返回列表

吉祥天母簡修法དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོའི




༄༅།།དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཐུང་བ།།།
吉祥天母簡修法

Palden Lhamo Short Sadhana
中文藏音 | Chinese Tibetan phonetic,English Tibetan phonetic | 英文藏音
禮讚文:
སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྲུབ་ཐུགས་རྗེས་མཐར་ཕྱིན་ཡང་།咕頌輪珠突吉塔欽央
三身任運大悲已究竟,ku sum lhun dup thug je thar chin yang
Your three bodies arise spontaneously and your compassion is fully developed,
སྲིད་གསུམ་གདུག་པ་གདུལ་ཕྱིར་ཁྲོས་པའི་སྐུ།撕頌渡巴堆期垂唄咕
調伏三界暴惡忿怒身,si sum dug pa dhul chir thoe pai ku
Yet you manifest a wrathful body to subdue the evil of the three realms.
དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་བསྟན་སྲུང་ཆེན་མོ་ལ།推頌給唄丹頌千莫拉
三世勝者大護法尊前,due sum gyal way ten sung chen mo laTo
you, great protectress of the doctrine of the victorious ones of the three times,
སྒོ་གསུམ་གུས་པ་ཆེན་པོས་ཕྱག་འཚལ་ལོ།過頌魁巴千唄洽採洛
三門以大恭敬而禮拜!go sum gue pa chen poe chag tsal lo
With my three doors I respectfully prostrate.
Palden Lhamo Heart Mantra:
盡力持誦 吉祥天母心咒:
བྷྱོཿརགྨོ་ བྷྱོཿརགྨོ་ བྷྱོཿབྷྱོཿརགྨོ་ ཐུན་བྷྱོཿ་ཁ་ལ་ རཀ་ཆེན་མོ རགྨོ་ཨ་བྱ་ཏ་བྱ་ཐུན་བྷྱོཿ རུ་ལུ་རུ་ལུ་ ཧཱུྃ་བྷྱོཿཧཱུྃ།
久拉摩  久拉摩  久久拉摩   吞久 卡拉  拉千摩  拉摩  阿甲達甲  吞久  如路如路  吽久吽
Jo ramo   jo ramo   jo jo ramo   thun jo   kala ra chen mo  ramo  acha dacha  thun jo   rulu rulu   hung jo hung
果碩仁波切 唸誦 吉祥天母心咒:
Gosok Rinpoche Recites Palden Lhamo Heart Mantra:



祈願文Praise To The Protectoress Palden Lhamo
rostration:
༑ བྷྱོཿ དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་དཔག་པར་དཀའ་བ་ཁྱོད། །覺哦JO!貝滇 拉莫 巴拔 嘎哇卻
吉祥天母極難作測度pal-dan lha-mo pag-par ka-wo kyo
Palden Lhamo, hard to measure, who
ཐབས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་ནམ་མཁའི་མཐའ་ལ་སྤྱོད།它即 邱出 南克 踏拉就神通方便遍行於虛空t
ab-kyi cho-trul nam-ka ta-la cho
Performs the magic of Method to the ends of space
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྲུལ་པ་ཁྱོད་ཉིད་ལ། །蔣區 森貝 朱巴 卻尼拉
唯於菩薩變化汝尊前
ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ།jang-chub sem-pa trul kyo-nyi-la
O Bodhisattva’s emanation, to you呂那 宜森 古貝 洽策洛
身語意三恭敬作頂禮lu ngag-yi-sum gu-pa chag-tsal-lo
I prostrate in devotion with body, speech and mind.
供養:Offering:
ཁྱོད་ནི་བདག་གི་མཆོད་པས་མ་བསྒྲིབས་ཀྱང་། །卻尼 達給 卻貝 麻吉江
汝雖未曾受障於我供kyo-ni dag-ni cho-pa ma-drib-kyang
Although you have no lack of offerings
དཔལ་ལྡན་དངོས་གྲུབ་དམ་པ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར།貝滇 我助 檔巴 拓傑企
然為吉祥殊勝悉地故pal-dan bgo-drub dam-pa tob-ja-chir
To gain the glorious, holy realizations
འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་མཁའ་ལ་ཆར་ཕབ་ནས། །奪貝 雲滇 咖拉 洽帕內
諸蘊功德甘霖虛空降do-pa yon-tan ka-la char-pab-naI
rain from the sky all objects of desire
མཆོད་པའི་ཚོགས་འདིས་དབང་པོ་རྒྱས་གྱུར་ཅིང་།卻貝 措迪 汪播 傑局井
以此供匯願令諸根增cho-pa tsog-di wang-po gya-gyur chig
May this mass of offerings fill your senses.
懺悔:Confession:
དཔལ་ལྡན་ཁྱོད་ནི་དགེ་སྡིག་དཔང་པོ་སྟེ། །貝滇 卻尼 給迪 邦播迭
具德汝為甄別善惡者pal-dan kyo ge-dig pang-po-te
Palden, you are the witness of sins and virtues
བདག་གི་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་ཉེས་པའི་ཚོགས།達給 呂那 宜記 餒貝措
凡我身語意三種種罪dag-gi lu-ngag-yi-kyi nye-pa tsog
If I confess my whole collection of faults
ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་དུ་འགྱོད་པས་རབ་བཤགས་ན། །卻記 貼度 覺貝 饒夏拿
於汝現前悔心極力懺kyo-kyi ta-du gyo-pa rab-shag-na
Of body, speech and mind, with regret, before you.
ཐུགས་རྗེའི་ཤུགས་ཀྱིས་སྒྲིབ་པ་བྱང་བར་མཛོད།圖皆 續記 即巴 蔣哇若
大悲力故蓋障令清淨tug-je shug-kyi drib-pa jang-war-dzo!
By your power of Compassion, cleanse my obscurations!
隨喜:Rejoicing:
ཁྱོད་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཡོངས་སུ་འཕགས་པ་ནི། །卻記 切巴 永數 帕巴尼
汝之最極殊勝超越處kyo-ni kya-paar yong-si pag-pa-ni
In your utterly noble qualities
འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་བདག་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས།卓為 屯惹 達屯 頻森措
利益有情自利得圓滿dro-wa don-dza dag-don pun –sum-tsog
Which benefit beings and with perfect help to me
དགའ་མཐུན་ཁྲག་དོག་མེད་པའི་སྤྲོ་བ་ནི། །嘎吞 叉剁 眉貝 作哇尼
悅意和合無嫉歡喜之ga-tun trag-dog me-pa tro-wa-ni
Delight me, with a joy without jealousy
རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་འབུལ།傑數 宜讓 卻記 局拉補
隨喜功德供養汝相續je-su yi –rang kyo-kyi gyu-la bulI
rejoice, and offer it to your mindstream
請轉法輪:Requesting Teachings:
ཡང་དག་ཡོན་ཏན་ལྡན་པའི་སྐུ་མཆོག་ནི། །楊達 雲滇 典貝 故邱尼
具足清淨功德最勝身yang-dag yon-tan dan-pa ku-chog-
niYour Supreme Body, with perfect qualities
ནག་དང་བཟང་མོ་འཇིགས་པའི་ཆ་བྱད་ཅན།拿檔 賞莫 即貝 洽傑間
黑色賢女可怖為形象nag-dang zang-mo jig-pa cha-ja chan
In black, noble, female, in terrifying garb
ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་ཀུན་ཏུ་འགྲོ་དོན་ལ། །邱具 讀森 棍度 卓屯拉
普益十方三世有情故cho-chu du –sum kun-tu dro-don-la
For the good of beings in all three times and ten directions
སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བའི་ཚུལ་སྟོན་བསྟན་དུ་གསོལ།舉出 札為 趣敦 滇度梭
願祈顯示神通幻化網gyu-trul dra-wa tsul-ton tan-du sol!
By means of your magical net, please teach the Doctrine!
請常住世:Requesting Her To Remain:
དེ་ལྟར་ཡང་དག་ལྡན་པའི་སྐུ་མཆོག་ནི། །迭大 楊達 典貝 故邱尼
如此具足清淨最勝身de-tar yang-dag dan-pa ku-chog-ni
You whose supreme body has such perfection
འགྲོ་བའི་དོན་དང་བསྟན་པ་བསྲུང་བྱའི་ཕྱིར།卓為 屯檔 滇巴 宋傑企
為利有情守護聖教故dro-wa don-dang tan-pa sung-ja chir
For the good of beings, and to protect the Doctrine
ནམ་མཁའ་ཟད་པར་མ་གྱུར་བར་དུ་ཡང་། །南咖 色巴 麻局 拔度楊
乃至虛空尚未窮盡間nam-ka za-pa ma-gyur bad-du-yang
As long as space has not come to an end
མྱ་ངན་མི་འདའ་རྟག་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ།良年 米達 大巴 徐數梭
願祈不般涅槃常恆住nya-ngan mi-da tag-par zhug-su-sol!
Please stay forever, not passing beyond sorrow!
迴edication:
དེ་ལྟར་ཕྱག་འཚལ་མཆོད་ཅིང་བཤགས་པ་དང་།迭搭 洽策 卻井 夏巴檔
以此禮贊供養誠懺悔de-tar chag-tsal cho-ching shag-pa-dang
Thus I have prostrated, offered, confessed
རྗེས་སུ་ཡི་རང་བསྐུལ་ཞིང་གསོལ་བ་ཡི།傑數 宜讓 故形 梭哇宜
隨喜功德勸請祈住世je-su yi-rang kul-zhing sol-wa-yi
Rejoiced, exhorted and requested you
དགེ་བ་འདི་ཡིས་ངན་སོང་སྟོང་གྱུར་ནས། །給哇 迪宜 年松 東局餒
乘此善根惟願惡趣空ge-wa di-yi ngan-song tong-gyur-na
When by these merits the lower realms are emptied
ཐམས་ཅད་བདག་གིས་བྱང་ཆུབ་ཕྱིར་བསྔོའོ།湯介 達給 蔣邱 企我哦
令我菩提圓滿悉回向tam-cha-dag-gi jang-chub chir-ngo-oI
dedicated them all to enlightenment.
吉祥天母讚Praise to Palden Lhamo: Requesting the Four Activities
息靜acify:
༑ བྷྱོཿ སེམས་ཉིད་འཕྲིན་ལས་རྣམ་གཞི་ཁྱད་པར་ནི།།覺哦 森泥 欽類 囊席 切巴呢
其心四種事業差別者JHO sem nyi thrin lä nam zhii khyä par ni
JHO the four types of action are mind itself.
སེམས་ཉིད་གང་ལ་མེད་ཀྱང་སེམས་ཀྱང་མེད།།森泥 岡啦 美將 森講美
異於其心無有心亦無sem nyi gü na me ching sem kyang me
they do not exist apart from mind and mind does not exist.
དོན་ནམ་དབྱེར་མེད་ཁ་དོག་གཟུགས་ཀྱང་མེད།།屯檔 耶美 卡舵 蘇江美
勝義無別無顯亦無形dön dam yer me kha dog zug kyang
meultimately, there are no distinctions
རྫུན་འཕྲུལ་རྒྱུ་མ་ཙམ་དུ་རང་གིས་སེམས།།怎出 舉瑪 詹度 讓給森
神變唯如幻化其自心dzu thrül gyu ma tsam du rang gi sem
and neither do color nor form exist.
མཐུན་པ་བསྟན་པ་ཞི་བའི་དཔལ་ལྷ་མོ།།吞巴 丹巴 息委 悲拉姆
相應示現息吉祥天母thün par tän pa zhi wäi päl lha mo
the four actions are miraculously shown as mere illusions
ཞི་མཛད་ཞི་འགྱུར་ཞི་བའི་ངང་ཚུལ་ཅན།།息熱 息具 息委 昂出間
息靜將息並具息靜性zhi dzä zhi gyur zhi wäi ngang tshül chän
by the glorious goddess of peace in accordance with our needs.
ཞི་བའི་འཁོར་གྱིའི་སྐོར་བའི་བཙུན་མོ་ནི།།息為 括計 郭為 尊莫尼
息靜眷屬所繞主尊母zhi wäi khor gyi kor wäi tso mo ni
principal lady amidst an assembly of pacifiers, distinguished by a very brilliant white body:
རྟགས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་ཤིན་ཏུ་དྭངས།།大季 根舵 嘎姆 辛度檔志
相身色為白極澄淨tag kyi ku dog kar mo shin tu dang
you have pacified, will pacify, and are in a pacifying mood.
ཀུན་ཏུ་ཞི་མཛད་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།根度 息則 瑪拉 恰測洛
遍息靜母尊前恭敬禮kün tu zhi dzä ma la chhag tshäl lo
i prostrate to her who always pacifies.
བདག་གི་ནད་གདོན་བར་ཆོད་ཞི་བར་མཛོད།།達給 內頓 巴就 息瓦則
令我病魔中斷皆息除dag gi nä dön bar chhä zhi war dzö
please pacify my illnesses, evil spirits, and interferences.
增益:Increase:
༑ བྷྱོཿ སེམས་ཉིད་འཕྲིན་ལས་རྣམ་གཞི་ཁྱད་པར་ནི།།覺哦 森泥 欽類 囊席 切巴呢
其心四種事業差別者JHO sem nyi thrin lä nam zhii khyä par ni
JHO the four types of action are mind itself.
སེམས་ཉིད་གང་ལ་མེད་ཀྱང་སེམས་ཀྱང་མེད།།森泥 岡啦 美將 森講美
異於其心無有心亦無sem nyi gü na me ching sem kyang me
they do not exist apart from mind and mind does not exist.
དོན་ནམ་དབྱེར་མེད་ཁ་དོག་གཟུགས་ཀྱང་མེད།།屯檔 耶美 卡舵 蘇江美
勝義無別無顯亦無形dön dam yer me kha dog zug kyang me
ultimately, there are no distinctions
རྫུན་འཕྲུལ་རྒྱུ་མ་ཙམ་དུ་རང་གིས་སེམས།།怎出 舉瑪 詹度 讓給森
神變唯如幻化其自心dzu thrül gyu ma tsam du rang gi sem
and neither do color nor form exist.
མཐུན་པ་བསྟན་པ་རྒྱས་པའི་དཔལ་ལྷ་མོ།།吞巴 丹巴 傑貝 貝拉姆
相應示現增吉祥天母thün par tän pa gyä päi päl lha mo
the four actions are miraculously shown as mere illusions
རྒྱས་མཛད་རྒྱས་འགྱུར་རྒྱས་པའི་ངང་ཚུལ་ཅན།།傑責 傑舉 傑貝 昂出間
增益將增並具增益性gyä dzä gyä gyur gyä päi ngang tshül chän
by the glorious goddess of increase in accordance with our needs.
རྒྱས་པའི་འཁོར་གྱིས་སྐོར་བའི་གཙོ་མོ་ནི། །།傑貝 括計 郭為 尊莫尼
增益眷屬所繞主尊母gyä päi khor gyi kor wäi tso mo ni
principal lady amidst an assembly of increasers, distinguished by a very magnificent yellow body:
རྟགས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་སེར་མོ་ཤིན་ཏུ་བརྗིད།།大季 根舵 色莫 辛度即志
相身色為黃極莊嚴tag kyi ku dog ser mo shin tu
jiyou have increased, will increase, and are in an increasing mood.
ཀུན་ཏུ་རྒྱས་མཛད་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།根度 傑則 瑪拉 恰策洛
遍增益母尊前恭敬禮kün tu gyä dzä ma la chhag tshäl loi
prostrate to her who always increases.
བདག་གི་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པར་མཛོད།།達給 策檔 梭南 傑巴若
令我壽命福德悉增長dag gi tshe dang sö nam gyä par dzö
please lengthen my life span and increase my merits.
懷攝:Conquer:
༑ བྷྱོཿ སེམས་ཉིད་འཕྲིན་ལས་རྣམ་གཞི་ཁྱད་པར་ནི།།覺哦 森泥 欽類 囊席 切巴呢
其心四種事業差別者JHO sem nyi thrin lä nam zhii khyä par ni
v the four types of action are mind itself.
སེམས་ཉིད་གང་ལ་མེད་ཀྱང་སེམས་ཀྱང་མེད།།森泥 岡啦 美將 森講美
異於其心無有心亦無sem nyi gü na me ching sem kyang me
they do not exist apart from mind and mind does not exist.དོན་ནམ་དབྱེར་མེད་ཁ་དོག་གཟུགས་ཀྱང་མེད།།屯檔 耶美 卡舵 蘇江美
勝義無別無顯亦無形dön dam yer me kha dog zug kyang me
ultimately, there are no distinctions
རྫུན་འཕྲུལ་རྒྱུ་མ་ཙམ་དུ་རང་གིས་སེམས།།怎出 舉瑪 詹度 讓給森
神變唯如幻化其自心dzu thrül gyu ma tsam du rang gi sem
and neither do color nor form exist.
མཐུན་པ་བསྟན་པ་དབང་གི་དཔལ་ལྷ་མོ།།吞巴 丹巴 汪給 貝拉姆
相應示現懷吉祥天母thün par tän pa wang gi päl lha mo
the four actions are miraculously shown as mere illusionsདབང་མཛད་དབང་འགྱུར་དབང་གི་ངང་ཚུལ་ཅན།།汪責 汪舉 汪給 昂出間
懷攝將攝並具懷攝性wang dzä wang gyur wang gi ngang tshül chän
by the glorious goddess of conquest in accordance with our needs.དབང་གིས་འཁོར་གྱི་སྐོར་བའི་གཙོ་མོ་ནི། །汪給 括計 郭為 尊莫尼
懷攝眷屬所繞主尊母wang gi khor gyi kor wäi tso mo ni
principal lady amidst an assembly of conquerors, distinguished by a very sensual red body:
རྟགས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་ཤིན་ཏུ་ཆགས།།大季 根舵 嘛莫 辛度洽志
相身色為紅極悅意tag kyi ku dog mar mo shin tu chhag
you have conquered, will conquer, and are in a conquering mood.
ཀུན་ཏུ་དབང་མཛད་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།根度 汪則 瑪拉 恰測洛
遍懷攝母尊前恭敬禮kün tu wang dzä ma la chhag tshäl loi
prostrate to her who always conquers
ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བསྡུས།།康松 森堅 湯介 汪得度
三界一切有情悉懷攝kham sum sem chän tham chä wang du dü
please conquer all beings of the three realms.
威伏:Wrath:
༑ བྷྱོཿ སེམས་ཉིད་འཕྲིན་ལས་རྣམ་གཞི་ཁྱད་པར་ནི།།覺哦 森泥 欽類 囊席 切巴呢
其心四種事業差別者JHO sem nyi thrin lä nam zhii khyä par n
iJHO the four types of action are mind itself.
སེམས་ཉིད་གང་ལ་མེད་ཀྱང་སེམས་ཀྱང་མེད།།森泥 岡啦 美將 森講美
異於其心無有心亦無sem nyi gü na me ching sem kyang me
they do not exist apart from mind and mind does not exist.
དོན་ནམ་དབྱེར་མེད་ཁ་དོག་གཟུགས་ཀྱང་མེད།།屯檔 耶美 卡舵 蘇江美
勝義無別無顯亦無形dön dam yer me kha dog zug kyang me
ultimately, there are no distinctions
རྫུན་འཕྲུལ་རྒྱུ་མ་ཙམ་དུ་རང་གིས་སེམས།།怎出 舉瑪 詹度 讓給森
神變唯如幻化其自心dzu thrül gyu ma tsam du rang gi sem
and neither do color nor form exist.
མཐུན་པ་བསྟན་པ་དྲག་པོའི་དཔལ་ལྷ་མོ།།吞巴 丹巴 札播 貝拉姆
相應示現威吉祥天母thün par tän pa drag pöi päl lha mo
the four actions are miraculously shown as mere illusions
དྲག་མཛད་དྲག་འགྱུར་དྲག་པོའི་ངང་ཚུལ་ཅན།།札責 札舉 札播 昂出間
威伏將伏並具威伏性drag dzä drag gyur drag pöi ngang tshül chän
by the glorious goddess of wrath in accordance with our needs.
དྲག་པའི་འཁོར་གྱི་སྐོར་བའི་གཙོ་མོ་ནི།།札播 括計 郭為 尊莫尼
威伏眷屬所繞主尊母drag pöi khor gyi kor wäi tso mo Ni
principal lady amidst an assembly of terrifiers, distinguished by a very fierce black body:
རྟགས་ཀྱིས་སྐུ་མདོག་ནག་མོ་ཤིན་ཏུ་རྔམས།།大季 根舵 拿莫 辛度昂
志相身色為黑極威怖tag kyi ku dog nag mo shin tu ngam
you have terrified, will terrify, and are in a terrifying mood.
ཀུན་ཏུ་དྲག་མཛད་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།根度 札責 瑪拉 恰測洛
遍威伏母尊前恭敬禮kün tu drag dzä ma la chhag tshäl loi
prostrate to her who always terrifies.
བདག་གི་ནད་གདོན་དགྲ་སྒེགས་དྲག་པོས་སྒྲོལ།།達給 餒敦 札給 札播卓
我之病魔敵障威救度dag gi nä dön dra geg drag pö dröl
please with your wrath, eliminate my sicknesses, evil spirits, enemies, and misfortunes.

༑ བྷྱོཿ ཁྱོད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅིར་ཡང་མ་གྲུབ་ཀྱང།།覺哦 卻吉 攘新 記楊 瑪主江
汝之自性雖任亦不成JHO khyö kyi rang zhin chir yang ma drub kyang
JHO although you appear with such varied characteristics,
འདི་ལྟར་མཚན་ཉིད་ཅིར་ཡང་སྣང་བ་ཡིས།།迪達 千泥 記楊 囊哇意
然能顯現如是種種相di tar tshän nyi chir yang nang wa yi
your nature has no concrete existence,
འཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིས་འགྲོ་དོན་མཛད་པ་ཡིས།།欽類 南息 卓敦 澤巴意
以四事業利益諸眾生thrin lä nam zhi dro dön dzä pa la
yet you benefit transmigrators with your four actions.
བདག་གིས་བསྒྲིབས་ཏེ་རབ་ཏུ་བསྟོད་བགྱིད་ན།།達給 即迭 饒度 多季拿
我今專勵最極稱讚時dag gi drim te rab tu tö gyi na
by thoroughly praising you with full attention,
བདག་ཀྱང་ལས་བཞིའི་རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་སྟེ།།達江 雷息 攘尋 倫助迭
願亦任運成就四事業dag kyang lä zhii rang zhin lhün drub te
may i also spontaneously achieve the state of the four actions
ཁྱོད་ལྟར་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་བརྩོན་པར་ཤོག卻搭 卓為 頓拉 尊巴秀
如汝精勤利益諸眾生khyö tar dro wäi dön la tsön par shog
and, like you, strive to benefit migrating beings.
返回列表