d1662 一切佛平等瑜伽空行母幻化大樂最勝續後續廣釋 袞噶寧波 智慧稱
D1662
རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཨཱ་ཙཨཱརྱ་ཤྲདྡྷ་ཀ་ར་བརྨ་དང་། ཞུ་ཆེན་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་རིན་ཆེན་བཟང་པོས་བཅོས་ཞིང་བསྒྱུར་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ། །[]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སརྦ་ཀལྤ་ས་མུཙྪ་ཡ་ནཱ་མ་སརྦ་བུདྡྷ་ས་མ་ཡོ་ག་ཌཱ་ཀི་ནི་ཛཱ་ལ་སམྦྷ་ར་ཨུཏྟ་ར་ཨུཏྟ་ར་ཏནྟྲ་ཊཱི་ཀཱ། བོད་སྐད་དུ། རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་མཁའ་འགྲོ་མ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག་གི་རྒྱུད་ཕྱི་མའི་ཕྱི་མ་རྣམ་པར་བཤད་པ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ལྟར་རྣམ་པར་བཤད་པ་ཆེན་པོས་རྟོག་པ་བཅུའི་བདག་ཉིད། སངས རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་མཁའ་འགྲོ་མ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག་གི་དེ་ཁོ་ནའི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་ཕྱི་མའི་ཡང་ཕྱི་མ་ཡིས།རྩ་བའི་རྒྱུད་ལ་སོགས་པ་ལ་བརྗོད་པའི་རྟོག་པའི་དོན་དང་། །རྒྱུད་ཕྱི་མའི་དང་པོའི་ས་ཆོག་དང་། གདོད་མ་དང་ཐ་མ་མེད་ པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་།ཡིག་འབྲུ་དང་། སྔགས་དབྱུང་བ་དང་། ཤིན་ཏུ་དགའ་བ་དང་། ཤིན་ཏུ་བཟང་བ་ཉིད་དང་། རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་གཙོ་བོ་ཉིད་དང་། སེམས་དང་སེམས་དཔའ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ཉིད་དང་། བྱང་ ཆུབ་སྤྱོད་པ་དང་།བདུད་དང་བདུད་ལས་རྒྱལ་བ་དང་། བྱང་ཆུབ་དང་། སངས་རྒྱས་ཉིད་དང་། རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོ་མཐར་བྱེད་དང་། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། དང་པོའི་རིགས་བསྐྱེད་པ་དང་། འདོད་པའི་ཐར་པ་དང་རྣམ་པ་གསུམ་ཐམས་ཅད་ཉིད་དང་། དང་པོའི་སྙིང་པོ་འབྱུང་བ་དང་། ཉེ་བའི་ སྙིང་པོ་དེ་ཉིད་དང་།བདེ་བ་ཆེན་པོ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། དོན་ཡོད་པའི་དམ་ཚིག་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དོན་ཤེས་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་པའི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཐིག་གདབ་པ་དང་། རྟོག་པའི་དངོས་གྲུབ་དང་། གསང་ བ་ཆེན་པོ་ལྔ་དང་།དེ་བཞིན་ཉིད་ཆེན་པོ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་དང་། རིགས་དང་། དབང་ཐམས་ཅད་བསྐུར་བ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཚོགས་ཀྱི་དེ་ཉིད་དང་། ཐམས་ཅད་འགུགས་པ་དང་། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་དང་། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་དང་སྒྲུབ་པའོ།
我來為您翻譯這段藏文:
印度堪布阿阇黎室利達卡拉瓦爾瑪和大譯師比丘仁欽桑波校對翻譯並確定。
梵文為Sarva-kalpa -samucchaya- nāma-sarva -buddha- samayoga- ḍākinī- jāla- sambhara- uttara-uttara-tantra-ṭīkā
藏文為:一切續集說 - 一切佛平等瑜伽空行母幻化大樂最勝續後續廣釋 頂禮金剛薩埵!
如是以廣大解釋,具十種觀想自性,一切佛平等瑜伽空行母幻化大樂最勝真實一切觀想集續後續之後續,闡述根本續等所說觀想義及後續初品之地法,
無始無終金剛薩埵、
字母、咒語出生、極喜、極善性、
金剛心要主尊性、心與心要、三摩地、金剛、
持金剛、大持金剛性、菩提行、
魔與勝魔、菩提、佛性、金剛忿怒究竟、
手持金剛、初品種姓生起、欲解脫與一切三種性、初品心要生起、
近心要真實、大樂、金剛、有義誓言、
了知壇城義、入壇城成熟、壇城畫線、
觀想成就、五大秘密、大真如、壇城主尊、
種姓、一切灌頂授予、大手印會真實、一切召請、
大供養、加持等及修持。
[註:我已將原文完整翻譯成簡體中文,保持了原文的完整性和對應性,
對於專有名詞和術語都儘量採用了通行的佛教用語譯法。]
།དེ་ རྣམས་ཀྱི་ཚིག་དང་དོན་གྱི་འཁྲུལ་པ་བསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསམ་གཏན་དང་།བསམ་གཏན་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དོན་དུ་རིག་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་བསལ་བར་བྱ་བའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་བྱེད་པ་རྣམས་གསུངས་པ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། ཞེས་པ་ལ་ སོགས་པ་སྟེ།དེ་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་དང་། དེ་དང་རྒྱུ་མཐུན་པ་རྣམས་སྤྲུལ་པ་དང་འདྲ་བ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནི། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཅེས་པའོ། ། དེ་དག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། ཞེས་པ་ནི་སྟེ། ཞེས་པའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པའི་དོན་ཏེ། སངས་རྒྱས་དེ་དག་ཁོ་ན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བ་ཡིན་གྱི། གཞན་ནི་མ་ཡིན་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གི། །མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི། དེ་ལ་མ་ལུས་ཞེས་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་། འཇིག རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ལའོ།།ལུས་པ་མེད་ཅེས་པ་ནི་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པའོ། །གྲུབ་པ་ཞེས་པ་ནི། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་དངོས་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་སྒོམ་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་མངོན་དུ་གྱུར་པའོ། །རྣམ་རྟོག་མེད་པའི་སེམས་ལ་ནི། །ཞེས་ པ་ནི།གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་པ་མི་རྟོག་པའི་སེམས་རྩེ་གཅིག་པའོ། །ཡང་དེ་ཁོ་ན་གསུངས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ངེས་པར་ཞེས་པ་སྟེ། རྟོག་པའི་དོན་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པ་ངོ་བོ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཅེས་པའོ། །དེའི་ངེས་པ་ལ་བཟུང་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་གནས་པ་ནི་ངེས་པར་ གནས་ཞེས་པའོ།།དོན་ནི་འདི་ལྟར་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། རང་བཞིན་དག་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དཔྱད་པ་ལ་གནས་པའི་སེམས་འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ་ཞེས་པའོ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་བསྐྱེད་ པའི་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེས་ནི།ཡང་ནས་ཡང་དུ་གཏན་ལ་ཕབ་སྟེ་བསྐྱེད་ནས་སྒྲུབ་པ་པོས་མངོན་དུ་བྱེད་པ་ནི་རྟོག་པའི་དོན་ཤེས་པ་རྣམས་ཀྱི་གཞིར་གྱུར་པའོ། །དེ་བས་དེ་འདྲ་བ་ལ་ནི། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ངེས་པར་གནས་ཞེས་སོ། །དེས་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་ གསལ་བར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་འདི་ཡིན་ནོ།།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རིགས་སུ་གསུངས་པའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས་ནི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་འཇུག་པ་ལ་བཤད་པར་བྱེད་དོ།
我來為您翻譯這段藏文:
爲了消除這些文字和意義的錯誤,爲了禪定和禪定本性的意義,宣說能成就一切成就、能遣除一切明智之業的諸法,即"頂禮一切佛"等。
其中,吉祥金剛薩埵等般若波羅蜜多自性之心與心所,以及與之相應諸法如幻化般,吉祥金剛薩埵等即是"一切佛"。
"頂禮彼等"中的"即"字表示決定義,意為唯獨頂禮諸佛,而非其他。
"無餘無遺"等,其中"無餘"是指法界和一切世間界。
"無遺"即是一切無餘。
"成就"是指以修持力現前方便智慧之事,即吉祥金剛薩埵等成就。
"于無分別心"是指無所取能取分別的無分別一心專注。
又說"安住真實決定",即了知觀想義等之本質即是真實義。
安住于其決定之所取本質即是"決定安住"。
其義如是宣說:
此心安住于觀察一切自性清凈法,即是"頂禮一切佛"。
以吉祥金剛薩埵等方便智慧自性所生法之文字,反覆確定並生起后,修行者現前即是觀想義理解諸法之基礎。
因此于如是者即是"安住真實決定"。
此乃以法印為主的般若波羅蜜多之明顯因由。
以吉祥金剛薩埵部所說之法印解釋一切續集趣入。
།ད་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་གང་གྲུབ་པར་བྱེད་པ་དེ་སྟོན་པ་ནི། སེམས་དཔའ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དངོས། ། ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་དག་ཀྱང་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ལྟར་གཟུང་བའི་ཚིག་གིས་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གནས་པར་གསུངས་ནས། དེ་གནས་པའི་མན་ངག་གི་ཚིག་གིས་རེ་ཞིག་གསུངས་པ། འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་ཆེ་ལ། །ཞེས་པ་ནས་བརྩམས་ནས། ཐམས ཅད་མི་གསུང་འོས་མ་ལགས།།ཞེས་ཇི་སྙེད་པའི་བར་དུའོ། །ད་ནི་མན་ངག་གི་ཚིག་རྣམས་སྟོན་པས་གསུངས་པ། དེ་ནས་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ལ་དེ་ནས་ཞེས་པ་ནི་ཞུས་པའི་དེ་མ་ཐག་པའི་ཚིག་དེ་ཁོ་ནའོ། །སྐལ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་གྱི་ ཁམས་ལ་རང་གི་བཀའ་འབྱོར་པར་བྱེད་པས་སྟོན་པ་ཞེས་པའོ།།རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཞེས་པ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། བཀའ་སྩལ་པ་ཞེས་པ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་རྟོག་པ་ལ་ནི་རྟོག་པ་ཀུན་གྱི་ཅེས་པའོ། །དེ་དག་གི་གཙོ་བོ་ ཆེན་པོ་ཞེས་པ་ནི་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ལ་རྟག་ཏུ་གནས་པའི་སྐུ་དང་།གསུང་དང་། ཐུགས་རྡོ་རྗེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྐྱེད་པའི་རྐྱེན་ཏོ། །ཐེ་ཚོམ་དག་གིས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླ་བའོ། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཆོས་དག་ལ། །ཞེས་པ་ནི་ཇི་ལྟར་གསུངས་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གཟུང་འཛིན་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་པ་ལ་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ།།སེམས་ཅན་དོན་དུ་ཡོངས་སུ་རྟོག་།ཅེས་པ་ནི་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་དེ་དག་གི་དོན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་མངོན་པར་འདོད་པའི་དོན་གྲུབ་པ་ནི་ སེམས་ཅན་དོན་དུ་ཡོངས་སུ་རྟོག་།ཅེས་པའོ། །དེའི་དོན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འདི་སྒྲའི་དོན་དུ་ཤེས་པ་རྗེས་སུ་འགྲོ་བའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་བཅུར་རྣམ་པར་གཞག་པ་ནི་ཡོངས་སུ་རྟོགས་ཞེས་པའོ། །དེ་ཕྱིར་རྟོག་པར་ཡང་དག་བཤད། ། ཅེས་པ་ནི་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྱི་རྒྱུད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཁོ་ནས་རྟོགས་པར་བཤད་དོ། །རྟོག་པ་ཡོངས་སུ་དག་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་པ་ནི་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་གཟུང་འཛིན་གྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྤང་བའི་དོན་དུ་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ།
現在顯示以法印成就之法:
"菩薩即一切佛之體性"等,這些已經解釋過了。
如是以所取之語宣說法印中安住真實義后,以教授語暫時宣說,從"大貪慾大樂"開始,直至"一切不應說"為止。
現在以教授語宣說:"其後持金剛師"等。
其中"其後"即是緊接提問之語。
"師"是指隨眾生根機于有情界中令自教化圓滿者。
"持金剛"即是吉祥金剛薩埵,與"宣說"相連。
"一切觀想"是指吉祥金剛薩埵等壇城自性之觀想。
"彼等大主尊"是指常住一切虛空界之身語意金剛世尊生起之緣。
"以諸疑惑"等易於理解。
"于無分別法"是指如所說吉祥金剛薩埵等自性無能取所取分別之義。
"為眾生利益遍觀想"是指為所化眾生之利益,成就吉祥金剛薩埵等所欲之義,即是"為眾生利益遍觀想"。
為此,以隨行智慧於十方安立金剛薩埵等壇城等真實義之聲義理解,即是"遍觀想"。
"是故正說觀想"是指因為是為所化眾生利益之續,唯由吉祥金剛薩埵宣說了知。 "為清凈觀想故"是指為斷除所化眾生界能取所取分別之義。
།དེ་ལྟར་རྟོག་པའི་དོན ཤེས་པས་དངོས་གྲུབ་གསུངས་ནས།།རྒྱུད་ཕྱི་མའི་དོན་ཤེས་པ་མེད་ན། དངོས་གྲུབ་མི་འགྱུར་ཏེ། དེ་བསལ་བའི་དོན་དུ་རྒྱུད་ཕྱི་མའི་དོན་ཤེས་པར་གསུངས་པ། འདི་ལ་ཇི་ལྟར་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ཡིན་ཞེ་ན་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རྒྱུད་ནི་རབ་ཏུ་འབྲེལ་པར་བཤད། །ཅེས་པ་ནི་རིགས་འདི་ལྷ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུན་མོང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་སོགས་པ་འབྲེལ་པ་སྟེ།གསལ་བར་བྱེད་པའི་སྒྲ་འདུས་པ་ཉེ་བར་སྤྱད་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྒྱུད་ཅེས་གསུངས་སོ། །ཕྱི་མ་གོང་དུ་ཕྱུང་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་བྱུང་ཡང་རུང་མ་བྱུང་ཡང་རུང་བསྐལ་ པ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པའི་སྔོན་དུ།ད་ལྟའི་དུས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱིས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་རྟག་པར་གནས་གཅིག་ཅིང་མཆོག་ཏུ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་འབྱུང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྒྱུད་ཕྱི་མའི་གོང་དུ་བྱུང་བའོ། །དེ་ཁོ་ན་ཡང་གསུངས་པ། དེ་ཉིད་གསང་བ་གསང་ཆེན་དག་།དེ་ཡང་རྒྱུད་ནི་ཕྱི་མར་འདོད། །ཅེས་པ་སྟེ་དེ་ཉིད་གསང་བ་གསང་ཆེན་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཞེས་པ་ནི་དོན་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསུངས་པའོ། །དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ་དེ་ཉིད་དང་། །གསང་བ་དང་། གསང་ཆེན་དུ་གང དང་གང་སྟོན་པ་དེ་དང་དེ་ནི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ཞེས་འདིར་འདོད་པའོ།།དེ་ལྟར་ཡང་གསུངས་པ། གང་དག་འཇིག་རྟེན་གྱི་སྦྱོར་བ་དང་། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དེ་དག་ནི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཅེས་པ་དང་། གང་དག་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དེ་ཉིད་ རྣམས་དེ་དག་ནི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ཞེས་འདོད་དོ།།དེ་ལྟར་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ཞེས་པ་བསྟན་ནས། དང་པོའི་སའི་དེ་ཉིད་ཅེས་པ་གསུངས་ཏེ། འདི་ལ་ཇི་ལྟར་དང་པོའི་ས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཕྱོགས་བཅུ་ནས་རྫས་ཐམས་ཅད་དངོས་པོའི་རང་བཞིན་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་གོ་འབྱེད་པ་སྦྱིན་པའི་ངོ་བོ་ནི་ནམ་མཁའ་ཀུན་དུ་ཞེས་པའོ། ། དེ་རབ་ཏུ་གནས་པ་གཞན་གང་དེ་དེ་ལྟར་རོ། །དབང་པོ་རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་ཆེན་དང་། པདྨ་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དག་གིས་བྱམས་པ་དེ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྱི་དངོས་པོ་མཆོག་།ཅེས་པའོ། །དེ་ཉིད་བདེ་བ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་པའོ། ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རེ་བ་ཀུན་ཡོངས་སུ་བསྐང་བའི་ཕྱིར་དེ་ཉིད་དགྱེས་པ་ཆེ་ཞེས་པའོ།
如是以了知觀想義宣說成就后,若不了知後續之義,則不能成就。
為除此故,宣說了知後續之義:"於此云何是後續"等。
"續即說為極相連"是指此種姓一切本尊共同壇城真實義等相連,明顯作為聲聚所依即稱如來續。
"後續先前已出現"是指無論諸如來出現與否,于賢劫等之前,以現在時之自性,吉祥金剛薩埵等自性常住一味且最勝出世間大誓言生起,即是後續先前所生。
即彼亦說:"彼真實秘密大秘密,彼亦許為後續"。
真實秘密大秘密由前所示當知。
"彼亦"是指宣說彼真實義。
由此將宣說:凡是顯示真實、秘密、大秘密者,於此即許為後續。
如是亦說:凡是世間瑜伽和出世間法真實義等,彼等即稱根本續;
凡是出世間大誓言真實等,彼等即許為後續。
如是顯示"後續"已,說"初地真實"。
"於此云何為初地"等,十方一切物質事物自性,開顯一切事物之佈施本質即是"於一切虛空"。
彼極住其他者亦復如是。
金剛、寶、蓮花、雜金剛等之慈愛,即是"一切金剛事物最勝"。
彼生起大樂故稱"大樂"。圓滿一切眾生愿求故,彼即稱"大喜"。
།ད་ལྟའི་དུས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱིས་རྟག་པར་གནས་པས་ན། དམ་པའི་ཡི་གེ་གཞལ་ཡས་ཁང་། །ཞེས་པ་སྟེ་བརྟན་པའོ། །དེ་ལྟར་དང་པོའི་སའི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཤེས་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་རང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་བརྩམས་པ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པ་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསམ་པའམ། སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པ་སྒོམ་པར་བྱེད་འདོད་པས། མི་སྐྱེ་བར་སྟོན་པའི་སྒྲ་ཡིག་དང་པོ་ལ་ཡིག་འབྲུ་ཀ་ཁ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང་། སྒྲ་ཡིག་ཨ་ལ་སོགས་པ་བཅོ ལྔ་ནི།དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་བཙུད་ནས། རང་གི་རིགས་གཙོ་བོ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་བསམས་ཏེ། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་ཀྱིས་བསྐོར་བའི་སྤྱི་བོ་ནས་མ་རེག་པར་ཟླ་གམ་གྱིས་བརྒྱན་པར་བསམས་ཏེ། དེའི་དབུས་སུ་ཟླ་བའི་ཡི་གེ་རྣམས་ཡིད་ཀྱིས་ སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རི་མོ་བྲིས་ནས་དེ་ཁོ་ན་བརྗོད་པས།བཟླས་པའི་དོན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་སྟོན་པའི་དོན་འདི་ལ་ཇི་ལྟར་གདོད་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིན་ཞེ་ན། ལན་བཏབ་པ་ཤེས་རབ་མདུན་དུ་བྱས་པའི་ཡི་གེ་ཀ་ལ་སོགས་ པས་གདོད་མ་ཐ་མ་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་ཉིད་ཅེས་པས་གསུངས་པའོ།།དེ་ལ་ཡི་གེ་ཀ་ལ་སོགས་ཞེས་པ་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་པ་དང་འབྲེལ་ལོ། །དེ་ཇི་ལྟར་བྲི་བ་ཡིན་ཞེ་ན་གསུངས་པ་དྷ་ཡིག་མཐའ་དང་ང་ཉ་སྤངས་ནས་ འཇུག་པར་བྱ་ཞེས་པ་སྟེ།ཀའི་སྡེ་ལ་ཡི་གེ་ང་དང་། ཙའི་སྡེ་ལ་ཡི་གེ་ཉ་སྤངས་ནས་རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བ་ལ་གཡས་ཀྱི་གློ་ནས་ཡི་གེ་ཀ་ལ་སོགས་པ་ངའི་བར་གྱི་ཡི་གེ་འབྲུ་བཅུ་དྲུག་གི་ཕྲེང་བ་ཡིད་ཀྱིས་བྲི་བ་དང་། ཡང་གཡོན་གྱི་གློ་ནས་ཡི་གེ་ང་ལ་སོགས་པའི་ཀྵའི་བར་ཡིག་འབྲུ་བཅུ་ དྲུག་གི་ཕྲེང་བ་དང་།དེ་ལྟར་ཕྲེང་བ་གཉིས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྲེང་བ་གཉིས་ཀྱི་དབུས་སུ་སེ་རལ་ཁའི་སྐུད་པ་བཞིན་དུ་སྒྲ་ཡིག་ཨ་ལ་སོགས་པ་བཅུ་དྲུག་གི་ཕྲེང་བ་ཡིད་ཀྱིས་བྲི་བར་བྱའོ། །དེའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། དབུས་གནས་པར་ནི་ཨ་ཡིག་ཕྲེང་། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་ འཁོར་ལ་བཀོད་དོ།།ཞེས་པའོ། །ཐིག་ལེ་ཟླ་ཚེས་ལྡན་པར་ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་བཅོ་ལྔ་པ་ལ་གང་ཐིག་ལེའི་གཟུགས་སུ་གནས་པ་ཟླ་ཚེས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་ཡོངས་སུ་བཏབ་པའོ། །བར་ཞེས་པའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པའི་ཚིག་ཡིན་པས་ཟླ་ཚེས་ཀྱི་ཚུལ་ཁོ་ན་ཞེས་པའོ།
以現在時之自性常住故,即是"殊勝文字宮殿",即是堅固。
如是顯示初地真如智后,現今從自加持等儀軌開始,欲于修習壇城時思維真實義,或修習瑜伽等,為顯示不生之聲字初始,以字母迦、佉等及聲字阿等十五,以真如瑜伽納入,觀想自部主尊初始金剛等形相,以二月輪圍繞,從頂至未觸處以月牙莊嚴而觀想。
于其中央以意書寫月字諸佛影象后,以彼真實宣說,為誦唸義應修習壇城等,為顯示此義,云何是無始無終金剛薩埵?
答曰:以智慧為前導之迦等字,即說彼無始無終金剛薩埵真實。
其中"迦等字"是與"應書于月輪"相連。
若問如何書寫?
說道:"除去馱字末及昂、娘,應納入"。
即除去迦類字中之昂字及遮類字中之娘字后,于自心月輪右側以意書寫從迦字等至昂字等十六字母之串,
又於左側書寫從昂字等至叉字等十六字母之串,如是以二串圍繞而書寫。
然後於二串中央如絲線般以意書寫聲字阿等十六字之串。
為此說道:"安住中央阿字串,佈於月輪中"。
"具點月牙相"是指于第十五聲字上,以點之形相以月牙方式遍佈。
"相"字是決定語,即唯一月牙之相。
།ཚེས་དྲག་ཟླ་བ་གཉིས་ཡིན་ ཏེ།།སྒྲ་ཡིག་བཅུ་དྲུག་ཚེས་དྲག་ཏུ་གནས་པ་དེ་ནི་ཡོངས་སུ་གང་བའི་ཟླ་བ་གཉིས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་བསམ་པའོ། ། ཡིག་མི་འགྱུར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་བཅོ་ལྔ་པ་ལ་རང་བཞིན་གྱིས་ཟླ་བ་གཉིས་མེད་པས་ཡི་གེ་ཨ་མི་སྐྱེ་བའི་མྱུ་གུ་བསྒོམ་སྟེ། ཡི་གེ་ཨ་དེ་ཁོ་ན་ མྱུ་གུའི་གཟུགས་སུ་ཕྱིར་གྱུར་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།གནས་གང་དུ་རང་བཞིན་གང་ལྟར་སྒྲ་ཡིག་མྱུ་གུ་དེ་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞེ་ན་གསུངས་པ། དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་དངོས་པོར་གནས། །ཞེས་པ་ནི་རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ སྒྲ་ཡིག་རྣམས་ཀྱི་དབུས་སུ་དང་པོ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གནས་པ་དེ་བསྒོམ་མོ།།དེའི་དབུས་རྟག་ཏུ་བསྒོམ་པ་ནི། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །ཞེས་པ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་བུམ་པའི་ནང་དུ་རྟག་པར་སྦྱོར་བ་ཡིས་བསྒོམས་ནས། ཡང་ནས་ཡང་དུ་མངོན་དུ་བྱས་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་ལ་ སོགས་པའི་རང་བཞིན་སྙིང་པོ་དང་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་།རིག་པའི་ཡི་གེ་བདག་ཉིད་ཇི་ལྟར་གསུངས་པའི་དབུས་སུ་སངས་རྒྱས་པའི་ཡི་གེ་བྲིས་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྣལ་འབྱོར་པས་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེས་རྟག་པར་བསྒོམ་པ་ཡིན་ཏེ། འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་དང་བདེ་ བ་ཆེན་པོ་དང་གཉིས་ཀྱིས་སྟོན་པ་དང་།བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཡང་དེ་ལས་བྱུང་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །ཞེས་གསུངས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། སྔགས་དང་། རིག་པའི་བདག་ཉིད་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་པའོ། །དེ་བསྒོམ་པའི་མན་ངག་ཀྱང་ གོང་དུ་བཤད་ཟིན་པས་མ་བཤད་དོ།།འདི་དེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སངས་རྒྱས་རི་མོར་གྲགས་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མཉམ་པར་བྱས་པའི་འོག་ནས་ཕྱིར་གྱུར་པ་དེའི་འོག་ཏུ་རི་མོས་ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་བཙུད་པ་ཞེས་པ་སྟེ། གང་དུ་གསུངས་པ་འདི་དེ་ཞེས་པའི་ དོན་ཏོ།
"六日二月者"是指十六聲字住於六日中,觀想為二滿月之形相。
"修習不變字"是指于第十五聲字上,因自性無二月故,修習阿字不生芽,即是修習彼阿字唯一以芽之形相外顯之義。
若問於何處以何自性修習聲字芽?
說道:"安住中央金剛體",即于自心月輪中央,于諸聲字中央,修習安住初始金剛等自性。
"于其中央常修習,大貪慾及大樂"是指于初始金剛等瓶內以常瑜伽修習,反覆現前吽等字自性心要、咒語、手印及明字自性,如所說于中央書寫成佛之字后,瑜伽士如實以大貪慾大樂常修習。
以大貪慾及大樂二者顯示及生起故,又從彼生故。
說"大貪慾大樂"即是手印、咒語、明性自性吉祥金剛薩埵。
彼修習教授亦已於前說故未說。
"此即一切諸佛之,佛陀影象所稱者",是指阿字母迦字母平等作后外顯,其後以影象納入一切字,即是"此即"之義。
།གང་གི་དོན་དུ་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ་བཟླས་པའི་ཡི་གེ་བཙུད་ནས་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། གསུངས་པ་དེ་ལས་འགྲོ་བ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་ན་འདི་ལས་ཐམས་ཅད་ལུས་པ་མེད་པའི་ཕྱོགས་བཅུ་ན་སྐྱེ་བ་དང་། འབྱུང་བ་དང་། གཡོ་ བའི་བདག་ཉིད་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་འགྲོ་བ་རྣམས་ཡིན་པ་དེའི་ཕྱིར་རྣལ་འབྱོར་པས་ཀྱང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་དུ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་རང་གི་རྒྱུད་སྐྱེད་པར་བྱེད་འདོད་པས།ཇི་ལྟར་གསུངས་པའི་རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ་དཔལ་སངས་ རྒྱས་ཀྱི་རི་མོ་ཟླ་བའི་ཡི་གེ་རྣམས་ཡིད་ཀྱིས་བཀོད་དེ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།རྒྱུ་ཅིའི་ཕྱིར་ན་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཉེ་བར་བརྟག་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་གདོད་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་གསུང་ཞེ་ན། ལན་གསུངས་པ། ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་མཚན་ཉིད་ཕྱིར། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཁ་ཅིག་ གིས་ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་ས་ཕྱོགས་འདི་ལ་རི་ལ་སོགས་པ་བསལ་བས་ནམ་མཁར་བྱའོ་ཞེས་པ་སྟེ།དེ་ནི་ལེགས་པར་ལྡན་པ་སྟེ། །གསལ་བ་ཁོ་ནར་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། རི་ལ་སོགས་པ་བསལ་ནས་ནམ་མཁར་བྱ་བའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྣལ་འབྱོར་པས་ཀྱང་ཡང་དག་པ་མ་ ཡིན་པའི་ཀུན་བརྟགས་གསལ་མ་ཐག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྐྱེད་དེ་ཞེས་བཏགས་པ་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོའི་ངོ་བོ་ཡིས་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་རྟག་པར་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན། གདོད་མ་ཐ་མ་མེད་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་པའོ། །ཅི་འདྲ་ བ་ཡིན་ཞེ་ན་གསུངས་པ།རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་དངོས་ཞེས་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཁོ་ན་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་ཆགས་པའི་ཕྱིར་སེམས་ནི་ཞེས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་འདོད་དོ། །ཞེས་པ་ནི་རྒྱུད་འདི་ཁོ་ན་ལའོ། །དེའི་བདེ་བ་ཞེས་ཁོ་ནས་ དངོས་གྲུབ་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་པས།འདི་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་གང་ཡིན་ཞེས་པའི་དྲི་ཚིག་སྔོན་དུ་བྱས་ནས། དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ། དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཡང་དེ་སྟེ། །ཀུན་གྱི་མཆོག་ཀྱང་དེ་ཉིད་པས། །དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་ མཆོག་།ཅེས་ཏེ། གདོད་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་མངོན་དུ་བྱས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཞེས་ཏེ། ཁམས་གསུམ་ན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཐོབ་པའོ། །དེའི་མཚན་མ་དབང་དུ་བྱེད་པའི་ལྷ་ནི་རིག་པའི་ལྷ་ཞེས་པའོ།
若問為何義于自心金剛中央納入誦唸文字而修習?說道"從彼眾生"等。
為何故?因為從此一切無餘十方之生、起、動自性吉祥金剛薩埵等自性眾生,故瑜伽士亦欲生起一切彼等於自相續為吉祥金剛薩埵等自性,應如所說于金剛中央以意佈設吉祥佛陀影象月字而修習。
若問何因初始金剛觀察之薄伽梵是無始無終之語?
答曰:"因從虛空生相故"等。
有些如是說,於此地處除去山等成為虛空。
彼善具足,唯明說除去山等成為虛空。
如是瑜伽士亦除非真實遍計,明顯即生金剛薩埵而假立,因以如來藏本質如虛空常住故。因此說:"無始終最勝"。
若問是何等?說道:"大金剛體",即是真如大金剛自性之義。
彼唯貪著眾生利故說"心"。
"許為金剛薩埵"是唯於此續。
以"彼樂"唯成就,為顯示此,以"於此何為薄伽梵"之問語為前導,說"一切大成就最勝"等:"大成就亦即彼,一切最勝亦即彼,故為一切大成就最勝",因現前無始無終法界故。
彼即"大自在",即於三界獲得法王。彼相調伏天即是"明天"。
།ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའི་རང་བཞིན ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་སྐྱེས་བུའམ།ལྷག་པའི་ལྷ་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་འཛིན། །ཞེས་པ་ནི་དེ་ལ་གཟུགས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་སྣང་བར་བྱེད་པས་རྒྱལ་པོ་ཞེས་སོ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཡང་དེ་ཆེན་པོ་ཡང་དེ་ཉིད་པས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཆེན་པོ་ཞེས་ ཏེ་དེ་བཞིན་ཉིད་དང་རོ་གཅིག་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་རྟོགས་པའི་རང་བཞིན་འཛིན་པས་ན།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཞེས་པའོ། །དགའ་བ་དམ་པ་ཟད་མེད་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ལྟར་གདོད་མ་དང་ཐ་ མ་མེད་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གསང་བ་དང་།བདེན་པ་དམ་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་སྐུའི་གསང་བ་བསྟན་ནས། ད་ནི་ཁྱད་པར་དུ་བསྒྲུབ་པའི་ངོ་བོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེའི་སྔགས་རྣམས་གསུང་གི་གསང་བ་གསལ་བར་བྱ་བའི་དོན་དུ་ གསུངས་ཏེ་དེ་ལ།ཇི་ལྟར་ཡི་གེ་རྟོགས་པ་ཡིན། །ཞེས་པའི་དྲི་ཚིག་ཏུ་བྱས་ནས། །ཡི་གེ་ཨ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་དག་ཀྱང་གོ་སླའོ། །ཡིག་འབྲུ་ཞེས་པ་དང་། མི་ཟད་དགའ་བའི་ཞེས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་ཞེས་པ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྒྱུ་ཅིའི་ ཕྱིར་རོ།། ལ་སོགས་པའི་ཡིག་འབྲུའི་རང་བཞིན་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཞེས་པ་ཡིན་ཞེ་ན་གསུངས་པ། དེ་ཉིད་ཀུན་དོན་མཚན་ཉིད་ཕྱིར། །ཞེས་པ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་དེ་ཉིད་བཅུ་ནི་དེ་ཉིད་ཀུན་ཞེས་པའོ། །དེ་དག་གི་དོན་ཞེས་པ་ནི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་ བཞིན་ནོ།།དེའི་མཚན་ཉིད་ཅེས་པ་ནི་གསུངས་པའོ། །དེའི་ཕྱིར་ཡི་གེ་ཨ་ལ་སོགས་པའི་གསུང་གི་བྱས་པའི་མཚན་མའི་ཕྱིར་ཡི་གེ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ཉེ་བར་སྟོན་པའི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་ཕྱི་ནང་གི་རང་བཞིན་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བའི་ཐབས་ཀྱི་ངོ་བོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡི་གེ་ཨ་ལ་ སོགས་པའི་ངོ་བོའི་རྣམ་པར་སྒོམ་པའི་དོན་གསུངས་ནས།ད་ནི་ངེས་པར་སྟོན་པའི་དོན་གསུངས་པ། འདི་ལ་ཇི་ལྟར་སྔགས་དག་འབྱུང་། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །རེའུ་མིག་སུམ་ཅུ་ཐམ་པ་ལ། །བཅུ་དགུ་དང་ནི་ལྡན་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ནས་ འདུག་པས་ཇི་ལྟར་གསུངས་པའི་གྲུ་བཞིར་བྱས་ནས།ཕྱོགས་ལ་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ཆ་མཉམ་པར་བྱས་པའི་རེའུ་མིག་བཞི་བཅུ་རྩ་དགུ་ཐིག་བཅུ་དྲུག་གིས་བྱའོ།
圓滿受用身自性即吉祥金剛薩埵是士夫或勝天故。
"持大金剛王"是指于彼正顯現一切色相故稱王。金剛持亦即彼,大亦即彼,故稱大金剛持,因持與真如一味一切法無我智事物隨覺自性,故金剛薩埵即是金剛持。 "無盡勝喜"已說。
如是以無始無終自性顯示薄伽梵之秘密及以殊勝真實自性顯示身密后,今為明顯特殊成就體性吉祥金剛薩埵等法字咒語等語密而說。
其中以"云何了知文字"為問語,說"阿字等"等。
彼等亦易解。"字"及"無盡喜"已說。
若問吉祥金剛薩埵何因等字自性喜金剛持?
說道:"因具一切真實相",即壇城等十真實是一切真實。
"彼等義"是方便智慧自性。"彼相"是說。
因此說"文字"是因阿字等語所作相,為顯示彼故,如是說示內外自性利益眾生方便體性薄伽梵以阿字等體性相修習義后,今說決定顯示義:"於此云何咒出生"等易解。
"於三十方格中,應具十九"是指向西而坐,如所說作四方,于方如所欲平等作四十九方格以十六線作。
།བརྒྱ་ཕྱེད་སྟན་ལ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་དབུས་ཀྱི་རེའུ་མིག་ལ་ཡི་གེ་ཀྵ་ཐིག་ལེ་དང་ང་རོས་བརྒྱན་པ་མགོ་ནུབ་[(]དུ་[,]ཏུ་[)]བལྟས་པ་ བྲི་བར་བྱའོ།།མཚམས་དང་ཕྱོགས་ཀྱི་རེའུ་མིག་ལ། ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི། ཇི་ལྟར་གསུངས་པའི་ཡི་གེ་ཀྵ་དེ་དབང་ལྡན་གྱི་རེའུ་མིག་ལ་ཡི་གེ་ཡ་དང་། ཤར་ན་ཡི་གེ་ཤ་དང་། མེ་མཚམས་ན་ཡི་གེ་ར་དང་། ལྷོ་ན་ཡི་གེ་ཥ་དང་། བདེན་བྲལ་ན་ཡི་གེ་ཡ་དང་། ནུབ་ན་ཡི་ གེ་ས་དང་།རླུང་མཚམས་ན་ཡི་གེ་ཝ་དང་། བྱང་ཕྱོགས་ན་ཡི་གེ་ཧ་རྣམས་བྲི་བར་བྱའོ། །མེ་མཚམས་ལ་སོགས་རེའུ་མིག་ལ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་རེའུ་མིག་དགུའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་མེ་མཚམས་ཀྱི་རེའུ་མིག་ལས་བརྩམས་ནས། སྒྲ་ཡིག་བཅུ་དྲུག་བྲི་བར་བྱའོ། །ཞེས་ པའི་ཐ་ཚིག་གོ།།འདི་ལྟ་སྟེ་གཡས་སུ་བསྐོར་བའི་རིམ་པས་དང་པོར་རེ་ཞིག་སྒྲ་ཡིག་བདུན་པ་དང་། དེ་ནས་བཞི་པ་དང་། དེ་ནས་ལྔ་པ་དང་། དྲུག་པ་དང་། བརྒྱད་པ་དང་། བཅུ་གཅིག་པ་དང་། བཅུ་གཉིས་པ་དང་། བཅུ་གསུམ་པ་དང་། དགུ་པ་དང་། བཅུ་བཞི་པ་དང་། བཅོ་ལྔ་པ་དང་། བཅུ་དྲུག་པ་དང་། བཅུ་པ་དང་། དང་པོ་དང་། གཉིས་པ་དང་། གསུམ་པའི་སྒྲ་ཡིག་རྣམས་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྒྲ་ཡིག་རྣམས་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། རྀ་ཨི། ཨུ་ཨཱུ་རཱྀ། ཨེ་ཨཻ། ཨོ་ལྀ། ཨཽ་ཨ~ཾ་ཨཿ་ལཱྀ་ཨ་ཨཱ་ཨཱི་ཞེས་སོ། །དབང་ལྡན་ལ་སོགས རེའུ་མིག་།ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་དྲུག་གི་རེའུ་མིག་དེའི་ཕྱི་རོལ་ན། ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པའི་རེའུ་མིག་ལ་དབང་ལྡན་གྱི་རེའུ་མིག་ནས་བརྩམས་ནས་གཡས་སུ་བསྐོར་བའི་རིམ་པས་ཡི་གེ་ཀ་ནས་བརྩམས་ནས་ཡི་གེ་བྷའི་མཐར་ཐུག་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་བྲི་བར་བྱའོ། །ཡིག་འབྲུ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་མགོ་བསྟན་ལ་བྲིའོ། །སྒྲ་ཡིག་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ། །ཡིག་འབྲུ་དམ་པ་དབྱུང་བར་བྱ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ལ་གནས་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཧའོ། །ཟླ་ཕྱེད་གཙུག་ཕུད་ཞལ་ཞེས་པ་ནི ཟླ་ཚེས་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པའོ།།འོག་གི་དྲུག་ཅེས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་དྲུག་དང་ལྡན་པའོ།
"百分之半座"等,是指于中央方格書寫具點聲及頭向西的字母叉。
"隅方諸方格"等,是指如所說彼叉字于東北方格寫字母耶,
東方寫字母舍,東南寫字母啰,南方寫字母沙,西南寫字母耶,
西方寫字母薩,西北寫字母嚩,北方寫字母訶。
"東南等方格"等,即從九方格外之東南方格開始,書寫十六聲字,是為結語。
即以右旋次第,
首先是第七聲字,然後第四、第五、第六、第八、第十一、第十二、第十三、第九、第十四、第十五、第十六、第十、第一、第二、第三聲字。
其中聲字如是:里、伊、烏、烏長音、里長音、誒、艾、奧、里、奧、暗、阿哈、里長音、阿、阿長音、伊長音。
"東北等方格"等,是指於十六聲字方格外,於二十四方格中,從東北方格開始以右旋次第,從迦字開始至婆字為止書寫二十四字母。
彼等一切字母皆向東書寫頭部。
聲字亦如是。
"應出勝字"等易解。
"住於二十四方格"等是指字母訶。
"半月髻面"是指具月點。
"下六"是指具六聲字。
།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཆོས་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ངོ་། །རེའུ་མིག་བཅུ་བཞི་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཚེག་དྲག་དང་ལྡན་པའི་ཡི་གེ་ཛཿསྟེ་དཔལ་བདེ་མཆོག་མའི་འོ། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཞེས་པ་ལ་སོགས་ པ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཆོས་ཀྱི་ཡིག་འབྲུ་ཁོ་ན་ཏེ།ེ་མ་བདེ་བ་མོའི་ས་བོན་ཧཱུཾ་ངོ་། །རེའུ་མིག་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་པ་ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཝའོ། །གནས་པ་ང་རོ་ཐིག་ལེར་ལྡན། །ཞེས་པ་ནི་ཟླ་ཚེས་དང་ཐིག་ལེར་ལྡན་པའི་བཾ་དེ་མར་མེ་མའོ། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ལ་ གནས་པ་ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཧའོ།།ཚེག་དྲག་སྦྱོར་བར་བྱ་ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། ལྷ་མོ་ཟླ་བ་མོའི་ས་བོན་ཧའོ། །རེའུ་མིག་བཅུ་གཅིག་པ་ལ་གནས། །ཞེས་པ་ནི། སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པའོ། །ཐིག་ལེ་ང་རོ་ཡང་དག་ལྡན། །ཞེས་པ་ནི་ཟླ་ཚེས་དང་ཐིག་ལེར་ ལྡན་པའི་ཡི་གེ་ཨོཾ་ནི་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་མའི་འོ།།རེའུ་མིག་བརྒྱད་པ་ལ་གནས་པ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བྷ་སྟེ། དེ་ལ་ཟླ་ཚེས་དང་ཐིག་ལེས་བརྒྱན་པའི་འོག་ཏུ་ཡི་གེ་ར་དང་། སྒྲ་ཡིག་དྲུག་པ་དང་ལྡན་པའི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ས་བོན་ཡི་གེ་བྷྲུ~ཾ་ངོ་། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ལ། །ཞེས་ པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཧ་ལ་ཚེག་དྲག་དང་བཅས་པའི་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ས་བོན་ཏེ་ཡི་གེ་ཧའོ།།རེའུ་མིག་གཉིས་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཁ་ལ་ཐིག་ལེ་དང་ང་རོ་ལྡན་པར་བྱ་སྟེ། འདོད་པ་ཀུན་མཛད་མའི་ས་བོན་ཁཾ་འོ། །རེའུ་མིག་སུམ་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་ ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་སྟེ།ཐིག་ལེ་དང་ང་རོས་བརྒྱན་པའི་གླིང་བུ་མའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཨོཾ་མོ། །དབུས་གནས་བཅོ་ལྔ་ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཏ་ལ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པའི་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པར་བྱ་སྟེ། པི་ཝང་མའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཏ~ཾ་ངོ་། །རེའུ་མིག་སུམ་ཅུ་ གཅིག་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཝ་ལ་སྒྲ་ཡིག་ཨེ་དང་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ཏེ།རྔ་ཆེན་མའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཝཾ་ངོ་། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ས་ལ་ཐིག་ལེ་དང་། སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ལ་རྫ་རྔ་ཆེན་མོའི་ས་བོན་ཡི་གེ་སཾ་ངོ་། ། རེའུ་མིག་བཅུ་པ་ལ་གནས་པ་ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་དང་པོ་སྟེ། མེ་ཏོག་མའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཨོཾ་མོ། །བཅུ་གཅིག་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ། །ཞེས་པའི་སྒྲ་ནི་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་སྟེ་སྤོས་མེ་མའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཨའོ།
吉祥金剛薩埵法即字母吽。
"十四方格"等是具頓足的字母咋,即吉祥勝樂母的。
"二十四方格"等唯是吉祥金剛薩埵法字,即勝樂母種子吽。
"三十一方格"是字母嚩。
"住具聲點"是指具月點及點的昂,即燈母。
"住於二十四方格"是字母訶。
"應加頓足"是指具十三聲字,即月天女種子訶。
"住於十一方格"是第二聲字。
"具足點聲"是指具月點及點的唵字,即佛菩提母的。
"住于第八方格"是字母婆,于彼具月點及點之下有字母啰,具第六聲字的法輪種子字母勃吽。
"於二十四方格"等是字母訶具頓足的三界勝種子即字母訶。
"第二方格"等是字母佉具點及聲,即欲作母種子康。
"三十八方格"等是第十三聲字,以點及聲莊嚴的笛母種子字母唵。
"住中十五"是字母噠具第十一聲字點,即琵琶母種子字母當。
"三十一方格"等是字母嚩具聲字誒及點,即大鼓母種子字母昂。
"二十一方格"等是字母薩具點及第二聲字,即大陶鼓母種子字母桑。
"住于第十方格"是第一聲字,即花母種子字母唵。
"第十一亦如是"之聲是第二聲字,即香母種子字母阿。
།རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་བཅོ་ལྔ་པ མར་མེ་མའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཨོཾ་ངོ་།།བཅུ་དྲུག་པའང་དེ་བཞིན་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་དྲུག་པ་སྟེ། དྲི་ཆབ་མའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཨའོ། །རྟ་མགྲིན་འཕང་མཐོ་ལྕགས་ཀྱུ་སོགས། །ཞེས་པ་ནི་རྟ་མགྲིན་འཕང་མཐོ་མའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཛའོ། །ཕག་མགོ་མའི་ཧཾ་ངོ་། ། ཐལ་བར་འཇིག་པའི་རོ་ལངས་མའི་ཧའོ། །ཆོས་ཀྱི་ཡིག་འབྲུ་རྣམས་སོ།
"二十三方格"等是第十五聲字,即燈母種子字母唵。
"第十六亦如是"是第十六聲字,即涂香母種子字母阿。
"馬頭高舉鉤"等是馬頭高舉母種子字母咂。
豬頭母的杭。
化為灰燼起尸母的訶。 以上是法字。
།དེ་ལྟར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་ཁྱད་པར་གྱི་ཡི་གེ་འབྲུ་རྣམས་སྟོན་ནས། ད་ནི་དཔལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་འཁོར་དང་བཅས་པའི་གསུངས་ན། རེའུ་མིག་གཉིས་པ ཅན་ཁོ་ན།།ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ཡི་གེ་ཁ་ལ་ཟླ་ཚེས་བརྒྱན་པར་བྱས་པ་དཔལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཁཾ་ངོ་། །རེའུ་མིག་བཅོ་བརྒྱད་ལ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཤ་ལ་ཐིག་ལེ་དང་ང་རོར་ལྡན་པར་བྱས་ལ། ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་ འཁོར་ལ་སངས་རྒྱས་ཆོས་གོས་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཏེ་ཡི་གེ་ཤཾ་ངོ་།།རེའུ་མིག་བཅུ་དགུ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ར་ལ་ཐིག་ལེ་དང་ང་རོར་ལྡན་པར་བྱས་ནས་སངས་རྒྱས་ལྷུང་བཟེད་མའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་ཡི་གེ་རཾ་ངོ་། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཀྵལ་ཐིག་ལེ་དང་ང་ རོར་ལྡན་པར་བྱས་ནས་སྲེག་ཤང་མའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་ཡི་གེ་ཀྵཾ་ངོ་།།དབུས་གནས་ཉི་ཤུ་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི། ཡི་གེ་ཐ་ལ་ང་རོ་དང་ཐིག་ལེར་ལྡན་པར་བྱས་ནས། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་གླེགས་བམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་ཡི་གེ་ཐཾ་ངོ་། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཞེས་པ་ ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཨ་ལ་ང་རོ་དང་ཐིག་ལེ་ལྡན་པར་བྱས་ལ།དཔལ་སངས་རྒྱས་དབྱངས་མའི་ལྗགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་ཡི་གེ་ཧཾ་ངོ་། །རེའུ་མིག་བདུན་པ་དེ་བཞིན་དུ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི། ཡི་གེ་ཚ་ལ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའི་ཐིག་ལེ་ང་རོས་རྒྱས་ པར་བྱས་པ་ལ།དཔའ་བོ་མའི་སིལ་སྙན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་ཡི་གེ་ཚཾ་ངོ་། །དབུས་ནས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཏ་འོག་ཏུ་ཡི་གེ་ར་དང་ལྡན་པར་བྱས་ནས་ཐིག་ལེ་དང་ང་རོས་བརྒྱན་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་ཡི་གེ་ཏྲཾ་ངོ་། །དབུས་ནས་བཅོ་བརྒྱད་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ ཡི་གེ་དྷ་ལ་ཐིག་ལེ་དང་ང་རོ་དང་ལྡན་པར་བྱས་པ།ཟད་མེད་སྣོད་ཀྱི་དེའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་ཡི་གེ་དྷཾ་ངོ་། །ལྷག་མ་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཁོ་ན་ལ་གསུངས་པའི་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དཔལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་འཁོར་དང་བཅས་པའི་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་ བསྟན་ནས།དེ་ནི་དཔལ་ཁྲག་འཐུང་འཁོར་དང་བཅས་པའི་གསུངས་པ། ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་རེའུ་མིག་།ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ཡི་གེ་ཧ་ལ་སྒྲ་ཡིག་བཞི་པ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ནས། དཔལ་ཁྲག་འཐུང་གི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡི་གེ་ཧའོ།
如是顯示吉祥金剛薩埵及眷屬特殊字母后,今說吉祥毗盧遮那及眷屬:
"唯二方格"等,是指字母佉以月點莊嚴,即吉祥毗盧遮那法字康。
"於十八方格"等,是字母舍具點及聲,于印壇城中為佛法衣母印即字母商。
"十九方格"等,是字母啰具點及聲,為佛缽母印即字母讓。
"二十五方格"等,是字母叉具點及聲,為火箸母法印即字母羌。
"住中二十"等,是字母他具聲及點,為般若波羅蜜多經典印即字母湯。
"二十四方格"等,是字母阿具聲及點,為吉祥佛音母舌印即字母杭。
"第七如是"等,是字母差具第十一聲字及點聲莊嚴,為勇母樂器印即字母昌。
"從中二十一"等,是字母噠下具字母啰,以點及聲莊嚴,為普賢母印即字母章。 "從中十八"等,是字母馱具點及聲,為無盡器彼印即字母蕩。
余諸天女即取于吉祥金剛薩埵壇城中所說法字。
如是顯示吉祥毗盧遮那及眷屬法字后,今說吉祥飲血者及眷屬:"
二十四方格"等,是字母訶具第四聲字,為吉祥飲血者法印字母訶。
།རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི། ཧ་ལ་འོག་ཏུ་ར་བཏགས་ནས་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པ་གློ་ན་ཚེག་དྲག་ཅན་བྱས་ཏེ། དཔལ་གཽ་རཱི་མའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཧྲིཿའོ། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ལ་གནས་པ་དབུས་ན་བཅུ་གཅིག་དང་ལྡན་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཧ་ལ་འོག་ཏུ་ན་བཏགས་ནས། མགོ་ལ་ཡང་སྒྲ་ཡིག གསུམ་པ་ཚེག་དྲག་དང་བཅས་པ་ནི་ཙོ་རཱི་མའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཧྲིཿའོ།།རེའུ་མིག་བཅུ་བཞི་ལ་གནས་པ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི། ཡི་གེ་ཛའི་འོག་ཏུ་ཛ་འདོགས་ཏེ། མགོ་ལ་ཡང་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་། ཚེག་ཅན་པྲ་མོ་ཧའི་ས་བོན་ཏེ་ཡི་གེ་ཛྫིཿའོ། །རེའུ་མིག་བཅུ་བཞི་ པ་ལ་གནས་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཛ་ལ་ཚེག་དྲག་དང་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ལ།བེ་ཏ་ལིའི་ས་བོན་ཏེ་ཡི་གེ་ཛིཿའོ། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ལ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཧ་ལ་སྒྲ་ཡིག་ལྔ་པ་དང་ལྡན་པ་ལ་ཐིག་ལེ་དང་ང་རོར་ལྡན་པར་བྱས་པའོ། ། ཐིག་ལེ་འབྱུང་གནས་གསུམ་པ་ཅན། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དེ་ཁོ་ན་ཡི་གེ་མ་དང་ལྡན་པར་བྱས་པའོ། །དབུས་གནས་བཅུ་པ་གང་ཡིན་ལ། །དྲག་ཏུ་ཨ་མེད་པར་འགྱུར་བ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཊ་ལ་ཨ་མེད་པར་བྱ་བའོ། །ཡི་གེ་ནི་འདི་ལྟར་གསུང་པར་འགྱུར་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས སོ།།པུཀྐ་སཱི་དང་། ཙཎྜ་ལཱི་དང་། གྷསྨ་རཱི་དང་། དཔལ་ཁྲག་འཐུང་དང་འདྲ་བའི་སྨ་ཤ་ནིའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིན་ནོ། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་མ་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ལ་མདའ་རྣོན་འཛིན་མའི་ས་བོན་ཡི་གེ་མཾ་ངོ་། །དབུས་ ན་དྲུག་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཝ་ལ་ཐིག་ལེ་དང་ང་རོས་བརྒྱན་པར་བྱས་པ།ཁ་ཊྲཱ~ཾ་འཛིན་མའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཝཾ་ངོ་། །རེའུ་མིག་དེ་བཞིན་བཅུ་བདུན་པ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཡ་ལ་ཐིག་ལེ་དང་ང་རོས་བརྒྱན་པར་བྱས་ལ། འཁོར་འཛིན་མའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཡཾ་ ངོ་།།རེའུ་མིག་བཅུ་དགུ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ར་ལ་ང་རོ་ཐིག་ལེར་ལྡན་པར་བྱས་ནས་སྣ་ཚོགས་བ་དན་འཛིན་མའི་ཡི་གེ་རཾ་ངོ་། །གླིང་བུམ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་བཞི་ནི་དཔལ་ཁྲག་འཐུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ལྷག་པར་འགོག་པ་ཡིན་པས། དེའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མ་ གསུངས་སོ།།མེ་ཏོག་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་བཞི་དང་དཔལ་རྟ་མགྲིན་འཕང་མཐོ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་བཞི་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་རྣམས་གཟུང་བའོ།
"二十四方格"等,是訶下加啰,具第三聲字,于喉加頓足,為吉祥瞿利母種子字母訶利。
"住於二十四方格中十一具"等,是字母訶下加那,頭上亦具第三聲字及頓足,為遮利母種子字母訶利。
"住於十四方格"等,是字母咂下加咂,頭上亦具第三聲字及點,為缽羅摩訶種子即字母咂咂伊。
"住于第十四方格"等,是字母咂具頓足及第三聲字,為毗多利種子即字母咂伊。 "於二十四方格"等,是字母訶具第五聲字及點聲。
"點出生三具"等,是彼字母吽具字母么。
"住中十無"等,是字母吒無阿。
字母如是說即吽發。
補羯廝尼、旃陀利、伽摩利及如吉祥飲血者之尸林天女等法印是此。
"二十五方格"等,是字母么具點,為持利箭母種子字母芒。
"中六"等,是字母嚩以點及聲莊嚴,為持顱杖母種子字母昂。
"如是第十七方格"等,是字母耶以點及聲莊嚴,為持輪母種子字母揚。
"十九方格"等,是字母啰具聲點,為持種種幢母字母讓。
笛瓶等四天女于吉祥飲血者壇城中特別遮止,故其法印未說。 花母等四天女及吉祥馬頭高舉母等四天女,應取從吉祥金剛薩埵所出法字。
།དེ་ལྟར་དཔལ་ཁྲག་འཐུང་འཁོར་དང་བཅས་པའི་ ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ནས།ད་ནི་དཔལ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་འཁོར་དང་བཅས་པའི་གསུངས་པ། རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཡི་གེ་ཧའི་འོག་ཏུ་ར་བཏགས་ནས་མགོ་ལ་ཡང་ཨེའི་སྒྲ་ཡིག་བཞི་པ་དང་། ཚེག་དྲག་དང་ལྡན་པར་བྱས་ པ་དཔལ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡི་གེ་ཧྲིཿའོ།།རེའུ་མིག་བཅུ་བཞི་ལ་གནས་པ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཛ་ལ་ཚེག་དྲག་དང་ལྡན་པ་སྟེ། རྣམ་པར་གཟིགས་མའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཛཿའོ། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི། ཡི་གེ་ཧ་ལ་སྒྲ་ཡིག་དྲུག་པ་དང་ལྡན་པའི་ཐིག་ལེ་ཅན་ནི་སྒྲོལ་མའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ངོ་། །རེའུ་མིག་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཝ་ལ་ཐིག་ལེ་དང་ང་རོ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ནས། ས་འཛིན་མའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཝཾ་ངོ་། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཞེས་པ་ལ སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཧ་ལ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་བཏགས་ནས་ཚེག་དྲག་དང་ལྡན་པ་ཁྲོ་གཉེར་མའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཧོཿའོ།།རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཧ་ལ་ཐིག་ལེ་དང་སྒྲ་ཡིག་དྲུག་པ་བཏགས་པ་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོའི་དབང་ཕྱུག་མའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ངོ་། ། རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཧ་ལ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་བཏགས་པ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཧེའོ། །རེའུ་མིག་བཅུ་གཅིག་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་ལ་ཚེག་དྲག་དང་བཅས་པ་པདྨའི་ན་བཟའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཨཱཿའོ། ། རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཧ་ལ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའི་ཚེག་དྲག་ཅན་འདོད་པའི་དབང་མོའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཧོཿའོ། །ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཁོ་ན་ལ་གསུངས་པའི་ཆོས་ཀྱི་ཡིག་འབྲུ་རྣམས་སོ། །ད་ལྟར དཔལ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་འཁོར་དང་བཅས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ནས།དེ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་གསུངས་པ། ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ཡི་གེ་ཏ་ལ་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཐིག་ལེ་ཅན་ཡི་གེ་ར་བཏགས་པ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་ཆོས་ ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་ཡི་གེ་ཏྲཾ་ངོ་།།དབུས་གནས་བཅུ་གསུམ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་ལ་ཟླ་ཚེས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་དབང་བསྐུར་བ་སྟེ་ཡི་གེ་ཨོཾ་མོ།
如是顯示吉祥飲血者及眷屬法印后,今說吉祥蓮花舞自在及眷屬:
"於二十四方格"等,是字母訶下加啰,頭上亦具誒之第四聲字及頓足,為吉祥蓮花舞自在法印字母訶利。
"住於十四方格"等,是字母咂具頓足,為遍觀母種子字母咂。
"二十四方格"等,是字母訶具第六聲字及點,為度母種子字母吽。
"三十一方格"等,是字母嚩具點及聲,為持地母種子字母昂。
"二十四方格"等,是字母訶加第十三聲字具頓足,為怒眉母種子字母訶奧。
"二十四方格"等,是字母訶具點及第六聲字,為金剛暴怒自在母種子字母吽。
"二十四方格"等,是字母訶加第十一聲字,為種種蓮母種子字母誒。
"十一方格"等,是第二聲字具頓足,為蓮衣母種子字母阿。
"二十四方格"等,是字母訶具第十三聲字及頓足,為欲自在母種子字母訶奧。
餘者即于吉祥金剛薩埵壇城中所說法字。
今顯示吉祥蓮花舞自在及眷屬印后,今說吉祥金剛日及眷屬:
"二十一"等,是字母噠具第二聲字及點,加字母啰,為吉祥金剛日法印字母章。 "住中十三"等,是第十三聲字以月點莊嚴灌頂即字母唵。
།རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ལ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ར་ལ་གདན་བྱས་པའི་ཡི་གེ་ཧ་ལ་སྒྲ་ཡིག་བཞི་པ་དང་། ། ཚེག་དྲག་དང་ལྡན་པར་བྱས་པ་ལྷ་མོ་གཏེར་ལྡན་མའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཧྲིཿའོ། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཧ་ལ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་ལྡན་པར་བྱས་པ་ལ་ཚེག་དྲག་ལྷ་མོ་རྒྱལ་མཚན་མཆོག་ལྡན་མའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཧོཿའོ། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར གནས།།ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཧ་ལ་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ལྡན་པ་ཟླ་ཚེས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་ལྷ་མོ་མཆོད་པ་ཆེན་པོའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཧཱཾ་ངོ་། །རེའུ་མིག་བཅུ་བཞི་ལ་གནས་པ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཛ་ལ་ཚེག་དྲག་ཅན་མདའ་གཞུ་འཛིན་མའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཛཿའོ། །རེའུ་ མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་གནས།།ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཧ་ལ་སྒྲ་ཡིག་དྲུག་པ་དང་ལྡན་པའི་ཟླ་ཚེས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་མའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ངོ་། །རེའུ་མིག་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་གནས། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཝ་ལ་ཟླ་ཚེས་དང་ཐིག་ལེས་བརྒྱན་པ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་ས་བོན་ ཡི་གེ་ཝཾ་ངོ་།།རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་གནས། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཧ་ལ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པ་ཚེག་དྲག་ཅན་རྡོ་རྗེ་སྦྱིན་སྲེག་མའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཧོཿའོ། །གླིང་བུ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཁོ་ན་ལ་གསུངས་པའི་ཆོས་ ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་གཟུང་བར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་དང་བཅས་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་དཔལ་རྟ་མཆོག་འཁོར་དང་བཅས་པ་གསུངས་པ། རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་གནས། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཡི་གེ་ཧ་ལ་སྒྲ་ཡིག་ལྔ་པ་དང་ལྡན་པ་ ཟླ་ཚེས་དང་ཐིག་ལེས་བརྒྱན་པ།དཔལ་རྟ་མཆོག་གི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ངོ་། །རེའུ་མིག་བཅུ་བཞི་ལ་གནས་པ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཛ་ལ་རས་གདན་བྱས་པ་སྟེ་སྒྲ་ཡིག་བཞི་པ་དང་ལྡན་པ་ཚེག་དྲག་ཅན་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་ཡི་གེ་ཛཱ་འོ། ། རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ལ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཧ་ལ་ཚེག་དྲག་ཅན་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་མའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་ཡི་གེ་ཧཿའོ། །ལྷག་མའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ནི་དཔལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གསུངས་པའི་ལྷ་མོ་ལ་གཟུང་བར་བྱའོ།
"二十四方格"等,
是啰為座的字母訶具第四聲字及頓足,
為天女具藏母種子字母訶利。
"二十四方格"等,是字母訶具第十三聲字及頓足,
為天女具勝幢母種子字母訶奧。
"住於二十四方格"等,是字母訶具第二聲字,以月點莊嚴的天女大供養母種子字母杭。
"住於十四方格"等,是字母咂具頓足,為持弓箭母種子字母咂。
"住於二十四方格"等,是字母訶具第六聲字,以月點莊嚴,為金剛劍母種子字母吽。
"住於三十一方格"等,是字母嚩以月點及點莊嚴,為金剛日種子字母昂。
"住於二十四方格"等,是字母訶具第十三聲字及頓足,為金剛火供母種子字母訶奧。
笛母等應取于吉祥金剛薩埵壇城中所說法印。
如是顯示吉祥金剛日壇城及眷屬后,今說吉祥馬勝及眷屬:
"住於二十四方格"等,是字母訶具第五聲字,以月點及點莊嚴,為吉祥馬勝法印字母吽。
"住於十四方格"等,是字母咂以啰為座,具第四聲字及頓足,為種種蓮印即字母咂。
"於二十四方格"等,是字母訶具頓足,為種種金剛母法印即字母訶。
余天女等應取于吉祥毗盧遮那壇城中所說天女。
།དེ་ལྟར་ཁྱད་པར་གྱི་ཆོས་ཀྱི ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ནས།།ད་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྔགས་འབྱུང་བ་གསུངས་པ། འདབ་བརྒྱད་པདྨའི་ཕྱི་རོལ་དུ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ཚད་རི་མོ་ཟླུམ་པོ་གཅིག་གིས་འཁོར་ལོ་བྲིས་ཏེ། དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཡང་དེ་ཡང་འགྱུར་གྱི་ཚད་བྱས་ཏེ། དེའི་ནང་དུ་བྱས་ནས་ གཉིས་པ་ཟླུམ་པོར་རི་མོ་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་རི་མོ་གཉིས་པའི་འཁོར་ལོར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ལེགས་པར་བྲི་བས། ཕྱོགས་བཞི་ན་འདབ་མ་བརྒྱད་བྲིས་ཏེ། འཁོར་ལོ་རི་མོ་གཉིས་ཀྱི་དབུས་སུ་དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་ནས་བརྩམས་ནས། གཡས་སུ་བསྐོར་བའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། ། ཨཱ། ཨི་ཨཱི། ཨུ་ཨཱུ་ རི་རཱྀ།ལི་ལཱྀ། ཨེ་ཨཻ། ཨོ་ཨཽ། ཨཾ་ཨ། ཡི་གེ་ཨ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་དྲུག་དང་། ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང་། ཞེས་པའི་ཀའི་སྡེ་ཤར་གྱི་པདྨའི་འདབ་མ་ལ། ཙ་ཚ་ཛ་ཛྙ་ཉ། ཞེས་པ་ལྷོ་ན། ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཎ། ཞེས་པ་ནུབ་ན། ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན། ཞེས་པ་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་པདྨའི་འདབ་མ་ལ་བྲིས་ནས། འཁོར་ ལོའི་ལྟེ་བར་པ་ཕ་བ་བྷ་མ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་སྟེ།ཡི་གེ་ཀྵ་དང་ལྷན་ཅིག་པ་དེ་བྲིའོ། །དེ་ནས་དབང་ལྡན་གྱི་པདྨའི་འདབ་མའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཡ། མེ་མཚམས་ཀྱི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ར། བདེན་བྲལ་གྱི་མཚམས་སུ་ཡི་གེ་ལ། རླུང་མཚམས་ཀྱི་པདྨའི་འདབ་མ་ལ་ཡི་གེ་ཝ། ཡང་ དབང་ལྡན་གྱི་འདབ་མའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཡི་གེ་ཤ།།མེ་མཚམས་ན་ཡི་གེ་ཥ། བདེན་བྲལ་གྱི་མཚམས་པདྨའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཡི་གེ་ས། རླུང་མཚམས་ཀྱི་པདྨའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཧ་བྲི་བར་བྱའོ། །དབུས་ཀྱི་མཐའ་རུ་གང་ཡིན་པ། །ཞེས་པ་ལ་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བར་གནས་པའི་སྡེ་ཐ་མར་ཡི་གེ་མའོ། ། ཐིག་ལེ་ལྡན་པའི་ཡི་གེ་ཨོ་ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པའི་ཐིག་ལེ་ཅན་ནོ། །རླུང་མཚམས་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཧ་ལ་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་གནས་པ་ལ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ས་ལ་སྒྲ་ཡིག་ལྔ་པ་དང་ལྡན་པའོ། ། ཤར་གྱི་འདབ་མ་གཉིས་པ་ནི་ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཁའོ། །དབུས་ལས་དབུ་མའི་དེ་བཞིན་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་པའི་སྡེ་ལ་ཡི་གེ་བ་ནི་དབུས་མའོ། །ལྷོ་ནས་དེ་བཞིན་དབུས་མ་ལས། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཙའི་སྡེ་ལ་ཛ་ནི་དབུ་མ་སྟེ། ཡི་གེ་ར་གདན་དུ་བྱས་པའོ། །བདེན་བྲལ་གྱི་ཕྱི་རོལ་ལ གནས་པ་ནི་ཡི་གེ་སའོ།།དེ་ནས་བྱང་གི་དང་པོའོ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཏ་ལ་ཝ་བཏགས་པའོ།
如是顯示特殊法印后,今說吉祥金剛薩埵咒語出生:
"於八瓣蓮外"等,即如所欲量畫一圓形輪,于其外亦作如是量,于其內作第二圓形畫。
如是成為第二畫輪。
然後于其外善畫四方八瓣,於二畫輪中央從西北方開始,以右旋相應:
阿、伊、衣、烏、鄔、日、厘、梨、黎、誒、艾、奧、奧、昂、阿等十六聲字,及"迦、佉、伽、伽、昂"等迦類于東蓮瓣,
"遮、車、社、若、娘"等於南,
"吒、侘、拏、荼、拏"等於西,
"哆、他、達、馱、那"等於北方蓮瓣上畫。
于輪中央"波、帕、婆、跋、么"等字母,與字母叉一起畫之。
然後于西北蓮瓣中央字母耶,
東南中央字母啰,
西南方字母拉,
西北蓮瓣字母嚩。
復于西北瓣外字母舍,
東南有字母沙,
西南蓮外字母薩,
西北蓮外畫訶。
"于中央邊何"等,是于輪中央住最後類字母么。
"具點字母奧"等,是第十三聲字具點。
"西北外"等,是字母訶具第二聲字。
"住于西南外"等,是字母薩具第五聲字。
"東瓣第二"等,是字母佉。
"從中央中"等,是波類中字母婆為中。
"從南如是從中"等,是遮類中社為中,以字母啰為座。
"住于西南外"等,是字母薩。
"然後北初"等,是字母哆加嚩。
། ཡིག་ཚེག་དྲག་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་ཚེག་དྲག་དང་བཅས་པའོ། །ལྷོ་ན་དབུས་མ་གང་ཡིན་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཛཿཚེག་དྲག་དང་བཅས་ པའོ།།རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཧ་སྟེ། སྒྲ་ཡིག་དྲུག་པ་དང་ལྡན་པའི་ཐིག་ལེ་ཅན་ནོ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་བ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པའོ། །རླུང་མཚམས་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཧ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པ་ཚེག་དྲག་ཅན་ནོ། །བདེན་ བྲལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ས་སྒྲ་ཡིག་ལྔ་པ་དང་ལྡན་པའོ།།མེ་མཚམས་འདབ་མ་ལ་གནས་པ་ནི་ཡི་གེ་རའོ། །བྱང་ནས་དང་པོ་པ་དང་ཡང་། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཏའོ། །བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་སའི་འོག་ཏུ་ཏ་དང་ལྡན་པ་ལ་ཐིག་ལེ་ཅན་ནོ། །ཡི་གེ་དེ་དག་འདུས་ན་ནི་ འདི་ལྟར་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ།ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨཿཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སུ་ར་ཏེ་སྟྭཾ་ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཡི་གེ་བཅོ་བརྒྱད་པའི་སྔགས་སོ། །ལྷོ་ནས་དབུ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཛཿལ་ཚེག་དྲག་དང་བཅས་པ། དབུས་ནས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། ། ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། །ལྷོ་ནས་དབུ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཛ་ར་ལ་གདན་བྱས་པའོ། །བྱང་ནས་དབུ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ད་རལ་གདན་བྱས་པ་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །མེ་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་སྡེ་བདུན་པའི་གཉིས་པ་མེ་མཚམས་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡི གེ་ཥ་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པའི་ཡི་གེ་ད་གཟུང་བར་བྱའོ།།བདེན་བྲལ་གྱི་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ས་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་བཞིན་དབང་ལྡན་འདབ་མ་ལ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཡ་དབང་ལྡན་གྱི་འདབ་མ་ཅན་ནོ། །སྒྲ་ཡིག་ཨེ་དང་འབྱོར་བའི་ ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཀ་ལ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའོ།།དེ་ནས་དབུ་མའི་ཐ་མ་ལ། །ཞེས་པའི་དབུས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་ལ་ཡི་གེ་མའོ། །ནུབ་ཀྱི་དང་པོ་ལ་བཟུང་ནས། །ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཊ་ཨ་མེད་པའོ། །ཡི་གེ་དེ་དག་འདུས་པ་ནི་འདི་ལྟར་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཛཿབཛྲ་དྲྀཥྚི་ས་ མ་ཀེ་མ་ཊ་ཅེས་དཔལ་བདེ་མཆོག་མའི་སྔགས་སོ།།རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་བཟུང་ནས། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཧ་སྒྲ་ཡིག་དྲུག་པ་དང་ལྡན་པ་ཟླ་ཚེས་དང་ཐིག་ལེས་བརྒྱན་པའོ། །དེ་ནས་དབུས་ནས་དབུ་མའོ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། །ལྷོ་ནས་དབུས་མ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་ པ་ནི་ཡི་གེ་ཛ་ལ་ར་བཏགས་པའོ།།ཤར་ནས་དང་པོ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི། ཡི་གེ་ཀ་ལ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའོ།
"字頓足"等,是第二聲字具頓足。
"南中何"等,是字母咂具頓足。
"西北外"等,是字母訶具第六聲字及點。
"從中央中"等,是婆具點。
"西北"等,是字母訶具第十三聲字及頓足。
"西南"等,是字母薩具第五聲字。
"住于東南瓣"等,是字母啰。
"從北初波及"等,是字母哆。
"西南外"等,是字母薩下加哆具點。
彼等字母合集即如是說:
唵摩訶蘇咖班雜薩埵阿咂吽昂吙,蘇啰帝當。此為薄伽梵吉祥金剛薩埵十八字咒。 "從南中"等,是字母咂具頓足。
"從中央中如是"等,是字母婆。
"從南中"等,是字母社以啰為座。
"從北中"等,是字母達以啰為座具第三聲字。
"東南外"等,是第七類第二東南外字母沙取第三聲字達。
"西南外"等,是字母薩具第二聲字。
"如是西北瓣"等,是字母耶具西北瓣。
"與聲字誒相應"等,是字母迦具第十一聲字。
"然後中央末"等,是中央類字母么。
"取西初"等,是字母吒無阿。
彼等字母合集即如是說:咂班雜德利瑟諦薩摩計摩吒。
此為吉祥勝樂母咒。
"取西北外"等,是字母訶具第六聲字,以月點及點莊嚴。
"然後從中央中"等,是字母婆。
"從南中"等,是字母社加啰。
"從東初"等,是字母迦具第十一聲字。
།བདེན་བྲལ་འདབ་མ་ལ་གནས་པ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ལ་ལ་སྒྲ་ཡིག་བཞི་པ་དང་ལྡན་པའོ། །ཤར་གྱི་དང་པོ་བཟུང་ནས། །ཞེས་པ་ལ་ སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཀ་ལ་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའོ།།བདེན་བྲལ་འདབ་མར་ལ་གནས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ལ་ལ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཧ་ལ་སྒྲ་ཡིག་དྲུག་པ་དང་ལྡན་པ་ལ་ཐིག་ལེ་དང་ང་རོས་བརྒྱན་པའོ། ། འདུས་པ་ནི་འདི་ལྟར་འགྱུར་ཏེ། ཧཱུཾ་བཛྲ་ཀེ་ལཱི་ཀེ་ལེ་ཧཱུཾ་ཞེས་ཨེ་མ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྔགས་སོ། །དབུས་ནས་དབུ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་བ་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་བཞིན་དབུས་ནས་དབུ་མ་ཡང་། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བ་ཁོ་ནའོ། །ལྷོ་ནས་དབུས་མ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཛ་ར་ལ་གདན་བྱས པ་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའོ།།ནུབ་ནས་ཐ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཎ་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །བདེན་བྲལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ས་ལ་མ་ལྡན་པའོ། །མེ་མཚམས་ལན་གཉིས་བརྗོད་ནས་སུ་རུ་ར་ཞེས་པར་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །ནུབ་ལས་དང་པོ་ ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཊ་ཨ་མེད་པར་གཟུང་བའོ།།འདི་ལྟར་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། བཾ་བཛྲེ་ཎི་སྨར་རཱཊ་ཞེས་སྣང་མཛད་མའི་སྔགས་སོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་ཞེས་སོགས་ནི། ཡི་གེ་ཧ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་དང་ལྡན་པ་ཚེག་དྲག་གཟུང་བར་བྱའོ། །དབུས་ནས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། ། ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། །མེ་མཚམས་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཛ་ར་དང་ལྡན་པའོ། །ཤར་ནས་དང་པོ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཀ་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དབུས་ལས་ཐ་མ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་མ་ལ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དབང་ལྡན་གྱི ཕྱི་རོལ་དུ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཤ་ལ་ཡི་གེ་བ་ལྡན་པའོ།།མེ་མཚམས་ཀྱི་འདབ་མ་ཡི་གེར་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །བྱང་ནས་དང་པོ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཏ་རའི་གདན་བྱས་པ་ཅན་ལ་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཐིག་ལེས་བརྒྱན་པའོ། །དེ་དག་ནི་འདི་ ལྟར་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ།ཧོ་བཛྲ་ཀཱ་མེ་ཤྭ་རི་ཏྲཱཾ། ཞེས་ལྷ་མོ་ཟླ་བ་མོའི་སྔགས་སོ། །ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པ། །ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་ལ་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པའོ། ། ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པ། །ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པའོ། །དབུས་ལ་ཐ་མ་བཟུང་ ནས་སུ།།ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་མའོ།
"住于西南瓣"等,是字母拉具第四聲字。
"取東初"等,是字母迦具第三聲字。
"住于西南瓣"等,是字母拉具第十一聲字。
"西北外"等,是字母訶具第六聲字,以點及鼻音莊嚴。
合集即如是:吽班雜基利基列吽。此為誒瑪大樂咒。
"從中央中"等,是字母婆具點。
"如是從中央中亦"等,是唯字母婆。
"從南中"等,是字母社以啰為座具第三聲字。
"從西末"等,是字母拏具第三聲字。
"西南"等,是字母薩具么。
"東南二次誦后蘇嚕啰"等,是具第二聲字。
"從西初"等,是取字母吒無阿。
即如是說:昂班雜尼斯瑪啰吒。此為遍照母咒。
"西北外"等,是取字母訶具第十三聲字及頓足。
"從中央中如是"等,是字母婆。
"東南"等,是字母社具啰。
"從東初"等,是字母迦具第二聲字。
"從中央末"等,是字母么具第十一聲字。
"于西北外"等,是字母舍具字母婆。
"東南瓣字"等,是具第三聲字。
"從北初"等,是字母哆以啰為座具第二聲字及點莊嚴。
彼等即如是說:
吙班雜迦美濕伐利章。
此為天女月母咒。
"奧字具點"等,是第十三聲字具點。
"字具點"等,是第二聲字具點。
"取中末"等,是字母么。
།ཡི་གེ་ཨུ་དང་ལྡན་པ་ཡི། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ད་སྒྲ་ཡིག་ལྔ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དབུས་ནས་དབུ་མ་བཟུང་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ནི་པའི་སྡེ་ལ་ཡི་གེ་བའོ། །ལྷོ་ནས་དབུ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་གདན་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཛ་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ ལྡན་པའོ།།ཤར་ནས་བཞི་པ་ལ་སོགས་པ་ནི། ཡི་གེ་གྷ་སྒྲ་ཡིག་དྲུག་པ་དང་ལྡན་པའོ། །ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པ་ལན་གཉིས་བརྗོད་པའོ། །དེས་ནི་འདི་གསུང་པར་འགྱུར་ཏེ། ཨོཾ་ཨཱཾ་མ་ཏུ་བཛྲི་གྷཱུཾ་གྷཱུཾ། ཞེས་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་མའི་སྔགས་སོ། །ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པ་ ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་ལ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པའོ།།དབུ་མ་ལ་ནི་དབུ་མ་ཡང་། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་གདན་ཅན་ཡི་གེ་ཛའོ། །དབུས་ནས་ཐ་མ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་མ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའོ། །ཤར་ ནས་བཞི་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་གྷ་ལ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའོ།།ཤར་ལས་གསུམ་པ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ག་སྒྲ་ཡིག་ལྔ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །བདེན་བྲལ་འདབ་མ་ཞེས་སོགས་ནི། །ཡི་གེ་ག་ལ་སྒྲ་ཡིག་ལྔ་པ་དང་ལྡན་པར་བྱས་སྟེ། ལན་གཉིས་བརྗོད་པ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དབུས་ལས་བཞི་པ་ཞེས་སོགས་ནི། །རའི་གདན་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་བྷ་སྒྲ་ཡིག་དྲུག་པ་དང་ལྡན་པ་ཟླ་ཚེས་དང་ཐིག་ལེས་བརྒྱན་པའོ། །དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་མེ་གྷེ་གུ་ལུ་གུ་ལུ་བྷྲཱུཾ། ཞེས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ མའི་སྔགས་སོ།།ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པ། །ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་ཐིག་ལེ་ཅན་ནོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཚེག་དྲག་ཅན་ཡི་གེ་ཧཿའོ། །དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་ལ་གནས་པ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཤའོ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཅན་དེ་བཞིན། ། ཞེས་པ་ནི་ཤ་སའོ། །བྱང་ནས་གསུམ་པ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཏ་བ་དང་ལྡན་པའོ། །ལྷོ་ནས་དབུ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་གདན་ཅན་ཡི་གེ་ཛ་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའོ། ། ཡིག་ཐིག་ལེ་ཞེས་སོགས་ནི་ཤེས་སླའོ། །དེས་ཀྱང་འདི་གསུང་པར་འགྱུར་ཏེ། ཨོཾ་ཧཿ ཤཥ་ས་ཏྭ་བཛྲི་ཨཾ་ཨཾ།ཞེས་ཁམས་གསུམ་རྣམ་རྒྱལ་མའི་སྔགས་སོ། །ོཾ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པ། །ཞེས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ཟླ་ཚེས་ཐིག་ལེ་གཙུག་གི་ཞལ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཁ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པའོ། །དབུས་ནས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། ལྷོ་ནས་དབུ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་གདན་ཅན་ཡི་གེ་ཛའོ། །དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཤ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་བཞི་དང་ལྡན་པའོ།
"具字母烏"等,是字母達具第五聲字。
"從中央中取"等,是波類中字母婆。
"從南中"等,是住啰座字母社具第三聲字。
"從東第四"等,是字母伽具第六聲字。
"具點"二次誦。
由此即如是說:唵昂瑪圖班雜利吽吽。此為佛菩提母咒。
"奧字具點"等,是第十三聲字具點。
"于中央中亦"等,是字母婆。
"東南瓣"等,是具啰座字母社。
"從中央末"等,是字母么具第十一聲字。
"從東第四"等,是伽具第十一聲字。
"從東第三"等,是字母嘎具第五聲字。
"西南瓣"等,是字母嘎具第五聲字,應知二次誦。
"從中央第四"等,是住啰座字母跋具第六聲字,以月點及點莊嚴。
由此即如是說:唵班雜美給古魯古魯布隆。此為法輪母咒。
"奧字具點"等,是第十三聲字具點。
"西北外"等,是具頓足字母訶。
"住于西北外"等,是字母舍。
"東南瓣如是"等,是舍薩。
"從北第三"等,是字母哆具婆。
"從南中"等,是具啰座字母社具第三聲字。
"字點"等易知。
由此亦如是說:唵訶舍沙薩埵班雜昂昂。
此為三界勝母咒。
"奧字具點"等,已說。
"月點頂面"等,是字母佉具點。
"從中央中如是"等,是字母婆。
"從南中"等,是具啰座字母社。
"西北外"等,是字母舍具第十四聲字。
།དེ་ཉིད་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཤ་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ར་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ དང་ལྡན་པའོ།།རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཤེས་པའོ། །དེས་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཨོཾ་ཁཾ་བཛྲ་ཤཻ་ཤི་རི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཞེས་འདོད་པ་ཀུན་མཛད་མའི་སྔགས་སོ། །ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། ཡི་གེ་ཨེ་ཡི་སྦྱོར་བ་དང་། ། ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཨ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་དྲུག་དང་ལྡན་པའོ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་དེ་བཞིན་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་རའོ། །ེ་ཡིས་མཉམ་ལྡན་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཏ་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ་ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ ཞེས་སོགས་ནི་ར་ཡི་གདན་ཅན་ཡི་གེ་ཛའོ།།ཡི་གེ་ཨི་དང་མཉམ་ལྡན་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་བ་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་དང་ལྡན་པའོ། །བདེན་བྲལ་འདབ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ལ་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ས་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་ པའོ།།བྱང་ནས་ཐ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ན་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །བྱང་ནས་དང་པོ་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་གདན་ཅན་ཡི་གེ་ཏའོ། །ནུབ་ནས་དང་པོ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཊ་ཨ་མེད་པའོ། །དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཨོཾ་ཨཾ་ར་ཏི་བཛྲ་བི་ལཱ་སི་ནི་ཏྲ་ཊ། ཞེས་གླིང་བུ་ མའི་སྔགས་གསུངས་སོ།།རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཧ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའོ། །མེ་མཚམས་འདབ་མར་གནས་པ་ཉིད། །ཅེས་པ་ནི་ཡི་གེ་རའོ། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་དང་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཏ་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་དང་ལྡན་པའོ། །དབུས་ནས་དབུ་མ་བཟུང་ནས་ ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་བའོ།།མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་གདན་ཅན་ཡི་གེ་ཛའོ། །ཤར་ནས་གསུམ་པ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ག་སྒྲ་ཡིག་བཞི་པ་དང་ལྡན་པའོ། །བྱང་ནས་དང་པོ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཏ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་དང་ལྡན་པ་ལན་གསུམ་བརྗོད་པར་བྱའོ། ། ཞེས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ང་རོ་བཞི་པ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའོ། །ཡི་གེ་ཏ་ང་རོ་དང་ལྡན་པ་བཞི་པར་གྱུར་པའི་དོན་ཏོ། །དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཧེ་ར་ཏི་བཛྲ་གཱི་ཏེ་ཏེ་ཏེ། ཞེས་པའི་པི་ཝང་མའི་སྔགས་གསུངས་སོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཧ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའོ།།མེ་མཚམས་འདབ་མ་ལ་ཡང་ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་རའོ།
"彼外"等,是字母舍具第三聲字。
"東南瓣"等,是字母啰具第三聲字。
"西北外"等已知。
由此即如是說:
唵康班雜謝希利吽吽。
此為欲作一切母咒。
"奧字具點"等已說。
"字母誒相應"等,是字母阿具第十六聲字。
"東南瓣如是"等,是字母啰。
"以誒相應"等,是字母哆具第三聲字。
"從中央中如是"等,是字母婆。
"東南瓣"等,是具啰座字母社。
"字母伊相應"等,是字母婆具第三聲字。
"西南瓣"等,是字母拉具第二聲字。
"西南外"等,是字母薩具第三聲字。
"從北末"等,是字母那具第三聲字。
"從北初"等,是具啰座字母哆。
"從西初"等,是字母吒無阿。
由此即如是說:
唵昂啰帝班雜毗拉西尼札。
此說笛母咒。 "西北外"等,是字母訶具第十一聲字。 "
住于東南瓣"等,是字母啰。
"聲字伊"等,是字母哆具第三聲字。
"從中央中取"等,是字母婆。
"東南瓣"等,是具啰座字母社。
"從東第三"等,是字母嘎具第四聲字。
"從北初"等,是字母哆具第十一聲字,應知三次誦。
"具第四鼻音"等,是具第十一聲字。
字母哆具鼻音成為第四之義。
由此即如是說:誒啰帝班雜吉帝帝帝。
此說琵琶母咒。
"西北外"等,是字母訶具第十一聲字。
"于東南瓣亦"等,是字母啰。
།སྒྲ་ཡིག་ཨི་ནི་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཏ་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དབུས་ནས་དབུ་མ་བཟུང་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཛ་ལ་ར་བཏགས་པའོ།།རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཧ་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་བཞིན་བདེན་བྲལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ས་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཧ་ ལན་གཉིས་བརྗོད་པའོ་ཞེས་ཤེས་པར་བྱའོ།།དབུས་ནས་དབུ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་བ་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པའོ། །འདི་ལྟར་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཧེ་ར་ཏི་བཛྲ་ཧཱ་སེ་ཧ་ཧ་བཾ་ཞེས་རྔ་ཆེན་མའི་སྔགས་གསུངས་སོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཧ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་ པ་དང་ལྡན་པའོ།།མེ་མཚམས་འདབ་མར་གནས་པ་ཡང་། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་རའོ། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་ནི་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཏ་ལ་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དབུས་གནས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་གདན་ལ་ གནས་པའི་ཡི་གེ་ཛའོ།།བྱང་ནས་ཐ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་གདན་ལ་གནས་པའི་ན་ལ་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །བྱང་ནས་དང་པོ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཏ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པ་ལ་འོག་ཏུ་ཡ་བཏགས་པའོ། །དེ་བཞིན་དབུས་ནས་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་བ་ སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའོ།།དབུས་ནས་དང་པོ་ཞེས་པ་ཡི་གེ་པ་ལན་གཉིས་བརྗོད་པའོ། །དེ་ནི་ལན་གཉིས་བརྗོད་པར་བྱ། །ཞེས་གོ་སླའོ། །ལྷོ་ནས་བཞི་པ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཛ་ང་རོ་དང་ལྡན་པ་ལ་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དེས་འདི་ལྟར་གསུང་བར་འགྱུར་ ཏེ།ཧེ་ར་ཏི་བཛྲ་ནརེ་ཏྱེ་བེ་པ་པ་ཛཱཾ། ཞེས་རྫ་རྔ་མའི་སྔགས་སོ། ། ཡིག་དང་པོ་བྱང་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་དང་པོའོ། །དབུས་ནས་དབུ་མ་པ་ལ་ཡང་། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། །མེ་མཚམས་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཛ་ལ་འོག་ཏུ་ར་བཏགས་པའོ། །དབུས་ནས་དང་ པོ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་པ་སྒྲ་ཡིག་དྲུག་པ་དང་ལྡན་པའོ།།མེ་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཥ་ལ་པ་འདོགས་པ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དེས་ནི་འདི་ལྟར་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཨ་བཛྲ་པུ་ཥྤེ། ཞེས་པ་མེ་ཏོག་མའི་སྔགས་སོ། ། ཡིག་དང་པོ་བྱས་ ནས་སུ།།ཞེས་པ་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པའོ། །དབུས་ནས་དབུ་མ་པ་ལ་ཡང་། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་སྟན་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཛའོ།
"聲字伊"等,是字母哆具第三聲字。
"從中央中取"等,是字母婆。
"東南瓣"等,是字母社加啰。
"西北外"等,是字母訶具第二聲字。
"如是西南"等,是字母薩具第十一聲字。
"西北外"等,是字母訶二次誦,應知。
"從中央中"等,是字母婆具點。
即如是說:誒啰帝班雜訶謝訶訶昂。
此說大鼓母咒。
"西北外"等,是字母訶具第十一聲字。
"住于東南瓣亦"等,是字母啰。
"聲字伊"等,是字母哆具第三聲字。
"住中央中如是"等,是字母婆。
"東南瓣"等,是住啰座字母社。
"從北末"等,是住啰座那具第三聲字。
"從北初"等,是字母哆具第十一聲字下加耶。
"如是從中央"等,是字母婆具第十一聲字。
"從中央初"等,是字母帕二次誦。
"彼二次誦"等易知。
"從南第四"等,是字母社具鼻音及第二聲字。
由此即如是說:誒啰帝班雜那列帝耶貝帕帕章。
此為泥鼓母咒。
"初字從北"等,是第一聲字。
"從中央中帕亦"等,是字母婆。
"東南"等,是字母社下加啰。
"從中央初"等,是字母帕具第六聲字。
"東南外"等,是字母沙加帕具第十一聲字。
由此即如是說:阿班雜普謝。此為花母咒。
"作初字"等,是第二聲字。
"從中央中帕亦"等,是字母婆。
"東南瓣"等,是住啰座字母社。
།བྱང་ནས་བཞི་པ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་དྷ་ལ་སྒྲ་ཡིག་དྲུག་པ་འདོགས་པའོ། །དབུས་ནས་ དང་པོ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་པ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའོ།།དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཨ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ། ཞེས་སྤོས་མེ་མའི་སྔགས་གསུངས་སོ། ། ཡིག་དང་པོ་བྱང་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་དང་པོ་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པ་ལ་ཡང་སྟེ། དབུས་ནས་དབུ་མ་ལ་ཡང་སྟེ། །ཞེས་ པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ།།མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་སྟན་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཛ་ལ་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་འདོགས་པའོ། །བདེན་བྲལ་འདབ་མར་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཀ་ལ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །ཤར་གྱི་དང་པོ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཀ་ལ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་ པ་དང་ལྡན་པའོ།།དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཞེས་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བ་མར་མེ་མའི་སྔགས་གསུངས་སོ། ། ཡིག་དང་པོ་བྱས་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་དང་པོ་ཚེག་དྲག་ཏུ་བཅས་པའོ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་ཡང་། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། ། མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཛ་ལ་འོག་ཏུ་ར་འདོགས་པའོ། །ཤར་གྱི་གསུམ་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ག་ཐིག་ལེ་ཅན་ནོ། །བྱང་ནས་བཞི་པ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་དྷ་ལ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཨ་བཛྲ་གནྡྷེ། ཞེས་དྲི་ཆབ་མའི་སྔགས་གསུངས་སོ། །ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པ། །ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པའོ། །དབུས་ནས་དབུ་མ་ཞེས་པ་སྟེ། ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་གདན་ལ་གནས་པའི་ཡི གེ་ཛ་ལ་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པའོ།།ཤར་ལས་དང་པོ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཀ་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཤ་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །ཚེག་དྲག་མཉམ་པོ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཛ་ཚེག་དྲག་དང་བཅས་ པའོ།།དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲཱཾ་ཀཱ་ཤི་ཛཿཞེས་རྟ་མགྲིན་འཕང་མཐོའི་སྔགས་སོ། །ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པ། །ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པའོ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་འགྱུར་བྱས་ཏེ། །ཞེས་ པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ།།མེ་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའི་ཡི་གེ་ཛའོ། །དབུས་ནས་དང་པོ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་པ་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཤ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའོ།
"從北第四"等,是字母馱加第六聲字。
"從中央初"等,是字母帕具第十一聲字。
由此即如是說:阿班雜度貝。
此說焚香母咒。
"初字從北"等,是第一聲字具點亦即,"從中央中亦"等,是字母婆。
"東南瓣"等,是住啰座字母社加第二聲字。
"西南瓣"等,是字母迦具第十三聲字。
"從東初"等,是字母迦具第十一聲字。
由此即如是說:唵班雜阿洛給。
此說光明即燈母咒。
"作初字"等,是第一聲字具頓足。
"從中央中如是亦"等,是字母婆。
"東南瓣"等,是字母社下加啰。
"從東第三"等,是字母嘎具點。
"從北第四"等,是字母馱具第十一聲字。
由此即如是說:阿班雜甘諦。
此說香水母咒。
"奧字具點"等,是具第十三聲字及點。
"從中央中"等,是字母婆。
"東南瓣"等,是住啰座字母社具第二聲字及點。
"從東初"等,是字母迦具第二聲字。
"西北外"等,是字母舍具第三聲字。
"頓足相等"等,是字母社具頓足。
由此即如是說:唵班雜昂迦希札。
此為馬頭高舉咒。
"奧字具點"等,是第十三聲字具點。
"從中央中作變"等,是字母婆。
"東南外"等,是住啰座字母社。
"從中央初"等,是字母帕具第二聲字。
"西北外"等,是字母舍具第十一聲字。
།མེ་མཚམས་ ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཧ་སྒྲ་ཡིག་དྲུག་པ་དང་ལྡན་པར་ཟླ་ཚེས་དང་ཐིག་ལེས་བརྒྱན་པའོ།།དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤེ་ཧཱུཾ། ཞེས་ཕག་མགོ་མའི་སྔགས་སོ། །ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པ། །ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་ པའོ།།དབུས་ལས་དབུ་མར་འགྱུར་བྱས་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་གདན་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཛའོ། །དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཤ་ཐིག་ལེ་དང་ང་རོས་བརྒྱན་པའོ། །ཤར་གྱི་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ནི་ ཡི་གེ་ཀའོ།།སྒྲ་ཡིག་ཨེ་དང་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ལ་ལ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དབུས་ལས་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་བ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པའོ། །དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཤཾ་ཀ་ལེ་བཾ། ཞེས་རྡོ་རྗེ་སྣང་མཛད་མའི་སྔགས་སོ། ། ཨོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པར། །ཞེས་བཅུ་གསུམ་པ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པའོ། །དབུས་ནས་དབུ་མ་ཡང་ཡིན་ཞེས་པ་ཡི་གེ་བའོ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་གདན་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཛའོ། །ཤར་ལས་བཞི་པ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་གྷ་ང་རོ་དང་ཐིག་ལེས བརྒྱན་པའོ།།ནུབ་ལས་དང་པོ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཊ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཧ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པ་ལ་ཚེག་དྲག་དང་བཅས་པའོ། །དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་གྷཾ་ཊེ་ཧོཿ་ཞེས་ཐལ་བར་ འཇིག་པའི་རོ་ལངས་མའི་སྔགས་སོ།།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་སྔགས་འབྱུང་བ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་སྔགས་འབྱུང་བ་གསུངས་ནས། ད་ནི་དཔལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་འཁོར་དང་བཅས་པ་གསུང་ བ།ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པར། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པའོ། །དབུས་ནས་བཞི་པ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་བྷ་སྒྲ་ཡིག་དྲུག་པ་དང་ལྡན་པ་ལ་ཚེག་དྲག་དང་བཅས་པའོ། །ཤར་ལས་གཉིས་པ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཁ་ཐིག་ ལེ་དང་ང་རོས་བརྒྱན་པའོ།།དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཨོཾ་བྷཱུཿཁཾ། ཞེས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྔགས་སོ། །ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པར། །ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པའོ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ བའོ།།མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་གདན་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཛའོ།
"東南外"等,是字母訶具第六聲字,以月點及點莊嚴。
由此即如是說:唵班雜帕謝吽。
此為豬頭母咒。
"奧字具點"等,是第十三聲字具點。
"從中央中作變"等,是字母婆。
"東南瓣"等,是住啰座字母社。
"西北外"等,是字母舍以點及鼻音莊嚴。
"從東初取"等,是字母迦。
"聲字誒"等,是字母拉具第十一聲字。
"如是從中央"等,是字母婆具點。
由此即如是說:
唵班雜商迦勒昂。
此為金剛顯作母咒。 "奧字具點"等,是第十三聲字具點。
"從中央中亦是"等,是字母婆。
"東南瓣"等,是住啰座字母社。
"從東第四"等,是字母伽以鼻音及點莊嚴。
"從西初"等,是字母吒具第十一聲字。
"西北外"等,是字母訶具第十三聲字及頓足。
由此即如是說:
唵班雜鐘諦吙。
此為成灰起尸母咒。
吉祥金剛薩埵眷屬咒源圓滿。
如是說完吉祥金剛薩埵眷屬咒源后,今說吉祥毗盧遮那眷屬。
"奧字具點"等,是第十三聲字具點。
"從中央第四"等,是字母婆具第六聲字及頓足。
"從東第二"等,是字母佉以點及鼻音莊嚴。
由此即如是說:唵部康。此為毗盧遮那咒。
"奧字具點"等,是第十三聲字具點。
"從中央中亦是"等,是字母婆。
"東南瓣"等,是住啰座字母社。
།བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་བཟུང་ནས་ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་སའོ། །བྱང་ནས་དང་པོ་ཏ་ཡང་སྟེ། ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཏ་བ་འོག་ཏུ་བཏགས་པའོ། །དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཤ་ཐིག་ ལེ་དང་ང་རོས་བརྒྱན་པའོ།།དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཤཾ། ཞེས་སངས་རྒྱས་དབྱངས་མའི་སྔགས་སོ། །ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པར། །ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་ཐིག་ལེ་ཅན་ནོ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་ གེ་བའོ།།མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་གདན་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཛའོ། །མེ་མཚམས་འདབ་མར་གནས་དེ་བཞིན། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་རའོ། །བྱང་ལས་དང་པོ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཏའི་འོག་ཏུ་འདོགས་པའོ། །མཇུག་ཏུ་མེ་མཚམས་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེར་ལ་ ཟླ་ཚེས་དང་ཐིག་ལེས་བརྒྱན་པའོ།།དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་རཾ། ཞེས་དཔའ་བོ་མའི་སྔགས་སོ། །ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པར། །ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པའོ། །དབུས་ལས་དབུ་མར་འགྱུར་ཏེ་ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ བའོ།།མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་གདན་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཛའོ། །བྱང་ནས་བཞི་པ་གང་ཡིན་པ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་དྷའོ། །དབུས་ནས་ཐ་མ་ཡིན་ཏེ་ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་མའི་མགོ་ན་ར་བཞག་པའོ། །དབུས་ལས་དང་པོ་ ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བཟླ་ཚེས་དང་ཐིག་ལེས་བརྒྱན་པའོ།།དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་དྷརྨ་བཾ། ཞེས་ཀུན་དུ་བཟང་མོའི་སྔགས་སོ། །ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པ། །ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པའོ། །དབུས་ལ་དབུ་མར་འགྱུར་ བྱས་ཏེ།།ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཛའི་འོག་ཏུ་ར་འདོགས་པའོ། །ཤར་ལས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཀའོ། །མེ་མཚམས་ཅན་གྱི་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ར་ལ་འོག་ཏུ་མ་བཞག་པའོ། །བྱང་ནས་གཉིས་པ་ཞེས་ སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཐ་ཟླ་ཚེས་དང་ཐིག་ལེ་དང་ང་རོས་བརྒྱན་པའོ།།དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀརྨ་ཐཾ། ཞེས་ཟད་མེད་སྣོད་གྱི་སྔགས་སོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཧ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ང་རོས་བརྒྱན་པའོ། །བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་བཟུང་ནས་སུ། ། ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་སའོ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཏ་ལ་འོག་ནས་བ་བཏགས་པའོ། །དབུས་ནས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ།
"西南外取"等,是字母薩。
"從北初哆亦"等,是字母哆下加瓦。
"西北外"等,是字母舍以點及鼻音莊嚴。
由此即如是說:唵班雜薩埵商。
此為佛音母咒。
"奧字具點"等,是第十三聲字具點。
"從中央中亦是"等,是字母婆。
"東南瓣"等,是住啰座字母社。
"住東南瓣如是"等,是字母啰。
"從北初"等,是字母哆下加。
"末于東南"等,是字母啰以月點及點莊嚴。
由此即如是說:唵班雜啰那讓。此為勇母咒。
"奧字具點"等,是第十三聲字具點。 "
從中央中成"等,是字母婆。 "
東南瓣"等,是住啰座字母社。 "
從北第四何者"等,是字母馱。 "
從中央末是"等,是字母瑪頭置啰。 "
從中央初"等,是字母婆以月點及點莊嚴。
由此即如是說:唵班雜達瑪昂。
此為普賢母咒。 "
奧字具點"等,是第十三聲字具點。
"于中央中成變"等,是字母婆。 "
東南瓣"等,是字母社下加啰。
"從東初取"等,是字母迦。
"具東南"等,是字母啰下置瑪。
"從北第二"等,是字母他以月點及點與鼻音莊嚴。
由此即如是說:唵班雜嘎瑪湯。
此為無盡器咒。
"西北外"等,是字母訶以點及鼻音莊嚴。
"西南外取"等,是字母薩。
"從中央中"等,是字母哆下加瓦。
"從中央中如是"等,是字母婆。
།མེ་མཚམས་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་གདན་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཛ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དེས་ནི་འདི གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ།ཧཾ་ས་ཏྭ་བཛྲེ། ཞེས་སངས་རྒྱས་སྐུ་ལྡན་མའིའོ། །ལྷོ་ནས་དབུ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཛ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པ་ལ་ཐིག་ལེ་ཅན་ནོ། །དབུས་ནས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། །མེ་མཚམས་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཛ་ལ་ འོག་ཏུ་ར་བཏགས་པའོ།།མེ་མཚམས་འདབ་མར་གནས་པ་ཉིད། །ཅེས་པ་ནི་ཡི་གེ་རའོ། །བྱང་ལས་དང་པོ་ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཏ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པ་ལ་འོག་ཏུར་བཏགས་པའོ། །དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཛེཾ་བཛྲ་ར་ཏྲེ། ཞེས་ཞལ་མཛེས་མའོ། །བྱང་ ནས་དང་པོ་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་གདན་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཏ་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པའོ།།དབུས་ནས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། །མེ་མཚམས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་རའི་གདན་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཛའོ། །དབུས་ནས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་པའོ། ། བྱང་ནས་དབུ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའི་ཡི་གེ་རའི་འོག་ཏུ་མ་འདོགས་པའོ། །དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཏྲཾ་བཛྲ་པརྨེ། ཞེས་སྤྲིན་ཆེན་མའི་སྔགས་སོ། །བྱང་ནས་བཞི་པ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་དྷ་ཐིག་ལེ་དང་ང་རོ་ཅན་ནོ། །དབུས་ནས་དབུ མ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་བ་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའོ།།དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཤའི་འོག་ཏུ་བ་བཏགས་པའོ། །དབུས་ནས་དབུ་མ་དང་ལྡན་ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། །ེ་ཡིག་མེ་མཚམས་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་གདན་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཛ་ལ་སྒྲ་ཡིག་བཞི་ པ་འདོགས་པའོ།།དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། དྷཾ་བི་ཤྭ་བཛྲཱི། ཞེས་ནམ་མཁའ་སྤྱན་མའི་སྔགས་སོ། །གླིང་བུ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གསུངས་པ་ཁོ་ན་གཟུང་བར་བྱའོ། །དཔལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་འཁོར་དང་ བཅས་པའི་སྔགས་འབྱུང་བ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་དཔལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་འཁོར་དང་བཅས་པའི་གསུངས་ནས། ད་ནི་དཔལ་ཁྲག་འཐུང་འཁོར་དང་བཅས་པའི་གསུང་པ། ཨོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པར། །སོགས་ཏེ་འགྱུར་ཞེས་པ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །དེ་ལ ཨོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པར་ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པའོ།།ཡི་གེ་ཨེ་ཡིས་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཧ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའོ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ར་སྒྲ་ཡིག་ལྔ་པ་དང་ལྡན་པའོ།
"東南"等,是住啰座字母社具第十一聲字。
由此即如是說:吽薩埵班杰。此為佛身具母。
"從南中央"等,是字母社具第十一聲字及點。
"從中央中如是"等,是字母婆。
"東南"等,是字母社下加啰。
"住東南瓣"等,是字母啰。
"從北初"等,是字母哆具第十一聲字下加啰。
由此即如是說:賊班雜啰賊。此為面妙母。
"從北初"等,是住啰座字母哆具點。
"從中央中如是"等,是字母婆。
"東南"等,是住啰座字母社。
"從中央初取"等,是字母帕。
"從北中央"等,是具第十一聲字字母啰下加瑪。
由此即如是說:曇班雜帕謨。此為大雲母咒。
"從北第四"等,是字母馱具點及鼻音。
"從中央中"等,是字母婆具第三聲字。
"西北外"等,是字母舍下加瓦。
"從中央中具"等,是字母婆。
"誒字東南"等,是住啰座字母社加第四聲字。
由此即如是說:曇毗濕瓦班智。此為虛空眼母咒。
笛母等諸天女,即當取吉祥金剛薩埵壇城所說。
吉祥毗盧遮那眷屬咒源圓滿。
如是說完吉祥毗盧遮那眷屬后,今說吉祥飲血眷屬。
"奧字具點"等,與"成"字相連。
其中"奧字具點"等,是第十三聲字具點。
"字母誒"等,是字母訶具第十一聲字。
"東南瓣"等,是字母啰具第五聲字。
། ཤར་ནས་དང་པོ་དེ་བཞིན་དུ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཀའོ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་པའོ། །མེ་མཚམས་འདབ་མར་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་གདན་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཛའོ། །བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་བཟུང་བྱས་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་སའོ། །དབུས་ནས་ཐ་མ་ཡང་སྟེ། ཞེས པ་ནི་ཡི་གེ་མའོ།།དབང་ལྡན་འདབ་མར་ཡང་ཉིད་ཅེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཡའོ། །ཡི་གེ་ཨེ་དང་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཧ་སྒྲ་ཡིག་བཞི་པ་དང་ལྡན་པ་ཚེག་དྲག་ཅན་ནོ། །བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་གནས་པ་ལ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་སའོ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཞེས་ སོགས་ནི་ཡི་གེ་བ་ལ་འོག་ཏུ་ར་བཏགས་པའོ།།བྱང་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་དུའོ། །མེ་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཥ་ལ་འོག་ཏུ་ཊ་འདོགས་པའོ། །བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་པ་ལ་ཡང་། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་སའོ། །དབུ་མའི་ཐ་མ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་ གེ་མའོ།།དབང་ལྡན་འདབ་མར་གནས་པ་ཉིད། །ཅེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཡའོ། །ཡི་གེ་ཨུ་དང་མཉམ་ལྡན་ཞེས་སོགས་ནི་མ་སྒྲ་ཡིག་ལྔ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །མེ་མཚམས་པ་སྟན་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་གདན་ལ་གནས་པའི་ད་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དབུས་ནས་དང་པོ་ཞེས་ སོགས་ནི་རའི་གདན་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་པའོ།།དབུས་ནས་བཞི་པ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་བྷ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པའོ། །ལྷོ་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཛའོ། །ཤར་ལས་དང་པོ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཀའོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ ཡི་གེ་ཧ་ལ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པའི་སྒྲ་ཡིག་ལྔ་པ་དང་ལྡན་པའོ།།དབུས་ལས་གཉིས་པ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཕའོ། །ནུབ་ཀྱི་དང་པོ་ཨ་མེད་པར། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཊ་ཨ་མེད་པའོ། །དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཨོཾ་ཧེ་རུ་ཀ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧྲི། སརྦ་དུ་ཥྚ་ན་ས་མ་ཡ་ མུ་དྲཱ་པྲ་བྷཱཾ་ཛ་ཀ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ཅེས་དཔལ་ཁྲག་འཐུང་གི་སྔགས་སོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཧ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པ་སྒྲ་ཡིག་ལྔ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། །མེ་མཚམས་སྟན་ལྡན་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་གདན་ ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཛའོ།།ཤར་ལས་གསུམ་པ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ག་སྒྲ་ཡིག་ལྔ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དབང་ལྡན་འདབ་མར་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཧ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པ་ལ་འོག་ན་ཡ་འདོགས་པའོ། །བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ས་སྒྲ་ཡིག་ གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའོ།
"從東初如是"等,是字母迦。
"從中央中亦是"等,是字母帕。
"東南瓣"等,是住啰座字母社。
"西南外取"等,是字母薩。
"從中央末亦"等,是字母瑪。
"西北瓣亦"等,是字母雅。
"字母誒"等,是字母訶具第四聲字及頓足。
"住西南外"等,是字母薩。
"東南瓣"等,是字母婆下加啰。 "
從北中央如是"等,是字母度。 "
東南外"等,是字母沙下加吒。 "
于西南外亦"等,是字母薩。
"中央末亦是"等,是字母瑪。
"住西北瓣"等,是字母雅。
"字母烏與等具"等,是瑪具第五聲字。
"東南座"等,是住啰座達具第二聲字。
"從中央初"等,是住啰座字母帕。
"從中央第四"等,是字母婆具點。
"從南中央如是"等,是字母社。
"從東初亦是"等,是字母迦。
"西北外"等,是字母訶具點及第五聲字。
"從中央第二"等,是字母帕。 "
西初無阿"等,是字母吒無阿。
由此即如是說:
唵黑嚕迦班雜薩瑪雅吙薩瓦度叉那薩瑪雅母札帕邦雜迦吽啪吒。
此為吉祥飲血咒。 "西北外"等,是字母訶具點及第五聲字。
"從中央中如是"等,是字母婆。
"東南具座"等,是住啰座字母社。
"從東第三"等,是字母伽具第五聲字。
"西北瓣"等,是字母訶具第十一聲字下加雅。
"西南外"等,是字母薩具第三聲字。
།བྱང་ནས་བཞི་པ་གང་ཡིན་པ། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་སྦྱོར་བྱས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་དྷ་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའི་འོག་ན་བ་འདོགས་པའོ། །དབུས་ལས་དང་པོ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་པ་དང་ཡི་གེ་ར་དང་མའོ། །དབང་ལྡན་འདབ་མར་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ ཡ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའོ།།ཤར་ལས་གསུམ་པ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ག་སྒྲ་ཡིག་བཞི་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་གནས་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཤ་འོག་ན་བ་འདོགས་པའོ། །མེ་མཚམས་འདབ་མར་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ར་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །རླུང་ མཚམས་ཕྱི་རོལ་ལ་གནས་པ།།ཞེས་སོགས་ནི་རའི་གདན་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཧ་སྒྲ་ཡིག་བཞི་པ་དང་ལྡན་པ་ལ་ཚེག་དྲག་དང་བཅས་པའོ། །དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཧཱུཾ་བཛྲ་གུ་ཧྱེ་སིདྡྷི་པ་ར་མ་ཧཱ་ཡོ་གཱི་ཤྭ་རི་ཧྲིཿ་ཞེས་དཔལ་ཀཻ་རི་མའི་སྔགས་སོ། །རླུང་མཚམས་ ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཧ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པའི་སྒྲ་ཡིག་ལྔ་པ་དང་ལྡན་པར་སྦྱར་ཏེ།ལན་གཉིས་བརྗོད་པའོ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་ཡང་བཟུང་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། །ལྷོ་ནས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཛ་ལ་འོག་ན་ར་འདོགས་པའོ། ། ལྷོ་ནས་དང་པོ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཙ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པའོ། །ནུབ་ནས་དབུ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཌ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་གང་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཤའི་འོག་ཏུ་བ་འདོགས་པའོ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ལ་ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ར་སྒྲ་ཡིག གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའོ།།ཤར་ནས་གཉིས་པ་གང་ཡིན་པ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཁའོ། །ནུབ་ནས་དང་པོ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཏ་འོག་ན་བ་བཏགས་པ་ལ་ཐིག་ལེ་བཅས་པའི་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །ཤར་ལས་གསུམ་པ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ག་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་ པ་དང་ལྡན་པའོ།།དབུས་ནས་ཐ་མ་བཟུང་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་མའོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཧ་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དབུས་ནས་དབུ་མ་བཟུང་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། །ལྷོ་ནས་གསུམ་པ་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་གདན་ ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཛའོ།།ཤར་ལས་དང་པོ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཀ་དང་བ་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །བདེན་བྲལ་འདབ་མར་དབུས་གནས་པར། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ལའོ། །ཡི་གེ་ཨ་ཡིས་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་མ་དང་ཡི་གེ་ལ་ལ་སྒྲ་ཡིག་ གཉིས་པ་བཏགས་པའོ།།དབུས་ལས་ཐ་མ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་མའོ།
"從北第四何者,聲字伊相合"等,是字母馱具第三聲字下加瓦。
"從中央初"等,是字母帕及字母啰和瑪。
"西北瓣"等,是字母雅具第十三聲字。
"從東第三"等,是字母伽具第四聲字。
"住西北外"等,是字母舍下加瓦。
"東南瓣"等,是字母啰具第三聲字。
"住西北外"等,是住啰座字母訶具第四聲字及頓足。
由此即如是說:
吽班雜古諦悉地帕啰瑪訶瑜祇濕瓦利吙。此為吉祥吉祥黑母咒。
"西北外"等,是字母訶具點及第五聲字相合,重複兩遍。
"從中央中亦取"等,是字母婆。
"從南中央如是"等,是字母社下加啰。
"從南初"等,是字母擦具點。
"從西中央"等,是字母拿具第十一聲字。
"西北外何"等,是字母舍下加瓦。
"于東南瓣"等,是字母啰具第三聲字。
"從東第二何者"等,是字母佉。
"從西初"等,是字母哆下加瓦具點及第二聲字。
"從東第三"等,是字母伽具第三聲字。
"從中央末取"等,是字母瑪。
"西北外"等,是字母訶具第三聲字。
"從中央中取"等,是字母婆。
"從南第三"等,是住啰座字母社。
"從東初"等,是字母迦和婆具第二聲字。
"住西南瓣中央"等,是字母拉。
"字母阿"等,是字母瑪和字母拉加第二聲字。
"從中央末亦是"等,是字母瑪。
།ཤར་ལས་དང་པོ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཀ་སྒྲ་ཡིག་ལྔ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །ནུབ་ཀྱི་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཊ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའོ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ལ་ ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ར་སྒྲ་ཡིག་ལྔ་པ་དང་ལྡན་པའོ།།བདེན་བྲལ་འདབ་མར་དབུས་གནས་པར། །ཡི་གེ་ལ་གཉིས་ལ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཧ་འོག་ན་ཡི་གེ་ན་འདོགས་ལ། ཚེག་དྲག་དང་བཅས་པའི་སྒྲ་ཡིག་ གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའོ།།དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་བཛྲ་ཙཾ་ཌེ་ཤྭ་རི་ཁ་ཊྭཾ་ག་མ་ཧི་བཛྲ་ཀ་པཱ་ལ་མཱ་ལཱ་མ་ཀུ་ཊེ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧྣིཿ། ཞེས་ཙཽ་ར་མིའི་སྔགས་སོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཧ་ལ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པའི་སྒྲ་ཡིག་ལྔ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དབུས་ལས་ དབུ་མ་བཟུང་བ་དང་།ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། །མེ་མཚམས་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་སྟན་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཛའོ། །བྱང་ནས་ཐ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ན་དང་ཡི་གེ་ར་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དབང་ལྡན་འདབ་མར་གནས་ནས་ཀྱང་། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཡཾ་ངོ་། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་ དང་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ན་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའོ།།ལྷོ་ནས་ཨུ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཛ་འོག་ན་ཛ་འདོགས་པ་ལ་ཚེག་དྲག་དང་བཅས་པའི་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཧཱུཾ་བཛྲ་ནཱ་རཱ་ཡཾ་ནི་ཛྫིཿ། ཞེས་པྲ་མོ་ཧའི་སྔགས་སོ། །རླུང་ མཚམས་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཧ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པའི་སྒྲ་ཡིག་ལྔ་པ་དང་ལྡན་པའོ།།དབུས་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་པ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། །མེ་མཚམས་སྟན་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་སྟན་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཛའོ། །དབུས་ནས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ ནི་ཡི་གེ་པའོ།།སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཏ་ལ་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །ཤར་ལས་དང་པོ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཀ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའོ། །ལྷོ་ནས་དབུ་མ་ཞེས་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཛ་ཚེག་དྲག་དང་བཅས་པའི་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའོ། ། དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཧཱུཾ་བཛྲ་པ་ཏཱ་ཀེ་ཛིཿ། ཞེས་བེ་ཏཱ་ལིའི་སྔགས་སོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཧ་ཐིག་ལེ་བཅས་པའི་སྒྲ་ཡིག་ལྔ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དབུས་ནས་དབུ་མ་བཟུང་བ་དང་། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། །མེ་མཚམས་སྟན་ལྡན་ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཛའི་འོག ཏུ་ར་འདོགས་པའོ།
"從東初"等,是字母迦具第五聲字。
"取西初"等,是字母吒具第十一聲字。
"東南瓣"等,是字母啰具第五聲字。
"住西南瓣中央"等,是字母拉二具第十一聲字。
"西北外"等,是字母訶下加字母那,具頓足及第三聲字。
由此即如是說:吽吽班雜贊迭濕瓦利喀特旺伽瑪希班雜迦帕拉瑪拉瑪古賊嚕嚕嚕吙。
此為朵羅彌咒。
"西北外"等,是字母訶具點及第五聲字。
"從中央中取"等,是字母婆。
"東南"等,是住啰座字母社。
"從北末"等,是字母那和字母啰具第二聲字。
"住西北瓣亦"等,是字母央。
"聲字伊"等,是字母那具第三聲字。
"從南烏"等,是字母社下加社具頓足及第三聲字。
由此即如是說:
吽班雜那啰央尼即。
此為般摩賀咒。
"西北外"等,是字母訶具點及第五聲字。
"從中央中如是"等,是字母婆。
"東南座"等,是住啰座字母社。
"從中央初取"等,是字母帕。
"聲字第二"等,是字母哆具第二聲字。
"從東初"等,是字母迦具第十一聲字。
"從南中央"等,是字母社具頓足及第三聲字。
由此即如是說:
吽班雜帕哆計即。
此為貝達里咒。
"西北外"等,是字母訶具點及第五聲字。
"從中央中取"等,是字母婆。
"東南具座"等,是字母社下加啰。
།དབུས་ལས་དང་པོ་བཟུང་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་སྟན་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་པའོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཧ་དང་ར་དང་ན་ལ་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པས་བརྒྱན་པའོ། །དབུས་ནས་ཐ་མ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་མའོ། །ནུབ་ལས་དང་པོ་ ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཊ་ཨ་མེད་པའོ།།དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཧཱུཾ་བཛྲ་པྲ་ཧཱ་རཱ་ནཱ་མ་ཊ། ཞེས་པུཀྐ་སཱིའི་སྔགས་སོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཧ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པ་སྒྲ་ཡིག་ལྔ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ བའོ།།མེ་མཚམས་སྟན་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་སྟན་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཛའོ། །དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་ཅན་ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཤ་སྒྲ་ཡིག་དྲུག་པ་དང་ལྡན་པའོ། །བདེན་བྲལ་འདབ་མར་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ལ་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །ཤར་ལས་གསུམ་པ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་ གེ་རའི་སྟན་ལ་གནས་པའི་ག་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའོ།།དབུས་ལས་བཞི་པ་ཞེས་སོགས་ནི་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པའི་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའི་ཡི་གེ་བྷའོ། །བྱང་ལས་དབུ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ད་དང་མའོ། །ནུབ་ཀྱི་དང་པོ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཊ་ཨ་མེད་པའོ། །དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཧཱུཾ་བཛྲ་ཤཱུ་ལཱ་ཨ་གྲི་བྷིནྡ་མ་ཊ། ཅེས་ཙཎྜ་ལཱིའི་སྔགས་སོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཧ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པ་སྒྲ་ཡིག་ལྔ་བ་དང་ལྡན་པའོ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། །མེ་མཚམས་པའི་གདན་ཞེས པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཛ་རའི་གདན་ཅན་ནོ།།ཤར་ལས་དང་པོ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཀ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཤ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའོ། །ལྷོ་ལས་དང་པོ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཚའི་ འོག་ཏུ་ཚ་འདོགས་པ་ལ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པའི་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའོ།།བྱང་ལས་དབུ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ད་དང་མའོ། །ནུབ་ལས་དང་པོ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཊ་ཨ་མེད་པའོ། །དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཧཱུཾ་བཛྲ་ཀོ་ཤེཙྪིནྡ་མཊ། ཅེས་གྷ་སྨ་རཱིའི་ སྔགས་སོ།།རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཧ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པའི་སྒྲ་ཡིག་ལྔ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། །མེ་མཚམས་སྟན་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་གདན་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཛ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ ལྡན་པའོ།
"從中央初取"等,是住啰座字母帕。
"西北外"等,是字母訶和啰和那以第二聲字莊嚴。
"從中央末亦是"等,是字母瑪。
"從西初"等,是字母吒無阿。
由此即如是說:
吽班雜帕啰那瑪吒。
此為補迦西咒。
"西北外"等,是字母訶具點及第五聲字。
"從中央中如是"等,是字母婆。
"東南座"等,是住啰座字母社。
"具西北外"等,是字母舍具第六聲字。
"西南瓣"等,是字母拉具第二聲字。
"從東第三"等,是住啰座伽具第三聲字。
"從中央第四"等,是字母婆具點及第三聲字。
"從北中央"等,是字母達和瑪。
"西初"等,是字母吒無阿。
由此即如是說:吽班雜舒拉阿格利賓達瑪吒。此為戰達里咒。
"西北外"等,是字母訶具點及第五聲字。
"從中央中如是"等,是字母婆。
"東南座"等,是字母社具啰座。
"從東初"等,是字母迦具第十三聲字。
"西北外"等,是字母舍具第十一聲字。
"從南初"等,是字母擦下加擦具點及第三聲字。
"從北中央"等,是字母達和瑪。
"從西初"等,是字母吒無阿。
由此即如是說:吽班雜果謝親達瑪吒。
此為伽斯瑪里咒。
"西北外"等,是字母訶具點及第五聲字。
"從中央中如是"等,是字母婆。
"東南座"等,是住啰座字母社具第十一聲字。
།དབུས་ལས་དང་པོ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་བ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དབུས་ལས་ཐ་མ་བཟུང་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་མ་དང་ལའོ། །དབུས་ལས་དང་པོ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་པ་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དབང་ལྡན་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཤ་སྒྲ་ ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའོ།།དབུས་ལས་ཐ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་མའོ། །ནུབ་ལས་དང་པོ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཊ་ལ་ཨ་མེད་པའོ། །དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཧཱུཾ་བཛྲ་བེ་མ་ལ་པཱ་ཤེ་མཊ། ཅེས་དཔལ་ཁྲག་འཐུང་དང་འདྲ་བའི་སྨ་ཤ་ནའི་སྔགས་སོ། །རླུང་མཚམས་ ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཧ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའོ།།དབུས་ལས་དབུ་མ་དེ་བཞིན་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། །མེ་མཚམས་པ་སྟན་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་གདན་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཛའོ། །མེ་མཚམས་འདབ་མར་གནས་ཉིད་དང་། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ རའོ།།སྒྲ་ཡིག་ཨི་དང་ཞེས་སོགས་ནི་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའི་ཡི་གེ་ཏའོ། །དབུས་ལས་དང་པོ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་མ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པའོ། །འདིས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཧེ་བཛྲ་ར་ཏི་མཾ། ཞེས་ས་འཛིན་མའི་སྔགས་སོ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བ་ཐིག་ ལེ་དང་ང་རོས་བརྒྱན་པའོ།།དབུས་ལས་ཐ་མ་བཟུང་བ་དང་། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་མའོ། །ཡི་གེ་ཨ་དང་མཉམ་པར་ལྡན། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཡི་གེ་ཧའོ། །མེ་མཚམས་འདབ་མར་ཞེས་སོགས་ནི། །ཡི་གེ་ར་དང་ཏ་དང་ཡི་གེ་བའོ། །ེ་ཡིག་ མེ་མཚམས་ཞེས་སོགས་ནི་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པ་ལ་རའི་སྟན་ཅན་ཡི་གེ་ཛའོ།།རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཧ་དང་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པ་ལ་ཚེག་དྲག་དང་བཅས་པའོ། །དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། བཾ་མ་ཧཱ་ར་ཏ་བཛྲི་ཧོཿ། ཞེས་ཁ་ཊྭཱཾ་འཛིན་མའི་སྔགས་ སོ།།ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པའི། །ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པའོ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་ཡང་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། །མེ་མཚམས་འདབ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཛ་རའི་གདན་ཅན་ནོ། །ོ་ཡིག་དང་ནི་ཞེས་པ་ནི། །སྒྲ་ཡིག་བཅུ་ གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའི་ཡི་གེ་ལའོ།།ལྷོ་ལས་དང་པོ་དེ་བཞིན་དུ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཙའོ། །ཡི་གེ་ཨ་ཡིས་ཞེས་སོགས་ནི་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའི་ཡི་གེ་ནའོ། །དབང་ལྡན་འདབ་མར་ཞེས་སོགས་ནི་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པའི་ཡི་གེ་ཡའོ།
"從中央初"等,是字母婆具第十一聲字。
"從中央末取"等,是字母瑪和拉。
"從中央初"等,是字母帕具第二聲字。
"西北"等,是字母舍具第十一聲字。
"從中央末"等,是字母瑪。
"從西初"等,是字母吒無阿。
由此即如是說:
吽班雜貝瑪拉帕謝瑪吒。
此為吉祥飲血相似之尸林咒。
"西北外"等,是字母訶具第十一聲字。
"從中央中如是"等,是字母婆。
"東南座"等,是住啰座字母社。
"住東南瓣"等,是字母啰。
"聲字伊"等,是具第三聲字字母哆。
"從中央初"等,是字母瑪具點。 由此即如是說:嘿班雜啰帝芒。
此為持地母咒。 "從中央中"等,是字母婆以點及鼻音莊嚴。
"從中央末取"等,是字母瑪。
"字母阿相合"等,是具第二聲字字母訶。
"東南瓣"等,是字母啰和哆和字母婆。
"字母東南"等,是具第三聲字及啰座字母社。
"西北外"等,是字母訶具第十三聲字及頓足。
由此即如是說:梵瑪訶啰哆班雜吙。
此為持喀章母咒。
"字母具點"等,是第十三聲字具點。
"從中央中亦是"等,是字母婆。
"東南瓣"等,是字母社具啰座。
"字母"等,是具第十三聲字字母拉。
"從南初如是"等,是字母擦。
"字母阿"等,是具第十一聲字字母那。
"西北瓣"等,是具點字母雅。
།དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་ འགྱུར་ཏེ།ོཾ་བཛྲ་ལོ་ཙ་ནེ་ཡཾ། །ཞེས་འཁོར་རོ་འཛིན་མའི་སྔགས་སོ། །མེ་མཚམས་འདབ་མར་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ར་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པའོ། །དབུས་ལས་ཐ་མ་དེ་བཞིན་ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་མའོ། །སྒྲ་ཡིག་ཨི་དང་ཞེས་སོགས་ནི་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཡི་གེ་ཧའོ། ། དབང་ལྡན་འདབ་མར་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་གདན་ལ་གནས་པའི་ཤ་ལ་སྒྲ་ཡིག་བཞི་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་ཉིད་དང་ནི། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། །མེ་མཚམས་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་སྟན་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཛ་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཧ་སྒྲ་ཡིག་བཞི་པ་དང་ལྡན་པ་ལ་ཚེག་དྲག་ཅན་ནོ།།དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། རཾ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་བཛྲི་ཧཱིཿ། ཞེས་སྣ་ཚོགས་བ་དན་འཛིན་མའི་སྔགས་སོ། །མེ་ཏོག་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་ པའི་སྔགས་ཡིན་ནོ།།དཔལ་ཁྲག་འཐུང་འཁོར་དང་བཅས་པའི་སྔགས་འབྱུང་བ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་དཔལ་ཁྲག་འཐུང་འཁོར་དང་བཅས་པའི་སྔགས་གསུངས་ནས། ད་ནི་དཔལ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་འཁོར་དང་བཅས་པའི་སྔགས་གསུངས་ པ།ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པར། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པའོ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་སའི་འོག་ཏུ་བ་འདོགས་པའོ། །དབུས་ལས་བཞི་པ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་བྷ་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དབུས་ ལས་དབུ་མ་བཟུང་བ་དང་།།ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། །དབང་ལྡན་ཕྱི་རོལ་ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཤ་ལ་སྒྲ་ཡིག་ལྔ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །བྱང་ནས་དབུ་མ་ཡང་ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ད་ལ་འོག་ཏུ་ཧ་འདོགས་པའོ། །དབུས་ལས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་པའོ། །བྱང་ལས་དབུས་མ་ ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ད་འོག་ཏུ་མ་འདོགས་པའོ།།བྱང་ལས་ཐ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ནའོ། །སྒྲ་ཡིག་ཨེ་དང་ཞེས་སོགས་ནི་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའི་ཡི་གེ་ཏའི་མགོར་ར་བཞག་པའོ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཤའི་འོག་ཏུ་བ་འདོགས་ པའོ།།མེ་མཚམས་འདབ་མར་བཟུང་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་རའོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་གདན་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཧ་སྒྲ་ཡིག་བཞི་པ་དང་ལྡན་པའི་ཚེག་དྲག་ཅན་ནོ། །དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷ་པདྨ་ནརྟེ་ཤྭ་རཧྲཱིཿ། ཞེས་པདྨ་གར་གྱི་ དབང་ཕྱུག་གི་སྔགས་སོ།
由此即如是說:嗡班雜洛查內央。
此為持輪母咒。
"東南瓣"等,是字母啰具點。
"從中央末如是"等,是字母瑪。
"聲字伊"等,是具第二聲字字母訶。
"西北瓣"等,是住啰座舍具第四聲字。
"從中央中"等,是字母婆。
"東南"等,是住啰座字母社具第三聲字。
"西北外"等,是字母訶具第四聲字及頓足。
由此即如是說:
讓瑪訶室利班雜吙。此為持種種幢母咒。
花等諸天女之咒是從吉祥金剛薩埵壇城所說之咒。
吉祥飲血及眷屬咒出現圓滿。
如是說完吉祥飲血及眷屬咒后,現在說吉祥蓮花舞自在及眷屬咒。
"字母具點"等,是第十三聲字具點。
"從中央中"等,是字母薩下加瓦。
"從中央第四"等,是字母婆具第二聲字。
"從中央中取"等,是字母婆。
"西北外"等,是字母舍具第五聲字。
"從北中央亦"等,是字母達下加訶。
"從中央初取"等,是字母帕。
"從北中央"等,是字母達下加瑪。
"從北末如是"等,是字母那。
"聲字誒"等,是具第十一聲字字母哆上置啰。
"從中央中"等,是字母舍下加瓦。
"取東南瓣"等,是字母啰。
"西北外"等,是住啰座字母訶具第四聲字及頓足。
由此即如是說:嗡娑婆瓦秫馱帕瑪納爾帝濕瓦啰吙。
此為蓮花舞自在咒。
།ོ་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པའི། །ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པའོ། །བདེན་བྲལ་ཕྱི་རོལ་གནས་པ་ཡང་། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་སའོ། །མེ་མཚམས་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ར་མགོན་བཏགས་པའི་བའོ། །བྱང་ནས་དང་པོ་ཞེས་ སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཏའོ།།སྒྲ་ཡིག་ཨ་དང་ལྡན་ཞེས་སོགས་ནི་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཡི་གེ་ཐའོ། །ཤར་ལས་གསུམ་པ་གང་ཡིན་དང་། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་གའོ། །བྱང་ནས་དང་པོ་གང་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཏའོ། །དབུས་ལས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་པའོ། ། དབུས་ནས་ཐ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་མ་ལ་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ལྡན་པ་འོག་ན་མ་འདོགས་པའོ། །ལྷོ་ནས་དབུ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཛ་གཉིས་སུ་བརྩེགས་པ་ཚེག་དྲག་ཅན་ནོ། །དེས་ནི་འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པ་མྨཱ་ཛྫཿ། ཞེས་རྣམ་པར་གཟིགས་མའི་སྔགས་སོ། ། རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཧ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པ་སྒྲ་ཡིག་དྲུག་པ་དང་བཅས་པའོ། །དབུས་མའི་དབུ་མ་བཟུང་བ་དང་། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། །མེ་མཚམས་སྟན་ལྡན་ཞེས་སོགས་ནི་རའི་སྟན་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཛའོ། །དབུས་ལས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ པའོ།།བྱང་ལས་དབུ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ད་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའི་འོག་ན་མ་འདོགས་པའོ། །དེས་ནི་འདི་གསུང་པར་འགྱུར་ཏེ། ཧཱུཾ་བཛྲ་པདྨི། ཞེས་སྒྲོལ་མའི་སྔགས་སོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་པ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཧ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དབུས་ལས་དང་པོ་བཟུང་ བ་དང་།།ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་པའོ། །བྱང་ལས་དབུ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ང་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པ་ལ་འོག་ན་མ་འདོགས་པའོ། །དེ་གཉིས་ལན་གཉིས་སྦྱོར་བྱས་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་ཤེས་སླའོ། །དབུས་ལས་དབུ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་བ་ཐིག་ལེ་དང་ང་རོས་བརྒྱན་པའོ། །དེས་ཀྱང་ འདི་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ།ཧེ་པདྨི་པདྨི་བཾ། ཞེས་པ་ས་འཛིན་མའི་སྔགས་སོ། །རླུང་མཚམས་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ཧ་སྒྲ་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པ་ལ་ཚེག་དྲག་ཅན་ནོ། །དབུས་ལས་དང་པོ་བཟུང་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་པའོ། །བྱང་ནས་དབུ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ད་ འོག་ན་མ་འདོགས་པའོ།།དབུས་ཀྱི་ཐ་མ་བཟུང་བ་དང་། ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་མའོ། །ནུབ་ལས་ཐ་མ་ཞེས་སོགས་ནི་སྒྲ་ཡིག་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པའི་ཡི་གེ་ཎའོ། །མེའི་འདབ་མར་ཞེས་སོགས་ནི་ཡི་གེ་ར་སྒྲ་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ལྡན་པའོ།
"字母具點"等,是第十三聲字具點。
"住西南外"等,是字母薩。
"東南"等,是字母啰上加瓦。
"從北初"等,是字母哆。
"聲字阿相合"等,是具第二聲字字母他。
"從東第三何者"等,是字母伽。
"從北初何者"等,是字母哆。
"從中央初取"等,是字母帕。
"從中央末"等,是字母瑪具第二聲字下加瑪。
"從南中央"等,是字母社二重疊加頓足。
由此即如是說:
嗡薩爾瓦達他嘎達帕瑪雜。
此為遍觀母咒。 "西北外"等,是字母訶具點及第六聲字。
"從中央中取"等,是字母婆。
"東南具座"等,是住啰座字母社。
"從中央初取"等,是字母帕。
"從北中央"等,是字母達具第三聲字下加瑪。
由此即如是說:吽班雜帕德彌。此為度母咒。
"西北外"等,是字母訶具第十一聲字。
"從中央初取"等,是字母帕。
"從北中央"等,是字母昂具第三聲字下加瑪。
"彼二重合"等,是易知。
"從中央中"等,是字母婆以點及鼻音莊嚴。
由此亦如是說:嘿帕德彌帕德彌梵。
此為持地母咒。
"西北外"等,是字母訶具第十三聲字及頓足。
"從中央初取"等,是字母帕。
"從北中央"等,是字母達下加瑪。
"取中央末"等,是字母瑪。
"從西末"等,是具第三聲字字母拏。
"火瓣"等,是字母啰具第二聲字。 |