返回列表

吉祥閻魔怙主 續難釋俱生光明論 室利達羅 寂賢 戒勝 藏汉

d1918 吉祥閻魔怙主 續難釋俱生光明論 室利達羅 寂賢 戒勝
D1918
@##།།རྒྱ་གར་སྐད་དུ།ཤྲཱི་ཡ་མཱ་རི་ཏནྷྲ་པཉྫི་ཀ་ས་ཧ་ཛཱ་ལོ་ཀ་ནཱ་མ།བོད་སྐད་དུ།དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་རྒྱུད་ཀྱི་དཀའ་འགྲེལ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བ།འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།དངོས་པོ་ཀུན་གྱི་བླ་མ་རྣམས།།ཟབ་མོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་བཏུད་དེ།།དཔལ་ལྡན་གཤིན་རྗེའི་དཀའ་འགྲེལ་ནི།།ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་སྣང་བ་བྲི།།ལུང་དང་ཚད་མས་དཔྱོད་པ་ཡི།།བློ་གསལ་རྣམས་ལའང་སྦས་པ་ལ།།སྒྲ་ཙམ་ཉིད་ཀྱང་མི་ཤེས་པའི།།བདག་འདྲ་རྨོངས་པ་སྨོས་ཅི་དགོས།།འོན་ཀྱང་བླ་མའིཟབ་མོའི་བཀའི།།ཅུང་ཟད་དོན་ཐོབ་ཐོས་སྐྱེས་གང་།།བདག་ནི་ཡོངས་སུ་ངལ་བ་ཡིས།།དེ་ཡི་དོན་ནི་དྲན་པར་བྱ།།ཐམས་ཅད་དུ་རྟོག་པ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་དགོས་པ་མཐོང་ནས་འཇུག་པ་ཡིན་པས།དེའི་ཕྱིར་དང་པོར་འཇུག་པའི་ཡན་ལག་ཏུ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་འབྲས་བུ་འཐོབ་པའི་རྒྱུ་དགོས་པ་བསྒྲུབ་པར་ནུས་པ་བརྗོད་པར་བྱའོ།།གང་ཡང་།།བསྟན་བཅོས་དག་ནི་ཐམས་ཅད་དང་།།ལས་རྣམས་དག་ནི་འགའ་ཞིག་ལ།།ཇི་སྲིད་དགོས་པ་མ་སྨྲས་པར།།དེ་སྲིད་སུ་ཞིག་ལེན་པར་བྱེད།།ཅེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཡང་འབྲེལ་པ་དང་རྗོད་པར་བྱེད་པ་མ་བསྟན་པར་རྟོགས་པར་མི་ནུས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།འབྲེལ་པ་དང་རྗོད་པར་བྱེད་པ་ཡང་བསྟན་པར་བྱའོ།།ཐབས་མེད་པར་ཡང་བསྒྲུབ་པར་མི་ནུས་པས་ཐབས་ཀྱང་བསྟན་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་བདག་དང་གཞན་གྱི་བདེ་བ་མཆོག་གི་རྒྱུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་རྒྱུད་ཉིད་འདིར་བརྗོད་པར་བྱ་བ་སྟེ་འདིར་དགོས་པའོ།།དེ་གང་གིས་ངེས་པར་སྟོན་པར་བྱེདཔ་དེ་ཡང་རྗོད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་སྙན་དངགས་ཀྱིས་སྟོན་པ་ལྟར་རྒྱུད་ལ་ཡང་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོ་ཞེས་དེ་སྐད་བརྗོད་དོ།།རྗོད་བྱེད་དང་བརྗོད་བྱ་འདི་དག་གི་རྗོད་པ་དང་བརྗོད་བྱའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་འབྲེལ་པ་ཡང་དོན་གྱི་ཤུགས་ཀྱིས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།འདིར་ཐབས་ཀྱང་ག་སུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་།དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པས་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པས་རྣལ་འབྱོར་བཞི་བསྒོམ་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཡིན་ཏེ།གང་གི་ཕྱིར་འདིས་བདག་དེའི་ངོ་བོར་མངོན་སུམ་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།
梵語:吉祥閻摩黑怛特拉般若迦薩訶扎洛迦那摩
藏語:吉祥閻魔怙主續難釋俱生光明論
頂禮聖文殊童子!
頂禮一切遍智!
諸法之上師,深奧金剛持,吉祥閻魔難,今寫俱生光。
以理證觀察,利智亦難解,如我愚昧者,文字尚不知。
然依上師深,稍得聞法義,我今雖疲憊,當憶其義理。
由於具有思維的人們見到利益才會趣入,因此首先作為入門支分,應當宣說能獲得不共果位之因的必要性。
如說:"對於一切論典,以及某些事業,若未說明其必要性,誰會去接受呢?"
若不宣說關聯性和能詮,則無法理解,故也應宣說關聯性和能詮。
若無方便則不能成就,故也應宣說方便。
其中,此處所要闡述的是自他最勝安樂之因——世尊閻魔黑怙主續,這就是此處的必要性。
能確定宣說此義者即是能詮,如以詩歌顯示佛陀事業般,對於續部也稱之為閻魔黑怙主。
這些能詮與所詮的表達與所表關係的特徵,也是以義理力而顯示的。
此處方便即是皈依三寶、發菩提心、入壇場等灌頂所得的四瑜伽相,因為由此能使自身現前彼之體性。
།དེ་ཕྱིར་ཡང་དག་ཡང་དག་མིན།།ཤིན་ཏུ་བསྒོམས་པ་གང་གང་ཡིན།།བསྒོམ་པའི་སྟོབས་ནི་རྫོགས་པ་ན།།དེ་གསལ་མི་རྟོགས་བློའི་འབྲས་བུ།།ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།གལ་ཏེ་ཇི་ལྟར་ན་འདི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཡིན་ཞེ་ན།བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཐམས་ཅད་དུ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་བདེ་བའི་དོན་དུ་འཇུག་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་ཡང་འདི་ལྟར་སྤང་བྱ་དང་བསྒྲུབ་བྱ་མི་ཤེས་པས་མུ་སྟེགས་པ་རྣམས་ནི་ལྷ་དང་མིའི་བདེ་བ་འདོད་པ་ཉིད་ཀྱིས་འཇུག་པར་བྱེད་དེ།ཆུ་དང་མེ་ལ་སོགས་པའི་ནང་དུ་བདག་ཉིད་འཇུག་པ་དང་།འདབ་མ་དང་ནས་ལ་སོགས་པ་ཟ་བ་དང་གཅིག་ལ་སློང་བ་དང་གཉིས་ལ་སློང་བ་ལ་སོགས་པའི་ལུས་ལ་གནོད་པ་བྱེད་ཀྱང་།རེ་ཞིག་དེ་ལ་སོགས་པའི་དཀའ་བླས་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས་སྤྱོད་ན་ཡང་འབྲས་བུ་བདེ་བ་ནི་མེད་དོ།།གང་གི་ཕྱིར།།སྡུག་བསྔལ་ལ་སོགས་སེམས་གཡེངས་ནས།།གཡེངས་པས་དངོས་གྲུབ་གཞན་དུ་འགྱུར།།དངོས་གྲུབ་མེད་ན་འཁོར་བ་སྟེ།།འཁོར་བས་དམྱལ་བསྒྲུབ་པར་བྱེད།།ཅེས་གསུངས་པས་སོ།།ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པ་ཡང་དངོས་པོ་མ་ལུས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡོངས་སུ་མི་ཤེས་པས་ཕུང་པོ་མེད་པའི་བདེ་བ་མཆོག་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བར་ཤེས་ནས་བདག་ཉིད་མྱ་ངན་ལས་འདས་པར་ངེས་པར་འགྱུར་རོ།།ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཐེག་པ་ལ་སྤྱོད་པ་ཡང་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཞུགས་ན་ཡང་རྟག་ཏུ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་རོ་གཅིག་པ་ཉིད་ཀྱིས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཕྱིར།སྙིང་རྗེ་དམན་པས་བདག་ཉིད་ཀྱིས་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་གཙོར་བྱེད་པ་ཉིད་དོ།།ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་མཐར་ཐུག་པ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཡང་སངས་རྒྱས་ནི་མ་ཡིན་ཏེ།དེ་ལྟ་ན་ནི་ས་བཅུ་པར་སངས་རྒྱས་པར་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ།།གཞན་ཡང་ཟབ་མོ་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པ་ཉིད་ཡིན་ཡང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ནི་མེད་དེ་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པར་ཉེ་བར་འཚོ་བར་གྱུར་པ་དེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་སུ་འདོད་ན་བདག་མེད་པའི་མཐར་ཐུག་པ་ལ་འཇུག་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ་དེ་ནི་བརྟགས་པའི་གཉེན་པོ་ཙམ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ཡང་།།ཐབས་དང་བྲལ་བའི་དངོས་མེད་ཙམ།།བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའང་མ་ཡིན་ཏེ།།བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་སྒྲུབ་མཐུ།།མེད་ཕྱིར་ནམ་མཁའི་མེ་ཏོག་བཞིན།།ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།
因此,無論是正確還是不正確,任何所修習之法,當修習力圓滿時,即為明顯不思議智慧果。
若問:"此何以為不共?"答:一切眾生皆為自身安樂而趣入。
如是,外道由於不知所斷與所修,僅為追求天人之樂而趣入,雖然投身於水火等中,食用樹葉青稞等物,或向一人乞食,或向二人乞食等傷害自身,暫時雖行持如是等苦行,然無安樂果報。
因為如說:"
痛苦等令心散亂,散亂令成就轉變,
無成就即輪迴中,輪迴即成地獄因。
"聲聞等由於不能遍知諸法實相,認為無蘊之樂才是最勝,因此必定趣入自身涅槃。
行持波羅蜜多乘者雖入佈施等行,然因常時一味空性,報身與化身無二,悲心微弱故以自身涅槃為主。
波羅蜜多究竟不退轉者亦非佛陀,若是則應成第十地即成佛。
複次,雖已現證甚深義,然無利益眾生之事。
若謂普遍攝受一切眾生即是一切智智,然此非是趣入無我究竟之因,因為彼僅是分別對治而已。
如說:"
離方便之空性,亦非所應修習,
無成辦自他利,力用如空中花。"
།སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་ཐབས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དང་།སྨོན་ལམ་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་འབྱུང་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བརྗོད་པར་ཡང་མི་བྱ་སྟེ།གང་གི་ཕྱིར་མ་བསྒོམས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་སྤྲུལ་པའི་བདག་ཉིད་དག་ལ་ཡང་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ་ན་ཇི་ལྟར་སེམས་ངེས་པར་འགྱུར།དེ་ལྟར་ན་ཡང་སྨོན་ལམ་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན།བདག་མེད་པ་ཡང་མ་བསྒོམས་པ་ཉིད་དུ་མངོན་སུམ་ཉིད་དུ་འགྱུར་བས་དེ་བསྒོམ་པའི་ངལ་བས་ཅི་ཞིག་བྱ།གལ་ཏེ་དེ་ནི་བསྒོམས་པ་ཉིད་ཀྱིས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན།ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་གཉིས་ཀྱིས་ཉེས་པ་ཅི་ཞིག་བྱས་ན་གང་གི་ཕྱིར་དེ་དག་བསྒོམ་པར་མི་བྱ།དེའི་ཕྱིར་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཐེག་པ་ལ་གནས་པས་ཀྱང་སྐུ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་སངས་རྒྱས་ཁས་བླང་བར་བྱའོ།།དེ་ནི་བསྒོམས་པས་གསལ་བར་འགྱུར་རོ།།དེའི་ཕྱིར།།སངས་རྒྱས་ཉིད་ནི་སྒྲུབ་པའི་རྒྱུ།།སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་ཀུན་དུ་ཡང་།།རྒྱུ་དང་འདྲ་བའི་འབྲས་བུ་ཉིད།།ཀུན་དུ་མཐོང་བ་མ་ཡིན་ནམ།།ཞེས་བསྟན་པ་དང་ཐམས་ཅད་གསང་བ་ལས་ཀྱང་།།སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱང་མདོར་བསྡུ་ན།།ཏིང་འཛིན་ཡེ་ཤེས་ལས་ངེས་འབྱུང་།།སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་མ་གཏོགས་པར།།སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་པས་མི་ཐོབ།།ཅེས་གསུངས་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཡང་སེམས་ཅན་མ་ལུས་པ་འདུལ་བས་ཁྲོ་ཞིང་ཞི་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོ་ཉིད་དོ།།བྱ་བ་དང་སྤྱོད་པའི་ལུགས་ལ་ཡང་བསྒྲུབ་བྱ་དང་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་དུས་རིང་པོར་རྗེས་སུ་མི་འཇུག་སྟེ།དེ་དག་ནི་བརྟགས་པ་ལས་རབ་ཏུ་བྱུང་བ་ཉིད་ཡིན་ཏེ།དེ་ནི་འདི་ལྟར་རས་རིས་ལ་སོགས་པར་རྟོགས་པའི་ལྷའི་སྟོབས་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་དུ་ནི་ཁྱད་པར་འདི་ཡོད་དེ་རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་རས་རིས་ལ་སོགས་པར་རྟོགས་པའི་ལྷ་ལ་དམིགས་ནས་མཐུན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་དོ།།རྣལ་འབྱོར་བླ་ན་མེད་པར་ནི་གཙོ་བོ་ཉིད་དུ་དེ་རྒྱུའི་གཙོ་བོར་མ་བསྟན་ནོ།།འདིར་ནི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ཆོས་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་སྤྲུལ་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་ཅིག་ཏུ་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པ་ལ་ཕན་པར་བྱེད་པ་ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བའི་རང་བཞིན་ཅན་བསྟན་ཏེ།དེས་ན་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པའི་རྒྱུ་ཉིད་ཡིན་པས་བླ་ན་མེད་པའོ།
不應說由佈施等方便門及願力而生起,因為對未修習的報身與化身尚且生疑,如何能令心得定解?
若謂仍由願力而生,則無我性亦應不修而現證,何須修習之勞?
若謂彼由修習而生,則報身與化身有何過失而不應修習?
因此,住于波羅蜜多乘者亦應承許具三身自性之佛陀。彼由修習而得明顯。
故如說:"
佛陀即是成佛因,于諸佛陀瑜伽中,
因果相應之理法,豈非處處皆可見?"
一切密續中亦說:"
佛陀性若略說者,定從定慧中出生,
若離佛陀瑜伽外,瑜伽士不得佛果。
"因此,佛陀瑜伽即是調伏一切眾生,具忿怒寂靜自性的黑閻魔怙主。
事續與行續中,所修與修習方便長時不相隨順,因為彼等是從分別而起,如以畫像等所觀想之本尊力而圓滿成就。
瑜伽續中有此特點:以自尊瑜伽緣于畫像等所觀想之本尊而成就相應悉地。
于無上瑜伽中並未主要宣說彼為主因。
此處以方便智慧無二瑜伽顯示法身、報身、化身一體,利益一切眾生,具無漏樂自性。
因此,是獲得不共果位之因,故為無上。
།ཏཀྵ་ཀའི་མགོ་ལ་ཡོད་པའི་རིམས་ནད་སེལ་བའི་གཙུག་གི་ནོར་བུ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པར་མི་ནུས་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ།གང་གི་ཕྱིར་ཡུལ་མ་ལུས་པ་ལ་བརྟེན་ཅིང་བསྒྲུབས་པས་གསལ་པོར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཅེ་ན་སྔགས་ལ་སོགས་པས་སྦྱངས་པའི་དུག་ལ་སྤྱོད་པ་ལྟར་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་འབྲས་བུ་འདྲེན་པར་བྱེད་པ་ཉིད་དོ།།དེ་ཡང་།ཇི་ལྟར་དུག་གི་དེ་ཉིད་རིག་།དུག་གིས་དུག་ནི་སེལ་བར་བྱེད།།དེ་བཞིན་འདོད་པའི་རྩེད་མོའི་རོས།།བརྟགས་པ་ཐམས་ཅད་སྦྱོར་བར་བྱ།།ཞེས་གསུངས་པས་སོ།།དཔལ་གསང་བ་འདུས་པ་ལས་ཀྱང་།།དཀའ་ཐུབ་སྡོམ་པ་མི་ཟད་པས།།བརྟེན་ཀྱང་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་ཏེ།།འདོད་པ་ཀུན་ལ་ལོངས་སྤྱོདཅིང་།།བརྟེན་ན་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར།།ཞེས་གསུངས་སོ།།ད་ནི་འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དགོས་པ་དང་བསྡུས་པའི་དོན་དང་ཚིག་གི་དོན་དང་།འབྲེལ་པ་དང་།རྒལ་བ་དང་།ལན་རྣམས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་རེ་ཞིག་དགོས་པ་སྨྲས་ཟིན་ཏོ།།བསྡུས་པའི་དོན་ནི་མངོན་པར་རྟོགས་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ།།ད་ནི་འབྲེལ་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཚིག་འགའ་ཞིག་གིས་བཤད་པ་བརྗོད་པར་བྱའོ།།རྒལ་བ་དང་ལན་ནི་དེ་དང་དེར་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།འདིར་སྡུད་པར་བྱེད་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་རྒྱུད་མ་ལུས་པའི་དོན་དང་གཞུང་སེམས་ལ་བསྔོགས་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་ངེས་པར་བྱས་ནས་རང་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཤེས་པས་ངེས་པར་བཟུང་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་མ་ལུས་པར་ཉེ་བར་སྟོན་པ་ལ་གཅིག་ཏུ་ངེས་པ་བྱས་ནས་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་སྨྲས་པའོ།།བདག་གི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་མངོན་སུམ་དུ་ཐོས་པ་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས་བདག་གིས་དོན་དང་གཞུང་དག་ཐོས་ཀྱི་བདག་གིས་བྱས་པ་ཡང་མ་ཡིན།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་བརྒྱུད་པས་བསྟན་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཞེས་པའོ།།ཡང་ན་བདག་རང་གི་མོས་པའི་དབང་གིས་འདི་སྐད་ཐོས་ཀྱི་གཞན་གྱིས་ནི་གཞན་དུ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་འཁོར་བསྟན་པས་སོ།།འདིས་ནི་གཞན་དང་ལྡན་པ་རྣམ་པར་གཅོད་པ་སྤངས་པ་ཡིན་ནོ།།སློབ་དཔོན་མ་ཁོལ་གྱིས་ཀྱང་།།གསུང་གཅིག་གིས་ནི་བསྟན་མོད་ཀྱང་།།དུ་མ་ཉིད་དུ་རྟོགས་མཛད་པར།།བདག་ལ་ཉེ་བར་སྟོན་ཏོ་ཞེས།།སྐྱེ་བོ་ཀུན་གྱིས་ཤེས་པར་འགྱུར།།ཞེས་གསུངས་སོ།
如同達叉迦龍王頭上能除熱病的如意寶珠,並非不能成就,因為依止一切境並修習則能明顯。
若問其如何,則如同以咒語等凈化而受用毒藥般,能引發殊勝果報。
如說:"
如同了知毒性者,以毒能夠對治毒,
如是欲樂遊戲味,應當運用諸分別。"
吉祥密集續中亦說:"
雖依無盡苦行戒,修持亦不得成就,
若能受用諸欲樂,依此速得成就果。
"今當以"如是我聞"等宣說必要、攝義、文義、關聯、詰難及答覆。其中必要已說,攝義當從現觀中了知。
今當以關聯為先,以若干文句作解說。詰難與答覆則于彼彼處當成立。
關於"如是我聞"等,此中結集者金剛手,於心中搜尋一切續部之義與文句后如是決定,以自相應智慧攝持續部一切義,專一顯示無餘,無顛倒而說。
"我"者,謂親自現聞,即是"我從世尊聞得義理與文句,非我所作,亦非從世尊一代傳一代而教示"之義。
或者,由我自信解力如是聞,他人則不然,以將說明所示眷屬故。此即遮除具他性分別。
阿阇黎摩訶羅亦說:"
雖以一音而宣說,悟入即成多種義,
於我近前而顯示,一切眾生當了知。"
།ཐོས་པས་ཞེས་བྱ་བས་ནི་བདག་ཉིད་ཉན་པའི་དུས་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་བསྟན་ལ།སྡུད་པའི་དུས་ན་ནི་འདིས་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཡིན་ཏེ།གང་གི་ཕྱིར་ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པ་ལས།།དེའི་དུས་ན་བདག་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ་ཐོས་ཏེ།སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་ལ་བཟུང་ཞིང་དོན་བཟུང་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པས་སོ།།འདིས་ནི་ཡང་བསྟན་པས་ཤིན་ཏུ་ཡང་ཚད་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།མངོན་སུམ་དུ་ཐོས་པས་ཡང་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།སློབ་དཔོན་མེད་པར་འདིའི་བྱ་བ་མི་བྱའོ་ཞེས་ཡང་དག་པར་གཟུང་བར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་བསྟན་ནས་གང་གི་ཚེ་གང་ལས་གང་དུ་གང་དང་ལྷན་ཅིག་ཐོས་པ་དེ་དང་དེ་རིམ་པ་བཞིན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དུས་གཅིག་ན་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།འདིས་ནི་ཤིན་ཏུ་དཀོན་པ་ཉིད་དང་བདག་ཉིད་མང་དུ་ཐོས་པ་ཉིད་དུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་དེ།འདི་ལྟ་བུའི་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་ངོ་མཚར་ཆེ་བའི་ཆོས་ནི་གཞན་གྱི་ཚེ་བསྟན་པར་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ།།འདིས་ནི་མ་འོངས་པའི་འགྲོ་བ་རྣམས་གུས་པ་བསྐྱེད་པ་བསྟན་པར་བྱེད་པའོ།།དུས་གཅིག་གི་ཚེ་བདག་གིས་འདི་ཐོས་ཀྱི་གཞན་གྱི་ཚེ་ནི་གཞན་དང་གཞན་པ་འདི་ཐོས་སོ་ཞེས་མང་དུ་ཐོས་པ་ཉིད་ཀྱང་བསྟན་ཏོ།།གལ་ཏེ་ཡི་གེ་དང་ངག་དང་ཚིག་སྣ་ཚོགས་པ་ཐ་དད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དུས་གཅིག་ན་ཞེས་བྱ་བ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན།བདེན་ན་ཡང་རྒྱུན་མི་ཆད་པར་རྟག་ཏུ་ཐོས་པའམ།ཡང་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདག་པོར་གྱུར་པའི་དབང་གིས་བདག་གིས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་ཐོབ་པས་དུས་གཅིག་ཉིད་དུ་ཐོས་ཞེས་བྱ་བའོ།།གང་ལས་ཞེས་འདྲི་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས་ཏེ།བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་མ་ལུས་པའི་གཉེན་པོ་བླ་ན་མེད་པའི་ཤེས་རབ་ནི་བཅོམ་ལྡན་ཏེ།དེ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ།།དེ་ཡང་།།འཇོམས་པའི་ཕྱིར་ན་བཅོམ་ལྡན་ཏེ།།ཉོན་མོངས་བདུད་ལ་སོགས་འཇོམས་པས།།ཤེས་རབ་ཉོན་མོངས་དེ་འཇོམས་ཕྱིར།།དེ་ཕྱིར་ཤེས་རབ་བཅོམ་ལྡན་བརྗོད།།ཅེས་གསུངས་པ་དང་ཡང་ན།དབང་ཕྱུག་དང་ནི་གཟུགས་བཟང་དང་།།དཔལ་དང་གྲགས་དང་ཡེ་ཤེས་དང་།།བརྩོན་འགྲུས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྟེ།།དྲུག་པོ་དེ་ལ་ལྡན་ཞེས་བྱ།།ཞེས་བྱ་བས་དེ་དང་ལྡན་པ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུར་གྱུར་པས་གསུངས་པ་ནི་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་ཞེས་པའོ།།དེའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་ལས་ཐོས་པས་གཞན་དགལ་དེ་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།
"聞"字表明在聽聞時為菩薩,在結集時已成佛陀。
因為第十八品中說:"爾時我聞世尊所說,於一剎那領受並持義"等。
此說明再次宣說亦極為可信。
由親聞應當如是了知:
應當確信不可無師而作此事。
如是顯示已,為次第說明何時從誰於何處與誰共聞,故說"一時"。
此說明極為稀有及自身多聞,因為如此無顛倒稀有法不可能於他時宣說。
此顯示令未來眾生生起恭敬。"
一時我聞此",而非他時聞他法,亦顯示多聞。若問:由於文字、語言、詞句種種差別,如何說"一時"?雖然如此,或是相續不斷恒時而聞,或由世尊為主故,我得不可思議解脫門而於一時聞。
若問"從誰",則從世尊。
"薄伽梵"者,具足無上智慧,是一切煩惱習氣的對治,具此者即是世尊。
如說:"由能降伏故稱薄伽,降伏煩惱魔等故,智慧能降彼煩惱,是故智慧稱薄伽。"又如:"
自在及妙相,吉祥與名聲,
智慧及精進,具此六種德。"
由具此等而稱世尊,如是所說即是無顛倒。
因此從世尊聞,因為他人無如是德相。
།འདིས་ནི་སྟོན་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་ཏོ།།གནས་གང་དུ་ཐོས་ཞེས་འདྲི་བ་ལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ།།དེ་བཞིན་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོའོ།།རང་རང་གི་རང་བཞིན་གྱིས་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་སོང་བས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྟེ་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ངོ་བོའོ།།ཀུན་རྫོབ་ཏུ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་སྤྲུལ་པའི་གཟུགས་ཉིད་ཀྱིས་རང་གི་མོས་པའི་དབང་གིས་རྣམ་པ་གང་དང་གིས་འཇིག་རྟེན་ལ་སྣང་བར་འགྱུར་བའི་གཟུགས་དེ་དང་དེར་གཤེགས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ།།ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཉིད་ཡིན་ན་ཡང་སྙིང་རྗེའི་དབང་གིས་དེ་བཞིན་དུ་སྣང་བ་ཡིན་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་ནི་རྟོག་པ་མ་ལུས་པ་མི་མངའ་བས་གར་ཡང་གཤེགས་པ་མེད་དོ།།ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡང་ཡིན་པས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ།གཏི་མུག་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྷ་ག་སྟེ།མི་ཕྱེད་ཅིང་འབྱེད་པར་བྱེད་པས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་།བླ་ན་མེད་པའི་དགའ་བའི་རྒྱུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་།སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཆོས་འབྱུང་གི་ཕྱག་རྒྱ་གྲུ་གསུམ་ཉིད་དེ།འདོད་པ་དང་གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པ་རྣམ་པར་དག་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་འོག་ཏུ་ཟུར་གཅིག་སྟེང་དུ་ཟུར་གཉིས་པའོ།།འདིས་ནི་འདི་ལྟར་བསྟན་པར་འགྱུར་ཏེ།གང་གི་ཚེ་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་ལ་སྤྱོད་པའི་སེམས་ཅན་རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་ཕྱིར།གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ཚོགས་ཆེན་པོ་དང་ལྷན་ཅིག་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ཁོངས་སུ་གཏོགས་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ན་བཞུགས་པ་དེའི་ཚེ་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་ཞེས་བྱའོ།།འདིས་ནི་གནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་ཏོ།།འདི་ལྟ་བུའི་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་གནས་སུ་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོས་འདུལ་བ་རྣམས་ཡིད་མཉམ་པར་འཇོག་པར་འགྱུར་རོ།།སེམས་མཉམ་པར་གཞག་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པ་ཇི་ལྟ་བ་ཉིད་སོ་སོར་རྟོགས་པ་བཟོད་པར་འགྱུར་རོ།།དེས་ན་འདི་དག་ལ་འདི་ནི་ཕན་གདགས་པ་ཆེན་པོ་ཉིད་ཡིན་ནོ།།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལས་ཀྱང་བདེ་བ་དང་ལྡན་པའི་སེམས་མཉམ་པར་འཇོག་པར་འགྱུར་རོ།།སེམས་མཉམ་པར་བཞག་པས་ཡང་དག་པ་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།
此顯示圓滿導師。
若問"於何處聞",則如"一切如來"等。
"如是"即無二智慧之體性。由各自自性如是而去,故為如來,即法身體性。
世俗中以報身、化身之相,隨各自信解力,以何種形相顯現於世間,即往彼彼相,故為如來。雖是法身,然由悲心如是顯現,于真實性中無一切分別故無所去。
是一切亦是如來,故為一切如來,即愚癡閻魔怙主等。
彼等身語意即是一切如來金剛佛母之秘處,因為不可分而能分別故為菩提心體性,因為是無上喜之因,因為是身語意自性,故為三角法生印。
因為是欲界、色界、無色界清凈自性,故下一角上二角。
此中如是顯示:
當爲攝受貪等眾生故,與大眾閻魔怙主俱,世尊住於法生所攝宮殿時,我如是聞。
此顯示圓滿處所。
于如是殊勝處所,以大貪慾調伏者心得等持。
心得等持者能忍別證如實性。
因此,于彼等此為大饒益。
般若波羅蜜多中亦廣說:"具樂心得等持,由心等持如實了知真實"。
།མང་པོའི་ཚིག་ཉིད་ནི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་མ་ལུས་པའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་སོ་སོའི་ཁོངས་སུ་གཏོགས་པའི་ཆོས་འབྱུང་གི་ནང་གི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་ན་དཀྱིལ་འཁོར་པ་ཐམས་ཅད་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རང་གི་རིག་མ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྣང་བར་འགྱུར་བའོ།།བཞུགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་གདུལ་བྱའི་འགྲོ་བའི་སེམས་འཕྲོག་པར་བྱེད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་བདག་ཉིད་ཆེ་བ་དང་།ཕན་པ་ཆེན་པོ་མཛད་པ་ཉིད་དང་།དབང་པོ་དང་བཅས་པ་ཉིད་དུ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར།འཁོར་འདུས་པ་ཆེན་པོ་ཉིད་གསུངས་པ།གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གཅིག་དང་དུ་མ་ལ་སོགས་པ་དང་བྲལ་བ་ཉིད་ཀྱིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་རྟོགས་པ་མེད་པ་དང་ཤེས་པ་མེད་པ་ནི་གཏི་མུག་སྟེ།དེ་ཉིད་ནི་གཟུགས་བརྙན་ལྟར་མི་འཁྲུལ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་མི་ཕྱེད་པ་དང་།དེ་ལས་གཞན་པ་འབྱེད་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ཡང་ཡིན་ཏེ།བྱམས་པ་ཆེན་པོ་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པའི་ཕྱིར།མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་འཆི་བའི་གཤིན་རྗེ་འཇོམས་པས།དེའི་ཕྱིར་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དེ།དེས་ཀྱང་དེར་ཐོས་ཞེས་བྱའོ།།ཕྲ་མ་རྡོ་རྗེ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གཞན་འབྱེད་པའི་ཚིག་ནི་ཕྲ་མ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ལ་གཞན་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་དོན་ཡོད་པར་སྨྲ་བ་སྟེ།རིགས་པ་དང་ལུང་གིས་ཕྱེ་ཞིང་སུན་ཕྱུང་ནས་རང་དང་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་སྦྱོར་བར་བྱེད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་རང་དང་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དབྱེར་མེད་པ་དང་དེས་གཞན་དག་འབྱེད་པ་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་ལ།སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་རང་བཞིན་གྱིས་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པའི་ངོ་བོས་མི་འདྲ་བའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོ་ཡིན་པས་ཕྲ་མོ་རྡོ་རྗེ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དོ།།འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་སོ་སོར་རྟོག་པ་ལ་ཞེན་པ་ནི་ཆགས་པའོ།།དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་མི་ཕྱེད་པ་དང་གཞན་འབྱེད་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་དགའ་བ་ཆེན་པོ་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པའི་ཕྱིར།འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བས་བསྐྱེད་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་འཆི་བའི་གཤིན་རྗེ་འཇོམས་པས་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དོ།
"眾多"一詞,表示於三界一切微塵各自所攝法生內宮殿中,與一切壇城眾俱,世尊與自明妃無二顯現。
"住"者,意為以種種神變奪取所化眾生之心。為成立世尊具大我性、作大利益及具諸根,故說大眾集會。
關於"愚癡金剛閻魔怙主",由離一多等性故,於一切法無覺無知即是愚癡。
彼性如映象不迷亂故不可分,能分別他故為金剛。
由現證大慈故,摧毀涅槃之死主閻魔,故為愚癡金剛閻魔怙主。
彼亦於此聞。關於"離間金剛閻魔怙主",分別他者之語即離間。
此中"他"即外境實有論者,以理教分別破斥后,令入與自平等之相續,即以自平等性不可分,由彼分別他故稱金剛。
以大悲自性現證之體性,為不同涅槃之黑閻魔怙主,故為離間金剛閻魔怙主。關於"貪慾金剛閻魔怙主",執著于觀察利益眾生即是貪。
以彼體性不可分且能分別他故,及現證大樂故,由離貪所生之涅槃死主閻魔摧毀者,故為貪慾金剛閻魔怙主。
།ཕྲག་དོག་རྡོ་རྗེ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དང་ཞེས་བྱ་བ་དང་།ཕྲག་དོག་ནི་གཞན་གྱི་ཡོན་ཏན་ལ་སྡང་བ་སྟེ།རང་རང་གི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པ་གྲུབ་པ་ལ་གཞན་གྱིས་མི་བྱ་སྟེ་དེ་བདག་གིས་བྱའོ་ཞེས་རྣམ་པར་སྣང་བའོ།།བྱ་བ་ནན་ཏན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་མི་ཕྱེད་ཅིང་འབྱེད་པར་བྱེད་པས་རྡོ་རྗེ་སྟེ།བཏང་སྙོམས་ཆེན་པོ་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པའི་ཕྱིར་རང་གི་དོན་ཙམ་གྱི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་གཤིན་རྗེ་འཇོམས་པར་བྱེད་པས་ཕྲག་དོག་རྡོ་རྗེ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དོ།།ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཕན་ཚུན་དགའ་བར་མི་བྱེད་པ་ལ་སྡང་བ་ནི་ཞེ་སྡང་ངོ་།།ཡང་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཤེས་པ་དང་ཤེས་བྱ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོར་རྣམ་པར་གཞག་པ་ལ་སྡང་བ་ནི་བདག་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཞེ་སྡང་ངོ་།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སྟེ་མི་ཕྱེད་པ་ཉིད་དང་།དེ་ལས་གཞན་པ་འབྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དང་།སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པ་ཉིད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་འདོར་བའི་རྟག་ཏུ་བདེ་བ་ཉིད་ཀྱི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པར་ལྟུང་བའི་གཤིན་རྗེ་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དོ།།ཐོ་བ་རྡོ་རྗེ་གཤིན་རྗེ་དང་།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་འཇིག་ཚོགས་ལ་ལྟ་བ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་འཇིག་པར་བྱེད་པ་མཚོན་པས་ཐོ་བ་སྟེ།ཕུང་པོའི་བདུད་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་འཇོམས་པར་བྱེད་པས་ཐོ་བ་རྡོ་རྗེ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དོ།།མཐར་འཛིན་པ་ལྟ་བ་དང་ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་འཇིག་པར་བྱེད་པས་དབྱུག་པས་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ།ཉོན་མོངས་པའི་བདུད་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་འཇོམས་པར་བྱེད་པས་དབྱུག་པ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དོ།།ལོག་པར་ལྟ་བ་དང་སྐྱེ་བའི་སྒྲིབ་པས་གོས་པ་མེད་པའི་ཆོས་རབ་ཏུ་སྟོན་པ་ནི་པདྨས་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ཡིན་པ་དང་།འཆི་བདག་གི་བདུད་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་འཇིག་པར་བྱེད་པས་པདྨ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དོ།།ལྟ་བ་མཆོག་ཏུ་འཛིན་པ་དང་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་གཅོད་པར་བྱེད་པ་ནི་རལ་གྲིས་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ཡིན་པ་དང་།རྣམ་པར་གཡེང་བར་བྱེད་པའི་ལྷའི་བུའི་བདུད་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་འཇོམས་པར་བྱེད་པས་རལ་གྲི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དོ།།མི་ཕྱེད་པའི་བྱམས་པ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོས་རང་གི་གདུལ་བྱ་ལ་སྤྱོད་པར་བྱེད་པས་རྡོ་རྗེ་ཙརྩི་ཀའོ།།རྡོ་རྗེ་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པའོ།།བར་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་སྟེ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོའོ།།ཧི་ནི་དེ་ལ་ཕན་པ་སྟེ་བྱང་ཆུབ་ལའོ།
關於"嫉妒金剛閻魔怙主",嫉妒即嗔恨他人功德,顯現為"他人不應作自己所化眾生之利益,應由我作"。由作事精勤故不可分而能分別,故為金剛。
由現證大舍故,摧毀唯自利涅槃之閻魔,故為嫉妒金剛閻魔怙主。
關於"嗔恨金剛閻魔怙主",嗔恨即不相互歡喜之嗔恨。
或者,嗔恨一切法建立為能知所知等體性,即無我性之嗔恨。
正因如此故為金剛,即不可分性及能分別他故,
以及由現證大悲體性故,摧毀捨棄眾生利益而墮入常樂涅槃之閻魔,故為嗔恨金剛閻魔怙主。
關於"鐵錘金剛閻魔怙主",
以摧毀薩迦耶見及所知障為表徵故為鐵錘,由摧毀蘊魔之閻魔,故為鐵錘金剛閻魔怙主。
以摧毀邊執見及煩惱障為表徵故為杵,由摧毀煩惱魔之閻魔,故為杵閻魔怙主。
以顯示無染污法破除邪見及生障為表徵故為蓮花,由摧毀死主魔之閻魔,故為蓮花閻魔怙主。
以斷除見取見及業障為表徵故為劍,由摧毀散亂天子魔之閻魔,故為劍閻魔怙主。
以不可分大慈體性行持于自所化故為金剛遮止迦。
即金剛愚癡金剛閻魔怙主等。
"跋"即彼等之勝,即閻魔怙主。
"嘿"即于彼利益,即菩提。
།དེ་ཡང་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་པ་ཉིད་ལས་འཐོབ་པས་དེས་ན་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའོ།།བར་ཧི་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གིས་ནི་དབྱེར་མེད་པའི་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བས་ཞེ་སྡང་གི་ནང་དུ་ལྷུང་བའི་སེམས་ཅན་ཟློག་པར་བྱེད་ཅིང་ཞེ་སྡང་ལས་བཟློག་ནས་ཞེ་སྡང་ཆེན་པོ་ལ་སྦྱོར་བར་བྱེད་དོ།།དེའི་ཕྱིར་བཛྲ་བར་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་དོ།།ཧི་ནི་དེ་ལ་ཕན་པ་ཉིད་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།།དབྱེར་མེད་པའི་གདུལ་བྱའི་པདྨ་མ་ལུས་པའི་སྐྱེ་གནས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེའི་མཚོན་ནི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དོ།།དེ་ཉིད་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་མཆོག་གི་བདེ་བ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དགའ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་སྟེ།དེ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་མའོ།།གོ་ནི་མིག་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོ་རྣམས་སོ།།དེའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་བླ་ན་མེད་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་སོང་ཞིང་འཛིན་པར་བྱེད་པས་གཽ་རཱི་སྟེ།ཕྲག་དོག་རྡོ་རྗེ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དོ།།འདི་ནི་དེ་ལ་ཕན་པའི་བླ་ན་མེད་པའི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བདེ་བ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པས་གཽ་རཱི་སྟེ།རང་གི་བྱ་བ་ལ་མི་ཕྱེད་པས་རྡོ་རྗེ་ཡང་ཡིན་ལ་དེ་ཉིད་གཽ་རཱི་ཡང་ཡིན་པས་རྡོ་རྗེ་གཽ་རཱིའོ།།མཚམས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚམས་བཞིར་གནས་པའི་ཐོད་པ་བཞི་པོ་མཐོང་བ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དེ།།དེ་དག་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དག་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ཚོགས་ཆེན་པོའོ།།བཅུ་བདུན་པོ་སྨོས་པས་འདི་དག་དང་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ན་ཡང་སོགས་པ་ཞེས་བྱའི་སྒྲས་ནི་འདི་ལྟར་སྒྲུབ་པར་བྱེད་དེ།འདི་དག་ཉི་ཚེ་བ་མ་ཡིན་གྱི་གཞན་ཡང་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་དབང་པོ་རྣམ་པར་དག་པར་གྲུབ་པ་རྡོ་རྗེ་མིག་ལ་སོགས་པ་དང་ཡང་ངོ་།།འདི་སྐད་བསྟན་པར་ཡང་འགྱུར་ཏེ་དེ་ལྟ་བུའི་ཁྱད་པར་ཅན་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་དག་ལ་སོགས་པ་སྟེ་མིག་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་དང་།ལུས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའོ།།འདི་རྣམས་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མིག་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།།ཁ་ཅིག་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁོ་ནའི་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་འདོད་དོ།
此亦由與自印無二性而得,故為金剛亥母。
"跋嘿"二字表示由生起不可分極清凈智慧,遮止墮入嗔恨眾生,令離嗔恨而入大嗔。
故"金剛跋"即是世尊,"嘿"即如前所說利益彼。
由是不可分所化蓮花一切生處故,金剛標誌即貪慾金剛閻魔怙主。
彼即生起俱生勝樂無二喜,具此者即金剛妙音天女。
"郭"即眼等諸根。
由具彼體性無上眾生利益體性而攝持,故為郭利,即嫉妒金剛閻魔怙主。
此即于彼利益無上俱生樂無二體性故為郭利,于自事不可分故為金剛,彼即郭利故為金剛郭利。
"方隅"即見住於四隅之四顱閻魔怙主。
"等"即彼等為主之閻魔怙主大眾。
雖說十七者即是"此等"所說,然"等"字如是成立:
非唯此等,亦有內體性清凈根成就金剛眼等。
此亦將顯示:具如是殊勝為主者即是"彼等",即眼金剛等及身金剛等。
由此等成就加持一切金剛眼等。
有些認為唯加持世尊眼等。
།དེ་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་འགྲུབ་པ་ལ་མཐུན་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཁོ་བོའི་བླ་མ་གསུང་ངོ་།།རྟ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཐོས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་འབྲེལ་ལོ།།ད་ནི་དངོས་གྲུབ་དང་མན་ངག་ནི་བླ་མ་ལ་རག་ལས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་རང་དགར་འཇུག་པ་དགག་པའི་ཕྱིར་མངོན་པར་རྟོགས་པ་ལ་སོགས་པའི་འབྲེལ་པ་འཚོལ་བར་བསྟན་པ་ནི་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཏེ།ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྟན་ན་ཐེ་ཚོམ་དུ་འགྱུར་བ་ནི་སྒྲའི་དོན་དུ་མར་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ།།ཇི་ལྟར་དཀར་པོ་རྒྱུག་ཅེས་བྱ་བས་ཅི་ཁྱི་འདི་རྒྱུག་གམ་འོན་ཏེ་དཀར་པོའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་གཞན་རྒྱུག་ཅེས་བྱ་བ་ལྟ་བུའོ།།དེ་ལྟ་བས་ན་གང་མཁས་པ་ང་རྒྱལ་བྱེད་པ་དག་རང་དགར་འཇུག་པར་མ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བསླབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འབྲེལ་པ་འཚོལ་བར་བསྟན་ཏོ།།དེ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་དུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ངེས་པར་ཕྱུང་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་བར་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་བཅོ་བརྒྱད་པ་ལས་གསུངས་པའི་དེ་མ་ཐག་ཏུ་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འདི་ལྟར་བལྟ་བར་བྱའོ།།དང་པོའི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བའམ་ཚིག་གི་རྒྱན་ནོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བོས་ཏེ།གསུངས་པ་ཞེས་བྱ་བར་འབྲེལ་ལོ།།དེ་ལ་བོས་ཏེ་གསུངས་པ་ནི་འདི་ཡིན།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུབ་པ་ཆེན་པོའི་བཀའ་བཞིན་བྱེད་པ་ལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་འདི་ལྟ་བུའི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་སུ་བསྒྱུར་ལ།བདུད་ལ་སོགས་པ་སོད་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་བཅོ་བརྒྱད་པ་ནས་གསུངས་པ་འབྲེལ་ཏོ།།ད་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་གང་དེ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པ་ལྔ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི།སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་རུང་བ།།ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་དུ་བསམ།།ཞེས་བྱ་བའི་རྗེས་ཐོགས་སུའོ།།ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཡིན་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡང་དེ་ཡིན་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་གཤིན་རྗེ་གཤེགས་ལ་སོགས་པའོ།
我的上師說,這不適合于成就一切種智。
此與馬頭壇城等諸天女等共聞相連。
今為顯示成就與教授依賴上師,及遮止任意趣入,故說尋求現觀等相連以成就無疑。
若如實顯示則生疑惑,因聲義多種故。
如說"白色奔跑",不知是此狗奔跑,還是具白色功德之他者奔跑。
因此,為教誡諸慢智者勿任意趣入,故說尋求相連。
其中,從"世尊現證菩提時"至"決定顯現閻魔怙主大忿怒",如第十八分別品所說,其後當如是觀"爾時"等。
初"爾時"等中"爾時",為決定或語詞莊嚴。
與"世尊一切如來主金剛薩埵呼喚金剛手而說"相連。
其中呼喚而說者為此:
"金剛手,依世尊大牟尼教令,金剛手汝當變現如是閻魔怙主忿怒身,誅滅魔等"等,與第十八分別品所說相連。
今"爾時"等,顯示應修習世尊,即從如是五相現證菩提金剛持圓滿轉變。
關於"爾時世尊"等,"爾時"之聲,即在"當想種種可怖金剛于虛空金剛中央"之後。一切即是彼,如來亦是彼,故一切如來即愚癡金剛閻魔怙主等。
།དེ་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོ་ནི་རྡོ་རྗེའཆང་ངོ་།།བདུད་ཐམས་ཅད་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པའོ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་གིས་དེ་དག་འཛོམས་པར་བྱེད་དེ་གཅོད་པར་བྱེད་པ་དེ་ཉིད་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་མི་ཕྱེད་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སྟེ།དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་མིང་འདི་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལས་དེའི་བདག་ཉིད་དུ་ངེས་པར་བསྟན་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་རྣམ་པར་སྤྲོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དོན་ཏོ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དོན་བསྟན་པའི་ཕྱིར།ཟླ་བ་རྡོ་རྗེ་སྦྱོར་བ་ཡིས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།ཨ་ལ་སོགས་པ་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་ཉིས་འགྱུར་དུ་བྱས་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་ཟླ་བའོ།།དེའི་སྟེང་དུ་ཀ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞི་དང་ཌ་ཌྷ་ད་དྷ་ཡ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་བཞི་བཅུ་ཉིས་འགྱུར་དུ་བྱས་པའི་ཐབས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་ཟླ་བ་གཞན་ནོ།།དེ་དག་གཉི་ག་ཡང་རོ་མཉམ་པར་གྱུར་པའི་ཟླ་བ་དང་།དེ་ལས་གྱུར་པའི་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དཀར་ལ་དམར་བའི་ཧཱུཾ་ལས་སྐྱེས་པ་ནོར་བུ་དམར་པོ་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེའོ།།དེའི་སྦྱོར་བ་ཁྱད་པར་ཅན་ལས་ཉིད་དང་མཚུངས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་འཁྱུད་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་རྣམ་པ་ཅན་དཀར་ལ་དམར་བ་གཡོན་བརྐྱང་པ་གཡས་བསྐུམ་པ་དེ་ལས་གྱུར་པ་རོལ་ཅིང་ཁྲོ་བ་ཕྱག་གཡས་པ་རྣམས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་རལ་གྲི་དང་གྲི་གུག་བསྣམས་པ།ཕྱག་གཡོན་པ་རྣམས་ན་འཁོར་ལོ་དང་པདྨ་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་པ།ཞི་བ་ཐ་མལ་པ་རྗེས་སུ་འཛིན་པས་ཞི་བ།ཤིན་ཏུ་གདུག་པ་ཅན་རྗེས་སུ་འཛིན་པས་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་ཅན་ནོ།།ནག་པོར་ལ་ལར་འདོད་དོ།།དེ་ནི་མི་འཐད་དེ་གང་གི་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་གཟུང་བའིཕྱིར་རྣམ་པར་གནས་པ་ཡིན་ལ།ནག་པོ་ཉིད་ནི་ཞེ་སྡང་ལ་སྤྱོད་པ་རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་དོན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།གཞན་ཡང་རྒྱུད་གཞན་ནས་བསྟན་པ་དང་ཡང་འགལ་བ་ཡིན་ཏེ།དེ་ཡང་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལས།།ནོར་བུ་ཆུ་ཤེལ་འོད་འདྲ་ཞིང་།།ཞེས་གསུངས་པ་དང་།དཔལ་འདུས་པའི་དོན་ཡེ་ཤེས་ཞབས་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས་ཀྱང་།ཟླ་བ་རྒྱས་པའི་མདངས་ལྟར་དཀར་བ་ལ།།གཡས་དང་གཡོན་པའི་ཞལ་ནི་སྔོ་དང་དམར།།ཞེས་གསུངས་པས་དེའི་ཕྱིར་ཟླ་བ་རྡོ་རྗེ་སྦྱོར་བ་ཡིས་ཏེ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་བསྒོམ་པར་བྱའོ།
彼等之主即金剛持。
一切魔即蘊等。
以何等三摩地摧毀彼等,即以法界極清凈體性不可分故為金剛,以此名之身語意金剛決定顯示為彼體性,即是廣說之義。為顯示三摩地義,關於"月金剛瑜伽"等:以十六元音字母二倍為智慧體性之月。
其上以三十四字母迦等及荼茶荼茶耶等四十字母二倍為方便體性之另一月。
彼二者皆為等味月,由彼所成具智慧方便體性故,從白紅吽字所生如紅寶珠之金剛。由彼殊勝瑜伽,以與自等智慧所抱持之金剛持相,白紅色,左伸右屈,由彼所成,遊戲忿怒,右手持金剛、劍、鉤,左手持輪、蓮、顱,以攝受寂靜凡夫故寂靜,以攝受極惡者故具忿怒相。
有些認為是黑色。
此不應理,因為為攝受一切而安住,黑色唯為攝受嗔行者故。
又與他續所說相違,如《喜金剛》說:
"如水晶寶光明",吉祥集密義智足前亦說:
"如滿月光明白,右左面青與紅"。
故由月金剛瑜伽,即由方便智慧雙運圓滿,應修閻魔怙主。
།འདིའི་ཕྱག་དང་ཞལ་དང་མདོག་དང་དབྱིབས་ནི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་བཞི་པར་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན།བདུད་རྣམས་ཞི་བར་བྱ་ཕྱིར་དང་།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམ་པའི་རྗེས་ཐོགས་སུ་རྣལ་འབྱོར་པའི་སྲུང་བ་གསུངས་པ།རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བའི་དོན་དུ་བསྒོམ།།ཞེས་བྱའོ།།རང་གི་དོན་རྫོགས་ནས་གཞན་གྱི་དོན་བྱ་བའི་ཕྱིར་གཞན་གྱི་དོན་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་པ།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པ་བསྐྱེད་པ་ནི་ཉིད་དང་མཚུངས་པའི་ཆུ་སྐྱེས་སུ་རྫོགས་པརབྱེད་པས།དེས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་སྐྱེད་པ་པོ་སྟེ།དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་ངོ་བོའོ།།གང་གིས་བདུད་ཐམས་ཅད་འདུལ་བར་བྱེད་པ་དེས་ནི་མི་ཕྱེད་པའི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་གཟུགས་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེའོ།།དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བསྟན་ཏོ།།དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ནི་དེར་སེམས་རྩེ་གཅིག་པར་བྱས་པའོ།།འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཆད་པར་འགྱུར་བའོ།།གཏི་མུག་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ས་བོན་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུའོ།།ངེས་པར་ཕྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་སྤྲོས་པའོ།།འདི་སྐད་བསྟན་པར་འགྱུར་ཏེ་རང་གི་སྙིང་གའི་འོད་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་བཀུག་ནས་ཞལ་དུ་བཅུག་སྟེ་ཐུགས་སུ་བཞུས་ནས་རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་ཕྱུང་ཞིང་ཉིད་དང་མཚུངས་པའི་ཆུ་སྐྱེས་སུ་ཟླ་བ་ཞུ་བར་གྱུར་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཡ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང་སྤྲུལ་པར་མཛད་དེ་འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་གནས་དེར་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་ལ་ས་བོན་བཅུ་བདུན་དགོདཔར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།འདིར་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ལ་ལ་འདོད་དོ།།དེའི་ལུགས་ལྟར་ན།།བྷ་གར་ལིངྒ་རྣམ་བསྒོམ་ཉིད།།དཀྱིལ་འཁོར་བདག་པོར་རྣམ་པར་བསྒོམ།།ཞེས་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་བཅུ་པ་ལས་བསྟན་པ་དང་འགལ་བར་འགྱུར་རོ།།གཞན་ཡང་ཉིད་དང་མཚུངས་པའི་ཆུ་སྐྱེས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ནས་འབྱིན་པར་བྱེད་པ་ཡང་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་མེད་ན་ཇི་ལྟར་དེར་འགྱུར།།འོན་ཏེ་དེ་མེད་དུ་ཟད་མོད་ཅེ་ན།དེ་ལྟར་ན་ནི་འབྱིན་པའི་སྔགས་དགོས་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ།
此手印、面、色、形應如第四分別品成就。
若問何故,"為令諸魔寂靜故"等易解。
修空性后說瑜伽士護持:"為金剛護持故修"。
自利圓滿后為利他故,說利他化現壇城:
"爾時世尊"等。
一切如來即愚癡金剛閻魔怙主等生起,以與自等蓮花圓滿故,故一切如來為能生者,即吉祥黑閻魔怙主體性。以彼調伏一切魔故,彼不可分閻魔怙主身即金剛。如是三摩地亦如是顯示。
其中入定即于彼一心專注。
"此"即將說。
一切愚癡閻魔怙主等種子"此"即生起因。
"決定顯現"即廣說。將如是顯示:
以自心光召請諸如來,納入口中,融入心中,從金剛道出生,于與自等蓮花中,從月融化所生之"亞"字化現宮殿,如將說處,應于日月安置十七種子。
有些認為此處世尊非入定。
依彼宗則與第十分別品所說:
"于佛母中觀想男根,觀想為壇城主"相違。
又若無入定,如何于與自等蓮花生起壇城而出生?
若謂無彼,則出生咒無有必要。
།འོན་ཏེ་སྔགས་ཉིད་ཀྱིས་རང་གི་སྙིང་ག་ནས་སྤྲོ་བར་བྱའོ་ཞེ་ན་དེ་ལྟར་ན་ནི་ས་བོན་དགོད་པའི་དོན་ཅི་ཡིན།ས་བོན་ལས་བསྐྱེད་ནས་གནས་ཇི་ལྟ་བར་འབྱིན་པར་བྱེད་ཅིང་དགོད་པར་བྱ་བར་ནི་གྲགས་སོ།།གང་གི་ཚེ་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ས་བོན་ལས་རྫོགས་པར་གྱུར་ན།དེའི་ཚེ་དེ་ལྟར་ཕྱུང་ནས་གང་དུ་ཁྱེར་བར་བྱེད་དེ་དེའི་ཕྱིར་ངེས་པ་ཁོ་ནར་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ས་བོན་དང་ཕྱག་མཚན་གྱི་རིམ་གྱིས་ལྷའི་འཁོར་ལོ་མ་ལུས་པ་སྤྲུལ་ལ་ཕྱུང་ནས་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རྣམ་པར་གཞག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བས་ཆོག་གི་མང་དུ་སྨྲ་ཅི་དགོས།ར་སོགས་ཡི་གེ་དང་པོ་ནི་ཡའོ།།དེ་ནི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དུ་འགྱུར་བ་སྟེ་འབྱུང་བའོ།།དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཡི་གེ་ཀྵེ་ནི་གཏི་མུག་བརྗོད།།ཅེས་བྱ་བ་ལ་ཡི་གེ་ཀྵེ་གྱུར་པ་ལས་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དུ་བསྟན་ཏོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་བཞིན་དུ་གཞན་དག་བསྐྱེད་པ་ཡང་རང་རང་གི་ས་བོན་དུ་གྱུར་པ་ལས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།ཉིད་དང་མཚུངས་པའི་ཆུ་སྐྱེས་སུ་གཞལ་ཡས་ཁང་བསྐྱེད་པ་ནི་རིགས་སོ།།སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་རུང་བ།ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནམ་མཁའ་ནི་ནམ་མཁའོ།།དེ་ཉིད་བརྟགས་པ་མ་ལུས་པ་ཟད་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་མི་ཕྱེད་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེའོ།།ཆོས་ཀྱི་བརྡས་ནི་ཉིད་དང་མཚུངས་པའི་ཆོས་འབྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་ཡིན་ནོ།།དེའི་དཀྱིལ་དུ་སྟེ་ཉིད་དང་མཚུངས་པའི་ཆུ་སྐྱེས་ཀྱི་ལྟེ་བའི་ངོ་བོ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་།སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་གཟུགས་དེར་བསམ་པ་སྟེ།སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ནི་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ།།འདིའི་ཁ་དོག་གི་ཁྱད་པར་ནི་བཅུ་བཞི་པ་ལས་བསྟན་པར་བྱའོ།།དེའི་དཀྱིལ་དུ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།ཤར་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩིབས་ཀྱི་རྩ་བར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།གཞན་དུ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ།།མཚམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་བཞི་ལ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་མཚམས་བཞིར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།སྒོ་ཡི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་བཞི་ལ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒོར་བྱུང་བའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོ་ལའོ།།སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་མཚམས་བཞི་རུ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་མཚམས་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མའོ།
若謂以咒從自心放出,則安置種子有何義?
衆所周知,應從種子生起后如其處出生安置。
當於三昧耶壇城從種子圓滿時,彼時如是出生后將往何處?
故必定於秘密壇城以種子與手印次第化現無餘天輪,出生後於三昧耶壇城安立即可,何須多言?"啰"等初字即"亞"。
彼成為閻魔怙主即出生。此即"由彼圓滿"之義。關於"字母克謝說愚癡",義為由字母克謝轉變顯示為愚癡金剛閻魔怙主。
如是其他生起亦應從各自種子轉變成就。
于與自等蓮花生起宮殿是合理的。
關於"種種可怖金剛,虛空金剛"等,虛空即虛空。
彼即因能盡無餘分別及不可分故為金剛。
以法印亦為與自等法生印。
其中央,即于與自等蓮花臍之體性種種蓮花,及種種金剛上月輪所住宮殿形相中觀想。
種種金剛即種種體性故。
此色差別應如第十四品所說。
其中央應修閻魔怙主。
"東方"即輻根之義。他處亦如是。
"隅金剛四尖"即于種種金剛四隅之義。
"門金剛四尖"即于門生種種金剛尖端。
"種種金剛四隅",余義為于種種金剛四隅壇城。
།ད་ནི་དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་འབྱིན་པའི་སྔགསགསུངས་པ་ནི།ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་རིགས་པའོ།།གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཉིད་དུ་རིགས་གཅིག་པའི་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་གཟུགས་སུ་གདོན་པར་བྱའོ།།སྤྲོ་བ་ཡང་བཅུ་པ་ལས།བ་སྤུའི་ཁུང་ནས་སྤྲོ་བར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འཆད་པར་འགྱུར་རོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྔགས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ནི་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་འཁོར་ལོ་དང་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་ན་བཞུགས་པའི་ལྷའི་གཟུགས་ཏེ།སྔགས་འདི་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་བསྐྱེད་ཟིན་པའི་མདོག་དང་ཞལ་དང་ཕྱག་མཚན་བསྟན་ཏོ།།ཞི་བ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བཞི་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།གསལ་བའི་གཟུགས་ནི་ཟླ་བའི་གཟུགས་སོ།།གང་གི་གཟུགས་དེ་དང་འདྲ་བར་འོད་གསལ་བའི་རྒྱུ་ཞེས་བྱ་བའོ།།རྒྱས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱས་པའི་ལས་ལའོ།།གསེར་གྱི་རྣམ་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེར་པོའོ།།དབང་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་དུ་བྱ་བའི་ལས་ལའོ།།པདྨ་རཱ་ག་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་ཁྱད་པར་རོ།།རིན་ཆེན་མརྒད་འོད་དང་ལྡན།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྗང་གུ་སྟེ།རིན་པོ་ཆེ་མརྒད་དང་འདྲ་བའི་འོད་ཅན་ནོ།།ཤུགས་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རལ་གྲིའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཉིད་ནི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའོ།།དེ་རྒྱས་པར་སྟོན་པར་བྱེད་པ་དེ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བསྟན་ཏོ།།མངོན་པར་ནི་དངོས་པོ་ཀུན་གྱིས་སོ།།རྟོགས་པ་ནི་མངོན་སུམ་དུ་ངོ་བོ་ཉིད་གང་གིས་ཐོབ་པ་སྟེ་དེ་ནི་མངོན་པར་རྟོགས་པའོ།།མི་ཤེས་པ་ཐམས་ཅད་མི་སྣང་བར་བྱེད་པས་གོས་དང་འདྲ་བའི་ཕྱིར་རིམ་པའོ།།དེ་ལེན་ཅིང་འཛིན་པར་བྱེད་པས་དེ་ཉིད་ནི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ཡང་ཡིན་པས་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རིམ་པས་ཕྱེ་བ་སྟེ་གཉིས་པ་ལ་ལྟོས་ནས་དང་པོའོ།།རྫོགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མ་མེད་པའོ།།དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་དཀའ་འགྲེལ་སློབ་དཔོན་ཤྲཱི་དྷ་རས་མཛད་པ་ལས་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་དང་པོའི་བཤད་པའོ།
今由"爾時世尊於一切如來"等說出生咒:即"嗡吽啥"等如理。
因閻魔怙主為一種性故,一切應出生為閻魔怙主身。
放射如第十品:"從毛孔放射"等將說。
世尊說壇城圓滿身語意加持咒"爾時"等:
身語意即從嗡阿吽所生輪蓮金剛中央安住天身,義為以此等咒加持。
由"爾時"等顯示已生起之色、面、手印。
"寂靜"即為作寂靜等四業故。明亮身即月形。
如彼身光明因即所謂。
"增益"即增益業。
"金色相"即黃色。
"攝受"即攝受業。
"紅寶石"即特殊寶石。
"具綠寶石光"即綠色,具如綠寶石光明。
"威猛"即劍。一切如來身語意即黑閻魔怙主。
于廣說彼亦如是顯示。
"現證"即以一切事。
"證悟"即以何體性現前獲得,此即現證。
因令一切無明不現,如衣故為次第。
由取持彼故,彼即亦為分別次第,故以現證次第分別,相對第二為第一。
"圓滿"即無餘。
此為吉祥黑閻魔怙主難釋,阿阇黎室利達羅所造第一分別品釋。
།།།ད་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པས་སྣོད་དུ་བསྒྲུབས་ནས་གསང་བ་བསྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ལདེ་ཡང་སྔོན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་འགྲོ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བས་ལས་དང་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འགྲོ་བ་རྣམས་སྡུད་པ་པོ་ཉིད་ཡིན་པས་ཆེན་པོའོ།།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པས་རྡོ་རྗེའོ།།དེ་ཡང་།བྱང་ཆུབ་སེམས་གང་དེ་རྡོ་རྗེ།།ཞེས་གསུངས་པས་སོ།།གང་ལ་དེ་ལ་སེམས་པ་ཡོད་པ་དེ་ལ་བསྟོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་ཡོན་ཏན་དམ་པས་བསྟོད་པ་དང་ལྡན་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་རྟོགས་པ་མེད་པ་ནི་གཏི་མུག་གོ།།དེ་ཉིད་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་མི་ཕྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ།གང་ལ་དེའི་ངོ་བོ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་ཉིད་དོ།།གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོ་ནི་བསྟན་ཟིན་ཏོ།།རབ་འཇིགས་པར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་སོ།།འདི་ཡང་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཡིན་པས་སངས་རྒྱས་ཀུན་རང་བཞིན་ནོ།།གང་གི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་སྟོན་ཅིང་ཕན་པ་ལ་སྦྱོར་བར་བྱེད་པས་སྟོན་པའོ།།རྡོ་རྗེ་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་འཇིགས་ཤིང་མི་ཕྱེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྔའོ།།དེ་ལྟར་བོས་ནས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་བསྟོད་པའོ།།ཡང་ན་གཤིན་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བསྟོད་པ་ལ་ཐུགས་པའི་ཚིག་ལྔས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལྔ་བསྟན་ཏོ།།རྡོ་རྗེ་སྐུ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་གཅིག་པུས་ནི་དབྱེ་བ་མ་བྱས་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་སྟེ་ཅི་རིགས་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཕྲ་མ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡང་སྦྱར་རོ།།འདིས་ནི་མ་འོངས་པའི་སློབ་དཔོན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གསོལ་བ་གདབ་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།མཆོད་པའི་རྗེས་ཐོགས་སུ་བསྟོད་པ་ཡང་བྱ་བའོ།།ད་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མིག་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་གསུངས་པ།རྡོ་རྗེ་མིག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།གང་གིས་རྡོ་རྗེ་ལྟར་མི་ཕྱེད་ཅིང་མི་ཤིགས་པའི་མིག་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དེ་ལྟར་གཞན་ལ་ཡང་གོ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྟན་ཟིན་པའོ།།མིག་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་མིག་ལ་སོགས་པ་ལྷའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡང་དག་པར་སྒྲུབ་པར་བྱེད་དོ།
今以灌頂等令諸有情成為法器后當顯示秘密。
此亦先行壇城,故說初業瑜伽士畫壇城。
關於"爾時"等,"大金剛薩埵"因是攝受諸眾生故為大。
因是菩提心體性故為金剛。
如說:"何為菩提心即金剛"。
有彼心者,具如將說之勝德讚歎,此為其義。
於一切法無證悟即愚癡。
彼即以如鏡智體性不可分金剛,有彼體性者即是彼。
黑閻魔怙主已說。
"極可怖"即自不順品。
此亦因是五智體性故為諸佛自性。
因於所化眾生顯示並令入利益故為導師。
關於"金剛身",即一切不順品不能壞且不可分之五智。
如是稱呼后頂禮讚嘆。或從"閻魔"至"讚歎"五句顯示五閻魔怙主。
唯一"金剛身"即未分別金剛持,應如理配合。
如是于離間金剛等亦配合。
此顯示未來諸阿阇黎亦應以祈請為先而畫壇城。
供養后亦應讚歎。
今為圓滿大瑜伽故說眼等加持,關於"金剛眼"等,即成就如金剛不可分且不壞之眼故如是稱。
如是於他亦應了知,此已說。
眼等加持即正成就金剛眼等天體性。
།འཐོབ་པར་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་མིག་ལ་སོགས་པ་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཆོ་གའོ།།འདི་རྣམས་རྡོ་རྗེ་སྟེ་དབྱེར་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་སོ།།དམ་ཚིག་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ནི་འདིར་མ་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་བསྟན་ཏོ།།འཇིགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲག་པོའི་གཟུགས་ཅན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ངོ་བོ་ཉིད་དོ།།དེ་ཡང་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པ་ལས།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་།།ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེའི་ཕྱིར་གསུངས་པ།གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ཉིད་མཚུངས་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདྲ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྟོང་པ་ཉིད་དང་སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་གཟུགས་ཅན་ཡིན་པ་དེ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འདོད་པའི་དོན་ཀུན་ནི་འདོད་པར་བྱ་བ་ལྔ་པོ་གཟུགས་ལ་སོགས་པའོ།།དེས་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་དོན་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ།དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོ་བསྒོམས་པས་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པས་འདོད་པའི་དོན་ཀུན་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའོ།།ཐིག་གདབ་པ་གསུངས་པ་ལ་སར་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་སྤྱད་པའོ།།ལེགས་བསྒྲིལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་དབྱེ་བ་ལས་སྐུད་པ་ལྔའི་བདག་ཉིད་དུ་བསྒྲིལ་བའོ།།ལེགས་པའི་ཚད་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒོའི་ཉི་ཤུ་ཆར་སྦོམ་པ།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཉིས་འགྱུར་གྱི་ཚད་དུ་རིང་བའོ།།མཛེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲི་ཞིམ་པོ་ལྔ་དང་བདུད་རྩི་ལྔས་སྦངས་པ་རང་གི་ལྷའི་གཟུགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུག་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུད་པར་བྱས་པས་ཐིག་གདབ་པོ་ཞེས་བྱ་བར་འབྲེལ་ཏོ།།ཤེས་རབ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཐིག་གདབ་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་གཟོ་བའོ།།ཆོ་ག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བསྒྲུབས་སོ།།མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་རབ་རྫོགས་ཤིང་།།ཞེས་བྱ་བ་གྲུ་བཞི་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའོ།།བར་ཆད་ཐམས་ཅད་རབ་མཉམ་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པའི་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་ཉམས་པའོ།།ཞི་བ་ལ་སོགས་རབ་འཇུག་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བྱེད་པའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་གང་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཆ་བྱད་དང་འདྲ་བ་ཡོད་པ་བསྡུ་བར་བྱའོ།།འདིས་ནི་ཕྱི་རོལ་ཉིད་ཀྱི་རྟོག་པ་སྤོང་བར་བྱེད་དོ།།ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའོ།
所獲得者即金剛眼等加持儀軌。
此等為金剛即以不可分方式。
此處未說三昧耶成就。
由"爾時"等顯示畫壇城。
"可怖"即因具忿怒相故。
壇城即菩提心體性。
如吉祥密集中說:"菩提心之壇城"。
故說:"與閻魔怙主相等",義為相似。
如世尊為空性與大悲體性之菩提相,壇城亦如是,此為其義。
"一切所欲"即五欲境色等。
以彼成就正等菩提義,即以修習吉祥黑閻魔怙主而現證,故成就一切所欲。
說引線:"新"即未用。
"善絞"即以二十五分別為五線體性而絞。
"善量"即門二十分粗,長為壇城二倍量。
"妙好"即以五妙香及五甘露凈化,以入自天身智慧壇城成智慧線而引線,如是相連。
"具慧"即于壇城引線等善巧。
"儀軌"即廣作壇城儀軌。
"具足一切相"即具方形等相。
"一切障礙皆平等"即一切貪等煩惱障礙皆損壞。
"入于寂靜等"即作寂靜增益等事業。
應攝壇城即有如菩提心形相者。
此遣除唯外相分別。"業金剛"即種種金剛。
།དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་བྲི་བར་བྱའོ།།རྩེ་མོ་ལྔ་དང་མཉམ་ལྡན་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱོགས་བཞིར་རོ།།དེའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའོ།།དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབུས་ཀྱི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་རྩེ་ལྔ་ཁ་གྱེས་པ་མཛེས་པ་བྲི་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།རྡོ་རྗེ་འབར་བས་འཁྲིགས་པ་ཡི།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབྱེར་མེད་པའི་འོད་ཀྱིས་བསྐོར་བས་སོ།།ཤར་གྱི་རྩིབས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤར་གྱི་རྩིབས་ཀྱི་རྩ་བར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩིབས་བརྒྱད་པ་དཀར་པོའོ།།འཁོར་ལོའི་འོད་ཀྱིས་འཁྲིགས་བསྐོར་བ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ལོའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་འོད་ཀྱིས་ཀུན་ཏུ་བསྐོར་བའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ལྷོ་དང་ནུབ་དང་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་ཀྱི་རྩ་བ་ལ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་དང་རལ་གྲིའོ།།ཤར་གྱི་མཚམས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བའི་མེའི་མཚམས་སུ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་བཞིན་དུ་ལྷོ་དང་ནུབ་དང་བྱང་གི་མཚམས་རྣམས་སུ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཐོ་བ་དང་དབྱུག་པ་དང་འདམ་སྐྱེས་དང་རལ་གྲི་རྣམས་ཤར་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་རྣམས་སུ་བྲི་བར་བྱའོ།།རྫོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པའི་རིམ་པས་བསྐྱེད་པ་སྟེ།དེ་ནི་བཅུ་བཞི་པ་ལ་འཆད་པར་འགྱུར་རོ།།ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆོད་བྱ་དང་མཆོད་པ་པོ་དང་མཆོད་པ་དབྱེར་མེད་པའི་བློས་སོ།།རིམ་པར་ཕྱེ་བ་གང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་དཀའ་འགྲེལ་སློབ་དཔོན་ཤྲཱི་དྷ་རས་མཛད་པ་ལས་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་གཉིས་པའི་བཤད་པའོ།།།།གསོལ་བ་མ་བཏབ་པར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་མི་བྱའོ་ཞེས་མ་འོངས་པའི་སློབ་དཔོན་རྣམས་ལ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་བ་གདབ་པའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡུལཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་དེ་དེས་སྐྱེས་ཟིན་པའི་སྲོག་གཅོད་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་འཇོམས་པའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ནི་རྒྱུད་གཞན་སྒྲུབ་པ་ཡང་ལེན་ཅིང་བསྒྲུབས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཙོ་བོའོ།།འདི་སྐད་བསྟན་པར་འགྱུར་ཏེ།འདིར་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པའི་བསྒོམ་པ་པོས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱའོ།
"于彼"即于壇城中央應畫。
"具五尖"即於四方。
"彼之"即種種金剛。
"中央"義為于中央處畫美妙五尖分開之藍金剛。
"金剛熾燃圍繞"即以不可分光明圍繞。
"東輻"義為于東輻根。
"輪"即白色八輻輪。
"輪光圍繞"即以輪形光明普遍圍繞。
如是于南西北方輻根為寶、蓮花、劍。
"東隅"義為于種種金剛臍之火方隅。
如是于南西北諸隅為金剛等。
如是應于東等諸門畫杵、棒、蓮、劍。
"圓滿"即以壇城成就次第生起,此將於第十四品解說。
"無疑"即以供養境、能供、供養不可分別之心。
分別次第即成就大壇城之分別次第故如是稱。
此為吉祥黑閻魔怙主難釋,阿阇黎室利達羅所造第二分別品釋。
為顯示未來諸阿阇黎不應未作祈請而畫壇城故,為諸如來作祈請故說"爾時"等。"壇城"即粉壇城。
"一切罪"即彼摧毀已生之殺生等。
"一切壇城"即亦攝受成就他續故為一切壇城之主尊。
此將如是顯示:此中獲得灌頂之修行者將獲得一切壇城智慧。
།རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་པ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཆེན་པོ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའོ།།དེ་དེའི་བདག་ཉིད་དུ་འཛིན་པར་མཛད་པས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྡོ་རྗེའོ།།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྡོ་རྗེའི་བདུད་རྩི་གང་གིས་མྱོང་བར་བྱེད་ཅིང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་དབང་དུ་བྱེད་པ་ནི་དེ་ནི་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དམ་ཚིག་གོ།།ངེས་པར་ཕྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་བདག་ཉིད་དུ་སྤྲོས་པ་དང་ལྡན་པའོ།།དེ་ཉིད་གསུངས་པ།ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་ཆོས་ཐམས་ཅད་དངོས་པོ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨ།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་སྐྱེ་བ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་ཏེ་དེས་ན་ཨུའོ།།གནས་པ་གསུངས་པ།སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཞེས་བྱ་བས་མའོ།།འདི་དག་བསྡུས་པ་ནི་ཨོཾ་མོ།།ཆོས་ཐམས་ཅད་གདོད་མ་ནས་མ་སྐྱེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཨ་སྟེ།མཚན་མ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།གནས་པ་གསུངས་པ་དངོས་པོ་དང་བྲལ་བ་ལས་དངོས་པོ་དང་བྲལ་བའི་ཆོས་རྣམས་རབ་ཏུ་འབྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བས་ཨཱཿའོ།།ཆོས་ཐམས་ཅད་ཉམས་པ་མེད་དོ་ཞེས་བྱ་བས་ཧའོ།།ཆོས་ཐམས་ཅད་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བས་ཨུའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྨོན་པ་མེད་པས་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའོ་ཞེས་བྱ་བས་མའོ།།དེ་རྣམས་བསྡུས་པ་ནི་ཧཱུཾ་ངོ་།།ཡང་བདུད་རྩི་ནི་བདུད་རྩི་ལྔའོ།།དེ་མྱང་བ་ནི་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པའོ།།དེའི་དོན་གྱིས་དམ་ཚིག་ནི་འདའ་བར་མི་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱི་གཟུགས་སོ།།ངེས་པར་ཕྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསལ་བར་བསྟན་པ་སྟེ།ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་འདི་སྐད་བསྟན་ཏེ།འདིས་བདུད་རྩི་ལྔ་མངོན་པར་བསྔགས་ལ་མྱང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།མྱང་བའི་ཆོ་ག་གསུངས་པ།རྡོ་རྗེ་ལྕེའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལྕེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སྟེ་མན་ངག་གིས་ཧཱུཾ་ལས་སྐྱེས་པའོ།།དེའི་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་སྦྱོར་བ་ནི་སྦྱོར་བ་ཡིས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།འོད་ཟེར་སྦུ་གུ་འདྲ་བའི་རྡོ་རྗེ་ལྕེའི་སྦྱོར་བ་དེས་སོ།།རྡོ་རྗེ་ཅན་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ལ།།རྡོ་རྗེ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་དང་།མཉམ་པ་ཉིད་དང་སོ་སོར་རྟོག་པ་དང་།བྱ་བ་ནན་ཏན་དང་།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ།།དཔལ་གསང་བ་འདུས་པ་ལས་ཀྱང་།ཤེས་དང་ཤེས་བྱ་ལྔ་ཉིད་ནི།།རྡོ་རྗེ་ཞེས་ནི་བརྗོད་པ་ཡིན།།ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་ཅན་གང་ལ་དེ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ནོ།
為圓滿大瑜伽故說"爾時"等。
大金剛持即五智體性之五如來。
彼持彼體性故為大金剛持,即菩提心金剛。
以何嘗菩提心金剛甘露且以彼自在,因不應違越故為三昧耶。
"決定出生"即具彼體性之廣大。
彼即說:"嗡阿吽一切法無實體"即阿。
何故?因離生故,故為烏。
說住:"如幻"即為瑪。
此等攝為"嗡"。
"一切法本來無生"即阿,義為無相。
說住:"從離實體生起離實體諸法"即"阿"。
"一切法無壞"即"哈"。
"一切法離分別"即"烏"。
由彼故無愿"如幻"即"瑪"。
彼等攝為"吽"。
複次,甘露即五甘露。
嘗彼即受用。
以彼義三昧耶即不應違越之咒形。
"決定出生"即明顯顯示,即"嗡阿吽",此顯示:以此加持五甘露而應嘗,此為其義。
說嘗儀軌:"金剛舌"即舌即金剛,依口訣從吽生。
彼特殊瑜伽即"以瑜伽",即以如光管金剛舌瑜伽。
關於"一切金剛",金剛即如鏡、平等性、妙觀察、成所作、法界極清凈智。
如吉祥密集亦說:"五種能知所知,說名為金剛。
"金剛者,有彼者即五如來智體性者。
།དེ་ནི་ཀུན་ཡང་ཡིན་ལ་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཡིན་པས་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཀུན་ཏེ་དེ་རྣམས་སོ།།ཀུན་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་དེའི་རིགས་རྣམས་ཀྱང་བསྡུའོ།།འདིས་ནི་འདི་སྐད་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་མ་ལུས་པ་ན་བཞུགས་པའི་འཁོར་དང་བཅས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་བདག་གི་ལུས་ལ་བཅུག་ལ་བདུད་རྩི་མྱང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།བདུད་རྩི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་གསུངས་པ།།རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་གཞུག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་དང་མེ་ལ་གནས་པའི་སྣོད་དུ་བི་མུ་མ་ར་སུ་དང་།ད་ཧ་ན་གོ་ཀུ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པ་ཞུ་བར་བྱས་ལ་ཨོཾ་གྱི་འོད་ཀྱིས་དགུག་གོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཡེ་ཤེས་འབྱུང་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཇི་ལྟར་གཞུག་པར་བྱ་ཞེ་ན་གསུངས་པ།ངོ་བོ་ཉིད་ཅེསབྱ་བ་སྟེ་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོའི་ངོ་བོ་ཇི་ལྟ་བའི་གཟུགས་དེས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དགུག་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགུག་པའོ།།གཞུག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཏུ་གཞུག་པའོ།།བཅིངས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡིད་མི་གཡོ་བར་བྱ་བའོ།།དབང་དུ་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགའ་བར་བྱའོ།།འདི་དག་ཇི་ལྟར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན་གསུངས་པ།ཐོ་བ་ལ་སོགས་སྔགས་བཞི་ཡིས།།ཞེས་བྱ་བས་སོ།།ཐོ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།ཐོ་བ་དང་དབྱུག་པ་དང་པདྨ་དང་རལ་གྲི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་བཞིའི་སྔགས་བཞིས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ཡང་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་བཅུ་གསུམ་པ་ལས་གོ་བར་བྱའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་བསྒོམ་པ་གསུངས་པ་མ་ཧེ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མ་ཧིཪྵ་ནི་མ་ཧེའོ།།དེའི་རྒྱབ་ཏུ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྟེ།ཡ་ལས་རྫོགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།རྣམ་བསྒོམ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་གྱུར་པ་ལས་བསྒོམ་པའོ།།རྟ་བདུན་ལྡན་པ་ནི་ཉི་མའོ།།དམར་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དེ་ཉིད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དམར་པོའོ།།རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་ཉི་མ་ཉིད་དོ།།གཞན་ནི་གོ་སླའོ།།ད་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་མཚན་མ་ཐོབ་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་མི་ནུས་ན་ངལ་སོ་བའི་རྒྱུར་མི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་གསུངས་པ།མི་ཚིལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་དོན་ནི་འདི་ཡིན་ནོ།
彼即一切亦為金剛持故為一切金剛持,即彼等。
"一切"聲亦攝彼諸部。
此顯示如是義:應入住三界一切眷屬諸佛于自身而嘗甘露。
說成就甘露方便:"入一切圓滿佛"即于風火所住器中令毗目瑪拉蘇及達哈那果俱與金剛融化,以嗡光召請,此為其義。
"智慧生處"義為以智慧體性。
生三昧耶輪后,云何應入智慧輪?
說:"體性",義為以如三昧耶輪體性之形相。
"召請"即召請。
"入"即善入。"縛"即令心不動。
"自在"即令歡喜。云何作此等?
說:"以杵等四咒"。
杵等即以杵、棒、蓮、劍四閻魔怙主四咒,此為其義。
此亦應從第十三分別了知。
說修壇城主尊:"牛頭金剛",摩醯沙即牛頭。
于彼背即金剛,義為從"亞"圓滿。
"修觀"即從彼轉變而修。
"具七馬"即日。
因紅故彼即紅壇城。
金剛業壇城即業壇城,即日輪。余易解。
今瑜伽師獲得相而不能成就大手印時,說作息因之不現等悉地:"人脂"等,義為此。
།རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ལ་མདུང་གིས་ཕུག་པའམ།དཔྱངས་པའམ།མཚོན་གྱིས་རྒྱབ་པའི་མིའི་ཐོད་པར་དེ་ལྟ་བུའི་ཚིལ་ལ་མིའི་སྐྲ་དང་ཨ་རྐའི་སྤྲ་བ་བསྲེས་པས་སྡོང་བུ་བྱས་ལ་མར་མེ་སྦར་ཏེ།དེའི་སྟེང་དུ་ཐོད་པ་གཞན་ཞིག་ལ་ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་གནས་སུ་དུ་བ་བསྒྲུབས་ལ་དེ་བསྡུས་ནས་ཐོད་པར་བཞག་ལ།དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམས་ནས་མར་ངོའི་གང་ཡང་རུང་བ་ཞིག་གི་ནུབ་མོ་ལག་པ་གཡོན་པས་བཀབ་ནས།ཇི་སྲིད་འབར་བའི་བར་དུ་བཟླས་པ་བྱས་ནས་དེ་མིག་ལ་བསྐུས་ན་སུས་ཀྱང་མི་མཐོང་ངོ་།།འཇིག་རྟེན་གསུམ་དུ་ཡང་སྤྱོད་པར་འགྱུར་རོ།།དུ་བ་བྱུང་བས་ན་ས་སྤྱོད་དུ་འགྱུར་རོ།།དྲོ་བས་ནི་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་དགའ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མན་ངག་གོ།།རྐང་མགྱོགས་བསྒྲུབ་པ་ནི་དེའི་རྣལ་འབྱོར་པས་སོ།།གུར་གུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མངལ་ནས་སྐྱེས་པའི་རང་བྱུང་གི་ཁྲག་གོ།།དེ་ཡང་གུར་གུམ་མངལ་གྱི་ཁྲག་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པས་སོ།།ཁྲག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་བསྟན་པའི་ཤའི་ལས་བྱ་བ་ནི་མན་ངག་གོ།།སྔར་བསྟན་པའི་གནས་སུ་སྔར་བསྟན་པ་བཞག་ལ་དེར་རྡོ་རྗེ་ལས་རྣམ་པར་བསྒོམས་ནས་ལག་པ་གཡས་པས་བཀབ་ལ་ཇི་སྲིད་དུ་སྔར་བསྟན་པའི་དངོས་གྲུབ་གསུམ་འབྱུང་གི་བར་དུ་བཟླ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའོ།།རི་ལུ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ནི།གསེར་དང་དངུལ་དང་ཟངས་མ་རྣམས།།མན་ཆ་གསུམ་དང་བཞི་བཞི་དག་།ར་ཏི་དང་པོ་ཐུབ་པ་དང་།།ཡོན་ཏན་མདའ་ཡིས་བཤད་པའོ།།རིམ་པ་བཞིན་དུ་རི་ལུར་བཅིང་།།ཞེས་བྱ་བ་འདི་དག་གིས་ཤ་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་བདུད་རྩི་ལྔ་རྒྱ་ཤུག་གི་འབྲས་བུ་ཙམ་མམ་རས་བལ་གྱི་འབྲས་བུ་ཙམ་མམ།རིམ་པ་བཞིན་གཏུབས་ནས་དེའི་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ་ལག་པས་བཀབ་ཅིང་ཇི་སྲིད་འབར་བར་འགྱུར་གྱི་བར་དུ་བཟླ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཁར་བཅུག་ནས་གང་དུ་འདོད་པ་དེར་བསམས་པ་ཙམ་གྱིས་ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྲོའོ།།རལ་གྲི་སྒྲུབ་པ་ནི་གདོང་དྲུག་པའི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི་ཁབ་ལོང་གི་ལྕགས་ལས་བྱས་པའི་རལ་གྲི་དེའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་དེའི་བདག་ཉིད་དུ་བསྒོམས་ནས་ལག་པས་བཟུང་ནས་ཇི་སྲིད་འབར་བར་གྱུར་གྱི་བར་དུ་བཟླ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་བླངས་ནས་ཐོགས་པ་མེད་པའི་གང་དུ་འདོད་པ་དེར་འགྲོའོ།།སུམ་ཅུ་པས་ཁྲོས་ཀྱང་མི་འཕམ་མོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཞེ་སྡང་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ལྕགས་ལས་བྱས་པའམ།གསེར་ལས་བྱས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།
金剛業瑜伽師先作親近,于矛刺或懸掛或兵器所擊人頭蓋中,以如是脂肪混合人發及阿迦樹脂作燈芯而點燃。
于其上另一頭蓋中,于如所說處成就煙,收集置於頭蓋中。
複次脩金剛業瑜伽后,于任一黑月夜以左手覆蓋,誦咒至燃燒為止,涂于眼上則任誰亦不見。
亦能行於三界。
因煙生故成地行。
因暖故一切眾生歡喜,此為口訣。
成就疾足即彼瑜伽師。
"鬱金"即胎生自然血。
此亦由說"鬱金為胎血"而顯示。
"血"即前說肉所作,此為口訣。
於前說處置前所說,于彼修觀金剛業相后,以右手覆蓋,應誦至前說三種悉地生起為止。
丸藥成就法:"金銀銅,下三與四四,初羅底能仁,功德箭所說。
依次結為丸",以此等具五肉五甘露如棗大或棉果大,依次切割后修彼相,以手覆蓋誦咒至燃燒為止。
然後置入口中,僅思維所欲之處即無礙而行。
成就劍即以六面種子所生針鐵所造劍,以彼瑜伽修彼體性后,手持誦咒至燃燒為止。
然後取彼無礙往所欲處。三十天雖瞋亦不能勝。
如是以忿怒閻魔怙主瑜伽于鐵造或金造金剛上應成就。
།དེ་བཞིན་དུ་གཏི་མུག་གི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ནི་དངུལ་ལས་བྱས་པའམ་ཤེལ་ལས་བྱས་པའི་འཁོར་ལོ་ཐོགས་པའི་རིག་པ་འཛིན་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཕྲ་མའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ནི་རིན་པོ་ཆེ་མརྒད་ཆ་དགུ་པས་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་རིག་འཛིན་གྱི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་འདོད་ཆགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ཟངས་ལས་བྱས་པའམ་པདྨ་རཱ་ག་ལས་བྱས་པའི་པདྨས་ནི་པདྨ་ཐོགས་པའི་རིག་འཛིན་གྱི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཀྱོ་བ་དང་།ཞགས་པ་དང་།གི་ཝང་གི་ཐིག་ལེ་དང་།མཆིལ་ལྷམ་ལ་སོགས་པ་རྒྱུད་གཞན་དུ་མཐོང་བ་དག་ལ་ཡང་ལས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཉིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྒྱུ་མཚན་གྱི་ཁྱད་པར་གྱི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་གཟུགས་ཀྱིས་དེ་དང་དེ་བསྒྲུབ་པའོ།།རིམ་པར་ཕྱེ་བ་གང་དུ་བསྟན་པ་དེ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་དཀའ་འགྲེལ་སློབ་དཔོན་ཤྲཱི་དྷ་རས་མཛད་པ་ལས་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་གསུམ་པའི་བཤད་པའོ།།།།ད་ནི་གདུག་པ་ཅན་དང་ཞི་བ་དང་བར་མ་རྣམས་རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་ཕྱིར།རྣལ་འབྱོར་པས་ཚར་བཅད་པ་དང་།རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་ལས་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལས།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་རྣམས་གསན་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་དེའི་དོན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།བུད་མེད་དབང་དུ་བྱ་བ་དང་སྲུང་བ་ལ་ནི་གི་ཝང་གིས་སོ།།སྐྱེས་པ་ལ་གུར་ཀུམ་གྱིས་སོ།།ངག་རེངས་པར་བྱ་བ་ལ་ཁྱད་པར་འདི་ཡོད་དོ།།བསྒྲུབ་བྱའི་ལྕེ་ལ་ལཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་གནོན་པའི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་སེར་པོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།ཚར་གཅོད་པའི་སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་བོ་གསུངས་པ་བ་སྤུའི་ཁུང་ནས་ཞེས་བྱ་བ་སོགས་པ་ལ།ཆེན་པོ་ནི་བ་སྤུའི་ཁུང་ཆེན་པོ་སྟེ་ཁུང་བུའི་ཚོགས་སོ།།དེ་ལས་རྣམ་པར་སྤྲོ་བར་བྱའོ།།རང་གི་བདག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རིགས་ནི་གཏི་མུག་ལ་སོགས་པའོ།།དེ་དང་ལྡན་པ་ནི་བདག་པོ་སྟེ་རིགས་ཀྱི་བདག་པོའོ།།འདི་རང་ཡང་ཡིན་ལ་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་ཡང་ཡིན་པས་རང་རིགས་བདག་པོའོ།།དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།འདིས་བདག་ཉིད་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་ཀྱིས་སྤྲོ་བར་བྱའོ།
如是以愚癡瑜伽,應成就持銀造或水晶造輪之持明。
如是以離間瑜伽,以九分綠寶石成就寶持明悉地。
如是以貪慾瑜伽,以銅造或紅寶石造蓮花成就持蓮持明悉地。
如是于皮革、索、麝香點、靴等於他續所見者,亦應以業瑜伽成就,此為其義。
以種種業悉地因相特殊天瑜伽相而成就彼彼。
于所說分別品中亦如是說。
此為吉祥黑閻魔怙主難釋,阿阇黎室利達羅所造第三分別品釋。
今為攝受惡者、寂靜者、中庸者故,瑜伽師應作降伏及攝受業,由此"爾時世尊"乃至"功德海等聞",說為彼義諸如來作祈請。
于女人自在及守護用麝香。
于男人用鬱金。
于令語僵硬有此特殊:
于所修者舌上觀修藍生大自在壇城,其上從吽生種種金剛壓制黃色閻魔怙主。
說降伏化現忿怒:"從毛孔"等,大即大毛孔,即諸孔聚。
從彼應廣大放射。
"自主尊",部即愚癡等,具彼即主尊,即部主。
此自亦是部主故為自部主。
義為此:以此應以自部忿怒相放射。
།དེ་རྣམ་པར་སྤྲོས་ནས་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ལ་ཞུགས་ཏེ་དེ་ལ་གནས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ།དེའི་ལས་དེ་བྱེད་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་འདི་ནི་འདི་ལྟ་བུའི་ལས་བྱེད་པ་དམྱལ་བར་འགྲོ་བ་ཡིན་གྱི་དེའི་ཕྱིར་འདི་ཡོངས་སུ་བཏང་བར་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱས་པ་དང་།དེ་དག་དེ་མ་ཐག་ཏུ་དེ་བཏང་ནས་འོང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་ཡོན་ཆབ་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ལ་རང་གི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ས་བོན་ལ་གཞུག་གོ།།རང་གི་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་ཀྱིས་དེའི་སྲུང་བ་ལ་སོགས་པ་བླངས་ནས་འོང་བར་བྱེད་དོ།།སྲུང་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ཀྱང་ཉིད་ཀྱི་བཙུན་མོའི་པདྨའི་ནང་དུ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཁྲོ་བོའི་ཕུར་བུས་བཏབ་ལ་རྡོ་རྗེས་བཙིར་བར་བྱའོ།།ཕྱི་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བྱའོ།།གསལ་པོར་ནི་བླ་མ་ལས་ཤེས་སོ།།འཁྲུལ་འཁོར་ནི་བྲིས་པའི་འཁོར་ལོའོ།།སྔགས་ནི་ཧྲཱིཿཥྚྲཱྀཿལ་སོགས་པའོ།།རྒྱུད་ནི་བསམ་གཏན་ཏོ།།འདི་དག་ཉིད་གསད་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་འདའ་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན་དམ་ཚིག་གོ།།གང་དུ་རིམ་པར་ཕྱི་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་དཀའ་འགྲེལ་སློབ་དཔོན་ཤྲཱི་དྷ་རས་མཛད་པ་ལས་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་བཞི་པའི་བཤད་པའོ།།།།ད་ནི་སྔར་བསྟན་པའི་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ཕྱོགས་གཅིག་དབྱེ་བ་དང་བསྐྲད་པའི་ལས་གཉིས་ཉེ་བར་གཞག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།འཁོར་ལོ་རིམ་བཞིན་བྲི་བ་གསུངས་པ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གོ་སླའོ།།ལྷོར་བལྟས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷོར་མངོན་པར་ཕྱོགས་པའོ།།རང་ཁྲག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྲིན་ལག་གིའོ།།རོ་བསྲེགས་ཐལ་བ་ནི་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མེའི་འོ།།སྨྱོན་པའི་ཁུ་བ་ནི་ད་དུ་རའི་འདབ་མའི་ཁུ་བའོ།།རས་ནི་རས་ཉིད་དོ།།གཤིན་རྗེའི་ལུས་ལ་གནས་པ་ཞེས་པ་ནི་གཤིན་རྗེའི་ལྟོ་བར་གནས་པའོ།།རྟ་དང་མ་ཧེ་ནི་རྒྱབ་ཏུའོ།།བསྐྲད་པ་ནི་གདོང་པའོ།།རྔ་མོའི་ལུས་ལ་བསྐྱོན་ཞེས་པ་ནི་རྒྱབ་ཏུ་གནས་པའོ།།བཙུན་མོའི་སྙིངག་ནི་པདྨའོ།།ར་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རའི་སྙིང་ལ་གནས་པའོ།།རི་བོའི་དཀྱིལ་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟེང་དང་འོག་དང་གཡས་དང་གཡོན་དང་མདུན་རྒྱབ་ཀྱི་རིའི་དཀྱིལ་དུ་གཞག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཤར་བ་ནི་རྐང་པ་བརྒྱད་ཡོད་པའི་སེང་གེའོ།།དེ་བཞིན་དུ་སྨྱོ་བར་བྱ་བ་ནི་སྨྱོས་པའི་བྱེད་པའམ།།སྤྲེའུ་ལ་སོགས་པ་ལ་བསྒྲུབ་བྱ་དགོད་པར་མཚོན་པར་བྱའོ།།རོ་ཙ་ན་ནི་གི་ཝང་སྟེ།བུད་མེད་དབང་དུ་བྱ་བ་དང་སྲུང་བ་ལའོ།
彼放射后入所修者身,正供養住彼之智慧天,應知作彼業。
諸世尊此作如是業者當墮地獄,故應舍此。
彼等立即舍彼而來。然後獻浴水等,
入于自智慧種子。
以自忿怒眾取彼守護等而來。
彼等守護等亦于自妃蓮花內以閻魔怙主忿怒橛釘入,以金剛擠壓。
后亦作一切業。
明瞭者從上師知。
機輪即所畫輪。咒即"吙(hrīḥ)、斯特日(ṣṭrīḥ)"等。
續即禪定。
此等即不應違越殺等故為三昧耶。
于所分別品中如是說。
此為吉祥黑閻魔怙主難釋,阿阇黎室利達羅所造第四分別品釋。
今為安立前說猛利行分支分裂及驅逐二業故,說依次畫輪:"爾時"等易解。"向南"即向南面。
"自血"即無名指血。
"燒尸灰"即尸林火灰。
"狂人液"即達圖拉葉液。
"布"即布本身。
"住閻魔身"即住閻魔腹。
馬與牛于背。驅逐于面。
"乘騾身"即住背。
"妃心"即蓮花。
"于羊"即住羊心。
"山中央"義為置於上下左右前後山中央。
"升"即八足獅子。
如是令狂即狂者所作,或應示所修者置於猴等。
"洛佳那"即麝香,于女人自在及守護。
།ཁ་ཆེ་ནི་གུར་གུམ་སྟེ་སྐྱེས་པ་དབང་དུ་བྱ་བ་དང་རྒྱས་པ་ལའོ།།ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་ནི་དགེ་བའི་སེམས་ཀྱིས་སོ།།ཁྭ་ནི་བྱ་རོག་ཆེན་པོའོ།།བྲི་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྐྲད་པ་ལའོ།།རོ་སྲེག་པ་ནི་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མེའོ།།པདྨ་ཁ་སྦྱར་ནི་ཐོད་པ་ཁ་སྦྱར་རོ།།མངོན་སྤྱོད་གསུམ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལྷག་མའོ།།ཚར་གཅད་པ་ནི་ཚར་གཅད་པར་བྱ་བའོ།།ལྷོ་ཕྱོགས་གནས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཁ་ལྷོར་བལྟས་ཏེ་གནས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཞི་བ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞི་བའི་ལས་ལའོ།།ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤར་གྱི་ཡའོ།།ནི་དེ་གཉི་ག་ཞེས་བྱ་བ་ཡི་གེ་གཉིས་སོ།།ཡ་ནི་དེའི་དབུས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཡའོ།།ཡེ་ཤེས་ནི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་རྣམ་པའོ།།དེ་ཉིད་ནི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པས་མི་ཕྱེད་པས་རྡོ་རྗེ་སྟེ་རྣལ་འབྱོར་པ་གང་ལདེ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།རབ་ཏུ་དྲག་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་འཁོར་ལོ་ཆེ་བའི་བདག་ཉིད་གསུངས་པའོ།།འཁོར་ལོ་བྲི་བའི་གོ་རིམས་གོང་དུ་བསྟན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་དཀའ་འགྲེལ་སློབ་དཔོན་ཤྲཱི་དྷ་རས་མཛད་པ་ལས་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ལྔ་པའི་བཤད་པའོ།།།།ད་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས།།དབུ་ལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་བསྒོམ།།ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་རྒྱས་གདབ་པ་གསུངས་ནས།གཏོར་མ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་འཁོར་ལོ་རྣམ་པར་ལྟ་བའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་གསུངས་པ།དེ་ཡང་རྟག་ཏུདཀྱིལ་འཁོར་སྒོམ་པར་བྱེད་པ་དང་།དམ་ཚིག་སྒྲུབ་པ་ལ་བརྩོན་པ་དང་།དམ་ཚིག་སྒྲུབ་པ་ལ་བརྩོན་པ་དང་།སྡོམ་པ་གཟུང་བ་དང་དབང་ཐོབ་པས་བྱའོ་ཞེས་བསླབ་པར་བྱའོ།།དེ་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར།།རྟག་ཏུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་བྲི་བར་བྱ་བ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།རྟག་ཏུ་ནི་རྒྱུན་དུའོ།།སྦྱིན་སྲེག་ནི་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཅན་ནོ།།དམ་ཚིག་ནི་བསྲུང་བར་བྱ་བ་དང་བཟའ་བར་བྱ་བའོ།།དེ་ལ་བསྲུང་བ་ནི་མཚམས་མེད་པ་བྱེད་པ་ལས་སོ།།བཟའ་བ་ནི་གོ་ཀུ་ལ་སོགས་པའོ།།སྡོམ་པ་ནི་སློབ་དཔོན་གྱིའོ།།དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དབང་མདོར་བསྟན་པའོ།།རྒྱས་པར་བསྟན་པ་ཡང་བཤད་པར་བྱའོ།།ཟླ་བ་བཟའ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའོ།།བཞི་པོ་འདི་ནི་དབང་ཆེན་པོ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་དབང་བསྐུར་བ་བཞི་པོ་འདི་ཉིད་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྒྱུའི་གནས་སྐབས་ཙམ་དང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དབང་ནི་མ་ཡིན་ནོ།
迦濕彌羅即鬱金,于男人自在及增益。寂靜及增益以善心。
烏即大烏鴉。
"應畫"即于驅逐。
燒尸即尸林火。
合蓮即合蓋頭蓋。
"於三猛利行"為余。
降伏即所降伏。
"住南方"義為面向南住。
"于寂靜"即于寂靜業。
"亞"即東亞。
"此二"即二字。
"亞"即其中央字亞。
智慧即閻魔怙主相。
彼即由所取能取分別不可分故為金剛,凡瑜伽師有彼者即如是稱。
由"極猛"等說大輪自性。
于上說畫輪次第中如是說。
此為吉祥黑閻魔怙主難釋,阿阇黎室利達羅所造第五分別品釋。
今由"爾時"乃至"頭上修閻魔怙主"說印封后,說以食子為先觀察輪分別品。
彼亦應由常修壇城、精進修三昧耶、受戒及得灌頂者作,應如是學。
為顯示彼故,"常應畫壇城",畫即應修。
常即恒常。
護摩即內自性。
三昧耶即應守護及應食。
其中守護即遠離無間。
食即牛肉等。
戒即阿阇黎戒。
由"初"等略說灌頂。亦當廣說。
"食月"即秘密灌頂。
"此四即大灌",此四灌頂僅為智慧智因位及真如體性故非灌頂。
།དྲི་མ་འཁྲུད་པར་ཆོས་མཐུན་པས་སོ་ཞེ་ན་དེ་ཡིན་དུ་ཟད་མོད་བདག་ལ་ཅི་གནོད།།སྔགས་ནི་དེ་ནས་བཤད་པར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པར་བཤད་པར་བྱའོ།།རབ་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པའི་དོན་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་གར་རྒྱས་པར་བསྟན་པས་འདིར་མི་བརྗོད་དོ།།ཕྱི་རོལ་གྱི་ལྷ་མཉེསཔར་བྱ་བའི་གནས་གསུངས་པ།དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་བྱས་ནས་ནི།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།གྲུ་གསུམ་ནི་ཟུར་གསུམ་མོ།།ཆུ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ།།བསྲེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲག་དང་གསལ་བྱེད་ལྔའོ།།དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་གསལ་བྱེད་ལྔ་དང་བཅས་པའི་བདུད་རྩི་ལྔས་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་བྱས་ལ་དེར་ཕྱི་རོལ་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཚིམ་པར་བྱ་ཞིང་གཏོར་མ་ཡང་དེར་སྦྱིན་པར་བྱ་ཞེས་བྱའོ།།ཧ་ཧ་ཞེས་ཀྱང་དྲན་པར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཉེས་ནས་མཇུག་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གད་མོ་རྣམ་པ་བརྒྱད་བྱའོ།།ད་ནི་འཁོར་ལོ་བྲི་བའི་རིམ་པ་གསུངས་པའི་འཁོར་ལོ་རིམ་གསུམ་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ།དཀྱིལ་འཁོར་མ་གཏོགས་པར་རེའུ་མིག་བརྒྱད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་།དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་གཞན་རེའུ་མིག་བཅུ་གཉིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་།དེའི་ཡང་ཕྱི་རོལ་དུ་གཞན་རེའུ་མིག་བཅུ་དྲུག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ།།ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པའི་ཆོ་ག་དང་ལས་དེ་དང་དེའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་སོ།།མཁས་པ་ནི་གོམས་པའི་བདག་ཉིད་དོ།།ཀུན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རྣམ་པ་ཀུན་གྱིས་དགོད་པར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།གྲུབ་པའི་སྔགས་ནི་ཡི་གེ་བཅུ་གཉིས་པའི་ཡཙྪ་ནི་རཱ་ཛ་ས་དོ་རུ་ན་ཡོ་ནི་ར་ཞེས་བརྗོད་པ་སྟེ།རེའུ་མིག་བཅུ་གཉིས་པར་དགོད་པར་བྱའོ།།འདིའི་ཆེ་བའི་བདག་ཉིད་གསུངས་པ།མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ།།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ལྷག་མ་མ་ལུས་པ་ནི་མ་ལུས་པའོ།།དེ་ནས་ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ་པའོ།།ཅི་ཞིག་ཅེ་ན།འཇིག་རྟེན་གསུམ་སྟེ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མའོ།།རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུ་བ་ནི་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའོ།།རྩ་བའི་སྔགས་གསུངས་པ།ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།དཀྱིལ་དུ་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རེའུ་མིག་ལའོ།།ཀྵེ་མ་མེ་ད་ནི་ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་སུའོ།།ཧཱུཾ་གཉིས་དང་བཅས་པའི་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་ལས་ཐམས་ཅད་ལ་དགོད་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པས་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ།།རེའུ་མིག་བཅུ་གཉིས་པའི་སྔགས་གསུངས་པ།ཡཙྪ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ།
若謂洗垢順法,雖僅如是,於我何損?
"咒即當說",即應究竟說。
究竟義亦由壇城儀軌廣說故此不說。
說悅外天處:"作三角壇城"等,三角即三隅。水即菩提心。
"混合"即血及五明點。
義為此:以具五明點之五甘露作三角壇城,于彼令外天滿足並應施食子。
"亦應念哈哈",即為悅已圓滿故作八種笑。
今說畫輪次第:"作三輪",除壇城外,應畫八格壇城,其外另畫十二格壇城,其外復畫十六格壇城。
以如所說寂靜及增益儀軌及彼彼業瑜伽。
智者即熟練者。"遍"義為應以一切相佈列。
成就咒即十二字"亞查尼拉匝薩多如那約尼拉",應佈於十二格。說此大自性:"無餘無遺成就"等,無餘遺即無餘。
然後無遺成就。
何者?三界,即三界業為余。動不動即堅固及動搖。
說根本咒:"亞瑪拉匝"等,"于中央"即于壇城格。
"克謝瑪美達"即于東等方。
說以具二吽所修者名於一切業應佈列故"所修者名"等。
說十二格咒:"亞查"等。
།ཕྱི་རོལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རེའུ་མིག་བརྒྱད་པའི་ཕྱི་རོལ་རེའུ་མིག་བཅུ་གཉིས་པ་ལའོ།།གཡོན་ནས་བརྩམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུའོ།།གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རེའུ་མིག་བཅུ་དྲུག་པ་ལའོ།།ཆ་རེ་བོར་བ་ལ་སྟེ་དེའི་རེའུ་མིག་དང་པོ་ལ་ཨོཾ་དེའི་རྒྱབ་ཏུ་ཧྲཱིཿའོ།།དེའི་གཉིས་པ་ལ་ཥཊྲྀཿའོ།།དེའི་རྒྱབ་ཏུ་ཝིའོ།།གསུམ་པ་ལ་ནི་ཀྲྀའོ།།དེའི་རྒྱབ་ཏུ་ཏཱའོ།།བཞི་པ་ལ་ནི་ནའོ།།དེའི་རྒྱབ་ཏུ་ཡང་ནའོ།།ལྔ་པ་ལ་ནི་ཧཱུཾ་ངོ་།།དེའི་རྒྱབ་ཏུ་ཡང་ཧཱུཾ་ངོ་།།དྲུག་པ་ལ་ནི་ཕའོ།།དེའི་རྒྱབ་ཏུ་ཊའོ།།བདུན་པ་ལ་ཡང་དེ་ཉིད་དོ།།བརྒྱད་པ་ལ་ནི་སྭཱའོ།།དེའི་རྒྱབ་ཏུ་ནི་ཧཱའོ།།དེ་ལྟར་མདོར་བསྡུས་ནས་བྲི་བར་བྱའོ།།ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿབི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་བྱ་བ་རེའུ་མིག་བརྒྱད་པོ་ལ་དགོད་པར་རོ།།ཡང་འདི་ནི་མངོན་སྤྱོད་ཙམ་ལ་ཡིན་ནོ།།ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་ཚུལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུའོ།།བོར་བའི་རེའུ་མིག་རྣམས་ལ་ཡང་བྲི་བར་བྱ་བ་ཡིན་པས་གསུངས་པ།དེའི་བར་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཇི་ལྟ་བའི་རྗེས་སུའབྲངས་ནས་སོ།།ཕྱག་འཚལ་ཞེས་པ་ནི་ཨོཾ་མོ།།དེའི་ཕྱི་ནས་ན་མའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་སྔགས་དང་མིང་ངོ་།།མཐའ་དང་ལྡན་པར་ཡང་ན་མའོ།།ཞེས་བྱ་བའི་སྭཱ་ཧཱའི་ལྟག་ཏུ་ཡང་ན་མཿསྟེ་ཞི་བ་ལའོ།།རྒྱས་པ་ལ་ནི་པུཥྚིཾ་བཽ་ཥ་ཊའོ།།དབང་ལ་ནི་ཝ་ཤཾ་བཽ་ཥ་ཊ་ཧོ།རྗེས་སུ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ནི་མཐའ་སྟེ།མངོན་སྤྱོད་ལའོ།།ཇི་ལྟར་རིགས་པས་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་བྱེད་པ་པོར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ།།རིམ་པར་ཕྱེ་བ་གོང་དུ་འཁོར་ལོ་རྣམ་པར་བྲི་བར་དགོད་པར་ཀུན་དུ་བསྟན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་དཀའ་འགྲེལ་སློབ་དཔོནཤྲཱི་དྷ་རས་མཛད་པ་ལས་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་དྲུག་པའི་བཤད་པའོ།།།།ད་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་མཚན་མ་ཐོབ་པས་གདུག་པ་ཅན་ཚར་བཅད་ཅིང་སེམས་ཅན་གཞུག་པའོ་ཞེས་བྱ་བས་དེའི་ཕྱིར་གདུག་པ་ཅན་ཚར་བཅད་པ་གསུངས་པ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་བསྒོམབྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ལོ།
"外"即八格外十二格。
"從左始"即逆行。
"第三"即於十六格。
于各分,即其第一格嗡,其後吙,其第二斯特日,其後維,第三格剋日,其後塔,第四格納,其後亦納,第五格吽,其後亦吽,第六格帕,其後札,第七亦彼,第八格娑哇,其後哈。
如是略而應畫。
"嗡吙斯特日維克日塔納納吽吽帕札帕札娑哇哈",應佈於八格。
復此僅于猛利行。于寂靜等如其理。
于所舍格亦應畫故說:"彼一切間隙"等,"隨順業"即隨順如是業。
"禮敬"即嗡,其後納摩,其後咒及名。
"具邊際"亦納摩,即娑哇哈上亦納摩,于寂靜。于增益則布瑟庭波沙札。
于自在則瓦商波沙札吽。后吽帕札為邊際,于猛利行。
"如理作"應知成為作者。于上分別品中遍示畫輪佈列中如是說。
此為吉祥黑閻魔怙主難釋,阿阇黎室利達羅所造第六分別品釋。
今瑜伽師得相而降伏惡者及引導眾生,故說降伏惡者:"三面六臂"等,與"應修"相連。
།དེ་ལ་སྙིང་གར་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ཟླ་བར་ཡི་གེ་ཛ་བཀོད་ལ།སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་དམིགས་ནས་ཕྱག་འཚལ་བ་ལ་སོགས་པ་མ་ལུས་པ་བསྒྲུབས་ལ།སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམས་ནས་སྔགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་ཞིང་ཨོཾ་ལས་ཉི་མ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེའི་གུར་གྱི་དཀྱིལ་དུ་པདྨ་དང་ཟླ་བ་ལ་ཛ་དང་འཁོར་ལོ་ལས་བྱུང་བའི་ཞལ་གསུམ་པ་རྩ་བའི་ཞལ་དང་སྐུ་ཀུན་དཀར་བ།ཞལ་གཡས་དང་གཡོན་སྔོ་བ་དང་དམར་བ།གཡས་ན་འཁོར་ལོ་དང་རལ་གྲི་འཛིན་པ།གཡོན་ན་པདྨ་དང་ནོར་བུ་འཛིན་པ།རྩ་བའི་གཡས་དང་གཡོན་ན་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་པས་འཁྱུད་པའི་ཚུལ་ཅན།གཡོན་བརྐྱང་བའི་ཞབས་ཅན་ལུས་ལ་ཤ་མེད་པ་སྐྲ་དམར་སེར་འབར་ཞིང་གྱེན་དུ་འགྲེང་བ།མི་མགོ་རློན་པ་ཁྲག་འཛག་པའི་ཕྲེང་བ་འཕྱོང་བ་རུས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ།འོད་ཀྱི་ཕྲེང་བ་འཕྲོ་བའོ།།མཁས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འགུགས་པ་ལ་མཁས་པའོ།།ཁྲག་དགུག་པའི་སྦྱོར་བ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེའི་སྦྱོར་བ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།རང་གི་ལྕེ་ལ་ཡི་གེ་ཛ་དམར་པོ་བཀོད་ལ་དེའི་འོད་ཁབ་ཀྱི་རྣམ་པ་ལྟ་བུས་སྙིང་ཕུག་ལ།དེའི་ཕྱི་ནས་སྤྲོས་པའི་འོད་ཟེར་པདྨའི་རྣམ་པ་ལྟ་བུས་ཁྲག་རྣམས་བཀུག་ནས་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཁ་གང་བར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དོན་འདི་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་ཁ་གདངས་པ་དག་བྱས་པས་ནི་ཞེས་བྱ་བས་རྫོགས་པར་བྱའོ།།ཕག་མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཆང་དགུག་པ་གསུངས་པ།ཞལ་གསུམ་པ་སྟེ་རྩ་བའི་ཞལ་ཕག་གདོང་ལྟ་བུ་སྔོན་པོའོ།།ཞལ་གཡས་དང་གཡོན་པ་ནི་དཀར་པོ་དང་དམར་པོའོ།།ཕྱག་གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་རལ་གྲི་གཡོན་ན་འཁོར་ལོ་པདྨ་བསྣམས་པ།ཕྱག་གཙོ་བོ་གཉིས་ན་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་དང་འཁྱུད་པའི་ཚུལ་ཅན་ནོ།།ཕྱག་འཚལ་བ་ལ་སོགས་པ་ལྷག་མ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།།ས་དང་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱད་པར་རོ།།ཆང་དགུག་པའི་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལྕེ་ལ་ཛ་དམར་པོ་བཀོད་ལ་དེའི་འོད་སྦུ་གུའི་རྣམ་པ་འདྲ་བས་བཀུག་ལ་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་རྫ་མཁན་གྱི་ལག་པ་ཕྱིས་པའི་ས་ལ་བུམ་པ་བྱས་པར་གཞུག་གོ།།ཤེས་རབ་འཕེལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དབྱངས་ཅན་མ་སྤྲུལ་པ་གསུངས་ཏེ།ཞལ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ།།ཕྱག་འཚལ་བ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།
于其心間種種蓮月上布字匝,緣諸佛作禮敬等無餘成就已,修空性后應加持咒,從嗡生日輪,從吽生金剛帳中央,于蓮月上從匝及輪生三面,根本面及全身白色,右左面青色及紅色,右持輪及劍,左持蓮及寶,根本右左持鉤刀及顱,作抱持狀,左伸足,身無肉,赤黃髮燃上豎,濕人頭滴血鬘垂,飾以骨飾,放光鬘。
"智者"即善召請。
"召血瑜伽"者,其瑜伽為此:
于自舌布紅字匝,其光如針形刺心,其後放光如蓮形攝諸血,應修滿自口。
此義將說"開口作"等而圓滿。
說以金剛亥母三摩地召酒:
"三面",根本面如豬面藍色,右左面白色及紅色。
右手持金剛及劍,左手持輪蓮,二主手持鉤刀及顱作抱持狀。
禮敬等余如前。
"從地及金剛生"為差別。
"召酒瑜伽"者,于舌布紅字匝,以其光如管形攝已,入將說陶師拭手土所作瓶。為增長智慧說化現妙音女:"三面"等。禮敬等一切如前。
།ཁྱད་པར་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།ཧོ་དང་པདྨ་ལས་བྱུང་བའི་རྩ་བའི་ཞལ་དང་ལུས་ཀུན་དམར་བ་གཡས་སྔོ་བ་གཡོན་དཀར་བ་གཡས་ན་པདྨ་དང་རལ་གྲི།གཡོན་ན་འཁོར་ལོ་དང་ནོར་བུ་འཛིན་པ།གཞན་དག་གིས་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་པས་འཁྱུད་པའི་ཚུལ་ཅན་ཞི་བ།རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་འཆང་བའོ།།འདིར་སྦྱོར་བ་ནི་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་ཚེས་ཀྱི་དང་པོ་ནས་བཟུང་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཁུ་བ་དགུག་པའི་གཽ་རཱི་སྤྲུལ་པ་གསུངས་པ།ཞལ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།གཡས་དང་གཡོན་པའི་ཞལ་ནི་སྔོ་བ་དང་དཀར་བ།ཕྱག་གཡས་ན་རལ་གྲི་དང་འཁོར་ལོ།།གཡོན་ན་ནོར་བུ་དང་པདྨ་བསྣམས་པ།གཞན་དག་གིས་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་པས་འཁྱུད་པའི་ཚུལ་ཅན་ནི་ནོར་བུ་མརྒད་འདྲ་བ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་ལྗང་གུའོ།།ཁུ་བ་དགུག་པའི་སྦྱོར་བ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཛ་དམར་པོའི་འོད་ཀྱིས་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་པདྨའི་ཁ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཤེས་པར་བྱའོ།།ལྷ་མོ་ཀུན་ཡང་གཡོན་བརྐྱང་བའི་ཞབས་ཀྱིས་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ཟླ་བ་ལ་བཞུགས་པའོ།།ཕག་མོ་དང་གཽ་རཱི་གཉིས་ནི་ཐུང་ཞིང་ལྟོ་འཕྱང་བའོ།།ཙརྩི་ཀ་ནི་སྐེམ་པའོ།།དབྱངས་ཅན་མ་ནི་ཞི་བའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཇི་སྐད་སྨྲས་པའི་སྦྱོར་བ་རྣམས་སྟོན་པར་བྱེད་པའོ།།ཁྲག་འགུགས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གང་གིས་ཁྲག་འགུགས་པར་བྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཙརྩི་ཀ་འདི་ནི་བྱམས་པ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་དང་དབྱེར་མེད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སྟེ།དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཆད་པར་འགྱུར་བའོ།།སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡིད་སྐྱོབ་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ།།གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསུངས་པ་དང་ལྡན་པའོ།།ཁ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་ཅན་ཉིད་དོ།།གདངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཏུ་ཕྱེ་བའོ།།འདི་དག་ཅེས་པ་ནི་སྨྲས་མ་ཐག་པའོ།།འཇིག་རྟེན་གསུམ་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་སྲིད་པའོ།།ཁྲག་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲག་ཀུན་ནོ།།དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལྡང་བའི་ཞེས་བྱ་བ་ལྷག་མའོ།།ཆང་འགུགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གང་གིས་ཆང་འགུགས་པའི་བྱེད་པ་འདི་ནི་སྙིང་རྗེའི་ངོ་བོ་དང་དབྱེར་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སྟེ།དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།གསུངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསུངས་པ་དང་ལྡན་པའོ།།ཁྲུ་གང་ཙམ་གྱི་བུམ་པ་རྫ་མཁན་ལག་པ་ཕྱིས་པའི་སས་ཞེས་བྱ་བ་རྫ་མཁན་གྱིའོ།
差別為此:從吽及蓮生根本面及全身紅色,右青左白,右持蓮及劍,左持輪及寶,余手持鉤刀及顱作抱持狀,寂靜,持寶飾。
此中瑜伽應由將說"從初日起"等了知。
說召精液化現瞿利:
"三面"等,右左面青白,右手持劍及輪,左手持寶及蓮,余手持鉤刀及顱作抱持狀,如綠寶即綠色寶石。
"召精液瑜伽"者,應由將說"以紅字匝光于蓮口"等了知。
諸天女皆以左伸足住種種蓮月上。
金剛亥母及瞿利二者矮小腹垂。遮止迦枯瘦。
妙音女寂靜。由"其後"等顯如所說諸瑜伽。
"召血"者,由此召血金剛遮止迦與大慈本性無別故為金剛,如是三摩地亦如是稱。"此"即將說。
"咒"即為護心故。
"說"即具說。
"口"即忿怒相。
"開"即廣開。
"此等"即剛說。
三界即世間有。
"大血"即一切血。
"於三寶等起"為余。
"召酒金剛"者,由此召酒作用與悲心本性無別故為金剛,如是三摩地亦如是稱。"說"即具說。
"一肘量瓶以陶師拭手土"即陶師之。
།བུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྫ་མཁན་གྱིས་སོ།།ཁ་མཛེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཐོ་གང་གི་ཁྱོན་ཙམ་མོ།།རྐུན་མའི་སྐྲ་ཡི་རྟེན་གཞག་སྟེ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔྱངས་པའི་རྐུན་མའི་སྐྲའི་རྟེན་ལ་གཞག་པའོ།།དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།ཆང་འཚོང་གི་ཁྱིམ་ནས་ཆང་བླངས་ལ་སྔར་བསྟན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་བུམ་པར་བླུགས་ལ་ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་གཞག་པའི་ཡིད་ཀྱིས་རྟེན་ལ་བཞག་ལ་སྔར་བསྟན་པའི་ཆོ་གས་སྔགས་གང་དང་གང་དུ་བཟླས་པ་བྱས་པའི་ཆང་ལུས་པ་མེད་པར་འགུགས་པར་བྱེད་དོ།།སྔགས་འདིའི་ཆེ་བའི་བདག་ཉིད་ནི།པ་ཏ་ན་མཆོད་རྟེན་དུ་བསྟན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པ་ཏ་ནའི་མཆོད་རྟེན་ཞེས་བྱ་བ་ཨོ་ཊའི་ཡུལ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཡུལ་གྱི་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་མོ།།དེར་དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོའི་དབང་ཕྱུག་གི་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོས་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་མ་ལུས་པའི་ཆང་བཀུག་གོ་ཞེས་ཐོས་ཏེ།དེ་ནས་ད་ལྟར་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྙིང་པོའི་ཁྱིམ་ན་ནམ་ཡང་ཆང་ཟད་པ་མེད་དོ་ཞེས་ཟེར་ཏེ།འདི་ལ་དད་པ་རྣམས་ཀྱིས་དད་པ་ཕྱིར་ཞིང་འཕེལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འདིའི་ཆེ་བའི་བདག་ཉིད་ཉེ་བར་བསྟན་ཏོ།།དལ་གྱིས་དམིགས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྟན་པར་བྱས་ནས་སོ།།རབ་ཏུ་གྲགས་ཞེས་པ་ནི་སྒྲུབ་པར་རོ།།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཤེས་རབ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་རྟོགས་པ་ཉིད་དོ།།འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་རྒྱ་མཚོའི་ཕ་རོལ་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པར་ཕྱིན་པ་ནི་སོན་པ་སྟེ།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའོ།།དེ་ཉིད་ནི་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དབྱེར་མེད་པའི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་མའི་རྣམ་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སྟེ།དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།ཚེས་ཀྱི་དང་པོ་ནས་བཟུང་སྟེ།ཀུན་དུ་ཟླ་བ་ཉ་ཡི་བར།ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཚེས་གཅིག་ནས་བརྩམས་ནས་ཟླ་བ་ཉའི་བར་དུའོ།།ཀུན་དུ་ནི་རྣམ་པ་ཀུན་གྱིས་སོ།།ཇི་སྲིད་ཟླ་བའི་རྗེས་འཇུག་པས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བ་འཕེལ་བའི་རིམ་པས་སོ།།དེ་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མན་ངག་གོ།།དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན་གསུངས་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ།།རྣལ་འབྱོར་ནི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྙོམས་པར་འཇུག་པའོ།།དེ་འདི་ལ་ཡོད་པས་རྣལ་འབྱོར་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའོ།
"瓶"即陶師之。"口美"即一掌量。
"置盜賊發支撐"即置於懸掛的盜賊發支撐上。
義為此:從酒肆取酒,以前說金剛亥母瑜伽注入瓶中,以極等持心置於支撐上,以前說儀軌誦任何咒,召無餘酒。
此咒之大性:"示于波怛那塔"者,波怛那塔即烏荼國東方海岸。
于彼勇士勇母自在眾壇城中,聞說世尊母金剛亥母召三界無餘酒。
從此至今,言金剛亥母心咒之家從無酒盡。
為令信者信更增長故,示此大性。
"緩緩緣"即令堅固。
"極著"即成就。
"般若波羅蜜多"者,般若即通達諸法無我性。
到達輪迴涅槃分別大海彼岸無住涅槃即到達,是為般若波羅蜜多。
彼即自他利圓滿無別本性金剛妙音女相故為金剛,如是三摩地亦如是稱。
"從初日起,遍至月圓"者,從初一始至十五。
"遍"即一切相。
"隨月行"即以月增次第。
"于彼趣向"即口訣。
彼有何果?說"當成就"等。
瑜伽即方便智慧和合,此有彼故為瑜伽,即世尊黑閻魔怙主。
།དེའི་དབང་ཕྱུག་ནི་ཇི་སྲིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་བར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མ་ལུས་པ་འགྲུབ་པ་སྟེ།འདིའི་བསྒོམ་པ་རབ་ཀྱི་མཐར་ཕྱིན་ན་དེ་ལྟ་བུའི་དངོས་གྲུབ་ཁྱད་པར་ཅན་འབྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།བྱ་བའི་འབྲས་བུ་གསུངས་པ།ཚིགས་བཅད་བརྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདི་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ཡིན་ཏེ།བརྒྱ་དང་སྟོང་ཡང་ཟིན་པའོ།།འདི་ཞེས་བྱ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པའོ།།འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་པ་ནི་ངེས་པར་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའོ།།མ་ལུས་པར་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམས་སོ།།ལུས་པ་མེད་པ་ནི་ཇི་ལྟར་འབྱུང་བ་སྟེ།ཁམས་གསུམ་པའི་ལས་དེ་ལྟར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།མ་ལུས་པ་དག་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་དང་ཁྱབ་འཇུག་དང་བདེ་བྱེད་དང་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་འདུལ་བའི་ལས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏེ།ཁུ་བ་འགུགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་གིས་ཁུ་བ་འགུགས་པར་བྱེད་པ་འདི་ལ་བཏང་སྙོམས་ཆེན་པོའི་ངོ་བོས་གཽ་རཱིའི་རྣམ་པ་ལྟ་བུའི་མི་ཕྱེད་པ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སྟེ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།པདྨའི་ཁ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཙུན་མོའི་ཟེའུ་འབྲུའོ།།རྡོ་རྗེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་ཁུང་བུའོ།།རླུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇུག་པའི་རླུང་ངོ་།།དྲིལ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨོཾ་ཀ་ཌྷ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱི་སྒྲའོ།།ལྕགས་ཀྱུའི་སྦྱོར་བ་ནི་ལྕགས་ཀྱུའི་རྣམ་པ་ལྟ་བུའི་འོད་ཟེར་གྱི་སྦྱོར་བའོ།།རླུང་དང་དྲིལ་བུ་དང་ལྕགས་ཀྱུའི་སྦྱོར་བ་ནི་དྲིལ་བུས་ལྕགས་ཀྱུའི་རླུང་སྦྱོར་རོ།།དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།ཛ་དམར་པོ་ལྕེ་ལ་བཀོད་པའི་འོད་ཟེར་འབྱུང་བའི་རླུང་དག་བྱུང་ནས་བསྒྲུབ་བྱའི་བསྟན་པའི་ལམ་ནས་ཞུགས་ནས།ཀླད་པ་ན་ཡོད་པ་ཚུན་ཆད་བླངས་ནས་བསྟན་པའི་ལམ་དུ་བལྟས་ལ།དེ་ལས་འཇུག་པའི་རླུང་གིས་རང་གི་ཁར་བཏུང་བར་བསམ་མོ།།དེ་ཡང་གསུངས་པ།འགུགས་པར་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ཁུ་བའི་ཚོགས་ནི་ཁུ་བ་བསྡུས་པའོ།།བཟླས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་བཟླས་པའོ།།བསྒོམས་པ་ནི་གོམས་པར་བྱེད་པའོ།།སྦྱོར་བ་འདི་དག་ལ་སེམས་བརྟན་པར་གྱུར་པར་བྱའོ།།དབེན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།ད་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དབང་བསྐུར་རྒྱས་པར་བཤད་པ་གསུངས་པ།ནག་པོ་འཇིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནག་པོ་ནི་གཤིན་རྗེགཤེད་ནག་པོའོ།།དེ་འཇིག་པ་ནི་ཉམས་པར་བྱེད་པའོ།
其自在即乃至大手印間無餘圓滿成就,此修習至極竟,生如是殊勝悉地之義。
說作業果:"百偈"者,此為略示,亦攝千。
"具此"即具此瑜伽者。
"當成就"即定當成就。
無餘寂靜等諸業。
"無餘"即如所生,謂如是作三界業之義。
"無餘"者,即調伏聲聞、緣覺、遍入、自在、梵天等業之義。
"召精液金剛"者,由此召精液於此有大舍本性瞿利相如不可分故為金剛,如是三摩地亦如是稱。
"蓮口"即妃蓮蕊。
"從金剛"即男金剛孔。
"風"即入息。
"鈴"即嗡迦荼尼等咒聲。
"鉤瑜伽"即如鉤形光明瑜伽。
風鈴鉤瑜伽即以鈴鉤風瑜伽。
義為此:于舌布紅字匝放光,出生風出,從所修顯示道入,攝乃至腦中所有,視顯示道,由彼入息思于自口飲。
彼亦說:"召請"等,精液聚即精液集。
"誦"即咒誦。修即習。於此等瑜伽應令心堅固。
"閑處"等易解。
今由"其後"等說廣說灌頂:"黑壞"者,黑即黑閻魔怙主,其壞即令損壞。
།དེ་ཉིད་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དབྱེར་མེད་པས་རྡོ་རྗེའོ།།དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཆད་པར་འགྱུར་བའོ།།དབང་བསྐུར་བ་མཆོག་གི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ།མཆོག་ནི་གང་དུ་དབང་བསྐུར་བས་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་འགྱུར་བའོ།།དེ་ནི་འདའ་བར་མི་བྱ་བ་ཡིན་པས་དམ་ཚིག་གོ།།དེ་ཕྱུང་པར་མཛད་དོ་ཞེས་བྱ་བར་གསུངས་པར་གྱུར་པའོ།།ུ་དུམ+Wཱ་ར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་དུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཕངས་པའི་ཕྲེང་བ་ཚིགས་བཅད་འདིས་མགོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ།།ཡང་ན།།རིགས་ལྔ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པ་ཡི།།རིག་མ་ལྔ་པོ་བསྟན་པས་ནི།།མེ་ཏོག་མིང་གིས་སློབ་མ་ལ།།བདེ་བ་དམ་པ་རྟོགས་པར་བྱེད།།ཅེས་པས་དེ་དག་རེ་རེ་ལ་ཡང་མྱུ་གུ་དང་ཁ་བྱེ་བ་དང་རྒྱས་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་གསུམ་ཡིན་པ་ཉིད་ནི་ཕྲེང་བ་སྟེ་རྒྱན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།རལ་གྲི་ཆེན་པོ་ཁམས་གསུམ་པའི།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཁམས་གསུམ་དུ་བྱུང་བའི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་དེ་གཅོད་པའི་ཆོས་མཐུན་པའི་རལ་གྲི་དང་འདྲ་བས་རལ་གྲི་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སྤྲོས་པ་མེད་པ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་ཕྱག་བྱས་པའོ།།བདུད་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕུང་པོའི་བདུད་དང་།ཉོན་མོངས་པའི་བདུད་དང་འཆི་བདག་གི་བདུད་དང་།རྣམ་པར་གཡེང་བར་བྱེད་པ་ནི་ལྷའི་བུའི་བདུད་དེ་དེ་དག་ལས་སོ།།ལས་ཀྱི་རལ་གྲི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཕྲག་དོག་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དོ།།དེ་ནི་རལ་གྲི་དང་འདྲ་བར་ཇི་ལྟར་ལས་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཉོན་མོངས་པ་གཅོད་པར་བྱེད་པ་དེ་བཞིན་དུ་འདི་ཡང་དེ་ལྟ་བུའི་དོན་དུ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འདི་ནི།རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་སྦྱིན་པའོ།།ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད།།ཅེས་བྱ་བ་ལ་ཤེས་རབ་ཉིད་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མ་ལུས་པ་ཉམས་པར་བྱེད་པས་ཐབས་ཏེ་དེའི་ངོ་བོ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་དང་ལྡན་པའི་སྟོང་པ་ཉིད་དོ།།དེ་ཡང་།།རྣམ་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག་ལྡན་པ།།སྟོང་པ་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེར་བརྗོད།།ཅེས་གསུངས་པས་སོ།།དེ་ཉིད་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པས་དྲིལ་བུའོ།
彼即世尊本性故不可分為金剛。
如是三摩地亦如是稱。
"此"即將說。
"最勝灌頂誓"者,最勝即由灌頂令自他利圓滿。彼不應違故為誓。
"出"即說。
"優曇缽羅"等,義為此:入壇時以此偈系花鬘于頭上。
或:"了知即五部,示現五明妃,以花名于徒,令證最勝樂。
"由彼等一一亦有芽、開、盛三差別即為鬘,以是莊嚴本性故。
"三界大劍"者,以斷三界所生貪等法相應故如劍,即金剛。
正因此故,以無戲論五智本性故諸佛作禮。
"魔"者,即蘊魔、煩惱魔、死魔,散亂即天子魔,從彼等。
"業劍"者,以作一切業故嫉妒閻魔怙主。
彼如劍,如何以成就一切業性斷煩惱,此亦如是義之義。
此即授金剛行。
"智慧方便本性"者,智慧即以壞無餘分別為方便,誰有彼本性即如是稱。
"金剛"即具一切相最勝空性。
彼亦:"具一切相最勝,空性說為金剛。
"由說故。
彼即以成辦一切有情利故為鈴。
།སྒྲུབ་པ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་རྫོགས་པར་བྱེད་པའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མི་ཕྱེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཁྱོད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འདི་ནི་དྲིལ་བུའི་དམ་ཚིག་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་དབུགས་དབྱུང་བའོ།།སློབ་མ་ཡང་དག་ཟུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྗེས་སུ་གནང་བ་སྦྱིན་པའོ།།འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བླ་མའི་མདུན་ན་གནས་པའོ།།བླ་མའི་རྡོ་རྗེའི་ནང་གི་མཐར་མཐེ་བོང་དང་སྲིན་ལག་གིས་མནན་པའི་རང་གི་རིག་པས་མྱོང་བའོ།།བཏུང་བ་རིན་པོ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དགའ་བ་རྒྱས་པར་བྱེད་པས་རིན་པོ་ཆེའོ།།རྡོ་རྗེའི་ལུས་ནི་རབ་ཏུ་སྒྲུབ།།ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཕུང་པོ་ལྔའི་རང་བཞིན་གྱི་ལུས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྟེ།ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོ་ཉིད་དེ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའོ།།འཐུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་སྦུབས་སུ་གཏོང་བར་བྱེད་པ་སྟེ།རང་རིག་པའི་མཐར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ།།འདིས་ཅིར་འགྱུར་བ་དེ་གསུངས་པ།ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།ཆོས་ཐམས་ཅད་དབྱེར་མེད་པ་བླ་ན་མེད་པའི་རྟོག་པའི་ངོ་བོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཤིན་ཏུ་དགའ་བའི་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྟན་པའོ།།བདག་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རང་གིས་རིག་ན་ཡང་སློབ་མ་གཟུང་བའི་ཕྱིར་ཏེ།དེ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པར་བཞུགས་པའི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།གང་དུ་དགུག་པ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་མངོན་པར་བརྗོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་དཀའ་འགྲེལ་སློབ་དཔོན་ཤྲཱི་དྷ་རས་མཛད་པ་ལས།རིམ་པར་ཕྱེ་བ་བདུན་པའི་བཤད་པའོ།།།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་རྗེས་ཐོགས་ལའོ།།རྡོ་རྗེ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔའོ།།དེའི་བདག་ཉིད་འཆང་བས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནོ།།སྲུང་བ་ནི་བདུད་མ་ལུས་པ་སྐྲོད་པར་བྱེད་པས་རྡོ་རྗེར་བ་སྤྲུལ་པ་ཉིད་དོ།།འཁོར་ལོ་ནི་རྡོ་རྗེ་ར་བ་དང་གུར་གྱི་རྣམ་པ་གཉིས་སྦྱོར་བར་བྱེད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།བགེགས་ནི་ལུས་ལས་ཀུན་དུ་བྱུང་བའོ།།ལོག་པར་འདྲེན་པ་ནི་ངག་ལས་ཀུན་དུ་འབྱུང་བའོ།།གདུག་པ་ཅན་ནི་སེམས་ལས་ཀུན་དུ་འབྱུང་བའོ།།བསལ་བ་ནི་རྣམ་པར་གཅོད་པའོ།།བདག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུར་གཅིག་པའོ།།རལ་གྲི་འཆང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཆང་དེ་ཉིད་དུ་གྲུབ་པས་རལ་གྲི་གང་འཛིན་པ་ཉིད་ཀྱིས་མཚན་མ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་དོན་ཏོ།
成就即圓滿無上菩提。"金剛汝"者,義為不可分智慧本性汝。
此即鈴誓前行許可。"善持弟子"者,即授予許可。
"此"即住于上師前。
以上師金剛內末端大拇指及無名指按壓,以自覺受用。"寶飲"者,以廣無上如來喜故為寶。
"成就金剛身"者,即五蘊自性身金剛,即五智本性彼成就。
"飲"者,即送入受用器,為令自證究竟故。
此成何?說"智慧"者,義為一切法不可分無上覺悟本性。
"極喜心"者即堅固。
"自身"者,雖自證亦為攝受弟子故,義為如是相住金剛阿阇黎。
於何處說召請等瑜伽,即如是稱。
從吉祥黑閻魔怙主難釋師聖達羅所造,第七分別品釋。
"其後"等即祈請之後。
金剛即五智。
持彼本性故為金剛持。
守護即以驅除無餘魔故為金剛化現。
輪即令金剛墻及帳二相合故如是稱。
障即從身遍生。
邪引即從語遍生。
惡者即從心遍生。除即斷。
"我"者即一切如來身同一。
"持劍"者,義為世尊即金剛持成就故,以持何劍即略示一切相。
།དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།བརྗོད་པའི་དུས་སུ་རལ་གྲིའི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་དང་འཁོར་ལོ་དང་པདྨ་དང་རིན་པོ་ཆེ་བཅུག་པས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལྔར་འགྱུར་བའོ།།བླ་ན་མེད་པའི་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་དང་ལྡན་པས་དཔལ་ལྡན་ནོ།།རལ་གྲི་འབར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚོན་པ་སྟེ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།།གང་ལ་འབར་ཞིང་གསལ་བའི་གཟུགས་ཡོད་པ་དེས་གཅོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་འགེགས་པ་སྟེ།སྔར་བསྟན་པའི་བགེགས་ལ་སོགས་པའོ།།གསལ་པོར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་པ།རིགས་གསུམ་ལས་སྐྱེས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།རིགས་གསུམ་ནི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ལས་སྐྱེས་པའོ།།སའི་ལྷ་མོ་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་པ།ལྷ་མོ་ཁྱོད་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དྲུག་པའི་དོན་གྱི་གཉིས་པའོ།།སློབ་མ་གཞུག་པར་གསུངས་པ་གོས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དེ་དམར་པོའོ།།སློབ་དཔོན་གྱིས་དྲི་བར་བྱ་བ་གསུངས་པ།ཁྱོད་སུ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།གང་ལ་དགའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མའོ།།སློབ་མས་སྨྲ་བར་བྱ་བ་གསུངས་པ།སྐལ་བཟང་བདག་ནི་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མའོ།།ཅི་ཞིག་བྱས་ནས་བྱ་བ་ཡིན་པ་དེ་གསུངས་པ།ཡོལ་བའི་བར་དུ་ཞེས་བྱ་བ་གོས་ཀྱི་ཡོལ་བའི་བར་དུའོ།།བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ཞེས་བྱ་བར་འབྲེལ་ཏོ།།བློ་བཟང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་བར་སྤྲོ་བའི་ཡིད་ཅན་ནོ།།གསོལ་བ་བཏབ་པ་གསུངས་པ།ཇི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོ་ག་གང་གིས་སོ།།སངས་རྒྱས་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྤྲུལ་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ།།ཆོས་ཆེན་པོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་གནས་སྐབས་པའོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དབྱེར་མེད་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ་དེ་ལ་སེམས་དཔས་ནདེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།བདག་གི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ལའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་དེས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།།མཆོག་ནི་མངོན་པར་འདོད་པ་དེ་འདོད་པའོ།།བདག་ནི་བདག་གོ།།སྩལ་དུ་གསོལ་བ་ནི་བྱིན་ཅིག་པའོ།།སློབ་མའི་བྱ་བ་མདོར་བསྟན་པ་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་གླུ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།འདི་དག་ཐམས་ཅད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ལས་རྟོགས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱི་རྗེས་ཐོགས་སུའོ།།རྡོ་རྗེ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དབྱེར་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ།
義為此:誦時于劍處置入金剛、輪、蓮、寶,成五偈。
以具無上福德智慧故為吉祥。
"燃劍"者,表示如前。
以有燃明形故斷即遮,即前說障等。
為明示故說:"從三部生"等,三部即從身語意本性所生。
為令地天女殊勝安住故說:"天女汝"等,"一切佛"者即第六義之第二。
說入弟子"衣"者,即彼衣之特徵為紅。
說阿阇黎當問:"汝誰"者,"何所樂"者為余。
說弟子當說:"善緣我"者,"大樂"者為余。
說作何事,說"至簾"者,即至衣簾。
連於"祈請上師"。
"善慧"者,即見壇城歡喜意者。
說祈請:"如何"者,即以何儀軌。
佛即法身與無二化身本性。
"大法"者,即圓滿受用位。
"金剛薩埵"者,金剛即無上一切法不可分大樂智慧,于彼勇故如是稱。
"我"者,即於我。
如是以彼儀軌當灌頂。
最勝即所欲彼欲。
我即我。"請賜"即請給。
略說弟子所作說"如是歌"等易解。
此等一切當從壇城儀軌了知。
"其後"者,即福德資糧之後。
金剛即一切法不可分本性。
།དེ་དེའི་བདག་ཉིད་དུ་འཛིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དེ་ཉིད་ནི་བླ་ན་མེད་པ་ཉིད་ཡིན་པས་རྒྱལ་པོ་ཉིད་དོ་ཞེས་བྱ་བས་རྒྱལ་པོའོ།།ོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁས་ལེན་པ་སྟེ་མ་སྐྱེས་པ་དང་།རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྤངས་པ་དང་།སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་ཉིད་ནི་ཨོཾ་མོ།།ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་གཅིག་དང་དུ་མ་ཉིད་དང་བྲལ་བས་བདག་མེད་པ་ཉིད་དོ།།དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་བདེན་པའོ།།དེ་ཉིད་ནི་རྟོགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཛྙཱ་ནའོ།།དེ་ཉིད་ནི་མི་ཕྱེད་ཅིང་གཞན་འབྱེད་པའི་ཕྱིར་དང་།བླ་ན་མེད་པའི་ཕྱིར་བཛྲའོ།།དེའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་སྭ་བྷཱ་བ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེའི་བདག་ཉིད་ནི་ཨཱཏྨ་ཀོའོ།།དེའི་བདག་ཉིད་ཡིན་པས་ཨཧཾ་སྟེ།ཤཱུ་ནྱ་ཏཱུ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བསྡུ་བའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བླ་ན་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཟང་ཟིང་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེའོ།།དེའི་བདག་ཉིད་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་བདག་སྟེ་ཨ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཱུ་ཛ་བཛྲེ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྤ་ཀོ་སྟེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལཨོ་བཅུག་པའི་རྗེས་ཐོགས་སུ་བྱ་བའོ།།ཁུ་བ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པས་བཞེངས་ནས་སྲིད་པ་དང་ཞི་བ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཉིད་ཀྱིས་ང་རྒྱལ་གསུངས་པ།དྷརྨཱ་དྷཱ་ཏུ་ནི་རང་བཞིན་སྟོང་པ་ཉིད་དོ།།གང་ལ་རང་བཞིན་ཡོད་པ་དེ་སྭ་བྷཱ་བ་སྟེ།ཕྱག་དང་ཞལ་དང་དབྱིབས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ནི་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ངོ་།།ད་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་རབ་འབྱམ་གསུངས་པ་སྟེ།ཞི་བ་ལ་སོགས་དབྱེ་བ་ཡི།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་དང་དབང་དང་དགུག་པ་དང་རེངས་པ་དང་དབྱེ་བ་དང་བསྐྲད་པ་དང་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་དབྱེ་བས་སོ།།གྲུབ་པ་སྟེ་རྫོགས་པར་གྱུར་པ་ནའོ།།ཡི་ཞེས་བྱ་བ་བྱུང་ནའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར།ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རབ་སྒྲུབ་པ།།ཞེས་བྱ་བའོ།།ཞི་བའི་སེམས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི།དགེ་བའི་སེམས་ཀྱིས་རྣམ་པར་མིག་ཡེངས་པས་སོ།།རྒྱས་པའི་སེམས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུ་རམ་དང་འོ་མ་ཟ་ཞིང་ངོ་།།ཆགས་པའི་སེམས་ཀྱིས་ཞེསབྱ་བ་ནི་ཆགས་པའི་སེམས་ཀྱིས་སོ།།ལ་ཡང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོས་པ་དང་བཅས་པའི་སེམས་ཀྱིས་སོ།།ཐབ་ཁུང་གསུངས་པ།ཞི་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པ་སྟེ།།ཞེས་པ་ནི་ཟླུམ་པའོ།།རྫིང་བུ་འདྲ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲུ་བཞིའོ།།ཟླ་གམ་འདྲ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞུ་ལྟ་བུའོ།།ནམ་མཁའི་ཁམས་འདྲ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲུ་གསུམ་པའོ།
彼持彼本性故如是稱。彼即無上故為王性,故為王。
"嗡"者,即承許,即無生、離分別、如幻即嗡。
"空性"者,即一切法離一多性故為無我性。
彼本性即真實。彼即證悟本性之智。
彼即以不可分且分他故,及無上故為金剛。
誰有彼本性之體自性,彼本性即我體。
以是彼本性故為我,即合為"空性智金剛自性我體"。
以是一切如來無上體無所得法本性故為金剛。
誰有彼本性者即我,"我"者即"供養金剛自性我體",當於智慧輪後置入。
由精液遍變而起,以生死無二性故說慢:"法界"即自性空性。
誰有自性彼為自性,具手面形相本性即"我體"。
今由"寂靜等"等說廣大火供事業,即"由寂靜等分別"者,即由寂靜、增益、調伏、召請、僵硬、分離、驅逐、降伏之分別。
成就即圓滿時。"若"者,即若生。
正因此故,"成辦一切業"。
"以寂靜心"者,即以善心目不散亂。
"以增益心"者,即食糖乳。
"以貪心"者,即以貪心。
"亦于"者,即以具忿心。
說火坑:"寂靜壇相"者,即圓形。
"如池"者,即方形。
"如月輪"者,即如弓。
"如虛空界"者,即三角形。
།དེ་དག་གི་རྒྱའི་ཚད་གསུངས་པ།ཁྲུ་གང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།ཟབས་སུ་གསུངས་པ་ནི་གཏིང་དུ་ཁྲུ་ཕྱེད་ཚད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ།།སོར་ལྔ་གཉིས་ནི་བཅུའོ།།ཞི་བ་ལ་ནི་སོར་བཞི་བོར་བའི་པདྨ་རྒྱས་པ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པ་སོར་བཞིས་མཐོ་བའི་ཁ་ཁྱེར་རོ།།དཀྱིལ་དུ་ནི་སོར་བརྒྱད་པ་བཞིའི་རྡོ་རྗེའོ།།ཡམ་ཤིང་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་གར་བསྟན་ཏོ།།རྒྱས་པ་ལ་ནི་སོར་བརྒྱད་བོར་བའི་ཁ་ཁྱེར་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ།།དཀྱིལ་དུ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྔ་མ་ལྟ་བུའོ།།ཞོ་དང་སྦྲང་རྩི་དང་ཤ་ཁ་ར་དང་།མ་གོང་པའི་འབྲས་དང་།སྲན་གེའུ་དང་།ནྱ་གྲོ་དྷ་རློན་པའི་ཡམ་ཤིང་སོར་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པའོ།།མངོན་སྤྱོད་ལ་ནི་ནིམ་པ་དང་།དུག་དང་།ད་དུ་ར་དང་།ཚ་བའི་མར་དང་།སྐྱེ་ཚེ་དང་།ཚ་བ་རྣམས་སོ།།བསྐྲད་པ་ལ་ནི་ཁྭའི་སྒྲོའོ།།གང་དུ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་གསུངས་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ།།དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་དཀའ་འགྲེལ་སློབ་དཔོན་ཤྲཱི་དྷ་རས་མཛད་པ་ལས་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་བརྒྱད་པའི་བཤད་པའོ།།།།ད་ནི་རྒྱ་མཚོའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཆར་དབབ་པའི་ཆོ་ག་གསུངས་པ་ནི།དེ་ལ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལྷག་པའི་བསམ་པ་བརྟན་པསརམས་ཀྱི་ཁུ་བས་ཁམ་ཕོར་མ་བསྲེགས་པའི་ནང་དུ།རལ་གྲིའི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་སྟེང་དུ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་བྲིས་ལ།དེའི་སྟེང་དུ་ཀུ་རུ་ཀུལླེའི་སྔགས་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང་སྤེལ་བར་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་ལ་དབྱར་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ལ་ཀརྐོ་ཊས་སོ།།སྟོན་ཟླ་ར་བ་ལ་ཤཾ་ཀ་པཱ་ལས་སོ།།སྟོན་ཟླ་འབྲིང་པོ་ལ་ཏཀྵ་ཀའོ།།སྟོན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ལ་བ་སུ་ཀིས་སོ།།དེ་དག་ཉིད་ཡང་གདབ་ནས་དགུན་ཟླ་ར་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཆར་འབེབས་སོ།།དེ་ལས་གཞན་པའི་ཁམ་ཕོར་མ་བསྲེགས་པ་དང་ཁ་སྦྱར་དུ་བྱས་ལ།སྐུད་པ་སྔོན་པོས་བཅིངས་ནས་དོར་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་གཟུགས་ཀྱིས་བཀུག་ལ་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ་བཀས་བསྒོ་ལ་ཀླུ་གནས་པའི་མཚོ་ལ་སོགས་པར་གཞུག་པར་བྱའོ།།ཡང་ན་མ་སི་བིཥྚི་ཀོ་ཊ་བསྟེན་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་བྲིས་ལ།དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས།ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཀླུ་ཐམས་ཅད་སྐྲག་པར་བྱེད་པ་བསྒོམས་ལ་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་བདག་གི་ཆེ་གེ་མོའི་དགོས་པ་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བཀའ་བསྒོ་ནས་ཀླུའི་གནས་སུ་གཞུག་པར་བྱའོ།
說彼等量度:"一肘"等,說深度即"深半肘量"等。五指二即十。
于寂靜,四指寬如開蓮形狀四指高緣。
中央為八指四金剛。
柴木于壇城儀軌中說。
于增益,八指寬緣以金剛為相。
中央如前金剛。
酸奶、蜂蜜、糖、未熟稻、豆子及濕尼拘律陀柴木二十四指。
于降伏,楝樹、毒、曼陀羅花、辣油、芥子、辛辣等。
于驅逐,烏鴉羽。於何處說火供儀軌,即如是稱。
從吉祥黑閻魔怙主難釋師聖達羅所造第八分別品釋。
今由"海"等說降雨儀軌:於此吉祥黑閻魔怙主瑜伽者以堅固增上意樂,于未燒瓦缽內,於八輻劍輪上畫八瓣蓮花,其上書俱盧俱黎咒與所修人名相連。
於此夏月末由羯句吒。
秋初月由商佉波羅。
秋中月由德叉迦。秋末月由婆蘇吉。
復置彼等,于冬初月等降雨。
除此外,
以未燒瓦缽相合,
以青線繫縛后,
以將說俱盧俱黎形相召請,善供養后教令,當置於龍所住海等處。
或書瑪悉毗瑟致俱吒依止咒語文,由彼遍變,修令一切龍驚怖之俱盧俱黎,善供養后,令"世尊母請作某某所需"后,當置於龍處。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
།དེ་ནས་ཆར་དབབ་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ་འདུག་ལ་གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་དང་།བླ་རེ་དང་ཡོལ་བ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་སྔོན་པོར་བྱས་ལ་གདུང་བའི་ཁྱད་པརཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པར་རྒྱན་སྔོན་པོ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་པ་འོད་འབར་ཞིང་གསལ་བར་བྲིས་ལ་དེའི་དབུས་སུ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུ་ལྟ་བུ་བ་དན་གྱིས་མཚན་པ་སྔོན་པོའོ།།དེའི་དབུས་སུ་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་བུམ་པ་ལྟ་བུ་དཀར་པོའོ།།དེ་ལ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའོ།།དེའི་དཀྱིལ་དུ་ཆུ་བདག་སྤྲུལ་དཀར་པོ་བདུན་གྱི་གདེངས་ཀ་ཡོད་པ།སྐྱེས་བུའི་ཆ་བྱད་ཅན་ལག་པ་གཡས་ན་རལ་གྲི་གཡོན་ན་ཀླུའི་ཞགས་པ་ཐོགས་པའོ།།ཤར་གྱི་འདབ་མ་ལ་དགའ་བོ་ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་ལྟར་ལྗང་བ།ལྷོ་ཡི་འདབ་མ་ལ་ནོར་རྒྱས་ཀྱི་བུ་དཀར་པོ།།ནུབ་ཀྱི་འདབ་མ་ལ་ཏཀྵ་ཀ་དམར་པོ།།བྱང་གི་འདབ་མ་ལ་ཀརྐོ་ཊ་ནག་པོ།།མེར་ནི་པདྨ་སྟེ་དཀར་པོའོ།།བདེན་བྲལ་དུ་ནི་པདྨ་ཆེན་པོ་སྟེ་དཀར་སྐྱ།རླུང་དུ་དུང་སྐྱོང་སེར་པོ།།དབང་ལྡན་དུ་རིགས་ལྡན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་མདོག་གོ།།དེ་ནས་ནཾ་ལས་ཀླུ་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་ལ།བུ་རམ་དང་འོ་མ་དང་མར་ལ་སོགས་པ་ཀླུ་ལ་འོས་པས་བཤོས་གཙང་ཡི་གེ་ཕུས་སྔགས་ལ་དབུལ་ལོ།།མེ་ཏོག་སྔོན་པོ་དེ་བཞིན་དྲི།།གོས་དང་འཕན་ཡང་སྔོན་པོ་དང་།།སྔོན་པོ་ཆུ་དང་ལྡན་པ་ཡི།།བུམ་པ་དག་ཀྱང་དབུལ་བར་བྱ།།དུས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ་དང་།།ཏ་ཀ་ར་དང་།ཆུ་སྲིན་སྡེར་མོ་དང་།ཡུངས་ཀར་སེར་པོ་དང་།ནཱ་ག་པུཥྤ་རྣམས་ཤ་ཁ་ར་དང་སྦྱར་བའམ།ཡང་ན་ནཱ་ག་གེ་སར་གྱི་རྡུལ་ཤ་ཁ་ར་དང་སྦྱར་བའི་སྤོས་དང་ཞུན་མར་གྱི་མར་མེ་མངོན་པར་བསྔགས་པ་ཡང་དབུལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཛྷ་ནཾ་ཛཿཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ཡིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་སྤྲོས་ལ།ཀླུ་རྣམས་བཀུག་ནས་རང་རང་གི་གནས་སུ་བསྒོམ་ཞིང་།ཡོན་ཆབ་བྱིན་ནས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ་ཀླུ་ཆེན་པོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་བཀའ་དང་།བདག་ལ་བརྩེ་བར་དགོངས་ནས་ཆར་ཆེན་པོ་དབབ་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་གསོལ་བ་གདབ་བོ།།དེ་ནས་ཀླུ་རྣམས་ཀུན་ནས་ཆར་ཆེན་པོ་འབེབས་པ་ལ་ཆེད་ཆེར་བྱེད་པར་བསམས་ལ།ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿབི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཨོཾ་ཕུ་ནཱ་ག་ནཾ་པ་རི་ཤ་པ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བཟླས་ལ་དེའི་རྗེས་ལ་ཆར་འབེབས་སོ།
其後,于降雨處所安住,傘、幢幡、天蓋、帷帳等一切作藍色,具一切殊勝熱惱,具藍色莊嚴之瑜伽者,畫三角火壇熾燃明亮,其中央畫如弓風壇以幡為相藍色。其中央畫如瓶水壇白色。
于彼八瓣蓮花。
其中央水主化現白色七頭,人形相貌,右手持劍左手持龍索。
東瓣難陀如青蓮般綠色,
南瓣跋難陀子白色,
西瓣德叉迦紅色,
北瓣羯句吒黑色。
火方蓮花即白色,
西南方大蓮花即淺白,
風方商佉波羅黃色,
東北方持種種色。
其後從南字生起一切龍,以糖、乳、酥等適於龍之凈食,以字吹咒供養。
青花如是香,衣及幢亦青,具青水之瓶,亦當作供養。
隨順時節及塔迦羅、鱷魚爪、黃芥子、龍華與糖相合,或以龍蕊粉與糖相合之香及酥油燈讚歎亦當供養。
其後以"匝南匝"咒意化金剛鉤,召請諸龍于各自處修習,獻浴水后善供養,祈請:
"大龍眾,愿汝等念世尊教敕及悲憫我故,請降大雨。
"其後思維諸龍皆勤于降大雨,誦"嗡吙啥毗訖利達那那吽吽啪啪嗡普那嘎南巴利夏巴雅娑哈",其後降雨。
།གལ་ཏེ་ཡང་མི་འབེབས་ན།དེ་ནས་མེ་ཐབ་ཟླུམ་པོ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ་དགུག་ཅིང་དེ་རྣམས་ཀྱི་ལྕེ་ལ་ཡི་གེ་ནཾ་བསྒོམས་ནས།ཡོན་ཆབ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་གས་བུ་རམ་དང་འོ་མ་དང་ཞུན་མར་གྱིས་བཀང་བའི་སྲེག་བླུགས་གསུམ་བྱིན་ནས།ཨོཾ་ནཾ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བུ་རམ་དང་འོ་མ་ལ་སོགས་པ་བསྲེག་གོ།།དེ་ལྟར་ཚིམ་པར་གྱུར་པས་ཆར་འབེབས་སོ།།དེ་ལྟ་ན་ཡང་ཆར་མི་འབེབས་ན་ཆད་པ་བྱ་སྟེ།སྔ་མའི་རིམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཀླུའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱ་སྟེ།འོན་ཀྱང་དང་པོར་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ།།བདག་ཉིད་ཀྱང་བློ་ཡིས་པདྨའི་དབུས་སུ་བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་འབར་བའི་རྣམ་པ་ཅན་ཀླུ་ཐམས་ཅད་འཇིགས་པར་བྱེད་པའི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱས་ནས།ཀླུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཇུག་མ་བསྡོམས་ལ་གཡོན་བརྐྱང་བའི་ཞབས་ཀྱིས་མནན་ནས་རང་གི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་རེ་རེའི་བར་དུ་ཀླུའི་སྙིང་པོ་བཅུག་ནས་ང་རྒྱལ་དང་བཅས་པས་བཟླ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རླུང་གིས་བསྐུལ་བའི་མེའི་འོད་ཀྱིས་པདྨ་རྙིད་པར་བལྟ་སྟེ།དེ་ལྟར་འོག་ནས་མེས་གདུངས་ཤིང་སྟེང་ནས་ཀྱང་ཁྲོ་བོའི་མེས་གདུངས་བས་ཤིན་ཏུ་སེམས་སྟོར་བར་གྱུར་པས་ཆུ་སྐྱུག་པར་བྱེད་པའི་ཀླུའི་འཁོར་ལོར་མོས་པར་བསམས་ན་ངེས་པར་ཆར་འབེབས་སོ།།དེ་ལྟ་ན་ཡང་ཆར་མི་འབེབས་ན་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་གོས་སམ་མཚོན་གྱིས་བསད་པའི་གོས་ལ་དུག་དང་།ཚ་དང་།སྐྱེ་ཚེ་དང་།ཚ་བའི་མར་གྱིས་རྩིབས་བརྒྱད་པ་རལ་གྲིའི་འཁོར་ལོ་བྲིས་ལ།དེའི་ལྟེ་བ་ལ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་འདབ་མ་སོ་སོ་ལ་ཀླུའི་སྙིང་པོ་ཡི་གེ་བཾ་དང་ཧཱུཾ་གི་བར་དུ་བཅུག་པ་བྲི་བར་བྱའོ།།ཆུ་ཀླུང་གི་ངོས་ཀྱི་སའམ།ཀླུའི་གནས་ཀྱི་ས་དང་བསྲེས་པའི་ཐལ་བ་དང་གྲོག་མཁར་གྱི་ས་དང་།ཤིང་གཅིག་གི་རྩ་བའི་ས་དང་བཅས་པ་ལས་ཀླུའི་གཟུགས་བྱས་ལ་འཁྲུལ་འཁོར་བྲིས་ནས་དེའི་སྙིང་གར་བཅུག་ནས་བཀུག་པའི་རྗེས་ལ་བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་འབར་བའི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་གཟུགས་སུ་གྱུར་པས་ཞབས་ཀྱིས་དེའི་གཟུགས་མནན་ནས།སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཁྲོས་པ་དང་བཅས་པས་སྔགས་བཟླ་བར་བྱ་ཞིང་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་མ་ལུས་པ་ན་ཀླུ་རྣམས་ཀྱིས་ཁྱབ་པས་ཆར་ཆེན་པོ་འབེབས་པར་བྱེད་པར་བསམས་ན་ཆར་འབབ་པར་འགྱུར་རོ།
若仍不降,其後于圓形火坑如是畫壇城召請,修彼等舌上南字,以獻浴水等為先之火供儀軌,獻以糖、乳、酥油充滿之三供勺后,以"嗡南娑哈"咒焚燒糖乳等。如是滿足故降雨。
如是仍不降雨則作懲罰:
以前次第作龍壇城,然先畫風壇。自身亦以意于蓮中作如劫火燃燒形相令一切龍驚怖閻魔怙主瑜伽,繫縛一切龍尾,以左伸足踐踏,于自咒字字間置入龍心咒,具慢誦持。
其後觀風所動火光令蓮枯萎,如是下為火逼上亦為忿怒火逼,極為失心,思維成吐水龍輪,則定降雨。
如是仍不降雨,于尸林衣或死於兵器衣上,以毒、鹽、芥子、辣油畫八輻劍輪,于其中央畫八瓣蓮花各瓣間置入龍心咒字"邦"與"吽"。
以河岸土或龍處土相混之灰及蟻垤土及一樹根土作龍形,畫輪于其心間置入后召請,成如劫火燃燒閻魔怙主形相,以足踐踏其形,如前具忿誦咒,思維遍滿無餘虛空界諸龍降大雨,則將降雨。
།གལ་ཏེ་དེ་ལྟ་ན་ཡང་མི་འབེབས་ན་གཟུགས་དེ་ཉིད་ཚ་བ་གསུམ་དང་སྐེ་ཚེ་ལ་སོགས་པས་མངོན་པར་བྱུགས་ལ་གྲུ་གསུམ་པའི་ཐབ་ཁུང་གི་འགྲམ་དུ་བཞག་ནས་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཤིང་ལས་མེ་སྦར་ལ་ཁྲོས་པས་སྔགས་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཤིང་བརྡུང་པའམ།ཡུངས་ཀར་བརྡེགས་ན་ངེས་པར་ཆར་འབེབས་སོ།།དེ་ལྟ་ན་ཡང་མི་འབབ་ན།དེའི་ཚེ་གཟུགས་དེ་ཉིད་སྐྱེ་ཚེ་དང་ཚྭ་དང་དུག་དང་།ད་དུ་ར་ལས་བྱས་པ་ལ་སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་པ་སོར་དགུ་པས་སྙིང་གར་གདབ་ཅིང་རྐང་པ་གཡོན་པས་མགོ་བོ་མནན་ལ།ཁ་ལྷོའམ་ནུབ་དུ་བལྟས་ཏེ།ཆར་དབབ་པའི་ཚུལ་གྱིས་མནན་ཅིང་མེ་ཐབ་གྲུ་གསུམ་པ་ལ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མེ་ཕུས་སྦར་ལ།དེའི་དཀྱིལ་དུ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་བསྒོམས་ནས།དེའི་ཞལ་དུ་ཧཱུཾ་གིས་མནན་པའི་ལྕེ་ལ་ཁྲོས་ཤིང་སྔགས་འཆོལ་བར་བརྗོད་པས་འཇུག་མ་ནས་བརྩམས་ནས་མཚོན་རྣོན་པོས་བཅད་ཅིང་བཅད་ཅིང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་བར་དུ་བསྲེགས་པས་ཆར་འབབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལྟ་ན་ཡང་གལ་ཏེ་མི་འབབ་ན།འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་སྐྱོན་ཏེ།བདག་ཉིད་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བསྒོམས་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཆུ་ངོགས་གཉིས་ཀྱི་ས་ལ་སོགས་པ་ལས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་གཟུགས་བྱས་ལ།།འཁོར་ལོ་དེའི་སྙིང་གར་བཅུག་ནས་རྐང་པས་མནན་ཏེ།རྐང་པ་གཡོན་པའི་མཐེའུ་ཆུང་ནས་བརྩམས་ནས་དེ་བཞིན་དུ་བཅད་ཅིང་བཅད་ཅིང་མངོན་སྤྱོད་ལ་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ཞལ་དུ་བསྐྱུར་བར་བྱའོ།།དེ་ལྟ་བུ་ཁྲི་བྱས་ན་ངེས་པར་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱིས་ཆར་འབེབས་པར་བྱེད་དོ།།གཅད་པ་ནི་ཀླུ་ལ་སོགས་པའི་ཞི་བའི་ཐབ་ཁུང་དུ་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྒོམས་ནས་ཞི་བའི་ཆོ་གས་མར་དང་འོ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་ཁྲི་བྱའོ།།དེ་ལྟ་ན་ཡང་ཀླུ་གདུག་པ་ཅན་ཚར་མི་གཅོད་ན།དེའི་ཚེ་སྔར་བསྟན་པའི་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ཐབ་ཁུང་དུ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ཚོགས།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕུལ་པའི་མེ་ཏོག་རྙིང་པ་དང་།རས་བལ་གྱི་འབྲས་བུར་བཅས་པས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་ངེས་པར་ཆར་གཅོད་དོ།།ཆར་ནི་མི་འབབ་དུས་དག་ཏུ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆར་མི་འབབ་པའི་ཚེའོ།།འབབ་པར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆར་འབབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།རྒྱ་མཚོར་བཞོན་པ་དང་འགྲོ་བའི་ཚེ་རླབས་རེངས་པར་བྱེད་པའི་ཚོགས་གསུངས་པ།སྦྲུལ་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།
若如是仍不降,
以三辛及芥子等明涂彼形,置於三角火坑邊,
以尸林木燃火,
以忿誦咒一百零八遍並擊打,或擊打芥子,則定降雨。
如是仍不降,爾時以芥子、鹽、毒、曼陀羅花所制彼形,以九指檀木橛釘心,左足踐踏頭,面向南或西,
以降雨方式踐踏,於三角火坑以尸林火吹燃,其中修閻魔怙主,
以吽字壓其舌,忿怒錯亂誦咒,從尾部始以利器割截,如是割截至一百零八遍焚燒,則將降雨。
如是若仍不降,此乃世尊閻魔怙主過失,自身修大忿怒金剛持瑜伽,如前以兩岸土等作閻魔怙主形,置輪于其心,以足踐踏,從左足小趾始如是割截,投入住降伏金剛持口中。如是作萬遍,則定閻魔怙主令降雨。
截止者,于龍等寂靜火坑,如實修愚癡金剛閻魔怙主,以寂靜儀軌作酥油乳等火供萬遍。
如是惡龍仍不截止,爾時於前說降伏火坑,以降伏資具、獻吉祥金剛薩埵陳舊花及棉果作火供,則定截止雨。
"于不降雨時"者,即不降雨時。
"令降"者,即將降雨之義。
說乘海行時令波浪僵硬之眾:"黑蛇"等易解。
།ལྷ་ལ་སོགས་པ་ལྟ་བའི་ཕྱིར་སྦྱོར་བ་གསུངས་པ།ཙན་དའི་འབྲས་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།ཙན་དའི་འབྲས་བུ་ནི་ད་དུ་རའི་འབྲས་བུའོ།།གཞན་དག་ནི་གོ་སླའོ།།དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་དབང་དུ་བྱ་བའི་ཆོ་གས་ཐབ་ཁུང་བྱས་ལ་བསྟན་པ་ལྟར་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ལ།ལྷ་སྟེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དོ།།འདི་ནི་མཚོན་པ་ཙམ་སྟེ།ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་མཐོང་བར་འགྱུརརོ།།མཐོང་ནས་དགྱེས་པར་འགྱུར་བས་མངོན་པར་འདོད་པ་སྟེར་བར་འགྱུར་རོ།།གདུག་པ་ཅན་ཚར་གཅད་པའི་ཕྱིར།།དུར་ཁྲོད་རོ་བསྲེགས་ཡོག་པའི་ཤིང་།།ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།ཡོག་པ་ནི་གང་གིས་ཤི་བའི་རོ་བསྒུལ་བའོ།།མན་ངག་ནི་ཨར་ཀའི་ཤིང་ལས་གཟུགས་ནི་གཟུགས་བརྙན་བྱ་བའོ།།སྨྱོན་པའི་ཁུ་བ་ནི་ད་དུ་རའི་ལོ་མའི་ཁུ་བའོ།།དེ་ལ་བསྒྲུབ་བྱ་བཀུག་ལ་བཟླས་ན་མཛེས་ཐེབས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འབུམ་ཕྲག་བཞི་ནི་བཟླས་བྱས་ན།ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབུམ་ཕྲག་བཞི་བཟླས་པའོ།།གྲུབ་པའི་ཡུངས་ཀར་ནི་ཡུངས་ཀར་སེར་པོའོ།།དེ་བླངས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་མང་པོ་ཉིད་དོ།།དེ་ན་གྲུབ་པའི་ཡུངས་ཀར་བླང་བྱ་ས་ཞེས་བྱའོ།།སྦྲུལ་གྱིས་བཟུང་ནས་འགྱེལ་བ་ལ།ཞེས་བྱ་བ་སྦྲུལ་གྱིས་བཟུང་བས་འགྱེལ་བ་ལ་གཏོར་ན་འཚོ་བར་འགྱུར་བས་འགྱེལ་བ་འཚོ་བྱ་ཞེས་བྱ་སྟེ།བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱ་བ་ཉིད་དོ།།དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།གཤིན་རྗེ་གཤེད་མདོག་དཀར་པོ་ཞི་བས་ཡར་ངོའི་ཚེས་གཅིག་ལ་གྲུབ་པའི་ཡུངས་ཀར་དཀར་པོ་ལག་ཏུ་བླངས་ལ་སྔགས་འབུམ་ཕྲག་བཞིའི་བར་དུ་བཟླས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྡུས་ནས་གཟུང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྦྲུལ་གྱིས་གཟུང་བ་བྱུང་ན་དེས་བརྡེགས་ན་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལས་གཞན་པའི་སྦྱོར་བ་མན་ངག་གིས་བཤད་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་དུག་གསད་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་གར་ཧཱུཾ་དམ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿལ་སོགས་པའི་སྔགས་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དེའི་འོད་ཀྱིས་དེ་ན་ཡོད་པའི་དུག་རབ་ཏུ་འབར་བར་འགྱུར་རོ།།ལག་པ་གཡོན་པའམ་ལག་པ་གཡས་པའི་མཐིལ་དུ་པཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའོ།།དེའི་དཀྱིལ་དུ་འོད་ཟེར་གྱིས་བརྒྱན་པའི་ཧཱུཾ་དཀར་པོ་བདུད་རྩི་འཛག་པ་བལྟ་བར་བྱའོ།།གཞན་དག་ནི་འོད་དཀར་པོ་ཅན་གྱི་དཀྱིལ་དུ་ཧ་བཀོད་པས་སོ་ཞེས་མན་ངག་ཏུ་སྟོན་ཏོ།
說為見天等所作:"旃陀果"等中,旃陀果即曼陀羅果。
其餘易解。義為:閻魔怙主瑜伽者以調伏儀軌作火坑,如說作火供,天即世尊閻魔怙主。此僅為例,梵天等亦將得見。
見已歡喜故將賜所愿。
"為斷惡者故,尸林燒尸木",所謂搖動者,即搖動死屍之物。
口訣:以阿爾迦木作形像。
狂人汁即曼陀羅葉汁。
于彼召請所修,若誦則將中咒,此為其義。"誦四十萬遍"者,即誦四十萬遍。
成就芥子即黃芥子。
"取彼"者,即眾多。
故說取成就芥子。
"于蛇所咬倒地者",被蛇咬倒地者若撒則將活命,故說令倒者活命,"作"者即作業。
義為:白色寂靜閻魔怙主于上弦初一取白色成就芥子于手,誦咒至四十萬遍。其後瑜伽者收集持之。
其後若有蛇咬,以彼擊打則將活命。
其餘修法當由口訣說明。
于彼如實作閻魔怙主瑜伽,為防毒故,于所修心間吽或吙啥等咒生日輪,其上字吽,彼光令彼處毒極燃燒。
於左手或右手掌,從班字生八瓣蓮花。
其中觀光莊嚴白色吽字流甘露。
其餘口訣示:于白光中央置字"哈"。
།དེ་ནས་ཧྲཱིཿཥྚྲྀའི་སྔགས་སམ།དབྱུག་པ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱིའམ།བི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ནའམ།ཨོཾ་ཧྲི་ཧ་ཧཱུཾ་ཛ་ཧ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་འགྱེལ་བ་དེའི་སྤྱི་བོའི་སྐྲ་ནས་བརྩམས་ནས་རྐང་པའི་བར་དུབྱ་བའོ།།དེ་ལ་ལག་པ་ལ་བཀོད་པའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཀྱིས་དུག་བླངས་ནས་འོངས་པས་ནག་པོར་གྱུར་པ་དེ་བཞིན་དུ་བོར་ནས་བདུད་རྩིས་གང་བའི་དཀར་པོ་འཕྲོ་བར་གྱུར་པས་དཀར་པོར་གྱུར་པར་བསམ་མོ།།ཡང་ན་སྤང་ལེབ་ལ་ནི་ཡི་གེ་བཅུ་པ་རེ་རེ་དང་ཧ་ཡིག་དཀར་པོ་རེ་རེ་སྤེལ་ལ་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་སྤེལ་བ་བྲི་བར་བྱའོ།།དེས་དུག་མེད་པར་འགྱུར་ཞིང་འཚོ་བར་འགྱུར་བ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ།།ཡང་ན་མགོ་ལ་ཧྲཱི་བདུད་རྩིའི་ཚོགས་འོ་མ་ལྟ་བུར་འབབ་པ་བཀོད་ལ་ལུས་ལ་གནས་པའི་དུག་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ནག་པོར་འདུག་པའི་དྲི་མ་རིམ་གྱིས་སེལ་བར་བྱེད་པའི་འོད་ཀྱི་རྒྱུན་བསམས་ལ།སྔགས་བཟླས་པས་དུག་མེད་པར་འགྱུར་རོ།།རེངས་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཉིད་དབང་ཆེན་གྱིས་བཅིངས་པ་མདོག་སེར་པོ་མགོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ་དགོད་དོ།།སྦར་བ་ནི་མེའི་ས་བོན་མཆེ་བས་བཏབ་པའི་གནས་སུ་བསྒོམས་ལ།ཕྱག་འཚལ་དང་པོ་གཤེགས་གསོལ་མཐའ།།བརྡེག་པ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་སྦྱར།།དུག་ནི་བཅིང་བ་བྱས་པ་ཡིན།།རྣལ་འབྱོར་པས་ནི་གསལ་འདོད་ཀྱང་།།ཞེས་པས་སོ།།གཏོར་ན་འཚོ་བྱ་ཐེ་ཚོམ་མེད།།ཅེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།རི་གཤོང་ཆུའི་ས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་མགོའི་ནད་ཞི་བར་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ།།དེ་ལྟ་བུ་གཞན་ཡང་འབྱུང་པོ་དང་ཕོལ་མིག་དང་འབྲུམ་ཕྲན་ལ་སོགས་པ་ཡང་གསོ་བར་བྱའོ།།གདུག་པ་ཅན་ཚར་གཅད་པའི་ཕྱིར་འཇིགས་བྱེད་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གསུངས་པ།བྲམ་ཟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།དུར་ཁྲོད་ཐལ་བ་ནི་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མེའི་ཐལ་བའོ།།དེ་ཡི་ས་ནི་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ས་སྟེ།གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་གཟུགས་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བར་འགྲེལ་ཏོ།།གཡས་པ་ནི་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་གཡས་ནའོ།།རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འགྱེས་པའོ།།གཡོན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་གཡོན་པའོ།།མི་མགོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེས་པའི་མགོ་བོའོ།།དཀར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྲི་བའམ་དེ་ལྟར་བསྒོམ་པའོ།།དེ་ཡིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཏེ།དེས་བཀུག་སྟེ་འཇོམས་པར་བྱེད་རྣམ་པར་འཇིགས་པར་བྱེད་པའོ།
其後誦"吙啥"咒或閻魔怙主杖咒或"毗訖利達那那"或"嗡吙哈吽匝哈"咒,從倒者頂發始至足作之。
于彼,以置於手之種子光取毒而來成黑色,如是捨棄,以甘露充滿放白光故思維成白色。
或於葉片上交錯書寫十字咒各一與白色"哈"字各一,交錯書寫所脩名。
彼定無毒且活命無疑。
或於頭置"吙"流如乳甘露聚,思維光流次第除去身中本性黑色毒垢,誦咒則無毒。
為令僵硬故,以大自在縛咒字自身成黃色,置於頭等處。
燃燒者,修于牙齒所觸處火種子。初禮請終請離,如法配擊打,毒已作縛束,瑜伽者欲明。
若撒則活命無疑。
"山谷水土"等治癒頭疾易解。
如是其他亦當治癒部多病、瘡疥、天花等。
為斷惡者故說怖畏閻魔怙主瑜伽:
"婆羅門"等中,尸林灰即尸林火灰。
彼土即尸林土,釋為當作閻魔怙主形。
"右"者即右手。
"大金剛"者即開展金剛。
"左"者即左手。
"人頭"者即男子頭。
"白色"者即畫或如是修。
"彼"者即彼自身,以彼召請而摧毀令極驚怖。
།འདི་སྐད་ཅེས་བསྟན་པར་འགྱུར་ཏེ།གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་གཟུགས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གསང་བའི་གནས་སུ་བྱས་ལ་རབ་གནས་བྱ་ཞིང་རང་དེ་ལྟ་བུའི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པས་བསྟན་པ་ལྟར་བྱའོ།།དེ་ཉིད་གསུངས་པ།ཉིན་རེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།བདུད་རྩི་དང་ནི་ཤ་ལྔ་ཡིས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདུད་རྩི་ལྔ་ཤ་ལྔ་དང་ལྡན་པས་སོ།།རྟག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉིན་རེ་ཞིང་ངོ་།།གསོལ་བ་གདབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དོན་དུ་གཉེར་བའོ།།ཐུན་བཞིའམ་ཐུན་གསུམ་དུ་བདག་གི་དགྲ་འདི་ཆོམས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བའི་བསྐུལ་ཚིག་དང་བཅས་པའི་སྔགས་བཟླ་ཞིང་ནུབ་མོ་འདི་སྐད་བརྗོད་པས་ཉལ་ན་ཐོ་རངས་ཀྱི་དུས་སུ་དགྲ་སྟེ།དགྲ་བོ་ཉིད་འཆི་བར་འགྱུར་བ་སྟེ།དེའི་ཚེ་འདུ་བྱེད་ཟད་པར་འགྱུར་རོ།།ཡང་ན་ནད་ཀྱིས་ཐེབ་པར་འགྱུར།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་གལ་ཏེ་མ་ཤི་ན་ཡང་དེ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།གཞན་ཡང་སྨྱོ་བར་བྱ་བའི་སྦྱོར་བ་གསུངས་པ་ལ།དགྲའི་རོ་ཙ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགྲའི་དྲི་ཆེན་ནོ།།མིའི་རྐང་སྦུབས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེས་བུའི་རྐང་གི་སྦུབས་སོ།།དེས་དགང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ།བཀང་ནས་ཞེས་བྱ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་གསུངས་པ།རབ་ཏུ་བཀང་ནས་འབུམ་བཟླས་ན།ཤིང་རྩེར་རྒྱུ་བའི་ཡི་དགས་མཚུངས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཡི་དགས་ཀྱི་ཤིང་གི་རྩེ་མོ་ལ་བཏགས་ནའོ།།རྒྱུ་བའི་ཡི་དགས་མཚུངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་ཡི་དགས་ཤིང་སྐམ་པོ་ལྟ་བུའི་བདག་ཉིད་ཡིན་པ་ལྟར་དེ་ལྟ་བུའི་རྒྱུ་བ་སྟེ་ཡོངས་སུ་འཁྱམས་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྨྱོབར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།མིའི་རྗེ་ངར་གྱི་རུས་པའི་སྦུབས་སུ་དགྲའི་དྲི་ཆེན་གྱིས་བཀང་ནས་འཁྲུལ་འཁོར་ནི་དུག་དང་ཚྭ་དང་ད་དུ་རའི་ལོ་མའི་ཁུ་བའི་སྣག་ཚ་དང་།བྱ་རོག་གི་རྗེ་ངར་གྱི་རུས་པའམ།སྒྲོའི་རྩ་བའི་སྨྱུ་གུས་རྒྱལ་མཚན་གྱི་གོས་སམ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་གོས་ལ་བྲིས་ལ་གཞུག་ཅིང་།ས་ཀོ་ཏ་ཀའི་ཤིང་དམ།བ་རུ་རའི་ཤིང་ལ་བཏགས་ན་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རོ་ལངས་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པ་བསྟན་ཏེ།རིམ་པར་ཕྱེ་བ་བཅུ་པ་ལས་བསྟན་ཏོ།།གཤིན་རྗེ་གཤེད་འཇིགས་བྱེད་ནི་འཇིགས་སུ་རུང་བའོ།།གང་དུ་དགྲ་ཚར་གཅད་པ་གསུངས་པ་དེ་ནི་འཇིགས་བྱེད་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དེ།དེ་སྟོན་པའི་ལེའུ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་དཀའ་འགྲེལ་སློབ་དཔོན་ཤྲཱི་དྷ་རས་མཛད་པ་ལས་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་དགུ་པའི་བཤད་པའོ།
將如是說:如實作閻魔怙主形於密處,作加持,自具如是瑜伽而如說作。
說彼自身:"每日"等,"以甘露及五肉"者,即具五甘露五肉。
"常"者,即每日。"祈請"者,即所求。
於四座或三座誦咒並誦"摧毀此我敵"之勸請語,夜間誦此而眠,則于黎明時敵即敵人將死,爾時諸行將盡。
"或將中病"者,即若不死亦如是之義。
復說令狂亂修法:"敵羅佐那"者,即敵糞。
"人脛管"者,即人足管。與"應充滿"相連。
說何為"充滿":"極充滿誦十萬,如樹梢行餓鬼"者,即繫於餓鬼樹梢。
"如行餓鬼"者,即如餓鬼為枯樹性,如是遊行即周遍漫遊,意為將發狂。
義為:於人脛骨管中充滿敵糞,輪相以毒、鹽、曼陀羅葉汁墨,以烏鴉脛骨或羽莖根筆于勝幢衣或尸林衣上書寫而置入,繫於娑俱吒迦樹或訶梨勒樹上,則如說將成。
"其後"等示現大尸陀林成就,于第十分別品中說。
怖畏閻魔怙主即可怖畏者。所說斷敵處即怖畏閻魔怙主,說彼品亦如是稱。
吉祥黑閻魔怙主難釋由阿阇黎室利達羅造,此為第九分別品釋。
།།།ད་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རོ་ལངས་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་མདོར་བསྟན་ཏོ།།ཤིང་ལ་དཔྱངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔྱངས་པའོ།།མ་གོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མཚོན་གྱིས་མ་ཕོག་པའོ།།རྨ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣག་ཏུ་མ་རུལ་བའོ།།ཕབ་ལ་ལེགས་པར་བཀྲུ་བྱ་སྟེ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲུས་བྱའོ།།སྔགས་ནི་ཧྲཱིཿཥྚྀ་ལ་སོགས་པའོ།།དེར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་སྙིང་གར་རོ།།ཁ་ཅིག་ནི་དེའི་མདུན་དུ་ཞེས་ཟེར་རོ།།འདི་སྐད་དུ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ།རྐུན་མ་དཔྱངས་པའི་རོ་ཤིང་ལས་ཕབ་ལ་དྲི་ཞིམ་པོ་ལ་སོགས་པས་བཀྲུ་ཞིང་དེར་རོ་ལངས་གཞུག་སྟེ།ནག་པོ་འཇིགས་སུ་རུང་བ་གྲི་གུགདང་ཐོད་པ་ལག་ན་ཐོགས་པའོ།།སྤོས་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ཅིང་སོ་རྩི་ལ་སོགས་པ་ཡང་བྱིན་ནས།དེའི་སྙིང་གའི་སྟེང་དུ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པས་འདུག་ལ་སྔགས་བཟླ་བར་བྱའོ།།སྔགས་ཀྱི་ཆེ་བའི་བདག་ཉིད་གསུངས་པ།ཨེ་མའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བསམ་པ་མེད་པ་ནི་ཤི་བའོ།།རྣལ་འབྱོར་པས་འཇིགས་པར་མི་བྱ་བ་གསུངས་པ།གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ།།དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན་གསུངས་པ།རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་གང་འདོད་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རལ་གྲི་དང་།མིག་སྨན་དང་།རྐང་པ་བྱུག་པ་དང་།ཞགས་པ་དང་།ལྕགས་ཀྱུ་དང་།རྡོ་རྗེ་དང་།གི་ཝང་དང་།དངུལ་ཆུ་དང་།བཅུད་ཀྱིས་ལེན་པ་ལ་སོགས་པ་གང་ཅི་ཡང་རུང་བ་རྣལ་འབྱོར་པས་བླང་བར་བྱ་ཞིང་འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ།།དེ་ཀུན་ཐམས་ཅད་སྟེར་བར་བྱེད།ཅེས་བྱ་བ་སྦྱིན་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ད་ནི་མཚན་མ་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་ཕྱིར་བུ་མོ་དགུག་པའི་སྦྱོར་བ་གསུངས་པ།མ་ཧེ་དང་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ།།དོམ་ནི་དོམ་ཉིད་དོ།།འདི་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྫས་འདི་དག་གཅིག་ཏུ་བྱས་ནས་སོ།།གཟུགས་སུ་བྱ་བ་ནི།ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་གཟུགས་ཏེ།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར།གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་འཇིགས་པའི་གཟུགས།།ཞེས་གསུངས་པའོ།།འདིར་ཡང་ཉིན་རེ་ཞིང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤ་ལྔ་དང་བཅས་པའི་བདུད་རྩི་ལྔས་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ་ཞེས་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་རྣལ་འབྱོར་པས་གསོལ་བ་གདབ།ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿལ་སོགས་སྔགས་ཀྱིས་ནི།ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཆེ་གེ་མོ་དེ་བདག་ལ་སྩོལ་ཞེས་བྱ་བའི་གསོལ་བ་གདབ་པའི་ཚིག་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།
今以"其後"等略示尸陀林成就法。
"懸于樹"者即懸掛。
"未損"者即未被兵器所傷。
"無傷"者即未腐爛為膿。
"取下善洗"者即作沐浴。
咒即"吙啥"等。
"于彼"者即于彼心間。
有謂"于彼前"。
此說:取下被懸盜賊尸從樹,以香等沐浴,于彼置入尸陀林,黑色可怖,手持彎刀與顱器。
以香花等供養並施涂香等,于其心上以閻魔怙主瑜伽忿怒而住誦咒。
說咒之大性:"嗚呼"等中,無心者即死者。
說瑜伽者不應懼:"閻魔怙主瑜伽"等。
若問由彼將如何,說:"瑜伽者隨所欲"等中,劍、眼藥、足涂、索、鉤、金剛、牛黃、水銀、長壽丹等任何瑜伽者皆當取,並祈請所欲事。
"彼一切皆施"者,意為將賜予。
今說獲得相瑜伽者為明行故召請少女修法:"水牛及"等易解。熊即熊自身。
"此等"者即此等物合為一。
所作形像,極可怖閻魔怙主形,故說:"閻魔怙主可怖形"。
此中亦當知每日如前以具五肉五甘露施食。
于彼瑜伽者祈請,"以吙啥等咒"者,意為具"請賜我某某"之祈請語。
།དེའི་ཕ་གང་ཡིན་པས་ཞེས་བྱ་བའོ།།འདིར་ནི་དེའི་ཕ་ལ་ཇི་ལྟར་འབྱུང་བ་དེ་གསུངས་པ་སྟེ།རྨི་ལམ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།དེ་ལྟར་འཇིགས་པར་གྱུར་ན་ངེས་པར་སྟེར་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།བསྟན་པའི་ཆོ་གས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་འདུས་བྱས་ལ་རབ་གནས་བྱ་ཞིང་དེའི་མདུན་དུ་བདག་ཉིད་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ང་རྒྱལ་དང་བཅས་པས་བཟླས་པ་བྱས་ན་འདོད་པ་དེ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བར་ཞེ་སྡང་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་དང་ཞལ་དང་མདོག་ནི་བསྟན་ཟིན་ཏོ།།སྒོ་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱི་འདིར་གསུངས་པ།ཞལ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།རལ་གྲི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔོ་ལྗང་ངོ་།།རིམ་པར་ཕྱེ་བ་དང་པོར་གསུངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོ་ཇི་ལྟར་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་དེ་ལྟ་བུ་ཉིད་དུ་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར།བྷ་གར་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་པ་ནི།ཉིད་དང་མཚུངས་པའི་པདྨ་ལའོ།།ལིངྒ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་གསང་བའི་རྡོ་རྗེའོ།།རྣམ་བསྒོམ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱ་བའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་བདག་པོ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོའོ།།རྣམ་པར་བསྒོམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དོན་འདི་ཡིན་ཏེ་ཉིད་དང་མཚུངས་ལས་བྱུང་བའི།།རལ་གྲིའི་ཡུ་བ་ཥྐཾ་གིས་མཚན།།དེ་ལས་སྒྲིབ་པ་རྣམ་སེལ་ཉིད།།གཡས་སྔོ་གཡོན་ནི་དཀར་བའི་ཞལ།།གཡས་གཉིས་འཁོར་ལོ་རལ་གྲི་འཛིན།།གཡོན་གཉིས་ནོར་བུ་པདྨ་འཛིན།།ལྟེ་བའི་དབུས་སུ་ཟླ་བ་ལ།།དཀར་པོ་སཾ་ལས་བྱུང་བ་ཡི།།རྡོ་རྗེ་བུམ་པ་སཾ་གིས་མཚན།།དེ་ལས་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཉིད།།གཡས་གནག་གཡོན་ནི་དམར་བའི་ཞལ།།གཡས་གཉིས་རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་འཛིན།།གཡོན་གཉིས་ནོར་བུ་པདྨ་འཛིན།།རང་རང་ས་བོན་ཇི་ལྟ་བར།།དབུས་ཀྱི་ཞལ་དང་མཚན་མ་དང་།།སྐུ་རྣམས་ཀུན་ཡང་དེ་བཞིན་དུ།།རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་རབ་བརྟན་ཞིང་།།ཕྱག་གཉིས་རང་འོད་རིག་མ་འཁྱུད།།རིན་ཆེན་དབུ་རྒྱན་ལྡན་པའོ།།བསྙེན་པའི་གྲུབ་པའི་ཡན་ལག་དང་།།རྣམ་པར་སྨིན་པའི་འབྲས་བུའོ།
即"由彼父"。
此中說其父如何生起:"夢見閻魔怙主"等中,意為如是生懼則定當賜予。
義為:以所示儀軌作閻魔怙主後作加持,于其前自具黑閻魔怙主瑜伽慢而作誦咒,則將得所欲,此為其義。
現觀分別品中已說瞋閻魔怙主等手、面及色。
此中所說護門者:"三面"等易解。
"劍"者即青綠色。
為成就如第一分別品所說修習壇城主故,說"于薄伽"者,即于如自等蓮花。
"玲伽"者即自密金剛。
"當修"者即當觀修。
壇城主即壇城主尊。
"觀修"者義為:
如自等所生,劍柄以商克標,由彼遣諸障,右青左白麵,
右二持輪劍,左二持寶蓮,臍中月輪上,白色三所生,
金剛瓶三標,由彼普賢性,右黑左紅面,右二持杵劍,
左二持寶蓮,各隨自種子,中面與標相,諸身亦如是,
金剛跏趺坐穩固,二手抱自光明妃,具足寶冠莊嚴。
親近成就支,異熟果報也。
།དེ་ནས་སྙིང་གའི་ཟླ་བ་ལ།།ནག་པོ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བ་ཡི།།རྡོ་རྗེ་བུམ་པའི་ཧཱུཾ་གིས་མཚན།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བུམ་པ་ལས།།ཧཱུཾ་གིས་མཚན་པ་བསྒོམ་བྱས་ཏེ།།ནང་གི་ཧཱུཾ་དང་རྡོ་རྗེ་ལས།།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུ་ཡི།།ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བསམ་བྱས་ཏེ།།དེ་ཡི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བ་ལ།།ཧཱུཾ་གིས་མཚན་པ་བསམ་པར་བྱ།།ལྕེ་རྩ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།།དམར་པོ་ཨཱཿལས་བྱུང་བ་ཡི།།པདྨའི་དབུས་ན་ཨཱཿཡིས་མཚན།།དེ་ལས་པདྨ་ཨཱཿས་མཚན་པ།།ནང་གི་ཨཱཿདང་པདྨ་ལས།།འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལྟ་བུ་ཡི།།ངག་གི་རྡོ་རྗེ་བསམ་བྱས་ཏེ།།དེ་ཡི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བ་ལ།།ཱཿལས་པདྨ་དབུས་སུ་ཡང་།།ཱཿཡིས་མཚན་པ་བསམ་པར་བྱ།།མགོདབུས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།།ོཾ་ལས་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བ་ལ།།ོཾ་གྱིས་མཚན་པ་བསམ་པར་བྱ།།དེ་ལས་འཁོར་ལོ་ཨོཾ་གྱིས་མཚན།།ནང་གི་ཨོཾ་དང་འཁོར་ལོ་ལས།།ས་ཡི་སྙིང་པོ་ལྟ་བུ་ཡི།།སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་བསམ་པར་བྱ།།དེ་ཡི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བ་ལ།།ོཾ་ལས་འཁོར་ལོ་ལྟེ་བ་ལ།།ོཾ་གྱིས་མཚན་པ་བསམ་པར་བྱ།།དེ་ནས་ཐུགས་སོགས་རྡོ་རྗེ་ཡི།།ཐུགས་ལས་འོད་ཟེར་རབ་སྤྲོས་ནས།།སྤྱན་སོགས་ལྷ་མོ་བཅུ་རྣམས་ཀྱིས།།མཁའ་ལ་གནས་པའི་བདེ་གཤེགས་རྣམས།།སོ་སོ་ཐུགས་ཀ་ལ་སོགས་ལ།།གནས་པའི་ཐུགས་སོགས་རྡོ་རྗེ་ལ།།མཆོད་ནས་ཞུ་བ་གསོལ་བར་བྱ།།དཔལ་ལྡན་ཐུགས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་།།རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་བསྒོམས་པས།།དེ་རིང་བདག་དབང་བྱིན་གྱིས་རློབས།།རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཅན་མཛད་དུ་གསོལ།།དེ་ནི་རང་གིས་བསྒོམ་པ་ལའོ།།ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས།།རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་བསྒོམས་ཀུན།།དེ་རིང་བདག་དབང་བྱིན་གྱིས་རློབས།།རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཅན་མཛད་དུ་གསོལ།།དེ་ནི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡི།།ཐུགས་ཀ་ནི་ན་གནས་པ་ལའོ།
其後於心月輪上,黑色吽字所生之,金剛瓶以吽標記。其後從金剛瓶中,
修觀以吽所標記,從內吽與金剛生,如金剛手之形相,當觀想心金剛尊,
于彼心間月輪上,當觀想以吽標記。舌根月輪壇城上,紅色阿字所生起,
蓮花中央阿字標,從彼蓮花阿字標,從內阿字與蓮花,如世間自在王相,

當觀想語金剛尊,于彼心間月輪上,阿字生蓮中央處,當觀想以阿標記。
頭頂月輪壇城上,嗡字生輪轂中央,當觀想以嗡標記,從彼輪相嗡字標,
從內嗡字與輪相,如地藏王之形相,當觀想身金剛尊,于彼心間月輪上,
嗡字生輪轂中央,當觀想以嗡標記。其後從心等金剛,心間放射諸光明,

眼等十位天女眾,供養住于虛空中,諸善逝各自心等,所住心等金剛尊,
供養后當作祈請:"吉祥心金剛持尊,修三不壞金剛已,今日加持我灌頂,
祈請作金剛心者。"此為于自修觀也。"十方所住諸佛陀,修三不壞金剛眾,
今日加持我灌頂,祈請作金剛心者。"此為于任運成就,心間所住者也。
།དེ་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡི།།ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མ་ལུས་རྣམས།།རང་གི་ཉིད་ལ་ཞུགས་བྱས་ལ།།ོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།ཞེས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ།།ཆོས་ཀྱི་ངག་ལམ་དཔལ་དང་ལྡན།།རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་བསྒོམས་པས།།དེ་རིང་བདག་དབང་བྱིན་གྱིས་རློབས།།རྡོ་རྗེ་གསུང་ཅན་མཛད་དུ་གསོལ།།ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས།།རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་བསྒོམས་ཀུན།།དེ་རིང་བདག་དབང་བྱིན་གྱིས་རློབས།།རྡོ་རྗེ་གསུང་ཅན་མཛད་དུ་གསོལ།།དེ་ཡིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡི།།གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་ཇི་སྙེད་རྣམས།།རང་གི་ཉིད་ལ་ཞུགས་བྱས་ལ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཱ་ཀ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།ཞེས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ།།དཔལ་ལྡན་སྐུ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་།།རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་བསྒོམས་པས།།དེ་རིང་བདག་དབང་བྱིན་གྱིས་རློབས།།རྡོ་རྗེ་སྐུ་ཅན་མཛད་དུ་གསོལ།།ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས།།རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་བསྒོམས་ཀུན།།དེ་རིང་བདག་དབང་བྱིན་གྱིས་རློབས།།རྡོ་རྗེ་སྐུ་ཅན་མཛད་དུ་གསོལ།།དེ་ཡིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡི།།སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་ཇི་སྙེད་རྣམས།།རང་གི་ཉིད་ལ་ཞུགས་བྱས་ལ།།ོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།ཞེས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱིན་གཡིས་བརླབ།།བསྙེན་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་དང་།།སྐྱེས་བུ་བྱེད་པའི་འབྲས་བུའོ།།དེ་ནས་ནུ་མའི་བར་དུ་ནི།།ཟླ་བའི་དབུས་སུ་མཾ་ལས་བྱུང་།།རལ་གྲིའི་ཡུ་བ་མཾ་གྱིས་མཚན།།དེ་ནས་རལ་གྲིའི་ཡུ་བ་ལའང་།།མཾ་གིས་མཚན་པར་རབ་བསམས་ཏེ།།ནང་གི་དེ་གཉིས་ལས་བྱུང་གྲགས་པ་དང་།མ་གྲགས་པ་དང་།སྨད་པ་དང་།བསྟོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཆོས་བརྒྱད་ལ་སེམས་མཉམ་པ་ཉིད་དོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟར་སྤྲོ་བར་བྱ་ཞེ་ན་གསུངས་པ།བདག་ཉིད་དངོས་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།བདག་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་གཟུགས་ཀྱིས་སོ།།རྫོགས་པར་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྗེས་ཐོགས་ལའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་རྫོགས་པར་བྱས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲོ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།གང་ནས་ཤེ་ན་གསུངས་པ།སྙིང་གའི་ས་བོན་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།སྙིང་ག་ན་གནས་པའི་ཡ་ལས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།
其後任運成就之,一切心金剛無餘,入于自身作加持,"嗡薩爾瓦達他嘎達支達班札斯瓦巴瓦阿特瑪柯航"
(藏文:ོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ,
梵文天城體:ॐसर्वतथागतचित्तवज्रस्वभावआत्मकोऽहं,
梵文羅馬音:oṃsarvatathāgatacittavajrasvabhāvaātmako'haṃ,
意為:嗡一切如來心金剛自性我),
如是加持成無二。"
具吉祥法語道者,修三不壞金剛已,今日加持我灌頂,祈請作金剛語者。"
"十方所住諸佛陀,修三不壞金剛眾,今日加持我灌頂,祈請作金剛語者。"
由彼如來語金剛,一切入于自身已,"
嗡薩爾瓦達他嘎達瓦嘎班札斯瓦巴瓦阿特瑪柯航"
(藏文:ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཱ་ཀ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ,
梵文天城體:ॐसर्वतथागतवाक्वज्रस्वभावआत्मकोऽहं,
梵文羅馬音:oṃsarvatathāgatavākvajrasvabhāvaātmako'haṃ,
意為:嗡一切如來語金剛自性我),如是加持成無二。"
吉祥身金剛持尊,修三不壞金剛已,今日加持我灌頂,祈請作金剛身者。"
"十方所住諸佛陀,修三不壞金剛眾,今日加持我灌頂,祈請作金剛身者。"
由彼如來身金剛,一切入于自身已,
"嗡薩爾瓦達他嘎達嘎雅班札斯瓦巴瓦阿特瑪柯航"
(藏文:ོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ,
梵文天城體:ॐसर्वतथागतकायवज्रस्वभावआत्मकोऽहं,
梵文羅馬音:oṃsarvatathāgatakāyavajrasvabhāvaātmako'haṃ,
意為:嗡一切如來身金剛自性我),
如是加持成無二。親近成就支分及,士夫作為果報也。其後至於乳間處,
月輪中央芒字生,劍柄以芒作標記,其後于劍柄上亦,當觀以芒作標記,
從內二者所生起,名聞、不聞及譭譽,即是世間八法中,心住平等性。
若問如何放壇城,說:"自身事物"等,"自身"者即以自形。
"圓滿已"者即金剛薩埵之後。
應結合爲"圓滿成就薄伽梵形后當放壇城"。
若問從何處,說:"心間種子",意為從心間所住之"雅"字。
།འདི་སྐད་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ།སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བཀུག་ལ།ཁ་ནས་ཞུགས་པ་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱིས་ཞུ་བར་གྱུར་ཏེ་དེ་ཉིད་སྤྲོ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།ལྷ་མོའི་པདྨའི་ནང་དུ་བསྐྱེད་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན་གསུངས་པ།འགྲུབ་པར་འདི་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ།།ད་ནི་ཡེ་ཤེས་ཅུང་ཞིག་ལ་དབང་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྤྱད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་པ།དེ་ནས་ད་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།སྤྱོད་པ་ནི་བྱ་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ།།དེ་མཚན་ཉིད་གང་གིས་མཚོན་པར་བྱེད་པ་དེའི་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་ཅན་ཞིག་ཅེ་ན།མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ཀུན་གྱི་གོང་མ་སྟེ།བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ངེས་པར་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ།།གང་གི་ཡིན་ཞེ་ན།གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་པའོ།།འཇིགས་གཟུགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་འཇིགས་པར་མཛད་པས་འཇིགས་གཟུགས་ཏེ་གཟུགས་དེ་གང་ལ་ཡོད་པའོ།།ཅིའི་དོན་དུ་སྤྱོད་པར་བྱེད་ཅེ་ན་གསུངས་པ།སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་སུ་འགྲུབ།།ཅེས་བྱ་སྟེ་དྲག་པོ་དང་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པའི་སྐུའི་སྦྱོར་བ་ཉིད་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་གཟུགས་སོ།།གདུལ་བྱ་མ་ལུས་པའི་དབང་གིས་བསྟན་པའི་ངོ་བོ་དག་གི་སྦྱོར་བ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའོ།།རྣམ་པར་རྟོག་པ་མ་ལུས་པ་ནུབ་པར་འགྱུར་བའི་རང་བཞིན་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སེམས་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའོ།།འདི་རྣམས་འགྲུབ་པ་ནི་རྫོགས་པར་འགྱུར་བ་སྟེ་དེའི་དོན་དུའོ།།སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་འགྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཏེ།སྤྲུལ་པ་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དགོན་པོ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།ལྕགས་ནི་ལྕགས་སོ།།གཟུང་བར་བྱ་ཞེས་པ་ནི་གསོར་བའོ།།སེང་གེ་སྒྲ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉོན་མོངས་པའི་རི་དགས་མ་ལུས་པ་གསོད་པར་བྱེད་པས་སེང་གེའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའོ།།དེའི་སྒྲ་ནི་ཡམ་རཱ་ཛ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ།།རིག་པ་དང་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་གསུངས་པ།རྡོ་རྗེ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་སྦྱོར་བས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་རང་ཉིད་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཉིད་དོ།།རང་གི་རིག་པའི་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་དེ་ཉིད་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དོ།
此所示為:以心間種子光召請一切如來,從口入已由心間種子融化,即當放射彼等,意為生於天女蓮花內。
若問由此成何,說:"於此成就"等易解。
今已獲得少分智慧之瑜伽者,為成就真實智慧大手印悉地,當行持明禁行之體性,故說:
"其後今"等。
行即事業體性。
若問彼以何相標識及其差別如何,說:
"殊勝"者即一切之上,為定成辦自他利故。
若問是誰之,說:
"閻魔怙主"。
"可怖形"者即令一切煩惱懼畏故為可怖形,即具此形者。
若問為何目的而行,說:
"成就身語意",即以猛烈寂靜等相之身瑜伽即是化身形。
由一切所化而示教體性之瑜伽即是圓滿受用身。
一切分別滅盡之無自性體性心即是法身。
此等成就即圓滿,為此故。
為成就身語意,意為為圓滿化身、受用身及法身。
"大寂處"等易解。
"鐵"即鐵也。
"當持"即振動。
"獅子聲"者,由殺一切煩惱獸故為獅子,即薄伽梵黑閻魔怙主。
彼聲即"雅瑪拉匝"等。
說明與真實瑜伽:"以金剛閻魔怙主瑜伽"者,即自身為閻魔怙主。
自明之體驗即閻魔怙主。
།རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་བདག་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེའོ།།དེའི་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་སྦྱོར་བ་ནི་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་སྙོམས་པར་འཇུག་པའོ།།དེའི་ཕྱིར་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཀྱི་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ཉིད་ཀྱི་རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་སྤྱོད་པ་སྤྱད་དོ་ཞེས་པ་ནི་ལྷག་མའོ།།ཅི་དང་པོ་ཉིད་ནས་བྱ་བའམ་ཞེ་ན་གསུངས་པ།ནུས་པ་ཅུང་ཞིག་སྐྱེས་པ་ན།།ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་ནུས་པ་ནི་སེམས་ཀྱིས་ཏེ་སྔགས་ལ་སོགས་པའི་ནུས་པའོ།།སྐྱེས་པ་ནི་ཡོད་པའོ།།རོལ་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་མངོན་པར་དད་པར་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་དོ།།སྡུག་ལས་སྐྱེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་དང་ལྡན་པའི་གླུའི་ཁྱད་པར་རོ།།འདིས་ནི་མཉམ་པར་གཞག་པའི་སྦྱོར་བ་བསྟན་ཏོ།།བསྟན་པའི་རིག་པ་དང་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་གསལ་པོར་བསྟན་པའི་ཕྱིར།བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ངེས་པར་བཤད་པ་གསུངས་པ།རྒྱལ་མཚན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྒྱལ་མཚན་ནི་མཚན་མའོ།།དེ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའོ།།ཁྱམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་མཚོ་སྐྱེས་སོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུ་མོ་རྙེད་པའི་རྗེས་ཐོགས་སུའོ།།མཐོང་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧཱུཾ་དང་ཨོཾ་ལས་བསྐྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་།ནོར་བུ་དང་ཕཊ་ལས་བུག་པ་དང་།ཧཱུཾ་དང་ཨ་དག་ལས་པདྨ་དང་གེ་སར་དང་ཕཊ་ནི་བུག་པར་རོ།།འོ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདུད་རྩི་སྟེ།ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་ངོ་བོ་ཅན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེར་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཉི་གའི་བུག་པ་ནས་མཉམ་དུ་ཚོགས་པའི་སྐད་ཅིག་གོ།།རབ་བསྒྲུབ་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པར་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།
由是無分別自性故為金剛。
彼之殊勝瑜伽即具慧方便自性之雙運。
是故以慧方便雙運之明禁行為前行而行持,此為余義。
若問是否從初即行,說:"
少力生起時",力即心力,
即咒等之力。生起即存在。
"遊戲"者即令有情生起勝解之相。
"從悅生"者即具金剛語之特殊歌。
此示等持瑜伽。
為明示所示明與雙運,說明所成就決定:"勝幢"者,幢即標相。
彼即薄伽梵之金剛。
"院"者即慧蓮生。"其後"者即得女后。
"見已"者即從吽字及嗡字所生金剛與寶珠,及帕特字所生孔,及從吽字與阿字所生蓮花與花蕊,帕特即為孔。
"乳"者即甘露,意為世俗與勝義自性之菩提心。
"于彼"者即二孔同時會合之剎那。
"當善成"者即當成就至極究竟。
།དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།བླ་མ་ལ་སོགས་པའི་བཀའ་ཐོབ་ནས་སྔགས་པས་རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་རིམ་པས་ཐུན་པ་ཞིར་ལྷ་ལ་སོགས་པའི་བུ་མོ་བཀུག་སྟེ།ནང་དང་ཕྱིའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ཇི་ལྟར་རྙེད་པའི་མན་ངག་གིས་གོམས་པར་བྱེད་པས་ཉེ་བར་མཚོན་པར་བྱ་སྟེ།ཨ་བ་དྷཱུ་ཏཱི་ཞེས་བྱ་བའི་རྩར་སོར་མོ་དང་ལྕེས་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པར་བྱས་ལ།རྡོ་རྗེ་དལ་བུས་བསྐྱོད་པས་དུས་དང་གནས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མི་གཏོང་བས་གནས་ན་ཟླ་བ་བཅོ་བརྒྱད་དམ།ཟླ་བ་དྲུག་གམ།གསུམ་མམ།ཕྱེད་དང་གཉིས་སམ།ཐུན་བཞིའིསྐྱེ་རེངས་འཆར་བའི་དུས་སུ་ཆོས་ཐམས་ཅད་དབྱེར་མེད་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོར་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་མཚོན་ནས།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རབ་བསྒྲུབ་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྫོགས་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཡང་དོན་འདི་ཉིད་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་པ།འོ་མ་ལ་སེམས་གཅིག་གོམས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འོ་མ་ནི་རང་གིས་རིག་པའི་ཕན་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ།གོམས་པ་ནི་ཡང་དང་ཡང་དུ་འཇལ་བའོ།།འོ་མ་གོམས་པའི་དེ་ཉིད་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སེམས་ཏེ།དེས་ན་འོ་མ་ལ་སེམས་གཅིག་གོམས་པས་སོ།།པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུའི་དོན་གྱི་གསུམ་པའོ།།དེའི་རྒྱུས་གོམས་པའི་གནས་སྐབས་ན་རྒྱུར་གྱུར་པས་སོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པའི་དོན་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པ་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པ་སྟེ།རྫོགས་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ཡང་།སོརམོས་ཅུང་ཞིག་བསྐྱོད་བྱས་ནས།།ཕྱི་ནས་ལྕེ་ཡི་སྐམ་པས་ཀྱང་།།ན་ཌ་གང་དེ་རྒྱས་པ་ལས།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་འབབ་པར་འགྱུར།།སྔགས་པས་རྡོ་རྗེ་ཅུང་ཞིག་ཙམ།།བར་བར་དུ་ནི་བསྒུལ་བར་བྱ།།ནོར་བུ་ལ་གནས་ཕཊ་ཀྱིས་ནི།།སེམས་ལས་བྱུང་བ་བརྟན་པར་བྱ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་མ་ཤོར་ན།།དམ་པའི་བདེ་བ་རྒྱས་མྱོང་འགྱུར།།འགྲོ་བ་དེ་ཡི་རང་བཞིན་དུ།།སྤྲོས་ལ་རྒྱུན་མི་འཆད་སྣང་བྱ།།བརྟན་པ་ཁྱབ་པ་བདེ་བ་ཞི།།གོ་འཕང་མཆོག་ནི་ཐོབ་པར་འགྱུར།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཤོར་གྱུར་ན།།ཐོབ་པ་ཉམས་འགྱུར་སེམས་པ་རྒྱལ་ཕྱིར།།ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།རིག་མ་འདུ་བྱ་བ་གསལ་བར་གསུངས་པ།།ཕག་མོའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཕག་མོའི་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།།ཉིད་དང་མཚུངས་པའི་ཤེས་རབ་པོ།།དེའི་ངོ་བོ་གཟུང་བ་ནི་བརྟག་པ་སྟེ་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ།
此義為:得上師等之教授后,咒師以明禁行次第於四座召請天女等,以內外一切功德莊嚴,如所獲之口訣而修習以為表示。
于阿瓦杜帝脈以指與舌作正對,以金剛緩慢運動,由時處差別而不捨菩提心而住,若十八月或六月或三月或二月半或四座,于黎明時分,一切法無別大樂自性中表示一切事物。
"當善成就大手印"者,意為當圓滿。
復為明此義故說:
"于乳一心修習"等,乳即自明利益自性菩提心,修習即反覆衡量。
乳修習即無二心,故說由於乳一心修習。
"由"者即因義第三格。由彼因修習階段成為因故。
"大手印"者即成辦一切眾生利益大樂自性現前圓滿菩提,意為當圓滿。
又:"
以指稍作運動,而後以舌乾燥,從彼脈道充盈,菩提心當下降。
咒師金剛稍許,間間當作運動,住于寶珠帕特,令心所生堅固。
若不失菩提心,將增勝樂體驗,眾生彼自性中,放射令現不斷。
堅固遍滿樂寂,將得最勝果位。若失菩提心者,所得退失心勝故。
"如是所示。
明示召集明妃說:"金剛亥母"等,金剛亥母已說訖。"
與己等慧",取彼體性即觀察,乃至"當修"。
།བཙུན་མོ་ཀུན་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིགས་ཐམས་ཅད་ལས་བྱུང་བའི་བཙུན་མོའོ།།འདོད་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་པར་བྱ་བའོ།།དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།རིགས་ལྔ་དང་འབྲེལ་པའི་གང་ཡང་རུང་བའི་བུ་མོ་བླངས་ལ།ཐོས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་གྱིས་འདུས་བྱས་པ་ཉིད་དང་མཚུངས་པར་བསྐྱེད་ལ།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཕྱིར་འདོད་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་རྣམ་པར་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་འཇིགས་པ་མེད་པར་བྱ་བ་གསུངས་པ།དཔའ་བོས་སེང་གེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཉོན་མོངས་པའི་རི་དགས་ཐམས་ཅད་གསོད་པར་བྱེད་པས་སེང་གེ་སྟེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ།།དེ་བཞིན་དུ་སྤྱོད་པ་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེའི་ཕྱིར་གསུངས་པ།དཔའ་བོས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཉོན་མོངས་པའི་དགྲ་མ་ལུས་པ་ལས་རྒྱལ་བས་ན་དཔའ་བོའོ།།འདོད་པའི་དོན་ཀུན་རབ་ཏུ་སྒྲུབ།།ཅེས་བྱ་བ་ལ།འདོད་པར་བྱ་བས་ན་འདོད་པ་སྟེ་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་རྣམས་སོ།།ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་ལ་འདོད་པ་ཡང་ཡིན་པས་འོད་དཔའི་དོན་ཀུན་ནོ།དེས་དོན་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པས་འདོད་པའི་དོན་ཀུན་རབ་སྒྲུབ་པའོ།།དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔའི་རོལ་མོ་མ་ལུས་པས་རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་པའོ།།ད་ནི་སྙིང་རྗེས་གདུལ་བྱའི་བསམ་པའི་དབང་གིས་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གཞན་གསུངས་པ།དེ་ནས་ད་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྲུང་བ་དང་གུར་གྱི་རྗེས་ཐོགས་སུའོ།།གང་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།དེའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།གསང་སྔགས་ཆེན་པོའི་ཡི་གེ་གཅིག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཉིད་དེ་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུ་ཉིད་ཀྱི་ས་བོན་ནོ།།དེ་ཉིད་ནི་བཟླས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ།།མ་ཧེ་ཡང་དག་བསྒོམ་པར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་གང་ལ་མ་ཧེ་ལྟ་བུའི་གདོང་ཡོད་པ་དེ་ནི་མ་ཧེའོ།།རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་གུར་གྱི་ཁོངས་སུ་ཆུད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་ཉིད་ཡིན་པས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་དེ་ལ་གནས་པའོ།།མ་ཧེའི་སྟེང་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་ཧེའི་རྒྱབ་ཀྱི་སྟེང་དུའོ།
"一切妃"者即生於一切種姓之妃。
"欲"者即所欲。
此義為:取任一與五部相關之女,以聞等功德令與自身相等而生起,為大手印悉地故當欲求。
如是安住之瑜伽者,說明無畏:"
勇士如獅"者,由殺一切煩惱獸故為獅子,即薄伽梵。
意為當如是而行。
是故說:"勇士"者,由勝一切煩惱敵故為勇士。
"成辦一切欲求義"者,由是所欲故為欲,即色等境。
既是一切又是欲故為欲求義一切。
由彼成辦具正等正覺相之義故,為成辦一切欲求義。
此義為:當以五欲功德一切遊戲成辦明禁行之行持。
今說由悲心隨所化意樂而成就之其他殊勝方便:
"其後今"等,即于護及帳幕之後。
凡有手印者即手印,應結合爲"當說彼成就方法"。
"大密咒一字"者,即"赫利訶"
(藏文:ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿ,梵文天城體:ह्रीःष्ट्रिः,
梵文羅馬音:hrīḥṣṭriḥ,意為:赫利訶),
即生起因之種子。說明彼即唸誦。
"當善修水牛"者,凡有如水牛面者即水牛。
"金剛壇城"者,攝於金剛帳幕中之壇城即金剛壇城。
由薄伽梵為忿怒形故為日輪壇城,住于彼中。
"於水牛上"者即於水牛背上。
།དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་སྟོང་པ་ཉིད་དང་།སྲུང་བ་དང་གུར་གྱི་ནང་དུ་ཥྚྲྀཿཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཕྱག་བརྒྱ་པ་མ་ཧེའི་ཞལ་ཅན།མ་ཧེའི་སྟེང་དུ་གཤིན་རྗེ་མནན་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་འོད་ཀྱི་ཕྲེང་བ་འཕྲོ་བ།གཡོན་བརྐྱང་པ་ཁྲོ་བོའི་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།ཕྱག་གི་གཙོ་བོ་གཉིས་ན་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་པ།ཕྱག་ལྷག་མ་རྣམས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་རལ་གྲི་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་མཚོན་ཆ་བསྣམས་པ་ཞེས་བྱ་བར་གསུངས་པ།གང་ཡང་ཅུང་ཞིག་གཅོད་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སོ།།བློ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པའོ།།དེ་ལས་གཞན་ཡང་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་གསུངས་པ་ལ་ཡང་གཞན་ཐམས་ཅད་ནི་སྔ་མ་དང་འདྲའོ།།འོན་ཀྱང་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿལས་རྫོགས་པ་ཐལ་བས་བྱུགས་པ།ཕྱག་འབུམ་ཕྲག་གཉིས་མངའ་བའོ།།དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་རྣམ་པར་འགྱུར་བའི་ཞལ་ཅན་གྱི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་གསུངས་པ་སྟེ།ཡང་གཞན་ཐམས་ཅད་ནི་སྔ་མ་དང་འདྲའོ།།ཧྲཱུཾ་ལས་བསྐྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱད་པར་རོ།།སྔར་གཤིན་རྗེ་གཤེད་གཉིས་ཀྱི་བཟླས་པའི་སྔགས་ཡི་གེ་ཥྚྲྀཿགཅིག་པ་ཉིད་དོ།།དེ་ཉིད་ཞལ་རྣམ་པར་འགྱུར་བ་འདི་ཡང་དེ་རང་ཉིད་ཡིན་ནོ།།ད་ནི་རྣལ་འབྱོར་པའི་བཟའ་བ་དང་མི་བཟའ་བའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྤངས་པ་དང་སྔགསཀྱིས་དུབ་ན་རྒྱས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དམ་ཚིག་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་གསུངས་པ།དམ་ཚིག་སྒྲུབ་ཐབས་བཤད་པར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ།དམ་ཚིག་འདིས་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་དང་མཉམ་པར་བྱེད་ཅིང་ཐོབ་པར་བྱེད་པས་དམ་ཚིག་གམ།རྣལ་འབྱོར་པས་འདའ་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པས་དམ་ཚིག་སྟེ་དེའི་སྒྲུབ་ཐབས་སོ།།རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ཉིད་ཀྱིས་དགོས་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པས་དེའི་ཕྱིར་དགོས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ལ།འདི་ནི་སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པ་མེད་པས་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པ་ནི་ངན་པ་དང་བྲལ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་དཔྱས་པ་དང་བྲལ་བ་ནི་ངན་པ་དང་བྲལ་བ་སྟེ།སྲོག་ཆགས་ལ་གནོད་པ་དང་བྲལ་བས་ངན་པ་དང་བྲལ་བའོ།།རྙེད་དཀའ་མིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བོར་བ་ཉིད་དོ།།ཤ་ཆེན་དང་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།སྣུམ་ཆེན་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མདུང་ལ་བསྐྱོན་པ་འམ་མཚོན་གྱིས་ཕུག་པ་འམ།ཤིང་ལ་བཏགས་པའི་མིའི་ཚིལ་གྱིས་སོ།
此義為:以懺悔罪業等為前行之空性,于護及帳幕內,
從"訶"(藏文:ཥྚྲྀཿ,梵文天城體:ष्ट्रिः,梵文羅馬音:ṣṭriḥ,意為:訶)字圓滿變化而成百臂水牛面,於水牛上踐踏閻魔,放射無量光鬘,左足伸展,以一切忿怒莊嚴而嚴飾,當如是修習。
二主手持彎刀與顱器,余手持金剛劍等種種兵器,如說:"稍作斬截"等。"具慧"者即具無二大樂。
其他複次"其後"等所說閻魔怙主成就法,一切亦如前。
然從"赫利"(藏文:ཧྲཱིཿ,梵文天城體:ह्रीः,梵文羅馬音:hrīḥ,意為:赫利)字圓滿,涂以灰,具二十萬手。
"其後當善說"等說示變面閻魔怙主成就法,一切亦如前。
"從吽字生起"者為差別。前二閻魔怙主唸誦咒即一"訶"字。
此變面亦即彼自身。今為斷除瑜伽者可食不可食分別及咒疲時增益故,說示三昧耶成就法:
"當說三昧耶成就法"者,由此三昧耶令等同無分別及令獲得故為三昧耶,或由瑜伽者不應違越故為三昧耶,即彼成就法。
由無分別性成辦一切所需,是故說"一切所需"等。
此說"應無害有情"即"離惡"者,離損惱即離惡,由離害生命故離惡。
"非難得"者即一切所捨棄。
"大肉"等易解。
"大油"者即以矛刺或兵器穿或繫於樹之人脂。
།རམས་དང་བསྲེས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ།དེ་དག་མཉམ་པར་བསྐོར་བར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན་དེའི་ཕྱིར་གསུངས་པ་དབང་དུ་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ།།གཞན་ཡང་སྦྱོར་བ་གསུངས་པ།སྣང་མཛད་ནི་བཻ་རོ་ཙ་ནའོ།།སིནྡུ་བ་ར་ནི་སིནྡུ་བ་རའི་ལོ་མའོ།།བིལ་བ་ནི་དཔལ་འབྲས་སོ།།སོ་ཕག་ཕྱེ་མ་བསྲེས་པ་དང་།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྟག་པ་ལ་སོགས་པ་དང་མཉམ་པའི་སོ་ཕག་གི་ཕྱེ་མའོ།།གསེར་ཤིང་ལོ་མའི་ཁུ་བ་རྣམས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ད་དུ་རའི་ལོ་མའི་ཁུ་བ་དང་བཏགས་ལ་བསྲེ་བར་བྱའོ།།འདི་ཡི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ།།སྦྱོར་བ་གཞན་ཡང་གསུངས་པ།གཅི་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གཅི་བ་ཆེན་པོ་ནི་གཅིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ།།འདི་དག་མཉམ་པར་རྟག་ཏུ་བཏུང་བར་བྱ་སྟེ།དབུགས་རྒྱུ་བའི་སྣའི་ཁུང་བུ་ནས་སོ།།རེ་རེས་ཀྱང་རྒས་པ་དང་ཤི་བ་སྤང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཤེས་པར་བྱས་ལ།འཆི་བའི་ཚེ་འཕྲལ་གྱི་རྡོ་རྗེའི་བདུད་རྩི་སྣ་གཉིས་ཀྱི་སྦུབས་ནས་ཕུས་བཏབ་ལ་བླུགས་ན་ཡང་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ།།སྦྱོར་བ་འདིའི་ཕན་ཡོན་གསུངས་པ་ནི།འདི་ནི་རྣལ་འབྱོར་མཆོག་གཙོ་བོས།།ཞེས་བྱ་བའོ།།ཅི་ལྟར་ཞེ་ན་གསུངས་པ།རང་བྱུང་མེ་ཏོག་བཏུང་བ་བཞིན།།ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་རང་བྱུང་གི་མེ་ཏོག་ནི་བུད་མེད་ཀྱི་དང་པོའི་མེ་ཏོག་གོ།།བསྟན་པའི་ཆོ་གས་འཐུངས་ན་འཆི་བར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་གྲགས་ཏེ།དེ་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ཡང་ནག་མོ་ཡི་ནི་མར་ངོ་བླང་།།དཀར་པོ་ཡི་ནི་ཡར་ངོ་བླང་།།ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ལ་སྔོ་བསངས་དང་།དཀར་བསངས་ནི་དེ་དག་གི་ཁོངས་སུ་གཏོགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མན་ངག་གོ།།གང་དུ་སྤྱོད་པར་སྟོན་པར་བྱེད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་དཀའ་འགྲེལ་སློབ་དཔོན་ཤྲཱི་དྷ་རས་མཛད་པ་ལས་རིམ་པ་ཕྱེ་བ་བཅུ་གཅིག་པའི་བཤད་པའོ།།།།ད་ནི་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བསྒྲུབ་པའི་མཆོད་པ་གླུས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཤད་པ་གསུངས་པ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།བཅོམལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།།སེམས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ཆེན་པོའི་དོན་མཛད་པའི་བྱམས་པའི་བདག་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཆེན་པོའོ།།འདི་ནི་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་ཞིང་སྐྱེས་བུ་ཡང་ཡིན་པས་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་སྟེ།གང་ཕྱིར་ཕོ་བྲང་འགེངས་བྱེད་པ།།དེའི་ཕྱིར་སྐྱེས་བུ་ཞེས་བརྗོད་དོ།
"與諸物混合"者,意為"應平等攪拌彼等"。
若問由此將如何,為此說"將得自在"等。
復說其他瑜伽:"
光明作者"即毗盧遮那。
"辛度婆羅"即辛度婆羅葉。
"毗羅"即吉祥果。
"混合磚粉"者,即與檀香等等量之磚粉。
"金樹葉汁等"者,即達都拉葉汁研磨混合。"此"者易解。
復說其他瑜伽:
"大小便"者,大小便即尿。
"金剛甘露"者即菩提心。
應恒常平等飲用此等,從呼吸執行之鼻孔。
應知即使各自亦能除老死,臨終時若從二鼻孔管吹入注入暫時金剛甘露,亦能存活。
說此瑜伽之功德:"此乃瑜伽最勝主"。
若問如何,說:"如飲自生花",自生花即女人初花。
傳說依所示儀軌飲用則不死,意為如是。
又:"黑者取黑分,白者取白分",青白色屬彼等範疇,此為口訣。
於何處行持即如是說。
此為吉祥黑閻魔怙主難釋,阿阇黎室利達羅所造,第十一品分之釋。
今由"五欲功德"等,為圓滿成就供養歌故說示解釋。
"其後"等,"薄伽梵"者已說訖。
由是作大心蘊義之慈愛自性故為大。
此既是大又是士夫故為大士,"由遍滿宮故,是故稱士夫"。
།ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གིས་སྐྱེས་བུ་སྟེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་གི་ངོ་བོ་མ་ལུས་པའི་རྟེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕོ་བྲང་བརྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་འགེངས་པའི་ཕྱིར་རོ།།སྙིང་རྗེའི་དབང་གིས་འདའ་བར་མི་བྱ་བའི་ཕྱིར་དམ་ཚིག་གོ།རྩ་རྩི་ཀའི་རྣམ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེའིརྣམ་པར་སེམས་རྩེ་གཅིག་པར་བྱས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཕག་མོའི་རྣམ་པ་ལྟ་བུ་ཡི།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།འདི་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འཆད་པར་འགྱུར་བའོ།།མཆོད་པའི་གླུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ།།བརྗོད་པར་མཛད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསུང་བ་དང་ལྡན་པའོ།།ཀྱེ་ཀྱེ་ཞེས་པ་ནི་ཡུལ་ར་དའི་འབོད་སྐད་དོ།།ཡང་བླ་ན་མེད་པའི་སྐུ་གསུམ་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཨ་ཀྱེ་ཀྱ་ཞེས་བོད་པའོ།།གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་བོད་པ་སྟེ།འདིའི་དོན་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།།བླ་མ་བྱ་བ་ནི་བླ་མའོ།།སྲིན་པོའི་གཟུགས་ཅན་རང་བཞིན་ཁྱོད།།ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྲིན་པོའི་གཟུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ།གདུག་པ་ཅན་རྣམས་འཇིགས་པར་བྱེད་པས་སྲིན་པོའི་གཟུགས་སོ།།ཉོན་མོངས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མ་ལུས་པར་ཟད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རང་བཞིན་ཁྱོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྲིན་པོའི་གཟུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ།།བདག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱམས་པ་བདག་གིས་སོ།།ཁྱོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱོད་ཉིད་དོ།།མཐོང་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བལྟས་ན་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་མཐོང་བར་གྱུར་ན་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ།།ཤིན་ཏུ་འཇིགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྲག་པར་གྱུར་པ་སྟེ།ཞི་བ་ཉིད་ཡིན་ན་ཡང་འདི་ལྟ་བུའི་རྣམ་པར་གནས་པར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ།།འདི་ཐོང་མཛོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡོངས་སུ་ཐོང་མཛོད་ཅེས་བྱ་བའོ།།ཁྲོས་པའི་རང་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་བོའི་ངོ་བོ་སྟེ།ཞི་བ་དང་བར་མར་གནས་པའི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་ཡང་སོ་སོར་དེའི་ངོ་བོར་མཛད་དོ་ཞེསབྱ་བའི་དོན་ཏོ།།སྙིང་རྗེའི་གླུ་གསུངས་པ།ཁྱེད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱོད་ཉིད་ཀྱིའོ།།གར་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གར་བྱས་པ་ནའོ།།གཡོས་པར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདར་བར་རོ།།མཐོ་རིས་ས་སྟེངས་ས་འོག་བཅས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ས་བླ་ས་སྟེངས་ས་འོག་རྣམས་སོ།།དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།ཁྱོད་ཀྱིས་གར་མཛད་པས་སྲིད་པ་གསུམ་གཡོས་པར་འགྱུར་གྱིས་ངོ་བོ་དེ་ཐོང་མཛོད་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བྱ་བའོ།
由此詞說明士夫,即由遍滿佛剎體性一切所依壇城宮殿所依壇城故。
由悲心故不應違越,故為三昧耶。
"于根本母形三摩地"者,意為于彼形相專一其心。
"如金剛亥母形"等易解。
"此等"者即將說明者。
"供養歌"者即無上真實明顯之體性。
"宣說"者即具言說。
"呵呵"者是羅陀地方呼喚聲。
又由是無上三身體性故呼喚"阿呵呵"。
"黑閻魔怙主"者即呼喚彼,此義已說訖。
"上師"者即上師。
"羅剎形相自性汝"者,即羅剎形相自性,由令惡者驚怖故為羅剎形。
由盡滅一切煩惱分別故,"自性汝"者即羅剎形自性。
"我"者即慈者我。"汝"者即汝自身。
"見"者即觀看,乃至"若見"。
"極驚"者即恐懼,雖是寂靜,由住如是形相故。
"請舍此"者即請遍舍。
"忿怒自性"者即忿怒體性,意為于寂靜及中等所化眾亦各自作彼體性。
說悲歌:"汝之"者即汝自之。
"舞"者即作無上佛舞時。
"動搖"者即震動。
"天界地上地下俱"者即上地、地上、地下等。
此義為:由汝作舞令三有動搖,請舍彼體性而作佛身。

།ནག་པོ་ནི་རྣམ་པར་འགྱུར་བའོ།།ཉྫ་ན་བཅག་པ་འདྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བཅག་པ་ནི་མིག་སྨན་གྱི་འདེ་གུ་སྟེ་ཨཉྫ་ན་བཅག་པ་དང་འདྲ་བར་མཐོང་བའོ།།ཁྲོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ལ་ཁྲོས་པའི་ཡིད་ཅན་ནོ།།གར་མཛོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་གར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བྱའོ།།ཁྱོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་སོ།།རོ་ལངས་ནི་རོ་ལངས་ཉིད་དེ་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དགའ་བའི་གླུ་གསུངས་པ།མདོག་ནག་ཚད་ནི་ཐུང་བ་ལ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་མདོག་ནག་པོ་ཚད་ཐུང་བའོ།།རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་གཟུགས་སྤྲུལ་ཞིང་།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཐོང་བས་དགའ་བར་གྱུར་ནས་གཟུགས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་སྤྲུལ་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་མ་གསོལ་བ་འདེབས་པའོ།།བདེ་ཆེན་ངོ་བོ་ཁྱོད་གར་མཛོད།།ཅེས་བྱ་བ་ལ་ཁྱོད་གར་མཛོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བསྟན་ཟིན་ཏོ།།བདེ་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ངོ་བོ་བདེ་བ་ཆེན་པོའོ།།བཏང་སྙོམས་ཀྱི་གླུ་གསུངས་པ།ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿའི་སྔགས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ང་རོའི་སྒྲས་སོ།།སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་འཁྲུལ་པ་ཆོད།།ཅེས་བྱ་བ་ལ།སྲིད་པ་གསུམ་ནི་འདོད་པ་དང་གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པའི་སྲིད་པའི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་ངོ་བོའི་འཁྲུལ་པའོ།།དེ་སྤང་བར་བྱེད་པ་འདི་ཉིད་ནི་བཏང་སྙོམས་ཆེན་པོའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འདིས་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཆེ་བ་ཡང་བསྟན་པར་འགྱུར་རོ།།སྙིང་རྗེས་ཁྲོས་པའི་དད་སྒྲོལ་བ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྙིང་རྗེས་ཞེས་པ་ནི།།སྙིང་རྗེའི་དབང་གིས་ཁྲོ་བོར་སྤྲུལ།།ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དད་པར་གྱུར་པ་དེ་སྒྲོལ་བར་བྱེད་པས་དང་སྒྲོལ་ལོ།།འགྲོ་བས་མཐོང་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འགྲོ་བས་གཟུགས་མཐོང་ན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ནི་བཟླས་པ་གསུངས་ཏེ།རབ་བཟླས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་བཟླས་པ་ནི་རབ་བཟླས་ན་སྟེ།ནང་གི་མ་ནིང་གི་བཟླས་པའི་ངོ་བོའོ།།ཡངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནོ།།མྱུར་བར་མ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱན་པར་མ་ཡིན་པའོ།།དལ་བར་མ་ཡིན་པ་ནི་ཡི་གེ་རེ་རེ་ནས་དལ་བུས་བརྗོད་པ་མ་ཡིན་པའོ།།རིང་དུ་མ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུང་བ་རྣམས་སོ།།ཐུང་བར་མིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིང་པོ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བའི་ལྷག་མའོ།
"黑"者即變化。"如碎安阇那"者,碎即眼藥膏,如碎安阇那般所見。
"忿"者即于分別起忿意者。
"作舞"者即請作無上舞。
"汝"者即由汝。
"尸魔"即尸魔自身,意為大忿怒。
說喜歌:"黑色身量短"者即黑色身量短小。
"變現種種身"者,意為見有情利益生喜故,請變現種種身相。
"金剛妙音母"者即我金剛妙音母祈請。
"大樂體性汝作舞"者,"汝作舞"已說訖。
"大樂"者即自他圓滿利益體性大樂。
說舍歌:"赫利訶咒"(藏文:ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿ,梵文天城體:ह्रीःष्ट्रिः,
梵文羅馬音:hrīḥṣṭriḥ,意為:赫利訶)等咒音聲。
"斷三有迷亂"者,三有即欲有、色有、無色有之所取能取體性迷亂。
意為斷除彼即大舍。
此亦將說明密咒之殊勝。
"悲心忿怒度信者"中,"悲心"意為由悲心力故化現忿怒。
由度化信者故"度信者"。
"眾生見"者意為眾生見形相。
"其後"等品說唸誦,"善念誦"者即殊勝唸誦即善念誦,為內部中性唸誦體性。
"廣"者即具大手印相。
"非速"者即非急促。
"非緩"者即非逐字緩慢誦。
"非長"者即短音。
"非短"者即長音等余。
།ཅུང་ཟད་མི་ཐོས་པར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་གཞན་གྱིས་མི་ཐོས་པར་རོ།།ཕྲེང་བ་འདུས་བྱ་བ་གསུངས་པ་མ་ཧེ་མི་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སོ་གཉིས་ནི་གླང་པོ་ཆེའོ།།རྟ་ནི་རྟའོ།།བོང་བུ་ནི་ལུང་བོང་ངོ་།།རི་ལུ་དག་ནི་སོ་སོ་ལ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིལ་བུ་སོ་སོ་ལའོ།།ཕྱོགས་གཞན་གསུངས་པ།མཁས་པས་ཡང་ན་མི་མགོ་བསྒོམ།།ཞེས་བྱའོ།།བཟླས་པའི་གྲངས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་གསུངས་པ།ཁྲི་ཙམ་གྱིས་ཞེས་བྱའོ།།འབྱུང་པོ་རྣམས་དང་མཁའ་འགྲོ་མའི།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཉིས་པའི་དོན་གྱི་དྲུག་པའོ།།འཆི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚར་གཅོད་པའོ།།དེ་ལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ་འབྱུང་པོ་ལ་སོགས་པས་གཟུང་བར་ཤེས་པར་བྱས་ནས་དེ་ལ་དེ་བཀུག་ནས་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ལ་གཞུག་ཅིང་བཅིངས་ལ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་མནན་ནས།ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་གཉིས་ཀྱིས་གློ་གཉིས་ནས་བཅིངས་ལ་འོག་ཏུ་འབར་ཞིང་གཡོ་བ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་ག་དང་མགྲིན་པར་བལྟས་ལ།ཧཱུཾ་འབར་བ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བའི་ཡུངས་ཀར་གྱི་རྒྱལ་པོ་ལ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བསྔགས་ནས་ལུས་ངེས་པར་འབིགས་པར་བྱེད་པར་བལྟས་ལ།ང་རྒྱལ་དང་བཅས་པས་སྔགས་བཟླས་ནས་བརྡེགས་ན་ངེས་པར་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ།།ཡང་ན་ལག་པ་གཉིས་ལ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་བསྒོམས་ལ་དེས་བཟུང་བའི་ལུས་ལ་འབྱུང་པོ་ལ་སོགས་པ་བཀུག་ལ།རྡོ་རྗེ་གཉིས་ཀྱི་དབུས་སུ་ཆུད་པར་བྱས་ལ་དེའི་འོད་ཀྱིས་བསྲེགས་ཤིང་རང་གི་ལག་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁ་སྦྱོར་གྱིས་བཙིར་ཞིང་མཉེས་ལ་སྔགས་བཟླས་ན་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ།།རྐང་པས་ཀྱང་མཉེ་བར་བྱའོ།།རྩལ་སྤྲོད་པ་ལྟར་སྙིང་ག་ནས་ཀྱང་མཉེ་ཞིང་མནན་པར་བྱའོ།
"稍不聞"者即如何令他人不聞。
說念珠所成:"水牛人"等中,三十二即像。
馬即馬。驢即野驢。
"于各丸"者即于各丸。
說其他方式:"或智者修人頭"。
說唸誦數量瑜伽:"以萬數"。
"諸部多及空行"者為第二義之第六。
"死"者即摧毀。
於此如理作閻魔怙主瑜伽,知為部多等所執已,于彼召彼入所修身並縛,以種種金剛鎮壓。
以從"吽"(藏文:ཧཱུཾ,梵文天城體:हूं,
梵文羅馬音:hūṃ,意為:吽)字所生五股金剛二支從兩脅縛之,觀想所修者心喉處住于下方熾燃動搖火壇城中。
觀想從燃"吽"字所生如金剛芥子王加持一百零八遍,必定穿透其身。
以具慢唸誦咒語擊打則必定解脫。
或於二手觀想從"吽"字所生燃金剛,
以彼執持身召部多等,令入二金剛中間,
以其光焰焚燒,
以自手金剛合掌擠壓揉捏而唸誦咒語則得解脫。
亦應以足揉捏。
如試力般亦應從心揉捏鎮壓。
།ཡང་ན་དེས་ཟིན་པར་འདོད་ན་དེའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ།མར་ངོའི་བརྒྱད་དམ་བཅུ་བཞི་ལ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བ་ཆུ་དང་བཅས་པས་སྦངས་པའི་གོས་གྱོན་ལ་མདུང་ལ་བསྐྱོན་པའམ།མཚོན་གྱིས་བརྒྱབ་པའམ།དཔྱངས་པའི་མིའི་ཐོད་པ་ལ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བས་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་མཆེ་བ་རྣོན་པོ་གཙིགས་པ་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བའི་རྒྱན་ཅན་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པ།སྐྲ་གྱེན་དུ་འབར་བ་ལག་པ་གཡས་པ་བསྒྲེང་བ་ནི་གྲི་གུག་རིང་པོ་ཐོགས་པ།ལག་པ་གཡོན་ན་མིའི་མགོ་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའི་སྲིན་པོ་བྲིས་ལ་མི་བསྲེགས་པའི་སོལ་བ་དང་ས་དང་ཐལ་བ་དང་།བསྒྲུབ་བྱའི་རྐང་རྗེས་ཀྱི་རྡུལ་རྣམས་ལས་བྱས་པའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྙིང་གར་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྔགས་ཏཱ་ལའི་ལོ་མ་ལ་བྲིས་པ་བཅུག་ལ།དུག་དང་ལན་ཚྭ་དང་སྐེ་ཚེ་ལ་སོགས་པས་བྱུགས་པའི་གཟུགས་བརྙན་ཐོད་པ་གཉིས་པར་བཅུག་ནས།གཉི་ག་ཡང་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་བྲིས་པའི་ཐོད་པ་དེའི་སྟེང་དུ་ཁ་ཐུར་དུ་བསྟན་ནས་བཀབ་ལ་དེས་དེ་བཟུང་བར་བསམས་ནས་རྐང་པས་མནན་ཅིང་དུར་ཁྲོད་དུ་ནམ་ཕྱེད་ན་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པས་ཆེ་གེ་མོ་ཟུང་ཤིག་ཅེས་བྱ་བའི་བསྐུལ་ཚིག་དང་བཅས་པས་བཟླས་ན་ངེས་པར་དེས་འཛིན་པར་འགྱུར་རོ།།སྦྱོར་བ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་རིམས་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་འདེབས་པར་བྱེད་དོ།།དེ་ལ་ཚ་བའི་རིམས་ལ་ནི་དམར་པོ་སྐྲ་དམར་པོ་འབར་བ་གྱེན་དུ་འགྲེང་བའོ།།གྲང་བའི་རིམས་ལ་ནི་དཀར་བ་དང་གསུས་པ་འཕྱང་བ་སྟེ།གཉི་ག་ཡང་རྐང་པ་གསུམ་པ་མགོ་གསུམ་པ།ལག་པ་གསུམ་པ་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པའོ།།འདི་ཉིད་གསུངས་པ།གཤིན་རྗེ་གཤེད་རྡོ་རྗེ་སྦྱོར་བའི།།ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་ཆོ་ག་གསུངས་པ།རྣལ་འབྱོར་བདག་ཉིད་འབུམ་བཟླས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྨོས་ཅི་དགོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འགྲུབ་པ་ཉིད་དུ་ཇི་ལྟར་མི་འགྱུར་ཏེ།འདི་ནི་ངེས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།སྒྲུབ་པ་པོའི་གཏོརམའི་ཆོ་ག་གསུངས་པ་ལ།ཉིན་རེ་འམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྟག་ཏུའོ།།ཟླ་རེ་འམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བ་རེ་རེ་ལ་ཉིན་རེའོ།།ལོ་ནི་རེ་རེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལོ་རེ་རེ་ལ་ཉིན་རེའོ།།གཏོར་མ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་སྦྱིན།།ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།དུས་ནམ་ཞེ་ན་དུས་བསྟན་པའི་ཕྱིར་གསུངས་པ།དབྱུ་གུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཐུན་གཅིག་གི་བརྒྱད་ཆ་ནི་དབྱུ་གུའོ།།དེའི་གྲངས་གང་ཞེ་ན་གསུངས་པ།དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།
或若欲為彼所執,作彼瑜伽,于月虧第八或十四日,著以墓地炭灰和水洗凈之衣,于被矛刺或被兵器擊或懸掛之人頭顱上,
以墓地炭灰畫從"吽"字所生利牙外露、
以頭骨鬘為嚴飾、具忿怒、發向上燃、右手舉持長鉤刀、左手持人頭作威脅指印之羅剎。
以未燒炭灰、土、灰塵及所修者足跡塵土等所制之像,如前于其心間置書于多羅葉上之咒語,涂以毒、鹽、芥子等之像置於第二頭顱中。
二者皆作召請等,以所畫頭顱向下覆蓋其上,觀想彼執持彼,
以足鎮壓,于墓地午夜時以忿怒及"某某執持"之勸請語唸誦,則必為彼所執。
以此瑜伽亦令熱病等擊中。
其中熱病者為紅色、紅髮上燃豎立。
寒病者為白色、腹部下垂,二者皆三足三頭三手具忿怒。
此即所說:"閻魔怙主金剛瑜伽"。
說前行修法:"瑜伽自身十萬遍唸誦"等,何須說,意為豈有不成就,此為決定。說修行者食子法中,"每日或"者即恒常。
"每月或"者即每月一日。
"每年"者即每年一日。
"施六十四食子"相配。
何時耶?為示時故說:"剎那"者,一座八分之一為剎那。
其數幾何?說:"六十四"相配。
།དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།ཐུན་བརྒྱད་ཀྱིས་མཚོན་པའི་ཉིན་ཞག་གཅིག་ལ་དབྱུ་གུ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།དབྱུ་གུའི་སྦྱོར་བ་ལ་བཟོ་བའོ།།དེ་ལ་ཡར་ངོའི་ཚེས་གཅིག་ནས་བརྩམས་ནས་སྣ་གཡོན་པའི་བུག་པ་ནས་ཟླ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་རླུང་འབྱུང་སྟེ།དེ་ཡང་ཐུན་ཕྱེད་ཁྱབ་པར་གནས་སོ།།དེའི་རྗེས་ལ་ནི་འཕོ་བ་སྟེ།ཐུན་ཕྱེད་པ་བརྒྱད་ཀྱི་བར་དུ་བྱུང་ནས་ནུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་ནུབ་མོ་ཡང་སྟེ།འདི་དག་ནི་འཕོ་བ་བཅུ་དྲུག་གོ།།དེ་ལ་འཕོ་བ་དེ་རེ་རེ་ལ་ཡང་མེ་དང་རླུང་དང་ཆུ་དང་དབང་ཆེན་གྱི་དབྱེ་བས་སྐད་ཅིག་བཞི་ལ་ནི་དབྱུ་གུ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།དེ་ལ་གང་གི་ཚེ་སྟེང་དུ་འབྱུང་བ་དེ་ནི་མེ་ཡིན།།ལོགས་གཉིས་སུ་འབྱུང་བ་ནི་རླུང་ཡིན།ཐུར་ལ་འབྱུང་བ་ནི་ཆུ་ཡིན།དབུས་ནས་འབྱུང་བ་ནི་དབང་ཆེན་ཡིན་ནོ།།དེ་ལ།གང་ཚེ་དབུས་ནས་གང་ཚེ་སྟེང་།།གང་ཚེ་ཡང་ནི་གློ་གཉིས་ནས།།གང་ཚེ་འོག་ཅར་ཁྱབ་པ་ནི།།སྐད་ཅིག་སྐད་ཅིག་རླུང་འབྱུང་བ།།འཕོ་བ་བཞི་ནི་ཤེས་བྱས་ལ།།དབྱུ་གུ་བཞི་རུ་བལྟ་བར་བྱ།།ཇི་ལྟར་དབྱུ་གུ་དབྱུ་གུ་བཞིན།།རབ་སྦྱོར་བདག་ཉིད་གཏོར་མ་སྦྱིན།།དེ་བཞིན་དུ་མར་ངོ་ལ་ནི་ཉི་མ་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་ཅན་སྣ་ཁུང་གཡས་པ་ནས་འབྱུང་བར་རིག་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ཚེས་གཉིས་དང་གསུམ་གྱི་བར་དུའོ།།དེ་ནས་བཞི་པ་ཡང་ཉི་མ་ནས་ཟླ་བར་རོ།།དེ་ལྟར་ལྔ་པ་དང་དྲུག་པའི་བར་དུའོ།།དེ་ནས་ཡང་ལྡོག་སྟེ་ཚེས་བདུན་དང་བརྒྱད་དང་དགུའི་བར་དུའོ།།དེ་ནས་བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་དང་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུའོ།།དེ་ནས་བཅུ་གསུམ་དང་བཅུ་བཞི་དང་བཅོ་ལྔ་པའི་བར་དུ་སྟེ་ཟླ་བ་ཕྱེད་གང་ལ་དང་པོ་གང་ནས་བྱུང་བ་དེར་ཐ་མར་ནུབ་པར་འགྱུར་རོ།།ཉིན་མོའི་ཇི་ལྟ་བ་དེ་བཞིན་དུ་ནུབ་མོ་ཡང་ངོ་།།འདིར་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བའི་ལས་དང་།འགྲོ་བ་དང་འོང་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བྱའོ།།དེ་ལ།ས་དང་ཆུ་ལ་དགེ་བའི་ལས།།མེ་དང་རླུང་ལས་ནག་པོའོ།།ཟླ་བ་ཡང་དག་ཤེས་པར་བྱ།།འོད་རྣོ་བ་ལ་འབྲིང་པོ་ཡིན།།མི་དགེ་གལ་ཏེ་ཉི་མར་བྱས།།དེ་ནི་ངེས་པར་འཆི་བ་སྟེར།།དེ་ཉིད་ཟླ་བར་བྱུང་གྱུར་ན།།ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་སྟེར་བ་མིན།།ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།རྟག་ཏུ་ཅུང་ཟད་ཅི་ཟ་དང་།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པའི་བྱ་བ་གཉིས་གསུངས་པ་སྟེ།ཕུད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའོ།།འདིས་ནི་ཕྱིའི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཚིམ་པར་བྱ་བ་གསུངས་པའོ།
此義為:以八座為表示之一晝夜有六十四剎那,此為剎那瑜伽作法。
其中從月亮初一開始,從左鼻孔出稱為月之風,彼亦遍滿半座而住。
其後轉移,至八個半座出現而沒。
夜晚亦如是,此等為十六轉移。
其中每一轉移亦由火、風、水、大自在之分而有四剎那,稱為剎那。
其中若向上出為火,兩側出為風,向下出為水,從中央出為大自在。
其中:"
何時從中何時上,何時復從兩脅出,何時遍滿向下時,剎那剎那風出生,
應知四種之轉移,應觀為四剎那分,如是剎那隨剎那,善修自性施食子。"
如是于月虧時,應知名為日之風從右鼻孔出。
如是至初二三間。
其後初四亦從日至月。
如是至初五六間。
其後復返,至初七八九間。
其後至初十、十一、十二間。其後至十三、十四、十五間,於半月中,最初從何處出,最後即于彼處沒。
如白晝,夜晚亦如是。於此應作善不善業及往來等事。
其中:"
地水應作善妙業,火風則為黑業也,月應當知為正確,銳光則為中等也,
若作不善於日中,彼定能施於死亡,若彼生起于月中,則不能施大痛苦。"
"恒常少許所食及"等,說二種瑜伽士事業,"初"者即初分。
此說令外閻魔怙主滿足。
།ཡང་ན་རྣལ་འབྱོར་པའི་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཁྱད་པར་གཞན་གསུངས་པ་སྟེ།ཕུད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གོང་ན་མེད་པ་སྟེ་དེར་ཇི་ལྟར་འགྱུར་བ་དེ་ལྟ་བུར་གཤིན་རྗེ་གཤེད་རང་གིས་རིག་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ད་ནི་བླ་མ་མཉེས་པར་གྱུར་ན་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་ཞེས་བྱ་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་གསུངས་པ།དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།ཉེ་བར་མཁོ་བའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ནི་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པ་འདུས་བྱ་བ་ཁྱད་པར་རོ།།གང་དུ་དེ་ལྟ་བུ་བསྟན་པ་དེ་ཡང་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་པ་ཞེས་བྱ་བའོ།།དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་དཀའ་འགྲེལ་སློབ་དཔོན་ཤྲཱི་དྷ་རས་མཛད་པ་ལས་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་བཅུ་གཉིས་པའི་བཤད་པའོ།།།།ད་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་མཚོན་ཆའི་རྣམ་པར་དག་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ངེས་པའི་ཚུལ་གསུངས་པ་ལ།ཇི་སྙེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚད་ཇི་ཙམ་ཡོད་པའོ།།གང་མི་དགེ་བའི་རྒྱུས་སྡིག་པ་བྱསཔ་ཉིད་ནི་སྡིག་པའོ།།དེ་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པ་ཀུན་དུ་གཅོད་ཅིང་འབིགས་པས་གྲི་གུག་གོ།།ཤུབས་ཅན་ནི་རལ་གྲི་སྟེ་ཉོན་མོངས་པ་ཉིད་ཀྱི་དགྲ་ཡིན་པས་རལ་གྲིའོ།།དེས་གཅོད་ཅིང་གཤོག་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།རིང་བའི་ཐོས་པ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་གསུངས་པ་ལ་རིང་ཐོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡུན་རིང་པོ་ནས་སོ།།ཀུན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་མ་ལུས་པའི་རྣམ་པ་ཐོས་པ་ནི་རིང་བའི་ཐོས་པའོ།།དེ་བསྒྲུབ་པ་ནི་རྫོགས་པར་བྱ་བའོ།།དེའི་དོན་དུ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།ནམ་མཁའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནམ་མཁའོ།།དེ་ཉིད་ནི་ཁམས་ཏེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ།།དེའི་དབུས་སུ་གཞལ་ཡས་ཁང་སྟེ་དེར་གཏོགས་པ་ནི་དེའི་ཁོངས་སུ་གཏོགས་པར་རོ།།ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་པར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒོམ་པའོ།།རྩེ་ལྔ་པ་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་ལ་རྩེ་ལྔ་ཡོད་པ་དེ་ནི་རྩེལྔ་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ས་བོན་གྱི་ཡི་གེ་སྟེ།ས་བོན་ཡི་གེ་གནས་ཞེས་བརྗོད།།ཅེས་བྱ་བའི་ཚིག་གིས་སོ།།དེའི་སྟེང་དུ་ཞེས་པ་ནི་དེའི་ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་དུའོ།།དེ་ཉིད་གསུངས་པ།ཌྷྲི་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ནག་པོ་འཇིགས་རུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིགས་པར་བྱེད་པའོ།།གཡས་དང་གཡོན་པའི་ཞལ་ནི་དཀར་པོ་དང་དམར་པོའོ།
或說瑜伽士殊勝三摩地之其他差別,"初"者即無上,意為如彼所成,閻魔怙主自身具明性。
今為顯示若令上師歡喜則產生就故說:"其後當正說"等易解。
一切所需差別即念珠等所成差別。
於何處如是顯示,彼亦名為一切所需差別。
此為吉祥黑閻魔怙主難釋,由阿阇黎室利達所造第十二品解釋。
今由"其後"等說示兵器清凈為前行之決定法,"幾許"者即有幾許量。
由不善因所作罪業即罪。
"彼等"者即由遍切割穿透故為鉤刀。
"有鞘"者即劍,由是煩惱之敵故為劍,由彼能切割破壞故。
為成就遠聞故,由"其後"等說金剛空行母成就法,"遠聞"者即從久遠。
"遍"者即無餘聞即遠聞。
成就彼即圓滿。
為此應脩金剛空行母相配。
"虛空"者即虛空。
彼即界,為一切法自性。
于其中央宮殿,屬彼者即屬彼範圍。
"應觀日輪"者即修習。
"五峰亦"者,具五峰者即五峰,意為金剛。
"處"者即種子字,由"種子字稱處"之語故。
"其上"者即其臍中央。
即彼所說:"嘟利"(藏文:ཌྷྲི,梵文天城體:ढ्रि,
梵文羅馬音:ḍhri,意為:嘟利)字,意為由彼遍變。
"黑色可怖"者即令生怖畏。
右左面為白色與紅色。
།ཕྱག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་བསྒོམ་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་གི་གཙོ་བོ་ནའོ།།གཞན་ནི་ཕྱག་གཞན་དག་ལ་དགོད།།ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་མཚན་ལྷག་མ་རལ་གྲི་དང་།གྲི་གུག་དང་།འཁོར་ལོ་དང་།པདྨ་དང་།ཐོད་པ་རྣམས་ཕྱག་གཞན་དག་ན་སྟེ་ལྷག་མ་ལྔ་པོ་ལ་དགོད་པར་བྱ་བ་སྟེ་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།སྦྱོར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།རལ་གྲི་འཛིན་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་ལ་རལ་གྲི་ཡོད་པ་དེ་ནི་རལ་གྲི་འཛིན་མའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་རིམ་པའོཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་མོ་ལྔ་པོ་དེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།འདིས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རིམ་པ་གཉིས་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ།དཀྱིལ་འཁོར་སྔ་མའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་མེད་པ་ལ་ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཉེ་བར་མཛེས་པར་བྱས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ལ་ཤར་གྱི་ཀ་བ་གཉིས་ནི་འཁོར་ལོའི་རང་བཞིན་ནོ།།ལྷོའི་གཉིས་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་རང་བཞིན་ནོ།།ནུབ་ཀྱི་གཉིས་ནི་པདྨའི་རང་བཞིན་ནོ།།བྱང་གི་གཉིས་ནི་རལ་གྲིའི་རང་བཞིན་ནོ།།གཞན་དག་ཐམས་ཅད་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།།མེ་ལ་སོགས་པའི་མཚམས་བཞི་རུ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་མེ་དང་བདེན་བྲལ་དང་རླུང་དང་དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་རྣམས་སུའོ།།ལཱ་སྱེ་མ་དཀར་མོ་གར་བྱེད་པའི་ཚུལ་དང་།ཕྲེང་བ་སོར་མོ་ཕྲེང་བ་འཛིན་པའི་ཚུལ་དང་།གར་མ་དམར་མོ་གར་བྱེད་པའི་ཚུལ་དང་།གླུ་མ་སྔོ་བསངས་གླུ་ལེན་པའི་ཚུལ་ཅན་ཏེ་ལྷ་མོ་ཀུན་ཀྱང་ཕྱག་གཉིས་པ་ཞལ་གཅིག་པ་གཡོན་བརྐྱང་བའི་ཞབས།རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བ་འཛིན་པ་ཅུང་ཞིག་ཁྲོས་པའི་གཟུགས་ཅན་ནོ།།སངས་རྒྱས་མཁའ་འགྲོ་མ་ནས་བརྩམས་ནས་རལ་གྲི་འཛིན་མ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་ཕྱག་དང་ཞལ་དང་ཕྱག་མཚན་དང་ཁ་དོག་གི་འཁོར་ལོ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་བལྟ་བར་བྱའོ།།ཨོཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ལ་བོད་པའོ།།ོཾ་ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལའོ།།ོཾ་དྷརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལའོ།།ོཾ་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་བོད་པའོ།།ོཾ་རཏྣ་ཌཱ་ཀཱི་ནཱི་ཞེས་བྱ་བནི་རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་མ་ལའོ།།ལཾ་ལ་སོགས་པ་ནི་ལཱ་སྱེ་ལ་སོགས་པའོ།།ོཾ་མུདྷ་རཱ་ཛ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྒོ་སྐྱོང་བ་རྣམས་ལའོ།།དགུག་པ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ནི་འཁོར་ལོ་སྔ་མ་ཡིན་ནོ།།འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྟན་ཟིན་པ་ཉིད་དོ།
"于手應觀金剛"者即于主手。
"余置於余手"者即余手印劍、鉤刀、輪、蓮、顱骨等置於其餘手,即置於餘五手,意為應修。瑜伽輪即月輪。
"持劍女"者,有劍者即持劍女。
"輪次第"者即應修五女尊于壇城中央。
此示第二輪次第。
此說示:前壇城無雜金剛,以八柱莊嚴,意為如是。
其中東方二柱為輪性。
南方二為寶性。
西方二為蓮性。
北方二為劍性。
其餘一切如前。
"於火等四隅"者即於火、離、風、艷之隅。
白色拉謝女作舞姿態,持鬘女持指鬘姿態,紅色舞女作舞姿態,天藍歌女作歌唱姿態,諸女尊皆二臂一面左展足,持寶鬘,略帶忿怒相。
從佛空行母至持劍女之手、面、手印及色輪應如前觀。
"嗡班扎達基尼"
(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི,梵文天城體:ॐवज्रडाकिनी,
梵文羅馬音:oṃvajraḍākinī,意為:金剛空行母)者即召請世尊母。
"嗡嘎瑪達基尼"
(藏文:ོཾ་ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི,梵文天城體:ॐकर्मडाकिनी,
梵文羅馬音:oṃkarmaḍākinī,意為:事業空行母)
者即召請事業空行母。
"嗡達瑪達基尼"(藏文:ོཾ་དྷརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི,梵文天城體:ॐधर्मडाकिनी,
梵文羅馬音:oṃdharmaḍākinī,意為:法空行母)者即召請法空行母。
"嗡布達達基尼"(藏文:ོཾ་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི,梵文天城體:ॐबुद्धडाकिनी,
梵文羅馬音:oṃbuddhaḍākinī,意為:佛空行母)者即召請佛空行母。
"嗡惹那達基尼"(藏文:ོཾ་རཏྣ་ཌཱ་ཀཱི་ནཱི,梵文天城體:ॐरत्नडाकिनी,
梵文羅馬音:oṃratnaḍākinī,意為:寶空行母)者即召請寶空行母。
"朗"等即拉謝等。
"嗡穆達惹匝"(藏文:ོཾ་མུདྷ་རཱ་ཛ,梵文天城體:ॐमुधराज,
梵文羅馬音:oṃmudharāja,意為:愚王)等即召請諸門護。
召請等咒為前輪。"此"者即已說示。
།འདི་ལྟ་བུའི་བསྒོམ་པ་ནི་སྔོན་གྱི་བསྙེན་པའི་ཆོ་གའོ།།དེར་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྒྲུབ་པའི་དུས་ཀྱི་བཟླས་པའི་སྔགས་བསྟན་ཏེ།ཨོཾ་ཨཱ་ཀ་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ།།ས་འོག་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་གསུངས་པ།དེ་ནས་ཡང་དག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།ཡང་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པར་བཤད་པར་བྱ་བའོ།།ཡང་དག་པ་ཉིད་ནི་ཡང་ཕྱག་འཚལ་བ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་།སྟོང་པ་ཉིད་དང་།སྲུང་བ་དང་གུར་གྱི་ནང་དུ་ཆུད་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་མངོན་པར་སྤྲུལ་ལ།དེའི་དཀྱིལ་དུ་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧྲཱིཿལས་སྐྱེས་པའི་གནོད་མཛེས་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཕྱག་དྲུག་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་མཚོན་ཆ་འཛིན་པ།རྩ་བའི་ཞལ་དང་ལུས་ཐམས་ཅད་སྔོ་བ།གཡས་དང་གཡོན་པའི་ཞལ་དཀར་བ་དང་དམར་བའོ།།ཕྱག་ཏུ་གཏུན་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་གནས་སུ་སྟེ་ཕྱག་གཙོ་བོ་གཉིས་པ་ནའོ།།དཀྱིལ་དག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཉེ་བར་མཛེས་པར་བྱས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུའོ།།འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་འཆད་པར་འགྱུར་བའོ།།ཤར་དུ་སྤྱན་མ་ནི་དཀར་མོ་སྟེ།ཞལ་གཡས་དང་གཡོན་སྔོ་བ་དང་དམར་བ་འཁོར་ལོ་དང་རལ་གྲི་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་འཛིན་པའོ།།ལྷོ་རུ་མཱ་མ་ཀཱི་སྔོན་མོ་ཞལ་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་དཀར་བ་དང་དམར་བ་རྡོ་རྗེ་དང་རལ་གྲི་དང་འཁོར་ལོ་དང་པདྨ་བསྣམས་པའོ།།ནུབ་ཏུ་གོས་དཀར་མོ་དམར་པོ་ཞལ་གཡས་དང་གཡོན་སྔོ་བ་དང་དཀར་བ།པདྨ་དང་རལ་གྲི་དང་འཁོར་ལོ་དང་ནོར་བུ་བསྣམས་པ།བྱང་དུ་སྒྲོལ་མ་སྔོ་བསངས་ཞལ་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་སྔོན་པོ་དང་དཀར་པོ།།རལ་གྲི་དང་འཁོར་ལོ་དང་ནོར་བུ་དང་པདྨ་བསྣམས་པའོ།།ལྷ་མོ་ཀུན་ཀྱང་གཡོན་བརྐྱང་བ་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པའོ།།གྲི་གུག་དང་ཐོད་པས་འཁྱུད་པའི་ཚུལ་ཅན་ནོ།།མེ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི།མེ་ཏོག་མ་མེ་ཏོག་དཀར་པོའི་ཕྲེང་བ་ལག་ཏུ་ཐོགས་པའོ།།སྤོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤོས་མེ་མ་སྤོས་སྣོད་ལག་ཏུ་ཐོགས་པའོ།།མར་མེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མར་མེ་མ་མར་མེ་ལག་ཏུ་ཐོགས་པའི་ཚུལ་ཅན་ནོ།།དྲི་ཞེས་པ་ནི་དྲིའི་དུང་ཕོར་ཐོགས་པའི་ལག་པའི་ཚུལ་ཅན་ནོ།།མེ་སོགས་མཚམས་སུ་དགོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མེ་དང་།བདེ་བྲལ་དང་རླུང་དང་དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་རྣམས་སུ་གོ་རིམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དགོད་པར་བྱའོ།།ཐོ་བ་ལ་སོགས་སྒོ་རུ་སྟེ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ།
如是修習為前行近修儀軌。
由"于彼"等示修持時誦咒,即"嗡阿卡夏"
(藏文:ཨོཾ་ཨཱ་ཀ་ཤ,梵文天城體:ॐआकाश,
梵文羅馬音:oṃākāśa,意為:虛空)等。
為地下成就故說:"其後正"等,"正"者即應正說。
正者即複次禮拜等一切,及空性、守護,于帳幕內所現宮殿,于其中央應修日輪上"吽"(藏文:ཧྲཱིཿ,梵文天城體:ह्रीः,
梵文羅馬音:hrīḥ,意為:吽)字所生妙臂金剛,意為如是。
六臂如前持兵器,根本面及全身藍色,右左面白色與紅色。
"手持杵"者即于金剛處,即於二主手。
"于中央"者即於八柱莊嚴壇城中央。
"此"者即將解說。
東方白色眼母,右左面藍色與紅色,持輪、劍、寶、蓮。
南方藍色瑪瑪吉,右左面白色與紅色,持金剛、劍、輪、蓮。
西方紅色白衣母,右左面藍色與白色,持蓮、劍、輪、寶。
北方天藍度母,右左面藍色與白色,持劍、輪、寶、蓮。
諸女尊皆左展足具忿怒。以鉤刀與顱骨相抱持狀。
"花"者即花女手持白花鬘。
"香"者即香女手持香爐。
"燈"者即燈女手持燈狀。
"涂香"者即手持涂香缽狀。
"置於火等隅"者即於火、離、風、艷之隅依次安置。
"槌等於門"者易解。
།འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྐྱེད་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་པ་ཡང་བསྐྱེད་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པ།ཆོ་ག་མཐོང་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདིར་ཆོ་ག་ནི་འཁོར་ལོ་སྔ་མ་ཉིད་ལྟར་རོ།།རྨི་ལམ་ནི་མཚན་མ་ཉིད་དོ།།དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།རྣལ་འབྱོར་པ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྨི་ལམ་གྱི་མཚན་མར་ས་འོག་གི་ཁུང་བུ་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ།།དེར་རྡོ་རྗེ་ས་འོག་གི་རྣལ་འབྱོར་པ་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་མཁའ་སྤྱོད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་གསུངས་ཏེ།འདིར་ཡང་གཞན་ཐམས་ཅད་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།།བདུན་པའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བདུན་པ་སྟེ་རྟའོ།།དེའི་གཟུགས་ཀྱིས་འདུལ་བའི་རྒྱུད་ལ་རྒྱལ་པོ་ལྟར་བྱེད་པས་བདུན་པའི་རྒྱལ་པོའོ།།དཀྱིལའཁོར་སྔ་མ་དང་དེའི་ཁྱད་པར་གསུངས་པ།ཕྱག་གཉིས་པ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།སྲན་གྲེའུ་ཁུ་ཚུར་བཅངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲན་གྲེའུ་བརྡུངས་པ་དང་བཅངས་པའོ།།འདི་དག་སྔ་མ་གཉི་གའི་སྔགས་གསུངས་པ།ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཤར་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ལྷ་མོ་དགོད་པ་ནི་གོ་སླའོ།།ཁ་དོག་གི་དབྱེ་བ་ཡང་བསྟན་ཟིན་ཏོ།།སྔགས་འདི་ཡིས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཧྲིས་སོ།།གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་ནི་ཕྱུང་བ་སྟེ་སྤྲུལ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ།།འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྔགས་ཉིད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱང་སྤྲུལ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།སྨྱུག་མའི་གླིང་བུ་ནི་གླིང་བུ་ཉིད་ལ་ཆེད་དུ་བྱེད་པའོ།།པི་ཝང་ནི་པི་ཝང་ཉིད་ལ་ཆེད་དུ་གཏོད་པའོ།།རྔ་ཟླུམ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ་ཁ་ཅིག་པགས་པས་གཡོགས་པ་ནི་རྔ་ཟླུམ་མོ།།རྔ་བྲན་ནི་པ་ཏྲ་ཧ་ཆེན་པོ་སྟེ།དེ་ནི་ཁ་གྱེན་དུ་བསྟན་ནས་བརྡུང་བའོ།།འདི་དག་གི་ཡང་ཁ་དོག་དང་དགོད་པའི་གནས་ནི་གོ་རིམས་བཞིན་ཤེས་པར་བྱའོ།།བ་ལང་རྣ་དང་གླང་པོའི་རྣ་ནི་མིང་གིས་དོན་གོ་བར་ཟད་དོ།།གདོང་བཟང་གདོང་ངན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིང་དུ་ཆགས་པའི་སྒྲའོ།།ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་སོ།།ཁ་དོག་གི་དབྱེ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།།འདི་དག་གི་ཕྱག་མཚན་གསུངས་པ་ནི་གཏུན་ཤིང་དང་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།སྒོ་བཞི་རུ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།ཇི་ལྟར་རྟ་མཆོག་སྔགས་ཀྱིས་ནི།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྟ་མཆོག་གི་སྔགས་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ས་འོག་གི་སྔགས་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དན་ཏོ།
此說生起世尊后亦應生起壇城眾,"見儀軌"等中,此處儀軌如前輪。
夢即相。
義為:瑜伽士先作近修,世尊將於夢相中示地下洞穴。
彼處金剛地下瑜伽士應入,意為如是。
由"其後"等說空行成就,此中亦餘一切如前。
"七王"者即七為馬。
以彼形調伏續中如王故為七王。
說前壇城與彼差別:"二臂"等中,"握豆拳"者即持打擊豆。
此等說前二者咒:"嗡"等中"東方"等安置女尊易解。
色差別亦已示。
"以此咒"者即以"吽"字。
請離即出,乃至化現。
此說示:以世尊咒亦應化現諸壇城眾,意為如是。竹笛即專注于笛。
琵琶即專注于琵琶。
圓鼓亦如是,有謂皮覆即圓鼓。
小鼓即大巴特拉哈,彼向上擊打。
此等色及安處應依次了知。
牛耳與象耳僅由名知義。
"妙面醜面"者為名相聲。
一切皆忿怒相。
色差別如前。
說此等手印:"杵及"等,"於四門"等易解。
"如勝馬咒"者,意為勝馬咒即彼金剛地下咒。
།འདི་བསྒོམ་པའི་སྦྱོར་བས་ཅིར་འགྱུར་བ་དེ་གསུངས་པ།ཁམས་གསུམ་ནམ་མཁའི་ཁོངས་སུ་རྒྱུ་བ་སྟེ་ཡོངས་སུ་འཁོར་བའོ།།བསྒོམ་པ་རབ་ཀྱི་མཐར་ཕྱིན་པ་ན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།གང་དུ་ས་འོག་ཏུ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ངེས་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དཔལ་གཤིན་གཤེད་ནག་པོའི་དཀའ་འགྲེལ་སློབ་དཔོན་ཤྲཱི་དྷ་རས་མཛད་པ་ལས་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་བཅུ་གསུམ་པའི་བཤད་པའོ།།།།ད་ནི་ས་གཟུང་བའི་རྗེས་ཐོགས་སུ་ཐིག་གདབ་པ་གསུངས་པ།དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ས་གཟུང་བ་བྱས་པའི་ས་གཞི་ལའོ།།འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཆད་པར་འགྱུར་བའོ།།སྲད་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྲད་བུའོ།།དེ་རྐྱོང་བའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་མཆོག་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ན་སྲད་བུ་བརྐྱང་བའི་དམ་ཚིག་གི་མཆོག་སྟེ།རྣལ་འབྱོར་པས་སེམས་ཅན་བསྡུ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འདའ་བར་མི་བྱ་བ་ཉིད་དོ།།སྲད་བུ་དེ་ཉིད་མངོན་པར་བསྔགས་པའི་སྔགས་གསུངས་པ།ཨཱ་ཀ་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འདི་ལ་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསུམ་གྱིས་སྤེལ་བ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།སློབ་མ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བསྒོམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཏི་མུག་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་གཟུགསསུ་དམིགས་པར་བྱས་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།རང་ཉིད་ནི་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་གཟུགས་དང་ལྡན་པར་རོ།།ཡེ་ཤེས་ཐིག་མཆོག་རྩེ་མོའི་རྩེ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་ནི་ཡཀྵེ་མ་མེ་དང་ཞེས་བྱ་བའི་ས་བོན་གྱི་ངོ་བོའོ།།དེས་བསྐྱེད་པའི་ལྷའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་གཟུགས་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཐིག་གོ།།དེ་ནི་དྲི་ཞིམ་པོ་ལྔས་བསྒོས་པས་མཆོག་གོ།།རྩེ་མོ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སོ།།དེ་ཞུགས་པས་རྩེ་མོའི་རྩེ་མོ་སྟེ་གཙོ་བོའོ།།དེ་ནས།ཡེ་ཤེས་ཐིག་མཆོག་རྩེ་མོའི་རྩེ།།ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་གཞག་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱོགས་དང་ས་ལ་མཁས་པ་སྟེ།ཕྱོགས་ཀུན་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ནོ།།དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སོ་ཤིང་བཟའ་བ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབས་ནས་སོ།།འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཆད་པར་འགྱུར་བའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་འཇུག་པ་ལ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་འཇུག་པ་སྟེ།སློབ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མའོ།།དེ་ཉིད་འདའ་བར་མི་བྱ་བ་ཡིན་པས་དམ་ཚིག་གོ།
說此修習瑜伽將成何果:"遊行三界虛空界"即周遍遊行。
意為修習達最勝究竟時。
此名為決定示入地下等成就品。
此為吉祥黑閻魔怙主難釋,由阿阇黎室利達所造第十三品解釋。
今說取地后畫線:"于彼"者即于已取地基。
"此"者即將解說。
"線"者即智慧線。
彼伸展圓滿最勝者即線伸展誓言最勝,瑜伽士為攝受有情故不應違越。
說彼線讚歎咒:"阿卡若"
(藏文:ཨཱ་ཀ་རོ,梵文天城體:आकरो,
梵文羅馬音:ākaro,意為:阿卡若)等,應知此以將說三真實增益。
"觀弟子為毗盧遮那"者,意為觀想為愚癡閻魔怙主相。
自身具吉祥閻魔怙主相。
"智慧線最勝頂峰頂"者,智慧即"雅克謝瑪美"
(藏文:ཡཀྵེ་མ་མེ,梵文天城體:यक्षेममे,
梵文羅馬音:yakṣemame,意為:雅克謝瑪美)種子字型性。
由彼所生天性相為智慧線。
彼以五妙香薰故為最勝。
頂即智慧輪體性諸如來。
彼入故為頂之頂即主尊。
其後,"智慧線最勝頂峰頂,極善安置"者即善巧方位與地,具一切方平等性。"于彼"者即成辦嚼齒木等一切后。
"此"者即將解說。
"入大壇城"者即入大壇城,"弟子"者為余語。
彼不應違越故為誓言。
།དེ་ཉིད་གསུངས་པ།ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།སྔགས་འདི་ཟློས་ཤིང་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་དུས་སུ་རེ་ཁཱའི་ནང་དུ་འཇུག་ཅིང་ཕྱིར་འབྱུང་བར་ཡང་བཟླ་བར་བྱའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཉིས་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཐིག་སྐུད་ཀྱི་ཁྱད་པར་རོ།།དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སློབ་མས་གསང་བའི་དབང་ལ་སོགས་པའི་གསོལ་བ་གདབ་པ་བསྟན་ཏོ།།ཡང་དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སའི་ལྷ་མོ་དགུག་པའོ།།སྒོ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་ཆ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཚན་ཉིད་དོ།།འདི་དག་ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་གར་རྒྱས་པར་བསྟན་པས་དགྲོལ་བར་མི་བྱའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་པ་གསུངས་པ་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྲིས་ཟིན་ནས་སོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི་འབྱིན་པའི་སྔགས་སོ།།འདིས་བྱེད་པའི་དོན་གྱི་གསུམ་པ་སྟེ།སྙིང་པོ་ཆེན་པོ་ཡིས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།བདག་ཉིད་ནི་རང་སྟེ་འཁོར་ལོ་དགོད་ཅེས་སྔ་མ་དང་སྦྱར་རོ།།རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་སྐད་བསྟན་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་རང་སྣང་བ་དེར་བསྟན་པའོ།།དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབས་ལ།དེར་བློས་རྣམ་པར་གནས་ནས་རྣལ་འབྱོར་དང་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་རང་སྣང་བའི་ཆུ་སྐྱེས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་པར་སྤྲུལ་ནས།འབྱིན་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བཏོན་ལ་གནས་ཇི་ལྟ་བར་བཀོད་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན།གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་པ།དམ་ཚིག་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཡང་དག་པར་འགྲོ་ཞིང་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་བྱེད་པས་དམ་ཚིག་ཅེས་རང་སྣང་བའི་རིག་པ་ལ་བྱའོ།།དེའི་ཡི་གེ་ནི་མི་འགྱུར་ཞིང་ངོ་བོ་ཉིད་ལས་མི་འཕོ་བས་རང་གིས་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།དམ་ཚིག་གི་ཡི་གེ་དེས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་སྟེ།ངེས་པར་བསྐྱེད་པར་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དཔལ་གསང་བ་འདུས་པ་ལས་ཀྱང་བྷ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་དང་།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་།།ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་གསུངས་པས།།དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བརྟགས།།ཞེས་གསུངས་པས་སོ།།འདི་དག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་དང་བླ་མ་ལས་གསལ་བར་འགྱུར་རོ།།ཤར་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁ་དོག་རྫོགས་པར་བྱེད་དོ།
說彼:"嗡阿吽"
(藏文:ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ,梵文天城體:ॐआःहूं,梵文羅馬音:oṃāḥhūṃ,意為:嗡阿吽)義為:誦此咒引導弟子入,于畫壇城時入線內及出時亦應誦。
"壇城二倍"等為線繩差別。
"于彼"等示弟子祈請密灌等。
又"于彼"等為召請地天女。
"門為壇城八分"等為壇城相。
此等一切于壇城儀軌廣說故不解。
說成就壇城:"其後"者即畫畢后。
諸如來等大尊心咒即出咒。
此作用義為第三,意為以大心咒。
"自身"即自,與前"安置輪"相連。
"自手印"者即如所說相具自顯示彼。
義為:成辦粉壇城,于彼心住已,以瑜伽及隨瑜伽為先,于自顯蓮花中顯現壇城,以出咒出已如處安置而成就壇城。
彼云何?為明示故說:
"誓言文字"者,由得正行無分別性智慧故名誓言,謂自顯覺。彼文字即不變不離自性故為自證智慧。
以彼誓言文字成就菩提心壇城,決定生起即成就壇城。
如吉祥密集中亦說:"
所謂佷伽壇城及,菩提心之壇城與,
身之壇城如是說,觀察壇城有三種。
"此等於壇城儀軌及上師處當明。
"東方"等圓滿壇城色。
།ཕྱག་རྒྱ་དགོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚན་མ་དགོད་པའོ།།ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་མཐོང་ནས་ནི།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་གར་བསྟན་པའོ།།དཀྱིལ་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབུས་ཀྱི་གདན་ལ་རྡོ་རྗེ་བྲི་བའོ།།ཤར་དུ་ནི་འཁོར་ལོའོ།།དེ་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པར་བལྟ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་དང་རལ་གྲི་རྣམས་ནི་ལྷོ་དང་ནུབ་དང་བྱང་དུའོ།།འཁོར་ལོ་དང་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དང་རལ་གྲི་རྣམས་ནི་མེ་དང་བདེན་བྲལ་དང་རླུང་དང་དབང་ལྡན་རྣམས་སུའོ།།ཐོ་བ་དང་དབྱུག་པ་དང་པདྨ་དང་རལ་གྲི་རྣམས་ནི་ཤར་ལ་སོགས་པའི་སྒོར་རོ།།ཐོད་པ་བཞི་ནི་མཚམས་བཞིར་བྲི་བར་བྱའོ།།ཕྱག་མཚན་ཀུན་དུ་ཞལ་དང་མཚུངས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞལ་དང་འདྲ་བ་ནི་ཞལ་དང་མཚུངས་པ་སྟེ་ཞལ་གྱི་གཙོ་བོ་དང་མདོག་འདྲ་བ་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞལ་གྱི་གཙོ་བོ་དང་འདྲ་བའི་ཕྱག་མཚན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ལ་འདི་ཡིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་དགང་གཟར་དང་བླུགས་གཟར་གྱི་ཚད་བསྟན་ཏེ་གོ་སླའོ།།ད་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་ཆེ་བའི་བདག་ཉིད།དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ནི་མ་ཞུགས་དང་།།ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་གསུངས་པ་སྟེ།གཤིན་རྗེ་གཤེད་རྒྱུད་མངོན་གཞོལ་ནས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་གཅིག་ཏུ་མངོན་པར་ཞེན་པའོ།།དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།སྔར་དེ་ལྟར་ཞུགས་པ་དག་ཕྱི་ནས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་རྒྱུད་རྙེད་པ་ལས་དེ་དང་དེ་ཡོངས་སུ་བཏང་ནས།དེའི་ཡོན་ཏན་རྙེད་པས་འདོད་པའི་དོན་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ།འགྲུབ་པར་འདི་ལ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོར་ངེས་པར་འགྲུབ་པའོ།།ཡང་ན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཇི་ལྟར་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་དེ་ལྟར་གསུངས་ཏེ།དཔལ་གསང་བ་འདུས་པ་ལས་ཀྱང་།མི་བྱ་བ་ནི་ཅུང་ཞིག་མེད།།དེ་བཞིན་མི་བཟའ་ཅུང་ཞིག་མེད།།མི་སྨྲ་བ་ཡང་ཅི་ཡང་མེད།།ཀུན་དུ་མི་བསམ་ཅི་ཡང་མེད།།མཉམ་པར་མ་བཞག་རྣལ་འབྱོར་གྱིས།།རྟག་ཏུ་མཉམ་པར་གཞག་པ་ཡིན།།ཞེས་གསུངས་པས་སོ།
"安置手印"者即安置標幟。
"見事業儀軌"者即于壇城儀軌中示。
"中央"者即于中央座畫金剛。
東方為輪。
"如是等觀"者,寶、蓮、劍于南、西、北。
輪、金剛、蓮、劍於火、離、風、艷。
槌、杖、蓮、劍于東等門。
四顱於四隅應畫。
"諸手印與面相同"者,與面相同即與面相等,即與主面色相同,意為與世尊主面相同之手印。
"于彼以此"等示供勺與注勺量度,易解。
今說續部之大性:"未入壇城"等,"專注閻魔怙主續"者即專一執著閻魔怙主續。義為:
先前如是入彼等,后得閻魔怙主續已,舍彼彼,由得彼功德,所欲義當成就。
為此故說:
"於此成就"者,即決定成就大手印體性。
或一切亦如於無二瑜伽士如是說,如吉祥密集中亦云:"
無少許不應作,如是無少許不應食,亦無少許不應說,一切無少許不應思。
未入定瑜伽者,恒時即為入定。"
如是說故。
།གལ་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ཤིང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་ལ་ལྟ་ན་དངོས་གྲུབ་གསུངས་ནས།དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པ་དང་།དབང་མ་བསྐུར་བ་ལ་འགྲུབ་པར་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན།དེའི་ཕྱིར་གསུངས་པ།ནག་པོས་གསུངས་པའི་ཚིག་བཞིན་དུ།།ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།ནག་པོ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ངོ་།།དེའི་ཚིག་ནི་གསུང་ངོ་།།དེ་ཡང་གསུངས་པ་སྟེ།རྒྱུད་མ་ལུས་པར་བསྟན་པའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་ཆོ་གའི་རྣམ་པས་ཞེས་བྱ་བར་དགོངས་སོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟ་བུའི་ཆོས་བསྟན་པའི་རྗེས་ཐོགས་སུའོ།།བྱམས་པ་ལ་སོགས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་གཞན་དག་གིས་ཀྱང་ངོ་།།རྡོ་རྗེ་ངེས་པ་ནི་དབྱེར་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ངེས་པའོ།།མི་སྨྲ་བར་ནི་སྡོད་པར་གྱུར།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྟོག་པ་མ་ལུས་པ་བསལ་ནས་ངག་གི་སྤྱོད་ཡུལ་ལས་འདས་པའི་ཆོས་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པ་དང་ལྡན་པའོ།།ད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སློབ་མ་ངོ་མཚར་དང་ཡིད་ཆེས་པ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར།རྡོ་རྗེ་དབབ་པ་གསུངས་པ་འབྱུང་བ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ལྟར་བསིལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་ནི་གོ་སླའོ།།གནས་བཞི་རུ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མགོ་དང་སྙིང་ག་དང་ལྟེ་བ་དང་རྐང་པ་རྣམས་སུའོ།།སྦྱོར་བ་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་གར་བསྟན་ཏོ།།འཕར་བར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྟ་བར་འགྱུར་བ་སྟེ།ནམ་མཁའ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མའོ།།གནོད་སྦྱིན་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས་གསུངས་པ།དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡང་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པའི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ཏེ།དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་པ་ནིསྔ་མ་བཞིན་ནོ།།ཕྱག་གཉིས་པ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།ཧཱུཾ་ལས་བསྐྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མའོ།།དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།སྔགས་པས་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ལ།རལ་གཅིག་མའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་གཞོན་ནུ་མས་བཀལ་བའི་སྐུད་པ་ལས་བྱས་པའི་རས་ཁ་ཚར་མ་བཅད་པ་ལ་གནོད་སྦྱིན་མོ་མངོན་པར་བྲིས་ཏེ་རྒྱན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ།ལང་ཚོ་ལ་བབ་པ་སྒེག་པའི་རོ་དང་ལྡན་པ།ཤིང་ཆེན་པོ་དང་མྱ་ངན་མེད་པའི་ཤིང་དང་།ཨ་མྲའི་མེ་ཏོག་དང་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་ཞིག་ལ་ལག་པ་གཡོན་པས་རེག་པ།ལག་པ་གཡས་པ་མཆོག་སྦྱིན་པའོ།
若問:于已入壇城得灌頂者說成就,于未入壇城及未灌頂者如何成就?
為此故說:"如黑者所說語"者,黑者即世尊金剛持。
彼語即言教。
彼亦說,意為以無餘續所示灌頂等種種儀軌相。
"其後"者即如是說法之後。
"慈等"者即慈等其他。
"金剛決定"者即不二五智體性決定。
"默然而住"者即除盡一切分別,超越語言行境,具現證法。
今為于壇城生弟子希有信解故,說降金剛:
"四大"乃至"如清涼"易解。
"於四處"者即頭、心、臍、足。示殊勝瑜伽壇城儀軌。
"躍起"者即觀見,"于虛空"為余語。
說夜叉女成就法:"其後當正說"等中,"正"者即如實義。
化現壇城如前。"二臂"等易解。"從吽生"為余語。
義為:咒師先作近修,具一臂母瑜伽,于少女所紡線所制未剪邊緣布上,明畫夜叉女,以種種莊嚴嚴飾,年輕具妙態,觸大樹或無憂樹或庵羅花果任一以左手,右手施勝印。
།དེའི་མདུན་དུ་མེ་ཏོག་དང་།སྤོས་དང་།བཤོས་གཙང་ཕུལ་ལ་རང་གི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་མཚན་མོ་བཟླས་པ་བྱས་ནས་ཉི་མ་བདུན་ན་འོང་བར་འགྱུར།།འོངས་ནས་ཀྱང་མེ་ཏོག་དྲི་ཞིམ་པོ་དང་ཆུ་གཙང་མའི་ཡོན་ཆབ་དབུལ་བར་བྱའོ།།དེས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ་མ་དང་སྲིང་མོ་དང་ཆུང་མའི་ཚུལ་གྱིས་བྱུང་ན་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བཞིན་དུ་ཐ་སྙད་དུ་བྱའོ།།ཡང་ན་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བར་མར་ངོའི་གང་ཡང་རུང་བ་ཞིག་ལ་རྩིག་ངོས་སམ།སྤང་ལེབ་ལ་མཚན་མ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྲིས་ལ་དེ་དགུག་ཅིང་བཅུག་ལ།སྐྱེ་གནས་སུ་ལག་པས་བཀབ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་གཞན་དང་ཅི་ཡང་མི་སྨྲ་བས་སྔགས་བཟླས་ན་དེ་ནས་ཞག་བདུན་ན་དེ་འོང་བར་འགྱུར་རོ།།འོངས་ནས་སྟོབས་ཀྱིས་ཀྱང་སྒྲུབ་པ་པོ་འདོད་པར་བྱེད་དོ།།བརྩེ་བའི་ཚིག་ཏུ་སྨྲ་བར་བྱེད་དོ།།འཇིགས་པའི་ཚུལ་ཡང་བསྟན་ཏོ།།དེ་ལྟ་ན་ཡང་འཇིགས་པར་མི་བྱའོ།།སྨྲ་བར་མི་བྱའོ།།དེ་ལྟ་ན་ཡང་སྦྱོར་བའི་རྗེས་ཐོགས་སུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།གང་དང་གང་རྣལ་འབྱོར་པ་འདོད་པ་དེ་དང་དེ་འདོད་པའི་རྩེད་མོ་བྱས་པས་སྟེར་བར་བྱེད་དོ།།དེ་ལྟར་ཡང་མ་གྲུབ་ན་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་རམ།རལགཅིག་མའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་སྤྲོས་ལ་ལྕགས་ཀྱུས་སྐྱེ་གནས་ཕུག་ལ་མགུལ་ནས་ཞགས་པས་བཅིངས་ཏེ་བཀུག་ལ།དེའི་མགོ་ལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་བསྐལ་པའི་མེ་དང་འདྲ་བ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།འོག་ཏུ་ནི་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།དེ་ནས་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པས་དེའི་མིང་གི་ཚིག་དང་བཅས་པའི་ཧྲཱིཿཥཏྲིཿལ་སོགས་པའི་སྔགས་སམ།རལ་གཅིག་མའི་སྔགས་བཟླས་ན་ཞག་བདུན་གྱིས་ངེས་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།གདུག་པ་ཅན་ཚར་བཅད་པའི་ཕྱིར།སྤོས་བྱེད་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་གསུངས་པ།དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ།འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལ་འཚེ་ནུས་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦོས་པར་བྱེད་པའོ།།འདི་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྲུང་བ་དང་གུར་གྱི་ནང་དུའོ།།སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།པུའི་ས་བོན་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ།།པུ་ཀ་སཱིའི་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེའི་ལས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།ལྕེ་ལ་ཛ་དམར་པོ་བཀོད་ལ་དེའི་འོད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་གར་ཁཾ་དཀར་པོ་བསྒོམས་ནས།སྙིང་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་བཀུག་ལ་རང་གི་ལྟོར་བཅུག་པར་བསམས་ན་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ།
于其前獻花、香、凈食,具自瑜伽夜間誦咒,七日當來。來已亦應供養香花及凈水供養。
由此成就,若以母、姊妹、妻子之相現,應如理稱呼。
或於墓地炭中,任一黑月,於牆面或平地如前畫相,召請攝入,以手覆生門,如前不與他言誦咒,則七日後彼當來。
來已以力亦令修行者生欲。說愛語。亦示怖相。
如是亦勿懼。勿言。
如是亦于瑜伽后當成就。
瑜伽士所欲何者,以彼欲戲給予。
如是亦未成就,則以閻魔怙主瑜伽或一臂母瑜伽放金剛鉤,以鉤穿生門,以索繫頸召請,于其頭上觀閻魔怙主如劫火。
下為火壇城。爾時以忿怒及其名字詞,誦"吙薩得"
(藏文:ཧྲཱིཿཥཏྲིཿ,梵文天城體:ह्रीःषट्रिः,梵文羅馬音:hrīḥṣaṭriḥ,意為:吙薩得)等咒或一臂母咒,七日定當成就。為斷惡者故,說腫脹母成就法:"
其後當正說"等中,"能害三界"者即令腫脹。
此亦如前于護摩及帳幕內。
"身色黃"等易解。當知從"布"
(藏文:པུ,梵文天城體:पु,梵文羅馬音:pu,意為:布)種子。
"布迦西業"者,彼業為此:于舌安置紅"咱"
(藏文:ཛ,梵文天城體:ज,梵文羅馬音:ja,意為:咱),
以其光于所修心間觀白"康"
(藏文:ཁཾ,梵文天城體:खं,梵文羅馬音:khaṃ,意為:康),
召請心等一切納入自腹觀想,則如所示當成。
།ཐོ་བ་རྒྱས་པ་མདའ་དག་ཅེས་བྱ་བ་ལ།གང་གི་ཁ་གྱེས་པའི་ཐོ་བ་ནི་ཐོ་བ་རྒྱསཔ་སྟེ་དེ་དང་བཅས་པའི་མདའ་རྣ་བའི་བར་དུ་བཀང་བས་འབིགས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མན་ངག་གོ།།ཕྱག་བཞི་བོང་བུ་ལ་བཅིངས་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ།།མི་སྣང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར།འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེའི་སྒྲུབ་པ་གསུངས་པ་ལ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།འདིར་ཡང་ཡང་དག་བཤད་པར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།།མི་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཐོང་བའི་ལམ་ལས་འདས་པའོ།།དེའི་མོད་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒོམ་པ་རབ་ཀྱི་མཐར་ཕྱིན་པའི་སྐད་ཅིག་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཞལ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།འདིར་ནི་ཕྱག་མཚན་མ་བསྟན་ཏེ།སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་ལས་གསུངས་པའི་ཕྱག་མཚན་ཡིན་ནོ།།དེར་ནི་གཡས་ན་རལ་གྲི་དང་མདའ།།གཡོན་ན་ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་དང་གཞུའོ།།ཕྱག་གཞན་དག་ན་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་པའོ།།སྔོན་པོ་དང་དཀར་པོ་ནི་གཡས་པ་དང་གཡོན་པའི་ཞལ་ལོ།།ཤར་དུ་མཛེས་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ།གཏི་མུག་ལ་སོགས་པའི་ཁ་དོག་དང་ཕྱག་མཚན་དགོད་དོ།།འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་དེ་ཉིད་ལྟར་རོ།།འདིའི་ཁྱད་པར་གསུངས་པ་ནི།།ས་བོན་ཡི་གེ་མཾ་ལས་བྱུང་།།ཞེས་བྱ་བའོ།།དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།ཡི་གེ་མཾ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྐྱེད་པ་ན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནི་དབུས་ན་བཞུགས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབུས་ཉིད་དུ་ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཉེ་བར་མཛེས་པའི་སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའོ།།ཐམས་ཅད་གཡོནབརྐྱང་བ་ཁོ་ནའོ།།སྔོན་གྱི་འཁོར་ལོ་ལས་གདན་གྱི་ཁྱད་པར་གསུངས་པ།ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་གནས།།ཞེས་བྱའོ།།ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་དགོད་པ་གསུངས་པ།འོད་ཟེར་ཅན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།མེ་ལ་སོགས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི།མེ་དང་བདེན་བྲལ་དང་རླུང་དང་དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུའོ།།དེ་དག་གི་ཕྱག་མཚན་གྱི་གཙོ་བོ་རྣམས་གསུངས་པ།མྱ་ངན་མེད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ།།ཁ་དོག་གསུངས་པ་ནི་སེར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ།།ཞལ་དང་ཕྱག་གཞན་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།།ཐོ་བ་ལ་སོགས་པའི་དོན་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ།།དེ་ལྟ་བུའི་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྒོམས་ན་མཐོང་བར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཐོང་བའི་ཡུལ་ལས་འདའ་བར་འགྱུར་རོ།
"開槌箭等"者,其開口槌即開槌,具彼箭充滿至耳而穿,此為口訣。
"四手繫於驢"者易解。
為作不現故,說文殊金剛成就法。
"其後"等中,"此亦當正說"者如前。
"不現"者即超越一切有情所見之道。
"即時"者意為修習究竟之剎那。
"三面"等易解。
此中未示手印,為幻網所說手印。
彼中右持劍與箭,左持青蓮與弓。
余手持彎刀與顱器。
青與白為右面與左面。
"東方妙女"等如前,應安置愚癡等色與手印。
"輪等"亦如是。說此差別:"從種子字曼生"。
義為:從字"曼"
(藏文:མཾ,梵文天城體:मं,梵文羅馬音:maṃ,意為:曼)
生世尊時,一切亦應生起。
"住于壇城中央"者,即住于正中八柱莊嚴之心壇城。
一切唯左展。
前輪中說座差別:"安住月輪中"。
說外壇城佈置:"光明具"等中,"火等"者,即火、離、風、艷隅。
說彼等手印主尊:"無憂"等。說色為"黃"等。
面與余手如前。槌等義已足解。
如是修特勝世尊則不見,即超越一切有情所見境。
།ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གདུལ་བྱའི་བསམ་པ་དང་སྙིང་རྗེའིཁྱད་པར་གྱིས་མཐོང་བར་ཡང་འགྱུར་ཞིང་འདོད་པ་བཞིན་སྤྱོད་པར་ཡང་འགྱུར་རོ།།འདིར་མན་ངག་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།རྣལ་འབྱོར་པ་སེམས་བརྟན་པར་གྱུར་པས་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེའི་སྐུར་བྱས་ལ།བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་དུ་མཾ་བཀོད་ན་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ།།གང་དུ་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་གཙོ་བོ་ཉིད་དུ་བསྟན་པའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་དཀའ་འགྲེལ་སློབ་དཔོན་ཤྲཱི་དྷ་རས་མཛད་པ་ལས།རིམ་པར་ཕྱེ་བ་བཅུ་བཞི་པའི་བཤད་པའོ།།།།སེམས་ཅན་མངོན་པར་མོས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།ཆུ་རེངས་པར་བྱ་བ་གསུངས་པ།དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་པར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འདིར་ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།།འོན་ཀྱང་སྦྲུལ་དང་རལ་གྲི་དང་འཁོར་ལོ་དང་པདྨ་འཛིན་པ་རྨ་བྱ་ལ་ཞོནཔའོ།།ཤར་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།སྒྲོ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྨ་བྱའི་སྒྲོའོ།།ཡལ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདབ་མ་དང་བཅས་པའི་ཡལ་གའོ།།ལྕགས་སྒྲོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ལྕགས་སྒྲོག་གོ།།དེ་དག་གི་མདོག་གི་དབྱེ་བ་ནི་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་སེར་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ།།མཁས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུ་རེངས་པར་བྱེད་པའི་ཆོ་ག་ལ་མཁས་པའོ།།དེ་ལ་ཆུའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་རྣམས་ལཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཟུགས་སུ་བསྒོམས་ལ།དེ་ལ་ཛཾ་གུ་ལའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་སྔགས་བཟླ་ཞིང་བཅག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱིས་ཀླུ་འགུགས་པར་བྱེད་པ་གསུངས་པ་སྟེ་འདིར་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་ཡིན་ནོ།།འོན་ཀྱང་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རྗེས་ཐོགས་སུ་པདྨ་དང་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་ཧྲཱིཿལས་བྱུང་བའོ།།གཞན་ནི་གོ་སླའོ།།མཚོན་ཆའི་ཁྱད་པར་གསུངས་པ་ནི།ཕྱག་བརྒྱད་དུ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལ་གཡས་ཀྱི་ཕྱག་བཞི་ནི་མཐའ་ཡས་དང་།ཏཀྵ་ཀ་དང་།རིགས་ལྡན་དང་།དུང་སྐྱོང་ངོ་།།ཕྱག་གཡོན་པ་རྣམས་ན་ནི་པདྨ་དང་།ཀོརྐ་ཊ་དང་།ནོར་རྒྱས་ཀྱི་བུ་དང་།པདྨ་ཆེནཔོ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།འདིར་ཡང་རང་གི་སྙིང་གར་བཀོད་པའི་ཧྲཱིཿའི་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུའི་རྣམ་པ་ལྟ་བུས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཀུག་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།
"又"者,由所化意樂及悲心差別,亦可見,亦可如欲而行。
此中口訣為:瑜伽師心堅固已,作文殊金剛身,於一切毛孔安置"曼"
(藏文:མཾ,梵文天城體:मं,梵文羅馬音:maṃ,意為:曼),則如所示。於何處示文殊金剛成就法為主之分別次第,彼即如是說。
此為吉祥黑閻魔怙主難釋,阿阇黎室利達羅所造,第十四分別次第釋。
為令有情生勝解故,說水凝法。
"其後當正說"等中,此中一切如前。
然持蛇、劍、輪、蓮,乘孔雀。
"東方"等易解。
"羽"者即孔雀羽。
"枝"者即具葉枝。
"鐵鎖"者即金剛鐵鎖。
彼等色差別,依次"黃"等。
"智者"者即善水凝儀軌者。
于彼觀水微塵從"朗"
(藏文:ལཾ,梵文天城體:लं,梵文羅馬音:laṃ,意為:朗)
生大自在壇城相,于彼以咱古拉瑜伽誦咒而破。
"其後"等說以俱盧俱列成就法召龍,此中亦一切如前。
然于空性后,住蓮月上從"吙"
(藏文:ཧྲཱིཿ,梵文天城體:ह्रीः,梵文羅馬音:hrīḥ,意為:吙)生。
余易解。說兵器差別:"八臂"等中,其右四臂為無邊、得叉迦、具種、持螺。
左手中應觀蓮、羯句吒、增財子、大蓮。
此中亦當知以安置於自心"吙"
(藏文:ཧྲཱིཿ,梵文天城體:ह्रीः,梵文羅馬音:hrīḥ,意為:吙)
光如鉤形如前召請。
།ལྷའི་བུ་མོ་དགུག་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ལུས་མེད་བསྒོམ་པ་གསུངས་པ་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་པས་གསང་བའོ།།འདིར་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།།མདའ་ནི་འཕང་བའོ།།གཞུ་ནི་གཞུའོ།།ཤར་དུ་དགའ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་ཉིད་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་མཚན་པའོ།།གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ཁ་དོག་གི་ངེས་པ་གསུངས་པ་ནི་སེར་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ།།དམར་སྐྱེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེ་རེངས་དང་པོ་དང་འདྲ་བའོ།།མཚམས་རྣམས་ནི་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེ་མ་འགགས་པ་ལ་སོགས་པ་དགོད་པར་བྱའོ།།ཁ་དོག་གི་དབྱེ་བ་ནི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་ལྟ་བུའོ།།འདོད་པས་འགེངས་ལ་སོགས་པའི་ཁ་དོག་ནི་ཐོ་བ་ལ་སོགས་པ་ལྟར་རོ།།ཀུན་ཀྱང་མདའ་དང་གཞུ་བསྣམས་པའོ།།འདིར་ནི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཉིད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བར་གསུངས་པ་ནི།ལྷ་རྣམས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ།།བསྒྲུབ་བྱ་དགུག་པའི་དུས་སུ་ཇི་ལྟར་བསྒོམ་གསུངས་པ་ནི་བུད་མེད་ཀྱི་ནི་པདྨ་རུ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།མངོན་པར་འདོད་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་པདྨའི་གེ་སར་ལ་གནས་པར་རོ།།རྡོ་རྗེ་ལུས་མེད་ཀྱི་ནི་སྔགས་ཏེ་སྔགས་དང་ལྷ་དབྱེར་མེད་པར་རོ།།དེ་ཡང་སཱི་ཏ་ཞེས་བྱ་བའོ།།དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།བསྒྲུབ་བྱ་དགུག་པའི་དུས་སུ་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་གནས་སུ་སྔགས་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།རྣ་བའི་དྲུང་དུ་བཀང་བའི་མདའ་འཕང་བར་བྱ་སྟེ།མྱོས་པར་བྱེད་པ་དང་རྨོངས་པར་བྱེད་པ་དང་འདར་བར་བྱེད་པ་དང་།ལྟུང་བརབྱེད་པ་དང་བརྒྱལ་བར་བྱེད་པའི་མདའ་ལྔས།མགོ་བོ་དང་།མགྲིན་པ་དང་།སྙིང་ག་དང་།ལྟེ་བ་དང་།གསང་བ་རྣམས་ཕུག་ནས་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཀྱིས་བཀུག་པར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།ཡི་གེ་སཱི་ཏ་ལས་ཡང་དག་བྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སཱི་ཏ་ལས་སྐྱེས་པའོ།།བསླུས་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་པར་བྱ་བ་ལ་མོས་པར་བྱའོ།།གཡེངས་པ་ནི་མྱོས་པའོ།།མྱོས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཡོ་བའོ།།བདེ་བ་འདོད་པ་ནི་འདོད་པ་ལ་ཞེན་པའོ།།བཀུག་ནས་རྐང་པའི་དྲུང་དུ་བཏུད་པ་གོས་དམར་པོས་ཡོངས་སུ་དཀྲིས་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།སྔགས་བཏུ་བ་གསུངས་པ།དེར་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བསྒོམ་པ་དེ་ལའོ།།ཡི་གེ་ཨོཾ་ནི་རིང་པོར་དྲང་།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོར་ཡི་གེ་ཨོཾ་ཉེ་བར་མཚོན་པར་བྱའོ།།ཡི་གེ་སྭཱ་ཧཱ་ཐ་མར་སྦྱིན།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཐར་དེ་སྦྱིན་པའོ།
為召天女故說脩金剛無身。
"其後"等中,"秘密"者,非聲聞等行境故為秘密。
此中壇城亦如前。
"箭"為射。
"弓"為弓。
"東方喜女"等易解。
以世尊手印亦皆標示。
依次說色決定:"黃"等。
"紅生"者如初曙光。隅處為內壇城,應安置無礙等。
色差別如花等。充欲等色如槌等。一切皆持箭弓。
此中說閻魔怙主灌頂:"彼等諸天一切"等。
說修所修召請時如何:"于女蓮中"者,即所欲成就者住蓮蕊中。
金剛無身咒,即咒與尊無別。彼即"悉達"
(藏文:སཱི་ཏ,梵文天城體:सीत,梵文羅馬音:sīta,意為:悉達)。
義為:召請所修時,應于如所說處修咒。
應射充耳箭,以令醉、令癡、令顫、令墮、令昏五箭,穿頭、頸、心、臍、密處,當觀以心咒光召請。"
從字悉達正生"者,即從悉達生。
"誘"者,令于所欲生信解。
"散亂"為醉。
"醉已"為動搖。
"欲樂"為貪著欲。
當觀召已禮足,以紅衣遍纏。
說咒分解:"于彼"者,即于彼修。"字嗡長引"者,初當示字"嗡"
(藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ॐ,梵文羅馬音:oṃ,意為:嗡)。
"字娑婆訶終施"者,終施"娑婆訶"
(藏文:སྭཱ་ཧཱ,梵文天城體:स्वाहा,梵文羅馬音:svāhā,意為:娑婆訶)。
།འདི་དག་གི་བར་དུ་ཡི་གེ་སཱི་ཏའི་སྔགས་བརྗོད་པ་ནི་བཟླས་པའོ།།སྔགས་བསྡུས་པ་འདི་ཡིན་ཏེ།ཨོཾ་ཧྲི་སཱི་ཏ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བའོ།།ཧྲི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མན་ངག་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཆེ་གེ་མོ་ཞིག་བདག་དབང་གྱུར།།ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་བསྐུལ་ཚིག་དང་ལྡན་པའོ།།ཐམས་ཅད་དུ་ནི་བསྒོམ་བྱ་མིན།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྟག་ཏུའོ།།ཞག་བདུན་བར་དུ་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་ཡོད་པ་དེར་ནི་སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་ཉི་མ་བདུན་བསྒོམ་པའོ།།འདིར་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན་གསུངས་པ།འདོད་པ་དེ་འཐོབ་འགྱུར་ཞེས་པའོ།།གང་རྡོ་རྗེ་ལུས་མེད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་གསུངས་པ་དེ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དཔལ་གཤིནརྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་དཀའ་འགྲེལ་སློབ་དཔོན་ཤྲཱི་དྷ་རས་མཛད་པ་ལས།རིམ་པར་ཕྱེ་བ་བཅོ་ལྔ་པའི་བཤད་པའོ།།།།ད་ནི་ཧེ་རུ་ཀའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་གསུངས་པ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཕུང་པོའི་དོན་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཆེན་པོའོ།།ཧེ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྒྱུ་དང་བྲལ་བའོ།།ཧ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཉམས་པ་མེད་པའོ།།ེ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཚོར་བ་དང་བྲལ་བའོ།།རུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བྲག་ཅ་ལྟ་བུའོ།།ར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དགའ་བ་དང་ལྡན་པའོ།།ུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ་དང་བྲལ་བའོ།།ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་དང་ལྡན་པའོ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ་མེད་པའོ།།འདིས་ནི་འདི་སྐད་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ།བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་གཉིས་སུ་མེད་པ་བདག་མེད་པའི་རྣམ་པ།རང་གིས་རིག་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པ་ལ་ཕན་པ་ལ་གཅིག་ཏུ་ཞུགས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཧེ་རུ་ཀ་ཆེན་པོའོ།།དེའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ནི་འདིས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པས་བསྒོམ་པའི་རིམ་པའོ།།གང་ཞིག་ཤེས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་གིས་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཉམས་སུ་ལེན་པའོ།།མྱུར་དུ་གྲོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མྱུར་དུའོ།།རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྱོར་བ་སྟེ།ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ལུས་ཅན་ནི་ཧེ་རུ་ཀ་ཆེན་པོའོ།།གང་ལ་དེ་ཡོད་པ་དེ་ནི་རྣལ་འབྱོར་རོ།།འཁོར་བར་བཅིངས་པ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་བས་ན་འཁོར་བ་སྟེ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་འགྲོ་བ་དྲུག་ཏུ་གནས་པ་སྔོན་དུ་སོང་བས་འཁོར་བའོ།
於此等間誦字悉達咒爲念誦。
此為略咒:"嗡吙悉達娑婆訶"
(藏文:ཨོཾ་ཧྲི་སཱི་ཏ་སྭཱ་ཧཱ,梵文天城體:ॐह्रीसीतस्वाहा,梵文羅馬音:oṃhrīsītasvāhā,意為:嗡吙悉達娑婆訶)。
"吙"者當從口訣了知。
"某某歸我自在"者,即成就時具敕語。
"非一切時當修"者,即非恒常。
有"至七日"語者,即于成就時修七日。
此中成何?說:"得所欲"。
于所說金剛無身成就法亦如是說。
此為吉祥黑閻魔怙主難釋,阿阇黎室利達羅所造,第十五分別次第釋。
今說黑魯嘎成就法分別次第。
"其後"等中,"大黑魯嘎"者,為作有情蘊義故為大。
"黑"為一切法離因。
"訶"為一切法無壞。
"誒"為一切法離受。
"如"為一切法如谷響。
"啰"為一切法具喜。
"烏"為一切法離生。
"嘎"為一切法具樂。
"阿"為一切法無生。
此說此義:一切動靜事物自性無二無我相,自證大樂體性,專一利益無餘眾生,即世尊大黑魯嘎。
彼成就法即以此成就之修習次第。
"若知"者,即修行成就法。
"速解脫"者,即迅速。
"瑜伽"者即相應,具方便智慧無二身即大黑魯嘎。
有彼者即瑜伽士。
"從輪迴繫縛"者,輪即輪迴,謂相續不斷住於六道前行故為輪迴。
།དེ་ཉིད་ནི་འཆིང་བ་སྟེ་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་གྲོང་དུ་འགྲོ་བ་འཆིང་བར་བྱེད་པས་འཆིང་བ་སྟེ་དེ་ལྟ་བུ་ལས་གྲོལ་བའོ།།དེ་ཉིད་གསུངས་པ།ཕྱག་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འདིར་ཡང་སྔ་མ་ཀུན་དང་འདྲའོ།།ཕྱག་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཁྱད་པར་རོ།།ཕྱེད་གར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གར་གྱི་ཁྱད་པར་ཏེ་ཕྱེད་ཀྲུང་གིས་གར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཕྱག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་གི་གཙོ་བོ་ནའོ།།གཞན་ལ་ཐོད་པ་དགོད་པར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་ཡ་གཅིག་ལ་ཐོད་པ་དགོད་པའོ།།ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ལོ་དང་རྣ་ཆ་དང་མགུལ་རྒྱན་དང་ལག་གདུབ་དང་སྐེ་རགས་སོ།།ཕྱག་རྒྱ་འདི་དག་གིས་རྒྱས་བཏབ་པ་འདི་ལ་ཡོད་པས།ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ཡིས་རྣམ་པར་བརྒྱན།།ཞེས་བྱའོ།།འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ།སངས་རྒྱས་ལྔ་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ཡིན་ཏེ་དེ་ཡང་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལས།འཁོར་ལོའི་གཟུགས་ཀྱིས་མི་བསྐྱོད་པ།རྣ་ཆ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དག་།མགུལ་གྱི་ཕྲེང་བ་རིན་པོ་ཆེ།།ལག་གདུབརྣམ་སྣང་མཛད་དུ་དྲན།།སྐེ་རགས་ལ་ནི་དོན་ཡོད་གནས།ཕྱག་རྒྱ་འདི་ལྔ་རྣམ་པར་དག་།ཅེས་གསུངས་པས་སོ།།ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ནི་གཡོན་ཕྱོགས་སུ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཐོད་པ་འཛིན་པའི་ཕྱག་གིས་ཕྲག་པ་གཡོན་པར་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཕྱར་བའོ།།ས་བོན་ཧཱུཾ་ལས་ཡང་དག་བྱུང་།།ཞེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་ས་བོན་ལས་གང་བྱུང་བའོ།།ཡི་དགས་ལ་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རོའི་སྙིང་གར་གནས་པའོ།།རྟག་ཏུ་དགོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གད་མོ་རྣམ་པ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའོ།།དབུ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མགོ་ལའོ།།ཐོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀཾ་ནི་བདེ་བའོ།།དེ་སྐྱོང་བར་བྱེད་པས་ཐོད་པ་སྟེ་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཐོད་པའི་གཟུགས་སུ་གནས་པའོ།།དེའི་ཕྱིར།སངས་རྒྱས་ལྔ་རུ་རབ་སྦྱོར་བ།།གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།མི་བསྐྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་སྟེ་མ་ལུས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པས་མི་འཁྲུགས་པས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ།།ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོའི་ལྷ་མོ་དགོད་པ་བསྟན་ཏོ།།གཏི་མུག་ཐམས་ཅད་ཉེར་འཇོམས་བྱེད།།ཅེས་བྱ་བ་ནི་གཏི་མུག་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་མེད་པར་བྱེད་པའོ།།བྱ་བ་སྟེ་ནུས་པའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་རིགས་པས་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་བར་གྱི་ཚིག་མི་མངོན་པར་བྱས་པའི་བསྡུ་བ་ཡིན་ནོ།།འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་གསུངས་པ།ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་འཁོར་ལོའོ།
彼即繫縛,謂繫縛趣向不住涅槃城,從如是解脫。
說彼:"二手"等中,此中亦如前一切。
"二手"等為差別。
"半舞"者為舞差別,義為以半跏趺舞。
"手中"者,即主手中。
"余置顱器"者,即一手置顱器。
"五印"者,即輪、耳環、頸飾、手鐲、腰帶。由具此等印所印故,稱"以五印嚴飾"。
此將示:五佛即五印,如《喜金剛》所說:
"輪形不動佛,耳環無量光,
頸鬘寶生尊,手鐲毗盧遮,
腰帶不空成,此五印清凈。
""左邊持卡當嘎"者,持顱器手於左肩舉卡當嘎。
"從種子吽正生"者,即從字"吽"
(藏文:ཧཱུཾ,梵文天城體:हूं,梵文羅馬音:hūṃ,意為:吽)種子所生。
"住餓鬼"者,即住尸心。
"常笑"者,即具八種笑。
"頭上"者,即于頭。
"顱器"者,"康"為樂,由護彼故為顱器,即佛住顱器相。
故說:"善合五佛"。
"不動"者即金剛持,由一切分別不動故如是稱。
余易解。"法輪母"等示安置壇城心尊母。
"摧滅一切愚癡"者,即令一切愚癡等無有。
"作"即能,以"王"之理,以"等"聲略中間語為攝。
說彼等手印:"法輪"者,即八輻輪。
།ཤྭདྠ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་ངོ་།།ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུའི་ཤིང་ནི་དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་ངོ་།།རྡོ་རྗེ་ནི་སྔོན་པོ་རྩེ་ལྔ་པའོ།།ཕྱག་གཡས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་གཡས་པའི་ཆ་ལའོ།།གཡོན་པ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཡོན་པ་ལའོ།།འཁོར་ལོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དབུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟླུམ་པོ་ལའོ།།དབུས་དེར་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་ཡང་དགོད་པར་བྱའོ།།དེའི་ཕྱིར་གསུངས་པ།མེ་ལ་སོགས་པའི་མཚམས་བཞིར་རོ།།ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།ཡིད་དུ་འོང་བ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་པའི་བདག་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཤིན་ཏུ་ཡིད་འཕྲོག་པའོ།།འཁོར་ལོའི་ཕྱི་རོལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞི་ལ་ནི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པ་དགོད་དོ།།ཡང་གནས་ངེས་པ་གསུངས་པ།སྒོ་སྲུང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།ཆོ་གའི་ལས་ནི་མཐོང་བ་ཡིས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོ་གའི་ལས་གསུངས་པའོ།།དེ་ལ་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་དཀར་མོ་དང་སྔོན་མོ་དང་དམར་མོ་དང་ལྗང་གུས་འཁོར་ལོ་དང་ཨུཏྤལ་དམར་པོ་དང་པདྨ་དམར་པོ་དང་ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་བསྣམས་པའོ།།ཁ་ཅིག་ན་རེ་འཁོར་ལོ་དང་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དང་རལ་གྲི་འཛིན་པའོ་ཞེས་ཟེར་རོ།།གཡོན་པ་ཐམས་ཅད་ན་ཐོད་པ་བསྣམས་པའོ།།གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་ཐོ་བ་དང་དབྱུག་པ་དང་པདྨ་དང་།རལ་གྲི་བསྣམས་པའོ།།ཁ་ཅིག་ན་རེ་འཁྱིལ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པའོ་ཞེས་ཟེར་རོ།།འདིར་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྫོགས་པས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྫོགས་པར་འགྱུར་རོ།།གང་དུ་ཧེ་རུ་ཀའི་སྒྲུབ་ཐབས་གསུངས་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའིདཀའ་འགྲེལ་སློབ་དཔོན་ཤྲཱི་དྷ་རས་མཛད་པ་ལས།རིམ་པར་ཕྱེ་བ་བཅུ་དྲུག་པའི་བཤད་པའོ།།།།ད་ནི་རྒྱུད་མ་ལུས་པ་རབ་ཏུ་རྟོགས་པར་བྱ་བ་ལ་གོ་རིམས་འཆོལ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་པའི་གོ་རིམས་རབ་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་།སྤྲོ་བ་དང་སྡུད་པར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་དང་།ལས་ཀྱི་ཚོགས་མ་ལུས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་དྲིས་པའི་ལན་དང་བཅས་པ་ཉིད་གསུངས་པ།རྣམ་པ་ལྔ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྣམ་པ་ལྔ་དག་ལས་རྫོགས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ནི་རྣམ་པ་ལྔ་སྟེ།འདི་ལྟ་སྟེ།ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལི་དང་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་ཟླ་བ་གཉིས་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ་དང་པོའི་རྣམ་པའོ།
"舍瓦塔"者,即菩提樹。
如意寶樹即如意樹。金剛為青色五股。
"右手"者,即右邊分。
"左手"者,即左邊。
輪壇即中央圓壇。
彼中央亦應安置眼等。
故說:"於火等四隅"。
"悅意等"者,由是鏡智等自性故極奪意。
"輪外"者,即外壇方形中安置閻魔怙主等。
又說處所決定:"守門"等中,"由見儀軌業"者,即說儀軌業。
其中眼等白、青、紅、綠,持輪、紅蓮華、紅蓮、青蓮華。有說持輪、金剛、蓮、劍。
一切左手持顱器。
閻魔怙主等持槌、杵、蓮、劍。
有說"纏繞"持金剛。
此中亦由世尊圓滿故一切亦圓滿。
于所說黑魯嘎成就法亦如是說。
此為吉祥黑閻魔怙主難釋,阿阇黎室利達羅所造,第十六分別次第釋。
今為令善解一切續,為除錯亂次第成就法無疑次第,及為息滅廣略等一切事業聚相分別,說示菩提心分別次第問答。
"五種"等中,五種圓滿世尊金剛持即五種:即阿里
(藏文:ཨཱ་ལི,梵文天城體:आलि,梵文羅馬音:āli,意為:阿里)、
嘎里
(藏文:ཀཱ་ལི,梵文天城體:कालि,梵文羅馬音:kāli,意為:嘎里)及圓滿二月為鏡智,為初種。
།དེ་དག་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་དེ་དེ་གཉིས་པའོ།།དེ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཧཱུཾ་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པ་སྟེ་གསུམ་པའོ།།དེ་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི་བྱ་བ་ནན་ཏན་ཏེ་བཞི་པའོ།།དེ་ལས་ཡང་དག་པར་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་བདག་ཉིད་དེ་ལྔ་པའོ།།བསྒོམ་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ།།ཅི་ཞིག་ཅེ་ན།སངས་རྒྱས་གཟུགས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཟུགས་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་རྟོགས་པ་དང་ལྡན་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའོ།།དེའི་གཟུགས་ནི་ལུས་སོ།།དེ་ནས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན།འཁོར་ལོའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་འཁོར་ལོ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་པའོ།།དྲུག་པ་འདི་ནི་གཉིས་པའི་དོན་ཏོ།།མཁས་པ་ནི་བསྒོམ་བྱ་དང་སྒོམ་པ་པོ་དང་།བསྒོམ་པ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་མེད་པའོ།།ཇི་ལྟར་ན་དཀྱིལ་འཁོར་པས་འཁོར་ལོ་ཅན་ཁུ་བའི་རྣམ་པའི་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་སློབ་པར་བྱེད་ཅེ་ན་གསུངས་པ།གར་དང་གླུ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས།།ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་སེམས་ཅནམཐའ་ཡས་པའི་དོན་བྱེད་པའི་གར་དང་།དེ་སྔོན་དུ་སོང་བའི་ཡིད་འཕྲོག་ཅིང་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ངག་ནི་གླུའོ།།དེ་དག་གི་སྦྱོར་བ་རབ་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པ་དུས་རིང་པོར་གོམས་པར་བྱས་པའི་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས།ཙ་རྩི་ཀ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་སྤྲོས་ནས།དེ་དག་གིས་འཁོར་ལོ་ཅན་བསྐྱེད་པ་ནི་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བ་སྟེ།འཁོར་ལོ་ཅན་ནི་གཟུགས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ཉིད་གསུངས་པ།ཙ་རྩི་ཀ་སོགས་གླུ་དང་ནི།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།ཙ་རྩི་ཀ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་གི་གླུ་ནི་དབྱངས་སུ་བྱ་བ་ཡིན་ཞིང་སྒྲ་དབྱངས་ཡིན་པས་སོ།།དྲུག་ལས་སྐྱེས་སོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དྲུག་ལས་སྐྱེས་ནི་གླུའི་ཁྱད་པར་རོ།།དེ་ཉིད་གསུངས་པ།སྙིང་རྗེས་ཁྲོས་པའི་དད་སྒྲོལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་དད་སྒྲོལ་བཞེངས་ཤིག་ཅེས་བོད་པ་སྟེ་སྟོང་པ་ཉིད་མཐོང་མཛོད་ཅེས་བྱ་བར་བསམ་པའོ།།སྙིང་རྗེས་ཁྲོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།སྙིང་རྗེས་ཁྲོས་པ་ནི་སྙིང་རྗེའི་དབང་གིས་འདི་ལྟ་བུའི་གཟུགས་བཟུང་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།དེའི་ཕྱིར་འབོད་པའོ།།ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱི་གཏི་མུག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཁམས་གསུམ་ནི་འདོད་པ་དང་གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པའི་མིང་ཅན་ནོ།།ཀུན་ནི་ལྷག་མ་མ་ལུས་པའོ།།ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་པ་དེ་དག་གི་སོལ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་མེད་པར་བྱེད་པའོ།
彼等成一即平等性,為第二。
從彼生"吽"(藏文:ཧཱུཾ,梵文天城體:हूं,梵文羅馬音:hūṃ,意為:吽)
為妙觀察,為第三。
從彼生金剛為作事勤勇,為第四。
從彼正生金剛持為法界極清凈自性,為第五。
"修已"者,與"應修"相連。
何為?說"佛身",佛身即具一切法決定了知之世尊黑閻魔怙主。
彼身即身。此後何為?
說"輪"等,輪即壇城眾。
此第六為第二義。智者即于所修、能修及修習無執著。
云何由壇城眾修學輪尊精滴相虛空遍三昧?
說:"以舞歌相應",即作無邊有情利益之舞,及彼前行奪意明顯語為歌。
彼等相應究竟,長時串習慈等,以遮利迦等相廣,彼等生輪尊即生輪,輪尊即身之義。
說彼:"遮利迦等歌"等中,遮利迦等彼等歌即應作音聲故為音聲。
"從六生"等中,從六生為歌差別。
說彼:"悲憤信解脫"等,即呼"信解脫起",思為"見空性"。
"悲憤"者,示由悲力取如是相。
故呼召。
"三界一切愚癡"等中,三界即欲、色、無色名。
"一切"即余無餘。
燒彼等三界無餘,即令無有。
།གཏི་མུག་ནི་རྨོངས་པ་སྟེ་མ་རིག་པའོ།།དད་སྒྲོལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བདུད་བཞི་ནི་ཕུང་པོ་དང་།ཉོན་མོངས་པ་དང་འཆི་བདག་དང་ལྷའི་བུའི་རྣམ་པར་གཡེང་བྱེད་དེ་དེ་ལས་རྒྱལ་བར་མཛོད་ལ་རྒྱལ་རིགས་ཁྱོད་བཞེངས་ཤིག་པའོ།།རྩོལ་བས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙིང་རྗེའི་སེམས་ཀྱིས་སོ།།མ་བཞུགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉོན་མོངས་པའི་དབང་དུ་གྱུར་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་མངོན་པར་གཟིགས་པས་སྙིང་རྗེའི་སེམས་ཀྱིས་གཡེངས་པའོ།།འཇིག་རྟེན་མགྲོན་པོས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འཇིག་རྟེན་མགྲོན་དུ་བོས་པ་སྟེ།དང་པོ་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཅི་སྟེ་བཞུགས་ཞེས་པ་ནི་འདུག་པར་འདོད་པའོ།།སྟོང་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལའོ།།དད་སྒྲོལ་བཞེངས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་བསྟན་ཟིན་ཏོ།།འཇིག་རྟེན་བསོད་ནམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་བསོད་ནམས་བསགས་པའི་རྒྱུར་རོ།།ཁྱོད་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཅིའི་ཕྱིར་ཁྱོད་ཅེས་བྱའོ།།འདུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གནས་པའོ།།སྟོང་པ་ཉིད་ལ་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་རྣམ་པར་བསམས་ནས་སོ།།བྱང་ཆུབ་འདོད་པའི་འཇིག་རྟེན་མགྲོན་པོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ངོ་བོ་ལ་འཇིག་རྟེན་མགྲོན་དུ་བོས་ནས་སོ།།མ་དང་ཕར་གྱུར་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་སྐུ་སྲིད་པ་བར་མ་རྣམ་པར་དག་པ་ཧོ་གཉིས་ཀྱིས་བརྟན་པའི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན།ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གི་བདག་ཉིད་ཅན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་འཇུག་པ་གསུངས་པ།ཇི་ལྟར་སྐར་མདའ་འཕོ་བ་བཞིན།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་གང་གིས་ཇི་ལྟར་ནམ་མཁའ་ལ་སྐར་མདའ་འཕོ་བ་སྟེ།གཞན་དུ་འགྲོ་བ་ལྟར་དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱང་འཇུག་གོ།།དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན་གསུངས་པ།སྙིང་རྗེ་དང་ནི་འདོད་ཆགས་སེམས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྙིང་རྗེ་ནི་སྡུག་བསྔལ་དང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་ལསའབྱིན་པར་འདོད་པའོ།།དེའི་འདོད་ཆགས་ནི་ཞེན་པའོ།།དེ་ཉིད་ནི་སེམས་ཏེ་དེའི་ངོ་བོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ངོ་བོ་ཉིད་ནི་ཁུ་བར་གྱུར་པའོ།།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔའོ།།དེའི་བདག་ཉིད་འཛིན་པར་བྱེད་པས་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།རང་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རང་རང་གི་ངོ་བོས་ཏེ།ཇི་ལྟར་དེའི་རང་གི་ངོ་བོ་གང་ཡིན་པ་དེས་སོ།།འདིས་ནི་ཁུ་བའི་གནས་སྐབས་ན་ཡང་སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་དང་།ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་མ་སྤངས་པར་འགྱུར་རོ།
愚癡即迷惑,為無明。
"信解脫"等中,四魔為蘊、煩惱、死主及天子散亂,愿勝彼等,王種汝起。
"勤"者,即悲心。
"莫住"者,由見煩惱所轉有情界故悲心散亂。
"世間賓客"者,召世間為賓,義為初成佛。
"何故住"者,欲住。
"空性"者,即虛空遍三昧。
"信解脫起"義已說。
"世間福德"者,為世間積福因。
"汝"者,為何稱汝。
"住"者,即安住。
"空性心"者,即思惟空性。
"欲菩提世間賓客"者,即召世間為菩提體性賓客。
為母為父金剛持身中有清凈,以二"吽"堅固身語意自性,具"嗡阿吽"(藏文:ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ,梵文天城體:ॐआःहूं,梵文羅馬音:oṃāḥhūṃ,意為:嗡阿吽)自性,說菩提心趣入:"如流星墜"等中,猶如何者于虛空流星墜即往他處,如是菩提心亦趣入。彼成何?說:"悲及貪心"中,悲即欲拔苦及苦因。
彼貪即執著。彼即心,義為彼體性。體性即成精滴。
"金剛持"者,金剛即五智。由持彼自性故如是稱。
"自身"者,以各自體性,即以彼自體性。
此說于精滴位亦不離悲自性及五智自性。
།དེ་དག་ཀྱང་ཇི་ལྟར་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞེས་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ་བསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་པོར་བསྒོམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ལ་དང་པོར་ནི་ཐོག་མར་རོ།།རྣལ་འབྱོར་ནི་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་གཟུགས་སོ།།དེ་ནས་ནི་རྡོ་རྗེ་སྟེ་ཕྱིན་ནས་སོ།།རྣལ་འབྱོར་ནི་རྗེས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་རོ།།དེ་ལས་ཤིན་ཏུ་ཡང་སྦྱོར་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་རོ།།ཐུབ་པའི་འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོ་བའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་རང་རིག་པ་ཉིད་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའོ།།རྣལ་འབྱོར་ལ་སོགས་པ་འདི་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྫོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དེའི་རྒྱུ་མཐུན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་དེ་དང་འདྲ་བས་ལྷའི་སྐུ་སྟེ།བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་པས་རྗེས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བསྟན་ཟིན་ཏོ།།ལྷའི་མིག་སོགས་བྱིན་བརླབ་དང་།།ཞེས་བྱ་བ་ནི།ལྷའི་ཡང་ཡིན་ལ་མིག་ཀྱང་ཡིན་པས་ལྷའི་མིག་སོགས་ཏེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན།ལྷའི་མིག་དང་ལྷའི་རྣ་བ་དང་གཞན་གྱི་སེམས་ཤེས་པ་དང་།སྔོན་གྱི་གནས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་ཆོ་འཕྲུལ་དང་ཟག་པ་ཟད་པའི་ཤེས་པའོ།།དེ་དག་གི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི་ལྷའི་རྣམ་པར་བསྐྱེད་པའོ།།ལུས་ལ་སོགས་པ་མ་ལུས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་བསྟན་པའོ།།སློབ་དཔོན་ནི་བླ་མའོ།།དེ་ཡང་།དམ་ཆོས་ཀློག་པ་འབྱིན་པ་དང་།།འཆད་བྱེད་མན་ངག་སྟོན་པ་དང་།།དབང་བསྐུར་བ་དང་ལས་བྱེད་པ།།དེ་རྣམས་སློབ་དཔོན་ཞེས་བསྟན་ཏོ།།ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།བརྙས་མི་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དག་ལ་བརྙས་པར་མི་བྱའོ།།བྱམས་པས་གདུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆགས་པ་ཉེ་བར་བཅོམ་པའི་བྱམས་པའོ།།དམ་ཚིག་ནི་བསྲུང་བར་བྱ་བ་དང་བཟའ་བར་བྱ་བའོ།།སློང་མོ་ནི་རྒྱུན་མི་འཆད་པའི་ངོ་བོའོ།།རྣལ་འབྱོར་ནི་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཀྱི་ངོ་བོའོ།།རྟག་པར་ནི་དུས་ཐམས་ཅད་དུའོ།།རྟག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཉམ་པར་གཞག་པའམ།མཉམ་པར་མ་བཞག་པའི་གནས་སྐབས་སུ་ཡང་ངོ་།།དམ་ཚིག་ལ་སོགས་པ་འདིས་རང་རིག་པ་ཐོབ་པར་བྱེད་མཉམ་པར་བྱེད་པས་ན་དམ་ཚིག་ནི་ཕྱག་རྒྱའོ།།སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་གཟུགས་དང་།སྒྲ་དང་།དྲི་དང་།རོ་དང་།རེག་བྱའོ།།གནོད་པ་ནི་གནོད་པ་བྱེད་པའོ།།བག་མེད་པ་ནི་ཞེ་སྡང་གིས་རྒྱས་པར་བྱས་པའི་སེམས་སོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ནི་འཁོར་ལོ་སྟེ་སློབ་དཔོན་གཙོར་བྱས་པའི་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།བདེ་གཤེགས་རྣམས་ནི་བླ་མའོ།
為除"彼等如何修習"之疑,說"初修"等,初即最初。
瑜伽即具慧方自性金剛持相。
次即金剛,即其後。
瑜伽即隨瑜伽。
從彼極瑜伽即勝瑜伽。
能仁放無量光明相之自證即大瑜伽。
此瑜伽等為何?
說"圓滿金剛薩埵"等,彼隨順因即彼相似故為天身,已說由大樂從空生故為隨瑜伽。
"天眼等加持"者,天亦是眼亦是故為天眼等,云何?
即天眼、天耳、他心智、宿命隨念、神通變化及漏盡智。
彼等加持即生天相。示身等一切加持。阿阇黎即上師。
彼亦如說:"
誦讀正法出,講說教授示,灌頂及作業,彼等稱阿阇黎。"
"莫輕慢"者,即莫輕慢彼等。
"慈悲惡"者,即近斷貪之慈。
三昧耶即應護應食。
乞食即相續不斷體性。
瑜伽即慧方體性。
"常"即一切時。
"恒"者,于等持或不等持位亦然。
由此三昧耶等得自證令平等故,三昧耶即印。
"等"聲即色、聲、香、味、觸。害即作害。
放逸即嗔恚增長心。
壇城即輪,義為以阿阇黎為主之眾輪。
善逝等即上師。
།ད་ནི་རྒྱུད་མ་ལུས་པ་དོན་མཉམ་པར་རྟོགས་ནས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་བསྟན་པ་འདུས་ན་ལྐོག་ཏུ་གྱུར་པའི་སེམས་ཅན་སེམས་སྤྲོ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་གསུངས་པ།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ།སེམས་ཅན་གྱི་ཕུང་པོ་ཆེན་པོའི་དོན་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཆེན་པོའོ།།དགའ་བའི་མཆོག་གང་ལ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་མིང་ཡོད་པ་དེ་ནི་མཆོག་ཏུ་དགའ་བའོ།།དེའི་ངོ་བོ་སྟེ་རང་བཞིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་ངོ་བོ་སྟེ་དེའི་གསུང་ངོ་།།མི་སྨྲ་བར་གྱུར་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ངག་གི་ལམ་ལས་འདས་པའི་ཆོས་ཐོབ་པས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འདི་ལྟ་བུའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཆད་པར་འགྱུར་བའོ།།ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་ནི་སྙིང་རྗེས་དག་པའི་འཇིག་རྟེན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མངོན་དུ་བྱས་ནས་བསྐྱེད་པས་བརྗོད་པ་ནི་ཆེད་དུ་བརྗོད་པའོ།།ཆེད་དུ་བརྗོད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྗོད་པ་དང་ལྡན་པའོ།།འཁྲུལ་འཁོར་མཐར་ཐུག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།ེ་མའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངོ་མཚར་བའོ།།ཆོས་ནི་སྤྱིའི་མཚན་ཉིད་དང་རང་གི་མཚན་ཉིད་འཛིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཞིག་ཅེ་ན།ཞི་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་དང་དངོས་པོ་དང་དངོས་པོ་མེད་པ་དང་།ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མ་ལུས་པ་ནུབ་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ལྟར་གྱུར་ན་ཡང་གདུག་པ་ཅན་གཞུག་པའི་ཕྱིརཤིན་ཏུ་ཁྲོས་ཤིང་འཇིགས་པར་མཛད་པ་ཡང་ངོ་མཚར་བའོ།།ེ་མའོ་མྱ་ངན་འདས་པ་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་གང་ལ་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མཆོག་ཡོད་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ།མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།རྣམ་པར་མི་རྟོག་བཞིན་དུ་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་ངོ་མཚར་རོ།།ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསུངས་ནས་མ་རྟོགས་པའི་ངོ་མཚར་ཆེ་བ་ཡང་གསུངས་པ་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ་ལྟ་བུར་གནས་སུ་ཟིན་ཀྱང་།གང་འཁོར་བ་ན་འཁོར་བ་ཡང་ངོ་མཚར་ཆེའོ།
今已平等了知一切續義,為令于如來所說集中隱密有情心生歡喜故說自說。
說"爾時世尊"等,為作大有情蘊利益故為大。
最勝喜即具俱生名者為勝喜。
彼體性即自性具者為勝喜體性,即彼語。
"默然"者,義為得超言路法。
"如是"者,即將說。
自說即由悲現前清凈世間分別而生說為自說。
"說自說"者,即具說。
"究竟機關"等易解。
"嗚呼"者,即稀有。
法即持共相自相故。
具何差別?說"大寂",由所取能取、有無、世俗勝義一切分別滅盡故。
雖如是,為攝惡者故極忿怖亦稀有。
"嗚呼涅槃勝"者,具自他圓滿勝利之涅槃故如是稱,義為無住涅槃。
無分別中具自他圓滿亦稀有。
說一切法自性真實后,說未解稀有:
諸法真實雖如是住,然于輪迴中輪迴亦大稀有。
།གལ་ཏེ་དོན་དམ་པར་རང་བཞིན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལྟ་ངོ་མཚར་ཆེ་བར་འགྱུར་ན།ཡང་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་ཇི་ལྟར་ཡིན་ཞེ་ན་གསུངས་པ།ཨེ་མའོ་འདི་ནི་རབ་ཏུ་མཚར།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཉེས་པ་གང་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་ཉེས་པ་ནི་འཁོར་བའི་རྒྱུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་སྐྱོན་ཏེ།འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པའི་ཚོགས་ཀྱི་ངོ་བོའོ།།དེའི་ཡོན་ཏན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དོན་དམ་པ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཡོན་ཏན་དུ་བྱེད།གོམས་པར་བྱེད་པས་ཡོན་ཏན་ཏེ།སྟོབས་བཅུ་དང་མི་འཇིགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོའོ།།འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའོ།།དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྡུས་པའི་བློས་ནི་ཉེས་པ་ཡང་ཡོན་ཏན་གྱི་ངོ་བོར་སྒྲུབ་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་ངོ་མཚར་བའོ།།དེ་སྐད་དུ་ཡང་།ཇི་ལྟར་བ་ཚའི་རྒྱ་མཚོ་རུ།།ཆུ་ཡི་ཐིགས་པ་ཞུགས་ན་ནི།།བ་ཚར་འགྱུར་ཞིང་འོ་མར་ནི།།ཞུགས་པས་དེ་ཡང་བདུད་རྩིར་འགྱུར།།ཞེས་གསུངས་པ་དང་།ཚུལ་ཁྲིམས་བསྔགས་པའི་མདོ་ལས་ཀྱང་།།མི་མཁས་སྡིག་པ་ཅུང་ཟད་བྱས་ཀྱང་འོག་ཏུ་འགྲོ།།མཁས་པས་ཆེན་པོ་བྱས་ཀྱང་དེ་ཡི་གནོད་པ་སྤོང་།།ལྕགས་ཀྱི་གོང་བུ་ཆུང་ཡང་ཆུ་ཡི་གཏིང་དུ་འབྱིང་།།དེ་ཉིད་སྣོད་དུ་བྱས་ན་སྟེང་ན་འཕྱོ་བར་འགྱུར།།ཞེས་གསུངས་པས་སོ།།དེ་ལྟ་བུའི་ཆོས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་ནས།རྣམ་པ་གང་གིས་བརྟགས་པ་མ་ལུས་པ་སྤོང་བ་དེ་རབ་ཏུ་བསྟན་པ་ནི།དངོས་པོ་མ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འབྱུང་བར་འགྱུར་བར་དངོས་པོའོ།།དེ་མ་བྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏེ་རང་དང་གཞན་དང་གཉི་ག་ལས་སྐྱེ་བར་མི་རིགས་པས་སོ།།དེ་ལ་ཕྱོགས་དང་པོ་ལ་ནི།དེ་ལས་དེ་སྐྱེ་ན་ཁྱད་པར་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད་པས་ས་བོན་ལས་ས་བོན་ཉིད་སྐྱེ་ན་མྱུ་གུ་ལ་སོགས་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ།།འོན་ཏེ་ས་བོན་ཉིད་མྱུ་གུའི་ངོ་བོར་གྱུར་ཏོ་ཞེ་ན།མ་ཡིན་ཏེ་མྱུ་གུའི་དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་དང་རོ་དང་ནུས་པ་མ་གྱུར་པ་རྣམས་གཞན་མ་ཡིན་པས་མྱུ་གུ་མ་ཡིན་ནོ།།འོན་ཏེ་སྔོན་གྱི་ས་བོན་གྱི་ངོ་བོ་ཡོངས་སུ་བཏང་བ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན།དེ་ལྟ་ན་ནི་གཞན་དང་གཞན་ཡིན་ཞེ་ན།ཇི་ལྟར་དེ་ཉིད་ཡིན།དེ་ལྟ་ན་ཡང་ངོ་ཞེ་ན།ཨེ་མའོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པས་སྨྲ་བ་ལ་མཁས་པ་ཡིན་ཏེ།བདག་ཉིད་ཉམས་ན་ནུས་པ་མེད་པས་བསྐྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་གཉིས་པ་ཡང་མི་རིགས་ཏེ།དེ་ལྟ་ན་ནི་ཀོ་ཏྲ་པའི་ས་བོན་ལས་སཱ་ལུའི་མྱུ་གུ་འབྱུང་བར་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ།
若勝義中自性義圓滿如是稀有,則世俗中雲何?
說:"嗚呼此極奇"等中,彼過失者,即身語意過失為輪迴因故為過,即貪等煩惱聚自性。
"彼功德"者,為成就勝義故作功德,由串習故為功德,即十力無畏等自性。
"成"者,即生起。義為此:由慧方便攝持智亦能成過失為功德自性亦稀有。
如說:"
如於鹽海中,水滴若入內,
成鹽復于乳,入已成甘露。"
戒贊經亦說:"
愚者作小罪亦墮下,智者作大罪能除害,
鐵塊雖小沉水底,彼成器時浮水上。"
說如是法真實已,示以何相斷一切分別:
"非事"者,將生起為事。義為"彼未生",由不應從自他二生故。
其中初分:若從彼生彼,全無差別故,從種子生種子則無芽等。
若謂種子即成芽體,不然,未成芽形色味力等故非芽。
若謂舍前種子體性,則如是為異異,云何是彼?
若謂如是亦然,嗚呼善說轉變,自體若壞無力故說能生。
第二亦不應理,如是則應從稻種生麥芽。
།རང་གི་རྒྱུན་བསྐྱེད་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་སོ་ཞེ་ན།དེ་ལྟ་ན་ནི་སཱ་ལུའི་ས་བོན་ལས་སཱ་ལུའི་མྱུ་གུ་བསྐྱེད་པའི་ནུས་པ་མེད་དེ།གཞན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།འོན་ཏེ་རྒྱུན་གཅིག་ཉིད་ཇི་ལྟར་གཞན་དུ་འགྱུར་ཞེ་ན།དེ་ལྟ་ན་ཡང་ས་བོན་དང་མྱུ་གུ་དག་ཁྱད་པར་ཅི་ཡང་མེད་དོ།།དེ་མེད་པས་གཅིག་ཉིད་ཡིན་ན་གཅིག་ཉིད་ཡིན་པ་ལ་གཞན་མེད་པས་སྐྱེ་བ་མེད་དེ་མང་པོ་སྨྲ་ཅི་དགོས།གསུམ་པ་ཡང་མི་རིགས་ཏེ།བདག་དང་གཞན་ནི་ཤིན་ཏུ་ཡང་འགལ་བའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ཡང་མྱུ་གུ་ནི་རང་གི་ངོ་བོས་འབྱུང་བའི་དངོས་པོ་མེད་ལ།གཞན་གྱི་ངོ་བོ་ནི་ས་བོན་ཏེ།ཡོད་པ་ཡིན་ན་ཇི་ལྟར་ན་གཉི་ག་ལས་ཡིན།འོན་ཏེ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བའི་མྱུ་གུ་ལ་གཞན་ས་བོན་འཐོབ་པ་ཡོང་པས་དེས་ན་ཅུང་ཞིག་ནི་རང་ལས་ཅུང་ཞིག་།གཞན་ལས་སྐྱེ་བ་ཡོད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན།སྐྱེ་བཞིན་པའི་རང་གི་ངོ་བོ་ནི་ཡོད་པ་མ་ཡིན་པས་དེ་ཉིད་ནི་གཞན་ཡིན་ཏེ།གཞན་དུ་ན་ཇི་ལྟར་སྐྱེ་བཞིན་པར་བསྟན་པར་བྱ།གལ་ཏེ་དེ་ལྟ་ཡིན་ན་ས་བོནགཞན་གྱིས་ཅི་ཞིག་བྱ་སྟེ།རང་ཉིད་དེ་ལས་རྫོགས་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེའི་ཕྱིར་སྐྱེ་བཞིན་པར་ཡོད་པ་ཉིད་དུ་མི་རིགས་སོ།།གང་མེད་པ་དེ་ནི་སྐྱེ་བར་མི་རིགས་ཏེ་ཇི་ལྟར་རི་བོང་གི་རྭ་བཞིན་ནོ།།འདི་ཉིད་འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས་རྒྱས་པར།རང་ལས་མ་ཡིན་གཞན་ལས་མིན།།གཉི་ག་ལས་མིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དབུ་མའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།འདིའི་དོན་ནི་དེ་ཉིད་ལས་རིག་པར་བྱའོ།།གཞུང་མངས་པའི་འཇིགས་པས་མ་བརྗོད་དོ།།མེད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་བསྒོམ་པར་བྱ་བས་ན་བསྒོམ་བྱ་སྟེ་ཡང་དང་ཡང་དུ་སེམས་ལ་བསྒོམཔའོ།།དེ་ཡང་འདི་ལྟ་བུའི་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་མ་སྐྱེས་པ་ལ་མེད་དོ།།དངོས་པོ་བསྒོམ་པ་འདི་དག་བཀག་པས་སྒོམ་པ་པོ་གསལ་པོར་བཀག་པ་ཡིན་ཏེ་མ་སྐྱེས་པའི་ཕྱིར་རོ།།སྤྱིར་དངོས་པོ་དང་དེ་ལ་བརྟེན་པའི་བསྒོམ་པ་བཀག་ནས།ཁྱད་པར་དུ་ཁམས་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་ནས་གསུངས་པ།།ཁམས་མ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མདོར་ན་ཁམས་བཅོ་བརྒྱད་ནི་ཁམས་སོ།།འདི་ལྟ་སྟེ་གཟུགས་ཀྱི་ཁམས་དང་།དེ་བཞིན་དུ་སྒྲ་དང་དྲི་དང་རོ་དང་རེག་དང་ཆོས་དང་མིག་དང་རྣ་བ་དང་སྣ་དང་ལྕེ་དང་ལུས་དང་ཡིད་དང་།མིག་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་།རྣ་བ་དང་།སྣ་དང་།ལྕེ་དང་ལུས་དང་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཁམས་ཞེས་བྱའོ།
若謂由生自相續力,則稻種無生稻芽功能,由是他故。
若謂一相續云何成他?如是則種芽全無差別。
無差別故若是一,一中無他故無生,何須多說?
第三亦不應理,由自他極相違故。
複次,芽以自體無生事,他體為種,若有,云何從二生?
若謂將生芽得他種故,是故少分從自少分從他生。
正生自體非有故即是他,否則云何說正生?
若如是,何須他種?由自圓滿故。
是故不應正生有。
若無則不應生,如兔角。
此即聖龍樹廣說:"
非自非從他,非二"等,于中論中已說。此義應從彼了知。
畏文繁故未說。"無"者,由應修故為所修,即於心數數修習。
彼亦如是差別無生中無。遮此等事修故,明遮修者,由無生故。
總遮事及依彼修已,別從界等門說:"非界"者,略說十八界為界。
謂色界,如是聲香味觸法界,眼耳鼻舌身意界,眼識界、耳識界、鼻識界、舌識界、身識界、意識界。
།དེ་མིག་ལ་བརྟེན་ཅིང་གཟུགས་ལ་བརྟེན་ནས་མིག་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ་སྔོན་པོ་ལ་སོགས་པར་སྣང་བའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཡིད་ཀྱི་བར་དུ་ཡང་ཡིན་ལ་བརྟེན་ཏེ་ཆོས་ལ་བརྟན་ནས་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་སྣང་ཞེས་བྱ་བའོ།།དེ་ལ་གཟུགས་དང་མིག་དག་གཅིག་དང་དུ་མ་ལ་སོགས་པར་མི་རིགས་པས་གཉི་ག་ཡང་མེད་པ་ཡིན་ནོ།།དེས་ན་དེ་ལ་བརྟེན་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཡང་མེད་དོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཅི་སྲིད་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་བར་དུའོ།།དེ་ཡང་།ཤེས་བྱ་མེད་པས་ཤེས་པའང་བཀག་པ་ཡིན།།བདེ་བས་སངས་རྒྱས་ཉིད་ནི་འཐོབ་པ་ཡིན།།ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་ཁམས་རྣམས་བཀག་ནས་གང་དུ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ནུབ་པར་འགྱུར་བའི་བག་ཆགས་མ་ལུས་པའི་རྟེན་དུ་གྱུར་པའི་ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དེ་དགག་པའི་ཕྱིར་གསུངས་པ།རྣམ་ཤེས་མིན་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་དགོངས་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།ཡུལ་རྣམས་སྔ་མ་བཞིན་བཀག་པས་གང་གི་ཕྱིར་ཡུལ་ཅན་བཀག་པར་འགྱུར་རོ།།གཞན་ཡང་དཔེས་དོན་གང་གསལ་པོར་བྱ་བའི་ཕྱིར།ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་དང་མཚུངས་པ་ཉིད།།ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་ཉིད་ནི་མཚུངས་པ་སྟེ།ངོ་བོ་ཉིད་གཅིག་ཅེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ།།ཇི་ལྟར་ནམ་མཁའ་མི་སྐྱེ་བ་མི་འགག་པ།མ་བྱས་པ།མི་འགྱུར་བ།ཀུན་ཏུ་མི་གནས་པ།རྣམ་པར་མི་གནས་པ་བཞིན་དུ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ནམ་མཁའ་དང་མཚུངས་པའི་གནས་ཉིད་ནི་དཀྱིལ་ཏེ་བསྔ་བའོ།།ཡང་ན་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་དང་མཚུངས་པར་ཐིམ་པར་གྱུར་ཅིང་མཚུངས་པར་གྱུར་པས་དེ་ལྟར་རོ།།དེ་ལྟར་ཁྱད་པར་ཅན་ཡིན་ན་ཡང་བདག་ལ་སོགས་པ་བརྟགས་པ་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་པ།ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནམ་མཁའ་ཇི་ལྟ་བ་དེ་ལྟ་བུར་བདག་མེད་པ་སྟེ།འདས་ཤིང་བྲལ་བའི་བདག་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།བདག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མཚོན་པ་སྟེ།བདག་དང་སེམས་ཅན་དང་།སྲོག་དང་།གསོ་བ་དང་།སྐྱེས་བུ་དང་།གང་ཟག་དང་།ཤེད་ཅན་དང་།ཤེད་བདག་དང་།བྱེད་པ་པོ་དང་།རིག་པ་ལ་སོགས་པ་སྤངས་པའོ།།འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ཉིད་དོ།།ཆོས་འདི་བདེ་བ་ཆེན་པོའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཆོས་རྣམས་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ།རྟོག་པ་མ་ལུས་པ་ཟད་པའི་ཕྱིར་བདེ་བའོ།།ཡང་ས་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་ནས་གསུངས་པ།།ས་ཡང་མ་ཡིན་ཆུ་ཡང་མིན།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ས་ཡང་མ་ཡིན་ཞེས་པ་ནི་སའི་རྫས་མ་ཡིན་ནོ།
彼依眼依色生眼識,顯現為青等。
如是乃至意亦依意依法生意識,謂顯現為法界。
其中色眼二者不應為一多等故,二者皆無。
故依彼識亦無。
如是乃至識。
如說:"無所知故遮能知,由樂得佛果。"
如是遮諸界已,為遮一切滅時無餘習氣所依阿賴耶識故說:
"非識"者,密意為此:
如前遮境故,由此遮有境。
複次為以喻明義故,說"等虛空中"者,與虛空平等即相等,乃至謂一體性。
如虛空不生不滅、無為、不變、遍不住、別不住,一切法亦如是,此為其義。
與虛空相等處即中為贊。
或與虛空中相等融入相等故如是。
雖如是差別,為息我等分別故說:"
如虛空"者,如虛空般無我,超離我者說為彼。
"我"者為表示,謂離我、有情、命、養育、士夫、補特伽羅、力者、力主、作者、知者等。
"此"者即此。
"此法大樂"者,諸法即大樂,由盡無餘分別故為樂。
復從地等門說:"非地亦非水"等中,"非地"者非地物。
།ཆུ་མིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁུ་བའི་ངོ་བོ་མ་ཡིན་པའོ།།མེ་མིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲོ་བ་ཡང་མ་ཡིན་པའོ།།རླུང་མིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཕེལ་བ་དང་རྒྱས་པ་དང་གཡོ་བ་མ་ཡིན་པའོ།།ནམ་མཁའ་མིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མེ་དང་འདྲ་བར་བརྟགས་པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྲེག་པར་བྱེད་པས་ནམ་མཁའོ།།གལ་ཏེ་ཐམས་ཅད་དུ་དངོས་པོ་མེད་ན་དེའི་ཕྱིར་ཇི་ལྟར་ན་གཤིན་རྗེ་གཤེད་བསྐྱེད་པ་ཡིན་ཞེ་ན་གསུངས་པ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་ཡིས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ནི་རྨི་ལམ་དང་གཟུགས་བརྙན་དང་སྒྱུ་མ་ལྟར་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པའོ།།དེ་ཡང་།རྣམ་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག་ལྡན་པ།།སྟོང་པ་རྡོ་རྗེར་བརྗོད་པར་བྱ།།ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་དེ་ཉིད་སྣང་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་སེམས་དཔའོ།།དེའི་སྦྱོར་བ་ཁྱད་པར་ཅན་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ནི།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་ཡིས།།ཞེས་བྱ་སྟེ་བསྐྱེད་པ་འདི་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པའོ།།དེ་དག་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཡིན་ཡང་དངོས་པོ་ཉིད་དུ་ནི་ཡོད་དོ་ཞེས་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ་བསལ་བའི་ཕྱིར།དངོས་པ་ཐམས་ཅད་དངོས་མེད་བཤད།།ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།ཇི་ལྟར་དངོས་པོ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བས་སོ་སོར་སྣང་བ་དེ་བཞིན་དུ་དངོས་པོར་བརྗོད་པར་མི་བྱ་ཞིང་དངོས་པོར་བརྗོད་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ཏེ།རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་དང་དེ་བརྟེན་གང་འབྱུང་བ།།རང་གི་ངོ་བོར་དེ་མ་སྐྱེས།།རང་གི་ངོ་བོར་གང་མ་སྐྱེས།།དེ་ལ་སྐྱེས་ཞེས་ཇི་ལྟར་བྱ།།ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟ་ན་ནི་དངོས་པོ་འདི་དག་ཉིད་དངོས་པོ་མེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ་བསལ་བའི་ཕྱིར།དངོས་པོ་མེད་ཅེས་མ་གྲགས་པ།།ཞེས་གསུངས་ཏེ།རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བའི་དངོས་པོ་དེ་དངོས་པོ་མེད་པར་གྲགས་ཏེ།དངོས་པོ་མེད་པར་ངོ་བོར་མི་རྟག་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཉིད་དུ་ཇི་ལྟར་འབྲེལ་ཞེ་ན།དེའི་ཕྱིར་གསུངས་པ།ཆད་པ་མ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཆད་པ་ནི་མེད་པའོ།།རྟག་པ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྟག་པ་ནི་ཐེར་ཟུག་གོ།།འང་གི་སྒྲས་ནི་རྟག་པ་དང་མི་རྟག་པ་དང་།རྟག་པ་ཡང་མ་ཡིན་མི་རྟག་པ་ཡང་མ་ཡིན་པ་དེ་ལ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་བསམ་དུ་མེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།
"非水"者,非濕性體。"非火"者,非暖性。
"非風"者,非增長、充滿、動搖。
"非虛空"者,如火焚燒一切所執事故為虛空。
若一切中無事,云何生大威德金剛?
故說:"由金剛薩埵瑜伽"者,金剛即如夢影幻等一切法空。
如說:"具一切最勝,空性說為金剛。
"如是彼即顯現自性故為薩埵。
彼殊勝瑜伽不可思議緣起即"由金剛薩埵瑜伽"者,謂住於此生。
雖彼等不可思議,為遣有事性疑故說:
"說諸事皆無事",義為:如是一切事由緣起各別顯現,不應說為事,亦非應說為事,由緣起故。
如說:"
依彼彼所生,自性彼未生,
自性若未生,云何說為生?"
如是則此等事成無事,為遣此疑故說:"
無事未聞"者,緣起事聞為無事,義為無事性無常。
若如是,瑜伽師入智慧方便平等瑜伽云何相應?
故說:"非斷"者,斷即無。
"非常"者,常即恒。
"亦"字義為:
于常無常、非常非無常皆不可思。
།ཕྱག་དང་ཞལ་གྱི་སྒོ་ནས་གསུངས་པ།ཡན་ལག་མེད་ཅིང་ཁ་གདོང་མེད།།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།།ཕྱག་དང་ཞལ་ལ་སོགས་པའི་རྟོག་པ་ཡང་མི་རྟག་པའོ།།བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རིག་པའི་ངོ་བོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་དགོངས་པའོ།།དེ་ཉིད་གསུངས་པ།མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་མཚན་ཉིད་དོ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་མཆོག་ནི་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའོ།།དགའ་བ་གང་ལ་དེ་ཡོད་པ་དེ་ནི་མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་སྟེ།ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ཡང་དག་པར་རིག་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་གང་ཡིན་པའི་ཕྱག་དང་ཞལ་ལ་སོགས་པ་ནི་མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་མཚན་ཉིད་དོ།།འདིས་མཚོན་པར་བྱེད་པས་སོ།།དེ་ཡང་།།སེམས་ཀྱི་འཇུག་པ་ཇི་སྙེད་པ།།མགོན་པོ་གཟུགས་ཀྱང་དེ་ཉིད་དོ།།ཆུ་གཞན་རླབས་ཀྱང་གཞན་ནམ་ཅི།།སྲིད་དང་ཞི་བ་འདྲེས་པའི་གཟུགས།།ཞེས་གསུངས་པས་སོ།།ད་ནི་མདོར་བསྡུས་ནས་འདི་དག་རྟག་པ་ཉིད་བསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་མེད་པར་འགྱུར།།ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།རྟག་པའི་དངོས་པོ་ཡོད་པར་མི་འགྱུར་རོ།།ཇི་ལྟར་ཞེ་ན།ཐོག་མ་བར་དང་མཐའ་སྤངས་པས།།ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་ཐོག་མ་ནི་དང་པོའི་ཆའོ།།གཉི་གའི་བར་ནི་དབུས་སོ།།མཐའ་ནི་ལྷག་མའི་ཆ་སྟེ་དེ་སྤངས་པས་སོ།།དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།རིམ་པ་མེད་པའི་གཟུགས་གཅིག་པུ་ལ་ཐོག་མ་དང་བར་དང་མཐའི་དབྱེ་བ་མེད་དེ།རྡུལ་ཕྲ་རབ་དུ་མ་ཆ་ཤས་མེད་པའི་ཕྱིར་དམིགས་པར་མི་འགྱུར་ཏེ་བསགས་པ་མེད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྡུས་པའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་བསྟན་ནས།།ད་ནི་རྡོ་རྗེ་ཙ་རྩི་ཀ་ལ་སོགས་པའི་གསུངས་པ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།དྲི་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་པོ་ལ་སོགས་པར་རྟོག་པའི་དྲི་མ་མ་ལུས་པ་སྤངས་པའི་ཕྱིར་དྲི་མེད་དོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དག་པ་སྟེ་ཅི་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན་གསུངས་པ།མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་དོན་བསྟན་ཟིན་ཏོ།།བསོད་ནམས་སྡིག་པ་དག་དང་མ་འབྲེལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།བསོད་ནམས་དང་སྡིག་པ་དང་འབྲེལ་པ་མེད་པ་སྟེ།ཡང་དག་པའི་འབྲེལ་པ་མ་མཐོང་བས་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ཡང་དག་པར་རིག་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ།།གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཡང་དག་པའི་འབྲེལ་པ་མེད་པས་འགྲོ་བའི་དོན་བྱ་བ་ཡང་མེད་དོ་ཞེ་ན།དེའི་ཕྱིར་གསུངས་པ།ཀུན་ཀྱང་སྙིང་རྗེའི་སེམས་ཀྱིས་མགོན་འདི་ཡོད།།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སྙིང་རྗེ་གང་གིས་རོ་མཉམ་པར་བྱས་པའི་སེམས་འདིའོ།།ཡོད་པ་ནི་གནས་པའོ།
從手臂與面門門說:"
無支分亦無面"等中,手臂面等分別亦無常。
由不可思議俱生智自性故為密意。
即說:"最勝喜相"者,最勝即自他利圓滿。
有喜者為最勝喜,即俱生正智大樂自性。
彼相即手臂面等為最勝喜相,由此表故。
如說:"
心行有幾許,怙主形亦爾,
水外波豈異?有寂和合相。"
今為略攝遣此等常性故,說:"
一切事成無"者,常性事不應有。
云何?"離初中后故"者,初為初分,二間為中,后為余分,由離彼故。
義為此:無次第一色中無初中后差別,由多極微無分故不應緣,無積聚故為攝義。說如來勝義已,今說金剛遮齊迦等:
"爾時"等中,"無垢"者,由離一切事等分別垢故無垢。
即此故清凈,何者?
說:"最勝喜"者,義已說訖。
"不繫福罪"者,無系福罪,由見無真實系故為無分別正智故。
若如是則無真實系故亦無利生事,故說:"一切亦由悲心此怙主有"者,此即由悲平等心。有即住。
།ཀུན་ཀྱང་ནི་བསོད་ནམས་དང་སྡིག་པ་དང་འབྲེལ་པའི་སྐྱེ་བ་ལ་སོགས་པའོ།།བདེན་པར་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་ཡོད་པར་ནི་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པའོ།།སྡིག་པ་ལ་སོགས་པ་འདི་དང་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ཅི་ཞེ་ན།མགོན་པོ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་གཏེར་ཆེན་གཅིག་པུ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།གཅིག་པུ་ནི་གཅིག་ཉིད་དོ།།གཏེར་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིག་མ་རྣམས་ཀྱིས་ངེས་པར་བོད་པའོ།།ཡང་ན་གཏེར་ཆེན་ནི་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུནསུམ་ཚོགས་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་གཏེར་ཆེན་པོའི་དེ་ཉིད་ཀྱང་ཡིན་ལ་མི་བདེན་པ་བརྟགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ།།དེ་ཉིད་ནི་དོན་ཡིན་ཏེ་མགོན་པོ་དེ་བཞིན་ཉིད་དོ།།དགའ་བ་ལ་སོགས་པ་དབྱེ་བའི་སྒོ་ནས་གསུངས་པ།མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་འདིའི་ངོ་བོ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་དགའ་བ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་དགའ་བའི་བདེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་མཆོག་ཏུ་དགའ་བའོ།།དེ་ལྟ་བུའི་མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་ཡང་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན།འདིའི་ངོ་བོ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།ལྷག་པར་བདེ་བའི་ངོ་བོ་སྟེ།ལྷག་པར་འགྱུར་བའི་བདེ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དངོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གིས་རིག་པའི་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་པའི་བདེ་བ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའོ།།དངོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངོ་བོའོ།།དེའི་ཕྱིར་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དངོས་ཞེས་བྱའོ།།ཆོས་རྣམས་ངོ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དངོས་པོའི་ཚོགས་མ་ལུས་པ་འཛིན་པས་ཆོས་ནི་ནམ་མཁའ་སྟེ།ནམ་མཁའི་ངོ་བོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལའོ།།སྤུན་ཞེས་བྱ་བ་དང་ཧེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤུན་ཟླའོ་ཞེས་འབོད་པའོ།།བསོད་ནམས་མེད་ཅིང་སྡིག་པ་མེད།།ཅེས་བྱ་བ་ནི་བསོད་ནམས་དང་སྡིག་པ་མེད་པའོ།།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན།སྐྱེ་དང་འགག་པ་དག་ནི་ཡོད་མ་ཡིན།ཞེས་གསུངས་ཏེ།སྐྱེ་བ་དང་འཇིག་པ་དེ་དག་གི་ངོ་བོ་མེད་པའོ།།ཡང་ན་ངོ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་གནས་པ་སྟེ་སྐྱེ་བ་མེད་པ་དང་འཇིག་པ་མེད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།གང་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྟན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་བརྗོད་དོ།།དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་དཀའ་འགྲེལ་སློབ་དཔོན་ཤྲཱི་དྷ་རས་མཛདཔ་ལས་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་བཅུ་བདུན་པའི་བཤད་པའོ།།།།ད་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྒྱུད་ལ་འཇུག་པའི་གཏམ་རྒྱུད་གསུངས་ཏེ།དེའི་དུས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།བདུད་ཆེན་པོ་ལས་མཆོག་ཏུ་རྒྱལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བདུད་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནོ།
"一切"即系福罪生等。
"真實"言有者,即世俗勝義二諦。
此罪等與世俗勝義二者何?
說:"怙主即如是一大藏"者,一即一性。
"大藏"者,明妃等決定稱。
或大藏者,具自他圓滿利者即大藏性亦是不真分別自性。
即是義為怙主如是。
從喜等分別門說:"此最勝喜自性"者,勝於喜之喜樂圓滿者為最勝喜。
如是最勝喜復何?說"此自性"者,殊勝樂自性,乃至謂殊勝轉樂。
"大樂事"者,自證利生樂為大樂。
"事"者為體。故說大樂事。
"諸法體"者,由執無餘事聚故法為虛空,義為虛空體。
"于彼"者即于彼。
"兄"與"呼"者,呼為兄弟。
"無福亦無罪"者,無福罪。何故?
說:"生滅二非有"者,彼生滅二無體。或"體"者為住,義為無生無滅。
于顯菩提心處說為彼。
此為吉祥大威德黑尊難釋論師室利達羅所造第十七品分別解釋。
今說"爾時"等入續語,"其時"等中,"勝大魔"者,魔為蘊等相。
།གང་གིས་མཆོགཏུ་རྒྱལ་བར་བྱེད་པ་ནི་ཟླ་བ་རྡོ་རྗེའི་སྦྱོར་བས་སོ།།དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ནི་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པའོ།།ཉིད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་ཐུགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་ཁུ་བའོ།།ངེས་པར་ཕྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་རང་གི་ངོ་བོས་ངེས་པར་སྤྲོས་པའོ།།ངེས་པར་ཕྱུང་ནས་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྲོས་པས་སོ།།གང་མཛད་པ་དེ་གསུངས་པ།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་འདི་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འདི་དག་ཉིད་ནི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་དང་པོར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པར་སྨོས་ནས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།།དེའི་དུས་ཞེས་བྱ་བ་གང་གི་ཚེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བཞུགས་པའི་ཚེའོ།།ཇི་ལྟར་ན་རྣམ་པ་གང་གིས་སོ།།ཐོས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣ་བའི་རྣམ་པར་ཤེས་པས་སོ།།སྐད་ཅིག་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།།གཟུང་བ་ནི་དོན་དང་གཞུང་དག་གོ།།དོན་བཟུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པའོ།།བསྡུས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞན་ལ་བསྟན་པའོ།།ལེགསཔར་རབ་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱི་དང་ནང་གི་རབ་ཏུ་དགའ་བས་རབ་ཏུ་བསྔགས་པའོ།།ཡིད་ལ་བྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞན་དག་ལའོ།།དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བསྟན་པའི་རྒྱུད་མ་ལུས་པའོ།།གང་གི་ཚེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་གཏོགས་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་འདི་སྐད་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་བསྟན་ཏོ།།དེའི་ཚེ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་བདག་གིས་ཐོས་ཞེས་དང་པོའི་ཚིག་དང་སྦྱར་བའོ།།གསང་བ་ཆེན་པོ་ནི་གནོད་སྦྱིན་ནོ།།དེ་དག་གི་བདག་པོ་ནི་གསང་བ་ཆེན་པོའི་བདག་པོ་སྟེ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའོ།།རྡོ་རྗེའི་རིགས་ནི་ཞེ་སྡང་གི་རིགས་སོ།།དེའི་གཙོ་བོ་ནི་ཞེ་སྡང་དེར་དེ་དག་ཁྱེར་བར་བྱེད་པས་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སྟེ་ན་ཌ་ཀུ་བེ+ེ་རའི་ཡབ་པོ།།རྐང་པ་དང་བཅས་པའི་འབུམ་དུ་བརྗོད་པས་ན་དེའི་ཕྱིར་འདི་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྟེ་ཡང་དག་པར་འབད་པས་ཕྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ུ་རྒྱན་གྱི་ཡུལ་ནས་ཡང་དག་པར་བྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨུ་རྒྱན་ན་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མས་ཕྱུང་ནས་རབ་ཏུ་སྤྲོས་ཞེས་བྱའོ།།དེའི་ཕྱིར་རྐང་པ་དང་བཅས་པའི་འབུམ་ཕྲག་བདུན་པ་ལས་ཞེས་གསུངས་པས་སོ།།རྫོགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པར་རྙེད་ནས་ཐོབ་ཅེས་བྱ་བ་སྟེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།
由月輪金剛瑜伽而最勝。于彼入定即現證。
"自身語意"者,即身語意自性明點。
"決定出"者,以各自體性決定流出。
"且決定出"者,由流出。
所作何者說:"金剛手汝如是"等,此等即第一品分別中"爾時"等已說。
"其時"者,即世尊住時。
云何以何相。
"聞"者,以耳識。
"剎那"義已說。
所取為義與教。
"取義"者,即現證。
"攝"者,為示他。
"善妙"者,由內外喜悅讚歎。
"作意"者,為他人。
"如是"者,無餘所示續。
說"世尊於法界所屬宮殿中如是說"。
"爾時無量威德眾與我聞"與初語相連。大秘密為夜叉。
彼等主為大秘密主即金剛手。金剛部為嗔恚部。
彼主即令彼等趣入嗔恚故為金剛部主,即那茶俱吠羅父。
由說具足十萬故,此為大續王,義為由正精進出。
"從烏金國正出"者,謂烏金住瑜伽母出已廣說。
故說"從具足七十萬"。
"圓滿"者,謂正得已獲,義為從世尊。
།དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་དཀའ་འགྲེལ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཤྲཱི་དྷ་རས་མཛད་པ་ལས་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་བཅོ་བརྒྱད་པའི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།
吉祥大威德黑尊難釋論《俱生光明》論師室利達羅所造第十八品分別解釋圓滿。
།།།པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་ཤཱནྟི་བྷ་དྲ་དང་།ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་བས་བསྒྱུར་ཏེ་ཞུས་ནས་གཏན་ལ་ཕབ་པ།།།།
由大班智達寂賢與譯師比丘戒勝翻譯、校對並審定。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
返回列表