返回列表

四十八足轉譯讚頌文 嘉雅謝那、達瑪云丹譯 藏汉

d1517 四十八足轉譯讚頌文 嘉雅謝那、達瑪云丹譯
D1517
@། །རྐང་པ་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་པ་བསྒྱུར་བའི་བསྟོད་པ་བཞུགས་སོ།། @##། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་དཔའ་བོའི་དབང་ཕྱུག་།ས་གསུམ་བསྐྱོད་ཅིང་གཡོ་བར་མཛད་དུ་འཇུག་པ་པོ། །མཆེ་བ་གཙིགས་པ་འཇིགས་སུ་རུང་བ་འཇིགས་པར་མཛད པ།སྤྱན་བརྒྱ་སྟོང་ཕྲག་མངའ་བ། གློག་གི་ལྗགས་ཅན། །ཀེང་རུས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པའི་སྐུ་ཅན། ཕྱག་བྱེ་བ་འབུམ་མངའ་བ། འབར་བས་ཀུན་ནས་སྐོར་བས་རེག་པ། དགྲ་སྟ་དང་ཞགས་པ་དང་དཔལ་ཅན་འཕྱར་བ། བསྐལ་པའི་མཐའི་དུ་བ་དྲག་པོའི་སྐུ་ཅན། རྣམ་པར་ གཙིགས་པའི་ཞལ་ཧ་ཧ་སྒྲོགས་པ།མ་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའི་སྔགས་ཅན། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་མའི་མཛེས་མ་དང་གཅུགས་པར་མཛད་པ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་སྒྲོགས་པའི་ཞལ་ཅན། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ལ་དགྱེས་པ། འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ཀུན་དུ་སྐྲག་པར་མཛད་པ། བསྐལ་ པའི་མཐའ་མའི་མེའི་གཟི་བརྗིད་ཅན།རལ་པའི་ཚོགས་ཀྱི་ཅོད་པན། ཁྲི་རྐང་དང་ཐོད་པ་དང་གསལ་ཞིང་གིས་ཕུག་པ་འཛིན་པ། རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་སྐེ་རགས་ཅན། སྟག་གི་པགས་པའི་ན་བཟའ་འཆང་བ། རོ་ལངས་ཀྱི་ཚོགས་འཇོམས་པར་མཛད་པ། བགེགས་ཆེན་པོ་ལས་སྐྱོབ་ པ་པོ།།དགྲ་ལ་ངེས་པར་གནོད་པ་མཛད་པ། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོ་བ་སྤུ་འཁྱིལ་པ་གཅིག་གི་ནང་དུ་གནས་པ་པོ། །ཞལ་བརྒྱ་ཕྲག་སྟོང་མངའ་བ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོའི་ཞལ་ཅན། ཤ་ཆེན་པོ་དང་ཁྲག་དང་ཞག་གསོལ་བ་པོ། །བདུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟོབས་འཇོམས་པ་པོ། ། འབྱིན་པ་དང་སྡུད་པ་མཛད་པ་པོ། །ཀླུ་ཐམས་ཅད་སྐེམས་པ་དང་། རེངས་པ་དང་། རྣམ་པར་འཇུ་བར་མཛད་པ། རྒྱུ་མའི་ཕྲེང་བ་འཛིན་པ། རི་རབ་གཡོ་བར་བྱེད་པའི་སྒྲ་ཅན། ཁྲོ་བོའི་སྐུ་འཛིན་པ། གོ་སྐབས་ཆེན་པོའི་ཐིག་ལེའི་བདག་ཉིད་ཅན། སངས་རྒྱས་བྱེ་བ་སྟོང་སྐད ཅིག་གིས་རྫོགས་པར་མཛད་པ།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་ཆར་འབེབས་པ། ལས་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འཇུག་པར་མཛད་པ། །འཆིང་བར་བྱེད་པ། རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་མཛད་པ། མགོ་བོས་འཁྲིགས་པས་རེག་པའི་སྐུ་ཅན། གཞན་གྱིས་བྱས་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་ དང་སྔགས་འཇོམས་པ་པོ།།སྲུང་བ་ཆེན་པོ་བྱེད་པ། སྡང་བ་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་པོ། །ཆོས་འབྱུང་བར་མཛད་པ། ཁྲོ་བོ་སྤྲོ་ཞིང་སྤྲོ་བར་བྱེད་དུ་འཇུག་པ། དབང་པོའི་དྲ་བ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན། འཐབ་པ་དང་། རྩོད་པ་དང་། རབ་ཏུ་རྩོད་པའི་བློ་གྲོས་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我來為您翻譯這段藏文。這是一篇四十八足讚頌文: 《四十八足轉譯讚頌文》 頂禮具有以下功德相的大智慧者: 尊貴的金剛空行,大勇士中的勇士之王, 能夠震撼並搖動三界, 齜牙咧嘴令人生畏且能製造恐怖, 具有百千隻眼睛,舌如閃電, 身體以骨鏈裝飾,具有千萬億隻手, 週身被烈焰環繞, 手持戰斧、套索和光輝的法器, 身相如劫末狂暴的濃煙, 猙獰怒面發出哈哈之聲, 被空行母眾團團圍繞的持咒者, 與俱生佳妙天女相應, 口中發出吽吽之聲, 喜樂大尸林,令一切鬼神恐懼, 具有劫末之火的威光, 頭戴髮髻冠冕, 手持三腳架、頭蓋骨碗與明燈, 腰繫大海之帶,身披虎皮衣, 能夠降伏屍鬼群眾, 是救護大障礙的保護者, 必定能制服敵人, 能住於三千大千世界一毛孔中, 具有千百張面孔, 具有智慧海洋之面, 享用大肉、血液和脂肪, 能摧毀一切魔眾的力量, 能作驅逐與攝受, 能使一切龍族乾枯、僵直與完全消融, 手持腸子串鏈, 發出震動須彌山的聲音, 示現忿怒身相, 具有大空間點滴的本質, 能在剎那間圓滿千億佛陀, 降下智慧甘露雨, 能夠成就一切事業, 能夠束縛,能摧毀一切分別念, 身體為頭骨串鏈所觸, 能摧毀他人所作的機關與咒語, 作大守護, 是摧毀一切嗔恨者, 能生起正法, 放射並令忿怒尊放射, 具有一切眾生根網的本質, 是具有爭鬥、辯論與極辯的大智者。

།རྐང་པ་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་པའི་བསྟོད་པའོ། །ཤྲཱི་ཛ་ཡ་སེ་ནཱ་དང་། དཔལ་དར་མ་ཡོན་ཏན་གྱིས་བསྒྱུར་རོ།

這是四十八足讚頌文。由吉祥杰雅謝那(Śrī Jayasena / श्री जयसेन)和吉祥達瑪云丹翻譯。 註:這裡的咒語部分解析如下: ཤྲཱི་ཛ་ཡ་སེ་ནཱ(藏文) श्री जयसेन(梵文天城體) Śrī Jayasena(梵文羅馬擬音) 吉祥勝軍(漢語字面意思) 這是一個規範譯者署名的句子,其中包含了一位印度班智達的梵文名號和一位藏族譯師的名字。

།འདི་ལ་ཚིགས་སུ་བཅད་པར་བསྒྱུར་པའང་སྣང་ངོ་། །དགེ་བ་འདི་ཡིས་ཉེ་བར་མཚོན་ནས་ནི། །སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་དུས་གསུམ ་བསགས་པ་ཡི།་

此處也出現了偈頌形式的譯文。 以此功德為標示, 眾生三世所積集, (註:這是一個傳統佛教文獻中常見的迴向偈的開頭部分。原文是整齊的七言偈頌體,我在翻譯時也儘量保持了對仗形式。這裡的"迴向偈"是對修行功德的dedication,表達將功德迴向給一切眾生的願望。) 注意:原文似乎未完整,因為這個迴向偈通常會有更完整的下文。但根據您的要求,我只翻譯所提供的內容,不作增減。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
返回列表