d2383尊者百字明三身修持法那洛巴
D2383
།་@##།།རྒྱ་གར་སྐད་དུ།ཤ་ཏ་ཨཀྵ་ར་བྷྚྚཱཊྚཱ་ར་ཀ་སྱ་ས་ཏྭཾ་ཏྲཻ་ཡ་དྷཱ་བ་ན།བོད་སྐད་དུ།རྗེ་བཙུན་ཡི་གེ་བརྒྱ་པའི་སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱི་བསྒོམ་པའི་ཐབས།བླ་མ་རྗེ་བཙུན་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ལམ།།དགེ་བ་གསུམ་གྱིབདག་ཉིད་ཅན།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ།།བློ་དམན་དང་ལྡན་སྒྲུབ་བརྩོན་ཞིང་།།བླ་མའི་གདམས་ངག་དང་བྲལ་ལ།།ཕན་ཕྱིར་སྒྲུབ་ཐབས་གསུམ་བསྲེས་བརྩམ།།ོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ས་མ་ཡ།མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ།ཧེ་རུ་ཀ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ།སུ་ཏོཥྱོ་མེ་བྷ་བ།ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་བ།སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ།སརྦ་སིདྡྷིམྨེ་པྲ་ཡཙྪ།སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ།ཙིཏྟཾ་ཤྲེ་ཡཿཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿབྷ་ག་ཝཱན།བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ།ཧེ་རུ་ཀ་བཛྲཱི་བྷ་བ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཕཊ།དེ་ལ་བསྒོམ་པའི་མན་ངག་ནི།།རང་སྙིང་དབུས་གུར་ཕྲ་བ་ཡི།།ཧཱུཾ་གི་དཀྱིལདུ་མཐེ་བོ་ཚད།།ཊཾ་ཡིག་དཀར་འོད་ལྟ་བུ་ནི།།དེ་ཡི་སྤྱི་བོར་གནས་པར་བསམ།།ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་ནི།།ཏིང་འཛིན་སེམས་དཔའི་སྙིང་ག་ཡི།།ཁ་སྦྱོར་ནམ་མཁའི་དབུས་སུ་ནི།།འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱ།།ོཾ་དང་ཧཱུཾ་གི་སྦྱོར་བ་ལས།།པདྨ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་བསྒོམ།།ོཾ་ནི་དུ་བའི་མདོག་ལྟ་བུ།།དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ཤེས་པར་བྱ།།དེ་གཉིས་ཉེ་བར་སྦྱོར་བ་ལས།།ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བསྒོམ།།རང་བཞིན་འོད་གསལ་སྟོང་པ་ཉིད།།ཐིག་ལེའི་ངོ་བོ་ཡི་གེ་མེད།།གཉིས་དང་གཉིས་མིན་ཞི་བ་ཉིད།།ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་དྲི་མ་མེད།།འདི་ལྟ་བུ་ནི་མགྲིན་པར་བསྒོམ།།གཉིས་ཀྱང་འོད་ཟེར་གཅིག་ལ་སྤྲོ།།དུ་བ་མེ་ཁྱེར་མར་མེའི་ནང་།།མཁའ་སྣང་དང་ནི་སྨིག་རྒྱུའོ།
梵文題目梵語:Śatākṣara-bhaṭṭārakasyasatvaṃtrayadhāvana
藏語:རྗེ་བཙུན་ཡི་གེ་བརྒྱ་པའི་སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱི་བསྒོམ་པའི་ཐབས།
漢譯:尊者百字明三身修持法
頂禮上師尊者們!
頂禮三世諸佛之道,三善之自性,身語意!
為利益智慧淺薄且精進修持,卻無上師教言者,撰寫此三合修法。
咒語段落
oṃśrīvajraherukasamaya,manupālaya,herukatvenopatiṣṭha,dṛḍhomebhava,sutoṣyomebhava,anuraktomebhava,supoṣyomebhava,sarvasiddhimmeprayaccha,sarvakarmasucame,cittaṃśreyaḥkuruhūṃhahahahahoḥbhagavān,vajramāmemuñca,herukavajrībhavamahāsamayasatvaāḥhūṃphaṭ
關於修持的口訣:
于自心中央極細處,吽字中央如拇指大,白色ṭaṃ字如光明,觀想安住其頂端。
從吽字放射光芒,三昧耶薩埵心間,雙運虛空中央,應當觀想光明壇城。
由oṃ與吽字相合,觀想蓮花金剛相。oṃ如煙霧之色,當知是三昧耶薩埵。
由彼二者和合,觀想智慧薩埵。自性光明空性,明點本質無文字。
非二非不二寂靜,如虛空般無垢。如是觀想于喉間,二者放射一光明。
煙、螢火、燈內光,空現與陽焰。
།ཁ་དོག་ལྔ་པའི་འོད་ཟེར་ནི།།དབང་པོའི་གཞུ་འདྲའི་ངོ་བོ་ཉིད།།རྣམ་སྣང་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་དང་།།པདྨ་གར་དབང་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ།།རྡོར་སེམས་དྲུག་པ་ཧེ་རུ་ཀ་།མགྲིན་པར་བསྡུས་ཏེ་རྣམ་པར་གནས།།དེ་ལྟར་བླ་མེད་རྒྱུད་རྣམས་ལ།།བསྙེན་པའི་སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱིས་ནི།།སྒྲུབ་པའི་གདམས་ངག་ཞལ་གྱི་ལུང་།།རིམ་པ་ཇི་བཞིན་བཤད་བྱས་ནས།།ད་ནི་རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་བཞིན་དུ།།སྒྲུབ་པའི་ཞལགདམས་བཤད་པར་བྱ།།རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་དུ་དབང་ཐོབ་པའི།།ཤེས་རབ་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།།བདེ་བར་སྟན་ལ་འདུག་བྱས་ལ།།ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གི་སེམས་དཔའ་ནི།།གསུམ་གྱི་དོན་ལ་འདི་ལྟར་བརྩམ།།ཐོག་མར་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅས།།ཏིང་འཛིན་རྒྱལ་བཅས་སྣ་རྩེར་ལྟ།།ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ནི་བརྗོད་བྱས་པས།།གནས་གསུམ་དུ་ནི་རྣམ་པར་བསམ།།དེ་ནས་སོ་སོའི་ཁ་དོག་གི་།འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་ནི།།སྤྲོས་པས་སངས་རྒྱས་སྲས་བཅས་རྣམས།།མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སྤྱན་དྲང་ཞིང་།།དེ་ལ་ལྔའམ་བདུན་པས་མཆོད།།གསུམ་ལ་སྐྱབས་འགྲོ་ལ་སོགས་བྱ།།དེ་ནས་སྤྲིན་བྲལ་ནམ་མཁའ་ལ།།གནས་པའི་སྐར་མ་ལྟ་བུ་ནི།།ཡིག་བརྒྱའི་སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།།ོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ལ་སོགས་པ།།དེ་ནས་འདི་ལྟའི་སྔགས་བརྗོད་བྱ།།ོཾ་དང་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿ།།སརྦ་དྷརྨཱ་སྭ་བྷཱ་བ།།ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་བྱས་པས།།སྐར་མ་ལྟར་གསལ་དག་པར་བསམ།།ོཾ་དང་ཙིཏྟ་པྲ་ཏི་བེ།།དྷཱཾ་དང་ཀ་རོ་མི་བརྗོད་པས།།དེ་ལ་ནམ་མཁར་ཧཱུཾ་ལས་ནི།།སྣ་ཚོགས་པདྨ་བསམ་པར་བྱ།།དེ་ནས་ཡི་གེ་ཨོཾ་གྱིས་ནི།།ནམ་མཁར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ།།དེ་ཡི་སྟེང་དུ་ཨཱ་བརྗོད་པས།།རང་ཉིད་སྐར་མ་ལྟར་གསལ་བ།།ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་རྣམ་པར་བསམ།།དེར་རྗེས་ཨོཾ་དང་བོ་དྷི་ཙིཏ།།ཏ་དང་ཨུ་ཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི།།བརྗོད་དེ་རང་ཉིད་ཡི་གེ་ཨཱ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བསྐྱེད་པར་བྱ།།དེ་ཡི་རང་བཞིན་གསལ་བ་ཡི།།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ནི་སེམས་ཡིན་པས།།འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་ཁྱབ་བྱེད་ཅིང་།།གསལ་བར་བྱེད་པའི་བདག་ཉིད་བསམ།།དེ་རྗེས་གསུམ་པ་ཡི་གེ་ནི།།ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་སྤྱི་བོ་ཡི།།ཚངས་པའི་བུ་གར་ཧཱུཾ་བསམས་ལ།།དེ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ནི།།རྩེ་ལྔ་པ་ནི་རྣམ་བསམས་ཏེ།།བརྟན་བྱེད་སྔགས་འདི་བརྗོད་པར་བྱ།ཨོཾ་དང་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཧཱུཾ།།དེ་ཞུ་བ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས།།བདག་ཉིད་འདི་ཡི་རིགས་ཅན་ནི།།ཡིན་པར་ཡང་ནི་རབ་བསམས་ཏེ།།ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་དཀར།།
五色光芒如同彩虹之本性,
毗盧遮那金剛日,蓮花舞自在金剛王,金剛薩埵第六黑魯嘎,收攝於喉而安住。
如是無上續部中,以三近修薩埵,修持口訣面授傳承,如是次第宣說已。
今依瑜伽續,宣說修持口訣。
獲得瑜伽續灌頂,具慧瑜伽士,安坐舒適座,oṃāḥhūṃ三薩埵,如是開始三義。
首先結金剛跏趺,以三摩地王注視鼻尖。
誦唸oṃāḥhūṃ,觀想於三處。
然後各自色光,如鐵鉤般,放射召請,諸佛及眷屬於前空,以五或七供養,皈依三寶等。
然後如無雲空中,所住星辰般,
此即百字咒:"oṃśrīvajra"等。
次誦此咒:"oṃsvabhāvaśuddhāḥsarvadharmāḥsvabhāvaśuddho'haṃ"
觀想如星清凈光明。
誦"oṃcittaprativedhaṃkaromi",
于彼空中從吽字,觀想種種蓮花。然後以oṃ字,觀想空中月輪。
其上誦āḥ字,觀想自身如星明現,安住于月輪之上。
次誦"oṃbodhicittautpādayāmi",自身āḥ字,應當生起菩提心。其自性光明,即是菩提心,遍及諸眾生,觀想光明本性。其後第三字,
誦"haṃ"于梵穴,觀想吽字,從彼所生金剛,觀想五股杵,應誦此穩固咒:
"oṃtiṣṭhavajrahūṃ"。
彼融化成金剛薩埵,自身即是此種性,如是觀想已,一面二臂身白色。
ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་དཀར།།ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན།།དེ་ལ་ཤྲཱི་ནི་དཔལ་གྱི་དོན།།དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བརྗོད།།དེ་ལྟརཨོཾ་གྱི་ཡི་གེ་ཡིས།།དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་རྣམ་པར་བསྟན།།ཡང་ན་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ།།ོཾ་ནི་ཟླ་བ་དེ་སྟེར་དུ།།ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ།།དེ་ཡི་དབུས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ལ།།དབྱངས་ཡིག་དང་པོ་ལས་བྱུང་བའི།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྐུ་མདོག་དཀར།།ཞལ་ཕྱག་ལ་སོགས་སྔ་མ་བཞིན།།དེ་ནི་ཨོཾ་སྟེ་དམ་ཚིག་སེམས།།ཐོག་མར་དགེ་བ་བཀྲ་ཤིས་པའོ།།ད་ནི་ཏིང་འཛིན་སེམས་དཔའ་ནི།།བསྒོམ་པ་རྣམ་པར་བརྩམ་པར་བྱ།།ོཾ་དང་ཡ་ཏ་ཏེ་ཏ་ཐཱ།།ག་ཏ་ཏ་ཐཱ་ཧཾ་ཞེས་པ།།བརྗོད་པས་མདུན་དུ་ཧཱུཾ་སྔོན་བསམ།།དེ་བྱུང་འཁོར་ལོ་བཅུ་དྲུག་རྩིབས།།དེ་ཡི་དབུས་བྱུང་རྡོ་རྗེ་ནི།།རྒྱ་གྲམ་དེ་དབུས་པཾ་ལས་ཀྱང་།།སྣ་ཚོགས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་པ།།དེ་ཡི་གེ་སར་སྟེང་དུ་ནི།།ཧཱུཾ་བྱུང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསམ།།དེ་ནས་ཤར་གྱི་འདབ་མ་ལ།།ཚངས་ཡིག་དང་པོ་བྲིས་པ་ཡི།།མཱ་མེ་མུཉྩའི་སྔགས་བརྗོད་པས།།རང་གི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི།།མི་བསྐྱོད་མགོན་པོ་བསམ་པར་བྱ།།རང་གི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི།།རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གཡས་འདབ་ལ།།ོཾ་དང་བཛྲ་སཏྭ་ཏྭེ།།ནོ་པ་ཏིཥྛ་བརྗོད་པས་སོ།
一面二臂身白色,雙手持執金剛鈴,其中śrī為吉祥義,彼即稱為金剛薩埵。
如是以oṃ字,顯現為誓句薩埵。或者如是了知:
oṃ為月輪中央,從hūṃ生五股金剛,于彼中央尖端,從第一元音字所生,金剛薩埵身白色,面臂等如前所述。
彼即oṃ字誓句薩埵,最初善妙吉祥也。今當開始,修持三摩地薩埵。
誦"oṃyatatetathāgatatathāhaṃ",觀想前方藍色吽字。
彼生十六輻輪,其中央生金剛,十字形中央從paṃ字,生八瓣雜色蓮,其花蕊上方,從吽生金剛薩埵。
然後東方花瓣上,書寫第一梵字,
誦"māmemuñca"咒,從自種子所生,觀想不動怙主。
從自種子所生,寶生佛于右瓣,誦"oṃvajrasatvatvenopatiṣṭha"。
།ོཾ་དང་དྲྀཌྷོ་མེ་བྷ་བ།།བརྗོད་པས་རྒྱབ་དཀྱིལ་པད་འདབ་ལ།།ས་བོན་ལས་བྱུང་འོད་དཔག་མེད།།གཡོན་གྱི་པདྨའིའདབ་མ་ལ།།ོཾ་དང་སུ་ཏོཥྱོ་མེ་བྷ་བ།།བརྗོད་པས་དོན་གྲུབ་ས་བོན་ལས།།མེ་ཡི་ཕྱོགས་ཀྱི་འདབ་མ་ལ།།རྣམ་སྣང་ཡི་གེ་དང་བཅས་པའི།།ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་བ།།བརྗོད་པས་རང་གི་ས་བོན་ལས།།རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་སྐུད་མདོག་དཀར།།ཞལ་གཅིག་སྤྱན་གཉིས་གཡོན་དུ་གཟིགས།།ཕྱག་གཉིས་དཀུར་བརྟེན་གཙོ་དང་མཚུངས།།གཡས་པའི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་འབར།།བདེན་བྲེལ་ཨོཾ་དང་སུ་པོཥྱོ།།མེ་བྷ་བ་བརྗོད་རིགས་ཅན་མ།།ས་བོན་ལས་བྱུང་སྐུ་མདོག་སེར།།ཕྱག་གཡོན་སྔར་བཞིན་གཡས་པ་ཡིས།།རིན་ཆེན་འཛིན་ཅིང་གཡོན་དུ་གཟིགས།།རླུང་ཨོཾ་སརྦ་སིདྡྷིམྨེ།།པྲ་ཡཙྪ་བརྗོད་ཆོས་མ་དམར།།གཡས་བདག་གཡོན་པ་སྔ་མ་བཞིན།།གཡོན་དུ་གཟིགས་ཏེ་དབང་ལྡན་དུ།།རིག་བྱེད་ཚིག་གི་དང་པོ་དང་།སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཅ་མ།།ཙིཏྟཾ་ཤྲེ་ཡཿཀུ་རུ་བརྗོད།།ས་བོན་ལས་བྱུང་ལས་མ་ནི།།ལྗང་སེར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་གཡས།།ཕྱག་གཡོན་མཐུན་ལ་གཡོན་དུ་གཟིགས།།ཡུམ་བཞིའི་དབུ་རྒྱན་རིགས་ཀྱི་བདག་།དེ་རྗེས་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ལ་ནི།།དབང་ལྡན་ལས་བརྩམས་གཡོན་སྐོར་དུ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ།།སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་རིམ་བཞིན་བསྐྱེད།།ཧཱུཾ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ།།བྷ་ག་བཱ་ན་བཛྲ་སཏྭ་ནི།།ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་།མ་ནི་འདྲེན་པའི་དོན་ཡིན་ཏེ།།མེ་ནི་བདག་ཏུ་རྣམ་པར་བཤད།།མུཉྩ་འཛིན་པར་བརྗོད་ཅིག་པའོ།།དེ་ཕྱིར་བདག་ནི་གཟུང་ལ་དྲངས།།ཁྱད་པར་བྱུང་བ་རྡོ་རྗེ་སེམས།།སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་གཡོན་དུ་གཟིགས།།གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ།།གཡོན་པ་དྲིལ་བུ་དཀུར་བརྟེན་ཏེ།།པདྨའི་གདན་ལ་བརྟེན་པའོ།།ཛྲཱ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་སེར།།ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་གཡོན་ལྕགས་ཀྱུ།།ཁ་ཅིག་གཡས་པ་ལྕགས་ཀྱུ་སྟེ།།ཕྱག་གཡོན་དཀུར་ནི་བརྟེན་པ་འཆད།།ས་བྱུང་ཆགས་པ་སྐུ་མདོག་དམར།།གཡས་མདའ་གཡོན་ནི་གཞུ་འཛིན་པའོ།།སྟྭཾ་ལས་ལེགས་པ་མ་རྒད་མདོག་།སྐྱབས་སྦྱིན་གཡས་ལ་གཡོན་དཀུར་བརྟེན།།བྷ་འབྱུང་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་སེར།།དབང་བསྐུར་ཕྲེང་བ་གཉིས་ཀྱིས་འཛིན།།ག་ལས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་དམར།།སྙིང་གར་ཕྱག་གཉིས་ཉི་མ་འཛིན།།བཱ་ན་ལས་རྒྱལ་མཚན་ནམ་མཁའི་མདོག།།ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་རྒྱལ་མཚན་ནི།།ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ནི་འཛིན་པའོ།
誦"oṃdṛḍhomebhava",於後方蓮瓣中央,從種子字生無量光。左方蓮花瓣上,
誦"oṃsutoṣyomebhava",從成就種子字生。火方之花瓣上,毗盧遮那及其字,
誦"nuraktomebhava",從自種子所生,金剛佛母身白色,一面二目左顧視,二手置腰如主尊。
右手持執燃金剛,
誦"oṃsupoṣyomebhava",種姓母從種子生,身色金黃左顧視,左手如前右手持,寶珠左顧而安住。
風方誦"oṃsarvasiddhimmeprayaccha",法母紅色,右我左如前所述,左顧而住于西北。
誦吠陀首句及"sarvakarmasucamecittaṃśreyaḥkuru",從種子生業母,黃綠色持雜金剛,左手相應左顧視。四佛母冠飾部主。
其後輪輻之上,從西北起左旋,金剛薩埵等十六,菩薩次第而生起。
"hūṃhahahahahobhagavānvajrasatva",遍及一切之語。ma為引導之義,
me為我之詳解,muñca謂請攝持,是故攝持引導我。殊勝金剛薩埵現,身色青綠左顧視,右手五股金剛杵,左手鈴置於腰間,安住蓮花座墊上。
從jrā生金剛王黃,右手金剛左鉤索,一說右持鉤索手,左手置於腰間說。
從sa生愛尊身紅色,右持箭左持弓。從stvaṃ生善尊綠色,右施愿左置腰。
從bha生金剛寶黃,雙手持灌頂鬘。從ga生金剛日紅,胸前雙手持日輪。
從vāna生幢虛空色,如意寶幢旗,雙手執持之。
།མ་བྱུང་བཞད་པ་སུནྡྷ་རི།།མདོག་ཅན་རྒྱལ་མཚན་སོ་ཡི་ནི།།ཕྲེང་བས་མཚན་པ་འཛིན་པའོ།
從ma生笑容孫達利,身色持幢以齒列,瓔珞莊嚴而執持。
(註:這裡的"孫達利"(Sundarī)是一個專有名詞,指一位特定的佛教女性尊者。我保持了原文的對仗格式。)
།ཧཱ་ལས་ཆོས་ནི་དཀར་དམར་མདོག་།གཡོན་གྱི་པད་སྡོང་གཡས་ཀྱིས་འབྱེད།།ས་བྱུང་རྣོན་པོ་གུར་གུམ་མདོག།།ཕྱག་གཡོན་པོ་ཏི་གཡས་རལ་གྲི།།མ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་རྒྱུ།།སྐུ་མདོག་སེར་ལ་ཆོས་འཆད་རྒྱ།།ཡ་ལས་རྡོ་རྗེ་འོད་མདོག་དམར།།གཡོན་དུ་གཡས་བས་ལྕེ་འཛིན་པ།།ས་ལས་རྡོ་རྗེ་ལས་ལྗང་སེར།།ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ།།གར་སྟབས་ཀྱིས་ནི་སྤྱི་བོར་འཛིན།།ཏྭ་ལས་བསྲུང་བ་སྐུ་མདོག་སེར།།གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་གོ་ཆ་འཛིན།།ཏྭ་བྱུང་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ནག་།ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ནི་ཞལ་ཕྱོགས་སུ།།མཆེ་འཛིན་བདུད་རྣམས་འཇིགས་བྱེད་རྒྱལ།།ལས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དཀར།།རྡོ་རྗེ་འཆིང་བྱེདགཉིས་ཀྱིས་འཛིན།།དེ་ནི་ཧཱུཾ་གི་རང་བཞིན་ཅན།།ཏིང་འཛིན་སེམས་དཔར་ཤེས་པར་བྱ།།ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྟེ།།དེ་ཡི་སྦྱོར་བ་བཤད་པར་བྱ།།ཕྱག་རྒྱ་སྔ་མ་ལ་གནས་ནས།།རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་ལས།།འོད་ཟེར་སྤྲོ་བའི་སྦྱོར་བ་ཡིས།།ོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་སཏྭ་དང་།།ས་མ་ཡ་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་པས།།དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བདག་ཉིད་བསམ།།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་པས།།རང་མདུན་ནམ་མཁར་ཟླ་དཀྱིལ་ལ།།གནས་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དགུག་།ཡང་ནི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས།།ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ཡེ་ཤེས་ཕྲེང་།།དེ་ཡང་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ།།ཟླ་སྟེང་ཨ་ནི་དཀར་པོ་ཡི།།ངོ་བོར་ཞུགས་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས།།བཀུག་སྟེ་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་བསྟིམ།།ཡང་ན་ཕྱག་རྒྱ་སྔ་མ་ཡིས།།འདི་ལྟའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགུག་།ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེ།།ཧཱུཾ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ།།དེ་ཡི་དབུས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ལ།།ོཾ་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྟེ།།དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བཤད།།རྩེ་མོ་བཞི་ལ་རིགས་བཞི་སྟེ།།མཚམས་བཞིར་ལྷ་མོ་རྣམ་པ་བཞི།།འོད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་རྣམ་པར་གནས།།དེ་ནས་ཟླ་བ་རྡོ་རྗེ་ལ།།རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་ནི་ཨོཾ་ལ་སྟེ།།དེ་ལ་རྩེ་བཞིའི་འོད་དབུས་ལ།།མཚམས་ཀྱང་དབུས་ལ་ཐིམ་པ་དང་།།དེ་ནི་ཏིང་འཛིན་སེམས་དཔའ་ལ།།ཐིམ་པར་གྱུར་པར་རྣམ་བསམ་བྱ།།དེ་ནི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ལ།།དེ་ཡང་གཉིས་མེད་དོན་དུ་བཤད།།དེ་རྗེས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གྱུར་པས།།རྡོ་རྗེ་ལྕེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡིས།།འོད་དེར་སྤྲོ་བར་རྣམ་བསམ་བྱ་།དེ་ཡིསཕྱི་ནང་དག་བྱས་ནས།།བདག་ཉིད་ལ་ནི་དབང་བསྐུར་ཏེ།།དེ་རྗེས་བཟླས་པ་ཅི་ནུས་བྱ།།བཟས་པའི་རིག་པ་འདི་ལྟ་སྟེ།།ོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ།མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ།
從"哈"字生起白紅色法,左持蓮莖右手開。
從"薩"生銳利郭公色,左手持經右執劍。
從"瑪"生起金剛游,身色金黃說法印。
從"雅"生金剛光明紅,左右手持舌。
從"薩"生金剛業黃綠,雙手持三股金剛。以舞姿勢頂上持,
從"特瓦"生護身色黃。雙手持金剛鎧甲,
從"特瓦"生金剛夜叉黑。雙手向口持獠牙,降伏諸魔成勝者。
從"拉"生金剛拳白,雙手持金剛繫縛。
此乃吽字之自性,當知為三摩地勇識。此為智慧勇識尊,今當宣說其修法。
安住前印之後,從金剛鉤印放光。以放光相應法,
誦"嗡室利班雜薩埵"。
誦"薩瑪雅吽"之後,觀想自為三昧耶薩埵。
誦"薩瑪雅當"之後,于自前虛空月輪上。安住智慧勇識召請,
複誦"薩瑪雅當"。
三摩地與智慧鬘,復於前方虛空中。月上白色阿字之,體性融入智慧心。
召請融入主尊心,或以前印召請。
如是金剛薩埵召,即是月輪,吽為五股金剛杵,于其中央尖端上。
嗡為智慧勇識尊,即說為金剛薩埵。四尖表四部族尊,四隅四位天女眾。
以光明相而安住,其後月及金剛上。金剛吽字在嗡上,四尖光芒入中央。
四隅亦融中央已,彼入三摩地勇識。觀想融入三昧耶薩埵,此即說為無二義。
其後變成吽字已,金剛舌以金剛杵。觀想于彼放光明,以此清凈內外已。
于自身上灌頂已,其後盡力作持誦。
持誦明咒如是:嗡室利班雜薩埵薩瑪雅瑪努巴拉雅。
(註:這裡保留了一些專有名詞的原音,如"班雜"即"金剛","薩埵"即"勇識"等。文中出現的咒語部分按照傳統保持了梵文音譯。)
ོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ།མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ།བཛྲ་ས་ཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ།དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ།སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ།ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་བ།སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ།སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ།སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ།ཙིཏྟཾ་ཤྲེ་ཡཿཀུ་རུ་ཧཱུཾ།ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿབྷ་ག་བཱ་ན།བཛྲ་སཏྭ་མཱ་མེ་མུཉྩ།བཛྲཱ་བྷ་བ།མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ས་ཏྭ་ཨཿ།དེས་ནི་དམ་ཚིག་བསྲུང་བར་གསུངས།།ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བཏུས་པ་ཡི།།སྒོ་ནས་སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱི་དོན།།སྒྲུབ་ཐབས་དགེ་བ་གསུམ་ལྡནཔ།།རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་དང་མཐུན་པར་བསྟན།།ད་ནི་བྱ་བའི་རྒྱུད་གསུངས་པའི།།སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱི་སྦྱོར་བ་བརྩམ།།ཐོག་མར་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་གིས།།ཕུང་པོ་ལྔ་ཡི་ང་རྒྱལ་བྱ།།དེ་རྗེས་སྔགས་ནི་འདི་ལྟར་བརྗོད།།ོཾ་མ་ཎི་དྷ་རི་བཛྲཱི་ཎི།མ་ཧཱ་པྲ་ཏི་ས་རེ།རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།།ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་བྱས་ལ།།དེ་རྗེས་བྱམས་སོགས་དྲན་བྱས་ནས།།མདུན་དུ་ལམ་སྐྱེས་གྲུ་བཞི་སྟེ།།དེ་དབུས་སྣ་ཚོགས་པདྨ་བསམ།།དེ་སྟེང་ཨོཾ་ལས་བྱུང་བ་ཡི།།ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པར་བསམ།།ུཏྤལཕྱག་རྒྱས་བཀུག་པ་ཡི།།ུཏྤལ་རིགས་བརྒྱ་བསམ་པར་བྱ།།ཕྱག་རྒྱ་དེ་ནི་དམ་ཚིག་གི་།སེམས་དཔར་ཡང་ནི་རྣམ་པར་བཤད།།དེ་རྗེས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ནི།།སྔགས་འདི་ཡིས་ནི་དགུག་པར་བྱ།།ོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་བ་ཏི།པྲ་སཱ་དྷ་ན་ཙ་དྷ་ཡཾ་ཀུ་རུ་ཨ།པཱུ་ཛཾ་གྲྀཧྞ།ཨ་ཏྲ་སནྣི་ཧི་ཏོ་བྷ་བ།འདི་བརྗོད་ཨདྐུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།།ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲང་བྱ།།ད་ནི་ཏིང་འཛིན་སེམས་དཔའ་ཡི།།སྦྱོར་བ་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ།།ོཾ་བྷ་ག་བ་ཏི་ས་མ་ཡེ་ཤྭ་རི་སརྦ་བུདྡྷ་མ་ཏེ།ཏཱ་རེ་ཨ་དྷི་ཥྛ་ནཱ་ཉྩ་མེ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།ཏཱཾ་ཡིག་ཧཱུཾ་གིས་བརྒྱན་པ་ལས།།བྱུང་བའི་སྒྲོལ་མ་ལྗང་གུ་ནི།།ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་སྤྱན་གསུམ་སྟེ།།མི་བསྐྱོད་པ་ཡི་དབུ་རྒྱན་ཅན།།རྒྱན་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ལེགས་པར་སྤྲས།།གཡས་ཞལ་དཀར་ལ་གཡོན་ཞལ་གནག་།གཡས་གསུམ་ཕྱག་མཚན་རིམ་པར་ནི།།མི་འཇིག་སྦྱིན་དང་མདའ་དང་ནི།།རྡོརྗེ་རྩེ་ལྔ་རྣམ་པར་འཛིན།།གཡོན་གསུམ་རིམ་བཞིན་སྡིགས་མཛུབ་དང་།།གཞུ་དང་ཨུཏྤལ་ཤེས་པར་བྱ།།སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་ནི།།པདྨའི་སྟེགས་རྒྱའི་བཞུགས་སྟབས་ཀྱིས།།མཁའ་ལྡིང་ལྔ་ལ་བརྟེན་པའོ།
首先是百字明咒(以四種形式顯示):
藏文:ོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ།མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ...
梵文天城體:ॐश्रीवज्रसत्वसमयमनुपालय...
梵文羅馬擬音:Oṃśrīvajrasattvasamayamanupālaya...
漢譯:嗡吉祥金剛薩埵三昧耶守護我...
此為守護誓言之教法,由百字明咒所攝集,三種勇識之義理,具三種善德修法,隨瑜伽續而宣說。
今當開始宣說事續,三種勇識之相應法。首先瑜伽自在尊,應作五蘊之我慢。
其後誦此真言:
咒語:嗡瑪尼達日班則尼...觀想身之壇城已,其後憶念慈等已,前方現起方形壇,中央觀想雜色蓮。
其上從嗡字生起,觀想圓滿月輪相。以烏巴拉手印召,觀想百種烏巴拉。
此印亦復當宣說,即為三昧耶勇識。其後智慧勇識尊,以此咒語而召請:
後續咒語與修法內容...
最後描述度母相好:從綠色當字飾吽字,生起綠色度母尊,三面六臂具三目,
不動佛為頭飾嚴,種種莊嚴為嚴飾。右面白色左面黑,三右手印次第持:
施無畏印並箭矢,及持五股金剛杵。三左依次訣印相,弓箭烏巴拉花印。
安住雜色蓮花上,蓮座跏趺坐姿勢,五大金翅鳥為依。
這是一段藏傳佛教的密咒和修法儀軌文字,我來為您翻譯主要內容:
"嗡金剛薩埵三昧耶,愿守護我,金剛薩埵請住留,
愿我堅固,愿我歡喜,愿我愛慕,愿我富足,
請賜我一切悉地,在一切事業中,愿我心意吉祥。
吽!哈哈哈哈吙!
薄伽梵,金剛薩埵勿舍我,愿成金剛,大三昧耶薩埵阿!"
-
講述了守護三昧耶戒的方法-通過百字明來成就三種菩薩的修法-
描述了瑜伽續相應的三種善行-
講解事續中三菩薩的修法-
詳細描述了觀想綠度母的修法:
三面六臂三眼,頭戴不動佛冠,右面白色左面黑色,右手持無畏印、箭、五股杵,左手持威懾印、弓、青蓮,坐于蓮花座上,五金翅鳥為座。
這是一個非常專業的密宗修法儀軌,包含了咒語、觀想和手印等修持方法。
讓我為您完整翻譯這些咒語:
第一段百字明咒:"
嗡金剛薩埵三昧耶,摩努巴拉雅,金剛薩埵底諾巴底叉,知卓美巴瓦,蘇多喀喲美巴瓦,阿努拉多美巴瓦,蘇波喀喲美巴瓦,薩瓦悉地美巴匝雅叉,薩瓦嘎瑪蘇雜美,即當希瑞雅古魯吽,哈哈哈哈吙,巴嘎萬,金剛薩埵瑪美母雜,班扎巴瓦,瑪哈薩瑪雅薩埵阿"
護身咒:"嗡瑪尼達日班則尼,瑪哈巴德薩熱,囉叉囉叉吽吽呸呸梭哈"
請佛咒:"嗡誒黑嘻巴嘎瓦帝,巴薩達納雜達揚古魯阿,布贊格日納,阿札桑尼希多巴瓦"
度母咒:"嗡巴嘎瓦帝薩瑪耶希瓦日薩瓦布達瑪帝,達熱阿地叉納雜美古魯梭哈"
這些咒語都是藏傳佛教中非常重要的修持咒語,分別用於不同的修法環節,包括金剛薩埵修法、護身、請佛和綠度母修持等。每個咒語都有其特定的功德和修持目的。
།དབུས་ཀྱི་མཁའ་ལྡིང་དཀར་པོ་སྟེ།།ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་བུམ་པ་འཛིན།།གཡས་སུ་ནག་དང་སེར་པོ་སྟེ།།གཡོན་པ་ལྗང་དང་དམར་པོ་ཡང་།།རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱ།།དེ་ནི་ཏིང་འཛིན་སེམས་དཔར་བཤད།།རང་ལུས་ལ་ནི་རྣམ་དག་དོན།།ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས།།ོཾ་དཀར་སྤྱི་བོའི་གཙུག་ཏུ་སྟེ།།མགྲིན་བར་ཨཱཿཡིག་དམར་པོ་བསམ།།ཧཱུཾ་ནག་སྙིང་གའི་པདྨ་རུ།།དེ་ལྟར་རང་ལུས་རྣམ་བསམ་བྱ།།ས་བོན་རྣམས་ལ་ལེགས་བསྐོར་བའི།།ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བཟླས་པར་བྱ།།ོཾ་བྷ་ག་ཝ་ཏི་ཏཱ་རེ།ས་མ་ཡ་མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ།ཏཱ་ར་ཀ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ།དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ།སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ།ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་བ།སུ་བོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ།སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡ་ཙྪ།སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ།ཙིཏྟཾ་ཤྲེ་ཡཿཀུ་རུ་ཧཱུཾ།ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿབྷ་ག་བ་ཏཱི་བཛྲ་ཏཱ་རེ་མཱ་མེ་མུཉྩ་ཏཱ་ར།བྷ་ག་ཝ་ཏི་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ས་ཏྤ་ཨཿ།འདི་ལྟར་མི་སྐྱོའི་བར་དུ་བཟླས།།སྨོན་ལམ་རྒྱ་ཆེན་བཏབ་བྱས་ལ།།ོཾ་གཙྪ་སྟྭཾ་བུདྡྷ་བི་ཥ་ཡཾ་པུ་ན་ར་ག་མ་ན་ཡཙྪ།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནི།ཨོཾ་ཁྱེད་ནི་སངས་རྒྱས་གནས་སུ་གཤེགས།།སླར་ཡང་འབྱོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ།།ཞེས་པའོ།།ཧཱུཾ་གིས་གདུག་ཅིང་ཛཿཡིས་གཤེགས།།བཾ་གྱིས་བཅིངས་ཤིང་ཧོཿས་དགྱེས་པའོ།།དེ་ལྟར་བྱ་བའི་རྒྱུད་ལ་ནི།།བརྟེན་པའི་སེམས་དཔའ་གསུམ་དོན་བཤད།།ད་ནི་རྒྱུ་ཡི་ཐེག་པ་ལས།།གྲགས་པའི་སེམས་དཔའི་དོན་བཤད་བྱ།།ཡང་ན་གཅིག་ཀྱང་ལྡན་པས་ཀྱང་།།འཇིག་རྟེན་ཆོས་ལ་བློ་ལྡོག་སྟེ།།རྣམ་པར་དབེན་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ།།བདེ་བར་སྟན་ལ་འདུག་ནས་སུ།།འདི་ལྟར་བསྒྲུབ་པའི་སྦྱོར་བ་བརྩམ།།དང་པོ་མཎྜལ་ལ་སོགས་བཤམ།།སེམས་བསྐྱེད་སྔོན་དུ་སོང་བ་ཡིས།།དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ།།སྐྱབས་ཀྱི་དམ་པ་བླ་མེད་པའི།།དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི།།ཞེས་བརྗོད་ལུས་ཡིད་སྦྱོར་ལྡན་བྱ།།དེས་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡི།།དགེ་བསྙེན་དུ་ནི་མིང་འགྱུར་ཏེ།།དེ་རྗེས་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དེ།།བདག་དང་ཐ་མི་དད་པ་ཡི།།བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་དགའ་བ་དང་།།བཏང་སྙོམས་ཀྱང་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ།།དེ་ཡི་རྗེས་ལ་བླ་མ་ལ།།དང་བ་བསྐྱེད་དེ་དད་པ་བསྒོམ།།དེ་ལྟར་བྱས་བས་འབྲས་བུ་ནི།།འཁོར་བ་ལས་ནི་གྲོལ་འགྱུར་ཏེ།།བར་ཆད་རྣམས་ཀྱང་མི་འབྱུང་ངོ་།།གདམས་ངག་དོན་ནི་རྣམ་པ་གཉིས།།བསྒོམ་དང་དེ་བཞིན་བཟླས་པའོ།
中央白色金翅鳥,雙手執持寶瓶相,右邊黑色及黃色,左邊綠色與紅色,
如是次第當了知。此為三昧耶勇識。為凈化自身義,三字加持而觀修。
白色嗡字頂髻處,喉間紅色阿字觀,黑吽心間蓮花中,如是觀想自身相。
于種子字善環繞,當誦百字明咒言:
咒語:嗡帕嘎瓦帝達熱...(以下應以四種形式顯示)
藏文:ོཾ་བྷ་ག་ཝ་ཏི་ཏཱ་རེ...梵文天城體:ॐभगवतितारे...
梵文羅馬擬音:Oṃbhagavatītāre...
漢譯:嗡世尊度母...如是持誦至不倦,廣大發愿而祈請。
送駕咒語:嗡嘎查當布達...(以下應以四種形式顯示)其義為:"
嗡祈請返回佛剎土,愿復返回降臨此。"
吽字攝受匝字送,班字繫縛吙字喜。如是依於事續中,宣說三種勇識義。
今當宣說因乘中,所傳勇識之義理。或具其中任一法,厭離世間諸法已,
于寂靜處安住已,善妙座上安坐已,如是修行而開始。首先陳設曼荼羅,
以發菩提心為先,皈依三寶作依怙。無上殊勝皈依處,三寶尊前我皈依。
如是身心相應行,由此得菩薩居士,之名號而成就已。其後發菩提心已,
與自無別而觀想,慈悲喜捨四無量,如是修習而觀想。其後于上師前,
生起凈信而修習。如是修行之果報,解脫輪迴得成就,一切障礙不生起。
教授義分為二種,修習以及持誦法。
我來為您翻譯這段藏文咒語和修法儀軌的內容:
中央是白色的大鵬金翅鳥,雙手持執寶瓶。
右邊是黑色和黃色,左邊是綠色和紅色,應當如是了知。
這是三摩地菩薩所說。為清凈自身之義,以三字加持:
白色的"嗡"字安住于頂輪,紅色的"啊"字安住于喉間,黑色的"吽"字安住於心輪蓮花中。如是觀想自身。
環繞種子字誦百字明咒:"
嗡巴嘎瓦帝達熱,薩瑪雅瑪努巴拉雅,達熱嘎特威諾巴底叉,知卓美巴瓦,蘇多喀喲美巴瓦,阿努拉多美巴瓦,蘇波喀喲美巴瓦,薩瓦悉地美巴匝雅叉,薩瓦嘎瑪
繼續翻譯後面的部分:
薩瓦嘎瑪蘇扎美,即當希雅庫如吽,哈哈哈哈吙,巴嘎瓦帝班扎達熱瑪美門扎達熱,巴嘎瓦帝瑪哈薩瑪雅薩埵啊。"
如是持誦直至不疲倦為止。之後應當發廣大愿。
"嗡嘎查當布達比沙央布納熱嘎瑪納雅叉匝吽邦吙"此咒語的含義是:"嗡,祈請您返回佛陀境界,祈願您再次降臨。"
以"吽"字降伏,以"匝"字請返回,以"邦"字約束,以"吙"字表歡喜。
如是依據事續,已說三種本尊之義。現在從因乘中,宣說著名菩薩之義。
即使僅具其一,也能厭離世間法。于寂靜處所,安坐舒適座墊上,如是開始修持:
首先陳設曼荼羅等物,以發菩提心為前導,皈依三寶。"皈依無上聖者,三寶為最勝皈依處。"如是誦持,身心相應。
由此成為菩薩居士,隨後發起菩提心,與自身無二無別的慈、悲、喜、舍也應當修持。之後對上師生起凈信而修信心。
如是修持之果報:
將從輪迴中解脫,諸障礙也不會生起。教授之義有二:即修習與持誦。
།སྒོམ་དོན་དང་པོ་མ་ལ་ནས་ལངས་བྱས་ཏེ།།དེ་རྗེས་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ནི་རྗེས་དྲན་བྱ།།དེ་ནས་བདག་ཉིད་ཐོག་མར་ཁྲུས་བྱས་ཏེ།།རང་གི་ལག་མཐིལ་གཡོན་པར་ཨོཾ་ལས་ནི།།ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཡི་སྟེང་དུ་ཧྲཱིཿ།།དེ་ལས་བྱུང་བའོ་མའི་མདོག་ཅན་གྱི།།བདུད་རྩིའི་ཆུ་བསམ་ཨོཾ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ་ཡི།།བྱིན་གྱིས་བརླབ་བྱ་ཆུ་དང་རང་ཉིད་ལ།།དབང་བསྐུར་ཚུལ་དུ་སྔགས་འདི་བརྗོད་པར་བྱ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲི་ཡེ་ཧཱུཾ།ཞེས་བྱའི་སྔགས་བརྗོད་སྤྱི་བོར་གཏོར།།སྒྲུབ་པའི་གནས་ལ་སོགས་ལ་གཏོར་བར་བྱ།།དེ་རྗེས་ཡིག་གསུམ་གནས་ནི་གསུམ་དུ་དགོད།།སྤྱི་བོར་ཚངས་པའི་ཡི་གེ་དཀར་པོ་སྟེ།།མགྲིན་པར་ཡེ་ཤེས་ཡི་གེ་ཨཱཿ་དམར་བསམ།།ཁྲོ་ཡིག་སྔོན་པོ་སྙིང་གའི་དབུས་སུ་དགོད།།དེ་ནི་སེམས་དཔའ་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བཤད།།དེ་ཡི་མན་ངག་ཁྲོ་ཡིག་པདྨ་སྟེ།།ནི་ཟླ་བ་རིག་བྱེད་དང་བོའི་ཚིག་།བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཡིན་ཞེས་བསམ།།དེ་ནི་གནས་གསུམ་བསྲུང་ཞིང་དག་པའོ།
修習義理首先起,其後憶念三寶尊,然後自身先沐浴,左手掌心嗡字現,
月輪之上現吙字,由此化現如乳色,觀想甘露水相現。
咒語:嗡吙梭哈藏文:ཨོཾ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ
梵文天城體:ॐह्रीःस्वाहा
梵文羅馬拼音:oṃhrīḥsvāhā
漢譯:嗡吙梭哈加持水及自身已,灌頂方式誦此咒:
咒語:嗡薩瓦達塔嘎達阿毗色嘎達薩瑪雅希利耶吽
藏文:ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲི་ཡེ་ཧཱུཾ
梵文天城體:ॐसर्वतथागतअभिषेकतसमयश्रीयेहूँ
梵文羅馬拼音:oṃsarvatathāgataabhiṣekatasamayaśrīyehūṃ
漢譯:嗡一切如來灌頂吉祥三昧耶吽
誦此咒語灑頂上,修行處等皆灑凈。其後三字安三處,頂上梵字白色現,
喉間智慧阿字紅,忿怒藍字心間置。此說三種勇識相,其中口訣蓮花忿,
月輪明咒初句義,觀想世尊釋迦尊,此為三處護清凈。
།དེ་རྗེས་ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ལ།།གསེར་སོགས་སྣོད་དུ་ཆུ་ནི་གཙང་མ་བལྟམ།།ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་ནམ་མཁར་ཧཱུཾ་ཡིག་བསམ།།དེ་གྱུར་ལས་བྱུང་པདྨའི་གེ་སེར་ལ།།ལས་ཟླ་བ་དེ་ཡི་རིགས་སྐྱེས་མཚོན།།དེ་སྟེང་རྣམ་སྣང་ཡིག་གྱུར་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར།།འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུར་རྣམ་པར་བསམ།།ཟླ་དབུས་བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀ་ཐུབ་ཆོས་འཆད་རྒྱ།།ཉི་འོད་ཐུབ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསམ།།དེ་ཡི་རྗེས་ལ་གསང་སྔགས་འདི་བརྗོད་དེ།།ོཾ་ན་མོ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སྱ་ཕཊ་ཕཊ།།མྲྀཥྚཾ་ཨཎྞ་པ་ནཾ།པྲ་ཡཙྪ་མེ་སྭཱ་ཧཱ།མེ་ཏོག་རེ་བླངས་སྔགས་རེ་བརྗོད་བྱས་པས།།སྔར་བཤམས་ཆུ་ལ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་དོར།།ཡང་ན་རིག་པ་དེ་ཉིད་བརྗོད་བྱས་ལ།།སྔ་མའི་མེ་ཏོག་རེ་རེ་བླངས་ནས་ཀྱང་།།མཎྜལ་ལ་སོགས་ས་ཕྱོགས་གཙང་མར་ནི།།བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱ་ཐུབ་ལ་དབུལ་བར་བྱ།།དེ་རྗེས་དཔལ་ལྡན་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ནི།།མི་སྐྱོའི་ཡིད་ཀྱིས་ཅི་ནུས་བཟླས་པར་བྱ།།ོཾ་བྷ་ག་བ་ཏེ་མུ་ནེ་ཡེ་ས་མ་ཡ་མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ།ཤཱཀྱ་མུ་ནེ་ཏྭེ་ནོ་མ་ཏིཥྛ།དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ།སུ་ཏོཥྱོ་མེ་བྷ་བ།ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་བ།སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ།སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ།སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ།ཙིཏྟཾ་ཤྲེ་ཡཿཀུ་རུ་ཧཱུཾ།ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿབྷ་ག་བཱ་ན་ཤཱཀྱ་མུ་ནེ་མཱ་མེ་མུ་ཉྩ།བུདྡྷ་བྷ་ག་བཱ་ན།མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ས་ཏྭ་ཨཱཿ།དེ་ནི་ཐོག་མར་གཏི་མུག་ཡི་གེ་ལ།།བར་དུ་སྒྲ་ཅན་ཐ་མར་དབྱངས་ཡིག་ལས།།ཡི་གེ་ཨ་སྟེ་སེམས་དཔའ་གསུམ་དུ་གྲགས།།དེ་རྗེས་དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོ་བྱས་ཏེ།།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱ།།རིག་གནས་ལྔ་ལ་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་།།དཔྱད་པར་རྟོགས་དཀའ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་དངོས།།རྩ་བའི་གྲུབ་ཆེན་ལཱུ་ཡི་ནས་བརྒྱུད་པ།།གདམས་པ་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་སེམས་དཔའ་གསུམ།།སྒྲུབ་ཐབས་སློབ་མ་མཆོག་གིས་གསོལ་བཏབ་དོར།།བླ་མའི་གདམས་བ་བུམ་རྒྱུན་འཐུངས་ལགས་པ།།བརྩོན་ཤུགས་འབར་བའི་སྙིང་རྗེས་སྣ་དྲངས་ཏེ།།ཉམ་ཆུང་གཟུང་ཕྱིར་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བར་བསྡེབས།།ཇི་སྲིད་ཐུབ་པའི་བསྟན་པ་གནས་བར་དུ།།མཐའ་འཁོབ་ཕྱོགས་སུ་དར་ཞིང་རྒྱས་གྱུར་ཅིག་།རྗེ་བཙུན་གྱི་ཡི་གེ་བརྒྱ་བའི་སེམས་དཔའ་་གསུམ་གྱི་བསྒོམ་པའི་ཐབས་སློབ་དཔོན་ནཱ་རོ་བས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།
其後面向東方坐,金等器皿盛凈水,東方虛空想吽字,化現黃色蓮花座,
月輪顯現表種姓,其上毗盧字化現,觀想光明壇城相,月中世尊釋迦佛,
說法手印日光尊,觀想二者無二相。隨後誦此密咒言:
咒語藏文:ོཾ་ན་མོ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སྱ་ཕཊ་ཕཊ།མྲྀཥྚཾ་ཨཎྞ་པ་ནཾ།པྲ་ཡཙྪ་མེ་སྭཱ་ཧཱ
梵文天城體:ॐनमोतथागतस्यफट्फट्।मृष्टंअण्डपनं।प्रयच्छमेस्वाहा
梵文羅馬拼音:oṃnamotathāgatasyaphaṭphaṭ|mṛṣṭaṃaṇḍapanaṃ|prayacchamesvāhā漢譯:嗡禮敬如來啪吒啪吒清凈飲水賜予我梭哈
每取一花誦一咒,先備凈水二十一,或者持誦此明咒,如前逐一取花朵,
曼荼羅等清凈處,供奉世尊釋迦佛。其後吉祥百字明,專注持誦盡所能:
百字明咒藏文:ོཾ་བྷ་ག་བ་ཏེ་མུ་ནེ་ཡེ་ས་མ་ཡ་མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ...(略)
梵文天城體:ॐभगवतेमुनयेसमयमनुपालय...
梵文羅馬拼音:oṃbhagavatemunayesamayamanupālaya...
漢譯:嗡薄伽梵牟尼耶三昧耶護持...
初為愚癡字所成,中為聲韻末母音,阿字即是三勇識。隨後迴向諸善根,
扎吽榜吙請還歸。
通達五明諸智者,難解金剛持真義,根本大成就者盧伊傳承來,
教授外內密三勇識,修法弟子勝祈請,上師教授如瓶流,
精進力燃大悲引,為攝弱者集寶鬘。
愿至能仁教住世,邊地弘揚廣增盛。
尊者百字明三勇識修法儀軌,阿阇黎那若巴造,圓滿。
我來翻譯這段咒語文字:
首先面向東方,在金等器皿中盛放清凈之水。
觀想東方虛空中有"吽"字,其化現為蓮花花蕊上的月輪,表示所生之種姓。
其上觀想毗盧遮那佛字變化而成的壇城,如同光明壇城。
月輪中央觀想世尊釋迦牟尼說法印相,與日光如來無二無別。
之後誦此密咒:"嗡那摩達他嘎達雅啪德啪德么利斯當安納巴南扎雅查美梭哈"
每取一朵花誦一遍咒語,將之前準備的水灑二十一次。
或者誦持此明咒,每次取一朵先前之花,于曼荼羅等清凈處供養世尊釋迦牟尼。
之後以不疲倦之心盡力持誦吉祥百字明:"
嗡巴嘎瓦帝姆尼耶薩瑪雅瑪努巴拉雅夏迦姆尼耶特諾瑪迪叉哲卓美巴瓦蘇多效美巴瓦阿努拉多美巴瓦 蘇波效美巴瓦薩瓦悉地美扎雅查薩瓦嘎瑪蘇扎美記當希雅庫如吽哈哈哈哈吙巴嘎瓦帝夏迦姆尼瑪美門扎布達巴嘎萬瑪哈薩瑪雅薩埵啊"
最後以"匝吽邦吙"祈請還歸。
這是從大成就者魯伊巴傳承下來的外內密三種菩薩修法。
應弟子殊勝祈請而作,飲用上師教授甘露。
以精進力與大悲引導,為攝受弱小眾生編成此珍寶串。愿佛陀教法住世期間,于邊地廣為弘揚!
這是尊者百字明三菩薩修法儀軌,由阿阇黎那若巴造。圓滿。 |