返回列表

黑閻摩羅六面壇城修法略軌 提婆阿迦拉旃札 藏汉

d2015黑閻摩羅六面壇城修法略軌提婆阿迦拉旃札作者謝饒譯
D2015
@##།།རྒྱ་གར་སྐད་དུ།ཀྲྀཥྞ་ཡ་མཱ་རི་མུ་ཁ་ཥཊ་ཙཀྲ་སཱདྷ་ནཱ་མ།བོད་སྐད་དུ།གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོ་གདོང་དྲུག་པའི་འཁོར་ལོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
梵文題目:黑閻摩羅六面輪修法
藏文題目:黑閻摩羅六面壇城修法儀軌
頂禮世尊金剛持!

註:這是一部密宗修法儀軌的開頭部分,包含了傳統的梵藏對照題目和頂禮句。原文中的"ཀྲྀཥྞ་ཡ་མཱ་རི་མུ་ཁ་ཥཊ་ཙཀྲ་སཱདྷ་ནཱ་མ"按要求以四種形式顯示如下:
藏文:ཀྲྀཥྞ་ཡ་མཱ་རི་མུ་ཁ་ཥཊ་ཙཀྲ་སཱདྷ་ནཱ་མ
梵文天城體:कृष्णयमारिमुखषट्चक्रसाधनानाम
梵文羅馬擬音:Kṛṣṇayamārimukhaṣaṭcakrasādhanānāma
漢語字面意思:黑閻摩羅六面輪修法名
།བླ་མ་བཅོམ་ལྡན་མི་བསྐྱོད་ལ།།གུས་པ་ཡིས་ནི་བཏུདབྱས་ཏེ།།ཐར་པ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།།དེ་ཡི་སྒྲུབ་ཐབས་བྲི་བར་བྱ།།དེ་ལ་དང་པོར་སྒྲུབ་པ་ནི།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་གཞོལ་བ་དང་།།གཏོང་ཞིང་ཐོས་པའི་ཁེངས་པ་མེད།།ལེ་ལོ་མེད་ཅིང་ཁྲོ་བ་མེད།།སེར་སྣ་མེད་ཅིང་གཡོ་ཡང་མེད།།སྒྱུ་སྤངས་ཤེས་རབ་གསལ་བ་དང་།།གཅིག་ཏུ་ཐེག་པ་ཆེན་གཞོལ་བས།།ཆུ་འགྲམ་ཆེན་པོ་བས་མཐའ་དང་།།དུར་ཁྲོད་ཤིང་དྲུང་དགོན་པ་དང་།།དགོན་པའི་ཡུལ་དང་མ་མོའི་ཁྱིམ།།དེར་ནི་མགོན་པོའི་འདི་འབད་ལ།།གཞན་དུ་བསྒྲུབས་ཀྱང་འདི་མི་འགྲུབ།།བདེ་སྟན་ལ་འདུག་རང་སྙིང་གར།།ལས་ཉི་མ་དེ་སྟེང་ཧཱུཾ།།དེ་སྟེང་འོད་འཕྲོས་བླ་མ་དང་།།རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་བཀུག་བྱ་སྟེ།།ཕྱག་འཚལ་བ་དང་མཆོད་པ་དང་།།བཤགས་དང་བསྔོ་བའི་བར་དུ་བྱ།།བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་དགའ་བཏང་སྙོམས།།ཚད་མེད་པ་ཡི་རིམ་པ་ཡིས།།སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་བཏགས་ཏེ།།བརྟན་དང་གཡོ་བའི་དངོས་པོ་རྣམས།།ཡོད་མིན་མེད་མིན་གཉིསཀ་མིན།།གཉིས་ཀ་མེད་མིན་པ་ཡང་མིན།།སྤྲོས་བྲལ་ངོ་བོ་མེད་པ་བསྒོམ།།ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།རང་ཉིད་དེ་ལྟར་གནས་པ་ཡིས།།རཾ་ལས་ཉི་མ་བསྒོམ་བྱ་སྟེ།།དེ་སྟེང་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་ནི།།ཀུན་དུ་རྩེ་ལྔའི་རང་བཞིན་ཏེ།།དེ་དབུས་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་ནི།།ཀུན་དུ་འཕྲོས་པས་བགེགས་བསྐྲད་དེ།།ར་བ་གུར་དང་ས་གཞི་དག་།དེ་ཡི་འོག་ཏུ་ངེས་པར་བསྒོམ།།སཾ་དང་རྡོ་རྗེ་རིམ་པ་ཡིས།།གྲུ་གསུམ་གྱེན་བསྒྲེང་དཀར་པོ་ནི།།ཤིན་དུ་གསལ་བར་བདག་གིས་དམིགས།།ལཾ་ལས་ས་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།།ལྗང་སེར་གྲུ་བཞི་བསམ་པར་བྱ།།བཾ་ལས་བྱུང་བ་ཆུ་ཡིན་ཏེ།།དཀར་པོ་ཟླུམ་པོ་བསམཔར་བྱ།།རཾ་ལས་བྱུང་བ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར།།གྲུ་གསུམ་དམར་པོ་བསམ་པར་བྱ།།ཡཾ་ལས་བྱུང་བའི་རླུང་དཀྱིལ་འཁོར།།སྔོན་པོ་གཞུ་ཡི་དབྱིབས་ཅན་ལ།།བ་དན་ལྡན་པར་ངེས་པར་བསམ།།བྷཱུཾ་བྱུང་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་གཉིས།།ལྟེ་བར་བྷཱུཾ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང་།།སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་མུ་ཁྱུད་དང་།།དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་ཀྱིས་སྤྲས་པ།།ཕོ་བྲང་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ།།རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བས་རབ་ཏུ་བསྐོར།།རྩིག་པ་ལྔ་དང་ཡང་དག་ལྡན།།པདྨ་ཉི་མའི་གདན་ལྡན་བསྒོམ།།ལྟེ་བའི་གདན་སྟེང་བསམ་བྱ་བ།།ཀ་སོགས་སྤངས་བའི་ཨཱ་ལི་ནི།།བཅུ་དྲུག་ཡི་གེ་ཕྲག་གཉིས་ཏེ།།འཁོར་ལོསོགས་པའི་ས་བོན་ཡིན།།ཟླ་བ་དེ་དག་སུམ་ཅུ་གཉིས།།

འཁོར་ལོསོགས་པའི་ས་བོན་ཡིན།།ཟླ་བ་དེ་དག་སུམ་ཅུ་གཉིས།།སོགས་སྤངས་པའི་ཀཱ་ལི་སྟེ།།བཅུ་བདུན་གཉིས་པོ་དེ་སྟེང་དུ།།ཡ་སོགས་སྤངས་པ་མིན་པ་ཉིད།།གསུམ་པའི་གསུམ་དང་བཞི་བ་ཉིད།།བཅུ་ཕྲག་བཞི་སྟེ་དེ་ཕྲག་གཉིས།།སེན་མོ་ཟངས་སོགས་ས་བོན་ཏེ།།ཉི་མར་རྣམས་གྲགས་དེ་དབུས་གསུམ།།ཧཱུཾ་དང་ཡ་ཡི་རང་བཞིན་ལས།།རྡོ་རྗེ་ཐོ་སོགས་སོ་སོར་རྟོག་།ཐིམ་པས་ནན་ཏན་ཡེ་ཤེས་ཏེ།།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཉིད་དག་པ་སྟེ།།གཤིན་དགྲར་བདག་ཉིད་འདོད་པ་ཡིན།།རྒྱན་གྱི་བྱེ་བྲག་ལུས་ལ་གནས།།ཧྲཱིཿཞེས་བརྗོད་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས།།རྩིབས་བརྒྱད་དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་ལ།།བདག་ཉིད་ཕྱག་དང་ཞལ་རྣམས་ནི།།དྲུག་དྲུག་ལྡན་པར་གྱུར་པར་བསྒོམ།།ཞབས་ཀྱང་དེ་དག་འདྲ་བ་སྟེ།།གཡས་ཀྱི་དང་པོའི་ཕྱག་ན་ནི།།རྡོ་རྗེ་ཐོ་བ་གཡས་པ་གཉིས།།རལ་གྲི་དེ་བཞིན་གཡོན་གཉིས་ཀྱང་།།དང་པོར་ཞགས་པ་སྡིགས་མཛུབ་ལྡན།།གཉིས་པར་གཏུན་ཤིང་ལེགས་པར་འཛིན།།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཐ་མས་བསྣམས།།སྟེང་ཞལ་ནག་པོ་རབ་ཏུ་འཇིགས།།ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་སྟེ།།བརྐྱང་བསྐུམ་གར་གྱིས་ཞབས་བཞིར་གནས།།སྟག་ལྤགས་ཀྱིས་ནི་སྨད་དཀྲིས་ཤིང་།།སིཾ་ཧས་སེ་རལ་རལ་པ་ནི།།གྱེན་བསྒྲེང་བསྡུས་ཏེ་སྤྱི་བོར་ཡང་།།ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་རྣམ་པར་བཅིངས།།འོད་དང་ཁྲོ་བོ་འཆོལ་བ་སྟེ།།ལག་ཆ་སྣ་ཚོགས་མཚན་དང་ལྡན།།ཞལ་བཞད་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿའི་སྒྲ་སྒྲོགས་ཤིང་།།རོ་ལངས་མ་ལ་རབ་ཏུ་འཁྱུད།།མ་ཧེ་གཤིན་རྗེ་ཁྱོ་ཤུག་མནན།།ལག་ངར་གཉིས་ནི་བསྣོལ་བྱས་ལ།།མཛུབ་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུའི་ཚུལ་བྱས་ཏེ།།སེ་གོལ་བརྡབ་ཅིང་བསྡུ་བར་བྱ།།ོཾ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿཛཿམཆོད་ཡོན་ཞབས་བསིལ་དབུལ་བར་བྱ།།ོཾ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།པྲ་བ་ར་སཏྐཱ་ར་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་རྣམ་བཞི་ཡིས།།ངེས་པར་དགུག་པ་ལ་སོགས་བྱ།།ོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ་ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུཾ།ཨོཾ་བཛྲ་སྤོ་ཊ་བཾ།ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་བེ+ེ་ཤ་ཧོཿ།ལྕགས་ཀྱུ་ཁ་དོག་དཀར་པོ་ལ།།ཕྱག་གཡོན་དཀུར་བརྟེན་གཡས་བརྐྱང་བཞུགས།།གཡས་ཀྱིས་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པའོ།།ཞགས་པ་ཁ་དོག་སྔོན་པོ་ལ།།ཕྱག་གཡོན་དཀུར་བརྟེན་གཡས་ཞགས་པ།།གཡོན་བརྐྱང་སྟབས་སུ་གནས་པའོ།།ལྕགས་སྒྲོག་ཁ་དོག་དམར་པོ་ལ།།ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ནི་ལྕགས་སྒྲོག་བསྣམས།།ས་གའི་སྟབས་སུ་བཞུགས་པའོ།
這是一段關於密宗修持儀軌的文字:
這是輪等的種子字。那三十二個月輪,除去ka等的阿利字,共有十六個字母兩組,是輪等的種子字。
在其上方,除去ya等以外的,即是第三組的三個和第四組,共四十個,這兩組是指甲、銅等的種子字。在日輪中央有三個,從吽字和ya的本性中,分別觀想金剛杵等。
融入后即是精進智慧,即清凈法界,是閻魔敵的自性。
身上具有各種莊嚴。

"恭敬頂禮不動如來上師,為求解脫而寫此修法。
首先修持之法即是:
專注菩提心,佈施聞法無傲慢,無懈怠亦無嗔恨,無吝嗇亦無虛偽,斷除詭詐智慧明,一心專注大乘法。

于河岸邊際、寂靜林下寺院、荒野聖地及空行母居處,於此等處精進修持,他處修持難成就。

安坐舒適座墊上,心間觀想日輪上有吽字,其上放光召請上師,及圓滿佛陀降臨,行禮供養懺悔迴向。

以慈悲喜捨,無量心次第,利益諸眾生。一切堅固動搖諸法,非有非無非二俱,非二俱非亦非,修持離戲無自性。空性智慧金剛自性我。

如是安住自性中,觀想日輪從染字生,其上吽字化金剛,具五股本性,中央吽字金剛,遍照驅除障礙,觀想帳幕與地基。

以三角薩字金剛次第,向上豎立潔白,明顯觀想。從藍字生地輪,黃綠方形當觀想,從梵字生水輪,白色圓形當觀想,從染字生火輪,三角紅色當觀想,從焰字生風輪,藍色弓形具幢幡。

從吽字生十二輻輪,中央吽字現宮殿,四門馬道圍繞,網格莊嚴裝飾,
八輻輪宮殿,金剛串環繞,具足五重墻,蓮花日座觀想。
臍輪座上當觀想,除去ka等阿里字,十六字兩組,為輪等種子,月輪三十二。"

這是一篇密宗修持法門的儀軌文,詳細描述了修行的次第、觀想方法和種種細節。包含了對壇城、本尊、種子字等的觀想內容。
誦"吙"字時觀想世尊,在八輻輪中央,自身具有六面六臂。
足也是如此相同,右邊第一手持金剛杵,第二手持劍,同樣左邊第一手持索並作威嚇印,第二手善持杵,最後手持金剛鈴。
上方面孔黑色極為可怖,雙足金剛跏趺坐,以舒展收縮的舞姿呈四足站立。
下身披虎皮,獅子為瓔珞,頭髮向上豎起盤于頭頂,以骷髏串莊嚴。
放光與忿怒交錯,手持各種法器與標誌。
面帶笑容發出"吙"字聲,擁抱著尸陀林女。
踏著水牛與閻魔夫婦,兩臂交叉,兩根手指作鉤狀,打響指時應當攝受。
嗡班雜薩瑪札:
札(OmVajraSamaja:Ja)獻供養水與足水。
嗡阿崗巴德擦娑哈(OmArghamPratīcchaSvāhā)
巴熱瓦熱薩嘎熱巴德擦娑哈(PravaraSatkāraPratīcchaSvāhā)
以鉤等四種印契,確實地作召請等事。
嗡班雜安古夏札(OmVajraAnkuśaJa)
嗡班雜巴夏吽(OmVajraPāśaHūm)
嗡班雜斯波達邦(OmVajraSphoṭaBam)
嗡班雜阿韋夏吙(OmVajraĀveśaHoḥ)
鉤印為白色,左手撐腰右足伸展而坐,右手持鉤。索印為藍色,左手撐腰右持索,左足伸展而立。
鐵鎖印為紅色,雙手持鐵鎖,以舞步姿勢而住。
།དྲིལ་བུ་ཁ་དོག་ལྗང་གུ་ལ།།ཕྱག་གཡོན་དཀུར་བརྟེན་གཡས་དྲིལ་བུ།།ཟླུམ་པོའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས་ནི་བཞུགས།།ཁྲོ་བོ་སྒེག་པའི་ཆ་ལུགས་འཛིན།།རྒྱན་ཀུན་གྱིས་ནི་རབ་ཏུ་བརྒྱན།།ཤར་སྒོ་ལ་སོགས་རིམ་བཞིན་གནས།།ལྕེ་སྟེང་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་ནི།།གནོད་མཛེས་ནག་པོ་བསྒོམ་པར་བྱ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི།།ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་རིགས་ལྔས་བརྒྱན།།རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་གུང་མོ་བསྒྲེང་།།མྱུ་གུ་ལྟར་བྱས་སེམས་མའི་རྒྱ།།སྤྱི་བོར་གཞག་པ་སྔགས་བརྗོད་པས།།སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་མཚན།།མཐེ་བོང་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་མོ་ཀྲུང་།།མཛུབ་མོ་གུང་མོ་རྩེ་སྦྱར་ཏེ།།མཛུབ་མོའི་གུང་མོའི་ཚིགས་གཉིས་ལ།།ཡིད་ཙམ་བཅག་ལ་ལྷག་པར་སྦྱར།།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།།དཔྲལ་གཞག་རྣམ་སྣང་གིས་ནི་མཚན།།གུང་མོ་རིན་ཆེན་གཟུགས་ལྟར་བྱ།།རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱིཕྱག་རྒྱ་སྟེ།།རྣ་གཡས་སྟེང་གཞག་རིན་ཆེན་མཚན།།སོར་མོ་པདྨའི་མྱུ་གུ་ལྟར།།བྱས་ལ་གུང་གཉིས་རྩེ་སྤྲད་དེ།།ཡིད་ཙམ་ཐུར་དུ་གཞག་བྱས་ལ།།ཆོས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མ་ཡི་རྒྱ།།ལྟག་པར་བཞག་པས་སྣང་མཐའ་བྱས།།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་ལས།།མཐེ་བོང་གཉིས་ནི་མཉམ་པོར་སྦྱར།།གུང་མོའི་ཚིགས་ནི་གསུམ་པ་ཡི།།རྒྱབ་ཏུ་མཛུབ་མོའི་རྩེ་བཞག་ལ།།ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མ་ཡི་རྒྱ།།རྣ་གཡོན་སྟེང་གཞག་དོན་ཡོད་གྲུབ།།ོཾ་ཛི་ན་ཛིཀ་།ོཾ་རཏྣ་དྷྲྀཀ།ཨོཾ་ཨཱ་རོ་ལྀཀ།ཨོཾ་པྲཛྙཱ་དྷྲྀཀ།ཤར་རྩིབས་ལ་སོགས་རྣམས་བཞི་ལ།།གཏི་མུག་སོགས་ཏེ་བཞི་པོ་ཡང་།།དཀར་དང་སེར་དང་དམར་བ་དང་།།དེ་བཞིན་བཞི་བ་ལྗང་གུ་སྟེ།།གཡས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་འབར།།པདྨ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་སྟེ།།གཡོན་གྱིས་དྲིལ་བུ་ལེགས་པར་འཛིན།།མིག་སོགས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་བྱས་ལ།།གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་སོགས་ཀྱིས་བསྲུང་།།དབང་སྦུབ་སྟོང་པ་ཉིད་བྱ་སྟེ།།སྙིང་པོའམ་མིང་གི་ཡི་གེ་ཡིས།།རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལྡན་པ་ཡི།།སྐུ་རྣམས་ངེས་པར་བསྐྱེད་པས་སོ།
這是密宗修持儀軌的延續部分:
鈴印為綠色,左手撐腰右持鈴,以圓形姿勢而住。持忿怒妙相莊嚴,
以一切飾品嚴飾。從東門開始依次安住。舌上吽字化現金剛,觀想黑色妙臂尊。
以金剛薩埵等手印,受五部灌頂莊嚴。結金剛印后豎中指,如新芽般作佛母印。
置於頂上誦咒時,頂上以金剛薩埵標記。
大拇指結金剛跏趺,食指中指尖相合,在食指中指兩節處,稍作彎曲更加緊密。
這是毗盧遮那手印,置於額間以毗盧遮那標記。
中指如寶形,是寶生部手印,置於右耳上以寶生佛標記。
手指如蓮花芽,兩中指尖相對,稍向下置,是法金剛佛母印。
置於後頸以無量光佛標記。
金剛合掌后,兩大拇指平等相合,在中指第三節背後,置食指尖,是業金剛佛母印。
置於左耳上以不空成就佛標記。
嗡吉那吉克(OmJinaJik)
嗡熱那德力克(OmRatnaDhṛk)
嗡阿若力克(OmĀrolik)
嗡般若德力克(OmPrajñāDhṛk)
在東輻等四方,愚癡等四者,依次為白、黃、紅,第四為綠色。
右手持輪寶焰、蓮花、各種金剛,左手善持鈴。
加持眼等后,以愚癡金剛等守護。
應作空性灌頂,以心咒或名字字母,具足種姓手印,確實生起諸身相。
།ལྐོག་མ་དཔྲལ་བ་སྙིང་ག་རུ།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བསྐྱེད་པ་ལས།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་དག་།རང་ལུས་བཅུག་སྟེ་གནས་པ་ལས།།སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་གཱ་ཏ་ཀཱཡ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཱ་ཀ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།ཨོཾ་བཛྲ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།སྙིང་གར་རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་སེམས།།དེ་ཡི་ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེ་ལ།།ཧཱུཾ་གིས་མཚན་པའི་ཡི་གེས་བསྐོར།།ལག་གཉིས་ཐལ་མོ་ངེས་སྦྱར་ཏེ།།གུང་མོའི་རྩེ་མོའི་ཙཧིགས་གཉིས་ལ།།མཐེ་བོང་ངེས་པར་སྦྱར་བར་བྱ།།མཛུབ་མོ་རྒྱབ་རྩེར་སྦྱར་བ་ནི།།འདི་ནི་དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།།སྙིང་ག་དཔྲལ་བ་ལྐོག་མ་དང་།།དཔྲལ་བ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ།།ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿ་ཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ནན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ།ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཱཾ།ལོ་ཙ་ན་ཧཱུཾ།མཱ་མ་ཀཱི་ཏྲཾ།པཎྜ་ར་ཧྲཱི།ཏཱ་ར་ཨ།མཚམས་སུ་ལཾ་སོགས་ལས་སྐྱེས་པ།།ལྷ་མོ་བཞི་པོ་ངེས་པར་བསམ།།བདག་པོ་འདྲ་སྟེ་སྒེག་ཉམས་འཛིན།།མེ་མཚམས་སྒེག་མོ་དཀར་མོ་ནི།།སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་བརྐྱང་བས་བཞུགས།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་དཀུར་བརྟེན།།གཡོན་དུ་ཡུད་ཙམ་འདུད་པའོ།།བདེན་བྲལ་མཚམསསུ་ཁ་དོག་སེར།།ཡོན་ཏན་བརྒྱུས་མ་ཕྱག་ན་བསྣམས།།རླུང་གི་ཕྱོགས་སུ་མདོག་དཀར་མོ།།གླུ་ལེན་པི་ཝང་སྒྲེང་བར་བྱེད།།དབང་ལྡན་མཚམས་སུ་ཁ་དོག་ལྗང་།།ཕྱག་གཉིས་ཕྱོགས་སུ་གར་བསྒྱུར་བ།།གྲཝ་རུ་བརྩེགས་མ་དྷཱུ་པྤེ་ནི།།གཡོན་དུ་ཡུད་ཙམ་འདུད་པ་ལ།།པུཥྤེ་གར་བྱེད་ཁ་དོག་ལྗང་།།དཱི་པེ་ཁ་དོག་དམར་མོ་ལ།།ལག་གཉིས་གྱེན་བསྒྲེང་མར་མེ་དབུལ།།གནྡྷེ་ཁ་དོག་ལྗང་གུ་ལ།།ལག་གཉིས་དྲི་ནི་བྱུག་པར་བྱེད།།ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་རྣམས་བརྗོད་པས་སོ།།ཁུ་ཚུར་དཀུ་གཉིས་གཞག་པ་དང་།།དེ་བཞིན་དཔྲལ་བར་མྱུག་པ་དང་།།ཁ་ནས་འབྱུང་དང་གར་བྱེད་བསྐྱེད།།བདུག་སྤོས་མྱུག་དང་མེ་ཏོག་འཐོར།།མཐེ་བོང་བརྐྱང་སྟེ་རང་ལུས་ལའམ།།གཞན་ལ་མྱུག་ཚུལ་གནས་པ་ནི།།བརྒྱད་པོ་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་དག་།བསྐྱེད་དང་ལེགས་གནས་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།།ལཱ་སྱ་མ་ལེ་གཱིརྟི་ནིརྟི།ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པྤེ།ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ།ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་།ོཾ་བཛྲ་གེནྡྷེ།བསྟོདཔ་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྟོད།།བདུད་རྩི་ཇི་བཞིན་བྱིན་བརླབས་ལ།།ལྕེ་རླབས་དབུས་ཀྱིས་མྱང་བར་བྱ།།རང་རང་སྔགས་རྣམས་བརྗོད་པས་སོ།

于喉、額及心間,生起身語意三者,身語意諸尊,入于自身而安住。
以咒語加持:
(咒語:嗡薩瓦達塔嘎達嘎雅班扎娑巴瓦阿特瑪柯杭)
(梵文天城體:ॐसर्वतथागतकायवज्रस्वभावआत्मकोऽहं)
(羅馬拼音:Oṃsarvatathāgatakāyavajrasvabhāvaātmako'haṃ)
(意譯:我即一切如來身金剛自性)
(咒語:嗡薩瓦達塔嘎達瓦嘎班扎娑巴瓦阿特瑪柯杭)
(梵文天城體:ॐसर्वतथागतवाक्वज्रस्वभावआत्मकोऽहं)
(羅馬拼音:Oṃsarvatathāgatavākvajrasvabhāvaātmako'haṃ)
(意譯:我即一切如來語金剛自性)
(咒語:嗡班扎達塔嘎達記達班扎娑巴瓦阿特瑪柯杭)
(梵文天城體:ॐवज्रतथागतचित्तवज्रस्वभावआत्मकोऽहं)
(羅馬拼音:Oṃvajratathāgatacittavajrasvabhāvaātmako'haṃ)
(意譯:我即一切如來意金剛自性)
心間有如自身的智慧心,其心間有金剛,以吽字標記的文字環繞。
兩手確實合掌,中指尖端兩節,應當確實與大拇指相合。
食指背面相合,此即三昧耶手印。於心間、額間、喉間及額間加持。
(以下咒語:嗡啥斯德日維克日達南吽吽啪德啪德阿地底斯達娑曼)
(梵文天城體:ॐह्रीःष्ट्रीःविकृताननहूंहूंफट्फट्अधितिष्ठस्वमां)
(羅馬拼音:Oṃhrīḥṣṭrīḥvikṛtānanahūṃhūṃphaṭphaṭadhitiṣṭhasvamāṃ)
洛佳那吽(LocanaHūṃ)
瑪瑪給當(MāmakīTrāṃ)
班達熱啥(PāṇḍarāHrīḥ)
達熱阿(TārāA)於四隅由藍等字生起,應當確實觀想四位天女。
如本尊持妙相。
火方隅白色妙女,以菩薩半跏趺坐。
雙手金剛拳撐腰,略向左傾。
于西南方黃色,手持功德寶瓶。
風方白色,唱歌彈琵琶。

于西北方綠色,雙手于方位中旋舞。
供養天女持香爐,略向左傾。
持花天女綠色,
持燈天女紅色,雙手上舉供燈。
持香天女綠色,雙手涂香。
以手印咒語宣說。
金剛拳置兩胯,如是額間塗抹,從口出生及作舞,香爐塗抹及散花。
伸展大拇指于自身或他人塗抹狀,此八供養天女,生起及善住手印。
(以下咒語:拉斯雅瑪蕾格德尼德)
(梵文天城體:लास्यमालेगीर्तिनृत्य)
(羅馬拼音:LāsyaMāleGīrtiNṛtya)
嗡班扎度貝(OṃVajraDhūpe)
嗡班扎普貝(OṃVajraPuṣpe)
嗡班扎阿洛給(OṃVajraĀloke)
嗡班紮根德(OṃVajraGandhe)
以諸讚頌廣作贊,如甘露般加持已,以舌中央品嚐之,誦各自咒語。
།བདུག་པ་འཇིགས་པའི་ཡི་གེ་ནི།།བཅུ་བཞི་པ་ལ་དམིགས་པ་ལས།།འཁོར་བར་དམིགས་པར་བྱ་བ་ལའང་།།ཉི་མའི་དཀྱིལ་ན་དམིགས་པ་ལྟར།།དམིགས་ཏེ་མ་ཡེངས་འཇིགས་པ་མེད།།བཟླས་པ་ཉིད་ལ་དེ་ལྟར་བྱ།།བྱེ་བ་ཚང་བར་བཟླས་པ་ཡིས།།རབ་འབྱམས་ལས་ལ་མི་འགྲུབ་པ།།མེད་དེ་ཐམས་ཅད་དེ་ཡིས་འགྲུབ།།འབུམ་དང་ས་ཡ་བཟླས་པས་ཀྱང་།།ཕྲ་མོའི་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་བྱེད།།གཞན་དུ་མི་འགྲོ་སེམས་ཀྱིས་ནི།།དེ་ལྟའི་ཚུལ་དུ་བཟླས་པ་བྱ།།ཡུལ་གཞན་བློ་ནི་འགྲོ་བ་ཡིས།།བསྐལ་པར་བཟླས་ཀྱང་འབྲས་མི་འབྱིན།།ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།འབྱུང་པོ་རྣམས་དང་བཅུ་བཞི་པ།།སྤེལ་བས་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱ།།ཧི་ཧི་ཧི་ཧཱུཾ།ཕེཾ་ཕེཾ་ཕེཾ་སྭཱ་ཧཱ།འགྲོ་བའི་དོན་ལ་འགྲོ་བསམས་ཏེ།།མཆོད་བསྟོད་བདུད་རྩི་མྱང་བ་བྱ།།དེ་ཉིད་གསུམ་མཐར་མུཿལྡན་པས།།རང་བཞིན་གཤེགས་ཤིང་བསྐྱེད་པ་བསྡུ།།བཟོད་པར་གསོལ་དང་གསོལ་བ་གདབ།།བསྔོ་དང་སྨོན་ལམ་གདབ་པར་བྱ།།གཞན་ཡང་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ཉིད།།གང་གང་དབང་པོའི་ལམ་འགྲོ་བ།།དེ་ཡི་ངོ་བོར་བདག་གིས་བལྟ།།བསམ་གཏན་མི་བྱེད་དེ་བློ་ཡི།།ཀུན་དུ་བློ་ཡིས་བསྒོམ་པར་བྱ།།ལྡང་དང་ཉལ་དང་ཕྱི་ཁྲུས་དང་།།བཟའ་བ་དག་ལ་བརྩོན་པར་བྱ།།བཅས་དང་བྲལ་བ་མེད་མོད་ཀྱང་།།བདག་དང་བློ་དམན་དོན་དུ་བསྡུས།།འདི་ཡི་དགེ་བས་འགྲོ་བ་རྣམས།།བཅིངས་པ་རྣམས་ལས་གྲོལ་བར་ཤོག་།དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོ་གདོང་དྲུག་པའི་འཁོར་ལོའི་སྒྲུབ་ཐབས་མདོར་བསྡུས་ལ།སློ་དཔོན་དེ་བ་ཨཱ་ཀ་ར་ཙནྡྲས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།
焚香恐怖文字,觀想第十四尊,于輪迴所觀想,如同觀想日輪,
專注無散無懼。誦咒亦當如是。圓滿誦咒百萬遍,廣大事業無不成,
一切皆由此成就。誦咒十萬或百萬,亦能成就細微事。
心不散亂他處,應當如是而誦咒。心若散亂他境,縱誦劫數亦無果。
(咒語:嗡啥斯德日維克日達南吽吽啪德啪德娑哈)
(梵文天城體:ॐह्रीःष्ट्रीःविकृताननहूंहूंफट्फट्स्वाहा)
(羅馬拼音:Oṃhrīḥṣṭrīḥvikṛtānanahūṃhūṃphaṭphaṭsvāhā)
(意譯:唵吽啥變面吽吽啪德啪德娑哈)
諸部多及第十四尊,增益施予食子。
(咒語:嘻嘻嘻吽盆盆盆娑哈)
(梵文天城體:हिहिहिहूंफेंफेंफेंस्वाहा)
(羅馬拼音:Hihihihūṃpheṃpheṃpheṃsvāhā)
(意譯:嘻嘻嘻吽盆盆盆娑哈)
思維利益眾生,應作供贊品嚐甘露。
三真實後加穆字,自性而去攝收生起。應作懺悔及祈請,應作迴向及發願。
複次應當修習者,一切諸根所行境,我當觀察其本性。不作禪定彼智慧,
一切當以智修習。起臥外浴及飲食,於此應當勤精進。雖無繫縛及解脫,
為自及劣慧攝集。以此善根愿眾生,從諸束縛得解脫。
吉祥黑閻摩六面輪修法略軌,由阿阇黎提婆阿迦拉旃札造畢。
།།།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་དེ་བ་ཨཱ་ཀ་ར་ཙནྡྲ་དེ་ཉིད་དང་།ཅོག་རོ་བནྡེ་ཤེས་རབ་བླ་མས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ།
印度堪布提婆阿迦拉旃札尊者與覺繞班智達謝饒喇嘛共同翻譯、校對並審定。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
返回列表