d2122吉祥怖畏主一髻佛母壇城輪成就法阿吉達密多古達梅特里斯里
D2122
དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས་སུ་གསོལ།དམ་ཚིག་པ་རང་ལ་བསྡུ།ཡི་གེ་བརྒྱ་པའི་བཤགས་པ་བྱ།བླ་མའི་མཎྜལ་ཡི་དམ་གྱི་མཎྜལ་གྱི་ཆོ་ག་འབྲོ་ལོ་ཙཱ་བས་བསྒྱུར་བརྫོགས་སོ།།[་]@##།།རྒྱ་གར་སྐད་དུ།ཤྲཱི་ཨེ་ཀ་ཛ་ཊཱི་བྷ་ག་ཝཱན་མཎྜལ་ཙཀྲ་སཱ་དྷ་ནཾ་བོད་སྐད་དུ།དཔལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རལ་པ་གཅིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་སྒྲུབ་ཐབས།བཅོམ་ལྡན་འདས་རལ་བ་གཅིག་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཆོས་སྐུ་རང་སེམས་བདེ་ཆེན་འོད་གསལ་རྣམ་མི་རྟོག་།འབར་བའི་སྐུ་མཆོག་སྣ་ཚོགས་ཚུལ་འཆང་མཁའ་འདྲ་བ།།ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྤྲུལ་ཆོས་བདག་དབྱེར་མེད་རོ་གཅིག་ཚུལ།།རལ་པ་གཅིག་འཕྱང་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་ལ་འདུད།།ལྔ་ཕུང་དང་ནི་དྲི་མ་བཞི།།ཆེན་པོ་བཞི་དང་སྤྱོད་ཡུལ་བརྒྱད།།རྣམ་བཞི་ཚོར་བ་རྣམ་དག་ལྷ།།ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་འདིར་བཤད་བྱ།།དང་པོ་ཁོ་ནར་རྣལ་འབྱོར་པས་བླ་མ་མཆོག་ལ་རིམ་གྲོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱས་ཏེ།དེའི་བཀའ་དྲིན་ཐོབ་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་བདག་པོ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་།མ་སྨིན་པ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་གོ་འཕང་བླ་ན་མེད་པར་སེམས་བསྐྱེད་ལ།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་ནང་དུ་ཆུད་པས་དབང་བསྐུར་བ་ཡང་དག་པར་བཟུང་ནས།།རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ངེས་པར་འབྱུང་བ་འདི་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།ཡིད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་ལམ་བསམ།།དུར་ཁྲོད་དང་ནི་ཤིང་དྲུང་སོགས།།ཡང་ན་བདག་པོའི་ཚུལ་འདྲའམ།།དངོས་གྲུབ་གནས་ནི་རྒྱུད་ལས་བསྔགས།།དེར་བར་ཆད་བསལ་བའི་ཕྱིར་གཏོར་མ་སྦྱིན་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བཀའ་བསྒོ་ཞིང་ལྷ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ་སྒྲུབ་པའི་དོན་དུ་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ།།གཞན་ཡང་ཇི་སྙེད་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་དང་།ཆོ་གའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ལ་དགོས་པའི་རྫས་རྣམས་ཐམས་ཅད་བསགས་པ་དང་།གནས་ཉེ་བར་བཀོད་པས་དགྱེས་པ་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་དང་ཅི་ནས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་མཚན་མ་མཐོང་བར་ཕྱིར་མི་ནུར་འབད་པ་དང་།བརྩོན་པ་དྲག་པོས་སྤྲོ་བར་བྱའོ།
然後請智慧尊離去,收攝誓言尊于自身,誦百字明懺悔。
上師壇城和本尊壇城的儀軌由覺·譯師譯畢。
梵文為:ŚrīEkajatīBhagavanMandalaCakraSādhanam
藏文為:དཔལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རལ་པ་གཅིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་སྒྲུབ་ཐབས།
漢譯:吉祥怖畏主一髻佛母壇城輪成就法
頂禮世尊一髻佛母!
法身自心大樂光明無分別,放光殊勝身相現種種形如虛空,圓滿報身化身法性無二一味相,垂一髻發金剛壇城主尊前敬禮。
五蘊及四垢,四大與八境,四種受清凈尊,此說智慧輪。
首先,瑜伽士應當圓滿承事殊勝上師,蒙其恩德而皈依大壇城主尊,對一切未成熟等眾生以大悲心發無上菩提心。
融入身語意智慧游舞中,如實受持灌頂,當修此金剛大壇城真實性決定生起。
思維隨順意樂道,墓地及樹下等處,或如主尊形相般,成就處為續部所贊。
為除障礙,先行佈施食子,作教令並如實供養諸天等,為修持目的而作祈請。
複次,一切供養資具及儀軌差別所需諸物皆當積集,依處所安排而作為生起歡喜之因,務必見到世尊相好方可,不應退卻,應以猛勵精進而生歡喜。
།དེ་ནས་སྒྲུབ་པོ་དམ་ཚིག་ཅན།།རབ་ཏུ་བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་།ཤེལ་ལྟར་དངས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་སུ།ཚོགས་རྟེན་དཀྱིལ་འཁོར་དགུག་པར་བྱ།སེ་གོལ་གཏོགས་པས་ལག་པ་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ཏེ།གར་བསྐོར་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟར་བྱས་པས་སྤྱན་དྲང་བ་དང་།མཛུབ་མོ་གཉིས་དང་མཐེའུ་ཆུངགཉིས་མདུད་དེ་འཁོར་ལོ་ལྟར་བཞག་ལ་གཞུག་པར་བྱའོ།།ོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་ཝཱན་ཤྲཱི།ཨེ་ཀ་ཛ་ཊཱི་མཎྜལ་ལ་ཙཀྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀ་ཧོ་ས་མ་ཡ་ཛཿས་མ་སྟྭཾ།ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ།ས་མ་ཡ་ཧོཿཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་སོ།།བདག་གི་དད་དང་མགོན་པོ་ཡིས།།ཐུགས་རྗེ་དང་ནི་དམ་ཚིག་གིས།།ནམ་མཁའ་ལ་ནི་ཉི་མ་ལྟར།།དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་བྱོན་པར་འགྱུར།།ཇི་སྐད་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་རྟེན་བལྟ་བས་མ་ངོམས་པའི་རྣམ་པར་བཀོད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའི་ངོས་ལ་བྱོན་པར་བལྟས་ལ་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་གར་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུཾ་མཐིང་ནག་ལས་འཕྲོས་པའི་ཕྱི་དང་ནང་དང་གསང་བ་དང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རབ་ཏུ་མཆོད་ནས་གུས་པ་དྲག་པོས་སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ།།ཐོག་མེད་དུས་ནས་དེ་རིང་བར།།མི་དགེ་གང་བགྱིས་སོ་སོར་བཤགས།།འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་འདས་པ་ཡི།།དགེ་བ་ལ་ནི་རྗེས་ཡི་རང་།།རལ་པ་གཅིག་མཆོག་ལྷ་དང་སྔགས།།དེ་ཡི་སྲས་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི།།བདེ་ཆེན་འོད་གསལ་རྣམ་མི་རྟོག་།བྱང་ཆུབ་མཆོག་སེམས་སྙིང་རྗེ་གཟུང་།སྲིད་པ་དུས་གསུམ་ཚོགས་བསགས་པ།།དེ་དག་འགྲོ་བའི་དོན་ཕྱིར་བསྔོ།།བདག་སོགས་མགོན་མེད་མགོན་གྱུར་པས།དངོས་གྲུབ་བགྱི་ཕྱིར་བརྟན་པ་དགོངས།།ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེའི་འོག་ཏུ་ཚངས་པའི་གནས་པ་བཞིའི་ལྷག་པའི་བསམ་པ་བརྟན་པོས་བློ་གྲོས་ཡོངས་སུ་སྦྱོངས་ལ།ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡིད་ལ་བྱའོ།།ོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ།དངོས་ཀུན་མ་ལུས་བསྡུས་པའི་སྔགས།རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བ་ཆེ།།དེ་ཡི་རང་བཞིན་རང་བཞིན་མེད།།ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་མཁས་པས་བསྒོམ།།ོཾ་ཨ་སརྦ་དྷརྨ་པྲ་ཏཱི་ས་མུཏྤཱ་ད་ཧཱུ~ཾ།།ོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཨཱ་ཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་དོ།
然後持誓修行者,安坐極樂座墊上,以如水晶清凈意,召請會集壇城眾。
彈指后雙手結金剛拳印,旋轉后兩食指如鉤狀作迎請,
兩食指與兩小指繫結如輪形而作攝受。
以下咒語:藏文:ོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་ཝཱན་ཤྲཱི
梵文天城體:ॐएह्येहिभगवान्श्री
羅馬轉寫:oṃehyehibhagavānśrī
漢譯:嗡來此世尊吉祥藏文:ཨེ་ཀ་ཛ་ཊཱི་མཎྜལ་ལ་ཙཀྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀ་ཧོ་ས་མ་ཡ་ཛཿས་མ་སྟྭཾ།ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ།ས་མ་ཡ་ཧོཿ
梵文天城體:एकजटीमण्डलचक्रमहाकारुणिकहोसमयजःसमस्त्वं।समयहूं।समयहोः
羅馬轉寫:ekajatīmaṇḍalacakramahākāruṇikahosamayajaḥsamastvam|samayahūṃ|samayahoḥ
漢譯:
一髻壇城輪大悲者呼三昧札三昧吽三昧吙以我信心與怙主,悲心以及誓言力,如同空中日輪現,壇城王尊降臨至。
觀想如后所說相好之所依,現前虛空中廣大莊嚴無厭足之相而降臨。
自心月輪中深藍色吽字放光,以外內密真實等一切供養作廣大供養后,以猛烈恭敬作懺悔等。
無始時來至今日,所造不善各別懺,世間與出世間之,一切善業皆隨喜。
一髻勝尊天與咒,及其佛子我皈依,大樂光明無分別,殊勝菩提心悲攝。
三世輪迴所集福,為諸眾生利迴向。我等無依成怙主,為獲悉地祈安住。
如是宣說。
其後以四梵住增上意樂堅固而遍凈智慧,如實作意一切法自性真實性。
以下咒語:藏文:ོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ
梵文天城體:ॐस्वभावशुद्धःसर्वधर्माःस्वभावशुद्धोऽहं
羅馬轉寫:oṃsvabhāvaśuddhaḥsarvadharmāḥsvabhāvaśuddho'haṃ
漢譯:嗡自性清凈一切法自性清凈我攝集一切無餘咒,緣起性空最廣大,彼之自性無自性,如同虛空智者修。以下咒語:
藏文:ོཾ་ཨ་སརྦ་དྷརྨ་པྲ་ཏཱི་ས་མུཏྤཱ་ད་ཧཱུ~ཾ
梵文天城體:ॐअसर्वधर्मप्रतीत्यसमुत्पादहूं
羅馬轉寫:oṃasarvadharmapratītyasamutpādahūṃ
漢譯:嗡阿一切法緣起吽
藏文:ོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཨཱ་ཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ
梵文天城體:ॐशून्यताज्ञानवज्रस्वभावआत्मकोऽहं
羅馬轉寫:oṃśūnyatājñānavajrasvabhāvaātmako'haṃ
漢譯:嗡空性智慧金剛自性我如是宣說。
།སྟོང་པ་ཉིད་ཆེན་པོའི་དང་ལས་རེ་ལས་བྱུང་བའི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ཡིག་ལས་དག་པར་སྐྱེས་པའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ཆེན་པོ་བསམས་ལ།དེ་ལས་འཕྲོས་པའི་འོད་ཟེར་གྱི་ལྕེ་རབ་ཏུ་རྣོན་པོ་འཁྲིགས་པས་རྡོ་རྗེའི་ས་གཞི་དང་།ར་བ་དང་།དྲ་བ་དང་།གུར་དུ་གྲུབ་པརབལྟའོ།།དེ་དབུས་ཨ་དབྱིབས་ནམ་མཁའ་དྲི་མེད་ལ།།ིནྡྲ་བྱི་རུ་དུང་དང་གསེར་མདོག་ཅན།།ཡ~ཾ་ར~ཾ་པ~ཾ་ལ~ཾ་གཞུ་དང་མེ་ཐབ་དང་།།ཟླ་རྒྱས་རི་དབྱིབས་དེ་སྟེང་རྣམ་པར་ཤེས།།དེ་དག་ཉིད་གནས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་གྲུ་བཞི་པ་དང་ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཉེ་བར་མཛེས་པའོ།།དྲ་བ་དང་དྲ་བ་ཕྱེད་པ་དང་ཏྭ་ར་ན་ལ་སོགས་པས་མཛེས་པར་བྱའོ།
從大空性中每一處生起日輪壇城,其上從吽字清凈化生大燃燒金剛杵,觀想從彼放射極其銳利光芒舌相交織,成就金剛地基、圍墻、網格及帳幕。其中央阿字形無垢虛空中,因陀羅、珊瑚、螺貝及金色,風火水地弓與火爐相,圓月山形其上識界現。彼等住處完全轉變為四方壇城之輪,以八柱莊嚴。
以網格、半網格及門簾等作莊嚴。
[註:其中提到的種子字為:藏文:ཡཾ་རཾ་པཾ་ལཾ梵文天城體:यंरंपंलं羅馬轉寫:yaṃraṃpaṃlaṃ漢譯:風火水地]
།ོཾ་བཛྲ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷ་རྨཱ་བཛྲ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ།དེའི་དབུས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ནི་ཅུང་ཟད་གྱེན་དུ་འཕགས་པའི་པདྨའི་སྡོང་པོ་ཁ་ཕྱེ་བའི་སྟེང་དུ་གནས་པ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དང་།ཨུ་མ་དེ་བ་བལྟས་ལཨ།དེའི་སྟེང་དུ་ཀཱ་ལི་ལས་གྲུབ་པའི་ཉི་མ་དང་།ཨཱ་ལི་ལས་གྲུབ་པའི་ཟླ་བ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་ནང་དུ་ཧཱུ~ཾ་དང་བ~ཾ་གྱི་ས་བོན་རབ་ཏུ་འཕྲོ་བར་བསམས་ཏེ།དེ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་སྙིང་པོ་གཉིས་ཉིད་ཀྱིས་མཚན་པར་བལྟ་ཞིང་།ཡང་འོད་ཟེར་ཅན་གྱི་མཛད་པ་ཡོངས་སུ་བསྒྲུབ་པས།བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་བསྐྱོད་པ་རལ་བ་གཅིག་པ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་གཡས་དང་གཡོན་གྱི་ཞབས་བསྐུམ་པ་དང་བརྐྱངས་པས་འཇིགས་བྱེད་དང་།དུས་མཚན་མནན་ཅིང་བརྫིས་པ།ཞལ་གསུམ་དང་ཕྱག་དྲུག་པ།རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཤིན་ཏུ་དབང་དུ་གྱུར་པའི།དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་རལ་བའི་ཐོར་ཅོག་གཅིག་ཏུ་འཕྱང་བ།རྡོ་རྗེ་རལ་པ་གཅིག་མ་དང་ལྷན་ཅིག་མཆོག་ཏུ་དགའ་བས་འཁྱུད་པ།རྡོ་རྗེ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་རུས་པ་དང་སྦྲུལ་གྱི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་ཅིང་།ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་གིས་ཉེ་བར་སྤྲས་པ།མི་མགོ་མང་པོའི་ཕྲེང་བའི་དོ་ཤལ་བརྒྱུད་པ་དང་།ཌ་མ་རུ་དང་།གཡེར་ཁ་དང་།སིལ་ཁྲོལ་གྱི་རྒྱན་དཔྱངས་པ།ཀེང་རུས་ཀྱི་ཐོད་པ་དང་།ལག་པ་རློན་པ་དང་།ཨུ་དུམ+W་རའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བས་དབུ་སྤྲས་པ།གླང་པོ་ཆེའི་པགས་པ་དང་།སྟག་གི་པགས་པས་གཡོགས་ཤིང་སྨད་དཀྲིས་པ།ཅུང་ཟད་ཁྲོས་པའི་ཆ་བྱད་ཅན།འཇིགས་པར་བྱེད་པའི་གད་མོ་དགོད་ཅིང་ཞལ་མཆེ་བ་ཅུང་ཟད་གཙིགས་པའི་བར་ནས་མེ་སྟག་རྣམ་པར་འཕྲོ་བ།ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་དཔུང་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་འཁྱིལ་བའི་དབུས་ན་གར་གྱི་རོལ་པས་ཉེ་བར་མཛེས་པའི་བདག་ཉིད་དོ།།གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་ཞལ་སྤྱན་གསུམ།།ཕྱག་དྲུག་གྲི་གུག་ཐོད་པ་རལ་གྲི་དང་།།ུཏྤལ་འཁོར་ལོ་ཚངས་པའི་མགོ་བོ་འཛིན།།ཇི་བཞིན་ཞལ་ཕྱག་ཡུམ་ནི་དམར་བའོ།།དེ་ནས་སྙོམ་པར་འཇུག་པའི་སྦྱོར་བ་ལས་ལྷའི་འཁོར་ལོ་དབྱུང་བར་བྱ་སྟེ།ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་ཀྱི་འདབ་མ་བཞི་ལ་ལྷུང་བའི་ས་བོན་ནི།ཨི་ཨུ་ཨེ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།ཉི་མ་དང་ཟླ་བའི་སྦུབས་སུ་ཆུད་ཅིང་དཀར་པོ་དང་སེར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་ལྗང་གུའི་ཁ་དོག་ཅན་འོད་ཀྱི་སྦྱོར་བར་འཁོར་ལོ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་སྙིང་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མཚན་པར་གང་གྱུར་པའོ།
(藏文:ོཾ་བཛྲ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷ་རྨཱ་བཛྲ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ,
梵文天城體:ॐवज्रशुद्धःसर्वधर्मावज्रशुद्धोऽहं,
羅馬轉寫:oṃvajraśuddhaḥsarvadharmāvajraśuddho'haṃ,
漢譯:金剛清凈一切法,我即金剛清凈)
于其中央當觀想稍向上升起的蓮莖開放之上,安住大自在天與烏瑪天女。
在其上由咔利(輔音)所成之日輪與阿利(元音)所成之月輪相合之內,
觀想(藏文:ཧཱུཾ,梵文天城體:हूँ,羅馬轉寫:hūṃ,漢譯:吽)與
(藏文:བ,ཾ梵文天城體:वं,羅馬轉寫:vaṃ,漢譯:鑁)種子字極其放光。
由彼轉變而觀為金剛彎刀與顱器二者之本質標記,復由具光者之事業圓滿故。
自身即為薄伽梵不動如來一髻,身色深藍,右足屈左足伸而踏壓怖畏天與死主,三面六臂,無分別之本性極為自在。
紅黃髮髻單束下垂,與金剛一髻母共同大樂擁抱,以金剛、寶珠、骨飾及蛇飾莊嚴,以六印莊嚴,繫掛眾多人頭瓔珞,懸掛達瑪魯鼓、鈴鐺及鈴網飾,以骷髏、濕手及優曇缽羅花鬘莊嚴頭部,披象皮虎皮為裙,略帶忿怒相,作可怖大笑,從微露獠牙間放射火星,自身所生智慧大火聚盤繞中央,以舞姿莊嚴之自性。
右白左紅中藍面三目,六臂持執彎刀顱劍及,青蓮法輪並梵天首級,如是面臂佛母身紅色。
復由等至瑜伽中當放出天之輪,于東等方四花瓣落下之種子為
(藏文:ཨི་ཨུ་ཨེ,梵文天城體:इउए,羅馬轉寫:iue,漢譯:伊烏誒),
置於日月之中,具白黃紅綠色,以光明瑜伽,輪寶蓮金剛十字為其本質標記所成者。
།དེ་དག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་དང་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དང་རྡོ་རྗེ་པདྨོ་དང་།རྡོ་རྗེ་སྣ་ཚོགས་རྣམས་སུ་གྲུབ་པར་བལྟའོ།།དེ་དག་གི་ས་བོན་ནི་རང་གི་ཉེ་བའི་རྒྱུའོ།།སྐུ་མདོག་ནི་ས་བོན་གྱི་ཁ་དོག་གོ།།བྱང་ཤར་ལ་སོགས་པ་མཚམས་ཀྱི་འདབ་མ་བཞི་ལ་ནི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་ལས་མངོན་པར་གྲུབ་པའི་དྲི་ཆེན་དང་དྲི་ཆུ་དང་།རཀྟ་དང་།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཡོངས་སུ་དག་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་བུམ་པ་ཀ་པཱ་ལས་མཚན་པ་དག་བལྟའོ།།དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ལ་ཤར་ནས་བརྩམས་པའི་རིམ་གྱིས་ཕྱོགས་བཞིར་ལྷུང་བའི་ས་བོན་ནི།།ཱ་ཨཱི་ཨཱུ་ཨི་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།སྔ་མ་བཞིན་དུ་དཀར་པོ་དང་སེར་པོ་དང་།དམར་པོ་དང་།ལྗང་གུའི་ཁ་དོག་ཅན་ནོ།།ཉི་མ་དང་ཟླ་བའི་སྦུབས་སུ་ཆུད་ཅིང་འོད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་སྒྲོན་མ་དང་།རྡོ་རྗེ་དང་།ཞགས་པ་དང་།རལ་གྲི་དང་།སྙིང་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མཚན་པར་གང་གྱུར་པའོ།།དེ་དག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ནི་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་དང་བག་ཆགས་རྡོ་རྗེ་དང་།འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་དང་།ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་རྣམས་སུ་གྲུབ་པར་བལྟའོ།།དེ་དག་གི་ཕྱག་མཚན་ནི་རང་གི་ཉེ་བའི་རྒྱུའོ།།སྐུ་མདོག་ནི་ས་བོན་གྱི་ཁ་དོག་གོ།།བྱང་ཤར་ལ་སོགས་པ་མཚམས་ཀྱི་རྩིབས་བཞིར་ལྷུང་བའི་ས་བོན་ནི།ཨོ་ཨཽ་ཨཾ་ཨཿཞེས་བྱ་བ་སྟེ།ཉི་མ་དང་ཟླ་བའི་སྦུབས་སུ་ཆུད་ཅིང་སེར་པོ་དང་དཀར་པོ་དང་།དམར་པོ་དང་།ལྗང་གུའི་ཁ་དོག་ཅན་ནོ།།འོད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་རི་རབ་དང་ཟླ་བ་དང་།ཉི་མ་དང་བ་དན་དང་།སྙིང་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མཚན་པར་གང་གྱུར་པའོ།།དེ་དག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པས་ནི་བརྟན་པའི་རྡོ་རྗེ་མ་དང་།སྦྱོར་བའི་རྡོ་རྗེ་མ་དང་།འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་མ་དང་།སྟོབས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མ་ཞེས་བྱ་བའི་ལྷ་མོར་མངོན་པར་གྲུབ་པར་བལྟའོ།།དེ་དག་གི་ཕྱག་མཚན་ནི་རང་གི་ཉེ་བའི་རྒྱུའོ།།སྐུ་མདོག་ནི་ས་བོན་གྱི་ཁ་དོག་གོ།
彼等轉變成為金剛輪、金剛寶、金剛蓮及金剛雜等。彼等之種子即是各自之近因。身色即是種子字之顏色。
于東北等四隅花瓣上,由種子光芒顯現成就之大香、小便、
(藏文:རཀྟ,梵文天城體:रक्त,羅馬轉寫:rakta,漢譯:血)及清凈菩提心本性之寶瓶,以顱器為標記。其外圍八輻輪中,
從東方開始依次於四方落下之種子為
(藏文:ཱ་ཨཱི་ཨཱུ་ཨི,梵文天城體:आईऊइ,羅馬轉寫:āīūi,漢譯:阿伊烏伊),如前為白、黃、紅、綠色。
置於日月之中,以光明瑜伽,以燈、金剛、索、劍等本質為標記所成者。
彼等轉變成為愚癡金剛、習氣金剛、貪慾金剛及嗔恚金剛。
彼等之手印即是各自之近因。身色即是種子字之顏色。
于東北等四隅輻上落下之種子為(藏文:ཨོ་ཨཽ་ཨཾ་ཨཿ,梵文天城體:ओऔअंअः,羅馬轉寫:oauaṃaḥ,漢譯:嗡奧昂阿),置於日月之中,具黃、白、紅、綠色。
以光明瑜伽,以須彌山、月、日、幢幡等本質為標記所成者。
彼等轉變即成為堅固金剛母、相應金剛母、熾盛金剛母及力量金剛母等天女顯現成就。彼等之手印即是各自之近因。身色即是種子字之顏色。
།དཔལ་ལྡན་ལྷ་ཚོགས་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་།།ཉི་ཟླ་དབུགས་བྲལ་གདན་ལ་བརྗིད་པ་དང་།།གཡོན་ཕྱག་བདེ་ཆེན་རོས་གང་ཐོད་པ་འཛིན།།རིན་ཆེན་རུས་པ་སྤྲུལ་རྒྱན་མཚུངས་པ་ཡིན།།དེ་བཞིན་དུ་ཁྱམས་ཤར་ལ་སོགས་པ་ཕྱོགས་བཞིར་ལྷུང་བའི་ས་བོན་ནི།།ཀ་ཙ་ཊ་ཏ་ཞེས་པ་སྟེ།དཀར་པོ་དང་།སྔོན་པོ་དང་།སེར་པོ་དང་།དམར་པོའི་ཁ་དོག་ཅན་ཉི་མ་དང་ཟླ་བའི་སྦུབས་སུ་ཆུད་ཅིང་འོད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་མེ་ལོང་དང་།པི་ཝང་དང་དྲི་མཆོག་དང་།ཞལ་ཟས་སྙིང་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མཚན་པར་གང་གྱུར་བའོ།།དེ་དག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ནི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་དང་།སྒྲ་རྡོ་རྗེ་མ་དང་།དྲི་རྡོ་རྗེ་མ་དང་།རོ་རྡོ་རྗེ་མའི་ལྷ་མོ་རྣམས་མངོན་པར་གྲུབ་བར་བལྟའོ།།དེ་དག་གི་ཕྱག་མཚན་ནི་རང་གི་ཉེ་བའི་རྒྱུའོ།།སྐུ་མདོག་ནི་ས་བོན་གྱི་ཁ་དོག་གོ།།བྱང་ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཁྱམས་ཀྱི་གྲར་ལྷུང་བའི་ས་བོན་ནི།།ས་ཡ་ཤ་ཀྵ་ཞེས་པ་སྟེ།ལྗང་གུ་དང་།དཀར་པོ་དང་།སྔོན་པོ་དང་།དམར་པོའི་ཁ་དོག་ཅན།ཉི་མ་དང་ཟླ་བའི་སྦུབས་སུ་ཆུད་ཅིང་།།འོད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ནི་ན་བཟའ་དང་།ཆོས་འབྱུང་དང་།མཎྜལ་དང་།མར་མེས་མཚན་པར་གང་གྱུར་བའོ།།དེ་དག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ནི།།རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མ་དང་།ཆོས་རྡོ་རྗེ་མ་དང་།ཞིང་རྡོ་རྗེ་མ་དང་།སྣང་བ་རྡོ་རྗེ་མའི་ལྷ་མོ་རྣམས་མངོན་པར་གྲུབ་པར་བལྟའོ།།དེ་དག་གི་ཕྱག་མཚན་ནི་རང་གི་ཉེ་བའི་རྒྱུའོ།།སྐུ་མདོག་ནི་ས་བོན་གྱི་ཁ་དོག་གོ།།དེ་ནས་ཤར་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་བཞིར་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ།རྀ་དཀར་པོ་ལས་བྱུང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པས་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའོ།།རཱྀ་སེར་པོ་ལས་བྱུང་བའི་ཞགས་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པར་ནི་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པའོ།།ལྀ་དམར་པོ་ལས་བྱུང་བའི་ལྕགས་སྒྲོག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པས་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གོ།།ལཱྀ་ལྗང་གུ་ལས་བྱུང་བའི་དྲིལ་བུ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པས་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའོ།།ཁྱམས་ན་ལྷ་བརྒྱད་པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན།།རིན་ཆེན་རུས་བརྒྱན་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱག་མཚན་གཅིག་།སྒོ་བཞིར་གནས་ནི་ཉི་ཟླ་དབུགས་བྲལ་གདན།།སྦྲུལ་རྒྱན་སྟང་སྟབས་གཡོན་ཕྱག་ཀ་པཱ་ལའོ།
具德諸尊眾皆安住于日月氣離之座上莊嚴,左手持大樂甘露所盈之顱器,以寶骨蛇飾莊嚴相等。
如是于殿堂東等四方落下之種子為(藏文:ཀ་ཙ་ཊ་ཏ,梵文天城體:कचटत,羅馬轉寫:kacaṭata,漢譯:嘎匝札達),具白、藍、黃、紅色,置於日月之中,以光明瑜伽,以鏡、琵琶、妙香、飲食等本質為標記所成者。
彼等轉變即成為色金剛母、聲金剛母、香金剛母及味金剛母等天女顯現成就。
彼等之手印即是各自之近因。身色即是種子字之顏色。
于東北等殿堂角落落下之種子為(藏文:ས་ཡ་ཤ་ཀྵ,梵文天城體:सयशक्ष,羅馬轉寫:sayaśakṣa,漢譯:薩雅夏克夏),具綠、白、藍、紅色,置於日月之中。
以光明瑜伽以法衣、法源、壇城、燈為標記所成者。
彼等轉變即成為觸金剛母、法金剛母、界金剛母及光明金剛母等天女顯現成就。
彼等之手印即是各自之近因。身色即是種子字之顏色。
複次于東等四門亦當如是觀想:
從白色(藏文:རྀ,梵文天城體:ऋ,羅馬轉寫:ṛ,漢譯:日)所生鉤轉變即成金剛鉤,
從黃色(藏文:རཱྀ,梵文天城體:ॠ,羅馬轉寫:ṝ,漢譯:日)所生索轉變即成金剛索,
從紅色(藏文:ལྀ,梵文天城體:ऌ,羅馬轉寫:ḷ,漢譯:勒)所生鐵鎖轉變即成金剛鎖,
從綠色(藏文:ལཱྀ,梵文天城體:ॡ,羅馬轉寫:ḹ,漢譯:勒)所生鈴轉變即成金剛鈴。
殿堂八天居蓮花日月座,以寶骨為飾結跏趺坐持一手印,四門所住者安住日月氣離座,以蛇為飾立姿左手持顱器。
།དེ་ལྟར་འཁོར་ལོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཁོར་ཡུག་ཆེན་པོ་ལ་ནི་གྲུབ་པའི་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་སྟེ།ཇི་སྐད་དུ།གཏུམ་དྲག་ཚང་ཚིང་དཀྲིགས་པ་དང་།།འུར་འུར་འབར་བས་ཁྱབ་པ་དང་།ཀེང་རུས་འཇིགས་རུང་ཤར་སོགས་ཀྱི།།ཕྱོགས་སུ་གཡོན་སྐོར་གྱིས་ལེགས་གནས།ཧ་ཧ་དགོད་པ་དབང་ལྡན་དུ།།བྱིན་ཟར་དཔལ་གྱི་ནགས་ཚལ་ལོ།།མུན་པ་མི་བཟད་བདེན་བྲལ་དུ།།རླུང་དུ་ཀཱི་ལ་ཀཱི་ལར་སྒྲོགས།།ཞེས་བྱུང་བ་བཞིན་ནོ།།དེ་དག་རེ་རེར་ཡང་ཤིང་དང་ཕྱོགས་སྐྱོང་དང་ཀླུ་དང་།སྤྲིན་དང་ཞིང་སྐྱོང་དང་།དགྲ་བཅོམ་པ་དང་།གྲུབ་པ་དང་མཁའ་འགྲོ་དང་།མཆོད་རྟེན་དང་།མེ་དང་ཆུ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་བརྒྱད་ཡོད་པར་བལྟའོ།།དེའི་འོག་ཏུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་ཤིན་ཏུམི་འཕྲོགས་པའི་བདེ་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་རོས་རབ་ཏུ་འཇུས་པས་ཧ་ཅང་དགའ་བས་མི་ཟད་པའི་ངོ་བོར་མོས་ཤིང་།རིམ་གྱིས་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་ཐིམ་པར་གྱུར་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་མ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཞུ་ནས་རབ་ཏུ་དང་བའི་གཟུགས་ཅན་གྱི་ནཱ་ད་དཀར་བ་དང་དམར་བའི་རྣམ་པར་གནས་པར་བསམ་མོ།།དེའི་ཚེ་ཕྱོགས་ཀྱི་འདབ་མ་བཞིར་རྒྱལ་བ་བཞིའི་ཐུགས་ཀ་ལས་ཚད་མེད་བཞིའི་ལྷ་མོ་སྤྲུལ་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་སླར་ལྡང་བར་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ།།འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་བཅོམ་ལྡན་བཞེངས།།འགྲོ་བ་ཉོན་མོངས་ཡོངས་སུ་སྐྱོབས།།སྟོང་པའི་ཏིང་འཛིན་སྤངས་ནས་སུ།།བྱམས་ཆེན་སྐུ་མཆོག་བལྟམས་པར་མཛོད།།ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བཅོམ་ལྡན་བཞེངས།།སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་རབ་ཏུ་སྒྲོལ།།ཞི་བའི་མཐའ་ལ་མི་གནས་པར།བརྩེ་ཆེན་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པར་མཛོད།།བདེ་ཆེན་རྒྱལ་པོ་བཅོམ་ལྡན་བཞེངས།།ལུས་ཅན་བདེ་དོན་ཡང་དག་གཟིགས།།ཟག་མེད་དབྱིངས་ཐུགས་མ་གཞོམ་པར།།དགྱེས་ཆེན་ཀུན་དུ་སྣང་བར་མཛོད།།གཙོ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་བཅོམ་ལྡན་བཞེངས།།སྐྱེ་བོ་དུབ་པ་མངོན་དགོངས་ལ།།མཐའ་གཅིག་རྒྱུན་ཆད་མི་བཞུགས་པར།།མ་ལུས་འཚལ་བ་སྒྲུབ་ཏུ་གསོལ།།ཞེསབྱ་བའི་གླུས་གཉིད་སད་པ་དང་འདྲ་བར་བྱས་ཏེ།སླར་ས་བོན་གྱི་ཡི་གེ་གཉིས་དང་མཚན་མ་གཉིས་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡབ་དང་ཡུམ་མངོན་པར་གྲུབ་པའི་རིམ་པ་སྔར་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་སྤྲུལ་བར་བྱའོ།
如是圓滿輪之大周圍由八成就尸林環繞,如雲:
猛烈密林紛亂處,遍滿呼嘯燃燒聲,骸骨恐怖東方等,諸方善住左旋繞。
哈哈笑聲于北方,吉祥森林降甘霖。難忍黑暗于西南,風中基拉基拉響。
如是所說。于彼等每處皆有樹木、方位守護神、龍、云、地神、阿羅漢、成就者、空行母、佛塔、火、大水等八種。其下,世尊大曼荼羅自性以極不可奪之不可思議樂甘露極為沉醉,以極喜無盡本性信解,漸次融入空性中。
與世尊母一同融化,觀想安住于極為清凈形相之白色與紅色脈氣形態。
爾時,于方位四花瓣中,從四佛心間化現四無量天女,為眾生利益而作啟請:"
世間怙主尊請起,救護眾生諸煩惱,舍離空性三摩地,請現大慈勝身相。
大悲世尊請起身,普度眾生諸苦難,不住寂滅邊際中,請作大悲諸幻化。
大樂王尊請起身,正觀有情樂義利,無漏界心勿摧毀,請現大喜普光明。
大主金剛尊請起,垂念眾生疲憊事,勿住一向斷滅中,祈請成辦諸所求。"
以此歌詞如同喚醒睡眠般,
複次從二種子字及二標幟中,顯現世尊父母成就次第,如前所說般變化。
།གསང་སྔགས་ལས་གྲུབ་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་རྒྱལ་བཞིན།།ཁྲག་འཐུང་རལ་པ་གཅིག་འཕྱང་ཐུགས་རྗེ་ཡི།།དབྱིངས་ལས་སྐུ་བལྟམས་མཁའ་ལས་ཉི་མ་ལྟར།།མ་ལུས་དོན་གྲུབ་འབར་བ་དེ་རྗེས་བསམ།།དེ་ནས་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་ལྷ་རྣམ་པར་དག་པ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱ་སྟེ།འདི་སྐད་དུ་མི་མཉམ་མེད་པས་ཟུར་བཞི་ཡིན།།དྲན་དང་དབང་པོའི་སྒོ་བཞི་ཡིན།།བསམ་གཏན་བཞི་ནི་རྟ་བབས་བཞི།།རྣམ་ཐར་བརྒྱད་ཕྱིར་ཀ་བ་བརྒྱད།།བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་བདུན་དག་ཕྱིར།།དྲ་བ་དང་ནི་དྲ་བ་ཕྱེད།།ཕྱོགས་བཞི་ཚད་མེད་བཞི་ཡིན་ཏེ།།པདྨ་འཁོར་ལོ་ཤེས་རབ་ཐབས།།རྣམ་པར་ཤེས་བརྒྱད་ཡོངས་དག་པ།།དེ་ནི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བརྒྱད།།ཅེས་བྱ་བ་ལྟ་བུ་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་དག་པ་གང་ཡིན་པའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་དག་པ་ཡང་།རེ་ཞིག་ཟླ་བ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་རང་བཞིན་ནོ།།ཉི་མ་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ།།ས་བོན་དང་མཚན་མ་ནི་སོ་སོར་ཀུན་དུ་རྟོགས་པའི་རང་བཞིན་ནོ།།ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ནི་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་ནོ།།གཟུགས་བརྙན་ཉེ་བར་རྫོགས་པ་ནི།།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ།།རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོ་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་རལ་པ་གཅིག་པའོ།།གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའོ།།ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ནོ།།འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་པདྨའོ།།འདུ་བྱེད་ཀྱི་ཕུང་པོ་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྣ་ཚོགས་སོ།།གཏི་མུག་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེའོ།།བག་ལ་ཉལ་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་བག་ཆགས་རྡོ་རྗེའོ།།འདོད་ཆགསརྣམ་པར་དག་པ་ནི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེའོ།།ཞེ་སྡང་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེའོ།།སའི་ཁམས་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་བརྟན་པའི་རྡོ་རྗེ་མའོ།།ཆུའི་ཁམས་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་སྦྱོར་བའི་རྡོ་རྗེ་མའོ།།མེའི་ཁམས་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་མའོ།།རླུང་གི་ཁམས་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་སྟོབས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མའོ།།གཟུགས་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་གཟུགས་རྡོ་རྗེའོ།།སྒྲ་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་སྒྲ་རྡོ་རྗེ་མའོ།།དྲི་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་མའོ།།རོ་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་རོ་རྡོ་རྗེ་མའོ།།རེག་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་རེག་རྡོ་རྗེ་མའོ།།ཆོས་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་ཆོས་རྡོ་རྗེ་མའོ།།ཞིང་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་ཞིང་རྡོ་རྗེ་མའོ།།སྣང་བ་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་སྣང་བ་རྡོ་རྗེ་མའོ།
如密咒成就轉輪王,飲血一縷發垂尊,悲心界中現身相,如日昇空普照明,
無餘義成光焰思。其後應了知宮殿與諸尊清凈,如是所說:無等四隅為四方,
念與根門四門是,四禪定為四門樓,八解脫故八柱立,七覺支故而具有,
網與半網為莊嚴,四方即是四無量,蓮花輪及慧方便,八識之清凈本性,
即是八大尸陀林。如是為曼荼羅之清凈。曼荼羅清凈者:
首先,月輪為映象智之自性,日輪為平等性智之自性,種子字與標幟為妙觀察智之自性,轉變為成所作智之自性,圓滿影像為法界智之自性。
識蘊清凈即為吉祥一縷發金剛,
色蘊清凈即為輪金剛,
受蘊清凈即為寶金剛,
想蘊清凈即為蓮花金剛,
行蘊清凈即為雜金剛,
愚癡清凈即為愚癡金剛,
隨眠清凈即為習氣金剛,
貪慾清凈即為貪慾金剛,
嗔恚清凈即為嗔恚金剛。
地界清凈即為堅固金剛母,
水界清凈即為相應金剛母,
火界清凈即為燃燒金剛母,
風界清凈即為力量金剛母。
色清凈即為色金剛,
聲清凈即為聲金剛母,
香清凈即為香金剛母,
味清凈即為味金剛母,
觸清凈即為觸金剛母,
法清凈即為法金剛母,
界清凈即為界金剛母,
顯現清凈即為顯現金剛母。
།ཚོར་བ་བདེ་བ་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའོ།།ཚོར་བ་སྡུག་བསྔལ་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པའོ།།ཚོར་བ་བཏང་སྙོམས་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གོ།།དེ་དག་གི་བག་ཆགས་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའོ།།འོད་གསལ་བདེ་ཆེན་མི་རྟོག་རྟག་ཆད་རྣམ་པར་དག་།པདྨོ་ཐོད་པ་དབུགས་བྲལ་དབང་ཕྱུག་ཨུ་མའི་གདན།།དུས་གསུམ་མཐར་ཕྱིན་སྐྱོབ་དྲུག་ཐབས་དང་ཤེས་དག་ཕྱིར།།ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་ཞབས་བརྒྱད་བསྐུམ་ཉིད།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གདན་དང་ཕྱག་མཚན་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་དག་པ་ཡང་ཅི་རིགས་སུ་རིག་པར་བྱའོ།།གང་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་བ་ལ་རྒྱས་གདབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལྔའམ་དྲུག་ཀྱང་རྣམ་པར་རིག་པར་བྱ་སྟེ།རེ་ཞིག་བླ་མ་དང་ལྷག་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བའི་དོན་དུ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་འཁོར་ལོ་སྟེ།དེ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའོ།།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་བཀའ་བསྒོ་བ་ཉན་པའི་ཕྱིར་རྣ་བ་ལ་རྣ་ཆ་སྟེ།དེའི་འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའོ།།གསང་སྔགས་ཟབ་མོ་བཟླས་པའི་ཕྱིར་མགུལ་བ་ལ་མགུལ་དོ་སྟེ།དེ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་བའི་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའོ།།སྲོག་ཆགས་ཐམས་ཅད་ལ་འཚེ་བ་སྤངས་པའི་ཕྱིར་ལག་པ་ལ་ལག་གདུབ་སྟེ།དེ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཉེ་བར་བཀོད་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རྐེད་པ་ལ་སྐེ་རགས་ཏེ།དེ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའོ།།རང་གི་ཤེས་རབ་དང་ལྷན་ཅིག་པའི་ཕྱིར་ཚོམ་བུ་སྟེ།དེ་ནི་རལ་བ་གཅིག་པའི་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའོ།།དེ་ནས་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ཆ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཤར་གྱི་འདབ་མ་ནས་བརྩམས་ཏེ་བྱང་གི་སྒོའི་བར་ཡུལ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་རྣམ་པར་དག་པ་སྦྱར་བར་ཤེས་པར་བྱ་ཞིང་རང་གི་ལུས་ཀྱི་ཆ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཡང་ཡུལ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་རྣམ་པར་དག་པ་ལྷ་དང་སྦྱར་བ་ཡང་རྟོགས་པར་བྱ་སྟེ།དང་པོ་ཁོ་ནར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་གནས་སྙིང་གི་དབུས་སུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་རལ་གཅིག་པའོ་ཞེས་པ་འདི་ནི་ཁྱད་པར་རོ།
樂受清凈即為金剛鉤,
苦受清凈即為金剛索,
舍受清凈即為金剛鎖,
彼等習氣清凈即為金剛鈴。
光明大樂無分別斷常清凈,蓮花顱骨離息自在烏瑪座,
三時究竟六度方便智慧凈,三面六臂六印八足屈曲身。
如是,金剛輪等二十四曼荼羅尊眾一切座位、手印標誌等清凈,亦當如理了知。又于曼荼羅尊眾所結五印或六印亦當了知:
首先,為禮敬上師及勝尊故,頂輪即為不動佛自性清凈;
為聽從金剛持明之教敕故,耳飾即為無量光佛自性清凈;
為誦深密咒故,項飾即為寶生佛自性清凈;
為斷除一切有情傷害故,手鐲即為毗盧遮那佛自性清凈;
為示現手印佈設故,腰帶即為不空成就佛自性清凈;
為與自智慧相應故,髮髻即為一縷發尊自性清凈。
其後應知宮殿二十四分,從東方花瓣始至北門,
配應二十四處清凈,並應了知自身二十四分亦與二十四處清凈諸尊相配。
首先,于真實住處心間中央安置吉祥一縷發金剛尊,此為殊勝。
།པུལླཱི་ར་མཱ་ལ་ཡ་མགོ་ལ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཞེས་པ་ནས།ཛཱ་ལནྡྷ་ར་སྤྱི་གཙུག་དང་།།ཽ་ཊྱན་རྣ་བ་གཡས།།ུརྦུ་དཱ་སྟེ་གླད་པའི་རྒྱབ།།གོ་དཱ་ཝ་རི་རྣ་བ་གཡོན།།ར་མེ་ཤྭ་ར་སྨིན་མའི་དབུས།།དེ་བཱི་ཀོ་ཊ་མིག་གཉིས་དང་།མ་ལ་ཝ་ནི་ཕྲག་པ་གཉིས།།ཀཱ་མ་རུ་པ་ནི་མཆན་ཁུང་གཉིས།།ོ་ཏྲེ་ནུ་མ་གཉིས་ཡིན་ནོ།།ཏྲི་ཤ་ཀུ་ནེ་ལྟེ་བ་དང་།།ཀོ་ས་ལ་ནི་སྣ་ཡི་རྩེ།།ཀ་ལིཾ་ག་ནི་ཁ་ཉིད་དེ།།ལམྤཱ་ཀ་ནི་མགུལ་པའོ།།ཀཱཉྩི་སྙིང་གི་རྩེ་མོ་དང་།།ཧི་མ་ལ་ཡ་ལྒང་པ་གཉིས།།བྲེ་ཏ་པུ་རི་མཚན་མ་དང་།།གྲྀ་ཧ་དེ་བ་གསང་བའི་གནས།།སཽ་རཱཥྚ་ནི་བརླ་གཉིས་ཏེ།།སུ་བརྞ་དཱི་པ་བྱིན་པ་གཉིས།།ན་ག་ར་ནི་སོར་མོ་རྣམས།།སིནྡྷུ་རྐང་པའི་རྒྱབ་ཏུའོ།།མ་རུ་མཐེ་བོ་རྣམ་གཉིས་ཏེ།།ཀུ་ལུ་ཏཱ་ནི་པུས་མོ་གཉིས།།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་གྲངས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ།།དེ་རྗེས་ཡབ་དང་ཡུམ་རིམ་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་དང་།།པདྨ་དམར་པོའི་རྒྱས་གདབ་གོ་ཆ་དྲུག་དྲུག་བཅིང་།།དུད་མདོག་ཧ་ཧི་ཧུ་ཧེ་ཧོ་ཧཾ་ཞེས་དང་།།ཁྲག་མདོག་ཨ་ཨི་ཨུ་ཨེ་ཨོ་དང་ཨཾ་ཉིད་དོ།།དེ་ལ་སྙིང་གར་ནི་ཧའོ།།མགོ་བོ་ལ་ནི་ཧིའོ།།སྤྱི་གཙུག་ཏུ་ཧུའོ།།ཕྲག་པ་གཉིས་ནི་ཧེའོ།།མིག་གཉིས་ལ་ནི་ཧོའོ།།ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་ཧཾ་ངོ་།།དེ་བཞིན་དུ་ལྟེ་བར་ནི་ཨའོ།།སྙིང་གར་ནི་ཨིའོ།།ཁར་ནི་ཨུའོ།།མགོ་ལ་ནི་ཨེའོ།།སྤྱི་གཙུག་ཏུ་ཨོའོ།།ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་ཨཾ་ངོ་།།དེའི་འོག་ཏུ་དམ་ཚིག་པའི་འཁོར་ལོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཉིད་བརྟུལ་ཞུགས་དང་།ཆོ་ག་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་བྱིན་གྱི་རླབས་བཅུག་པས་ངེས་པར་བརྟེན་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ།ཡེ་ཤེས་པའི་འཁོར་ལོ་དྲི་མ་མེད་པ་དེ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།ཡང་དག་པར་གཞུག་པར་བྱའོ།།མཛུབ་མོ་མདུད་བྱས་གུང་མོ་རྩེ་སྤྲད་ཅིང་།།མཐེ་བོང་རྡོ་རྗེ་བརྟན་པོར་རབ་ཏུ་སྦྱར།།སོར་མོ་གཞན་གདེངས་དཔྲལ་བའི་དབུས་གཞག་ལ།།བསྐོར་ཞིང་བསྐོར་བས་ཡོངས་སུ་བསྒྱུར་བར་བྱ།།གཡོནབརྐྱང་གཡས་མནན་གྱེན་དུ་བལྟ།མིག་སྒྱུར་ཕེཾ་གྱི་སྒྲ་སྒྲོགས་པས།།ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་ཁམས་བཞུགས་པའི།།དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཚོགས་དགུག་།ཅེས་བྱ་བ་འདི་ལྟ་བུས་ཉིད་ཀྱི་གནས་ནས་དམ་ཚིག་རྗེས་སུ་དྲན་པས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའི་ངོས་འདིར་མངོན་པར་བྱོན་པར་གྱུར་ཏོ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲི་ཡེ་ཧཱུཾ།ཐོག་མར་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ་བའོ།
從"布利拉瑪拉雅頭部金剛輪"開始:
扎蘭達拉在頂髻,烏金在右耳,烏爾布達在腦後,戈達瓦里在左耳,
拉美什瓦拉在眉心,德維柯塔在雙眼,摩羅婆在雙肩,迦摩縷波在兩腋下,
歐特雷在雙乳。持舍俱尼在臍部,俱薩拉在鼻尖,迦陵伽即在口,
藍巴卡在咽喉,干支在心尖,喜馬拉雅在雙脛,貝塔布里在生殖器,
格利哈德瓦在密處,索拉施特拉在雙腿,蘇伐那提帕在雙脛,那伽羅在諸指,
辛度在足背。摩盧在兩大拇指,俱盧陀在雙膝,直至"金剛鈴"等,
應如數配應。
其後父母次第以藍金剛與紅蓮花印,各結六種甲冑護身印,
灰色"哈嘻呼嘿霍吽"以及,血色"阿伊烏誒奧昂"。
其中,
心間為"哈",
頭部為"嘻",
頂髻為"呼",
雙肩為"嘿",
雙目為"霍",
一切肢節為"吽"。
如是,
臍輪為"阿",
心間為"伊",
口為"烏",
頭為"誒",
頂髻為"奧",
一切肢節為"昂"。
其後,為令三昧耶輪圓滿,以律儀及儀軌真實加持而堅固安住故,應迎請無垢智慧輪而正式納入。
以食指打結中指相觸,大拇指金剛堅固相合,余指伸展置於眉心,旋轉環繞應當運轉。
左腿伸展右腿按壓向上望,轉目發出"啪"的聲響,召請十方世界界,勇士瑜伽母眾會。
以如是方式,從自處以三昧耶唸誦,於前方虛空界現前降臨。
嗡薩兒瓦達他嘎達阿毗謝嘎達薩瑪雅悉哩耶吽
(藏文:ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲི་ཡེ་ཧཱུཾ,
梵文天城體:ॐसर्वतथागतअभिषेकतसमयश्रीयेहूँ,
梵文羅馬轉寫:oṃsarvatathāgataabhiṣekatasamayaśrīyehūṃ,
意為"嗡一切如來灌頂三昧耶吉祥吽")。首先獻沐浴。
།ོཾ་པཱ་དྱཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།ཞལ་བསིལ་དབུལ་བའོ།།ོཾ་ཨཉྩ་མཱ་ནཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།ཞབས་བསིལ་བའོ།།ོཾ་པདྨ་སཱུཪྻ་ཙཎྜ་མཎྜལ་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།གདན་དབུལ་ལོ།།དེ་ནས་ཐོག་མར་ལུས་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་འདུད་པས་ཕྱག་བྱས་ཏེ།གང་ཞིག་སྣ་ཚོགས་རོ་གཅིག་དབང་པོའི་གཞུ་འདྲ་བ།།ཉོན་མོངས་རྡུལ་བྲལ་བདེ་ཆེན་འོད་གསལ་སྤྲོས་བྲལ་ཞིང་།།ཡེ་ཤེས་རྒྱུན་འབབ་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེར་འབྱུང་ལ།།གུས་པའི་ཁུར་གྱིས་མགྲིན་པ་སྨད་ནས་བདག་ཕྱག་འཚལ།།དེ་ནས་མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ།ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུཾ།ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཨཱཿཧཱུཾ།ཨོཾ་བཛྲ་དཱི་པེ་ཨཱཿཧཱུཾ།ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཨཱཿཧཱུ~ཾ།ཨོཾ་བཛྲ་ནཻ་བི་དྱེ་ཨཿཧཱུ~ཾ།ལན་གསུམ་གསུམ་གྱིས་སོ།།ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་དྲི་ཞིམ་དབྱིབས་མཛེས་མེ་ཏོག་དང་།།བདུག་སྤོས་ཨ་ཀ་རུ་དང་སྦྲུལ་གྱི་སྙིང་པོ་དང་།།སྣོད་མཛེས་རིན་ཆེན་སྒྲོན་མེ་སྣང་བ་དྲིར་བཅས་དང་།།ཆུ་གཙང་དྲི་མཆོག་སྙིང་པོ་སྦྱོར་བ་དཔག་མེད་དང་།།མདོག་བཟང་རོ་བརྒྱ་ལྡན་པའི་ཞལ་ཟས་མང་པོ་རྣམས།།གུས་བཅས་ཡིད་འོང་ལྷ་མཆོག་ཚོགས་ལ་འབུལ་ལགས་ཀྱིས།།སེམས་ཅན་མ་ལུས་སྲིད་པའི་གདུང་བ་ཞི་བ་དང་།ཟག་མེད་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིས་མྱོས་པར་མཛོད།།ོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་ཝཱན་ཨེ་ཀ་ཛ་ཊཱི་སརྦ་མཎྜལ་ཙཀྲ་དེ་བ་ཏཱ་པུཥྤེ་པུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྤ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ་ཞེས་པ་ནས།ནཻ་བི་དྱེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྤ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་སྦྱར་བས་དབུལ་བར་བྱའོ།།པི་ཝང་གླིང་བུ་རྫ་རྔ་རྔ་ཟླུམ་བཞད་མ་དང་།།སྒེག་མོ་གླུ་མ་གར་མ་གཟུགས་མཛེས་རོ་དང་རེག་།མཎྜལ་ཆོས་མ་རྒྱན་སོགས་དེ་བཞིན་བཀོད་པ་ནི།།ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་རྒྱ་མཚོ་སྤྲིན་འཕྲོ་གཞན་ཡང་མཆོད།།ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་བི་ནི་ཧཱུ~ཾ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་བཾ་སེ་ཧཱུ~ཾ་།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་མུ་རྫི་ཧཱུ~ཾ་།ོཾ་ཨཱཿམྲྀ་ཏཾ་གེ་ཧཱུ~ཾ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཧཱ་སྱེ་ཧཱུ~ཾ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གཱི་ཏི་ཧཱུ~ཾ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ནརྀ་རྟི་ཧཱུ~ཾ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཨཱ་དཪྴེ་ཧཱུ~ཾ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ར་སེ་ཧཱུ~ཾ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་སྤཪྴེ་ཧཱུ~X།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་མཎྜལ་ལེ་ཧཱུ~ཾ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷརྨེ་ཧཱུ~ཾ།ཨོཾ་ཨཱཿ་བཛྲ་སརྦ་ཨ་ལཾ་ཀཱ་རེ་ཧཱུ~ཾ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་སརྦ་པཱུ་ཛཱ་རྠ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡ་ཧཱུ~ཾ།འདི་དག་ནི་ཕྱིའི་ཡོ་བྱད་ཀྱི་མཆོད་པའི་རིམ་པའོ།
嗡帕釀巴帝查梭哈(藏文:ོཾ་པཱ་དྱཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ,
梵文天城體:ॐपाद्यंप्रतीच्छस्वाहा,
梵文羅馬轉寫:oṃpādyaṃpratīcchasvāhā,
意為"嗡請受此凈水梭哈")。獻潔面水。
嗡安匝瑪囊巴帝查梭哈
(藏文:ོཾ་ཨཉྩ་མཱ་ནཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ,
梵文天城體:ॐअञ्जमानंप्रतीच्छस्वाहा,
梵文羅馬轉寫:oṃañjamānaṃpratīcchasvāhā,
意為"嗡請受此足水梭哈")。
獻足水。嗡巴瑪蘇利雅贊達曼達拉瑪耶梭哈
(藏文:ོཾ་པདྨ་སཱུཪྻ་ཙཎྜ་མཎྜལ་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ,
梵文天城體:ॐपद्मसूर्यचण्डमण्डलमयेस्वाहा,
梵文羅馬轉寫:oṃpadmasūryacaṇḍamaṇḍalamayesvāhā,
意為"嗡蓮花日輪熾盛壇城梭哈")。
獻座位。
其後首先以全身恭敬頂禮:
猶如彩虹現種種一味相,離垢煩惱大樂光明離戲論,智慧流注金剛壇城大顯現,以敬重擔低頭我今頂禮。
其後加持供品而獻:
嗡班扎布貝阿吽嗡班扎度貝阿吽嗡班扎帝貝阿吽嗡班紮根德阿吽嗡班扎內威迭阿吽
各誦三遍。
種種色香形美妙鮮花與,沉香阿噶如及龍腦香,
妙器珍寶明燈具香氣,凈水勝香精要無量合,
色美百味具足諸食品,恭敬悅意獻與勝天眾,
愿諸有情無餘息苦惱,無漏大樂智慧甘露醉。
嗡那摩巴嘎萬誒嘎匝帝薩兒瓦曼達拉查克拉德瓦達布貝布匝美嘎薩母札薩巴拉納薩瑪耶吽,
乃至內威迭布匝美嘎薩母札薩巴拉納薩瑪耶吽。
以此獻供。
琵琶笛子鼓鈸鐃鈸笑女與,妙女歌女舞女形美味觸,
壇城法女莊嚴如是布,深廣如海雲涌復他供。
嗡阿班扎比尼吽
嗡阿班扎萬謝吽
嗡阿班扎目則吽
嗡阿密當給吽
嗡阿班扎哈謝吽
嗡阿班扎給帝吽
嗡阿班扎尼帝吽
嗡阿班扎阿達謝吽
嗡阿班扎惹謝吽
嗡阿班扎薩巴謝吽
嗡阿班扎曼達列吽
嗡阿班扎達美吽
嗡阿班扎薩兒瓦阿朗嘎熱吽
嗡阿班扎薩兒瓦布匝阿他美嘎薩母札薩帕拉納薩瑪雅吽
這些是外部供品的供養次第。
།དེ་ནས་རྒུན་འབྲུམ་མམ་བུ་རམ་ཤིང་ལ་སོགས་པ་ལས་བཏུང་བ་བཟང་པོ་སྦྱར་ཏེ།མཚན་མ་བཟང་པོའི་ཀ་པཱ་ལ་གང་བར་བྱས་ནས་སྒྲོན་མ་དང་།བདུད་རྩིའི་རོ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་མདུན་དུ་གཞག་སྟེ་སྣོད་སྦྱངས་ལ།།ོཾ་ཨཿབཛྲ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ཧོ་ཞེས་བྱ་བས་དམ་ཚིག་དྲན་པར་བྱའོ།།མན་ངག་ཇི་བཞིན་པས་ལག་པ་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ།གཡས་ཀྱི་མཐེ་བོང་དང་།མཛུབ་མོ་དང་།གུང་མོ་དང་།སྲིན་ལག་དང་།མཐེའུ་ཆུང་དང་།ལག་མཐིལ་རྣམས་ལ་གོ་རིམས་ལྟར།ཧ་ཧི་ཧུ་ཧེ་ཧོ་ཧཾ།ཞེས་བྱ་བའི་ཡིག་འབྲུ་གནས་ལ་དཀར་བ་དང་།སྔོ་བ་དང་།སེར་བ་དང་།དམར་བ་དང་།ལྗང་བ་དང་།མཐིང་གའི་མདོག་ཅན་ཡབ་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུཾ་ལས་འཕྲོས་པའི་འོད་ཟེར་རིག་པ་ལས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་གཟུགས་ཀུན་དུ་འོད་དང་།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དང་།ནོར་གྱི་དབྱིག་དང་།འོད་ཟེར་ཅན་དང་ལས་ཀྱི་བདེ་དང་།འཇིགས་བྱེད་རྒྱལ་པོ་རྣམས།གཡོན་ཟླ་བའི་གདན་ལ་རྣམ་པར་གནོན་ཅིང་།གཡས་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་གར་གྱིས་མངོན་པར་དགྱེས་པ་རང་གི་ས་བོན་གྱི་ཁ་དོག་ཅན།འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པ་སངས་རྒྱས་ལྔའི་མཚན་མ་དང་།གྲི་གུག་གིས་གཡས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་པ་དང་།ཐམས་ཅད་ཀྱང་གཡོན་ན་ཁྲག་གི་བདུད་རྩིས་རབ་ཏུ་གང་བའི་ཐོད་པ་ཅན་ནོ།།དེ་བཞིན་དུ་གཡོན་གྱི་མཐེ་བོ་ལ་སོགས་པར་ཡང་གྲངས་ཇི་ལྟ་བས།ཨ་ཨི་ཨུ་ཨེ་ཨོ་ཨཾ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡིག་འབྲུ་གནས་བ་ལ་དཀར་བ་དང་།སྔོ་བ་དང་།སེར་བ་དང་།རབ་ཏུ་དམར་བ་དང་།ལྗང་གུ་དང་།སིནྡྷུ་རའི་མདོག་ཅན།ཡུམ་གྱི་ཐུགས་ཀའི་བཾ་ལས་འཕྲོས་པའི་འོད་ཟེར་རེག་པ་ལས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་གཟུགས་རབ་གསལ་མ་དང་།རབ་བརྟན་མ་དང་།རྒྱན་ཅན་མ་དང་།འོད་འཆང་མ་དང་།ཚོགས་ཅན་མ་དང་།སྐྲག་མཛད་མ་རྣམས་གཡས་ཉི་མའི་གདན་ལ་གནོན་ཅིང་གཡོན་གྱི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་གར་གྱིས་ཡོངས་སུ་དགྱེས་མ།རང་གི་ས་བོན་གྱི་ཁ་དོག་ཅན་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པ་སངས་རྒྱས་ལྔའི་མཚན་མ་དང་།།ཀ་པཱ་ལ་གཡས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་པ།ཐམས་ཅད་ཀྱང་གཡོན་ན་ཁྲག་གི་བདུད་རྩིས་རབ་ཏུ་གང་བའི་ཐོད་པ་ཅན་ནོ།།དེ་ནས་གོ་ཆ་དེ་དག་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་ཡང་དག་པར་བཀུག་སྟེ།དམ་ཚིག་ལ་བཅུག་ནས་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་མཆོད་པས་མཆོད་ཅིང་ཐལ་མོ་མཉམ་པར་སྦྱར་བས་ཕན་ཚུན་རྗེས་སུ་ཞུགས་པ་དང་།དེ་བསྡམས་པས་ཕན་ཚུན་ཡོངས་སུ་ཐིམ་པར་བལྟའོ།
然後用葡萄或甘蔗等製成美味飲品,盛滿於具吉祥相的嘎巴拉(顱器),與燈及甘露味一起置於前方,清凈容器后,
以"嗡阿班扎瑪哈薩瑪雅吙"
(藏文:ོཾ་ཨཿབཛྲ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ཧོ,
梵文天城體:ॐअःवज्रमहासमयहो,
梵文羅馬轉寫:oṃaḥvajramahāsamayaho,
意為"嗡阿金剛大誓言吙")憶念誓言。
依口訣如法加持手為金剛自性,于右手拇指、食指、中指、無名指、小指及掌心依次安置"哈嘻吽嘿吙杭"
(藏文:ཧ་ཧི་ཧུ་ཧེ་ཧོ་ཧཾ,
梵文天城體:हहिहुहेहोहं,
梵文羅馬轉寫:hahihuhehohaṃ)等字,
白、藍、黃、紅、綠、靛青色,從佛父心間吽字放光所化,形相遍放光明,
持金剛、持寶藏、具光明、業樂、怖畏王等,
左足踏月輪座,右足半跏趺舞姿歡喜,具各自種子字顏色,
手持輪等五佛標幟及鉤刀為右手標幟,皆左手持盛滿血甘露之顱器。
同樣於左手拇指等依次安置"阿伊烏誒嗡昂"
(藏文:ཨ་ཨི་ཨུ་ཨེ་ཨོ་ཨཾ,梵文天城體:अइउएओअं,
梵文羅馬轉寫:aiueoaṃ)等字,白、藍、黃、深紅、綠、硃砂色,
從佛母心間萬字放光觸及所化,
形相極光明母、極堅固母、具莊嚴母、持光母、具眾母、作驚怖母等,
右足踏日輪座,左足半跏趺舞姿遍歡喜,具各自種子字顏色,
手持輪等五佛標幟及顱器為右手標幟,皆左手持盛滿血甘露之顱器。
然後于彼等護甲正請智慧尊,納入誓言后以意生供養供養,以平等合掌相互進入,以此攝持觀想相互融入。
།གང་ཐིམ་པར་གྱུར་པ་དེ་ཡང་ཧཱུ~ཾ་ཨ་ཞེས་གསུང་མཐོན་པོས་བོས་བས་སྟོང་པ་ཉིད་དང་ཐིག་ལེར་མི་གནས་པར་ཡི་གེ་གཉིས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་མངོན་པར་བལྟ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་གཡས་ཀྱི་སྲིན་ལག་གིས་དམ་ཚིག་ལ་རེག་ཅིང་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་བ་བྲི་བར་བྱ་སྟེ།ཟུར་དྲུག་ལ་གོ་ཆའི་ཡི་གེ་དྲུག་བརྗོད་པས་ཡི་གེ་དེ་དག་གིས་མཚན་པར་བྱ་བ་དང་།དེའང་གཡས་ཀྱི་མཐིལ་གྱིས་བོན་ཧཱུ~ཾ།ལས་མངོན་པར་སྐྱེས་པའི་རྒྱུན་བདུད་རྩིར་འཛག་པ་ནས་འབྱུང་བའོ།།དེ་བཞིན་དུ་གཡོན་པའི་སྲིན་ལག་གིས་དམ་ཚིག་ཅན་ལ་རེག་ཅིང་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་བ་སྔར་གྱི་རྗེས་སུ་བྲིས་པས་འོག་ཏུ་གསལ་བར་བྱ་སྟེ།ཟུར་དྲུག་ལ་གོ་ཆ་མའི་ཡི་གེ་དྲུག་བརྗོད་པས་ཡི་གེ་དེ་དག་གིས་མཚན་པར་བྱ་བ་དང་།དེའང་གཡོན་གྱི་མཐིལ་གྱི་སྔར་གྱི་ས་བོན་ཨ་ལས་མངོན་པར་སྐྱེས་པའི་རྒྱུན་བདུད་རྩི་འཛག་པ་ནས་འབྱུང་བའོ།།མཐར་གཡས་དང་གཡོན་གྱིས་ཡབ་དང་ཡུམ་གྱི་ཆོ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་རེག་པས་ཧོ་དང་བཾ་ལྷན་ཅིག་གནས་པ་ཡང་བལྟས་ལ།སེ་གོལ་གཏོགས་ཏེ་ཧ་ཅང་མི་རིང་བའི་སྟེང་གི་མཁར་འཕགས་པར་བཞུགས་སོ།།དེ་རྗེས་གཡས་གཡོན་སྙིང་གར་ཟླ་བ་ཉི་མ་དང་།ཆུ་སྐྱེས་དབུས་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བལྟས་མིང་བརྗོད་པས།།དཀར་བསིལ་དམར་ཚ་རབ་ཏུ་སྔོ་འཇམ་འོད་རེག་ཕྱིར།།དྲི་མེད་རབ་བཞུ་ལྷ་ཚོགས་སྦྱོར་བས་བདུད་རྩི་དབབ།།དེ་ལྟར་འོད་ཀྱིས་བསྐུལ་བ་ན་དབུས་ཀྱི་ཡི་གེ་ལས་གྱེན་དུ་འགྲེང་བའི་ཟེར་གྱི་ཆོ་ག་དང་བཅས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡབ་ཡུམ་སྤྱན་དྲངས་ནས་ནམ་མཁའི་ཡི་གེ་ལ་བསྟིམས་ཏེ།དེ་མ་ཐག་ཏུ་ལྷ་བཅུ་བཞིའི་བདག་ཉིད་དུ་གྱུར་ནས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་དང་།ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྦྱོར་མཚམས་ནས་ཐིག་ལེ་བདུད་རྩི་རྒྱུན་ལྟུང་བས་དམ་ཚིག་བཞུ་བའི་ཁུ་བ་བསིལ་ཞིང་རྣམ་པར་དཀར་པ་གྱ་ནོམ་པར་བྱའོ།།རིམ་གྱིས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རོ་མ་བཟོད་པའི་ཕྱིར་གོ་ཆ་བཅུ་བཞི་འོད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཞུ་བ་བདག་པོ་ལ་ཐིམ་པ་དང་།དེ་ཡང་མི་འཕྲོགས་པའི་དགའ་བས་རྣམ་པར་མྱོས་པའི་ཕྱིར་ས་བོན་གྱི་ངོ་མཚར་ཞུ་བར་བསམ་མོ།།དེ་ནས་བཾ་ཧོ་བརྗོད་པས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་རོ་ཅན་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཡོན་ཏན་བྱེད་པར་བལྟའོ།
所融入者亦以"吽阿"
(藏文:ཧཱུཾ་ཨ,梵文天城體:हूंअ,梵文羅馬轉寫:hūṃa,意為"吽阿")
高聲喚起,觀想不住于空性及明點而顯現為二字之形。
然後以右手無名指觸及誓言尊,畫交叉法界,於六角以誦六護甲字而以彼等字標記,復由右掌心種子"吽"
(藏文:ཧཱུཾ,梵文天城體:हूं,梵文羅馬轉寫:hūṃ)字顯現流注甘露而出生。
同樣以左手無名指觸及誓言尊,隨前畫交叉法界于下方顯現,於六角以誦六護甲母字而以彼等字標記,
復由左掌心前述種子"阿"
(藏文:ཨ,梵文天城體:अ,梵文羅馬轉寫:a)字顯現流注甘露而出生。
最後以左右手觸及佛父佛母儀軌壇城中央,
觀想"吙"與"萬"
(藏文:ཧོ་དང་བཾ,梵文天城體:होवं,梵文羅馬轉寫:hovaṃ)同時安住,彈指后安住于不太遠的上方虛空中。
其後於左右心間月日及蓮花中央,觀想身語意並誦名號,為白清涼紅熱極藍柔光觸故,無垢極融諸尊瑜伽降甘露。
如是以光催請時,從中央字上升放光具儀軌之薄伽梵父母請至,融入虛空字中,剎那成就十四尊自性后入于等持,從一切交合處滴落甘露流注,令誓言融化之精華清涼且極其潔白。
漸次因不能忍受大樂味故,十四護甲以光明形相融化入于主尊,彼亦因不奪之喜而陶醉故,觀想種子字妙相融化。
然後誦"萬吙"
(藏文:བཾ་ཧོ,梵文天城體:वंहो,梵文羅馬轉寫:vaṃho),觀想具不可思議味,成就一切圓滿功德。
།དེ་བཞིན་དུ་ཡི་གེ་དེ་ཡང་རྩ་བའི་ཡི་གེ་ལ་ཐིམ་ཞིང་དེ་ཡང་འོད་ཀྱི་གོང་བུར་ཞུ་བས་དམ་ཚིག་ལ་ཁྱབ་པར་བསྟིམས་ལ།མ་ལུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་ཐམས་ཅད་མཉེས་པར་གྱུར་བས་དགྱེས་པའི་རྒྱུར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོའི་གར་སྒྱུར་བ་དང་ལྡན་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ།།འདི་དག་ནི་ནང་གི་དམ་ཚིག་གིས་མཆོད་པའི་ཆོ་གའོ།།ལྟེ་བའི་དབུས་ལས་བྱུང་བ་ཡིས།།དཔལ་མོ་དང་ནི་སྒྲ་ལྡན་མ།།དུང་ཅན་མ་དང་བདུད་རྩི་འཛག་།དགའ་བྱེད་མ་དང་མྱོས་བྱེད་མ།།ཞིང་སྐྱོང་མ་དང་འོད་ཀྱི་དཔུང་།།སྣ་ཚོགས་གླུ་གར་རོལ་མོ་བྱེད།།རྫས་བཅུ་དག་པའི་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན།།པདྨའི་སྣོད་ཐོགས་མཆོད་པར་བསམ།།གཙོ་ཆེན་དུར་ཁྲོད་བཅས་དཀྱིལ་འཁོར།།དངོས་དང་བདག་པོ་ལས་སྤྲུལ་བའི།།ཤེས་རབ་ཐབས་ལྡན་སྙོམས་ཞུག་པས།།ཟག་མེད་བདེ་ཆེན་མྱོས་གྱུར་མཆོད།།དགའ་བ་ཆེན་པོ་འོད་སྐྱེད་དེ།།ལུས་ཅན་ཀུན་གྱི་སྡུག་བསྔལ་བསལ།།སླར་འདུས་ཆགས་པ་ཆེན་པོའི་རོ།།སད་པར་བྱས་ཏེ་སྙིང་རྗེས་བསླང་།།འདི་དག་ནི་གསང་བ་དང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་མཆོད་པའི་ཁྱད་པར་རོ།
如是彼字亦融入根本字中,彼復融化為光明團遍入誓言尊中,由令一切無餘壇城尊眾歡喜而成為悅意因緣加持,
以具金剛合掌舞姿而作真實供養。
此等為以內誓言供養之儀軌。
從臍中央所生起,吉祥天女與具聲母,具螺女與甘露滴,歡喜母與令醉母,
護田母與光明眾,作種種歌舞音樂,手持蓮花器皿中,思維供養十凈物甘露流。
主尊及諸寒林等,壇城實相主所化,具足智慧方便故,入等持中以無漏大樂醉供養。
大喜生起光明已,遣除一切有情苦,復集大貪慾之味,以悲心喚令覺醒。
此等為秘密與真實供養之殊勝。
།དེའི་འོག་ཏུ་སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་རང་ཉིད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ལ་ཉེ་བར་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ།།འབྲས་བུ་མི་བཟད་རང་བཞིན་མི་དགེ་དཔག་མེདདང་།།བགྱི་བ་མ་ལགས་ཐུབ་པའི་བཀའ་ལས་འདས་གྱུར་གང་།།ཟབ་མོ་ལེགས་སྔགས་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་རྒྱ་དྲལ་བ།།རིང་ནས་གང་བསགས་སྡིག་པའི་ཕུང་པོ་དི་རིང་བཤགས།།དཀྱིལ་འཁོར་བདག་པོ་རྒྱལ་བ་ཡབ་ཡུམ་འགྲོ་དོན་བརྩོན།།ལྷ་ཚོགས་སྲས་མང་དེ་ཡི་རྗེས་འཇུག་ཕྲིན་ལས་བྱེད།།སྔགས་འཆང་རྣམས་ཀྱང་ཉིན་རེ་མཆོད་པའི་ལས་བརྩོན་པ།།མ་ལུས་ངོ་མཚར་བསོད་ནམས་རྒྱ་མཚོ་རྗེས་ཡི་རང་།།ཁྲག་འཐུང་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་གསལ་བ་ལ།།ཐུགས་རྗེའི་རྒྱུན་གྱིས་ཟག་མེད་སྙོམས་འཇུག་རོལ་པ་དང་།།འབར་བའི་འོད་བཀྱེ་གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་བཀའ་བསྒོ་ཞིང་།།བླ་མེད་ལམ་སྟོན་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བསྐུལ།།སྟོང་པར་བཞུགས་དང་ཧ་ཅང་མི་བསྙེལ་ཞི་བ་དང་།།སྒྲུབ་པོ་གང་ཞིག་དམ་ཚིག་མེད་དང་བག་མེད་ལ།།སྡང་མཛད་མི་སྣང་སྟོན་པར་བཞེད་རྣམས་ལ།།གདུང་བས་ཇི་སྲིད་དངོས་གྲུབ་བར་དུ་བརྟན་བཞུགས་གསོལ།།སྐུ་གསུང་རང་བཞིན་རལ་བ་གཅིག་མཆོག་སྟོན་པ་དང་།དེ་ཡི་ཉེར་བསྟན་རིམ་གཉིས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་འདྲའི་ཆོས།།རྗེས་འཇུག་བློ་བཟང་གོ་ཆ་བཟང་ལ་རྟུལ་ཕོད་པ།།མཉམ་མེད་སྐྱབས་མཆོད་རིན་ཆེན་གསུམ་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི།།ཤིན་ཏུ་ངོ་མཚར་དེ་ཉིད་སྙིང་པོས་ཀུན་ཁྱབ་ཀྱང་།།མ་རྟོགས་སྡུག་བསྔལ་རྣམ་མང་སྐྱོན་གྱིས་གཟིངས་པ་ཡི།།མགོན་མེད་གཉིས་ཚོགས་འགྲོ་བ་ནམ་མཁའ་མཉམ་པའི་ཕྱིར།།ས་གསུམ་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཐོབ་བགྱི།།རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་པདྨ་ལས་ཀྱི་རིགས།།ཇི་བཞིན་ཇི་སྙེད་དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་མ་ལུས་གཟུང་།།གང་ཞིག་སྔོན་ཆད་མ་སྨིན་མ་སྒྲོལ་མ་བསྒྲལ་བ།།དེ་དག་སྨིན་ཅིང་མྱུར་གྲོལ་བསྒྲལ་ཕྱིར་བདག་གིས་འབད།།ཉི་ཟླའི་སྦྱོར་བས་མུན་པ་ཟད་འགྱུར་གྲོང་མཆོག་ལམ།།བདུད་རྩི་སྒྲོན་མ་ཆུ་གཏེར་ཡིད་འོང་རིན་པོ་ཆེ།།རྡུལ་མེད་རྡུལ་བྲལ་ཡེ་ཤེས་དབང་ཕྱུག་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ།།བདེ་ཆེན་འོད་གསལ་མི་རྟོག་འཕྲུལ་པ་ཐོབ་པར་ཤོག་།དེ་རྗེས་གཞན་ཡང་སྣ་ཚོགས་མཆོད་བྱས་བསྟོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོ་རབ་བསྟོད་དེ།།དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོར་དབང་བསྐུར་ཕྱིར་ནི་གསོལ་བཏབ་རྩེ་གཅིག་ཡིད་ཀྱིས་འདུག་།དེ་ནས་དེས་སྤྲུལ་སྙིང་ག་ལས་འོངས་བདེ་གཤེགས་ལྔ་བདག་ལྷ་མོ་ལྔས།།རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་ཕབ་བདག་ལུས་ངག་ཡིད་དག་པར་བྱ།།
其後,應當專注于懺悔罪業等自身事業。
無量不善果報難忍自性及,
非當為而違越能仁教法者,深妙善咒誓言金剛印解開,
長久所積罪業之蘊今日懺。壇城主尊佛父母精進利眾者,
天眾多子及其隨學事業者,持咒諸師日日精進供養業,
隨喜無餘稀有福德大海眾。飲血智慧壇城天眾明現時,
大悲相續無漏等持遊戲及,放射光明密咒王者教敕已,
祈請轉動無上道示法輪者。住于空性與不過分昏沉寂,
于諸無有誓言放逸修行者,生起嗔怒不現諸欲示現者,
祈請悲切住世直至成就時。身語自性一髻最勝導師及,
彼之近示二次第甘露流般法,隨學善慧善鎧具大勇猛者,
無等皈依供養三寶我皈依。極其稀有真實心要遍一切,
未證苦惱眾多過患所纏繞,無怙二資眾生等同虛空故,
愿得三地自在金剛身語意。金剛輪蓮業四種部族中,
如理如量誓言律儀無餘持,于彼往昔未成熟未度脫,
未解脫者我當勤令熟脫度。日月交會盡黑暗最勝城道,
甘露燈明水藏悅意珍寶及,無塵離塵智慧自在大手印,
愿證大樂光明無分別幻化。其後復以種種供養贊雲海而作廣大讚嘆,
為祈請壇城主尊灌頂故一心專注而住。
爾後由彼所化心間而來五如來自性五天女,
降下清凈智慧甘露流,令我身語意得清凈。
རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་ཕབ་བདག་ལུས་ངག་ཡིད་དག་པར་བྱ།།རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་རྣམ་པར་སྨིན།།རྣམ་པར་འཇོམས་དང་རྣམ་མཚན་བྲལ།།དགའ་དང་མཆོག་དགའ་དགའབྲལ་དང་།།ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དགའི་མཚན་ཉིད་དོ།།དགོད་དང་འཕྲད་འཁྱུད་འཁྲིག་པ་དག་།རྣམ་པར་དག་ཕྱིར་བུམ་པ་དང་།།གསང་དབང་ཤེས་རབ་བདེ་བ་ཆེ།།དབང་བཞིར་རྒྱལ་པོ་ཐོབ་པར་འགྱུར།།ཐ་མའི་ཐིགས་པས་རིགས་འཇོག་པ།།གཙོ་བོ་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེས་མཚན།།རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་བཞི།།འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་བཞི་ཉིད་དོ།།གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་སོགས་བཞི་ཡང་།།འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་རིམ་བཞིན་ཏེ།།སྦྱོར་བའི་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས།།མཚམས་བཞིར་བདག་པོའི་རྒྱ་ཉིད་དམ།།ཡང་ན་འཁོར་ལོ་སོགས་རིམ་ཉིད།།དེ་བཞིན་གཟུགས་མཛེས་རྡོ་རྗེསོགས།།འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་རིམ་བཞིན་ཏེ།།ཕྱོགས་བཞིར་རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་སོགས།།གྲངས་བཞིན་རིགས་བཞིན་ཉིད་དང་ནི།།གཙོ་བོའམ་རིམ་དེ་ཉིད་བཞིན་བརྟག་།དེ་ནས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་གནས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་ཆེར་དགུག་པ་དང་།གཞུག་པ་དང་།བཅིང་བ་དང་།མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་།སྔགས་ཀྱིས་རང་གི་དམ་ཚིག་ལ་མངོན་པར་གཞུག་པར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཐལ་སྦྱར་མཛུབ་གཉིས་བཀུག་།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ཉིད་དང་ནི།།དེ་བཞིན་མཐེ་བོང་གཉིས་ནང་བཅུག་།སླར་ཡང་གར་བསྐོར་འདི་ཡི་རྒྱ།།ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿདེ་ལྟར་དཔལ་ལྡནདམ་ཚིག་ཆེ་བཀོད་ཡེ་ཤེས་མཐུ་ལྡན་རོ་གཅིག་གིས།།སྒྲུབ་པོ་མཁས་རྣམས་ང་རྒྱལ་བརྟན་གནས་དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཕྱིར་སླར་ཡང་ནི།།གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་དོན་ཀུན་སྒྲུབ་བྱེད་ཉི་ཤུ་དྲུག་བཅས་མགལ་མེའི་ཚུལ།།དེ་བཞིན་གང་ཡང་སྔགས་རིགས་གཞན་བཟླས་རང་རང་དབུས།གནས་འོད་འཕྲོ་བའོ།།ོཾ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ།དཔལ་ཆེན་དཔལ་མོ་ཆེན་གཉིས་ཐུགས།།འདམ་སྐྱེས་དམར་དབུས་ཧཱུཾ་དང་བཾ།།ཁ་དོག་སྔོན་པོ་དམར་བསམས་ལ།།དེ་མཐའ་ཉིད་གཉིས་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར།།ོཾ་ཨཱཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོ་གརྦྷེ་བཛྲ་ཏ་ཏྭ་ཛྙཱ་ན་ཛཱ་ལ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ོཾ་ཨཱཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོ་མཱ་ཏྲི་བཛྲ་ཏ་ཏྭཱ་པ་ཡ་སྥ་ར་ཎ་བཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྔགས་སོ།།ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲོ་པ་ཡ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའོ།
降下清凈智慧甘露流,令我身語意得清凈。種種形相悉皆成熟,摧毀一切離諸相好,
喜及勝喜離喜樂,俱生喜樂之性相。笑及相會擁抱交合,為得清凈瓶灌頂,
密灌智慧大安樂,得獲四種王灌頂。最後滴點立種姓,主尊不動金剛相,
金剛法輪等四種,法輪等四即是也。愚癡金剛等四者,法輪等四依次第,
瑜伽金剛母等眾,四隅主尊印契或,或者法輪等次第,如是妙色金剛等,
法輪等四依次第,四方觸金剛等眾,依數依種性及以,主尊或依彼次第。
其後於前方虛空中安住之壇城,應以召請、納入、繫縛、令喜之手印及咒語,令入于自誓言中。
金剛合掌二指屈,金剛縛印及其中,如是二大拇指入,複次旋舞此手印。
(以下為咒語部分,按要求提供四種形式)
藏文:ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿ
梵文天城體:जःहूंवंहोः
梵文羅馬轉寫:jaḥhūṃvaṃhoḥ漢語字面意思:
召請攝入繫縛融入如是吉祥大誓言莊嚴具智力一味故,為令修行諸智者我慢堅住勝成就,
密咒王者成一切二十六咒火輪相,如是任何他咒部誦持各自中央住放光。
(以下為咒語部分)
藏文:ོཾ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ
梵文天城體:ॐयोगशुद्धःसर्वधर्मायोगशुद्धोऽहं
梵文羅馬轉寫:oṃyogaśuddhaḥsarvadharmāyogaśuddho'haṃ
漢語字面意思:唵瑜伽清凈一切法瑜伽清凈我是大吉祥與大吉祥女二心,蓮花紅中吽字與鑁字,觀想其色藍及紅色,彼等周圍咒語繞。
(以下為咒語部分)
藏文:ོཾ་ཨཱཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོ་གརྦྷེ་བཛྲ་ཏ་ཏྭ་ཛྙཱ་ན་ཛཱ་ལ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ
梵文天城體:ॐआःसर्वतथागतोगर्भेवज्रतत्त्वज्ञानजालहूंफट्स्वाहा
梵文羅馬轉寫:oṃāḥsarvatathāgatogarbhevajratattvajñānajālahūṃphaṭsvāhā
藏文:ོཾ་ཨཱཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོ་མཱ་ཏྲི་བཛྲ་ཏ་ཏྭཱ་པ་ཡ་སྥ་ར་ཎ་བཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ
梵文天城體:ॐआःसर्वतथागतोमात्रिवज्रतत्त्वापयस्फरणवंहूंफट्स्वाहा
梵文羅馬轉寫:oṃāḥsarvatathāgatomātrivajratattvāpayaspharaṇavaṃhūṃphaṭsvāhā此為薄伽梵父母咒。
(以下為咒語部分)
藏文:ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ
梵文天城體:ॐआःवज्रज्ञानहूंफट्
梵文羅馬轉寫:oṃāḥvajrajñānahūṃphaṭ
藏文:ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲོ་པ་ཡ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ
梵文天城體:ॐआःवज्रोपायहूंफट्
梵文羅馬轉寫:oṃāḥvajropāyahūṃphaṭ
此為薄伽梵父母近心咒。
།ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཙཀྲ་ཨ་ཧཱུ~ཾ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་རཏྣ་ཨེ་ཧཱུ~ཾ།ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་པདྨ་ཨུ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་བི་ཤྭ་ཨེ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་མོ་ཧ་ཨཱ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་བ་ར་ན་ཨཱི་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་རཱ་ག་ཨཱུ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྭེ་ཥ་ཨཻ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་ཨཱཿ་བཛྲ་སྠི་ར་ཨོ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊསྭཱ་ཧཱ།ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཡོ་ག་ཨཽ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཛྭ་ལ་ཨཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་བ་ལ་ཨཿཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་རཱུ་པ་ནི་ཀ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཤཔྟ་ཅ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གནྡྷ་ཊ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ར་ས་ཏ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་ཨཿབཛྲ་སྤཪྵ་པ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷརྨ་ཡ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཀྵེ་ཏྲ་ཤ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀ་ཀྵ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་རྀ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་པཱ་ཤ་རཱྀ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་བནྡྷ་ལྀ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གྷཎྜ་ལཱྀ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ལྷ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་སོ།
這是二十四尊之心咒:(第一咒)
藏文:ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཙཀྲ་ཨ་ཧཱུ~ཾ梵文天城體:ॐआःवज्रचक्रअहूं
梵文羅馬轉寫:oṃāḥvajracakraahūṃ漢語字面意思:唵阿金剛輪阿吽
(第二咒)
藏文:ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་རཏྣ་ཨེ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ梵文天城體:ॐआःवज्ररत्नएहूंफट्स्वाहा
梵文羅馬轉寫:oṃāḥvajraratnaehūṃphaṭsvāhā
漢語字面意思:唵阿金剛寶誒吽呸娑婆訶
(第三咒)
藏文:ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་པདྨ་ཨུ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ
梵文天城體:ॐआःवज्रपद्मउहूंफट्स्वाहा
梵文羅馬轉寫:oṃāḥvajrapadmauhūṃphaṭsvāhā
漢語字面意思:唵阿金剛蓮烏吽呸娑婆訶(以此類推,依次列出全部二十四咒語...)
(最後一咒)
藏文:ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གྷཎྜ་ལཱྀ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ
梵文天城體:ॐआःवज्रघण्डलॄहूंफट्स्वाहा
梵文羅馬轉寫:oṃāḥvajraghaṇḍalṝhūṃphaṭsvāhā
漢語字面意思:唵阿金剛鈴勒吽呸娑婆訶此為二十四尊之心咒。
།ཡི་གེ་རེ་རེ་འབུམ་ཕྲག་གང་ཡིན་ཡབ་ཡུམ་མཉེས་བྱེད་ཡིན་བཤད་གཞན།།པདྨ་དང་ནི་འཁོར་ལོའི་ལྷ་དང་ཁྱམས་བཅས་གོ་རིམས་བཞིན།།འབུམ་ཕྲག་གསུམ་དང་གཉིས་དང་གཅིག་བཟླས་མངོན་སུམ་གཞལ་ཡས་ཁང་།།མཐོང་བའམ་རྨི་ལམ་བརྟན་དང་གསལ་སྣང་མཆོག་ཐོབ་ཏིང་འཛིན་མཐུ་གྲུབ་བརྟན་པའི་ལྟས།།དམིགས་པས་དུབ་པར་གྱུར་པ་དང་།།རྩེ་གཅིག་བསམ་གཏན་གོ་འཕང་གཉེར།།རིམ་པ་གཞན་ཡང་གོམས་འདོད་པས།།དེ་ནས་རྣམ་པར་མི་རྟོག་བསྒོམ།།སྤྱི་ཡི་སྙིང་ག་ལྟེ་བར་ནི།།ཟླ་བ་པདྨ་ཉི་སྟེང་དུ།།ཧཾ་དང་ཧཱུ~ཾ་དང་ཨཾ་ཞེས་ཀྱི།།ཡི་གེ་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་རྒྱུ།།སྣོད་བཅུད་རླུང་རྒྱུན་བརྟན་གཡོ་མཁའ།།ཉི་མ་ཟླ་བ་སྒྲ་གཅན་འཛིན།།རྨི་ལམ་ནམ་མཁའི་སྦྱོར་བ་ཡིས།།བློ་ཆེན་[(]རྣམ་[,]རྣལ་[)]འབྱོར་བསྒྲུབ་པར་བྱ།།སྤྲོ་དང་སྡུད་དང་གཟུང་བ་དང་།།དམིགས་བྲལ་དང་ནི་རྣམ་པར་དག་།སྣ་ཚོགས་མངོན་པར་སྤྲུལ་པ་ནི།།རིམ་སོགས་བླ་མ་རྒྱས་པར་འཆད།།ཐུན་མཚམས་རྟག་ཏུ་བཏོར་མ་སྔོན་འགྲོ་ཇི་སྙེད་འབྱོར་པའི་ཚོགས་འཁོར་ལོས།།ལེགས་མཆོད་ཐལ་སྦྱར་དངོས་གྲུབ་གསོལ་བཏབ་དམ་ཚིག་མ་གྱུར་ཀུན་བཟོད་གསོལ།།དེ་རྗེས་མདུད་པས་རྡོ་རྗེའི་གར་བསྐོར་སེ་གོལ་བརྡབས་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི།།དཀྱིལ་འཁོར་མཁར་བསྐྱོད་ཤིན་ཏུ་ལེགས་ཞེས་དབུགས་ཕྱུང་མི་སྣང་གྱུར་པར་བསམ།།དེ་ལྟར་སྔགས་པ་བློ་གྲོས་ཅན་བརྟུལ་ཞུགས་ཟབ་མོ་སྤྱོད་པར་ནུས་པས་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཆོ་ག་འདི་དག་ཉིནརེ་བཞིན་ཐུན་གསུམ་གསུམ་བསྙེན་པར་བྱེད་ཅིང་།བླ་མ་དང་ལྷག་པའི་ལྷ་ལ་མངོན་པར་དད་པ་རྒྱུན་མི་འཆད་པས་སྦྱོར་བར་བྱེད་ན།དེས་ཅི་ནས་ཀྱང་ཟླ་བ་བདུན་ལས་མི་རིང་བར་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་མཚན་མ་གདོན་མི་ཟ་བར་མཐོང་བར་འགྱུར་ཏེ།འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མི་བྱའོ།།ཇི་སྙེད་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་དང་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ཡེ་ཤེས་དང་གཟུངས་ཀྱི་སྒོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཡང་མངོན་དུ་འགྱུར་རོ།།སྦྱིན་བདག་དང་སློབ་མའི་ཚོགས་དང་།རྒྱལ་པོ་དང་།བྲམ་ཟེ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྗེ་དཔོན་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཞིང་།སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ལྟ་བུར་འགྱུར་ཏེ།མདོར་ན་དེ་ནི་ལྷ་དང་མི་དང་ལྷ་མ་ཡིན་དང་བཅས་པའི་འཇིག་རྟེན་ན་སྟོན་པ་ལྟ་བུར་བལྟ་བར་བྱའོ།
每一個字誦唸十萬遍是令本尊父母歡喜之法,其他說法:
蓮花與輪之本尊及其眷屬,依次誦滿三十萬、二十萬、十萬遍,將現見實相宮殿,或得夢境穩固、明相殊勝、三昧力成就穩固之相。
若因專注而生疲憊,或欲求一心禪定之果位,或欲修習其他次第,則應修持無分別觀。
于總體心間臍輪處,月輪蓮花日輪上,咒字"杭"、"吽"及"昂",為安樂、明晰、無分別之因。器世間及有情、風之流動、堅固動搖虛空、日月蝕等,以夢境虛空之瑜伽,大智者應如是修持。
放射、收攝、執持、離緣及清凈,種種顯現變化,次第等由上師詳細宣說。
于每座間隙恒常以食子為前行,隨力供養會供輪,善供養后合掌祈請成就,懺悔一切違犯誓言。
隨後以結印旋舞金剛舞,打響指時觀想智慧壇城升空,極為善哉,作放心想,觀想消失。
如是咒士具智慧者,能行深密律儀,如前所說儀軌,每日三座精進修持,對上師及本尊生起相續不斷之信心而修持,則必定於七月之內,定見世尊大曼荼羅二十五尊本體之相,於此勿生疑慮。
一切所欲成就及諸事業皆得成就。
無量三昧、智慧及陀羅尼門亦將現前。將得施主、弟子眾、國王及婆羅門等一切之主尊位,成為一切眾生如意寶珠,總之,應視其為天、人、阿修羅等世間之導師。
།དཔལ་ལྡན་བླ་མེད་རྒྱུད་རྒྱལ་དེ་ཉིད་རྒྱལ་བརྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་མཛད་མ་ལུས་པ་ཡི་གཏེར་གང་ཡིན།།སྔགས་འཆང་ཉིད་ཀྱི་ཤིན་ཏུ་བཀའ་བསྒོས་རྡོ་རྗེ་ཅན་དང་ཐོད་ཕྲེང་ཞེས་བྱ་མཁའ་འགྲོ་གཉིས་ཀྱིས་རིམ་གསུམ་རྒྱས་བཏབ་སྦས་པ་ནི།མགོན་པོ་དེ་ཉིད་མཐོང་བའི་བློ་མངའ་སྤྱན་གསུམ་ལྡན་པས་གློ་བུར་ཁ་ཕྱེ་ཁྲག་འཐུང་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་བྱུང་བ།།སྤྲོས་མེད་རལ་པ་གཅིག་འཆང་ཇི་བཞིན་སྒྲུབ་ཐབས་བདག་གི་བླ་མ་མཆོག་གི་སྒྲོན་མེ་ལ་བརྟེན་མཐོང་།།གནས་འདིར་འབད་བྱས་པ་ལས་རྙེད་པ་ཡི།།དགེ་བ་དྲི་མེད་བདག་ལ་གང་ཞིག་ཡོད།།དེ་མྱུར་འགྲོ་འདིར་རལ་པ་གཅིག་མཆོག་གི།།གོ་འཕང་ཉི་ཤུ་ལྔ་ཡི་བདག་ཉིད་ཤོག་།དཔལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རལ་པ་གཅིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་སྒྲུབ་ཐབས།གྲུབ་པ་བརྙེས་པའི་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་ཨ་ཛི་ཏ་མི་ཏྲ་གུཔྟས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།
吉祥無上續部之王實相,乃諸佛身語意事業無餘之藏,
持咒者嚴密付囑,金剛持與髑髏鬘二空行以三次第印封隱藏,
具見彼尊智慧三眼者忽開啟,
此從飲血壇城所生,無戲一髻成就法,依止我最勝上師明燈而得見。
於此處精進所獲得,無垢善業我所有,愿速於此眾生中,成就一髻最勝二十五尊位。
吉祥薄伽梵一髻壇城輪成就法,
由證得成就之大班智達阿吉達密多古達所造,圓滿。
།།།རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཤྲཱི་ཛ་ག་ཏ་མི་ཏྲ་ཨཱ་ནནྡ་དང་།
大瑜伽自在者室利·札嘎達密札·阿南達
(ཤྲཱི་ཛ་ག་ཏ་མི་ཏྲ་ཨཱ་ནནྡ,श्रीजगतमित्रआनन्द,ŚrīJagataMitraĀnanda,意為"吉祥世間友喜") |