吉祥勝樂輪壇城灌頂儀軌次第 持金剛 法吉祥賢 藏汉
d1470吉祥勝樂輪壇城灌頂儀軌次第持金剛 法吉祥賢
D1470
@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། །ཤྲཱི་ཙ་ཀྲ་སམྦ་རཥེ་ཀ་ཀྲི་ཡཱ་ཀྲ་མ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་དབང་གི་བྱ་བའི་རིམ་པ། །དཔལ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་གཅིག་སྡོམ་པ། །དཔའ་བོ་སྡོམ་པ་ལ་བཏུད་དེ། །རྒྱ་ཆེ མཆོག་ཏུ་གསལ་བ་ཡི།།དབང་གི་བྱ་རིམ་བཤད་པར་བྱ། །དེ་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་བ་རྗེས་སུ་གནང་ཞིང་རྣལ་འབྱོར་བཞི་ལ་མཁས་པ། རྣལ་འབྱོར་པ་རིག་པ་བཟླས་པས་རང་གི་སློབ་མ་ལེགས་པར་ཡོངས་སུ་བརྟགས་ཏེ་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་འདོད་པས། རྒྱལ་པོ་དང་ཆོམ་རྐུན་ལ་སོགས་པའི་ཉེ་བར་འཚེ་བ་ཐམས་ཅད་སྤངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པར་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་གནས་ཏེ། རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རམ་རས་བྲིས་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཉེར་སྤྱོད་ལྔས་མཆོད་དེ། མཚན་མོའི་དུས་ལ་བུམ་པ་རྣམས ལྷག་པར་གནས་པར་བྱའོ།།བཞི་བཅུར་གཅིག་གིས་དམན་པའི་བུམ་པ་ལས་མ་རྙེད་ན་དགུའོ། །དེ་ལ་གཙོ་བོར་འགྱུར་བའི་བུམ་པ་ལ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་ཟེ་འབྲུ་ལ་གནས་པའི་གཽ་རཱི་དང་འཕྲོག་བྱེད་ཀྱི་སྙིང་གའི་སྟེང་དུ་ཉི་མ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཅན་བཤད་པའི་མཚན་མ་གཉིས་བྲི་བར་བྱའོ། ། མཁའ་འགྲོ་མ་དང་ལཱ་མ་དང་། ཁཎྜ་རོ་ཧཱ་དང་གཟུགས་ཅན་མ་རྣམས་ཀྱི་བུམ་པ་བཞི་ལ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་ཟེའུ་འབྲུ་ལ་གནས་པའི་རོའི་སྙིང་གར་ཉི་མ་བཞི་ལ་གྲི་གུག་བཞིའོ། །རབ་གཏུམ་ལ་སོགས་པ་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པའི་ཐོད་པའི་དུམ་བུ་ལ་སོགས་པ་དཔའ་བོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི རྣམས་ཀྱི་བུམ་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་རྣམས་ལ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་དབུས་སུ་གནས་པའི་རོའི་སྙིང་གར་ཉི་མ་སོ་སོར་གྲི་གུག་དང་རྡོ་རྗེའོ།།ཁྭ་གདོང་མ་ལ་སོགས་པ་ཕྱོགས་དང་ཕྱོགས་བྲལ་དུ་གནས་པ་རྣམས་ཀྱི་བུམ་པ་བརྒྱད་རྣམས་ལ་སྣ་ཚོགས་ཆུ་སྐྱེས་ཀྱི་དབུས་སུ་གནས་པའི་རོའི་སྙིང་ གར་ཉི་མ་ལ་གྲི་གུག་རེ་རེའོ།།ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པ་དང་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་དག་གི་སླར་ཡང་སོ་སོར་གླང་པོ་དང་། སེང་གེ་དང་། རྟ་དང་། རྨ་བྱ་དང་། ནམ་མཁའ་ལྡིང་རྣམས་ཀྱི་སྟེང་དུ་གནས་པའི་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྙིང་པོར་ཡི་དགས་ལྔ་བྲིས་པའི་སྙིང་ གར་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་བཞི་ལ་གོ་རིམས་བཞིན་འཁོར་ལོ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་།སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རྣམས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། འོད་དཔག་མེད་དང་། དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་དང་། མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་པོ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་མ་ བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་པ་རིམ་པའོ།
我來為您翻譯這段藏文: [梵文題目] Śrī-cakrasaṃvara-sekakkriyākrama [藏文題目] 吉祥勝樂輪壇城灌頂儀軌次第 頂禮吉祥勝樂輪! 統攝一切諸事物, 敬禮勇士勝樂尊, 廣大最極明顯之, 灌頂次第今當說。 於此,如法獲得灌頂許可、精通四種瑜伽、通達持明的瑜伽士,為善加觀察並攝受弟子,應當遠離王難、盜賊等一切危害,依法安住于壇城殿堂中。以五種供養供養粉末曼荼羅或繪畫等壇城。于夜晚時分應當加持諸寶瓶。 若無法備齊三十九個寶瓶,則可用九瓶。其中主尊寶瓶應在雜色蓮花花蕊上,繪製高麗與奪取者心間日輪上的金剛持所說的兩種標記。 空行母、拉瑪、康達羅哈及有相母四尊之寶瓶,應在雜色蓮花花蕊上,繪製屍體心間四個日輪上的四把彎刀。 極暴等二十四勇士相應的頭骨碎片等之二十四寶瓶,應在雜色蓮花中央繪製屍體心間各自日輪上的彎刀與金剛杵。 烏面母等八方與中央諸尊之八個寶瓶,應在雜色蓮花中央繪製屍體心間日輪上各一把彎刀。 一切事業瓶與勝利瓶二者,應各自繪製象、獅、馬、孔雀、金翅鳥五種坐騎上的雜色蓮花心間五餓鬼,其心間月輪與四個日輪上依次繪製輪寶、如意寶、各種金剛杵等毗盧遮那、寶生、無量光、不空成就、不動佛五如來之標記。此為次第。
།དེ་ལ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་བུམ་པ་ནི་ཆེས་ཆེ་བ། ནག་པོ་དང་རྩ་བ་མེད་པ། ལྟོ་བ་ཆེ་བ། མགྲིན་པ་མཐོ་བ། མཚན་མ་ལེགས་པར་བྲིས་པ། གོས་བཟང་པོས་མགྲིན་པ་དཀྲིས་པ། ཙུ་ཏའི་ལོ་མ་ལ་སོགས་པས་ཁ་བརྒྱན་པ། གསེར་དང་དངུལ་ དང་།མུ་མེན་དང་། མུ་ཏིག་དང་། བྱུ་རུ་དང་། ནས་དང་། གྲོ་དང་། འབྲས་དང་། སོ་བ་དང་། ཏིལ་དང་། མ་ཤ་དང་། བྲྀ་ཏ་ཏི་དང་། ཀཎྜ་ཀ་རི་དང་། གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་དཀར་པོ་དང་། དཎྜོཏྤ་ལ་དཀར་པོ་དང་། ས་ཧ་དེ་ཝ་ཏེ་སྨན་ལྔ་རྣམས་ལྟོ་བར་གཞུག་གོ། །བདུད་རྩི་ལྔ་དང་ སྒྲོན་མ་ལྔ་ལྷན་ཅིག་པའི་དྲིའི་ཆུ་ཐོད་པའི་ནང་དུ་གནས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ལྟོ་བ་ཡང་དག་པར་གང་ཞིང་ཡོངས་སུ་དགང་པར་བྱའོ།།ཧཱུཾ་ལན་བདུན་བཟླས་པའི་བྱ་རུ་དང་ལྷན་ཅིག་པའི་སྐུད་པ་དཀར་པོས་དེ་རྣམས་ཀྱི་མགྲིན་པ་དཀྲི་བར་བྱའོ། །ལཱ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་བུམ་པ་བཞི་དང་ ཁྭ་གདོང་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་བུམ་པ་བཞི་ནི་སྒོ་བཞིའི་ལོགས་བརྒྱད་རྣམས་སུ་གོ་རིམས་བཞིན་མཐར་རེ་རེའོ།།ཀུ་ཤའི་སྟན་ལ་དགུ་པོ་དགོད་དེ། གཙོ་བོར་གྱུར་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་བུམ་པ་ལྟེ་བའི་སྟེང་དེ་ཉིད་དུ་དགོད་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་བུམ་པ་རྣམས་ཀྱི་གྲངས་དགུ་ ལ་བྱ་བར་བཤད་པའོ།།གང་གི་ཚེ་བཞི་བཅུར་དམན་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་བུམ་པར་འགྱུར་བ་དེའི་ཚེ་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་རང་རང་གི་གནས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བས་དགོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་བུམ་པ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་གས་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཆོ་ག་འདི་ཡིན་ ཏེ།སློབ་དཔོན་རང་ཉིད་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས། རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་ནམ་མཁར་གནས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀུག་ནས། མཆོད་ཡོན་དང་ཞབས་བསིལ་ལ་སོགས་པ་དབུལ་བར་བྱའོ། །ཕྱི་ནས་འཁོར་ལོ་དེ་ཆགས་པ་ཆེན་པོའི་མེས་ཞུ་ བར་གྱུར་ཏེ།གོ་རིམས་བཞིན་རང་རང་གི་བུམ་པ་རྣམས་སུ་གཞུག་གོ། །མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བས་ཉེ་བར་མཛེས་པའི་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པའི་སྟེང་དུ་གཞག་གོ། །ོཾ་བཛྲ་ཀུཎྜ་ལི་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པའི་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྔགས་ལ་ལས་ ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པ་ལ་ཡང་སྔགས་འདི་ཁོ་ན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་གྲངས་ཀྱིས་མངོན་པར་བསྔགས་པར་བྱའོ།།གཙོ་བོ་ལ་སོགས་པའི་བུམ་པ་ལ་ཡང་རྣལ་འབྱོར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་གཙོ་བོ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་སྔགས་ཀྱིས་སོ།
我來為您翻譯這段藏文: 其中主要寶瓶應當最大,黑色且無根部,腹部寬大,頸部高聳,標記繪製精美,以上等布纏繞頸部,以芒果葉等裝飾瓶口。應在瓶腹中放入金、銀、銅、珍珠、珊瑚、大麥、小麥、稻米、豆、芝麻、豆蔻、vrītati(一種藥草)、kaṇṭakārī(一種藥草)、白色aparājitā(一種藥草)、白色daṇḍotpala(一種藥草)、sahadeva(一種藥草)等五種藥物。還應以五甘露與五燈同在的香水充滿頭蓋骨內,使瓶腹完全充滿。 應以誦唸七遍"吽"(हूं, hūṃ, 種子字)的鳥角及白線纏繞這些瓶頸。拉瑪等四尊的四個寶瓶和烏面母等的四個寶瓶,應依次置於四門八隅各一個。九個寶瓶應置於吉祥草座上,主尊世尊寶瓶應安置於中央臍輪之上。這是關於九數寶瓶的說明。 當諸尊寶瓶數為三十九時,應隨各尊自身所在位置而安置。然後以加持寶瓶的儀軌進行加持。其儀軌如下:上師自身與本尊瑜伽相應,以自心種子字光明召請空中壇城,供養浴水、凈足水等。之後,以大貪慾火融化該輪,依次納入各自寶瓶中。應將以花鬘莊嚴的金剛勝利寶瓶置於上方。 以"嗡班扎昆達里班扎吽啪德"(ॐ वज्र कुण्डलि वज्र हूं फट्, oṃ vajra kuṇḍali vajra hūṃ phaṭ)咒語誦唸一百零八遍加持,對一切事業瓶也應以同樣的咒語誦唸一百零八遍加持。對主尊等寶瓶,則應依照瑜伽次第以主尊及壇城諸尊的咒語加持。
།དེ་ནས་མེ་ཏོག་དང་བདུག་སྤོས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་ དག་པར་མཆོད་དེ་གཏོར་མ་ཕུལ་ནས།མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་བསྟོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱའོ། །བུམ་པ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་དྲིལ་བུ་དང་། ཨཀྵ་པའི་ཌ་མ་རུ་དང་། བ་ཊ་ཧ་དང་། ཧཱ་ཧཱའི་རྣམ་པ་དང་། པི་ཝང་དང་གླིང་བུ་དང་། རྔ་ ཟླུམ་དང་།རྫ་རྔ་དང་། དགོད་པ་དང་། སྒེག་པ་དང་། གླུ་དང་། གར་དང་། མེ་ཏོག་དང་། བདུག་པ་དང་། དྲི་དང་། ཞལ་ཟས་དང་། མེ་ལོང་དང་། རོ་དང་། རེག་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དེ་ཉི་ཤུ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ སུ་དཀྱིལ་འཁོར་པར་བྱས་པའི་སློབ་མ་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་གྱི་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་འཛིན་པ་པུས་མོའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་པ་རྣམས་ལ།ཁ་ཅིག་གསང་སྔགས་གྲུབ་དོན་གཉེར། །དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་ནི་འཇུག་པར་བྱེད། །དེ་ནས་གཞན་ནི་བསོད་ནམས་འདོད། ། གཞན་དག་འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་གཉེར། །འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་ལ་དམིགས་པའི། །དད་པ་མང་དུ་བྱེད་པ་ཡི། །བློ་ལྡན་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་འཇུག་བྱ། །ཚེ་འདིའི་འབྲས་བུ་འདོད་མི་བྱ། །ཚེ་འདི་འདོད་བཞིན་པ་ལ་ནི། །འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་དེ་བཞིན་མིན། ། སྐྱེས་བུ་ཏིང་འཛིན་ཕ་རོལ་གཉེར། །ཚེ་འདིའི་འབྲས་བུ་འབད་མེད་ཉིད། །ཅེས་སློབ་མ་རྣམས་ལ་རྗེས་སུ་བསྒྲགས་ལ། །དེ་རྣམས་ཀྱང་སེམས་ཀྱིས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་གཟུགས་རང་གི་ལུས་ལ་གཞུག་ཅིང་། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་པདྨར་གནས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཞུ་བ རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བར་བསམས་ནས།དངོས་སུ་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོར་འདུག་སྟེ་འཇུག་པར་གསོལ་བ་གདབ་བོ། །ཕག་མོ་ལྷན་ཅིག་ཡང་དག་སྦྱོར། །དཔའ་ཆེན་ཁྱོད་བདག་སྟོན་པ་སྟེ། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་བསྟན་པ། །མགོན་པོ་ཆེན་པོ་བདག་འཚལ་ ལོ།།དམ་ཚིག་དེ་ཉིད་བདག་ལ་སྩོལ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱང་བདག་ལ་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །སྐྱབས་གསུམ་དག་ཀྱང་བདག་ལ་སྩོལ། །ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་མཆོག་ཏུ། །མགོན་པོས་བདག་ནི་གཞུག་ཏུ་གསོལ། །ཞེས་བརྗོད་ནས་དཀྱིལ་ འཁོར་དུ་འཇུག་པར་གསོལ་བ་གདབ་བོ།
我來為您翻譯這段藏文: 然後應以花、香等作完善供養並獻食子,以不動金剛等讚頌為先而擊鈴。這是加持寶瓶的儀軌。 之後應以鈴、阿克夏巴手鼓、巴塔哈鼓、哈哈聲、琵琶、笛子、圓鼓、陶鼓、笑、妙態、歌、舞、花、薰香、涂香、食物、鏡、味、觸及法界性等二十種供品供養壇城。 其後,對已入壇城、具有密咒緣分、手持花鬘、雙膝著地的弟子們宣說: "有人為求密咒成就, 入此壇城而修持, 有人則為求福德, 他人則為求來世。 為求來世而發起, 廣大信心諸智者, 應當入此壇城中, 不求現世諸果報。 若人貪求現世利, 來世果報不可得, 若人專注禪定者, 現世果報自然成。" 向弟子們如是宣說后,他們應當觀想吉祥黑熱嘎尊的形相融入自身,並觀想金剛亥母蓮花中一切如來融化而為灌頂,實際坐于天壇城門前祈請入壇: "與亥母真實雙運, 大勇士尊為我師, 開示大菩提之道, 我今頂禮大怙主。 請賜我以諸誓戒, 復賜我以菩提心, 佛法僧三寶皈依, 亦請賜予我等眾。 于大解脫聖城中, 祈請怙主納受我。" 如是說已,應祈請入壇城。
།དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་གཅིག་གཙོ་བོར་བྱས་ནས། བུ་ཚུར་ཤོག་ཅིག་ཐེག་ཆེན་གྱི། །གསང་སྔགས་སྤྱོད་ཚུལ་ཆོ་ག་ནི། །ཁྱོད་ལ་ཡང་དག་བསྟན་པར་བྱ། །ཁྱོད་ནི་ཚུལ་ཆེན་སྣོད་ཡིན་ཏེ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ ཅན།།དུས་གསུམ་འབྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་རྣམས། །རྡོ་རྗེ་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་རྣམས་ཀྱིས། །མཉམ་མེད་ཡེ་ཤེས་ཡང་དག་བརྙེས། །སྔགས་ཀྱི་རབ་སྦྱོར་མཉམ་མེད་པ། །གང་གི་ཤཱཀྱ་སེང་གེ་སོགས། །དཔའ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་བདུད་ཀྱི་སྡེ། །སྟོབས་ཆེན་དྲག་པོ་ཆེན་པོ་བཅོམ། །འཇིག་ རྟེན་རྗེས་འཇུག་རྟོགས་ནས་ནི།།འཁོར་ལོ་བསྐོར་ནས་མྱ་ངན་འདས། །དེ་བས་ཀུན་མཁྱེན་ཐོབ་བྱེད་དུ། །བུ་ཡིས་བློ་གྲོས་འདི་གྱིས་ཤིག་།ཅེས་དེ་རྣམས་ལ་བརྗོད་ནས། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་སོ་སོར་བཤགས། །འགྲོ་བའི་དགེ་ ལ་རྗེས་ཡི་རང་།།སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཡིད་ཀྱིས་བཟུང་། །དེ་ནི་ཐུབ་པ་སྐལ་བ་ཆེ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་བསྐྱེད་ཇི་ལྟར། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་ན་མེད། །དམ་པ་དག་གིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །སྲིད་པའི་རྒྱ་མཚོར་བྱིང་བ་ཡི། །འགྲོ་འདི་མཐའ་དག་བསྒྲལ་ཆེད་དུ། ། བདག་ཀྱང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་གྱུར་ནས། །དབང་ཕྱུག་ཀུན་གྱི་གནས་ལ་གནས། །ཞེས་སྐྱབས་གསུམ་གྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལན་གསུམ་བརྗོད་ནས། སློབ་མ་དེ་རྣམས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀུཎྜ་ལི་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་སྲུང་བ་བྱས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ག་མགྲིན པ་སྤྱི་བོ་རྣམས་སུ་གོ་རིམས་བཞིན་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དང་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་ཨཱཿ་ཨོཾ་ཞེས་པ་བསམ་པར་བྱའོ།།སློབ་དཔོན་ལངས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བཟུང་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ག་མགྲིན་པ་མགོ་བོར་རྡོ་རྗེས་ རེག་ནས་ཧཱུཾ་ཨཱཿ་ཨོཾ་རང་ཉིད་བརྗོད་དེ་མགོ་བོར་མེ་ཏོག་།མདུན་དུ་བདུག་སྤོས་དང་མར་མེ་དེ་བཞིན་དུ་སྙིང་གར་དྲི་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་སུ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀུཎྜ་ལི་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པའི་སྔགས་ལན་བདུན་བཟླས་པས་ཨ་ཤྭཏྛ་ལ་སོགས་པ་མ་གས་ཤིང་རྨ་མེད་པ་སོར་བཅུ གཉིས་པའི་ཚད་རྩེ་མོར་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བས་དཀྲིས་པའི་སོ་ཤིང་སློབ་མ་རྣམས་ལ་སོ་སོར་སྦྱིན་ནོ།།དེ་རྣམས་ཀྱང་གདོང་ཤར་རམ་བྱང་དུ་བལྟས་ཏེ་ཟོས་ནས་སྟེང་དུ་བལྟས་ནས་བ་ལང་གི་ལྕི་བས་བ་ལང་གི་ཀོ་བ་ཙམ་དུ་བྱུགས་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ་དོར་རོ།
我來為您翻譯這段藏文: 然後阿阇黎以一位弟子為主,對其說道: "孩子來此大乘法, 密咒行持諸儀軌, 我今如實為汝說, 汝為大法之法器, 具足身語意金剛。 三世所出諸佛陀, 以其金剛咒力故, 證得無等真智慧。 無等密咒妙相應, 釋迦獅子等諸尊, 一切勇士以此力, 降伏大力魔軍眾。 隨順世間悟道已, 轉法輪已入涅槃。 是故為得遍智故, 汝當如是生智慧。" 如是說已,誦: "我於三寶作皈依, 一切罪業各懺悔, 隨喜一切眾生善, 意持佛陀菩提道。 此乃具緣大能者, 如諸佛陀所生起, 無上殊勝菩提心, 我今至誠而發起。 為度沉溺輪迴海, 一切眾生得解脫, 愿我亦得遍智已, 安住一切自在地。" 如是誦三寶偈三遍后,對諸弟子以"嗡班扎昆達里班扎吽呸"(ཨོཾ་བཛྲ་ཀུཎྜ་ལི་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ)咒語作護持。觀想他們心間、喉間、頂上依次於月輪中有金剛、蓮花、法輪,其中有吽阿嗡(ཧཱུཾ་ཨཱཿ་ཨོཾ)字。 阿阇黎起立,右手持金剛杵以拳握持,以金剛杵觸及弟子們的心間、喉間、頭頂,自誦吽阿嗡,于頭頂獻花,前方獻香及燈,如是於心間獻香。 其後誦"嗡班扎昆達里班扎吽呸"咒七遍,以菩提樹等未裂無損之木,長十二指,頂端纏繞花鬘之齒木,分別給予諸弟子。他們面向東方或北方食用后,向上看,將其棄于以牛糞塗抹約一牛皮大小的地方。
།དེ་ལ་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་།གང་གི་མངོན་ཕྱོགས་ལྷུང་གྱུར་ན། །དེ་ཡིས་དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཤེས་བྱ། །དེ་བཞིན་ཤར་དུ་རྩེ་མོ་ཡིས། །དངོས་གྲུབ་པར་མར་རབ་ཏུ་གྲགས། །བྱང་བལྟས་དེ་བཞིན་ཐད་ཀར་ནི། །འཇིག་རྟེན་པ་ཡི་དངོས་གྲུབ་འདོད། །སོ་ཤིང་དོར་བ་དེ་བཞིན་དུ། །ཇི་ལྟའང རྩེ་མོ་འོག་འགྲོ་ན།།དེ་ཚེ་ས་འོག་དངོས་གྲུབ་འགྱུར། །རྣམ་དཔྱད་མེད་པར་ངེས་པ་ཡིན། །སྟེང་དུ་ཕྱོགས་ན་མཁའ་སྤྱོད་ཉིད། །དེ་ལྟར་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་སོ། །དེའི་རྗེས་སུ་ཞལ་བསིལ་བའི་དྲི་ཆུ་ཁྱོར་བ་གསུམ་འཐུངས་ཏེ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་བི་ཤུདྡྷ་དྷ་རྨྨཱཿ་སརྦྦ་པཱ་པ་ནི་ཙཱ་ སཾ་ཤོ་དྷ་ཡ་སརྦྦ་ཀལྤ་ནཱ་པ་ན་ཡ་ཧཱུཾ།ཞེས་པའི་སྔགས་འདིས་ཁ་བཤལ་བ་བྱའོ། །སོ་ཤིང་གི་ཆོ་གའི་སྒྲུབ་པའོ།། །།དེའི་མདུན་དུ་ཉེ་བར་འདུག་སྟེ་ཨོཾ་བཛྲ་ཀུཎྜ་ལི་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ལན་བདུན་བཟླས་པའི་ཀུ་ཤ་རྣམས་སྟན་དང་སྔས་ཀྱི་ཆེད་དུ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ལག་པར་བྱིན་ ནས།སྔགས་འདི་ཉིད་ཁོ་ནས་ལན་བདུན་མངོན་པར་བསྔགས་པའི་སྲུང་སྐུད་སུམ་སྒྲིལ་མདུད་པ་གསུམ་བྱས་པ་དཔུང་པ་གཡས་ལ་བཅིངས་ཏེ། ཆོས་བསྟན་པས་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།
我來為您翻譯這段藏文: 關於寂靜等各種事業的差別: 若其尖端所向處, 即知彼為最勝成就, 如是向東之尖端, 成就最為廣大聞。 向北亦復如是直, 欲求世間諸成就。 如是棄捨齒木時, 若其尖端向下行, 爾時成就地下事, 此乃無疑之定數。 若是向上即空行, 如是決定無疑慮。 其後飲用三杯漱口香水,以此咒語漱口:"嗡啥 毗秫達達瑪 薩瓦巴巴尼匝 桑秫達雅 薩瓦嘎巴那巴那雅吽"(ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་བི་ཤུདྡྷ་དྷ་རྨྨཱཿ་སརྦྦ་པཱ་པ་ནི་ཙཱ་སཾ་ཤོ་དྷ་ཡ་སརྦྦ་ཀལྤ་ནཱ་པ་ན་ཡ་ཧཱུཾ)。 此為齒木儀軌之修法。 于其前近坐,誦"嗡班扎昆達里"(ཨོཾ་བཛྲ་ཀུཎྜ་ལི)等咒七遍加持之吉祥草,作為坐墊與枕頭用,授予他們手中。以此咒語加持七遍之三股結護繩,打三個結繫於右肩,應以說法令生歡喜。
།འཇིག་རྟེན་དུ་ནི་ཀུན་མཁྱེན་རྣམས། །རེས་འགའ་འབྱུང་ངམ་མི་འབྱུང་སྲིད། །ུ་དུམྦཱ་ རའི་མེ་ཏོག་བཞིན།།བརྒྱ་ལམ་ན་ནི་རེས་འགའ་ཞིག་།གསང་སྔགས་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་འབྱུང་བ། །དེ་བས་ཀྱང་ནི་རྙེད་དཀའ་སྟེ། །གང་གིས་མཉམ་མེད་སེམས་ཅན་དོན། །མྱ་ངན་མི་འདའ་བྱེད་པར་ནུས། །བསྐལ་པ་བྱེ་བ་དུ་མ་རུ། །སྔོན་དུ་སྡིག་པ་བྱས་པ་གང་། །དཀྱིལ་ འཁོར་འདི་འདྲ་མཐོང་ནས་ནི།།དེ་ཀུན་ཟད་པར་འགྱུར་ཡིན་ན། །གྲགས་པ་མཐའ་ཡས་སྔགས་སྤྱོད་ཀྱི། །ཚུལ་ལ་གནས་ན་སྨོས་ཅི་དགོས། །སྐྱོབ་པའི་གསང་སྔགས་བཟླས་ན་ནི། །གོ་འཕང་བླ་ན་མེད་པར་འགྱུར། །སྤྱོད་མཆོག་འདི་ལ་གང་རྣམས་ཀྱིས། །བློ་ གྲོས་ཤིན་ཏུ་དྲི་མ་མེད།།དེ་རྣམས་ཀྱི་ནི་སྡུག་བསྔལ་ཀུན། །འབྱུང་བའི་ངན་འགྲོ་ཡང་དག་བཅད། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས། །རྙེད་པ་མཉམ་མེད་དེ་རིང་རྙེད། །གང་གིས་ཁྱེད་རྣམས་རྒྱལ་བ་ཀུན། །སྲས་བཅས་རྣམས་ཀྱིས་བསྟན་པ་འདིར། ། བདག་ཉིད་ཆེན་པོས་སྐྱེ་བཞིན་པར། །ཀུན་དུ་ཡོངས་སུ་བཟུང་ནས་གནས། །དེ་ཡིས་ཁྱེད་རྣམས་ཐེག་ཆེན་དུ། །སང་ནི་ལེགས་པར་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཆེར་འབྱུང་བའི། །ལམ་མཆོག་འདི་ནི་དཔལ་དང་ལྡན། །གང་གིས་ཁྱེད་རྣམས་འགྲོ་འགྱུར་ལ། །དེ་བཞིན གཤེགས་པ་རྣམས་སུ་འགྱུར།།ཞེས་ཆོས་བསྟན་པ་བསྒྲགས་ནས་སླར་ཡང་དེ་རྣམས་ལ་ཨོཾ་བཛྲ་ཀུཎྜ་ལིའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྲུང་ངོ་། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་སངས་རྒྱས་ལ། །འགྲོ་བ་སྐྱོབ་པའི་ཆེད་དུ་དབང་། །ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས་ཇི་ལྟར་སྩལ། །དེ་ལྟར་བདག་ལ་གནང་བར་གསོལ། ། སློབ་མ་དེ་རྣམས་ཀུ་ཤའི་སྟན་ལ་ཉལ་དུ་གཞུག་ཅིང་། རྨི་ལམ་གང་ཅུང་ཟད་མཐོང་བ་དེ་ནང་པར་ང་ལ་སྨྲོས་ཤིག་ཅེས་དེ་ལྟར་རིག་པའི་དབང་བསྐུར་བར་འོས་པའི་སློབ་མ་ལྷག་གནས་བསྟན་ཏོ། །སླར་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པར་ཞུགས་ཏེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་བསྲུང་བའི་དོན་དུ་རྡོ་རྗེ་འཁྱིལ བའི་སྔགས་བཟླའོ།།ནང་པར་གཏོར་མ་ཡང་བྱིན་ནས་ཕྱིར་བྱུང་ནས་སློབ་མ་དེ་རྣམས་བོས་ཏེ། དེ་རྣམས་ལ་རྨི་ལམ་དགེ་མི་དགེ་དྲིས་ནས། རྨི་ལམ་མི་དགེ་བར་གྱུར་ན་སློབ་མ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་བསྲུངས་ཏེ། སྔར་བཞིན་ཆོས་བསྟན་པར་སྤྲོ་བར་བྱའོ། །གལ་ ཏེ་སློབ་དཔོན་དུ་དབང་བསྐུར་བར་འཛིན་པར་འདོད་པ་དེའི་ཚེ་ཁྱད་པར་གྱི་སྡོམ་པ་གཟུང་བར་བྱའོ།
我來為您翻譯這段藏文: 世間諸遍知, 或有或不生, 如優曇缽羅, 百世偶一現。 密咒行持法, 較彼更難得。 何人能無等, 利生不涅槃。 于多俱胝劫, 昔所造諸罪, 若見此壇城, 彼等悉消盡。 無邊稱密行, 住法何須說。 若誦救護咒, 當得無上位。 於此勝行中, 智慧極清凈, 彼等諸苦惱, 永斷惡趣生。 汝等大丈夫, 今得無等得。 以此諸勝者, 及子此教法。 大士正生時, 普遍皆攝受。 以此汝等於, 大乘善轉生。 大乘廣大生, 此乃勝道尊。 汝等若行此, 當成如來果。 如是宣說法要后,復以"嗡班扎昆達里"(ཨོཾ་བཛྲ་ཀུཎྜ་ལི)咒護持彼等。 金剛手于佛前, 為救護眾生, 如何賜灌頂, 祈如是許我。 令諸弟子臥于吉祥草墊上,告訴他們:"任何所見夢境,明日當告訴我。"如是教示堪受智慧灌頂之弟子加持儀軌。 複次入曼荼羅殿,上師為護持故誦金剛纏繞咒。次日獻食子后出來,召集諸弟子,詢問其夢境善惡。若夢境不善,則以金剛纏繞咒善加護持諸弟子,如前令其歡喜聞法。若欲授予上師灌頂,則應受持殊勝戒律。
།འཁོར་ལོ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་། །དམ་པ་བདག་ལ་སྩལ་ནས་ནི། །མགོན་པོ་འཁོར་ལོ་ལྷ་དག་གི་།དེ་ཉིད་སློབ་དཔོན་ཕྲིན་ལས་དང་། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ དམ་ཚིག་དང་།།སྡོམ་པ་གསང་མཆོག་རྟག་ཏུ་ནི། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་བགྱིད་ཕྱིར། །སློབ་དཔོན་བདག་འགྱུར་གསུང་དུ་གསོལ། །ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དེ་དག་གིས་སློབ་དཔོན་གྱི་སྡོམ་པ་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། །ལྷག་པར་དང་བས། བླ་མས་རིགས་ ཐམས་ཅད་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ།ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་དམ་ཚིག་དང་། །སྡོམ་པ་རྣམས་ནི་ཡོངས་འཛིན་ཞིང་། །གསང་བའི་འཁོར་ལོ་འདིར་འཇུག་འཚལ། །ཞེས་པ་འདིས་བྱའོ། །དེ་ནས། གསང་བ་ཆེན་པོས་རིགས་དག་པའི། །གསང་ ཆེན་ཡོངས་སུ་འཛིན་པར་ནི།།བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཁྱེད་འདོད་དམ། །ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །སློབ་མས་ཀྱང་འཚལ་ལོ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་རིགས་ལྔ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་བརྗོད་དེ། སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་སོང་། ། འདི་ནི་སངས་རྒྱས་རིག་དགའ་བའི། །སྡོམ་པ་བརྟན་པར་གྱུར་པའོ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས། །བློ་གྲོས་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་གཟུང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་གང་དེ་རྡོ་རྗེ། །ཤེས་རབ་དྲིལ་བུ་ཞེས་བཤད་དོ། །སློབ་དཔོན་དག་ཀྱང་གཟུང་བར་བྱ། །བླ་མ་སངས་རྒྱས ཀུན་དང་མཉམ།།འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་རིགས་དག་པའི། །སྡོམ་པ་དམ་ཚིག་ཡིན་པར་གསུངས། །རིན་ཆེན་རིགས་ལ་དེ་བཞིན་དུ། །ཉིན་དང་མཚན་མོ་ལན་གསུམ་དུ། །ཟང་ཟིང་མི་འཇིགས་ཆོས་དང་བྱམས། །སྦྱིན་པ་བཞི་ནི་རབ་སྦྱིན་བྱ། །ཕྱི་དང་གསང་བ་ཐེག་པ་ གསུམ།།དམ་ཆོས་ཁྱོད་ཀྱིས་གཟུང་བར་བྱ། །འདི་ལྟར་པདྨ་རིགས་དག་ལ། །སྡོམ་པ་དམ་ཚིག་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ལས་ཀྱི་རིགས་ཆེན་མཐོ་བ་ལ། །སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ལྡན་པར་ནི། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི། །མཆོད་པའི་ལས་ཀྱང་ཅི་ནུས་བྱ། །གྲོགས་ཉིད་རྡོ་ རྗེའི་སྤུན་གྱུར་པའི།།རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ཀྱི་བསྙེན་བཀུར་ནི། །སྤང་ཞིང་དོར་བར་མི་བྱ་སྟེ། །ཇི་ལྟར་ནུས་བཞིན་ཀུན་དུ་སྤྱད། །ཐེག་པ་དམན་པ་འདོད་མིན་ཞིང་། །སེམས་ཅན་དོན་ལ་རྒྱབ་ཕྱོགས་མིན། །འཁོར་བ་ཡོངས་སུ་མི་སྤང་ཞིང་། །རྟག་ཏུ་མྱ་ངན་འདས་དགའ་མིན། ། ལྷ་དང་ལྷ་མིན་གསང་བ་ལ། །ཁྱོད་ཀྱིས་བརྙས་པར་མི་བྱ་ཞིང་། །ཕྱག་རྒྱ་བཞོན་པ་མཚོན་ཆ་དང་། །མཚན་མ་འགོམ་པར་མི་བྱའོ།
我來為您翻譯這段藏文: 輪不退轉灌, 祈賜我聖尊。 怙主輪諸天, 及彼師事業。 一切佛誓言, 最勝密律儀。 為利諸有情, 祈許我為師。 以此偈頌祈請上師律儀。以殊勝信心,上師向諸部祈請:"某某人者,持菩提心及誓言,一切律儀悉受持,祈入此密輪。" 然後說:"以大密續清凈部,欲持大密圓滿否,汝大丈夫?"弟子答:"愿持。" 之後宣說五部等誓言: "皈依佛法僧, 三寶作依怙。 此乃佛部喜, 堅固之律儀。 金剛鈴印契, 汝大智當持。 菩提心即金剛, 智慧即鈴聲。 亦當持師尊, 上師等諸佛。 此乃金剛部, 清凈誓律儀。 如是寶部中, 晝夜各三時。 財無畏法慈, 當行四種施。 外密三乘法, 汝當善受持。 如是蓮花部, 最勝誓律儀。 于勝事業部, 一切諸律儀。 如實當受持, 供養隨力行。 金剛道友成, 瑜伽師承侍。 不應棄捨之, 隨力普行持。 不慕下乘法, 不背有情利。 不應舍輪迴, 不恒樂涅槃。 天與非天密, 汝勿生輕慢。 手印坐騎器, 標幟勿跨越。"
།ཁྱོད་ཀྱིས་སྲོག་ཆགས་གསད་མི་བྱ། །མ་བྱིན་པར་ཡང་མི་བླང་ངོ་། །འདོད་པ་ལོག་པར་མི་སྤྱད་ཀྱི། །བརྫུན་དུ་སྨྲ་བར་མི་བྱའོ། །སེམས་ཅན གདུལ་དོན་མ་གཏོགས་པ།།བྱ་བ་མ་ཡིན་ཐམས་ཅད་སྤངས། །རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་བསྙེན་བཀུར་ཞིང་། །ལེགས་པ་རྣམས་ལ་ཉེར་གནས་བྱ། །ལུས་ཀྱི་ལས་ནི་རྣམ་གསུམ་དང་། །ངག་གི་རྣམ་པ་བཞི་དག་དང་། །ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པ་གསུམ་རྣམས་ནི། །ཇི་ལྟར་ནུས་བཞིན་ བསྐྱང་པར་བགྱི།།དེ་ལྟར་བླ་མས་སློབ་མ་ལ་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ལ་སོགས་པ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །སློབ་མས་ཀྱང་གུས་པ་དང་བཅས་པས་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། གཟུང་བར་བྱ་བའི་རིམ་པ་འདིས། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
我來為您翻譯這段藏文: 汝勿殺生命, 不取非予物, 不行邪淫慾, 不應說妄語。 除為調伏眾, 諸不善當斷, 承事諸瑜伽, 親近諸善士。 身業有三種, 語業有四種, 意業有三種, 隨力當護持。 如是上師應授予弟子誓言與律儀等。弟子亦應恭敬頂禮: "以此受持次第,頂禮一切諸佛。"
།མགོན་པོ་སངས་རྒྱས་དེའི་སྲས་པོ་རྣམས་ ཀྱང་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ།།བདག་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བགྱི་བ་དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཇི་སྲིད་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་འདུག་གི་བར་དུ། །ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། །བྱང་ཆུབ་ཏུ་ནི་ངེས་མཛད་པའི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་ན་མེད། །རབ་མཆོག་བདག་གིས་བསྐྱེད་ པར་བགྱི།།ཚུལ་ཁྲིམས་བསླབ་པ་རྣམ་པ་གསུམ། །དགེ་བའི་ཆོས་ནི་སྡུད་པ་དང་། །སེམས་ཅན་དོན་བྱའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ནི། །སོ་སོར་བརྟན་པོར་བདག་གིས་གཟུང་། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ནི་བླ་ན་མེད། །སངས་རྒྱས་རྣལ་ འབྱོར་སྐྱེས་སྡོམ་པ།།དེང་ནས་མཆོག་ཏུ་གཟུང་བར་བགྱི། །རྡོ་རྗེ་རིགས་མཐོ་ཆེན་པོ་ལ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི། །སློབ་དཔོན་བདག་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །རིན་ཆེན་རིགས་ཆེན་རྣལ་འབྱོར་གྱི། །དམ་ཚིག་ཡིད་དུ་འོང་ བ་ལ།།ཉིན་རེ་ཞིང་ཡང་དྲུག་བྱས་ནས། །སྦྱིན་པ་བཞི་ནི་རབ་སྦྱིན་བགྱི། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བའི། །པདྨའི་རིགས་ཆེན་དག་པ་ལ། །ཕྱི་དང་གསང་བ་ཐེག་པ་གསུམ། །དམ་ཆོས་སོ་སོར་གཟུང་བར་བགྱི། །ལས་ཀྱི་རིགས་ཆེན་མཐོ་བ་ལ། །སྡོམ་ པ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་ལྡན།།མཆོད་པའི་ལས་ནི་ཅི་ནུས་བཞིན། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ནི་སོ་སོར་གཟུང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་ན་མེད། །དམ་པ་བསྐྱེད་པར་བགྱིས་ནས་ནི། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་བགྱིའི་ཕྱིར། །བདག་གིས་སྡོམ་པ་མ་ལུས་གཟུང་། །མ་བསྒྲལ་བ་རྣམས་བདག་གིས་ བསྒྲལ།།མ་གྲོལ་བ་རྣམས་བདག་གིས་དགྲོལ། །དབུགས་མ་ཕྱུང་རྣམས་དབུགས་དབྱུང་ཞིང་། །སེམས་ཅན་མྱ་ངན་འདས་ལ་དགོད། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཡོ་ག་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀྩི་ཏྟ་མུ་ཏྤ་ད་ཡི་མྱ་ཤེ་ཥཱ་ན་བ་ཤེ་ཥ་ས་ཏྭ་དྷཱ་ཏུ་ཧི་ཏ་སུ་ཁོ་ཏྟ་མ་སིདྡྷི་ཨ་ཏྱནྟ་བྷ་བ་སིདྡྷི་མ་ཧེ་ཤྭ་ཪྻཱ་དྷི་ཕ་ཏྱཱ་ཡ་ཙ་ཞེས་ པ་འདིས་སློབ་མ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དོ།།དེ་ལྟར་སློབ་དཔོན་གྱི་སྡོམ་པ་བཟུང་ནས། །ཞེས་པ་སློབ་དཔོན་དུ་དབང་བསྐུར་བར་འོས་པའི་སློབ་མ་ལྷག་གནས་བསྟན་པའོ།། །།དེའི་རྗེས་སུ་བྲིས་པ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་བྱས་ནས་རང་གི་ ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སློབ་མ་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་རང་ཉིད་ཞུགས་ཏེ་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདག་པོའི་ཐུགས་ལས་ཐོབ་པར་བྱའོ།
我來為您翻譯這段藏文: 祈請怙主佛陀及其子垂念於我!我某某從今日始直至菩提果位,如三世怙主們決定趣向菩提一般,我當生起無上殊勝之菩提心。 三種戒律學處:攝集諸善法,利益諸有情,我當各堅持。 佛法僧三寶,無上之皈依,佛陀瑜伽戒,從今當受持。 于金剛種姓,金剛鈴印契,如實當受持,亦當依止師。 大寶種姓中,悅意誓言戒,每日行六次,廣行四種施。 從大菩提生,清凈蓮花種,外密三乘法,各各當受持。 于高事業種,具足諸律儀,隨力作供養,各各當受持。 生起無上之,殊勝菩提心,為利諸眾生,我持一切戒。 未度者令度,未脫者令脫,未安者令安,安置眾生於涅槃。 嗡薩瓦達塔嘎達瑜伽迦耶瓦格支達姆巴達葉米謝善納謝沙薩埵達圖希達蘇克達瑪悉地阿丹達巴瓦悉地瑪黑濕瓦雅地帕提雅匝。 以此令弟子發菩提心。如是受持阿阇黎戒后,此為宣說堪為阿阇黎灌頂之弟子加持。 其後于畫等壇城廣作供養,以自尊瑜伽為前行,以入壇儀軌自入,從薄伽梵主尊心中獲得鬘灌頂等。
།དེའི་ཚེ་སློབ་མ་རྣམས་འཇུག་པའི་དོན་དུ་བདེན་པའི་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། ཆོས་རྣམས་ གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུ་སྟེ།།གསལ་ཞིང་དག་ལ་རྙོག་པ་མེད། །གཟུང་དུ་མེད་ཅིང་བརྗོད་དུ་མེད། །རྒྱུ་དང་ལས་ལས་ཀུན་དུ་བྱུང་། །དེ་བཞིན་དེ་ཁོ་ཉིད་ངེས་འབྱུང་། །ཞེས་པའི་བདེན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །གཟུགས་བརྙན་གསལ་བར་སློབ་མ་རྣམས། །ཀུན་གྱིས་ སྡིག་མེད་མཐོང་བར་ཤོག་།ཅེས་པ་ལ་སོགས་པས་གསོལ་བ་གདབ་བོ། །དེ་ནས་ཡོལ་བ་ལས་ཕྱི་རོལ་དུ་ཡོན་ཕུལ་ཏེ་དབང་བསྐུར་བའི་སྐལ་བ་ཅན་གྱི་སློབ་མ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་གཟུགས་སུ་དམིགས་ཏེ། ཨ་ཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུཾ་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་བཟུང་ལ ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཆུས་མངོན་པར་གཏོར་ཏེ་མིག་དར་བཅིང་བར་བྱའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་དོན་དུ། ཀྱེ་དགའ་བ་ལ་དགའ་ཁྱེད་སུ་ཡིན། །ཞེས་དྲི། དེས་ཀྱང་འདི་སྐད་དུ། །སྐལ་བཟང་བདག་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལའོ། །ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་བླ་མས་སློབ་ མའི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བཞག་སྟེ།ོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི། ཨོཾ་སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོཿསིདྡྷི་བཛྲ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ། ཞེས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་བརྗོད་དེ། དེང་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་འགྱུར་གྱི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་གསང་བ་ཆེན་པོ་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པ་རྣམས་ལ་སྨྲ་བར་མི་བྱེ་སྟེ་མ་དད་པར་ཡང་མི་བྱའོ།།ཧཱུཾ་ཛཿ་ཧཱུཾ་ཞེས་པ་འདིས་བཀུག་སྟེ། ཡོལ་བའི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་ཤར་སྒོར་བཞག་ནས་འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེང་ཁྱོད་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་སུ་ཞུགས་ཀྱིས་དེའི་ཕྱིར་ངས་ཁྱོད་ལ་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ།ཡེ་ཤེས་གང་གིས་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་ཐོབ་པར་འགྱུར་ན་དངོས་གྲུབ་གཞན་ལྟ་ཅི་སྨོས། ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་བའི་ མདུན་དུ་སྨྲ་བར་མི་བྱ་སྟེ་ཁྱོད་དམ་ཚིག་ཉམས་པར་གྱུར་ཏ་རེ་ཞེས་སོ།།སླར་ཡང་མགོ་བོར་རྡོ་རྗེ་བཞག་སྟེ་སྨྲས་པ། འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་རྡོ་རྗེ་སྟེ་གལ་ཏེ་འགའ་ཞིག་ལ་སྨྲས་ན་ཁྱོད་ཀྱི་མགོ་བོ་འགེམས་པར་བྱེད་དོ།
我來為您翻譯這段藏文: 此時為令弟子入壇,應作真實祈請: 諸法如影像,明凈無濁染,不可取不說,從因業而生,如是即真實。以此真實愿:愿諸弟子等,清凈見壇城,如同明映象。 以此等作祈請。然後于簾幕外獻供,觀想堪受灌頂之弟子為毗盧遮那佛形相。持誦"阿康毗熱吽"咒語,手持花鬘,以遍業之水灑凈,繫上眼帕。 為入壇城故問:"喜樂者汝為誰?" 彼當如是答:"具福者我為大樂故。" 然後上師于弟子心間置金剛杵,誦: 嗡薩瓦瑜伽支達烏巴達雅米 嗡蘇熱得薩瑪雅當吙悉地班扎雅塔蘇康 發菩提心后說:"今汝當得一切如來加持。汝不應向未入壇城者宣說此一切如來大秘密,亦勿生不信。" 以"吽札吽"咒召請,引入簾內,置於壇城東門,如是宣說: "今汝已入一切如來部,是故我當於汝生起金剛智,以此智慧汝不僅能獲得一切如來悉地,何況其他悉地。汝不應于未見壇城者前宣說此事,莫令汝破誓戒。" 復于頭頂置金剛杵言:"此乃汝之誓戒金剛,若向他人宣說,則將摧毀汝之頭顱。"
།མེ་ཏོག་དང་བཅས་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་བཞག་སྟེ་བརྗོད་ པ།ོཾ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རང་ཉིད་དེང་། །ཁྱོད་ཀྱི་སྙིང་ལ་ཡང་དག་གནས། །གལ་ཏེ་ཚུལ་འདི་སྨྲས་ན་ནི། །སྐད་ཅིག་དེ་ལ་དྲལ་ནས་གཤེགས། །ཞེས་པ་འདིས་མནའ་བྱེད་དུ་བཅུག་ནས་བདུད་རྩི་ལྔ་པདྨའི་སྣོད་དུ་གནས་པའི་ཡེ་ཤེས་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏོ་ད་ཀ་ཋ་ཞེས་པ་འདི་བདུན་བཟླས་སོ། །འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ། །དམ་ཚིག་འདས་ན་སྲེག་པར་བྱེད། །དམ་ཚིག་བསྲུངས་པས་དངོས་གྲུབ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་འཐུང་ཤིག་།ཅེས་བརྗོད་དེ་འཐུང་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་འདི་བརྗོད་པར་བྱ སྟེ།དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ང་ཡིན་གྱི། ངས་འདི་གྱིས་ཤིག་ཅེས་གང་སྨྲས་པ་དེ་ཁྱོད་ཀྱིས་བྱའོ། །ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ལ་བརྙས་པར་ཡང་མི་བྱ་སྟེ། །ཁྱོད་ཡང་བ་མ་སྤངས་པར་དུས་བྱས་ནས་དམྱལ་བར་ལྟུང་བར་གྱུར་ཏ་རེ་ཞེས་སོ། །དམ་ཚིག་ གི་ཆུ་སྦྱིན་པའོ།།དེ་ནས་སློབ་མས་འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ལ་དབབ་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་སོ། །དེ་ནས་རའི་ཡན་ལག་ལྔ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་ས་བོན་གྱིས་བྱིན་ གྱིས་བརླབས་ཏེ།ཏིལ་མར་ཆེན་པོ་དང་གུ་གུལ་ཆེན་པོ་དག་ཆ་མཉམ་པ་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བསྲེས་པ་ཆང་དང་གུ་གུལ་ཡང་དག་པར་ལྡན་པར་བྱས་པའི་བདུག་སྤོས་བསྡུས་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྔགས་བཟླས་ཏེ་སློབ་མ་ལ་བདུག་སྤོས་འདིས་བདུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྐུ་བབས་ ན་ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ།།གསུང་བབས་ན་སྔོན་མེད་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྗོད་པར་བྱེད་དོ། །ཐུགས་བབས་ན་བྱུང་བ་དང་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་དང་ད་ལྟ་བ་ཡང་ཤེས་པར་བྱེད་དོ། །ོཾ་ཏིཥྛ་ས་མ་ཡ་པ་རི་པཱ་ལི་ཏེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧོ་ཧོ་ཧོ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་འདིས་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་བཟུང་ན་གཤེགས་ སོ།།དེ་ནས་ཨོཾ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་པས་བརྟན་པར་བྱས་ནས་ཁྱོད་ཀྱི་མིག་ལ་ཅི་ལྟ་བུ་སྣང་ཞེས་དྲིས་ཏེ། དེ་ནས་དེ་རྣམས་ཀྱིས་དཀར་པོ་དང་སེར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་ནག་པོར་སྣང་བ་བརྗོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་དང་དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་སྐལ་བ་ཅན་དུ་བརྗོད་ནས་ བདེན་པའི་བྱིན་རླབས་བྱའོ།
我來為您翻譯這段藏文: 持花與金剛杵置於心間而言: "金剛薩埵今親自,如實安住汝心中, 若向他人說此法,剎那破裂即離去。" 以此令其發誓后,以三智加持安置於蓮花器中的五甘露,誦七遍:"嗡班扎阿密多達卡塔"。 "此乃汝之地獄水,破誓則能焚燒汝, 守誓即得諸成就,今飲金剛甘露水。" 說此令其飲用。然後如是宣說:"從今以後我是汝之金剛手,我所言'做此事',汝當照行。汝勿輕慢於我,否則汝將捨棄上師而命終,墮入地獄。"此為授予誓水。 然後弟子當如是言:"愿一切如來加持於我,愿金剛薩埵降臨於我。" 然後以五如來種子字加持五肢,將等量的大麻油與大安息香調和,配以酒與安息香製成香料,上師誦金剛亥母咒后,以此香料熏弟子。 若身降臨則能飛行虛空,若語降臨則能說出前所未有之偈頌,若意降臨則能知過去、未來、現在。 以"嗡的叉薩瑪雅巴日巴里帕里得吽吽吽吙吙吙梭哈"持金剛杵于頂,即離去。 然後以"嗡的叉班扎"令其穩固,問:"汝目中見何相?" 然後他們若說見白色、黃色、紅色、黑色,即表示他們分別具有息災、增益、懷柔、降伏等成就之緣分,隨後當作真實加持。
།ཡང་དག་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཞེས་པར། །བདག་གིས་སློབ་མ་རབ་ཏུ་གཞུག་།ལྷ་རྣམས་རིགས་ཀྱི་རིམ་པ་ནི། །བསོད་ནམས་ཇི་ལྟ་དེ་ལྟར་ཤོག་།འདི་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཇི་འདྲར་འགྱུར། །རིགས་ནི་གང་གི་སྣོད་དུ་རུང་། །བསོད་ནམས་ མཐུ་ཡང་ཇི་འདྲ་བར།།དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གྱུར་ཅིག་།སློབ་མས་ཀྱང་གཡོན་སྐོར་དུ་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ནས་གཡས་སུ་མངོན་པར་ཕྱོགས་པར་གྱུར་པས་སྔར་བཟུང་བའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ། །པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོ་ཞེས་པ་འདིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དོར་རོ་ཞེས། དེ་ནས་ མེ་ཏོག་ལྟུང་བའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་དམན་པ་དང་མཆོག་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སློབ་མ་ལ་མཚོན་ཏེ་དེ་ལ་གལ་ཏེ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་དབུའི་གཙུག་ཏོར་རམ་མཛོད་སྤུར་ལྟུང་ན་དེའི་ཚེ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་བོ།།གལ་ཏེ་སྤྱན་ནམ་ཞལ་ལ་ལྷུང་ན་དེའི་ཚེ་སྔགས་ཀྱི་ དངོས་གྲུབ་བོ།།སྟོད་ཀྱི་ཆ་ལ་ཡང་མཆོག་གོ། །བར་གྱི་ཆ་ལ་ཡང་བར་མའོ། །འོག་གི་ཆ་ལ་དམན་པའོ། །གཟུགས་བརྙན་ལས་ཤིན་དུ་རིང་ན་མངོན་སྤྱོད་དོ། །ཉེ་ན་དངོས་གྲུབ་མྱུར་རོ། །ལྷ་རྣམས་ཀྱི་རང་གི་གནས་ཀྱི་རེའུ་མིག་གིས་ཡོངས་སུ་བཅད་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། ། གལ་ཏེ་ལྷ་གཉིས་དག་གི་བར་དུ་ལྷུང་ན་དེའི་ཚེ་མེ་ཏོག་གང་ལ་ཉེ་བ་དེའི་རིགས་སུ་འགྱུར་རོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རོལ་དུ་ལྷུང་ན་དངོས་གྲུབ་ཕྲ་མོའོ། །གལ་ཏེ་རེ་ཁཱ་རྣམས་སུ་ལྟུང་ན་དེའི་ཚེ་སླར་ཡང་དོར་བར་བྱའོ། །གསུམ་བྱས་ནས་དེ་ཉིད་དུ་ལྷུང་ན་དངོས་གྲུབ་མེད དོ།།ཕྱིའི་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ལྷུང་ན་དངོས་གྲུབ་མེད་དོ། །རིང་པོར་ལྷུང་ན་ཆེས་དཀའོ་ཞེས་པ་མེ་ཏོག་ལྷུང་བའི་ཆོ་གའོ།། །།དེ་ནས་དེ་དག་གི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་སླར་ཡང་བཟུང་ནས་སློབ་མའི་མགོ་བོར་བཅིངས་ཏེ། པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་ཏྭ་མི་མཾ་སཏྭ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཞེས་བརྗོད། དེ་ ནས་དེའི་མིག་དག་ཏུ་ཟླ་བ་ལ་ཨོཾ་ཡིག་གཉིས་བསམས་ཏེ།ོཾ་ཡིག་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་བཀུག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་སློབ་མའི་སྙིང་གར་གཞུག་ཅིང་སྔགས་འདིས་གདོང་བཅིངས་པ་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །ོཾ་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རང་ཉིད་དེང་། །མིག་འབྱེད་ པར་ནི་བརྩོན་པར་མཛད།།མིག་ནི་ཐམས་ཅད་འབྱེད་མཛད་དེ། །རྡོ་རྗེའི་མིག་ནི་བླ་ན་མེད། །ཅེས་བརྗོད་ལ་མིག་དར་བསལ་བར་བྱའོ།
我來為您翻譯這段藏文: "於此圓滿壇城中,我當引入諸弟子, 諸尊部族之次第,隨其福德而安立。 此中成就將如何,何種種姓堪為器, 福德力量亦如是,愿成壇城亦如是。" 弟子應逆時針繞行三次,然後向右方轉向,以"布達札班扎吙"(Pratīccha vajra ho)咒語將先前持有的花鬘投入壇城。 隨後依據花落之處為弟子示現下劣或殊勝等成就:若落於諸佛頂髻或白毫相,則為大手印成就;若落於眼睛或面部,則為咒語成就;落於上部為最勝,落於中部為中等,落於下部為下劣;若距形像甚遠則為降伏法,若近則速得成就。應依諸尊各自所在方格而了知。 若花落於兩尊之間,則隨近於何尊即屬彼部族。若落於壇城外,則為小成就。若落於界線上,則應重新投擲。若連投三次皆落同處,則無成就。若落於外金剛鬘之外,則無成就。若落得太遠,則極難成就。此為花落儀軌。 然後令彼等重新持花鬘,繫於弟子頭上,誦:"布達格里納特瓦門薩特瓦瑪哈巴拉"(Pratigṛhṇa tvam imaṃ satva mahābala)。 然後于其雙目中觀想月輪上二個"嗡"字,以"嗡"字光明召請壇城諸尊眾,與金剛忿怒尊一同入于弟子心間,以此咒語解開面帕: "金剛忿怒今親臨,精進開啟汝慧眼, 開啟一切諸眼目,無上金剛眼相現。" 誦此咒語后除去眼帕。
།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། རང་བཞིན་གྱིས་དག་སངས་རྒྱས་བདག་།ལུས་ནི་རང་བཞིན་དྲི་མ་མེད། །དཔའ་བོ་ དཔའ་མོའི་དབང་པོའི་གྲོང་།།དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ནི་བུ་ཁྱོད་ལྟོས། །དེ་ནས་གནས་དང་ཉེ་བའི་གནས་ལ་སོགས་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བའི་ལྷའི་འཁོར་ལོ་ དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་ལྷའི་ཡན་ལག་ཉེ་བར་བསྟན་པར་བྱའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་སློབ་མས་བླ་མ་མགོན་ལ་བདག་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཏུད་ནས་གསོལ་བ་གདབ་སྟེ། བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཆོས་སྣོད་མཆོག་།བདག་ལ་དབང་བསྐུར་ བར་མཛོད་ཅིང་།།སློབ་མས་གསོལ་བ་བཏབ་མ་ཐག་ཏུ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་བུམ་པ་བླངས་ཏེ། པདྨའི་སྣོད་དུ་གནས་པའི་ཆུ་ལ་ཧཱུཾ་ཡིག་དང་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བའི་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ སྐུལ་བར་བརྩོན་པས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཞུག་ཅིང་།དེ་ལྟར་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་ཆུས་གཏོར་རོ། །དེ་ཉིད་མི་བསྐྱོད་གཟུགས་ཀྱིས་ནི། །རྣམ་ཤེས་ཕུང་པོའི་ངོ་བོ་སྟེ། །བརྩེ་ཆེན་སྟོན་པ་དཔའ་བོ་ཡིས། །དབང་བསྐུར་འདི་ནི་སྤྱི་བོར་སྦྱིན། །ོཾ་ཏྲི་ཙཀྲ་བཱི་ར་ཏྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི་ ཞེས་པ་ཆུའིའོ།།རི་མོ་ལ་སོགས་ཅོད་པན་རྣམས། །རིན་ཆེན་མཆོག་གི་ས་བོན་ཨོཾ། །ལས་གྲུབ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མར་བཤད། །འདི་ནི་སྔ་མ་བཞིན་མཆོད་ནས། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་སྤྱི་བོ་རུ། །བསམས་ནས་རྡོ་རྗེ་ཅན་བསྐྱེད་བྱ། །ཅོད་པན་རྣམ་པ་དེ་ཉིད་ནི། །སྡིག་མེད་ཚོར་བའི་བདག་ ཉིད་དོ།།ོཾ་སརྦ་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་བརྞྞ་ནཱི་ཡེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭ་ཧཱ། ཞེས་པའི་སྔགས་འདི་ཡིས་ཏེ་སྔགས་དེ་ལྟ་བུ་གཞན་རྣམས་ཀྱང་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཅོད་པན་གྱིའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྲེང་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ལན་བདུན་མངོན་པར་བསྔགས་པའི་ཕྲེང་བ་མགོ་བོར་བཅིངས་ནས་ དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ་ཞེས་པ་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བའོ།།ཛྲཱྀཾ་དང་རྡོ་རྗེ་པདྨ་ལས་བྱུང་བའི་འདུ་ཤེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འོད་དཔག་མེད་རྡོ་རྗེ་བསྒྲུབས་ནས་སློབ་མ་དག་ལ་ལག་པ་གཡས་དང་སྙིང་གར་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་དཔའ་བོ་ལ་སོགས་ཀྱིས། །དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་དབང་ བསྐུར་རོ།
我來為您翻譯這段藏文: 然後應當顯示壇城: "本性清凈佛自性,身體本性無垢染, 勇士勇母王之城,汝子當觀此壇城。" 然後應當顯示住處、近住處等本性之壇城,住于身壇城中的三十七菩提分法之壇城諸天輪,吉祥黑熱嘎天之支分。此為入壇城儀軌。 隨即向上師怙主以一切恭敬頂禮祈請道: "不可思議法器勝,愿為我作灌頂事。" 祈請后,即取勝瓶等瓶,上師應觀想蓮花器中之水上有吽字(ཧཱུཾ)及金剛所生之不動金剛。以自心間種子字光明勤勇喚請智慧薩埵而納入,如是作完善供養后灑水。 "即以不動尊形相,識蘊之體性本然, 大悲導師勇士眾,頂上賜此灌頂事。" "嗡的利扎克拉維拉當阿毗新匝米"(Oṃ tricakra vīra tvaṃ abhiṣiñcāmi)此為水灌頂。 "畫等諸冠飾,勝寶種子嗡, 成就日輪金剛說,如前作供已, 金剛空行頂,觀想生金剛, 冠飾此本性,無罪受蘊體。" 以"嗡薩瓦布達達基尼耶班扎瓦納尼耶吽吽啪德梭哈"(Oṃ sarva buddha ḍākinīye vajra varṇanīye hūṃ hūṃ phaṭ svāhā)此咒及其他類似咒語誦之。此為冠飾灌頂。 然後以薄伽梵鬘咒加持七遍,系鬘于頭頂而作灌頂,此為鬘灌頂。 以"則令"(ཛྲཱྀཾ)字及金剛蓮花所生之想,成就如來無量光金剛后,授予**右手及心間。 以吉祥黑熱嘎勇士等,今日為汝作灌頂。
།འདི་དེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཉིད། །ལེགས་པར་གྲུབ་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་གཟུང་། །རྡོ་རྗེའི་འོ། །རལ་གྲི་ཁཾ་ཡིག་ཡང་དག་བྱུང་། །དོན་ཡོད་གྲུང་པའི་གཟུགས་ཅན་ཏེ། །འདུ་བྱེད་ངོ་བོ་དྲིལ་བུ་ནི། །ལག་པ་གཡོན་པར་སྦྱིན་པར་བྱ། །འདི་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་ཀུན་གྱི། །དྲིལ་ བུ་དབྱངས་ཀྱི་རྗེས་འགྲོར་བཤད།།ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཅང་། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་རྒྱལ་བ་བཞེད། །འཁོར་ལོ་གསུམ་བདག་དཔའ་བོ་ཡི། །ལག་པ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན། །རང་བཞིན་གྱིས་མཛེས་དགའ་བ་ནི། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །བདག་པོའིའོ། ། སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་ལེགས་བྱིན་ནས། །བྷྲུཾ་ལས་རྣམ་སྣང་མཛད་གཟུགས་ཀྱིས། །གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་མིང་དབང་བསྐུར། །ོཾ་ཏྲི་ཙཀྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་བཱི་རཱ་ཏྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི། ཁྱོད་ནི་ཆེ་གེ་མོ་རྡོ་རྗེའོ། །མིང་གིའོ། །དབང་ལྔ་ཐོབ་པའི་རྒྱུ་ལས ནི།།རྣམ་དག་སངས་རྒྱས་ལྔ་འདི་དག་།མ་རིག་བྲལ་བའི་རིམ་པ་ལས། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྣམས་ཐོབ་པར་བྱེད། །དེ་མ་ཐག་ཏུ། གང་གིས་བདག་ནི་ཁྱོད་དྲིན་ལས། །རང་དང་གཞན་དོན་ནུས་འགྱུར་བ། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་ནི་དབང་། །ཐུགས་རྗེའི་གཏེར་ཀྱེ་བདག་ལ་ སྩོལ།།ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པའི་སྔགས་བརྗོད་དེ་སྔགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །སྔགས་ཀྱི་དབང་ངོ་། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་མི་བསྐྱོད་པའི་གཟུགས་སུ་དམིགས་ཏེ། འདི་དེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཉིད། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཕྱག་ན་ གནས།།ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཅང་། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་བརྟུལ་ཞུགས་བརྟན། །ཞེས་པ་འདིས་ཧཱུཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཨེ་ཥ་སྟྭཾ་དྷ་ར་ཡཱ་མི་ཧཱིཿ་ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་དེ་སློབ་མ་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་ འཛིན་དུ་གཞུག་གོ་ཞེས་པ།རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་སྦྱིན་པའོ། །དེ་ནས་དྲིལ་བུའི་བརྟུལ་ཞུགས་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་གྷཎྚེ་ར་ཎི་ཏ་པྲ་ར་ཎི་ཏ་སཾ་པྲ་ར་ཎི་ཏ་སརྦ་བུདྡྷ་ཀྵེ་ཏྲ་པྲ་ཙ་ལི་ནེ་པྲཛྙཱ་པཱ་ར་མིཏཱ་ནཱ་ད་སྭ་བྷཱ་བ་བཛྲ་དྷརྨ་ཧྲྀ་ད་ཡ་སནྟོ་ཥ་ནི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་དྲིལ་ བུའི་བརྟུལ་ཞུགས་སོ།
我來為您翻譯這段藏文: 此即一切諸佛性,為求善成持金剛。此為金剛灌頂。 寶劍從"康"(ཁཾ)字正生起,具不空成就之形相,行蘊本體之鈴鬘,應當授予左手中。此為一切瑜伽母之鈴聲韻律所說。汝亦應當常持之,為求證得勝菩提。 三輪自在勇士手,執持金剛與鈴鐸,本性莊嚴喜悅相,加持成就大手印。此為本尊灌頂。 善加持于弟子頂,從"布隆"(བྷྲུཾ)字毗盧遮那相,色蘊之體性本然,金剛持者賜名灌。 "嗡的利扎克拉阿地巴帝室利黑熱嘎維拉當阿毗新匝米"(Oṃ tricakra adhipati śrī heruka vīra tvaṃ abhiṣiñcāmi),汝名某某金剛。此為名灌頂。 從獲得五種灌頂因,此等清凈五佛身,從離無明次第中,獲得五種智慧果。 隨即祈請道: "因汝恩德我能成,自他二利之事業, 金剛上師之灌頂,悲藏尊前祈賜予。" 誦二十二字咒而作咒語灌頂。此為咒語灌頂。 然後觀想金剛律儀為不動佛形相: "此即一切諸佛性,吉祥黑熱手中住, 汝亦應當常持之,吉祥黑熱律儀固。" 以此從吽(ཧཱུཾ)字所生金剛而授予。 誦"嗡薩瓦達塔嘎達悉地班扎薩瑪雅底叉額薩當達拉雅米嘿嘿嘿嘿吽"(Oṃ sarva tathāgata siddhi vajra samaya tiṣṭha eṣa tvaṃ dhārayāmi hiḥ hi hi hi hi hūṃ),令弟子持金剛律儀。此為授予金剛律儀。 然後授予鈴律儀: "嗡班紮根德熱尼達扎熱尼達桑扎熱尼達薩瓦布達克謝扎扎札里內扎嘉巴熱米達納達娑巴瓦班扎達瑪哈日達雅桑多沙尼吽吽吽啪德梭哈"(Oṃ vajra ghaṇṭe raṇita praraṇita saṃpraraṇita sarva buddha kṣetra pracaline prajñāpāramitā nāda svabhāva vajra dharma hṛdaya santoṣani hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ svāhā)。此為鈴律儀。
།དེ་ནས་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ཌ་མ་རུ་དང་ཐོད་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ཅང་ཏེའུ་སྣོད། །དཔའ་བོས་བྱིན་པ་འདི་ནི་ཟུང་། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཕྱག་རྒྱ་འདི། །ཕྱི་དང་ནང་དུ་ཡང་དག་གནས། །ཞེས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདིས་སློབ་ མའི་ལག་པ་གཡས་པ་དང་གཡོན་པར་སྦྱིན་པར་བྱའོ།།ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ཅང་ཏེའུ་དང་ཐོད་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་སོ། །དེ་ནས་ལུང་བསྟན་པ། རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་ལག་གཡོན་གྱིས། །གྲི་གུག་ཆོས་གོས་གྲཝ་བཟུང་ནས། །ལག་པ་མི་འཇིགས་སྦྱིན་པས་གནས། །སློབ་མ་ དབུགས་དབྱུང་བསྟན་པར་བྱ།།འདིར་བདག་འཁོར་ལོ་གསུམ་དབང་ཕྱུག། །རང་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཀུན་རང་བཞིན། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་མིང་ཅན་གྱིས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་ཁྱོད་ལུང་བསྟན། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ། སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་བྷུར་བུ་བ་སྭཿཁམས་ གསུམ་པ་ཡི་རྒྱལ་སྲིད་ཆེ།།དཔལ་ལྡན་ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས་བདག་།བདུད་ཀྱི་ཚོགས་ཀུན་ཕམ་བྱས་ནས། །གྲོང་ཁྱེར་མཆོག་ཏུ་ཁྱོད་ཞུགས་སོ། །ཞེས་པ་ལུང་བསྟན་པའོ། །དེ་ནས་སླར་ཡང་གསོལ་བ་གདབ་བར་བྱ་སྟེ། ད་ལྟ་མཚན་མ་མེད་པར་ནི། །འགྲོ་བའི་བྱ་བ་བྱེད་འགྱུར་ བ།།ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་བསྐུར་ཆེ། །དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་བདག་ལ་རྩོལ། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་སློབ་མ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་མཐོ་བའི་གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་དང་བླ་རེས་བརྒྱན་པ་ཤར་གྱི་སྒོར་སེང་གེའི་སྟན་ལ་གནས་པའི་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཟུགས་སུ་དམིགས་ཏེ།ཧཱུཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་བསྒོམས་ནས། ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགའ་བ་ཆེ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་བདག་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མའི་བདག་པོའི་བདག་།ཅེས་པ་འདིས་སྦྱིན་ པར་བྱ་སྟེ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་སྐྱེས་བུའོ། །ཞེས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་སུ་ཨ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་དྲིལ་བུ། །འདི་དེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཤེས་རབ་དབྱངས་ཀྱི་རྗེས་འགྲོར་བཤད། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་མི་རྟག་ ཏུ་བཅང་།།བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་རྒྱལ་བ་བཞེད། །ཅེས་པ་འདིས་ལག་པ་གཡོན་དུ་སྦྱིན་ནོ། །སྲིད་པ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དག་།ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སྲིད་བྲལ་བྱས། །རང་བཞིན་དག་པའི་སེམས་དཔའ་མཆོག་།སྲིད་པ་མཆོག་ནི་མཛད་པ་ཡིན། །ཞེས་བརྗོད་ཅིང་སློབ་མས་ཀྱང་ མངོན་པར་བརྗོད་པར་བྱའོ།
我來為您翻譯這段藏文: 然後授予托杖、嘎鼓和顱器律儀: "托杖與鈴及器皿,勇士所授此當持, 吉祥黑熱此手印,內外二處皆安住。" 以此偈頌授予弟子左右手。此為托杖、鈴鼓與顱器律儀。 然後授記: "金剛持者左手持,彎刀法衣與念珠, 手結無畏施印住,為弟子作攝受示。 於此我為三輪主,自性即是諸佛性, 吉祥黑熱名號者,如來授記于汝前。" "吉祥黑熱如來,悉地三昧耶當部布瓦梭哈"(Siddhi samaya tvaṃ bhūr bhuva svaḥ)。 "三界廣大之王位,吉祥功德源泉尊, 摧伏一切魔軍已,汝入最勝之城中。" 此為授記。 然後再次祈請: "今于無相之境中,能作眾生諸事業, 不退轉位大灌頂,大勇士尊祈賜予。" 如是祈請后,觀想弟子以一切莊嚴裝飾,以高蓋、勝幢、幡幢莊嚴,安住于東門獅子座上八瓣蓮花之上,觀想為金剛薩埵之形相。從吽(ཧཱུཾ)字生起金剛而修持: "無始無終之勇識,金剛薩埵大喜悅, 普賢遍主一切尊,金剛驕慢主中主。" 以此授予,即"世尊吉祥最勝初士"之真實義當持。 其後從阿(ཨ)字生起鈴鐸: "此即一切諸佛之,智慧音韻隨順說, 汝亦應當常持之,為求證得勝菩提。" 以此授予左手。 "有性本來清凈故,本性遠離諸有故, 本性清凈勝勇識,即是最勝有作者。" 如是誦說,弟子亦當明顯宣說。
།དེའི་རྗེས་སུ། ཡིད་ཀྱིས་ལུས་བརྟན་དེ་ཉིད་ལས། །ཕྱག་རྒྱའི་དམ་ཚིག་རབ་ཏུ་བརྗོད། །གང་གི་ལུས་ནི་ཐམས་ཅད་བརྟན། །དེས་ན་ཕྱག་རྒྱ་རབ་ཏུ་བསྒྲགས། །ཞེས་པ་འདིས་རང་གི་འདོད་པའི་ལྷའི་ལུས་ནང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་ བརླབས་ནས་འཁྱུད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་འཁོར་ལོ་གསུམ་བདག་པོ། །སྟོན་པ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཡི། །ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་འོད་ཟེར་གྱིས། །བསྐུལ་བའི་རིམ་པས་བཀུག་གྱུར་པའི། །དཔའ་བོ་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་ནི། །བཀུར་སྟི་རྒྱ་ཆེན་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད། ། དེ་བཞིན་ཡེ་ཤེས་ཆུས་གང་བའི། །བུམ་ཐོགས་དེ་བཞིན་གཤེགས་རྣམས་ཀྱིས། །རྡོ་རྗེ་འཆང་དབང་དབང་བསྐུར་བར། །དཔའ་བོས་རྣམ་པར་བསམ་པར་བྱ། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །ཁམས་གསུམ་པ་ཡིས་ཕྱག་བྱས་པ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི གསང་གསུམ་གྱི།།གནས་ལས་བྱུང་བ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་སྔགས་བརྗོད་དེ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་གསུངས་པ། བཅུ་དྲུག་ལོ་ཅན་ཤེས་རབ་ལ། །ལག་པ་དག་གིས་ཡང་དག་འཁྱུད། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མཉམ་སྦྱོར་ལས། །སློབ་དཔོན་གྱི་ནི་དབང་དུ་འདོད། ། ཅེས་ཕྱག་རྒྱའི་དམ་ཚིག་གོ། །དེ་ནས་མི་བསྐྱོད་པ་ཅོད་པན་དུ་གྱུར་ཏེ་དཔའ་བོ་ལྷ་མོ་དག་གིས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་བྱེད་དོ། །ོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྚྷ་བཛྲེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་སྔགས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་འདི་ཀུན ནས་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཆེན་མོ་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་འདོད་པར་རོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་བཀའ་བསྒོ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཉིད་རིག་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། །མི་བྱ་བ་ནི་ཅུང་ཟད་མེད། །དེ་ཉིད་ཤེས་པས་གནས་དེས་ནི། །དཔའ་བོས་འདོད་པ་ལྔ་སྤྱོད་ཅིག་།བདག་ ཉིད་དཔའ་བོ་ཀུན་རང་བཞིན།།ལྷ་མོ་ཀུན་བདག་རང་ཉིད་དོ། །དེ་ཕྱིར་བདག་གིས་ཐམས་ཅད་བྱ། །བདག་ཉིད་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་མཆོད། །བརྟེན་ནས་སྐྱེས་པའི་ཆོས་ཅན་གྱི། །སེམས་ཅན་གཟུགས་བརྙན་རང་བཞིན་ནོ། །ཁམས་གསུམ་དེ་ལྟར་ཤེས་ནས་ནི། ། སེམས་ཅན་དོན་ནི་དྲི་མེད་བྱོས། །ཞེས་པ་བཀའིའོ། །དེ་ནས་བྱ་བ་བྱས་སློབ་མས། །བླ་མ་ལ་ནི་ཡོན་ཕུལ་ཏེ། །སྐྱེ་བོ་དམ་པ་འདུས་པ་ལ། །བདག་ཉིད་ཀུན་གྱིས་བསྟོད་ཕྱག་བྱ། །ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའོ། །སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་ནི་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་ཞེས བརྗོད་ལ།དབང་ལྔ་དང་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་ཡང་བུམ་པའི་དབང་དུ་བརྗོད་དེ། ཐམས་ཅད་དུ་བུམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བྱ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།
我來為您翻譯這段藏文: 其後: "由意堅固彼身已,手印誓言善宣說, 何者身體悉堅固,是故手印善宣說。" 以此將自所欲本尊之身加持為內在大手印而擁抱。 然後: "三輪自在之主尊,本師智慧勇識之, 心間種子光明中,次第召請而降臨。 勇士天女眾眷屬,廣大供養作承事, 如是智慧水盈滿,持瓶如來諸尊眾, 金剛持明作灌頂,勇士應當如是觀。 灌頂即是大金剛,三界所有皆敬禮, 一切諸佛三密處,從中出生而授予。" 誦此咒語而作灌頂。 如經所說: "十六歲般智慧女,雙手相抱而擁持, 金剛與鈴相和合,此為阿阇黎灌頂。" 此為手印誓言。 然後變成不動佛冠,由勇士天女眾作加持。誦咒:"嗡蘇帕底叉班則娑哈"(ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྚྷ་བཛྲེ་སྭཱ་ཧཱ,oṃ supratiṣṭha vajre svāhā)。 然後以花等種種供品普遍供養,由大瑜伽母眾隨意而行。 然後金剛持者作教誡: "了知真實瑜伽者,無有少許不可為, 由彼了知真實住,勇士受用五欲樂。 自身即是諸勇本,天女一切我自性, 是故我能作一切,自身供養吉祥黑熱。 緣起法性有為法,眾生如影之自性, 如是了知三界已,無垢利益諸有情。" 此為教誡。 然後所作已辦之弟子, "向師獻上供養已,于諸勝者眾會中, 自身一切作禮讚。" 此為不退轉。 阿阇黎灌頂稱為不退轉灌頂,五種灌頂與阿阇黎灌頂皆說為寶瓶灌頂,因為一切處皆是寶瓶之所作故。
།དབང་བསྐུར་བ་དྲུག་པོ་འདི་རྣམས་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་དུ་མི་འགལ་ལོ། །དེ་ལྟར་སློབ་དཔོན་དུ་དབང་བསྐུར་བས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་སྦྱངས་ནས། དེའི་ རྗེས་སུ་ཡོལ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དབེན་པར་བྱས་པའི་ཕྱོགས་སུ་སློབ་མ་རང་གི་སེམས་དགའ་བ།གཟུགས་དང་ལང་ཚོས་བརྒྱན་པ་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པའི་སྐལ་བ་ཅན། རིགས་ལྔ་སོ་སོར་བཅིངས་པའི་མེ་ཏོག་དང་ལྡན་པའི་ཤེས་རབ་མ་བླ་མ་ལ་གསང་དབང་བསྐུར་བའི་དོན་དུ་ཕུལ་ ཏེ།དེ་ལ་བདག་ཉིད་འབྲེལ་བ་སྤང་པའི་དུས་སུ། བླ་མ་ལ་བཏུད་ནས་པུས་མོ་བཙུགས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ། འཁོར་ལོའི་མདུན་དུ་བྱ་བ་བྱས། །འཁོར་ལོའི་སྤྱན་ནི་བླ་མ་ཆེ། །དཔའ་བོས་དེ་ཉིད་ལ་བཏུད་ནས། །དེ་ནས་གསང་དོན་དོན་གཉེར་བྱ། །སྐྱོབ་པ་སྐྱབས་མེད་ རྣམས་ཀྱི་སྐྱབས།།འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་བདག་སྐྱོབ་མཛོད། །རྒྱུ་མེད་པར་ནི་ཐུགས་རྗེ་ཆེ། །མགོན་མེད་བདག་གི་མགོན་མཛོད་ཅིག་།བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ཇི་ལྟར། །ཁྱབ་བདག་བདག་ཀྱང་དེ་ལྟར་མཛོད། །འཁོར་བའི་འདམ་གྱི་ཚོགས་སུ་ནི། །བྱིང་བ་བདག་ལ་སྐྱབས་ མཛོད་ཅིག་།ཅེས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་གཉིས་པོ་འདིས་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་སུ་རིམ་གྱིས་བསྒོམ་མམ་སྐད་ཅིག་གིས་བདག་ཉིད་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀར་བསྒོམས་ཏེ། སློབ་མས་ཕུལ་བའི་ཤེས་རབ་མ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྤྲུལ་པ་ལ་གོ་ཆ་ཆེན་པོ་ལ སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གོ་བགོས་ནས།དེ་བཞིན་དུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་ལས་བཞད་པ། རྡོ་རྗེ་པདྨ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་སྟེ་ཧཱུཾ་ཡིག་ལས་རྡོ་རྗེ། བྱཱ་ཡིག་ལས་ནོར་བུ་རྩེ་མོར་བྱཱ་ཡིག་སེར་པོས་དང་། ཨ་ཡིག་ལས་པདྨ་འདབ་མ་གསུམ་པ་དྱཱ་ཡིག་ལས་ ཟེའུ་འབྲུ་དཀར་པོ་རྩེ་མོར་བྱཱ་ཡིག་སེར་པོས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་།ཇི་ལྟར་གནས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་སྔགས་ཀྱིས་ཙུམ་པ་ནའམ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སམ་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ཉེ་བར་ཤིང་དང་གོས་ཀྱི་ཁྲི་ལ་སོགས་པའི་བདེ་བའི་མལ་དུ་གཞག་སྟེ། མཚན་ཕྱེད་ ཀྱི་དུས་སུ་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་པདྨ་འབྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བས་འཛག་པའི་གནས་སྐབས་སུ་གདོང་གཡོགས་བཅིངས་པའི་སློབ་མའི་མགོ་བོ་དང་། དཔྲལ་བ་དང་མིག་གཉིས་དང་ཁ་དང་མགྲིན་པ་དང་སྙིང་ག་སྟེ་གནས་བདུན་དུ་སྙིང་ པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དང་།ཕྲེང་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨས་དབང་བསྐུར་བ་སྦྱིན་པར་བྱའོ།
這六種灌頂在一切續部中皆無相違。如是經由阿阇黎灌頂清凈金剛身後,隨後于帷幕等遮蔽之處,弟子自心歡喜,以色相青春莊嚴,具誓言戒律緣分,系以五部各別之花的智慧女,為獲得密灌頂而獻于上師。 當與其建立關係之時,向上師頂禮,跪地合掌: "輪壇前作諸事業,輪眼即是大上師, 勇士向彼作頂禮,隨後祈求密義事。 救護無依眾生依,勝樂輪尊祈救護, 無因大悲具足者,愿作無怙我怙主。 如同您是大自在,遍主愿我亦如是, 沉溺輪迴泥沼中,祈請救護於我等。" 以此二偈作祈請。 其後,或漸次修習或剎那觀想自身為吉祥黑熱噶,將弟子所獻之智慧女觀為金剛亥母瑜伽之化現,披以大鎧甲等,如是加持身語意,從喜金剛中顯現,加持金剛蓮花。從吽字現金剛,從哞字現寶珠頂端以黃色哞字,從阿字現三瓣蓮花,從地亞字現白色花蕊頂端以黃色哞字而加持。 以如是安住之佛母咒語作觸控,或於壇城中央或壇城附近,置於木床或布座等安樂之處。于午夜時分開始密灌頂,如是以開啟金剛蓮花等事業,于流出之時,為蒙面之弟子于頭頂、額間、雙目、口、喉、心間等七處,誦唸心咒、近心咒及咒鬘,以金剛與蓮花授予灌頂。
།དེ་གཉིས་ཀའི་དུས་ཚད་རྫོགས་པ་དང་གསང་བ་དེ་གཉིས་ལས་མཐེ་བོང་དང་མིང་མེད་དག་གིས་བཙིར་ཏེ་ཞེས་པ་དེས་ན་རྡོ་རྗེ་པདྨ་ཡིས་སོ། །སློབ་མ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ བདག་ཉིད། ཧོ་ཤིན་ཏུ་བདེ་ཆེན་ཉིད། །བསྟན་པ་སྟོན་པ་ཡང་དག་བརྗོད། །ཀུན་རྟོགས་བཅོམ་པའི་སློབ་མ་ཡིས། །པདྨ་གནས་དེ་ཀུན་དུ་སྤྱད། །འདས་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་སོགས་ཀྱིས། །ཇི་ལྟར་སངས་རྒྱས་སྲས་དབང་བསྐུར། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །མཛེས་ པས་བུ་ཁྱོད་དབང་བསྐུར་རོ།།གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་དུས་སུ་སློབ་མ་དང་ཤེས་རབ་མ་རྣམས་ཀྱང་མིག་དར་བཅིངས་ཏེ་མིག་གཉིས་ལ་ཨོཾ་ཡིག་གཉིས་བསམ་མོ། །ོཾ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རང་ཉིད་དང་། །ཁྱོད་ཀྱི་མིག་ནི་འབྱེད་པར་བརྩོན། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ བརྗོད་པས་ཕྱེ་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་རྣམ་པ་ནཱ་ད་ལས་སྐྱེས་སོ་ཞེས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྒྲག་པར་བྱའོ།།གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བས་གསུང་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ་ཞེས་པ་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་གའོ། །དེའི་རྗེས་སུ་ཡན་ལག་ལྔས་ སློབ་དཔོན་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས་པུས་མོ་གཡས་པའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ་ཀ་པོ་ཏའི་ཐལ་མོས་མདུན་དུ་འདུག་སྟེ།སྔར་བརྗོད་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་གཉིས་ཀྱིས་གསོལ་བ་གདབ་སྟེ། དེའི་ལག་པར་ཤེས་རབ་མའི་ལག་པ་བཞག་ནས། དཔའ་མོ་དང་དཔའ་བོའི་ཚོགས་ ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་བཞག་ནས་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ལྷ་མོ་འདི་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །མཐའ་ཡས་བདེ་བ་སྦྱིན་པ་མོ། །བུ་ཡིས་རྣམ་པ་ཀུན་དུ་ཟུང་། །མཆོད་པ་བླ་ན་མེད་པ་གྱིས། །ཞེས་བརྗོད་ནས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ གུར་གུམ་དང་ཙནྡན་གྱིས་བྱུགས་པ།དྲི་བཟང་པོའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བས་ཉེ་བར་མཛེས་པ་གོས་མེད་པར་རང་གི་ཆུ་སྐྱེས་གསལ་བར་སྟོན་པར་བྱེད་དོ། །དེ་དེ་མ་ཐག་ཏུ་ལྷ་མོ་དེ་དཔའ་བོའི་བུ་ལ་བླ་ན་མེད་པའི་བཀའ་བསྒོ་བར་བྱེད་དོ། །དཔའ་བོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཟ་བར། །ཁྱོད་ནི་ སྤྲོ་བ་ཡིན་ནམ་ཅི།།རིགས་ལྔ་ལས་ནི་རབ་བྱུང་བ། །རིག་མ་མཆོད་པ་ལ་གུས་སམ། །དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་སྟོབས་ཁྲག་སོགས། །ད་ལྟ་ཟ་བར་ཡིད་ཆེས་སམ། །གཞན་ཡང་ལྷ་ཡི་དམ་ཚིག་ནི། །ཇི་ལྟར་འདོད་པ་སྨྲོས་ཤིག་བུ། །ཞེས་སོ།
當兩者時間圓滿時,以拇指和無名指擠壓彼二密處,即以金剛蓮花。弟子為無量光佛之本體: "吼!極大樂性者, 宣說正法教, 斷除遍計執, 弟子于蓮處普行。 如昔金剛持等眾, 如何灌頂佛子眾, 如是以此菩提心, 今為汝子作灌頂。" 在密灌頂時,弟子與智慧母皆蒙上眼布,觀想雙目有二嗡字。誦"嗡金剛薩埵自性尊,為開汝目勤精進"等咒語而揭開,顯示壇城后宣說:"壇城輪相從種子字那達所生"之真實義。以密灌頂清凈語金剛,此為密灌頂儀軌。 其後以五支向上師頂禮,右膝著地,以鴿手印結跏趺坐於前,以前述二偈作祈請。將智慧母手置於其手中,攝受一切勇士勇母眾,上師金剛持將金剛置於頂上而言: "此天女是大手印, 無邊安樂之施予, 汝子當於一切時, 執持無上作供養。" 如是言畢而賜予。彼以鬱金、旃檀涂身,以妙香花鬘莊嚴,無衣顯示己蓮花。隨即天女向勇士子宣說無上教敕: "勇士食菩提心時, 汝是否生歡喜心? 從五部中所出生, 智慧女供是否敬? 大便小便精血等, 今時食用可信否? 複次天尊誓言等, 隨汝所欲子當說。"
།སློབ་མས་འདི་སྐད་བརྗོད་ དེ།།དམ་ཚིག་ལ་སོགས་འཛིན་པར་ནི། །ལྷ་མོ་བདག་ནི་ཅིས་མི་སྤྲོ། །བུད་མེད་རྣམས་ལ་རྟག་གུས་དང་། །པདྨ་མཆོད་པར་ཅིས་མི་བགྱིད། །དེ་ནས་ལྷ་མོ་དེ་དགའ་སྟེ། །སྒྲ་གྲོལ་གོས་དང་བྲལ་བྱས་ནས། །རྣམ་པར་རྒྱས་པའི་པདྨ་ནི། །བསྟན་ཏེ་བྷཉྫ་པདྨ་ ཧོ།།ེ་མ་བདག་གི་པདྨ་འདི། །བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་ལྡན། །གང་ཞིག་ཆོ་གས་སྟེན་བྱེད་པ། །དེ་ཡི་མདུན་ན་བདག་གནས་སོ། །སངས་རྒྱས་མཉེས་པ་ལ་སོགས་པ། །པདྨར་བྱ་བ་ཇི་བཞིན་གྱིས། །བདེ་ཆེན་རྒྱལ་པོ་རང་ཉིད་ནི། །འདི་ཉིད་དུ་ནི་རྟག་ཏུ་ བཞུགས།།བྷཉྫ་མོ་ཀྵ་ཧོཿ་ཞེས་སོ། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་སློབ་མས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་དོན་དུ། དཀྱིལ་འཁོར་དང་བླ་མ་ལ་བཏུད་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གཡོན་སྐོར་གྱིས་བསྐོར་བ་གསུམ་བྱས་ཏེ། སླར་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བརྩམ་པར་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཡང་རྩོམ་པ་ལ་ འཇུག་གོ།།བདག་ཉིད་དཔལ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་དང་། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་གཟུགས་ཀྱིས་རྫོགས་པར་བྱ་སྟེ། གོ་ཆ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གོ་བགོས་ནས། རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དག་ཇི་ལྟར་བརྗོད་པའི་ས་བོན་ལས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ཡང་ བྱས་ནས་གཡོན་ངོས་སུ་འཇུག་པའི་རྩ་བླ་མས་བསྟན་པ་ལ་བརྟེན་ནས་སོར་མོ་ལ་བརྟེན་ནས་བསྐུལ་ཏེ།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་པས། པདྨ་ལ་རྡོ་རྗེ་བཞག་སྟེ་ཤིན་ཏུ་དགའ་བའི་བསྟན་བཅོས་བྱེད་པའི་བྱ་བས་བླ་མའི་མདུན་དུ་ཐོབ་པ ཨའི་གསང་བས་དབང་ཉིད་ལ་ཡང་།ཤེས་རབ་མ་ལ་ཇི་ལྟར་གནས་པ་བཟུང་བའི་བརྡས་སློབ་མས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ཡིན་ལ། བླ་མས་ཀྱང་བརྡ་ལས་སློབ་མའི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ངེས་པར་རྟོགས་སོ། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །ཁམས་གསུམ་པ་ ཡིས་ཕྱག་བྱས་པས།།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་གསུང་པའི། །གནས་ལས་བྱུང་བ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བརྗོད་ཅིང་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་དེ་མཉེས་ནས། །བསྟེན་ཟ་གསང་སྔགས་བརྗོད་པར་མོས། །མགོ་བོར་ལག་པ་གཡོན་ བྱིན་ནས།།རྗེས་སུ་གནང་བ་བསྟན་པར་བྱ། །དེང་ནས་བཟུང་སྟེ་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས། །ཇི་སྲིད་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར། །རྨི་ལམ་བཞིན་དུ་འགྲོ་ཀུན་གྱི། །དོན་ནི་བདག་ཉིད་ཀུན་གྱིས་བྱོས། །ཞེས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་སྦྱང་བར་ བྱའོ།
弟子如是言道: "持誦誓言等諸法, 天女我豈不歡喜? 恒常恭敬諸女性, 供養蓮花豈不為?" 爾時天女心歡喜, 解除衣裳示其身, 圓滿綻放之蓮花, 顯示而誦"邦嘉蓮吼"。 "啊!我此蓮花, 具足一切樂, 若人依儀軌, 我住彼面前。 令佛歡喜等, 如法作蓮事, 大樂王自身, 恒時住此中。" 誦"邦嘉莫夏吼"。隨即弟子為得智慧智灌頂,向壇城與上師頂禮,左繞壇城三匝,複次為行此事而入。 自身以勝樂輪金剛之相,及以金剛亥母之相圓滿,披上大鎧甲等,加持金剛與蓮花如所說種子字所變,依止上師所示左側脈道,以手指觸發,誦"嗡薩兒瓦達塔嘎達阿努拉嘎納班扎斯瓦巴瓦阿特瑪口杭"。置金剛于蓮花,以極喜論事業于上師前獲得密印灌頂。 以智慧母如是安住之手印,弟子得以體驗智慧智,上師亦由手印確知弟子所體驗之樂。 "灌頂即大金剛尊, 三界眾生所頂禮, 諸佛所說密密處, 從中出生今當授。" 如是言而作灌頂。爾時世尊母歡喜: "依止受用密咒誦, 左手置於頭頂上, 當爲顯示作開許。 從今直至菩提間, 如夢利益諸眾生, 汝子當以自身行。" 以智慧智灌頂清凈意金剛。
།ཞེས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་གའོ། །རིམ་པ་གསུམ་པོ་འདི་ཡི་མཆོག་།མན་ངག་གིས་ནི་འདིར་ཤེས་བྱ། །འདི་ནི་རང་ཉིད་གསལ་བ་སྟེ། །ཕྱི་རོལ་ཡུལ་ནི་སྤང་བའོ། །རིག་འདི་བོར་ནས་དེ་ནས་ནི། །ཐབས་གཞན་གྱིས་ནི་སངས་ རྒྱས་མེད།།བརྟུལ་ཞུགས་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་གི་མཆོག་།རིག་མའི་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་གཅིག་བུ། །ཞེས་པ་རིག་མའི་བརྟུལ་ཞུགས་སོ། །ཆུ་སོགས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་མཐའ། །སློབ་དཔོན་དབང་དུ་བཤད་པ་སྟེ། །ཕྱི་རོལ་བསྟན་པ་གང་འདི་དག། །ཐམས་ ཅད་ནང་དུ་གནས་པའོ།།ཀུན་དུ་སྤྱོད་པའི་རིམ་དབྱེ་ལས། །དཔའ་བོ་མན་ངག་ལས་ཤེས་བྱ། །གང་ཚེ་དབང་བཞི་བསྟན་རྣམས་ཀྱིས། །བརྟུལ་ཞུགས་ཅན་ནི་དབང་བསྐུར་འགྱུར། །དེ་ཚེ་དེ་ཉིད་ཅེས་བྱ་འདི། །བསམ་མེད་ཆོས་ནི་ཐོབ་ཕྱིར་རོ། །ཕྱི་དང་ནང་དུ་ཡང་དག་ བཤད།།ཕྱི་དང་ནང་གི་རང་ངོ་བོ། །ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་སྟེ། །བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཅེས་བཤད་དོ། །སྣང་བ་མེད་ཅིང་སྐྱེ་བ་མེད། །ངག་གི་ལམ་མིན་གནས་མེད་པ། །དེ་ཉིད་ལྔ་པ་རྫོགས་པའི་རིམ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་མི་ཟད་པའོ། །བསམ་གྱིས་ མི་ཁྱབ་མཐའ་ཡས་སོགས།།དེ་ནི་བརྟན་གཡོ་འགྲོ་བདག་ཉིད། །བདག་མེད་ཉིད་ཀྱིས་བདག་ཏུ་གནས། །དཔའ་བོ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྟོགས། །ཞེས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་མན་ངག་གོ།
以下是完整翻譯: 此為智慧智灌頂儀軌。 此三次第中最勝, 當依口訣於此知, 此乃自性明朗現, 應當遠離外境界。 舍此覺受更無有, 其他方便得成佛, 諸種律儀最勝者, 唯有明妃之律儀。 此為明妃律儀。 水等不退轉邊際, 阿阇黎灌頂所說, 一切外在諸教法, 皆住于內而安處。 從諸行為次第分, 勇士當從口訣知, 何時四灌頂教法, 持律之人得灌頂, 彼時即是此實相, 為得無思法性故。 內外二者皆善說, 內外二者自性相, 即是諸法之本性, 說為不可思議義。 無有顯現亦無生, 非是言語道所至, 第五真如圓滿次, 俱生無盡而安住。 不可思議無邊等, 此乃動靜眾生性, 以無我故住我中, 勇士證悟大樂性。 此為實相之口訣。
།དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་བ་མཐའ་དག་ཡང་དག་པར་ཐོབ་པའི་སློབ་མ་བྱ་བ་བྱས་པ་ཡང་དག་པར་ ཤེས་པ་སེམས་མངོན་པར་དང་བས་བླ་མ་ལ་ཡོན་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་གསུངས་པའི། །ཡོན་ནི་བླ་མ་ལ་དབུལ་བྱ། །སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་ཡི་གསེར་དང་ནི། །རིན་ཆེན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང་། །གོས་ཟུང་བརྒྱ་ཕྲག་ཉིད་དང་ནི། །གླང་པོ་རྟ་དང་ཡུལ་ འཁོར་དང་།།རྣ་རྒྱན་དང་ནི་གདུ་བུ་དང་། །མགུལ་རྒྱན་དང་ནི་སོར་གདུབ་མཆོག་།གསེར་ལས་བྱས་པའི་མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས། །རང་གི་ཆུང་མའམ་བུ་མོ་དང་། །བྲན་དང་བྲན་མོ་སྲིང་མོ་དང་། །བཅས་པའང་བསྒྲུབས་ནས་དབུལ་བར་བྱ། །བདག་ཀྱང་དངོས་པོ་ཐམས་ ཅད་ཀྱིས།།རྟག་ཏུ་བླ་མ་ལ་དབུལ་བྱ། །དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་བདག་བྲན་དུ། །ཁྱོད་ལ་བདག་གིས་ཕུལ་བ་ལགས། །དེ་ལྟར་ཆོ་ག་དེ་བྱས་ནས། །སྒྲུབ་པོས་ཤིན་ཏུ་ངེས་པ་ཉིད། །ཡོན་ཕུལ་བའི་ཕན་ཡོན་གསུངས་པ། །དེ་ནས་དེ་ནི་མཉེས་བྱེད་པ། །གང་ཡང་མཁའ་ འགྲོ་ལཱ་མ་ཉིད།།དུམ་སྐྱེས་མ་ཡང་ཁྱད་པར་དུ། །མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་རྣལ་འབྱོར་ཡུམ། །སྒྲུབ་པོར་བཅས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ། །ཀུན་གྱིས་འགྲོ་འདི་རྣམ་པར་སྤྱོད། །ཀུན་དུ་སྒྲུབ་པ་པོ་དེ་ཡི། །བྲན་དུ་འགྱུར་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱིས་མི་ བཟློགས་པའི།།འདི་ཡི་རྣལ་འབྱོར་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །མི་སྣང་བ་དང་ཁུང་བུར་གནས། །མཁའ་སྤྱོད་རྐང་བྱུག་བཅུད་ལེན་ཉིད། །སྒྲུབ་པ་པོ་ཡི་འདོད་པ་ནི། །རྟག་ཏུ་བརྟན་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། །གཟུགས་རྣམས་དུ་མར་བྱེད་པ་དང་། །ནམ་མཁའ་ལ་ནི་འགྲོ་བར་བྱེད། ། མཁའ་འགྲོ་མ་ཡང་ཁྱད་པར་དུ། །ཀུན་དུ་སྐྱེ་བོ་དེས་འདུལ་བྱེད། །ལན་ཅིག་མཐོང་བའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །སྐད་ཅིག་རྣལ་འབྱོར་ཉིད་དུ་འགྱུར། །མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་མེད་པའི་མངོན་པའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་རྣལ་འབྱོར་ལ་དགོས་པ་མེད་པར་བལྟ་བར་གསུངས་པ། སྔགས པ་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་བར།།གང་ཞིག་རྣལ་འབྱོར་ཉིད་འདོད་བྱེད། །མཁའ་ལ་ཁུ་ཚུར་བསྣུན་པ་དང་། །སྨིག་རྒྱུ་ལ་ནི་འཐུང་བར་བྱེད། །སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ཤིང་གཏོར་མ་སྦྱིན་བྱས་ནས། །དམ་པའི་སྐྱེ་བོ་འདུས་པར་འགྱུར་བ་ལ། །དགེ་འདུན་སྟོན་མོ་བྱས་ནས་དེ་ནས་ནི། ། དམན་དང་མགོན་མེད་རྣམས་ཀྱང་ཚིམ་པར་བྱ། །ཞེས་སོ།
以下是完整翻譯: 如是圓滿獲得一切灌頂的弟子,已作所作、如實了知,以清凈心意應當向上師供養財物。 如來所說之, 供養獻上師, 百千兩黃金, 及諸多珍寶, 百對上等衣, 象馬與封地, 耳環及手鐲, 項鍊與指環, 黃金所製物, 獻作供養具, 自己妻女眾, 奴婢及姊妹, 皆當修成已, 一併作供養。 我以一切物, 恒常獻上師, 從今日開始, 獻己為奴僕。 如是作此儀軌已,修行者當極為堅定。所說供養之功德: 由此令歡喜, 空行及拉瑪, 尤其生天女, 空行諸佛母, 及諸修行者, 空行眷屬眾, 普遍行此道。 于彼修行者, 必定為僕從, 此事無疑慮。 三界不能阻, 瑜伽必成就。 隱身入孔穴, 空行涂足藥, 服食諸甘露, 修行者所愿, 恒常得堅固, 能現諸色相, 亦能游虛空。 尤其空行母, 普能調伏眾。 一見瑜伽力, 剎那成瑜伽。 所說未得灌頂而以增上慢修習瑜伽無有意義: 密咒師未見, 壇城而修習, 瑜伽如虛空, 揮拳飲蜃氣。 作護摩獻食供養已, 聖者大眾當集會時, 僧眾齋供作已后, 貧窮無依皆飽足。
།མ་ལུས་འགྲོ་ལ་ཕན་ཆེད་དུ། །འདི་བྲིས་པ་ཡི་བསོད་ནམས་ཀྱིས། །གང་ཚེ་བདུད་ཀྱི་ཚོགས་བཅོམ་ནས། །ཐམས་ཅད་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་གྱུར། །དཔལ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་དབང་གི་བྱ་བའི་རིམ་པ། པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ སློབ་དཔོན་རྟག་པའི་རྡོ་རྗེའི་ཞབས་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།
以下是完整翻譯: 為利無餘眾生故, 以此撰寫諸福德, 何時摧毀魔軍眾, 愿皆成就勝黑天。 《吉祥勝樂輪灌頂事業次第》,由大班智達阿阇黎持金剛足造畢。 註:這是一個藏文典籍的結尾偈頌和題記。其中"ཧེ་རུ་ཀ"(黑熱嘎/Heruka)是密宗本尊名,此處譯為"勝黑天"。
།འདི་ནི་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་བུ་སྟོན་ཞབས་ཀྱི་བཀའ་དྲིན་ལས་བརྡ་སྤྲོད་པའི་ཚུལ་ལ་བློའི་སྣང་བ་ཅུང་ཟད་སྐྱེས་པ་ཤཱཀྱའི་དགེ་སློང་དྷརྨྨ་ཤྲཱི་བྷ་དྲས་འདྲེན་པ་དམ་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་བཀའ་སྤྱི་བོས་བླངས་ ་ཏེ།་
這是完整翻譯: 此乃承蒙大譯師、遍知者布敦尊足之恩德,對文法學略有所悟的釋迦比丘法吉祥賢,恭敬領受彼聖導師之教言。 註:這是一段藏文典籍中的致謝文。其中: "དྷརྨྨ་ཤྲཱི་བྷ་དྲ"(Dharma Shri Bhadra)是梵文名字"法吉祥賢"的音譯 "བུ་སྟོན"(Bu ston)即布敦·仁欽珠,是著名的藏傳佛教大師 |