黑閻摩敵修法儀軌 卡瑪拉 惹克西塔 般若吉祥智 藏汉
d1947 黑閻摩敵修法儀軌 卡瑪拉 惹克西塔 般若吉祥智
D1947
།[་]@##།།རྒྱ་གར་སྐད་དུ།ཀྲྀཥྞ་ཡ་མཱ་རི་སཱ་དྷ་ནཾ་ནཱ་མ།བོད་སྐད་དུ།གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ་མགོན་པོ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།བླ་མ་ལ་གུས་དེ་རྗེས་ལ།།གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་རྡོ་རྗེ་ནི།།རང་འོད་ཡན་ལགའདུས་པ་ཡི།།བདེ་བ་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ།།གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་སྒྲུབ་པའི་ཐབས།།དེ་ཉིད་བློ་ཡིས་བཤད་པར་བྱ།།བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་ནས་ནི།།སྙིང་རྗེས་སྐད་ཅིག་ལྷར་བསྐྱེད་ལ།།སྙིང་གར་པདྨ་ཡ་ཡིག་དགོད།།འོད་འཕྲོས་སྦྱངས་ཏེ་བླ་མ་དགུག།།བཀོད་པ་བསམས་ལ་ཕྱག་དང་ནི།།མཆོད་པ་ལ་སོགས་ཚོགས་བསགས་ཏེ།།བློ་ཡིས་མཁའ་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ།།དེ་ནས་ཚངས་པའི་གནས་བཞི་བསྒོམ།།རང་བཞིན་རྣམས་དང་བྲལ་བས་རྒྱུ།།འདི་ལྟར་ཡང་ན་མཚན་མ་ནི།།རྣམ་པར་དཔྱད་པ་མེད་པས་ན།།འདི་ལྟར་སྨོན་ལམ་རྣམ་པར་སྤངས།།ོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ།དེ་ལྟར་བརྟན་པར་བསམས་ནས་ནི།།མ་ཡིག་ལས་བྱུང་ཉི་མ་ལས།།སྣ་ཚོགས་ཧཱུཾ་ལས་རྒྱ་གྲམ་བསམ།།ཧཱུཾ་ལས་འོད་འཕྲོས་ར་བའོ།
印度語:Kṛṣṇayamāri-sādhanaṃnāma
藏語:黑閻摩敵修法儀軌
頂禮怙主閻摩敵!
恭敬頂禮上師后,黑閻摩敵金剛尊,自性光明具支分,圓滿安樂我頂禮。
今當以智慧宣說,黑閻摩敵修法要。安坐舒適座墊上,以悲剎那觀本尊,
心間蓮花置吽字,放光凈化召上師。觀想莊嚴作頂禮,供養等積諸資糧,
意觀空中請上師,隨後修四梵住心。遠離諸法自性因,或者如是諸相好,
因無分別觀察故,如是遠離諸愿求。
咒語:(藏文:ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ)
(梵文天城體:ॐस्वभावशुद्धःसर्वधर्माःस्वभावशुद्धोऽहं)
(梵文羅馬拼音:oṃsvabhāvaśuddhāḥsarvadharmāḥsvabhāvaśuddho'haṃ)(漢譯:嗡自性清凈諸法自性清凈我)
如是堅固觀想已,從字母"瑪"現日輪,種種吽字成十字,吽字放光成圍墻。
།དེ་དཀྱིལ་པཾ་ལས་པདྨ་ནི།།དམར་པོའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བ་སྟེ།།དེ་ལས་དབྱངས་ཡིག་རྣམ་པཨར་བསམ།།དེ་སྟེང་རཾ་ལས་ཉི་མ་སྟེ།།གསལ་བྱེད་བཀོད་ལ་གསལ་བར་བྱས།།དེ་ལས་གོང་བུ་ཧཱུཾ་དུ་གྱུར།།དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་ལྡན་བསམ།།དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི།།ཞལ་གཞན་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དང་འདྲ།།རྩ་བའི་ཞལ་ནི་དཀར་བར་བསྒོམ།།ཐུགས་ཀར་ས་བོན་གསལ་བ་ལས།།འོད་འཕྲོས་བཀུག་ལ་ཞལ་ཞུགས་པས།།སྙིང་གར་ཞུ་ནས་ཐིམ་བྱས་ལ།།མཁའ་གསང་སྦྱངས་ལ་གཏོར་མ་བསམ།།ཞུ་བས་སྐར་མདའ་ལམ་ཞུགས་བཞིན།།མཁའ་གསང་ནང་དུ་བབས་གྱུར་པས།།བདག་ཉིད་ཡུམ་དང་བཅས་པ་ཞུ།།དེ་ལས་ཐིག་ལེ་བཞི་འཕྲོས་པས།།ལྷ་མོ་བཞི་ཡིས་བསྐུལ་བར་བསམ།།རྗེ་བཙུན་སྟོང་ཉིད་ལ་བཞེངས་ལ།།ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱི་གཏི་མུག་སེལ།།རྗེ་བཙུན་ཆོས་ཉིད་ལ་བཞེངས་ལ།།སྙིང་རྗེས་སེམས་ཅན་དོན་མཛོད་ཅིག་།དེ་རྗེས་དེ་ཡང་ཐིམ་གྱུར་པས།།ཐིག་ལེའི་ངོ་བོར་བལྟ་བྱས་ལ།།ཞུ་བས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་སྐྱེས།།ཡ་ཡིག་སྔོན་པོ་ཉི་དཀྱིལ་འཁོར།།དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་ས་བོན་བཅས།།འོད་འཕྲོས་བསྟིམས་ཏེ་གྱུར་པ་ལས།།བདག་ཉིད་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད།།རྩ་བའི་ཞལ་ནི་སྔོན་པོ་ལ།།གཡས་དཀར་གཡོན་པ་དམར་བ་སྟེ།།རང་གི་ཡུམ་དང་ལྡན་པའི་ལུས།།རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་འཁོར་ལོ་དང་།།ཆུ་སྐྱེསགྲི་གུག་ཐོད་པའི་ཕྱག་།མ་ཧེ་གདན་བཅས་གསུས་པོ་ཆེ།།གླང་པོ་སྟག་གི་པགས་པ་མནབས།།མཆེ་གཙིགས་སྦྲུལ་གྱི་ཆས་ལྡན་བསྐྱེད།།སེམས་ལྡན་འོད་འཕྲོས་ཡེ་ཤེས་དགུག་།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ།དེ་ནས་མིག་དང་རྣ་བ་སྣ།།ལྕེ་དང་ལུས་ཡིད་རྣམས་ལ་ཡང་།།མངོན་ཤེས་བསྒྲུབ་ཕྱིར་ལྷབསྒོམ་བྱ།།ཀྵིཾ་ཛིཾ་ཁ~ཾ་ག~ཾ་ཀ~ཾ་ས~ཾ།།དེ་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་གསུམ་ལ།།ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གསུམ།བཀོད་པ་ལྷ་རུ་དམིགས་པར་བྱ།།དེ་ནས་མེ་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།།མཆོད་བཅས་པ་ཡིས་ཡམ་ཤིང་གིས།།སྔགས་པའི་དངོས་གྲུབ་འཇིག་པར་བྱེད།།ཡམ་ཤིང་དབང་དུ་བྱས་པ་ཡི།།སྲེག་རྫས་མཆོད་རྫས་རྣམ་པ་ནི།།དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་ཐུག་པ་དང་།།འབྲས་ཆན་ནས་ཆན་ཅན་གྱི་ཚོགས།།སྨན་གྱི་ཚོགས་ནི་ལ་དུ་དང་།།དེ་སོགས་རྫས་དང་ཏིལ་དག་ནི།།གཡས་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་པར་བྱ།།སྤོས་དང་མེ་ཏོག་མར་མེ་དང་།།དྲི་དང་ཞལ་ཟས་མཆོད་པའི་ཚོགས།།གཡོན་གྱི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་པར་བྱ།།ཀུ་ཤ་ཡོན་ཆབ་གཡས་ཡིན་ཏེ།།མར་དང་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་།།དགང་གཟར་བླུགས་གཟར་མདུན་དུའོ།།སྲེག་རྫས་མཆོད་རྫས་རིམ་པའོ།
其中央從"巴"字現紅蓮,蓮花之上現月輪,其上觀想元音字,上現"讓"字成日輪,
佈列輔音令明顯,融聚變成吽字已,觀想金剛具吽字,復從彼現金剛薩埵,
其餘面相如閻魔敵,觀修根本面白色,心間種子明現已,放光召請入口中,
融入心間令溶化,凈化密處觀食子,如同流星入虛空,降入密處中央已,
自身與佛母融化,由此放射四明點,觀想四天女勸請:"尊者請從空性起,
消除三界諸愚癡,尊者請從法性起,以悲利益諸有情。"此後彼亦融化已,
觀察明點之本性,融化后復現起身,藍色"雅"字日輪中,其上金剛具種子,
放光攝收變化已,自身文殊閻魔敵,根本面色為深藍,右白左面現紅色,
自身與佛母相合,金剛劍輪蓮花手,彎刀托髏諸手印,水牛座具大腹相,
身披象皮虎皮衣,現露獠牙蛇飾嚴,放光召請智慧尊。
咒語:(藏文:ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ)(梵文天城體:जःहूंबंहोः)
(梵文羅馬拼音:jaḥhūṃbaṃhoḥ)
(漢譯:嘉吽邦吙)復于眼耳及鼻舌,身與意識諸根門,為成神通修本尊。
咒語:
(藏文:ཀྵིཾ་ཛིཾ་ཁཾ་གཾ་ཀཾ་སཾ)
(梵文天城體:क्षिंजिंखंगंकंसं)
(梵文羅馬拼音:kṣiṃjiṃkhaṃgaṃkaṃsaṃ)
(漢譯:克心即康剛康桑)
復于身語意三處,安置嗡阿吽三字,觀想彼等為本尊。次請火天降臨已,
以諸供品及柴薪,摧毀修咒之成就。以柴薪作降伏已,火供供品諸種類:
三白三甜及湯食,米飯麥飯等食聚,藥物聚集如糕點,如是諸物及芝麻,
應當安置右方向。香花燈明及涂香,飲食等諸供養聚,應當安置左方向。
吉祥草與凈水右,酥油金剛鈴杵等,供勺注勺置前方,火供供品次第竟。
།མངོན་པར་རྟོགས་པའི་བྱ་བ་ནི།།དག་པའི་ཁྲུས་བྱས་ལུས་དྲིས་བྱུག་།གོས་དང་རྒྱན་ནི་བགོ་བྱ་སྟེ།།ཀུ་ཤ་བདེ་བའིསྟན་ཉིད་ལ།།ཤར་དུ་ཁ་བལྟས་འདུག་བྱས་ཏེ།།སྙིང་བརྩེ་བ་ཡི་བསམ་པ་ཡིས།།ལས་ཀྱི་བུམ་པ་བྱིན་བརླབས་ནས།།རྫས་རྣམས་དག་པར་བསང་བར་བྱ།།ོཾ་ཁཌྒ་དྷྲྀཀ་།དེ་ནས་མཆོད་པ་སོ་སོ་ཡི།།ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་ཞིང་སྔགས་བཟླས་ཏེ།།ཚུལ་བཞིན་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ།།ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿ་ཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།མཆོད་ཡོན་ལའོ།།ོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ།བདུག་པའིའོ།།ོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུཾ།མེ་ཏོག་ལའོ།།ོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཨཱཿཧཱུཾ།མར་མེ་ལའོ།།ོཾ་བཛྲ་གཎྡྷེ་ཨཱཿཧཱུཾ།དྲི་ལའོ།།ོཾ་བཛྲ་ནཻ་ཝི་ཏྱེ་ཨཱཿཧཱུཾ།ཞལ་ཟས་ལའོ།།ོཾ་བཛྲ་ཤཔྟ་ཨཱཿཧཱུཾ།རོལ་མོ་ལའོ།།དེ་ནས་དངོས་མེད་ངང་ཉིད་ལས།།སྐྱེ་བ་མེད་ལ་པདྨ་ཡི།།གཞལ་ཡས་ཁང་པ་ཆུ་གདན་ཅན།།བསམ་པ་བྲམ་ཟེའི་ཁྱིམ་དང་ནི།།དགེ་འདུན་རྒྱུན་བཞག་མེ་དག་ལས།།བླང་ལ་མེ་ནི་སྤར་བྱས་ཏེ།།བསངས་ལ་གཟི་བསྐྱེད་མེ་པྲ་བརྟག་།དེ་ནང་བྱང་ཆུབ་ལྔ་དག་ལས།།གྱུར་པའི་པདྨའི་གདན་སྟེང་དུ།།གྲུ་གསུམ་མེ་ལས་བྱུང་བ་ཡི།།མེ་ལྷ་དཀར་པོ་ཞལ་གསུམ་པ།།རང་གི་རིགས་དང་ལྡན་པའི་ལུས།གཡས་ན་སྤྱི་བླུགས་མི་འཇིགས་སྦྱིན།།གཡོན་ན་དབྱུག་པ་ཕྲེང་བ་འཛིན།།གྲི་གུག་ཐོད་པ་རྩ་བའི་ཕྱག་།གཡས་བརྐྱང་བ་ཡི་ཕྱག་གིས་མནན།།ཁྲོ་བོའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པའོ།།དེ་ནས་ཐུགས་ཀྱི་ས་བོན་ལས།།ཡེ་ཤེས་མེ་ནི་དགུག་པར་བྱ།།ོཾ་ཊཱཀྐི་ཧཱུཾ་ཛཿ།བསངས་ལ་དམ་ཚིག་གཞུག་པར་བྱ།།ོཾ་མུངྒ་ར་ཛཿ།ཨོཾ་དཎྜ་ཧཱུཾ།ཨོཾ་པདྨ་བཾ།ཨོཾ་ཁཌྒ་ཧོཿ།དེ་ནས་སྐྱེ་མཆེད་སྐུ་གསུང་ཐུགས།།བྱིན་བརླབས་དབང་བསྐུར་མཆོད་པ་འབུལ།།བསྟོད་པ་ཞལ་དུ་རེ་ཕ་བཀོད།སྲེག་རྫས་བྱུར་བུར་དབུལ་བར་བྱ།།ཡཀྵེ་མ་མེ་ད།ཡཙྪ་ནི་རཱ་ཛ་ས་རུ།ཎ་ཡོ་ནི་ར།རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་པད།།རལ་གྲི་ཐོ་བ་དབྱུག་པ་དང་།།པདྨ་དང་ནི་རལ་གྲི་ཆེ།།འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེ་པད་རལ་གྲི།།སོ་སོར་སྔགས་ཀྱིས་ལྷར་བསྐྱེད་བྱ།།དེ་ནས་སྐྱེ་མཆེད་བྱིན་བརླབས་ཏེ།།མིག་ནི་ས་ཡི་སྙིང་པོ་ལ།།རྣ་བ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཚུལ།།སྣ་ནི་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དགོད།།ལྕེ་ལ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་བཞག་།སྒྲིབ་པ་རྣམ་སེལ་ལུས་ལ་བཤད།།ཡིད་ལ་ཀུན་དུ་བཟང་པོའོ།
現觀之事業即是:凈浴涂香于身體,衣飾莊嚴當披戴,吉祥草墊舒適上,
面向東方而安坐,以具慈悲之心意,加持事業寶瓶已,清凈諸物作凈除。
咒語:(藏文:ོཾ་ཁཌྒ་དྷྲྀཀ)(梵文天城體:ॐखड्गधृक्)
(梵文羅馬拼音:oṃkhaḍgadhṛk)
(漢譯:嗡持劍者)其後各種供養物,結印誦咒而加持,如法加持諸供品。
咒語:(藏文:ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿ་ཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ)
(梵文天城體:ॐह्रीःष्ट्रिःविकृताननहूंहूंफट्)
(梵文羅馬拼音:oṃhrīḥṣṭrīḥvikṛtānanahūṃhūṃphaṭ)
(漢譯:嗡赫利斯特利威克利塔納納吽吽啪特)
以下為各供品咒語:
獻水咒:
嗡班扎阿爾鋼阿吽香咒:
嗡班扎度貝阿吽花咒:
嗡班扎普貝阿吽燈咒:
嗡班扎阿洛給阿吽涂香咒:
嗡班扎根德阿吽食咒:
嗡班扎內威迪阿吽音樂咒:
嗡班扎夏布達阿吽從無實性之境中,
無生蓮花宮殿起,具水基座之宮殿,觀想婆羅門之家,僧眾常住火壇中,
取火點燃作凈除,生威驗察火相好。其中五智菩提中,化現蓮花座墊上,
三角火中所生起,火天白色具三面,自部種姓之身相,右持水瓶施無畏,
左持杖鬘為標幟,彎刀托髏根本手,右足伸展作鎮壓,忿怒裝飾為嚴飾。
復從心間種子中,召請智慧火天至。
咒語:(藏文:ོཾ་ཊཱཀྐི་ཧཱུཾ་ཛཿ)
(梵文天城體:ॐटाक्किहूंजः)
(梵文羅馬拼音:oṃṭākkihūṃjaḥ)
(漢譯:嗡達基吽嘉)凈除后入三昧耶。咒語:(藏文:ོཾ་མུངྒ་ར་ཛཿ།ཨོཾ་དཎྜ་ཧཱུཾ།ཨོཾ་པདྨ་བཾ།ཨོཾ་ཁཌྒ་ཧོཿ)(梵文天城體:ॐमुङ्गरजः।ॐदण्डहूं।ॐपद्मबं।ॐखड्गहोः)
(梵文羅馬拼音:oṃmuṅgarajaḥ|oṃdaṇḍahūṃ|oṃpadmabaṃ|oṃkhaḍgahoḥ)(漢譯:嗡姆嘎惹嘉|嗡當達吽|嗡巴瑪邦|嗡卡嘎吙)
複次處所身語意,加持灌頂獻供養,讚頌口中置熱法,火供物品當獻供。
咒語:(藏文:ཡཀྵེ་མ་མེ་ད།ཡཙྪ་ནི་རཱ་ཛ་ས་རུ།ཎ་ཡོ་ནི་ར)(梵文天城體:यक्षेममेद।यच्छनिराजसरु।णयोनिर)
(梵文羅馬拼音:yakṣemameda|yacchanirājasaru|ṇayonira)(漢譯:藥叉瑪美達|雅查尼惹匝薩如|納優尼惹)
金剛輪寶與蓮花,寶劍鐵錘及杖印,蓮花以及大寶劍,法輪金剛蓮寶劍,
各以咒語成本尊。複次加持諸處所:眼處安置地藏王,耳如金剛手之相,
鼻安虛空藏菩薩,舌置世間自在尊,除障菩薩安身處,意處普賢王如來。
།ཀྵིཾ་ཛིཾ་ཁ~ཾ་ག~ཾ་ཀ~ཾ་ས~ཾ།།ཐུགས་ལ་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་སྟེ།།གསུང་ལ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་དགོད།།གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་སྐུ་ལའོ།།ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ།དེ་ནས་དབང་བསྐུར་དགུག་གཞུག་བྱ།།གསང་བའི་མཆོད་པས་མཆོད་བྱས་ལ།།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ལྡན་པ་ཡིས།།གཤིན་རྗེའི་དགྲ་ལ་བསྟོད་པ་བྱ།།དེ་ནས་སྲེག་རྫས་བསངས་ནས་ནི།།བདུད་རྩིའི་ངོ་བོར་བསྒྲུབས་ནས་ཀྱང་།།བདུད་རྩི་མེ་ལྷའི་ཞལ་ཉིད་དུ།།སྲེག་རྫས་རྣམས་ནི་ཕུལ་བར་བྱ།།དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོ་མཉེས་པར་བྱ།།གཙོ་བོ་ལ་འབུམ་འཁོར་ལ་ཁྲི།།དེ་བཞིན་སྟོང་དང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད།།ལྔ་བཅུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བདུན།།གཙོ་དང་འཁོར་གྱི་བྱེ་བྲག་གིས།།གོ་རིམས་བཞིན་དུ་དབུལ་བར་བྱ།།སོ་སོ་རྩ་བའི་སྔགས་དག་ལ།།གསོལ་བ་གདབ་ལ་དབང་བསྐུར་བས།།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སྤྱི་བོར་བལྟ།།དེ་ལས་ས་བོན་ཡི་གེ་ལས།།འཕྲོས་པས་ཡི་གེ་ཉི་མར་བསྡུ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་ནི།།ཞི་རྒྱས་དབང་དང་དྲག་ཚུལ་དུ།།གཏོར་མ་ལྡན་པས་བཟླས་པ་བྱ།།དེ་ནས་ལྡང་བར་བརྩམ་པ་ནི།།སེམས་ཅན་དོན་ལ་སེམས་པ་ཡི།།ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཤེགས་སུ་གསོལ།།ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་མུཿ།ཡིད་བཞིན་འཁོར་དང་རྡོ་རྗེ་བཟླས།།གཙོ་མོ་ཁྲོ་ཚུལ་ལོ་མ་གཙིགས།།ཕྲ་བའི་ཚུལ་གྱིས་བཟླས་པར་བྱ།།ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།འདིས་ནི་ལས་ཀུན་བྱེད་པ་སྟེ།།འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཡིད་བཞིན་འགྱུར།།ཡཾ་ལས་རླུང་སྟེ་རཾ་ལས་མེ།།ཀཾ་ལས་ཐོད་པ་ཨ་ལས་སྣོད།།འདབ་བརྒྱད་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ།།ཧཱུཾ་ལས་ཁ་དགབ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ།།བསམས་ཏེ་མེ་སྦར་ཞུ་བས་བསྡུ།།སྦྱངས་ཏེ་ཨོཾ་ལས་ས་འོད་འཕྲོས་པས།།ཡེ་ཤེས་བཀུག་ལ་བསྟིམ་བྱིན་བརླབ།།སྦུ་གུས་དྲངས་ནས་གསོལ་སྦྱིན་བྱ།།ལྷ་ལ་སོགས་པའི་ཚོགས་བཅས་རྣམས།།ལྷ་རྫས་རྡོ་རྗེ་ཡོངས་སུ་དག་པའི་གཏོར་མ་འདི།།གྲྀཧྞ་ཁཱ་ཧི་གྲྀཧྞ་ཁཱ་ཧི་མ་མ་ཤཱནྟི་དཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།འགྲོ་འཆག་ཉལ་འདུག་ལ་སོགས་ལ།།དཔའ་བོ་ང་རྒྱལ་བཏང་མི་བྱ།།དངོས་པོ་དངོས་བྲལ་སྐྱེ་དང་བྲལ།།གཡོ་བ་གཡོ་མེད་བདེ་བ་ཅན།།ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལས་འབྱེད་ཅིང་།།དོན་གསུམ་གཉིས་སུ་མེད་ལ་བཞག་།བདག་གི་སྒྲུབ་ཐབས་སྦྱར་བ་འདིས།།འགྲོ་ཀུན་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཐོབ་ཤོག་།དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཆེན་པོ་ཀ་མ་ལ་རཀྵི་ཏས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།
咒語:(藏文:ཀྵིཾ་ཛིཾ་ཁཾ་གཾ་ཀཾ་སཾ)
(梵文天城體:क्षिंजिंखंगंकंसं)
(梵文羅馬拼音:kṣiṃjiṃkhaṃgaṃkaṃsaṃ)
(漢譯:克欣津康剛康桑)
心間安置忿怒金剛,語間安置貪慾金剛,愚癡金剛安身處也。
嗡阿吽。
其後灌頂召請入,以密供養作供獻,持執金剛與鈴杵,讚頌閻魔敵聖尊。
其後凈化火供物,複次觀修甘露性,火天口中作供養,諸多火供物獻供。
令妙壇城生歡喜,主尊十萬眷屬萬,如是千遍一百零八,五十二十一與七,
主尊眷屬之差別,依次第而作供獻。各各根本咒語中,祈請灌頂而加持。
金剛持者頂上觀,從彼種子文字放,光明攝入日輪中。其後金剛誦咒者,
息增懷誅四法行,伴隨朵瑪作持誦。其後起座之次第,思維利益諸有情,
祈請智慧尊離去。咒語:
(藏文:ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་མུཿ)
(梵文天城體:ॐआःहूंमुः)
(梵文羅馬拼音:oṃāḥhūṃmuḥ)
(漢譯:嗡阿吽母)如意輪咒金剛誦,主尊忿怒現獠牙,以細微相作持誦。
咒語:(藏文:ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ)
(梵文天城體:ॐह्रीःष्ट्रिःविकृताननहूंहूंफट्फट्स्वाहा)
(梵文羅馬拼音:oṃhrīḥṣṭrīḥvikṛtānanahūṃhūṃphaṭphaṭsvāhā)
(漢譯:嗡赫利斯特利威克利塔納納吽吽啪特啪特梭哈)
此能成辦諸事業,一切所欲如意成。央字風生讓字火,康字顱器阿字器,
八瓣五肉五甘露,吽字蓋覆嗡阿吽。觀想點火融化攝,凈化嗡字放光明,
召請智慧融入加持。以管引出供養施。諸天等眾眷屬眾,天物金剛清凈朵瑪此,
格利納卡嘿格利納卡嘿嘛嘛香帝庫如梭哈。
行走臥坐等諸時,勇士我慢不應生。
離實離物離生起,無動有動大樂尊,
方便智慧而分辨,三義無二中安住。
以我修法所集此,愿諸眾生得閻魔怨。
吉祥黑閻魔怨修法儀軌,
印度大堪布卡瑪拉惹克西塔所造圓滿。
|