d2185 金剛手降伏龍語註釋·珍珠串勝王 云勢嘉雅嘉熱 瑪爾巴
D2185
།[་]@##།།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལྕེ་དབབ་ཀྱི་འགྲེལ་པ་མུ་ཏིག་གི་ཕྲེང་བ་བཞུགས།@##།།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལྕེ་དབབ་ཀྱི་འགྲེལ་པ་མུ་ཏིག་གི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ།།དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།དང་ལ་བསྙེན་པའི་རིམ་པ་ནི།།མཎྜལ་འདོམ་གང་གྲུ་བཞི་པ།།བ་ཡི་རྣམ་ལྔས་བྱི་དོར་བྱ།།དབུས་སུ་ལྔ་ལྡན་སྦྲུལ་དགུ་དགོད།།མདུན་དུ་བུམ་པ་བཟེད་ཞལ་དང་།།མཆོད་པ་རྣམ་ལྔ་བཅས་པར་དགོད།།འཁོར་སོགས་སྣོད་ནི་མཛེས་པ་རུ།།འོ་མ་དང་བཅས་སྨན་རྣམས་ཀྱིས།།བཀང་སྟེ་མདུན་དུ་བཞག་པའོ།།ཞེས་པ་ནི།འོ་མའི་ནང་དུ་ཀླུ་སྨན་སྣ་ཚོགས་པ་བླུགས་ལ་གཞག་པའོ།།དེ་སྟེང་གཞག་པའི་རྫས་རྣམས་ནི།།རྫས་གོང་དུ་བསགས་པ་དེ་རྣམས་ལ་བྱའོ།།རྫས་དེ་རྣམས་གང་ལ་དབུལ་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར།ཤིན་ཏུ་གསལ་བྱེད་གདན་སྟེངས་སུ།།ལྔ་ལྡན་མཐའ་ཡས་སྦྲུལ་དགུ་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་མདུན་དུ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་བསམས་པའི་ནང་དུ།ཕུཿལས་ཀླུ་མཐའ་ཡས་སྐུ་མདོག་སེར་པོ།ཕྱག་གཉིས་ཐུགས་ཀར་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ།དབུ་ལ་སྦྲུལ་མགོ་དགུ་ཡོད་པ།སྦྲུལ་འཁྱིལ་པ་ལྔའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པར་བསམ་མོ།།ཧཱུཾ་ལས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཆུ་ལས་ཉ་ལྡང་པའི་ཚུལ་དུ་དཀྲོངས་ཀྱིས་བསྐྱེད་དོ།།སྐུ་མདོག་མཐིང་ག་།དབུ་སྐྲ་ཐོར་ཚུགས་གཅིག་ཏུ་བཅིངས་པ།ཞལ་བགྲད་པ་མཆེ་བ་གཙིགས་པ།སྤྱན་བཟློག་པ།ཟས་སུ་སྦྲུལ་ཟ་བ།རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ།ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པར་བསམས་ལ།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས།ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲང་།དགུག་གཞུག་བཅིང་བསྟིམ།དེ་ལ་མཆོད་པའི་ཡན་ལག་དང་།མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་བསྟོད།ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གསུམ་གྱིས་གནས་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབས།དེ་ནས་ཀླུ་ལ་མཆོད་པའི་ཕྱིར།རྩི་སྨན་མཆོད་ཅིང་མདུན་གནས་པའོ་ཞེས་འབྱུང་སྟེ།གོང་དུ་བསྐྱེད་པའི་ཀླུ་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དགུག་གཞུག་བཅིང་བསྟིམས་ལ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་དོ།།དེ་ནས་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་འོ་མ་དང་བཅས་རྩི་སྨན་གྱིས་མཆོད་དོ།།ཀླུའི་ནད་དང་གདུག་རྩུབ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་ཅིང་བསྟོད་དོ།།དེ་ནས་སྔགས་འདི་བདུན་འབུམ་དུ་བཟླས་སོ།།ོཾ་བཛྲ་ཉི་མ་ས་བླ་ན་ཀླད་པ་ནཾ།ཀུན་ན་ཞི།ཙི་ཏྟ་ཀུ་ལི་ནཾ།ཙི་ཏྲ་མུ་ཏྲ་བཟློག་བྱེར།དུས་བཞིའི་མཆོད་པ་རྒྱུན་དུ་བྱའོ།
《金剛手降伏龍語註釋·珍珠串》
頂禮金剛手!
首先是修習次第:
畫一方圓一庹的壇城,用五種牛產品清潔。在中央安置具五種特徵的九頭蛇。
前方放置開口朝上的寶瓶,並擺設五種供品。在精美的容器中,放入牛奶和藥物置於前方。
這是指在牛奶中加入各種龍藥後襬放。
上面所放置的物品,即是前面所積集的那些物品。
爲了說明這些物品供養給誰,在極其明亮的座墊上,具五種特徵的無邊九蛇。
這是指在前方觀想大海中,從"普"字變化出黃色的無邊龍王,雙手于胸前合掌,頭上有九個蛇頭,安坐在五盤蛇上。
從"吽"字化現金剛手,如魚從水中躍起般突然顯現。
身色深藍,頭髮結成一髻,張口露出獠牙,目光兇惡,以蛇為食,具足一切莊嚴,雙手持金剛杵和鈴鐺。
以"匝吽曼吙"召請智慧尊,召入、納入、繫縛、融入。
以供養支分和五種供品供養讚頌。以"嗡阿吽"三字加持三處。
然後為供養龍王,以藥物供養於前方所住。
這是指對前面所化現的龍王召請智慧尊,召入、納入、繫縛、融入后,
以五種供品供養。然後誦咒並以牛奶和藥物供養。
誦說"愿遠離一切龍病和兇暴"而作讚頌。之後誦此咒七十萬遍:
"嗡班扎尼瑪薩布拉那格拉巴南貢那息即達格利南即札母札作杰"應當恒常作四時供養。
།ཀླུ་ཡི་གཏོར་མ་དུས་བཞིར་བཏང་།མཐའ་མ་རྟགས་བྱུང་བ་དང་།ལས་ཀྱི་མཐའ་བརྟུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར།།བདག་རྣལ་འབྱོར་པ་སྡང་མིག་ཏུ་བལྟ་ཞིང་།ཞེས་པ་ནི།བདག་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ང་རྒྱལ་དུ་གནས་ལ།མདུན་དུ་གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་བྲུས་ལ།ངར་ཕྱེ་ལ་སོགས་པའི་རྫས་ལ་ལིངྒ་བྱས་ལ།།མིང་རུས་གྲོ་གའམ་ཤིང་ཤུན་ལ་བྲིས་ལ་གཞུག་གོ།།དེ་སྦལ་པ་ནག་པོ་དང་ལྟོ་སྦྱར་ལ་ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་དཀྲིས་ལ་གྲུ་གསུམ་དུ་གཞུག་གོ།།དེའི་བླ་དགུག་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།ཡང་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ་གོང་གི་ལིངྒ་ལ་བསྟིམ་མོ་ཞེས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།སྔགས་ནི་ཨོཾ་བཛྲ་ཉི་མ་ས་བླ་ནའི་རྟིང་ལ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿཞེས་པས་དགུག་པའོ།།དེ་ནས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་པས་གདབ་ཅིང་བྲུབ་པར་བྱ་ཞེས་པ་ནི།ལག་ཏུ་ཉུངས་ཀར་བླངས་ལ།ཉི་མ་ས་བླ་ནའི་རྟིང་ལ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ཅེས་བཟླས་ཤིང་།གྲུ་གསུམ་དུ་ཉུངས་ཀར་བྲབ་བོ།སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་པས་དྲིལ་ཞིང་།ཉི་མ་ས་བླ་ནའི་རྟིང་ལ།ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ།ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ཅེས་ཕུར་པས་གདབ་བོ།།རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཚོགས་བརྒྱད་ལ།དེ་ནས་ཐལ་མོ་བརྡབ་ཅིང་ནད་དང་གདོན་བགེགས་ཐམས་ཅད་བརླག་པར་བསམ་མོ་ཞེས་པ་ནི།ཐལ་མོ་བརྡབ་ཅིང་གདོན་བགེགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ།སྐུ་ལ་བསྔོ་བའི་དགྲ་ཐམས་ཅད་དང་།རྣམ་པར་ཤེས་པ་དབང་དུ་བསྡུས་ཤིང་ལུས་རྡུལ་ཕྲན་དུ་རློགས་ཤིག་ཅེས་བརྗོད་དོ།།དེ་ནས་ལས་ཀྱི་མཐའ་བརྟུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར།བསྲེག་མནན་བསྐྱར་བ་ཉམས་དང་སྦྱར།།ཞེས་འབྱུང་སྟེ།ཐབ་ཁུང་རྙིང་པའམ་སར་པར་གདུག་པ་ཅན་གྱི་ཤིང་ལ་མེ་བཏང་ལ།སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ་དང་།མནན་པ་བསྐྱར་བ་ཀུན་མན་ངག་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།བསྙེན་པའི་རིམ་པ་བསྟན་པའོ།།།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
在四個時辰供養龍王食子。最後出現徵兆時,爲了完成事業的終結,瑜伽士我以忿怒眼觀視。
這是指:自己安住于金剛手的自尊中,在前方畫一黑色三角形,用麥粉等物製作替身,將名字和種姓寫在樺樹皮或樹皮上放入。
將其與黑蛙腹部相貼,用綵線纏繞後放入三角形中。爲了說明召請其神識,結鉤印融入前述替身中,這是容易理解的。
咒語是在"嗡班扎尼瑪薩布拉那"之後加誦"班扎昂古夏匝"來召請。
然後爲了說明如何降伏敵障,用紫檀木橛釘入並撒粉:
手持芥子,在"尼瑪薩布拉那"之後加誦"某某瑪囉雅呸",同時向三角形撒芥子。用紫檀木橛敲打,在"尼瑪薩布拉那"之後加誦"嗡班扎格利格拉雅某某瑪囉雅薩兒瓦毗嘎南曼吽啪特"而釘入木橛。
對八識聚,然後拍掌觀想摧毀一切病魔障礙,即拍掌誦說:"
愿八萬種魔障、所有迴向于身的敵人、以及識聚皆被降服,身體化為微塵。"
然後爲了完成事業的終結,"火施、鎮壓、重複與修習相應"。
這是指在舊火坑或新火坑中用惡毒之木生火做火施,鎮壓和重複等都應按口訣而知。這是修習次第的教授。頂禮世尊金剛持!
།བསྟོད་པ་ནི།ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་གནས་མཆོག་དམ་པ་ནས།།རིག་སྔགས་གསང་སྔགས་ཀུན་གྱི་བདག་པོ་སྟེ།།ལོག་འདྲེན་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་འཇོམས་མཛད་པ།།བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།།ཀླུ་ཆེན་རྒྱལ་པོ་མཐའ་ཡས་ནི།།སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་སྣ་ཚོགས་མདོག་།ཕྱག་གཉིས་ཐལ་སྦྱར་རིན་ཆེན་འཛིན།།སྦྲུལ་མགོ་དགུ་ཡི་བཙུན་མོ་ཡིས།།མགུལ་ནས་འཁྱུད་པའི་འཁོར་བཅས་ལ།།མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ་ཕྱག་ཀྱང་འཚལ།།བདུད་རྩི་ཟིལ་དངར་སྨན་གྱིས་མཆོད།།ཀླུ་ཡི་གདུག་རྩུབ་ཞི་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་ནཱ་ག་བཛྲ་པུ་ཥྤེ་ཧཱུཾ།ཨོཾནཱ་གེ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུཾ།ོཾ་ནཱ་ག་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧྲཾཿ།ཨོཾ་ནཱ་ག་བཛྲ་གནྡཱ+ེ་གཾ།ཨོཾ་ནཱ་ག་བཛྲ་ནི་བི་དྱེ་ཧཱུཾ།ཨོཾ་ནཱ་ག་བཛྲ་བོ་དྷ་ཀ་རེ་ཧཱུཾ།བསྟོད་པ་དང་མཆོད་པའི་རིམ་པའོ།།།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།སེར་བ་དབབ་པར་འདོད་ན།མཎྜལ་གྲུ་བཞི་པ་ཅིག་བྱས་ལ།དེའི་སྟེང་དུ་ལྔ་ལྡན་མཐའ་ཡས་སྦྲུལ་རྒྱུ་བའི་གཟུགས་དང་།བཟེད་ཞལ་དང་།མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་།དུག་རྫས་སྣ་ཚོགས་དང་།ཡུངས་ཀར་ལ་སོགས་པའི་རྫས་དང་།དྲི་མི་ཞིམ་པ་སྣ་ཚོགས་བསག་གོ།།རབས་ཆད་ཀྱི་ཐོད་པ་མཚན་ངན་ཅིག་གི་ནང་དུ།ཚིལ་དང་།ཁྱི་ནག་དང་།བོང་བུ་ནག་པོ་དང་།རྟ་ནག་པོ་དང་།དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁྲག་བླུགས་སོ།།ཐོད་པའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཡང་བསྐུའོ།།ཚིལ་ཆེན་དང་།ཁྲག་ཕྱེད་ཕྱེད་དོང་ཆུང་དུ་ཡང་བླུགས་ལ།ཟོར་ཐུན་གྱི་རྫས་སུ་གཞག་གོ།།ཐོད་པའི་ནང་དུ་སེར་བ་བྱུང་བའི་ཆུ་ཡང་བླུགས་སོ།།ཐོད་པ་དེ་ཡུགས་ས་མོའི་དོར་རྟས་དྲིལ་ལ་མཎྜལ་གྱི་བྱང་ཤར་དུ་གྲུ་གསུམ་གྱི་སྟེང་དུ་གཞག་གོ།།འགྲམ་དུ་སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་པ་ཅིག་ཀྱང་གཞུག་གོ།།དེ་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ལ་མཆོད་པ་དང་།བསྟོད་པ་དང་།སྔགས་བཟླས་པ་ཀུན་བསྙེན་པ་ལྟར་བྱའོ།།དེ་ནས་ལས་ལ་སྦྱོར་ཀ་ནི།མཆོད་བསྟོད་གོང་བཞིན་བྱ།།སྔགས་འདི་བདུན་འབུམ་བཟླས་ཤིང་།ཐོད་པ་དོང་ཆུང་དུ་སེར་རྟའི་ནང་དུ་ཡུངས་ཀར་ལ་སོགས་པའི་ཐུན་བརྡེག་གོ།།ཉི་མས་བླ་ན་སེར་བ་ཕོབ།ཀླད་པ་ནན་སེར་བ་ཕོབ།ཀུན་ཞི་སེར་བ་ཕོབ།ཙིཏྟ་ཀུ་ལི་ནན་སེར་བ་ཕོབ།།ཙི་ཏྲ་མུཏྲ་སེར་བ་ཕོབ།བཟློག་བྱེར་སེར་བ་ཕོབ།ནཱ་ག་ཧྲིལ་ཧྲིལ་སེར་བ་ཕོབ།།ནཱ་ག་ཕྲོམ་སེར་བ་ཕོབ།ནཱ་ག་ཕོབ་སེར་བ་ཕོབ་ཅེས་བཟླས་སོ།།སྔགས་དེ་རྣམས་ཡི་གེར་བྲིས་པ་ཐོད་པར་གཞུག་གོ།
讚頌:從殊勝聖地柳樹林中,明咒密咒一切主尊,降伏邪魔障礙群眾,頂禮讚嘆持金剛尊。
大龍王無邊:
身色青綠雜色相,雙手合掌持珍寶,九頭蛇后相擁抱,眷屬圍繞我供贊。以甘露清涼藥供養,愿龍眾兇暴得平息。(以下是咒語部分:)嗡那嘎班扎普貝吽嗡那給班扎度貝吽嗡那嘎班扎阿洛給啥嗡那嘎班紮根德崗嗡那嘎班扎尼維迪耶吽嗡那嘎班扎波達嘎熱吽這是讚頌和供養次第。頂禮世尊金剛持!若欲降下冰雹,應做一個四方曼荼羅。其上畫無邊五毒蛇遊動之形象、承器以及五種供品,積聚各種毒物、芥子等物品和各種惡臭之物。在斷絕後代的兇相頭蓋骨內,注入油脂、黑狗、黑驢、黑馬的血液。頭蓋骨外部也要塗抹。將大油脂和血液各半注入小洞中,作為降魔法物。頭蓋骨內也要注入曾降冰雹的水。將該頭蓋骨用經期婦女的污物包裹,置於曼荼羅東北方三角形上。旁邊也要插入一根紫檀木橛。然後觀脩金剛手尊,供養、讚頌、持咒都如修習法一樣進行。然後入事業時,供養讚頌如前。誦此咒七十萬遍,在頭蓋骨小洞中冰雹器內擊打芥子等法物。誦:"日上降冰雹、腦壓降冰雹、普寂降冰雹、制底庫里壓降冰雹、制多母多降冰雹、遮止降冰雹、那嘎哈日哈日降冰雹、那嘎撲隆降冰雹、那嘎降降冰雹。"將這些咒語寫下放入頭蓋骨中。
།དེ་ནས་སྐབས་སྐབས་སུ་གཏོར་མ་གཏོང་ངོ་།།དེ་ནས་ཐོད་པ་ཁྱེར་ལ་ཡུལ་གྱི་ཆུ་མིག་གམ།ལྷཐོའི་རྩར་སོང་ལ་གསེར་སྐྱེམས་གཏང་།།ལྷ་འདྲེ་ལ་དམོད་བཙུགས་ལ་ཐོད་པ་གཞག་གོ།།འགྲམ་དུ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་གཟུགས་སོ།།དེ་ནས་དོང་ཆུང་གི་ཁྲག་དུམ་ཀ་ཡང་གཏོར་རོ།།དེ་ནས་དོང་ཆུང་གི་ཁྲག་ལ་ཁྲག་དུམ་ཀ་ཡང་བསྣན་ལ།གོང་བཞིན་ཟོར་སྒྲུབ་ཞག་ལྔའམ་དྲུག་ཏུ་བྱའོ།།དེ་ནས་རྟག་ཏུ་སྔས་སུ་བཅུག་ལ་ཐུན་བརྡེག་གོ།།དེ་ནས་དགྲའི་ཡུལ་དུ་ཕྱིན་ལ།ཞིང་ཐོག་དང་སེར་རྟའི་ཐོག་ཏུ་ཟོར་འཕང་ངོ་།།ཐུན་བརྡེག་གོ།།ཡུལ་འདིར་སྔགས་བཟླས་ཤིང་སེར་བ་ཕོབ་བྱའོ།།སེར་བ་དབབ་པའི་རིམ་པའོ།།།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།སེར་བ་བསྲུང་བར་འདོད་ན་མཎྜལ་མཆོད་པ་གོང་བཞིན་དུ་བྱས་ནས།ཐལ་ཆེན་དང་།སྐེ་ཚེ་དང་།ཕུར་པ་རྣམས་བསགས་ལ།ལག་ན་རྡོ་རྗེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ།ཉི་མ་ས་བླའི་རྟིང་ལ་བཛྲ་པྲ་བེ+ེ་ཤ་ཡ་ཕཊ།ས་འདི་སྲུངས་ཤིག་བྱེར་ཡ་ཞེས་འབུམ་ཙམ་བཟླས་སོ།།སྐབས་སུ་གཏོར་མ་གཏང་ངོ་།།ཐལ་ཆེན་དང་སྐེ་ཚེ་རས་ཀྱི་ཁུང་དུ་ཕུར་ལ་ཕུར་པའི་སྐེ་ལ་གདགས་སོ།།ཕུར་པ་ཁྱེར་ལ་ཡུལ་ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་དུ་ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ལ་ཕུར་པ་བཏབ་པར་དམིགས་ལ་ཐོ་གཟུགས་སོ།།དེ་ནས་སེར་བ་བྱུང་ན།སེར་བ་འོང་བའི་ཕྱོགས་སུ་ཐལ་ཆེན་དང་སྐེ་ཚེ་འཕང་ཞིང་སྔགས་བཟླས།གཡས་གཡོན་དུ་མཛུབ་རིས་བྱས་ལ་བསྲུང་ངོ་།།དེས་ཀྱང་མ་ཐུབ་ན།རང་གི་ལག་པ་གཡས་གཡོན་དུ།བསྲུང་བའི་ཞིང་ཡུལ་བསམས་ལ།ཐལ་མོ་ཁ་སྦུབ་སྟེ།སེར་བ་ཕ་རི་ལ་འཕངས་པར་བསམམོ།།སྔགས་ནི་ཉི་མ་ས་བླ་ནའི་རྟིང་ལ།བཛྲ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ།ས་འདི་སྲུངས་ཤིག་བྱེར་ཡ་བྱའོ།།དེས་སེར་བ་ཐུབ་པར་འགྱུར་རོ།།སེར་བ་བསྲུང་བའི་རིམ་པའོ།།།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཆར་དབབ་པར་འདོད་ན།ཀླུའི་རྟེན་ས་ཆུ་མིག་གི་བགབ་ནི་དམའ་བར་སྦྲ་ཕུབ་ལ་མཎྜལ་བྱ།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་ལྔ་ལྡན་སྦྲུལ་དགུ་པ་མཆོད་པ་དང་།བསྟོད་པ་བྱས་ལ་གཟུངས་གདོན།ཀླུ་མཆོད་བྱའོ།།ཆུ་གཏོར་གཏང་།དེ་ནས་མདུན་དུ་གྲུ་གསུམ་བྲུས་ལ།བག་ཕྱེ་ལས་ཀླུའི་གཟུགས་བྱས་ལ་གཞུག་གོ།།དེ་ནས་བདག་ཉིད་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ང་རྒྱལ་བྱས་ལ།སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་པ་ཐོགས་ལ།ཉི་མ་ས་བླ་ནའི་རྟིང་ལ།ནཱ་ག་ཧྲིལ་ཧྲིལ།ནཱ་ག་ཕྲོམ་ཕྲོམ།ནཱ་ག་ཕོབ།ཆར་པ་ཕོབ་ཅེས་མང་དུ་བཟླས་སོ།
然後要時時供施食子。之後攜帶頭蓋骨前往當地水源或神山腳下,獻金色酒供。對神鬼下咒詛,安置頭蓋骨。旁邊安置已加持為金剛手的像。然後也要灑出小洞中的一部分血液。之後在小洞的血中再加入一些血,如前般修持降魔法五或六日。然後經常放在枕下擊打法物。之後前往敵人地域,向農田和冰雹器上投擲降魔物,擊打法物。在此地誦咒降下冰雹。這是降冰雹的次第。頂禮世尊金剛持!若欲防護冰雹,如前做曼荼羅供養后,積聚灰粉、芥子、木橛等物,加持為金剛手。在"日上地下"咒後加誦"班扎帕拉威夏雅啪"(vajrapraveśayaphaṭ)、"守護此地啊"等咒十萬遍。時時供施食子。將灰粉和芥子裝入布袋中繫在木橛頸部。攜帶木橛前往當地四方八隅,觀想釘入八部天魔,打入地中。若有冰雹生起,向冰雹來向拋撒灰粉和芥子並誦咒,左右做手印以作防護。若仍無法阻止,雙手左右觀想要守護的地域,手掌向下,觀想將冰雹拋向遠方。咒語是在"日上地下"後加誦"班扎帕拉威夏雅啪、守護此地啊"。如此即能制止冰雹。這是防護冰雹的次第。頂禮世尊金剛持!若欲降雨,在龍的依處水源低窪處搭帳篷做曼荼羅。供養讚頌金剛手和五毒九蛇,誦持陀羅尼,供養龍眾。灑水供養。然後在前方挖三角形坑,用麵粉做龍的形像放入。之後自觀為金剛手,手持紫檀木橛,在"日上地下"咒後加誦"那嘎哈日哈日、那嘎撲隆撲隆、那嘎降、降雨"等多遍。
།ཀླུའི་སྤྱི་བོར་ཕུར་པ་བཏབ་ལ་ཆར་པ་ཕོབ་ཅེས་བྱའོ།།དེ་ནས་གཏོར་མ་གཏང་།དེ་ནས་དོང་སས་བཀབ་ལ་ཆར་པ་ཕོབ་ཅེས་བྱའོ།།དུས་དུས་བསླང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཞག་རེ་ལོན་ཞིང་ཆུ་མིག་ལ་ཡར་ཡར་སྦྲ་ཕུབ་ལ་མཎྜལ་དང་།དེ་ལྟར་ནུབ་རེ་རེ་ཞིང་རེ་རེ་བྱའོ།།ཞག་བདུན་པ་ལ་ཆུ་མིག་གི་ཐོག་ཏུ་སྦྲ་ཕུབ་ལ་མཎྜལ་དང་མཆོད་བསྟོད་ལ་སོགས་པ་གོང་བཞིན་དུ་བྱས་ལ།ཀླུའི་གཟུགས་ལ་སྔགས་བཟླས་ལ་ཕུར་པ་གདབ་པོ།།ཞག་བདུན་དུ་བྱའོ།།ཆར་དབབ་བའི་རིམ་པའོ།།།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཀླུ་བཟློག་པར་འདོད་ན།མཎྜལ་བྱ་བ་དང་།བསྐྱེད་པ་དང་།མཆོད་པ་དང་།བསྟོད་པ་ཀུན་གོང་བཞིན་དུ་བྱས་ལ།མདུནདུ་དོང་གྲུ་གསུམ་བྲུས་ལ།དོང་གི་ནང་དུ་བག་ཕྱེ་ལས་ཀླུའི་གཟུགས་བྱས་ལ་གཞུག་གོ།།རྫས་ནི་ཚིལ་ཆེན་དང་།གླ་རྩི་དང་།ཚོན་སྐུད་སྣ་ལྔ་ལས་སྔགས་མདུད་བྱས་པ་དང་།སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་པ་དང་།དེ་རྣམས་ལ་ལྷར་བསྐྱེད་པ་དང་།མཆོད་བསྟོད་བྱས་ལ་སྔགས་འདི་བཟླས་སོ།།ཉི་མ་ས་བླ་ན་ཀླད་པ་ནཾ།ཀུ་ན་ཞི་ཙིཊྚ་ཀུ་ལིནཾ།ཙེཊྲ་མུཊྲ་བཟློག་བྱེར།ནཱ་ག་ཤིག་ནཱ་ག་བྱེར།ནཱ་ག་ནཾ།ནཱ་ག་མགོ་ནཾ།ནཱ་ག་ཧ་ན་ཧ་ན།ནཱ་ག་ཧ་ན་ཧ་ན་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནཾ་ཞེས་གྲངས་མང་དུ་བཟླས་ལ།ཚིལ་ཆེན་ན་སར་བསྐུ།གླ་རྩི་ལུས་ཀུན་དུ་བསྐུ།སྔགས་མདུད་ལུས་ལ་གདགས།མདུན་དུ་དོང་གྲུ་གསུམ་བྲུས་ལ།བག་ཕྱེ་ལས་ཀླུའི་གཟུགས་བྱས་ཏེ་བཅུག་ལ།དེ་ལ་བདག་ལ་གནོད་པའི་ཀླུ་དགུག་གཞུག་བྱ།བདག་ཉིད་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེར་བསྐྱེད་ལ་ཕུར་པ་དྲིལ་ཞིང་སྔགས་བཟླས་ལ།སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་པ་ཀླུ་ལ་གདབ་བོ།དེ་ནས་ཀླུའི་གཟུགས་དེའི་ཐོད་པར་བཅུག་ལ།ལྷ་ཁང་གི་ཐེམ་པའི་འོག་ཏུ་མནན་ནོ།།དུས་ཐམས་ཅད་དུ་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དུ་བྱས་ལ་བཟླས་པ་བྱའོ།།བསྲུང་བའི་ཆོ་ག་བླ་ན་མེད་པའི་དིས་ཅི་འདྲ་བ་ཡང་ཐུབ་བོ།།ཀླུ་བཟློག་པའི་རིམ་པའོ།།།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
釘入龍頂木橛后說"降下雨水"。然後供施食子。之後用土掩蓋坑洞並說"降下雨水"。所謂時時喚請是指:每過一日,在水源處一次次搭建帳篷做曼荼羅,如此每晚各做一次。到第七日時,在水源之上搭建帳篷,如前般做曼荼羅供養讚頌等,對龍像誦咒並釘入木橛。如此做七日。這是降雨的次第。頂禮世尊金剛持!若欲驅退龍眾,做曼荼羅、生起次第、供養、讚頌等一切如前而行。在前方挖三角形坑,在坑內用麵粉製作龍像放入。法物有大脂肪、麝香、用五色線做成的咒結、紫檀木橛等,對這些觀想為本尊並作供養讚頌后誦此咒:"
日瑪薩拉那拉達南、庫那希則達庫林南、則札母札卓杰、那嘎息那嘎杰、那嘎南、那嘎果南、那嘎哈那哈那、那嘎哈那哈那瑪拉雅巴達南
"(निमसलनलदनंकुनशिचेट्टकुलिनंचेट्रमुट्रज्योगज्येरनागशिगनागज्येरनागनंनागगोनंनागहनहननागहनहनमारयबदनं)
(nimasalanaladanaṃkunaśiceṭṭakulinaṃceṭramuṭrajyogjyernāgaśignāgajyernāganaṃnāgagonaṃnāgahanahananāgahanahanamārayabadanaṃ)
多次誦持后,以大脂肪涂鼻,以麝香遍涂全身,將咒結繫於身上。
在前方挖三角形坑,用麵粉做龍像放入,觀想召請危害自己的龍眾入于其中。自身觀為金剛手,旋轉木橛並誦咒,以紫檀木橛釘入龍像。
然後將龍像放入頭蓋骨中,鎮壓于神殿門檻之下。
任何時候都應保持本尊慢而持誦。此無上護持儀軌能制服一切。
這是驅退龍眾的次第。
頂禮世尊金剛持!
།ས་བདག་གནོད་པ་བཟློག་པར་འདོདན་བསྙེན་པ་གོང་བཞིན་དུ་བྱ།མཎྜལ་དང་མཆོད་པ་ཀུན་བྱས་ལ།མདུན་དུ་དོང་གྲུ་གསུམ་བྲུས་ལ་ནད་དུ་བག་ཕྱེ་ལས་ས་བདག་གི་གཟུགས་བྱས་ལ།ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་སྐེ་ནས་བཏགས་ལ་གཞུག་།རྫས་ལ་ཚིལ་ཆེན་དང་།ཚོན་སྐུད་སྣ་ལྔ་ལས་སྔགས་མདུད་བྱས་ལ།གླ་རྩི་དང་།སེང་ལྡང་གི་ཕུར་པ་ལ་སྔགས་འདི་བདུན་འབུམ་བཟླས།།སྐབས་སུ་གཏོར་མ་གཏང་།ཉི་མས་བླ་ནའི་རྟིང་ལ།ས་དོམ་ནག་པོ་སོད།ས་དོམ་ནག་པོ་སོད།ས་དོམ་ནག་པོ་ནན།ས་དོམ་ནག་པོ་ནན་ཞེས་བཟླས་ལ།ཚིལ་ཆེན་ན་སར་བསྐུ།སྔགས་མདུད་ལུས་ལ་གདགས་ལ།གླ་རྩིས་ལུས་ཀུན་དུ་བཀྲུ།སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་པ་ལ་སྔགས་འདི་བདུན་འབུམ་བཟླས་ལ།ས་བདག་གི་སྙིང་གར་གདབ།ས་བདག་ཐོད་པར་བཅུག་ལ་མཆོད་རྟེན་གྱི་འོག་ཏུ་མནན།དུས་ཐམས་ཅད་དུ་གོང་བཞིན་དུ་བྱའོ།།ས་བདག་བཟློག་པའི་རིམ་པའོ།།།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།བདུད་དང་མ་མོ་དང་།བཙན་དང་འབྱུང་པོ་ཕལ་པའི་གནོད་པ་བཟློག་པར་འདོད་ན།སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ལ།ཡང་མཎྜལ་དང་།ལྷ་བསྐྱེད་པ་དང་།མཆོད་པ་དང་།བསྟོད་པ་ཀུན་བྱས་ལ།མདུན་དུ་དོང་གྲུ་གསུམ་བྲུས་ལ།ངར་ཟན་ལས་འབྱུང་པོའི་གཟུགས་བྱས་ལ།ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་སྐེ་ནས་བཏགས་ལ་ནང་དུ་གཞུག་གོ།།གནོད་པའི་འབྱུང་པོ་དེ་ལ་དགུག་གཞུག་བྱས་ལ།བདག་ཉིད་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དུ་གནས་ཏེ།ཕུར་པ་དང་ཡུངས་ཀར་ལ་སྔགས་འདི་བཟླས་ལ།འབྱུང་པོ་ལ་ཡུངས་ཀར་གྱི་ཐུན་བརྡེག་།ཉི་མ་ས་བླ་ནའི་རྟིང་ལ་ཕྱུག་ཙི་ཕཊ།ཙི་ག་ཕྱུ་ཕཊ།ལྕེ་བ་ཏི་ཕཊ་ཅེས་ནུས་ཚད་བཟླས་ལ།།འབྱུང་པོའི་གཟུགས་ཐོད་པར་བཅུག་ལ།མཆོད་རྟེན་གྱི་འོག་ཏུ་མནན་ནོ།།སྐྲང་འབུར་བྱུང་བ་ལ་ཡང་གདབ་བོ།།བདུད་དང་མ་མོ་དང་བཙན་དང་།འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་བཟློག་པའི་རིམ་པའོ།།།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཀུན་དུ་བསྲུང་བ་འདི་ཁྱད་པར་དུ་རྒྱལ་པོ་ལ་བྱའོ།།བསྙེན་པ་གོང་དུ་བྱས་ལ།མཎྜལ་དང་།ལྷ་བསྐྱེད་པ་དང་།མཆོད་བསྟོད་བྱས་ལ།མདུན་དུ་དོང་གྲུ་གསུམ་དུ།ངར་ཟན་ལས་རྒྱལ་པོའི་གཟུགས་བྱས་ལ་བཅུག་ལ་ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་སྐེ་ནས་གདགས་སོ།།དེ་ནས་ཕུར་པ་དང་།ཉུངས་ཀར་དང་།ཉུངས་ནག་དང་།སྐེ་ཚེ་དང་།ཐལ་ཆེན་ལ་སྔགས་འདི་བཟླས་པ་མང་དུ་བྱའོ།
若欲驅退地主的危害,修持如前而行。做曼荼羅及一切供養后,在前方挖三角形坑,用麵粉製作地主形像,用綵線系其頸部後放入。
法物有大脂肪、用五色線做成的咒結、麝香、紫檀木橛,對此咒語誦持七十萬遍。期間供施食子。誦持:"日瑪拉內丁拉、薩東那波索、薩東那波索、薩東那波南、薩東那波南"(निमलनैटिङ्गलसदोमनगपोसोदसदोमनगपोसोदसदोमनगपोननसदोमनगपोनन)
(nimalanaiṭiṅgalasadomnagposodsadomnagposodsadomnagponansadomnagponan)以大脂肪涂鼻,將咒結繫於身上,以麝香遍身塗抹。
對紫檀木橛誦此咒七十萬遍后,釘入地主心間。
將地主放入頭蓋骨中鎮壓于佛塔之下。任何時候都如前而行。
這是驅退地主的次第。
頂禮世尊金剛持!
若欲驅退魔眾、空行母、山神及一般精靈的危害,先做修持,復做曼荼羅、本尊生起、供養、讚頌等一切。
在前方挖三角形坑,用糌粑製作精靈形像,用綵線系其頸部後放入其中。
召請那些作害的精靈入于其中,自身安住于本尊慢中,對木橛和芥子誦此咒后,以芥子粉擊打精靈:"
日瑪薩拉內丁拉秋孜帕、孜嘎秋帕、杰瓦帝帕"
(निमसलनैटिङ्गलच्युग्चीफट्चीगच्युफट्जेवटिफट्)
(nimasalanaiṭiṅgalacyugciphaṭcigacyuphaṭjewaṭiphaṭ)
盡力誦持后,將精靈形像放入頭蓋骨中,鎮壓于佛塔之下。
對腫脹處也可釘入。
這是驅退一切魔眾、空行母、山神及精靈的次第。
頂禮世尊金剛持!
此普遍護持特別用於國王。
先做修持,做曼荼羅、本尊生起、供養讚頌后,在前方三角形坑中,用糌粑製作國王形像放入並用綵線系其頸部。然後對木橛、白芥子、黑芥子、芝麻、大灰多次誦此咒。
།སྐྲ་སྤྱི་བོར་བཅིངས་ལ།ཉི་མ་ས་བླ་ནའི་རྟིང་ལ།ཨེ་པ་ཀ་ར་ཙེ།དི་ནཱ་ག་བར་མ་པ་ལ་སེ་ཏོ་ཡེ་ཞེས་བཟླས་ལ།གཟུགས་ལ་ཡུངས་ཀར་ལ་སོགས་པའི་ཐུན་བརྡེག་གོ།།སྙིང་གར་ཕུར་པ་བཏབ་པ་ཐོད་པར་བཅུག་ལ།ཅེ་ཏིའི་འོག་ཏུ་མནན་ནོ།།རྒྱལ་པོ་བཟློག་པའི་རིམ་པའོ།།།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཀུན་དུ་སྲུང་བར་བྱེད་ན།བཅའ་གཞི་གོང་དང་འདྲ།སྐྲ་སྤྱི་བོར་བཅིངས་ལ།སྔགས་འདི་བཟླས།ཉི་མ་ས་བླ་ནའི་རྟིང་ལ།ཨེ་པ་ཀ་ར་ཙེ།དི་ནཱ་ག་བར་མ།པ་ལ་སེ་ཏོ་ཡེ།ཤིག་བྱེར་ནན།གོ་ནན།ཧ་ན་ཧ་ན་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན་ཞེས་མང་དུ་བཟླས་ལ།།ཐུན་དང་མནན་པ་ཀུན་གོང་བཞིན་བྱའོ།།ཐམས་ཅད་བསྲུང་བའི་རིམ་པའོ།།།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།འགོང་པོས་གནོད་ན་འདི་ལྟར་བྱ་སྟེ།སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ལ།མདུན་དུ་དོང་གྲུ་གསུམ་བྲུས་ལ།དོང་གི་ནང་དུ་ངར་ཟན་ལྔ་བཅུག་ལ་ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་སྐེ་ནས་བཏགས་ལ་གཞག་གོ།།གང་གནོད་པའི་འགོང་པོ་བྲིས་ལ་ལུས་ལ་གཞུག་།དེ་ནས་མཎྜལ་བྱས་ལ།ལྷ་བསྐྱེད་པ་དང་།མཆོད་བསྟོད་བྱས་ལ་སྔགས་བཟླས་སོ།།ཉི་མ་སབླ་ནའི་རྟིང་ལ།མགོ་སྟེ་ས་སྟེ་ནན་ཞེས་མང་དུ་བཟླས་ལ་ཐུན་བརྡེག་གོ།།ཕུར་པ་བཏབ་ལ་ཐོད་པར་གཞུག་།རབ་གནས་བྱས་པའི་མཆོད་རྟེན་འོག་ཏུ་མནན་ནོ།།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ང་རྒྱལ་དང་སྟང་སྟབས་ཀྱིས་མཚམས་བཅད་དོ།།འགོང་པོ་ཐམས་ཅད་བཟློག་པའི་རིམ་པའོ།།།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཀུན་དུ་བསྲུང་བ་ཞེས་བྱ་བ།སྔགས་པ་གཞན་གྱི་སྦོད་གཏོང་བསྲུང་བར་འདོད་ན།སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ལ།དེ་ནས་མཎྜལ་བྱ་བ་དང་།བཟེད་ཞལ་དང་།མཆོད་པ་བཤམ་པ་དང་།མཎྜལ་གྱི་སྟེང་དུ་མཆོད་རྟེན་ནག་པོ་ཁོང་སྟོང་བརྩིགས་པའི་ནང་དུ་ཁོའི་གཟུགས་བག་ཟན་ལས་བྱས་ལ།མིང་རུས་བཅུག་ལ་གཞག་གོ།།བུམ་པའི་ནང་དུ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བག་ཟན་ལས་བྱས་ལ་གཞུག་གོ།།རྡོ་རྗེས་དེའི་ལུས་འགེམས་པར་བསམ་མོ།།མཆོད་རྟེན་གྱི་འོག་ཏུ་དོང་གྲུ་གསུམ་བྲུས་ལ།དེའི་ནང་དུ་ཡང་ཁོའི་གཟུགས་དང་།མིང་རུས་བཅུག་ལ།སྦྲུལ་དང་སྦལ་པ་གཉིས་ཀྱི་ལྟོ་བར་བཅུག་ལ།ཀླུ་ལྔ་ལྡན་སྦྲུལ་དགུ་པས་ཟ་བར་བསམ་མོ།དེ་ཐོད་པར་བཅུག་ལ་གྲུ་གསུམ་དུ་གཞུག་།ལན་ཅིག་གཞུང་བཞིན་དུ་མནན་པར་བྱའོ།།བདག་རང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེར་བསམས་ལ།ཕུར་པ་འདྲིལ་ཞིང་སྔགས་བཟླས་པས།ཁོའི་སྲུང་མ་བདག་གི་བཀའ་ཉན་ཅིང་ལས་བྱེད་པར་བསམ་མོ།
將頭髮束于頂髻,誦持:"
日瑪薩拉內丁拉、誒巴嘎熱則、迪納嘎巴瑪、巴拉色托耶"(निमसलनैटिङ्गलएपकरचेदिनागबरमपलसेतोये)
(nimasalanaiṭiṅgalaepakaracedināgabarmapalasetoye)
以芥子等藥粉擊打形像。將釘入心間的木橛放入頭蓋骨中,鎮壓于佛塔之下。
這是驅退國王的次第。
頂禮世尊金剛持!
若欲普遍護持,準備如前。將頭髮束于頂髻,誦此咒:"
日瑪薩拉內丁拉、誒巴嘎熱則、迪納嘎巴瑪、巴拉色托耶、西杰南、果南、哈納哈納瑪熱雅巴南"
(निमसलनैटिङ्गलएपकरचेदिनागबरमपलसेतोयेशिग्ब्येर्नन्गोनन्हनहनमारयरबद्नन्)
(nimasalanaiṭiṅgalaepakaracedināgabarmapalasetoyeshigbyernangonanhanahanamārayarbadnan)
多加持誦后,藥粉及鎮壓等一切如前而行。
這是普遍護持的次第。
頂禮世尊金剛持!
若受惡靈危害,當如是行:先做修持,在前方挖三角形坑,將五份糌粑放入坑中,用綵線系其頸部后安置。畫出作害的惡靈放入身中。
然後做曼荼羅、本尊生起、供養讚頌后誦咒:"
日瑪薩拉內丁拉、果得薩得南"
(निमसलनैटिङ्गलमगोस्तेसस्तेनन्)
(nimasalanaiṭiṅgalamgostesastenan)
多加持誦后擊打藥粉。
釘入木橛後放入頭蓋骨中,鎮壓于已開光的佛塔之下。
以金剛手慢及姿勢結界。這是驅退一切惡靈的次第。頂禮世尊金剛持!
若欲護持免受他咒師的詛咒,名為"普遍護持":
先做修持,然後做曼荼羅、供器及陳設供品,在曼荼羅上建立中空黑色佛塔,在其中放入用糌粑製成的他形像及其姓名。
在寶瓶中放入用糌粑製成的金剛手。
觀想以金剛摧毀其身。
在佛塔下挖三角形坑,其中也放入他的形像和姓名,放入蛇和青蛙腹中,觀想具五龍之九蛇吞食之。
將其放入頭蓋骨中置於三角形中。依教法一次鎮壓。
觀想自身為金剛手,旋轉木橛誦咒時,觀想他的護法聽從我命而作事。
།བདག་གིས་རྦད་པས་ཁོ་རང་གི་སྲོག་གཅོད་པར་བསམ་མོ།།དེ་ནས་ཐུན་རྫས་དང་ཕུར་པ་རྣམས་བསགས་ལ།ལྷ་བསྐྱེད་པ་དང་།མཆོད་བསྟོད་དང་།སྔགས་ནི་ཉི་མ་ས་བླ་ནའི་རྟིང་ལ།བར་མ་མ་ཧཱ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་འགྲུབ་ཚད་བཟླས།བསྐོར་བ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་བྱ།ཐུན་བརྡེག་།མནན་ཟོར་གྱི་མཐའ་བརྟུལ་ལོ།།སྦོད་གཏོང་ཐམས་ཅད་བཟློག་པའི་རིམ་པའོ།།།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།མདུན་དུ་འབྲུབ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་དུ།།དགྲ་དང་བགེགས་ཀྱི་ལིངྒེ་གཞུག་།དགྲ་ཡི་ལིངྒ་རྐང་རྗེས་དང་།།དྲི་མ་ཕྱི་ས་གཅིན་ལས་བྱའོ།།རབས་ཆད་ཐོད་པར་བཅུག་ནས་ནི།།ཐོད་པ་ཡུགས་སའི་ཞབས་མས་དྲིལ།།དེ་ཡང་རེ་བའི་སྟེང་དུ་གཞག་།འགྲམ་དུ་དུག་རྫས་སྣ་ཚོགས་དང་།།དྲག་པོའི་རྫས་རྣམས་བཞག་ནས་ནི།།སྐབས་སུ་དུག་ཐུན་རྫས་ཐུན་བརྡེག་།དེ་ཡི་འགྲམ་དུ་མཎྜལ་ཏེ།།བཟེད་ཞལ་མཆོད་པ་རྣམ་ལྔ་བཤམ།།བདག་ཉིད་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་།།ལྔ་ལྡན་བསྐྱེད་ཅིང་སྤྱན་དྲངས་དང་།།མཆོད་དང་བསྟོད་དང་གསོལ་བ་གདབ།།དེ་ནས་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་ནི།།ཉི་མ་ས་བླ་ནཾ།ཀླད་པ་ནཾ།ཀུན་ཞི་ཙིཏྟ་ཀུ་ལི་ནཾ།ཙི་ཏྲ་མུ་ཏྲ་བཟློག་བྱེར།ཐུམ་རིལ་རྦད་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཛཿརྦད་ནཾ།འབུམ་མམ་སུམ་འབུམ་བཟླས་ལ།སྐབས་སྐབས་སུ་ཨག་ཚེ་བ་ན་མར་ཐུན་བརྡེག་གོ།།དེ་ལྟར་བྱས་ནས་ཐོད་པ་ཁྱེར་ལ།ལམ་རྒྱ་གྲམ་མམ།མཆོད་རྟེན་དང་།དུར་ཁྲོད་དམ།གོང་གསུམ་མམ།ཆུ་མིག་གམ།ལ་བཙས་སམ།ཆུ་གླིང་ལ་མནན་པ་གཞུང་བཞིན་དུ་བྱའོ།།དགྲ་དང་བགེགས་ཀྱི་ལིངྒ་བཅའ་བའི་རིམ་པའོ།།།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།དགྲ་གསད་པའི་རིམ་པ་ནི་དང་པོར་བདག་རྣལ་འབྱོར་པའི་མདུན་དུ་མཛུབ་གང་པའི་འབྲུབ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་བྲུས་ཏེ།དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བས་ནག་པོར་བྱུག་གོ།།དེའི་ནང་དུ་དགྲ་བོའི་རྐང་རྗེས་ཀྱི་ས་དང་།བག་ཕྱེ་ལས་ལིངྒ་བྱས་ལ།མིང་བྱང་བཅུག་ལ་གྲུ་གསུམ་དུ་གཞུག་།དེའི་ཁར་གཡམ་པ་སྔོན་པོ་ཅིག་ལ།།ཡུང་བ་སེར་པོས་རི་རབ་དང་།རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་གཟུགས་བྲིས་ལ།ཁ་བཅད་ལ་གཞག་གོ།།འགྲམ་དུ་བཟེད་ཞལ་དང་མཆོད་པ་རྣམ་ལྔ་བཤམས་ལ།བདག་ཉིད་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་།མདུན་དུ་ལྔ་ལྡན་བསྐྱེད་ཅིང་སྤྱན་དྲངས།མཆོད་པ་དང་།བསྟོད་པ་དང་།གསོལ་བ་གདབ།གུ་གུལ་དག་གིས་ལྷ་དང་དབྲལ།ཐུན་གྱི་རྫས་རྣམས་བསགས་ནས་ནི།དྲག་པོའི་སྔགས་ནི་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།
觀想以我的詛咒斷其性命。然後集聚藥粉和木橛,生起本尊、供養讚頌,咒語為:"日瑪薩拉內丁拉、巴瑪瑪哈阿吽吽啪德啪德梭哈"(निमसलनैटिङ्गलबरममहाआःहूँहूँफट्फट्स्वाहा)(nimasalanaiṭiṅgalabarmamahāāḥhūṃhūṃphaṭphaṭsvāhā)
誦至成就量,逆向繞行,擊打藥粉,鎮壓詛咒物的邊界。
這是驅退一切詛咒的次第。
頂禮世尊金剛持!於前方三角形坑中,放入敵人與障礙的替身,敵人替身用足跡與,污物糞便尿液制。
置入斷種頭蓋骨,以芥子灰包裹頭蓋,再將其置於希望之上,周圍放置各種毒物,及諸猛烈之物品,適時擊打毒藥粉。其旁佈設曼荼羅,供器五供皆陳列。
自身觀為金剛手,生起五尊並迎請,供養讚頌作祈請。
然後誦持此咒語:"
日瑪薩拉南、拉巴南、根西其達固利南、其札木札作杰、通利巴切某某瑪熱雅匝巴南"(निमसलनंक्लद्पनंकुन्शिचित्तकुलिनंचित्रमुत्रब्ज्लोग्ब्येर्थुम्रिल्रबद्चेगेमोमारयजःरबद्नं)
(nimasalanaṃkladpanaṃkunzhicittakulinaṃcitramutrabzlogbyerthumrilrbadcegemomārayajaḥrbadnaṃ)
誦十萬或三十萬遍,期間不時以阿札巴那瑪擊打藥粉。
如是做畢,取頭蓋骨,依教法鎮壓於十字路口、佛塔、尸陀林、三村、泉眼、山隘或水洲。
這是製作敵人與障礙替身的次第。
頂禮世尊金剛持!殺敵次第:
首先在瑜伽士前方挖一指深的三角形坑,以尸陀林炭塗黑。
其中放入敵人足跡之土,以麵粉製成替身,放入名牌置於三角形中。
其上以藍色平石,用黃姜畫須彌山及金剛十字形,蓋住放置。
旁邊陳設供器及五供,自身觀為金剛手,於前生起五尊並迎請,作供養、讚頌及祈請。
以安息香分離其護法,集聚藥粉諸物,誦持猛咒。
།ཉི་མས་བླ་ནཾ།ཀླད་པ་ནཾ་ཀུ་ན་ཞི།ཙིཏྟ་ཀུ་ལི་ནཾ།ཙི་ཏྲ་མུ་ཏྲ་བཟློག་བྱེར།ཐུམ་རིལ་རྦད་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཛཿ་རྦད་ནཾ་ཞེས་འབུམ་བཟླས།དེ་ནས་ལིངྒའི་མགོ་བཅད་ལ།།མགོ་དང་ལིངྒ་སར་པ་གཉིས།།རབས་ཆད་ཐོད་པའི་ནང་དུ་གཞུག་།མནན་པ་སྒྲུབ་པ་ཚུལ་བཞིན་བྱ།།ལྷ་འདྲེ་གནས་པའི་ས་རུ་གཞུག་།ལིངྒའི་ལུས་དང་གསར་པ་གཉིས།།རལ་གྲིས་གཏུབས་ལ་དྲག་པོའི་རྫས་དང་གདུག་པ་ཅན་གྱི་ཤིང་ལ་སྦྱིན་སྲེག་ཚུལ་བཞིན་དུ་བྱའོ།།དགྲ་ལ་བྱ་བའི་རིམ་པའོ།།།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་ན་སླ་བའམ་ཐབ་ཁུང་རྙིང་པ་རུ།བརྒྱའམ་ཡང་ན་ལྔ་བཞི་གཅིག་།བསྐྱར་ཞིང་ལས་ལ་སྦྱར་བར་བྱ།།གདུག་པའི་རྫས་ནི་སྣ་ཚོགས་དང་།མར་ནག་ཚིལ་ཆེན་སྐེ་ཚེ་དང་།།ཏིལ་དང་མིངབྱང་སྤེལ་ཏེ་བསྲེག་།མེ་ལྷ་བསྐྱེད་ལ་སྦྱིན་སྲེག་དབུལ།།སྔགས་ནི་ཉི་མ་ས་བླ་ནའི་རྟིང་ལ་ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ཅེས་པས།དུག་སྣ་ཚོགས་དང་།དྲི་མི་ཞིམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང་།དྲག་པོའི་རྫས་སྣ་ཚོགས་དང་།མར་ནག་ལ་སོགས་པས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་དགྲབགེགས་གང་ཡིན་པར་མོས་པར་བྱས་ལ།།རྫས་རེ་དང་སྔགས་རེ་བསྟུན་ཞིང་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་།ལྔ་ལྡན་བསྐྱེད་པ་དང་།སྤྱན་དྲངས་པ་དང་།མཆོད་པ་དང་།བསྟོད་པ་བྱས་ལ།དེ་ནས་མེ་ལྷ་བསྐྱེད་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ།།དྲག་པོ་དང་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་རིམ་པའོ།།།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།གྲུ་གསུམ་ཉིས་འགྱུར་བྲིས་ལ་ནང་ཐལ་བ་འཇམ་པོས་བྱུག་།ཁ་རྩང་དམར་གྱིས་བསྐོར།ཉི་མ་ས་བླ་ན་ལ་སོགས་པ་ལ་འདི་གདགས་སོ།།ཤིག་བྱེར་ནན།མགོ་ནན།ཧ་ན་ཧ་ན་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན།སྦལ་པའམ།སྦྲུལ་ལྟ་བུའི་རྗེསབྱུང་ན་འགོང་པོ་ཡིན།བོང་བུའི་རྗེས་བྱུང་ན་འགོང་པོ་ཡིན།།ུ་མ་པའི་བཤགས་པ་འདྲ་བ་བྱུང་ན་རྒྱལ་པོ་ཡིན།ཤིང་ལོ་ལྟ་བུའི་རྗེས་སམ་རལ་པ་བསྙིགས་པ་ལྟ་བུའི་རྗེས་བྱུང་ན་བདུད་ཡིན།མདའ་མང་པོ་བཞག་པ་འདྲ་བའི་རྗེས་བྱུང་ན་བཙན་ཡིན།ཕུག་རོན་གྱི་བྱ་བྲའི་རྗེས་འདྲ་བའམ།ལྕགས་ཐག་སྤྲེལ་བའི་རྗེས་བྱུང་ན་མ་མོ་ཡིན།དེ་རྣམས་གང་བྱུང་བ་དང་ལས་ལ་སྦྱར་རོ།།རྡོ་རྗེ་ལྕེ་དབབ་ཀྱི་འགྲེལ་པ་མུ་ཏིག་གི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་རིམ་པ།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་རྒྱལ་བུ་སྤྲིན་གྱི་ཤུགས་ཅན་གྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།
誦持十萬遍咒語:"
日瑪拉南拉巴南固納西其達固利南其札木札作杰通利巴切某某瑪熱雅匝巴南"(निमलनंक्लद्पनंकुनशिचित्तकुलिनंचित्रमुत्रब्ज्लोग्ब्येर्थुम्रिल्रबद्चेगेमोमारयजःरबद्नं)
(nimalanaṃkladpanaṃkunashicittakulinaṃcitramutrabzlogbyerthumrilrbadcegemomārayajaḥrbadnaṃ)
然後砍下替身頭部,頭與新制替身二者,放入斷種頭蓋中,如法修持鎮壓法。
置於神鬼所居地,替身軀體與新制二者,以劍斬斷後依法以猛烈藥物及惡毒木材作火供。這是對敵所行次第。
頂禮世尊金剛持!若行火供,于新或舊火坑中,百次或五十四十一次,重複配合修法。各種惡毒物品、酥油、大脂、芥子及名牌混合焚燒。
生起火神作火供。咒語為日瑪薩拉內之後加"某某熱夏香丁固如瑪熱雅巴",以各種毒物、各種惡臭物、各種猛烈物品、酥油等作火供。
觀想三摩地中敵人與障礙,每一物品配合一遍咒語作火供。
觀脩金剛手與五尊,迎請、供養、讚頌后,生起火神作火供。
這是猛烈與息滅火供的次第。頂禮世尊金剛持!畫雙重三角形,內涂細灰,以紅銅環繞。
于日瑪薩拉那等咒語上加此:虱子壓制、頭部壓制、"哈納哈納瑪熱雅巴"壓制。若現蛙或蛇之跡為冤魂,若現驢跡為冤魂,若現如銅匠鑿痕為王,若現如樹葉或散亂髮絲之跡為魔,若現如多支箭置放之跡為山神,若現如鴿子足跡或鐵鏈延伸之跡為空行母。
隨其所現配合修法。
《金剛舌降伏註釋·珍珠串》次第,由印度堪布王子具云勢所造圓滿。
།།།སླད་ཀྱི་པཎྜི་ཏ་ཛ་ཡཱ་ཀ་ར་་དང་།
後期的班智達嘉雅嘉熱(जयाकर,Jayākara,勝作者)註:
這裡"嘉雅嘉熱"(ཛ་ཡཱ་ཀ་ར)是人名,我按要求以四種形式顯示了梵文名字的對應形式。
"後期的班智達"(སླད་ཀྱི་པཎྜི་ཏ)是對這位譯師身份的說明,表示他是較晚期的一位印度班智達(學者)。 |