那罗延那 维施努 的1000个名字(第1-36颂)
विश्वं विष्णुर्वषट्कारो भूतभव्यभवत्प्रभुः ।
भूतकृद्भूतभृद्भावोभूतात्माभूतभावनः॥ १॥
viśvaṁ viṣṇurvaṣaṭkārō bhūtabhavyabhavatprabhuḥ,
bhūtakṛdbhūtabhṛdbhāvō bhutātmā bhūtabhāvanaḥ。 (1)
1.Viśvaṁ:宇宙或一切。
2.那罗延那 维施努 :遍及万物者。
3.Vaṣaṭkāraḥ:祭祀中诵念祭祀经文的对象。
4.Bhūta-bhavya-bhavat-prabhuḥ: 主宰一切,超越过去、现在和未来。
5.布塔克里德:宇宙中一切存在的创造者和毁灭者。
6.布塔布里德:支撑、维持或统治宇宙的人。
7.Bhāvaḥ:纯粹的存在。
8.众生之本质:一切众生的本质。
9.Bhūta-bhāvanaḥ:创造并发展所有元素的人。
पूतात्मा परमात्मा च मुक्तानां परमा गतिः ।
अव्ययः पुरुषः साक्षी क्षेत्रज्ञोऽक्षर एव च ॥ २॥
pūtātmā paramātmā ca muktānāṁ paramā gatih,
avyayaḥ puruṣaḥ sākṣī kṣetrajñokṣara eva ca. (2)
1.Pūtātmā:本性纯洁者/纯洁本身。
2.Paramātmā:至高无上的存在,即灵魂(Atman)。
3.Muktānāṁ paramā gatiḥ: 解脱者的最高目标。
4.Avyayaḥ:永不腐朽者。
5.Puruṣaḥ:居住在身体或pura中的人。
6.Sākṣī:见证一切的人。
7.Kṣetrajñaḥ:知晓领域或身体的人。
8.阿克沙拉:永恒不灭者。
योगो योगविदां नेता प्रधानपुरुषेश्वरः ।
नारसिंहवपुः श्रीमान् केशवः पुरुषोत्तमः ॥ ३॥
yōgō yōgavidām neta pradhanapuruṣesśvarah、
nārasimhavapuḥ śrīman keśavaḥ puruṣōttamah。 (3)
1.Yogaḥ:可通过瑜伽达到的境界。
2.Yogavidāṁ netā: 上述瑜伽修行者的导师。
3.Pradhana-purusesśvarah:pradhana 或 Prakriti 和 Purusha 或 Jiva 的大师。
4.Nārasiṁha-vapuḥ: 人身与狮身合一者。
5.Śrimān:女神Shri常驻其胸膛之人。
6.Keśavaḥ:拥有美丽秀发(Kesa)的人。
7.Puruṣottamaḥ:众神中最伟大的神。
सर्वः शर्वः शिवः स्थाणुर्भूतादिर्निधिरव्ययः ।
सम्भवो भावनो भर्ता प्रभवः प्रभुरीश्वरः ॥ ४॥
sarvaḥ sarvaḥ śivaḥ sthāṇurbhūtādirnidhiravyayaḥ,
saṁbhavō bhavanō bhartā prabhavaḥ prabhurīśvarah。 (4)
1.萨瓦赫:无所不知的万物之源。
2.Śarvaḥ:毁灭者。
3.湿婆:纯洁无瑕。
4.Sthāṇur:稳重、不动摇、不变的人。
5.Bhūtādiḥ:万物之源或存在之物。
6.Nidhir-avyayaḥ:永恒不变、不可毁灭的存在,整个宇宙融入其中,并在 Pralaya 或宇宙解体时保持初始状态。
7.Sambhavaḥ:由祂自己的意志所化身而生者。
8.Bhāvanaḥ:为所有灵魂(Jiva)创造果报或业力的人,让他们享受。
9.婆罗多:支撑宇宙作为其基质的人。
10.Prabhavaḥ:万物之源。或化身为神圣存在者。
11.Prabhuḥ:精通所有仪式的人。
12.伊什瓦拉:拥有无限主宰权或对万物拥有无限力量的人。
स्वयम्भूः शम्भुरादित्यः पुष्कराक्षो महास्वनः ।
अनादिनिधनो धाता विधाता धातुरुत्तमः ॥ ५॥
svayaṁbhūḥ śambhuradityaḥ puṣkarakṣō mahasvanaḥ,
anadinidhanō dhātā vidhatā dhāturuttamah。 (5)
1.自生者:独立存在,不受任何其他因素影响者。
2.Śaṁbhuḥ:赐予信徒幸福的人。
3.Ādityaḥ:太阳光球中金色的人。
4.Puṣkarākṣaḥ:眼睛像莲花或普什卡拉花瓣的人。
5.Mahāsvanaḥ:伟大声音——吠陀——的发出者。
6.Anāndi-nidhanaḥ: 唯一既无生也无死的存在。
7.Dhātā:宇宙的支撑者。
8.Vidhātā:创造业力及其果报者。
9.Dhāturuttamaḥ: 万物的终极支撑。
अप्रमेयो हृषीकेशः पद्मनाभोऽमरप्रभुः ।
विश्वकर्मा मनुस्त्वष्टा स्थविष्ठः स्थविरो ध्रुवः ॥ ६॥
aprameyō hṛṣīkeśaḥ padmanābho'maraprabhuh,
viśvakarmā manusvtaṣṭā sthaviṣṭhaḥ sthaviro druvah。 (6)
1.Aprameyaḥ:无法用感官、感知、推理等任何公认的知识手段来衡量或理解的人。
2.Hṛṣīkeśaḥ: 感官的主宰或感官赖以存在的主宰。
3.Padmanābhaḥ:宇宙之源莲花(padma)生长于其肚脐(nabhi)之中。
4.Amara-prabhuḥ:阿玛拉(Amaras)或不朽者(即天神)的主宰。
5.Viśvakarmā:祂的业力(行为)造就了万物(Vishvam),或者祂的创造能力是独特而奇妙的。
6.Manuḥ:思考者。
7.Tvaṣṭā:宇宙毁灭时,使一切众生萎缩(Tanukarana)的神。
8.Sthaviṣṭaḥ:在各方面都表现卓越、规模庞大或实质丰富的人。
9.Sthaviraḥ-dhruvaḥ:永恒者,最为古老。它被视为一个短语,包含其名称及其限定词。
अग्राह्यः शाश्वतः कृष्णो लोहिताक्षः प्रतर्दनः ।
प्रभूतस्त्रिककुब्धामपवित्रंमङ्गलंपरम्॥ ७॥
agrahyahh sāsvatah krsṣṇō lōhitakṣaḥ pratardanah、
prabhūtastrikakubdhama pavitram maṁgalam param。 (7)
1.Agrāhyaḥ:无法用器官或知识把握,也无法用心智理解的人。
2.Śāśvataḥ:永恒存在者。
3.克里希那:存在-知识-极乐。
4.Lohitākṣaḥ:眼睛泛红的人。
5.Pratardanaḥ:宇宙毁灭之时一切的毁灭者。
6.Prabhūtaḥ:伟大,因为拥有全能、全知等独特品质。
7.Tri-kakub-dhāma:他是上方、下方和中间三个区域的支撑(dharma)。
8.帕维特拉姆:净化一切的。
9.Maṅgalaṁ param:至高无上的吉祥。
ईशानः प्राणदः प्राणो ज्येष्ठः श्रेष्ठः प्रजापतिः ।
हिरण्यगर्भो भूगर्भो माधवो मधुसूदनः ॥ ८॥
Isānaḥ prāṇadaḥ prāṇō jyeṣṭhaḥ śreṣṭhaḥ prajapatiḥ,
hiranyagarbho bhūgarbho madhavō madhusūdanaḥ。 (8)
1.伊沙那:掌控和调节万物者。
2.Praṇadaḥ:赋予或激活生命能量(Prana)的人。
3.普拉纳赫:至高无上的存在。
4.至高无上:祂是万物中最古老的;因为在祂面前没有任何事物。
5.Śreṣṭhaḥ:值得最高赞誉的人。
6.Prajāpatiḥ:一切众生的主宰,因为祂是自在天(Ishvara)。
7.Hiraṇyagarbhaḥ:甚至包括创造者梵天的灵魂。
8.Bhūgarbhaḥ:拥有整个世界的人。
9.Mādhavaḥ:Ma 的配偶或 Mahalakshmi,或适合通过 Madhu-Vidya 了解的人。
10.Madhusūdanaḥ:恶魔 Madhu 的毁灭者。
ईश्वरो विक्रमी धन्वी मेधावी विक्रमः क्रमः ।
अनुत्तमोदुराधर्षःकृतज्ञःकृतिरात्मवान्॥ ९॥
īśvarō vikrami dhanvī medhāvī vikramḥ kramah,
anuttamō duradharṣaḥ kṛtajñaḥ kṛtirātmavān。 (9)
1.Īśvaraḥ:全能者。
2.维克拉姆:勇敢者。
3.Dhanvī:持弓者。
4.Medhāvī:拥有超凡智慧,能够领悟所有典籍的人。
5.Vikramaḥ:超越轮回者(Karmana),即超越轮回者。或者以Vih(鸟),即迦楼罗为坐骑者。
6.克拉玛:那罗延那 维施努 被称为克拉玛,因为他是信徒穿越轮回之海(Kramana)的原因,或者因为宇宙的一切显现(Krama)都源于他。
7.Anuttamaḥ: 无人能及的伟大者。
8.Durādharṣaḥ:任何(阿修罗)都无法战胜的人。
9.克里塔吉纳:知晓众生(Jivas)一切行为(Kruta)者。即使供奉树叶、鲜花、水果和清水等简朴供品,他也会感到欣喜。
10.Kṛtiḥ:这个词的意思是人类通过所有努力或工作所取得的成就。
11.Ātmavān:自诩伟大者,即除了自身之外不需要任何其他支持。
सुरेशः शरणं शर्म विश्वरेताः प्रजाभवः ।
अहः संवत्सरो व्यालः प्रत्ययः सर्वदर्शनः ॥ १०॥
Sureśaḥ śaraṇaḥ śarma viśvaretāḥ prajābhavaḥ,
ahaḥ samvatsarō vyālaḥ pratyayassarvadarśanah。 (10)
1.苏雷沙赫:天神或提婆之主。也可指赐予福祉者中最伟大的人。
2.Śaraṇaṁ:消除苦难者悲伤的人。
3.Śarma:具有至高幸福本质的人。
4.Viśvaretāḥ:宇宙的种子。
5.普拉贾巴瓦:一切众生的起源。
6.阿哈:光明者。
7.Saṁvasaraḥ: 因为时间是那罗延那 维施努 的一种化身,所以他被称为 Samvasara 或年份。
8.Vyālaḥ:祂像蛇一样难以捉摸,因此被称为 Vyalah。
9.Pratyayaḥ:具有Pratiti或Prajna(意识)本质的人。
10.萨瓦-达尔沙纳:无处不在的眼睛。由于主已化现万物形态,因此一切众生的目光都属于祂。
अजः सर्वेश्वरः सिद्धः सिद्धिः सर्वादिरच्युतः ।
वृषाकपिरमेयात्मा सर्वयोगविनिःसृतः ॥ ११॥
ajaḥ sarvesvarah siddhah siddhih sarvādiracyutah,
vṛṣakapirameyātmā sarvayōgaviniḥsṛtah。 (11)
1.阿贾:无出生者。
2.Sarveśvaraḥ:万主之主或至高主。
3.悉达:始终安住于自身本性的人。
4.Siddhiḥ:具有万物意识本质的人。
5.Sarvādiḥ:万物之始。
6.阿丘塔:从未失去并将永远失去其固有本性和力量的人。
7.Vṛṣākapiḥ:展现所有欲望对象的人。
8.Ameyātmā:无法衡量和确定其形态或本质的人。
9.Sarvayoga-viniḥsṛutaḥ: 完全脱离一切束缚的人。
वसुर्वसुमनाःसत्यःसमात्माऽसम्मितःसमः।
अमोघः पुण्डरीकाक्षो वृषकर्मा वृषाकृतिः ॥ १२॥
vasurvasumanah satyah samatmā sammitah samah,
amoghah punḍarīkākṣō vṛṣakarmā vṛṣakṛtiḥ。 (12)
1.婆苏:一切众生所居之人,亦居于一切众生之中之人。
2.Vasumanāḥ:Vasu一词意为财富或富足。在此,它象征着伟大。因此,它指的是拥有伟大心灵的人,即拥有一颗摆脱了执着、愤怒和其他邪恶品质的心灵。
3.Satyaḥ:本质为真理的人。
4.萨玛特玛:心性为萨玛的人,没有偏爱或愤怒,因此对一切众生一视同仁。
5.Sammitaḥ:这个名字和前面的 (samatma) 一起出现,可以有两种拆分方式——samātmā + sammitaḥ 和 samātmā + asammitaḥ。
6.Samaḥ:始终保持冷静的人。
7.阿莫伽赫:他的崇拜绝不会徒劳,反而会结出丰硕的果实。
8.Puṇḍarīkākṣaḥ:遍在莲花之中,即证悟于莲花之中的人。或双目如莲花花瓣的人。
9.Vṛṣakarmā:行为符合 Vrushas 即 Dharma 的人。
10.Vṛṣāakṛtiḥ: 为 Vrushas 或 Dharma 而化身的人。
参考资料
अमृतः शाश्वतस्थाणुर्वरारोहोमहातपाः॥ १३॥
rudrō bahuśirā babhrurviśvayōniḥ śucisravāḥ,
amṛtaḥ śāśvatah sthāṇurvarārōho mahatapāh。 (13)
1.鲁德拉:宇宙毁灭时,令一切众生哭泣者。
2.巴胡希拉赫:拥有无数个头颅的人。
3.巴布鲁:统治世界的人。
4.Viśvayoniḥ:世界的起因。
5.Śuciśravāḥ:其名号和荣耀非常神圣,聆听起来令人净化。
6.Amṛtaḥ:不朽者。
7.Śāśvata-sthāṇuḥ: 永恒且稳固不变者。
8.Varārohaḥ:祂的膝上赐予最高的祝福。
9.Mahātapāḥ:与创造相关的苦行,本质上是知识的苦行,具有巨大的力量。
सर्वगः सर्वविद्भानुर्विष्वक्सेनोजनार्दनः।
वेदो वेदविदव्यङ्गो वेदाङ्गो वेदवित् कविः ॥ १४॥
sarvagah sarvavidbhanurvisvaksenō janardanah,
vedo vedavidavyaṅgō vedāṅgō vedavit kavih。 (14)
1.Sarvagaḥ:遍及万物者,具有万物物质原因的本质。
2.Sarvavid-bhānuḥ: 全知全能、照亮一切的人。
3.毗湿婆娑那:所有阿修罗军-队在他面前都会溃散。
4.Janārdanaḥ:使恶人遭受痛苦的人。
5.Vedaḥ:具有吠陀形态的人。
6.Vedavid:了解吠陀及其含义的人。
7.Avyaṅgaḥ:知识渊博、品德高尚,且无任何缺点的人。
8.Vedāṅgaḥ:吠陀经对他而言如同器官一般。
9.吠陀学者:通晓所有吠陀经的人。
10.卡维:洞察一切的人。
लोकाध्यक्षःसुराध्यक्षोधर्माध्यक्षःकृताकृतः।
चतुरात्मा चतुर्व्यूहश्चतुर्दंष्ट्रश्चतुर्भुजः॥ १५॥
lōkādhyakṣaḥ suradhyakṣō dharmādhyakṣaḥ kṛtākṛta:
caturātmā caturvyūhascaturdaṁṣṭraścaturbhujah。 (15)
1.观世音菩萨:见证整个宇宙的人。
2.Surākādhyakṣaḥ: 所有地区守护神的总统治者。
3.法义师:直接看到众生的功德(正法)和罪过(非正法),并为所有众生分配应得的报酬的人。
4.Kṛtākṛtaḥ:既是世界的结果,又是世界的原因。
5.Caturātmā:为了创造、维持和毁灭而化身的人。
6.Chaturvyūhaḥ:具有四种显现方式的人。
7.Chatur-daṁṣṭraḥ: 祂化身为尼辛哈时有四颗獠牙。
8.Chatur-bhujaḥ:有四只手臂的人。
भ्राजिष्णुर्भोजनं भोक्ता सहिष्णुर्जगदादिजः ।
अनघो विजयो जेता विश्वयोनिः पुनर्वसुः ॥ १६॥
bhrājiṣṣṇurbhōjanamṁ bhōktā sahiṣṇurjagadādijaḥ,
anaghō vijayō jetata viśvayōniḥ punarvasuh。 (16)
1.141. Bhrājiṣṇuḥ:纯粹光明者。
2.Bhojanam:Prakruti 或 Maya 被称为 Bhojanam 或主所享受的东西。
3.Bhoktā:当他,purusha,享受 prakruti 时,他被称为享受者或 Bhokta。
4.Sahiṣṇuḥ:当他像 Kiranyaksha 一样镇压阿修罗时,他就是 Sahishnu。
5.Jagadādhijah:在创世之初就以黑兰亚藏 (Hiranyagarbha) 的身份显现的人。
6.阿那伽:无罪者。
7.Vijayaḥ:凭借其六种特殊卓越能力(如全能、全知等)而掌控整个宇宙的人,被称为 Bhagas。
8.祗陀:天生战胜众生者,即凌驾于一切众生之上者。
9.Viśvayoniḥ:宇宙的源头。
10.Punarvasuḥ:反复居住在各个身体(Jiva)中的人。
उपेन्द्रोवामनःप्रांशुरमोघःशुचिरूर्जितः।
अतीन्द्रः सङ्ग्रहः सर्गो धृतात्मा नियमो यमः ॥ १७॥
upendrō vāmanaḥ prāṁśuramoghaḥ śucirūrjitaḥ。
atindraḥ saṅgrahaḥ sargo dhṛtātmā niyamō yama。 (17)
1.乌彭德拉:因陀罗的弟弟。
2.Vāmanaḥ:化身为瓦玛那(侏儒)到巴厘岛乞讨的人。
3.Prāṁśuḥ:身高很高的人。
4.Amoghaḥ:其行为不会徒劳无功的人。
5.Śuchiḥ:净化敬拜赞美他的人。
6.Ūrjitaḥ:拥有无限力量的人。
7.Atīndraḥ:超越因陀罗的人,拥有全能、全知等固有属性。
8.Saṅgrahaḥ:宇宙微妙形态的创造者。
9.萨尔加:祂的创造者
10.Dhṛtātmā:永远处于其固有形态或本性之中的人,不受生死变化的影响。
11.尼雅玛(Niyamaḥ):为祂的造物安排特定地位的人。
12.阎摩:统摄万物,居于其中者。
वेद्यो वैद्यः सदायोगी वीरहा माधवो मधुः ।
अतीन्द्रियोमहामायोमहोत्साहोमहाबलः॥ १८॥
vedyō vaidyaḥ Sadayyogī vīrahā madhavō madhuh,
atīndriyō mahamāyō mahōtsāhō mahabalah。 (18)
1.Vedyaḥ:渴望获得解脱的人必须认识的人。
2.Vaidhyaḥ:精通所有知识分支或知识体系的人。
3.Sadāyogī:永恒可体验者,永恒存在者。
4.毗罗诃:为保护正法而消灭英勇阿修罗的人。
5.Mādhavaḥ:知识之主或大师。
6.Madhuḥ:蜂蜜,因为主赐予快乐,就像蜂蜜一样。
7.Atīndriyaḥ:感官无法认知之人。
8.Mahāmāyaḥ:即使对其他伟大的幻术师也能施展幻术的人。
9.Mahotsāhaḥ:一位始终忙于创造、维持和毁灭工作的人。
10.Mahābalaḥ:所有拥有力量的人中最强大的。
महाबुद्धिर्महावीर्योमहाशक्तिर्महाद्युतिः।
अनिर्देश्यवपुः श्रीमानमेयात्मा महाद्रिधृक् ॥ १९॥
mahabuddhirmahāvīryō mahasaktirmahadyutih,
anirdesyavapuh śrīmānameyātmā mahadridhṛk。 (19)
1.Mahābuddiḥ:智者中的智者。
2.Mahāvīryaḥ:最强大的,因为无明是轮回的根源,而无明正是祂的伟大力量。
3.Mahāśaktiḥ:拥有强大力量和技能的人。
4.Mahādyutiḥ:内外兼具卓越才华的人。
5.Anirdeśya-vapuḥ:不能向他人指出:“祂是这样的”,因为祂不能被客观地认识。
6.Śrīmān:拥有各种伟大品质的人。
7.Ameyātmā:拥有无法被任何人衡量的智慧的灵魂。
8.Mahādridhṛk:在搅动乳海时举起曼陀罗山,并在克里希那化身中举起戈瓦尔达纳山的人。
महेष्वासो महीभर्ता श्रीनिवासः सतां गतिः ।
अनिरुद्धः सुरानन्दो गोविन्दो गोविदां पतिः ॥ २०॥
mahesvasō mahībhartā śrīnivāsḥ satam gatih,
aniruddhah suranandō govindō gōvidām patith。 (20)
1.Maheṣvāsaḥ:拥有大弓的人。
2.Mahībhartā:托举被Pralaya水淹没的大地的人。
3.Śrīnivāsaḥ:女神 Shri 永恒居住在其胸膛上的人。
4.Satāṁgatiḥ:赐予所有圣人最高命运的人。
5.阿尼鲁达:从未受到任何人或任何事物阻碍而以各种形式显现的人。
6.苏拉南达:赐予诸神喜悦者。
7.Govindaḥ:Gau意为言语。你遍及所有言语,赋予它们力量。因此,圣贤们称你为Govinda。
8.Govidāṁ patiḥ:Gau意为言语。知晓言语者即为Govid。精通言语者即以此名命名。
मरीचिर्दमनोहंसःसुपर्णोभुजगोत्तमः।
हिरण्यनाभः सुतपाः पद्मनाभः प्रजापतिः ॥ २१॥
marīcirdamanō haṁsaḥ suparṇō bhujagōttamaḥ,
hiraṇyanābhaḥ sutapāḥ padmanābhaḥ prajāpati (21)
1.Marīciḥ:拥有这种品质的人所展现出的至高无上的力量和令人印象深刻的气魄。
2.达摩那:化身为阎摩,惩罚那些走上不义之路的人。
3.哈姆萨:消除那些实践与他合一意识的人对轮回的恐惧的人。
4.Suparṇaḥ:拥有两翼,分别代表正法和邪法的人。
5.Bhujagottamaḥ:指那些以蛇形手臂(即蛇)为动力移动者中最伟大的人。像阿南塔和瓦苏基这样的大蛇是那罗延那 维施努 的力量,因此他得名于此。
6.Hiraṇyanābhaḥ: 从其金色的肚脐中升起了创造之主梵天。
7.Sutapāḥ:在 Badarikashrama 进行严格苦行的人,如 Nara 和 Narayana。
8.Padmanābhaḥ:肚脐形状像莲花一样美丽的人。
9.普拉贾帕蒂:一切众生的父亲,众生都是他的孩子。
अमृत्युः सर्वदृक् सिंहः सन्धाता सन्धिमान् स्थिरः ।
अजो दुर्मर्षणः शास्ता विश्रुतात्मा सुरारिहा ॥ २२॥
amṛtyuḥ sarvadṛk siṁhaḥ sandhatā sandhiman sthiraḥ,
ajō durmarṣaṇaḥ śastā viśrutātmā surāriha. (22)
1.Amṛtyuḥ:无死之人,亦无死因之人。
2.Sarvadṛk:一位通过其内在智慧洞察所有Jivas业力的人。
3.Simhaḥ:作恶者或毁灭者。
4.Sandhātā:将众生与其行为的果报结合起来的人。
5.桑迪曼:自己享受行为果实的人。
6.Sthiraḥ:始终保持同一本性的人。
7.阿贾赫:词根“阿贾”既有“去”的意思,也有“投掷”的意思。因此,这个名字的意思是进入信徒心中的人,或者将邪恶的阿修罗投掷到远处,即消灭它们的人。
8.杜尔玛尔沙纳:阿修罗无法承受其威力之人。
9.Śasta:一位通过经文教导和指引所有人的人。
10.Vishrutatma:以真理、知识等象征性词语而闻名的人。
11.Surārihā:消灭天神或提婆敌人的人。
गुरुर्गुरुतमोधामसत्यःसत्यपराक्रमः।
निमिषोऽनिमिषः स्रग्वी वाचस्पतिरुदारधीः ॥ २३॥
gururgurutamō dhamaḥ satyah satyaparākramah,
nimiso nimiṣaḥ sragvī vācaspatirudaradhīḥ。 (23)
1.Guruḥ:最伟大的老师。
2.Gurutamaḥ:所有知识形式的导师。
3.法:至高无上的光明。
4.Satyaḥ:特别体现真理美德的人。
5.Satyaparākamaḥ:不屈不挠的勇气之一。
6.Nimiṣaḥ:在瑜伽睡眠中闭上双眼的人。
7.阿尼米沙:永远清醒的人。
8.Sragvī:佩戴名为 Vaijayanti 的项链的人,该项链由五种元素的微妙方面串成。
9.Vācaspatir-udāradhīḥ:祂是语言(Vak,即知识)的主宰,因此得名。祂的智慧洞察一切,因此祂是Udaradhih。这两个称号合起来就是一个名字。
अग्रणीर्ग्रामणीः श्रीमान् न्यायो नेता समीरणः ।
सहस्रमूर्धा विश्वात्मा सहस्राक्षः सहस्रपात् ॥ २४॥
agraṇīrgramaṇīḥ śrīmān nyāyō neta samīranṇaḥ,
sahasramūrdha visśvātmā sahasrākṣaḥ sahasrapāt。 (24)
1.阿格拉尼:引领所有寻求解脱者达到最高境界的人。
2.Grāmaṇīḥ: 拥有对 Bhutagrama 或所有众生集体的掌控权的人。
3.Śrīmān:比一切都更加辉煌灿烂。
4.正理(Nyāyaḥ):贯穿所有认知方式的一致性,它引导人们走向非二元性的真理。
5.Netā:推动这变化世界运转的人。
6.萨米拉纳:以呼吸的形式维持所有生命体运转的人。
7.Sahasramūrdhā:拥有千个头,即无数个头的人。
8.宇宙之魂:宇宙的灵魂。
9.Sahasrākṣaḥ:拥有千眼或无数眼睛的人。
10.Sahasrapāt:拥有千条腿的人,即拥有无数条腿的人。
आवर्तनोनिवृत्तात्मासंवृतःसम्प्रमर्दनः।
अहः संवर्तको वह्निरनिलो धरणीधरः ॥ २५॥
avartano nivṛttatmā saṁvṛtḥ sampramardanaḥ,
ahaḥ saṁvartakō vahniranilō dharaṇīdharaḥ。 (25)
1.Āvrtanaḥ:围绕轮回之轮(Samsara-chakra,即轮回或世俗存在的轮子)旋转的人。
2.Nivṛttātmā:不受Snamsara束缚或影响的人。
3.Saṁvṛtaḥ:被无明(Avidya)或无知所笼罩的人。
4.Sampramardanaḥ:通过其 Vibhutis(如 Rudra、Yama 等力量显现)对一切众生施加毁灭性打击者。
5.Ahaḥ-saṁvartakaḥ: 主,如同太阳,调节昼夜交替。
6.Vahniḥ:以火为媒介,在祭祀中将供品献给天神的人。
7.Anilaḥ:居无定所的人。
8.Dharaṇī-dharaḥ:支撑世界的人,Adisesha,四象等等。
सुप्रसादः प्रसन्नात्मा विश्वधृग्विश्वभुग्विभुः।
सत्कर्ता सत्कृतः साधुर्जह्नुर्नारायणो नरः ॥ २६॥
Suprasadah prasannatmā viśvadhṛgviśvabhugvibhuh,
satkartā satkṛtaḥ Sadhurjahnurnārāyaṇō narah。 (26)
1.Suprasādaḥ:一位拥有独特奇妙恩典(Prasada)的人,因为他给予了 Sisupala 和其他试图伤害他的人以救赎。
2.Prasannātmā:心智不受Rajas或Tamas污染的人。
3.Viśvadhṛg:以自身力量掌控宇宙的人。
4.Viśvabhug:吞噬、享用或守护世界的人。
5.Vibhuḥ:能够化身为各种形态的人。
6.Satkartā:提供利益的人。
7.Satkṛtaḥ:即使是那些值得崇拜的人也崇拜他。
8.圣人:行事公正的人。
9.贾努:毁灭之时,将一切众生融入自身之中者。
10.那罗延:那罗意为灵魂。那罗延,即居于一切众生之中者。
11.那罗:祂主宰一切,永恒的至高灵魂被称为那罗。
असङ्ख्येयोऽप्रमेयात्मा विशिष्टः शिष्टकृच्छुचिः ।
सिद्धार्थः सिद्धसङ्कल्पः सिद्धिदः सिद्धिसाधनः ॥ २७॥
asankhyeyō'prameyātmā viśisṣṭaḥ śisṣṭakṛcchucih、
siddhārthaḥ siddhasṅkalpaḥ siddhidaḥ siddhisadhanaḥ。 (27)
1.Asaṅkhyeyaḥ:没有数论或名称和形式差异的人。
2.Aprameyātmā:其本性无法通过任何知识手段掌握的人。
3.Viśiṣṭaḥ:超越一切的人。
4.Śiṣṭakṛt:统御万物者。或保护善人者。
5.Suciḥ: Pure
6.悉达多:其目标总是能够实现的人。
7.Siddhasaṅkalpaḥ:意念总是能够实现的人。
8.悉地达:赐予悉地或成就者,根据其资格,给予所有修行者以成就。
9.Siddhisādhanaḥ:能使值得成就之事得以圆满的人。
वृषाही वृषभो विष्णुर्वृषपर्वा वृषोदरः ।
वर्धनो वर्धमानश्च विविक्तः श्रुतिसागरः ॥ २८॥
vṛṣahī vṛṣabhō viṣṇurvṛṣaparvā vṛṣōdaraḥ,
vardhanō vardhamanaśca viviktaḥ śrutisāgaraḥ。 (28)
1.Vṛṣāhī:Vrusha 的意思是“法”或“功德”。
2.Vṛṣābhaḥ:将信徒们所祈求的一切赐予他们的人。
3.那罗延那 维施努 :遍及万物者。
4.Vṛṣaparva:指那些想要达到至高境界的人,以遵循 Dharma 的本质为步骤(Parvas)给予指导的人。
5.Vṛṣodaraḥ:腹部如雨般落下子嗣的人。
6.Vardhanaḥ:增加其信徒狂喜的人。
7.Vardhamānaḥ:以宇宙形态繁衍者。
8.Viviktaḥ:未受触及和不受影响的人。
9.Śrutisāgaraḥ: 所有吠陀经文或词句都流向祂。
सुभुजो दुर्धरो वाग्मी महेन्द्रो वसुदो वसुः ।
नैकरूपो बृहद्रूपः शिपिविष्टः प्रकाशनः ॥ २९॥
subhujō durdharō vāgmī mahendrō vasudo vasuh、
naikarūpō bṛhadrūpaḥ śipivṣṭaḥ prakāśanah。 (29)
1.苏布贾:拥有能保护世界的精良武器的人。
2.Durdharaḥ:支撑宇宙的人——这是其他人无法完成的工作。
3.吠陀经的创造者:吠陀经的语言由此而出。
4.Mahendraḥ:伟大的主,即至高无上的存在,他是众神之神。
5.Vasudaḥ:赐予财富的人。
6.婆苏:即是婆苏的人。
7.Naikarūpaḥ:没有专属形态的人。
8.Bṛhadrūpaḥ:化身为神秘形态的人,如野猪。
9.Śipiviṣṭaḥ: Shipi意为牛。居住在牛群中的人,如同祭祀(Yajna)。
10.Prakāśanaḥ:照亮一切的人。
ओजस्तेजोद्युतिधरःप्रकाशात्माप्रतापनः।
ऋद्धः स्पष्टाक्षरो मन्त्रश्चन्द्रांशुर्भास्करद्युतिः॥ ३०॥
ōjastejōdyutidharaḥ prakasātmā pratapanah,
ṛddhah spaṣṭākṣarō mantraścandrāṁśurbhāskaradyutih。 (30)
1.Ōjas-tejō-dyuti-dharaḥ: 拥有力量、活力和才华的人。
2.Prakāśātmā:形体散发光芒者。
3.Pratāpanaḥ:以太阳般的力量显现温暖世界的人。
4.Ṛddhaḥ:拥有 Dharma、Gyana(知识)、Vairagya(舍弃)等诸多美德的人。
5.Spaṣṭākṣaraḥ: 他之所以被称为 Spaṣṭākṣaraḥ,是因为 Omkara,即主的显现之音,是 Spashta 或高音调的。
6.Mantraḥ:以Rk、Sama、Yajus等的Mantras显现的人,或通过Mantras为人所知的人。
7.旃陀罗(Chandramshu):他被称为“旃陀罗”或月光,因为正如月光能缓解被太阳灼伤的人们的痛苦一样,他也能缓解和庇护那些遭受轮回之苦的人们。
8.Bhāskara-dyutiḥ: 他拥有太阳的光辉。
अमृतांशूद्भवोभानुःशशबिन्दुःसुरेश्वरः।
औषधं जगतः सेतुः सत्यधर्मपराक्रमः ॥ ३१॥
amṛtāṁsūdbhavō bhānuḥ sashabinduḥ Sureśvaraḥ,
auṣadhaṁ jagataḥ setuḥ satyadharmaparākramah。 (31)
1.Amṛtāṁśūdbhavaḥ: Paramatman,在搅动乳海时,从中诞生了Amrutamshu或月亮。
2.Bhānuḥ:闪耀之人。
3.Śaśabinduḥ:这个词的意思是拥有兔子印记的人,也就是月亮。
4.Sureśvaraḥ:诸天神之主,行善者之主。
5.Auṣadham:治疗轮回这种大病的良药或药物。
6.Jagataḥ setuḥ: 帮助渡过轮回之海的人。
7.Satya-dharma-parākramaḥ: 拥有正义、全知、力量等所有美德的人都是真实的。
भूतभव्यभवन्नाथःपवनःपावनोऽनलः।
कामहा कामकृत्कान्तः कामः कामप्रदः प्रभुः ॥ ३२॥
bhūtabhavyabhavannāthaḥ pavanaḥ pāvano'nalaḥ,
kāmahā kāmakṛtkāntahḥ kāmaḥ kāmapradaḥ prabhuh。 (32)
1.Bhūta-bhavya-bhavan-nāthaḥ: 过去、现在和未来所有众生的主宰。
2.Pavanaḥ:净化者。
3.Pāvanaḥ:引起运动的人。
4.Analaḥ:Jivatma 被称为 Anala,因为它将 Ana 或 Prana 视为自身。
5.迦摩诃:指那些在获得解脱后摧毁求道者欲望本性的人。
6.Kāmakṛt:满足纯洁奉献者愿望的人。
7.Kantaḥ:极其美丽的人。
8.迦摩:那些渴望获得人生四大至高价值的人所寻求的人。
9.Kāmapradaḥ:慷慨满足信徒愿望的人。
10.Prabhuḥ:超越一切者。
युगादिकृद्युगावर्तोनैकमायोमहाशनः।
अदृश्यो व्यक्तरूपश्च सहस्रजिदनन्तजित्॥ ३३॥
yugadikrdyugāvartō naikamāyō mahasanaḥ,
adṛśyō vyaktarūpasca sahasrajidanantajit。 (33)
1.Yugādikṛd:是时代(如 Yuga)的起因。
2.Yugāvartaḥ:使四个时代(从Satya Yuga开始)重复出现的人。
3.Naikamāyaḥ:能够化身为多种玛雅形态的人,而不仅仅是一种。
4.Mahāśanaḥ:劫末吞噬一切者。
5.Adṛśyaḥ:无法被五种认知器官所理解的人。
6.Vyaktarūpaḥ:之所以这样称呼他,是因为他的宇宙形态清晰可辨。
7.萨哈斯拉吉特:在战斗中战胜无数天神敌人的人。
8.阿南塔吉特:拥有所有力量,永远战胜一切的人。
इष्टोऽविशिष्टः शिष्टेष्टः शिखण्डी नहुषो वृषः ।
क्रोधहा क्रोधकृत्कर्ता विश्वबाहुर्महीधरः ॥ ३४॥
iṣṭō'viśisṣṭaḥ śisṣṭeṣṭaḥ śikhaṇḍī nahuṣō vṛṣaḥ,
krodhahā krodhakṛtkartā viśvabāhurmahidharaḥ。 (34)
1.伊什塔赫:祂是至高无上的极乐的化身,因此深受所有人喜爱。
2.Aviśiṣṭaḥ:居于万物之中者。
3.Śiṣṭeṣṭaḥ: 受 shishta 或知晓者喜爱的人。
4.Śikhaṇḍī:Sikhanda 的意思是孔雀的羽毛。据说,当他化身为牧牛人(Gopa)时,曾用它作为自己王冠的装饰。
5.Nahuṣaḥ:以摩耶束缚一切众生的人,词根“nah”意为束缚。
6.Vṛṣaḥ:具有法性的人。
7.Krōdhahā:消除有德之人心中愤怒的人。
8.Krodhakṛt-kartā:使恶人产生 Krodha 或愤怒的人。
9.Viśvabāhuḥ:一切众生的依靠者,或拥有一切众生作为其臂膀者。
10.Mahīdharaḥ:Mahi既指大地,也指崇拜。因此,这个名字的意思是支撑大地的人,或者接受一切形式崇拜的人。
अच्युतः प्रथितः प्राणः प्राणदो वासवानुजः ।
अपांनिधिरधिष्ठानमप्रमत्तःप्रतिष्ठितः॥ ३५॥
acyutah prathitah prāṇaḥ prāṇado vasavānujaḥ、
apāṁnidhiradhiṣṭhānamapramattaḥ pratiṣṭhitah。 (35)
1.Acyutaḥ:未经历从出生开始的六种变化的人。
2.Prathitaḥ:因其创造世界等功绩而闻名的人。
3.普拉纳:作为金胎,赋予一切众生普拉纳的人。
4.普拉纳达:赐予天神和阿修罗普拉纳(力量)并收回普拉纳以毁灭他们的人。
5.Vāsavānujaḥ:因陀罗(Vasava)化身为Vamana时所生的弟弟。
6.Apāṁ nidhiḥ: 这个词的意思是水的集合体或海洋。
7.Adhiṣṭhānam:一切事物的基座或支撑。
8.Apramattaḥ:始终警惕地将行为的成果给予那些应得之人的人。
9.Pratiṣṭhitaḥ:一位因自身伟大而得到支持和确立的人。
स्कन्दः स्कन्दधरो धुर्यो वरदो वायुवाहनः ।
वासुदेवोबृहद्भानुरादिदेवःपुरन्दरः॥ ३६॥
skandah skandadharō dhuryō varado vāyuvāhanah,
vāsudevō bṛhadbhanurādidevah purandarah。 (36)
1.Skandaḥ:驾驭万物如驾驭空气之人。
2.Skanda-dharaḥ:支持斯坎达或正义道路的人。
3.杜里亚:承受一切众生因缘等重担的人。
4.Varadaḥ:赐予恩惠者。
5.Vāyuvāhanaḥ:振动七种 Vayus 或大气层的人,从 Avaha 开始。
6.Vāsudevaḥ:既是婆苏又是天神的人。
7.Bṛhadbhānuḥ:伟大的光辉。
8.阿底提婆:所有天神的源头。
9.Purandaraḥ:摧毁天神敌人的城市的人。
圣那罗延那 维施努 萨哈斯拉纳玛斯托拉姆
梵文、音译和英语翻译
本书相关链接
玩
00:00
…
体积
MP3下载
PDF格式的完整版《斯托特拉姆》
EPUB格式完整版
内容
那罗延那 维施努 冥想
禅那
颂歌 1-36
颂歌 37-72
颂歌 73-108
帕拉什鲁蒂
那罗延那 维施努 的1000个名字(第37-72颂)
अशोकस्तारणस्तारःशूरःशौरिर्जनेश्वरः।
अनुकूलः शतावर्तः पद्मी पद्मनिभेक्षणः ॥ ३७॥
asōkastāraṇastāraḥ śūraḥ śaurirjanesvarah,
anukūlaḥ śatāvartaḥ padmī padmanibhekṣaṇah。 (37)
1.阿育王:没有六种缺陷——悲伤、迷恋、饥饿、口渴、生死。
2.塔拉纳:将众生从轮回之海中解脱出来的人。
3.塔拉:使众生从对子宫、出生、衰老、死亡等的恐惧中解脱出来的人。
4.Śūraḥ:拥有伟大能力的人,即能够实现人生四大至高满足——达摩、阿尔塔、卡玛和莫克沙的人。
5.Śauriḥ:克里希纳是苏拉之子,即瓦苏德瓦。
6.贾内什瓦拉:众生之主。
7.Anukūlaḥ:作为所有众生的灵魂,他对所有众生都有益处,因为没有人会与他作对。
8.Śatāvartaḥ:拥有多个化身或转世的人。
9.莲花:手中拿着莲花的人。
10.Padma-nibhekṣaṇaḥ: 眼睛像莲花一样的人。
पद्मनाभोऽरविन्दाक्षःपद्मगर्भःशरीरभृत्।
महर्द्धिरृद्धो वृद्धात्मा महाक्षो गरुडध्वजः ॥ ३८॥
padmanabhōravindakṣaḥ padmagarbhaḥ śarirabhṛt,
maharddhir ṛddhō vṛddhātmā mahakṣō garuḍadhvajaḥ。 (38)
1.Padma-nābhaḥ:居住在心莲的脐部或中心部分的人。
2.Aravindākṣaḥ:眼睛像阿拉文达或莲花的人。
3.莲花胎:适合在心莲之中接受崇拜者。
4.Śarīra-bhṛt:支撑众生身体,以食物(Anna)和生命能量(Prana)增强其力量的人。
5.摩诃利地:拥有巨大财富或繁荣的人。
6.Ṛddhaḥ:被视为以世界形态存在的人。
7.Vṛddhātmā:灵魂或身体是Vruddha或古老的人。
8.Mahākṣaḥ:拥有两只或多只炯炯有神的眼睛的人。
9.Garuḍa-dhvajaḥ:以迦楼罗为旗帜的人。
अतुलः शरभो भीमः समयज्ञो हविर्हरिः ।
सर्वलक्षणलक्षण्योलक्ष्मीवान्समितिञ्जयः॥ ३९॥
atulah sarabhō bhīmaḥ samayajñō havirhariḥ,
sarvalakṣaṇalakṣaṇyō lakṣmīvān samitiñjayaḥ。 (39)
1.Atulaḥ:无法与任何其他事物相提并论的人。
2.Śarabhaḥ:身体被称为“Sara”,因为它易腐烂。
3.毗摩:人人都惧怕的人之一。
4.Samayajñaḥ:知晓创造、维持和毁灭之时的人。
5.Havir-hariḥ:在祭祀中领取供品(Havis)的人。
6.Sarva-lakṣaṇa-lakṣaṇyaḥ: 通过所有知识标准获得的至高知识,即 Paramatma。
7.拉克什米瓦纳:女神拉克什米常驻于其胸前之人。
8.Samitiñjayaḥ:在 Samiti 或战争中凶残的人。
विक्षरो रोहितो मार्गो हेतुर्दामोदरः सहः ।
महीधरो महाभागो वेगवानमिताशनः ॥ ४०॥
viksarō rōhitō margō heturdamodarassahah,
mahīdharō mahabhagō vegavanamitāsanah。 (40)
1.Vikṣaraḥ:无Kshara或毁灭之人。
2.罗希塔:化身为一种名为罗希塔的鱼的人。
3.Mārgaḥ:寻求解脱或涅槃之人所追寻的人。
4.Hetuḥ:宇宙的工具因和物质因。
5.Damodaraḥ:因自律等自律而拥有非常仁慈之心的人。
6.萨哈:统摄一切的人。
7.Mahīdharaḥ:以山峦之形支撑大地者。
8.Mahābhāgaḥ: 他凭借自己的意志获得身体,享受至高幸福。
9.Vegavān:速度极快的人。
10.阿弥陀那:毁灭之时吞噬一切世界者。
उद्भवः क्षोभणो देवः श्रीगर्भः परमेश्वरः ।
करणं कारणं कर्ता विकर्ता गहनो गुहः ॥ ४१॥
udbhavah、kṣōbhaṇō devaḥ śrīgarbhaḥ paramesvarah、
karaṇamṁ karanaṁ kartā vikartā gahano guhah。 (41)
1.Udbhavaḥ:创造的物质原因。
2.Kṣōbhaṇaḥ:在创世之时进入Purusha和Prakriti并引起骚动的人。
3.Devaḥ: 'Divyati' 意为通过创造和其他宇宙活动来锻炼自己。
4.Śrīgarbhaḥ:其腹部(Garbha)中存在着Shri或祂作为Samsara的独特显现。
5.Parameśvaraḥ: 'Parama'意为至高无上的。'Ishvarah'意为主宰一切众生者。
6.卡拉南:宇宙生成中最重要的因素。
7.Kāraṇam:因——使他人行动的人。
8.Kartā:自由的人,因此也是自己的主人。
9.Vikartā:创造这个独特宇宙的人。
10.Gahanaḥ:其本性、伟大和行为无人知晓之人。
11.Guhaḥ:借助幻术的力量隐藏自身本性的人。
व्यवसायो व्यवस्थानः संस्थानः स्थानदो ध्रुवः ।
परर्द्धिः परमस्पष्टस्तुष्टःपुष्टःशुभेक्षणः॥ ४२॥
vyavasāyō vyavasthānaḥ saṁsthānaḥ sthanadō dhruvaḥ,
pararddhih paramaspaṣṭastuṣṭaḥ puṣṭaḥ śubhekṇaḥ。 (42)
1.Vyavasāyaḥ:完全具有知识本质的人。
2.Vyavasthānaḥ: 宇宙秩序的维护者。
3.Sāṁsthānaḥ: 一切众生皆安住于其灭亡状态之中。
4.Sthānadaḥ: 根据 Dhruva 等人的业力赋予他们特殊地位的人。
5.Dhruvaḥ:不朽者。
6.Pararddhiḥ:拥有这种至高无上君王气质的人。
7.Paramaspaṣṭaḥ:至高无上的“Para”(至高神)或至尊荣耀的“Ma”(至高女神)或拉克什米女神所居住者。或者,无需任何外力帮助,即是所有众生中最伟大的人。
8.Tuṣṭaḥ:具有至高无上本质的人。
9.Puṣṭaḥ:充满一切的人。
10.Śubhekṣaṇaḥ:其 Ikshanam 或愿景为所有众生带来福祉,即给予渴望解脱的人以解脱,给予追求解脱的人以享乐,并通过消除所有疑虑来斩断心中的结。
विरामो विरजो मार्गो नेयो नयोऽनयः ।
वीरः शक्तिमतां श्रेष्ठो धर्मो धर्मविदुत्तमः ॥ ४३॥
ramō virāmō virajō margō neyō nayōnayaḥ、
vīrah śaktimatām śreṣṭhō dharmō dharmaviduttamah。 (43)
1.罗摩:永恒的幸福者,瑜伽士们在他身上找到快乐。
2.Virāmaḥ:一切众生终结(Virama)发生之人。
3.Virajaḥ:已不再追求享乐之人
4.Mārgaḥ:道路。
5.Neyaḥ:引导或引领灵魂(Jiva)通过精神觉悟走向至高存在的人。
6.Nayaḥ:领导者,即以精神启迪形式存在的领导者。
7.阿纳亚赫:没有领导者的人。
8.Vīraḥ:英勇者。
9.Śaktimatāṁ śreṣṭhaḥ: 像梵天一样,是所有强大存在中最强大的人。
10.法:支持一切众生者。
11.Dharma-viduttamaḥ:最伟大的法知者。之所以如此称呼他,是因为所有由吠陀经和圣典组成的经文都构成了他的诫命。
वैकुण्ठः पुरुषः प्राणः प्राणदः प्रणवः पृथुः ।
हिरण्यगर्भः शत्रुघ्नो व्याप्तो वायुरधोक्षजः ॥ ४४॥
vaikunṭhaḥ puruṣaḥ prāṇaḥ prāṇadaḥ prṇavaḥ pṛthuḥ、
hirṇyagarbhaḥ śatrughnō vyāpto vāyuradhokṣajaḥ。 (44)
1.毗昆塔:将各种不同类别融合在一起就是毗昆塔。促成这一融合的是毗昆塔。
2.普鲁沙:先于万物而存在者。
3.普拉纳:指以克舍特拉贾纳(身体中的知晓者)身份生活的人,或以生命力普拉纳的形式运作的人。
4.普拉纳达:生命的给予者。
5.Praṇavaḥ:被赞美或被以 Om 顶礼膜拜的人。
6.Pṛthuḥ:将自己扩展为世界的人。
7.Hiraṇyagarbhaḥ:他是金色蛋的成因,梵天就是从这枚蛋中诞生的。
8.Śatrughnaḥ:摧毁天神敌人的人。
9.Vyāptaḥ:作为原因而遍及所有结果的人。
10.风神:向他的信徒们前进的人。
11.Adhokṣajaḥ:祂是 Adhokshaja,因为祂的本性没有丝毫退化。
ऋतुः सुदर्शनः कालः परमेष्ठी परिग्रहः ।
उग्रः संवत्सरो दक्षो विश्रामो विश्वदक्षिणः ॥ ४५॥
ṛtuḥ sudarśanaḥ kālaḥ paramesṣṭhī parigrahah,
ugraḥ saṁvatsarō dakṣō viśramō viśvadakṣiṇaḥ。 (45)
1.Ṛtuḥ:具有 Kala(时间)性质的人,这由 Ritu 或季节一词表示。
2.Sudarśanaḥ:拥有知识的Darshana或洞察力的人,能够赐予最吉祥的果实Moksha。
3.Kālaḥ:衡量和限制一切事物的人。
4.Parameṣṭhī:居住在心灵天空中至高无上的伟大者。
5.帕里格拉哈:无处不在,所有寻求庇护者都从四面八方拥抱他。或者,接受信徒供奉的人。
6.乌格拉:即使是太阳这样的存在也感到恐惧。
7.Saṁvatsaraḥ:万物皆居于其中者。
8.达克沙:以世界形态增进者。
9.Viśrāmaḥ:赐予 Vishrama 或解脱的人,他们寻求从轮回之海中解脱,摆脱饥饿、口渴等各种苦难,以及无明、傲慢、迷恋等困难。
10.Viśvadakṣiṇaḥ:技艺超群者(Daksha)。或精通一切者。
विस्तारः स्थावरस्थाणुः प्रमाणं बीजमव्ययम् ।
अर्थोऽनर्थो महाकोशो महाभोगो महाधनः ॥ ४६॥
vistaraḥ sthāvaraḥsthāṇuḥ pramāṇamṁ bijamavyayam,
arthōnarthō mahakōsō mahabhōgō mahadhanḥ。 (46)
1.Vistāraḥ:所有世界都已在其中显现的那一位。
2.Sthāvaraḥ-sthāṇuḥ:稳固者即为Sthavara,而如大地般永恒的存在则依附于Sthanu。主即是二者。
3.Pramāṇaṁ:具有纯粹意识本质的人。
4.Bījamavyayam:轮回的种子或原因,而自身却没有任何变化。
5.Arthaḥ:众生所寻求(Arthita)的,因为他具有极乐的本质。
6.Anarthaḥ:自我实现的人,没有其他Artha或目标去追求。
7.Mahākōśaḥ:拥有大鞘(如 Annamaya、Pranamaya 等)作为其覆盖物的人。
8.Mahābhōgaḥ:以极乐为最大快乐源泉的人。
9.Mahādhanaḥ:拥有整个宇宙作为其享受的财富(Dhana)的人。
अनिर्विण्णःस्थविष्ठोऽभूर्धर्मयूपोमहामखः।
नक्षत्रनेमिर्नक्षत्रीक्षमःक्षामःसमीहनः॥ ४७॥
anirvinṇnaḥ sthaviṣṭhōbhūrdharmayūpō mahamakhah。
nakṣatranemirnakṣatrī kṣamaḥ kṣāmḥ samīhanḥ。 (47)
1.阿尼尔维纳:从不疏忽大意,因为他永远是自我实现的。
2.Sthaviṣṭhaḥ:祂是宇宙之人的化身,所以祂的体量极其巨大。
3.阿布:无生者,或不存在者。
4.Dharma-yūpaḥ:法的祭祀柱,即所有法的形式(即祂自己的崇拜形式)都依附于祂,就像祭祀的动物依附于祭祀柱一样。
5.Mahāmakhaḥ:通过向其献祭而献祭的人,这些祭祀值得被称为伟大的,因为它们能带来涅槃的果实。
6.Nakṣatra-nemiḥ: 所有星宿之心。
7.Nakṣatrī:他以月亮星宿的形式出现。
8.Kṣamaḥ:精通一切的人。
9.Kṣāmaḥ:心识的所有变化都消失后,仍保持纯粹自我状态的人。
10.Samīhanaḥ:为创造等事业做出贡献的人。
यज्ञ इज्यो महेज्यश्च क्रतुः सत्रं सतां गतिः ।
सर्वदर्शी विमुक्तात्मा सर्वज्ञोज्ञानमुत्तमम्॥ ४८॥
yajna ijyō mahejyaśca kratuḥ satram satam gatih,
sarvadarśī vimuktātmā sarvajñō jnanamuttamam。 (48)
1.Yajñaḥ:全知者。
2.伊贾亚:适合在祭祀中被崇拜的人。
3.摩诃迦耶:在所有受崇拜的神灵中,只有他能够赐予解脱的祝福。
4.Kratuḥ:有祭祀柱的祭祀称为 Kratu。
5.Satraṁ:具有既定法性的人。
6.Satāṁ-gatiḥ:唯一支持寻求解脱的圣人的人。
7.萨瓦-达尔希:凭借其与生俱来的洞察力,能够看到所有众生的善恶行为的人。
8.Vimuktātmā:天生自由的人。
9.Sarvagñaḥ:他是一切,也是一切的知者。
10.Jñānam-uttamam:超越一切、无生无灭、不受时空限制的意识,是所有成就的根源。
सुव्रतः सुमुखः सूक्ष्मः सुघोषः सुखदः सुहृत् ।
मनोहरो जितक्रोधो वीरबाहुर्विदारणः ॥ ४९॥
Suvratah sumukhah sūkṣmaḥ sughōṣaḥ sukhadḥ suhṛt、
manōharō jitakrodhō vīrabāhurvidāraṇaḥ。 (49)
1.Suvrataḥ:发誓要拯救所有寻求庇护者的人。
2.苏穆卡:面容和善的人。
3.Sūkṣmaḥ:微妙者,因为祂没有任何粗糙的原因,如声音等。
4.Sughōṣaḥ:拥有吠陀般吉祥之音的人。或者拥有如云般深沉浑厚之音的人。
5.Sukhadaḥ:给好人带来幸福的人。
6.Suhṛt:不求回报的助人者。
7.Manōharaḥ:以其无与伦比的幸福本性吸引心灵的人。
8.Jitakrōdhaḥ:克服愤怒的人。
9.毗罗婆诃:拥有能做出英勇事迹的手臂,正如他摧毁阿修罗以建立吠陀法所证明的那样。
10.Vidāraṇaḥ:摧毁那些违背正法之人的人。
स्वापनः स्ववशो व्यापी नैकात्मा नैककर्मकृत् ।
वत्सरो वत्सलो वत्सी रत्नगर्भो धनेश्वरः ॥ ५०॥
svāpanah svavaśo vyāpī naikātmā naikakarmakrt,
vatsaro vatsalo vatsīratnagarbho dhaneśvarah。 (50)
1.Svāpanaḥ:将众生包裹在无明之眠中的人。
2.Svavaśaḥ:受自身支配而不受其他任何事物支配的人,因为祂是整个宇宙进程的原因。
3.Vyāpī:像阿卡莎一样渗透万物的人。
4.Naikātmā:以不同形式显现为各种宇宙进程的附属机构。
5.Naikakarmakṛt:从事创造、维持等过程中无数活动的人。
6.Vatsaraḥ:万物栖居者。
7.Vatsalaḥ:一位深爱其信徒的人。
8.Vatsī:保护祂所珍爱之人的人。
9.宝石之海(Ratnagarbhaḥ):海洋之所以得名,是因为其深处蕴藏着宝石。正如主化身为海洋,祂也因此得名。
10.Dhaneśvaraḥ:一切财富之主。
धर्मगुब्धर्मकृद्धर्मीसदसत्क्षरमक्षरम्।
अविज्ञाता सहस्रांशुर्विधाता कृतलक्षणः ॥ ५१॥
dharmagubdharmaksddharmi Sadasatkṣaramakṣaram,
avijñātā sahasrāṁśurvidhātā kṛtalakṣaṇaḥ。 (51)
1.法母守护者:守护法的人。
2.Dharmakṛd:虽然高于正法和非正法,但他践行正法是为了维护相关的传统。
3.Dharmī:维护正法的人。
4.Sat:至高梵,其本质是真理。
5.Asat:由于 Aparabrahma 显现为世界,祂被称为 Asat(无现实性)。
6.Kṣaram:一切众生皆受变化所支配。
7.Akṣaram:永恒不变者。
8.Aviñātā:没有个体灵魂(Jiva)或意识(vigyata)等属性的人。
9.Sahasrāṁśuḥ:拥有无数光芒的,那就是太阳。
10.Vidhātā:他是所有机构的唯一支撑者,如同Ananta一般承载着整个宇宙。
11.Kṛtalakṣaṇaḥ:具有意识本质的人。
गभस्तिनेमिः सत्त्वस्थः सिंहो भूतमहेश्वरः ।
आदिदेवो महादेवो देवेशो देवभृद्गुरुः ॥ ५२॥
gabhastinemih sattvasthaḥ siṁhō bhūtamaheśvarah,
adidevō mahādevō deveśō devabhṛdguruḥ。 (52)
1.Gabhastinemiḥ:居住在 Gabhasti 或光芒如太阳中心的人。
2.Sattvasthaḥ:特别居住在纯粹光明(sattvaguna)中的人。
3.Simhaḥ:拥有像狮子一样不可抗拒的力量的人。
4.Bhūtamaheśvaraḥ:众生之主。
5.阿底提婆:一切众生之始。
6.摩诃提婆:祂的伟大在于祂至高无上的自我认知。
7.Deveśaḥ:众天神之主,是其中最重要的一位。
8.Devabhṛd-guruḥ: 统治天神的因陀罗是 Devabhrut。主神也是因陀罗的掌控者(Guru)。
उत्तरो गोपतिर्गोप्ता ज्ञानगम्यः पुरातनः ।
शरीरभूतभृद्भोक्ता कपीन्द्रोभूरिदक्षिणः॥ ५३॥
uttarō gōpatirgōptā jñanagamyaḥ purātanah,
sarirabhūtabhṛdbhōktā kapīndrō bhūridakṣiṇaḥ。 (53)
1.Uttaraḥ:指已从轮回中解脱或获得解脱的人。
2.牧牛人:克里希纳化身为牧牛人。他是大地之主。
3.Gōptā:一切众生的保护者。
4.Jñānagamyaḥ: 不能通过业力或业力与智慧的结合来认识主。
5.Purātanaḥ:不受时间限制,先于万物而存在者。
6.Śarīrabhūtabhṛd:掌控构成身体的五大元素(五种元素)的人。
7.奉爱者:守护者。或享受无限极乐者。
8.迦毗陀罗:迦毗意为瓦拉哈(野猪)。这个词的意思是,主因陀罗,也就是祂的化身之一,祂曾化身为瓦拉哈(野猪)。或者,它指的是祂的罗摩化身,在罗摩化身中,祂扮演了猴王的角色。
9.Bhūridakṣiṇaḥ: 在祭祀中接受众多供奉(Dakshina)或奉献的人。
सोमपोऽमृतपः सोमः पुरुजित्पुरुसत्तमः ।
विनयो जयः सत्यसन्धो दाशार्हः सात्वताम्पतिः ॥ ५४॥
somapo'mṛtapaḥ somaḥ purujit purusattamaḥ,
vinayyo jayaḥ satyasandhō dāśārhassātvatāṁ patih。 (54)
1.苏摩婆:在所有祭祀中以天神形象饮用苏摩酒的人。
2.Amṛtapaḥ:饮下自身本性所赋予的不朽极乐之饮者。
3.苏摩:如同月亮般滋养植物的人。
4.普鲁吉特:战胜众多敌人的人。
5.Purushottamaḥ:祂的形体具有宇宙维度,因此祂是 Puru 或伟大,并且祂是最重要的,因此祂是 Sattama。
6.Vinayaḥ:对恶人施以Vinaya(惩罚)的人。
7.Jayaḥ:战胜一切众生者。
8.Satyasandhaḥ:其“Sandha”(决心)始终保持真我的人。
9.Dāśārhaḥ:Dasha意为施舍。因此,指值得接受施舍的神。
10.Sātvatāṁ-patiḥ: 'Satvatam' 是一个密续的名称。因此,指传授或注释它的人。
जीवो विनयिता साक्षी मुकुन्दोऽमितविक्रमः ।
अम्भोनिधिरनन्तात्मामहोदधिशयोऽन्तकः॥ ५५॥
jīvo vinayitā sākṣī mukundo'mitavikramah,
ambhonidhiranantatatmā mahodadhishayo'ntakaḥ。 (55)
1.Jīvaḥ:作为 Kshetragya 或领域或身体的知晓者,与 Pranas 相关联。
2.Vinayitā-sakṣī:见证所有奉献者 Vinayita 或崇拜态度的人。
3.Mukundah:赐予 Mukti 或解放的人。
4.阿弥陀维克拉玛:三步无限者。
5.Ambhōnidhiḥ:诸神或从天神到所有众生居住于其中者。
6.阿南塔特玛:不受空间、时间及因果关系限制者。
7.Mahōdadhi-śayaḥ:躺在宇宙溶解之水中的人,宇宙中所有实体都已溶解于其中。
8.安塔卡:带来一切众生终结者。
अजो महार्हः स्वाभाव्यो जितामित्रः प्रमोदनः ।
आनन्दो नन्दनो नन्दः सत्यधर्मा त्रिविक्रमः ॥ ५६॥
ajō maharhah svābhāvyyo jitāmitrah pramōdanah,
anandō nandanō nandah satyadharmā trivikramah。 (56)
1.Ajaḥ:'A' 代表摩诃那罗延那 维施努 。因此,这个词的意思是那罗延那 维施努 所生之人,即爱神卡玛。
2.Mahārhaḥ:适合受崇拜者。
3.Svābhāvyaḥ:祂是永恒完美的,自然没有开始。
4.Jitāmitraḥ:战胜了内在敌人(如执着、愤怒等)以及外在敌人(如罗波那、昆巴卡纳等)的人。
5.Pramōdanaḥ:永远快乐的人,因为他沉浸在永恒的极乐之中。
6.Ānandaḥ:其形态为阿南达或极乐之人。
7.Nandanaḥ:带来快乐的人。
8.南达:拥有所有完美品质的人。
9.Satyadharmā:知识和其他属性均为真的人。
10.Trivikramaḥ:三步跨越整个世界的人。
महर्षिः कपिलाचार्यः कृतज्ञो मेदिनीपतिः ।
त्रिपदस्त्रिदशाध्यक्षोमहाशृङ्गःकृतान्तकृत्॥ ५७॥
maharṣiḥ Kapilācāryaḥ kṛtajñō medinipatiḥ,
tripadastridasādhyakṣō mahāśṛṅgaḥ kṛtātakṛt. (57)
1.Maharṣiḥ Kapilācāryaḥ: Kapila 被称为 Maharshi,因为他精通所有吠陀经。
2.Kṛtajñaḥ: Kruta 意为世界,因为它具有效果的性质。
3.Medinīpatiḥ:大地之主。
4.Tripadaḥ:拥有三步的人。
5.Tridaśādhyakṣaḥ:见证清醒、梦境和睡眠三种状态的人,这三种状态源于三德的影响。
6.Mahāśṛṅgaḥ:拥有巨大触角的人。
7.Kṛtānta-kṛt:带来 Kruta 或宇宙显现状态毁灭的人。
महावराहो गोविन्दः सुषेणः कनकाङ्गदी ।
गुह्यो गभीरो गहनो गुप्तश्चक्रगदाधरः ॥ ५८॥
mahavarāhō govindah suṣeṇaḥ kanakāṅgadī,
guhyō gabhirō gahanō guptaścakragadadharaḥ。 (58)
1.Mahā-varāhaḥ:伟大的宇宙野猪。
2.Gōvindaḥ:“Go”意为言语,即吠陀经文。凡能领悟吠陀经文者,皆为Gōvindaḥ。
3.Suṣeṇaḥ:祂身边有一支武装卫队,由祂的永恒伙伴组成。
4.Kanakāṅgadī:拥有金制 Angadas(臂环)的人。
5.Guhyaḥ:指通过Guhya或奥义书所传达的深奥知识才能被认识的人。或者指隐藏在Guha或心中的人。
6.Gabhīraḥ:具有全知、尊贵、力量、英勇等特质,因而具有深邃威严的人。
7.伽哈那赫:唯有极难才能进入之境。祂见证着清醒、梦境和睡眠这三种状态,以及它们的缺席。
8.Guptaḥ:非言语、思想等客体的人。
9.Chakra-gadā-dharaḥ: 手持圆盘和金刚杵的人。
वेधाः स्वाङ्गोऽजितः कृष्णोदृढः सङ्कर्षणोऽच्युतः ।
वरुणो वारुणो वृक्षः पुष्कराक्षो महामनाः ॥ ५९॥
vedhaḥ svāṅgo'jitaḥ krsṇo dṛḍhaḥ saṅkarṣano'cyutaḥ,
varuṇo vāruṇo vṛukṣaḥ puṣkarakṣo mahāmanāḥ。 (59)
1.Vedhāḥ:从事 Vidhana 或监管的人。
2.Svāṅgaḥ:亲身参与完成工作的人。
3.阿吉塔:祂在祂的各种化身中从未被任何人征服过。
4.Kṛṣṇaḥ:被称为 Krishna-dvaipayana 的人。
5.Dṛḍhaḥ:本性和能力永不衰败之人。
6.Saṅkarṣaṇo-acyutaḥ:Sankarshana 指在宇宙毁灭之时吸引一切众生者,Acyuta 指永不堕落、始终保持其真实本性者。二者合二为一,前者为限定词——Acyuta,即 Sankarshana。
7.Varuṇaḥ:傍晚的太阳被称为 Varuna,因为他将光芒收回自身。
8.Vāruṇaḥ: Vasishta 或 Agastya,Varuna 的儿子。
9.Vṛukṣaḥ:像树一样坚不可摧的人。
10.Puṣkarākṣaḥ:在心莲中冥想时,如意识之光般闪耀之人。或拥有如莲花般双眸之人。
11.Mahāmanāḥ:仅凭意念即可完成宇宙的创造、维持和毁灭这三种功能的人。
भगवान् भगहाऽऽनन्दी वनमाली हलायुधः ।
आदित्योज्योतिरादित्यःसहिष्णुर्गतिसत्तमः॥ ६०॥
Bhagavan bhagahānandī vanamālī halāyudhah,
adityō jyōtirādityaḥ sahiṣṣṇurgatisattamah。 (60)
1.薄伽梵:众生的起源、消亡、束缚与救赎,知识、无知——知晓这一切的人就是薄伽梵。
2.薄伽诃:在毁灭之时,将诸般伽(从主宰开始)收回自身的人。
3.Ānandī:本性为阿南达(极乐)的人。
4.Vanamālī:佩戴名为 Vaijayanti 的花环(Vanamala)的人,该花环由五种元素组成。
5.Halāyudhaḥ:化身为巴拉巴德拉 (Balabhadra) 时,他以哈拉 (Hala) 或犁铧为武器。
6.阿底提耶:祂化身为瓦玛那,由阿底提所生。
7.Jyōtir-ādityaḥ: 居住在太阳光辉中的人。
8.Sahiṣṇuḥ:能够忍受冷热等对立事物的人。
9.Gatisattamaḥ:一切众生的最终依靠和支持者,以及一切众生中最伟大的存在。
सुधन्वा खण्डपरशुर्दारुणो द्रविणप्रदः ।
दिवस्पृक् सर्वदृग्व्यासोवाचस्पतिरयोनिजः॥ ६१॥
Sudhanvā khaṇḍaparaśurdāruṇō draviṇapradaḥ,
divaspṛk sarvadṛgvyāsō vācaspatirayōnijaḥ。 (61)
1.Sudhanvā:拥有名为Saranga的卓越弓-箭的人。
2.Khaṇda-paraśuḥ: 摧毁敌人的战斧。
3.Dāruṇaḥ:对走上邪路的人严厉无情的人。
4.Draviṇapradaḥ:赐予信徒所需财富的人。
5.Divah-spṛk:触及天堂的人。
6.Sarvadṛg-vyāsaḥ:理解力涵盖一切事物的人。
7.Vācaspatirayōnijaḥ:主是Vachaspati,因为祂是所有学问的主宰。祂是Ayonija,因为祂并非由母亲所生。这与属性结合构成名词。
त्रिसामा सामगः साम निर्वाणं भेषजं भिषक् ।
संन्यासकृच्छमःशान्तोनिष्ठाशान्तिःपरायणम्॥ ६२॥
trisama samagah sama nirvāṇam bheṣajaṁ bhiṣak、
samnyāsakṛcchamaśyāntō niṣṭhā santitḥ parayṇam。 (62)
1.Trisāmā:通过被称为 Devavratam 的三部 Sama 颂歌,受到 Sama-gana 吟诵者的赞颂的人。
2.Sāmagaḥ:吟诵 Sama-gana 的人。
3.娑摩吠陀:在吠陀经中,我是娑摩吠陀。
4.涅槃:一切痛苦止息,具有至高无上极乐的本质。
5.毒药:治疗轮回之病的药物。
6.毗沙迦:主被称为毗沙迦,即医师。
7.Saṁnyāsakṛt:为获得解脱而设立第四阶段(Sanyasa)的人。
8.萨玛赫:将心灵的平静定为苦行僧(Sannyasins)最重要的修行的人。
9.Sāntaḥ:和平的,对世俗享乐不感兴趣。
10.Niṣṭhā:在 Pralaya 时期,所有众生都处于中止状态的人。
11.寂静(Śāntiḥ):完全消除无明(Avidya)或愚昧之人,即梵(Brahman)。
12.Parāyaṇam:最高境界,从此不再返回较低境界。
शुभाङ्गः शान्तिदः स्रष्टा कुमुदः कुवलेशयः ।
गोहितो गोपतिर्गोप्ता वृषभाक्षो वृषप्रियः ॥ ६३॥
śubhāṅgaḥ śantidaḥ srasṣṭā kumudaḥ kuvaleśayaḥ,
gōhitō gōpatirgōptā vṛṣabhakṣō vṛṣapriyaḥ。 (63)
1.Śubhāṅgaḥ: 拥有俊美外表的人。
2.Śāntidaḥ:赐予shanti的人,即摆脱执着、对抗等的状态。
3.Sraṣṭā:创造循环之初创造万物者。
4.Kumudaḥ:'Ku'意为大地。喜爱大地的人。
5.Kuvaleśayaḥ:'Ku'意为大地。环绕大地的是水,所以'Kuvala'意为水。躺在水中的人就是Kuvaleśaya。'Kuvala'也指蛇的腹部。完全躺在蛇身上的人,被称为Adisesha,也是Kuvaleśaya。
6.Gōhitaḥ:克里希那化身为人,举起戈瓦尔达纳山保护牛群的人。
7.Gōpatiḥ:大地之主是那罗延那 维施努 。
8.Gōptā:大地守护者。或以幻术(Maya)隐藏自身的人。
9.Vṛṣapriyaḥ:目光能将所有美好的事物赐予信徒的人。Vrushabha意为Dharma(法),因此,目光即是Dharma的人。
10.Vrushapriyaḥ:Vrusha 或 Dharma 所珍视的人。
अनिवर्ती निवृत्तात्मा सङ्क्षेप्ता क्षेमकृच्छिवः ।
श्रीवत्सवक्षाः श्रीवासः श्रीपतिः श्रीमतांवरः ॥ ६४॥
anivarti nivṛttatmā saṁkṣeptā kṣemakṛcchivaḥ、
śrīvatsavakṣāḥ śrīvāsaḥ śrīpatiḥ śrīmatāṁ vararah。 (64)
1.阿尼瓦尔蒂:在与阿修罗的战斗中永不退缩的人。或者,虔诚奉行正法,永不背弃正法的人。
2.Nivṛttatātmā:心性自然远离感官对象的人。
3.Saṁkṣeptā:在宇宙解体之时,将浩瀚的宇宙收缩成微妙状态的人。
4.Kṣemakṛt:给予前来寻求他帮助的人Kshema(保护)的人。
5.湿婆:祂仅凭祂的名字就能净化一切。
6.Śrīvatsavakṣāḥ:胸前有名为 Shrivasta 的标记的人。
7.Śrīvāsaḥ:女神Shridevi常驻其胸前的人。
8.Śrīpatiḥ:在乳海翻腾之时,吉祥天女(Shridevi)舍弃所有其他天神和阿修罗,选择他作为自己的伴侣。或者,吉祥天女(Shri)意为至高无上的宇宙力量。主是这股力量的主宰。
9.Śrīmatāṁ-varaḥ:凌驾于所有神祇之上的至高者,如梵天,拥有吠陀经的力量和财富。
श्रीदः श्रीशः श्रीनिवासः श्रीनिधिः श्रीविभावनः ।
श्रीधरः श्रीकरः श्रेयः श्रीमाँल्लोकत्रयाश्रयः ॥ ६५॥
śrīdaḥ śrīśaḥ śrīnivāsaḥ śrīnidhiḥ śrīvibhavanaḥ、
śrīdharaḥ śrīkaraḥ śreyaḥ śrīmān lōkatrayāsrayaḥ。 (65)
1.Śrīdaḥ:赐予信徒繁荣的人。
2.Śrīśaḥ:女神 Shri 的主宰。
3.Śrīnivāsaḥ:这里的Shri指的是拥有Shri的人,即拥有美德和力量的人。居住在这些人身上的就是Shrinivasa。
4.Śrīnidhiḥ:一切吉祥(即美德和力量)的所在。
5.Śrīvibhāvanaḥ:根据个人的业力赐予各种形式的繁荣和美德的人。
6.Śrīdharaḥ:胸前承载着一切之母 Shri 的那一位。
7.Śrīkaraḥ:使信徒——那些赞美他、思考他、崇拜他的人——成为有德行和强大的存在。
8.Śreyaḥ:'Shreyas'意为获得永恒的善与幸福。这种状态正是主的本性。
9.Śrīmān:拥有所有吉祥(Shri)形态的人,即力量、美德、美丽等等。
10.Lōkatrayāśrayaḥ: 支撑三界的那位。
स्वक्षः स्वङ्गः शतानन्दोनन्दिर्ज्योतिर्गणेश्वरः।
विजितात्माऽविधेयात्मा सत्कीर्तिश्छिन्नसंशयः॥ ६६॥
svakṣaḥ svaṅgaḥ śatanaṅdō naṅdirjyōtirganesvaraḥ,
vijitātmā vidheyātmā satkīrtiśchinnasamṁsayaḥ。 (66)
1.Svakṣaḥ:眼睛(Akshas)像莲花一样美丽的人。
2.Svaṅgaḥ:四肢优美的人。
3.Śatānandaḥ:非二元的,具有至高极乐本质的人。
4.Nandiḥ:具有至高极乐本质的人。
5.Jyōtir-gaṇeśvaraḥ: 星辰之主,即 Jyotirgana。
6.Vijitātmā:征服了心智(即灵魂)的人。
7.Vidheyātmā:其形态或本质不能被确定为“仅此而已”。
8.Satkīrtiḥ:名声源于真理之人。
9.Chinna-saṁśayaḥ: 心无疑惑之人,一切对他而言都清晰明了,如同掌中之果。
उदीर्णः सर्वतश्चक्षुरनीशः शाश्वतस्थिरः।
भूशयो भूषणो भूतिर्विशोकः शोकनाशनः ॥ ६७॥
udīrṇaḥ Sarvataścakṣuraniśaḥ śāsvatasthiraḥ,
bhūśayō bhūṣaṇō bhūtirviśōkaḥ śōkanāsanaḥ。 (67)
1.Udīrṇaḥ:超越一切众生者。
2.Sarvataḥ-cakṣuḥ:纯粹意识的化身,能看到所有方向的一切。
3.阿尼沙赫:不受任何人支配的人。
4.Śāśvata-sthiraḥ: 永恒不变者。
5.Bhūśayaḥ:指在寻找渡海前往兰卡的方法时,不得不睡在海边的人。
6.Bhūṣaṇaḥ:化身为各种化身,装点大地之人。
7.Bhūtiḥ:万物之居所或本质,或一切荣耀显现之源。
8.Viśōkaḥ:具有极乐本性,远离一切悲伤的人。
9.Śōkanāśanaḥ: 仅凭忆念就能消除信徒悲伤的人。
अर्चिष्मानर्चितःकुम्भोविशुद्धात्माविशोधनः।
अनिरुद्धोऽप्रतिरथःप्रद्युम्नोऽमितविक्रमः॥ ६८॥
arcismānarcitaḥ kuṁbhō viśuddhātmā viśodhanḥ,
aniruddhhoppratirathaḥ pradyumnōmitavikramaḥ。 (68)
1.阿尔西斯曼:祂的光芒(Archish)赋予了太阳、月亮和其他天体光芒。
2.Arcitaḥ:被梵天和其他天神崇拜的人,他们本身也是所有世界中被崇拜的对象。
3.昆巴:祂将万物都包含在自身之中,如同盛在罐中一般。
4.Viśuddhātmā:超越三种属性(Satva、Rajas 和 Tamas),主是纯粹的精神,并且没有一丝杂质。
5.Viśōdhanaḥ:仅凭忆念即可消除一切罪孽的人。
6.阿尼鲁达:四大维尤哈(Vyuhas)——瓦苏德瓦、桑卡尔沙纳、普拉迪尤姆纳和阿尼鲁达——中的最后一个。或者说,不受敌人阻碍者。
7.Aprati-rathaḥ:没有 Pratiratha 或势均力敌的对手的人。
8.Pradyumnaḥ:财富(Dyumna)属于更高层次、更神圣的范畴的人。或四大Vyuha之一。
9.阿弥陀佛:拥有无限神通者。或神通无人能阻挡者。
कालनेमिनिहा वीरः शौरिः शूरजनेश्वरः ।
त्रिलोकात्मा त्रिलोकेशः केशवः केशिहा हरिः ॥ ६९॥
kālaneminihā vīrah śaurih sūrajanesvarah,
trilōkātmā trilōkesaḥ keśavaḥ keśiha harih。 (69)
1.Kālanemi-nihā:摧毁了名为卡拉内米的阿修罗的人。
2.Viraḥ:勇敢的人。
3.Śauriḥ:出生于苏拉氏族的克里希纳。
4.Śūrajaneśvaraḥ:凭借其压倒性的力量,甚至能控制因陀罗等强大神力的人。
5.Trilōkātmā:一位内在遍在者,是三界之魂。
6.Trilōkeśaḥ:一切事物都在其指导和指挥下运作的人。
7.Keśavaḥ:Kesha 指的是在太阳轨道内传播的光线。
8.Keśihā:摧毁名为 Keshi 的阿修罗的人。
9.哈里:摧毁轮回的人,即摧毁生死轮回的纠缠以及其根源——无明。
कामदेवः कामपालः कामी कान्तः कृतागमः ।
अनिर्देश्यवपुर्विष्णुर्वीरोऽनन्तोधनञ्जयः॥ ७०॥
kāmadevah kāmapalaḥ kāmī kāntah kṛtāgamaḥ,
anirdeśyavapurviṣṇurvīrōnantō dhanañjayah。 (70)
1.爱神:追求人生四大价值——正法、财富、欲望和解脱——的人们所渴望的人。
2.Kāmapālaḥ:保护或确保有欲望的人实现其所期望的目标的人。
3.卡米:天生就能满足所有愿望的人。
4.Kāntaḥ:拥有绝世美貌之人。或在 Dviparardha(梵天的生命周期超过一百个神圣年)结束时,促成“Anta”(梵天)或梵天的消亡之人。
5.Kṛtāgamaḥ:他创作了如Shruti、Smruti和Agama这样的经文。
6.Anirdeśya-vapuḥ: 他之所以被称为 Anirdeśya-vapuḥ,是因为,他超越了 Gunas,所以他的形体无法确定。
7.那罗延那 维施努 :光辉照耀天地之人。
8.Vīraḥ:拥有 Gati 或运动能力的人。
9.阿南塔:遍及万物者,永恒者,万物之魂,不受空间、时间、地点等限制者。
10.阿周那之所以被称为达纳迦亚(Dhanañjayaḥ),是因为他征服了四方诸国,积累了巨额财富。阿周那是一位圣洁的化身(Vibhuti),是主的荣耀显现。
ब्रह्मण्यो ब्रह्मकृद् ब्रह्मा ब्रह्म ब्रह्मविवर्धनः ।
ब्रह्मविद् ब्राह्मणो ब्रह्मी ब्रह्मज्ञो ब्राह्मणप्रियः ॥ ७१॥
brahmanyō brahmakṛdbrahmā brahma brahmavivardhanaḥ,
brahmavidbrāhmanṇō brahmī brahmajñō brāhmaṇapriyaḥ。 (71)
1.梵天(Brahma)一词指代吠陀经、梵书和知识。由于主弘扬这些,祂被称为梵天(Brahmanya)。
2.Brahmakṛt:修行梵天或苦行(Tapas)的人。
3.梵天:创造万物者,即创造者梵天。
4.梵天:祂浩瀚无垠,祂的本质在于真理(Satya),因此被称为梵天。或者说,梵天就是真理、知识和无限!
5.Brahma-vivardhanaḥ:提倡苦行(Tapas)等的人。
6.梵天智者:知晓吠陀经及其真正含义的人。
7.婆罗门:以婆罗门的身份教导全世界的人,说:“吠陀经中规定了这样那样的事情”。
8.梵天:梵天的组成部分,如苦行、吠陀、心智、生命能量等,都存在于梵天之中,梵天本身也被称为梵天。
9.Brahmajñaḥ:知晓梵天本质的人。
10.婆罗门之友:圣人们所敬仰的人。
महाक्रमो महाकर्मा महातेजा महोरगः ।
महाक्रतुर्महायज्वा महायज्ञो महाहविः ॥ ७२॥
mahakramō mahākarmā mahātejā mahoragaḥ,
mahākraturmahāyajvā mahayajñō mahāhavih。 (72)
1.Mahākramaḥ:迈着巨大步伐者。愿迈着巨大步伐的那罗延那 维施努 赐予我们幸福。
2.摩诃业摩:指创造世界等伟大事业的人。
3.摩诃提迦:太阳和其他天体的光辉都源于他的光辉。或者,指拥有各种卓越光辉的人。
4.Mahoragaḥ:他也是伟大的蛇。
5.Mahākratuḥ:他是伟大的 Kratu 或祭品。
6.Mahāyajvā:伟大且为世界利益而献祭的人。
7.Mahāyajñaḥ:伟大的祭祀者。
8.Mahāhaviḥ:整个宇宙被视为梵,并作为祭品(Havis)献祭到梵的自性之火中。
圣那罗延那 维施努 萨哈斯拉纳玛斯托拉姆
梵文、音译和英语翻译
本书相关链接
玩
00:00
…
体积
MP3下载
PDF格式的完整版《斯托特拉姆》
EPUB格式完整版
内容
那罗延那 维施努 冥想
禅那
颂歌 1-36
颂歌 37-72
颂歌 73-108
帕拉什鲁蒂
那罗延那 维施努 的1000个名字(第73-108颂)
स्तव्यः स्तवप्रियः स्तोत्रं स्तुतिः स्तोतारणप्रियः ।
पूर्णः पूरयिता पुण्यः पुण्यकीर्तिरनामयः ॥ ७३॥
stavyaḥ stavapriyaḥ stōtram Stutiḥ stōtā ranapriyaḥ,
pūrṇaḥ pūrayitā puṇyaḥ punyakīrtiranāmayaḥ。 (73)
1.Stavyaḥ:一个人受到所有人的赞扬,但他从不赞美其他人。
2.Stava-priyaḥ:喜爱赞美诗的人。
3.Stotraṁ:Stotra 指的是赞美主的荣耀、属性和名字的赞美诗。
4.Stutiḥ:赞美。
5.Stōtā:一位拥有所有形态的人,同时也是一位吟唱赞美诗的人。
6.Raṇapriyaḥ:喜欢为保护世界而战的人,为此,他总是手持五种武器:圆盘 Sudarshana、权杖 Kaumodaki、弓 Saranga、剑 Nandaka 以及海螺 Panchajanya。
7.Pūrṇaḥ:自我实现者,是所有力量和卓越的源泉。
8.Pūrayitā:不仅自我实现,而且给予他人一切满足的人。
9.Puṇyaḥ:只需听闻其名,所有罪孽皆可消除。
10.普尼亚基尔提:一位享有圣名的人。他的美德能够为他人带来巨大的功德。
11.Anāmayaḥ:未受任何由内因或外因引起的疾病困扰的人。
मनोजवस्तीर्थकरोवसुरेतावसुप्रदः।
वसुप्रदो वासुदेवो वसुर्वसुमना हविः ॥ ७४॥
manōjavastīrthakarō vasuretā vasupradah、
vasupradō vāsudevō vasurvasumana havih。 (74)
1.Manōjavaḥ:指无所不在者,据说拥有如心智般敏捷的速度。
2.Tīrthakaraḥ: Tirtha 意为 Vidya,即特定的知识或技能分支。
3.Vasu-retāḥ: 他的 Retas(精液)是黄金(Vasu)。
4.瓦苏普拉达:乐于慷慨赐予财富者。祂才是真正的财富之主,其他看似拥有财富的人,都只是蒙受祂的恩典。
5.Vasupradaḥ:赐予信徒最高财富——解脱(Moksha)的人。
6.瓦苏提婆:瓦苏提婆之子。
7.婆苏:万物所居住者。
8.Vasumanaḥ:心意平等地存在于万物之中的人。
9.哈维:祭祀或献祭品。
सद्गतिः सत्कृतिः सत्ता सद्भूतिः सत्परायणः ।
शूरसेनोयदुश्रेष्ठःसन्निवासःसुयामुनः॥ ७५॥
Sadgatih satkṛtiḥ sattā Sadbhūtih satparāyaṇaḥ,
Sūrasenō yaduśreṣṭhaḥ sannivāsaḥ suyāmunah。 (75)
1.萨伽提:指那些拥有卓越智慧的人。
2.Satkṛtiḥ:其成就旨在保护世界的人。
3.萨塔:体验到与相似或不相似对象之间没有任何外部差异,以及内部差异,就称为萨塔。
4.Sad-bhūtiḥ: 至高灵魂,纯粹存在和意识,不可被贬低,以多种方式显现自身。
5.Satparāyaṇaḥ:他是已证悟真理的圣人所能达到的最高境界。
6.Śūrasenaḥ:拥有像哈努曼一样英勇战士军-队的人。
7.Yaduśreṣṭhaḥ: Yadus中最伟大的人。
8.桑尼瓦萨:圣贤知晓者的避难所。
9.Suyāmunah:周围环绕着许多与亚穆纳河有关的杰出人士,如 Devaki、Vasudeva、Nandagopa、Yasoda、Balabhadra、Subhadra 等。
भूतावासो वासुदेवः सर्वासुनिलयोऽनलः ।
दर्पहा दर्पदो दृप्तो दुर्धरोऽथापराजितः ॥ ७६॥
bhūtāvāsō vāsudevah sarvāsunilayōnalah,
darpaha darpadō dṛptō durdharōthāparājitah。 (76)
1.众生之居所:万物之居所。
2.瓦苏提婆:以幻象覆盖整个宇宙的神。
3.Sarvāsunilayaḥ: 他以Jiva的形式,溶解了所有生物的生命能量或Prana。
4.Analaḥ:财富或权力没有上限的人。
5.Darpahā:打倒那些走在不义之路上的人的骄傲的人。
6.Darpadaḥ:赋予那些走在正义道路上的人以自尊心的人,让他们对自己的生活方式感到自豪。
7.Dṛptaḥ:永远满足于享受自身固有极乐的人。
8.Durdharaḥ:难以在冥想中被心所容纳或容纳的人。
9.Aparājitaḥ:永不被执着等内部敌人和阿修罗等外部敌人征服的人。
विश्वमूर्तिर्महामूर्तिर्दीप्तमूर्तिरमूर्तिमान्।
अनेकमूर्तिरव्यक्तःशतमूर्तिःशताननः॥ ७७॥
viśvamūrtirmahāmūrtirdīptamūrtiramūrtimān,
anekamūrtiravyaktaḥ śatamūrtiḥ śatanaḥ。 (77)
1.Viśvamūrtiḥ:祂是万物之魂,拥有整个宇宙作为祂的身体。
2.Mahāmūrtiḥ:一位身形巨大的神灵,躺在由蛇神阿迪舍沙构成的床架上。
3.Dīptamūrtiḥ: 拥有光明知识的人。
4.无形者:业力所生,无身者。
5.Anekamūrtiḥ:祂在化身中随心所欲地拥有多个身体,以帮助世界。
6.Avyaktaḥ:即使祂有多种形态,也不能清楚地描述为“此”。
7.Śatamūrtiḥ:祂虽然是纯粹意识的化身,但为了暂时的目的而化身为不同的形式。
8.Śatānanaḥ:祂被称为百面者,表示祂有多种形态。
एको नैकः सवः कः किं यत् तत्पदमनुत्तमम् ।
लोकबन्धुर्लोकनाथोमाधवोभक्तवत्सलः॥ ७८॥
ekō naikaḥ savaḥ kaḥ kiṁ yattatpadamanuttamam,
lōkabandhurlōkanāthō madhavō bhaktavatsalaḥ。 (78)
1.Ekaḥ:没有任何内在差异或与相似对象相关的差异,也没有任何外在差异或与不同对象相关的差异。
2.Naikaḥ:拥有众多身体的玛雅之子。
3.萨瓦赫:制作苏摩的祭祀。
4.Kaḥ:音节“Ka”表示喜悦或快乐。因此,它的意思是被赞颂为充满喜悦的人。
5.金:祂是值得我们深思的对象,因为祂是所有价值的总和。
6.Yat:指自然存在者。“Yat”一词表示自存实体。
7.梵天之所以被称为梵天,是因为他“扩张”。
8.梵天(Brahman)是“境界”(Pada),因为祂是所有解脱(Moksha)追求者的最终目标。祂是至高无上的(Anuttama),因为祂是超越一切的境界,没有任何其他事物可以达到。
9.Lokabandhuḥ:世界之友。
10.Lokanāthah:万物皆向其祈祷者。
11.玛达瓦:出生于玛杜氏族的人。
12.Bhaktavatsalaḥ:对奉献者充满爱心的人。
सुवर्णवर्णोहेमाङ्गोवराङ्गश्चन्दनाङ्गदी।
वीरहा विषमः शून्यो घृताशीरचलश्चलः ॥ ७९॥
Suvarṇavarṇō hemāṅgō varāṅgaścandanāṅgadī,
vīraha viṣamaḥ śūnyyo ghṛtāśīracalaścalaḥ。 (79)
1.Suvarṇavarṇaḥ:拥有金色肤色的人。
2.Hemāṅgaḥ:外形如金的人。
3.Varāṅgaḥ: 他,其形体各部分都光彩夺目。
4.Candanāṅgadī:佩戴能带来喜悦的臂环的人。
5.维拉哈:为了保护达摩而摧毁英雄(维拉)的人,例如基拉尼亚卡西普。
6.Viṣamaḥ:祂是独一无二的,因为没有任何事物在任何方面可以与祂相提并论。
7.Śūnyaḥ:没有任何属性,呈现为空性(Sunya)的人。
8.Ghṛtāśīḥ:福泽永不衰竭之人。
9.Acalaḥ:祂的真实本质——真理、智慧和无限——是不可剥夺的。
10.Calaḥ:以空气形态移动的人。
अमानी मानदो मान्यो लोकस्वामी त्रिलोकधृक् ।
सुमेधा मेधजो धन्यः सत्यमेधा धराधरः ॥ ८०॥
amani manadō manyō lōkasvāmī trilōkadhṛt,
sumedhā medhajō dhanyaḥ satyamedha dharadharah。 (80)
1.阿玛尼:他本质上是纯粹意识,对除阿特曼之外的任何事物都没有认同感。
2.摩那陀:凭借其幻力,使非我产生自我意识者;或对奉献者充满关爱与恩泽者;或摧毁觉悟者对非我认同感者。
3.Mānyaḥ:祂是万物之神,应当受万物敬拜。
4.洛迦斯瓦米:十四界之主。
5.Trilokadhṛt:支撑三界者。
6.Sumedhāḥ:拥有伟大而仁慈的智慧的人。
7.Medhajaḥ:从Yaga(一种祭祀)中诞生的人。
8.Dhanyaḥ:已经实现所有目标,因此感到满足的人。
9.Satyamedhāḥ:智慧卓著之人。
10.Dharādharaḥ:像阿迪舍沙一样,以祂的分裂支撑着世界。
तेजोवृषो द्युतिधरः सर्वशस्त्रभृतां वरः ।
प्रग्रहो निग्रहो व्यग्रो नैकशृङ्गो गदाग्रजः ॥ ८१॥
tejōvṛṣō dyutidharaḥ sarvasastrabhṛtāṁ vararah、
pragrahō nigrahō vyagro naikasṛṅgō gadāgrajaḥ。 (81)
1.Tejōvṛṣaḥ:化身为太阳,时刻带来降雨者。
2.Dyutidharaḥ:一位容貌永远光彩夺目的人。
3.Sarva-śastra-bhṛtāṁ varaḥ: 凌驾于所有持械者之上的人。
4.Pragrahaḥ:欣然接受信徒供奉的人。
5.Nigrahaḥ:掌控并摧毁一切的人。
6.Vyagraḥ:没有终点或尽头的人。或者指非常专注(Vyagra)并满足信徒祈祷的人。
7.Naikaśṛṅgaḥ: 一个有四个角的人。
8.Gadāgrajaḥ:首先通过真言(Nigada)显现者。或Gada的兄长。
चतुर्मूर्तिश्चतुर्बाहुश्चतुर्व्यूहश्चतुर्गतिः।
चतुरात्मा चतुर्भावश्चतुर्वेदविदेकपात्॥ ८२॥
caturmūrtiścaturbāhuścaturvyūhascaturgatiḥ,
caturātmā caturbhāvaścaturvedavidekapat。 (82)
1.Caturmūrtiḥ:具有四种面向,分别是 Virat、Sutratma、Avyakruta 和 Turiya。或者,长有四只角,颜色分别为白色、红色、黄色和黑色。
2.Caturbāhuḥ:四臂者,正如Vasudeva一直被描述的那样。
3.Caturvyūhaḥ:具有四种显现的。
4.Caturgatiḥ:被经文规定的四种人生阶段和四种种姓视为最终目标的人。
5.Caturātmā:指那些自身具有特殊力量的人,因为他们没有任何执着、对抗等。
6.迦图尔巴瓦:是四种人类价值——达摩、阿尔塔、卡玛和莫克沙的起源者。
7.Catur-vedavid:理解四部吠陀真正含义的人。
8.Ekapāt:只有一个 Pada(肢体、部位或腿)的人。或者只有一个脚或形象的人。
समावर्तोऽनिवृत्तात्मादुर्जयोदुरतिक्रमः।
दुर्लभो दुर्गमो दुर्गो दुरावासो दुरारिहा ॥ ८३॥
samavartō nivṛttātmā durjayō duratikramah,
durlabhō durgamō durgo durāvaso durāriha。 (83)
1.Samāvartaḥ:能有效转动轮回之轮的人。
2.Anivrutātmā:祂不与任何事物或任何地方分离,因为祂是无所不在的。
3.Durjayaḥ:不可征服者。
4.Duratikramaḥ:敬畏他的人,连太阳等天体都不敢违抗他的命令。
5.Durlabhaḥ:指通过虔诚奉爱(Bhakti)而获得的人,而虔诚奉爱是人很难拥有的。
6.Durgamaḥ:难以接近的人。
7.杜尔迦:一位因各种障碍而难以获得的人。
8.Durāvāsaḥ: 瑜伽士们费尽心力才使他安住于他们的心中,进入三摩地。
9.Durārihā:毁灭阿修罗等众生者。
शुभाङ्गोलोकसारङ्गःसुतन्तुस्तन्तुवर्धनः।
इन्द्रकर्मा महाकर्मा कृतकर्मा कृतागमः ॥ ८४॥
Subhā ṅgō lōkasara ṅgaḥ sutantustantuvardhanaḥ,
indrakarmā mahākarmā kṛtakarmā kṛtāgamaḥ。 (84)
1.Śubhāṅgaḥ:形体非常吉祥,适合冥想之人。
2.Lōkasāraṅgaḥ: 像蜜蜂一样把握世界本质的人。
3.Sutantuḥ:由于这个无限延伸的宇宙属于祂,所以主被称为 Sutantu。
4.Tantu-vardhanaḥ:能够扩张或收缩这个世界之网的人。
5.Indra-karmā:行为如同因陀罗一般的人,即行为性质非常值得称赞的人。
6.Mahākarmā:其中之一,如 Akasha 等伟大元素都是其结果。
7.Kṛtakarmā:已完成所有事情,再无任何需要完成的事情的人。
8.Kṛtāgamaḥ:以吠陀形式颁布阿含经的人。
उद्भवः सुन्दरः सुन्दोरत्ननाभः सुलोचनः ।
अर्को वाजसनः शृङ्गी जयन्तः सर्वविज्जयी ॥ ८५॥
udbhavah sundarah sundōratnanābhah sulōcanah,
arkō vājasanah śṛṅgī jayantaḥ sarvavijjayī 。 (85)
1.Udbhavaḥ:凭借自身意志化身为伟大而高贵之人。
2.Sundaraḥ:拥有令人惊艳的优雅魅力的人。
3.Sundaḥ:以极度温柔(Undanam)著称的人。
4.Ratna-nābhaḥ: Ratna 表示美丽;所以指肚脐非常美丽的人。
5.Sulōcanaḥ:拥有明亮双眼的人,即拥有无所不知的人。
6.Arkaḥ:连梵天这样的神灵,本身就是崇拜的对象,却仍然被崇拜。
7.Vājasanaḥ:赐予祈求者Vajam(食物)者。
8.Śṛṅgī:在 Pralaya(宇宙毁灭)时化身为有突出触角的鱼的人。
9.Jayantaḥ:轻松战胜敌人的人。
10.萨瓦维贾伊:主是“萨瓦维特”,因为祂无所不知。祂是“贾伊”,因为祂征服了所有内在的力量,如执着、愤怒等等,以及外在的敌人,如金魔。
सुवर्णबिन्दुरक्षोभ्यःसर्ववागीश्वरेश्वरः।
महाह्रदो महागर्तो महाभूतो महानिधिः ॥ ८६॥
suvarṇabindurakṣobhyaḥ sarvavāgīśvaresvarah,
mahāhradō mahāgarto mahabhutō mahanidhih。 (86)
1.Suvarṇabinduḥ: 其“Bindus”(即四肢)如同黄金般闪耀的人。
2.Akṣobhyaḥ:不受贪欲、厌恶等情欲,不受声音、味道等感官对象,以及天神对立的阿修罗所扰的人。
3.Sarva-vāgīśvareśvaraḥ: 所有学问大师的大师,包括梵天。
4.Mahāhradaḥ:他被称为伟大的Hrada(湖),因为他是至高灵魂,具有极乐的本质,冥想他的瑜伽士们会沉浸在极乐之湖中,并获得巨大的喜悦。
5.Mahāgartaḥ:其玛雅难以逾越,如同深渊一般。
6.Mahābhūtaḥ:不受过去、现在和未来三个时间段分割的人。
7.Mahānidhiḥ:一切伟大元素都依附于他的人。他是Mahan,即伟大的人,也是“Nidhi”,即最珍贵的人。
कुमुदः कुन्दरः कुन्दः पर्जन्यः पावनोऽनिलः ।
अमृताशोऽमृतवपुः सर्वज्ञः सर्वतोमुखः ॥ ८७॥
kumudaḥ kundarah kundaḥ parjanyaḥ pāvano'nilaḥ,
amṛtāsōmṛtavapuḥ sarvajñaḥ sarvatōmukhah。 (87)
1.Kumudaḥ:'Ku'意为大地;将大地从重负中解脱出来,给大地带来快乐(muda)的人就是Kumuda。
2.Kundaraḥ:赐予祝福的人,如同昆达(Kunda)或茉莉花般纯净。
3.Kundaḥ:拥有像昆达(Kunda)或茉莉花一样美丽的四肢的人。
4.Parjanyaḥ:意为云。指如同云朵般熄灭由心理、物质和精神原因产生的三种苦行(即痛苦)的人。或者指像云朵般降下所有愿望的人。
5.Pāvanaḥ:仅仅通过忆念某人,信徒就能获得纯净。
6.阿尼拉(Anilaḥ):‘伊拉南’(Ilanam)意为诱因。没有任何诱因的人就是阿尼拉。伊拉南也指睡眠。因此,不睡觉或永远清醒的人就是阿尼拉。
7.Amṛtāśaḥ:摄取Amruta或不朽极乐之人,即其本性。
8.Amṛtavapuḥ:指形态不朽,即不腐朽者。
9.Sarvajñaḥ:全知者。
10.Sarvatōmukhaḥ:无处不在的面孔。
सुलभः सुव्रतः सिद्धः शत्रुजिच्छत्रुतापनः ।
न्यग्रोधोऽदुम्बरोऽश्वत्थश्चाणूरान्ध्रनिषूदनः॥ ८८॥
sulabhah suvratah siddhah śatrujicchatrutapanah,
nyagrodho'dumbaro'śvatthaścāṇūrāndhraniṣūdanah。 (88)
1.Sulabhaḥ:通过虔诚地供奉树叶、花朵、水果等小物件而容易获得的人。
2.Suvrataḥ:'Vratati'意为享受者。因此,指享受纯粹供奉的人。它也可以指不享受者,即仅仅是旁观者。
3.悉达:其目标总是能够实现的人,即全能的,不受任何其他意志的阻碍。
4.沙特鲁吉特:征服一切邪恶势力。
5.Śatrutāpanaḥ:摧毁天神敌人的人。
6.尼亚格罗达:凌驾于一切之上并向下生长的存在。也就是说,祂是一切显现之物的源泉。
7.Udumbaraḥ:至高无上的因果者,凌驾于天之上,即高于一切。
8.Aśvatthaḥ:连第二天都无法持续的事物。
9.Cāṇūrāṁdhra-niṣūdanaḥ: 摧毁了属于安得拉族的英勇战士 Chanura 的人。
सहस्रार्चिः सप्तजिह्वः सप्तैधाः सप्तवाहनः ।
अमूर्तिरनघोऽचिन्त्योभयकृद्भयनाशनः॥ ८९॥
sahasrārcih saptajihvah saptaidhāh saptavāhanah,
amūrtiranaghōcintyō bhayakṛdbhayanāsanah。 (89)
1.Sahasrārciḥ:拥有无数拱形或光芒的人。
2.Sapta-jihvaḥ: 主以火的形象显现时,被认为有七条火焰舌头。
3.Saptaidhāḥ: 火之主有七种光辉形式。
4.Saptavāhanaḥ: 太阳神苏利耶有七匹马作为他的坐骑或坐骑。
5.Amūrtiḥ:无罪无忧之人。
6.阿钦提奥:无法用任何知识标准来判断的一位,祂本身就是见证一切知识的自我证明者。
7.Anaghaḥ:无罪无忧之人。
8.巴亚克里德:指那些走上邪路的人感到恐惧的人,或者指那些斩断一切恐惧根源的人。
9.Bhaya-nāśanaḥ:消除贤者恐惧的人。
अणुर्बृहत्कृशःस्थूलोगुणभृन्निर्गुणोमहान्।
अधृतः स्वधृतः स्वास्यः प्राग्वंशो वंशवर्धनः ॥ ९०॥
aṇurbṛhatkṛsaḥ sthūlō guṇabhṛnnirguṇō mahan,|
adhṛtassvadhṛtasvāsyaḥ prāgvaṁśō vaṁśavardhanḥ。 (90)
1.Aṇuḥ:极其精明的人。
2.Bṛhat:巨大而强大的。
3.克里沙:非物质者。
4.Sthūlaḥ:作为万物内在的遍在者,祂被形象地描述为 Stula 或巨大。
5.Guṇa-bhṛt:三德的支撑者。之所以如此称呼他,是因为在创造、维持和毁灭的循环中,他是三德——萨埵、罗阇和塔玛斯——的支撑者,而这三德正是这些功能得以实现的。
6.Nirguṇaḥ:没有Prakruti的Gunas的人。
7.Mahān:伟大的。
8.Adhṛutaḥ:祂是所有支撑力量的支撑者,如 Pruthvi(地球),祂自身不受任何外在力量的支撑。
9.Svadhṛtaḥ: 靠自己支撑的人。
10.Svāsyaḥ:脸庞美丽,略带红色,如同莲花的花蕊。
11.Prāgvaṁśaḥ:其他人的家族血统都由其他人的血统所先,但主的后裔,即世界体系,却没有任何其他血统先于它。
12.Vaṁśavardhanaḥ:祂的后裔,祂能增强或摧毁世界体系。
भारभृत् कथितो योगी योगीशः सर्वकामदः ।
आश्रमः श्रमणः क्षामः सुपर्णो वायुवाहनः ॥ ९१॥
bharabhṛt kathitō yōgī yōgīśaḥ sarvakāmadah,
āsramah sramanah, kṣāmaḥ suparṇō vāyuvāhanah。 (91)
1.Bhārabhṛt:承受大地重量并化身为阿南塔的人。
2.Kathitaḥ:吠陀经中所说的最高者,或所有吠陀经中都提到的者。
3.瑜伽士:瑜伽在此意为知识。因此,通过知识获得知识的人就是瑜伽士。或者,瑜伽意为三摩地。始终安住于自身,即至高灵魂(Paramatma)的人,就是瑜伽士。
4.Yogīśaḥ:他永远不会动摇于瑜伽或知识,也不会动摇于他自身的根基,不像普通的瑜伽士那样,因为障碍而偏离瑜伽。
5.Sarva-kāmadaḥ:赐予一切所愿之果者。
6.Āśramaḥ:为所有在轮回森林中徘徊的人们赐予安息的人。
7.沙门:给那些不运用辨别力而生活的人带来苦难的人。
8.克沙玛:导致一切众生衰败者。
9.Suparṇaḥ:显现为轮回之树的主,拥有吠陀经文(Chandas)形式的优良叶子(Parna)。
10.Vāyuvāhanaḥ:万物因惧怕他而由风(Vayu)承载。
धनुर्धरो धनुर्वेदो दण्डो दमयिता दमः ।
अपराजितः सर्वसहो नियन्ताऽनियमोऽयमः ॥ ९२॥
dhanurdharō dhanurvedō daṅḍō damayitā damaḥ,
aparajitassarvasahō niyantā niyamō yamaḥ。 (92)
1.Dhanurdharaḥ:他就是罗摩,挥舞着伟大的弓。
2.Dhanurvedaḥ:他就是罗摩,达沙拉塔之子,精通箭术。
3.丹达:纪律严明者中的纪律严明者。
4.Damayitā:阎摩和国王,他惩罚世人。
5.达玛赫:指通过强制手段在人身上形成的自律形式。
6.Aparājitaḥ:永不被敌人击败的人。
7.Sarvasahaḥ:精通所有业(行为)的人。
8.尼扬塔:指将每个人分配到各自职责的人。
9.阿尼雅玛:没有任何法律可以约束他,也没有任何统治者可以凌驾于他之上,因为他是万物的掌控者。
10.阿亚玛:阎摩无法控制的人,也就是没有死亡的人。
सत्त्ववान् सात्त्विकःसत्यःसत्यधर्मपरायणः।
अभिप्रायः प्रियार्होऽर्हः प्रियकृत् प्रीतिवर्धनः ॥ ९३॥
sattvavan sāttvikaḥ satyaḥ satyadharmaparāyaṇaḥ,
abhiprāyaḥ priyārho'rhaḥ priyakṛt pritivardhanah。 (93)
1.Satvavān:拥有英雄气概、英勇无畏等优秀品质的人。
2.Sāttvikaḥ:本质上处于Satva Guna中的人。
3.Satyaḥ:真正扎根于善良人群的人。
4.Satya-dharma-parāyaṇaḥ: 一位在真理和正义的各个方面都存在的个体。
5.Abhiprāyaḥ:那些寻求人生终极价值(Purushartha)的人所寻求的那一位。
6.Priyārhaḥ:值得将自己珍爱之物献给的神灵。
7.Arhaḥ:值得用供奉、赞美、叩拜等所有崇拜的要素和仪式来崇拜的人。
8.Priyakṛt:不仅值得爱戴,而且会做那些崇拜他的人所喜爱和珍视的事情。
9.Pritivardhanaḥ:增进信徒喜悦的人。
विहायसगतिर्ज्योतिःसुरुचिर्हुतभुग्विभुः।
विर्विरोचनःसूर्यःसवितारविलोचनः॥ ९४॥
vihāyasagatirjyōtih surucirhutabhugvibhuh、
ravirōcanah sūryah savitā ravilōcanah。 (94)
1.Vihāyasa-gatiḥ: 毗首波陀的支持者。
2.Jyotiḥ:指具有自明意识之光的人,能够揭示自身以及其他事物。
3.Suruciḥ:主的Ruchi(即光辉或意志)具有迷人的特质。
4.Hutabhuk:吃,即接受,所有祭祀中献给诸神(Devas)的一切供品的人。
5.Vibhuḥ:无处不在者。或三界之主宰者。
6.拉维:以太阳的形式吸收所有拉萨(液体)的人。
7.Virōcanaḥ:多才多艺的人。
8.苏利耶:指在太阳中产生吉祥光辉的人。或者说,阿耆尼(火)就是苏利耶。
9.Savitā:创造(Prasava)所有世界的人。
10.Ravi-lōcanaḥ:以太阳为眼的人。
अनन्तो हुतभुग्भोक्ता सुखदो नैकजोऽग्रजः ।
अनिर्विण्णःसदामर्षीलोकाधिष्ठानमद्भुतः॥ ९५॥
anantō hutabhugbhōktā sukhadō naikajōgrajaḥ,
anirvinṇaḥ Sadamarsī lōkādhiṣṭthānamadbhutah。 (95)
1.阿南塔:永恒的、无所不在的、不受空间和时间限制的。
2.Hutabhuk:食用火祭供品的人。
3.奉爱者:以无意识的自然(Prakruti)为享乐对象的人。
4.Sukhadaḥ:赐予信徒解脱(Miksha)的人。
5.Naikajaḥ:为了维护佛法而不断转世的人。
6.Agrajaḥ:在万物之前诞生的人,即金胎(Hiranyagarbha)。
7.阿尼尔维纳:摆脱一切悲伤的人,因为他已经实现了所有的愿望,并且在实现这一目标的道路上没有任何障碍。
8.Sadāmarṣī:对善良的人总是耐心对待的人。
9.Lōkādhiṣṭhānam:梵天,祂自身没有任何其他支撑,却支撑着三界。
10.阿布塔:奇妙的存在。
सनात्सनातनतमःकपिलःकपिरव्ययः।
स्वस्तिदः स्वस्तिकृत्स्वस्ति स्वस्तिभुक्स्वस्तिदक्षिणः॥ ९६॥
sanātsananatanatamaḥ kapilaḥ kapiravyayaḥ,
svastidah svastikṛtsvasti svastibhuksvastidakṣiṇaḥ。 (96)
1.萨那特(Sanat):萨那特一词意指漫长的时间。时间也是至高无上存在的显现。
2.Sanātanatamaḥ:作为万物之因,祂比梵天和其他通常被认为是永恒的众生更加古老。
3.Kapilaḥ:海洋中的地下火是 Kapila,呈浅红色。
4.卡皮(Kapiḥ):'Ka'意为水。指通过他的卡皮(Kapi,即太阳)饮用或吸收所有水的人。
5.Avyayaḥ:所有世界都在Pralaya中消融于其中的人。
6.Svastidaḥ:给予信徒吉祥之物的人。
7.Svastikṛt:行善者。
8.Svasti:吉祥之人,其形态具有至高无上的幸福感。
9.Svastibhuk:享受上述 Svasti 的人,或维护信徒 Svasti 的人。
10.Svastidakṣiṇaḥ:增强为 Svasti(吉祥)的人。
अरौद्रः कुण्डली चक्री विक्रम्यूर्जितशासनः ।
शब्दातिगः शब्दसहः शिशिरः शर्वरीकरः ॥ ९७॥
araudraḥ kunḍalī cakrī vikramyūrjitasasanah、
sabdātigah sabdasahah śiśiraḥ śarvarīkarah。 (97)
1.劳德拉:行动、执着和愤怒,这三者皆为劳德拉。主的愿望皆已实现,因此祂没有执着或厌恶。所以祂不受上述劳德拉的影响。
2.昆达利:化身为阿迪舍沙的人。
3.Cakrī:手持名为 Sudarshana 的圆盘的人,属于 Manas 类,用于保护所有世界。
4.Vikramī:Vikrama 的意思是迈步,也代表勇气。
5.Ūrjita-śāsanaḥ: 其圣训(shrutis 和 smrutis)具有极其崇高的性质。
6.Śabdātigaḥ:无法用任何声音来表示的神,因为他没有任何可以用声音来把握的特征。
7.Śabdasahaḥ:所有吠陀经的阐释者。
8.Śiśiraḥ:庇护那些在三种世俗之火中受苦的人——物质原因、心理原因和精神原因所引起的痛苦。
9.Śarvarīkaraḥ:对于受束缚者而言,阿特曼(Atman)如同萨瓦里(Sarvari,黑夜);对于觉悟者而言,轮回(samsara)的状态如同萨瓦里(Sarvari,黑夜)。因此,主被称为为觉悟者和受束缚者创造萨瓦里(黑夜)者。
अक्रूरः पेशलो दक्षो दक्षिणः क्षमिणांवरः ।
विद्वत्तमोवीतभयःपुण्यश्रवणकीर्तनः॥ ९८॥
akrūraḥ peśalō dakṣō dakṣiṇaḥ、kṣamiṇāṁ varaḥ、
vidvattamō vitabhayaḥ punyasravṇakīrtanaḥ。 (98)
1.Akrūraḥ:无残忍之人。
2.Peśalaḥ:行为、思想、言语和身体都很俊美的人。
3.达刹:体格健壮、行动迅速的人,就是达刹。
4.Dakṣiṇaḥ: 这个词的意思也与上面的 Nama 相同。
5.Kṣamiṇāṁ varaḥ: 最有耐心的人,因为他比所有以耐心著称的瑜伽士都更有耐心。
6.Vidvattamaḥ:拥有无与伦比、包罗万象的知识的人。
7.Vītabhayaḥ:永恒自由者,万物之主,无惧轮回之苦。
8.Puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ: 听闻其事,歌颂其事,皆有功德。
उत्तारणो दुष्कृतिहा पुण्यो दुःस्वप्ननाशनः ।
वीरहारक्षणःसन्तोजीवनःपर्यवस्थितः॥ ९९॥
uttaraṇō duṣkṛtiha puṇyō duḥsvapnanāsanaḥ,
vīrahā rakṣaṇassantō jīvanaḥ paryavasthitaḥ。 (99)
1.Uttaraṇaḥ:将众生带到轮回之海彼岸的人。
2.Duṣkṛtihā:消除恶行恶果之人,或消灭作恶者之人。
3.普尼亚:赐予那些忆念和敬拜他的人圣洁的人。
4.Duḥsvapna-nāśanaḥ:当人们崇拜并冥想祂时,祂能使人免于不祥之梦。因此祂被称为Duḥsvapna-nāśanaḥ。
5.毗罗诃:将众生从束缚中解脱出来,从而通过赐予他们解脱,将他们从各种轮回之路中拯救出来的人。
6.罗刹:具有萨埵属性的人,保护三界。
7.Santaḥ:那些选择美德之路的人被称为好人(Santah)。
8.Jīvanaḥ:以生命能量(Prana)支持一切众生生命的人。
9.Paryavasthitaḥ:遍及宇宙万物者。
अनन्तरूपोऽनन्तश्रीर्जितमन्युर्भयापहः।
चतुरश्रो गभीरात्मा विदिशो व्यादिशो दिशः ॥ १००॥
anantarūpōnantaśrīrjitamanyurbhayapahah、
caturaśrō gabhīrātmā vidiśō vyādiśō diśaḥ。 (100)
1.Ananta-rūpaḥ:祂拥有无数种形态,因为祂居住在这个包罗万象的宇宙中。
2.Anantaśrīḥ:荣耀无限者。
3.Jita-manyuḥ:克服愤怒的人。
4.Bhayāpahaḥ:消除轮回众生恐惧的人。
5.公正者,因为他给予众生其业力的果报。
6.Gabhirātmā:本质深不可测之人。
7.Vidiśaḥ:根据能力将各种行为的惩罚分配给不同形式的人的人。
8.Vyādiśaḥ:根据因陀罗和其他神祇的不同职能,向他们提供方向的人。
9.Diśaḥ:以吠陀经的形式,将仪式行为的成果赐予不同众生的人。
अनादिर्भूर्भुवो लक्ष्मीः सुवीरोरुचिराङ्गदः ।
जननो जनजन्मादिर्भीमो भीमपराक्रमः ॥ १०१॥
anādirbhūrbhuvō lakṣmīssuvīrō rucirāṅgadah,
janano janajamādirbhīmō bhīmaparākramah。 (101)
1.阿那迪赫:祂没有开始,因为祂是万物的最终原因。
2.Bhūrbhuvaḥ:'Bhu'意为支撑。祂是支撑(Bhu)大地的人,而大地众所周知支撑着万物。
3.吉祥天女:祂是大地一切吉祥的赐予者,也是大地的守护者。
4.Suvīraḥ:拥有许多卓越显现方式的人。
5.Ruchirāṅgadaḥ:拥有非常漂亮的臂环的人。
6.Jananaḥ:赋予众生生命者。
7.Jana-janmādiḥ: 是众生(Jiva)起源的根本原因,众生得以化身。
8.毗摩:令人恐惧之人。
9.Bhima-parākramaḥ:祂在化身中的力量和勇气令阿修罗感到恐惧。
आधारनिलयोऽधाता पुष्पहासः प्रजागरः ।
ऊर्ध्वगः सत्पथाचारः प्राणदः प्रणवः पणः ॥ १०२॥
adharanilayōdhātā puṣpahasah prajāgarah,
ūrdhvagassatpathācārah prāṇadaḥ praṇavaḥ paṇaḥ。 (102)
1.Ādhāra-nilayaḥ:支撑所有基本支撑因素的人,如五大元素——空、气、火、水、土。
2.Adhātā:能够自给自足,因此不需要他人帮助的人。
3.Puṣpahāsaḥ:宇宙的显现类似于 Hasa,或者花蕾绽放成花朵。
4.Prajāgaraḥ:特别觉醒的人,因为他是永恒的觉知。
5.Ūrdhvagaḥ:凌驾于一切之上的人。
6.Satpathācāraḥ: 遵循善行的人。
7.Praṇadaḥ:使死者复生的人,如 Parikshit 那样。
8.普拉纳瓦:普拉纳瓦(唵)是梵天的显现之音象征。祂与普拉纳瓦密不可分,因此被称为普拉纳瓦。
9.帕纳赫(Paṇaḥ):源自词根“普拉纳”(Prana),意为交易。因此,它指的是根据每个人的业力,将业力的果报给予他们的人。
प्रमाणं प्राणनिलयः प्राणभृत्प्राणजीवनः ।
तत्त्वं तत्त्वविदेकात्मा जन्ममृत्युजरातिगः ॥ १०३॥
pramāṇamṁ prāṇanilayaḥ prāṇabhṛt prāṇajīvanaḥ,
tattvaṁ tattvavidekātmā janmamṛtyujarātigah。 (103)
1.Pramāṇaṁ:自我证明者,因为他是纯粹意识。
2.Prāṇanilayaḥ: 生命能量的家园或消融之地。
3.Prāṇa-bhṛt:以食物(Anna)增强生命能量的人。
4.Prāṇa-jīvanaḥ: 他以被称为Prana、Apana等的Vayus(气息)维持人类的生命。
5.Tattvaṁ:意为梵,就像 Amruta、Satya、Paramartha 等词一样。
6.Tatvavid:知晓自身真实本性的人。
7.Ekātmā:唯一存在者,万物中的灵魂(Atma)。
8.Janma-mṛtyu-jarātigaḥ: 不受六种变化(生、存在、暂时、生长、变化、腐朽、死亡)影响而存在的人。
भूर्भुवःस्वस्तरुस्तारःसविताप्रपितामहः।
यज्ञो यज्ञपतिर्यज्वा यज्ञाङ्गो यज्ञवाहनः ॥ १०४॥
bhūrbhuvaḥsvastarustaraḥ savitā prapitamahah,
yajñō yajñapatiryajvā yajñāṅgō yajñavahanah。 (104)
1.Bhūr-bhuvaḥ-svastaruḥ: 据说这三个 Vyahrutis Bhuh, Bhuvah, Svah 是吠陀的精髓。
2.塔拉:帮助众生渡过轮回之海的人。
3.萨维塔:创造万界者。
4.Prapitāmahaḥ:梵天之父,因此也是众生之祖父。
5.Yajñaḥ:具有祭祀形态的人。
6.Yajñapatiḥ:祭祀的保护者和主人。
7.Yajvā:祭祀的执行者。
8.Yajñāngaḥ:祂作为化身宇宙野猪的身体所有部分都与祭祀的各个部分相对应。
9.Yajña-vāhanaḥ: 供奉祭祀的人,祭祀会带来各种果实。
यज्ञभृद् यज्ञकृद् यज्ञी यज्ञभुग् यज्ञसाधनः ।
यज्ञान्तकृद्यज्ञगुह्यमन्नमन्नादएवच॥ १०५॥
yajñabhṛdyajñakṛdyajñī yajñabhugyajñasādhanḥ,
yajñantakṛdyajñaguhyamannamannāda eva ca。 (105)
1.Yajñabhṛd:之所以这样称呼他,是因为他是所有祭祀的保护者和支持者。
2.Yajñakṛd:在世界开始和结束时举行祭祀的人。
3.Yajñi:校长。
4.Yajñabhug:祭祀的享用者或祭祀的保护者。
5.Yajña-sādhanaḥ: 以祭祀为途径的人。
6.Yajñāntakṛd:祭祀的最终成果或果实。
7.Yayajñaguhyam:知识祭祀(Gyana Yajna),是所有祭祀(Yajnam)中最深奥(Guhyam)的祭祀。
8.安南:指众生所食用之物。或者指吞噬一切众生者。
9.安纳达:祂以整个世界为食。加上“伊娃”一词,表明祂也是安纳,即被吞噬的食物。
आत्मयोनिः स्वयञ्जातो वैखानः सामगायनः ।
देवकीनन्दनः स्रष्टा क्षितीशः पापनाशनः ॥ १०६॥
atmayonih svayaṁjātō vaikhānaḥ samagayanah,
devakīnandanah sraṣṭā kṣitīśaḥ pāpanāsanaḥ。 (106)
1.Ātmayōniḥ:万物之源;也就是说,宇宙除了祂自身之外,没有其他物质原因。
2.Svayaṁ-jātaḥ: 他也是工具因。
3.Vaikhānaḥ:挖掘大地的人,呈现出独特的形态。
4.Sāmagāyanaḥ:诵念娑摩颂歌的人。
5.Devakī-nandanah:德瓦克的儿子,化身为奎师那。
6.Sraṣṭā:万物的创造者。
7.Kṣitīśaḥ:世界的主宰。这里指的是罗摩。
8.Pāpanāśanaḥ:祂摧毁那些崇拜祂、冥想祂、记念祂、歌颂祂的人们的罪孽。
शङ्खभृन्नन्दकीचक्रीशार्ङ्गधन्वागदाधरः।
सर्वप्रहरणायुधः ॥ १०७॥
सर्वप्रहरणायुधॐनमइति।
śankhabhṛnnandakī cakrī śārṅgadhanvā gadādharaḥ,
rathāṅgapāṇirakṣobhyaḥ sarvapraharaṇāyudhaḥ。 (107)
一切的一切。
1.Śaṅkhabhṛt:持有名为 Panchajanya 的海螺的人,它代表 Tamasahamkara,五大元素由此而生。
2.南达基:手中持有名为南达卡的剑的人,南达卡代表智慧(精神启迪)。
3.Cakri:拥有名为 Sudarshana 的圆盘的人,Sudarshana 代表 Rajasahamkara,Indriyas 就是由此而来。
4.Śārṅga-dhanvā:瞄准他的Sarnga弓的人。
5.Gadādharaḥ:拥有名为 Kaumodaki 的权杖的人,代表 Buddhi 类别。
6.Rathāṅga-pāṇiḥ: 手中有轮子(Chakra)的人。
7.Akṣobhyaḥ:祂不会因任何事而沮丧,因为祂掌控着上述所有武器。
8. 一切武器皆为祂的武器:并没有规定主只拥有上述武器。所有可用于接触或攻击的事物,都是祂的武器。
वनमाली गदी शार्ङ्गी शङ्खी चक्री च नन्दकी ।
श्रीमान् नारायणो विष्णुर्वासुदेवोऽभिरक्षतु ॥ १०८॥
श्री वासुदेवोऽभिरक्षतु ॐ नम इति ।
Vanamāli gadī sārṅgī sankhī cakrī ca nandakī,
śrīmān nārāyaṇō viṣṇurvāsudevobhirakṣatu。 (108)
善行。
(念诵此 shloka 3 遍)
主那罗延啊,请您庇佑我们!
您佩戴森林花环,
手持权杖、海螺、宝剑和法轮,
您又被称为那罗延那 维施努 和瓦苏提婆。 |