返回列表

寶莊嚴成就 燃燈吉祥智 藏汉

d1591 寶莊嚴成就 燃燈吉祥智

D1591
།རྣལ་འབྱོར་མ་ཞལ་གཉིས་མ་ཆུང་ངུ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། དོན་བསྡུས་ཀྱི་དམར་ཆུང་མ་ཞེས་ཀྱང་བྱ་བ་ཏྲི་ས་ར་ཧས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ། །[]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། རཏྣ་ཨ་ལཾ་ཀཱ་ར་སིདྡྷི། བོད་སྐད་དུ། རིན་པོ་ཆེ་རྒྱན་གྱི་ སྒྲུབ་པ།དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་དབྱེར་མེད་ཅིང་། །ཟབ་དང་རྒྱ་ཆེའི་བདག་ཉིད་ཅན། །རྣམ་ཐར་སྒོ་གསུམ་རང་བཞིན་གྱིས། །རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ལ་འདུད། །ོ་ཌྱ་ན་ཡུལ་ནས་བྱུང་བ་ཡི། །བརྒྱུད་པའི་རིམ་བཞིན་མ་ཆད་པའི། །རྣལ་འབྱོར་ མ་ནི་འདོད་དེའི་གཞུང་།།རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱི་སྒྲུབ་པ་བཤད། །དེ་ལ་རྣལ་འབྱོར་པ་དབང་བསྐུར་ཐམས་ཅད་རྫོགས་ཤིང་། །ུ་ལས་ཨོ་ཌྱ་ན་དུ་བསམས་ལ། སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་མའི་ཚོགས་མཉེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དག་པ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་ནས། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བསམས་ལ། དེ་ལ་སྔོན་གྱི་བླ་མའི་མན་ངག་གིས། དབང་བསྐུར་བའི་རིམ་པས་དེའི་དོན་དུ་དམིགས་ལ། རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། ཁྲུས་བྱའོ། །དེ་ནས་སྲུང་བ་ལ་སོགས་པ་རིམ་བཞིན་བྱས་ཏེ། མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་མཆོད་པའི་རྟེན་མེ་ལོང་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་གཙང་མར། སིནྡྷུ་ར་དང་ཁུ་བ་དང་ཁྲག་དང་ཏིལ་དང་དྲི་ཆུས་རི་མོ་གྲུ་གསུམ་བརྩེགས་མར་བྱའོ། །དེའི་དབུས་སུ་མི་ཤིགས་པ་དང་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རྣལ་འབྱོར་མའི་སྔགས་ཀྱིས བསྐོར་བར་བྱའོ།།འདབ་མའི་ནང་དུ་རྣལ་འབྱོར་མའི་སྔགས་བྲི་བར་བྱའོ། །དེའི་ཕྱི་རིམ་དུ་གོ་ཆའི་སྔགས་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་སྟེང་དུ་བཞག་ནས་བསྒོམ་པའི་རིམ་པས་ཚོགས་བསགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདག་གི་གཡོན་དུ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་བཞག་ལ། དེ་ ལ་རང་བཞིན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་མ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་དབང་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཛཿ་ཞེས་བརྗོད་དེ། རྣལ་འབྱོར་མས་བདག་བསྐུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དག་གིས་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ལ་འདུག་པ་ རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་མཉེས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཕྱག་འཚལ་བ་དང་བསྟོད་དེ། སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེ་དག་ནི་ཚོགས་བསག་པའོ།

我來將這段藏文翻譯成簡體中文: 這是瑜伽母二面小像,也稱為簡略紅小母,是帝薩拉哈所作已圓滿。 梵文為:Ratna Alankara Siddhi 藏文為:寶莊嚴成就 頂禮金剛空行母! 空性與大悲無二無別, 具足甚深與廣大本性, 以三解脫門之自性, 頂禮金剛瑜伽母。 源自烏金剎土, 傳承次第不斷絕, 瑜伽母之所欲教法, 今說寶莊嚴成就法。 其中瑜伽士已完全獲得灌頂,觀想處於烏金剎土,安坐舒適座位上,應令瑜伽母眾歡喜。然後誦唸三凈等咒語,觀想空性之自性,依據往昔上師之口訣,以灌頂次第而為其義而作觀想,當觀想為金剛瑜伽母。 之後經金剛持加持而作沐浴。然後依次作護摩等法而行供養。其中供養之處,在鏡等清凈法器中,以辛度拉、精液、血液、芝麻及尿液畫三角疊壘圖形。于其中央以不壞與無生之方式安置。以瑜伽母咒語環繞之。于花瓣內書寫瑜伽母咒。于其外圈安置護甲咒。 將其置於金剛持之上,依修法次第積累資糧。然後于自身左側安置金剛瑜伽母,召請本尊瑜伽母,作召請、納入、繫縛及降伏。然後誦"dzah"字,由瑜伽母勸請自身。之後以種種供品作供養。于其壇城中安住,以種種輪相令其歡喜。然後作禮拜讚頌,懺悔罪業等。這些即是積累資糧。

།དེ་ནས་ལུས་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བསམས་ལ་དེའི་ལྟེ་བར་བཾ་ལས་ཞུ་བ་དང་། བདེ་བ་ལས་སམ། སྟོང་ པའི་བརྡ་འོད་ཀྱི་རི་མོ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཕག་མོ་ཞལ་གཉིས་པ་ཕྱག་གཉིས་པ་ཕག་གདོང་ཁྲོ་མོ་ཞལ་གཉིས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བས་ཐོད་བྱས་པ།།སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་གཡུང་དྲུང་འཁྱིལ་བས་བརྒྱན་པ། སྨིན་མ་རྡོ་རྗེས་གཡེངས་པ། ཕྱག་གཡས་ན་གྲི་གུག་།གཡོན་པས་ ཐོད་པ་བསྣམས་པ།སྐུ་མདོག་དམར་ནག་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ། ཐོད་པའི་རྒྱན་ཅན། ལུས་བདེ་བས་རྒྱས་པ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེའི་དོན་ཡིད་ལ་བྱས་པས་དེའི་ལུས་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་གྱུར་ཏེ། དེའི་ལྟེ་བའི་གནས་སྟོང་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། ། དེ་ལས་དབུགས་ལྟེ་བ་ལས་དལ་གྱིས་དྲངས་ལ། སླར་དེ་རུ་བཅུག་པས་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒྱུར་ཏེ། དེ་ལས་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པའི་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་བསམ་ལ། དེའི་རིགས་ལས་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པའི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་།གཡས་བ་ན་རྡོ་རྗེ་གཡོན པ་ན་ཐོད་པ་བསྣམས་པ་བསམས་ལ།གཉིས་མེད་དུ་གྱུར་པར་བསམ་མོ། །དེའི་ལྟེ་བར་གྲུ་གསུམ་དཀར་ལ་དམར་བའི་རྒྱན་ཅན། དེའི་དངོས་སུ་རྟོག་པ་མཐའ་དག་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་སྐུ་ལན་བཞིར་འཁོར་བར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཅུང་ཟད་བཞག་ལ་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ བཙུན་མོ་གང་རྣམ་པ་རང་བཞིན་གྱིས་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་དང་ལྷན་ཅིག་གནས་ལ་རླུང་མ་དང་གཉིད་མ་རྩེ་སྤྲད་ཙཎྜ་ལཱི་དྲག་ལ་ཡུན་ཐུང་བའམ། དལ་ལ་ཡུན་རིང་བ་སྦར་བར་བྱའོ། །ལྟེ་བའི་འཁོར་ལོ་འཁོར་བས་འོད་ཀྱི་རི་མོ་ལས་མེ་བྱུང་བས། སྙིང་གའི་འཁོར་ལོ་འཁོར་ དེའི་སྤྱི་བོར་འཁོར་ལོ་འཁོར་བས་འོད་ཀྱི་མེ་བྱུང་བས།ཧཾ་ཞུ་བས་ལུས་ཐམས་ཅད་ཁུ་བས་རྒྱས་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདེ་བ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་དམིགས་ལ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །བདེ་བའི་རོ་ལ་ཆགས་པར་གྱུར་ན་དཔྲལ་བའི་གནས་སུ་ བྲུ་གསུམ་གྱི་རྣམ་པར་ནམ་མཁའ་དམིགས་པའི་སྦྱོར་བས་མི་རྟོག་པ་བསམ་པར་བྱའོ།

我來將這段藏文翻譯成簡體中文: 然後觀想身體為宮殿,在其臍輪處從BAM(藏文:བཾ,梵文天城體:बं,羅馬拼音:baṃ,意為種子字)字融化,或從樂空相合之光明紋理中,觀想出世尊吽母,二面二臂,豬面忿怒相,二面以金剛瓔珞為冠飾,以雜色金剛卍字裝飾,眉毛以金剛莊嚴,右手持彎刀,左手持托巴,身呈紅黑色放射光明,以骷髏為飾,身體以大樂充滿。 以此義理作意,其身轉為宮殿,從其臍輪處之空性中,生起金剛瑜伽母。從其處緩緩牽引臍輪氣息,複次納入其中轉為空性,從中觀想一面二臂金剛瑜伽母,從其種性中觀想一面二臂吉祥黑魯嘎,右手持金剛杵,左手持托巴,觀想二者無二無別。 在其臍輪處觀想白色帶紅邊的三角形,于其中直接觀想一切分別念生起之因——身形旋轉四周。如是稍作安住后,隨順修習任何自性妃子。與其共處時,風脈與睡脈相交,短暫猛烈或緩慢持久地點燃內火。 由臍輪旋轉放射光明生起火焰,心輪旋轉,頂輪旋轉放射光明火焰,HAM(藏文:ཧཾ,梵文天城體:हं,羅馬拼音:haṃ,意為種子字)字融化,觀想全身充滿菩提液。然後觀修全身大樂集於一處。若貪著樂味,則于額頭處以三角形觀想虛空相應法門而修無分別。

།དེ་ནས་བདག་གི་སྙིང་གར་རོ་ལ་གནས་པའི་ཕག་མོའི་ཤེས་པ་མར་མེ་ལྟར་གསལ་བ་བསྒོམ། མར་མེ་ཡང་མར་མེའི་རྩེ་མོ་ལ་རིམ་གྱིས་སྟོང་པར་བཅུག་ལ་དེ་ལ་ཧེ་རུ་ཀ་བསྐྱེད་ལ། དེ་རང་སྣང་བའི་ རིག་མར་བཅས་པ་ཞལ་བཞི་ཕྱག་བཅུ་གཉིས་པར་བསྒོམས་ཏེ།རླུང་མ་དང་གཉིད་མ་རྩེ་སྤྲད་རིམ་གྱིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཕབ་ནས་གསང་བ་རྡོ་རྗེའི་སྦུ་གུར་ཕྱིན་པ་དང་། དཔེའི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཚུལ་གྱིས་མཐར་ཕྱིན་པ་དང་། ལུས་བཤིག་སྟེ་གྱུར་པའི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པས་གནས་ཏེ། ཧཱུཾ་དལ་གྱིས་བརྗོད་པ་དང་། རླུང་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་དྲངས་པས་ལྟེ་བར་གནས་ཏེ། དགའ་བའི་རང་བཞིན་དུ་བསྒོམ་མོ། །དེ་བཞིན་དུ་མགྲིན་པ་དང་། སྙིང་གར་ཨོཾ་བཅུག་ལ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་བདེ་བ་རང་བཞིན་མེད་པར་བྱས་ཏེ། རྣམ་པའི་ཚུལ་གྱིས་དྲངས་ཏེ་སྦྱང བར་བྱའོ།།དེ་དང་ལྷན་ཅིག་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ། །སློབ་མ་གཟུང་བར་འདོད་ན། སློབ་མས་ལན་མང་བར་གསོལ་བ་འདེབས་པ་དེ་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་བསྲུང་བར་བྱ་སྟེ། སྔགས་ཕོག་ནས་སྣོད་ཀྱི་རིམ་པས་ལྷར་བསྐྱེད་ལ་ བཟླས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཚེས་བཅུ་ལ་མཆོད་པ་བྱ་སྟེ། མཎྜལ་སྔོན་དུ་སོང་བས་ཡོན་ཕུལ་ལ། སློབ་མ་མདུན་དུ་བཞག་ལ། བདག་ལ་གཉིས་སུ་ཕྱེ་ནས་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་གནས་ཏེ། དེ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བཅུད་དུ་གྱུར་ཏེ། སློབ་མ་ལས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་གཡོན་པའི་ འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ནས་མི་རྟོག་པ་ལ་གནས་པར་བྱའོ། །མཐར་བསླང་སྟེ་ཕྱག་བྱས་ཏེ་དཔའ་བོས་ཀྱང་བཅུད་དུ་གྱུར་པར་བྱའོ། །དེས་དྲིལ་བུས་ཀྱང་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་བརྡ་བྱའོ། །ཅི་བདེ་བར་གནས་པར་བྱའོ།

我來將這段藏文翻譯成簡體中文: 然後修持自己心間月輪上的吽母意識如燈焰般明亮。將燈焰逐漸融入燈尖成空性,于其中生起黑魯嘎,觀修其自顯明的空行母一起成為四面十二臂。風脈與睡脈相交,逐漸降下菩提心至金剛密處,以喻俱生方式圓滿,身體分解轉變的生起次第而住。 緩誦HUM(藏文:ཧཱུཾ,梵文天城體:हूं,羅馬拼音:hūṃ,意為種子字)字,與氣一同牽引安住于臍輪,觀修為喜樂自性。同樣地,觀想將OM(藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ॐ,羅馬拼音:oṃ,意為種子字)字納入喉輪和心輪。又使樂性成為無自性,以相狀方式牽引而凈化。與此同時融化為光明,轉變為大金剛持自性。 若欲攝受弟子,應接受多次祈請的弟子。還應守護他,授予咒語后以次第方式觀為本尊而誦咒。然後于初十日作供養,先獻曼茶羅供及供品,將弟子置於前方,自身分為二尊安住于弟子頂輪,融化為光明成為精要,如前般于弟子身上修持左輪。 之後搖動鈴鐺而安住于無分別。最後起座頂禮,勇士也成為精要。以鈴聲表示無生之相。隨意而住。

།མན་ངག་ལས་ནི་ཐོབ་པ་བཞིན་ ་བརྒྱུད་པའི་རིམ་པས་བྲིས་པ་ཡིན།་

這段藏文的直譯如下: 如同從竅訣中所獲得的那樣,依照傳承次第而寫。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
返回列表