིས་མཐོང་སྙམ་པ་ལ། ཡེ་ཤེས་མིག་གཅིག་དྲི་མ་མེད། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ནི་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་སོ། །མིག་གཅིག་དྲི་མ་མེད་པ་ནི་མིག་དང་འདྲ་བས་སོ། །ཡེ་ཤེས་ ལུས་ཅན་དེ་བཞིན་གཤེགས།།ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟ་བུ་གང་གིས་མཐོང་བ་དེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་བྱའོ། །ད་ནི་དབང་བཞི་པའི་མཚན་ཉིད་གཏན་ལ་དབབ་པའི་ཕྱིར། ཚིག་གི་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདི་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་བླ་མ་ལ་ ལྟོས་དགོས་པས་དང་པོ་བླ་མ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མཎྜལ་དང་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཚིག་འདིས་བསྟོད་པར་བྱ་སྟེ།གསུམ་པར་ངོས་བཟུང་བ་དེ། འདིས་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱའོ། །ཚིག་དབང་ཐོབ་པས་ན་ཚིག་གི་དབང་ཕྱུག་སྟེ། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཞེས་བྱའོ། །སྨྲ་བ་ཆེ་ཞེས་པ་ ནི་སྨྲ་བ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་བཞི་པ་མཆོག་ཡིན་པས་སོ།།སྨྲ་བའི་སྐྱེས་མཆོག་ནི་བཞི་པ་སྨྲ་བས་སོ། །སྨྲ་བའི་རྒྱལ་པོ་ནི་གཞན་ཀླན་ཀ་ཚོལ་བས་ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་པས་སོ། །སྨྲ་བའི་དམ་པ་ནི་འདིའི་སྒོ་ནས་གཞན་རྟོགས་པས་སོ། །མཆོག་གི་གནས་ནི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་གནས་སོ། །སྨྲ་བའི་སེང་གེ་ནི་ ལྟ་བ་ངན་པ་ཚར་གཅོད་པས་སོ།།ཚུགས་པ་མེད་པ་ནི་གཞན་གྱི་ཀླན་ཀས་སོ། །དེ་ལྟར་ན་ཀྱེ་ཞེས་སྔོན་དུ་སོང་བས་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད་ཅེས་བྱའོ།
問其作何事?如說:"作三世諸佛事業。"三世諸佛如何?如說:"佛陀無始亦無終。"始者即先行,為因。終者即滅,不為緣所壞。無者即生因與滅緣,此為自生之義。即此所說:"最初佛陀無有因。"即無聲聞所許極微為因。因此,因是先行,即我之事業等。 當果先行時,此因與果自性是一等是否存在?抑或不存在?若謂存在,果從已滅因生?抑或從未滅因生?若謂從已滅生,因已滅故從何生果?若未滅則因果成一時,故此即無我。 問由何見此?如說:"智慧一眼無垢染。"智慧即般若智。一眼無垢染是因如眼故。"具身智慧如來者",即如是見者名為智慧身,稱為如來。 今為抉擇第四灌頂相,說"語自在"等。獲得此須依止上師,故為先令上師歡喜,以曼荼羅及會供為先行,以此語讚歎。于第三中所指認者,以此當修持。因獲語灌故為語自在,即無量光。 大語者,因在諸語中第四最勝故。語中勝者,因說第四故。語王者,因不為他尋過所勝故。語中聖者,因由此門他得證悟故。最勝處者,即成就處。語獅子者,因斷除惡見故。無畏者,因他難故。如是,以"嗚呼"為先而稱禮讚。
།ད་ནི་བཞི་པའི་མཚན་ཉིད་གཏན་ལ་དབབ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཀུན་དུ་ལྟ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདིར་རྟེན་དང་བཅས་པ་ དང་།རྟེན་མེད་པ་གཉིས་ཏེ། རྟེན་བཅས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ། ཀུན་ཞེས་པ་ནི་རྒྱལ་རིགས་ལ་སོགས་པའོ། །ལྟ་བ་ནི་ལས་རྒྱ་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་པ་སྟེ། སངས་རྒྱས་སྤྱན་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གནས་ལྔར་ཡི་གེ་དགོད་པའོ། །དེ་ལ་བརྟེན་ནས་མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་འབྱུང་ བས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའོ།།གཟི་བརྗིད་ཕྲེང་བ་ནི་འོད་ཟེར་ཏེ། སྤྱན་ལ་སོགས་པ་བཀུག་ནས་བསྟིམས་ཏེ་དེར་བྱ་བའོ། །བལྟ་ན་སྡུག་པ་ཞེས་ནི་ལྟར་བལྟ་ན་སྡུག་པ་བྱས་ནས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འོད་བཟང་འབར་བ་དཔལ་གྱི་བེའུ། །ཞེས་པ་ནི་སྙིང་གར་ཉམས་སུ་མྱོང་བའོ། །ལག་ན་འོད་འབར་སྣང་བ་པོ། །ཞེས་པ་ནི་ལག་ པས་རྫས་ལ་སོགས་པ་ལེན་པ་ལྟར་ཕོ་ཉ་འདིས་ཀྱང་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལེན་པར་བྱེད་པའོ།།སྨན་པ་ཆེ་མཆོག་གཙོ་བོ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི་ཐབས་ཀྱིས་ཟུག་རྔུ་འབྱིན་པའོ། །དེ་ཉིད་བཤད་པ། ཟུག་རྔུ་འབྱིན་པ་བླ་ན་མེད་པ་སྟེ། ཆུང་ཡང་སྡུག་བསྔལ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པས་སོ། །ཡང་ན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་དབང་ དུ་བྱས་ནས་ཀུན་ཞེས་པ་ཡུལ་ལྔ་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པར་ལྟའོ།།ཡེ་ཤེས་ལ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གདབ་པ་སྟེ། བདེ་བ་སྐྱེ་བའི་རྟེན་རུང་བར་ལྟ་སྟེ། ཙུམྦ་ན་དང་། ཨཱ་ལིངྒ་དང་། ན་ཁ་པྲ་ཧ་ར་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །གཟི་བརྗིད་ཕྲེང་བ་བལྟ་ན་སྡུག་།ཅེས་པ་ནི་འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བས་རེག་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་ སོགས་པ་སྤྱན་དྲང་བ་དང་དེར་བྱ་བ་སྟེ།བལྟ་ན་སྡུག་པ་ནི་ལས་དང་འདྲ་བར་རོ། །ལྷག་མ་ནི་གོང་མ་བཞིན་ནོ། །སྨན་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པའི་ནད་གསོ་སྟེ་ཟུག་རྔུ་ཞེས་བྱའོ། །ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལྟར་ན་ཀུན་དུ་ཞེས་པ་ལུས་ཀུན་དུ་སྟེ། སྤྱི་བོ་ལ་སོགས་པའོ། །བལྟ་ན་སྡུག་ཅེས་པ་ནི་གནས་དེར་འཁོར་ལོ་ལྟ་བ་སྟེ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའོ། །གཟི་བརྗིད་ནི་གཏུམ་མོའོ། །ཕྲེང་ནི་འཁོར་ལོ་བཞི་རིམ་པས་བསྲེག་པ་སྟེ། ལྟེ་བའི་ཨའོ། །དཔལ་བེའུ་ནི་སྙིང་གར་བག་ཆགས་བསྲེག་པའོ། །ལག་ན་འོད་འབར་ནི་དེས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བླངས་པའོ། །སྨན་པ་ནི་སྔར་བསྲེགས་པ་གསོ་བར་བྱེད་པའོ། །ཟུག་རྔུ་ནི བདག་ཏུ་ལྟ་བའོ།
現為宣說抉擇第四灌頂相,說"普觀"等。此中有依所依與無所依二者。就依所依而言,"普"即王族等。"觀"即以智慧印持業印,即於五處安置文字,為佛眼等自性。依此生起最勝喜,因生大手印故稱此名。 "威光鬘"即光明,召請眼等融入彼處。"妙觀"即觀見為妙故稱此名。"光明熾盛吉祥相"即於心間所體驗。"手持熾光顯現者"即如手取物等,此使者亦取無二。"大醫勝尊主"即以方便拔除刺痛。 即此解說:"無上拔除刺痛",因雖小亦能生苦故。或就智慧印而言,"普"即觀五境色金剛女等。以業印印持智慧,觀為堪為生樂所依,當作親吻、擁抱、爪劃等。 "威光鬘妙觀"即以光明鬘召請觸金剛女等並於彼處作業,妙觀即如業。余如前。醫即治癒煩惱病,稱為刺痛。 就法印而言,"普"即遍身,即頂等。"妙觀"即于彼處觀輪,即大樂等。"威光"即拙火。"鬘"即次第焚燒四輪,即臍輪阿字。"吉祥相"即於心間焚燒習氣。"手持熾光"即以此取智慧甘露。"醫"即治癒前所焚燒。"刺痛"即我見。
།ད་ནི་དེ་དག་གི་མཐུན་པའི་དཔེ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྨན་རྣམས་མ་ལུས་ལྗོན་པའི་ཤིང་། །ཞེས་པ་ལ། སྨན་གྱི་ལྗོན་པའི་ཤིང་ནི་སྡོང་བུ་དང་མེ་ཏོག་དང་ཡལ་ག་དང་ལོ་མ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་སྨན་དུ་འགྱུར་པ་ལྟར་ཕོ་ཉ་དེ་དག་ལ་བལྟས་པ་དང་མཐོང་བ་ལ་སོགས་པས་གཉིས་སུ་ མེད་པའི་གྲོགས་སུ་འགྱུར་པས་སོ།།ནད་དོ་ཅོག་གི་དགྲ་ཆེ་བ། །ཞེས་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པའི་ནད་རྣམས་རྩད་ནས་གཅོད་པས་ན་ནད་ཀྱི་དགྲ་བོ་ཆེན་པོའོ། །སྡུ་གུ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དེའོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་མཆོག་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པ་རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་གཞན་ མེད་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དཔལ་ལྡན་ཞེས་པ་ནི་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་འབྱུང་བས་སོ། །རྒྱུ་སྐར་དཀྱིལ་འཁོར་ཅན་ནི་ཡེ་ཤེས་དེས་ཉོན་མོངས་པ་ཟིལ་གྱིས་ནོན་པ་སྟེ། ཇི་ལྟར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་སྐར་མའི་ཚོགས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ཇི་ཙམ་དུ་སྙམ་པ་ལ། ཕྱོགས་བཅུ་ནམ་ མཁའི་མཐར་ཐུག་པར།།ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་ལེགས་པར་འཛུགས། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཕྱོགས་བཅུ་ནི་ཡུལ་དང་དབང་པོའོ། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་ནི་ཡེ་ཤེས་སོ། །འཛུགས་པ་ནི་བསྟན་པ་སྟེ་གསུམ་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །འགྲོ་ན་གདུགས་གཅིག་ཡངས་པ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི་འགྲོ་བ་དྲུག་གོ། ། གདུགས་ནི་གདུགས་དང་འདྲ་བ་སྟེ་ཚ་བའི་གདུང་བ་སེལ་པར་བྱེད་ཅིང་སྐྱོབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡངས་པ་ནི་ཁྱབ་པའོ། །གང་གི་གདུགས་ཤེ་ན། བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་ཅན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། རྒྱུ་བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེ་ཡིན་ལ། རྣམ་པ་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྣང་བ སེམས་ཅན་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་མཛད་པར་གདུགས་སོ།།མཚན་ཉིད་གང་ཞེ་ན། །དཔལ་ལྡན་པདྨ་གར་གྱི་བདག་།ཅེས་གསུངས་ཏེ། གར་མཁན་དང་གླུ་མཁན་ལ་སོགས་པ་ཤིན་ཏུ་དམན་པའི་འགྲོ་བ་ཡང་དག་པར་འཛིན་པས་ན་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གོ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་རློམ་སེམས་མངའ་འམ་ ཞེ་ན།ཁྱབ་བདག་ཆེན་པོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེས་མཆོག་དང་དམན་པའི་དོན་མཛད་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདོད་པ་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རམ། ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་གདུལ་བྱ་རྗེས་སུ་འཛིན་པས་ན་རིན་ཆེན་གདུགས་སོ།
現為顯示彼等相應比喻故,說"一切藥樹木"等。藥樹木如其樹幹、花朵、枝葉等一切皆成藥,如是觀視彼等使者等即成無二之友。 "一切病大敵"即從根本斷除煩惱病故為病之大敵。"妙藥"即如是加持者。"三界最勝"即因無有其他能證無二之殊勝方便故稱此名。 "具德"即能生自他利益故。"星宿輪具"即此智慧勝伏煩惱,如月輪勝伏眾星。 其量為何?說:"十方虛空邊際中,善立正法勝幢幡"。十方即境與根。法幢即智慧。樹立即顯示,為第三智慧。 "眾生廣大一傘蓋"即六道。傘即如傘,因能除熱惱苦而作護故。廣大即遍及。 何人之傘?說:"慈悲具輪"。因即慈悲,相即天壇顯現攝受眾生之傘。 其相為何?說:"具德蓮花舞自在"。因能正持舞者歌者等極卑下眾生故稱舞自在。 如是有慢心否?說:"大遍主",因以慈悲成辦勝劣眾生利益故。為生慾望故?或因以天壇攝受所化故為寶傘。
།དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་བས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཙོ་བོར་གྱུར་ པ་ལ་སོགས་པའི་ཕན་ཡོན་རྒྱས་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གཟི་བརྗིད་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདི་དག་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཀུན་ཞེས་གཞི་གཅིག་ལ་བསྡུ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དབང་ཐོབ་པའི་གང་ཟག་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཀུན་ནི་རིགས་ ལྔའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ།།དེའི་གཟི་བརྗིད་དམ་པ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ་དེ་ལྟར་འགྱུར་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་འཆང་བ། །ཞེས་པ་ནི་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་མི་གཉིས་པར་འགྱུར་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ཆེ། །ཞེས་པ་ནི་ སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དེ་ཉམས་སུ་བཞེས་པ་སྟེ།དེ་དང་ལྡན་པ་དེ་ཡང་དེ་ལྟར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བསྟན་པ་གཅིག་།ཅེས་པ་ནི་བསྟན་པའི་ངོ་བོ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ་དེ་ཉིད་དུ་འགྱུར་པའོ། །དེ་གང་གི་མཐུ་ཡིན་སྙམ་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དབང་བསྐུར་དཔལ། །ཞེས་གསུངས་ ཏེ།རྡོ་རྗེ་ནི་བུམ་པ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེ་དངོས་སོ། །དེས་མཚོན་པའི་དྲིལ་བུའི་ཡང་ངོ་། །རིན་ཆེན་ནི་ཅོད་པན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཆུ་དང་། མིང་ཡང་གཟུང་ངོ་། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་བཤད་པ་ལྟར་རོ། །དཔལ་ནི་བཤད་པ་རྣམས་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྟེ་ཆེ་བའོ། །གསང་བ་ལྟར་ན་ རྡོ་རྗེ་ནི་བླ་མའོ།།རིན་ཆེན་ནི་ཕོ་ཉའོ། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་སློབ་མའི་ལྕེ་ལ་འཇོག་པའོ། །དཔལ་ནི་དེས་དེའི་ངག་གི་སྒྲིབ་པ་ཟད་པར་བྱེད་པའོ། །གསུམ་པ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེ་ནི་སློབ་མའོ། །རིན་པོ་ཆེ་ནི་དེ་ལ་བྱིན་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་བླ་མའི་མན་ངག་གིས་ལྷན་ཅིག་ སྐྱེས་པ་བསྟན་པའོ།།དཔལ་ནི་དེའི་ཡིད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཟད་པའོ། །བཞི་པ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེ་ནི་སློབ་དཔོན་ནོ། །རིན་པོ་ཆེ་ནི་སློབ་མའོ། །དེ་ལ་དེས་ཚིག་དབང་རིན་པོ་ཆེ་སྦྱིན་པའོ། །དཔལ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཟད་པར་བྱེད་པའོ། །ད་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རིན་ཆེན་ཀུན་བདག་ དབང་ཕྱུག་སྟེ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཇི་ལྟར་རིན་ཆེན་ཀུན་ཞེས་པ་ནི་གསེར་ལ་སོགས་པའོ། །དབང་ཕྱུག་ནི་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུའོ། །དེ་ལྟར་དང་པོ་དང་གཉིས་པ་ནི་རིན་པོ་ཆེའོ། །གསུམ་པ་ནི་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུའོ།
如是為廣說灌頂成為一切佛陀之主等功德故,說"一切佛威光"等。應知此等皆攝於"一切佛"一基。如是得灌頂之補特伽羅,一切佛即五部如來。其殊勝威光即大金剛持,如是將成。 "持一切佛身"即與三世一切佛身無二。"一切佛大瑜伽"即修持一切佛身,具此者亦將如是。"一切佛一教"即教法之本質大手印,將成為彼。 思此為何力故,說:"金剛寶灌頂德"。若依瓶灌,金剛即實物金剛,所表亦為鈴。寶即寶冠。如是亦攝水及名。灌頂如前說。德即如說出世間圓滿之大。 若依密,金剛即上師。寶即使者。灌頂即以彼所生菩提心置於弟子舌上。德即以此盡其語障。 若依第三,金剛即弟子。寶即授予彼之手印。灌頂即以上師教授示俱生。德即盡其意障。 若依第四,金剛即阿阇黎。寶即弟子。即彼授予彼寶語灌。德即能盡智慧障。 今為顯示世間圓滿故,說"一切寶主自在"等。如"一切寶"即金等。自在即如意寶。如是初二為寶,第三為如意寶。
།འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ནི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་པའི་རྒྱལ་པོའོ། །བྱེ་བྲག་ ནི་ཤར་གྱི་ཡུལ་འཁོར་སྐྱོང་ལ་སོགས་པ་སྟེ།བདག་ཅེས་པ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོ་དབང་དང་ལྡན་པར་དེ་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་གིས་བསྲུང་བ་དང་སྦེད་པ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་པ་སྟེ། ཕན་ཡོན་ལས་ཀྱང་གསལ་བར་བསྟན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཀུན་གྱི་རྗེ། །ཞེས་པ་ལ་རྡོ་ རྗེ་འཆང་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའོ།།ཡང་ན་གནོད་སྦྱིན་ལག་ན་རྡོ་རྗེའོ། །རྗེ་ཞེས་པ་ནི་དེ་རྣམས་ལ་དབང་བྱེད་པར་དེ་འགྱུར་པའོ། །ད་ནི་དབང་དང་ལྡན་པ་དེས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བར་འགྱུར་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ཆེ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།གསང་བ་གསུམ་པོ་འདི་གྲངས་ཅན་ལ་སོགས་པའི་རྟོག་གེ་བ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང་། ཆགས་བྲལ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་རྟོག་པར་དཀའ་བའོ། །དེ་ལྟར་གསང་བ་གསུམ་དང་། དབང་དང་ལྡན་པ་དེའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དབྱེར་མེད་པར་འགྱུར་པའོ། །སངས་ རྒྱས་ཀུན་ནི་རིགས་ལྔའོ།།ཐུགས་ནི་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བའོ། །དེའི་ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །ད་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཉམས་སུ་བླང་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་སྣང་བ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདི་དག་ནི་སྐད་ཅིག་མས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ནི་ཆོས་ མཐུན་པ་སྟེ།མདོག་དམར་བ་དང་སྡུག་བསྔལ་སྐྱེད་པ་དང་། རེག་བྱ་ཚ་བའི་ཕྱིར་ཁྲག་གོ། །རྡོ་རྗེ་ཟླ་བ་དྲི་མེད་འོད། །ཅེས་པ་ནི་ཁ་དོག་དཀར་བ་དང་། བདེ་བ་སྐྱེད་པ་དང་། བསིལ་བ་སྟེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །ཆགས་བྲལ་ལ་སོགས་ཆགས་པ་ཆེ། །ཞེས་པ་ནི་གནས་ སྐབས་ལྔའི་རང་བཞིན་ཏེ།ཡི་གེ་དང་། ཕྱག་མཚན་ནོ། །ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་འབར་བའི་འོད། །ཅེས་པ་ནི་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །ཞེས་པ་ནི་བུ་སྐྱེས་པ་སྟེ། མངལ་ནས་སྐྱེད་པའི་དོན་ཏོ། །བྱང་ཆུབ་པ་ལྔའི་དབང་དུ་བྱས་པ། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་སྣང་བ་ཆེ། །ཞེས་ པ་ནི་ཚོགས་གཉིས་སྔོན་དུ་སོང་བས་བསྲུང་བ་རྡོ་རྗེ་ར་བ་དང་།དེར་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་དང་། གཞལ་ཡས་ཁང་གདན་དང་བཅས་པའི་ནང་དུ་ཀཱ་ལི་ཚར་གཉིས་ལས་གྲུབ་པའི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡང་ཀཱ་ལིས་བརྒྱན་པ་སྟེ། ཇི་ལྟར་བྱི་རུ་ལ་མུ་མེན་གྱི་འཕྲ་བཀོད་པ་ལྟ་བུར་བསྒོམ་པ་ནི་མཉམ་པ་ ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ།
世間自在即轉輪王。別即東方持國等,"主"即成為彼等之主具權。或者將為世間自在等彼等所護持、隱藏等,功德中亦明顯宣說。 "持金剛眾主"中,持金剛即菩薩,或者金剛手夜叉。"主"即成為彼等之主宰。 今為顯示具權者將成佛身語意密故,說"一切佛大心"等。此三密難為數論等尋思者、諸菩薩、離欲如來所思議。如是三密與具權者之身語意三成為無別。 一切佛即五部。心即心密。其餘易解。 今為略示修持生起次第故,說"金剛日大光"等。此等即剎那生起。金剛日為法相應,因紅色、生苦及觸熱故為血。"金剛月無垢光"即因白色、生樂及清涼故為菩提心。"離欲等大欲"即五位自性,為字及手印。"種種色燃光"即放光及收攝。"金剛跏趺正覺"即生子,為胎生之義。 就五證悟而言,"金剛日大光"即以二資糧為先之護持金剛墻,于彼法界及具座宮殿中,以二列咖離莊嚴日輪,亦以咖離莊嚴,如同于珊瑚上嵌以紅寶石般修習,為平等性智之自性。
།རྡོ་རྗེ་ཟླ་བ་དྲི་མེད་འོད། །ཅེས་པ་ནི་ཨཱ་ལི་ཟུང་ལས་བྱུང་བའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱས་པ་ལ་དབྱངས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ནི་ཇི་ལྟར་དུང་ལ་མུ་ཏིག་བཀོད་པ་ལྟ་བུ་སྟེ་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོའོ། །དེར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ནག་པོ་བསམ་པ་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་ བོའོ།།དེ་གཉིས་ལས་འོད་ཟེར་ཕར་སྤྲོ་ཞིང་བསྡུས་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་དང་ལྡན་པ་ནི་བྱ་བ་ནན་ཏན་གྱི་རང་བཞིན་ནོ། །ཆགས་བྲལ་ཞེས་པ་ནི་སྤྲུལ་བའི་སྐུ་སྟེ། ཡུམ་མེད་པའི་ཡབ་བམ། །ཡབ་མེད་པའི་ཡུམ་བསྒོམ་པ་སྟེ་ཁྲོ་བོའོ། །ཡང་ན་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ་གཡས་ ན་རལ་གྲི་དང་།མདའ། གཡོན་ཨུཏྤལ་དང་གཞུ་འཛིན་པའོ། །སོགས་ཞེས་པ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་པའི་སྐུ་སྟེ། ཆགས་པ་ཆེ་ཞེས་པ་ནི་ཡབ་ཡུམ་ཁ་སྦྱོར་ཁྲོ་བོ་རྣམ་པར་བསྒོམ་པའོ། །ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་ཞེས་པ་ནི་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པ་གང་འདོད་པའོ། །འབར་བའི་འོད་ཅེས་པ་ནི་དཀར་པོ་ ཡང་ཤིན་ཏུ་དཀར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ།།རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །ཞེས་པ་ནི་བཞུགས་སྟབས་ཏེ་ཇི་ལྟ་བུའི་ཡང་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་དག་ནི་བསྡུས་པ་ལ་དགའ་བའི་དབང་དུ་མཛད་ནས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་གསུངས་པའོ། །ཡང་ན་ཀློག་པའི་དབང་དུ་བྱས་ནས་ཚོགས་སོགས་ པ་སྔོན་དུ་སོང་བས་སེང་གེའི་གདན་གྱི་སྟེང་དུ་ཟླ་བ་ལ་མུཾ་བལྟ་སྟེ།དེ་ལས་བྱུང་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཆགས་བྲལ་གྱི་སྐུ་བསམས་ཏེ། སེམས་ཅན་སྣོད་ཀྱི་དབང་གི་སྣོད་དུ་རུང་བར་བྱས་ལ། དེ་དག་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དྲུག་ལ་བསྟོད་པའི་རིམ་པས་ཀློག་པ་ནི་ཀློག་པའི་མན་ངག་གོ། །ད་ནི་འགྲོ་བ་ དང་མཐུན་པར་སྐྱེས་པས་ཀྱང་འགྲོ་བའི་ཉེས་པའི་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།སངས་རྒྱས་འགྲོ་བའི་ཆོས་འཛིན་པ། །ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འགྲོ་བའི་ཆོས་ནི་ཕ་མས་བུ་སྐྱེས་པ་ལྟར་ན་ཁྲག་དང་ཁུ་བ་དང་གནས་སྐབས་ལྔའི་ཚུལ་ལོ། །འཛིན་པ་ནི་མཐུན་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་ ན་ཡང་དེའི་ཉེས་པས་མི་གོས་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་པདྨ་སྐྱེས། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་འབྱུང་བ་ནི་དཔལ་ལྡན་ནོ། །སངས་རྒྱས་ནི་དེ་ལྟར་བསྐྱེད་པའོ། །པདྨ་ཞེས་པ་ནི་ཇི་ལྟར་པདྨ་འདམ་ལས་བྱུང་ཡང་འདམ་གྱིས་མ་གོས་པ་ལྟར། འདིར་ ཡང་འགྲོ་བ་དང་ཆོས་མཐུན་ཡང་དེའི་ཉེས་པས་གོས་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།
"金剛月無垢光"即從二列阿離生起的圓滿月輪,以元音莊嚴,如同在海螺上鑲嵌珍珠般,為映象智之本性。于彼觀想黑色吽字,為妙觀察智之本性。從彼二者放光及收攝,成具吽字金剛,為成所作智之自性。 "離欲"即化身,修無母之父或無父之母,為忿怒尊。或者為文殊金剛一面四臂,右持劍與箭,左持青蓮與弓。"等"即受用身,"大欲"即修父母雙運忿怒相。"種種色"即白等任所欲。"燃光"即白中極白等。"金剛跏趺正覺"即坐勢,為"如何亦"之義。 此等是就喜略者而言所說之生起次第。或者就誦讀而言,以資糧等為先,于獅子座上觀想月上之吽字,從彼生起世尊釋迦牟尼離欲身,使眾生器成為法器,對彼等以六壇城讚歎次第誦讀,為誦讀口訣。 今為顯示雖隨眾生而生亦不為眾生過失所染故,說"佛持眾生法"等。眾生法即如父母生子般之血、精及五位之相。持即相應,如是雖然,為顯示不為其過失所染故,說"吉祥佛蓮生"。生自他利為吉祥,佛即如是生起,蓮即如同蓮花雖從泥生而不為泥染,此中亦同,雖與眾生法相應而不為其過失所染。
།ད་ནི་ལམ་གྱི་ཆེ་བ་མདོར་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་མཛོད་འཛིན་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཀུན་ཞེས་པ་ནི་ཡོད་པ་དང་མེད་པའི་དངོས་པོ་སྟེ། དེ་མཁྱེན་པ་ནི་ཀུན་མཁྱེན་ནོ། ། ཡེ་ཤེས་མཛོད་འཛིན་ཞེས་པ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་འཛིན་པའོ། །དེ་གང་གི་མཐུ་ཡིན་ཞེ་ན། རྒྱལ་པོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་འཆང་། །ཞེས་པ་སྟེ། རྒྱལ་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ངོ་། །སྒྱུ་འཕྲུལ་ཞེས་པ་ནི་སྒྱུ་འཕྲུལ་དང་འདྲ་བ་སྟེ། སྐུ་ཆེ་བ་དང་ཆུང་བ་དང་། མང་བ་དང་ཉུང་བ་དང་། ཆགས པ་དང་བྲལ་བ་དང་བཅས་པའི་སྐུ་སྣ་ཚོགས་པར་བསྐྱེད་ཅིང་སྤྲུལ་པའོ།།དེ་ལྟར་ན་ཡང་རློམ་སེམས་ཡོད་དམ་ཞེ་ན། སྒྱུ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་འཆང་ཞེས་ཀྱང་གསུངས་ཏེ། དཔེར་ན་སྒྱུ་མ་མཁན་གྱིས་རིན་པོ་ཆེ་ལས་གྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འཁོར་རྣམ་བཞི་དང་བཅས་ པ་སྤྲུལ་ཞིང་།དེ་ཡང་དེ་དག་ལ་ཆོས་གསུང་བར་མཛད་པ་སྤྲུལ་བ་ཡང་དེ་དང་དེ་དག་ལ་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཆེ་བ་སངས་རྒྱས་རིག་སྔགས་རྒྱལ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། འབྲས་བུའི་དུས་སུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཐུ་མི་ཉམས་པར་འགྱུར་པ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་། སྔགས་བཟླས་པ་ དང་།འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུ་ལ་སོགས་པའི་མཐུ་སྟེ། རིག་སྔགས་རྒྱལ་ཞེས་པ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ལུགས་ལས་བྱུང་བ་སྟེ་དེའི་ཆེ་བའོ། །ད་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་མདོར་བསྡུས་ལས། ཡི་གེ་རབ་མཆོག་གི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལས་དང་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྫོགས་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོ་རལ་གྲི་ཆེ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རང་འདོད་པའི་ལྷར་བསྐྱེད་པ་སྔོན་དུ་སོང་བའི་ལུས་ལ་འཁོར་ལོ་བལྟས་པའི་སྤྲུལ་པར་རྡོ་རྗེ་དང་ལྡན་པའི་རལ་གྲི་བསམ་པ་སྟེ། རྣམ་པ་ནི་རྡོ་རྗེའོ། །མཚན་ཉིད་ནི་རྣོན་པོའོ། །མཐུན་པའི་དཔེ་རལ་གྲི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་རྩེ་མོ་ལ་ཡི་གེ་ཨ བསམ་པ་ཡིན་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དེ་ཉིད་གསལ་བར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཡི་གེ་མཆོག་སྟེ་རྣམ་པར་དག་།ཅེས་གསུངས་ཏེ། ཡི་གེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ནི། ཨ་སྟེ་རལ་གྲིའི་རྩེ་མོར་བལྟའོ། །རྣམ་པར་དག་ཅེས་པ་ནི་འོག་ནས་རིག་པར་བྱའོ། །ཐེག་པ་ཆེན་པོ་སྡུག་བསྔལ་ གཅོད།།ཅེས་པ་ནི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའོ།
現在為顯示道之殊勝略說,故說"持一切智慧藏"等。"一切"即有無諸法,了知彼即一切智。"持慧藏"即持身語意三密。此為何力?"持種種幻化王",王即金剛持。"幻化"即如幻化,生起並變化大小、多少、有欲無慾等種種身。如是是否有執著心?故又說"持種種幻化",如幻化師在珍寶所成宮殿中變化如來及四眾眷屬,又變化彼等說法,于彼等亦無執著心。如是說"大佛明咒王",果位時佛力不衰即生起次第、咒誦、放收光等之力,"明咒王"即從金剛乘法門而來,為其殊勝。 今從圓滿次第略說,為顯示最勝字瑜伽士圓滿諸業及波羅蜜多故,說"利金剛大劍"等。于先已生起為所欲天身之身上,觀輪之化現為具金剛之劍,形相為金剛,性質為銳利,相應喻為劍。于其尖端觀想阿字,故如是稱。為明顯顯示彼故,說"最勝字極凈",于諸字中最勝即阿字,觀于劍尖。"極凈"下當知。"大乘斷苦"者,大乘即金剛大乘。
།དེའི་ལུགས་དེས་རྡོ་རྗེས་སྡུག་བསྔལ་གཅོད་པ་སྟེ། སྙིང་ག་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཕུང་པོ་ལྔ་དང་འབྱུང་བ་ལྔའི་རང་བཞིན་གྱི་ཡི་གེ་གནས་པ་དེ་གཅོད་པ་དང་ཆོས་མཐུན་པར་སྲེག་པའོ། །མཚོན་ཆ་ ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆོས།།ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་ཉོན་མོངས་པ་གཅོད་པས་མཚོན་ཆ་སྟེ་རལ་གྲིའོ། །ཆོས་ཞེས་པ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྟེ། དེ་ནས་ལཾ་བྱུང་ནས་ཧཾ་གནས་སུ་འགྲོ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལ་ཡི་གེ་ཨ་གནས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆོས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ཟབ་མོ་ཛི་ན་ཛིཀ་། ཅེས་པའི་ཟབ་མོ་ ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཉིས་སུ་མེད་པའོ།།ཛི་ན་ཛིཀ་ནི་རྒྱལ་བ་འཛིན་པ་སྟེ། རྒྱལ་བ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའོ། །དེས་བཟུང་བ་ནི་ཧཾ་ངོ་། །དེ་ལྟར་བསྒོམ་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་བློ་གྲོས་ཅན་ནོ། །དོན་བཞིན་རིག་ཅེས་པ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནས་རྣ་བ་གཡས་ནས་ཕྱིར་བྱུང་སྨིན་མའི་དབུས་ནས་ཞུགས་ཏེ་ ཚངས་པའི་བུ་ག་ནས་སོང་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ན་གནས་པའི་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོ་དཀྲུགས་ཏེ། དེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བཀུག་སྟེ་སྤྱི་བོ་ནས་ཞུགས་ཏེ་སྔར་བསྲེགས་པ་རྣམས་གསོས་ནས་འགེངས་པ་རིམ་གྱིས་འཆད་ལ། རིག་པ་རྣམས་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་ དོན་བཞིན་རིག་པ་སྟེ་བསྒོམ་པའོ།།ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ཀུན་རྫོགས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔར་བསྟན་པར་ཟད་དོ། །ས་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྒྱན་དང་ལྡན། །ཞེས་པ་ནི་རང་གི་ལུས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་རྒྱན་དང་འདྲ་བས་གནས་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རྣམ་པར་དག་པ་བདག་མེད་ཆོས། ། ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དག་པ་ནི་རོ་གཅིག་པ་སྟེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ལས་སོ། །བདག་མེད་ཅེས་པ་ནི་བཤད་མ་ཐག་པ་སྟེ། དེ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱ་བའི་ཆོས་སོ། །ད་ནི་རྩ་དང་ཐིག་ལེ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བའི་ཚུལ་དུ་བསྒོམ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཡང དག་ཡེ་ཤེས་ཟླ་འོད་བཟང་།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བསྟན་ཏེ། ཡང་དག་ཅེས་པ་ནི་དོན་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་སྟེ། དོན་དམ་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །ཟླ་བ་འོད་བཟང་ཞེས་པ་ནི། ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཟླ་བ་ལྟ་བུ་ལ་བརྟེན་ནས། ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བས་ན་བཟང་པོ་ཞེས་བྱའོ།
依此法門以金剛斷除痛苦,即於心間法輪上,有煩惱意之本體五蘊五大自性之字,與斷除相應而焚燒。"大兵器金剛法"者,如是斷除煩惱故為兵器即劍。"法"即受用輪,即從藍字生起至含字處所行之義。其中安住阿字即金剛法。"金剛甚深勝持者"中,甚深即不二菩提心。"勝持"即持勝者,勝者即大樂,彼所持即含字。如是修習之修行者即具金剛智慧者。"如實了知"者,從大樂從右耳出,從眉心入,經梵穴而行,攪動諸如來心間誓言輪,攝取彼菩提心,從頂入,漸次復活先前所燒者而充滿,諸智慧清凈即如實了知,為修習。"圓滿諸度"等,如前所說而已。"具諸地莊嚴"者,由自身等如莊嚴而住故如是稱。"清凈無我法"者,識即波羅蜜多等,清凈即一味,為菩提心之業。"無我"即如剛說,為所修之法。今為顯示修習脈及明點如幻網之理故,以"真實智慧月光妙"等而說。"真實"即無顛倒義,即勝義菩提心。"月光妙"者,依如月之世俗菩提心而生智慧故稱妙。
། དེ་ཉིད་ཐབས་གང་ཡིན་སྙམ་པ་ལ། བརྩོན་ཆེན་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བརྩོན་ཆེན་ནི་རླུང་ངོ་། །སྒྱུ་འཕྲུལ་ཞེས་པ་ནི། སྔར་བསྟན་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་བསྲུབ་ཅིང་སྲུབ་པའི་སྦྱོར་བས་ཞུ་སྟེ། འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས འདས་པ་འཕྲུལ་པར་བྱེད་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དྲ་བ་ཞེས་པ་ནི་རྩ་སྟེ། སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འཛིན་པའོ། །རྒྱུད་ཅེས་པ་ནི་རྒྱུའི་རྒྱུད་ལ་གནས་པ་སྟེ་ས་བོན་ཞེས་པའོ། །ཀུན་ཞེས་པ་ནི་འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་མ་ལུས་པའི་ས་བོན་ནོ། ། བདག་པོ་མཆོག་ཅེས་པ་ནི་རྒྱུ་ལས་གཞན་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྡོ་རྗེ་གདན་ནི་མ་ལུས་ལྡན། །ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཞུགས་པའི་གནས་རྡོ་རྗེ་གདན་ཡིན་པ་ལྟར་དོན་དམ་པ་དང་ཀུན་རྫོབ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འབྱུང་བའི་གནས་སོ། །ཡེ་ཤེས་སྐུ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའོ། །རྣམས ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའོ།།མ་ལུས་འཆང་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་གདན་དེ་ལ་བཞུགས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་བློ་གྲོས་བཟང་། །སའི་སྙིང་པོ་འགྲོ་བ་འཛིན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་ཅན་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་རྡོ་རྗེའི་གདན་ལ་བཞུགས་པར་མ་ཟད་ ཀྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱང་བཞུགས་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རྟོགས་པ་ཕུལ་དུ་ཕྱིན་པས་ན་ཀུན་དུ་བཟང་པོའོ།།སའི་སྙིང་པོ་འགྲོ་བ་འཛིན། །ཞེས་པ་ནི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པས་སོ། །སྙིང་པོ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་སྟེ་སྐུ་གསུམ་མོ། །དེས་ཅི་བྱེད་སྙམ་པ་ལ། འགྲོ་བ་འཛིན་ཞེས་གསུངས་ཏེ། དག་པ་དང་མ་དག་པའི་འགྲོ་བ་རྗེས་སུ་འཛིན་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་ཆེ། །ཞེས་པ་ནི་དོན་དམ་པ་དང་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་སྟེ་རྒྱུའོ། །ད་ནི་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ལ་ཆོས་ཐམས་ཅད་རོ་གཅིག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ལ་ཡི་གེ་སྡེ་ཚན་རེ་རེ་ལ་ཡང་ཁ་དོག་ལྔ་ལྔར་བཀོད་པ་ནི་སྣ་ཚོགས་འཆང་ཞེས་ཟེར་རོ། །ཡང་ན་སྣ་ཚོགས་ནི་ལས་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བ་ལས་གྲུབ་པའི་འཁོར་བ་སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་པའི་ཨ་ལས་འབྱུང་བའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། ། འདིར་རང་གི་འདོད་པ་ཉམས་སུ་བླང་བའི་རིམ་པའོ། །སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ཉིད་སྣ་ཚོགས་ཏེ། འདི་ལྟར་འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའོ།
思考其方便為何時,說道:"大精進幻化網"等。大精進即風。"幻化"者,即前說菩提心以攪動摩擦等瑜伽而融化,能變化輪迴與涅槃故稱此。"網"即脈,于化身輪等持菩提心。"續"即住于因續,即種子。"一切"即輪迴與涅槃無餘之種子。"最勝主"者,因為除因外別無他故。"具足金剛座"者,如來所住處為金剛座,如是勝義與世俗無二即如來所生處。智慧身即無二。"諸"即毗盧遮那等。"具足持"即住于彼金剛座之義。 說道:"普賢妙慧善,地藏持眾生",不僅具智慧身之諸如來住于金剛座,諸菩薩亦住,為顯示此故,因證悟究竟故為普賢。"地藏持眾生"者,因生一切功德。"藏"即彼等之藏即三身。思維彼作何事時,說"持眾生",即攝持清凈與不清凈眾生。"一切佛大藏"者,彼勝義與世俗菩提心即一切佛之藏即因。 今為令化身輪中一切法一味故,說"化身輪"等。于化身輪中每一字群各具五色,稱為持種種。或說種種即從業善不善所成之種種輪迴從阿字所生。此為自宗修習次第。化身輪即種種,如是為輪迴與涅槃。
།དེ་ཉིད་བསྟན་པ། དངོས་པོ་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་མཆོག་།ཅེས་གསུངས་ཏེ། དངོས་པོ་ཡང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཀྱང་ཡིན་པས་དངོས་པོ་ཀུན་ཏེ། ཕུང པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ལས་འབྱུང་ཞིང་འཇིག་པ་དང་དོན་བྱེད་ནུས་པའི་ཆོས་རྣམས་སོ།།རང་བཞིན་མཆོག་ནི་དེ་དག་ཡིན་པས་སོ། །དངོས་པོ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །རང་བཞིན་འཛིན་ཅེས་པ་ནི་སྣང་བ་དང་སྟོང་པ་ཐ་མི་དད་པའི་རང་བཞིན་འཛིན་པའོ། །སྐྱེ་མེད་ཆོས་དེ་སྣ་ཚོགས་དོན། །ཞེས་ པ་ནི་སྣ་ཚོགས་པའི་དོན་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་བས་ན། ཆོས་ཀུན་ངོ་བོ་ཉིད་འཆང་བ། །ཞེས་བྱའོ། །ཤེས་རབ་ཆེན་པོས་སྐད་ཅིག་ལ། །ཆོས་ཀུན་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་འཆང་། །ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་ན་ལམ་དེ་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཆེན་པོ་སྟེ། སྐད་ཅིག་གིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་རོ་གཅིག་ པར་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་སྟེ།ལམ་མྱུར་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་སྐད་ཅིག་གིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་རྟོགས་ལ། ཚེ་གཅིག་གིས་རྡོ་རྗེ་འཆང་འཐོབ་པ་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ལམ་ཆེ་བའི་ཁྱད་པར་རོ། །དེ་ལྟར་ན་ཚེ་གཅིག་གིས་ཆོས་ཀུན་སྐད་ཅིག་གཅིག་ལ་མངོན་པར་རྟོགས་པ་སྟེ། དེས་ན། ཐུབ་པ་བློ་མཆོག་ཡང་དག་མཐའ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། འཁོར་བ་ཟློག་པ་ཐུབ་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་། བདེ་བར་གཤེགས་པ་དང་། རྒྱལ་བ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ན་དེ་ལྟར་རྟོགས་པ་སྟེ་ཐུབ་པའི་བློ་དང་མཉམ་པ་སྟེ། ཡང་དག་པའི་མཐར ཐུག་པ་ཞེས་བྱའོ།།མི་གཡོ་རབ་ཏུ་དང་བའི་བདག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ། མི་གཡོ་བ་ནི་ཐེ་ཚོམ་མི་ཟའོ། །རབ་ཏུ་དང་བ་ནི་འོད་གསལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་མངོན་དུ་བྱས་པར་འགྱུར་པའི་བདག་ཉིད་དོ། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ནི་དུས་གསུམ་གྱིའོ། །བྱང་ཆུབ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པ་སྟེ་དེ་ཙམ་གཅིག་ཏུ་ཟད་དོ། ། སངས་རྒྱས་ཀུན་ཞེས་པ་ནི་དུས་གསུམ་གྱིའོ། །མངོན་སུམ་ཞེས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མངོན་སུམ་དུ་མཛད་ཅིང་ཕྱག་བྱ་བ་དང་། དེ་ལྟར་བདག་གིས་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་སོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལྕེ་འོད་རབ་གསལ། །ཞེས་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་མ་ལུས་པར་བསྲེག་ནས་འོད་གསལ བར་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་དག་གིས་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་བཤད་ཟིན་ཏོ།
其本身的宣說:"一切事物最勝自性",既是事物又是一切故為一切事物,即從蘊界處生滅及能作用之諸法。最勝自性即因為是彼等故。事物如前。"持自性"即持顯空不二之自性。"無生法彼種種義"者,即種種義無生。因此稱為"持一切法體性"。 "大智慧剎那中,通達持一切法"者,如是通達彼道即大智慧,剎那中通達一切法一味,稱為速道。如是剎那中通達一切法真如,一生中獲得金剛持,此為密咒道之殊勝特點。如是一生中於一剎那現證一切法,故說:"能仁勝智真實邊"。遮止輪迴為能仁即金剛持。如是稱為佛世尊、善逝、勝者。或者如是證悟即與能仁智相等,稱為真實究竟。 "不動極清凈我"者,不動即無疑。極清凈即現證光明法身之自性。圓滿佛即三世。菩提即無二唯此而已。"一切佛"即三世。"現前"即於一切佛前作禮拜,及如是我已現前之義。"智慧火焰光極明"者,即焚盡一切煩惱而住光明之義。以上已說妙觀察智。
།ད་ནི་ཆགས་བཅས་ལམ་གྱི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། འདོད་པའི་དོན་གྲུབ་དམ་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདིར་འདོད་པའི་སྒོ་ནས་དོན་གྲུབ་པ་ནི་གཉིས་ ཏེ།ངན་སོང་སྦྱོང་བ་དང་། གྲོལ་བར་བྱེད་པའོ། །དེ་གང་གིས་འགྲུབ་པར་བྱེད་སྙམ་པ་ལ། འདོད་པ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། འདོད་པ་ནི་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ལྔའོ། །དེས་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དོན་གྲུབ་པ་དེ་གང་ཞེ་ན། ངན་སོང་ཐམས་ཅད་རྣམ་སྦྱོང་བ། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །གཞན་དག་ནི་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་གྱིས་ངན་སོང་གསུམ་དུ་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཟེར་ཏེ། འདིར་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྦྱོང་བའོ། །མགོན་པོ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ཉིད་ལ་བྱའོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་མཆོག་ཅེས་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་གང་ཟག་དེ། ལས་དང་པོ་པའི་ས་པ་ཡིན ན་ཡང་ཐེག་པ་གསུམ་གྱི་གང་ཟག་གི་ནང་ནས་དེ་མཆོག་གོ།།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རབ་གྲོལ་བྱེད། །ཅེས་པ་ནི་ལམ་འདིའི་སྒོ་ནས་བཅིངས་པ་ལས་མཉམ་སྙམ་དུ་གྲོལ་བར་བྱེད་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཡང་ན་འདོད་པ་ནི་ཐབས་ཁྱད་པར་ཅན་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ལ་བརྟེན་ནས་དོན་གཉིས་ སུ་མེད་པ་ཡིན་ལ།དེ་ཉིད་ལ་འགོ་ནས་འབྱུང་བའི་ཕོ་ཉ་དང་སྙོམས་པར་འཇུག་པས་ནི་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། ངན་སོང་ཐམས་ཅད་རྣམ་སྦྱོང་བ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ད་ནི་དཔའ་བོ་དང་རྟེན་གྱི་གང་ཟག་གི་སྒྲ་འཇུག་པའི་རྒྱུ་མཚན་ བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།ཉོན་མོངས་གཡུལ་དུ་གཅིག་དཔའ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདིར་ཁྱད་པར་རྣམ་པ་བཞིར་འགྱུར་ཏེ། ཉོན་མོངས་པ་དང་གཡུལ་འགྱེད་པའི་ཚེ་དཔའ་བ་སྟེ། ཉོན་མོངས་པ་རྩད་ནས་གཅོད་པའི་བསམ་པ་གཅིག་པུ་ཡོད་པ་སྟེ་དང་པོའོ། ། མི་ཤེས་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་བསལ་བའི་ཐབས་མི་ཤེས་པ་ཉིད་དགྲ་ཡིན་པས་དེ་ཤེས་པར་བྱེད་པ་ནི་འཇོམས་པ་སྟེ་གཉིས་པའོ། །བློ་ལྡན་ནི་དཔའ་བོའི་བློ་སྟེ་སྔར་གྱི་བློ་དང་ལྡན་པའོ། །སྒེག་འཆང་ཞེས་པ་ནི་ལུས་ཆ་གསུམ་དུ་འཁྱོག་པའམ་གྲིམ་ཞེས་སྟོན་པའོ། །དཔལ་དང་ལྡན་ཞེས་པ་ནི བདག་དང་གཞན་དོན་འབྱུང་བར་བྱ་བའི་བསམ་པ་ཅན་ཏེ་གསུམ་པའོ།།བརྟན་པོ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་པའི་དུས་སུ་བློ་བརྟན་པ་སྟེ། ཐེག་པ་གཞན་ལ་འདོད་པ་དང་བྲལ་བ་སྟེ་བཞི་པའོ།
現在爲了顯示入欲貪道行之功德,故說:"最勝成就所欲義"等。此中從欲門成就義有二:凈除惡趣及令解脫。若問由何成就,說"欲",欲即色等五種。由此成就色金剛等壇城諸尊自性之義為何?故說:"凈除一切諸惡趣"等。其他人說由欲妙欲而趨三惡趣,此中即由彼自性而凈除。"怙主"即指彼。"一切有情最勝"者,如是補特伽羅雖是初業地,於三乘補特伽羅中彼為最勝。"令一切有情解脫"者,即由此道門令從束縛中平等解脫之義。 或者,欲即依殊勝方便資糧供養而成就無二義,由下文所說使者和雙運故如是稱。若問由此成何?說:"凈除一切諸惡趣",如前。 現在為顯示勇士及所依補特伽羅名稱之因由,故說:"煩惱戰場獨勇士"等。此中有四種殊勝:與煩惱交戰時勇猛,唯有從根斷除煩惱之心為第一。無明即不知斷除煩惱之方便,彼即是敵,了知彼即是摧毀為第二。具慧即勇士慧,具前說之慧。"持妙姿"即身三處彎曲或莊嚴之教示。"具吉祥"即具利己利他之心為第三。"堅固"即于戰勝煩惱時心堅固,離於其他乘之慾為第四。
།ད་ནི་དེའི་ཆ་ལུགས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། མི་སྡུག་གཟུགས་འཆང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།མི་སྡུག་པ་ནི་ལུས་དང་རྒྱན་ཏེ། ལུས་ནི་ནམ་མཁའི་གོས་གྱོན་པས་སོ། །རྒྱན་མི་སྡུག་པ་ནི་རུས་པའི་རྒྱན་འཆང་བའི་ཕྱིར། ལག་པ་བརྒྱ་པོ་ཞེས་པ་ནི་གར་བྱེད་པ་དང་འབྲེལ་ཏེ། གར་གྱི་རིགས་བརྒྱ་བྱེད་པའོ། །ཀུན་བསྐྱོད་ཅིང་ཞེས་པ་ནི་གོམ་པའི་སྟབས་ཞེས་ བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏེ།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་ལྡན་པའི་ལག་པས་གཡས་དང་གཡོན་དང་དབུས་དག་ཏུ་གར་བྱེད་ཅིང་ལག་པ་གཉིས་དཀུར་གནས་ཏེ། རྐང་པས་ས་ལ་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་མཐེ་བོང་གིས་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལག་པས་གར་བྱེད་ཅིང་གྲུ་གསུམ་དུ་བྱས་ཏེ་རྐང་པས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བྲི་ བར་བྱའོ།།དེ་གནས་གཅིག་ཅིག་གི་ནང་དུ་གཅིག་བྱས་ཏེ། དེ་ནས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་དང་། མཆོད་པ་དང་རིགས་མཚོན་པར་བྱེད་པའི་གར་རྣམས་བྱེད་པ་ནི། དཔལ་ལྡན་ལག་པ་བརྒྱས་གང་ལ། །ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་གར་བྱེད་པ། །ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ད་ནི་སྦྱོར་ཐབས་བརྡས་བསྟན་ པ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།ས་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞིའི་ཁྱོན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་གནས་སྐབས་འདིར་གནས་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་སྟེང་འོག་སྐྱང་ནུལ་བྱས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཐིག་བཏབ་ལ། དེར་དཀྱིལ་འཁོར་གཅིག་པའི་དཔའ་བོ་དང་། རིགས་ ལྡན་དགུག་པ་དང་།བརྡ་འདྲི་བ་དང་། དབྱེ་བསལ་བྱས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རིམ་པས་གྲལ་ལ་བཀོད་དེ། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔས་ཚུལ་ཇི་ལྟ་བར་མཆོད་དེ། རེག་རྡོ་རྗེའི་གནས་སྐབས་འདིར་ནི་ཇི་ལྟར་ས་ལས་ཁྲི་ཤིང་དང་ལོ་མ་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བ་ལྟར། འདིས་ཀྱང་ གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་འབྱུང་བར་བྱེད་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་པ་ནི་དེའི་ལུས་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བྱིན་གྱིས་རླབས་ཤིང་དེ་ལས་སྙིང་པོ་ལེན་པས་སོ། །རྐང་པ་ཡ་གཅིག་ཅེས་པ་ནི་དཔའ་བོའིའོ། །མཐིལ་གྱིས་གནོན་ཞེས་པ་ནི་རིམ་གྱིས་དབང་བའོ། ། རྐང་མཐེབ་ཅེས་པ་ནི་རྐང་པའི་བྱེ་བྲག་སྟེ། ཨེ་ཀ་ཨཾ་གུ་ལི་སྟེ་སོར་མོ་གཅིག་མཚོན་པ་ནོར་བུའོ། །སེན་མོ་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བ་སྟེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །ཁྱོན་ཞེས་པ་ནི་དེའི་ནུས་པའོ། །ཚངས་པ་ཞེས་པ་ནི་ཧཾ་གི་གནས་སོ།
現在為顯示其裝束,故說:"持不悅形相"等。不悅即身與飾,身即著虛空衣。不悅飾即持骨飾。"百手"與舞蹈相關,即作百種舞蹈。"普動"與步勢相關,以持金剛鈴之手于右、左、中作舞,雙手置於腰間,以足在地上用拇指畫法源。如是以手作舞成三角形,以足畫雜金剛。 於一處作一,然後作降伏、供養及表示種姓等舞,即是"具吉祥百手遍滿,于虛空中作舞"之義。 現在為解說以手印表示修法,故說:"地輪基之廣"等。其中於此會輪時,于殊勝處上下探察而畫壇城線,于彼召請一罈城勇士及具種姓者,問手印,作區分,依壇城次第排列于座,如理以五欲妙欲供養。於此觸金剛時,如從地生樹木、葉、花等,此亦生起無二智慧身故如是稱。"壇城"即加持其身為天壇城並從中取精要故。"一足"即勇士足。"以底壓"即漸得自在。"足拇指"即足之差別,即梵文एकाङ्गुलि(Ekāṅguli,一指)表示寶珠。指甲即從彼所生即菩提心。"廣"即彼之力用。"梵"即吽字處。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྤྱན་དྲང་ཞིང་གཤེགས་སུ གསོལ་བ་ནི་དུ་མའི་གྲངས་སུ་བྱ་ཞིང་མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྩེ་ནས་གནོན་ཞེས་གསུངས་ཏེ།ནོར་བུའི་རྩ་ནས་བཟློག་སྟེ་གཤེགས་པར་བྱའོ། །ད་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དོན་གཏན་ལ་དབབ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དོན་གཅིག་གཉིས་མེད་ཅེས་གསུངས་ཏེ། དེས་ཅིར་ འགྱུར་སྙམ་པ་ལ།དོན་ཞེས་པ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་ཀུནྡ་དུང་ལྟ་བུ་དང་། ཉི་མ་དང་། དེའི་བདེ་བ་ཐ་མི་དད་པར་དཔའ་བོ་དང་ཕོ་ཉས་ཉམས་སུ་མྱོང་བའོ། །ད་ནི་ཆོས་ཀྱི་དོན་གཏན་ལ་དབབ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཆོས་ཀྱི་དོན་ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཆོས་ ཀྱི་ཞེས་པ་ནི་ཕུང་པོ་དང་།ཁམས་དང་། སྐྱེ་མཆེད་དོ། །དེའི་དོན་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པ། འདོད་པར་བྱ་བ་ནི་བསླུ་བ། ཕྲད་པར་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ད་ནི་དམ་པའི་དོན་གཏན་ལ་དབབ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དམ་པའི་དོན་དེ་འཇིགས་པ་མེད། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་འདོད་པར་བྱ་བ་ནི་དོན་དམ་པ་སྟེ། མི་སླུ་བའི་ཕྱིར་རོ། །འཇིགས་པ་མེད་ཅེས་པ་ནི་འཇིགས་པ་ཅན་ནི་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ལ། འདིར་ཐབས་དེ་ལྟ་བུ་ལ་འཇིགས་པར་མི་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ད་ནི་རྣམ་པར་རིག་པའི་དོན་གཏན་ལ་དབབ་པ བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།རྣམ་རིག་སྣ་ཚོགས་གཟུགས་དོན་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དོན་དམ་པ་དེ་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཚོགས་བརྒྱད་དུ་སྣང་བ་སྟེ། དེ་དག་གནས་གྱུར་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔའོ། །དེས་ན་དེ་ལ་རྣམ་རིག་ཅེས་པ་ནི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པའོ། །སྣ་ཚོགས་ཞེས་ པ་ནི་སྒོ་ལྔའི་རྣམ་པར་ཤེས་པའོ།།གཟུགས་དོན་ཅན་ཞེས་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་དོ། །སེམས་དང་ཞེས་པ་ནི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པའོ། །རྣམ་ཤེས་རྒྱུ་དང་ལྡན་ཞེས་པ་ནི་ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྟེ། འདིར་བི་ཛྙཱ་ན་ནི་བི་ཛ་སྟེ་ས་བོན་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་རྒྱས་པ་ནི་རྒྱུན་ཡིན་ཏེ། དེའི་རིགས་འཛིན་པ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་སྐུའི་མིང་ཅན་ཡེ་ཤེས་ལྔ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །ད་ནི་དངོས་པོ་མ་ལུས་པའི་དོན་གཏན་ལ་དབབ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དངོས་དོན་མ་ལུས་རྣམས་ལ་དགའ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཐབས་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་སྒོ་ནས་དངོས་པོ་རྣམས ལ་དགའ་བ་དང་བདེ་བ་ལ་བསྟན་ཏེ་དོན་དམ་པ་དེ་རྟོགས་པའོ།།ཡང་ན་དངོས་དོན་མ་ལུས་རྣམས་ལ་དགའ་བར་བྱའི་སྤང་བར་མི་བྱའོ།
然後迎請菩提心並祈請前來,為使其成為多數且不入涅槃,故說"從頂壓",即從寶珠根部返回而請其前來。 現在為顯示確定無二之義,故說"義一無二"。對此有何所成之想,"義"即是無二,即如世俗的白蓮花、太陽及其樂不相離,由勇士及使者所體驗。 現在為顯示確定法義,故說"法義"。"法"即蘊、界、處。其義即無二,所欲即欺誑,相遇即是其詞義。 現在為顯示確定勝義,故說"勝義無畏"。其中所欲即勝義,因為不欺誑。"無畏"即有畏者是聲聞等,此處對如是方便不應畏懼之義。 現在為顯示確定唯識義,故說"種種識形義"等。彼勝義顯現為八識聚,彼等轉依即五智。故此中"唯識"即意識。"種種"即五門識。"具色義"即染污意。"心"即意識。"具因識"即阿賴耶識。此中毗若那(vijñāna)即毗惹(bīja),即種子之義,其增長即相續,即持彼種性,即具智慧身名之五智無二菩提心。 現在為顯示確定一切事物之義,故說"樂諸事義"等。通過殊勝方便門而於諸事物生喜樂以證彼勝義。或者應當樂於一切事義而不應捨棄。
།སྟོང་པ་ཉིད་དགའ་འདོད་ཆགས་བློ། །ཞེས་པ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཕོ་ཉ་དང་དེ་ཁོ་ན་ལ་དགའ་བ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་འདོད་ཅིང་ཆགས་ པར་བྱེད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དེ་ལྟ་ན་འདོད་ཆགས་ཀྱིས་ཉེས་པར་མི་འགྱུར་ཞེ་ན། དེའི་ཕྱིར། །སྲིད་པའི་འདོད་ཆགས་རྣམ་སྤངས་པ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ཐ་མལ་པའི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་ལྔ་སྤངས་པའོ། །སྲིད་གསུམ་དགའ་བ་ཆེན་པོ་པ། །ཞེས་ པ་ནི་གོང་དུ་སྨོས་པ་དེ་དག་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་བསྒྱུར་བའོ།།ད་ནི་ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སུ་གཏན་ལ་དབབ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྤྲིན་དཀར་དག་པ་བཞིན་དུ་དཀར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྲིད་པའི་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པ་དང་། དེའི་མདོག་བསྟན་པའོ། །འོད་བཟང་སྟོན་ཀའི་ཟླ་བའི་འོད། ། ཅེས་པ་ནི་རེག་བྱ་བསིལ་བ་དང་། མདོག་དཀར་བ་དང་། བདེ་བར་བསྐྱེད་པར་ཆོས་མཐུན་ཏེ། ཐབས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྟན་པར་བྱ་བ་ནི། ཉི་མ་འཆར་ཀའི་དཀྱིལ་ལྟར་མཛེས། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། མདོག་དམར་བ་དང་། རེག་བྱ་ཚ་བ་དང་། སྡུག བསྔལ་བསྐྱེད་པར་མཐུན་པའོ།།སེན་མོའི་འོད་ནི་ཤས་ཆེར་དམར། །ཞེས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལྟུང་བར་བྱེད་པའི་གནས་རྩ་གསུམ་འདུས་པ་སྟེ། དེའི་མདོག་ཀྱང་དེ་འདྲའོ། །ད་ནི་དཔའ་མོའི་ལུས་དང་ཡན་ལག་གི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། ཅོད་པན་བཟང་པོ་མཐོན་ཀའི་རྩེ། །ཞེས་པ་ ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།འདིར་གཟུགས་དང་ལང་ཚོའི་མཚན་ཉིད་སྟོན་པ་སྟེ། ལོའི་གྲངས་ནི་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་ཞེས་འོག་ན་གསལ་བའོ། །ཡང་ན། བདེན་དོན་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ལྡན། །དེ་ཉིད་རྣམ་པ་བཅུ་དྲུག་རིག་།རྣམ་པ་ཉི་ཤུས་བྱང་ཆུབ་པ། །ཞེས་པས་བསྟན་ཏོ། །ཅོད་པན་ནི་སྐྲ་བཅིངས་པའི་ དར་དཔྱངས་སོ།།མཐོན་ཀ་ནི་ནག་པོའོ། །དེའི་རྩེ་མོ་ནི་ལི་བའོ། །དེའི་སྐྲ་མཆོག་ཏུ་མཐུག་པ་དང་། གནག་པ་དང་ལི་བའོ། །མཐོན་ཀ་ཆེན་པོ་འཆང་། །ཞེས་པ་ནི་སྐྲའི་མདོག་གོ། །ནོར་བུ་ཆེན་པོ་འོད་ཆགས་དཔལ། །ཞེས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལྟུང་བའི་གནས་སོ། །འོད་ཆགས་དཔལ་ཞེས་པ་ནི་པདྨ་ རཱ་གའི་མདོག་ཅན་ནོ།།ད་ནི་དེའི་རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པའི་རྒྱན་དང་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ།
"空性喜貪智",即空性自性使者及唯一歡喜,以及對眾生利益生起欲求貪著,故稱此名。 若問如是則貪慾不成過失耶?為此說"斷除有貪",即斷除三有凡夫的貪慾等五過。"三有大喜者",即上述諸法轉為身語意三者之真如。 現在為顯示確定世俗菩提心,故說"如凈白雲般潔白",即未被有過所染及顯示其色。"妙光秋月光",即觸感清涼、色白、生樂相順,是方便菩提心。 為顯示智慧菩提心,說"如日初升輪般美",即色紅、觸感熱、生苦相順。"指甲光極紅",即菩提心墮落處三脈彙集處,其色亦如是。 現在顯示勇母身及支分特徵,說"妙冠高頂端"等。此處顯示形色及青春特徵,年數即如下所明"具十二支分"。或者,"具十二諦義,了知十六如,二十相證悟"所示。 冠即束髮垂帶。高即黑色。其端即捲曲。其發極濃密、黑且捲曲。"持大黑"即髮色。"大寶光耀德"即菩提心墮落處。"光耀德"即具紅寶石色。 現在為顯示其裝飾及形態,故說"具佛化身飾"等。
།སངས་རྒྱས་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་སྟེ། དེ་ལ་དབུ་རྒྱན་དང་སྙན་ཆ་ལ་སོགས་པ་མངའ་བ་ལྟར་འདི་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་བརྒྱན་པར་བྱའོ། ། སྤྲུལ་པ་ཞེས་པ་ནི་ཆགས་བྲལ་ཏེ་དེ་ལ་རང་བཞིན་གྱི་རྒྱན་ཤངས་ཀྱི་དབྱིབས་མཐོ་བ་དང་། སྤྱན་ཡངས་པ་དང་། ཚེམས་དཀར་བ་དང་། ཚགས་དམ་པ་དང་། མ་གས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་བརྒྱ་ཀུན་བསྐྱོད་པ། །ཞེས་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ན་གནས་པའི་དཔའ་བོ་བརྒྱའི་སེམས དུས་གཅིག་ཏུ་བསྐྱོད་པར་ནུས་པའམ།ཡང་ན་རྩ་རྣམས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བསྡུས་པའི་ནུས་པ་དེ་སྨིན་པའོ། །དེ་ནས་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་གནས་སྐབས་འདིར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་འདུས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཚོགས་ཀྱི་ལམ་གྱི་ཆོས་བཅུ་གཉིས་བསྟན་པར་ བྱ་བའི་ཕྱིར།རྫུ་འཕྲུལ་རྐང་པའི་སྟོབས་ཆེན་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། མགྱོགས་པར་བསྐྱོད་པས་ན་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་སྟེ། ཆགས་བཅས་ཀྱི་ལམ་མྱུར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཡང་བཞི་སྟེ། སེམས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་ ཀྱི་དང་།འདུན་པའི་དང་། དཔྱོད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པའོ། །སེམས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་ནི་སེམས་པ་སྟེ། དོགས་པ་མེད་པའི་སེམས་ཀྱིས་སྐད་ཅིག་གིས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཐོབ་པར་འདོད་པའོ། །བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་ནི་ལེ་ལོ་ལ་མི་གནས་པར་བདག་དང་གཞན་གྱིས་ སྐད་ཅིག་གིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་འདོད་པ་སྟེ།ཕོ་ཉའི་ལུས་སྤྱན་མ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་དུ་སྒོམ་པའོ། །འདུན་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་ནི་སྐད་ཅིག་གིས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་འདོད་པའོ། །དཔྱོད་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་ནི་བླ་མའི་མན་ངག་ལ་ཐེ་ཚོམ་མི་ཟ་བར་འཇུག་པས་ རྟོགས་པར་བྱའོ།།སྟོབས་ནི་འགྲོ་བ་སྟེ། གོང་ནས་གོང་དུ་འགྲོ་བས་ན་ཆེན་པོའོ། །དེ་ཉིད་ཅེས་པ་ནི་བཤད་མ་ཐག་པའོ། །དེ་ཉིད་དྲན་པ་ཆེན་པོ་འཆང་། །ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟ་བུའི་མན་ངག་མི་བརྗེད་པར་བྱ་བའོ། །ཡང་ན་དྲན་པ་ནི་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་བཞི་སྟེ། དྲན་པ་བཞི་པོ་ཏིང་འཛིན་ རྒྱལ།།ཞེས་པ་ལ། ལུས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་ནི་ལྷར་ལྟ་བ་སྟེ་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པའོ། །ཚོར་བ་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་ནི་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་སྐྱེ་བའི་ཕྱིར་བདེ་བ་ཆེན་པོར་ལྟའོ། །ཆོས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་ནི་བླ་མའི་མན་ངག་སྟེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ་མེད་པར་རོ་གཅིག་པར་ལྟའོ།
佛即圓滿報身,如其具有頭冠、耳飾等,此處亦當如是莊嚴。"化身"即離貪,其具有自然莊嚴:鼻形高聳、眼目廣大、牙齒潔白、排列整齊且無缺損。 "震動百世界",即能同時震動世界界中百位勇士之心,或者諸脈中菩提心皆攝集之力已成熟。 此時于眾會輪時,應集三十七菩提分法。為顯示資糧道十二法,故說"具大神足力"等。由速疾行進故為神足,即有貪之速道之義。 其有四種:即心神足、精進神足、欲神足、觀察三摩地神足。心神足即思維,以無疑慮心剎那欲得金剛持位。精進神足即不住懈怠,自他剎那欲得佛智,即修持使者身觀自性等。欲神足即剎那欲通達真如。觀察神足即對上師教授無疑而入而證悟。 力即行進,由漸次上進故為大。"彼"即剛說者。"持彼大念",即不忘如是教授。或者,念即四念住:如"四念定中王"所說。身念住即觀為本尊,即蘊等。受念住即依此所生故觀為大樂。法念住即上師教授,觀一切法無生一味。
།སེམས་ དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་ནི་སེམས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོར་གཅིག་ཏུ་དྲན་པར་བྱའོ།།དེ་དག་བསྒོམ་བྱ་ཡིན་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཅེས་བྱའོ། །འདིར་ཡང་དག་པར་སྤོང་བ་བཞི་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ། དགེ་བའི་ཆོས་མ་སྐྱེས་པ་སྐྱེད་པ་ནི་གསུམ་པའོ། །སྐྱེས་པ་འཕེལ་བ་ནི་བཞི་པ་རིན་པོ་ཆེ་ཚིག་དབང་ངོ་། ། མི་དགེ་བའི་ཆོས་མ་སྐྱེས་པ་མི་སྐྱེད་པ་ནི་དམ་ཚིག་གོ། །སྐྱེས་པ་སྤོང་བ་ནི་དེ་སྤོང་བ་སྟེ། དེ་དག་ཀྱང་གསལ་བར་བྱས་སོ། །དེ་དག་ནི་ཚོགས་ཀྱི་ལམ་གྱི་ཆོས་སོ། །ད་ནི་སྦྱོར་བའི་ལམ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། །དད་པའི་དབང་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ལ་མོས་པའོ། །བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་དབང་པོ་ནི་བླ་མའི་མན་ངག ལེན་པ་ལ་བརྩོན་པའོ།།དྲན་པའི་དབང་པོ་ནི་དེ་ལ་ཤེས་བཞིན་དུ་བྱེད་པའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབང་པོ་ནི་དེ་གོམས་པར་བྱེད་པ་སྟེ་བསྒོམ་པའོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་པོ་ནི་དེ་དག་གི་གནས་ཡིན་པའི་ཕྱིར། རིགས་ལྡན་བསྟེན་པར་བྱ་བའོ། །དེ་དག་ཁྱད་པར་དུ་བྱ་བའི་སྟོབས་ལྔ་སྟེ། འདི་ལྟར་འདོད་པའི་སྟོབས་དང་། བརྩོན་ འགྲུས་ཀྱི་སྟོབས་དང་།ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྟོབས་དང་། དྲན་པའི་སྟོབས་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་སྟོབས་ཞེས་བྱའོ། །ད་ནི་མཐོང་བའི་ལམ་གྱི་ཆོས་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་མེ་ཏོག་སྤོས། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ཡན་ལག་བདུན་ནོ། །དེ་ཡང་ལོངས་སྤྱོད་དུ་བྱ་བ་དང་རྒྱན་དུ་བྱ་བའོ། །ལོངས་སྤྱོད་ དུ་བྱ་བ་ནི།མེ་ཏོག་སྤོས་ཞེས་པ་སྟེ་སྤོས་དངོས་སོ། །ཡོན་ཆབ་དང་། མར་མེ་དང་། དྲི་དང་། ཞལ་ཟས་དང་། སྒྲ་ཞེས་པ་བདུན་ནོ། །རྒྱན་དུ་བྱ་བ་ནི་མེ་ཏོག་གི་རྒྱན་ནམ་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་ཏེ་མགུལ་རྒྱན་དང་། རྣ་རྒྱན་དང་། དཔུང་རྒྱན་དང་། ལག་གདུབ་དང་། དོ་ཤལ་དང་། སྐེ་རགས་དང་། རྐང་གདུབ་བོ། །སྤོས་ཞེས་པ་ནི་དེའི་ ལུས་ལ་ག་པུར་ལ་སོགས་པ་བཅང་བར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡོན་ཏན་མཚོ། །ཞེས་པ་ནི་མཐར་ཕྱིན་པའི་ལམ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་རིགས་ལྔའོ། །ཡོན་ཏན་ནི་སྟོབས་དང་མི་འཇིགས་པ་དང་། གཟུངས་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སོགས་པའོ། །མཚོ་ཞེས་པ་ནི་ཡོན་ཏན་འབྱུང་བའི་ ཕྱིར་རོ།།ཡང་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡོན་ཏན་ནི་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་སྟེ་ཡུམ་མོ། །ལམ་གྱི་ཡན་ལག་བརྒྱད་ཚུལ་རིག་།ཅེས་པ་ནི་ལམ་ནི་འཕགས་པའི་བདེན་པའོ། །ཡན་ལག་ནི་ཡང་དག་པའི་ལྟ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་དོ།
心念住即憶念心與大手印本性為一。由彼等是所修故稱三摩地。 此處應觀四正斷:生起未生善法是第三;增長已生善法是第四寶語灌頂;不生未生不善法是誓言;斷除已生不善法即是斷除彼等,此等已明顯顯示。這些是資糧道之法。 今當顯示加行道:信根即是對金剛乘生信;精進根即是勤于獲得上師教授;念根即是對此保持正知;三摩地根即是修習熟練;慧根即是由彼等是所依故,應親近具種性者。 彼等之殊勝即五力:即欲力、精進力、三摩地力、念力、慧力。 今當顯示見道之法,故說"菩提支分花香"。即七覺支。其中有受用與莊嚴二類。 受用者即"花香",即實際香料、凈水、燈明、涂香、飲食、音聲等七種。莊嚴者即花飾或寶飾:項鍊、耳飾、臂釧、手鐲、瓔珞、腰帶、足釧。"香"即于其身塗抹樟腦等。 "如來功德海"即究竟道。如來即五部。功德即力、無畏、陀羅尼、三摩地等。稱"海"是因為功德從中生起。或者,如來功德即五欲功德,即佛母。 "了知八道支正理"中,道即聖諦,支分即正見等八種。
།ཚུལ་ཞེས་པ་ནི་ཐེག་པ་ཆེན་པོར་གསུངས་པ་དང་། མིང་དང་གྲངས་ མཐུན་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།རིག་ཅེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པས་དེའི་དོན་སྟོན་པའི་ཕྱིར་ཡང་དག་པའི་ལྟ་བ་ནི་རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །ཡང་དག་པའི་རྟོག་པ་ནི་དེ་ཉིད་ལ་ངེས་པར་རྟོག་པའོ། །ཡང་དག་པའི་ངག་ནི་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ཡང་དག་པའི་དྲན་པ་ནི་ལུས་ལྟར་དྲན་པ་དང་། ཚོར་བ་བདེ་ བར་དྲན་པ་དང་།ཆོས་སྐྱོན་མེད་པར་དྲན་པ་དང་། སེམས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་དྲན་པའོ། །ཡང་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ལ་དམིགས་པའོ། །ཡང་དག་པའི་ལས་ཀྱི་མཐའ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །ཡང་དག་པའི་རྩོལ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པ་ལ་རྩོལ་བར་བྱེད་པའོ། །ཡང་དག་པའི་ཚོར་བ་ནི་ ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔས་འཚོ་བའོ།།ཡང་དག་སངས་རྒྱས་ལམ་རིག་པ། །ཞེས་པ་ལ་ཡང་དག་པ་ནི་མི་སླུ་བའོ། །གང་གིས་ན་སངས་རྒྱས་ཏེ། ཡང་དག་པའི་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དུས་གསུམ་དུ་བཞུགས་པའོ། །དེ་དག་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་སྟེ་ཕོ་ཉའོ། །ལམ་རིག་པ་ཞེས་པ་ ནི་ཕོ་ཉ་ལ་བརྟེན་ནས་དེ་ལྟར་རིག་པ་སྟེ་བསྒོམ་པའི་ལམ་གྱི་ཆོས་སོ།།ད་ནི་ཆགས་བཅས་ཀྱི་ལམ་གྱི་ཕན་ཡོན་རྒྱས་པར་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཤས་ཆེར་ཆགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སེམས་ཅན་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཀྱང་ཡིན་པས་སེམས་ཅན་ཀུན་ཏེ་འགྲོ་བ་ དྲུག་གོ།།ཤས་ཆེར་ཆགས་པ་ནི་གཉིས་ཏེ། ཉོན་མོངས་པ་ལྷག་པར་ཆེ་བ་ལ་ཆགས་པ་དང་། སྙིང་རྗེའི་སྒོ་ནས་ཆགས་པ་ལས་འདི་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ལྷག་པར་ཆེ་བ་ལ་ཆགས་པ་སྟེ། འདོད་ཆགས་ཅན་རྗེས་སུ་བཟུང་ནས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་འཛུད་པ་ལ་སོགས་པའོ། །སྙིང་རྗེའི་སྒོ་ནས་ཆགས་པ་ནི་ ཉན་ཐོས་ཀྱི་རིགས་ཅན་ལ་བདེན་པ་བཞི་སྟོན་པ་ལ་སོགས་པའོ།།ཡང་ན་རྒྱུའི་གནས་སྐབས་ན་ཕོ་ཉ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཆགས་པ་ནི་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཤས་ཆེར་ཆགས་པའོ། །འབྲས་བུའི་དུས་ན་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་ཆགས་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་དེ་གཉིས་ཀ་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་དུ་མི་ འགྱུར་རམ་སྙམ་པ་ལ།གསུངས་པ། ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་ཆགས་པ་མེད། ཅེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལྟར་ཆགས་ཀྱང་དེ་སྐྱོན་གྱིས་མི་གོས་ཏེ། ནམ་མཁའ་དང་། བུམ་པ་དང་། ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་ལ་སོགས་པ་བཞིན་དུའོ། །དེ་ལྟར་ན་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ཇི་ལྟ་བུ་སྙམ་པ་ལ། སེམས་ཅན་ཀུན་ གྱི་ཡིད་ལ་འཇུག་།ཅེས་གསུངས་ཏེ། སེམས་ཅན་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཀྱང་ཡིན་པས་སེམས་ཅན་ཀུན་ཏེ་འགྲོ་བ་དྲུག་གོ།
"正理"是指大乘所說,由名稱和數量相符故如是稱。"了知"是因為金剛乘顯示其義,故正見即自尊瑜伽;正思維即對彼義確定思維;正語即金剛誦等;正念即憶念身如是、憶念受為樂、憶念法無過、憶念心為大手印;正定即緣于俱生;正業即利益有情;正精進即于金剛乘精進;正命即以五肉五甘露為生。 "了知正等覺道"中,"正"即不欺;"等覺"即三世正等正覺佛陀;彼等之生因即使者;"了知道"即依使者如是了知,此為修道之法。 今當廣說有貪道之功德,故說"于諸有情極貪著"等。"諸有情"即六道眾生。"極貪著"有二:一是對煩惱深重者之貪著,二是從悲心門中貪著。此處是指對煩惱深重者之貪著,即攝受貪慾者而引匯入無量光等。從悲心門中貪著,即對聲聞種性者說四諦等。 或者,在因位時對使者等的貪著即是"于諸有情極貪著"。在果位時由於貪著利益有情故如是稱。如是,若想彼二者豈不成為煩惱性?故說"如虛空無貪著"。雖如是貪著但不為過失所染,如同虛空、瓶子、如意寶等。 如是,若問如何利益有情?故說"入諸有情心"。"諸有情"即六道眾生。
།ཡིད་ལ་འཇུག་ཅེས་པ་ནི་ཡིད་དང་ཇི་ལྟར་མཐུན་པའོ། །ཡང་ན་སེམས་ཅན་ཀུན་ནི་སློབ་མའོ། །ཡིད་ལ་འཇུག་པ་ནི་གཉིས་ཏེ། བླ་མའི་བྱིན་རླབས་དང་། སློབ་མའི་རྩོལ་བ་དང་། དེའི་སྒོ་ནས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་འཇུག་པ་སྟེ། བླ་མའི་ངག་ལས་སོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡིད་ལྟར་མགྱོགས། །ཞེས་པ་ནི་རིམ་གྱིས་མ་ཡིན་ཏེ། །སྐད་ཅིག་གིས་མཛད་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ལུང་ལས་ཀྱང་། མཁྱེན་པའི་སྐད་ཅིག་གཅིག་གིས་ཀྱང་། །ཤེས་བྱའི་དཀྱིལ་འཁོར ཀུན་ཁྱབ་ཅན།།ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལྟ་བུ་ཡང་རིགས་ལྡན་དེས་སྟེར་བའོ། །ད་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དབང་དོན་ཤེས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དབང་པོ་ཤེས་པ་ནི་མཆོག་དང་མཆོག་མ་ཡིན་པའོ། །དོན་ཤེས་པ་ནི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་ སོགས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ།།སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡིད་འཕྲོག་པ། །ཞེས་པ་ནི་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་ཏུ་འཕྲོག་པའོ། །ཆགས་བཅས་ཀྱི་ལམ་གྱིས་སྤྱིར་རྟོག་པ་དང་བཅས་པ་དང་། རྟོག་མེད་དུ་འཕྲོག་པའོ། །བྱེ་བྲག་ཏུ་འཕྲོག་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པའི་ཡིད་གཉིས་སུ་མེད་པ་སྟེ་ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱིར་འཕྲོག་པའོ། ། ཕུང་པོ་ལྔ་དོན་དེ་ཉིད་ཤེས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཕུང་པོ་ལྔ་ནི་གཟུགས་ལ་སོགས་པའོ། །དེའི་དོན་ཤེས་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་གཉིས་སུ་མེད་པར་ཤེས་པའོ། །རྣམ་དག་ཕུང་པོ་ལྔ་འཆང་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣམ་པར་དག་པ་ནི་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དེ་རྣམས་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་དང་། གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ སོགས་པའོ།།ཕུང་པོ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ལྔའོ། །ངེས་འབྱུང་ཀུན་གྱི་མཐའ་ལ་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ངེས་འབྱུང་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཀྱང་ཡིན་པས་ངེས་འབྱུང་ཀུན་ཏེ། འབྲས་བུ་ངེས་པར་འབྱུང་བའི་ཐབས་ཏེ་ཐེག་པ་གསུམ་མོ། །མཐའ་ཞེས་པ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་མཐར་ཐུག་ པ་ཆགས་བཅས་ཀྱི་ལམ་མོ།།ངེས་པར་འབྱུང་བ་ཀུན་ལ་མཁས། །ཞེས་པ་ནི་ཆགས་བཅས་ཀྱི་ལམ་འདིར་རྟོགས་པར་བྱ་བའོ། །གཞན་ཡང་དྲན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ངེས་འབྱུང་ཀུན་གྱི་ལམ་ལ་གནས། །ངེས་པར་འབྱུང་བ་ཀུན་སྟོན་པ། །ཞེས་པ་ནི་ཆགས་བཅས་ཀྱི་ལམ་འདིར་ལྡན་པར་སྟོན་ པའོ།
"入心"是指與心相應。或者,"諸有情"即弟子,"入心"有二:上師加持與弟子精進,由此二門入無二智慧,此從上師言教而來。 "如諸有情心迅速",非漸次,因剎那即成故如是稱。如經中說:"以一剎那智,遍覆所知輪"。如是亦由持明者所賜。 今為顯示智慧功德,故說"知諸有情根與義"等。知根即知上根下根,知義即了知色金剛女等。 "奪諸有情意",即總別二種奪取。有貪道總的奪取有有分別、無分別二種。別的奪取即瑜伽士心入無二,即奪入中脈。 "知五蘊真實義"中,五蘊即色等,知其義即了知五智無二。 "持清凈五蘊"中,清凈即界處等為癡金剛等及色金剛女等。五蘊即五智自性五如來。 "住一切出離邊"中,出離亦是一切,故為一切出離,即決定出生果之方便三乘。"邊"即彼等究竟有貪道。 "通達一切出離"即於此有貪道中應證悟。 複次為令憶念故說"住一切出離道,示現一切出離",即顯示此有貪道具足。
།ད་ནི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་དང་ལྡན་པའི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་སྲིད་རྩ་བཏོན། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཡན་ལག་ཀྱང་ཡིན་ལ་བཅུ་གཉིས་ཀྱང་ཡིན་པས་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་ཏེ། འདི་ལྟར་མ་རིག་པ་དང་། འདུ་བྱེད་དང་། རྣམ་པར་ ཤེས་པ་དང་།མིང་དང་གཟུགས་དང་། སྐྱེ་མཆེད་དྲུག་དང་། རེག་པ་དང་། ཚོར་བ་དང་། སྲེད་པ་དང་། ལེན་པ་དང་། སྲིད་པ་དང་། སྐྱེ་བ་དང་། རྒ་ཤི་ཞེས་བྱ་བ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ནི་སྲིད་པའི་ཡན་ལག་དང་རྩ་བའོ། །བཏོན་ཞེས་པ་ནི་འདི་རྣམས་ཤེས་པས་སྲིད་པའི་རྩ་བའོ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་འདི་ རྣམས་ཤེས་པར་བྱེད་པའི་ཚུལ་ཀྱང་གཉིས་ཏེ།རྒྱ་ཆེ་བ་དང་། ཟབ་པའི་ལུགས་གཉིས་སོ། །དེ་ལ་རྒྱ་ཆེ་བ་ནི་ལུགས་དང་མཐུན་པ་དང་། ལུགས་ལས་བཟློག་པ་སྟེ། དེ་ཤེས་པས་སྲིད་པའི་རྩ་བ་བཏོན་པའོ། །ཟབ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ཚུལ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་གཉིས་ཏེ། བསྐྱེད་ པའི་རིམ་པ་དང་།རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ལ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པས་སྲིད་པའི་རྩ་བ་འཇོམས་པ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། མ་རིག་པ་ཞེས་པ་ནི་བདག་ཏུ་འཛིན་པ་ལ་བྱ་སྟེ། འདི་ལྟར་ཁམས་དྲུག་འདུས་པ་ལས་བདག་དང་། བདག་གིར་འཛིན་པ་འབྱུང་བའོ། །དེ་ལ་ཁམས་དྲུག་ནི་ས་དང་ཆུ་དང་མེ་དང་རླུང་དང་ནམ་ མཁའ་དང་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཁམས་སོ།།དེ་རྣམས་འདུས་པ་ནི་ཚོགས་པ་གཅིག་གི་བདག་ཉིད་དོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ནུས་པའི་རྩལ་གྱི་ཕུང་པོ་དང་སྐྱེ་མཆེད་དང་ཁམས་རྣམས་བསྐྱེད་པའོ། །དེ་ནས་གཅིག་ལ་བདག་ཏུ་བཟུང་བས་ལྷག་མ་ལ་བདག་གིར་འཛིན་པའོ། །དེའི་ཕྱིར་མ་རིག་པ་ཞེས་བྱའོ། ། དེ་ཡོངས་སུ་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སེམས་སྦྱོང་སྟེ། འདི་ལྟར་དམ་པའི་བཀའ་དྲིན་གྱིས་འབྲེལ་བའི་སྐྱེས་བུ་གནས་དབེན་པར་མཆོད་པའི་རྟེན་དང་ཡོ་བྱད་ལྟ་གོན་བྱ་ཞིང་ལུས་དང་ངག་གི་བྱ་བ་བྱ་ཞིང་ཚོགས་བསགས་ནས་ཕྱི་དང་ནང་གི་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསམ་ཞིང་། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ ཞེས་བྱ་བས་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་ཞིང་།ར་ན་ཨ་ཙིཏྟ་ནི་ཨ་ནུ་ཏ་པ་ཏ་སྟེ། ཨ་ཀཱ་རོ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་མ་རིག་པ་སྐྱེ་བ་མེད་པར་ཡོངས་སུ་དག་པའོ། །དེ་ལ་སྒྲ་མཐར་བསམ་ཞིང་ཡོངས་སུ་བསྲུང་བར་བྱའོ། །ར་བ་དང་གུར་གྱི་ནང་དུ་ནམ་མཁའི་ཁམས་རྣམ་པར་དག་པའི་ཆོས་ འབྱུང་བ་བསྐྱེད་དེ།དེའི་ནང་དུ་ཡཾ་ལས་བྱུང་བའི་རླུང་གི་ཁམས་གཞུ་ལྟ་བུའོ། །བཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཆུའི་ཁམས་ཟླུམ་པོའོ།
現為顯示具足一切相之最勝功德,故說"拔除十二有支根"等。支分亦是十二,故為十二支,即:無明、行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死等。此等為有支及根本。"拔除"即了知此等為有之根本。 了知此等之方式有二:廣大與甚深二種。其中廣大即順行與逆行,了知此即拔除有之根本。甚深即金剛乘之方式。此亦有二:生起次第與圓滿次第。 其中以生起次第摧毀有之根本如是:所謂"無明"即執我,如是由六界和合而生我執與我所執。六界即地、水、火、風、空、識界。彼等和合即一聚之自性。由彼等之功能力生蘊處界。由此執一為我而執余為我所,故稱無明。 為令彼清凈故凈心,即如是由殊勝恩德相連之人于寂靜處備辦供養所依及資具,作身語之事業,積集資糧后,思維外內緣起諸法皆為空性,以"嗡 娑婆瓦 秫朵"(ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ,oṃ svabhāva śuddho,本性清凈)等咒修空性,以"熱那阿吉達尼阿努達巴達"(ར་ན་ཨ་ཙིཏྟ་ནི་ཨ་ནུ་ཏ་པ་ཏ,raṇa acitta ni anutapata)及"阿卡若"(ཨ་ཀཱ་རོ,akāro)等咒。由此無明成無生而清凈。 於此思維聲終並當守護。于垣墻帳幕內生起清凈虛空界法源,其中從"央"(ཡཾ,yaṃ)生風界如弓形,從"旺"(བཾ,vaṃ)生水界圓形。
།དེར་རཾ་ལས་བྱུང་བའི་མེའི་ཁམས་གྲུ་གསུམ་མོ། །དེར་ལཾ་ལས་བྱུང་བའི་སའི་ཁམས་རྣམ་པར་དག་པ་གྲུ་བཞི་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ས་བོན་ནི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ ཁམས་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་ཁམས་དྲུག་པོ་ཡང་ཕྱི་རོལ་གྱི་དོན་གྱིས་བསྐྱེད་པ་ནི་མ་ཡིན་གྱི། རང་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལས་བྱུང་བ་སྟེ། གཟུང་འཛིན་གྱིས་སྟོང་པའི་སེམས་ཙམ་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་དག་གི་ཁྱད་པར་འདུས་པ་ལས་ཡི་གེ་ཨོཾ་དུ་བསམ་ཞིང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ རྣམ་པར་གྱུར་པ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང་ངོ་།།དེ་ཡང་རང་གི་སེམས་ཀྱི་སྣང་བ་ཙམ་སྟེ། དེ་ལྟ་བས་ན་སེམས་གཟུང་འཛིན་གྱིས་སྟོང་པ་ཉིད་མ་རིག་པ་རིག་པར་བྱེད་པ་སྟེ། བདག་དང་བདག་གིར་འཛིན་པ་ལས་གྲོལ་བའོ། །འདུ་བྱེད་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། དེ་ཡང་མ་རིག་པའི་རྐྱེན་གྱིས་འདུ་བྱེད་ འབྱུང་བ་སྟེ།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཁམས་དྲུག་པོ་ཉིད་ལས་བདག་ཏུ་བཟུང་ནས་བདག་ནི་སྐྱེས་པའོ། །བདག་ནི་བུད་མེད་དོ་སྙམ་དུ་བདག་དང་གཞན་དུ་རྟོག་པའོ། །དེའི་དབང་གིས་གཅིག་ལ་གཅིག་ལྷག་པར་ཆགས་ཏེ། མངོན་པར་འདུ་བྱེད་པའོ། །འདིར་ཁམས་དྲུག་པོ་ཉིད་སྐྱེས་པ་དང་། བུད་མེད་མ་ཡིན་ཏེ། སེམས་ནི་ཕོ་མོར་མ་གྲུབ་སྟེ་རིག་པ་ཙམ་མོ། །རིག་པ་དེ་ཉིད་ཡི་གེའི་ངོ་བོ་སྟེ་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལིའོ། །དེ་ལས་ཟླ་བ་དང་ཉི་མའོ། །དེ་དག་ནི་མངོན་པར་འདུ་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ་འདུ་བྱེད་དོ། །འདུ་བྱེད་དེ་ཉིད་ཀྱི་རྐྱེན་གྱིས་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྟེ། རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ས་བོན་ནོ། །ཡིད ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་རྐྱེན་གྱིས་མིང་དང་གཟུགས་ཞེས་བྱ་སྟེ།རང་གི་ལྷའི་སྐུ་འོད་ཀྱི་གོང་བུའོ། །རྣམ་པར་ཤེས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་སྐྱེ་མཆེད་དྲུག་སྟེ། དེ་ལས་སྐུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ནི་སྐྱེ་མཆེད་དྲུག་གོ། །དེ་ལྟར་སྐྱེ་མཆེད་དྲུག་གི་རྐྱེན་གྱིས་རེག་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། འདོད་ཆགས་ཆེན་པོས་རྗེས་སུ་ཆགས་ ཤིང་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་རེག་པ་ལས་ཞུ་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་ལ་གནས་ཏེ།རེག་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཚོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་ཞེས་བྱའོ། །ཚོར་བ་བདེ་བའི་རྐྱེན་གྱིས་སྲེད་པ་ནི་ཡབ་ཡུམ་ཁ་སྦྱོར་དུ་བཞེངས་པའོ།
其上從"讓"(རཾ,raṃ)生火界三角形。其上從"朗"(ལཾ,laṃ)生清凈地界四方形。
復由彼等差別和合,觀想為"嗡"(ཨོཾ,oṃ,唵)字,由變成毗盧遮那相而成宮殿。此亦唯是自心顯現,因此心離能取所取即是令無明成明,從我執與我所執中解脫。 行清凈如是:由無明緣生行。何以故?即從六界執我后,思維"我是男"、"我是女",分別為我與他。由此力互相貪著而造作。此中六界本非男女,心無男女之成立,唯是覺性。覺性即是字之本性,即阿字行與卡字行。由此生月日。彼等是所造作即行。 由行緣而識,即自尊之手印與種子。由彼意識緣而名色,即自尊身光聚。由識緣而六處,由此圓滿身即六處。如是由六處緣而觸,由大貪愛而貪著,由父母二者觸住于融化之本性。由觸緣而受即樂。由樂受緣而愛即父母雙運而起。
།སྲེད་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ལེན་པ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བསྟིམ་ པ་དང་།དབང་བླང་བ་དང་། སྐྱེ་མཆེད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། མཆོད་པ་དང་། བསྟོད་པ་དང་། བདུད་རྩི་མྱང་བ་དང་། སྔགས་བཟླས་པ་ནི་གཞན་ལ་རག་ལས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ལེན་པའོ། །ལེན་པའི་རྐྱེན་གྱིས་སྲིད་པ་ནི་སྐུ་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་མངོན་དུ་མཛད་པའོ། །སྲིད་པའི་རྐྱེན་གྱིས་སྐྱེ་བ་ཉིད་ནི་ལྷའི་འཁོར་ ལོ་ཐུན་མོང་བ་རྣམས་སོ།།སྐྱེ་བའི་རྐྱེན་གྱིས་རྒ་ཤི་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་ཞིང་མི་དམིགས་པར་སྤྱན་དྲང་ཞིང་གཤེགས་སུ་གསོལ་བའོ། །དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་ཚུལ་གྱི་གདམས་ངག་གོ། །རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་ཚུལ་ནི་བླ་མ་དམ་པའི་ཞལ་ལ་ལྟོས་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་ནི་ཕོ་ཉའི་ལོ་གྲངས་སུ་ ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ན་དག་པ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་འཆང་བའོ། །བདེན་བཞིའི་ཚུལ་གྱི་རྣམ་པ་ཅན། །ཞེས་པ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོར་བདེན་པ་བཞི་ནི་སྡུག་བསྔལ་ཤེས་པར་བྱེད་པ་དང་། ཀུན་འབྱུང་སྤང་པར་བྱ་བ་དང་། ལམ་རྒྱུད་ལ་བརྟེན་པར་བྱ་བ་དང་། འགོག་ པ་ནི་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་བྱ་བར་འདོད་པའོ།།འདིར་ནི་རྣམ་པ་དེ་དག་མི་འདོད་དེ། མིང་དང་གྲངས་མཐུན་ལ་དོན་ནི་དགའ་བ་བཞི་རྟོགས་པར་བྱ་བའོ། །ཤེས་པ་བརྒྱད་པོ་ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཚོགས་བརྒྱད་དེ། ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་། ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་དང་། སྒོ་ལྔའི་ རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་།ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྟེ་བརྒྱད་དོ། །རྟོགས་པ་འཆང་ཞེས་པ་ནི་ཀུན་གཞི་གནས་གྱུར་པ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་གནས་གྱུར་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། སྒོ་ལྔའི་རྣམ་ཤེས་གནས་གྱུར་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ། ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གནས་གྱུར་པ་སྐུ་ གསུམ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་སྟེ།དེས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །བདེན་དོན་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ལྡན། །ཞེས་པ་སྟེ་བདེན་པ་ནི་མི་སླུ་བ་སྟེ། དོན་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ལྡན་པ་སྟེ། གང་ཞེ་ན། དང་པོ་དབང་བཞི་ལས་སྐད་ཅིག་མ་བཞི་དང་། དེ་ལ་བརྟེན་ནས་དགའ་བ་བཞི་སྐྱེ་བས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཉིད་རྣམ་པ་བཅུ་དྲུག་ རིག་།ཅེས་པ་ནི་རྒྱུ་མཐུན་པ་དང་། རྣམ་པར་སྨིན་པ་དང་། སྐྱེས་བུ་བྱེད་པ་དང་། དྲི་མ་མེད་པ་དང་། འབྲས་བུ་བཞི་སྟེ་བཅུ་དྲུག་གོ།
由愛緣而取,即加持身語意、融入智慧尊、接受灌頂、加持處所、供養、讚頌、品嚐甘露、持誦咒語,以依他方式而取。 由取緣而有,即顯現身之放射與收攝。由有緣而生,即共同天輪。由生緣而老死,即收攝壇城、無緣迎請送行。此為生起次第之教授。圓滿次第之法應觀待殊勝上師。或者十二支應知為使者之年數。如是持有十二種清凈。 所謂"具四諦之相",如前所說大乘四諦為知苦、斷集、依道、證滅果。此處不許彼等相,名數雖同而義為證悟四喜。 所謂"八識"即八識聚:阿賴耶識、染污意、五門識及意識等八。"持證悟"即阿賴耶轉依為化身,染污意轉依為法身,五門識轉依為圓滿報身,意識轉依為三身自性身,故稱此名。 "具十二真義",真即不欺,具十二義。何者?初由四灌頂生四剎那,依此生四喜,故稱此名。 "了知十六自性"即同類因、異熟、士用、無垢四果等十六。
།རྣམ་པ་ཉི་ཤུས་བྱང་ཆུབ་པ། །ཞེས་པ་སྟེ། རྣམ་པ་ནི་སྔར་བསྒྲགས་པ་དེ་ཉིད་དང་། ཉི་ཤུ་ནི་དེར་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་དང་། སྤྲུལ པའི་སྐུ་དང་།ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་སྟེ། བཞི་བསྣན་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་དག་རིག་པས། རྣམ་པ་སངས་རྒྱས་ཀུན་རིག་མཆོག་།ཅེས་སྦྱར་རོ། །བྱང་ཆུབ་པ་ཞེས་པ་ནི་ཆགས་བཅས་ཀྱི་ལམ་དེ་ལྟ་བུ་ལ་བརྟེན་ནས་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །རྣམ་པར་སངས་རྒྱས་ཀུན་རིག་མཆོག་། ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྣམ་པ་ནི་སྔར་བཤད་པ་ཉི་ཤུ་པོ་སྟེ་ལམ་མོ། །སངས་རྒྱས་ནི་འབྲས་བུའོ། །ཐབས་གང་སྙམ་པ་ལ། ཀུན་རིག་མཆོག་སྟེ་སྔ་མ་དེ་དག་རིག་པ་ནི་ཐབས་ཀྱི་མཆོག་གོ། །དེ་ལྟར་ན་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོར་ནི་བགྲོད་པའི་ལམ་དུ་གསུངས་ལ། འདིར་ནི་ལྡན་པའི་ཆོས་སོ་ཞེས གསུངས་སོ།།ད་ནི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་འབྲས་བུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཀྱང་ཡིན་པས་སངས་རྒྱས་ཀུན་ཏེ། དེ་དག་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ནི་ཡུམ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་ཕོ་ཉའོ། ། དེའི་ཕྱིར་ཕོ་ཉའི་ཆེ་བ་ཡིན་པར་རིག་པར་བྱའོ། །དེའི་གྲངས་ཇི་ཙམ་སྙམ་པ་ལ། བྱེ་བ་དཔག་མེད་འགྱེད་པ་པོ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཐེག་པ་ཆེན་པོར་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ལས་སྤྲུལ་ཞིང་གྲངས་བྱེ་བ་བརྒྱར་འགྱེད་པར་འདོད་ལ། འདིར་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་འོད་གསལ་བ་ལས་འབྱུང་ཞིང་སྐུ་ཁྲོ་བོའི་རྣམ་པ དཔག་ཏུ་མེད་པར་སྤྲུལ་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པ་སྟེ།འདིར་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའོ། ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་ཐུབ་ཆེན་ལྡན། །ཞེས་པའི་དོན་གསལ་བར་བསྟན་པའོ། །ད་ནི་ལམ་ཉེ་བར་རྟོགས་པའི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྐད་ཅིག་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་རྟོགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ གསུངས་ཏེ།འདིར་སྐད་ཅིག་མ་ནི་བཞི་སྟེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་སྐད་ཅིག་མ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་རིག་པའི་སྐད་ཅིག་མ་དང་། བྱེ་བྲག་འབྱེད་པའི་སྐད་ཅིག་མ་དང་། མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་པའི་སྐད་ཅིག་མ་དང་། གཞན་དུ་ནི་མཚན་ཉིད་དང་བྲལ་བ་དང་། རྣམ་པར་སྨིན་ པ་དང་།རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དང་། རྣམ་པར་ཉེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་ཅན་ཏེ། ལམ་མྱུར་བ་དང་། ཐོབ་བྱ་དགའ་བ་བཞི་ཡུན་ཐུང་བས་སྐད་ཅིག་མ་ཞེས་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་ཆོས་སོ།
"以二十相證菩提",相即前所說,二十即加上法身、圓滿報身、化身、自性身四者而成此數。由了知彼等,故說"諸相遍知佛勝智"。"證菩提"意為依如是貪慾道而得菩提。 關於"諸相遍知佛勝智",相即前說二十種道。佛即果。問及方便為何,即勝遍知,了知前諸法即殊勝方便。如是,大乘所說為趨入之道,此處則說為具足之法。 今為顯示不共果故,說"諸佛化身"等。既是佛又是一切故為諸佛,生起彼等者即般若波羅蜜母性之使者。故應知為使者之殊勝。 問其數量幾何,說"開顯無量俱胝"。大乘認為從圓滿報身化現百俱胝數,此處則從無二光明中現起無量忿怒身相而利益眾生,此即如是所說。此明顯顯示"具大能仁大能寂"之義。 今為顯示近證道之利益故,說"剎那現證一切"等。此處剎那有四:現證一切法剎那、了知眾生利益剎那、分別抉擇剎那、現前圓滿成佛剎那。他處則名為離相、異熟、種種、寂滅。因道迅速及所得四喜時短故稱剎那。"一切"即蘊界處所攝諸法。
།མངོན་པར་རྟོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པར་ མངོན་སུམ་དུ་རྟོགས་པའོ།།དེས་ན་རྟོགས་པར་བྱ་བ་འཇིག་རྟེན་པ་དང་། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དུས་དང་མཚན་ཉིད་དང་བྲལ་བའི་སྐད་ཅིག་མ་རྟོགས་པའོ། །ཡང་ན་དུས་གང་གིས་ན་སྐད་ཅིག་གཅིག་ལ། གང་རྟོགས་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཚུལ་ཇི་ལྟར་རྟོགས་པ་མངོན་ སུམ་དུ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའོ།།སེམས་ཀྱི་སྐད་ཅིག་དོན་ཀུན་རིག་།ཅེས་པ་ནི་སེམས་ཀྱི་ཞེས་པ་ནི་མཆོག་དགའ་སྟེ། གཟུང་བ་དང་འཛིན་པས་སྟོན་ཀའི་ཉི་མ་ཕྱེད་ཀྱི་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་རིག་པ་སྟེ། སེམས་ཙམ་དུ་རིག་པའོ། །འདིར་བྱང་ཆུབ་ནི་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ལ་རག་ལས་པ་ཡིན་ལ། རང་དགར་འཇུག་པ་རྣམས་བློ་བགམ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འདི་དང་ཕྱི་མར་དཀྲུགས་ཏེ་བསྟན་པའོ། །དེའི་ཕྱིར་སྐད་ཅིག་ལ་རྟོགས་ཤིང་ཚེ་གཅིག་གིས་སངས་རྒྱས་པར་བྱེད་པའི་ལམ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའོ། །དེ་ལྟ་ན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ལམ་འདི་མ་བསྟན་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཐེག་པ་སྣ་ཚོགས་ཐབས་ཀྱི་ཚུལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །ཐེག་པ་ནི་གསུམ་སྟེ་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པའོ། །སྣ་ཚོགས་ཐབས་ཀྱི་ཚུལ་ཞེས་པ་ནི་ཐབས་སྣ་ཚོགས་གསུམ་བསྟན་པ་སྟེ། དེ་ཡང་སྐད་ཅིག་མ་རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་སུ་རིག་པར་བྱ་སྟེ། འདིར་ནི་རེ་ཞིག་བསྟི གནས་ཙམ་དུ་རིག་པར་བྱའོ།།འགྲོ་བའི་དོན་ལ་རྟོགས་པ་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་དང་པོ་པ་ལ་འགྲོ་བ་དྲང་བའི་དོན་ལ་དགོངས་ནས་གསུངས་པ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར། ཐེག་པ་གསུམ་གྱི་ངེས་འབྱུང་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐེག་པ་གསུམ་ནི་གོ་བླའོ། །ངེས་པར་འབྱུང་བ་ནི་འབྲས་བུ་སྟེ། དགྲ་བཅོམ་པ་ལ་སོགས་ པ་ཡིན་ལ་དེའི་ལམ་ནི་དེ་དག་གོ།།ཐེག་པ་གཅིག་གི་འབྲས་བུར་གནས། །ཞེས་པ་ནི་བཞི་པ་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པའོ། །འབྲས་བུར་གནས་ཞེས་པ་ནི་འབྲས་བུ་སྐུ་གསུམ་ལམ་དུ་བྱེད་པ་སྟེ། འཁོར་ལོ་གསུམ་དུ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའོ། །དེ་ཡང་མགྲིན་པར་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའོ། །སྙིང་གར་ཆོས་ ཀྱིའོ།།ལྟེ་བར་སྤྲུལ་པའི་སྐུའོ། །དེ་བཞིན་དུ་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་དང་། མཉམ་པ་ཉིད་དང་། སོ་སོར་རྟོག་པ་རྣམས་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའོ། །བྱ་བ་ནན་ཏན་ནི་སྤྲུལ་པའོ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཡང་རྒྱུ་མཐུན་པ་ནི་སྤྲུལ་པའོ། །རྣམ་པར་སྨིན་པ་ནི་ཆོས་སོ། ། སྐྱེས་བུ་བྱེད་པ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་དོ། །དྲི་མ་མེད་པ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་གནས་པས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།
"現證"即無二現前了證。因此,所證世間與出世間一切法,即離時相之剎那了證。或者,何時於一剎那,了證何法,即一切法如實現前俱生。 "心剎那了知諸義"中,"心"即勝喜,由能取所取如秋日正午虛空般了知。此處菩提須依善知識,為令任意趣入者警惕故,此與後文交錯而說。 是故於剎那了證並於一產生佛之道即金剛乘。若問為何不對一切眾生宣說此道,故說"種種乘方便理"等。 乘有三,即聲聞等。"種種方便理"即宣說三種方便,亦應了知為證剎那之方便,此處應暫知為所依。 "了知利益眾生",是對初業者依隨順義而說。故說"三乘決定出",三乘易解。決定出即果,為阿羅漢等,彼等之道即是彼等。 "住於一乘果"即第四金剛乘。"住果"即以三身為道,於三輪體驗。其中,喉為圓滿報身,心為法身,臍為化身。如是,映象智、平等性智、妙觀察智為圓滿報身,成所作智為化身,清凈法界為法身。如是,等流為化身,異熟為法身,士用為報身。無垢即以大樂方式而住故稱此名。
།ད་ནི་སྤང་བྱ་སྤངས་པའི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཉོན་མོངས་ཁམས་རྣམས་དག་པའི་བདག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཉོན་མོངས་ཁམས་ནི་རྩ་བ་དང་ཉེ་བའི ཉོན་མོངས་པའོ།།རྣམས་ཞེས་པ་ནི་ཁམས་གསུམ་གྱི་ཉོན་མོངས་པའོ། །དག་པ་ནི་འདིར་སྐད་ཅིག་གིས་སོ། །གཞན་ནི་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པ་གསུམ་ལ་སོགས་པའོ། །ལས་ཀྱི་ཁམས་རྣམས་ཟད་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བའི་ལས་ལས་སྐྱེས་པའི་ཁམས་གསུམ་ གྱི་བག་ཆགས་རྣམས་སྐད་ཅིག་གིས་ཟད་པར་བྱེད་པའོ།།ཆུ་བོ་རྒྱ་མཚོ་ཀུན་ལས་རྒལ། ཞེས་པ་ནི་གངྒཱ་དང་། སིནྡྷུ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཆུ་བོ་ཡིན་ལ། །དེ་རྣམས་གཅིག་ཏུ་འདུས་པ་ནི་རྒྱ་མཚོའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྐྱེ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྒྱུན་མི་འཆད་པའི་ཕྱིར་ཆུ་བོ་ཡིན་ལ། དེ་རྣམས་གཅིག་ཏུ་ འདུས་པ་ནི་རྒྱ་མཚོ་སྟེ།སྲིད་པའི་རྒྱ་མཚོ་དེ་ལས་ཀྱང་སྐད་ཅིག་གིས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ། སྦྱོར་བའི་དགོན་པ་ལས་བྱུང་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདིར་མུ་གེའི་དགོན་པ་དང་། གཅན་གཟན་གྱི་དགོན་པ་དང་། ལམ་རིང་ཞིང་ཡང་བའི་དགོན་པ་དེ་ན་ཆུ་དུག་ཅན་ལ་སོགས་པའི་དགོན་པ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་རོ། ། དེ་བཞིན་དུ་འཁོར་བའི་དགོན་པ་འདི་ན་ཡང་སྐྱེ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་ཡང་བ་ལས་འབྱུང་བར་བྱེད་པ་ནི་ཆགས་བཅས་ཀྱི་ལམ་འདིའི་ཕན་ཡོན་ནོ། །ཉོན་མོངས་ཉེ་བ་ཀུན་ཉོན་མོངས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདོད་ཆགས་དང་ཁོང་ཁྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་དྲུག་རྩ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་། ཁྲོ་བ་དང་ཁོན་དུ་འཛིན་པ ལ་སོགས་པ་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་།ཞེ་སྡང་ལ་སོགས་པ་ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པ་དང་། བག་ཆགས་བཅས་པ་གཏན་སྤངས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བག་ཆགས་ས་བོན་ཙམ་ཡང་མ་ལུས་པར་སྤངས་ཏེ། གང་གིས་ཤེ་ན། ལམ་གོང་མ་དེས་སོ། །ད་ནི་ཐོབ་བྱ་ཐོབ་པའི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པར་ བྱ་བའི་ཕྱིར།སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ཤེས་རབ་ཐབས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྒྱུ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ནི་རྒྱུའི་གནས་སྐབས་སུ་དམིགས་པ་མེད་པའི་སྙིང་རྗེ་དང་། ཤེས་རབ་ཅེས་བྱ་བ་གཉིས་སུ་མེད་པ་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དང་། ཐབས་ཞེས་བྱ་བ་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་དང་། བསྐྱེད་པའི་ རིམ་པ་བསྒོམ་པའོ།།དོན་ཡོད་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྔར་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་བསགས་པ་དོན་ཡོད་ཀྱང་ཡོད་ལ་བྱེད་ཀྱང་བྱེད་པ་སྟེ་སྐུ་གཉིས་པའོ། །གང་གི་དོན་བྱེད་སྙམ་པ་ལ། འགྲོ་བ་སྟེ། དེ་དག་གིས་བསྡུས་པ་རྣམས་སོ།
現在為顯示斷除所斷之功德,故說"煩惱界清凈我"等。煩惱界即根本煩惱與隨煩惱。"諸"即三界煩惱。清凈於此即剎那間,其他則需三無數劫等。 "滅盡諸業界"者,即剎那間滅盡由善不善業所生三界習氣。 "度越諸河海"中,恒河、信度等為河,彼等彙集為海。如是,生等因相續不斷故為河,彼等彙集即為海,即剎那間超越輪迴大海。 如是,"出離修行荒野"中,此處有饑荒荒野、野獸荒野、道路遙遠空曠荒野,彼處有毒水等荒野。如是,於此輪迴荒野中,從生等輕微苦出離,此即有貪道之功德。 "煩惱近煩惱遍煩惱"中,貪慾、嗔恚等六為根本煩惱,忿怒、怨恨等為近煩惱,嗔等為遍煩惱。"永斷及習氣"中,習氣種子絲毫不留而斷,由何斷?由上述道。 今為顯示獲得所得之功德,故說"大悲智慧方便"等。因位大悲即無緣大悲,智慧即無二圓滿次第,方便即福德資糧與生起次第修習。 "利益有情作義利"中,先前所積福德資糧既有義且作義,即第二身。為誰作義利?為眾生,即彼等所攝諸者。
།འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱེད་པའི་དུས་ན་ རློམ་སེམས་ཡོད་དམ་སྙམ་པ་ལ།འདུ་ཤེས་ཀུན་གྱི་དོན་སྤངས་ཤིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདུ་ཤེས་ནི་ཡུལ་ལ་མཚན་མར་འཛིན་པ་སྟེ། རྟག་པ་དང་ལྡན་པ་ནི་སྐྱེས་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དོན་སྤངས་ཞེས་པ་ནི་ད་ནི་བདག་གིས་ལྷ་ལ་སོགས་པ་ཐབས་འདིའི་སྒོ་ནས་འདི་བྱའོ་སྙམ་ པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།རྣམ་ཤེས་དོན་ནི་འགག་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འདིར་ཤེས་པ་དང་ཤེས་བྱ་གཉིས་མེད་ཅེས་བྱའོ། །དེའི་ཕྱིར། སེམས་ཅན་ཀུན་ཡིད་ཡུལ་དང་ལྡན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། སེམས་ཅན་ཡང་ཡིན་ལ་ཡུལ་ཡང་ཡིན་པས་སེམས་ ཅན་ཀུན་ཡིད་ཡུལ་ཏེ་དག་པ་དང་མ་དག་པའོ།།ཡིད་ནི་ཡུལ་གྱི་དབང་པོ་མཆོག་དང་མཆོག་མ་ཡིན་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་རྡོ་རྗེ་འཆང་དང་། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་། སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་བྱེ་བྲག་གིས་རྗེས་སུ་འཛིན་ཅིང་སྣང་བའོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡིད་རིག་པ། །ཞེས་པ་ནི་དེ་ དག་གིས་དབང་པོ་མཆོག་དང་མཆོག་མ་ཡིན་པའོ།།མཁྱེན་པ་དེས་ཅི་མཛད་སྙམ་པ་ལ། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡིད་ལ་གནས། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཇི་ལྟར་མོས་པ་བཞིན་དོན་སྒྲུབ་པའོ། །དེ་དག་སེམས་དང་མཐུན་པར་འཇུག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་དེ་དག་གོ། ། དེ་དག་གི་སེམས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་འཇུག་པ་སྟེ། ཇི་ལྟར་ཆུས་རྗེས་སུ་བཀང་པའི་སྣོད་ཤིན་ཏུ་མང་པོར་ཟླ་བ་ཤར་བ་ན་ཟླ་བ་མང་པོ་མ་ཡིན་པ་ལྟར་འདིར་ཡང་གང་ལ་གང་མོས་པར་འཇུག་པའོ། །ཞུགས་ནས་ཅི་བྱེད་སྙམ་པ་ལ། སེམས་ཅན་ཀུན་ཡིད་ཚིམ་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་གསུངས ཏེ།དེ་དག་ནི་རང་རང་གི་དགའ་བ་དང་བདེ་བས་ཚིམ་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་ཉིད་གསལ་བར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡིད་དགའ་བ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་དག་ཆོས་ལ་ཞུགས་ནས་ཀྱང་སྤྱོད་པར་བྱེད་པའོ་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། །གྲུབ་པ་མཐར་ཕྱིན་འཁྲུལ་པ་མེད། ། ཅེས་བྱ་བ་ལ། འཁྲུལ་པ་མེད་པ་ནི་རྒྱུ་རྟེན་གྱི་གང་ཟག་དང་ལམ་འཁྲུལ་པ་མེད་པས་སྒྲུབ་པ་མཐར་ཕྱིན་པ་སྟེ། བྱས་པ་དོན་ཡོད་པའོ། །དེ་ཅི་ལས་བྱུང་ཞེ་ན། ནོར་བ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྤངས། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ནོར་བ་ནི་ལྟ་བ་དང་སྤྱོད་པ་ཟུང་དུ་མ་འབྲེལ་པའོ། །ཇི་ལྟར་བསྐྱེད་པའི རིམ་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་རེས་འཇོག་ཏུ་བསྒོམ་པ་ལྟ་བུའོ།།དོན་གསུམ་ཐེ་ཚོམ་མེད་པའི་བློ། །ཞེས་པ་ནི་རྒྱུ་དང་ལས་དང་འབྲས་བུ་ལ་ཐེ་ཚོམ་དང་བྲལ་བའོ།
當利益諸眾生時,是否有傲慢心?對此說"斷除一切想義"。想即執著境相為相,如執著常、有生等。"斷義"即現在我以此方便對諸天等當如是行的想法,即稱為彼。 "令諸識義滅"者,此處即說智與所知無二。因此說"一切有情意境具",既是有情又是境,故一切有情意境即清凈與不清凈。意即由境根勝劣差別而為持金剛、法身、圓滿受用身、化身差別所攝持顯現。 "了知一切有情意"即彼等根器勝劣。以此智慧作何事?說"住於一切有情意",即隨其所欲成辦義利。"彼等隨順心而入"中,"彼等"即彼諸有情。隨順彼等心而入,如同月亮升起時,映現於眾多盛滿水之器中,並非有多個月亮,此處亦如是隨各自所欲而入。 入已作何事?說"令一切有情意滿足",即以各自歡喜安樂令其滿足。為明顯顯示此義,說"一切有情意歡喜",即彼等入於法已而行持之義。 "成就究竟無錯亂"中,無錯亂即因緣補特伽羅與道無錯亂而成就究竟,即所作有義。此從何生?說"斷除一切諸錯誤",錯誤即見解與行為不相應合。如生起次第與圓滿次第輪替修習。"三義無疑智"即于因、業、果離疑惑。
།དེས་ཅི་འགྱུར་སྙམ་པ་ལ། ཀུན་དོན་ཡོན་ཏན་གསུམ་གྱི་བདག་།ཅེས་གསུངས་ཏེ། ཀུན་ཞེས་པ་ནི་འགྲོ་བ་དག་པ་དང་མ་དག་ པའོ།།ཡོན་ཏན་གསུམ་ནི་སྐུ་གསུམ་སྟེ། དེའི་བདག་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་པའོ། །ཕུང་པོ་ལྔ་ཞེས་པ་ནི་དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོའོ། །དེའི་དོན་ནི་ཕུང་པོ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་དང་ལྷ་མོར་བསྐྱེད་པའོ། །དུས་གསུམ་ཞེས་པ་ནི་སྐྱེ་བའི་དུས་དང་། གནས་པའི་དུས་དང་། འགག་པའི་དུས་ སོ།།སྐྱེ་བའི་དུས་ནི་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔའི་དོན་ཏེ། ཀུནྡ་ལྟ་བུ་དང་། རང་བྱུང་སྟེ། ཉི་ཟླ་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་ཅན་ལ་སོགས་པ་མངལ་ནས་སྐྱེ་བའོ། །གནས་པའི་དུས་ནི་སྐྱེས་ཟིན་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་སྐུ་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་མངོན་པར་མཛད་པའོ། །འགག་པའི་དུས་ནི་གཙོ་འཁོར་གཉིས་སུ་མེད་པར་ བསྡུ་བའོ།།དེ་ནས་འབྲས་བུའི་དུས་སུ་ཡང་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའོ། །སྔར་བསྟན་པའི་སྐད་ཅིག་མ་གཉིས་ཀྱི་འཕྲོར་གྱུར་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྐད་ཅིག་ཐམས་ཅད་བྱེ་བྲག་ཕྱེད། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། སྐད་ཅིག་ནི་སྔར་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ཐམས་ཅད་ ཅེས་བྱ་བ་ནི་བྱ་བ་མང་བ་སྟེ།ལྟ་བ་དང་། འཛུམ་པ་དང་། ཨཱ་ལིང་ག་དང་། ཙུམྦ་ན་དང་། ན་ཁ་པྲ་ཧ་ར་ལ་སོགས་པའོ། །བྱེ་བྲག་ཕྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དགའ་བ་བཞིའི་བྱེ་བྲག་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །སྐད་ཅིག་གཅིག་གིས་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྫོགས་པ་ནི་ཀུན་ཐོབ་པར་ རྫོགས་པའོ།།སངས་རྒྱས་ནི་བཞི་པའི་དུས་སུ་འདི་གཟུང་བར་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་འཆང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྔར་གྱི་དེ་ཉིད་གསལ་བར་སྟོན་པ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཀྱང་ཡིན་པས་སངས་རྒྱས་ཀུན་ཏེ། ཕུང་པོ་ལྔ་པོ་གནས་གྱུར་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ ལྔའོ།།དེ་ཡང་རྒྱུའི་གནས་སྐབས་སུ་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྲས་དང་བཅས་པར་བསྐྱེད་ཅིང་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བའི་སྐུ་མངོན་དུ་བྱས་པས་འབྲས་བུའི་དུས་སུ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བར་མཛད་པ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ལུས་མེད་ལུས་ཏེ་ལུས་ཀྱི་ མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་བྱུང་བའི་ལུས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་ཡིན་པས་ལུས་མེད་པའོ། །ལུས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ལུས་ཀྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བར་མ་འགགས་པར་རྒྱུ་ལ་སྣང་བས་ལུས་ཀྱི་མཆོག་གོ།
由此將如何?說"一切義德三自性"。"一切"即清凈與不清凈眾生。三德即三身,成為彼自性之義。"五蘊"即勇士與勇母。其義即五蘊等生起為天與天女。 "三時"即生時、住時、滅時。生時即五證悟之義,如白蓮花般,自生即日月等名稱之胎生。住時即生已后顯現為眾生利益之身之放射與收攝。滅時即主從無二攝收。 其後果位時亦以身與智慧顯現作眾生利益。為顯示前說二剎那之延續,說"分別一切諸剎那"。剎那如前已說。"一切"即眾多行為,如觀看、微笑、擁抱、親吻、抓撓等。"分別"即了知四喜差別之義。 "一剎那中成正覺",圓滿即獲得一切圓滿。佛即于第四時當取此。"持諸佛自性"中,明顯顯示前說彼義,既是佛又是一切故為諸佛,即五蘊轉依之五如來。 彼于因位時生起蘊界處如來及眷屬並顯現放射收攝身,于果位時為眾生利益而作身與智慧顯現,故稱為彼。 "無身即身勝身"中,由三摩地所生身為智慧身故無身。"即身"如前。"勝身"即因中不滅而顯現為智慧故為勝身。
།ལུས་ཀྱི་མཐའ་ནི་རྟོགས་པ་པོ། །ཞེས་བྱ་བ ལ།ལུས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་ན་མཐར་ཐུག་པའི་ལུས་འདི་ཡིན་པས་རྟོགས་པའམ། སངས་རྒྱས་པའོ། །འོ་ན་དེ་གཞན་ལ་སྣང་བར་མི་འགྱུར་རམ་ཞེ་ན། གཟུགས་རྣམས་སྣ་ཚོགས་ཀུན་དུ་སྟོན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཇི་ལྟར་ནོར་བུ་དག་རས་ཀྱིས་འགྱུར་པ་ལྟར་འདིར་སེམས་ ཅན་གྱི་དབང་པོའི་བྱེ་བྲག་གིས་སྐུ་མདོག་སྣ་ཚོགས་པ་དང་།ཕྱག་མཚན་དང་། བཞུགས་ཚུལ་དང་། ཞི་བ་དང་། ཁྲོ་བོ་ལ་སོགས་པར་སྣང་བའི་ཕྱིར་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེའི་ཕྱིར། ནོར་བུ་ཆེན་པོ་རིན་ཆེན་ཏོག་།ནོར་བུ་ཆེན་པོ་ཞེས་པ་ནི་ནོར་བུའི་ཁ་དོག་རས་ཀྱིས་འགྱུར་པའམ། དེ་ལས་འདོད་དགུ་ འབྱུང་བར་བྱེད་པས་སོ།།དེའི་མཚན་ཉིད་ཅི་སྙམ་པ་ལ། རིན་ཆེན་ཏོག་ཅེས་བྱ་བ་སྟེ། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་དག་གིས་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ལྟར་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བཤད་ནས། ད་ནི་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །སངས་རྒྱས་ ཀུན་གྱིས་རྟོགས་བྱ་བ།།ཞེས་གསུངས་སོ། །སངས་རྒྱས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཀྱང་ཡིན་པས་སངས་རྒྱས་ཀུན་ཏེ་དུས་གསུམ་གྱིའོ། །རྟོགས་པར་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ངོ་། །དེས་ནི་བྱ་བ་གྲུབ་པའོ། །ད་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་དོན་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་བླ་ ན་མེད།།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་སོ། །དེའི་བྱང་ཆུབ་ནི་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །དེས་ན་མཆོག་གོ། །གང་གིས་གྲུབ་ན། གསང་སྔགས་ལས་བྱུང་ཡི་གེ་མེད། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། ཡི་གེ་མེད་ པ་ནི་འོག་ནས་འཆད་པར་བྱེད་དོ།།གསང་སྔགས་ཆེན་པོ་རིགས་གསུམ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་གསང་སྔགས་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ངོ་། །དེ་ལས་ཕྱེ་བ་ནི་རིགས་གསུམ་སྟེ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སོ། །ཡང་ན་རིག་སྔགས་གསང་སྔགས་གཟུངས་སྔགས་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །གསང་སྔགས་དོན་ཀུན་ བསྐྱེད་པ་པོ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ། གསང་སྔགས་ཀྱི་དོན་ཀུན་ནི་དངོས་གྲུབ་གཉིས་སོ། །སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ནི་གྲུབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ། དེའི་དོན་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱའོ།
"身之究竟即證悟者",此為一切有身中究竟之身故為證悟或成佛。若問此是否顯現於他人?說"顯現種種諸色相"。如摩尼寶被染料所染般,此處依眾生根器差別而顯現種種身色、手印、坐姿、寂靜、忿怒等相,故如是說。 因此"大摩尼寶珍寶頂",大摩尼寶是說如摩尼寶色被染料所染,或從彼生起所欲。若問其性相如何?說"珍寶頂",即寶生。以上已說平等性智。 如是說完平等性智后,為顯示成所作智,說"一切佛所證"。既是佛又是一切故為一切佛,即三世諸佛。所證即金剛持。此即成所作。 今為顯示生起一切密咒義,說"無上佛菩提"等。"佛"即三世諸佛。彼之菩提為所得故是大金剛持。故為殊勝。由何成就?說"從密咒生無字"。無字下文將解釋。 "三種大密咒"中,大密咒即金剛持。從彼分出三種即身語意。或稱為明咒、密咒、陀羅尼咒。"生起密咒一切義"中,密咒一切義即二種悉地。生起即成就,稱為義成就。
།ད་ནི་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་ཁྱད་པར་ཅན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཐིག་ལེ་ཆེན་པོ་ཡི་གེ་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྔར་གྱི་ཡི་གེ་མེད་ཅེས་གསུངས་པ་དེ་གསལ་བར་སྟོན་པ་སྟེ། ཐིག་ལེ་ཆེན་པོ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་ལ་གཉིས་ཀྱི་རྟོགས་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས་ནས་ཡི་གེ་མེད་པའོ། །དེ་ལ་མིང་ངམ་ཐ་སྙད་འདོགས་ན་སྟོང་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་སྣང་བས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད པས་ན་ཆེན་པོ་ཡི་གེ་ལྔ་ཞེས་བྱའོ།།ཡང་ན་རེག་པ་སྲ་བ། བསྐྱོད་པ་རླུང་། དྲོ་བ་མེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆུ་སྟེ། འབྱུང་བ་བཞི་ལས་གྲུབ་པའི་ལུས་ཏེ། ཕུང་པོ་དང་། ཁམས་དང་། སྐྱེ་མཆེད་ལ་སོགས་པ་ཆགས་པའོ། །དེ་ལས་རྩ་དང་རླུང་དང་ཐིག་ལེའི་དབྱེ་བས་གནས་པ་ནི་བཤད་ པ་དང་འཆད་པའི་དོན་ཏོ།།ཐིག་ལེ་སྟོང་པ་ཡི་གེ་བརྒྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཕུང་པོ་དང་། ཁམས་དང་། རིགས་དང་། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལས་བྱེ་བྲག་རེ་རེ་ལ་ཡང་ལྔ་ལྔར་ཕྱེ་བས་རིགས་བརྒྱར་འགྱུར་པ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རྣམ་པ་ཀུན་ལྡན་རྣམ་པ་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་རིགས་ཀྱིས་དབྱེ་བ་དེ་རྣམས་ འགྲིབ་པར་བསྡུས་པས་ནི་རྣམ་པ་མེད་པ་སྟེ།གཉིས་སུ་མེད་པར་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ན་ཀུན་རྫོབ་བམ་ཐ་སྙད་ཙམ་དུ་རྣམ་པ་དེ་དག་དང་ལྡན་ལ། དོན་དམ་པར་རྣམ་པ་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཚུལ་ཇི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་སྙམ་པ་ལ། བཅུ་དྲུག་ཕྱེད་ཕྱེད་ཐིག་ལེ་ཅན། ། ཞེས་གསུངས་སོ། །རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་གཉིས་མཉམ་པ་ལ་གཉིས། ཀུན་རྫོབ་ཀུནྡ་དང་། དོན་དམ་པ་བདེན་པ་གཉིས་ཏེ། གཞིར་གནས་པ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་གཉིས་འདས་ནས་གཉིས་མཉམ་པའི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བདེ་བ་ཅི་འདྲ་སྙམ་པ་ལ། ཡན་ལག་མེད་པའི་རྩིས ལས་འདས།།ཞེས་གསུངས་ཏེ། འདིར་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་མཚན་ཉིད་དེ། ཡན་ལག་ཅེས་པ་ནི་སྤྲོས་པ་སྟེ་དེ་མེད་པའོ། །རྩིས་ལས་འདས་ཞེས་པ་ནི་བཅུ་དྲུག་ཕྱེད་ཕྱེད་ལ་སོགས་པའི་གྲངས་ལས་འདས་པའོ། །བསམ་གཏན་བཞིའི་རྩེ་མོ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དགའ་བ་དང་། བདེ་བ་དང་། རྟོག་པ་དང་། དཔྱོད་པ་ནི་བསམ་གཏན་བཞི་པའོ། །དེ་དང་གྲངས་མཐུན་པ་ནི་བསམ་གཏན་བཞི་སྟེ་དགའ་བ་བཞིའོ། །རྩེ་མོ་ཞེས་པ་ནི་མཛེས་པའི་སྤྱི་བོ་ཅན་ཞེས་པ་ནི་བདག་མེད་པའི་ཆ་སྟེ། གཉིས་ཀྱི་བར་གྱི་ཆ་ལ་གནས་པ་སྟེ། དཔྱོད་པ་ནི་བསམ་གཏན་བཞི་ལྷན་ཅིག སྐྱེས་པའོ།།དེའི་དང་པོ་ནི་དབང་གི་དུས་སོ།
現為顯示殊勝獲得方便,說"大明點無字"等。明顯顯示前說的"無字",大明點即大手印,于彼舍離一切二執而無字。若安立名稱或言說則稱為空性,彼以三性五智之光明利益眾生故稱為大五字。 或者,堅硬為觸、動搖為風、溫暖為火、菩提心為水,由四大所成之身,即蘊、界、處等執著。由此分出脈、風、明點之差別而住,是所說及將說之義。 "明點空性百字"中,由蘊、界、種性、五智中每一種又分五種,成為百種,故如是說。"具一切相無相",即將彼等種性差別攝歸減少故無相,即離一切無二,如是說。或者,在世俗或言說中具有彼等相,勝義中無相。 若問如何了知此理,說"十六半半具明點"。金剛與蓮花二者平等中有二:世俗俱穆達及勝義諦二,住于基位故如是說。如是超越二者后,二平等俱生樂如何?說"超越無支分計數"。此處是俱生之性相,支分即戲論,無彼。超越計數即超越十六半半等數目。 "具四禪頂"中,喜、樂、尋、伺是第四禪。與彼數相應即四禪,即四喜。頂即莊嚴頂具,是無我分,住於二者之間分,即四禪俱生之觀察。其初為灌頂之時。
།གཉིས་པ་ནི་རྩེ་མོ་གསུམ་གྱི་རྩེ་མོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །བསམ་གཏན་ཡན་ལག་ཀུན་ཤེས་ཤིང་། །ཞེས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་། སྐད་ཅིག་མ་བཞི་དང་། དགའ་བ་བཞི་ནི་བསམ་གཏན་གྱི་ཡན་ལག་གམ་ཐབས་བྱ་སྟེ། དེས་ངེས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ད་ནི་ཐབས་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་དེའི་སྒོ་ནས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་སྒྲུབ་པ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར། ཏིང་འཛིན་རིག་དང་རྒྱུད་རིག་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའི་རྒྱུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡིན་ལ། དེ་ཉིད་རིག ཞེས་བྱ་སྟེ།ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་བྱུང་བའི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུན་ཡིན་ལ་དེ་ཉིད་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པ་རང་བཞིན་ཅན་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །དེ་ཉིད་གསལ་བར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཏིང་འཛིན་ལུས་ཅན་ལུས་ཀྱི་མཆོག་།ཅེས་གསུངས་སོ། །ཏིང་འཛིན་ལུས་ནི་ དེ་ལས་བྱུང་བའོ།།ལུས་ཅན་རྣམས་ལས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན་པས་ལུས་ཀྱི་མཆོག་སྟེ། ཆུ་ནང་གི་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུའོ། །དེ་གང་གི་ལུས་ཡིན་ཞེ་ན། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་ཀུན་གྱི་རྒྱལ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། སྐུ་དེ་ནི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཡང་འདོད་པས། དེའི་ཁྱད་པར་བསྟན་པ་ནི་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་ཞེས་ གསུངས་སོ།།དེ་ནི་གཞན་དོན་དུ་སྐུ་དེ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པར་སྣང་བའོ། །ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་ཆ་ལ་གནས་པའི་བདེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་པ་སྟེ། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱའོ། །ད་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་བྱེ་བྲག་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་ནི་གཅིག་ ཏུ་མ་ངེས་ཏེ།གདུལ་བྱའི་སྣོད་ཀྱི་རིམ་པ་ལ་དེ་དང་དེར་སྟོན་པ་ཞེས་གཞན་དག་འདོད་པ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འདིར་ནི་སྐུའི་མཆོག་སྟེ། ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པ་ཆགས་བཅས་ཁྲོ་བོའི་སྐུར་སྣང་བར་མཛད་ཅིང་སྐུར་ཡང་སྟོན་པས་དེ་དག་ཅེས་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པའི་རྒྱུད་འཆང་བ། །ཞེས་པ་ལ། རྒྱུད་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ སྟེ།དེའི་རྒྱུད་ནི་དེ་ལྟར་སྣང་བར་འགྱུར་པའོ། །ཡང་ན་རྒྱུད་ནི་རྒྱུན་ཏེ། རྒྱུན་མི་འཆད་པར་གདུལ་བྱ་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་མཛད་པའོ། །ཕྱོགས་བཅུར་སྤྲུལ་པ་སྣ་ཚོགས་འགྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཇི་ལྟར་ནགས་ལ་མེ་མཆེད་ན་ལ་ལར་ནི་བདོ་བའོ། །ལ་ལར་ནི་བདོ་ཡོལ་ལོ། །ལ་ལར་ནི་མགོ་ཟུག་གོ། །ལ་ལར་ནི་ དུ་བ་འཐུལ་ལོ།།ལ་ལར་ནི་ཤི་བའོ།
第二是三頂中的頂故。"知一切禪定支分",即四手印、四剎那、四喜是禪定的支分或方便,應當由此決定了知,此是其義。 現在顯示以彼殊勝方便之門修成圓滿受用身,為此說"了知三摩地及了知續"等。圓滿受用身之因是三摩地,了知彼即從三摩地所生身之義。續即相續,彼即世俗與勝義自性的菩提心。 為明顯顯示彼故,說"三摩地身體中最勝"。三摩地身即從彼所生,于諸有身中最為殊勝故為身之最勝,如水中影像。若問此是何者之身?說"圓滿受用身諸王"。此身大乘亦所欲求,為顯示其殊勝說"諸王"。此為利他而現如是身相。或者,住于金剛寶珠分之樂受用,稱為具一切相之最勝。 現為顯示化身差別,說"化身"等。彼非一定,隨所化器次第而顯現彼彼,如他人所許故如是說。此處是身之最勝,特別顯現為具貪忿怒身並示現為身故稱彼等。 "持佛化身續"中,續即金剛持,其續即如是顯現。或者,續即相續,即不間斷攝受所化眾生。 "十方散佈種種化身"中,如林中火蔓延時,有處正燃燒,有處已過去,有處初起,有處煙起,有處已滅。
།དེ་བཞིན་དུ་ཕྱོགས་ལ་ལར་ནི་ཡུམ་གྱི་ལྷུམས་སུ་ཞུགས་པའོ། །ལ་ལར་ནི་བལྟམ་མོ། །ལ་ལར་ནི་རོལ་རྩེད་མཛད་དོ། །ལ་ལར་ནི་ཁབ་བཞེས་སོ། །ལ་ལར་ནི་རབ་ཏུ་འབྱུང་ངོ་། །ལ་ལར་ནི་དཀའ་ཐུབ་མཛད་དོ། །ལ་ལར་ནི་བསོད་སྙོམས་མཛད་དོ། །ལ་ལར་ ནི་བདུད་འདུལ་བར་མཛད་དོ།།ལ་ལར་ནི་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་སོ། །ལ་ལར་ནི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་རོ། །ལ་ལར་ནི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པར་མཛད་དེ་དེས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུར་སྤྲུལ་ནས་ཀྱང་ཅི་མཛད་ཅེ་ན། ཇི་བཞིན་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་ལ་གང་གིས་འདུལ་ བའི་གཟུགས་དང་ཁ་དོག་དང་སྤྱོད་པ་རྣམས་དང་ཆ་མཐུན་པར་མཛད་པ་སྟེ།ཇི་ལྟར་སྔོན་གྱི་དུས་ན་ཁྱིམ་བདག་ཀུ་སུ་ལི་ཞེས་བྱ་བ་ལུས་བོང་མཚོན་གང་བ་ཅིག་ཡོད་པར་གྱུར་པ་ལ། དེ་ལ་ཁང་པ་དཔངས་སོར་ལྔ་པའི་ཚད་ཙམ་ཅིག་ཏེ། དེར་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་རྣམ་བཞི་དང་བཅས་པ་གདུགས་ཚོད་ལ་ བྱོན་པར་ཞུས་སོ།།དེའི་ཚེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཛུམ་པ་མཛད་དོ། །དེའི་ཚེ་ཀུན་དགའ་བོས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འཛུམ་པ་མཛད་པའི་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་ཞུས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྱིམ་བདག་འདི་ལ་ཁང་པ་སོར་ལྔ་པ་ལས་མེད་པ་འདིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་རྣམ་བཞི་དང་བཅས་སྤྱན་དྲང་བ་ ལ་ཅིའི་ཕྱིར་འཛུམ་པ་མཛད་ཅེ་ན།བཀའ་སྩལ་པ་ཁྱིམ་བདག་འདིའི་ཁང་པར་ནི་ད་ལྟར་ང་སྤྱན་འདྲེན་ཅིང་འགྲོ་བར་མ་ཟད་དེ། འདས་པའི་སངས་རྒྱས་གྲངས་མེད་པ་རྣམས་ཀྱང་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་བྱོན་ལ་བསོད་སྙོམས་ཀྱང་གསོལ་བར་མཛད་དོ། །ཕྱིས་ཀྱང་མཛད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡང་སྐུ་ཆུང་བར་མཛད་པ་མ་ཡིན་པར་དེར་གཤེགས་ཤིང་བསོད་སྙོམས་ཀྱང་གསོལ་ལོ། །དེ་དག་དེར་བཞུགས་པ་དེའི་ཚེ་ཤིན་ཏུ་ཡངས་པར་བཞུགས་པར་མཛད་པས་དེའི་ཚེ་ཀུན་དགའ་བོ་ལ་སོགས་པ་ངོ་མཚར་དུ་གྱུར་པ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།འདི་ལ་ངོ་མཚར་དུ་བྱར་མེད་དེ། རྡུལ་ཕྲ་མོ་གཅིག་གི་སྟེང་ན་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡུལ་སྙེད་ཀྱི་དྲངས་ཀྱིས་ཀྱང་བཞུགས་པར་མཛད་དོ་ཞེས་བཀའ་སྩལ་པས། ཀུན་དགའ་བོ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཡི་རང་བར་གྱུར་ཏོ། །དེའི་ཕྱིར་གསུངས་པ་དང་། ལྷ་དང་ལྷ་དབང་ལྷ་ཡི་ལྷ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ལྷ་དང་ཞེས་པ་ནི་འཁོར་ལ། ལྷ་དབང་ཞེས་པ་ནི་གཙོ་བོ་སྟེ་བརྒྱ་བྱིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་ལྷའི་ལྷ་ནི་བརྒྱ་བྱིན་དེ་ཉིད་དོ། །དེས་ན་ལྷའི་བདག་པོའོ། །ལྷ་མིན་བདག་ཅེས་པ་ནི་ལྷ་མིན་གྱི་གཙོ་བོའོ།
如是,有些方所入母胎,有些方所誕生,有些方所遊戲嬉戲,有些方所納妃,有些方所出家,有些方所修苦行,有些方所託缽,有些方所降伏魔,有些方所現證菩提,有些方所轉法輪,有些方所示現涅槃,故稱如是。 若問如是化現后做何事?"如是作有情利益"者,即隨何者以何形相而調伏,以相應之形色與行為而作。如昔時有一長者名庫蘇利,身長一箭之量,其有一屋高僅五指量,彼請世尊與四眾眷屬前往應供。爾時世尊微笑。時阿難請問世尊微笑之因緣:"世尊,此長者僅有五指高之屋,請世尊與四眾眷屬前往應供,為何微笑?" 告曰:"不僅現在我受此長者之請而往,過去無數諸佛亦曾受請前往並受供。未來亦將如是。"世尊與眷屬並未示現小身而往彼處受供。彼等安住其處時,安住極為寬敞,時阿難等生起稀有,世尊告曰:"此無可稀有,一微塵之上亦有如微塵數諸佛世尊安住。"阿難等一切眷屬皆生歡喜。 故說"天與天主天中天","天"者謂眷屬,"天主"者謂主尊即帝釋,故"天中天"即彼帝釋,即天之主。"阿修羅主"者即阿修羅之主尊。
།འཆི་མེད་དབང་པོ་ལྷ་ཡི་བླ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཆི མེད་དབང་པོ་ནི་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་རྒྱལ་པོའི་བྱེ་བྲག་གི་མིང་ངོ་།།ལྷའི་བླ་ཞེས་པ་ནི་ལྷ་མ་ཡིན་རྣམས་ཀྱི་བླ་མར་གྱུར་པ་སྟེ། གཙོ་བོ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་མི་ལ་སོགས་པ་ལ་སྦྱར་རོ། །འཇོམས་བྱེད་འཇོམས་བྱེད་དབང་ཕྱུག་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཇིག་རྟེན་པ་རྣམས་ཀྱི་འཇོམས་བྱེད་ནི་བདུད་བཞི་དང་། ཆུ་བོ་བཞི་ཡིན་ལ། དེ་འཇོམས་བྱེད་འཇོམས་བྱེད་དབང་ཕྱུག་ནི་སྐུའི་ཁྲོ་བོ་རྣམ་པར་སྣང་བའོ། །སྲིད་པའི་དགོན་པ་ལས་རྒལ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྲིད་པ་གསུམ་ནི་དགོན་པ་སྟེ། ཇི་ལྟར་འབྲོག་དགོན་པར་མུ་གེ་དང་། གཅན་གཟན་དང་། ལམ་ཉམ་ང་བ་ལ་སོགས་པ་ཡོད་པ་ལྟར། འདིར་ཡང་སྐྱེ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆུ་བོ་དང་། འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་མང་པའི་ཕྱིར་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ལས་རྒལ་བ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལས་རྒལ་བར་གྱུར་པས་ན་རྒལ་བ་ཞེས་བྱའོ། །སྟོན་པ་གཅིག་པུ་འགྲོ་བའི་བླ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འགྲོ་བ་ནི་དྲུག་གོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྟོན་པ་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་སྟེ། བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་པ་རེ་རེ་ནི་གཅིག་པུའོ། །དེའི་ཕྱིར་འགྲོ བ་རྣམས་ཀྱི་བླ་མའོ།།ད་ནི་ཆེ་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། འཇིག་རྟེན་ཕྱོགས་བཅུར་རབ་གྲགས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་ནི་གསུམ་སྟེ། དེ་ཕྱོགས་བཅུའི་ལྷའི་སྐད་དང་ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྐད་ལ་སོགས་པར་ཆོས་སྒྲོགས་པར་བྱེད་པའམ། ཡང་ན་སྤྲུལ་པའི་སྐུར་ གྲགས་པའོ།།ཆོས་ཀྱི་སྦྱིན་བདག་ཆེ་བ་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཆོས་ཀྱི་ཆར་ཆེན་པོ་འབེབས་པས་ན་ཆོས་ཀྱི་སྦྱིན་བདག་གོ། །ཆོས་ཀྱི་སྦྱིན་པ་ནི་མཚོན་པ་སྟེ། ཟང་ཟིང་ལ་སོགས་པ་ཡང་ངོ་། །བྱམས་པའི་གོ་ཆ་ཆས་པ་སྟེ། །སྙིང་རྗེ་ཡི་ནི་ཡ་ལད་བགོས། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱུ་བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེ་ལས་བྱུང་བའི་གོ་ཆའམ། དེ་ཉིད་གོམས་པ་ནི་གོ་ཆ་དང་འདྲ་བའོ། །ཤེས་རབ་རལ་གྲི་མདའ་གཞུ་ཐོགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤེས་རབ་གསུམ་ནི་རལ་གྲི་དང་འདྲའོ། །མདའ་ནི་སྙིང་རྗེའོ། །གཞུ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དོ། །དེ་ལྟར་ན་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྱི་གནས སྐབས་འདིར་རློམ་སེམས་ཀྱི་དོན་གྱིས་རྣམ་པར་དབེན་པའོ།།ཡང་ན་སྔར། ཆགས་བྲལ་ལ་སོགས་ཆགས་པ་ཆེ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་ཕྱག་མཚན་དུ་རིག་པར་བྱ་སྟེ། གཡས་རལ་གྲི་དང་མདའ། གཡོན་ཨུཏྤལ་དང་གཞུ་འཛིན་པའི་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།
"不死自在天中尊"者,不死自在是阿修羅王之特殊名號。"天中尊"者,即為阿修羅眾之上師,稱為主尊。如是亦可配於人等。 "降伏者降伏自在尊"者,世間之降伏者為四魔及四暴流,其降伏者降伏自在即身金剛毗盧遮那。 "超越輪迴曠野者"者,三有即為曠野。如同荒野中有饑饉、猛獸及險惡道路等,此處亦有生等暴流及貪等眾多,故稱如是。"超越"者,即已超越彼故稱超越。 "唯一導師眾生尊"者,眾生即六道。彼等之導師即化身,帝釋等各各為唯一。故為眾生之上師。 今為顯示殊勝故說:"十方世間廣名聞"等。世間有三,於十方天語、龍語、夜叉語等宣說法要,或謂化身廣聞。 "廣大正法施主尊"者,于諸有情降下廣大法雨,故為法施主。法施為譬喻,亦包含財施等。 "慈心鎧甲善莊嚴,悲心瓔珞善嚴飾"者,從慈悲因所生之鎧甲,或修習彼即如鎧甲。 "智慧劍箭弓持執"者,三慧如劍,箭即悲心,弓即空性。如是于利益有情之時遠離我慢之義。或如前所說"離欲等大欲",故應知為手印,當觀修右持劍箭,左持青蓮弓之文殊金剛。
།དེས་ཅི་བྱེད་ཅེ་ན། ཉོན་མོངས་མི་ཤེས་གཡུལ་ངོ་སེལ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཤེས་རབ་ཆེན་པོ་མི་ཤེས་པའི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་ཅིང་ཉོན་མོངས་པའི་མགོ་ལྷུང་བར་བྱེད་པའོ། །དེའི་ཕྱིར། དཔའ་བོ་བདུད་དགྲ་བདུད་འདུལ་བ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །འདིར་འགྲོ་བའི་བདུད་ཀྱང་ཡིན་ལ་དགྲ་ཡང་ཡིན་པས བདུད་དགྲ་སྟེ།ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་སོ། །དེ་སེལ་ཅིང་དེ་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་པ་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་སྟེ། དཔའ་བོ་ཞེས་བྱའོ། །བདུད་ཉིད་གང་ཞེ་ན། བདུད་བཞིའི་འཇིགས་པ་གང་ཞེས་གསུངས་ཏེ། ལྷའི་བུ་དང་། འཆི་བདག་དང་། ཉོན་མོངས་པ་དང་། ཕུང་པོའི་བདུད་དོ། །ཡང་ན་བདུད་ ནི་ཆུ་བོ་ཆེན་པོ་བཞིའོ།།དེ་སེལ་བར་བྱེད་པ་ནི་ཇི་ལྟར་གྲུ་ཞིག་པ་ལྟ་བུའམ། གཡང་ཁ་ལ་འདུག་པ་ལྟ་བུའི་སེམས་ཅན་སྐྱབས་དང་དཔུང་གཉེན་མེད་པ་དག་འདོན་པར་བྱེད་པའོ། །བདུད་ཀྱི་དཔུང་རྣམས་ཕམ་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འཁོར་བཞི་དང་། དེའི་དམག་གི་དཔུང་རྣམས་ཕམ་ པར་བྱེད་པའོ།།དེ་དག་གིས་ཕམ་པར་བྱེད་ཅེ་ན། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་འཇིག་རྟེན་འདྲེན། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་རྫོགས་པའམ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལས་བྱུང་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཏེ་སྤྲུལ་པའི་སྐུའོ། །དེས་འཇིག་རྟེན་གྱི་འགྲོ་བ་འདྲེན་པར་མཛད་པ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་ འདྲེན་པའི་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དེ་ལ་དྲིན་ལན་ལན་གྱིས་བླན་པར་བྱ་བར་འོས་པ་སྟེ།དེའི་ཕྱིར། མཆོད་འོས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དྲིན་ཆེ་བས་ན་མཆོད་པར་འོས་པའོ། །དགའ་བའམ་ཡི་རང་བས་བསྟོད་པ་ལ་འོས་པའོ། །གུས་པར་བྱ་བས་ན་ ཕྱག་གི་གནས་སོ།།རྟག་ཏུ་བསྟེན་པར་བྱ་བས་ནི་རི་མོར་བྱ་བར་འོས་པའོ། །དེ་ཉིད་རྒྱལ་པོ་དང་འདྲ་བས་ན་བཀུར་བར་འོས་པའོ། །དེའི་གོང་ན་གཞན་མེད་པས་འདི་འབའ་ཞིག་བསམས་པས་གཞན་བརྗོད་པས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །བླ་མ་དང་འདྲ་བའི་ཕྱིར་ཕྱག་བྱ་བར་འོས་ པའོ།།བླ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་གོང་ན་གཞན་མེད་པའོ། །རབ་ཅེས་པ་ནི་མཚོན་པ་སྟེ་ཕུལ་ལོ། །གྱ་ནོམ་པའི་མཆོག་གོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེའི་ཁྱད་པར་གཞན་གསུངས་པ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་གོམ་གཅིག་བགྲོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་ ནི་སྔར་བསྟན་པར་ཟད་དོ།།དེ་ནི་རྒྱ་མཚོ་དང་འདྲ་བ་སྟེ། གོམ་པ་གཅིག་ནི་ཚེ་གཅིག་གིས་བགྲོད་པར་བྱེད་པའོ། །དེའི་ཆེ་བའི་ཁྱད་པར་གཞན་གསུངས་པ། །མཁའ་ལྟར་མཐའ་མེད་རྣམ་པར་གནོན། །ཞེས་གསུངས་སོ།
彼為何作?如說:"煩惱無明戰場除",即以大智慧戰勝無明戰場,令煩惱頭顱墜落。故說:"勇士魔敵調伏魔"。此處既是眾生之魔又是怨敵,故稱魔敵,即諸煩惱。除彼並戰勝彼者即化身,稱為勇士。 何為魔?如說:"四魔恐怖",即天子魔、死魔、煩惱魔及蘊魔。或魔即四大暴流。 除彼者,即如救度船破或處懸崖邊無有救護及援助之眾生。 "摧毀魔軍"者,即摧毀其四眷屬及軍隊。 彼等如何摧毀?如說:"圓滿佛陀世間導"。從方便智慧圓滿或無二而生即佛,為化身。彼引導世間眾生,對此引導世間之圓滿佛陀化身應報答恩德。 故說:"應供"等。因恩德廣大故應供養。因歡喜或隨喜故應讚歎。因應恭敬故為禮拜處。因應常依止故應尊重。因如王故應恭敬。因無有更上故唯應思維彼而說為如是。因如上師故應禮拜。 "上師"者,即無有更上者。"極"者為譬喻,即殊勝、最勝之義。 說其他殊勝:"三界一步能跨越"者,三界如前所說。彼如大海,一步即一生即能跨越。 說其他殊勝特徵:"如空無邊悉降伏"。
།འདིར་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བ་རྟོག་གེ་པ་ དང་།གྲངས་ཅན་ལ་སོགས་པ་དང་། ཉན་ཐོས་དང་། རང་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྟོགས་པར་མི་ནུས་པ་ཡང་ཚེ་གཅིག་གིས་རྟོགས་པར་བྱེད་པའོ། །ཡང་ན་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་གོམ་པ་གཅིག་གིས་བགྲོད་པར་བྱེད་པའོ། །གསུམ་རིག་ གཙང་མ་དག་པ་སྟེ།།ཞེས་པ་ལ། ཡེ་ཤེས་སྒྲིབ་པ་མི་མངའ་བས་དུས་གསུམ་རིག་པ་སྟེ། གཙང་མ་དག་པ་ཞེས་བྱ་བ་འོད་གསལ་དུ་རིག་པའོ། །ཡང་ན་སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་སྒྲིབ་པ་གཉིས་དག་པར་བྱེད་པའོ། །མངོན་ཤེས་དྲུག་ལྡན་རྗེས་དྲན་དྲུག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ། རིམ་པ་དང་པོའི་གནས་སྐབས་ སུ་སྐྱེ་མཆེད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་མངོན་ཤེས་དྲུག་དང་ལྡན་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་སའི་སྙིང་པོའམ།གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་མིང་ཅན་དུ་གྱུར་པའོ། །རྗེས་དྲན་དྲུག་ཅེས་པ་ནི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་དག་པའི་རང་བཞིན་སྤྱི་གཙུག་ལ་སོགས་པ་དྲུག་རྣམ་ པར་དག་པ་སྟེ།འཁོར་ལོའི་གཟུགས་ཀྱིས་མི་བསྐྱོད་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་འདས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདིར་རྫུ་འཕྲུལ་ནི་གཉིས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་པ་དང་། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའོ། །དེ་ལ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ རྫུ་འཕྲུལ་ནི་སྔོན་སེམས་དང་ཆུ་ལ་སོགས་པར་བསྐྱེད་པས་འབྲས་བུའི་གནས་སྐབས་སུ་ནམ་མཁའ་དང་ཆུ་ལ་ཡང་ས་ལ་བྱ་བ་བཞིན་དུ་འགྱུར་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཟད་པ་དང་།འདིར་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཁ་དོག་ལྔ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་བྱེད་པའོ། །འཇིག་རྟེན་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་ཡང་འཇིག་རྟེན་ རྟེན་འདིར་སྟོབས་དང་མཐུ་དང་ལྡན་ཡང་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་དང་།ཉི་ཟླ་ལག་གིས་ལེན་པ་དང་། སྟོད་ནས་མེ་འབར་ཞིང་སྨད་ནས་ཆུ་འབབ་པ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བར་ནུས་པའོ། །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་མཐའ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལམ་དང་གཞུང་དང་འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ལྡན་པ་ ནི།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡིན་ལ། དེ་མཐར་ཐུག་པ་ནི་མིའི་གཟུགས་ལ་སོགས་པར་གནས་པའི་ཕོ་ཉས་ཤེས་པའོ། །དེས་ཅི་འགྱུར་ཞེ་ན། ཤེས་རབ་ཀྱིས་ནི་དེ་ཉིད་ཐོབ། །ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་ཡང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཐོབ་སྟེ། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་མཆོག་འདི་ལ། །བདག་ དང་གཞན་ཡང་ཡོད་མ་ཡིན།།ཞེས་གསུངས་པ་ལྟ་བུའོ། །བདག་རིག་གཞན་རིག་ཐམས་ཅད་པ། །ཞེས་པ་ནི། བདག་རིག་པ་ཞེས་པ་བདག་གི་དོན་རིག་པའོ།
此處如虛空般的無二智慧,是論師、數論派等以及聲聞、獨覺、菩薩等所不能了悟的,卻能在一生中證悟。或者說能以一步跨越一切世界。 "三明清凈潔"者,因智慧無礙故通達三世,清凈潔白即明瞭光明。或者說在剎那間清凈二障。 "具足六神通及六隨念"者,在第一次第時,由加持處所而具足六神通的菩薩大士,名為地藏或癡金剛等。六隨念即六波羅蜜清凈自性,頂髻等六處清凈,成為不動佛等輪形相。 "大神通超世間"者,此處神通有二:世間的和出世間的。其中出世間神通,由先前修習心與水等所生,于果位時能如地上行走般行於虛空與水上等,以及能勝伏白等五色。世間神通即於此世間雖具力與威能亦能勝伏,能以手取日月,上身出火下身流水等。 "般若波羅蜜究竟"者,具足道、教法、果三者即是般若波羅蜜多,其究竟由住於人形等的使者了知。 由此如何?如說:"以智慧得真實",于彼亦得真實,如說:"於此大樂勝,無有我與他"。 "自知他知一切"者,自知即了知自利。
།གཞན་རིག་པ་ཞེས་པ་ནི། གཞན་དོན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱའོ། །བདག་ དང་གཞན་གྱི་དོན་གྲུབ་པས་ཅི་བྱ་སྙམ་པ་ལ།ཀུན་ལ་ཕན་པའི་གང་ཟག་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཀུན་ཞེས་པ་ནི་ས་མ་པ་ཐ་སྟེ། མཉམ་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུ་དེ་ནི་གང་ཟག་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་པའོ། །དཔེར་བྱ་ཀུན་ལས་འདས་པ་སྟེ། །ཞེས་ བྱ་བ་ལ།ཕོ་ཉ་ལས་ཐོབ་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ་ནི་དཔེར་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ལས་འདས་པའོ། །ཤེས་དང་ཤེས་བྱའི་བདག་པོ་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡུལ་དང་ཡུལ་ཅན་དུ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་དེ་ལས་བྱུང་བའམ། དེའི་བདག་ཉིད་ཡིན་པའམ། བདག་པོའོ། །མཆོག་ཅེས་པ་ནི་གཉིས་ སུ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།གཙོ་བོ་ཆོས་ཀྱི་སྦྱིན་བདག་སྟེ། །ཞེས་པ་ལ། གཙོ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྲས་བུའོ། །ཆོས་ཤེས་པ་ནི་ལམ་སྟེ། ལམ་དང་འབྲས་བུ་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྟོན་པས་ན་ཆོས་ཀྱི་སྦྱིན་བདག་གོ། །དེ་ཉིད་གང་ཞེ་ན། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡི་དོན་སྟོན་པ། །ཞེས་གསུངས་ སོ།།རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ལམ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་དོན་དུ་བསྡུས་པའོ། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེའི་དོན་ནི་སྐད་ཅིག་མ་བཞི་སྟེ། སྔར་བསྟན་པ་བཞིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་འདི་ལ་འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་བསྙེན་ བཀུར་བྱ་བར་འོས་པ་སྟེ་འཆད་པར་འགྱུར་རོ།།ད་ནི་དོན་རྣམ་པར་དག་པ་དེས་གཞན་གྱི་དོན་བྱེད་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། འགྲོ་བའི་བསྙེན་བཀུར་གནས་ཀྱི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱའི་དོན་སྟོན་པར་བྱེད་པ་དེ་འགྲོ་བ་རྣམས་ ཀྱིས་བསྙེན་བཀུར་བྱ་བའི་གནས་སུ་གྱུར་པས་མཆོག་གོ།།ངེས་འབྱུང་གསུམ་པོ་བགྲོད་རྣམས་ཀྱི། །དོན་གྱི་དམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ངེས་པར་འབྱུང་བ་ནི་འབྲས་བུ་སྟེ། ཉན་ཐོས་དང་། རང་རྒྱལ་བ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའོ། །བགྲོད་པར་བྱ་བ་ནི་ལམ་ཡིན་ལ། དེ་ དག་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་བོར་དོན་གྱི་དམ་པ་འདི་གཟུང་བར་བྱའོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྣམ་དག་དཔལ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། རྣམ་པར་དག་པ་ནི་འདི་ལ་དེ་དག་ལྡན་པ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་དཔལ་ཞེས་བྱའོ། །དཔལ་ཞེས་པ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པ་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཐམས་ཅད་འབྱུང་ བའོ།།འཇིག་རྟེན་གསུམ་ན་སྐལ་བཟང་ཆེ། །ཞེས་པ་ནི་ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འདི་ལས་ལྷག་པ་མེད་པས་སྐལ་བ་བཟང་པོའོ།
他知者,即自然成辦他利,因此稱為成就義。成就自他二利有何用?如說:"利益一切最勝士"。"一切"即平等,稱為平等行。如是者即在諸補特伽羅中最為殊勝。 "超越一切譬喻"者,從使者所得的真實義超越一切譬喻。 "智與所知勝主宰"者,一切成為境與有境者皆從彼生,或為彼之本性,或為主宰。"勝"即無二之義。 "主尊正法施主者"者,"主尊"即果。了知法即道,由顯示道果無二故為法施主。 其為何?如說:"顯示四印義"。金剛乘道攝於四印義中。四印為事業印、法印、大印及三昧耶印。其義即四剎那,如前所說。因此於此應受眾生供養承事,當解說。 今為顯示以彼清凈義利益他故,說"眾生供養處勝"等。顯示印義者成為眾生應供養處故為殊勝。 "三種出離道行者,最勝義利"者,出離即果,為聲聞、獨覺、菩薩。所行即道,此最勝義利應為彼等之主要所緣。 為何如此?如說:"清凈吉祥"。清凈即具足彼等,故稱吉祥。吉祥即無二,生起一切自他利益。 "三界中大善緣"者,此較諸天人圓滿更無勝過故為善緣。
།དཔལ་ལྡན་འབྱོར་པ་ཀུན་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདིས་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འགྲུབ་པར་བྱེད་པ་དེ་སྐད་ཅེས་ བྱའོ།།དེ་གང་ཞེ་ན། འཇམ་དཔལ་དཔལ་དང་ལྡན་པའི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། གཉིས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཟུག་རྔུ་མེད་པས་འཇམ་པའོ། །བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བས་དཔལ་དང་ལྡན་པའི་མཆོག་ཅེས་བྱའོ། །བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ བཤད་ཟིན་ཏོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མི་བསྐྱོད་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པར་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཅིའི་ཕྱིར། མཆོག་སྦྱིན་རྡོ་རྗེ་མཆོག་ཁྱོད་འདུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། མཆོག་ནི་རྡོ་རྗེའི་མཚན་གྱི་རྣམ་གྲངས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ། རང་བྱུང་འཇམ་དཔལ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ། དཔལ་དང་ལྡན་པའི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་མིང་ཅན་ཏེ། རང་ཡང་མཆོག་དང་ལྡན་པ། གཞན་ལ་ཡང་མཆོག་དང་ལྡན་པ་སྦྱིན་པར་བྱེད་པ་རྡོ་རྗེ་ལྟར་བརྟན་ལ་སྲ་བ་གཉིས་སུ་མེད་པ་དེ་གུས་པས་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱ་བ་ལ། དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་དག་མཐར་གྱུར་ཅེས་པ་ལ། ཡང་དག་པ་ནི་ཐེག་པ་གསུམ་མོ། །མཐར་གྱུར་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའོ། །ཡང་ན་དེ་དག་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཆེན་པོའོ། །སྟོང་ཉིད་ལས་བྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ལ། །སྟོང་ཉིད་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པ སྟེ།དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུའོ། །ཡང་ན་སྟོང་ཉིད་ནི་ཕོ་ཉའོ། །དེ་ལས་བྱུང་བ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཅེས་པ་ནི། དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྟོགས་པར་བྱ་བ་ཡིན་པས་བྱང་ཆུབ་བོ། །ཡང་ན་སངས་རྒྱས་ནི་སྒྲུབ་པ་ པོའི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པའོ།།བྱང་ཆུབ་ནི་རྟོགས་པར་བྱ་བ་སྟེ། འདུད་ཅེས་པ་ནི་རྟོགས་ནས་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱའོ། །ད་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར། སངས་རྒྱས་ཆགས་པ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་གསུངས་ཏེ།སངས་རྒྱས་ནི་དུས་གསུམ་དང་ཕྱོགས་ཀྱིས་བསྡུས་པའོ། །ཆགས་པ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་ཆགས་པའོ། །ཡང་ན་དམན་པའི་འགྲོ་བ་གར་མཁན་ལྟ་བུ་ཡང་རྗེས་སུ་འཛིན་པའོ། །སངས་རྒྱས་འདོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད། །ཅེས་པ་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་སངས་རྒྱས་ རྣམས་ཐོབ་པར་འདོད་པའི་ཕྱིར།སངས་རྒྱས་དགྱེས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་པར་འདོད་པའི་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དགྱེས་པའམ། ཡང་ན་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་དགྱེས་པར་མཛད་དོ།
"具德圓滿一切事"者,此能成就自他圓滿利益故如是稱。 其為何?如說:"文殊吉祥具德勝"。無一切二相刺故為柔和。生起一切自他利益故稱具德勝。 已說事業成就智慧。 今當顯示從法界智慧門讚頌如來不動佛。為何如此?如說:"敬禮最勝金剛尊"等。最勝是金剛名之異名,即智慧身、自生文殊、智慧薩埵、具德最勝等名,自具最勝,亦能賜予他人最勝,如金剛堅固無二,應以恭敬修習,故如是稱。 "究竟真實"者,真實即三乘,究竟即金剛乘。或者即彼等無二之大金剛持。 "從空性生"者,空性即無二,從彼所生智慧身。或者空性即使者,從彼所生即無二智慧。 "佛菩提"者,為三世一切諸佛所證故為菩提。或者佛即修行者蘊等,菩提即所證,"敬禮"即證已當修習。 今當顯示從如鏡智慧門讚頌毗盧遮那佛。為此說:"敬禮佛愛慾"等。佛即三世方所所攝。愛慾即于眾生利益之愛著。或者即攝受如舞者般下劣眾生。 "敬禮佛欲樂"者,為眾生欲得諸佛故。佛歡喜即歡喜欲成佛之善男子,或者歡喜于眾生利益。
།སངས་རྒྱས་རོལ་ལ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་རོལ་པ་སྟོན་པའོ། །ཡང་ན་ཕོ་ཉའི་ བྷ་གར་ལིངྒ་གཞག་པའོ།།དེ་ལྟ་བུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི་གུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སོ། །ད་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ལ་སོ་སོར་ཀུན་དུ་རྟོག་པའི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སངས་རྒྱས་འཛུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་ཆོས་གསུངས་པ་ལ་འཛུམ་ མདངས་ཕྱུང་ནས་ཚེམས་མཆེ་བ་མངོན་པར་འཛུམ་པ་མཛད་པའོ།།སངས་རྒྱས་བཞད་ལ་ཞེས་པ་ནི་འདིའི་གསུང་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཡིན་ལ། སེམས་ཅན་ལ་གསུང་གིས་ཆོས་བསྟན་པས་རྗེས་སུ་འཛིན་པས་སོ། །སངས་རྒྱས་གསུང་ཉིད་ཅེས་པ་ནི་ཆོས་རྣམ་པ་གསུམ་ གྱི་ཆར་འབེབས་པའོ།།སངས་རྒྱས་ཐུགས་ཞེས་པ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལས་མི་བསྐྱོད་པས་ན་ཐུགས་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ལ་མཉམ་པར་གཞག་པའོ། །ད་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ལ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། མེད་པ་ལས་བྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བདག་མེད་པ་ལས་བྱུང་ཞིང་སྒྱུ་མའི་དཔེ་བཅུ་གཉིས་དང་འདྲ་བས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའམ། ཡང་ན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཏེ། ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་ལྟ་བུའོ། །སངས རྒྱས་འབྱུང་བ་ཞེས་པ་ནི་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་ཟད་མི་ཤེས་པ་འབྱུང་བ་སྟེ།སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ནོ། །ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་ཞེས་པ་ནི་སྐྱེ་གནས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱིས་མ་གོས་པའོ། །ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་ཞེས་པ་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་མིང་ཅན་ཡེ་ཤེས་ལྔ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་སྟེ། རིན་ཆེན་ འབྱུང་ལྡན་ཞེས་བྱའོ།།ད་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ལ་བྱ་བ་ནན་ཏན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའི་དུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་མཛད་པ་སྟེ། རློམ་སེམས་མེད་པས་ཞེས་བྱ་ བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་དེ་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུ་སྙམ་པ་ལ། སངས་རྒྱས་རོལ་སྟོན་ཏེ། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་སྟོན་པར་མཛད་པའོ། །ཐམས་ཅད་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི་འཁོར་བ་ཐམས་ཅད་དང་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་ལྟ་བུར་ཁྱོད་ལས་བྱུང་ཞིང་མཁྱེན་པ་སྟེ། མདོར་ ན་རིགས་ལྔར་མ་ཟད་པར་སྒོམ་དང་མཚམས་མ་ཡན་ཆད་ལ་བསྟོད་པའོ།
佛遊戲者,即以十二利生事業示現遊戲。或者即于使者之處安置標誌。如是禮敬即以恭敬方式。 今為從別別觀察門讚頌無量光佛故,說"佛微笑"等。為眾生說法時展露微笑,顯現犬齒而作微笑。 "佛大笑"者,此即無量光之語,以語說法攝受眾生故。 "佛語"者,降下三種法雨。 "佛意"者,從無二不動故,意于無分別中等持。 今為從平等性智慧門讚頌寶生佛故,說"從無生"等。從無我生起,如十二幻喻而作眾生利益。或者生起一切佛功德故為寶生,如如意寶。 "佛生起"者,身與智慧之顯現無盡生起,即佛功德。 "從虛空生"者,不為生處法所染。 "從智慧生"者,名為平等之五智合一,稱為寶生。 今為從成所作智慧門讚頌成就佛故,說"幻化網"。于利生之時作曼荼羅輪幻化網,無有傲慢心之意。 彼幻化網如何?示現佛遊戲,即以十二事業方式向眾生示現。 "一切一切"者,一切輪迴與如幻化網從汝生起並了知。總之,不僅讚頌五部,乃至禪定與守護母等。
།ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཉིད་ཅེས་པ་ནི་ཞུས་པའི་སྐབས་སུ། ཡེ་ཤེས་སྐུ་སྟེ་རང་བྱུང་བ་ཞེས་པའི་ལན་གསུངས་པ་དང་། གཞུང་གི་བརྗོད་བྱ་ལ་བསྟོད་པའོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་རྣམ་འཕྲུལ་དུ་འབྱུང་པའི་སྐུ་སྟེ། རང་བྱུང་། དཔལ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་ཅན་དེ་ལ་གུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཕྱག་བྱ་བར་འོས་པ་བསྟོད་པར་འོས་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རིགས་ལྔ་ལ་བསྟོད་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ད་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པའི་སྔགས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཨོཾ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ོཾ་ནི་ཤིས་པ་བརྗོད་པར་བྱ། སརྦ་དྷརྨཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་རྣམ་པར་དག་པའི་རང་བཞིན་ཏེ། ཇི་ལྟ་བུ་ཞེས་ན། ཨ་བྷཱ་ཝ་སྟེ་དངོས་པོ་མེད་པ་ཆུའི་ཟླ་བ་ལྟ་བུར་སྣང་ བའོ།།དེའི་གློ་བུར་དུ་མ་ཡིན་ཏེ། སྭ་བྷཱ་ཝ་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པ་སྟེ། བི་ཤུདྡྷ་ཞེས་པ་དང་འབྲེལ་ལོ། །རང་བཞིན་དག་པ་དེ་དག་གང་གིས་མཐོང་ཞིང་རྟོགས་སྙམ་པ་ལ། བཛྲ་ཙ་ཀྵུ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། སྣང་བ་དང་སྟོང་པ་དབྱེར་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ་དེ་སྐད་དུ་བཤད་པའི་སངས་རྒྱས་སྤྱན། ལ་སོགས་པའི་ཐབས་ཀྱི་བྱེད་པར་གྱིས་མཐོང་བའམ་རྟོགས་པའོ། །ཚུལ་ཇི་ལྟར་སྙམ་པ་ལ། ཨ་ཞེས་པ་ཐབས་དང་། ཨཱ་ཞེས་པ་ཤེས་རབ་གཉིས་ལས་བྱུང་བའི་ཨཾ་སྟེ་ཐིག་ལེ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་ངོ་བོ་དང་། ཨཿཞེས་པ་དོན་དམ་པ་སྐྱེ་བ་མེད་པ་བདེ་བའི་རྣམ་པར་རྟོགས་པ་སྟེ། མདོར ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་དངོས་པོ་མེད་པ་སྟེ།ཐབས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱིས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བདེ་བར་རྟོགས་ཤིང་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ད་ནི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག་པའི་སྔགས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། པྲ་ཀྲྀ་ཏི་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ།།དེ་ནི་རང་བཞིན་རྣམས་བཅོས་པའོ། །པ་རི་ཤུདྡྷཱཿ་ཞེས་པ་ནི་ཡོངས་སུ་དག་པའོ། །རང་བཞིན་གྱིས་ཡོངས་སུ་དག་པ་སྟེ། ཡང་གཞན་དུ་མི་ལྟ་སྟེ། འཁོར་བ་འདི་ཉིད་དག་པ་སྟེ། དེ་གང་ཞེ་ན། སརྦ་དྷརྨཱ་སྟེ། འཁོར་བའི་ ཆོས་ཐམས་ཅད་དོ།།དེ་ཡང་རེས་འགའ་བ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། ཡང་དུ་ལྟ་སྟེ། ཇི་སྲིད་དུ་དག་པ་དེ་ཡང་གཟུགས་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ཉིད་གསལ་བར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་ ཏེ།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུའོ། །མཉྫུ་ཤྲཱི་ནི་འཇམ་དཔལ་ལོ། །པ་རི་ཤུདྡྷཱི་ཏཱ་ནི་ཡོངས་སུ་དག་པའོ།
"智慧身"者,在請問時,答以"智慧身即自生",並讚頌論典所詮義。智慧身幻化所生之身,即自生、吉祥、智慧薩埵、大金剛持等名號,對彼應以恭敬方式禮敬讚頌,故如是說。五部讚頌已說完畢。 今為顯示一切法清凈咒故,說"嗡"等。"嗡"表吉祥宣說。"薩瓦達瑪"即蘊界處所攝一切法。其清凈自性如何?"阿巴瓦"即無實有,如水中月影顯現。此非暫時,"斯瓦巴瓦"即自性清凈,與"毗輸達"相連。 彼自性清凈由誰見解?說"嚩日拉查庫",即以顯空不二金剛所說佛眼等方便作用而見解。 其方式如何?"阿"表方便,"阿"表智慧,二者所生"昂"即點,為世俗本性;"阿"表勝義無生樂相了知。總之,一切法自性清凈無實有,以方便差別而了知證悟不二之樂,此為其義。 今為顯示自性清凈咒故,說"布克利帝"等。此即自性清凈。"巴利輸達"即遍清凈。自性遍清凈,更無他見,此輪迴即清凈。何為輪迴?"薩瓦達瑪"即一切輪迴法。此是否為暫時?再觀察,乃至清凈即色等。 為明顯顯示此義故,說"薩瓦達塔嘎得",即一切如來之"嘉那嘎雅",為智慧身。"曼殊室利"即文殊。"巴利輸提達"即遍清凈。
།མུ་པཱ་ནི་ལུས་སོ། །དཱ་ཡེ་ཏི་ཨ་ཞེས་པ་ནི་གོ་འཕང་ངོ་། ། ནི་ཐབས་ལ། ཨཿ་ནི་ཤེས་རབ་བོ། །དེའི་དོན་ནི་ཇི་སྲིད་དུ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་དག་པ་མ་བཅོས་པ་ གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ།ཡོངས་སུ་དག་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མིང་ཅན་དེའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཨོཾ་སརྦ་ ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།འདི་ནི་རྒྱུན་དུ་བགྲང་བར་བྱ་བའི་སྙིང་པོར་ཤེས་པར་བྱའོ། །སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དོ། །ཧྲྀ་ད་ཡ་ནི་སྙིང་པོ་སྟེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུའོ། །དེས་ན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་དེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ ཀ་ན་གནས་པ་དེ་རྟོགས་པས་ཅི་བྱེད་ཅེ་ན།ཧ་ར་ཧ་ར་སྟེ་ཐ་མལ་པའི་ལུས་དང་། ངག་དང་། ཡིད་ཀྱི་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་པར་བྱེད་པའོ། །འཕྲོག་པས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། དེ་གང་གི་སྙིང་པོ་ན། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོའོ། །དེས་ལས་ཅི་བྱེད་ན། ཁམས་ གསུམ་གྱི་རྟོགས་པ་འཕྲོག་ཅིང་འཇོམས་པར་བྱེད་པའོ།།ོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲཱི། ཞེས་གསུངས་ཏེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་འགྱུར་པའོ། །གང་གི་ཡིན་ན། བྷ་ག་ཝཱན་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིའོ། །མཚན་གྱི་ཁྱད་པར་གསུངས་པ། ཛྙཱ་ན་མཱུརྟི་ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལུས་ ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཚིག་གི་སྒོ་ནས་སྟོན་པར་བྱེད་པས་ན། ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་སྟེ། ངག་ལ་དབང་བྱེད་པས་ན་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གོ། །ཚིག་གི་སྒོ་ནས་བསྟན་པས་ཅིར་འགྱུར་སྙམ་པ་ལ། མ་ཧཱ་ཝཱ་ཙ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ ཤེས་ཀྱི་སྐུར་འཚེད་ཅིང་ཁ་དོག་སྒྱུར་བར་བྱེད་དོ།།གང་ན། སརྦ་དྷརྨཱ་སྟེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་དོ། །ཅི་དང་ཅི་འདྲ་བར་ན། ག་ག་ན་སྟེ་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བར་རོ། ། མ་ལ་ནི་དྲི་མ་མེད་པའོ། །དེ་ཉིད་གསལ་བར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སུ་པ་རི་ཤུདྡྷཱ་སྟེ་ཤིན་ཏུ་ ཡོངས་སུ་དག་པའོ།།དེ་ཐམས་ཅད་གར་བསྡུ་ན། དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་སྟེ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་། ཛྙཱ་ན་གརྦྷ་སྟེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྙིང་པོ། ཨཿསྟེ་སྐྱེ་བ་མེད་པར་ཐིམ་པའོ། །དེའི་དོན་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ན་བཞུགས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་དེ་ ཚིག་གི་སྒོ་ནས་བསྟན་པས།ཁམས་གསུམ་གྱི་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་ཉོན་མོངས་པ་འཕྲོག་པར་བྱེད་པའོ།
"姆帕"即身。"達耶提阿"即果位。"阿"為方便,"阿"為智慧。其義為:凡具一切法遍清凈無造作者,即一切如來智慧身,獲得遍清凈文殊名號之果位,此為其義。 今為顯示一切如來心要故,說"嗡薩瓦達塔嘎達"等。此當知為恒常持誦之心要。"薩瓦達塔嘎達"即一切如來。"哈日達雅"即心要,為智慧身。如是智慧身住於一切如來心間,了知此有何作用?"哈拉哈拉"即奪除凡俗身語意一切煩惱。奪除后成何?即其心要,為身語意心要。由此作何?即奪除摧毀三界執著。 說"嗡吽舍",即成為身語意。是誰的?"巴嘎萬"即世尊的。宣說殊勝名號:"嘉那穆帝",即成為智慧身。由以語言門顯示故,"瓦給濕瓦拉",由於掌控語言故為語自在。以語言門顯示將成何?說"瑪哈瓦札",即燒煉轉變一切法為不二智慧身。何者?"薩瓦達瑪"即一切法。如何相似?"嘎嘎納"即如虛空。"瑪拉"即無垢。 為明顯顯示此義故,"蘇巴利輸達"即極遍清凈。此等攝於何處?"達瑪達圖"即法界,"嘉那嘎巴"即智慧藏,"阿"即無生融入。其義為:住於一切如來心間之世尊智慧身,由語言門顯示,奪除三界身語意煩惱。
།དེའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་བསྟན་པ་ནི། ཆོས་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བར་དྲི་མ་མེད་པར་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེས་རྣམ་པར་ རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་དེ་ཉིད་དུ་འགྱུར་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དེ་དག་གིས་རྒྱུད་ཀྱི་དངོས་པོ་ཡོངས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ལན་གནང་བ་བཤད་ཟིན་པ་སྟེ་རྫོགས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ད་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པའི་དོན་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའི་ཚུལ་གྱིས་ གུས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བར་གང་གིས་ཀྱང་མ་ཆོད་པ་སྟེ། ཞུས་པའི་ལན་གསུངས་པའི་དེ་མ་ཐག་པའོ། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ནི་སྡུད་པ་པོ་སྟེ། ཚིག་གི་དོན་བཤད་ཟིན་ཏོ། ། དགའ་ཞིང་མགུ་ནས་ཐལ་མོ་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྡུད་པ་པོ་ཆོས་ཐོས་པས་དགའ་བ་སྟེ་མདངས་ཕྱུང་ཞེས་པའོ། །མགུ་ནི་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ། །ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་ནི་གུས་པའི་དོན་ཏོ། །ཡང་ན་དགའ་ཞིང་མགུ་བ་ནི། བདེ་བ་རྒྱས་པའོ། །མགོན་པོ་བཅོམ་ལྡན་དེ་བཞིན་གཤེགས། ། ཞེས་པ་ནི་བདག་དང་གཞན་གྱི་མགོན་མཛད་པ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་སྟེ། མིང་གཞན་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཞེས་བྱའོ། །རྫོགས་སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས། །ཞེས་པ་ནི་རང་གི་སྟོན་པའི་ཞབས་ལ་སྤྱི་བོས་གཏུགས་པའོ། །དེ་ནི་ཞེས་པ་ནི རྡོ་རྗེ་འཆང་ངོ་།།བདག་དང་གཞན་གྱི་མགོན་དུ་གྱུར་པས་སོ། །གསང་བའི་བདག་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་ཞེས་པ་ལ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་འཛིན་པ་སྟེ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ། །ཞེས་པ་ནི་དེའི་མིང་ཅན་གྱི་འཁོར་རྣམས་སོ། །སྣ་ཚོགས་གཞན་དང་ ལྷན་ཅིག་ཏུ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྒྲོལ་མ་དང་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་ལ་སོགས་པའི་དཔའ་མོ་རྣམས་ནི་སྣ་ཚོགས་པའོ། །གཞན་ཞེས་པ་ནི་སྡུད་པ་པོ་ལས་གཞན་དུ་གྱུར་པའི་འཁོར་རྣམས་སོ། །ལྷན་ཅིག་ཅེས་པ་ནི་དེ་རྣམས་དང་མཉམ་པོར་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །གསང་བསྟོད་ནས་ ནི་ཚིག་འདི་གསོལ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐད་གསང་ལ་ཆེ་བས་འོག་ནས་འབྱུང་བ་རྣམས་གསོལ་བའོ། །ད་ནི་དོན་ཆེན་པོའི་ཕྱིར་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། མགོན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །ཀྱེ་མགོན་པོ་ཞེས་བོས་ནས་བདག་ཅག་ ཅེས་པ་ནི་འཁོར་རྣམས་སོ།།ཡི་རང་བ་ནི་མགུ་བའོ། །ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་གི་དོན་དུ་ཆོས་སྣང་བའོ།
其殊勝性相為:一切法如虛空般無垢,為法界清凈智慧。此令一切分別轉為如是,此為其義。為令完全了知續部之實相故,已說許可答覆,此為圓滿之義。 今為顯示對世尊所說義理隨喜方式之恭敬故,說"爾時吉祥金剛持"等。"爾時"即無間斷,為答覆請問之剎那。"吉祥金剛持"即結集者,詞義已說。"歡喜悅意而合掌"中,結集者聞法歡喜即放光。"悅意"即隨喜。"合掌"表示恭敬之義。或者"歡喜悅意"即喜樂增長。 "怙主薄伽梵如來",由於作為自他怙主故如是稱呼。此即薄伽梵如來金剛持,別名釋迦牟尼。"頂禮圓滿正覺已"即以頭頂禮敬自師足下。"彼"即金剛持。因為成為自他怙主故。 "密主手持金剛忿怒王"中,持有身語意密,已作解釋。"手持金剛忿怒王"即具此名號之眷屬眾。"與諸種種他眾俱"中,度母、怒眉母等勇母眾為種種。"他"即結集者以外的眷屬眾。"俱"即與彼等同在之義。"密贊而說如是言"中,以高亢聲音說下文諸句。 今為顯示為大義故隨喜,說"怙主"等。呼"啊怙主"后"我等"即眷屬眾。"隨喜"即歡悅。"善哉"即為自義顯現法。
།ཡང་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞན་དོན་དུའོ། །ཡང་ན་ལྷག་མ་མ་ལུས་པའོ། །ལེགས་པར་གསུངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲ་ལ་སྐྱོན་མེད་དེ། ཐོག་མ་དང་། བར་ དང་།མཐར་དགེ་བར་གསུངས་པའོ། །རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་འབྲས་བུ་ནི་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཐོབ་པའི་དོན་དུའོ། །འགྲོ་བ་མགོན་མེད་རྣམས་དང་ནི། །བདག་ཅག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་རྒྱ་མཚོ་གྲུ་བཞི་པ་ལ་སོགས་པ་ལྟ་བུའོ། །བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པའི་དོན་ཆེན་མཛད། །ཅེས་པ་ནི་ ཉན་ཐོས་དང་།རང་རྒྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལམ་ལ་མ་བཀོད་པར་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ལ་བཀོད་པར་མཛད་པ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཐབས་གང་གི་སྒོ་ནས་ཤེ་ན། སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བའི་ཚུལ་བསྟན་པ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། བསྐྱེད་པ་ལྷའི་ རྣལ་འབྱོར་དང་།རྫོགས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ནི་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་སྟེ། དེའི་ལམ་གྱི་སྒོ་ནས་ཤེས་པའོ། །འདི་ནི་རྣམ་དག་ལེགས་པའི་ལམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཤད་མ་ཐག་པའི་ལམ་འདི་ནི་བདེ་བས་བདེ་བར་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། རྣམ་པར་དག་པ་ལེགས་པའི་ ལམ་སྟེ།དུས་གསུམ་གྱི་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་གཤེགས་ཤུལ་འདི་བཀོད་པ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ངོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ད་ནི་ཟབ་མོ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་པ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཟབ་ཅིང་ཡངས་ལ་རྒྱ་ཆེ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་གསུངས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ནི་ཟབ་སྟེ། རྟོགས་པར་དཀའ་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡངས་པ་ནི་འདིར་ཀུན་ཤང་པའོ། །རྒྱ་ཆེ་བ་ནི་འདིར་ཀུན་འདུས་ལ་ཐེག་པ་གཞན་དུ་འདི་མ་འདུས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དོན་ཆེ་བ་ནི་བདག་གིའོ། །འགྲོ་བའི་དོན་ནི་གཞན་དོན་ཏེ། དེ་བྱེད་པ་ལ་དེ་སྐད་ ཅེས་བྱའོ།།སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཡུལ་འདི་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདི་ནི་ཉན་ཐོས་དང་། རང་རྒྱལ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་འབའ་ཞིག་གི་ཡུལ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེའི་ཕྱིར། རྫོགས་ པའི་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བཤད།།ཅེས་པ་ནི། དེ་དག་གི་ཕྱིར་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ངོ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱང་ཡི་རང་བའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་བཀའ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་བཤད་ཟིན་ཏོ།
又"善哉"是為他義。或為無餘剩餘。"善說"即聲音無過失,即開始、中間、最後皆善說。"解脫果"即為獲得無住涅槃之義。 "無怙眾生及我等"即如四方大海等。"作大利得菩提"即不安置於聲聞、緣覺等道,而安置於無上正等正覺,此為大恩之義。以何方便門呢?說"示現幻化網之理",生起天瑜伽與圓滿智慧瑜伽即幻化網,由此道門而知。 "此乃清凈善妙道"中,如前所說此道因以樂成樂故,為清凈善妙道。此為隨喜三世善逝所立足跡之義。 今為顯示隨喜佛說甚深故,說"甚深廣大極廣大"等。金剛乘甚深,因難以通達故。廣大即此處包含一切。極廣大即此處攝一切而於他乘中此不攝故。大義即自義。眾生利即他義,作此故如是稱。 "此乃諸佛境界中",此非聲聞、緣覺、菩薩及諸佛行境,唯是大金剛持境界之義。故"一切正覺皆宣說",即隨喜彼等之義。如是我等亦隨喜之義。 已說隨喜世尊教法。
།ཐོག་མ་བར་མཐའ་སྒྲའི་གཙོ་བོ་དང་ ལྡན་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་གསང་བ་ཟབ་མོའི་དོན།།ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེར་གྱུར་པས་འདི་དོན་ལེགས་པར་ཤེས་པའི་སྐྱེ་བོས་སྦྲང་རྩི་འཐུང་བ་ཤིན་ཏུ་དཀོན། །ཡི་གེ་རིག་བྱེད་པ་ཡི་མིང་ཅན་དེ་ཡིས་ཉེ་བར་བཟུང་ཞིང་འཆི་མེད་མང་འཐུངས་སྒྲ་ངན་ཆེན་པོ་དེའི། གདམས་པ་ལ་བརྟེན་ བདག་གི་ཁེ་དང་གྲགས་པ་ལ་སོགས་དོན་གཉེར་མིན་ཞིང་རང་གི་བློ་གྲོས་རློམ་པས་མིན།།དེ་ཡིས་གསུངས་པ་གློ་རྡོལ་བུམ་པ་ལྟ་བུར་གྱུར་པས་འཇིགས་ཤིང་བདག་དང་གཞན་དོན་གྲུབ་པ་མིན་པས་དེ་བཞིན་དུ། འདི་བྲིས་པ་ལས་བསོད་ནམས་ཅི་ཡོད་དེས་ནི་ཉོན་ མོངས་མ་ལུས་སྤངས་དང་དེ་ཡི་ཐབས་ལ་མཁས་པར་ཤོག་།འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་འགྲེལ་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་སྤྲུལ་པ་མིའི་དབང་པོ་གྲགས་པས་མཛད་པ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་བཀའ་བརྒྱུད་པ ་རྫོགས་སོ།
具有始中終音主的續王,作眾生利益甚深密義。因甚深廣大,善知此義之人如飲甜蜜極其稀少。 依止持有文字明咒名號者所攝受、飲眾甘露、大惡聲者之教授,我不為求自利名聞等,亦非以自智慢心。 因彼所說如漏洞瓶般令人畏懼,不能成就自他二利,如是。以此書寫所得任何福德,愿斷盡一切煩惱並善巧其方便。 聖文殊名號真實宣說之釋論,文殊化身人王名稱所作,菩薩觀世音傳承圓滿。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
返回列表