返回列表

吉祥勝樂輪十三尊自性灌頂儀軌 藏汉

d1486吉祥勝樂輪十三尊自性灌頂儀軌 不二金剛 智金剛 象雄
D1486
སློབ་དཔོན་གཉིས་མེད་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ། གྲུབ་པའི་སློབ་དཔོན་ས་ཝ་རི་པའི་རིམ་པའོ། །བླ་མ་བྷ་ར་ནྡྲ་རུ་ཙེའི་ཞལ་ལྔ་ནས་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་རྨ་བ་ན་ཆོས་འབར་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ། །[]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱིཙ་ཀྲ་སམྦ་ར ཏྲ་ཡོ་དེ་ས་ཨཱཏྨ་ཀ་སྱ་བྷི་ཥེ་ཀཱ་བི་ངྷི་ནཱ་མ།བོད་སྐད་དུ། དཔལ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་བཅུ་གསུམ་མའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཕག་མོ་དང་ནི་མཉམ་པར་སྦྱོར། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་མགོན་ ལ་འདུད།།རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བཀའ་དྲིན་གྱིས། །དེ་ཡི་དབང་བསྐུར་ཆོ་ག་བཤད། །སྔགས་དང་རྒྱུད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལ། །ལྷ་ཡི་མཆོད་པ་སྔོན་འགྲོ་དང་། །སེམས་ཅན་དོན་བྱ་མཐར་ཐུག་པ། །དབང་བསྐུར་མེད་པར་གྲུབ་མི་འགྱུར། །དེའི་ཕྱིར་དེ་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ དབང་བསྐུར་ཞིང་རྗེས་སུ་གནང་བ་ཐོབ་པ་དང་།།དེ་ཉིད་བཅུ་རིག་ཅིང་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དམ་ཚིག་བརྟན་པ་ལ་སོགས་པའི་བསམ་པ་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། རིག་མ་དང་བཅས་ཤིང་ལུས་བསྲུང་བར་བྱས་པས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ་དང་། རྣལ་འབྱོར་བཞིའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ མཁས་པ་དང་།སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་ཚོགས་ལེགས་པར་གསང་སྔགས་བཟླས་པ་དང་། ལྷ་མཆོད་པ་ལ་གུས་པ་དང་། ལེགས་པར་ཡོངས་སུ་བརྟགས་པའི་སློབ་མ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པར་འདོད་པའི་སློབ་དཔོན་གྱིས། རྒྱལ་པོ་དང་ཆོམ་རྐུན་ལ་སོགས་པའི་ཉེ་བར་འཚེ་བ་ ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པ་ལ་སོགས་པར།ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བྲིས་པའི་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རམ་བྲིས་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རམ། མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རིམ་པས་དམིགས་ལ། རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་ རྣམས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མཆོད་དོ།།མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའི་བུམ་པ་ཡང་དག་པར་བཞག་སྟེ། དགོངས་ཀའི་དུས་སུ་དཔལ་སྡོམ་པ་བཅུ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན་རིམ་པས་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱའོ། །བཅུ་གསུམ་མམ་ལྔའམ་མེད་ན་གཅིག་ ཀྱང་རུང་སྟེ།དེ་ལ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་མ་ལ་འདབ་མ་སྣ་ཚོགས་པའི་པདྨའི་ལྟེ་བ་ལ་གནས་པའི་དཀར་མོ་དང་འཕྲོག་བྱེད་ཀྱི་སྙིང་དུ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་དང་རྡོ་རྗེ་དམར་པོ་གཉིས་བྲི་བར་བྱའོ། །ལྷག་མ་རྣམས་ལ་རོའི་སྙིང་གའི་སྟེང་དུ་ ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གྲི་གུག་བྲི་བར་བྱའོ།

我來為您翻譯這段藏文: 標題:《大師無二金剛所造 成就上師薩瓦日巴之次第》 譯者:由上師跋熱納德魯切親授,藏地譯師瑪巴納卻巴譯。 梵文題目:Śrī-cakrasaṃvara-trayodaśātmakasya-abhiṣekā-vidhi-nāma 藏文題目:《吉祥勝樂輪十三尊自性灌頂儀軌》 頂禮金剛空行! 禮敬與佛母瑜伽合一的吉祥怙主勝樂! 承蒙金剛上師恩德,今當宣說其灌頂儀軌。 若修持咒語與密續,必先供養諸尊,為利有情究竟,若無灌頂則不能成就。因此,應當如法獲得灌頂與許可,通達十種真實義,如法持守堅固誓言等清淨髮心,具足明妃並守護己身,精通四種瑜伽三摩地,善修前行唸誦密咒,恭敬供養諸尊。 上師欲攝受善加觀察之弟子時,應在遠離國王、盜賊等一切危害的壇城殿堂中,如法繪製粉末曼荼羅或唐卡等曼荼羅,或以現觀次第作觀想。以種種供品供養壇城。 應當安置具足一切特徵之寶瓶,于黃昏時分依次觀修吉祥十三尊自性。可用十三瓶或五瓶,若無則一瓶亦可。其中勝瓶上應繪製五色蓮花瓣之蓮蕊中安住的白尊與奪命尊,日輪中繪藍色金剛杵與紅色金剛杵二者。其餘諸瓶則于屍身心間之日輪上繪製彎刀。

།སྨན་ལྔ་དང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔ་དང་། འབྲུ་ལྔ་དང་ཤིང་ལོ་ལྔ་དང་ལྡན་པ་གོས་ཀྱིས་མགུལ་པ་དཀྲིས་པ། གདུགས་དང་བ་དན་ལྔས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ་ལས་ཐམས་ཅད་པ་ལ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའམ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བའི་མཚན་མ་བྲི་བར་བྱའོ། ། དྲི་ཞིམ་པོའི་ཆུས་ཡོངས་སུ་བཀང་བ་དེ་ལ་སྐད་ཅིག་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་རིམ་གྱིས་བསྒོམས་ཏེ། བསང་གཏོར་དང་མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ལ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་ངོ་བོར་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བས་ཉེ་བར་བརྒྱན་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་། པདྨའི སྣོད་ཀྱི་སྟེང་དུ་ལེགས་པར་བཞག་སྟེ།རང་རང་གི་སྔགས་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཡོངས་སུ་བཟླས་ལ་བློས་བདུད་རྩིའི་ངོ་བོར་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། རྐང་པ་བརྒྱད་པའི་སྔགས་སམ། ཁྱོད་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་ཡིས་མཛེས་པར་བསྐོར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པས་བསྟོད་པས་ཉེ་བར་བསྡུ་བར་བྱའོ།།ཅང་ཏེའུ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་རྣམས་ཀྱིས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་རྣལ་འབྱོར་མའི་ལག་པས་འདབ་མ་དང་བཅས་པའི་བུམ་པ་བཟུང་ལ་བསྐོར་བ་གསུམ་བྱས་ཏེ། རང་རང་གི་གནས་སུ་དགོད་པར་བྱའོ། ། ལས་ཐམས་ཅད་པ་ནི་དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ཆར་ལེགས་པར་བཞག་ལ། ཕྱོགས་སྐྱོང་རྣམས་ལ་ཁྱད་པར་དུ་གཏོར་མ་ཕུལ་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པའི་སྔགས་ལན་གསུམ་བརྗོད་དེ་བཟོད་པར་གསོལ་བར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་པ་དང་། བུམ་པ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ། དེའི་རྗེས་སུ་འཁོར་བཞི་པོའམ། རྗེས་སུ་གནང་བའི་སྙིང་རྗེ་ཆེ་བ་དང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པའི་སྣོད་དུ་རུང་བའི་སློབ་མས་མཎྚལ་བྱས་ཏེ། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བཟུང་བས་པུས་མོའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ། ལ་ལ་གསང་སྔགས་གྲུབ་དོན་གཉེར། །འདི་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་འཇུག་པར བྱེད།།བསོད་ནམས་འདོད་པས་དེ་ལས་གཞན། །གཞན་དང་འཇིག་རྟེན་གཞན་དོན་གཉེར། །འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་དོན་གཉེར་བའི། །དད་པ་མང་དུ་བྱེད་པ་ཡིས། །བློ་ལྡན་དཀྱིལ་འཁོར་འཇུག་པར་བྱའོ། །ཚེ་འདི་ཡིད་ལ་འདོད་པ་ལ། །དེ་བཞིན་འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་ མེད།།འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་དོན་གཉེར་སྐྱེས། །འཇིག་རྟེན་འདི་ཡི་འབྲས་བུ་རྒྱས། །ཞེས་བྱ་བ་རྗེས་སུ་མཉན་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་སུ་ཚེར་མ་ལ་སོགས་པས་མེ་སྦར་ལ། ལག་པ་གཡས་དང་གཡོན་གྱིས་ཉུངས་ཀར་བཟུང་སྟེ། གཡས་དང་གཡོན་དུ་ བསྐོར་ཞིང་བསྐོར་བས་མེ་ལ་བསྒྱུར་བར་བྱའོ།

我來為您翻譯這段藏文: 應具備五種藥材、五種珍寶、五種穀物和五種樹葉,用布纏繞瓶頸,以傘蓋和五種幢幡裝飾。在一切事業瓶上應繪製金剛杵或甘露盤旋之標記。 以香水充滿諸瓶,剎那間依次觀想壇城之輪,獻上凈水和供水等供品,應觀想為智慧甘露之本性。 其後,以花鬘莊嚴金剛杵,妥善安置於蓮花器皿之上,各自誦咒一百零八遍,意觀為甘露之本性。以鮮花等作圓滿供養,以八句咒或"汝為瑜伽母眾莊嚴環繞"等偈頌作讚歎迴向。 伴隨鈴鼓等聲響及吉祥偈頌,由瑜伽母手持帶葉瓶子繞行三匝,安置於各自位置。一切事業瓶應安置於西北方,特別向方位守護神獻供食子,誦百字明咒三遍並請求寬恕。此為壇城供養與寶瓶加持儀軌。 其後,四眾弟子或具大悲心且堪為密乘法器之弟子獻曼荼羅,手持花鬘雙膝著地,應聽聞如下偈頌: "或為成就密咒故,此入壇城作加持, 為求福德及其他,為利他世間而求。 為求來世利益者,以其廣大信心力, 智者應當入壇城。若求現世所欲者, 如是來世則無有。若求來世利益生, 現世果報亦增長。" 之後,以荊棘等點燃火,雙手持芥子,左右旋轉拋向火中。

།ོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་མ་མ་སརྦ་ཤིཥྱ་སྱ་སརྦ་པཱ་བཾ་ད་ཧ་ན་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་འདིས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཆུ་བླངས་ལ་གཏོར་མའི་སྣོད་དུ་བླུགས་པར་བྱའོ། །སློབ་མ་དེ་རྣམས་བློས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་གཟུགས་སུ་རང་ གི་ལུས་ལ་བཅུག་སྟེ།རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་ཕྱུང་ལ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་པདྨའི་གནས་སུ་སོང་བ་རྣམས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞུ་བས་དབང་བསྐུར་བར་བསམས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་སྒོར་མངོན་སུམ་དུ་བཞག་ལ་འཇུག་པར་གསོལ་གདབ་པར་བྱའོ། །དགའ་ཆེན་ཁྱོད་བདག་སྟོན་ པ་བས།།ཕག་མོ་དང་ནི་མཉམ་པར་སྦྱོར། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་བསྟན་པ། །མགོན་པོ་ཆེན་པོ་བདག་འཚལ་ལོ། །དམ་ཚིག་དེ་ཉིད་བདག་ལ་སྩོལ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱང་བདག་ལ་སྩོལ། །ཧེ་རུ་ཀ་དང་ཕག་མོ་ཡི། །གནས་ལ་སོགས་པ་བཅུ་ཡི་མིང་། །སངས་རྒྱས་ཆོས་ དང་དགེ་འདུན་ཏེ།།སྐྱབས་གསུམ་དག་ནི་བདག་ལ་སྩོལ། །ཐར་བ་ཆེན་པོའི་གྲོང་མཆོག་ཏུ། །མགོན་པོས་བདག་ཉིད་འཇུག་པར་འཚལ། །དེ་ནས་བླ་མས་སློབ་མ་གཅིག་ལ་གཙོར་བྱས་ལ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། བུ་ཚུར་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ། །གསང་སྔགས་སྤྱོད་ཚུལ་ཆོ་ག་ནི། ། ཁྱོད་ལ་ཡང་དག་བསྟན་པར་བྱ། །ཁྱོད་ནི་ཚུལ་ཆེན་སྣོད་ཡིན་ཏེ། །དུས་གསུམ་འབྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་རྣམས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཅན། །རྡོ་རྗེ་གསང་སྔགས་མཐུ་ཡུས་ནི། །ཡི་གེས་མཉམ་མེད་ཡང་དག་བརྙེས། །གསང་སྔགས་སྦྱོར་བ་མཉམ་མེད་དེ། །ཧེ་རུ ཀ་དཔལ་སོགས་མཆོག་གིས།།བདུད་སྡེ་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པ། །སྟོབས་ཆེན་གང་ཡིན་པ་རྣམས་བཅོམ། །འཇིག་རྟེན་རྗེས་འཇུག་སྤྱད་ནས་ནི། །འཁོར་ལོ་བསྐོར་ནས་མྱ་ངན་འདས། །དེ་བས་ཀུན་མཁྱེན་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར། །བུ་ཡིས་བློ་གྲོས་འདི་གྱིས་ཤིག་།ཅེས་ བརྗོད་ལ་དེ་རྣམས་ཀྱིས།དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་སོ་སོར་བཤགས། །འགྲོ་བའི་དགེ་ལ་རྗེས་ཡི་རང་། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཡིད་ཀྱིས་གཟུང་། །ཞེས་སྐྱབས་གསུམ་གྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་སློབ་མ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ལན་གསུམ་ དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ།།ོཾ་བཛྲ་ཀུཎྜ་ལི་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པས་བསང་གཏོར་དང་བཅས་པས་སྔགས་ཀྱིས་བསྲུང་བ་བྱས་ལ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ག་དང་མགྲིན་པ་དང་མགོ་བོར་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དང་འཁོར་ལོ་རྣམས་ཀྱི་ལྟེ་བ་རྣམས་ལ། ཧཱུཾ་ ཨཱཿོཾ་བསམ་པར་བྱའོ།

我來為您翻譯這段藏文,其中包含的咒語如下: 第一個咒語: 藏文:ོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་མ་མ་སརྦ་ཤིཥྱ་སྱ་སརྦ་པཱ་བཾ་ད་ཧ་ན་སྭཱ་ཧཱ 梵文天城體:ॐ सर्व पापं दहन वज्राय मम सर्व शिष्यस्य सर्व पापं दहन स्वाहा 羅馬拼音:oṃ sarva pāpaṃ dahana vajrāya mama sarva śiṣyasya sarva pāpaṃ dahana svāhā 意譯:唵 愿焚盡一切罪業金剛 焚盡我與一切弟子之一切罪業 娑婆訶 正文翻譯: 以此咒語,如是取水注入供器中。觀想這些弟子的身體化現為吉祥黑魯嘎之形,從金剛道中出,進入金剛亥母蓮花處,觀想以如來融化而灌頂,實際安置於壇城東門前祈請入壇。 "大樂尊您勝導師,與亥母作等持, 開顯大菩提之道,我禮大怙主尊前。 請賜我此三昧耶,復賜我菩提心, 黑魯嘎與亥母尊,十處等諸聖名。 佛法以及僧伽眾,請賜我此三皈依, 祈願怙主引導我,趣入大解脫聖城。" 然後上師對首座弟子說道: "子來大乘密咒中,如法修行之儀軌, 我今如實為汝說,汝為大法之法器。 三世一切諸佛陀,具足身語意金剛, 以其金剛密咒力,以字獲得無等覺。 無等密咒瑜伽中,以吉祥黑魯嘎等, 降伏極為可怖畏,大力魔眾諸軍團。 隨順世間而修行,轉法輪已入涅槃, 是故為證遍智故,汝子當生此慧解。" 彼等誦唸: "我於三寶作皈依,各別懺悔諸罪業, 隨喜一切眾生善,意持佛陀菩提果。" 弟子們應誦此三皈依偈三遍。 以"唵 金剛軍荼利 金剛吽呸"咒語作凈水灑凈護持,依次觀想彼等心間、喉間、頭頂月輪中安住金剛、蓮花、法輪,其中心各具吽(हूं)、阿(आः)、唵(ॐ)字。

།དེ་རྣམས་ཀྱི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་མཁའ་སྤྱོད་མ་དང་ས་སྤྱོད་མ་དང་ས་འོག་གནས་མ་རྣམས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །སློབ་མས་ཀྱང་དེའི་འོད་ཟེར་ལུས་ལ་གསལ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བཟུང་ལ་སློབ་དཔོན་ལངས་ཏེ། སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་ སྙིང་ག་དང་།ལྐོག་མ་དང་། མགོ་བོ་རྣམས་སུ་ཡང་དག་པར་རེག་ལ། ཧཱུཾ་ཨཱཿོཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ཙནྡན་ལ་སོགས་པ་ཡང་དག་པར་བྱུགས་ལ། སྤྱི་བོར་མེ་ཏོག་།མདུན་དུ་སྤོས། མར་མེ་མིག་ལ། དྲི་སྙིང་གར། ལྷ་བཤོས་ལག་ཏུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་སོར་བཅུ་གཉིས་ པའི་ཚད་ཀྱི་སོ་ཤིང་མ་ཆག་པ་མ་གས་པ།ཤྭདྠ་ལ་སོགས་པའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བས་བཅིངས་ལ། ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་བཟླས་ལ་སློབ་མ་རྣམས་ལ་སོ་སོར་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཤར་དང་བྱང་དུ་ཁ་བལྟས་ལ་བཅའ་ཞིང་པ་ཀོ་ཙམ་པ་ཆུས་བྱུགས་པའི་སར་ དོར་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཤར་ལ་སོགས་པར་ཁ་བལྟས་ན་རིམ་པ་བཞིན་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བསྟན་པར་བྱའོ། །གོང་གི་སྔོན་དུ་ཁ་བལྟས་ན་དེའི་དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཏུ་ཤེས། ཐུར་དུ་བལྟས་ནས་འོག་གི་དངོས་གྲུབ་བོ། །གྱེན་དུ་ཁ་བལྟས་ན་ནམ་མཁའ་ལ་སྤྱོད་པ་ ཉིད་དུ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ།།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རོལ་དུ་ལྷུང་ན་དངོས་གྲུབ་མེད་དོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཁ་བཤལ་བའི་དོན་དུ་ཆུ་ཁྱོར་བ་གསུམ། ཨོཾཧྲཱིཿབི་ཤུདྡྷརྨ་སྶརྦ་པཱ་པཾ་ནི་ཙཱ་སྱ་བི་ཤོ་ངྷ་ཡ་སརྦ་བི་ཀལྷཱཾ་པ་ནཱ་ཡ་ཧཱུཾ། ཀ་བཤལ་བའི་དོན་དུ་སྦྱིན་ནོ། །མདུན་དུ་བཞག་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀུཎྜ་ལི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ལན་བདུན་བཟླས་ལ། ཀུ་ཤ་སྙན་དང་སྔས་ཀྱི་དོན་དུ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ལག་པར་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དཔུང་བ་གཡས་པ་ལ་ཡང་སྔགས་འདི་ཉིད་ཀྱང་ལན་བདུན་དུ་མངོན་པར་བསྔགས་ལ་སུམ་བསྒྲིལ་མདུད པ་གསུམ་པ་ཅན་གྱིས་སྲུང་སྐུད་དམར་པོ་བཅིངས་ལ་ཆོས་བཤད་པར་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།

我來翻譯這段藏文: 觀想彼等光芒照射空行母、地行母及地下居母。弟子也觀想其光明照耀自身。 上師手持右邊金剛拳印而起立,依次觸碰弟子們的心間、喉間及頭頂,誦唸"吽阿唵",並塗抹檀香等香料。應于頂上供花,前方供香,燈供于眼前,香供於心間,食子授于手中。 之後以十二指寬未折未裂之齒木,以白花等花鬘繫縛,誦唸遍行咒語後分別授予弟子們。彼等面向東方及北方咀嚼,並棄于涂水之土地上。 然後依次教示:面向東方等方位時修習息災等事業。面向上方表示能獲最勝悉地,面向下方表示獲得下方悉地,面向上空無疑能獲得空行悉地。若齒木落於壇城外則無悉地。 之後為漱口給予三杯水,誦咒: 藏文:ཨོཾཧྲཱིཿབི་ཤུདྡྷརྨ་སྶརྦ་པཱ་པཾ་ནི་ཙཱ་སྱ་བི་ཤོ་ངྷ་ཡ་སརྦ་བི་ཀལྷཱཾ་པ་ནཱ་ཡ་ཧཱུཾ 梵文天城體:ॐ ह्रीः विशुद्धधर्म सर्व पापं निचास्य विशोधय सर्व विकल्पनाय हूं 羅馬拼音:oṃ hrīḥ viśuddhadharma sarva pāpaṃ nicāsya viśodhaya sarva vikalpanāya hūṃ 意譯:唵 舍 清凈法 一切罪業 下降 清凈 一切分別 吽 置於前方,誦"唵金剛軍荼利"等咒語七遍,將吉祥草給予彼等作為耳枕與枕頭之用。 于右臂上同樣誦此咒語七遍,繫上三股三結紅色護繩,當生起講法歡喜心。

།འཇིག་རྟེན་དུ་ནི་ཀུན་མཁྱེན་རྣམས། །ུདུམ+W་རའི་མེ་ཏོག་བཞིན། །བརྒྱ་ལམ་ན་ནི་རེས་འགའ་ཞིག་།འབྱུང་འགྱུར་ཡང་ནི་མི་འབྱུང་ངོ་། །གསང་སྔགས་སྤྱོད་པའི་ ཚུལ་འབྱུང་བ།།དེ་ལས་ཀྱང་ནི་དཀོན་པ་སྟེ། །གང་གིས་སེམས་ཅན་མཉམ་མེད་དོན། །མྱ་ངན་མི་འདའ་བྱེད་པར་ནུས། །བསྐལ་བ་བྱེ་བ་དུ་མ་རུ། །སྔོན་དུ་སྡིག་པ་བྱས་པ་གང་། །དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ནི་མཐོང་བ་ཡིས། །དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ ཟད་པར་འགྱུར།།དེ་དག་ཀུན་གྱི་ངན་འགྲོ་རྣམས། །སྡུག་བསྔལ་ཀུན་འབྱུང་རབ་ཏུ་བཅས། །གང་དག་སྤྱོད་པའི་མཆོག་འདི་ལ། །བློ་གྲོས་ཤིན་ཏུ་དྲི་མེད་པ། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས། །རྙེད་པ་བླ་མེད་དེ་རིང་རྙེད། །གང་ཕྱིར་ རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་པའི།།བསྟན་པ་འདི་ལ་ཁྱེད་རྣམས་ཀུན། །ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ནི་ཡང་འཛིན་པར། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །གང་གིས་ཁྱེད་རྣམས་ཐེག་ཆེན་ལ། །ལེགས་པ་ཉིད་དུ་བསྐྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཆོས་བཤད་པ་ཉན་དུ་བཅུག་ལ།སླར་ཡང་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ལེགས་པར་བསྲུངས་ལ། སློབ་དཔོན་གྱིས་སྡོམ་པ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། མི་ལྡོག་འཁོར་ལོ་མཆོག་དབང་བསྐུར། །སྩལ་ནས་མགོན་ པོ་བདག་ལ་ནི།།འཁོར་ལོ་ལྷ་ཡི་དེ་ཉིད་དང་། །སློབ་དཔོན་གྱི་ནི་ལས་རྣམས་དང་། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དམ་ཚིག་དང་། །སྡོམ་པ་གསང་བ་དམ་པ་དག་།སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །རྟག་ཏུ་སློབ་དཔོན་བདག་འགྱུར་གསུངས། །ཞེས་ གསོལ་བ་བཏབ་པའི་རྗེས་ལ་བླ་མས་མཁའ་འགྲོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱ་སྟེ།ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཡང་འཛིན་པ། །གསང་བའི་དོན་ནི་འཁོར་ལོ་འདིར། །དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་འཛིན་པར་འཚལ། །གསང་བ་ ཆེན་པོའི་རིགས་དག་པའི།།གསང་བ་ཡོངས་སུ་ལེན་པ་ནི། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཁྱོད་འདོད་དམ། །སློབ་མས་ཀྱང་འཚལ་ཞེས་བརྗོད་ལ། །དེ་ནས། སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་སོང་། །བླ་མ་མཆོད་ པ་རྟག་ཏུ་བྱ།།སངས་རྒྱས་འགྲོ་ལ་གུས་བྱམས་པ། །སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་རྟག་ཏུ་སྦྱིན། །མི་དགེ་ལ་སོགས་ལས་རྣམས་སྤངས། །རྩ་བའི་ལྟུང་བ་ཡོངས་སུ་སྤང་། །སྦོམ་པོའི་ལྟུང་བ་དེ་བཞིན་ནོ།

我來翻譯這段藏文: 世間諸遍知者, 如優曇缽羅花, 百世難得一遇, 或有或將不生。 密咒行持之法, 較彼更為稀有, 能為無等有情, 令其不入涅槃。 于多俱胝劫中, 昔所造諸惡業, 但見此壇城已, 一切業障消盡。 彼等一切惡趣, 及諸苦因永斷。 於此殊勝行持, 智慧極為清凈。 諸位大德尊者, 今得無上證悟。 以是佛及佛子, 於此教法之中。 汝等皆當受持, 將成大德尊者。 令汝等於大乘, 善妙生起信解。 以此等偈頌令聽聞說法,復以此遍行咒語善加守護。上師應受戒,誦: "授予不退轉輪最勝灌頂后, 怙主於我前, 輪壇諸本尊, 及阿阇黎事, 一切佛誓言, 殊勝密律儀, 為利諸有情, 恒為阿阇黎。" 祈請后,上師應向空行空行母祈請道: "某某者, 持守菩提心, 於此密輪中, 愿持誓律儀。 清凈大密種, 欲受密法要, 大德汝愿否?" 弟子亦應答:"愿受。" 然後: "皈依佛法僧, 三寶作依怙。 恒時供養師, 敬愛諸佛眾。 常施四種施, 斷除不善業。 永斷根本墮, 粗罪亦復然。"

།སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་བྱ། །ཐེག་པ་ དམན་ལ་འདོད་པའང་མིན།།མ་བརྒལ་བ་རྣམས་བསྒྲལ་བར་བགྱི། །མ་གྲོལ་བ་རྣམས་དགྲོལ་བར་བགྱི། །འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་འཁྲུགས་པ་ལས། །སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་དབུགས་ཕྱུང་གིས། །སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཚུལ་ཁྲིམས་ ཀྱང་།།རྟག་ཏུ་ཁྱོད་ཀྱིས་སོ་སོར་ཟུང་། །ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །སློབ་མས་ཀྱང་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ནི། །གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་བཀའ་སྩལ་པ། །དེ་ལྟར་བྱ་བ་བདག་གིས་བགྱི། །ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སློབ་དཔོན་གྱི་སྡོམ་པ་བཟུང་ལ་ཀུ་ཤའི་ སྟེང་ལ་ཉལ་བར་བྱའོ།།རྨི་ལམ་ཅི་མཐོང་བ་དེ་ང་ལ་སྨྲོས་ཤིག་།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པར་ཞུགས་ལ། ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་བསྲུང་བའི་དོན་དུ་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཁྱད་པར་དུ་གཏོར་མ་གཏང་བར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་སློབ་མ་ལྷག་ པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ།།དེ་ནས་ནང་པར་ཕྱིར་བྱུང་སྟེ། སློབ་མ་དེ་རྣམས་བོས་ལ་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བའི་རྨི་ལམ་དྲིས་ལ། རྨི་ལམ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བསྒྲུབས་ལ། བྲིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་བྱས་ལ། གང་གི་ ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སློབ་མ་འཇུག་པའོ་ཆོ་གས་རང་ཞུགས་ལ།ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་རྗེས་སུ་གནང་བའི་མཐར་ཐུག་པ་ཡིད་ཀྱིས་བླངས་ལ། སློབ་མ་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པའི་དོན་དུ་བདེན་པས་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། །ཆོས་རྣམས་གཟུགས་བརྙན་ ལྟ་བུ་སྟེ།།གསལ་ཞིང་དང་ལ་རྙོག་པ་མེད། །གཟུང་དུ་མེད་ཅིང་བརྗོད་དུ་མེད། །རྒྱུ་དང་ལས་ལས་ཀུན་དུ་འབྱུང་། །དེ་བཞིན་ཉིད་དེ་དེ་ཉིད་སྐྱེས། །དེ་ལྟར་བདེན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །གཟུགས་བརྙན་གསལ་བར་སློབ་མ་རྣམས། །ཀུན་གྱིས་དྲི་མ་མེད་མཐོང་ཤོག། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་གསོལ་བ་གདབ་ པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཡོལ་བའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཡོན་ཕུལ་བའི་སློབ་མ་དབང་བསྐུར་བའི་སྣོད་དུ་རུང་བ་རྣམས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་གཟུགས་སུ་དམིགས་ལ། ཨཁཾབཱིར་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བཟུང་སྟེ། གདོང་གཡོགས་དམར་པོས་བཅིངས་ལ། ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཆུས་བསང་སྟེ། སློབ་ དཔོན་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་དྲི་བར་བྱའོ།།ཀྱེ་འདོད་པ་ལ་དགའ་བ་ཁྱོད་སུ་ཡིན། དེས་འདི་ལྟར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། །བདག་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་ལགས་སོ།

我來翻譯這段藏文: 供養諸有情, 不慕下乘法, 度未度眾生, 解未解有情。 輪迴諸苦惱, 令眾生解脫, 為利有情戒, 汝當恒受持。 弟子亦當誦: "如主尊所示, 我當如是行。" 如是受持阿阇黎戒后,應臥于吉祥草上。 "將所見夢境告訴於我。" 然後入曼荼羅殿,為護持誦唸遍行咒。其後應特別獻供食子。此為弟子增上住處儀軌。 次日清晨出來,召集諸弟子詢問善惡夢境,依夢境相應作法。于畫壇等處廣作供養。以本尊瑜伽為前行,以入壇儀軌自入,意受灌頂及究竟許可,為令弟子入壇故應以諦實祈請: "諸法如影像, 明凈無濁染, 不可取不說, 從因業中生。 真如及自性, 以此諦實愿, 愿諸弟子眾, 凈見壇影像。" 應如是祈請。 如是于帷幕外獻供之弟子,堪為灌頂法器者,觀想為毗盧遮那佛身,持誦"阿康毗日吽"咒持花鬘,以紅色布蒙面,以遍行水凈化。阿阇黎為令入壇故問: "嘿!喜愛慾者汝是誰?" 彼應如是答: "我具大樂緣分。"

།དེ་ནས་བླ་མས་སློབ་མའི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བཞག་པ། ཨོཾསརྦ་ཡོ་གཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི། ཨོཾ་སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟཱཾ་ཧོཿ། སིངྔྷིབཛྲ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ་ ཞེས་བྱ་བས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ལ་འདི་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེང་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ཁྱོད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱི་མདུན་དུ་སྨྲ་བར་མི་བྱ་སྟེ། དད་པ་དང་མི་ལྡན་པ་རྣམས་ ལ་མ་ཡིན་ནོ།།ོཾ་ཛཿཧཱུཾ་ཤྲཱིཧེ་རུ་ཀ་ཡ་བིད་མ་ཧྱབཏྲཱིརཱཛཡཱངྷིམ་ཧེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་འདིས་བཀུག་སྟེ་ཡོལ་བའི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་འཁོར་གྱི་ཤར་སྒོར་བཞག་སྟེ་འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེར་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་སུ་ཞུགས་ཀྱིས། ངས་ཁྱོད་ལ་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་བར་བྱ་ཡིས། ཡེ་ཤེས་གང་གིས་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་ཐོབ་ན། གཞན་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས། ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་བ་རྣམས་ཀྱི་མདུན་དུ་སྨྲ་བར་མི་བྱ་སྟེ། ཁྱོད་དམ་ཚིག་ཉམས་པར་གྱུར་ཏ་རེ། དེ་ནས་སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་ཡང་དག་པར་བཞག་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི དམ་ཚིག་སྟེ།།དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་འདི་ཡིས་ནི། །གལ་ཏེ་འགའ་ལ་ཁྱོད་ཀྱིས་འདི། །སྨྲས་ན་མགོ་བོ་འགེམས་པར་བྱེད། །མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་ཡང་དག་པར་བཞག་སྟེ། ཨོཾ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེང་ཁྱོད་ཀྱི། །སྙིང་ལ་ཡང་དག་ཞུགས་པར་འགྱུར། །གལ་ཏེ་ཚུལ་འདི་སྨྲས་གྱུར་ན། །དེ་མ་ ཐག་ཏུ་རལ་ཏེ་གཤེགས།།ཞེས་བྱ་བ་འདིས་མནའ་བསྒྲག་པར་བྱ། སླར་ཡང་བདུད་རྩི་ལྔ་པདྨའི་སྣོད་དུ་སོང་བའི་ཡི་གེ་གསུམ་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཨོཾབཛྲ་མྲྀཏཽ་དཀཋཿ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ལན་བདུན་བཟླས་ལ། འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ། །དམ་ཚིག་འདས་ན་སྲེག་པར་བྱེད། །དམ་ཚིག་ བསྲུང་ན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།།འཐུང་ཞིང་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ། །ཞེས་བརྗོད་ལ་འཐུང་དུ་གཞུག་གོ་།དེའི་རྗེས་ལ་བླ་མའི་མན་ངག་ལས་དབབ་བའི་ཆོ་གས་དབབ་པར་བྱ་སྟེ། ཞལ་བཞི་པའི་སྔགས་ཀྱི་སྨྲས། མཚམས་བཅིངས་པ་ནི་ཡང་ནས་ཡང་དུ་བྱའོ།

我來 譯這段藏文: 然後上師將金剛置於弟子心間,誦咒: "嗡薩瓦約嘎澤達烏巴達雅米 嗡蘇惹得薩瑪雅斯當吙 悉地班扎雅塔蘇康"(此處是咒語,保持原樣不譯),發菩提心后應誦: "今日汝以一切如來加持力,汝為一切如來最勝秘密,不得於未入壇者前宣說,不得對無信者說。" 以"嗡匝吽室利黑魯嘎雅微瑪雅巴扎惹匝雅地瑪黑梭哈"(此處是咒語,保持原樣不譯)召請后,引入帷帳內,置於壇城東門,應如是言: "今汝已入一切如來部,我當爲汝生起金剛智,以此智慧汝得一切如來悉地,何況其他?汝不得於未見壇城者前宣說,否則汝將破誓。" 然後將金剛置於頂上: "此乃金剛誓, 以此金剛誓, 若向他人說, 頭當破為碎。" 將帶花金剛正置心間: "嗡金剛薩埵今于汝, 真實入住汝心間, 若說此法儀軌時, 即刻破裂而遠離。" 應以此宣誓。 復以三字加持五甘露于蓮花器中,誦"嗡班扎阿密達卡達"七遍: "此乃汝地獄水, 破誓則焚身, 守誓得成就, 飲此金剛甘露水。" 如是言已令飲。 其後依上師口訣以降下儀軌降下,以四面咒語宣說。結界應反覆為之。

།སློབ་མའི་ལུས་ལ་རང་དེ་བཞིན། །མཛེས་པའི་གོ་ཆ་ཀུན་ གྱིས་བྱ།།སླར་ཡང་འཇུག་པ་སྔགས་ཀྱི་མཆོག་།གཏི་མུག་མཁའ་འགྲོའི་གཟུགས་ལ་ཡང་། །ལྟེ་བར་པང་གནས་འཁོར་ལོའི་མཆོག་།དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་རབ་སྟེར་བ། །འབར་ཞིང་ཤིན་ཏུ་གསལ་བ་ཡིས། །གཡུང་དྲུང་འཁྱིལ་བ་འཁོར་བར་བསྒོམ། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ང་རྒྱལ་ནི། །མི་བརྗེད་པར་ནི་ཡང་དང་ ཡང་།།ཁྲག་དང་བསྲེས་པའི་ཤ་དང་ནི། །གུ་གུལ་དང་ནི་ལྷན་ཅིག་སྦྱར། །རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་སྔགས། །བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ནི་བཟླས་པར་བྱ། །དེ་ཡིས་བདུགས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །འབབ་པར་འགྱུར་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །འབབ་པ་ཡིས་ནི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ། །བསྒྱིངས་དང་བཅས་པས་གསང་སྔགས་བཟླས། །ོཾ་ ཏིཥྛ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་ངྷབཛྲ་བཱ་རཱ་ཧཱི་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་སྟམྦྷ་ཡར་རཙཱ་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧ་ཨཛྷཻཾ།ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་འདིས་སོ། །འབབ་པ་ཡི་ནི་ལྕེ་ལ་ཡང་། ཨཱཿ་ཡིག་དམར་པོ་བསམ་བྱ་བ། །གསུང་གི་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཁྱོད། །སྨྲོས་ཤིག་བུ་ཡི་དགེ་མི་དགེ་།ཞེས་ཤེས་པར་བྱས་ལ། ཨོཾ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་པ་རཱ་བཱ་ཡི་ཏེ། ཧཱུཾཧཱུཾཧཱུཾ་ཧོ་ཧོ་ཧོ་སྭཱཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་ཡང་དག་པར་བཞག་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ། །འབེབས་པའི་ཆོ་གའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་ལག་པ་ནས་བཟུང་ལ་གཡོན་སྐོར་གྱིས་ལན་གསུམ་བསྐོར་བར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ནི་དངོས་གྲུབ་སྟེ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་དྲ་བ སྡོམ།།ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་མཆོག་ཏུ། །བུ་ཁྱོད་ང་ཡིས་བཀུག་པ་ཡིན། །མཁའ་ལ་སྤྱོད་པ་རྣམས་ལ་ལྷོ་སྒོ་ནས་ཕྱག་འཚལ་དུ་གཞུག་སྟེ། ཨོཾ་ན་མ་སྟེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ན་མ་མི་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ན་མོ་ན་མ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བས་སོ།

我來翻譯這段藏文: 于弟子身上如自身, 以諸莊嚴鎧甲裝, 複次最勝入咒法, 于愚癡空行身相, 臍輪盤中最勝輪, 能賜廣大諸成就, 以其熾燃極明顯, 觀想旋轉卍字相。 吉祥黑熱嘎我慢, 應當反覆勿忘失, 血肉相和為一處, 復與安息香和合。 金剛瑜伽母咒語, 應當持誦一百八, 僅以此薰香所致, 必定降臨無疑慮。 降臨時應搖鈴鐺, 威嚴持誦密咒語: "嗡底叉瑪哈卓達班扎巴拉希阿貝夏雅斯當巴雅惹匝拉雅吽哈阿占"(此處是咒語,保持原樣不譯)。 于降臨者舌頭上, 觀想紅色阿字相, "汝為語金剛本性, 請說子之善與惡。" 以"嗡底叉班扎薩瑪雅巴拉巴以得 吽吽吽吙吙吙梭哈"(此處是咒語,保持原樣不譯)咒語,將金剛正置頂上,然後請其離去。此為降臨儀軌。 其後握持諸弟子手,逆時針繞行三匝: "此壇城即為悉地, 空行母眾網羅攝, 于大解脫勝城中, 吾子汝為我所召。" 令從南門禮敬空行眾,以"嗡那瑪斯得吽 嗡那瑪米吽 嗡那摩那瑪吽"(此處是咒語,保持原樣不譯)。

།དཔལ་ལྡན་མཁའ་འགྲོ་རྣལ་འབྱོར་མ་ མཆོག་མགུལ་ནས་འཁྱུད།།དཔའ་བོ་འདུལ་ལས་ལུས་བྱས་ཐ་དད་མེད་པའི་གཟུགས། །འཁོར་གནས་སྡོམ་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་གཟིགས། །བླ་མ་མཆོག་ལ་སྤྱི་བོས་གུས་པས་རྟག་ཏུ་འདུད། །སླར་ཡང་ཤར་སྒོར། གཏི་མུག་གིས་མནན་འགྲོ་མཐོང་ ནས།།གཏི་མུག་ཐམས་ཅད་ཞི་བྱའི་ཕྱིར། །ལྷ་མོ་མཁའ་འགྲོ་མ་གཟུགས་འཛིན། །དེ་ཕྱིར་མཁའ་འགྲོ་མ་ཁྱོད་འདུད། །སླར་ཡང་བྱང་གི་སྒོར། ཕྲག་དོག་གིས་མནན་འགྲོ་གཟིགས་ནས། །ཕྲག་དོག་ཐམས་ཅད་ཞི་བྱའི་ཕྱིར། །ལྷ་མོ་ལཱ་མའི་གཟུགས་འཛིན་ མ།།དེ་ཕྱིར་ལཱ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །སླར་ཡང་ནུབ་ཀྱི་སྒོར། འདོད་ཆགས་ཀྱིས་མནན་འགྲོ་གཟིགས་ནས། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་ཞི་བྱའི་ཕྱིར། །ལྷ་མོ་ཁཎྜ་རོ་ཧར་འཁྲུངས། །དེ་ཕྱིར་དུམ་སྐྱེས་ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ། །སླར་ཡང་ལྷོའི་སྒོར། ང་རྒྱལ་གྱིས་མནན་འགྲོ་ གཟིགས་ནས།།ང་རྒྱལ་ཆེན་པོ་ཞི་བྱའི་ཕྱིར། །ལྷ་མོ་གཟུགས་ཅན་མ་གཟུགས་འཛིན། །དེ་ཕྱིར་གཟུགས་ཅན་མ་ཕྱག་འཚལ། །ཕྱག་འཚལ་འདུད་ཅིང་ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ། །ཕག་མོ་དང་ནི་གཉིས་མེད་གཟུགས། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་སྐུ་གསུམ་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ།།དེའི་རྗེས་ལ་ཁྱོད་ཀྱི་མིག་སྔར་ཅི་སྣང་ཞེས་དྲི་བར་བྱའོ། །དེས་སྨྲས་པ། དཀར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། སྔོན་པོར་སྣང་ན། ཞི་བ་དང་། རྒྱས་པ་དང་། དང་དང་། མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་སྣོད་དུ་རུང་བར་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྟན་པར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ འདིར་ནི་ཡང་དག་པར།བདག་གིས་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་བསོད་ནམས་དེ་བཞིན་དུ། །ལྷ་རྣམས་རིགས་ཀྱི་རིམ་པར་ཤོག། །འདིར་ནི་དངོས་གྲུབ་ཇི་ལྟར་འབྱུང་། །གང་གི་རིགས་ཀྱི་སྣོད་འགྱུར་བ། །ཇི་ལྟར་བསོད་ནམས་ནུས་མཐུས་ཀྱང་། །དཀྱིལ་འཁོར་དག་ཏུ་དེ་བཞིན་ ཤོག་།དེ་ནས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དེ་ཧཱུཾ་ཡིག་དང་ཏྲཱཾ་ཡིག་གིས་ཀྱང་བཟླས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དོར་བར་བྱའོ། །པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོཿཞེས་བྱ་བ་འདིས་སོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་བབས་པས་དམན་པ་དང་མཆོག་ལ་སོགས་པ་འདིས་དངོས་གྲུབ་མཚོན་པར་བྱ་སྟེ། ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དབུའམ་མཛོད་པུའམ། ། གཙུག་ཏོར་ལ་བབས་ན་དེའི་ཚེ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་པོ། །སྤྱན་དང་ཞལ་ལ་སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བོ། །སྐུ་མཆོག་ལ་མཆོག་གོ་།སྐུའི་དབུས་ལ་འབྲིང་ངོ་། །སྐུ་ལས་རིང་ན་ཡུན་རིང་པོ་ནའོ། །ལྷའི་གནས་ཀྱི་རེ་མིག་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཤེས་པར་བྱའོ།

我來翻譯這段藏文: 吉祥空行瑜伽母尊勝擁抱頸, 勇士調伏身無二相, 以大悲力觀照眾眷屬誓言, 恒以頂禮恭敬最勝上師。 複次東門: 見眾生為愚癡所壓, 為息滅一切愚癡, 天女現空行母相, 是故禮敬空行母。 複次北門: 見眾生為嫉妒所壓, 為息滅一切嫉妒, 天女現拉瑪尊相, 是故禮敬拉瑪尊。 複次西門: 見眾生為貪慾所壓, 為息滅大貪慾故, 天女生為剛達若, 是故禮敬斷生尊。 複次南門: 見眾生為我慢所壓, 為息滅大我慢故, 天女現具相母相, 是故禮敬具相母。 禮敬頂禮復敬禮, 與金剛亥母無二相, 為五智三身故, 禮敬金剛空行母。 其後當問:"汝眼前見何相?" 彼若答言:見白、黃、紅、藍色,則依次表示適合息災、增益、懷柔、降伏之器。 於此壇城中如實, 我當引導諸弟子, 如是福德亦如是, 愿諸天眾依次第。 於此成就如何生, 誰為何種根器者, 以其福德威力故, 愿入壇城亦如是。 然後以吽字及曇字持誦花鬘,拋入壇城中。以"布拉底查班扎吙"咒語。 其後以花落處表示下劣與殊勝等成就:若落於諸尊頭頂、眉間或頂髻,則為大手印成就;若落於眼睛與面部,則為咒語成就;若落於尊身上部為最勝;身體中部為中等;若遠離尊身則為長遠方得。於一切天尊所在格位等處皆當了知。

། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕ་རོལ་དུ་ལྷུང་ན་སླར་ལན་གསུམ་དུ་དོར་བར་བྱའོ། །སླར་ཡང་དེ་ཉིད་དུ་བབས་ན་དངོས་གྲུབ་མེད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མེ་ཏོག་དོར་བའི་ཆོ་གའོ། །དོར་བའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དེ་བཟུང་ལ། སློབ་མའི་མགོ་བོ་ལ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། སེམས་དཔའ་སྟོབས་པོ་ཆེ་འདི་ཟུང་། །ཞེས བརྗོད་དོ།།དེ་ནས་མིག་གཉིས་ལ་ཨོཾ་ཡིག་གཉིས་གཟི་བརྗིད་འབར་བ་བསམས་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེང་ཁྱོད་ཀྱི། །མིག་འབྱེད་པར་ནི་བརྩོན་པར་མཛད། །མིག་ནི་ཐམས་ཅད་འབྱེད་མཛད་དེ། །རྡོ་རྗེའི་མིག་ནི་བླ་ན་མེད། །ཅེས་བརྗོད་ལ་གདོང་གཡོགས་བཀྲོལ་ ཏེ།དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ངོ་ཙམ་ལ་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི་གསང་བའི་དབང་གི་རྗེས་ལ་བསྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོ་གའོ། །ད་ནི་དབང་བསྐུར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སླར་ཡང་མཎྜལ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཐལ་མོ་སྙིང་གར་ བཞག་ལ།བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་སངས་རྒྱས་ལ། །མཆོད་ཆེན་ཇི་ལྟར་སྩལ་བ་ལྟར། །བདག་ཀྱང་རབ་ཏུ་བསྐྱབ་པའི་ཕྱིར། །ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་བདག་ལ་སྩོལ། །ཕྱག་འཚལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དང་ལྡན་པའི་སློབ་མ་མི་བསྐྱོད་པའི་གཟུགས་སུ་དམིགས་ལ། རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱིས་དང་བསྐུར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བར་བསམས་ལ། སླར་ཡང་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བུམ་པའི་ཆུ་བླངས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བས། །ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱིས་ཕྱག་བྱས་པ། །གསང་བ་གསུམ་གྱི གནས་ལས་བྱུང་།།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་སྦྱིན་པར་བྱ། །ོཾ་བཛྲ་ཨབྷི་ཥིཉྩ་ཞེས་བརྗོད་ལ། སློབ་མ་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་ལྟ་བུར་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་སྟེ། མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་སོ།

我來翻譯這段藏文: 若落於壇城之外,應再投擲三次。若仍落於原處,則表示無成就。此為投花儀軌。 持所投之花鬘,繫於弟子頭上,並言:"持此大勇士"。 然後觀想兩眼有放光的兩個嗡字(ཨོཾ,ॐ,oṃ,嗡),誦: "金剛勇士今為汝, 精進開啟汝之眼, 開啟一切諸眼目, 無上金剛眼相應。" 言畢解除面覆,略示壇城諸尊。真如本性應於密灌頂后示現。此為入壇城儀軌。 今當說灌頂: 複次先獻曼荼羅,雙手置於心間: "如同供養大佛陀, 菩提金剛之聖尊, 為令我得善救護, 祈賜虛空金剛尊。" 先行禮敬,如是祈請具足之弟子觀想為不動佛相,觀想從自心種子字所生之空行母眾先行沐浴。複次以持金剛拳取瓶水,誦: "以大金剛作灌頂, 三界一切皆頂禮, 從三密處而出生, 諸佛同共作賜予。" 誦"嗡班扎阿毗詩叉"(ཨོཾ་བཛྲ་ཨབྷི་ཥིཉྩ,ॐ वज्र अभिषिञ्च,oṃ vajra abhiṣiñca)咒,為弟子如轉輪王般灌頂。此為水灌頂儀軌,即映象智慧。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
།དེའི་རྗེས་ལ་སློབ་མ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་ གཟུགས་སུ་བསམས་ལ།གསེར་དང་གོས་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱས་པའི་ཏྲཱཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པ་རང་བཞིན་གྱི་ཅོད་པན་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བ། །ཁམས་གསུམ་པ་ཡིས་ཕྱག་བྱས་པ། ། གསང་བ་གསུམ་གྱི་གནས་ལས་བྱུང་། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་སྦྱིན་པར་བྱ། །ོཾ་བཛྲ་མུ་ཀུཊཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི། ཞེས་བརྗོད་ལ་དེའི་མགོ་བོ་ལ་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ན་གནས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོའི་གཟུགས་ཀྱིས་དབུ་རྒྱན་ལ་ཞུགས པར་བསམ་བར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཅོད་པན་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་སྟེ།མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེ་ནས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་སློབ་མ་རྣམས་བསམས་ལ་ཧཱུཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་བཟུང་ལ་སྔོན་བཞིན་དབང་བསྐུར་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྡོ་རྗེའི་དབང་། ། དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དུ་རབ་གྲུབ་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་ཟུང་། །ཞེས་བརྗོད་ལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་ག་ལ་སོགས་པར་རེག་ལ་མཐར་ལག་པ་གཡས་སུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་བ་སྟེ། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེའི་རྗེས ལ་སློབ་མ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་གཟུགས་སུ་དམིགས་ལ།ཿཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་དྲིལ་བུའི་གཟུགས་སུ་དམིགས་པ་ལག་པ་གཡོན་པར་བྱིན་ལ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ལག་པ་དག་གིས་འཁྱུད་ཅིང་རོལ་པས་སྔོན་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ངྷི་བ་ཏི་སྟཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི་ ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མཱ་ཡ་སྟྭཾ།ཞེས་བརྗོད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་པོའི་དབང་བསྐུར་བ་སྟེ་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེ་ནས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་གཟུགས་སུ་སློབ་མ་དམིགས་ལ། མགོ་བོར་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་ལག་པ་དག་གིས་བཟུང་སྟེ། སྔོན་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་བར་ བསམ་ཞིང་།བཛྲས་ཏྭ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི་བཛྲནཱ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ། ཀྱེ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རིགས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་མིང་གདགས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །སངས་ རྒྱས་ལྔ་ཡི་རང་བཞིན་ཕྱིར།།བརྟན་གཡོ་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན། །དེས་ན་དང་པོའི་དབང་ལྔ་ནི། །སྦྱིན་བྱ་བདེ་བ་སྒྲུབ་བྱེད་པའོ།

我來翻譯這段藏文: 其後觀想弟子為金剛日相,以金銀布等所成之"曇"字(ཏྲཱཾ,त्रां,trāṃ,曇)所生之自性寶冠,由空行母等先行灌頂,誦: "以大金剛作灌頂, 三界一切皆頂禮, 從三密處而出生, 諸佛同共作賜予。" 誦"嗡班扎姆庫達阿毗詩叉米"(ོཾ་བཛྲ་མུ་ཀུཊཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི,ॐ वज्र मुकुट अभिषिञ्चामि,oṃ vajra mukuṭa abhiṣiñcāmi),置於其頭頂,觀想住于虛空中的一切如來以部族主尊之相入于頭冠中。此為寶冠灌頂,即平等性智。 然後觀想弟子為無量光佛相,持從吽字(ཧཱུཾ,हूं,hūṃ,吽)所生之金剛,如前灌頂並誦: "諸佛金剛之灌頂, 今日為汝作授予, 為成就一切佛陀, 汝當執持此金剛。" 言畢以金剛觸及心間等處,最後授予右手。此為金剛灌頂,即妙觀察智。 其後觀想弟子為不空成就佛相,觀想從阿字(ཿ,ः,ḥ,阿)所生之鈴形,授予左手,雙手持金剛鈴相抱而作,如前灌頂,誦"嗡班扎帝巴當阿毗詩叉米底叉班扎薩瑪雅當"(ཨོཾ་བཛྲ་ངྷི་བ་ཏི་སྟཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི་ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མཱ་ཡ་སྟྭཾ,ॐ वज्र धिपति स्तं अभिषिञ्च मि तिष्ठ वज्र समाय स्त्वं,oṃ vajra dhipati staṃ abhiṣiñca mi tiṣṭha vajra samāya stvaṃ)。此為主尊灌頂,即成所作智。 然後觀想弟子為毗盧遮那佛相,頭頂雙手持金剛鈴,如前觀想灌頂,誦"班扎當阿毗詩叉米班扎納阿毗謝嘎達"(བཛྲས་ཏྭ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི་བཛྲནཱ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ,वज्रस्त्व अभिषिञ्चामि वज्रना अभिषेकत,vajrastva abhiṣiñcāmi vajranā abhiṣekata),稱"吉祥金剛黑日嘎金剛"等隨部族相應之名。此為名號灌頂,即法界極清凈智。 因為是五佛自性故, 動靜一切之本體, 故此初始五灌頂, 應予能成就安

།གཅིག་ཀྱང་དུ་མ་ཉིད་ཀྱི་གཟུགས། །གར་ནི་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱི་གར། །སངས་རྒྱས་གང་དང་གང་བསྒོམས་ཏེ། །ཧེ་རུ་ཀ་ དཔལ་གོ་འཕང་གནས།།འདི་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྔགས་དང་རྒྱུད་ལ་སོགས་པ་ཉན་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་དབང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་རིག་པའི་དབང་བསྐུར་དུ་བཤད་དེ། ཐམས་ཅད་དུ་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་བྱ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་པ་ནི་དབང་ལྔའི་ཆོ་ གའོ།།དེའི་རྗེས་ལ། མཆོད་པ་ནུས་དང་གུས་པ་ཡིས། །བླ་མའི་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །སྙིང་ག་གཡོན་དུ་ཐལ་མོ་གཞག།།དབང་བསྐུར་དོན་དུ་གསོལ་བ་གདབ། །འགྲོ་བ་བསྐྱབ་ཕྱིར་གཟི་བརྗིད་གང་། །བདག་ལ་ཁྱོད་ཀྱི་བཀའ་དྲིན་གྱིས། །རྡོ་རྗེ་ སློབ་དཔོན་དབང་བསྐུར་ཀྱེ།།ཐུགས་རྗེའི་གཏེར་གྱིས་བདག་ལ་སྩོལ། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དང་ལྡན་པའི་སློབ་མ་ལྷོའི་སྒོར་བཞག་ལ། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་གཟུགས་སུ་སེང་གེའི་ཁྲི་ལ་འདབ་མ་སྣ་ཚོགས་པའི་པདྨའི་དབུས་སུ་བཞག་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པ། སྟེང་དུ་ལྷ་མོས་གཟུགས་པའི་གདུགས་མཛེས་པ་དང་། ཅང་ཏེའུ་དང་དེ་བཞིན་དུ་གླུ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང་། སྣ་ཚོགས་པའི་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ལྟར་འབད་བས་མཆོད་ལ། སྙིང་གའི་ས་བོན་འོད་བྱུང་མཐའ་ཡས་ཀྱི། །ལྷ་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་ནམ་མཁའ་གང་། །གང་གི་ཡེ་ཤེས ཆུ་ཡི་བུམ་པ་བསྣམས།།མེ་ཏོག་ལ་སོགས་ཆར་འབབ་རྣམ་པར་བསམས། །འཁོར་ལོར་རབ་ཞུགས་གཙོ་བོའི་སྐུ་ནི་འགྱིང་། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་མཆོག་ཕྱག་གིས་རིག་མ་འཁྱུད། །བདེ་ཆེན་གོ་འཕང་གང་བས་རྒྱས་པའི་ལུས། །ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བ། །ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱིས་ ཕྱག་བྱས་པ།།གནས་པ་གསུམ་ཀྱི་གནས་ལས་བྱུང་། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་སྦྱིན་པར་བྱ། །མེ་ཏོག་དང་བཅས་པས་རྡོ་རྗེའི་ཆུ་བཟུང་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨབྷིཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བ་འདིས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།

我來翻譯這段藏文: 一亦現為多種相, 舞乃佛陀之舞蹈, 隨修何等諸佛尊, 安住黑日嘎尊位。 由此等也得聽聞咒語、密續等之權。如是所說為智慧灌頂,一切處皆為空行母等所作故。此為五種灌頂儀軌。 其後: 以供養力與恭敬, 頂禮上師之雙足, 左心胸前置合掌, 為求灌頂作祈請: "為救護眾生威嚴尊, 承蒙您的大恩德, 金剛上師之灌頂啊, 悲心寶藏賜予我。" 如是祈請后,將弟子置於南門,觀想為吉祥黑日嘎形相,安置於獅子座上種種蓮花中央,以手印等莊嚴,上有天女所持美麗寶傘、鈴鐺以及歌樂等,以種種供養等如是精勤供養。 從心間種子字放光無量, 天女眾等亦遍滿虛空, 手持智慧甘露寶瓶者, 觀想降下花等供品雨。 入于輪中主尊身莊嚴, 手持勝妙金剛鈴抱佛母, 大樂果位圓滿之身軀。 偈頌: "以大金剛作灌頂, 三界一切皆頂禮, 從三處所而出生, 諸佛同共作賜予。" 持金剛水及花朵,誦"嗡薩兒瓦達塔嘎達阿毗謝嘎達薩瑪雅西日耶吽"(ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨབྷིཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུཾ,ॐ सर्व तथागत अभिषेक त समय श्रीये हूं,oṃ sarva tathāgata abhiṣeka ta samaya śrīye hūṃ)而作灌頂。

།དམ་ཚིག་གསུམ་ཡང་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། རྒྱུ་ལྔ་དག་ནི་རིག་ པ་ཡི།།རྡོ་རྗེ་ཞེས་ནི་བརྗོད་པར་བྱ། །ཧཱུཾ་ཡིག་དེ་ཉིད་ལས་སྐྱེས་པ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་ན་གནས། །ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགའ་བ་ཆེ། །མཁའ་འགྲོ་དྲ་བ་ཀུན་ཀྱི་བདག་།རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མའི་བདག་པོའི་བདག་།ཅེས་བྱ་བ་འདིས་རྡོ་རྗེ་ལག་པ་གཡས་སུ་ འཛིན་དུ་གཞུག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་གོ་།དྲིལ་བུ་ཨ་ཡིག་ཡང་དག་སྐྱེས། །སྦྱིན་བྱ་མཁས་པས་དེ་རྣམས་ལ། །འདི་དེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཀུན་གྱི། །ཤེས་རབ་དབྱངས་ཀྱི་རྗེས་འགྲོར་བཤད། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཅད། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་རྒྱལ་བ་བཞེད། །ཅེས་བྱ་བ་འདིས་ལག་པ གཡོན་པར་བྱིན་ལ།སྲིད་བ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དག་།ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སྲིད་བྲལ་བྱས། །རང་བཞིན་དག་པའི་སེམས་དཔའ་མཆོག་།སྲིད་པ་མཆོག་ཏུ་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲིལ་བུའི་དམ་ཚིག་གོ་།ཕྱག་རྒྱའི་དམ་ཚིག་རབ་ཏུ་གསུངས། །ཡིད་ཀྱི་ ལུས་ནི་བརྟན་ཕྱིར་རོ།།གང་གི་ལུས་ཀུན་བརྟན་པ་སྟེ། །དེས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་རབ་ཏུ་གྲགས། །དེ་ནས་ཧེ་རུ་ཀ་སྦྱོར་བདག་།བླ་མ་བློ་ལྡན་མཉམ་བཞག་པས། །སྡོམ་པ་སློབ་མ་དམ་པ་རྣམས། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་དེ་ལ་སྦྱིན། །འཁོར་ལོའི་གཟུགས་ཀྱིས་མི་བསྐྱོད་པ། །རྣ་ཆའི་བདག་ཉིད་འོད་དཔག་མེད། ། མགུལ་གྱི་ཕྲེང་བ་རིན་ཆེན་དབང་། །ལག་པར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བརྗོད། །སྐ་རགས་ལ་ནི་དོན་ཡོད་གནས། །ཐལ་བ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འགྱུར། །དྲུག་པོ་དེ་དག་ཕྱག་རྒྱར་ཤེས། །སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་རབ་འཇུག་པ། །ཁཊྲཱི་ག་ནི་ལྷ་ཡི་སྐུ། །ཤེས་རབ་ཌ་མ་རུ་ཡི་སྒྲ། །ཉིན་མོ་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ཤེས རབ་མ་ནི་མཚན་མོར་བརྗོད།།ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་ངོ་། །དེའི་རྗེས་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་ལ་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་བཞི་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་གི་མཐར་རམ་བཞི་པའི་དབང་གི་མཐར་སྦྱིན་ནོ།

我來翻譯這段藏文: 應當持守三種誓言: "五因清凈即明智, 此即名為金剛杵, 從吽字自性所生, 住于金剛薩埵手。 無始無終之勇識, 金剛薩埵大歡喜, 空行網羅一切主, 金剛傲慢主中主。" 以此令其右手持金剛杵,此為金剛誓言。 "鈴從阿字正生起, 智者應當施予彼, 此即一切瑜伽母, 隨順智慧音聲說。 汝亦當常作斷除, 勝菩提中佛所愿。" 以此授予左手, "輪迴自性本清凈, 以自性故離輪迴, 本性清凈勝勇識, 成就最勝之有情。" 以此振鈴,此為鈴誓言。 宣說手印之誓言: "為令意身得堅固, 若人身皆得堅固, 彼即手印最著名。 其後黑日嘎瑜伽主, 具慧上師入等持, 對諸殊勝之弟子, 如法為其作授予。 輪形即是不動佛, 耳環自性無量光, 頸鬘即是寶生尊, 手相即說毗盧遮, 腰帶安住不空成, 涂灰成金剛薩埵, 當知此等六手印, 佈施等行善趣入。 戰刀即是天尊身, 智慧即是嘎嚕聲, 晝時即是金剛持, 夜晚即說為智慧。" 此為金剛上師灌頂。其後上師對弟子授予佈施等四種金剛行,此應在上師灌頂末或第四灌頂末授予。

།སློབ་མ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་གཟུགས་སུ་དམིགས་ལ། འདི་དེ་དཔའ་ བོ་ཐམས་ཅད་ཉིད།།ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་ཕྱག་ན་གནས། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཅང་། །ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་བརྟུལ་ཞུགས་བརྟན། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ཧཱུཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལག་ཏུ་བཟུང་ལ། །ོཾ་སརྦ་བི་ར་ཡོ་གིསྟཱཾསིངྔྷི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཨེཥསྟྭཾངྷར་ཡཱ་མི་བཛྲས་ཏྭ་ཏྭཾཧྲིཿཧིཧིཧིཧིཧཱུཾ། དེ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་ བྱིན་ལ།རྡོ་རྗེའི་སྦྱོར་བས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། སློབ་མའི་ལག་པ་གཡས་པར་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་སོ། །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་སྙིང་གར་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཆོས་གོས་རི་དགས་ཀྱི་རྣ་བ་ལྟར་བཟུང་ལ། གཡས་པ་མཆོག་སྦྱིན་གྱི་ལག་བས། །འདི་ ཡིས་ངས་ཁྱོད་ལུང་བསྟན་ཏེ།།ཁྲག་འཐུང་རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །སྲིད་པ་ཤིན་ཏུ་དག་པའི་ཕྱིར། །སྲིད་པའི་ངན་འགྲོ་ཉིད་ལས་བཏོན། །ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་གྲུབ་པས་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་བྷུར་བྷུ་བ་སྭཿཞེས་བྱ་བས་ལུང་བསྟན་ལ་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་ལུང་བསྟན་པའི་ཚེ། མཁའ་འགྲོ་དང་ མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་ཀུན་གྱིས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ལུང་སྟོན་པར་མཛད་དེ་དང་བར་བྱའོ་ཞེས་སློབ་མ་ལ་བརྗོད་པར་བྱ་ཞེས་པ་ནི་ལུང་བསྟན་པའོ།།དེ་ནས་གཏི་མུག་མཁའ་འགྲོ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་སུ་དམིགས་ལ་རྗེས་སུ་གནང་བ་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཐམས་ཅད་དུ། །ཇི་ལྟར་གདུལ་བྱ་སྣ་ཚོགས་ལ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་ཆོས་ཀྱི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། ལས་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། རིམ་གྱིས་ལྔར་གྱུར་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པས་རྗེས་སུ་གནང་བ སྦྱིན་ནོ།།དེ་ནས་གསང་བ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། །འདོད་ཆགས་བྲལ་བ་ལྟ་བུའི་སྡིག། ཁམས་གསུམ་ན་ནི་གཞན་ཡོད་མིན། །དེ་ཕྱིར་འདོད་ལ་ཆགས་བྲལ་བྲས་ལ། །ཁྱོད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་མ་བྱེད་ཅིག་།མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། །ཅེས་བྱ་བ་འདིས་གསང་བ་བསྟན་པར་བྱའོ།

我來翻譯這段藏文: 觀想弟子為吉祥黑日嘎之形相,唸誦: "此即一切勇士身, 住于黑日嘎手中, 汝亦當常持此物, 堅固黑日嘎律儀。" 以此持誦從吽字所生之金剛杵,誦咒: "嗡薩爾瓦維熱約給斯當悉地班扎薩瑪雅底叉艾薩當達熱雅米班扎薩埵當舍舍舍舍吽" 授予彼等金剛律儀,以金剛瑜伽而持執,授予弟子右手。此為金剛律儀。 其後觀想自身為佛陀形相,以左手握拳持法衣如鹿耳狀,右手作施愿手印: "以此我為汝授記, 飲血金剛如來尊, 為令輪迴極清凈, 救拔輪迴惡趣中。 某某成就如來故,薩瑪雅當布爾布瓦梭哈。" 以此作授記時,應告訴弟子:空行空行母等一切眾以一音授記無上正等正覺,應生信心。此為授記法。 其後觀想為愚癡空行等形相而授予許可: "為利一切眾生故, 于諸眾生一切時, 隨其所化種種相, 善轉無上法輪寶。" 以此法處應加入金剛、寶生、蓮花及事業,以次第五種偈頌授予許可。 其後宣說密語: "如離貪慾之罪業, 三界之中無他有, 是故於欲離貪者, 汝當永遠勿為之。 瑪哈薩瑪雅吽啪德!" 以此開示密語。

།མཆོག་གསང་དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་རུ། །མཐོང་བ་ དང་ནི་ཞུགས་པ་ཡིས།།སྡིག་པ་ཀུན་ལས་ངེས་གྲོལ་བར། །ཁྱེད་རྣམས་དེ་ཉིད་ལེགས་པར་གནས། །བདེ་ཆེན་ཐེག་པ་འདི་ལ་ནི། །སླར་ཁྱོད་འཆི་བ་ཡོད་མ་ཡིན། །སྲིད་པ་ཤིན་ཏུ་དག་པས་ན། །སྲིད་པའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་ཁྱོད་འདས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་གཏང་མི་བྱ། །ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་གང་ཡིན་པའོ། །གང་ ཞིག་སྐྱེས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི།།སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །དམ་པའི་ཆོས་ནི་སྤང་མི་བྱ། །ནམ་ཡང་དོར་བར་མི་བྱའོ། །མི་ཤེས་པའམ་རྨོངས་པ་ལ། །དེ་ཉིད་བསྟན་པར་མི་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་། །བློ་ཆེན་ཁྱོད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་ཟུང་། །སློབ་དཔོན་ནམ་ཡང་སྨད་མི་བྱ། །འདི་ནི་ སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ།།རང་གི་བདག་ཉིད་ཡོངས་སྤངས་ནས། །དཀའ་ཐུབ་ཀྱིས་ནི་གདུང་མི་བྱ། །འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་དངོས་གྲུབ། །སྡོམ་པ་དམ་ཚིག་ཡིན་པར་བཤད། །ཇི་ལྟར་བདེ་བས་བདེ་བར་ཟུང་། །འདི་ནི་མ་བྱོན་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །དེ་རིང་དཀྱིལ་འཁོར་སློབ་དཔོན་གྱུར། ། ཁྱོད་ནི་སྔགས་དང་རྒྱུད་འཛིན་གྱུར། །མཁའ་འགྲོ་མཁའ་འགྲོ་མ་ཀུན་གྱི། །ལྷ་རྣམས་ཀུན་ནི་བཞེད་པ་ཡིན། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་རིགས་དག་པ། །སྡོམ་པ་མཆོག་གི་གོ་འཕང་ཡིན། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བརྩེ་བའི་དོན། །ཁྱོད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་བཞིན། །ནན་ཏན་བསྐྱེད་དེ་བྲི་བར བྱ།།སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་རྒྱུད་ལ་སྦྱོར། །སྡོམ་པ་མཆོག་ནི་བསྲུང་བར་གྱིས། །ལྷན་སྐྱེས་ཐབས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི། །དཔལ་ལྡན་བདེ་མཆོག་ལས་གཞན་མེད། །ཅེས་པས་དབུགས་དབྱུང་བ་སྦྱིན་པའོ།

我來翻譯這段藏文: 于最勝密壇城中, 以見入等諸因緣, 定從一切罪業脫, 汝等善住于實相。 於此大樂之乘中, 汝更不復有死亡, 由於輪迴極清凈, 汝已超越輪迴苦。 不應捨棄菩提心, 即是金剛之手印。 但凡一經生起時, 成佛定無有疑慮。 不應捨棄正法教, 任何時候勿棄捨。 于無知者及愚者, 不應為說此實相。 金剛鈴杵與手印, 大智者汝當常持。 永不應當誹上師, 此與諸佛無差別。 應當舍離我執著, 不應苦行自折磨。 此為金剛種成就, 說為誓言之律儀。 隨順安樂而受持, 此為未來正覺尊。 今日成就壇城師, 汝為持咒持續者。 空行空行母眾等, 一切天眾所欲樂。 此為清凈佛種性, 最勝律儀之果位。 為利有情慈悲故, 汝當如法而嚴謹, 精進繪製此壇城, 令修行者入續部。 當善護持最勝戒, 俱生方便之性相, 吉祥勝樂外更無。 以此賜予開許。

།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དཔལ། །སངས་རྒྱས་སྲས་ཀྱི་མཆོག་དེ་ལ། །ཆོ་ག་ དག་པས་དངོས་གྲུབ་སྟེར།།དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ནད་དག་དང་དེ་བཞིན་ཧ། །མཐའི་ཤྭ་དང་བོའི་ཤྭ་དེ་བཞིན། །བདུད་རྩི་ལྔ་དང་མཉམ་པར་ལྡན། །རྟག་ཏུ་ལྷ་ཡི་བཏུང་བ་དང་། །བཟང་བོ་བཏུང་བ་བསྐྱེད་བར་གྱིས། །སྡོམ་པ་དངོས་གྲུབ་རྒྱུ་ཡི་ཕྱིར། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ང་རྒྱལ་བྱ། ། མཁས་པས་སྦྱོར་བ་གཞན་དུ་མིན། །ལེགས་མཆོད་དྲིལ་སྒྲ་སྣ་ཚོགས་པས། །ལེགས་བསྟོད་བདུད་རྩིའི་བཏུང་བས་ཚིམ། །རང་གི་སློབ་མ་དཔའ་བོ་བདེ་ལྡན་བལྟ། །སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་དེ་ཆོ་གས་རབ་ཏུ་སྦྱིན། །བླ་མས་རང་གི་སྙིང་གར་ཉི་མ་ལ་ས་བོན་ཧཱུཾ་བསྒོམས་པ། དེ་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང བས་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ།ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཡོངས་སུ་བཟླས་ལ་དེ་ལས་སྤྲོ་བའི་སྦྱོར་བས་རྣམ་པར་ཕྱུང་ལ་སློབ་མའི་ཁ་རུ་ཞུགས་ཏེ། སྙིང་གར་ཞུགས་པའི་ཕྱིར་བརྗོད་པས་རང་རང་གི་སྔགས་ཞལ་ནས་ཞལ་དུའོ། །བཅོམ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་བདག་གིས་སྩལ། །འདི་ལ་ཉེ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ། སློབ་མས་ཀྱང་ནམ་མཁའ་ལ་སོད་བདེ་རྣམས་རང་གི་སེམས་ཀྱི་ས་བོན་གྱི་གཟུགས་ལ་འཇུག་པར་བྱེད་ཅིང་བརྗོད་དེ། བཅོམ་ལྡན་བདག་གིས་གཟུང་ལགས་ཀྱིས། །བདག་ལ་ཉེ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་རྗེས ལ་ལངས་ལ་གདུགས་དང་བཅས་པའི་སློབ་མས་ཀྱང་ཌ་མ་རུ་དང་།ཐོད་པ་དང་། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བཟུང་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་དང་། བླ་མ་ལ་བསྐོར་བ་གསུམ་བྱས་ཏེ། ཞབས་ལ་སྤྱི་བོས་ཕྱག་བྱས་ཏེ་འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱའོ། །གང་ཅུང་ཟད་བཀའ་སྩལ་པ། དེ་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་བགྱིའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་བཅུའི་ཆོ་གའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཡོལ་བ་ལ་སོགས་པས་དབེན་པར་བྱས་པའི་ཕྱོགས་སུ་སློབ་མས་རང་གི་ཡིད་དུ་འོང་བའི་གཟུགས་དང་ལང་ཚོ་དང་ལྡན་པ། དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པའི་སྣོད་དུ་རུང་བ་རིགས་ལྔ་དང་འབྲེལ་པ། མེ་ཏོག་དང་ལྡན་པའི་ཤེས་རབ མ་གསང་བའི་དབང་གི་དོན་དུ་བླ་མ་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ།

我來翻譯這段藏文: 其後金剛阿阇黎, 殊勝佛子尊者前, 以清凈儀賜成就, 授予誓言之律儀。 病等以及同樣"哈", 邊際"夏"與牛"夏"等, 具足等同五甘露, 恒時天之飲品及, 善妙飲品當生起。 為得律儀成就故, 當起勝樂之慢念, 智者不作他加行。 以諸善供鈴聲響, 善贊甘露飲滿足。 觀視自己勇士具樂弟子, 以儀軌善施咒語瑜伽。 上師于自心間日輪上觀想種子字吽,以咒鬘環繞,誦百零八遍。由此放射之瑜伽而出,入于弟子口中,入於心間而誦,各自咒語從口至口。 "薄伽梵,我今授予汝, 祈請於此作加持。" 弟子亦于虛空中安住諸樂尊,入于自心種子字之形相中而誦: "薄伽梵,我今攝受已, 祈請於我作加持。" 以此得具咒語成就之緣分。 其後起立,持傘蓋之弟子亦持嘎嚕、托巴、天杖,以五印等莊嚴,繞大曼荼羅及上師三匝,以頂禮師足而作是言:"所有少許教敕,我皆當行。"此為十灌頂儀軌。 其後于帷幕等隱蔽處,弟子當獻具相好莊嚴、年輕美貌、堪為誓言律儀法器、與五部相應、持花之智慧女,為求密灌頂義故而獻上師。

།མཎྜལ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པ་སྔོན་དུ་སོང་བས་ཕྱག་བྱས་ལ། བླ་མའི་སྔོན་དུ་པུས་མོ་ཕབ་སྟེ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ། སྐྱབས་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐྱབས། སྐྱོབ་པ་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐྱོབ། དཔལ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་ལྟོས་པ་མེད་པའི་ཐུགས་ རྗེ་ཆེན་པོ།མགོན་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་མགོན་དུ་བདག་གྲུབ་པར་མཛོད་ཅིག་།ཇི་ལྟར་ཁྱེད་རྣམས་ཐེག་ཆེན་ལ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་གཙོ་བོས་མཛོད། །འཁོར་བ་ཡི་ནི་འདམ་ཚོགས་སུ། །བདག་ནུབ་མགོན་གྱི་བདག་ལ་སྐྱོབས། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ། དར་གྱིས་གདོང་ ནི་བཅིང་བྱས་ལ།།དམ་ཚིག་ཀྱང་ནི་སྦྱིན་པ་གང་། །ཐལ་སྦྱར་སྤྲོ་བ་ཆེ་བ་ཡི། །སློབ་མ་རིང་བ་མིན་པར་གཞག་།དེ་ནས་བླ་མས་ལུང་ནས་གསུངས་པའི་རིམ་པས་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་དོན་དུ་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ། བདག་ཉིད་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་རྣལ་འབྱོར་བརྟན་པར་བྱ་ཞིང་བསྒོམ་པའི་ རིམ་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དེ་བཞིན་དུ།རིགས་ཀྱི་གཙོ་མོ་ལ་གོ་ཆ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་གོ་ཆ་གོན་ལ་སྐུ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་དག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །སླར་ཡང་བློ་བཟང་ སེམས་མཉམ་པར་གཞག་པ་དེས།ལྟེ་བ་དང་། སྙིང་ག་དང་། ཁ་དང་། དཔྲལ་བའི་ཕྱོགས་སུ་སྔགས་ཀྱི་ཚོགས་དང་ལྷན་ཅིག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ། །སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་གཉིས་དགོད་པར་བྱའོ། །བདུད་རྩི་ལྔ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་ རྣམ་པར་བྱས་པའི་པདྨར་གཞག་པར་བྱས་ལ།འཁྱུད་པ་དང་འོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དགའ་བའི་བསྟན་བཅོས་ནས་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཆགས་པ་ཆེན་པོ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་རིག་པ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བ་སྐྱེས་པའི་སེམས་ལ། རྡོ་རྗེ་པདྨས་ཀྱང་ནི་དབང་བསྐུར་ སྦྱིན་པར་བྱ།།གསང་སྔགས་གསུམ་ནི་ལེགས་པར་བཟླས་ཤིང་བཟླས། །ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཧ་ཧོཧྲཱིཿ། ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་གསུམ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ། །དུས་མཉམ་དུ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་སྐྱེས་པས་གསང་བ་གཉིས་ཀྱི་རྒན་པོ་དང་། །མིང་མེད་དག་གིས་ མནན་ལ་སློབ་མའི་ཁར་བཏུང་པར་བྱའོ།།ཇི་ལྟར་འདས་པའི་སངས་རྒྱས་སྲས། རྡོ་རྗེ་འཛིན་སོགས་དང་དབང་བསྐུར་བ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་མཛེས་པ་ཡིས། །དེ་བཞིན་བུ་ཁྱོད་དབང་བསྐུར་རོ།

我來翻譯這段藏文: 先以曼荼羅等供養作禮,于上師前跪下合掌: "無依怙者之依怙,無救護者之救護,吉祥勝樂輪無緣大悲尊,愿令我成無怙者之怙主。如同汝等大乘中,三昧為主所成就,于輪迴泥沼中,我沉救主護佑我。"以此作祈請。 其後:"以絲綢系面已, 復當授誓言, 合掌大歡喜, 弟子近前住。" 然後上師依經典所說次第,為授密灌頂義而開始。自身應堅固修持吉祥勝樂瑜伽,以修習次第圓滿曼荼罼輪。如是于部主母披大鎧甲等鎧,加持身等三處。加持蓮花金剛。 複次以善妙等持心,于臍、心、口、額處與咒眾一同加持,安置心咒及近心咒二者。 于具五甘露之金剛所成蓮花中安置,以擁抱親吻等,如愛經所說,體驗大貪慾智慧俱生喜所生之心。以金剛蓮花亦當授灌頂,善誦三密咒。以"嗡阿吽哈吙啥"(ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཧ་ཧོཧྲཱིཿ,ॐ आः हूं ह होः ह्रीः,oṃ āḥ hūṃ ha hoḥ hrīḥ)等三字請歸。 同時生起體驗,以二密之老者及無名壓之,令弟子飲用。 "如昔諸佛子,金剛持等灌,以妙菩提心,如是汝灌頂。"

།སངས་རྒྱས་ཞུ་བའི་ཡིད་དབང་གིས། །སློབ་མ་རྟག་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལྡན། །ཀྱེ་མ་ བདེ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ།།ལོངས་སྤྱོད་ལ་ནི་གཞག་པར་བྱ། །ཤེས་རབ་ཀྱང་ལངས་ལ་དེ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཕན་ཡོན་ཀྱང་བརྗོད་པར་བྱའོ། །འདི་དེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །དབང་བསྐུར་ཆོ་ག་མཆོག་གྱུར་པ། །གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་རྣམ་དག་པས། །སྔགས་རྣམས་ ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་གསང་བའི་དབང་ཐོབ་པའི་སློབ་མ་དམ་པ་ལ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དོན་ཆོས་སྐུ་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡན་ལག་མ་དེ་ཉིད་དམ། དེ་ཉིད་གཞན་ཡང་མཚན་ ཉིད་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་བསྟན་ལ་སྦྱིན་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་དང་པོ་ཡན་ལག་ལྔས་ཕྱག་བྱས་ཏེ། པུས་མོ་གཡས་པའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ལ། གཡོན་པའི་སྙིང་གར་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ། སྔོན་ནས་སྔོན་དུ་གནས་ལ། སྔོན་དུ་བཤད་པའི་ཚིགས་བཅད་གཉིས་ཀྱིས་ གསོལ་བ་བཏབ་པས་བསླང་བར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལག་པར་དེའི་ལག་པ་བཞག་ལ། མཁའ་འགྲོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དབང་བོར་བྱས་ལ། ཁྱོད་ཀྱིས་སྲོག་ཆགས་གསད་པར་བྱ། །བརྫུན་གྱི་ཚིག་ཀྱང་སྨྲ་བར་བྱ། །མ་བྱིན་པར་ཡང་ཁྱོད་ཀྱིས་ ལོང་།།གཞན་གྱི་བུད་མེད་བསྟེན་པར་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ལྷ་མོ་འདི་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །བདེ་བ་མཐའ་ཡས་སྟེར་བྱེད་པ། །བླངས་ནས་བུ་ཡིས་དུས་ཀུན་དུ། །བླ་ན་མེད་པའི་མཆོད་པ་གྱིས། །ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ ལྷ་མོ་དེ་ཡིས་བཀའ་སྩལ་བ།།དཔའ་བོ་བུ་ཁྱོད་མི་ལ་སྤྲོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བཟའ་བ་དང་། །རིགས་ལྔ་ལས་ནི་ཡང་དག་བྱུང་། །རིག་མ་གུས་པས་ཡང་དག་མཆོད། །བཤང་གཅི་སྟོབས་དང་དྲི་ཆེན་སོགས། །དེ་ནི་སོ་སོར་བཟའ་བ་དང་། །གཞན་ཡང་ མཛེས་པའི་དམ་ཚིག་ནི།།ཇི་ལྟར་སྤྲོ་བ་བུ་ཡིས་སྨྲོས། །ཞེས་སོ།

我來翻譯這段藏文: 以佛陀祈請意力故,弟子恒具瑜伽者,當說"嗚呼快樂",應安住受用中。智慧亦起而如是授予。亦當宣說利益: "此乃一切諸佛陀,最勝灌頂儀軌者,以清凈語金剛故,一切咒語皆成就。" 此為密灌頂儀軌。 其後,為令獲得密灌頂之殊勝弟子了悟智慧智之義法身故,應示現並授予外部助伴女或其他具足一切相之人。 首先以五支作禮:右膝蓋著地,左手當心合掌,先行安住,以前說二偈作啟請。 其後,于智慧手中置其手,以一切空行空行母眾為主: "汝當殺有情, 亦當說妄語, 汝當取未予, 應親近他婦。" 置金剛于頂而誦此。 "此天女大印, 能施無邊樂, 子受已恒時, 當作無上供。" 應如是宣說。 其後天女如是宣說: "勇士子汝喜人間, 菩提心食及, 正從五部生, 敬事明妃供, 大小便力等, 各各當受用, 復有妙誓言, 隨喜子當說。"

།སློབ་མས་ཀྱང་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ལྷ་མོ་ཅི་ཕྱིར་བདག་མི་སྤྲོ། །དམ་ཚིག་ལ་སོགས་འཛིན་པར་བགྱི། །བྱ་བ་རྟག་ཏུ་ཅིས་མི་གུས། །བུད་མེད་པདྨ་ཅིས་མི་མཆོད། །དེ་ནས་ དགའ་བས་ལྷ་མོ་དེས།།སྐྲ་གྲོལ་གོས་དང་བྲལ་བ་ཡི། །པདྨ་རྣམ་པར་རྒྱས་བྱས་ནས། །བདེ་བས་པདྨ་བསྟན་པར་གསུངས། །ཀྱེ་མ་བདག་གི་པདྨ་འདི། །བདེ་བ་ཀུན་དང་ཡང་དག་ལྡན། །ཆོ་ག་ཡིས་ནི་གང་བསྟེན་པ། །དེ་ནི་དེ་ཡི་མདུན་ན་གནས། ། སྡོམ་པ་མཆོད་ལ་སོགས་པ་ནི། །ཇི་ལྟར་བྱ་བ་པདྨར་གྱིས། །བདེ་ཆེན་རྒྱལ་པོ་རང་ཉིད་ནི། །འདི་ཉིད་ན་ནི་རྟག་ཏུ་གནས། རྨོངས་པ་ཞིག་འདི་ཡངས་པ་དང་། དེ་ལ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་མེད། །རང་ཉིད་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་བདག་། ཕག་མོའི་གཟུགས་སུ་བསམས་བྱས་ལ། །བོ་ལ་ཀཀྐོལ་སྦྱར་ནས། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་རྟག་ཏུ་མཆོད། །དེ་ཡི་རྗེས་ལ་མགོ་བོ་དང་། སྙིང་ག་དང་། ལྟེ་བ་དང་། གསང་བ་དང་། བརླ་ནས་རྐང་པའི་མཐར་ཐུག་པར། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཨཱ་སྭཱ་ཧཱ། འབར་བའི་ཡི་གེས་རིགས་ལྔ་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ལྔའི་རང་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཕྱུག་མ་ཡི་རྩ། །བུད་མེད་གཡོན་པའི་ཆ་ལ་གནས། །སོར་མོས་ཅུང་ཟད་བསྐྱོད་བྱ་བ། །བླ་མའི མན་ངག་ལས་ཞེས་བྱ།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་བྱ་བས་དགའ་བ་བརྩམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་བསྐྱོད་པའི་དགའ་བར་གྱུར་པས་བར་སྣང་གི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཁ་ནས་བཀུག་ལ་ཞུ་བར་གྱུར་པས་ན ཨི་ནོར་བུའི་ལྟེ་བ་དག་གི་དབུས་སུ་ཐིག་ལེ་གཉིས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བའི་རང་བཞིན་དུ་གནས་པར་བསམས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དོན་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པར་བྱའོ།།ས་བོན་ཁ་སྦྱོར་དབུས་ན་གནས། །ཐིག་ལེ་གཉིས་པོ་མི་འགྱུར་བ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ རང་བཞིན་ཅན།།རྟག་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་བསྒོམ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་མི་འདོར་བར། །ཇི་སྲིད་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་བྱ། །དེ་སྲིད་རྒྱུན་མི་འཆད་པ་འཐོབ། །དགའ་ལས་སྐྱེས་པའི་བདེ་བའང་ཅི། །ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

我來翻譯這段藏文: 弟子亦當如是宣說: "天女何故我不喜? 誓言等持當奉行, 何故恒時不恭敬? 何故不供女蓮花?" 其後天女以歡喜, 散發脫衣而顯現, 蓮花圓滿綻放已, 以樂示現蓮花言: "嗚呼我此蓮花者, 具足一切諸安樂, 依儀軌而親近者, 彼即安住其面前。 戒律供養等諸事, 如理當于蓮花行, 大樂王者自身者, 恒時安住此中也。" 愚者此廣大,于彼無勝成就。自身天瑜伽我,觀想為金剛亥母相,以心結合迦俱拉,如儀軌而恒時供養。 其後于頭頂、心間、臍部、密處、大腿至足盡處,以"嗡吽阿娑訶"熾燃文字加持為圓滿五部五佛自性。 金剛界自在母脈, 安住女子左分中, 以指稍作搖動者, 此為上師口訣說。 以"嗡薩兒瓦達他嘎達阿努囉嘎納班扎娑巴瓦阿特瑪柯杭"而開始歡喜。 其後因蓮花金剛搖動歡喜,召請虛空中如來部眾入口融化,于寶珠臍中心成為二明點自性俱生喜之本性而住,當趣向大手印之義。 種子和合住中央, 二明點者不變易, 具大手印之自性, 瑜伽士當恒修習。 菩提心不捨棄時, 瑜伽士當如是行, 爾時獲得不間斷, 喜所生樂亦何如? 應如是宣說。

།སློབ་མས་སྙོམས་འཇུག་ བལྟས་ནས་ནི།།བླ་མ་ལྷག་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལྡན། །སྙིང་གའི་ས་བོན་ངེས་བྱུང་ལྟས། །དབང་བསྐུར་བྱས་ནས་རབ་ཏུ་གཞུག་།དེ་ཞུ་རབ་ཏུ་ཞུགས་པ་ཡིས། །བདེ་བ་རྣམ་པ་བདེ་ཆེན་པོ། །རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷ་ཡི་གཟུགས། །མཉམ་པར་གཞག་ པས་སློབ་མ་བལྟ།།ཞེས་བྱ་བས་བླ་མའི་བརྡས། སློབ་མའི་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་བལྟས་ལ། དབང་བསྐུར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱིས་ཕྱག་བྱས་པ། །གསང་བ་གསུམ་གྱི་གནས་ལ་བྱུང་། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བའི་ ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བརྗོད་ལ།མཁས་པས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རྟོག་པ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་སེམས་དཔའ་ཆེ། །གཟུགས་མ་འདི་ནི་བདེ་བ་ཆེ། །ཇི་སྲིད་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་པར། །རྡོར་འཛིན་སེམས་ཅན་དོན་རྣམས་[(]གྱིས[,]ཀྱིས[)]། །ཡེ་ཤེས་འདི་ནི་ཤིན་ ཏུ་ཕྲ།།རྡོ་རྗེ་སྙིང་བོ་ནམ་མཁའ་ལྟར། །དྲི་མེད་ཐར་པ་ཞི་བ་ནི། །དེ་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་ཕ་ཡང་ཡིན། །སློབ་མས་བསམས་ལ་ལེགས་པར་ཟུང་། །པདྨའི་ནང་དུ་ལྷུང་གྱུར་ན། །བྱང་ཆུབ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་སེམས། །དེ་ནས་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས་ནི་བླངས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་གའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་ཆུ་ལ་སོགས་པ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པ་མངོན་སུམ་དུ་ལེགས་པར་ཐོབ་པ། ཡང་དག་བརྒྱུད་པ་དང་ལྡན་པ། །རང་གི་དབང་བསྐུར་མཎྜལ་དང་། །ཇི་ལྟར་ནུས་པས་གསོལ་བ་གདབ། །མཆོད་དང་བསྙེན་བཀུར་གུས་པ་དང་། །ཡང་ དག་དད་པ་མཉམ་ལྡན་པ།།བཞི་པའི་དོན་ནི་བསྟན་པར་བྱ། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་མངོན་སུམ་དུ་མ་ཐོབ་པར་སླར་ཡང་ཚིག་ཙམ་གྱིས་དབང་སྦྱིན་པར་མི་བྱ་སྟེ། དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་དེ་གསུངས་པ། རྣལ་འབྱོར་གང་གིས་དབང་མ་ཐོབ། །འདིར་ནི་ རྣལ་འབྱོར་པ་ཉིད་འདོད།།མཁའ་ལ་ཁུ་ཚུར་བརྡེག་པ་དང་། །རི་དགས་སྨིག་རྒྱུ་འཐུང་དང་མཚུངས། །དེ་ཕྱིར་ཁ་སྦྱོར་ཐིག་ལེའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས་ཀྱང་གསུངས་པ། སློབ་མ་ལྷག་པར་མོས་པས་ཡིད་ཀྱིས་བརྟག་།ཇི་ལྟར་གསུངས་པའི་ཆོ་གས་དབང་བསྐུར་སྦྱིན། །ཟབ་དང་རྒྱ་ཆེའི་ ཚུལ་ལ་ལྷག་པར་མོས།།དབང་བསྐུར་རིན་ཆེན་ཚིག་གིས་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཇི་ལྟར་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ་ཞེ་ན། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་ནུས་པ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་རོ།

我來翻譯這段藏文: 弟子觀察等至已,上師具足勝瑜伽,心間種子定生觀,灌頂作已善攝受。 彼融極入之所生,安樂種種大樂性,自身殊勝天尊相,等持而觀察弟子。 以此上師手印,觀察弟子之體驗。 大金剛灌頂者,三界一切所頂禮,於三密處而生,諸佛皆當賜予之。 誦此偈頌已,智者當生真實見解。 大菩提大菩薩,此形相為大樂,乃至未得菩提,金剛持為眾生利。此智慧極微細,金剛心要如虛空,無垢解脫寂靜者,彼即是汝之父亦。弟子思維善持之,若墮落於蓮花內,菩提為先之心識,爾後以受用攝取。 此為智慧智灌頂儀軌。 其後水等智慧智究竟現前善得,具真實傳承,自灌頂曼荼羅及隨力祈請,供養承事恭敬及具足正等信心,當示第四之義。 未現前獲得智慧智灌頂而僅以言詞授予灌頂者不應為之,因壞誓言故。是故說此: 任何瑜伽未得灌,於此欲求瑜伽性,猶如虛空揮拳擊,如鹿飲食蜃氣然。 是故於《合部點續》大續中亦說: 弟子以勝解意觀察,如所說儀軌授灌頂,于深廣法生勝解,以言授予寶灌頂。 若問何故稱智慧智灌頂?因具有通達真實性之力故。

།ཇི་ལྟར་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས། །དབང་བསྐུར་ བ་ནི་ཐ་དད་གསུམ།།རྒྱུད་འདི་རུ་ནི་རབ་ཏུ་གསལ། །སློབ་དཔོན་གསང་བ་ཤེས་རབ་དང་། །བཞི་པ་དེ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་གསུངས་པས་སོ། །བདེན་དེ་ཐབས་གཞན་ཁོ་ནའོ། །དང་པོ་ཡི་ནི་ལས་ཅན་རྣམས། །དམ་པའི་དོན་ལ་གཞུག་པའི་ཕྱིར། ། ཐབས་འདི་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས། །སྐས་ཀྱི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་གསུངས། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཁོ་ན་དང་ཐ་མི་དད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་གསུངས་པ། དཔལ་ཀྱེའི་རྡོ་རྗེའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལས། །ེ་ཡི་ཆ་བྱད་བཟང པོ་གང་།།དབུས་སུ་ཝཾ་ཡིག་རྣམ་པར་བརྒྱན། །བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནི་གཞི། །སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་ཟ་མ་ཏོག། །ཅེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར། །དེ་ལྟར་དགའ་བ་མཆོག་དང་ནི། །དགའ་བྲལ་ལྷན་སྐྱེས་དེ་བཞིན་ཏེ། །རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་རྣམ་པར་ སྨིན།།རྣམ་པར་ཉེད་དང་མཚན་ཉིད་བྲལ། །བོ་ལ་ཀཀྐོ་ལ་སྦྱོར་བ། །ཐམས་ཅད་ཤེས་རབ་ལས་བྱུང་བ། །བཞི་པའི་རང་བཞིན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཡུལ་དང་དབང་པོ་རྣམས་ནི་མཉམ་དུ་ནུབ་འགྱུར་བ། །གང་ཡང་མངོན་དགའ་རྒྱལ་བ་མཛེས་ པའི་ལུས་གཅིག་པུ།།སུ་ཞིག་སད་པའི་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ལ་འཛིན། །དུས་མཉམ་འཆར་བ་གང་ཡིན་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཐག་པའི་ཞབས་ཀྱིས་ཀྱང་གསུངས་པ། དགའ་བ་གཉིས་ཀྱི་དབུས་སུ་སྐྱེས། །ཤིན་ཏུ་བསོད་ནམས་ལེགས་ཐོབ་པ། །དེ་དུས་ཇི་ ལྟར་ཡིད་ཆེས་རྡོ་རྗེ་ཆུ་སྐྱེས་སྦྱོར་བའི་གོ་འཕང་སྟེ།།དེ་ཕྱིར་མི་འགྱུར་བདེ་བ་ཁོ་ན་སྐྱེ་བོ་དམ་པས་འབད་པས་བསྟེན། །དེ་ལ་ཡུན་རིངས་གནས་པ་མཉམ་གཞག་སྐྱེ་བོས་སླར་ཡང་དེ་ཉིད་འཛིན། །གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་གསུངས་པ། རྒྱལ་མཚན་ཅན་གྱིས་ ཁྱམས་མཐོང་ནས།།དེར་ནི་འོ་མ་མང་པོ་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས། །འོ་མ་ལ་སེམས་གོམས་བྱས་ནས། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རབ་བསྒྲུབ་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཆུ་སྐྱེས་ཡང་དག་སྦྱོར། །དགའ་བ་རུ་ནི་རབ་ཏུ་གྲགས། །ཤིན་ཏུ་བསྐྱོད་པ་དག་ནི་མཆོག་།འཕོས་ པས་དེ་བཞིན་དགའ་བྲལ་སྐྱེས།།མཆོག་དང་དགའ་བྲལ་དག་གི་དབུས། །ལྷན་སྐྱེས་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་བཤད། །ཆགས་པ་མ་ཡིན་ཆགས་བྲལ་མིན། །དབུ་མ་ལ་ཡང་མི་དམིགས་སོ།

我來翻譯這段藏文: 如何世尊說,灌頂有三種差別,於此續中極明顯,阿阇黎、秘密、般若及第四亦復如是。 此說真實唯他方便。為令初業眾生入勝義故,此方便佛陀如階梯次第而說。 因為智慧智灌頂本性即是真實性而無差別故。如是所說,于《吉祥喜金剛續王》中: 善妙之形相,中央飾吠字,一切樂之基,佛陀寶藏器。 如是勝喜及離喜俱生亦然,種種異熟,遠離戲論與相,心與迦俱羅相應,一切從般若所生。 若問第四自性俱生為何?諸境諸根同時沒,唯一勝喜佛妙身,誰為覺醒智者心所持,同時顯現者我禮敬。 龍樹足下亦說:生於二喜之中間,善得極大福德者。爾時如何信解金剛蓮花相應之位,是故不變大樂聖者精進依止。于彼長時安住等持者復又持彼性。 《黑閻摩敵續》中亦說:見幢幡者之院已,于彼廣大成就乳,于乳修習心已,當成就大手印。 又說:金剛蓮花真實合,于喜中極為著名,極動搖者為勝上,流散故生離喜樂。勝喜離喜二中間,宣說俱生真菩提,非貪亦非離貪性,于中道亦不緣著。

།གསུམ་གྱིས་སྤངས་པ་ཁོ་ན་ལ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ཞེས་གསལ། ། བླ་མའི་མན་ངག་ཐམས་ཅད་ལ། །རང་བློ་དེ་ཉིད་ཤེས་པར་བྱ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ཞེས་བྱ་བ། །ཐབས་གང་གིས་བསྐྱེད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ན། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པའི་ཐབས་དང་། །རང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པ་དང་། བླ མའི་ཞབས་ཀྱི་བཀའ་དྲིན་གྱིས་དང་།རང་བསོད་ནམས་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པས་སོ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི། །ངག་གི་ལམ་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་འདས། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་གོ་འཕང་འདི། །ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་དེ་རང་བཞིན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ཞེས་བྱ་ བའི་མཚན་ཉིད་ཅི་ཞེ་ན།གསུངས་པ། དབང་པོ་གང་དུ་ནུབ་འགྱུར་བའི། །རང་གི་ངོ་བོ་མེད་འགྱུར་བ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དགའ་བའི་ལུས། །གསལ་བར་བླ་མ་དག་ལ་དྲིས། །དེ་གང་ཞེ་ན། གཞན་གྱིས་མ་བསྟན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས། །གང་གིས་ཀྱང་ནི་ཐོབ་ མི་འགྱུར།།བླ་མའི་བརྒྱུད་པ་བསྟན་པ་དང་། །བདག་གིས་བསོད་ནམས་དག་ལས་ཤེས། །དེའི་ཕྱིར། བླ་མ་སངས་རྒྱས་བླ་མ་ཆོས། །དེ་བཞིན་བླ་མ་དགེ་འདུན་ཉིད། །དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ལེགས་པར་བསྟེན། །བླ་མ་དམ་པ་བསྙེན་བཀུར་ བྱ།།བདེ་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི། །དབང་བསྐུར་ཆོ་ག་བྱས་པ་ལས། །བསོད་ནམས་དེ་ཡིས་འཇིག་རྟེན་རྣམས། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་གོ་འཕང་ཤོག་།གཞུང་ལ་ལྷག་དང་ཆད་གྱུར་པ། །མཐོང་བས་དེ་ནི་སུན་འབྱིན་པ། །བླ་མ་ལ་ནི་ སྐྱོན་ཡོད་མིན།།རང་གི་བློ་སུན་འབྱིན་པ་ཡིན། །དཔའ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་བཅུ་གསུམ་མའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་སློབ་དཔོན་གཉིས་མེད་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

我來翻譯這段藏文: 唯由三者斷除,稱為俱生。於一切上師教授,當以自智了知其性。 若問俱生者由何方便生起?由壇城輪等方便、自加持次第、上師足下恩德及具大福德故。 俱生智慧超越言語行境。此加持之位,一切智智自性俱生。 若問俱生之相為何?所說:諸根於何處沒,無有自性者,俱生喜樂身,當明問上師。 此為何?未經他教示俱生,任誰亦不能獲得,由上師傳承教示及自福德而了知。 是故,上師即佛上師法,如是上師即僧伽,善知識當善依止,當恭敬承事勝上師。 由勝樂壇城灌頂儀軌,以彼福德愿諸世間,成就金剛空行位。 于論有增減所見,由此誹謗者,非上師有過,乃自心誹謗。 勇士勝樂十三尊自性灌頂儀軌,阿阇黎不二金剛造圓滿。
། །།བལ་པོ་ཨཱ་ཙཨཱརྱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲའི་ཞབས་དང་། བོད་ ་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོ་ཞང་ཞུང་གིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ།་
尼泊爾阿阇黎智金剛足下與藏地大譯師象雄共同翻譯、校對並確定。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
返回列表