返回列表

修法總儀軌 那洛巴 藏汉

d1637 修法總儀軌 那洛巴
D1637
།རྒྱུ་དང་འབྲས་ལས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་། །དེ་སྐད་བརྗོད་ལ་ཆོས་རྣམས་ཀུན། །རྣམ་དག་སྦྱོར་བ་གསལ་བ་ལས། ཧོཿཡིས་སློབ་མའི་ལག་པ་རུ། །མདའ་དང་གཞུ་བྱིན་དེས་ཀྱང་ནི། །བསྐྱོད་དེ་ཕྱོགས་བཞིར་འཕེན་ཚུལ་བྱ། །སྟེང་འོག་དབུས་སུ་དེ་ཉིད་ཀྱིས། ། བདུད་བཞི་ལས་ནི་རྣམ་རྒྱལ་བྱ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་ནི། །འཁོར་ལོ་བྱིན་ལ་འདི་སྐད་བརྗོད། །དེང་ནས་བཟུང་སྟེ་འཇིག་རྟེན་ལ། །སྐྱོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བླ་མེད་པས། །ཀུན་དུ་སྡིག་མེད་དྲི་མེད་པའོ། །དེ་ཚེ་ལག་ཏུ་དུང་བྱིན་ཏེ། །ཁྱོད་ཀྱིས ཐེ་ཚོམ་དོགས་མེད་པས།།སེམས་ནི་ཡིད་གཉིས་མེད་པ་ཡིས། །ཆོས་དུང་བླ་ན་མེད་པ་ནི། །དྲི་མ་མེད་པས་ཀུན་དགའ་ཡིས། །ཆོས་ཀྱི་དེ་ཉིད་བསྟན་པ་དང་། །ཞི་རྒྱས་དབང་དང་དགུག་པ་དང་། །སྡང་བྱེད་གསོད་བྱེད་བསྐྲད་པ་དང་། །གང་གང་བཤད་པ་དེ་དེ་རྣམས། ། ཡང་ན་དང་པོའི་དབང་དུ་ཀུན། །བསྲུང་དང་བཟའ་སོགས་སྡོམ་པར་བཅས། །ཆོ་ག་དེར་ཡང་རྫོགས་པར་འདོད། །དེ་ནས་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ཞུགས་ནས་སྔོན་བཞིན་འཆི་མེད་དང་། །བཟའ་བཏུང་ལ་སོགས་ཀུན་སྤྱད་ལ། །ལུང་བསྟན་འདི་ནི་སྦྱིན་བྱ་སྟེ། །ལྷ་ཡི་རྣལ འབྱོར་དང་ལྡན་པས།།ལག་པ་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས། །ཆོས་གོས་ཐ་མ་སྙིང་གར་བཟུང་། །གཡས་པ་མི་འཇིགས་ཚུལ་གྱིས་གནས། །དེ་ནས་ཚིག་འདི་བརྗོད་པར་བྱ། །འདི་ནི་ངས་ཁྱོད་ལུང་བསྟན་ཡིན། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །སྲིད་པ་ཀུན་ཏུ་ བསྒྲུབ་པ་ཡིས།།སྲིད་པའི་ངན་འགྲོ་རྣམས་ལས་བཏོན། །ཧོ་ཤྲཱི་ཨ་མུ་ཀཾ་བཛྲ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷ་ཡ། ཧོ་ཤྲཱི་ཨ་མུ་ཀཾ་བཛྲ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། དེ་ཚེ་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་དང་། །མཁའ་འགྲོ་མ་དང་སློབ་དཔོན་བཅས། །མགྲིན་གཅིག་ལུང་སྟོན་བསམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་དབུགས་ དབྱུང་སྦྱིན་བྱ་བ།།གསང་ཆེན་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །མཐོང་བ་དང་ནི་བཅུག་པ་ཡིས། །སྡིག་པ་ཀུན་ལས་གྲོལ་འགྱུར་བར། །ཁྱོད་ནི་ཤིན་ཏུ་དི་རིང་ནས། །སློབ་དཔོན་བརྙས་པར་མི་བྱ་ཞིང་། །གུས་པ་ཡིས་ནི་མཆོད་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་ བུ་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་།།ཡོངས་སུ་གཏང་བར་མི་བྱའོ། །དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་བསྲུང་བྱ་སྟེ། །རྣམ་པར་རྟོག་པས་གོས་མེད་པ། །རང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གནས་པ་ཡིས། །འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་བསྟེན་པར་བྱ། །ཁྱོད་རང་སངས་རྒྱས་ཀུན་རིགས་སྐྱེས། །འདི་ནི་སློབ་མ་དབུགས་ དབྱུང་བའོ།
我來為您翻譯這段藏文:
從因和果中一切生起。說此語時,一切諸法,從清凈瑜伽明顯中,以"吙"字交於弟子手中弓箭,他也應當向四方射箭。
于上下中央,以此勝過四魔。
然後以"吽"字,授予法輪並說此語:
從今以後於世間中,諸救護者轉動法輪。以無上法輪,普遍無罪無垢。
此時授予法螺,說道:
你當無有疑慮顧忌,以無二之心,無上清凈法螺,以普遍喜悅,宣說法性真諦,以及寂增懷誅等法,所說一切,或隨初次,守護飲食等律儀,儀軌亦應圓滿。
然後入于根本壇城,如前享用甘露及飲食等一切。
當授此授記:
具足天瑜伽者,左手握拳,於心間持最下法衣,右手作無畏印而住。
然後當說此語:此是我對你的授記。
吉祥黑熱嘎如來,以一切有情修行,救度輪迴惡趣眾。
咒語部分: (藏文:ཧོ་ཤྲཱི་ཨ་མུ་ཀཾ་བཛྲ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷ་ཡ)
(梵文天城體:हो श्री अमुकं वज्र तथागत सिद्धय)
(梵文羅馬拼音:ho śrī amukaṃ vajra tathāgata siddhaya)
(漢譯:吙 室利 某某 金剛 如來 成就)
(藏文:ཧོ་ཤྲཱི་ཨ་མུ་ཀཾ་བཛྲ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ)
(梵文天城體:हो श्री अमुकं वज्र तथागत सिद्धि समय स्त्वं)
(梵文羅馬拼音:ho śrī amukaṃ vajra tathāgata siddhi samaya stvaṃ)
(漢譯:吙 室利 某某 金剛 如來 成就 三昧耶 汝)
此時應當觀想吉祥黑熱嘎與空行母及上師,一音授記。
然後當授予開許:
于大密最勝壇城中,以見入等,解脫一切罪業。
你從今日起,不應輕慢上師,應當恭敬供養。
金剛鈴印契,不應捨棄。
應當守護誓戒律儀,無有分別离垢染,
安住于本尊瑜伽行,受用妙欲之功德。
你生於一切佛種姓,此為弟子開許法。
།དེ་ནས་སློབ་མ་དང་ལྡན་པས། །རྟ་དང་གླང་པོ་ཤིང་རྟ་དང་། །སྲོག་ནོར་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་དང་། །ནོར་བུ་མེ་ཏོག་རྒྱན་སོགས་པས། །ཕྱག་བྱས་བླ་མ་དམ་པ་ལ། །མ་ཞེན་པ་ཡི་སེམས་ཀྱིས་དབུལ། །སློབ་དཔོན་མཉེས་བྱས་དེ་རྗེས་ལ། །སློབ་མས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་ བཟུང་ལ།།སློབ་དཔོན་དམ་པས་སློབ་མའི་མགོར། །གདུགས་བཟུང་བཀྲ་ཤིས་སྤྱོད་ལྡན་པས། །སློབ་མས་དཀྱིལ་འཁོར་ལན་གསུམ་བསྐོར། །དེ་ཡི་རྗེས་ལ་ཤར་ཕྱོགས་ནས། །ཕྱག་བྱས་ལངས་ལ་དེར་གནས་ལ། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས། །བཟའ་ བཏུང་ལ་སོགས་དགའ་བ་ཡི།།རོལ་མོ་ཕུལ་ལ་སྨོན་ལམ་གདབ། །དེ་ནས་ཅི་བདེར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །དེ་ནས་ཐོ་རངས་དུས་སུ་ནི། །ཚོན་རྩི་ལ་སོགས་ཐམས་ཅད་ཀུན། །བསྡུས་ཏེ་གསེར་གྱི་བུམ་བཅུག་སྟེ། །ཆུ་བོ་ཆེན་པོར་དོར་བར་བྱ། །བུམ་པ་གཞན་རྣམས་མ་ ལུས་ཀུན།།ཆུ་བོ་ཆེན་པོར་བཀྲུ་བར་བྱ། །དེ་ནས་མི་འཆི་བཅུ་ཕྱེད་དང་། །བ་ཡི་རྣམ་ལྔ་ཙནྡན་དང་། །གུར་གུམ་སྦྱར་བའི་ཚོན་གྱིས་ནི། །ཐིག་མི་མངོན་པར་དབྱི་བར་བྱ། །དེ་ནས་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་ནི། །མེ་ཡི་ལས་ལས་འབྱུང་བ་ལྟར། །བདག་དང་སློབ་མར་བཅས་པ་རྣམས། ། སྡིག་པ་ཞི་ཕྱིར་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །བུམ་པ་མ་གསལ་མཚན་མེད་གོ་སྐབས་མེད་མོད་ཀྱང་། །རྒྱུད་ཆུད་དམ་པར་སློབ་མའི་རྨི་ལམ་གསལ་མེད་ནས། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་མ་མཐོང་དེ་དོན་གསལ་བ་དང་། །ཅུང་ཟད་བླ་མའི་གདམས་དག་ལ་བརྟེན་རིམ་པ་གསལ། །དེ་ལ་མ་གསལ བླ་མ་དམ་པས་བཟོད་པར་གསོལ།།ཞེས་པ་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་དག་ཏུ། །རིམ་པ་གསལ་བ་མ་མཐོང་ནས། །རིམ་པ་གསལ་ཞེས་བྱ་བ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་སྦྱར་བ་ལས། །དེ་ཡིས་བསོད་ནམས་གང་ཐོབ་པ། །བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀུན། །སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེ་དང་མཉམ་ འགྱུར་ཤོག་།སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་གའི་རིམ་པ་གསལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནག་པོ་སྤྱོད་པ་བས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཀརྨྨ་བཛྲ་དང་། ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་གཞོན་ནུ་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱིས་བསྒྱུར་བའོ།། @##། །།སྤྱིའི་ཆོས་སྤྱོད་བཞུགས། ། @#། །རྗེ་བཙུན་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
我來為您翻譯這段藏文:
然後具足弟子者,以馬、象、車乘,以及生命財寶種種珍寶,以及寶珠、花鬘、裝飾等,向殊勝上師頂禮,以無執著心供養。
令上師歡喜之後,弟子持金剛鈴,殊勝上師于弟子頭頂,持傘具吉祥行者,弟子繞壇城三匝。
此後從東方起,作禮起立住彼處,諸瑜伽母眾,以飲食等歡喜,奉獻音樂作愿。然後隨意請歸。
其後于黎明時分,將一切顏料等物,收集置於金瓶中,投入大河中。其餘諸瓶悉無餘,于大河中清洗。
然後以不死十五味,牛五物、檀香,及藏紅花調和之彩,擦除不顯之線。然後如從火法所生之寂靜護摩,為自己及諸弟子,為息滅罪業作護摩。
雖然寶瓶不明顯無相無機會,但從上師傳承及弟子夢境不明顯起,未見壇城儀軌其義明顯,稍依上師教授次第明顯。於此不明處,祈請殊勝上師寬恕。
如是于略續中,未見明顯次第,名為"明顯次第"之壇城儀軌所造中,以此所得功德,愿我與一切眾生,等同大幻化。
大幻化壇城儀軌明顯次第,由那若行者所造圓滿。
印度堪布噶瑪金剛與譯師比丘童戒翻譯。
----------------------------------------
總的修法儀軌 頂禮至尊觀世自在。
།ལས་དང་པོ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བརྟན་པར་གྱུར་པས། བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་ལམ་མ་ནོར་བའི་སྒོ་ནས་འཇུག་པའི་ཐབས། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་མི་དགེ་བ་ལས་བཟློག་ནས། དགེ་བའི་ཆོས སྤྱོད་ལ་འཇུག་པའི་རིམ་པ་ནི་དང་པོར་གནས་ཡིད་དུ་འོང་བར།སྲོག་ཆགས་བསལ་བའི་ས་ལ་འཇིམ་པ་བྱས་ལ། མཎྜལ་གཞུང་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་རེ་ཁེ་ཧྲཱིཿཞེས་བརྗོད་ཅིང་། བའི་རྫས་ལྔས་འོག་མ་ཡང་བྱའོ། །དེ་ལྟར་མཎྜལ་བྱེད་པའི་དུས་སུ་ཕན་ཡོན་ཡང་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཆུར་བཅས་ལྕི་བ་སྦྱིན་ཡིན་ཏེ། །སྐྱོང་ནུལ་བྱ་བ་ཚུལ་ཁྲིམས་ཡིན། །གྲོག་མོ་སོགས་བསལ་བཟོད་པ་ཡིན། །བྱ་བ་བརྩོན་པ་བརྩོན་འགྲུས་ཡིན། །དེ་རྩེ་གཅིག་པ་བསམ་གཏན་ཏེ། །རི་མོ་སྙོམས་པ་ཤེས་རབ་ཡིན། །ཐུབ་པའི་མཎྜལ་བྱས་པས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་འདི་དག་རྙེད་པར འགྱུར།།ལྷ་མི་ཁྱད་པར་ཅན་སྐྱེ་ཟླ་ལྟར་གཟི་འཕགས་ཤིང་། །ནད་ཀུན་ལས་གྲོལ་གསེར་གྱི་མདོག་དང་འདྲ་བར་འགྱུར། །རྒྱལ་རིགས་འབྲུ་དང་གསེར་སོགས་འབྱོར་པས་གང་བར་སྐྱེ། །དེ་ནས་ལྷ་མི་མཆོག་གི་ཁྱིམ་དུ་ལུས་ལས་བྱ། །ཞེས་བརྗོད་ཅིང་མཎྜལ་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ ཏོག་དགྲམ།མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་བཤམ། ལུས་ཀྱི་སྒོ་དག་པར་བྱས་ལ། སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་སྟེ། བདག་ཉིད་ལྷག་པའི་ལྷ་གང་ཡིན་དུ་བསྒོམས་ལ། ཧཱུཾ་གིས་ལྕེ་དང་ལག་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། །པདྨའི་བསྐོར་བ་དང་བཅས་པས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བླངས་ཏེ། བརླ་སྟེང་གཉིས་སུ་བཞག་ནས། ཧཱུཾ་དང་ཨཱཿས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འདི་བརྗོད་དེ། ཧཱུཾ་ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་བདག་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་པོ གཙོ།།ཞེས་བརྗོད་ལ་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་། །ོཾ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དྲིལ་བུའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འདི་བརྗོད་དོ། ཨཱཿསྲིད་པ་རང་བཞིན་དག་པའི་ཕྱིར། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་གདོད་ནས་དག་།རང་བཞིན་དག་པའི་སེམས་དཔའ་ཡིས། །སྲིད་པ་དམ་པ་མཆོག་ཏུ་བྱེད། །ཅེས་བརྗོད་ལ་དྲིལ་ བུ་གསིལ་ཞིང་།ོཾ་བཛྲ་གྷཎྜེ་ཨཱཿཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བརྗོད་པས་བསྲུང་བར་བྱའོ།
我來為您翻譯這段藏文:
初業瑜伽者,以堅固菩提心,從不錯誤的菩提成就道門而入的方法,
即身語意三者遠離不善,而趣入善法修行的次第,
首先在悅意處所,清除生物后塗抹泥土,按儀軌制作曼荼羅,
誦"嗡班雜熱客啥"后,以牛五物塗抹下方。
如是製作曼荼羅時也應誦說功德:
帶水牛糞是佈施, 塗抹平整是持戒,
除去螞蟻是忍辱, 作此事業是精進,
專注一境是禪定, 圖畫均勻是智慧。
作佛曼荼羅能得此六度, 生為殊勝天人如月增威光,
解脫諸病得如金色之身, 生於王族穀物黃金富足家,
從此轉生天人最勝之家。 如是誦說而作曼荼羅。
然後散花,陳設供品與食子,清凈身門,安坐舒適座位上,觀想自身為本尊,
以"吽"字加持舌與手,以蓮花環繞持金剛鈴,置於兩腿上,
以"吽"與"啊"加持金剛鈴,誦此真實義:
吽!
無始無終勇識者, 金剛勇識如來尊,
普賢一切自性主, 金剛勇識主尊勝。
如是誦說搖動金剛杵,
誦"嗡瑪哈班雜吽"。
誦鈴真實義:
啊!
輪迴自性清凈故,本性本來即清凈,
自性清凈勇識者,輪迴殊勝最上成。
如是誦說搖動鈴,
誦"嗡班雜根德啊"。
然後誦"嗡班雜囸叉囸叉庫如吽啪德"而作護持。
།དེ་ནས་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་དཀར་པོ་རེ་རེ་བསམས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་པས་ཧཱུཾ་འོད་དུ་ཞུ་ནས། བདུད་རྩི་རུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། དེ་ནས་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལྷ་གང་ཡིན་པའི་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་འོད་འཕྲོས་པས། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གནས་ནས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་བླ་མ་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་ལ། མཆོད་པ་དངོས་སུ་འབྱོར་ན་དབུལ་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨཱཿཧཱུཾ། ཞེས་པས་ཡོན་ཆབ་དབུལ། ཨོཾ་པཱ་ཏྱཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨཱཿཧཱུཾ། ཞེས་པས་ཞབས་བསིལ་དབུལ། ཨོཾ་ཨཉྫ་མཱ་ནི་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨཱཿཧཱུཾ། ཞེས་པས་ཞལ་བསིལ་དབུལ། ཨོཾ་པདྨ་ཀ་མ་ལ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨཱཿཧཱུཾ། གདན་གྱིའོ། །ོཾ་བཛྲ་མཎྜལ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨཱཿཧཱུཾ། མཎྜལ་གྱིའོ། །ོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨཱཿཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨཱཿཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨཱཿཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨཱཿཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ནཻ་བི་ཏྱ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨཱཿཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་གཱི་ཏི་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨཱཿཧཱུཾ། ཞེས་པས་མཆོད་པ་རྣམས་ཕུལ་ལ། དེ་ནས་ཡན་ལག་བདུན་པ་རྣམས་བྱ་སྟེ། ན་མོ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ སེམས་དཔའ་བླ་མ་དམ་པ་དང་བཅས་པ་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ།བདག་གིས་འཁོར་བ་ནས་འཁོར་བའི་ཚེ། སྐྱེ་བ་འདི་དང་སྐྱེ་བ་གཞན་དག་ཏུ། སྡིག་པ་མི་དགེ་བའི་ལས་ཅི་བགྱིས་པ་ཐམས་ཅད་མཐོལ་ཞིང་བཤགས་པར་བགྱིའོ། །སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་ སེམས་དཔའ་དང་།སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་དགེ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡི་རང་ཞིང་སྤྲོ་བར་བགྱིད་དོ། །བདག་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལ་མཆིས་ཀྱི་བར་དུ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་སངས་རྒྱས་དང་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཆོས་མ་ལུས་པ་ དང་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དགེ་འདུན་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ།།བདག་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པར་བགྱི་སྟེ། ཇི་སྲིད་དུ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པ་དང་། བདེ་བ་བསྒྲུབ་པའི་སླད་དུ་ཇི་སྲིད་དུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་འབྲས་བུ་མ་ཐོབ་པ་དེ་ སྲིད་དུ་སེམས་བསྐྱེད་པར་བགྱིའོ།།བདག་གིས་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་གསང་སྔགས་བླ་ན་མེད་པའི་ལམ་བསྟེན་པར་བགྱིའོ། །བདག་གི་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་ལུས་ཀྱི་དངོས་པོ་འདི་ཡང་ཞིང་གི་རྡུལ་སྙེད་དུ་སྤྲུལ་ནས་མཆོད་པར་བགྱིའོ། །ན་མོ་བདག་གི་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཐམས་ ཅད་ཀྱང་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ་བར་བགྱིའོ།
我來為您翻譯這段藏文:
然後觀想供品上各有一個白色吽字,誦"嗡啊吽",吽字融化為光,加持成甘露。
之後從自身本尊心間種子字放光,從自然成就剎土中迎請不可思議的諸佛菩薩及上師。
若有實物供品則供養:
以"嗡班雜阿崗巴德則啊吽"供獻供水,
以"嗡巴丹巴德則啊吽"供獻足水,
以"嗡安匝瑪尼巴德則啊吽"供獻面水,
以"嗡巴瑪嘎瑪拉巴德則啊吽"供獻座墊,
以"嗡班雜曼札巴德則啊吽"供獻曼荼羅,
以"嗡班雜度貝巴德則啊吽"供獻香,
以"嗡班雜普貝巴德則啊吽"供獻花,
以"嗡班雜阿洛給巴德則啊吽"供獻燈,
以"嗡班雜根德巴德則啊吽"供獻涂香,
以"嗡班雜內威迪巴德則啊吽"供獻食物,
以"嗡班雜格德巴德則啊吽"供獻音樂。
如是供養后,行七支供: 南無諸佛菩薩及至尊上師,祈請垂念!
我從輪迴以來,於此生及他生中,所造諸不善罪業,一切發露懺悔。
于諸佛菩薩及殊勝凡夫之一切善業,我皆隨喜歡悅。
乃至證得無上菩提之間,我皆皈依具大悲本性之諸佛、一切大乘法及不退轉菩薩僧眾。
我為無上菩提發心,為利益安樂一切眾生,乃至未得涅槃果之間,我當發菩提心。
我當依止無上大乘密咒之道。 我亦將此報身化現如同剎土微塵數般而作供養。
南無,愿我一切善根皆迴向無上大菩提。
།དེ་ནས་བསྟོད་པ་བྱ་སྟེ། སངས་རྒྱས་གཙོ་ལ་ཡོན་ཏན་མཆོག་མངའ་བ། །ཆེ་དགུས་མཆོད་ཅིང་ཡོན་ཏན་སྤྲིན་ཚོགས་འདུས། །གོ་འཕང་མཆོག་བརྙེས་སྟོན་པ་ཆོས་ཆར་འབེབས། །སངས་རྒྱས་དཀོན་མཆོག་ དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད།།སྐྱོབ་པའི་ཆོས་ལ་ལེགས་པའི་ཚོགས་འདུས་པའི། །ཤིན་ཏུ་ཕན་དང་བདེ་བ་ངེས་མཛད་གསུང་། །འཁོར་བ་རྟག་བདེ་མྱ་ངན་མི་འདའ་བའི། །དམ་ཆོས་དཀོན་མཆོག་དེ་ལ་རྟག་ཕྱག་འཚལ། །དགེ་འདུན་ཆེ་ལ་མཐུ་རྩལ་རྨད་མངའ་ བའི།།བསླབ་གཞི་ལེགས་བཅས་བརྩོན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ། །བདག་གཞན་དོན་ཕྱིར་སྒྲུབ་པའི་ལམ་ཞུགས་པའི། །དགེ་འདུན་དཀོན་མཆོག་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །དེ་ནས་གསང་སྔགས་དང་གཟུངས་སྔགས་བཟླས། དེ་ནས་མདོ་འདོན། བསྐོར་བ་བྱ། ། གཏོར་མ་གཏང་། སྨོན་ལམ་བཏབ་པོ། །དེ་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ལྷ་རྣམས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ཏེ། མི་དམིགས་པར་བསྒོམ་མོ།
我來為您翻譯這段藏文:
然後作讚頌:
佛陀至尊具最勝功德, 諸大尊者供養功德雲集聚,
證得最勝果位導師降法雨, 於此佛陀珍寶我頂禮敬。
救護正法善德聚集處, 極為利益安樂決定語,
輪迴常樂不入涅槃者, 於此正法珍寶恒頂禮。
大聖僧眾具殊勝威力, 善立學處精進瑜伽士,
為利自他入修行道者, 於此僧伽珍寶敬禮讚。
然後誦密咒和陀羅尼,
之後誦經,作繞行,獻食子,發願。
然後恭送所迎請的諸尊,修持無緣觀。
།མདོ་རྒྱུད་རྟོགས་པའི་དགོངས་པའི་འགྲེལ་མཛད་ཅིང་། །ཉོན་མོངས་མི་མཐུན་ཕྱོགས་སྤོང་ཐབས་བསྟན་ནས། །ཡོན་ཏན་མཆོག་རྣམས རྒྱུད་ལ་སྦྱོར་མཛད་པ།།དུས་གསུམ་བླ་མ་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །སྐྱེ་ཞིང་སྐྱེ་བ་དག་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །བློ་ལྡན་རིགས་བཟང་ང་རྒྱལ་མེད་པ་དང་། །སྙིང་རྗེ་ཆེ་ཞིང་བླ་མ་ལ་དད་ཅིང་། །རྩ་བ་ཡན་ལག་དམ་ཚིག་ལ་གནས་ནས། །མཆོག་དང་ཐུན་ ་མོང་དངོས་གྲུབ་མྱུར་ཐོབ་ནས།་
我來為您翻譯這段藏文:
解釋經續證悟密意義, 斷除煩惱對治法宣說,
殊勝功德相續中修持, 三世上師尊前我皈依。
生生世世一切諸處中, 具慧善族無有我慢心,
大悲心具對師具信心, 安住根本支分諸誓戒,
迅速獲得共勝諸悉地。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
返回列表