d1465吉祥現證難釋般若護 蘇摩帝基爾帝 羅登謝繞
D1465
།དཔའ་བོ་གཅིག་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཌཾ་བི་ཧེ་རུ་ཀས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྗེ་དཱི་པཾ་ཀ་རའི་ཞལ་སྔ་ནས་དང་། ནག་ཚོ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་བས་བསྒྱུར་རོ། །[]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་ཨ་བྷི་ས་མ་ཡ་ནཱ་མ་པཉྩི་ ཀཱ།བོད་སྐད་དུ། དཔལ་མངོན་པར་རྟོགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བདེ་མཆོག་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་ཡི། །ཞབས་ཀྱི་པདྨར་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །ལཱུ་ཡི་བ་ཡི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི། །དེ་ཡི་དཀའ་འགྲེལ་བདག་གིས་བྱ། །དང་པོ་ཁོ་ནར་རྣལ་འབྱོར་ པས་དུར་ཁྲོད་དམ་རི་ལ་སོགས་པ་མཐོ་བའི་གནས་སུ་རོ་ལ་ཉེ་བར་གནས་ལ།གཅེར་བུ་སྐྲ་བཀྲོལ་ཏེ་བདུད་རྩི་ལྔའི་རིལ་ཁུ་ཁར་བཅུག་ལ་ཁ་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ཏེ། །ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་བཞིའི་དོན་མངོན་དུ་བྱ་སྟེ། ཤྲཱི་ནི་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཏེ། ཧེ་ནི་རྒྱུ་སོགས་སྟོང་པའོ། །རུ་ ནི་ཚོགས་དང་བྲལ་བ་སྟེ།ཀ་ནི་གང་དུའང་མི་གནས་པའོ། །ཞེས་པའོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པ་དང་བདེ་བའི་རྒྱུར་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་ཧཾ་ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ། བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོ་ཕྱག་གཉིས་པ་ཡུམ་དང་བཅས་པའམ་གཅིག་པུ་གང་ཡང་རུང་པར་མོས་པར་བྱས་ལ། དེའི་རྗེས་ལ་ཨོཾ་གྱི་ཡི་གེའི་དང་པོ་ཅན་དང་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཀྱི་ཡི་གེའི་མཐའ་ཅན་གྱིས་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལིའི་ཕྲེང་བ་འོད་ཟེར་ལྔ་དང་ལྡན་པ་ལན་གསུམ་དུ་བརྗོད་པས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས་གནས་པ་ལས་འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་སྤྲོས་ཏེ། བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་པས བསྐྲད་པར་བསྒོམས་ལ།དེ་བསྒོམས་ནས་ཅི་ཞིག་བྱ་བ་དེ་གསུངས་པ། རེ་ཞིག་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གིས་ཚངས་པའི་གནས་བཞི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཐམས་ཅད་བྱས་ནས་ཚངས་པའི་གནས་བཞི་བསྒོམ་པ་དེ་གང་ལས་རྙེད་ཅེ་ན། བླ་མའི་གདམས་ངག་ལས་དང་། རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གི་ཚིག་ལས་ཀྱང་ངོ་། །དབང་པོ་རྣོན་པོའི་སེམས་ཅན་གྱི་དབང་དུ་བྱས་ནས་མདོར་བསྡུས་པའི་བྱམས་པ་ལ་སོགས་བསྒོམ་པ་ནི། ཇི་ལྟར་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་བཏོན་ལ་དེ་བཞིན་དུ་རོ་གཅིག་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདག གིས་རབ་ཏུ་དགོད་པར་བྱའོ་ཞེས་པའོ།།དེ་ལ་སྡུག་བསྔལ་ལས་བསྒྲལ་བ་ནི་སྙིང་རྗེའོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ་རབ་ཏུ་འགོད་པར་བྱེད་པ་ནི་བྱམས་པའོ། །དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་བཏང་སྙོམས་སོ། །བརྟན་པའི་བདེ་བ་ཉིད་ཀྱིས་དགའ་བའོ།
這是一個完整的藏文翻譯: 獨勇成就法由大阿阇黎蕩毗黑嚕嘎所造圓滿。在吉祥帝勝迦熱尊前和那措戒勝所譯。 梵文為:聖現證名五論 藏文為:吉祥現證難釋 頂禮世尊吉祥黑嚕嘎。 頂禮具德上師勝樂尊, 蓮足之前我今恭敬禮, 盧伊巴尊成就法儀軌, 我今為造此難釋論文。 首先瑜伽士應在尸林或山等高處依止屍體,裸身散發,口含五甘露丸,面向南方。應當現證"聖黑嚕嘎"四字之義:聖(Śrī)表不二智慧,黑(He)表因等性空,嚕(Ru)表離諸聚集,嘎(Ka)表無所住處。 為利益一切眾生獲得安樂,誦"聖黑嚕嘎我是"(Śrī Heruka Ahaṃ)三遍。觀想勝樂輪二臂尊與佛母同在,或獨尊皆可。之後以"嗡"(Oṃ)字為首,"吽吽啪特"(Hūṃ Hūṃ Phaṭ)字為末的咒語,持誦具五色光明的阿里(元音)迦里(輔音)字鬘三遍環繞。由此放射三輪諸尊眾,摧毀一切魔障。 修此後當如何行持?此時瑜伽自在者應修四梵住。如是一切修習已,四梵住從何處獲得?從上師教授及瑜伽自在者之言教中獲得。 為利根眾生略說慈等修法:如何令眾生出離輪迴苦,同樣我當安置一切眾生於一味大樂中。其中救度苦難是悲,安置大樂是慈,如是性中住舍是舍,堅固安樂即是喜。
།བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་པར་ བསྒོམ་པ་ནི་རབ་ཏུ་གྲགས་པ་ཉིད་དོ།།བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ནི་ཐམས་ཅད་བསྒོམ་པར་གསུངས་པའོ། །དེའི་དགོས་པ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སྟོང་པ་ཉིད་དུ་མོས་པས་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པའོ། །བདེ་མཆོག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པའི་ང་ རྒྱལ་གྱིས་ནི་ལུས་ཀྱི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་དག་པ་དང་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་ཡང་དག་པར་གྲུབ་ཅིང་རང་བཞིན་གྱིས་ཡོངས་སུ་དག་པའི་ཧེ་རུ་ཀའི་རང་བཞིན་དུ་ཡང་བསྟན་ཏོ།།ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་བསྒོམས་པས་ངག་གི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པར་བྱེད་དོ། །བྱང་ཆུབ་ཏུ་ སེམས་བསྐྱེད་པས་ནི་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཐམས་ཅད་འཕེལ་བར་བྱེད་པའོ།།དེ་ནས་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་དག་པ་ལས་བྱུང་བའི་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་མྱུར་བའི་རྒྱུར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། དེ་ནས་ཕུང་པོ་ལྔའི་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལ་གཟུགས་ནས་རྣམ་པར་ ཤེས་པའི་མཐར་ཐུག་པ་རྣམས་ལ་དབུ་བ་དང་།ཆུ་བུར་དང་། སྨིག་རྒྱུ་དང་། ཆུ་ཤིང་དང་། སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་ཉིད་ཀྱིས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་ཉིད་དུ་ངེས་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཡང་ན་དབུ་བ་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ་ལས་ གཞན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ལྷར་མོས་པ་ཉིད་ཀྱིས་དེ་རྣམས་རྣམ་པར་དག་པའོ།།དེ་ལ་གཟུགས་དང་། ཚོར་བ་དང་འདུ་ཤེས་དང་འདུ་བྱེད་དང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྣམས་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའོ།།གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་ཉིད་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། དཀར་པོ་དང་སེར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་ལྗང་གུ་དང་དཀར་པོ་དང་ནག་པོར་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་དོག་རིག་པར་བྱའོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་ཕྱག་གཡས་ཀྱིས་འཁོར་ལོ་གདེངས་པ། ཕྱག་གཡོན་པ་དྲིལ་ བུ་དང་ལྡན་པའི་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པས་དཀུར་བརྟེན་པའོ།།རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་འོད་དཔག་མེད་དང་། །དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་དམར་པོ་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱག་གཡས་གདེངས་པ། རོལ་པ་དང་བཅས་པའི་དྲིལ་བུ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱག་གཡོན་པ་ཐུགས་ ཀར་སོན་པའོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཡས་པའི་ཕྱག་གིས་རོལ་པ་དང་བཅས་པས་ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ། དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་ཕྱག་གཡོན་པ་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པས་དཀུར་བརྟེན་པའོ།
廣修慈等諸法是極為著名的。"應當修習"這句話說明應當修習一切。 其目的是:以空性勝解能摧毀一切分別垢染。以勝樂一面二臂尊之慢,能清凈一切身業,並顯示一切眾生從無始以來本來成就且自性清凈的黑嚕嘎本性。修習阿里迦里能清凈一切語業。發菩提心則能增長一切善根。 其後,從蘊等清凈所生的供養等,為速得菩提之因故而說:此後應生起五蘊之慢。其中從色至識等,應當確定為如泡沫、水泡、陽焰、芭蕉、幻化般的毗盧遮那等性。一切如來之自性即是真如之義。或者從如泡沫等觀想為毗盧遮那等諸尊,以此清凈彼等。 其中色、受、想、行、識對應毗盧遮那、寶生、無量光、不空成就、金剛薩埵。色等真如即不動佛。應知彼等顏色為白、黃、紅、綠、白、黑。 毗盧遮那右手高舉法輪,左手持鈴具慢依腰。寶生、無量光、不空成就右手高舉寶、紅蓮、雜色金剛,左手持鈴具遊戲相置於胸前。金剛薩埵右手遊戲持金剛于胸前,左手持鈴具慢依腰。
།རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀའི་ཕྱག་གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པས་ས་གནོན་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཕྱག་ གཡོན་པ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པས་དཀུར་བརྟེན་པའོ།།མིག་གཉིས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྒྱུད་གཞན་ལས་གྲགས་པའི་སའི་སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། ནམ་མཁའ་སྙིང་པོ་དང་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་། སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སེལ་བ་དང་། ཀུན་དུ་བཟང་པོ་རྣམས་ལ་ འདིར་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པར་གོ་རིམས་བཞིན་རྟོགས་བར་བྱ་སྟེ།ཁ་དོག་ནི་དཀར་པོ་དང་ནག་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། དཀར་པོ་རྣམས་སོ། །གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་གཡས་པས་འཁོར་ལོ་གདེངས་པ། ཕྱག་གཡོན་པས་དྲིལ་བུ་ཐུགས་ཀར་བསྣམས་ པའོ།།ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་ནི་ཕྱག་གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པས་ཐུགས་ཀར་སོན་པའོ། །ཕྱག་གཡོན་པ་དྲིལ་བུ་དང་ལྡན་པས་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པས་དཀུར་བརྟེན་པའོ། །ཕྲ་མ་དང་འདོད་ཆགས་དང་ཕྲག་དོག་རྡོ་རྗེ་རྣམས་གཡས་པ་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་དམར་པོ་དང་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ དང་བཅས་པ་གདེངས་པ།དྲིལ་བུ་ལྡན་པའི་ཕྱག་གཡོན་པ་རོལ་པ་དང་བཅས་པས་ཐུགས་ཀར་སོན་པའོ། །དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ་ནི་ཕྱག་གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པས་ཐུགས་ཀར་སོན་པའོ། །ཕྱག་གཡོན་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པས་དཀུར་བརྟེན་པའོ། །ལྟུང་བྱེད་མ་དང་གསོད་ བྱེད་མ་དང་།འགུགས་བྱེད་མ་དང་། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་མ་རྣམས་ནི་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་མ་སྟེ། སེར་པོ་དང་། ནག་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་ལྗང་གུའི་མདོག་ཅན་གྱི་སྤྱན་མ་དང་། མཱ་མ་ཀཱི་དང་གོས་དཀར་མོ་དང་སྒྲོལ་མའི་རང་བཞིན་ཏེ་ཕྱག་གཡས་པ་གཉིས་ཀྱིས་འཁོར་ ལོ་དང་གྲི་གུག་དང་རྡོ་རྗེ་དང་གྲི་གུག་དང་།པདྨ་དང་གྲི་གུག་དང་། རལ་གྲི་དང་གྲི་གུག་རྣམས་འཛིན་པའོ། །གཡོན་པའི་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཐོད་པ་དང་། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་པའོ། །པདྨའི་དྲ་བ་ཅན་ནི་དུ་བའི་མདོག་དང་དཀར་བ་དང་དམར་བའི་ཞལ་གསུམ་པ་ཕྱག་དྲུག་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ རྡོ་རྗེ་མའི་རང་བཞིན་དུ་བའི་མདོག་ཅན།གཡོན་པའི་ཕྱག་གསུམ་གྱིས་ཐོད་པ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ཞགས་པ་འཛིན་པ། གཡས་པའི་ཕྱག་གསུམ་ན་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཚངས་པའི་མགོ་བོ་དང་གྲི་གུག་གིས་མཛེས་པའོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ནི་ མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ།།པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ།
金剛黑嚕嘎右手持金剛作按地印,左手持鈴依腰。 關於"二目"等,此處應當依次了知其他續部中著名的地藏、金剛手、虛空藏、世自在、除一切障、普賢等為癡金剛等,其顏色為白、黑、黃、紅、綠、白等。 癡金剛右手高舉輪,左手持鈴置於胸前。嗔金剛右手持金剛置於胸前,左手持鈴具慢依腰。離間金剛、貪金剛、嫉金剛右手分別高舉寶、紅蓮、雜色金剛,左手持鈴具遊戲相置於胸前。自在金剛右手持金剛置於胸前,左手持鈴依腰。 墮母、殺母、召母、蓮花舞自在母等皆為一面四臂,分別為黃、黑、紅、綠色,本性為眼母、摩摩基、白衣母、度母。二右手分別持輪與鉤刀、金剛與鉤刀、蓮與鉤刀、劍與鉤刀。二左手持顱器與杖。 蓮網尊有煙色、白色、紅色三面,六臂,法界金剛母本性,煙色。三左手持顱器、杖、索,三右手莊嚴以鉤、梵天首、鉤刀。 毗盧遮那為大圓鏡智之本性。金剛日為平等性智之本性。蓮花舞自在為妙觀察智之本性。
།རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ནི་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །སྒྲུབ་ཐབས་འདིར་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །ཆོས་ ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི་མི་བསྐྱོད་པའོ།།གཏི་མུག་རྣམ་པར་འཇོམས་པས་ན་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེའོ། །ཞེ་སྡང་འཇོམས་པས་ན་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེའོ། །ཕྲག་དོག་རྣམ་པར་འཇོམས་པས་ན་ཕྲག་དོག་རྡོ་རྗེའོ། །ཆགས་པ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པས་ན་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེའོ། །ཕྲ་མ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་ པས་ན་ཕྲ་མ་རྡོ་རྗེའོ།།ཐམས་ཅད་ལ་དབང་ཕྱུག་སྟེར་བས་ན་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེའོ། །མིང་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ལས་རྣམས་སྒྲུབ་པས་ན་ལྟུང་བྱེད་མ་ལ་སོགས་པའོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་ནི་ཞབས་གཡས་བརྐྱང་པ་རལ་པའི་ཅོད་པན་ཅན་སྤྱན་གསུམ་པ་ཕྱག་རྒྱ་ལྔས་བརྒྱན་ པའོ།།ལྷ་མོ་རྣམས་ནི་སྐྲ་གྲོལ་བ་གཅེར་བུ་སྤྱན་གསུམ་པ་ཕྱག་རྒྱ་ལྔས་བརྒྱན་པ་ཞབས་གཡས་བརྐྱང་བའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་དག་པའི་རྗེས་ཐོགས་སུའོ། །རྡོ་རྗེའི་གུར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་སུ་ངེས་པར་དགོད་པར་ བྱའོ།།སྟེང་དུ་ནི་མདའི་དྲ་བའོ། །ས་གཞི་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེའི་འོད་ཀྱིས་སྣང་བ་ལས་རྡོ་རྗེའི་ར་བ་དང་། རྡོ་རྗེའི་བླ་རེའོ། །ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་བདུན་པོ་འདི་རྣམས་ནི་མན་ངག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྲིའོ། །གཡོན་པའི་ མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོང་བརྡབ་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཨོཾ་སུམྦྷ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་ནག་པོ་དང་ལྗང་གུ་དང་དམར་པོ་དང་།སེར་པོའི་ཁ་དོག་ཚངས་པའི་འཇིག་རྟེན་ནས་གསེར་གྱི་ས་གཞི་ལ་ཐུག་པར་ཁྱབ་ཅིང་འབར་བའི་ལུས་ཆེན་པོ་ཤར་དང་བྱང་དང་ནུབ་དང་ལྷོའི་ཕྱོགས་རྣམས་སུ་ རིམ་གྱིས་དགོད་པར་བྱའོ།།སུམྦྷ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱི་ཁ་དོག་ལས་དེ་དང་མཐུན་པའི་ར་བ་བཞིའོ། །དེ་དང་དུས་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་ཧཱུཾ་གི་ཡི་གེ་ལས་སྐྱེས་ཤིང་དེ་ཉིད་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་གྱི་ས་གཞིའོ། །དེའི་འོད་ཟེར་གྱི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ ལྔ་པའི་རྣམ་པའི་མདའི་དྲ་བའོ།།དེའི་འོག་ཏུ་རྡོ་རྗེའི་གུར་དང་རྡོ་རྗེའི་བླ་བྲེ་ནི་གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསམ་པའོ།
金剛王為成所作智之本性。在此修法中,極為清凈的法界智之本性是金剛薩埵。法界本性是不動佛。 因為摧毀愚癡故為癡金剛。因為摧毀嗔恚故為嗔金剛。因為摧毀嫉妒故為嫉金剛。因為摧毀一切貪著故為貪金剛。因為摧毀一切離間故為離間金剛。因為賜予一切自在故為自在金剛。因為成就與名相應之事業故為墮母等。 毗盧遮那等右足伸展,具髮髻冠,三目,以五印莊嚴。諸天女披散頭髮,裸體,三目,以五印莊嚴,右足伸展。 "其後"是指蘊等清凈之後。應當觀想金剛帳,于東方等方位中決定安立。上方為箭網。地基應當由種子字吽變化加持為雜色金剛之本性。由其光明顯現金剛墻與金剛帷帳。 此七句文字應當如教授般書寫。以左手食指與拇指相擊為先,誦唸"嗡 蘇母巴"等咒語,依次於東北西南方位安立具有黑綠紅黃色、從梵世間直至金地遍滿燃燒的廣大身。 從蘇母巴等咒語光芒的顏色中現出與之相應的四重墻。與此同時,從吽字生起並由其加持的雜色金剛本性地基。其光明之上為五股金剛形狀的箭網。其下金剛帳與金剛帷帳應當如其所住般觀想。
།དེ་ནས་སུམྦྷ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་བཞི་ལས་གྲུབ་པའི་ཁྭ་གདོང་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་བཞི་དང་། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཚེ་གཉིས་གཉིས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ལས་བྱུང་བའི་ གཤིན་རྗེ་བརྟན་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་བཞི་སྟེ།འདི་བརྒྱད་ནི་ཞལ་གཅིག་པ་ཕྱག་གཉིས་པ་ལྟེ་བ་མན་ཆད་རྩེ་གཅིག་པའི་རྣམ་པའོ། །གཡས་པ་ན་རྡོ་རྗེ་ཐོ་བ་འཛིན་པ། གཡོན་པ་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལྟ་བུའི་ཕུར་བུའི་ཕྱག་ཅན་སྤྲོས་ཏེ་ཕྱོགས་བཅུ་ན་གནས་པའི་བགེགས་ཀྱི་ ཚོགས་བཀུག་ནས་སྒྲ་རིང་པོར་བརྗོད་པའི་ཧཱུཾ་ཡི་གེ་ལས་གྲུབ་པའི་ཕྱོགས་བརྒྱད་ཀྱི་ར་བ་དང་ཉེ་བའི་དོང་རྣམས་སུ་བཅུག་ལ་ཕུར་བུས་གདབ་པའི་སྔགས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་ཕུར་བུས་གདབ་པ་དང་བརྡུང་བའི་སྔགས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བརྡུང་བར་བྱའོ།།ཕུར་ བུས་གདབ་པ་དང་བརྡུང་བ་དག་གིས་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་རང་བཞིན་གཅིག་པར་རྣམ་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།ཡང་བགེགས་ལྷག་མ་རྣམས་བསྐྲད་ནས་དེ་དག་ར་བ་ལ་ཐིམ་པ་ན་ཆུ་ལ་ཆུ་ཐིམ་པ་ལས་ཐིགས་པ་བྱུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་མཚམས་བཅིང་བའི་ དོན་དུ་ཟླུམ་པོའི་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དང་འཁོར་ལོའི་ར་བ་རྣམས་བསམ་པར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེའི་ར་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་ཉིད་མཚམས་མེད་ཅིང་དུམ་བུ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་བགེགས་མེད་པར་མོས་པར་བྱའོ། །འདིར་ཅིའི་ཕྱིར་བསྲུང་བའི་རྡོ་རྗེའི་དྲ་བ་ལ་སོགས་ པའི་རྗེས་ཐོགས་སུ་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམ་ཞེས་རྩོད་པར་མི་བྱ་སྟེ།གང་གི་ཕྱིར་རྒྱུད་འདི་ནི་དབང་པོ་རྣོན་པོའི་དབང་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ལ། དེ་ལ་སྟོང་པ་ཉིད་ཁོ་ན་དོན་དམ་པའི་སྲུང་བ་ཡིན་ནོ། །འོ་ན་ཇི་ལྟར་ཕྱི་རོལ་གྱི་བྲིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རྡོ་རྗེའི་ར་བ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། མ་ཡིན་ཏེ་གང་གི་ཚེ་བཅོམ་ ལྡན་འདས་རྫོགས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཚེ་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོ་ཡོངས་སུ་གཅོད་པའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ར་བ་རྫོགས་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྲུངས་པའི་རྗེས་ལའོ། །རང་གི་སྙིང་གར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲ་བའི་དབུས་ན་གནས་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་གར་རོ། །ཡི་གེ་ཨ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀླད་ ཀོར་དང་བཅས་པ་ལས་སོ།།དེའི་སྟེང་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བའི་སྟེང་དུའོ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་ལས་སོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཅན་ཉིད་དུ་རིགས་པ་ཉིད་དོ།
然後從蘇母巴等四咒語所成就的烏面母等四位天女,以及在同時從每兩道光芒中出現的閻魔堅母等四位天女,這八位天女都是一面二臂,臍下呈尖錐狀。右手持金剛錘,左手持與自身相似的橛,放射出去召請十方所住的障礙眾,以長音誦出的吽字所成就的八方墻垣附近的坑中,以釘橛咒語為先而以橛釘入,以擊打咒語為先而擊打。 以釘橛和擊打使諸障礙眾融入大樂真如的單一自性中觀想。再次驅散余障,當他們融入墻垣時,如水融入水而生滴的方式,爲了結界之故,應當觀想圓形的金剛、蓮花和輪形墻垣。 應當勝解金剛墻等無間斷成為一體,於一切相中眾生無有障礙。 此處不應爭論為何在護持金剛網等之後修空性,因為此續是針對利根者,對他們而言唯有空性是勝義護持。若問:那麼如何在外在繪製的壇城中有金剛墻垣呢?答:不是這樣的,因為當世尊圓滿時,誓言輪周遍圍繞的雜色金剛墻垣即已圓滿。 "其後"是指護持之後。"于自心"是指在金剛網中央安住的自身之心。"從字阿"是指帶點的阿字。"其上"是指月輪之上。"從字吽"是指從金剛薩埵的本性。金剛薩埵也應當具有月輪。
།སྣ་ཚོགས་པའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་ཞེས་པ་ནི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་ལྔ་དང་ ལྡན་པའོ།།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གཉུག་མའི་ཁ་དོག་ནི་དངུལ་ཆུ་དང་མཚུངས་པ་སྟེ་དབུས་སྔོ་བ་དང་ཕྱི་རོལ་དཀར་བ་ཉིད་ཀྱིས་སོ། །ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། པི་ཝང་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་བཅུ་དྲུག་གིས་ཏེ། །དེ་ལ་པི་ཝང་མ་དང་། གླིང་བུ་མ་དང་། རྔ་ཟླུམ་མ་དང་། རྫ་རྔ་མ་རྣམས་ཞལ་ གཅིག་ཕྱག་བཞི་མ་སྔོན་མོ་དང་སེར་མོ་དང་།དམར་མོ་དང་ལྗང་གུ་སྟེ། ཕྱག་གཙོ་བོ་གཉིས་ཀྱིས་རང་རང་གི་རྡུང་བ་དག་བརྡུང་བར་བརྩོན་པ། ཕྱག་གཞན་གཉིས་[(]གྱིས་[,]ཀྱིས་[)]རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པའོ། །བཞད་མ་དང་སྒེག་མོ་དང་། གླུ་མ་དང་གར་མ་ནི་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་མ། དམར་པོ་དང་། སྔོན་མོ་དང་། སེར་མོ་དང་ལྗང་གུ་སྟེ། བཞད་མིན་ཕྱག་གཉིས་བཞད་པའི་སྟོངས་བྱེད་པའོ། །སྒེག་མོ་ནི་ཕྱག་གཙོ་བོ་གཉིས་ཀྱིས་བསྙེམས་པས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་ཞིང་སྒེག་པའི་སྟངས་ཅན་ནོ། །གླུ་མ་ནི་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་འཁར་བའི་སིལ་ཁྲོལ་འཛིན་པའོ། ། གར་མ་ནི་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་པདྨ་བསྐོར་བའི་ཚུལ་ཅན་ནོ། །འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་གཞན་གཉིས་ན་ཐོད་པ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་གའོ། །མེ་ཏོག་མ་དང་། བདུག་པ་མ་དང་། མར་མེ་མ་དང་། དྲི་ཆབ་མ་ནི་ཁ་དོག་དཀར་མོ་དང་དུ་བའི་མདོག་དང་མར་མེའི་རྩེ་ལྟ་བུ་དང་། དམར་མོ་སྟེ ཕྱག་བཞི་པ་ཞལ་གཅིག་པའོ།།འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་གི་གཙོ་བོ་གཅིག་ན་མེ་ཏོག་གི་སྣོད་དང་སྤོས་ཁང་དང་མར་མེའི་ཀོང་བུ་དང་དྲིའི་དུང་ཕོར་རོ། །ཕྱག་གཞན་གསུམ་ན་ཌ་མ་རུ་དང་ཐོད་པ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་གའོ། །མེ་ལོང་མ་དང་། རོ་མ་དང་། རེག་མ་དང་། ཆོས་མ་རྣམས་ནི་དཀར་པོ་ དང་།དམར་མོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། དཀར་མོ་སྟེ། ཕྱག་བཞི་མ་ཞལ་གཅིག་མ་ཕྱག་གཙོ་བོ་གཅིག་གིས་མེ་ལོང་དང་། རོའི་སྣོད་དང་། གོས་སྣ་ཚོགས་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་འཛིན་པའོ། །ཕྱག་ལྷག་མ་གསུམ་ན་ཌ་མ་རུ་དང་ཐོད་པ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བསྣམས་པའོ། །དེ་ ནས་རྐང་པ་བརྒྱད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྟོད་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གདོན་པའི་ཕྱིར།བདག་ཉིད་དེ་དག་ལ་ཕུལ་ལ་སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པའི་དོན་དུ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལན་གསུམ་གྱི་ བར་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་སུ་བསྟན་ཏོ།
"放射種種光芒"是指具有五種放射光芒。 吽字的本性顏色如同水銀,即中央藍色而外圍白色。 "善妙供養"是指由琵琶母等十六位天女,其中: 琵琶母、笛母、圓鼓母、泥鼓母四位是一面四臂,分別為藍色、黃色、紅色和綠色,主要的兩手勤于敲打各自的樂器,其餘兩手持金剛杵和鈴。 笑母、妙母、歌母和舞母是一面四臂,分別為紅色、藍色、黃色和綠色。笑母兩手作笑狀,妙母主要兩手優雅地持金剛杵和鈴呈妙態,歌母兩手持銅鈸,舞母兩手作旋轉蓮花狀。這些天女的其餘兩手持顱器和天杖。 花母、香母、燈母和涂香母分別為白色、煙色、如燈焰色和紅色,都是四臂一面。這些天女的主要一手分別持花器、香爐、燈盞和香水瓶,其餘三手持小鼓、顱器和天杖。 鏡母、味母、觸母和法母分別為白色、紅色、綠色和白色,都是四臂一面,主要一手分別持鏡子、食器、各種衣服和法源,其餘三手持小鼓、顱器和天杖。 然後以八足咒讚頌,爲了救度一切眾生,將自身奉獻給他們,爲了懺悔罪業等目的,應當誦唸"我皈依三寶"等偈頌三遍,這是顯示福德資糧。
།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་གསུངས་ཏེ། མཆོད་པར་བྱེད་པ་དང་མཆོད་པར་བྱ་བ་དང་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་རྣམ་པར་རིག་པ་ཙམ་དུ་ཁས་ལེན་པ་ནི་ཨོཾ་མོ། །སྭ་བྷཱ་བ་ ཤུདྡྷཿ་སརྦ་དྷརྨཱཿཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟུང་བ་རྣམ་པར་དག་པའོ།།སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཛིན་པ་རྣམ་པར་དག་པའོ། །སླར་ཡང་སྟོང་པར་བསམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཡང་སྤངས་པའོ། །སེམས་ཙམ་ཉིད་ནི་སེམས་ཙམ་ཉིད་ཀྱང་ངོ་། །གནས་པ་ཞེས་བ ཡ་བ་ནི་ནཱ་དའི་གཟུགས་སུ་གནས་པའོ།།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཚོགས་བསྒོམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཚོགས་ནི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་བསྒོམ་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བལྟ་བར་བྱའོ། །སྔགས་བརྗོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྣད་བ་ཙམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱིས་སྟོང་པར་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞེས་པའི་དོན་ ཏོ།།སྣང་བ་ཙམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དེ་མ་ཐག་ཏུའོ། །དེའི་དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། མཆོད་པ་ལ་སོགས་པའི་རྗེས་ལ་མཆོད་པ་ལ་སོགས་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བ་སེམས་ཙམ་དུ་མོས་པ་བྱས་ལ་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྤྱི་བོ་དང་མགྲིན་པ་དང་སྙིང་ག་རྣམས་སུ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་ ཡི་གེ་གསུམ་བསྒོམ་ཞིང་།ཧེ་ནི་ཆོས་རྣམས་རྒྱུ་དང་བྲལ་བ་དང་དེ་བཞིན་དུ་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བ་དང་། གང་དུ་ཡང་མི་གནས་པ་ཞེས་བརྟགས་ནས་དེ་ལྟ་བུར་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་མ་ཤེས་པས་སེམས་ཅན་རྣམས་བདག་དང་བདག་གི་བ་ལ་སོགས་པར་བཟུང་བས་འཁོར་བར་གྱུར་ཏེ། དེ་བས་ན་ བདག་ཉིད་ཧེ་རུ་ཀར་གྱུར་ནས་ཇི་ལྟར་དེ་ལྟ་བུའི་རང་བཞིན་དུ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཤེས་པར་འགྱུར་བ་དེ་ལྟར་བདག་གིས་བྱའོ་ཞེས་ཆོས་ལ་དམིགས་པའི་སྙིང་རྗེ་བསྐྱེད་ལ།ོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་ཁམས་གསུམ་པ་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བལྟ་བར་བྱའོ། །སྨོན་ལམ་ གྱི་དབང་གིས་སེམས་དེ་གང་དུ་གནས་པ་དཀར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་སྔོན་པོའི་ཡི་གེ་ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་གི་རང་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཡི་གེ་ཨོཾ་ལས་སྐུའི་འཁོར་ལོའི་ལྷ་རྣམས་ཡང་དག་པར་སྤྲོས་ཏེ་འགྲོ་བའི་དོན་བྱས་ནས་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་སྔོན་དུ་བྱས་ཏེ་ཞུ་བར་བྱས་ནས་ དེ་ཉིད་ལ་ཞུགས་པར་བྱས་ལ།དེ་ནས་ཡི་གེ་ཨཱཿ་ལས་གསུང་གི་འཁོར་ལོའི་ལྷ་རྣམས་དང་། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ལྷ་རྣམས་སོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་ནི་ཨཱཿ་ལའོ། །ཱཿ་ནི་ཧཱུཾ་ལའོ། །ཱུ་ནི་ཧ་ལའོ། །ཧ་ནི་མགོ་བོ་ལའོ།
"然後"等詞宣說智慧資糧,即承認能供養者、所供養者和供養等僅是唯識。 "嗡 薩瓦巴瓦 秀達 薩爾瓦達瑪"是所取清凈。 "薩瓦巴瓦 秀多杭"是能取清凈。 "再次觀想為空性"是捨棄其分別念。"安住"是指安住于拿達形相中。 "修持菩提資糧"是指菩提資糧即大悲,應與其修持一起觀察。以咒語誦唸為前行,應以僅是顯現的智慧特徵修持空性,這是其義。 "僅是顯現的智慧"是緊接在"嗡 薩瓦巴瓦"之後。其義是這樣的:在供養等之後,對供養等緣起唯是心性生起勝解,然後在自身的頂、喉、心三處修持"黑嚕嘎"三字。"黑"字表示諸法離因、離分別及無所住,如是觀察后,由於不了知一切法如是本性,眾生執著我和我所等而輪迴。因此,自身變成黑嚕嘎后,應發願:我當如實了知一切法如是本性。如是生起緣法之悲心,誦唸"嗡 薩瓦巴瓦"等咒語,觀察三界一切為空性。 由願力,應觀想彼心安住處為白色、紅色、藍色的嗡阿吽三字本性。然後從嗡字完全放射身輪諸尊,利益眾生后,以入定為前行而融化,融入彼處。然後從阿字放射語輪諸尊,從吽字放射意輪諸尊。然後嗡融入阿,阿融入吽,吽融入哈,哈融入頂部。
།མགོ་བོ་ནི་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་ལའོ། །ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་ནི་ཐིག་ ལེ་ལའོ།།ཐིག་ལེ་ནི་ནཱ་ད་ལ་བསྡུས་ནས་སྐྲའི་རྩེ་མོ་བརྒྱ་སྟོང་དུ་གཤགས་པའི་ཚད་ཙམ་དུ་བཞག་ནས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཆོས་ཉིད་མ་ཤེས་པས་འཁོར་བར་འཁོར་ཏེ། དེ་བས་ན་བདག་གིས་ཆོས་ཉིད་ཤེས་པར་བྱས་ནས་དེ་རྣམས་ཀྱིས་རྟོགས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ དམིགས་པ་མེད་པའི་སྙིང་རྗེའི་ས་བོན་དུ་གྱུར་པ་བསྒོམས་ལ།ོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་བརྗོད་པས་ནཱ་ད་ཙམ་གྱི་རྟོག་པ་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རྗེས་ལའོ། །ལངས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནཱ་དའི་རང་བཞིན་གྱིས་ རང་གི་སེམས་ནམ་མཁར་བཞག་ནས་རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་རང་བཞིན་གྱི་འཁོར་ལོ་བཻ་རཾ་བྷ་ལ་སོགས་པའི་གནས་པ་ནི།རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་སྟེང་དུ་གནས་པ་བསམ་པ་སྟེ་འདི་ནི་མདོར་བསྟན་པའོ། །འདིའི་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ནི་ཡི་གེ་ཡཾ་ཞེས་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ།།དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་དེའི་དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། རི་རབ་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་པཾ་ལས་བྱུང་བའི་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་ཟེ་འབྲུའི་སྟེང་དུ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྣ་ཚོགས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་ལྟེ་བ་དང་གེ་སར་དུ་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་པདྨ་འདིའི་ཁ་དོག་ནི་ཕྱོགས་ཀྱི་རིམ་པར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།ཤར་ལ་སོགས་པའི་འདབ་མ་ཉི་འོད་འདྲ། །རླུང་དང་མེར་གནས་འདབ་མ་སེར་པོ་ཡིན། །ལུས་ངན་དང་ནི་དབང་ལྡན་ཕྱོགས་དག་ཏུ། །དཱུར་ལྟར་ལྗང་དང་སྤྲིན་ནག་སྣ་ཚོགས་མདོག་།ཅེས་པའི་དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་སུ་སོན་པ་ནི་དམར་པོའོ། །མེ་དང་རླུང་དུ་ནི་སེར་པོའོ། །སྲིན་པོར་ལྗང་གུའོ། །དབང་ལྡན་དུ་ནག་པོའོ། །ཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་སྦྱོར་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གཡོན་སྐོར་དང་གཡས་སྐོར་དུ་རབ་ཏུ་གནས་པའི་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་ཕྲེང་བ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་དེས་བྱིན་གྱིས བརླབས་པའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྣམ་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་པར་བྱ་བ་ནི་འདིའི་རྣལ་འབྱོར་རོ།།དེའི་དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བའི་དབུས་སུའོ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་བཞག་པའི་ནཱ་ད་ལས་རིམ་པ་རྫོགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུའི་ རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་རང་བཞིན་ནོ།
頂部融入半月,半月融入明點,明點收攝入拿達,細如百千分之一髮絲般安住。由於眾生不了知法性而輪迴,因此我當了知法性后令彼等證悟 - 如是修持成為無緣大悲心種子的大悲心。 誦唸"嗡 秀尼亞達 嘎那納 班扎"等咒語,應完全捨棄僅是拿達的分別。 "然後"是指空性之後。"起身"是指以拿達本性將自心安置於虛空中,觀想依處和能依本性的輪,如貝讓巴等處所安住于風輪等之上,這是略說。 其廣說即是"樣"字等,易於理解。"其上從吽字所生的雜色金剛",其義是這樣的:即在須彌山頂上從"班"字所生的雜色蓮花花蕊上的意思。 關於"具有八瓣、中心及花蕊的雜色蓮花",此蓮花的顏色應按方位次第說明: 東方等瓣如日光色, 風火所住瓣為黃色, 羅剎及與北方之處, 如草青色與雜黑雲。 此義是:東方等處呈紅色,火方和風方為黃色,羅剎方為綠色,北方為黑色。 "阿里嘎里相應"是指左旋和右旋安住的阿里嘎里串轉變后,由其加持的影像形相月輪應當觀想,這是此瑜伽。 "其中央"是指月輪中央。"吽字"是指從先前安置的拿達圓滿次第。"金剛薩埵自性"是指因位金剛持的本性。
།འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་རྣམ་པར་འཕྲོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྲོ་བ་ན་ཁ་དོག་ལྔའི་འོད་ཟེར་གྱི་སྒོ་ནས་བྱུང་བའི་འཁོར་ལོ་ལྔའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་འགྲོ་བ་དེའི་རང་བཞིན་དུ་བྱས་ནས་ཡང་བསྡུས་པས་ཕྱོགས་བཅུར་གནས་པའི་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་ལ་སོགས་པ་ཐབས་ དང་ཤེས་རབ་དང་རོ་མཉམ་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་སྦྱོར་བས་ཞུ་བར་བྱས་ནས་ནཱ་ད་ལ་ཞུགས་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།བསམས་ལ་ཞེས་པ་ནི་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ས་བོན་དེ་མངོན་དུ་བྱས་ཏེ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་རྒྱུའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །བཅོམ་ལྡན་ འདས་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བའི་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་འབྲས་བུའི་རང་བཞིན་ཉིད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་རོ།།དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བ་དང་ས་བོན་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་བཅོམ་ལྡན་ འདས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རང་བཞིན་དུ་རྫོགས་པ་སྟེ།ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཨོཾ་སརྦྦ་བཱི་ར་ཡོ་གི་ནཱི་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿབཛྲ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ནི་གསུམ་བརྗོད་ཅིང་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཉི་མ་ལ་བཞུགས་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་བོའི་ར ང་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ལ་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ནི་ཉི་མའི་གདན་ཅན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའོ། །དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་སྡུད་ པར་བྱེད་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་བརྒྱད་བདག་མེད་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་སོ།།རྣམ་པར་ཤེས་པ་བརྒྱད་བརྗོད་དེ་མིག་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པ་ལྔ་དང་། ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་། ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་། ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པའོ། ། ཞལ་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དང་། མཚན་མ་མེད་པ་དང་། སྨོན་པ་མེད་པ་དང་། མངོན་པར་འདུས་མ་བྱས་པ་ཉིད་དེ། རྣམ་པར་ཐར་པ་བཞི་རྣམ་པར་དག་པའོ། །སྤྱན་གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུས་གསུམ་གྱི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་གཟིགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཕྱག་བཅུ གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བའི་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་འགགས་པའི་ཕྱིར་རོ།།དཔྲལ་བར་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་འཛིན་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།
"放射種種光芒"是指放射時,通過五色光明之門所生的五輪諸尊,使眾產生為彼等本性,復又收攝,觀想十方所住的勇士和瑜伽母等方便智慧平等一味為前導的相應融化入拿達中。 "觀想"是指顯現最勝成就本性的種子而修持。因此即是因位金剛持的本性。 世尊是俱生喜的本性自身,故為果位本性,這是隨瑜伽。 "從彼轉變"是指從月輪和種子轉變。"吉祥黑熱嘎"是指與壇城一起圓滿為世尊俱生本性。 應誦唸三遍並觀想此咒語: (嗡阿吽 嗡薩兒瓦 維熱喲給尼 嘎雅 瓦嘎 其大 班扎 斯瓦巴瓦 阿特瑪 扣杭,嗡班扎 修達 薩兒瓦 達兒瑪 班扎 修朵杭) "安住日輪"是因為忿怒本性,以及忿怒尊都具有日輪座的緣故。 "具有壇城之輪"是指圓滿一切佛法。 "以八尸林莊嚴"是指以無我本性攝集一切世界的八識。八識即是眼識等五識、阿賴耶識、意識和染污意識。 "四面"是指空性、無相、無愿、無為性等四解脫清凈。 "三眼"是指見到三時一切相的緣故。 "十二手"是指十二緣起支滅的緣故。 "額間持金剛鬘"是因為是五智的本性。
།གཡས་བརྐྱང་བས་བཞུགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱིས་མནན་པའི་ ཕྱིར་རོ།།དེ་ཡང་ཞབས་གཡོན་བསྐུམ་པ་གཡས་མཐོ་ལྔར་བརྐྱང་བའོ། །འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་དང་དུས་མཚན་དག་མནན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རྟག་པ་དང་ཆད་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མནན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། རྟག་པའི་རྣམ་པར་ རྟོག་པ་ནི་འཇིགས་བྱེད་དོ།།ཆད་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ནི་ཙ་རྩི་ཀའོ། །རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་འཁྱུད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དང་སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་རོ་མཉམ་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཕྱག་གཉིས་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཡས་ཀྱི་ཕྱག་ན་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་དུ་ རོ་གཅིག་པར་གྱུར་པའི་རྡོ་རྗེའོ།།གཡོན་པ་ན་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་གྱི་དྲིལ་བུའོ། །གླང་པོ་ཆེའི་པགས་པའི་ན་བཟའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གླང་པོ་ཆེ་དཀར་པོའི་པགས་པ་གོས་སུ་འཛིན་པ་སྟེ། འགྲོ་བའི་གཏི་མུག་འཇོམས་པའོ། །མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་སྒྲས་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བསྐུལ་བར་མཛད་པས་ཌཱ་མ་རུའོ།།ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་སྐྱོན་གཅོད་པས་དགྲ་སྟའོ། །དངོས་པོ་དང་དངོས་པོ་མེད་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་གཅོད་པར་བྱེད་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་གྲི་གུག་གོ། །སྲིད་པ་གསུམ་དུ་སོན་པའི་ཉོན་མོངས་པ་འབིགས་ པས་མདུང་རྩེ་གསུམ་པའོ།།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ཁ་ཊྭཱཾ་གའོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་དང་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་རོའི་རང་བཞིན་གྱིས་ན་ཁྲག་གིས་ཡོངས་སུ་གང་བའི་ཐོད་པའོ། །ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་བཅིངས་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེའི་ཞགས་པའོ། །དངོས་པོ་དང་དངོས་པོ་ མེད་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་འཇིག་པར་བྱེད་པའི་ཐར་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་ན་ཚངས་པའི་མགོ་བོའོ།།དགེ་བའི་རྩ་བ་མཐར་སྐྱེད་པས་ན་རལ་པའི་ཅོད་པན་གྱིས་བརྒྱན་པའོ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་ཡང་དག་པར་བཞེངས་པ་ཉིད་ཀྱིས་ན་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བའི་ཐོད་ཅན་ནོ། །བྱང་ ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྒྱས་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་ན་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་འཛིན་པའོ།།འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱིས་ན་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་དབུ་རྒྱན་ཅན་ནོ། །ལོག་པར་ལྟ་བ་སྤངས་པས་ན་ཞལ་རྣམ་པར་འགྱུར་བའོ། །བདུད་བཞི་རྣམ་པར་འཇོམས་པས་མཆེ་བ་ གཙིགས་ཤིང་འཇིགས་པར་བྱེད་པའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་དང་ལྷ་མོ་བཞིའི་རང་བཞིན་གྱི་ཞི་གནས་དང་ལྷག་མཐོང་གོམས་པའི་བདེ་བ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་སྒེག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཉམས་དང་ལྡན་པའོ།
"右足伸展而住"是指以空性鎮壓一切眾生的緣故。即左足屈曲,右足伸展五高。 "鎮壓大怖畏者和持刀者"是指因為無住涅槃的本性,故鎮壓常見和斷見的分別。常見分別即是怖畏者,斷見分別即是遮止迦。 "擁抱金剛亥母"是指空性和大悲自性平等一味的緣故。 "二手持金剛鈴"是指右手持五智本性一味的金剛,左手持般若波羅蜜多本性的鈴。 "身著象皮衣"是指以白象皮為衣,摧毀眾生愚癡。 以最勝喜聲召請一切如來故持拿手鼓。斷除身語意過失故持斧。斷除有無分別故持智慧彎刀。刺穿三有煩惱故持三叉戟。菩提心本性故持托噶。大樂大悲味本性故持盛滿血之顱器。繫縛真實智慧故持金剛索。以滅除有無分別解脫本性故持梵天頭。圓滿善根故以髮髻莊嚴。從法界中真實升起故戴骷髏鬘冠。以菩提心增長本性故持半月。以利益一切眾生故戴種種金剛標記之冠飾。斷除邪見故面相猙獰。摧毀四魔故露出獠牙作怖畏狀。因具足五如來和四天女本性的止觀修習之樂故具足嫵媚等姿態。
།འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་སྦྱོང་བར་བྱེད་པས་སྟག་ གི་པགས་པའི་ཤམ་ཐབས་བསྣམས་པའོ།།ཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལིའི་ཡི་གེ་ལྔ་བཅུའི་རང་བཞིན་གྱིས་ནི་མིའི་མགོ་བོའི་ཐོད་པ་རློན་པའི་ཕྲེང་བའོ། །ཐལ་བས་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པར་བྱུགས་པ་ནི་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་ ཁྱབ་པར་སྟོན་ཏོ།།དེའི་སྤྱན་སྔར་ཞེས་པ་ནི་མདུན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འཁྱུད་ནས་བཞུགས་པའི་དོན་ཏོ། །དུམ་བུས་བརྒྱན་པའི་སྐ་རགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོད་པའི་དུམ་བུས་རྐེད་པ་བརྒྱན་པའོ། །བསྐལ་པའི་མེ་ལྟ་བུ་ཞེས་པ་ནི་སྟོང་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ དམིགས་པ་མེད་པར་མཉམ་པའོ།།གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་དང་ལྡན་པའོ། །ཉི་མའི་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཅན་ནི་ཟླ་མཚན་གྱི་སྦྱོར་བས་འཛག་པའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ཡིས་བརྒྱན་པ་ཡང་རྟོགས་པར་བྱའོ། །བྱིན་པས་ འཁྱུད་པ་ནི་ཤིང་ལ་འཛེག་པའི་འཁྱུད་ཐབས་ཀྱིས་གནས་པའོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོ་དང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་ཅེས་པ་ནི་ལྷག་མཐོང་གི་རང་བཞིན་གྱི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ་ཐིམ་ཀྱང་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པའོ། །ཅུང་ཞིག་བཞད་དང་ཡོངས་འཁྱུད་པ། །གཅེར་བུ་ཉིད་དང་སྐྲ་ གྲོལ་དང་།།སྤུ་ལྡང་ལྔ་པོ་བདེ་སྐྱེད་པའི། །ཕྱི་རོལ་དུ་ནི་རྟགས་ཡིན་ནོ། །དངོས་སུ་རྟགས་གསུམ་བརྗོད་པ་ཡིས། །རྟགས་གཉིས་དེ་ལས་ཤུགས་ཀྱིས་ཤེས། །འཁོར་ལོ་ལྔ་ལ་གནས་པ་ཡི། །ལྷ་མོ་རྟགས་ལྔ་རྣམ་པར་གནས། །ཞེས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་སྦྱང་བ་བརྗོད་ པར་བྱ་སྟེ།།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དཀར་པོ་ལས་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་དང་། ཡི་གེ་བྱཱ་དམར་པོ་ལས་ནོར་བུ་ཅུང་ཟད་དམར་བའོ། །ཡི་གེ་བྱཱ་སེར་པོས་རྩེ་མོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ། །ཡི་གེ་ཨཱཿལས་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་གསུམ་པ་དང་། ཡི་གེ་བྱཱ་ལས་དཔའ་བོའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཉེ་བར་མཚོན་ པ་ཅན་གྱི་ཟེ་འབྲུ་དཀར་པོ་ཡི་གེ་བྱཱ་སེར་པོས་རྩེ་མོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ།།དེ་ནས་ཨོཾ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཨོཾ་སརྦྦ་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཞེས་བྱ་བ་ལྷ་མོའི་སྙིང་པོ་དང་། ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་གཉིས་ཀྱིས་ལྟེ་བ་དང་སྙིང་ག་དང་། དེ་བཞིན་དུ་རང་གི་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་ པོའི་སྔགས་གཉིས་ཀྱིས་མགྲིན་པ་དང་དཔྲལ་བར་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཙུམ་པ་ན་བྱའོ།
以下是完整翻譯: 因清凈貪慾等故披虎皮裙。以阿里和嘎里五十字本性故為濕人頭骷髏鬘。以灰遍涂全身肢節,表示菩提心遍及全身一切肢節。 "于其面前"是指在前方擁抱世尊而住之義。"以骨片莊嚴腰帶"是指以骷髏片莊嚴腰部。"如劫火"是指以空性本質使一切眾生無所緣而平等。"大威光"是指具足極其清凈智慧之光明。具日輪光明是指月經之相流出。應知亦以五印莊嚴。以小腿相抱是指如攀樹般抱持而住。 "大樂大悲自性"是指雖融入勝觀本性的大樂中仍作利益眾生事業。 微笑與普抱, 裸體與發散, 毛豎五相生樂, 是外在之相。 直說三相故, 由此推知二相。 住於五輪中, 天女五相安住。 應說金剛等清凈:從白色吽字現黑色金剛,從紅色班字現稍帶紅色寶珠。以黃色班字加持頂端。從阿字現紅色三瓣蓮花,從班字現表示勇士菩提心之白色花蕊,以黃色班字加持頂端。 然後以"嗡班扎貝若匝尼耶"等和"嗡薩瓦布達札基尼"等天女心咒和近心咒,于臍輪和心輪,如是以自心咒和近心咒于喉輪和額輪,世尊對佛母作親吻。
།བཅོམ་ལྡན་འདས་མས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དག་གིས་མགྲིན་པ་དང་དཔྲལ་བར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཙུམ་པ་ན་བྱའོ། ། དེ་ནས་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་དགའ་བ་བརྩམ་པར་བྱའོ། །ཕྱི་རོལ་གྱི་མཛེས་མའི་སྦྱོར་བ་ཡང་ཆོ་ག་འདི་ཉིད་ཀྱིས་བྱའོ། །རལ་པའི་ཅོད་པན་དང་དར་དཔྱངས་ནི་རལ་པའི་ཅོད་པན་དང་དཔའ་བོའི་དར་ཐོད་ཅན་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །གདུ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལག་པའི་གདུ་བུའོ། །ཡིད་འཕྲོག པའི་གཟུགས་གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚམས་ན་གནས་པ་སྟེ།མིའི་གདོང་པ་ཅན་དང་ཁ་དོག་གཉིས་དང་ལྡན་པ་ཡིན་གྱི་ཁྲ་ལ་སོགས་པའི་གདོང་པ་ཅན་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །ཡི་དགས་ཀྱི་གདན་ལ་གནས་ཤིང་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ན་བརྒྱད་ཅར་ལ་ཡང་རིག་པར་བྱའོ། །དུར་ ཁྲོད་དུ་གནས་པ་ཅན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་འདི་རྣམས་ཀྱི་གདན་རོ་ཉིད་དོ།།དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕག་མོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ལྷའི་རྣམ་པ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་སྤང་པའི་ཕྱིར་དང་ཐམས་ཅད་ཤེས་པ་ཐོབ་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་ དང་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ།དེ་ལ་ལུས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་ནི་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་བོ་ཡོངས་སུ་ཤེས་པ་ལ་རབ་ཏུ་རྩོམ་པའོ། །ཚོར་བ་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་ནི་ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་ཡོངས་སུ་ཤེས་པ་ལ་རབ་ཏུ་རྩོམ་པའོ། །ཆོས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་ནི་འདུ་ཤེས་དང་འདུ་བྱེད་དག་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་ ཉིད་དུ་ངེས་པར་འཛིན་པའོ།།རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོའི་རང་གི་ངོ་བོ་གསལ་བར་སོ་སོར་རིག་པ་ནི་སེམས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པའོ། །དམ་པའི་ཆོས་ཉན་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཤིན་ཏུ་གུས་པ་ནི་འདུན་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པའོ། །བརྩོན་འགྲུས་མི་ལྡོག་པར་གོམས་པར་བྱེད་ པ་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པའོ།།དཔྱོད་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དཔྱོད་པའོ། །སེམས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་བྱ་བ་ལ་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་བྱེད་པའོ། །བདེན་པ་དང་དཀོན་མཆོག་དང་ལས་དང་འབྲས་བུ་ལ་ མངོན་པར་ཡིད་ཆེས་པའི་དད་པའི་དབང་པོ་ནི་འདིའོ་ཞེས་ངེས་པར་འཛིན་པའོ།།བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་དབང་པོ་ནི་ངེས་པར་བྱེད་པས་ཡིད་ཆེས་པའོ། །དྲན་པའི་དབང་པོ་ནི་མི་བརྗེད་པ་ཉིད་དུ་དྲན་པ་ཉིད་ཀྱིས་མ་རིག་པའི་སྐབས་མི་འབྱེད་པའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབང་པོ་ནི་སེམས་རྩེ་ གཅིག་པ་ལ་དབང་ཡོད་པའོ།
以下是完整翻譯: 佛母也以世尊的心咒和近心咒于喉輪和額輪對世尊作親吻。然後開始三字之喜。外在美女之瑜伽也以此儀軌而行。 髮髻冠冕和綾帶即是"髮髻冠冕和勇士綾帶頭冠"之意。"臂釧"是指手臂之釧。"奪意二形"是指處於邊際,具人面和二色,而非鳥等面。"住于餓鬼座而大可怖"應知八者皆然。因住于尸林故,這些之座皆為屍體。"諸勇士和瑜伽母"是指吠哩等。 為斷除對天尊形相之執著,及顯示獲得一切智,應與菩提分法相配:其中身念住是為遍知色蘊而精進。受念住是為遍知受蘊而精進。法念住是決定執持想蘊和行蘊如幻。明瞭分別識蘊自性是心念住。 于聽聞正法等極其恭敬是欲神足。精進不退而修習是精進神足。觀察神足是極其觀察。心神足是于現證菩提之事業殊勝作用。 于諦、三寶、業果生起確信之信根是決定執持"此是"。精進根是由決定而生信解。念根是以不忘失性之念性不開放無明之機會。定根是於一心專注有自在。
།ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་པོ་ནི་སྤང་བར་བྱ་བ་དང་བླང་བར་བྱ་བ་ཉིད་དུ་ངེས་པའོ། །དབང་པོ་ལྔ་པོ་དེ་ཉིད་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་གནས་སྐབས་སུ་སྤངས་བྱས་མི་ཐུབ་པའི་ཕྱིར་ན་སྟོབས་ཞེས་མིང་འཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ནི་དད་པའི་སྟོབས་དང་། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་སྟོབས་ དང་།དྲན་པའི་སྟོབས་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྟོབས་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་སྟོབས་ཞེས་མངོན་པར་བརྗོད་དོ། །ཏིང་འཛིན་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཉིད་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རྒྱུའོ། །བརྩོན་འགྲུས་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ནི་ལེ་ལོས་སྐབས་མི་འབྱེད་པའོ། །དགའ་ བ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ནི་དགེ་བ་ཀུན་ཏུ་འཛིན་པའོ།།ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ནི་དགེ་བའི་ལས་ལ་སེམས་ལས་སུ་རུང་བའོ། །ཆོས་རྣམ་པར་འབྱེད་པ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ནི་བདག་མེད་པའི་རང་བཞིན་འདི་ལྟ་བུ་ཞེས་འཛིན་པའོ། །དྲན་པ་ཡང་ དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ནི་མངོན་པར་དྲན་པའི་ངང་ཚུལ་ཅན་ཉིད་དོ།།བཏང་སྙོམས་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའོ། །ཡང་དག་པའི་ལྟ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གསུང་ལ་མཆོག་ཏུ་གུས་པ་དང་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་དོན་རྟོགས་པའོ། །ཡང་དག་པའི་རྟོག་ པ་ནི་དམ་པའི་བྱ་བ་བརྩམས་པ་མི་སྤོང་པའོ།།ཡང་དག་པའི་ངག་ནི་སེམས་ཅན་མི་སླུ་བའི་ཚིག་གོ། །ཡང་དག་པའི་ལས་ཀྱི་མཐའ་ནི་དགེ་བ་བཅུ་ལས་འདའ་བར་མི་བྱེད་པའོ། །ཡང་དག་པའི་འཚོ་བ་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་འཚེ་བ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཚོ་བའོ། །ཡང་དག་པའི་རྩོལ་ བ་ནི་དགེ་བའི་དོན་ལ་སྦྱོར་བའོ།།ཡང་དག་པའི་དྲན་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གསུང་རྗེས་སུ་དྲན་པའོ། །ཡང་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་གཟུགས་སུ་གནས་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །གནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བས་ས་བཅུ་ རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་ལ་སོགས་པ་དང་སྦྱོར་བའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ལ་གནས་དང་ཉེ་བའི་གནས་ལ་སོགས་པ་ནི་རིམ་གྱིས་རབ་ཏུ་དགའ་བ་དང་དྲི་མ་མེད་པ་དང་། འོད་བྱེད་པ་དང་འོད་འཕྲོ་བ་དང་ཤིན་ཏུ་སྦྱང་དཀའ་བ་དང་མངོན་དུ་གྱུར་པ་དང་རིང་དུ་སོང་བ་ དང་མི་གཡོ་བ་དང་ལེགས་པའི་བློ་གྲོས་དང་ཆོས་ཀྱི་སྤྲིན་རྣམས་སོ།
以下是完整翻譯: 慧根是決定應斷與應取。五根在達到殊勝狀態時,因所斷不能勝過,故得"力"之名,即稱為信力、精進力、念力、定力、慧力。 三摩地正覺支即三摩地本身是菩提之因。精進正覺支是不為懈怠開放機會。喜正覺支是攝持一切善。輕安正覺支是于善業心堪能性。擇法正覺支是執持"如是無我自性"。念正覺支是具明記性質。舍正覺支是於三摩地任運成就。 正見是于佛語極其恭敬及無倒通達義理。正思維是不捨棄正法事業之開始。正語是不欺誑眾生之語。正業是不超越十善業。正命是以無害眾生之方式生活。正精進是于善義加行。正念是憶念佛語。正定是住于吉祥黑怖相。 "其後"等易解。"處"等是為與如次第清凈十地等相配之義。其中處和近處等依次是極喜地、離垢地、發光地、焰慧地、難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地。
།པུ་ཛཱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འདིར་མན་ངག་ནི་པུཾ་ཛཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀླད་ཀོར་དང་བཅས་པར་བརྟགས་ལ། པུ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྩིབས་ཀྱི་སྟོང་པའི་འཁོར་ལོའི་ རྣམ་པ་ཅན་གྱི་གནས་ལ་སོགས་པའི་གནས་རྣམས་སྤྱི་བོ་ལ་སོགས་པར་སྐད་ཅིག་གིས་བལྟ་བར་བྱས་ལ།གནས་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་སུ་དེའི་གནས་ན་ཡོད་པའི་རྩ་རྣམས་དེའི་ལྷའི་གཟུགས་སུ་གྱུར་ནས་རྣམ་པར་གནས་པར་བལྟ་བར་བྱའོ། །རྣ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣ་བའི་ བུག་པའི་ནང་དུའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཁ་དང་ལྟེ་བ་དང་མཚན་མ་དང་བཤང་བའི་ལམ་དང་མཛོད་སྤུ་དང་མིག་དང་སྣ་རྣམས་སུ་ཡང་རིག་པར་བྱའོ། །མཁའ་སྤྱོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མཐོ་རིས་སུ་སོན་པ་རྣམས་བསྡུས་པའོ། །ས་ལ་སྤྱོད་པ་ནི་མི་ཡུལ་དུ་གནས་པ་རྣམས་སོ། །ས་འོག་ ནི་ས་འོག་ན་གནས་པ་རྣམས་སོ།།ཇི་ལྟར་ཕྱི་རོལ་གྱི་གནས་ལ་སོགས་པ་ནི་ཆུ་ཀླུང་གི་ཆུས་གསོ་བར་བྱེད་པ་དེ་བཞིན་དུ་ལུས་ལ་ཡང་རྩ་རྣམས་ཀྱིས་སེན་མོ་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་པར་བྱེད་དེ་དེས་ན་མཚུངས་པ་ཉིད་དོ། །ཕྱི་རོལ་དུ་ནི་རྡོ་རྗེའི་གནས་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་མིང་ཅན་ གྱི་གནས་ཡིན་ཞིང་།ནཻ་རཉྫ་ན་ནི་ཆུ་ཀླུང་ཡིན་པ་བཞིན་དུ་ལུས་ལ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེའི་གནས་སོ། ། བ་དྷཱུ་ཏཱི་ནི་ནཻ་རཉྫ་ནའོ། །ཁ་དང་སྣ་བུག་གཡོན་པ་དང་བཤང་བའི་ལམ་དང་སྣ་བུག་གཡས་པའི་སྒོ་རྣམས་སུ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཁྭ་གདོང་མ་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་སྐྱོང་མ་ རྣམས་སོ།།རྣ་བ་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་དང་མིག་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་རྣམས་སུ་གཤིན་རྗེ་བརྟན་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ། །སྙིང་ག་དང་མགྲིན་པ་དང་ལྟེ་བ་དང་། དཔྲལ་བའི་པདྨའི་ཟེའུ་འབྲུ་རྣམས་ལ་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་བཞིའོ། །རྗེ་བཙུན་དང་རྗེ་བཙུན་མའི་ གནས་རྣམས་མན་ངག་ལས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ལ་ཡང་དང་ཡང་དུ་མོས་པ་བརྟན་པར་བྱའོ་གསུངས་པའི་དོན་འདི་ཉིད་ཀྱི་མཇུག་སྡུད་པར་བྱེད་པ་ནི། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །མཐོ་རིས་མི་ ཡུལ་ས་འོག་ཏུ།སྐད་ཅིག་གིས་ནི་སྐུ་གཅིག་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཐོ་རིས་ལ་སོགས་པ་དང་ཐ་མི་དད་པའི་སྐུ་དེའི་རང་བཞིན་གྱི་བཅོམ་ལྡན་འདས་སུའོ། །འགྱུར་བ་ནི་སྐྱེད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན་གསུངས་པ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ ཕྱི་རོལ་དང་ནང་དག་འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་དུ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།
關於"布咋"等,這裡的口訣是觀想"布嗡咋嗡"等一切帶有頂點圓圈。從"布"等字轉變后,觀想成為輪輻空輪形狀的處等處所,剎那間觀想在頭頂等處。于彼等處所中,觀想其處所中的脈轉變為彼尊之身而安住。 "耳"是指耳孔內。同樣也應知道在口、臍、生殖器、大便道、眉間、眼、鼻等處。"空行"是指生於天界者的總集。"地行"是指住於人間者。"地下"是指住于地下者。 如同外在的處所等由河水滋養,同樣身體也由諸脈使指甲等增長,因此是相同的。如同外在金剛處是大菩提名稱之處,奈然遮那是河流,同樣在身體中大樂輪是金剛處,中脈是奈然遮那。 在口、左鼻孔、大便道、右鼻孔諸門中,依次是烏面等守門母眾。在右耳、左耳、右眼、左眼中是閻魔堅母等。在心輪、喉輪、臍輪、額輪蓮花蕊中是空行母等四尊。 應從口訣了知尊主與佛母諸處,如是應當反覆穩固修持圓滿身壇城,此義結尾說道:"以身語意分別"等。 "剎那成為天界、人間、地下一身"是指與天界等無別之身的本性薄伽梵。"成為"是指生起之義。若問如何,故說:"以身語意分別",是指外內三輪本性之義。
།གང་ལས་ཤེ་ན་གསུངས་པ། ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ལས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཡི་གེ་གསུམ་ལས་བྱུང་བའི་ནཱ་ད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་སྒོ་ནས་རང་གི་ངོ་བོར་སྐྱེས་པའི་ཧཱུཾ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བརྗོད་ དོ།།དེ་ལ་སྐད་ཅིག་གཅིག་གིས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བའི་རང་བཞིན་དུ་སྐྱེས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྐད་ཅིག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་མཚན་ལ་སོགས་པ་ལ་མི་ལྟོས་པར་རོ། །སྐད་ཅིག་གིས་ནི་རྣལ་འབྱོར་བདག་།ཅེས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་དང་ལྷན་ ཅིག་ཏུ་ལན་ཅིག་ལ་རྫོགས་པའོ།།སྐད་ཅིག་གིས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་དང་དུས་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་ཤེས་རབ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཀུན་ནས་ཀུན་དུ་སྐད་ཅིག་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་དང་ལྷན་ཅིག་ རྫོགས་པའོ།།སྐད་ཅིག་གིས་ནི་གསང་སྔགས་གདོན། །ཞེས་པ་ནི་རྫོགས་པ་དང་དུས་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་སྔགས་བརྗོད་པའོ། །སྔགས་གསུམ་གསུངས་པ། ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་མདོར་བསྟན་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། ། མྱུར་བར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་ལ་མི་ལྟོས་པར་རོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྒྱས་པར་བསྟན་པའོ། །ོཾ་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་དང་ལྷ་ཐ་མི་དད་པའི་ཕྱིར་ཏེ་དེའི་ཁ་དོག་ཅན་གྱི་སྔགས་རྣམས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ སོགས་པའི་ཁ་དོག་ནི་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་དཀར་པོ་དང་།སེར་པོ་དང་ནག་པོ་དང་སྔོན་པོ་དང་དམར་པོ་དང་ལྗང་གུའོ། །ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལ་གོ་ཆ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི་པགས་པའི་ནང་དུ་སོན་པའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་དེའི་ཁ་དོག་ཅན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ ལྡན་འདས་མའི་ཨོཾ་བཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ།།སྔགས་ནི་དམར་པོ་དང་སྔོན་པོ་དང་དཀར་པོ་དང་སེར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་དུ་བའི་མདོག་ཅན་ནོ། །ཡང་ན་དེ་དང་དེའི་སྔགས་ལས་རྫོགས་པའི་གནས་དེ་རུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་དང་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་དང་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་དང་རྟ་མཆོག་རྣམས་དཀར་པོ་དང་སེར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་སྔོན་པོ་དང་ནག་པོ་དང་ལྗང་གུའི་ཁ་དོག་ཅན་ཏེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པའོ། །དེ་ལས་གཞན་པ་ནི་ཕྱག་བཞི་པ་ དང་ཞལ་གཅིག་པའོ།།གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་ཌ་མ་རུ་དང་མགོ་བོ།
若問從何而來,故說:"從三字自性中",是指從三字所生的納達完全轉變而生起自性的吽字,稱其為彼。其中剎那間生起俱生喜的自性,此為其義。"剎那"是指不依賴手印等。"剎那瑜伽我"是指與薄伽梵母一同圓滿。 "剎那具手印"是指與自身同時具有智慧之義。"一切處剎那"是指與宮殿、勇士、瑜伽母一同圓滿。"剎那誦密咒"是指與圓滿同時誦咒。 說三咒:"嗡阿吽"等。"然後"等是總說偈頌。"迅速"是指不依賴供水等。"然後"等是廣說。 應觀修"嗡哈"等咒與本尊無別故其色相之咒。金剛薩埵等的顏色依次是白色、黃色、黑色、藍色、紅色、綠色。"一切肢體具甲冑"是指皮內入微塵本性彼色相。 同樣薄伽梵母的"嗡曼"等。咒是紅色、藍色、白色、黃色、綠色、煙色。或者從彼彼咒圓滿處應觀脩金剛薩埵等,其中金剛薩埵、毗盧遮那、蓮花舞自在、吉祥黑怖、金剛日、馬勝等具白色、黃色、紅色、藍色、黑色、綠色。金剛薩埵是三面六臂。其餘是四臂一面。右持金剛、嘎嘎鼓、頭顱。
གཡོན་ན་དྲིལ་བུ་དང་ཐོད་པ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བསྣམས་པ། གཙོ་བོ་དང་གཡས་དང་གཡོན་གྱི་ཞལ་ནི་དཀར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་སྔོན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནོ། །གཞན་རྣམས་ཀྱི་ནི་གཡས་གཉིས་ན་འཁོར་ལོ་དང་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་དང་ རིན་པོ་ཆེ་དང་རལ་གྲི་དང་ཌ་མ་རུའོ།།གཡོན་པ་དག་ན་དྲིལ་བུ་དང་ཐོད་པ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་གའོ། །ཕག་མོ་དམར་མོ་དང་སྔོན་མོ་དང་ལྗང་གུའི་ཞལ་ཅན་གཡོན་ན་ཐོད་པ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །གཡས་ན་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཚངས་པའི་མགོ་བོ་དང་གྲི་གུག་འཛིན་པའོ། ། གཤིན་རྗེ་མ་དང་རྨོངས་བྱེད་མ་དང་སྐྱོད་བྱེད་མ་དང་སྐྲག་བྱེད་མ་དང་གཏུམ་མོ་ནི་སྔོན་མོ་དང་དཀར་མོ་དང་སེར་མོ་དང་ལྗང་གུ་དང་དུ་བའི་མདོག་ཅན་ཏེ་སྐྲ་གྲོལ་བ་གཅེར་བུ་སྤྱན་གསུམ་པ་ཕྱག་བཞི་པ་སྟེ། ཐོད་པ་དང་བཅས་པའི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་དྲིལ་བུ་ནི་གཡོན་པའོ། །ཡང་གཡས་ན ཌ་མ་རུ་དང་གྲི་གུག་འཛིན་པའོ།།འདི་ཐམས་ཅད་གཡས་བརྐྱང་པ་ཉིད་ཀྱིས་གནས་པ་སྤྱན་གསུམ་པ་ཕྱག་རྒྱ་ལྔས་བརྒྱན་པའོ། །གང་ཡང་འདི་ལྟར་དཀར་པོ་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཅན་གྱི་འོད་ཅན་ནོ། །གཞན་ནི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འོད་ཅན་ནོ། །མཛུབ་མོ་མདུད་བྱས་ནི་རྩེ་ མོ་མདུད་པ་བྱས་པའོ།།འདི་སྐད་བསྟན་པར་འགྱུར་ཏེ། པི་ཝང་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་བཅུ་དྲུག་གིས་མཆོད་བཞིན་པ་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བསྐུལ་བ་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་བཀུག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཕྱོགས་བཅུ་ན་གནས་པའི་དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོའི་དབང་ཕྱུག་མར་ ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་རང་བཞིན་སྐད་ཅིག་གིས་བདག་ལ་གཞུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཨོཾ་ཡོག་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་པདྨའི་ལག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བསྐོར་བས་སྙིང་གའི་ཕྱག་རྒྱ་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། སྙིང་གའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉེ་བར་བསྡུས་ནས་འཁྱུད་པའི་ཚུལ་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་གསུངས་པའི་སྔགས་གསུམ་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།
左持鈴杵、嘎巴拉碗和獨股杵。主尊及右左面為白色、紅色和藍色,此為持金剛者。其餘諸尊右二手持輪、蓮花、金剛杵、如意寶、寶劍和嘎嘎鼓。左手持鈴杵、嘎巴拉碗和獨股杵。 金剛亥母具紅色、藍色和綠色面,左持嘎巴拉碗、獨股杵和索。右持鉤、梵天頭和彎刀。 閻魔女、愚癡女、動搖女、恐怖女和暴怒女分別為藍色、白色、黃色、綠色和煙色,披散頭髮,裸體,三眼四臂,左持有嘎巴拉碗的獨股杵和鈴。又右持嘎嘎鼓和彎刀。 這些全都以右腿伸展姿勢而立,具三眼,以五種印嚴飾。其中白色者具月輪光芒,其餘具日輪光芒。"食指結"即指尖打結。 如是當顯示:被琵琶女等十六天女供養,以咒和手印召請,以心種子字光明召請的智慧輪,十方住處的勇士和勇母自在母轉變的自性,剎那間應融入自身。 然後誦"嗡約"等咒語,以蓮花手印旋轉賜予心印,攝收心印后以擁抱方式,以前說的"嗡阿吽"等三咒加持。
།དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བ་སྦྱིན་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལ་མན་ངག་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དགུག་པ་དང་དུས་མཉམ་པའི་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིས་བཀང་བའི་ཐོད་པ་དང་ཌ་ མ་རུ་འཛིན་པ།སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི་པི་ཝང་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་བཅུ་དྲུག་གིས་མཆོད་དེ། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས་ཁྲུས་གསོལ་ཞེས་བྱ་བའི་མཐར་ཐུག་པའི་བརྗོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ལག་པ་གཡོན་པའི་ཐོད་པ་ཅུང་ཞིག་ཡོ་བར་བྱས་ནས་ བླུགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོར་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ་ཆུའི་ལྷག་མ་ལས་སྐྱེས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སྤྱི་བོར་བལྟས་ཏེ།ོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་བཅོམ་ ལྡན་འདས་ལ་ནི་མི་བསྐྱོད་པས་སོ།།ཡུམ་ལ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་སོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་ལ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནོ། །ཐུགས་དང་གསུང་དང་སྐུའི་འཁོར་ལོར་སོན་པ་རྣམས་ལ་མི་བསྐྱོད་པ་དང་འོད་དཔག་མེད་པ་དང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོར་ སོན་པ་རྣམས་ལ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པས་སོ།།དེ་ནས་མཆོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་རོ་མ་ཞེས་བྱ་བའི་ལྷ་མོས་ཉེ་བར་བསྟབས་པའི་བདུད་རྩི་མྱངས་ཏེ་སྙིང་པོ་ནས་བཟུང་ནས་རྐང་པ་བརྒྱད་པའི་མཐར་ཐུག་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྟོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་སྐུ་གསུམ་གྱི་ བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུར་མོས་པར་བྱའོ།།བཟླས་པའི་རྗེས་ཐོགས་སུ་གཏོར་མའི་ཆོ་ག་གསུངས་ཏེ་ཕྱིས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །སོ་དང་སེན་མོ་དག་ཅེས་པ་ནི་ཁཎྜ་ཀ་པཱ་ལའི་རང་བཞིན་གྱིས་སོ་དང་སེན་མོ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་ བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཚངས་པའི་སྐུད་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་གསུངས་པ་ནི་རྩ་བའི་སྔགས་སོགས་དཔའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྟན་པས་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ་ཕྱག་རྒྱ་འཛིན་པ་མེད་པར་སྔགས་བརྗོད་ པ་ཉིད་ཀྱིས་དེ་དང་མཚུངས་པའི་འབྲས་བུར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དཔའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔའ་བོའི་རྩ་བའི་སྔགས་དང་འབྲེལ་བའོ། །རྩ་བའི་སྔགས་ནི་ཕྲེང་བའི་སྔགས་ཏེ་དེ་ཉིད་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཁམས་སུ་བརྟག་ཅེས་པ་ནི་སོ་དང་སེན་མོ་ལ་སོགས་པར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།
然後賜予灌頂。其中竅訣是這樣的:與召請智慧輪同時,金剛瑜伽母手持盛滿智慧甘露的嘎巴拉碗和嘎嘎鼓,由心種子字所生的琵琶女等十六天女作供養。從"如何誕生"等到"沐浴"為止的誦文中,稍微傾斜左手的嘎巴拉碗,以傾注的智慧甘露流注灌頂,觀想自身為大樂的本性,從剩餘之水所生的如來眾觀于頂上,誦"嗡薩兒瓦達塔嘎達"等咒語。 其中世尊由不動佛灌頂,佛母由毗盧遮那佛灌頂,空行母等由寶生佛灌頂。心輪、語輪、身輪中的諸尊分別由不動佛、無量光佛、毗盧遮那佛灌頂。誓言輪中的諸尊由不空成就佛灌頂。 然後以供養為先,品嚐由羅摩天女所獻的甘露,從心咒開始直至八足咒為止作讚頌。然後觀想具有五智慧和三身本性的壇城如同影像。 在念誦之後宣說食子儀軌,后當誦說。"牙齒和指甲"是指嘎巴拉碗的本性中的牙齒和指甲等的意思。所說的梵線等咒語等本性清凈,是指根本咒等勇士等。 反覆顯示此義,即是說明:無需持印,僅以誦咒即能獲得相應的果報。"勇士"是與勇士根本咒相關。根本咒即是珠鬘咒,此即為最勝。"觀察界"是指觀察牙齒和指甲等的意思。
།གོ་ཆའི་དཔའ་ བོ་དྲུག་གིས་ནི།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གོ་ཆའི་སྔགས་དྲུག་གིས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་ཞེས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་གིས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྔགས་གང་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་ལྷ་མོའི་ཕྲེང་བའི་སྔགས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ མཁའ་འགྲོ་མ།།ཞེས་པ་ནི། ཨོཾ་སརྦྦ་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་བརྞ་ནཱི་ཡེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པ་འདི་ཡིས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་སྔགས་ལས་ནི། །ཞེས་པ་ནི་གོ་ཆར་གྱུར་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་གི་སྔགས་ཀྱིས་སོ། །འཁོར་ལོ་ཀུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་མ། །ཞེས་ པ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་ནས་གཤིན་རྗེ་འཇོམས་མ་ལ་ཐུག་པའི་བར་གྱི་ལྷ་མོའི་སྔགས་རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།སྔགས་ཀྱིས་བཟུང་བའི་ཐོད་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་སྔགས་ནི་འདིར་སྙིང་པོའོ། །བཻ་རོ་ཙ་ནི་གང་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨོཾ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡིས་ སོ།།དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་རྒྱུ་བའི་དུས་སུ་གང་ཞིག་བྱ་བ་དེ་གསུངས་པའོ། །རྣམ་བསམས་ཏེ་ནི་གོ་ཆ་བགོས་ནས་སོ། །ཚམ་ངམ་སྔགས་ནི་ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཞལ་བཞི་པའི་སྔགས་སོ། །ཡང་ནས་ཡང་དུ་བརྗོད་པས་དེ་དེས་ལེགས་པར་བསྲུང་པར་འགྱུར་ རོ།།ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་རྟག་གྱུར་ནས། །ཞེས་པ་ནི་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་གཟུགས་སུ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བལྟས་ནས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །རྐང་པ་བརྒྱད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མཆོད། །ཅེས་པ་ནི་རྐང་པ་བརྒྱད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་མཆོད་པའོ། །བླ་མ་དང་ སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་མཐོང་ན་དེ་ལ་བདེ་མཆོག་གི་མོས་པས་རྐང་པ་བརྒྱད་པས་མཆོད་ནས་ཕྱག་ལ་སོགས་པ་བྱའོ།།འཁོར་ལོ་བདེ་མཆོག་སྡོམ་པ་ལ། །ཞེས་པ་ནི་གཉུག་མའི་རང་བཞིན་དང་ཐ་མི་དད་པའི་དོན་ཏོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་སུམ་ཅུ་རྩ་ བདུན་སྦྱར་བས་ནི་ཐམས་ཅད་ཤེས་པ་ཉིད་དང་ས་བཅུའི་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་བས་ནི་ལམ་ཤེས་པ་ཉིད་དང་གོ་ཆ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་དག་པའི་མཐར་ཐུག་པ་སྦྱར་བས་ནི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་དུ་བསྟན་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་རོ།། ད་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་དུ་གསུངས་ཏེ། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མདུན་བསམས་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་མདུན་ནི་ཐོག་མར་ཏེ་ཟླ་བ་བསྒོམ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།
"六位護甲勇士"是指世尊的六個護甲咒語的意思。"以此手印"是指以六種手印的意思。"金剛亥母的咒語是什麼"是指天女珠鬘咒的意思。"一切佛之空行母"是指"嗡薩兒瓦布達達基尼耶 班扎瓦兒納尼耶吽吽啪特啪特梭哈"這個咒語的意思。"從六位瑜伽母咒"是指作為護甲的六位瑜伽母的咒語。"一切輪之瑜伽母"是指從空行母到閻魔敵母為止的諸天女咒語的意思。 "以咒持嘎巴拉"中的咒在此指心咒。"毗盧遮那是什麼"是指"嗡班扎貝若扎尼耶吽啪特梭哈"這個咒語。"如是"等說明了行走時應當做什麼。"觀想"是指披上護甲。"威猛咒"是指"嗡蘇姆巴尼"等四面咒語。反覆誦持則能得到良好的守護。 "恒時行梵行"是指將一切事物不間斷地觀為勝樂輪的形相的意思。"以八足咒供養"是指以八足咒供養自身。若見上師、佛陀和菩薩,應以勝樂信解用八足咒供養後作禮拜等。"于勝樂輪壇城"是指與本性無二無別的意思。 配合三十七菩提分法,顯示一切智性;配合十地清凈處等,顯示道智性;配合護甲等清凈究竟,顯示一切相智性,這是勝瑜伽。現在以大瑜伽宣說金剛持,"觀想阿里嘎里在前"等中,"在前"是指最初,意思是修觀月輪。
།དེའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བའི་འོ། །ཡི་གེ་ཞེས་པ་ནི་ཧཱུཾ་ངོ་། །མཆོག་གི་གནས་གྱུར་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི ས་བོན་ནོ།།ལྷ་ཡི་གཟུགས་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་ཧཱུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནི་གཟུགས་ལས་འདས་པ་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རིམ་གྱིས་ཐིམ་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི་ནཱ་དའི་རང་བཞིན་ དུ་བསྒོམ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།སེམས་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ནཱ་ད་ཡང་ངོ་། །བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་ཉིད་ངེས་པར་བསྟན་ཏོ། །དེ་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལ་ཡང་ངོ་། །སེམས་ཉིད་བརྟག་པར་མི་བྱའོ། །ཞེས་པ་ནི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་ཡང་དག་པར་མི་བརྟག་གོ་ཞེས་ པའི་དོན་ཏོ།།འདིའི་ངེས་པར་བསྟན་པ་ནི་བསམ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་བསམས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམས་ན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གཟུངས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་བོ། །འདི་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་འདི་ལྟར་བསྟན་པ་ཡིན་ ཏེ།ཱ་ལི་ཀཱི་ལིའི་ཕྲེང་བ་འོད་ཟེར་ལྔ་དང་ལྡན་པ་འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་ལྷ་རྣམས་འཕྲོ་བ་ཅན་བརྗོད་ཅིང་གཡས་པའི་རླུང་དང་འགྲོགས་ནས་བྱུང་སྟེ། འགྲོ་བ་འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་དུ་བྱས་ནས་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་གྲུབ་པའི་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ དང་རོ་མཉམ་པར་གྱུར་ཏེ་སྣ་བུག་གཡོན་པ་ནས་ཞུགས་ནས་ལྟེ་བར་རང་རང་གི་རྣམ་པའི་གཟུགས་བརྙན་དང་ལྡན་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གྱུར་པར་བསམས་ལ།དེ་སྐད་ཅིག་གིས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་སྟེ་ཟླ་བ་དང་ས་བོན་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་གཡས་ བརྐྱང་བས་གནས་པ།ནམ་མཁའ་ལ་བྲིས་པའི་རི་མོ་དང་མཚུངས་པ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་དམར་མོ་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་དང་ཐོད་པ་འཛིན་པ་ཞལ་གཅིག་མ་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པར་བལྟ་སྟེ། སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་རབ་ཏུ་གསལ་ བའི་སྒྲས་བཀུག་པའི་ཁམས་གསུམ་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྣམས་བདག་ཉིད་ལ་རིམ་གྱིས་བསྡུ་བར་བྱའོ།།རིམ་པ་ནི་འགྲོ་བ་རྣམས་ནི་དུར་ཁྲོད་རྣམས་སུ། དུར་ཁྲོད་རྣམས་ནི་ཕྱིའི་འཁོར་ལོ་ལའོ། །ཕྱིའི་འཁོར་ལོ་ནི་སྐུའི་འཁོར་ལོ་ལའོ། །སྐུའི་འཁོར་ལོ་ནི་གསུང་གི་ འཁོར་ལོ་ལའོ།།གསུང་གི་འཁོར་ལོ་ནི་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལའོ།
"其"是指月輪的。"字"是指吽字。"成為殊勝處"是指金剛持的種子。"應當觀想天尊身"是指從吽字變化而成。"具身語意金剛者"是指金剛持的意思。"彼已超越色相"是指世尊逐漸融入,應觀想為納達的本性的意思。 "心性"也是指納達。"不可思議"等是確定顯示前者。"彼亦"是指于彼也。"不應觀察心性"是指不應如實觀察不可思議的意思。此確定顯示是"思維"等,"若思維彼"是指若修觀為不可思議性的意思。"陀羅尼"是指大手印悉地。 這一切如是顯示:具有五色光芒的阿里嘎里珠鬘放射三輪諸尊,與右氣脈相伴而出,將眾生轉為三輪本性后,與無始以來成就的勇士瑜伽母們等同,從左鼻孔進入,觀想在臍輪成為具有各自形相影像的月輪。 剎那間從月輪和種子字吽變化而成世尊,身色潔白,右腿伸展而立,如同虛空中所畫影象,一面二臂持金剛鈴。與紅色金剛亥母雙手持金剛和嘎巴拉,一面入于雙運。以如幻明顯的聲音召請三界本性之輪,應當次第攝入自身。 次第是:眾生攝入諸尸林,諸尸林攝入外輪,外輪攝入身輪,身輪攝入語輪,語輪攝入意輪。
།ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནི་ཕྱོགས་སུ་སོན་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་ལའོ། །དབང་ལྡན་ལ་སོགས་པའི་མཚམས་སུ་སོན་པ་རྣམས་ནི་གཟུགས་ཅན་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལའོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་ རྣམས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞལ་ཇི་ལྟ་བ་རྣམས་སུའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཡང་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ་དང་དེའི་ཤེས་རབ་ལའོ། །དེ་དག་ཀྱང་མཉམ་པའི་བདེ་བས་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོས་ཞུ་བར་གྱུར་ཅིང་ཞུ་བ་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སིནྡྷུ་ར་དང་མུ་ཏིག་ དམར་པོའི་མདོག་ལྟ་བུའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ནོ།།དེ་ཡང་ཨཱུ་ནི་ཧ་ལའོ། །ཧ་ནི་མགོ་བོ་ལའོ། །མགོ་བོ་ནི་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་ལའོ། །ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་ནི་ཐིག་ལེ་ལའོ། །ཐིག་ལེ་ནི་ནཱ་ད་ལའོ། །ནཱ་ད་ནི་སྐྲའི་རྩེ་མོ་བརྒྱ་སྟོང་དུ་བགོས་པའི་ཆའི་རང་བཞིན་དུ་བལྟ་བར་བྱའོ། །ཤིན་ཏུ་དབང་པོ་ རྣོན་པོས་ནི་དེ་ཡང་མི་དམིགས་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའོ།།སྐྱོ་བར་གྱུར་ན་སྐད་ཅིག་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོར་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱས་ལ། ལྟེ་བར་ཟླ་བ་ལ་དཀར་དམར་གྱི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ངམ་ནཱ་ད་བལྟས་ཏེ་ཡི་གེ་གསུམ་རྗོད་པར་བྱེད་ཅིང་དེ་ལས་བྱུང་བའི་རླུང་གི་འཁོར་ ལོ་ལྔ་སྤྲོས་ཏེ་འགྲོ་བའི་དོན་བྱས་ནས་ཡང་བརྗོད་པས་སྔགས་དང་ལྷན་ཅིག་ཉིད་དུ་སྐུད་པའི་ཕྲེང་བ་དགུག་པའི་རིམ་པས་འཇུག་པའི་རླུང་གིས་དེ་ཉིད་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ཡང་དང་ཡང་དུ་བྱས་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པའོ། །དེ་ཁོ་ན་བཞིན་དུ་ནཱ་ད་དེ་ཉིད་ལས་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་ སྔགས་ལས་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་ལྷ་ཚོགས་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུས་པས་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།ལྷ་སོ་སོའི་སྔགས་བརྗོད་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ན་སོ་སོར་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་གི་བཟླས་པའོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ང་རྒྱལ་གྱིས་སྔགས་ ཀྱི་ཕྲེང་བ་ནཱ་ད་ལས་འཐོན་ཏེ་རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་པདྨར་བྱུང་ཞིང་།དེ་ནས་ཨ་བ་དྷཱུ་ཏཱིའི་ནང་ན་ཡར་ལ་སོང་བར་བསྒོམ་ཞིང་ཕྲེང་བའི་སྔགས་བཟླས་པར་བྱ་བ་ནི་འདི་ལོའི་བཟླས་པའོ། །དེ་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་རིམ་པས་གཏོར་མ་བྱིན་ནས་སྨོན་ལམ་ཡང་གང་བ་སྟེ། ལྷའི་གཟུགས་ ཀྱིས་གནས་པར་བྱའོ།།ཁྲུས་བྱེད་པའི་དུས་སུ་ནི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་གས་བྱའོ།
意輪攝入方位空行母等,位於伊舍那等隅的諸尊攝入具色母等,空行母等也攝入如世尊面相中。世尊與佛母也攝入一面二臂母及其智慧。 彼等也以平等大樂由大貪融化,其融化變成如辛度拉與紅珍珠色的吽字,是大樂的本性。其中烏字攝入哈字,哈字攝入頭部,頭部攝入半月,半月攝入明點,明點攝入納達,應觀察納達為頭髮尖端分為百千分之一的本性。利根者則應無所緣,這是大瑜伽。 若生厭倦,應剎那間增上信解壇城之輪,觀想臍輪月輪上白紅色吽字或納達,誦三字,從中放射五種氣輪,利益眾生后,再次誦咒,與咒語一起如線串般以收攝次第由入息攝入其中。如是反覆即是金剛誦。 如是從彼納達放射及收攝勝樂輪諸尊眾的心咒與近心咒,應誦心咒與近心咒。當各尊咒語圓滿時,各別放射與收攝即是三昧耶誦。以一切法平等性的瑜伽,咒鬘從納達出,經金剛道至蓮花而出,然後觀想上行於中脈內,誦持鬘咒即是瑜伽誦。 之後以將要解說的次第獻供食子,併發愿圓滿,應以天尊身安住。沐浴時應以灌頂儀軌行之。
།ཟས་ཀྱི་དུས་སུ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་སྐད་ཅིག་གིས་བསམས་ནས་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བས་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། ཡང་ན་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་གཏོར་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཨོཾ་ཁ་ ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ལན་ཅིག་བརྗོད་པས་ཕྱོགས་སྐྱོང་རྣམས་ལ་གཏོར་མ་བྱིན་ཏེ་འབར་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་གས་སྦྱངས་པའི་བཟའ་བ་ཆོས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ང་རྒྱལ་སྔོན་དུ་སོང་བས།ོཾ་ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷཿསརྦྦ་དྷརྨཱཿས་མ་ཡ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཞེས་བ ཡ་བས་མངོན་པར་བསྔགས་ཏེ་ལྕེ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོའི་རང་བཞིན་དུ་བསམས་ནས།ོ་ཨ་མྲྀ་ཏོ་ད་ཀ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཋ་ཋ་ཏྲཱཾ་ཨཱཿ་ཁཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་དང་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ལྟེ་བ་ན་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ངམ་ནཱ་ད་ཚིམ་པར་བྱའོ། །གུང་གི་ཐུན་ལ་བསམ་གཏན་གྱི་ཁང་བུར་ ཞུགས་ཏེ་ཡི་གེ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ཅིང་སྐད་ཅིག་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོར་མོས་པར་བྱས་ཏེ།སྔོན་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་ཇི་ལྟར་བདེ་བར་གནས་པར་བྱའོ། །ཕྱི་ཐུན་ལ་གུང་གི་ཐུན་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་ ནམ་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་སུ་ངག་གི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་རང་བཞིན་དུ་རྟོགས་པར་བྱ་སྟེ།ོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་མ་ཧཱ་བཱི་ར་ཤུདྡྷ་བཱ་ཀྱ་སྱ་དེ་ཤ་ཀ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་མེ་བཾ་ཙཥྚི་སཾ་ཧ་ར་སྭ་ཡཾ་བྷུ་བ་ཞེས་པ་དང་། ཨའི་ཡི་གེ་ནས་ཀྵའི་མཐར་ཐུག་པ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པ་བརྗོད་ཅིང་འོད་གསལ་བ་མངོན་དུ་ བྱས་ཏེ་གཉིད་ལོག་པ་ན་འོད་གསལ་བ་ཉིད་དུ་མོས་པ་བྱས་ནས་ཉལ་བར་བྱ་སྟེ།ཐུན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐར་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཡང་ཐོ་རངས་ཀྱི་ཐུན་ལ་འོད་གསལ་བ་ལས་བྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོར་མོས་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པའི་སྔགས་ཐམས་ཅད་བརྗོད་དེ་ལངས་ལ་སྔར་གསུངས་པ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ནི་ལྷ་ཡི་སྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཀ་ནི་གང་དུའང་མི་གནས་པའོ། །ཞེས་པའི་བར་གྱི་གཞུང་ནི། བཻ་རོ་ཙ་ནའི་སྔགས་གང་ཡིན། །ཐོད་པས་མགོ་བོར་བརྒྱན་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་ བ་འདིའི་རྗེས་ལ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ།ལྷའི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀའི་སྐུའོ། །ཡང་ན་རུས་པའི་སྒལ་ཚིགས་ཁ་ཊྭཱཾ་གའི་རང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཤེས་རབ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དོ། །ཌ་མ་རུའི་སྒྲ་ནི་བྲག་ཅ་ལྟ་བུར་རྟོགས་པར་བྱའོ། །དམིགས་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་ཉིན་མོ་བཅོམ་ལྡན་ འདས་སོ།
進食時應剎那觀想壇城之輪為自身,依儀軌獻食子。或以三字加持食子,誦一遍"嗡卡卡卡嘻卡嘻"等咒語獻食子給方位護法,以燃燒等儀軌清凈飲食,以一切法平等性的瑜伽為前行,以"嗡薩瑪雅秫達薩兒瓦達兒瑪薩瑪雅秫多航"讚歎,觀想舌頭從吽字變為白金剛的本性,以"嗡阿密里多達嘎吽吽塔塔當阿康吽"及三字加持,令臍輪中的吽字或納達滿足。 午時入禪定室,誦三遍三字等咒語,剎那信解壇城之輪,如前做一切事,隨意安住。 下午時分如午時做一切事,于午夜時應了知一切語業為阿里嘎里的本性,誦"嗡誒黑誒嘻瑪哈維熱秫達瓦嘎雅得夏嘎秫尼達納那梅萬札斯帝桑哈熱斯瓦揚布瓦"及從阿字到叉字末尾的"吽吽啪德",現前光明。睡眠時應信解為光明而睡。一切時分最後應誦百字明。 黎明時分應從光明中信解壇城之輪,誦"嗡誒黑誒嘻"等一切咒語後起身,依前所說完成一切。 從"托巴為天身"到"嘎為無所住"的經文,應接在"毗盧遮那咒為何,頭飾骷髏是"之後。天身即是勝樂身,或應知骨節脊椎為托巴的本性。智慧即是空性。應了知鼓聲如回聲。以所緣本性,白天是世尊。
།མི་དམིགས་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་མཚན་མོ་རྣལ་འབྱོར་མའོ། །མྱ་ངན་འདས་བྱུང་དཔའ་བོ་རྣམས། །དྲུག་པ་སེམས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ནི་འཆི་བ་སྟེ་སྲོག་གི་དབང་པོ་འགགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ལས་བྱུང་བ་ནི་དྲི་ཟའི་སེམས་ ཅན་ཏེ།དེ་ཡང་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྔ་དང་མཚན་གྱིས་བརྒྱན་པའི་ལུས་ཅན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བརྗོད་དེ་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཙམ་གྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དྲུག་པ་ཉིད་དུ་གཞལ་ཞིང་ངེས་པར་བྱ་བས་ན་དྲུག་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བས་ན་སེམས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ཞེས་བྱའོ། །དཔའ་བོ་ནི་ བཅོམ་ལྡན་འདས་ཏེ་དེའི་གཟུགས་སུ་མོས་པར་བྱ་སྟེ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཡང་ན་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཏེ་ཉོན་མོངས་པ་ཞི་བས་སོ། །བྱུང་བ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་སྐུའོ། །དྲུག་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སོ། །པ་ ནི་འཇལ་བ་དང་ཡོངས་སུ་གཅོད་པས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།སེམས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གདུལ་བྱའི་སེམས་ཅན་ལ་ལྟོས་ནས་དེ་བཞིན་དུ་སོ་སོར་སྣང་བའོ། །དག་པ་ཆོས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ནི། །ཕག་མོའི་གཟུགས་སུ་བསྟན་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དག་པའི་ཆོས་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དོ། ། དེའི་རང་བཞིན་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སེམས་ནི་ངལ་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་མཐོང་བའི་ཆོས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་ཏེ། །རྣལ་འབྱོར་ནི་རྣལ་འབྱོར་བས་སོ། །མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ནི་འཆི་བ་ཉིད་དོ། །མི་སྟོན་པ་ནི་དོན་དམ་པར་མེད་པ་སྟེ་ཁྱིམ་ནས་ཁྱིམ་གཞན དུ་འགྲོ་བ་ཉིད་བཞིན་དུ་སེམས་ངལ་སོ་བ་ཙམ་ཉིད་ལ་འཆི་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་དགོངས་སོ།།འཕོ་བའི་ཚེ་ནི་འཆི་བའི་དུས་སོ། །རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ནི་རྣལ་འབྱོར་པའོ། །འཆི་བ་ཞེས་བྱ་རྣམ་རྟོག་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པའོ། །མཁའ་སྤྱོད་གནས་སུ་ཞེས་ པ་ནི་འོད་གསལ་བའི་གོ་འཕང་དུའོ།།འདི་སྐད་བརྗོད་པ་ཡིན་ཏེ་འཆི་བའི་དུས་ན་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་དང་ཕག་མོ་ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱིས་སྣ་ཚོགས་པའི་སྤོས་དང་མེ་ཏོག་དང་རྒྱལ་མཚན་དང་། བ་དན་ལ་སོགས་པ་ལག་ན་ཐོགས་པས་འོད་གསལ་བའི་གོ་འཕང་ དུ་འཇུག་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དཔལ་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་དཀའ་འགྲེལ། གྲུབ་ཐོབ་ཆེན་པོ་ལ་བའི་ན་བཟའ་ཅན་གྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པྲཛྙཱ་རཀྵི་ཏས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།
以無緣本性,夜晚是瑜伽母。 "涅槃所生諸勇士,第六即是意所化"這句中,涅槃即是死亡,因為生命根已滅。從涅槃中生起是指香陰眾生,具有五神通和相好莊嚴之身,說為智慧本性,因為是唯識的本性。因為要度量和確定為第六,故稱為第六。因此稱為意之化現。勇士即是世尊,應當信解並修習其形相,這是其義。 或者,涅槃是法界,因煩惱寂滅故。生起是利益眾生的智慧本性身。六是法界。"巴"是因為度量和遍斷而如是稱呼。意之化現是指對應所化眾生而如是各別顯現。 "清凈法之化現者,即現豬面母形相"中,清凈法即是空性。其本性即是金剛亥母之義。 "心因疲憊故"等是現世功德利益。瑜伽即是瑜伽士。涅槃即是死亡。不顯示是勝義中無,如從一家至另一家般,意趣是心僅僅休息即是死亡。 遷移時即是死時。諸瑜伽即是瑜伽士。"死亡即是分別"是指世間分別。"空行處"即是光明境界。 此處所說:死亡之時,吉祥黑熱嘎和亥母等金剛瑜伽母們手持各種香、花、勝幢、幡幢等,引入光明境界,此為其義。 《吉祥現觀難釋》,隨大成就者拉瓦衣者之後,由大阿阇黎般若護所造圓滿。
། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་དཔལ་སུ་མ་ཏི་ཀཱི་རྟི་དང་། ལོ་ཙཱ་བ་ ་དགེ་སློང་བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་ཀྱིས་བསྒྱུར་བའོ།
由印度堪布吉祥蘇摩帝基爾帝與譯師比丘羅登謝繞翻譯 |