返回列表

灌頂儀軌次第 利巴拉黑塔 智慧勝幢 藏汉

d1535 灌頂儀軌次第 利巴拉黑塔 智慧勝幢
D1535
@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་བིདྷི་ཀྲ་མ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དབང་གི་ཆོ་གའི་རིམ་པ་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དབང་གི་བྱ་བ་འདྲི་བར་བྱའོ། །དང་པོ་སློབ་མས་ལན་གཉིས་ལན་གསུམ་དུ་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་ལ་དབང་གི་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་འབྱོར་པ་ཡོད་དམ་ཞེས་དྲིའོ། །བདག་ལ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་ཡོད་དོ་ཞེས་པ་དེ་ལ། ཇི་ལྟར་དེའི་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དང་ལྡན་པ་དེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་རབ་ཏུ་འཇོམས་པའི་དོན་ནི། །དེའི་སྙིང་གར་ཀཾ་གི་ཡི་གེ་ཞུ་བ་ལས། ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པའི་རང་བཞིན་གདུག་པ་ཅན་མ་ལུས་པ་རྣམ་པར་བསམ་མོ། །དེ་བཞིན་དུ་དེའི་ལྟེ་བའི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ཞུ་བ་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཕྱག་གཉིས་པ་ཁ་དོག་ནག་པོ་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་ཞལ་གཅིག་པ་བསྒོམས་ཏེ། གཡས་དང་གཡོན་ན་རྡོ་རྗེ དང་ཞགས་པ་བསྣམས་པའི་ཁྲོ་བོ།།དེ་ནས་ཡང་ན་མཆེ་བ་དང་གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་ཅན། བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་གསོར་བ་ལས་སོང་ནས་དེའི་སྙིང་གར་རང་གིས་བྱས་པའི་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཞུ་བ་རྣམ་པར་བསམས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྣུན་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་ཀྱང་བསྣུན་ཏེ། ཨོཾ་ བཛྲ་ཡཀྵ་གྲོ་དྷ་ཁཱ་ད་ཁཱ་ད་པཱ་པཾ་ཡ་སྱ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།སྔགས་འདིས་ཐལ་བ་ལྟ་བུར་གྱུར་པར་རྣམ་པར་བསམས་པས་སྡིག་པ་འབྱང་ངོ་། །དེ་ལ་བསྲུང་བ་བྱ་སྟེ། གནོད་མཛེས་ཀྱི་སྔགས་སམ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ལག་པ་གཡས་པ་ལ་སྐུད་པ་བཅིང་ངོ་། །དེ་ བཞིན་དུ་སྤྱི་བོ་མགྲིན་པ་སྙིང་གར་ཡི་གེ་གསུམ་བྲི་བའམ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་རྣམ་པར་དག་པ་འདིའི་སྔོན་དུ་ཐམས་ཅད་སོང་བ་སྟེ། བུམ་པ་ལྷག་པར་གནས་པ་དང་། ལྷ་ལྷག་པར་གནས་པ་དང་། དཀྱིལ་ འཁོར་དེའི་སྒྲུབ་པ་སྔོན་དུ་བྱས་པའོ།།དེ་ནས་ཀུ་ཤ་གཉིས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མངོན་པར་བསྔགས་པ་བྱིན་ལ། སློབ་མ་སེང་གེའི་ཉལ་ཐབས་སུ་སྟན་དང་སྔས་སུ་བྱའོ། །ནུབ་གཉིས་པ་ལ་རྨི་ལམ་ཡོངས་སུ་བརྟག་པར་བྱའོ། །བཟང་ངན་མཐོང་བ་དང་། ཞི་བའི་ བགེགས་བསྐྲད་པ་དང་།སྦྱིན་སྲེག་དེ་ནས་བྱའོ།

這是一篇關於灌頂儀軌的藏文文獻,我將為您直譯成簡體中文: 印度語稱為《灌頂儀軌次第》 藏語稱為《旺給卻給仁巴》 頂禮吉祥金剛薩埵! 現在闡述灌頂之事。首先弟子應當二次或三次祈請,然後金剛阿阇黎應詢問弟子是否具備所有灌頂用品。弟子回答:"我已完全具備一切。" 針對具有業障者,上師如何徹底摧毀的方法是:觀想其心間的"康"字融化,由此觀想其一切業障本性的惡毒完全顯現。同樣地,在其臍輪處觀想五股金剛融化,由此生起完整的二臂夜叉金剛,呈黑色,露出獠牙,一面,右手持金剛杵,左手持套索的忿怒尊。或者觀想具有獠牙和左手作威懾印。 自身揮動金剛杵前往,觀想其心間所造的業障融化,以金剛杵擊打,夜叉金剛也同時擊打。誦咒:"嗡 班扎雅夏格若達 卡達卡達 帕班雅斯雅吽啪德梭哈",觀想業障化為灰燼,由此清凈罪障。 然後施以護持:用善財或甘露佛咒在右手繫上線繩。同樣地,應在頂輪、喉輪、心輪書寫或觀想三字咒,加持身語意三門。 這清凈攝受之前,應當先完成一切準備:即加持寶瓶、加持本尊以及修持其壇城。之後以甘露佛咒加持兩根吉祥草,給予弟子作為獅子臥式的坐墊和枕頭。第二夜應當觀察夢境。見到好壞之相后,應當作息災驅魔和火供。 註:對於咒語部分,由於原文中只有藏文轉寫的梵文,我按照要求只能提供這些內容。如需完整的四種對照形式(藏文、梵文天城體、梵文羅馬拼音、漢語字面意思),則需要其他相關參考資料的補充。

།དེའི་སྔོན་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་དང་བསྒྲུབ་པ་དང་། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་དང་གཏོར་མ་བྱིན་ནས་ནམ་ཕྱེད་ལུས་ན་སློབ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོའི་ཕྱི་རོལ་དུ་བཞག་ལ། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་འཛིན་པ་སློབ་དཔོན་གྱིས་གསུང་གིས་ གདོང་གཡོགས་བཅིང་ངོ་།།ཁྱོད་གང་ལ་དགའ་བ་ཡིན་ཅེས་པ་དང་། སྐལ་བ་བཟང་པོ་བདག་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ་དགའ་ལགས་སོ་ཞེས་སོ། །དེ་ནས་སློབ་མའི་ལག་པ་ནས་བཟུང་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སར་ཁྲིད་ལ་སྔགས་འདི་བརྗོད་དོ། །ོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་བིད་མ་ཧེ་བིདྱཱ་རཱ་ཛ་ ཡ་དྷི་མ་ཧེ་ཏན་ནུ་ཝཱི་རི་པྲ་ཙོ་ད་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།འདི་ནི་སློབ་མ་གཞུག་པའོ། །སློབ་མ་དེ་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་རུ་བཞག་ལ་ཕྱག་གསུམ་བཙལ་ལོ། །གསང་སྔགས་འདིས། ཨོཾ་ན་མ་སྟེ་ཧཱུཾ། ན་མཱ་མི་ཧཱུཾ། ན་མོ་ན་མ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ཤར་ཕྱོགས་སྒོར་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་ལུས་ཐམས་ ཅད་ཀྱིས་ཕྱག་བྱའོ།།སྔགས་འདིས་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་མཆོད་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་དུ་བྱའོ། །ོཾ་སརྦ་བཱི་ར་ཡོ་གཱི་ནྱ་ཨཱཏྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་ཏིཥྛ་མཱཾ་ཨི་དེ། ཐལ་མོ་སྙིང་གར་སྦྱར་ཏེ་བྱང་གི་སྒོར་ཕྱག་བྱ་བ་གོང་མ་བཞིན་ནོ། །སྔགས་འདིས་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ མཆོད་པའི་དབང་བསྐུར་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་དུ་བྱའོ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཱི་ར་ཡོ་གཱི་ནཱི་ཨཱཏྨ་ན་ཏཾ་ལཱ་མ་ཨ་བྷི་ཥཉྩི་ཏུ་མཱཾ། དེ་ནས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ་ཨོཾ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཐམས་ཅད་མཆོད་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་དུ་བྱའོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཱི་ར་ཡོ་གཱི་ནཱི་ཨཱཏྨ་ཁཎྜ་རོ་ཧ་སྱ་པྲ་བརྟ་ཡ་ཏོ་མ་མ་ ཨི་དེ།དེས་ནུབ་ཀྱི་སྐོར་རོ། །དེ་ནས་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ཐལ་མོ་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལ་བསྐོར་ཞིང་ཨོཾ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ལས་བྱ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་དུ་བྱའོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཱི་ར་ཡོ་གཱི་ནཱི་ཨཱཏྨ་རཱུ་པི་ཎི་ཀརྨ་ཀ་རོ་ཏོ་མཱཾ་ཨི་དེ། རབ་ཏུ་འདུད་པའི་ཕྱག་བཞི་ བྱའོ།།དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་སྣང་བ་བརྟག་པར་བྱ་སྟེ། མིག་ལ་སྣང་བ་དྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྣང་བའི་རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་ལས་གང་གྲུབ་པ་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སོར་བཅུ་གཉིས་པའི་རྩེ་མོ་ལ་མེ་ཏོག་ཅན་རྨ་མེད་པ་མ་གས་པ་དྲང་པོ་མྱ་ངན་མེད་པ་ ལ་སོགས་པའི་སོ་ཤིང་སློབ་མས་བཟའ་ཞིང་ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ་མཎྜལ་པགས་པའི་ཚད་ལས་མ་བརྟགས་པ་དོར་བར་བྱའོ།།བྱང་དུ་བལྟས་ན་ཞི་བའོ། །ཤར་དུ་བལྟས་ན་རྒྱས་པའོ། །ལྷོར་བལྟས་ན་མངོན་སྤྱོད་དོ། །ནུབ་ཏུ་བལྟས་ན་དབང་དུ་བྱ་བའོ། །སྟེང་དུ་བལྟས་ན་རིག་ པ་འཛིན་པའི་དངོས་གྲུབ་བོ།

我為您直譯這段藏文: 在此之前應畫壇城、修持、作大供養和施食子。到午夜時分,將弟子置於壇城門外,手持花鬘,上師以語言為其繫上面紗。問道:"你喜歡什麼?"回答:"具大善緣的我喜歡大樂。" 然後牽著弟子的手引入壇城處,誦此咒語: (嗡室利黑茹嘎聞瑪黑聞雅囸匝雅地瑪黑當奴維利扎作達雅梭哈) 這是引入弟子的儀軌。將弟子安置在南方門,作三次頂禮。以此密咒: (嗡納瑪斯德吽 納瑪米吽 納摩納瑪吽梭哈) 然後在東方門合掌,全身頂禮。以此咒語使成為勇士和瑜伽母供養之本性: (嗡薩兒瓦維囸約格尼阿特瑪札給尼耶底叉芒額得) 在心間合掌,于北方門如前作禮。以此咒語使成為一切瑜伽母供養灌頂之本性: (嗡薩兒瓦達塔嘎達維囸約格尼阿特瑪納當拉瑪阿比顯則度芒) 然後合掌,以"嗡"字使成為一切瑜伽母供養之本性: (嗡薩兒瓦達塔嘎達維囸約格尼阿特瑪康札若哈斯雅扎瓦兒達雅多瑪瑪額得) 這是西方門的儀軌。然後在南方門合掌,轉動全身各肢,以"嗡"字使成為一切瑜伽母供養事業之本性: (嗡薩兒瓦達塔嘎達維囸約格尼阿特瑪如毗尼嘎兒瑪嘎若多芒額得) 作四次至誠頂禮。然後上師應觀察光明,詢問眼前所見。之後應示現隨順光明所成就之事業。 然後弟子應咬食十二指長、具花、無損、未裂、端直、無憂等特徵的齒木,面向東方將等同曼荼羅皮尺寸的未察驗者棄置。面向北是息業,面向東是增業,面向南是降伏業,面向西是誘服業,面向上是持明成就。

།མཎྜལ་གྱི་ཕྱི་རོལ་ལྷུང་ན་དངོས་གྲུབ་ཆུང་བའོ། །སོ་ཤིང་སྦྱིན་པའོ། །དམ་ཚིག་གི་ཆུ་སྦྱིན་པ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་བུ་ཁྱོད་ཀྱི། །སྙིང་ལ་དེ་རིང་ཡང་དག་ཞུགས། །གལ་ཏེ་ཚུལ་འདི་སྨྲས་འགྱུར་ན། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་དྲལ་ནས་ འགྲོ།།དེས་ན་འདི་ནི་དམྱལ་བའི་ཆུ། །དམ་ཚིག་འདས་ན་སྲེག་པར་བྱེད། །དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་དངོས་གྲུབ་ནི། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་ཆུ་འདིས་འགྲུབ། །ཅེས་པས་སྦྱིན་ནོ། །དེང་འདིར་གང་ཞིག་ཁ་ཅིག་རྡོ་རྗེའི་ཆུས། །ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་རང་ཉིད་མ་བྱེད་ཅིག་།མ་ བསྐྱངས་གྱུར་ན་དམྱལ་བར་ལྟུང་འདིའོ།།སྔགས་ནི་ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨུ་ད་ཀ་ཋ་ཧཱུཾ། ཞེས་པས་ཁྱོར་བར་འཐུང་དུ་གཞུག་གོ། །ཇི་ལྟར་ཁྱོད་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ལ་སོགས་པ་འདི་རྟོགས་ནས་འཛིན་པར་འདོད་པ་དེ་ལྟར་གཟུང་བ་དེ་ལ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་ བྱའི།ཡེ་ཤེས་དེས་ཁྱེད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་ཐོབ་པར་བྱེད་དོ། །དངོས་གྲུབ་གཞན་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཞེས་བསྟན་ནས་མི་ཕྱེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ངོར་བས་གང་ཞིག་ལ་མེ་ཏོག་ཕོག་པས་དེ་དག་གི་རིགས་ཏེ་མིང་གི་ དབང་བསྐུར་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ནས་མིག་གཡོགས་དགྲོལ་བའི་སྔགས་འདིས་སོ། །ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་རཾ་ཡཾ་ཏིརྱ་ཙཀྵོ་རོད་ཨུདྒྷ་ཊ་ན་ཏ་ཏྤ་ར་ཨུངྒྷ་ཊ་ཡ་ཏེ་སརྦ་ཨཀྵོ་བཛྲ་ཙྐྵུ་ཨུ་ཏ་རི། དེ་བཞིན་དུ་སྔགས་ནི་ཨོཾ་བཛྲ་ནེ་ཏྲ་ཡ་ཧ་ར་ཧ་ར་པ་ཊ་ལཾ་ཧྲི། འདི་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དཀྱིལ་ འཁོར་འདི་ཁྱོད་མཐོང་བ་ཡིས།།རིགས་ཀྱིས་སྐྱེ་བའི་རྣལ་འབྱོར་ལ། །ཤིན་ཏུ་དད་པར་ཁྱོད་ཀྱིས་བྱོས། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་བརླབས་ནས། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དབང་བསྐུར་དོན། །སློབ་མ་རྗེ་བཙུན་བྱེད་རྣམས་ལ། །སློབ་དཔོན་ཁྱེད་ཀྱིས་བདག་བཟུང་བས། །ཁྱེད་ ཀྱི་བསྟན་པ་དགའ་བ་ཆེ།།མགོན་པོ་ཆེན་པོ་བདག་གིས་ནི། །འདོད་པ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ནི། །ཐེག་པ་མི་ཕྱེད་ངོ་བོ་ཡི། །དམ་ཚིག་དེ་ཉིད་བདག་ལ་སྩོལ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱང་བདག་ལ་གསོལ། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་གྱི། །སྐྱབས་གསུམ་དག་ཀྱང་ བདག་ལ་གསོལ།།བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་གྲོང་མཆོག་ཏུ། །མགོན་པོས་བདག་ནི་གཞུག་ཏུ་གསོལ། །དེས་ནི་འདི་དག་གི་གསོལ་བ་གདབ་པའོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རིགས་ལྔའི་དམ་ཚིག་སྦྱིན་ནོ།

為您直譯這段藏文: 若落在壇城外則成就微小。接著賜予齒木。應宣說賜予三昧耶水: "吉祥黑魯嘎尊子你, 今日確實入於心, 若說泄露此方法, 立即破裂而離散。 故此為地獄之水, 違背誓言將焚燒, 若能守持諸誓言, 金剛甘露此水成。" 以此賜予。"今日於此某些人,不可自作金剛水,一切所作若不護持,此將墮入地獄中。" 咒語:(嗡班匝阿密利達烏達嘎札吽)以此令其飲一掬水。 如同你欲瞭解並受持這些誓言和律儀等,當如是持受,應於此生起吉祥黑魯嘎智慧。以彼智慧,你也將獲得一切如來之成就。更何況其他成就? 如是開示后,于不壞壇城中以花鬘投擲,依據花朵落於何處,即為彼等種姓,此為名灌頂之義。 然後以此咒語解開覆目:(室利黑茹嘎讓央帝亞匝靠若德烏嘎札納達扎囸烏嘎札雅得薩兒瓦阿克修班匝匝靠烏達利) 同樣咒語:(嗡班匝內特囸雅哈囸哈囸帕札浪赫利)應誦此咒。 "由汝見此壇城故, 于種姓生瑜伽中, 汝當生起勝信心, 以咒手印作加持。 真實義灌頂之義, 于尊勝諸弟子等, 上師汝以攝受故, 歡喜汝之聖教法。 我今大尊怙主前, 所欲大菩提果位, 不壞乘之體性中, 賜我彼等諸誓言。 復當賜我菩提心, 佛法僧眾三寶等, 亦當賜予我彼等, 于大菩提勝城中, 怙主祈請攝受我。" 此為作如是祈請。然後上師賜予五部如來誓言。

།སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། དཀོན་ མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་སོང་།།འདི་ནི་སངས་རྒྱས་རིགས་དག་པའི། །སྡོམ་པའི་ངོ་བོ་མི་ཕྱེད་པ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་དག་།བློ་ཆེན་ཁྱོད་ཀྱིས་གཟུང་བར་གྱིས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་གང་དེ་རྡོ་རྗེ། །ཤེས་རབ་དྲིལ་བུ་རྗེས་སུ་དྲན། །སློབ་དཔོན་དག་ཀྱང་ གཟུང་བར་གྱིས།།བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ། །འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་རིགས་དག་པའི། །དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་ཡིན་པར་གསུངས། །ཉིན་དང་མཚན་མོ་ལན་གསུམ་དུ། །ཟང་ཟིང་མི་འཇིགས་ཆོས་དང་བྱམས། །སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་རྟག་ཏུ་སྦྱིན། །རིན་ཆེན་རིགས་མཆོག་ ཆེན་པོའོ།།ཕྱི་དང་གསང་བའི་ཐེག་པ་གསུམ། །དམ་པའི་ཆོས་ནི་མ་ལུས་བཟུང་། །འདི་ནི་པདྨའི་རིགས་དག་པའི། །དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་ཡིན་པར་གསུངས། །སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ལྡན་པར་ནི། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི། མཆོད་པའི་ལས་ཀྱང་ཅི་ནུས་ཀྱིས། ། ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོའོ། །སྲོག་ཆགས་གསད་པར་མི་བྱ་ཞིང་། །མ་བྱིན་པར་ཡང་མི་བླང་ངོ་། །འདོད་ལོག་སྤྱད་པ་མི་བྱ་ཞིང་། །བརྫུན་གྱི་ཚིག་ཀྱང་མི་བྱའོ། །ཉེས་པ་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་ཡི། །མྱོས་པར་འགྱུར་བ་སྤང་བར་བྱ། །སེམས་ཅན་འདུལ་བ་མ་གཏོགས པ།།བྱ་བ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་སྤང་། །དམ་པ་ཉེ་བར་བསྟེན་པར་བྱ། །རྣལ་འབྱོར་ཅན་ལ་བསྟེན་པར་བྱ། །ལུས་ཀྱི་ལས་ནི་རྣམ་པ་བཞི་དག་དང་། །ཡིད་ཀྱི་བྱེད་པ་གསུམ་དག་ནི། །ཅི་ནུས་པར་ནི་རྗེས་སུ་བསྲུང་། །སེམས་ ཅན་གནོད་པ་མི་ཕྱོགས་དང་།།ཐེག་པ་དམན་ལ་འདོད་མི་བྱ། །འཁོར་བ་དག་ཀྱང་མི་སྤང་ཞིང་། །རྟག་ཏུ་མྱ་ངན་འདས་མི་ཆགས། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་གསང་པ་ལ། །དེ་ལ་བསྙེན་བཀུར་མི་བྱ་ཞིང་། །ཕྱག་རྒྱ་བཞོན་པ་ཕྱག་མཚན་སོགས། །དེ་ལ་འགོམ་པར་མི་བྱའོ།

為您直譯這段藏文: 皈依佛法僧, 三寶尊貴處。 此乃佛部凈, 不壞律儀體, 金剛鈴印契, 大智汝當持。 菩提心即金剛, 智慧鈴當憶, 亦當持師尊, 上師等諸佛。 此乃金剛部, 凈誓律儀說。 晝夜各三時, 資財無畏法, 慈心四種施, 恒常當佈施, 此乃勝寶部。 外密三乘法, 聖法盡持守, 此即蓮花部, 凈誓律儀說。 一切諸律儀, 如實當受持, 供養隨力行, 此乃大事業。 不應殺生命, 不取非予物, 不行邪淫行, 不應說妄語。 諸過之根本, 醉人當遠離, 除度眾生外, 諸惡悉斷除。 應當親聖者, 應依瑜伽者。 身業四種凈, 意業三種行, 隨力當護持, 不向眾生害。 不慕下乘法, 不捨輪迴界, 不執涅槃果。 天與非天密, 于彼勿承事, 手印乘標幟, 于彼勿踐踏。

། འདི་ལྟར་དམ་ཚིག་བསྡུས་པ་རྣམས། །ཁྱོད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་བསྲུང་བར་གྱིས། །དེ་ནས་སློབ་མ་དེས་རང་གི་ངག་གིས་གཟུང་ངོ་། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་སོ་སོར་བཤགས། །འགྲོ་བའི་དགེ་ལ་རྗེས་ཡི་རང་། །སངས་རྒྱས་བྱང ཆུབ་ཡིད་ཀྱིས་གཟུང་།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་མེད་པ། །དམ་པ་དག་གིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། །བྱང་ཆུབ་ཏུ་ནི་ངེས་མཛད་པ། །ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ་གྱི་ཆོ་ག་འདི། །སྡོམ་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་བསྲུང་བ་དང་། །དགེ་བའི་ཆོས་ནི་སྡུད་ པ་དང་།།སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ། །བདག་གིས་སོ་སོར་བརྟན་པོར་གཟུང་། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །བླ་ན་མེད་པའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ། །སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་ལས་སྐྱེས་པའི། །སྡོམ་པ་མཆོག་ཏུ་གཟུང་བར་བགྱི། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ ཕྱག་རྒྱ་འདི།།སོ་སོར་ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་། །སློབ་དཔོན་དག་ཀྱང་གཟུང་བར་གྱི། །རྡོ་རྗེ་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །ཉིན་དང་མཚན་མོ་དུས་དྲུག་ཏུ། །སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་རྟག་ཏུ་སྦྱིན། །རིན་ཆེན་རིགས་མཆོག་རྣལ་འབྱོར་གྱི། །དམ་ཚིག་ཡིད་དུ་འོང་བའོ། །ཕྱི་ ནང་གསང་བ་ཐེག་པ་གསུམ།།དམ་ཚིག་སོ་སོར་གཟུང་བར་བགྱི། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བའི། །པདྨའི་རིགས་ཆེན་དག་པའོ། །སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ལྡན་པར་ནི། །སོ་སོར་ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་། །མཆོད་པའི་ལས་ཀྱང་ཅི་ནུས་བགྱི། །ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་ ཆེན་པོའོ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་མེད་པའི། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །བདག་གིས་སྡོམ་པ་མ་ལུས་གཟུང་། །མ་བསྒྲལ་བ་རྣམས་བསྒྲལ་བར་བགྱི། །མ་གྲོལ་བ་རྣམས་གྲོལ་བར་བགྱི། །དབུགས་མ་ཕྱིན་པ་ དབུགས་དབྱུང་ཞིང་།།མྱ་ངན་འདས་ལ་དགོད་པར་བགྱི། །ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་ལས། །མི་དགེ་བ་ནི་བཅུ་པོ་དང་། །བག་མེད་པ་ཡི་གནས་གྱུར་པའི། །ཆང་ནི་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་བྱ། །ཐེག་པ་དམན་ལ་འདོད་མི་བྱ། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་གསང་བ་ལ། །དེ་རྣམས་ བསྙེན་པར་མི་བྱའོ།།ཕྱག་མཚན་འགོམ་པ་ལ་སོགས་རྣམས། །དུས་འདི་ནས་ནི་བཟུང་ནས་ནི། །ཇི་སྲིད་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར། །བདག་གིས་རབ་ཏུ་སྤང་བར་བགྱི། །ཞེས་པའོ། །དེ་ཉིད་བཟུང་བ་ལ་རིག་པའི་དབང་གིས་སྡོམ་པའི་སློབ་མའི་དབང་སྦྱིན་ཏེ། དེ་ལ་སྒོམ་ ཞིང་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཆུའི་དབང་སྦྱིན་ནོ།

我為您直譯這段藏文: 如是諸誓戒, 汝當常護持。 此後弟子以自語受持: 皈依於三寶, 懺悔一切罪, 隨喜眾生善, 心持佛菩提。 無上菩提心, 我當勝發起, 如三世怙主, 決定趣菩提。 此三種戒法, 別解脫律儀, 攝集諸善法, 利生三律儀, 我當各堅持。 佛法及僧伽, 無上三寶尊, 佛瑜伽所生, 我持勝律儀。 金剛鈴印契, 如實各受持, 亦當持師尊, 大勝金剛部。 晝夜六時中, 常行四種施, 寶部瑜伽之, 悅意誓言戒。 外內密三乘, 各別當受持, 大菩提所生, 清凈大蓮部。 具足諸律儀, 如實各受持, 供養隨力行, 大勝事業部。 無上菩提心, 我當勝發起, 為諸眾生利, 受持諸律儀。 度未度眾生, 解未解眾生, 予未安慰者, 安慰入涅槃。 身語意三業, 十種不善業, 放逸之所生, 當普遍斷酒。 不慕下乘法, 天與非天密, 于彼勿承事, 標幟勿踐踏。 從今時直至, 菩提心之間, 我當盡斷除。 以上是誓言。 以此持明灌頂令弟子得律儀灌頂,於此修習時阿阇黎授予水灌頂。

།སྔགས་ནི་ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི། དེ་ཐོབ་པའི་སློབ་མ་ལ་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ། ཞེ་སྡང་རྣམ་པར་དག་པ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ལས་གྲུབ་པ། རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོ་རྣམ་པར་དག་པའོ། །འདིས་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་རང་ བཞིན་གྱི་ངོ་བོ་ཆུའི་དབང་ངོ་།།དེ་ནས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་རང་བཞིན་གྱི་ངོ་བོ་ཅོད་པན་རྣམ་པར་བསམས་ལ་སློབ་མའི་དབང་སྔགས་འདིས་སོ། །ོཾ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཅོད་པན་གྱི་དབང་ཐོབ་པས་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ། ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་ རྣམ་པར་དག་པ་རྒྱས་པ་འགྲུབ་པས་ང་རྒྱལ་རྣམ་པར་དག་པའོ།།དེ་ནས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་སྦྱིན་ཏེ། སྔགས་འདིས་ཨོཾ་ཨངྱ་བྷི་ཥིཀྟ་སྟྭམ་པི། བཱི་རེ་ཡོཿཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀེ་བྷྱཿི་དཾ་ཏཏྶ་རྦ་བུདྡྷ་ཏྭཾ། གྲྀཧྞ་བཛྲ་སུ་སིདྡྷཱ་ཡ། རྡོ་རྗེའི་དབང་ བསྐུར་ཐོབ་པས་སོ་སོར་ཀུན་དུ་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་རྣམ་པར་དག་པ།འདོད་ཆགས་རྣམ་པར་དག་པ་དབང་དུ་བྱ་བ་འགྲུབ་པའོ། །དེ་ནས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ངོ་བོ་དྲིལ་བུའི་དབང་སྦྱིན་ཏེ། ཨི་ཡཾ་སཱ་སརྦ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ། པྲ་ཛྙཱ་གྷོ་ཥཱ་ནུ་གཱ་སྨྲྀ་ཏཱ། ཏྭ་ཡཱ་ པི་ཧི་ས་དཱ་དྷཱ་ཪྻ།བོ་དྷཱི་རག་གྲཱ་ཛི་ནཻ་མ་ཏ། རང་བཞིན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དག་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་འདི་དང་དྲིལ་བུའི་དབང་ཐོབ་པས་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་འདུ་བྱེད་ཀྱི་ཕུང་པོ་རྣམ་པར་དག་པས། ལས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་ཕྲག་དོག་གི་ཉོན་མོངས་པ་སྤངས་པར་ བསམ་མོ།།དེ་ནས་མིང་གི་དབང་བསྐུར་ཏེ་ཤྲཱི་ཧཻ་རུ་ཀ་དེ་བཱ་དི་ཏྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཏི་ཏེ་ནཱ་མཿཀྱེ་ཆེ་གེ་མོ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ངོ་བོ་མིང་གི་དབང་བསྐུར་ཐོབ་པས། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉོན་མོངས་པ་གཏི་མུག་རྣམ་པར་དག་པ། ཞི་བའི་ ལས་འགྲུབ་པ་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་རྣམ་པར་དག་པའོ།།དེ་ནས་སྔགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་སྦྱིན་ཏེ་ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀ་འདི་ལ་སོགས་པའོ།

我來為您直譯這段藏文,其中包含的咒語我會按照要求以四種形式標註: 咒語是"嗡班扎阿毗新匝米"(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི,梵文天城體:ॐ वज्र अभिषिञ्च मि,梵文羅馬拼音:oṃ vajra abhiṣiñca mi,意為:金剛灌頂)。 獲得此灌頂的弟子獲得如鏡般智慧的本性,清凈瞋恚,圓滿忿怒事業,清凈識蘊。這是不動佛自性本質的水灌頂。 然後觀想寶生佛自性本質的寶冠,以此咒語授予弟子灌頂:"嗡班扎貝若匝尼耶吽吽啪德梭哈"(藏文:ོཾ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ,梵文天城體:ॐ वज्र वैरोचनीये हुं हूं फट् स्वाहा,梵文羅馬拼音:oṃ vajra vairocanīye huṃ hūṃ phaṭ svāhā,意為:金剛遍照明咒)。獲得寶冠灌頂者得平等性智的本性,清凈受蘊,圓滿增益事業,清凈我慢。 然後授予無量光佛自性本質的金剛灌頂,以此咒語:"嗡安嘎毗希格當比,比熱約希日荷如給比耶,印當達薩日瓦布達當,格日那班扎蘇悉達耶"(藏文:ཨོཾ་ཨངྱ་བྷི་ཥིཀྟ་སྟྭམ་པི། བཱི་རེ་ཡོཿཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀེ་བྷྱཿི་དཾ་ཏཏྶ་རྦ་བུདྡྷ་ཏྭཾ། གྲྀཧྞ་བཛྲ་སུ་སིདྡྷཱ་ཡ,梵文天城體:ॐ अङ्ग्यभिषिक्त त्वम्पि। वीरेयोः श्रीहेरुकेभ्यः इदं तत्सर्व बुद्धत्वं। गृह्ण वज्र सुसिद्धाय,梵文羅馬拼音:oṃ aṅgyabhiṣikta tvampi | vīreyo śrīherukebhyaḥ idaṃ tatsarva buddhatvaṃ | gṛhṇa vajra susiddhāya,意為:金剛灌頂成就咒)。獲得金剛灌頂者得妙觀察智的本性,清凈想蘊,清凈貪慾,圓滿降伏事業。 然後授予不空成就佛自性本質的鈴灌頂,咒語為:"伊揚薩薩日瓦布達南,扎匝郭沙努嘎斯米達,達雅比希薩達達雅,波地日阿格拉幾內瑪達"(藏文:ཨི་ཡཾ་སཱ་སརྦ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ། པྲ་ཛྙཱ་གྷོ་ཥཱ་ནུ་གཱ་སྨྲྀ་ཏཱ། ཏྭ་ཡཱ་པི་ཧི་ས་དཱ་དྷཱ་ཪྻ།བོ་དྷཱི་རག་གྲཱ་ཛི་ནཻ་མ་ཏ,梵文天城體:इयं सा सर्व बुद्धानां। प्रज्ञा घोषानुगा स्मृता। त्वया पि हि सदा धार्य। बोधि रग्ग्राजिनै मत,梵文羅馬拼音:iyaṃ sā sarva buddhānāṃ | prajñā ghoṣānugā smṛtā | tvayā pi hi sadā dhārya | bodhi raggrājinai mata,意為:智慧音聲咒)。自性本質清凈的世尊此鈴灌頂獲得者得成所作智的本性,清凈行蘊,圓滿一切事業,應當觀想斷除嫉妒字灌頂:"室利荷如嘎德瓦帝札阿毗新匝米室利荷如嘎帝得納瑪"(藏文:ཤྲཱི་ཧཻ་རུ་ཀ་དེ་བཱ་དི་ཏྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཏི་ཏེ་ནཱ་མཿ,梵文天城體:श्री हैरुक देवादित्र अभिषिञ्चमि श्री हेरुक तिते नामः,梵文羅馬拼音:śrī hairuka devāditra abhiṣiñcami śrī heruka tite nāmaḥ,意為:吉祥黑嚕嘎天等灌頂名號咒)。"某某金剛"是毗盧遮那佛自性本質的名字灌頂獲得者,得法界智慧的本性,清凈愚癡煩惱,圓滿寂靜事業,清凈色蘊。 然後授予咒語灌頂:"嗡室利荷荷如如嘎"(藏文:ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀ,梵文天城體:ॐ श्री हे हे रु रु क,梵文羅馬拼音:oṃ śrī he he ru ru ka,意為:吉祥黑嚕嘎根本咒)等。

།དེ་ནས་བརྟུལ་ཞུགས་འདི་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཀྱི། །ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་ལག་ན་གནས། །ཁྱོད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་འཛིན་པར་གྱིས། །བརྟུལ་ཞུགས་མི་ ཕྱེད་ཧེ་རུ་ཀ་།ཞེས་བརྗོད་ལ་སྔགས་ནི། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཨེ་ཥ་ཏྭཱཾ་དྷ་ར་ཡཱ་མི་ཧཱུཾ་ཧ་ཧ་ཧོ་ཧོ། །དེ་ཉིད་འཛིན་པ་ལ་དཔའ་བོ་ཆེན་པོའི་ལྷག་པའི་བསམ་པས་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ཌ་མ་རུ་ཧེ་རུ་ཀའི་ཡན་ལག་གི་ཡན་ལག་གོ། །རྣལ་འབྱོར་མའི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ཌ་མ་རུ་སྟེ་ཐམས ཅད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་དང་ཌ་མ་རུའི་སྒྲ་དབྱངས་དང་།ཚངས་པའི་སྐུད་པ་དང་། རྣལ་འབྱོར་མའི་བདག་ཉིད་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ལྷུང་བཟེད་དོ། །འདིས་ནི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ཌ་མ་རུའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་དབང་ངོ་། །དེ་ཉིད་ཀྱི་དུས་སུ་སངས་རྒྱས་དང་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་དཔག་ ཏུ་མེད་པ་ལ་ཤེས་རབ་དང་།བདེ་བ་འབྱུང་བའི་སྒེག་པའི་གར་གྱིས་མཆོད་པའོ། །སྒེག་པས་ཕྲེང་བ་འཕང་བ་འདིས། །སངས་རྒྱས་ཀུན་སོགས་རྣལ་འབྱོར་མས། །ལྷག་པར་མོས་པ་འབྱུང་བ་ཡི། །ཕྲེང་བ་དེ་དག་གིས་བརྒྱན་ཡིན། །ཞེས་པ་ཕྲེང་བའིའོ། །ཆོས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ལུས་ ཅན་ཀུན་གྱིས་ཡང་དག་པའི།།རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་བདེ་བ་ཡི། །རྗེས་སུ་བྱེད་པའི་གླུ་བླང་ངོ་། །དྲི་དབུལ་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཉིད་ལ། །ཚུལ་ཁྲིམས་བསམ་གཏན་ཤེས་རབ་དང་། །སངས་རྒྱས་ཀུན་ནས་དྲི་མཆོག་གོ། །སྤོས་ཕུལ་ཡང་དག་སངས་རྒྱས་ལ། །བརྟུལ་ཞུགས་བཟང་པོས་ དགའ་བ་ཡིད།།ལུས་ཅན་བདེ་གཤེགས་དཔག་མེད་ཀྱི། །ཡེ་ཤེས་དགའ་བ་འབྱུང་བའོ། །ཆོས་ཀྱི་སྤྱན་ནི་བླ་མེད་འབར། །པདྨའི་དབང་ཕྱུག་འབྱུང་བ་ཡི། །མ་རིག་མུན་པས་བྱེད་པ་ཀུན། །ཡེ་ཤེས་སྣང་བས་མར་མེའོ། །ཇི་ལྟར་མིག་སྨན་སྐྱེས་བུ་ཡི། །འཇིག་རྟེན་ལིང་ཏོག་སེལ་ བ་ལྟར།།བུ་ཁྱོད་ཀྱི་ནི་མ་རིག་པའི། །ལིང་ཏོག་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་བསལ། །ོཾ་བཛྲ་ནཻ་ཏྲ་ཨ་པ་ཧ་ར་པ་ཊ་ལཾ་ཧྲཱིཿ་།སྤྱན་དབྱེ་བའོ།

我來為您直譯這段藏文: 然後宣說:"此誓行即是佛陀,黑嚕嘎之手中住,汝當常時持守之,誓行不退黑嚕嘎。" 咒語是:"嗡薩日瓦達塔嘎達悉達班扎薩瑪雅底叉額沙當達惹雅米吽哈哈吙吙"(藏文:ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཨེ་ཥ་ཏྭཱཾ་དྷ་ར་ཡཱ་མི་ཧཱུཾ་ཧ་ཧ་ཧོ་ཧོ,梵文天城體:ॐ सर्व तथागत सिद्ध वज्र समय तिष्ठ एष त्वां धरयामि हूं ह ह हो हो,梵文羅馬拼音:oṃ sarva tathāgata siddha vajra samaya tiṣṭha eṣa tvāṃ dharayāmi hūṃ ha ha ho ho,意為:一切如來成就金剛三昧耶住立持守咒)。 持此者以大勇士殊勝意樂,持天杖及拈鼓是黑嚕嘎支分之支分。瑜伽母之天杖與拈鼓,以及一切金剛鈴鼓之聲韻,梵線,瑜伽母本性之天杖與瑜伽缽。此為天杖與拈鼓誓行灌頂。 其時以無量佛陀、勇士及瑜伽母之智慧與安樂所生妙舞供養。 以妙舞拋撒花鬘故,諸佛等及瑜伽母,生起殊勝敬信故,以彼等花鬘為嚴飾。此為花鬘。 一切諸法之相中,一切有情之正確,瑜伽母眾之安樂,隨順而作歌詠焉。 獻香于諸勝者時,戒定慧及諸佛等,普遍妙香最勝也。 獻香于正等覺時,以善誓行歡喜意,有情善逝無量之,智慧歡喜生起焉。 無上法眼發光明,蓮花自在生起時,無明黑暗所作一切,以智慧光明為燈明。 如同眼藥士夫之,世間翳障能除遣,如是汝子無明之,翳障諸佛為除遣。 "嗡班扎內札阿帕哈惹帕札朗舍"(藏文:ོཾ་བཛྲ་ནཻ་ཏྲ་ཨ་པ་ཧ་ར་པ་ཊ་ལཾ་ཧྲཱིཿ,梵文天城體:ॐ वज्र नैत्र अपहर पटलं ह्रीः,梵文羅馬拼音:oṃ vajra naitra apahara paṭalaṃ hrīḥ,意為:金剛眼除障咒)。此為開眼。

།ཆོས་རྣམས་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུ་ཡི། །གསལ་ཞིང་དག་ལ་རྙོག་པ་མེད། །གཟུང་དུ་མེད་ཅིང་བརྗོད་དུ་མེད། །རྒྱུ་དང་ལས་ལས་འབྱུང་བར་ ལྡན།།རང་བཞིན་དག་ཅིང་བདག་མེད་པ། །དེ་ལྟར་ཆོས་རྣམས་ཤེས་པར་གྱིས། །སེམས་ཅན་དོན་ནི་དཔག་མེད་ཀྱིས། །འོན་ཀྱང་ནང་དུ་རྣལ་འབྱོར་སྐྱེས། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་དོན། །འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་འཕགས། །བྱ་སྤྱོད་གསང་བའི་ཐེག་པ་ཡི། ། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཐེ་ཚོམ་དོགས་མེད་པར། །ཡིད་གཉིས་མེད་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནི། །ཆོས་ཀྱི་དུང་ནི་བླ་མེད་པ། །དྲི་མེད་ཀུན་དུ་གང་བར་གྱིས། །དེ་ནས་མདའ་གཞུའི་དབང་བསྐུར་སྦྱིན་ནོ། །སློབ་མའི་ལག་ཏུ་མདའ་གཞུ་གཏད་ལ། ཕྱོགས་བཞིར འགེངས་སུ་གཞུག་གོ།།བདུད་བཞི་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་བསྐོར་རོ། །དེ་བཞིན་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ངོ་བོ་དེ་མདའ་ཡིས་ཐོབ་པའི་གཏམ་བརྗོད་དོ། །དེའི་གསུང་གིས་ཞི་བ། རྒྱས་པ།དབང་། དགུག་པ། ཞེ་སྡང་། བཅིང་བ་ལ་སོགས་པ་བསད་པ་དང་། བསྐྲད་པ་ཐམས་ཅད་དེ་ བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པའོ།།རལ་གྲི་མིག་སྨན་ས་འོག་རྐང་མགྱོགས་རི་ལུ་རྣལ་འབྱོར་པའི་དངོས་གྲུབ། དེ་རྣམས་འདིས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པའོ། །སྔར་ལངས་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་བདག་གིས་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་བྱ་སྟེ། །སྡོམ་པའི་བདག་ཉིད་བསྲུང་བའོ། །ལུས་སྲོག་ངེས་པར་བཏང་སྙོམས་སུ་ བསྐྱངས་པའི་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་འདི་དག་གསུངས་པའོ།།དེ་ཉིད་ལུང་བསྟན་པ་ནི། ཆོས་གོས་གསོལ་ཏེ་འདི་ལྟར་བདག་གིས་ལུང་བསྟན་པར་བྱའོ། །ཧེ་རུ་ཀ་ཚུལ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །སྲིད་དང་ངན་འགྲོ་རྣམས་ལས་བཏོན། །ཡང་དག་དངོས་གྲུབ་ཧེ་རུ་ཀ་།ཞེས་བྱའི་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པར་འགྱུར།།བྷུར་བྷུ་བ་སྭཿདེ་ནས་དབུགས་དབྱུང་བ་ནི། ཁམས་གསུམ་གྱི་ནི་རྒྱལ་པོ་ཆེ། །རྒྱལ་པོར་གྱུར་ནས་བརྟན་པར་གནས། །དི་རིང་བདུད་ལས་རྒྱལ་བར་གནས། །རབ་ཏུ་གནས་པས་མཆོག་གི་གནས། །དི་རིང་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཐོབ་པར། ། འགྱུར་བ་ཉིད་དུ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །འདི་ནི་དབུགས་དབྱུང་བའོ། །དེ་ནས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་འཁོར་ལོའི་དོན་ནི་སློབ་མས་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ། ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་འཁོར་ལོའི་དབང་། །མགོན་པོ་ཉིད་གསུང་གིས་བྱིན་པ། །འཁོར་ལོ་ལྷ་ཡི་དེ་ཁོ་ན། །སློབ་དཔོན་མཆོག གི་ལས་དང་ནི།།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་།གསང་བའི་སྡོམ་པ་བླ་ན་མེད། །སློབ་དཔོན་བདག་ནི་དུས་རྟག་ཏུ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ།

我來為您直譯這段藏文: 諸法如同影像般,明凈清澈無渾濁,不可執取不可言,具足因業所生起。 自性清凈無我性,如是應當知諸法。以無量眾生利益,然于內生瑜伽行。 利益一切諸眾生,超越一切世間間,事行密咒乘之中,善轉無上法輪寶。 汝當無有疑慮時,以無二心決定意,無上清凈法螺號,遍滿一切無垢染。 然後授予弓-箭灌頂。將弓-箭置於弟子手中,令其向四方張弓。戰勝四魔而旋轉。如是以箭獲得佈施波羅蜜多之本性而宣說。以其語言成就息災、增益、降伏、召請、忿怒、縛束等諸殺除驅逐等事業。 劍、眼藥、地行、疾足、丸藥等瑜伽士悉地,皆由此而成就。清晨起身瑜伽士當行一切事業,守護三昧耶本性。捨棄身命平等護持此等誓言與戒律。 其授記即是:披法衣而如是授記:"黑嚕嘎法如來相,解脫輪迴惡趣中,圓滿成就黑嚕嘎,當成如是之如來。" "部布瓦梭"(藏文:བྷུར་བྷུ་བ་སྭཿ,梵文天城體:भूर् भुव स्वः,梵文羅馬拼音:bhūr bhuva svaḥ,意為:地界、空界、天界)。 然後授予安慰: 三界之大王,成王堅住已,今日勝魔住,安住最勝處。 今日定當得,無疑成佛果,此為安慰文。 然後不退轉輪之義,弟子向上師祈請: 不退轉輪之灌頂,依怙主語而賜予, 此輪天之真實性,上師勝妙事業及, 一切諸佛誓言之,無上密密三昧耶。 上師我于恒常時,利益一切諸有情。

།བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་སངས་རྒྱས་ལ། །ཇི་ལྟར་སྦྱིན་པ་མཆོད་པའི་བདག་།བདག་ཀྱང་རབ་ཏུ་བསྒྲལ་བའི་དོན། །ནམ་མཁའི་ རྡོ་རྗེ་བདག་ལ་གསོལ།།འདིས་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་། ཡང་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་བསྐུར་བའི་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་སྦྱིན་ནོ། །སློབ་དཔོན་དག་ལ་སྨོད་པ་དང་། །བདེ་གཤེགས་བཀའ་ལས་འདས་པ་དང་། །རྡོ་རྗེ་སྤུན་ལ་བརྙས་པ་དང་། །བྱམས་པ་ཆེན་པོ་སྤོང་བ་དང་། །བྱང་ ཆུབ་སེམས་ནི་སྤོང་བ་དང་།།ཐེག་པ་གསུམ་ལ་སྨོད་པ་དང་། །སྐལ་མིན་གསང་བ་སྟོན་པ་དང་། །བདག་ཉིད་རྒྱལ་བ་ཕུང་པོ་སྨོད། །དམ་པའི་ཆོས་ལ་ཡིད་གཉིས་དང་། །གདུལ་བྱ་བྱམས་དང་ཆགས་བྲལ་དང་། །ཆོས་ལ་མཐའ་གཉིས་ཚུལ་བྱེད་པ། །དད་པའི་སེམས་ནི་བཟློག་ པ་དང་།།ཇི་ལྟར་དམ་ཚིག་བསྟེན་པ་ཉམས། །རྩ་བའི་ལྟུང་བའོ། །དམ་ཚིག་དང་ནི་མི་ལྡན་པའི། །རིག་མ་བསྟེན་པར་དགའ་བ་དང་། །ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་རྩོད་པ་དང་། །གསང་བའི་ཆོས་ནི་སྟོན་པ་དང་། །སེམས་ཅན་དད་དང་ལྡན་པ་ལ། །དམ་ཆོས་གཞན་དུ་སྟོན་པ་དང་། སྦྱོར་ བ་ངེས་པར་མ་བྱས་པར།།སྐལ་མིན་གསང་བ་སྟོན་པ་དང་། །གང་ཞིག་ཕྱག་རྒྱ་མི་མཁས་ལ། །ལུས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟོན་པ་རྣམས། །ཁ་ན་མ་ཐོ་སྦོམ་པོར་འགྱུར། །དེ་ཉིད་མི་ལྡོག་པའི་འཁོར་ལོའི་དབང་བསྐུར་བའི་སྡོམ་པའོ། །སློབ་མ་ལ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་བསྐུར་སྦྱིན་པའི་རིམ་པ་ འདིའོ།།རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཁ་དོག་གཅིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སློབ་མ་བཞག་ལ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་འོད་ཟེར་སྤྲོས་པས་ལྷ་དང་དཔའ་བོ་བཀུག་ལ། མཆོད་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཆུས་གང་བའི་བུམ་པ་ ཕྱག་ན་ཐོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་དབང་བསྐུར་བར་བསམ་མོ།།སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །གསང་གསུམ་གནས་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱིས་ཕྱག་བྱས་ལ། །རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་ཆེན་པོ་སྦྱིན། །དེ་ནས་མི་བསྐྱོད་པས་ཅོད་པན་བྱས་ པའི་དཔའ་བོའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བའོ།།ོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་འདི་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དྲིལ་བུའི་སྒྲ་སྔོན་དུ་སོང་བས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅས་པའི་གཏམ་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དེ་ ཁོ་ན་ཉིད་ནི།ས་གཞི་ནི་སྤྱན་མའོ། །ཐིག་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དྲན་པའོ། །ཁ་དོག་ནི་རིགས་སྣ་ཚོགས་པའི་རྟོགས་པའོ།

我來為您直譯這段藏文: 菩提金剛諸佛前,如何供養佈施主, 我亦為得解脫故,祈請虛空金剛尊。 以此作為祈請文,復授不退轉灌頂之誓言與戒律。 誹謗上師及,違越善逝教, 輕蔑金剛友,捨棄大慈心, 捨棄菩提心,誹謗三乘法, 非器傳密法,誹謗自身蘊, 于正法生疑,離貪調伏境, 於法作二邊,退失信心意, 如是違誓言,即為根本墮。 不具誓言者,歡喜依明妃, 于眾會輪中,諍論秘密法, 于具信眾生,異說正法義, 未作決定修,傳密非其器, 于不善印者,示現身印相, 如是諸過失,成就粗重罪。 此即不退轉輪灌頂之戒律。 此為授予弟子不退轉灌頂之次第:于根本壇城外圍,于同色壇城中安置弟子,從智慧尊心間種子放光,召請諸天及勇士,作無量供養等事。如是觀想持智慧水瓶之如來金剛持為其灌頂。 一切諸佛陀,從三密處生, 三界悉頂禮,授大金剛灌。 然後由不動佛為冠飾之勇士天眾授予灌頂。 "嗡蘇帕底叉班扎娑哈"(藏文:ོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་སྭཱ་ཧཱ,梵文天城體:ॐ सुप्रतिष्ठ वज्र स्वाहा,梵文羅馬拼音:oṃ supratiṣṭha vajra svāhā,意為:金剛善建立)。 誦此咒語。以鈴聲為先導獻花等供養。然後宣說壇城之真實義。 其壇城真實義為:地基即眼佛母,線條即毗盧遮那佛念,色彩即種種部類之證悟。

།མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་པ་བྱེད་པ་བཞིན་དུའོ། །ཛཱ་ལནྡྷ་ར་ནི་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའོ། །ོ་ཌྱ་ན་ནི་གསུང་གི་འཁོར་ལོའོ། ། རྦུ་ད་ནི་སྐུའི་འཁོར་ལོའོ། །གོ་ དཱ་བ་རི་ནི་གྲུ་བཞི་པ།རཱ་མེ་ཤྭ་ར་ནི་མེའི་མཚམས་སོ། །དེ་བཱི་ཀོ་ཀྲི་ནི་བདེན་བྲལ་གྱི་མཚམས་སོ། །ཀཱ་མ་རུ་པ་ནི་དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་བཞི་རྣམ་པར་དག་པའོ། །ོ་ཏྲེ་ནི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོའོ། །ཏྲི་ཤ་ཀུ་ནེ་ནི་དེ་བཞིན་ལྷོ། །ཀོ་ས་ལ་ནི་ནུབ་སྒོའོ། །ཀ་ལིཾ་ག་ནི་དེ་བཞིན་བྱང་གིའོ། །ལཾ་པཱ་ ཀ་ནི་ཤར་གྱི་རྟ་བབས་སོ།།ཀཱ་ཉྩི་ནི་ལྷོའི་རྟ་བབས་སོ། །ཧི་མཱ་ལ་ཡ་ནི་ནུབ་ཀྱིའོ། །པྲི་ཏ་པུ་རི་ནི་བྱང་གིའོ། །གྲི་ཧ་དེ་བ་ནི་ལྷ་སྣམ་མོ། །སཽ་རཱཥྚ་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་བྲང་རྟེན་ནོ། །སུ་བརྞྞ་དྭཱི་པ་ནི་དྲ་བ་དང་དྲ་བ་ཕྱེད་པའི་ས་དེ་བཞིན་ནོ། །ན་ག་ར་ནི་རྔ་ཡབ་དྲིལ་བུ་རྒྱལ་མཚན་གདུགས་བ་དན་ རྣམས་སོ།།སིནྡྷུ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཐོག་དང་ཟླུམ་པོའོ། །མ་རུ་དང་ཀ་ལིཾ་ག་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཐིག་[(]གྱི་[,]གི་[)]དཀྱིལ་འཁོར་ཤིན་ཏུ་ཆེན་པོའོ། །འཁོར་ལོ་ལྔ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་རང་བཞིན་ནོ། །རི་མོ་ཉི་ཤུ་ནི་ས་གཞི་རྣམ་པར་དག་པའོ། །ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་དཔའ་བོའི་ངོ་བོའོ། །འདི་ནི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ།།ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་གྱི་ཆོས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་འདི་དག་གིས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་འཁོར་ལོའི་དབང་བསྐུར་མདོར་བསྡུས་པ་སྟེ། སློབ་དཔོན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བའི་ངོ་བོ་འདིའོ། ། དེ་ནས་སློབ་མས་བླ་མ་ལ་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བླང་བར་བྱའོ།

我來為您直譯這段藏文: 如是作諸種供養。嘉蘭達羅為心輪,烏仗那為語輪,普達為身輪,瞿陀婆利為四方,羅米濕伐羅為火方,提毗柯訖里為離方,迦摩路波為乾方四清凈。 歐特為東門,底利沙俱尼如是南,俱薩羅為西門,羯陵伽如是為北。藍巴迦為東之華表,建支為南之華表,喜馬拉雅為西之華表,必哩多補哩為北之華表。伽羅提婆為天幔,索拉什札為寶胸飾,蘇伐刺拏提婆為網及半網之處。 那伽羅為鼓幡鈴幡勝傘幢等。信度為金剛頂及圓形。摩盧與羯陵伽為金剛寶線大曼荼羅。五輪為五如來之自性。二十圖案為清凈地基。二十四為勇士之體性。此為壇城之真實義。 諸尊之真實義為三十七菩提分法之法性。以此壇城諸尊授予不退轉輪灌頂略軌,此為上師灌頂之本質。然後弟子當從上師受密灌頂。 註:遇到的地名和梵文術語,我已按原文直譯。由於原文中並未出現需要四種形式並列顯示的種子字或咒語,因此未作此類處理。如果您需要某些特定術語的梵文對照,請告知。

།རྡོ་རྗེ་སེམས་ཁྱོད་བདེ་བ་འགྲུབ་པ་སྟེ། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་ལུས། །མ་ཆགས་དགའ་བའི་ཡིད་ཀྱིས་བདེ་ཆེན་པོ། །སྟོང་ཉིད་བསྒོམས་པས་ཀུན་ནས་ཡུན་རིང་གདུངས། །ཀྱེ་མ འདོད་ཆགས་དྲི་མེད་བྱང་ཆུབ་ཀུན་བཟང་གི་།སྤྱོད་པ་འདོད་ཆགས་དག་པ་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ལས། །ཕྱེ་མཛད་དགའ་བ་དྲུག་པོས་ཡང་དག་བརྟན། །འདོད་པའི་བདེ་བ་བྱང་སེམས་རིན་ཆེན་འབར། །རྡོ་རྗེའི་ཆུ་ཕྱུང་དྲི་མེད་རིན་ཆེན་ཆར། །རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱིས་སྤྱི་བོར་དབང་བསྐུར་མཛོད། ། སྣ་ཚོགས་སེམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་བརླག་གྱུར་པ། །རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་རབ་ལྷུང་པད་གནས་སུ། །སྦྱོར་བ་གཞན་མེད་མ་ཐོགས་གསུང་དུ་གསོལ། །མཉམ་དང་མི་མཉམ་འདོད་ཆགས་རྣམ་དག་པས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་ཁྱོད་བདེ་བའི་དབང་ཕྱུག་གནས། །ཡང་དག་འདོད་ཆགས་རང་གི བདེ་བའི་གྲོགས།།རྡོ་རྗེ་པདྨ་ལས་བྱུང་བདེ་བསྒྲུབ་པའི། །སྤྲོས་པས་གཟུགས་སྟོན་རྒྱལ་བའི་དངོས་གྲུབ་ཀུན། །སྦྱིན་པས་ཁ་རུ་སྣ་ཚོགས་འབྲས་བུ་གསོལ། །འདི་ནི་གསང་བའི་གསོལ་བ་གདབ་པའོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་གཟུགས་སུ་རྫོགས་ པ་ལ།ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དགུག་པ་དང་། །གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ལ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མ་རིགས་ལྔའི་ཚུལ་དུ་དམིགས་ཏེ། དེ་དང་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་བྱས་པས། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱི་བོའི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ཏེ། དེ་ལ་བསྐྱེད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སློབ་མ་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་ལྷན་ཅིག་པའི་ཤེས་རབ་སློབ་མ་བདག་གིས་ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧོ་ཞེས་པས་ངག་གི་ལམ་དུ་བཏུང་བར་བྱའོ། །ཚིམ་པ་དེའི་དུས་སུ་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་ཀྱི་བསམ་པ་མེད་པར་རྣམ་པར མི་རྟོག་པའི་སྐུའི་ཚུལ་དུ་བསམ་དུ་མེད་པའི་ཚུལ་བསམ་གཏན་གྱི་སྡོམ་པ་དེས་བསྡམས་པ་དེ་ལ་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་གའོ།།དེ་ནས་དོན་དམ་པའི་ཚུལ་གྱི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྡོ་རྗེ་རང་འབྱུང་བའི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་སྦྱིན་པར་བྱའོ།

我來為您直譯這段藏文: 金剛心您成就安樂,諸佛菩薩真實身,無執喜悅意中大樂,以修空性久遠熾然。 嗚呼!無垢貪慾菩提普賢之,行為清凈貪慾金剛誓言中,所開啟六喜悉皆堅固,欲樂菩提心寶熾燃。 金剛水流無垢寶雨,愿諸佛陀頂上灌頂。種種心識眾生沉淪,金剛智慧深陷蓮處,無他瑜伽無礙祈請。 平等不平等貪慾清凈故,金剛心您安樂自在住,真實貪慾自性樂伴侶,金剛蓮花所產生就樂,示現色相諸佛悉地皆,佈施口中種種果受用。 此為密密祈請文。 其後阿阇黎將弟子觀想為毗盧遮那佛形相圓滿,召請智慧薩埵、攝入、繫縛、降伏。於此當觀想事業手印女為五部形相,與之進行雙運。然後從一切如來頂門而入,以一切生起次第為弟子灌頂。與一切如來同在的智慧,弟子自身應以"阿霍 瑪哈 蘇卡 霍"(ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧོ)通過語道飲用。 在滿足之時,無有色相形狀之想,應觀想為無分別身之相,以不可思議相禪定律儀所攝持,此為密灌頂儀軌。 然後應授予勝義諦相法身證悟之法界金剛自生加持。 註:當中出現的咒語"阿霍 瑪哈 蘇卡 霍"我已保留了藏文,其梵文天城體、羅馬拼音和字面意思分別為: अहो महा सुख हो aho mahā sukha ho "啊!大樂哉!"

།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ རྣམ་པར་དག་པའི་སློབ་མ་ལ་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།ཅི་ཁྱོད་ཇི་ལྟར་སྤྲོ་བ་སྨྲོས། །བཤང་གཅི་ལ་སོགས་ཟ་བ་དང་། །ཁྲག་དང་ཁུ་བ་དེ་བཞིན་ཤ་།བུད་མེད་རྣམས་ལ་རྟག་གུས་སམ། །བྷ་གའི་པདྨར་འོ་བྱེད་དམ། །དབང་བསྐུར་བ་གཉིས་པར་གསང་བ་དང་ཤེས་ རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྡོམ་པ་སྔོན་དུ་སོང་བའི་སློབ་མས་འདི་སྐད་བརྗོད་དེ།ཅི་ཕྱིར་ལྷ་མོ་བདག་མི་སྤྲོ། །བཤང་གཅི་ལ་སོགས་ཟ་བ་དང་། །བུད་མེད་རྣམས་ལ་གུས་པར་བགྱིད། །བྷ་གའི་པདྨར་འོ་བགྱིད་དོ། །ལྷ་མོ་དེས་གོས་མེད་པར་ཕྱེ་ལ། བདག་གི་པདྨས་དེ་ཉིད་མཐོང་། །ེ་མ་ ཧོ་བདག་གི་པདྨ་འདི།།བདེ་བ་ཀུན་དང་ཡང་དག་ལྡན། །ཇི་ལྟར་ཆོ་ག་བཞིན་བསྟེན་ན། །དེ་ལ་བདག་ནི་དང་པོར་གནས། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱིས། །དག་པས་སེམས་ཅན་ཁམས་གྲོལ་བྱེད། །རང་འབྱུང་རྒྱལ་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །ཐམས་ཅད་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་གནས། །དེ་ ཉིད་ལྷག་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས།།རྩ་ཡི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་མཐོང་། །བྷ་གའི་དབུས་ན་ཇི་ལྟར་མཁའ། །ནམ་མཁའ་ལྔ་ཡིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ལྟེ་བའི་གེ་སར་ལྡན་པ་ཡི། །འདབ་མ་བརྒྱད་པས་བརྒྱན་པ་ཡིན། །དེ་ཉིད་བདུད་རྩིའི་རྣམ་པ་དཀར་པོ་རྟག་ཏུ་འབབ་པ་དེའི་སྦྱོར་བ་བསྒོམས་པས་ བྷཉྫ་མོཀྵ་ཧོ།།དེ་ཉིད་སྔགས་པས་གོང་གི་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མའི་རྩ་བྷ་གའི་དབུས་ན་རྣམ་པར་བཞུགས་པའོ། །ཐོབ་པར་དཀའ་བས་ན་བླ་མའི་གསུང་ལས་ཐོབ་པའོ། །སོར་མོ་བྲུད་པས་རྩའི་རྣམ་པ་ལས། མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་འབབ་པ་ཁ་ཅིག་གི་ལྕེ་ལ་བཞག་པའོ། །ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ བཅུའི་གནས་སྟོབས་བཅུའི་དབང་དུ་བྱས་པའོ།།ས་བཅུའི་སྟེང་དུ་བྱས་པའོ། །རྟགས་གསོར་བའི་ངོ་བོའོ། །དེ་ལ་བསྒོ་བས་སྒྲུབ་པ་དང་ཉེ་བར་སྒྲུབ་པའི་རིམ་པས་རྟོགས་པར་བྱའོ། །རང་བྱུང་གི་སློབ་དཔོན་གྱིས་ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་གནས་ཡང་དག་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་རང་ རིག་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེས་མཆོག་ཏུ་དགའ་བར་བྱས་པ་སྟེ།དགའ་བྲལ་གྱི་དགའ་བའི་དབུས་ན་བསམ་གཏན་གྱི་མཚན་མ་མི་ཕྱེད་པ་བྱའོ། །དེ་ལ་བསྒྲིམས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ནང་དུ་སོང་བའི་བསམ་གཏན་བྱའོ། །གང་གིས་བསྐྱེད་ པའི་བསམ་གཏན་ཤེས་རབ་བོ།།ཡེ་ཤེས་དེ་ནི་རྣམ་པ་བརྗོད་དུ་མེད་པའོ།

我為您直譯這段藏文: 應當向法界清凈的弟子宣說誓言與律儀:你是否喜悅以下所說?食用大小便等物,以及血液、精液與肉,是否恒常恭敬女人們?是否親吻秘處蓮花? 已得第二灌頂即密灌與般若智慧律儀的弟子應如是說:為何不喜悅天女?食用大小便等物,我當恭敬諸女人,親吻秘處蓮花。 天女現無衣相,以己蓮花見其本性。嗚呼!我此蓮花,具足一切安樂。若如法修持,我當首先安住。以法界自性,清凈解脫有情界。自生王大樂,一切本性安住。 以其殊勝自性,明見脈輪。秘處中央如虛空,以五空界為嚴飾,具足臍間花蕊,八瓣莊嚴。 彼白色甘露相恒時流注,修持彼瑜伽時誦"般若解脫吽"(བྷཉྫ་མོཀྵ་ཧོ,भञ्ज मोक्ष हो,bhañja mokṣa ho,意為"斷除解脫吽")。 彼即咒師安住于上述界自在母根部秘處中央。因難以獲得故從上師言教中獲得。以手指揉動脈相,有些極喜之液置於舌上。隨十度十力而轉,安立於十地之上。為證相顯現之本性。於此當以修行近修次第而證悟。 自生阿阇黎以虛空金剛三昧地真實瑜伽所生起的自證大樂,即是所造極喜,應于離喜之喜中央作不分別禪定相。於此專注而以金剛跏趺入相內修禪定。所生起之禪定即是智慧。此智慧乃不可言說之相。

།ཆགས་མེད་ཆགས་པ་མེད་པ་མིན། །རྣལ་འབྱོར་ཡེ་ཤེས་བརྟན་པ་ཐོབ། །འདི་སྐད་དེས་ནི་ཀུན་བྱེད་བརྗོད། །སྐད་ཅིག་ཐུན་གཅིག་ལོ་གཅིག་གམ། །ཟླ་བ་ཕྱེད་དམ་ཟླ་བ་གཅིག་།ལོ་གཅིག་བསྐལ་པ་ སྟོང་དུ་ཡང་།།ཡེ་ཤེས་རྣལ་འབྱོར་པས་བགྱིའོ། །དེ་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་གསང་བའི་དབང་བསྐུར། །རང་བྱུང་མཐོང་བ་འདི་དག་ལས། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཆོགས་སློབ་མ་ལ་སློབ་དཔོན་གྱི་ངག་གིས་སོ། །གང་འདི་ཁྱོད་ལ་རྣལ་འབྱོར་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྗེས་སུ་འབྱུང་བའོ། ། དེ་ནས་བཞི་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ངོ་བོ་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བར་བྱའོ། །འདི་ནི་བདེ་བའི་ངོ་བོའི་མན་ངག་གོ། །དེ་ཉིད་རིག་པ་མཐོང་བའི་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་ལག་པ་བྱིན་ལ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དེས་ནི་སློབ་མ་ལ། རིག་པ་གཞན་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཉིད་མི་ཐོབ། །དེ་ནས་རིག་པའི་མཆོག་འདི་གཉིས་སུ མེད།།སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད། །གཉིས་ཀྱིས་མཚན་མའི་ངོ་བོ་མེད་པའོ། །དེ་ནས། འདི་དེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད། །རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས་འཁོར་བ་སྤངས་ཏེ་རྗེས་སུ་གྲོལ་བའོ། །ཤིན་ཏུ་རིག་པ་འདིའི་དངོས་གྲུབ་རྨོངས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མི་རྙེད་དོ། །དེའི་ སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་སྤྱད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་དང་སྡོམ་པས་ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད་པའི་སྡོམ་པ་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་གྲོལ་བའོ།།ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་སྤྱད་པས་ལྷག་པའི་སེམས་ཀྱི་སྡོམ་པ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་མ། རཾ། བཾ། ཤཾ། མུཾ། གོ། ཀུཾ། དཾ། ཧ། ན་བཟའ་བར་བྱའོ། །ཇི་ལྟ་ཇི་ ལྟར་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་གྱི་རང་བཞིན་དེ།དེ་ལྟ་དེ་ལྟར་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་དག་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱའོ། །དེ་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པའི་དོན་ལ། གང་ཁ་ཅིག་དམན་པ་དེ་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྒོ་ནས་ལས་རྣམས་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་ ཀྱི་རྗེས་ལ་གཏོར་མ་བཅུ་སྦྱིན་ནོ།།བླ་མ་ལ་ཡོན་དབུལ་བ། ཡུལ། གླང་པོ་ཆེ་དང་། རྟ་རིན་པོ་ཆེ་དང་། གསེར་ལ་སོགས་པ་དང་གང་གཅེས་པ་རྣམས་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་གོས་ལ་སོགས་པ་དབུལ་ཏེ་སློབ་མས་སྨོན་ལམ་གདབ་པར་བྱའོ།

我為您直譯這段藏文: 無執而非無執,獲得瑜伽智慧堅固。此言遍作宣說:一剎那、一座、一年,或半月或一月,一年乃至千劫中,智慧瑜伽者當行。 於此上師授予密灌,從見自生這些中,以上師語向弟子傳授般若智慧教法。此即與瑜伽母同時生起大樂隨生。然後應離四位自性分別。此乃樂性教授。 即見明性弟子頂上加持手印,金剛上師對弟子說:依其他明性不得佛果。此後無二勝智慧,顯現諸法皆本性,雙相標誌無自性。 其後,此即一切佛,以明性苦行舍輪迴而隨解脫。愚者不得此甚深明性成就。以其咒行等戒律與誓言,普賢行誓極解脫。以方便行宣說增上心戒。 如是應誦:(མ། རཾ། བཾ། ཤཾ། མུཾ། གོ། ཀུཾ། དཾ། ཧ,म। रं। बं। शं। मुं। गो। कुं। दं। ह,ma raṃ baṃ śaṃ muṃ go kuṃ daṃ ha,瑪 讓 榜 香 芒 果 貢 當 哈)。 隨諸所化眾生自性,如是為貪慾等清凈眾生作利益。其後為利益一切眾生,對某些下劣者當以咒印三昧門作諸事業。 一切之後獻十供食。向上師獻供:土地、大象、馬、珍寶、黃金等及一切珍貴之物。然後獻衣等物,弟子當發願。

།འདི་ནི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་ཅུང་ཟད་ཙམ་ མོ།།དཔལ་ལྡན་རྣམ་པར་འདྲེན་པ་ཡི། །བླ་མའི་གསུང་ལས་བདེ་རྒྱལ་པོས། །བྲིས་པའི་བསོད་ནམས་གང་ཐོབ་པས། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཐོབ་པར་ཤོག་།དབང་བསྐུར་གྱི་རིམ་པའི་ཆོ་ག་ཁ་ཆེའི་པཎྜི་ཏ་རཏྣ་ཤྲཱིའི་ཞབས་ཀྱི་པདྨོ་ལ་གཏུགས་པ་པཎྜི་ཏ་ཤྲཱི་པ་ར་ཧེ་ཏ་དང་། བོད་ཀྱི་ ་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་ཤེས་རབ་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་བསྒྱུར་བ་རྫོགས་སོ།

我為您直譯這段藏文: 這是略述灌頂儀軌。 吉祥圓滿引導者, 依從上師之教言, 德王所寫獲福德, 愿證一切遍智果。 灌頂次第儀軌由親近迦濕彌羅班智達拉那室利蓮足的班智達室利巴拉黑塔與藏地譯師比丘智慧勝幢譯畢。 註:文中所列藏文人名對應如下: རཏྣ་ཤྲཱི (Ratnashri) - 拉那室利 ཤྲཱི་པ་ར་ཧེ་ཏ (Shri Parahita) - 室利巴拉黑塔 ཤེས་རབ་རྒྱལ་མཚན (Sherab Gyaltsen) - 智慧勝幢
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
返回列表