返回列表

吉祥勝樂輪儀軌 悅意華鬘 巴沃多杰 藏汉

d1513 吉祥勝樂輪儀軌 悅意華鬘 巴沃多杰
D1513
།དཔལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་དཀའ་འགྲེལ་སློབ་དཔོན་བཱི་ར་བཛྲས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། #། །དཔལ་བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོའི་ཆོ་ག་ཡིད་འོང་ཕྲེང་བ་བཞུགས། @##། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལ། །ཀུན་ ནས་དང་བས་ཕྱག་འཚལ་ཏེ།།བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོ་གསང་བ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ། །དཔལ་ལྡན་འཁོར་ལོ་བདེ་མཆོག་གི་རྒྱུད་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པའི་དོན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་བསྡུ་བར་བྱའོ། །སྡོམ་ནི། བསྙེན་པ་དང་ནི་ དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས།།བསྙེན་པ་ཡང་ནི་རྣམ་གསུམ་སྟེ། །གྲངས་དང་དུས་དང་མཚན་མའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་ནི་རྣམ་གཉིས་ཏེ། །ལྷག་པར་གནས་དང་མཆོད་པའོ། །གྲངས་བསྙེན་སོ་སོ་རྣམ་གསུམ་སྟེ། །སྔོན་འགྲོ་དངོས་དང་ལྡན་པའོ། །ལྷག་གནས་ལ་ཡང་ རྣམ་གཉིས་ཏེ།།རང་དོན་དང་ནི་གཞན་དོན་དང་། །མཆོད་པ་ལ་ཡང་རྣམ་གཉིས་ཏེ། །བདག་སྒྲུབ་དང་ནི་གཞན་སྒྲུབ་པོ། །སྔོན་འགྲོ་དངོས་དང་རྗེས་དང་ནི། །ཡན་ལག་ལ་སོགས་ཐུན་མོང་ངོ་། །རེ་ཞིག་སྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་གང་ཟག་གནས་དབེན་པའི་ས་ཕྱོགས་ སུ་སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་སྟེ།མཆོད་པའི་རྫས་རྣམས་བསགས་ནས་བདུད་རྩི་ལྔས་བྱུགས་པའི་མཎྜལ་བྱས་ལ་དྲིའི་ཐིག་ལེ་དང་མེ་ཏོག་བཀྲམ་ནས་སྟོད་གཡོགས་དང་སྨད་གཡོགས་དང་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་། གསང་བའི་ཅོད་པན་དང་། རུས་པའི་རྒྱན་རྣམས་མདུན་དུ་ བཞག་སྟེ།རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཆུས་བསངས་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་མཆོད་ཡོན་དང་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ལྷ་མོ་རེ་རེ་བསྐྱེད། ཡིག་འབྲུ་གསུམ་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་གཟི་བརྗིད་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་ནང་ཕན་ཚུན་མཆོད་ལ་གཞག་པར་བྱའོ། །ཧཱུཾ་དང་ཨ་ལས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བསྐྱེད་ལ་ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བཅུག་ལ་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་གནས་གསུམ་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་པར་བྱའོ།།ཅོད་པན་ལ་སོགས་རྒྱན་རྣམས་རིགས་ལྔའི་ས་བོན་གྱིས་ལྷར་བསྐྱེད་པ་དང་། ཧཱུཾ་གིས་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་བསྐྱེད་ལ། ཅོད་ པན་ཡང་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་གནས་གསུམ་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ཅོད་པན་ལས་གཟི་བརྗིད་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་བདུད་རྩི་ལྔའི་རི་ལུ་ཁར་བཅུག་ལ་གཡས་བརྐྱང་བའི་གནས་པས་གནས་ཏེ། ཅོད་པན་དང་རྒྱན་བཏགས་ནས་སྙོམས་པར་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་ དང་དྲིལ་བུ་བཟུང་ལ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།
我來為您翻譯這段藏文: 吉祥薄伽梵現觀難解註釋,由阿阇黎毗日拉作,圓滿。 吉祥勝樂輪儀軌悅意華鬘 頂禮吉祥金剛空行母,以遍凈信而作禮敬。今當宣說勝樂輪密咒之壇城儀軌。 為已得吉祥勝樂輪續部灌頂之瑜伽士,當略說壇城儀軌。 總綱:近修與壇城二者,近修復分三種:數量、時間及相狀。壇城亦分二種:加持與供養。數量近修各分三:前行、正行及圓滿。加持復分二種:自利與利他。供養亦分二種:自成就與他成就。前行、正行及後行,支分等為共同。 首先,欲修行者于寂靜處,安坐舒適座上,集聚供品,以五甘露塗抹曼荼羅,佈設香點及花朵。將上衣、下裙、金剛鈴、密寶冠及骨飾等置於前方。以金剛吽字水凈化后,從吽字變化出浴水及五種供養天女,以三字加持後生威光,互相供養而安置。 從吽字及阿字變化金剛杵與鈴,納入智慧金剛與鈴,以三字加持三處,以五種供養作供養。以五部種子將寶冠等飾品變為本尊,以吽字于頂髻生起金剛印相。復以三字加持寶冠三處,從寶冠生起威光。 然後將五甘露丸置於口中,以右腿伸展姿勢而住。戴上寶冠及飾品后,以雙運手印持金剛杵與鈴而修持。
།དེ་ལྟར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཡན་ལག་བཤད་ནས། དངོས་གཞི་ནི། དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་གིས། །གནས་དང་ལྡང་བ་ཉིད་དང་ནི། །འཇུག་དང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དང་། །བྱིན་གྱིས་བརླབ་དང་དབང་བསྐུར་དང་། །ཏིང་འཛིན་ མཆོད་དང་ཉེ་བར་བསྡུ།།ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ལས་ཚད་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་། སྲུང་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་། ཚོགས་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་སྤོས་སྣོད་ལག་ཏུ་བླངས་ཏེ། དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ནས་སྤྱན་དྲང་བར་བྱ་སྟེ། ཧཱུཾ་གཉིས་མེད་ མཁའ་ལྟར་དག་པ་ཁྱབ་པའི་སྐུ།།སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་མི་དམིགས་ཀྱང་། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་ཐུགས་རྗེ་བདག་ཉིད་ལས། །ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་ཚུལ་གྱིས་གཤེགས་སུ་གསོལ། །དེ་ནས་བར་སྣང་དུ་བྱོན་པར་བསམས་ལ། མཆོད་ཡོན་དང་ཞབས་བསིལ་ དང་།མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། ཆང་ལ་སོགས་པ་ནང་གི་མཆོད་པས་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀུན་ཁྲུས་གསོལ་བ། །ལྷ་ཡི་ཆུ་ནི་དག་པ་ཡིས། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་ཁྲུས་བགྱིའོ།
我來為您翻譯這段藏文: 如是解說前行支分后,正行為: 瑜伽自在者, 處所與起身, 入定及圓滿, 加持與灌頂, 三昧供收攝。 此義中,從無量瑜伽、加持瑜伽、守護瑜伽及積資瑜伽等,手持香爐,搖動鈴鐺而作迎請: "吽!無二如空凈遍身, 雖請迎來無所緣, 然從圓滿報身大悲性, 祈以智慧幻化相而來。" 然後觀想降臨虛空中,以浴水、足水及五種供養,以及酒等內供養而作供養: "如同諸如來, 降生即沐浴, 以彼天凈水, 如是我沐浴。"
།ོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་པྲ་བ་ར་ས་ཏ་ཀཱ་ར་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་།བདེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ལས་བྱུང་བ། །དགྱེས་པ་རྣམས་ཀྱི་བདེ་བའི་མཆོག་།ཐར་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི། །ལོངས་སྤྱོད་རྒྱལ་པོ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ཨརྒྷཾ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྤ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། རྫོགས་སངས་རྒྱས་ལ་ སྤོས་ཕུལ་བས།།བརྟུལ་ཞུགས་བཟང་པོས་ལེགས་ཚིམ་ནས། །ལུས་ཅན་བདེ་གཤེགས་ཆ་ལུགས་སུ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ནི་ཚིམ་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་དྷཱུ་པ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། སྒེག་དང་བཅས་པའི་མེ་ཏོག་ཕྲེང་། །སངས་རྒྱས་ཀུན་སོགས་ རྣལ་འབྱོར་མ།།དེ་ནི་བྲལ་བར་མི་འགྱུར་ཏེ། །མེ་ཏོག་ཕྲེང་བས་རྒྱན་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་པུཥྤེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ཆོས་ཀྱི་མར་མེ་ལེགས་སྦར་བས། །པདྨ་གར་དབང་བདག་ཉིད་དེ། །སེམས་ཅན་མ་རིག་ལྡོངས་པ་ལ། །ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་མས་སྣང་གྱུར་ཅིག་། ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ཚུལ་ཁྲིམས་ཏིང་འཛིན་ཤེས་རབ་དང་། །རྣམ་གྲོལ་ཡེ་ཤེས་མཐོང་བ་ཡི། །དྲི་མེད་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་དྲི། །ལུས་ཅན་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་གནྡྷེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྤཎ་ས་མ ཡེ་ཧཱུཾ།ཆགས་པའི་འདམ་གྱིས་ཁྱོད་མ་གོས། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཞལ་ཟས་ཀྱིས། །པདྨ་རྒྱས་པའི་རོ་བཞིན་དུ། །བུང་བ་ལྟ་བུར་ཚིམ་པར་མཛོད། །ོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ནྱཻ་ཝཱི་དྱེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྤ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཡོན་ཆབ་མ་དཀར་མོ། ཞལ་བསིལ་མ་སྔོན་མོ། བདུག་པ་མ་དུད་ཀ་།མེ་ཏོག་མ་དམར་མོ། །བྱུག་པ་མ་ལྗང་གུ། ཞལ་ཟས་ཀྱི་རོ་ཐོགས་པ་མཐིང་ག་རྣམས་ཏེ། ཕྱིའི་མཆོད་པ་སྤྲུལ་པ་དང་། ནང་གི་མཆོད་པ་སྤྲུལ་པ་དང་། བདུད་རྩི་ལྔ་དང་། གསང་བའི་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པས མཆོད་ལ་བསྟོད་པ་དང་ཕྱག་འཚལ་བ་དང་།སྡིག་པ་བཤགས་པ་དང་། རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་བཅས་པ་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་བསྟེན་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་རྣལ་འབྱོར་ བསྒོམས་ནས་དངོས་གཞི་ལ་དང་པོ་སྦྱོར་བ་དང་།དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་དང་། ལས་རྒྱལ་མཆོག་ལ་གོ་ཆ་བགོ་སྟེ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་བྱའོ།
我來為您翻譯這段藏文: 嗡室利黑茹嘎巴日瓦日薩達嘎日巴帝擦娑哈(此為咒語) 從安樂受用而生起, 歡喜諸尊樂中勝, 具足解脫之性相, 受用之王祈降臨。 嗡室利班扎黑茹嘎阿崗布匝美嘎薩母札薩帕日納薩瑪耶吽(此為咒語) 向圓滿佛陀獻香時, 以此善行得滿足, 愿諸有情佛裝飾, 以智慧故得滿足。 嗡室利班扎黑茹嘎度貝布匝美嘎薩母札薩帕日納薩瑪耶吽(此為咒語) 妙美莊嚴花鬘串, 諸佛等及瑜伽母, 彼等永不相分離, 愿以花鬘為莊嚴。 嗡室利班扎黑茹嘎布貝布匝美嘎薩母札薩帕日納薩瑪耶吽(此為咒語) 善燃法燈光明時, 蓮花舞王之本性, 為諸無明盲有情, 愿以智燈作照明。 嗡室利班扎黑茹嘎阿洛給布匝美嘎薩母札薩帕日納薩瑪耶吽(此為咒語) 戒定慧及解脫智, 以及證見之功德, 無垢諸佛之妙香, 愿諸有情得菩提。 嗡室利班扎黑茹嘎甘得布匝美嘎薩母札薩帕日納薩瑪耶吽(此為咒語) 貪慾泥濘不染您, 以大安樂之飲食, 如同盛開蓮花味, 愿如蜜蜂得滿足。 嗡室利班扎黑茹嘎內威迪耶布匝美嘎薩母札薩帕日納薩瑪耶吽(此為咒語) 浴水天女白色,足水天女藍色,香天女灰色,花天女紅色,涂香天女綠色,食天女持美味深藍色。以外供養化現、內供養化現、五甘露及密供養等作供養,並作讚頌、頂禮、懺悔、隨喜、發菩提心及皈依。之後應修空性瑜伽。如是修習前行瑜伽后,于正行中先作加行、壇城勝王及事業勝王,披甲冑,迎請智慧薩埵,作供養讚頌。
།དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བའི་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་ལ་མཆོད་ཡོན་དང་། ཞལ་བསིལ་ དང་།མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་ལ། མཐར་ཡང་སྤོས་སྣོད་ལག་ཏུ་ཐོགས་ལ་བསྟོད་པ་བྱ་སྟེ། ཨ་ཤིན་ཏུ་དགྱེས་པ་དེ་ཡི་མཆོག་བརྙེས་པ། །གཉིས་སུ་མེད་པའི་བདེ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན། །བདེ་གཤེགས་ཞི་བའི་བདག་ཉིད་མཉམ་པར་སྦྱོར། །བདེ་བར་གྲོལ་བ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ ལོ།།བདེ་བ་ཆུ་སྐྱེས་དབུས་གནས་པའི། །ཆགས་པའི་འདམ་གྱིས་མ་གོས་པ། །བདེ་བ་ཆེན་པོས་གྲོལ་མཛད་པའི། །བདེ་མཆོག་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད། །ཅེས་བརྗོད་ལ། གཞན་ཡང་པི་ཝང་མ་དང་། གླིང་བུ་མ་དང་། རྔ་རིངས་མ་དང་། རྫ་རྔ་མ་དང་། སྔོ་བ་དང་། སེར་བ་དང་། དམར་བ་དང་། ལྗང་གུའོ། །བཞད་མ་དང་། སྒེག་མ་དང་། གླུ་མ་དང་། གར་མ་དང་། དམར་བ་དང་། སྔོ་བ་དང་། སེར་བ་དང་། ལྗང་གུའོ། །མེ་ཏོག་མ་དང་། བདུག་པ་མ་དང་། མར་མེ་མ་དང་། བྱུག་པ་མ་དང་། སེར་བ་དང་། དུད་ཀ་དང་། དམར་བ་དང་། དཀར་བའོ། །གཟུགས་དང་། རོ་དང་། རེག་བྱ་དང་། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མ་དང་། མེ་ལོང་དང་། ཞལ་ཟས་དང་། ན་བཟའ་ཐོགས་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་གྲུ་གསུམ་བསྣམས་པ་ཟླ་བའི་མདོག དང་།དམར་བ་དང་། ལྗང་བ་དང་། དཀར་བའོ། །ཀུན་ཀྱང་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པའོ།
我來為您翻譯這段藏文: 然後迎請灌頂諸尊,以浴水、足水及五種供品作供養。最後手持香爐作讚頌: 極其歡喜證得勝, 無二大樂之本性, 善逝寂靜平等合, 頂禮安樂解脫尊。 安樂蓮花中安住, 貪慾泥濘不染污, 以大安樂作解脫, 頂禮勝樂身前拜。 其他還有: 琵琶天女、笛子天女、長鼓天女、泥鼓天女,分別為藍色、黃色、紅色、綠色。 笑天女、妙天女、歌天女、舞天女,分別為紅色、藍色、黃色、綠色。 花天女、香天女、燈天女、涂香天女,分別為黃色、灰色、紅色、白色。 色天女、味天女、觸天女、法界金剛天女,手持鏡子、食物、衣服、法界三角形,分別為月色、紅色、綠色、白色。 以上諸天女皆為一面二臂。
།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་བཱི་ཎེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་བཾ་ཤེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་མྲྀ་དཾ་གེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་མུརྫེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱ་སེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ ཕཊ།ོཾ་བཛྲ་ལཱ་སྱེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་གཱི་རྟི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་ནི་རྟི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་ངྷཱུ་པེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་རཱུ་པ་བཛྲི་ཎི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་སྤྲྴེ་བཛྲི་ཎི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲཱ་ས་བཛྲི་ཎི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ ཕཊ།ོཾ་བཛྲ་དྷརྨཱ་དྷཱ་ཏུ་བཛྲི་ཎི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བྱ་བས་གྲོགས་དང་བཅས་པས་མཆོད། ཐོག་མར་འཇིག་རྟེན་པ་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་ཐུན་མོང་དུ་གཏོར་མ་བྱིན་ལ་དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟེ་བར་བསྡུ་བར་བྱ་སྟེ། སྙིང་གར་ཡི་གེ་ཨ་ལས་ ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བཞག་ལ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་སྟེ་བཞི་དང་།དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོའི་རྩ་བའི་སྔགས་དང་། གོ་ཆའི་སྔགས་དང་། རྐང་པ་བརྒྱད་པའི་སྔགས་ཏེ་ཡི་གེའི་ཕྲེང་བ་རིམ་པ་བདུན་གྱིས་ བསྐོར་ལ་བསྡུ་བར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ཐོ་རངས་ཀྱི་ཐུན་བསྒོམས་ནས་ཐུན་གསུམ་པ་ལ་ནི་སྙིང་གའི་གནས་ནས་ཧཱུཾ་གི་སྒྲས་བསྐུལ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ལ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །བཟླས་པ་ཅི་ནུས་བྱས་ལ་བཟླས་པའི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མར་སྔར་བཤད་པའི་མཆོད་པ་དབུལ་ བར་བྱའོ།།ཐུན་ཐ་མར་ཡང་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བའམ་ལུས་ལ་གཞུག་པ་ཅི་རིགས་པར་བྱའོ། །ལངས་པའི་ཚེ་རྗེས་ལ་ཚ་ཚ་གདབ་པའམ་རྒྱུན་ཆགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་དང་། ཆོས་སྤྱོད་པའི་སྤྱོད་པ་དང་། བསྐོར་བ་ལ་སོགས་པའི་ཉིན་མོའི་ཆའི་ སྤྱོད་པ་དང་།མཚན་མོའི་ཆའི་སྤྱོད་པ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་དང་། སྟོང་པ་ཉིད་འོད་གསལ་བར་ཐིམ་པས་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བསྙེན་པ་བྱེད་པར་འདོད་པས་དུ་བ་དང་སྨིག་རྒྱུ་ལ་སོགས་པའི་རྟགས་མཐོང་བའམ་ཆུ་སྲིན་གྱི་ཟླ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ལོའམ་ལོ་ཕྱེད་ དམ་ཟླ་བ་བཞིར་དུས་ཀྱི་བསྙེན་པ་བྱའོ།།ཡང་ན་གྲངས་ཀྱི་བསྙེན་པ་བྱེད་པར་འདོད་པས་ངེས་པར་བརྗོད་པ་ལས་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱ་བ་ནི། ཆོ་ག་བཞིན་དུ་འབུམ་དུ་བཟླས། འཁོར་ལོའི་གསང་སྔགས་འབུམ་བཟླས་ཤིང་། །གཞན་དག་ཁྲི་རུ་བཟླས་ནས་ནི། །བཀའ་ ཡི་འཁོར་ལོ་བྲི་བར་བྱ།།ཞེས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ།
我來為您翻譯這段藏文: 這些天女的咒語如下: 嗡班扎比涅吽吽啪德(金剛琵琶) 嗡班扎萬謝吽吽啪德(金剛笛) 嗡班扎姆當格吽吽啪德(金剛長鼓) 嗡班扎姆則吽吽啪德(金剛泥鼓) 嗡班扎哈謝吽吽啪德(金剛笑) 嗡班扎拉謝吽吽啪德(金剛妙) 嗡班扎格帝吽吽啪德(金剛歌) 嗡班扎尼帝吽吽啪德(金剛舞) 嗡班扎普貝吽吽啪德(金剛花) 嗡班扎度貝吽吽啪德(金剛香) 嗡班扎阿洛給吽吽啪德(金剛燈) 嗡班紮根德吽吽啪德(金剛涂香) 嗡熱巴班則尼吽吽啪德(金剛色) 嗡色巴班則尼吽吽啪德(金剛觸) 嗡班扎薩班則尼吽吽啪德(金剛味) 嗡班扎達瑪達圖班則尼吽吽啪德(金剛法界) 以上咒語與眷屬一起供養。首先共同供養世間和出世間空行母食子,然後收攝於壇城中心。心間從字母"阿"化現月輪,月輪中央安置"吽"字,以父母本心咒和近心咒四種,勇父勇母根本咒、甲冑咒和八足咒等七重咒語串環繞后收攝。 如是修持黎明時分,至第三座時從心間處以"吽"字聲喚請,化現壇城而修持。盡力持誦,在持誦開始和結束時獻上前述供養。 最後時分,或請智慧尊離去,或適當地收入自身。起座時,後續可印製佛塔小像,或行持相續行、法行、繞行等日間行為,以及夜間行為如幻,以空性光明融入而安住。 如是欲修近修者,見到煙、陽焰等相,或從摩羯月開始,可作一年、半年或四個月的時間近修。或者欲修數量近修者,依《決定說》中所說前行近修:"如法持誦十萬遍,輪咒持誦十萬遍,其餘咒語持一萬,然後繪畫教輪相。"
།ལྷ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་གསུམ་ལས་གང་ཡང་རུང་བ་སྤྱད་པར་བྱའོ། །སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱ་བའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་འདོད་པས་ཡིད་དང་མཐུན་པའི་གནས་ནི་རྩ་རྒྱུད་ལས། ། རི་དང་ནགས་ཚལ་སྨན་ལྗོངས་དང་། །རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་འགྲམ་དང་ནི། །སྔོན་གྲུབ་པ་ཡི་དུར་ཁྲོད་དུ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་སློབ་མས་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། སྐྱེ་བ་མང་པོའི་སྡིག་པ་ནི། །བསགས་པ་རྣམ་པར་འཇིག པའི་ཕྱིར།།སྡོམ་པ་སོ་སོར་གཟུང་བར་བགྱི། །དཔའ་བོ་འཁོར་ལོ་བདེ་མཆོག་མཛོད། །ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ས་བརྟག་པ་དང་། ས་བསླང་བ་དང་། ས་སྤྱད་པ་དང་། ས་གཟུང་བ་དང་། ས་སྤེལ་བ་དང་རྣམ་པ་ལྔ་སྟེ། བརྟག་པ་ནི་བྱང་དང་ཤར་དུ་གཞོལ་བ། དབུས་མཐོ་བ་ཞི་ བ་དང་རྒྱས་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་དཀར་བ་དང་སེར་བ་དང་།ས་རྒོད་ལ་སོགས་སྤངས་པར་བརྩིག་པའམ་བྲི་བའི་དོན་དུ་མི་ལ་བསླང་བའམ། མི་སྣང་བ་སའི་ལྷ་མོ་ལ་སོགས་པ་ལ་བསླང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཕྱོགས་དེར་མཎྜལ་བྱས་ལ་སའི་ལྷ་མོ་སྤྱན་དྲངས་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ནས་ མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་བསྟབས་ཏེ་གཏོར་མ་དང་བཅས་པ་ཕུལ་ནས་ཆུའི་ས་བརྟག་པར་བྱའོ།།ས་བསླད་བའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་པུས་མོའམ་ལྟེ་བའམ་ལྐོག་མའམ་བརྐོས་ལ་བདུད་རྩི་རྣམ་པ་ལྔ་སྤོས་ཆུ་དང་བཅས་པས་དགང་བར་བྱས་ནས་དྲག་པོ་དང་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་ཅི་རིགས་པར་བྱའོ། ། དེ་ཡང་ངེས་པར་བརྗོད་པ་ལས། །ས་ནི་ཡོངས་སུ་སྦྱངས་ནས་ཀྱང་། །བརྡུང་ཞིང་ལེགས་པར་བརྡུངས་ནས་ཀྱང་། །མཉམ་ཞིང་ཟུག་རྔུ་མེད་པར་ཡང་། །དེར་ནི་ཆུ་དང་ལྕི་བ་ཡིས། །དཀྱིལ་འཁོར་ས་ནི་ཉེ་བར་བྱུག་།དུར་ཁྲོད་ཐལ་བ་ལྡན་པ་དང་། །མི་འཆི་བཅུ་ཕྱེད་བཅས་པ་ཡིས། ། དཀྱིལ་འཁོར་ས་ནི་ཉེར་བྱུགས་ཏེ། །དེར་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྩམ་པར་བྱ། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གཟུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བླ་རེ་ལ་སོགས་པ་བྲེས་ལ་ཐ་མར་སྤོས་ཆུས་བསྔགས་པའི་སྔགས་བརྗོད་ལ་ལག་པ་ས་ལ་རེག་པས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་བསམ་པར་བྱའོ། ། ལྷག་པར་གནས་པའི་ཡན་ལག་གི་སའི་ཆོ་གའོ།
爲了取悅本尊,應當修持三種前行近修中的任何一種。這是前行近修的儀軌。 然後欲畫壇城者,應選擇如意之處,如根本續中所說: "山嶽與森林藥地, 以及大海之岸邊, 昔日成就聖者處, 應當繪畫大壇城。" 然後弟子應當祈請: "為除多生所積集, 一切罪障令消盡, 我今愿受諸律儀, 勇士勝樂輪賜予。" 其次有察地、請地、凈地、持地、增地五種: 察地即觀察地勢向東北傾斜,中央高聳,依止業和增益差別而呈白色和黃色;為建造或繪畫之目的向人請求,或向不可見的地神等請求,為此在該方位佈設曼荼羅,迎請地神,示現三昧耶手印后,以五種供品供養並獻食子,然後以水察地。這是請地儀軌。 然後挖至膝蓋、臍部或喉部深度,以五甘露及香水填滿,依情況進行猛烈或寂靜的火供。 如《決定說》中所說: "徹底清凈其地基, 捶打令其極平整, 無有瑕疵且平坦, 以水牛糞涂其地, 火葬場灰及人骨, 十五具屍骨灰末, 塗抹壇城之地基, 然後開始建壇城。" 然後為得十方諸佛攝受,應懸掛天蓋等物,最後誦香水加持咒語,以手觸地觀想為金剛自性。這是增益地基的支分儀軌。
།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བྱུག་བྱས་ལ་དགོངས་ཀའི་དུས་སུ་མཆོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་མཆོད་པ་ལྔ་ཡང་རེ་རེ་ཞིང་དྲུག་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་། དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་དང་བཅས་པའི་འཇིག་རྟེན་པ་ལ་དབུལ་བའི་ཕྱིར་ཐུན་མོང་གི་གཏོར་མ་བདུན དང་།ཁྱད་པར་གྱི་མཆོད་པའི་རྫས་དང་། ཚོགས་འཁོར་གྱི་བཟའ་བ་དང་། མྱང་བ་དང་། བལྡག་པ་དང་། གཞིབ་པ་དང་། ཆང་ལ་སོགས་པ་དང་། ན་བཟའ་དྲུག་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་། བླ་རེ་བ་དན་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་ལ་མདུན་དུ་མཎྜལ་བྱས་ཏེ་དྲིའི་ཐིག་ལེ་བྱས་ལ་མེ་ཏོག་ བཀྲམ་ནས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བླངས་ལ་ཅོད་པན་གོན་ནས་རྒྱན་བཏགས་ལ།ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པའམ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒོམས་ནས། ཤེས་རབ་ཡན་ལག་ཕུར་བུ་དང་། །གོས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ལ་སོགས། །ཞེས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །ངེས་པར་བརྗོད་པ་ ལས་ཀྱང་།ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་བདུད་རྩི་ནི། །ས་ནི་བྱུག་པར་བྱས་ནས་ཀྱང་། །བཟོད་པའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན་མིང་ཐོབ། །འབད་པ་ཡིས་ནི་གཏོར་མ་བྱ། །སྣ་ཚོགས་ཕྱག་རྒྱ་ཡིད་འོང་ལྡན། །རྒྱ་ཆེ་མཉམ་པར་གཞག་པ་ཡིས། །བསམ་གཏན་ཕ་རོལ་ཕྱིན་གསུང་ན། །རྩེ་གཅིག་པ་ཡི་ སེམས་ཀྱིས་ཀྱང་།།ཞེས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་བསྲུང་བ་དང་། བདག་བསྲུང་བ་དང་། གནས་བསྲུང་བ་དང་། བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་དང་། སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམ་པ་ལ་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་། འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་བསྐྱེད་པ་ལྡང་བའི་རྣལ་འབྱོར་དང་། ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་ནང་དུ་འཇུག་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་། ཆོ་ག་དང་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་འཇུག་པ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་དབང་བསྐུར་བའི་རྣལ་འབྱོར་དང་བསྒོམ་པ་དང་བཟླས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བར་དུ་བྱས ལ།དེ་ནས་མཎྜལ་བྱས་དྲིས་ཐིག་ལེ་བྱས་ལ་མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་བཀྲམ་ལ། ཁྲོ་བོ་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོས་སའི་ལྷ་མོ་སྐུ་མདོག་སེར་མོ་ཕྱག་གཉིས་བདུད་རྩིས་གང་བའི་བུམ་པ་ཐོགས་པ་སྟ་ཟུར་མན་ཆད་འཐོན་པར་བསྐུལ་ལ། མཆོད་ཡོན་དང་ཞལ་བསིལ་ཕུལ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་ མཛུབ་མོ་གཉིས་བརྐྱང་པ་ས་ལ་རེག་པར་བྱ་སྟེ།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ལ་སྤོས་སྣོད་ལག་ཏུ་ཐོགས་ཏེ་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ།
然後塗抹壇城,于黃昏時分,先行供養五種供品,每一種六十二份,以及為供養八大尸林等世間眾,準備七種共同食子,特別供品,以及薈供的食物,包括可食用、可品嚐、可舔食、可咀嚼之物,以及酒等,六十二件法衣,以及天蓋、幢幡等裝飾物。在前方佈設曼荼羅,做香點,撒花,持金剛鈴,戴冠飾,佩戴裝飾,結事業手印或觀修法印。 如經中所說:"智慧支分橛、衣服及五種手印等。" 《決定說》中亦云: "五智甘露遍塗抹, 大地清凈無瑕疵, 得忍波羅蜜之名, 精勤供獻諸食子, 種種手印具莊嚴, 廣大等持而安住, 說為禪定波羅蜜, 以一境心而專注。" 然後依次修持: 瑜伽防護 自身防護 處所防護 福德資糧 安住空性瑜伽 次第生起諸大種升起瑜伽 日月交合內入瑜伽 圓滿生起壇城輪瑜伽 儀軌及智慧尊入住加持瑜伽 灌頂瑜伽 直至修持和持誦三摩地。 然後佈設曼荼羅,做香點,撒花束,以忿怒欲王召請地神:身色黃,雙手持盛滿甘露寶瓶,從腰部以下顯現。獻上凈水和清涼水,結金剛縛印后伸出二食指觸地,示現三昧耶手印,手持香爐誦說此言。
།སྐྱོབ་པ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྤྱོད་པའི་ཚུལ་དང་ཁྱད་པར་ལས། །ས་དང་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ལ། །ལྷ་མོ་ཁྱོད་ནི་དབང་དུ་གྱུར། །བཅོམ་ལྡན་ ཤཱཀྱ་སེང་གེ་ཡིས།།ཇི་ལྟར་བདུད་ཀྱི་སྡེ་བཅོམ་ལྟར། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་བདུད་ཀྱི་སྡེ། །ཕམ་པར་བྱས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི། །ཞེས་བརྗོད་ལ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་གཏོར་མ་ཕུལ་ཏེ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །དེ་ནས་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་པོ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་ པས་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་པ་བྱའོ།།དེ་ནས་ཧཱུཾ་ལས་ཕུར་བུ་ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པར་བསྐྱེད་ལ་སྲུང་སྐུད་དམར་པོ་བཏགས་ཏེ། གཟི་བརྗིད་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣ་བནྡྷ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གམ་ལྔ་བཅུ་རྩ་བཞིའམ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བརྩམས་ལ་ གཞག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཡོ་ག་ཤུདྷཿ་སརྦ་དྷརྨཱཿཡོ་ག་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་སྙིང་གར་བསྡུ་བར་བྱའོ། །རྐང་པ་གཉིས་སུ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་རེ་རེ་བསམས་ལ། མིག་གཉིས་སུ་མ་དང་ཊ་ལས་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་བསྐྱེད་ལ། དེ་ནས་ལངས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁ་ར ཨུ་བརྩེགས་ཏེ།ཧཱུཾ་ཡེ་ཤེས་ཞི་བའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང་། །སྐུ་ཡི་ཆ་ལུགས་ཟ་བྱེད་རྔམ་སྟབས་ཅན། །གསུང་གི་ང་རོ་འབྲུག་སྟོང་ལྡིར་བའི་སྒྲ། མ་ལུས་དབང་དུ་སྡུད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཀློང་དཀྱིལ་ནས། །དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་བརྐྱང་བསྐུམ་ ཚུལ་དུ་བཞུགས།།ཉི་ཟླ་འབར་བའི་སྤྱན་གྱི་སྡང་མིག་གིས། །བགེགས་དཔུང་སྲེག་པར་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
以下是完整的中文直譯: 一切救護佛陀的 行為方式與殊勝中, 于地及波羅蜜多, 天女汝已得自在。 世尊釋迦獅子王, 如何降伏魔軍眾, 我亦如是降魔軍, 戰勝彼等繪壇城。 誦此偈后,獻上五種供養和食子,請其返回。然後修持道友以勝樂金剛的自尊而住,以百八聖號讚頌。 之後,從吽字觀想忿怒橛為甘露軍,繫上紅色護線。為生威德力,誦咒: 嗡班扎吉里吉拉雅薩兒瓦比嘎南班達吽呸 (ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣ་བནྡྷ་ཧཱུཾ་ཕཊ།, ॐ वज्र कीलि कीलाय सर्व विघ्न बन्ध हूं फट्, Oṃ vajra kīli kīlāya sarva vighna bandha hūṃ phaṭ, 嗡金剛橛一切障礙縛吽呸) 誦二十一遍或五十四遍或一百零八遍后安置。 然後誦:瑜伽凈諸法,瑜伽凈我身(ཡོ་ག་ཤུདྷཿ་སརྦ་དྷརྨཱཿཡོ་ག་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ,योग शुद्धः सर्व धर्माः योग शुद्धोऽहं,yoga śuddhaḥ sarva dharmāḥ yoga śuddho'haṃ)。以心要手印將壇城攝入心間。 于兩足觀想從吽字各生一金剛,兩眼觀想從瑪(མ)字和塔(ཊ)字生起日月。然後起身,于壇城門口站立,誦: 吽智慧寂靜性中雖不動, 身相威猛如啖食形相住, 語音如千雷霆轟鳴聲響, 攝受一切敬禮于尊前。 劫火熾燃熊熊烈焰中, 大勇士尊伸縮姿勢住, 日月熾燃眼中忿怒視, 焚燒魔軍眾前我頂禮。
།དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ས་གཞི་ལ་གནས་པའི། །ལྷ་ལ་སོགས་པའི་བགེགས་ཚོགས་ཀུན་ཉོན་ཅིག་།ད་ནི་གནས་འདིར་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདྲི། །བགེགས་ཀྱི་ ཚོགས་རྣམས་གང་ཡིན་བྱེར་བར་གྱིས།།ཅི་སྟེ་བཀའ་ལས་འདས་གྱུར་ན། །ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་རབ་འབར་བས། །མགོ་བོ་ཚལ་པ་བརྒྱར་ནི་འགས་གྱུར་ཞིང་། །རྣམ་པར་འཇིག་པར་འགྱུར་བ་གདོན་མི་ཟ། །དེང་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བས་སློབ་མ་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ལ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ལ་དགོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སའི་ཕྱོགས་འདིར་དཔལ་འཁོར་ལོ་བདེ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཅིག་བརྩིག་གིས་འདིར་ལྷ་དང་།ཀླུ་དང་གདོན་གཞན་དང་དྲི་ཟ་དང་འབྱུང་པོ་དང་ཤ་ ཟ་དང་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པ་གང་དག་གནས་པའི་སའི་བདག་པོ་ཁྱོད་མྱུར་དུ་སོང་ཤིག་འདི་ལྟར་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་བཀའ་ཐོས་ནས་མྱུར་དུ་སོང་ཤིག་།གང་དག་མི་འགྲོ་བ་དེ་དག་ལ་ངའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འབར་བ་འདིས་སྤྱི་བོ་ཚལ་པ་བརྒྱར་འགས་པར་འགྱུར་རོ། ། ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ། བསྐལ་པའི་མེ་ལྟ་བུའི་འོད་ཟེར་རྐང་པའི་འོག་ནས་གདུག་པ་རྣམས་བསྲེགས་ཏེ་ཕན་ཚུན་བྱེར་བར་བསམ་མོ།
以下是完整的中文直譯: 安住大壇城地基, 天等一切魔眾聽, 今於此處畫大壇, 諸魔眾等速遠離。 若有違背此教敕, 智慧金剛極熾燃, 頭顱破裂成百片, 必定遭受諸損毀。 今日,某某瑜伽自在者爲了引導某某弟子圓滿菩提,爲了安置一切眾生於涅槃,將於此地建立吉祥勝樂輪大壇城。此處所住諸天、龍、其他鬼神、乾闥婆、部多、羅剎、餓鬼等一切地主速速離去。如是聞吉祥勝樂金剛之教敕后速速離去。若有不離去者,我以此燃燒的智慧金剛杵和燃燒的托杖,必將其頭顱擊碎成百片。 誦三遍后,觀想從足下放射如劫火般的光芒,焚燒諸惡眾,令其四散逃離。
།དེ་ལྟར་བཀའ་བསྒོ་བའི་རྗེས་ལ་ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་ཕྱོགས་བཅུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གང་བར་བསམས་ལ། དེ་རྣམས་ཀྱི ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་བྱུང་ནས་ཡང་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་སྤྱན་དྲངས་ནས་དེ་ནས་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འཐོན་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འོད་ཟེར་རམ་ད་ལའི་སྟེང་དུ་པདྨའི་རྩ་བ་ལྟར་གཡོ་ཞིང་འགུལ་བའི་གར་གྱིས་བབས་པའི་རྗེས་ལ།དེ་ནས་དབུས་སུ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་ཀྱིས་ གཡས་བརྐྱང་གཡོན་བསྐུམ་རེ་རེ་བྱས་ནས་ཡུམ་བཞིའི་གནས་སུ་གཡས་བརྐྱང་རེ་རེ་བྱས་ལ།རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱས་ནས་གཡས་སྐོར་གཡོན་སྐོར་རྡོ་རྗེ་གོམ་པས་སོང་བ་དང་པོ་དང་གཉིས་པ་འཁྱུད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསུམ་པས་ནུ་མ་འཚིར་བ་དང་། བཞི་པ་མགོ་ བསྒྱུར་བ་དང་།ལྔ་བ་དབུང་པ་གཡོ་བ་དང་། དྲུག་པ་རྐེད་པ་གཡོ་བ་དང་། བདུན་པ་རྐང་པ་གཡོ་བ་དང་། བརྒྱད་པ་རོལ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གར་གྱིས་བགེགས་བསྐྲད་པ་དང་། རྐང་པ་བསྐྱོད་པ་དང་། ལག་པ་བསྐྱོད་པ་དང་། སྨིན་མ་འདེགས་པ་དང་། ཧ་ཧར་བཞད་པ་དང་། འཁྱུད་ པའི་ལྟ་བས་གར་བྱེད་པ་དང་།ཤེས་རབ་ཀྱི་གར་གྱིས་བསྐྲད་པ་དང་། དེ་ནས་ཕྱོགས་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་པཉྩ་ར་ན་ཧཱུཾ་ལས་དྲ་བ་དང་། ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་ཁྲོ་བོ་བསྐྱེད་ལ་ཞལ་བཞི་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བཀའ་བསྒོ་བར་བྱས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཤ་ར་ཛྭ་ལ་ཏྲཾ་སཾ་ཏྲཾ་ཞེས་པས་སྟེང་དུ་མདའི་ དྲ་བ་དང་།ོཾ་བཛྲ་མེ་དི་ནཱི་བཛྲཱི་བྷ་ཝ་བཛྲ་བནྡྷ་ཧཱུཾ་ཞེས་པས་འོག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་པྲ་ཀཱ་ར་ཧཱུཾ་བཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་པས་རྡོ་རྗེ་ར་བ་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་བི་དཱ་ན་ཧཱུཾ་ཞེས་པས་རྡོ་རྗེ་བླ་རེ་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཨ་ན་ལཱརྐ་ཧཱུཾ་ཞེས་པས་འབར་བའི་ཕྲེང་བ་བསམས་ལ། སྔར་བསྐྱེད་པའི་ཕུར་བུས་ ཕྱོགས་དང་མཚམས་དང་སྟེང་འོག་ཏུ་གདབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྔགས་ནི་གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ་ལ་སོགས་པ་དང་ཨོཾ་མུདྒ་ར་ཞེས་བྱ་བས་བརྡུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཙནྡན་དམར་པོའི་དྲི་དང་མེ་ཏོག་དམར་པོའི་ཕྲེང་བ་དང་གུ་གུལ་གྱིས་བདུག་པར་བྱའོ།
以下是完整的中文直譯: 如是教敕之後,觀想十方虛空界中充滿如來,從彼等心間放光,復又迎請至彼等心間,復從彼等心間放出壇城光芒,或於地面上如蓮花根般搖動舞動而降下。 其後于中央,方便智慧二尊各自右腿伸展左腿屈收,於四佛母處各自右腿伸展,揮舞金剛鈴鐺,以金剛步法右繞左繞而行。第一與第二為相擁印,第三為揉捏乳印,第四為迴轉頭印,第五為搖動肩印,第六為搖動腰印,第七為搖動足印,第八以遊戲方便舞驅魔。搖動足、搖動手、揚眉、哈哈大笑、以擁抱相而舞,以智慧舞驅除。 其後當結方位,以"嗡班扎班札惹納吽"(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་པཉྩ་ར་ན་ཧཱུཾ)產生網,誦"吽"字生起忿怒尊,以四面咒語教敕。以"嗡班扎夏惹則拉當桑當"(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་ཤ་ར་ཛྭ་ལ་ཏྲཾ་སཾ་ཏྲཾ)于上方觀想箭網,以"嗡班扎美地尼班則兒巴瓦班扎班達吽"(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་མེ་དི་ནཱི་བཛྲཱི་བྷ་ཝ་བཛྲ་བནྡྷ་ཧཱུཾ)于下方觀想金剛十字杵,以"嗡班扎撲惹嘎惹吽榜吽"(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་པྲ་ཀཱ་ར་ཧཱུཾ་བཾ་ཧཱུཾ)觀想金剛墻,以"嗡班扎比達納吽"(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་བི་དཱ་ན་ཧཱུཾ)觀想金剛帳,以"嗡班扎則拉阿納拉嘎吽"(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཨ་ན་ལཱརྐ་ཧཱུཾ)觀想火焰鬘。 以前所生起之橛于方隅上下釘之。其後以"嘎嘎嘎達雅"(藏文:གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ)等咒及"嗡目得嘎惹"(藏文:ཨོཾ་མུདྒ་ར)等咒擊打。然後以紅檀香、紅花鬘及安息香薰之。
།དེ་ནས་བ་བྱུང་རྣམས་དང་ལྡན་ པའི་ཆུས་ཀྱང་བྱུགས་ནས་ལྷ་ལྷག་པར་གནས་པའི་རྟེན་དྲིའི་ཐིག་ལེ་དྲུག་ཅུ་རྩ་གཉིས་ལ་སྐུ་མདོག་དང་མཐུན་པའི་མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་བཀྲམ་ནས་མེ་ཏོག་སིལ་མས་གཏོར་ལ།དེ་ནས་རང་གི་གནས་ལ་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཧེ་རུ་ཀའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པར་བསྒོམས་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་ སྒྲས་བསྐུལ་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་སྤྲུལ་ལ་རང་གི་གནས་སུ་དགོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལ་གོ་བསྐོན་ལ་ཕྱེད་ཕྱིར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་ལ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ཡང་རེ་རེ་ཞིང་མཆོད་ལ་རྐང་པ་བརྒྱད་པའི་སྔགས་ ཀྱིས་བསྟོད་ལ་གཞུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བའི་ལྷ་མདུན་དུ་སྤྱན་དྲངས་ལ་མཆོད་ཡོན་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་མཆོད་པ་ལྔ་དང་མཉམ་ཉིད་མི་གཡོ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་བསྟོད་ལ། ཆུ་དང་གསང་བ་དང་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས་བདག་དང་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལ་ དབང་བསྐུར་བར་བསམས་ལ་ཅི་ནུས་པས་མཆོད་པ་དང་བཟླས་པ་བྱའོ།།དེ་ནས་བདུད་རྩི་མྱང་བ་ཡང་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་དྲུག་ཅུ་རྩ་གཉིས་སོ་སོའི་སྙིང་པོ་དང་མཆོད་པའི་སྔགས་སྤེལ་ལ་སྔ་མ་རེ་རེ་ཞིང་མཆོད་ཡོན་དང་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་མཆོད་པ་ལྔ་དང་ཆང་ལ་སོགས་ པ་ཡང་དབུལ་བར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་པ་དང་མཆོད་པ་ཉི་ཤུ་དང་ན་བཟའ་དྲུག་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱང་དབུལ། ཐ་མར་གོ་ཆའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྲུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས། གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་བའི། །ཁྱབ་བདག་དངོས་ཀུན་བདག་ཉིད་ཅན། ། སྟོན་པའི་གཙོ་བོ་ཁྲག་འཐུང་དཔལ། །ཕག་མོ་དང་ཡང་ལྷན་ཅིག་འཁྱུད། །དཔའ་བོ་དང་ནི་དཔའ་མོ་ཀུན། །མ་ལུས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །སློབ་མ་ལ་ནི་ཕན་པ་དང་། ཁྱེད་རྣམས་ལ་ཡང་མཆོད་པའི་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་ཅན་བདག་འདི་ཞེས་པ། །ནང་པར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི ལགས་ཀྱིས།།རྗེས་སུ་བརྩེ་བར་ཉེར་དགོངས་ཏེ། །ཀུན་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ལྷ་ལྷག་པར་གནས་པའོ། །དེ་ནས་བུམ་པ་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱ་སྟེ། ཁ་གྱེད་པ་གསུས་པ་ལྡིར་བ་མགྲིན་པ་རིང་བ་མཆུ་འཕྱང་བ་རྩ་བ་ནག་ནོག་མེད་པ་གསེར་དང་དངུལ་དང་ ཟངས་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱས་པའོ།
以下是完整的中文直譯: 然後以牛產五物之水塗抹,于殊勝本尊所依的六十二香點處,以與身色相應的花束鋪設,並以散花撒灑。 其後,瑜伽士安住于自處,以喜金剛慢而修,以吽字聲召請,化現壇城輪並安置於自處。然後為諸尊披甲,以半外印迎請智慧薩埵,獻浴水,復以五種供品各自供養,以八足咒讚頌而納入。 其後迎請灌頂諸尊於前,以浴水為先導的五供養,以"平等不動"等讚頌。觀想以水灌頂、密灌頂、般若智慧灌頂為自身及一切本尊灌頂,隨力供養及持誦。 其後亦當品嚐甘露。然後將壇城六十二尊各自心咒與供養咒相連,依次以浴水、五甘露、五供養及酒等供養。如是以百八聖號讚頌,獻二十供養及六十二衣。最後以甲冑咒守護。 其後: "從無二智慧所生, 遍主一切法自性, 本師主尊飲血尊, 與勝空母相擁抱。 一切勇士勇母眾, 祈請垂念於我等。 為利益諸弟子故, 亦為供養諸尊故, 我此持金剛之人, 明晨將繪製壇城, 祈以慈悲作加持, 祈請加持一切眾。" 此為本尊殊勝安住。 其後當作寶瓶殊勝安住:所用寶瓶應具備開口、腹部圓滿、頸部修長、唇緣下垂、底部無瑕,以金、銀、銅等所制。
།མུ་ཏིག་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་སྤྲས་ལྷའི་གྲངས་དང་མཉམ་པའམ་ཡང་ན་བཅུ་ཐམ་པ་ལ་གུ་གུལ་གྱིས་བདུག་།བདུད་རྩི་ལྔའི་དྲིའི་ཐིག་ལེས་མཚན་མ་བཀོད་ལ། རིན་ཆེན་སྣ་ལྔ་དང་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་སྨན་ལྔ་དང་འབྲུ་ལྔ་བཅུག་ལ་ཐབས་དང་ ཤེས་རབ་ཀྱི་རས་ཟུང་རེས་མགུལ་པ་བཅིངས་ལ་བུམ་པ་བཅུ་ཁ་དོག་སྣ་ལྔའི་གོས་ཀྱིས་དཀྲིས་ཏེ་འདབ་མས་ཁ་བརྒྱན་པ་བདུད་རྩི་ལྔས་གང་བའི་ཐོད་པ་སྟེང་དུ་བཞག་ལ།སྒྲུབ་པ་པོའི་གཡས་སུ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའམ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བྲིས་ལ་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ ཝ་ཤུདྡྷཿ་སརྦ་དྷརྨཱཿ་སྭ་བྷ་ཝ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བས་སྟོང་པར་བསམས་ལ།བྷྲཱུཾ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང་རེ་རེ་བྱས་ལ་ནང་དུ་བཾ་ལས་འོ་མ་ཅན་གྱི་རྒྱ་མཚོ་བསྐྱེད་དེ། ཧྲཱིཿལས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་བསམས་ལ། ཧཱུཾ་ལས་ལྷ་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པའམ་ཡང་ན་བཅུ་ལས་མེད་ན་དབུས་མ་ལ་ཉི་ཟླ་ ཁ་སྦྱོར་གྱི་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་བསམས་ལ།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པ་དང་། བརྒྱད་ལ་ཁྭ་གདོང་མ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་བསྐྱེད་ལ། བཅུ་པ་ལས་ཐམས་ཅད་པ་ལ་རཾ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་མཛད་སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ་དང་པོ་གཉིས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་ གཉིས་པ་གཉིས་ན་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ཐོད་པ།གསུམ་པ་གཉིས་ན་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ། ཞལ་གཡས་དཀར་པོ་གཡོན་དམར་པོ་དབུས་མཐིང་ག་གཡས་བརྐྱང་བའི་གནས་པས་བཞུགས་པར་བསྒོམས་ལ། ཕྱེད་ཕྱིར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། གོ་ཆ་དྲུག་ བསྐོན་ནས་རང་གི་སྙིང་ག་ནས་ལྷ་མོ་དྲུག་སྤྲུལ་ཏེ་དབང་བསྐུར།ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་གནས་གསུམ་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་མཆོད་པ་ལྔ་ཕུལ་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་ཕུང་པོ་ཀུན་ལས་རྣམ་གྲོལ་ཏེ། །ཆོས་སྐུ་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་བདེ་ཆེན་བརྙེས། །བླ་མེད་ཡེ་ཤེས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་ཅན། ། རྣལ་འབྱོར་སྤྲུལ་སྐུ་ཆེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཅེས་བསྟོད་ལ་བུམ་པའི་སྟེང་གི་ཀ་པཱ་ལའི་ཐོག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ཚོན་སྣ་ལྔའི་སྐུད་པས་བཅིངས་ལ་བཞག་ནས་སྙིང་གའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་འོད་ཟེར་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་གཙོ་བོ་ནས་སྒོ་མའི་བར་དུ་རང་རང་གི་སྔགས་བརྒྱ་རྩ བརྒྱད་བཟླས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཧཱུཾ་མཛད་བཟླས་པའི་གོས་ཀྱིས་བཀབ་ལ་ཞལ་བཞི་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྲུངས་ནས་གཞག་པར་བྱའོ། །བུམ་པ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ།
我來為您翻譯這段藏文: 用各種珍珠寶石裝飾,數量與神祇數相等或者十個,用藏香薰香。用五甘露的香滴做標記,放入五寶、五甘露、五藥和五穀,用方便智慧的一對布帶繫在頸部,用五色布包裹十個寶瓶,用葉子裝飾瓶口,上面放置盛滿五甘露的顱器。在修行者右側畫八瓣蓮花或金剛杵並放置。 然後誦咒(以下為咒語四種對照): 藏文:ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿ་སརྦ་དྷརྨཱཿ་སྭ་བྷ་ཝ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ 梵文天城體:ॐ स्वभाव शुद्धः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहं 梵文羅馬擬音:oṃ svabhāva śuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'haṃ 漢譯:嗡 自性清凈 一切法 自性清凈我 觀想空性后,從種子字"བྷྲཱུཾ"(BHRŪṂ)化現宮殿,內部從"བཾ"(VAṂ)字化現乳海。從"ཧྲཱིཿ"(HRĪḤ)字觀想八瓣蓮花。從"ཧཱུཾ"(HŪṂ)字化現所有神祇,若只有十尊,則在中央日月交合處觀想"ཧཱུཾ"(HŪṂ)字。 完成壇城輪后,在八方化現以烏鴉面佛母等八位佛母。在十方中,從"རཾ"(RAṂ)字化現日輪中央的"ཧཱུཾ"(HŪṂ)字,化現藍色三面六臂的忿怒尊。第一對手持金剛杵和鈴,第二對手持天杖和顱器,第三對手持鉤和索。右臉白色,左臉紅色,中央臉藍色,右腿伸展而坐。 以外向手印迎請智慧尊,披上六種鎧甲,從自己心間化現六位佛母賜予灌頂。以三字加持三處,獻上五供,並讚頌: "世尊解脫一切蘊, 法身無二智慧大樂得, 無上智慧圓滿報身具, 瑜伽化身大尊我頂禮。" 在寶瓶上方的顱器上放置五色線繫縛的五股金剛杵,從心間"ཧཱུཾ"(HŪṂ)字放射五智光明加持。從主尊到門神,各自誦咒一百零八遍。 然後用誦唸過忿怒尊咒語的布覆蓋,以四面咒語守護后安置。這是寶瓶特別加持的儀軌。
།དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱ་སྟེ། སྒྲུབ་པ་པོའི་གཡས་ངོས་སུ་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཐབ་ཁུང་བྱས་ ལ་དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་རྫས་བསགས་ལ་མཆོད་པ་བྱའོ།།དེ་ལ་ཁྱད་པར་དུ་ཞི་བར་བྱེད་པར་འདོད་པས་ཁྲུ་གང་ཟབས་སུ་ཁྲུ་ཕྱེད་བརྐོས་པ་ལ་ཁ་ཁྱེར་སོར་བཞི་དཔངས་སུ་བརྩིགས་ལ་སོར་བཞིས་དམའ་བའི་ཁ་ཁྱེར་གྱིས་བསྐོར་ལ་ཕྱི་རོལ་ཀུན་དུ་གྲུ་བཞི་པར་བྱའོ། །དེ་བྲི་བའི་ཚོན་དབུས་ སུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དཀར་པོ་བྲི་སྟེ་རིམ་པ་གསུམ་ལ་ཐུགས་གསུང་སྐུའི་འཁོར་ལོ་བྲིས་ལ་མཚམས་རྣམས་སུ་ཟླ་བ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ་བྲི་སྟེ།གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་སྒོ་ཁྱུད་དང་བཅས་པ་ལ་སྒོ་བཞི་དང་མཚམས་ཕྱེད་གཟུགས་མ་བཞི་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མཆོད་པའི་རྫས་མཆོད་ཡོན་དང་ཞལ་ བསིལ་དང་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་ཁྱད་པར་གྱི་རྫས་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་དཔའ་བོ་ལྔ་དང་ཆང་དང་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་རྫས་ཏིལ་དང་ཡུངས་ཀར་ལ་སོགས་པ་དང་འཚོ་བའི་རྫས་བིལ་བ་དང་སྟར་ག་ལ་སོགས་པ་དང་ཡོ་བྱད་ཀྱི་རྫས་ཤེལ་ཕྲེང་དང་དར་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པ་དང་བསྲེག་ཤིང་དགང གཟར་ལ་སོགས་པ་མདུན་དུ་བཞག་ལ།དེ་ལྟར་ལྷ་བསྐྱེད་ལ་གནས་གསུམ་དུ་ཐལ་བ་དང་རཀྟ་བསྲེས་པའི་ཐིག་ལེ་བྱས་ལ་རུས་པའི་རྒྱན་དང་ཀུ་ཤའི་དག་བྱེད་ལག་པ་གཡོན་པའི་མིང་མེད་བཅུག་ལ། སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་ལས་བྱུང་བ་བཞིན་དུ་མེ་ལྷ་བསྐྱེད་ལ་མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ ལ་མཆོད་པར་བྱའོ།།མེ་ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་མེའི་དབུས་སུ་བཏེག་ལ་མཆོད་པར་བྱའོ། །མཆོད་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །མེ་ལ་བགེགས་ཡོད་མེད་བརྟག་པ་ནི་ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་ན་ལ་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་ཛྭ་ལ་སརྦ་བྷསྨི་ཀུ་རུ་སརྦ་དུ་ཥྚཱན་ཕཊ་ཅེས་བརྗོད་དོ། །སྨན་ལ་སོགས་པ་སྲེག་ རྫས་རྣམས་ནི་རང་རང་གི་མིང་དང་ཡི་གེ་བདུན་པའི་སྔགས་ཀྱིས་དབུལ་ལོ།།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་ལ་རང་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་བཟོད་པར་གསོལ་ལོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རྫས་ལྷག་མ་བསྲེགས་ལ་མེ་ལྷའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །དམ་ཚིག་སེམས་ དཔའ་རིམ་གྱིས་ཐ་མལ་པའི་མེ་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་མོ།།རྒྱས་པར་ནི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྦྱིན་སྲེག་ལྷག་པར་གནས་པའོ།
我來為您翻譯這段藏文: 接下來進行特別護摩儀軌。在修行者右側建造與事業相應的火壇,收集相應的供品進行供養。 特別是,若欲修習息災法,應挖掘一肘深、半肘寬的坑,四指高的邊緣砌起,周圍以低四指的邊緣環繞,外部整體呈方形。 用顏料在中央畫白色智慧輪,三層分別畫意、語、身輪,在四隅畫月輪上有金剛標記。方形四門帶有門框,畫四門和四隅的半身像。 然後準備供品:凈水、漱口水、五種供養、特別供品五甘露、五勇士、酒、受用品如芝麻和白芥子等、生活用品如木蘋果和醋栗等、器物如水晶念珠和白綢等,以及柴火和勺子等置於前方。 如是觀想本尊后,在三處塗上灰和血的混合點,戴上骨飾,左手無名指戴上吉祥草戒指。按照護摩儀軌觀想火神,加持供品後進行供養。 火神融化為光明后,將壇城之輪舉至火中央供養。供養方式如前。 檢驗火中是否有障礙的咒語是(以下為咒語四種對照): 藏文:ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་ན་ལ་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་ཛྭ་ལ་སརྦ་བྷསྨི་ཀུ་རུ་སརྦ་དུ་ཥྚཱན་ཕཊ 梵文天城體:ॐ वज्र अनल महाभूत ज्वल सर्व भस्मी कुरु सर्व दुष्टान् फट् 梵文羅馬擬音:oṃ vajra anala mahābhūta jvala sarva bhasmi kuru sarva duṣṭān phaṭ 漢譯:嗡 金剛火大元素燃燒 一切化為灰燼 一切邪惡 啪 藥物等火供物品以各自名稱和七字咒供養。向智慧尊以各自咒語供養。然後請求寬恕。 在壇城中焚燒剩餘供品,請火神智慧尊離去。觀想三昧耶尊逐漸融入普通之火中。詳細內容應從護摩儀軌中了知。這是特別護摩儀軌。
།དེ་ནས་ཅི་འབྱོར་པའི་གཏོར་མ་བདུན་ནམ་བཅུ་གཅིག་གམ་ཀུན་ཀྱང་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཆུས་བསངས་ལ། ཡཾ་ལས་རླུང་གི་ དཀྱིལ་འཁོར་གཞུ་ལྟ་བུ་དང་།དེའི་སྟེང་དུ་རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་པ་དང་། དེའི་སྟེང་དུ་ཀ་ལས་ཀ་པཱ་ལ་རྒྱ་ཆེ་བ་བསམས་ཏེ། ནང་དུ་བདུད་རྩི་ལྔའི་གོང་བུ་ཁ་དོག་ལྔ་དང་། དབུས་སུ་མུ་མུ་ཏྲ་དང་ཧཱུཾ་མཐིང་ག་།ཤར་དུ་བི་བི་ཏྲ་དང་ཨོཾ་དཀར་པོ། ལྷོར་ར་རཀྚ་དང་ ཏྲཾ་སེར་པོ།ནུབ་ཏུ་ཤུ་ཤུ་ཀྲ་དང་ཧྲཱིཿདམར་པོ། བྱང་དུ་མ་མཱཾ་ས་དང་ཨ་ལྗང་གུ་བཀོད་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་ཨོཾ། དེའི་སྟེང་དུ་ཨཱཿ། དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་བཀོད་ལ། ཨོཾ་ལྟུང་བས་དག་།ཱཿ་ལྟུང་བས་ཞུ་ཧཱུཾ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་གིས་མཚན་པ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་དྲངས་པས་སྤེལ་ བར་བསམ་པ་དང་།རྡོ་རྗེས་དཀྲུག་ཅིང་ཞུ་བ་ལས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གསུམ་ལན་གསུམ་མམ་ལན་བདུན་བར་དུ་བརྗོད་པ་དང་། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱ་དྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭ་ཏ་ཅེས་བྱ་བ་དང་། པདྨ་ཁ་བྱེ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། མཛུབ་མོ་མདུད་བྱས་གུང་མོ་ངེས་པར་སྦྱར། མཐེ་བོང་རྡོ་རྗེ་བརྟན་པོར་རབ་སྦྱར་ནས། །དེ་ནི་དཔྲལ་བའི་དབུས་སུ་རབ་བཞག་ནས། །བསྐོར་ཞིང་བསྐོར་བས་ཀུན་དུ་བསྐོར་བར་བྱ། །རྐང་པ་མནན་ཞིང་གྱེན་དུ་བལྟ། །གྱེན་དུ་ཕེཾ་གྱི་སྒྲ་སྒྲོགས་ཤིང་། །ཕྱོགས་བཅུ་འཇིག་རྟེན་ཁམས་བཞུགས་པ། །དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མ རྣམས་དགུག་།ཅེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཨོཾ་ཨ་ར་ལླི་ཧོ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿབཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོཿ། །ཞེས་བྱ་བས་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་དང་ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་ལ། ཆོས་འབྱུང་གྲུ་གསུམ་གྱི་སྟེང་དུ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་བཞག་ལ་རིམ་པ་གསུམ་བྱས་ལ་འཁོར ལོ་རིམ་གསུམ་གྱི་ལྷར་བསྐྱེད་ལ།གནས་གསུམ་དུ་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པས་དབང་བསྐུར་ལ་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོའི་སྦུ་གུ་བསམས་ཏེ་འཐུང་བར་དམིགས་ཤིང་ཁ་ཁའི་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །མི་མཆོག་གང་ཞིག་ ཀུན་སྤྱོད་དང་།།སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་།སྐྱེ་ཞིང་སྐྱེ་བར་བདེ་གཤེགས་ཀྱི། །རིགས་མཆོག་སྐྱེས་ཆོས་རྒྱལ་པོར་ཤོག་།ཇི་ལྟར་སྔོན་གྱི་སྡིག་པ་ཡིས། །བག་ཆགས་ཀུན་ཟད་མཚན་ཉིད་ལྡན། །གང་ཞིག་འདི་ན་རྟག་སྒོམ་པ། །ས་ལ་སྤྱོད་པའི་དབང་ཕྱུག་ཤོག། ཅེས་ སྨོན་ལམ་བཏབ་ལ་ཕྱོགས་བརྒྱད་དུ་དཔའ་བོ་བྱའོ།།གཏོར་མ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ།
我來為您翻譯這段藏文: 然後準備七個或十一個或更多力所能及的朵瑪,用金剛怒目天水凈化。觀想由"央"字生起如弓形風輪,其上由"讓"字生起三角形火輪,其上由"嘎"字生起廣大嘎巴拉(天靈蓋)。 內部觀想五色五甘露團,中央是姆姆札和藍色吽字,東方是比比札和白色嗡字,南方是惹惹札和黃色札字,西方是舒舒札和紅色舍字,北方是瑪瑪薩和綠色阿字。其上安置嗡字,其上安置阿字,其上安置吽字。 觀想嗡字融化清凈,阿字融化流動,吽字轉變后在金剛中央以吽字為標記,引出智慧甘露而增長。用金剛杵攪動融化后,誦三遍或七遍"嗡阿吽"。 然後誦咒(以下為咒語四種對照): 藏文:ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱ་དྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭ་ཏ 梵文天城體:ॐ अकारो मुखं सर्वधर्माणां आद्यनुत्पन्नत्वात् 梵文羅馬擬音:oṃ akāro mukhaṃ sarvadharmāṇāṃ ādyanutpannatvāt 漢譯:嗡 阿字為諸法之門 本來不生故 以開蓮花手印加持。食指打結中指相合,大拇指金剛堅固相合。置於眉心中央,旋轉環繞。腳踏實地向上望,發出向上"啪"的聲音。召請十方世界的勇士瑜伽母。 以此手印和咒語(以下為咒語四種對照): 藏文:ཨོཾ་ཨ་ར་ལླི་ཧོ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿབཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོཿ 梵文天城體:ॐ अरल्लि हो जः हूं बं होः वज्र डाकिनी समय त्वं दृश्य होः 梵文羅馬擬音:oṃ aralli ho jaḥ hūṃ baṃ hoḥ vajra ḍākinī samaya tvaṃ dṛśya hoḥ 漢譯:嗡 阿惹利 吙 匝 吽 旺 吙 金剛空行母三昧耶 愿汝顯現 吙 召請八大尸林和方位護法。在三角法界上置八瓣蓮花,作三層次,觀想為三輪之尊。以三字加持三處,由壇城空行母等灌頂。觀想舌上有白色金剛吸管,觀想飲用並誦各自咒語。 最勝之人一切行為,諸罪業悉皆清凈,生生世世善逝之,最勝種姓法王位。如同往昔諸罪業,習氣盡凈具相好,若人此處常修習,愿成地行自在尊。 如是發願后,在八方作勇士供養。這是殊勝朵瑪儀軌。
།དེ་ནས་སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པ་ནི་སྣོད་དུ་རུང་བའི་སློབ་མས་མཎྜལ་བྱས་ནས་མེ་ཏོག་བཀྲམ་ནས་ལག་ན་མེ་ཏོག་ཐོགས་པ་དང་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། །དགའ་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པའོ།།ཕྱག་འཚལ་བ་དང་སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་རྒྱུན་ཆགས་བདུན་བྱས་པ་དང་། སློབ་མ་ཧེ་རུ་ཀ་དཔའ་བོ་གཅིག་པུའི་ལུས་སུ་བསྐྱེད་པ་དང་། ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་མཆོད་པ་ལྔས་མཆོད་པ་དང་། རྗེས་ལ་སོ་ཤིང་དོར་བ་དང་། སྲུང་སྐུད་བཅིང་བ་དང་། བྱམས་པའི་གོ་ཆ་བསྐོན་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་གྱི་སྔགས་ཀྱིས་དབུའི་གཙུག་ཏོར་བསྐྱེད་པ་དང་། རྨི་ལམ་བརྟག་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བའི་དོན་དུ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་རྣམས་སློབ་དཔོན་ལ་བ་པས་མཛད་པའི་ཆོ་ག་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ འཁོར་སྙིང་གར་བསྡུས་ཏེ་ཁཾ་དང་ཧཾ་ལས་འོད་ཟེར་གྱི་ཡ་ལད་བསྐྱེད་ལ།ཚམ་ངམ་གྱི་སྔགས་ཀྱིས་ཕྱོགས་བཞིར་ཁ་དོག་བཞི་པའི་ཞལ་གཅིག་པ་རྡོ་རྗེ་དང་སྡིགས་མཛུབ་བསྣམས་པ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྐང་པ་བརྒྱད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྟོད་ལ་ཅི་བདེ་བར་བྱའོ། །གཞན་གྱི་དོན་ སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པའོ།།དེ་ནས་ཉི་མ་ཤར་ཀར་དཀྱིལ་འཁོར་བྱེད་པར་འདོད་པས་རྐང་པ་བརྒྱད་པ་བཟླས་པའི་དྲི་ཆུ་དང་བདུད་རྩི་ལྔས་ས་གཞི་བྱུགས་ལ་ཐིག་གདབ་བོ། །སར་པ་ལེགས་པར་བསལ་ཁ་དོག་ལྡར་བསྒྱུར་བ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཉིས་འགྱུར་གྱི་ཚད་དང་ལྡན་པ། གསེར་ ལ་སོགས་པའི་སྣོད་དུ་བཞག་ལ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་བཤམས་ནས་ཚོན་སྣ་ལྔ་ལ་ཧཱུཾ་ཨོཾ་བྷྲཱུཾ་ཛྲཱྀཾཁཾ་ལས་རིགས་ལྔའི་རང་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་སྤྱན་དྲངས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱས་ཏེ་མཆོད་པ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྙིང་པོ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླས ལ་ཐོད་པའི་ནང་དུ་གཞག་པར་བྱའོ།།ཐིག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་མཁས་པས་བདག་ཉིད་དང་སློབ་མ་ཧེ་རུ་ཀར་མོས་པ་བྱས་ལ། ཧཱུཾ་བཛྲ་ཞེས་བརྗོད་པས་ཐིག་སྐུད་ཀྱི་རྩེ་མོ་ལག་པ་གཡོན་པར་གཏད་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ བསྒྲིལ་ནས།འཇིག་རྟེན་ཁམས་འདི་མ་ལུས་པའི། །སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་འགྲོ་དོན་གྱི། །ཁྱེད་ཀྱི་དུས་ནི་འདི་ལགས་ཀྱིས། །བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེའི་ཐིག་གདབ་གསོལ། །ཞེས་བསྐུལ་བ་དང་། བདག་དང་སློབ་མ་གཡས་ནས་བསྐོར་ནས་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་དང་པོ་ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྟེན་ནས་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ།།སློབ་དཔོན་ནུབ་སྒོར་གནས་ནས་སློབ་མ་ཤར་སྒོར་གནས་ལ་ཚངས་ཐིག་དང་པོའོ།
我來為您翻譯這段藏文: 然後殊勝住處弟子儀軌:合格的弟子應獻曼茶,散花後手持花朵作祈請。誦"大喜"等咒語。 做禮拜、懺悔等七支供后,觀想弟子為獨尊喜金剛勇士身,以三字加持等作五供養。之後棄捨齒木,系護繩,披慈悲鎧甲,以金剛頂髻咒在頭頂生起頂髻,觀察夢兆,為獲灌頂而祈請等,這些都應從上師拉巴所造儀軌中了知。 然後將壇城攝入心間,從"康"字和"杭"字生起光芒閃電。以"昌昂"咒語觀想四方四色一面尊,手持金剛杵和威嚇印。然後以八足咒讚頌,隨意而行。這是為他利益的弟子殊勝住處儀軌。 然後日出時想要作壇城者,以誦八足咒的香水和五甘露塗抹地基后畫線。新鮮且善凈的彩色粉末,其量為壇城尺寸的兩倍,置於金等器皿中,陳設五種供品。 觀想五色粉從"吽嗡布隆則隆康"(藏文:ཧཱུཾ་ཨོཾ་བྷྲཱུཾ་ཛྲཱྀཾཁཾ,梵文天城體:हूं ॐ भ्रूं ज्रीं खं,羅馬擬音:hūṃ oṃ bhrūṃ jrīṃ khaṃ,漢譯:吽 嗡 布隆 則隆 康)字生起為五部本性,從智慧薩埵心間放光迎請后融為無二,以父母本尊的二十一遍心咒加持供品後置于天靈蓋中。這是加持畫線。 然後智者上師觀想自身與弟子為喜金剛,誦"吽班匝"后將繩端置於左手,以無二咒纏繞。誦請求文:"此世界一切,諸佛等利生,今正是時機,祈請金剛線。" 然後自己與弟子從右側旋繞畫線。首先應從智慧壇城基礎處畫線。上師住于西門,弟子住于東門,這是第一道中心線。
།སློབ་དཔོན་བྱང་ནས་སློབ་མ་ལྷོ་ནས་ཚངས་ཐིག་གཉིས་པ། སློབ་དཔོན་མེ་ནས་སློབ་མ་དབང་ལྡན་དུ་གནས་ནས་ཤར་གྱི་ཐིག་གདབ། སློབ་དཔོན་དབང་ལྡན་དང་སློབ་མ་རླུང་དུ་གནས་ནས་བྱང་གི་ཐིག་གདབ། སློབ་དཔོན་རླུང་དང་སློབ་མ་བདེན་བྲལ་དུ་གནས་ནས་ནུབ་ཀྱི་ཐིག་གདབ། སློབ་དཔོན་བདེན་བྲལ་དང་སློབ་མ་མེར་གནས་ནས་ལྷོའི་ཐིག་གདབ། དེ་བཞིན་དུ་གང་དུ་བརྩིས་པ་ཐིག་བཞི་དང་། དེ་ནས ཚངས་ཐིག་གཡོན་སྐོར་གྱིས་སོང་ལ།སློབ་དཔོན་མེ་དང་སློབ་མ་རླུང་དུ་གནས་ནས་ཚངས་པའི་ཐིག་དང་པོ། སློབ་དཔོན་བདེན་བྲལ་དང་སློབ་མ་དབང་ལྡན་དུ་གནས་ནས་ཚངས་ཐིག་གཉིས་པ་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྟེང་དུ་བལྟས་ལ་བཅུ་དྲུག་གདབ་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཐིག་ དང་།ཁ་ཐུར་དུ་བལྟས་པ་བཅུ་དྲུག་གནམ་གྱི་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བྱ་རོག་རྗེས་བཙལ་ནས་གཤེར་ཐིག་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། ཕྱི་རོལ་དུ་རྡོ་རྗེ་ར་བ་མ་གཏོགས་པ་གྲུ་བཞི་ལ་ཆ་ཆེན་པོ་བཅུ་དྲུག་ཏུ་བགོས་ལ་དེ་རེ་རེ་ཡང་ཆ་ཆུང་བཞི་བཞིར་ཕྱེ་ལ་ནང་གི་ཆ་ཆེན་པོ་བཞི་མ་ གཏོགས་པ་ལ་ཚངས་ཐིག་ནས་བགྲང་པའི་གསུམ་ལ་སྒོ་ཁྱུད་བྱ།ལྔ་པ་ལ་སྒོ་ལོགས། བཅུ་འདུས་པ་ལ་སྒོ་ངོས། ཉི་ཤུ་ལ་སྒོ་འགྲམ། ཉི་ཤུ་གསུམ་པ་ལ་ཡས་ཕུབས། ཉི་ཤུ་བཞི་པ་ལ་མོན་པ་བ་ཏི། ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་པའི་བར་དུ་ཆ་བཞི་པ་ལ་རྟ་བབས། ཉི་ཤུ་རྩ་དགུ་ པ་ལ་པདྨ།སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་པ་ལ་འཁོར་ལོ། སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པ་ལ་གདུགས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེའི་ཞིང་གི་ཚད་ནི་སྒོ་ཆ་ཆེན་པོ་གཅིག་།འདོད་ཡོན་གྱི་གནས་ཆ་ཆུང་གཉིས། རིན་ཆེན་ཕ་གུ་ཆ་ཆུང་གཅིག་།དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་ཆ་ཆུང་གཉིས། ཀ་བ་དང་མུ་ཏིག་གི་ཆུན་འཕྱང་ ལ་ཆ་ཆུང་ལྔ།ཞེང་ལ་ཆ་ཆུང་གཉིས། རྟ་བབས་གླང་པོ་ཆེའི་རྒྱབ་ལྟ་བུ། ཞེང་སྒོའི་སུམ་འགྱུར་དེ་ལྟར་ཐིག་གདབ་བོ། །དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པ་ལྟ་བུའི་ཕུར་བུ་གདབ་པར་བྱའོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཆ་ཆེན་པོ་གཅིག་།ཐུགས་གསུང་སྐུའི་འཁོར་ལོ་ཆ་རེ་རེ། ཀུན་ མཉམ་པར་གྲི་གུག་དང་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དང་འཁོར་ལོའི་ཕྲེང་བ་ཆ་ཆུང་རེ་རེས་བསྐོར་བར་བྱའོ།།ཐ་མར་པདྨའི་རེ་བ་དང་། རྡོ་རྗེའི་ར་བ་དང་། མེ་འོད་ཀྱི་ར་བ་གསུམ་ཆ་རེ་རེ་ཚད་དུ་བྱའོ། ཐིག་གི་ཆོ་གའོ།
我來為您翻譯這段藏文: 上師在北方、弟子在南方畫第二道中心線。上師在火方、弟子在持力方位時畫東線。上師在持力方、弟子在風方位時畫北線。上師在風方、弟子在離方位時畫西線。上師在離方、弟子在火方位時畫南線。如是計量四線。 然後逆時針繞行畫中心線:上師在火方、弟子在風方位時畫第一道中心線。上師在離方、弟子在持力方位時畫第二道中心線。如是向上看畫十六道智慧線,向下看畫十六道天線。 然後尋找烏鴉足跡畫濕線:除外圍金剛墻外,將方形分為十六大分,每大分又分為四小分。除內四大分外,從中心線起數至第三分畫門拱,第五分為門側,第十分為門面,第二十分為門邊,第二十三分為上蓋,第二十四分為門簾,至第二十八分的四分處為階梯,第二十九分為蓮花,第三十一分為法輪,第三十二分為傘蓋。 其尺寸為:門一大分,欲妙處二小分,寶瓦一小分,網與半網二小分,柱與珍珠串飾五小分,寬二小分。階梯如象背,寬為門的三倍,如是畫線。 應釘如單股金剛杵形的橛。智慧輪一大分,身語意輪各一分。皆以彎刀、金剛杵、蓮花、法輪串各一小分環繞。最後以蓮網、金剛墻、火光墻三者各一分為量。 這是畫線儀軌。
།དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རྫས་དང་བསྲེས་པ་རིན་པོ་ཆེའི་ཚོན་ནམ་ འབྲས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ལ་སྔར་བཤད་པའི་རིགས་ལྔ་ལ་སོགས་བཀོད་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་ནས་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྔགས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླས་ལ་མཆོད་པ་དབུལ་བར་བྱའོ།།ཚོན་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བའོ། །ཚོན་དགྱེ་བའི་བྱང་ཤར་མཚམས་ཀྱི་ཕྱོགས་ མཚམས་སུ་མཐོ་གང་གི་ཚད་ལ་ཚོན་སྣ་ལྔའི་རི་མོ་མ་ཆད་པ་མ་ཡོ་བ་མཉམ་པར་སློབ་དཔོན་གྱིས་བྲི་བར་བྱའོ།ཚོན་གྱི་ལྟས་བརྟག་པའོ། །དེ་ནས་ཚོན་གྱི་གོ་རིམས་ནི་དབུས་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལྷ་མོའི་ཁ་དོག་དང་མཚུངས་བའོ། །མཚམས་སུ་ཕྱེད་གཟུགས་མ་བཞི་དང་བརྒྱད་བྲིས་ལ་འོག་ གི་པདྨའི་རྩེ་མོ་བརྒྱད་གསེར་མདོག་ཅན་གྲི་གུག་གི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བའོ།།ལྟེ་བར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཡབ་ཡུམ་ཕྱོགས་སུ་ལྷ་མོ་མཚམས་སུ་བུམ་པ་ཐོད་པས་མཚན་པ་ཕྱེད་གཟུགས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཐུགས་གསུང་སྐུའི་འཁོར་ལོས་ གཞི་བེཌཱུརྱའི་རང་བཞིན་ལ་འཁོར་ལོ་སྔོན་པོ་དང་།དམར་བ་དང་། དཀར་པོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་རྡོ་རྗེ་དང་། པདྨ་དང་འཁོར་ལོའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བའོ། །དེ་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་དགོད་པར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོ་སྒོ་བཞི་ དང་སྒོ་ཁྱུད་དང་བཅས་པ་ལ་ཤར་སྔོ།ལྷོ་སེར་ནུབ་དམར། བྱང་ལྗང་གུ་སྟེ་ཞལ་བཞི་པའི་སྣང་བ་མཐུན་པའོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་བརྒྱད་ཁྭ་གདོང་མ་དང་། འུག་གདོང་མ་དང་། ཁྱི་གདོང་མ་དང་། ཕག་གདོང་མ་གཡོན་སྐོར་གྱིས་ས་གཞི་དང་ཁ་དོག་ མཐུན་པའོ།།མཚམས་སུ་གཤིན་རྗེ་བརྟན་མ་ལ་སོགས་པ་ཕྱེད་གཟུགས་མ་བཞི་དགོད་པར་བྱའོ། །སྐུར་དགོད་པའམ། ཡིག་འབྲུའམ། ཕྱག་མཚན་ནམ། ལག་པའི་ཕྱག་རྒྱའམ། མེ་ཏོག་དགྲམ་པའམ། དྲིའི་ཐིག་ལེ་བྱའོ། །དེ་ཡང་ངེས་བརྗོད་ལས། དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ པའི་མདོར་གསུངས་ནས།།མིང་གི་འཁོར་ལོ་དང་པོ་སྟེ། །གཉིས་པ་མཚན་མའི་འཁོར་ལོ་ནི། །གསུམ་པ་ལག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལ། །བཞི་པ་གཟུགས་བརྙན་དགོད་པ་སྟེ། །ལྔ་པ་མེ་ཏོག་དགྲམ་པའོ། །དྲུག་པ་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཡིན། །བདུན་པ་ཐིག་ལེ་དགོད་པར་བྱ། །ཞེས་ གསུངས་སོ།།དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཚོན་སྣ་ལྔ་ནི་སྔོན་པོ་དང་སེར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་ལྗང་གུ་དང་དཀར་པོའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་གསེར་གྱི་ས་གཞིའི་ཁྱམས་ལ་འདོད་ཡོན་ལྷ་མོའོ།
我來為您翻譯這段藏文: 將墓地之物混合的寶色或米粉,如前所述佈置五部等,迎請智慧薩埵后以三字加持,誦二十一遍父母咒語后獻供養。這是加持顏料。 在東北方向一肘高處,上師應畫五色線條不間斷、不歪斜、平整。這是觀察顏料徵兆。 然後顏料順序是:中央雜色蓮花與天女顏色相同。方隅畫四半身像和八尊,下方八蓮花尖為金色,以彎刀串環繞。中心日輪上方父母尊,方向天女,方隅寶瓶骷髏標記半身像,畫智慧輪。 其外圍以身語意輪,地基為琉璃性質,藍色、紅色、白色八輻輪,以金剛、蓮花、輪串環繞。其上應佈置二十四位身語意勇士勇母。 誓言輪四門及門拱:東藍、南黃、西紅、北綠,與四面顯相相應。八空行母:烏鴉面、貓頭鷹面、狗面、豬面逆時針而行,與地基顏色相應。方隅應佈置閻魔堅母等四半身像。 可佈置身像,或種子字,或標誌,或手印,或散花,或香點。如《決定說》中所說:"生起壇城略說已,第一為名輪,第二為標誌輪,第三為手印,第四為佈置影像,第五為散花,第六為會輪,第七為佈置點。" 其外圍五色為:藍、黃、紅、綠、白。其外圍金地基院落為欲妙天女。
།དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཤེལ་གྱི་ས་གཞིལ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཕ་གུས་མཛེས་པའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་པདྨ་རཱ་གའི་ས་ གཞི་ལ་དར་དང་མུ་ཏིག་གི་ཕྲེང་བ་དང་།དྲིལ་བུ་གཡེར་ཀའི་ཕྲེང་བས་མཛེས་པའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཕྱོགས་ཀུན་དུ་བཻ་ཌཱུརྱའི་ས་གཞི་ལ་ཀ་བ་དང་རྟ་བབས་དང་རི་དགས་དང་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང་གདུགས་ཅི་མཛེས་པར་བྲི་བར་བྱའོ། །དེའི་རྒྱབ་ཏུ་པདྨའི་ཕྲེང་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་ དང་མེ་འོད་ཀྱི་ཕྲེང་བས་ཀུན་ནས་བསྐོར་བའོ།།ཤར་ལ་སོགས་པ་རྟ་བབས་ཀྱི་ངོས་གཉིས་སུ་གཏུམ་དྲག་ཅན་མ་དང་། ཐོད་པ་ཅན་པ་ཏ་ལ་དང་། ཨུ་དུ་མ+Wཱ་རའི་ཤིང་དང་། ཁྭ་དང་ཁྱི་གདོང་གི་ཞིང་སྐྱོང་ལས་ཁྭ་དང་ཁྱིའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བའོ། །འོག་ཏུ་ཀླུ་གཉིས་དང་སྟེང་དུ་ སྤྲིན་གཉིས་དང་བཅས་པའོ།།བྱང་དུ་རྟ་བབས་ཀྱི་ངོས་གཉིས་སུ་དབྱིབས་ཅན་དང་ཡལ་ག་ཅན་དུ་པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང་ནཱ་ག་གེ་སར་གྱི་ཤིང་བིལ་བ་དང་ཤ་ཟའི་གདོང་ཅན་གྱི་ཞིང་སྐྱོང་ལ་ཅེ་སྤྱང་དང་རོ་ལངས་ཀྱིས་བསྐོར་བའོ། །སྟེང་དུ་སྤྲིན་གཉིས་དང་འོག་ཏུ་ཀླུ་གཉིས་དང་བཅས་པའོ། ། ནུབ་ཏུ་རྟ་བབས་ཀྱི་ངོས་གཉིས་སུ་ཚང་ཚིང་ཅན་དང་ཧ་ཧར་བཞད་པ་སྟེ་པ་ལཱ་ཤ་དང་ཨ་ཤྭདྠ་དང་འུག་པ་དང་ཁྱིའི་གདོང་ཅན་གྱི་ཞིང་སྐྱོང་ལ་འུག་པ་དང་ཕག་གི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བའོ། །འོག་ཏུ་ཀླུ་གཉིས་དང་སྟེང་དུ་སྤྲིན་གཉིས་དང་བཅས་པའོ། །ལྷོའི་རྟ་བབས་ཀྱི་ངོས་གཉིས་ལ་འབར་བ་ཅན་དང་མི་བཟད པའི་ཤིང་ཤག་དང་ནྱ་གྲོ་དྷ་དང་སྟག་དང་ཕག་རྒོད་ཀྱི་ཞིང་སྐྱོང་ལ་དཔའ་བོ་དང་སྲིན་པོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བའོ།།འོག་ཏུ་ཀླུ་གཉིས་དང་སྟེང་དུ་སྤྲིན་གཉིས་དང་བཅས་པའོ། །ཚོན་གྱི་ཆོ་གའོ།
我來為您翻譯這段藏文: 在其外圍是水晶地基,以各種珍寶磚塊裝飾。在其外圍是紅寶石地基,以綢緞、珍珠串和鈴鐺、金鈴串裝飾。在其外圍四方都是青金石地基,要繪製柱子、門楣、野獸、法輪和華蓋等莊嚴裝飾。其背後有蓮花串、金剛杵和火光串環繞。 在東方等處門楣兩側有兇暴母和持髑髏者,有波羅樹和烏土瑪羅樹,有烏鴉面和狗面的護法神,被烏鴉群和狗群環繞。下有二龍,上有二云。 在北方門楣兩側有具相者和具枝者,有白蓮花和龍華樹,有柿子樹和食肉鬼面的護法神,被豺狼和尸鬼環繞。上有二云,下有二龍。 在西方門楣兩側有叢林者和哈哈大笑者,有波羅奢樹和菩提樹,有貓頭鷹面和狗面的護法神,被貓頭鷹群和豬群環繞。下有二龍,上有二云。 在南方門楣兩側有熾燃者和可怖者,有柚木樹和尼拘律樹,有虎和野豬的護法神,被勇士和羅剎眾環繞。下有二龍,上有二云。 這是關於顏色的儀軌。 註:由於原文中沒有出現需要四種形式(藏文、梵文天城體、梵文羅馬擬音、漢語字面意思)並列顯示的種子字和咒語,所以直接進行了翻譯。如有任何特定術語需要詳細解釋,我很樂意為您補充說明。
།དེ་ལྟར་ཚོན་གྱི་ཆོ་ག་རྫོགས་ནས་དགོངས་ཀའི་དུས་སུ་ཡོ་བྱད་བསག་པར་བྱ་སྟེ་བདུད་རྩི་ ལྔ་དང་མཆོད་ཡོན་མཆོད་པ་ལྔ་དང་བཅས་པ་དང་།བཅའ་བ་དང་། མྱང་བ་དང་། བལྡག་པ་དང་། ཆང་དང་ཤ་བརྒྱ་དང་། མེ་ཏོག་དང་། བདུག་པ་དང་། ལྷ་བཤོས་བརྒྱ་དང་། ཡང་མར་མེ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱ་དང་། ན་བཟའ་དྲུག་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་། གཏོར་མ་བརྒྱ་དང་། དེ་ལ་ སོགས་པ་བསགས་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མདུན་དུ་བཞག་ནས་ཅོད་པན་དང་རྒྱན་རྣམས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བགོ་སྟེ་མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་ཧཱུཾ་གི་སྒྲས་བསྐུལ་ཏེ་སྙིང་གའི་ལྷག་པར་གནས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྦྲུལ་ལ་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བསྲེས་ཏེ་ལྷག་པ་དང་།མ་ཚང་བ་བསྐང་ བའི་ཕྱིར་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྔགས་བཟླས་ཤིང་དཀྱིལ་འཁོར་ལན་གསུམ་བསྐོར་བ་བྱའོ།།དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་པས་ཤར་གྱི་སྒོར་ཁྭ་གདོང་མའི་རྒྱབ་ཏུ་བྱུང་ལ་དང་པོ་ཚད་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་། སྲུང་བའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་བདག་ཉིད་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་སྐུར་ བསྐྱེད་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བྱས་ལ།ཕུར་བུ་བཅུ་དང་མདའ་བཅུ་ཕྱོགས་དང་མཚམས་སུ་བཏབ་ལ་ཚོན་སྣ་ལྔའི་སྐུད་པས་མིག་མངས་རིས་སུ་བྲིས་ལ། རྐང་པ་བརྒྱད་པའི་སྔགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས་སྤྲོས་པས་བགེགས་མི་འཇུག་པར་བསམ་མོ། །སྔར་ བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཚོགས་བསགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་བར་སྣང་དུ་བཞག་ལ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ནས་འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་རི་རབ་དང་བཅས་པ་བསྐྱེད་ནས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་པདྨས་མཚན་པའི་སྟེང་དུ་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་དབུས་སུ་གནས་པའི་ཧཱུཾ་ལས་ ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་ལ་ལྷག་པར་གནས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་དང་།རང་གིས་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་དང་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་སེམས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བདེ་མཆོག་དང་རྩ་དང་ ཁམས་དང་ལུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཤེས་པར་བྱས་ནས་གོ་ཆ་བསྐོན་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་པ་དང་མཆོད་ཡོན་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔའོ།།དེ་སྐད་དུ། དཔའ་བོ་ཀུན་དང་རྣལ་འབྱོར་མ། །གོ་ཆ་གསུམ་གྱིས་བརྒྱན་པ་ཡི། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་རྣལ་འབྱོར་ཆེ། ། རང་གི་བདག་ཉིད་གཅིག་པུ་བྱས། །སྤྱན་དྲངས་ནས་ནི་མཆོད་པ་དང་། །བུམ་པ་ལ་གཞུག་དབང་བསྐུར་བའོ། །ཞེས་འབྱུང་བའོ།
我來為您翻譯這段藏文: 如此完成顏色儀軌后,在黃昏時分應當準備供品:五甘露和五供養水等供品,以及咀嚼物、飲品、舔食物、一百種酒肉、花朵、薰香、一百個神饈、一百盞燈等、六十二件法衣、一百個食子等。準備這些后,將金剛鈴置於前方,如前戴上寶冠和飾品,加持供品,以吽字聲召請,將心間殊勝壇城與粉末壇城融合,為圓滿不足之處,誦持本尊父母咒語並繞壇城三匝。 然後瑜伽士于東門烏鴉面母背後出來,首先修四無量瑜伽、加持瑜伽和護持瑜伽,觀想自身為吽字尊身,如前作護輪,于方位和隅處釘十橛十箭,以五色線畫格狀圖,以八足咒加持放光,觀想遮止魔障。 如前所說修集資糧瑜伽,將壇城輪置於虛空中,修空性瑜伽后,觀想次第生起諸大種及須彌山,于具蓮花標記的金剛杵上,日月交合中央的吽字放出,以三字加持,如前生起壇城輪,將殊勝壇城輪與自身所化壇城融為一體,了知菩提分法心輪、勝樂輪、脈輪、界輪和身輪后,披上鎧甲,如前迎請智慧輪,以獻供水為首作五種供養。 如經中說:"一切勇士及瑜伽母,以三鎧甲作莊嚴,吉祥黑熱嘎大瑜伽,唯一成就自本尊,迎請後作諸供養,入瓶並作灌頂禮。"
།དེ་ནས་བུམ་པ་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། དང་པོར་ཧཱུཾ་མཛད་བཟླས་པའི་ཡུངས་ཀར་གྱིས་བགེགས་བསྐྲད་དེ། བུམ་པ་ལ་ཡང་བསང་གཏོར་བྱས ནས་ཀུན་ལ་རང་རང་གི་སྔགས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླས་པར་བྱས་ཏེ་མཆོད་པ་ལྔས་མཆོད་དེ་ཐ་མར་ཨོཾ་བཛྲ་ཨུ་ད་ཀ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ཅེས་པས། ལྷ་རྣམས་འོ་མ་ཅན་གྱི་རྒྱ་མཚོར་ཞུ་བར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་མེ་ལོང་ལ་དྲིའི་ཐིག་ལེ་བྱས་ལ་མེ་ཏོག་བཀྲམ་ནས་བག་ཕྱེ་དང་། ས་དཀར་དང་། སོ་ཤིང་ དང་བཅས་པས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལ་ཐོག་མར་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ་ལོ།།ཐ་མར་ཡང་འབྲས་བུ་གསུམ་དང་། བིལ་བ་དང་། ག་པུར་དང་། གུར་ཀུམ་དང་། ཨ་ཀ་རུ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་མེ་ལོང་གི་ངོས་ལ་བཞག་ནས། ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་བུམ་པ་ནས་བཟུང་ནས་ཐ་མ་རྣམ་པར་རྒྱལ་ བའི་བུམ་པ་ལ་ཐུག་གི་བར་དུ་བུམ་པ་རྣམས་ཀྱི་ལྷ་དྲུག་ཅུ་རྩ་གཉིས་ལ་རེ་རེ་ཞིང་ཡང་གཙོ་བོ་ནས་སྒོ་བ་ལ་ཐུག་གི་བར་དུ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།།རྟགས་སུ་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་ལ་མི་བསྐྱོད་པས་མཚན་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་དང་། འཁོར་ཐམས་ཅད་ལ་རྡོ་རྗེ་རེ་རེ་དང་། དཔྲལ་བར་ རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་དབུས་སུ་བཞག་ལ། མཁའ་འགྲོ་མ་བརྒྱད་ཀྱི་བུམ་པ་སྒོ་བཞི་དང་མཚམས་བཞིར་གཞག་།ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་བུམ་པ་རང་དང་ཉེ་བའི་སྒོར་གཞག་།མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་གདགས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བུམ་ པའི་དབང་བསྐུར་ནས།གསང་བ་དང་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དབང་བསྐུར་བ་རྫོགས་པ་དང་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་རྒྱས་པ་ལ་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་པ་དང་། བདུག་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དང་། ལྷ་བཤོས་རྒྱ་ཆེན་པོ་དུ་མ་དང་། སྣ་ཚོགས་པ་དང་། ན་བཟའ་ དྲུག་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་།རྒྱན་དང་། དྲ་བ་དང་། དྲ་བ་ཕྱེད་དང་། རོལ་མོའི་བྱེ་བྲག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་། ངེས་པར་བརྗོད་པའི་བླ་མ་ལས། །སྣ་ཚོགས་རོ་དང་བཅུད་རྣམས་དང་། །སྣ་ཚོགས་མེ་ཏོག་དྲི་རྣམས་དང་། །སྣ་ཚོགས་སྣ་ཡི་ཚོགས་ རྣམས་དང་།།མྱོས་བྱེད་བཏུང་བའི་ཚོགས་རྣམས་དང་། །བུ་མོ་མཛེས་མའི་ཚོགས་རྣམས་དང་། །རོལ་མོ་སྒྲ་ཡི་སྣ་ཚོགས་དང་། །གདུ་བུ་དང་ནི་རྐང་གདུབ་དང་། །དབུ་རྒྱན་གོས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་དང་། །སོར་གདུབ་དང་ནི་མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས། །གདུགས་དང་མེ་ཏོག་ རྔ་ཡབ་དང་།།ཆུན་འཕྱང་དག་ནི་དབུལ་བར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ།
我來為您翻譯這段藏文: 然後應當入瓶,首先以持誦吽字咒的芥子驅除障礙,對瓶作灑凈,對每一尊各誦二十一遍本咒,以五供養作供養,最後以"嗡班扎烏達卡吽啪特"(ཨོཾ་བཛྲ་ཨུ་ད་ཀ་ཧཱུཾ་ཕཊ)咒語,觀想諸尊融入乳海中。 然後在鏡面上作香點,散佈花朵,以香粉、白土及齒木為首,為一切本尊沐浴。最後將三果、木蘋果、龍腦香、鬱金香、沉香等置於鏡面上,從吽字尊瓶開始直至最後的勝利寶瓶,對六十二尊瓶中諸尊,從主尊到門神逐一灌頂。作為標記,于主尊父母以五股金剛杵為飾,眾眷屬各以一金剛杵,額間以金剛鬘莊嚴。 然後將勝利寶瓶置於中央,八空行母瓶置於四門四隅,吽字尊瓶置於近門處,懸掛花鬘。如是作瓶灌頂后,應當授予秘密灌頂和般若智慧灌頂。 灌頂圓滿后,廣作五種供養:各種鮮花、各種薰香、眾多廣大神饈、六十二件法衣、飾品、網、半網及一切種類樂器等皆應供養。 如《決定說續》中說:"各種味與精華物,各種鮮花諸香料,各種鼻嗅之聚集,各種美酒之聚集,美麗少女之聚集,各種樂器之音聲,臂釧以及足環飾,頭飾衣服之種類,指環以及供物持,傘蓋鮮花拂塵等,垂飾等物皆供養。"
།དེ་ནས་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ་དང་རྐང་པ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་པ་སྔར་བཤད་པའི་མཆོད་པ་ཉི་ཤུ་གར་དང་བཅས་པའི་ཧེ་རུ་ཀའི་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་དབྱངས་ཀྱིས་ཀྱང་བསྟོད་པར་བྱའོ། །སྔགས་ ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།།ོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཡ་བིད་མ་ཧེ་བིདྱཱ་རཱ་ཛཱ་ཡ་དྷི་མ་ཧེ་ནོ་བཱི་ར་བྷ་ཛོ་དྷ་ཡ་མ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བས་རིག་བྱེད་གདོན་པར་བྱའོ། །ཐ་མར་རྒྱུན་ཆགས་བཏོན་ལ་ཅི་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་སྟེ། གཉིས་མེད་ཁ་ སྦྱོར་འཁོར་ལོ་ལ།།བྷ་ག་པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ཕྱི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་འདས་པ། །དྲུག་ཅུ་རྩ་གཉིས་ལྷ་བདག་ཉིད། །རྣམ་པར་རྟོག་པ་རྣམ་སྤངས་ནས། །མཱཾ་ས་མྱོས་བྱེད་ལ་སོགས་ཚོགས། །བདུད་རྩི་ལྔ་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་པར་ བྱ།།ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་ན་སྔར་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་ཕྱི་རོལ་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །གཏོར་མ་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ་མཆོད་པར་བྱའོ། །བདག་ཉིད་སྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ད་ནི་གཞན་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སློབ་མ་གཞུག་པ་དང་དབང་བསྐུར་ བར་བྱའོ།།དེ་ཡང་རྟེན་གྱི་གང་ཟག་དང་། །ཐབས་འཇུག་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་དང་། འབྲས་བུ་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའོ། །རྟེན་གྱི་གང་ཟག་ནི་མཉེས་བྱེད་དང་། རྣམ་པར་དག་པ་དང་། གསལ་བྱེད་འདྲེས་ པའི་གང་ཟག་སྟེ།ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པའི་གང་ཟག་གསུམ་མོ། །འཇུག་པ་ནི་བདུན་ཏེ། གསོལ་བ་བཏབ་པའི་རྗེས་ལ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ཞེས་བྱ་བས་སྒོ་བཞི་ནས་གཞུག་པ་དང་། རིགས་ལྔའི་ཕྱག་འཚལ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་། རྒྱུན་བཤགས་བདུན་བྱ་བ་དང་། སྡོམ་པ་ བཟུང་ནས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་།དེང་ཁྱོད་ཅེས་བྱ་བས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་དང་། སློབ་དཔོན་གྱི་དམ་ཚིག་བསྒྲགས་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་དང་། མེ་ཏོག་དོར་བ་དང་། གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་བ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པར་བྱའོ། །སློབ་མ་འཇུག་པའི་ཆོ་ གའོ།།དབང་བསྐུར་བ་ལ་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ། ཆུ་དང་། ཅོད་པན་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། བདག་པོ་དང་། མིང་དང་། རིག་པའི་དབང་ནི། ཡན་ལག་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་དང་། ཕྱག་མཚན་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་དབང་སྤྱོད་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་དང་། བརྟུལ་ཞུགས་མང་པོ་དང་བཅས་ པའི་རིག་པའི་དབང་གི་ཆོ་གའོ།
我來為您翻譯這段藏文: 然後應以百八聖號及八足贊,連同前述二十供養和舞蹈,以喜金剛座間音韻作贊。咒語即是:"嗡室利喜金剛耶維德瑪喜維迪亞拉匝耶迪瑪喜諾維拉巴佐達耶瑪吽"(ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཡ་བིད་མ་ཧེ་བིདྱཱ་རཱ་ཛཱ་ཡ་དྷི་མ་ཧེ་ནོ་བཱི་ར་བྷ་ཛོ་དྷ་ཡ་མ་ཧཱུཾ),應誦此明咒。最後誦續部,隨意獲取悉地。 然後應作內供輪火供。如雲:"無二雙運輪,佛母蓮壇中,超越外壇城,六十二尊體,遠離諸分別,肉食美酒等,具足五甘露,供養內壇城。"或者如前所示在外作火供。供食亦如前作供養。此為自身修持壇城。 現為利他故,應引弟子入壇城並授灌頂。其中包括所依補特伽羅、方便入壇、灌頂及世間與出世間悉地成就之果。所依補特伽羅有三種具德之人:悅意者、清凈者及明瞭者。 入壇有七:于祈請后,以"匝吽邦吙"(ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ)咒從四門引入,五部禮拜等,作七支懺悔,受戒發菩提心,以"今汝"等宣說壇城諸尊及阿阇黎誓言,降智慧,投花,解面帕而示壇城。此為引弟子入壇儀軌。 灌頂有四種:水灌頂、寶冠灌頂、金剛灌頂、主尊灌頂、名灌頂、明灌頂,包括支分金剛律儀、十二手印灌頂之行為律儀,以及具多律儀之明灌頂儀軌。
།ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་སྡོམ་པ་ཐོག་མར་བསྡུས་ལ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པའི་ཆུས་དབང་བསྐུར་ལ་ཅོད་པན་བསྐོན། རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་གཏད་ལ་སེང་གེའི་ཁྲི་ལ་བཞག་ནས་བཀྲ་ཤིས་ཚིགས་བཅད་གདོན་པར་བྱའོ། །ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ཡན་ལག་ གི་དབང་དང་ལུང་བསྟན་པ་དང་།གཟེངས་བསྟོད་པ་དང་། དབུགས་དབྱུང་བ་དང་། རྗེས་སུ་གནང་བ་རྣམས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །སྤངས་པ་ནང་གི་ཡེ་ཤེས་གཉིས། །སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་དང་ནི། །རྗེས་སུ་གནང་བ་རྣམ་པ་གཉིས། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡི་དེ་ཉིད་དང་། ། སློབ་དཔོན་གྱི་ནི་ལས་རྣམས་སྦྱིན། །ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་བསྐུར་བའོ། །དེ་ནས་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། གསང་བའི་སྡོམ་པ་འཛིན་པ་ནི། གང་ཟག་ལ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། བསྒོམ་པའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟེན་པ་ལས་བྱུང་བའི བདུད་རྩི་ལྔའི་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།།གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའོ། །བཞི་པ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ནི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་འབྱུང་བའི་སྡོམ་པ་འཛིན་པར་ནུས་པ་རྣམས་ལ་བཞི་པའི་དབང་བསྐུར་བའོ། །སྣོད་དུ་གྱུར་པ་མཐོང་ནས་ཀྱང་། །ཡོན་དང་དད་པ་སྔོན་འགྲོ་བས། །ཐབས་དང་ ཤེས་རབ་བྱིན་ནས་ནི།།ཕྱག་རྒྱ་གདོད་ནས་བཞི་པ་བླང་། །འཁོར་ལོ་བཞི་ཡི་ཐ་མ་ནས། །དགའ་བ་བཞི་ལ་ཉམས་མྱོང་ནས། ། ཝ་དྷཱུ་ཏཱིའི་དབུས་སུ་ནི། །བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཆགས་པ་འཇོམས། །ཡང་ན་གཏུམ་མོའམ་དབུས་མ་སྦྱར། །གྲོལ་ལམ་ཚིག་གི་དབང་བསྐུར་ བའོ།།དབང་བསྐུར་བ་བཞི་པ་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་ས་བརྒྱད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་བ་བས་མཛད་པའི་གསང་བ་འདུས་པའི་ཆོ་ག་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་བ་རྫོགས་ནས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ། ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བཟླས་ནས་བཟོད་པར་གསོལ་ བ་ནི།ཆོ་ག་ལྷག་དང་མ་ཚང་དང་། །ཉེས་པའི་དངོས་པོ་ཅི་མཆིས་པ། །བདག་ནི་གནོང་འགྱོད་བསམ་པ་ཡིས། །འཁོར་ལོའི་ཚོགས་ལ་མཐོལ་བཤགས་ནས། །ནོངས་འགྱུར་ཉེས་པའི་སྒྲིབ་པ་རྣམས། །དག་ཅིང་ཐུགས་རྗེས་གཟུང་བར་མཛོད། །ཅེས་བྱ་བ་དང་། སྔར་ བསྟན་པ་བཞིན་སྨོན་ལམ་གདབ་པ་ཡང་བྱས་ནས།ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་དངོས་གྲུབ་གསོལ། །སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང་། །སླར་ཡང་འབྱོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །མུཿཞེས་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ གཤེགས་པ་དང་།དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོ་ལུས་ལ་བཅུག་ལ་གོ་ཆ་བསྐོན་ལ་ཚམ་ངམ་གྱི་སྔགས་ཀྱིས་བསྲུངས་ལ་རྐང་པ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་པར་བྱའོ།
我來為您翻譯這段藏文: 首先應攝受不退轉誓戒,以勝利寶瓶之水灌頂,戴寶冠,授予金剛鈴杵,安置於獅子座上,誦吉祥偈頌。應授予不退轉支分灌頂、授記、讚歎、安慰及許可等。 內智慧二種斷除,身語意三種,以及二種許可,壇城諸尊真實性,及阿阇黎諸事業皆當授予。此為不退轉灌頂。 其後密灌頂者:持密誓戒,于補特伽羅授予法印,修習灌頂,依止事業手印所生之五甘露灌頂。此為密灌頂。 第四智慧般若者,于能持根本續所生誓戒者授予第四灌頂。見其堪為法器已,以供養信心為前導,授予方便智慧后,手印本初第四取。從四輪最後起,歷經四喜體驗已,于中脈中央中,降伏不可思議貪。或修拙火或修中脈,解脫道詞句灌頂。 第四灌頂廣大儀軌,應從八地菩薩所造之密集儀軌中了知。 如是圓滿灌頂后,獻供養水,誦百字明,祈請寬恕:"儀軌有餘或不足,及諸過失之事物,我以慚愧悔意心,向輪眾前作懺悔,愿清凈諸過失障,以大悲心攝受我。" 如前所示發願已:"愿您成辦眾生利,祈賜隨順之悉地,雖往佛土境界已,祈請再度降臨臨。"以"母"(མུཿ)字令智慧輪遠去,收攝誓言輪入身,披甲護持,以忿怒咒守護,以八足贊作讚歎。
།ཞུགས་པའི་སློབ་མ་རྣམས་ཁ་ཟས་ཀྱིས་ཚིམ་པར་བྱས་ལ། ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་སྔགས་ཀྱིས་བསྲུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མདའ་དང་ཕུར་ བུ་བཏོན་ལ་འོ་མས་བཀྲུ་བ་དང་།རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུས་ལ་བུམ་པར་བཅུག་ལ་ཆུ་བོར་དོར་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་བ་བྱུང་ལྔས་བྱུག་པར་བྱའོ། །དཔལ་བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོའི་ཆོ་ག་ཡིད་འོང་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་དཔའ་བོ་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།
我來為您翻譯這段藏文: 令入壇弟子以食物滿足,以吽行咒(ཧཱུཾ་མཛད,हूंकार,hūṃkāra,吽字)護持。然後取出箭與橛,以牛奶清洗,收攝粉末壇城置入寶瓶中投于河中,以五凈塗抹壇城處。 《吉祥勝樂輪儀軌悅意華鬘》由阿阇黎巴沃多杰造畢。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
返回列表