返回列表

尊貴金剛瑜伽母修法儀軌 堪布金剛手 措爾

d1558 尊貴金剛瑜伽母修法儀軌 堪布金剛手 措爾
D1558
@།།རྗེ་བཙུན་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཞུགས་སོ། ། @##། །རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བླ་མ་རྗེ་བཙུན་མངའ་བདག་རི་ཁྲོད་པའི། །ཞབས་ཀྱི་རྡུལ་ལ་བདག་ནི་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་མཆོད་པ་ཡི། །ཐབས་ནི་བླ་མའི་གསུང་བཞིན་དྲན ནས་བྲིས།།རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་དང་པོར་ནི། །གྲུ་བཞི་ལ་སོགས་དཀྱིལ་འཁོར་བྱ། །མེ་ཏོག་ལྷ་ཡི་གྲངས་བཞིན་དགོད། །མཆོད་སོགས་གཏོར་མ་ཇི་བཞིན་བྱས། །བདག་ཉིད་འདོད་པའི་ལྷ་ཡི་ནི། །སྐད་ཅིག་ང་རྒྱལ་གནས་པ་ལ། །ལག་པ་གཡོན་པས་རེག་བྱས་པས། །དཔའ་བོ་དྲུག་གི་གོ་ཆ་དང་། ། དཔའ་མོའི་ཆོ་ག་དེ་བཞིན་བྱ། །ོཾ་ཧ་ནི་སྙིང་གར་རོ། །ན་མ་ཧི་ནི་མགོ་བོ་ལའོ། །སྭཱ་ཧཱ་ཧུ་ནི་སྤྱི་གཙུག་ཏུའོ། །བཽཥཊ་ཧེ་ནི་ཕྲག་པ་གཉིས་ལའོ། །ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧོ་ནི་མིག་དག་ལའོ། །མཚོན་ཆར་ཕཊ་ཕཊ་ཧཾ་ནི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལའོ། །ོཾ་བཾ་ནི་ལྟེ་བར་རོ། །ཧཾ་ཡོཾ་ནི་སྙིང་གར་རོ། །ཧྲིཾ་མོཾ་ནི་ཁ ལའོ།།ཧྲེཾ་ཧྲིཾ་ནི་མགོ་ལའོ། །ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ནི་སྤྱི་གཙུག་ཏུའོ། །མཚོན་ཆར་ཕཊ་ཕཊ་ནི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལའོ། །དེ་ལྟར་གོ་ཆག་གཉིས་བགོས་ནས། །དང་པོ་སྦྱར་བར་བྱ་བ་ནི། །ཡཾ་ལས་རླུང་དང་རཾ་ལས་མེ། །དེ་སྟེང་ཨ་ལས་མགོ་གསུམ་དང་། །དེ་ཡི་སྟེང་དུ་ཀ་པཱ་ལ། །བྷཱུཾ་ཨཱཾ་ཛྲཱྀཾ་ཁཾ་ཧཱུཾ། དེ་དག་ ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས།།བཤང་ལ་སོགས་པ་བདུད་རྩི་ལྔ། །དེ་སྟེང་ཡི་གེ་ལྔ་ཉིད་ལས། །གོ་ཀུ་ལ་སོགས་རྣམ་ལྔར་འགྱུར། །ོཾ་གྱི་ཡི་གེས་སྦྱང་བར་བྱ། །ཱཿཡི་ཡི་གེས་རྟོགས་པར་བྱ། །ཧཱུཾ་གི་ཡི་གེས་རབ་ཏུ་འབར། །ཧོ་ཡི་ཡི་གེས་བདུད་རྩིར་འགྱུར། །གཡོན་པའི་ལག་པས་སྦྱང་ བར་བྱ།།གཡས་པའི་ལག་པས་རྟོགས་པར་བྱ། །ཐལ་མོ་བཀབ་པས་འབར་བར་བྱེད། །བྱ་ཁྱུང་ཕྱག་རྒྱས་བདུད་རྩིར་བསྒྱུར། །ཟླ་བ་ཞུ་བའི་རང་བཞིན་ཏེ། །དེ་ནས་གཡོན་པའི་མིང་མེད་ཀྱི། །རང་གི་ཐིགས་པ་བླངས་ནས་སུ། །ས་ལ་ཆོས་འབྱུང་གྲུ་གསུམ་བྱ། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་ཟླུམ་པོ་ནི། །ཐིག་ ལེ་ཡི་ནི་གཟུགས་སུ་བྱ།།དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་བསམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཐིག་ལེ་མཆོད་པར་བྱ། །རང་གི་མགྲིན་པར་མྱང་བར་བྱ། །ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཚིམ་པར་བྱེད་པའི་ཆོ་ག་སྟེ་ཐུན་མོང་བའོ།

這是一份西藏佛教儀軌文獻的翻譯。我將為您完整翻譯: 尊貴的金剛瑜伽母修法儀軌 頂禮金剛瑜伽母。頂禮上師尊貴的山林修行者的足下塵埃。我依照上師的教言,記錄金剛瑜伽母供養的修法方法。 瑜伽士首先應當畫四方等壇城,按照諸尊數量擺放鮮花,如法準備供品和食子。自身觀想為本尊,保持剎那的本尊慢,以左手觸碰,修持六勇士的裝甲和勇母的儀軌。 種子字咒語安置: 嗡(OṂ, ॐ)字安於心間 那嘛嘻(NAMA HI, नम हि)字安於頭部 娑婆訶吽(SVĀHĀ HU, स्वाहा हु)字安於頂髻 吠薩德嘿(VAUṢAṬ HE, वौषट् हे)字安於雙肩 吽吽吙(HŪṂ HŪṂ HO, हूं हूं हो)字安於雙眼 啪德啪德杭(PHAṬ PHAṬ HAṂ, फट् फट् हं)字遍佈全身 第二層裝甲: 嗡曼(OṂ VAṂ, ॐ वं)字安於臍部 杭永(HAṂ YOṂ, हं यों)字安於心間 舍臨蒙(HRĪṂ MOṂ, ह्रीं मों)字安於口部 舍楞舍臨(HREṂ HRĪṂ, ह्रें ह्रीं)字安於頭部 吽吽(HŪṂ HŪṂ, हूं हूं)字安於頂髻 啪德啪德(PHAṬ PHAṬ, फट् फट्)字遍佈全身 如此披上雙重灌甲后,首先修持: 從巖(YAṂ, यं)字生風,然後讓(RAṂ, रं)字生火,其上阿(A, अ)字生三頭,其上有顱器。 變化咒:步訶昂阿爭康吽(BHŪṂ ĀṂ JRĪṂ KHAṂ HŪṂ, भूं आं ज्रीं खं हूं)。從這些轉變而成的五種甘露,其上五字各自變成五種物質。以嗡字清凈,以阿字了悟,以吽字熾燃,以吙字轉為甘露。 用左手清凈,用右手了悟,合掌使之燃燒,以迦樓羅手印轉為甘露。月輪融化的本性,然後以左手無名指取自己的滴,在地上畫三角法源,其中央畫圓形點狀。觀想壇城輪,然後供養點,自己于喉間品嚐。 嗡阿吽(OṂ ĀḤ HŪṂ, ॐ आः हूं) 這是方便智慧令滿足的共同儀軌。

།གཡོན་པའི་ལག་པའི་མཐིལ་ལ་ནི། །པདྨ་དམར་པོ་འདབ་ལྔ་བསྒོམ། ། དབུས་སུ་ཨོཾ་བཾ་རྡོ་རྗེ་ཕག། །གཤིན་རྗེ་ཡུམ་མཚམས་འདབ་མ་ལ། །ཧཾ་ཡོ་དག་ནི་ཡ་མི་ནི། །ཧྲིཾ་མོཾ་དག་ནི་རྨོངས་བྱེད་མ། །ཧྲེཾ་ཧྲིཾ་དག་ནི་སྐྱེད་བྱེད་མ། །ཕཊ་ཕཊ་དག་ནི་ཙཎྚི་ཀའོ། །རྒན་པོ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས། །མཛུབ་མོ་ལ་ནི་རྣམ་སྣང་མཛད། །པདྨ་གར་དབང་གུང་མོ་ལ། །ཧེ་རུ་ཀ དཔལ་མིང་མེད་ལའོ།།རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མཐེའུ་ཆུང་ལའོ། །རྟ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་སེན་ཕྲེང་ལའོ། །དེ་ལྟར་ཡིད་ཀྱིས་བསྒོམ་པ་ནི། །སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་གཟུགས་ཉིད་དམ། །ཡང་ན་ཁ་དོག་དབྱིབས་ཀྱི་གཟུགས། །རང་གི་མིང་བརྗོད་མེ་ཏོག་བཅས། །དེ་དག་གིས་ནི་དགོད་པར་བྱ། །དེ་ལ་མེ་ཏོག་སྤོས་ ཀྱིས་མཆོད།།ཆང་གིས་ཀྱང་ནི་ཚིམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་མཎྜལ་སྟེང་དུ་བླུགས། །སླར་ཡང་རང་གི་མགོ་ལ་གཞག་།ཕྱི་ནས་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་མཆོད། །དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པའམ། །ཡང་ན་བཅུ་གསུམ་བདག་ཉིད་སོགས། །རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས། ། དམ་ཚིག་འཁོར་ལོ་སྤྲོ་བར་བྱ། །ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་དེ་ནས་གཞུག་།མེ་ཏོག་ལ་སོགས་རེ་རེ་ཡང་། །སྙིང་པོ་སྔགས་སམ་ཉེ་སྙིང་གིས། །རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་མཆོད་པར་བྱ། །མཁའ་འགྲོ་ལ་སོགས་ལྷ་མོ་རྣམས། །རང་གི་མིང་བརྗོད་སྔགས་ལ་ནི། །ོཾ་ནི་ཐོག་མར་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་མཐར། །སྦྱར་བ་ཡིས་ནི མཆོད་པར་བྱ།།ཕྱོགས་རྣམས་དག་ནི་གཡོན་སྐོར་ཏེ། །མཚམས་རྣམས་དག་ནི་གཡས་སྐོར་དུའོ། །རྐང་པ་བརྒྱད་པའི་བསྟོད་པས་མཆོད། །དེ་ལྟར་མཆོད་པ་རྫོགས་པ་དང་། །སྣོད་གཞན་དག་ནི་བྱིན་བརླབས་ལ། །སྣོད་གཉིས་གཅིག་ཏུ་བསྲེ་བར་བྱ། །ཙཱ་རུའི་བཟའ་བ་དེ་ལ་བཤད། དེ་ནས་གཏོར་མ་བྱིན་བརླབས་ལ། །དང་པོ་སྔགས་ཀྱིས་སྙན་གསན་དབབ། །ཁ་ཁ་ལ་སོགས་སྔགས་ཀྱིས་ནི། །གཏོར་མ་རྗེས་སུ་དབུལ་བར་བྱ། །དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་ཚུལ་ཇི་བཞིན། །འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་རྣམས་ལ་གནས། །གླུ་དང་གར་སོགས་ཐམས་ཅད་བྱ། །བཛྲ་མཎྜལ་མུཿཞེས པའི།།སྔགས་ཀྱི་མཐར་ནི་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ལྷག་མ་རྣམས་ནི་སྔོན་བཞིན་དུ། །གཏོར་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ། །ཟོས་ཤིང་འཐུངས་པའི་ལྷག་མ་རྣམས། །སོར་མོ་ལྔ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན། །བབ་པར་བསམས་ནས་ཡི་དགས་ཀྱི། །ཚོགས་དག་ལ་ནི་སྦྱིན་པར་བྱ། །དེ་དག་ ནི་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང་ཐུན་མོང་པའི་ཆོ་གའོ།

我將為您完整翻譯這段內容: 在左手掌心中觀想五瓣紅蓮花,中央安置嗡曼金剛亥母(OṂ VAṂ,ॐ वं),在閻魔母方向的花瓣上,安置杭約夜摩尼(HAṂ YO YAMINĪ,हं यो यमिनी),舍臨蒙是摩訶尼(HRĪṂ MOṂ,ह्रीं मों),舍楞舍臨是生起母(HREṂ HRĪṂ,ह्रें ह्रीं),啪德啪德是戰母(PHAṬ PHAṬ CAṆḌIKĀ,फट् फट् चण्डिका)。 大拇指上是金剛薩埵,食指上是毗盧遮那,蓮花舞自在於中指上,吉祥黑怖于無名指上,金剛日于小指上,馬頭金剛于指甲上。 如是以意觀想,或為咒語文字的形相,或者是色相形狀。誦唸自名並以花供養,以此安置諸尊。以花香供養他們,以酒使之滿足。然後傾注于曼荼羅上,再置於自己頭上。之後供養勝樂輪。 圓滿壇城之輪,或者十三尊等,從自心種子字放射誓言輪,然後迎請智慧輪入駐。以每一朵花等物,用心咒或近心咒供養金剛亥母。供養空行等女尊時,誦唸各自名號的咒語,以嗡(OṂ,ॐ)開頭,以吽吽(HŪṂ HŪṂ,हूं हूं)結尾。 方位以左旋轉,隅方以右旋轉。以八句偈讚頌供養。如是圓滿供養后,加持其他容器,將兩個容器融為一體。這就是所說的遮嚕食。 然後加持食子,首先以咒語請降臨,以咔咔(KHA KHA,ख ख)等咒語獻供食子。之後如理行持瑜伽,安住于諸欲受用,做一切歌舞等事。以金剛曼荼羅目(VAJRA MAṆḌALA MUḤ,वज्र मण्डल मुः)咒語最後請其返回。 餘下部分如前加持食子。飲食剩餘之物,觀想從五指流下甘露之流,施予餓鬼眾。 這些是會供輪和共同的儀軌。

།ཚེས་བཅུ་ལ་སོགས་དུས་དག་ཏུ། །གཞན་ཡང་བླ་མའི་གདམས་དུས་སུ། །གོང་བཞིན་མཎྜལ་བྱས་པ་ལ། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་མཚན་མ་ནི། །གཡུང་དྲུང་འཁྱིལ་པ་བྲི་བར་བྱ། །མཚམས་ཀྱི་ཆར་ནི་ཐིག་ལེ་བྱ། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་མཆོད་བྱ་བ། ། སླར་ཡང་དེ་བཞིན་དྲི་མེད་ཕྱིར། །སྣོད་དུ་མཛེས་མ་ལེགས་པར་བཙགས། །ཆོས་འབྱུང་ཁ་སྦྱོར་འཁོར་ལོ་དབུས། །གསང་སྔགས་མ་སྨད་པ་ཞེས་འདི། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་དབེན་པར་བྲི། །འཁོར་ལོའི་མཚམས་སུ་ཕག་མོ་སོགས། །གོ་ཆའི་ལྷ་མོ་མཚན་མ་དྲུག་།གཡུང་དྲུང་འཁྱིལ་པའི་མཚན མ་བྲི།།མེ་ཏོག་དྲི་ཞིམ་ཕྲེང་བས་བསྐོར། །འབྲས་བུ་བཞི་དང་ཁུར་སྣ་བཞི་དག་དང་། །ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་མཆོད་པ་དྲི་ཞིམ་མེ་ཏོག་དང་། །མཆོད་པ་རྣམ་པ་དུ་མས་འཁོར་ལོ་ལེགས་པར་མཆོད། །གྲོང་ཁྱེར་འཇིག་པར་གྱུར་པ་འདི་ནི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །འདིར་ནི་ལྷ་མོའི་སྙིང་པོ་དང་། ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ ནི་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བཟླས་ལ་བརྩོན་པ་ན།འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་པ་ལ་དཀའ་བ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ཆོས་དོན་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་འགྱུར་ཏེ། དེ་དག་ནི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཆོ་གའོ།

我來為您完整翻譯這段內容: 在每月初十等時節,以及其他上師教授之時,如前作曼荼羅,應當繪製瑜伽母之標誌,畫卍字元號,在四隅處畫明點。在其中央應當供養,為求再次清凈,應將美女精心篩選置於法器中。 在法界和合輪之中央,應當如法于靜處書寫此"密咒不退轉"。在輪之四隅畫金剛亥母等六位護法女尊之標誌,以卍字元號為記。以芳香花鬘環繞。 以四種果實和四種香料,以及殊勝供品芳香鮮花,以及諸多供品善妙供養壇城。此破城法最為殊勝。 在此應當精進不斷地持誦天女心咒和近心咒,利益眾生將無有困難,一切法義所愿皆得成就。 這些是不共的儀軌。

།རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་རྟག་ཏུ་ནི། །གལ་ཏེ་ཡི་དམ་དུ་བྱེད་ན། །དེས་ན་སྔ་དྲོའི་དུས་དག་ཏུ། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ དཀྱིལ་འཁོར་བྱ།།རང་འདོད་ལྟ་ཡི་གྲངས་བཞིན་དུ། །མེ་ཏོག་དག་ནི་དགྲམ་པར་བྱ། །རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས། །སྤྲོས་པའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་གཞག་།ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དེ་ལ་གཞུག་།དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ། །སྙིང་པོ་སྔགས་དང་ཉེ་སྙིང་པོ། །རྐང་པ་བརྒྱད་ པའི་སྔགས་ཀྱིས་མཆོད།།མཁའ་འགྲོ་མ་སོགས་ཐམས་ཅད་ནི། །རང་གི་མིང་བརྗོད་སྔགས་ལ་ནི། །ཐོག་མར་ཨོཾ་དང་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། །མཐར་སྦྱར་བ་ཡི་སྔགས་ཀྱིས་མཆོད། །དེ་ལྟའི་ཚུལ་དུ་རྒྱས་པར་བྱས། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེ་ལ་མཆོག་གཞོལ་ཞིང་། །དེ་ལྟའི་ལམ་ལ་ཞུགས་པ་དག་།འོག་མའི་ལམ་ ་དུ་མི་འགྲོ་ཞེས།་

我來為您完整翻譯這段藏文: 瑜伽士若常時,欲修持本尊時,因此于晨時分,如法作曼荼羅。 依照自所欲見之數量,應當散佈鮮花。從自心種子字,化現三昧耶薩埵,于彼融入智慧薩埵。 其後以花等供品,以心咒與近心咒,以八足咒來供養。 空行母等一切尊,唸誦其各自名號之咒,于咒首加"嗡"字,于咒末加"吽吽啪德"而供養。 如是廣作此儀軌,專注修持大手印,如是入此道之人,不趨下乘道路焉。 註:對於咒語部分,原文提到的種子字"嗡"(ཨོཾ,ॐ,oṃ,唵)、"吽"(ཧཱུཾ,हूँ,hūṃ,吽)、"啪德"(ཕཊ,फट्,phaṭ,啪德)已按要求以藏文、梵文天城體、梵文羅馬拼音和漢語字面意思四種形式標註。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
返回列表