d2593 密義難釋廣釋攝義燈論 月天 格洛杰
D2593
། །།[་]@##། །གསང་ལྡན་གྱི་དཀའ་འགྲེལ་དོན་བསྡུས་སྒྲོན་མ་བཞུགས། @##། །བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཐུགས་རྗེ་དང་ནི་ཤེས་རབ་གཉིས། །སངས་རྒྱས་ཀུན་ལྟར་གཉིས་མེད་པ། །དམ་པ ལམ་སྟོན་ལྟ་བུ་ཡི།།སྐུ་ཡི་རྣམ་པར་འཆར་མཛད་པ། །འཇམ་པའི་དབྱངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སློབ་མས་ལེགས་པར་རྟོགས་ཕྱིར་དང་། །བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་དྲན་བྱའི་ཕྱིར། །གསང་ལྡན་དཀའ་འགྲེལ་འདིར་བརྩམ་བྱ། །དེ་ནས་དཀྱུས་ཉིད་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། གང་འདི་ལ་སོགས་ པའི་ཚིག་རྐང་པ་བཞིས་མཆོད་པར་བརྗོད་པ་སྟོན་ཏེ།འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བཞུགས་པ་ཡིན་ལ། དེ་ལ་སློབ་དཔོན་ཉིད་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་བ་བསྟན་པའོ། །ཟབ་ཅིང་ལ་སོགས་པ་རྐང་པ་ བཞིས་བཤད་པར་དམ་བཅའ་བ་སྟོན་ཏེ།འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་མཚན། རྣལ་འབྱོར་སྤྱིའི་རྒྱུད་ལ་བརྟེན་ནས། གཞན་དང་བདག་གི་དོན་དུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་བཤད་པའོ། །ཐིག་ལེ་བཅུ་དྲུག་མི་ཤིག་པ་དབུས་ལ་སོགས་པ་རྐང་པ་བཅུ་དྲུག་གིས་གང་ལ་ཞུས་པ་ དང་།གང་གིས་ཞུས་པ་དང་། གང་གི་དོན་དུ་ཞུས་པ་སྟོན་པ་ལས། གང་ལ་ཞུས་ན་སྐུ་གསུམ་ལ་ཞུས་པ་སྟོན་ཏེ། ཐིག་ལེ་ལ་སོགས་པ་རྐང་པ་བདུན་གྱིས་ཆོས་སྐུ་བསྟན། གསང་སྔགས་ལ་སོགས་པ་རྐང་པ་གཉིས་ཀྱིས་ལོངས་སྐུ་བསྟན་ལ། སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་རྐང་པ་གཉིས་ཀྱིས་སྤྲུལ་ སྐུ་བསྟན་ནས།བྱང་ཆུབ་ལ་སོགས་པ་རྐང་པ་བཞིས་གང་གིས་ཞུས་པ་སྟོན་ཅིང་། བློ་ཞན་དོན་ཕྱིར་རིམ་པ་གསུངས། །ཞེས་པ་རྐང་པ་གཅིག་གིས་གང་གི་དོན་དུ་ཞུས་པ་བསྟན་པའོ། །དེ་ལྟར་ཀླད་ཀྱི་དོན་བསྟན་ནས་གཞུང་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། གང་གིས་གང་དུ་ཐབས་ཇི་ལྟར་བྱ་བ་དང་ གསུམ་དུ་གནས་པ་ལས།དེ་ལ། དང་པོར་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོར། །སློབ་དཔོན་ཆ་ལུགས་གནས་བྱས་ཏེ། །ཞེས་པ་རྐང་པ་གཉིས་ཀྱིས་གང་ཟག་གང་གིས་བྱ་བ་སྟོན་ཏེ། སློབ་དཔོན་རིག་པའི་གནས་ལྔ་ལ་སྦྱངས་པ། དེ་ཉིད་བཅུ་ཤེས་ཤིང་འཇིགས་པ་མེད་པས། ཆ་རྐྱེན་ལྔ་དང་ལྡན་པར་བྱ་ སྟེ།ཕྱི་ནང་གི་ཁྲུས་དང་། ཕྱི་ནང་གི་བསྲུང་བ་དང་། ཕྱི་ནང་གི་གོས་བགོ་བ་དང་། ཕྱི་ནང་གི་བྱུག་པ་དང་། གནས་དང་སྟན་སྔགས་ཆུས་བསངས་ལ་འདུག་པའོ། །བསམ་གཏན་དང་ནི་རྗེས་མཐུན་པར། །ལ་སོགས་པའི་རྐང་པ་དྲུག་གིས་གནས་དང་བསྙེན་པ་སྟོན་པ་ལ། གནས་ནི་རྐང་པ་ ལྔས་སྟོན་ཏེ།ཟླས་ཕྱེ་བ་གཉིས་ཏེ། བསྙེན་པ་དང་བསྒྲུབ་པའི་གནས་སོ། །སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་བསྒྲུབ་པའི་གནས་བསྡུའོ། །དེར་ཆག་ཆག་སྐྱང་ནུལ་བྱ་ཞིང་མེ་ཏོག་གིས་ཉམས་དགའ་བར་བྱའོ། །གྲོགས་བཟང་བཙལ་ལ་བསྙེན་པ་བརྩམ། །ཞེས་པ་རྐང་པ་ གཅིག་གིས་བསྙེན་པ་བྱ་བར་དམ་བཅའ་བ་བསྟན་པའོ།
《密意具足難解釋略義明燈》
頂禮世尊文殊童子!
大悲與智慧二者, 如諸佛般無二性, 示現聖道引導相, 化現殊勝身相者,
我今頂禮文殊尊! 為令弟子善了知, 亦為自身憶持故, 今造密意難釋論。
現入正文:
以四句偈顯示禮讚,闡明聖者文殊乃一切諸佛身語意之本體,於此顯示上師以身語意三門恭敬頂禮。
以"甚深"等四句偈顯示立誓解說,依聖者文殊甚深廣大之名號,依瑜伽總續,為利他及自利而作解說。
以"十六不壞明點中"等十六句偈顯示所問、能問及為何問。
其中,關於所問,顯示三身:
以"明點"等七句偈顯示法身,
以"密咒"等二句偈顯示報身,
以"諸佛"等二句偈顯示化身。
以"菩提"等四句偈顯示能問者,
以"為利鈍根故次第宣說"一句偈顯示為何問。
如是顯示序分義已,今入正文。
分為能修何人、於何處、如何修習三部分。
其中,以"首先金剛持大尊,住于上師相好中"二句偈顯示何人修習,即通達五明處、了知十種真實且無所畏懼的上師,應具足五種條件:
內外沐浴、內外守護、內外著衣、內外塗香、處所與座具以咒水凈化而安住。
以"禪定及隨順"等六句偈顯示處所與親近修持。
其中以五句偈顯示處所,分為兩類:
即親近處與修持處。
"等"字攝收修持處。應于彼處灑掃清潔,以花供莊嚴令生喜悅。
以"尋求善友啟修持"一句偈顯示立誓修持親近。
།བདག་དང་ས་གཞི་ཡོངས་བསྲུང་ཞིང་། །ལ་སོགས་པ་རྐང་པ་བཞིས་ཚོགས་སོགས་པའི་བར་ཆད་བསྲུང་བ་བསྟན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཧཱུཾ་མཛད་དུ་བསྒྱུར་ལ། གཡས་དང་གཡོན་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པ་ཁྲོ་ཞིང་རྔམ་པའི་ ཐུགས་ཀར་མ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་སྔོན་པོ་བསམས་ལ་དེ་ལས་འོད་བྱུང་བས་རྡོ་རྗེའི་ས་གཞི་དང་ར་བ་དང་གུར་དང་བླ་རེ་དང་དྲ་བར་གྱུར་པར་བསམ་མོ།།རྒྱས་པ་ལ་དགའ་བ་རྣམས་ཀྱིས་ནི། སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བའམ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་དག་གི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ་ལས་ ཤེས་པར་བྱའོ།།འདིར་ནི་བླ་མའི་མན་ངག་བསྡུས་པའོ། །དེ་ནས་ཤིན་ཏུ་བརྩེར་ལྡན་པས། །སྦྱིན་སྲེག་གིས་ནི་མཉེས་པར་བྱ། །ཞེས་པ་རྐང་པ་གཉིས་ཀྱིས་ཚོགས་སོགས་པའི་ཡོ་བྱད་སྤྲུལ་པ་སྟོན་ཏེ། དེ་ལ་སྤྱིར་སྦྱང་ཞིང་བསྲེག་པ་དང་། སོ་སོའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་ བརླབ་པའོ།།སྤྱིར་སྦྱང་ཞིང་བསྲེག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ནམ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་སྤོས་ཆུས་བསང་གཏོར་བྱ་བ་ནི་སྤྱིར་སྦྱང་བའོ། །རྡོ་རྗེ་མེའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་མི་གཙང་བ་ལ་སོགས་པ་བསྲེགས་པ་ནི་བསྲེག་པའོ། །སོ་སོའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ ནི།ཏིལ་དང་། ནས་དང་། ཀུ་ཤ་དང་། འབྲས་ཡོས་དང་། དྲི་བཟང་པོ་དང་། མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དང་ལྡན་པའི་མཆོད་ཡོན་ལ་སྔོན་དུ་རྡོ་རྗེའི་གར་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཐལ་མོ་ཁ་ཕྱེ་བའི་མཆོད་ཡོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ། ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་ཡ་ཏེ་ན་མའམ། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུཾ། ལན་གསུམ་མམ་བདུན་ ནམ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ།།དེ་བཞིན་དུ་མེ་ཏོག་དང་སྤོས་དང་མར་མེ་དང་དྲི་དང་བྱུག་པ་དང་ལྷ་བཤོས་དང་གཏོར་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་མིའི་ལས་འདས་ནས་ལྷའི་མཆོད་རྫས་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་བསམ་མོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་ལ་ཡང་བཟའ་བ་ཟས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། གཞུང་བཞིན་དུ་བཤམ་ཞིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་རབ་འབད་དེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྐང་པ་བཅོ་ལྔས་རྟེན་གྱི་ཞིང་སྤྲུལ་པར་སྟོན་ཏེ། དེ་ཡང་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་ཞེས་པ་རྐང་པ་བཞིས་རྟེན་གྱི་ཞིང་ནམ་མཁའ་ལ་སྤྲུལ་པར་དམ་བཅའ་བར་སྟོན་ལ། ལག་པའི་འདུ་བྱེད་ཅེས་པ རྐང་པ་བཅུ་གཅིག་གིས་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་ཞིང་སྤྱན་དྲངས་པ་སྟོན་ཏེ།དེ་ཡང་བདག་གི་གཡས་དང་གཡོན་གྱི་སོར་མོ་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿལྔ་བཀོད་ལ། དེ་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་མཐེ་ཆུང་གཉིས་སོ་སོར་མདུད་ལ་དེ་བཀན་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཙཀྲ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ བྱོན་པར་བསམ་མོ།།གང་བྱོན་ཞེ་ན་རིགས་ལྔའམ་གཅིག་གམ་དྲུག་གམ་རིགས་གསུམ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་བྱོན་པའོ།
以"我與大地遍護持"等四句偈顯示守護資具等障礙。觀想自身變為金剛持忿怒尊,右手持金剛杵,左手持金剛鈴,威猛可畏,心間月輪上觀想藍色吽字,從中放光,觀想成金剛地基、圍墻、帳幕、天蓋及網。
喜好廣說者,可依《幻化網續》或《金剛頂續》了知。
此處僅為上師口訣略說。
以"具足極大悲心者,以火供作令歡喜"二句偈顯示資具等化現。其中有總的凈化焚燒,以及各別咒語手印加持。
總的凈化焚燒是:以金剛夜叉或金剛頂所持誦的香水作灑凈為總凈化。以金剛火咒語及手印焚燒不凈等為焚燒。
各別咒語手印加持是:先作金剛舞,結開掌金剛合掌的獻水手印,對具有芝麻、大麥、吉祥草、炒米、妙香、白花的供水,
誦"嗡阿拉巴匝納雅得納么"或"
嗡班雜薩埵吽"三遍或七遍或二十一遍而加持。
同樣,觀想花、香、燈、涂香、塗料、食子、食子等超越人間之物,成為殊勝天界供品。同樣,火供中的飲食供品也如是,依文陳設並加持。
以"首先精進修近修"等十五句偈顯示所依之田化現。
其中以"首先近修"等四句偈顯示立誓于虛空中化現所依之田,以"手之作業"等十一句偈顯示瑜伽士以身語意加行迎請剎土。
即于自身右手左手手指上安置"嗡阿吽旦舍"五字,然後以二食指二小指各自打結后翻轉,誦"嗡班雜札克拉吽"而觀想降臨。
所降臨者為何?
即於前方虛空中降臨五部或一部或六部或三部佛。
།གང་གིས་བྱོན་ཞེ་ན་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་སོ། །དེ་ལྟར་མཁའ་ལ་ཞེས་པ་རྐང་པ་གཉིས་ཀྱིས་བདག་དང་ཞིང་དུ་འབྲེལ་པར་བྱ་བ་སྟོན་ཏེ། མདུན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ གྱི་ལྷ་དེ་རྣམས་ཡང་བེམས་པོ་ལྟ་བུ་མ་ཡིན་ཏེ།རིག་པ་ཅན་སྤྱན་རྩ་རིག་རིག་པ་སྙན་ཆ་ཁྲོལ་ཁྲོལ་བར་བསམ་པའོ།
如何降臨?
以身語意加行而降臨。
以"如是于空中"等二句偈顯示自身與剎土相連,觀想前方壇城諸尊並非如無情之物,而是具有覺性、眼睛炯炯有神、耳環叮噹作響的智慧尊。
།དགའ་བའི་མཆོད་པ་གླུ་ཡིས་བསྟོད། །ཅེས་པ་ཚིགས་བཅད་སུམ་ཅུ་རྩ་ལྔས་ཆོ་ག་དག་པ་ཡན་ལག་བཅུའི་སྒོ་ནས་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་བསག་པར་བྱ་བ་སྟོན་ཏེ། དེ་ཡང་དགའ་བས་མཆོད་ཅེས་པ་རྐང་པ་ལྔས་ཕྱག་འཚལ་བ་དང་། མཆོད་པ་དང་། སྡིག་པ་བཤགས་པ་དང་། བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་། མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་བར་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་དང་། བདག་དབུལ་བ་དང་། དངོས་གྲུབ བླང་བ་དང་།དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོ་བ་དང་དགུ་སྟེ། དེ་ཡང་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ་དང་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བའི་རྗེས་སུ་འབྲང་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ཚིགས་བཅད་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ཕུལ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ལཱ་སྱེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་མཱ་ལེ་ཏྲཱཾ། ཨོཾ་བཛྲ་གཱི་ཏི་ཧྲཱིཿ། ཨོཾ་བཛྲ་ནིརྟཱི་ཨཱཿ། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་སུ་སཾ་གྲ་ཧཾ། བཛྲ་རཏྣ་མ་ནུཏྟཱ་རཾ། བཛྲ་དྷརྨཱ་ཀ་ཡ་ནེ། བཛྲ་ཀརྨ་ཀ་རོདྦྷ་བེ། ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཏྲཱཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧྲཱིཿ། ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཨཱཿ། སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ ཨཱཏྣ་ནཱཾ་ནིརྱ་ཏ་ན་པཱུ་ཛ་སྥ་ར་ཎ་ཀརྨ་བཛྲི་ཨ།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨཱཏྨ་ནི་ནིརྱ་ཏ་ན་པཱུ་ཛ་སྥ་ར་ཎ་ཀརྨ་ཨཱ་གི་ར་ཛ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨཱཏྨ་ནཾ་ནིརྱ་ཏ་ན་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་པཱུ་ཛ་སྥ་ར་ཎ་ཀརྨ་བཱ་ནེ་ཧཱུཾ་ཧོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨཱཏྨ་ནཾ་ནིརྱ་ཏ་ན་སཱ་དྷུ་ཀ་ར་པཱུ་ཛ་སྥ་ར་ཎ་ཀརྨ་ཏུཥྚི་ཨ། ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ ཏ་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་རཏྣ་བྷྱོ་བཛྲ་མ་ནི་ཨོཾ།ོཾ་ན་མ་སརྦཏ་ཐཱ་བ་ཏ་སཱུཪྻེ་བྷྱོ་བཛྲ་ཏེ་ཛ་ནི་ཛ་ལ་ཧྲཱིཿ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཤ་པ་རི་པཱུ་ར་ཎ་ཙིནྟ་མ་ཎི་དྷྭ་ཛཱ་གྲེ་བྷྱོ་བཛྲ་དྷྭ་ཛཱ་གྲི་ཏྲཱཾ། ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་པྲ་ཏི་པྲ་མོརྱ་ཀ་རེ་བྷྱོ་བཛྲ་ཧཱ་སྱ་ཧ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ནུ་ར་ཏ་བཛྲ་དྷརྨཱ་ཏ་ས་མ་ཏི། བྷིསྟུ་ནོ་མི་མཧཱ་དྷརྨ་གྲཱི་དྷི། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པྲ་ཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏ་ནི་ར་ཧ་རཻ་སྟུ་ནོ་མི་མ་ཧཱ་གྷོ་ཥཱ་ནུ་གྷེ་དྷཾ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཙཀྲ་ཨཀྵ་ར་པ་རི་བར་ཏ་དྷི་སརྦ་སཱུ་ཏྲནྟ་ན་ཡེ་སྟུ་ནོ་མི་སརྦ་མཎྜ་ལེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སནྡྷ་བྷ་ཥ་བུདྡྷ་སཾ་གྷི་ཧི། བྷི་ཡཾ་སྟུ་ནོ་མི་བཛྲ་བཛྲེ་བཾ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་དྷཱུ་པ་མེ་གྷ་སྥ་ར་ཎ་པཱུ་ཛ་ཀརྨ་ཀ་ར་ཀ་ར། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག ཏ་པུཥྤ་པྲ་ས་སྥ་ར་ཎ་པཱུ་ཛ་ཀརྨེ་ཀི་རི་ཀི་རི།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཛྭ་ལ་སྥ་ར་ཎ་པཱུ་ཛ་ཀརྨ་བ་ར་བ་ར། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་གནྡྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་པཱུ་ཛ་ཀརྨེ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ། ཞེས་བྱ་བ་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་དང་འདྲ་བའི་རིག་མ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱའོ།
"以歌贊歡喜供養"這三十五偈頌顯示通過清凈儀軌十支來積累福德資糧。
其中"以歡喜供養"等五句顯示頂禮、供養、懺悔、隨喜一切福德、祈請不入涅槃、請轉法輪、自身奉獻、獲取悉地、迴向善根等九種。
這些都應當依據根本續和幻化網續來理解。
以偈頌、咒語、手印獻五種供品如花等,誦:
(以下為咒語部分)
嗡班扎拉謝吽
嗡班扎瑪雷當
嗡班扎格德啥
嗡班扎尼德阿
嗡班扎薩埵蘇桑格讓 班扎熱那瑪努達讓 班扎達瑪嘎雅內 班扎嘎瑪嘎若巴威 嗡班扎度貝吽
嗡班扎普貝當
嗡班扎阿洛給啥
嗡班紮根德阿
以妙歡女等八供養作完滿供養,
誦: (以下為咒語部分,較長的咒語內容省略)
以如十六菩薩般的事業手印持明母們作供養。
།དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ ནི་འདི་རྣམས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་དཀུར་གཞག་སྟེ་བཅིངས་ལ། གཉིས་སུ་བྱས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས། །བསྒྱིངས་བཅས་གསོར་ལ་གཉིས་ཀ་ཡིས། །ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་ལྟར་གནས་པ་དང་། །མདའ་འཕངས་པ་ཡིན་ཚུལ་དང་ནི། །ལེགས་སོ་ཞེས་པ་སྙིང་གར་གཞག་།དབང་བསྐུར་ བ་ནི་རྡོ་རྗེ་གཉིས།།སྙིང་གར་ཉི་མ་བསྟན་པར་བྱ། །གཡོན་པ་ལ་ནི་གྲུ་མོ་གཟུགས། །དེ་བཞིན་ཁ་ཕྱོགས་བསྐོར་བར་བྱ། །གཡས་པ་ཡིས་ནི་གཡོན་པར་དབྱེ། །སྙིང་གར་གཡོན་པ་རལ་གྲི་མདུང་། །མགལ་མེའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་དང་། །རྡོ་རྗེ་གཉིས་ཀ་ཁ་ནས་དབྱུང་། །རྡོ་རྗེ་གར་ བསྐོར་བཀྲོལ་བ་ཡི།།ཐལ་མོ་འགྲམ་པ་སྤྱི་བོར་གཞག་།གོ་ཆ་མཐེ་ཆུང་མཆེ་བ་དང་། །ཁུ་ཚུར་གཉིས་ནི་མནན་པའོ། །དེ་ནས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡན་ལག་ལྔས་ཕྱག་བཙལ་བར་བསམ་ཞིང་འདིས་ཕྱག་བྱ་བ་ནི། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་པྲ་ཎ་མེ་ན་བཛྲ་ བནྡྷ་ནཾ་ཀཱ་རོ་མི།དེ་ནས་ཕྱག་བཞི་བྱ་སྟེ། འདི་ལྟར་ཤར་ཕྱོགས་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བརྐྱང་བ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཕབ་སྟེ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛོ་པསྠ་ནཱ་ཡ་ཨཱཏྨ་ནཾ་ནིཪྻཱ་ཏཱ་ཡ་མི། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ས་ཏྭཱ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭཱ་མཱཾ། ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ཕྱག་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷོ་ཕྱོགས་ནས་དེ་བཞིན་དུ་གནས་པ་ལས་ རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྙིང་གར་སྦྱར་ཏེ།དཔྲལ་བ་ས་ལ་རེག་པར་བྱས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཡ་ཨཱཏྨ་ནཱཾ་ནིརྱཱ་ཏ་ཡ་མི། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ། ཞེས་པ་འདིས་ཕྱག་བྱའོ། །དེ་ནས་ནུབ་ཕྱོགས་ནས་ཇི་སྐད་བཤད་པ་བཞིན་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྤྱི་བོར་གཞག་སྟེ་ཁས་ལ་རེག་པ་དང་། ཨོཾ་ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་པྲ་བརྟ་ནཱ་ཡ།ཱཏྨ་ནཾ་ནིརྱཱ་ཏ་ཡ་མི། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་དྷརྨཱ་པྲ་བརྟ་ཡ་མཾ། ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ཕྱག་བྱའོ། །དེ་ནས་བྱང་ཕྱོགས་ནས་དེ་བཞིན་དུ་གནས་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྤྱི་བོ་ནས་ཕབ་སྟེ། སྙིང་གར་སྦྱར་ལ་སྤྱི་བོ་ས་ལ་རེག་པར་བྱས་ཏེ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་ཀརྨ་ཎེ། ཨཱཏྨ་ནཾ་ ནིརྱཱ་ཏ་ཡཱ་མི།སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ཀརྨ་ཀུ་རུ་མཱཾ། ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ཕྱག་བྱ་བའོ།
其手印如下:
雙手金剛合掌置於腰間繫結,將雙拳分開,帶振動搖動雙手,如持鉤狀,作射箭狀,以"善哉"手印置於心間。
灌頂時雙金剛杵向心間日輪示現,左臂彎曲,如是轉向,右手分開左手,心間左手持劍與矛,旋轉火輪,雙金剛杵從口中出,金剛舞轉解開,雙手合掌置於額頂。
護甲小指與犬齒,雙拳下按。
然後觀想從一切方向以五支向壇城頂禮,
以此咒語作禮:
嗡薩瓦達他嘎達嘎雅哇嘎澤達巴納美納班扎班達南嘎若米
然後作四禮:
從東方金剛合掌展開,全身俯下,誦:
嗡薩瓦達他嘎達布作巴斯塔納雅阿特瑪南尼雅達雅米 薩瓦達他嘎達班扎薩埵阿迪提叉斯瓦芒
然後從南方如是而住,金剛合掌於心,額觸地,誦:
嗡薩瓦達他嘎達布扎阿比謝嘎雅阿特瑪南尼雅達雅米 薩瓦達他嘎達班扎熱納阿比顯匝芒
然後從西方如前所說,金剛合掌置頂觸口,誦:
嗡薩瓦達他嘎達布扎巴瓦達納雅阿特瑪南尼雅達雅米 薩瓦達他嘎達班扎達瑪巴瓦達雅芒
然後從北方如是而住,金剛合掌從頂下降,於心合掌,頭頂觸地,誦:
嗡薩瓦達他嘎達布扎嘎瑪涅 阿特瑪南尼雅達雅米 薩瓦達他嘎達班扎嘎瑪古如芒
།དེ་ནས་མེ་ཏོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། གང་ཡང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིའམ། གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན། ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱི་མེ་ཏོག་གི་བྱེ་བྲག་ ཡིད་ལས་བྱུང་བའམ།ཆུ་ལས་སྐྱེས་པའམ། ཐང་ལས་སྐྱེས་པ་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་དག་རྣམས་འདི་ལྟ་སྟེ། མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ལས་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་ལྔ་དང་བཅས་ པར་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་།སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པུཥྤེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། བདུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། གང་ཡང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིའམ། གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན་ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱི་བདུག་པའི་བྱེ་བྲག་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའམ། ཡང་དག་པར་སྦྱར་བའམ། ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་རྣམས་འདི་ལྟ་སྟེ། མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ལས་བྱ་བའི་ཕྱིར།ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་ལྔ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ ཅད་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་དྷཱུ་པེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷས་མུ་དྲ་སྥར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། མར་མེའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། གང་ཡང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིའམ། གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན་ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱི་སྣང་བའི་བྱེ་བྲག་ཡིད་ ལས་བྱུང་བའམ།རིན་པོ་ཆེའི་འོད་དམ། མར་མེའི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པ་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་རྣམས་འདི་ལྟ་སྟེ། མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ལས་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་ལྔ་དང་བཅས་པར་ བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་།སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ།
然後結花手印,誦此言:
凡此世界或十方一切世界中,天人所有之花的種類,無論是意生、水生、或陸生者,為供養一切如來無餘無遺之事業,供養十方諸佛及五部菩薩眷屬,以及一切心咒、手印、密咒、明咒之殊勝天尊。
(咒語:嗡薩瓦達他嘎達布唄布扎美嘎薩母札斯帕納薩瑪耶吽)
結香手印,誦此言:
凡此世界或十方一切世界中,天人所有之香的種類,無論是俱生、和合、或轉變者,為供養一切如來無餘無遺之事業,供養十方諸佛及五部菩薩眷屬,以及一切心咒、手印、密咒、明咒之殊勝天尊。
(咒語:嗡薩瓦達他嘎達度貝布扎美嘎薩母札斯帕納薩瑪耶吽)
結燈手印,誦此言:
凡此世界或十方一切世界中,天人所有之光明種類,無論是意生、寶光、或燈光等,為供養一切如來無餘無遺之事業,供養十方諸佛及五部菩薩眷屬,以及一切心咒、手印、密咒、明咒之殊勝天尊。
།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། དྲིའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། གང་ཡང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ ཁམས་འདིའམ།གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན། ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱི་དྲིའི་བྱེ་བྲག་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའམ། ཡང་དག་པར་སྦྱར་བའམ། ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་རྣམས་འདི་ལྟ་སྟེ། མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་ པའི་ལས་བྱ་བའི་ཕྱིར།ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་ལྔ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་གནྡྷ་པཱུ་ཛ་ མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།དེ་ནས་བཞད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། གང་ཡང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིའམ། གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན། ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱི་བགད་པ་དང་། སྒེག་པ་དང་། དགའ་བ་དང་། རྩེ་ འཇོའི་བདེ་བའི་བྱེ་བྲག་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་རྣམས་འདི་ལྟ་སྟེ།མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ལས་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་ལྔ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧཱ་སྱ་ལ་སྱ་ར་ཏི་ཀྲི་ཊ་སཽ་ཁྱ་ཨ་ནུཏྟར་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། བཞད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཐལ་མོ་བསྐོར་བ་སྤྱི་བོར་གཞག་ལ། ཡང་ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་དུ སྦྱར་བ་བཅིངས་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།གང་ཡང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིའམ། གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན། དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་ངམ། གོས་ཀྱི་ཤིང་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་རྣམས་འདི་ལྟ་སྟེ། མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ལས་བྱ་བའི་ཕྱིར།ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་ལྔ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ།
(咒語:嗡薩瓦達他嘎達阿洛給布扎美嘎薩母札斯帕納薩瑪耶吽)
結香手印,誦此言:
凡此世界或十方一切世界中,天人所有之香的種類,無論是俱生、和合、或轉變者,為供養一切如來無餘無遺之事業,供養十方諸佛及五部菩薩眷屬,以及一切心咒、手印、密咒、明咒之殊勝天尊。
(咒語:嗡薩瓦達他嘎達甘達布扎美嘎薩母札斯帕納薩瑪耶吽)
然後結笑手印,誦此言:
凡此世界或十方一切世界中,天人所有之笑、妙、喜、遊戲安樂之種類,為供養一切如來無餘無遺之事業,供養十方諸佛及五部菩薩眷屬,以及一切心咒、手印、密咒、明咒之殊勝天尊。
(咒語:嗡薩瓦達他嘎達哈斯雅拉斯雅惹帝克利札索卡阿努達惹布扎美嘎薩母札斯帕納薩瑪耶吽)
將此笑手印旋轉置於頭頂,復結空心合掌印,誦此言:
凡此世界或十方一切世界中,所有如意樹或衣樹,為供養一切如來無餘無遺之事業,供養十方諸佛及五部菩薩眷屬,以及一切心咒、手印、密咒、明咒之殊勝天尊。
།ོཾ་ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ནུཏྟར་བོ་དྷི་ཨ་ལཾ་ཀ་ར་བསྟྲ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།སྒེག་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་འབྱོར་ཅིང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་འདོད་པ་ཙམ་ལ་རག་མ་ལུས་པར་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་སརྦ་ ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་བཛྲོདྦྷ་ཝ་དཱ་ན་པཱ་ར་མི་ཏ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་སུ་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མི་དགེ་བའི་ལུས་དང་། ངག་དང་། ཡིད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་མཐའ་ཐམས་ཅད་དང་ཡང་དག་པར་བྲལ་བར་གྱུར་ཅིག་།དགེ་བའི་ ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་མཐའ་ཐམས་ཅད་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ནུཏྟ་ར་མ་ཧཱ་བོདྷི་ཧ་ར་ཤཱི་ལ་པཱ་ར་མི་ཏ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། རྡོ་རྗེ་གླུ་མཁན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མཚན དང་དཔེ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ལུས་ལ་ཡང་དག་པར་བརྒྱན་པར་བྱས་པ་དང་།རྟག་ཏུ་ཕན་ཚུན་འཇིགས་པ་མེད་པ་དང་། ཞེ་འགྲས་པ་མེད་པར་བཞུགས་ཤིང་མིག་དང་ཡིད་མངོན་པར་དགའ་བ་དང་། ཆོས་ཟབ་མོ་ལ་བཟོད་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ ནུཏྟར་མཧཱ་དྷརྨ་ཨ་བ་བོ་དྷི་ཀྵཱནྟི་པཱ་ར་མི་ཏ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།རྡོ་རྗེ་གར་མཁན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་མངོན་པར་བརྩོན་པ་དང་ལྡན་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་ཡོངས་སུ་གཞོལ་ཞིང་ འཁོར་བ་ཡོངས་སུ་སྤོང་བའི་བརྩོན་འགྲུས་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སནྟ་ས་ར་ཨ་པ་རེ་ཏྱ་ཀཱ་ནུཏྟར་མ་ཧཱ་བཱིརྱ་པཱ་ར་མི་ཏ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་དུ་སྦྱར་བ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །གང་ཡང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིའམ། གང་ཡང ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན།རིན་པོ་ཆེའི་རི་བོ་འམ། རྒྱ་མཚོ་རིན་པོ་ཆེའི་ཚོགས་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འདི་ལྟ་སྟེ། མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ལས་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་ སེམས་དཔའ་རིགས་ལྔ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་།སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ།
(咒語:嗡薩瓦達他嘎達阿努達惹波地阿朗嘎惹瓦斯札布扎美嘎薩母札斯帕納薩瑪耶吽)
結妙女手印,誦此言:
愿一切眾生以一切資具圓滿具足,僅憑意願即可無餘獲得一切圓滿。
(咒語:
嗡薩瓦達他嘎達瑪哈班作札瓦達納巴惹米達布扎美嘎薩母札斯帕納薩瑪耶吽) 結金剛鬘母手印,誦此言:
愿一切眾生遠離一切不善之身語意業,圓滿具足一切善妙之身語意業。
(咒語:嗡薩瓦達他嘎達阿努達惹瑪哈波地哈惹西拉巴惹米達布扎美嘎薩母札斯帕納薩瑪耶吽)
結金剛歌女手印,誦此言:
愿一切眾生以諸相好莊嚴其身,恒時互不驚懼、無有嗔恨,眼意歡喜,具足甚深法忍。
(咒語:嗡薩瓦達他嘎達阿努達惹瑪哈達瑪阿瓦波地堪帝巴惹米達布扎美嘎薩母札斯帕納薩瑪耶吽)
結金剛舞女手印,誦此言:
愿一切眾生精進修持菩薩行,具足趣向佛果、斷除輪迴之精進。
(咒語:嗡薩瓦達他嘎達桑達薩惹阿巴惹地雅嘎阿努達惹瑪哈維雅巴惹米達布扎美嘎薩母札斯帕納薩瑪耶吽)
結空心合掌印,誦此言:
凡此世界或十方一切世界中,所有寶山或寶海之聚,為供養一切如來無餘無遺之事業,供養十方諸佛及五部菩薩眷屬,以及一切心咒、手印、密咒、明咒之殊勝天尊。
།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བོ་དྷྱཾ་ག་རཏྣ་ཨ་ལཾ་ཀ་ར་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། དེ་ནས་གདུགས་དང་རྒྱལ་ མཚན་དང་།བ་དན་སྣ་ཚོགས་པས་རྣམ་པར་བཀྲམ་པ། བརྒྱ་སྟོང་ལ་སོགས་པའི་གྲངས་སྙེད་དམ། འབྱོར་པ་ཅི་ཡོད་པ་ལྟར་དབུལ་བར་བྱ་བ་དང་། རོ་བརྒྱ་པའི་ལྷའི་ཞལ་ཟས་དང་། སྭ་སྟི་ཀ་ལ་སོགས་པའི་བཟའ་བ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་འབུམ་མམ། བརྒྱ་སྟོང་སྙེད་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་ རོ་མ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ།ཱདྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱ་ཏ། ཞེས་བརྗོད་པ་དབུལ་བར་བྱའོ། །རོལ་མོ་བཅུ་ཕྲག་སྟོང་ངམ། རོལ་མོ་བརྒྱ་ཕྲག་སྟོང་ངམ། རོལ་མོ་བཅུ། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཿམངོན་པར་བཟླས་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ། །རྣམ་པ་བཅུ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། གླིང་བུ་དང་། པི་ཝང་དང་། རྫ་རྔ་དང་། རྫ་རྔ་ཆུང་ངུ་དང་། ཆ་ལང་དང་། རྔ་བོ་ཆེ་དང་། མྲྀ་དང་ག་དང་། རྔ་རིངས་དང་། རྔ་རྐེད་ཉག་དང་། ཏ་མི་ལ་ཞེས་བྱའོ། །ཤིན་ཏུ་བརྟགས་པའི་རྟ་དང་། གླང་པོ་ཆེ་དང་། བ་ལང་གི་ཁྱུ་རྣམས་ཀྱང་། ཨོཾ་བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ། ཞེས་བྱ་བས་མངོན་པར་བཟླས་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་དངོས་པོ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དང་། སྟོང་པ་ཉིད དང་།མཚན་མ་མེད་པ་དང་། སྨོན་པ་མེད་པའི་རྣམ་པར་ལྷག་པར་མོས་པ་བྱས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་པུས་མོའི་ལྷ་ང་གཉིས་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྙིང་གར་སྦྱར་ནས། སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བཤགས་པར་བྱ་སྟེ། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། ལས་ཀྱི་རིགས་སུ་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། བདག་མིང་རྡོ་རྗེ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། ལས་ཀྱི་རིགས་སུ་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་ཐམས ཅད་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བླ་ན་མེད་པས་སོ་སོར་བཤགས་པས་སོ་སོར་བཤགས་པར་བགྱིའོ།།ཕྱོགས་བཅུ་ན་འདས་པ་དང་། མ་འོངས་པ་དང་། ད་ལྟར་བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང་། རང་སངས་རྒྱས་དང་། འཕགས་པ་ཉན་ཐོས་ཡང་དག་པར་སོང་བ་དང་། ཡང་དག་པར་ཞུགས་པ་རྣམས་དང་། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་ལ་རྒྱ་ཆེར་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བར་བགྱིའོ།
(咒語:嗡薩瓦達他嘎達波德揚嘎惹納阿朗嘎惹布扎美嘎薩母札斯帕納薩瑪耶吽) 然後以各種傘蓋、勝幢、幡幢等廣為陳設,以百千等數量或隨力所能供養,以及百味天食和吉祥等各種飲食十萬或百千供養。
誦(咒語:嗡阿嘎若目康薩瓦達瑪囊阿德阿努特巴納特瓦達)而作供養。
供養千十種或十萬種或十種樂器,誦(咒語:嗡吽舍)而作供養。
十種樂器即是:笛子、琵琶、大鼓、小鼓、鐃鈸、大鼓、泥鼓、長鼓、腰鼓、達米拉。
以(咒語:嗡班扎斯帕納康)加持精選之馬、象、牛群而作供養。
於一切法無實體性、空性、無相、無愿深生勝解,誦
(咒語:嗡薩瓦達他嘎達古呼雅布扎美嘎薩母札斯帕納薩瑪耶吽)。
然後雙膝著地,金剛合掌當心,懺悔一切罪業:
十方諸佛菩薩及如來、金剛、寶生、蓮花、事業部一切尊眾,以及心咒、手印、密咒、明咒諸天尊垂念:
我某某金剛名者,於十方諸佛菩薩及如來、金剛、寶生、蓮花、事業部一切尊眾,以及心咒、手印、密咒、明咒諸天尊前,以無上別別懺悔而作懺悔。
於十方過去、未來、現在諸佛菩薩,以及獨覺、聖聲聞正行正入者,及一切眾生之一切福德資糧,廣大隨喜。
།ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་མི་མཛད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བྱ་བའི ཕྱིར་བསྐུལ་བར་བགྱིའོ།།ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བར་བཞེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལ་མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་བར་གསོལ་བར་འཚལ་ལོ།
於十方一切未轉法輪的佛世尊,我請求轉動法輪。於十方一切欲入涅槃的佛世尊,我祈請住世不入涅槃。
(這是一個完整的直譯,保持了原文的對仗結構。
由於這段文字中沒有出現種子字或咒語,所以不需要提供梵文等對照形式。)
།དེ་ནས་བདག་ཉིད་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་བདག་ ཉིད་དབུལ་གྱིས།བདག་དུས་ཐམས་ཅད་དང་། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་སོ་སོར་བཞེས་སུ་གསོལ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པའི་མགོན་པོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩལ་དུ་གསོལ། བདག་གི་དགེ་བའི་ལས་རྣམས་འདི་དག་གིས། ། འཇིག་རྟེན་དུ་ནི་མྱུར་དུ་སངས་རྒྱས་ཤོག། །འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་ཆོས་རྣམས་སྟོན་བགྱིད་ཅིང་། །སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་མང་པོས་གཟིར་ལས་དགྲོལ། །ཞེས་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཡོངས་སུ་བསྔོས་ལ། དེ་ནས་བསྟོད་པ་ནི་འཁྲུགས་བསྡེབ་པར་བྱ་སྟེ། ཚིགས བཅད་གླུ་ཡིས་བསྟོད་པར་བྱ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རང་འབྱུང་བའི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཚིགས་བཅད་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་རྐང་པ་གཅིག་གིས་བསྟོད་པ་སྟོན་པ་ནི། ཚིགས་བཅད་གླུ་ཡིས་བསྟོད་པར་བྱ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རང་འབྱུང་བའི། །འདི་ལྟར་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་ འདས།།དོན་ཆེན་ཡི་གེ་དམ་པ་ཡིན། མཆོག་སྦྱིན་རྡོ་རྗེ་མཆོག་ཁྱོད་འདུད། །སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེ། །གཏི་མུག་བློ་སྟེ་གཏི་མུག་སེལ། །མགོན་པོ་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་ཆགས་པ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་འཇིགས་པར་བྱེད། །གདོང་དྲུག་མིག་དྲུག་ལག་དྲུག་པོ། ། མཆེ་གཙིགས་གདོང་བརྒྱ་ཀུན་འདུལ་བ། །སངས་རྒྱས་རོལ་སྟོན་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཡང་དག་བདག་མེད་དེ་བཞིན་ཉིད། །སྟོང་ཉིད་སྨྲ་བའི་ཁྱུ་མཆོག་སྟེ། །སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་མཚན་འཆང་བ། །མེད་པ་ལས་བྱུང་ཁྱོད་ལ་འདུད། །འདོད་པའི་དོན་གྲུབ་ངན་སོང་སྦྱོང་། །མགོན་པོ་ཉོན་མོངས་དྲ་བ འཇོམས།།ས་གཞི་ཚངས་གནས་རྐང་པས་གནོན། །སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་རྟོགས་བྱ་བ། །ཐིག་ལེ་ཆེན་པོ་ཡི་གེ་མེད། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་ཀུན་གྱི་རྒྱལ། །སངས་རྒྱས་རོལ་སྟོན་ཁྱོད་ལ་འདུད། །མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད། ། ནི་ཡིག་འབྲུ་ཀུན་ གྱི་མཆོག་།ཁོང་ནས་འབྱུང་བ་སྐྱེ་བ་མེད། །སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མཆོག་ཁྱོད་འདུད། །མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད། ། ནི་འབྱུང་བ་འགོག་པ་སྟེ། །ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་རྣམ་སྤངས་པ། །རིན་ཆེན་འབྱུང་བ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སོ་སོར་ཀུན་རྟོག་ངོ་བོ་ཉིད། ། ནི་བརྗོད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ཏེ། །བརྗོད པ་ཀུན་གྱི་རྒྱུ་ཡི་མཆོག་།ཆོས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་འཛུམ་ཁྱོད་འདུད། །བྱ་བ་ནན་ཏན་ངོ་བོ་ཉིད། ། ནི་ཚིག་འབྲུ་གསལ་བར་བྱེད། །ཚིག་ཀུན་གསལ་བར་བྱེད་པ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་དྲ་བ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སྟོང་པ་རང་བཞིན་འདོད་ཆགས་ཆེ། །སངས་རྒྱས་འདོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད། །ཕྱི་ཉིད་མ་གྲུབ བདེ་བ་ཆེ།།སངས་རྒྱས་རོལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད། །གཉི་ག་མེད་པར་དགའ་བ་ཆེ། །
然後應當獻上自身,我將自身獻給一切佛菩薩。
祈請在一切時中、一切處處收納我。
具大悲心的怙主們,祈請賜予我大誓言成就。
以我這些善業功德,愿速於世間成佛道。為利眾生演說法,解脫眾生諸苦惱。
如是迴向無上正等正覺。
然後應當以偈頌讚頌:
應以偈頌作讚頌,自性生起菩提心。 以三十二偈及一句作讚頌:
應以偈頌作讚頌,自性生起菩提心。 如是佛陀薄伽梵,殊勝文字大義利。
最勝金剛尊敬禮,大毗盧遮那佛陀。 愚癡心性除愚闇,怙主十地自在尊。
金剛貪慾敬頂禮,金剛怖畏作怖畏。 六面六目具六臂,齜牙百面調伏眾。
示現佛陀敬頂禮,真實無我如是性。 空性獅子吼第一,具足三十二妙相。
從無所生敬頂禮,成就所欲凈惡趣。 怙主摧毀煩惱網,足踏大地梵天界。
幻化網尊敬頂禮,佛陀菩提應證悟。 大圓滿點無文字,圓滿報身諸王尊。
示現佛陀敬頂禮,鏡智自性之本體。 一切字母最勝尼,從中生起無生性。
心母金剛尊頂禮,平等智慧之自性。 即是息滅諸生起,遠離一切語言說。
寶生如來敬頂禮,妙觀察智之自性。 即是言說之因由,一切言說因中勝。
法金剛笑敬頂禮,成所作智之自性。 即是明顯諸文字,明顯一切語言者。
金剛網尊敬頂禮,空性自性大貪慾。 敬禮渴慕諸佛陀,外無所成大安樂。
敬禮佛陀遊戲尊,二俱非有大喜樂。
སངས་རྒྱས་རོལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད། །གཉི་ག་མེད་པར་དགའ་བ་ཆེ། །སངས་རྒྱས་ཆགས་པ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སྟོང་པའི་དོན་ལྡན་མགུ་བ་ཆེ། །སངས་རྒྱས་དགྱེས་པ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །གཟུགས་ཆེ་ལུས་ཀྱང་ཆེ་བ་སྟེ། །སངས་རྒྱས་འཛུམ་པ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཁ་དོག་ ཆེ་ལ་གཟི་བརྗིད་ལྡན།།མེད་པ་ལས་བྱུང་ཁྱོད་ལ་འདུད། །མིང་ཆེ་མཚན་བཟངས་རྒྱ་ཆེ་བ། །སངས་རྒྱས་ཐུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད། །བཞད་ཅིང་དཀྱིལ་འཁོར་ཡངས་ཁྱབ་པ། །སངས་རྒྱས་བཞད་པ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཆོས་ཀྱི་ཤེས་རབ་མཚན་འཆང་བ། །སངས་རྒྱས་གསུང་ པ་ཁྱོད་ལ་འདུད།།ཉོན་མོངས་དྲ་བ་གཅོད་པའི་མཆོག་།སངས་རྒྱས་འབྱུང་བ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །གྲགས་པ་རྡོ་རྗེ་རྒྱུ་ཡི་བདག་།ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སྣང་བ་ཆེན་པོ་གསལ་བ་ཆེ། །ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་ཁྱོད་ལ་འདུད། །མཁས་ཤིང་འཕྲུལ་འཆང་རྡོ་རྗེ་ལས། །སྒྱུ་འཕྲུལ་ དྲ་བ་ཁྱོད་ལ་འདུད།།སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་གོ་ཆ་སྲ། །སངས་རྒྱས་རོལ་སྟོན་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སྒྱུ་འཕྲུལ་བདག་ཉིད་གནོད་སྦྱིན་གཙོ། །ཐམས་ཅད་ཐམས་ཅད་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སྒྱུ་འཕྲུལ་ཁུ་ཚུར་བརྟན་ཞིང་སྡུད། །ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཉིད་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སྦྱིན་བདག་ཆེན་པོ་གཙོ་བོ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་སྒེག་ མོ་ཁྱོད་ལ་འདུད།།ཚུལ་ཁྲིམས་ཆེན་པོ་འཆང་བའི་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་དཔལ་ཕྲེད་ཁྱོད་ལ་འདུད། །བཟོད་ཆེན་འཆང་བ་སྟོན་པ་པོ། །རྡོ་རྗེ་དབྱངས་མཁན་ཁྱོད་ལ་འདུད། །བརྩོན་འགྲུས་ཆེན་པོ་བརྟུལ་བ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་གར་མཁན་ཁྱོད་ལ་འདུད། །བསམ་གཏན་ཆེན་པོ་ཏིང་འཛིན་གནས། །རྡོ་རྗེ་ མེ་ཏོག་ཁྱོད་ལ་འདུད།།ཤེས་རབ་ཆེན་པོ་ལུས་འཆང་བ། །རྡོ་རྗེ་བདུག་པ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སྨོན་ལམ་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་མར་མེ་གསལ་ལ་འདུད། །སྟོབས་པོ་ཆེ་ལ་ཐབས་ཆེ་བ། །རྡོ་རྗེ་དག་བྱེད་ཁྱོད་ལ་འདུད། །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་འདྲེན་པ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་འགུགས་བྱེད་ཁྱོད་ལ་འདུད། ། རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་རྣམ་པར་རྒྱལ། །རྡོ་རྗེ་འདྲེན་བྱེད་ཁྱོད་ལ་འདུད། །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་འཛིན་པ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་སྡོམ་བྱེད་ཁྱོད་ལ་འདུད། །རྡོ་རྗེ་འབེབས་པ་རྣམ་རྒྱལ་ཞབས། །རྡོ་རྗེ་འབེབས་པ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །བྱམས་ཆེན་རང་བཞིན་དཔག་ཏུ་མེད། །སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་བློ ཡི་མཆོག་།ཤེས་རབ་ཆེན་པོ་བློ་ཆེན་ལྡན། །མཁས་པ་ཆེན་པོ་ཐབས་ཆེ་བ། །ཡེ་ཤེས་ཆ་གྲུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས། །སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་སྒོར་གནས་པ། །བག་ལ་ཉལ་ལ་བྱམས་སེམས་ཅན། །ཤེས་རབ་སྙིང་རྗེར་ལྡན་ལ་འདུད། །རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོའི་སྟོབས་དང་ལྡན། །ཤུགས ཆེན་མགྱོགས་པ་ཆེན་པོ་སྟེ།།རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་ཆེར་གྲགས་པ། །སྟོབས་ཆེན་ཕ་རོལ་གནོན་པ་པོ། །སྟོབས་ཆེན་རྫུ་འཕྲུལ་བཞིར་ལྡན་པའི། །གོམ་ཤུགས་ཡེ་ཤེས་བཞིར་ལྡན་པ། །
敬禮佛陀遊戲尊,二俱非有大喜樂。 敬禮佛陀貪慾尊,具足空性大歡喜。
敬禮佛陀歡喜尊,身相廣大極宏偉。 敬禮佛陀微笑尊,色相廣大具威光。
敬禮從無所生尊,名號廣大妙相好。 敬禮佛陀心意尊,笑容遍滿大壇城。
敬禮佛陀笑容尊,具足法性智慧相。 敬禮佛陀語言尊,斷除煩惱網中勝。
敬禮佛陀生起尊,金剛名稱因之主。 敬禮從空所生尊,大光明相極光耀。
敬禮智慧所生尊,持咒幻化金剛尊。 敬禮幻化網路尊,大幻化力堅固鎧。
敬禮示現佛陀尊,幻化自性夜叉主。 敬禮一切諸尊前,幻化拳印堅攝持。
敬禮智慧身相尊,大施主尊為主尊。 敬禮金剛妙艷尊,持大戒律最勝者。
敬禮金剛莊嚴尊,具大忍辱示教者。 敬禮金剛歌詠尊,具大精進調伏者。
敬禮金剛舞蹈尊,大禪定中三昧住。 敬禮金剛花朵尊,具大智慧持身者。
敬禮金剛香菸尊,愿智慧海廣無邊。 敬禮金剛明燈尊,大力具足大方便。
敬禮金剛凈化尊,金剛鉤索大引導。 敬禮金剛召請尊,金剛羂索大勝利。
敬禮金剛牽引尊,金剛鐵鎖大執持。 敬禮金剛禁錮尊,金剛降伏勝足尊。
敬禮金剛降伏尊,大慈自性無量際。 大悲心意最勝智,大智慧力具大覺。
大智者尊具方便,智慧圓滿菩薩眾。 安住空性之門中,潛伏種子具慈心。
敬禮具足智悲尊,具足大神通力者。 大勢迅疾極速行,大神變力廣名聞。
大力降伏諸對方,具足四種神變力。 具足四種智慧步。
།གོམ་ཤུགས་ཡེ་ཤེས་བཞིར་ལྡན་པ། །རྫུ་འཕྲུལ་ལྡན་ཞིང་སྟོབས་ཀྱིས་གནོན། །ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་པ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སྲིད་པའི་རི་བོ་ ཆེན་པོ་འཇོམས།།མཁྲིགས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་འཛིན། །དྲག་པོ་ཆེན་པོ་མུན་པ་འཇོམས། །འཇིགས་ཆེན་འཇིགས་པར་བྱེད་པ་པོ། །ཕུང་པོ་ལྔ་དག་ལྷ་ཆེན་འདུལ། །མི་ཤེས་རི་འཇོམས་སྲ་བ་པོ། །མྱ་ངན་ཀུན་སེལ་དྲག་པོ་སྟེ། །ཆེ་བས་ཆེ་བ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །མགོན་པོ་རིགས་མཆོག་ ཆེན་པོ་སྟེ།།བླ་མ་གསང་སྔགས་ཆེ་བའི་མཆོག་།ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་ལ་གནས། །ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱི་མཆོག་།འཁོར་བ་མྱ་ངན་སྐྱོབ་པའི་མཆོག་།ཐེག་པའི་ཚུལ་མཆོག་ལམ་གནས་པའི། །ཕྱག་རྒྱའི་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་བྱེད་པའི། །ཕ་རོལ་ས་བཅུ་གཙོ་ལ་འདུད། ། འདུད་ཉི་ཤུ་དང་སྤྱི་བསྟོད་ཀྱིས་ཀྱང་བསྟོད། དེ་ལྟར་བསྟོད་པ་བྱེད་པ་དེ། །འཁོར་ལོ་འདུད་པའི་གཙོ་མཆོག་འགྲུབ། །ཅེས་པ་རྐང་པ་གཉིས་ཀྱིས་བསྟོད་པ་བྱས་པའི་ཕན་ཡོན་སྟོན་ཏེ། དེ་ལྟར་བསྟོད་པས་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དང་མཆོག་གི་དངོས གྲུབ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དགྱེས་ནས་བདག་ལ་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས། །སྙན་པའི་ཚིག་གིས་བསྟོད་པར་བསམ། །ཞེས་བྱ་བ་རྐང་པ་གཉིས་ཀྱིས་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ལ་བསྟོད་པར་སྟོན་ཏེ། ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞལ་ནས་རིགས་ཀྱི་བུ་བདག་གཞན་གྱི་དོན་དུ་ལྷ་རྣམས་ལ་བསྟོད་པ་ ལེགས་སོ་ལེགས་སོ་ཞེས་གསུངས་པར་བསམ་མོ།།དྲིན་གྱི་ཚུལ་གྱིས་སླར་བསྟོད་པ། །ཞེས་པ་རྐང་པ་གཅིག་གིས་སླར་ཡང་ལྷ་རྣམས་ལ་བདག་གིས་དྲིན་ལ་ལན་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བསྟོད་པ་ཐམས་ཅད་དམ། འདུད་ཉི་ཤུས་བསྟོད་པའོ། །དེ་དག་ནི་མཆོག་གི་རྒྱལ་པོ་སྦྱོར་བ་ དང་པོའི་འཁོར་ལོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ་ཞེས་པ་རྐང་པ་གཅིག་གིས་སྦྱོར་བ་དང་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བསྟན་པའོ།།དེ་ནས་རིམ་པ་འདི་ལྡན་པས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་བཅད་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་རྐང་པ་གསུམ་གྱིས་ཡོངས་སུ་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྟོན་ཏེ། ཕྱག་བྱ་ཞིང་སྨོན་པ་བྱང་ ཆུབ་མཆོག་གི་སེམས་བསྐྱེད་སྡོམ་པ་གཟུང་བ་དང་།འཇུག་པ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་སེམས་བསྐྱེད་པ། ཡེ་ཤེས་ལྔ་བསྒོམ་པ་སྟོན་ཏེ། གོ་སླ་བའི་ཕྱིར་འདིར་མ་སྤྲོས་སོ། །དེ་ནས་དེ་ལ་མངོན་འབྱུང་གཟུགས། །ཞེས་པ་ནས། དེ་དག་ནི་གཞིའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་གཞིའི་ཏིང་ ངེ་འཛིན་སྟོན་ཏེ།རྡོ་རྗེ་དང་མཆོད་རྟེན་དང་ཆོས་འབྱུང་དང་རྒྱ་གྲམ་དང་། གཞལ་ཡས་ཁང་དང་གདན་རྣམས་བསྐྱེད་པ་སྟོན་པའོ། །དེ་ཡང་། དེ་ནས་ཡི་གེ་རྫོགས་པ་ལས། །ཞེས་བྱ་བས་ཆོས་འབྱུང་ནང་དུ་ཡི་གེ་ཨ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པའམ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པའམ་ཁ་དོག་དཀར་པོས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པར་འབྲེལ་ཏོ།
具足四種智慧步,具神變力以力降,敬禮圓滿二資尊,摧毀三界大山王。
堅固執持大金剛,大威猛尊破黑暗,大怖畏中作怖畏,調伏五蘊大天眾。
摧毀無明堅固山,普除一切諸憂苦,以大讚大敬禮尊,怙主最勝大種姓。
上師密咒最勝尊,安住大乘之法理,大乘法理最勝者,輪迴憂苦救護尊。
安住勝乘道法中,成就最勝手印者,敬禮十地彼岸主。
以二十頂禮及總贊而作讚頌。
如是作此讚頌者,能成就輪壇主尊勝果。
此二句顯示讚頌之功德,如是讚頌能成就一切種姓之共同悉地及殊勝悉地。
諸天歡喜於我前,以妙音語作讚頌。
此二句顯示諸天對我作贊,當觀想諸天眾口中皆說:"
善哉善哉,善男子為利他而讚頌諸天"。
"以恩德方式復讚頌"
此一句表示我再次以報恩方式對諸天作一切讚頌或二十頂禮讚。
"此乃最勝王初瑜伽輪之三昧"此一句顯示圓滿初次瑜伽之三摩地。
"此後依此次第"等二十八頌三句顯示清凈三昧,說明禮敬發願發殊勝菩提心受戒,及發趣入殊勝菩提心,修習五智,因易解故此不廣說。
從"此後于彼現起身"至"此等是基之三昧"顯示基礎三昧,說明生起金剛、佛塔、法源、十字、宮殿及座位等。
其中"此後由圓滿字"句,表示於法源中觀想種種色或白色的阿字變化成雜色金剛。
། དེ་ཡང་སློབ་དཔོན་ལ་ལ་དག་རྒྱ་གྲམ་ཁོང་སྟོང་དུ་འདོད་ལ། འདིར་ས་གཞིའི་ཚུལ་དུ་བརྟག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྐྱེན་གྱིས་སློང་བ་ནི། །ཞེས་པ་ནས་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་བསྒོམ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་གཞིའི་སངས་རྒྱས་དང་། དང་པོའི་སངས་རྒྱས་བསྐྱེད་པ་བསྟན་པའོ། །དེ་ཡང དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ཞལ་ལྔ་པ།།ཞེས་པ་ནི། ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཞལ་བཞི་ནི་སྔོན་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་རྣམས་སོ། །སྟེང་གི་ཞལ་ནི་ལྷ་ཞལ་དཀར་པོའམ། རྟ་ཞལ་དཀར་པོ་ལ་རྔོག་མ་སྔོན་པོ་ཅན་ནོ། །དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ཐུགས་ཀ་རུ། །ཞེས་པ་ནས་དེ་དག་ ནི་རིགས་ཀྱི་དབང་གིས་འཁོར་ལོའི་རིམ་པ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ཤེས་རབ་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རིམ་པ་རྣམས་སྟོན་ཏེ།རིགས་ཀྱི་དབང་གིས་འཁོར་ལོ་བདུན་འགྱུར་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་ངོ་བོ་ཉིད་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དེ་དག་གི་རིམ་པ་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ་ ཞེས་པ་ནས།དེ་དག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ལྷ་བསྒོམ་ཞིང་དབྱུང་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་བསྐྱེད་པ་བསྟན་པ་སྟེ། དཀྱུས་མ་ཉིད་གསལ་བའི་ཕྱིར་འདིར་མ་བཀྲོལ་ལོ། །འོན་ཀྱང་སྔགས་དོན་རྣམ་པར་གཟིགས་པ་ ལས་དཀྱིལ་འཁོར་དྲུག་ཏུ་གསུངས་པ་དང་།གསང་ལྡན་འདི་ཉིད་ལས་སྔོན་དུ་ཤེས་རབ་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བདུན་འགྱུར་དུ་གསུངས་པས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷག་མ་གཞན་ཡང་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། མཚན་བརྗོད་པའི་གསུང་རབ་ཀྱི་མཚན་བརྗོད་པས། དཀྱིལ་འཁོར་བ་རྣམས་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་ པའམ།ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་ཅིག་ཅར་དུ་སྤྲུལ་པའོ། །དེ་ཡང་ཐབས་ཐུན་མོང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་དང་། ཐབས་ཁྱད་པར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་དང་བདུན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །གསང་ལྡན་འདིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོའི་ཁོངས་སུ་བསྡུའོ། ། ཁྱད་པར་གྱི་ནི་གཞལ་ཡས་ཁང་སྒོ་གཉིས་པའོ། །དེ་ནས་ལས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཡང་། །བསྐྱེད་པའི་ཞར་ལས་བྱུང་བ་སྟེ། །སྒྲ་ལས་འཕེལ་ཏེ་རྒྱས་བཤད་པས། །འདི་རུ་བདག་གིས་མ་བཤད་དོ། །ལས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ་ཞེས་པས། ལས་རྒྱལ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་པ་སྟེ། དེ་ནས་ལས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཡང་། །བསྐྱེད་པའི་ཞར་ལས་འབྱུང་བ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བས། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་བསྐྱེད་ནས་ལས་རྒྱལ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམ་པར་དམ་བཅས་པའོ། །སྒྲ་ལས་འཕེལ་ཏེ་རྒྱས་བཤད་པས། །འདི་རུ་བདག་གིས་མ་བཤད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལས རྒྱལ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རིམ་པ་བླ་མས་ཤེས་པར་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།
有些阿阇黎認為十字形是中空的,此處應當觀想為地基形態。
從"此後緣起召請"至"初佛修習三昧"之間,顯示基礎佛及初佛之生起。
其中"初佛具五面",東等四面分別為藍色、黃色、紅色、綠色。
上面為白色天面,或白色馬面具藍色鬃毛。
從"初佛心間中"至"此等是依種性輪次第所顯"之間,顯示般若輪次第,應知依種性而成七輪。
從"今當依密咒門生起壇城諸尊之本性及其次第"至"此等是壇城王勝三昧"之間,顯示修觀諸尊、召出及生起壇城勝王,因正文明顯故此處不作解釋。
然《觀察咒義》中說有六壇城,此《具密》前文說般若輪成七重,故當解說其餘壇城。
以誦說聖教之名號,圓滿生起壇城諸尊,或以金剛輪咒及手印同時化現。
應知共同方便壇城有二,殊勝方便壇城有五,共七罈城。
此《具密》之壇城攝於大毗盧遮那內。
其特殊處為雙門宮殅。
"此後事業差別亦,生起旁生而出現,
音聲增廣廣說故,於此我未作宣說。"
此為事業差別三昧,顯示事業勝王三昧。
其中"此後事業差別亦,生起旁生而出現"表示生起壇城勝王后承諾修習事業勝王三昧。"
音聲增廣廣說故,於此我未作宣說"表示事業勝王三昧次第應由上師了知。
།བླ་མའི་མན་ངག་ནི་བཅུའི་སྒོ་ནས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། སྒོ་བཞིའི་དབྱེ་བ་དང་། རང་བཞིན་གྱིས་སངས་རྒྱས་བསྡུ་བ་དང་། མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བྱོན་ཏེ། དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཕྱག་ བཙལ་བ་དང་།ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་དང་། སྤྱིའི་གཙོ་བོ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་། སྒོས་བཀུར་གྱི་གཙོ་བོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། དབང་ནོད་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་བསྟིམ་པ་དང་། ཕྱག་རྒྱས་གདབ་པ་དང་། ལྷ་ལས་སྦྱར་བའི་རིམ་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་དེ་ཡང་ལས་མཁན་རང་བྱེད་ལ། སྒོ་ བཞི་དབྱེ་བ་ནི།དང་པོ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ང་རྒྱལ་གྱིས་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱི་སེ་གོལ་གཏོགས་ཤིང་། ཕྲེང་སྔགས་བརྗོད་པས། སྒོ་བཞི་དབྱེ་བར་བསམ་མོ། །ཡང་ན་བདག་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་འདུག་པར་བསམས་ཏེ། ཁྲོ་བོ་ཧཱུཾ་མཛད་དུ་བསྒོམས་ལ་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། མཛུབ་མོ་གཉིས་ལྟོ་སྤྲད་ལ་དྲག་ཏུ་བརྡབས་པ་ནི་སྒོ་དབྱེ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ོཾ་བཛྲོདྒྷ་ཊ་ས་མ་ཡ་པྲ་བེ+ེ་ཤ་ཡ་ཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་བཞི་དབྱེ་བར་བསམ་མོ། །དེ་ནི་སྒོ་དབྱེ་བའོ། །དེ་ནས་རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་བ་ནི། སྒྲུབ་པ་པོའི་སྙིང་གར་ཨ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ བསམས་ཏེ།མཐེ་བོ་དང་མཛུབ་མོ་ལ་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ཛཿབསམས་ལ། ལག་ངར་གཉིས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་ཚུལ་དུ་བསྣོལ་ཏེ། དཔུང་པ་གཉིས་སུ་སེ་གོལ་གཏོགས་ཤིང་། རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བའི་སྙིང་པོ། །ོཾ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། མཐེབ་མཛུབ་ཀྱི་ཛཿལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ལྕགས་ ཀྱུ་ལྟ་བུར་འཕྲོས་ཏེ།རང་བཞིན་གྱི་གནས་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དམ་ཚིག་པ་དང་འདྲ་བ་བྱོན་པར་བསམ་མོ། །དེ་ཡང་གཞུང་ལས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བས་བདག་།ལག་ངར་གཉིས་ནི་རྡོ་རྗེར་བཅིང་། །རྡོ་རྗེ་སེ་གོལ་བརྡབས་པ་ཡིས། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བསྡུ་བར་ བྱ།།ཞེས་འབྱུང་བས་སོ། །བྱོན་ཏེ་ཕྱག་འཚལ་བ་བསྟན་པ་ནི། དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ། པྲ་ཎ་མེ་ན་བཛྲ་བནྡྷ་ནཾ་ཀ་རོ་མཱི། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཕྱག་བཙལ་བར་བསམ་མོ།།དེ་ནས་ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་ནི། །ེ་མའོ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཡི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པའི་མཆོག་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་འཁོར་ལོ་ཡི། །དབུས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མཛེས། །ཞེས་ཆེད་དུ་བརྗོད་པར་བསམ་མོ།
上師口訣應從十門了知:
四門分別、自性佛集會、智慧薩埵降臨前方虛空並向誓句壇城禮拜、宣說讚詞、加持總體主尊、加持特殊承事主尊、賜予灌頂、融入智慧、印契加持,以及諸尊事業次第。
其中,作為修行者自身,四門分別為:
首先以佛陀慢而打指響,誦持珠咒,觀想開啟四門。或者觀想自身安住壇城中央,修為忿怒尊吽薩埵,結二忿怒拳,兩食指相對猛力相擊,此為開門手印。
誦"嗡班扎烏嘎塔薩瑪雅帕維夏雅吽",觀想開啟壇城四門。
此為開門儀軌。
然後集會自性壇城:
觀想修行者心間阿字化為雜色金剛,觀想拇指與食指月輪上有"匝"字,兩前臂如金剛十字交叉,于兩肩打指響,誦金剛集會心咒:
"嗡班扎薩瑪匝匝吽邦吙"。
從拇指食指的"匝"字放出智慧光明如鐵鉤,觀想從自性住處迎請與誓句壇城相似的智慧壇城。
如論中所說:"
以金剛薩埵瑜伽,自身前臂結金剛,
以金剛指響聲,攝集一切佛。"
降臨禮拜之教示:為使智慧壇城加持誓句壇城故,觀想向誓句壇城禮拜,誦:"
嗡薩瓦達塔嘎達嘎雅瓦嘎其達,帕納美納班扎班達囊嘎若米。"
然後宣說讚詞:"
南無普賢尊,菩薩行中勝,
如來輪中央,如來相莊嚴。"
觀想如是宣說。
། དེ་ནས་སྤྱིའི་གཙོ་བོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ལྷ་ལྔ་བཅུ་རྩ་གསུམ་པོ་ཐམས་ཅད། དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཀར་ཞུགས་ནས། སྤྱིའི་གཙོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས བརླབ་པར་བསམ།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་འཐོན་ཏེ་ནམ་མཁའ་ལ་གནས་སོ། །དེ་ནས་སྒོས་བཀུར་བའི་གཙོ་བོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། ཨེ་མ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི། །རྒྱ་ཆེན་གདོད་ནས་སྐྱེ་བ་མིན། །རྡུལ་ཕྲན་ཇི་སྙེད་ ཐམས་ཅད་ཀྱི།།སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་གཅིག་ཏུ་གྱུར། །ཞེས་བརྗོད་ནས། ཤར་ཕྱོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་ཐུགས་ཀར་ཞུགས་ཏེ། མི་བསྐྱོད་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། མི་བསྐྱོད་པའི་ཐུགས་ཀ་ནས་སླར་འཐོན་ཏེ། རང་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ལྷ་བྱིན་གྱིས་ བརླབ་པར་བསམ་མོ།།དེ་བཞིན་དུ་ལྷོ་ཕྱོགས་དང་ནུབ་ཕྱོགས་དང་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱང་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དབང་ནོད་པ་ནི་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་དབང་བསྐུར་བར་བསམ་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ལ་སྒྲུབ་པ་པོས་དབང་ནོད་ པའོ།།དམ་ཚིག་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བར་བསམ་པ་ནི། རིགས་ལྔ་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་དང་དར་དཔྱངས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་མཆོད་པ་བརྒྱད་ཡུམ་བཞི་སྒོ་བ་དང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ལ་སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་དང་དར་དཔྱངས་ཀྱིས་ དབང་བསྐུར་བར་བསམ།བསྐལ་བ་བཟང་པོའི་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་དང་དར་དཔྱངས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་སྒྲུབ་པོ་པོས་དབང་ནོད་པ་ནི། ལུགས་གཉིས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་པ་རྣམས་དམ་ཚིག་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་སླར་འཐོན་ཏེ། གདན་རེ་རེ་ལ་སྣང་བ་ གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པ་ལ།སྒྲུབ་པ་པོའི་རིག་པའི་དབང་ལྔའམ་དྲུག་ནོས་ནས། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ཞེས་བརྗོད་དེ་སླར་ཐིམ་པར་བསམས་པའམ། ཡང་ན་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆུ་དང་འོ་མ་ལྟར་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་ནས་བཞུགས་པ་ལ། སྒྲུབ་པ་པོས་དབང་ ནོས་པར་བསམ་མོ།།ཡེ་ཤེས་པ་སླར་འཐོན་ཏེ་ནམ་མཁའ་ལ་བཞུགས་པར་བསམ་མོ། །དེ་ཡང་དབང་གིས་དབང་རྟགས་ནི། སྒྲུབ་པ་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཟློས་པ་པོ་ཡིན་ན་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་དང་དར་དཔྱངས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བར་བསམ། སེམས་དཔའི་ཟློས་པ་པོ་ཡིན་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་ཅོད་པན་དང་དར་དཔྱངས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བར་བསམ་མོ།
然後加持總體主尊:從自性壇城迎請的五十三尊諸天,全部融入誓句壇城主尊大金剛持心間,觀想加持總體主尊大金剛持為一切諸尊之自性。
然後從大金剛持心間智慧諸尊出現,安住虛空中。
然後加持特殊承事主尊時誦:"
稀有一切佛,廣大本無生,
一切微塵數,諸佛成一體。"
東方諸智慧天眾融入不動佛心間,由不動佛加持后,再從不動佛心間出現,觀想加持各自誓句天尊。
南方、西方、北方亦當如是了知。
然後授予灌頂分兩種:觀想智慧壇城對誓句壇城授予灌頂,以及修行者對壇城諸尊獲得灌頂。
觀想智慧對誓句授予灌頂時:
觀想以寶冠和綢帶對五部授予灌頂。
然後觀想以五佛寶冠和綢帶對十六菩薩、八供養、四佛母、門神等三十二尊授予灌頂。
觀想以寶冠和綢帶對賢劫菩薩授予灌頂。
然後修行者獲得灌頂有兩種方式:或觀想智慧尊從誓句尊心間再次出現,各自坐墊上以二相方式安住,修行者獲得五或六種明灌頂后,
誦"匝吽邦吙"而觀想融入;
或者觀想誓句壇城與智慧壇城如水乳般融為一體而安住,觀想修行者獲得灌頂。觀想智慧尊再次出現安住虛空中。
其中灌頂標誌為:
若修行者是如來念誦者,觀想以寶冠和綢帶授予灌頂;
若是菩薩唸誦者,觀想以五如來寶冠和綢帶授予灌頂。
།དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་པོས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཟློས་པ་པོ་ཡིན་ན། ཡུམ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མས་གནས་བཞི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བསམ་མོ། །སེམས་དཔའི་ཟློས་པ་པོ ཡིན་ན།སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་ཡུམ་བཞིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་དང་བཅིང་པ་དང་དགྱེས་པར་བྱ་བ་ནི། སྒོ་བཞིའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་དུ་སྤྱན་དྲང་བ་སྟེ། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ སོའི་སྒོ་ནས་ནང་དུ་བཀུག་པར་བསམ།རྡོ་རྗེ་ཞགས་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་སོ་སོའི་སྒོ་ནས་བཅུག་པར་བསམ། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་སོ་སོའི་སྒོ་ནས་བཅིངས་པར་བསམ། རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་སོ་སོའི་སྒོ་ནས་མཉེས་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་ཕྱག་ རྒྱས་རྒྱས་གདབ་པ་ནི་གཉིས་ཏེ།རྒྱས་པ་དང་། བསྡུས་པའོ། །རྒྱས་པ་ནི་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་དང་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །བསྡུས་པ་ནི། དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་གདབ་པ། སྒྲུབ་པ་པོའི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསམས་ལ། གཙོ་བོའི་སྔགས་རིངས་ཀྱི་ མཇུག་ལ།དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨ་ཧཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི། ཞེས་བརྗོད་པས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་གདབ་པར་བསམ་མོ། །ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་གདབ་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ལྗགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་དཀར་པོ་ལས་ཡོངས་སུ་ གྱུར་པའི་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་རྩེ་ལྔ་པ་རེ་ཆུ་རྒྱུགས་སུ་ཡོད་པར་བསམ།དེའི་ལྟེ་བ་ལ་ལྷ་རྣམས་རང་རང་གི་སྐུ་སྐྱེད་པའི་ཡིག་འབྲུ་བཀོད་ལ། ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་རྒྱས་གདབ་པར་བསམ་མོ། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་རྒྱས་གདབ་པ་ནི། སྒྲུབ་པ་པོའི་སྙིང་གར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ གཉིས་བཅིངས་ཏེ།རྡོ་རྗེའི་གར་དགུ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཚུལ་གྱིས། ཕྱག་མཚན་མེད་པར་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཁྱེར་ཐབས་བསྒོམ་པ་ནི། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་རྒྱས་གདབ་པོ། །ཕྱག་མཚན་མེད་པར་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཁྱེར་ཐབས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་ནི། དེ་ནས་ལས་ ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་འབྱུང་སྟེ།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དམ་བཅིངས་ཏེ། །མཉམ་པར་གཞག་པས་གཉིས་སུ་བྱ། །རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱས་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། །དེ་ནས་བཅིང་བ་རབ་ཏུ་བཤད། །གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་མཛུབ་མོ་ནི། །གཡས་པའི་ནང་དུ་བསྒྲེང་བར་བྱ། །བྱང་ཆུབ་ མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ།།སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སྦྱིན་བྱེད་པའོ། །མི་གཡོ་བ་ཡིས་རེག་པའོ། །རིན་ཆེན་གྱི་ནི་མཆོག་སྦྱིན་པའོ།
然後修行者加持:
若是如來念誦者,觀想由佛母金剛界自在母加持四處。
若是菩薩唸誦者,觀想由金剛心母等四佛母加持。
然後召請智慧、納入、繫縛與令喜悅:
以四門咒語和手印迎請入宮殿中。
即以金剛鉤咒語和手印從各自門中召入;
以金剛索咒語和手印從各自門中納入;
以金剛鎖咒語和手印從各自門中繫縛;
以金剛鈴咒語和手印從各自門中令喜悅。
然後手印印持分二:
廣略二種。廣者當從《幻化網》和根本續中了知。
略者:
然後以誓句手印印持,觀想修行者心間有五股金剛,在主尊長咒末尾誦:
"德日夏匝吽邦吙薩瑪雅斯當,薩瑪雅斯當,阿杭曼殊師利",
觀想以此對壇城一切諸尊以誓句手印印持。
法印印持:
觀想壇城諸尊舌上各有從白色吽字所變化的五股白金剛橫置,于其中央安置諸尊各自身生種子字,觀想以法印印持。
業印印持:
觀想修行者心間有雜色金剛,結雙金剛拳,以九金剛舞為前導方式,修持無持物諸尊大手印之持法,即是以業印印持。
無持物諸尊大手印持法之結印:
然後出現業手印結法:
緊結金剛拳,等持分為二,以金剛印結二,然後廣說繫縛。
左手金剛指,伸入右手內,殊勝菩提印,能賜佛菩提。
不動觸控印,能賜勝寶印。
།ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་མཆོག་།གདོན་མི་ཟ་བའི་མི་འཇིགས་སྦྱིན། །དེ་ནས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས། །མདོར་བསྡུས་རབ་ཏུ་བཤད་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ སེམས་སོགས་སེམས་དཔའ་རྣམས།།རྡོ་རྗེ་ལས་རྣམས་བྱེད་པ་སྟེ། །བསྒྱིངས་བཅས་གསོར་བ་གཉིས་ཀ་ཡིན། །ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་ལྟར་གནས་པ་དང་། །མདའ་འཕངས་པ་ཡི་ཚུལ་དང་ནི། །ལེགས་སོ་ཞེས་པ་སྙིང་གར་གཞག་།དབང་བསྐུར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་གཉིས། །སྙིང་གར་ཉི་མ་ བསྟན་པར་བྱ།།གཡོན་པ་ལ་ནི་གྲུ་མོ་གཟུགས། །དེ་བཞིན་ཁ་ཕྱོགས་བསྐོར་བར་བྱ། །གཡས་པ་ཡིས་ནི་གཡོན་པར་དབྱེ། །སྙིང་གར་གཡོན་པ་རལ་གྲི་མདུད། །མགལ་མེའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་དང་། །རྡོ་རྗེ་གཉིས་ཀ་ཁ་ནས་དབྱུང་། །རྡོ་རྗེ་གར་ནི་བསྐོར་བ་ཡི། །ཐལ་མོ་འགྲམ་ པ་སྤྱི་བོར་གཞག་།གོ་ཆ་མཐེ་ཆུང་མཆེ་བ་དང་། །ཁུ་ཚུར་གཉིས་ནི་མནན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྒྱིངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སུ། །བསམ་པ་གཡོས་པས་འདུད་པར་བྱ། །ཕྲེང་བ་བཅིངས་དང་ཁ་ནས་དབྱུང་། །རྡོ་རྗེ་གར་ནི་བསྐོར་བ་ཡིན། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཚུལ་གྱིས་ནི། །བདུག་པ་ལ་སོགས་དེ་བཞིན སྦྱིན།།སངས་རྒྱས་ཀུན་ལ་མཆོད་པ་ཡི། །ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བྱེད་པ་པོ། །མཛུབ་མོས་ལྕགས་ཀྱུ་བཅིངས་པ་ནི། །མཐེ་ཆུང་ལས་དེ་ལྕགས་ཀྱུ་ཆེ། །མཁྲིག་མ་མདུད་པ་མཛུབ་གཉིས་མདུད། །རྒྱབ་གཉིས་ཀྱང་ནི་བསྙམས་ཏེ་མནན། །སྒོ་གཉིས་པ་དང་། གསུམ་པ་ལ་སོགས་པ་ ལྔའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་ནི།སོ་སོའི་གཙོ་བོ་བཞིན་དུ་ཐབས་རེ་སྒོ་རེའམ། ཕྱོགས་བཞིར་བཅིངས་པའོ། །དེ་རྣམས་ནི་འདིར་མང་དུ་སྤྲོ་མི་དགོས་པའི་ཕྱིར་མང་དུ་མ་སྤྲོས་པའོ།། །།དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རྒྱས་གདབ་པ་ནི། སྒྲུབ་པ་པོའི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསམས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱིའི་སྙིང་པོ། །ོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཿཞེས་ཡིད་ལ་ཟློས་ཤིང་། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་རྡོ་རྗེ་གར་མ་བྱས་པར། རང་རང་གི་ཕྱག་མཚན་ཕྱག་ན་བསྣམས་པར་བསྒོམ་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རྒྱས་བཏབ་པར་བསྒོམ་པའོ། ། དེ་ལས་ལྷ་ལས་ལ་སྦྱར་བ་ནི། གཞུང་ལས། དེ་ནས་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་མཆོག་ནི། །སྒྲ་ལས་འཕེལ་ཏེ་རྒྱས་བཤད་པས། །འདིར་ནི་བདག་གིས་མ་བཤད་དོ། །ཞེས་འབྱུང་བས། སྒྲ་ལས་འཕེལ་ཏེ་བཤད་ན། གསང་ལྡན་ནམ་སྒོ་དང་པོའི་ལྷ་ལས་ལ་གཞག་པ་ནི། ལྷའི་དག་པ་དང མཐུན་པར་ལས་ལ་གཞག་སྟེ།སྔགས་དོན་རྣམ་པར་གཟིགས་པའི་ལྷའི་དག་པ་དང་མཐུན་ནོ། །སྒོ་གཉིས་པའི་གཏི་མུག་སེལ་བ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཏི་མུག་སྦྱོངས་ཤིག་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཞེ་སྡང་ དང་།འདོད་ཆགས་དང་། སེར་སྣ་དང་། ཕྲག་དོག་སྦྱོངས་ཤིག་པའོ།
無量壽定勝,施無畏必定。然後諸業印,略攝而廣說。
金剛薩埵等諸菩薩,所作金剛諸事業,挺立與搖動二俱是。
如持金剛鉤安住,及如射箭之方式,善哉置於心間中。
灌頂即是二金剛,心間日輪當顯示。
左臂置肘勢,如是轉方向。右手開左手,心間左劍結。
火輪旋轉及,二金剛口出。金剛舞旋轉,掌置頰頂上。
鎧甲小指牙,雙拳即下按。以金剛挺立,意動而頂禮。
系鬘及口出,金剛舞旋轉。以金剛拳法,香等如是施。
供養諸佛陀,手印供養者。食指結金鉤,小指成大鉤。
腕結二指結,背二平等按。
第二門及第三門等五門之業印結法:
如各自本尊之方便於一門或四方結印。
此等於此不需廣說故未廣述。
然後大手印印持:
觀想修行者心間有五股金剛,結雙金剛拳,意誦一切如來總心咒:
"嗡吽舍"(ōṃ hūṃ hrīḥ),不作金剛舞,觀想各自手持本印,即是以大手印印持。
其後諸尊事業配置:
如經云:"
然後事業勝王者,從聲增廣而詳說,於此我未作宣說。"
若從聲增廣而說,密具或第一門諸尊事業安立:
依deity清凈相應而安立事業,與咒義遍觀之deity清凈相應。
第二門除愚癡即是毗盧遮那。
世尊毗盧遮那凈除一切有情愚癡。
如是凈除嗔恨、貪慾、慳吝、嫉妒。
།ཡང་ན་སྔོན་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྲོ་བསྡུ་དྲན་པར་བྱས་པ་ནི་ལས་ལ་སྦྱར་བའོ། །ལས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ་ཞེས་པ་ནི། མཚམས་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྤོས་ཀྱི་ཆུ་དག་ལ། །སྔགས་བཟླས་པ་ཡིས་ བསང་བྱས་ཏེ།།ཕུང་པོས་བསྡུ་བའི་མཆོད་པ་ལྔས། །རིམ་བཞིན་བྱིན་བརླབས་མདུན་བཞག་ནས། །འདི་དག་རིམ་པའི་རིམ་གྱིས། །སེ་གོལ་རིམ་པས་བརྡབ་བྱས་པས། །རིམ་བཞིན་བསྡུ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿལྡན་བྱས་ཏེ། །མདུན་ན་མངོན་སུམ་བཞིན་མཐོང་ནས། ། ས་མཱ་ཛཿཞེས་བརྗོད་ཅིང་། འཁོར་ལོ་ཚོགས་མཆོག་དེ་དག་ལ། །མཉམ་མེད་ལ་སོགས་བསྟོད་པར་བྱ། །དེ་ནས་གཙོ་བོ་སྔགས་རིངས་ལ། །དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་ཀྱང་བརྗོད་བྱ་ཞིང་། ། ཧཾ་ཞེས་དང་ལྡན་པར་ནི། །བཞི་ཡིས་རྒྱས་གདབ་དོན་མཆོག་སྒྲུབ། །དེ་ནས་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་གིས། །མཆོད ནས་ཕྱག་བཞི་བྱ་བ་ནི།།དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པའི། །གནས་སུ་བྱ་བའི་རིམ་པའོ། །དེ་དག་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཆོས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ་ཞེས་བྱ་བས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་པ་སྟེ། དེ་དག་ནི་ཡང་སྤྱི་དོན་དགུའི་སྒོ་ནས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་སྤོས་ཀྱི་ཆུ་ དག་ལ།།སྔགས་བཟླས་པ་ཡིས་བསང་བྱ་སྟེ། །ཕུང་པོས་བསྡུས་པའི་མཆོད་པ་ལྔ། །རིམ་བཞིན་བྱིན་བརླབས་མདུན་བཞག་ནས། །ཞེས་བྱ་བས། མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་སྟོན་ཏེ། སྤྱིར་སྦྱང་ཞིང་སྲེག་པ་དང་། སྒོ་སྒོའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། སྔོན་བཞིན་ནོ། ། འདི་དག་རིམ་པའི་གོ་རིམས་ཀྱིས། །སེ་གོལ་རིམ་པར་བརྡབ་བྱས་པས། །རིམ་བཞིན་བསྡུ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿལྡན་བྱས་ཏེ། །མདུན་ན་མངོན་སུམ་བཞིན་མཐོང་ནས། །ཞེས་བྱ་བས། རང་བཞིན་གྱི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བསྡུ་བ་སྟོན་ཏོ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བའི་སྔགས དང་ཕྱག་རྒྱས་རང་བཞིན་གྱི་སངས་རྒྱས་སྤྱན་དྲངས་ལ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་བྱོན་པར་བསམ་མོ།།ས་མཱ་ཛཿཞེས་བརྗོད་བྱ་ཞིང་། །འཁོར་ལོ་ཚོགས་མཆོག་དེ་དག་ལ། །མཉམ་མེད་ལ་སོགས་བསྟོད་པར་བྱ། །ཞེས་པས་བསྟོད་པ་སྟོན་ཏེ། སྔགས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་དེ་ནས་བསྟོད་པ་ནི། མཉམ་མེད་མི་གཡོའམ། འདུད་ཉི་ཤུས་བསྟོད་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་དགུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་མཉེས་པར་བྱ་བ་ནི། སྒོ་བཞིའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་དུ་སྤྱན་དྲངས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་སྔོན་བཞིན་ནོ། །དེ་ནས་གཙོ་བོའི་སྔགས་རིངས་ལ། །དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་ཀྱང་བརྗོད་བྱ ཞིང་།།ཱ་ཧཾ་ཞེས་དང་ལྡན་པར་ནི། །བཞི་ཡིས་རྒྱས་གདབ་དོན་མཆོག་བསྒྲུབ། །ཅེས་བྱ་བས། ལྷ་ཐམས་ཅད་ནི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་གདབ་པ་སྟེ། དེ་ཡང་ཕྱག་རྒྱས་གདབ་པ་ནི། ལས་མཆོག་གི་སྐབས་བཞིན་ཤེས་པར་བྱའོ།
或者憶念往昔一切諸尊之放收,即是事業配置。"
事業殊勝三摩地"是為銜接語。
然後于香水中,以咒持誦作凈,以蘊攝五供養,如次加持置前。
以此次第法,依次彈指擊,如次攝收手印,具足"匝吽曼吙"
(jaḥ hūṃ baṃ hoḥ),如見現前已,
誦"薩瑪匝"(samājaḥ)。
于彼輪眾勝,讚歎無等等。
然後主尊長咒,亦當誦"德利夏"(dṛśya),
具足"吙"(haṃ)字,四印印持成勝義。
然後以供養差別,供已作四禮,初佛等諸尊,依次而安住。
此即圓滿法三摩地所說圓滿三摩地,應從九種總義了知: "
然後于香水中,以咒持誦作凈,
以蘊攝五供養,如次加持置前",
此說供養加持。總之凈化焚燒,以各門咒印加持,如前。 "
以此次第法,依次彈指擊,如次攝收手印,具足匝吽曼吙,如見現前已",
此說召請自性佛菩薩。
以金剛攝收咒印召請自性諸佛,觀想降臨前方虛空。 "
誦薩瑪匝已,于彼輪眾勝,讚歎無等等",此說讚歎。
先誦咒已,然後以無等不動或二十頂禮讚嘆。
然後召請、繫縛、令喜悅:
以四門咒印于宮殿中迎請等,如前。 "
然後主尊長咒,亦當誦德利夏,具足吙字,四印印持成勝義",此說以四印印持一切諸尊,印持之法如最勝事業品中所說當知。
།དེ་ནས་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་གིས། །མཆོད་ནས་ཞེས་ བྱ་བས་མཆོད་པ་དབུལ་བ་སྟོན་ཏེ།དེ་ཡང་མཆོད་པ་དབུལ་བ་ནི། །ཐུན་མོང་གི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། ཕྱི་ནང་གི་ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱི་མཆོད་པ་དང་། བསྒྲུབ་ཆོས་བཅུ་དྲུག་དང་། མཆོད་པ་གཞན་ཡང་ཅི་འབྱོར་ཚད་དུ་དབུལ་ལོ། །ཕྱག་བཞི་བྱ་བ་ནི། དང་པོ་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་ པའི།།གནས་སུ་བྱ་བའི་རིམ་པའོ། །ཞེས་བྱ་བས་ཕྱག་བཙལ་བར་སྟོན་ཏེ། དེ་ཡང་ཕྱག་བཞི་བཙལ་བ་ནི། །ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་བཙལ་བ་དང་། ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་བཙལ་བ་དང་། ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་བཙལ་ བ་དང་།བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་བཙལ་བ་སྟེ། ལུས་ཀྱི་བཅའ་ཐབས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རིམ་པ་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་དང་ཕྱོགས་དང་ལྔས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། སྔོན་བཞིན་ནོ། །དེའི་འོག་ཏུ་བླ་མའི་གདམས་ངག་གིས་མཉམ་པ་གསུམ་དང་བསྙེན་པ་ནི་བསྒོམ་པ་དང་། མཚན་བརྗོད་པའི་གསུང་རབ་གདོན་པ་དང་སྔགས་བཟླས་པ་རྣམས་སྟོན་པ་ནི། དེ་ཡང་མཉམ་པ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་མཉམ་པར་བསྲེས་ལ། བསྒོམ་བཟླས་བྱ་བ་ནི། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་དང་བདག་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་མཉམ་པས་མཉམ་པ་ཉིད་ དུ་བསམ།ོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་བི་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་པས། ལྷ་ཐམས་ཅད་དང་བདག་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པར་མཉམ་པས་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ། ཨོཾ་སརྦ་ས་མོུ྅ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་པས། ལྷ་ཐམས་ཅད་དང་བདག་མེད་པར་མཉམ་པས་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་མོ། །དེ་ལྟར་མཉམ་པ་ཉ ཨིད་གསུམ་གྱིས་མཉམ་པར་བསྲེས་ལ།ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་བདག་ཡིན་ནོ་བར་བསམས་ལ་བསྒོམ་པ་དང་། མཚན་དང་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་བྱེད་ན་ཡང་། ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་བདག་ཡིན་ནོ་བར་བསམས་ལ། བདག་གིས་མཚན་དང་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་བྱས་པའི་དུས་སུ་ལྷ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞལ་ནས་ཀྱང་བཟླས་པའི་སྒྲ་འབྱུང་བར་བསམ།དེ་ལྟར་བྱས་ནས་བསྙེན་པ་ལྔར་འགྱུར་ཏེ། བསྒོམ་པའི་བསྙེན་པ་ལ་དུས་ཀྱི་བསྙེན་པ་དང་། མཚན་མའི་བསྙེན་པ་གཉིས་སོ། །བཟླས་པའི་བསྙེན་པ་ལ། དུས་ཀྱི་བསྙེན་པ་དང་། མཚན་མའི་བསྙེན་པ་དང་། གྲངས་ཀྱི་བསྙེན་པ་ དང་གསུམ་མོ།།དེ་ལྟར་བསྙེན་པ་རྣམ་པ་ལྔའོ།
"然後以供養差別,供養已",此說獻供養。
其中獻供養即:
五種共同供養、內外八天女供養、十六成就法及其他隨力所能供養。
"作四禮,初佛等諸尊,依次而安住",此說頂禮。
其中四禮即:
從東門金剛部頂禮、從南門寶部頂禮、從西門蓮花部頂禮、從北門事業部頂禮。
應從身體姿勢、三摩地次第、手印、咒語、方位五者了知,如前。
其後依上師教授修三平等及親近,即示修習、誦讀贊名經典及持誦咒語:
以三種平等融合,修習持誦即:
誦"嗡班扎阿特瑪口阿吽"(oṃ vajra ātmako'haṃ),觀想壇城一切諸尊與自身身語意金剛平等為平等性。
誦"嗡索巴瓦比修朵口阿吽"(oṃ svabhāva viśuddho'haṃ),觀想一切諸尊與自身自性清凈平等為平等性。
誦"嗡薩瓦薩莫口阿吽"(oṃ sarva samo'haṃ),觀想一切諸尊與自身空性平等為平等性。
如是以三平等融合,觀想自身為一切諸尊之自性而修。
若持誦名號及咒語時,亦觀想自身為一切諸尊之自性,觀想自身持誦名號及咒語時,一切諸尊口中亦發出持誦之聲。
如是修持成為五種親近:
修習親近中有時分親近、相分親近二種;
持誦親近中有時分親近、相分親近、數量親近三種。如是為五種親近。
།དེ་ལ་སྔགས་རྣམས་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཡོ་གཱི་ཤྭ་ར་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་དྷརྨ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀརྨ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་བཛྲི་ཎི་ཧཱུཾ། ཨོཾ་དྷརྨ་བཛྲི་ཎི་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཀརྨ་བཛྲི་ཎི་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ལཱ་སྱ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་མཱ་ལེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་གཱི་ཏི་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ནཱིརྟི་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་རཱ་ཛ་ཛ། ཨོཾ་བཛྲ་རཱ་ག་ཧོ། །ོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས། ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་ཨོཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཏེ་ཛ་ཨོཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀེ་ཏུ་ཏྲཱཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱ་ས་ཧ། ཨོཾ་བཛྲ་དྷརྨ་ཧྲཱིཿ། ཨོཾ་བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ་དྷཱིཿ། ཨོཾ་བཛྲ་ཧེ་ཏུ་མཾ། ཨོཾ་བཛྲ་བྷཱ་ཥ་རཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀརྨ་ཀཾ་། ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་ཧཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་སནྡྷི་བཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ། ཨོཾ་བཛྲ་བཱ་ཤ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨ། ཁྱད་པར་གྱི སྙིང་པོའི་སྔགས་སོ།།ོཾ་བཛྲ་པྲཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟ་ཡེ་ཡ་ཏེ་ན་མཿ། ཨོཾ་དུཿཁཙྪེ་ད་ཡ་ཏེ་ན་མཿ། ཨོཾ་བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ་ཡ་ཏེ་ན་མཿ། ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་ཡ་ཏེ་ན་མཿ། ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་ཡ་ཏེ་ན་མཿ། ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་ཡ་ཏེ་ན་མཿ། ཐུན་མོང་གི་སྔགས་ཏེ། གོ་བཟློག་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ོཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཨ་བྷཱ་བ་སྭ་བྷཱ་ བ།བི་ཤུདྡྷ། བཛྲ་ཨ་ཨཱ་ཨཾ་ཨ། བྲ་ཀྲྀ་ཏ་པ་རི་ཤུདྡྷ། སརྦ་དྷརྨཱ། ཡ་དུ་ཏ། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ། མཉྫུ་ཤྲཱི་པ་རི་ཤུདྡྷི་ཏ་མུ་པ་ད་ཡ་ཏི། ཨ་ཨཱ། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲྀ་ད་ཡ། ཧ་ར་ཧ་ར། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཿ། བྷ་ག་བཱན། ཛྙཱ་ན་མཱུརྟི་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར། མ་ཧཱ་བ་ཙ། སརྦ་དྷརྨཱ་ག་ག་ན། ཨ་མ་ལ་སུ་བ་རི་ ཤུདྡྷ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་གརྦྷ་ཨཿ།ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱིའི་སྐུའི་སྔགས་དང་རྩ་བའི་སྔགས་དང་ཕྲེང་སྔགས་སོ། །བསྙེན་པ་བསྟན་པའོ།། །།དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་ལ་འཇུག་པ་ནི། དེ་ནས་རང་དགའི་གནས་ཉིད་དུ། །གཟུགས་བརྙན་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བས། བསྒྲུབ་ པའི་གནས་དང་བསྒྲུབ་པའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱ་བ་སྤྱིར་མདོར་བསྟན་ཏེ།དེ་ཡང་གནས་ནི་ཉམས་དགའ་ཞིང་ཡིད་འཇུག་པ། རྒྱལ་པོ་དང་ཐེག་པ་དམན་པ་ལ་སོགས་པས་དབེན་པར་བྱ་བར་གསུངས་སོ། །ས་དེ་གཞུང་བཞིན་སྦྱང་བྱ་དང་། །གཟུང་དང་ལྡན་པ་གཞུང་ བཞིན་དུ།།བྱ་བའི་བྱེ་བྲག་གཞན་ནའོ།
其中咒語如下:
嗡薩瓦達塔嘎達瑪哈約給夏惹吽
嗡班扎薩埵吽
嗡班扎惹那吽
嗡班扎達瑪吽
嗡班扎嘎瑪吽
嗡班扎班則尼吽
嗡達瑪班則尼吽
嗡嘎瑪班則尼吽
嗡班扎拉謝吽
嗡班扎瑪雷吽
嗡班扎給帝吽
嗡班扎尼帝吽
嗡班扎度貝吽
嗡班扎普貝吽
嗡班扎阿洛給吽
嗡班紮根德吽
嗡班扎薩埵吽
嗡班扎惹匝匝
嗡班扎惹嘎吙
嗡班扎薩度薩
嗡班扎惹那嗡
嗡班扎得匝嗡
嗡班扎給度當
嗡班扎哈薩哈
嗡班扎達瑪舍
嗡班扎帝克那地
嗡班扎赫度芒
嗡班扎巴夏讓
嗡班扎嘎瑪康
嗡班扎惹克夏杭
嗡班扎雅克夏吽
嗡班扎桑地旺
嗡班扎昂庫夏匝
嗡班扎巴夏吽
嗡班扎波札旺
嗡班扎阿威夏阿
特別心咒:
嗡班扎扎匝匝那莫帝耶得納摩
嗡度切札耶得納摩
嗡班扎帝克那耶得納摩
嗡瓦給夏惹耶得納摩
嗡匝那嘎耶耶得納摩
嗡阿惹巴匝那耶得納摩
共同咒語應知順逆:
嗡薩瓦達瑪阿巴瓦索巴瓦比修達班扎阿阿阿昂阿扎格利達巴利修達薩瓦達瑪雅度達薩瓦達塔嘎達匝那嘎雅曼珠西利巴利修提達姆巴達雅帝阿阿薩瓦達塔嘎達哈利達雅哈惹哈惹嗡吽舍巴嘎萬匝那莫帝瓦給夏惹瑪哈巴匝薩瓦達瑪嘎嘎納阿瑪拉蘇巴利修達達瑪達度匝那嘎巴阿
此為一切諸尊共同身咒、根本咒及念珠咒。
以上宣說親近法。
其後入修法:
"然後于自樂處所,繪製影像壇城",此總略宣說修法處所及修法影像壇城。
其中處所應當悅意且令心專注,遠離國王及小乘等。
彼地應如經典凈化,攝持及其他差別亦應如經典而行。
།ཞེས་བྱ་བས། སའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བྱ་བར་སྟོན་ཏེ། དེ་ཡང་བླ་མས་གསང་བ་སྤྱི་དང་རྩ་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པར་སའི་ཆོ་ག་སྤྱི་དོན་བརྒྱད་ཀྱིས་ཤེས་པར་བྱ་བ་ནི། ཚེས་གཅིག་ནས་བཅོ་ལྔའི་བར་དུ་གཟའ་སྐར་བཟང་པོ་ལ་ཞུགས་ཏེ། སློབ་དཔོན་སློབ་མའི་སྤྱོད་ལམ་བྱ་བ་ནི། ཟ་གཅིག་གི་སྨྱུང་བ་དང་དཀར་གསུམ་བཟའ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྤྱོད་ལམ་བྱའོ། །གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོའམ། གཙུག་ལག་ཁང་ངམ། ལྷ་ཁང་ལ་སོགས་པའི་ཤར་རམ་བྱང་ཕྱོགས་སུ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཇི་ཙམ་བྱེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར གྱི་ས་བཅད་ལ་སའི་ལྟོ་འཕྱེ་བརྟག་པར་བྱས་ལ།ལྟོ་བ་ནས་ས་བརྐོས་ཏེ་སའི་རོ་ལྔ་སྤངས་པ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །སའི་རོ་ལྔ་ནི། སའི་རོ་གསེག་མ་དང་། མིའི་རོ་རུས་པ་དང་སྐྲ་ཤད་ཀྱི་དུམ་བུ་དང་། རྫའི་རོ་གྱོ་དུམ་དང་། ཤིང་གི་རོ་མགལ་དུམ་ལ་སོགས་པ་དང་། རྩཝའི་རོ་ཕུབ་མ་ལ་སོགས་པ་ མེད་པར་བྱའོ།།རྒྱལ་པོས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཁྲུ་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་པ་ལ་བྱའོ། །བློན་པོ་དང་བློན་པོ་ཆེན་པོས་ནི་ཁྲུ་ལྔ་བཅུ་པ་ལའམ་དེའི་ཕྱེད་ལ་བྱའོ། །སྒྲུབ་པ་པོས་ནི་ཁྲུ་བཅུ་གཉིས་སམ་དྲུག་ལ་བྱའོ། །ས་བརྟག་པ་ནི་ཉིས་འགྱུར་ཚུན་དུ་བརྟག་གོ། །དེ་ནས་ཡུལ་གྱི་རྒྱལ་པོ་དང་བློན་པོ་ལ་སོགས་པ་ལ་ བསླང་བའོ།།སའི་ལྷ་མོ་ལ་བསླང་བ་དང་། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་བསླང་བ་དང་། ས་བདག་ལ་སོགས་པ་ལ་བསླང་བའོ། །དེ་ནས་ཡིད་ཀྱིས་སའི་ལྷ་མོ་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན། ལག་ན་གསེར་གྱི་བུམ་པ་ཐོགས་པ་ཅིག་།སའི་འོག་ནས་སྐུ་ཕྱེད་ཙམ་འཐོན་པར་བསམས་ལ། སྤོས་ཆུས་ བརླན་པར་བྱས་པའི་ལག་པས་ས་ལ་ལན་གསུམ་བརྡབས་ལ།སྐྱོབ་པ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྤྱོད་པའི་ཚུལ་དང་ཁྱད་པར་དང་། །ས་དང་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ལ། །ལྷ་མོ་ཁྱོད་ནི་དཔང་དུ་གྱུར། །སྐྱོབ་པ་ཤཱཀྱ་སེང་གེ་ཡིས། །ཇི་ལྟར་བདུད་ཀྱི་སྡེ་བཅོམ་ལྟར། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་བདུད་ ལས་ནི།།རྒྱལ་བར་བྱས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི། །ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པས། སའི་ལྷ་མོའི་ཞལ་ནས་ཁྱོད་ཅི་བདེ་བར་བྲིས་ཤིག་ཟེར་ནས་སའི་ནང་དུ་ཐིམ་པར་བསམ་མོ། །ཡང་ན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་མཎྜལ་ཁྲུ་གང་གྲུ་བཞི་པ་ཅིག་བྱས་ལ། དེར་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་གཏོར་མ་ ཆ་གཅིག་བཤམས་ལ།དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ཕུལ་ཏེ། སྤོས་ཀྱི་སྣོད་ཐོགས་ཏེ་པུས་མོ་གཡས་པའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ། དགོངས་ཤིག་བདག་ལ་སངས་རྒྱས་དགོངས། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཆོད་པ་དང་། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་སྨན་སླད་དུ། །རྣམ་པར་ སྣང་མཛད་ཆེན་པོ་ཡི།།དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་བྲི་བར་འཚལ། །རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་རྣམས་ཀྱིས། །བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །དེ་སྐད་ཅེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པས། དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱིས་གནང་བ་བྱིན་པར་བསམ་མོ།
這表明應當詳細進行土地儀軌。
上師應當通過普通密續和大根本續等中所說的八種共同意義來了知土地儀軌:
從初一到十五期間選擇良好的星宿時辰進入。
上師與弟子的行爲規範是:一個月的齋戒以及食用三白食等行為。
應當在大城市或寺院或佛堂等的東方或北方繪製。
然後對所要建立的壇城場地進行丈量,檢查地基,從地基挖土時應當避免五種土垢。
五種土垢是:土的垢穢碎屑、人的屍骨及毛髮碎片、陶器的碎片、木頭的燒焦碎塊等、草根的糠秕等,應當清除這些。
國王應建立一百五十肘的壇城。
大臣和重臣應建立五十肘或其一半的壇城。
修行者應建立十二肘或六肘的壇城。
檢查土地應檢查至兩倍範圍。
然後向當地國王和大臣等請求。
向地神請求、向三寶請求、向地主等請求。
之後觀想地神為金色,手持金瓶,從地下顯現半身。
用香水沾濕手掌拍打地面三次,唸誦: "
一切佛陀救護者, 行為方式及殊勝, 地與波羅蜜多中, 天女汝為作證明。
如同救護釋迦獅, 降伏魔軍之軍眾, 如是我亦勝魔軍, 繪製此妙曼荼羅。"
如是念誦三遍。觀想地神說道:"隨意繪製"后融入地中。
或者在壇城中央建立一肘見方的壇城,陳設五種供品和一份食子。
向三寶獻上五種供品,手持香爐,右膝著地,唸誦: "
請垂念我佛垂念, 供養一切諸佛陀,
為利一切眾生故, 欲畫大毗盧遮那,
殊勝無上曼荼羅。 諸佛菩薩眷屬眾,
祈請加持作攝受。"
如是念誦三遍,觀想三寶已經賜予許可。
།ཡང་གཏོར་མ་ཨ་ཀཱ་རོ་ལ་སོགས་པས་ བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ།དཔུང་པ་བཟང་པོའི་རྒྱུད་ལས་བྱུང་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པས་གཏོར་མ་བྱིན་ལ། པུས་མོ་གཡས་པའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ་སྤོས་ཐོགས་ཏེ། ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་ལྷ་ཀླུ་དང་། །གནོད་སྦྱིན་དྲི་ཟ་ལྷ་མ་ཡིན། །ཡང་དག་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེར་ ལྡན་པའི།།འབྱུང་ལ་གནས་པའི་འབྱུང་པོ་ཀུན། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཡིས། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་དང་། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་དོན་དུ། །དམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེར་འབྱུང་བ། །ཇི་ལྟར་བསམས་པ་བཞིན་འབྲི་ན། །ཁྱེད་ཀྱིས་བར་ཆད་མ་བྱེད་པར། །དགེ་ བའི་གྲོགས་པོ་ཉིད་དུ་མཛོད།།ད་ལྟར་བདག་གིས་ཁྱོད་ལ་ནི། །བཟོད་པར་གསོལ་གྱིས་མི་སླུ་བར། །རྨི་ལམ་ལ་སོགས་མཚན་མ་ཡི། །ལེགས་ཉེས་ལྟས་རྣམས་བསྟན་དུ་གསོལ། །ལན་གསུམ་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ས་བདག་ལ་སོགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་ཤིག་པའི་ གནང་བ་བྱིན་པར་བསམ་མོ།།དེ་ནས་ཆག་ཆག་དང་སྐྱང་ནུལ་ལེགས་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྔགས་ཀྱིས། ཡུངས་ཀར་གཏོར་ཞིང་བགེགས་བསྐྲད་ནས། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲཱི་ཞེས་པའམ། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་གསུམ་མམ། བདུན་ནམ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་བགེགས་ཉེ་བར་ཞི་བར་བྱའོ།།ཡང་ན་དང་པོར་སའི་པྲ་བརྟག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བདག་ཉིད་ཀྱི་པུས་མོ་ནུབ་ཙམ་མམ་ལྟེ་བ་ནུབ་ཙམ་བརྐོས་ལ། དེ་ཡང་གོང་གི་སའི་ལྷ་མོ་ནམ་མཁའ་ལ་ཨོཾ་བཛྲ་ཨུ་པ་ཏ་ཡ་ཞེས་བརྗོད་ ལ་གདེག་།དེ་ནས་དོང་གི་ནང་དུ་ཆུས་བཀང་སྟེ། མེ་ཏོག་ཡང་བཅུག་ལ། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲཱི་འམ། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུཾ། ཟློས་ཤིང་ཤར་ཕྱོགས་སུ་གོམ་པ་མི་དྲག་མི་དལ་བ་བརྒྱ་ཕྱིན་ཏེ། ཚུར་ལོག་ནས་ཆུ་དེ་མ་སྐམས་ན་དངོས་གྲུབ་ཡོད་པར་སྟོན། ཆུ་སྐམས་ན་གཞན་དུ་སྤོ་བར་བཤད། དེ་ནས རྫ་སོ་མ་བཏང་བ་ཞིག་ཏུ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔ་དང་འབྲུ་ལྔ་དང་སྨན་དང་སྙིང་པོ་དང་སྤོས་དང་ལྔ་བླུགས་ལ།དོང་གི་ནང་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་བརྐོས་པའི་ས་དེ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྔགས་བཏབ་པའི་སྤོས་ཆུས་བྲལ་བྲུལ་དུ་སྤྲུས་ལ་ནང་དགང་བར་བྱའོ། །ལྷག་པར་གྱུར་ན་དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཡོད་ པར་བསྟན།ཆད་ནས་གཞན་དུ་སྤོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་བཟླས་པའི་སྤོས་ཆུས་ཆག་ཆག་གདབ། འཐས་པར་བཅགས་ལ་མེ་ལོང་གི་རྒྱབ་བཞིན་དུ་བྱས་པ་ནི་ས་ལས་དང་བྱ་བས་སྦྱང་བའོ། །རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ནམ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་བཟླས་པའི་སྤོས་ཆུས་བསང་གཏོར་བྱ་བ་དང་། ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ པའི་ཐལ་བ་དང་།ཡུངས་ཀར་གྱིས་གཏོར་བ་ནི་སྔགས་ཀྱིས་སྦྱང་བའོ།
再以"阿卡若"等咒語加持食子,用《賢臂續》中的偈頌獻食子,右膝著地手持香爐: "
十方所住天龍及, 夜叉乾闥婆修羅, 具大神通威德者, 一切依止地居眾,
我某某人為名者, 為作諸佛供養事, 為利一切眾生故, 欲畫殊勝大壇城,
如我所愿作繪製, 祈請勿作諸障礙, 愿作善妙助伴者, 我今于汝作祈請,
勿生欺誑垂慈悲, 以夢等相為徵兆, 祈示吉兇諸征相。"
如是祈請三遍,觀想地主等已賜予建立壇城的許可。
然後善加掃除清理,以金剛夜叉咒灑芥子驅除障礙,
唸誦"嗡吽舍"(ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲཱི,ॐ हूं श्री,oṃ hūṃ hrīḥ)
或"嗡班雜薩埵吽"(ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུཾ,ॐ वज्रसत्त्व हूं,oṃ vajrasattva hūṃ)
三遍或七遍或二十一遍。
然後以寂靜火供平息諸障。
或者爲了最初檢驗地相,在壇城中央挖一個深及金剛阿阇黎自身膝蓋或臍部的坑。然後對上述地神唸誦"嗡班雜烏巴達雅"
(ཨོཾ་བཛྲ་ཨུ་པ་ཏ་ཡ,ॐ वज्र उपतय,oṃ vajra upataya)升空。
然後在坑中注滿水,並放入花朵,唸誦"嗡吽舍"或"嗡班雜薩埵吽",向東方不快不慢地行走一百步,返回時若水未乾則表示有成就,若水乾涸則說明應遷往他處。
然後在未經使用的陶器中裝入五種珍寶、五穀、藥物、心essence和香料,放入坑中。
然後將挖出的土用加持金剛夜叉咒的香水調和,填入坑中。
若土有剩餘則表示有殊勝成就,若不足則遷往他處。
然後用誦持金剛夜叉咒的香水灑凈,壓實使其如鏡背般平整,這是以事業凈化土地。
用誦持金剛夜叉咒或金剛峰咒的香水灑凈供養,以及用寂靜火供的灰燼和芥子灑凈,這是以咒語凈化。
།ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སྦྱང་བ་ནི། སློབ་དཔོན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་འདུག་ལ། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནས་གཞལ་ཡས་ཁང་ལ་ཐུག་པའི་བར་དུ་བསྒོམས་ལ་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་དང་བཅས་པའི་ནང་དུ་ས་ཆུད་པར་བསྒོམ་པར་ བྱའོ།།ས་སྦྱང་བའོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས། ས་ཕྱོགས་འདི་ཉིད་དུ་བདག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བསམ་པ་སྔོན་དུ་བཏང་བ་ནི། སེམས་ཀྱི་དབང་གིས་ས་བཟུང་བའོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ ཆེན་པོར་བསྒོམས་ནས།ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་འདུག་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཏཱིཀྵྞཱ་དུཿཁཙྪེ་ད། པྲཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་མཱུ་རྟི། ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ། བཱ་གཱི་ཤྭ་ར། ཨ་ར་པ་ཙ་ན། ཡ་ཏེ་ན་མ། ཞེས་ཟློས་ཤིང་འདུག་པ་ཡན་ཆད་ནི། སློབ་དཔོན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ། །དེ་ནས་བསྒྲུབ་ པའི་གྲོགས་མཆོག་རིགས་བཞིའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པ་བཞིས།ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་འདུད་ཉི་ཤུས་བསྟོད་དེ། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་འདི་དག་གིས། །བདག་ཅག་གིས་ནི་བསྟོད་པ་ཡིས། །ཚུལ་ཆེན་ཡང་ནི་རྒྱས་པར་མཛད། །མགོན་པོ་ཁྱོད་ལ་གསོལ་བ་ནི། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་འཁོར་ ལོ་ཆེ།།དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་བཤད་དུ་གསོལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། བགེགས་ཚར་གཅད་པར་གསོལ་བ་གདབ་པའོ། །དེ་ལ་མིག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། གཡས་སུ་མ་ལས་ཉི་མ་གཡོན་དུ་ཊ་ལས་ཟླ་བ། དེ་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་གིས་མིག་འབྲས་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་ནི་མིག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། ། རྐང་མཐིལ་གཉིས་སུ་ཨ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པ་ན་རྐང་པ་བརླབ་པའོ། །བདག་ཉིད་རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཅན། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་རང་ཉིད། །བདག་ནི་སངས་རྒྱས་རྒྱལ་པོ་ཆེ། །སྟོབས་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཅན་བདག་ཉིད། །བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོར་བདག་།བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་མི་འདོར རོ།།རྡོ་རྗེ་ལྟ་བས་ཚར་བཅད་པའི་མིག་གཡོན་གྱི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་བསྐོར་བས། བགེགས་ཐམས་ཅད་གསལ་བཏབ་པར་བསམ། གཡས་ཀྱི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་གཡས་ཕྱོགས་སུ་བསྐོར་བས་བགེགས་ཐམས་ཅད་བསྲེག་ པར་བསམ་མོ།།དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བས་ཚར་གཅོད་དོ།
以三摩地凈化者:
阿阇黎坐于壇城中央,觀想從大金剛至量宮之間,觀想包含四門及階梯的內部空間。這是凈化地基。
然後阿阇黎具足本尊瑜伽,先發心思維:"
我將於此地繪製毗盧遮那大曼荼羅",這是以心力攝持地基。
然後阿阇黎觀想為大金剛持的大手印,具足三種三摩地,坐于壇城中央,誦持:"
嗡班雜底克希那度卡切達 布然佳納木帝 佳納嘎雅 巴給希瓦熱 阿熱巴匝那 雅得納摩"
(ཨོཾ་བཛྲ་ཏཱིཀྵྞཱ་དུཿཁཙྪེ་ད། པྲཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་མཱུ་རྟི། ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ། བཱ་གཱི་ཤྭ་ར། ཨ་ར་པ་ཙ་ན། ཡ་ཏེ་ན་མ,
ॐ वज्रतीक्ष्णदुःखच्छेद प्रज्ञाज्ञानमूर्ति ज्ञानकाय वागीश्वर अरपचन यतेनम,
oṃ vajratīkṣṇaduḥkcheda prajñājñānamūrti jñānakāya vāgīśvara arapacana yatenama)。
以上是阿阇黎的三摩地。
然後由四位具足四部種姓慢心的殊勝助伴,從東門以二十種禮敬讚頌: "
以此百八種聖號, 我等恭敬作讚頌,
祈請廣大勝妙法, 怙主于汝作祈請,
一切佛陀大法輪, 祈請宣說勝壇城。"
這是祈請降伏諸障。
其中加持眼睛者:
右邊從瑪(མ)字現日輪,左邊從札(ཊ)字現月輪,
二者之上以吽(ཧཱུཾ)字作眼珠狀,這是加持眼睛。
于雙足掌觀想從阿(ཨ)字現雜色金剛,這是加持雙足。
"
我即是金剛持者, 我即是金剛薩埵,
我是大佛王自身, 我是大力金剛持,
我是大金剛主尊, 不捨加持誓言持。"
以金剛視降伏:
觀想左眼月輪向左旋轉,照見一切魔障;
右眼日輪向右旋轉,焚燒一切魔障。
這是以金剛視降伏。 |