d1449春點廣釋林寶 吉祥童子
D1449
བསྒོམ་པ་མེད་ཅིང་སྲུང་མ་མེད་དང་ཕྲ་མ་ཞུགས་དང་སྒྲུབ་པ་མེད་པ་ཡི། །རྒྱལ་པོ་ལ་ནི་ཡུལ་དུ་ཤེས་པ་ཇི་ལྟར་རང་དོན་བརྗོད་པ་མི་འདོར་ལྟར། །སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མི་ཁོམ་བརྒྱད་དང་འབྲེལ་པ་ཚུལ་ནི་འདི་ཉིད་དོ། །[]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བ་སནྟ་ཏི་ལ་ཀཱ་ཊཱི་ཀཱ ནཱ་མ།བོད་སྐད་དུ། དཔྱིད་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་རྒྱ་ཆེར་འགྲེལ་པ་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་དཔྱིད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་སོ་སོ་ཡི། །རང་བཞིན་ཀུན་རིག་ཧེ་རུ་ཀ་།ཁྱབ་བདག་ཕྱག་བྱས་དཔྱིད་ཐིག་ནི། །རིམ་གྱིས་རྣམ་པར་དབྱེ་བར་བྱ། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་དཔལ་ནག་པོ་ ཞབས་ཞེས་བྱ་བ།བཞི་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པ། རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་སྒྲུབ་པ་ལ་རྟུལ་ཕོད་པ། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་སུམ་དུ་གཟིགས་ཤིང་གཉིས་པ་ལྟ་བུ། གདུལ་བྱས་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་རྟོགས་པར་བྱེད་པ། །རྣམ་པར་བཀྲ་ཤིས་ རྨད་དུ་བྱུང་བའི་རྣལ་འབྱོར་མའི་རྒྱུད་སྟོན་ཞིང་།ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་སྤྱོད་པ་མཐོང་བ་ལ་བསྐུལ་བ། རང་གི་ཤེས་རབ་ལ་སྣང་བཞིན་པའི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་ཉེ་བར་བསྟན་པ་དང་། སྣང་བཞིན་པའི་མན་ངག་གི་ཁྱད་པར་དེའི་དོན་གྱི་སླད་དུ་རབ་ཏུ་གསལ་བའི་ དགོངས་པས་བརྩོན་པར་མཛད་དོ།།རང་ཉིད་ཀྱིས་དྲན་པའི་ཆེད་དུ་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་རིམ་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་དཔྱིད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་འདི་མངོན་པར་བརྗོད་པར་བཞེད་པས། དེ་ཉིད་རང་གི་གཟུགས་དང་འཚམ་པའི་རང་འདྲ་དང་ བཅས་པ་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ།མཉམ་དང་མི་མཉམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་གའི་གནས་ལ་བརྩོན་པར་མཛད་དོ། །དེ་ལ་དང་པོར་རེ་ཞིག་རྗོད་པར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྗོད་པར་བྱེད་པ་ནི་དཔྱིད་ཀྱི་ཐིག་ལེའོ། །བརྗོད་པར་བྱ་བ་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་ པའོ།།བརྗོད་པར་བྱ་བ་དང་། རྗོད་པར་བྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་ནི་འབྲེལ་པ་སྟེ། སྒྲ་དང་དོན་དག་གི་ཐུན་མོང་གི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །བདེ་བླག་ཏུ་རྟོགས་པ་ནི་དགོས་པའོ། །ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་སྔོན་མ་ཅན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ། འགྲོ་བ་མ་ལུས་པའི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་ པ་ནི་དེའི་དགོས་པའི་ཞེས་པ་ནི་བསྡུས་པའི་དོན་ཏོ།།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀར་མངོན་པར་བརྗོད་པ་དེ་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས་དཔྱིད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་འབྲེལ་ཏོ།
這是一段關於《春點廣釋》的藏文文獻,我將為您完整翻譯: 沒有修行、沒有護法、沒有挑撥離間、沒有成就的國王,就像在其領地中所知之事不捨棄自利一樣,心王與八無暇相連的道理正是如此。 梵文為:Vasanta-tilaka-tika nama 藏文為:春點廣釋 頂禮吉祥春點! 三十六種各自的自性,遍知黑魯嘎,頂禮遍主,將依次分析闡釋春點。 大阿阇黎吉祥黑足尊者,獲得第四大手印成就,勇於成辦自他二利,親見吉祥黑魯嘎如第二佛,令所化眾生了悟世間與出世間,宣說殊勝吉祥稀有瑜伽續,勸勉見殊勝行為,如自智慧所顯現的種種近示,以及如實顯現的竅訣差別,為此義以極為明瞭的密意精進。 為自己憶念,以內在本性次第宣說吉祥黑魯嘎修法儀軌春點,欲明顯宣說此法,故對與自身相應的自像作禮。以"等與不等"等詞精進于修法儀軌處。 首先應說能詮等義:能詮即是春點,所詮即是圓滿次第。所詮與能詮的性相是關聯,因為是聲義共同的性相。易於瞭解是必要。以真實智慧為先導、以大手印成就為前行、圓滿無餘眾生利益是其究竟必要,這是攝義。 頂禮已宣說為吉祥黑魯嘎,當解說春點,此為關聯。
།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། མཉམ་དང་མི་མཉམ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། མཉམ་པ་ནི་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྣམས་དང་། མི་མཉམ་པ་ ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་རྣམས་ཏེ།བདེ་བ་ཆེན་པོ་དེ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་པོ་ལམ་ལྔས་བསྡུས་པ་གང་ཡིན་པ་འདི་རྣམས་ཏེ། ལུས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཡང་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མཐར་ཐུག་པ་གང་གི་རང་ བཞིན་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་གནས་པ་གང་ཡིན་པ་དེའོ།།དེ་ལ་ཆོས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པོ་རྣམས་ནི་མཉམ་པ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་པའི་ལམ་གྱིས་བསྡུས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །ཆོས་བཅོ་ལྔ་པོ་རྣམས་ནི་མི་མཉམ་པ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལམ་གྱིས་བསྡུས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ ན་མཉམ་པ་ནི་གཡས་ཀྱི་རྩ་ལས་རབ་ཏུ་བྱུང་བར་ཡང་དག་པར་རིག་པ་རྣམས་དང་།མི་མཉམ་པ་ནི་གཡོན་གྱི་རྩ་ལས་རབ་ཏུ་བྱུང་བ་རྣམས་ཏེ། མིག་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དྲུག་རྣམས་སོ་སོར་དགའ་བ་ལ་སོགས་པ་བཞིར་ཕྱེ་བས་དགའ་བ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་རྣམས་དང་། འཁོར་ལོ་བཞི་ པོ་ལ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པ་འཇུག་གནས་ལྡང་གསུམ་གྱི་རིམ་པས་དགའ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་དུ་ཕྱེ་བ་ལས་དགའ་བ་བཅུ་གཉིས་རྣམས་དང་།ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཚིམ་པ་ལས་ནི་གཅིག་གོ། །དེ་ལྟར་ན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་གྱི་རང་བཞིན་གྱིས་གནས་པའི་བཅོམ་ ལྡན་འདས་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་གཅིག་པུའི་སྐུའོ།།ཕྱི་རོལ་དུ་ཡང་དེ་སྙེད་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་ཉིད་འཁོར་ལོའི་དབང་ཕྱུག་ཉིད་དུ་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རང་ལུས་རྩ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རང་ལུས་རྣམས་སུ་སྟེ་རང་གི་ལུས་ཀྱི་སྒོ་བརྒྱད་པོ་ རྣམས་སུ་རྩ་གང་ཡིན་པ་འདི་རྣམས་མཐོང་བ་དང་ཐོས་པ་དང་སྒོམ་པ་དང་མྱང་བ་དང་རེག་པའི་ཐ་སྙད་དེ།ཕྱི་རོལ་ཏུ་ཁྭ་གདོང་མ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་རྣམས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་འཁོར་ལོ་བཞི་ནི་སྤྲུལ་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཏེ། ལྟེ་བ་དང་། སྙིང་ག་དང་། མགྲིན་པ་དང་། སྤྱི་བོའི་གནས་ རྣམས་གོ་རིམས་བཞིན་དུ།སྤྲུལ་པ་དང་། ཆོས་དང་། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུའི་རང་བཞིན་རྣམས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་དང་། སེམས་དང་། ངག་དང་། ལུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་བདག་ཉིད་ཅན་དེ་རྣམས་སུ་གཙོ་བོ་སྟེ། ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པ་དབྱེར་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རང་ བཞིན་སྙིང་པོའི་གཟུགས་ཉིད་ཀྱིས་རྗེ་བོར་གྱུར་པའོ།
如何呢?即"等與不等"等,"等"是方便的自性諸法,"不等"是智慧的自性諸法。與大樂不二自性的三十七菩提分法為五道所攝,即從身念處開始直至正定為止的自性,即是以其自性而住。 其中二十二法是"等",因為是世間道所攝。十五法是"不等",因為是出世間道所攝。 或者,"等"是從右脈所生的諸正智,"不等"是從左脈所生諸法。眼等六識各分喜等四種,成為二十四種喜,以及四輪入等的入住出三次第分為喜等三種,成為十二種喜,以及遍身滿足為一。如是以三十七菩提分法自性而住的薄伽梵即是俱生一味之身。外在亦具有同等數量的空行母。 為令了知其即是輪王,故說"自身脈"等。于自身即是自身八門中的諸脈,這些是見聞修嘗觸的名言,外在則是鴉面母等形相。 同樣,四輪即是化身等:臍輪、心輪、喉輪、頂輪依次為化身、法身、報身、自性身之本性,是智慧輪、心輪、語輪、身輪之自性。于彼等中為主尊,以世俗諦與勝義諦無別的菩提自性心要之相而為主尊。
།སྔགས་ཀྱི་སྐུ་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་དེའི་རང་བཞིན་གསུངས་པ། དབྱངས་ལྔ་དང་བཅས་ཕྱི་མོ་བཅུ་གཉིས་གསལ་བྱེད་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞིས་བརྒྱན། དབྱངས་ལྔའི་ཚིག་གིས་གཅིག་ལྷག་པའི་བཅུ་པོ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལ་ཆོས་ཀྱི་ འཁོར་ལོའི་དབུས་དང་ཕྱོགས་ཀྱི་འདབ་མ་བཞི་ལ་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ཧཱུཾ་ཨཾ་ཨཱཿཧྲིཾ་ཁཾ་ཞེས་པའི་དབྱངས་ལྔས་ཉེ་བར་མཚོན་པ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ས་བོན་བཀོད་པ་ལས་ཕུང་པོ་རྣམ་པར་དག་པའོ། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་འཁོར་ལོར་ཡང་ཨོཾ་ཨཱཿཱི་ཨཱུ་ཨེ་སྟེ་ས་ བོན་ལྔ་རྣམས་བཀོད་པ་ལས་ཁམས་ལྔ་རྣམ་པར་དག་པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་མ་ནིང་བཞི་པོ་སྤངས་པའི་ཕྱི་མོ་བཅུ་གཉིས་པོ་གཡོན་དང་འོག་ཏུ་གདོང་དང་། དེ་ཉིད་གཡས་སུ་སྟེང་དུ་གདོང་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཀ་ཡིག་ལ་སོགས་སྟེང་དང་འོག་གི་གདོང་རྣམས་མ་ཡིག་གི་རང་བཞིན་གྱི་ རྗེས་སུང་རོ་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའོ།།དེ་བཞིན་དུ་དེ་རྣམས་ཉིད་མ་ནིང་དང་བཅས་པའི་བཅུ་དྲུག་པོ་ཉིས་འགྱུར་དུ་གྱུར་པ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་ལ་སྟེ། སྟེང་དང་འོག་གི་ཡི་གེ་གཉིས་སྤངས་པ་ཀ་ལ་སོགས་པ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པོ་ཉིས་འགྱུར་དུ་ གྱུར་པ་ནི་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ལའོ།།རྩ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་དགོད་པའི་ཕྱོགས་ལ་ནི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་མཚམས་སུ་ཡ་ར་ལ་ཝ་རྣམས་སོ། །དྲོ་བ་རྣམས་ནི་དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་སྣོད་དུ་གྱུར་པས་གནས་སོ། །འཁོར་ལོ་བཞི་པོ་ཡང་དབུས་སུ་དབྱངས་ཀྱི་དང་པོ་དང་སྤྲིན་གྱི་སྒྲ་དང་ཚངས་པ་དང་མི་འཇིགས་ པའི་ཡི་གེ་རྣམས་སོ།།ཛྭ་ལནྡྷ་ར་ལ་ར་ཡིག་དང་། འོག་སྒོའི་རྩེ་མོར་ཀྵ་ཡིག་གོ། །འདི་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ནི་ཨཱ་ལིའི་རང་བཞིན་གྱི་སྔགས་སོ། །འདིས་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་ཉིད་དུ་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་གནས་པའི་གནས་ལ་སོགས་པ་ བཅུ་རྣམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཅེས་པའོ།།གཞན་ཡང་ཇི་ལྟར་བུར་ཕྱག་བྱས་ནས་དཔྱིད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་འཆད་ཅེ་ན། རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ས་བཅུ་པོ་གང་ཡིན་པ་འདི་རྣམས་གནས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཏེ། སྐུ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་ལོ་རྣམས་སུ་ ལུགས་ལས་བཟློག་པའི་དབྱེ་བས་སྤྱི་བོ་ལ་སོགས་པའི་གནས་རྣམས་སུ་མི་ཕྱེད་མ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་རྩའི་གནས་ལ་དེ་རྣམས་དབང་ཕྱུག་སྟེ་ཁྱབ་བདག་གོ།
以咒身自性宣說其本性:以五元音及十二尾音,以三十四輔音莊嚴。以五元音詞包含多出一個的十法。其中,於法輪中央及四方花瓣依次以"吽、昂、阿、啥、康"五元音表示,由如來種子字安布而清凈諸蘊。 于報身輪中,安布"嗡、阿、伊、烏、誒"五種子字而清凈五大種。 同樣,除去四中性音的十二尾音,左下向及右上向共二十四字,以"ka"等上下向諸字,具"ma"字自性的後綴音圍繞。 同樣,這些連同中性音的十六字成倍增加,位於大樂輪中;除去上下二字,"ka"等三十二字成倍增加,位於化身輪中。 於二十四脈安布方位中,法輪隅角處為"ya、ra、la、va"諸字。暖氣諸字則住于其外作為容器。 四輪中央分別為元音第一字、云音字、梵音字及無畏字。于札蘭達拉為"ra"字,于下門頂端為"kṣa"字。以這些莊嚴即是元音自性的咒語。 為令了知其為十地自在而說:"身語意分類而住的處等十處之主"。 複次,如何頂禮后解釋春點?即所謂極喜等自性的十菩薩地,即是處等,于身等諸輪中,以逆序分類,于頂等諸處,于不壞等自性脈處,彼等為自在主即遍主。
།འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ས་བཅུ་སྟེ། གང་རྣམས་སུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་ རབ་ཏུ་བསྲེག་པ་ཉིད་ལས་བདེན་པ་མཐོང་བ་སྟེ།རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་དབྱིངས་མངོན་སུམ་དུ་མཛད་པ་ལས་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པ་གསུམ་གྱིས་འཐོབ་པར་བྱ་བའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ། སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི་ས་རྣམས་ལ། །མོས་དང་ལྷག་བསམ་དག་པ་དང་། །རྣམ་པར་སྨིན་ པ་གཞན་དུ་འདོད།།དེ་བཞིན་སྒྲིབ་པ་སྤངས་པའོ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདིར་ནི་པུལླཱི་ར་ལ་སོགས་པའི་བརྡར་བྱས་པའི་ས་བཅུའི་ཀུན་དུ་སྤྱོད་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཐིམ་པ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་སྐུ་གསུམ་པོ་གཙོ་བོར་རྟོགས་པ་རང་རིག་པ་དཔལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྣམ་གྲངས་གཞན་ཡང་ དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རང་བཞིན་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཉིད་ཤིན་ཏུ་མྱུར་བར་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་ཅིང་སྐྱེ་བ་འདི་ཉིད་ལ་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པར་བསྟན་པ་ལས་ཁྱད་པར་རོ།།འདི་ལས་ན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ཁོ་ན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་གནས་ལ་སོགས་པའི་ས་ རྣམས་ཀྱི་བདག་པོ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར།བཅོམ་ལྡན་འདས་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་ཉིད་དུ་རྟོགས་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །གནས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང་ས་རྣམས་ཀྱི་ངེས་པའི་ཚིག་ནི་གཞི་མཐུན་པ་ཉིད་ལས་ཕྱི་ནས་བཤད་པར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཀུན་འགྲོ་སྟེ། ཀུན་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་ པ་རྣམས་ཡིན་ལ།དེ་ལ་ཆོས་ཉིད་ཀྱིས་གནས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཀུན་འགྲོ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་རང་སྙིང་དབུས་སོན་ཞེས་པ་ལ། སེམས་ཅན་ཀུན་ནི་ཕྱུགས་དང་བྱ་དང་སྦྲུལ་དང་མི་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ།
這是十菩薩地,於此諸地中,菩薩由徹底焚燒煩惱障和所知障而見真諦,由現證無分別界,經三無數劫而得菩提。如說:"于諸地發心,信解及清凈,異熟及他欲,如是斷諸障。" 此處以普利拉等密意表示的十地行為所成就的融入等自性三身為主要證悟,自證大樂吉祥,即其他名稱圓滿菩提自性吉祥黑魯嘎,極速現證並於此生圓滿,此為超勝般若波羅蜜多教法之處。 由此,唯一俱生以法身等自性住于處等諸地之主故,了知薄伽梵即是十地自在。處等與諸地的確切詞義,由共同基礎而後當解說。 複次云何?遍行者,"遍"即是蘊等,由法性安住于彼故為遍行,即法界。 關於"至一切有情自心中",一切有情即是牛、鳥、蛇、人等。
།དེ་རྣམས་ཀྱི་རང་གི་སྙིང་གི་དབུས་སོན་ཏེ། སྙིང་གའི་པདྨ་ཁ་ སྦྱོར་དུ་ཞུགས་པ་ཟེའུ་འབྲུའི་ནང་དུ་གནས་པའི་ས་ལ་སོགས་པའི་ཁམས་བཞིའི་རང་བཞིན་སྟེང་དང་འོག་ཏུ་ཉི་མ་དང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་སོན་པ།སྐྲ་རྩེ་བརྒྱ་སྟོང་གི་ཚད་ཕྲ་ཞིང་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་འཁོར་ལོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་དཔའ་བོ་ དབྱེར་མེད་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཐིག་ལེའི་རང་བཞིན་དུ་གནས་པ་སྟེ།རྟག་ཏུ་སྙིང་ལ་གནས་པ་ཡི། །ཐིག་ལེ་གཅིག་པུ་ཡི་གེ་མེད། །དེ་སྒོམ་བྱེད་པའི་སྐྱེ་བོ་ལ། །མཆོག་གི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། ཁ་སྦྱོར་ཁ་སྦྱོར་སྒོམ་པ་ན། །ཐིག་ལེ་གཅིག་པུ་སྣང་བ་སྟེ། །ཁ་སྦྱོར་ མ་ཡིན་སྦྱར་གྱུར་ན།།ཐིག་ལེ་ཐིག་ལེ་མིན་ཉིད་འགྲོ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཞན་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ནམ་མཁའི་རྣམ་པ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རམ་ནམ་མཁའ་ལྔའི་རྣམ་པའི་སུམ་སྐོར་བ་ལ་སོགས་པའི་རྩ་རྣམས་སུ་རེག་ཅིང་རྟོགས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་གསུངས་ པ།བྷ་གའི་དབུས་སུ་ནམ་མཁའ་གང་། །ནམ་མཁའ་ལྔ་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། །ལྟེ་བ་དང་ནི་གེ་སར་བཅས། །འདབ་མ་བརྒྱད་ཀྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །མཆོག་ཏུ་ཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །དོན་དམ་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་མཆོག་གོ། །སྤྲོས་པ་ མེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཞི་བའོ།།དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་དོན་དམ་པ་དང་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་ཡང་དག་པར་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ནི། རྒྱུད་དུ་གསུངས་པའི་རྣམ་པར་ཐར་བ་བཞིའི་ བདག་ཉིད་ཅན་ནོ།།ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་གཅིག་པུ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དེའི་རང་བཞིན་དང་དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་དེ་ནི་མཆོག་ཏུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་བཞེངས་པ་ནི། སྤྲུལ་པས་བཞེངས་པའོ།
至彼等自心中央,即入於心蓮合處,住于花蕊內的地等四大自性,上下日月輪中央,細如百千髮絲般極其微細的法界自性輪,一切空行勇士無二之身以明點自性而住。如說:"常住於心中,唯一明點無文字,若人修持此,將生最勝智。"又說:"修持雙運雙運時,唯現一個明點相,若非雙運而合時,明點非為明點去。" 複次云何?即虛空相,因為是法身自性,或因為觸證於虛空五相的三角等脈。又說:"佛母中央虛空處,以五虛空所莊嚴,具足臍及花蕊相,以八瓣相而嚴飾。"等等。 所謂"最極寂"者,因為是勝義菩提心自性故為最勝,因為無戲論故為寂靜。 如是,以"吉祥黑魯嘎"等詞,為令正確了知勝義諦和世俗諦自性菩提心的體性而說。吉祥黑魯嘎即是續部所說四解脫的自性。 唯一俱生法身之自性與體性,即是最勝涅槃真如。如是"起"者,即是化身起現。
།གང་འདི་ཕག་མོའི་རྣམ་པས་འབྱུང་བར་འགྱུར་བའི་དཔྱིད་ཀྱིས་མངོན་པར་ཤེས་པ་ ལ་སོགས་པའི་མེ་ཏོག་འབྱུང་བའི་སྦྱོར་བས་ཧེ་རུ་ཀ་དང་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བཞིན་པ་ནི་ཐིག་ལེ་ལྟ་བུ་སྟེ་ཐིག་ལེར་སྣང་བའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བ།ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་བུད་ཤིང་སྲེག་པར་བྱེད་པ་དེའི་གང་ཡིན་པ་འདི་རྣམས་ནི་སྤྲོ་བ་ཏེ། དབུ་མའི་ལམ་གྱི་ སྟེང་དུ་འཁོར་ལོ་གསུམ་ལ་འཇུག་སྟེ།དེས་ན་འབར་བ་སྟེ་དེའི་འོད་དང་འོད་གང་གིས་ཡིན་པ་དེ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་དེ་རིགས་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་གྱི་ར་ས་ནཱ་ལ་སོགས་པའི་རྩ་གསུམ་པོ་གང་ཡིན་པ་འདི་ནི་རྒྱས་པ་སྟེ། པུལླཱི་ར་ལ་སོགས་པའི་གནས་རྣམས་དང་། སྤྲུལ་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ་རྒྱས་པ་དེའོ། །བསགས་པ་གང་ཡིན་པ་འདི་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་དང་ཉི་ཤུ་ལྷག་པའི་བརྒྱ་དང་། སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་དང་། སྟོང་ཕྲག་བདུན་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་གྲངས་ཅན་གྱི་རྩའི་འཁོར་ལོ་གང་ཡིན་པ་འདི་རྣམས་ནི་མཐའ་ཡས་པའི་དཔའ་མོའི་རང བཞིན་ཏེ།ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྣམ་པས་དེར་མགོན་པོ་སྟེ་ཁྱབ་བདག་གོ། །ཡང་སྨྲས་པ། རྐང་པ་གསང་བ་བཤང་ལམ་ལྟེ་སྙིང་མགོ་བོ་ལ། །ཁམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སོན་རི་རབ་རྒྱབ་ཏུ་འགྲོ། །རྩ་རྣམས་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་པདྨར་སོན་པ་ཡི། །གཉི་གའི་སེམས་ནི་ཧེ་རུ་ ཀ་སྟེ་ཁྱོད་ལ་འདུད།།གསང་བའི་ཀོ་ཀའི་ཆུ་ཡི་ཟེའུ་འབྲུའི་ནང་དུ་ནི། །མཁའ་སྟེ་ནམ་མཁའ་ཆེན་པོ་ལྔ་པོ་གནས་པ་ཡིན། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་གཉིས་མིན་གཉིས་སུ་མེད། །ལྷན་སྐྱེས་བདག་ཉིད་ཧེ་རུ་ཀ་སྟེ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སྤྲིན་ནག་བརྩེགས་པའི་ནང་དུ་འགྱུ་བའི་གློག་ ལས་ནི།།ལྷག་པའི་འོད་དེ་མཆོག་ཏུ་བརྩེགས་པས་སེམས་ཅན་དང་། །སྣོད་དུ་བཅས་པ་རབ་ཏུ་སྲེག་པར་བྱེད་པ་ཡི། །འགྲོ་བའི་མ་སྟེ་ཧེ་རུ་ཀ་མ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ལྟེ་བའི་འཁོར་ལོའི་བུག་པའི་ཆུ་ཡི་ཕུང་པོ་དང་། །རྡོ་རྗེ་དང་ནི་ཆུ་སྐྱེས་འདུས་པ་ལས་བྱུང་བ། །བདུད་རྩིའི་རོ་ཡི་བཏུང་བ་ལ་ནི་ཆེར་ སྲིད་པའི།།རྟ་གདོང་གི་ནི་མེ་འོད་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་བགྱིའོ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་རང་བཞིན་གྱིས་ཕྱག་བྱས་ནས། །དེ་ལས་གཞན་གྱིས་ཀྱང་ཕྱག་བྱས་པ། །འགྲོ་བའི་རང་གཞན་དོན་གྱི་བདེ་བ་ཞེས་བྱ་བས་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། འགྲོ་བའི་ནི་ཁམས་གསུམ་གྱིའོ།
此中以金剛亥母相而生起的春季神通等花朵生起瑜伽,與黑魯嘎正在雙運時,如明點般顯現自性的智慧火焰燃燒,焚燒蘊界處薪柴,這些即是放射,于中脈道上入三輪,故為燃燒,即其光與光明所成。 如是身語意三種自性的拉薩那等三脈即是廣大,于補陀羅等聖地和化身等處廣大。所積聚者,即是二十四和一百二十,以及二萬一千和七萬二千數量的脈輪,這些即是無邊勇母自性,以世俗菩提心相為彼處怙主即遍主。 又說: "足密肛臍心頭中,界曼荼羅現須彌, 諸脈入於三昧耶,金剛蓮花雙運心, 即是黑魯嘎尊前我頂禮。 密處蓮莖花蕊內,虛空即五大空住, 法界明點非二亦無二,俱生自性黑魯嘎尊前我頂禮。 層層密雲中游動電光起,殊勝光明最極重重疊, 能焚有情及器世間者,眾生之母黑魯嘎母前我頂禮。 臍輪孔中水蘊聚,金剛蓮花和合生, 甘露味飲極貪著,馬頭火光前我禮。"等等。 以法身自性而作禮敬,復由其他而作禮敬,以"眾生自他利益安樂"而說,"眾生"即三界。
། རང་རིག་པའི་བདེ་བ་ནི་རང་བདེ་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེའི་ཁ་ལས་མ་འཕོས་པའི་གནས་སྐབས་སུ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའི་རང་བཞིན་དང་། དེ་ལས་གཞན་དུ་གཞན་དོན་གྱི་བདེ་བ་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་རང་བཞིན་ནོ། །གང་འདིར་འགྲོ་བ་སྐྱེད་པ་དེ་ཁོ་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྐྱེད་པ་སྟེ། དེའི་རང་བཞིན ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་འགྲོ་བའོ།།དེ་ཁ་སྦྱོར་ཐིག་ལེར་ཡང་གསུངས་པ། ཁྲག་ནི་མཁའ་འགྲོ་ཀུན་རང་བཞིན། །པདྨར་སྣང་བ་སྦྱོར་བ་ལས། །པདྨ་གར་དབང་དུ་ནི་བརྗོད། །སྟེང་དུ་སྤྲོ་ཞིང་འོད་གསལ་བ། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མཆོག་ཏུ་བཤད། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར་ཡང་། །སྣང་ཞིང་འབར་བ་གང་ ཡིན་དེ།།ཐུབ་ཆེན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །དགའ་བྲལ་མཐའ་དེ་རྟ་མཆོག་འདི། །རླུང་རྣམས་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་སོ། །འདི་ཉིད་ལས་སྔོན་དུ་གསུངས་པའི་ཚུལ་ཁོ་ནས་ཕག་མོས་ཡང་དག་པར་འཁྱུད་པའི་སྐུའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པ་ལ་མིང་མེད་ཀྱང་ཀུན་རྫོབ་ཀྱིས་ ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་པའི་མངོན་པར་བརྗོད་པ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་སུ་རྟོགས་པར་བྱའོ།།ཧཱུཾ་ཡིག་བྲག་ཅ་ལྟ་བུའི་སྒྲས་དགའ་ཞིང་ཡིད་འཕྲོག་པ་གང་ལས་དཔྱིད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་ནཱ་ད་སྟེ། དེས་སྒྲ་བྱེད་ཅིང་སྒྲོགས་པ་ནི་ཐིག་ལེ་སྟེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ། །འདི་རྣམས་ཉིད་ ལས།ནཱ་ད་དང་ཐིག་ལེ་སྒྲོགས་པ་ཁོ་ན་དེ་དག་གིས་སྙོམས་པར་སྙོམས་པ་སྙེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ལས་འདས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །ཕྱག་བྱས་ནས་ཞེས་པ་ནི་སྔ་མ་དང་འབྲེལ་ལོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། རྣལ་འབྱོར་གནས་ལས་ཕྱུང་བ་ཡི། །དཔྱིད་ཀྱི་ཐིག་ ལེ་བརྗོད་པར་བྱ།།རྣལ་འབྱོར་གྱི་གནས་བཞི་པོ་བདག་དང་གཞན་དང་སྔགས་དང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་བརྗོད་པ་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ལྟེ་བ་དང་སྙིང་ག་དང་མགྲིན་པ་དང་སྤྱི་བོ་རྣམས་ལས་ཕྱུང་བ་སྟེ། འགྲོ་བ་དང་འོང་བའི་སྦྱོར་བས་རབ་ཏུ་འཇུག་པ་རྣམས་སོ། །དེ་རྗོད་པར་བྱེད་པའི་སྒྲུབ་ པའི་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་ལ་ཡང་དཔྱིད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ལ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།རོལ་རྙེད་མ་འཕྲོགས་པའི་སྙན་དངགས་བཞིན་ནོ། །འདི་གང་ལས་འབྱུང་བ་ཡིན་ཞེ་ན། བཤད་པ། དཔལ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་ལས་ཏེ། དེར་གང་ཞིག་ཕྱི་རོལ་དང་ནང་གི་མཚན་ཉིད་དང་། དེ་བཞིན་ དུ་སྐྱེས་པ་དང་མ་སྐྱེས་པར་བརྗོད་པའི་རིམ་པའི་ལམ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་སྔ་མ་དང་འབྲེལ་ལོ།
自證之樂即自樂,在金剛口未流失之時為圓滿受用身自性,除此之外的他利之樂為化身自性。此處所生眾生即是生如來,因為是其自性故為眾生。 如《合同明點》中亦說: "血為空行本自性,蓮花顯現瑜伽中, 蓮花自在王所說,上方放射極光明, 金剛日輪最勝說,吉祥金剛空行中, 顯現燃燒即是彼,大能遍照如來尊, 離樂邊際即馬勝,因諸風起種種故。" 此中以前所說方式,為金剛亥母正所擁抱之身。 雖吉祥黑魯嘎顯說無名,但由世俗稱為"吉祥黑魯嘎"顯說而應了知為薄伽梵。 吽字如回聲般聲音令喜攝意,由此春季明點即是那達,由此發聲鳴響即是明點即薄伽梵。由這些那達和明點鳴響即是彼等雙運,因超越生起次第故為圓滿次第自性。 "禮敬已"與前文相連。若問如何?"從瑜伽處所出生,春季明點當宣說。"瑜伽四處即自他咒真實義,依次從臍心喉頂而出生,以來去瑜伽而善入。 于宣說此之修法儀軌中亦稱為"春季明點",如同未被奪取的美妙詩歌。 若問此從何處出生?答:從吉祥勝樂輪經中,與前文相連:"于彼所說外內相,如是生與未生說,次第道真實義性,應當解說。"
།དེ་ལྟར་ན་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ལ་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་དང་། རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ལ་ནི་དེའི་གྲངས་ཀྱི་བདེ་བ་ཆེན་ པོའོ།།གཞན་དུ་རྩའི་འཁོར་ལོ་ཉིད་དུ་ཡང་རྟོགས་པར་བྱེད་དོ། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་དགོས་པ་གསུངས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་གང་ཡིན་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་གཞོམ་དུ་མེད་ཅིང་འགྱུར་བ་མེད་པ་སྟེ། སྒོའི་གནས་སུ་ གཞོམ་དུ་མེད་པའོ།།མཁའ་འགྲོ་གདོང་ལ་རོ་གཅིག་ཏུ་ཡང་དག་པར་འཛག་པའི་བདུད་རྩིའོ་མའི་རྒྱ་མཚོ་དབའ་རླབས་སུ་ཕྱེ་བ་ལ་གྲོལ་བར་འགྲོ་ཞིང་འགྲོའོ་ཞེས་པ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་སྟེ། ཐིག་ལེའི་ཟེར་མ་སྟོང་ཕྲག་ལྟ་བུར་འབར་བའི་སྐུ་ཅན་གྱི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ མེའི་འོད་དེ་ཕག་མོའོ།།དེའི་འོད་དངོས་གྲུབ་ནི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཉིད་ལས། རང་བཞིན་ཁོ་ན་རྫོགས་པ་སྟེ། ཐམས་ཅད་ཁོ་ན་རིག་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །ཅི་ཕྱི་རོལ་དུ་གནས་པ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་གསུངས་པ། རང་ལུས་ཏེ། ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ གྱི་ལུས་ལ་རྣམ་པར་གནས་ཤིང་འདུག་པའོ།།སྔར་གསུངས་པའི་རིམ་པ་ཁོ་ནས་འདི་ཉིད་ལས་དམིགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་རྒྱུད་རྒྱས་པ་རྟོགས་པར་བྱ་མི་ནུས་པའི་གང་ཟག་འདོད་པ་ཤིན་ཏུ་ཆུང་བ་རྣམས་ཀྱིས་གསལ་བར་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་། དེ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྟོགས་པར་འགྱུར་ བ་ཡིན་ནོ།།རྒྱུ་འདི་ལས་གཞུང་ཤིན་ཏུ་ཉུང་ངུར་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བརྗོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདིར། རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ལ་འཛེགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པའི་དབང་པོས་དཀྱིལ་འཁོར་དང་སྦྱིན་སྲེག་དང་བསྒོམ་པ་དང་བཟླས་པ་ རྣམས་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན།མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་གསུངས་པ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའམ། སྐུ་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པ་འདི་རྣམས་ཉིད་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་དེ་བཏགས་པ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་། ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡོ་བྱད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་བཅོས་མ་སྟེ་བྱས་པའོ། །འདུས་ པ་ནི།རྣམ་པར་ཉམས་པའི་ཆོས་ཅན་ཏེ། བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་བཞིན་ནོ། །དེས་ན་བརྫུན་ཞིང་གཡོ་བ་བྱེད་པ་བྱས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སམ། སྒོམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཅི་བྱ་ཞེས་དགོངས་སོ།
如是,生起次第有三十七尊自性之壇城輪,圓滿次第則有相同數量的大樂。另外也可了知為脈輪自性。 以"吉祥金剛空行母"等宣說其必要性。此薄伽梵母即是金剛空行母。金剛即不可摧毀且無變化,在門處不可摧毀。空行面上一味正遍流注甘露乳海波浪中解脫而行走,此即金剛空行母。如千道明點光芒般燃燒身相的薄伽梵母智慧火光即亥母。 其光成就即法性自性中,唯自性圓滿,因一切唯是覺性故。若問是否住于外在?答非也,故說:"自身",即住于蘊等自性之身中。以前所說次第而於此觀想故。 因此,不能瞭解廣大續部的根機、欲求極小者們能清晰通達,如實了悟。由此因緣,為使以極少文字完全通達圓滿次第,故當宣說,此為其義。 於此,若問登上圓滿次第的瑜伽自在者應如何修習壇城、護摩、禪修與誦咒?答非也,故說:生起次第或佛像等這些一切皆是假立故,以外在資具所成就故為造作。 "和合"即具有衰敗法性,如瓶等。因此,以那些虛妄動搖造作或諸禪修有何用?此為密意。
།གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་དེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཅི་ལྟར་བསྟན་ཞེས་དོགས་ན། བཅོས་མའི་བྱ་བ་ཞེས་པ་ ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།སྔར་བཤད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་བཅོས་མའི་བྱ་བ་གང་ཡིན་པ་འདི་རྣམས་ཀྱང་ཡོད་པ་ན་དེའི་རང་བཞིན་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་རྟོགས་ཤིང་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྟན་པ་ཡིན་གྱི། དེ་ཉིད་འབྲས་ བུའི་རང་བཞིན་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།འདི་རྣམས་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནམ་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ། འཆད་བཞིན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་ནི་དེའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་བརྟེན་ནས་ཐམས་ཅད་དུ་ཕྱི་རོལ་གྱི་བཅོས་མ་ཁོ་ནའོ། །དེས་ན། དཀྱིལ་འཁོར་ལུས་ལ་བསྒོམ་པར་ བྱ།།ཞེས་ཀྱང་དགོངས་སོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་ལ་མོས་པ་རྣམས་རབ་ཏུ་གཞུག་པས་རེ་ཞིག་དེ་སྒོམ་པར་བྱེད་ལ། ཕྱི་ནས་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་རང་བཞིན་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པ་དེ་ཡོད་དེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་དུ་མངོན་པར་ཞེན་པ་དོར་ནས་ནང་གི་བདག་ཉིད་རྣམས་ལ་ འཇུག་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་པ་དེ་བསྟན་པ་ཡང་དགོས་པ་དང་བཅས་པ་ཡིན་ནོ།།ཇི་ལྟར་ཕ་རོལ་དོན་གཉེར་རྣམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དཔེ་གསུངས་ཏེ། ཇི་ལྟར་རྒྱ་མཚོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཐོབ་པ་དོན་དུ་གཉེར་བ་རྣམས་གཟིངས་ཀྱི་བཞོན་པ་དང་སྐྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་འབད་ པ་ལ་རྟེན་པར་བྱེད་ལ།ཕ་རོལ་ཐོབ་པ་ན་རྩཝ་ལྟ་བུར་འདོར་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ཁོ་ན་བཞིན་དུ་ཕྱི་རོལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐོབ་ནས་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཅན་རང་བཞིན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་དང་ལྡན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཐོབ་པ་ན་ཕྱི་རོལ་འདོར་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏེ། །ཇི་སྐད་དུ། ཐབས་བྱུང་ཐོབ་པས་སྤང་བྱ་གང་། །དེ་ནི་ཐབས་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན། །ཞེས་པའི་གསུངས་ལས། རིན་པོ་ཆེའི་གང་ཟག་སྔོན་དུ་གོམས་པ་དེ་ནི་བཅོས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་ཡུད་ཙམ་ཁོ་ནས་མ་བཅོས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱེད་ཅིང་བཅོས་མ་མ ཡིན་པར་བྱེད་པ་ཁོ་ནའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱད་པར་རོ།།དེ་ལྟ་བུའི་རིགས་ཅན་ནི་རྙེད་པར་དཀའ་སྟེ། རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ལ་ཡིད་ཆེས་པར་དཀའ་བ་ཙནྡན་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །མཚན་མའི་ཁྱད་པར་རྣམས་ཀྱིས་དེའི་རིགས་ཅན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དུ་བ་ལས་ནི་མེར་ཤེས་དང་། །ཆུ་ སྐྱར་ལས་ནི་ཆུ་ཡིན་ཏེ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡི་ནི་རིགས། །བློ་དང་ལྡན་པས་མཚན་མར་ཤེས། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།
若有疑問:如此則世尊如何教示?故說"造作之事"等。 先前所說的壇城等造作之事,當其存在時,即為其自性。爲了了知通達壇城等成就之本質而教示,並非其本身即是果位自性。 這些自性或本質即是俱產生就。所說的壇城等,依其瑜伽而言,一切皆是外在的造作。因此也密意說:"應于身中修壇城。" 對壇城等有信解者,首先引導他們修習彼等,之後通過此門修持自性成就。捨棄對彼等外在的執著,而趣入內在自性,如是教示亦具有必要性。 以"如求達彼岸者"等說明譬喻:如欲到達大海等彼岸者,依靠船隻、槳等努力,到達彼岸后即如草般捨棄。同樣,獲得外在壇城后,獲得具有內在自性之自性成就時,即捨棄外在,此為其義。 如說:"由方便所得者,應舍即是方便。"由此教言,珍貴補特伽羅先前已熟習者,僅須片刻即能對無造作壇城生起勝解,唯作無造作,此為殊勝。 如是種姓者難得,以檀香等難於信解圓滿次第故。應以相之差別了知其種姓,如說:"由煙知是火,由水鳥知是水,菩薩之種姓,具慧由相知。"
།འདིར་རེ་ཞིག་རང་བཞིན་ཡོངས་སུ་ཤེས་པ་ཁོ་ན་བྱང་ཆུབ་བོ། །བསྒོམ་པར་བྱ་བཞིན་པ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ན་ཡང་གསལ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པ། གསལ་ བ་དང་མི་གསལ་བས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རྒྱུ་དག་ཏུ་འགྱུར་ཞེས་དོགས་པ་ལ་གསུངས་པ།དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། བཅོས་མའི་བསམ་པ་ཅན་བརྟགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་ཅན་དང་པོར་གསུངས་ཏེ། བྲི་བའམ་ཡིད་ལ་བྱའོ། ། དེ་ཐམས་ཅད་ལེགས་སམ། མི་ལེགས་ཀྱང་རུང་སྟེ་དེ་སྒོམ་པར་བྱེད་བཞིན་པ་ལ་རེ་ཞིག་གསལ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་གྱི། དེ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་མ་ཡིན་པར་བརྗོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མ་སྟེ། རལ་པས་བརྒྱན་ཞིང་འོད་དང་ལྡན། །ཕྲག་པར་སེ་རལ་དཀར་པོ་དང་། །སྤྱི་བླུགས ཐོགས་ཤིང་ཐལ་བ་ཡིས།།ར་རི་ཅན་དུ་སྦགས་པ་ཡང་། །འདིར་ནི་གང་གང་ཡང་དང་ཡང་། །རྨོངས་ཆེན་རྣམས་ཀྱིས་སྒོམ་བྱེད་པ། །དེ་དེའི་མདུན་དུ་སྣང་བར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ལས་རབ་འབྱམས་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་ལྟར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མ་ཡིན་པར་འགྱུར་རམ་ ཞེས་དོགས་པ་ལ་གསུངས་པ་ལས་རབ་འབྱམས་དང་བཅས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།གང་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སྣ་ཚོགས་པས་དུབ་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་ལ། ལས་རབ་འབྱམས་དང་ལྡན་པའི་རྒྱུད་བསྟན་པ་ཡིན་གྱི། དེ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དགོངས་པས་ཀྱང་དངོས་པོ་དམ་པ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་ པ་ཡང་དག་པར་རིག་ཅིང་མྱང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཏེ།གང་ལས་ཤེ་ན། ལས་རབ་འབྱམས་སྒྲུབ་པའི་དོན་དུ་དེ་སྒོམ་པ་ལ་འཇུག་བཞིན་པ་ན། དེའི་སྒོ་ཁོ་ན་ནས་དེ་མངོན་པར་འདུ་བྱེད་པ་འཇིག་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར། རང་བཞིན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཆོས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན། མཆོག་གི་ནམ་མཁའི་རྣམ་པ་ ཅན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ལ་འཇུག་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་པའི་དགོངས་པ་ཅན་ཏེ་དེ་ལྟ་བུའི་རྒྱུད་བསྟན་པ་དེ་ནི་དོན་མེད་པ་ཉིད་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།སྒྲ་ཤེས་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དཔེ་གསུངས་ཏེ། ཇི་ལྟར་ཕྱི་རོལ་པའི་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས། སྒྲ་ཙམ་ཤེས་པའི་སླད་དུ་དེའི་བསྟན་བཅོས་ཏེ་སྒྲའི་ བསྟན་བཅོས་བྱེད་དེ།དེ་བྱེད་པ་ན་འགའ་ཞིག་གིས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྟོགས་པར་འགྱུར་བ་མ་ཡིན་ནོ།
此處,首先唯有完全了知自性即是菩提。雖無所修,也將明顯,對此懷疑明與不明是否成為菩提之因而說: "壇城等"等,對於具有造作意樂、觀想的瑜伽士,首先說具有壇城等,應當繪製或作意。無論其一切是否善妙,當正在修習時暫時將變得明顯,但應說那並非真實義。如說:"以髮髻莊嚴具光明,肩披白色虎皮衣,手持凈瓶涂灰塵,此處愚者反覆修,彼等面前將顯現。" 對於廣大事業是否如壇城等非為真實義的疑問而說"具廣大事業"等。世尊為疲於種種所成就而教示具廣大事業的續部,但彼非真實義。密意是爲了真實了知並體驗俱生殊勝事物。為何如此?為修持廣大事業而趣入修習時,唯由此門使有為造作趨向毀滅,從而趣入具法性、具最勝虛空相的俱生自性成就,此為其密意。如是教示續部並非無義。 以"為知聲故"等說明譬喻:如外道仙人爲了僅知聲音而造其論即聲明論,造作之時有些人並不能證悟真實義。
།དེ་ཁོ་ན་བཞིན་དུ་ལས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་ཏེ། དེ་དང་མཐུན་པའི་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་བགྲང་བ་ན། རོལ་མོ་དང་གླུ་མཁན་ལ་སོགས་པ་བཞིན་དུ་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། རིགས་དང་དགེ་བའི་ བཤེས་གཉེན་དང་སྔོན་གྱི་བསོད་ནམས་བསགས་པ་དང་ཡང་དག་པའི་སྨོན་ལམ་མེད་པས།མི་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྤྲོས་པ་མེད་པ་རྙེད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །གང་ཞིག་རིགས་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་བ་ཁོ་ནའོ། །དེ་ཡང་གསུངས་པ། རྒྱ་ཆེའི་ཆོས་ ནི་ཐོས་པ་དང་།།བཤེས་གཉེན་བཟང་པོ་བསྟེན་པ་དང་། །རིགས་ལས་ཀྱང་ནི་འཇུག་པ་སྟེ། །འདི་ལས་འགྱོད་མེད་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་སོ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྙེད་པར་མི་འགྱུར་བ་འབའ་ཞིག་མ་ཡིན་གྱི། ཇི་སྲིད་དུ་ལུས་ཉོན་མོངས་པའི་སྦྱོར་བ་ལས་རང་གི་སེམས་རྣམ་པར་བསྐྱོད་ པའི་སྒོམ་པ་བྱེད་བཞིན་པ་ནི་བཅོས་མ་སྟེ་དེ་ཡང་ཐོབ་པར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་པས་གཉི་ག་ཉམས་པའི་ཕྱིར་སྒྲུབ་པ་ནི་རྨོངས་ཤིང་ཆེར་རྨོངས་པ་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ།བདེ་བ་དང་ལྡན་པའི་སེམས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་འགྱུར་ལ། མཉམ་པར་གཞག་པའི་སེམས་ནི་ཇི་ལྟ་བ་ཁོང་དུ་ཆུད་པའི་ཤེས་རབ་ཏུ་ འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།།དཔལ་གསུང་བ་འདུས་པར་ཡང་། །སྔགས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་རབ་སྦྱོར་གྱིས། །བྱང་ཆུབ་མེད་ཅིང་སྒོམ་པ་མེད། །དེ་ལྟར་རྣམ་དཔྱད་མདོར་བསྡུས་ནས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྣམ་པར་ནི། །བསྒོམ་བྱ་བྱང་ཆུབ་སྦྱོར་བ་ན། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་ སྔགས་སུ་བརྟགས།།ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དོན་འདི་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །འབད་པས་ཉོན་མོངས་ལྡང་བ་སྟེ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །ཁ་ཅིག་གིས་སྨྲས་པ། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྟོགས་པ་ན་སངས་རྒྱས་ཉིད་རྟོགས་པར་འགྱུར་ཏེ། ། སྟོང་པ་ཉིད་སྒོམ་པ་ལྟ་བུའོ། །དེ་གང་གི་ཕྱིར་ན་དེ་ལ་ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པ་དང་རྣམ་པར་བྱེད་པའི་རྟོག་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱང་དེའི་རང་བཞིན་ཁོ་ནའོ་ཞེ་ན། བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ལས་སངས་རྒྱས་ཉིད་དོ་ཞེས་པ་དང་། སྟོང་པ་ཉིད་ནི་དེ་ལྟ་བུའོ ཞེས་པ་ནི་སྣང་བརྙན་གྱི་རང་བཞིན།གཟུགས་དང་ཆད་པའི་ཕྱོགས་ཏེ། ཕྱོགས་གཉི་ག་སྤངས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཉིད་དོ་ཞེས་པ་དང་འགལ་བའོ།
如是隨順事業,當數算與之相應的顏色與形狀時,如同樂師和歌手等一般而行。由於無種姓、善知識、往昔所積福德及正愿,彼等之人不能獲得無戲論。唯有具足種姓等者方能現證。 如說:"廣聞妙法及,依止善知識,從種姓趣入,由此無追悔。" 不僅不能獲得真實義,乃至於正在修習以煩惱身業令自心動搖之修習,是造作的,那也不能獲得。由於二者皆失壞,修行者將獲得愚癡及大愚癡。因為說:"具樂之心成三昧,等持之心成如實了知之智慧。" 在吉祥密集中也說:"以咒身瑜伽故,無菩提亦無修,如是略作觀察,身語意之相中,所修菩提瑜伽,三昧觀為咒"等。 為解釋此義而說:"以勤生煩惱"等,易於理解。 有些人說:證悟無分別三昧時即證悟佛性,如修空性。因為彼中無煩惱及分別之思維,故佛性唯是彼之自性。 對此回答:所謂從無分別成佛性,及空性如是者,是影像自性,是形色與斷邊,與所說離二邊即是佛性相違。
།ཡང་ཟླ་བ་དང་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་ལས་སྐྱེས་པའི་ལྷའི་སྐུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་ང་རྒྱལ་བའི་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་ པ་དང་བཅས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཉིད་འཐོབ་པའི་རྒྱུར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན།དེ་སེལ་བའི་སླད་དུ། རྟོག་བཅས་ཀྱིས་ཀྱང་འགྱུར་མ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། འདི་ལྟར་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་ཁྱད་པར་ལས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཉིད་འབྱུང་བ་མ་ཡིན་ཏེ། ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་དང་ཁྱད་པར་དུ་ འཕགས་པ་མ་ཡིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དག་ནི་བྱེ་བྲག་མེད་པར་འཁོར་ལོའི་རྒྱུ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ།།ཡང་གསུངས་པ། དགེའམ་མི་དགེ་ན་ཡང་རུང་། །རྟོག་པར་བྱེ་བྲག་ཅི་ཞིག་ཡོད། །རྟེན་གྱི་དབྱེ་བའི་རྒྱུ་མཚན་གྱིས། །མེས་སྲེག་ཉིད་དུ་བྱེ་བྲག་མེད། །ཅེས་སོ། །འོ་ན་གང་ ལས་དེར་འགྱུར་ཞེ་ན།ཤིན་ཏུ་རྣམ་དག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡོངས་སུ་ཤེས་པ་ལས་འགྱུར་རོ། གང་གི་ཕྱིར་ན། ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་འདི་རྣམས་རང་བཞིན་ཁོ་ན་ལས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྣམ་གྲངས་ལྷན་ཅིག་ སྐྱེས་པ་རྣམ་པར་དག་པ་རྣམས་སོ།།དེའི་ཕྱིར་བྲལ་བའམ་སྦྱོར་བའི་ཆོས་འགའ་ཞིག་གིས་ནི་འདི་རྣམས་བྱེད་པར་ནུས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །རྩིག་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་རང་བཞིན་ཡོངས་སུ་ཤེས་པ་ཁོ་ན་རྒྱུའི་གཙོ་བོ་དང་། དེ་བྱེད་པ་ཡིན་གྱི་གཞན་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ བཤད་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཡང་སྟོན་པ་པོ་བླ་མ་ལ་རྩེ་གཅིག་པ་དང་དམ་ཚིག་ལ་ཚད་མར་བྱེད་པས་ཡིན་གྱི་གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །འོ་ན་ཡོངས་སུ་ཤེས་པ་ཡང་ཡོངས་སུ་ཤེས་པར་བྱེད་པ་པོ་དོར་ནས་འགྱུར་བ་མ་ཡིན་གྱི། གཉིས་ཡིན་ན་ཇི་ལྟར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གཉིས་སུ་མེད་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། བྱ་བ་དང་བྱེད་པའི་དངོས་པོ་སེལ་བར་བྱེད་པ། བྱ་བ་རང་བཞིན་ལས་ཡོད་མིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དངོས་པོ་རྣམས་ཀྱི་འོང་བ་དང་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བ་དང་བྱེད་པ་པོ་རྣམས་སུ་རྟོགས་པར་དབྱེར་མེད་པའོ་ཞེས་པ་ལ་ཕྱོགས་གཉིས་སོ། །དང་པོ་བྱེད་པ་པོ་ཁོ་ན་ཡིན ན་བྱ་བ་མི་འཐོབ་ལ།གཉིས་པ་ལ་བྱེད་པ་པོ་ཅི་ཞིག་ཡིན་ཏེ། བྱ་བ་དང་ཐ་མི་དད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལ་དེ་དག་གི་འབྲེལ་པ་ཡོད་པ་ན་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། དེའི་བདག་ཉིད་ཡིན་ན་ནི་དབྱེར་མེད་པའི་ཕྱིར་སྔར་བཤད་པའི་སྐྱོན་ནོ།
又有人說:從月輪和金剛等次第所生的本尊身相,以及殊勝的認為是如來的我慢分別,將成為證得佛性的因。 為破除此說而說:"有分別亦非能成。"如是,即使從種種差別相亦不能生起佛性。因為殊勝與非殊勝的分別無有差異,都是輪迴之因。 又說:"善或不善皆可為,分別有何差異?依所依之因緣故,火燒無有差別。" 若問從何而成?說:"極清凈"等。從遍知蘊等自性而成。因為這些蘊等本自即是大樂異名的俱生清凈。因此,以任何離或合之法都不能造作這些。 此說明唯有如虛空般了知墻等自性才是主要因及能作者,而非其他。而這也是由於對上師專一及以三昧耶為量而成,非由他法。 若問:了知也不能捨棄能了知者而成,若是二者,如何成為無二真實?為破除能作所作事,說:"作業非從自性有"等。諸法來去等作業與作者,了知為無二,此有二方面。若唯是作者則不得作業,第二中作者又是什麼?因為與作業無別故。若說彼等有關聯故而有,若是一體則因無差別而有前說過失。
དེ་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་ན་ནི། བྱ་བ་སྐྱེས་པ་ན་བྱེད་པ་ཞིག་པའི་ ཕྱིར་གང་གི་བྱ་བ་ཡིན།བྱེད་པ་པོ་དང་བཅས་པར་ཡང་ཇི་ལྟར་བརྗོད་དེ། དངོས་པོ་རྣམས་ནི་སྐད་ཅིག་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན་སུ་ཞིག་གང་ལ་འབྲེལ་པ་ཡིན། རྒྱུན་ལ་གཞག་པའི་འབྲེལ་པ་ཡང་བརྟགས་པ་སྟེ། དངོས་པོ་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེའི་འདས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡོད་པ་ ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཏེ།ཤེས་བྱ་ལས་སྔར་གལ་ཏེ་ཤེས། །དེ་ནི་ཅི་ལ་དམིགས་ནས་བྱུང་། །ཤེས་ལས་གལ་ཏེ་ཤེས་བྱ་སྔ། །དེ་ནི་ཅི་ལ་དམིགས་ནས་བྱུང་། །ཤེས་དང་ཤེས་བྱས་ལྷན་ཅིག་ན། །དེ་ནི་ཅི་ལ་དམིགས་ནས་བྱུང་། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །བྱ་བ་དང་བྱེད་པའི་ དངོས་པོར་གཞག་པ་ཡང་འབྲེལ་པར་བརྗོད་པར་མི་བྱ་སྟེ།རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་དག་ནི་ཕན་ཚུན་ལྟོས་པ་ཉིད་ལས་མ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་བྱེད་པ་པོ་དང་བྱ་བའི་དངོས་ལས་འདས་པ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཡིན་ཏེ། ཤེས་པ་པོ་དང་ཤེས་པ་ཐ་དད་པ་མེད་པས་གཉིས་སུ་ མེད་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འགྲུབ་པ་ཁོ་ནའོ།།དེ་ཡང་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་བརྗོད་པ་ཡིན་ཏེ། །རང་བཞིན་གསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱང་དེ་ཉིད་དུ་ནུབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །དཔེར་ན་མར་ཁུ་དང་ཐལ་བས་དྲི་མ་མེད་པར་བྱས་པའི་མེ་ལོང་ལ། དབུགས་ཐིམ་པ་དང་བསྲེག་པར་བྱ་བ་མེད་པས། མེ་ལ་འབར་བའི་ཚོགས་ཐིམ་པ་ལྟ་བུའོ། །བྱེད་པ་པོ་དང་བྱ་བ་ཐ་མི་དད་པའི་སྦྱོར་བ་ནི་གང་ཞིག་གང་ལས་ཐ་མི་དད་པ་དེ་ནི་དེའི་བདག་ཉིད་དེ་བུ་རམ་དང་མངར་བ་ལྟ་བུའོ། །བྱ་བའང་བྱེད་པ་པོ་ལས་ཐ་མི་དད་པས་ལོགས་སུ་བྱ་བ་མེད་པ་སྟེ། རང་བཞིན་གྱི་གཏན་ཚིགས་སོ། །གང ཞིག་གང་ལས་ཐ་དད་པ་དེ་ནི་དེའི་བདག་ཉིད་མ་ཡིན་ཏེ།བུམ་པ་ལས་སྣམ་བུ་ལྟ་བུའོ། །བྱ་བའང་བྱེད་པ་པོ་ལས་ཐ་དད་ན། །དེ་ནི་བྱ་བ་མ་ཡིན་ཏེ། འགལ་བ་དམིགས་པ་འམ་རྒྱུ་འགལ་བ་དམིགས་པའོ། །འོ་ན་གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་ཡིན་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་གང་ཡིན་ཞེ་ ན།ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི། ཐོག་མ་ལས་མ་སྐྱེས་པའི་ངོ་བོ་ཡི་གེ་ཨ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ལ་གནས་པ་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་དཔེ་ ནི་རིན་པོ་ཆེ་རྣམས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུའོ།
若從彼生,則作業生時作者已滅,是誰之作業?又如何說有作者?諸法皆是剎那性,誰與誰有關聯? 即使安立相續之關聯也是假立,非實有。因為過去等中有故。如說:"若知先於所知,彼依何所生?若所知先於知,彼依何所生?若知與所知同時,彼依何所生?" 作業與作者之事也不應說為關聯,因為因果互相觀待而不成立。因此,這一切都超越作者與作業之實體,因能知者與所知無別,唯成就無二真實。 這也是就世俗諦而言,因為自性明凈智慧也于彼中消融。譬如以油和灰清凈的鏡子,因無氣息及可燒物,如火焰聚消融。 作者與作業無別之瑜伽,若彼與彼無別,則是彼之本性,如糖與甜。作業也與作者無別故無別作業,此為自性因。若彼與彼有別,則非彼之本性,如瓶與布。作業若與作者有別,則非作業,此為相違之所見或因相違之所見。 若問:若如是,則一切法之自性為何?說:"一切自性"等。蘊等一切法之自性,是從本初無生之體性,住于字母阿變化輪中,自性成就,因為法身無始無終。其喻如寶生之大海。
།གྲུབ་མཐའ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །རྟག་ཏུ་འཇིག་རྟེན་ཐ་སྙད་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རེ་ཞིག་འཇིག་རྟེན་ནི་གཞན་གྱི་དཔེས་བདག་ལ་སོགས་པ་ཡོད་པའི་ཐ་སྙད་དང་། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་ནི་ རང་གི་སྡེ་བ་སྟེ།དེ་ནི་འགལ་བ་ནི། བདག་ལ་སོགས་པ་མེད་པའི་ཐ་སྙད་དེ། ཕྱོགས་འཛིན་པ་འདི་དག་གི་འཁོར་བའི་རྒྱུ་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ། །འོ་ན་གྲུབ་པའི་མཐའ་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེ་ན། ཡོད་པའམ་མེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་ལ་གྲགས་པའི་ཡོད་པ་ དང་།མེད་པ་ལྟ་བ་དག་ཚད་མའི་སྟོབས་ཀྱིས་འགྲུབ་པ་སྟེ། དེ་དག་གི་རང་བཞིན་ཇི་ལྟར་མི་དམིགས་པ་དེ་ལྟར་གྲུབ་པའི་མཐའ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཚད་མ་ཁོ་ན་མ་གྲུབ་པས་དེའི་གྲུབ་པའི་ལྟ་བ་གང་ལས་འབྱུང་། གཞལ་བྱ་མེད་པས་དེ་མ་གྲུབ་པ་དང་ཚད་མ་གཞལ་བྱ་དག་ཕན་ཚུན་ ལྟོས་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་བས་ན་ཕྱོགས་གང་ལ་ཡང་མི་གནས་པ་གྲུབ་པའི་མཐའོ། །དེ་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཕྱོགས་གཉིས་ལ་མ་ཞེན་པ་ཡོངས་སུ་ཤེས་པ་འདིས་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ བས་ན་རང་བཞིན་ཡོངས་སུ་ཤེས་པས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་རྟོགས་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་ཉིད་ལམ་ཡིན་པས་མཐོང་བ་དང་སྒོམ་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་རང་བཞིན་གྱི་ལམ་ལ་བརྟེན་ནས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་ནི། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པའམ། འཇིག་རྟེན་ ལ་འགལ་བའི་བཟའ་བ་ལ་སོགས་པའམ།སྤྱོད་ལམ་བཞི་འམ། འགྲོ་བའི་དོན་དུ་བྱེད་ན་གྲོལ་བ་ནི་ལྟ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཅིངས་པ་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །དཔྱིད་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་རྒྱ་ཆེར་འགྲེལ་པ། གསང་བ་ཆེན་པོའི་སྒྲོན་མ་ལས། རྒྱས་པ་བསྟན་པ་དང་པོའི་རྒྱས་པར་ བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་གང་ཡང་རུང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྟན་པ་དང་པོ་འདས་མ་ཐག་པ་ལའོ། །གཟུགས་ཅན་རྣམས་ནི་རྣམ་པ་བཞིའི་སེམས་ཅན་གྱི་རིགས་གནས་དགུའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་འཁོར་བ་ལ་གནས་པ་གང་ཡིན་པ་དེའི་ལུས་ཁོ ན་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དུ་རྒྱུད་ཀྱི་ནང་ནས་སྟོན་པ་སྟེ།དེ་ཉིད་ལྷའི་མཚན་ཉིད་ནི་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མའི་རང་བཞིན་དུ་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་གང་གི་ཕྱིར་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ལ་གཏོགས་པའི་ལྷ་ནི་དོན་དམ་པའི་ལྷ་མ་ཡིན་ཏེ་བཅོས་མའི་ཕྱིར་རོ།
爲了解釋宗義,故說"恒常世間言說"等。首先,世間是以他例說有我等之言說,出世間是自宗部,其相違即無我等之言說,執持這些見解即是輪迴之因。 若問:宗義如何?說"有或無"等。一切教法中所說之有無見,由量力成立,如其不見彼等自性,如是即為宗義。為何唯量不成,其所成見從何而生?因無所量故彼不成,且量與所量互相觀待。因此,不住任何一方即是宗義。 為解釋此義,故說"自性瑜伽"等。由此遍知不執著二邊,將得成佛。因此,由遍知自性而了悟俱生,此即是道,而非見修等。 因此,依于自性道而作一切,若受用五欲功德,或世間所違飲食等,或四威儀,或為利眾生而行,則解脫即從一切見解之束縛中解脫。 此為《春點廣釋·大密燈論》中廣說第一廣義。 其後說"隨何"等。"其後"即第一教法剛過之時。有色者即是四類眾生九地自性之輪迴中所住者,其身即蘊等相,于續中所說。彼即天之相,應說為勇士瑜伽母之自性。因此,生起次第所攝之天非勝義天,因為是造作故。
།གང་ཞིག་རང་ བཞིན་དུ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་དེ་ཁོ་ན་ལྷ་ཡིན་ཏེ།རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གི་རང་བཞིན་ལས་འབྱུང་ཞིང་རོལ་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདིར་ནི་རེ་ཞིག་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་དང་། རྣམ་པར་བྲལ་བ་དང་། བདག་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་ང་རྒྱལ་དང་རིགས་ མི་མཐུན་པའི་ཡིད་བྱེད་པ་རྨོངས་པ་དང་།འགྲོ་བ་དང་འོང་པར་བྱ་བའི་རང་བཞིན་གྱི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་། མི་བསྐྱོད་པ་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་ལ་རྗེས་སུ་ཞུགས་པས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བདེ་བ་དང་ལྡན་ ཞིང་།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དང་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མའི་རང་བཞིན་གྱི་ཕ་དང་མ་དག་གི་སྤྲུལ་པ་བདག་ཡིན་ཏེ། གང་ཞིག་བདག་གི་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཕུང་པོ་ལྔ་དེ་ཉིད་རྒྱལ་བ་རྣམས་དང་། གང་ཞིག་བདག་གི་མིག་ལ་སོགས་པ་དང་། ས་ལ་སོགས་པའི་ ཁམས་ཏེ།དེ་དག་གཏི་མུག་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་དྲུག་དང་། ལྟུང་བྱེད་མ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་རྣམས་སོ། །མེར་མེར་པོ་ལ་སོགས་པའི་གནས་སྐབས་ལ་ས་བཅུའི་རང་བཞིན་གྱི་ཟླ་བ་བཅུ་པའི་བར་དུ། དེ་དག་གི་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེའི་བུམ་པར་ཡེ་ཤེས་ ཆུ་ཡིས་བདག་གི་སྤྱི་བོར་དབང་བསྐུར་བ་དང་།ཕའི་ཐིག་ལེ་ལྔའི་ཅོད་པན་དང་། དེ་དག་གི་རྒྱལ་མཚན་དང་། མཆོག་གི་ཡན་ལག་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུའི་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་དང་། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལ་འགྲོ་བའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་མིང་ཐོབ་པ་ དང་།དེའི་རྗེས་ལ་མངལ་གྱི་ཆོས་གོས་གོན་པའི་ཕྱིར། བརྟུལ་ཞུགས་ཐོབ་པ་དང་། དབུགས་དབྱུང་དྲུག་དང་ལྡན་པས་ལུང་བསྟན་པ་དང་། དབུགས་དབྱུང་བ་ཐོབ་པ་དང་། ཕའི་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་བཞིན་དུ། དེ་ལ་བཞུགས་པ་ལས་མི་ལྡོག་པའི་ཕྱིར། ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ དབང་ཐོབ་པ་དང་།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བཟའ་བ་དང་། མཚོ་སྐྱེས་ཀྱི་ནང་ན་གནས་པའི་ཕྱིར། གསང་བ་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་ཐོབ་པ་དག་ཡིན་ཏེ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་ཇི་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་དུ་བདག་དང་ཇི་ལྟར་ཁམས་ གསུམ་པ་ཡང་དེའི་རང་བཞིན་ཏེ།ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འདྲ་བའི་ཕྱིར་རོ། །གང་ཞིག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་བརྟེན་པ་དེ་ནི་རང་བཞིན་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་དག་པ་ཡིན་ནོ།
凡自性為大樂本性者即是天,因從寶生與語自在之自性中生起遊戲故。此中,首先金剛蓮花真實瑜伽,以及遠離、我即是此之慢心與不同種類作意之愚癡,以及去來自性之無量光、不動、寶生、毗盧遮那、不空成就之自性隨入,具足俱生樂,大金剛持與法自在母自性之父母二者之化身即是我。 我之色等五蘊即是諸佛,我之眼等與地等界,彼等即是癡等轉輪王六種與墮母等種姓天女。從羯羅藍等位至十月之十地自性期間,以彼等蓮花金剛寶瓶之智慧水灌頂我頂,父五明點之冠冕,及彼等之勝幢,以最勝支分真實瑜伽而得金剛鈴杵灌頂,因趣入真如心要故得如來名,其後因著胎衣法衣故得律儀,具足六種安慰故得授記與安慰,如父入定般,因住彼中不退故得不退轉位灌頂,食菩提心,因住蓮花中故得秘密與般若灌頂,即是法界自性。 因此,如一切如來,我亦如是,如三界亦是其自性,因圓滿相似故。凡依圓滿者,即是無自性體性之清凈。
།དེ་བས་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པ་དང་། བདག་དང་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པ་སྟེ། ཨོཾ་ཤཱུ་ ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།དེ་ལྟར་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རིམ་པ་རྣམ་པར་དཔྱད་ནས། ལུས་པོ་འདི་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གཟུགས་ནི་སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་ཞིག་ གཟུགས་ནི་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་སྟེ།དེ་ཉིད་རྣམ་པར་མཛེས་པའི་ཕྱིར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ། རྣམ་པ་དང་བཅས་པའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་སྐུ་དཀར་པོ་ཅན་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཚོར་བ་ནི་བདེ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ཐ་མི་དད་པའི་ངོ་བོ་རང་བྱུང་གི་ཆ་གང་ ཡིན་པ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཏེ།རྣམ་པ་དང་བཅས་པའི་སྐུ་སེར་པོ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་འདུ་ཤེས་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། པདྨའི་ནང་ན་གར་དབང་འདྲ་བའི་བྱེད་པའི་དེ་ཉིད་དུ་དབང་བྱེད་པས་ན་པདྨ་གར་གྱི་ དབང་ཕྱུག་སྟེ།གང་ཞིག་དགེ་བ་ལ་སོགས་པ་འདི་རྣམས་འདུ་བྱེད་ཅིང་ཆ་གཉིས་པོ་བསྐུལ་བ་ལས་སྐྱེས་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་སྤྲུལ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དབུས་སུ་གསལ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོའོ། །དགའ་བྲལ་གྱི་མཐར་རྟ་མཆོག་སྟེ་བྱ་བ་སྒྲུབ་པའི་ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་གྱི་སྔོ་བསངས་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།གང་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་དངོས་པོ་འདི་རྣམས་ཡོངས་སུ་གཅོད་པར་བྱེད་པ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ལྟར་མི་ཕྱེད་པའི་སེམས་དཔའ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། སྙིང་སྟོབས་དང་རྡུལ་གྱི་ཆ་གཉིས་པོ་རོ་མཉམ་པར་བྱེད་པའི་མཚན་ ཉིད་མི་བསྐྱོད་པ་དང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་གྱི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཁ་དོག་སྔོན་པོ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།དེ་བཞིན་དུ་སྔར་གསུངས་པའི་ལྔ་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་ཏེ། འདིའི་ཡོད་པའོ་ཞེས་པས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ གཟུགས་ཅན་ཁྱབ་པ་བྱེད་པ་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་གང་ཡིན་པ་ནི་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ།ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་ལྷག་མའོ།
因此一切法自性清凈,我與自性清凈。 咒語:嗡 輸尼亞達 嘎納 班扎 索巴瓦 阿特瑪 扣杭 (藏文:ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།) (梵文天城體:ॐ शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं) (梵文羅馬拼音:oṃ śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ) (漢譯:我即是空性智慧金剛自性) 如是觀察自性成就次第后,為顯示此身即是如來自性故,說"色即是毗盧遮那佛"等。其中色即色蘊,因其極為莊嚴故,毗盧遮那即是大圓鏡智之自性,而非具相之外在白色身相。 如是受即是與樂等無別之自生分,即是金剛日,是平等性智自性之寶生,而非具相之黃色身。 如是想即名為蓮花舞自在,因於蓮花中如舞自在般作用而為自在故名蓮花舞自在。凡善等諸法造作,從二分激發而生之種種眾生化現,即是金剛,因於諸如來中央顯現故為金剛王。離喜之究竟即馬勝,是成所作智之自性,而非青色。 凡能遍斷此等識事者,即是如金剛般不可分之勇識,即是金剛薩埵,具有調和勇氣與微塵二分之特徵,不動與意金剛極為清凈法界智之自性,而非外在藍色。 如是前說五者一切之俱生自性,由此有故遍及一切色相之作者世尊吉祥黑熱嘎即是第六大金剛持,應知是法性自性之菩提,此為余義。
།དཔལ་གསང་བ་འདུས་པར་ཡང་གསུངས་པ། མདོར་ན་ཕུང་པོ་ལྔ་རྣམས་ནི། །སངས་རྒྱས་ལྔར་ ནི་རབ་ཏུ་བསྒྲགས།།ཞེས་དང་། དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པར་ཡང་། །ཕུང་པོ་ཁོ་ན་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །བྱང་ཆུབ་དོན་ཕྱིར་རྐྱེན་དུ་འབྱུང་། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བརྗོད་དེ་རྣམས། །གཉིས་མེད་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་སྤྱོར། །ཞེས་སོ། །ཟླ་གསང་ཐིག་ལེར་ཡང་། འགྲོ་བ་འདི་ཀུན་ སངས་རྒྱས་ལྔ་བདག་ཉིད།།ལྷ་ཡི་ཟློས་གར་མཆོག་ཏུ་བཀྲ་བ་ལྟོས། །གང་དུ་བདེ་ཆེན་ཞེས་བྱ་གཅིག་པུ་སྟེ། །གཅིག་པུ་དུ་མའི་ཉམས་ཀྱིས་གར་མཛད་དོ། །ཞེས་སོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་རྡོ་རྗེ་གུར་དུ་ཡང་། མི་བསྐྱོད་ཉིད་ནི་འགྲོ་ཞེས་བྱ། །འདོད་ཆགས་ཐམས་ ཅད་རྣམ་པར་སྤངས།།རྟག་པ་ཡི་ནི་ཁྲིར་གསུངས་ཏེ། །རྡོར་མཚན་རྡོ་རྗེ་ཅན་བྱེ་བ། །དཔག་མེད་ཚེ་དཔག་མེད་པར་བཤད། །ནམ་མཁའ་ཇི་སྲིད་བདུན་གྱི་རྒྱལ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཁ་སྦྱོར་དུ་ཡང་། མ་ལས་སྐྱེས་པ་གསུམ་དང་ནི། །ཕ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཆ་ གསུམ་ཉིད།།ལུས་ཀྱི་ཆ་དྲུག་འདི་རྣམས་ནི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ལུས་ཅན་དྲུག་།ཅེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །སྐྱེ་མཆེད་རྣམས་དཔའ་བོ་རྣམས་སུ་སྦྱར་བའི་ཕྱིར། མིག་ལ་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། མིག་གཉིས་པོ་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་སྟེ། གཟུགས་ཀྱི་ ཡུལ་ལ་སྲེད་པ་མེད་པ་ཉིད་ཀྱིས་དེ་སྡུད་པའི་ཕྱིར་ན་ཡུལ་གཞན་ལ་རབ་ཏུ་འཇུག་པ་ནི་གཏི་མུག་སྟེ།འོད་གསལ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་མི་ཕྱེད་པ་སྟེ། སྐུའི་འཁོར་ལོ་ལས་སྟོབས་པོ་ཆེར་བཤད་པའོ། །རྣ་བའི་དབང་པོ་ནི་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་སྟེ་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས་ཁཎྜ་ཀ་པཱ་ལའོ། །སྒྲ་འཛིན་པ་ན་ རོ་གཅིག་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ན་རྣམ་པར་རྟོག་པ་གཞན་ལ་སྡང་བའི་ཕྱིར་རོ།།སྣའི་དབང་པོ་ནི་ཕྲག་དོག་རྡོ་རྗེ་སྟེ་གསུང་གི་འཁོར་ལོ་ལས་མིག་མི་བཟང་ངོ་། །འདི་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཡིན་པ་ཉིད་ཀྱིས་དྲི་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཟ་བ་པོ་གཞན་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད་དེ་ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་པོ་ ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།ཁ་ལ་ནི། ཁ་ལ་གནས་པའི་ལྕེའི་དབང་པོ་ནི་ཆགས་པའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། གསུང་གི་འཁོར་ལོ་ལས། དང་པོ་མྱུ་གུ་ཅན་ནོ། །རེག་པ་ལུས་ཀྱི་དབང་བོ་ནི་སེར་སྣ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་མཐའ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །དབང་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན་ ཕྱག་རྒྱ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་པདྨར་རེག་པའི་བདེ་བའི་རང་བཞིན་ཁོ་ན་མྱོང་ཞིང་གཞན་དུ་མ་ཡིན་པས་ན་སེར་སྣའོ།
吉祥密集中也說: "總之五蘊者,宣說為五佛。" 授記經中也說: "唯蘊即圓滿佛,為菩提義而成緣, 如是諸如來所說,無二真如中相應。" 月密點中也說: "此等眾生皆為五佛體性, 觀此殊勝天之舞劇光明, 何處唯一即是大樂, 一者以多相之韻律而起舞。" 空行母金剛帳中也說: "不動即名為行走, 遠離一切貪慾, 說為常住之座, 金剛相金剛持億數, 說為無量壽, 虛空恒常七勝者。"等 如是雙運續中也說: "從母所生三分及, 從父所生三分性, 此等身之六分者, 即是如來六身相。"等 為配處所與諸勇士故,說"眼為癡金剛"等。兩眼為癡金剛,因於色境無貪而攝持故,于其他境界趣入即是癡,即光明。金剛即不可分,于身輪中說為大力。耳根為嗔金剛,于意輪中為顱骨。因執聲時為一味性故,對其他分別起嗔故。鼻根為嫉妒金剛,于語輪中為不善眼。因其本身即是一切之體性,故無有其他稍許能遍嘗諸香者,因其即是遍行者故。 關於口,住于口中之舌根是貪金剛,于語輪中為初芽。觸即身根是慳金剛,于輪邊際為金剛薩埵。因是一切根之遍行者故,唯感受一切印母蓮花觸樂之自性,而非他處,故為慳吝。
།སྐྱེ་མཆེད་ཐམས་ཅད་ནི་ཡིད་ཀྱི་དབང་པོ་ཧེ་རུ་ཀ་སྟེ་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་མཐའ་ལས་རྡོ་རྗེའི་ལུས་སོ། །དབང་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་ཉིད་དུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་དྲུག་པའོ་ཞེས་ཁ་ཅིག་སྟེ། ཡང་ན་སའི་སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དང་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་སྒྲིབ་པ་རྣམ་པར་སེལ་བ་དང་དཔལ་ལྡན་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་སྟེ་འདི་རྣམས་མིག་ལ་སོགས་པའི་འདུ་ཤེས་དེ་རྣམས་ལའོ་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཙོ བོས་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོས་ཕུག་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་འདི་རྣམས་ནི་དཔའ་བོའི་ཟོལ་གྱིས་རྙེད་པར་འགྱུར་གྱི།རྡོ་རྗེ་དང་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། བརྟག་པ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དཔལ་གསང་བ་འདུས་པར་ཡང་། །རྡོ་རྗེའི་སྐྱེ་མཆེད་ཉིད་ཀྱང་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་ འཁོར་མཆོག་།ཅེས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སོ། །ལྟུང་བྱེད་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཁམས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསུངས་ཏེ། གང་འདིར་སའི་ཁམས་ནི་རུས་པ་དང་ཤ་ལ་སོགས་པའམ། སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོའམ། སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་དུས་སུ་སྲ་བའི་རེག་པ་གང་ཡིན་པ་སྟེ དེ་ནི་ལྟུང་བྱེད་མ་དང་མཁའ་འགྲོ་མའོ།།དེར་མངོན་པར་ཞེན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་བཅོམ་པ་སྟོང་པ་ཉིད་དང་། དགའ་བ་དང་། བྱམས་པ་དང་། ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །གང་འདིར་ཆུའི་ཁམས་ནི་ཆུ་དང་ཁྲག་ལ་སོགས་པའམ། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའམ། སྙོམས་ པར་འཇུག་པའི་དུས་སུ་གཤེར་བ་ལ་རེག་པ་སྟེ་དེ་ནི་གསོད་བྱེད་མ་དང་ལཱ་མའོ།།དེར་མངོན་པར་ཞེན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཟད་པར་བྱེད་པ་མཚན་མ་མེད་པ་དང་། མཆོག་དགའ་དང་། སྙིང་རྗེ་དང་། སྨོན་ལམ་གྱི་རང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །གང་འདིར་མེའི་ཁམས་ནི་ལུས་ རྣམས་ལ་དྲོ་བའམ།ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་འཁོར་ལོ་འམ། སྙོམས་པར་འཇུག་པའི་དུས་སུ་མེའི་རིག་པ་སྟེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བ་དེ་ནི་འགུགས་བྱེད་མ་དང་དུམ་སྐྱེས་མའོ། །དེར་མངོན་པར་ཞེན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་སྨོན་པ་མེད་པ་དང་། དགའ་བྲལ་ དང་།དགའ་བ་དང་། སྟོབས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།
一切處即意根為黑魯嘎,于意輪邊際為金剛身。應知遍行一切根,有說是第六轉輪王;或者地藏、金剛手、虛空藏、世自在、除一切障、吉祥普賢,此等即是眼等諸識,因如是所說故。 主尊以大樂貫穿故,此等以勇士相而得,非持金剛與金剛鈴,因是觀想故。吉祥密集中亦云:"金剛處所性,菩薩勝壇城。"如是方式。 以"墮母"等說明界性真實,此中地界即骨肉等,或化輪,或等至時堅觸,即是墮母與空行母。斷除于彼執著分別,應知為空性、喜、慈、方便之自性。 此中水界即水血等,或法輪,或等至時濕觸,即是殺母與拉瑪。滅盡于彼執著分別,應知為無相、勝喜、悲、愿之自性。 此中火界即身中暖性,或受用圓滿輪,或等至時火明即智慧火燃,即是召母與生母。摧破于彼執著分別,應知為無愿、離喜、喜、力之自性。
།དེ་བཞིན་དུ་གང་འདིར་རླུང་གི་ཁམས་ནི་འགྲོ་བ་དང་འོང་བ་དང་བསྐུམ་པ་དང་བརྐྱང་བའི་མཚན་ཉིད་དམ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོའམ། སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ན་སྤྲོ་བ་སྟེ། གནས་པའམ། རྒྱུ་བ་དང་འདུག་པ་དང་། ལངས་ པའམ།ཉིན་དང་མཚན་དུ་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་དྲུག་བརྒྱའི་དབུགས་རྒྱུ་བའང་རུང་སྟེ། དེར་ནི་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གར་གྱི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་གཟུགས་ཅན་མ་སྟེ། མངོན་པར་འདུས་མ་བྱས་པ་དང་། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་ པའི་དགའ་བ་དང་།བཏང་སྙོམས་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདི་རྣམས་ཉིད་ལས་དང་། ཆོས་དང་། དམ་ཚིག་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཨེ་བཾ་མ་ཡཱའི་བརྡས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་གསུངས་པ། ས་ནི་སྤྱན་མར་བརྗོད་པ་སྟེ། ཆུ་ཁམས་གསོད་ བྱེད་མ་རུ་དྲན།།མེ་ནི་གོས་དཀར་མོ་ཡིན་ཏེ། །རླུང་ནི་སྒྲོལ་མར་རབ་ཏུ་གྲགས། །ཞེས་པ་དང་། གསང་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རབ་ཏུ་གསལ་བར་ཡང་། ཨེ་ཡིག་སར་ནི་ཤེས་བྱ་སྟེ། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྤྱན་མའོ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ། ཀྱེའི་རྡོ་རྗེ་ལས། བོལླ་ཀཀྐོ་ལ་སྦྱོར་བས། ས་ནི་དེ་ལ་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ནམ་མཁའི་ཁམས་ནི་རྩ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བུག་པའམ། དབང་པོའི་སྒོ་རྣམས་ཀྱི་བུག་པའམ། བ་སྤུའི་བུ་གའི་ནམ་མཁའ་ཡང་རུང་སྟེ། དེ་ནི་པདྨའི་དྲ་བ་ཅན་མ་ཞེས་བྱ་བ་ཕག་མོའོ། །པདྨའི་རྩ་འདྲ་བའི་རྗེ་མོ་སྟེ། དེ་ནི་ཆགས་པའི་འདམ་གྱིས་མ་གོས་པ། གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ལས་གྲོལ་བ། སྔར་བཤད་པའི་ཁམས་བཞི་པོ་ལ་ཁྱབ་པ་མོར་རྣམ་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡང་གསུངས་པ། ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་གནས། །དེ་ཉིད་མཁའ་སྤྱོད་མ་རུ་དྲན། །ཞེས་སོ། ། རྡོ་རྗེ་གུར་དུ་ཡང་། ཁམས་རྣམས་ཀུན་གྱི་དབུས་སུ་གནས། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། ནམ་མཁའི་གཅིག་པུའི་རང་བཞིན་གྱིས། །ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་འདིར་བཞུགས་སོ། །ཞེས་དགོངས་པ་ལུང་སྟོན་པ་ལས་གསུངས་པ་ལས་སོ། །འདི་ལྟར་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་ཉེ་བར་བསྡུ་བ གསུངས་ཏེ།ཚུལ་འདིས་ཁམས་གསུམ་ན་གནས་པའི་ལུས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པའི་ལུས་ནི་ལྷའི་བདག་ཉིད་ཅན་དུ་རྣམ་པར་ཤེས་པར་བྱ་བ་ཡིན་གྱི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཞལ་དང་ཕྱག་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།
如是此中風界即行來屈伸之相,或大樂輪,或等至時喜樂,或住、行住起,或晝夜二萬一千六百息皆可,于彼即舞自在母,一切肢分舞成就事業自在母色身母。應知為無為、俱生喜、舍、智慧之自性。 此等即是事業、法、三昧耶、大手印,彼等以"誒鑁瑪雅"之密語而示。 複次所說:"地即稱眼母,水界憶殺母,火為白衣母,風為度母稱。" 又如《密性最極明》云:"誒字知為地,事業印眼母。"等。 如是《喜金剛》云:"以波羅迦拘羅相應,地于彼中生。"故如是說。 如是虛空界即一切脈孔,或諸根門孔,或毛孔虛空皆可,即是蓮網母即亥母。似蓮莖之端,彼即不染貪慾泥,解脫能取所取分別,應知遍於前說四界。 複次所說:"住于虛空界相,憶彼為空行母。" 《金剛帳》中亦云:"住于諸界中。"又如《密意授記》云:"以虛空一性,大牟尼住此。" 以"如是"等作總結說:以此方式,應知三界所住一切有情之蘊等身為天體性,非外相具面手等。
།གང་གི་ཕྱིར་ན། ཕུང་པོའི་ཟ་མ་ཏོག་གི་ནང་དུ་སོན་པའི་བདེ་ བ་དང་སྡུག་བསྔལ་དང་།ཉོན་མོངས་པ་དང་། ལས་དང་། སྐྱེ་བ་དང་། འཇིག་པ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པ་འདི་རྣམས་ཐམས་ཅད་དུ་དེ་དང་དབྱེར་མེད་པའི་ཕྱིར་ལྷའི་བདག་ཉིད་ཅན་ཁོ་ནའོ། །འཁོར་བ་གང་ཡིན་པ་འདི་ཉིད་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཡང་དེ་ཁོ་ན་ཡིན་ཏེ། དེ་དག་གི་དབྱེ་བ་ནི་ འགའ་ཡང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་དཔྱིད་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་རྒྱ་ཆེར་འགྲེལ་པ་གསང་བ་ཆེན་པོའི་སྒྲོན་མ་ལས།རྒྱས་པར་བསྟན་པ་གཉིས་པའི་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ།། །།ལུས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལུས་ནི་རེ་ཞིག་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་ནོ་ཞེས་ལེའུ་གཉིས་པས་རྟོགས་པར་བྱས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་གང་ལས་འཇུག་པ་དང་འབྱུང་བར་གྱུར་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཐ་མ་དང་།འབྲིང་དང་། མཆོག་གི་དབྱེ་བས་སྒོ་རྣམས་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་མདོར་བསྟན་པ་ལ་འཇུག་ སྟེ།དེའི་དོན་ནི་གོ་སླའོ། །ཀ་བ་གཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྒྱས་པར་བསྟན་པ་གསུངས་ཏེ། གང་འདི་རྣམས་ཐམས་ཅད་ལྷའི་སྐུ་ཅན་ཏེ། དེར་ཀ་བ་གཅིག་ནི་སྒྲས་ཚིགས་ཀྱི་སྒྲས་བརྗོད་པར་བྱ་བ་རྒྱབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ། བཤང་ལམ་དང་། ལྟག་པ་དག་གི་བར་ལས་བརྩམས་ཏེ། དེ་ཇི་སིད་དུ་ཨ་རྦུ་དའི་མཐིལ་དུ་ཁྱབ་པར་གནས་པ་ཀ་བ་ལྟ་བུའོ། །གང་གི་གཡོན་དང་གཡས་ཀྱི་ལོགས་དག་ཏུ་དཔའ་བོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ལྟ་བུ་དང་། ལོགས་སུ་གནས་པའི་ཐིགས་པ་དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མའི་རང་བཞིན། འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱིས་བསྡུས་པར་རིག་པར་བྱ་སྟེ། གང་དུ་དེ རྣམས་ཀྱི་དབུས་སུ་འཇུག་བཞིན་པ་དེའི་རྟེན་གྱི་དབྱུག་པས་འོག་དང་།ལྷའི་གནས་སུ་ཧེ་རུ་ཀའི་རང་བཞིན་གྱི་ཀེང་རུས་ཆེན་མོའི་ཟོལ་གྱིས་ཕྱེ་བ་དེ་ལྟ་བུ་གང་གི་ཡིན་པ་ནི་ཀ་བ་གཅིག་པའོ། །ཁ་སྦྱོར་དུ་ཡང་གསུངས་པ། ལོགས་ཀྱི་རྩིབ་མ་བཅུ་གཉིས་དག། །ཉིས་འགྱུར་དུ་ནི་ གྱུར་པ་ལས།།དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཚོགས་ཀྱིས། །ཀུན་ནས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའོ། །སྒལ་ཚིགས་དབྱུག་པའི་རྣམ་པ་འདི། །མཆོག་གི་ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་རྟེན། །ཕུང་པོ་ཁམས་སོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱིས། །ཀ་བ་ཞེས་ནི་མངོན་བརྗོད་བྱ། །ཞེས་པ་དང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར་ཡང་། ། ཇི་ལྟར་ཀ་བ་ཆེན་པོ་ཡིས། །རོལ་པའི་ཁྱིམ་ནི་གཟུང་བྱ་བ། །དེ་བཞིན་སྒོ་དགུ་ཅན་གྱི་ལུས། །སྒལ་ཚིགས་ཉིད་ཀྱིས་གཟུང་བར་བྱ། །ཞེས་སོ། །ཡང་ན་ཀ་བ་གཅིག་ལྟ་བུའི་ཀ་བ་སྟེ་ཨ་བ་དྷཱུ་ཏཱིའོ།
因為蘊聚匣中所生之樂、苦、煩惱、業、生、滅等一切,由於與彼不可分離故唯是天體性。此輪迴即是涅槃,彼等無有任何差別。此為圓滿次第成就方便儀軌《春點廣釋大密燈論》中第二廣說之詳解。 已由第二品了知一切有情之身暫時為如來體性,爲了了知彼等從何趣入及出生者之下、中、上差別諸門,故以"爾時"等作略說,其義易解。 以"一柱"等作廣說:此等一切為天身,其中一柱即以聲詞所說,從背部大便道與後頸之間開始,直至遍及阿布達底如柱而住。于其左右兩側如二十四勇士,及住于側之滴為勇士瑜伽母自性,應知攝於三輪,于其中央趣入者,以其支柱向下及天處,以大骨鎖之相開顯遮盧嘎自性,如是者即是一柱。 《合集》中亦云:"兩側十二肋,化為二倍已,勇士瑜伽母,眾會遍環繞。脊柱杖相此,最勝遮盧嘎依,蘊界等佛陀,明說即為柱。" 《吉祥空行金剛》中亦云:"如同大柱能,攝持遊戲宮,如是九門身,應以脊柱持。" 或者如一柱之柱即中脈(阿瓦杜帝)。
།རྩ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་འཛིན་པ་ལ་འདི་རྣམས་ནི་བརྗོད་པ ཁོ་ན་ལས་རྩ་རྣམས་ཀྱི་དབུས་སུ་ཀ་བ་གཅིག་སྟེ།ལྟེ་བའི་དབུས་ན་འཁོར་ལོ་ཆེ། །སྐུད་པ་བཅུ་དྲུག་དང་ལྡན་པ། །ཁ་སྦྱོར་བྱེད་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཡི་གེ་ཨ་དང་ཡང་དག་ལྡན། །ཐམས་ཅད་བཞི་ཡི་ངོ་བོ་ཉིད། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་གནས་པ་གང་། །ཀ་བར་གྱུར་པ་རྒྱལ་མོ་ཆེ། །དེ་ནི་ཨ་ བ་དྷཱུ་ཏཱིར་བསྒྲགས།།ཞེས་བྱ་བ་འབྱུང་ངོ་། །འཁོར་ལོ་ཆེན་པོར་ཀ་བ་བཅུ་དྲུག་གིས་སྤྲས་པའོ། ། ཡིག་དང་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་སྦྱོར་བ་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྟེན་གྱི་རང་བཞིན་གྱིས་དེར་དབུས་སུ་རྣམ་པར་གནས་པ་ཡིན་ནོ། །ཀ་བར་གྱུར་པ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་མོ་དེ་ ནི་ཨ་བ་དྷཱུ་ཏཱིར་རབ་ཏུ་བསྒྲགས་སོ།།གཞན་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྒྱུན་དགུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས། སྒོ་དགུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་མདོར་བསྟན་པའི་རྒྱས་པར་བཤད་པ་གསུངས་ཏེ། རྒྱུན་དགུ་རྣམས་ནི་མིག་གཉིས་དང་། རྣ་བ་གཉིས་དང་། སྣ་གཉིས་དང་། ཁ་དང་། གསང་བ་དང་། བཤང་ལམ་དུ་བརྗོད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རེ་རེ་ལ་ཡང་སྒོ་རྣམ་པ་དགུར་རབ་ཏུ་བསྒྲགས་ཏེ། དེ་ལྟར་མིག་གི་དབང་པོ་ནི་ས་དང་། ཆུ་དང་། མེ་དང་། རླུང་དང་། ནམ་མཁའ་དང་། རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་། དགེ་བ་དང་། མི་དགེ་བ་དང་། གཉི་གའི་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས དང་ལྡན་པ་ཉིད་ལ་ས་དགུར་རབ་ཏུ་དབྱེ་སྟེ།དེ་ལྟར་གཞན་ལ་ཡང་རྟོགས་པར་བྱའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ལྔ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་བཞིའི་རང་བཞིན་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་སྒོ་དང་སྒོ་ནི་དགུའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོར་གསུངས་སོ་ཞེས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡང་དེ་ བཞིན་དུ་སྒོ་ཡང་དགུ་ཕྲག་དགུའོ་ཞེས་པས།ལུས་ལ་སྒོ་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གཅིག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་རྣམས་ལས་འཛག་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་དོ་ཞེས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ། །དེའི་དོན་ནི། ལུས་ཅན་གྱི་ནི་ཐ་མའི་སྒོ། །རགས་པའི་ལྷ་རུ་སྤྲུལ་པ་ ཡིན།།ཞེས་བྱ་བས་གསུངས་ཏེ། ལུས་ཅན་གྱི་སྒོ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྣམ་པ་དགུ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ནི་ཐ་མ་སྟེ་སྣང་བཞིན་པའི་གཟུགས་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དང་། ཕྱི་རོལ་གྱི་གཟུགས་སུ་རབ་ཏུ་གསལ་བའི་ཕྱིར་དང་། ཤིན་ཏུ་འཛག་ཅིང་འབབ་པའི་ཕྱིར་ན་ཐ་མ་སྟེ། དམན་པའི་ཕྱིར་ནི་ མ་ཡིན་ནོ།།འདི་རྣམས་ཉིད་ལས་རགས་པ་སྟེ། སྒོ་གཞན་ལ་ལྟོས་ནས་གཟུགས་ལྟ་བུའོ།
關於一切脈輪的執持,僅從所說而言,諸脈中央有一柱,如說:"臍中大輪處,具足十六線,和合瑜伽中,圓滿具字阿,一切四自性,安住彼中央,成柱大王母,宣說為中脈。" 大輪以十六柱莊嚴。以字真實和合之合集瑜伽,以一切所依自性而住于中央。彼成為諸柱之大王母,宣說為中脈。 複次云何?以"九流"等,對"九門"等略說作廣說:九流即兩眼、兩耳、兩鼻、口、密處、大便道所說者即稱為彼。每一處亦宣說為九種門,如是眼根具足地、水、火、風、空、識、善、不善、二者所生法等九地,其他亦應如是了知。彼等即是五佛四瑜伽母自性,如是應知說為具九門自性之壇城輪。 複次如是說"九九門",應知身有八十一門,應了知從彼等所流者亦即如來性。其義如說:"有情最下門,變化為粗天。"有情之門具九種相,彼即為最下,因為是顯現之色相故,因為顯現為外在形色故,因為極其流泄故為最下,並非因為低劣。此等即為粗重,相對其他門如同色相。
།སྔར་བཤད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ལྷ་མོ་དགུ་པོའི་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ལྷ་རུ་རྣམ་པར་སྤྲུལ་པ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ངག་གི་སྒོ་མདོར་བསྟན་པ་གསུངས་ ཏེ།ལུས་དང་སེམས་དག་གི་བར་དུ་འཇུག་བཞིན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་འབྲིང་པོ་སྟེ། ངག་གི་སྒོ་ནི་རྣམ་པ་བཞིར་ཤེས་པར་བྱའོ། །མེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྒྱས་པར་བཤད་པ་གསུངས་ཏེ། འདིར་བཞི་པོ་ནི། མེ་དང་། རླུང་དང་། དབང་ཆེན་དང་། ཆུར་བཤད་པ་རྣམས་ཏེ། གོ་ རིམས་བཞིན་དུ་མགྲིན་པ་དང་།ལྟེ་བ་དང་། གསང་བ་དང་། སྙིང་གར་གནས་པ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་དང་། རྟ་མཆོག་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། མི་བསྐྱོད་པའི་རང་བཞིན་ཅན་དུམ་སྐྱེས་མ་དང་། གཟུགས་ཅན་མ་དང་། ལཱ་མ་དང་། མཁའ་འགྲོ་མའི་རང་བཞིན་ཏེ། གཡས་ དང་།གཡོན་དང་། གཉིག་དང་། རེངས་ཤིང་དལ་བར་རྒྱུ་བ་ཅན་དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། སེར་པོ་དང་། དཀར་པོའི་ཁ་དོག་ཅན་རྣམས་སོ། །གཙོ་བོའི་ཡོན་ཏན་གྱིས་ཕྱེ་པས་ཕན་ཚུན་དུ་གྲངས་བཞི་པ་སྟེ། ཉིན་དང་མཚན་དུ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་རྒྱུ་བ། འཇུག་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ ཀྱིས་བརྒྱ་ཕྲག་བཅུ་དྲུག་ལྷག་པའི་ཁྲི་ཕྲག་གཉིས་ཀྱི་དབུགས་འབབ་པ་ནི།ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་འཁོར་ལོ་རྣམས་སུ་རང་རིག་པས་རིག་པར་བྱའོ། །གང་རྣམས་སུ་རླུང་འབབ་པར་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་སྐད་ཅིག་སོ་སོ་ལ་རྒྱུ་ཞིང་རབ་ཏུ་འཇུག་པ་ནི་འགྲོ་བ་དང་འོང་བའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་མྱོང་ བར་བྱའོ།།དེ་རྣམས་ཉིད་ནི་ངག་གི་སྒོ་སྟེ། གཡོན་དང་གཡས་དང་དབུས་ཀྱི་རྩའི་བུག་པ་དང་ལྡན་པ་དེ་རྣམས་ཉིད་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་ཡི་གེ་ཆེན་མོ་འཆར་བར་བྱེད་དོ། །རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་ཐ་མི་དད་པའི་ཕྱིར་དེ་རྣམས་ཉིད་དག་གི་སྒོར་བསྟན་ཏོ། །དེ་གསལ་བའི་གནས་ནི་ཁ་ ཡིན་ནོ།།དེ་རྣམས་ཀྱང་མེ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ། །ཅི་ལྟར་ཞེ་ན། སྟེང་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གོ་རིམས་བཞིན་དུ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་སྟེང་དུ་རབ་ཏུ་འཇུག་སྟེ། བྱིན་ཟ་གྱེན་དུ་འབར་བའི་ཕྱིར་རོ། །རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ ནི་ལོགས་ཀྱི་སྒོ་དག་ལས་འབབ་སྟེ།རླུང་དག་ནི་འཁྱོག་པོར་འགྲོ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དབང་ཆེན་ནི་དྲང་པོར་རེག་ཅིང་འབབ་སྟེ། དེའི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །ཆུ་ནི་འོག་ཏུ་འབབ་སྟེ། ཆུ་རྣམས་ནི་ཐུར་ཁོ་ནར་འབབ་པའི་ཕྱིར་རོ།
因為是前述如來九天女之自性,故變化為天。以"其他"等略說語門,因為出入于身心之間故為中等,應知語門有四種。以"火"等作廣說,此四即:火、風、大自在、水等,依次住于喉、臍、密處、心間蓮花,具舞自在、馬勝、寶生、不動佛之自性,具生女、具色女、拉瑪、空行母之自性,右行、左行、雙運、遲緩執行,具紅、綠、黃、白等顏色。 以主要功德分別而成相互四數,晝夜執行二十四次,以入息等有二萬一千六百息,應以自證於一切身之脈輪中了知。于彼等中風之降注,于各各識剎那執行趣入,應以來去瑜伽而體驗。 彼等即為語門,具左、右、中脈孔,從彼等中生起世尊大字。因為因果無別故說為彼等之門。彼等明顯之處即為口。彼等即是火等之入息等。云何?如說"上"等,依次火輪上入,因為火焰向上燃燒故。風輪從側門降下,因為風行曲折故。大自在直接觸降,因為彼平等性故。水向下降,因為水唯向下流故。
།ཡང་གསུངས་པ། གཡས་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་ནི། ། དེ་ནི་བྱིན་ཟའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། །འདི་ནི་ཁ་དོག་དམར་པོར་གསལ། །འདི་ལ་པདྨ་མགོན་པོ་ལྷ། །དུང་དང་ཀུནྡ་ལྟ་བུར་དཀར། །རེངས་ཤིང་དལ་བར་རྒྱུ་བ་ཡང་། །འདི་ནི་ཆུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། །འདི་ལ་རྡོ་རྗེ་མགོན་པོ་ལྷ། །ཞེས་སོ། །ཇི་སྐད་དུ། སྒྲོན་མ་བཞི་པར་ཡང་། འགྲོ་བ་བཞི ནི་སྟེང་དང་ནི།།ལོགས་དང་དྲང་པོ་འོག་ཏུ་ཡང་། །ཞེས་སོ། །ཁ་སྦྱོར་དུ་ཡང་། མེ་དང་ངེས་པར་རླུང་དང་ནི། །དེ་བཞིན་དབང་ཆེན་དང་ནི་ཆུ། །འཁོར་ལོར་སེམས་ཀྱི་རྒྱུ་བ་ལས། །སྟེང་ལོགས་དྲང་པོ་འོག་ཏུ་འགྲོ། །ཞེས་པ་དང་། དགོངས་པ་ལུང་སྟོན་ལས་ཀྱང་། མེ་དང་ངེས་པར་རླུང་དང་ ནི།།དེ་བཞིན་དབང་ཆེན་དང་ནི་ཆུ། །འཁོར་ལོ་སེམས་ཀྱི་རྒྱུ་བ་ལས། །སྟེང་ལོགས་དྲང་པོ་འོག་ཏུ་འགྲོ། །དེ་རྣམས་དབུས་སུ་རང་ལྷ་ཉིད། །ཕན་ཚུན་དུ་ནི་བཞི་པ་སྦྱོར། །ཞེས་སོ། །ཐུགས་ཀྱི་སྒོ་གསུངས་པ། གསུམ་པ་ནི་སྐུ་དང་གསུང་གི་སྒོ་ལ་ལྟོས་ནས་སོ། །ཡིད་ཀྱི་ཞེས་པ་ནི་ཡིད་ཙམ་ དུ་རྟོགས་པར་བྱ་བའོ།།ཅི་ལྟར་ཞེ་ན། ཟླ་བ་ཉི་མའི་རབ་དབྱེ་ལས། །ཞེས་པ་སྟེ། ཟླ་བ་ཉི་མ་ནི་གཡོན་དང་གཡས་ཀྱི་རྩ་སྟེ། །གཉིས་པོའི་དབྱེ་བས་འབབ་པ་ལས་དང་། སྟེང་དུ་རླུང་གི་རིམ་པས་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་དང་། འོག་ཏུ་རྫས་ཀྱི་རིམ་པས་ཁུ་བ་དང་ཁྲག་འབབ་པ་ལས་སོ། ། འདི་ལས་ན་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་རྟོགས་པར་བྱ་བ་ཁོ་ན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་མཆོག་གི་སྒོའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཡང་། འཇུག་དང་འབྱུང་བ་ཉིད་ལས་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། སྟེང་དུ་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་དག་གི་དང་། འོག་ཏུ་རྫས་དག་གི་འཇུག་པ་དང་འབྱུང་བ་དག་ལས་སོ། །ཡང་ན་འོག་གི འཇུག་པ་ལས་དང་།སྟེང་ནི་འབྱུང་བ་ལས་སོ། །འདི་མཆོག་གི་སྒོ་ཡིན་ན། ཅི་ཞིག་གི་སྒོ་ནས་སུ་ཞིག་འཇུག་པ་ཡིན་ཞེ་ན། འོག་གི་སྒོ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ལ་ལ་ནཱའི་ལམ་ནི་འོག་གི་སྒོའོ། །ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་ཤེས་པ་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྟེ། བདེ་བ་ཆེན་པོར་ འཇུག་པའི་འཇུག་པ་ལས་སྣང་བ་གཉིས་པོའི་འོག་ཏུ་འཇུག་པ་ན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་འཆར་བའི་ཕྱིར་དཔྱིད་ཀྱི་དུས་སུ་སྣང་བར་འགྱུར་རོ།།ར་ས་ནཱར་བརྗོད་པ་ནི་སྟེང་གི་སྒོའོ། །ཁམས་རྣམས་ནི་ས་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་མིག་ལ་སོགས་པའི་དྲི་མ་རྣམས་སུ་སྣང་བར་འགྱུར་ཏེ། རུལ་ པའི་དྲི་ལ་སོགས་པ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་གཟུགས་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ།
又說: 從右生起的光芒, 那是火焰輪, 此顯現紅色, 此中蓮花怙主天, 如螺貝與白蓮般潔白, 遲緩執行者, 此即水輪, 此中金剛怙主天。 如《四燈論》中說: 四種執行即上方, 及側方、正直與下方。 《雙運》中亦云: 火與決定風, 如是大自在與水, 由輪心之執行, 上、側、直、下而行。 《密意授記》中亦云: 火與決定風, 如是大自在與水, 由輪心之執行, 上、側、直、下而行, 彼等中央自尊天, 相互配合成四數。 說意門:第三是相對於身語門而言。"意之"即應僅以意識了知。云何?由"月日分別"者,月日即左右脈,由二者分別降下,以及上方風之次第有命氣與努力,下方物質次第有精血降下。由此唯應以細微瑜伽了知,故為最勝之門。 如是又說:"由入與出"者,上方由命氣與努力,下方由物質之入與出。或由下方入,上方出。此若為最勝門,則從何門誰入?說"從下門"等,拉拉那道即下門。殊勝智即識,由趣入大樂之入時,於二種顯現之下入時,因俱生顯現故,于春季顯現。若說熱薩那即上門。諸界即地等自性,顯現為眼等垢,因為是尸林相之腐臭等故。
།ཡང་ན་འོག་གི་སྒོ་ནས་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕུང་པོ་ལྔ་པོ་ལུས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ལ་སྣང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཕུང་པོ་ལྔ་པོ་ནི་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྟེང་གི་སྒོ་ནས་ས་ལ་སོགས་པའི་ཁམས་ འབྱུང་བ་ལྔ་པོ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ།ཕྱི་རོལ་གྱི་ཕྱོགས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་མིག་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དྲུག་གི་ཚོགས་གང་ཡིན་པ་འདི་རྣམས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་དྲུག་པོ་འཛིན་ པའི་སླད་དུ་སྟེང་གི་སྒོ་ནས་གཡོ་བ་རྣམས་ཏེ།འཇུག་བཞིན་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡུལ་ལྷར་མངོན་པར་ཞེན་པའི་སྒོ་ནས་འདོད་པ་རྫོགས་པ་རྣམས་གནས་པ་ནི་འཇུག་པར་རིག་པར་བྱའོ། །ནང་དུ་རབ་ཏུ་འཇུག་པ་དེ་རྣམས་སླར་ཡང་སྟེང་གི་སྒོ་ནས་གཏོང་བར་བྱེད་དེ་རང་གི་ལྷ་ལ་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པའི་ སླད་དུའོ།།ཡང་ན་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་ལས་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྟེ་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་ཤེས་པ་དང་ལྡན་པ་འོག་གི་སྒོ་ནས་ལ་ལ་ནཱའི་ལམ་གྱིས་པདྨའི་ནང་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྟོབས་ལས་དེ་ཉིད་སྟེང་གི་ལམ་ནས་བཀུག་པ་ནི་ཁམས་ཏེ། ཁམས་ཉི་ཤུ་ རྩ་བཞི་རྒྱས་པར་བྱེད་ཅིང་གནས་དང་པོ་བཞི་རྣམས་སུ་སྐྱེ་བར་བྱེད་དོ།།ཡང་སྨྲས་པ། ཉི་མ་རྣམ་པར་རྒྱས་པའི་འོད་ཀྱིས་མཛེས་མ་ནི། །སྟོབས་ཆེན་སྒྲ་ཡི་གོས་ཀྱིས་མཛེས་པའི་ཟེའུ་འབྲུ་ལས། །མགོ་བོའི་རྩེ་མོར་སྒེག་ཅིང་ལེགས་པར་ཡོངས་གང་བའི། །འོད་ཀྱིས་མཚན་པའི་རི་བོང་ ཅན་ནི་སར་པ་འཆར།།སྣ་ཚོགས་མེ་ཏོག་རོ་ཡིས་མྱོས་པའི་རིག་པ་ཡང་། །མྱུར་དང་དལ་བ་བར་མ་ལ་ནི་ཀླུང་གི་སྒྲ། །བུང་བ་ཉེར་ལྷགས་མཚན་ཕྱེད་དགའ་སྟོན་ཆེན་པོར་ནི། །འཛིན་པར་བྱེད་ཅིང་དེར་སོན་བློ་ནི་ངོ་མཚར་རོ། །འཆར་བའི་ནུབ་པེ་ཉེར་འོངས་མཚན་མོར་བྱེད་ པ་སླར།།འདི་ལས་ཀྱང་ནི་གཡོ་མེད་ཅོད་པན་ལ་ནི་འཆར། །མཐའ་གཉིས་པ་ཡི་ཆ་ཟད་སྐད་ཅིག་ལ། །ཟླ་བ་ཉི་མ་སྣང་བར་འགྱུར་མ་ཡིན། །རྒྱ་མཚོའི་ཆུ་ཡི་དབུས་སུ་ཉི་མ་འཆར་བ་སྟེ། །རྩེ་མོ་ལས་ཀྱང་ཟླ་བ་ནུབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །སོང་བའི་སྟེང་གི་སྒྲ་གཅན་འཇིག་དུས་མེ་འདིས་ ནི།།འོག་གི་བསིལ་ཟེར་བྱེད་པ་དག་ནི་ཁྱུར་མིད་བྱེད། །པདྨ་ཅན་ནི་པདྨའི་བཞིན་ཏེ་སྤྱན་མ་རུ། །རབ་ཏུ་གསལ་ཏེ་ཡུལ་དང་ཡུལ་ཅན་འདྲེས་པ་ཡིན། །དང་པོར་མི་ཤེས་འདི་ནི་དེ་ལས་གཞན་དུ་ན། །རྡོ་རྗེ་ཆུ་སྐྱེས་གཉིས་པོ་འདྲེས་པ་འདི་རུའོ།
或者從下門,識等五蘊顯現於諸有情之身,因為五蘊是內在本性故。從上門生起地等五大種界,因為是外在方面故。如是眼等六識聚,為執取毗盧遮那等諸佛本性之色等六境,從上門運動。彼等趣入時,由境執著為天之門而圓滿慾望而住,應知為入。彼等內入者,復從上門放出,為受用自尊故。 或者從大樂輪中,識即具殊勝智者,從下門由拉拉那道而得入蓮花中。由瑜伽力從上道攝召彼即為界,令二十四界增長,並於四初地中生起。 又說: 日光圓滿光輝美, 大力聲衣莊嚴蕊, 頭頂妙麗遍盈滿, 光明所標新月升。 種種花蜜醉智慧, 快慢中等河流聲, 蜂群近至夜半宴, 能持至彼心稀奇。 升起西來夜作者, 復從此起冠頂升, 二邊分盡剎那中, 日月不復得顯現。 海水中央日昇起, 頂端月亦當沉沒, 上行羅睺末劫火, 吞沒下方清涼光。 蓮女蓮面為眼母, 極為明顯境有合, 初時不知此外者, 金剛蓮花二和合。
།སྐད་ཅིག་སྒྲུབ་པ་པོ་ནི་ས་བོན་ཉེད་པ་ལས། །སྡོམ་ པ་གསུམ་པོ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ་བཞི་པ་ཅན།།ལྷན་སྐྱེས་མི་ཟད་གནས་ཀྱི་ཆ་ཤས་ཕྲེང་བ་ནི། །བླངས་པའི་དུས་སུ་བརྗོད་པ་དང་བྲལ་ལྷག་པའོ། །གལ་ཏེ་ལེགས་པར་བསླབ་པའི་རྡོ་རྗེ་སྒེག་མོ་དང་། །བླ་མ་ཡི་ནི་ཞལ་ནས་རྟོགས་ཤིང་ཐོབ་འགྱུར་བ། །གང་གི་ཡིན་པ་དེ་ཚེ་མཆོག་འབྲིང་སྒྲུབ་ པ་ནི།།རྣམ་པར་ངེས་པ་ཐོབ་འགྱུར་དེ་ནི་དེ་ཉིད་རིག་།ཅེས་སོ། །དེ་ཉིད་འགྲོའོ་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་གསུངས་ཏེ། འདིས་ནི་སྟེང་དང་འོག་གི་སྒོའི་དབྱེ་བས་འགྲོ་བ་དང་འོང་བའི་ཚུལ་དེ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་དང་། སྤྱན་དྲང་བའི་ཚུལ་གང་དག་ཡིན་པ་དེ་དག་གི་དུས་གསུམ་པའི་ སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དེ་འཁོར་ལོ་གསུམ་དུ་གནས་པའི་དཔའ་བོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་རྣམས་དང་།ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའོ། །དེ་བཞིན་དུ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དེ། ཡེ་ཤེས་དང་། ཐུགས་དང་། གསུང་དང་། སྐུའི་འཁོར་ལོར་གནས་པ་མི་ཕྱེད་མ་ལ་སོགས་པའི་ རྩའི་ཡི་ནང་དུའོ།།སྦྱོར་བའི་མ་ནི་གྲུབ་པའི་དཔའ་བོ་དང་། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་མིག་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་ནས་རྩའི་རང་བཞིན་གྱིས་གནས་པ་རྣམས་སོ། །ཡང་ན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་གྲུབ་དེ་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཁོ་ན་འདིར་རྣམ་པར་གཞག་པ་ཡིན་གྱི་བརྟགས་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། ། དབྱེ་བ་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་པ་སྟོན་པར་བྱེད་དེ། འཇུག་པ་དང་ལྡོག་པ་དང་། སྐྱེ་བ་དང་འཇིག་པ་དང་། ལྡང་བ་དང་། འཇུག་པ་དང་། མཉམ་པར་གཞག་པ་དང་། མཉམ་པར་མ་བཞག་པ་དང་། ཡོན་ཏན་དང་སྐྱོན་དང་། ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པ་དང་། རྣམ་པར་བྱང་བ་དང་། བདེ་བ་དང་། སྡུག་བསྔལ དང་།བདེ་བ་དང་མི་བདེ་བ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་འདུས་བྱས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་སྒོ་གསུམ་ནས་འཇུག་བཞིན་པ་དེ་ཐམས་ཅད་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་གྲུབ་སྟེ། དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མའི་རང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་དཔྱིད་ཀྱི་ཐིག་ ལེའི་རྒྱ་ཆེར་འགྲེལ་པ་གསང་བ་ཆེན་པོའི་སྒྲོན་མ་ལས་རྒྱས་པར་བསྟན་པ་གསུམ་པའི་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ།། །།སྒོ་གསུམ་པོའི་གནས་ལྷའི་འཁོར་ལོར་རྟོགས་པར་བྱ་བ་དེའི་གནས་ལ་སོགས་པ་ས་བཅུའི་རིམ་པས་གནས་པར་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།སྒོ་རྒྱས་པར་བསྟན་པའི་དེ་མ་ཐག་ཏུ་གསུངས་པས་ན། དེ་ནས་སོ།
剎那修行者由種子壓制,獲得三律儀成為第四者。俱生不盡處分之鬘,領受之時離言更勝。若善學金剛妙女及上師口中所悟獲得者,彼時上中修行,必定獲得證悟,彼即知真實。 如是說"彼即去彼"等,此說明上下門差別之來去方式,送行及迎請之法,即是三世一切佛,住於三輪之二十四勇士及第二十五位吉祥黑怖主。如是空行母二十八位,住于智慧輪、心輪、語輪、身輪中不可分等脈中。瑜伽母即成就勇士與俱生瑜伽母等,從眼等門以脈性而住。或者俱產生就,唯是自性成就,此中安立,非是假立。 顯示何種差別:入與出、生與滅、起與入、等持與不等持、功德與過失、煩惱與清凈、樂與苦、樂與不樂等自性有為之本性,從三門而入之一切,即是俱產生就,應知為勇士與瑜伽母之本性。此為圓滿次第修行方便儀軌《春點廣釋大密燈》中所廣說第三廣釋。 三門處應了知為天輪處,其處等以十地次第而住當顯示。"其後"等所說,于廣說門之後即說,故云"其後"。
།གང་ཡང་རུང་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གང་ཡང་རུང་བའི་སྟེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུན་མོང་བ་ཡིན་གྱི། བདག་ཉིད་ཁོ་ནའི་མ་ཡིན་པའོ། །གནས་ལ་ སོགས་པ་ནི་གནས་ཏེ།བསྟན་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བར་འབྲེལ་ལོ། །རྒྱུན་དགུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དེ་གསུངས་ཏེ། སྔར་གསུངས་པའི་སྐུའི་སྒོ་རྣམས་གང་ཡིན་པ་ནི་རྒྱུན་དགུའོ། །དེ་རྣམས་སུ་གནས་པ་ནི་རྩ་རྣམས་གང་ཡིན་པ་སྟེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྷ་དགུའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ མགོ་བོ་ནས་བརྩམས་ཏེ་བྷ་གའི་དབུས་སུ་སོན་པའི་ཨ་བ་དྷཱུ་ཏཱིའི་ཆ་ཤས་བཅུ་པོ་ཁོ་ན་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་ས་བཅུར་བརྗོད་པར་བྱའོ།།བདེན་པ་མཐོང་བ་ལས་ནང་དུ་དེ་མྱོང་ཞིང་མཐོང་བ་དེའི་ཚེ་འབད་པ་མང་པོས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་མཐོང་བའི་ལམ་ལ་ སོགས་པས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེས་བྱ་བར་དགོངས་སོ།།ས་བཤད་ནས། སའི་གནས་གཞན་གསུངས་པ། དཔྲལ་བ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་ཏེ། འདིར་ལུས་འདི་ལས་དཔྲལ་བའི་གནས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྩའི་འཁོར་ལོའི་ངེས་པ་སྟེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ་ ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ན་དེར་སོན་པའི་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཁོ་ན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་ལ་སོགས་པ་དག་ཏུ་རབ་ཏུ་བྱུང་བ་སྟེ། གཙུག་ཏོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ལུས་ཀྱི་ཤིང་གི་རྩ་བ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་འདི་ཁོ་ན་ལས་འོག་ཏུ་ཡལ་ག་སྟེ་ལུས་ནི་ཤིང་ངོ་། །དེ་ལ་ལག་ པ་གཉིས་དང་རྐང་པ་གཉིས་ཏེ་བཞི་ལ་ཁ་འོག་ཏུ་བལྟས་པའི་རྩ་ཉི་ཤུ་དང་།ཕྱོགས་གཉིས་དང་རྒྱབ་སྟེ་གསུམ་པོ་ལ་རྩ་གསུམ་དང་། སྙིང་ག་དང་རྡོ་རྗེ་ལ་རྩ་དྲུག་དང་། ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་བཅིངས་པའི་རྩ་གསུམ་འཁོར་ལོ་བཞིའི་མཆོད་རྟེན་གྱིའོ། །དེ་ལྟར་དཔྲལ་བ་ཁོ་ན་ལས་རྩའི་འཁོར་ ལོ་ངེས་པ་ཡིན་ནོ།།རྣལ་འབྱོར་མ་ནི་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པོ་དེ་རྣམས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གང་ཡིན་པ་ནི་དེ་དང་མཚུངས་པར་འབབ་པོ། །དེ་ཁོ་ན་ཁཎྜ་ཀ་པཱ་ལ་ལ་སོགས་པའི་དཔའ་བོ་རྣམས་སོ། །རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོ་ལ་སོགས་པ་ནི་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོ་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའོ། ། དོན་དེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་གསུངས་ཏེ། འདི་རྣམས་ཕྱི་རོལ་དུ་སྐུའི་སྒོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང་། རྣག་གི་དྲི་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་གྲངས་རྣམས་དང་། གཏུམ་དྲག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུའོ། །ནང་དུ་ནི་སྤྱི་བོ་ལ་སོགས་པའི་གནས་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་གནས་པ རྣམས་ཀྱི་ཡུལ་གྱི་མིང་ཛཱ་ལནྡྷ་ར་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུའོ།
"任何"是指任何如來,是一切眾生共同的,而非唯獨自己的。"處等"即是處,應當顯示,如是相連。 由"九續"等而說,前說身門即是九續。住于彼等即是諸脈,即是一切之九尊。如是從頭部開始至中脈中央,唯十分即是諸佛菩薩之十地所說。 從見真實而內證見時,何須多加努力修習見道等,如是密意。 說完地后,說其他地處:"額"等,此中從此身之額處大樂輪開始,應知脈輪之決定即抉擇。如是,唯三十二到達彼處,即是圓滿受用等出現。因頂輪是身樹之根本,故唯從此向下為枝,身即是樹。其中二手二足四處向下之二十脈,兩側與背三處之三脈,心間與金剛處六脈,及繫於中脈之三脈為四輪塔廟之脈。如是唯從額處決定脈輪。 瑜伽母即是彼三十二,菩提心即與彼等同流。即彼等即是顱骨持等勇士。金剛忿怒等是大勇士,金剛忿怒即是吉祥黑怖主。 彼義由"菩提心"等所說,此等於外為身門等,及膿氣味等諸類別,及忿怒等。于內則是頂等二十四處所住之處,其境名為札蘭達惹等。
།མཁའ་སྤྱོད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དེའི་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་གསུངས་ཏེ། པུལླཱི་ར་ནས་བརྩམས་ཏེ་མཱ་ལ་ཝའི་བར་གྱི་རྩ་གང་ཡིན་པ་དེ་རྣམས་ནི་མཁའ་སྤྱོད་མའོ། །ཀཱ་མ་རཱུ་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཧི་མ་ལ་ཡའི་བར་ནི་ ས་སྤྱོད་མའོ།།པྲེ་ཏ་པུ་རི་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཀུ་ལུ་ཏའི་བར་གྱི་ས་འོག་ན་གནས་པ་རྣམས་ཏེ། ལུས་ཀྱི་སྟེང་དང་བར་དང་ཐ་མའི་དབྱེ་བ་ལས་སོ། །མཁའ་སྤྱོད་མ་ལ་སོགས་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པོ་འདི་རྣམས་ནི་ས་བཅུར་རབ་ཏུ་གནས་པ་རྣམས་སོ། །ཁྭ་གདོང་མ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ གྱི་རྩ་རྣམས་ནི་དེའི་ཆ་ཤས་སྒོ་རྣམས་སུ་རྣམ་པར་གནས་པ་ཡིན་ནོ།།འདི་ཉིད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་གསུངས་ཏེ། གནས་ནི་ནང་གི་རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་སྟེ། སྤྱི་བོ་ལ་སོགས་པར་ཕྱེ་བ་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་གནས་པ་རྣམས་སོ་ཞེས་པ་ནི་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ། །འདི་ ཉིད་ནི་གནས་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་བརྟེན་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་རང་བཞིན་གྱི་རྩ་རྣམས་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་སྟེ།དེ་བཞིན་དུ་དེའི་རྟེན་དུ་གྱུར་པའི་རྩ་བཅུ་པོ་དེ་རྣམས་ནི་སའི་རང་བཞིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་གནས་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་ཞེས་པ་ནི་གནས་ལས་མ་འདས་པར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གནས་ པ་སྟེ།རྣལ་འབྱོར་པ་གང་དང་གང་གིས་གནས་གང་དང་གང་ཡིན་པ་དེ་དང་དེར་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་གནས་པ་ཡིན་གྱི་བརྟགས་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །འདི་རྣམས་ཉིད་ནི་རབ་དགའ་སོགས། །ས་རྣམས་སུ་ནི་ཡང་དག་བཤད། །ཅེས་པ་ནི། དེ་ལ་སྤྱི་བོ་དང་། སྤྱི་གཙུག་དང་། རྣ་བ་ གཡས་པ་དང་རྒྱབ་རྣམས་ནི་གནས་ཏེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ།།འདི་ཉིད་རབ་ཏུ་དགའ་བ་སྟེ། ཐིམ་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་དགའ་བ་གསུམ་པོ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྣ་བ་གཡོན་དང་། སྨིན་མའི་དབུས་དང་། མིག་དང་དཔུང་པའི་རྩ་བ་ནི་ཉེ་བའི་ གནས་ཏེ་གནས་དང་ཉེ་བའི་ཕྱིར་རོ།།འདི་ཉིད་ནི་དྲི་མ་མེད་པ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེས་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་དྲི་མ་བསྲེགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །མཆན་ཁུང་དང་ནུ་མ་ནི་ཞིང་སྟེ། རྡུལ་དང་འོ་མའི་ཟོལ་གྱིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །འདི་ཉིད་ནི་འོད་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་ལ་ཀུན་དུ་ལྟ་ བ་ལས་ཡིད་ཀྱི་ཀུན་དུ་དགའ་བའི་འོད་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།ལྟེ་བ་དང་སྣ་རྩེ་ནི་ཉེ་བའི་ཞིང་སྟེ། དྲི་དང་། སྣབས་འཛིན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །འདི་ཉིད་ནི་འོད་འཕྲོ་བ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་རབ་ཏུ་སྣང་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།
由"空行"等說其分類:從補利熱至摩羅瓦之間的諸脈即是空行母。從噶瑪若巴至喜馬拉雅之間是地行母。從餓鬼城至古魯達之間是住于地下者,即是由身體上中下之分類。此二十四空行母等即是安住於十地者。 烏面母等自性諸脈即是安住于彼分之諸門。 由"此即身語意"等所說,處是內之分類,即依于頂等分類而住,此為語之餘分。此即是處等,彼即是二十四依處自性之諸脈即是空行母,如是彼等所依之十脈即是地之自性。 "如何安住自性"即是不離處而如實安住,任何瑜伽士于任何處即與俱生安住,非是分別。 "此等即極喜等,諸地中善說",其中頂、頂髻、右耳及背即是處,因為菩提心安住故。此即極喜,因為由融化等次第生起三喜故。 左耳、眉間、眼及肩根是近處,因為接近處故。此即離垢,因為智慧火燒盡分別垢故。 腋下與乳房是田,因為以塵與乳之相生起菩提心故。此即發光,因為由觀察彼而生起意之喜悅光明故。 臍與鼻尖是近田,因為執持氣與鼻涕故。此即焰光,因為令智慧心極為明顯故。
།ཁ་དང་མགྲིན་པ་ནི་འདུན་པ་སྟེ་རོལ་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པས་ འདོད་པ་ལྡོག་པའི་ཕྱིར་རོ།།འདི་ཉིད་ནི་རྒྱལ་བར་དཀའ་བ་སྟེ། རོ་ལས་ལྡོག་པར་མི་ནུས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །སྙིང་ག་དང་ཆུ་སོ་ནི་ཉེ་བའི་འདུན་པ་སྟེ། དོན་རྟོགས་པ་དག་ནི་བཟའ་བར་བྱ་བ་སྨིན་པ་ལ་དེ་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །འདི་ཉིད་ནི་མངོན་དུ་གྱུར་པ་སྟེ། དེའི་མཚམས་ སུའམ།སྨིན་པ་ན་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །གསང་བ་དང་བཤང་ལམ་དག་ནི་འདུ་བ་སྟེ། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དག་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་དེ་ལ་འདྲེས་ཤིང་རྩ་གཅིག་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །འདི་ཉིད་ནི་རིང་དུ་སོང་བ་སྟེ། དེའི་རྩའི་བུག་པ་དེ་ནི་རིང་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །བརླ་དང་བྱིན་པ་ནི་ ཉེ་བའི་འདུ་བ་སྟེ།སྔར་གསུངས་པ་དག་ལས་ཀྱང་འདྲེས་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདི་ཉིད་ནི་མི་གཡོ་བ་སྟེ། དེའི་སྦྱོར་བ་ལས་ལྡོག་པར་དཀའ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །སོར་མོ་དང་རྐང་པའི་རྒྱབ་ནི་དུར་ཁྲོད་དེ། གནས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན་རྣམ་པར་མི་རྟོག་ པའི་གནས་མྱོང་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།འདི་ཉིད་ནི་ལེགས་པའི་བློ་གྲོས་ཏེ། བདག་མེད་པ་ཉིད་ནི་ལེགས་པ་ཡིན་ལ། དེ་དེར་རིག་བཞིན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །མཐེ་བོང་དང་པུས་མོ་ནི་ཉེ་བའི་དུར་ཁྲོད་དེ། སྔ་མ་ལྟ་བུའོ། །འདི་ཉིད་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྤྲིན་ཏེ། སྤྱི་བོ་ནས་སྤྲིན་གྱི་ཆར་བབ་པ་བཞིན་ དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་དུ་རུ་ལྷུང་བའི་ཕྱིར་རོ།།ས་བཅུས་ཡང་དག་པར་བསྡུས་པའི་གནས་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་ཉིད་ས་བཅུ་པོ་སྟེ། དེ་དག་ཏུ་ཐིམ་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་ཡེ་ཤེས་གོང་ནས་གོང་དུ་རིམ་གྱིས་འཕེལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་རྣམས་སུའི་ས་ཡིན་ཞེ་ན། དབང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།མིག་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོ་དྲུག་པོ་གང་ཡིན་པ་འདི་ཉིད་རང་བཞིན་གྱིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཕུང་པོ་གང་ཡིན་པ་རང་བཞིན་གྱིས་སངས་རྒྱས་རྣམས་སུ་སྔར་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་སར་གྱུར་པ་ ཡིན་ཏེ།རང་བཞིན་གྱིས་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ནི་འདི་རྣམས་སུའོ་ཞེས་པས་སའོ།
口與喉是意樂,因為通過享受味而轉變慾望故。此即難勝,因為不能從味中轉回故。 心間與牙是近意樂,因爲了知義者對於成熟的食物背轉故。此即現前,因為在其間際或成熟時現前故。 密處與大便道是集處,因為方便與智慧平等進入彼處而混合成一脈故。此即遠行,因為其脈孔長遠故。 大腿與小腿是近集處,因為較前所說更為混合故。此即不動,因為難以從其瑜伽中轉回故。 手指與足背是尸林,因為是一切處之本性故,是體驗無分別處故。此即善慧,因為無我性是善,于彼處了知故。 拇指與膝蓋是近尸林,如前所說。此即法雲,因為如從頂降雲雨般菩提心普遍降下故。 由十地所攝之處等即是十地,因為由融化等次第智慧逐漸增上故。 若問"是誰之地",則說"根"等:即此眼等六根自性即是菩薩,如是色等諸蘊自性即是諸佛,如前所了知,成為彼等之地。由"自性安住之諸佛菩薩即在此等中"而為地。
།འདི་ཉིད་ལས་ན་འཕགས་པ་རྣམས་ཁོ་ནས་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་མ་ཡིན་གྱི། ཇི་ཙམ་དུ་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ཕུང་པོ་དང་དབང་པོ་གང་ ཡིན་པ་རྣམས་ཀྱང་རང་བཞིན་གྱིས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ཡིན་པ་ལས།དེ་རྣམས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཐོབ་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་དག་དབྱེར་མེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །འོ་ན་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པ་ གསུམ་གྱིས་བྱང་ཆུབ་འཐོབ་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་ཇི་ལྟར་ན་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་དུ་ཤེས་པ་ཙམ་གྱིས་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། བྱང་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་གི་ཚེ་རྡོ་རྗེའི་ཁའམ། ཆུ་སྐྱེས་ཀྱི་ནང་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སུམ་ཅུ་རྩ་ གཉིས་ཀྱིས་གང་བ་ཉིད་མྱོང་བར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ།དེ་རྣམས་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །དེས་ན་དུས་ལ་ལྟོས་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མའོ། །འོ་ན་སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་མངོན་པར་དགའ་བ་ལ་སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་རྣམས་སུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་ པས་བཞུགས་སོ་ཞེས་པ་མ་ཡིན་ནམ།མིའི་སྲིད་པར་འཁོར་བཞིན་པ་བདག་ཅག་རྣམས་གང་ལས་ན་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཉེ་བར་འགྱུར་ཞེས་པའི་དོགས་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར། རང་ལུས་ཉིད་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རང་གི་རང་བཞིན་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ལས་སད་པ་ དེའི་སྲིད་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཉིད་དེ།དེ་ནི་རང་གི་ལུས་ཉིད་ལ་གནས་པ་དེ་རྣམ་པར་གཞག་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་ཉིད་ལས་ན་དེ་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་སྟེ། འདི་ཉིད་དུ་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ལྷ་ཅིག་སྐྱེས་པའི་སངས་རྒྱས་བཞུགས་པའི་ཕྱིར་ན། གཞན་མངོན་པར་དགའ་བ་ལ་སོགས་ པ་རྣམས་སུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།དེའི་ཕྱིར་ལུས་ལས་གཞན་དུ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་གནས་རྣམས་སུའོ། །སངས་རྒྱས་ཉིད་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་ཏེ་རང་དགར་བྱུང་བ་རྣམས་སོ། །རང་བཞིན་ཏེ་ཇི་ལྟར་སྐྱེས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གནས་པ་ཡིན་གྱི་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །འདོད་པ་ནི་གང་ དེ་རྣམས་ལ་འདོད་ཅིང་རེ་བའོ།།རྫོགས་པའི་རིམ་པ་རྟོགས་ཤིང་རིག་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི། རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཁོ་ནས་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་འདོད་པར་བྱ་སྟེ། འགྲོ་བ་འདི་ཀུན་སངས་རྒྱས་མངའ་བདག་ཉིད། །ཅེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་གྱུར་ པ་འཆི་བ་ལས་ན་ཕ་རོལ་དུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།ལུང་དུ་མ་བསྟན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཡང་སྤངས་པ་ཡིན་ནོ།
正因如此,不僅是聖者們獲得佛果,而且凡夫的蘊與根本性即是佛與菩薩,由此他們也將獲得佛果,因為在真實性中如來與凡夫無有差別故。 若問:"需經三無數劫方能獲得菩提,如何僅僅了知蘊等為佛等自性就能獲得?"為此說"菩提心"等:當在金剛口或蓮花中體驗到三十二菩提心充滿時,彼等即成佛。因此,余義為"不依賴於時間"。 若問:"諸佛不是以智慧壇城相住于極樂等佛土中嗎?我等輪迴於人世間,如何能趣近菩提?"為除此疑,說"于自身"等:從了悟自性而覺醒,其存在即是佛性,此即安住于自身中之建立。 正因如此,此即是佛土,因為此處安住著自性成就的俱生佛,而非在其他極樂等處。因此,身外即是外在諸處。佛性是自然的,是自發生起的。自性即如其所生而住,並非經過改造。欲即是對彼等的希求與期待。 通達圓滿次第與了知者們應當認為唯由自性成就而成佛,因為說:"此一切眾生皆具佛性"。因為成為如來是超越死亡的彼岸,所以也斷除了無記分別。
།དཔལ་ཀྱེའི་རྡོ་རྗེ་ལས། སངས་རྒྱས་མ་ཡིན་སེམས་ཅན་ནི། །གཅིག་ཀྱང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། །རང་དང་རང་གི་རྟོག་པ་ལས། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་དང་། སློབ་དཔོན་ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་ཀྱང་།།མི་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་རྣམ་པ། །བུད་མེད་རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོའོ། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བའི་མདོར་ཡང་། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་ཀྱི་ཐ་སྙད་ནི་རིགས་གསུམ་གྱི་གསང་བའོ། །ཞེས་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་ཞབས་ཀྱིས་ཀྱང་། དེ་ལྟར་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་གང་ཡང་རུང་བའི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་ལས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་ཀྱི་རྣམ་པར་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་རྟོགས་སོ་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གནས་དང་ཉེ་བའི་གནས ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྔར་གསུངས་པའི་ས་བཅུ་པོ་རྣམས་ཀྱི་མིང་གསུངས་ཏེ།འདི་རྣམས་ཀྱི་ངེས་པའི་ཚིག་ནི་སྔོན་དུ་བཤད་པའོ་ཞེས་པ་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་དཔྱིད་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་རྒྱ་ཆེར་འགྲེལ་པ་གསང་བ་ཆེན་པོའི་སྒྲོན་མ་ལས་རྒྱས་པར་བསྟན་ པ་བཞི་པའི་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་གང་ཡང་རུང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྔར་གསུངས་པའི་གནས་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་རྣམས་དང་སྤྱི་བོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་གཞི་མཐུན་པའི་མིང་དང་། དེར་གནས་པའི་རྩ་རྣམས་མཁའ་སྤྱོད་མ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་མདོར་བསྟན་པ་དང་རྒྱས་པར་བཤད་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་པ་ནས། བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་བར་དུ་ནི་མདོར་བསྟན་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །སྤྱི་བོ་མ་ལ་ཡ་ཡི་ཡུལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་རྒྱས་པར་བཤད་པ་གསུམ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་མ་ལ་ཡ་ཞེས་པ་ནི། གང་དུ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པ་མི་ཕྱེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འདྲེན་པར་བྱེད་པ་དེ་ནི་མ་ལ་ཡ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུར་གྱུར་པའི་ཡུལ་ནི་མ་ལ་ཡའི་ཡུལ་ལོ། །སྤྱི་བོ་དེ་ཉིད་དུ་སྟེ། དེར་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །རྩའི་དྲ་བའི་རྩ་བར་འཛིན་པར་བྱེད་པས་ན། སྤྱི གཙུག་ནི་ཛཱ་ལ་ནྡྷ་རའོ།།རྣ་བ་གཡས་པའི་ལམ་ནས་གཏུམ་མོས་འཕུར་བར་བརྗོད་དེ། མཁའ་ལ་རྒྱུ་ཞིང་འཇུག་པས་ན་འགྲོ་བའོ། །ཕྱི་རོལ་དུ་འབྱུང་བ་ནི་དེར་ཨོ་ཌི་ཡ་ན་སྟེ་རྣ་བ་གཡས་པའོ།
如吉祥喜金剛所說:"無有一個眾生非是佛,皆從自己及自己的分別",以及金剛手阿阇黎也說:"男人是金剛持相,女人是金剛妃"。 如來秘密經中也說:"一切眾生的身語意名言即是三部秘密。"智足也說:"如是從心所生的種種任何身語意業,諸佛了知為印契與咒語之相。" 以"處和近處"等說明前述十地的名稱,這些的詞義解釋已在前面說過。這是圓滿次第修行方法儀軌《春點廣釋大秘密燈論》中第四廣說的內容。 其後,以"任何"等說明前述二十四處與頂等處的共同名稱,以及住于彼處的脈為空行母等的自性。對此有略說和廣說:從"其後"到"當說"是略說,容易理解。從"頂為摩羅耶境"等是第三廣說。 其中"摩羅耶"是指:能引導大樂自性勝義諦與世俗諦不可分離的菩提心之處即是摩羅耶,如是成為的境即是摩羅耶境。頂即是彼處,因為在彼處生起。 因為執持脈網的根部,所以頭頂是遮蘭馱羅。從右耳道中拙火飛起,因在空中游行進入故稱為行境。外在生起處是烏仗那即右耳。
།དབྱངས་དང་གསལ་བྱེད་ཀྱི་ཕོ་ཉ་མོ་འདི་དག་གིས་ཕྱག་རྒྱ་གསུམ་པོ་སྙོམས་པར་ ཞུགས་པ་ལས།ལས་ཀྱི་རླུང་དབང་ཕྱུག་གི་དབྱུག་པས་ཕྱེ་བའི་ཕྱིར་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་བདེ་བ་མྱོང་བར་རྟོགས་པར་བྱའོ་ཞེས་པས་ཨརྦུད་སྟེ། མགོ་བོའི་རྒྱབ་པོ། །པྲི་ཥོ་དྷ་ར་ལ་སོགས་པ་ཉིད་ལས་ཧའི་དའོ། །སྔར་གསུངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞི་པོ་འདི་ རྣམས་ནི་གནས་ཀྱི་མིང་ཅན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་བརྟེན་པའི་རྩ་བཞི་པོ་ནི་མཁའ་སྤྱོད་མ་སྟེ། རབ་གཏུམ་མ་ལ་སོགས་པར་བརྗོད་པར་བྱ་བ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དང་ཡུལ་ཏེ་བཞིའི་རང་བཞིན་དྲོ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་རྣམ་པ་བཞི་པོ་བདེ་བ་ཆེན་པོར་མྱོང་བས་ན་ ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་དགའ་བ་མྱོང་བའི་ཕྱིར་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་ས་ཡང་ཡིན་ནོ།།གོ་སྟེ་སའི་རང་བཞིན་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོར་སྦྱིན་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་པས་གོ་དཱ་ནི་ཨ་བ་དྷཱུ་ཏཱིའི་སྟེ། དེས་འཛིན་པར་བྱེད་ཅིང་ཁེབས་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་པས་གོ་དཱ་བ་རཱི་ནི་རྣ་བ་གཡོན་པ་སྟེ། དེས་དེ་ལ་ཁྱབ་ པའི་ཕྱིར་རོ།།དགའ་བ་དང་དགའ་བ་ནི་དགའ་བ་དག་སྟེ། ལ་ལ་ནཱ་དང་ར་ས་ནཱའི་རང་བཞིན་སྨིན་མ་དག་གོ། །དེ་དག་གི་དབུས་སུ་དབང་ཕྱུག་སྟེ། གང་གི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་དེའི་དབུས་སུའོ་ཞེས་པ་མཛོད་སྤུའི་ནང་དུའོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་དེ་ཉིད་ལྷ་མོ་སྟེ། ལྷ་མོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་རྫོང་ ནི་འདིར་ཀོ་ཊ་སྟེ།མིག་གཉིས་ནི་དེ་ཝཱི་ཀོ་ཊའོ། །དེ་དང་དེ་ལ་བརྟེན་པ་སྟེ། དེར་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་དཔུང་པ་དག་གི་བར་ནི་ལག་པ་དག་གི་སྟེ། གང་འདི་རྣམས་ཀྱི་རྩ་བ་གཉིས་པོ་སྟེ། འདི་ཕྲག་པ་གཉིས་པོ་འདི་ཉིད་མཱ་ལ་བའོ། །སོ་སོར་སྐྱེས་པའི་རྣམ་པར་ རྟོག་པའི་ཕྲེང་བ་འཇིག་ཅིང་གཅོད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་མཱ་ལ་བར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།ཐིམ་པ་མྱོང་བའི་ཕྱིར་རོ། །འདི་རྣམས་ནི་ཉེ་བའི་གནས་ཏེ། དེ་ལ་བརྟེན་པའི་རྩ་རྣམས་དཔའ་བོའི་བློ་ཅན་མ་དང་། མི་འུ་ཐུང་མ་དང་། ལངྐའི་དབང་ཕྱུག་མ་དང་། ཤིང་གྲིབ་མ་ རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ།མཁའ་སྤྱོད་མ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དང་ཡུལ་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལའོ། །མཆན་ཁུང་གཉིས་ནི་ཀཱ་མ་རཱུ་པ་སྟེ། མངོན་པར་འདོད་པར་བྱ་ཞིང་མཐོང་བ་གང་གི་ཡིན་པ་དེའི་ནི་འདོད་པའི་གཟུགས་ཏེ་མཆན་ཁུང་གཉིས་སོ། ། ཨོ་ནི་སྟེང་དུ་འགྲོ་བས་ལེན་ཅིང་ཁས་ལེན་པར་བྱེད་པ་ནི་གཏུམ་མོའོ་ཞེས་པས་ནུ་མ་གཉིས་ནི་ཨོ་ཏྲེའོ།
這些母音和輔音的使者們與三印相應入定,由業風自在杖開啟,應知體驗無分別之樂,這就是阿布德即頭後部。從普利索達羅等處是哈的地。 如前所說的方式,應知這四處是具有處的名稱。依于彼處的四脈是空行母,即說為極暴母等的行境和境。四種性質即暖等法的四種分別念,因為以大樂體驗故,因為體驗殊勝喜悅故,也是極喜地。 戈即地的自性在化身輪中賜予,因此戈達尼是中脈;因為它執持和覆蓋,所以戈達瓦里是左耳,因為它遍及彼處。 喜和喜即二喜,是左右二脈的自性即眉間。在它們中間是自在,即在其智慧火的中央,也就是眉間毫毛內。那智慧火即天女,天女的城堡在此即拘吒,兩眼是天女拘吒。依于彼處,因為在彼處獲得。 同樣,兩臂之間是兩手的,這些的兩根即兩肩就是摩羅婆。因為能斷除並摧毀各別生起的分別念鬘,所以稱為摩羅婆,因為體驗融入故。 這些是近處,依于彼處的諸脈是具勇士慧母、矮子母、楞伽自在母、樹蔭母的自性,應知是空行母們的行境和境,這是在心輪中。 兩腋下是嘎瑪路巴,所欲見到的即是欲相,即兩腋下。上升攝取和承許的是拙火,因此兩乳是歐特熱。
།གཉིས་པོ་འདི་རྣམས་ནི་སྔར་གསུངས་པའི་ཚུལ་གྱི་ཞིང་ངོ་། །ལྟེ་བ་དང་སྣ་རྩེ་གཉིས་པོ་དག་ནི། །ཏྲི་ཤ་ཀུ་ནེ་དང་། ཀ་ཤ་ལ་སྟེ། འདིར་གང་ཞིག་ཤ་ཀུ་ནི་སྟེ་བྱ་ལྟ བུའི་ཁྭ་གདོང་མའི་རྣམ་པ་ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་ཀྱི་རྩ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཏྲི་ཤ་ཀུ་ནེ་སྟེ།རྡོ་རྗེའི་མདུད་པའི་གཟུགས་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ལྟེ་བའི་གནས་སུའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྣའི་རྩེ་མོ་ནི་ཀོ་ཤ་ལ་སྟེ། ངར་སྣབས་འགྲོ་བ་གང་གི་ཕྱིར། དེ་ནི་ཀོ་ས་ལའོ། །འདི་དག་ ནི་སྔར་གསུངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཉེ་བའི་ཞིང་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཁ་དང་མགྲིན་པ་ནི་ཀ་ལིངྒ་དང་ལཾ་པཱ་ཀ་དག་གོ། །ཀཾ་ནི་བདེ་བ་ཡིན་ལ། ལི་ནི་འགྲོ་བར་བྱེད་པའོ། །ཞེས་པས་ནི་ཀ་ལིངྒ་སྟེ། བསྙེན་པའི་དུས་སུ་དེ་མཐོང་བ་ལས་ལྷའི་དགའ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ ལྕེའུ་ཆུང་གི་བཞི་ལས་བདུད་རྩི་མྱང་བ་ལ་ཆེར་སྲེད་པའི་ལྕེས་དེར་སྦྱོར་བའི་ཕྱིར་ན།མགྲིན་པ་ནི་ལཾ་པཱ་ཀ་སྟེ། དེ་དག་ནི་སྔར་གསུངས་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས་འདུན་པ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །སྙིང་ག་དང་ཆུ་སོ་ཡང་ཀཱཉྩི་དང་ཧི་མཱ་ལ་ཡ་དག་སྟེ་དེ་ལྟར་ནི། ཀཾ་ནི་བདེ་བ་ཡིན་ ལ།ཉྩ་ཏི་ནི་འགྲོ་ཞིང་རྒྱུག་པར་བྱེད་པ། ཆུ་ཤིང་གི་མེ་ཏོག་ལྟ་བུར་འཆད་བཞིན་པའི་འོག་གི་ཁ་ལས་བདུད་རྩི་ཐིག་ལེ་འཛག་པ། ཧཱུཾ་གི་རྣམ་པའི་བདུད་དྲལ་མའི་རྩ་དང་ལྡན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཁ་བའི་མདོག་ཅན་དེའི་གནས་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། ཆུ་སོ་ནི་ཧི་མཱ་ ལ་ཡར་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་དག་ནི་ཉེ་བའི་འདུན་པ་སྟེ་སྔར་བཞིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། དེ་ལ་བརྟེན་པའི་རྩ་རྣམས་ནི་ས་སྲུང་མ་དང་། འཇིགས་བྱེད་ཆེན་མོ་དང་། རླུང་ཤུགས་མ་དང་། ཆང་འཐུང་མ་དང་། ལྷ་མོ་སྔོ་བསངས་མ་དང་། ཤིན་ཏུ་བཟང་མོ་ དང་།རྟ་རྣ་དང་། མཁའ་འགྲོ་གདོང་མ་སྟེ། ས་ལ་སྤྱོད་པ་འདི་རྣམས་ཀྱི་གནས་རྣམས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ལུས་ཀྱི་དབུས་སུ་གནས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ས་སྤྱོད་མའོ། །དེ་བཞིན་དུ་མཚན་མ་འདི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། བུད་མེད་ཀྱི་མཚན་མའོ། །དེ་ཁོ་ན་བཞིན་དུ་བཤང་ལམ་ཡང་སྟེ། དེ་དག་ནི་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་སྟེ་པྲེ་ཏ་པུ་རཱི་དང་། གྲི་ཧ་དེ་བ་ཏཱར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ནི་པྲེ་ཏ་ནི་ནམ་མཁའོ། །གྲོང་ཁྱེར་ལྟ་བུའི་ནམ་མཁའ་ལྔ་རྣམས་ནི་གྲོང་ཁྱེར་ཏེ། དེ་ཡི་རྒྱལ་མཚན་ཟུང་ནི་པྲེ་ཏ་པུ་རཱིའོ།
這兩處是如前所說方式的剎土。臍和鼻尖二處是特里沙庫尼和俄薩拉。此處特里沙庫尼即如鳥般的烏鴉面相,是身語意的脈,因為是金剛結的形狀,所以在臍處。同樣,鼻尖是俄薩拉,因為鼻涕流動之故,那就是俄薩拉。這些應知如前所說方式是近剎土。 口和喉是迦陵伽和藍巴嘎。"康"是樂,"利"是行走,因此是迦陵伽,因為在修持時見到它能生起天的喜悅。同樣,因為小舌四處品嚐甘露而生大貪,舌頭與之相應,所以喉是藍巴嘎。這些應從前述解釋中稱為意樂。 心間和牙齒也是建支和喜馬拉雅。如是,"康"是樂,"恰帝"是行走奔跑,如水中花朵般開放的下口流出甘露滴,具有吽字形相的降魔脈之故。因為是白色菩提心的處所,所以牙齒應稱為喜馬拉雅。這些是近意樂,如前所述。 如是等,依于彼處的諸脈是護地母、大怖畏母、風勢母、飲酒母、青色天女、極賢母、馬耳母、空行面母,應知是這些地行者的處所。因為住于身體中央故為地行母。 同樣,這兩種相即女根。如是也包括大便道,這些依次應知是鬼城和家天。如是,"鬼"是虛空。如城市般的五種虛空是城市,其雙幢即是鬼城。
།བཤང་ལམ་གྱི་སྒོ་ནི། གྲི་ཧ་དེ་བ་ཏཱ་སྟེ་ཁྱིམ་ནི་ལུས་ཡིན་ལ། ལྷ་རྣམ པར་སྣང་མཛད་ཡིན་པ་ནི་ཁྱིམ་གྱི་ལྷ་སྟེ།དེ་བཤང་བའི་ཁམས་ཀྱི་གནས་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་རྣམས་ནི་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་འདུ་བའི་མིད་ཅན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། སྙོམས་པར་འཇུག་པའི་དུས་སུ། རྒྱལ་མཚན་གཉིས་པོའི་ཐུར་སེར་གྱི་ལམ་གཉིས་པོ་སྦྱོར་བའི་ཕྱིར་རོ། ། དེ་བཞིན་དུ་བརླ་གཉིས་པོ་དང་བྱིན་པ་གཉིས་པོ་ཡང་སཽ་རཱཥྚ་དང་སུ་ཝརྞ་དྭཱི་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ནི། བདེ་བའི་ཡུལ་འཁོར་ལྟ་བུ་ནི་ཡུལ་འཁོར་ཏེ། བརླ་གཉིས་པོ་ཉིད་ཕན་ཚུན་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་དུས་དང་། ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་མཐོང་པ་ནི་སཽ་རཱཥྚའོ། ། དེ་བཞིན་དུ་འོད་ཤིན་ཏུ་དཀར་བའི་སེམས་ནི་མདོག་བཟང་སྟེ། དེའི་གླིང་ལྟ་བུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་བྱིན་པ་གཉིས་པོ་ནི་གླིང་ངོ་། །དེ་རྣམས་ནི་སྔར་བཞིན་དུ་ཉེ་བའི་འདུ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྐང་པའི་སོར་མོ་བརྒྱད་དང་། རྐང་པའི་རྒྱབ་ཀྱི་གནས་ནི་ན་ག་ར་དང སིནྡྷུར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།སོར་མོ་ནི་འགྲོ་བར་མི་བྱེད་དོ་ཞེས་པས་ན་གང་ཡིན་ལ། དེ་ལ་མཆོག་ཏུ་རྒྱས་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ར་སྟེ་ན་ག་རའོ། །རྐང་པའི་རྒྱབ་ལས་མཐེ་བོང་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འཛག་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རྐང་པའི་རྒྱབ་ནི་སིནྡྷུའོ། །གཉིས་པོ་འདི་ནི་སྔར་ གསུངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་དུར་ཁྲོད་དོ།།རྐང་པའི་མཐེ་བོང་དང་པུས་མོ་ནི། །མ་རུ་དང་ཀུ་ལུ་ཏཱར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། མ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡིན་ལ། དེ་སྒྲོགས་པའི་ལས་ནི་མ་རུའོ། །ཀུ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྟེ། དེ་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཀུ་ལུ་ཏཱའོ། །གཉིས་པ་འདི་ནི་ གོ་རིམས་བཞིན་དུ་སྔ་མ་ལྟར་ཉེ་བའི་དུར་ཁྲོད་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ།།ས་བཅུ་འདི་རྣམས་གནས་ལ་སོགས། །ཞེས་པ་ནི། གནས་ལ་སོགས་པའི་བརྡས་བརྟན་པ་ཡིན་ནོ། །རང་ལུས་སྐྱེས་ཞེས་པ་ནི། ཟླ་བ་བཅུའི་རིམ་པས་སྐྱེས་པའི་རང་གི་ལུས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྐྱེས་པ་རྣམས་ཏེ། མཐོང་བའི་ལམ་གྱི་རིམ་པས་ཐོབ་པར་བྱ་བ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་རྣམས་ནི་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་གནས་ཀྱི་དབྱེ་བས་འབྱེད་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ཉིད་ཕྱི་རོལ་གྱི་སྒོ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ནང་གི་དགུ་པོ་ལས་གཅིག་བཟུང་སྟེ་ས་བཅུར་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་རྣམས་སུའི་ས་ཡིན་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་པ་སྟེ། གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ཕུང་པོའི་རང་བཞིན་ཡེ་ཤེས་གཅིག་པུའི་བདག་ཉིད་ཅན་རྣམས་སོ།
大便道之門是格利哈德瓦塔,"家"是身體,毗盧遮那佛是家天,因為是大便界的處所。這些應當依次知為聚集處,因為在交合時,兩個幢幡的下行道相合。 同樣,兩個大腿和兩個小腿也應知為索拉斯札和金洲。如是,如同樂土般的地方是地方,兩個大腿互相超勝的時候,見到殊勝即是索拉斯札。同樣,極其潔白的心是妙色,因為如同其洲般,兩個小腿是洲。這些如前應知為近聚集。 同樣,八個腳趾和腳背處應知為那伽羅和信度。因為趾不行走故為"那",因為在其上極為增長故為"羅",即那伽羅。因為從腳背向大拇指流注菩提心,所以腳背是信度。這兩處如前所說方式是尸林。 腳大拇指和膝蓋應知為瑪盧和俱盧塔。"瑪"是大樂,宣說彼業即是瑪盧。"俱"是分別,因為能摧毀它故為俱盧塔。這兩處如前依次稱為近尸林。 "此十地等處"是說以處等表示堅固。"與自身俱生"是說與十月次第所生的自身一起生,不是以見道次第所得。這些以所說方式以處的分類來區分。即與外門一起,從內九處取一,稱為十地。這些是誰的地呢?是諸佛的,即色等蘊的自性唯一智慧的本性。
།ཡང་ན། སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་དཔའ་བོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་རྣམས་སམ། མི་ཕྱེད་མ ལ་སོགས་པའི་རྩ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་རྣམས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་རྣམས་སོ།།གཅིག་ལྷག་པ་ལས་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་འདི་རྣམས་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ས་བཅུའམ། བརྟགས་པ་མ་ཡིན་པའི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡང་ཡིན་ནོ་ཞེས་དགོངས་སོ། །འཕགས་པ་རྣམས་ཁོ་ནའི་ ས་མ་ཡིན་གྱི་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྔར་གསུངས་པའི་རིམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ལུས་ལ་གནས་པའི་ཐུགས་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་ལོ་གནས་ཉི་ཤུ་རྩ་ བཞིའི་དབྱེ་བས་ཕྱེ་བ་རྣམས་སུ།རྐང་མེད་དང་། རྐང་གཉིས་དང་། རྐང་བཞི་དང་། རྐང་མངས་ཏེ་ལུས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་རྩའི་རང་བཞིན་གྱི་ས་འདི་རྣམས་ནི་གནས་བཅུ་པོ་སྟེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི་སའི་དབང་ཕྱུག་ཡིན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ་ ཞེས་པ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་དཔྱིད་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་རྒྱ་ཆེར་འགྲེལ་པ་གསང་བ་ཆེན་པོའི་སྒྲོན་མ་ལས།རྒྱས་པར་བསྟན་པ་ལྔ་པའི་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་རང་གི་ལུས་ལ་གནས་པའི་རྩའི་འཁོར་ལོ་རྣམས་ཁོ་ན་འཁོར་ ལོ་ཐམས་ཅད་དུ་གནས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མའི་རང་བཞིན་དེའི་གཙོ་བོ་ནི།རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སྔགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་དེ། དེ་རྣམས་རྟོགས་པ་བྱ་བའི་སླད་དུ། རྒྱས་པར་བསྟན་པ་དྲུག་པ་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་ཡང་རུང་ ཞེས་པ་ནི།སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་གཏོགས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་སྟེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ལས་ལྷའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིའོ། །གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ནི། གནས་ལ་མ་འདས་པར་བྱས་ནས། རྩའི་འཁོར་ལོ་ཁོ་ན་རྣལ་ འབྱོར་མའི་ཚོགས་སུ་མཚོན་པར་བྱ་སྟེ།བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མདོར་བསྟན་པའོ། །སྙིང་གི་དབུས་སོན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས། དེར་གཙོ་བོ་སྔགས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་གནས་པར་གསུངས་པ་སྟེ། འདིར་ལུས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་ག་ནི། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཟེའུ་ འབྲུ་དང་གེ་སར་དང་བཅས་ཤིང་ཐུན་ཚོད་བརྒྱད་རྣམ་པར་དག་པའི་རང་བཞིན་དུ་གནས་པའི་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་རྩའི་འཁོར་ལོའོ།
或者,諸佛是以界的自性而成的二十四勇士,或者不可分等二十四脈也是諸佛。從一增上,這些勇士和瑜伽母是俱生十地,或者是非分別所應成就的,如是密意。 爲了顯示不僅是諸聖者的地,也是凡夫的地,所以說"身語意輪"等。以前所說的次第,以身中安住的心等輪二十四處的分類來分,于無足、二足、四足和多足等一切有情中,這些脈性的地是十處,因為以真實性一切眾生即是地的自在故。這是圓滿次第修行方便儀軌《春點廣釋大密燈論》中廣說第五的詳細解釋。 現在,爲了了知唯有住于自身的脈輪,即一切輪中安住的空行母自性,其主尊是自性成就的咒語本體,為入廣說第六,所以說"其後"等。"任何"是說,屬於一切眾生界是如來身,如前從蘊等自性是天之體性。"如其處所"是說,不超越處所,唯脈輪表示為瑜伽母眾,這是略說。 以"至心中央"等,說彼處主尊以咒語自性而住。此中一切有情的心間是法輪,具有花蕊和花萼,是清凈八時分自性所住的八瓣脈輪。
།དེའི་དབུས་སུ་སྟེ། ཏིལ་གྱི་མར་མེའི་རང་བཞིན་ཅན་ཆུ་ཤིང་གི་མེ་ཏོག་ལྟར་འོག་གི་གདོང་མ་སུམ་སྐོར་མ་ཞེས་བྱ་བ་གང་ཡིན་པ་དེའི་དབུས་སུ། ཉི་མའི་ འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་ལྷུང་བའི་སྔ་དྲོའི་བ་མོའི་ཟིལ་པ་ལྟ་བུའི་ཐིག་ལེ་འཛག་བཞིན་པ་ཡུངས་ཀར་ཕྲ་མོའི་ཚད་ཙམ་གྱི་ཧཱུཾ་གི་ཡི་གེ་ནི་བརྗོད་པར་མི་ནུས་པ་ཉིད་ཀྱིས་ན་གཞོམ་དུ་མེད་པ་སྟེ།རྣམ་པར་རྟོག་པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཇིགས་པ་མེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དཔའ་བོའོ། །དེ་ ཉིད་ལུས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་དགའ་བར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་དཔྱིད་ལྟ་བུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན་དཔྱིད་དེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའོ་ཞེས་ཤེས་པར་བྱ་བ་ཡིན་གྱི། ཞལ་བཞི་པ་ཕྱག་བཅུ་གཉིས་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །རྟ་གདོང་གི་མེ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་གང་ཡིན་པ་འདི་ནི་བསྲུབ་ པར་བྱ་བ་དང་སྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བའི་མཚན་ཉིད་ལས་ཀྱི་རླུང་གིས་སྟེང་དུ་བསྐུལ་བ་ལས་ལྟེ་བའི་གནས་ནས་འབར་བ་སྟེང་གི་ལམ་དུ་སོང་ནས།དེ་ལ་སྙིང་གང་གནས་པའི་དཔའ་བོ་དེའི་བདུད་རྩིའི་བཀོད་མའི་རྒྱུན་ལྟུང་བས་དེ་ཉིད་དུ་ཞུ་བས་རེག་པ་འདི་ཉིད་གཉིས་ སུ་མེད་པར་སྦྱོར་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་སྟེ།དཔྱིད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་འདི་ནི་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཧཱུཾ་གི་ཡི་གེ་གང་ཡིན་པ་འདི་ནི་སྔར་གསུངས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱིས་བརྗོད་པ་དེ་ཉིད་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ འབར་བའི་ཕྱིར་ན་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ནི་ཐིག་ལེར་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ཉིད་རྒྱུ་བ་དང་བཅས་པའི་མི་རྒྱུ་བ་སྟེ། གནས་པ་དང་འགྲོ་བའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་འགྲོ་བ་ལ་སྔར་གསུངས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མའི་གཟུགས་ཏེ། ཁ་དོག་དམར་པོ་བླངས་ནས་གནས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་ འདས་མ་དེ་ཉིད་ལུས་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་དབྱེ་བར་འགྱུར་བའི་དམན་པ་དང་འབྲིང་དང་དམ་པའི་སྒོ་གསུམ་གྱི་དབྱེ་བས།འགྲོ་བ་དང་སོང་བ་དང་གནས་པ་རྣམས་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཁོ་ནའི་ཡིན་གྱི། ལུས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་རྣམ་པར་གནས་སོ་ ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོས་འཁོར་ལོ་བཞི་ལ་ཁྱབ་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ལྟེ་བར་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། འདིར་ནི་ཇི་ལྟར་བདེ་བར་རོལ། །ཞེས་བྱ་བའི་མཐར་ཐུག་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་ལྟེ་བ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ལ་དཔྱིད་དེ་ཉིད་ཨ་ཡིག་ཐུང་ངུའི་གཟུགས་སོ།
在其中央,即如芝麻燈性質的水生花,下面稱為三轉面母的中央,如同日光照射的清晨露珠般滴落的明點,大小如細芥子的吽字,因為不可言說故為不可摧,因為遠離一切分別事物的恐懼故為勇士。 因為此即是令一切有情心生歡喜故如春,故為春,應知是吉祥勝樂金剛,而非四面十二臂。此如馬頭火般的智慧火,由具有攪動與被攪動正和合相的業風向上推動,從臍處燃燒上升,于彼心間所住勇士的甘露流注降下,即于彼處融化,此觸即是無二和合,故為雙運,稱為春點。 此即說"此是勝樂"等,此吽字即是以前所說相而表示的吉祥勝樂,因為智慧燃燒故,金剛亥母應稱為明點。此即具行與不行,以住與去本性的眾生前述瑜伽母形相,呈現紅色而住。 如是,世尊母即以身等分類而分為下中上三門的分類,作行、去、住等。此即是說,於一切有情中也如是安住的意義。 為顯示壇城主尊遍滿四輪故,從"臍處"開始直至"此中如何享樂"而說。其中臍處化身輪中,春即是短阿字的形相。
། སྙིང་ག་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་ནི་ནཱ་ད་དང་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པའི་ཧཱུཾ་ཡིག་གི་རྣམ་པའོ། །མགྲིན་པར་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་འཁོར་ལོར་ནི་ཆ་གསུམ་པ་ཤིན་ཏུ་རིང་པོའི་ཨོཾ་ཡིག་གི་གཟུགས་ཏེ། རྩ་ཁྱོག་པོ་ཉིད་ལས་དེ་ལ་ལན་གསུམ་དུ་བསྐོར་བས་གཏུམ་མོའི་འཇུག་པ་དང་འབྱུང བའོ་ཞེས་བྱས་ནས་སོ།།དཔྲལ་བར་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོར་ནི་ནཱ་ད་དང་ཐིག་ལེས་བརྒྱན་པ་གཞོམ་དུ་མེད་ཅིང་འགྱུར་བ་མེད་པ་ཧའི་ཡི་གེའོ། །དེ་ཉིད་ལུགས་ལས་ལྡོག་པ་དཔྲལ་བ་དང་། མགྲིན་པ་དང་། སྙིང་ག་དང་། ལྟེ་བ་རྣམས་སུ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་སྔགས་ཀྱི་ སྐུའི་གཟུགས་སོ།།ས་སོགས་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དེའི་རྟེན་གསུངས་ཏེ། དེའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ནི་ས་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་འཁོར་ལོ་བཞི་པོ་རྣམས་སོ། །ཉིན་དང་མཚན་མོ་དང་གུང་དང་། ཕྱི་དྲོ་དང་མཚན་ཕྱེད་དང་སྔ་དྲོའི་མཚན་ཉིད་ཀྱིས་ཐུན་བཞི་པོ་འཁོར་ལོ་ བཞིར་འབབ་པ་ཅན།བརྒྱ་ཕྲག་ལྔ་བཅུ་རྩ་བཞི་དབུགས་ཀྱི་གྲངས་ཏེ། དེ་ཉིད་ནི། ཤེས་རབ་དང་ལྡན་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཞལ་བཞི་ཡིན་ནོ། །རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་དགའ་བ་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་སྐད་ཅིག་བཞི་དང་། དགའ་བ་ལ་སོགས་ པ་བཞི་དང་།མྱུར་བ་དང་། རླངས་པ་དང་། རྣམ་པར་བཅིངས་པ་དང་། སྣ་ཚོགས་བྱེད་པའི་སྦྱོར་བ་བཞི་པོ་རྣམས་གང་ཡིན་པ་འདི་རྣམས་སོ་སོར་བཤད་པ་ལས། དེ་ཉིད་དེའི་ཕྱག་བཅུ་གཉིས་པོ་རྣམས་དང་དེ་ཉིད་སྟེང་དུ་རབ་ཏུ་འཇུག་པ་ལས་ནི་སྤྱན་བཅུ་གཉིས་དང་། དེ་ ཉིད་དབུས་སུ་རབ་ཏུ་འཇུག་པ་ལས་ནི་མཚོན་ཆ་བཅུ་གཉིས་པོ་རྣམས་སོ།།འདི་ཉིད་བྱ་བ་དང་བྱེད་པ་པོ་དག་གི་སྟེ། སྲེག་པར་བྱེད་པ་དང་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་དངོས་པོས་རོ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་ན། དཔལ་ཐིག་ལེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔྱིད་དེའི་གཟུགས་སོ། །དེས་ཇི་ལྟར་བདེ་བར་ཏེ། དགའ་བ་བཞིའི་རང་བཞིན་ཉིད་ལ་བརྟེན་ནས་རོལ་ཞིང་ལུས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལུས་ལ་དགའ་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།
在心間法輪中是具有納達與明點的吽字形相。在喉間受用圓滿輪中是三分極長的嗡字形相,因為脈道彎曲故於彼處三次旋轉而有拙火進出。在眉間大樂輪中是以納達與明點莊嚴的不可摧滅且無變化的哈字。 此即逆序于眉間、喉間、心間、臍處等處為吉祥勝樂咒身形相。 以"地等諸大"等說其所依,其佛土即是地等自性的四輪。以日、夜、午、晚、半夜、晨等相的四個時分落於四輪,五百五十四息數,此即是具慧世尊的四面。 所示種種等喜樂的四剎那、四喜、迅疾、上升、繫縛、種種作的四種瑜伽,從各別解說中,彼即是其十二手,彼即向上趣入故為十二眼,彼即向中趣入故為十二兵器。 此即是作業與作者,以焚燒與增長事物等味性故,為吉祥明點金剛薩埵春之形相。如是享樂即依四喜自性而遊戲並令一切有情身生歡喜之義。
།དེ་ལྟར་དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཤེས་རབ་དང་བཅས་པའི་ཞལ་དང་། ཕྱག་དང་། སྐུ་མདོག་དང་། དབྱིབས་དང་། མཚན་མ་ནི་ནང་གི་གཟུགས་སུ གསལ་བར་བྱས་ནས།འདབ་མ་བཞི་པོ་དག་ནི་ཡང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྩ་ལྔ་རྣམས་ནི་རྣམ་པར་གནས། །ཞེས་པའི་མཐར་ཐུག་པའི་གཞུང་ནི། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་མཁའ་འགྲོ་མ་བཞི་པོ་དང་མཆོད་པའི་བུམ་པ་བཞི་པོ་ཡང་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ ཕྱིར་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་ལ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཤར་དང་། བྱང་དང་། ནུབ་དང་། ལྷོ་སྟེ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆར་གནས་པ་བཞི་པོ་ནི་འཛིན་པ་དང་། གཤེར་བ་དང་། དྲོ་བ་དང་། གཡོ་བའི་མཚན་ཉིད་དེ། ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་གནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་གནས་ཤིང་ སོན་པ་དེ་རྣམས་ཉིད་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་ཏེ།མཁའ་འགྲོ་མ་དང་། ལཱ་མ་དང་། དུམ་སྐྱེས་མ་དང་། གཟུགས་ཅན་མར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལས་ནམ་མཁའ་ལ་ཐིམ་པ་ལས་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་། ཆུ་ནམ་མཁའ་ལ་རོལ་པས་ན་མཱ་ལ་སྟེ། སྡེབ་སྦྱོར་ ལས་ཡི་གེ་བཟློག་པའོ།།མེ་ནམ་མཁའ་དུམ་བུར་བྱེད་ཅིང་འགྲོ་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་པས་དུམ་བུ་སྟེ། དེ་རྣམ་པར་དག་པ་ལས། དེ་ཉིད་དུ་གསལ་བའི་ཕྱིར་ཁཎྜ་རོ་ཧཱའོ། །དེས་ན་གཞི་མཐུན་པའི་བསྡུ་བ་ཡིན་ནོ། །རླུང་ནམ་མཁའི་གཟུགས་སུ་འགྲོ་ཞིང་རྣམ་པར་སྦྱོང་བའི་ ཕྱིར།གཟུགས་ཅན་མའོ། །ཕྱོགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་བཤད་ནས། ཕྱོགས་བྲལ་དུ་གནས་པའི་བུམ་པ་རྣམས། ཕྱོགས་བྲལ་གནས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་གསུངས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་སྙིང་ག་དེ་ཉིད་དུ་བདུད་རྩི་ལྔ་འབབ་ཅིང་མཚམས་སུ་ གནས་པའི་རྩ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་ནི་བུམ་པའི་རྣམ་པ་སྟེ།དེ་ལས་བྱུང་བའི་བུག་པ་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བར་གནས་པ་དེ་རྣམས་སུ་བདུད་རྩིའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞི་པོ་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་ལུས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཉེ་བར་བསྡུ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལྟར་ བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ལུས་ཀྱི་དབུས་སུ་རྩ་ལྔ་སྟེ།སུམ་སྐོར་མ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་པདྨའི་མཆོད་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་བཞི་དང་བཅས་པ་རྣམས་སོ་ཞེས་ཤེས་པར་བྱའི། ནཱ་དའི་གཟུགས་སུ་མྱོང་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཕྱི་རོལ་རྣམས་དང་རྟག་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པས།འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་རྩ་རྣམས་རྣལ་འབྱོར་མར་གསུངས་ཏེ། ཐུགས་གསུང་སྐུ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ན་ཡང་། ལུགས་ལས་བཟློག་པས་ཀློག་པ་ནི། །སྐལ་བ་མེད་པ་རྣམས་ལ་སྦ་བའི་དོན་ཏོ།
如是觀修中央主尊具慧之面相、手臂、身色、形狀、標誌為內在形相后,從"四瓣等"開始至"五脈皆安住"之間的經文,是爲了了知智慧輪的四空行母和四供養寶瓶而宣說的。 其中法輪東方、北方、西方、南方四方所住的四者,具有持、濕、暖、動的特徵,是心金剛吉祥勝樂處智慧輪中所住顯現者,即是空行母等,應知為空行母、拉瑪、生支母、具相母。 其中,融入虛空故為空行母;水于虛空遊戲故為瑪拉,此是詩律中字母倒轉;火將虛空分段而行故為分段,從彼清凈故,于彼處明顯故為刊荼羅訶,因此是同基攝持;風往虛空形相而行且清凈故為具相母。 說完方位空行母后,以"離方而住"等說離方而住的寶瓶,即于智慧輪心間處五甘露流注且住于隅角的脈即是瓶的形相,從彼所生的孔住于顱鬘中,應知于彼等處有甘露本性的四種供養,以"身之"等作總結說明。如是以所說方式,身之中央有五脈,即三輪母及智慧蓮花供養四空行母等。因為是納達形相的體驗故,非外在諸物與常有。 以"身語意"等說三輪諸脈為瑜伽母,雖應說為意語身,但逆序誦讀是爲了對無緣者隱藏之義。
།དེའི་ཕྱིར་ཐུགས་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་ལོ་དང་། སྤྱི་ བོ་ལ་སོགས་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་གནས་སུ།རབ་གཏུམ་མ་ལ་སོགས་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པོ་རྩའི་གཟུགས་ཁོ་ནས་གནས་དང་གནས་སུ་སྟེ། གནས་དང་ཉེ་བའི་གནས་ནས་ཉེ་བའི་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པ་སྟེ། མཐར་ཐུག་པ་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཁོ་ནས་རྣམ་པར་ གནས་ཏེ།རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་ཡང་། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་གྲུབ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྤྱི་བོར་ཡང་དག་བྱུང་བ་ཡི། །རྩ་རྣམས་སྤྱི་བོ་སྐྱེས་ཞེས་དྲན། །ཞེས་བྱ་བས་དེ་ཉིད་གསུངས་ཏེ། འདིར་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་ལས་རྩ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་རབ་ཏུ་ འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ།གང་དང་ལྡན་པ་ལྟ་བུ་བྱུང་བ་དེ་རྣམས་ལས་ཁུ་བ་དང་། ཁྲག་དང་། གཉི་ག་འཛིན་པར་བྱེད་པ། ལ་ལ་ནཱ་དང་ར་ས་ནཱ་དང་ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱི་རྣམས་ནི་ཁམས་གསུམ་པོ་མ་ལུས་པར་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་སྟེ། སྙིང་སྟོབས་དང་རྡུལ་དང་མུན་པའི་རང་བཞིན་ལུས་དང་ངག་ དང་སེམས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་དུ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་རྩ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་མིང་ནི། །དཔལ་ཀྱེའི་རྡོ་རྗེར། མི་ཕྱེད་མ་དང་ཕྲ་གཟུགས་མ། །མཛེས་མ་གཡོན་མ་ལུས་ཐུང་མ། །རུས་སྦལ་སྐྱེས་མ་སྒོམ་པ་མ། །དབང་མ་སྐྱོན་མ་བཤང་བ་མ། །མ་དང་མཚན་མོ་གསལ་སྦྱིན་ དྲོད།།བརྐྱང་མ་ཀུན་འདར་རོ་མ་དང་། །གཞོལ་མ་རངས་པའི་གདོང་མ་དང་། །སྤྱི་མ་རྒྱུ་སྦྱིན་སྦྱོར་བྲལ་མ། །སྡུག་མ་གྲུབ་མ་མེ་མ་དང་། །དེ་བཞིན་ཡིད་བཟང་སུམ་སྐོར་མ། །འདོད་མ་ཁྱིམ་མ་གཏུམ་མོ་དང་། །བདུད་དྲལ་ཀཱ་ཏྱའི་བུ་མོ་དང་། །ཞེས་པའོ། །སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པོ་ འདི་རྣམས་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་རྩ་བཞི་དང་བཅས་པ་ནི་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་ཡིན་ལ།།སུམ་སྐོར་མ་ལ་སོགས་པ་དང་། ། ཝ་དྷཱུ་ཏཱི་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་དོར་ནས། །ལྷག་མ་མི་ཕྱེད་མ་ལ་སོགས་པ་ནི་རབ་གཏུམ་མ་ལ་སོགས་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་ཤེས་པར་བྱ་ལ། འདི་རྣམས་ཀྱི་སོ་དང་ སེན་མོ་ལ་སོགས་པའི་ཁམས་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ནི།ཐོད་པའི་དུམ་བུ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རྩ་གཉིས་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་ངེས་པའི་ཚིག་ནི། དབྱེ་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པའི་སེན་མོ་དང་སོ་རབ་ཏུ་འབྱུང་བའི་ཕྱིར། མི་ཕྱེད་མ་སྟེ་སྤྱི་བོ་ལའོ། །ཤིན་ཏུ་ ཕྲ་བའི་སྐྲ་དང་བ་སྤུ་འབབ་པའི་ཕྱིར།ཕྲ་གཟུགས་མ་སྟེ་སྤྱི་གཙུག་ཏུའོ། །པགས་པའི་དྲི་མ་ཕྱི་རོལ་ཏུ་སྣང་བཞིན་པས་འབབ་པའི་ཕྱིར། མཛེས་མ་སྟེ་རྣ་བ་གཡས་པ་ལའོ།
因此,在心等輪及頂等二十四處,極暴母等二十四尊僅以脈相住于處處,即從住處和近住處直至近寂林為止,唯以自性成就而安住。如根本續中亦云:"俱產生就空行眾"。 以"頂生正等起,諸脈稱頂生"等宣說彼義。此中從大樂輪生起三十二脈,從彼等具相生起者持精血二者。拉拉那、惹薩那、阿瓦杜提三脈能生三界無餘,應知具有薩埵、惹札斯、答摩斯本性的身語意自性。 其中三十二脈的名稱,如吉祥喜金剛中說:"不可分母與細相母,美母左母短身母,龜生母與修習母,自在母與過失母,排泄母與母及夜,明施暖與伸展母,普顫羅母與傾母,歡喜面母與總母,運施離合母,愛母成就母火母,如是善意三輪母,欲母家母猛熱母,破魔迦諦之女等。" 此三十二加上四個時分脈即為三十六。捨去三輪母等及阿瓦杜提等八脈后,餘下不可分母等即應知為極暴母等二十四尊,彼等的牙齒指甲等二十四界應知為顱骨片等。 其中二脈與空行母的詞源解釋:因生起不可分離的指甲和牙齒,故為不可分母,在頂輪。因極細的毛髮流注,故為細相母,在頭頂。因外顯面板垢穢而流注,故為美母,在右耳。
།གཡོན་ཉིད་དུ་གང་བའི་ཤ་འབབ་པའི་ཕྱིར་རམ། གཡོན་གྱི་རྣམ་པའི་སྙིང་སྟོབས་ཀྱི་ཁམས་འབྱུང་ བའི་ཕྱིར་ཏེ།གཉི་ག་ལས་གཡོན་པ་མ་སྟེ་རྒྱབ་ཏུའོ། །ཆུ་རྒྱུས་འབབ་པ་ལས་སམ། ཟོས་པ་སྐྱུགས་པ་ལས་ཏེ། གཉི་ག་ལས་ཐུང་ངུ་མ་ནི་རྣ་བ་གཡོན་པ་ལའོ། །རུས་སྦལ་གྱི་རྒྱབ་ལྟ་བུར་མི་ཕྱེད་པའི་རུས་པའི་ཕྲེང་བ་འབབ་པའི་ཕྱིར། རུས་སྦལ་སྐྱེས་མ་སྟེ་སྨིན་མའི་ དབུས་སུའོ།།མཆིན་པ་འབྱུང་བར་བྱེད་ཅིང་འཛག་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་པས། སྒོམ་པ་མ་སྟེ་མིག་གཉིས་ལའོ། །སྙིང་ལས་བདུད་རྩིའི་རོ་གཏོར་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར། དབང་མ་སྟེ་དཔུང་པའི་རྩ་བ་གཉིས་ལའོ། །གནས་དང་ཉེ་བའི་གནས་སུ་རྩ་བརྒྱད་པོ་འདི་རྣམས་ནི་མཁའ་སྤྱོད་ མ་སྟེ།ཐབས་དང་བཅས་པ་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལའོ། །སྐྱོན་བྱེད་ཅིང་རང་གི་ཡུལ་གྱི་རྣམ་པར་འགྱུར་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་པ་སྐྱོན་མ་སྟེ། མིག་གི་ཁམས་ལ་གནོད་པའི་མཆན་ཁུང་དག་ལའོ། །མཆན་ཁུང་མཐོང་བ་ལས་ཡིད་རྣམ་པར་འགྱུར་ཏེ། འདི་ནི་བདག་གིའོ་ཞེས་ཞེ་སྡང་ འབྱུང་བའི་ཕྱིར་ཡང་སྟེ།ཞེ་སྡང་དང་སྐྱོན་ཞེས་པ་ནི་རྣམ་གྲངས་སོ། །མཁྲིས་པར་བརྗོད་པའི་བཤང་བ་འབབ་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་པས་བཤང་བ་མ་སྟེ། ནུ་མ་གཉིས་ལའོ། །བཤང་བའི་ཁམས་བསྐུལ་བ་ན་སྟེང་དུ་གློ་བ་འབབ་པའི་ཕྱིར་མ་ལྟ་བུ་ཡིན་པས་མའམ། མ་ལ་བརྟེན་ནས་མངོན་པར་འདོད་པ་སྐྱེད་པའི་ཕྱིར་དང་། འགྲོ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཡང་སྟེ་ལྟེ་བ་ལའོ། །རྒྱུ་མའི་ཕྲེང་བ་རྣམས་སུ་བདེ་བ་ཆེན་པོར་ཉལ་བའི་ཕྱིར་རི་ཁྲོད་མའོ། །མཚན་མོའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྐྱེད་པའི་ཕྱིར། མཚན་མ་མ་སྟེ་སྣ་རྩེ་ལའོ། །གཉེ་མ དང་ཚིལ་བུའི་ཚོགས་ཀྱིས་རྒྱུ་མ་ལ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས་གནས་སོ།།དེ་འབབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དཀར་སྦྱིན་མ་ཡིན་པའམ། དེས་བསིལ་སྦྱིན་མ་སྟེ་ཁ་ལའོ། །ལྟོ་བར་བཀྲེས་པའི་མེ་སྟེ། དེ་འབབ་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། དྲོད་མ་སྟེ་མགྲིན་པ་ལའོ། །བཤང་བ་ འབབ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར།གཞོལ་མ་སྟེ་ཡི་གེ་བཟློག་པ་ལས་པྲ་ལ་བཱའོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་འབབ་མ་སྙིང་ག་ལའོ། །མཚམས་མཐའི་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་དེ་འབབ་པ་ཉིད་ལས་རངས་པའི་གདོང་མ་སྟེ། དེའི་རེག་པ་ལས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དག་གི་དགའ་བ་ཉིད་ཀྱི་ ཕྱིར་ཆུ་སོ་ལའོ།།གསུང་གི་འཁོར་ལོ་ལ། ཞིང་དང་ཉེ་བའི་ཞིང་དང་། འདུན་པ་དང་ཉེ་བའི་འདུན་པ་འདི་རྣམས་སུ་རྩ་བརྒྱད་པོ་ནི་ས་སྤྱོད་མ་རྣམས་སོ། །ཁམས་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་བད་ཀན་འབབ་པའི་ཕྱིར་སྤྱི་མ་སྟེ་གསང་བ་ལའོ།
因左邊充滿肉而流注,或因左邊相的薩埵界生起,二者皆故為左母,在背部。因筋脈流注或因嘔吐所食,二者皆故為短身母,在左耳。因如龜背般不可分的骨鏈流注,故為龜生母,在眉心。 因生出並流泄肝臟,故為修習母,在兩眼。因從心散佈甘露味,故為自在母,在兩肩根部。此八脈在住處和近住處,為空行母,在具方便的心輪。 因造作過失並令自境轉變,故為過失母,在損害眼界的腋下。因見腋下令心轉變,生起"此是我所"的嗔恨,故又稱過失,嗔恨與過失是同義詞。因流注所說的膽汁排泄,故為排泄母,在兩乳。 因排泄界激發時上行肺,故如母,或因依母生起明顯慾望及生起眾生,故為母,在臍。因在腸鏈中大樂安住,故為山居母。因生起夜的分別,故為夜母,在鼻尖。 以脂肪群環繞腸而住,因流注彼故為白施母或清涼施母,在口。腹中飢餓之火,因流注彼故為暖母,在喉。因排泄流注,故為傾母,字反轉為帕拉巴。 毗盧遮那流注母在心間。因彼流注於時分器內,故為歡喜面母,因其觸生起方便智慧之樂故在水門。 在語輪的田與近田、意樂與近意樂等處的八脈是地行母。因平等界痰液流注,故為總母,在密處。
།ཕལ་ཆེར་ཤ་ཟ་བའི་ཕྱིར་རམ། མི་སྦྱོར་བའི་རྣམ་ པར་རྟོག་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར།སྦྱོར་བྲལ་མ་སྟེ་བཤང་ལམ་ལའོ། །ཁྲག་འབབ་པ་ལས་དཔྱིད་ཀྱི་མེ་ཏོག་རྣམས་ཀྱི་དགའ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་སྡུ་གུ་མ་སྟེ་བརླ་དག་ལའོ། །སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ན་རྡུལ་སྐྱེ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་ལ་གྲུབ་སྟེ། དེ་འབབ་པར་བྱེད་པ་ ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གྲུབ་མ་སྟེ་བྱིན་པ་ལའོ།།གྲུབ་པའི་མཚན་མ་སྐྱེ་བའི་རྟེན་ཡིན་པའམ། དེ་གཙོ་བོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན་ལུས་རྒྱས་པ་ལ་ཚིལ་བུ་ཉིད་རྒྱུ་ཡིན་ལ། དེ་འབབ་པའི་ཕྱིར་རྒྱུ་སྦྱིན་མ་སྟེ། རྐང་པའི་སོར་མོ་རྣམས་ལའོ། །གདོང་གི་མཆི་མ་ནི་མྱ་ངན་འབར་བ་ཡིན་ པའི་ཕྱིར་མེ་མ་སྟེ་རྐང་པའི་རྒྱབ་ལའོ།།ལུད་པ་དོར་བས་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་དགའ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཡིད་བཟངས་མ་སྟེ་རྐང་པའི་མཐེ་བོ་ལའོ། །ཇི་སྲིད་དུ་ངར་སྣབས་ཀྱི་སྐྱོན་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཀཱ་ཏྱ་ཡ་ན་སྟེ་པུས་མོ་གཉིས་ལའོ་ཞེས་པ་སྐུའི་འཁོར་ལོ་ལ་འདུ་བ་དང་། ཉེ་བའི་ འདུ་བ་དང་།དུར་ཁྲོད་དང་། ཉེ་བའི་དུར་ཁྲོད་དུ་བརྗོད་པ་རྣམས་སུ་རྩ་བརྒྱད་པོ་རྣམས་ནི་ས་འོག་ན་གནས་པ་རྣམས་སོ། །ངག་གི་སྔ་མའི་སྒོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོའི་རྩའི་ངེས་པའི་ཚིག་རྒྱས་པར་གསུངས་ཏེ། ངག་གི་སྒོ་ལས། སྔ་མ་ནི་ལུས་ཀྱི་སྒོ་དེ་རྣམས་སུའོ། ། མིག་ལ་སོགས་པའི་རྩ་བརྒྱད་པོ་གཡས་དང་གཡོན་དུ་ཡང་སྟེ། མིག་དང་། རྣ་བ་དང་། སྣ་དང་། ཁ་དང་། གསང་བ་དག་ཏུའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་མིང་ནི་རབ་ཏུ་གྲགས་པ་ཁོ་ན་སྟེ། ཡུལ་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་དམ་ཚིག་གི་རྗེས་སུ་གནས་པའི་ཕྱིར། དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོར་གནས་པར ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་རྩའི་ངེས་པའི་ཚིག་གོ།།གནས་ཀྱི་རིམ་པའི་ཚིག་ནི་སྔར་བཤད་པ་རྣམས་སོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་ངེས་པའི་ཚིག་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། འདིར་གཡས་ཁོ་ནའི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ནི་ཕག་མོའི་རིགས་ལས་ཡང་དག་པར་བྱུང་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ལན་ མང་དུ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་དང་མི་ཕྱེད་པའི་གཟུགས་ཉིད་ཀྱིས་དེ་རྣམས་ཀྱི་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རབ་ཏུ་མ་ཞི་བ་དང་གཏུམ་པ་ཉིད་གང་གི་ཡིན་པ་དེ་ནི་རབ་ཏུ་གཏུམ་མའོ། །གཡོན་དང་ཅིག་ཤོས་ཀྱི་རྩ་དག་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་གནས་སུ་སོན་པ་ཇི་སྲིད་པར་གཏུམ་ཞིང་རྣོ་ པའི་སྲེག་པར་བྱེད་པ་ནི་འདིའི་ཡིན་ནོ་ཞེས་པས་གཏུམ་མིག་མའོ།
因多食肉或生起不和合分別,故為離合母,在大便道。因血液流注生起春花之喜,故為採花母,在兩腿。入定時生起塵垢是一切成就,因流注彼故為成就母,在小腿。 因是成就相生起之所依或彼為主故,身體增長以脂肪為因,因流注彼故為因施母,在足趾。因面淚是憂愁燃燒,故為火母,在足背。因咳痰生起瑜伽師之喜,故為善意母,在足大趾。因鼻涕造作過失,故為迦旃延母,在兩膝。 以上所說身輪的集會、近集會、尸林、近尸林等處的八脈是地下居住者。 由"語前門"等廣說誓言輪脈的確定詞,從語門,前者是在那些身門。八脈如眼等在左右,即在眼、耳、鼻、口、密處。彼等名稱極為著名,因隨順表示境的誓言,應知住于誓言輪,此為脈的確定詞。處所次第詞如前所說。 當說空行母的確定詞,此中唯右邊的空行母是從金剛亥母種性中出生,應多次了知。以與彼不可分的形相說彼等,其中極不寂靜與暴烈性者即是極暴母。左與另一脈到達大樂處時,暴烈銳利的焚燒是此者的,故為暴眼母。
།གཉིས་པོ་དག་དབུ་མར་རབ་ཏུ་གསལ་བ་ལས་མེའི་ཁ་དོག་གི་འོད་དང་ལྡན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་འོད་ལྡན་མ་དང་། གསང་བ་དང་། སྙིང་ག་དང་། གདོང་གི་སྣ་རྩེ་ཆེན་པོ་རྣམས་གང་གི་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྣ་ཆེན་མ་སྟེ། གནས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ནི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ནོ། །དཔའ་བོ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཡོད་པར་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དཔའ་བོའི་བློ་ཅན་མ་སྟེ། ལྟེ་བའི་དབུས་ནས་དཔའ་བོ་ནི། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྣོན་པོ་ཡང་འདི་ཡིན་ལ་འཁོར་ལོ་གསུམ་སྲེག་པར་བྱེད པའི་སྒོ་ཡང་འདི་ཡིན་ཏེ།སླར་ཡང་དེ་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར། མིའུ་ཐུང་མའོ། །ལངྐ་ནི་ལུས་ཀྱི་གྲོང་སྟེ། དེའི་དབང་ཕྱུག་མའམ་རྗེ་མོ་ནི་ལངྐའི་དབང་ཕྱུག་མའོ། །ཤིང་གི་གྲིབ་མ་ལྟ་བུར་བསིལ་བ་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར། ཤིང་གྲིབ་མའོ་ ཞེས་པ་ཉེ་བའི་གནས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ཏེ།ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་མཁའ་ལ་སྤྱོད་པ་རྣམས་སོ། །ས་སྲུང་ལྟ་བུའི་ཤུགས་འབབ་པ་ནི་ས་སྲུང་མའོ། །སྒྲོན་མ་གཉིས་པ་ལ་འདུད་པ་གཅོད་པའི་ཕྱིར། འཇིགས་བྱེད་ཆེན་མོའོ། ། རླུང་ལྟ་བུར་སྟེང་དང་འོག་དང་ཕྱོགས་བཅུ་རྣམས་སུ་ཡང་མགྱོགས་པའི་ཤུགས་གང་གི་ཡིན་པ་དེ་ནི་རླུང་ཤུགས་མའོ། །སྒྲོན་མ་གཉིས་པར་ཡང་ཆང་ནི་བདུད་རྩི་སྟེ་འཐུང་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་པས་ཆང་འཐུང་མ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྒྲོན་མའོ་ཞེས་པ་ཞིང་དང་ཉེ་བའི་ཞིང་གི མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ནོ།།རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལྡང་བའི་ཕྱིར་སྔོ་བསངས་ཀྱང་འདི་ཡིན་ལ། འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་དུ་རོལ་པ་ལས་ལྷ་མོ་ཡང་ཡིན་པ་ནི་ལྷ་མོ་སྔོ་བསངས་མའོ། །ལེགས་པ་ནི་མེ་ལོང་ཡིན་ལ། བཟང་བ་ནི་དགེ་བ་སྟེ། དེ་གང་གི་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཤིན་ཏུ་བཟང་མོའོ། ། རྟ་ལྟ་བུར་རྣ་བ་གཡས་ནས་འབྱུང་བར་བྱེད་པ་ནི་རྟ་རྣ་མའོ། །བྱའི་གདོང་གི་རྣམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་མཁའ་འགྲོ་བྱ་གདོང་མ་སྟེ། འདུན་པ་དང་ཉེ་བའི་འདུན་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུའོ་ཞེས་པ་གསུང་གི་འཁོར་ལོ་ལས་ས་སྤྱོད་མ་རྣམས་སོ། །འཁོར་ལོ་ལྟ བུར་འཁོར་ལོ་རྣམས་སུ་འདིའི་ཤུགས་ཀྱིས་འགྲོ་ཞིང་འོང་བས་ན་འཁོར་ལོའི་ཤུགས་ཅན་མའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་སྤྱན་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང་པོར་དུམ་བུར་བྱེད་ཅིང་། སླར་ཡང་འཇུག་པར་བྱེད་ཅིང་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དུམ་སྐྱེས་མའོ། །མྱོས་པར་ བྱེད་པའི་ཆང་འཐུང་བའི་ཕྱིར་ཆང་འཐུང་མའོ།
二者在中脈極為明顯,因具有火色光明故為光明母。密處、心間、面部大鼻尖等為其所有者即是大鼻母,處的空行母們如實義。因生勇士故為有,彼即是勇士慧母,因說"從臍中央勇士"故。此亦銳利且是三輪焚燒之門,又因增長彼故,為矮母。楞伽即身城,其自在母或主母即是楞伽自在母。因如樹蔭增長清涼故為樹蔭母,此為近處空行母們如實義,是心輪的空行者們。 如地護般力量流注即是地護母。因斷第二燈貪慾故為大怖畏母。如風般于上下十方迅速力量為其所有者即是風力母。第二燈中說"酒即甘露而飲"故為飲酒母,即智慧燈,此為田與近田空行母們如實義。 因生起極喜故亦為青色,於一切輪遊戲故亦為天女,即青色天女母。善即鏡,妙即善,彼為其所有者即是極妙母。如馬般從右耳出生即是馬耳母。因鳥面形相故為空行鳥面母,此為意樂與近意樂空行母們如實義,即語輪中的地行者們。 如輪般以此力于諸輪往來故為具輪力母。因先令如來、眼等成段,復又令入生故為段生母。因飲令醉的酒故為飲酒母。
།འདིའི་གོ་ཆ་འཁོར་ལོ་ལྟ་བུ་ཡིན་པ་དེ་ནི། འཁོར་ལོའི་གོ་ཆ་མའོ་ཞེས་པ་འདུ་བ་དང་ཉེ་བའི་འདུ་བའི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ནོ། །ཤིན་ཏུ་དཔའ་བའི་ཨ་ཡིག་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར། ཤིན་ཏུ་དཔའ་ མོའོ།།འགྲོ་བ་དང་འོང་བ་དག་གི་སྟོབས་ཆེན་མོ་གང་གི་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྟོབས་ཆེན་མོའོ། །འཁོར་ལོ་རྣམས་སུ་འཇུག་པའི་ངང་ཚུལ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་མའོ། །ལྡང་བ་ན་བརྩོན་འགྲུས་ཆེན་མོ་གང་གི་ཡིན་པ་དེ་ནི། བརྩོན་འགྲུས་ཆེན་མོའོ་ཞེས་པ་དུར་ཁྲོད་དང་ཉེ་བའི་ དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ནོ།།དེ་ནི་སྐུའི་འཁོར་ལོའི་ས་འོག་སྤྱོད་པ་རྣམས་སོ། །མིག་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོ་བཅུ་ལ་སོགས་པས་ཡུལ་གྱི་བཟའ་བ་ལ་སོགས་པ་འཛིན་པའི་ཕྱིར། དབང་པོའི་རྩ་བརྒྱད་པོ་ཁྭ་གདོང་མ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དམ་ཚིག་གི་ འཁོར་ལོའི་དཔའ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ངེས་ཚིག་གོ།།ད་ནི་དཔའ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ངེས་པའི་ཚིག་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དུམ་བུ་སྟེ་མགོ་བོའི་གནས་སུ་སོ་དང་སེན་མོའི་གཟུགས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལེན་པར་བྱེད་ཅིང་སྐུལ་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཐོད་པའི་དུམ་བུའོ། །མ་ཧཱ་ཀཾ་ཀ་ནི་སྤྱི་གཙུག་གི་གནས་ སུ་ཡོང་པ་དེ་ཉིད་དེ།སྐྲ་དང་བ་སྤུ་ལེན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཀེང་རུས་ཆེན་པོའོ། །རྣ་བའི་རྩ་བར་སོན་ནས་པགས་པའི་དྲི་མ་སྐུལ་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཀེང་རུས་སོ། །རྒྱབ་ཏུ་ཤའི་རང་བཞིན་གྱི་མཆེ་བ་རྣམ་པར་གཙིགས་པ་གང་གི་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། གནས་ཀྱི་དཔའ་བོའི་ ངེས་པའི་ཚིག་གོ།།ཆང་རྣམས་ཀྱི་སྟེ་ཆུ་རྒྱུས་རྣམས་ཀྱི་དགྲ་རྣ་བ་གཡོན་པ་ལ་འཇུག་པར་བྱེད་པ་ནི་ཆང་དགྲའོ། །སྨིན་མའི་དབུས་སུ་གནས་ནས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་རུས་པའི་ཕྲེང་བ་རབ་ཏུ་འཇུག་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ལས་བྱུང་བ་ནི་འོད་དཔག་མེད་དོ། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ལྟ་བུའི་འོད་མིག་གང་ གི་ཡིན་པ་དེ་ལས་མཆིན་པ་རབ་ཏུ་འཇུག་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་འོད་དོ།།གང་གི་ལུས་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུར་བརྟན་པའི་དཔུང་པའི་རྩ་བ་ལས་སྙིང་རབ་ཏུ་འཇུག་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ལུས་ཏེ། ཉེ་བའི་གནས་ཀྱི་དཔའ་བོའི་ཚིག་གོ། །མཆན་ཁུང་དག་ལས་མིག་གི་མྱུ་གུ་སྐྱེ་བའི་ཕྱིར་མྱུ་གུ་ཅན་ནོ། །ནུ་མ་དག་ལས་ རྡོ་རྗེའི་རལ་པ་ལྟ་བུའི་མཁྲིས་པའི་ཁམས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་རལ་པ་ཅན་ནོ།།ལྟེ་བར་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡང་འཇིག་པར་བྱེད་པ་གློ་བ་རབ་ཏུ་འཇུག་པ་ལས་དཔའ་བོ་ཆེན་པོའོ།
此之鎧甲如輪者即是輪鎧母,此為集會與近集會空行母們如實義。因從極勇之字阿生故為極勇母。往來之大力為其所有者即是大力母。于諸輪入之性相為其所有者即是轉輪母。升起時大精進為其所有者即是大精進母,此為尸林與近尸林空行們如實義。此即身輪之地下行者們。 因以眼等十根等執取境之飲食等故,根之八脈為鴉面母等,此為誓言輪勇母們之詞源。 今當說勇士們之詞源:于頭部處以牙齒指甲形相取菩提心並激發故為頭骨段。摩訶堪噶即頂髻處圓滿彼性,因取發毛故為大骨架。至耳根處激發皮垢故為骨架。于背顯露肉性獠牙為其所有者即稱彼名,此為處勇士之詞源。 酒即筋脈之敵入於左耳者為酒敵。住于眉間而令無量骨鬘極入故生者為無量光。金剛寶般光眼為其所有者,因令肝極入故為金剛光。因身如金剛般堅固從肩根令心極入故為金剛身,此為近處勇士之詞源。 因從腋下生眼芽故為具芽。因從乳房生如金剛發般膽汁界故為具金剛發。于臍處金剛大亦破壞,從極入肺故為大勇士。
།སྣ་རྩེ་ལས་རྒྱུ་མའི་སྒོ་རབ་ཏུ་འཇུག་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དོ་ཞེས་པ་ཞིང་དང་ཉེ་བའི་ཞིང་གི་དཔའ་བོའི་ངེས་ པའི་ཚིག་གོ།།བདེ་བ་འཕེལ་བར་བྱེད་པ་མོ། །གཉེ་མ་རབ་ཏུ་འཇུག་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཤིན་ཏུ་བཟང་པོའོ། །མགྲིན་པ་ལས་ལྟོ་བ་རབ་ཏུ་འཇུག་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་བཟང་པོའོ། །ཡང་ན་མགྲིན་པ་དང་ལྟོ་བ་དག་ལས་ཐོག་མ་དང་བར་དང་ཐ་མར་དགེ་ བའི་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར་བ་ལས་ཀྱང་ངོ་།།སྐྱེ་བོ་སྡར་མའི་སྙིང་ལ་སྐྲག་པར་བྱེད་པ་བཤང་བ་རབ་ཏུ་འཇུག་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་དོ། །ཆུ་སོ་ལས་མཚམས་ཀྱི་མཐའི་མིག་གསུམ་རབ་ཏུ་འཇུག་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། མིག་མི་བཟང་ངོ་ཞེས་པ་འདུན་པ་ དང་།ཉེ་བའི་འདུན་པའི་དཔའ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ངེས་པའི་ཚིག་གོ། །གསང་བ་ལས་ལུས་འཛིན་པར་ནུས་པའི་བད་ཀན་འབབ་པའི་ཕྱིར་སྟོབས་པོ་ཆེའོ། །བཤང་ལམ་ལས་ཁ་དོག་སེར་པོའི་རྣག་རབ་ཏུ་འཇུག་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེའོ། །བརླ་དག་ལས་སྟོབས་དང་ ལྡན་པའི་ཁྲག་རབ་ཏུ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་རྟ་མགྲིན་ནོ།།བྱིན་པ་དག་ལས་བ་སྤུའི་བུ་གའི་ནང་ཁྱབ་པར་བྱེད་པའི་རྡུལ་རབ་ཏུ་འཇུག་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའོ་ཞེས་པ་འདུ་བ་དང་ཉེ་བའི་འདུ་བའི་དཔའ་བོའི་ངེས་པའི་ཚིག་གོ། །རྐང་པའི་སོར་མོ་དག་ལས་མི་ཕྱེད་པའི་ཧཱུཾ་གི་ཡི་ གེའི་གཟུགས་ཀྱི་ཚིལ་བུ་རབ་ཏུ་འཇུག་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའོ།།རྐང་པའི་རྒྱབ་ལས་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མཆི་མའི་རང་བཞིན་རབ་ཏུ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གོ། །མཐེ་བོ་དག་ལས་ཁ་དོག་དཀར་པོའི་ལུད་པ་རབ་ ཏུ་འཇུག་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ།།པུས་མོ་དག་ལ་ཟླ་བ་དཀར་པོའི་ངར་སྣབས་རབ་ཏུ་འཇུག་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ་ཞེས་པ་དུར་ཁྲོད་དང་ཉེ་བའི་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་དཔའ་བོའི་ངེས་པའི་ཚིག་གོ། །གཡོན་དང་གཡས་སུ་འབབ་པ་ལས་རབ་ཏུ་ འཇུག་བཞིན་པ་འདི་རྣམས་ཀྱི་སྔོན་དུ་ངེས་པར་བྱས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་དང་།དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་གྱི་ཉེ་བའི་གནས་ན་གནས་པ་རྣམས་དང་། རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱི་ཐིམ་པ་དང་། ལོངས་སྤྱོད་དང་། དབང་བྱེད་པ་ལས་བདུན་ཅུ་རྩ་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ།
因從鼻尖令腸門極入故為金剛吽作,此為田與近田勇士之詞源。 增長安樂者,因令腎臟極入故為極善。因從喉令胃極入故為金剛善。或從喉與胃于初中后善轉金剛乘法輪故。 因令凡夫心生畏懼令大便極入故為金剛怖畏。因從尿道令方隅邊際三眼極入故為不善眼,此為欲與近欲勇士們之詞源。 因從密處降下能持身之痰故為大力。因從糞道令黃色膿極入故為寶金剛。因從大腿令具力血極入故為馬頭。因從小腿令遍滿毛孔內之塵極入故為虛空藏,此為聚與近聚勇士之詞源。 因從足指令不可分之吽字形脂肪極入故為吉祥黑怖。因從足背令蓮花舞自在菩提心淚性極入故為蓮花舞自在。因從拇指令白色唾液極入故為毗盧遮那。因從膝令白月鼻涕極入故為金剛薩埵,此為尸林與近尸林勇士之詞源。 從左右而下諸極入者,此等之前所定空行母們與如實義近處住者們及瑜伽母們之融入、受用、主宰,應知為七十二。
།དོན་འདི་ནི། སྐུ་ གསུང་[(]ཐུག་[,]ཐུགས་[)]ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ།།ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་ཡང་དག་བརྗོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་འདི་རྣམས། །ལུས་ལ་ཡང་དག་རྣམ་པར་གནས། །ཞེས་བྱ་བའི་མཐར་ཐུག་པའི་གཞུང་གིས་རྟོགས་པར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་རྣམས་ཀྱི་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ངེས་པར་སྦྱོར་བ་ནི་ གོ་སླའོ་ཞེས་པ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་དཔྱིད་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་རྒྱ་ཆེར་འགྲེལ་པ་གསང་བ་ཆེན་པོའི་སྒྲོན་མ་ལས།རྒྱས་པར་བསྟན་པ་དྲུག་པའི་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ།། །།རྩའི་རང་བཞིན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་རང་བཞིན་དུ་ རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྒྱས་པར་བསྟན་པ་བདུན་པ་གསུངས་ཏེ། གང་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དང་པོར་རིག་པར་བྱ་བ་ནི། ལུས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་གཞུང་གི་སྙིང་ག་ལ་སོགས་པ་དང་། མགོ་བོ་ལ་སོགས་པའི་ལུས་ཀྱི་སྒོ་འདི་རྣམས་སུ་མཁའ་འགྲོ་མའི་རང་བཞིན་གྱི་རྩ་རྣམས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་ཡང་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ། །འདིར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་མངོན པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་བར་འདོད་པས།ལམ་ལྔས་བསྡུས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ལམ་གང་ཞེ་ན། ཚོགས་ཀྱི་ལམ་དང་། སྦྱོར་བའི་ལམ་དང་། མཐོང་བའི་ལམ་དང་། སྒོམ་པའི་ལམ་དང་། མི་སློབ་པའི་ ལམ་མོ།།དེ་ལ་ཚོགས་ཀྱི་ལམ་གང་ཞེ་ན། ཆོས་བཅུ་གཉིས་རྣམས་སོ། །བཅུ་གང་ཞེ་ན། དྲན་པར་ཉེ་བར་གཞག་པ་བཞི་དང་། ཡང་དག་པར་སྤོང་བ་བཞི་དང་། རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་བཞི་རྣམས་སོ། །དེ་ལ་སྦྱོར་བའི་ལམ་གང་ཞེ་ན། ཆོས་བཅུ་རྣམས་སོ། །བཅུ་གང་ཞེ་ན། དབང་ པོ་ལྔ་དང་སྟོབས་ལྔ་རྣམས་སོ།།དེ་ལ་མཐོང་བའི་ལམ་གང་ཞེ་ན། ཆོས་བདུན་རྣམས་སོ། །བདུན་གང་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་བདུན་རྣམས་སོ། །དེ་ལ་སྒོམ་པའི་ལམ་གང་ཞེ་ན། ལམ་གྱི་ཡན་ལག་རྣམས་སོ། །ལམ་གྱི་ཡན་ལག་གང་ཞེ་ན། འཕགས་པའི་ལམ་ཡན་ལག་ བརྒྱད་པོ་རྣམས་སོ།།མི་སློབ་པའི་ལམ་གང་ཞེ་ན། ལམ་ཤེས་པའི་མཐའ་ལས་མཐའི་སྐད་ཅིག་གོ།
此義,從"于身語意輪,二十四正說"開始,直至"此等般若波羅蜜,于身如實安住"為止的論文所證悟。此等詞義的決定相應容易了知,此為圓滿次第修行法儀《春點廣釋大密燈》中第六廣說。 為令了知脈性瑜伽母等為菩提分法自性故,以"其次"等宣說第七廣說。于"複次"等中,首先應知,身念住即為空行母等論文之心等處及頭等處身門中,應了知空行母性諸脈即是菩提分法體性。 此中菩薩摩訶薩欲現證無上正等正覺,應如實修學五道所攝三十七菩提分法。其中何為道?即資糧道、加行道、見道、修道、無學道。 其中何為資糧道?即十二法。何為十二?即四念住、四正斷、四神足。 其中何為加行道?即十法。何為十?即五根與五力。 其中何為見道?即七法。何為七?即七覺支。 其中何為修道?即道支。何為道支?即八聖道支。 何為無學道?即道智邊際最後剎那。
།ཅི་སྐད་དུ་དེ་རྣམས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཡིན། ཆོས་རྣམས་ཀྱང་གང་ལས་ཡིན། བྱང་ཆུབ་ཀྱང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། འདིས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་རྟོགས་པར་བྱའོ་ཞེས་པས་བྱང་ཆུབ་བོ།།ཅི་དེ་ཁྱབ་པ་ཡིན་ཞེ་ན། སྨྲས་པ་ཁྱབ་བྱེད་ཡིན་ཏེ་ཕྱོགས་གཅིག་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་གང་གི་ཕྱིར་གང་ཟག་བདག་མེད་པའི་མཚན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ནི་ཉན་ཐོས་པའི་བྱང་ཆུབ་སྟེ། ཕྱོགས་གཅིག་པའོ། །ཆོས་རྣམས་རྫས་ཉིད་ ཀྱིས་མངོན་པར་རྟོགས་པ་ལས།དེ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་གྲོལ་བཞིན་པ་ཉན་ཐོས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ངེས་པར་གྱུར་པ་དེའི་བྱང་ཆུབ་ནི། རང་གི་དོན་ཙམ་གཙོ་བོར་བྱེད་པས་ནི་རྣམ་པར་མ་དག་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཉི་ཚེ་བའོ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །བདག་མེད་པ་གཉི་གའི་མཚན་ཉིད་ ལས་ནི་བྱང་ཆུབ་སྟེ།ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ནི་ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་པོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན་ཉི་ཚེ་བ་མ་ཡིན་ཏེ། ཆོས་རྣམས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དངོས་པོས་རྣམ་པར་གཞག་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་མཚམས་ཀྱི་ཡན་ལག་རྣམས་ནི་ཐབས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་རྣམས་སོ། ། ཡན་ལག་དང་། ཐབས་དང་། ཕྱོགས་དང་མངོན་པར་གསལ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་པ་རྣམ་གྲངས་སོ། །ཆོས་རྣམས་ཀྱང་གང་ལས་ཡིན་ཞེས་པ་ནི། འཛིན་པར་བྱེད་པ་དེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལམ་ལ་གནས་པ་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམ་པར་གཞག་པར་བྱ་བ་རྣམས་ཏེ། དགེ བའི་ཕྱོགས་ཀྱིས་བསྡུས་པ་རྣམས་སོ།།ཟག་པ་མེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ལམ་གྱི་བདེན་པ་ནི་མཐའ་གཅིག་ཏུ་དགེ་བའི་ཕྱིར། ལམ་གྱི་དབྱེ་བ་ལས་དགེ་བ་སྟེ། ཟག་པ་དང་བཅས་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་དེ་ལས་ལྟོས་ནས་སོ། །ལམ་ལྔ་པོ་རྣམས་ནི། གཉིས་དག་གིས་བསྡུས་པར་རིག་ པར་བྱ་སྟེ།གཉིས་པོ་གང་དག་གིས་ཤེ་ན་འཇིག་རྟེན་པའི་ལམ་དང་། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལམ་གྱིས་སོ། །དེ་ལ་འཇིག་རྟེན་པའི་ལམ་གྱི་ཆོས་རྣམས་གང་ཞེ་ན། ཆོས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པོ་རྣམས་སོ། །གང་ཞེ་ན། དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་རྣམས་དང་། ཡང་དག་པར་ སྤང་བ་དང་།རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་རྣམས་དང་། དབང་པོ་རྣམས་དང་། སྟོབས་སུ་བརྗོད་པ་རྣམས་སོ། །དེ་ལ་འཇིག་རྟེན་ལས་ལས་འདས་པའི་ལམ་གྱི་ཆོས་རྣམས་གང་ཞེ་ན། བཅོ་ལྔ་རྣམས་སོ། །གང་ཞེ་ན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་བདུན་དང་། འཕགས་པའི་ལམ་ཡན་ལག་བརྒྱད་པོ་ རྣམས་སོ།
如何是彼等菩提分?諸法復從何而來?菩提又是何? 答:由此了知一切自性體性故為菩提。若問此是否周遍?答:是周遍,非一分。因為無我相之菩提是聲聞菩提,為一分。由諸法實體現證,如是解脫之聲聞菩提決定者,其菩提僅以自利為主,因不清凈故稱為片面。 從二無我相而言是菩提,正等正覺是周遍故非片面,因以諸法真實性而安立故。其間支分即是方便,即菩提分。支分、方便、分及顯明等是異名。 "諸法復從何而來"者,即住于道之諸菩薩心所安立諸所執持,即善分所攝。因無漏故,道諦決定是善,從道分別而善,是相對有漏修行者而言。 五道應知為二所攝。何為二?即世間道與出世間道。其中何為世間道法?即二十二法。何者?即諸念住、正斷、神足、諸根及所說諸力。 其中何為出世間道法?即十五法。何者?即七覺支與八聖道支。
།དེ་ལ་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་བཞི་གང་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། ལུས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་དང་། ཚོར་བ་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་དང་། སེམས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་དང་། ཆོས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་རྣམས་སོ། །དེ་ལ་ལུས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་ནི། འདིར་ ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་དུ།རང་དང་གཞན་གྱི་ལུས་འདི་ནི་ཇི་སྲིད་དུ་རྒྱུན་གྱིས་འཇུག་པ་ན་ཁམས་གསུམ་པོར་གང་ཞིག་སྣང་བ་དེ་ཉིད། དེ་རབ་ཏུ་རྣམ་པར་སྤྱོད་བཞིན་པ་དེ་སྲིད་དུ་གཅིག་པར་འགྱུར་བ་མ་ཡིན་ཏེ། ཆ་ཤས་ཅན་མ་གྲུབ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དང་། དེ་མ་གྲུབ་པ་ ཡང་།སྨིན་པ་དང་། མ་སྨིན་པ་དང་། དམར་བ་དང་། དམར་བ་མ་ཡིན་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྐྱོན་མཐོང་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཏེ། གཅིག་ཉིད་གྲུབ་པ་ལས། དུ་མ་ཉིད་དུ་མ་སྐྱེས་པའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཏུ་དབྱེ་བར་བྱ་བཞིན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། ཚོགས་པ་མ་སྐྱེས་པའམ། དེ་མངོན་པར་རྟོགས་ན་ སྣ་ཚོགས་པ་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཏུ་ལྟུང་བའི་ཕྱིར་རོ།།དེའི་ཕྱིར་གཉི་གའི་ཆོས་དང་བྲལ་བ་ཉིད་ལས་ལུས་འདི་ནི་སྟོང་པའོ་ཞེས་བྱ་བར་རྗེས་སུ་དྲན་པ་གང་ཡིན་པ་དེའི་ཉེ་ཞིང་ཉེ་བར་སེམས་ཀྱི་གནས་པ་ནི་ལུས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ། བདེ་བ་ལ་སོགས་པའི་ བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་ཆོར་བ་རྣམས་ཀྱང་།རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཚོགས་དྲུག་ལ་བརྟེན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། རྣམ་པ་བཅོ་བརྒྱད་དེ། དེ་བདེ་ཡང་བདེ་བདེ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་འདས་པ་ལ་སོགས་པར་ཕྱེ་ན་མ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་སྟོང་པའོ་ཞེས་དྲན་པའི་རང་གི་སེམས་ཉེ་བར་གནས་པ་ནི། ཚོར་བ་དྲན་ པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་ཡིན་ནོ།།ཤེས་བྱ་དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན་སེམས་དང་། སྔ་མ་དང་ཕྱི་མ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བྱུང་བ་ཉིད་དུ་མ་གྲུབ་པའི་སྟོང་པ་ཉིད་དོ་ཞེས་དྲན་པ་གང་ཡིན་པའི་ཉེ་བར་གནས་པ་ནི་སེམས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བ་དང་ ལུང་དུ་མ་བསྟན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་བའི་ཆོས་རྣམས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྟོང་པ་ཉིད་ལས་དྲན་པའི་གནས་པ་གད་ཡིན་པ་ནི་ཆོས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་སྟེ།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ལམ་མོ། །གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཁམས་གསུམ་པོ་ནི་ལྔའི་བདག་ཉིད་དེ། དེ་ ལ་ལུས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པས་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོའི་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ལས།བར་མ་གཉིས་པོས། ཚོར་བ་དང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གཉིས་དག་གི་མཐའ་ལས་འདུ་ཤེས་དང་འདུ་བྱེད་དག་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་སྒྲས་ཐུན་མོང་བ་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ནོ།
其中四念住是何? 答:身念住、受念住、心念住、法念住。 其中身念住者,此處一切時中,自他之身乃至相續執行時,於三界中所顯現者,正在行持時皆非為一,因有分者不成立故。其不成立者,因於成熟與未成熟、紅與非紅等見過失故。由一性成立,多性未生之極微可分故,聚合未生或現證時,種種極微散落故。因此,離二法性故,憶念此身為空,其心近住即是身念住。 如是,以樂等為性之諸受,因依六識蘊故,有十八種。其中樂受等於過去等分別時不成立故為空,如是憶念之自心近住,即是受念住。 因所知如是故,心與前後俱生性不成立故為空,如是憶念之近住即是心念住。 如是,善、不善、無記等差別諸法如前為空,其憶念住即是法念住,此為菩薩道。何以故?三界是五蘊自性,其中由身念住正隨了知色蘊,由中間二者了知受與識二者之邊際即想蘊與行蘊,法之名詞則為共同器世間。
།ཉན་ཐོས་ཀྱི་ལྟ་བ་ ལ་ནི་རྟག་པ་དང་།བདེ་བ་དང་། གཙང་བ་དང་། བདག་དང་བཅས་པའི་ཕྱིན་ཅི་ལོག་བཞིའི་གཉེན་པོར། མི་རྟག་པ་དང་། སྡུག་བསྔལ་བ་དང་། མི་གཙང་བ་དང་། བདག་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་རྣམས་སོ་ཞེས་པ་ནི་ཁྱད་པར་རོ། །སྔགས་ཀྱི་ལྟ་བ་ལ་ནི་རང་རིག་ པའི་རང་བཞིན་གྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ནི་ལུས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཏེ།ཆོས་ཉིད་ཀྱི་གཟུགས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེའི་དོན་ནི། ལུས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་ནི་དུ་ཞིག་ཅེས་ཁ་ཅིག་དོགས་པས། སྨྲས་པ། རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་རྣམས་ནི་བཞི་ཡིན་ཏེ། འདུན་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་དང་། དཔྱོད་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་དང་། སེམས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པའོ། །དེ་ལ་འདུན་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་ལ་སོགས་པ་གང་ཞེ་ན། འདུན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྤོང་བའི་འདུ་བྱེད་དང་ལྡན་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྤོང་བའི་འདུ་བྱེད་དང་ལྡན་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་དང་། དཔྱོད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྤོང་བའི་འདུ་བྱེད་དང་ལྡན་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་དང་། སེམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ འཛིན་སྤོང་བའི་འདུ་བྱེད་དང་ལྡན་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པའོ།།མདོ་འདི་རྣམས་ཀྱི་དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། འདིར་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐྱོན་དྲུག་ཉིད་དུ་འགྱུར་བ་འདི་ལྟ་སྟེ། ལེ་ལོ་དང་། དམིགས་པ་བརྗེད་པ་དང་། བྱིང་བ་དང་། རྒོད་པ་དང་། འདུ་མི་བྱེད་པ་དང་། འདུ་བྱེད་ པའོ།།འདི་ལས་བྱིང་བ་དང་། རྒོད་པ་གཅིག་ཏུ་བྱས་ནས་སྐྱོན་ལྔར་འགྱུར་རོ། །དེ་རྣམས་སྤོང་བའི་འདུ་བྱེད་བརྒྱད་དོ། །བརྒྱད་གང་ཞེ་ན། དད་པ་དང་། འདུན་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་དང་། ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པ་སྟེ་བཞི་དང་། དྲན་པ་དང་། ཤེས་བཞིན་དང་། སེམས་པ་དང་། བཏང་སྙོམས་ཏེ་བརྒྱད་དོ། །དེ་ལ་དང་པོ་ནི་ལེ་ལོའི་གཉེན་པོ་སྟེ། དད་པ་ནི་དགེ་བའི་ལས་ལ་རབ་ཏུ་འཇུག་གོ། །འདུན་པ་ནི་དེའི་བསམ་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གནས་པ་ཉིད་དོ། །བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས་ནི་ལེ་ལོ་སྤོང་ངོ་། །ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པས་སྤོང་བ་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པའི་བྱ་བ་དེ་ཉིད་ནི འདུན་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པར་བརྗོད་པར་བྱའོ།
聲聞見解中,為對治常、樂、凈、我四顛倒,有無常、苦、不凈、無我相的四念住,這是其特點。密乘見解中,自證本性的空行母即是身等,應知為法性之色相。其義如"身念住即空行母"等所說。 有人疑問神足有幾種?答:神足有四種:欲神足、勤神足、觀神足、心神足。 其中欲神足等是什麼?即:具足欲三摩地斷行之神足、具足精進三摩地斷行之神足、具足觀察三摩地斷行之神足、具足心三摩地斷行之神足。 此等經義如是:此處一切三摩地有六種過失,即:懈怠、忘失所緣、昏沉、掉舉、不作意、作意。其中將昏沉與掉舉合為一,則成五種過失。斷除彼等之行有八種。何為八種?信、欲、精進、輕安四種,以及念、正知、思維、舍等八種。 其中第一是對治懈怠,信能趣入善業,欲與其意樂俱住,精進能斷除懈怠,以輕安現前所作之事,即說為欲神足。
།དྲན་པས་ནི་དམིགས་པ་བརྗེད་པ་སྤོང་བར་བྱེད་ལ། ཤེས་བཞིན་གྱིས་ནི་བྱིང་བ་དང་རྒོད་པ་སྟེ། འདི་དག་ནི་བརྩོན་འགྲུས་དང་དཔྱོད་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་དག་གོ། །གང་གི་ཚེ་སེམས་དང་བཏང་སྙོམས་དག་གིས་གང་ ཞིག་འབད་པས་སྤོང་བ་དེ་ནི་སེམས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པར་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེ་དག་ནི་བརྩོན་འགྲུས་བཞིར་བརྗོད་བར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྒྱལ་པོའི་མདོར་གསུངས་ཏེ། དབེན་པ་ལ་གནས་པ། འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་ལ་གནས་པ། འགོག་པ་ ལ་གནས་པ།རྣམ་པར་སྤོང་བས་ཡོངས་སུ་བསྒྱུར་བ། འདུས་བྱས་ཀྱི་དམིགས་པ་ལ་སྦྱོར་བ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་རྫས་སྤོང་བ་དེ་ནི་སྤོང་བ་དང་ལྡན་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་ཞེས་པ་སྟེ། ཡན་ལག་ལྔ་པོ་བསྡུ་བར་བྱས་ན་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་བཞི་པོ་ནི་རྣམ་པ་ཉི་ཤུ་རྣམས་སོ། །རྫུ་ འཕྲུལ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན།འཕེལ་བ་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་ཏེ། རི་དྷཱུ་འཕེལ་བ་ལའོ་ཞེས་པའི་བྱིངས་སཱ་རཱ་ཡ་ཎ་ལས་འདོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལ་སྟོབས་བཅུ་དང་། མི་འཇིགས་པ་ལ་སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་གང་ཡིན་པ་ཐམས་ཅད་ཉིད་འཕེལ་བར་བྱེད་ཅིང་འཐོབ་པར་བྱེད་པ་དེ་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་ ཏེ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་བོ།།དེའི་རྐང་པ་ལྟ་བུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྐང་པ་སྟེ། ཐོབ་པར་བྱེད་པ་ལ་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པའོ། །ཐུན་མོང་པ་ཡིན་ཡང་ལམ་གྱི་ཐབས་ཉིད་དེ། འདི་ཁོ་ནའི་རྐང་པ་གཉིས་ཉིད་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྐྱོན་གྱི་གཉེན་པོ་ཤིན་དུ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། ། འདི་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི་རབ་གཏུམ་མ་དང་། གཏུམ་མིག་མ་དང་། འོད་ལྡན་མ་དང་། སྣ་ཆེན་མ་སྟེ་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་གནས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་སོ། །དེ་ལ་དབང་པོ་རྣམས་ནི་དུ་ཞེ་ན། ལྔའོ། །ལྔ་གང་ཞེ་ན། དད་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས དང་།དྲན་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། ཤེས་རབ་པོ། །དེ་ལ་སྦྱོར་བའི་ལམ་དུ་ངེས་པར་འབྱེད་པའི་ཆ་དང་མཐུན་པའི་ཆོས་བཞི་པོ་དྲོ་བར་གྱུར་པ་དང་། རྩེ་མོར་གྱུར་པ་དང་། བཟོད་པར་གྱུར་པ་དང་། འཇིག་རྟེན་པའི་ཆོས་ཀྱི་མཆོག་རྣམས་སོ། །དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ ཟག་པ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པར་བྱས་པས་མེའི་སྔ་ལྟས་སུ་དྲོ་བར་འབྱུང་བ་ལྟར།སེམས་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་སྐྱེ་བ་དེ་ནི་དྲོ་བར་གྱུར་པར་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཤིན་ཏུ་བའི་ལྷག་པའི་བསམ་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གནས་པ་ནི་རྩེ་མོའོ།
念能斷除忘失所緣,正知能斷除昏沉和掉舉,這些是精進和觀察神足。當以心和舍斷除某些所作時,即說為心神足。 正因如此,這些稱為四種精進。如《三摩地王經》所說:住于遠離、住于離貪、住于滅、以斷除轉變、因遠離有為所緣之加行故斷除實物,此即具足斷除之神足。若攝五支,則四神足有二十種。 何為神足?增長即是神足,因為根據薩拉耶那語法,"ridhu"詞根有增長義。其中能增長並獲得十力、無畏等一切佛陀功德,即是神足,也就是正等菩提。因為如其足故稱為足,能獲得故稱為神足。雖是共同的,但是道之方便,因為唯此二足是三摩地過失的最勝對治。 這些的本性是暴怒母、暴目母、光明母、大鼻母等心輪處的空行母們。 其中諸根有幾種?有五種。何為五種?信、精進、念、三摩地、智慧。其中在加行道中,四種順抉擇分法是暖、頂、忍、世第一法。其中菩薩趣向無漏三摩地,如同火的前相生起暖相,從心中生起智慧之火,即說為暖位。此與最勝增上意樂俱住即是頂位。
།དེ་ཉིད་སེམས་སུ་བཟོད་ པར་བྱེད་པའི་བདག་ཉིད་ནི་བཟོད་པའོ།།དེ་ཉིད་བཟོད་པའི་དེ་མ་ཐག་ཏུ་འབྱུང་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་ཆོས་མཆོག་སྟེ། ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་ལས་འདི་ནི་སྦྱོར་བ་དང་བཅས་པའོ། །དེ་ལ་ངེས་པར་འབྱེད་པའི་ཆ་དང་མཐུན་པ་དང་པོ་དག་ཏུ་དད་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་དབང་པོ་ལྔར་བརྗོད་པར་བྱའོ། ། དེ་ལ་དད་པ་ནི་ཡོད་པ་ཉིད་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལམ་དང་། བདེན་པ་དང་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སོགས་པ་ལ་སེམས་ཀྱི་ཡིད་ཆེས་པ་དེ་ནི་དད་པའི་དབང་པོའོ། །དད་པའི་དབང་པོས་བསྐྱེད་པའི་ཆོས་རྣམས་ལ་འབད་པར་བྱེད་པ་དེ་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་དབང་པོའོ། །དེ ཡང་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ།སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་བརྩོན་འགྲུས་དང་། མི་ལྡོག་པའི་བརྩོན་འགྲུས་དང་། སོ་སོར་རྟོག་པའི་བརྩོན་འགྲུས་དང་། སྒྲུབ་པའི་བརྩོན་འགྲུས་སོ། །བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས་བསྐྱེད་པའི་ཆོས་རྣམས་ལ་ཡང་དང་ཡང་དུ་སྔོན་དུ་ཕྱོགས་པར་བྱས་ནས་བརྗོད་པ་མེད་པ་དེ་ནི་ དྲན་པའི་དབང་པོའོ།།དྲན་པའི་དབང་པོས་བསྐྱེད་པའི་ཆོས་རྣམས་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་ནི་ཐ་སྙད་གཞན་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་དོར་ནས་གནས་པར་བྱེད་པ་དེ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབང་པོའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབང་པོས་བསྐྱེད་པའི་ཆོས་རྣམས་ལ་ཡང་དག་པར་སོ་སོར་རྟོག་ཅིང་རྣམ་པར་དཔྱོད་པར་ བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་པོའོ།།ཅིའི་ཕྱིར་དབང་པོ་ཞེས་བྱ་ཞེ་ན། དགེ་བའི་ཆོས་རྣམས་རབ་ཏུ་འབྱུང་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དབང་པོ་སྟེ། ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པ་དང་རྣམ་པར་བྱང་བའི་ཕུང་པོ་ལྔ་རྣམས་ཀྱི་ཤིན་ཏུ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་པོ་དོར་ནས་དཔའ་བོའི་བློ་ ཅན་མ་དང་།མིའུ་ཐུང་མ་དང་། ལངྐའི་དབང་ཕྱུག་མ་དང་། ཤིང་གྲིམ་མ་སྟེ་མཁའ་འགྲོ་མ་བཞི་རྣམས་ནི་དད་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་དང་། དྲན་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམས་རྣམ་པར་དག་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྟོབས་རྣམས་ནི་དུ་ཞེ་ན། ལྔའོ། །ལྔ་གང་ཞེ་ན། སྔར་བཤད་ པའི་དད་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཁོ་ནའོ།།དབང་པོ་དང་སྟོབས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་བྱེད་པ་ཐ་དད་པ་ཡིན་ནམ་ཅི་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། གང་གི་ཚེ་དད་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་འགྱུར་བ་དེ་ནི། དབང་པོའི་ཟོལ་ལ་བརྟེན་ནས་འགྱུར་ཏེ། གང་གི་ཚེ་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་མ་དད་པ་དང་། ལེ་ལོ་དང་། བརྗེད་ངེས་པ་དང་། རྣམ་པར་གཡེངས་ཤིང་སྐྱེ་བའི་གནས་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་དང་། ཤེས་རབ་འཆལ་བས་མི་བརྫི་བ་ནི་སྟོབས་སུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་པས་བྱེད་པ་ཐ་དད་པའོ།
對此心生忍可的自性即是忍位。此忍位之後立即生起的是世第一法,從修習而言此是有加行的。其中在最初順抉擇分中,信等五法稱為五根。 其中信根是對存在性、出世間道、諸諦、三寶等的心生確信。由信根所生諸法而精進,即是精進根。精進又有四種:先行精進、不退精進、觀察精進、成就精進。對由精進所生諸法反覆趣向而無間斷,即是念根。由念根所生諸法作意時,捨棄一切其他言說而安住,即是三摩地根。對由三摩地根所生諸法如實觀察思維,即是智慧根。 為何稱為根?因為能生起善法故稱為根,能極大地生起染污和清凈五蘊。除去智慧根,勇識母、矮小母、楞伽自在母、樹緊母等四空行母,應知是信、精進、念、三摩地的清凈。 其中諸力有幾種?有五種。何為五種?即前述信等諸法。根和力等的作用是否有差別?答:當信等轉變時,依根的形式而轉變;當不被違品不信、懈怠、忘念、散亂作意、惡慧所壓制時即成為力,由此作用有差別。
།སྔར་གསུངས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་པོ་དང་བཅས་གསུང་གི་འཁོར་ལོའི་ས་སྲུང་མ་དང་། འཇིགས བྱེད་ཆེན་པོ་དང་།རླུང་ཤུགས་མ་དང་། ཆང་འཐུང་མ་དང་། ལྷ་མོ་སྔོ་བསངས་མ་དང་། ཤིན་ཏུ་བཟང་མོ་རྣམས་རྣམ་པར་དག་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ནི་དུ་ཞེ་ན། བདུན་ནོ། །བདུན་གང་ཞེ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་། བརྩོན་འགྲུས་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་། དགའ་བ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་། ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་། ཆོས་རབ་ཏུ་རྣམ་པར་འབྱེད་པ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་། དྲན་པ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག དང་།བཏང་སྙོམས་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་གོ། །ཡན་ལག་འདི་རྣམས་ནི་མཐོང་བའི་ལམ་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡིན་ཏེ། སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི་བྱང་ཆུབ་བོ། །གང་གིས་བདེན་པ་མཐོང་བའི་སེམས་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་བྱེད་པ་དེ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་གོ། །གང་ གིས་དེ་ཁོ་ན་ལ་འབད་པར་བྱེད་པ་དེ་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་གོ།།གང་དུ་དེ་ཁོ་ན་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་པའི་སེམས་སུ་བྱེད་པ་དེ་ནི་དགའ་བ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་གོ། །དགའ་བ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་དང་ལས་ལ་དབང་བ་ལས་ཉོན་ མོངས་པའི་གདུང་བ་སྦངས་པའི་ཕྱིར།ཤིན་ཏུ་བསིལ་བ་ཐོབ་པ་དེ་ནི་ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་གོ། །ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་དངོས་པོའི་རང་བཞིན་ཡོངས་སུ་ཤེས་པ་དེ་ནི་ཆོས་རབ་ཏུ་རྣམ་པར་འབྱེད་པ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་གོ། །དེ་ཉིད་ལ་ སེམས་ཀྱི་བརྗེད་པ་མེད་པ་ནི་དྲན་པ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་གོ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་མི་བཟོད་པ་དང་། ཞེན་པ་མེད་པ་དོར་བ་དེ་ནི་བཏང་སྙོམས་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་གོ། །འདི་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། བརྩོན་འགྲུས་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ ལག་གི་རང་བཞིན་ནི།རྟ་རྣ་མ་དང་། མཁའ་འགྲོ་གདོང་མར་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་གསུང་གི་འཁོར་ལོའི་དཔའ་མོ་རྣམ་པར་དག་པའོ། །དགའ་བ་ལ་སོགས་པ་ལྷག་མ་ལྔ་རྣམས་ཀྱི་ནི་འཁོར་ལོའི་ཤུགས་ཅན་མ་དང་། ཁཎྜ་རོ་ཧི་དང་། ཆང་འཚོང་མ་དང་། འཁོར་ལོའི་གོ་ཆ་ མ་དང་།ཤིན་ཏུ་དཔའ་མོའི་རྣམས་རྣམ་པར་དག་པའོ། །ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པའི་གཉེན་པོ་མཐོང་བའི་ལམ་གསུངས་ནས། ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པའི་གཉེན་པོ་སྒོམ་པའི་ལམ་གསུངས་ཏེ། དེ་ཡང་འཕགས་པའི་ལམ་ཡན་ལག་བརྒྱད་དོ།
前述的智慧根以及語輪的護地母、大怖畏母、風勢母、飲酒母、青色天女、極賢母等應知是清凈的。 其中菩提分有幾種?有七種。何為七種?即三摩地正覺支、精進正覺支、喜正覺支、輕安正覺支、擇法正覺支、念正覺支、舍正覺支。 這些支分在見道中是菩提的,無障礙智即是菩提。于見諦心中令入三摩地,即是三摩地正覺支。于彼真實性精進,即是精進正覺支。于彼真實性無疑慮心,即是喜正覺支。由此喜而得身語意業自在,因斷除煩惱熱惱而獲得極清涼,即是輕安正覺支。完全了知真實事物自性,即是擇法正覺支。于彼心無忘失,即是念正覺支。斷除對三摩地的不忍和執著,即是舍正覺支。 在這些支分中,三摩地和精進正覺支的自性,應知是馬耳母和空行面母,這是語輪勇母的清凈。其餘喜等五支是輪勢母、康達羅希、賣酒母、輪甲母、極勇母等的清凈。 說完煩惱障對治的見道后,再說所知障對治的修道,即八支聖道。
།བརྒྱད་གང་ཞེ་ན། ཡང་དག་པའི་ལྟ་བ་ དང་།ཡང་དག་པའི་རྟོག་པ་དང་། ཡང་དག་པའི་ངག་དང་། ཡང་དག་པའི་ལས་ཀྱི་མཐའ་དང་། ཡང་དག་པའི་འཚོ་བ་དང་། ཡང་དག་པའི་རྩོལ་བ་དང་། ཡང་དག་པའི་དྲན་པ་དང་། ཡང་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམས་སོ། །དེ་ལ་སྒོམ་པའི་ལམ་དུ་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་རང་བཞིན་ མེད་པའོ་ཞེས་པའི་བློ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཡང་དག་པའི་ལྟ་བ་སྟེ།འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་ཡོད་པ་ཉིད་དུ་ལྟ་བ་ཡང་ཡིན་ནོ། །ལྟ་བ་དེ་རྙེད་ནས་ཀྱང་བདག་མེད་པ་ལ་དམིགས་པ་ནི་ཡང་དག་པའི་རྟོག་པའོ། །རང་གིས་མཐོང་བའི་དོན་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་རབ་ཏུ་གསལ་བར་སྟོན་པ་ནི་ ཡང་དག་པའི་ངག་གོ།།མཐའ་གཅིག་ཏུ་དགེ་བ་ནི་ལུས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་མཐའ་ཡིན་ལ། རྫུ་འཕྲུལ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་འདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དུ་ཕ་རོལ་སྐྲག་པར་བྱེད་པ་ཡང་ཡང་དག་པའི་ལས་ཀྱི་མཐའོ། །བསམ་གཏན་གྱི་ཁ་ཟས་ཙམ་དང་ཆོས་གོས་ལ་སོགས་པ་ཚོལ་བ་ གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཡང་དག་པའི་འཚོ་བའོ།།སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་དུ་རང་གི་སེམས་དང་ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་ཀྱི་ཐ་སྙད་དང་མཐུན་པར་སྦྱོར་བ་ནི་ཡང་དག་པའི་རྩོལ་བའོ། །ཡང་གསུངས་པ། སྤྱོད་པ་ལ་ཞུགས་རྒྱལ་སྲས་དབང་པོ་ཡི། །ཡུལ་དུ་སྣ་ཚོགས་ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟར་འཇུག་། དེ་ལྟ་དེ་ལྟར་རིག་པ་མཐུ་ཚིག་གིས། །སེམས་ཅན་ཕན་ཕྱིར་མངོན་པར་འདུ་བྱེད་དོ། །ཞེས་སོ། །སྒོམ་པའི་ལམ་དུ་དམིགས་པ་མ་བརྗེད་པ་ནི་ཡང་དག་པའི་དྲན་པའོ། །དེར་རྩེ་གཅིག་པའི་སེམས་མ་གཡོས་པ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མཚན་ཉིད་ནི་ཡང་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན ཏེ།ཀུན་དུ་འོད་ཀྱི་སའི་བར་དུ་གསལ་བར་འགྱུར་བ་གང་ཡིན་པའོ། །དེ་ལ་དང་པོ་གསུམ་གྱིས་ནི། །སྟོབས་ཆེན་མ་དང་། འཁོར་ལོས་སྒྱུར་མ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་ཆེན་མོ་རྣམས་རྣམ་པར་དག་པའོ་ཞེས་སྐུའི་འཁོར་ལོའི་རྣམ་པར་དག་པའོ། །ཡང་དག་པའི་ལས་ཀྱི་མཐའ་ནི་ཁྭ་ གདོང་མ་དང་།ཡང་དག་པའི་འཚོ་བ་ནི་འུག་གདོང་མའོ། །ཡང་དག་པའི་རྩོལ་བ་ནི་ཁྱི་གདོང་མའོ། །ཡང་དག་པའི་དྲན་པ་ནི་ཕག་གདོང་མའོ་ཞེས་པ་ནི་སྒོ་སྐྱོང་མ་རྣམ་པར་དག་པའོ། །ཡང་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་རྡོ་རྗེ་སྟེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་པདྨའི་ལྟེ་བ་ རྣམ་པར་དག་པའོ།།དགེ་བའི་ཆོས་མ་སྐྱེས་པ་རྣམས་སྐྱེད་པའི་ཕྱིར་ལ་སོགས་པ་ནི་གཤིན་རྗེ་བརྟན་མ་ལ་སོགས་སོ་ཞེས་པ་ནི། དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོའི་མཚམས་ཀྱི་ལྷ་མོ་རྣམ་པར་དག་པའོ།
八支是什麼?即正見、正思維、正語、正業、正命、正精進、正念、正定。 其中,在修道中了知所知障無自性的智慧即是正見,也是見有後世的見解。獲得此見后,緣于無我的思維即是正思維。向眾生清晰宣說自己所見之義即是正語。純一善業是身業邊際,為調伏所化眾生而令他人恐懼也是正業。僅求禪定食物和法衣等即是正命。在一切威儀中,令自己的身語意與名言相應的努力即是正精進。 如經所說:"入行的勝子根,隨其所入諸境界,如是以智力言語,為利眾生而造作。" 在修道中不忘所緣即是正念。于彼一心不動的金剛三摩地相即是正定,即是乃至遍光地都將明顯的境界。 其中前三者是大力母、轉輪母、大精進母等的清凈,即身輪的清凈。正業是烏面母,正命是鸮面母,正精進是狗面母,正念是豬面母,這是護門母的清凈。正定是世尊吉祥黑熱嘎金剛,即是智慧蓮花中心的清凈。為生起未生善法等是閻魔堅母等,這是三昧耶輪方隅天女的清凈。
།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་པོ་འདི་རྣམས་ཀྱི་རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་ ནི།རྫས་སུ་ན། དེ་རྣམས་དབང་པོ་ལྔ་དང་། སྟོབས་ལྔའི་གནས་སྐབས་ཀྱིས་བསྡུས་ཤིང་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ། དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་ནི་དྲན་པའི་སྟོབས་སམ། དྲན་པའི་དབང་པོའོ། །རྫུ་འཕྲུལ་རྐང་པ་རྣམས་ནི་ཤེས་རབ་བམ་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་སྟོབས་སུའོ། །ཡང་དག་པར་ སྤོང་བ་རྣམས་ནི་བརྩོན་འགྲུས་སུའོ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྟོབས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ཏུའོ། །བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་སྟོབས་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ཏུའོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་སྟོབས་ནི་ཆོས་རབ་ཏུ་རྣམ་པར་འབྱེད་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ ཡན་ལག་ཏུའོ།།དྲན་པའི་སྟོབས་ནི་དྲན་པ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ཏུའོ། །དད་པའི་སྟོབས་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ཏུའོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་རྣམས་ལམ་གྱི་ཡན་ལག་བརྒྱད་དུ་བསྡུས་པ་འདི་ལྟ་སྟེ། ཡང་དག་པའི་དྲན་པ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་དག་ ནི་དྲན་པ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ཏུ་བསྡུས་ཤིང་སོན་པའོ།།བརྩོན་འགྲུས་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ནི་ཡང་དག་པའི་རྩོལ་བར་རོ། །ཆོས་རབ་ཏུ་རྣམ་པར་འབྱེད་པ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ནི་ཡང་དག་པའི་ལྟ་བར་རོ། །ཡང་དག་པའི་ངག་དང་། ལས་ཀྱི་ མཐའ་དང་།འཚོ་བ་སྟེ་ཚུལ་ཁྲིམས་དག་པའི་ལས་གསུམ་པོ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པའི་ལྟ་བ་དང་། ཡང་དག་པའི་རྟོག་པ་དང་། ཡང་དག་བའི་རྩོལ་བ་དང་། ཡང་དག་པའི་དྲན་པ་དང་། ཡང་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ལྔ་རྣམས་ལས་ཏེ། ཤིན་ཏུ་ སྦྱངས་པ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་།བཏང་སྙོམས་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་སྟེ། ཡང་དག་པར་བསྡུས་ན་དངོས་པོ་བཅུར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་རྣམས་ཀྱང་ཚུལ་ཁྲིམས་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་སྟོབས་ཏེ་གསུམ་པོ་རྣམས་སུ་བསྡུས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཡང་དག་ པའི་ངག་དང་།ལས་ཀྱི་མཐའ་དང་། འཚོ་བ་ནི་ཚུལ་ཁྲིམས་དག་པའི་ལས་ཡིན་ལ། ཡང་དག་པའི་རྩོལ་བ་ནི་ཚུལ་ཁྲིམས་དག་པའི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་སྟེ་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕུང་པོའོ། །ཡང་དག་པའི་ལྟ་བ་དང་། ཡང་དག་པའི་རྟོག་པ་དང་། ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ དང་།བཏང་སྙོམས་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་སྟེ་བཞི་རྣམས་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕུང་པོའོ། །ཡང་དག་པའི་དྲན་པ་དང་། ཡང་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕུང་པོའོ།
這三十七菩提分法的詳細分類如下:就實質而言,這些法為五根和五力所攝持並轉變。四念住是念力或念根。四神足是慧力或精進力。四正斷是精進。定力是正定覺支。精進力是精進覺支。慧力是擇法覺支。念力是正念覺支。信力是正精進覺支。 覺支攝入八道支,即:正念和正定攝入念覺支和定覺支。正精進覺支攝入正精進。擇法覺支攝入正見。正語、正業、正命這三種清凈業,以及正見、正思維、正精進、正念、正定等來自五覺支,即輕安覺支和舍覺支,如是總攝則成為十事。 這些又攝入戒、定、慧三力。其中,正語、正業、正命是清凈戒業,正精進是清凈戒業的果,即戒蘊。正見、正思維、輕安覺支和舍覺支這四者是慧蘊。正念和正定是定蘊。
།ཚུལ་ཁྲིམས་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡང་ཤེས་རབ་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ། ཤེས་རབ་ ཁོ་ན་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་རྟོགས་པ་པོའོ་ཞེས་པའི་རིགས་པ་ལའོ།།དེ་ལྟར་ན་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་པོ་ནི་བཅུ་རྣམས་ཀྱིས་དང་། བཅུ་རྣམས་ནི་གསུམ་གྱིས་དང་། གསུམ་རྣམས་ནི་གཅིག་གིས་ཡང་དག་པར་བསྡུས་སོ་ཞེས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་སྐད་དུ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། ། འདིར་སྔར་གསུངས་པའི་ཡང་དག་པར་རིག་པའི་རང་བཞིན་གྱི་མཁའ་འགྲོ་མའི་རྣམ་པའི་རྩ་སྤྱི་བོ་ལ་སོགས་པ་ནས་པུས་མོའི་གནས་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པ་དང་ལྟེ་བའི་འཁོར་ལོའི་ནང་གི་བཞི་སྟེ། སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་ཏེ། སྒོ་བརྒྱད་པོ་རྣམས་དང་། བརྒྱད་པོའི་དབུས་ཀྱི་ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱིའི་རང བཞིན་གྱི་ལུས་ཀྱི་གནས་རྣམས་ལ་ཡང་དག་པར་བརྟེན་པའི་རྩ་དགུ་དང་།དབུས་ཀྱི་རྩ་བཅུ་རྣམས་སུ་ཡང་བསྡུས་ཤིང་སོན་པ་ཡིན་ལ། བཅུ་པོ་བཅུ་པོ་དེ་རྣམས་ལ་ལ་ནཱ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་དུ་དང་། དེ་ཡང་དབུས་མའི་རྩར་རོ། །དེ་ལྟར་ན་དབུས་ཀྱི་ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱི་ནི། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་རང་ བཞིན་ནོ།།དེ་ལས་རྩའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་གསལ་བར་འགྱུར་བས་ན་དེ་ཁོ་ན་ལ་བརྟེན་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །འདི་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཀུན་རྫོབ་དང་། དོན་དམ་པའི་དངོས་པོ་གཉིས་གསལ་བར་བྱས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཉིད་ཟུང་འཇུག་གི་ལམ་གསལ་བར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པ། ཇི་ལྟར་ཆུ་ འཛིན་དུ་མ་ནི།།དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་ཅན། །ནམ་མཁའི་ཁོངས་སུ་བྱུང་ནས་ནི། །དེ་ཉིད་དུ་ནི་ཐིམ་འགྱུར་བ། དེ་ལྟར་སྣང་བ་གསུམ་པོ་ཡི། །རྒྱུ་ཅན་རང་བཞིན་ཐམས་ཅད་ཡིན། །ཡུལ་རྣམས་ཀུན་ལ་ཞུགས་ནས་ཀྱང་། །འོད་གསལ་བར་ནི་འཇུག་པར་འགྱུར། ། ཞེས་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་གཟུགས་ཁོ་ན་སྟོང་པ་ཉིད་དང་། སྟོང་པ་ཉིད་ཁོ་ན་གཟུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པའི་ཕྱིར་དང་། ཀུན་རྫོབ་ལས་ནི་ལོགས་ཤིག་ཏུ། །དོན་དམ་པ་ནི་སུ་ཞིག་སྨྲ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདི་དག་གིས་ནི་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ པ་དག་སོ་སོར་འབྱེད་ཅིང་།མངོན་པར་ཞེན་པ་ཉིད་ལས། ཞི་བ་དང་། ཚངས་པ་དང་། གྲངས་ཅན་གྱི་སྐྱེས་བུ་ལ་སོགས་པར་སྨྲ་བའི་གཞན་གྱི་སྡེ་པ་དང་། རྣམ་པ་མེད་པར་ཁས་ལེན་ཞིང་སྨྲ་བ་ལ་སོགས་པའི་རང་གི་སྡེ་པ་ཡང་སེལ་བར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པ་སྤྲོས་པས་ ཆོག་གོ།
戒、定最終也歸於慧,因為唯有智慧才是諸法的證悟者,這是依據此理。如是應當了知,三十七法為十法所攝,十法為三法所攝,三法為一法所攝。 如是所說:此處如前所說的真實智慧本性的空行母形相的脈,從頂輪等處直至膝蓋處,以及臍輪內的四脈,共三十七脈。八門及八門中央阿瓦杜提本性的身體諸處所依的九脈,以及中央十脈所攝。這十脈又攝為拉那等三脈,而這又歸於中脈。如是,中央阿瓦杜提即是金剛亥母的本性。由此一切脈網得以顯明,故當依止於此。 這些顯明瞭世俗諦和勝義諦兩種實相,即顯明瞭雙運道。如經中所說:"如同眾多雲彩,形狀色彩各異,生於虛空之中,又復融入其中。如是三種光明,為因一切自性,遍入諸境之後,融入于光明中。" 同樣,所說"色即是空,空即是色"等,以及"離開世俗之外,誰能說勝義諦"等。這些論述分別世俗諦和勝義諦,遠離執著,從而遣除主張寂靜、梵天、數論派之士夫等外道,以及承許無相等自宗諸派。此處略說到此為止。
།དཀྱུས་མ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་འདི་རྣམས་ནང་དུ་རྩའི་རང་བཞིན་དང་། ཕྱི་རོལ་དུ་ནི་ཞལ་དང་སྐུ་མདོག་དང་། ཕྱག་དང་། དབྱིབས་དང་། མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་འཛིན་པ་སྟེ། སེམས་ཅན་གྱི་བསམ་པའི་དབང་ལ་བརྟེན་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོར་ རྣམ་པར་གཞག་པ་དང་།པུལླཱི་ར་ལ་སོགས་པའི་གནས་རྣམས་སུ། ཞིང་སྐྱེས་མའི་གཟུགས་ཀྱིས་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་མཛད་པ་རྣམས་རོལ་བར་བྱེད་ཅིང་། དགའ་བར་བྱེད་ལ། རབ་ཏུ་རྒྱུ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་ནང་དུ་ཡང་། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་ལ་སོགས་པ་ཡོད་དེ། རྩ་ཐམས་ཅད་ ཉིད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་ལས་བྱུང་ནས་རྡོ་རྗེ་དང་ཆུ་སྐྱེས་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པ་ན་ཞལ་དུ་རབ་ཏུ་གསལ་བར་འགྱུར་ལ།དེའི་མྱུ་གུ་རྣམས་ནི་སོ་སོའི་ཕྱོགས་མང་པོ་རྣམས་སོ། །ཁམས་ཀྱིས་གཙོས་པ་ལས་སྐུ་མདོག་དང་ལྡན་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་ཡང་སོ་དང་སེན་མོ་ནི་དཀར་པོ་དང་། སྐྲ་དང་བ་སྤུ་ནི་ནག་པོ་དང་། པགས་པའི་དྲི་མ་ནི་དམར་ནག་དང་། ཤ་ནི་དམར་པོའི་མདོག་དང་། ཆུ་རྒྱུས་རྣམས་ནི་དཀར་པོ་དང་། རུས་པའི་ཕྲེང་བ་ནི་དཀར་པོ་དང་། མཆིན་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་ནག་པོ་དང་། སྙིང་ནི་དམར་དཀར་དང་། མིག་དག་ནི་དཀར་པོ་དང་། ནག་པོ་དང་། མཁྲིས་པ་ནི་སེར་པོ་དང་། གློ་བ་ནི་དམར་པོ་དང་། རྒྱུ་མ་དང་གཉེ་མ་ནི་དཀར་པོ་དང་། ལྟོ་བ་ནི་སྔོ་བསངས་དང་། བཤང་བ་ནི་སེར་པོ་དང་། མཚམས་མཐའ་ནི་དམར་དཀར་དང་། བད་ཀན་ནི་དཀར་པོ་དང་། རྣག་ནི་ཟླ་བ་ལྟར་དཀར་སེར་དང་། ཁྲག་ནི་དམར་པོ་དང་། རྡུལ་ནི་མེའི་ཁ དོག་དང་།ཚིལ་བུ་ནི་དཀར་པོ་དང་། མཆི་མ་ནི་མུ་ཏིག་གི་འབྲས་བུ་ལྟར་དཀར་བ་དང་། མཆིལ་མ་ནི་གནག་ཅིང་དཀར་བ་དང་། ངར་སྣབས་ནི་སེར་པོ་དང་དཀར་པོའོ་ཞེས་པ་ནི་ཁ་དོག་གི་དབྱེ་བའོ། །འདི་རྣམས་ཀྱི་དབྱིབས་ནི། འཁྱོག་པོའི་གཟུགས་ཉིད་ཀྱིས་གཡོན་དང་ གཡས་སུ་རབ་ཏུ་རྒྱུ་བས་གནས་པ་སྟེ།གཡས་བརྐྱང་བ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་སུ་གྲུབ་པའོ། །མཚོན་ཆ་འདི་རྣམས་ཀྱི་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་དྲི་མ་འབྱེད་པར་བྱེད་པའི་ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདིར་ཚིགས་སུ་ བཅད་པ།རྣམ་རྟོག་དྲི་མ་རྣམ་གཅོད་པའི། །ཡང་དག་མྱོང་བའི་བདག་ཉིད་ཐོབ། །གཟུང་དང་འཛིན་ལས་ངེས་པར་གྲོལ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དཀར་ངེས་པའོ།
現在講述正文:如是,這些內在為脈的本性,外在則具有面相、身色、手印、形狀及持執器仗等,依眾生意樂而安立為壇城輪,于補陵等聖地以地生女之相攝受眾生,遊戲、歡喜並周遍執行。 同樣在內在也有這些面相等,一切脈從大樂輪生起,直至金剛蓮花處顯現為面相,其芽為各方眾多支分。以界為主而具有身色,如是牙齒與指甲為白色,發與體毛為黑色,皮垢為暗紅色,肉為紅色,筋為白色,骨鏈為白色,肝臟極黑,心臟紅白,眼睛白黑,膽汁為黃色,肺為紅色,腸與胃為白色,腹部為青色,糞便為黃色,關節為紅白色,痰為白色,膿如月般白黃,血為紅色,汗為火色,脂肪為白色,淚如珍珠般潔白,唾液黑白,鼻涕為黃白色,這是色相的分類。 這些的形狀,以彎曲之相於左右執行而住,成就右伸等姿勢。這些器仗中的彎刀與清凈顱器,應知為斷除分別垢染的俱生本性。此處偈曰: "斷除分別垢染時, 獲得真實體驗性, 解脫能取所取已, 決定俱生白凈性。"
།རེག་པ་ཙམ་གྱིས་འཇིག་རྟེན་ལ། །སངས་རྒྱས་འབྲས་བུ་ཉིད་སྦྱིན་བྱེད། །མཁའ་འགྲོ་མ་སོགས་བཅུར་བཤད་པའི། ། འཁོར་ལོར་སོན་སླད་རྟོག་པ་ནི། །མི་ཕྱེད་ལ་སོགས་རང་བཞིན་གྱིས། །དུས་ཀུན་དུ་ནི་འགྲོ་ལ་གནས། །ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དཔའ་བོ་ཆེ། །ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཡང་དག་ལྡན། །རང་ལུས་དབུས་སོན་རྩ་རྣམས་ནི། །དཔའ་མོ་ཡིན་ན་གལ་ཏེ་འདིར། །ཇི་ལྟར་རྨོངས་ཤིང་འཁྲུལ་པར གྱུར།།པུལླཱི་ར་སོགས་གནས་རིགས་ན། །ཕྱི་རོལ་ཡོངས་སུ་དོར་འགྱུར་ཏེ། །སྒོམ་པ་དེ་ལྟར་འཁྲུལ་པ་ཡིན། །ནང་གི་རྣལ་འབྱོར་ལྡན་པ་ལས། །རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཐར་པ་འཐོབ། །ཞེས་པ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་དཔྱིད་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་རྒྱ་ཆེར་འགྲེལ་པ་ གསང་བ་ཆེན་པོའི་སྒྲོན་མ་ལས།།རྒྱས་པར་བསྟན་པ་བདུན་པའི་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། མཆོད་སྦྱིན་དང་། བཟླས་པ་དང་། སྦྱིན་སྲེག་ལ་སོགས་པ་ནང་དུ་གཞག་པ་དེ་རྣམས་རབ་ཏུ་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་གང་ཡང་རུང་ཞེས་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།འདི་རྣམས་ཀྱང་སྔར་བརྗོད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གོ་སླའོ། །དེ་ལ་ལུས་ཁོ་ན་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རྟོགས་པར་བྱ་སྟེ། ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བར་འབྲེལ་ལོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་སུམ་ཅུ་རྩ་ བདུན་རྣམ་པར་དག་པ་རྣམ་པར་གཞག་པའི་རྩ་གང་ཡིན་པ་འདི་རྣམས་ནི་རྣམ་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་དང་།ཐུགས་དང་གསུང་དང་སྐུ་དང་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོར་གནས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ་རྣམ་པར་གཞག་གོ་ཞེས་བརྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་ དག་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་སུའི་རྒྱུ་ཡིན་ཞེ་ན། འདི་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་ཅིང་དམིགས་པ་མེད་པ་སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་རང་བཞིན་གྱི་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཡིན་ནོ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཌཱི་ནི་ནམ་མཁར་འགྲོ་བ་སྟེ། སངས་རྒྱས་དབྱིངས་སུ་རབ་ཏུ་བརྟགས། །ནམ་མཁའ་ཀུན་རྒྱུའི་ དངོས་གྲུབ་རྣམས།།མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ནམ་མཁའ་ཆེན་པོ་ལ་རྒྱུ་བ་ནི་རྩ་རྣམས་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་དེ་ཉིད་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རེག་པ་ལས་གཉིས་ཀ་ལ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་དེ་ ཁོ་ན་ཉིད་འཆར་བའི་ཕྱིར་རོ།
僅以觸及即能為世間賜予佛果。為顯示空行母等十種之輪,分別以不可分等自性恒時住于眾生。具有二十四大勇士界性之自性,若自身中央顯示之脈為勇母,此處何故迷惑錯亂?于補陵等聖地類中,外在將完全捨棄,如是修習即是錯亂。由具內瑜伽,瑜伽士獲得解脫。 此為圓滿次第修行法儀《春點廣釋·大密燈論》中第七廣說。 現為明顯安立外壇城、供養、持誦、火供等於內,故說"隨何"等。這些因前已說故易解。其中應知唯身即壇城,稱為身壇城。如何?所謂"大菩提"等,即是宣說所依壇城清凈,謂此等為三十七菩提分法清凈安立之脈,以彼相即安立為智慧輪、心輪、語輪、身輪、誓言輪中之空行母等。 此為誰之因?應說此為無分別、無所緣、無障礙自性之空行母。"荼"即空中行走,觀想為佛界。一切虛空遊行成就稱為空行母。因如是說故。諸脈行於五智大虛空中,故稱為空行母。因觸及彼而於二者生起無分別真如故。
།བརྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་ནས། ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྟེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་ལུས་ཁོ་ན་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། ཐུགས་དང་གསུང་དང་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྩ་དང་། ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན། རྣལ་ འབྱོར་མ་དང་དཔའ་བོ་རྣམས་ཀྱི་རྟེན་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཉམས་དགའ་བ་སྟེ། ཕྱི་རོལ་གྱི་རྡུལ་ཚོན་ལ་སོགས་པ་ལ་ལྟོས་པ་མེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །ཕྱི་རོལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སྒོ་བཞི་ཡོད་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ནང་དུ་ཡང་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར་བཤད་པ། དེ་ལ་ལུས་ ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་བཞི་རྣམས་ནི།མིག་དང་། རྣ་བ་དང་། སྣ་དག་དང་། ཁར་བརྗོད་པ་རྣམས་སོ། །ཡང་ན་ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་ཞེས་པ། སྔར་གསུངས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་གྱི་སྒོ་གསུམ་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཆ་ཤས་ལས་བཞིར་འགྱུར་ཏེ། གཡོན་དང་གཡས་ཀྱི་རྩ་ནི་ཐུགས་ཀྱི་སྒོ་སྟེ་ དང་པོའོ།།བདག་གི་གདན་ལ་སོགས་པ་བཞི་ནི་གསུང་གི་སྒོ་སྟེ་གཉིས་པའོ། །དགུའི་བདག་ཉིད་ཅན་སྐུའི་སྒོ་ནི་འོག་དང་སྟེང་གི་དབྱེ་བས་རྣམ་པ་གཉིས་སོ། །དེ་ལྟར་སྒོ་བཞི་ལ་བརྟེན་པའི་ཀ་བ་གཉིས་གཉིས་དང་ལྡན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཀ་བ་བརྒྱད་དོ། །ནང་གི་མིག་ལ་སོགས་ པའི་རྩའི་ཀ་བ་རྣམས་དང་ལྡན་པའོ།།ཇི་ལྟར་ཕྱི་རོལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞི་པ་ཡིན་པ་དེ་བཞིན་དུ་མཉམ་པའི་དངོས་པོས་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་གྲུ་བཞིར་ཤེས་བར་བྱའོ། །གང་ལས་ཤེ་ན། མཉམ་པ་ཉིད་དེ། འདི་ནི་ལུས་འདི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ཏེ། རྐང་པའི་འོག་ནས་གཙུག་ ཏོར་གྱི་མཐར་ཚད་དང་ལྡན་པ་དེ་བཞིན་དུ་ལག་པ་བརྐྱང་པ་ན་ཡང་ཚད་དེ་ཁོ་ནའོ།།ཕྱི་རོལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཐུགས་དང་གསུང་དང་སྐུའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་འཁོར་ལོ་གསུམ་ལ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་སྟེ་གཞན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ནང་དུ་ཡང་ཐུགས་དང་གསུང་དང་སྐུའི་རྩ་རྣམས་ཀྱི་རྟེན་དུ་གྱུར་པ་ སྤྱི་བོ་ལ་སོགས་པ་ནས་ཕྱིན་པའི་མཐར་ཐུག་པའི་གནས་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་འཁོར་ལོ་གསུམ་དང་ལྡན་པའོ།།མགོ་བོའི་རི་བོའི་ཟེའུ་འབྲུ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་མདོར་བསྟན་པ་སྟེ། དེ་ཡང་རླུང་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་པོའི་སྟེང་དུ་གནས་པའི་རི་རབ་ཀྱི་རྩེ་མོ་ ལ་གནས་པའི་སྣ་ཚོགས་པདྨར་བཤད་ཅིང་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱ་བཞིན་པ་དེ་ཁོ་ན་བཞིན་དུ་ནང་དུ་ཡང་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཚན་མ་ནི།བླ་མའི་མན་ངག་ལས་རྟོགས་པར་བྱའོ།
宣說所依壇城后,以"身壇城"等宣說能依壇城。其中唯身即是壇城,因為是心、語、身壇城之脈和界性、瑜伽母與勇士們之所依故。正因如此故令人歡喜,因為不需依賴外在粉壇等。 如同外壇城有四門,內亦如是,為顯示此故說:身壇城之四門即是眼、耳、鼻、口。或如前所說,由三門之分支成四:左右脈為心門,是為第一;四種自座等為語門,是為第二;具九種自性之身門以上下分為二種。如是依四門各具二柱故有八柱,具內眼等脈柱。 如同外壇城為四方形,應知身壇城亦以等同性為四方。何以故?即平等性,如此身體從足底至頂髻之量,伸展手臂時亦同是此量。外壇城具心、語、身自性之三輪二十四處為他。如是內亦具心、語、身脈之所依,從頂等至最終處所,具有二十四處自性之三輪。 "于頭山之花蕊"等為略說。如同已說並應了知位於風等四輪之上須彌山頂所住之種種蓮花,內身壇城之壇城標誌亦應從上師教授中了知。
།རྐང་མཐིལ་དུ་ནི་གནས་པའི་རླུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། མི་གསལ་གསལ་ བའི་གཟུགས་ཅན་གྱིས།།ཞེས་བྱ་བའི་མཐར་ཐུག་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཚན་མའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྐང་པའི་མཐིལ་དུ་སྟེ་རྐང་པའི་འོག་གོ། །དེར་རླུང་གནས་པ་སྟེ་གཞུའི་རྣམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་ལས་བརྩམས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ དེ་ཉིད་བཻ་རམྦྷའོ།།རང་གི་དོན་ལ་ཨན་ཏེ་བཻ་ཀྲི་ཏ་ལྟ་བུའོ། །རྐང་པའི་གནས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་བྱ་བ་ནི་བེ+ེ་རམྦྷ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། འདིས་ནི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱེད་པ་པོའི་དབྱིབས་ཀྱང་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཡང་ཡིན་པ་སུམ་མདོའི་ཕྱོགས་ཏེ། རྐེད་པའི་ཆའོ། །དེར་ བུད་མེད་དང་སྐྱེས་པ་དག་གི།རཀྟ་དང་ནོར་བུ་གྲོལ་བ་ཉིད་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་འབར་བ་རྣམ་པར་གནས་སོ། །དེའི་སྟེང་དུ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ཟླུམ་པོ་ཞུ་ཞིང་སྦྱོར་བ་ལས་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། ལྟོ་བའི་ཕྱོགས་སུ་རང་བཞིན་གྱིས་གནས་སོ། །དེའི་ སྟེང་དུ་སྙིང་གར་གྲུ་བཞི་པ་གསེར་ལྟ་བུའི་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོད་དེ།དེའི་སྟེང་གང་ཡིན་པ་མགྲིན་པའི་ཆ་ནི། རྣམ་གྲངས་གཞན་དུ་ན་སྒལ་ཚིགས་ཏེ། དེ་ཉིད་ནི་རི་རབ་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། མིག་ལ་སོགས་པའི་རྩེ་མོ་བརྒྱད་དང་ལྡན་ཞིང་། དེའི་འདབ་མ་བཞི་པོ་རིན་པོ་ཆེའི་རང་བཞིན་ ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།རི་རབ་གང་ཡིན་པ་འདི་ལས་མགོ་བོའི་དབུས་དེར་མི་ཕྱེད་མ་ལ་སོགས་པའི་རྩ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པོ་དེ་ཉིད་ནི་སྣ་ཚོགས་པདྨར་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གདན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེའི་ནང་དུ་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལི་དབྱངས་དང་གསལ་བྱེད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ སེམས་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་གོད་བུ་ཀླད་པ་ཉིད་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱི་གདན་ནོ། །གདན་རྣམས་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པ་ནི་བྱེ་བྲག་གི་རྒྱུད་ཁ་ཅིག་ཏུ་མ་གསུངས་པར་རྟོགས་པར་བྱའོ། །རྣམ་པར་དག་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚེ་ སྨྲ་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར།གང་ཟག་གི་མོས་པའི་དབང་ལས་གང་ན་རྣམས་སུ་རབ་ཏུ་ཕྱེ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་འཁོར་ལོ་གསུམ་དུ་གནས་པའི་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ལ་ཁ་ཅིག་ཏུ་ཟླ་བའི་གདན་དང་། ཁ་ཅིག་ཏུ་ཉི་མའི་གདན་ནོ་ཞེས་ཁོང་དུ་ཆུད་ པར་བྱའོ།
從"足底所住風"開始,直至"不明轉明相"為止,廣說壇城標誌之真實義: 在足底即足下,彼處住風,以弓形殊勝而起,故即是微藍風。如同自義之"安特"和"微克利特"。足處自性之作用稱為"微藍",此亦說明風輪作者之形狀。 其上覆有三岔處即腰部。彼處由男女之血和寶珠解脫,以火輪三角自性而燃而住。其上咒鬘圓融結合成水輪,自然安住于腹部方位。其上心間有如金色之四方土輪,其上為喉部,另一說為脊椎,應知即是須彌山,具有眼等八峰,其四葉為寶性故。 從此須彌山至頭部中央,彼三十二不壞等脈即是種種蓮花,應知為世尊之座。其內阿里迦里即元音輔音自性之三十二菩提心滴即腦髓,是月輪,為世尊之特殊寶座。 應知諸座自性成就於某些特別續部中未說。清凈真實義因一切時非可言說之真實義故,依各補特伽羅信解力而分別。正因如此,應了知住於三輪之勇士瑜伽母等,于某處為月座,某處為日座。
།དེ་ཡི་དབུས་སུ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ། །དེ་ཡི་སྟེ་ཀླད་པའི་དབུས་སུ་གཞོམ་དུ་མེད་ཅིང་འགྱུར་བ་མེད་པ་ཧཾ་གི་ཡི་གེ་སྟེ། ཞུའི་བདུད་རྩི་རྒྱས་པ་ལས་ཐིག་ལེའི་ཚོར་བ་བསིལ་བ་ནི་ཐིག་ལེ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་བརྟན་པ་དང་། གཡོ་བའི་བདག་ཉིད་དངོས་པོ་ཐམས་ ཅད་དུ་འགྱུར་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རྫོགས་ཤིང་རབ་ཏུ་གནས་པའི་གནས་རྣམས་ཀྱི་དེ་ཉིད་ས་བོན་གྱི་གཟུགས་ཀྱིས་གསལ་ཞིང་།དོན་དམ་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱིས་ནི་མི་གསལ་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། ཀུན་གྱི་སྟེ། རྐང་མེད་དང་། རྐང་གཉིས་དང་། རྐང་བཞི་དང་། རྐང་མངས་དང་། སྒོང་སྐྱེས་དང་། མངལ་སྐྱེས་དང་། དྲོད་གཤེར་སྐྱེས་དང་། རྫུས་སྐྱེས་དང་། དུད་འགྲོ་དང་། ཡི་དགས་དང་། དམྱལ་བ་དང་། ལྷ་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་དང་། མི་རྣམས་ཀྱིའོ། །ལུས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ནི། དང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ལས་སྐྱེས་པ་ཡིན་ཏེ། ཕ་དང་མ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་དབང་གིས གཞན་གྱི་ཚེ་ན།བདུན་རྩི་ཁོ་ན་ཞུ་བཞིན་པ་རྣམ་པར་གནས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཧེ་རུ་ཀའི་རང་བཞིན་ཏེ། ཆོས་ཉིད་ཡིན་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཆོས་རྣམས་ལ་ཁྱབ་པ་ན། སངས་རྒྱས་འབྱུང་བ་དང་མི་འབྱུང་བ་ན་ཡང་དེ་གནས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི། གདོད་མ་ནས་མ་ སྐྱེས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བ་ཡིན་པ་ཉིད་ཀྱིས།འབྱུང་བའི་དངོས་པོ་འདི་རྣམས་ཉིད་ཀྱིས་འགོག་པ་གྲུབ་པ་ཡིན་ཏེ། འདིར་ནི་འགའ་ཡང་སྐྱེ་བ་མེད། །འགའ་ཡང་འཆི་བ་ཡོད་མིན་ཏེ། །སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྣམ་པ་ནི། །འཁོར་བར་གནས་པར་ཤེས་པར་བྱ། ། ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྐྱེ་བ་དང་འགག་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཡང་དངོས་པོ་ཉིད་ལ་དམིགས་པ་མ་ཡིན་ལ། སྣང་བ་ལ་དམིགས་པ་ཡང་སྒྱུ་མ་དང་མཚུངས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ནི་སྐྱེས་པར་སྨྲ་བར་མི་བྱ་སྟེ། མ་སྐྱེས་ཤིང་མ་འགག་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཐབས དང་ཤེས་རབ་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་གསུངས་པ།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཏེ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོས་རང་གི་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུའམ། དཀྱིལ་འཁོར་བའི་རང་བཞིན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་དགའ་བར་བྱེད་པས་ནའོ།
關於"于其中央"等: 于其中央即腦中央有不可摧不變之吽字,由融化甘露增長而生之明點清涼感受稱為明點。因其成為一切堅固與動搖自性諸法,故圓滿安住諸處之真實以種子形相明顯,以勝義菩提心形相則不明顯。 正因如此,一切即無足、二足、四足、多足、卵生、胎生、濕生、化生、旁生、餓鬼、地獄、天、非天及人等。諸有情身最初從彼真實而生,由父母交合力故,其他時唯有甘露融化而住。 此即是世尊黑魯嘎之自性,因是法性故遍及諸法,于佛出世與否時皆住故。一切法因本來無生故是緣起,以此等生起事物即成就滅,如說:"此中無有生,亦無有死亡,應知心自性,住于輪迴中。" 生滅分別亦非緣於事物自身,緣于顯現亦如幻故,一切事物不應說為已生,應知無生無滅。所說方便智慧雙運,即由大樂輪于自身壇城之上,或以壇城自性智慧火作喜樂故。
།ནཱ་ད་ནི་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོའི་ཟེའུ་འབྲུར་གནས་པའི་ཨ་ཡིག་སྟེ། འབྱེད་པར་བྱེད་པ་ནི་རང་གི་གནས་ལས་གཡོ་བའི་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱིས་སོང་སྟེ། བདུད་རྩིའི་ཆུ་འཐུང་བ་ལ་སྲེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་འཁྱོག་པོར་བྱས་ནས་རྩ་བ་ནས་འབྱིན་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཡང་སྨྲས་པ། ནཱ་ད་ཡི་གེ་ཀུན་གྱི་སྟེ། །བྱེད་པ་གཅིག་ཉིད་ཐོབ་པ་ན། །གང་ཕྱིར ངག་ཚིག་རབ་དབྱེ་བས།།ལྟེ་བའི་ཕྱོགས་སུ་རྣམ་པར་གནས། །རླུང་དང་ཉེ་རླུང་འཁོར་ལོ་ཡི། །ལྡང་སོགས་བྱ་བ་ལ་བརྟེན་ནས། །རེངས་པ་ལ་སོགས་རང་བཞིན་གྱིས། །འཇུག་ཅིང་གཞན་པ་ཉིད་ལ་བརྟེན། །དབུ་མའི་རང་བཞིན་རྣམ་པ་བཅུའི། །དེ་ཉིད་བརྟེན་པར་བརྗོད་པར་བྱ། ། བསྲུབ་བྱ་སྲུབ་བྱེད་སྦྱོར་བ་ལས། །དེ་ནི་བདེ་ཆེན་བྱེད་པའོ། །གྱེན་དུ་འབར་བའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །ཕུང་སོགས་དབང་པོ་སྲེག་པར་བྱེད། །བསྐལ་བའི་མེ་གཟུགས་ཉིད་འདི་ནི། །ཀུན་གྱི་སྡུད་དང་བྱེད་པོ་ཡིན། །ཟླ་བ་ཐིག་ལེའི་རང་བཞིན་གྱིས། །འགྲོ་བ་དགའ་བར་བྱེད་པ་པོ། །བདེ ཆེན་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོར་ནི།།གཞོམ་མེད་ཡི་གེའི་གཟུགས་འཆང་བ། །ཁ་བའི་འོད་དང་མཚུངས་པ་ཡི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་འོད། །སྤྲོས་ཏེ་རིན་ཆེན་འཁོར་ལོའི་མཐར། །འཛག་པར་བྱེད་ཅིང་རྣམ་པར་གནས། །དེ་ཉིད་སྲོག་ཆགས་རྣམས་ཀྱི་སྲོག་།དེ་ཉིད་མཆོག་གི་ཡི་ གེ་སྟེ།།དེ་ཉིད་ཀུན་ལ་ཁྱབ་སྟེ་འདི། །ལུས་ཀུན་ལ་ནི་རྣམ་པར་གནས། །འདིས་ནི་ནཱ་ད་འཕེལ་བྱེད་དེ། །དགའ་བའི་གནས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]ཆ་རུ་འགྱུར། །དེ་ཉིད་དཔྱིད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ཡི། །རྣལ་འབྱོར་དུ་ནི་བརྗོད་པར་བྱ། །ཞེས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་དེ་གཉིས་ཀྱིས་གདན་བཞིའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་ དཀྱིལ་འཁོར་རམ།སྤྲུལ་པ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཚོགས་པར་བཤད་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ། ཕྱི་རོལ་དུ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་རང་འདྲ་དང་བཅས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་པ་ཡིན་གྱི། གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྟེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ངེས་པའི་ཚིག་གསུངས་ཏེ།སྙིང་པོ་སྟེ་རྩ་དང་ཁམས་དང་དཔྱིད་དང་ཐིག་ལེའི་རང་བཞིན་གྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་དཔའ་བོ་དང་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་དང་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་རང་བཞིན་ཡང་དག་པར་འཛིན་པའི་ཕྱིར་ན། ལུས་ ཁོ་ན་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ།།མཎྜ་ནི་ཉེ་བའི་ཚིག་སྟེ། ལེན་པའི་དོན་ལས། ལ་ཏི་ལ་ཌའི་རྐྱེན་བྱས་པ་ལས་སོ།
納達即位於化輪中臍的阿字,開啟即由自處動搖自性而去,因渴飲甘露水故,彎曲后從根部拔出之義。 復說: 納達為一切字, 獲得唯一作用時, 以語詞諸分別, 安住于臍方。 依風近風輪, 升等諸作用, 以僵等自性, 趨入依他性。 中脈十種相, 當說彼所依。 攪動與被攪, 彼作大樂因。 上升瑜伽法, 焚燒蘊等根, 此劫火形相, 是眾攝作者。 月點自性中, 令眾生歡喜, 于大樂大輪, 持不壞字相。 如雪光明般, 菩提心所生, 放光至寶輪, 流溢而安住。 彼即眾生命, 彼即最勝字, 彼遍一切處, 安住諸身中。 此增長納達, 成為喜處分, 彼即春時點, 當說為瑜伽。 因此,彼二者說為四座自性之壇城或化等壇城之集聚,于外亦以壇城主尊及自身相似者圓滿壇城,非為他者。以"即彼壇城"等宣說所依壇城之語義:因真實持有心要即脈、界、春時、明點自性之空行母、勇士、吉祥黑魯嘎、金剛亥母自性,故唯身當說為壇城。曼茶為近詞,從取義,以拉帝拉札詞綴而成。
།རྩ་ཆེན་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་པར་དག་པ་གསུངས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་པོ་ གང་ཡིན་པ་འདི་རྣམས་ནི་རིག་པ་དང་བཅས་པའི་རང་བཞིན་ཏེ།དེ་རྣམ་པར་དག་པ་ལས། སྔར་གསུངས་པའི་རྩའི་འཁོར་ལོ་ཁོ་ན་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དཔའ་བོའི་རྣམ་པར་དག་པ་གསུངས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འཛག་པའི་ཁམས་ ཀྱི་རང་བཞིན་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པོ་དེ་ཉིད་ནི་རིན་ཐང་མེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར།རིན་པོ་ཆེ་སྟེ་ལྷ་མོའི་འཁོར་ལོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་སྙིང་པོ་འཛིན་པར་བྱེད་པ་ནི་དཔའ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པ་གཉིས་སོ། །ཕྱི་རོལ་དུ་ནི་གྲུ་བཞི་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ལ། ནང་དུ་སྙིང་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་འཁོར་ལོ་གསུམ་ལ་སོགས་པའོ། །འདིར་ཕྱི་རོལ་དུ་སྤྱི་བོ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཛཱ་ལནྡྷ་ར་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ལ། ནང་དུ་ནི་རྩ་དང་ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །དཀྱིལ་འཁོར་འདི་རྣམས་ཀྱང་འདི་ཉིད་གཅིག་པུའི་མ་ཡིན་གྱི། སྣ་ཚོགས་པའི་འགྲོ་བ་ལྔ་པོ་འདི རྣམས་ཀྱང་དེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་གསུངས་པ་ནི། སྣ་ཚོགས་ཁྱབ་ཅིང་རྣམ་པར་གནས། །ཞེས་པའོ། །ཡང་ན་ཕྱི་རོལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཟུགས་དང་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཏེ་མཆོད་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་པར་བྱའོ། །ནང་དུ་བུམ་པ་ནི་ཀ་པཱ་ ལའི་ནང་དུ་བདུད་རྩི་ལྔ་རྣམས་བདེ་བའི་མཆོད་པའི་སླད་དུ་རིག་པར་བྱའོ།།འདིར་ཕྱི་རོལ་དུ་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་པོའི་སྒོ་རྣམས་མཆོད་པར་བྱ་ལ། ནང་དུ་ནི་གྲུབ་པ་སྟེ་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རྫས་ནམ་མཁའ་ལྔར་འཛག་པའི་རྫས་རྣམས་སུ་གནས་ པའོ།།དོན་དེ་ནི། ཕྱི་རོལ་དུ་ནི་གཟུགས་སྒྲ་སོགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་གསུངས་སོ། །ཕྱི་རོལ་དུ་སྦོམ་པོ་དང་ཕྲ་མོ་ནི་དམ་ཚིག་སྦྱིན་པའི་སླད་དུ་སློབ་མ་རྣམས་ལ་སྟོན་པར་བྱེད་དོ། །འདིར་ནི་སྦོམ་པོ་དང་ཕྲ་མོའི་དབྱེ་བས་ཐ་དད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས། འགྲོ་བ་ ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པས་ན།སངས་རྒྱས་ཉིད་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ཀྱང་དམ་ཚིག་སྟེ་སྦྱིན་ཞིང་ཤར་བའི་རྒྱུ་མཚན་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཁོ་ན་ལས་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།
以"三十七大脈"等宣說內在自性之清凈:凡此三十七菩提分法,即具明之自性,由彼清凈,即前所說脈輪即是壇城。 以"菩提心"等宣說勇士之清凈:彼二十四菩提心流泄界之自性,因無價值故為寶,即天女輪之壇城。持彼壇城心要者即勇士壇城,此為二種壇城。于外為四方等,于內心輪壇城即三輪等。此中於外頂等即札蘭達惹等,于內即脈界自性。此等壇城亦非唯此一者,當知此五種眾生亦為彼之壇城。此即所說:"種種遍滿而安住。" 或於外壇城以色聲等供養,以彼等供養內壇城。于內瓶即嘎巴拉中五甘露,當知為樂供養。此中於外以色等五欲功德供養諸根門,于內即成就,即自性成就之物安住於五空流泄之物中。此義以"于外色聲等"等宣說。 于外粗細為授弟子誓戒故而示現。此中金剛持以粗細分別之菩提心,成辦一切眾產生佛故,以佛及菩薩性亦為誓戒,即授予顯現之因由,唯從此壇城獲得果位。
།དོན་འདི་ནི་སྦོམ་པོ་དང་ཕྲ་བ་ལ་བརྟེན་ནས་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་ སྦོམ་པོ་ནི་ཁམས་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་རྣམས་དང་།ཕྲ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །ཡང་ན་སྦོམ་པོ་ནི་སྒོ་ལས་བྱུང་བའི་དྲི་མའི་རྫས་རྣམས་དང་། ཕྲ་མོ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཞུ་བར་བྱེད་པའོ། །ཡང་གསུང་བ། སྦོམ་དང་ཕྲ་བའི་རབ་དབྱེ་བས། །དངོས་པོར་རྟོགས་པ་རྣམ་པ་གཉིས། །རགས་ པའི་རྫས་ནི་རྣམ་དགུ་སྟེ།།ཕྲ་མོའི་ཚིལ་བུ་གྲུབ་པའི་རྫས། །གཞན་པ་ཞུ་བྱེད་རྫས་དབྱེ་བས། །ཞེས་སོ། །ཕྱི་རོལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་ཉན་ཐོས་དང་། རང་སངས་རྒྱས་དང་། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་། ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་སྤྲུལ་ པར་བྱེད་ལ།ནང་དུ་ནི་འཛག་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་པས་སྒོ་དགུ་པོ་རྣམས་ནི། ཉན་ཐོས་དང་མིག་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་རྣམས་ནི་རང་སངས་རྒྱས་ཏེ། འདུས་མ་བྱས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །དགའ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཡིན་ལ། ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་ རྣམས་ནི་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ།།འདི་རྣམས་ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་ལས་རྫོགས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ངེས་པའོ། །ནང་གི་ཁུ་བ་ལ་སོགས་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཕྱི་དང་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་གསུངས་ཏེ། འདིར་ཕྱི་ རོལ་དུ་ཏིལ་བརྡུང་བའི་སློབ་དཔོན་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་མེའི་ཁ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ཚིམ་པར་བྱེད་པ་དེ་ཁོ་ན་བཞིན་དུ་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་རྣམས་ཀྱིས་དང་།སོ་སོར་སྡུད་པ་དང་བསམ་གཏན་དག་དང་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པ་ རྣམས་ཀྱིས་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་དེའི་སྲས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཚིམ་པར་བྱའོ།།ཤེས་རབ་ཀྱི་མེ་ནི་གཏུམ་མོ་སྟེ། འབར་ཞིང་རྣོ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །བསྲེག་ཅིང་འབར་བའི་ཕྱིར་འདི་ནི་སྦྱིན་སྲེག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྐྱེ་མཆེད་དྲུག་དང་ཁམས་རྣམས་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པས་མཆོད་པ་གསུངས་ཏེ།འདིར་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཕུང་པོ་ལ་རྣམས་ནི་མཁའ་འགྲོ་ལྔ་དང་། སྐྱེ་མཆེད་དྲུག་ནི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་དྲུག་དང་། ཁམས་རྣམས་ནི་ཐོད་པའི་དུམ་བུ་ལ་སོགས་པ་བཞི་རྣམས་དང་། རྩ་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་རྣམས་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་མོ་དང་མཁའ་ འགྲོ་མ་རྣམས་སོ།།དེ་ལྟར་ལྷ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཅན་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་གཉིས་པོ་སྦྱོར་བ་ལས་མཆོད་སྦྱིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མཆོད་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།
此義依粗細而宣說:其中粗者為二十四界,細者為菩提心。或者粗者為門中所生垢穢之物,細者為令菩提心髓融化者。 複次宣說:"以粗細分別,事物覺知有二種,粗物有九種,細微脂滴成就物,其他融化物分別。" 外壇城主尊為眾生利益化現聲聞、緣覺、正等正覺佛及梵天等,于內則流泄。所謂九門:眼等諸門為聲聞,因無為故為緣覺。喜等為正等正覺佛,身語意為梵天等。此等一切皆從彼壇城圓滿,此為壇城之決定。 以"內精液等"等宣說外內自性之火供:此中於外如是壓芝麻上師們以誓戒火口令智慧火滿足,如是以色等境及從正念、禪定、等至所生之精液等,令蘊等佛及佛子壇城滿足。智慧火即嗔母,因燃燒銳利故。因焚燒燃燒故,當知此為火供。 以"六處及諸界"等宣說供養:此中如前所說方式,諸蘊為五空行母,六處為六轉輪王,諸界為頭骨片等四種,三十六脈為智慧天女及空行母。如是此等天等形相之二者智慧方便相合,所有供施當知為供養。
།ཡང་གསུངས་པ། རང་བཞིན་མེད་པའི་གནས་བསྒོམས་པས། །ལྷ་ཡི་གཟུགས་སུ་ བསྒོམ་དེ་ནི།།མཆོད་པ་ཆེན་པོའི་མཆོད་པ་སྟེ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། །ཞེས་སོ། །འདི་ཉིད་ནི། དེ་ཡིས་དེ་རྣམས་མཆོད་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །སྤྱི་བོ་ཡི་ནི་ཐོད་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྔར་བཤད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཡན་ལག་རྣམས་ གསུངས་ཏེ།སྤྱི་བོའི་ཐོད་པ་གང་ཡིན་པ་འདི་རྣམས་ནི་མགོ་བོའི་ཐོད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཟླ་བའི་བསྲེག་རྫས་རྣམས་ཀྱི་གཞིར་གྱུར་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་བསྲེག་རྫས་ཀྱི་སྣོད་ཡིན་གྱི་གཞན་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཡོན་དང་གཡས་སུ་སོན་པའི་ལ་ལ་ནཱ་དང་ར་ས་ནཱ་ར་འོག་ཏུ་རྫས་ཞུ་བ་འབབ་ པའི་ཕྱིར་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་དགང་གཟར་དང་བླུགས་གཟར་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་མེ་ཐབ་སྟེ། དེར་མེ་ལྷུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །བསྲུབ་བྱ་དང་སྲུབ་བྱེད་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་ལས། ལས་ཀྱི་ཆེད་དུ་གང་དུ་འབྱུང་བ་ནི་ཚངས་པའི་མེ་སྟེ། །དེ་ནི་སུམ་ མདོ་དང་དེ་ལས་འོག་ཏུ་གསང་བར་གྲུ་གསུམ་དུ་འབར་བ་ཡིན་ནོ།།རང་བཞིན་གྱིས་ཞེས་པ་ནི་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ། །ཕྱི་རོལ་དུ་ཡང་ཚངས་པའི་མེ་ནི་ཞི་བ་ཅན་ལ་བསྟོད་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ཡང་གཙུབ་ཤིང་གཙུབས་པ་ལས་བྱུང་བར་གྱུར་པའོ། །སྦྱིན་སྲེག་བརྗོད་ནས། ནཱ་ད་སྔགས་ཞེས་ བརྗོད་པར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བཟླས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་འདི་ནི་སྔར་གསུངས་པའི་ལྟེ་བའི་གནས་ལས་འཐོན་པའི་ཕྱིར་སྲོག་གི་རླུང་སྟེ། དེ་ཉིད་ནི་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུ་ཡིན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སྔགས་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་གང་གི་ཚེ་ འཁོར་མོར་ཡིན་པ་དེ་ནི་བཟླས་པ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རང་བཞིན་གྱིས་བཟླས་པ་འདི་ནི་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུན་མོང་བར་གསུངས་སོ། །ཡང་གསུངས་པ། །གང་ཡང་ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་རྣམས། སྲོག་དང་རྩོལ་བ་ལ་བརྟེན་ནས། །གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་ ཟློས་བཞིན་དུ།།མི་ཤེས་བསམ་གཏན་བསམ་བྱ་སྤངས། །ཞེས་སོ།
複次宣說:"修習無自性處,修持天尊之身相,此為大供養之供,是諸佛之成就方便。" 此即是所說:"以彼供養彼等故。" 以"頂髏"等宣說前述火供支分:此等頂髏即頭蓋骨,因其本身為月相燒物之所依故,是燒物之器皿,非其他物。如是左右所示之拉拉那和惹薩那,因下方物質融化流下故,當知依次為供勺和注勺。 化輪臍輪為火壇,因火降於彼處故。從被攪動者與攪動者正相合,為作業而生起處即梵火,彼於三岔路口及其下方秘密處呈三角形燃燒。"自性"為詞之餘分。于外亦讚歎寂靜之梵火,彼亦從鉆木生起。 說完火供后,以"那達咒"等宣說持誦:此即從前所說臍處出故為命氣,因其本身為一切咒之因故,當稱為咒。當其出入等次第為輪轉時,當稱為持誦。因此自性持誦此說為一切世間之共同。 複次宣說:"三界諸眾生,依止命及勤,如誦密咒王,不知離禪思。"
།བཟླས་པ་གསུངས་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་མེད་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྒོམ་པ་གསུངས་ཏེ། ཕྱི་རོལ་དུ་ནི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྣམས་ལ་དམིགས་ནས་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ ཀྱི་སོ་སོར་སྣང་བ་སྟེ་ནང་དུ་ནི།སྤྲུལ་པ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞིར་ཕྱག་རྒྱའི་ཚོགས་ལ་སོགས་པ་སོ་སོར་སྣང་བ་དེ་ཉིད་བསྒོམ་པ་སྟེ། རང་བཞིན་མེད་པའི་ཕྱིར་དམིགས་པ་མེད་པའམ། གཉིས་སུ་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་ནི་བསྒོམ་པའོ། །ཡང་གསུངས་པ། དངོས་པོ་ མེད་ལ་བསྒོམ་པའི་དངོས།།བསྒོམ་པ་བསྒོམ་པ་མིན་པ་ཉིད། །དེ་ལྟར་དངོས་པོ་དངོས་མེད་པས། །བསྒོམ་པ་དམིགས་སུ་མེད་པའོ། །ཞེས་སོ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ངོ་བོ་འདི། །རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སོགས། །ཞེས་བྱ་བས་ཉེ་བར་བསྡུ་བ་གསུངས་ཏེ། རྒྱལ་ བ་རྣམས་ཀྱི་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟེ་འདི་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་སྟེ།དཀྱིལ་འཁོར་དང་། སྦྱིན་སྲེག་དང་། མཆོད་སྦྱིན་དང་། བཟླས་པ་དང་། བསྒོམ་པ་ཞེས་བརྗོད་པ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ངོ་བོ་དེ་རང་བཞིན་གྱི་གནས་པ་ཡིན་གྱིས་བཅོས་མ་ནི་མ་ཡིན་ པའོ།།བཅོས་མ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ལ་བཞུགས་པའི་དོན་ཁོ་ན་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཉིད་དོ་ཞེས་པའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་འདི་རྣམས་ཕྱི་རོལ་དུ་སློབ་དཔོན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ཡིན་ན་ནང་དུ་སུ་ཞིག་གིས་ཞེས་དོགས་པ་ལ། དཀྱིལ་ འཁོར་དབང་པོའི་གཟུགས་ཀྱིས་ནི།།སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་སློབ་དཔོན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རང་རིག་པའི་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། སེམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་འཆང་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྔར་གསུངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། མི་ཕྱེད་པ་ལས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཉིད་ནི་སློབ་དཔོན་ནོ། ། དེ་ནི་ཡང་དག་པར་རིག་པའི་ཆ་བྱད་ཀྱིས་རྒྱུ་བའི་ཕྱིར་སློབ་དཔོན་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ཉིད། དཀྱིལ་འཁོར་དབང་པོའི་གཟུགས་ཀྱིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བས་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། འདིར་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་ཕྱིས་པར་བལྟ་བར་བྱའོ། །ཤིན་ཏུ་བསྟན་པ་གསུངས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ལ སོགས་པ་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་འདི་ཉིད་དུ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ།
宣說持誦后,以"無二壇城瑜伽"等宣說修習:于外緣身語意,是諸瑜伽師各別顯現;于內則修習化輪等四輪中印契眾等各別顯現,因無自性故無所緣,或即修習彼無二壇城。 複次宣說:"無實修習實,修習非修習,如是實無實,修習無所緣。" 以"此俱生體性,諸佛壇城等"宣說總結:諸佛即一切眾生,此等之壇城等,所謂壇城、火供、供養、持誦、修習,是俱生體性之自然安住,非為造作。造作僅是顯示安住于俱生之義,即一切眾生是金剛持。 對於"此等壇城于外由阿阇黎加持,于內由誰加持"之疑問,說道:"壇城根身相,心王即阿阇黎。"因是自證本性故,彼心金剛持即前說壇城,應從不二中了知,彼即阿阇黎。因以正知形相而行故稱為阿阇黎,此即由"壇城根身相"所說,此處應觀察等字之省略。 宣說極為明顯:應了知一切所說壇城等皆攝於此。
།གལ་ཏེ་འདིར་གསུངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཡོ་བྱད་རྣམས་དང་། ཐིག་དང་། རྡུལ་ཚོན་དང་། ས་ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་དང་། སྤྱན་དྲངས་པ་དང་། བཞུགས་ སུ་གསོལ་བ་དང་།གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པ་དང་། མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་དང་། ཁྲུས་དང་། གཏོར་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཉིད་ནི་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱ་ཞིང་། ཤེས་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ལྟར་ ནི་དབུས་ཀྱི་རྩ་ནི་ཐིག་དང་།རྡུལ་ཚོན་ནི་ཁུ་བ་དང་། གཅིན་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང་། གནས་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིས་བསྡུས་པའི་རྩ་བཅུའི་ས་དེ་རྣམས་སུ་ཐིམ་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་ནི་ས་ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་དང་། འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་ པས་སྤྱན་དྲང་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང་།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རིམ་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་བུམ་པ་ལས་པདྨའི་གདན་ལ་གནས་པའི་ལྷ་དང་ལྷ་མོའི་འཁོར་ལོ་ལ་རྒྱུན་ལྷུང་བས་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་དང་། འདིས་ནི་འཛགས་པ་ལྕེས་མྱང་བ་ནི་གཏོར་མའོ་ ཞེས་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་དཔྱིད་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་རྒྱ་ཆེར་འགྲེལ་པ་གསང་བ་ཆེན་པོའི་སྒྲོན་མ་ལས་རྒྱས་པར་བསྟན་པ་བརྒྱད་པའི་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ།། །།གང་གོང་དུ་སྔགས་བཟླས་པར་གསུངས་པའི་སྔགས་འདི་ནི་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། དེ་ལྟ་བུ ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྒྱས་པར་བསྟན་པ་དགུ་བ་གསུངས་ཏེ། གང་ཡང་རུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གང་ཞིག་སུ་ཡང་རུང་བའི་སེམས་ཅན་གྱིས་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་བའི་སྔགས་ནི་བཏུ་བ་སྟེ། དེ་ལས་སྔགས་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྐྱེའོ་ཞེས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་ བྱའོ།།དེ་ལ་ཕྱི་རོལ་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་པ་བྲིས་ཏེ། དེའི་ནང་དུ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་རི་མོ་བྱས་ནས། དེའི་དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་ལ་ཨ་ཡིག་གོ། །འདབ་མ་རྣམས་ལ་བརྒྱད་བརྒྱད་ཀྱི་དབྱེ་བས་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལི་བཀོད་པའི་བཞི་པ་དང་། ལྔ་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་ལྔ་བའི་ལྔ་བ་ ལ་སོགས་པའི་སྤྲོས་པས་རྩ་བའི་སྔགས་བཏུ་བར་བྱའོ།
此處所說的壇城等,即壇城資具、界線、彩粉、結地、迎請、安住、送駕、成就壇城、灌頂、沐浴、食子等,應了知這些即是身壇城。 其中,中脈為界線,精液和小便等為彩粉,由二十四處所攝的十脈之地,以融入等次第而遍持即是結地,以入等次第而迎請等,智慧次第即是成就壇城,從金剛寶瓶中於蓮座上安住的天尊天母輪中流注即是灌頂,以舌嘗漏液即是食子。如是圓滿次第成就法儀軌在《春點廣釋大密燈》中已廣說,此為第八廣釋。 若問前說持誦咒語是何咒語?為令了知此義,以"爾時"等宣說第九廣釋:所謂"任何",即任何眾生自性成就之咒語攝取,應了知從彼生起一切咒語。 于外畫三角壇城,其內繪八瓣蓮花圖,其中央蓮蕊上為阿字(अ, a, 阿)。于諸花瓣上以八八分類安置阿里(母音)和嘎里(輔音),以第四、第五等次第,以第五之第五等展開,攝取根本咒。
།ནང་དུ་ནི་གྲུ་གསུམ་པ་གང་ཡིན་པ་འདི་རྣམས་ནི། རྩ་བའི་དབུས་ཀྱི་རྩ་བ་བརྒྱད་པོ་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལི་དང་བཅས་པའི་དབུས་སུ་གནས་པའི་ཨ་ཡིག་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡི་གེ་དང་ཚིག་དང་ངག་མ་ལུས་པ་དང་ངག་ཆེན་པོའི་གཟུགས་ ཀྱིས་རྣམ་པར་གནས་པ་དེ་ཉིད་ལས་ཡི་གེ་རྣམས་གསལ་བར་འགྱུར་ཏེ།དེ་རྣམས་ཀྱང་ཚིག་སྐྱེས་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ལ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ངག་དང་། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ངག་ཆེན་པོ་སྟེ། ཇི་སྲིད་དུ་འཇིག་རྟེན་པའི་དངོས་པོའི་དབྱེ་བ་མཐའ་ཡས་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་སྟོང་ཕྲག་ བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞིའོ་ཞེས་པས།འདི་ཐམས་ཅད་ནི་ཡི་གེ་ལས་རབ་ཏུ་སྐྱེ་བ་གང་ཡིན་པའོ། །དེ་ཡང་ལྟེ་བ་དང་གསང་བ་དག་ནི་རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་དངོས་པོར་བརྗོད་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ཁོ་ན་སྔགས་ཀྱི་རྟེན་ཡིན་ནོ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ལྟར་ན་ཨ་ཡིག་ནི་རིས་མེད་པ་སྟེ། ཨ་ཡིག་ ལས་རབ་ཏུ་བྱུང་བའི་སྔགས་རྣམས་ནི།མཐུན་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཞི་བ་ལས་གོས་པའི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་བྱེད་ཅིང་རབ་ཏུ་འཇུག་པ་ཡིན་གྱི་རྣམ་པ་གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། ཡོངས་སུ་ཤེས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་སྔགས་སོ། །ཡང་གསུངས་པ། མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་གཅིག་པུ་པའི། །ངོ་བོ་ ཉིད་ཀྱི་སྔགས་ཀྱི་སྟེ།།དེ་ཡོངས་ཤེས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །སྔགས་རྣམས་འདིར་ནི་ལས་བྱེད་དོ། །ཞེས་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ། དེ་ཉིད་ཕྱིར་ན་སྔགས་རྣམས་ནི། །ཡི་གེའི་རང་གཟུགས་སུ་མི་འདོད། །གང་ཕྱིར་རྩ་ཡང་འཁྱོག་པོར་ནི། །བྱེད་པ་ཙམ་དུ་མི་ནུས་སོ། །ཞེས་སོ། ། འདི་ནི། སྔགས་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱིས་ལུས་ཅན་གྱི། །ལས་ཀྱི་ཚོགས་ནི་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཡི་གེ་རྣམས་ནི་ལྔ་བཅུ་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་གཉིས་པ་གསུངས་ཏེ། ཨཱ་ལི་རྣམས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་གཉིས་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དང་། དེ ལ་ཨཱ་ལིའི་སྡེ་ཚན་དོར་བར་བྱས་པའི་ཡི་གེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཏེ།ར་དང་ཀྵ་དག་འོག་དང་སྟེང་དུ་འགོད་པའི་ཕྱིར་ན། ཀཱ་ལི་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཁོ་ན་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིར་ཡང་དག་པར་རྟོགས་པར་བྱ་ལ། བརྟེན་པ་ནི་དངོས་སུ་ན་ཡི་གེ་ལྔ་བཅུ་རྣམས་སོ། །གཞན་གྱི་སྡེ་པ་ལ་གྲགས་ པའི་རིག་བྱེད་ལ་སོགས་པ་རིག་པའི་གནས་བཅུ་བཞི་དང་།རང་གི་སྡེ་པ་ལ་གྲགས་པའི་རིག་པའི་གནས་ལྔ་ལ་བརྟེན་ནས། ཨ་ཡིག་ནི་ཡི་གེ་དེ་རྣམས་ཉིད་ཀྱིས་འཇུག་པར་བྱེད་དོ།
內三角形者,即是中脈八根本支脈中具有阿里和嘎里,其中央安住的阿字(ཨ, अ, a, 阿),即是世尊以文字、詞句、語言無餘及大語之相而安住,從彼顯現諸字,彼等生起詞句,彼等又生語言,彼等又生大語,乃至世間事物差別無邊及八萬四千法蘊,此一切皆從文字生起。 又因臍輪和密輪即是所說的能依所依事物,故說唯化身輪是咒語之所依。如是阿字無相,從阿字所生諸咒,以相應之相從寂靜而作諸業,唯如是趣入而非他相。遍知真實性即是咒。 又說: "最上不變唯一性, 自性即是咒語性, 僅以遍知彼性故, 諸咒於此作諸業。" 如是: "正因此故諸咒語, 不許文字自相性, 因為脈亦彎曲時, 僅作此事亦不能。" 此即所說:"以咒語相有情身,能作種種諸事業。" "諸字即是五十數"等,說第二,阿里以方便智慧自性故為二,其中除去阿里部類的三十二字,以羅(ར)和叉(ཀྵ)上下安立故,嘎里唯三十二,應當了知為六十四,而實際所依是五十字。依於他部所知的吠陀等十四明處,及自部所知的五明處,阿字即由彼等諸字而趣入。
།ཡང་གསུངས་པ། དང་པོ་གཅིག་ནི་དགུ་དབུས་ན། །བཅུ་ཡིས་མ་བཅིངས་གང་ཡིན་པ། །དེ་ནི་བཅིངས་ མེད་ཤེས་བྱ་གང་།།དེ་ཉིད་མཆོག་གི་གོ་འཕང་རིག་།དབྱངས་གསལ་ཡི་གེ་རྣམས་ཀྱང་ནི། །གྲངས་བཅུའི་རྗེས་སུ་འཇུག་པའོ། །ཕན་ཚུན་སྦྱོར་ཕྱིར་ཨས་བཅིངས་པར། །གང་གིས་ཤེས་ཏེ་འགྲོ་བའི་བླ། །ཞེས་སོ། །སྤྱོད་པའི་རིག་བྱེད་ཡན་ལག་བཞིར། །དེ་ཡི་བཀོད་པ་རྒྱས་པར་ ཏེ།།རྙིང་པའི་ཆོས་ཀྱི་བསྟན་བཅོས་སུ། །རིག་པ་བཅུ་བཞི་འདི་རྣམས་སོ། །སྒྲ་དང་གཏན་ཚིགས་རིག་པ་དང་། །དེ་བཞིན་ཁོ་ནར་ནད་དང་ནི། །གསོ་བ་དང་ནི་བཟོ་རིག་གཉིས། །རིག་པའི་གནས་ནི་ལྔ་པོའོ། །འདི་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི་ཨ་ཡིག་ལས་འབྱིན་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་པས་ཡི་གེ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་སྟེ།དེ་དོར་ནས་དེ་རྣམས་འདོན་པ་ནི་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །འདི་ནི། རིག་བྱེད་སོགས་སུ་ཡང་དག་གནས། །ཞེས་བྱ་བས་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། ཞི་བ་དང་དྲག་པོ་དང་གཉིས་ཀའི་རང་བཞིན་གྱི་སྔགས་དང་། ཕྱིར་བཟློག་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། །སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་དང་། ཕྱི་རོལ་གྱི་བསྟན་བཅོས་དང་། སྔར་བཤད་པའི་རིག་པའི་གནས་རྣམས་ཏེ། འདི་རྣམས་སུ་ཡི་གེའི་བྱེད་པ་རབ་ཏུ་འཇུག་གི་།གཞན་དུ་ན་ཅུང་ཟད་ཀྱང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། སྔགས་བཏུ་བ་འདི་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་རྣམ་པ་མི་རྟོག་པ་ཡིན་པར་རྣལ་འབྱོར་མའི་རྒྱུད ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱ་སྟེ།དོན་དེ་ནི། གཞན་དུ་ཅུང་ཟད་ཡོད་མ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །སྔགས་འདི་ནི་ཅི་ཞིག་།འཁོར་ནི་སུ། གནས་ནི་གང་དུ་ཡིན། གྲངས་ནི་ཇི་ཙམ་ཞེས་དོགས་པ་ལ། ཨ་ཀ་ཙ་ཊ་ཏ་པ་ཡ་ཤ།།དབུས་སུ་སོན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པའི་གཞུང་གསུངས་ཏེ།སྡེ་པ་སོ་སོ་ལས་ཡི་གེ་དང་པོ་བླངས་པ་སྟེ། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་གང་ཡིན་པ་ནི་ངག་མ་ལུས་པའི་རང་བཞིན་ཏེ་རྒྱུ་ཡིན་ལ། སྡེ་ཚན་ནི་བརྒྱད་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ནི་ཡི་གེ་ལྔ་བཅུ་སྟེ། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་རྣམས་མཉམ་དུ་བྱས་པ་ལས་ནི་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིར་ཡང་དག་པར་རྟོགས་ པར་བྱ་སྟེ།རྩ་སོ་སོ་ལ་ཡི་གེ་རེ་རེ་བསམས་པ་ལས་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ལ་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཡི་གེ་ལྔ་བཅུ་པོ་འདི་རྣམས་ཉིད་བརྒྱད་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་དབྱེ་བས་ཐ་དད་པའི་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིའི་རང་བཞིན་ཡིན་ཏེ། ཕྱོགས་དང་ཕྱོགས་ བྲལ་བརྒྱད་རྣམས་སུ་རྣམ་པར་གནས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།
又說: "初一在九中, 十不能束縛, 此即知無縛, 即知最勝位。 元音與輔音, 隨順於十數。 互相相應故, 阿字所繫縛, 誰知眾生師。" "行為吠陀四支分, 彼之廣大之安立, 古老法之論典中, 此等十四種明處。 聲明與因明處, 如是醫方明, 療法與工巧, 此五種明處。" 此等一切從阿字發出,故為一切文字之主,離此則彼等無法誦出。此即所說:"安住吠陀等",即寂靜、忿怒、二者自性之咒,以及還遣等、護輪及外道論典和前說諸明處,於此等中文字作用趣入,當知除此之外絲毫亦不存在。 正因此故,當知此咒字彙集於一切瑜伽母續等中皆是無分別相,此義即所說:"他處少許亦不存。" 對於此咒是何、眷屬是誰、處所何在、數量幾何等疑問,說"阿迦遮吒他帕雅舍,中央為師"等教文。從各部類取首字,阿里嘎里即是一切語言之自性因,部類成八。即是五十字,若合阿里嘎里則應了知為六十四。于各脈觀想一一字,從化身輪自性成就之五十字,以八八分類差別,即是輪壇六十四尊之自性,當知安住於八方與八無方。
།དེ་རྣམས་དབུས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོ་གསུངས་ཏེ། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྩ་དེ་རྣམས་ཀྱི་དབུས་སུ་མཆོག་གི་དབང་ཕྱུག་སྟེ་མཆོག་གི་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ཡི་གེ་དེ་ རྣམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའོ།།དེ་བཞིན་དུ་མ་ནིང་གི་ས་བོན་བཞི་པོ་ཡོངས་སུ་དོར་ནས། ཨ་ཡིག་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་བཅུ་གཉིས་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་བཅུ་གཉིས་སོ། །བསྲེགས་པའི་ས་བོན་བཞི་པོ་ནི། མཁའ་འགྲོ་མ་དང་། ལཱ་མ་དང་། དུམ་སྐྱེས་མ་དང་། གཟུགས་ ཅན་མ་རྣམས་སོ།།ཀ་ཡིག་ལ་སོགས་པ་ཧ་ཡིག་གི་མཐར་ཐུག་པ། མ་ཡིག་ཐིག་ལེས་མཚན་པ་ནི་འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོ་རྣམས་སོ། །ས་ལ་སོགས་པ་ཧ་ཡིག་གི་མཐར་ཐུག་པ་རྣམས་ནི་ཁྭ་གདོང་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཏེ། ཀྵ་ཡིག་ནི་ཟད་པའི་མཁའ་འགྲོ་ཡིན་ལ། དབུས་སུ་ཨ་ཡིག་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའོ། །དེའི་ཕྱིར་འདི་ནི་སྡེ་ཚན་བརྒྱད་པོ་འདི་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ཡིན་ལ། མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་བའི་ཨ་ཡིག་ཁོ་ན་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུ་སྟེ། དེས་ན་འདིས་སྔགས་འབྱིན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། ། ཡིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས དེའི་ཕན་ཡོན་གསུངས་ཏེ།གདོད་མ་ནས་མ་སྐྱེས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསལ་པོར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དོན་ཆེན་ནོ། །དེ་རྣམས་དེ་ཁོ་ནས་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། སྡེ་ཚན་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་བོའོ། །ལུས་ཅན་ཏེ། སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་སམ། གང་ཞིག་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་ཚད་མར་སྨྲ་བ་རྣམས་ཀྱང་དེ་ཉིད་ལས་ སྐྱེས་ཤིང་བྱུང་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་ན་རང་བཞིན་གྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཁོ་ནའི་དཔུང་གཉེན་ནོ་ཞེས་བྱ་བར་གནས་སོ། །གང་ཞིག་རལ་གྲི་མིག་སྨན་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ལས་རབ་འབྱམས་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཀྱིས་འདི་ཡོངས་སུ་ཤེས་པ་ཁོ་ན་ལས་ཡིན་གྱི་གཞན་ ལས་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ།རལ་གྲི་དང་། འཁོར་ལོ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨའི་རིག་པ་འཛིན་པའི་དངོས་གྲུབ་ལྔ་པོ་རྣམས་རལ་གྲིས་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ཉིད་ལས་སོ། །གང་གིས་གྲིབ་མ་ཉམས་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི་མིག་སྨན་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྟེ་གཉིས་པའོ། །གང་གིས་སྐད་ཅིག་ ཙམ་གྱིས་དཔག་ཚད་བརྒྱ་སྟོང་དུ་འགྲོ་བར་བྱེད་པ་དེ་ནི་རྐང་པ་བྱུག་པའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ་གསུམ་པའོ།།གང་གིས་ས་ལ་གནས་པའི་གཏེར་མཐོང་བའམ། བུག་པའི་སྒོར་རབ་ཏུ་ཞུགས་ནས་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་བུ་མོ་འགུགས་པར་བྱེད་པ་དེ་ནི་ས་འོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྟེ་བཞི་པའོ།
"彼等中央"等句說明中央主尊:在具有阿里嘎里自性之諸脈中央,有最勝自在即最勝勇士與瑜伽士自性之文字之主轉輪王。 同樣,捨棄四種中性種子后,從阿字等十二字即是薄伽梵之十二手。四種燒盡種子即是空行母、拉瑪、生支母和具相母。從迦字等至訶字,以瑪字點為標記者,即是三輪之勇士與勇母。從薩字等至訶字者,即是鴉面母等,叉字是窮盡空行,中央阿字即是金剛亥母。 因此,此由八部類所環繞,最勝不變之阿字即是一切咒之因,故由此出生咒語。 "字"等句說明其功德:由於顯明本初未生之真實義故為大義。由於彼等唯由此作故,是諸部類之主。有身者即修行者,或說咒語語句為量者,亦從此生起。如是,自性即是一切有情咒語之親友。 "若劍及眼藥"等句說明廣大事業成就唯從了知此而來,非從他處。劍、輪、寶、金剛、蓮花等五種持明成就,以劍為表徵。能使影子消失者,即是眼藥成就,為第二。能于剎那間行至百千由旬者,即是涂足成就,為第三。能見地下伏藏,或入孔穴門召請阿修羅女者,即是地下成就,為第四。
།གང་གིས་ཤིན་ཏུ་ཡིད་དུ་འོང་ བའི་གནོད་སྦྱིན་མོ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ་དེ་ནི།གནོད་སྦྱིན་གྱི་ལུས་ཅན་མའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ་ལྔ་པའོ། །གང་ཞིག་ཁར་བཅུག་པ་ཙམ་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཐམས་ཅད་དུ་འཕུར་ནས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ལས་ཆོས་ཉན་པར་བྱེད་པ་དེ་ནི་རི་ལུའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ་དྲུག་པའོ། །གང་གིས་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ ལས་བརྒྱད་པོ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ནི།འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་ཁོངས་སུ་རྒྱུ་བའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ་བདུན་པའོ། །གང་གིས་རྡོ་དང་ཟངས་ལ་སོགས་པ་གསེར་དུ་བྱེད་པ་དེ་ནི་དངུལ་ཆུའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ་ཞེས་པ་གྲུབ་ཆེན་བརྒྱད་པོ་རྣམས་སོ། །གཞན་ཡང་ལྷའི་སྤྱན་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་། ཕྲ་བ་ལ་སོགས་པའམ། སྐུའི་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་རྣམས་ཏེ། སྡེ་ཚན་བརྒྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ་དེ་རྣམས་ནི་དབྱངས་དང་པོ་ཁོ་ན་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་གྱི་སོ་སོའི་སྤྲོས་པས་དེ་སྤྲུབ་པའི་འབད་པ་བྱེད་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །གང ཞིག་ཅུང་ཟད་ཅས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པར་སོན་པ་ཉིད་ཀྱིས་ན་ཁྱབ་པ་པོར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། ལུས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ནི་རྐང་མེད་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྟེ་ཚིག་དང་དབྱངས་གསལ་བ་དང་མི་གསལ་བ་དང་གཉིས་ཀའི་བདག་ཉིད་ཅན་སྐྱེད་ པར་བྱེད་པ་དེ་ནི་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཟུགས་ཁོ་ན་སྟེ།དེ་ལས་སྐྱེས་པར་གྱུར་ཅིང་ནང་དུ་སོན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །ལྟེ་བའི་ཕྱོགས་ལས་འཐོན་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྒྲའམ། གཞན་དུ་ན་ནཱ་ད་ཉིད་སྔགས་ཏེ། ཡིད་སྐྱོབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །གསང་བའི་སྐད་ཀྱིས་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ན་འདི་ཐམས་ཅད་དེ། བུད་མེད་དང་སྐྱེས་པའི་ཚོགས་དེ་ཉིད་ནི། སྐད་དེ་ཁོ་ནས་རབ་ཏུ་དགའ་བར་བྱེད་དོ། །དབྱུ་གུའི་དབྱེ་བས་རྒྱལ་བར་གྱུར་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཐིག་ལེའི་དབྱེ་བ་འཕེལ་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་པས། དེ་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་བྱས་པའོ། །ལུས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སྣ་ཚོགས་པའི་མདུད་པའི གནས་ཆེན་པོ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ལས་ཆོས་ཀྱི་རོལ་པ་སྟེ།ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་དང་། ཚིག་དང་། ངག་དང་། ངག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང་། ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་སྟོང་ཕྲག་བཅུ་རྩ་བཞི་ལ་ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་རྣམ་པར་འབྱུང་སྟེ་རབ་ཏུ་སྐྱེའོ།
能與極其悅意的夜叉女受用者,即是夜叉身女成就,為第五。僅將其置於口中即能飛往一切佛土並從諸佛聞法者,即是丸藥成就,為第六。能成辦寂靜等八種事業者,即是遊行三界成就,為第七。能將石頭銅等變成黃金者,即是水銀成就,為第八,這就是八大成就。 此外,還有天眼等相,或微細等相,或身自在等世間與出世間諸相,即是以八部類莊嚴之成就。這些唯從第一元音而生,並非由各自分別作意而成就。 "若些微"等句,由於顯示其遍及一切有情之究竟故而說。有情之無足等,即是語言、元音、輔音及二者自性之生起者,即是一切咒之形相,因為從彼生起且內入故。從臍部發出的大樂之聲,或者說是納達即是咒語,因為能護持意。以秘密語入于等至時一切此等,即男女眾,唯以彼語而生極喜。由竿之分別而成勝者,以此令增長點之分別,如是等作諸事業聚。 一切有情之種種結處大處,從化輪中法之遊戲,即一切字、詞、語、大語等及遍及八萬四千法蘊而出生。
།དགའ་བ་སྐྱེས་པའི་དུས་སུ་ནི། །སྔོན་དུ་གཟུང་ བ་གང་ཞིག་སྨྲ།།གསལ་དང་མི་གསལ་རང་བཞིན་ཏེ། །ནཱ་ད་འདི་ནི་སྔགས་སུ་བཤད། །དགའ་དང་ཁྲོ་དང་རྨི་ལམ་དང་། །བརྒྱལ་དང་འཆི་བའི་སྐད་ཅིག་དང་། །སད་དང་དགའ་བའི་དུས་སུ་ནི། །སྒྲ་དེ་ཉིད་ནི་ཐོས་པར་འགྱུར། །ཉེ་བར་བསྡུ་བ་གསུངས་པ། སྔར་གསུངས་པའི་སྔགས་ གྲུབ་པ་ལ།སྔགས་ཁ་ཅིག་གིའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ངེས་པ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ན། །གང་གིས་ན་འདི་སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ལས་མངོན་དུ་ལྡོག་པར་བྱེད། བསྒོམ་པ་ན་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་དང་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་མ་ཡིན་པ་ཉིད་ལས་ཏེ། གང་ཞིག་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ས་ཡི་གེས་ཁྱབ་པ་དེ་ལ་ཡོད་པ་ན། དེས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་ ལས་བྱེད་པ་འདི་ཉིད་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའོ།།དོན་དེ་ནི། མ་སྐྱེས་པ་ཡི་རང་བཞིན་ནི། །སྔགས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་དབང་ཕྱུག་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བས་གསུངས་ཏེ། གདོད་མ་ནས་མ་སྐྱེས་པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་མཚོན་བར་བྱེད་པ་ཨ་ཡིག་འདི་ནི་དེའི་དཔེ་ཉིད་ཀྱིས་ སྔགས་དེ་རྣམས་རང་གི་ལས་དང་རབ་ཏུ་སྦྱོར་ཏེ།འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སྡེ་ཚན་དབང་ཕྱུག་མཆོག་ཅེས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོ་ཉིད་དུ་བྱས་ནས་ཏེ། དེ་རྣམས་དེའི་བདག་པོ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའོ། །ཞེས་པ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་དཔྱིད་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་རྒྱ་ ཆེར་འགྲེལ་པ་གསང་བ་ཆེན་པོའི་སྒྲོན་མ་ལས།རྒྱས་པར་བསྟན་པ་དགུ་པའི་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་ཆོས་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་གྱི་འཁོར་ལོ་བཞི་དང་། དཔྱིད་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་ངེས་པའི་ཚིག་དང་། སྔགས་ལས་སྐྱེ་གནས་བཞི་དང་། དབྱངས་ལ་ སོགས་པའི་རང་བཞིན་རྣམས་ནི།བརྗོད་དུ་མེད་པའི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པར་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྒྱས་བར་བསྟན་པ་བཅུ་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་པ་ནི་རྒྱས་པར་བསྟན་པ་དགུ་པ་ལ་ལྟོས་ནས་བར་མེད་པའི་དོན་ཏོ། །གང་ཡང་རུང་ནི། གང་སུ་ཡང་རུང་བའི་ སྟེ།ཆོས་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་ནི། སྐུ་གསུམ་གྱི་རྣམ་པས་སོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་སྟེ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་རབ་ཏུ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་མདོར་བསྟན་པའོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཅད་ནི་སྐུ་གསུམ་སྟེ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རང་བཞིན་གསུམ་དང་ལྡན་ པ་ཁོ་ནའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།སྤྱི་བོ་ལྟེ་བར་གནས་འཁོར་ལོ།
生起喜悅之時,先前所執持而說者,明與不明之自性,此納達說為咒。喜、怒、夢境、昏厥、臨終剎那、醒時及喜悅之時,皆能聽聞彼聲。 總攝而言,對前述咒語成就,並非確定某些咒語,何以使此從咒語成就中退轉?修習時從殊勝與非殊勝性中,若法性之地為字所遍,彼處存在時,此即以種種相作業即是殊勝。 此義以"無生之自性,咒部最勝主"所說,以本初無生一切事物之自性為表徵的字母A,即以其為喻,彼等咒語與自業相應,具有果報。正因如此,說為"部類最勝主",是說成為彼等之主,而非彼等為其主。 此為圓滿次第成就方便儀軌《春點廣釋大秘密燈論》之第九廣說。 今為顯示法等三身自性之四輪及春點決定語,從咒生起四處,及元音等自性,為令通達不可言說之俱生,故說"其次"等廣說第十。"其次"即是相對第九廣說而言之無間義。"任何"即任何一切,"以法等相"即以三身之相。大樂智慧即是俱生,當廣說俱生是為略說。一切有情即三身,唯具足俱生三自性,此即所說。頂輪至臍輪。
།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས། དེ་རྣམས་ཀྱི་གནས་གསུངས་ཏེ། སྤྱི་བོ་དང་ལྟེ་བའི་བར་དུ་གནས་པའི་འཁོར་ལོ་གཉིས་པོ་གང་ཡིན་པ་འདི་སྟེ། འོག་ཏུ་ཆོས་འབྱུང་གི་ནུས་པ་ལས་སའི་ཆོས་དང་བཅས་པའི་ཕྱིར་དང་། སྟེང་དུ་སྤྱི་གཙུག་གི་པདྨའི་ལྟེ་བ་ལ་ཡང་གྲུ་གསུམ་གྱི་རྣམ་པའི་ཆོས་འབྱུང་གི་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེ་ནི་ཨེའི་རྣམ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྙིང་ག་དང་མགྲིན་པར་གནས་པའི་འཁོར་ལོ་གཉིས་ཀྱང་བཾ་ཡིག་གི་རྣམ་པ་སྟེ། བཾ་ཡིག་ལུགས་ལས་བཟློག་པའི་རྣམ་པ་ལས་ཀྱང་གྲུ་གསུམ་ཉིད་དོ། ། འདི་སྐད་དུ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། སྤྲུལ་པ་དང་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་གཉིས་ཀ་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པ་ཉིད་ལས་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡང་ཡིན་ལ། དེ་ཁོ་ན་བཞིན་དུ་སྙིང་ག་དང་མགྲིན་པའི་འཁོར་ལོ་དག་ཀྱང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཉིད་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང བཞིན་ཡང་ཡིན་ཏེ། ཝ་དྷཱུ་ཏཱིས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །ལྟེ་བའི་དབུས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་དུ་བརྗོད། །ཅེས་བྱ་བའི་མཐར་ཐུག་པས་ནི། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་ལོ་བཞི་ལ། གོ་རིམས་བཞིན་དུ་འདབ་མ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་དང་། སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་། བཅུ་དྲུག་དང་། བརྒྱད་རྣམས་ཏེ། དབྱུ་གུ་དང་། ཆུ་ཚོད་དང་། འཕོ་བ་དང་། ཐུན་ཚོད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །ཇི་ལྟར་ཕྱི་རོལ་དུ་ཉིད་མ་རབ་ཏུ་རྒྱུ་བས་དབྱུ་གུ་ལ་སོགས་པར་རྣམ་པར་འབྱེད་པ་དེ་ཁོ་ན་བཞིན་དུ་ནང་དུ་སྲོག་རབ་ཏུ་རྒྱུ་བས། དེ་འཁོར་ལོ་ལ བརྟེན་པ་ཁོ་ན་སྟེ།འདི་རྣམས་ནི་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །འདབ་མ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཀུན་ནས་རྣམ་པར་གནས་པའོ། །ཞེས་བྱ་བའི་མཐར་ཐུག་པས་ནི། ཤེས་རབ་དང་ཐབས་འབའ་ཞིག་གི་དུས་ཀྱི་ཁྱད་པར་བཞི་པོ་རེ་ཞིག་ སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་རྣམས་སུ་ཡང་འགྱུར་རོ་ཞེས་རྟོགས་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལ་ལྟེ་བའི་འཁོར་ལོ་ལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་སྟེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕུང་པོ་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །སྙིང་གའི་འཁོར་ལོ་ལ་ ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟེ།ཧཱུཾ་ཡིག་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པ་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་ཉེ་བར་སྡུད་པའི་གཟུགས་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ།
以此等宣說彼等之處:頂輪與臍輪之間所住二輪,下方因具法生力及地法之故,上方因頂髻蓮花中心亦具三角形相法生自性之故,是為E字之相。如是,心輪與喉輪所住二輪亦為吽字之相,吽字逆轉之相亦成三角形。 此中所說:化身輪與大樂輪二者皆為般若自性,亦具般若方便自性。如是,心輪與喉輪亦為般若自性,亦具方便般若自性,因中脈遍及一切故。 從"臍輪中心"開始至"說為八瓣蓮"為止,化身等四輪依次具有六十四瓣、三十二瓣、十六瓣、八瓣,因為是剎那、時分、遷移、時節之自性故。如同外在日行運轉分別為剎那等,如是內在氣行運轉唯依于輪,此等當從時輪中了知。 從"六十四瓣"開始至"一切處安住"為止,應知般若方便唯四種時分亦成為化身等自性。其中臍輪為化身,能生一切有情蘊處自性之佛菩薩。心輪為法身,因吽字等相即是攝集蘊界之色相故。
།མགྲིན་པའི་འཁོར་ལོ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ཡང་སྟེ། འདི་རྣམས་ཀྱིས་ཆོས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཡོངས་སུ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང་སྦྱིན་པ་ལས་མྱང་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྤྱི་བོའི་འཁོར་ལོ་ཡེ་ ཤེས་ཆེན་པོ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་སྟེ།ཀུན་རྫོབ་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །སྐུ་གསུམ་ལུས་ཀྱི་དབུས་སུ་ནི། །འཁོར་ལོའི་རྣམ་པས་ཡང་དག་གནས། །སྐུ་གསུམ་ཡོངས་སུ་ཤེས་པ་ནི། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོར་བརྗོད། །ཅེས་བྱ་བ་དང་། དེ་བཞིན་དུ། སྐུ་ དང་མཛད་པ་གང་གིས་འགྲོ་ཕན་ཕྱིར།།རིགས་དང་ལྷ་མོ་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་རྣམས། །རང་ལུས་སྔགས་སུ་སོན་པའི་རང་བཞིན་ཏེ། །ཞི་བ་རྡོ་རྗེ་འཆང་སླད་བརྟེན་པར་བགྱི། །ཞེས་བྱ་བའོ། །སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཧཾ་གི་ཡི་གེ་འབར་ བར་བྱེད།།ཅེས་བྱ་བའི་མཐར་ཐུག་པའི་གཞུང་ནི། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་བརྟེན་པ་སྔགས་ཀྱི་སྐུ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ཐོབ་པ་ན། །ཚུལ་གང་གིས་དབུས་སུ་ཨ་ཡིག་དང་། འདབ་མ་རྣམས་ལ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་རྣམས་སོ། ཆོས་སུ་ཧཱུཾ་གི་ཡི་གེ་མཁའ་འགྲོ་ལྔའི་ས་བོན་མ་ནིང་བཞི་དང་བཅས་པ་རྣམས་སོ། །མགྲིན་པར་ནི་ཨོཾ་ཡིག་རིང་པོ་བཞི་འམ། །དབྱངས་བཅུ་དྲུག་གིས་བསྐོར་བའི་ཚངས་པའོ། །སྤྱི་བོར་ཁ་འོག་ཏུ་ཕྱོགས་པའི་ཧཾ་གི་ཡི་གེ་ཨཱ་ལི་ཉིས་འགྱུར་གྱིས་བསྐོར་བ་རྣམས་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་དཀྱིལ འཁོར་ཆེན་པོ་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་།སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཤའི་མཐའ་དང་ཤའི་དབུས་ཀྱི་རྩ་བཞི་ནི་ཧེ་རུ་ཀའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་གྱི་འཁོར་ལོ་འདི་རྣམས་རྟོགས་པར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ། ཟླ་བ་ ཉི་མར་རྣམ་གྲགས་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་འཁོར་ལོ་ལ་བརྟེན་པར་གྱུར་པའི་རྩ་གཉིས་པོ་གསུངས་ཏེ། འཁོར་ལོ་རྣམས་ཀྱི་གཡོན་དང་གཡས་དག་ཏུ་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་དག་སྟེ། སྲོག་དང་ཐུར་སེལ་ལས་སྟེང་དང་འོག་ཏུ་ཁུ་བ་དང་ཁྲག་གི་ཁམས་རབ་ཏུ་འབབ་པ་དག་ནི། ལ་ལ་ནཱ་དང་། ར་ས་ནཱ་ལ་གནས་པ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། འདིས་ནི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཟླ་བ་དང་ཉི་མར་སྣང་བ་ནི་ནང་དང་འབྲེལ་བ་ཁོ་ནའོ་ཞེས་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ།
喉輪為圓滿報身,因彼等受用並施予法甘露而得嘗味故。頂輪為大智慧自性身,因為是世俗菩提心之自性故。 三身住于身體中央,以輪相而安住。了知三身圓滿,即說為大樂輪。如是,以身與事業利益眾生故,諸部及佛母部主,自身即為咒之自性,為得寂靜金剛持而依止。 從"化身輪中央"開始至"焰燃HAM字"為止之經文,是為令了知一切眾生輪所依之咒身而宣說。其中獲得化身輪時,中央為A字,諸花瓣上為十六元音與三十五輔音。法身輪為吽字及五空行母種子字並四中性字。喉輪為長音OM字四或十六元音所圍繞之梵天。頂輪為向下之HAM字為三十二元音所圍繞。 依次應了知此等為大曼荼羅、等至智慧曼荼羅,等至智慧曼荼羅之肉邊際與肉中央四脈即為黑魯嘎曼荼羅自性之輪。 如是,由"稱為月日"等宣說依于輪之二脈:諸輪之左右為月日,即由上行氣與下行氣,上下流注精血界,應知住於左右二脈。此說明外在顯現為日月者唯與內在相關。
།རྫས་དེ་དག་གི་འབབ་པའི་སྒོའི་རྣམ་པ་སྣང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། མགྲིན་པ་ནས་བརྩམས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་འདིར་གཡོན་ལོགས སུ་ལ་ལ་ནཱར་བཤད་པའི་རྩ་དེ་ནི།འོག་གི་གདོང་ཅན་མགྲིན་པ་ནས་བརྩམས་ནས་ལྟེ་བའི་དབུས་ཇི་སྲིད་པར་མྱོས་བྱེད་འབབ་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་གང་འདིར་གཡས་ལོགས་སུ་རས་ནཱར་བཤད་པའི་རྩ་གང་ཡིན་པ་ནི། ཟླ་བ་དང་ཁུ་བ་དང་ཐུར་སེལ་གྱི་རླུང་ངོ་། །དེ་ལ་ཐག་ནི་ཉི་མ་དང་སྲོག་ གི་རླུང་སྟེ།ཁ་དོག་དང་བྱེད་ལས་ལས་སོ་ཞེས་པ་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ། །ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་འདི་དག་ནི་སེམས་ཀྱི་སྒོའི་དབྱེ་བ་གཉིས་ཏེ། གཡས་དང་གཡོན་གྱི་ལམ་གྱི་རང་བཞིན་ལ་བརྟེན་ནས་སྟེང་དང་འོག་ཏུ་རབ་ཏུ་འཛག་ཅིང་རྒྱུ་བས་རབ་ཏུ་འབབ་པ་དག་ནི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་། ནམ་ མཁའི་སྙིང་པོའི་རང་བཞིན་དང་།འོད་དཔག་མེད་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་རང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དཔག་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཉི་མ་དག་།འཁོར་བ་སྒྲུབ་པའི་རྩ་བ་གཉིས། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཕྱི་རོལ་དུ་ཡང་གང་གི་ཚེ་ནུབ་པའི་རི་ལ་ཉི་མ་འོག་ཏུ་འགྲོ་བ་དེའི་ཚེ་འཆར་བའི་ ཕྱིར་ན་ཟླ་བ་སྟེང་དུ་འགྲོ་སྟེ།བཟློག་པ་ལས་ཀྱང་ངོ་། །སེམས་ཀྱི་སྒོ་ལ་བརྟེན་པའི་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་གང་ཡིན་པ་འདི་དག་སྟེ། དེ་ཉིད་ནི་དཔའ་བོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་འགྲོ་བ་དང་འོང་པ་རབ་ཏུ་འཇུག་པའི་རྒྱུན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཁམས་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པོ་རྣམས་ནི་དཔའ་བོ་ རྣམས་ཏེ།དེ་རྣམས་ནི་ཟླ་བ་རྒྱུ་བ་རྣམས་སོ། །ཁྲག་འབབ་པའི་རྩ་དེ་རྣམས་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཏེ་ཉི་མ་རྒྱུ་བ་རྣམས་སོ། །དེ་ལྟར་ན་ལུས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར། གང་ཞིག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཕྱི་རོལ་གྱི་འཆར་བ་དང་ནུབ་པ་ནི་ ནང་ཉིད་དུ་རབ་ཏུ་གནས་སོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར།འཆར་བ་དང་ནི་ནུབ་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་གང་གི་ཚེ་སྲོག་གི་རླུང་གཡས་པའི་སྣ་བུག་ལ་ཤར་བ་དེའི་ཚེ་ཐུར་སེལ་གྱི་རླུང་གཡོན་པའི་སྣ་བུག་ནས་ནུབ་ཅིང་འགྲོའོ། །དེ་ལྟར་ཉིན་དང་མཚན་མོར་ཟླ་བ་ དང་ཉི་མ་རབ་ཏུ་རྒྱུ་བ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་ཉིད་དེ།གཉིད་ལོག་པ་དང་སད་པ་ཡང་དེ་ཁོ་ན་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཉིད་ལོག་པ་ལ་ཡང་ཟླ་བའི་ཆ་དང་ཉི་མའི་ཆའོ།
為顯示彼等物質流注之門相,故說"從喉部開始"等。此中所說左側之拉拉那脈,從喉部開始直至臍中央,令醉物流注;同樣,此中所說右側之惹薩那脈,為月、精液及下行風。其中血為日與生命風,由色相及作用可知,此為文句之餘義。 此等日月為心之二門,依於左右道之自性,上下流泄執行,其流注應知為世間自在、虛空藏之自性,及無量光、寶生之自性。因說:"無量金剛日,輪迴成就二根本"故。 外在時,當日落山時日向下行,為升起故月向上行,反之亦然。此等依於心門之日月,應知即是勇士與空行母往來流轉之相續。 如是二十四界為諸勇士,彼等為月之執行。流血之諸脈為空行母,即日之執行。如是因無遺余,應知是一切眾生所具有。 同樣,為顯示外在升起與沉沒實際安住于內,故說"升起與沉沒"等。其中當生命風從右鼻孔升起時,下行風從左鼻孔沉沒而行。如是日夜中月日執行即是一切眾生之所依,睡眠與清醒亦應如是了知。同樣,睡眠中亦有月分與日分。
།དེ་བཞིན་དུ་གཉིད་ལོག་དང་སད་པའི་གནས་སྐབས་ནི་ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་རང་བཞིན་ འོད་དཔག་མེད་དང་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།དབུས་ཀྱི་ཀ་བ་ནི་དུས་སུ་འཆི་བ་ཡང་སླུ་བར་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གཡོན་དང་གཡས་པའི་ངོས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། འོག་གི་ཆར་ཡང་རྣམ་པར་གནས། །ཞེས་བྱ་བའི་མཐར་ཐུག་པའི་གཞུང་གསུངས་པ་ ཡིན་ཏེ།གཡོན་དང་གཡས་ཀྱི་རྩ་ལ་མ་ནིང་གི་ས་བོན་སྤངས་པའི་དབྱངས་བཅུ་གཉིས་རྣམས་ཏེ། གོ་རིམས་བཞིན་དུ་འོག་དང་སྟེང་གི་གདོང་པ་རྣམས་ཀ་ལ་སོགས་པའི་གསལ་བྱེད་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པོ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པ་འོག་དང་སྟེང་གི་གདོང་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་ བསྐོར་བ་རྣམས་ནི།ངོ་བོ་ཉིད་ཁོ་ནས་རྩ་ནཱ་དའི་རྣམ་པར་གནས་པའོ། །འདི་ཉིད་ནི། དབུས་སུ་བྱས་ནས་ངེས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །འོག་ཏུ་ཐུར་སེལ་གྱི་ལམ་དུ་ཐུར་སེལ་སྲུང་བར་བྱེད་པ་ཀྵ་ཡིག་སྟེ། དུང་གི་ཕྱག་རྒྱལ་གནས་པ་དེའི་སྟེང་དུ་ནི་རེ་ཕའོ། །ཆོས་ཀྱི་ འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་སོན་པའི་ཧཱུཾ་ཡིག་གི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས།།གཡོན་དང་གཡས་ཀྱི་དབྱངས་དང་གསལ་བྱེད་རྣམས་དཀྲུགས་ནས་དབུ་མར་རབ་ཏུ་འཇུག་པར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་ཚེ་རིགས་ལྡན་མ་མཆོད་པའི་དབང་གིས་དུས་སུ་འཆི་བ་སླུ་བ་བྱས་ནས་རྣལ་འབྱོར་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ སྒོམ་པ་ཆེན་པོ་ཐོབ་བར་འགྱུར་རོ།།ད་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གནས་པ་ཡང་དག་པར་རྒྱུ་བའི་དབང་གིས་སྐུ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་དུ་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གང་ཚེ་མགྲིན་པར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་གི་ཚེ་མགྲིན་པར་ཆ་བཅུ་དྲུག་གི་རང་བཞིན་རོའི་རྣམ་པའི་ཟླ་བ་གནས་པ་ དང་།དེ་བཞིན་དུ་སྣ་རྩེ་སྟེ། སྙིང་ག་དང་ལྟེ་བའི་རྩེ་མོ་དང་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོ་ལ་ཡིན་པ་དེའི་ཚེ་བདེ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། ཟླ་བ་འདི་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའོ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ཁོ་ནའི་ཁྱད་པར་ལས། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྟེ་ཕུང་པོ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་རང་རིག་པའི་ སྐུར་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་ཉིད་གང་ཞིག་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོ་ལས་ཟླ་བ་ནུབ་པར་གྱུར་ཅིང་བྷ་གའི་ནང་དུ་ལྷུང་བ་ཉུངས་ཀར་གྱི་ཚད་དུ་གནས་པར་གྱུར་ཅིང་ཉི་མའི་དབུས་སུ་རབ་ཏུ་ཞུགས་པ་དེའི་ཚེ་འདི་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བའི་གྲངས་སུ་འགྲོའོ།
同樣,睡眠與清醒的狀態應知為月日之自性,即無量光與寶生。爲了了知中柱能欺誑定時死亡,故說從"左右兩側"至"亦住于下分"之經文。 左右脈中除去中性種子的十二元音,依次於上下面,二十四輔音帶點,為上下面所環繞者,以自性住于那達脈相。此即由"以中為定"所說。 下方下行風道中守護下行風的字母克夏,其上為貝殼手印所住處之熱發。法輪中央所住吽字光芒,攪動左右元音輔音,令入中脈。爾時由供養持明母之力,欺誑定時死亡,瑜伽士將獲得金剛持大修習。 今為顯示由菩提心安住正行之力而證悟三身自性,故說"當於喉處"等。當於喉處安住十六分自性味相之月,如是于鼻尖、心間、臍尖及金剛尖時,因圓滿安樂故,此月應稱為圓滿受用身。由彼殊勝性,應知諸佛即諸蘊之最勝自證身。 當彼月沒于金剛尖,落入秘處安住如芥子大小,入于日中時,此即稱為化身之數。
།སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས། དེའི་གཏན་ ཚིགས་གསུངས་ཏེ།དེའི་ཕྱིར་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་ལས། ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་སྤྲོ་ཞིང་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །དེས་ན་འདི་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་སྟེ་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་ལྟ་བུ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ནུབ་པར་ གྱུར་པ་ལས་སྤྲུལ་པའི་སྐུས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བར་རྣམ་པར་གཞག་གོ།།འདི་ཉིད་ཉི་མའི་དབུས་སུ་གནས་ན། །ཡང་པདྨ་གར་གྱི་རང་བཞིན་དུ་བཤད་པ་ལ་འཇུག་གོ་ཞེས་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། པདྨ་གར་དབང་རྒྱལ་པོ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། པདྨའི་གར་ནི་པདྨ་གར་ཏེ། དེ་ལ་འདོད་པ་རབ་ཏུ་འབྱུང་ངོ་ཞེས་པས། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གོ། །འབར་བར་གྱུར་པའི་ཉི་མ་དང་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་ལས་རྒྱའི་མཚལ་ལྟ་བུར་སྣང་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རྒྱལ་པོའོ། །དོན་དེ་ནི། པདྨར་སྣང་བའི་སྦྱོར་བ་ལས། །ཞེས་བྱ་བས་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། པདྨར་སྣང་བ་ནི་རང་བྱུང་ངོ་། ། དེ་དང་སྦྱོར་བ་ལས་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡང་པདྨར་སྣང་བའི་སྦྱོར་བ་ཅན་ཟླ་བ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་གསུངས་ནས། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡི་རང་བཞིན་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་གསུངས་ཏེ། དེ་རུ་སྟེ། སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་མིང་ཅན་གྱི་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་ནུབ་པར གྱུར་པ་དེ་ལ་རབ་ཏུ་ཞུགས་ཏེ།སྣང་བ་གཉིས་པོ་རོ་མཉམ་པ་ཉིད་ཐོབ་པ་ཡོད་ན། དེའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཏེ། ཟླ་བ་དང་ཉི་མའོ། །གོང་བུར་གྱུར་པ་དྲི་མ་མེད་པ་ནི། གཉི་གའི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་རྙོག་པ་མེད་པ་སྟེ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱའོ་ཞེས་གཞན་དང་སྦྲེལ་ལོ། །ཅི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སྣང་བ་གཉིས་དང་ རོ་མཉམ་པ་ཉིད་ནི་འཁོར་བའི་ལམ་སྟེ།དེའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་གཅོད་པ་གང་དུ་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ནི་སྤྲོས་པ་ཉེ་བར་ཞི་བ་གང་དུ་ཡིན་པ་དེའི་ཕྱིར། གཞི་མཐུན་པའི་བསྡུ་བའོ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཞི་བའོ། །ཕན་ཚུན་འགལ་ བའི་ཕྱོགས་གཉིས་པོ་སྤངས་པའི་ཕྱིར།གཉིས་གཉིས་མེད་པའོ། །རང་རིག་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་མཆོག་གོ། །ཉོན་མོངས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་དག་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཡིན་ལ། སེམས་དཔའ་ནི་སྙིང་རྗེ་སྟེ། དེའི་རྟེན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་ནོ།
由"佛"等宣說其理由:由月日正和合,以蘊等自性生起諸佛菩薩。因此,此為化身,因如同凡夫,由圓滿受用身隱沒而化身為眾生利益,如是安立。 為令了知此若住于日中,則入于所說蓮花舞自性,故說"蓮花舞自在王"。蓮花舞即蓮花舞,于彼生起慾望,故為蓮花舞自在。由與熾燃日正和合而現如硃砂色相故為王。此義由"由蓮花現相合"所說,蓮花現相即自生。與彼和合為一者,亦應稱為具蓮花現相合之月。 說完圓滿受用身與化身後,以"具化身自性"等說法身。于彼,即于名為化身之日月隱沒處入定,若獲得二相平等性,其菩提心即月日。成團無垢即無二者分別念垢,稱為法身,如是與他相連。 云何?二相平等性即輪迴道,於何處斷其分別,即稱為彼。圓滿受用身與化身於何處息滅戲論,故為共同歸攝。因俱生性故為寂靜。因斷除互相違背二邊故為無二。因自證故為最勝。因無煩惱故為清凈。金剛即空性,勇識即大悲,因為彼之所依故為金剛薩埵自性。
།ཐབས་རྣམ་པར་ ཐར་པའི་སྒོ་གསུམ་དང་ཐབས་ལས་བྱུང་བ་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་རྣམ་པར་ཐར་བའི་སྒོའི་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའོ།།དེ་ཉིད་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཡིད་སྐྱོབ་པའི་ཕྱིར་དེ་ཉིད་སྔགས་སོ། །འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པའི་དྲ་བ་རྩཝ་ལྟ་བུར་ཟ་ བའི་ཕྱིར།དེ་ཉིད་སྲིན་བུའོ། །འོ་ན་རྣལ་འབྱོར་མའི་རྒྱུད་དུ་སྲིན་བུ་ཉིད་དུ་བསྟན་མོད། བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུད་རྣམས་སུ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཅི་ལྟར་ན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་པོ་ཞེས་བྱ་ཞེ་ན། དགོད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། བྱ་བ་དང་སྤྱོད་པའི་རྒྱུད་ རྣམས་སུ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་རྣམས་ཕན་ཚུན་དུ་དགོད་པའོ།།རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་དུ་ནི་ལྟ་བའོ། །རྣལ་འབྱོར་དང་སྤྱོད་པ་གཉིས་ཀའི་རྒྱུད་རྣམས་སུ་ལག་པ་འཛིན་པ་སྟེ། འདི་རྣམས་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པའོ། །རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་རྣམས་སུ་འཁྱུད་པ་དང་། རྣལ་འབྱོར་མའི་རྒྱུད་དུ་ གཉིས་གཉིས་སོ།།དེ་གསུངས་པ། དགོད་དང་ལྟ་བ་དག་གིས་སམ། །འཁྱུད་དང་དེ་བཞིན་གཉིས་གཉིས་ཏེ། །རྒྱུད་ནི་བཞི་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་། །དགོངས་པའི་སྐད་ཀྱིས་བསྟན་པ་ཡིན། །ཞེས་སོ། །དེ་ལྟར་ན་འདོད་ཆགས་དང་ཆགས་བྲལ་ཏེ་གསུམ་པོ་ཟོས་ནས་རྒྱུད་ཐམས་ ཅད་ཉིད་དུ་སྲིན་བུར་རྣམ་པར་གཞག་པའི་ཕྱིར།ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་པོ་ཉིད་དོ་ཞེས་པས་སྐྱོན་མེད་དོ། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་རང་བཞིན་ཉིད་དུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། རྩ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྩ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་གང་གི་ ཡིན་པ་དེ་ནི་རྩ་ཐམས་ཅད་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་སྟེ།དཔའ་བོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་དང་། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་གང་ཡིན་པ་འདི་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་དྲ་བ་ནི་ཚོགས་ཏེ། དེར་སྡོམ་པ་སྡེ། དོན་དམ་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཉིད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།
方便三解脫門與從方便所生自性光明解脫門自性故為吉祥黑熱嘎。彼即應稱為法身,因救護意故彼即咒。因如根食貪等煩惱網故,彼即蟲。 若問:雖于瑜伽母續中說為蟲,而於事續等諸續中並非如此,云何說法身是遍行者?應說"笑等":於事續與行續中,方便智慧互相笑。于瑜伽續中為視。于瑜伽行二續中為執手,此等為近喻。于大瑜伽續中為擁抱,于瑜伽母續中為雙運。 如是所說:"以笑與視或,擁抱及雙運,于彼四種續,以密意語說。"如是貪慾離貪三者食盡后,於一切續中安立為蟲,故法身為遍行者,無過失。 為顯示法身即壇城輪自性故,說"一切脈"等。凡由一切脈等持者,即一切脈等持,即二十四勇士及彼等所表示之空行母。彼等網即會眾,于彼攝集,即勝義菩提心自性之義。
།ཆོས་ ཀྱི་སྐུ་ནི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པ་ཉིད་དུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།གསང་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་ཞིག་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འདི་རྣམས་སུ་གསང་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དགོངས་པའི་སྐད་དེ། གང་ཞིག་ས་དང་ཆུ་དང་མེ་དང་རླུང་རྣམས་དང་། ཕྱི་རོལ་རྣམས་དང་། ནང་རྣམས་དང་། འཁོར་ལོ་བཞི་རྣམས་སུ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྡོམ་པ་དང་། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་གནས་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་གཟུགས་ཡིན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས། དེ་ཉིད་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ལ སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ལྔའི་རང་བཞིན་དུ་གསུངས་ཏེ།དེ་ལྟར་ནི། སྣ་ཚོགས་པའི་ཤེས་བྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཟུགས་བརྙན་དུ་གྱུར་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། དེ་ཉིད་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །རྐང་མེད་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཤིན་ཏུ་གཅིག་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། དེ་ཉིད་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ ཤེས་སོ།།དེ་ཉིད་དོན་དམ་པར་སོ་སོར་སྤྱོད་པའི་ཕྱིར། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེ་ཉིད་ལས་འགྲོ་བའི་དོན་རབ་ཏུ་འཇུག་པའི་ཕྱིར། དེ་ཉིད་བྱ་བ་ནན་ཏན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། །ཆོས་ཉིད་ཀྱི་གཟུགས་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་འདི་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། །ཡང་ན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འདི་ཉིད་སངས་རྒྱས་ལྔའི་རང་བཞིན་ཉིད་དུ་གསུངས་ཏེ།དེ་ལྟར་ནི། རང་རིག་པའི་རྣམ་པས་སྣང་བར་མཛད་པའི་ཕྱིར། དེ་ཉིད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མི་བསྐྱོད་པའི་ཕྱིར་དེ་ཉིད་མི་བསྐྱོད་པའོ། །འདི་ལས་ལོངས་སྤྱོད་ རྫོགས་པ་དང་སྤྲུལ་པའི་རིན་པོ་ཆེ་འབྱུང་བའི་ཕྱིར།རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་འོད་གང་ཡིན་པ་འདི་ནི་འོད་དཔག་མེད་དོ། །གང་ལས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྱི་བྱ་བ་མ་ལུས་པ་གྲུབ་པ་དེ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའོ། །དོན་དམ་པའི་རང་བཞིན་དུ་གསུངས་ནས་ བདུད་རྩི་ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་གསུངས་ཏེ།གསང་ཆེན་ལ་སོགས་པ་ལྔ་རྣམས་བདུད་རྩི་ལྔའི་རང་བཞིན་ཡང་ཡིན་ལ། གོང་བུ་དང་ཐིག་ལེའི་རྣམ་པ་ནི་ནམ་མཁའ་ལྔའི་དབུས་སུ་རོ་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་བཞུགས་པའོ། །ཀུན་རྫོབ་ཏུ་ཡང་རང་གི་ལུས་ལ་ གནས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་སུ་སངས་རྒྱས་རྣམས་གསུང་པར་མཛད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ།
為顯示法身即一切相故,說"大密"等。於此等續王中所說大密等是密意語,即地水火風及外相內相四輪等,因為是一切佛自性之誓言及大樂自性安住之法性色相故。 以"複次"等說彼即如鏡等五佛自性:如是,因種種所知壇城成為影像故,彼即如鏡智。因無足等極為一體故,彼即平等性智。因勝義中各別行故,即妙觀察智。因從彼起廣大利生事業故,彼即成所作智。因為法性色相故,此即法界智。 或說"毗盧遮那"等即五佛自性:如是,因以自證相顯現故,彼即毗盧遮那。因不為貪等所動故,彼即不動佛。因從此出生受用圓滿與化現珍寶故,即寶生佛。此智慧自性無量光即無量光佛。從彼成就一切有情利益事業者即不空成就佛。 說勝義自性后,以"五甘露"等說世俗自性:大密等五者亦是五甘露自性,團及明點相於五虛空中安住等味。世俗中亦住于自身之大智慧,諸佛說為極清凈智慧,此為余語。
།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བས་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་གསུངས་ཏེ། སྔར་ངེས་པར་བྱས་པའི་མཆོག་ཏུ་བདེ་བའི་རང་བཞིན་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་ལ་མི་ལྟོས་པ་གང་ ཡིན་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའོ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།འདིས་ནི་སྔར་ཡང་དོན་དམ་པའི་རང་བཞིན་ཉིད་དུ་རྟོགས་པར་བྱས་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་སྐུ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་དུ་བསྟན་ནས། དེ་དང་དབྱེར་མེད་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཕག་མོ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། འདི་ཉིད་ཤེས་ རབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།འདི་ཉིད་ཀྱི་སྟེ། ལུས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རང་བཞིན་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འབར་བ་སྟེ། བསྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་། སྲུབ་པར་བྱེད་པའི་སྦྱོར་བ་ལས་སྐྱེས་པའི་ལས་ཀྱི་རླུང་གིས་ཡང་དག་བསྐྱོད་པའི་ མེའི་གཟུགས་ཅན་མར་ཡང་དག་པར་རིག་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་ནི་འདིའི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཤེས་རབ་མ་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཟླ་བ་དང་ཟླ་བའི་འོད་ལྟ་བུའོ།།དེ་ཉིད་ནི་བཱ་རཱ་ཧཱི་སྟེ། བཱ་ཡིག་དང་རཱ་ཡིག་ལས། རླུང་དང་བྱིན་ཟ་དག་གིས་ཧཾ་ལས་ར་མ་ཏི་སྟེ་དགའ་བར་བྱེད་པ་འཛག་གོ་ཞེས་ པས་བཱ་རཱ་ཧཱི་ཡིན་གྱི་ཕག་གི་གདོང་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།དཔྱིད་ནི་ཧཱུཾ་ཡིག་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ལ། ཐིག་ལེ་ལྟ་བུ་ཡིན་པས་ཐིག་ལེ་སྟེ། དེ་རྙེད་པ་ན་ཡང་དག་པར་ཚིམ་པའོ་ཞེས་གོང་དུ་བཤད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །སྐྲ་ཡི་རྩེ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་འདིའི་ཚད་གསུངས་ཏེ། གང་ཞིག་སྐྲ་ ཡི་རྩེ་མོ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་སྟེ་འབུམ་གྱི་ཚད་ཀྱི་ཤ་ཆས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུའི་ཆ་ཤས་ཀྱི་རྣམ་པ་གང་གི་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འདིས་ནི། འདིའི་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་ཉིད་རྟོགས་པར་བྱས་པ་ཡིན་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བགྲོད་པར་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་གསུངས་པ། བད་རྩའི་སྐུད་ པ་ལྟ་བུ་རབ་ཕྲའི་གཟུགས་ཅན་མ།།བསྐལ་མེ་སྔོན་སོང་བདེ་ཆེན་གནས་ནི་ཇི་སྲིད་པར། །ཁྱབ་ཅིང་གནས་གང་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོས་ཉེར་ཐོབ་པ། །དེ་ནི་ཧེ་རུ་ཀ་མཆོག་ཤེས་རབ་མར་བརྗོད་དོ། །ཞེས་སོ། །གློག་འགྱུ་བ་དང་མཚུངས་པའི་འོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། ལེགས་པའི་ཕྲེང་བའི་འོད་ ལྟ་བུའོ།།ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་དུས་སུ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དེའི་བྱེད་པ་པོ་གསུངས་ཏེ། ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ཏེ། ཤེས་རབ་དང་ཐབས་གཉིས་སྦྱོར་བ་དེའི་དུས་སྐབས་སུའོ། །དེ་ཉིད་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བའོ།
以"金剛薩埵"說彼之差別:先前所確定的最勝安樂自性、不依因緣者即是法身。此說先前已了知為勝義自性的世尊吉祥黑魯嘎為三身自性后,為顯示與彼無別的世尊母空行母故,說"此即般若"等。 此即身體自性俱生自性吉祥黑魯嘎臍輪中燃燒,由被攪動者與攪動者瑜伽所生的業風所動搖的火形相下行了知者,即是此俱生般若母自性成就,如月及月光。 彼即是吠啰呬,以"va"字與"ra"字,風與火食噉"ham"字,即"ramati"歡喜流注,故為吠啰呬,而非豬面。春即"hum"字等,如明點故為明點,因如上所說得此即為滿足。 以"發端"等說此量:以發端千分之一即十萬分之一為量,具如是份量相者即稱為彼。此說明其極其微細,因為是瑜伽士智慧所行故。 又說: "如蜘蛛絲般極細妙色身, 遍及住于往昔劫火大樂處, 大士所得彼即稱為, 最勝黑魯嘎智慧母。" "如閃電般光明"即如善鬘光。以"天瑜伽時"等說其作者:天瑜伽即智慧方便二者雙運之時。彼即是智慧火燃燒。
།རྣལ་འབྱོར་པས་བ་སྤུའི་བུ་གའི་མཚམས་ཐམས་ཅད་ནས་ འཐོན་ཏེ།ལྷ་དང་ལྷ་མིན་ཏེ། ཕུང་པོ་དང་། དབང་པོའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་བསྡིགས་པར་བྱས་ནས། ཆོས་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་འཁོར་ལོའི་མདུད་པའི་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་བའི་བུད་ཤིང་བསྲེགས་ནས་གཡས་ཀྱི་སྣ་བུག་ནས་འཐོན་ཏེ། མཛོད་སྤུར་སོན་པའི་ བུག་པ་ནས་ཕྱོགས་བཅུར་གནས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོའི་བུག་པར་ཞུགས་ནས།དེ་རྣམས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བཞི་པ་བསྲེགས་ཏེ། སླར་ཡང་སྣ་བུག་གཡོན་ནས་འཐོན་ཏེ། སྤྱི་བོའི་བུ་ག་ནས་ཞུགས་ནས་སྔར་བཞིན་དུ་བསྲེགས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་འཕེལ་བར་བྱེད་དོ། །ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་ འཁོར་དུ་བརྟན་པར་འགྱུར་ཞིང་རྣམ་པར་ཐིམ་པར་བྱེད་དོ།།ཡང་གསུངས་པ། བསྲུབ་བྱ་དང་སྲུབ་བྱེད་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འདི་ནི། ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཐིམ་པར་བྱེད་དེ། འབར་བའི་སྣང་བ་རྣམས་ཀྱིས་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོར་གནས་པའི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་རྣམས་བསྲེགས་ནས།ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་འཁོར་ལོར་གནས་པའི་ཐབས་ལ་ལན་གསུམ་དུ་བསྐོར་ཏེ། མཛོད་སྤུར་སོང་ནས་གནད་ཀྱི་སྒོ་ཕྱེ་སྟེ། ཨཽ་ཌྱ་ན་གྱི་མིང་ཅན་ནས་ཕྱོག་བཅུར་གནས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཛཱ་ལནྡྷ་རའི་མིང་ཅན་གསེར་གྱི་སྒོ་ནས་ ཞུགས་ཏེ།སྔོན་དུ་དེ་རྣམས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བཞི་པོ་བསྲེགས་ནས། སྔར་བཤད་པའི་སྒོ་ནས་འོ་མའི་རྒྱུན་གྱིས་སོང་ནས་བསྲེགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དགའ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་སོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རིམ་པ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རིམ་པ་སྡུད་པར་བྱེད་དེ། གཡོན་དང་གཡས་པའི་ལོགས་ སུ་ནི།།དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གཉིས་ཡང་དག་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ནི་སྔགས་ཀྱི་རིམ་པའོ། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རྣམ་པར་དཔྱོད་པ་ན་གསང་བའི་རིམ་པའོ། །ཉེ་བར་བསྡུ་བ་གསུངས་པ། དེ་ལ་སྐུ་གསུམ་གྱིས་འཁྱུད་པ་ལ་ནི། འཁོར་ལོ་བཞིར་བཤད་པ་དང་། སྣང་བ་གཉིས་སུ་བཤད་ པ་དང་།དེ་རོ་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པར་བྱས་པས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ནཱ་ད་དང་ཐིག་ལེ་ཕྲད་པར་བཤད་པ་ནི། ཧེ་རུ་ཀ་དང་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་དག་དཔྱིད་དང་ཐིག་ལེར་བརྗོད་ཅིང་གསུངས་སོ། །འགྲོ་བ་དང་འོང་པའི་སྒྲས་ནི། དེ་དག་གི་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་གསུངས་སོ།
瑜伽士從一切毛孔間隙中出現,威嚇天與非天即蘊與根的分別,焚燒法輪與圓滿受用輪結相的色蘊與界分別之薪柴后,從右鼻孔出,從眉間毛孔進入十方諸尊頂門孔,焚燒彼等四輪后,復從左鼻孔出,從頂門孔入如前焚燒,令如來增長。于臍輪中穩固並令融化。 又說:由被攪動者與攪動者正和合,此智慧火于臍輪中融化,以燃燒光明焚燒誓言輪中諸如來后,于受用圓滿輪中的方便轉三匝,至眉間毛孔開啟要門,從烏仗那名稱處至十方諸如來的札蘭達羅名稱金門而入,先焚燒彼等四輪后,從前說門以乳流而去,令被焚燒的諸如來生喜。 攝集續次第與智慧次第: "左右兩邊中, 十二元音字安住。" 此說咒次第。觀察法身時為秘密次第。 說攝要:于彼三身擁抱中,說四輪及說二種顯現,以了知彼等平等性而說。說那達與明點相遇,說黑魯嘎與金剛空行母為春與明點。以去來聲說彼等正和合。
།སྔགས་དང་རྒྱུད་ དང་ཡེ་ཤེས་དང་གསང་བའི་རིམ་པ་བཤད་པ་ནི།གཡོན་དང་གཡས་པའི་ལོགས་སུ་ནི། །དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གཉིས་ཡང་དག་གནས། །ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་འདི་དང་། དེ་བཞིན་དུ། འདི་ཉིད་ཤེས་རབ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས། ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། འཁོར་ལོ་ནི། ཡང་དག་བསྲེགས་ནས་ ངེས་བྱུང་སྟེ།།ཞེས་བྱ་བའི་མཐར་ཐུག་པའི་ཚིག་དང་། དེ་བཞིན་དུ། བསྲེགས་པ་ཉིད་ཀྱི་སངས་རྒྱས་རྣམས། །སླར་ཡང་དགའ་བསྐྱེད་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་འདི་དང་། ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འོངས་ནས། །སྔ་མ་བཞིན་དུ་གནས་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་རིམ་པ་བཞི་ པོ་སྔགས་དང་རྒྱུད་དང་ཡེ་ཤེས་དང་གསང་བ་རྣམས་བཤད་ཅིང་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་བཞིན་དུ་སྤྲུལ་པ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་ལོ་བཞི་པོ་ལ། གང་ཞིག་དབྱངས་ལྔ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་དགོད་པ་དང་བསྡུས་ནས། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་གཉིས་པོ་ཉིས་འགྱུར་དུ་གྱུར་པ་དང་། ཧཱུཾ་ཡིག་ལ་སོགས་པའི་ ས་བོན་ལྔ་པོ་དང་མ་ནིང་གི་ས་བོན་རྣམ་པར་དགོད་པ་དང་།ཚངས་པ་རིང་པོ་རྣམ་པར་དགོད་པ་དང་། ཨཱ་ལི་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའི་གཞོམ་དུ་མེད་པའི་ཡི་གེ་རྣམ་པར་དགོད་པ་རྣམས་ནི། སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་ནི། །སྡེ་ཚན་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར། །ཡི་ གེ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་གཟུགས་ཀྱིས།། ནི་ཡི་གེ་དམ་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་གཞུང་གིས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །མདོར་བསྟན་པ་ལ་ལྟོས་ནས་རྒྱས་པར་བསྟན་པ་སྟེ། མདོར་བསྟན་པ་ནི་ཡང་དག་པར་བསྡུས་པས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱེད་པའོ། །རྒྱས་པར་བསྟན་པ་ནི། རྒྱ་ཆེན་ པོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚིག་གི་ལྷག་མ་སྟེ།རྒྱས་པར་བསྟན་པ་འདི་རྣམས་ནི་ལེའུ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏེ། གང་ཞིག་རལ་གྲི་དང་མིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་པོ་རྣམས་ཀྱི་དོན་ནི་སྔར་གསལ་བར་བཤད་པ་དེ་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་སྔར་གསུངས་པའི་དཔྱིད་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་སྒྲུབ་ པའི་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྟོགས་པ་ལས་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྒྲུབ་པར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།
說明咒語、續、智慧和秘密次第: "左右兩邊中, 十二元音字安住。" 此句以及同樣從"此即俱生智慧"開始,直至"輪已正焚燒而出生"為止的文句,以及同樣"以焚燒諸佛, 復又生歡喜。"此句,以及"來到臍輪中, 如前而安住。" 以此等解說顯示咒語、續、智慧、秘密四種次第。 同樣于化身等四輪中,某者佈設五元音等並攝集,阿里卡里二者成倍增,以及佈設吽字等五種種子與中性種子,佈設長梵音,佈設三十二阿里所環繞的不壞字,這些是由"化身輪中央, 八部眾環繞, 以諸字勝相, 即是殊勝字。"等論典所說。 依略說而廣說,略說是由總攝而理解。廣說是以廣大而說之意,此等廣說即是品的含義,即前已明說八大成就中所謂劍與眼等之義,彼等由了知前所說春明點修法儀軌而成就。
།དབང་བོ་ཞན་པའི་སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་གཟུང་པའི་ཕྱིར་དང་། འདི་ནི་དབང་པོ་རྣོན་པོའི་གང་ཟག་གི་ཡུལ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། མདོར་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། མདོར་བསྟན་པ་ ལས་ན།བླ་མའི་ཞབས་ཀྱི་བཀའ་དྲིན་ཏེ། དེའི་ཞབས་ཀྱི་ཆུ་སྐྱེས་ཀྱི་རྡུལ་རིན་པོ་ཆེ་སྟོན་པ་པོ་བླ་མ་ཡང་དག་པར་རྟོགས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རིན་པོ་ཆེ་རྣམ་པར་འབྱེད་པ་ལ་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་བརྒྱན་པའི་མཁས་པ་གང་ཡིན་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གང་ཡང་གཞན་དུ་རྒྱས་ པར་བསྟན་པ་དང་།ཤེས་རབ་མའི་མངོན་པར་བརྗོད་པ་དང་། སློབ་དཔོན་དེའི་བཀའ་དྲིན་ལས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་མྱོང་བས་ན། རྐང་པ་སོ་སོ་དང་། ཚིག་སོ་སོའི་ངག་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འགྱུར་བ་མེད་པ་སྣང་བར་མཛད་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྒྱལ་བ་མཆོག་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་རོལ་ པར་མཛད་པ་འབད་པ་དང་བཅས་པས་ཉེ་བར་ཐོབ་པ་རྣམས་ཏེ།གང་ཁོ་ན་མྱོང་བ་དེ་ཁོ་ན་མདོ་དང་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་དུ་བལྟ་བར་བྱའོ། །གསུངས་པ། ལུང་ལས་ཡིད་ཆེས་ཉིད་དང་ནི། །དེ་བཞིན་བླ་མ་ལས་ཡིད་ཆེས། །རང་ལས་ཡིད་ཆེས་ཉིད་དང་ནི། །དེ་བཞིན་གཞན་ལས་ཡིད་ཆེས་ པ།།ཡིད་ཆེས་བཞི་ཡིས་གཟུང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་གསང་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རབ་ཏུ་གསལ་བ་ལས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།
爲了攝受根器薄弱的眾生,以及爲了顯示此是利根者的境界,所以說"略說"等。略說中,上師足之恩德,即是能顯示上師足蓮塵寶的上師,精通分別真實性寶藏,為諸智者所莊嚴的智者。 同樣,于其他廣說中,般若母的宣說,由於經歷了上師恩德所生的俱生,各別足和各別語句的無變真實性,由顯現此的薄伽梵如來諸勝王,以精進獲得真實受用。所經歷的一切,皆應於一切經續中觀察。 如說:"信解于教法, 如是信解師, 信解于自身, 如是信解他, 應以四信解而攝受。" 等,因為是從《秘密真實性極明》中所說。
།དེ་བཞིན་དུ་གང་ཡང་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་དང་ལྡན་པའི་རང་གི་སྙིང་པོ་ཡང་ཕྱི་རོལ་དུ་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་བྱས་ནས་བདག་གིས་དཔྱིད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་འདི་ བྱས་པ་ཡིན་ཏེ།གང་ལས་དད་པ་བརྟན་པོས་འཛིན་པར་བྱེད་པ་དེ་རྣམས་ནི་གཞལ་དུ་མེད་པའི། །དད་པ་བརྟན་པོས་བཟུང་པའི་གཞུང་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱིས་རང་བཞིན་བརྟན་པའི་སྒོ་ནས་གཞུང་རྫོགས་པར་བརྟན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བདག་ལ་ཕན་པ་རྡོ་རྗེའི་བླ་མ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བཀའ་ཐོབ་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུར་གནས་པ། སྤྱོད་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ནག་པོ་པ་བདག་གིས་དཔྱིད་ཀྱི་ཐིག་ལེར་བརྗོད་པ་འདི་ནི། རྒྱས་པར་བསྟན་པ་བཅུའི་བདག་ཉིད་དུ་བྱས་པ་གང་ཡིན་པ་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས པ་སྟེ།རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་ཡང་དག་པར་བསྡུས་པས་གཞན་ལ་ལྟོས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ་ཞེས་པ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་དཔྱིད་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་རྒྱ་ཆེར་འགྲེལ་པ་གསང་བ་ཆེན་པོའི་སྒྲོན་མ་ལས། རྒྱས་པར་བསྟན་པ་བཅུ་པའི་རྒྱས་པར་བཤད་ པའོ།།དཔྱིད་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་རྒྱ་ཆེར་འགྲེལ་པ་རྫོགས་སོ།། །།ས་སྐྱོང་འཛིན་མའི་ཐིག་ལེའི་གཙུག་རྒྱན་ནགས་ནང་དུ། །འཕགས་ཡུལ་མཁས་པའི་དཔྱིད་ཀྱི་རིན་ཆེན་རབ་དཀོད་པ། །དེ་ཚེ་དཔྱིད་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་རྒྱས་འགྲེལ་མེ་ཏོག་གི། །རྫོགས་པའི་སྦྲང་རྩི་བུང་བ་གཞོན་ ནུས་འཐུངས་པའོ།
同樣,與金剛空行相應的自性心要也不在外。如是作已,我造此《春點》。以堅固信心受持此論者,因不可思議的堅固信心受持造論,從自性堅固的角度使論典圓滿堅固,故說"吉祥上師佛"等。 我得到對我有益的金剛上師佛陀與菩薩的教言,安住如來身,行持苦行的那若巴所說的此《春點》,是以十種廣說為體性而作,已經圓滿。因為真實攝集一切續部的義理,無需依賴他法,此為其義。 此為《圓滿次第修行方便儀軌春點廣釋大秘密燈論》中第十廣說的詳細解釋。 《春點廣釋》圓滿。 在大地輪點莊嚴的林中, 印度智者春寶嚴飾時, 彼時春點廣釋之花朵, 圓滿甘露為幼蜂所飲。
།རྒྱ་གར་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་མཁས་པ་ཆེན་པོ་ནགས་ཀྱི་རིན་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་ཞབས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ལ་ཡང་དག་པར་རེག་པས། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་དཔྱིད་ཀྱི་དགའ་བ་ཡང་དག་པར་ཐོབ་པ་དེ་ལ། ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ གྲགས་པ་འབྱུང་གནས་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བའི་མཛོད་མཐའ་དག་གཟིགས་པའི་སྤྱན་དང་ལྡན་པ་དེས་གསོལ་བ་བཏབ་ནས། དེའི་བཀའ་ལུང་དང་། གྲུབ་པའི་སྐྱེས་བུ་ཞང་གི་རིང་ལུགས་པ་ཆེན་པོ་བསོད་ནམས་རིན་ཆེན་གྱིས་ཀྱང་ ་བསྐུལ་ནས།་
印度東方的大智者名為林寶者,因真實觸及世尊吉祥金剛瑜伽母足之點,而真實獲得吉祥黑魯嘎春之喜悅。法王名為名稱源泉勝幢吉祥賢者,具足見一切如來秘密藏之眼,他作祈請,以及依照他的教令,並且在大成就者章派大傳承者福德寶也作勸請下。 |