返回列表

世尊烏金度母現觀次第 桑格室利跋陀羅 藏汉

d1707 世尊烏金度母現觀次第桑格室利跋陀羅、蔣華給貝多杰譯
D1707
། @##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་ཨོ་ཌི་ཡན་ཏཱ་རེ་ཀྲ་མཱ་བྷི་ས་མ་ཡ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་ཨུ་རྒྱན་གྱི་སྒྲོལ་མའི་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རིམ་པ་ཞེས་བྱ་བ། འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྡུག་བསྔལ་སྲིད་པའི་མུན་པ་ནི། །སེལ བར་བྱེད་པའི་ཉི་འོད་ཅན།།ཐུགས་ཀར་སྙིང་རྗེས་བརླན་པ་ལ། །རྟག་ཏུ་བདག་ནི་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དང་པོར་རེ་ཞིག་རྣལ་འབྱོར་པའམ་རྣལ་འབྱོར་མས། བསམ་གཏན་གྱི་ཁང་པ་ཡིད་དང་མཐུན་པར་འཇམ་པའི་སྟན་ལ་འདུག་ནས། རང་གི་སྙིང་གར་ཨ་ལས་བྱུང་བའི་ཟླ་བའི་ དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཏཱཾ་ཡིག་དམར་པོ་ལས་འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་འཕྲོས་པས་མ་ལུས་པའི་ནམ་མཁའི་འཁོར་ཁྱབ་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་འོད་ཟེར་གྱི་ཞལ་མཐོང་བར་བྱ་བའི་མ་ལུས་པའི་བླ་མ་དང་། ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་བལྟས་ཏེ། དེ་རྣམས་ལ་ སེམས་ཀྱིས་མཆོད་པ་བྱས་ལ།དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་དེ། དེ་ནས་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་འགྲོ་བ་རང་བཞིན་གྱིས་སྟོང་པའི་བདག་ཉིད་དང་ལྡན་པར་བལྟའོ། །སྔགས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། དེའི་རྗེས་སུ་ན ཨམ་མཁའ་ལ་པདྨ་དང་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེས་བགེགས་བསྐྲད་དོ།།རྡོ་རྗེ་ར་བ་བསྒོམ་པར་གནས་པའི་ཆོས་འབྱུང་གི་དབུས་སུ་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་དུ། ཟླ་བའི་དབུས་སུ་ཧཾ་ཡིག་བལྟས་ཏེ་དེ་ནས་ཧཾ་ཡིག་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྲོ་བར་ བྱ་སྟེ།བདག་ཉིད་སྒྲོལ་མའི་གཟུགས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། སྐུ་མདོག་དམར་མོ་ཞལ་བཞི་པ་ཕྱག་བརྒྱད་པ་གར་བྱེད་པ། ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་ཅན། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། སྟག་གི་པགས་པས་སྨད་གཡོགས་པ། །རྣལ་འབྱོར་མའི་ཚོགས་ཀྱི་དབུས་ན་གནས་པ། སྤྱན་གསུམ་མ། ཞལ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན། དེའི་དང་པོའི་ཞལ་དམར་པོ་གཡས་ཀྱི་གནག་པ། གཡོན་པའི་ལྗང་བ། སྟེང་དུ་ཞི་བ་སེར་པོའི་གཡས་པའི་ཕྱག་རྣམས་ན། ཌ་མ་རུ་དང་། ཐོད་པ་དང་། རལ་གྲི་དང་། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ། གཡོན་པ་ན་ཨུཏྤ་ལ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། དྲིལ་བུ་དང་། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་པའོ། །དེ་ནས་ཚོགས་པདྨ་ལ་ལྷ་མོ་བརྒྱད། སུ་ར་ཏི་ཤྭ་རི་དང་། སུ་ར་ཏ་སོནྟ་རི། སུ་ར་ཏ་ཙནྡྲ། སུ་ར་ཏ་མ་ལི་ནི། སུ་ར་ཏ་བྷ་ཀྵི། སུ་ར་ཏ་ཀ་མི་ནི། སུ་ར་ཏ་ཨུ་གྲ། སུ་ར་ཏ་ཨུཏྟ་མ། དཀར་མོ། ལྗང་གུ། སྔོན་མོ། སེར་མོ། དཀར་མོ། དམར་མོ། སྔོན་མོ། སེར་མོ།
我來為您翻譯這段藏文: [梵文標題翻譯]
梵語:聖吳金度母現觀次第
藏語:吉祥吳金度母現觀次第
頂禮聖度母!
痛苦輪迴黑暗中, 猶如驅散暗光明, 心間悲憫常濕潤, 我今恒時作頂禮。
首先,瑜伽士或瑜伽女應在適意的禪修室中,坐于柔軟的座墊上。
觀想自心間由字母"A"所生月輪中,有紅色"TAM"字放射光芒遍滿虛空界。
然後觀見光芒中顯現諸上師、本尊、如來等,以意供養彼等。
誦說皈依三寶等。
之後觀想一切動靜眾生本性空性。
誦咒: 嗡 修尼亞達 加納 班扎 索巴瓦 阿特瑪 郭杭
(OM SHUNYATA JNANA VAJRA SVABHAVA ATMAKO HAM)
隨後觀想虛空中蓮花日輪上,由"HUM"字所生忿怒金剛驅除障礙。
在金剛圍墻中觀想法界宮殿內,月輪中央有"HAM"字,從"HAM"字放射一切如來,觀修自身為度母相。
身色紅,四面八臂作舞姿,戴骷髏鬘,具足一切莊嚴,下身披虎皮裙,安住于空行母眾中央,三目,面帶忿怒。
首面紅色,右面黑色,左面綠色,上面黃色寂靜。
右手持: 嘎嘎鼓 嘎巴拉碗 寶劍 金剛杵
左手持: 青蓮 如意寶 鈴 天杖 蓮花座周圍有八位天女:
蘇拉提濕伐麗(白色)
蘇拉達孫達麗(綠色)
蘇拉達錢札(藍色)
蘇拉達瑪麗尼(黃色)
蘇拉達巴克希(白色)
蘇拉達嘎米尼(紅色)
蘇拉達烏格拉(藍色)
蘇拉達烏達瑪(黃色)
ཇི་ལྟར་གཡས་ཀྱིས་ཌ་མ་རུ་དང་ཀ་པཱ་ལ་འཛིན་པ། གཡོན་པ་རྣམས་ཀྱིས་དྲིལ་བུ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་པ། ཁྲོ་གཉེར་ཅན། ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་ཅན། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་འཁོར་ལོ རྩིབས་བཅུ་གཉིས་པ་ལ་ཤི་ཁི་བྷི་མ།ཤི་ཁཎྜཱི། ཀ་རཱ་ལཱི། ཛ་ཊ་ལཱི། ར་ཨུ་དྲ། ཛོ་ཏྲཱི། ཙནྡྲི། མ་ཨུ་དྷི། བི་ཀ་ཏ། ཨུཏ་ཀ་ཏ། ཀི་རི་ཊི། ནརྟ་ཀི་།དེ་དག་ཐམས་ཅད་གཡོན་ཕྱེད་དམར་བ། གཡས་ཕྱེད་ལྗང་གུ། གཡས་ན་འཁོར་ལོ་དང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ། གཡོན་ན་ཐོད་པ་དང་། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་པ། ཞལ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། སྐྲ་གྲོལ་བ། གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་དང་། གཡོན་བསྐུམ་གཡས་བརྐྱང་གི་གར་གྱིས་གཡས་པ། དང་པོ་གཡོན་དང་། གཡས་སུ་འགྲོ་བ། གཞན་ཡང དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་སྒོ་བཞི་མ།ཀཾ་པུ་ཙི། པུཀྐ་སཱི། ཌོཾ་བི་ནཱི། མ་ཏཾ་གཱི་།གཡས་ན་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་འཛིན་པ། གཡོན་པས་མགོ་བོ་དང་། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་པ། མཆེ་བ་གཙིགས་པའི་ཞལ། སྦྲུལ་གྱི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ། ཉི་མའི་གདན་ལ་གཡོན་བསྐུམ་གཡས་ བརྐྱང་བས་བདུད་བཞིའི་སྟེང་དུ་གཡོན་དུ་བསྐོར་བ།ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གནས་ཀྱི་ཆོ་ག་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་མཚོག་ཁ། སྤྱི་བོ། རྣ་བ་གཡོན། ལྟག་པ། སོག་ཕྲག་།རྣ་བ་གཡས། སྨིན་མའི་བར། མིག་གཉིས། དཔུང་པ། མཆན་ཁུང་། གཉིས། ནུ་མ་གཉིས། ལྟེ་བ། སྣ་རྩེ། ཁ། ཐུགས་ཀ་།ལྟེ་བའི་འོག་།གསང་གནས། བཤང་ལམ། བརླ་གཉིས། ངར་གདོང་གཉིས། རྐང་པའི་རྟིང་། རྐང་པའི་འོག་།རྐང་པའི་མཐེ་བོང་། པུས་མོ་གཉིས་ལ་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བར། པུ་ཛཱ་ཨོ་ཨ། གོ་རཱ་དེ་མཱ། ཀཱ་ཨོ་ཏྲི་ཀོ་།ཀ་ལ་ཀཱ་ཧི། པྲེ་གྲྀ་སཽ་སུ། ན་སི་མ་ཀུ། པུལླཱི་ར་མ་ལ་ཡཾ། ཛཱ་ལནྡྷ་རཾ། ཨོ་ཌྱ་ཡན། ཨརྦུ་དཾ། གནས་བཞིའོ། །གོ་དཱ་ཝ་རཱི། རཱ་མེ་ཤྭ་ར། དེ་ཝཱི་ཀོ་ཊི། མཱ་ལ་ཝ། ཉེ་བའི་གནས་བཞིའོ། །ཀཱ་མ་རཱུ་པ། ཨོ་ཏྲེ། ཞིང་གཉིས སོ།།ཏྲི་ཤ་ཀུ་ནེ། ཀོ་ས་ལཾ། ཉེ་བའི་ཞིང་གཉིས་སོ། །ཀ་ལིཾ་ག་།ལཾ་བཱ་ཀཾ་།འདུ་བ་གཉིས་སོ། །ཀཱཉྩི། ཧི་མཱ་ལ་ཡཾ། ཉེ་བའི་འདུ་བ་གཉིས་སོ། །པྲེ་ཏ་པུ་རི། གྲྀ་ཧ་དེ་བ་ཏ། མ་ལ་ཡ་གཉིས་སོ། །སཽ་རཱཥྚཾ། སུ་ཝརྞ་དྭཱི་པ། ཉེ་བའི་མ་ལ་ཡ་གཉིས་སོ། ། ན་ག་རཾ། སིནྡྷུ། དུར་ཁྲོད་གཉིས་སོ། །མ་རུ་དི་ཤཾ་།ཀུ་ལུ་ཏཱ། ཉེ་བའི་དུར་ཁྲོད་གཉིས་སོ། །མཚོག་ཁ། ཐུགས་ཀ་།ལྟེ་བ། གསང་གནས། བརླ་གཉིས། བྱིན་པ་ལ་རིམ་པ་བཞིན་དུ། བྷྲཱུཾ་བྷྲཱུཾ་ཨ་ཧྲིཾ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་ཆའོ།
我來為您翻譯這段藏文:
右手持嘎嘎鼓與嘎巴拉碗,左手持鈴與天杖,面帶忿怒,戴骷髏鬘,具足一切莊嚴。
其外圍有十二輻輪,其上為:
希奇比瑪、希堪迪、嘎拉麗、扎達麗、熱烏札、卓特日、錢德日、瑪烏迪、比嘎達、烏特嘎達、奇日迪、納爾達奇。
她們全都左半身紅色,右半身綠色。
右手持輪與金剛杵,左手持嘎巴拉碗與天杖,面帶忿怒,具足一切莊嚴,披散頭髮。右屈左伸與左屈右伸之舞姿向右,先向左後向右而行。
更于其外有四門母: 康布齊、普嘎西、東比尼、瑪當基。
右手持彎刀與嘎巴拉碗,左手持頭顱與天杖,齜牙怒目,以蛇作飾,立於日輪座上,左屈右伸,立於四魔之上向左旋轉,觀想其具種種色相。
然後修持處所儀軌: 于頂髻、頭頂、左耳、後頸、鎖骨、右耳、眉間、雙目、肩部、雙腋、雙乳、臍、鼻尖、口、心間、臍下、密處、肛門、雙腿、雙脛、足跟、足底、足趾、雙膝等處,依次安立:
布扎奧阿、果拉德瑪、嘎奧特日果、嘎拉嘎希、布日格索蘇、納西瑪古、普利拉瑪拉揚、扎蘭達藍、烏迪衍那、阿布丹 - 此為四處。
果達瓦日、熱美濕瓦拉、德維果迪、瑪拉瓦 - 此為四近處。
嘎瑪如巴、奧特 - 此為二田。
特日沙古內、果薩藍 - 此為二近田。
嘎林嘎、藍巴康 - 此為二會處。
康奇、喜瑪拉雅 - 此為二近會處。
布熱達布日、格日哈德瓦達、瑪拉雅 - 此為二山。
索熱斯當、蘇瓦爾納德維巴 - 此為二近山。
納嘎藍、辛度 - 此為二尸林。 瑪如迪商、古盧達 - 此為二近尸林。
于頂髻、心間、臍、密處、雙腿、小腿
依次安立護甲咒: "布隆布隆阿赫令康"。
།དེ་རྡོ་རྗེ་པདྨ་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ ཧཱུཾ་ཨཱཿོཾ།དེ་ལྟར་ཡེ་ཤེས། ཡེ་ཤེས་ཅན་གྱིས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །ལྷ་མོའི་དབུ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ། སུ་ར་ཏི་ཤྭ་རི་ལ་སོགས་པ་ལ། དབུ་ལ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནོ། །ཤི་ཁི་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་དབུ་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད། ཀཾ་བུ་ཙི་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་དབུ་ལ་མི་བསྐྱོད་པའོ། །དེ་ནས་ཨརྒྷཾ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདུད་རྩི་མྱང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཡཾ་རཾ་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་པདྨའི་སྣོད་བདུད་རྩི་ལྔས་བཀང་ནས་ཤ།།གོ་ཧ་ཨ་མ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་དེས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པོ། །དེ་ནས་སྔགས བཟླས་པ་ནི།ཡི་གེ་བཅུ་ཕཊ་མཐར་སྦྱང་སྭཱ་ཧཱ་མཐར་སྤངས་པའོ། །ལྷ་མོ་ལ་བཟླས་པ་བྱས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཨོཾ་སྔར་མིང་གི་ཡི་གེ་མཐར་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྔགས་བཟླས་སོ། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿདང་ལྡན་པ་སྒོའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ལའོ། །བསྒོམ་པ་ལས་ལངས་ནས་ལྷ་མོའི་གཟུགས་སུ་འཛིན་པར་ བསྒོམ་པར་བྱའོ།།ཇི་ལྟར་ནུས་པས་མཆོད་པའོ། །གཏོར་མ་སྦྱིན་པའོ། །དེ་ལ་གཏོར་མའི་སྔགས་འདིའོ། །ོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱདྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་རྟག་ཏུ་བྱས་ན་གྲུབ་པ་ཐོབ་པོ། །དེ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མ་བྱེད་ཅིག་།བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཨུ་ རྒྱན་གྱི་སྒྲོལ་མའི་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རིམ་པ་རྫོགས་སོ།། །།ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་དབང་ལན་གསུམ་བསྐུར་བའི་གྲུབ་ཐོབ་ཝི་ནི་ཏ་བྷ་དྲའི་སློབ་མ་པཎྜི་ཏ་སཾ་གྷ་ཤྲཱི་བྷ་དྲ་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་འཇམ་དཔལ་སྒེག་པའི་རྡོ་རྗེས་བསྒྱུར་བའོ།
我來為您翻譯這段藏文:
于金剛蓮花輪中央,安置吽阿嗡(ཧཱུཾ་ཨཱཿོཾ)。
如是由具智慧者修持。
然後進行灌頂。
天母頭頂有五如來,于蘇拉提濕瓦日等,頭頂有寶生佛。
于希奇等頭頂有毗盧遮那佛,于康布齊等頭頂有不動佛。
然後獻供養水。
然後品嚐甘露。
其中從焰(ཡཾ)、熱(རཾ)字生起兩個壇城,其上有蓮花器皿盛滿五甘露,以"夏、果、哈、阿瑪、嗡阿吽"加持。
然後誦咒:十字咒末加帕特,咒末加娑婆訶。
對天母誦咒時,一切咒語前加嗡,後加名字,最後加吽帕特。
對門母誦咒時加雜吽邦吙(ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ)。
從禪定起后,觀想自身為天母形象。
隨力供養。獻食子。
食子咒為:"嗡阿嘎若目康薩日瓦達瑪囊阿迪阿努特班納特瓦達嗡阿吽帕特娑婆訶"(ོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱདྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ)。
若常修此法,必獲成就。
於此勿生疑慮。
世尊烏金度母現觀次第圓滿。
大悲三次灌頂成就者毗尼陀跋陀羅之弟子班智達桑格室利跋陀羅,與藏地譯師蔣華給貝多杰譯。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
返回列表