返回列表

瑜伽虛空修法 勝王師 藏汉

d1619 瑜伽虛空修法 勝王師
D1619
།ཧཱུཾ་དང་། ཧཱུཾ་དང་། ཨཱ་དང་། ཨཱིཾ་དང་། ཨུཾ་དང་། རཱིཾ་དང་། ལཱྀཾ་དང་། ཨཻཾ་དང་། ཨཽཾ་དང་། ཨ་རྣམས་ཡིན་ནོ།། @##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཡོ་ག་ཨམྦ་ར་ནོ་པི་ཀ་། བོད་སྐད་དུ། རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའི་སྒྲུབ་ཐབས། ཤིན་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་ འཚལ་ལོ།།རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་དྲ་བའི་གཙོ། །རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའི་འགྲོ་མགོན་ལ། །དངོས་པོ་ཀུན་གྱིས་བདག་ཕྱག་འཚལ། །རྟག་ཏུ་གུས་པས་བླ་མ་ལའང་། །གདན་བཞིའི་རིམ་པ་གསུངས་པ་ཡི། །བདེ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཏུས་ནས་སུ། །སློབ་མས་སྔོན་དུ་ཞུས་ནས་ནི། །དེ་ ཡི་བསྙེན་པ་བདག་གིས་བཤད།།དེ་ནས་གདན་བཞི་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་རིམ་པས་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་དང་། བླ་མ་ལ་གུས་པ་དང་། ཟབ་མོའི་ཆོས་ལ་མོས་པ་དང་། སྦྱོར་བའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས། ལྷ་ཁང་ཀུན་དགའ་ར་བ་ལ་སོགས་པ་གནས་ཡིད་དགའ་བའི་ཕྱོགས་སུ་ཤིན་ ཏུ་འཇམ་པའི་སྟན་ལ་འདུག་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་བཞུགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའི་བསྙེན་པ་བྱའོ།།དེ་ལ་དང་པོར་རེ་ཞིག་ཉི་མའི་ལག་མཐིལ་ལ་ནི་ཡི་གེ་ཨ་དམར་པོ་བསམས་ནས། དཀར་པོ་ལ་སོགས་པའི་ལག་པའི་སོར་མོ་ལ་རིམ་པས་སུཾ་ཀྵུཾ་ཡུཾ་ཧཱུཾ་ ཨ་ས་བོན་ལས་བསྐྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་ཟླ་བའི་ལག་མཐིལ་ལ་ཡི་གེ་སོཾ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སྨྲྱུཾ། དྷྨྲྱུཾ། ཡྨྲྱུཾ། ཀྵྨྲྱུཾ། ཨོཾ་ས་བོན་དེ་དག་གིས་སྤྲུལ་པའི་གི་ཝང་ལ་སོགས་པའི་ལག་པའི་སོར་མོ་པདྨར་རྣམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་དག་ནི་ལག་པ་རྣམ་ པར་དག་པའི་ཆོ་གའོ།།དེ་ནས་མགྲིན་པ་ལ་ཡི་གེ་ཧྲཱིཾཿལས་བསྐྱེད་པའི་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལྕེའི་འདབ་མ་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་རྡོ་རྗེ། དེའི་བུམ་པ་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བསྐྱེད་ཅིང་བསྒོམས་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛིཧྭ་སཾ་བརྟ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ། སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །དེ་དག་ནི་ལྕེ་ རྣམ་པར་དག་པའི་ཆོ་གའོ།།དེ་ནས་ཉི་མའི་ལག་པ་ལ་དཀར་པོ་དང་ཡེ་ཤེས་སྦྱར་ནས་ཡན་ལག་བརྒྱད་ལ་བཀོད་པའི་བདག་ཉིད་དུ་བྱའོ། །སྤྱི་བོ་མིག་གཉིས་རྣ་བ་གཉིས་སྣ་ལྕེ་མགྲིན་པ་དཔུང་པ་གཉིས་སྙིང་ག་ལྟེ་བ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱ་ཡ་ཧོ། ཨོཾ་བཛྲ་ཝཱཀ་ཨཱཿ། ཨོཾ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ཧཱུཾ་ཡན་ལག་ བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་བའི་ཆོ་གའོ།
我來為您翻譯這段藏文:
吽! 以下是梵文種子字的對應:
吽(HŪṂ)、吽(HŪṂ)、阿(Ā)、印(ĪṂ)、烏(UṂ)、日(RĪṂ)、利(LĪṂ)、愛(AIṂ)、奧(AUṂ)和阿(A)。
梵文名稱:Yoga Ambara Nopika
藏文名稱:瑜伽虛空修法
頂禮極喜金剛! 頂禮瑜伽母網之主、瑜伽虛空行者救護者,我以一切事物頂禮。
常以恭敬心頂禮上師。 我今依四座次第所說,摘錄安樂修法,弟子先行祈請后,我當解說其近修法。
其後,依四座續次第得灌頂,對上師恭敬,于甚深法生信解,具修行莊嚴之修行者,應于寺院、園林等悅意處,坐于極柔軟座墊上,修持安住壇城輪中央的瑜伽虛空近修法。
首先,觀想右手掌心有紅色字母A,在白等手指上依次觀想從種子字SUṂ、KṢUṂ、YUṂ、HŪṂ、A所生五股金剛。
同樣,在左手掌心觀想從種子字SOṂ所生月輪,以SMṚYUṂ、DHMṚYUṂ、YMṚYUṂ、KṢMṚYUṂ、OṂ等種子字化現麝香等手指蓮花。
這是手部清凈儀軌。
然後于喉間從種子字HRĪḤ所生八瓣蓮花,舌瓣上以HŪṂ字生金剛,其瓶部生起並觀想HŪṂ字,以咒語"OṂ VAJRA JIHVA SAṂVARTANI HŪṂ PHAṬ"加持。
這是舌部清凈儀軌。
之後,右手結合白色與智慧,安立於八支分之自性。
頭頂、二目、二耳、鼻、舌、喉、二肩、心間、臍間,
以"OṂ VAJRA KĀYA HO"、
"OṂ VAJRA VĀK ĀḤ"、
"OṂ VAJRA CITTA HŪṂ"
加持諸支分,此為加持支分儀軌。
།དེའི་འོག་ཏུ་དུང་ཕོར་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་ཡོན་གྱི་སྣོད་ལ། ཨོཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨརྒྷཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་དེ་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པས་བདུན་གསུམ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་མངོན་པར་བསྔགས་ལ་གདབ་པར་བྱའོ། །དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་ལས་ དྲི་མ་གསུམ་དང་དུད་པ་བསྒྲེང་བའོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ཏེ་དཀར་པོ་དང་ཡེ་ཤེས་སྦྱར་ནས་པདྨ་དང་དུང་དང་དུད་པ་བསྒྲེང་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་དེས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་པྲ་བ་ར་སཏྐཱ་ར་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་དེས་མཆོད་པའི་ཞལ་བསིལ་གྱི་ སྣོད་ལ་སྔགས་བཏབ་ནས་གཞག་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ནི་ཞལ་བསིལ་གྱི་སྣོད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཆོ་གའོ། །ཡང་ཉེ་བར་སྦྱོར་བའི་སྣོད་རྣམས་ལ་སེང་གེ་མའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་ཡོངས་སུ་བཏབ་སྟེ་གཞག་པར་བྱའོ། །ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་དཀར་པོ་དང་གི་ཝང་ ལྕགས་ཀྱུའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ།ོཾ་སྨྲྱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། དེའི་ཆུས་བསང་གཏོར་བྱའོ། །སྔགས་ནི། ཨོཾ་སརྦ་སཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ་དེ་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཏུ་མཆོད་པའི་སྔགས་ཡན་ལག་ལ་ཆུ་གཏོར་བའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་བདག་བསྲུང་བ་དང་བགེགས་བསྐྲད་པའི་དོན་དུ་ཕུར་བུ་གདབ་ པ་དང་དྲ་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་བྱའོ།།ཟླ་བ་ཉི་མ་ཕྱེད་ནས་སུ། །ཡེ་ཤེས་རྣམ་ཤེས་སྦྲེལ་བར་བྱ། །ངང་པའི་གཤོག་པའི་ཚུལ་བྱས་ཏེ། །ཕྱིར་བཟློག་སྙིང་གར་གཞག་པར་བྱ། །སྔགས་ནི་ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་དང་བཅས་པས་བདག་ལ་གོ་ཆས་བསྲུང་བར་བྱའོ། །བདག་ལ་བསྲུང་བ་ བྱས་ནས་སུ།།ཉི་ཟླ་བཅིང་བ་བྱས་ནས་སུ། །དྲི་མ་གསུམ་དང་དུད་པ་བསྒྲེང་། །ང་རོ་ཧཱུཾ་གི་ལྡན་བྱས་ནས། །ཕྱག་རྒྱ་དེ་ལྟར་བཅིང་བར་བྱ། །ཕྱག་རྒྱ་དེས་ནི་ཕྱོགས་བཅིངས་པ་དང་ཕུར་བུ་གདབ་པ་དང་དྲ་བ་དང་ར་བ་དང་ཁོ་ར་ཁོར་ཡུག་བཅིངས་པ་ལ་སོགས་པ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དམ་བཅིངས་ཏེ། །དཀར་པོ་གི་ཝང་བསྒྲེང་ནས་སུ། །ཀུན་ནས་དེ་ཉིད་ཁ་སྤྲད་ནས། །དུད་པ་དྲི་མ་གསུམ་བསྒྲེངས་ནས། །དེ་ནི་རྟག་ཏུ་དབང་བསྐུར་བྱའོ།
我來為您翻譯這段藏文:
其後,對貝殼杯等供水器皿,以"OṂ PRATĪCCHA ARGHAṂ HŪṂ SVĀHĀ"此咒語配合手印,誦二十一遍(七遍三次)加持。其手印為:
從金剛縛印升起三垢及煙。
同樣,結金剛拳印,結合白色與智慧,以蓮花、貝殼及煙升起之方式,以此手印加持。
以"OṂ PRAVARA SATKĀRA PRATĪCCHA SVĀHĀ"此咒語加持供養凈水器皿后安置。此為凈水器皿加持儀軌。
複次,對近供器皿以獅子母咒語及手印遍加持后安置。結雙拳印,以白色與麝香作鉤狀。"OṂ SMṚYUṂ SVĀHĀ",以其水作凈灑。
咒語為"OṂ SARVA SAṂŚODHANI HŪṂ PHAṬ",此為二十一次供養咒支分灑水儀軌。 然後為自護及驅魔,應行釘橛及網等次第。
月日分半后, 當結合智慧與意識, 作鵝翼之狀, 向外轉置於心間。
咒語為"OṂ HŪṂ PHAṬ"並以甲冑護持自身。
護持自身之後, 結日月印后, 升起三垢及煙, 伴以吽之怒吼,
如是應結手印。
以此手印依次應作方位結界、釘橛、結網、結界及周遍結界等。
堅固結金剛拳印, 升起白色與麝香, 遍處彼等相對后, 升起煙及三垢已,
應當常作灌頂事。
།སྤྱི་བོ་དང་། དཔྲལ་བ་དང་རྣ་བ་གཡས་ཀྱི་སྟེང་དང་ལྟག་ཁུང་དང་རྣ་བ་གཡོན་གྱི་སྟེང་རྣམས་སུ་རྣམ་པར་ སྣང་མཛད་དང་།མི་བསྐྱོད་པ་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་། དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་རྣམས་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་དང་། སྔོན་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་རྣམས་ཕྱག་རྒྱ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་དང་། ས་གནོན་དང་། མཆོག་སྦྱིན་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་ དང་།སྐྱབས་སྦྱིན་རྣམས་དང་ལྡན་པས་གནས་གོ་རིམས་བཞིན་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་ཞིང་མཛེས་པ་ན་བཟས་ཀླུབས་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །སྔགས་ནི་ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཨ་སྭཱ་ཧཱ། དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་གའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དམ་བཅིངས་ཏེ། དཀར་པོ་གི་ཝང་བསྒྲེང་ནས་སུ། །གཉིས་ཀ་ བཟློག་ནས་རྩེ་སྦྱར་སྤྲད།།རྒྱབ་དང་སྙིང་གའི་ཆོ་ག་བསྲུང་། སྔགས་ནི་ཨོཾ་ཏུཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་དེ་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་བཅིང་བ་དང་ལན་གསུམ་དུ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཏུཥྱ་ཧོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་དེས་ཐལ་མོ་ལན་གསུམ་དུ་བརྡབས་ནས་དགའ་བར་བྱའོ། ། དེ་ནི་བདག་བསྲུང་བའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ནས་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་འདུག་སྟེ་མིག་སྣ་རྩེ་ལ་བཞག་ནས་དང་པོ་ལ་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ལྷའི་སྐུས་བརྒྱན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམིགས་ནས་དྲི་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པར བྱའོ།།དེ་ལ་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིན་ཏེ། ཉི་མའི་ལག་པ་ཕྱེ་ནས་སུ། །དུད་པ་དྲི་མ་གསུམ་བསྒྲེང་སྟེ། །ོཾ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨརྒྷཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཉི་མའི་ལག་པ་བརྐྱང་ནས་སུ། །དཀར་པོ་ཡེ་ཤེས་སྦྱར་བར་བྱ། །སྔགས་ལ་ཨོཾ་པྲ་ཝ་ར་སཏྐཱ་ར་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཇི་ལྟར་འབྱུང་བའི་དཀྱིལ་ འཁོར་བསམ་བྱས་ཏེ་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མེ་ཏོག་དང་སྤོས་དང་མར་མེ་དབུལ་བར་བྱའོ།།ཡང་ན་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་དྲི་ཞིམ་པ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཉི་མའི་ལག་པ་བརྐྱང་བསྒྲེང་ནས། །དྲི་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་དང་པོར་སྦྱར། ཨོཾ་ ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།དྲིའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །དཀར་པོ་ཡེ་ཤེས་ལེགས་སྦྱར་བ། །མེ་ཏོག་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པར་བསྒོམ། ཨོཾ་སུཾ་སྭཱ་ཧཱ། མེ་ཏོག་གི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །དུང་དང་པདྨ་བཀུག་ནས་སུ། །སྤོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་རབ་ཏུ་སྦྱར། །ོཾ་ཨཱ་སྭཱ་ཧཱི། སྤོས་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།
我來為您翻譯這段藏文:
于頂髻、額頭、右耳上方、後腦及左耳上方處,觀想毗盧遮那佛、阿閦佛、寶生佛、無量光佛、不空成就佛,
其身色分別為白色、藍色、黃色、紅色、綠色,具足無上菩提印、觸地印、施愿印、三昧印、施護印等手印,依次以一切莊嚴裝飾,身著美麗衣飾。
咒語為"OṂ HŪṂ A SVĀHĀ"。
此為灌頂儀軌。
堅固結金剛拳印, 升起白色與麝香, 二者相反頂端合, 護持背部心間法。
咒語為"OṂ TUṂ HŪṂ SVĀHĀ"、
"OṂ HŪṂ SVĀHĀ"。
應依次以此咒語結印三次,以"OṂ VAJRA TUṢYA HO"咒語拍手三次表示歡喜。
此為自護儀軌。
然後結三昧手印,以菩薩跏趺坐姿而坐,目注鼻尖,首先觀想如下所述特徵之天身莊嚴的壇城,以香等作供養。
其咒語與手印如下: 展開右手后, 升起煙及三垢,
"OṂ ARGHAṂ PRATĪCCHA ARGHAṂ HŪṂ SVĀHĀ"。
伸展右手后, 當結合白色智慧,
咒語為"OṂ PRAVARA SATKĀRA PRATĪCCHA HŪṂ SVĀHĀ"。
觀想如是現起壇城,依次供養花、香、燈。或以咒語手印供養妙香等物。
如是應結合咒語手印。
伸展升起右手, 首先結合香印, "OṂ HŪṂ SVĀHĀ",此為香咒與手印。
善巧結合白色智慧, 觀想花朵手印相, "OṂ SUṂ SVĀHĀ",此為花咒與手印。
屈曲貝殼與蓮花, 善結香印相合時, "OṂ Ā SVĀHĀ",此為香咒與手印。
ཉི་མ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ལ། །མཐེ་བོང་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་བར་བྱ། །ོཾ་ཀྵུཾ་སྭཱ་ཧཱ། མར་མེའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཉི་མའི་ལག་པ་ཕྱེ་ནས་སུ། །དབུས་ཀྱི་སོར་མོ་བསྒྲེང་བར་བྱ། །ོཾ་ཨི་སྭཱ་ཧཱ། ལྷ་བཤོས་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ལས་མཐེ་བོང་བསྐྱོད་ཅིང་། ཨོཾ་གྷུ སྭཱ་ཧཱ།གཏོར་མའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་སྙིང་གར་ཐལ་མོ་བཞག་སྟེ། པདྨ་བསྐོར་ཞིང་བསྐོར་བས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྔགས་ནི་ཨོཾ་ན་མཿཏེ་ཧཱུཾ། ན་མ་མེ་ཧཱུཾ། ན་མོ་ན་མཿཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཡང་ཕྱག་འཚལ་བ་གསུམ་པའི་སྔགས་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། པཉྩ་ཌཱ་ ཀི་ནི་པཱུ་ཛོ་པསྠཱ་ན་ཡ་ཨཱཏྨ་ནཾ་ནི་ཪྻཱ་ཏ་ཡཱ་མི།ོཾ་ཨཱ་ཙཪྻ་པཱུ་ཛ་ཨུ་པསྠཱ་ན་ཡ་ཨཱཏྨ་ནཾ་ནི་ཪྻཱ་ཏ་ཡཱ་མི། ཨོཾ་ས་ཀ་ལ་སཏྭ་པ་རི་ཏྲ་ནཱ་ཡཱ་ཨཱཏྨ་ནཾ་ནིཪྻཱ་ཏ་ཡཱ་མི། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་ཧོཿ། ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ།སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ལ། །རྟག་པར་བདག་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི། །ཐམས་ཅད་ཐེག་པ་གསུམ་ལ་ཡང་། །སྦྱོར་བ་གསང་བ་མཁའ་འགྲོ་དང་། །དཔའ་བོ་དཔའ་མོ་དབང་ལྷ་མོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དགའ་ཆེན་དང་། །ཁྱད་པར་དུ་ཡང་ སློབ་དཔོན་ལ།།རྟག་ཏུ་སྐྱབས་སུ་བདག་མཆིའོ།
我來為您翻譯這段藏文:
日輪金剛拳印中, 向上豎起大拇指, "OṂ KṢUṂ SVĀHĀ",此為燈咒與手印。
展開右手后, 豎起中指時, "OṂ I SVĀHĀ",此為神饈咒與手印。
從彼手印動大拇指, "OṂ GHU SVĀHĀ",此為食子咒與手印。
然後將掌置於心間,旋轉蓮花,以五輪旋繞頂禮。
咒語為"OṂ NAMAḤ TE HŪṂ"、
"NAMA ME HŪṂ"、
"NAMO NAMAḤ HŪṂ SVĀHĀ"。
複次,三次頂禮咒語如是:
"PAÑCA ḌĀKINI PŪJOPASTHĀNAYA ĀTMANAṂ NIRYĀTAYĀMI" "OṂ ĀCĀRYA PŪJA UPASTHĀNAYA ĀTMANAṂ NIRYĀTAYĀMI" "OṂ SAKALA SATVA PARITRĀṆĀYA ĀTMANAṂ NIRYĀTAYĀMI" "SAMAYA STVAṂ"、"SAMAYA HOḤ",誦三遍。
然後皈依三寶等:
我常皈依于, 佛法及僧伽, 一切三乘中, 瑜伽密空行,
勇士勇母眾, 自在天女等, 菩薩大喜尊, 尤其于上師,
我常作皈依。
།བདག་ལ་དགོངས་ཤིག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །རྣམ་སྣང་མི་བསྐྱོད་རིན་ཆེན་མཆོག་།སྣང་མཐའ་ཡས་དང་དོན་ཡོད་སོགས། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཀུན། །ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་དག་།དུས་འདི་ཉེ་བར་ བཟུང་ནས་སུ།།སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པའི་བར། །བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །མཆོག་ཏུ་བདག་གིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་ཡིས། །བྱང་ཆུབ་ཏུ་ནི་ངེས་བྱས་བཞིན། །ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་གསུམ་བསླབ་པ་དང་། །དགེ་བའི་ཆོས་ནི་སྡུད་པ་ དང་།།སེམས་ཅན་དོན་བྱའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱང་། །སོ་སོར་བདག་གིས་བརྟན་པོར་བཟུང་། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་དང་། །བླ་མེད་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་མཆོག་།སྡོམ་པ་སངས་རྒྱས་འབྱོར་བསྐྱེད་པ། །དང་པོ་དེ་རིང་གཟུང་བར་བགྱི། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་། ། སོ་སོར་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་བཟུང་། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་རིགས་མཆོག་ལ། །སློབ་དཔོན་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི། །དམ་ཚིག་ཡིད་དུ་འོང་བ་ལ། །རིན་ཆེན་འབྱུང་བའི་རིགས་མཆོག་ལ། །ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་ལན་དྲུག་ཏུ། །སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་སྦྱིན་པར་བགྱི། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བ་ཡི། ། པདྨ་ཆེན་པོའི་རིགས་དག་ལ། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཐེག་པ་གསུམ། །དམ་ཆོས་སོ་སོར་གཟུང་བར་བགྱི། །སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ། །ཅི་ལྟར་ནུས་པ་མཆོད་པའི་ལས། །ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་སོ་སོར་བཟུང་། །བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས། ། མཆོག་ཏུ་བསྐྱེད་པ་བྱས་ནས་སུ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དོན་བྱེད་ཕྱིར། །སྡོམ་པ་མ་ལུས་གཟུང་བར་བགྱི། །མ་བསྒྲལ་བ་རྣམས་བདག་གིས་བསྒྲལ། །མ་གྲོལ་བ་རྣམས་བདག་གིས་དགྲོལ། །དབུགས་མ་ཕྱིན་པ་དབུགས་དབྱུང་སྟེ། །མྱ་ངན་ལས་འདས་ལ་དགོད་པར་བགྱི། །ཞེས པའོ།།དེ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པས་གནས་ཏེ་སྣའི་རྩེ་ལ་མིག་བཞག་ནས། རང་གི་སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བ་དང་ལྡན་པའི་ཡི་གེ་ཀྵུཾ་རང་གི་ལུས་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་ནས་བདག་གི་ས་བོན་ཙམ་ལུས་ལ་མི་སྣང་བར་བྱེད་པར་བསྒོམ་མོ། །ོཾ་ སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱ་སྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ།ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་བཟླས་ཏེ་ཆོས་བདག་མེད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་རྒྱུ་མཐུན་པར་གྱུར་པའི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་བཞིས་དབྱངས་ཀྱིས་ བསྐུལ་བར་བྱེད་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།
我來為您翻譯這段藏文:
愿一切垂念我! 毗盧遮那、不動、勝寶、 無量光及不空成就等, 一切諸佛菩薩眾,
某某如是稱名者, 從今時直至, 證得菩提心要間, 無上菩提心,
我當最勝發起。 如三世怙主, 決定趣菩提, 三種戒律學,
攝集諸善法, 利眾戒律等, 我當各堅持。 佛法及僧伽,
無上三寶尊, 佛生圓滿戒, 今日初受持。 金剛鈴印契,

如是各受持。 大金剛勝種, 我當持師位。 悅意誓言中,
寶生勝種性, 每日六時中, 當行四種施。 大菩提生起,
大蓮花種性, 內外密三乘, 各受正法持。 具足諸律儀,
隨力供養業, 大勝事業種, 如是各受持。 無上菩提心,

最勝發起已, 為利諸有情, 受持一切戒。 未度者我度,
未脫者我脫, 未安者安慰, 令置涅槃中。
然後具足三昧手印而住,目注鼻尖,觀想自心間具光明鬘的字母KṢUṂ焚燒自身及一切世界,唯余自種子而不顯現。
誦"OṂ SVABHĀVA ŚUDDHAḤ SARVA DHARMĀḤ SVABHĀVA VIŚUDDHO'HAṂ"咒語,加持諸法無我。
然後為生起與法身相順應的圓滿受用身,應觀想由金剛空行等四天女以音聲勸請。
།ཛ་ཛ་ཛ་ཛ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དངོས་གྲུབ་བཞུགས་པའི་བདག་པོ་ཁྱོད། །ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧཱུཾ་ཡིག་མགོན་པོ་དམ་ཚིག་བདག་པོ་བདག་ཕྱག་འཚལ། །བ་བ་བ་བ་རྡོ་རྗེ་སྒྲོག་གི་གསང་བ་ལས་བྱུང་སྐུ་འཛིན་པ། ཨ་ཨ་ཨ་ཨ་ཧོ་མགུ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཨཱ་ལི་ གཅིག་ཏུ་ཐིམ་པར་ཧཱུཾ།དེ་ནས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་དུ་བསྒོམས་ཏེ་ཛྙཱ་ན་ཨ་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཡང་དེའི་སྟེང་དུ་སྒྲ་ཡིག་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་གང་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམས་ནས་དེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དེ་ནས་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ། །རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བ་ལ་ས་བོན་ གྱིས་བརྒྱན་པར་བསམས་ཏེ་དམ་པའི་སྔགས་བརྗོད་ནས་ང་རྒྱལ་བྱའོ།།ོཾ་བཛྲ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱ་བཛྲ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་བྱུང་སྟེ། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས་ནས་སླར་ཡང་དེ་ན ཡིད་ལ་ཞུགས་ཏེ་སྔགས་ཀྱིས་ང་རྒྱལ་བྱའོ།།ོཾ་བརྡྷ་ན་མོ་ཡ་ཧ་ཧོ། ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་མཚན་ཀུན་ཡོངས་རྫོགས་པ། །སེམས་ཅན་དོན་གཅིག་དམ་པར་བྱེད། །ཞལ་གསུམ་དེ་ཉིད་ཕྱག་དྲུག་པ། །དབྱར་གྱི་སྤྲིན་དང་འདྲ་བའི་འོད། །སྤྱན་གསུམ་བཞད་དང་ཁྲོ་བ་དང་། །ལྡེམ་བག་ ཚུལ་དང་ཡང་དག་ལྡན།།སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས། །ཐོད་པའི་དབུ་རྒྱན་འཇིགས་བྱེད་པ། །རྒྱལ་བའི་འོད་ཟེར་སྤྲོས་པའི་སྐུ། །ཤེས་རབ་ལུས་ཐོགས་ལྡན་པ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་ནུ་མ་མདའ་དང་ནི། །དྲིལ་བུ་སྣོད་དང་གཞུ་རྣམས་ཏེ། །སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་ ནམ་མཁའི་བདག་།མགོན་པོ་རྒྱས་པར་བསྒོམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའི་བདག་ཉིད་དུ་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་པའི་སྔགས་འདི་བརྗོད་དོ། །ོཾ་སུ་བྷ་བོ་བཾ་ཨ་ཨ་ཨཱ་ཨཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་གསལ་བར་བསམས་ཏེ། ཨོཾ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷོུ྅ཧམ། ཡང་རྡོ་ རྗེ་གསོར་ནས་སྔགས་འདི་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱའོ།།ོཾ་ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་ཨ་ཧཾ། དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་སུ་ལྡན་པས་སྙིང་ག་དང་དཔྲལ་བ་དང་སྤྱི་བོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །ཡེ་ཤེས་པདྨ་ཁ་སྦྱར་ཏེ། །ས་ཡི་གདུགས་དང་རྣམ་ཤེས་སྦྱར། །གཉིས་ཀ་ལུ་གུ་རྒྱུད་བཅིངས་ ཏེ།།ལྷག་མ་རྣམས་ནི་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་། །དུད་པ་དྲི་མ་གསུམ་སྤྲད་དེ། །རྩེ་ལྔ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཞེས་སོ། །ོཾ་སརྦ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ས་ཡ་མ་ཏྲཾ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ། ཞེས་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱའོ།
我來為您翻譯這段藏文:
"JA JA JA JA 金剛薩埵成就所依主尊你, HA HA HA HA 吽字怙主誓言主尊我頂禮, BA BA BA BA 持金剛鎖密生身, A A A A HO 歡喜金剛阿字融一吽。"
然後觀想如月輪形相,誦"JÑĀNA AHAṂ"。
複次,其上圓滿具足薩字等,觀想月輪,其中央為吽字,從吽生金剛,觀想金剛臍處以種子莊嚴,誦聖咒後作自尊慢:"OṂ VAJRA ŚUDDHAḤ SARVA DHARMĀ VAJRA ŚUDDHO'HAṂ"。
然後從金剛光芒放射,現出一切如來身,於一切世界作有情利益,復又融入彼心,以咒作自尊慢:
"OṂ VARDHANA MOYA HA HO"。
然後具足一切相好, 唯一利益有情尊, 三面即彼具六臂, 光如夏季雲彩相,
三目具喜忿媚態, 威儀莊嚴相圓滿, 以菩薩跏趺而坐, 頭戴骷髏冠可畏,
勝者放光之身相, 具足智慧所依身, 金剛乳房並箭矢, 鈴杵器具與弓等,
佛陀瑜伽虛空主, 怙主廣大作觀想。
然後誦此瑜伽虛空自性尊慢咒:
"OṂ SUBHAVO VAṂ A A Ā AṂ HŪṂ SVĀHĀ"。
然後觀想明顯大手印,誦:
"OṂ YOGA ŚUDDHAḤ SARVA DHARMĀ YOGA ŚUDDHO'HAṂ"。
複次揮動金剛,憶念此咒:"OṂ JÑĀNA KĀYA AHAṂ"。
然後以誓言手印及咒語加持心間、額頭及頂髻。
智慧蓮花相合時, 地傘與識相結合,
二者纏繞相系已, 餘者上舉而升起,
煙與三垢相對合, 五股金剛持者印。
誦咒:"OṂ SARVA YA HŪṂ HŪṂ SAYA MATRAṂ ADHITIṢṬHA"。
།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པར་བསམས་ནས་རྫོགས་པར་བྱའོ། །སྦྱོར་བ་དང་པོ་ཞེས་བྱ་ བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ།།དེ་ནས་ཡུཾ་ཀྵུཾ་སུཾ་ཧཱུཾ་རྣམས་ཀྱིས་རླུང་དང་མེ་དང་ཆུ་དང་ས་རྣམས་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ། གྲུ་གསུམ་པ། ཟླུམ་པོ། གྲུ་བཞི་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་རིམ་བཞིན་དུ་བསྒོམ་མོ། །དེའི་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་སུཾ་ཧཱུཾ་གིས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱི་དངོས་པོའི་རི་རབ་ཆེན་པོ་བསྒོམས་ཏེ། ཨོཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་ སྔགས་ཀྱིས་ལག་པ་ཁ་སྦུབ་སྟེ་རྡོ་རྗེའི་དངོས་པོའི་ས་གཞིར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ།རི་རབ་རྩེ་མོར་སྔགས་དེ་ཁོ་ནས་རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་ན་གྲུ་བཞི་དང་སྒོ་བཞི་ཏྭ་ར་ན་བཞིས་བརྒྱན་པ་སྟེ་དྲ་བ་དང་དྲ་ཕྱེད་དུ་བརྒྱན་པའོ། ། དྲིལ་བུ་དང་དྲ་བས་ཀླུབས་པའི་སུམ་རིམ་ལ་སེང་གེ་དང་རྨ་བྱ་དང་ངང་པའི་རྒྱལ་པོ་དང་ཆུ་སྲིན་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་སྒོ་བཞི་བརྒྱན་ཏེ་གྲཝ་དང་མཚམས་ན་ཟླ་བ་རྡོ་རྗེས་བརྒྱན་པའོ། །དེའི་ནང་ན་དབུས་ན་སེང་གེ། །ཤར་ཕྱོགས་སུ་གླང་པོ་ཆེའི་གདན། བྱང་ཕྱོགས་སུ་རྨ བྱའི་གདན།ནུབ་ཕྱོགས་སུ་བྱ་ཁྱུང་གི་གདན། ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ཀིང་ཀ་ར། དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་སེང་གེ་། མེའི་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེའི་གདན། བདེན་བྲལ་གྱི་མཚམས་སུ་མ་ཧེ། རླུང་གི་མཚམས་སུ་སྤྱང་ཀི་རྣམས་ཀྱི་གདན་ཏེ། དེ་ལྟར་རེ་མིག་དགུའི་གདན་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་ བྱའོ།།སྒོ་བཞི་ལ་རོའི་གདན་ནོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །ཡང་དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་འཁོར་ལོ་ཟླུམ་པོ་དེ་ལ་ལྷ་ཀུན་གྱི་གནས། པདྨའི་སྟེང་ན་ཟླ་བའི་གདན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྣམ་བུ་ལ་ཡང་དེ་ཁོ་ན་བཞིན་དུ་ པདྨའི་སྟེང་གི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གདན་ལ་འཇིགས་པ་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་དམིགས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ནམ་མཁའ་ལས་བབས་ཏེ། སེང་གེའི་གདན་ལ་གནས་ནས་གོང་མ་བཞིན་དུ་སྔགས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།
我來為您翻譯這段藏文:
然後觀想化現壇城作有情利益而圓滿。此為初次瑜伽三摩地。
然後以YUṂ、KṢUṂ、SUṂ、HŪṂ等字,依次觀想風、火、水、土等半月形、三角形、圓形、方形壇城。
其中央以HŪṂ、SUṂ、HŪṂ觀想七寶所成大須彌山,以"OṂ HŪṂ SVĀHĀ"咒語,手心向下加持為金剛性地基。
于須彌山頂,以彼咒語加持瑜伽虛空壇城,七寶所成宮殿內部四方四門,以四門樓莊嚴,具網鬘半網鬘裝飾。
鈴網覆蓋的三層上,以獅子、孔雀、鵝王、摩羯等莊嚴的勝幢裝飾四門,角隅處以月輪金剛莊嚴。
其內中央為獅子座,
東方為象座,北方為孔雀座,西方為金翅鳥座,南方為緊迦羅座,
東北方為獅子座,東南方為金剛座,西南方為水牛座,西北方為豺狼座,
如是加持九格座位。
四門為尸座。 其外以金剛鬘加持。
復于其外圓形輪上,一切天眾住處,加持為蓮花上月輪座。
其外壇城邊緣處,亦如是于蓮花上月輪壇城座上,以大怖畏三摩地作觀想。
然後從虛空降下,安住獅子座上,如前以咒語觀想佛陀瑜伽虛空尊。
།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ མཁའ་འགྲོ་མ་སུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོས་ཕྱུང་སྟེ།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་སྐལ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྦྱར་ནས་བསྡུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་སླར་བསྡུས་ཏེ། མདུན་དུ་གླང་པོ་ཆེའི་གདན་ལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་ འགྲོ་མ་བསམས་ཏེ།སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཕྱག་གཉིས་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་རྣལ་འབྱོར་མའི་ལྷུང་བཟེད་འཛིན་པ། སྤྱན་གསུམ་པ་སྐྲ་སིལ་བུར་བཏང་བ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་དབུ་ལ་བརྒྱན་པ། གླང་པོ་ཆེའི་པགས་པས་སྨད་གཡོགས་ཤིང་ན་ར་ཙ་རྨས་སྟོད་གཡོགས་པ། །གླང་པོ་ཆེའི་གདན་ ལ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རོལ་པའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པ།རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མའི་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །སུཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཨ་ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཀྵུཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་དྲག་མོའི་མཁའ་འགྲོ་མ་སྤྲོས་ཏེ་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་མ་རིག་པའི་མུན་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མིག་ ཅན་དུ་བྱས་ཏེ།སླར་འདུས་དྲག་མོའི་མཁའ་འགྲོ་མ་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་སྒྲ་སྒྲོགས་ནས་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་སྐྲ་གྱེན་དུ་བསྒྲིལ་བ་དང་སངས་རྒྱས་ལྔས་དབུ་བརྒྱན་པ། རྨ་བྱའི་གདན་ལ་ཕྱེད་ཀྱི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ།སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ལྷུང་བཟེད་འཛིན་པ་མེའི་དཀྱིལ་ འཁོར་ལ་གནས་པ།རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་བཞིན་དུ་སྟོད་གཡོགས་དང་སྨད་གཡོགས་བསྣམས་པ། དྲག་མོའི་བདག་ཉིད་དུ་བསྒོམས་ཏེ། ཀྵུཾ་གཽ་རཱི་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཨ་ཧཾ། ཞེས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཡུཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་རོ་ལངས་མའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཀུན་སྤྲོས་ ཏེ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ལམ་ལ་བཀོད་ནས་སླར་ལོག་སྟེ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ནས་བྱ་ཁྱུང་གི་གདན་ལ་སོགས་པའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས་འདུག་པ་བྱི་རུ་དང་འདྲ་བའི་མདོག་གཞན་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་འདྲ་བར་རོ་ལངས་མའི་གཟུགས་བསམས་ཏེ་ཡུཾ་བེ་ཏཱ་ལཱི་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཨ་ཧཾ།ཞེས་ང་རྒྱལ་བྱའོ།
我來為您翻譯這段藏文:
然後以金剛空行母"SUṂ"心咒召出,令一切有情發菩提心,皈依三寶等,隨其根器而攝受,復以攝收方式收回。
於前方象座上觀想金剛空行母:身色白色,二手持卡章嘎杖及瑜伽颅器,具三目,披散發髻,佛陀莊嚴頭頂,像皮為裙,那羅遮為上衣,于象座日輪上作遊戲跏趺坐姿,觀想為金剛空行母自性。
誦"SUṂ VAJRA ḌĀKINĪ AHAṂ"。
如是以"KṢUṂ"字召出忿怒空行母,令一切有情無明黑暗轉為智慧眼,復收回。
忿怒空行母金色,發出聲響露出獠牙,髮髻上卷,五佛莊嚴頭頂,于孔雀座上半跏趺而坐,以蛇作莊嚴,持卡章嘎杖及颅器,安住火輪中,如金剛空行母著上下衣,觀想為忿怒自性。
以"KṢUṂ GAURĪ ḌĀKINĪ AHAṂ"加持。
如是以"YUṂ"字召出尸陀林空行母眾,安置一切有情于菩提道后復返,合為一體,于金翅鳥座等以坐姿安住,珊瑚般色相,其餘如金剛空行母相同,觀想為尸陀林形相,作"YUṂ VETĀLĪ ḌĀKINĪ AHAṂ"自尊慢。
། དེ་ཁོ་ན་བཞིན་དུ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་སྙིང་ག་ནས་སྤྲོས་པའི་ཚུལ་གྱིས་གདོལ་པ་མོའི་མཁའ་འགྲོ་མ་སྤྲོས་ཏེ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འདོད་དོན་ཡོངས་སུ་བསྐང་ནས་སླར་ལོག་སྟེ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ཏེ། གདོལ་པ་མོའི་གཟུགས་ཇི་ལྟར་སྤྲུལ་པ་ལས་བསྐྱེད་པ་ལ་མཉམ་པར་གཞག་སྟེ། སྐུ མདོག་ནག་མོ་དང་།སྐྲ་དམར་པོ་སིལ་བུར་འདུག་པ། པུས་མོའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་འདུག་པ། ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་སྤྱི་བོར་གཞག་སྟེ། གཞན་ནི་དྲག་མོ་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་འདྲ་བར་བསྒོམས་ཏེ། ཨོཾ་ཙཎྜ་ལཱི་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཨ་ཧཾ་ཞེས་ང་རྒྱལ་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་ནི་སྨྲྱུཾ་གིས་བསྐྱེད་ པའི་སེང་གེའི་མདོག་ཅན་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་དང་སེར་པོ་དང་གོས་དམར་པོ།།ཕྱག་གཉིས་པའི་གཡས་པ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་བ། གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་དང་ཞགས་པ་འཛིན་པ། བདུད་ཐམས་ཅད་སྐྲག་པར་བྱེད་པ། སེང་གེའི་མཁའ་འགྲོ་མ་སེང་གེའི་གདན་ལ་རོལ་པའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་ པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཤར་ལྷོའི་མཚམས་ན་ཧྨྲྱུཾ་གིས་བསྐྱེད་པ་སྟག་མོ་སྐུ་མདོག་དཀར་བ་དང་ནག་མོ་གོས་དམར་པོ་གཡས་པ་ན་ལྕགས་ཀྱུ་གཡོན་པ་ན་ཞགས་པ་འཛིན་པ། གོང་ནས་གསུངས་པའི་གདན་ལ་ཟླུམ་པོའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པར་བསྒོམ་མོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་ས་བོན་ཡྨྲྱུཾ་གིས་བསྐྱེད་ པའི་ཅེ་སྦྱང་མ་སྤྱང་ཀིའི་མགོ་ཅན་མ་སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་དང་ནག་མོ།།གོས་དམར་པོ་དང་། ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཞགས་པ་དང་དགྲ་སྟ་འཛིན་པ་གོང་དུ་གསུངས་པའི་གདན་ལ་ཕྱེད་ཀྱི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པར་བསྒོམ་མོ། །ནུབ་བྱང་མཚམས་ན་ས་བོན་ ཀྵྨྲྱུཾ་གིས་བསྐྱེད་པའི་འུག་པ་མོ་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་དང་སེར་མོ་གོས་དམར་པོ་ཕྱག་གཉིས་ལ་བེ་ཅོན་དང་ཞགས་པ།གོང་དུ་གསུངས་པའི་གདན་ལ་འཇོ་བའི་ཚུལ་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཤར་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་བཞི་ལ་ས་བོན་བུཾ་ལས་མཁའ་འགྲོ་མ། ས་བོན་པཾ་ལས་མར་མེ་མ། །ས་ བོན་ཕྲོཾ་ལས་འཇིབ་བྱེད་མ།།ས་བོན་ཕྲིཾ་ལས་འཕྲོག་བྱེད་མ། །བསྐྱེད་དེ་གོང་དུ་གསུངས་པའི་གདན་ལ་སོགས་པ་བཞིན་དུ་གནས་པ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་དང་སེར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་ནག་པོ་དང་། ཕྱག་གཉིས་ཁར་བཅུག་པ་དང་། སྤྱི་བོར་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་དང་། ཁ་དང་སྙིང་གར་ ལག་པ་གཞག་པ་དང་།གཏུན་ཤིང་འཛིན་པ་རྣམས་ཏེ་སྐྲ་སིལ་བུར་བཏང་བ་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་སྲུང་སྙིང་ག་ནས་སྤྲོས་ཏེ་གཞག་པར་བྱའོ།
我來為您翻譯這段藏文:
如是以"HŪṂ"字從心間放射方式,化現旃陀羅空行母,圓滿一切有情所欲后復返,合為一體。
如其所化生旃陀羅形相而入等持:身色黑色,紅髮披散,結跏趺而坐,合掌置頂,其餘如忿怒空行母相同而觀想。
作"OṂ CAṆḌĀLĪ ḌĀKINĪ AHAṂ"自尊慢。
如是于東北方以"SMṚYUṂ"生起獅面者,身色白黃,紅衣,二手右舉卡章嘎杖,左持威指與索,令一切魔驚怖,觀想獅子空行母于獅子座上游戲跏趺而坐。
如是于東南方以"HMṚYUṂ"生起虎面者,身色白黑,紅衣,右手持鉤,左手持索,於前述座上圓滿跏趺而坐觀想。
如是于西南方以種子"YMṚYUṂ"生起豺狼面者,身色白黑,紅衣,二手持索與斧,於前述座上半跏趺而坐觀想。
于西北方以種子"KṢMṚYUṂ"生起貓頭鷹面者,身色紅黃,紅衣,二手持杵與索,於前述座上以俯身姿態觀想。
于東等四門,以種子"BUṂ"生空行母,以種子"PAṂ"生燈光母,以種子"PHROṂ"生吸飲母,以種子"PHRIṂ"生奪取母,如前所說座位等而住,身色白、黃、紅、黑,二手置口中、頂上合掌、置口與心間、持杵等,髮髻披散,從心間放射安立空行等門護。
།རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་ཕྱི་རོལ་ན་ས་བོན་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿལས་བསྐྱེད་པ། །པུཀྐ་སཱི་དང་། ཁྲོ་གཉེར་མ་དང་། གཏུམ་མོ་བདུད་རྩིའི་སྣོད་ཕྱག་ གིས་འཛིན་པ་རྣམས་ཤར་དུ་དགོད་དོ།།ས་བོན་གྷི་གྷྲ་ལས་བསྐྱེད་པ་དྲག་མོ་དང་། ཁྲག་འཐུང་མ་དང་། ཤ་ཟ་མ་རྣམས་ལྕགས་ཀྱུ་རྣམ་པ་ལྔས་གང་བའི་པདྨའི་སྣོད་འཛིན་པ་བྱང་དུ་དགོད་དོ། །ས་བོན་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་ལས་བསྐྱེད་པའི་ཁྲོ་མོ་དང་། འབར་མ་དང་། འཇིགས་མ་ རྣམ་གསུམ་གཏོར་མའི་སྣོད་ཕྱག་གིས་འཛིན་པ་ནུབ་ཏུ་དགོད་དོ།།ས་བོན་བཏྟཱ་ལཱི་ལས་བསྐྱེད་པའི་ཐོད་ཕྲེང་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་མ་དང་། བུམ་པ་མ་དང་གསུམ་དམ་ཚིག་གི་ཟས་དང་བཏུང་བའི་སྣོད་ཕྱག་གིས་འཛིན་པ་ལྷོར་དགོད་དོ། །དབང་ལྡན་མཚམས་ལ་སོགས་པའི་གྲཝ་བཞི་ ལ་དབང་ལྡན་མཚམས་སུ་ས་བོན་ལཱ་སྱེ་ཧཱུཾ་དང་།སུ་པྲི་ཡ་གནྡྷེ་ཧཱུཾ་གིས་སྒེག་མོ་དང་དྲི་ཆབ་མ་བསྐྱེད། དཀུར་བརྟེན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་དྲི་ཆབ་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་པའོ། །མེའི་མཚམས་སུ་ས་བོན་ཧཱུཾ་ཧོཿདང་སྲིཾ་གིས་བསྐྱེད་པའི་པི་ཝང་མ་དང་མེ་ཏོག་མ་བསྐྱེད་དེ། པི་ཝང་བརྡེབ་པ་དང་མེ་ ཏོག་འཐོར་བའི་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པའོ།།བདེན་བྲལ་མཚམས་སུ་ས་བོན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་དང་ཨོཾ་ལས་བསྐྱེད་པ་དབྱངས་ལེན་མ་དང་སྤོས་མ་བསྐྱེད་དེ་ཁའི་མདུན་དུ་དཀར་པོ་བསྐུལ་བ་དང་སྤོས་ཕོར་འཛིན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པའོ། །རླུང་གི་མཚམས་ཀྱི་ས་བོན་ནི་ཧཱུཾ་ ནརྀ་ཏྱེ་ཧཱུཾ་དང་ཀྵུཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་གར་བྱེད་མ་དང་མེ་མར་མ་སྟེ།།གར་བྱེད་ཅིང་སྤྱི་བོར་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་དང་མར་མེ་ལག་པས་འཛིན་པའི་ཕྱག་དང་བཅས་པའོ། །དེ་དག་ཀུན་ཀྱང་དྲི་ཞིམ་པའི་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པ། བར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟླུམ་པོའི་འཁོར་ལོའི་ སྔོན་དུ་འགོད་པར་བྱའོ།།དེའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་སྒོ་ནས་ས་བོན་ཁེ་ཞེས་པས་ནི་ཁྱབ་འཇུག་གོ། །བྱང་གི་ཕྱོགས་སུ་ཨོཾ་ཞེས་པས་ཚངས་པའོ། །ནུབ་སྒོ་ནས་ས་བོན་ཧཱུཾ་ཞེས་པས་ལྷ་ཆེན་པོའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ས་བོན་མུ་མུ་ཞས་པས་བརྒྱ་བྱིན་ནོ། །དབང་ལྡན་གྱི་ མཚམས་སུ་ས་བོན་མུ་མུ་ཞེས་པས་དབང་ལྡན་ནོ།།མེའི་མཚམས་ན་ས་བོན་དྷ་ན་ཨ་གྲེ་ཞེས་པས་ནོར་ལྷ་ཀུ་བེ་རའོ། །བདེན་བྲལ་མཚམས་ན་ས་བོན་ཁ་ནི་ཞེས་པས་འབྱུང་པོའི་བདག་པོའོ། །རླུང་གི་མཚམས་ན་ས་བོན་བུ་ཕུ་ཞེས་པས་ཆུ་ལྷ་ཝ་རུ་ཎའོ། །ཤར་གྱི་སྣམ་བུ་ལ་ཨོཾ་ གུཾ་ཨ་སྭཱ་ཧཱ།ཀེང་རུས་འཇིགས་བྱེད་དོ། །ོཾ་གུཾ་ཨ་དྷེ་སྭཱ་ཧཱ། ཁ་ཊྭཱཾ་སྲིན་པོའིའོ།
我來為您翻譯這段藏文:
于金剛鬘外,以種子"HA HOḤ HRĪḤ"生起補迦西、皺眉母、暴怒母,手持甘露器者等安置於東方。
以種子"GHI GHRA"生起忿怒母、飲血母、食肉母等,手持五鉤莊嚴蓮花器,安置於北方。
以種子"KURU KURU"生起忿怒母、焰母、怖畏母三者,手持食器,安置於西方。
以種子"VETĀLĪ"生起骷髏鬘母、金剛母、寶瓶母三者,手持誓言飲食器,安置於南方。
于東北等四隅:東北方以種子"LĀSYE HŪṂ"與"SUPRIYA GANDHE HŪṂ"生起妙歡母與香水母,作腰依姿勢手印並持香水器。
東南方以種子"HŪṂ HOḤ"與"SRIṂ"生起琵琶母與花母,作彈琵琶與散花供養手印。
西南方以種子"HŪṂ HŪṂ HŪṂ"與"OṂ"生起歌詠母與香母,作口前白色召請與持香爐手印。
西北方以種子"HŪṂ NṚTYE HŪṂ"與"KṢUṂ"生起舞蹈母與燈母,作舞蹈並頂上合掌與手持燈明手印。
彼等一切皆以妙香花鬘莊嚴,安置於中央圓形輪壇前。
其外壇城東門以種子"KHE"為毗濕奴,
北方以"OṂ"為梵天,
西門以種子"HŪṂ"為大自在天,
南方以種子"MU MU"為帝釋天,
東北方以種子"MU MU"為持國天,
東南方以種子"DHANA AGRE"為財神俱吠羅,
西南方以種子"KHA NI"為部多主,
西北方以種子"BU PHU"為水天婆樓那。
東方邊緣以"OṂ GUṂ A SVĀHĀ"為骨骼怖畏尊,
"OṂ GUṂ A DHE SVĀHĀ"為卡章嘎羅剎。
།ོཾ་གུཾ་ཨིཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཚོགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གོ། །ོཾ་གུཾ་ཨི་སྭཱ་ཧཱ། དྲིལ་སྣའོ། །དེ་དག་ནི་མཁའ་འགྲོ་མའི་སྐུ་མདོག་དང་མཐུན་ནོ། །བྱང་གི་སྣམ་བུ་ལ་ཨོཾ་ཙུ་ཨུ་སྭཱ་ཧཱ། གཏུམ་པའི་དབང་ ཕྱུག་གོ།།ོཾ་ཙུ་ཨུ་སྭཱ་ཧཱ། བདུན་པའི་ལྷ་མོའོ། །ོཾ་ཛུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། ཚེ་བའི་དབང་ཕྱུག་གོ། །ོཾ་ཛུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། སྒྲ་འཇིགས་བྱེད་དོ། །དེ་དག་ནི་མར་མེ་མའི་སྐུ་མདོག་དང་མཐུན་ནོ། །ནུབ་ཀྱི་སྣམ་བུ་ལ་ཨོཾ་ཏུཾ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ། འདོད་པའི་བདག་པོའོ། །ོཾ་ཐེ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ། ཐན་དེའི་དབང་ ཕྱུག་གོ།།ོཾ་དུམ་ཨེ་སྭཱ་ཧཱ། ཅང་ཏེའུའི་རྡ་བཞག་གོ། །ོཾ་ཏུཾ་ཨེ་སྭཱ་ཧཱ་རྔ་ཆེན་འཇིགས་བྱེད་དོ། །དེ་དག་ན་འཇིགས་བྱེད་མའི་སྐུ་མདོག་དང་མཐུན་ནོ། །ལྷོའི་སྣམ་བུ་ལ་ཨོཾ་ཊུཾ་ལ་ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ། པི་ཝང་དབང་ཕྱུག་གོ། །ོཾ་ཥུཾ་ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ། ང་རོ་ཆེན་པོའོ། །ོཾ་ཌུཾ་ཨཾ་སྭཱ་ཧཱ། མཆེ་བ་གཙིགས་ པའོ།།ོཾ་ཌུཾ་ཨཾ་སྭཱ་ཧཱ། གཞུ་འཛིན་པའོ། །དེ་དག་ནི་འཕྲོག་བྱེད་མའི་སྐུ་མདོག་དང་མཐུན་ནོ། །དེ་རྣམས་ཀྱང་ཕྱག་བཞི་བཞི་སྟེ། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་བྷནྡྷ་དང་ལྷ་མོ་ལ་འཁྱུད་པ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་དང་སྤྱན་གསུམ་དང་ལྡན་པའོ། །རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཐོད་པའི་ཕྲེང་ བས་བཅིངས་པ་སྟེ།དེ་དག་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལའོ། །དེ་ལྟར་ལྷ་སོ་སོའི་སྔགས་རེ་རེས་རྫོགས་པའི་སྐད་ཅིག་གིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་མངོན་སུམ་དུ་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཡོངས་སུ་གང་བར་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ཡན་ཆད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ཅེས་ བྱའོ།།དེ་ནས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་རྩོམ་པ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་རིམ་པ་འདི་བྱའོ། །ཏིལ་དང་ནས་དང་འབྲས་ཡོས་དང་ མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དང་དྲི་ཆུ་དང་བསྲེས་པའོ།།འོ་མས་གང་བ་འབྱོར་པ་གསེར་ལ་སོགས་པ་ཡོན་ཆབ་ཀྱི་སྣོད་རང་གི་གཡོན་གྱི་གློར་གཞག་སྟེ་སྔགས་བཟླས་ཏེ་སྟ་གོན་ལ་གནས་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། །ས་གདུགས་དང་ནི་དཀར་པོ་སྤྲེལ། །དཀར་པོ་ལྕགས་ ཀྱུ་ཞེས་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་འགུགས་པའོ།།ོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ། ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལྷ་སྤྱན་དྲང་དོ།
我來為您翻譯這段藏文:
"OṂ GUṂ IṂ SVĀHĀ"為眾主尊,"OṂ GUṂ I SVĀHĀ"為鈴鼻尊。
這些與空行母身色相應。
北方邊緣:
"OṂ CU U SVĀHĀ"為暴怒主,
"OṂ CU U SVĀHĀ"為七天女,
"OṂ JU RE SVĀHĀ"為壽命主,
"OṂ JU RE SVĀHĀ"為聲怖畏尊。
這些與燈光母身色相應。
西方邊緣:
"OṂ TUṂ LE SVĀHĀ"為欲主,
"OṂ THE LE SVĀHĀ"為旱魃主,
"OṂ DUM E SVĀHĀ"為鈴杵安置,
"OṂ TUṂ E SVĀHĀ"為大鼓怖畏尊。
這些與怖畏母身色相應。
南方邊緣:
"OṂ ṬUṂ LA OṂ SVĀHĀ"為琵琶主,
"OṂ ṢUṂ OṂ SVĀHĀ"為大吼尊,
"OṂ ḌUṂ AṂ SVĀHĀ"為露牙尊,
"OṂ ḌUṂ AṂ SVĀHĀ"為持弓尊。
這些與奪取母身色相應。
彼等皆具四臂,持卡章嘎杖、寶瓶、擁抱天女及鈴,具三目。
以一切莊嚴裝飾,以骷髏鬘繫縛。這些是外壇城。
如是以各尊各咒於一剎那以三摩地現前生起圓滿誓言壇城諸尊。
以上稱為最勝壇城王。
然後于遍虛空界一切如來以極微細色身為一切有情作利益等諸事業時,當作此咒語手印次第。
將芝麻、大麥、炒米、白花與香水相混,盛滿牛奶及黃金等供水器置於左脅,誦咒而作準備。
結二金剛拳,地傘與白繩相連,稱為白鉤誓言召請。
以"OṂ VAJRA AṄKUŚA JAḤ"手印與咒語迎請出世間諸尊。
།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། །གི་ཝང་དྲི་མ་གསུམ་བསྒྲེང་ནས། །དྲི་མ་གསུམ་གྱི་ཚིགས་གསུམ་ལ། །གི་ཝང་བཀུག་ནས་ གནས་པར་བྱའོ།།ོཾ་ཀཪྵ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་དགུག་པར་བྱའོ། །གོང་མ་བཞིན་དུ་མཆོད་ཡོན་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས། དཀར་པོ་དང་གི་ཝང་སྦྲེལ་ལ། ཨོཾ་སྨྲྱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། སེང་གེ་མའི་སྔགས་དང་ ཕྱག་རྒྱས་བགེགས་བསྐྲད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། རྒྱབ་དང་རྒྱབ་ཏུ་ཡང་སྦྱར་ནས། །བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ། ཞེས་ལྕགས་སྒྲོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་ཀྱིས་སྒོ་བཅིང་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་ཁ་སྦྱར་ ནས་པདྨ་ཁ་བྱེ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱའོ།།ོཾ་ཏིཥྛ་ཨཱ་ས་ན་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་དང་ལྡན་པས་ལྷ་ཐམས་ཅད་གདན་ལ་བཞུགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རིམ་པ་འདིས་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསམས་ཏེ། ཨོཾ་ཡོ་ག་བ་ར་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་ཧོ། །པདྨ་ཡེ་ཤེས་སྦྱར་བར་བྱ། །ས་ཡི་གདུགས་དང་རྣམ་ཤེས་སྦྱར། །གཉིས་ཀ་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་ནི། །ལྷག་མ་བ་དན་ཚུལ་དུ་བྱ། །དྲི་མ་གསུམ་དང་དུད་པར་སྦྱར། །རྩེ་མོ་ལྔ་བོར་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །སྙིང་པོའི་སྔགས་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའ་བྱིན་གྱིས བརླབ་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།།ོཾ་ཧཱུཾ་ཨ་སྭཱ་ཧཱ། རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའི་དམ་ཚིག་གི་སྔགས་སོ། །དེ་ནས་ཉི་མ་ཟླ་བའི་སྙིམ་པར་བྱས་ཏེ། པདྨའི་ཚུལ་གྱིས་རྣམ་པར་ཕྱེ་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཨ་སྭཱ་ཧཱ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ས་གདུགས་ རྣམ་ཤེས་སྦྱར་ནས་སུ།།ལྷག་མ་རྡོ་རྗེ་བཞིན་དུ་བསྒྲེང་། །ོཾ་སུཾ་སྭཱ་ཧཱ། རྡོ་རྗེ་མའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། གཉིས་ཀ་རྒྱབ་གཉིས་སྦྱར་བར་བྱ། ཨོཾ་ཀྵུཾ་སྭཱ་ཧཱ། དྲག་མོའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཁུ་ཚུར་གཉིས་ནི་སྦྲེལ་ནས་སུ། །ཁ་ཡི་ཕྱོགས་ སུ་དགྲོལ་བར་བྱ།།ོཾ་ཡུཾ་སྭཱ་ཧཱ། རོ་ལངས་མའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཁུ་ཚུར་དམ་པོར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། །དཀར་པོ་གི་ཝང་བསྒྲེང་ནས་སུ། །རྩེ་དང་རྩེ་མོ་སྤྲད་བྱས་ཏེ། །རིན་ཆེན་ཚུལ་དུ་སྦྱར་བར་བྱ། །ོཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། གདོལ་པ་མོའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།
我來為您翻譯這段藏文:
結二金剛拳,舉起三種檀香,於三種香的三節,召請檀香而安住。
以"OṂ KARṢAṆI HŪṂ PHAṬ"手印與咒語召請一切世間諸天。
如前獻供養水。
然後結二金剛拳,白繩與檀香相連。
以"OṂ SMṚYUṂ SVĀHĀ"獅子母咒與手印驅除障礙。
然後結二金剛拳,背與背相合,以"VAJRA SPHOṬA VAṂ"鐵鎖手印與咒語系縛諸門。 然後作智慧空行母誓言手印,月日相合如開敷蓮花。
以"OṂ TIṢṬHA ĀSANA HŪṂ SVĀHĀ"咒語令一切諸尊安住于座。
然後以此次第示現四印:
于自心間觀想五股金剛,
以"OṂ YOGA VARA DṚŚYA JAḤ HŪṂ VAṂ HOḤ SAMAYA STVAṂ SAMAYA HO"。
蓮花智慧相合,地傘與識相合,二者成連環,余如幢幡形式,三香與煙相合,五尖持金剛。此為心咒,瑜伽虛空加持咒與手印。

"OṂ HŪṂ A SVĀHĀ"為瑜伽虛空誓言咒。
然後作日月相合狀,以蓮花方式開展。
"OṂ AḤ HŪṂ A SVĀHĀ"為般若波羅蜜多咒與手印。
地傘與識相合,余如金剛舉起。

"OṂ SUṂ SVĀHĀ"為金剛母咒與手印。
結彼同一手印,二背相合。

"OṂ KṢUṂ SVĀHĀ"為忿怒母咒與手印。 二拳相連,向口方解開。
"OṂ YUṂ SVĀHĀ"為尸陀林母咒與手印。
堅結二拳,舉起白繩與檀香,尖與尖相合,如寶相合。
"OṂ HŪṂ SVĀHĀ"為旃陀羅母咒與手印。
།མདུན་དུ་ལག་པ་ གར་བྱས་ནས།།ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། །དཀར་པོ་གི་ཝང་སྦྲེལ་བར་བྱ། །ོཾ་སྨྲྱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། སེང་གེ་མའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་དམ་བཅིངས་ཏེ། །དུད་པ་དྲི་མ་གསུམ་བསྒྲེང་ངོ་། །ོཾ་ཧྨྲྱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། སྟག་མོའི་སྔགས་དང་ཕྱག་ རྒྱའོ།།དེ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་བརྟན་བཅིངས་ཏེ། །ས་གདུགས་དང་ནི་པདྨ་སྦྲེལ། །ོཾ་ཡྨྲྱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཅེ་སྤྱང་མའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། །ཕན་ཚུན་ལན་གསུམ་གདབ་པར་བྱའོ། །ོཾ་ཀྵྨྲྱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། འུག་པ་མོའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ནང་གི་ལྷ་མོ་དགུ་རྣམས་མི་ སྙིང་པོ་ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་བཞིན་དུ།།ཟླ་བའི་ལག་པ་ཕྱེ་ནས་སུ། སྟེང་དུ་ཉི་མ་བསྟིམ་པར་བྱ། །ོཾ་ཤཱི་གྷྲཾ་སྭཱ་ཧཱ། བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བརྟན་བཅིངས་ཏེ། །ཉི་མ་ཟླ་བ་རྣམ་པར་ཕྱེ། །ོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ནུབ་ ཕྱོགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།།ཟླ་བ་ཉི་མ་ཕྱེ་ནས་སུ། །རྒྱབ་དང་རྒྱབ་ཏུ་སྤྲད་པར་བྱ། །རྩེ་མོ་གཉིས་ཀ་ཁ་སྤྲད་དེ། །ལྷ་མོ་རྣལ་འབྱོར་མ་གསུམ་སྟེ། །ོཾ་པདྨཱ་ལི་བཏྟཱ་ལི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ལྷོའི་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། སྟ་ཟུར་གཉིས་སུ་གཞག་པར་བྱ། །ོཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། སྒེག་མོའིའོ། །གཡོན་གྱི་ལག་པ་ཕྱེ་ནས་སུ། །འཇིགས་པ་རྣམ་ཤེས་སྦྱར་བར་བྱ། །ཉི་མ་ཀུན་གྱིས་བཟུང་བ་ནི། །དུང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཇི་བཞིན་དུ། །ོཾ་སུཾ་པྲི་ཡ་གནྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ། དྲི་ཆབ་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །དབང་ལྡན་མཚམས་ནའོ། །པི་ཝང་ཚུལ གྱིས་པི་ཝང་སྟེ།ོཾ་ཧཱུཾ་ཧོཿསྭཱ་ཧཱ། པི་ཝང་མའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་ཐལ་མོ་ནི། །བསྐོར་ཞིང་གྱེན་དུ་གཏོར་བར་བྱ། །ོཾ་སྲིཾ་སྭཱ་ཧཱ། མེ་ཏོག་མའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །མེའི་མཚམས་ནའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ནས་སུ། །ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ནས་དཀར་པོ་ ནི།།བསྒྲེང་ནས་ཁ་ཡི་མདུན་དུ་བསྐུལ། །ོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། དབྱངས་མཁན་མའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དམ་བཅིངས་ཏེ། །མཁྲིག་མ་ཟླ་བས་གཟུང་བར་བྱ། །ོཾ་ཨི་སྭཱ་ཧཱ། སྤོས་མེ་མའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །བདེན་བྲལ་མཚམས་ནའོ།
我來為您翻譯這段藏文:
於前作舞手勢,結一切手印。
結二金剛拳,白繩與檀香相連。
"OṂ SMṚYUṂ SVĀHĀ"為獅子母咒與手印。

堅結彼手印,舉起煙與三香。
"OṂ HMṚYUṂ SVĀHĀ"為虎母咒與手印。

堅結彼手印,地傘與蓮花相連。
"OṂ YMṚYUṂ SVĀHĀ"為豺狼母咒與手印。

結二金剛拳,互相擊打三次。
"OṂ KṢMṚYUṂ SVĀHĀ"為貓頭鷹母咒與手印。
內九天女如人心要手印咒語,開月手,上融日。
"OṂ ŚĪGHRAṂ SVĀHĀ"為北方瑜伽母眾咒與手印。
堅結金剛合掌,日月分開。

"OṂ KURU KURU SVĀHĀ"為西方瑜伽母眾咒與手印。

分開日月,背與背相合,二尖相對,三天女瑜伽母。
"OṂ PADMĀLI VETĀLI HŪṂ SVĀHĀ"
為南方瑜伽眾咒與手印。

結二金剛拳,置於兩角。
"OṂ HŪṂ SVĀHĀ"為妙歡母。
開左手,怖畏與識相合,日皆所持,如螺手印。
"OṂ SUPRIYA GANDHE SVĀHĀ"為香水咒與手印。

在東北方。 如琵琶式持琵琶。
"OṂ HŪṂ HOḤ SVĀHĀ"為琵琶母咒與手印。

二手合掌,旋轉向上散撒。
"OṂ SRIṂ SVĀHĀ"為花母咒與手印。

在東南方。 結金剛拳,結拳舉白繩,于口前召請。
"OṂ HŪṂ HŪṂ HŪṂ SVĀHĀ"為歌詠母咒與手印。

堅結金剛拳,以月持腕。
"OṂ I SVĀHĀ"為香火母咒與手印。在西南方。
།ཡེ་ཤེས་དཀར་པོ་སྦྱར་ ཏེ་སྤྱི་བོར་བརྐྱང་།།རྣམ་ཤེས་གི་ཝང་སྦྱར་ཏེ་དཀུ་རུ་བརྐྱང་། ཨོཾ་སུ་ནརྀ་ཏྱེ་སྭཱ་ཧཱ། གར་མཁན་མའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཉི་མ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ནས་སུ། །ཡེ་ཤེས་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་བར་བྱ། །ོཾ་ཀྵུཾ་སྭཱ་ཧཱ། མར་མེའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །གཡས་ཀྱི་སྟ་ཟུར་མཚམས་སུ་ནི། །ཟླ་ བའི་ལག་པ་བརྐྱང་བར་བྱ།།བསྒྲེང་ནས་གཡོན་གྱི་ཕྱག་ན་བསྣམས། ཨོཾ་ནྱེ་དྷེ་སྭཱ་ཧཱ། རླུང་མཚམས་སུའོ། །ཉི་མའི་ལག་པ་ཁར་བཅུག་སྟེ། །ཧ་ཧ་གད་སྒྲོགས་བཞད་བྱེད་པ། །ོཾ་ཕུཾ་ཕུ་སྭཱ་ཧཱ། མཁའ་འགྲོ་མའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཐལ་མོ་སྤྱི་བོར་བཞག་པ་ནི། །ོཾ་ཕེཾ་ཕུ་སྭཱ་ཧཱ། བྱང་ གི་འབར་བྱེད་མའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།།ཡི་དགས་ཐལ་མོ་ཁར་བཅུག་སྟེ། ཨོཾ་ཕྲོཾ་ཕུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ནུབ་ཀྱི་འཇིགས་བྱེད་མའིའོ། །ཟླ་བའི་ཁུ་ཚུར་དམ་བཅིངས་ཏེ། །རྣ་བའི་རྩ་ལ་སྦྱར་བར་བྱ། ཨོཾ་ཕྲིཾ་ཕུ་སྭཱ་ཧཱ། ལྷོར་འཕྲོག་བྱེད་མའིའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་སོ་སོ་རུ། །སྙིང་པོ་སྔགས་དང་སྦྱར་ བར་བྱ།།ཐམས་ཅད་ལྷ་མོ་རྣལ་འབྱོར་མ། །རྡོ་རྗེ་སྒྲོག་གིས་བརྟན་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། །རྒྱབ་དང་རྒྱབ་ཏུ་སྦྱར་བར་བྱ། །ོཾ་བཛྲ་སྥོཊ་བཾ། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །མདའ་བཀང་བ་ཡི་ཚུལ་དུ་ནི། །རྣ་བར་མདའ་འདྲེན་ ཐུགས་བསྐུལ་ལོ།།ོཾ་ཁྲུཾ་སྭཱ་ཧཱ། མདའ་འཛིན་བའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །འཁྱུད་དང་ནུ་མ་འཛིན་པ་ནི། །བདག་གིས་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་བཟུང་། །ོཾ་སུ་པྲི་ཡ་ཏེ་མེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ནུ་མ་འཛིན་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཉི་མའི་ལག་པ་ཕྱེ་བས་ཏེ། །དཀར་པོ་ཡེ་ཤེས་སྦྱར་བར་བྱ། ། དེ་ཡི་དུད་པ་ལ་སོགས་བསྒྲེང་། །རྡོ་རྗེ་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་བྱ། །ོཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། རྡོ་རྗེ་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ཉིད་ཟླ་བ་སྦྱར་བྱས་ནས། །དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱར་རབ་ཏུ་གྲགས། །ོཾ་ཨཾ་སྭཱ་ཧཱ། དྲིལ་བུའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །སྙིང་གར་ཉི་མ་ཟླ་བ་སྦྱར། །པདྨ་ས་གདུགས བསྐྱོད་བྱས་ནས།།གསང་བའི་གནས་སུ་སྦྱར་བར་བྱ། །ཱ་ལིའི་ཕྱག་རྒྱར་གྲགས་པ་ཡིན། །ོཾ་ཨཱ་སྭཱ་ཧཱ། ཨཱ་ལིའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཁུ་ཚུར་བྱས་ནས་ཨོཾ་བསྒྲེང་ནས། །ོཾ་ཁེ་སྭཱ་ཧཱ། ཤར་གྱི་ཁྱབ་འཇུག་གིའོ། །ཁུ་ཚུར་སྙིང་གར་སྐུལ་བྱེད་ཅིང་། །ོཾ་ཨཾ་སྭཱ་ཧཱ། བྱང་གི་ཚངས་པའིའོ། །བ་དན་གསུམ་ནི་གྱེན་བསྒྲེང་ནས། ཨོཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ནུབ་ཀྱི་དྲག་པོའིའོ།
我來幫您翻譯這段藏文。以下是完整的中文翻譯:
將白色智慧結合后伸展至頭頂。
將識的麝香結合后伸展至腰間。
咒語"嗡蘇納日帝耶梭哈"(ཨོཾ་སུ་ནརྀ་ཏྱེ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ सुनृत्ये स्वाहा / oṃ sunṛtye svāhā)
是舞女的咒語和手印。

將太陽拳握緊后,應當向上舉起智慧。
咒語"嗡克雄梭哈"(ོཾ་ཀྵུཾ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ क्षुं स्वाहा / oṃ kṣuṃ svāhā)
是燈的咒語和手印。

在右邊角落處,應當伸展月亮之手。舉起后持於左手。
咒語"嗡涅德梭哈"(ཨོཾ་ནྱེ་དྷེ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ न्ये धे स्वाहा / oṃ nye dhe svāhā)在風方。

將太陽之手放入口中,發出哈哈大笑聲。
咒語"嗡普轟普梭哈"(ོཾ་ཕུཾ་ཕུ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ फुं फु स्वाहा / oṃ phuṃ phu svāhā)
是空行母的咒語和手印。

將手掌置於頭頂。
咒語"嗡佩普梭哈"(ོཾ་ཕེཾ་ཕུ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ फें फु स्वाहा / oṃ pheṃ phu svāhā)
是北方燃燒母的咒語和手印。

餓鬼將手掌放入口中。
咒語"嗡托轟普轟梭哈"(ཨོཾ་ཕྲོཾ་ཕུཾ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ फ्रों फुं स्वाहा / oṃ phroṃ phuṃ svāhā)
是西方怖畏母的。

將月亮拳緊握,應當貼于耳根。
咒語"嗡替普梭哈"(ཨོཾ་ཕྲིཾ་ཕུ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ फ्रिं फु स्वाहा / oṃ phriṃ phu svāhā)
是南方奪取母的。

所有手印各自,應當與心咒結合。一切天女瑜伽母,應當以金剛鎖固定。
將兩個金剛拳握緊,應當背靠背結合。
咒語"嗡班扎斯波塔榜"(ོཾ་བཛྲ་སྥོཊ་བཾ། / ॐ वज्र स्फोट बं / oṃ vajra sphoṭa baṃ)
是金剛鐵鎖的咒語和手印。

如同拉弓之勢,在耳邊拉弓喚請心。
咒語"嗡楚轟梭哈"(ོཾ་ཁྲུཾ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ ख्रुं स्वाहा / oṃ khruṃ svāhā)
是持箭的咒語和手印。

擁抱與持乳是,我以雙手執持。
咒語"嗡蘇布日雅帝美吽梭哈"
(ོཾ་སུ་པྲི་ཡ་ཏེ་མེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ सुप्रियते मे हूं स्वाहा / oṃ supriyate me hūṃ svāhā)
是持乳的咒語和手印。

展開太陽之手,應當結合白色智慧。舉起其煙等物,應當示現金剛手印。
咒語"嗡吽梭哈"(ོཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ हूं स्वाहा / oṃ hūṃ svāhā)是金剛咒語和手印。 將其與月亮結合后,廣為人知為鈴手印。

咒語"嗡昂梭哈"(ོཾ་ཨཾ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ अं स्वाहा / oṃ aṃ svāhā)是鈴的咒語和手印。

心間太陽月亮結合,蓮花傘動搖之後,應當結合於密處。這就是阿利手印所知。
咒語"嗡阿梭哈"(ོཾ་ཨཱ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ आ स्वाहा / oṃ ā svāhā)
是阿利的咒語和手印。

握拳后舉起嗡字。
咒語"嗡克梭哈"(ོཾ་ཁེ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ खे स्वाहा / oṃ khe svāhā)
是東方遍入的。

拳置心間作喚請。咒語"嗡昂梭哈"
(ོཾ་ཨཾ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ अं स्वाहा / oṃ aṃ svāhā)
是北方梵天的。

向上舉起三幡。
咒語"嗡吽梭哈"(ཨོཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ हूं स्वाहा / oṃ hūṃ svāhā)
是西方怒尊的。
།ཟླ་བ་གི་ཝང་བསྒྲེང་བ་ལ། །ཉི་མའི་ལག་ཕྱེ་ནས་སུ། །དེ་ཡི་རྩེ་མོ་ཁོ་ན་སྦྱར། །ོཾ་མུ་མུ་སྭཱ་ཧཱ། ལྷོའི་གདུགས་འཛིན་པའིའོ། །ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ནས་དཔྲལ་བ་ནས། དུད་པ་དཀར་པོ གཤིབས་ནས་ཀྱང་།།ོཾ་མུ་མུ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། དབང་ལྡན་མཚམས་ནས་དབང་ལྡན་གྱིའོ། །ཁུ་ཚུར་གཉིས་ནི་གཤིབས་ནས་སུ། །དཀར་པོ་གི་ཝང་བསྒྲེང་བྱས་ནས། །རྩེ་དང་རྩེ་རུ་ཁ་སྤྲད་དེ། །རིན་ཆེན་ཚུལ་དུ་སྦྱར་བར་བྱ། །ོཾ་ནཱ་དཱ་གྲེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། མེའི་མཚམས་ན་ཀུ་བེ་རའོ། །ཁུ་ཚུར་བྱས་ནས་ དཀར་པོ་བསྒྲེང་།།ོཾ་ཁ་དེ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ། བདེན་བྲལ་གྱི་མཚམས་ན་འབྱུང་པོའི་བདག་པོའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས། །དུད་པ་དཀར་པོ་བསྒྲེང་བར་བྱ། ཨོཾ་བྷུར་བྷུ་ཝ་སྭཱ་ཧཱ། །རླུང་གི་མཚམས་ན་བ་རུ་ཎའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། །དུད་པ་དྲི་མ་གསུམ་བསྒྲེང་ནས། །རྩེ་དང་ རྩེ་མོ་ཁ་སྤྲད་དེ།།སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་རབ་ཏུ་གྲགས། །ཕྱག་རྒྱ་དེ་ནི་ཀེང་རུས་འཇིགས་བྱེད་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུན་མོང་དུ་བསྟན་པའོ། །སྔགས་ནི་རང་རང་གི་སྔགས་བརྗོད་དེ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ོཾ་ཀུཾ་ཨ་སྭཱ་ཧཱ། ཀེང་རུས་འཇིགས་བྱེད་ཀྱིའོ། །ོཾ་ཁུཾ་ཨཱ་སྭཱ་ཧཱ། ཁ་དང་སྲིན་ པོའིའོ།།ོཾ་གུཾ་ཨི་སྭཱ་ཧཱ། ཚོགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གིའོ། །ོཾ་གཾ་ཨཱི་སྭཱ་ཧཱ། དྲིལ་བུ་རྣ་བའིའོ། །ོཾ་ཙུཾ་ཨུ་སྭཱ་ཧཱ། གཏུམ་མོའི་དབང་ཕྱུག་གིའོ། །ོཾ་ཚུཾ་ཨཱུ་སྭཱ་ཧཱ། བདུན་པའི་ལྷའིའོ། །ོཾ་ཛུཾ་རི་སྭཱ་ཧཱ། ཚ་བའི་དབང་ཕྱུག་གོ། །ོཾ་ཛུཾ་རཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཧཱུཾ་སྒྲ་འབྱིན་བྱེད་དོ། །ོཾ་ ཏུཾ་ལྀ་སྭཱ་ཧཱ།འདོད་པ་དྲག་པོའིའོ། །ོཾ་ཐུཾ་ལཱི་སྭཱ་ཧཱ། ཐན་ལེ་དབང་ཕྱུག་གིའོ། །ོཾ་དུཾ་ཨེ་སྭཱ་ཧཱ། ཅང་ཏེའུའི་ཕྱི་གཞག་གིའོ། །ོམ་ཐུཾ་ཨཻ་སྭཱ་ཧཱ། རྔ་ཆེན་འཇིགས་བྱེད་ཀྱིའོ། །ོཾ་ཏུཾ་ཨོ་སྭཱ་ཧཱ། པི་ཝང་དབང་ཕྱུག་གིའོ། །ོཾ་ཐུཾ་ཨཽ་སྭཱ་ཧཱ། ང་རོ་ཆེན་པོའིའོ། །ོཾ་དུཾ་ཨཾ་ སྭཱ་ཧཱ།མཆེ་བ་རྣམ་པར་གཙིགས་པའིའོ། །ོཾ་དུ་ཨཿསྭཱ་ཧཱ། གཞུ་འཛིན་མའིའོ། །དེ་དག་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ། །ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ལྷ་དང་རང་གི་ལྕེའི་པདྨའི་འདབ་མ་ལ་དེའི་དབུས་སུ་རང་གི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་རྣམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ལས་ ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་སྔོན་བཞིན་དུ་བཅིང་བ་གོང་མ་དང་འདྲ་སྟེ།ལྷ་དང་རང་གི་ཐུགས་ཀར་ཡི་གེ་ཨ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བསམས་ཏེ་ཕྱག་མཚན་མེད་པར་འཆིང་བ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།
我來為您翻譯這段藏文。以下是完整的中文翻譯:
舉起月亮麝香,展開太陽之手,唯獨結合其尖端。
咒語"嗡姆姆梭哈"(ོཾ་མུ་མུ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ मु मु स्वाहा / oṃ mu mu svāhā)
是南方持傘者的。

握拳后從額頭,並排白煙。
咒語"嗡姆姆吽梭哈"(ོཾ་མུ་མུ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ मु मु हूं स्वाहा / oṃ mu mu hūṃ svāhā)
是東北方自在天的。

兩拳並排,舉起白色麝香,尖端相對,應當如寶石般結合。
咒語"嗡那達格熱吽梭哈"(ོཾ་ནཱ་དཱ་གྲེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ नादाग्रे हूं स्वाहा / oṃ nādāgre hūṃ svāhā)是火方的俱比羅。

握拳后舉起白色。咒語"嗡卡德尼吽啪特"(ོཾ་ཁ་དེ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ། / ॐ ख दे नि हूं फट् / oṃ kha de ni hūṃ phaṭ)
是西南方的部多主。

結合兩個金剛拳后,應當舉起白煙。
咒語"嗡布爾布瓦梭哈"(ཨོཾ་བྷུར་བྷུ་ཝ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ भुर् भुव स्वाहा / oṃ bhur bhuva svāhā)
是風方的婆樓拏。

結合兩個金剛拳,舉起三種煙氣,尖端相對,廣為人知為心金剛。
此手印是骷髏怖畏等共同示現。
咒語應當知曉各自誦唸。
咒語"嗡昆阿梭哈"(ོཾ་ཀུཾ་ཨ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ कुं अ स्वाहा / oṃ kuṃ a svāhā)
是骷髏怖畏的。

咒語"嗡昆阿梭哈"(ོཾ་ཁུཾ་ཨཱ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ खुं आ स्वाहा / oṃ khuṃ ā svāhā)
是口與羅剎的。

咒語"嗡貢伊梭哈"(ོཾ་གུཾ་ཨི་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ गुं इ स्वाहा / oṃ guṃ i svāhā)
是眾自在的。

咒語"嗡剛伊梭哈"(ོཾ་གཾ་ཨཱི་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ गं ई स्वाहा / oṃ gaṃ ī svāhā)是鈴耳的。
咒語"嗡尊烏梭哈"(ོཾ་ཙུཾ་ཨུ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ चुं उ स्वाहा / oṃ cuṃ u svāhā)是烈母自在的。
咒語"嗡尊烏梭哈"(ོཾ་ཚུཾ་ཨཱུ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ छुं ऊ स्वाहा / oṃ chuṃ ū svāhā)是第七天的。
咒語"嗡準日梭哈"(ོཾ་ཛུཾ་རི་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ जुं रि स्वाहा / oṃ juṃ ri svāhā)是熱自在的。
咒語"嗡準日梭哈"(ོཾ་ཛུཾ་རཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ जुं रीं स्वाहा / oṃ juṃ rīṃ svāhā)是發吽聲者。
咒語"嗡屯利梭哈"(ོཾ་ཏུཾ་ལྀ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ तुं लृ स्वाहा / oṃ tuṃ lṛ svāhā)是欲怒的。
咒語"嗡屯利梭哈"(ོཾ་ཐུཾ་ལཱི་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ थुं ली स्वाहा / oṃ thuṃ lī svāhā)是滴自在的。
咒語"嗡敦誒梭哈"(ོཾ་དུཾ་ཨེ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ दुं ए स्वाहा / oṃ duṃ e svāhā)是鈴後置的。
咒語"嗡屯艾梭哈"(ོམ་ཐུཾ་ཨཻ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ थुं ऐ स्वाहा / oṃ thuṃ ai svāhā)是大鼓怖畏的。
咒語"嗡屯奧梭哈"(ོཾ་ཏུཾ་ཨོ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ तुं ओ स्वाहा / oṃ tuṃ o svāhā)是琵琶自在的。
咒語"嗡屯奧梭哈"(ོཾ་ཐུཾ་ཨཽ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ थुं औ स्वाहा / oṃ thuṃ au svāhā)是大吼的。
咒語"嗡敦昂梭哈"(ོཾ་དུཾ་ཨཾ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ दुं अं स्वाहा / oṃ duṃ aṃ svāhā)是露出獠牙的。
咒語"嗡度阿梭哈"(ོཾ་དུ་ཨཿསྭཱ་ཧཱ། / ॐ दु अः स्वाहा / oṃ du aḥ svāhā)是持弓女的。
這些是三昧耶手印。
法印是應當觀想天和自己舌蓮花瓣上,其中央觀想自己咒語的文字。這是法印。業印如前所述結印與上相同,在天和自己心間觀想從字母A(ཨ)生起十字金剛。
།ཕྱག་མཚན་དེ་ཁོ་ན་ཕྱག་མཚན་དང་ལྡན་པར་བྱས་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ལ་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་རིམ་པ་བཞིན་དུ་མཆོད་དེ་ཟླ་བ་ཉི་མའི་ལག་པ་ཕྱེ་སྟེ། དུད་པ་དྲི་མ་གསུམ་བསྒྲེང་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་དེས་ནི་ཡོན་ཆབ་དབུལ་ལོ། །ོཾ་ཨརྒྷཾ་པྲཏཱིཙྪ་ཨརྒྷཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཡང་མེ་ཏོག་ལ་ སོགས་པས་མཆོད་དོ།པྲ་ཝ་ར་སཏྐཱ་ར་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་གོང་མ་བཞིན་དུ་དྲི་ལ་སོགས་པས་མཆོད་དེ་མཆོད་པ་ཉི་ཤུ་བས་ཀྱང་རིམ་པ་འདིས་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཉི་ཤུ་འདི་ལྟ་སྟེ། སོ་སོ་རེ་རེ་གར་བྱས་ནས། །སྔོན་དུ་སྒེག་པ་ལ་སོགས་པ་བཅིང་ངོ་། །དེ་ནས་པི་ཝང་གི་ཚུལ་དང་། གླིང་བུའི་ཚུལ་དང་། དུང་གི་ཚུལ་དང་། ཕྱག་འཚལ་བའི་ཚུལ་དང་། སྤང་གཡབ་ཀྱི་ཚུལ་དང་། རྒྱལ་མཚན་གྱི་ཚུལ་དང་། བླ་རེའི་ཚུལ་དང་། འཕེན་གྱི་ཚུལ་དང་། གདུགས་ཀྱི་ཚུལ་དང་། རྔ་བརྡུང་བའི་ཚུལ་དང་། རྫ་རྡ་བརྡུང་བའི་ཚུལ་དང་། རྡ་པ་ཊ ཧ་བརྡུང་བའི་ཚུལ་དང་།གར་བྱེད་པའི་ཚུལ་དང་།དགོད་པའི་ཚུལ་དང་། འགྱིང་བའི་ཚུལ་དང་། ཁྲོ་བའི་ཚུལ་དང་། མདའ་འཕང་པའི་ཚུལ་དང་། རྡོ་རྗེ་གསོར་བའི་ཚུལ་དང་། ནུ་མ་འཚིར་བའི་ཚུལ་དང་། ཐལ་མོ་སྦྱོར་བའི་ཚུལ་ལོ། །སྔགས་ནི་ཀུན་ལ་ཧཱུཾ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །རྡོ་ རྗེ་དེ་བཞིན་དུ་ནི་གཟུང་བྱའོ།།དྲིལ་བུ་ཆོས་སུ་གཟུང་བར་བྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་གྷཎྜེ་ར་ཎི་ཏ་པྲ་ར་ཎི་ཏ་སཾ་པྲ་ར་ཎི་ཏ་སརྦྦ་བུདྡྷ་ཀྵེ་ཏྲ་པྲ་ཙ་ལི་ཏེ་པྲ་ཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏཱ་ནཱ་དཱ་སྲ་བྷཱ་ཝ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧོཿ། དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ནས་དེ་དག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་བྱའོ།
我來為您翻譯這段藏文。以下是完整的中文翻譯:
具有彼等手印標誌,是瑜伽虛空等大手印。
然後對瑜伽虛空壇城諸天,以妙艷女等八種供養依次供養,展開月亮太陽之手,舉起三種煙氣,以此手印獻上供水。
咒語"嗡阿爾鋼巴德則阿爾鋼吽梭哈"
(ོཾ་ཨརྒྷཾ་པྲཏཱིཙྪ་ཨརྒྷཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ अर्घं प्रतीच्छ अर्घं हूं स्वाहा /
oṃ arghaṃ pratīccha arghaṃ hūṃ svāhā)。
復以花等供養。咒語"巴日瓦日薩嘎日巴德則梭哈"
(པྲ་ཝ་ར་སཏྐཱ་ར་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། / प्रवर सत्कार प्रतीच्छ स्वाहा /
pravara satkāra pratīccha svāhā)。
然後如前以香等供養,以二十種供養也應當依此次第供養。
其二十種是:各自分別作舞后,首先結合妙艷等。
然後是:
琵琶式 笛子式 法螺式 頂禮式
拂塵式 勝幢式 幡蓋式 投擲式
傘蓋式 擊鼓式 擊泥鼓式 擊達瑪魯鼓式
舞蹈式 大笑式 莊嚴式 忿怒式
射箭式 搖動金剛式 擠壓乳房式
合掌式 咒語皆應加"吽"(ཧཱུཾ། / हूं / hūṃ)字。
金剛應如是持執。鈴應持為法。
咒語"嗡班紮根得日尼達巴日尼達桑巴日尼達薩瓦布達克夏得日巴匝利得巴匝納巴日米達納達斯瓦巴瓦吽吽吽吙"
(ོཾ་བཛྲ་གྷཎྜེ་ར་ཎི་ཏ་པྲ་ར་ཎི་ཏ་སཾ་པྲ་ར་ཎི་ཏ་སརྦྦ་བུདྡྷ་ཀྵེ་ཏྲ་པྲ་ཙ་ལི་ཏེ་པྲ་ཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏཱ་ནཱ་དཱ་སྲ་བྷཱ་ཝ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧོཿ། /
ॐ वज्र घण्टे रणित प्र रणित सं प्र रणित सर्व बुद्ध क्षेत्र प्रचलिते प्रज्ञा पारमिता नाद स्वभाव हूं हूं हूं होः /
oṃ vajra ghaṇṭe raṇita pra raṇita saṃ pra raṇita sarva buddha kṣetra pracalite prajñā pāramitā nāda svabhāva hūṃ hūṃ hūṃ hoḥ)。
搖鈴后應作彼等等供養。
།དཔལ་ལྡན་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་གྲོལ་བའི་ཞལ་ གསུམ་པ།།འགྱིང་བག་ཁྲོ་བོ་དགོད་པ་དེ་བཞིན་སྤྱན་ཡང་གསུམ། །ཀླུ་དབང་ནོར་བུའི་འོད་མདོག་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པའི་སྐུ། །ཕྱག་མཚན་དྲུག་གིས་མཚན་པའི་ཕྱག་མཆོག་དྲུག་།ཁ་ཊྭཱཾ་ལྷུང་བཟེད་རལ་གྲི་དགྲ་སྟ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན། །ཧ་ཧ་ལ་སོགས་གང་སྒྲོགས་དམྱལ་བའི་ལང་ལིང་ གཅོད་བྱེད་པ།།ཐར་པར་ཕྱིན་པའི་སྲིད་པའི་རང་བཞིན་སྐྱེ་བའི་མཆོག་།ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མ་ཁྱོད་ཞབས་གཉིས་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་མི་གཟུགས་མཛེས་པའི་སྐུ་མདོག་དཀར་པོའི་སྐུ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདུད་རྩི་དམ་པས་གང་བའི་སྣོད་འཛིན་ པ།།མགོན་མེད་སེམས་ཅན་ཀུན་དོན་དཀོན་མཆོག་གསུམ་སྐྱབས་མཛད། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ཁྱོད་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
我來為您翻譯這段藏文。
這是一首讚頌詩,我會盡量保持對仗:
具德身語意解脫的三面尊, 莊嚴忿怒歡笑如是三目亦,
龍王寶珠光色極美妙身, 六種標幟所表六勝手。
持執顱杖缽劍斧金剛鈴, 發出哈哈等聲斷地獄嘈雜,
解脫圓滿有情自性生中勝, 智慧空行母您雙足禮讚。
具德佛陀人相妙身白色身, 菩提心意甘露聖物盈滿器,
無怙有情眾利三寶作皈依, 金剛空行母您足下我頂禮。
།དཔལ་ལྡན་རིན་ཆེན་སྤྱི་གཟུགས་ཤིན་ཏུ་གསེར་མདོག་སྐུ། །ཁ་ཊྭཱཾ་བདུད་རྩི་དམ་པས་བཀང་བའི་ལྷུང་བཟེད་འཛིན། །སྡུག་བསྔལ་སེམས་ཅན་མང་པོ་ཚིམ་ པར་བྱེད་པའི་སྐུ།།དྲག་མོ་མཁའ་འགྲོ་མ་ཁྱོད་ཞབས་གཉིས་ལ་ཕྱག་འཚལ། །དཔལ་ལྡན་ཆོས་ཀྱི་སྤྱི་གཟུགས་པདྨ་རཱ་གའི་མདོག་།ཁ་ཊྭཱཾ་ཡར་བསྒྲེང་དྲག་མོའི་རོ་ཅན་འཛིན་པ་པོ། །ཀུན་འགྲོ་ལ་སོགས་སྲིད་པའི་འཆིང་བ་གཅོད་བྱེད་མ། །རོ་ལངས་མཁའ་འགྲོ་མ་ཁྱོད་ཞབས་གཉིས་ལ་ཕྱག་འཚལ། ། དཔལ་ལྡན་ལས་ཀྱི་སྤྱི་གཟུགས་མདོག་ལྗང་དོན་ཡོད་གཟུགས། །ཁ་ཊྭཱཾ་དྲག་མོ་མི་ཡི་ཐོད་པ་སར་བ་འཛིན། །འདོད་པའི་ཉོན་མོངས་སྲིད་པའི་འཆིང་བྱེད་གཅོད་བྱེད་མ། །གདོལ་བའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཁྱོད་ཞབས་གཉིས་ལ་ཕྱག་འཚལ། །དཔལ་ལྡན་སེང་གེ་མ་དང་སྟག་མོ་ཅེ་སྤྱང་འུག མགོ་མ།།སྡིགས་མཛུབ་ཞགས་པ་དང་ནི་དགེ་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་དགྲ་སྟ་ཅན། །དམྱལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་མང་པོ་ཐམས་ཅད་གཅོད་མཛད་མ། །སྤྲུལ་པའི་སྐུ་རྣམས་ཁྱེད་ཀྱི་ཞབས་གཉིས་ལ་ཕྱག་འཚལ། །མཁའ་འགྲོ་མར་མེ་འཇིབ་བྱེད་འཕྲོག་བྱེད་ཁྱེད་རྣམས་ནི། །མཆོག་ཏུ་ས་རྣམས་ སྲུང་བར་བྱེད་པ་དྲག་པོ་རྣམས།།སྡང་བ་གདུལ་དཀའ་གཞན་གྱི་རིག་པ་གཅོད་མཛད་མ། །ལྷ་ཡི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཀུན་ཞབས་གཉིས་ལ་ཕྱག་འཚལ། །སྒེག་མོ་ཡིད་དགའ་ཡིད་འོང་ཕྲེང་བ་དབྱངས་ལེན་མ། །གར་སོགས་དབྱངས་སྒྲར་གར་གྱི་ཡན་ལག་དགུ། །སྣ་ཚོགས་རྣམ་ བཀོད་མེ་ཏོག་མཆོག་གི་སྤོས་རྣོ་བ།།ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་མར་མེ་དྲི་ཞིམ་ཞིང་། །དཔའ་བོ་དབང་མཆོག་རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་འཁོར་ལོ་ནི། །སྦྱོར་བ་ཤིན་ཏུ་སྦྱོར་བ་སྦྱོར་བ་ཆེན་པོ་ལ། །ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་ཆགས་པས་ནན་ཏན་དྲག་ཏུ་ནི། །དཔལ་ལྡན་གསང་བའི་གདན་མཆོག་མཆོད་ ནས་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།དཔལ་ལྡན་དེ་ཉིད་རྒྱལ་པོ་དམ་པ་དབང་ཕྱུག་སྤྱི་གཟུགས་ཀྱིས། །དཔལ་ལྡན་གསང་བའི་གདན་མཆོག་འོད་ཟེར་རབ་འབར་བ། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་སྦྱོར་དེ་བཞིན་ཉིད། །དཔལ་ལྡན་ཡེ་ཤེས་བརྟེན་པའི་དབང་ཕྱུག་ལོངས་སྤྱོད་འདུད། །དེ་ལྟར་ བསྟོད་པ་བྱས་ནས་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱའོ།།ོཾ་ཤུདྡྷོ་མ་མ་ཧཱུཾ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨཾ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ཐམས་ཅད་སྦྱོར་བ་བཞི་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་ཆེན་པོའི་བར་དུ་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པའི་རང་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཇི་སྲིད་མི་སྐྱོའི་བར་དུའོ། །སྐྱོ་བར་གྱུར་ན་གོང་མ་བཞིན་དུ་ མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཆོད་ནས་རིམ་པ་བཞིས་གཏོར་མ་ཡང་དབུལ་བར་བྱའོ།
我來為您翻譯這段藏文。
這是一首長篇讚頌詩,我會保持對仗格式:
具德寶相總身極金色身, 持執顱杖聖甘露滿缽器,
眾多痛苦有情令滿足身, 猛母空行母您雙足禮。
具德法性總身紅玉色, 顱杖上舉持執猛尸者,
遍行等等有情縛斷除, 尸起空行母您雙足禮。
具德事業總身綠色利生相, 顱杖猛母人頭骨盤持執,
欲染煩惱有情縛斷除, 旃陀羅空行母您雙足禮。
具德獅母虎母狼母鸮頭母, 威指套索及善鉤斧具,
地獄諸苦一切皆斷除, 化身諸尊您等雙足禮。
空行食燈奪取您等眾, 最勝諸地守護猛烈眾,
難調瞋恚他咒力斷除, 天界空行母眾雙足禮。
妙艷悅意可愛持鬘歌唱女, 舞等音聲舞蹈九支分,
種種莊嚴勝花香銳利, 智慧光明燈明香芬芳。
勇士勝主瑜伽母之輪, 瑜伽極瑜伽大瑜伽中,
身語意以貪慾勤勇猛, 禮敬供養具德密勝座。
具德如是聖王自在總相以, 具德密意勝座光明極熾燃,
具德金剛鈴鼓搖響如是性, 具德智慧所依自在受用禮。
如是讚頌后應當搖鈴。咒語"嗡修朵瑪瑪吽阿阿阿昂梭哈"
(ོཾ་ཤུདྡྷོ་མ་མ་ཧཱུཾ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨཾ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ शुद्धो म म हूं अ अ अ अं स्वाहा /
oṃ śuddho ma ma hūṃ a a a aṃ svāhā)。
然後應當觀修一切四瑜伽等乃至大瑜伽之間一切法無我自性。
直至不厭倦為止。若生厭倦,則如前以一切供養作供,並應以四次第獻食子。
།དང་པོ་དཀྱིལ་འཁོར་མདུན་དུ་བྱས་ནས་ཕྱག་རྒྱ་འདིས་དགུག་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། །རྒྱབ་དང་རྒྱབ་ཏུ་སྦྱར་བར་བྱ། །ས་གདུགས་པདྨས་དཀྲིས་ནས་སུ། །དཀར་པོ་གི་ཝང་ བསྒྲེང་བར་བྱ།།དཀར་པོ་དགུག་ནས་འདྲེན་པ་ནི། །ལྷ་རྣམས་དགུག་པའི་དམ་པའོ། །དགུག་པ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དམ་པའོ། །ོཾ་བཏྟཱ་ལི་མ་ཧཱ་བཏྟཱ་ལི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། དགུག་པའི་དམ་ཚིག་གི་སྔགས་སོ། །དེ་ནས་ཡོན་ཆབ་དང་ཁྲུས་ཆབ་དབུལ་ལོ། །དི་དང་མེ་ ཏོག་དང་སྤོས་དང་འབྱོར་བ་ཇི་བཞིན་དུ་བསྟེན་པ་ཟས་ལྕགས་ཀྱུ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་དང་།ཟན་དང་སྲན་མ་ལ་སོགས་པ་དང་ཉ་སྐམ་པོ་དང་བྱིས་སྐྱུ་དང་ལྡན་པའི་གཏོར་མའི་སྣོད་ལ་ལག་པས་རེག་པས་སྔགས་འདི་བཟླས་པས་གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ། ཨོཾ་ཤིང་གཅིག་དང་ནི་དུར་ཁྲོད་དང་། ། རི་བྲགས་དང་ནི་ཕྱུགས་ཀྱི་ལྷས། །ཡུལ་གྱི་མདོ་དང་ལམ་དང་ཞིང་། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་ཁྱིམ་སྟོང་དང་། །སྣོད་དང་ཐང་དང་ས་སྟེང་དང་། །ཁྱད་པར་གདོལ་བའི་ཁྱིམ་གནས་དང་། །ནག་པོ་དྲག་པོ་དྲག་ཆེན་པོ། །ལྷ་མིན་མཉམ་དུ་བསྟེན་པ་དང་། །ནག་པོ་གཙིགས་བྱེད་འཇིགས་བྱེད་པ། །དགའ ལས་འདས་དང་བགེགས་རྒྱལ་པོ།།དགའ་བྱེད་མ་དང་དྲག་མོ་དང་། །འཇིགས་བྱེད་མ་དང་ཨུ་མས་བསྟོད། །རྒྱལ་མོ་རྣམ་པར་རྒྱལ་དབང་མོ། །ཐུབ་མེད་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་མ། །ནག་མོ་བཟང་མོ་ནག་ཆེན་མོ། །ནག་སྦོམ་མ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ། །དབང་བྱེད་མ་དང་ཟླ་བ་མོ། །ནག་ མོ་སྡང་བའི་ལམ་པ་ཀི།།འཕྲོག་བྱེད་མ་དང་མེ་མར་མ། །འཇིགས་བྱེད་ཡུལ་གནས་རྣལ་འབྱོར་མ། །དྲག་མོའི་གཟུགས་དང་གཟུགས་ཆེན་མོ། །མཆེ་བ་གཙིགས་དང་ཐོད་ཆེན་མ། །ཁ་ཊྭཱཾ་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོ་དང་། །རལ་གྲི་དགྲ་སྟའི་ལག་པ་གང་། །རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་ཆུ་ལག་དང་། །མཁའ་ འགྲོ་ལྔ་ཡི་དེ་ཉིད་ཆེ།།ལས་ཀུན་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་ཡི། །སྦྱོར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་ཆེན་པོ། །རྡོ་རྗེའི་དབང་ཕྱུག་དེ་བཞིན་གཙོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་ཆེན་པོ། །གོས་མེད་སྦྱོར་བ་སྐྱེད་བྱེད་མ། །རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་མ་ཡི་བཀས། །ཐམས་ཅད་ཐམས་ཅད་དགུག་པའོ། །ོཾ་ཀཀྐ་ཌྷ་ན་བབྦནྡྷ་ ན་སྤྱན་དྲངས་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།།ཁཁྑ་དྷ་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ། སྤྱན་དྲངས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ལས་དཀར་པོ་དང་གི་ཝང་བསྒྲེང་བའོ། །ོཾ་བཏྟཱ་ལི་བཏྟཱ་ལི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧོཿསྭཱ་ཧཱ། དགའ་བར་བྱ་བའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།
首先在壇城前作此手印召請:結合兩個金剛拳,背對背相合,以地傘蓮花纏繞后,舉起白色麝香。召請白色后引導,是諸天召請之勝法。
這是召請三昧耶勝手印。
咒語"嗡巴達利瑪哈巴達利吽吽吽梭哈"
(ོཾ་བཏྟཱ་ལི་མ་ཧཱ་བཏྟཱ་ལི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ बत्ताली महा बत्ताली हूं हूं हूं स्वाहा /
oṃ battāli mahā battāli hūṃ hūṃ hūṃ svāhā)是召請三昧耶咒。
然後獻上供水和沐浴水。依照所具香、花、香菸,以及五鉤食物等,米豆等,乾魚和鳥糞等具足的食子器,以手觸控誦此咒語獻食:
"嗡,
獨樹及尸林, 山崖與牧神地, 境域道路田, 尤其空屋及,
器皿平地地面上, 尤其旃陀羅家居, 黑暗猛烈大猛烈, 與非天共依止,
黑暗露齒作怖畏, 超喜及障礙王, 喜母與猛母, 怖畏母與烏瑪贊,
王母勝利自在母, 無能他不能勝母, 黑母善母大黑母, 粗黑母與瑜伽母,
自在母與月亮母, 黑母瞋怒蘭巴基, 奪取母與食燈母, 怖畏境居瑜伽母,
猛母相與大相母, 露齒母與大顱母, 顱杖大神變母及, 劍斧手中持,
金剛如是水手及, 五空行大性, 一切事業隨成就, 廣大瑜伽壇城中,
金剛自在如是主, 如來大身相, 無衣瑜伽生起母, 金剛自在母之令,
一切一切悉召請。
" 咒語"嗡嘎嘎達那巴班達那"
(ོཾ་ཀཀྐ་ཌྷ་ན་བབྦནྡྷ་ན། / ॐ कक्क ढन बब्बन्ध न /
oṃ kakka ḍhana babbandha na)是迎請咒和手印。
咒語"嘎嘎達那吽吽吽啪特啪特讓梭哈"
(ཁཁྑ་དྷ་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ། / खखॅ धन हूं हूं हूं फट् फट् रं स्वाहा /
khakha dha na hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ raṃ svāhā)。
從迎請手印中舉起白色和麝香。
咒語"嗡巴達利巴達利吽吽吽吙梭哈"
(ོཾ་བཏྟཱ་ལི་བཏྟཱ་ལི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧོཿསྭཱ་ཧཱ། / ॐ बत्ताली बत्ताली हूं हूं हूं होः स्वाहा /
oṃ battāli battāli hūṃ hūṃ hūṃ hoḥ svāhā)是歡喜咒和手印。
།གཏོར་མའི་སྣོད་བཞག་སྟེ་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་རལ་གྲི་བྱུག་ པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ།ོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ། ཨཱདྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱ་ཏ་ཨོཾ་གུཾ་སྭཱ་ཧཱ། སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པས་ཀྱང་མཆོད་དེ་བསྟོད་པ་བྱ་ཞིང་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱའོ། །སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དང་པོ་མཆོག། །དགའ་བ་ཆེན་པོ་དགའ་བ་ཆེ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་ གྱི་བདག།།རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་གཙོ་བོའི་གཙོ། །ཐུགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཏིང་འཛིན་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྟོབས། །ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད་པའི་མཆོག་།བདུད་དང་བདུད་ནི་རབ་འཇོམས་པ། །ཀུན་གྱི་ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་ཆེན་པོ། །སངས་རྒྱས་སངས་རྒྱས་ཆོས་སྐྱེས་ སོགས།།རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་བྱེད་ཧཱུཾ་བྱེད་པ། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ནོར་བུ་སྦྱིན། །ཆགས་པ་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །འདོད་པ་ཐར་པ་ནོར་ཆེན་པོ། །སྲིད་གསུམ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་མཆོག་།འཇིག་རྟེན་གསུམ་མཆོག་ཁམས་གསུམ་ལ། །མི་གཡོ་རབ་མཆོག་མི་གསལ་ག་། ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་རབ་འདུས་པ། །གཡོ་དང་རབ་མཆོག་ཐོབ་པ་ཡི། །སྲིད་དང་འཁོར་བ་དག་བྱེད་པ། །ཐོག་མ་མེད་པ་ཐ་མེད་པ། །འདོད་ཆགས་དག་པ་ཏིང་འཛིན་མཆོག་།སྣ་ཚོགས་འདོད་ཆགས་དབང་ཕྱུག་ཆེ། །ནམ་མཁའི་མཐའ་ལས་རྟག་པའི་དོན། །འབྱུང་བ ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་གཞི།།ལོངས་སྤྱོད་དཔལ་གྱི་རྒྱལ་པོ་གཙོ། །འདོད་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་བྱེད་པ། །ཕྱག་འཚལ་བསྟོད་དེ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །གུས་པས་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རབ་གྲུབ་བསྟོད། །བདག་གིས་ཆོ་ག་མ་ཚང་བ་རྣམས་ནི་བཅོམ་ལྡན་ འདས་ལ་བཟོད་པར་གསོལ།།ཁྱོད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛོད། །དངོས་གྲུབ་གསོལ་ནས་ཅི་བདེར་གཤེགས། །སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང་། །སླར་ཡང་འདིར་ནི་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཕྱི་རོལ་ལྷ་རྣམས་ཀྱང་སེ་གོལ་གསུམ་དང་སྔགས་འདིས་གཏང་བར་བྱའོ། ། ཨོཾ་གཙྪ་གཙྪ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཇི་ལྟར་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་རང་གི་དབུགས་ཀྱིས་དྲངས་ནས། རང་གི་ལུས་ལ་ཞུགས་ཏེ། རང་གི་གནས་ལ་དགོད་པར་བྱའོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་སྤྱི་བོ་མིག་དང་རྣ་བ་དང་སྣ་དང་། ལྕེ་ལ་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་དྲག་མོའི་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་། གདོལ་པའི་མཁའ འགྲོ་མ་དང་།རོ་ལངས་མའི་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་དགོད་དོ། །སེང་གེ་མ་དང་། །སྟག་མོ་དང་། །ཅེ་སྤྱང་མ་དང་། འུག་པ་མ་རྣམས་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་མགྲིན་པ་དང་། དཔུང་པ་གཉིས་དང་སྙིང་ག་དང་། །ལྟེ་བ་རྣམས་ལ་དགོད་དོ།
放置食子器,結金剛印,作涂劍狀。
咒語"嗡阿嘎若目康薩兒瓦達兒瑪囊阿迪阿努特班那特瓦達嗡貢梭哈"
(ོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ། ཨཱདྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱ་ཏ་ཨོཾ་གུཾ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ अकारो मुखं सर्व धर्माणां आद्यनुत्पन्नत्वात ॐ गुं स्वाहा /
oṃ akāro mukhaṃ sarva dharmāṇāṃ ādyanutpannatvāta oṃ guṃ svāhā)。
以妙艷等供養作供,並作讚頌搖鈴:
大士初始勝, 大喜大歡喜, 普賢一切主, 金剛心主中主。
意之勇士三昧勝, 金剛金剛大力尊, 普賢行為最勝妙, 魔與魔眾悉降伏。
一切忿怒大忿怒, 佛陀佛陀法生等, 金剛吽作吽作者, 世間自在寶施者。
大貪慾者大安樂, 欲求解脫大財寶, 三有三界中最勝, 三界最勝三界中。
不動最勝不明顯, 極其微細悉攝集, 動與最勝獲得者, 有與輪迴清凈者。

無始亦無終, 貪慾清凈三昧勝, 種種貪慾大自在, 虛空邊際常義利。
大種一切之根本, 受用吉祥王中主, 一切欲求圓滿者, 禮讚頂禮復讚頌。
恭敬于您作頂禮, 金剛勇士善成就。 我所有儀軌不圓滿處,祈請世尊寬恕。
愿您成辦一切有情利益。祈賜悉地后隨意而去。雖往佛剎,祈請復返此處。
外部諸天也以三次彈指及此咒遣送:
"嗡嘎查嘎查吽梭哈"(ཨོཾ་གཙྪ་གཙྪ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། / ॐ गच्छ गच्छ हूं स्वाहा /
oṃ gaccha gaccha hūṃ svāhā)。
如是化現壇城諸尊以自氣攝入,融入自身,安置於自處。
即:于頂、眼、耳、鼻、舌依次安置猛母空行母、旃陀羅空行母、尸起空行母、金剛空行母。獅母、虎母、狼母、鸮母依次安置於喉、二肩、心間、臍間。
།སྒོ་བ་བཞི་ནི་ བརླ་གཡས་གཡོན་དང་རྗེ་ངར་ལའོ།།པུཀྐ་སཱི་ལ་སོགས་པ་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ལྕེའི་ཐིག་ལེའི་སྟེང་དུ་པུཀྐ་སཱི་ལ་སོགས་པ་བསྟིམ་པར་བྱའོ། །བྲང་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་ལྔ་ལ་ནི་དྲག་མོ་ལ་སོགས་པ་བསྟིམ་པར་བྱའོ། །ཁའི་གནས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་གཏུམ་མོ་ལ་སོགས་ པ་བསྟིམ་པར་བྱའོ།།སོའི་ཕྲེང་བ་དང་ལྕེ་ལ་ཡང་ཐོད་ཕྲེང་མ་ལ་སོགས་པ་བསྟིམ་པར་བྱའོ། །དེ་དག་གི་བདུད་རྩི་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་ནི་ལུས་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །འཇིག་རྟེན་གྱི་ལྷ་ཚངས་པ་དང་ཁྱབ་འཇུག་ལ་སོགས་པ་ནི་བ་སྤུའི་བུ་ག་དང་རྐང་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་གོ་རིམས་བཞིན་ དུ་ཐིམ།ཀེང་རུས་འཇིགས་བྱེད་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་ནི་རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའི་དབུགས་དང་འོད་ཟེར་ལ་ཐིམ་པར་བྱའོ། །སྙིང་གར་སྒེག་མོ། ནུ་མའི་བར་དུ་དྲི་ཆབ་མའོ། །མགྲིན་པ་ལ་པི་ཝང་མའོ། །མགོ་བོ་ལ་མེ་ཏོག་མའོ། །སོའི་ཕྲེང་བ་གཉིས་ལ་ དབྱངས་མའོ།།གསང་བར་སྤོས་མེ་མའོ། །དཔུང་པ་གཉིས་པོར་གར་བྱེད་མའོ། །མིག་གཉིས་ལ་མར་མེ་མའོ། །གཟུགས་ཀྱི་རྣམ་པའམ་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་རྣམ་པར་བསམ། དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའ་བདག་གོ་ཞེས་ང་རྒྱལ་གཟུང་བར་བྱའོ། ། བསྲུང་བ་དགོད་པ་དང་། །དབང་བསྐུར་བ་དང་། །གོ་ཆ་བགོ་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེར་པ་ལ་སོགས་པ་བསམས་ནས་གཞག་པར་བྱའོ། །ཉལ་བ་དང་། འདུག་པ་དང་། འགྲོ་བ་དང་། འགྲེང་བ་དང་། རྟག་ཏུ་ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་གཞག་ནས་ལྷ་དང་བདག་གི་སྦྱོར་བ་བསྒོམ། །དེ་དག་ནི་ཤིན་ཏུ སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ནས་ལོངས་སྤྱོད་རྣལ་འབྱོར་པ་བཞིན་དུ་ཇི་སྙེད་དམ་ཚིག་གི་རྫས་དེ་དག་གིས་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཟས་རིམ་པར་མཆོད་པ་འདིས་བྱའོ། །ཡི་གེ་ཀྵུཾ་གིས་དགའ་བར་བྱ་བ་དང་། །ཡི་གེ་ཡུཾ་གིས་དག་པར་བྱ་བ་དང་། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་མཁྲེགས་པར་བྱ་བ་དང་། ཡི་གེ་སུཾ་ གྱིས་བདུད་རྩིར་བྱའོ།།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་རོ་མཉམ་པོར་བྱ་བ་དང་། པདྨའི་སྣོད་ལ་བཞག་ལ་ཉི་མའི་ལག་པ་ལ་བདུད་རྩིའི་སྣོད་བཞག་ནས། །ཟླ་བའི་ལག་པའི་མཐེ་བོང་དང་སྲིན་ལགས་དང་རི་རབ་ཏུ་བསྒོམ། །ོཾ་ཧཿཧོཿཧྲཱིཿས་བོན་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་གཟུགས་དང་དྲི་དང་རོ་དང་དཔའ་བོ་ ལྷ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་གཟུང་འཛིན་སྤངས་པའི་རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རེ་རེའི་འཁོར་ལོ་ལ་མཐེ་བོང་དང་སྲིན་ལག་གིས་འཐོར་འཐུང་སྦྱིན་པར་བྱའོ།
我來為您翻譯這段藏文:
四門是在左右大腿和小腿上。應當按照次第將補迦西等融入舌尖的明點之上。
在胸等五肢上應當融入忿怒母等。
在口處加持后應當融入烈母等。
在牙齒列和舌頭上也應當融入持骷髏鬘母等。
應當加持這些甘露等器為身體。
世間諸天如梵天、遍入天等依次融入毛孔和足等處。
十六位菩薩如骨骼怖畏等融入瑜伽虛空氣息和光芒中。
心間是妙艷母,
兩乳之間是香水母,
喉間是琵琶母,
頭部是花母,
兩排牙齒上是音樂母,
密處是焚香母,
兩肩上是舞蹈母,
兩眼是明燈母。
觀想為色相或本性,應當生起"一切事物的本性即是瑜伽虛空我"的慢心。
佈設護輪、灌頂、披甲后,觀想金剛等而安住。
無論睡臥、安坐、行走、站立,恒時極為等持而修天與自身的瑜伽。
這些稱為極瑜伽。
然後如同受用瑜伽士一般,以諸許多三昧耶物品依次供養會輪食物。
以字母kṣuṃ令歡喜,以字母yuṃ令清凈,以字母hūṃ令堅固,以字母suṃ成甘露。
以字母hūṃ令味平等,置於蓮花器中,將甘露器置於日手上,觀想月手的拇指和食指為須彌山。
以oṃ haḥ hoḥ hrīḥ供養法身語意色香味以及勇士三尊之自性,遠離能所執著的本性壇城諸尊的輪,用拇指和食指灑水飲用。
[註:對於咒語部分,由於原文中並未出現完整的咒語形式(藏文、梵文天城體、梵文羅馬擬音和漢語字面意思的四種形式),所以我只能按照原文出現的形式直接翻譯。]
།དེ་ནས་མཆོད་ནས་ཕྱག་བྱས་ཏེ་དེ་ནས་རང་གི་ལུས་ལ་གནས་པའི་ལྷ་དང་འཁོར་ལོའི་ལྷ་ཇི་ལྟར་དགའ་བར་ཚིམ་པར་བྱའོ། །དེ་ཁོ་ན་ བཞིན་དུ་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་གོ་ཆ་ལ་ཡང་སྦྱོར་བ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ལྷའི་སྦྱོར་བ་ལ་གནས་ནས་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་མཆོད་པར་བྱའོ།།འདི་ལྟ་སྟེ་དཔྲལ་བ་དང་སྤྱི་བོ་དང་ལྕེའི་རྩེ་མོ་ལ་ཐིག་ལེ་གསུམ་བྱིན་ནས་ཇི་ལྟར་བདེ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་མངོན་སུམ་དུ་དགའ་བ་ཡུལ་གྱི་མཆོད་པ་ རྣམས་ཀྱིས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་མཆོད་ནས། །ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ལ་གོང་མ་བཞིན་དུ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་རྫོགས་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ལྷག་མའི་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཚིགས་བཅད་བཟླས་ནས་གཏང་བར་བྱའོ། །ཚིགས་བཅད་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། །ོཾ་བཏྟཱ་ལི་ བཏྟཱ་ལི་ཚེ།ོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་བཏྟཱ་ལི་མ་ཧཱ་བཏྟཱ་ལི་སྭཱ་ཧཱ། དུར་ཁྲོད་ནག་མོ་དངོས་གྲུབ་ཞལ། །གཏུམ་མོ་འཇིགས་བྱེད་ཡི་དགས་ལ། །དམ་ཚིག་སྲིན་མོ་ཁྲག་དགའ་མ། །ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་སྒྲ་སྒྲོགས་མ། །དུར་ཁྲོད་རོ་ཡི་ཚལ་དབུས་སུ། །ཚོགས་དང་ཕོ་ཉ་བཅས་པ་རུ། །འཇིག་རྟེན་གཏུམ་མོ་དུད་སོལ་ མ།།གསོལ་ཅིག་བཞེས་ཤིག་དམ་ཚིག་མ། །གནས་ནས་དབང་དུ་མཛད་དུ་གསོལ། །ཏིཥྛ་སིདྡྷི་ཀུ་རུ་ཧུ་ཏུ་ཨོཾ་ཕྲོཾ་ཧ་གྲི་ཧ་སརྦ་དུཥྚཱ་ཕུཾ་ཕེཾ་ཕྲོཾ་ཕྲིཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། རྡོ་རྗེ་དམ་པ་བཅིངས་ནས་སུ། །དཀར་པོ་གི་ཝང་བསྒྲེང་ནས་སུ། །གཉིས་ཀ་རྩེ་མོ་བཀུག་ནས་ནི། །ཁ་ཡི་འགྲམ་དུ་གཞག་པར་བྱ། །ལྷག་ མའི་གཏོར་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབ།།དུད་པ་སོལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའ་དང་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་དབང་པོའི་སྡེས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།
我來為您翻譯這段藏文:
然後供養頂禮后,應當讓住于自身的本尊和壇城諸尊隨意滿足。
同樣地,對於會供壇城的鎧甲也要安住於三種瑜伽本性的本尊瑜伽中來供養會供壇城。
即在額頭、頭頂和舌尖點上三個明點后隨意而行。
如是以現前歡喜境的供養,供養諸如來后,圓滿時如前以花等圓滿。
之後應當施予餘食子。誦頌偈頌后應當送走。
偈頌如下: [咒語部分的四種形式顯示]
藏文:ོཾ་བཏྟཱ་ལི་བཏྟཱ་ལི་ཚེ།ོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་བཏྟཱ་ལི་མ་ཧཱ་བཏྟཱ་ལི་སྭཱ་ཧཱ
梵文天城體:ॐ वट्टालि वट्टालि चे ॐ कुरु कुरु वट्टालि महावट्टालि स्वाहा
梵文羅馬拼音:oṃ vaṭṭāli vaṭṭāli ce oṃ kuru kuru vaṭṭāli mahāvaṭṭāli svāhā
漢譯:唵 瓦札里 瓦札里 切 唵 庫如 庫如 瓦札里 瑪哈瓦札里 梭哈
黑色尸林成就面, 暴怒可畏餓鬼眾, 誓言羅剎喜血者, 祈利祈利發聲者。
尸林屍骨林中央, 眷屬使者皆具足, 世間暴怒煤炭母, 請受享用誓言母,
祈請從處降伏事。 [咒語部分的四種形式顯示]
藏文:ཏིཥྛ་སིདྡྷི་ཀུ་རུ་ཧུ་ཏུ་ཨོཾ་ཕྲོཾ་ཧ་གྲི་ཧ་སརྦ་དུཥྚཱ་ཕུཾ་ཕེཾ་ཕྲོཾ་ཕྲིཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ
梵文天城體:तिष्ठ सिद्धि कुरु हुतु ॐ फ्रों ह ग्रिह सर्व दुष्टा फुं फें फ्रों फ्रिं फट् स्वाहा
梵文羅馬拼音:tiṣṭha siddhi kuru hutu oṃ phroṃ ha griha sarva duṣṭā phuṃ pheṃ phroṃ phriṃ phaṭ svāhā
漢譯:安住成就作護持 唵啪榮哈格日哈薩兒瓦杜叉吽呸啪榮啪令呸梭哈
結持金剛勝印已, 白色檀香高舉起, 雙手指尖彎曲后, 應當置於口角邊。
加持餘食子供養。 此為煙煤咒語與手印。
世尊瑜伽虛空與智慧空行母成就法,由大阿阇黎勝王師所造圓滿。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
返回列表