d1569 骷髏多羅那次第金剛瑜伽母修法加持自身註解 利他庫瑪拉菩提
D1569
ལྷ་འདྲེ་བྲན་དུ་འཁོལ་བའི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་དཱ་རི་ཀ་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། @##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཀཾ་ཀ་ལ་ཏཱ་ར་ན་སཱ་དྷ་ནཾ་ཊཱི་ཀཱ་པ་ར་ཧི་ཏ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། ཀེང་རུས་ཏཱ་ར་ནའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་འགྲེལ་པ་གཞན་ལ་ཕན་པ་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བླ་མ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཡི། །ཞབས་ལ་སྤྱི་བོས་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །བློ་དམན་རྣམས་ཀྱིས་རྟོགས་བྱའི་ཕྱིར། །དེ་ཡི་སྒྲུབ་ཐབས་བདག་གིས་བཤད། །རྡོ་རྗེའི་ཁྲུས ནི་བྱས་ནས་ནི།།ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་དོན་ནི། །སྔགས་པས་དབེན་ཞིང་ཡིད་དུ་འོང་བའི་གནས་སུ་སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་ནས། སེམས་ཅན་རྣམས་བྱང་ཆུབ་ལ་དགོད་པར་བསམ། །བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་བལྟ། །དག་པ་གསུམ་བརྗོད་པས་བདག་ཉིད་ལྷ་མོའི་ང་རྒྱལ་དུ་བྱ། །གདོང་ བཞི་པས་བསྲུང་འཁོར་བྱ།རྣམ་པར་སྦྱངས་པའི་བདུད་རྩིས་ཁྲུས་བྱས་ལ་གོ་བགོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སེམས་རྩེ་གཅིག་གིས་ཡི་གེ་བརྒྱད་ཀྱི་དོན་ལས་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་རང་བཞིན་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལ། འཁོར་ལོ་འདི་ནི་ནམ་མཁའ་འདྲ། །ཞེས་པ་ནི་ཕྱི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ནི་ ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་སྟེ་མཐའ་མེད་པའོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོས་རབ་ཏུ་གང་། །ཞེས་པ་ནི་དེ་ཉིད་གདོད་མ་ནས་མ་སྐྱེས་པའི་ཕྱིར་རང་བཞིན་གྱིས་སྟོང་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །ཐུབ་པ་གོ་མཚམས་མེད་པར་བཞུགས། །ཞེས་པ་ནི་ནང་བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་རྣམས་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རང་ བཞིན་ཡིན་པས་སོ།།དེ་ཡང་རྟག་པ་གཉིས་པ་ལས། །སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་སངས་རྒྱས་ཏེ། །འོན་ཀྱང་གློ་བུར་དྲི་མས་བསྒྲིབས། །དེ་ཉིད་བསལ་ནས་སངས་རྒྱས་ཉིད། །ཅེས་པ་དང་། ཡང་། རང་དང་རང་གི་རྟོག་པ་ལས། །སངས་རྒྱས་མ་ཡིན་སེམས་ཅན་ནི། །གཅིག་ ཀྱང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ།།ཞེས་གསུངས་པས་སོ། །ཐུབ་པ་ནི་སྒྲིབ་པ་གཉིས་ཐུབ་པའོ། །གོ་མཚམས་མེད་པ་ནི། སྣོད་ཀྱི་ཁྱབ་ཚད་བཅུད་ཀྱིས་ཁྱབ་པས་ན་གོ་མཚམས་མེད་པས་སོ། །བདེ་བ་ངག་གིས་བརྗོད་མི་ནུས། །ཞེས་པ་ནི་དེ་གཉིས་ཀ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་ པས་བརྗོད་དུ་མེད་པའོ།།ཡང་ན། འཁོར་ལོ་འདི་ནི་ནམ་མཁའ་འདྲ། །ཞེས་པ་ནི། ལུས་ནི་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་སྟེ། །རང་བཞིན་མེད་པས་སོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོས་རབ་ཏུ་གང་། །ཞེས་པ་ནི་ལུས་ཀྱི་རྩ་དང་ཐིག་ལེ་ལ་བརྟེན་ནས། བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྐྱེ་བས་སོ།
我來為您完整翻譯這段藏文: 大成就者達日嘎巴所著《役使神鬼的上師》圓滿。 梵文名:堪嘎拉塔日那薩達南諦迦巴日希塔那瑪 藏文名:髑髏塔日那修法釋·利他論 頂禮吉祥金剛瑜伽母! 頂禮上師金剛亥母尊足! 為使智慧淺薄者得以了悟, 我今宣說其修法。 從"先行金剛沐浴"等句義為:修行者應在寂靜悅意之處安坐舒適座墊,思維引導眾生趣向菩提。觀想諸上師安住頭頂。誦三凈句后,生起本尊天母慢。以四面尊護輪,以清凈甘露沐浴著甲冑。之後一心專注,從八字義中修習金剛瑜伽母自性。 其中"此輪如虛空"句,表示外器世間如虛空般無邊際。"大樂遍充滿"句,表示本來無生故為自性空性。"能仁無間住"句,表示內情眾生本性即是佛性。 如《第二續》中說:"眾生即是佛,然為客塵障,若能除彼障,即是佛陀性。"又說:"除自妄分別,無一非佛之眾生。"能仁即斷除二障者。無間即器世間之遍滿即為情世間所遍。"樂不可言說"句,表示此二者皆為大樂智慧故不可言說。 或者,"此輪如虛空"句,表示身如虛空,因無自性故。"大樂遍充滿"句,表示依身脈及明點而生大樂故。
།ཐུབ་པ་གོ་ མཚམས་མེད་པར་བཞུགས།།ཞེས་པ་ནི་ཕུང་པོ་དང་། ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས་ལྷ་དང་ལྷ་མོའི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་སོ། །བདེ་བ་ངག་གིས་བརྗོད་མི་ནུས་ནི། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་དེ་བརྗོད་པའི་ཡུལ་ལས་འདས་པའོ། །ཡང་ན་འཁོར་ལོ་འདི་ནི་དོན་དམ་གྱི་བདེན་ པའོ།།ནམ་མཁའ་འདྲ་ནི་སྤྲོས་པ་མེད་ཅིང་མཐའ་དབུས་དང་བྲལ་བའོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོས་རབ་ཏུ་གང་ནི། ཡེ་ཤེས་དེ་མི་རྟོག་ཅིང་མི་འགྱུར་བས་སོ། །ཐུབ་པ་གོ་མཚམས་མེད་པར་བཞུགས་ནི། །དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་དེའི་བདག་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ རོ།།བདེ་བ་ངག་གིས་བརྗོད་མི་ནུས་ནི། དོན་དམ་གྱི་བདེན་པ་དེ་ནི་ཤེས་བརྗོད་ཐམས་ཅད་ལས་འདས་པའོ། །དེ་དག་ནི་ཡི་གེ་ནའི་དོན་བཤད་པའོ། །ནམ་མཁའ་གཉིས་ནི་ཁ་སྦྱོར་ལས། །ཞེས་པ་ནི་ནམ་མཁའ་དང་ས་གཞི་གཉིས་ཁ་སྦྱོར་གྱི་རྣམ་པའོ། །དབང་ཕྱུག་ རྒྱུར་སྨྲ་བ་རྣམས་ན་རེ།ནམ་མཁའ་ནི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའོ། །ས་གཞི་ནི་ལྷ་མོ་ཨུ་མའོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཁམས་གསུམ་བརྟན་གཡོ་རྣམས་དེ་ལས་བྱུང་བའོ། །ནམ་མཁའ་སྐབས་ཕྱེ་ས་གཞིས་རྟེན་བྱས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱེད་པ་པོ་དབང་ཕྱུག་ཡིན་ནོ་ ཞེས་ཟེར་རོ།།དེས་ན་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལས་མ་འདས་པའོ། །འཁོར་ལོ་དྲུག་པོ་འོད་ཟེར་རྫོགས་ནི། དེ་ཉིད་ལ་བརྟེན་ནས་རིགས་དྲུག་གནས་པའོ། །འགྲོ་དྲུག་རྒྱུ་ནི་མེད་པར་བྱེད་ནི། །རང་བཞིན་གྱིས་སྟོང་པའོ། །ཡང་ན། ནམ་མཁའ་གཉིས་ནི་ཁ་སྦྱོར་ལས་ནི། ལུས་དང་སེམས་སོ། །དེ་གཉིས་ལ་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་གྲུབ་ནས་དབང་པོ་དྲུག་རྫོགས་པར་བྱུང་བའོ། །དེ་གཉིས་ཀྱི་རྒྱུ་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པ་ཡིན་ལ། །གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་དེ་སྤོང་བར་བྱེད་པའོ། །དེ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་གནས་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ནི་བདེ བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ནོ།།ཡང་ན། ནམ་མཁའ་གཉིས་ནི་ཁ་སྦྱོར་ལས་ནི། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་བོ། །འཁོར་ལོ་དྲུག་གི་འོད་ཟེར་རྫོགས་ནི། ཟུང་འཇུག་གི་ཡེ་ཤེས་ལས་སངས་རྒྱས་དྲུག་འབྱུང་བའོ། །འགྲོ་དྲུག་རྒྱུ་ནི་མེད་པར་བྱེད་ནི། སངས་རྒྱས་དྲུག་པོ་དེ་ཉིད་ལ་ ཡང་རང་བཞིན་མེད་དེ།ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་གནས་ནི། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་མ་ཡི་དོན་དུ་བཤད། །ཤྲཱི་ཡིས་འཁོར་ལོ་སྐྱེད་པར་བྱེད་ནི། འཁོར་ལོ་ནི་དམར་པོ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་སྙིང་པོ་ཅན་ནོ།
我來為您完整翻譯這段藏文: "能仁無間住"句是指蘊、界、處等皆為天尊天母之自性。"樂不可言說"指大智慧超越言說境界。 或者,"此輪"指勝義諦。"如虛空"指離戲論、無中邊。"大樂遍充滿"指此智慧無分別且不變。"能仁無間住"指三世諸佛,因為是彼智慧之本性故。"樂不可言說"指勝義諦超越一切所知能詮。以上是字母"那"的含義解釋。 "二空相合故"句指虛空與地界二者相合之相。自在天派主張:虛空即大自在天,地界即烏瑪天女,三界動靜諸法從彼二者而生。因虛空開顯,地界作依,故稱自在天為一切作者。由此不離方便智慧。 "六輪光明圓"指依彼安住六種部族。"令六道無因"指自性空。 或者,"二空相合"指身與心。此二者成就六道眾生,圓滿六根。二者之因是業與煩惱,無二智慧能斷除此等。此即大智慧處,法身智慧即大樂自性。 或者,"二空相合"指方便與智慧。"六輪光明圓"指從雙運智慧生起六佛。"令六道無因"指彼六佛亦無自性,因為是法身故。"此即大智慧處"指法身即五智自性。 "為此解釋母義"。"吉祥生起輪"指紅色輪,具阿里嘎里精要。
། འདབ་མ་གསུམ་ལྔ་ནི་གྲུ་གསུམ་པའོ། །སྐུད་པ་ཅན་ནི་རེའུ་མིག་བཞི་བཅུ་ཞེ་དགུ་སོ་སོར་འབྱེད་པའི་རེ་ཁཱའོ། །དེ་ཉིད་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ལྡན་ནི། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་ངོ་བོ། །ཡང་ན་སྐུ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ན། །གསུམ་པོ་ལམ་དུ་བཤད་པ་ཡིན་ནི། ལུས ངག་ཡིད་གསུམ་གྱིས་མི་དགེ་བ་རྣམས་སྤོང་ཞིང་དགེ་བ་རྣམས་སྤྱོད་པ་ནི་གསུམ་པོ་ལམ་དུ་བཤད་པའོ།།ཡང་ན་རླུང་འབྱུང་འཇུག་གནས་པ་གསུམ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ཡི་གེ་གསུམ་ལྷ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་དུ་གནས་པ་དང་སྒོམ་པས་སྐུ་གསུམ་ཐོབ་པ་ནི་གསུམ་པོ་ལམ་དུ་བཤད་པའོ། ། ཡི་གེ་ཤྲཱིའི་བཤད་པའོ། །བ་ལས་སྐྱེས་པ་རྒྱལ་མཚན་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ལ་འཕྱང་བའི་བ་དན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡིས་བརྒྱན་ནི། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། །དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་བཞིའི་བདག་ཉིད་དོ། །ཡང ན་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡིས་བརྒྱན་ནི།འདུས་བྱས་ཐམས་ཅད་མི་རྟག་པ་དང་། ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པ་དང་། ཟག་པ་དང་བཅས་པ་རྣམས་སྡུག་བསྔལ་བ་དང་། མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ནི་ཞི་བས་ཏེ་བཞི་དང་ལྡན་པས་མཚོན་པའོ། །བསམ་གཏན་བཞི་དང་ལྡན་པའི་ མཆོག་ནི།།བསམ་གཏན་བཞིའི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་དེ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བའོ། །རྣམ་ཐར་བཞི་ཡང་དེ་ལས་འགྲུབ་ནི། སྟོང་པ་ཉིད་དང་། མཚན་མ་མེད་པ་དང་། སྨོན་པ་མེད་པ་དང་། མངོན་པར་འདུས་མ་བྱས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱང་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། ། ཡི་གེ་བའི་བཤད་པའོ། །ཛ་ལས་བཀྲ་ཤིས་འབྱུང་བ་ཡིས། །ཞེས་པ་ནི་གཡུང་དྲུང་འཁྱིལ་བའོ། །ཤིན་ཏུ་མྱུར་བར་འཁོར་བ་ལས། །ཞེས་པ། ནི་སྟེང་དུ་གཡུང་དྲུང་འཁྱིལ་བ། དེའི་འོག་ཏུ་འཁོར་ལོ་དེ་ཉིད་དྲག་ཏུ་འཁོར་བས་སོ། །དགའ་བ་མཆོག་དགའི་རང་བཞིན ཅན་ནི།ཧཾ་ལས་ཐིག་ལེ་བསམ་པ་ལས་དགའ་བ་གསུམ་པོ་རིམ་གྱིས་སྐྱེ་བའོ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་སྟེར་བར་བྱེད། །ཅེས་པ་ནི་ཐིག་ལེ་ལས་ཨཾ་ལ་སླེབ་པའི་དུས་ན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེས་ཏེ། མི་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ། །ཡི་གེ་ཛའི་བཤད་པའོ། །ཛོ་ ལས་བྱུང་བའི་དོན་མཆོག་ནི།།ཞེས་པ་ནི་དེའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །སྙོམས་འཇུག་རྫོགས་པའི་ངོ་བོར་འདོད། །ཅེས་པ་ནི་ཐབས་དང་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་སྟེ། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མ་ལ་བརྟེན་པའམ། རྩ་དང་ཐིག་ལེ་ལ་བརྟེན་པས་སོ།
我來為您完整翻譯這段藏文: 三五瓣即三角形。具線者即將四十九格分別區分的線條。具三性即身語意三者之本性。或者三身之自性。三者說為道路即以身語意三者斷除諸不善業並行諸善業,此即三者說為道路。或者氣之出入住三種本性即三字母三尊之本性而住,通過修持獲得三身,此即三者說為道路。這是字母"吉祥"的解釋。 "由巴生起勝幢"句指嘎章嘎上懸掛的幡幢。"彼即四印莊嚴"指業印、三昧耶印、法印及大手印,即具此四者之本性。或者"四印莊嚴"指一切有為法無常、一切法無我、有漏皆是苦、涅槃寂靜,以具此四相而表示。"具四禪定勝"指是四禪定之自性故將獲得彼等。"四解脫亦由此成就"指空性、無相、無愿、無為,意為亦將獲得彼等。這是字母"巴"的解釋。 "由匝生吉祥故"句指卍字旋轉。"極速旋轉故"句指上方卍字旋轉,其下方彼輪猛烈旋轉。"具勝喜樂自性"指由杭字觀想明點而次第生起三喜。"賜予俱生"句指明點至昂字時生起俱生智慧,成為無分別自性。這是字母"匝"的解釋。 "由卓生勝義"句意為將解釋其義。"許為圓滿雙運體"句指與方便雙運,即依止事業手印或依止脈及明點。
།གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ མཐོང་བར་བྱེད།།ཅེས་པས་ནི་སྙོམས་འཇུག་མཐར་ཐུག་པ་ལས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ངོས་གཟུང་བའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེར་བར་མཛད། །ཅེས་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་ལ་རྒྱུན་མི་ཆད་པར་གོམས་པར་བྱས་པས་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། ། གཞན་ཡང་གི་ལས་བྱུང་བ་ནི། །ཉི་མའི་གཟུགས་དང་ཟླ་བ་རྒྱས། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། གཡས་དང་གཡོན་དུ་རྒྱུ་བའི་རླུང་གཉིས་དབུ་མར་འཛུད་པའོ། །དེ་ནི་གར་ཡང་གནས་པ་མེད། །ཅེས་པ་ནི། རླུང་དབུ་མར་ཚུད་པ་ན་གར་ཡང་མི་གནས་པ་སྟེ། མི་རྟོག པར་གྱུར་པའོ།།ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་གནས་ཀྱང་སྟེར། །ཞེས་པ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཐོབ་པས་ན་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །ཡི་གེ་གིའི་དོན་བཤད་པའོ། །ནི་ལས་བྱུང་བའི་དོན་མཆོག་ནི། བླ་མ་དམ་པའི་མན་ངག་གིས། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། བླ་མ་དམ་པའི་གསང་ སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་སྟོན་པའི་སློབ་དཔོན་རྣམས་སོ།།མན་ངག་གིས་ནི་རིམ་པ་གཉིས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །བརྟན་གཡོ་ཐམས་ཅད་སྟོང་པར་ཤེས་ནི་ཁམས་གསུམ་སྣོད་དང་བཅུད་དུ་བཅས་པ་རང་བཞིན་མེད་པར་ཁོང་དུ་ཆུད་པའོ། །དེ་ཡིས་སངས་རྒྱས་མྱུར་དུ་ཐོབ་ནི། དེ་ ལྟ་བུའི་རྣལ་འབྱོར་པས་རིང་པོ་མི་ཐོགས་པར་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཡི་གེ་ནའི་བཤད་པའོ། །ཡི་གེ་དེ་བརྒྱད་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་དེ་བརྒྱད་ཀྱི་དོན་ནི་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་རང་བཞིན་ནོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ནི་འཁོར་ལོ་སྟེ། དམར་པོ་ནི་གྲུ་ གསུམ་པ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་སྙིང་པོ་ཅན་ནོ།།དངོས་གྲུབ་འདོད་པས་བྲི་བར་བྱ་ནི། མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འཁོར་ལོ་བྲིས་ལ་ཕྱི་རོལ་གྱི་མཆོད་པ་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །འཁོར་ལོ་དེ་ཅི་ཡིས་བྲི་བར་བྱ་ཞེ་ན། བདུད་རྩི་ལྔ་ལ་སོགས་པའི་ཁུ་བའི་རྣམ་པ་ཅི་ ཡོད་པས་སོ།།གདམས་པས་གཟབས་ཏེ་བྲི་བར་བྱ་ནི། བླ་མའི་མན་ངག་བཞིན་དུ་མ་འཁྲུལ་བར་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་དག་གིས་ནི་གུག་པོ་བྲི་ནི་ཆོས་འབྱུང་དང་། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་སྙིང་པོ་ཅན་གཡུང་དྲུང་འཁྱིལ་པ་བཞི་དང་བཅས་པ་བྲིས་ལ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བཀུག་ལ་བསྟིམ་ པ་མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་ནས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བའི་བར་དུ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡེ་ཤེས་གྲུབ་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ནས་བཤད་བཞིན་དུ་བྱའོ།
我來為您完整翻譯這段藏文: "令見無二智慧"句指由究竟雙運而識別俱生智慧。"賜予大手印"句意為于彼智慧中不間斷串習而獲得佛果。 又"由吉字所生者,日形及滿月"如是所說,指右左執行之二氣融入中脈。"彼無所住處"句指氣入中脈時無所住,即成無分別。"亦賜法身處"句指由空性智慧獲得法身故為因。這是字母"吉"的含義解釋。 "由尼字所生勝義,依殊勝上師教授"如是所說,指傳授密乘教法的諸位上師。教授即二次第瑜伽。"知動靜皆空"指通達三界器情皆無自性。"由此速得佛"意為如是瑜伽士不久即將成佛。這是字母"尼"的解釋。 "彼八字曼荼羅"句指八字之義即金剛瑜伽母之自性。曼荼羅即輪,紅色三角具阿里嘎里精要。"欲成就者應畫"意為為獲得殊勝共同成就故畫輪並作外供養。若問此輪以何畫之,即以五甘露等一切津液之相。"依教授謹慎繪"即應依上師教授無誤而畫。"彼等畫彎曲"即畫法界源及具阿里嘎里精要之四個旋轉卍字,召請智慧尊融入,從供養讚頌直至送走,皆當如如是一切智慧成就之修法中所說而行。
།དེ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་མཆོད་པ་བསྟན་ནས། ནང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། །དེ་ལ་ཀེང་རུས་ཏཱ་ར་ན། །ཞེས་པ་ནི་ཀེང་རུས་སུམ་ཅུ་ རྩ་གཉིས་ཀྱིས་ཕྱོགས་བཞིར་བསྐོར་བ་བཅུ་དྲུག་གིས་གདུགས་བྱས་པའི་དབུས་སུ་ལྷ་མོ་བསྒོམ་པའོ།།དམ་ཆོས་བདུད་རྩི་དེ་ཉིད་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་རིམ་པ་གཉིས་ཀྱིས་རྣལ་འབྱོར་བྱ་བ་སྟེ། ཆོ་ག་བརྒྱད་པའི་དེ་ཁོ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་གྲུབ་པ་ནས་བཤད་པ་བཞིན་ནོ། །སྒོ་ཡི་མན་ངག་དེ་ཉིད་ ཡིན།།ཞེས་པ་ནི་ཕྱོགས་གསུམ་གྱི་ཀེང་རུས་རྣམས་ནི་སྐྲ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་སོ། །ཕྱོགས་གཅིག་གི་ཀེང་རུས་རྣམས་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོའི་ལྷ་མོ་བཞི་དང་ཐོད་པ་བཞིའོ། །གདུགས་ཀྱི་བཅུ་དྲུག་མ་བརྒྱད་ནི་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོའི་ལྷ་མོ་བརྒྱད་པའོ། །བརྒྱད་ ནི་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་དོ།།དེ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་བའི་དབུས་ན་ལྷ་མོ་བཞུགས་པའོ། །གཡོན་གྱི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ནི་དཔལ་བདེ་མཆོག་གོ། །དེ་ལྟར་ན་འདི་ལྟར་བསྒོམས་པས་དཔལ་བདེ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བསྒོམས་པར་འགྱུར་བའོ། །དེས་ནི་ལྷ་མོ་བསྒོམས་པ་བསྟན་ ཏོ།།དེ་ནི་ཡབ་ཡུམ་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་རྣལ་འབྱོར་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། །དེ་ཡི་དབུས་ན་མཁའ་འགྲོའི་གཙོ། །ཡི་གེ་ནི་ལས་བྱུང་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་བདག་ཉིད་ལྷ་མོར་བསྒོམས་པའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ནི་ལས་བྱུང་བའི་དཔལ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་ཞལ་ གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པར་གྱུར་པའོ།།རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་དང་བཅས། །དེ་ནི་མ་ལས་བྱུང་ཞེས་བརྗོད། །ཅེས་པ་ནི་ཡི་གེ་དེ་གཉིས་ལས་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་དུས་གཅིག་ལ་བྱུང་བའོ། །བདག་ཉིད་ཡིན་པར་རྟོགས་ཀྱིས་ལ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དང་། སྙིང་རྗེ་གཉིས་རོ་ གཅིག་པར་སྒོམ་པའོ།།ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ནི་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སྙོམས་འཇུག་བྱས་པ་ལས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པའོ། །ཚོགས་གཉིས་བསགས་པས་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་ནི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བའོ། །དེ་ ཉིད་དེ་ཡི་ཐབས་སུ་བཤད་ནི།སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་འདིར་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྙོམས་འཇུག་ལས་མི་རྟོག་པ་སྐྱེ་བ་འདི་ཉིད་ཐབས་སུ་གསུངས་པའོ། །རབ་དགའ་ལ་སོགས་ས་བཅུ་པོ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ལམ་དུ་གསུངས། །ཞེས་པ་ནི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཐེག་པ་ ལས་ནི་ལམ་ལྔ་དང་།ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་དང་། ས་བཅུ་པོ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ལམ་དུ་གསུངས་སོ།
我來為您完整翻譯這段藏文: 在顯示外供養之後,現在顯示內部本尊瑜伽修持。"彼于骷髏帝惹那"句指在三十二骷髏環繞四方,十六骷髏成傘蓋之中心修持本尊天女。"正法甘露即彼性"句指修習二次第瑜伽,如八支儀軌之如實智慧成就所說。"門之教授即彼性"句指三方骷髏即身語意諸尊眾,一方骷髏即大樂輪四天女與四顱器,傘蓋十六母八即誓言輪八天女,八即八尸林。在彼等環繞中央安住天女。左邊的獨股杵即吉祥勝樂。如此修持即成為圓滿修持吉祥勝樂壇城。此顯示修持天女。 今顯示父母雙運瑜伽:"彼中空行主,由尼字所生"句指自身觀修為天女,於心間日輪之上,由尼字所生吉祥勝樂輪,一面二臂。"與金剛瑜伽母,彼從瑪字生"句指從彼二字同時生起父母雙尊。"了知即自身"即修持空性與悲心成一味。"成就俱生智"即由父母雙運生起大樂智慧。"由積二資生智慧"即方便智慧二者雙運生起無二智慧。"此即說為彼之方便"即密乘中說此方便智慧雙運而生無分別即是方便。"妙喜等十地,諸佛說為道"句指在波羅蜜多乘中說五道、六度、十地為佛道。
།སྙོམས་འཇུག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ལས་ནི། ཡབ་ཡུམ་བསྲུབས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱས་པས་སོ། །ཐིག་ལེ་གཉིས་པོ་ནི་ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་དོན་དམ་བྱང་ཆུབ་ ཀྱི་སེམས་སོ།།འོད་ཟེར་འཕྲོ་ནི་དགའ་བཞི་རིམ་གྱིས་སྐྱེ་བའོ། །ཐིག་ལེ་ལ་ནི་ཐིག་ལེ་ཐིམ་ནི། ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི་དགའ་བ་སྟེ་གཉིས་མེད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། །མཁས་པ་ཡིས་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ་ནི། །བླ་མའི་མན་ངག་ཁོང་དུ་ཆུད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞེས་པའི་དོན་ ཏོ།།འདི་རྣམས་བསྒོམ་པ་བྱས་པ་ཡིན། །མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་བསྒོམ་པ་ལས་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུ་ལྡན་པའི་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཡང་རྣལ་འབྱོར་མི་ འདྲ་བ་གཞན་སྟོན་ཏེ།འདི་ལས་སྐྱེས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་ནི། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལས་བྱུང་བའི་ཟུང་འཇུག་གི་ཡེ་ཤེས་སོ། །རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་རུ་གྱུར་ནི། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་སྐུ་རུ་གྱུར་པའོ། །ལྟེ་བའི་ནང་སོགས་པདྨ་བལྟ་ནི། སྤྲུལ་ བའི་འཁོར་ལོའི་སྟེང་དུའོ།།ཉོན་མོངས་ཐམས་ཅད་བྱད་པར་བྱེད་ནི་དེ་ལྟར། བསྒོམས་པས་སྒྲིབ་པ་གཉིས་སྤོང་པའོ། །ཡི་གེ་དྲུག་གིས་ལྷ་མོའི་གནས་དྲུག་ཏུ་གོ་བགོ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །ཕྱག་འཚལ་ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་ལས་ནི། །ཡི་གེ་བརྒྱད་པའོ། །ལྷ་མཆོག་ཏུ་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ ནི་ཡི་གེ་དེ་བརྒྱད་ལས་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་དང་གོ་ཆའི་ལྷ་མོ་དྲུག་བསྐྱེད་པའི་ས་བོན་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལས་སྐྱེས་པ་ནི་ཟུང་འཇུག་ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལས་ལྷ་མོ་དེ་བྱུང་བས་སོ། །ཟབ་མོར་འབྱུང་བའི་མན་ངག་གོ་ནི། །རྣལ་འབྱོར་འདི་ནི་རྟོགས་པར་དཀའ་ བ་སྟེ།མན་ངག་འདི་ཤིན་ཏུ་ཡང་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་དཀའ་བའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་དོན་ཡང་ནི་བཤད་པར་བྱ་ནི། ཟབ་མོའི་དོན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་མི་འདྲ་བ་གཞན་ཡང་བསྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །བསྲུབས་པའི་སྦྱོར་བའི་ནང་དུ་ནི་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨོ་གཉིས་བསྲུབས་པ་ ལས་ཐིག་ལེ་བྱུང་བའོ།།ན་ལས་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་བྱུང་ནི། ཐབས་ཀྱི་ཐིག་ལེན་རུ་གྱུར་པ་ལས་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་བྱུང་བའོ། །མ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ནི། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཐིག་ལེ་མ་རུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་བྱུང་བའོ།
我來為您完整翻譯這段藏文: 從圓滿雙運中,由父母攪拌之瑜伽而成。二明點即世俗菩提心與勝義菩提心。放射光芒即次第生起四喜。明點融入明點即俱生喜,為無二智慧。由智者修持,即具上師教授之瑜伽師應當修持之義。修持此等,將獲得相好,意即從修持無二智慧中,將獲得具足三十二相及八十隨好之佛果。 復示另一不同瑜伽:從此所生瑜伽母,即方便智慧所生雙運智慧。轉為金剛瑜伽母,即從彼大樂智慧轉為金剛瑜伽母身。觀臍內等蓮花,即于化輪之上。凈除一切煩惱,即如是修持能斷除二障。以六字于天女六處分佈易知。頂禮一切字中,即八字。加持成最勝尊,意即從彼八字生起父母二尊及六護甲天女之種子。從大樂所生,因從雙運俱生智慧中生此天女故。甚深生起之教授,即此瑜伽難以通達,此教授極難領悟之義。復當說彼義,即當顯示另一不同甚深義之瑜伽之義。于攪拌瑜伽內,即從金剛與蓮花攪拌生起明點。從那字生起勝樂輪,即方便明點成那字後生起勝樂輪。從瑪字生金剛瑜伽母,即智慧明點成瑪字後生起金剛瑜伽母。
།པདྨར་ཡི་གེ་བྷ་ག་ལས་ནི། ཡུམ་ གྱི་བྷ་གའི་ནང་དུ་ཡི་གེ་དེ་གཉིས་ལས་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་བྱུང་བའོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལས་སྐྱེས་པ་ནི། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་བའོ། །དེ་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་མ་རུ་ཤེས་ནི། ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་རྣལ་འབྱོར་མའོ། །རྡོ་རྗེ་གཉིས་ཀྱི་དབུས་ གནས་པའི་ནི།།རྡོ་རྗེ་པདྨའི་དབུས་ན་ཡོད་པའོ། །དམ་པ་དེ་ནི་ཤིན་ཏུ་བསྟན་ནི། འདི་ནི་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་ཡིན་པས་གསལ་པོར་བསྟན་པར་བྱའོ། །རྩ་བར་འཁོར་ལོ་ཡོད་པ་ལ་ནི། འདིར་འཁོར་ལོ་གསུམ་པདྨ་དང་བཞི་བརྩེགས་སུ་བསྒོམས་པའོ། །རྩིབས་ བརྒྱད་འོད་དང་བཅས་པའོ།།དཀར་པོ་ཕྱི་རོལ་འཁོར་ལོས་བསྐོར། །སྟོབས་དང་ལྡན་པ་ལ་སོགས་བརྒྱད། །གཡོན་ཕྱོགས་སུ་ནི་རབ་བསྐོར་ཞིང་། །དབུས་ན་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོའོ། །ཞེས་པ་ནི་སྐུའི་འཁོར་ལོའོ། །འཁོར་ལོའི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་ལ་སྟོབས་པོ་ཆེ། བྱང་དུ་རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ། ནུབ་ཏུ་རྟ་མགྲིན། ལྷོ་རུ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ། ཤར་ལྷོར་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་།བྱང་ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ། ནུབ་བྱང་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གོ། །དབུས་ན་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་སྟེ་སྐུ་རྡོ་རྗེའོ། ། འཁོར་ལོ་དམར་པོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ། །པདྨའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བའོ། །འཇིགས་བྱེད་ལ་སོགས་བརྒྱད་པོ་ནི། །འཁོར་ལོའི་རྩིབས་བརྒྱད་ལ་གནས་ཤིང་། །གཡས་ཕྱོགས་སུ་ནི་རབ་ཏུ་བསྐོར། །ཆོས་ཀྱི་ཞལ་ནི་དབུས་གནས་པའོ། །ཞེས་པ་ནི་གསུང་གི་འཁོར་ལོའོ། ། ཤར་གྱི་རྩིབས་ལ་འཇིགས་བྱེད་ཡང་ན་ཨ་ཀུ་རིའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་པའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་སུ་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ། བྱང་དུ་རྡོ་རྗེ་རལ་པ་ཅན། ཤར་ལྷོར་རབ་ཏུ་བཟང་པོ། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་བཟང་པོ། ནུབ་བྱང་དུ་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ། །བྱང་ཤར་དུ་མིག་མི བཟང་ངོ་།།དབུས་སུ་ཆོས་ཀྱི་ཞལ་ཏེ་གསུང་རྡོ་རྗེའོ། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་འཁོར་ལོ་དབུས། །རྩིབས་བརྒྱད་འོད་དང་བཅས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ནག་པོའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར། །ཐོད་པའི་དུམ་བུ་ལ་སོགས་བརྒྱད། །དབུས་ན་སྙོམས་འཇུག་རང་བཞིན་བསྟན། །ཞེས་པ་ནི་ ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའོ།།ཤར་གྱི་རྩིབས་ལ་ཁཎྜ་ཀ་པཱ་ལ། བྱང་དུ་མ་ཧཱ་ཀཾ་ཀ་ལ། ནུབ་ཏུ་ཀཾ་ཀ་ལ། ལྷོ་རུ་མཆེ་བ་རྣམ་པར་གཙིགས་པ། ཤར་ལྷོ་རུ་སུ་ར་བྷེ་རི། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་འོད་དཔག་མེད། ནུབ་བྱང་དུ་རྡོ་རྗེའི་འོད། བྱང་ཤར་དུ་རྡོ་རྗེའི་སྐུའོ།
我來為您完整翻譯這段藏文: 從蓮花中的吠字,即于母尊吠中從彼二字生起父母二尊。從大樂所生,即從俱生智慧中生起。了知彼即為瑜伽母,因為是智慧本性故為瑜伽母。安住於二金剛之中,即存在於金剛蓮花之中。善說此殊勝,因為此是細微瑜伽故應當明晰宣說。于根本輪中,此處修持三輪與蓮花四重疊。八輻具光明。白色外輪環繞,力等八尊,向左旋轉,中央為智慧海。此即身輪。輪之東輻有大力,北方有寶金剛,西方有馬頭,南方有虛空藏,東南有吉祥黑怖主,東北有金剛薩埵,西北有毗盧遮那,西南有蓮花舞自在。中央為智慧海即身金剛。 紅色八輻輪,為蓮花鬘所環繞。怖畏等八尊,安住于輪之八輻,向右旋轉,法面安住中央。此即語輪。東輻有怖畏或阿庫里,南方有金剛吽作,西方有大勇士,北方有金剛髮髻,東南有極賢,西南有金剛賢,西北有大怖畏,東北有妙眼。中央為法面即語金剛。 金剛寶輪中央,八輻具光明。由黑金剛鬘環繞。顱骨碎片等八種,中央示現雙運自性。此即意輪。東輻有顱骨持,北方有大骨鬘,西方有骨鬘,南方有怒現利牙,東南有蘇拉貝利,西南有無量光,西北有金剛光,東北有金剛身。
།དབུས་ན་སྙོམས་ འཇུག་གི་རང་བཞིན་ཏེ་ཐུགས་རྡོ་རྗེའོ།།བསྐལ་པ་འཇིག་པའི་མེ་ལྟ་བུ་ནི། ཇི་ལྟར་བསྐལ་པ་འཇིག་པའི་མེས་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་མ་ལུས་པར་བསྲེགས་པ་བཞིན་དུ་འཁོར་ལོ་འདི་རྣམས་ཀྱི་འོད་ཀྱིས་ཀྱང་སྒྲིབ་པ་གཉིས་མ་ལུས་པར་སྲེག་པར་བྱེད་པའོ། །སྐུ་ཅན་པདྨ་རྡོར་དྲིལ་ དབུས་ནི།སྣ་ཚོགས་པདྨ་འདབ་མ་བཞི་པའོ། །མཁས་པ་ཡིས་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ་ནི། འཁོར་ལོའི་སྟེང་དུ་པདྨ་དེ་ལ་དཔའ་བོ་དྲུག་གི་གོ་ཆའི་སྔགས་དགོད་པར་བྱ་བ་སྟེ་གོ་སླའོ། །འཁོར་ལོ་རྣམས་ཀྱི་རིམ་པ་ཡང་། །སྐུའི་འཁོར་ལོའི་སྟེང་དུ་གསུང་གི་འཁོར་ལོའོ། །དེའི་ སྟེང་དུ་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའོ།།མེ་ལྟར་འབར་བའི་འོད་མངའ་བ་ནི། འཁོར་ལོ་དེ་རྣམས་ལ་མེ་དཔུང་འབར་བའི་འོད་འཕྲོ་བས་ཕྱི་ནང་གི་བར་ཆད་རྣམས་བསྲེག་པའོ། །སྔར་བཤད་པའི་འཁོར་ལོ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པའི་འཁོར་ལོ་གསུམ་དང་པདྨའོ། །ཀ་ཀོ་ལའི་བར་དུའོ་ནི་ལྷ་ མོའི་པདྨའི་ནང་དུའོ།།རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོ་དང་པདྨའི་ཕུག་གི་བར་དུ་བཞི་བརྩེགས་སུ་སྒོམ་པའོ། །རྒྱུན་མི་འཆད་པར་འཁོར་བར་བལྟ་ནི།འཁོར་ལོ་དེ་རྣམས་གཡོན་སྐོར་དུ་འཁོར་བར་བལྟའོ། །སྒོམ་པ་འདི་ལྟར་བསྒོམ་པ་བྱ་ནི་འཁོར་ལོ་རྣམས་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་ འཁོར་བ་ལ་སེམས་གཏད་པས་ཨཾ་ལས་མེ་ལངས་པས་འཁོར་ལོ་གསུམ་པོ་སྲེག་པའོ།།གཏོར་མ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་སྦྱིན་ནི། སྤྱི་གཙུག་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་ལ་གནས་པའི་ཧཾ་བཞུ་ནས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་མར་བབས་ཏེ། ལྟེ་བ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་འདབ་མ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་ པ་ལ་གནས་པའི་ཨཾ་ལ་བབས་པས།བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེས་པས་རྟོག་པ་མཐའ་དག་འགག་པའོ། །ཉོན་མོངས་རྣམས་ནི་བྱང་གྱུར་ཞིང་། །ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་བསྒོམས་ན་སྒྲིབ་པ་གཉིས་མ་ལུས་པ་ཟད་པར་འགྱུར་རོ། །ཕན་ཡོན་མཉམ་མེད་ཐོབ་པར་འགྱུར་ནི། འབྲས་བུ་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཟབ་མོར་གྱུར་པའི་རིམ་པའོ་ནི། དེ་རྣམས་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ། །ཡང་རྣལ་འབྱོར་མི་འདྲ་བ་གཞན་སྟོན་ཏོ། །ན་ལས་ནཱ་དའི་གཟུགས་ཀྱིས་སོ་ནི། སྙིང་གར ཡི་གེ་ན་གྱུར་པ་ལས་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ནཱ་ད་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བར་གྱུར་པར་བསམ་མོ།།ཐབས་དང་བརྩེ་བ་དྲི་མ་མེད་ནི། །དེ་ཉིད་ཐབས་ཡིན་ཏེ་དམིགས་པ་དང་བཅས་པས་སོ། །བརྩེ་བ་ནི་སྙིང་རྗེའི་སྙིང་སྟེ་ནཱ་ད་དེ་ཀུན་རྫོབ་ཡིན་པས་སོ།
我來為您完整翻譯這段藏文: 中央為雙運自性即意金剛。如同劫末之火,猶如劫末之火焚盡器世間一切,如是此等輪之光明亦能焚盡二障無餘。具身蓮花金剛鈴中央,是雜色四瓣蓮花。智者應當修持,于輪頂上彼蓮花中應當安置六勇士鎧甲咒,此易明瞭。 諸輪次第為:身輪之上是語輪,其上是意輪。具如火般熾燃光明,彼等輪放射如火聚般熾燃光明焚燒內外諸障礙。前述之輪即上文所示三輪與蓮花。至迦姑拉間即在佛母蓮花內。于金剛尖與蓮花深處之間修持四重疊。觀想不斷旋轉,觀想彼等輪向左旋轉。如是修持即以專注諸輪不斷旋轉,從暗字生起火焰焚燒三輪。 供獻六十四食子,即頂髻大樂輪中安住之吽字融化,甘露流注而下,至臍輪化身輪六十四瓣中安住之暗字上,由此生起大樂智慧,令一切分別念止息。諸煩惱得以清凈,意即如是修持則能盡除二障無餘。獲得無等利益,意即獲得無上菩提果位。甚深次第者,即依次解說彼等極為甚深之瑜伽。 復示另一不同瑜伽:從納字成納達之形,即觀想心間納字變化,自身成為極其細微之納達。方便與慈悲無垢,彼即是方便因具有所緣。慈悲即悲心要義,因為納達是世俗諦。
།དྲི་མ་མེད་ནི་རིག་པར་འཛིན་པའི་ཤེས་པ་མེད་ པ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དངོས་ཀྱི་རྒྱུ་ཡིན་པས་སོ།།དངོས་པོ་རང་བཞིན་སྤྱོད་པས་སྟོང་ནི་ནཱ་ད་དེ་ཡང་དཔྱད་ན་གང་གི་ངོ་བོར་ཡང་མ་གྲུབ་པའོ། །བདེ་བ་སྐྱེ་བ་སྦྱིན་པར་བྱེད་ནི། ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བའི་ཐོགས་པ་མེད་མའི་རྒྱུ་བྱེད་པས་སོ། །མ་ནི་སྟོང་པའི་ངོ་བོ་ལ་ནི། ནཱ་ད་དེ་ཡང་མི་དམིགས་པར་བྱས་ནས་འོད་གསལ་གྱི་ཡེ་ཤེས་སུ་གྱུར་པའོ། །ཤེས་རབ་ངེས་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་ནི། ཡེ་ཤེས་དེ་ལས་སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་པས་སོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོས་རབ་ཏུ་གང་ནི། ཡེ་ཤེས་ཏེ་མི་རྟོག་ཅིང མི་འགྱུར་བས་སོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ཡིན་ནི། ཡེ་ཤེས་དེ་གང་གིས་མངོན་དུ་བྱས་པ་དེ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་ཡིན་ཏེ། མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་པའོ། །གཉིས་པོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན་ནི། ནཱ་ད་སྟོང་པར་ཐིམ་ནས་འོད་གསལ་གྱི་ངང་དུ་གྱུར་ པའོ།།རྟོག་པ་མེད་ཅིང་དྲི་མ་བྲལ་ནི། ནམ་མཁའ་ལྟར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བས་གཟུང་འཛིན་གྱི་དྲི་མ་རྣམས་མ་ལུས་པར་ཟད་པའོ། །རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་མཉམ་པ་མེད་ནི། འཇིག་རྟེན་ན་འགྲན་ཟླ་མེད་ཅིང་དཔེ་བརྗོད་ལས་འདས་པའོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་གཙོ་བོ་ཡི་ནི། ཁམས་གསུམ་གྱི་བླ་མ་ཡིན་ཏེ། ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕྱག་བྱས་པ་དང་། མཆོད་པའི་འོས་སུ་གྱུར་པའོ། །སེམས་ལས་སེམས་འབྱུང་བལྟ་བར་བྱ་ནི། གོང་གི་ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་རྒྱུན་མ་ཆད་པར་སྔ་ཕྱི་ཐ་མི་དད་པར་བསྒོམ་པའོ། །སེམས་ཀྱི་དབུས་སུ་གཞག་པ་ཡིས་ནི། སེམས བློའི་ནང་དུ་བཙུད་ནས་ཡུལ་ལ་མི་འཕྲོ་བར་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བྱེད་པའོ།།དེ་གཉིས་འདྲེས་པས་དང་པ་གཉིས་ནི། སེམས་དང་བློ་གཉིས་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པས་སོ། །དད་པ་གཉིས་ནི་གཡས་གཡོན་ནས་འབྱུང་བའི་རླུང་གཉིས་པའོ། །མི་འབྱུང་བས་ནི་བསྟན་པ་ཡིན་ནི། །རླུང་འབྱུང་ བ་དང་འཇུག་པ་གཉིས་འགགས་ནས་སེམས་མི་གཡོ་བར་བརྟན་པོར་གནས་པའོ།།འདི་སྒྲུབ་རྡོ་རྗེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ནི། འདི་སྒྲུབ་ནི་སྐུ་བཞིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཏིང་འཛིན་གྱིས་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུ་ཡིན་ཏེ། སྒྲིབ་པ་གཉིས་མ་ལུས་པར་འཇོམས་པའོ། །སྐད་ཅིག་ གིས་ནི་བདེ་བ་རྒྱས་ནི།སྒྲིབ་པ་གཉིས་སྤངས་པའི་སྐད་ཅིག་ལས་འཚང་རྒྱ་བ་སྟེ། སྐུ་བཞི་མངོན་དུ་བྱེད་དོ་ཞེས་པའོ་དོན་ཏོ།
我來為您完整翻譯這段藏文: 無垢即是持明智慧無所執著,為空性智慧之直接因。諸法自性行為空,即此納達若加觀察,任何本質亦不成立。賜予生起安樂,是為法身智慧生起之無礙因。母即空性之本質中,彼納達亦成無所緣,轉為光明智慧。般若決定之自性,從彼智慧稱為佛陀,因為是法身智慧。大樂遍充滿,是為智慧,因其無分別且不變。即是大手印,凡證得彼智慧者即獲得大手印成就,即是現前圓滿成佛。二者成為一體,即納達融入空性,成為光明之境界。 無分別離垢染,如虛空離分別故,能執所執諸垢染悉皆無餘盡除。無等自生智慧,世間無與倫比且超越譬喻。三界之主尊,是三界上師,為一切頂禮供養之對境。觀心從心生,即相續不斷修持前述智慧,前後無別。安住心之中,攝心於意內不散於境一緣專注。二者交融成一對,即心與意二者融為一味。信心二者即左右二氣。不生故為教示,即氣息出入二者止息,心不動搖安住穩固。 此成就金剛三摩地,此成就即四身。金剛三摩地即空性智慧如金剛,摧毀二障無餘。剎那增長安樂,即斷除二障之剎那成佛,現前四身之義。
།ལྷན་སྐྱེས་དྲི་མེད་ཐིག་ལེ་གཉིས་ནི། ཇི་ལྟ་བ་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། ཇི་སྙེད་པ་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་གཉིས་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། ། དྲི་མེད་ལྡན་པས་དྲི་མེད་སྤྲོ་ནི། ཆོས་སྐུ་ལས་གཟུགས་སྐུ་རྣམ་པ་གཉིས་བྱུང་ནས་གཞན་གྱི་དོན་མ་ལུས་པར་མཛད་པའོ། །སྐྱེ་བ་དང་ནི་འགག་པ་གཟུགས་ནི། ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་དང་། དོན་དམ་པའི་བདེན་པའོ། །དེ་གཉིས་རྟོགས་པས་དྲི་མ་བྲལ་ནི། བདེན་པ གཉིས་ཀྱི་དོན་ཐ་མི་དད་དུ་རྟོགས་པས་སྒྲིབ་པ་གཉིས་ཟད་པའོ།།འཇིག་རྟེན་ཤེས་པ་མེ་ཏོག་དཀར་ནི། འཇིག་རྟེན་ཤེས་པ་ནི་དངོས་པོའི་གནས་ལུགས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་སྟེ། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེ་ཉིད་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དང་འདྲ་བས་དྲི་ མས་མ་གོས་ཤིང་རང་འབྱུང་བའོ།།འཇིག་རྟེན་བླ་མ་བདེ་ཆེན་གཟུགས་ནི། སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ནི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་གཙོ་བོ་ཡིན་ཞིང་བླ་མར་གྱུར་པ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་འབའ་ཞིག་གི་སྐུ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཚིག་ཉུང་དོན་ཟབ་སྟོན་པ་ཡིན། །ཀེང་རུས་ཕོ་ བྲང་བཤད་པ་ལས།།བསོད་ནམས་བདག་གིས་གང་བསགས་པ། །འགྲོ་ཀུན་གཉིས་མེད་ཐོབ་པར་ཤོག་།ཀེང་རུས་ཏཱ་ར་ནཱའི་རིམ་པ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་འགྲེལ་པ་གཞན་ལ་ཕན་པ་ཞེས་བྱ་བ་མང་དུ་ཐོས་པའི་སློབ་དཔོན་ཀུ་མཱ་ར་བོ་དྷིས་ ་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།
我來為您完整翻譯這段藏文: 俱生無垢二明點,即獲得如所有智慧與盡所有智慧二者之義。具無垢故放無垢光,即從法身生起二種色身,圓滿利益他眾。生滅之相,即世俗諦與勝義諦。通達二者離垢染,即通達二諦無別之義故滅盡二障。 世間智慧白蓮花,世間智慧即如實通達諸法實相,為一切遍智。彼如白蓮花般無染且自生。世間上師大樂相,諸佛世尊是三界主尊成為上師,即唯一智慧身之義。 文簡義深所宣說。從骷髏宮殿解說中。愿我所積諸福德,令諸眾生證無二。 《骷髏多羅那次第金剛瑜伽母修法加持自身註解利他》,由多聞阿阇黎庫瑪拉菩提所造圓滿。 註:多羅那(Tāranā)為梵文音譯。 |