d1499 灌頂廣論 阿巴雅卡拉笈多 作者、智慧吉祥譯
D1499།[]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་པྲ་ཀ་ར་ཎ། བོད་སྐད་དུ། དབང་གི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་ཆོ་ག་ནི། །ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པར་བྱ། །སྐྱོ ན་དེ་ཡི་གསང་སྔགས་བཟླ།།འཁོར་ལོའི་གཙོ་བོའི་འབུམ་བཟླས་ཏེ། །ཡང་ན་རང་གི་ལྷ་ཡི་འབུམ། །དཀྱིལ་འཁོར་པ་ཡི་ཁྲི་ཡིན་ནོ། །བསྙེན་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་དགུན་ཟླ་ར་བ་དང་། དཔྱིད་ཟླ་འབྲིང་པོ་དང་། ཐ་ཆུངས་དང་། དབྱར་ཟླ་གསུམ་པ་དང་། སྟོན་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་ གཅིག་དང་།གསུམ་དང་། ལྔ་དང་། བདུན་དང་། བཅུ་དང་། བཅུ་གསུམ་དང་། བཅོ་ལྔའོ། །གཟའ་ཟླ་བ་དང་། ལྷག་པ་དང་། ཕུར་བུ་དང་། པ་བ་སངས་སོ། །རྒྱུ་སྐར་སྣར་མ་དང་། མགོ་དང་། ལག་དང་། རྒྱལ་དང་། དབོ་དང་། མེ་བཞི་དང་། ལྷ་མཚམས་དང་། སྣརོན་དང་། སྣརུབས་དང་། གྲོ་བཞིན་དང་། ཆུ་སྟོད་དང་། ཆུ་སྨད་དང་། ཁྲུམས་སྟོད་དང་། ཁྲུམས་སྨད་དོ། །སྦྱོར་བ་བྱེད་པ་བཟང་པོ་བརྟགས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་དོན་དུ་སློབ་མས་ལན་གསུམ་དུ་གསོལ་བ་གདབ་པོ། །དེའི་ཚེ་སློབ་མའི་ལྟེ་བར་ཉི་མ་ལ་ཧཱུཾ་གི་འོད་ཟེར་གྱི་སྙིང གའི་ཀཾ་ནག་པོ་ལས་བྱུང་བའི་སྡིག་པ་ཤ་ཟ་ལྟ་བུ་རླིག་པ་འཕྱང་བ་སྐྲ་གྱེན་དུ་བརྫེས་པ།སྣ་རྩེ་ནས་བཏོན་ལ་ཧཱུཾ་དེ་ཡང་སྙིང་གར་འོངས་ཏེ། ཧཱུཾ་མཛད་དུ་གྱུར་ནས་ཕྱིར་བཏོན་ལ། ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུ་མྦྷ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་གྲྀཧྞ་པ་ཡ་གྲྀཧྞ་པ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨཱ་ན་ཡ་ཧོཿབྷ་ག་བཱན་བིདྱཱ་རཱ་ཛ་ཡ་ཨ་མུ་ཀ་སྱ་པཱ་པཾ་ནཱ་ས་ཡ་ནཱ་ས་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཕྱག་གི་རྡོ་རྗེས་སྡིག་པ་བཏོན་ནས་བརླག་པར་བསམ་མོ། །སློབ་མའི་སེམས་ཀྱི་བགེགས་ནི། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་ཨ་མུ་ཀ་སྱ་སརྦ་བིགྷྣཱཾ་བནྡྷ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བརྗོད་ཅིང་ཕུར་བུ་གདབ་བོ། །ཕུར་བུའི་འོད ཟེར་གྱིས་སྡིག་པ་རྣམས་བསྲེག་གོ།
我來為您翻譯這段藏文: [梵文題目]阿毗曦迦般若論 [藏文題目]灌頂品論 頂禮金剛薩埵! 首先是前行修法儀軌: 應當觀想本尊壇城, 誦持彼尊之密咒, 誦持壇城主尊十萬遍, 或誦本尊咒十萬遍, 壇城諸尊各誦一萬遍。 這是前行修法儀軌。 然後在冬季第一月、春季中月和末月、夏季第三月、秋季第一月的初一、初三、初五、初七、初十、十三、十五等日期。 吉祥的星期為:星期一、星期三、星期四、星期五。 吉祥的星宿為:角宿、氐宿、房宿、心宿、尾宿、箕宿、斗宿、牛宿、女宿、虛宿、危宿、室宿、壁宿上、壁宿下。 在觀察良好時機后,為繪製壇城,弟子應三次祈請。 此時觀想弟子臍輪上的日輪中有"吽"字放光,從心間的黑色"康"字中現出如食肉羅剎般的罪業,垂著睪丸,頭髮向上豎立。從鼻尖拔出后,那"吽"字回到心間,變成忿怒金剛,再向外拔出。 誦咒: "嗡 蘇母巴 尼蘇母巴 吽吽 啪德" "嗡 格日那 格日那 吽吽 啪德" "嗡 格日那巴雅 格日那巴雅 吽吽 啪德" "嗡 阿那雅吙 巴嘎萬 比嘉 拉匝雅 阿目嘎思雅 巴邦 那薩雅 那薩雅 吽吽 啪德" 觀想用金剛杵拔除罪業並摧毀。 對於弟子心中的障礙,誦咒: "嗡 班匝 基利基拉雅 阿目嘎思雅 薩兒瓦 比嘎南 班達 吽 啪德" 同時釘入橛子。橛子放光焚燒諸罪業。
།དེ་ནས་སློབ་མ་སཾ་ལས་ཀུན་དུ་བཟང་པོར་བསམས་ལ་སྙིང་གར་ཟླ་བ་ལ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམ། མགོ་ལ་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསམས་པའི་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བའི་དབུས་སུ་ལྷ་མོ་མཱ་མ་ཀཱི་བཞུགས་པར་བསམས་ལ། དེའི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་ བའི་སྟེང་གི་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བའི་ནང་གི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོས་ལུས་ཁྱབ་པར་བྱ་སྟེ།ོཾ་ཨཱཿཤཾ་ཀ་རེ་ཤཱནྟིཾ་ཀ་རེ་གྷུ་ཊ་གྷུ་ཊ་གྷུ་ཊི་ནི། གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ། གྷུ་ཊི་ནི་གྷུ་ཊི་ནི་ཨ་མུ་ཀ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བསྲུང་ངོ་། །འཁྱིལ་པའི་སྔགས་སྦྱིན་ནོ། །སློབ་མ་བཟུང་བའི་ཆོ་གའོ། ། དེ་ནས་དཀར་པོའི་ཚེས་གཅིག་དང་། བརྒྱད་དང་། བཅུ་དང་། བཅུ་གསུམ་དང་། བཅུ་བཞི་དང་ཉ་ནས་ཉའི་བར་དུ་སྔ་དྲོ་ནས་བརྩམས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལས་བྱའོ། །གྲོང་དང་སྐྱེད་མོས་ཚལ་དང་ལྷ་ཁང་དང་ཁྱིམ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱོགས་མཚམས་བདུན་དང་མཆོད་རྟེན་ལ་ཉེ་བ་དང་ཀླུ་གནས པའི་ཆུ་ལ་ཉེ་བ་དང་ཤིང་གཅིག་ལ་ཉེ་བ་དོར་ལ་དབང་ལྡན་དུ་ཁུང་བུ་མཐོ་གང་བྲུས་ལ་སླར་བཀང་སྟེ་ལྷག་ན་བཟང་།ཡང་ཆུས་བཀང་ལ་གོམ་པ་བརྒྱར་ཕྱིན་ནས་ཆུ་དམའ་བར་མ་སོང་ན་བཟང་། ཆུ་སྒྲ་དང་བཅས་ན་ཀླུའི་གནོད་པ་འོང་། ས་བརྟག་པའོ། །མཎྜལ་བྱས་ལ་དཀྱིལ་ འཁོར་པ་དང་ཞིང་སྐྱོང་ལ་སོགས་པ་ལ་མཆོད་གཏོར་བྱ་སྟེ།གང་དག་འདིར་གནས་ལྷ་དང་ཀླུ། །གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོའམ་གཞན་ཡང་རུང་། །ས་འདི་བདག་གིས་བསླང་བགྱིད་ན། །དཀྱིལ་འཁོར་དོན་དུ་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་ལན་གསུམ་གསོལ་བ་གདབ་པོ། ། ས་བསླང་བའོ། །རྨི་ལམ་ལ་སོགས་པར་བྱིན་པའམ་མ་བཀག་པར་གོ་ན་ཉི་མ་གཞན་གྱི་སྔ་དྲོ་ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་གནང་བ་ནོས་ལ་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་དང་བགེགས་ལ་ཕུར་བུས་གདབ་པའམ་བསྒོམ་པའམ། དྲག་པོའི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་བགེགས་བསྐྲད ལ་སློབ་མ་ལ་བསྲུང་བའི་དོན་དུ་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ལ།ས་དེ་ལ་ལས་ཐམས་ཅད་པ་བཟླས་པའི་ཡུངས་ཀར་དང་ཆུ་དང་ཐལ་བས་བསང་ངོ་། །དེ་ནས་སའི་ལྷ་མོ་སྤྱན་དྲང་ཞིང་མཆོད་ལ། ལན་གསུམ་གསོལ་བ་གདབ་བོ། །གྱིས་ཞེས་ཟེར་བ་དང་ཡིད་ཀྱིས་ནམ་མཁར་བཏེག་ལ། ས་དེ་ལ་ ཀླུ་ཉལ་བས་དེའི་པང་པའི་ཆར་བརྐོའོ།།དེ་ལ་གཟའ་ཉི་མ་རྒྱུ་བའི་སྟོན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ལ་སོགས་པའི་ཟླ་བ་གསུམ་པ་ལ་རིམ་པ་བཞིན་ཤར་ལྷོ་ནུབ་བྱང་དུ་མགོ་བོ་བལྟ་ཞིང་ལྷོ་ལ་སོགས་པར་ཕྱོགས་ཏེ་ཉལ་ལོ། །ས་བརྐོ་བའོ།
我來為您翻譯這段藏文: 然後觀想弟子從"薩"字變成普賢王如來,心間月輪上觀想金剛杵。頭頂月輪中的"吽"字變成五股金剛杵,在金剛杵的中央輪轂中觀想瑪瑪吉佛母安住。從她心間月輪上金剛輪轂內的咒鬘中放出細小金剛杵遍滿全身。 誦護身咒: "嗡 阿 香嘎熱 香定 嘎熱 格達 格達 格迪尼 嘎達雅 嘎達雅 格迪尼 格迪尼 阿目嘎 囸叉 娑哈" 這是授予纏繞咒。這是攝受弟子的儀軌。 然後在白月初一、初八、初十、十三、十四以及從滿月到滿月期間,從清晨開始進行壇城事業。 應避開村莊、園林、寺廟、住宅等處的七個方位,以及靠近佛塔、龍居水域和單株樹木的地方。在東北方向挖一肘深的坑,填平后若有餘土則為吉祥。另外用水灌滿,走一百步后若水位未降則為吉祥。若有水聲則會有龍的危害。這是察看地相。 佈設曼荼羅后,應供養壇城諸尊及護法等,誦三遍祈請文: "凡是此地所住諸天龍, 夜叉羅剎或其他眾等, 我今請求此地作壇城, 祈請慈悲允許作法事。" 這是請求地基。 若在夢中等得到允許或未被阻止,則在次日清晨向虛空金剛持等祈請許可,觀修護輪並以橛釘鎮壓障礙,或修觀,或以忿怒火供驅除障礙。為護持弟子應作息災火供。以誦持一切事業咒語的芥子、水和灰凈化該地。 然後迎請地神女並供養,作三次祈請。得到允許后觀想將其升入虛空。因為龍在此地安臥,應在其胸部位置挖掘。 在太陽執行的秋季最後月等三個月中,依次向東南西北方向挖掘,龍頭朝向南等方位安臥。這是挖掘地基的儀軌。
།དེ་ནས་སྐྱོན་དང་ཟུག་རྔུ་བསལ་བར་མི་ནུས་པ་ལ་ལག་པ་ རེག་ཅིང་འཁྱིལ་པ་བཟླས་པས་དག་པར་འགྱུར་རོ།།དྲིའི་ཆུ་དང་བསྲེས་ལ་དོང་དགང་ངོ་། །མ་ཁེངས་ན་གཞན་ཡང་ངོ་། །སའི་དབུས་སུ་རིན་པོ་ཆེ་ལྔ་དང་སྨན་ལྔ་དང་འབྲུ་ལྔ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་ཧཱུཾ་དང་ལས་ཐམས་ཅད་པ་བཟླས་པའི་ཆུས་གཏོར་ཞིང་བརྡུངས་ལ་ཁྲུ་ཕྱེད་མཐོ་ཞིང་དབུས་ ཅུང་ཟད་མཐོ་ལ་བྱང་ཤར་ཅུང་ཟད་དམའ་བར་བྱའོ།།ཁང་ཐོག་དང་རྡོ་སྟེངས་ལ་སོགས་པ་མ་བརྐོས་ཀྱང་དག་པ་ཡིན་ནོ། །ཡུངས་ཀར་དང་ཆུ་དང་ཐལ་བ་ལ་འཁྱིལ་པ་བཟླས་པས་བསང་ངོ་། །བའི་རྣམ་ལྔ་དང་དྲིའི་ཆུ་ལ་དེ་བཟླས་པས་གཡས་སྐོར་དུ་བྱུགས་ལ་ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ་ གིས་སྟོང་པར་བྱ།།ོཾ་ལཾ་ཧཱུཾ་གིས་རྡོ་རྗེར་བསྒོམས་ཏེ། ཨོཾ་མེ་དི་ནཱི་བཛྲཱི་བྷ་བ་བནྡྷ་ཧཱུཾ་ཞེས་ལག་པས་རེག་ཅིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །དེ་ནས་ནམ་མཁའ་ན་གནས་པའི་སའི་ལྷ་མོ་མཆོད་དེ་བསྟིམས་ལ་ཧཱུཾ་ལཾ་ཧཱུཾ་བརྗོད་ཅིང་པད་ཀོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བྱའོ། །ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བརྗོད་དོ། །སྣ་ཚོགས་པ་ སྟོང་པ་ཉིད་དང་རོ་གཅིག་པར་བརྟན་པར་མོས་ལ་སྟོང་པར་བསྒོམ་པ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་རྣམ་པར་དག་པའོ།།ས་སྦྱོང་བའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བཟུང་ནས་སའི་དབུས་སུ་འདུག་སྟེ། སྲུང་བའི་འཁོར་ལོས་བགེགས་བསལ་ནས། ལྕེ་རྡོ་རྗེར་བསམས་ལ། མ་ལུས་ཕྱོགས་ རྣམས་ཀུན་བཞུགས་པའི།།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དགོངས། །བདག་མིང་རྡོ་རྗེ་ཆེ་གེ་མོས། །འདིར་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བགྱིད། །སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་ཀུན་བྱོན་ནས། །བདག་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་བརྗོད་ལ་ནམ་མཁའི་ རྣམ་སྣང་ལ་སོགས་པ་སློབ་མ་བཞི་ཤར་ལ་སོགས་པར་གནས་པས་སམ།གཅིག་གིས་ཀྱང་དེ་དང་དེར་སོང་ནས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་ཞི་བ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་གནས། །ཆོས་ཀུན་མཆོག་ཏུ་བདག་མེད་པ། །དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་བཤད་དུ་གསོལ། །མཚན་ རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་རྫོགས།།མཚན་མིན་ཐམས་ཅད་རྣམ་སྤངས་པ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་སྐུ་ཡི་མཆོག་།དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་བསྟན་དུ་གསོལ། །ཞི་བ་ཆོས་ཀྱི་མཆོག་ལས་བྱུང་། །ཡེ་ཤེས་སྤྱོད་པ་རྣམ་སྤྱོད་བྱེད། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་གསུང་གི་མཆོག་།དཀྱིལ་ འཁོར་དམ་པ་བསྟན་དུ་གསོལ།།སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སེམས་ཆེན་པོ། །རང་བཞིན་དག་ཅིང་དྲི་མ་མེད། །ཀུན་བཟང་ཐུགས་མཆོག་ཁ་ལོས་སྒྱུར། །དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་བསྟན་དུ་གསོལ། །ཞེས་སོ་སོར་རང་ཉིད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སུ་གཞུག་གོ།
我來為您翻譯這段藏文: 然後對於無法消除的過患和痛苦,用手觸控並誦纏繞咒即可清凈。將香水混合后填入坑中,若未填滿則再新增。在地基中央放入五寶、五藥和五穀。 然後用誦持"吽"字和一切事業咒的水灑凈並夯實,使其高半肘,中央稍高,東北方稍低。在屋頂和石板等處不需挖掘也是清凈的。用誦持纏繞咒的芥子、水和灰凈化。 用誦持咒語的五凈和香水順時針塗抹,以"嗡 布康"咒觀空,以"嗡 朗 吽"觀為金剛。誦"嗡 美地尼 班匝日 巴瓦 班達 吽"並用手觸控加持。 然後供養虛空中的地神女並融入,誦"吽 朗 吽"並結蓮花輪印。誦百字明。觀想種種皆與空性無二並堅固,觀空性是無上清凈。這是凈地法。 然後持金剛鈴坐于地中央,以護輪除障。觀想舌為金剛,誦: "遍滿十方一切處, 諸佛菩薩垂念我, 我某金剛持名者, 於此繪畫大壇城, 祈願諸佛皆降臨, 賜予我以諸成就。" 然後由東方等處的毗盧遮那等四位弟子,或由一人前往各處,分別祈請: "一切如來寂靜尊, 一切如來所安住, 諸法最勝無我性, 祈請宣說勝壇城。 圓滿具足諸相好, 遠離一切諸非相, 普賢勝妙身相尊, 祈請開顯勝壇城。 寂靜正法最勝生, 智慧行境普行持, 普賢殊勝語自在, 祈請開顯勝壇城。 一切有情大心意, 自性清凈無垢染, 普賢勝意大主宰, 祈請開顯勝壇城。" 令各自如是向自身祈請。
།དངོས་སུ་གསོལ་བ་འདེབས་ པ་མེད་ན་ཡིད་ཀྱིས་བྱའོ།།དེ་ནས་ཡིད་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་ལ་གདེག་གོ། །དེ་ནས་ལངས་ལ་ཤར་དུ་བལྟས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ་བདུད་བསལ་པའི་ཕྱིར་ཧཱུཾ་མཛད་དུ་བསྒོམས་ལ་མིག་གཉིས་ཉི་ཟླ་ལྟར་བྱས་ལ་མིག་འབྲས་གཉིས་ཧཱུཾ་དུ་བྱས་པའི་བསྐལ་པ་ འི་མེ་ལྟར་འབར་བའི་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འགྲོ་བ་ལ་བལྟ་ཞིང་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་ལ།བདག་ནི་རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའང་རང་ཉིད་བདག་།བདག་ནི་སངས་རྒྱས་རྒྱལ་པོ་ཆེ། །སྟོབས་ཅན་རྡོ་རྗེ་ཅན་བདག་ཡིན། །རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་པོ་བདག་།ཕྱག་ ན་རྡོ་རྗེ་བརྟན་བདག་སྟེ།།བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་བདག་།བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་མི་འདོར་རོ། །ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་རྐང་མཐིལ་དུ་རྡོ་རྗེ་བསྒོམས་ཏེ། འགྱིང་བའི་ང་རོ་དང་བཅས་པ་བྱེད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་གསོར་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་རྡོ་རྗེའི་སྟང་སྟབས་ཀྱིས་དབང་ལྡན་དུ་སོང་ནས་དེ་ནས་བརྩམས་ ཏེ་སློབ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་རྐང་སྟབས་བྱེད་ཅིང་།གང་བདག་གིས་ཕྱོགས་འདི་ན་གནས་པའི་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། སྲིན་པོ་དང་། ཡི་དགས་དང་། ཤ་ཟ་དང་། བརྗེད་བྱེད་དང་། འབྱུང་པོ་དང་། མཁའ་འགྲོ་དང་། གནོན་པོ་དང་། མིའམ་ཅི་དང་། སྔགས་ གྲུབ་པ་རྒན་པོ་དང་།རྒན་མོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཁྱེད་རྣམས་དེངས་ཤིག་།ས་ཕྱོགས་འདིར་བདག་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཆེ་གེ་མོས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བླ་ན་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་། སློབ་མ་ཆེ་གེ་མོའི་དོན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེ་གེ་མོ་འདྲི་བས་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ ཆེན་པོའི་བཀའ་ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་མྱུར་དུ་དེངས་ཤིག་དང་།གང་དག་མི་འགྲོ་བ་དེ་རྣམས་བདག་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱིས། རྡོ་རྗེ་འབར་བ་རབ་ཏུ་འབར་བ་གསལ་ཞིང་རབ་ཏུ་གསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོས་མགོ་བོ་ཚལ་བ་བརྒྱར་འགས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། ཁྲོ་བོ་དཔག་ཏུ་ མེད་པ་སྤྲོས་པས་བགེགས་བསལ་པར་བྱའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་གཞི་ཡང་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པ་རྐང་པའི་མཐིལ་དུ་བསྒོམས་ལ། ས་གཞི་ལ་བྲི་ཞིང་གར་བྱེད་པས་བསྐོར་བར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ་དང་། རྩེ་ལྔ་པ་དང་ སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་ཡང་ངོ་།།བསྐོར་བ་གཞན་དུ་ཕྱོགས་པས་རྗེས་འདོད་ཅིང་རེ་རེས་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་གསུམ་བྱའོ།
我來為您翻譯這段藏文: 如果不能實際祈請,則可以意念祈請。然後意念升向虛空。之後起身面向東方,頂禮諸如來,爲了降伏魔障修持忿怒金剛,將兩眼觀想如日月,眼珠觀為吽字,以如劫火燃燒的金剛視觀照一切方向的眾生,生起我慢,誦: "我即是金剛持, 手持金剛即我身, 我是大佛王, 我是具力金剛持, 我是瑜伽自在王, 我是堅固金剛手, 我是大金剛主尊, 永不捨棄加持力。" 然後觀想腳掌為金剛,以威嚴聲響,揮舞金剛鈴,以金剛步勢往西北方行進,從此開始與弟子一同做金剛步勢,誦: "凡是住於此方的天、非天、夜叉、羅剎、餓鬼、食肉鬼、魘鬼、部多鬼、空行、壓鬼、緊那羅、成就咒術的老翁老嫗及其眷屬等,你們都離開此處!我某某金剛阿阇黎為令一切眾生獲得無上智慧,為某某弟子繪製某某壇城,你們聽聞大金剛持的教敕即刻離開!若有不離開者,我金剛忿怒尊以熾燃光明的智慧金剛,將使其頭裂為百片!" 如是宣說,化現無量忿怒尊除遣障礙。也要加持壇場地基為金剛自性。然後觀想單股金剛于腳掌,在地上畫畫並以舞步繞行。之後也用三股金剛、五股金剛和雜金剛如是而行。向另一方向繞行隨意,每次各繞三圈。
།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་མཆོད་ལ་ས་ལ་ལག་པ་རེག་ཅིང་གཙོ་བོའི་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ལན་བདུན་བཟླས་ལ་ལྷ་བསྒོམ་ཞིང་དེ་ཉིད་དུ་ཉལ་ ལོ།།ས་གཟུང་བའོ། །དེ་ནས་ལྕགས་སམ་སེང་ལྡེང་ངམ། རུས་པའི་ཕུར་པ་སོར་བརྒྱད་པ་སྦོམས་སུ་སོར་ཕྱེད་དང་གསུམ་པ་སྟོད་རང་རང་གི་གཟུགས་ལ་སྨད་ཕུར་པར་འདུག་པ་བཅུ་ཡུངས་ཀར་དང་ཙནྡན་དམར་པོས་བྱུགས་ལ་སྐུད་པ་ཁ་དོག་ལྔ་པས་དཀྲིས་ཏེ་རབ་གནས་བྱས་ ལ་མཆོད་དེ་སྣོད་སར་པར་གཞག་གོ།།དེ་ནས་སྐད་ཅིག་གིས་སྟོང་པའི་རྗེས་ལ་རྡོ་རྗེའི་ས་གཞི་དང་ར་བ་དང་གུར་གྱི་ནང་དུ་ཧཱུཾ་མཛད་དུ་རང་ཉིད་བསྒོམས་པའི་སྙིང་གའི་ཧཱུཾ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་བགེགས་ཐམས་ཅད་བཀུག་ནས་དོང་དུ་བཅུག་ལ་ཧཱུཾ་ལས་འོད་འཕྲོས་པའི་ཁྲོ་བོ་བཅུ་ ལ་གཏད་དོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱཾ་ཧཱུཾ་གིས་གདབ། ཨོཾ་བཛྲ་མུདྒ་ར་ཨཱ་ཀོ་ཊ་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྡུང་བར་བསྒོམས་ལ། དེ་རང་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་དབང་ལྡན་ནས་གཡས་སྐོར་དུ་འོད་ཀྱི་ཕྲེང་བའི་ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་དང་། སྟེང་འོག་གི་ཤར་ནུབ་ ཏུ་གདབ་ཅིང་བརྡུང་ངོ་།།མི་ནུས་ན་སྒོ་སྐྱོང་གིས་སོ། །ཡང་ན་ཕུར་པ་མེད་པར་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་བསྒོམ་པ་ཁོ་ནས་གདབ་པ་དང་བརྡུང་བ་བྱས་ལ་ལག་པ་གན་རྐྱལ་དུ་གནས་པས་བསྒྱུར་ཞིང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ས་ལ་བསྣུན་ཏེ་དེ་ལྟར་མོས་པས་བྱའོ། ། བགེགས་ལ་ཕུར་བུས་གདབ་པའོ།
我來為您翻譯這段藏文: 然後供養壇城輪,手觸地面,誦誦本尊咒一百零八遍、百字明咒七遍,觀想本尊后即於此處安寢。此為佔地儀軌。 然後以鐵或白檀或骨製成的橛子,長八指寬二指半,上部為各自形相下部為橛形的十支,涂以白芥子和紅檀香,纏以五色線,作開光供養後置于新器皿中。 然後剎那觀空性后,于金剛地基、圍墻和帳幕內觀想自身為忿怒金剛,從心間吽字放光召集一切魔障入坑中,以吽字放光的十忿怒尊鎮之。 以咒語加持諸橛:"嗡班扎吉里吉拉雅薩兒瓦比嘎南吽"(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱཾ་ཧཱུཾ,梵文天城體:ॐ वज्र कीलि कीलाय सर्व विघ्नां हूं,梵文羅馬音:oṃ vajra kīli kīlāya sarva vighnāṃ hūṃ,意為:金剛橛鎮伏一切障礙)。 觀想以"嗡班扎目德嘎拉阿口達雅吽"(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་མུདྒ་ར་ཨཱ་ཀོ་ཊ་ཡ་ཧཱུཾ,梵文天城體:ॐ वज्र मुद्गर आकोटय हूं,梵文羅馬音:oṃ vajra mudgara ākoṭaya hūṃ,意為:金剛錘擊打)擊打。 自身也從西北方向順時針,於八方八隅及上下東西方釘橛並擊打。若不能親自為之則由守門者行之。或者無橛時,僅以前述觀想釘打,手掌向上翻轉,誦"嗡班扎阿吽"(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཿཧཱུཾ,梵文天城體:ॐ वज्र अः हूं,梵文羅馬音:oṃ vajra aḥ hūṃ,意為:金剛本性)並擊地,如是作觀想。此為以橛鎮魔障儀軌。
།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་འདུག་སྟེ། དྲིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་པར་སའི་ལྷ་མོ་ལས་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་བསྒོམས་ནས། ལག་པ་གཡས་པའི་མཐིལ་དུ་ཧཱུཾ་བསམས་ཏེ་སོར་མོ་རྩེ་གསུམ་ལན་གསུམ་དུ་བསྣུན་པ་དང་དེའི་སྒྲ་དང ཧཱུཾ་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྐུལ་བའི་སའི་ལྷ་མོ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ངོ་བོ་དང་འདྲེས་པར་གྱུར་པ་དགའ་བ་དང་ལྡན་པའི་ཐུགས་ཅན་སེར་མོ་ཞི་བ་ན་བཟའ་དཀར་པོ་བསྣམས་པ།རྒྱན་ཆ་སྣ་ཚོགས་པ་ཅན་གཡོན་པ་དང་ཅིག་ཤོས་ཀྱི་ཕྱག་གིས་གསེར་གྱི་བུམ་པ་བཟང་པོ་བསྣམས་ཤིང་། མི་འཇིགས་པ་མཛད་པ་ཞལ་གཅིག་པ་མདུན་དུ་གནས་པ་ལ་མཆོད་དེ་ཡང་དག་པར་བསྐོར་བ་དང་བཅས་པས། ཨོཾ་ཚུར་སྤྱོན་ས་ཡི་ལྷ་མོ་ཆེ། །འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནི་ཡུམ། །རིན་ཆེན་ཀུན་གྱིས་རྣམ་པར་སྤྲས། །བཟང་པོའི་རྒྱན་གྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །དོ་ཤལ་རྐང གདུབ་སྒྲ་དང་ལྡན།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རབ་མཆོད་པ། །མཆོད་ཡོན་འདི་ནི་བཞེས་ནས་ཀྱང་། །དཀྱིལ་འཁོར་ལས་ནི་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པས་སྤྱན་དྲང་བ་དང་ཉེ་བར་གནས་པར་གསོལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱའོ། །དེས་ ཀྱང་དེ་ལྟར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བརྗོད་ནས་དེ་ཉིད་དུ་ཐིམ་པར་བསམ།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་ནང་དུ་བྱས་ནས་དེས་ས་ལ་རེག་ཅིང་། ཨོཾ་བཛྲཱི་བྷ་བ་ཧཱུཾ་ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ནས། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཧཱུཾ་འབར་བ་སྤྲོས་པས་དབང་ཆེན་གྱི་རྡོ་རྗེར་བསམས་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་ ཌྲྀ་ཌྷ་ཏིཥྚ་ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ།དེས་ནི་ས་དབང་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་པ་ནི་སའི་ལྷ་མོ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ།
我來為您翻譯這段藏文: 然後坐于壇城中央,于香壇城上觀想地神為三昧耶薩埵,觀想右手掌心有吽字,以三指叩擊三次,以其聲響和吽字光芒召請地神,與智慧薩埵本性融為一體,成為具喜心、黃色、寂靜、身著白衣、具種種莊嚴、雙手持金寶瓶、作無畏印、一面的地神現於面前。供養並右繞,以咒語: "嗡 祈請偉大地神母,一切世間之慈母,以諸珍寶作莊嚴,以妙飾品為嚴飾,項鍊腳鐲出妙音,金剛薩埵作供養,愿納此供養之後,成就此壇城事業。嘻嘻嘻嘻吽娑哈。"(藏文:ཨོཾ་ཚུར་སྤྱོན་ས་ཡི་ལྷ་མོ་ཆེ།...,梵文天城體:ॐ इह एहि महाभूमिदेवी...,梵文羅馬音:oṃ iha ehi mahābhūmidevī...,意為:祈請地神母降臨...) 如是誦三遍,祈請降臨安住,作加持儀軌。地神亦如是應允后觀想融入。 然後內結金剛印觸地,誦"嗡班札巴瓦吽"(藏文:ཨོཾ་བཛྲཱི་བྷ་བ་ཧཱུཾ,梵文天城體:ॐ वज्री भव हूं,梵文羅馬音:oṃ vajrī bhava hūṃ,意為:成為金剛)三遍。觀想從金剛印放射熾燃吽字,成為大自在金剛,誦"嗡班札德達底叉"(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་ཌྲྀ་ཌྷ་ཏིཥྚ,梵文天城體:ॐ वज्र दृढ तिष्ठ,梵文羅馬音:oṃ vajra dṛḍha tiṣṭha,意為:金剛堅固安住)三遍加持。 此為能令大地降伏之地神加持儀軌。
།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་གཞི་ལ་དྲི་ཞིམ་པའི་ཆུ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་བཅས་པ་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བསྔགས་པས་བྱུག་པ་དང་མེ་ཏོག་གི་གཅལ་དགྲམ་པ་དང་། ཕྱི་ དྲོ་ཁྲུས་བྱས་ཤིང་དྲི་ཞིམ་པོས་བསྒོས་ལ་གོས་སར་པ་གྱོན་པ་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་ཅན།ཁ་དྲི་ཞིམ་པོས་བསྒོས་ལ་དོ་ཤལ་དང་སོར་གདུབ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱན་རྣམས་གོ་རིམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཨོཾ་བཛྲོཥྞཱི་ཥ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པ་དག་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་བསྔགས་པའི་རས་ སམ་དར་དམར་པོའི་ཅོད་པན་གྱིས་བརྒྱན་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཤར་གྱི་ཕྱོགས་པར་འདུག་པའམ།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ནས་ནུབ་ཏུ་ཕྱོགས་པར་འདུག་ཀྱང་རུང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་བསྒོམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རོལ་ཤར་ལ་སོགས་སུ་ གནས་ནས་སམ་བྱང་དུ་ཕྱོགས་པས་དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་བུམ་པ་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པའི་བུམ་པ་དག་གི་ནང་དུ་ནི་སོར་བཅུ་དྲུག་གོ། །ལྟེ་བའི་འོག་ནས་ཁ་དང་མཆུའི་བར་གྱི་དཔངས་སུ་སོར་ཉི་ཤུའོ། །ཁའི་མཚམས་ནས་མཆུ་འཕྱང་བའི་བར་ནི་ སོར་གཉིས་སོ།།མགྲིན་པ་ནི་སོར་དྲུག་གོ། །མཆུའི་བར་གྱི་ཁ་ནི་སོར་བརྒྱད་དོ། །སོར་བརྒྱད་པའི་ཆ་གཉིས་ནི་མགུལ་པའི་སྦུབས་སོ། །ཆ་གཅིག་ནི་མཆུ་གཉིས་ཀྱི་དཔངས་སོ། །དབྱེ་བ་དང་བསྐྲད་པ་དག་ལ་ནི་ལྟོ་བའི་རྒྱ་ལ་སོར་བཅུ་གཉིས་སོ། །དཔངས་སུ་སོར་ཉི་ཤུ་རྩ་ བཞིའོ།།རྐེད་པ་ནི་སོར་བརྒྱད་དོ། །ཁ་ནི་སོར་དྲུག་གོ། །འདིའི་མཆུ་གཉིས་ནི་སོར་མོ་རེའོ། །དབང་དང་དགུག་པ་དག་གི་བུམ་པ་ནི་བཟོ་བོས་ཇི་ལྟར་བྱས་པའོ། །རེངས་པ་ལ་ནི་ཐུང་ཞིང་ཟླུམ་པ་ལ་དཔངས་སུ་སོར་བཅུ་དྲུག་གོ། །མགྲིན་པ་ལ་ནི་སོར་བཞིའོ། །སོར་དྲུག་ནི་ འདིའི་རྩིབས་སུའོ།།ལས་ཐམས་ཅད་པ་ལ་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་སུ་གསུངས་པའི་བུམ་པ་རྣམས་གཟུང་བར་བྱའོ་ཞེས་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས་གསུངས་ལ། དེ་ལས་གཞན་པའི་རྒྱུད་རྣམས་ལས་ནི། རྩ་བ་ནག་པོར་རི་མེད། །མཆུ་འཕྱང་མགྲིན་རིང་ལྟོ་བ་ཆེ། ། བུམ་པ་རྣམས་དེ་ལྟར་བརྗོད་པ་ཡང་སོར་བཅུ་དྲུག་པ་ལ་སོགས་པར་རིག་པར་བྱའོ།
我來為您翻譯這段藏文: 然後在壇城地基上塗抹以三字咒加持的香水和五甘露,鋪設花朵地毯。傍晚沐浴后涂香,穿新衣,戴花鬘,口含香料,依次以"嗡阿吽娑哈"(藏文:ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ,梵文天城體:ॐ आः हूं स्वाहा,梵文羅馬音:oṃ āḥ hūṃ svāhā,意為:本初、顯現、圓滿、成就)和"嗡班札烏希尼沙吽啪"(藏文:ཨོཾ་བཛྲོཥྞཱི་ཥ་ཧཱུཾ་ཕཊ,梵文天城體:ॐ वज्रोष्णीष हूं फट्,梵文羅馬音:oṃ vajroṣṇīṣa hūṃ phaṭ,意為:金剛佛頂勝利)加持項鍊、手鐲等飾品,以加持過的布料或紅綢製成的頭冠莊嚴。 坐于壇城中央面向東方,或從東向西而坐亦可。具壇城本尊瑜伽者,于壇城外東方等處或向北方坐于西北隅,加持寶瓶。 其中,寂靜和增益寶瓶內徑十六指。從底部至口緣高二十指。從口緣至垂唇二指。頸部六指。口徑八指。八指中二分為頸部空隙。一分為雙唇高度。 分離和驅逐用瓶腹徑十二指。高二十四指。腰徑八指。口徑六指。此瓶雙唇各一指。 降伏和召請用瓶依工匠所製。 鎮伏用瓶短而圓,高十六指。頸部四指。六指為其腹圍。 時輪金剛續中說,普遍事業用瓶應取用上述寂靜等事業所說之瓶。其他續部則說:"底黑無紋理,垂唇長頸大腹瓶。"此等所說亦應知為十六指等尺寸。
།འདིར་གསེར་ལ་སོགས་པའི་བུམ་པ་རྒྱུད་དུ་གསུངས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའམ་ཡང་ན་ཇི་ལྟར་རྙེད་པ་ཡང་བཟུང་སྟེ། ཞི་བའམ་རྒྱས་པའི་དོན་དུ་འབྲས་བཏགས་པའམ་ཐོད ལོ་ཀོར་རམ་ཙནྡན་གྱི་ལྡེ་གུ་དཀར་པོས་བྱས་ལ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ལྟེ་པའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ལྷའི་ས་བོན་དང་ཕྱག་མཚན་བྲི་བར་བྱས་ལ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་དྲི་ཞིམ་པོའི་ཆུས་བཀང་ལ་རིན་པོ་ཆེ་ལྔ་དང་།སྨན་ལྔ་དང་། འབྲུ་ལྔ་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ། ཨ་མྲ་ལ་ སོགས་པའི་ལོ་མས་ཁ་བརྒྱན་པ་དང་།སྐེ་ལ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དང་བཅས་པའི་རས་ཁ་ཚར་མ་ཉམས་པ་གཉིས་བཅིངས་པ་རྣམས་བླ་རེའི་འོག་ཏུ་མཚན་མ་དགོད་པའི་རིམ་པས་སོ་སོར་བྲིས་པའི་མཎྜལ་གྱི་སྟེང་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་མདུན་དུ་ཀུ་ཤའི་སྟེང་དུ་བཀོད་ནས་ཧཱུཾ་ལན་བདུན་དུ་ བཟླས་པའི་ཐིག་སྐུད་དཀར་པོ་བདུན་གྱིས་ཨོཾ་བཛྲ་ཤི་ཁ་རེ་རུ་ཊ་མ་ཊ་དི་ཤཾ་བནྡྷ་ཧཱུཾ་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་དཀྲི་བར་བྱའོ།།ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་དང་མཐུན་པའི་ཁ་དོག་ཅན་ལྔ་རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུད་གཞན་དུའོ། །རིན་པོ་ཆེ་ལྔ་ནི་མུ་ཏིག་དང་། གསེར་དང་། པདྨ་རཱ་ ག་དང་།བྱི་རུ་དང་། མུ་མེན་དང་། པདྨ་རཱ་ག་མ་རྙེད་ན་དངུལ་ལམ་ཟངས་སམ་དུང་ཡང་རུང་ངོ་། །མུ་མེན་གྱི་གནས་སུ་ནོར་བུ་ཡང་རུང་ངོ་། །དབུལ་ནས་མ་འབྱོར་པ་ནི་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པ་རིན་པོ་ཆེ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །བུམ་པ་གཞན་ལ་ནི་མ་ ཡིན་ནོ།དེ་ལ་ཡང་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ངེས་པར་རིན་པོ་ཆེ་དང་ལྡན་པར་རིག་བར་བྱའོ། །སྨན་ལྔ་ནི་བྲྀ་ཧ་ཏི་དང་། ཀཎྜ་ཀ་རི་དང་། དཎྜོཊྤ་ལ་དཀར་པོ་དང་། དབང་པོ་ལག་པ་དང་། ཨ་བ་རཱ་ཛི་ཏ་དཀར་པོ་རྣམས་སོ། །འབྲུ་ལྔ་ནི་ཏིལ་དང་། ནས་དང་། མོན་ སྲན་དང་།འབྲས་དང་། སོ་བ་དང་གྲོ་རྣམས་སོ། །ཁ་ཅིག་ཏུ་འབྲས་སོ་བའི་གནས་སུ་མོན་སྲན་གྲེའུའོ། ། པ་དང་། ནཱ་ག་གེ་སར་དང་། ཨ་ཤོ་ཀ་དང་། ཨ་ཤྭདྛ་དང་། ཨུ་དུ་མ+Wཱ་ར་སྟེ་ལྔ་པོ་རྣམས་ལས་གང་ཡང་རུང་བའི་འདབ་མས་ཁ་བརྒྱན་ནོ། །ནཱ་ག་གེ་སར་མེད་ན་ནྱ་ གྲོ་དྷའམ།འཛམ་བུའི་ལོ་མས་བྱའོ། །རས་ནི་དཀར་པོའམ་དམར་པོའམ་སེར་པོའོ། །ཁ་ཅིག་ཏུ་ལྗང་གུ་དང་ནག་པོའང་བརྗོད་དོ། །རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལ་ཆོས་འབྱུང་གི་དབུས་སུ་པདྨ་ལ་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་ཟླ་བ་འམ་ཉི་མར་བདག་པོའི་མཚན་མའམ་ས་བོན་ནོ།
這裡我為您翻譯這段藏文: 此處應取用具備經續所說特徵的金等寶瓶,或隨所得之瓶。為寂靜或增益之用,以磨碎的米或白檀香膏涂畫八瓣雜色蓮花,于蓮花中央月輪或日輪上繪製本尊種子字和手印。注滿五甘露和香水,內建五寶、五藥、五穀,以芒果等樹葉裝飾瓶口,瓶頸繫上花鬘和兩條未損壞的布條穗帶。在天蓋下,依標記繪製次第,于曼荼羅上如壇城形制,置於前方吉祥草上,以唸誦七遍"吽"(藏文:ཧཱུཾ,梵文天城體:हूं,梵文羅馬音:hūṃ,意為:降服)字加持的七道白線,誦"嗡班札西卡熱如札瑪札帝香班達吽"(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་ཤི་ཁ་རེ་རུ་ཊ་མ་ཊ་དི་ཤཾ་བནྡྷ་ཧཱུཾ,梵文天城體:ॐ वज्र शिखरे रुट मट दिशं बन्ध हूं,梵文羅馬音:oṃ vajra śikhare ruṭa maṭa diśaṃ bandha hūṃ,意為:金剛頂峰縛束十方)咒語纏繞。 其他續部說應用與寂靜等事業相應的五種顏色。五寶是:珍珠、黃金、紅寶石、珊瑚、青金石。若無紅寶石可用銀或銅或螺,青金石可用寶石替代。貧窮無力者,勝利瓶和普巧瓶應具寶物,其他瓶則不必。其中勝利瓶必須具備寶物。 五藥是:補骨脂、刺柯、白蓮莖、天仙子、白無能勝。五穀是:芝麻、大麥、豆子、稻米、青稞和小麥。有些說用豌豆代替稻米青稞。 以龍花、無憂樹、菩提樹、烏曇跋羅樹等五種中任一樹葉裝飾瓶口。若無龍花,可用尼拘律樹或蒲桃樹葉。布條可用白色、紅色或黃色。有些還說可用綠色和黑色。 勝利瓶於法源中央蓮花上,應依次第于月輪或日輪上繪本尊標記或種子字。
།བུམ་པ་གཞན་ རྣམས་ལ་ནི་པདྨ་ལ་གནས་པའི་ཟླ་བ་འམ་ཉི་མར་ཇི་ལྟར་རིགས་བར་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ནི་པདྨ་ལ་མཚན་མའམ་ས་བོན་ནོ།།འཁོར་ལོ་ལྔ་ལ་སོ་སོར་རེ་རེ་སྟེ་ལྔའོ། །ཡང་ན་ཕོ་བྲང་དུ་གནས་པ་ཁོ་ནའི་ལྔའོ། །ཡང་ན་འདི་རྣམས་ཀྱི་ལྔ་དང་འཁོར་ལོ་བཞི་བཞི་སྟེ་དགུའོ། །ཡང་ན་དབུས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དང་ དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོ་ལ་གནས་པ་རྣམས་ཀྱི་ནི་བཅུ་གསུམ་མོ།།ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཕྱོགས་སུ་གནས་པ་རྣམས་ཀྱི་གཅིག་དང་མཚམས་སུ་གནས་པ་རྣམས་ཀྱི་གཅིག་གོ། །དེ་ལྟར་གསུང་གི་འཁོར་ལོ་དང་སྐུའི་འཁོར་ལོ་ལ་ཡང་ཡིན་ཏེ་བཅུ་དགུའོ། །ཕྱོགས་འདི་རྣམས་སུ་ལྷ་སོ་སོར་ དགོད་པ་ལ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་དུམ་སྐྱེས་མ་ནི་ལྷག་པར་དགོད་དོ།།དེའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གཞན་རྣམས་ལ་ཡང་ཇི་ལྟར་རིགས་པས་བུམ་པའི་གྲངས་རིག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་གཙོ་བོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པའི་སྟེང་དུ་དུང་ཆོས་སམ་པདྨའི་སྣོད་དུ་ཧཱུཾ་གིས་ བསྔགས་པའི་ཇི་ལྟར་སྙེད་པའི་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་བཅས་པའི་དྲི་ཞིམ་པོའི་ཆུས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་བྱས་པའི་རྡོ་རྗེ་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་བུམ་པ་བཅུད་དང་བཅས་པ་དེ་རྣམས་སྐད་ཅིག་གིས་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བྱས་ལ།བྷྲཱུཾ་གྱི་ཡི་གེ་ལས་བུམ་པ་རིན་པོ་ཆེའི་རང་བཞིན་གྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་ བསྒོམས་ལ།ོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏོ་ད་ཀ་ཧཱུཾ་ཞེས་ལན་བདུན་བརྗོད་ལ་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་ལན་གསུམ་དུ་བསྔགས་ཏེ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བས་བཅིངས་པའི་རྡོ་རྗེ་བཞག་ནས་དེ་ནས་ཨོཾ་ཏཔྟེ་ཏེ་པྟེ་མ་ཧཱ་ཏཔྟེ་སྭཱ་ཧཱ། ལན་བདུན་བདུན་བརྗོད་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་ཆུའི་རང་བཞིན་དུ་བཀུག་ལ་བཅུག་སྟེ་ ཆུར་ལྷའི་གདན་དང་བཅས་པ་སྐད་ཅིག་གིས་བསམས་ལ་རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མདུན་དུ་བཀུག་ལ་མཆོད་ཡོན་དང་ཞལ་བསིལ་བྱིན་ལ་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོ་ལ་བཅུག་ལ་ཆགས་པ་ཆེན་པོས་ཞུ་བར་གྱུར་བའི་བྱང་ཆུབ ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་མངོན་དུ་བྱས་པ་དེ་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམ།མཚན་མ་ལ་ཡང་དམ་ཚིག་གི་ལྷ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་དང་འབྲེལ་པའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དང་ལྡན་པ་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ བཟུང་ལ་ཨོཾ་བཛྲ་ཨུ་ད་ཀ་ཧཱུཾ་ཞེས་ལན་གྲངས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཆུ་ལ་བསྔགས་པར་བྱའོ།།ཡང་ན་འཁོར་ལོའི་བདག་པོའི་སྙིང་པོ་བཟླས་པར་བྱའོ།
其他諸瓶則于蓮花上的月輪或日輪上,應依次第繪諸尊的標記或種子字。於五輪各一,共五個。或僅安置於宮殿中的五個。或這些的五個加上四輪各四個,共九個。或中央宮殿和三昧耶輪中所住諸尊的十三個。 心輪方位所住諸尊一個,隅方所住諸尊一個。語輪和身輪亦復如是,共十九個。于這些方位分別安置諸尊時,應額外安置普巧部的土生母。依此類推,其他壇城也應依次第了知瓶數。 其中,因為是主要的,在勝利瓶頂上放置海螺器或蓮花器,以"吽"(藏文:ཧཱུཾ,梵文天城體:हूं,梵文羅馬音:hūṃ,意為:降服)加持五甘露及香水成為智慧甘露,觀想瓶及其內容成為金剛微塵本性。剎那間觀空性,從"布隆"(藏文:བྷྲཱུཾ,梵文天城體:भ्रूं,梵文羅馬音:bhrūṃ,意為:生起)字觀想成寶瓶本性之宮殿。 誦"嗡班札阿密多達嘎吽"(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏོ་ད་ཀ་ཧཱུཾ,梵文天城體:ॐ वज्र अमृतोदक हूं,梵文羅馬音:oṃ vajra amṛtodaka hūṃ,意為:金剛甘露水)七遍,以三字咒加持三遍,置上繫有花鬘的金剛杵。 然後誦"嗡達特得特瑪哈達特梭哈"(藏文:ཨོཾ་ཏཔྟེ་ཏེ་པྟེ་མ་ཧཱ་ཏཔྟེ་སྭཱ་ཧཱ,梵文天城體:ॐ तप्ते तेप्ते महातप्ते स्वाहा,梵文羅馬音:oṃ tapte tepte mahātapte svāhā,意為:熾熱、極熱、大熱)各七遍,召請壇城諸尊的水性,注入后剎那觀想水中具諸尊座位。以自心種子字光明召請智慧壇城於前,獻上供水和凈水,作諸供養后,納入三昧耶輪,觀想以大貪融化成菩提心的本性,與之成為一味。 標記上也應觀想三昧耶尊與智慧尊合一。然後誦"吽"字,左手握持與金剛杵相連的花鬘,誦"嗡班札烏達嘎吽"(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་ཨུ་ད་ཀ་ཧཱུཾ,梵文天城體:ॐ वज्र उदक हूं,梵文羅馬音:oṃ vajra udaka hūṃ,意為:金剛之水)一百零八遍加持水。或者持誦輪主心咒。
།དེ་ནས་ཨོཾ་ཨཱཿབིགྷྣཱཾ་ཏ་ཀྲྀཏ་ཧཱུཾ་ཞེས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པས་བསྔགས་ལ་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་གསུམ་གཞུག་པར་བྱའོ། །བུམ་པ་གཞན་ལྷ་གང་དང་གང་གི་ ཡིན་པ་དེ་དང་དེའི་སྔགས་ཀྱིས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དང་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གམ་བདུན་དུ་བཟླས་ཤིང་སྟེང་གི་རྡོ་རྗེའི་མིག་གི་ཕྲེང་བའི་མཐར་བཟུང་ནས་དེ་ལྟར་མེ་ཏོག་གཞུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་བུམ་པ་རྣམས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ནས་བསྲུང་བའི་དོན་དུ་ལས་ཐམས་ ཅད་པའི་ཆུས་དེའི་ལོ་མས་བསངས་ཏེ།འདིར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱ་བ་རྣམས་རྫོགས་པར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་དུ་བགེགས་རྣམས་ཟློག་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་ཅིང་གཏོར་མ་ཡང་ཉེ་བར་རེག་སྟེ། མི་བསྐྱོད་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ནི་མཁའ་ཆེན་པོ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་མཆོག་དཀྱིལ་འཁོར་ གསུམ།།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དག་པ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་ཞི་བ་དགའ་བ་ཆེ། །རང་བཞིན་འོད་གསལ་མཆོག་གི་མཆོག་།སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །རིན་ཆེན་རྒྱལ་པོ་རབ་ཏུ་ཟབ། །རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའ་དྲི་མ་མེད། །རང་བཞིན་དག་པས་གོས་པ་ མེད།།རྡོ་རྗེ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་རྒྱལ་པོ་ཆེ། །མི་རྟོག་ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །འདོད་ཆགས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ཐོབ། །རྡོ་རྗེ་གསུང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེ་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་མཛད་པ། །རང་བཞིན་དག་པས་ཡང་ དག་བྱུང་།།རྡོ་རྗེ་སེམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཅེས་བསྟོད་པ་སྔོན་དུ་སོང་བས་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་དུང་ཆོས་སམ་པདྨའི་སྣོད་དུ་ཆུ་ཉུང་ངུ་བླུགས་ལ་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་བཞག་སྟེ་བུམ་པའི་སྟེང་དུ་གཞག་པར་བྱའོ། །བདག་ཉིད་དམ་སློབ་མ་རྣམས་ལ་བསང་བའི་དོན་དུ་བུམ་པ་དེ་རྣམས་ལས་ཆུ་ ཉུང་ཟད་བཅུས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པའི་ཤར་སྒོའི་བྱང་གི་ཆར་མནྗི་ལ་གནས་པའི་དུང་ཆོས་ལ་སོགས་པར་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པ་ཉིད་ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོ་དང་ལྡན་པ་དེའི་དོན་དུ་དེར་གཞག་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི།།གཞན་དག་གིའོ། །བུམ་པ་རྣམས་མངོན་པར་བསྔགས་པ་དང་ མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཉི་མ་སོ་སོའི་ཐུན་གསུམ་མ་མ་ཐུན་གཅིག་ཏུ་བྱའོ།།འདིར་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་ཕྱིར་དང་པོ་རྡུལ་ཚོན་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པས་འདབ་མ་བརྒྱད་བྲིས་ལ་ལྟེ་བ་ལ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པའམ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པ་གཞག་པར་བྱའོ། ། ཤར་གྱི་འདབ་མ་ལ་ཐིག་སྐུད་སྣོད་དུ་གཞག་གོ།
然後誦"嗡阿維格南達克日達吽"(藏文:ཨོཾ་ཨཱཿབིགྷྣཱཾ་ཏ་ཀྲྀཏ་ཧཱུཾ,梵文天城體:ॐ आः विघ्नांतकृत हूं,梵文羅馬音:oṃ āḥ vighnāṃtakṛta hūṃ,意為:除障礙)以甘露漩渦加持,放入三朵白花。 其他瓶子則以各自本尊的咒語持誦一百零八遍或二十一遍或七遍,持住上方金剛眼鬘的末端,如是放入花朵。 然後以花等供養勝利瓶等諸瓶,為作守護,以普巧部之水及其葉片凈化,並說:"愿於此壇城事業圓滿之前,遮止諸魔障。"同時獻上食子。 誦頌讚: "不動佛大智慧, 金剛界大虛空, 三金剛勝三壇, 禮讚金剛界。 毗盧遮那大凈, 金剛寂大歡喜, 自性光明最勝尊, 禮讚導師金剛。 寶王極甚深, 金剛虛空無垢染, 自性清凈無污染, 禮讚金剛身。 金剛甘露大王尊, 無念虛空金剛持, 證得貪慾波羅蜜, 禮讚金剛語。 不空金剛正等覺, 圓滿一切諸意願, 自性清凈真實生, 禮讚金剛心。" 誦此讚頌后,搖鈴,于海螺器或蓮花器中注入少許水,上置金剛杵,安放于瓶頂。為凈化自身或諸弟子,從諸瓶中取少許水,置於壇城殿東門北側曼茶羅上的海螺器等中,為此目的應放置具有吉祥草束的普巧部瓶。這是其他論典所說。 對諸瓶的加持和供養等,每日三次或一次修持。此處為壇城所需,首先以白等色粉繪八瓣蓮花,于中心安置勝利瓶或普巧部瓶。于東方花瓣上放置量繩器具。
།ལྷོར་རྡོ་རྗེ། བྱང་དུ་དྲིལ་བུའོ། ནུབ་དང་མཚམས་ཀྱི་འདབ་མ་རྣམས་སུ་ཅི་རིགས་པའི་རྡུལ་ཚོན་ལྔའི་སྣོད་རྣམས་སོ། །བུམ་པ་དེའི་ཆུ་ལ་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་སམ། ཨོཾ་ཨ་ཨཱཿ་ཨཾ་ཨཿཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ནས་ཚོན་ཐིག་ལ་བསང གཏོར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་བུམ་པ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ས་གཞི་དྲི་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པས་བྱུགས་ཤིང་མེ་ཏོག་གཅལ་དུ་བཀྲམ་སྟེ། །དེར་ནུབ་ཏུ་ཕྱོགས་པར་ཇི་ལྟར་རྙེད་པའི་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་བཅས་པའི་དྲི་བཟང་པོས་བདག་པོ་ལྔའི་ལེ་ཚེ་རྣམས་སུ་ མཎྜལ་གྲུ་བཞི་པ་དང་ལྷ་གཞན་ལ་ཟླུམ་པོར་བྱའོ།།དེ་ནས་མཎྜལ་རྣམས་སུ་རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་འཁོར་ལོའི་གཙོ་བོ་ལ་སོགས་པའི་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་བཀོད་ནས་ཞབས་བསིལ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་དང་བདུད་རྩི་ མྱང་བ་བྱ་སྟེ།པུས་མོ་གཡས་པ་ས་ལ་བཙུགས་ནས་ལྕེ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་ལ་ཧཱུཾ་བཀོད་དེ། ལག་པ་གཡས་པས་སྤོས་ཕོར་ཐོགས་ལ་གཡོན་པས་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་། ཆེ་གེ་ཞེས་བྱ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །རིག་སྔགས་རྒྱལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །སློབ་མ་རྣམས་ལ་བརྩེ་བ་དང་། ། ཁྱེད་རྣམས་ལ་ཡང་མཆོད་པའི་ཕྱིར། །ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་མགོན་ཁྱོད་ཀྱི། །དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ནི་བྲི་བར་འཚལ། །བཅོམ་ལྡན་བདག་ནི་གུས་པ་ལ། །དེ་ནི་གནང་བར་མཛད་པར་རིགས། །འགྲོ་ལ་འཁོར་ལོའི་དོན་སྦྱིན་བྱེད། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་དགོངས་སུ་གསོལ། ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འབྲས་གནས་དང་། །གང་གཞན་གསང་སྔགས་ལྷ་རྣམས་དང་། །འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བའི་ལྷ་དང་ཀླུ། །སེམས་ཅན་རྫོགས་སངས་བསྟན་གནས་དང་། །རྡོ་རྗེ་སྤྱན་དང་སྙན་ལྡན་པ། །གང་དག་བསྟན་ལ་དགའ་བ་རྣམས། །བདག་ལ་དགོངས་པར མཛད་དུ་གསོལ།།བདག་མིང་རྡོ་རྗེ་ཆེ་གེ་མོས། །ཆེ་གེ་མོ་འབྱུང་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །འགྲོ་བ་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །ཡོ་བྱད་ཅི་འབྱོར་པས་འདྲི་ན། །དེང་བདག་སློབ་མར་བཅས་པ་ལ། །ཐུགས་ནི་བརྩེ་བར་དགོངས་ནས་སུ། །དཀྱིལ་འཁོར་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ མཛད་པར་རིགས།།ཞེས་ལན་གསུམ་དོན་ལ་བརྟེན་ནས་བརྗོད་ཅིང་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། །ལྷ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ།
南方安置金剛杵,北方安置鈴鐺。在西方和四隅花瓣上放置盛裝五色粉的器具。 對瓶中之水持誦漩渦咒或"嗡阿阿昂阿"(藏文:ཨོཾ་ཨ་ཨཱཿ་ཨཾ་ཨཿ,梵文天城體:ॐ अ आः अं अः,梵文羅馬音:oṃ a āḥ aṃ aḥ,意為:五字真言),然後灑凈量繩和粉。這是瓶子加持的儀軌。 然後以香料等塗抹壇城地基,散撒花朵作為地毯。在那裡面向西方,以五甘露及香料在五方主尊的界線處畫方形曼荼羅,其他諸尊則畫圓形曼荼羅。 然後于諸曼荼羅中,以自心種子字光明迎請輪壇主尊等諸尊壇城安置之,先作洗足等供養、讚頌及品嚐甘露。 右膝著地,舌成一尖金剛杵安置吽字,右手持香爐,左手搖鈴,誦: "頂禮讚嘆某某世尊, 明咒之王我敬禮, 為憐憫諸弟子, 亦為供養諸位, 大悲本性怙主尊, 我欲繪此壇城圖, 世尊於我恭敬者, 祈請垂賜作開許。 為眾生賜輪之義, 諸佛陀尊祈垂念, 菩薩住果諸聖眾, 及余密咒諸天眾, 護世天神龍眾等, 眾生圓滿教法住, 金剛眼具妙音者, 凡喜教法諸聖眾, 祈請垂念於我身。 我名金剛某某者, 為凈化諸眾生, 以所得諸資具, 繪某某生壇城。 今於我及諸弟子, 祈以大悲作攝受, 愿諸壇城眷屬眾, 悉皆賜予加持力。" 如是依義持誦三遍作祈請。這是諸尊加持的儀軌。
།དེ་ནས་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རམ་དཀྱིལ་འཁོར་གཞན་ཡང་རུང་སྟེ་སྔར་བརྗོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་དང་པོ་བུམ་པ་ལྷག་པར་གནས་པ་དང་། དགོད་པ་དང་ ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་ལྔ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་བྱས་ནས་ང་རྒྱལ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་དང་བྲལ་བའི་སློབ་མ་ལེགས་པར་བརྟགས་པ་ལ་དགེ་བསྙེན་ལ་སོགས་པའི་བསླབ་པ་བྱིན་པ་ལ་ཡོངས་སུ་སྦྱངས་ལ་མཆོག་ཏུ་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་མོས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྡོམ་པ་འཛིན་པར་ནུས་པར གཅིག་གམ་གཉིས་སམ་མང་པོ་ཡང་རུང་སྟེ།ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་དཀོན་མཆོག་གསུམ་སོ་སོར་དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་ལ་སྔོན་དུ་སོང་བས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་སྒོ་དང་ཉེ་བར་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཤར་རམ་བྱང་དུ་ཁ་ཕྱོགས་པར་གནས་པའི་མདུན་དུ་མཎྜལ་བྱས་ལ་པུས་མོ་གཡས་པའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ པའམ།ཙོག་བུར་བསྡད་ལ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའི་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་གསུམ་ཐོབ་པར་འདོད་པའི་བསམ་པས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། །འཆི་དང་སྐྱེ་དང་རྒས་པ་ཡིས། །ཆུ་སྲིན་ལ་སོགས་ཀྱིས་འཇིགས་པས། །སྲིད་པའི་མཚོ་ལས་ སྒྲོལ་བྱེད་ཅིང་།།སྟོན་པ་ཁྱོད་ནི་དགའ་ཆེན་ཏེ། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་སྟོན་པ། །མགོན་པོ་ཆེན་པོ་བདག་འཚལ་ལོ། །དམ་ཚིག་དེ་ཉིད་བདག་ལ་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །སྐྱབས་གསུམ་དག་ཀྱང་བདག་ལ་སྩོལ། །ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་མཆོག་ཏུ། །མགོན་ པོ་བདག་ནི་གཞུག་ཏུ་གསོལ།།ཞེས་ལན་གསུམ་དུའོ། །ཁྱོད་ནི་ཐེག་ཆེན་སྣོད་ཡིན་པས། །ཚུལ་ཆེན་འདི་ལ་བུ་ཚུར་ཤོག་།གསང་སྔགས་སྤྱོད་ཚུལ་ཆོ་ག་འདི། །ཁྱོད་ལ་ཡང་དག་བསྟན་པར་བྱ། །དུས་གསུམ་འབྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་ནི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོར་འཛིན་གྱིས། །རྡོ་རྗེ་སྔགས་ ལ་རབ་བྱུང་བས།།ཡེ་ཤེས་མཉམ་མེད་ཐོབ་པས་ན། །སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་མཉམ་མེད་པས། །གང་གིས་སྟོབས་ཆེན་བདུད་ཀྱི་སྡེ། །ཤཱཀྱ་སེང་གེ་སོགས་མཆོག་གིས། །ཆེན་པོ་མི་རྣམས་བཅོམ་ནས་སུ། །འཇིག་རྟེན་རྗེས་འཇུག་ལ་བརྟེན་ཏེ། །འཁོར་ལོ་བསྐོར་ནས་མྱ་ངན་འདས། །དེ་ཕྱིར་ཤིན་ ཏུ་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས།།ཐམས་ཅད་མཁྱེན་ཉིང་ཐོབ་པར་མཛོད། །ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།
然後對於粉末壇城或其他任何壇城,按照前述方式首先作瓶子加持,安置供品並作五種近供等供養。對於遠離傲慢等過失、經過善加觀察的弟子,授予近事戒等學處後加以清凈,尤其是對大乘有信解、能持金剛薩埵戒的一人或二人或多人皆可。 金剛阿阇黎應分別為三寶作壇城,作為前行。在壇城東門附近,金剛上師面向東方或北方而住,在其前作曼荼羅,以右膝著地或蹲踞而坐,手持花朵合掌,以欲得如來三身之心祈請入壇城: "以死亡生老病苦, 及鱷等諸怖畏故, 度脫輪迴大海中, 導師您是大歡喜, 開示大菩提之道, 大怙主前我頂禮。 祈請賜我諸誓言, 佛法僧三寶凈德, 亦請賜我三皈依。 于大解脫聖城中, 怙主祈請納受我。" 如是誦三遍。 "汝為大乘法器故, 於此大法子來此, 密咒行持諸儀軌, 我當如實為汝說。 三世所生諸佛陀, 身語意持金剛尊, 以金剛咒善修故, 證得無等大智慧。 以無等咒瑜伽力, 大力魔眾悉降服, 釋迦獅子等殊勝, 降伏一切大丈夫。 隨順世間而依止, 轉法輪已入涅槃。 是故極其慈愛子, 愿汝證得一切智。" 如是宣說。
།དེའི་རྗེས་སུ་བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་དུས་འདི་ནས་བཟུང་སྟེ། སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ལ་ཐུག་གི་བར་དུ་རྐང་གཉིས་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་།ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་ པོ་དང་ལྡན་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པ།འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་འདས་པ། སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་སྐུ་དབྱེར་མེད་པ་བླ་ན་མེད་པའི་སྐུ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ཞི་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཆོས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །ཚོགས་རྣམས་ ཀྱི་མཆོག་འཕགས་པ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དགེ་འདུན་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ལན་གསུམ་དུའོ་ཞེས་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའི་ཆོ་གའོ། །དེའི་རྗེས་སུ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་ བགྱི་བ་དུས་འདི་ནས་བཟུང་སྟེ།བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ལ་མཆིས་ཀྱི་བར་དུ། ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། །རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ངེས་བྱས་པ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་ན་མེད། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་སྡོམ་པ་ལ། །ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ནི་བསླབ་ པ་དང་།།དགེ་བའི་ཆོས་ནི་སྡུད་པ་དང་། །སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ། །བདག་གིས་བརྟན་པོར་གཟུང་བར་བགྱི། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །བླ་ན་མེད་པའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ། །དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་གཟུང་བར་བགྱི། །ནམ་དུ་ཡང་ནི་མི་གཏོང་ངོ་། ། རྡོ་རྗེ་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི། །སློབ་དཔོན་དག་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །རིན་ཆེན་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི། །དམ་ཚིག་ཡིད་དུ་འོང་བ་ལ། །ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་དུས་དྲུག་ཏུ། །སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་རྟག་ཏུ་སྦྱིན། །བྱང་ཆུབ ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བའི།།པདྨའི་རིགས་ཆེན་དག་པ་ཡི། །ཕྱི་དང་གསང་བ་ཐེག་པ་གསུམ། །དམ་ཆོས་སོ་སོར་གཟུང་བར་བགྱི། །ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །སྡོམ་པ་ཀུན་དང་ལྡན་པར་ནི། །ཐམས་ཅད་དུ་ནི་གཟུང་བར་བགྱི། །མཆོད་པའི་ལས་ཀྱང་ཅི་ནུས་བགྱི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ ནི་བླ་ན་མེད།།དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་བགྱི་ནས། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །བདག་གིས་སྡོམ་པ་མ་ལུས་གཟུང་། །མ་བརྒལ་བ་རྣམས་བདག་གིས་བསྒྲལ། །མ་གྲོལ་བ་ནི་དགྲོལ་བར་བགྱི། །དབུགས་མ་ཕྱུང་ལ་དབུགས་དབྱུང་སྟེ། །སེམས་ཅན་མྱ་ངན་འདས་ལ་ དགོད།།ཅེས་ལན་གསུམ་དུའོ།
從今以後,我某某名字,從現在直至菩提心要之間,於二足尊中最勝者、十方一切具大悲遍知遍示、超越一切怖畏、大士身無別無上身的佛陀前我皈依。于離貪慾中最勝、寂靜的大乘法前我皈依。于眾中最勝、聖不退轉菩薩僧眾前我皈依。 如是三遍,此為皈依儀軌。 其後:諸佛菩薩垂念我!我某某名字,從現在直至菩提心要之間: 如三世怙主等, 圓滿佛陀所決定, 無上殊勝菩提心, 我今發起作誓願。 于佛瑜伽律儀中, 持守戒律之學處, 攝集一切善法門, 利益眾生三種戒, 我當堅固而受持。 佛法以及僧伽眾, 無上三寶勝珍貴, 從今開始我受持, 永遠不捨不放棄。 金剛種姓最勝上, 金剛鈴杵手印等, 如實真正我受持, 阿阇黎師亦受持。 寶生種姓最勝上, 悅意誓言我受持, 每日六時勤精進, 恒常佈施四種施。 從大菩提所生起, 蓮花種姓最清凈, 顯密三乘之教法, 各別受持我誓願。 事業種姓最勝上, 具足一切諸律儀, 一切時處我受持, 供養事業盡己力。 無上殊勝菩提心, 我今發起此誓願, 為度一切眾生故, 我持一切諸律儀。 未度者我當度脫, 未解脫者令解脫, 未得安慰與安慰, 安置眾生於涅槃。 如是三遍。
།བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྲུངས་ནས་དེ་དག་གི་སྙིང་ག་དང་། མགྲིན་པ་དང་། མགོ་བོ་རྣམས་ལ་ཧཱུཾ་ཨཱཿ། ཨོཾ་ནག་པོ་དང་དམར་པོ་དང་དཀར་པོ་བསམས་ནས་དེ་རྣམས་བརྗོད་ཅིང་སྙིང་ག་དང་ མགྲིན་པ་དང་།མགོ་བོ་རྣམས་ལ་དྲི་ཆུ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་ལྡན་པའི་ཁུ་ཚུར་གཡས་པ་རེག་ཅིང་མགོ་བོ་ལ་མེ་ཏོག་དང་མདུན་དུ་སྤོས་དང་མར་མེ་ནི་སྙིང་ག་སྟེ་དྲི་ཡང་སྦྱིན་ནོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཨ་ཤྭདྠ་ལ་སོགས་པའི་སོ་ཤིང་སོར་བཅུ་གཉིས་པ་དྲང་ཞིང་སྲོག་ཆགས་མེད་པ་མ་གས་པ་རྨ་མེད་པ་དྲི་ ཞིམ་པོའི་ཆུས་བསྐུས་པ་རྩེ་མོ་མེ་ཏོག་གིས་བཅིངས་ལ་བྱང་དུ་ཕྱོགས་ཏེ་སློབ་མ་རྣམས་ལ་སྦྱིན་ནོ།།དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གྲུ་བཞི་ཁྲུ་གང་བའི་མཎྜལ་ལྕི་བས་བྱུགས་པར་ཤར་རམ་བྱང་དུ་ཕྱོགས་ཏེ། སོ་ཤིང་དེ་ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱ་ས་ཧཱ་ཞེས་བརྗོད་ནས་རྩེ་མོ་འཆོས་ཏེ་སྟེང་དུ་བལྟ་ཞིང་མ་གས་པ་དེ་ལྟོས་ པ་མེད་པར་མདུན་དུ་དོར་རོ།།དེ་རྣམས་ལ་སོ་ཤིང་ལྷུང་བའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ཏེ་འབྱུང་བར་འགྱུར་བའི་དངོས་གྲུབ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཤར་དང་བྱང་དང་ནུབ་དང་ལྷོ་དང་སྟེང་དང་འོག་ཏུ་ཕྱོགས་པར་ལྟུང་ན་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་དང་དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་དང་རིག་པ་འཛིན་པ་ དང་ས་འོག་གི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་སོ།།མཎྜལ་གྱི་ངོས་སུ་ལྷུང་ན་དངོས་གྲུབ་མེད་དོ། །དེའི་རྗེས་སུ་བཾ་གྱི་ཡི་གེ་ལས་སྐྱེས་པ་དེ་ཉིད་བཟླས་པའི་ཆུས་ཁ་བཀྲུ་བའི་ཕྱིར་འཐོར་འཐུང་བྱིན་ནས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ལན་བདུན་དུ་བཟླས་པའི་ཆུ་འཁྱོར་བ་གསུམ་ལ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿབི་ཤུདྡྷཿ་སརྦ་དྷརྨཱ་པཱ་པ་ནི་ཙ་ཨ། མུ་ཀཱ་སྱ་ཤོ་དྷ་ཡ་སརྦ་བི་ཀལྤན་ཨ་པ་ན་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་འདོན་ཞིང་བླུད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱི་ངོས་སུ་བཀོད་ནས་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་ཞིང་དེ་བཟླས་པའམ་འཁྱིལ་པ་བཟླས་པའི་ཀུ་ཤ་མང་པོ་རྩེ་མོ་མ་བཅད་པ་ཉལ་བའི་སྟན་གྱི་དོན་དུ་བྱིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྔས་ཀྱི་དོན་དུ་ཡི་གེ་དྡྷཱིཿལས་སྐྱེས པའི་ཀུ་ཤ་ཆུན་པོ་གཅིག་ལ་འཁྱིལ་པ་བཟླས་ལ་ཨོཾ་བཛྲ་ཏཱི་ཀྵྞ་བཾ།ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་སྦྱིན་ནོ།
這是發菩提心的儀軌。然後用甘露軍荼利咒護持,觀想他們心間、喉間、頭頂處分別有黑色吽字、紅色阿字、白色嗡字,誦唸這些字時,以帶有香水的金剛拳右手觸碰心間、喉間和頭頂,並在頭頂獻花,前方獻香,心間獻燈,還要獻香。 之後,給予菩提樹等製成的十二指長的牙籤,要無蟲蛀、未開裂、無損傷,塗抹香水,頂端繫上花朵,面向北方交給弟子們。 他們也要在一肘見方、塗抹牛糞的壇城上,面向東方或北方,誦唸"嗡班雜哈薩哈"后修整牙籤頂端,向上觀看,不帶執著地將未開裂的牙籤向前拋出。要根據這些人牙籤落下的方向,宣說將獲得的成就: 若落向東、北、西、南、上、下方,則依次獲得息災、增益、懷柔、降伏、持明、地下成就。若落在壇城邊緣則無成就。 之後,從吠字所生、經持誦加持的水用於漱口,給予灑水飲用。將甘露軍荼利咒持誦七遍的水轉三圈,同時誦唸"嗡啥 毗輸達 薩兒瓦達瑪 帕帕尼札 目卡薩 效達雅 薩兒瓦 毗嘎爾班 阿帕那雅吽"而飲用。 然後讓他們安排在外圍,給予從吽字所生並經持誦、或經甘露軍荼利咒持誦的多根未剪頂端的吉祥草作為臥具。同樣,為枕頭用途給予從提字所生的一束吉祥草,持誦甘露軍荼利咒后以"嗡班雜底克那班"咒語賜予。
།དེ་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་པའི་སྐུད་པ་དམར་པོ་སློབ་མའི་ལུས་ཀྱི་ཚད་སུམ་སྒྲིལ་བྱས་ལ་འཁྱིལ་པ་ལན་བདུན་བཟླས་པའི་མདུད་པ་གསུམ་མམ་བདུན་བྱས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་དཔུང་པ་གཡས་ པའམ་ལག་པ་གཡོན་པར་རྒྱུད་གཞན་དུ་བཤད་པའི་ཨོཾ་བུདྡྷ་མཻ་ཏྲཻ་རཀྵ་རཀྵ་སརྦ་ནྟུ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་འདོན་ཞིང་རང་ཉིད་ཀྱིས་བཅིངས་ལ་ཡང་དག་པར་བསྲུངས་ཏེ་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།བསྐལ་པ་བྱེ་བ་དུ་མ་རུ། །སྡིག་པ་གང་ཞིག་སྔོན་བྱས་པ། །དེ་ཀུན་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་དྲན་པའམ། ། མཐོང་བས་ཟད་པར་འགྱུར་ལགས་ན། །གང་དག་སྤྱོད་པ་མཆོག་འདི་ལ། །བློ་གྲོས་ཤིན་ཏུ་དྲི་མེད་པ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་ངན་འགྲོའི་རྒྱུན། །སྡུག་བསྔལ་ཀུན་ནི་རབ་ཏུ་བཅད། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས། །རྙེད་པ་རྣམ་གཉིས་དེ་རིང་རྙེད། །གང་ཕྱིར་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས པ།།བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱིས་ནི། །བསྟན་པ་འདི་ལ་ཁྱེད་རྣམས་ཀུན། །ཡོངས་སུ་བཟུང་སྟེ་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །དེ་ཕྱིར་ཁྱོད་རྣམས་ཐེག་ཆེན་ལ། །ལེགས་པར་རབ་ཏུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཆེར་འབྱུང་བའི། །ལམ་མཆོག་འདི་ནི་དཔལ་དང་ལྡན། །ཁྱེད་རྣམས་ འདི་ཡིས་འགྲོ་གྱུར་ན།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སུ་འགྱུར། །ཞེས་ཉན་དུ་བཅུག་ནས་དེ་རྣམས་འཁྱིལ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྲུངས་ནས་དེ་ལ་བཟླས་པའི་དོན་དུ་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་བྱིན་ཏེ་ནང་པར་རྨི་ལམ་བདག་ལ་སྨྲོས་ཤིག་ཅེས་བརྗོད་ནས་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་མཐར་ཡོལ་བ་ལ་སོགས་པས་བཅད་པར་རམ། གཞན་དུ་སེང་གེའི་ཉལ་སྟངས་ཀྱིས་ཉལ་དུ་གཞུག་གོ། །རང་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པར་ཞུགས་ནས་བསྲུང་བའི་དོན་དུ་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་བཟླས་པར་བྱའོ། །འདིར་སྡོམ་པ་གང་སློབ དཔོན་དུ་མི་བྱེད་པ་ལ་ཡང་ཐུན་མོང་དུ་སྦྱིན་པར་བྱ་བ་ནི་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་སེམས་བསྐྱེད་པ་ཙམ་གྱི་མཚན་ཉིད་དོ།།གང་ཡང་སློབ་དཔོན་དུ་བྱེད་པ་ལ་སྦྱིན་པ་དེ་ནི་སློབ་དཔོན་གྱི་སྡོམ་པ་སྟེ་རིགས་ལྔས་བསྡུས་པའོ། །དེའི་ཕྱིར་སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་ག་འདི་ནི་སྡོམ་པ་གཉིས་ སྦྱིན་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཅན་ཡིན་ནོ་ཞེས་སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ།
從吽字所生的紅色線繩,長度為弟子身高的三倍,用甘露軍荼利咒持誦七遍后打三個或七個結,誦唸其他續部所說的"嗡布達梅特利 惹克夏惹克夏 薩兒萬圖 娑哈",親自繫在他們的右肩或左手上,妥善護持並生起歡喜心。 若有人于多俱胝劫, 往昔所造諸罪業, 憶念或見此壇城, 一切罪業皆消盡。 若人於此勝行中, 智慧清凈無垢染, 彼能永斷惡趣流, 一切痛苦悉斷除。 汝等大德諸位今, 獲得二種殊勝得, 以諸如來及佛子, 一切大德皆攝受。 於此教法汝等眾, 悉皆攝受而受生, 是故汝等於大乘, 善妙生起無疑慮。 大乘廣大所生起, 此勝道路具吉祥, 汝等若能依此行, 當得成就如來果。 讓他們聽聞此偈,以甘露軍荼利咒護持他們,並授予甘露軍荼利咒用於持誦,告訴他們:"明早將夢境告訴我。"然後讓他們在宮殿內壇城邊緣處用帷幕等隔開的地方,或其他處以獅子臥式安睡。自己則進入壇城殿堂,為護持而持誦甘露軍荼利咒。 此處,對不作為阿阇黎者共同授予的是皈依和發心的性相。對作為阿阇黎者所授予的是阿阇黎戒,為五部所攝。因此,此弟子加行儀軌是以授予二種戒律為前行。以上為弟子加行儀軌。
།དེ་ལྟར་སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པ་བྱས་ནས། ལྷག་པར་གནས་པར་བྱས་པའི་ལྷ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཐིག་གི་དོན་དུ་ནམ་མཁར་བཏེག་ལ་ཤར་དུ་ཕྱོགས་པར་སྐུད་པ་ལྔ་སྣོད་ལྔར་བཞག་ལ་དྲི་དང་། བདུད་རྩི་ལྔ་ དང་།ཡུངས་ཀར་གྱི་ཕྱེ་མ་དང་ལྡན་པའི་ཚོན་གྱིས་ཁ་བསྒྱུར་ལ་རིགས་ལྔའི་དམ་ཚིག་པ་བསྐྱེད་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཐིག་རིགས་ལྔའི་ངོ་བོར་བསྟིམ། དེ་ནས་ཨོཾ་ཨ་ནྱེ་ནྱ་ཨ་ནུ་ག་ཏ་སརྦ་དྷརྨཱཿ་པ་ར་སྤ་ར་ཨ་ནུ་པྲ་བིཥྚ་སརྦ་དྷརྨཱཿ་ཏྱན་ཨ་ནུ་པྲ་བིཥྚ་སརྦ་དྷརྨཱཿ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ འཁྱིལ་པའི་སྔགས་ཀྱིས་སློབ་མ་དང་སྐུད་པ་ལྔ་ལྔས་རེ་རེ་བྱའོ།།དེ་ལྟར་བསྒྲིམས་པ་ལ་ཡང་གཅིག་བྱའོ། །རིང་ཐུང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཉིས་འགྱུར་ལ་སྦོམས་སུ་ནས་ཙམ་མོ། །དེ་ནས་ཤར་དུ་དྲི་ཆུ་དང་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་བའི་རྣམ་ལྔས་བསང་ཞིང་དྲི་དང་མེ་ཏོག་དང་རྫས་ཀྱིས་མཆོད་ དེ་ལག་པར་རེག་ཅིང་འཁྱིལ་པས་བསྲུང་ངོ་།།ལས་ཐམས་ཅད་པ་བཟླས་པའི་བདུད་རྩིའི་ཆུ་དང་ཡུངས་ཀར་དང་དྲིའི་ཆུས་གཏོར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་ལག་པ་གཡས་པར་རེག་སྟེ་ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲཾ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ནས་ཡི་གེ་གསུམ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བརྗོད་དེ་ ལྷག་པར་གནས་པར་བྱའོ།།ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་ལ་ཨོཾ་སརྦ་སཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པས་བུམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆུས་བསང་གཏོར་བྱས་ལ་དྲིས་བྱུགས་ནས་མེ་ཏོག་བཀྲམ་སྟེ་ནམ་མཁའ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དམིགས་ཏེ་མཆོད་བསྟོད་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་འཁྱིལ་པས་བསྲུང་ བ་དང་།རང་གི་ལྟེ་བར་ཐིག་སྐུད་བཟུང་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་རྐང་པས་དང་པོ་གཡས་ས་ལ་འདོར་པས་འགྲོ་ཞིང་ཛྫ་ཛྫ་ཛྫས་བསྐུལ་ཞིང་དེས་ཀྱང་ཛྫ་ཛྫ་ཛྫས་སྣ་དྲངས་ལ་ནུབ་ནས་ཤར་དང་ལྷོ་ནས་བྱང་དུ་ནམ་མཁའ་ལ་ཚངས་ཐིག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་གཡས་པས་འདེབས་ཤིང་སེ་གོལ་གྱི་ སྒྲ་བྱའོ།།ཐིག་གི་སྒྲས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བསྐུལ་ནས་ཐིག་སྐུད་ལ་བསྟིམ་མོ། །ཐིག་གདབ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲཾ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་སརྦ་ཨ་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སའི་གཉིས་ཀྱང་ངོ་། །མེའི་མཚམས་ནས་རླུང་དུའོ། །བདེན་བྲལ་ནས་ དབང་ལྡན་མཚམས་སུ་གདབ་བོ།།མེའི་མཚམས་སུ་གནས་ཏེ་ཤར་གྱི་རྩ་ཐིག་འཁོར་ལོའི་མཚམས་སུ་གདབ་བོ། །རླུང་ནས་ནུབ་ཀྱིའོ། །དེ་ནས་བྱང་གིའོ། །མེ་ནས་ལྷོའིའོ། །ཐིག་དེའི་གཅིག་གི་བརྒྱད་ཆ་སྒོ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཧི་ཧི་ཞེས་བརྗོད་ནས་སྒོའི་རྩ་བའི་ཐིག་དབྱིའོ།
如是完成**加行后,爲了智慧線繩之故,將線繩升至虛空,向東方放置五種線繩於五個器皿中,以香料、五甘露、芥子粉調和的彩色染料染色,觀想五部誓言尊,將智慧線繩融入五部本性中。 然後誦唸:"嗡阿涅涅阿努嘎達薩兒瓦達兒瑪 巴惹斯巴惹阿努撲惹威斯達薩兒瓦達兒瑪 當阿努撲惹威斯達薩兒瓦達兒瑪 嗡阿吽",以甘露軍荼利咒加持每位弟子和每束五色線繩。 如是繫緊后再加持一遍。線繩長度為壇城的兩倍,粗細如青稞粒。 然後在東方以香水、五甘露、五種牛產品凈化,以香、花、供品供養,以手觸控並以甘露軍荼利咒護持。以持誦普事業咒的甘露水、芥子和香水灑凈,右手持金剛杵觸控,誦唸:"嗡班雜薩瑪雅蘇當瑪帝克惹瑪吽",誦一百零八遍三字咒而作加持。 複次于壇城地基上,以"嗡薩兒瓦桑秀達尼吽啪的"咒語及所有寶瓶之水作凈除灑凈,涂香后散花,觀想虛空中之壇城而作供養讚頌。 然後以甘露軍荼利咒護持弟子,自己臍間持線繩,以金剛步先邁右腳行進,以"匝匝匝"聲催請,弟子也以"匝匝匝"聲引導,從西向東、從南向北于虛空中,右手持金剛杵畫兩條中心線,並作彈指聲。以線繩之聲召請一切佛陀,融入線繩中。 畫一切線時皆誦:"嗡班雜薩瑪雅蘇當瑪帝克惹瑪吽吽 嗡薩兒瓦阿杭"。如是也畫地的兩條線。從火方向風方畫線,從離方向艮方畫線。 立於火方,畫東方根本線至輪相處,從風方畫西方線,然後畫北方線,從火方畫南方線。其中之一的八分之一為門。然後誦"嘻嘻"而畫門基線。
། ཐིག་ཐམས་ཅད་བཏབ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཐིག་བློས་བཏེག་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བར་སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་བུ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པ་མགོ་རྩེ་གཅིག་པ་ཧཱུཾ་ལས་བསྐྱེད་པར་བསམས་ལ་ཕུར་པའི་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ་བརྡུང་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བརྡུངས་ཏེ། ཟླུམ་པོའི་ཐིག་བཏབ ནས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་བཛྲ་མུཿཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཐིག་སྐུད་གཤེགས་སུ་གསོལ་ཏེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་གཞུག་གོ།།ཐིག་སྐུད་ཀྱི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་རྡུལ་ཚོན་ལ་རིགས་ལྔའི་དམ་ཚིག་བསྐྱེད་ལ་ཡེ་ཤེས་བསྟིམས་ནས་ཨོཾ་བཛྲ་ཙི་ཏྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླའོ། །དེ་ནས་ཡིད་ཀྱིས་སྦར་རོ། ། དྲི་དང་མེ་ཏོག་གིས་མཆོད་ལ་སྣོད་དུ་གཞག་གོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟེ་བའི་ཕུར་པ་ཧཱུཾ་བཞི་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བཏོན་ལ་བློས་ལག་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་བསྟིམས་ཏེ་ཁུང་བུ་ཚོན་སྣ་ལྔས་བཀང་ལ། འདི་ནི་ཆོས་དབྱིངས་དག་པ་སྟེ། །སེམས་ཅན་ཁམས་ནི་རབ་སྒྲོལ་མཛད། །བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ འཆང་རྒྱལ་ཏེ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་གནས། །ཉེས་པ་ཀུན་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ། །འཁོར་བའི་གནས་སུ་ཡང་དག་གནས། །ཞེས་ཆོས་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པར་མོས་ནས་ཨོཾ་བཛྲ་རཾ་ག་ས་མ་ཡ་ཨོཾ་ཨཿཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་བཟུང་ལ་ གཡོན་པས་དབང་ལྡན་ནས་གཡས་སྐོར་དུ་ཚོན་དགྱེའོ།།ཕྱི་ནས་སློབ་མ་དང་ཇི་ལྟར་བདེ་བས་ཚོན་དགྱེའོ། །ཧཱུཾ་དང་འཁྱིལ་པ་བཟླས་པའི་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་དྲིའི་ཆུས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རོལ་དུ་བྱུགས་ལ་དེ་བཟླས་པའི་ཆུས་དཀྱིལ་འཁོར་བསངས་ཏེ་རྡུལ་ཚོན་ལྷག་ མ་རྣམས་ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་བཛྲ་མུཿབརྗོད་པས་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ཏེ་ཚོན་ས་གཙང་སར་གཞག་གོ།།ཚོན་དགྱེ་བའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱོགས་བཞིར་མདོ་བཞི་བཀླག་གོ། །སྤོས་ཕོར་བརྒྱད་གཞག་གོ།
畫完所有線后,以意念提起智慧線繩,觀想在壇城中心有旃檀木橛,即單鋒金剛杵頭,從吽字所生,誦橛咒一百零八遍,以打橛咒擊打。 畫圓形線后,誦"嗡阿吽班雜木",懇請智慧線繩離去,納入佛陀心間。此為線繩儀軌。 然後于彩色粉末中觀想五部誓言尊,融入智慧尊后,誦"嗡班雜即札薩瑪雅吽"一百零八遍。 然後以意念點燃,以香花供養後置于器皿中。 然後以四吽字咒拔出壇城中心橛,意念融入手中金剛杵,以五色粉填補孔洞,並誦: "此乃清凈法界中, 度脫眾生諸界趣, 自身金剛持勝王, 一切如來之住處, 解脫一切諸過失, 安住輪迴之處所。" 如是觀想清凈法界后,誦"嗡班雜讓嘎薩瑪雅嗡阿吽",右手持金剛杵,左手從艮方開始順時針撒粉。外圍由弟子及其他人隨意撒粉。 以持誦吽字和甘露軍荼利咒的五甘露及香水塗抹壇城外圍,以持誦咒水凈化壇城,誦"嗡阿吽班雜木",懇請剩餘彩粉中的智慧尊離去,將粉末置於清凈處。此為撒粉儀軌。 然後于壇城四方誦四經,安置八個香爐。
།རས་སྟོང་ལ་སོགས་པ་དང་། གདུགས་དང་། རྒྱལ་མཚན་ དང་།བ་དན་དང་། འཕན་ལ་སོགས་པ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་བདག་པོའི་སྔགས་བཟླས་པའི་ཨོཾ་བཛྲ་སྤ་ར་ཎ་ཁཾ་ཞེས་ཕུལ་ནས། དེ་ནས་འཁྱིལ་པའི་ཆུས་མཎྜལ་བསངས་ཏེ་ཡི་གེ་གསུམ་དང་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྲུངས་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བཟུང་སྟེ་ཤར་སྒོ་ནས་ཉེ་བར་ནུབ་ཏུ་ཕྱོགས་པས་གནས་ ནས་འཁོར་ལོའི་དབང་པོའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་བྲིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རྗེས་ལ་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་དང་བགེགས་ལ་ཕུར་བུས་གདབ་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་བསྒོམ་པར་བྱ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་དུ་བརྟག་པར་བྱས་ནས་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྙོམས པར་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ།དེ་མེད་ན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྙོམས་པར་འཇུག་པས་ཀྱང་རུང་སྟེ། ཡང་དག་པར་བསྐྱོད་པའི་དགའ་བའི་སྒྲས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་ལ་ཞལ་བསིལ་དང་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་རང་གི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོས་ཞུ་བར་གྱུར་པ་ དེ་རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་བྱུང་ནས་པདྨར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷའི་འཁོར་ལོའི་བདག་ཉིད་སྤྲོས་ཏེ།དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོ་གནས་ཇི་ལྟ་བར་ཞུགས་པར་བསམས་ནས་སྤྱན་དང་སྐུ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་དེ་མ་ཐག་ཏུ་རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་བཀུག་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་དང་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ནས་ཇི་ལྟར་རིགས་པས་རྒྱས་གདབ་པར་བྱའོ།
以下是完整的中文直譯: 以持誦吽字和本尊咒語的空幡等物、傘蓋、勝幢、幡幢、綢帶等,誦"嗡班雜斯帕熱納康"而作供養。 然後以甘露軍荼利咒水凈化曼荼羅,以三字咒和甘露軍荼利咒守護。持金剛鈴,從東門向西而立,以具足輪王瑜伽者所畫的壇城,于空性之後,觀修護輪和以橛擊障礙等儀軌的壇城本性而作觀察。 然後與外部手印相應入定。若無外部手印,亦可與智慧手印相應入定。以正確運動所生喜悅之聲召請智慧輪,先獻凈面水和供水,納入自身之中,以大貪慾融化。 從金剛道中流出,于蓮花中化現智慧天輪之自性,觀想如實進入誓言輪之處所。加持眼等身體諸部后,立即以自心種子字光明召請如來及天女眾,灌頂后依次作印封。
།དེ་ནས་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་སྤྲོས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡིད་བཞིན་གྱི་མཆོད་པས་མཆོད་དེ་བསིལ་བའི་རས་དང་རས་ཟུང་དང་། བླ་རེ་ལ་རས་དཔྱངས་པ་དང་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བསྔགས་པའི་བཟའ་ བ་དང་བལྡག་པ་དང་བཅའ་བ་དང་གཞིབ་པ་དང་བཏུང་བ་དང་ཞལ་ཟས་ལ་སོགས་པ་དང་གསེར་དང་བུ་མོ་དང་གླང་པོ་ཆེ་དང་རྟ་དང་བ་ལང་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ནས་ཕྱི་རོལ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་གམ་བརྒྱད་དམ་བཞིས་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོས་རང་གི་མཆོད་པས་མཆོད་ནས་དྲིལ བུ་དཀྲོལ་ཞིང་།མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ནི་མཁའ་ཆེན་པོ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་མཆོག་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དག་པ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་ཞི་བ་དགའ་ཆེན་པོ། །རང་བཞིན་འོད་གསལ་མཆོག་གི་མཆོག་། སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །རིན་ཆེན་རྒྱལ་པོ་རབ་ཏུ་ཟབ། །རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའ་དྲི་མ་མེད། །རང་བཞིན་དག་པས་གོས་པ་མེད། །རྡོ་རྗེ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་རྒྱལ་པོ་ཆེ། །མི་རྟོག་ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །འདོད་ཆགས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ཐོབ། །རྡོ་རྗེ གསུང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།།དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེ་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་མཛད་པའི། །རང་བཞིན་དག་པས་ཡང་དག་འབྱུང་། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཅེས་བྱ་བས་བསྟོད་དེ། རང་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ སེམས་པདྨའི་སྣོད་དུ་བཅུག་ནས་བདུད་རྩིར་བཅས་པ་ཕུལ་ཏེ།དེ་རྣམས་བདུད་རྩི་མྱོང་བས་ཚིམ་པར་བྱས་ལ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་དུ་མོས་ནས་འཁོར་ལོའི་བདག་པོའི་གསང་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་སྔགས་ཉི་ཤུ་རྩ་རེ་རེ་དང་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བཟླའོ། །འཆད་པར་ འགྱུར་བའི་ཆོ་གས་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་པའི་གཏོར་མ་དབུལ་ལོ།།ཡོང་ན་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འགྲམ་དུ་བཞག་ནས་ཕྱིར་བྱུང་སྟེ་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཏོར་མའི་ཆོ་གས་རང་གི་འདོད་པའི་ལྷ་དང་དབང་པོ་ལ་སོགས་པ་ལ་གཏོར་མ་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་ལག་པ་ གཡས་པ་གན་རྐྱལ་དུ་བྱས་ནས་གུང་མོ་དང་མིང་མེད་ཅུང་ཟད་བསྐུམ་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པར་གཟུང་བར་བྱའོ།།ལག་པ་གཉིས་པུས་མོ་ནང་དུ་བྱས་ནས་ཙོག་ཙོག་པོར་འདུག་ཅིང་། མི་སྨྲ་བར་ལག་པའི་ཟེའུ་འབྲུའི་ཁ་ལ་མང་དུ་བྱ་བ་ཅིང་ལན་གསུམ་གསུམ་དུ་རྣ་བའི་བུག་པ་གཉིས་ དང་།མིག་དང་ཁ་དང་ལག་པ་དང་ལྟོ་བ་དང་མགོ་རྣམས་ལ་རེག་པར་བྱའོ།
以下是完整的中文直譯: 然後化現供養天女眾,以如意供養作供。獻上清涼布、雙層布、以及懸掛于天篷的布簾,以三字咒加持的食物、可舔食物、可嚼食物、可品嚐食物、飲品和齋食等,以及黃金、少女、大象、馬、牛等。由外部六位或八位或四位瑜伽母以色金剛女等本性作自供養后,搖響鈴鐺,誦頌: "不動金剛大智慧, 金剛界即大虛空, 三金剛勝三壇城, 禮讚金剛界自性。 毗盧遮那大清凈, 寂靜金剛大歡喜, 本性光明最勝尊, 禮讚導師金剛尊。 寶王如來極甚深, 金剛虛空無垢染, 本性清凈無染著, 禮讚金剛身尊前。 金剛甘露大王尊, 無念虛空持金剛, 證得貪慾波羅蜜, 禮讚金剛語尊前。 不空金剛正等覺, 圓滿一切諸意願, 本性清凈真實生, 禮讚金剛薩埵尊。" 如是讚頌后,將自身與般若花及菩提心置於蓮花器中,獻上甘露。令彼等以享用甘露而滿足,信解為大樂本性,誦輪王密咒一百零八遍,壇城眾各二十一遍咒語及百字明。以下文將說明的儀軌獻一切部多的食子。 若有修法助伴,置於壇城旁后出外,以一切部多食子儀軌向自所欲天尊及帝釋等獻食子。然後右手平伸,稍屈中指和無名指向前持執。兩手置於膝內蹲坐,保持沉默,多次觸控手指節端,三次觸控兩耳孔、眼、口、手、腹部和頭部。
།དེ་ལྟ་བུ་ནི་ཉེ་རེག་གི་ཆོ་གའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཡོད་ན་ལྷག་ཆད་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པ་ཞི་བར་བྱ་བ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ཚིམ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ནས་ཁམས་གསུམ་རྣམ་ པར་རྒྱལ་བའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ཏེ་ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ོཾ་གྲྀཧྞ་གྲྀ་ཧྞ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ་བྷ་ག་བཱན་བིདྱཱ་རཱ་ཛ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ནས་རྡོ་རྗེ་གསོལ་ ཞིང་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ནས་རྡོ་རྗེ་རྐང་པས་ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་དང་ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཨཱཿཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་དང་།ོཾ་ཧཱུཾ་ཨ་ཨ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་དང་། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧ་ན་ཧ་ན་མཱ་ར་ཡ་དུཥྜཱན། གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ་ཨ་ཨ་ཧཱུཾ་ཧྲི་ཕཊ་ཅེས་པའི་སྔགས་བཞི་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ཟློས་པའི་ཤར་སྒོ་ལ་སོགས་པར་བརྗོད་དོ། །སློབ་མ་ རྣམས་དང་བསྐོར་བ་གསུམ་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བྱས་ནས་ལྷག་པ་དང་མ་ཚང་པའི་ཉེས་པ་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འཁོར་ལོ་ལ་བལྟས་ཏེ་ཕྲེང་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕུལ་ནས་བསྐོར་བའི་གྲངས་བཞིན་ནུབ་ལ་སོགས་པ་བཞིར་གནས་པས་ཤར་ལ་སོགས་པ་བཞིར་ཨོཾ་བཛྲོད་བྷ་ཊ་ཡ་ས་མ་ཡ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་སྒོ་དབྱེ་བར་[(]སསམས་[,]བསམས་[)]ཏེ་ཨོཾ་ས་མ་ཡ་པྲ་བེ+ེ་ཤ་ཡ་མཱི་ཞེས་བརྗོད་ནས་གར་བྱེད་ཅིང་སླར་ཕྲེང་བ་བླངས་ལ་རང་རང་གི་མགོ་ལ་བཅིངས་ཏེ་འཁོར་ལོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས།དེང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཀའ་དྲིན་མཛོད་ཅིག་ཅེས་གོ་བར་ བྱས་ནས་བསྒོམ་པ་དང་བཟླས་པ་བྱའོ།།འདི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པ་ལས་ཕྱི་ངོས་སུ་དབང་པོ་ལ་སོགས་པ་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་དཀར་པོ་དང་། སེར་སྐྱ་དང་། ནག་པོ་དང་། དུད་ཀ་དང་། དམར་པོ་དང་། ཁྲ་བོ་དང་། སེར་པོ་དང་། ལྗང་གུའི་བ་དན་བརྒྱད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ ལྷ་རྣམས་ལ་ཕུལ་ནས་ཤར་ལ་སོགས་པར་གཟུགས་པར་བྱ་ཞེས་པ་ནི་ཤེས་རབ་སྐྱོང་ཟེར།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཐོད་པའི་རྒྱུད་དུ། གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །བ་དན་བརྒྱད་ཀྱིས་ཉེ་བར་བརྒྱན། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེའི་རིགས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་ དེའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ནི་རང་རང་ཕྱོགས་སུ་དགོད་པར་བྱའོ་ཞེས་ཁ་ཅིག་སྟེ།རིན་ཆེན་དབང་པོ་དང་དེའི་རིགས་ཅན་རྣམས་ནི་བདེན་བྲལ་དུའོ། །སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་དེའི་རིགས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་རླུང་དུའོ།
以下是完整的中文直譯: 這就是近觸的儀軌。之後,如果有的話,爲了平息增減等過失並令壇城滿足,應當進行寂靜與增益的護摩。具足三界勝利瑜伽者取花鬘,誦咒: (以下咒語應以四種形式顯示) "嗡 蘇姆巴尼蘇姆巴吽吽啪德 嗡 格日那格日那吽吽啪德 嗡 格日那帕雅格日那帕雅吽吽啪德 嗡 阿那雅吙帕嘎萬比迪亞拉匝吽吽啪德" 以金剛勢力入壇城,持金剛鈴並搖鈴,以金剛步誦四咒: "嗡吽啪德" "嗡吽阿啪德" "嗡吽阿阿啪德" "嗡吽哈那哈那瑪拉雅杜斯丹 嘎達雅嘎達雅阿阿吽赫利啪德" 依次於東門等處誦之。與弟子們一同繞行三次,為平息增減過失,面向壇輪獻花鬘于薄伽梵。依繞行次數,于西等四處安住,以"嗡 班作德巴達雅 薩瑪雅 撲拉威夏雅吽"咒語開啟東等四門,誦"嗡 薩瑪雅 撲拉威夏雅彌",跳舞后重取花鬘,各自繫於頭上,禮敬壇輪后說:"今愿於一切眾生作一切悉地恩德",然後修習誦咒。 此壇城殿外,依次向帝釋等諸方獻八幡:白色、淺黃色、黑色、灰色、紅色、雜色、黃色、綠色,供養壇城諸尊,于東方等處豎立。此為般若修持法。世尊于《佛頂續》中亦說:"四方四門具,八幡為嚴飾。" 有說毗盧遮那及其眷屬天眾應各安置於其方位,寶生及其眷屬置於西南方,無量光及其眷屬置於風方。
།དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་དང་དེའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ནི་དབང་ལྡན་དུའོ། ། འཁོར་ལོའི་དབང་པོ་ཤར་དུའོ། །དེའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་རང་གི་ཕྱོགས་སུའོ་ཞེས་ཁ་ཅིག་གོ། །དབང་པོ་སེར་པོ་དང་། ཁྱབ་འཇུག་ནག་པོ་དང་། ཟླ་བ་དཀར་པོ་དང་། ཉི་མ་དམར་པོ་དང་། ཚངས་པ་སེར་པོ་སྟེ། དབང་པོར་མེའི་དབང་པོ་དང་། གཤིན་རྗེ་ནག་པོ་དང་། བདེན་བྲལ དུད་ཀ་རྣམས་ནི་རང་རང་གི་ཕྱོགས་སུའོ།།ནུབ་ཏུ་ཆུ་ལྷ་དཀར་པོ་དང་། ས་སེར་མོ་དང་། ཐགས་བཟངས་རིས་ཀྱི་ནག་པོ་དང་། རླུང་དང་རླུང་གི་ལྗང་གུའོ། །བྱང་དུ་ལུས་ངན་པོའི་སེར་པོ་དང་། ཚོགས་བདག་གི་དཀར་པོའོ། །དབང་ལྡན་དུ་དབང་པོའི་དཀར་པོའོ། །དེ་ལྟར་འཕན་བཅོ་ལྔ་ནི་ ཕྱོགས་ཀྱི་བདག་པོ་རྣམས་མཉེས་པར་བྱ་བའི་དོན་དུའོ།།མི་འབྱོར་ན་ནི་ནུས་པ་ཇི་ལྟ་བར་བ་དན་རྣམས་དབུལ་བར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་འཁོར་དང་བཅས་པའོ།
以下是完整的中文直譯: 不空成就及其眷屬天眾安置於東北方。輪王安置於東方,其眷屬天眾各安置於自方。有人如是說。 黃色帝釋天、黑色遍入天、白色月天、紅色日天、黃色梵天,以及火神、黑色閻羅王、灰色西南方天等,各安置於其方位。 西方安置白色水天、黃色地天、黑色賢天、青綠色風天。 北方安置黃色毗沙門天、白色財神。東北方安置白色帝釋天。 如是十五幡,是為令方位諸主歡喜而設。 若不具足,則應隨力供奉諸幡。這就是具有眷屬的壇城修法儀軌。
།དེའི་རྗེས་ལ་དེ་ནས་བླ་མས་ནང་པར་གཏོར་མ་བཏང་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པ་ནས་བྱུང་སྟེ་སློབ་མ་རྣམས་ ལ་རྨི་ལམ་དྲིས་ནས་རི་ལས་ལྷུང་པ་ལ་སོགས་པ་མི་དགེ་བའི་རྨི་ལམ་བྱུང་ན་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྲུངས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པར་འཇུག་པའི་ཚེ་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་སྔོན་དུ་སློབ་དཔོན་ཞུགས་པར་བྱ་སྟེ།།ོཾ་བྲ་བེ་ཤ་བྷ་ག་བཱན་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་མོཀྵ་པུ་རཾ་སརྦ་སིདྡྷི་སུ་ཁ་པྲ་དཾ་པ་ར་མ་སུ་ཁ་ཨུ་ དྷ་མ་དྷི་སིདྡྷི་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཔྲ་སིདྡྷ་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་གཟེངས་བསྟོད་པས་ཞུགས་ནས་གཡས་སྐོར་གྱིས་འཁོར་ལོའི་དབང་ཕྱུག་གི་ང་རྒྱལ་གྱིས་ནུབ་ལ་སོགས་པའི་སྒོར་གནས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ལ་སོགས་པའི་སྒོར་ཨོཾ་བཛྲ་ཨུད་གྷ་ཊ་ཡ་ས་མ་ཡ་པྲ་བེ+ེ་ཤ་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་འདོན་ཞིང་ཕྱེ་ལ། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་ བ་ལ་ཨོཾ་པ་ར་མ་སུ་ཁཾ་ཤཱ་ཡ་སུ་ལ་ལི་ཏ།བི་ལ་སཱི་ན་མི་ཏ་ན་མི་ཏེ་ན་མཱ་མི་བྷ་ག་བཱ་ནྟཾ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧཱིཿ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཀུ་སུ་མ་ཨཉྫ་ལི་ནི་ནཱ་ཐ་ཧོ། །ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དོར་ནས་སླར་བཟུང་སྟེ་ཕྲེང་བའི་དབང་གིས་བསམ་པས་རང་གི་མགོ་ལ་བཅིངས་ནས་མངོན་སུམ་དུ་ གྱུར་པའི་འཁོར་ལོའི་དབང་ཕྱུག་བླ་མར་མོས་ནས་དེས་སྟེར་བཞིན་པའི་ཕྲེང་བའི་དབང་ལ་སོགས་པ་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་དབང་མ་ལུས་པ་དང་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཐམས་ཅད་ལ་གནང་བ་ཐོབ་ནས་སློབ་མ་གཞུག་པའི་ཆེད་དུ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་ཤེས་རབ་དང ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་བསྟོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་འདོད་པར་བྱའོ།།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་བདེན་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱང་བྱའོ།
以下是完整的中文直譯: 此後,上師清晨獻食子后從壇城殿堂出來,詢問弟子們的夢境。若有從山墜落等不吉祥夢境,則以甘露咒護持。進入壇城殿堂時,上師應先於弟子們入內。 誦咒:"嗡 布熱威夏 帕嘎萬 瑪哈 蘇卡 莫克夏 佈讓 薩兒瓦 悉地 蘇卡 布達 巴熱瑪 蘇卡 烏達瑪地 悉地 匝 吽 旺 吙 布熱悉地 梭哈"。 以讚頌入內后,右繞而行,以輪王慢心,住于西方等門,于壇城東方等門誦"嗡 班扎 烏嘎達雅 薩瑪雅 布熱威夏雅 吽"而開啟。 于花鬘誦咒:"嗡 巴熱瑪 蘇康 夏雅 蘇拉利達 比拉西納 米達納 米得納 瑪米 帕嘎萬當 匝 吽 旺 吙 嘿 嘿 嘿 嘿 嘿 布熱底匝 古蘇瑪 安匝利尼 納塔 吙"。 以此咒向壇城拋擲花鬘后復取之,以鬘灌頂作意繫於自頂,觀想現前輪王上師,信解其正在授予花鬘灌頂等將要宣說的一切灌頂,如法獲得上師一切事業之許可后,為攝受弟子,應以大樂自性智慧方便本性之真實讚頌為前導,祈願壇城悉地。亦應作真實加持。
།ནམ་མཁའ་ལས་སྐྱེས་མཚན་ལྡན་ཕྱིར། །ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པའི་མཆོག་།སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཆེ་རང་བཞིན། །མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་དེང་ བདག་བསྒྲུབས།།ཀུན་མཆོག་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་སྟེ། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལྷག་པའི་ལྷ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཀུན་གྱི་རྒྱལ། །མི་འགྱུར་མཆོག་ཏུ་བདག་གྲུབ་མཛོད། །ཉེས་པ་མི་མངའ་རྟག་པར་མཁྱེན། །འདོད་ཆགས་ཀུན་གྱི་རྗེས་ཆགས་པ། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་དགའ་བ་ཆེ། །བཅོམ་ལྡན་ དེ་ནི་བདག་གྲུབ་མཛོད།།ཤིན་ཏུ་དག་པ་ཆོས་ཀྱི་མཆོག་།གདོད་ནས་གྲོལ་བས་དེ་བཞིན་གཤེགས། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་བདག་ཉིད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བདག་གྲུབ་མཛོད། །དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།དབང་ཕྱུག་ཆེ་མཆོག་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །གྲུབ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཆེར་བསྟོད་ པས།།རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པར་བདག་མཛོད་ཅིག་།སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡིད་ཁྱབ་ཅིང་། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སྙིང་ལ་གནས། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡབ་གྱུར་ཉིད། །འདོད་ཆགས་དམ་ཚིག་མཆོག་གྱུར་པའི། །བདེན་པ་གང་གི་ཡེ་ཤེས་མཆོག་།ཤེས་རབ་ཐབས་བདག་དཀྱིལ་འཁོར་ ཡིན།།བདེན་པ་དེ་ཡིས་མགོན་པོ་བདག་།ཁྱེད་ཀྱིས་འདོད་པ་རབ་རྫོགས་མཛོད། །ཆོས་རྣམས་གཟུགས་བརྙན་མཚུངས་པར་ནི། །དག་ཅིང་གསལ་ལ་རྙོག་པ་མེད། །གཟུང་དུ་མེད་ཅིང་བརྗོད་དུ་མེད། །རྒྱུ་དང་ལས་ལས་ཡང་དག་བྱུང་། །དེ་བཞིན་ཉིད་ལས་དེ་ཉིད་སྐྱེས། །བདེན་པ་ དེ་ཡིས་སློབ་མ་ནི།།གཟུགས་བརྙན་གསལ་བར་སློབ་མ་བཞིན། །ཀུན་གྱིས་དྲི་མ་མེད་མཐོང་ཤོག་།ཅེས་བརྗོད་པ་དེ་ནི་སློབ་དཔོན་འཇུག་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་སྒོའི་སློབ་དཔོན་མི་འདོད་ན་གཞན་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་སྟ་གོན་དུ་གནས་པར་བྱས་པའི་སློབ་མ་བསླབ་པ་གཉིས་དང་ལྡན་པ་དྲི་ཞིམ་ པོའི་ཆུས་ཁྲུས་བྱས་ལ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྔགས་པའི་གོས་དམར་པོའམ་གཞན་ཡང་རུང་སྟེ་ཡོལ་བའི་ཕྱི་རོལ་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་གཟུགས་སུའམ།འཁོར་ལོའི་བདག་པོའི་གཟུགས་སུ་སློབ་མ་དམིགས་ལ་ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུཏྟ་ར་བོདྷི་ཨ་ལཾ་ཀཱ་ར་བསྟ་པཱི་ད་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྤ་ར་ཎ་ ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ་ཞེས་སྨད་དཀྲིས་བྱའོ།།ོཾ་བཛྲ་ཨུ་ཥྞཱི་ཥ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པས་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་ཐོད་བྱའོ།
以下是完整的中文直譯: 從虛空而生具相故, 無始無終之至尊, 菩薩金剛大自性, 不動金剛今成就我。 一切勝妙大悉地, 大自在尊勝天尊, 金剛持明眾中王, 愿賜成就無變勝。 無過永恒遍知者, 隨順一切貪慾者, 大貪慾尊大喜者, 世尊於我作成就。 極其清凈法中勝, 本來解脫如來尊, 普賢尊者眾生主, 菩薩於我作成就。 大悉地中最勝者, 大自在尊手印相, 以贊大成就金剛, 愿令我成金剛慢。 遍及一切有情意, 安住一切有情心, 成為一切有情父, 貪慾誓言最勝者。 彼真實智慧殊勝, 智慧方便壇城性, 以此真實我怙主, 愿汝圓滿諸所愿。 諸法如同影像般, 清凈光明無濁染, 不可執取不可言, 從因業中如實生。 從真如中生真如, 以此真實愿弟子, 如同影像明現前, 愿眾見之無垢染。 此為阿阇黎入壇儀軌。此後,若不需要門之阿阇黎,則由其他事業金剛持明者,令已作加行住的具足二戒弟子以香水沐浴,以甘露咒加持的紅衣或其他衣,于帷幕外觀想弟子為毗盧遮那形相或輪王形相,誦咒:"嗡 薩兒瓦 達塔嘎達 阿努達熱 波地 阿朗嘎熱 瓦斯札 比達美 嘎 薩母札 斯巴熱納 薩瑪耶 吽"而系裙。以"嗡 班扎 烏希尼夏 吽 呸"系頭頂。
།བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པས་སྔགས་པའི་གོས་དམར་པོའམ་སེར་པོས། ཨོཾ་ཙཀྵུ་བཎྡྷཾ་བ་ར་མ་ཎཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མིག་རས་བཅིང་ངོ་། ། ཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བྱིན་ཏེ་གཡས་སུ་ བཟུང་ལ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་གཏོར་ཞིང་སྙིང་ག་དང་མགྲིན་པ་དང་སྤྱི་བོར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དང་འཁོར་ལོའི་སྟེང་དུ་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་དང་ཧཱུཾ་ན་ག་བོ་ཨཱཿ་དམར་པོ་ཨོཾ་དཀར་པོའི་ཡེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ལུས་གསལ་བར་བྱ་སྟ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་སྒོར་བཞད་ལ།ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ས་བཟུང་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དྲི་བར་བྱའོ། །ཀྱེ་ཁྱོད་ཅི་ལ་དགའ། །དེས་སྐྲལ་བཟང་བདག་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལའོ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ལ་ཨོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙི་ཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཨཱ་མི་ཞེས་འདོན་དུ་བཅུག་ནས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པར་བྱས་ལ་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་མེ་ ཏོག་དང་བཅས་པ་རེག་སྟེ་ཨོཾ་སུ་ར་ཏ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོཿ་སིདྡྷི་བཛྲ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ་ཞེས་འདོན་ཞིང་བཟུང་ནས།དེང་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་འགྱུར་བས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཁྱོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་ པ་རྣམས་ལ་སྨྲ་བར་མི་བྱ་ཞིང་དང་པ་དང་མི་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་ཡང་སྨྲ་བར་མི་བྱའོ་ཞེས་བརྗོད་ནས།ོཾ་ཨཱཿ་ཡ་མཱཎྟ་ཀྲྀ་ཏ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་ཁྲིད་ནས་ཨཱ་ཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ཡོ་ལ་བའི་ནང་དུ་བཅུག་ནས། མ་ཧཱ་ར་ཏ་སུ་དྲྀ་དྷ་སུ་ཐོཥྱོ་སུ་སུ་ཁོ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱ་དྱ་སིདྡྷི་ནཱཾ། ཞེས་འདོན་ཞིང་སྐོར་བ་བྱེད་ ཅིང་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་སྒེར།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་ཨུ་པ་སྠཱ་ན་ཡ་ཨཱཏྨ་ན+འཾ་ནི་ཪྻཱ་ཏ་ཡཱ་མི་སརྦ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་སཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཱཾ། ཨོཾ་སརྦ་བུདྡྷ་པཱུ་ཛ་ཨུ་པ་སྠ་ནཡ་ཨཱཏྨ་ནཱཾ་ནི་ཪྻཱ་ཏ་ཨཱ་མི། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཡེ་ཨ་དྷི་ཏྵྱི་སྭ་མཱཾ་ཞས་སོ།
以下是完整的中文直譯: 以甘露咒加持的紅色或黃色衣,誦咒"嗡 查庫 班當 巴熱 瑪納耶 吽"繫上眼布。 誦"康 毗熱 吽"賜予花鬘,令持于右手,以事業瓶水灑凈,觀想心間、喉間、頂上的金剛、蓮花、法輪上,分別有日輪、月輪、黑色吽字、紅色阿字、白色嗡字的光芒照耀身體,誦"吽"字后,引至壇城東門。 事業金剛持明者為令入壇城而問:"嘿!你喜歡什麼?" 彼應答:"善哉!我喜歡大樂。" 然後令其誦"嗡 薩兒瓦 優嘎 其達 烏特巴達 阿米",令發菩提心,以金剛花觸及心間,誦"嗡 蘇熱達 薩瑪雅 當 吙 悉地 班扎 雅塔 蘇康"持執。 告訴他:"今日你將得到一切如來加持,此一切如來最勝秘密壇城,不可對未入壇城者宣說,也不可對不具信心者宣說。" 以"嗡 阿 雅曼達克日達 吽"引導,以"阿 康 毗熱 吽"引入帷幕內,誦"瑪哈 熱達 蘇德日達 蘇托效 蘇蘇克 班扎薩埵 阿迪雅 悉地南"而繞行。 合掌于壇城東門,誦"嗡 薩兒瓦 達塔嘎達 布扎 烏巴斯塔納雅 阿特瑪南 尼雅達雅米 薩兒瓦 塔嘎達 班扎薩埵 阿地提叉 斯瓦芒。嗡 薩兒瓦 布達 布扎 烏巴斯塔納雅 阿特瑪南 尼雅達 阿米。薩兒瓦 達塔嘎達 班扎 拜若扎納耶 阿地提叉 斯瓦芒"。 |