聖妙吉祥名稱善說 文殊王 阿巴雅瓦札 巴多杰嘉波 藏汉
d1397聖妙吉祥名稱善說文殊王 阿巴雅瓦札 巴多杰嘉波
D1397
@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ནཱ་མ་སཾ་གཱི་ཏི་བྱཱ་ཁྱ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།སྔར་ཉིད་དོན་དམ་ཐུགས་སུ་ཆུད་ཀྱང་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་མངལ་གནས་པ་ཡི་དཔལ་ལྡན་དང་། །གནས་དང་གནས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་ཤིང་འདོད་པའི་དོན་གྲུབ་བརྩོན་པ་མཆོག་།ཕྱོགས་བཅུ་རྣམས་ན་འཚོ་ཞིང་གཤེགས་པ་སྲས་དང་བཅས་ པ་རྣམས་ཀྱི་ཞབས་ལ་དང་བ་ཡི།།རབ་ཏུ་བཏུད་དེ་ཇི་བཞིན་སྒྲ་སོགས་སྔ་མ་དང་མཚུངས་དེ་ཡི་བཀའ་བཞིན་བྲི་བར་འོས། །དེ་ལ་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་དོན་མ་ལུས་པར་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མིའི་དབང་པོ་གྲགས་པ་ཞེས་བྱ་བས་དོན་གསལ་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་གསུངས་ པ།།གཞི་དང་དེ་རྐྱེན་ཤེས་བྱ་དང་། །དྲུག་གི་རིགས་ལ་གཟིགས་པ་དང་། །སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་མངོན་བྱང་ཆུབ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དང་། །ཆོས་དབྱིངས་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་དང་། །ཀུན་རྟོག་མཉམ་ཉིད་བྱ་བ་སྒྲུབ། །བསྡུས་པ་རིགས་ལྔ་བསྟོད་ཕན་ཡོན། །སྔགས་དང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ། ། མངའ་བདག་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ནི། །གཞུང་དོན་རྟོགས་པར་སླ་བ་དང་། །བློ་ཡི་སྤྱོད་ཡུལ་འགྱུར་པའི་ཕྱིར། །བསྡུས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་དག་ལེགས་པ་ཉིད་དུ་གནས་པའི་ཕྱིར་དེའི་དོན་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རྒྱུད་འདི་ནི་སྐལ་བའི་རྒྱུད་དེ། །སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་ལས བཏོན་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་ཁ་ཅིག་འདོད་དོ།།དེའི་གཞུང་ཚིག་ལ་ནི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཡང་འདོད་དེ། །རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ཁྲི་དྲུག་སྟོང་བར་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་ལ་སོགས་པ་གླེང་གཞིའི་ཚིག་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་འདི་ནི་གཞན་གྱི་མཐའ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། དེ་ནས་ ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་ལྔ་པའི་ཚིག་སྟེ། སྡུད་པ་དང་འགྲེལ་པའི་སྒྲ་ལས་འདི་ནི་སྡུད་པའི་སྒྲར་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྡུད་པ་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། དུས་སྡུད་པ་དང་། དངོས་པོ་སྡུད་པའོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་དུས་སྡུད་པ་སྟེ། བར་མ་ཆད་པར་བསྡུ་བའི་ཚིག་གོ། །དེའི་ཕྱིར། དཔེར་ན་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། །དེ་ལ་དཔལ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་དེའི་མཚན་ཉིད་དོ།
以下是藏文的簡體中文直譯: 梵語:聖妙吉祥名稱歌註釋 藏語:聖妙吉祥名稱善說 頂禮聖文殊師利童子! 頂禮世尊金剛薩埵! 雖早已通達勝義,為利眾生而住胎的具德者, 以處所與安住之理而住,成就所愿精進最勝者, 十方所有安住遊行的佛及佛子們足下, 我以凈信至誠頂禮,如實依前音聲等,依其教敕應當書寫。 爲了完全理解名稱善說的全部含義,人王名為"名稱"者為闡明其義而說: 基礎及其緣由所知, 觀察六種種性, 幻化網及現等覺, 菩提心金剛, 法界鏡智及, 遍計平等成辦事, 攝要五部贊功德, 咒語及隨喜。 三自在主體性, 為令易解經義, 及成智慧行境故, 應知是為攝要。 這些都是善妙安立,因此應當趣入其義。關於此續,有些人認為是支分續,因為是從幻化網中抽出的緣故。對於其經文也認為是圓滿的,因為在十六千頌大瑜伽續中說"如是我聞"等序分之詞故。因此,這是具有他邊的,因為說"爾時"之故。 "爾時"是第五格詞,在連線詞和解釋詞中,應知這是連線詞。連線有二種:時間連線和事物連線。此處是時間連線,是無間斷連線詞。因此說:"譬如具德金剛持"等。其中"具德"是不二智慧,"金剛"是其相。
།དེ་བས་ན་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་ལྡན་ཞིང་རྡོ་རྗེའི་མཚན་ཉིད་འཛིན་པས་ན་འཆང་ཞེས་བྱའོ། །དེས་ཅི་བྱེད་སྙམ་པ་ལ། གདུལ དཀའ་འདུལ་བ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་།ཅེས་གསུངས་ཏེ། གདུལ་བར་དཀའ་བ་འདུལ་བར་བྱེད། །ཅེས་སོ། །འདིར་གདུལ་བྱ་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། ཞི་བས་གདུལ་བར་བྱ་བ་དང་། སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བར་བྱས་ཏེ་གདུལ་བའོ། །འདིར་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བར་བྱས་ནས་གདུལ་བར་བྱ་སྟེ། ཉོན མོངས་པ་རབ་ཏུ་ཆེ་བ་ཡང་།བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ལམ་ལ་དགོད་པར་བྱའོ་ཞེས་དགོངས་པའོ། །ཉོན་མོངས་པ་རབ་ཏུ་ཆེ་བ་གདུལ་བ་ལ་ཐབས་རྣམ་པ་དུ་མ་ཞིག་གསུངས་པ་ལས། འདི་ནི་མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་པ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་རྣམས་ཞེས་པ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་འདི་མཆོག་ཏུ་ གྱུར་པའོ།།དེ་ཡང་སྐུས་འདུལ་བ་ལ་ནི་ཁྲོ་བོའི་རྣམ་པ་དང་། གསུང་གིས་འདུལ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐིག་པ་དང་། ཐུགས་ཀྱིས་འདུལ་བ་ལ་ནི་བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེ་སྐད་དུ་དཔལ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་བདེ་མཆོག་ལས། ཤིན་ཏུ་ཁྲོ་ཞིང་གཏུམ་ པ་ལ།།ཞི་བས་ཉེ་བར་མི་སྦྱོར་ཏེ། །ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལས། །ཁྲོ་བོར་དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀུན་མཛད། །ཅེས་པ་དང་། ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། དེ་ནས་འཇམ་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་ནི། །ཁྲོ་བོའི་མིང་ནི་གཤིན་རྗེའི་གཤེད། །མཚོན་ཆ་མེ་ལྕེ་འབར་ བས་འཁྲིགས།།དྲག་ལ་མཐུ་རྩལ་དྲག་དང་ལྡན། །དེ་མཐོང་ནས་ནི་ཁྲོ་བོ་གཞན། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནི་ལག་ཆ་འཆོར། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་བས་ན་གདུལ་བྱ་མ་རུངས་པ་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་འཆང་དེ་ཉིད་ཀྱི་མཚན་གྱི་ཁྱད་པར་གསུངས་པ། །དཔའ་བོ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་ རྒྱལ།།ཞེས་གསུངས་ཏེ། འདི་ལྟར་འདོད་པའི་ཁམས་དང་། གཟུགས་ཀྱི་ཁམས་དང་། གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་ནི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་མོ། །རྒྱལ་བ་ནི་ཁམས་དེ་དག་ན་མཐུ་དང་། སྟོབས་དང་། ལོངས་སྤྱོད་དང་། རིགས་དང་། གནས་ཀྱིས་སེམས་ཁེངས་ཤིང་དྲེགས་ པར་གྱུར་པ་སྟེ།དེ་དག་དྲག་ཤུལ་གྱི་སྤྱོད་པས་བཏུལ་ནས་རང་གི་འཁོར་དུ་བྱས་པ་ནི་རྒྱལ་བའོ། །དཔའ་བོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཡང་དེ་ཉིད་དོ། །དེ་དག་གིས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་བདག་གི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། བརྗོད་པར་བྱ་བ་དང་བརྗོད་བྱའི་དོན་ དགོས་པ་བསྟན་པའོ།
以下是簡體中文直譯: 因此,由於具有不二智慧並持有金剛相,故稱為"持"。若問其作何事,說道:"難調伏者中最勝",即是調伏難調伏者。此處所化眾生有二種:以寂靜調伏者和以令其感受痛苦而調伏者。此處是以令其感受痛苦而調伏,意為將極重煩惱者也安置於無上菩提道中。 對於調伏極重煩惱者,雖說有多種方便,此為最殊勝不變者。因此"諸"字表示在其中此為最勝。其中,以身調伏者現忿怒相,以語調伏者為金剛滴,以意調伏者為樂智。 如《吉祥一切佛平等瑜伽勝樂》中說:"對極忿怒暴惡者,不以寂靜而調伏,由智慧方便瑜伽故,一切如來現忿怒。" 《三界勝續》中亦云:"爾時文殊音,忿怒名閻魔敵,兵器火焰熾燃繞,威猛力勢具威猛,見此余忿怒,一切兵器皆墜落。" 因此,為調伏難化惡劣所化眾生,說彼金剛持之殊勝名號:"勇士三界勝"。如是欲界、色界、無色界為三界。"勝"是指對於彼等界中以威力、力量、受用、種姓、地位而心生驕慢傲慢者,以威猛行為調伏后納入自眷屬,是為"勝"。"勇士"之義亦復如是。 以上顯示了金剛持自利圓滿、他利圓滿,以及能詮所詮之義利。
།ད་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་དེའི་ཆེ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་གསང་བའི་རྒྱལ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དོ། །དབང་ཕྱུག་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་དུ་སྒྱུར་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །ཐུན་མོང་མ་ ཡིན་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་གསང་བའི་རྒྱལ་པོ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ཡོན་ཏན་དེ་འདྲ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ད་ནི་སྐུ་ཁྲོ་བོས་འདུལ་བའི་རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། པདྨ་དཀར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དཀར་ནག་ཕྱེད་པ་དང་རྒྱས་པ་སྟེ། ཟླུམ་ལ་འཛུམ་པ་དང་ བཅས་པ་པདྨའི་འདབ་མ་ལྟ་བུའོ།།ལྷག་མ་གོ་སླའོ། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་ཀྱི་དོན་བསྟན་ནས་འཁོར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཁྲོ་གཉེར་རིམ་པར་ལྡན་ལ་སོགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུང་ཏེ། དེ་ལ་རང་རང་གི་རིགས་ཀྱི་མཚན་མ་འཛིན་ཅིང་། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་ཅན་གྲངས་ མཐའ་ཡས་པས་ཉེ་བར་བསྐོར་ནས་གཙོ་བོའི་ཕྲིན་ལས་དང་མཐུན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་དང་ལྡན་པར་སྟོན་ཏེ།།དེའི་ཕྱིར་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། འཇིགས་སུ་རུང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། མཆེ་བ་གཙིགས་པ་དང་། ཁྲོ་གཉེར་ བསྡུས་པ་དང་།ཡན་ལག་རགས་པ་དང་། སྤྱན་ཟླུམ་པ་དང་། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རྒྱན་དང་ལྡན་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་དེས་རང་གི་སྡེ་པ་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པ་འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་པར་བྱེད་པས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དཔའ་བྱད་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་འཇིག་རྟེན་ན་དཔའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགྲའི་དཔུང་ ཕམ་པར་བྱས་ཏེ་མགོ་བཅད་ནས་འོང་བ་ལྟར་འདིས་ཀྱང་མ་རུངས་པ་རྣམས་ཀྱི་མགོ་བཅད་ནས་ཕྲེང་བ་བྱས་པ་དང་།མགོ་བཅད་ནས་དབྱུག་པ་ལ་བཙུགས་ཏེ་ལག་ཆ་བྱས་པ་དང་། སྟག་གི་པགས་པས་སྨད་དཀྲིས་བྱས་པའོ། །དེ་ལྟར་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་དང་། གྲངས་དང་། ཆ་ བྱད་བསྟན་ནས།དེ་དག་གི་ཕྲིན་ལས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། གདུལ་དཀའ་འདུལ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། གདུལ་བར་དཀའ་བ་ནི་ཚར་གཅད་པའི་ཡུལ་ལོ། །དེ་ཡང་གདུལ་བྱའི་སྣང་བ་ལ་སྐུ་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་སུ་བསྟན་ཏེ། རང་གི་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོའི་མཚན་མ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བཟུང་ནས་གསོར་ བར་བྱེད་ཅིང་།རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོ་ལ་ཡང་བལྟ་བར་མི་བཟོད་པར་འཇིགས་ཤིང་དུས་ཀྱི་མེ་ལྟར་འབར་བའོ།
以下是簡體中文直譯: 現為顯示彼金剛持之殊勝,說道:"金剛自在密秘王"。金剛是一切如來真實智慧之相。自在是因為轉化一切法之故。因具有不共智慧故為密秘王,此即表示金剛持具有如是功德之義。 現為顯示以忿怒身調伏之莊嚴與形相,說"白蓮"等。白黑分明且圓滿,圓潤帶笑如蓮花瓣。余易可知。 如是顯示金剛持之義后,為顯示眷屬故,說"具層層皺眉"等。其中各自持有本部標誌,無量名為"手持金剛"者圍繞,為與主尊事業相順,顯示彼等一切皆具忿怒相。 因此,若問彼忿怒相如何,說"可怖畏"等。露出獠牙、皺眉、肢體粗壯、圓目、具尸林莊嚴等,因令自部聲聞等恐懼畏懼,故如是稱。 "具勇飾"者,如世間所謂勇士擊敗敵軍砍下頭顱而來,此亦斬下惡者頭顱作成花鬘,或將頭顱插於棒上作為器具,以虎皮為裙。 如是顯示忿怒尊之名號、數量、形相后,為顯示彼等事業,說"調難調"。難調伏者是降伏對象。于所化眾生顯現忿怒身相,持本部主尊標誌智慧金剛揮舞,令不堪直視金剛尖端而恐懼,如劫火熾燃。
།རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོ་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། རལ་གྲི་ལ་སོགས་པ་མཚོན་ཆའི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་རབ་ཏུ་སྤྲོས་ཏེ། གདུལ་བྱ་རྣམས་སྡུག་བསྔལ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་བྱས་ནས་རང་གི་མགོན་སྐྱབས་ མེད་པར་ཤེས་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་སྐྱབས་སུ་འོང་ཤིང་སེམས་བསྐྱེད་དེ་བསྟན་པ་ལ་འཇུག་པར་བྱེད་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ།།དེའི་ཚེ་ལ་ལ་དག་འདི་སྙམ་དུ་གང་གི་ཚེ་གདུལ་བྱ་སྡུག་བསྔལ་བར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་སྡིག་པའི་བསམ་པ་དང་ལྡན་ནོ་སྙམ་པ་ལ། སྙིང་རྗེ་ཆེ་དང་ཤེས་རབ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྙིང་རྗེ་ནི་གདུལ་བྱ་མནར་མེད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་དང་བྲལ་བར་བྱ་བའི་བསམ་པ་དང་། དེས་ཀུན་ནས་བསླང་བའི་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའི་སྤྱོད་པའོ། །ཆེན་པོ་ནི་སྔར་བསྟན་པའི་མཐུ་དེ་ལྟ་བུ་དག་གིས་རློམ སེམས་སུ་མི་བྱེད་པ་ཤ་སྟག་སྟེ།དམིགས་པ་མེད་པའི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཤེས་རབ་ནི་རྣམ་པར་དཔྱོད་པ་སྟེ། གདུལ་བྱ་ཇི་ལྟར་འདུལ་བའི་རྣམ་པ་སྔོན་དུ་སོང་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚུངས་པ་བསྡུ་བ་སྟེ་དོན་བྱེད་པ་མཚུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གང་ཞེ་ན། ཐབས་ ཀྱིས་འགྲོ་དོན་བྱེད་པའི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། གང་སྙིང་རྗེ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱིས་ཀུན་ནས་བསླང་བའི་དྲག་པོ་སྤྱོད་པ་ནི་ཐབས་སུ་རིག་པར་བྱ་སྟེ། འགྲོ་བ་མ་རུངས་པའི་དོན་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་མཆོག་སྟེ། མ་རུངས་པ་རྗེས་སུ་འཛིན་པ་ལ་ཐབས་འདི་ལས ལྷག་པ་མེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ལྟར་གཙོ་བོས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་ཀྱང་། འཁོར་གྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མི་བྱེད་པའོ། །བྱེད་ཀྱང་གཙོ་བོས་ནན་གྱིས་བྱེད་དུ་བཅུག་པའམ་སྙམ་པ་ལ། དགའ་མགུ་རངས་པའི་བསམ་པ་ཅན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དགའ་བ་ནི་ སྙིང་རྗེའི་བསམ་པ་ཅན་ནོ།།མགུ་བ་ནི་ཤེས་རབ་དང་ལྡན་པའོ། །ཡང་ན་མགུ་བ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་ཡི་རང་བའོ། །རངས་པ་ནི་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་འཇུག་པ་སྟེ། ཁྲོ་བོའི་སྐུར་བསྟན་པ་ཡང་བསམ་པའི་ཁྱད་པར་འདི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་བསམ་པ་ཅན་ནོ། །དེ་བས་ན། ཁྲོ་བོའི་ལུས་ཀྱི་ གཟུགས་ལྡན་པ།།སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་བྱེད་པའི་མགོན། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དག་ལུས་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་དང་ལྡན་པ་ཡང་བསམ་པ་དགེ་བ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་སྡིག་པར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་དགོངས་སོ།
以下是簡體中文直譯: 化現無量金剛細針、輪、劍等武器之眾,令所化眾生體驗痛苦,知曉自己無有怙主依怙,而來皈依金剛持,發心趣入教法,此即所謂行持佛陀事業。 彼時,有人作是念:"當所化眾生受苦之時,手持金剛具有惡意。"對此說道:"大悲與智慧"等。悲是欲令所化眾生遠離無間等苦之意樂,及由此所發起的大忿怒行。大是對前述如是威力毫無傲慢,即無緣大悲之義。智慧是抉擇,即先觀察如何調伏所化眾生之意。"與"字表示相同,因為作用相同。 何者相同?說道:"以方便利眾最勝"。由悲心與智慧所發起的猛烈行為應知是方便,為利益惡劣眾生故。因此為最勝,即無有比此方便更勝者來攝受惡者之義。 如是主尊雖行利生,眷屬或不行利生,或雖行利生是被主尊強迫而為,對此疑慮,說道:"具喜悅歡喜意樂"。喜是具悲心意樂,悅是具智慧。或者悅是隨喜眾生利益,歡喜是趣入利生,示現忿怒身也因具有如是殊勝意樂故稱具意樂。 因此說道:"具忿怒身相,行佛事業怙主"。故手持金剛雖具忿怒身相,因具善意樂故不成為罪過,此為密意。
།འཁོར་འདུས་པ་དེ་དག་ཀྱང་སྟོན་པ་ལ་ལྟོས་པ་ཆེན་པོ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། ལུས་ བཏུད་རྣམས་དང་ཞེས་གསུངས་ཏེ།ཀུན་མཚུངས་པར་གུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ལུས་བཏུད་པའོ། །ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཞེས་པའི་སྒྲ་ཐབས་ཅིག་པ་སྟེ། འདི་ལྟར་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་རང་གི་རིགས་ཀྱི་མཚན་མ་འཛིན་པ་གང་ཡིན་པ་དེས་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་དུ་གཞུང་གི་དོན་གསོལ་བ་གདབ་པའི་ཕྱིར་ལུས་བཏུད་ པ་རྣམས་དང་།ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གཞན་དག་གཞུང་གི་དོན་ཉན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གཞན་གྱི་དོན་དུ་གཞུང་གི་དོན་བསྟན་པར་བཞེད་པ་གནས་གཅིག་ན་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་པ་དེའི་ཚེ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ་ཞེས་འབྲེལ་ལོ། །ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཉིད་གང་ཡིན་སྙམ་པ་ ལས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་གཤེགས་པ་དང་། དེ་བཞིན་ཉིད་མཁྱེན་པ་དང་། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་མཁྱེན་ཅིང་གསུངས་སོ་ཞེས་གཞན་དང་སྦྱར་རོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་སྤངས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། ཐོབ་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དོན་ཏོ། །ཚིག་གི་དོན་ནི་གཞན་ལས་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྫོགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནི་རྒྱུའི་དུས་སུ་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་པ་དང་། འབྲས་བུའི་དུས་སུ་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་ནི་བློ་བྱེ་ཞིང་རྒྱས པའི་ཕྱིར་ཏེ།པདྨ་ལེགས་པར་བྱེ་ཞིང་རྒྱས་པ་བཞིན་ནོ། །ཡང་ན་ཉོན་མོངས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲིབ་པ་སྤངས་པའི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཏེ། སྐྱེས་བུ་གཉིད་ལེགས་པར་སད་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ལྟ་བུའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནི་དེ་ལྟ་བུའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ སྟོན་པ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཅི་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་སྙམ་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་གུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྤྱན་སྔར་འདུག་སྟེ་ཞེས་པའོ། །དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་རབ་ཏུ་བཏུད་པ་སྟེ། གུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་ནི་ བརྡ་ཕྲད་པར་ཟད་དོ།།སྤྱན་སྔར་འདུག་ཅེས་པ་ནི་གཟིགས་པའི་ཡུལ་དུ་འདུག་པ་སྟེ། ལྐོག་ཏུ་གྱུར་ནས་གསོལ་བ་མ་བཏབ་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ།
以下是簡體中文直譯: 那些集會眷屬因對導師極為依止,故說"身恭敬者",即以恭敬方式同時頂禮。"同時"一詞表示一起,即手持金剛持自部族標誌者,為自他利益祈請經義而頂禮者,以及其他手持金剛為聽聞經義,與為利他開示經義的圓滿正覺一起安住一處之時,如是祈請,此為文義相連。 對於何者是圓滿正覺的疑問,說道:"如來世尊圓滿佛"。如來即如是而來、了知真如、如實了知宣說,與其他相連。世尊是斷德圓滿、證德圓滿之義。詞義因他處廣說故不贅述。圓滿之義是因位圓滿二資糧,果位圓滿自他二利故。佛是覺悟廣大之義,如蓮花善妙綻放廣大。或者因斷除煩惱等障礙故稱佛,如人善妙從睡眠中醒來。 "于如是佛世尊"之義,即向具有如是相好的導師如是祈請之義。對於如何祈請的疑問,即頂禮、合掌、以恭敬方式住于面前。其中頂禮是以身語意極為敬禮,以恭敬方式合掌僅是表示禮敬的手勢而已。"住于面前"是住于所見境中,意即非躲在暗處祈請。
།འདི་སྐད་ཅེས་པ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་འོག་ནས་གསུངས་པའི་གཞུང་གི་དོན་དགོས་ཆེད་དང་། བརྗོད་བྱ་དང་། གསུངས་པའི་ཚུལ་བདག་ཉིད་སྣོད་དུ་རུང་བ་ དང་།མ་འོངས་པའི་དུས་སུ་ཇི་ལྟར་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་སྐད་གསོལ་བ་བཏབ་ན་ཞེས་པ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་དག་གིས་ནི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པར་བཤད་པའི་མན་ངག་གོ། །ད་ནི་བླ་མའི་ཞལ་གྱི་མན་ངག་སྒྲ་ཇི་བཞིན་མ་ཡིན་པ་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཁྱེད་ལྟར་ན་རྒྱུད་འདི་གཞན་གྱི་མཐའ་དང་ཡང་ དག་པར་ལྡན་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དགོངས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་བས་ན་འདི་ཉིད་དུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་གླེང་གཞིའི་ཚིག་གོ་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཚིག་གི་དོན་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་། གདུལ་བར་དཀའ་ བ་འདུལ་བའི་དུས་ན་འཁོར་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་དཔའ་བོ་མཐའ་ཡས་པ་དང་།ཁྲོ་གཉེར་ཅན་དང་། སྒྲོལ་མ་ལ་སོགས་པ་ལུས་བཏུད་པ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་པདྨ་རྒྱས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས་སོ། །དེ་བས་སྟོན་པ་དང་། གནས་དང་། དུས་དང་། འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ ལྷན་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་པ་དེའི་ཚེ་ཆོས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བརྗོད་པར་བྱ་བ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།།གལ་ཏེ་ཚིག་གི་དོན་དེ་ལྟར་སྟོན་དུ་ཟིན་ཀྱང་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་ལ་སོགས་པ་གླེང་གཞི་ཚིག་སྒྲ་ཇི་བཞིན་དུ་སྟོན་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་མི་འཐད་དོ་ཞེ་ན། དེ་ལྟར་རྟོགས་པར་མི་ བྱ་སྟེ།སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་ཚིག་ལ་མི་དགྱེས་ཤིང་དོན་ལ་དགྱེས་པར་མཛད་པས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཀྱིས་སོ་སོར་རྟོག་པ་བཞི་བཀའ་སྩལ་ཏེ། ཚིག་ལ་རྟོན་པར་མི་བྱ་ཞིང་དོན་ལ་རྟོན་པར་བྱ་བ་དང་། གང་ཟག་ལ་རྟོན་པར་མི་བྱ་ཞིང་ཆོས་ལ་རྟོན་པར་བྱ་བ་དང་། དྲང་ བའི་དོན་ལ་རྟོན་པར་མི་བྱ་ཞིང་ངེས་པའི་དོན་ལ་རྟོན་པར་བྱ་བ་དང་།རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་རྟོན་པར་མི་བྱ་ཞིང་ཡེ་ཤེས་ལ་རྟོན་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་བས་ན་དོན་གྱི་དབང་འདི་ལ་དགོངས་ནས་གཞན་དག་ནས་ཀྱང་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པ་དང་སྦྱར་བ་མ་མཛད་དེ། ནམ་མཁའ་བེམས་བཅས་ དང་བ་དང་།།གོ་སྐབས་འབྱེད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ། གསང་བ་མཆོག་གི་དགྱེས་པ་ན། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། གཞན་ཡང་། ཡེ་ཤེས་དབང་ཕྱུག་སྟོང་པ་ཅན། །གནས་གཙང་མ་ན་བཞུགས་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ གསུངས་ཏེ།འདི་དག་ཀྱང་དོན་གྱི་དབང་འདི་ལ་དགོངས་ནས་གསུངས་པར་རིག་པར་བྱའོ།
"如是"是指下文所說的經義目的、所詮內容、宣說方式,自身堪為法器,以及為未來如何利益眾生而如是祈請,與此相連。這些是依據文字表面解釋的教授。 現在要寫不依據文字表面的上師口傳教授:對此,依您所說,此續與他宗正理相應,因為如來密意不可思議。因此應當了知此處圓滿緣起句。其詞義為:世尊金剛持在調伏難調眾生之時,與眷屬無量手持金剛勇士、忿怒尊、度母等頂禮者同時安住于蓮花廣開之座。因此導師、處所、時間、眷屬圓滿共同安住之時,宣說此圓滿法要。 雖然詞義如是顯示,但因為沒有如實顯示"如是我聞"等緣起句,故不應理的質疑。對此不應如是理解,因為佛世尊不喜文字而喜義理,故世尊自身宣說四依:不依文字而依義理,不依人而依法,不依不了義而依了義,不依識而依智慧。 因此考慮到此義理,其他處也未作文字表面的聯繫,如說:"虛空具質明凈及開顯空間"等。同樣,如"于最勝密歡喜"等,又如"智慧自在具空性,安住清凈處"等,應知這些也是考慮到此義理而宣說的。
།ཇི་ལྟར་གཞོན་ནུ་མ་མཚོན་པ་ལ་ཆུང་ངུ་དང་། ལང་ཚོ་དང་། སྐྲ་དང་ནུ་མ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲས་མཚོན་པའི་ཚིག་གོ། །ཡང་འདི་སྐད་དུ་དེ་ལྟ་མོད་ཀྱི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་བར་མ་ ཆད་པར་སྡུད་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་སྟེ།སྔར་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བར་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་ལེའུར་བཤད་པ་དེ་མ་ཐག་པའི་དེ་ནས་གླུའི་ལེའུ་འདི་ཞུ་བ་བཤད་དོ་ཞེས་མཚམས་སྦྱར་བའི་ཕྱིར་དང་། ཇི་སྐད་དུ་སྨོས་པའི་ལེའུ་ཁྲི་དྲུག་སྟོང་པར་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་ལ་སོགས་པ་གླེང་གཞིའི་ཚིག་གསུངས་པས་ འདིར་ཡང་སྦྱར་བ་ནི་མི་འཐད་དོ་ཞེ་ན།དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་གཅིག་ཏུ་མཚམས་སྦྱོར་བར་མ་ཟད་དེ། དེ་ཡང་། ཡི་གེ་ཨོཾ་དང་དེ་ནས་སྒྲ། །དེ་དག་གཉིས་ནི་སྔོན་ཚངས་པའི། །མཁུར་བ་ཕུག་ནས་བྱུང་བས་ན། །དེ་དག་བཀྲ་ཤིས་སྒྲ་བརྗོད་དོ། །ཞེས་གསུངས་ པའི་ཕྱིར་རོ།།རྒྱུད་འབྱུང་བའི་ཐོག་མར་ཤིས་པ་བརྗོད་པ་ཡིན་པས་ན་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲར་གསུངས་སོ། །ཡང་ན། དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་ཨ་ཐ་སྟེ། ། ནི་ཨ་ནུཏྤ་ཏ་ཞེས་པ་སྟེ་ཤེས་རབ་བོ། །ཐ་ནི་པ་ཏ་ཡོ་ག་སྟེ་ཐབས་སོ། །དེ་ལྟ་བུའི་སྒྲའི་སྒོ་ནས་ཇི་ལྟ་བུ་ཡང་སྦྱར་དུ་བཏུབ་པས་སོ། ། དེ་བས་ན་ཨ་ཐ་ཨེ་ཝཾ་སྟེ་ཐབས་ཤེས་རབ་བོ། །དེ་དག་གཉིས་སུ་མེད་པ་ནི་དཔལ་ལོ། །དེ་སྐད་དུ་ཡང་། ཤྲཱི་ནི་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཏེ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཚིག་གི་དོན་དུ་སྦྱར་ན་ཤྲཱི་ལ་ཨཱི་ཡོད་པས་ན་ཐབས་ཉེ་བར་སྦྱར་ནས་ཕྱིས་ཏེ། ཤ་ལར་ཨུ་ཏའི་རྐྱེན་བྱིན་པས་ཤྲུ་ཏའོ། དེ་ལྟ་ན་ཐོས་པའི་སྒྲ་སྟེ། ཉམས་སུ་མྱོང་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེའི་བདག་ཉིད་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཞེས་གསུངས་ཏེ། བདག་གི་ནི་དེ་ལྟ་བུའོ། །ད་མ་ཀཻ་ནི་ཨཻ་ཀཻ་སྒྲས་ཏེ། གདུལ་བར་དཀའ་བ་འདུལ་བའི་དུས་གཅིག་ན་ཞེས་པའི་དོན་ཏེ་དུས་ཀྱི་ཁྱད་པར་རོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི། དཔའ་བོ་འཇིག རྟེན་གསུམ་ལས་རྒྱལ།།ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ཡང་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ནི་འདོད་པ་དང་། གཟུགས་དང་། གཟུགས་མེད་པའོ། །དེ་རྣམས་སུ་བདུད་བཞིའི་དཔུང་ཕམ་པར་བྱས་པའམ། དེ་གང་གིས་བཅོམ་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཏེ། ཟག་པ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་བོ། །དེ་སྐད་དུ་ཡང་། འདི་ཉིད་ལས། དཔའ་བོ་བདུད་དགྲ་བདུད་འདུལ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཉོན་མོངས་ཉེ་བ་ཀུན་ཉོན་མོངས། །བག་ཆགས་བཅས་པ་གཏན་སྤངས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།
如同形容少女時說"年幼"、"青春"、"具有頭髮和乳房"等詞語來形容的詞句。 又說"雖然如此,其後"這個詞是表示無間斷連線的詞語,是爲了銜接之前幻化網續中所說的品后緊接著解說此歌品的請求,而作如是連線。如有人說:在一萬六千品中說"如是我聞"等緣起句,此處也應當如此連線是不合理的。 並非如此,因為"其後"這個詞不僅僅是連線詞,如說:"唵字及其後音,此二從梵天,口中穿出故,說為吉祥音。"因為續部開始時說吉祥語,所以說"其後"這個詞。 或者,"其後"的聲音是"阿他","尼"是"阿努特帕他"即智慧,"他"是"帕他約嘎"即方便。通過這樣的聲音門任何方式都可以連線。因此"阿他"、"誒旺"即方便智慧。這二無二即為吉祥。如說:"室利即無二智慧。" 若按詞義連線,因為"室利"有"伊",所以加上方便后除去,給"沙拉"加上"烏他"詞尾成為"室盧他"。如是為"聞"的聲音,意為"親身體驗"。其本性如何呢?說為"金剛持",即是"我"的意思。"達瑪凱"是"愛凱"聲,意為"調伏難調眾生之一時",是時間的特徵。 "薄伽梵"即"勇士三界勝",其中三界是欲界、色界、無色界。于彼等中戰勝四魔軍或以彼所摧破者即是薄伽梵,即無漏智慧。如此經中亦說:"勇士魔敵調伏魔"以及"煩惱近惑諸煩惱,連同習氣永斷除"。
།དེ་ཉིད་ལ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་དང་འཇིག་རྟེན་པའི་དཔལ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི་སྐལ་བ་དང་ལྡན པ་སྟེ་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པ་དྲུག་གི་ཡོན་ཏན་ཡོད་པའོ།།ཡང་འདི་ཉིད་ལས། ཡོན་ཏན་ལྡན་ཞིང་ཡོན་ཏན་ཤེས། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། གཞན་ཡང་། མཆོག་ལྡན་མཆོག་སྦྱིན་གཙོ་བོ་སྟེ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་མཚན་ཉིད་དེ་དག་དང་ལྡན་ པ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་པའམ།དཔའ་པོ་ཞེས་པའམ། དཔའ་མོ་ཞེས་པའམ། རྒྱལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་གྱི་རྣམ་གྲངས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་གང་ན་བཞུགས་སྙམ་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ནི་རིགས་སོ། །གང་ ཞེ་ན།།རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། ལས་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གཤེགས་པའི་ཕྱིར་དང་། དེ་ཉིད་ལས་ཕྱེ་བའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱིས་དབང་བསྒྱུར་བའི་ཕྱིར་དབང་ཕྱུག་ཅེས་ བྱའོ།།གསང་བའི་རྒྱལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་བ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རྒྱལ་བ་ནི་གཙོ་བོ་སྟེ་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་དག་ཀྱང་གདུལ་བའི་སྣང་བ་ཙམ་ལ་བཙུན་མོ་ཉིད་དུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། པདྨ་དཀར་པོ་རྒྱས་འདྲའི་སྤྱན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། པདྨ་ནི་མོ་རྟགས་ཀྱི་སྒྲ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྒྱས་པ་ནི་ཁ་བྱེ་བ་སྟེ། འདི་ལྟ་བུ་དག་ནི་སྤྱན་ཞེས་བྱ་བ་སངས་རྒྱས་སྤྱན་ལ་སོགས་པའི་བྷ་ག་རྣམས་སོ། །པདྨ་རྒྱས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས། །ཞེས་པ་ནི་པདྨ་ཡང་ཡིན་ལ་གདན་ཡང་ཡིན་པས་པདྨ་རྒྱས་པའི་གདན་ལ་སྟེ། དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་ད་ལྟར་དཀར་བ་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པའི་ངོ་བོས་བཞུགས་ཏེ།བཞུགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་སྤྱོད་ལམ་རྣམ་པ་བཞིས་བཞུགས་ཏེ། གཤེགས་དང་བཞུགས་དང་དེ་བཞིན་དུ་ནི་གཟིམས་པ་དང་ནི་འཆག་ པའོ།།ཡང་ན་སྐུའི་སྤྱོད་ལམ་ནི་མ་རུངས་པ་འདུལ་བའི་ཕྱིར་ཁྲོ་བོའི་ཆ་ལུགས་ཀྱིས་བཞུགས་སོ། །དེ་ལ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ཕྱེད་སྔ་མས་ནི་ཞལ་དང་སྤྱན་གྱི་དབྱིངས་བསྟན་ནས། ཕྱེད་ཕྱི་མས་ཕྱག་མཚན་དང་ཕྲིན་ལས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། རང་གི་ལག་གི་རྡོ་རྗེ་མཆོག་།ཡང་དང་ཡང་དུ་ གསོར་བྱེད་པ།།ཞེས་པ་སྟེ། རང་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ།
其具有出世間和世間圓滿吉祥,即具有福德,擁有自在等六種功德。如此經中說:"具德且知德",又說:"具勝施勝主。"因此應知具有這些特徵者,稱為"薄伽梵"或"勇士"或"勇母"或"勝者"等眾多名號。 思維其住何處時,說"金剛自在"等。其中金剛部即是部類。何者?即金剛、寶、蓮花、事業、如來等。彼等因如是而來,且從彼分出,故稱"一切如來"之義。因以如是性掌控故稱"自在"。 "密主"者,密即彼等身語意之密義。主即為主尊,是精要之意。彼等為調伏所化而示現妃相故說:"如白蓮綻眼",因為蓮花是陰性詞。綻放即開放,如是等稱為"眼",即佛眼等諸佷伽。 "坐蓮花開座"即既是蓮花又是座位的綻放蓮座。如是薄伽梵以白如茉莉花的菩提心不可分離的本性而安住。"安住"即住處之義。又薄伽梵以四種威儀住于所化眾生:行、住、臥、走。或者身之威儀為調伏惡者而以忿怒相安住。 其中前半偈顯示面和眼之界,後半偈為顯示手印和事業故說:"自手勝金剛,反覆作振舉。"其中"自"即薄伽梵。
།དེའི་ཕྱིར་ཕྱག་གི་རྡོ་རྗེ་ནི་རང་གི་རིགས་མཚོན་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་དེའི་ཁྱད་པར་རོ། །དེས་ཅི་བྱེད་ཅེ་ན། གསོར་བར་བྱེད་པ་ཞེས་པ་སྟེ་མ་རུངས་པ་ཚར་བཅད་པའི་ཕྱིར་ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་ལན་ དུ་མར་འཕེན་ཞིང་ཕྱག་དེ་ཉིད་ཀྱིས་འཛིན་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།གསུང་གི་སྤྱོད་ལམ་ནི་འཁོར་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ཆོས་སྟོན་པའོ། །ཐུགས་ཀྱི་སྤྱོད་ལམ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་མཉམ་པར་གཞག་པའོ། །དེ་དག་གི་ནི་ཆོས་དང་། འཁོར་དང་། དུས་དང་། སྟོན་པ་ དང་།གནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་པ་སྟེ། ཐོག་མར་དགེ་བ་གླེང་གཞིའི་དོན་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ད་ནི་འདུས་པ་ཕལ་པོ་ཆེ་དེ་དག་གི་མིང་དང་། གྲངས་དང་། མཚན་ཉིད་དང་། བྱེད་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཁྲོ་གཉེར་རིམ་པར་ལྡན་ལ་སོགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་དག་གི་མིང་ཉེ་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། འདི་ལྟར་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་ཞེས་བྱ་བའི་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་། སྒྲོལ་མའི་མིང་ཅན་ལ་སོགས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་མཐའ་ཡས་པ་དང་། གཞན་ཡང་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་ཅན་གྱི་དཔའ་བོ་གྲངས་མཐའ་ཡས་པ་ལུས་བཏུད་རྣམས་དང་ལྷན ཅིག་ཏུ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཞེས་པ་ནི་བསྡུས་པའི་དོན་ཏོ།།དེ་ལ་འཇིགས་སུ་རུང་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཁྲོ་བོའི་མཚན་ཉིད་དོ། །སྙིང་རྗེ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་ནི་བསམ་པའི་ཁྱད་པར་རོ། །སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་བྱེད་པ་ནི་ལས་ཀྱི་ཁྱད་པར་རོ། །ལུས་བཏུད་ཅེས་པ་ནི་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་ཙོག་པུར་ འདུག་པའོ།།རྣམས་ཞེས་པ་ནི་དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོ་གྲངས་མཐའ་ཡས་པ་རྣམས་སོ། །དང་ཞེས་པ་ནི་མཚུངས་པ་བསྡུ་པས་ཏེ། ཀུན་ཀྱང་གནས་དེར་འདུས་པས་ན་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཞེས་པའོ། །དེ་དག་གིས་ནི་གླེང་གཞི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ད་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བསྡུས་ནས་ གནས་པ་ལས་རྒྱུའི་རྒྱུད་ཀྱི་གླེང་གཞི་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ཡང་རྒྱུར་རྗེས་སུ་འགྲོ་ཞིང་འབྲས་བུ་སྐྱེད་པས་ན་རྒྱུད་དེ་ས་བོན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ས་བོན་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འོད་གསལ་བའོ། །དེ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཐབས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ནི་ཨ་ཐ་ཞེས་ གསུངས་ཏེ། ནི་སྲུབ་པ་དང་བསྲུབ་པར་བྱ་བ་སྟེ། ཤེས་རབ་བོ། །ཐ་ནི་སྲུབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ། ཐབས་སོ། །དེ་ལྟར་བསྲུབ་པ་དང་བསྲུབས་པ་ལས་བྱུང་བ་ནི་དཔལ་ལྡན་ཞེས་གསུངས་ཏེ། གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།
因此手中金剛杵是表示自部的手印。"勝"是該手印的殊勝特徵。其作何事?即"作振舉",為降伏惡者而多次向空中擲出並以手接住之意。 語的威儀即為眷屬宣說金剛乘法。意的威儀即以無二之理入等持。彼等顯示法、眷屬、時、說者、處圓滿,首先已說序分善說之義。 現為顯示彼等大眾的名稱、數量、特徵及作用,故說"具忿眉"等。為顯示彼等名稱,如此名為忿眉的空行母和名為度母等無量空行母,以及其他名為金剛手等無量勇士,與頂禮者一起如是啟白,此為攝義。 其中可怖等是忿怒相的特徵。大悲等是意樂的特徵。作佛事業是事業的特徵。"頂禮"即合掌蹲坐。"諸"即無量勇士勇母等。"與"是相同的集合,因都聚集於此處故說"一起"。以上已說序分。 現在將續義攝為三分而說因續的序分。因為隨順於因並生果故稱為續,即種子之義。種子即無始無終的光明菩提心。為修習彼故,不共方便即說"阿他"。"阿"即能攪動與所攪動,即智慧。"他"即能攪動者,即方便。如是從攪動與被攪動而生起者說為"具德",即無二菩提心之義。
།དེ་སྐད་དུ་ཡང་། ཤྲཱི་ནི་ གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཏེ།།ཞེས་གསུངས་སོ། །གཉིས་སུ་མེད་པ་དེ་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཞེས་གསུངས་ཏེ། གཉིས་སུ་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྟར་གང་གིས་ཀྱང་མི་ཕྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པས་ན་དེ་འཆང་བའོ། །དེ་སྐད་དུ་ཡང་། རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་ཅེས་བྱར་བརྗོད། ། ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟ་བུའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེས་ཅི་བྱ་ཞེ་ན། གདུལ་དཀའ་འདུལ་བ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་།ཅེས་གསུངས་ཏེ། འདི་ལྟར་འདུལ་བར་དཀའ་བ་ནི་ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ནས་རྟོག་པའི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་ཚོགས་ཏེ། དེ་འདུལ་བར་བྱེད་པ་ནི་གདུལ་དཀའ་འདུལ་བའོ། །གང་གིས་ཤེ་ན། མོས་པའི་དབང་དུ་མཛད་པའི་ཐེག་པ་གསུམ་གྱིས་ཀྱང་དེ་འདུལ་བའི་ཐབས་ཡིན་གྱི་དེ་རྣམས་ལས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཐབས་གང་གིས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ནི་མཆོག་གོ། །དེ་ཡང ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཐབས་དེས་གདུལ་བར་དཀའ་བ་རྩོད་པའི་དུས་ཀྱི་སེམས་ཅན་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་ཉོན་མོངས་པ་ཆེ་བས་ཀྱང་མྱུར་དུ་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་བོ་ཞེས་དགོངས་པས་སོ།།གཞན་ཡང་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་ཅི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་སྙམ་པ་ལ། དཔའ་བོ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྒྱལ། ། ཞེས་གསུངས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་དོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཐ་མལ་པའི་རྣམ་རྟོག་བཅོམ་སྟེ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་ལྡན་པར་བྱ་བས་ན་རྒྱལ་བའོ། །ཐ་མལ་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་འཇོམས་པའི་དུས་ན་རིམ་གྱིས་རྒྱལ་བར་བྱེད་པ་ལྟ་བུ་ནི་མ་ཡིན ཏེ།སྐད་ཅིག་ལ་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དཔའ་བོ་ཞེས་བྱའོ། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་གསང་བའི་རྒྱལ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ནི་རིགས་ཀྱི་སྒྲའོ། །དེ་བས་ན་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལས་རྒྱས་ པར་སྤྲོ་བ་རིགས་ལྔ་སྟེ་ཕུང་པོ་ལྔའོ།།དེ་དག་ཀྱང་ཉེ་བར་བསྡུ་ན་གཅིག་ཁོ་ན་སྟེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །དེས་དེ་རྣམས་ལ་ཁྱབ་ཅིང་དབང་སྒྱུར་པས་ན་དབང་ཕྱུག་གོ། །དེ་ལྟར་ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་ནི་རིགས་བརྒྱའི་དབྱེ་བ་ལའང་རབ་ཏུ་འཇུག་གོ། །དེ་ལྟར་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་གྲངས་དཔག་ཏུ་མེད་ པ་དག་ཏུ་རབ་ཏུ་ཕྱེ་བ་ཡང་གསུམ་དུ་བསྡུས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསང་བའི་རྒྱལ་པོ་སྟེ།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།
如是說:"吉祥即無二智慧。" 此無二性是何等?說為"金剛持",無二之相即如金剛般任何也不能分離的特徵,故持有此者。如是說:"金剛稱不可分"等廣說。 具有如是特徵的菩提心有何作用?說:"調伏難調諸中勝。"如是難調伏者即從無始以來的分別所取能取之聚,調伏彼即是調伏難調。由何調伏?隨順根機的三乘雖是調伏之方便,但較彼等更為殊勝者即是生起無二菩提心的不共方便最為殊勝。此亦是由於以不共方便,令難調伏的爭鬥時期眾生雖具大貪等煩惱亦能速得菩提之密意。 複次思維具何等功德殊勝,說:"勇士勝三界。"三界即身語意。摧破彼等凡俗分別而成就身語意金剛持之本性故為勝。摧破凡俗分別時並非如漸次獲勝,因為是在剎那間摧破故稱勇士。 為顯示身語意三類之廣略分類故說:"金剛自在密中王。"金剛是種性之詞。因此從身語意三者廣分為五類即五蘊。彼等若攝略則唯一即菩提心。因彼遍及並主宰彼等故為自在。如是極為廣大則亦趣入百種分類。如是種性分類雖分無量數,因攝為三故為密王,即身語意之義。
།རྒྱལ་པོ་ནི་གཙོ་བོ་སྟེ། གཞན་དུ་ན་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །སྙིང་པོ་དེ་ཉིད་ཤེས་རབ་ཀྱི་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སྐྱེད་ཅིང་རྟེན་དུ་བསྟན་པར་བྱ་ བའི་ཕྱིར།པདྨ་དཀར་པོ་རྒྱས་འདྲའི་སྤྱན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། པདྨ་ནི་མོ་རྟགས་ཀྱི་བསྟན་པའོ། །སྤྱན་ནི་སངས་རྒྱས་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ས་ལ་སོགས་པ་ནི་ཁམས་བཞིའི་རང་བཞིན་ནོ། །འདྲ་ཞེས་བྱ་བ་བརྟེན་པ་དང་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་མ་དང་འདྲ་ཞེས་ཉེ་བར་སྦྱར་བའི་དོན་ཏོ། །རྒྱས་ པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་བཞུགས་པའི་གནས་ཏེ།བདེ་བ་རྒྱས་པའི་ཕྱིར་ཁ་བྱེ་བར་གནས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། པདྨ་རྒྱས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། པདྨ་རྒྱས་པ་ཡང་ཡིན་ལ་གདན་ཡང་ཡིན་པས་པདྨ་རྒྱས་པའི་གདན་ནོ། །ན་ནའི་དོན་ནི་ཨཱ་ས་ན་སྟེ་ འདིར་བཞུགས་པར་འདོད་དོ།།བཞུགས་ཞེས་པའི་དོན་ནི་ཤུགས་ཀྱིས་སྟོན་པའི་སྒྲ་སྟེ། ཇི་ལྟར་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་ཞེས་སྨོས་ན་རྒྱལ་པོ་བཞུགས་པར་རིག་པར་བྱ་སྟེ། གཞུང་ཁ་ཅིག་ལས་བི་ཛ་ཧཱར་ཞེས་ཀྱང་འཆད་དོ། །འདིར་ཟབ་མོའི་ཚུལ་ལྟར་ན་ཐབས་ཀྱིས་བསྐུལ་བའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ པདྨ་རབ་ཏུ་རྒྱས་པ་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་ད་ལྟར་དཀར་བ་རྒྱུའི་རྒྱུད་ཀྱི་ངོ་བོས་བཞུགས་སོ།།དེ་དག་གི་རིགས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ན་རང་ནི་རང་གི་ཕའོ། །ལག་གི་ནི་བསྐུལ་བའི་ཕྱིར་ཏེ་མ་ལྟ་བུའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་དག་ལས་བྱུང་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །དེ་ཁམས་གསུམ་པོ་སྐྱེད་ པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར།ཡང་ནས་ཡང་དུ་གསོར་བྱེད་པ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཡང་ནས་ཡང་དུ་ཞེས་པའི་དོན་ནི་སྲིད་པའི་རྒྱ་མཚོར་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །གསོར་ཞེས་པ་ནི་འཕེན་པར་བྱེད་པས་ཏེ། བྱ་བ་ལ་ལྟོས་ནས་བྱེད་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེའི་དོན་ནི་རྒྱུད་ཁྱད་པར་ཅན་སྨིན་པར་མ་བྱས་པ་ ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་ས་བོན་དུ་གྱུར་ཏེ།ལས་དང་འབྲས་བུ་ལ་ཉེ་བར་སྤྱོད་པར་བྱེད་ཅེས་དགོངས་སོ། །དེ་སྐད་དུ་ཡང་། ཕ་དང་མ་ཡི་བདེ་ཤུགས་ལས། སྐད་ཅིག་དེ་ལས་ཁམས་གསུམ་སྐྱེད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་དག་གི་རྒྱུད་ལ་གནས་པའི་ འགྲོ་བ་དག་ཉེ་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར།ཁྲོ་གཉེར་རིམ་པར་ལྡན་ལ་སོགས། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཉེ་བར་མཚོན་པའི་ཁོང་ཁྲོ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་དང་ཉེ་བར་ལྡན་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།
王即主尊,或稱為心要。為顯示此心要即智慧體性是諸如來生起之所依,故說:"眼如白蓮花開放。"蓮花是表示陰性之相。眼即佛眼等,等字表示地等四大之自性。"如"字是表示依止和生起之義,故近似於母親。開放即是菩提心大樂安住之處,因樂遍滿故處於開放狀態。 因此說:"安住于開放蓮花座。"既是開放的蓮花又是座位,故為開放蓮花座。"座"字義為梵語āsana,此處意為安住。"安住"之義是以勢用表示之詞,如說"王宮"即知有王安住,有些論典中也解釋為vihāra(住處)。此處依甚深義,即由方便所激發的智慧蓮花完全開放中,菩提心如白色莖莖般以因續本性而安住。 為顯示彼等種性故說:自即是自己的父,手即為激發故如母,金剛即從彼等所生之菩提心。因彼生起三界故說:"反覆攪動。""反覆"之義即是"于輪迴大海"之義。"攪動"即是投射,依作用而說為"作"。其義是未成熟殊勝相續而成為業和煩惱種子,意為近行於業果。 如是亦說:"從父母樂力中,剎那生三界。"為顯示安住于彼等相續中的眾生故說:"具有皺眉等相。"意為與所表示的嗔等煩惱相應。
།ལག་ན་རྡོ་རྗེ་མཐའ་ཡས་པ། །ཞེས་པ་ནས་གསོར་བྱེད་པ་ཞེས་པའི་བར་གྱི་ རྒྱུད་དེ་ལ་གནས་པའི་རིགས་གདུལ་དཀའ་བའི་རིགས་བྱོལ་སོང་དང་ཡི་དགས་དང་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པ་འགྲོ་བ་དྲུག་སྤྲོ་བར་བྱེད་པའི་དོན་ཏེ་ཚིག་གི་དོན་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ།།དེ་དག་གིས་ནི་རྒྱུའི་རྒྱུད་ཀྱི་གླེང་གཞིའི་དོན་མདོར་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པའོ། །ད་ནི་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུད་ཀྱི་གླེང་གཞི་ བསྟན་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ཡང་ཉེ་བར་འགྲོ་བས་ན་ཐབས་ཞེས་བྱ་སྟེ། རྒྱུ་དེ་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་འགྲོ་བའི་ཕྱིར་ཏེ། རྒྱུན་རྒྱས་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། ཨ་ཐ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཨ་ནི་ལྟེ་བར་གནས་པའི་ཨ་སྟེ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ངོ་བོ་ཨེའོ། །ཐ་ནི་སྤྱི་བོ་ན་གནས་པའི་ བཾ་ངོ་།། ཡོངས་སུ་འབར་བ་ལས་རྒྱུའི་རྒྱུན་ལ་གནས་པའི་བག་ཆགས་བསྲེགས་ཏེ། ཐབས་ཀྱི་ངོ་བོ་བཾ་ཡོངས་སུ་ཞུ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་སླར་གསོ་བར་མཛད་པ་ནི་དཔལ་ལྡན་ནོ། །དེའི་བདག་ཉིད་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པས་རྡོ་རྗེའོ། །གདུལ་བྱ་ཡོངས་སུ་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ ཕྱིར་གསུངས་པ།གདུལ་དཀའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཀུན་དུ་རྒྱུ་བ་སྤྲེའུ་དང་འདྲ་བ་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཚོགས་སོ། །དེ་གདུལ་བར་བྱེད་པ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ་ནང་དུ་དམིགས་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེ་བས་ན་མཆོག་གོ། །སྒོ་གསུམ་གྱི་དྲི་མ་ཡོངས་སུ་དག་པར་བྱ་ བའི་ཕྱིར་གསུངས་པ།དཔའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་ནི་འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་དང་ད་ལྟར་གསུམ་པ་ལ་སྤྱོད་པ་སྟེ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི་དེ་གསུམ་གྱི་མཚན་ཉིད་དང་བྲལ་བ་སྟེ་རྒྱལ་བའོ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་མཚན་ཉིད་ བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ནི་མི་ཕྱེད་པའོ། །ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་གསུམ་ལ་དབང་སྒྱུར་པས་ན་དབང་ཕྱུག་སྟེ། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱིར་གསང་བའི་རྒྱལ་པོའོ། །ད་ནི་དེ་དག་གི་དོན་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། པདྨ་དཀར་ པོ་རྒྱས་འདྲའི་སྤྱན།།ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། པདྨ་རྒྱས་འདྲ་བ་ནི་པདྨ་དང་འདྲ་བ་སྟེ། རྩའི་དབྱིབས་པདྨ་རྒྱས་པ་དང་འདྲ་བ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལའང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་བླ་མ་དམ་པའི་མན་ངག་གིས་རྩའི་དབྱིབས་དང་གྲངས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། གསང་གནས་ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ན་པདྨ་རྒྱས་པ་འདྲ་བའི་འདབ་མ་སུམ་ཅུ་སོ་གཉིས་སོ།།དེ་བཞིན་དུ་ལྟེ་བ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ན་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིའོ།
從"手持無邊金剛"到"攪動"之間的這段經文,是說明安住於該相續中難調伏種性的旁生、餓鬼、地獄等六道眾生的流轉之義,文字含義僅此而已。以上是略說因續緣起之義。 現在開始顯示方便續的緣起。所謂方便,是因為趨近之故,因為使彼因成為殊勝,因為令相續增長。其為何?說"阿塔","阿"即臍輪中的阿字,是智慧體性的誒(e)字。"塔"即頂輪中的吽(vam)字。由遍滿燃燒而焚盡因相續中的習氣,方便體性的吽字完全融化后,由菩提心再度恢復,此即吉祥。其本性不可分離故為金剛。 為調伏所化眾生故說:"難調伏"等。如猿猴般到處遊走的識聚。調伏彼等者即大樂,是內觀智慧。因此為最勝。 為清凈三門垢染故說:"勇士"等。三界即過去、現在、未來三時執行,俱生智慧離彼三相故為勝者。 為顯示俱生相故說:"金剛"等。金剛即不可分離。因統御身語意三者故為自在,因為是不共智慧故為密主。 現為明顯彼等義故,說:"眼如白蓮花開放"等。如蓮花開放即與蓮花相似,凡具有如蓮花開放形狀之脈者皆如是稱呼。此復當依殊勝上師口訣宣說脈之形狀與數量:密處智慧輪有如蓮花開放般的三十二瓣,同樣臍輪化身輪有六十四瓣。
།སྙིང་ག་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ན་བརྒྱད་དོ། །མགྲིན་པ་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ན་འདབ་མ་བཅུ་དྲུག་གོ། །སྤྱི་བོ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་ན་འདབ་ མ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་སོ།།གཙུག་ཏོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ན་འདབ་མ་བརྒྱད་དོ། །དེ་དག་གི་རྣམ་པར་གཞག་པས་ཀྱང་ཅི་བྱ་སྙམ་པ་ལ། གདན་ལ་བཞུགས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། པདྨ་ནི་མོ་རྟགས་ཏེ་བྷ་གའོ། །དེ་རྣམས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་ བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སུ་བཞུགས་ཞེས་པའོ།།དེ་ལ་གང་ཟག་ཐ་མས་ནི་ལྷའི་སྐུར་བསྒོམ་མོ། །འབྲིང་པོས་ནི་ཡི་གེ་དགོད་པར་བསྒོམ་པའོ། །རབ་ཀྱིས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་བཀོད་པར་བཞུགས་སོ། །དེ་ནས་ཉམས་སུ་བླངས་པའི་རིམ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རང་གི་ལག་གི་ རྡོ་རྗེ་མཆོག་།ཡང་དང་ཡང་དུ་གསོར་བྱེད་པ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། བྱེད་པ་ནི་གཡོ་བའམ་རྩོལ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །གསོར་བྱེད་པ་ནི་སྤྲོ་བར་བྱེད་པ་སྟེ་ཙཎྜ་ལཱིའོ། །དེས་མེ་རིའི་མཚམས་ཀྱི་བར་དུ་སྦར་ཏེ་ལྟེ་བ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོར་བཏོན་ནས་སྙིང་ག་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི རྟོག་པ་རྣམས་བསྲེགས་ཏེ།མགྲིན་པ་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས་བྱུང་ནས་མཛོད་སྦུ་ནས་ཕྱོགས་བཅུར་སྤྲོས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་སོན་པའི་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོར་གྱུར་པ་དཀྲུགས་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་གཉིས་སུ་མེད་པ་རྡོ་རྗེ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ རང་གི་ལག་གི་རྡོ་རྗེའི་འོད་ཀྱིས་བླངས་ཏེ།མཛོད་སྦུར་ཞུགས་ནས་གཙུག་ཏོར་གྱི་འཁོར་ལོར་དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩི་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་ཏེ། འཁོར་ལོ་རྣམས་རིམ་གྱིས་གང་བར་བྱའོ།
心輪法輪有八瓣,喉輪受用輪有十六瓣,頂輪大樂輪有三十二瓣,頂髻輪有八瓣。 對於"建立這些有何用"的疑問,說"安住于座"。蓮花即女相,即秘處。諸如是處,世尊以世俗諦和勝義諦的本性安住為菩提心。其中下等根器者當觀想為天身,中等根器者當觀想安布文字,上等根器者則安住于佈設菩提心明點。 為顯示修持次第故說:"自手勝金剛,反覆作攪動。"作即動作或用功,即風輪。攪動即流散,即火焰母。由彼點燃直至火山界限,從臍輪化身輪升起,焚燒心輪法輪諸分別,從喉輪受用輪出現后,從眉間向十方流散。 到達一切如來心間成為誓言輪后攪動,無二智慧甘露成為勝金剛,由自手金剛光明攝取,入于眉間后,于頂髻輪與誓言甘露成為無二,當次第充滿諸輪。
།དེའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། ཁྲོ་གཉེར་རིམ་པར་ལྡན་ལ་སོགས། །ཞེས་ གསུངས་ཏེ།ཁྲོ་གཉེར་རིམ་པར་ནི་རིམ་གྱིས་འགེངས་པའི་དོན་ཏེ། གང་གི་ཚེ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་གང་བར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་རྟགས་ནམ་མཁའ་ལ་ཟླ་བ་ཤར་བ་ལྟ་བུ་དང་། དེ་ནས་རིམ་གྱིས་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཁེངས་པར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་རྟགས་ཉི་མ་ཤར་བ་ལྟ་བུ་དང་། དེ་ ནས་སྙིང་ག་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཁེངས་པར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་སྔར་གྱི་བསྲེགས་པ་རྣམས་གསོས་ཏེ།རྟགས་རྣམས་སྨིག་རྒྱུ་ལྟ་བུ་དང་། དེ་དག་རིམ་གྱིས་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོར་སོན་པ་དང་། དེའི་ཚེ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལུས་ཉིད་དུ་འགྱུར་ཏེ། མུན་པ་མུན་ནག་ལྟ་བུའི་རྟགས་ འབྱུང་ངོ་།།དེ་ནས་སླར་ཡང་གསང་གནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནས་བདེ་བ་བསྐྱོད་དེ། རིམ་གྱིས་སྟེང་གི་སྒོར་བསྐྱོད་དེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་སྲན་མ་ཙ་ན་ཀའི་ཚད་ཙམ་དུ་བཞུགས་པར་སྣང་བ་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་གཡོ་ཞིང་སྤྲོས་ཏེ་སླར་བསྡུ་བའི་དུས་སུ་ཇི་སྐད་དུ་སྔར་སྨོས་པ་ བཞིན་དུ་ཐིག་ལེའི་ངོ་བོར་རྣམ་པར་རྟོག་པ་རིམ་གྱིས་འོག་གི་སྒོར་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ།གང་གི་ཚེ་ལྟེ་བ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོར་སོན་པ་དེའི་ཚེ་དངོས་པོ་དང་མཚན་མ་ལས་འདས་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །གང་གི་ཚེ་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་དེའི་ཚེ་ཡོན་ཏན་འདི་དག་དང་ལྡན་ཏེ། ཕྱི་རོལ་གྱི་སྡུག་བསྔལ་ ཐམས་ཅད་གཅོད་པ་དང་།སྡིག་པའི་དངོས་པོ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་སྲེག་པ་དང་། གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟ་བུ་འཕྲོ་བ་དང་། ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་གི་གསུང་ལ་དབང་བྱེད་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཤེས་རབ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་མངོན་དུ་ མཛད་པ་དང་།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པ་དང་ལྡན་པའོ། །སོགས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་ལྔ་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྐྱེ་བའི་དོན་གཟུང་ངོ་། །ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་དོན་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །མཐའ་ཡས་པ་ཞེས་པ་ནི་དགའ་བ་སྟེ། ཇི་ལྟར་འཁོར་ལོ་བཞིར་དགའ་བ་བཞི་ སྐྱེ་བའི་རིམ་པའོ།།དེ་དག་གིས་ཅི་བྱེད་སྙམ་པ་ལ། གདུལ་དཀའ་འདུལ་བ་པོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བཅས་པའི་ཐ་མལ་པའི་ཤེས་པ་ནི་གདུལ་བར་དཀའ་བའོ། །དེ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ངང་དུ་ནུབ་པ་ནི་འདུལ་བའོ།
為此所說:"具足眉間次第等。"眉間次第即次第充滿之義。當大樂輪充滿時,其相如空中月升起;其後次第受用輪充滿時,其相如日昇起;其後心輪法輪充滿時,先前所焚者復活,其相如陽焰;彼等次第至化身輪時,即成無二智慧身,出現如黑暗般的相狀。 其後復從密處智慧輪生起樂受,次第向上門移動,如來身現為豆子大小安住,方便本性動搖流散。收攝時如前所說,明點本性分別念次第于下門生起。當至臍輪化身輪時,生起超越事相與相狀的智慧。 當流散與收攝時具足這些功德:斷除一切外在痛苦,焚燒一切無餘罪業,放射如火般的無二智慧金剛光明,掌控八萬四千法蘊之語,現前一切如來智慧與智慧身,以智慧身利益眾生。 "等"字表示五種智慧如其次第生起之義。手持金剛之義已說。"無邊"即喜悅,即於四輪生起四喜之次第。 對於"彼等何為"之問,說"調伏難調"。具有分別唸的凡夫心識即難調伏者,令其融入俱生性中即為調伏。
།ཐབས་ཇི་ལྟ་བུ་སྙམ་པ་ལ། འཇིགས་སུ་རུང་ དང་དཔའ་བྱད་ཅན།།ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཆགས་བཅས་ཀྱི་ལམ་འདི་ལ་གཞན་སྐྲག་པའི་ཕྱིར་འཇིགས་སུ་རུང་བ་དང་། ཇི་སྐད་སྔར་སྨོས་པའི་ཙཎྜ་ལཱིས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱང་སྲེག་པའི་ཕྱིར་འཇིགས་སུ་རུང་བའོ། །དཔའ་བའི་ཆ་བྱད་ཅན་ནི་མེ་ལྕེའི་བདག་ཉིད་ཅན་ ནོ།།དེའི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་སྙམ་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། གཞན་གྱིས་མི་ཕྱེད་པའི་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོའོ། །འཕྲོ་བ་ཞེས་པའི་དོན་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བའི་དོན་དག་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ངོ་བོ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། སྙིང་རྗེ་ཆེ་དང་ཤེས་རབ་དང་། །ཐབས་ཀྱིས་འགྲོ་དོན་ བྱེད་པའི་མཆོག་།ཅེས་གསུངས་པ་སྟེ། སྙིང་རྗེ་ནི་སྤྲོ་བའི་དུས་སུ་ཐབས་ཀྱི་སྐུ་སྟེ་སྐྱེ་བའོ། །ཤེས་རབ་ནི་བསྡུ་བའི་དུས་སུ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་སྟེ་འཇིག་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་གྱིས་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་པ་སྟེ། འགྲོ་བ་ཞེས་པ་ནི་ལམ་སོ་སོ་ནས་འགྲོ་བས་འགྲོ་བ་སྟེ། དབང་པོའི ལམ་ནས་འགྲོ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དོན་བྱེད་པ་ནི་དམ་པའི་མན་ངག་གིས་ཉེ་བར་བརྒྱན་ནས་དབང་པོ་དང་དོན་སྦྱར་ཞིང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་འབྱུང་བའོ། །དེ་བས་ན་དེ་མཆོག་གོ། །སྔར་སྨོས་པའི་དགའ་བ་རྣམས་གསལ་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དགའ་མགུ་ རངས་པའི་བསམ་པ་ཅན།།ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དགའ་བ་ནི་དགའ་བའོ། །མགུ་བ་ནི་མཆོག་ཏུ་དགའ་བའོ། །རངས་པ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བའོ། །བསམ་པ་ཅན་ནི་དགའ་བྲལ་ལོ། །ཉོན་མོངས་པ་ཇི་ལྟར་འདུལ་བའི་ཐབས་སུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཁྲོ་བོའི་ལུས་ཀྱི་གཟུགས་ ལྡན་པ།།སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་བྱེད་པའི་མགོན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཞེ་སྡང་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པར་རབ་ཏུ་གྲགས་པ་ཡང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་འཇོམས་པར་བྱེད་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ། །སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་དེ་ལྟ་བུས་འགྲོ་བ་འདྲེན་པ་ནི་མགོན་ནོ། །ད་ནི་སེམས་ དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་ཐམས་ཅད་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རང་བཞིན་དུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།ལུས་བཏུད་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། བཏུད་ཅེས་པའི་སྒྲས་ནི་གཞོལ་བ་དང་། འབབ་པ་དང་། བབ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་དག་གིས་ནི་ཐོག་མར་དགེ་བའི་ གླེང་གཞིའི་ཚིག་བླ་མའི་མན་ངག་བསྟན་པའོ།
對於"以何方便"之問,說:"可怖與具勇相。"於此貪慾道中令他驚怖故為可怖,如前所說之戰德女甚至能焚燒諸如來故為可怖。具勇相者即火焰本性。 對於"其相如何"之問,說:"金剛",即他人不能摧毀的金剛尖端。"放射"之義已說。為顯示放散與收攝之義為方便智慧之本性,說:"大悲與智慧,以方便利生最勝。"悲即放散時方便身之生起。智慧即收攝時空性本體之滅盡。以如是方式利益眾生,"眾生"即從各道而行故為眾生,即從根門而行之意。利益即以殊勝教授莊嚴,令根境相應,生起無二體驗。是故為最勝。 為明顯顯示前說諸喜,說:"具喜悅歡喜意樂者。"喜即喜,悅即勝喜,歡即俱生喜,意樂者即離喜。 為顯示調伏煩惱之方便,說:"具忿怒身相,佛事業主尊。"意為以俱生相摧毀衆所周知的嗔等煩惱。以如是佛事業引導眾生即為主尊。 今為顯示一切心與心所皆為俱生本性,說:"與諸身屈俱。""屈"字意為傾向、流注、流入。彼等即初善緣起語,顯示上師教授。
།ད་ནི་སྟོན་པ་ལ་གུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་གླེང་བསླང་བའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་མཁྱེན་ཅིང་ཁོང་དུ་ཆུད་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་གསུངས་པ་ནི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའོ།།བདུད་བཞི་བཅོམ་པའི་མཚན་ཉིད་གོང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཏེ། ཚིག་གི་དོན་ནི། དཔལ་དང་གྲགས་དང་ལ་སོགས་པ་གཞན་དང་སྦྱར་རོ། །གཞན་ཡང་མཚན་གྱི་ཁྱད་པར་གསུངས་པ། རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་སྟེ། བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་ དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།ལ་ཞེས་པ་ནི་བདུན་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་སྟོན་པའི་མཚན་ཉིད་ཁྱད་པར་དང་ལྡན་པ་ལ་ཡང་དང་ཡང་དུ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་གུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡིན་པར་རིག་པར་བྱའོ། །སྤྱན་སྔར་འདུག་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་ གཟིགས་པའི་ཡུལ་ན་འདུག་པ་སྟེ།ལྐོག་ཏུ་གྱུར་པ་མ་ཡིན་པར་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ལྟར་གུས་པ་དང་སྤྱན་སྔར་འདུག་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འདི་སྐད་དུ་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཇི་སྐད་དུ་སྙམ་པ་ལ། ཁྱབ་བདག་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེས་གསོལ་བ་བཏབ་པའོ། ། དེ་ནས་གང་གི་ཆེད་དུ་གླེང་བསླང་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། བདག་ལ་སྨན་པ་དང་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བདག་ནི་རང་ཉིད་དོ། །སྨན་པ་ནི་བདེ་བའི་རྒྱུར་འགྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་རང་ཉིད་ཀྱིས་ཐོབ་པ་ནི་བདག་གི་དོན་ཏོ། །དེའི་ཕྱིར་བདག་ལ་ཐུགས་བརྩེ་བར་དགོངས་ཏེ། སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་ཞེས་བྱ བའི་ཐབས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཕན་པའི་དོན་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པ་བདག་གིས་ཐོབ་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་པའོ།
現為以敬信導師之方式作引言故,說:"如來世尊"等。其中,如實通達真如性,如實了知並如實宣說,即是如來。具有降伏四魔之相即是世尊,詞義則與吉祥、名聲等其他相配。 又說殊勝名號:"圓滿正覺",具足圓滿自他二利者即稱此名。"于"字是第七格之義。如是對具殊勝相之導師,應知以身語意恭敬方式而再三合掌頂禮。 "住于面前"即住於世尊眼前所見之處,意為非在隱蔽處。如是恭敬並住于面前為何?為作如是祈請故。 問及如何祈請,說:"遍主"等,即作彼祈請。 其後為顯示引言之目的,說:"於我作醫"等。"我"即自身,"醫"即成為安樂之因。自身獲得此即是自利。是故,祈請以悲心攝受於我,通過"幻化網"方便門而令我獲得圓滿證悟利益之義。
།དེ་ལྟར་བདག་གི་དོན་དུ་གསོལ་བ་བཏབ་ནས། ད་ནི་གཞན་གྱི་དོན་དུ་གསོལ་བ་གདབ་པའི་ཕྱིར། ཉོན་མོངས་པས་ནི་སེམས་དཀྲུགས་ཤིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ གསུངས་ཏེ།ཉོན་མོངས་པ་ནི་འདོད་ཆགས་དང་། ཁོང་ཁྲོ་དང་། ང་རྒྱལ་དང་། མ་རིག་པ་དང་། ལྟ་བ་དང་། ཐེ་ཚོམ་ཞེས་བྱ་བ་རྩ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་། ཁྲོ་བ་དང་། ཁོན་དུ་འཛིན་པ་དང་། འཆབ་པ་དང་། འཚིག་པ་དང་། ཕྲག་དོག་དང་། སེར་སྣ་དང་། སྒྱུ་དང་། གཡོ་ དང་།རྒྱགས་པ་དང་། རྣམ་པར་འཚེ་བ་དང་། ངོ་ཚ་མེད་པ་དང་། ཁྲེལ་མེད་པ་དང་། རྨུགས་པ་དང་། རྒོད་པ་དང་། མ་དད་པ་དང་། ལེ་ལོ་དང་། བག་མེད་པ་དང་། བརྗེད་ངས་པ་དང་། རྣམ་པར་གཡེང་བ་དང་། ཤེས་བཞིན་མ་ཡིན་པ་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཉེ་བའི་ཉོན་ མོངས་པ་ཉི་ཤུའོ།།སེམས་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའོ། །དཀྲུགས་པ་ནི་གློ་བུར་གྱི་དྲི་མས་བསླད་པ་སྟེ། སྔ་མ་དེས་སོ། །ཇི་ལྟར་རླབས་ཀྱིས་བསྐྱོད་པའི་མཚོ་ལྟ་བུའོ། །དེ་བསལ་བར་བྱེད་པའི་ཐབས་དང་བྲལ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། མི་ ཤེས་འདམ་དུ་བྱིང་བ་ཡི།།ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། མ་རིག་པས་ཀུན་ནས་བསྒྲིབས་པས་གློ་བུར་གྱི་དྲི་མ་བསལ་བའི་ཐབས་མི་ཤེས་པའོ། །དཔེར་ན་འདམ་གྱི་ཚོགས་ཆེན་པོའི་ནང་དུ་ནུབ་པར་གྱུར་ན་ཐབས་མི་མཁས་པ་རྣམས་ནི་རང་གི་རྩོལ་བ་ཙམ་གྱིས་ཐར་བར་སེམས་པ་སྟེ། དེ་དག་ གིས་ནི་དེའི་རྐྱེན་གྱིས་སླར་བྱིང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་གང་ཞེ་ན། སེམས་ཅན་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སེམས་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཀུན་ནས་བསླང་བའི་སེམས་དང་གང་ལྡན་པ་དེ་ནི་སེམས་ཅན་ནོ། །ཀུན་ཞེས་པ་ནི་འགྲོ་བ་དྲུག་ཏུ་གཏོགས་པའི་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ པའོ།།སྔར་རང་གི་དོན་དུ་སྐབས་སུ་ཞུགས་པའི་ཐབས་ནི་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར་འདི་ཡང་ཞུས་པར་རིག་པར་བྱའོ། །སྨན་པ་ནི་མི་ཤེས་པ་ཤེས་པར་བྱ་བ་དང་། འཁོར་བའི་འདམ་དུ་བྱིང་བ་ལས་གདོན་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་འབྲས་བུ་ཁྱད་པར་ཅན་ལ་དགོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བླ་མེད་ འབྲས་བུ་ཞེས་གསུངས་ཏེ།བླ་མེད་ཅེས་པ་ནི་དེའི་བླའམ་གོང་ན་འབྲས་བུ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་གཞན་མེད་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །དེ་ཐོབ་པར་བྱ་བ་ནི་མངོན་དུ་གྱུར་པའོ། །ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི་ཆེད་དུ་བྱ་བའི་དོན་ཏེ། དེ་ཅི་ནས་ཀྱང་ཐོབ་པར་མཛོད་ཅེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ།
如是為自利作祈請已,今為利他作祈請故,說:"煩惱擾亂心"等。 煩惱即貪慾、嗔恨、我慢、無明、見、疑等根本煩惱,以及忿怒、怨恨、覆藏、惱害、嫉妒、慳吝、諂誑、虛偽、驕傲、損害、無慚、無愧、昏沉、掉舉、不信、懈怠、放逸、忘念、散亂、不正知作意等二十種隨煩惱。 心即無二菩提心,本性光明。擾亂即被暫時垢染所污,由前者所致。如被波浪攪動的海水。 為顯示無有遣除方便故,說:"沉沒無知泥"。為無明所遍覆故,不知遣除暫時垢染之方便。譬如陷入大泥潭中,不善巧者僅以自力妄想解脫,彼等因此反而更加沉沒。 何為彼等?關於"一切有情"等,具有分別念聚所引發之心者即是有情。"一切"即六道中所攝無餘有情。 應知如前為自利求歸依之方便,此亦為利益一切有情而請求。醫者當令無知轉為智慧,從輪迴泥中救出。 為安立於殊勝果位故,說"無上果"。"無上"即無有更上、更殊勝之果位,即大金剛持。獲得即現前。"為"字表示目的,意為祈請必定獲得。
།སྟོན་པའི་ཁྱད་ པར་གང་དང་ལྡན་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྫོགས་པའི་དོན་ནི་ས་མཐར་ཕྱིན་པའི་དོན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཚིག་གི་དོན་ནི་གོ་བླའོ། །འགྲོ་བའི་བླ་མ་ཞེས་པ་ནི་འགྲོ་བ་རྣམས་དང་ཆོས་མཐུན་པའི་ ཚུལ་ཡིན་ཏེ།འདིར་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ལམ་དེ་ཉིད་དུ་འཛུད་པའི་ཕྱིར་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སོ། །དེ་བས་ན་སྟོན་པ་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཉིད་དོ། །དམ་ཚིག་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་སྟེ། རིགས་དང་ཉོན་མོངས་པ་ལ་ སོགས་པའི་དབྱེ་བ་ཇི་སྙེད་དུ་སྨོས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལས་མི་འདའ་བས་ན་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གཅིག་ཏུ་མཁྱེན་པའི་ཕྱིར་ཆེན་པོ་སྟེ།དེ་ཉིད་མཁྱེན་ཞེས་པའི་དོན་ཀྱང་དེའོ། །དེ་ལྟར་དོན་དམ་པར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་མཁྱེན་ཅིང་ཐུགས་སུ་ཆུད་ཀྱང་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་དབྱེ་བས་ཅི་ཞེ་ན། དབང་པོ་བསམ་པ་མཁྱེན་མཆོག་ གིས།།ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དབང་པོ་མཆོག་དང་མཆོག་མ་ཡིན་པའི་མཁྱེན་པ་དང་། བསམ་པ་རྒྱ་ཆེ་བ་དང་། ཆུང་བ་དང་། ཚད་མར་གྱུར་པ་མཁྱེན་ཏེ། གདུལ་བྱའི་སྣོད་ཀྱི་རིམ་པ་མཁྱེན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཡང་ཅིག་ཅར་དུ་མཁྱེན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་མཆོག་གོ། །གིས་ཞེས་ པ་ནི་གསུམ་པའི་ཚིག་སྟེ།ཟག་པ་དང་བཅས་པ་དང་ཟག་པ་མེད་པར་མཁྱེན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཤེས་པའོ། །ད་ནི་བརྗོད་བྱའི་ཁྱད་པར་ཅན་ཇི་ལྟ་བུ་ཞུ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཀྱི་ཞེས་པ་ནི་མང་པོའི་ཚིག་མི་མངོན་པར་ བྱས་པ་སྟེ།འདི་ལྟར་འདས་པ་དང་མ་བྱོན་པ་དང་ད་ལྟར་གྱི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་མཁྱེན་པ་མཆོག་དང་ལྡན་པ་ཁྱེད་འབའ་ཞིག་གིས་མཁྱེན་གྱིས་ཞེས་ཚིག་སྔ་མར་འབྲེལ་ལོ། །དེ་བས་ན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་དེ་ནི་ཐུན་མོང་དུ་ལྟ་བར་མི་མངོན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། ཇི་ལྟར་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་དབུའི་གཙུག་ཏོར་བཞིན་ནོ།།དེའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། གཙུག་ཏོར་ཆེན་པོ་ཞེས་པ་སྟེ། གཙུག་ཏོར་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་གཙུག་ཏོར་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་དག་གིས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་ལས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་ཆེས་གསང་ བ་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་བསྟན་ཏོ།
為顯示導師具何等殊勝故,說"圓滿佛"等。圓滿之義即到達究竟地之義。即金剛持之意。詞義易解。 "眾生之上師"是與眾生相順應之理,此處為令入貪慾等之道故,即無量光等如來。因此,教授者即是金剛持。 既是三昧耶又是廣大故為大三昧耶。雖說種姓、煩惱等諸多差別,皆不離大金剛持,故通達唯一真實義故為大。"通達真實"之義亦復如是。 如是雖然勝義中通達並證悟真實義,若問世俗差別如何?故說:"最勝知根意"。了知根器勝劣、意樂廣狹及量,即了知所化器次第之義。又因同時了知故為最勝。"以"字為第三格詞,即您知曉有漏無漏。 今為請問所詮殊勝如何故說:"薄伽梵智身"等。"之"字為省略複數詞,如是與前文相連:唯有具最勝智的您才能了知過去、未來、現在諸佛薄伽梵之智慧身。 因此,此智慧身非共同所見,如同如來頂髻。故說:"大頂髻",既是頂髻又是廣大故為大頂髻。此等顯示較一切如來身語意秘密更為甚深秘密之不共所詮。
།ད་ནི་བརྗོད་པར་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དང་། བརྗོད་བྱའི་རྣམ་གྲངས་ཡང་ཡིན་པ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཚིག་གི་བདག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཚིག་ནི་རྗོད་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་གང་གིས་བརྗོད་པ་ནི་བདག་པོ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ ཆེན་པོ་ཉིད་དོ།།འདིར་ཚིག་རྣམས་ལ་མ་ཐོབ་པས་བརྗོད་བྱ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་བརྗོད་པར་མི་ནུས་སོ་ཞེས་དགོངས་སོ། །དེ་བས་ན་བརྗོད་བྱ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་སྟེ། དངོས་སུ་རང་བྱུང་ཞེས་གསུངས་ཏེ། འདིར་རང་བྱུང་ནི་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་ལ་མ་ལྟོས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཅེས་སློབ་དཔོན་ཁ་ཅིག་འདོད་དོ། །རང་བྱུང་ནི་རང་ ལས་བྱུང་བས་ན་རང་བྱུང་སྟེ།བརྗོད་པར་བྱ་བ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པར་རང་ལ་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་འབྱུང་བའོ་ཞེས་གཞན་དག་ཟེར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་གཞན་དུ་ན། འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཡི། །ཞེས་རྟགས་སོ། །དེ་ཡང་སྐྱེ་བ་དང་འགག་པ་ལ་སོགས་པའི་ ཟུག་རྔུ་དང་བྲལ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་འཇམ་པ་སྟེ།དོན་དམ་པར་རྟོགས་པར་བྱ་བ་དེ་ཞེས་སོ། །བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འབྱུང་བས་ན་དཔལ་ཏེ། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བར་འབྱུང་བས་ན་དེ་ཡང་སྣང་བ་ཐ་དད་པར་འབྱུང་དུ་ཟིན་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་རོ་གཅིག་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་སེམས་ དཔའོ།།དེའི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་དུ་མར་བརྗོད་དུ་ཟིན་ཀྱང་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱེད་པ་ནི་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། མིང་ནི་ཡང་དག་བརྗོད་པའི་མཆོག་།ཅེས་གསུངས་ཏེ། མི་ཟད་པ་དང་རྣམ་གྲངས་གཞན་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་མིང་ངོ་། །ཡང་དག་ པར་བརྗོད་པ་ནི་སྐྱོན་མེད་པར་བརྗོད་པ་སྟེ།རྣམ་གྲངས་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་སྟོན་ཅེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་བས་ན་མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ། རྗོད་བྱེད་ཀྱང་ཡིན་པས་བརྗོད་པའི་མཆོག་གོ། །དེ་དག་གིས་ནི་བརྗོད་པར་བྱ་བ་དང་རྗོད་པར་བྱེད་པ་ཡང་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་དག་གི་འབྲེལ་བ་ནི་ ཐབས་དང་ཐབས་ལས་བྱུང་བར་རིག་པར་བྱའོ།།བརྗོད་བྱའི་དགོས་པ་ནི་བདག་དང་གཞན་གྱིས་བླ་ན་མེད་པའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པའོ།
現在為顯示能詮何者及所詮差別皆無顛倒故,說"語言主"等。語言即能詮。彼能詮者即主,即大金剛持。此處思維:若未獲得諸語言,則不能詮說不共所詮。 因此所詮即智慧身,直接說為"自生"。此處有些阿阇黎認為自生即不依因緣之自性。其他人說自生即從自而生故為自生,即于自身顯現不共所詮之身與智慧光明。 彼之性相另一差別即"文殊智慧薩埵"。彼離生滅等刺故為文殊,即勝義中所應證悟者。由生起自他圓滿利益故為吉祥。由顯現身與智慧光明,雖顯現差別,然因智慧一味故為智慧薩埵。 雖以多種名稱表述,然如實通達其義即為正說。故說:"名為正說最勝"。因無盡且趣入其他差別故為名。正說即無過失而說,意為顯示無顛倒差別。因此既是最勝又是能詮故為說之最勝。 此等已顯示所詮與能詮,彼等關係應知為方便與方便所生。所詮之目的即自他獲得無上果。
།དེ་དག་གིས་ནི་སྟོན་པ་ལ་ཇི་ལྟར་ཞེས་པ་དང་། ཞུས་པའི་དགོས་ཆེད་དང་། སྟོན་པའི་ཁྱད་པར་དང་། དགོས་འབྲལ་གྱི་དོན་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པ་བཤད་ཟིན་ ཏོ།།ད་ནི་དེ་དག་གི་དོན་བླ་མ་དམ་པའི་མན་ངག་དང་ཉེ་བར་སྦྱར་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཧཾ་གི་གནས་ནས་གཤེགས་ཤིང་ ཨེའི་གནས་སུ་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་པ་སྟེ།སླར་རིམ་གྱིས་རང་གི་གནས་སུ་གཤེགས་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ། །དེ་སྐད་དུ་ཡང་། མགོན་པོ་དེ་བཞིན་ཉིད་གཤེགས་ཤིང་། །སླར་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་ན། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ། །ཞེས་ གསུངས་སོ།།དེ་ལྟར་གཤེགས་པ་དང་བྱོན་པའི་ཚེ་རགས་པ་དང་ཕྲ་བའི་རྟོག་པ་བཅོམ་ནས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་ལྡན་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཧཾ་གི་གནས་དང་། ཨེའི་གནས་སུ་བཞུགས་པའི་ཚེ་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཏེ་མཐར་ཕྱིན་པའི་ ཐ་ཚིག་གོ།།ཕྱག་འཚལ་བ་ནི་འདུད་པ་སྟེ། ཡང་དང་ཡང་དུ་གོམས་པར་བྱེད་པའོ། །ཐལ་མོ་སྦྱར་ཞེས་པ་ནི་ཁ་སྦྱར་བ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཇི་ལྟར་ན་ལུས་ལ་གནས་པའི་ཕྱིར། འཁོར་ལོ་བཞི་ཁ་སྦྱར་བར་གྱུར་པའོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་དང་། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་པོ། །ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང་། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་ཡང་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཚུལ་དུ་ཁ་སྦྱར་བའོ། །ནས་ནི་ཞེས་པ་ནི་ལྔ་པའི་དོན་ལ་གཉིས་པ་སྦྱར་བའི་ཚིག་སྟེ། དེ་ཁ་སྦྱར་མ་ཐག་ཏུ་གང་ཟག་གིས་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་འབྱུང བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ཡང་སྤྱན་སྔར་འདུག་སྟེ་ཞེས་པ་ལ། སྤྱན་སྔར་ནི་མངོན་སུམ་དུ་ཉམས་སུ་མྱོང་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ཡང་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རྩ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཨེ་ཝཾ་ཨ་ཧཾ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཨེ་ནི་ཤེས་རབ་བོ། །ཝཾ་ནི་ཐབས་སོ། །དེ་དག་ཀྱང་གནས་ ཀྱིས་ཕྱེ་ན།ེ་ནི་འོག་སྒོའོ། །ཝཾ་ནི་སྟེང་སྒོའོ། ། ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །ཧ་ནི་དེ་རྩོལ་བར་བྱེད་པའི་རླུང་ངོ་། །དེ་ལྟ་བུའི་དོན་གྱིས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཁྱབ་བདག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར་ ཁྱབ་བདག་གོ།།དེ་ཡང་གང་ལ་ཁྱབ་ཅེ་ན་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ལ་སོགས་པ་རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར་རོ།
以上已說明了"如何向導師"等問句、請問的目的、導師的特點以及需要關聯的如實語義。現在爲了將這些義理與殊勝上師的口訣相結合,故說"如來世尊"等。 如來即是菩提心大樂從吽的處所而來,至誒的處所成為無二,複次漸次返回自處,此即如來。如是說道:"怙主如是而來,複次如是而去,故稱為如來。" 如是來去之時,摧毀粗細分別,具足無二智慧即是世尊。世尊住于吽處與誒處時即是圓滿佛陀,此為究竟之義。 頂禮即是禮敬,即反覆修習。合掌即是相合之義。如何相合?因住于身故,四輪相合。其又如何?化身輪與法輪為方便智慧,受用輪與大樂輪亦以方便智慧方式相合。 "從"字是第五格意義用第二格詞表達,意為相合之後立即生起補特伽羅的體驗。 "於前而住"中,"於前"即現前體驗之義。為顯示方便智慧之根本故說"誒啰阿吽"。誒為智慧,啰為方便。若以處所分別:誒為下門,啰為上門。阿為無二菩提心,吽為執行彼之氣。 為顯示如是義遍一切故說"遍主"等。因自性遍滿故為遍主。又遍於何處?遍於身語意等動與不動一切。
།དེ་ལ་ཁ་ཅིག་ནི་མ་རིག་པས་ཀུན་ནས་བསྒྲིབས་པས་གཉིས་སུ་ལྟ་ཞིང་དཔག་ཏུ་འཛིན་པ་ཡོད་དེ། དེ་ལྟ་བུ་དག་གིས་བདག་གི་བདག་མེད་པར་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ ཕྱིར་ཚུལ་འདི་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ནི་བདག་ལ་སྨན་པའོ།།དེའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། བདག་དོན་བདག་ལ་ཐུགས་བརྩེའི་ཕྱིར། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། བདག་གི་དོན་ནི་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གིས་བརྟག་པའི་དོན་བདག་དོན་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་ལྟའོ། །དེ་དག་ལ་ཐུགས་བརྩེ་བ་དང་བདག་མེད་ པར་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཐབས་འདི་གསུངས་སོ།།དེ་ལྟར་བདག་མེད་པ་ཁོང་དུ་ཆུད་ནས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅི་འདྲ་བར་རྟོགས་སྙམ་པ་ལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཕྱི་ནང་གི་དངོས་པོ་སྒྱུ་མ་དང་སྨིག་རྒྱུ་ལ་སོགས་པའི་དཔེས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་བདག་མེད་པར་ རྟོགས་ཤིང་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ།།དེས་ཅིར་འགྱུར་སྙམ་པ་ལ་མངོན་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའོ། །གང་གིས་སྙམ་པ་ལ། བདག་གིས་བྱང་ཆུབ་ཅེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཐབས་ཇི་ལྟར་སྙམ་པ་ལ། ཉོན་མོངས་པ་སེལ་བའི་ཐབས་ཏེ། དེའི་ཕྱིར། ཉོན་མོངས་པས་ནི་ སེམས་དཀྲུགས་ཤིང་།།མི་ཤེས་འདམ་དུ་བྱིང་བ་ཡི། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཉོན་མོངས་པ་ནི་བདག་ཏུ་ལྟ་བ་ལ་བརྟེན་ནས་རྩ་བ་དང་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་གང་ཡིན་པ་སྟེ། རྣམ་པར་སྨིན་པའི་འབྲས་བུའོ། །པས་ཞེས་པ་ནི་གསུམ་པའི་ཚིག་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་རང་གི་ ངོ་བོ་རྙོགས་ཤིང་མི་གསལ་བར་བྱེད་པའོ།།སེམས་ནི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུ་མཐུན་པའོ། །དེ་མི་གསལ་བར་བྱེད་པ་ནི་དཀྲུགས་པ་ཞེས་པའོ། །མི་ཤེས་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པས་དཀྲུགས་པ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ཐབས་མི་ཤེས་པ་སྟེ། ཐབས་ལ་རྨོངས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཉིད་འདམ་དུ་ བྱིང་བ་དང་འདྲ་བར་ཡུན་རིང་དུ་འཁོར་བར་གནས་པའི་ཕྱིར་བྱིང་བའོ།།དེ་ཡོངས་སུ་འདོན་པའི་ཕྱིར། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་སྨན་པ་དང་། །བླ་མེད་འབྲས་བུ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། སེམས་ཅན་ནི་ཡུལ་དང་དབང་པོ་ལ་བརྟེན་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཚོགས་སོ། ། ཀུན་ཅེས་པའི་སྒྲས་ནི་བརྒྱད་པོ་ཉེ་བར་བསྡུ་བའི་ཚིག་གོ། །སྨན་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལ་འཇུག་པའི་ཐབས་ཏེ། བླ་མ་དམ་པའི་གདམས་ངག་གོ། །ཐབས་དེས་བླ་ན་མེད་པའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་ནི་ཚེ་འདི་ཉིད་ལའོ།
對此,有些人因無明遮蔽而執著二元見解,為使此等了悟無我,如是修持此法對我有益。 為此所說:"為利己故生悲憫",己之所為即顛倒所執一切我執之相。對彼等生起悲憫併爲令證悟無我故說此方便。 如是通達無我后,欲知一切法性相如何,故說"幻網"等。應以外內諸法如幻、陽焰等喻了知通達無我。 若問由此成何?答:獲得現前圓滿菩提。若問由誰?答:由我獲得菩提之義。若問以何方便?答:遣除煩惱之方便。 為此說:"煩惱擾亂心,沉溺無知泥"等。煩惱即依我見而起的根本煩惱與隨煩惱,為異熟果。"由"字為第三格詞,表示彼等令自性混濁不明。 心即法性之等流。令其不明即是擾亂。無知即不知被煩惱擾亂后令其清凈的方便,意為于方便愚癡。此即如同沉溺泥中,因長久住于輪迴故稱沉溺。 為令其出離故說:"為利諸有情,為得無上果"。有情即依境根的識聚。"諸"字為攝八識之詞。利益即趣入智慧之方便,為殊勝上師教誡。以此方便於此生中獲得無上果。
།གང་གི་ཚེ་འབྲས་བུ་ཐོབ་པའི་མཚན་ཉིད ཅི་ཞེ་ན།།རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས། །འགྲོ་བའི་བླ་མ་སྟོན་པ་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དོན་ཏེ། བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་ སྤངས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བཅོམ་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྤངས་པ་དང་།ཐོབ་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཐོབ་པའོ། །དེ་ཡང་གཞན་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། འགྲོ་བའི་བླ་མ་སྟོན་པ་པོ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། འགྲོ་བ་ནི་ལམ་སོ་སོ་ནས་འགྲོ་བ་ཞེས་བྱ་ བའི་དོན་ཏོ།།བླ་མ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་གོང་མ་སྟེ། དེའི་གོང་ན་གཞན་མེད་ཅེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །སྟོན་པ་པོ་ཞེས་པ་ནི་གང་དང་གང་གིས་འདུལ་བར་འགྱུར་པའི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་སྣང་བ་སྟོན་ཅིང་འབྲས་བུ་ཁྱད་པར་ཅན་ཐོབ་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་ལྟར་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་ པ་བསྟན་ནས།རང་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་མཁྱེན་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་མཁྱེན། །དབང་པོ་བསམ་པ་མཁྱེན་མཆོག་གིས། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དམ་ཚིག་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་སྟེ། ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་དེ་ ཁོ་ན་ཉིད་དུ་མཁྱེན་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ལྟར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་མཁྱེན་ཅིང་ཐུགས་སུ་ཆུད་དེ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གསུངས་པ་དང་། གདུལ་བར་བྱ་བའི་གང་ཟག་གི་དབང་པོ་མཆོག་དང་མཆོག་མ་ཡིན་པ་དང་། བསམ་པ་རྒྱ་ཆེ་བ་དང་ཆུང་བ་མཁྱེན་པ་ནི་མཁྱེན་པའི་མཆོག་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ ཕུལ་དུ་ཕྱིན་པ་བརྙེས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།ཡང་ན་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་སྔར་བསྟན་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཚོགས་ཐ་མལ་པ་འདི་ཉིད་ལ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་སྟོན་པར་བྱེད་པས་ན་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ ཏེ།།ལམ་སོ་སོ་ནས་འགྲོ་བའི་ཡུལ་དང་དབང་པོ་ལ་བརྟེན་པའི་ཤེས་པ་བླ་མ་དམ་པའི་མན་ངག་གིས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པར་སྟོན་པ་ནི་སྟོན་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་མཁྱེན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དམ་ཚིག་ནི་བརྡར་བྱས་པའོ། །དེ་ཡང་ཐབས་ དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ལ་བདེ་བའི་ཕྱིར་མ་སྤངས་ཤིང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་རྟོགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དབང་པོ་ནི་མིག་ལ་སོགས་པ་དྲུག་གོ།
若問獲得果位時有何特徵?故說:"圓滿正等覺,世尊導師尊"等。圓滿正等覺之詞義為圓滿具足,謂具足自他二利圓滿者稱為彼名。 此復斷證圓滿,以摧毀方式斷除,以具足方式獲得。為顯示利他圓滿故說:"世間導師尊"。世間即從各道而行之義。導師即彼等之上師,謂其上無他之義。 所謂導師,即隨所化現身語意之相,令獲殊勝果位。如是顯示利他圓滿后,為顯自利圓滿真實智慧故說:"了知大誓真實義,最勝通達根意樂"。 大誓即是誓言亦是廣大,因真實了知一切所知故。如是真實了知通達並如實宣說,了知所化補特伽羅根器勝劣及廣大小意樂,是為最勝智,謂獲得究竟智慧之義。 或者,圓滿正等覺世尊即前說凡俗識聚,由佛世尊顯示智慧聚故名圓滿正等覺世尊。從各道而行之境根所依識,由上師教授顯示俱生,是為導師。 為此故說:"了知大誓真實義"等。誓即約定。此復于方便智慧體性不捨安樂而證真實之義。根即眼等六根。
།དེས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་ཡུལ་དྲུག་སྟེ། དེ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལས་རང་གི་བདེ་བ་སྔར་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་སྟེ། མཁྱེན་པ་ཞེས་པ་ ནི་དེ་ལྟར་རྟོགས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།དེ་བས་ན་མཆོག་སྟེ། རབ་ཅེས་པ་དང་། གྱ་ནོམ་པ་ཞེས་པ་དང་། བླ་ན་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱད་པར་གྱི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་སོ། །རྟོགས་པའི་དོན་ཁྱད་པར་ཅན་དེ་ཉིད་ལ་མཚན་གྱི་རྣམ་གྲངས་གཞན་གྱིས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སྐུ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་འདས་པ་དང་མ་བྱོན་པ་དང་ད་ལྟར་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྔར་རྟོགས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གཙུག་ཏོར་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་བདག་གིས་ཐུན་མོང་དུ་བལྟར་མི་མངོན་པ་དེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་གང་གིས་རྟོགས་པར་ནུས་སྙམ་པ་ལ། ཚིག་གི་བདག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཚིག་གི་བདག་པོ་བླ་མ་དམ པའོ།།རྟོགས་པའི་དོན་དེ་ཡང་ཅི་ཞིག་གང་ནས་འབྱུང་སྙམ་པ་ལ། ཡེ་ཤེས་སྐུ་སྟེ་རང་བྱུང་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེའི་དོན་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུའོ། །དེ་ཡང་རང་ལས་བྱུང་བ་སྟེ། གཞན་ལ་ལྟོས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་སྟེ།ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ལ་མཚན་གྱི་སྒྲས་བརྗོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། མིང་ནི་ཡང་དག་བརྗོད་པའི་མཆོག་།ཅེས་གསུངས་ཏེ། མིང་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་བརྗོད་ནས། དོན་མཆོག་དང་ཕྲད་པ་ནི་བརྗོད་པའི་ མཆོག་སྟེ།ངག་གི་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་སྤངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་དག་གིས་ནི་སྟོན་པ་ལ་གུས་པ་དང་། གང་གི་ཆེད་དུ་བསྒོམ་པ་དང་། ཁྱད་པར་གང་དང་ལྡན་པ་བསྒོམ་པ་དང་། ཇི་ལྟར་བསྒོམ་པའི་ཚུལ་བླ་མ་དམ་པའི་གདམས་ངག་རྣམས་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་དག་ གིས་ནི་བརྗོད་བྱའི་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟར་ཞུ་བ་གླེང་བ་བསྟན་ནས།ད་ནི་རྗོད་བྱེད་གང་གི་དོན་དུ་ཞུ་བ་གླེང་བསླང་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དོན་ཟབ་དོན་ནི་རྒྱ་ཆེ་ཞིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་རང་བྱུང་ཡིན་ལ། དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་ཟབ་པ་སྟེ། ཐེག་པ་ཐུན་ མོང་བས་རྟོགས་པར་དཀའ་བའོ།།རྒྱ་ཆེ་བ་ནི་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་མང་བའོ། །ཡང་ན་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའི་ཐབས་མང་བའོ།
由此所表六境,從彼無二中自樂即前智慧通達,所謂了知即如是證悟之義。因此為最勝,所謂殊勝、妙善、無上等是殊勝名之異名。 為以其他名相顯示彼殊勝證悟義故,說:"世尊智慧身"等。世尊即過去、未來、現在諸如來。彼等之智慧身即前所證義。 為顯示彼不共故,說:"大頂髻"等。于不可共同見者說此語。思維誰能證悟彼時,說:"語主"等。語主即殊勝上師。 思維所證義從何而生時,說:"智慧身自生"等。其義即智慧身。彼亦自生,因不待他故。彼真實即一切如來之身,為以名相詮表等同鏡智等諸正智故,說:"名為正說最勝"。 正確宣說名已,與最勝義相應即最勝說,因斷除一切語過故。彼等已說對導師恭敬、為何所修、具何殊勝而修、如何修習之理等上師教授。 彼等已顯所說殊勝如何請問緣起,今為顯能詮為何請問緣起故,說:"義深義廣大"等。所謂義即自生智慧身,顯示彼之語深奧,難為共乘所證。廣大即顯示彼之方便眾多。或者利益有情方便眾多。
།ཆེ་བ་ནི་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་གྲུབ་པའོ། །མཚུངས་པ་མེད་པ་ནི་ཐེག་པ་གཞན་དང་འགྲན་དུ་མེད་པའོ། །མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཕྱིར་རབ་ ཏུ་ཞི་བའོ།།དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་གང་ཡིན་སྙམ་པ་ལ། ཐོག་མ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཐོག་མར་དགེ་བ་ནི་གླེང་གཞིའོ། །བར་དུ་དགེ་བ་ནི་གླེང་བསླང་བའོ། །ཐ་མར་དགེ་བ་ནི་ཡོངས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་སྟོན་པ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་གསུངས་པར་མ་ཟད་དེ། འདས་ པའི་སངས་རྒྱས་མར་མེ་མཛད་ལ་སོགས་པའོ།།མ་འོངས་པ་ནི་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ད་ལྟར་ནི་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའོ། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །གསུངས་ཞེས་པ་ནི་དེ་དག་གིས་རྣམ་གྲངས་དུ་མར་གསུངས་ཀྱང་དོན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་རང་བྱུང་འབའ་ཞིག་སྟོན་པའོ། ། ཡང་དང་ཡང་དུ་ཞེས་པ་ནི་དུས་གསུམ་དུ་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གསུངས་པའི་ཆོས་གང་སྙམ་པ་ལ། །རྒྱུད་ཆེན་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་ལས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྒྱུད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔར་བཤད་དོ། །རྒྱུ་དང་ལམ་དང་འབྲས་བུ་གསུམ་འབྲེལ་པས་ན་དྲ་བའོ། །དེའི སྟོན་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ།།དེས་འཁོར་རྡོ་རྗེ་འཆང་རྣམས་ལ་བསྟན་པས་གསང་སྔགས་ཀྱི་ལམ་ལ་བརྟེན་ནས་འབྲས་བུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་འབྱུང་བས་ན་འཆང་བའོ། །སུ་ལ་གསུངས་ན། དཔག་མེད་རྣམས་ལ་སྟེ། འཁོར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལའོ། །དགའ་བཞིན་དུ་ཞེས་པ་ ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དགྱེས་པ་དང་བཅས་པ་སྟེ་གསུངས་འཚལ་ཞེས་པའོ།།ཡང་ན་དཀའ་ཐུབ་དང་། དཀའ་སྤྱད་དང་། དུས་ཚོད་དང་། ཚེས་གྲངས་ལ་ནི་མི་ལྟོས་པས་དགའ་བཞིན་དུའོ། །དགྱེས་པ་ཉིད་གང་སྙམ་པ་ལ། གླུར་བླང་ཞེས་པ་སྟེ། གཞན་གྱི་རྒྱུད་ཚིམ་པར་བྱེད་པས་ སོ།།བཤད་དུ་གསོལ་ཞེས་པ་ནི་བརྡ་ཕྲད་པར་ཟད་དོ། །ད་ནི་གཞུང་གི་དོན་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་དུ་གཟུང་བར་དམ་བཅའ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། མགོན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། མགོན་པོ་ཞེས་པ་ནི་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་དུ་གྱུར་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །དེ་ ལ་ཀྱེ་མགོན་པོ་ཞེས་བོས་ནས་རྫོགས་སངས་རྒྱས་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།།ཀུན་ཞེས་པ་ནི་བསྐལ་པ་བཟང་པོ་འདིའི་སངས་རྒྱས་སྟོང་རྩ་གཅིག་གོ། །གསང་འཛིན་ཞེས་པ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་འཛིན་པ་ལག་ན་རྡོ་རྗེའོ།
廣大即成就自他二利。無等即與其他乘無可匹敵。因為是不住涅槃故極為寂靜。 思維何為顯示彼之語時,說:"初"等。初善即緣起。中善即發起。后善即遍知。此不僅是此導師所說,還有過去佛燃燈佛等。未來即彌勒等。現在即釋迦牟尼。圓滿佛已說。所謂"說",即雖彼等以多種方式宣說,唯顯示自生智慧身之義。"再三"即於三時中說故。 思維所說何法時,說:"從大續幻化網中"等。續部分類等已前說。因因道果三相連故為網。其導師即大持金剛。彼向眷屬持金剛眾宣說,依密咒道生持金剛果故為持。 向誰說?向無量眾,即向如來眷屬。"歡喜"即世尊具喜而說。或者不待苦行、難行、時節、日期故歡喜。思維何為喜時,說"歌詠",因令他相續滿足故。"請說"僅是助詞。 今為顯示立誓為自他利持經義故,說:"怙主"等。所謂怙主即為自他利者,即大持金剛。呼"嗟怙主"已,圓滿佛已說。"一切"即此賢劫千零一佛。"持密"即持身語意密的金剛手。
།ཅི་ནས་བདག་འགྱུར་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་ སངས་རྒྱས་དེ་དག་གི་ཐ་ཆུངས་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡིན་ལ།དེ་སངས་རྒྱས་དེ་དག་གི་གསུང་ངོ་ཅོག་གི་གསང་བ་འཛིན་པ་སྟེ། སྡུད་པ་པོ་བྱེད་པར་དམ་བཅའ་བའོ། །དུས་ནམ་གྱི་བར་དུ་སྙམ་པ་ལ། ངེས་པར་འབྱུང་བ་སྟེ། བདག་དང་གཞན་གྱིས་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོ་བ་ཀྱི་བར་དུའོ། ། ཅིའི་ཆེད་དུ་ན། བདག་གི་དོན་དུའོ། །བསམ་པ་ནི་ཐོས་པ་དང་བསམ་པ་གཉིས་ཀྱིས་སོ། །བརྟན་པོ་ནི་མ་ནོར་བའོ། །འོན་ཏེ་བདག་འབའ་ཞིག་གི་དོན་དུའམ་ཞེ་ན། ཉོན་མོངས་མ་ལུས་བསལ་བ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སེམས་ཅན་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས ཀྱིས་སེམས་དཀྲུགས་པ་བསལ་བ་དང་།མི་ཤེས་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་བསལ་བའི་ཐབས་མི་ཤེས་པ་དང་། སྨིན་པར་བྱེད་པ་དང་། གྲོལ་བར་བྱེད་པ་མི་ཤེས་པ་སྟེ། དེ་སྤང་བའི་ཕྱིར་གཟུང་བར་བྱའོ། །ལམ་གཉིས་ནི་འོག་ནས་སྟོན་ཏོ། །འོན་ཏེ་ཆོས་ཀྱི་སེར་སྣས་ཆུ་སྲིན་གྲེ་བར་ མུ་ཏིག་སོང་བ་བཞིན་དུ་སླར་མི་འབྱུང་ངམ་ཞེ་ན།བསམ་པའི་ཁྱད་པར་ཇི་བཞིན་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དབང་པོ་མཆོག་དང་མཆོག་མ་ཡིན་པའི་རིམ་པས་བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ལ་སྦྱོར་བར་བྱེད་པས་ན། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བཤད་པར་འཚལ། ། ཞེས་པའོ། །དེ་དག་གི་མཇུག་ཉེ་བར་བསྡུ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གསང་དབང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གསང་བ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བའོ། །དབང་པོ་ནི་བདག་པོ་སྟེ། གསང་བའི་བདག་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་སྡུད་པ་པོ་ཡིན་ལ། དེས་དེ་བཞིན གཤེགས་པ་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མཁྱེན་པ་ཐུགས་སུ་ཆུད་པ་གསུངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །དེ་སྐད་དུ་ཞེས་པ་ནི་བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཉོན་མོངས་པ་མ་ལུས་པ་དེ་བསལ་བའི་ཐབས་ལམ་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་གསུངས་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པའོ། །ཐལ་མོ་སྦྱར་ ཞེས་པ་ནི་བརྡ་ཕྲད་པར་ཟད་དོ།།ལུས་བཏུད་པ་ནི་གུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཙོག་པུར་འདུག་པའོ། །སྤྱན་སྔར་ཞེས་པ་ནི་གཟིགས་པའི་ཡུལ་དེ་ན་འདུག་པའོ། །དེ་ལྟར་ན། གནས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་དག་ན། སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ།
"為使我成為"是指在賢劫諸佛中最小的金剛手,他持有諸佛一切語之密,即立誓作結集者。思維直至何時時,即決定出離,直至自他未得無上菩提之間。為何目的?為自利。意樂即以聞思二者。堅固即無誤。 若問是否僅為自利,說:"除盡一切煩惱"等。即除遣眾生被煩惱擾亂心,無知即不知除煩惱方便,不知成熟與解脫,為斷除彼故當受持。二道下文將說。 若問是否如鱷魚腹中珍珠般因法吝而不復出現,說:"隨順意樂差別"等。以上下根次第修生圓二次第故,于諸眾生當說。 為總結彼等,說:"密自在"等。密即身語意密。自在即主尊,密主金剛手即結集者,彼如實通達如來所說,即大持金剛。"如是"即祈請說為除自他一切煩惱之二種道法。"合掌"僅是助詞。"身躬"即恭敬跪坐。"面前"即在所見處。如是,在不共處所,導師大持金剛。
།ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། ཀུན་ དུ་བཟང་པོ་དང་།ཆོས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དང་། ཟླ་བ་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་ཅན་གྱིས་སྡུད་པ་པོ་དང་། གཞན་ཡང་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་ཅན་གྱི་དཔའ་བོ་མཐའ་ཡས་པ་དང་། ཁྲོ་གཉེར་ཅན་དང་། སྒྲོལ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་དཔའ་མོ་མཐའ་ཡས་པ་དང་ཐབས་ ཅིག་པ་དེའི་ཚེ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་སྟན་ལས་ལངས་ཏེ།བླ་གོས་ཕྲག་པ་གཅིག་ལ་གཟར་ཏེ་པུས་མོ་གཡས་པའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ། དེ་ནས་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་དུ་ལམ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་ལ་བརྟེན་ནས། བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། འདིར་སྔར་སྨོས་པའི་ཚིག་གིས་གསོལ་ བ་བཏབ་ནས་སོ།།འདུག་ཅེས་པ་ནི་སྡུད་པ་པོ་སྔར་གནས་པ་བཞིན་དུ་སྤྱན་སྔར་འདུག་གོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་དག་གིས་ནི་རྐྱེན་གླེང་བསླང་བ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ད་ནི་སྣོད་དུ་རུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱི་དོན་རྟགས་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར། དེ་ནས་བཅོམ་ ལྡན་ཤཱཀྱ་ཐུབ།།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བར་གང་གིས་ཀྱང་མཆོག་དེ་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་དེ་མ་ཐག་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་སྤང་བར་བྱ་བ་དང་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ལས་བྱས་པའོ། །ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་མཚན་གྱི་རྣམ་གྲངས་ ཏེ།བསྟན་པ་གཅིག་ལ་སྟོན་པ་གཉིས་ཀྱི་མཚན་གྱིས་འདོགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྫོགས་པའི་ཞེས་པ་ནི་ས་དང་དབང་དང་མཚན་ཉིད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་དོན་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །རྐང་པ་ནི་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཏེ་རྐང་པ་དང་འདྲ་བའོ། །གཉིས་ནི་རིགས་ ལྔ་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའོ།།དེའི་མཆོག་ནི་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ངོ་། །ཉིད་ཀྱི་ཞེས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཁོ་ནའི་ཞལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས་ལྗགས་བཟང་པོ་བཀྲམ་པ་སྟེ་འཛུམ་པ་དང་སྦྱར་རོ། །ལྗགས་བཟང་བ་ཉིད་གང་ཡིན་སྙམ་པ་ལ། རིང་ཞིང་ཡངས་པ་བརྐྱང་མཛད་དེ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། རིང་བ་ནི་ལྗགས་ཀྱིས་ཞལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཁེབས་པའོ། །ཡངས་པ་ནི་སྲབ་པའོ། །བརྐྱང་ཞེས་པ་ནི་འོད་ཟེར་བཀྱེ་བར་མཛད་པའོ། །དེས་ཅི་བྱེད་སྙམ་པ་ལ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་སྣང་བྱེད་ཅིང་། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་ནི་འདོད་པ་དང་། གཟུགས་དང་། གཟུགས་མེད་པའོ། །སྣང་བྱེད་ཅིང་ཞེས་པ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སྣང་བར་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སོ། །སྣང་བ་ནི་འོད་ཟེར་གྱིས་དེ་ལྟ་བུར་སྣང་བར་མཛད་པའོ།
名為金剛手、普賢、法金剛、月賢等作為結集者,以及其他無量名為金剛手的勇士,與無量忿眉母、度母等勇母在一起。那時金剛手從座位起身,袈裟搭於一肩,右膝著地。然後為自他利益,依于幻化網道,為獲無上菩提,以前述語句作祈請。"坐"是指結集者如先前一樣在面前安坐的語詞。以上已說明緣起。 現為使成為法器,當顯示加持之相,因此說:"爾時世尊釋迦牟尼"等。"爾時"即無間隔地緊接祈請之後。世尊即已完成所斷所得之業。釋迦牟尼是持金剛的異名,因於一教法中以二導師名號安立。"圓滿"即地、灌頂、相皆圓滿故。佛義已說。"足"即為利眾生故,如足。"二"即五部如來圓滿受用身。其最勝即第六持金剛。"自"即世尊持金剛面輪中伸展妙舌,與微笑相應。 若問何為妙舌,說:"舒展廣長"。長即舌覆面輪,廣即薄,"舒展"即放光。若問以此何為,說:"照耀三界"。三界即欲界、色界、無色界。"照耀"即顯現身語意,即諸如來。顯現即以光明如是顯現。
།སྣང་བར་མཛད་པ་དེས་ཅི་བྱེད་སྙམ་པ ལ།བདུད་བཞིའི་དགྲ་རྣམས་འདུལ་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འོད་ཟེར་དེས་མཛད་པ་རྣམ་པ་གསུམ་མཛད་དེ། ཞིང་ཁམས་སྣང་བར་མཛད་པ་དང་། བདུད་བཞི་འདུལ་བར་མཛད་པ་དང་། ངན་སོང་སྦྱོང་བར་མཛད་པའོ། །དེ་ཉིད་གང་ཞེ་ན། འཇིག་ རྟེན་གསུམ་པོ་སྣང་བར་བྱས་ནས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཞེས་པ་རང་གི་དེ་ཉིད་མ་རྟོགས་པར་ཡུན་རིང་དུ་འཁྱམས་པ་ནི་སེམས་ཅན་ནོ།།རྣམས་ཞེས་པ་ནི་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་གོ། །དེ་དག་གི་རྒྱུའི་རྒྱུན་ལ་ངན་སོང་གསུམ་གྱི་རྒྱུ་གནས་པ་སྦྱངས་པས་ན་བདུད་བཞིའི་དགྲ་འདུལ་བར་བྱེད་པ་ སྟེ།བདུད་ཀྱང་ཡིན་ལ་དགྲ་ཡང་ཡིན་པས་བདུད་བཞིའི་དགྲ་སྟེ། ཕུང་པོའི་བདུད་ལ་སོགས་པའོ། །དགྲ་ཞེས་པ་ནི་ཐར་པའི་སྲོག་གཅོད་ཅིང་འཕགས་པའི་ནོར་བདུན་ཕྲོགས་པས་སོ། །དེ་དག་གི་རྒྱུ་མེད་པས་ནི་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་འབྲས་བུ་མི་འབྱུང་ངོ་། །སྦྱོར་བ་བྱེད་པ་ ཞེས་པ་ནི་སྦྱང་བར་བྱ་བ་དེ་དག་ཡིན་ལ།བྱེད་པ་ནི་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་དེས་འཁོར་རྣམས་ལ་འོད་ཟེར་བཀྱེ་བ་དང་། གཟིགས་པ་དང་འཛུམ་པ་མཛད་པས་སོ། །དེ་ལྟར་སྣོད་དུ་རུང་བར་མཛད་ནས། ཚུལ་གང་གིས་ཆོས་གསུངས་སྙམ་པ་ལ། ཚངས་པའི་གསུངས་ནི་སྙན་ པ་ཡིས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཚངས་པ་ནི་ལྷ་ཚངས་པ་ལ། གསུང་དབྱངས་ཡན་ལག་དྲུག་ཅུ་དང་ལྡན་པས་ན་དེ་འདྲ་བར་གསུངས་སོ། །ཡང་ན་ཚངས་པ་ནི། བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཉིད་དེ། །ཚངས་པ་མྱ་ངན་འདས་སངས་རྒྱས། །ཞེས་གསུངས་པས་བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཀྱི་གསུང་དབྱངས་ཡན་ལག་དྲུག་ཅུ་ལས་འདི་སྙན་པས་བཟུང་ངོ་།།སྙན་པ་ཞེས་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་ཅན་གྱི་རྐྱེན་འཕྲོག་པར་བྱེད་པའོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ཀུན་བཀང་ནས། །ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསུང་གི་གསང་བ་སྟེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྣང་བས་ དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་ཁྱབ་པར་ཆོས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།།ཡང་ན་ཟབ་མོ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་དབང་དུ་བྱས་ནས། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱ་ཐུབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་ནི་རྫོགས་པ་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ པའོ།།སངས་རྒྱས་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །རྐང་གཉིས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའོ། །ཡང་ན་སྐུ་གཉིས་སོ། །མཆོག་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཁོ་ནའོ། །ཞལ་ཞེས་པ་ནི་བརྡ་དོན་རྣམ་པར་བཤད་པ་སྟེ། གསང་བའི་གནས་སོ། །ལྗགས་ནི་རྡོ་རྗེའོ།
若問此顯現作何事,說:"降伏四魔諸敵"等。彼光明作三種事業:顯現剎土、降伏四魔、清凈惡趣。其義為何?照耀三界后,眾生即長久流轉未證自性者。"諸"即六道眾生。由清凈彼等相續中三惡趣因,故降伏四魔之敵。既是魔又是敵故為四魔之敵,即蘊魔等。稱"敵"是因斷解脫命並奪七聖財。因彼等因不存在,故不生地獄等果。"作"即所應清凈者,能作即導師持金剛向眷屬放光、觀視及微笑。 如是令成法器后,若問以何方式說法,說:"以梵音悅耳"等。梵即天主梵天,具足六十支功德音故如是說。或者,梵即世尊持金剛自身,如說:"梵即涅槃佛",故取世尊六十支功德音中之悅耳。"悅耳"即能奪極苦之緣。"遍滿三界"即如來語密,以身語意光明遍及諸如來而說法故。 或就甚深不共而言,說"爾時世尊釋迦牟尼"等已解說。"圓滿佛"中圓滿即完全圓滿,佛已說明。"二足"即毗盧遮那等,或二身。"最勝"即大持金剛。"自"即唯持金剛。"面"即表義解說,即密處。"舌"即金剛。
།བཟང་པ་ནི་ བཟང་པོ་འབྱུང་བའི་རྟེན་ཡིན་པ་སྟེ།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །རིང་བ་ནི་རྡོ་རྗེའོ། །ཡངས་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་བྷ་གའོ། །བརྐྱང་མཛད་ཅེས་པ་ནི་བྷ་གར་ལིངྒ་བརྐྱང་བ་སྟེ། སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་སྣང་བྱེད་ཅིང་། །ཞེས་པ་ནི་སྙོམས་པར་ཞུགས་ པ་ལས་འོད་ཟེར་གྱིས་ཁམས་གསུམ་དུ་གཏོགས་པའི་འགྲོ་བ་རྣམས་དང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་བཀུག་སྟེ་བདག་གི་ཚངས་པའི་བུ་ག་ནས་ཞུགས་ཏེ། གསང་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་ལྷར་གྱུར་པར་བྱ་ཞིང་། དེ་དག་ཀྱང་རིམ་གྱིས་དབང་དང་ལྡན་པར་བྱ་ སྟེ།ཕྱིར་སྤྲོས་ནས་འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་དུ་གནས་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་མོ། །སྣང་བར་བྱེད་པ་ནི་ཐབས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ངེས་སོ། །དེས་ཅི་བྱེད་སྙམ་པ་ལ། བདུད་བཞིའི་དགྲ་རྣམས་འདུལ་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བདུད་ཀྱང་ཡིན་ལ་དགྲ་ཡང་ཡིན་ པས་བདུད་བཞིའི་དགྲ་སྟེ།ཕུང་པོའི་བདུད་ལ་སོགས་པའོ། །ཡང་ན་སྐྱེ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆུ་བོ་བཞི་ཐབས་དེས་བཏུལ་བའོ། །སེམས་ཅན་ནི་རང་གི་དེ་ཉིད་མ་རྟོགས་པས་འཁོར་བར་ཡུན་རིང་དུ་འཁྱམས་པའོ། །རྣམས་ཞེས་པ་ནི་མང་པོ་སྟེ་ཁམས་གསུམ་པའོ། །ངན་ སོང་གསུམ་ཞེས་པ་ནི་རྒྱུའི་རྒྱུན་ལ་གནས་པའི་བག་ཆགས་ཏེ།འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའོ། །ཡང་དེ་རྣམས་ལས་རྣམ་པར་སྨིན་པ་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུར་བཅས་པ་ཐབས་གོང་མས་སྦྱོར་བར་བྱེད་ཅེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཐབས་གང་གིས་སྙམ་པ་ལ། དེ་ཉིད་གསལ་བར་བཤད་པའི་ཕྱིར། འཛུམ་བསྟན་ནས་ཞེས་གསུངས་ཏེ། རང་གི་ཤེས་རབ་ལ་བལྟ་བ་དང་། འཛུམ་པ་དང་། ཙུམྦ་ན་དང་། ཨངྒི་ཀ་དང་། ན་ག་པྲ་ཧ་ར་དང་། སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པ་སྔར་བསྟན་པའི་དོན་ཏོ། །ཚངས་པའི་གསུང་ནི་སྔ་མ བཞིན་ནོ།།འཇིག་རྟེན་གསུམ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའོ། །ཀུན་བཀང་ནས་ཞེས་པ་ནི་ཀུན་ལ་གསུང་གིས་མ་ཁྱབ་ཅིང་མ་ཐོབ་པ་མེད་པ་དང་། ནས་ཞེས་པ་ནི་གསུང་དེས་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་དངོས་པོ་རྒྱས་པར་གསུངས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ད་ནི་བདག་ དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་ཞུས་པའི་ལེགས་པར་གནང་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།ལག་ན་རྡོ་རྗེ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།
"善"即善生之所依,即菩提心。"長"即金剛。"廣"即智慧佛母。"伸展"即于佛母中伸展男根,即入定之義。 "照耀三界"即由入定放光召請三界眾生及諸如來,從自梵穴入內,於密嚴宮成為三輪天尊,並令彼等次第具足灌頂,再放出而住於三輪自性,此即三界。照耀即方便之殊勝決定。 若問此作何事,說:"降伏四魔諸敵"等。既是魔又是敵故為四魔之敵,即蘊魔等。或以彼方便降伏生等四暴流。眾生即因未證自性而長久流轉輪迴者。"諸"即眾多,為三界者。"三惡趣"即相續中所住習氣,即貪等。又從彼等成熟果報即地獄等,以上方便清凈因果,此為其義。 若問以何方便,為明顯解說彼義故說"示現微笑",即觀自智慧、微笑、親吻、身勢、龍擊打及入定等前所示義。梵音如前。三界即身語意輪。"遍滿"即語音無不遍及無不獲得,"已"字表示以彼語宣說下文續部廣大事義之義。 今為顯示無倒請問自他利益之善許,故說"大力金剛手"等。金剛手已解說。 |