二次第實相修習 面授教法 佛智所集 文殊師利口傳教授 藏汉
d1853 二次第實相修習 面授教法 佛智所集 文殊師利口傳教授 噶瑪拉古耶 法·耶喜堅贊
D1853
@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། དྭཀྲ་མ་ཏཏྟྭ་བྷཱ་ཝན་ནཱ་མ་མུ་ཁཱ་ག་མ། བོད་སྐད་དུ། རིམ་པ་གཉིས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྒོམ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཞལ་གྱི་ལུང་། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
印度語為《二次第實相修習面授教法》。
藏語為《二次第實相修習面授教法》。頂禮一切智者。
註:這裡的咒語部分 "དྭཀྲ་མ་ཏཏྟྭ་བྷཱ་ཝན་ནཱ་མ་མུ་ཁཱ་ག་མ" 的對應形式如下:
藏文:དྭཀྲ་མ་ཏཏྟྭ་བྷཱ་ཝན་ནཱ་མ་མུ་ཁཱ་ག་མ 梵文天城體:द्वक्रमतत्त्वभावननाममुखागम
梵文羅馬擬音:dvakramatattva-bhāvana-nāma-mukhāgama
漢語字面意思:二次第實相修習名面授教法
།དཔལ་ལྡན་བདེ་རྫོགས་ཟབ་གསལ་གཉིས་མེད་འོད་ཟེར་ལྡན། །དེ་ཡི་རང་བཞིན་ཞི་བ་བཅུ་དྲུག་ཕྱེད་ཆ་འབར། །དོན་དམ་སྙིང་པོ་དེ་སྟོན་བླ་མ་གསུམ་པོ་རབ། །དེ་ལ་བྱ་བྱེད་ གསུམ་མཉམ་པ་ཡིས་རྟག་ཏུ་འདུད།།འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་སྒྲོན་མ་ཀུན་གྱིས་རབ་བསྔགས་པ། །ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་དངོས་པོའི་དེ་བཞིན་ཉིད། །སྲིད་པའི་དུག་ཆུ་ཟློག་བྱེད་གསུམ་ཁོང་ཝཾ་ སྟེང་འབར།།འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ལུང་གིས་རྟོགས་ཕྱིར་བཤད་པར་བྱ། །དབུས་ཀྱི་ཡུལ་ཆེན་ཁ་བིར་གྲོང་ཁྱེར་རྡོ་འཇོག་ཏུ། །བཟང་པོ་སེང་གེ་ཞེས་བྱར་གྲགས་པ་རབ་ཐོབ་པ། །བླ་མ་དེ་ནི་མཉེས་བྱས་ ལུང་ཐོབ་གཞུང་མང་ཐོས།།དེ་ལ་རྣམ་དཔྱད་རིག་འབྱུང་ཤཱི་ལེན་ན་ལེནྡྲར། །ཡོན་ཏན་བཤེས་གཉེན་ཞེས་བྱ་རིགས་ཅན་དེ་ཡི་ངོར། །བླུན་བློས་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ཕྱོགས་འགའ་རྩོམ་བྱེད་པའི། །བྲོད་ པས་དེར་གནས་རྣམས་ལ་གཞུང་དེས་ཕན་གདགས་པར།།བསམས་ནས་དེར་གནས་རྩོམ་དང་སྟོན་སོགས་རབ་ཏུ་བྱས། །དེ་ནས་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་ཨུ་རྒྱན་ཡུལ་དུ་བགྲོད། །འཇོ་སྒེག་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱར་མཚན་ གསོལ་རབ་ཏུ་གྲགས།།དེ་ལ་མང་ཐོས་རྣམ་པར་དཔྱད་ཅིང་དེ་ཉིད་དུ། །གུ་ནེ་ནུ་གྲགས་བླ་མ་དེ་ཡང་མཉེས་བྱས་ཏེ། །ལུང་ཐོབ་གནས་དེའི་བྱང་ཕྱོགས་ཆབ་སྒོ་བདག་།ཛཱ་ཐིག་ཛ་ལ་ཞེས་བྱའི་བུ་མོ་བཅུ་དྲུག་པ། །ལཀྵྨཱི་ཆེན་ མོ་མཉེས་བྱས་ཟླ་བ་བརྒྱད་ཀྱི་བར།།དེ་ཡི་ལུང་ནི་རབ་ཐོབ་མནོས་ནས་གྲུབ་པ་ཐོབ། །དེ་ནས་ཛཱལེནྡྷ་རར་གྲོང་ཁྱེར་ཀོ་ནོ་ཛེར། །ཕྱིན་ནས་བཱ་ལི་པཱ་ད་ཞེས་བྱར་གྲགས་པ་རབ་ཐོབ་གང་། །མཉེས་བྱས་གཞུང་ཐོས་ལུང་ནི་ མང་དུ་ཐོས་གྱུར་ནས།།ལྷོ་ཕྱོགས་ནམ་མཁའི་ཤིང་ལྡན་ཀོང་ཀ་ན་རུ་བགྲོད། །གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་བཱ་ལི་པཱ་དར་རབ་གྲགས་པ། །རྫུ་འཕྲུལ་ལྡན་པའི་སློབ་མའི་ཚོགས་དང་རབ་ཏུ་བཅས། །དེ་ཀུན་ཡོ་བྱད་གོས་ཟས་ནོར་རྒྱུན་ གྱིས་སྦྱོར་བ།།བླ་མ་དམ་པ་དེ་དྲུང་ལོ་དགུ་རབ་ཏུ་བཏུད། །འདུས་པའི་རྒྱུད་ཆེན་འགྲེལ་བཅས་བཅོ་བརྒྱད་རབ་ཏུ་མཉན། །བདག་གིས་མ་རྟོགས་བླ་མ་ཆེན་པོས་དེ་བཞིན་གསུངས། །འདིར་མ་རྟོགས་པར་གཞན་ནི་དོན་མེད་པར་ བསམས་ནས།།གླེགས་བམ་མགུལ་བཏགས་བྱང་ཕྱོགས་ཡུལ་དུ་རབ་བགྲོད་དེ། །རྡོ་རྗེ་གདན་རྒྱབ་ཀུ་བ་རྩ་ཞེས་བྱ་བའི་ཚལ། །སྟག་དང་དྲེད་སོགས་མང་ཞིང་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའི་སར། །ཟླ་བ་དྲུག་གནས་པ་ཡིས་ཆོས་རྣམས་དེ་ཉིད་རྟོགས། །སྤྲུལ་པའི་དགེ་སློང་བླ་མ་གཉིས་དང་བཅས་ དང་ཕྲད།།
具足吉祥圓滿樂、深明無二光明者, 其自性為寂靜十六分之半光明, 勝義精髓示現三位上師尊, 以三業平等恒常頂禮彼。
三界明燈為眾所稱讚, 諸法精髓即是事物真如性, 能遣輪迴毒水三重中央吽字上燃, 為解文殊上師教敕故而說。
中土大域卡比爾城市羅阇格, 名為賢善獅子廣獲盛名者, 承蒙上師歡喜獲得教敕聞多論。 于彼觀察智生那爛陀寺時,
面對名為功德善知識種姓者, 愚鈍之智造作略述部分論, 為利住彼諸眾聞此論典故, 思已於彼造論講授等廣作。
其後趨往功德源處烏金地, 號為妙麗金剛廣大盛名傳。 于彼多聞觀察之時彼處中, 復令古尼努名上師生歡喜,
獲得教敕彼處北方水門主, 名為札提札拉十六歲少女, 令大吉祥天女歡喜八月間, 獲得彼之教敕領受得成就。
其後前往札蘭達熱城科諾杰, 至彼廣獲巴利巴德名稱者, 令生歡喜聞論獲得眾教敕, 南方虛空樹境孔卡那地行。
成就自在巴利巴德廣名傳, 與具神變眾多弟子眾俱行, 彼等資具衣食財物恒供養, 於此勝師座前九年善恭敬。
集續大論及釋十八善聽聞, 我未了解大師如是而宣說, 思此未解他皆無義利故, 經函掛頸北方地域善趨行。
金剛座后名為枯婆札之林, 虎豹等多極為可怖之處所, 住彼六月了悟諸法實相義, 復遇化現比丘及二上師尊。
སྤྲུལ་པའི་དགེ་སློང་བླ་མ་གཉིས་དང་བཅས་ དང་ཕྲད།།མགོ་དང་ལག་གཉིས་ཡོལ་དང་ཚེས་བརྒྱད་རྒྱལ་ལ་བབ། །སྟོན་ཟླ་ར་བའི་ཐོ་རངས་སྐྱ་རེངས་ཤར་དུས་སུ། །འཇམ་དཔལ་དབྱངས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོར་སྤྲུལ་པ་ལ། །བདག་གིས་དོན་འདི་བླང་ཕྱིར་གསོལ་བ་རབ་ཏུ་བཏབ། །ཁྱོད་ནི་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡབ་སྟེ་ ཡུམ་ཡང་ཡིན།།ཁྱོད་ཀྱིས་བདག་ལ་སོགས་ཏེ་འཇིགས་པ་ཆེ་ལས་སྐྱོབས། །འགྲོ་བའི་དབང་པོ་རྗེ་བཙུན་ཁྱོད་ཀྱིས་སྡུག་བསྔལ་སེལ། །ཁམས་གསུམ་སྟོང་བྱེད་ཆི་བ་ཆེ་ཁྱོད་སྐྱེ་བོ་སྐྱོངས། །ཐོག་མ་མེད་ཁྱོད་ང་རོ་ཐིགས་པའི་སྟེང་ཆ་མེད། །རྗེ་བཙུན་ཡིད་མེད་བདུད་རྩི་རབ་དགའ་ བདེ་བཏང་བྱེད།།འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་བདེ་བས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀུན་ལ། །རབ་དགྱེས་བདེ་བའི་མགོན་ཆེན་ཁྱོད་ཀྱིས་གཏང་བར་མཛོད། །སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ལམ། །སྣ་ཚོགས་སྡུག་བསྔལ་ཞི་མཛད་སྐོམ་པ་ངོམས་མཛད་ཅིང་། །འཁོར་བ་དབའ་ཀློང་ཐར་མཛད་ བདེ་ལ་འགོད་མཛད་པ།།དངོས་ཀུན་རྒྱལ་བས་མི་དཔོགས་ལམ་འདི་བསྟན་པར་མཛོད། །ཞི་བའི་ཞི་བ་རྡུལ་དང་རབ་བྲལ་འཛུམ་པ་སྤངས། །བསྒོམ་པ་ལས་འདས་མཁའ་འདྲ་དྲི་མས་མ་གོས་པ། །སྒྱུ་མ་ཀུན་འདས་འདོད་པ་ཀུན་ལ་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས། །དེ་འདྲའི་རྗེ་བཙུན་ཁྱོད་ལ་བདག་ ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི།།དྲེགས་མེད་འཇིགས་མེད་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ཐོབ་ཀྱི་བར། །འཁོར་བར་འཚོ་བར་འཇིག་རྟེན་དམྱལ་རྩུབ་མ་ལྷུང་བར། །ཁྱོད་གསུང་དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་རྣམས། །བདག་ལ་སོགས་པས་རྟག་ཏུ་རབ་ཏུ་བསྐྱང་བར་བགྱི། །གར་ཆེན་རྣམ་པར་རོལ་པས་གར་མཛད་ ཅིང་།།སྣ་ཚོགས་ཕྱག་ནི་བཅུ་དང་བསྒྱིངས་པ་ཡིས། །པདྨོ་ལོ་མ་འཇམ་པ་བརྒྱད་ཕྱེ་ནས། །གཉིས་མེད་བདེ་རྒྱུ་རྡོ་རྗེ་གཞག་པར་མཛོད། །གསང་བའི་དེ་ཉིད་མི་ཉམས་གསལ་བར་འགྱུར། །རྡོ་རྗེ་འདབ་སྐྱེས་ཟླ་བའི་ཡང་དག་འདུ། །ཐབས་ཤེས་ལས་བྱུང་ཆོས་ཀུན་དེ་ཉིད་མཆོག་།རྗེ་བཙུན་ བདག་ལ་ཕན་ཕྱིར་སྦས་པ་ཤོད།།དེ་ནས་འཇམ་དབྱངས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཡིས། །བདག་ལ་འཛུམ་པའི་བཞིན་བལྟས་ལེགས་ཞེས་ལན་གསུམ་གསུངས། །རོལ་པའི་གར་དང་ཆོས་ཀུན་དེ་བཞིན་ཉིད། །སྒྲ་བརྙན་ལྟ་བུར་རྡོ་རྗེ་གླུ་ཡིས་བདག་ ལ་བསྟན།། བི་ཡཾ་རཾ་བཾ་ལཾ་ཧཱུཾ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ། །རྗེ་བཙུན་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་རྣམས་ཀྱིས། །འདི་རྟོགས་པ་ཡིས་བདེ་གཤེགས་ཀྱི། །ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འཐོབ་འགྱུར་བའི། །འདས་དང་ད་ལྟར་མ་བྱོན་པའི། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་སྣོད་འགའ་ལ། །
遇見化現比丘及二位上師尊。 頭手二處遮掩八日勝時至, 秋月初時黎明晨曦升起時, 文殊菩薩化現壇城輪,
我為獲此義利至誠祈請。 您是一切眾生父亦為母, 愿您救護我等大恐懼中, 眾生怙主尊者您除痛苦,
三界空寂大死您護眾生。 無始您聲滴上無分別, 尊者無意甘露極喜樂施予。 為利眾生以樂於諸佛,
極喜樂施大怙您當賜。 無垢無上菩提道, 息滅種種苦難解渴欲, 解脫輪迴深淵安置樂,
諸法勝者難測此道請開顯。 寂靜之寂離塵舍微笑, 超越禪定如空無染污, 超越幻相背離諸慾望,
如是尊者我今皈依您。 無慢無懼至證大菩提, 輪迴生存不墮世間獄, 您語誓戒無共諸律儀,
我等恒時善加護持之。 大舞遊戲作舞時, 種種十手莊嚴已, 開敷柔軟八蓮葉,
安置無二樂因金剛杵。 密意真實不壞得明顯, 金剛蓮生月亮正和合, 方便智慧所生諸法勝義妙,
尊者為我利益說密意。 爾時文殊大菩薩, 向我微笑視三稱善哉, 遊戲之舞諸法真如性,
如回聲般金剛歌示我。
種子字咒語: (藏文:བི་ཡཾ་རཾ་བཾ་ལཾ་ཧཱུཾ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ།) (梵文天城體:वि यं रं वं लं हूं अ ल ल हो)
(羅馬擬音:vi yaṃ raṃ vaṃ laṃ hūṃ a la la ho)
(漢譯:毗揚讓萬藍吽阿拉拉吙)
尊者大悲諸尊者, 以此了悟善逝之,
圓滿功德當獲得, 過去現在未來際,
持金剛者于某器。
།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་སྣོད་འགའ་ལ། །གསུངས་ཤིང་གསུང་དང་གསུང་འགྱུར་ བ།།ཡང་དག་དོན་རབ་རབ་རྟོགས་ཕྱིར། །ང་ཡིས་ཁྱོད་ལ་བསྟན་པར་བྱ། །ཡིད་གཅིག་བསྡུས་ལ་མཉན་པར་གྱིས། །ཆོས་རྣམས་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་རྣམས། །ཀུན་མཁྱེན་བར་གྱི་རང་བཞིན་ནི། །ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ལྟར་རྣམ་དག་པའི། །ཟབ་གསལ་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ ཏེ།།དེ་ནི་དངོས་མེད་བསྒོམ་དངོས་མེད། །དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི། །ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱིས་མ་ཟིན། །རང་བཞིན་གྱིས་ནི་འོད་གསལ་བ། །གདོད་ནས་དག་པ་ནམ་མཁའ་བཞིན། །མེད་ནས་ཆོས་རྣམས་མཚན་ཉིད་སྤངས། །ཆོས་དང་ཆོས་ཉིད་ཡང་མེད་དེ། །དངོས་ པོ་མེད་པས་མཁའ་དང་མཚུངས།།ཚིག་དང་ཡི་གེ་ཀུན་ལས་གྲོལ། །དེ་ནི་དུས་དང་ཕྱོགས་རྣམས་དང་། །ཆོས་ཀུན་གྱི་ནི་ངོ་བོར་སོང་། །ལུས་མ་ཡིན་ཏེ་ངག་དང་ནི། །ཡིད་ཀྱང་མ་ཡིན་འདོད་ཁམས་དང་། །གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་ཁམས་མ་ཡིན། །འབྱུང་ཆེན་བཞི་ཡང་མ་ ཡིན་ཏེ།།དེ་བས་དེ་ནི་གང་ན་ཡང་། །མི་གནས་པས་ན་མཉམ་པ་ཉིད། །དེ་འདྲ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ། །ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་ཆོས་ཉིད་མཆོག་།ཐབས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་དངོས། །བརྟག་པ་ཀུན་ལས་རབ་དབེན་པ། །ཕུན་སུམ་ཚོགས་རྒྱུ་དཔག་དཀའ་བ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་རབ་ སྣང་བའི།།ཟེར་གྱིས་རང་གཞན་སྨིན་བྱེད་པའི། །དེ་གཉིས་མེད་པའི་རང་བཞིན་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོས་ཀྱང་། །བརྗོད་དུ་མེད་པའི་སྐུ་ཆེན་པོ། །དེ་ཉིད་རྒྱལ་སྲས་ཞིང་བཅས་དང་། །སྲིད་གསུམ་རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུར་བཅས། །ཐམས་ཅད་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་དེ། །དངོས་ཀུན་གཙོ་བོ་ རང་སེམས་ཀྱི།།ངོ་བོ་ཉིད་དེ་དེ་རྟོགས་ན། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་དེ་ཉིད་དོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་ཡང་དེ་ཉིད་དོ། །འབྱུང་ཆེན་རྣམས་ཀྱང་དེ་ཉིད་དོ། །ཅི་ཡི་ཕྱིར་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད། །སེམས་ལ་གནས་ཏེ་དེ་ཉིད་ཀྱང་། །ནམ་མཁའ་ལ་གནས་ནམ་མཁའ་ནི། །གང་དུ་མི་གནས་འོད་ གསལ་བ།།གཟོད་ནས་རྣམ་དག་སྟོང་པའོ།
持金剛者于某器, 已說正說將說者, 為證殊勝真實義, 我今為你作開示。 專一凝神善諦聽。
諸法色等諸相中, 遍智中間自性者, 如同虛空界清凈, 深明無二本智慧。 彼乃無實修無實,
遠離一切諸實法, 不為界處所攝持, 自性本來極光明, 本來清凈如虛空, 無故諸法相皆離,
法與法性亦皆無, 無有實故等虛空, 解脫一切語文字。 彼於時分諸方位, 一切諸法性中行,
非是身體亦非語, 亦非意識欲界中, 色與無色界非是, 四大種亦非是彼, 是故彼于任何處,
無住故成平等性。 如是大金剛持者, 一切諸法勝法性, 方便所成實事物, 遠離一切諸觀察,
圓滿因緣難測度, 大手印中極顯現, 光明成熟自與他, 彼無二性最殊勝。 大金剛持者亦復,
不可言說大身相, 彼性佛子及剎土, 三有流轉非流轉, 一切萬法之本體, 諸法主尊自心之,
體性若能證悟彼, 即是佛陀菩提性。 三界亦是彼自性, 諸大種亦是彼性, 何以故因諸法皆,
住於心中彼自性, 住于虛空虛空者, 無所住處極光明, 本來清凈即空性。
།སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་འདས་པའི་ཁམས། །སྐྱེ་མེད་རྡོ་རྗེ་མངོན་བྱང་ཆུབ། །བདེར་གཤེགས་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་མཆོག་།གཉིས་མེད་རྟོག་བྲལ་དོན་ཆེན་ཏེ། །རིམ་པ་གཉིས་པར་རབ་ཏུ་བཤད། །དེ་འདྲའི་དོན་དེས་དངོས་པོ་ཀུན། །རྣམ་པར་ ཁྱབ་སྟེ་རྣམ་གནས་ཀྱང་།།ཐོག་མེད་དུས་ནས་དེ་ལས་ཀྱང་། །རྣམ་རྟོག་ཆེན་པོ་ཚུལ་བྱུང་སྟེ། །དེ་ལས་ཡང་ནི་འབྱུང་བ་ཆེ། །རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་བྱུང་སྟེ། །དེ་ལས་ཀྱང་ནི་མེ་ཡི་ཁམས། །ཆེན་པོ་བྱུང་ནས་ཁྱབ་མཛད་དེ། །དེ་ལས་ཆུ་ཁམས་ཆེན་པོ་ཡང་། །བྱུང་སྟེ་ཁྱབ་མཛད་ དེ་ལས་ཀྱང་།།ས་བྱུང་བཞི་བསྡུས་ངོ་བོ་ལས། །རི་སོགས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །སྣ་ཚོགས་ཕྲ་བ་སྦོམ་པོ་དང་། །སྐྱེས་པ་བུད་མེད་མ་ནིང་དང་། །གཞོན་ནུ་དང་ནི་རྒན་པོ་དང་། །ལྷ་དང་ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་དང་། །གདོན་དང་སྐར་མ་གཤིན་རྗེ་དང་། །ཆུ་བདག་བརྒྱ་བྱིན་དམྱལ་ བ་དང་།།ཡི་དགས་དུད་འགྲོ་དང་དེ་ཀུན། །སྤངས་དང་ཤེས་ཙམ་རབ་བརྟེན་པའི། །འགྲོ་བ་ཀུན་དུ་རྒྱས་པར་གནས། །དེ་བས་དེ་ཡི་གོང་མ་ཡི། །གཉིས་མེད་རྟོག་བྲལ་རབ་བསྒྲིམས་ཏེ། །མ་རྟོགས་པས་ན་འགྲོ་བ་ཀུན། །འཁོར་བར་རབ་ཏུ་འཁོར་བར་འགྱུར། །དེ་ནི་འཁོར་བའི་ སྡུག་བསྔལ་ཆེ།།དུག་ཆུ་ལྟ་བུར་འཁྲུལ་པ་ཡིས། །རྣམ་བསྒྲུབས་ཐག་པའི་སྦྲུལ་ལྟ་བུར། །སྣང་ཞིང་མེད་པ་ཉིད་དུ་འདོད། །དེ་བས་གཉིས་མེད་དོན་ཆེན་པོ། །རང་རིག་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་མཆོག་།རྒྱུན་དང་རྣམ་གྲངས་ཀྱིས་གནས་པས། །དེ་ཡི་ངོ་བོ་རྟོགས་པར་བྱ། །གང་ཞིག་ དེ་རྟོགས་རབ་འདུན་པ།།སེམས་ཀྱི་སྨོན་ལམ་ཡང་དག་ཅན། །སྔོན་དུ་བསོད་ནམས་མཐུ་བསྐྱེད་དང་། །སྐྱེས་བུ་ཡང་དག་བཞི་ལ་བརྟེན། །སྤྲོ་དང་གུས་དང་བསྙེན་བཀུར་དང་། །འདུན་པར་ལྡན་ཞིང་སྒོམ་པ་དང་། །བརྟན་པོ་སོམ་ཉི་རྣམ་སྤངས་པ། །རྗེས་མཐུན་གཏོང་ཕོད་དེས་ཤེས་འགྱུར། དེ་ཡིས་རྗེ་བཙུན་ཡང་དག་པ། །མཆོག་གི་གདམས་ངག་རྒྱུད་ལ་ལྡན། །ཐེག་ཆེན་ལམ་གྱི་སྤྱོད་པ་དང་། །བསྒོམ་པ་ལ་ནི་ལྷུར་ལེན་དང་། །དེ་ཉིད་བཅུ་ལ་སོགས་པ་ཡི། །གསང་དང་རབ་གསང་ཤིན་ཏུ་གསང་། །ཤེས་ཤིང་དེ་ཡི་དོན་གབ་པར། །སྟོན་བྱེད་བླ་མ མཉེས་པར་བྱ།།ཡུལ་དང་མཁར་དང་ཁྱིམ་དང་རྟ། །གླང་པོ་ཆེ་སོགས་མལ་སྟན་དང་། །ཆུང་མ་སྡུག་དང་ཡིད་འོང་བུ། །བུ་མོ་སྲིང་མོ་ཚ་མོ་སོགས། །གཞན་ཡང་གསེར་དང་དངུལ་གྱི་རྫས། །ཟངས་ལྕགས་སོགས་ལས་བྱས་པ་ཡིས། །མཛེས་པའི་རྫས་དང་མུ་ཏིག་གི། །ཕྲེང་དང་པདྨ་ རཱ་ག་དང་།།
佛陀涅槃界,
無生金剛現等覺, 善逝一切勝心要, 無二離念大義諦, 二次第中善宣說。
如是義理遍諸法, 周遍一切而安住, 從無始時從彼起, 大分別念法生起,
復從彼生大種性, 風輪自性即生起, 復從彼生火界大, 生已普遍作加持,
復從彼生大水界, 生已遍滿復從彼, 地生四大聚性中, 山等一切諸有情,
種種細微及粗大, 男性女性與陰陽, 少年以及諸老者, 天龍夜叉諸鬼神,
星宿閻羅水神主, 帝釋地獄餓鬼道, 畜生以及彼等眾, 依止斷除及知見,
遍滿一切諸趣中。 是故彼之上位者, 無二離念善專注, 由於不解諸眾生,
輪迴之中極流轉。 彼為輪迴大痛苦, 如同毒水迷亂故, 如同繩索現為蛇,
顯現實為無所有。 是故無二大義利, 自覺殊勝大壇城, 相續次第而安住,
應當證悟彼體性。 若人慾求證悟彼, 具足真實心願者, 先發福德力增上,
依止四種真實士。 歡喜恭敬而承事, 具足意樂修習中, 堅固斷除諸疑惑,
隨順慷慨得了知。 彼由真實勝尊者, 相續具足勝教授, 大乘道行諸行為,
專注修習諸法門, 十真實等諸法門, 秘密極密最勝密, 了知彼義隱密處,
令師歡喜而傳授。 國土城邑與房舍, 象馬等畜臥具等, 愛妻可意諸子等,
女兒姊妹侄女等, 複次金銀諸財物, 銅鐵等物所造作, 莊嚴之物及珍珠,
瓔珞蓮花紅寶石。
མཛེས་པའི་རྫས་དང་མུ་ཏིག་གི། །ཕྲེང་དང་པདྨ་ རཱ་ག་དང་།།པུ་ཤར་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་དང་། །མརྒད་གཡུ་སོགས་མཆོད་པའི་ཚོགས། །ཞིང་འདི་མཁས་པས་རབ་བཀང་སྟེ། །དེ་འདྲའི་རྗེ་བཙུན་དབང་པོ་མཆོད། །གསལ་ཞིང་རབ་དགའ་མཁའ་མཉམ་པ། །གཞན་དུ་རིགས་པར་མི་འགྱུར་བས། །བུད་མེད་སྒྱུ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །སྒྱུ་མ་ཀུན་ལས་ ཁྱད་པར་འཕགས།།སྒྱུ་མ་དེ་ཡང་འཇིག་རྟེན་འདིར། །སྤྱན་ལ་སོགས་པར་རྣམ་དག་པར། །རིགས་ནི་རྣམ་པ་བཞིར་འགྱུར་ཏེ། །མིང་དང་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ། །ཀ་མ་ལཱི་དང་ཤདྑཱི་ནི། །ཙི་ཏྲི་ནི་དང་ཧ་སྟཱི་ནི། །དང་པོ་ཀླུ་མོའི་རིགས་ཡིན་ཏེ། །གཉིས་པ་སྟག་དང་སེང་གེའི་རིགས། །གསུམ་ པ་རི་དགས་ཀྲྀཥྞ་སོགས།།བཞི་པ་གླང་པོ་ཆེ་རིགས་སོ། །དེ་ལ་ཀ་མ་ལཱི་ཡི་ནི། །དབྱིབས་དང་མཚན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ། །བུ་མོ་པདྨའི་དྲི་བྲོ་ཞིང་། །ངོ་ཟླུམ་སྣ་རྩེ་ཏིལ་འདྲ་སྟེ། །སེན་མོ་དམར་ཞིང་རྒྱབ་སྒུར་དང་། །རྐང་མཐིལ་ཀུན་གྱིས་ས་ལ་རེག་།བ་སྤུ་འཁྱིལ་ལྡན་སེན་མོ་ཅན། །དཀར་ འཆང་ཏིལ་གྱི་འབྲས་བུ་འདྲ།།གསུས་པ་གཉེར་མ་གསུམ་ལྡན་ཞིང་། །བྲང་མཛེས་གླང་ཆེན་ལྟར་འགྲོས་དང་། །རཀྟའི་རོ་ནི་སྐར་བའོ། །ཤ་མདོག་དམར་ཏེ་ལྷ་མོ་འདི། །མཱ་མ་ཀཱི་ཡིས་རྣམ་པར་དག་།ཤདྑཱི་ནི་ཡི་མཚན་ཉིད་དང་། །དབྱིབས་ནི་ཁྱོད་ལ་བསྟན་པར་བྱ། །བུ་མོ་བ་ཚའི་དྲི་ བྲོ་ཞིང་།།སྐྲ་ནི་རིང་ཞིང་སྣ་ཡང་རིང་། །དཀར་འཆང་ན་ར་ག་འདྲ་བ། །འོ་མ་ཞོ་ལ་རབ་ཏུ་སྲེད། །རཀྟའི་རོ་ནི་མངར་བའོ། །མདོག་ནི་དཀར་སེར་གནས་པ་ཡི། །གོས་དཀར་མོ་ཡིས་རྣམ་པར་དག་།དེ་བཞིན་ཙི་ཏྲི་ན་ཡ་ནི། །དབྱིབས་དང་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ། །བུ་མོ་ཤ་རློན་དྲི་བྲོ་ ཞིང་།།ལུས་ཆུང་བརླ་ནི་ཤིན་ཏུ་མཛེས། །དཀར་འཆང་ཤིང་ཐོག་པ་ལ་འདྲ། །ངོ་ཚ་མེད་ཅིང་ཁྲོ་འདོད་པ། །རྟག་ཏུ་འཐབ་མོ་དག་ལ་དགའ། །རྗེ་ངར་བྱ་རོག་རྐང་འདྲ་ཞིང་། །མཆུ་འཕྱང་གན་རྐྱལ་དུ་ཉལ་བ། །ཕུག་རོན་སྐད་འདྲ་ཤ་མདོག་ནི། །སྔོ་བསངས་རཀྟའི་རོ་ཚ་བའོ། །དེ་ནི་ལྷ་ མོ་སྒྲོལ་མས་དག་།ཧ་སྟཱི་ནི་ཡི་མཚན་ཉིད་དང་། །དབྱིབས་ནི་ང་ཡིས་བསྟན་པར་བྱ། །བུ་མོ་ཆང་གི་དྲི་བྲོ་ཞིང་། །བྱིན་སྦོམ་སྣ་ནི་ཅུང་ཟད་ཡོ། །དྲི་ང་ཞིང་ནི་ལུས་སྦོམ་དང་། །སྤྱོད་པ་རྩིང་ཞིང་མདོག་རྡུལ་སྐྱ། །དཀར་འཆང་གཡས་གཡོན་དུ་དགྱེ་བ། །ཤ་མདོག་སྨུག་ཅིང་རཀྟའི་རོ། །བསྔལ ཞིང་དེ་འདྲའི་བུ་མོ་ནི།།སངས་རྒྱས་སྤྱན་མས་དག་པའོ།
莊嚴之物及珍珠, 瓔珞蓮花紅寶石, 珊瑚藍寶綠松石, 瑪瑙翡翠供養聚。
智者遍滿此剎土, 如是供養尊主尊。 明凈極喜等虛空, 不應轉成他異相。
女性幻化手印相, 超勝一切諸幻化。 此幻化於世間中, 眼等諸根皆清凈,
種姓分為四種類, 當說名相諸差別。 迦摩麗與商祇尼, 質多麗與哈斯提。
初者龍女之種姓, 二者虎獅之種姓, 三者鹿類黑色等, 四者大象之種姓。
其中迦摩麗女性, 形相特徵今當說: 少女蓮花香氣鬱, 面圓鼻尖如芝麻,
指甲紅艷背微曲, 足底遍觸于地面, 毛髮旋轉具指甲, 白凈如同芝麻果,
腹部具有三道紋, 胸美行如大象步, 紅液味道略帶澀, 膚色紅潤此天女,
瑪瑪吉尊所清凈。 商祇尼之諸特徵, 形相今當爲汝說: 少女牛尿香氣鬱,
髮長鼻長且修直, 白凈如同那羅迦, 極其貪愛乳與酪, 紅液味道甘美甜,
膚色白黃而安住, 白衣天女所清凈。 如是質多麗女性, 形相特徵今當說:
少女生肉香氣鬱, 身小大腿極美麗, 白凈如同果實帕, 無有羞恥好忿怒,
常喜鬥爭諸事相, 小腿如同烏鴉足, 唇垂仰臥而安眠, 聲如鴿鳥膚色青,
紅液味道極辛辣, 彼由度母所清凈。 哈斯提尼之特徵相,形相我今為汝說:
少女酒香氣芬芳, 脛粗鼻子微歪斜, 臭穢身形極粗壯, 行為粗魯色塵灰,
白凈左右皆舒展, 膚色深褐紅液味, 苦澀如是少女相, 佛眼天女所清凈。
།ད་ནི་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རུང་དང་མི་རུང་སྤྱོད་པ་བསྟན། །རོལ་ཚེ་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་པ་དང་། །ཁོང་དུ་དགའ་ཞིང་ཚིག་མང་དང་། །བསྒོ་བ་བཞིན་དུ་བཀའ་ཡང་གཅོག་།འོ་བྱས་ཁ་ནི་འཕྱི་བྱེད་དེ། །བླ་མའི་ཡོན་ཏན་ཤེས་ འགྱུར་ཡང་།།གཞན་དུ་དེ་ལ་ཅུང་ཟད་བསྙད། །བླ་མ་མ་མཐོང་ལྟར་བྱེད་ཅིང་། །འོངས་ཀྱང་དེ་ལ་ཕྱག་མི་འཚལ། །རྗེ་བཙུན་དེ་དང་མི་མཐུན་པའི། །མི་གཞན་དང་ནི་རྩེ་དགའ་བྱེད། །དེ་སོགས་རབ་ཏུ་མི་རུང་སྟེ། །མཁས་པས་རབ་ཏུ་སྤང་བར་བྱ། །རུང་བ་འདི་ནི་མཁས་པས་ བཙལ།།མིག་གི་རྩ་མདངས་མིག་རྩ་རྒོད། །སླ་ཞིང་སྐད་ཅིག་བསམ་པ་དང་། །སྐད་ཅིག་རྒོད་པའི་འཕྲོ་བཞག་ནས། །བསམ་ཞིང་ཡང་ན་སྨྲའམ་འཛུམ། །རྗེ་བཙུན་བླ་མ་མཐོང་གྱུར་ན། །དགའ་ཞིང་མཛེས་ལྟ་འཛུམ་པར་བྱེད། །དེ་ཡི་བཀའ་སྩལ་ཉན་ཞིང་མོས། །སྟེག་པའི་ཚུལ་ གྱིས་ཞེ་སར་ལྡན།།གཞན་དུ་དེ་ལ་སྙན་པར་བརྗོད། །དེ་མཐོང་འགྲོགས་ལ་འཁྱུད་ཅིང་བསྙེན། །ཕག་ཏུ་འཁྲི་ཞིང་སོར་ཚིགས་ཉེད། །སྐྲ་ནི་བཀྲོལ་ནས་སླར་འཆིང་བྱེད། །གོས་འཆོས་ཤིང་ནི་བར་བར་འཛུམ། །བླ་མ་མ་མཐོང་ལྟར་བྱེད་ཅིང་། །གོས་འཆོས་པ་དང་ལུས་ཉེད་དང་། །རྐང་པས་ས་ལ་ འདྲུད་ཅིང་འདྲི།།བུས་པའི་ཁ་ལ་འོ་བྱེད་ཅིང་། །ནུ་མ་སྟོན་ཅིང་སྐེ་རགས་འགྲོལ། །རྗེ་བཙུན་དེ་ཡིས་མ་མཐོང་ན། །གླུ་དབྱངས་ལེན་ཅིང་མཐོང་བར་བྱེད། །དེ་ནི་གང་ལ་གནས་པ་དེར། །དོན་མེད་བསྙད་ཀྱིས་འགྲོ་བ་དང་། །དྲག་ཏུ་གད་མོས་རབ་སྟེག་སྟེ། །ལུ་ཞིང་གླལ་བ་ལྟར་བྱེད་ཅིང་། ། མི་མོ་འདི་ཡང་སྟེན་པར་བྱེད། །ད་ནི་གསང་གནས་དབྱིབས་ཀྱི་ནི། །མཚན་ཉིད་རུང་དང་མི་རུང་བ། །ང་ཡིས་ཡང་དག་བསྟན་པར་བྱ། །ཡིད་གཅིག་བསྡུས་ལ་མཉན་པར་གྱིས། །གྱོ་མོ་ལྟ་བུ་ཁ་སྦུབ་དང་། །ཁུང་རིང་ཤིན་ཏུ་མི་སྡུག་དང་། །རྟག་ཏུ་སྐམ་པོར གནས་པ་དང་།།རྟག་ཏུ་ཟིལ་པ་འཛག་པ་དང་། །སྦལ་པའི་རྒྱབ་ལྟར་རྩུབ་པ་ཡི། །གནས་ནི་སྤང་བྱ་མི་རུང་ངོ་། །རུས་སྦལ་རྒྱབ་ལྟར་འཕང་མཐོ་ཞིང་། །སྟེང་མཉམ་ཤིན་ཏུ་འཇམ་པོ་དང་། །བ་གླང་གི་ནི་ལྟག་པ་ལྟར། །སྟེང་མཉམ་ཐོག་གི་དབྱིབས་ཀྱང་རིང་། །པདྨའི་སྙིང་པོ་བཞིན་ དུ་ཟླུམ།།ཅུང་ཞིག་འཛག་མིན་ཅུང་ཟད་འབྱུང་། །སྦུ་ཉུང་སྒྱུ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །མཁས་པས་ཐབས་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་བཙལ། །མཚན་ཉིད་དེ་དང་མི་ལྡན་ཡང་། །རིགས་དང་གཟུགས་དང་ལང་ཚོར་ལྡན། །རྒྱན་མཛེས་ཡིད་འོང་བུ་མོ་ནི། །ལོངས་སྤྱོད་གསུམ་ལྡན་གཟུང་བར་བྱ། ། ཆོས་ཟབ་ལ་མོས་སེམས་དང་ནི། །
今當爲說彼等眾, 應行不應行為相。 歡愛背向而交合, 內心歡喜多言語,
如教令行且違逆, 親吻之後擦拭口, 雖知上師功德相, 他處略說其過失,
裝作未見上師狀, 來時亦不作頂禮, 與尊長者不和諧, 與他人等作嬉戲。
如是等事不應行, 智者應當極遠離。 應行之事智者求: 眼根光澤眼神活,
柔和剎那思維后, 暫止歡笑之餘韻, 思已或語或微笑。 若見尊長上師時,
歡喜美視作微笑, 聽聞教言生敬信, 以恭敬相具禮節, 他處對彼說悅語,
見彼相伴擁抱近, 如豬纏繞按指節, 散發復又重新束, 整衣之時時時笑。
裝作未見上師狀, 整理衣服按摩身, 以足於地摩擦問, 親吻其口作吮吸,
顯露乳房解腰帶。 若彼尊者未見時, 歌唱音聲令其見。 彼所住處任何方,
無義言語而前往, 大笑聲中極恭敬, 裝作疲倦打哈欠, 此女亦當親近之。
今當宣說密處相, 特徵應行不應行, 我今如實為汝說, 專一諦聽當受持。
如同彎曲覆口狀, 孔長極為不悅意, 常時乾燥而安住, 常時露水滴漏泄,
如同蛙背粗糙相, 此處應舍不應行。 如同龜背高聳起, 上平極其柔滑相,
猶如牛頸之形狀, 上平頂形亦修長, 如同蓮花蕊圓形, 少許不漏少許流,
毛少幻化手印相, 智者方便當尋求。 雖不具足此特徵, 具足種姓形貌齡,
莊嚴悅意少女相, 具三受用當攝受。 于深法門具信心。
ལོངས་སྤྱོད་གསུམ་ལྡན་གཟུང་བར་བྱ། ། ཆོས་ཟབ་ལ་མོས་སེམས་དང་ནི། །ལས་འབྲེལ་གྱིས་འཁྱུད་མ་བྱས་དང་། །སྔོན་གསུངས་གྲོགས་ཀྱིས་ཤེས་བསླུས་པའི། །མི་མོ་ཡང་ནི་མཁས་པས་བསྒྲུབས། །དེ་ལྟར་དེ་སོགས་བུད་མེད་ཀྱི། །སྒྱུ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་ནི། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་དུ་རྙེད་དཀའ་བའི། །ལྷག་པའི ལྷ་ཞེས་བྱ་བ་སྒྲུབ།།དེ་ཡང་ཐུན་མོང་དང་བཅས་པ། །ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཡང་བྱས་ཏེ། །གང་གསུངས་བུ་མོ་བཙལ་ནས་ཀྱང་། །བླ་མ་ལ་ནི་དབུལ་བར་བྱ། །དེ་ནས་བླ་མ་དེ་མཉེས་ནས། །དེ་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ཡིས། །བདེ་གཤེགས་ཞུ་གྱུར་བཅུ་དྲུག་ཆར། །གྱུར་པ་སློབ་ མའི་ཁ་རུ་ལྟུང་།།ལྟུང་བས་སྙིང་གི་པདྨར་ཞུགས། །དེ་ཡིས་ཞིང་ནི་དག་བྱས་ཏེ། །ཆོས་ཀུན་སྒྱུ་མ་ལ་སོགས་པའི། །བཅུ་གཉིས་དོན་དུ་རྟོགས་པར་འགྱུར། །དེ་ནས་དེ་ལ་རང་འབྱུང་གི། །ཆོས་སྐུ་རབ་དགའ་མཁའ་མཉམ་པ། །ལྷག་པའི་ལྷ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །རྟོགས་བྱའི་ ཆེད་དུ་བུ་མོ་བྱིན།།ལྷ་མོ་འདི་ནི་ཁྱོད་དང་མཐུན། །སེམས་ཅན་ཁྱོད་ཀྱིས་འདོད་པ་གྱིས། །ཡིད་འོང་བུ་མོ་འདི་ཉིད་ནི། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་སྤྱོད་དུ་གནང་། །དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོའི་ཆོ་ག་ཡིས། །བུ་མོ་སྒྲོལ་བྱེད་དགའ་བྱིན་མ། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། །ཁྱོད་ ཀྱིས་བདེ་ཆེན་མྱོང་བར་གྱིས།།གཞན་གྱིས་སངས་རྒྱས་མི་ནུས་པ། །བུ་མོ་འདི་ནི་ཡང་དག་མཆོག་།དེ་བས་མཐའ་མེད་འཁོར་བའི་བར། །ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་དང་བྲལ་མི་བྱ། །དེ་ནས་སེམས་ཅན་དེ་ཡིས་ནི། །ཡིད་འོང་བུ་མོ་བླངས་བྱས་ཏེ། །དེ་ཡིས་དམ་ཚིག་སྡོམ་པའི་མཆོག་། ཚིག་འདིས་རབ་ཏུ་སྨྲ་བར་བྱ། །སྨྲོས་ཤིག་བུ་ཁྱོད་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ཤ་ཁྲག་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པ། །དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་སོགས་ཟའམ། །བྷ་ག་འོ་བྱེད་མི་རྟོག་གམ། །གཟུངས་མང་ལ་ཁྱོད་བྲོད་དམ། །དེ་ཡིས་བཞད་གད་དང་ལྡན་པར། །ཀྱེ་ལྷ་མོ་ཅི་ཕྱིར་བདག་མི་བྲོད། །དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་སོགས ཟའོ།
具三受用當攝受, 于深法門具信心, 業緣所繫未擁抱, 先說友人所欺騙,
此女亦當智者成。 如是彼等女人之, 幻化大手印相中, 三界難得殊勝之,
勝妙本尊當成就。 彼亦共同而具足, 復當作彼會供養, 所說少女尋得已,
亦當供養上師前。 爾時上師生歡喜, 與彼平等而入定, 善逝融化十六分,
化已墮入弟子口。 墮已入於心蓮中, 由彼清凈田地已, 諸法如幻等一切,
十二義中當證悟。 爾時于彼自生起, 法身極喜等虛空, 所謂殊勝本尊者,
為令證悟賜少女。 天女此者與汝合, 有情汝當作所欲, 悅意少女此身者,
一切佛陀許受用。 壇城輪圓儀軌中, 度脫少女賜喜者, 為證廣大菩提故,
汝當受用大樂行。 他者不能成佛者, 此女實為真實勝, 是故無邊輪迴際,
汝莫與此相分離。 爾時彼等有情者, 悅意少女攝受已, 彼之誓句三昧勝,
以此言詞當宣說: "
請說汝子金剛持, 血肉精液等諸物, 大小便等當食否?
莫作分別親吻陰? 多聞於此歡喜否?"
彼以歡笑而具足: "啊天女何故我不喜? 大小便等當食用。"
།ལྷ་མོ་ཁྱོད་ལ་བཀུར་སྟི་དགོས། །བྷ་ག་འོ་བྱེད་ང་མི་རྟོག་།དེ་ནས་བུ་མོས་ག་ཤ་ཕུད། །པདྨ་གསལ་བསྟན་ཚིག་འདིས་བསྟོད། །ེ་མ་ཧོ་བདག་གི་པདྨ་འདི། །བདེ་བ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ། །ཆོ་གའི་རིམ་པ་གང་གིས་སྤྱད། །དེ་ཡི་མདུན་ན་རྟག་ཏུ་གནས། །དོན་ བྱེད་པདྨ་དམ་པ་འདི།།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བཀུར་བའི་གནས། །རང་འབྱུང་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི། །འདི་ན་རྟག་པར་བཞུགས་པ་ཡིན། །བྷཉྫ་མོཀྵ་ཧོ། །དེ་ནས་རང་གི་ས་བོན་ལས། །འོད་ཟེར་སྟུག་པོས་ནང་གསལ་ནས། །ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་ཆགས་བྱས་ནས། །རྡོ་རྗེ་ནང་ ནས་ཕྱིང་བྱུང་སྟེ།།པདྨའི་ནང་དུ་ཞུགས་བྱས་ནས། །རིག་མའི་ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་རྣམས། །ཆགས་པ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་ནས་ཀྱང་། །ཞལ་ནས་ཞལ་ཞུགས་འཁོར་ལོ་རྣམས། །ཆགས་ཆེན་བསྐྱེད་ནས་རྡོ་རྗེར་ཕྱུང་། །སྔོན་བཞིན་ཞུགས་སོགས་རབ་བྱས་པས། །ཡང་ནས་ཡང་དུ་ ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར།།ཡིད་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་ཆགས་པར་བྱ། །དེ་ནས་འདོད་པའི་སྒྱུ་མའི་ཚིག་།བརྗོད་པས་བུ་མོ་ཆགས་པར་བྱ། །གཉིས་སུ་མེད་པ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་མཆོག་།ལྷ་མོ་ཁྱོད་ནི་སྒྱུ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། །ཞལ་བཟང་ཁྱོད་ནི་ང་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །རྣམ་པར་བརྩོན་པས་མཁའ་ འདྲ་མྱང་བར་བྱ།།དེས་ཀྱང་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་ཡི། །འདོད་པའི་ཚིག་གིས་གསོལ་བཏབ་ནས། །བདག་ཉིད་ཆགས་པ་ཆེན་པོ་ཡང་། །བསྐྱེད་ནས་རྩ་ཡི་འཁོར་ལོ་བཙལ། །བདེ་མཆོག་རྒྱ་ཆེན་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །བསམ་མི་ཁྱབ་པའི་བདེ་ཆེན་དག་དང་ལྡན། །མི་གཡོ་ ཚིག་དང་བྲལ་བའི་དབྱངས་སྙན་པས།།བདག་ལ་ཁྱོད་ཀྱིས་རོལ་ཅིག་བཞེངས་སུ་གསོལ། །ངོ་མཚར་ཆེ་བའི་རོལ་པས་སྣང་མཛད་ཅིང་། །བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་འགྲོ་བའི་ལམ་མཆོག་འདི། །རྒྱུད་རྣམས་ཡང་དག་གང་ལ་མི་རྟེན་པས། །བདེ་ཆེན་ཡིད་འོང་ ང་ཡིས་གྲོལ་བར་གྱིས།།ཧོ་ཧོ་ཧོ། །རོལ་ཅིག་རོལ་ཅིག་བདག་ལ་རོལ། །འདོད་པ་གྱིས་ཤིག་དགའ་གསོལ་བ། །ཁྱོད་ཀྱིས་གཞན་དུ་མི་རྟོགས་པ། །རྟོགས་པས་ཐེ་ཚོམ་མ་བྱེད་ཅིག་། ལ་ལ་ཧོ། །དེ་ནས་རབ་ཏུ་ཆགས་ལྡན་པས། །དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ལུས་ཀྱི་ནི། །སྤྱོད་ པས་དབེན་པའི་གནས་སུ་སྤྱད།།རོལ་པས་དགའ་བ་བརྟག་པར་བྱ། །དང་པོར་འདུས་པ་བྱས་ནས་སུ། །དེ་ནས་གྲུ་མོ་མཚན་ཉིད་དང་། །ཡང་ནི་བརྐྱང་པར་བྱ་བ་དང་། །དེ་བཞིན་ཡར་བཏེག་མཚན་ཉིད་དང་། །ཤིན་ཏུ་བརྐྱང་པས་ལྔ་རུ་འགྱུར། །དཔུང་པ་རབ་ཏུ་བརྐྱང་བྱས་ནས། ། གྲུ་མོ་མདུད་པས་མགུལ་ནས་འཁྱུད། །བཅིང་བས་དམ་འཁྱུད་གཡས་གཡོན་སྐྲ། །མགོ་ནི་མི་གཡོ་བཟུང་ནས་བལྟ། །
天女汝當受敬奉, 親吻陰部我無疑。 爾時少女除衣裳, 明示蓮花此讚頌: "
誒瑪吙我此蓮花, 具足一切諸安樂, 儀軌次第誰受用, 彼前恒時而安住。
利生蓮花此勝妙, 一切佛陀敬奉處, 自生廣大安樂者, 此中恒時而安住。
班札莫夏吙!"
爾時從自種子中, 密密光明內照耀, 天之壇城生起已, 金剛自內而出現。
入于蓮花內部已, 明妃天眾壇城等, 生起廣大貪慾已, 口入口中諸壇城。
生大貪已出金剛, 如前入等善作已, 複次複次天壇城, 意當生起大貪著。
爾時慾望幻化語, 宣說令女生貪著: "無二殊勝大安樂, 天女汝為幻手印,
妙顏汝與我同俱, 精進修持如空受。" 彼亦如同幻化般, 以欲言詞而祈請,
自身複次大貪慾, 生已尋求脈輪已: "勝樂廣大垂念我, 具足不可思議樂,
不動離言妙音聲, 祈請與我作遊戲。 以大稀有游舞相, 菩提心要勝道此,
諸續實於何不依, 大樂悅意我解脫。 吙吙吙!
遊戲遊戲於我戲, 作欲祈請生歡喜, 汝於他處莫分別, 已證切莫生疑慮。 拉拉吙!"
爾時具足大貪慾, 與彼同俱身體之, 行為靜處而受用, 遊戲觀察生歡喜。
首先作彼和合已, 爾後肘部之相狀, 複次當作伸展相, 如是上舉之相狀,
極其伸展成五種。 雙臂極其伸展已, 肘結頸部而擁抱, 縛束緊抱左右發,
頭部不動持觀看。
།མགོ་ནི་མི་གཡོ་བཟུང་ནས་བལྟ། །དེ་ནས་བརླ་གཉིས་བར་བལྟས་ཏེ། །བུང་བ་ལྟ་བུ་ཟིད་སྒྲའི་གླུ། །བླངས་ནས་མཆུ་ཡིས་རྩེ་བར་བྱ། །འགྱིང་བག་སྟབས་ཀྱིས་འཁྱུད་ནས་ནི། །གཡོན་གྱིས སྤྱི་བོའི་སྐྲ་བཟུང་སྟེ།།གཡས་ཀྱིས་ལྐོག་མ་བརྟེན་ནས་ཀྱང་། །མ་མཆུའི་སྦྲང་རྩི་གཞིབ་པར་བྱ། །གཞིབ་ཅིང་ཟིད་སྒྲ་བརྗོད་ནས་ཀྱང་། །ནུ་མ་ལག་རྩ་མགྲིན་པ་དང་། །མ་མཆུ་འགྲམ་པ་རྣ་བའི་རྩ། །མིག་དང་སྤྱི་བོ་གསང་བར་ཡང་། །ཁ་ཡིས་འོ་བྱས་རྩེ་བར་བྱ། །རྣ་བ་གཉིས་ དང་མཆན་ཁུང་དང་།།མགྲིན་པ་གཉིས་དང་སུམ་མདོ་རྣམས། །སེན་མོ་རེ་མོས་གདབ་པར་བྱ། །ནུ་མ་གཉིས་དང་མཆན་ཁུང་གཉིས། །གཙོ་གཉིས་དང་ནི་འགྲམ་པ་གཉིས། །ལག་མཐིལ་གཉིས་དང་རྐང་མཐིལ་གཉིས། །མཉེས་པས་མཛའ་བ་ཆེན་པོ་འགྲུབ། །གཡོན་ གྱིས་པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།།མཉེ་ཞིང་ལྕེ་ཡིས་བསྐྱོད་པར་བྱ། །སྟེང་འོག་ཏུ་ཡང་བལྟ་བྱས་ནས། །སེམས་ཀྱིས་དེ་ལ་ཆགས་པར་བྱ། །དེ་ནས་དགའ་བའི་བུ་མོ་དེས། །པདྨ་བསྟན་ནས་འདི་སྐད་སྨྲ། །རང་བྱུང་བདེ་ཆེན་རྒྱལ་པོ་ནི། །པདྨ་འདི་ལ་རབ་ཏུ་གནས། །རྩ་དང་རླུང་ གིས་རྟོགས་འགྱུར་བས།།ཁྱོད་ཀྱི་རྩ་ཡི་འཁོར་ལོ་ཚོལ། །དེ་ནས་དེ་ཡི་སོར་མོ་ཡིས། །ནང་ནས་རྩ་ཡི་འཁོར་ལོ་ཆེ། །པདྨ་ལ་གནས་སྙིང་པོ་ལྔས། །རྒྱན་བྱས་ཟེའུ་འབྲུ་གེ་སར་དང་། །འདབ་མ་བརྒྱད་པ་གསལ་བྱས་ནས། །ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མནྟྲ་དང་། །ཀུར་མ་ཀ་དང་ཤ་ཤ་ཀ་།ནཱ་ ལི་གསུམ་པོ་བཙལ་བར་བྱ།།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་རྩ། །གཟུང་འཛིན་བྲལ་བ་བྷ་གའི་དབུས། །བླ་མའི་མན་ངག་སྟོབས་ཀྱིས་ནི། །སོར་མོས་གོ་བར་བྱ་དགོས་སོ། །དེ་ནས་ས་བཅུ་དང་ལྡན་པའི། །ལྷ་མོ་དེ་ལ་འཁྱུད་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་པདྨར་རེག་པ་ནི། །བསྙེན་པའི་དེ་ཉིད་ ཡིན་པར་བཤད།།རྡོ་རྗེ་པདྨར་ཞུགས་པ་ནི། །ཉེ་བར་སྒྲུབ་པའི་དེ་ཉིད་དོ། །དེ་ནས་བསྒུལ་ཞིང་བསྐྱོད་ཙམ་གྱིས། །སྙིང་ནི་འདར་ཞིང་དྲན་པ་ཉམས། །སྤྱི་བོའི་སྐྲ་གྲོལ་གོས་ཀྱང་འདོར། །རྡུལ་གྱིས་ལུས་ཁྱབ་མདོག་དམར་ཏེ། །མིག་དམར་ཕྲ་བས་བདག་ལ་བལྟ། །ཡང་དུ་བསྐུལ་ བས་བསྒྲུབ་པའོ།
頭部不動持觀看, 隨後觀察兩腿間, 如蜂嗡嗡之歌聲, 唱已以唇作嬉戲。
以優雅姿勢相擁, 左手執持頂髻發, 右手扶持其喉間, 吮吸紅唇之蜜汁。
吮吸發出嗡聲已, 乳房手腕與喉間, 紅唇面頰耳根部, 眼睛頂髻密處等,
以口親吻作嬉戲。 雙耳以及兩腋下, 雙喉以及三岔處, 以指甲尖而點觸。
雙乳以及兩腋下, 二要處與兩面頰, 雙掌以及雙足底, 按摩成就大愛樂。
左手蓮花壇城者, 按摩以舌來搖動, 上下觀察作已已, 意當於彼生貪著。
爾時歡喜少女彼, 示現蓮花如是言: "自生大樂王尊者, 安住此蓮花之中。
脈風能得證悟故, 尋求汝之脈輪焉。" 爾時以彼手指者, 內有大脈輪之中,
蓮花安住五精要, 莊嚴花蕊花蕾及, 八瓣明顯作已已, 阿里嘎里咒語及,
俱摩嘎與夏夏嘎, 三那裡者當尋求。 金剛界自在之脈, 離執所取佛母中,
依于上師教授力, 以指當須令了知。 爾時具足十地之, 天女于彼作擁抱。
金剛蓮花相觸者, 說為親近之真實。 金剛蓮花入住者, 近修真實即是此。
爾時搖動震顫時, 心起顫動失正念。 頂髻散亂衣亦脫, 汗遍身體色泛紅,
紅眼微瞇視我已, 再次勸請即成就。
།དེ་བས་སེམས་ཁྲལ་མེད་པ་རུ། །སྡོམ་བརྩོན་གཞུ་དབྱིབས་གཡོ་བ་ཡིས། །སུམ་མདོ་ཡེ་ཤེས་མེ་སྦར་ནས། །ཁམས་བཞུས་ནས་ནི་བཅུ་དྲུག་ཆར། །གྱུར་པ་མེ་ཏོག་ཀུནྡ་འདྲ། །རླུང་གི་སྦྱོར་བས་ཕུལ་བར་བྱ། །རང་བཞིན་གྱིས་ནི་རབ་ཞི་བ། །ཆོས་ཀུན་ཞི་བ་དེ་ཁོ་ ན།།བདེ་བ་དེ་ཉིད་ནོར་བུར་འདུག་།སྐད་ཅིག་དྲན་མེད་གཡོ་བར་བྱེད། །སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་དོ། །ནམ་མཁའི་ཁམས་དང་རྡོ་རྗེ་སྦྱོར་བ་ལས་ནི་ཡང་དག་སྤྱན་ཅན་བདེ་ཆེན་འབྱུང་བར་འགྱུར། །གང་གང་ཡང་དག་དགའ་བྱེད་ཆགས་བྲལ་དགའ་གཉིས་བར་དུ་བདེན་གཉིས་མཐོང་ བྱས་བརྟན་པར་གྱིས།།པདྨའི་མཁའ་ལ་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ་པད་སྙིང་གཉིས་ལ་འབྱོར་དང་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་སེམས། །ནོར་བུའི་བར་དུ་མཐོང་བྱས་གང་དེ་བདེ་བ་འབྱུང་བ་ངེས་པར་དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཏེ། །འདི་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ཡིན་པར་བླ་མ་མཆོག་རྣམས་ཀུན་གྱིས་ཡང་དག་བཤད། །འདོད་ཆགས་ ཆགས་བྲལ་བར་མ་མ་དམིགས་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ནི་སྐད་ཅིག་དེ་རུ་བསམ།།ཆུ་ཚོད་བརྒྱད་དམ་ཉིན་གཅིག་དང་ནི་ཟླ་བ་གཅིག་ཏུའམ། །ལོ་གཅིག་བསྐལ་པའམ་བསྐལ་པ་སྟོང་དུ་ཡེ་ཤེས་དེ་མྱོང་བྱ། །པདྨ་ལ་གནས་བདུད་རྩི་ཁུ་བ་བློ་གྲོས་ཅན་གྱིས་ཁ་ཡིས་བླངས་ནས་བཏུང་བྱའོ། །དེ་འདྲའི་དངོས་པོ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི།།མཐའ་ཡི་དེ་ཉིད་ཟབ་གསལ་བ། །ཐོག་མེད་དུས་ནས་སོ་སོ་ཡི། །སྐྱེ་བོ་ང་དང་ངར་འཛིན་པས། །མ་བརྟགས་པར་ནི་བདག་ཏུ་བཟུང་། །དུས་ལས་བྱུང་དང་འདོད་རྒྱལ་དང་། །གནམ་གྱིས་བསྐོས་དང་གྱིན་དང་། །འཛིན་པ་པོས་ནི་སྤྲུལ་པ་དང་། ། ཁམས་ཀུན་ལས་ནི་ངེས་འབྱུང་དང་། །དབང་ཕྱུག་དང་ནི་འབྱིན་པའོ།
因此無有憂慮中, 持戒精進弓形動, 三處智慧火燃起, 融化界成十六分,
化如白色昆達花, 以風瑜伽而獻供。 自性本來極寂靜, 諸法寂靜即彼性,
樂性安住如寶珠, 剎那無念而搖動, 此即大修行真實。
從虛空界與金剛瑜伽中,真實具眼大樂將生起,
于貪離貪二喜之中間,見到二諦后當堅固住,
蓮花虛空金剛寶珠蓮心二者相合與金剛跏趺心,
于寶珠間見已彼樂生,決定即是彼智慧,
此即圓滿次第,諸殊勝上師皆如實宣說,
貪慾離貪中道無所緣,智慧天尊于彼剎那思維。
或八時辰或一日及一月, 或一年劫或千劫中體驗彼智慧,
住于蓮花甘露精華具慧者以口取飲。
如是一切諸事物, 究竟真實深明瞭, 從無始時各別之, 凡夫我與我執故,
未經觀察執為我, 時來與及任運生, 天命及與所作成, 執持者之所化現,
從諸界中決定出, 自在天及能生者。
།དུས་དང་གཙོ་བོ་བྱེད་པ་དང་། །བྱེད་པ་པོ་ནི་མ་ཡིན་དང་། །རྣལ་འབྱོར་དང་ནི་ཚད་མ་དང་། །དག་པ་དང་ནི་མ་དག་པ། །ནང་ནས་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་བདག་།སྐྱེས་བུ་དང་ནི་ཁྱབ་བདག་དང་། །སྲོག་དང་གང ཟག་རྣམ་ཤེས་དང་།།ཀུན་གཞི་དང་ནི་ཤེས་པ་པོ། །མཐོང་བ་པོ་དང་གཟུང་འཛིན་དང་། །ཤེས་པ་དང་ནི་ཤེས་བྱ་དང་། །ཤེད་ལས་སྐྱེས་དང་ཤེད་བུ་དང་། །སྲོག་དང་གསོ་བ་ལ་སོགས་པ། །མུ་སྟེགས་རྣམས་ཀྱིས་རྣམ་པར་རྟོགས། །ནམ་མཁའ་དང་ནི་འགོག་པ་གཉིས། ། ཤིན་ཏུ་འདུས་མ་བྱས་པ་སྟེ། །ཤིན་ཏུ་བརྟན་བྱས་འདུས་བྱས་ཀུན། །སྐད་ཅིག་མ་སྟེ་བདག་པོ་མེད། །ཕྲ་རབ་རྡུལ་ལས་གྲུབ་པ་ནི། །བློ་ཡི་རྣམ་པ་མེད་པ་རུ། །ཁ་ཆེ་བྱེ་བྲག་སྨྲ་བས་རྟོགས། །རང་གི་རིག་པ་སྐྱེད་བྱེད་པ། །བལྟ་བྱ་སྤྱོད་ཡུལ་རྣམ་པར་ནི། །འདུས་མ་བྱས་པ གསུམ་པོ་དང་།།མོ་གཤམ་བུ་བཞིན་མེད་པ་དང་། །འདུ་བྱེད་ཐམས་ཅད་བེམས་རིག་དང་། །དུས་གསུམ་རྒྱུ་བ་མ་ཡིན་དང་། །དམན་མིན་ཐོགས་མེད་གཟུགས་སུ་ནི། །མདོ་སྡེ་པ་ཡིས་རབ་ཏུ་རྟོགས། །ཡན་ལག་ཅན་ཡང་དོན་དམ་མིན། །རྡུལ་ཕྲན་དག་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ། ། སོ་སོར་སྣང་བ་མི་དམིགས་པ། །རྨི་ལམ་ལྟ་བུར་མི་སྣང་སྟེ། །གཟུང་འཛིན་སྤངས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། །དོན་དམ་ཤེལ་ལྟར་དག་པ་རུ། །རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པས་རབ་ཏུ་རྟོགས། །སོ་སོར་སྣང་བའི་གཞུང་ཐམས་ཅད། །དོན་དམ་མིན་ཏེ་གཅིག་པ་དང་། །དུ་མའི་རང་བཞིན་བྲལ་བའི ཕྱིར།།ནམ་མཁའི་ཆུ་སྐྱེས་བཞིན་དུ་ནི། །གཉིས་མེད་གཉིས་སུ་མེད་མིན་ཞི། །ཤིན་ཏུ་དྲི་མེད་ནམ་མཁའ་ལྟར། །བློ་ལྡན་དབུ་མ་པ་ཡིས་རྟོགས། །དེ་ལ་རྟོགས་ཏེ་མཐའ་ཡས་པ། །དོན་དེ་ཁོ་ན་ལ་གནས་ནས། །ཐ་དད་སོ་སོར་རྟོགས་པའོ། །དེ་བས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། ཡང་དག་མིན་པས་བླ་དང་བཅས། །འོག་མ་འོག་མའི་རྣལ་འབྱོར་བློ། །གོང་མ་གོང་མའི་ཁྱད་པར་འཕགས། །འོག་མའི་བློ་ནི་གོང་མ་ཡི། །ཤེས་རབ་ཀྱིས་ནི་སུན་འབྱིན་ནོ། །དེ་བས་གོང་མའི་རིམ་པ་ཡིས། །ལྷན་ཅིག་པ་ཡི་སློབ་དཔོན་གྱིས། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ཡང་དག་བྱ། ། གསལ་ཞིང་རབ་དགའ་ནམ་མཁའ་འདྲ། །རང་བྱུང་ལྷག་པའི་ལྷ་ཆེན་པོ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། །བླ་མའི་ཁ་ལས་རྟོགས་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་སྡོམ་ལྡན་པའི། །སྣོད་དུ་རྩེ་གཅིག་ཆུ་འདྲ་ལས། །ཡེ་ཤེས་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུ་རུ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་རབ་ཏུ བརྟག་།དེ་ཐོབ་ཕྱིན་ཆད་རྣལ་འབྱོར་པས། །འཁོར་བ་ཉིད་ན་གནས་པའི་ཚེ། །དེ་ཡི་ཉེས་པས་མི་གོས་སོ།
時間與及主宰者, 作者與及非作者, 瑜伽以及量度法, 清凈以及不清凈,
內中無法言說我, 士夫以及遍主宰, 命與補特伽羅識, 阿賴耶及能知者,
見者以及能所取, 能知以及所知境, 欲生以及欲生子, 命與養命等諸法,
外道宗派諸遍計。 虛空以及滅盡二, 極為無為法性故, 極為堅固諸有為,
剎那性故無主宰。 極微塵所成就者, 于無分別心相中, 迦濕彌羅毗婆沙解。
能生自己覺知者, 所見行境諸行相, 三種無為法性及, 如石女子無所有,
一切諸行頓漸知, 三時非為流轉性, 非劣無礙色相中, 經部宗派善通達。
有支亦非勝義諦, 微塵亦復如是然, 各別顯現不可得, 如夢幻相不顯現,
離能所取智慧性, 勝義如同水晶凈, 瑜伽行派善通達。 一切各別顯現教,
非勝義諦一性及, 離於多性自性故, 如同虛空蓮花般, 無二無不二寂靜,
極為無垢如虛空, 具慧中觀派通達。 于彼通達無邊際, 安住彼真實義已,
差別各別而通達。 是故彼等一切法, 非為真實具上下, 下下瑜伽智慧心,
上上殊勝之差別, 下等智慧對上等, 以智慧力而破除。 是故以上等次第,
俱生上師加持下, 如實修持而成就。 明凈極喜如虛空, 自生殊勝大天尊,
以俱生智慧境界, 從師口傳而通達。 如是具足誓戒器, 專一如水性質中,
智慧如同影像般, 瑜伽行者善觀察。 獲得彼已瑜伽師, 當住輪迴之時中,
不為彼過失所染。
།ཇི་ལྟར་སྔགས་དང་སྨན་ལྡན་པས། །སྦྲུལ་དག་གསོད་པར་བྱེད་པ་བཞིན། །དེ་འདྲའི་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཆེ། །ཡེ་ཤེས་སྨན་གྱིས་རྒྱས་བཏབ་པས། །ཉོན་མོངས་ཀྱིས ནི་ཅི་བྱར་ཡོད།།གང་ཞིག་ལག་ན་གདུགས་ཐོགས་ལ། །དེ་ལ་ཆར་པས་ཅི་བྱར་ཡོད། །དེ་བཞིན་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །གདུགས་ཐོགས་ལ་ནི་རྟོག་པ་ཡི། །ཆར་པ་རབ་ཏུ་འབབ་གྱུར་ཡང་། །དེ་ལ་དེ་ཡིས་ཇི་ལྟར་གནོད། །དེ་འདྲའི་རབ་མཆོག་ཡེ་ཤེས་ནི། །སོ་སོ་སྐྱེ་བོས་ག་ལ་ ཤེས།།ཉན་ཐོས་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཤེས་སོ། །རང་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཀྱང་མི་ཤེས། །རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་དང་དབུ་མ་པ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་མི་ཤེས་སོ། །བླ་བཅས་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་ཀྱང་། །འདི་ནི་ཅུང་ཟད་མི་ཤེས་སོ། །འདི་ཡི་དོན་ཤེས་མ་འོངས་པའི། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ མཉེས་བྱས་ནས།།རང་གི་བསོད་ནམས་ཆེན་སྟོབས་ཀྱིས། །ཡི་གེ་མེད་པར་རྣམ་པར་འཕོ། །དེ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་སྦྱིན་སྲེག་དང་། །གཏོར་མ་བཟླས་པ་བགྲང་ཕྲེང་དང་། །སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དང་སྟང་སྟབས་སོགས། །སྤྲོས་བྲལ་རྣམ་པར་སླུ་བ་སྟེ། །བྱ་བ་མ་ཡིན་དགག་པ་མིན། །ལྷག་པའི་ལྷ་ ཡིས་སྤྲུལ་ཕྱིར་རོ།།བྱ་བ་རྣམས་ལ་རྣལ་འབྱོར་པ། །ལམ་ཆེན་དག་ཏུ་ཡོངས་འཛིན་པ། །རི་དྭགས་སྨིག་རྒྱུ་སྙེག་པ་ལྟར། །རྟག་ཏུ་སྣང་ཡང་མ་ཟིན་ནོ། །བྱ་བའི་ནད་ཆེན་གྱིས་ཟིན་ལ། །ཡེ་ཤེས་གཡོ་མེད་སྨན་ཆེན་གྱིས། །གསོ་བྱེད་སྐྱེས་བུ་དམ་པའོ། །དེ་བས་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི། སྡོམ་པ་མཆོག་ལ་གནས་བྱས་ནས། །ངའོ་སྙམ་པའི་གཟི་བསྐྱེད་ལ། །རིམ་པ་གཉིས་པ་དེ་ཉིད་བསྒྲུབ། །དགོན་པའམ་ཡང་ན་གྲོང་གི་མཐར། །གང་རུང་ཅི་རུང་དེ་ལྟ་བུར། །བྱ་བར་འོས་པའི་ལས་ཀུན་ཡང་། །བྱས་ནས་བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་།དེ་ནས་སེམས ཅན་ཐམས་ཅད་ཀུན།།ཚངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་བཞིས་དམིགས་ཏེ། །དེ་ལ་སོགས་པ་རང་རྒྱུད་ཀྱི། །ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དག་བྱས་ནས། །སེམས་ཙམ་ལ་ནི་བལྟ་བྱས་ཏེ། །ཕྱི་རོལ་རང་བཞིན་སྟོང་པར་བྱ། །སེམས་ཙམ་དེ་ཡང་སྟོང་བྱས་ནས། །རང་རིག་ཙམ་དུ་གནས་པར་བྱ། །རང་རིག་ དེ་ཡང་ཟླ་བ་སོགས།།གདན་དུ་བརྟགས་ནས་ཡི་གེའོ།
如同具足咒與藥, 能夠殺滅諸毒蛇, 如是瑜伽大自在, 以智慧藥作加持,
煩惱于彼何所為? 若人手持傘蓋者, 雨水于彼何所為? 如是無二智慧之,
傘蓋持者分別之, 大雨縱然普降時, 于彼如何能為害? 如是殊勝智慧性,
凡夫眾生豈能知? 聲聞眾等不能知, 獨覺菩薩亦不知, 瑜伽行者中觀師,
菩薩眾等不能知, 有上諸佛一切眾, 於此少許不能知。 知此義理未來時,
令金剛持生歡喜, 以自廣大福德力, 無文字中而遷轉。 于彼壇城護摩法,
食子持誦數珠及, 結跏趺坐立姿等, 離戲論中皆虛妄, 非為作業非遮止,
殊勝天尊化現故。 瑜伽行者于諸業, 大道之中普攝持, 如鹿追逐陽焰般,
恒時顯現未能得。 為作業大病所染, 以智不動大藥王, 醫治殊勝士夫也。
是故身語意三種, 安住殊勝律儀已, 生起我慢威光已, 修持第二次第義。
或於寂靜山林中, 或於聚落邊際處, 隨處何處如是中, 應作諸業皆作已,
安坐妙善座墊上。 其後一切諸有情, 以四梵住作所緣, 如是等等自相續,
清凈業障諸過已, 觀察唯是心性已, 外境自性成空性。 彼唯心性亦空已,
安住唯一自證中。 彼自證性月等相, 觀想座墊文字也。
།སྨྱུ་གུས་བསྣུན་བྱས་མཚན་མར་གྱུར། །དེ་ལས་རང་ཉིད་ལྷར་བསྐྱེད་ལ། །ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པར། །ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་ནི་རྒྱས་བཏབ་སྟེ། །དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་སྤྲུལ་པར་བྱ། །དེ་མཉེས་དེ་ལ་གོམས་བསླབས་པས། །ཕྱི་ རོལ་ལུས་ནི་ལྡོག་བྱེད་དེ།།སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མཆོག་།མཐའ་ཡི་དེ་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ། །རང་སྙིང་དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །ཐུགས་ཀར་མཚན་མ་ལ་གནས་པ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀུན་ཡེ་ཤེས་མཆོག་།རིམ་པ་དང་པོ་པ་རྣམས་ལ། །ཡི་གེ་གཟུགས་སུ་རབ་སྣང་ བ།།གཞོམ་དུ་མེད་པ་རང་ལྷ་ཡི། །ས་བོན་འོད་ཟེར་ལྔ་འབར་བ། །དེ་ཡི་ཁ་དོག་རྣམ་ལྔ་ཡིས། །འོད་ཟེར་སྟེང་གི་སྒོ་ཡི་ནི། །གཡས་ནས་རྣམ་པར་སྤྲོ་བར་བྱ། །དེ་ཡི་རྩ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི། །འཁོར་ལོ་ལྡན་པའི་བདེ་གཤེགས་རྣམས། །ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་བཀང་བྱས་ ནས།།དབུགས་ཀྱི་ཀུན་རྟོག་ལས་བྱུང་བའི། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་སྐུ། །བསྐྱེད་ནས་ཟླ་བར་ཞུ་བྱས་ཏེ། །ཐིམ་ནས་རྣམ་པར་དག་བྱས་ནས། །དེ་རྣམས་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་རུ། །གཡོན་པའི་ཧ་སར་ཞུགས་པར་བྱ། །དེ་ཡི་མཚན་མ་དབུས་གནས་པ། །ས་བོན་ལ་ནི་ གཞུག་བྱས་པར།།དེ་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཡོན་ཏན་ཀུན་བསྐྱེད་རིན་པོ་ཆེ། །དངོས་པོ་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པའི་བདག་།མི་ཤིགས་པ་ཡི་ཐིག་ལེ་ཆེ། །འོད་ཟེར་ལྔ་དང་རབ་ལྡན་པ། །ཙ་ན་ཀ་ཡི་འབྲུ་ཙམ་དུ། །རང་གི་སེམས་སུ་ཆོས་ཐམས་ཅད། །བསྡུས་ནས་རྣམ་པར་བསམ་ པར་བྱ།།དེ་ཡི་འོད་ཟེར་རིམ་པ་ཡིས། །རང་གི་གནས་ནི་ཁྱབ་པར་བྱ། །དེ་ལས་ཕྱིར་བྱུང་དམ་ཚིག་རྒྱ། །ནང་གསལ་དེ་ཡིས་ཕྱི་ཡི་ལུས། །གསལ་བྱས་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བྱས་ནས། །དེ་ཡི་གནས་ཀྱང་གསལ་བར་བྱ། །དེ་ལས་ཕྱིར་བྱུང་བདག་ཉིད་ནང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ གཟུགས་བཅུ་དྲུག་པོ།།མཐེ་བོའི་རྩ་བར་ཡི་གེ་ཨ། །རྗེ་ངར་གཉིས་ལ་དེ་བཞིན་ཨཱ། །བརླ་གཉིས་ལ་ནི་ཨི་ཡི་གཟུགས། །གསང་བ་ལ་ནི་ཨཱི་ཡི་གཟུགས། །ལྟེ་བའི་རྩ་རུ་ཨུ་གཟུགས་གནས། །དེ་བཞིན་གསུས་པར་ཨཱུ་ཡི་གཟུགས། །ནུ་མ་གཉིས་སུ་རྀ་གཟུགས་གནས། ། དེ་བཞིན་ལག་པར་རཱ་གཟུགས་ཏེ། །མགྲིན་པ་ལ་ནི་ལྀ་ཡི་གཟུགས། །དེ་བཞིན་མ་མཆུར་ཡི་གེ་ལཱྀ། །འགམ་པ་གཉིས་སུ་ཨེ་གཟུགས་སོ།
以筆觸畫成標記已, 由此自身生為尊, 具足本尊慢心已, 以四手印作加持,
化現壇城輪壇場。 令其歡喜修習已, 外在身相得轉變, 諸佛最勝行境界,
究竟真實當修持。 自心誓句手印印, 安住胸中標記上, 一切如來勝智慧,
對於初次第諸眾, 顯現文字之形相。 不可摧毀自尊之, 種子五色光焰燃,
以其五種色光明, 從上門戶右方向, 廣大放射諸光明。 彼之根部壇城輪,
具足善逝諸尊眾, 遍滿十方諸世界, 從彼氣息分別生, 一切有情佛身相,
生已融入月輪中, 融化清凈諸相已, 彼等智慧體性中, 入於左邊哈字中。
彼之標記住中央, 融入種子之中已, 即是一切諸佛陀, 功德圓滿之寶珠,
遍及一切諸事物, 不壞大種光明點, 具足五種光芒相, 如同豆粒般大小,
自心攝集諸法相, 如是觀想而修持。 以其光明次第中, 遍滿自身諸住處。
從彼流出誓句印, 內明彼以外身相, 明顯壇城顯現已, 彼之住處亦明顯。
從彼流出自身內, 菩提心形十六相: 拇指根部字母阿, 小腿二處同爲啊,
兩股之處為伊相, 密處之上為咿相, 臍輪根部烏相住, 如是腹部鄔相形,
兩乳之處哩相住, 如是手上日相形, 喉處之上利相形, 如是唇上利長音,
兩腮之處誒相形。
།དེ་ཡི་མིག་གཉིས་ཡང་ནི་ཨཻ། །རྣ་བའི་རྩ་བར་ཨོ་ཡི་གཟུགས། །སྤྱི་བོར་ཨཽ་གཟུགས་ཡང་དག་གནས། །ཾ་ཨཿའི་གཟུགས སུ་ཚིགས་ཀུན་ལ།།བཅུ་དྲུག་དུས་སུ་རྫོགས་འགྱུར་བ། །གོང་མའི་འོད་ཀྱིས་རྣམ་བཀུག་སྟེ། །ཐིག་ལེ་རུ་ནི་བཞུག་པར་བྱ། །དེ་རུ་སེམས་ནི་ཅུང་ཟད་ཙམ། །གཟུང་བས་ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་ཆེ། །རྟེན་དང་བཅས་པ་མོས་པས་བསྒོམ། །དེ་དབུས་བདག་པོ་ཐུགས་ཀ་རུ། །གོང་མའི་ རིམ་པས་མི་ཤིགས་པའི།།ཐིག་ལེ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་བྱས་ནས། །ཡུངས་ཀར་ཚད་ཙམ་དེ་ལས་སྤྲོ། །རང་གི་གནས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཡི། །ནང་གསལ་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བྱས་ནས། །དེ་ཡི་གནས་དང་བདག་པོ་ཡི། །ནང་གསལ་ཕྱི་ལུས་གསལ་བྱས་ནས། །དཀྱིལ་འཁོར་རྟེན་ བཅས་གསལ་བར་བྱ།།དེ་ནས་བཅུ་དྲུག་གནས་པ་ཡི། །འོད་ཟེར་གཞག་པ་ཕྱུང་བྱས་ཏེ། །ཕྱི་ཡི་ལུས་ནི་གསལ་བར་བྱ། །དེ་ཡིས་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་དང་། །རྟེན་དང་བཅས་པ་གསལ་བྱས་ནས། །ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་བཞུགས་པ་ཡི། །བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་ སྤྱན་སྔར་གཤེགས།།བདུད་རྩི་ཞུ་ནས་ཞལ་ཞུགས་ཏེ། །ཐིག་ལེར་བདུད་རྩི་བླངས་བྱས་ནས། །རྡོ་རྗེའི་ལམ་དུ་བྱུང་ནས་སུ། །འོ་མའི་རྒྱུན་ལྟར་འོང་བྱས་ནས། །ཐབས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་གཡས་ཞུགས་ཏེ། །དེ་བཞིན་གཞན་ནི་གཡོན་དུ་ཞུགས། །དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ལ། །སྣང་བའི་ ཐིགས་པས་ཐིམ་པར་འགྱུར།།དེ་ནི་འཛག་པའི་ངང་ཚུལ་ཅན། །འོད་ཟེར་ལྔ་འབར་དཀར་འཚེར་བ། །ཅུང་ཟད་དམར་བའི་ནང་དུ་སེམས། །མི་གཡོ་ཞིང་ནི་གཟུང་བར་བྱ། །དེ་ལ་གོང་མའི་རིམ་པ་ལྟར། །སྤྲོ་བ་དང་ནི་བསྡུ་བ་དང་། །གཟུང་བ་ཡང་དག་བྱས་ གྱུར་པས།།འགོག་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་ཉིད་དུ། །ནམ་ཞིག་དེ་ལ་རེག་གྱུར་པས། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་མཆོག་འཛིན་པ། །ཡིད་བཞིན་དཔལ་དང་འདྲ་བ་ཡི། །རྟགས་རྣམས་ཡང་དག་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི། །ལྷ་རྣམས་ཡེ་ཤེས་མེ་ཡིས་སུ། །ཐོག་མར་སྙིང་ གར་སྡུད་བྱེད་པའི།།ཆོ་ག་འདི་ནི་དང་པོར་བཤད། །དེ་ལ་བསྒྲུབ་པས་བྱིན་བརླབས་པས། །སྣ་ཡི་རྩེ་མོར་འགྲོ་བས་ན། །མི་ཤིགས་ཐིག་ལེའི་རྗེས་ཐོགས་ལ། །གསང་བའི་ཐིག་ལེ་བསྒོམ་པར་བཤད། །གོང་མའི་ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ལས། །འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་འདྲ་བ་རྣམས། ། ཕྱོགས་བཅུར་སྤྲོས་པས་བདེ་གཤེགས་རྣམས། །དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་དང་བཅས་ཀུན། །བཀུག་ནས་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་རུ། །རང་གི་སྙིང་གར་རབ་ཏུ་བཙུད། །དེ་རྣམས་ཞུ་ནས་ཐིག་ལེ་ལ། །ཞུགས་པས་རྡུལ་དང་མུན་པ་དང་། །
其二眼處亦為艾, 耳根之處為奧相, 頂上奧相善安住, 昂阿形相遍諸節。
十六時中得圓滿, 上師光明攝受已, 安置於彼光明點。 于彼心意稍持守,
本尊大輪具依處, 以信解心而修持。 彼中主尊胸中央, 依上次第不壞之,
大種光明修持已, 如芥子量從彼放。 自身住處與手印, 內明壇城明顯已,
彼之住處與主尊, 內明外身明顯已, 壇城依處皆明顯。 其後十六住處之,
光明放射流出已, 外在身相得明顯。 以彼壇城法輪及, 依處俱全明顯已,
十方世界安住之, 善逝尊前悉前往。 甘露融化入口已, 光明點中取甘露,
從金剛道中流出, 如同乳汁流注已, 方便智慧入右方, 如是餘者入左方。
其後智慧光明點, 以明滴點而融入。 彼為漏泄之體性, 五色光焰白閃耀,
略帶紅色之中心, 不動而住當持守。 依于上師次第中, 放射攝收諸相及,
善作執持諸相已, 即是寂滅金剛心。 何時觸及彼相時, 諸佛所執最勝者,
如同如意寶珠般, 諸相真實得生起。 蘊界處等諸法之, 本尊智慧火焰中,
最初心間攝集之, 此儀軌法初宣說。 依此修持加持故, 行至鼻尖之頂端,
不壞光點隨後即, 密處光點當修持。 上師智慧光明點, 放射鉤狀諸光明,
十方放射善逝眾, 壇城法輪悉具足。 攝受智慧體性中, 自心中央善安置。
彼等融化光明點, 入中塵暗諸相及。
།ཞུགས་པས་རྡུལ་དང་མུན་པ་དང་། །སྙིང་སྟོབས་ཚུལ་དུ་ཐིག་ལེ་ཡང་། །སྙིང་གི་པདྨ་ལ བབས་ནས།།རང་གི་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ་ཡི། །དཀྱིལ་དུ་རྣམ་པར་གནས་པ་ལས། །འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་གཟུགས་ཅན་མཆོག་།ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ངོ་བོ་ཉིད། །འོད་ཟེར་ལྔ་འབར་རང་ལྷ་ཡི། །མཚན་མ་ཕྲ་མོ་རྣམ་བསམས་ནས། །དེ་ཡི་བུམ་པར་རྟེན་གྱི་ཚད། །ཡུངས་ཀར་ཙམ་དབུས་འཁོར་ལོ་ཆེ། ། ཐིག་ལེར་བཅས་པ་མོས་པར་བསྒོམ། །གལ་ཏེ་དེ་ལ་རང་གི་སེམས། །བྱིང་བར་སོང་ངམ་སྐྱོ་བ་ན། །རྡོ་རྗེ་ལས་ནི་ཕྱིར་བྱུང་སྟེ། །སྣ་རྩེར་རྣམ་པར་གནས་བྱས་ནས། །དགའ་བྲལ་དགའ་བས་བརྟག་པར་བྱ། །འདི་ཡི་ཐིག་ལེ་རྣལ་འབྱོར་ལས། །གོང་གི་རིམ་པས་འོད་ཟེར་ལྔ། །སྟེང་གི སྒོ་ལས་བྱུང་བ་དང་།།སླར་ཡང་བདུད་རྩི་འགུགས་པ་དང་། །དེ་བཞིན་གཞི་ལ་གཞུག་པ་དང་། །དབུགས་དགག་སྟོང་པའི་ཡན་ལག་གོ། །དེ་ནས་གསང་བའི་ཐིག་ལེ་ཆེ། །རབ་ཏུ་ཕྲ་བ་གོང་མ་བཞིན། །རང་སེམས་དལ་བུ་དལ་བུས་གཟུང་། །དངོས་པོ་མེད་པའི་གནས་སུ་ འགྱུར།།དེ་ཡང་བཟུང་བ་གོམས་པ་ཡིས། །ཕྱིན་ཅི་ལོག་ནི་རྣམ་པར་ལྡོག་།སྨིག་རྒྱུ་ལྟ་བུ་སྣང་བ་ནི། །རྟགས་ནི་དང་པོར་ཤེས་པར་བྱ། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་ཆུ་ལོག་པས། །དུ་བ་ལྟ་བུར་འབྱུང་བ་ནི། །གཉིས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ། །མེ་ནི་རྣམ་པར་ལོག་གྱུར་པས། །མཁའ་སྣང་ འདྲ་བ་གསུམ་པའོ།།རླུང་ནི་དེ་བཞིན་ལོག་པས་ན། །མར་མེ་ལྟ་བུ་རབ་སྣང་བས། །རྟགས་ནི་བཞི་པར་ཤེས་པར་བྱ། །དེ་བཞིན་ཕྱིན་ལོག་རྣམ་པར་ཤེས། །ལོག་པས་ཟབ་གསལ་གཉིས་མེད་ཀྱི། །དོན་དྲན་སྤྲིན་མེད་ནམ་མཁའ་ལྟར། །གསལ་བ་རྟགས་ནི་ལྔ་པའོ། །མཚན་མ་ལྔ་ པོ་དེ་ཡིས་ནི།།མི་གནས་མྱ་ངན་འདས་ཐོབ་པས། །རྣལ་འབྱོར་པས་ནི་འདི་ལ་འབད། །གཟུང་བ་ཡི་ནི་ཡན་ལག་གོ།
入中塵暗諸相及, 勇識之相光明點, 降臨心間蓮花中, 自身金剛寶珠之,
中央安住而顯現, 五大元素最勝相, 五種智慧之體性, 五色光焰自本尊,
細微相好當思維。 彼之寶瓶依處量, 如芥子大輪中央, 具足光點信解修。
若於彼中自心意, 沉沒或生疲厭時, 從金剛處而出離, 安住鼻尖之頂端,
離喜之樂當觀察。 此等光明瑜伽中, 依上次第五光明, 從上門中而流出,
復又攝召諸甘露, 如是納入根本中, 止息氣息空分支。 其後秘密大明點,
極其微細如上述, 自心緩緩而執持, 成就無實之境界。 復由執持串習力,
顛倒妄念悉消除, 如同陽焰之顯現, 當知是為第一相。 如是水相消退時,
煙霧般相而生起, 當知是為第二相。 火相完全消退時, 如空顯現第三相。
風相如是消退時, 如同燈火極明顯, 當知是為第四相。 如是顛倒諸妄識,
消退深明無二之, 義理憶念無雲空, 明顯即是第五相。 以此五種諸相好,
獲得無住涅槃果, 瑜伽行者當精進, 此為執持之支分。
།དེ་ལྟར་དེ་ལ་མཚན་མ་ལྔ། །མཐོང་བྱས་དོན་དེས་ཁྱབ་བྱའི་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་ཡི་ནི་ལམ་ནས་སུ། །ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་སྤྲོ་བར་བྱ། །སྤྲོས་པ་དེ་ལས་མངོན་ མཐོང་བའི།།སོ་སོར་སྣང་བ་བསྐྱེད་པར་བྱ། །སངས་རྒྱས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་། །ཆོས་ནི་ཡང་དག་རྗེས་དྲན་དང་། །རྡོ་རྗེ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་། །རིགས་ནི་ཡང་དག་རྗེས་དྲན་དང་། །ཁྲོ་བོ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི། །སྣང་མཛད་དང་ནི་ཚེ་དཔག་མེད། །མི་བསྐྱོད་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ སོགས།།གཤིན་རྗེ་གཤེད་སོགས་ཁྲོ་བོ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་སྐུ་སོགས་ཇི་སྙེད་པོ། །སྤྲོ་བསྡུ་ལས་ནི་གསལ་བར་བྱ། །དེ་བཞིན་དམ་ཚིག་རྗེས་དྲན་ནི། །རྗེས་སུ་ཆགས་དང་ཆོ་ག་བཞི། །དང་པོ་སྤྲོ་བསྡུ་ལས་གསལ་བྱ། །དཀྱིལ་འཁོར་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི། །ཆོ་ག་གཉིས་པ་ལ་ སོགས་པའི།།དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲོ་བསྡུ་ལས་གསལ་བྱ། །སྐུ་ནི་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་། །གསུང་དང་ཐུགས་ནི་རྗེས་དྲན་དང་། །སེམས་ཅན་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི། །སྐུ་དང་གསུང་ཐུགས་བསྒོམས་པ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་སྤྲོ་བསྡུ་ལས། །རྣམ་པར་སྨིན་ཅིང་དྲན་པའོ། །དེ་བཞིན་སྔགས་ ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི།།སྤྱི་གཟུགས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི།།ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡིས་རྡོ་རྗེ་སེམས། །བསྐྱེད་པ་དང་ནི་རང་གི་ལྷ། །ལོངས་སྤྱོད་བཞི་ལྡན་སྤྲོ་བསྡུ་ལས། །རྗེས་སུ་གསལ་བ་རྙེད་པའོ། །དམ་ཚིག་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི། །བདུད་རྩི་མྱང་བ་ལ་སོགས་པ། །སྤྲོ་བསྡུ་ལས་ནི་གསལ་ བྱེད་པའོ།།ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་དང་། །མ་སྐྱེས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི། །སྤྲོས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་དག་ཀྱང་། །ཅི་ཡང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། །དེ་ནི་གཉིས་མེད་ངོ་བོ་རུ། །སྤྲོ་བསྡུ་ལས་ནི་དྲན་པའོ། །ཞེ་སྡང་རིགས་ལ་སོགས་པ་ཡི། །མཆོད་པ་རྗེས་དྲན་ སྦྱོར་བ་ནི།།རང་གི་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་མཆོག་།བར་མའི་ལོངས་སྤྱོད་བཞི་དག་པ། །རྗེས་སུ་ཆགས་པས་མཉེས་བྱ་བ། །སྤྲོ་བསྡུ་ལས་ནི་གསལ་བྱེད་པའོ། །རྗེས་སུ་དྲན་པའི་ཡན་ལག་གོ།
如是于彼五種相, 見已義理遍及故, 從其金剛道路中, 向于虛空界散射。
從彼散射明見已, 各別顯相當生起。 憶念諸佛隨念及, 正法如實隨念及,
金剛如是隨念及, 種姓如實隨念及, 忿怒尊眾隨念者, 毗盧遮那無量壽,
不動寶生怙主等, 閻魔怨敵忿怒尊, 壇城身相諸所有, 散收之中當明顯。
如是誓言隨念者, 貪慾儀軌四種法, 初由散收令明顯。 壇城如是隨念者,
第二儀軌等諸種, 壇城散收令明顯。 身之如是隨念及, 語意如是隨念及,
有情如是隨念者, 身語意三修持之, 三金剛尊散收中, 成熟現前而憶念。
如是一切咒語之, 總相如是隨念者, 五智金剛薩埵尊, 生起乃至自本尊,
具四受用散收中, 隨後明顯而獲得。 誓言如是隨念者, 甘露品嚐等諸法,
散收之中令明顯。 般若波羅蜜多及, 無生如是隨念者, 彼等所散壇城相,
實無一物而存在, 彼即無二體性中, 散收之中而憶念。 嗔恚種姓等諸類,
供養隨念瑜伽者, 自部殊勝佛母尊, 中等四種受用凈, 隨貪歡喜而供養,
散收之中令明顯。 此為隨念之支分。
།དེ་ལྟར་ཡན་ལག་གསུམ་གྱིས་ནི། །གསང་བའི་ཐེག་ལེ་བསྒོམ་བྱས་ནས། །ནོར་དུ་ ལས་ནི་བྱུང་ནས་ཀྱང་།།ཁམས་གསུམ་ཁྱབ་པར་བྱེད་པས་ནི། །སྤྲུལ་པའི་ཐིག་ལེ་བསྒོམ་པར་བཤད། །རང་གི་སྤྱི་བོའི་དབུས་སུ་ནི། །སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་ཀ་རུ། །མཚན་མ་ལ་གནས་རླུང་དཀྱིལ་འཁོར། །དུད་ཀ་འདྲ་བར་ཟླ་བ་ལ། །ོཾ་དཀར་འོང་བའི་མཚན་ཉིད་ བསམ།།དེ་བཞིན་མགྲིན་པའི་དབུས་སུ་ཡང་། །གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀ་ཡི། །མཚན་པའི་དབུས་སུ་ཆུ་དཀྱིལ་འཁོར། །དཀར་པོ་དབུས་སུ་ཟླ་བ་ལ། ཨཱཿ་དམར་གནས་པའི་རང་བཞིན་བསྒོམ། །ཐུགས་ཀར་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཡི། །ཐུགས་ཀར་མཚན་མ་ལ་གནས་ པའི།།མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དམར་པོ་ལ། །ཟླ་གནས་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་ནག་པོ། །འགྲོ་བའི་རང་བཞིན་བསམས་ནས་ཀྱང་། །ནུ་མ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ཡང་། །དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱའི་ཐུགས་ཀ་རུ། །མཚན་མ་ལ་གནས་དབང་ཆེན་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་སེར་པོ་ཟླ་བ་ལ། །རང་གི་ལྷ་ཡི་ ས་བོན་ཆེ།།འབྱུང་དང་འཇུག་དང་གནས་པ་ལ། །རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ས་བོན་བསམ། །དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཆེན་དང་། །བདག་ཉིད་འབྲེལ་བར་བྱས་ནས་སུ། །རིམ་པ་འདི་ཡིས་མི་ཤིགས་པའི། །རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་ངོ་བོ་བྱ། །གཡས་པ་ནས་ནི་འབྱུང་བའི་ཁམས། །རླུང་གི་ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་སྟེ།།ཁ་དོག་དུད་ཀ་རྒྱུ་བ་ལས། །འབྱུང་བ་ཧཱུཾ་གི་ངོ་བོ་ཡིས། །སྣང་སྲིད་ཆོས་ཀུན་ཁྱབ་བྱས་ནས། །ཆོས་ཀུན་དག་བྱས་བདུད་རྩིར་གྱུར། །ོཾ་གྱི་ངོ་བོས་འོང་བྱས་ནས། །རང་གི་རྒྱུད་ཀྱི་བག་ཆགས་ནི། །བཀྲུས་ནས་དག་བྱས་དེ་ལ་ཞུགས། །ཱཿ་ཡི་ངོ་ བོས་དག་བྱས་ནས།།དེ་ལ་ལྷ་ཡི་དེ་བཞིན་ཉིད། །གཟུང་བ་དལ་བུས་དབུ་ལུས་བྱས། །དངོས་པོ་མེད་པའི་གནས་སུ་འགྱུར། །གཡོན་པ་ནས་ནི་འབྱུང་བའི་ཁམས། །ཆུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་སྟེ། །ཁ་དོག་དཀར་པོ་རབ་གནས་པ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཧཱུཾ་དང་ནི། ། ཨོཾ་གྱི་རང་བཞིན་འདུ་བ་དང་། །ཱཿཡི་རང་བཞིན་གནས་པ་དང་། །དེ་ཉིད་བཟུང་བས་སྔ་མ་བཞིན། །གཉི་ག་ལས་ནི་དྲག་ཏུ་འབྱུང་། །མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་ཡིན་ཏེ། །ཁ་དོག་དམར་པོའི་ངོ་བོ་ལས། །ཧཱུཾ་གིས་སྤྲོས་དང་ཨོཾ་གྱིས་བསྡུས། །ཱཿ་ཡིས་གནས་པ་དེ་ཉིད གཟུང་།།སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །དེ་བཞིན་གཉིས་ལས་དལ་བུ་འབྱུང་། །དབང་ཆེན་གྱི་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱུ། །ཁ་དོག་གསེར་ལྟར་རབ་སྣང་བ། །དེ་ལ་ཧཱུཾ་གིས་འབྱུང་བ་དང་། །ོཾ་གྱིས་སྡུད་དང་ཨཱཿཡིས་གནས། །དེ་ལ་དེ་ཉིད་རབ་བཟུང་པས། །འཇུག་དང་གནས་དང་ ལྡང་བ་ལས།།
如是以此三支分, 修持秘密明點已, 從彼財富生起已, 遍及三界所作者,
說為修持化明點。 于自頂髻中央處, 身金剛尊心間中, 相中安住風壇城,
如煙色相月輪上, 白色嗡字相當思。 如是喉間中央處, 語金剛尊心間中,
相之中央水壇城, 白色中央月輪上, 紅色阿字性應修。 心間意之金剛尊,
心間安住相中有, 火之壇城紅色上, 月住中央黑吽字, 流轉自性思維已。
兩乳之間中央處, 誓言手印心間中, 相中安住大自在, 壇城黃色月輪上,
自尊本體種子大。 出生進入安住中, 當思解脫之種子。 如是四大手印及,
自身相應而作已, 以此次第不壞之, 金剛誦持體性作。 右邊所生界性者,
風之壇城廣大者, 煙色流動執行中, 吽字型性所生起, 遍及顯有諸法已,
凈諸法成甘露轉。 嗡字型性來臨已, 自續習氣諸種子, 洗凈清凈入于彼。
阿字型性清凈已, 于彼本尊真如性, 緩慢執取頭身作, 轉成無實之處所。
左邊所生界性者, 水之壇城廣大者, 白色安住殊勝中, 從彼生起吽字及,
嗡字自性會聚及, 阿字自性安住及, 執持彼性如前行。 二者之中猛烈生,
即是火之壇城者, 紅色體性本質中, 吽字放射嗡字攝, 阿字安住彼性持,
如前所述當了知。 如是二者緩慢生, 大自在尊壇城行, 如金色相極顯現,
于彼吽字出生及, 嗡字攝收阿字住, 于彼執持彼性故, 入住及與升起中。
དེ་ལ་དེ་ཉིད་རབ་བཟུང་པས། །འཇུག་དང་གནས་དང་ ལྡང་བ་ལས།།གྲོལ་བའི་ཡེ་ཤེས་རྙེད་འགྱུར་བ། །སོམ་ཉི་ཡིད་གཉིས་མ་བྱེད་ཅིག་།ཕྱག་རྒྱ་བཞི་འབྲེལ་བཟླས་པ་ནི། །ཉིས་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་སྟེ། །དེ་ནི་དགུ་བརྒྱ་རྣམ་པ་བསྒྲེས། །ཞག་གཅིག་ཏུ་ནི་ཉི་ཤུ་བཞིས། །ཁྲི་ཕྲག་གཉིས་དང་གཅིག་སྟོང་དང་། །བརྒྱ་ཕྲག་དྲུག་ ཏུ་དུས་ཐམས་ཅད།།རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡིས། །ཉིན་མཚན་བཟླས་བརྗོད་གྲངས་བྱེད་དོ། །འདི་ཡི་རྣམ་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད། །སྒྱུ་མ་དང་ནི་སྨིག་རྒྱུ་དང་། །བྲག་ཅ་མགལ་མེའི་འཁོར་ལོ་དང་། །འཁྲུལ་པ་དྲི་ཟའི་གྲོང་ཁྱེར་དང་། །ཆུ་བུར་དང་ནི་མིག་འཕྲུལ་དང་། ། གཟུགས་བརྙན་ཆུ་ཟླ་ལ་སོགས་པར། །ཐམས་ཅད་ཤེས་ཤིང་ས་བཅུ་པའི། །དབང་ཕྱུག་རྣམས་དང་སྐལ་མཉམ་སྟེ། །རང་བཞིན་བཟླས་པ་འདི་ལ་ནི། །རྣལ་འབྱོར་པས་ནི་རབ་ཏུ་འབད། །འདི་ནི་ཐོག་མ་མེད་དུས་ནས། །རང་བཞིན་ཡང་དག་རྟག་ཟློ་ཡང་། །བླ་མ་ཡང་དག མ་བསྟེན་པར།།དོན་འདི་རྟོགས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་ནི་ཡང་དག་ཤེས་ནས་ནི། །བསྒོམ་པའི་བར་ཆད་ཕྱི་རོལ་གྱི། །བཟླས་པ་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་བྱ། །བཟླས་པའི་ངོ་བོ་ཆེན་པོ་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་བརྗོད་མེད་སྐུ། །བསམ་བརྗོད་ཡུལ་ལས་རབ་འདས་པས། །ངག་གིས་ ཇི་ལྟར་བཟླས་པ་བྱེད།།དེ་བས་གླང་ཆེན་རྙེད་གྱུར་པ། །རྗེས་ཀྱིས་དེ་ལ་ཅི་ཞིག་བྱ། །དོན་དེ་ལ་གནས་རྣལ་འབྱོར་ཆེ། །ཕྱི་རོལ་ཡང་ནི་རྟེན་མི་འགལ། །གླང་པོ་ཆེ་ཡི་སྟོབས་ཀྱིས་ནི། །བུད་ཤིང་འབྱུང་བ་ལྟ་བུའོ། །དེ་བས་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་མཆོག་།འབད་ པས་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།།བྱིན་བརླབས་ཉིད་ནི་འོང་བས་ན། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་འགྲུབ་པ་ཡི། །མཚན་མ་ཡང་དང་ཡང་འབྱུང་འགྱུར། །དེ་འབྱུང་ཆོ་ག་ལ་གནས་པས། །སྐད་ཅིག་གིས་ནི་ཀུན་མཁྱེན་ཆེ། །རྒྱུད་ལས་རབ་ཏུ་འཕོ་བར་ནི། །ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་ ངེས་པས་ན།།ཆོ་ག་འདི་ལ་རབ་ཏུ་འབད། །དེ་ལྟར་དགའ་གསུམ་བྱེ་བྲག་གི། །ཐིག་ལེ་རྣམ་གསུམ་བསྒོམ་པ་ཡི། །ཆོ་ག་ཡང་དག་བསྟན་པའོ།
于彼執持彼性故, 入住及與升起中, 獲得解脫智慧轉, 莫生懷疑二意心。
四印相應誦持者, 二百二十又五數, 彼成九百數相配, 一日之中二十四,
二萬一千又六百, 一切時中恒相續。 瑜伽自在大尊者, 晝夜誦持作計數。
以此行相諸法等, 如幻亦如陽焰相, 谷響火輪旋轉及, 迷亂干闥城市與,
水泡以及眼幻相, 影像水月等諸相, 一切了知十地中, 自在諸尊同等分。
自性誦持此法中, 瑜伽行者當精進。 此乃無始時以來, 自性真實常誦雖,
若未依止真上師, 此義不能得證悟。 若能如實了知已, 修持障礙外在之,
誦持應當盡斷除。 誦持體性最勝大, 持金剛尊離言身, 超越思議境界故,
言語如何作誦持。 是故若得大象已, 尋跡于彼何所為。 安住此義大瑜伽,
外在依止亦無違。 譬如大象力量故, 薪柴自然而生起。 是故金剛誦持勝,
精進善逝一切之, 加持自性來臨故, 大手印印成就之, 征相復又再生起。
生起儀軌安住已, 剎那即成大遍智。 從續超越轉變中, 無有疑慮決定故,
此儀當勤作精進。 如是三喜差別之, 三種明點修持之, 如實宣說儀軌竟。
།ད་ནི་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཉིད། །ཀུན་རྫོབ་གཟུགས་ལ་བརྟེན་ནས་ཀྱང་། །མི་གཡོ་ལ་སོགས་གཡོ་དང་བཅས། །ཚངས་ སོགས་ལྷ་དང་ལྷ་མིན་སོགས།།ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་མི་སྣང་ཡང་། །ཐིག་ལེ་འགོག་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། །རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུར་བཅས་པ་ཀུན། །སླར་ཡང་དེ་ལས་འབྱུང་བར་བྱེད། །དེ་ལས་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་ནི། །ཡང་དག་མ་རྟོགས་པ་ཡི་ཕྱིར། །ཚངས་པའི་སྒོ་ང་ལས་སྐྱེས་པར། ། འཁྲུལ་པས་ཆོས་རྣམས་ཀྱིས་མི་བསྒུལ། །གང་གིས་ཀྱང་ནི་མི་ཤིགས་པ། །ཇི་སྲིད་འདི་ནི་ལུས་གནས་པས། །ལས་དང་ལས་མིན་རབ་བྱེད་པ། །བརྟན་པོ་འཇིགས་པ་རབ་སྤངས་པའི། །མི་ཤིགས་ཐིག་ལེ་བསྒོམ་པར་བཤད། །ཚངས་པའི་སྤྱོད་པ་བཞི་པོ་དང་། །ཕྱི རོལ་སྟོང་བཅས་ལ་སོགས་པ།།རང་གི་ལྷ་རུ་བསྐྱེད་ནས་ཀྱང་། །ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་ནི་རྒྱས་བཏབ་པ། །སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་བྱས་ནས། །རིམ་པ་འདི་ཡི་ཐིག་ལེ་ལ། །རང་གི་སེམས་ནི་ཡང་དག་བཟུང་། །རང་གི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཡི། །མཚན་མའི་དབུས་གནས་ས་བོན་ ལས།།འོད་ཟེར་ལྔ་འཕྲོས་དེ་ཡི་རྩེ། །དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་དཔག་མེད་སྤྲུལ། །དེ་ཡིས་ཁམས་ཀུན་ཁྱབ་བྱས་ནས། །དབུགས་ཀྱི་རྟ་ཞོན་ཀུན་རྟོག་རྣམས། །རྣམ་པར་བསལ་ཏེ་དེ་དག་ཀྱང་། །དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོར་རབ་བྱས་ཏེ། །གཉིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་ བྱས་ནས།།ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་སྣ་བུག་གཡོན། །ཞུགས་བྱས་མཚན་མའི་དབུས་གནས་བྱ། །ས་བོན་ལ་ནི་ཐིམ་པས་ཀྱང་། །དེ་ནི་ཕྱོགས་དུས་གནས་པ་ཡི། །སངས་རྒྱས་ཡོན་ཏན་ཅི་གསུངས་པ། །ཡང་དག་སྐྱེད་བྱེད་མི་ཤིགས་པའི། །ཐིག་ལེ་འོད་ཟེར་ལྔ་འབར་བ། །རྣམ་པར་ གསལ་བྱས་དེ་ལས་ཀྱང་།།འོད་ཟེར་འབྱུང་བས་རང་གནས་ཀྱང་། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ནང་གསལ་ཏེ། །དེ་ཡི་ཕྱི་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། །ནང་ནི་གསལ་བྱ་དེ་ལས་བྱུང་། །མཐེ་བོའི་རྩ་དང་རྗེ་ངར་དང་། །བརླ་གཉིས་དང་ནི་གསང་བའི་གནས། །ལྟེ་བ་དང་ནི་གསུས་པ་ དང་།།ནུ་མ་གཉིས་དང་ལག་རྩེ་དང་། །མགྲིན་པ་དང་ནི་མཆུ་གཉིས་དང་། །འགྲམ་པ་གཉིས་དང་མིག་གཉིས་དང་། །རྣ་བའི་རྩ་དང་སྤྱི་བོ་དང་། །ཚིགས་ཀུན་ཐིག་ལེ་ཨཱཿསོགས་ཀྱི། །གཟུགས་སུ་གནས་པ་བསྒྲུབ་བྱས་ནས། །མི་ཤིགས་ཐིག་ལེར་ཐིམ་པར་བྱ། །དེར་ནི་རང་ གི་སེམས་ཅུང་ཟད།།གཟུང་བས་རྟེན་དང་རྟེན་ཅན་གྱི། །འཁོར་ལོར་མོས་བྱས་དེ་དབུས་སུ། །མི་ཤིགས་ཐིག་ལེ་ཡེ་ཤེས་ལ། །སྣང་བའི་ངོ་བོ་བསྒོམ་པར་བྱ། །དེ་ཡི་འོད་ཀྱིས་རང་གནས་སོགས། །གསལ་བྱས་ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ཡི། །
今此無二智慧性, 依於世俗色相已, 不動等及有動者, 梵天等神非天等,
一切雖皆不顯現, 明點卻不成阻礙, 具有執行不執行, 一切復從彼中生。
由彼眾生諸人等, 因為未能真實解, 執著從梵天卵生, 迷亂諸法不能動。
任何力量不能壞, 乃至此身住世間, 能作業與非業者, 堅固遠離諸怖畏,
宣說修持不壞點。 四種梵行之法門, 外部千界等諸相, 觀修自尊生起已,
四印次第作加持。 如前所說當了知, 此等次第明點中, 應當攝持自心意。
自身智慧薩埵之, 標相中央種子處, 五色光芒從中放, 無量壇城輪現化。
彼以遍滿諸界已, 乘于氣息諸分別, 悉皆遣除彼等亦, 化為壇城之法輪,
第二壇城攝收已, 智慧體性左鼻孔, 入住標相中央處。 融入種子之中已,
彼等方位時安住, 諸佛功德所宣說, 真實生起不壞之, 明點五色光熾燃。
明顯顯現彼等中, 光明放射自住已, 智慧薩埵內明顯, 彼之外部壇城及,
內部明顯從彼生。 拇指脈及小腿骨, 二股以及密處所, 臍輪以及腹部處,
二乳及與手指尖, 咽喉以及二唇處, 兩頰以及二眼處, 耳根以及頂輪處,
一切關節明點阿, 等相安住修成已, 融入不壞明點中。 于彼自心稍許時,
執持所依能依之, 法輪作意彼中央, 不壞明點智慧中, 光明體性當修持。
彼之光明自住等, 明顯智慧明點之。
དེ་ཡི་འོད་ཀྱིས་རང་གནས་སོགས། །གསལ་བྱས་ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ཡི། །ནང་གསལ་གཞག་པའི་འོད་ ཟེར་གྱིས།།ཕྱོགས་བཅུ་འཇིག་རྟེན་ཁམས་བཞུགས་པའི། །སྤྱན་སྔར་བདུད་རྩི་ཞུ་བྱས་ནས། །ཞལ་དུ་ཞུགས་ནས་སྙིང་ག་ཡི། །མི་ཤིགས་ཐིག་ལེར་རབ་སོང་སྟེ། །ཀྵུཾ་གཟུགས་བདུད་རྩིར་རབ་བླངས་ནས། །རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་ཕྱུང་ནས་སུ། །འོ་མའི་རྒྱུན་ལྟར་ཕྱོགས་བཅུ་ ནས།།འོངས་པ་ཡིས་ནི་སེམས་ཅན་དང་། །སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་མི་རྒྱུར་བཅས། །ཡང་དག་བསྡུས་ནས་གུར་སོགས་ཞུགས། །དེ་བཞིན་ཆོས་དབྱིངས་ཕྱག་རྒྱ་དང་། །རྟེན་གྱི་འཁོར་ལོར་ཞུགས་བྱས་ནས། །དེ་དག་ཡང་ནི་རབ་བསྡུས་ཏེ། །དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ནི་རབ་ བསྡུས་ནས།།དེ་ཡང་བདག་ལ་བསྡུ་བྱས་ཏེ། །བདག་ཉིད་ཀྱང་ནི་མི་སྣང་བར། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་གནས་ལ་དམིགས། །དེ་ཡང་འཁོར་ལོ་འཁོར་ལོ་ཡང་། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔར་ཞུགས་པར་བྱ། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་མི་སྣང་ནས། །མཚན་མ་འབའ་ཞིག་ལ་ དམིགས་བྱ།།མཚན་མ་དེ་ཡང་བསྡུ་བྱས་ནས། །མི་ཤིགས་ཐིག་ལེར་སེམས་བཟུང་སྟེ། །དེ་ལས་ཡང་ནི་ནང་གི་ཚོགས། །ཀུན་བསྡུས་རང་སྣང་ཐིག་ལེ་ཆེ། །འབའ་ཞིག་ལ་སེམས་ཡང་དག་བཟུང་། །ཅི་ལྟར་ནུས་བཞིན་བསྒོམ་པས་དེར། །སེམས་ ནི་ཡང་དང་ཡང་དུ་ཞུགས།།ཡང་ནི་དེ་ལས་ཕྱིར་བྱུང་སྟེ། །དེ་ཡི་གནས་དང་རང་གི་ལུས། །དམིགས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་དང་། །རྟེན་དང་ཁམས་གསུམ་སྣང་བར་བྱ། །དེ་ནས་ཡང་ནི་གོང་མ་ལྟར། །རིམ་པར་བཅུག་ནས་ཐིམ་བྱས་ལ། །སེམས་ནི་ཐིག་ལེར་ གཞག་པར་བྱ།།རང་གི་དབང་པོ་དེར་བཟུང་ནས། །ས་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆུ་ལ་ཞུགས། །ཆུ་དེ་མེ་ལ་དེ་བཞིན་ཞུགས། །མེ་ཡང་རླུང་ལ་རབ་ཏུ་ཞུགས། །རླུང་ཡང་སེམས་ལ་ཞུགས་པར་གྱུར། །སེམས་ནི་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་སུ། །ཅུང་ཟད་ཞུགས་པས་རྟགས་གནས་ པ།།སྨིག་རྒྱུ་འདྲ་དང་དུ་བ་དང་། །མར་མེ་མཁའ་སྣང་རབ་འདྲ་བ། །སྤྲིན་མེད་ནམ་མཁའ་ལྟར་སྣང་བའི། །མཚན་མ་ལྔ་པོ་འབྱུང་བར་འགྱུར། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞུགས་ཕྱིར་རོ།
彼之光明照自處, 顯現智慧明點之, 內明安住光芒以, 十方世界界安住,
現前甘露融化已, 入于口中至心間, 不壞明點善趣入, 現為吽形攝甘露,
從金剛道而放出, 如乳流注十方來, 以此普攝諸有情, 諸佛以及不動者,
悉皆攝集入帳等, 如是法界手印及, 所依輪中入已后, 復又攝彼等諸相,
攝集入于壇城中, 復又攝歸於自身, 自身亦復不顯現, 緣于智慧薩埵處。
彼復輪與輪復又, 融入智慧薩埵中, 智慧薩埵不顯已, 唯緣標相而專注,
彼等標相攝集已, 不壞明點持其心, 從彼復又內聚集, 普攝自顯大明點,
唯一專注持其心, 隨力修持于彼中, 心意反覆而趣入, 復又從彼而出現,
彼之住處及自身, 觀想壇城諸輪及, 所依三界皆顯現。 此後復如前所述,
次第趣入而融化, 心意安住于明點, 自之根識持彼已, 地輪融入水中去,
水復如是入火中, 火又完全入風中, 風亦趣入心中去, 心入無二智慧中,
稍許趣入相安住, 如同陽焰與煙相, 燈光虛空光明似, 無雲晴空般顯現,
五種標相當生起, 因金剛薩埵入故。
註:其中"吽"(ཀྵུཾ)是種子字,按要求應該顯示為:
藏文:ཀྵུཾ 梵文天城體:क्षुं 梵文羅馬擬音:kṣuṃ 漢語字面意思:吽
།ཐིག་ལེ་ལ་ནི་སེམས་བཟུང་སྟེ། །གླལ་ཞིང་དགོད་དང་འདར་ལ་སོགས། །རྣལ་འབྱོར་དེ་ ལ་གང་ཚེ་འབྱུང་།།ཐིག་ལེ་ཡང་དག་སྤྲོ་བྱས་ནས། །གོང་མའི་རིམ་པས་ཀུན་ཁྱབ་བྱ། །འདི་ནི་ཡང་དག་གོམས་བྱས་པས། །མི་གནས་མྱ་ངན་འདས་པ་ཆེ། །ཐབས་ཀུན་གྱིས་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཆེན་པོ་ཐོབ། །འདི་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ཡི། །ཡེ་ཤེས་འབའ་ ཞིག་དབང་བྱས་ནས།།རིམ་པ་གཉིས་པ་བསྒོམ་པའི་ཐབས། །མི་ཤིགས་ཐིག་ལེ་བསྒོམ་པའོ། །དེ་ལྟར་ཆོས་ཀུན་དེ་བཞིན་ཉིད། །དཔག་མེད་དམ་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །དེ་དམིགས་ཡང་དག་སྐྱེས་འགྱུར་བ། །བསྒོམ་པའི་ཆོ་ག་རྣམ་བཤད་ནས། །རྣམ་གྲངས་ དག་ཀྱང་ཡོངས་སུ་བསྟན།།དེ་བཞིན་ཉིད་དང་ཡང་དག་མཐའ། །བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཡི་དབྱིངས། །ཆོས་ཉིད་དང་ནི་ཆོས་སྐྱོན་མེད། །སྟོང་པ་ཉིད་དང་མཚན་མ་མེད། །སྨོན་པ་མེད་པ་ཉིད་དང་ཡང་། །ཉོན་མོངས་ཁུར་ཆེན་འདོར་བྱེད་པ། །སྐྱེ་བ་མེད་དང་འོད་གསལ་ བ།།མངོན་པར་བྱང་ནི་ཆུབ་པ་དང་། །གཞན་གྱི་སེམས་ཤེས་བྱེད་པ་དང་། །ལྷ་ཡི་རྣ་བ་སྟེར་བ་དང་། །དེ་བཞིན་ལྷ་ཡི་མིག་སྟེར་དང་། །རྫུ་འཕྲུལ་དཔག་མེད་སྤྲུལ་ཆེན་དང་། །དངོས་པོ་མཐར་ནི་ཕྱིན་པ་དང་། །དོན་དམ་པ་ཡི་བདེན་པ་དང་། །རྫོགས་པ་ཡི་ནི་རིམ་པ་དང་། ། ཡོངས་སུ་དག་པའི་སྐུ་གཙང་དང་། །ཀུན་གྱིས་བསྟན་བྱ་ཉིད་དག་དང་། །མཁའ་ལྟར་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། །གློ་བུར་དྲི་མས་མི་གོས་དང་། །གདོད་ནས་འོད་གསལ་བ་ཉིད་དང་། །གང་གིས་ཀྱང་ནི་མི་ཤིགས་དང་། །དངོས་པོ་མེད་པ་ཉིད་དང་ནི། །རྒྱུ་སོགས་བཅུ་གཉིས་འབྱུང བྱེད་དང་།།དཔལ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་ཡོངས་དག་དང་། །ཐིག་ལེ་ཆེན་པོ་ཡོངས་དག་དང་། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་ཆེན་དང་། །ནམ་མཁའ་ནམ་མཁའི་སྤྱོད་ཡུལ་དང་། །བསྒོམ་པ་མེད་པ་ཉིད་དང་ནི། །རྗེ་བཙུན་མན་ངག་ཆེན་པོ་དང་། །སྣ་ནས་རྣ་བར་འཕོ་བྱེད་དང་། །ཉན་ཐོས་ཀྱིས་ནི་ཤེས་མིན་དང་། ། རང་སངས་རྒྱས་སོགས་མི་ཤེས་དང་། །ཡི་གེ་མེད་པ་ཉིད་དང་ནི། །ཚིག་དང་བྲལ་དང་བརྗོད་མེད་སོགས། །དེ་ལ་མདོ་དང་རྒྱུད་རྣམས་ལས། །དེ་འདྲ་རྣམ་པ་མཐའ་ཡས་པ། །གསུངས་ཤིང་ཡང་དག་གསུང་འགྱུར་བ། །དེར་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་འདི་ལས། །གཞན་ནི་ཅི་ཡང་མ གསུངས་སོ།
于明點中持其心, 打哈欠笑及顫抖, 瑜伽士中何時起, 明點善妙作放射,
以上次第遍一切。 由此善作熟習故, 無住大般涅槃果, 諸方便中最勝成,
證得大金剛持位。 此乃俱生智慧之, 唯一自在而修持, 第二次第修行法,
即是不壞明點觀。 如是諸法真如性, 無量殊勝圓滿相, 緣此真實而生起,
修持儀軌已宣說, 種種法門悉開顯。 真如以及真實際, 不可思議之法界,
法性以及無垢法, 空性以及無相法, 無愿性及復能除, 煩惱重擔之法門,
無生以及光明性, 現前證悟菩提及, 了知他心之智慧, 天耳通力能賜予,
如是天眼能賜予, 無量神變大化現, 事物究竟圓滿及, 勝義諦之真實及,
圓滿次第之法門, 遍凈清凈之身及, 一切所示之法性, 如空遍凈之法性,
客塵不染之法性, 本初光明之體性, 任何力量不能壞, 無實有性之法門,
十二緣起生起及, 大吉祥智遍凈及, 大明點之遍凈及, 諸佛一切大秘密,
虛空虛空行境及, 無所修持之性及, 尊貴大口訣法門, 鼻至耳間遷移及,
聲聞不能了知及, 獨覺等亦不知及, 無文字之自性及, 離語言及無詮等。
於此經續諸典籍, 如是無邊諸種類, 已說及將宣說者, 此中真如性之外,
更無餘法所宣說。
།དེ་བས་དད་པ་སྔོན་འགྲོ་བའི། །སེམས་ཀྱིས་ཆོས་ཀུན་དེ་བཞིན་ཉིད། །ཟབ་གསལ་གཉིས་མེད་དོན་ཆེན་པོ། །རིམ་པ་གཉིས་པ་དེ་ཁོ་ན། །བླ་མའི་གསུང་ནི་ཡང་དག་གཟུང་། །དེ་བཟུང་གོང་མའི་རིམ་པ་ཡིས། །རྟག་ཏུ་གོམས་བྱེད་སྐྱེས་བུ་གང་། །དེ་ལ་བརྟེན་ པའི་རྟགས་སྐྱེས་ནས།།ས་ནས་སར་ནི་འཕར་བ་ལྟར། །དེ་ཡི་རྣམ་པ་གོང་དུ་འཕེལ། །རིག་འཛིན་ལ་སོགས་སྤྲུལ་པ་ཡིས། །གཞན་ནི་དོན་དེ་ལ་སྦྱོར་བྱེད། །དེ་ཡིས་བརྟན་འགྱུར་རྣལ་འབྱོར་པ། །སྒྲུབ་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་དུ་འགྱུར། །བདག་ཉིད་ཅན་དེས་བསྒྲུབ་པའི་ མཆོག་།ཇི་སྐད་གསུངས་པ་བརྩམ་པར་བྱ། །ལྷ་མོ་ཀླུ་མོ་གནོད་སྦྱིན་མོ། །མི་མོ་མིའམ་ཅི་མོའམ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས། །རང་གི་ནུས་པས་བརྩམ་པར་བྱ། །སྨྱོན་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ལ་སོགས་པས། །ཟླ་དྲུག་སོགས་པར་རབ་ཏུ་འབད། །དེ་ཡིས་རྗེ་བཙུན ཡིད་མེད་པ།།དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་ཀུན་ངོ་བོ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཐམས་ཅད་གནས། །ཆོས་ཀུན་དེ་བཞིན་ཉིད་ཟབ་པ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱ་མཆོག་།གོང་མའི་རིམ་པ་རྣལ་འབྱོར་པས། །འབད་པ་ཆེ་ཐང་རབ་བྱས་པས། །དེ་ལྟར་དེ་རུ་ མཚན་ཉིད་ཀྱི།།ཚུལ་དུ་ཅུང་ཟད་རབ་གནས་པའི། །དགའ་དང་དགའ་བ་བར་མ་དང་། །དགའ་དང་བྲལ་བའི་དུས་སུ་ཡང་། །ཇི་བཞིན་གནས་པའི་དགའ་བ་གསུམ། །ཇི་སྐད་གསུངས་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །དེ་ནས་མཐའ་མེད་འཁོར་བའི་བར། །རྟག་པ་དང་ནི་མི་གདུང་ དང་།།བསིལ་བ་དང་ནི་གཅིག་པ་དང་། །བདེ་བ་དང་ནི་དྲི་མེད་དང་། །དགའ་བ་དང་ནི་ཡིད་དགའ་བ། །འདི་ནི་བདེ་ཆེན་རོ་མྱང་བརྒྱད། །བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་མཆོག་།རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། །བྱ་བ་བྱས་པ་བྱེད་པ་བྱས། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཁུར་ཆེན་ བོར།།ཚེར་མ་དཀྲུགས་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན། །སྐྱེས་བུ་དཔའ་བོ་ཅང་ཤེས་པ། །གླང་པོ་ཆེན་པོ་དུལ་བ་པོ། །འཁོར་བའི་མཐའ་ནི་ཕ་རོལ་སོན། །དོན་དམ་དང་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི། །བདེན་པ་གཉིས་མེད་རྣལ་འབྱོར་ཆེ། །ཐབ་སྤངས་པའམ་ལམ་ཀུན་རྫོགས། །ཡོན་ཏན་ འབྱུང་གནས་ཀུན་དུ་བཟང་།།ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་དེ་ཁོ་ན། །སྐུ་སོགས་ཁམས་ཀུན་འགེངས་པའོ།
是故信心為前導, 心於諸法真如性, 深明無二大義理, 唯此第二次第法,
如實受持上師語。 受持此已上次第, 恒時修習之士夫, 依此生起諸驗相,
如從地地而躍升, 彼之境相上增長。 持明等眾化身眾, 令他趣入彼義理。
由此瑜伽師穩固, 成就自性之本體。 彼之自性最勝成, 如所宣說當修行。
天女龍女夜叉女, 人女緊那羅女或, 空行女等諸眷屬, 以己力能當修行。
狂行等諸苦行故, 六月等時極精進。 由此尊貴無意者, 具德諸佛之本體,
一切金剛持安住, 諸法甚深真如性, 諸佛所成最勝法, 上等次第瑜伽師,
以大精進而修持。 如是于彼相狀之, 儀軌稍得安住時, 喜與勝喜及離喜,
乃至離喜之時中, 如實安住三種喜, 如其所說當獲得。 從此直至無邊際,
輪迴之中常恒與, 無苦及與清涼與, 一味及與安樂與, 無垢及與歡喜與,
悅意此等八種味, 主尊最勝金剛持。 圓滿次第瑜伽師, 所作已辦事已成,
大自在尊舍重擔, 拔除荊棘遍智者, 勇士丈夫善解者, 大象調伏之士夫,
已達輪迴之彼岸, 勝義以及世俗諦, 無二真實大瑜伽, 離方便或圓滿道,
功德源泉普賢尊, 一切圓融真實性, 身等遍滿諸界藏。
།གོང་ན་མེད་པ་ཡང་དག་གནས། །དེ་ལྟར་དེ་སོགས་རབ་གྲགས་པ། །མིང་ནི་རྣམ་པ་མཐའ་ཡས་པ། །གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་མཚོན་པ་སྟེ། །མདོ་དང་རྒྱུད་རྣམས་ ཐམས་ཅད་དུ།།བློ་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་རྟོགས་པར་བྱ། །ས་བཅུ་དང་ནི་རབ་ལྡན་པའི། །གོང་མའི་ལྷ་མོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །དགེ་བ་བཅུ་གསུམ་ལ་གནས་པ། །སྐད་ཅིག་གིས་ནི་ཡང་དག་ཏུ། །སྒྲིབ་བྲལ་དེ་ཡིས་རྟོགས་པར་བྱེད། །ཕྲེང་བ་ཧ་ར་ནུ་པུར་སོགས། །མདོག་དང་ཀུ་ཙ་ལ་ སོགས་པ།།པདྨ་བརྟགས་པའི་དགའ་ཤེས་པ། །དང་པོར་རབ་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཥཛྫྲཱི་ནི་ཥཱ་ན་སོགས། །གླུ་དབྱངས་བསྟོད་དང་སིད་སྒྲ་ཡི། །སྙན་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་དགའ་འགྱུར་བས། །གཉིས་པ་རུ་ནི་ཤེས་པར་བྱ། །ཙནྡན་ལ་སོགས་སྣ་ཚོགས་དྲིས། །ལུས་བྱུགས་ལྷན་ཅིག་ རྩེན་བྱེད་ཚེ།།དགའ་བ་ཡང་དག་ཐོབ་བྱེད་པ། །གསུམ་པ་རུ་ནི་ཤེས་པར་བྱ། །མ་མཆུ་སྦྲང་རྩིས་གཞིབ་བྱས་པས། །མགོར་གནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་འཇུ་བས། །རོ་འཐུང་དགའ་བས་བདག་མཉེས་པས། །བཞི་པར་རབ་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ། །ལུས་ལ་བྱུག་ཅིང་སྣ་ཚོགས་ཀྱི། ། སྤྱོད་པས་རྩེན་ཚེ་རེག་བྱ་ཡིས། །ཡང་དག་དགའ་བར་བྱེད་པས་ན། །ལྔ་པ་རུ་ནི་ཤེས་པར་བྱ། །དེ་ཡིས་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་གསུམ། །རིག་པར་བྱེད་ཅིང་རང་གི་ཡིད། །ཡང་དག་དགའ་བར་རབ་བྱེད་པ། །དྲུག་པར་ཤེས་བྱ་རྣལ་འབྱོར་པས། །དེ་ཡི་ལུས་ནི་བདག་གི་ནི། །རྟེན་དུ་གནས པ་སྲ་བ་ཡིས།།ཡང་དག་དགའ་བར་བྱེད་པས་ན། །བདུན་པ་རུ་ནི་ཤེས་པར་བྱ། །དེ་ཡི་པདྨའི་ཟིལ་སོགས་དང་། །བྱང་སེམས་རླན་གྱིས་རང་གི་སེམས། །རབ་ཏུ་དགའ་བར་བྱེད་པས་ན། །བརྒྱད་པར་རབ་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ། །གསང་གནས་དྲོད་སོགས་ཚ་བ་ཡིས། །བདག་ གི་ཡིད་ནི་ཡང་དག་པར།།དགའ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་པས། །དགུ་པ་རུ་ནི་ཤེས་པར་བྱ། །དེ་ནས་བསྐྱོད་པས་ཡེ་ཤེས་མེས། །ཕུང་པོ་ཁམས་སོགས་སྲེག་བྱེད་པས། །ཡིད་ནི་ཡང་དག་དགའ་འགྱུར་བས། །བཅུ་པར་རབ་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ། །བཅུ་པོ་དེ་ཡིས་དང་པོ་དང་། །ཕྱིས་ཀྱི་ འབྲས་བུ་མཆོག་འགྱུར་བ།།གང་དུ་གསུངས་པ་རབ་ཐོབ་སྟེ། །དེ་བས་དེ་འདྲའི་དོན་ཆེན་ལ། །ཡང་དག་འཇུག་པར་མི་ནུས་པའི། །གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་བདེ་གཤེགས་ཀྱིས། །རབ་ཏུ་དགའ་སོགས་མཚན་ཉིད་དུ། །བསྟན་ནས་དེ་ཡི་དོན་ཞུགས་པས། །དེ་ཡིས་རྟོགས་ཀྱང་བླ་དང་བཅས། ། དེ་ཉིད་དང་པོའི་རྣལ་འབྱོར་ལ། །རྟེན་དང་རྟེན་ཅན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི། །འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བརྟན་བྱས་ནས། །དེ་ཞུགས་དེ་ལ་བརྟན་བྱས་པས། །རྟོགས་ཀྱང་དོན་འདི་མ་ཤེས་ན། །
無上真實而安住, 如是彼等極聞名, 名號無量諸種類, 表徵無二之智慧,
于諸經續一切中, 智者當知應了知。 具足十地功德者, 上師佛母金剛持,
安住十三種善法, 剎那之間而真實, 離障彼能證知之。 瓔珞項鍊足環等,
色相及與乳房等, 蓮花標相喜了知, 首先當知應瞭解。 沙迦利那沙那等,
歌詠贊頌悅音聲, 悅耳音聲生歡喜, 第二當知應瞭解。 旃檀等諸種種香,
涂身共同嬉戲時, 真實獲得之歡喜, 第三當知應瞭解。 塗抹唇蜜而親吻,
頂住菩提心融入, 飲味歡喜自悅意, 第四當知應瞭解。 涂身種種諸行為,
嬉戲之時觸覺生, 真實歡喜而生起, 第五當知應瞭解。 由此三種智慧相,
了知自心而明瞭, 真實歡喜極生起, 第六瑜伽師當知。 彼之身體即自身,
依處堅固而安住, 真實歡喜而生起, 第七當知應瞭解。 彼之蓮露等諸相,
菩提心液自心中, 極為歡喜而生起, 第八當知應瞭解。 密處溫暖等熱相,
自心意識真實中, 歡喜生起最勝故, 第九當知應瞭解。 爾後運動智慧火,
焚燒蘊界等諸法, 意識真實生歡喜, 第十當知應瞭解。 此等十種初始與,
后得最勝之果報, 隨處宣說皆獲得, 是故如是大義中。 真實趣入不能者,
所化眾生善逝以, 極喜等相為標相, 宣說趣入彼義故。 彼雖證悟具上師,
即是初始瑜伽中, 能依所依壇城之, 輪圓極為堅固已。 趣入彼中堅固已,
雖證此義不知曉。
།རྟོགས་ཀྱང་དོན་འདི་མ་ཤེས་ན། །ཡང་དག་སངས་རྒྱས་མ་ཡིན་ནོ། །འདི་ནི་རང་བྱུང་བཅོམ་ལྡན་འདས། །གཅིག་པུ་རབ་ཏུ་ཆེ་བའི་ལྷ། ། ལྷག་པའི་ལྷ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །བཅུ་གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བར་བཤད། །དེ་ལྟར་རིམ་པ་གཉིས་པ་ཡི། །དེ་བཞིན་ཉིད་ནི་ཐབས་བཅས་པའི། །བདུད་རྩི་མཆོག་འདི་རྣལ་འབྱོར་གང་། །འཐུང་བར་བྱེད་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི། །དེ་ཡི་སྲས་སུ་ངེས་པ་སྟེ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི གྲོགས།།རིག་པ་འཛིན་པའི་དཔོན་པོ་སྟེ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་ཁྱོ་རུ་འགྱུར། །ཉན་ཐོས་རང་འདྲེན་རྣམས་ཀྱི་ནི། །འདྲེན་པར་བྱེད་པའི་གཙོ་བོ་སྟེ། །སེམས་ཅན་ཕལ་པའི་རྗེ་བཙུན་ནོ། །དེ་ལ་ཕྱོགས་བཅུ་ཁམས་བཞུགས་པའི། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ སེམས་དཔའ་དང་།།རིག་པའི་ལྷ་དང་ཁྲོ་བོ་སོགས། །མེ་ཏོག་ལ་སོགས་མཆོད་པར་བཅས། །ཞག་གཅིག་སྐྱ་རེངས་དང་པོ་དང་། །ཕྱེད་ནི་དྲོས་པའི་དུས་ཉིད་དང་། །ཆལ་ཆིལ་མཚམས་སུ་ནམ་མཁའ་ལས། །མཆོད་པ་བྱས་ནས་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་། །རང་གི་ཞིང་དུ་ འགྲོ་བར་འགྱུར།།དེ་བས་དག་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱང་། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་མཆོད་བྱེད་ན། །མ་དག་པ་ཡི་ལྷ་རྣམས་ནི། །དེ་ལ་ཅི་ཡི་ཕྱིར་མི་མཆོད། །སེམས་ཅན་ཕལ་པ་གཞན་གྱིས་ནི། །མེ་ཏོག་སྙིམ་པ་བཀང་ནས་ནི། །མགྲིན་པ་དམའ་བས་ཞབས་འདུད་ཅིང་། །རྟག་ཏུ་བཀུར་ བར་ཤིན་ཏུ་འོས།།དེ་ནི་སྐྱེས་བུ་རྐང་གཉིས་གཙོ། །ཀུན་མཁྱེན་རྣམས་ཀྱིས་བཞག་པ་སྟེ། །ཕྱིན་ལོག་ཁུར་ཆེན་པོར་བྱེད་པས། །མ་འོངས་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་སྟེ། །དེ་ལ་བརྙས་བྱེད་སེམས་ཅན་གང་། །སྒྲུབ་པ་པོ་དེ་གླང་དང་འདྲ། །དེ་ཡིས་ང་ལ་བརྙས་བྱེད་པས། །ངས་ནི་ དེ་ཀུན་དུས་ཀུན་སྤོང་།།ཅིག་ཤོས་ལུས་ལ་ངག་ནས་ཕྱིར། །མཆོད་ཅིང་བརྗོད་པས་ལུས་རྣམས་ཀྱི། །སྒྲིབ་པ་དེ་ཡིས་དག་བྱེད་དོ། །རིམ་པ་གཉིས་འདིར་སྒྲུབ་པ་པོ། །རྩེ་གཅིག་པ་ཡིས་རྣམ་པར་གཟུང་། །དེ་གཟུང་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཡང་། །བརྟུལ་ཞུགས་ཆོ་ག་ཉིད་ཀྱིས་ནི། ། ལྷ་མོས་རྐྱེན་ནི་རབ་བྱས་ཏེ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རང་རྒྱུད་ལ། །འཕོ་བར་ཐེ་ཚོམ་མི་བྱའོ།
雖已證悟不知此義,則非真實正等覺。 此乃自生薄伽梵, 唯一最極殊勝天,
所謂殊勝天尊者, 即說名為第十三。 如是第二次第中, 真如具足方便之,
此等最勝甘露味, 若有瑜伽飲用者, 必定成為佛子嗣, 菩薩眾中為道友,
持明咒者之主尊, 成為空行女之夫。 聲聞緣覺諸眾中, 成為引導之主尊,
普通眾生之尊者。 于彼十方界安住, 諸佛菩薩聖眾等, 明咒天眾忿怒尊,
以諸鮮花等供養。 一日黎明初現時, 正午時分及午後, 黃昏時分從空中,
作諸供養誦咒已, 各自返回本剎土。 是故清凈諸天眾, 如是亦當作供養,
不凈天眾諸有情, 何故不應作供養? 其餘普通諸眾生, 手持鮮花盈滿已,
低頭頂禮于足下, 恒常供養極應理。 彼乃兩足中尊主, 一切遍知所安立,
揹負顛倒重擔者, 未來金剛持有情。 若有輕蔑彼有情, 修行者如愚癡牛,
由彼輕蔑於我故, 我當永時舍離彼。 另一身語意三門, 供養讚頌諸身之,
罪障由此得清凈。 二次第中修行者, 專一攝持而修持, 若能攝持此生中,
依于誓言儀軌故, 天女因緣善作已, 大手印于自相續, 無疑必定得轉移。
།ད་ནི་རང་ཉིད་བྱིན་བརླབས་པའི། །རིམ་པ་འདི་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ། །བྱ་བས་བསྐལ་པ་འགའ་ཞིག་ལ། །ཡང་དག་ཏུ་ནི་བཤད་པར་བྱ། །གང་ཞིག་བླ་མ་མཉེས་བྱས་ནས། །དེས་གནང དམ་སྡོམ་བཅས་པ་རུ།།བུམ་པ་ལ་སོགས་རབ་ཐོབ་སྟེ། །བླ་མའི་ཞལ་ལས་རྙེད་པ་ཡི། །དེ་བཞིན་ཉིད་ནི་རབ་ཐོབ་ཅིང་། །གསང་དང་མཆོག་ཏུ་གསང་རིགས་པས། །ཇི་སྐད་བཤད་པའི་བྱ་བ་ཡིས། །ཡང་དག་བསྒོམ་ནི་མི་ནུས་པས། །ཇི་བཞིན་པ་ཡི་དེ་ཁོ་ན། །རིམ་པ་འདི་ ཡིས་བསྒོམ་པར་བྱ།།གང་ཞིག་དུས་ནི་ཕྱི་ཞིག་ལ། །འཆི་བའི་མཚན་མ་བདག་གིས་མཐོང་། །འཆི་བར་གྱུར་པའི་དུས་བྱུང་ན། །ནད་ཀྱིས་ཡང་དག་མ་རྙོགས་པར། །འཕོ་བའི་སྦྱོར་བ་ཡང་དག་བྱ། །དཔྲལ་བ་དང་ནི་ལྟེ་བ་དང་། །སྤྱི་གཙུག་དང་ནི་མིག་དང་ནི། །རྣ་བ་དང་ནི་ སྣ་དག་དང་།།ཆུ་ཡི་གནས་དང་ཆུ་མིན་གནས། །ཁ་ཡི་གནས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །འགྲོ་འོང་གིས་ནི་རྟགས་ཤེས་བྱ། །དཔྲལ་བ་གཟུགས་ཀྱི་ཁམས་ཀྱི་ནི། །རྟགས་སྐྱེས་པ་རུ་ཤེས་པར་བྱ། །ལྟེ་བར་འདོད་ཁམས་ལྷ་རྣམས་ཀྱི། །རྟགས་བྱུང་དེ་རུ་སྐྱེ་བར་ངེས། །སྤྱི་ གཙུག་གཟུགས་མེད་ཁམས་རྣམས་ཀྱི།།རྟགས་བྱུང་དེ་རུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །རྣ་གཉིས་ཡེ་ཤེས་འཕོ་བ་ན། །གནོད་སྦྱིན་གནས་སུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །སྣ་གཉིས་རིག་པ་འཛིན་པ་ཡི། །གནས་སུ་ངེས་པར་འགྲོ་བའོ། །མིག་གཉིས་མི་རྣམས་རྒྱལ་པོར་འགྱུར། །རྟགས་ ནི་ཡང་དག་སྐྱེ་བར་འགྱུར།།ཁ་རུ་ཡེ་ཤེས་འཕོ་བ་ན། །ཡི་དགས་རྟགས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཆུ་གནས་དུད་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་ནི། །རྟགས་སུ་ཡང་དག་རབ་ཤེས་བྱ། །ཆུ་མིན་བུ་གར་ཡེ་ཤེས་འགྲོ། །དམྱལ་བའི་རྟགས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་ཡེ་ཤེས་འཕོ་བ་ཡི། །རྣམ་ པའི་ཆ་ནི་ཤེས་བྱས་ནས།།སྒྲོགས་པ་ལྔ་ཡི་ཡི་གེ་ཡིས། །སྟེང་གི་སྒོ་བདུན་དགག་པར་བྱ། །ཆུ་ཡི་སྒོ་རུ་སུཾ་གིས་དགག་།ཆུ་མིན་ཀྵུཾ་གིས་དགག་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་སྒོ་དགུ་བཀག་ནས་ཀྱང་། །རིམ་པ་འདི་ཡིས་རང་སེམས་ཀྱི། །གནས་ནི་རབ་ཏུ་བཙལ་བྱས་པས། །དབྱིངས་ ཉིད་དུ་ནི་ངེས་པར་འགྲོ།།ཕུང་པོ་སྐྱེ་མཆེད་ཁམས་རྣམས་སུ། །རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ཀྱིས་དཔྱད་པ་ལྟར། །རྣམ་པར་བསྒོམ་བྱས་ཡེ་ཤེས་སོ།
現今自身加持之, 此等次第瑜伽士, 所作數劫之時中, 如實宣說而修持。
若人令師生歡喜, 獲得灌頂誓戒已, 寶瓶等法皆獲得, 從師口傳而得到。
如是真如善獲得, 密及最極密理故, 如是所說諸事業, 無力如實而修持,
如實本性之真諦, 依此次第而修習。 若於未來某時中, 自見死亡之徵兆,
當死時機來臨時, 不為疾病所擾亂, 如實修持遷識法。 額間以及臍輪處,
頂髻以及雙目間, 耳朵以及鼻孔處, 小便處及大便處, 口處以及智慧之,
往來即知諸征相。 額間色界之境界, 當知生起諸征相。 臍輪欲界天眾之,
征相生起定生彼。 頂髻無色界諸境, 征相生起定生彼。 雙耳智慧遷移時,
當生夜叉之境界。 雙鼻持明咒師之, 境界決定往生彼。 雙目轉生人王位,
征相如實而生起。 口中智慧遷移時, 當知餓鬼之徵相。 小便處為旁生之,
征相如實當了知。 大便孔中智慧行, 當知地獄之徵相。 如是智慧遷移之,
諸相部分當了知。 以五種吼之文字, 上方七門當遮止。
小便門以"蘇"字閉, 大便以"克蘇"字遮。
如是九門遮止已, 依此次第自心之, 處所善加尋求已, 決定趣入法界中。
蘊處界等諸法中, 如續部中所觀察, 如是觀修即智慧。
།གོང་ན་མེད་པ་རྟོགས་པར་འགྱུར། །བདག་ཉིད་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་བཞིན། །ལྷ་ཡི་ལུས་སུ་གྱུར་བྱས་པ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་རྣམ་ ཤེས་དང་།།བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་སྐུར་བྱས་པའི། །གནས་ནི་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་པའི། །ཁ་དོག་སྣ་ལྔས་རབ་བརྒྱན་པའི། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་དགུ་པ་མཆོག་།བདག་གི་སྤྱི་བོའི་སྟེང་དུ་ནི། །བསམས་ནས་དེ་རུ་རང་གི་སེམས། །རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་བཅུ་ཚལ་ཙམ། །རྩེ་ལྔ་བསམས་ ནས་བརྟག་པར་བྱ།།ཡར་གྱི་རྩེ་ལྔ་ཐབས་ལྔ་སྟེ། །དེ་བཞིན་མར་བལྟས་ཤེས་རབ་ལྔ། །དབུས་ཀྱི་བུམ་པ་རི་བོང་ཅན། །བསམས་ནས་དེ་རུ་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །སེར་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་འདྲ་བ། །འཛག་པའི་ངང་ཚུལ་དང་འདྲ་བ། །ཐིག་ལེ་ཙ་ན་ཀ་ཡི་འབྲུ། །ལྔ་ འབྱོར་ཚད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ།།དེ་ནས་ཆོས་ཀུན་ཐམས་ཅད་ཀུན། །མེད་པར་བསམས་ནས་བདག་དམིགས་ཏེ། །བདག་ཀྱང་བདག་ལ་ཐིམ་བྱས་ནས། །སེམས་ཙམ་དེ་ཡང་མདའ་བཞིན་དུ། །སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་འོག་ཆ་ཡི། །སྦུ་གུར་ཞུགས་ནས་ཐིག་ལེར་ཐིམ། །དེ་ནི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་རྣམས།།ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི། །གནས་སུ་ཤེས་པར་རབ་ཏུ་བྱ། །དེ་ནི་གདོད་ནས་གྲུབ་པའི་གཟུགས། །དེ་རུ་ཤེས་པ་རབ་ཞུགས་པ། །སེམས་དེ་ཡང་དང་ཡང་དུ་གཟུང་། །དེ་ལས་སེམས་དེ་ཡར་བ་ལྟར། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་སྟེང་ཆ་ཡི། །སྦུ་གུར་བྱུང་ནས་ སྣ་ཚོགས་ཀྱི།།པདྨར་ཟླ་བ་གནས་པ་ལ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུར་གྱུར་ཏེ། །མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀུན་བརྒྱན་པ། །རྒྱན་ཀུན་བརྒྱན་པའི་ན་བཟའ་དང་། །བྲལ་ནས་ཤིན་ཏུ་གསལ་དམིགས་ཏེ། །དེ་གཉིས་མེད་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བྱིན་རླབས་ལས་བྱུང་འཁོར་ལོ་ཆེ། །རྣམ་པར་ འཕྲོ་ཞིང་འདུ་བར་བསམ།།དེ་ལྟར་རྣམ་པར་བསྒོམ་པ་མཆོག་།ཡང་དང་ཡང་དུ་ཅི་ནུས་བསྒོམ། །བསམ་པ་དེ་ཡི་རྐྱེན་གྱིས་ནི། །བདག་སེམས་དབྱིངས་སུ་ཞུགས་པའི་ཚེ། །གསལ་ཞིང་རབ་དག་མཁའ་འདྲ་རྟོགས། །དེ་ནས་རྫུ་འཕྲུལ་ཤུགས་ལྡན་པ། །ལོ་ལྔ་ལོན་པའི་བྱིས་པའི་ གཟུགས།།འགྲུབ་ཚེ་དཔེ་མེད་བདེ་རྫོགས་རྟོགས། །དེ་ལས་སྐྱེ་གནས་གཞན་དུ་ནི། །འཕེལ་བར་བྱེད་ཚེ་སྤྲུལ་པའི་གཟུགས། །ཡང་དག་ཏུ་ནི་རྟོགས་པར་འགྱུར། །དེ་ལྟ་བས་ན་སེམས་ཅན་གྱི། །བསམ་པ་གང་དང་གང་དག་གིས། །མི་རྣམས་ཡིད་ནི་ཡང་དག་སྦྱོར། །དེ་དང་དེ་ནི་ མདོ་བཞིན་དུ།།སྣ་ཚོགས་ནོར་བུ་ལྟ་བུར་འགྱུར། །ཆོས་སྐུ་རབ་དགའ་མཁའ་མཉམ་པ། །ཤི་དང་བརྒྱལ་དང་གཉིད་ལོག་དང་། །གླལ་དང་འཁྲིག་དུས་སྐད་ཅིག་ཙམ། །མྱོང་བར་འགྱུར་བས་རབ་བསྒོམས་ན། །
證悟無上之境界。 如同所說之自身, 轉為天尊之身相, 法界以及諸識聚,
自身轉為佛陀身, 住處種種諸珍寶, 五色莊嚴而嚴飾, 殊勝九尖金剛杵,
觀想安置於頂上, 于彼觀想自心識, 白色金剛如芥子, 觀想五尖而觀察。
上五尖為五方便, 如是下觀五智慧, 中央寶瓶如滿月, 觀想其中大智慧。
黃色猶如菩提心, 狀如流瀉之形態, 明點大如豆粒量, 五相圓滿而修持。
其後一切諸法相, 觀想無有而專注, 自身亦復融入己, 唯識猶如箭矢般,
頂上金剛下部分, 入于孔中融明點。 此即一切如來眾, 天女本性之自性,
當知即是彼住處。 此乃本初成就相, 于彼心識善趣入, 彼心反覆而執持。
從彼心識上升時, 九尖金剛上部分, 出孔趣入種種之, 蓮花月輪住處中。
轉成金剛薩埵身, 相好莊嚴皆具足, 一切嚴飾之衣飾, 遠離極為明觀想。
彼二無二瑜伽中, 加持所生大輪相, 觀想放射覆收攝。 如是殊勝之觀修,
隨力反覆而修持。 依于彼等之緣故, 自心趣入法界時, 明凈如空而證悟。
其後具足神通力, 五歲童子之形相, 成就無比樂圓滿。 從彼趣往他生處,
增長之時化身相, 如實證悟而顯現。 是故一切諸有情, 隨其何等之意樂,
眾生心意善相應。 如是一切如經說, 猶如如意寶珠現。 法身極喜等空性,
死亡昏厥與睡眠, 哈欠淫慾剎那間, 若能修持得體驗。
མྱོང་བར་འགྱུར་བས་རབ་བསྒོམས་ན། །ལུས་ཅན་རྣམས་ནི་ཡིད་ནི་སྦྱོང་། །ཆོ་ག་འདི་ཡིས་སེམས་ཅན་གང་། ། མཚམས་མེད་བྱེད་ཅིང་རྨོངས་པ་ཡི། །སྐྱེ་བོ་བྲམ་ཟེ་གསོད་པ་ཡང་། །དེ་ཡིས་མི་འགྲུབ་ཅུང་ཟད་མེད། །དེ་བས་བཀའ་ལུང་རབ་ཐོབ་ནས། །དམ་སྡོམ་རྣམ་པར་བསྲུང་བྱས་ཏེ། །སྐུ་གསུམ་འགྲུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །གལ་ཏེ་སྐུ་གསུམ་མ་གྲུབ་ན། །རིག་པ་འཛིན་པའི གཙོར་འགྱུར་ཏེ།།རིམ་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་འགྱུར། །དེ་ལྟར་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་ནི། །དངོས་གྲུབ་དེ་ནི་བསྒོམ་པ་བཤད། །གང་ཞིག་འདི་ནི་མ་རྟོགས་པར། །གསང་བ་སྨྲ་བར་བྱེད་པ་ནི། །དེ་ནི་ང་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས། །ནམ་ཞིག་དེ་ལ་སྦྱར་བྱས་པས། །བྱིན་གྱིས་ རློབ་པར་མི་བྱེད་དོ།།འདི་ནི་དོན་ལྡན་འགའ་ཞིག་ལ། །ང་ནི་དེ་ཡི་ལུས་གནས་ཏེ། །བསྒྲུབ་པ་གཞན་ལ་མཆོད་པ་ལེན། །དེ་ཡིས་དེ་མཉེས་རང་གི་རྒྱུད། །ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དག་བྱེད་དོ།
若能精勤而修持, 能凈化諸有情心。 依此儀軌眾生中, 造無間罪愚癡者,
乃至殺害婆羅門, 無有少許不成就。 是故獲得教敕已, 善護誓言與律儀,
三身成就無疑慮。 倘若三身未成就, 將成持明咒主尊, 漸次證得大手印。
如是三種次第中, 所說修持諸悉地。 若人未能證悟此, 而說秘密法要者,
我與如來諸佛陀, 縱然彼等相應時, 亦不賜予諸加持。 此法唯對具義者,
我住彼之身體中, 其他修者受供養。 以此令彼生歡喜, 清凈自續業障礙。
།འདི་དོན་རྣ་བར་འཕོ་བྱེད་པ། །གང་གི་དུས་སུ་གནས་པ་དེར། །སངས་རྒྱས་བསྟན་ པ་རིན་ཆེན་ཡང་།།གནས་པ་རབ་ཏུ་བཤད་པ་ཡིན། །བརྒྱུད་པའི་རིམ་པ་འདི་ཆད་ནས། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ནུབ་པ་རུ། །ཀུན་གྱིས་རབ་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ། །དེ་བས་ཁྱོད་ཀྱི་ཡིད་གཅིག་ཏུ། །ཡང་དག་བསྡུས་ལ་མ་འོངས་པའི། །གང་ཟག་སྔོན་དུ་ཚོགས་བསྐྱེད་པའི། ། སྐལ་ལྡན་འགའ་ལ་རྣམ་པར་བརྒྱུད། །སིམ་བྱེད་འདི་ལ་སྦྱོར་དུ་ཆུག་།འདི་སྦྱོར་འདི་ནི་ཡང་དག་པའི། །རྣལ་འབྱོར་པ་རུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཁྱོད་ཀྱང་ཟས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་དང་། །ང་ལ་ཅུང་ཟད་འཁྲུལ་རྟོགས་པས། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ནི། །གཟུགས་བཅས་ཕུང་པོ་རང ལུས་ནི།།གནས་ནི་ཡང་དག་མི་འགྱུར་ཏེ། །རྣམ་པར་ཤེས་པ་མི་ཤིགས་པ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་རབ་ཏུ་འགྲུབ། །དེ་བས་ཁྱོད་ཀྱིས་ཡང་དག་བློས། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་འདུས་པའི་རྒྱུད། །གསང་ཆེན་གསང་ལས་ཆེས་གསང་བ། །གོང་ན་མེད་པའི་ལུང་ཆེན་པོ། ། འདི་ཡི་རིམ་པ་དང་པོ་ཡི། །སྒྲུབ་པའི་ཐབས་དང་སྦྱིན་སྲེག་དང་། །གཏོར་མ་སྣ་ཚོགས་འཁོར་ལོ་དང་། །བསྡུས་པ་དང་ནི་རྣམ་བཤད་དང་། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་ལ་སོགས་པ། །མི་ཤེས་མུན་བསྒྲིབས་སེམས་ཅན་གྱི། །ཐུར་མ་ལྟ་བུར་བརྩམ་པར་གྱིས། །དེ་བས་མ་འོངས རྣལ་འབྱོར་ཆེས།།འདི་ཤེས་བླ་མ་རབ་མཉེས་ཏེ། །ཡང་དག་འདོད་པས་བླངས་བྱས་ནས། །སེམས་ནི་དེ་ནས་སྦྱང་བར་བྱ། །སེམས་ནི་ཀུན་རྟོགས་རྣམ་སྤངས་ནས། །དེ་སྦྱོར་དེ་ལ་རིག་པ་སྐྱེ། །རིག་པ་སྐྱེས་ནས་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ང་གྲུབ་པས་ན་སངས་རྒྱས་ དང་།།ཕ་རོལ་ཕྱིན་དང་གཟུངས་རྣམས་དང་། །ས་རྣམས་ཐམས་ཅད་བདེ་ཆེན་པོ། །རྗེས་ལས་ཡང་དག་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཐམས་ཅད་བདེ་ཆེན་ལས་བྱུང་ཕྱིར། །དེ་བསྒོམས་ཅི་ཕྱིར་དེ་མི་འབྱུང་། །དེ་བས་རབ་ཏུ་འབད་པ་ཡིས། །མཆོག་གི་དེ་ཉིད་རབ་གསང་གསང་། ། སྨོན་ལམ་གྱིས་ཀྱང་ཐ་ན་འགྲུབ། །བསྒྲུབ་པ་ལ་ནི་ཤིན་ཏུ་འབད། ། ལ་ལ་ཧོ། །དེ་ལྟར་རོལ་པའི་གར་བཅས་སྒྲ་བརྙན་ལྟ་བུ་རྡོ་རྗེའི་གླུ། །འཁོར་ལོར་བཅས་པས་དེ་ཉིད་གླུ་བླངས་བདག་ལ་བསྟོད་ཅིང་དེར། །ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་སྤྲིན་རྣམས་མེད་པ་ལྟ་བུར་ཐིམ་པར་གྱུར། ། དགེ་སློང་བླ་མ་གཉིས་བཅས་དེ་ཡང་དེ་བཞིན་མི་སྣང་གྱུར། །རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་རྒྱབ་ནས་རྒྱང་གྲགས་ལྔ་བཅུ་སོང་བའི་སར། །པརྦ་ཏ་ཡི་ཕུག་ལ་བརྟེན་ཏེ་སེམས་ཅན་དོན་བྱའི་ཕྱིར། །འདི་བསྡུས་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་རྩོམ་དང་སྟོན་སོགས་བྱས། །
此義傳入耳中者, 彼等所住之時處, 佛陀珍貴之教法, 安住之理善宣說。
若此傳承次第斷, 佛陀教法將隱沒, 此事眾人當了知。 是故汝當一心意,
善加攝持為未來, 宿具福德之有情, 具緣者前作傳承。 令入此妙喜瑜伽,
修此瑜伽之行者, 當知即是真瑜師。 汝于飲食之行持, 於我稍有所領悟,
汝於此生之身中, 具色蘊體此自身, 住處實不成堅固, 然此不壞之識心,
必定成就大手印。 是故汝當以正智, 諸佛總集之密續, 大密更勝諸密法,
無上殊勝大教敕。 此中初始次第法, 修持方便火供法, 種種供食曼荼羅,
攝要及其廣解釋, 壇城儀軌等諸法, 為諸無明所覆眾, 如同明燈作撰述。
是故未來大瑜師, 知此善悅上師已, 以正希求而領受, 從此凈化自心意。
遠離一切妄分別, 修此即生真智慧, 智慧生已持金剛。 我已成就故能得,
佛陀波羅蜜陀羅, 一切地位大樂果, 隨後悉皆得成就。 一切從大樂中生,
修此何故不能得? 是故當以勤精進, 最勝實相極秘密, 乃至發願亦能成,
于修當極為精進。 啦啦吙!
如是游舞伴音聲如谷響般金剛歌, 輪圈伴隨唱實相讚歎於我彼處中, 如同虛空無雲般悉皆融入而消逝, 比丘上師二人眾如是亦復不復現。
金剛座后五十里之遙處所, 巴爾瓦達山洞依止為利眾, 撰此攝要廣造諸論著等事。
འདི་བསྡུས་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་རྩོམ་དང་སྟོན་སོགས་བྱས། །དམ་པས་གསོལ་བརྒྱ་ཆེན་བཏབ པས་བདག་ནི་ཤིན་ཏུ་བྲོད།།དེར་གནས་འཁོར་བཅས་རྣམས་ཀྱིས་ཡོ་བྱད་གོས་ཟས་ནོར་གྱི་མཛོད། །མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་རྒྱ་ཆེན་སྣ་ཚོགས་འཁོར་ལོ་བྱ་བ་རྣམས། །ས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔར་གྱུར་པ་མཛོད་སྲུང་གནོད་གནས་ཆེ། །ཉིན་རེ་ཀཱཪྵཱ་པ་ཎ་བདུན་བརྒྱས་རྟག་ཏུ་རབ་ ཏུ་སྦྱོར།།དེ་ནས་བླ་མ་ཆེན་པོ་བཱ་ལི་པཱ་ངའི་དྲུང་དུ་བགྲོད། །བདག་གིས་བླ་མ་དེ་ཡང་མཉེས་བྱའི་ཕྱིར་ན་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། །ཅུང་ཟད་བསྡུས་པས་དེ་རུ་བླ་མ་ལ་སོགས་ཀུན། །མཉེས་པར་བྱས་ཏེ་སྔོན་གནས་བགྲོད་གནས་སྐལ་ལྡན་དོན་འགའ་བྱས། །དེ་བས་དེ་ལྟར་ཀུན་གྱིས་གཏམ་རྒྱུད་རྒྱས་ བར་ཤེས་བྱས་ཏེ།།མཁས་པའི་གཟུ་བོད་མ་པ་ཐབས་ཀུན་གྱིས་ནི་མཉེས་བྱ་སྟེ། །དེ་ཡི་ལུང་ལ་རབ་ཏུ་བྱེད་སོགས་མཉན་དང་བསམ་པར་བྱ། །དེ་ལ་རབ་བརྟེན་དགོན་སོགས་རབ་ཏུ་བརྟེན་བྱས་རང་གི་སེམས། །དེ་ཉིད་བསྒོམས་པས་ཇི་བཞིན་རབ་ཏུ་རྟོགས་པར་བྱས་པ་ཡིས། །ཚེ་འདི་ཉིད་ ལ་ཟླ་བ་དྲུག་གིས་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པ་འདི་ནི་སུ་ཡིས་བཟློག་།བདུད་རྩི་མཆོག་འཐུང་འདི་ནི་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱིས་བཀུར་བའི་གནས། །སེམས་ཅན་དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་འཆང་དང་བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱིས་བསྔགས། །དེའི་ཕྱིར་ལོག་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་ས་བོན་ཉམས་བྱས་ཏེ། །འཁོར་བར་གནས ཀྱང་སྐྱོན་གྱིས་མི་གོས་པད་བཞིན་རྟག་ཏུ་གནས།།དེ་རུ་མ་ཐོབ་ལན་གྲངས་གཞན་ལ་ཡང་དག་མྱོང་བ་ཡིས། །འབྲས་བུ་སྨིན་བྱེད་སྔགས་པའི་ཡིད་ལ་ཡང་དག་འབྱུང་བ་ཡི། །དངོས་གྲུབ་རྒྱ་ཆེན་ཐོབ་ནས་གང་གཱའི་བྱེ་སྙེད་དཔག་མེད་ཀྱི། །འཁོར་གྱིས་བསྐོར་ནས་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀུན་ཐམས་ ཅད་རབ་ཏུ་བགྲོད།།དེ་བས་ཆུ་འཁོར་དྲག་པོ་ཁར་ལྷུང་ལྟར། །ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་ཀྱིས་བརྩོན་འགྲུས་བསྐྱེད། །རིམ་པར་སྔོན་བཞིན་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །དལ་འབྱོར་ལུས་འདི་ཤིན་ཏུ་གཡོ་སླ་བས། །ཇི་ལྟར་རླུང་གིས་མར་མེ་གསོད་པ་ལྟར། །སྐད་ཅིག་ཙམ་དུ་མི་སྡོད་དུས་ འདའ་བྱེད།།དེ་བས་འདིར་ནི་ཆུད་གསན་མི་བྱ་སྟེ། །དངོས་ཀུན་དེ་ཉིད་མཆོག་ཆེན་རབ་བསྒོམ་བྱ། །དེ་ཉིད་སྤྱོད་པ་འདི་ལ་བློ་ངེས་པས། །ཇི་སྐད་བཤད་བཞིན་རབ་ཏུ་འགྱུར་བས་ན། །སེམས་ནི་ཡང་དག་བརྟེན་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས། །བདག་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། ། གང་གི་ཕྱིར་ན་འདི་ནི་གསང་བས་ན། །བདག་གིས་གསལ་བར་མ་བྱས་ཅི་ཡོད་པ། །དེས་ན་དེ་ཤེས་བླ་མ་ཡང་དག་པར། །
撰此攝要廣造諸論著等事。 聖者百般祈請故,我極為歡喜。
彼處眷屬等具足衣食財庫藏, 廣大供養資具種種輪事業,
十地菩薩所成庫藏護大處, 日日七百迦利沙波那常供養。
其後趨至大上師瓦利巴前, 我為令彼上師歡喜修行法,
略作攝要于彼上師等一切, 令生歡喜昔住所行具緣利。
是故如是眾人當知廣傳記, 智者中立母派以諸方便悅,
于彼教法造論等聞思修, 依彼善住寺等善依自心。
以修實相如實善了知故, 此生六月得菩提誰能阻?
飲此甘露勝者眾生敬處, 彼眾生為金剛持善逝贊。
是故邪障一切種子損已, 雖住輪迴不染諸過如蓮永住。
彼處未得他世正體驗故, 成熟果位咒士意中正生起,
獲得廣大悉地后無量如恒沙, 眷屬圍繞遍游一切世界界。
是故如入急湍水輪中, 身語意當生精進力, 如前次第當善修, 暇滿此身極易動,
如風吹滅油燈般, 剎那不住即消逝。 是故於此莫虛度, 當修諸法勝實相。
於此實相行決智, 如所說般當成就, 故當善住正念心, 我于眾生作祈請。
以此乃是秘密故, 我未明說有何事, 是故了知真上師。
།དེས་ན་དེ་ཤེས་བླ་མ་ཡང་དག་པར། །མཉེས་བྱས་དེ་ཉིད་འདོད་པས་ཡང་དག་ལོང་། །འདི་ནི་རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པས་ཡང་དག་སྤྱོད་པ་ལ། །སྙིང་པོའི་སྙིང་པོ་འབྲས་གསོལ་ཡང་དག་[(]སྤྱོང་[,]སྦྱོང་[)]། །མཐའ ཡི་ཕར་སོན་བླ་ཆེན་ཡོན་ཏན་མ་ལུས་གཏེར།།དེ་ལས་འདི་ནི་ཡང་དག་ཞལ་རྙེད་བྱས། །དེ་བས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་རྣམས་ནི། །མི་འཚམ་པར་ནི་སྣང་ཡང་ཉི་མའི་དཔེས། །རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་བྱེད་ནུས་པས་ན། །རྣལ་འབྱོར་འགས་ནི་ཤིན་ཏུ་འབད་དགོས་སོ། །ཐེ་ཚོམ་སོམ་ཉི་ མེད་པར་དད་པ་ཡིས།།འདི་དོན་གྲུབ་པས་ཡང་དག་བླང་བྱས་ནས། །ཤེས་རབ་ཀྱིས་ནི་ཡང་དང་ཡང་དུ་རུང་། །དཔྱད་པས་བདག་ལ་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །ཆུ་གཙང་ནང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟར། །འབྱུང་འགྱུར་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མ་བྱེད་ཅིག་།འདི་ནི་རང་བཞིན་གྲུབ་པའི་མན་ངག་ ལས།།བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་ཡང་དག་རབ་བསྟེན་དང་། །རང་གི་བསོད་ནམས་ཚོགས་ནི་སྔོན་བསྐྱེད་པས། །རྟོགས་པར་རབ་ཏུ་འགྱུར་བ་མ་རྟོགས་པར། །བསོད་ནམས་ཆུང་བའི་མི་ཡིས་བསྐལ་པ་དཔག་མེད་པར། །འདི་ནི་རྟོགས་པར་མི་འགྱུར་འདི་དོན་མ་རྟོགས་ན། །རྣལ་ འབྱོར་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་དེ་ལ་མི་བྱའོ།
是故了知真上師, 令其歡喜求實相。 此乃瑜伽行者正行中, 精要中精要果請正修。
究竟彼岸大師功德藏, 從彼獲得此正面教授。 是故大瑜伽續義理, 雖現不合如日喻,
能作自他二利故, 諸瑜伽師當勤修。 無有疑惑具信心, 此義成就正受持,
以智慧而再三, 觀察我得無二智。 如清水中月輪現, 於此莫生疑慮心。
此從自性成就教, 傳承上師善依止, 以及自身昔所集, 福德資糧而證悟。
福德微薄諸眾生, 歷經無量劫難悟, 若未證悟此義理, 不得稱為大瑜伽。
།དེ་ལྟར་རབ་ཏུ་ཤེས་པར་བྱས་ནས་སུ། །རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་སྤྱི་ཡི་གཟུགས། །ཡོངས་སུ་དག་སྐུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ། །དཔལ་ལྡན་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་རིམ་གཉིས་འདིས། །སྡུག་བསྔལ་ལམ་བཅས་བསྐལ་པ་གསུམ་དུ་ཡང་། །རང་གི་རྗེས་མཐུན་བྱང་ ཆུབ་བླ་དང་བཅས།།ཐོབ་ནས་དེ་བདེ་ཅུང་ཙམ་རབ་ཚོགས་པ། །རྣལ་འབྱོར་དེ་ཡིས་ཅི་ཕྱིར་དེ་མི་སྒོམ། །དད་དང་བརྩོན་འགྲུས་ཏིང་འཛིན་ཤེས་རབ་དང་། །དྲན་པའི་བློ་ཡིས་གོང་གི་རིམ་པ་ལྟར། །ཡིད་དགའི་གནས་བརྟེན་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་མཆོག་།ལམ་འདི་བསྒོམ་པར་བྱ་[(]འོ་[,]འ་[)]ཁོ་ན་འོ། ། དེ་ལྟར་ཞལ་གྱི་ལུང་བསྡུས་ལས་བྱུང་དགེ་བ་དྲི་མེད་པ། །ཁ་བ་ཟླ་བའི་འོད་ལྟར་རབ་ཏུ་དཀར་བ་དེ་ཡིས་ནི། །འདི་དོན་མ་འོངས་འགྲོ་བ་སྐལ་ལྡན་དགའ་དང་ཕྲད་གྱུར་ནས། །རབ་ཏུ་དང་བའི་དད་པས་ལེན་ཅིང་འདི་མཆོག་རབ་བསྒོམ་ཤོག་།བླུགས་དང་གཏོར་དང་དག་པར་བྱས་པས་སློབ དཔོན་ཆེར་འགྱུར་ཏེ།།ཐམས་ཅད་ཀུན་གྱི་རྒྱུད་འཛིན་གཞན་རྣམས་རྒྱུད་ཀུན་ལ་སྦྱོར་བའི། །དང་པོའི་རིམ་པ་རབ་རྟོགས་དྲི་མ་རྣམས་ནི་དག་བྱས་ཏེ། །ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་སྣོད་དུ་རུང་བར་རྣལ་འབྱོར་དེ་འགྱུར་ཤོག་།སྙིང་རྗེ་ལྡན་པའི་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གུས་པར་རབ་ལྡན་པས། །རི་བོང་འཛིན་པའི་ གཟུགས་ཀྱིས་རང་རྒྱུད་རབ་ཏུ་སྨིན་བྱས་ཏེ།།ཞིང་དག་བྱས་པས་ཆོས་ཀུན་སྒྱུ་སོགས་དོན་དུ་རབ་རྟོགས་ནས། །བྱམས་པ་ལ་སོགས་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱིས་འགྲོ་བར་ཤོག་།ལྷན་ཅིག་བྱེད་པས་བྱིན་བརླབས་རྗེ་བཙུན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡིས། །དགའ་བ་རྙེད་པས་ཆོས་ཀུན་དག་པའི་ངོ་བོ་ཆེན་ པོ་མཆོག་།ཇི་བཞིན་གནས་པའི་དོན་ལ་མི་སླུ་བཅུ་དྲུག་ཐིག་ལེ་ཆ། །ངལ་སོ་ལས་ཐོབ་མན་ངག་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་རྙེད་པར་ཤོག་།དེ་རྙེད་དེ་ལ་སེམས་ནི་ཡང་དག་རབ་ཏུ་མགུ་གྱུར་ནས། །མགྲིན་པ་དམའ་བས་བརྟགས་ནས་རང་རིག་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་ཡང་དག་ཐོབ། །སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་དང་དཔག མེད་སྤྲུལ་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་ནི།།ཁམས་གསུམ་བཀང་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྲིད་ལས་སྒྲོལ་བར་ཤོག་།རིམ་པ་གཉིས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྒོམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འཇམ་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ཞལ་གྱི་ལུང་། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ལྷ་སངས་རྒྱས་དཔལ་ གྱི་ཡེ་ཤེས་ཞབས་ཀྱིས་བསྡུས་པ།ཞལ་ནས་ཞལ་དུ་བརྒྱུད་པ་རྫོགས་སོ།
如是當善了知已, 大圓滿智普遍相, 圓滿清凈金剛持, 吉祥一切體二次第。
同苦道三劫中, 隨順自證菩提師, 獲得彼樂少許聚, 瑜伽士何不修持?
信心精進三摩地, 智慧正念如上序, 意樂所依普賢尊, 此道唯當勤修習。
如是口傳略集所生無垢善, 如同皎潔雪月光明彼等故,
愿此義理未來有緣眾相遇, 以極清凈信心受持勝修持。
灌頂撒施清凈故成大師尊, 一切續部總持他人諸續合,
初次第中善悟凈除諸垢染, 愿成瑜伽智慧幻化之法器。
具足悲心上師足前恭敬故, 持兔形相自續善得成熟已,
凈治田地諸法如幻善了悟, 愿如彌勒等般利益諸有情。
蒙受加持大悲尊主恩德故, 獲得歡喜諸法清凈大體性,
如實安住義理不虛十六分, 愿得休息所獲殊勝大教授。
獲此于彼心意善得歡喜已, 低頭觀察獲得自明法身果,
以身語意無量化身妙相好, 遍滿三界解脫一切有情願。
第二次第真實修持論, 菩薩文殊師利口傳教授,
大曼荼羅阿阇黎佛智足所集, 口耳相傳圓滿。
། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཆེན་པོ་ཀ་མ་ལ་གུ་ཧྱ་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོ་མངའ་བདག་ལྷ་ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།
由印度大堪布噶瑪拉古耶與藏地大譯師主尊法·耶喜堅贊翻譯、校對並最終確定。
(註:這是一段藏文典籍的譯跋,說明了譯者資訊。
其中"噶瑪拉古耶"(Kamala Guhya)是印度譯師的名字,"耶喜堅贊"(Yeshe Gyaltsen)是藏族譯師的名字。) |