藏密修海
帮助
注册
登录
佛像图库
藏密修海首页
藏密修海
»
密续法宝梵藏汉
» 真如藏修持法 達杰果恰 毗那亞迦 羅登謝繞 藏汉
返回列表
发新话题
发布投票
发布悬赏
发布辩论
发布活动
发布视频
发布商品
班匝咕汝
发短消息
加为好友
班匝咕汝
(Aogula)
当前离线
UID
497
帖子
883
精华
14
积分
7496
威望
4141 方
金钱
7496 元
修学师承
佛法实证
所在城市地区
印 度
阅读权限
255
性别
男
在线时间
1309 小时
注册时间
2006-6-19
最后登录
2026-2-3
金刚护法
1
#
打印
字体大小:
t
T
发表于 2025-12-31 16:56
真如藏修持法 達杰果恰 毗那亞迦 羅登謝繞 藏汉
d1480真如藏修持法達杰果恰 毗那亞迦 羅登謝繞
D1480
།འདིའི་ཞུ་དག་དང་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོའི་ཁ་སྐོང་རྣམས་འཕགས་པས་བགྱིས་ལགས་སོ། །[]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཏཏྟྭ་གརྦྷ་ནཱ་མ་སཱ་དྷ་ནཱཾ། བོད་སྐད་དུ། དེ་ཁོ་ནའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཕྱོགས་རོ་ཆ་གཅིག་སྣང་བའི་བྱང་ཆུབ་ཟླ་བ་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་མཐར་འཛིན་ཅིང་། །ཕྱོགས་ཞལ་དགའ་བ་རྣམ་དག་ཉི་ཟླའི་སྤྱན་དང་ཉི་མའི་ཕྱག་མངའ་ནམ་མཁའ་འདྲ། །རྒྱུ་མའི་མགོ་དང་རྒྱུ་གདུལ་གླང་ཆེན་ལྤགས་ནི་རྐེད་མཐར ཕྱིན་པ་བཙུན་མོར་བཅས།།མཆོག་དང་བྲལ་བའི་ཞབས་ནི་གཡས་བརྐྱང་གཉིས་སྦྱོར་ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
這是對文字的中文直譯: 校對和護輪補充部分是由聖者所作。
梵文為:Tattvagarbha nāma sādhanāṃ
藏文為:དེ་ཁོ་ནའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས།
漢譯為:名為"真如藏修持法"。
頂禮吉祥金剛薩埵。
十方屍體一分顯現的菩提月輪,金剛寶珠邊際所執持,
十方面容歡喜清凈日月眼,具有如虛空般的日輪手,
腸首與調伏腸,像皮至腰際,與佛母相伴,
無上雙足右展,雙運忿怒相,我向您頂禮。
།རང་བྱུང་བདེ་བ་རྟོགས་པ་ལས། །འབྱུང་བ་མང་པོ་ཉམས་མྱོང་ཞིང་། །རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་སྤྱོད་པ་ནི། །བདེ་བ་དང་འབྲེལ་ཡོངས་དག་བློ། ། དབུགས་ལྡན་དུར་ཁྲོད་གནས་སུ་ནི། །བརྩེ་བ་གཞན་གྱིས་དབང་བྱས་ཏེ། །དམར་ལ་སོགས་པའི་རི་ལུ་ལྔ། །ཁར་བཅུག་ནས་ནི་སྨོན་ལམ་གདོན། །སེམས་ཅན་དོན་ཕྱིར་བྱེད་པ་ཆེ། །ཧེ་རུ་ཀར་བདག་དྲན་པར་ཤོག་།ཡེ་ཤེས་གཅིག་བདག་མཉམ་བཞག་པས། ། བླ་མ་ལ་སོགས་མཆོད་པར་བྱ། །གནོད་མཛེས་སྔགས་སྤྲོས་ལྷ་མོ་ཡི། །ཁྲོ་མོ་ཁྭ་གདོང་སོགས་བརྒྱད་ཀྱིས། །བགེགས་གཏོར་ནས་ནི་མི་ཐོད་དུ། །དྲོན་མོའི་ཁྲག་ནི་གསོལ་བར་མཛད། །ཚངས་སོགས་ལྷ་དང་མིའམ་ཅི། །མཁའ་ལས་རྒྱལ་བར་གྱུར་པ་དག་།ས གཞི་འབར་བའི་མེས་བསྲེགས་ཏེ།།ཐལ་བར་གྱུར་ནས་དེངས་པར་འགྱུར། །མགོ་རྡུམ་གར་བྱེད་དུམ་སྒོང་ཅན། །མི་བཟད་ཧ་ཧའི་སྒྲས་འཁྲུགས་ཤིག་།རོ་བསྲེག་དུད་པ་འཁྱིལ་པ་དང་། །ཕཊ་སྒྲའི་དབུགས་ཀྱིས་ཁྱབ་གྱུར་པ། །མྱོས་བཅས་དག་པའི་གཟུགས་ ཀྱིས་ནི།།སྒྱུ་འཕྲུལ་རྒྱུ་ཕྲེང་གིས་བརྒྱན་པ། །ཧཱུཾ་སྤྲོས་རྡོ་རྗེ་དྲ་བ་ཡི། །ནང་གི་རང་གི་ས་བོན་གྱི། །འོད་ཟེར་སྤྲོས་པས་ས་ཡི་སྟེང་། །མ་ལུས་སྦྱང་བ་བྱས་པ་ཡིས། །ཕུང་པོའི་སྒྲིབ་པ་ཀུན་རྟོག་ནི། །ལོག་པར་ཤེས་འདྲ་རང་ཉིད་ཀྱི། །རྣམ་པ་ལྷག་མ་བློ་ཡིས་ལྟ། །མིག་ཡོར་ བདག་ཉིད་དགའ་བ་ཡིས།།སྒྲ་ཙམ་ལས་ནི་ངེས་འབྱུང་བའི། །ཆོས་དབྱིངས་ནང་དུ་ཆུད་དེ་བཞིན། །དང་པོར་རླུང་སོགས་འགྱུར་བའི་མཐར། །རི་བོ་ཆེ་སྟེངས་པདྨ་ལས། །ཡིག་གསུམ་ལས་མཐའ་འཁོར་ལོ་གསུམ། །བསྡོམས་ནས་སྒྱུ་འཕྲུལ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། ། མ་རིག་སྒོ་ངའི་སྦུབས་འཇོམས་པའི། །ཆེམ་ཆེམ་འཇིགས་སུ་རུང་བ་ཡི། །སྒྲ་ཡི་ཁམས་གསུམ་འཁྲུག་པ་ནི། །ཟད་བྱེད་འགྲོ་དྲུག་འཇིགས་མཛད་ཅིང་། །མཚན་མོ་འཇིགས་བྱེད་སྒོ་ངའི་ཆ། །གཉིས་ལ་གཡས་བརྐྱང་ཞབས་ཀྱིས་བཞུགས། །རྟག་ཏུ་དགའ་བ་བཞི པ་ཡི།།ཞལ་དྲུག་ཆུ་བོ་ལས་རྒྱལ་བ། །ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་མཐར་ཕྱིན་འཆད། །གཟུགས་དང་ས་ཡི་ཕྱག་གིས་མཚན། །སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་མཐར་ཕྱིན་ཕྱིར། །སྐུ་ཆེན་ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་དང་ལྡན། །མི་ཡི་ཕྲེང་བའི་དབང་པོ་དང་། །ཁམས་གསུམ་ཐ་ དད་མེད་པ་ཉིད།།གནས་ངན་ལེན་སོགས་མ་རུངས་དག་།བཅོམ་ཕྱིར་སྟག་ལྤགས་ན་བཟའ་བསྣམས། །ཞལ་སྤྲད་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། །ལས་ཀྱི་ནང་དུ་སྐུལ་མཛད་ཅིང་། །དམ་ཚིག་སྐད་ཅིག་ཕག་མོ་དང་། །འཁྱུད་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་ལྡན། །ཡེ་ཤེས་ཆེན་ པོ་སྡོམ་མཛད་པས།།
這是完整的中文直譯:
從自生喜樂的證悟中,體驗諸多元素, 種姓手印的行為,與喜樂相連的清凈心。
在有氣的尸林處所中,被他人的慈悲所攝受, 紅等五顆丸藥,放入口中誦愿: "
為利眾生作大事,愿我憶念為黑熱嘎。"
以一智慧等持心,應當供養上師等。
妙害咒所化現的天女,忿怒烏鴉面等八位, 驅散障礙后,在人頭蓋中,飲用溫暖的血。
梵天等諸天與人非人,從空中勝利者等, 被燃燒大地之火焚燒,化為灰燼后消散。
無頭起舞的斷首者,以可怖哈哈聲震撼, 火葬煙氣盤旋,以啪咤聲的氣息遍滿。 以醉態清凈之身,以幻化因鬘莊嚴, 吽字化現金剛網,
內部自種子, 放光遍及地面,由此凈化一切, 蘊障諸分別,
如同邪解自身, 余相以智觀察,幻相自身歡喜。
僅從聲音中必定出生的,如是趣入法界。
首先風等變化終,大山頂上蓮花中, 三字終成三輪,合一成就幻化。
破無明蛋殼,發出恐怖的嘎吱聲, 三界震撼之聲,令六道驚怖盡滅,
夜晚可怖蛋的兩分,右展足而安住。
恒時第四喜,六面勝出河流, 圓滿宣說十二支,以色與地手為標,
為圓滿佈施等,具大身六印, 人鬘之王,與三界無別,
為摧毀隨眠等惡者,身披虎皮衣, 面對面法印,于業中發起,
三昧剎那空行母,相擁具大手印, 以大智慧攝持。
།ཡེ་ཤེས་ཆེན་ པོ་སྡོམ་མཛད་པས།།རལ་པ་ཟླ་བས་མཚན་པ་འཆང་། །ལ་ལ་ནཱ་སོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། །སྟེང་འོག་འཇལ་བའི་སྤྱན་དང་ལྡན། །མཐར་བཅོམ་ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་ནི། །ཐོད་པ་ཡི་ནི་ཐོད་ཀྱིས་མཚན། །རྒྱུ་འབྲས་མཉམ་པར་སྦྱོར་བས་ན། །དབུས་མ་རིགས་ ལྔའི་བདག་ཉིད་ཅན།།བྱང་ཆུབ་ཕྱོགས་དང་བདུད་རྩིའི་ཁམས། །གསང་བའི་གནས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་ཉིད། །མངོན་ཤེས་གོ་ཆ་དམ་པ་ཡིས། །སྙིང་སོགས་ཡན་ལག་རྣམ་དྲུག་མཚན། །རྩེ་གསུམ་གྲི་གུག་དགྲ་སྟ་སོགས། །ཐོད་པ་ཁ་ཊྭཱཾ་ཞགས་པ་དང་། །ཚངས་མགོ་རྡོར་ དྲིལ་གླང་པོ་ཡི།།ལྤགས་བསྣམས་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་ནི། །ཚིམ་དང་ཆད་དང་འཇིགས་པ་དང་། །སད་དང་ཡེ་ཤེས་བཞི་འཛིན་ཕྱིར། །བདུད་བཞི་པོ་ནི་བཀུག་པ་ཡི། །དག་པའི་ཕྱག་ནི་རྣམ་པར་བརྒྱན། །རྣམ་པ་ཀུན་དུ་རྒྱ་ཆེ་བ། །སྤྲོ་དང་བསྡུ་བར་མཛད་པའོ། ། ཞི་གནས་རྣམ་པར་རྟོག་མེད་བདག་།དག་པའི་བློ་ནི་གཅིག་པར་འགྲུབ། །ཕུང་པོ་ལ་སོགས་བྱིན་རླབས་པ། །སེམས་རྒྱུད་དགོད་པའི་རྒྱུར་འགྱུར་བས། །རྣམ་རྟོག་གཟུགས་བརྙན་ཡིན་པའི་ཕྱིར། །བྱ་མིན་རྣལ་འབྱོར་མཐར་སོན་པས། །ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཡིས། །མགོ སོགས་གནས་རྣམས་དགོད་བྱ་ཞིང་།།གོ་ཆ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པས། །ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱ་རབ་ཏུ་བསྟན། །ཡེ་ཤེས་སྐུ་ལུས་སྤྱི་ཚུགས་སུ། །མཁའ་ལས་རབ་ཏུ་འབབ་འགྱུར་བ། །ཞུ་བའི་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་རོ།
以下是完整的中文直譯:
以大智慧攝持,持戴月亮標記的髮髻, 以拉拉那等裝飾,具有上下測量的眼,
邊際征服者金翅鳥,以及頭蓋骨為標記, 因為因果平等相應,故為中央五部自性。
菩提分與甘露界,即是秘密處所行境, 以殊勝神通鎧甲,以心等六支為標,
三叉戟、彎刀、戰斧等,頭蓋骨、
天杖、套索, 及梵天首、金剛鈴、
象皮,如虛空般持執。
為持滿足、斷除、恐怖、醒覺四種智慧,以召請四魔,清凈手作莊嚴,
於一切相廣大,作放射與收攝。
止觀無分別我,清凈心一味成就, 加持蘊等諸法,成為安置心續因,
因為分別是影像,無作瑜伽達究竟, 以二十四字,應安置頭等諸處,
具足大鎧甲,善顯智慧手印。
智慧身軀正直,從空中降下, 融化的智慧成甘露。
།ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་རྣམ་པ་ནི། །འབབ་པ་གང་ཡིན་རྒྱུ་མི་འགྱུར། ། བཅས་པའི་ཁམས་གསུམ་འདི་ཁྱབ་པ། །ཤིན་ཏུ་བསིལ་བ་སྟེང་གི་སྒོ། །ཛཱ་ལནྡྷ་ར་ནས་གཞུག་བྱ། །གནས་སུ་རྒྱུ་བའི་སྦྱོར་བས་ནི། །ཐིམ་དང་ལོངས་སྤྱོད་དབང་བྱས་པའི། །རིམ་གྱིས་ཟླ་བ་མཐར་རྒྱས་ཤིང་། །རང་བཞིན་དྲི་མ་མེད་པའི་ལུས། །ངེས་རྒྱས གཡོ་བ་མེད་པ་དང་།།གཉིས་མེད་གཉིས་སུ་མེད་པ་དང་། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དགའ་དམ་པའི་དངོས། །དངོས་དང་དངོས་མེད་སྤྱོད་དང་བྲལ། །སྤྲུལ་པ་ཆོས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དང་། །བདེ་ཆེན་འཁོར་ལོ་རྣམ་པར་བརྒྱན། ། ཧཾ་ཀ་རས་བསྐྱེད་པ་ཡི། །ཡེ་ཤེས་སྲད་ བུས་རབ་བརྒྱུས་ཤིང་།།སྤྲུལ་པའི་ལུས་ལས་ཡང་དག་འབྱུང་། །དག་པའི་ཤེལ་ལྟར་དྲི་མེད་ཅིང་། །སྔགས་ཕྲེང་བརྗོད་མེད་སྐད་ཅིག་དང་། །ལྡན་པའི་སྦྱོར་བ་བཟླས་བརྗོད་བྱ། །ཇི་སྲིད་འབར་བར་འགྱུར་བ་ན། །སྐད་ཅིག་འཇིག་རྟེན་གསུམ་སྲེག་བྱེད། ། མི་ཤིགས་ཡི་གེའི་སྦོ་ནས་ནི། །བསིལ་བྱེད་ཞུ་བ་གཡོས་འགྱུར་བ། །ལན་སྟོང་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་སུམ་ཅུ། །རྩ་གཉིས་ཡན་ལག་སྤྲོས་པ་ཆེ། །མ་ཡི་མཐའ་མའི་མཐར་ཐུག་བཞི། །གང་བ་རྒྱུན་ཆེན་འགྱུར་བ་མེད། །འཁོར་ལོའི་མཐར་ཐུག་གཡོ་ཞིང་འབབ། །བདེ ཆེན་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་བྱེད།།སྐྲ་གྲོལ་མཐོན་པོར་རབ་འདུག་ཅིང་། །གཅེར་བུར་གནས་པའི་སྒྲུབ་པ་མཆོག་།ལུས་ནི་ལྷོ་རུ་མངོན་ཕྱོགས་ཏེ། །ཡི་གེ་ཕཊ་སྒྲོགས་རྐང་པ་ནི། །མནན་ཅིང་གྱེན་དུ་བལྟ་བ་ནས། །ནམ་ཕྱེད་གཏོར་ མ་གཏང་བར་བྱ།།སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་རྣམ་རིག་ཅན། །ཏིང་འཛིན་སྟོབས་ཀྱིས་དག་བྱའི་ཕྱིར། །སྐད་ཅིག་མ་ཡིས་རྣལ་འབྱོར་བདག་།གཉིས་པོ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྤངས། །ཆོ་གའི་རྣམ་པ་འདི་ཡིས་ནི། །མྱུར་དུ་དངོས་གྲུབ་འཐོབ་བྱེད་ཅིང་། །རྡོ་རྗེ་བྱང་ཆུབ་མྱུར་ འདི་བྱས།།ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་དང་ཁམས་བློ་ཆེན་འཇམ་དཔལ་དང་འདྲ་མཁས་པ་རྣམས། །མི་ཤེས་རྩ་བ་ལས་བྱུང་རྨོངས་པས་མི་མཐུན་བྱས་པ་གང་ཡིན་དེ་བཟོད་མཛོད། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་རྒྱུ་འབྱུང་བ་མ་ལུས་འབར་མཛད་ཅིང་། །པད་མཆོག་རྒྱས་དང་རྟོག་ པའི་མེ་ཏོག་རྒྱས་མཛད་པ།།ཉི་མ་ལྟ་བུར་གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་བྲམ་ཟེ་མཆོག་།དཔལ་ལྡན་བླ་མ་ཤར་བའི་དམ་ཚིག་དྲིན་གྱིས་བསྡེབས། །འདི་ལས་བདག་གིས་དགེ་བ་ནི། །དྲི་མེད་བསགས་སྒྲུབ་སྟེར་བྱེད་པ། །ཐོབ་དེས་འགྲོ་བ་མ་ལུས་འདི། ། རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་མཐར་བགྲོད་ཤོག་།དེ་ཁོ་ནའི་སྙིང་བོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས།
以下是完整的中文直譯:
黑魯卡的形相,降下者非為因。 遍及此有為三界,極其清涼上方門,
從札蘭達熱匯入,以處所執行相應, 融化與受用自在,次第月輪最終圓滿,
自性無垢之身,決定圓滿無動搖, 無二亦無二分別,俱生喜樂勝實相,
遠離有無二行境,化身法身受用身, 大樂輪相作莊嚴,以吽字所生起,
智慧線串貫穿中,從化身中真實生。 如凈水晶無垢染,無誦咒鬘剎那具,
具足瑜伽作誦持,乃至生起熾燃時, 剎那焚燒三界間,從不壞字孔道中,
清涼融化而流動,千遍甘露三十流, 三十二支廣大展,四種究竟母邊際,
圓滿大流無變異,輪之究竟動而降, 大樂遍滿虛空界,披髮高聳而安住,
裸身安住勝修行,身向南方而正對, 誦發字聲足下踏,向上觀望從此起,
午夜時分獻食子,三十六種具分別, 為以三昧力清凈,剎那瑜伽我自身,
二者一切悉斷除,以此儀軌之形相, 速得成就而獲得,迅速金剛菩提果。
遍智智慧精華與界智大慧文殊般智者們,
從無明根本所生愚癡造作不順處,祈請寬恕。
金剛虛空游者,令一切界發光明, 蓮花殊勝開敷與分別花朵綻放者, 如日般具威光之殊勝婆羅門, 吉祥上師升起誓言恩德所集聚。
從此我所積集,無垢修行佈施, 所獲功德愿使,眾生至圓滿覺。
此為《如實性精要修法》。
དེ་ཁོ་ནའི་སྙིང་བོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས། སློབ་དཔོན་དད་བྱེད་གོ་ཆས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།ཁ་ཆེའི་མཁན་པོ་བི་ནཱ་ཡ་ཀ་དང་། ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་ཀྱིས་བསྒྱུར་བའོ།
以下是完整的中文直譯:
《如實性精要修法》,阿阇黎達杰果恰所造圓滿。 由克什米爾堪布毗那亞迦與譯師比丘羅登謝繞譯。
收藏
分享
评分
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
回复
引用
订阅
TOP
返回列表
藏密修海上师本尊
金刚上师金刚持
诸佛如来本尊坛
藏密修海金刚宝藏
密续法宝梵藏汉
藏密修海金刚藏
藏密修海持诵功课
密乘行者日诵课
七日一期持诵课
藏密修海实修实证
实证传承金刚藏
金刚菩提遍庄严
时岁宿值诸天众
金刚不退转大轮
往生佛土普超度
与神合一瑜伽行
藏密修海显密教法
深入经续法藏海
显密传修胜宝鬘
加行实修入正道
教法传记传承史
藏汉对照诸法本
藏汉新译法宝藏
我随一切如来学
藏密修海成就法门
定慧禅修成就法
念佛三昧成就法
瑜伽施食成就法
大悲观音成就法
准提佛母成就法
般舟三昧成就法
藏密修海护摩咒轮
护摩内外密火供
藏密修海佛友社区
佛友修学交流苑
圣地游览贴图区
聊天广告资讯版