返回列表

吉祥密整合就法寶藏 毗陀跋陀 噶瑪拉古耶拉耶 希堅贊 藏汉

d1874 吉祥密整合就法寶藏 毗陀跋陀 噶瑪拉古耶拉耶 希堅贊

D1874
@##།།རྒྱ་གར་སྐད་དུ།ཤྲཱི་གུ་ཧྱ་ས་མཱ་ཛ་སཱ་དྷ་ནཾ་སིདྡྷི་སཾ་བྷ་བ་ནི་དྷི་ནཱ་མ།བོད་སྐད་དུ།དཔལ་གསང་བ་འདུས་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བའི་གཏེར་ཞེས་བྱ་བ།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཟབ་གསལ་གཉིས་མེད་དག་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས།།བདག་དང་གཞན་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་སྐུ།།དཔལ་ལྡན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱལ།།རྒྱལ་སྲས་རྒྱུ་དང་བཅས་པ་རབ་འབྱུང་ཞིང་།།རྟག་སོགས་རྒྱུ་འདྲས་ཁམས་ཀུན་རབ་བཀང་ནས།།ཇི་སྲིད་བར་དུ་དོན་མཛད་རྒྱུན་མི་འཆད།།ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་དང་ནི།།དེ་ཡི་སྲས་རྣམས་ལ་ཡང་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཁམས་གསུམ་རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུ་ཀུན་ཁྱབ་པ།།སྙིང་གའི་དབུས་བསམ་དེ་ལ་བརྟན་སོགས་སྐྱེ།།ཆོས་བདག་ཁྲོས་པས་ཀྱང་ནི་མི་གནོན་པ།།མི་ཤིགས་ཐིག་ལེ་གང་ཡིན་རྟོགས་པར་མོས།།བློ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱིས་པདྨ་ཁ་འབྱེད་པ།།རྨོངས་པ་སྲེག་བྱེད་སྙིང་གི་མུན་པ་སེལ་མཛད་པ།།ཡོན་ཏན་དག་པའི་མཁའ་ལ་རྒྱུ་ཞིང་འཇིགས་བྲལ་མཛད།།བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་སྔ་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག་།དཔལ་ལྡན་གསང་འདུས་མཚོ་ཆེན་ལས།།བླ་མའི་བརྒྱུད་རིམ་གྲུ་གཟིངས་ཀྱིས།།ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རྣམ་པ་གསུམ།།སྨན་པའི་ཞབས་ཀྱིས་རྙེད་པའོ།།དེ་རྙེད་དཔེ་མཁྱུད་སྤངས་བྱས་ཏེ།།འདི་ནི་ཐུན་མོང་ཅིག་ཤོས་ཀྱི།།དངོས་གྲུབ་འབྱུང་ཕྱིར་གཏེར་འདྲ་བ།།ཕན་ཕྱིར་བདག་གིས་བརྩམ་པར་བྱ།།གཞུང་གཞན་སྤངས་ཏེ་བླ་མའི་བརྒྱུད་རིམ་གྱིས།།དཔལ་དང་ལྡན་པའིམཉམ་འདུས་སྒྲུབ་པའི་ཐབས།།དམ་པས་གསོལ་བ་བཏབ་ཕྱིར་རབ་བྲོད་ཅིང་།།དད་པས་ཅི་ནུས་བདག་གིས་བཤད་པར་བྱ།།དེ་ལ་ཁ་ཅིག་ནི་ཡང་དག་པའི་མན་ངག་དང་བྲལ་བ་རྣམས་ནི་དམ་པ་མ་ཡིན་པར་མཁས་པར་གྲགས་པ་རྣམས་ལ་བླ་མ་ཉིད་དུ་ཁས་བླངས་ནས་དེའི་ལམ་ལ་ཞུགས་ཏེ།དཀའ་ཐུབ་དང་སྨྱུང་བ་དང་།བརྟུལ་ཞུགས་ལ་སོགས་པས་དོན་དམ་པ་གཅིག་པོ་ལ་དཔྱོད་ཅིང་།འདི་སྙམ་དུ་བདག་གི་རྒྱུའི་འཁྲུལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྐྱེས་ཀྱང་།དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྟོང་པའི་དངོས་པོ་ནི་ཡོད་དེ།དེ་ཙམ་ཞིག་བརྟགས་པས་མངོན་དུ་བྱེད་ཀྱང་།དངོས་པོ་ལ་དོན་དམ་པར་ཞེན་པས་སྟོང་པ་ཉིད་མི་ཤེས་ཏེ་གྲོལ་བ་དང་རྒྱང་རིང་དུ་འགྱུར་རོ།།ཇི་སྐད་དུ།སྟོང་པ་ཉིད་ནི་མ་ཤེས་པས།།ཀུན་ལ་འདས་པ་དེས་མི་ཤེས།།དངོས་དང་དངོས་མེད་རྣམ་འཇིགས་པས།།སྟོང་པ་ཉིད་ནི་ཤེས་པར་བྱ།།ཞེས་འབྱུང་བས་སོ།
梵文題目:Śrī-guhya-samāja-sādhanaṃ-siddhi-saṃbhava-nidhi-nāma
漢譯題目:吉祥密整合就法寶藏
頂禮金剛薩埵!
以深明無二清凈之本性,圓滿自他利益之身相,
于吉祥法界之印中,菩薩與因緣皆顯現。
以常等因相遍滿諸界,乃至恒時利益無間斷。
遍主金剛薩埵與其子,我今至誠頂禮敬奉之。
遍滿三界動靜一切處,心中思維彼得堅固生。
法性忿怒亦不能摧毀,愿證悟彼不壞之明點。

智者能開蓮花之智慧,焚盡愚癡照破心闇冥,
游于功德凈空無所畏,愿諸聖師面前得勝利。
從吉祥密集大海中,乘上師傳承之法船,獲得三種如意寶,此乃醫師足下得。
獲此捨棄諸典籍,此為共與不共之,成就生起如寶藏,為利益故我造論。

舍他論典依師傳,吉祥等集修行法,應聖者請極歡喜,隨信力能我當說。

其中有些人雖離真實教授,卻認非聖者而著名者為上師,入其道中,以苦行、齋戒、律儀等觀察勝義諦一法,認為:"
雖與我之因緣輪等同時而生,然有離彼等之空性事物。"
僅以此觀察而現前,然於事物執著勝義,不知空性,遠離解脫。
如說:"
不知空性故,不知一切超越,怖畏有無二邊,應當了知空性。"
།ཡང་ཁ་ཅིག་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་དང་ཕྲད་ཟིན་ཀྱང་།དམ་པ་མ་ཡིན་པས་དེའི་ལམ་ལ་ཞུགས་ཏེ།བདག་ལ་སོགས་པ་དང་བྲལ་བའི་ཕུང་པོ་དང་སྐྱེ་མཆེད་དང་།ཁམས་རྣམས་མི་རྟག་པ་ལ་སོགས་པར་འཇིག་ཅིང་།སྡོམ་པའི་སྣོད་ལ་བརྟེན་ཏེ།ཞུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལམ་གྱི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་ལ་གྲོལ་ནས་ལྷག་མ་དང་བཅས་པ་དང་།ལྷག་མ་མེད་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་མངོན་དུ་བྱེད་དོ།།འདི་ཡང་མ་རིག་པ་དང་འབྲེལ་པའི་ཕྱིར་འབྲས་བུ་ཕྱིར་ལྡོག་པ་ཅན་ཞེས་བྱ་སྟེ།དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ།རྩ་བའི་རྣམ་ཤེས་ལོག་གྱུར་ནས།།ལྷག་བཅས་ལྷག་མ་མེད་གྱུར་པའི།།རྣམ་གྲོལ་འབྲས་བུ་ཐོབ་འགྱུར་ཡང་།།མངོན་དུ་རྒྱུ་བ་མེད་པ་ཡི།།མ་རིག་བག་ཆགས་དང་འབྲེལ་ཕྱིར།།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གང་ཆེན་མཚོས།།དེ་ལ་ཐུགས་རྗེས་གཟུང་བའི་ཕྱིར།།དཔལ་ལྡན་གོ་ཆའི་འོད་ཟེར་དང་།།ཕྱག་གིས་དབུ་ལ་རེག་མཛད་ནས།།དེ་ཡི་རོ་མྱོང་ཟློག་མཛད་དེ།།ཡང་དག་ལམ་ལ་འཛུད་པར་མཛད།།ཅེས་གསང་བའི་རིམ་པ་ཕྱེ་བ་ལས་གསུངས་སོ།།ཡང་ཁ་ཅིག་ནི་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་དམ་པ་དང་ཕྲད་དུ་ཟིན་ཀྱང་།དེ་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱུད་རིམ་མཁྱུད་པས།སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུ་བསྐལ་བ་མི་ཉུང་བར་བསགས་ནས།སའི་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་མངོན་དུ་བྱེད་ཅིང་རིམ་གྱིས་ས་བཅུ་མངོན་དུ་མཐར་ཐུག་པར་བྱེད་དོ།།དེའི་སྤྲུལ་པའི་སྦྱོར་བས་དགའ་ལྡན་གྱི་གནས་ཉིད་དུ་སྐྱེ་བ་ལེན་པ་དང་།གླིང་ལ་སོགས་པ་ལ་གཟིགས་པར་མཛད་ནས་ཡུམ་གྱི་ལྷུམས་སུ་འཇུག་པ་དང་།ལྷུམས་ནས་བལྟམ་པ་དང་།གཞོན་ནུ་རོལ་པ་མཛད་པ་དང་།ཁབ་བཞེས་པ་དང་།བཙུན་མོའི་འཁོར་གྱི་ནང་ནས་བྱུང་བ་དང་།རབ་ཏུ་བྱུང་བ་དང་།དཀའ་བ་སྤྱད་པ་སྟོན་པ་དང་།དེའི་ཚེ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྔོན་རང་ཉིད་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་པའི་མན་ངག་རང་རིག་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་མངོན་དུ་བྱེད་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།ཏིལ་གྱི་གོང་བུ་བཞིན་དུ་ཆེད་དུ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུར་བསྟན་ཏེ།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གནང་ནས།སྙོམས་པར་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་རྩ་བའི་ཡེ་ཤེས་དམིགས་པ་དང་བྲལ་བ།སྦྱོར་བ་གཉིས་ཀྱི་བདག་ཉིད་སྔོན་དང་ཕྱིས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་མངོན་དུ་བྱས་ཏེ།བདུད་བཏུལ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ལ་སོགས་པ་མཛད་དོ།།དོནདེ་ལྟ་བུའི་སྣོད་དཀོན་པར་གཟིགས་ནས།སྦ་བར་མཛད་དེ་སངས་རྒྱས་པའི་ཚུལ་སོ་སོར་མཐོང་བར་མཛད་དོ།
又有一些人雖遇善知識,但因非聖者而入其道,離我等之蘊處界無常等而壞滅,依止律儀之器,于預流等道之蘊等得解脫后,現證有餘及無餘涅槃。此亦因與無明相連,故稱為退轉果。
如說:"
根本識轉變已,得有餘無餘之,解脫果雖獲得,然因相續無明,
習氣仍相連故,毗盧遮那大象海,以大悲攝受彼,吉祥鎧光明及,
手觸其頂已后,令其返轉彼味,引入真實道中。"
如《密續次第開顯》中所說。
又有一些人雖遇聖善知識,然彼等依傳承次第,積累佈施等十波羅蜜多於無數劫,現證地之真如,漸次究竟現證十地。
以其化身瑜伽于兜率天受生,觀察諸洲等已,入母胎、出胎、示現童子游戲、納妃、處於後宮眷屬中、出家、示現苦行,爾時諸如來為顯示昔日自己現證圓滿佛果之教授、自證法身,如芝麻團般示現圓滿受用身,賜予智慧印,以等持儀軌離緣根本智慧,二種瑜伽自性之前後瑜伽現前已,降伏魔眾、轉法輪等。
見如是義器稀有,故隱密而示現各別成佛之相。
།བླ་མ་ཆེན་པོའི་ཞལ་ནས་ཇི་སྐད་དུ།ཅིའི་ཕྱིར་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཡིས།།གྲངས་མེད་པར་དུ་ཚོགས་བསགས་ཀྱང་།།འདི་དོན་མ་རྟོགས་ནཻ་རཉྫར།།ཅི་ཡང་མ་ཡིན་ཏིང་འཛིན་གནས།།དེ་ཚེ་བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱིས་ཀྱང་།།ཐལ་བྱུང་བློ་ཆགས་དེ་བཟློག་སྟེ།།ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ལྟར་རྣམ་དག་པའི།།ཟབ་གསལ་གཉིས་མེད་རབ་བསྟན་ཏེ།།ནམ་ཕྱེད་དུས་སུ་རྒྱལ་བ་ལྟར།།དེ་ཉིད་བསྒོམས་པས་ཐོ་རངས་སུ།།སྐད་ཅིག་གིས་ནི་ཡང་དག་རྟོགས།།བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་ཞུགས་བྱས་ནས།།དཔུང་ཆེན་བདུད་རྣམས་རབ་བཅོམ་སྟེ།།སེམས་ཅན་གཟུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར།།ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའོ།།དེ་ནས་བཟུང་སྟེ་དོན་མཆོག་འདི།།སྐལ་བ་ལྡན་པ་འགའ་ཞིག་ལ།།ཞལ་ནས་ཞལ་དང་སྙན་ནས་སྙན།།བརྒྱུད་དེ་ངེས་པའི་དོན་བསྟན་པའོ།།ཞེས་གསུངས་སོ།།དེ་བས་ན་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་པའི་ཚུལ་འདིས་ཤེས་པར་བྱའོ།།གལ་ཏེ་ལམ་གཞན་གྱིས་སངས་རྒྱས་པ་སྲིད་ན་ནི།དེའི་བླ་མ་དང་བཅས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བས་ན་འབྲས་བུ་སྐུ་གསུམ་ནི་གཅིག་ཁོ་ན་སྟེདེའི་ལམ་ནི་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་འདིའོ།།ཇི་སྐད་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བྱང་ཆུབ་པའི་རྒྱུད་ལས།སངས་རྒྱས་དུས་གསུམ་ལས་བྱུང་བ།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཅན།།གཞལ་མེད་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པ་ནི།།རྡོ་རྗེ་སྔགས་ཀྱི་དོན་སྒོམ་ཡིན།།ཞེས་འབྱུང་བས་སོ།།སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ལ་མོས་པ་དེ་དག་ཀྱང་བཞིར་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཁ་ཅིག་ནི་ཕྱིའི་གཙང་སྦྲ་ལ་སོགས་པ་དང་།བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་སོགས་པས་ལྷག་པའི་ལྷ་མཉེས་པར་བྱས་པས་མངོན་པར་མཐོ་བའི་དཔལ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་བྱས་ནས།བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་རྫོགས་པར་བྱས་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་འདོད་དོ།།ཡང་ཁ་ཅིག་ནི་ཕྱིའི་གཙང་སྦྲ་ལ་སོགས་པ་བྱ་བ་དང་བྱ་བ་མ་ཡིན་པ་སྤངས་ནས།མཚན་མ་དང་བཅས་པ་དང་།མཚན་མ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་མངོན་པར་མཐོ་བའི་དཔལ་ཉམས་སུ་མྱོང་ནས།ཚོགས་གཉིས་བསགས་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་འདོད་དོ།།ཡང་ཁ་ཅིག་ནི་གཙང་སྦྲ་ལ་སོགས་པ་སྨད་ཅིང་ནང་གི་རྣལ་འབྱོར་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་དང་།ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་ལྡན་པ་མཉེས་པར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་རང་གི་ལྷ་མཉེས་པར་བྱས་པས་མངོན་པར་མཐོ་བའི་དཔལ་ཉམས་སུ་མྱོང་ནས།བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་རྫོགས་པར་བྱས་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་འདོད་དོ།
大上師說道:"
為何釋迦能仁尊,雖積無數資糧已,未解此義尼連河,安住無所有定中。
爾時一切善逝眾,遮止頓生執著心,如同虛空清凈性,示現深明無二法。
如佛夜半時分般,修彼實相至黎明,剎那之間正覺悟,入于菩提心要已,
摧毀魔軍大部眾,為攝受諸有情故,轉動無上法輪焉。從此殊勝妙義理,

唯對具緣少數人,口耳相傳代代傳,如是宣說了義法。"
是故應知諸佛成佛之理皆如是。
若由他道成佛可能,則彼將有上師。因此三身果位唯一,其道即此密咒行。
如《毗盧遮那成佛續》云:"
三世諸佛所出生,身語意之金剛尊,獲得無量智慧者,即是修持密咒義。"
於密咒行有信解者亦應知有四種:
有些人以外在清凈等及自性真如等令增上尊deity歡喜,經歷增上福德后,圓滿福慧二資糧而欲獲得佛果。
又有些人捨棄外在清凈等應作不應作,以有相無相等持經歷增上福德后,積累二資而欲獲得佛果。
又有些人貶低清凈等,以內瑜伽誓句薩埵及外智慧薩埵具四印等次第令自尊歡喜,經歷增上福德后,圓滿福慧二資糧而欲獲得佛果。
།དེ་དག་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དེ་ལྟ་བུ་ལ་མོས་པའི་གདུལ་བྱ་གཟུང་བའི་ཕྱིར་ཐབས་གསུངས་པ་སྟེ།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ལྷན་ཅིག་བྱེད་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ལྷན་ཅིག་བྱེད་པ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།གང་དག་སེམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བརྟག་པའི་ཐབས་ལ།བརྩོན་འགྲུས་འབར་བ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པས་སྐད་ཅིག་རེ་རེ་ལ་ཡང་སྣོད་དང་བཅུད་དང་ལམ་དང་འབྲས་བུར་བཅས་པ་སྦྱོང་བར་བྱེད་ཅིང་།རྣལ་འབྱོར་དང་ཕྱག་རྒྱ་ལ་བརྟེན་ནས་ཚེ་འདི་ཉིད་ལས་རབ་དང་རབ་ཀྱི་མཐར་ཕྱིན་པར་འགྱུར་བ་ལ་སོམ་ཉི་མེད་པས་བླ་ན་མེད་པའོ།།དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་གཞུང་ནི་དཔལ་ལྡན་འདུས་པ་སྟེ།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན།ཆོས་ཕུང་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་དག་།འདུས་ཕྱིར་སྣོད་ཡང་དམ་པའོ།།རྨོངས་པའི་མུན་ནག་[(]སལ་[,]སེལ་[)]བས་ན།།སྒྲོན་མའི་མཆོག་ནི་འདི་ཡིན་ནོ།།རྟ་རྒོད་ལྟ་བུའི་སེམས་འདུལ་བས།།འཐད་པའི་སྲབ་སྐྱོགས་འདི་ཡིན་ནོ།།རྣམ་ཤེས་གླང་ཆེན་ཡན་ལྟ་བུ།།འགུགས་ཕྱིར་ལྕགས་ཀྱུ་དམ་པའོ།།རྣལ་འབྱོར་མཆོག་ཏུ་ངེས་པ་ཡི།།དམ་སྡོམ་ཅན་གྱི་ཚོང་འདུས་སོ།།འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ལས།།སྒྲོལ་བྱེད་གྲུ་ནི་ཆེན་པོའོ།།མངོན་མཐོ་ངེས་ལེགས་ཁང་བཟང་གི་།སྟེང་དུ་ཕྱིན་བྱེད་ཐེམ་སྐས་སོ།།རྣམ་རྟོག་ལས་བྱུང་ཉོན་མོངས་ཀྱི།།གྲོང་ཁྱེར་འཇོམས་ཤིང་གྲོལ་བ་ཡི།།འཁོར་ལོ་སྐྱོང་ཕྱིར་རྒྱལ་པོའོ།།བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས།།ཉེ་བར་བསྟན་པའི་མདོ་སྡེ་དང་།།དེ་འདྲའི་ཚུལ་ལེན་རྒྱུད་འདི་ནི།།ཀུན་གྱི་ཕྱི་མ་གསུངས་པ་ནི།།དོན་རྣམས་དེ་རུ་གཏན་ལ་ཕབ།།འདི་དོན་སྒོམ་བྱེད་རྣལ་འབྱོར་པ།།མ་འོངས་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་བས།།དགའ་དང་རྩོད་པ་མེད་པ་དང་།།སྲུང་བ་དང་ནི་དྲན་པ་དང་།།བག་ཡོད་པ་ཡིས་བརྩོན་བྱའོ།།དེ་ལྟ་བུའི་གཞུང་དེ་ལ་རྟོག་པ་མངོན་དུ་གཏོང་བའི་ཉན་པ་པོ་རྣམས་ཁས་ལེན་པའི་ཡན་ལག་དང་།གླེང་གཞི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པས།གང་ཟག་གཞན་ཡིད་བརྟན་དུ་རུང་བར་བྱ་བ་ནི་བསྡུས་པའི་དོན་དུ་བཤད་པས་དེར་ཞེས་བྱའོ།
世尊為攝受如是信解之所化眾而說方便,應知此即大手印之助伴。大手印之助伴如是:
凡精進于如實觀察心性方便者,以生圓二次第于每一剎那凈化器世間、有情、道果,依止瑜伽與手印,於此生中必定達至最勝究竟無可懷疑,故為無上。宣說此義之典籍即吉祥密集。
云何?
八萬四千法蘊聚,故為最勝之法器。能除愚癡黑暗故,此乃最勝之明燈。
調伏野馬般心故,此為如理之韁轡。為攝識如大象故,此乃最勝之鉤鉗。
瑜伽最勝決定者,具誓眾人之集市。從大輪迴大海中,度脫之大船筏也。
增上決定善宮殿,通往其頂之階梯。分別所生煩惱之,城邑摧毀解脫之,

為護輪故為王者。世尊大金剛持尊,所示經典及如是,法軌續部此即是,
一切最後所宣說,諸義於此作抉擇。修此義之瑜伽師,未來金剛持尊前,
應以歡喜無諍論,守護正念及正知,謹慎精進而修行。
對如是典籍現起觀察之聽聞者,以承許支分及圓滿因緣之解說,令他補特伽羅生起信心,此即略義之解說。
།ཡེ་ཤེས་ལས་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ཇི་ལྟར་བསྟན་པ་ཡང་དེར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།དེའི་ཕྱིས་འབྱུང་བའི་དོན་རྗེ་བཙུན་རྣམས་ཀྱིས་སྣོད་དུ་རུང་བར་བྱས་པའི་གང་ཟག་ལ་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ཇི་ལྟར་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་དེ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་རིམ་པ་འདིར་རྒྱས་པར་བཤད་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་དང་པོ་སྙིང་རྗེའི་སྟོབས་ལས་སྐྱེས།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ལྡན་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་བརྒྱན།།དཔལ་ལྡན་འདུས་པའི་འཁོར་ལོར་ཆོ་ག་བཞིན།།དབང་བསྐུར་གནང་བ་ཐོབ་པས་རིམ་འདི་བྱ།།གང་ཞིག་དགོན་པ་ཆེན་པོའི་ས་ཕྱོགས་སོགས།།གང་རུང་གནས་སུ་སྟེགས་བུ་གྲུབ་བཞི་པ།།ཙནྡན་མཆོག་སོགས་བྱུགས་ནས་བདེ་བའི་སྟན།།རྡོ་རྗེ་སྐྱི་ལ་མོ་ཀྲུང་འདུག་བསམ་གཏན་བྱ།།དང་པོར་ཐོ་རངས་ཉི་དབུས་སུ།།སྟེང་སོགས་ཀྱིས་དག་མཐིང་གའི་ཧཱུཾ།།འོད་ཟེར་གྱིས་མཐོང་ཡུལ་དམིགས་ཏེ།།སྙིང་རྗེ་ལ་སོགས་བསྒོམ་པར་བྱ།།འོད་ཟེར་གྱིས་གསལ་སངས་རྒྱས་དང་།།བླ་མ་ལ་སོགས་མདུན་དུ་དམིགས།།གཟུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ཡི།།མཆོད་པའི་སྤྲིན་སྤྲོ་ཕྱག་ཀྱང་འཚལ།།གང་ཞིག་ཐོགས་མེད་དུས་ནས་སྲིད་པའི་ཆུ་རྒྱུན་ལ།།རྟོག་པས་རྣམ་པར་བསྒོས་པའི་སྡིག་པ་མ་ལུས་རྣམས།།ཐུགས་རྗེ་ཆེར་ལྡན་ཁྱོད་ཀྱི་མདུན་དུ་ཡང་།།གསམ་དུ་དམིགས་པ་གསལ་ཏེ་བཤགས་པར་བགྱི།།སངས་རྒྱས་དང་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་།།འཕགས་པ་གཞན་རྣམས་ཀྱི་ཡང་དགེ་བ་གང་།།མ་ལུས་བདག་གིས་དེ་དག་ཡི་རངས་ནས།།བླ་མེད་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཕྱིར་བསྔོའོ།།སྤྲོས་མེད་ཐུགས་ནི་ཟླ་བ་ལྟ་བུ་སྟེ།།མཐའ་ཡས་དོན་དུ་ཐབས་ཀྱི་སྐུ་ཆེན་པོ།།རྟག་ཏུ་བདག་གི་ཡིད་དང་དབྱེར་མེད་པ།།བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྟག་ཏུ་སྐྱབས་སུ་མཆི།།རྟོག་པ་ཀུན་ལས་ངེས་པར་གྲོལ་བ་ཡི།།དམ་པ་མ་ལུས་ཀུན་གྱི་ཕུན་ཚོགས་རྟེན།།དངོས་པོ་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་གཅིག་པ་པོ།།ཆོས་ལ་བདག་ནི་རྟག་ཏུ་སྐྱབས་སུ་མཆི།།བཅིངས་པ་མ་ལུས་རྣམ་པར་སྤངས་པ་ཡི།།དཔལ་ལྡན་སྙིང་རྗེ་མཆོག་གིས་རབ་དྲངས་པ།།རབ་ཏུ་དགའ་ལ་སོགས་པ་རབ་གནས་པའི།།འདུལ་བའི་དབང་པོའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
對從智慧所化現之如來等眷屬如何宣說續義,亦應於此了知。
其後諸尊主對堪為法器之補特伽羅如何略說續義,當於此成就法次第中廣說。
首從大悲力中生,具菩提心施等嚴,吉祥密集壇城中,如法灌頂得許已,
當修此等次第法。于大寂處等任一,處所安置四足座,涂以最勝旃檀等,
金剛跏趺坐思惟。首于黎明日中時,上等清凈深藍吽,以光明見境緣想,
應當修習大悲等。光明顯現諸佛及,上師等眾現前觀,色金剛等諸供養,
雲海遍佈亦頂禮。無始以來輪迴水流中,
分別所染諸罪盡無餘,于具大悲尊前復明觀,
如實觀想而作懺悔行。

諸佛以及菩薩眾,及余聖者諸善行,我皆無餘生隨喜,迴向無上正菩提。
離戲心如月輪相,無邊利益方便身,恒時與我意無別,善逝恒時我歸依。
從諸分別定解脫,圓滿一切聖者依,一切事物本性一,於法我恒作歸依。
永斷一切諸束縛,吉祥大悲勝引導,安住極喜等地中,調御自在眾前禮。
།བསམ་པ་དག་པས་རྣམ་སྨིན་དག་པ་ཡིས།།སྒྲིབ་པའི་བག་ཆགས་མ་ལུས་ཀུན་བཅོམ་སྟེ།།མི་འཕྲོག་པ་ཡིས་བརྒྱན་པའི་སེམས་ཀྱིས་ཀྱང་།།བྱང་ཆུབ་ཏུ་ནི་སེམས་ནི་བསྐྱེད་པར་བགྱི།།སྲས་དང་ལྡན་པའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཡི།།ཐུན་མོང་ལམ་སྟེ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་བཅུ།།རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཡིད་ཀྱིས་ནི།།ད་ལྟར་འདིར་ནི་བདག་གིས་བསྟན་པར་བྱ།།སྡུག་བསྔལ་ལ་གནས་སེམས་ཅན་རྣམས།།སྙིང་རྗེས་ཡང་ནི་དམིགས་བྱས་ཏེ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་དཔག་མེད་པ།།རིན་ཆེན་བདག་གིས་བསམ་པར་བྱ།།རང་བཞིན་མེད་ཕྱིར་སྟོང་པ་ཉིད།།རྒྱུ་མེད་པས་ན་མཚན་མ་མེད།།རྗེས་སུ་དཔག་པ་དང་བྲལ་བས།།སྨོན་མེད་ཉིད་དུ་ངེས་པའོ།།ོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅་ཧཾ།སྔགས་དེས་བདག་གཞན་དངོས་པོ་ཀུན།།གཅིག་བྱས་དེ་ཉིད་གསུམ་མཚན་མ།།དགྱེས་མཛད་ཡས་མར་སྦྲེངས་པ་ཡི།།མདུན་གྱི་མཁའ་ལ་བསམ་པར་བྱ།།སྟོང་ལས་ཉི་དཀྱིལ་ཧཱུཾ་ནག་ལས།།རྡོ་རྗེ་ཟེར་འཕྲོས་ཕྱི་རཨོལ་བཅད།།འོག་དང་ཕྱོགས་མཚམས་སྟེང་སྤྲོས་པས།།ས་གཞི་ར་བ་བླ་རེར་བསྐྱེད།།བྷཱུ~ཾ་འཁོར་རྩིབས་བཅུ་འོད་ཟེར་དྲག་།པད་ཉིར་ཁྲོ་བོ་འཁོར་ལོར་བསྒོམ།།དེ་དབུས་ཧཱུཾ་མཛད་རྟག་པ་སོགས།།གནས་འགྱུར་དེ་ལས་ཆོས་འབྱུང་བསྐྱེད།།གྲུ་གསུམ་དཀར་པོ་གྱེན་ལ་གནས།།སྣ་ཚོགས་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོ།།ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་དུ་པདྨ་དང་།།སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམ་པར་བྱ།།དེ་དབུས་ཟླ་སྟེང་བྷྲཱུཾ་ལས་སྐྱེས།།འཁོར་ལོ་བྷྲཱུཾ་མཚན་ལས་བྱུང་བ།།རིག་མ་དང་བཅས་སྣང་མཛད་ལས།།གྱུར་པའི་ཁང་བ་བརྩེགས་པ་བསྒོམ།།གྲུ་བཞི་ལ་སོགས་ཡོན་ཏན་ལྡན།།སྣ་ཚོགས་པདྨ་བཅུ་དགུའི་སྟེང་།།ཉི་མའི་གདན་ནི་བདུན་དག་དང་།།ཟླ་བའི་གདན་ནི་བཅུ་གཉིས་བསྐྱེད།།དེ་ཉིད་གསུམ་གནས་སེམས་པ་པས་པས།།བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ལ་གཟིགས།།རང་གི་ཁམས་སུ་ཤེས་རབ་ཐབས།།དབྱངས་ཡིག་བདེ་བའི་ཡི་གེར་འགྱུར།།དབུ་རྩེ་ལས་བྱོན་ཡེ་ཤེས་སེམས།།འདྲེས་གྱུར་རྟེན་བབས་ཟླ་གཉིས་གྱུར།།འདུ་ཞིང་འཕྲོ་བའི་སྦྱོར་བ་ལས།།གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་བསམ་པའོ།
以清凈意樂清凈異熟,摧毀一切障習無餘,
以不奪取莊嚴之心,我當發起菩提之心。
具子善逝共同道,即是圓滿十度行,正等覺性以意念,我今於此當宣說。
住于痛苦諸有情,復以大悲作所緣,無量菩提心意樂,我當思維此珍寶。
無自性故即空性,無因故為無相法,遠離推度分別故,決定即是無愿性。
(以下為咒語的四種形式顯示)
藏文:ོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅་ཧཾ
梵文天城體:ॐशून्यताज्ञानवज्रस्वभावआत्मको᳐हं
羅馬拼音:oṃśūnyatājñānavajrasvabhāvaātmako'haṃ
漢譯:唵空性智慧金剛自性我體
以此咒語自他諸法,成一三真實為相,喜金剛上下連綴,當觀想於前虛空。
空中日輪黑吽字,金剛放光外圍繞,下方方隅上放射,產生地基墻帳幔。
吽字輪輻十光猛,蓮日忿怒輪中觀,中央吽字常住等,轉依彼生法界起。
三角白色向上住,種種光明十方射,虛空中央蓮花及,種種金剛當觀想。

其中月上布字生,輪相布字所生起,具明妃相毗盧遮,所變重樓應觀修。
四方等具諸功德,十九蓮花之座上,七個日輪寶座及,十二月輪座生起。
安住三真實瑜伽,諸善逝尊垂觀照,自身界中慧方便,韻字轉為樂字相。
頂端流出智慧心,和合降臨二月現,由此聚散瑜伽中,觀想一切成一體。
།དེ་ལས་ཧཱུཾ་དཀར་ལས་བྱུང་བ།།རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་མེ་ཤེལ་གཟུགས།།ཕྱོགས་ཀུན་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བསམས་ནས།།ཧཱུཾ་བཅས་ལྡན་པས་ང་རྒྱལ་བྱ།།ོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།དེ་ལས་འཕྲོས་པ་བདེ་གཤེགས་ཀྱིས།།འགྲོ་བ་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་བྱས།།སླར་འདུས་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལས།།བཙུད་ནས་བདག་ལ་ང་རྒྱལ་བྱ།།ོཾ་ཡ་ཐཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སྟ་ཐཱ་ཨ་ཧཾ།ས་བོན་གསང་གསུམ་རྡོ་རྗེར་གྱུར།།གཅིག་གྱུར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཆོག་།འགྲོ་ཀུན་རོ་མཉམ་གཅིག་པ་པོ།།ཀུན་དུ་བཟང་པོ་བསྒོམ་པར་བྱ།།སྐུ་དང་དབུས་ཞལ་ཟླ་ནོར་འདྲ།།གཡས་གནགགཡོན་ནི་དམར་པོ་ལ།།རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་རྒྱན་ལྡན་པའི།།ཕྱག་གཉིས་རང་སྣང་ཤེས་རབ་འཁྱུད།།གཡས་གཉིས་རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་སྟེ།།གཡོན་གཉིས་རིན་ཆེན་པདྨའོ།།མཚོན་བྱེད་མཚན་མ་དབུ་རྒྱན་ལ།།མི་བསྐྱོད་པ་ཡིས་བརྒྱན་པར་བསྒོམ།།དེ་ནས་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་ཡིས།།འདུས་པའི་འཇིག་རྟེན་གཟིགས་གྱུར་ནས།།སྦྱོར་བའི་སྒྲ་ཡིས་རང་ལུས་ལ།།རྣམ་སྣང་ལ་སོགས་གཞུག་པར་བྱ།།དེ་ནི་སྤྱན་མ་ལ་སོགས་དང་།།གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ཡུལ་གྱི་བདག་།རྣམ་པ་དགུ་ནི་སྤྲོ་བྱས་ནས།།རང་གི་ཤེས་རབ་ཉིད་ལ་ཐིམ།།ཤེས་རབ་དེ་ཡི་པད་དཀྱིལ་དུ།།བདེ་ལས་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད།།གཟིགས་གྱུར་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པ།།སྣོད་དུ་རུང་ཕྱིར་གཞུག་པར་བྱ།།རང་གི་ས་བོན་འོད་ཟེར་གྱིས།།ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པའི་བདེ་གཤེགས་རྣམས།།ཟླ་བ་ལྟ་བུར་ཞུ་བྱས་པས།།དེ་རྣམས་དག་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་བྱ།།དེ་ཡི་སྟོབས་ཀྱིས་དེ་དག་རྣམས།།བདེ་དང་ཡིད་བདེ་ཐོབ་པ་དང་།།ཐ་མལ་ཕུང་སོགས་བཤིགས་པའི་ཕྱིར།།ཟླ་བ་ལྟ་བུར་ཞུ་བའོ།།དེ་ལ་མིག་ལ་སོགས་པ་རྣམས།།ཀྵཾ་ཛཾ་ཁཾ་གཾ་སྐཾ་སཾ་གྱུར།།དེ་བཞིན་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་རྣམས།།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཁཾ་རཾ་གྱུར།།ས་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་དག་།ལཾ་མཾ་པཾ་ཏཾ་དུ་ནི་གྱུར།།གཟུགས་སོགས་ཕུང་པོའི་བདག་ཉིད་རྣམས།།བུཾ་ཨཱཾ་ཛཾ་ཁཾ་ཧཱུཾ་དུ་གྱུར།།དེ་ལས་མཚན་མ་དེ་ཡིས་མཚན།།དེ་རྣམས་ས་སྙིང་ལ་སོགས་པར།།ཁམས་ཀུན་འདས་པར་བྱས་ནས་སུ།།དྲིས་ཤིང་རྟོགས་ཕུལ་མི་སྨྲ་འདུག་།དེ་ནི་པདྨའི་གཞལ་ཡས་ནས།།ཕྱི་རོལ་ཕྱུང་ནས་བསྟོད་ནས་ནི།།སྣ་ཚོགས་པ་ཡི་གཟུགས་ཀྱིས་སོ།
彼生白色吽字相,五股金剛火晶形,遍放十方光明已,具吽而作自尊慢。
(咒語一:)
藏文:ོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ
梵文天城體:ॐवज्रआत्मको᳐हं
羅馬拼音:oṃvajraātmako'haṃ
漢譯:唵金剛我體
彼放光明諸善逝,令諸眾產生佛已,
復攝心金剛中入,于自當作尊慢想。
(咒語二:)
藏文:ོཾ་ཡ་ཐཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སྟ་ཐཱ་ཨ་ཧཾ梵文天城體:ॐयथासर्वतथागतस्तथाअहं
羅馬拼音:oṃyathāsarvatathāgatastathāahaṃ
漢譯:唵如一切如來我亦如是
種子三密成金剛,一成最勝金剛薩,眾生等味一性者,普賢尊相當觀修。
身及中面如月珠,右黑左面紅色相,種種珍寶為嚴飾,二手抱持自明慧。
右二金剛與寶劍,左二寶珠與蓮花,能表標幟頂嚴中,觀修不動佛莊嚴。
爾後以大貪慾心,觀視和合諸世間,以和合聲于自身,應當納入毗盧等。

彼與眼母等天眾,色等諸境之自性,放射九種相好已,融入自身般若中。
般若彼之蓮輪中,樂所化現輪生起,觀視一切諸眾生,為成法器令納入。
自身種子光明中,遍空善逝諸尊眾,如月融化而作已,為彼清凈作灌頂。
由彼力故諸眾生,獲得安樂與悅意,為破尋常蘊等故,如月融化而消融。

于彼眼等諸根門,成為克占康甘薩,如是色等諸境界,成為匝吽旺吙康讓。
地等自性諸法性,成為朗芒旁當杜,色等諸蘊自性等,成為布昂匝康吽。
彼等標幟為標記,彼等地藏等菩薩,超越一切界性已,問而了知默然住。
彼從蓮花宮殿中,外出讚頌而供養,以諸種種色相故。
།རང་རང་ཁམས་སུ་འཕྲོས་པར་བསམ།།དེ་ནས་བར་མའི་སེམས་ཅན་རྣམས།།སྐར་མ་ལྷུང་ཞིང་ཞལ་ཞུགས་ནས།།རྡོ་རྗེར་ཕྱུང་ནས་པདྨར་གནས།།ཤེས་རབ་ཆགས་པས་དེ་ཞུ་བྱེད།།དེ་ཡི་འོད་ཟེར་དམར་འཕྲོས་པས།།ཡབ་ཡུམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་ཞུ།།དེ་ལས་བྱུང་བའི་སྤྱན་ལ་སོགས།།གླུ་ཡིས་བསྐུལ་ནས་ཐིམ་པར་བྱེད།།སེམས་ཅན་ཁམས་ན་གནས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཁྱོད་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས།།དགའ་བའི་ཡིད་འོང་དོན་ཆེན་འདོད་པ་བདག་ལ་[(]བསྐབ་[,]བསྐྱབ་[)]ཏུ་གསོལ།།མགོན་པོ་གལ་ཏེ་དེ་རིང་བདག་ནི་གསོན་པར་མཆིས་བཞེད་ན།།སེམས་ཅན་ཡབ་ཆེན་གཉེན་མཆོག་བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛད་དུ་གསོལ།།རྡོ་རྗེ་སྐུ་ཁྱོད་བཀའ་ཡི་འཁོར་ལོས་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན།།སངས་རྒྱས་དོན་དུ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་རབ་ཏུ་ཕན་པར་གཟིགས།།མགོན་པོ་གལ་ཏེ་བདག་ནི་དེ་རིང་གསོན་པར་མཆིས་བཞེད་ན།།སྤྱོད་པ་དྲི་མེད་ཀུན་དུ་བཟང་པོས་བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛོད།།ཁྱོད་ནི་རྡོ་རྗེ་གསུང་སྟེ་ཀུན་ལ་ཕན་ཞིང་ཐུགས་བརྩེ་བ།།འཇིག་རྟེན་དག་གི་དགོས་པའི་དོན་མཛད་པ་ལ་རྟག་ཏུ་བརྩོན།།མགོན་པོ་གལ་ཏེ་བདག་ནི་དེ་རིང་གསོན་པར་མཆིས་བཞེད་ན།།སྤྱོད་པ་དྲི་མེད་ཀུན་དུ་བཟང་པོས་བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛོད།།ཁྱོད་ནི་རྡོ་རྗེ་འདོད་པ་དམ་ཚིག་མཆོག་གི་ཕན་ཡོན་ཆེ།།ཡང་དག་རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གདུང་མཆོག་མཉམ་པ་ཉིད་གཟིགས་ལ།།མགོན་པོ་གལ་ཏེ་བདག་ནི་དེ་རིང་གསོན་པར་མཆིས་བཞེད་ན།།ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་མང་པོའི་གཏེར་གྱུར་བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛོད།།ཀླུ་འདི་ཡིས་ནི་དོན་བྱས་ནས།།ཞུ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་བྲལ་བ།།ཟླ་ཉིར་གྱུར་ཏེ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ།།རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་ཅུང་ཟད་གདེངས།།དེས་མཚན་བཤེས་གཉེན་ཞུ་བྱས་པས།།སྐུ་དང་ཞལ་དབུས་མཐིང་ཀའི་མདོག་།གཡས་དཀར་གཡོན་ནི་དམར་པོ་ལ།།དམ་པ་དང་པོའི་མཚན་མར་ལྡན།།དམ་པ་མ་ཡིན་རྣམ་རྟོག་རྣམས།།སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསམ་བྱས་ཏེ།།མྱ་ངན་འདས་པ་ཞེན་སྤང་ཕྱིར།།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས།།ོཾ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་སྭཱ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།ས་སྙིང་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའ་དང་།།དབང་ཕྱུག་སྒྲིབ་སཨེལ་ཀུན་བཟང་རྣམས།།ཀྵིཾ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་ཡིས།།མིག་ལ་སོགས་པར་དགོད་པར་བྱ།།དེ་བཞིན་སྙིང་མགྲིན་མགོ་ཟླ་ལ།།ཧཱུཾ་ཨཱཿོཾ་ལས་སྐྱེས་པ་ཡི།།ལྟེ་བར་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་སོགས་བསྐྱེད།།དེ་རྣམས་ཐུགས་ཀ་ནས་བྱུང་བའི།།གཟུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སོགས་འོད་ཀྱིས།།མ་ལུས་རྡོ་རྗེ་བསམ་མཆོད་ནས།།
各自界中放射想。
爾後中等諸眾生,如星墜落入口中,金剛出生住蓮中,般若貪慾令融化。
彼放紅色光明已,父母融成菩提心,由彼所生眼等眾,以歌勸請而融入。
眾生界中住自在,汝為金剛之心意,悅意歡喜大義欲,祈請救護於我身。
怙主若欲令我今,得以存活於世間,眾生大父勝親友,祈請歡喜於我身。

金剛身汝法輪教,利益一切諸有情,為佛事業菩提果,觀見殊勝大利益。
怙主若欲令我今,得以存活於世間,無垢行者普賢尊,祈請歡喜於我身。
汝為金剛語自性,利益一切具悲心,恒常精進作世間,所欲利益諸事業。
怙主若欲令我今,得以存活於世間,無垢行者普賢尊,祈請歡喜於我身。

汝為金剛欲自性,最勝誓言大利益,正等正覺勝種姓,觀見平等之自性。
怙主若欲令我今,得以存活於世間,功德珍寶藏源者,祈請歡喜於我身。
此龍作已諸利益,融化圓滿離祈請,成為日月吽字相,藍色金剛微舉起。
彼為標記善知識,作請身及中面藍,右白左面紅色相,具足初聖之標幟。
非聖分別諸妄念,觀想空性而作已,為離涅槃執著故,加持法界而安住。
(咒語:)
藏文:ོཾ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་སྭཱ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ梵文天城體:ॐधर्मधातुस्वभावआत्मको᳐हं
羅馬拼音:oṃdharmadhātusvabhāvaātmako'haṃ
漢譯:唵法界自性我體
地藏金剛虛空藏,自在除障普賢尊,以克等字次第中,安置眼等諸根門。
如是心喉頂月中,吽阿唵字所生起,臍輪心金剛等生,彼等心間所生起,
色金剛等光明相,無餘金剛意供已。
གཟུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སོགས་འོད་ཀྱིས།།མ་ལུས་རྡོ་རྗེ་བསམ་མཆོད་ནས།།བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གསོལ་བ་བཏབ།།དཔལ་ལྡན་ཐུགས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་།།རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་བསྒོམས་པས།།དེང་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སུ།།རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཅན་མཛད་དུ་གསོལ།།ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས།།རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་བསྒོམས་པས།།དེང་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སུ།།རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཅན་མཛད་དུ་གསོལ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭཱ་བྷཱ་ཝ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།ཆོས་ཀྱི་གསུང་ལམ་དཔལ་དང་ལྡན།།རྡོ་རྗེ་མཨི་ཕྱེད་གསུམ་བསྒོམས་པས།།དེང་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སུ།།རྡོ་རྗེ་གསུང་དང་འདྲ་བར་མཛོད།།ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས།།རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་བསྒོམས་པས།།དེང་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སུ།།རྡོ་རྗེ་གསུང་ཅན་མཛད་དུ་གསོལ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཝཱ་ཀ་བཛྲ་སྭཱ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ་ཨུ྅ཧཾ།དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་སྐུ་འཆང་བ།།རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་བསྒོམས་པས།།དེང་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སུ།།རྡོ་རྗེ་སྐུ་དང་ལྡན་པར་མཛོད།།ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས།།རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་བསྒོམས་པས།།དེང་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སུ།།རྡོ་རྗེ་སྐུ་ཅན་མཛད་དུ་གསོལ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སྭཱ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅་ཧཾ།ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ས་བོན་གྱི།།འོད་ཀྱིས་ཕྱོགས་བཅུའི་མགོན་པོ་བསྐུལ།།དེ་ཡི་འོད་ཟེར་ལས་བྱུང་བའི།།སྤྱན་ལ་སོགས་པ་མཆོག་རྣམས་ཀྱི།།བདུད་རྩི་ལྔ་ཡིས་ཆུས་གང་བའི།།བུམ་པས་དབང་བསྐུར་བཀྲ་ཤིས་སྒྲ།།རྔ་དུང་དྲིལ་སོགས་རོལ་མོའི་སྒྲ།།དབུ་རྒྱན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལྡན་བྱ།།དེ་བཞིན་ཟླ་བ་གཉིས་ལ་སོགས།།འགྲོ་བའི་དབང་བསྐུར་མ་གཏོགས་པ།།ཐམས་ཅད་སྔོན་བཞིན་བཤེས་གཉེན་དང་།།གཟུགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཤེས་བྱས་ནས།།བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་མིག་ལ་སོགས།།ས་སྙིང་སོགས་བཀོད་རྡོ་རྗེ་གསུམ།།གནས་གསུམ་མཚན་ལས་དབུ་རྒྱན་ལ།།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་མཚན་པའོ།།མགོ་སྙིང་ལྟེ་བ་གསང་རྐང་པར།།ོཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཨ་ཧཱ་རྣམས་སམ།།ཆ་ཤས་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ནི།།སངས་རྒྱས་ལྔ་ཡིས་དགང་བར་བྱ།།ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཆུ་སྐྱེས་ནི།།རྩེ་ལྔ་འདབ་བརྒྱད་བསམ་པར་བྱ།།ོཾ་ལས་ནོར་བུ་གེ་སར་བསྐྱེད།།ཕཊ་ཀྱིས་གཉིས་ཀྱི་ལམ་འགོགས་པའོ།
以色金剛等光明,無餘金剛意供已,為作加持而祈請。吉祥金剛持心尊,
修持三種不壞金,今日加持於我已,祈請成就金剛心。安住十方諸佛陀,
修持三種不壞金,今日加持於我已,祈請成就金剛心。
(咒語一:)
藏文:ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭཱ་བྷཱ་ཝ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ梵文天城體:ॐसर्वतथागतचित्तवज्रस्वभाववज्रआत्मको᳐हं羅馬拼音:oṃsarvatathāgatacittavajrasvabhāvavajraātmako'haṃ
漢譯:唵一切如來心金剛自性金剛我體
具足法語道吉祥,修持三種不壞金,今日加持於我已,祈請等同金剛語。
安住十方諸佛陀,修持三種不壞金,今日加持於我已,祈請成就金剛語。
(咒語二:)
藏文:ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཝཱ་ཀ་བཛྲ་སྭཱ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ་ཨུ྅ཧཾ
梵文天城體:ॐसर्वतथागतवाक्वज्रस्वभावआत्मको᳐हं
羅馬拼音:oṃsarvatathāgatavākvajrasvabhāvaātmako'haṃ
漢譯:唵一切如來語金剛自性我體
吉祥持佛身尊者,修持三種不壞金,今日加持於我已,祈請具足金剛身。
安住十方諸佛陀,修持三種不壞金,今日加持於我已,祈請成就金剛身。
(咒語三:)
藏文:ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སྭཱ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅་ཧཾ
梵文天城體:ॐसर्वतथागतकायवज्रस्वभावआत्मको᳐हं
羅馬拼音:oṃsarvatathāgatakāyavajrasvabhāvaātmako'haṃ
漢譯:唵一切如來身金剛自性我體
智慧薩埵種子光,勸請十方諸怙主,從彼光明所生起,眼等殊勝諸尊眾,
五甘露水所充滿,寶瓶灌頂吉祥聲,鼓螺鈴等樂器音,冠飾具足金剛持。
如是二月等諸相,除去眾生之灌頂,一切如前善知識,了知色相差別已,
加持安置眼等根,地藏等尊三金剛,三處標記頂冠中,金剛持尊為標記。

頭心臍密及足處,唵吽娑阿哈諸字,或以支分自性中,五佛遍滿應觀想。
吽字金剛蓮花相,五股八瓣當觀想,唵字寶珠花蕊生,啪字阻塞二道路。
།མཚན་ཉིད་ལྔ་དང་ལྡན་བསམས་ནས།།བདེ་མཆོག་མྱོང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར།།རང་གི་ཤེས་རབ་ལ་ཞུགས་ནས།།དབང་པོ་གཉིས་སྦྱར་རྗེས་ཆགས་བྱས།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།སྦྱོར་བ་དང་པོའི་ཏིང་འཛིན་ནོ།།ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་འོད་ལྕགས་ཀྱུས།།སངས་རྒྱས་འཁོར་ལོ་མཁའ་ཁྱབ་པ།།ཞལ་ཞུགས་ཞུ་གྱུར་རྡོ་རྗེར་ཕྱུང་།།བད་གནས་ཟླ་བ་ལྟ་བུའི་གཟུགས།།དེ་ལས་ས་བོན་ཧཱུཾ་བཅུ་དགུ།།མི་བསྐྱོད་པ་ཡི་འཁོར་ལོ་མཆོག་།གསལ་བར་བསམས་ནས་འགྲོ་བ་ཀུན།།ཕན་ཕྱིར་རིམ་གྱིས་དབྱུང་བར་བྱ།།བཛྲ་དྷྲྀཀ་གིས་རབ་བསྐུལ་ལ།།གོང་མ་ལྟ་བུའི་མི་བསྐྱོད་པ།།སངས་རྒྱས་མཛད་པ་བྱས་ནས་སུ།།འདུས་ནས་བདག་ལ་ཞུགས་པར་བསམ།།ཛི་ནི་ཛིཀ་གིས་རྣམ་སྣང་དབྱུང་།།དཀར་ནག་དམར་པོ་ཕྱག་དྲུག་པ།།འཁོར་ལོ་རལ་གྲི་རིན་ཆེན་པད།།འདུས་ནས་ཤར་གྱི་ཟླ་བར་བསམ།།རཏྣ་དྷྲྀཀ་གིས་རིན་ཆེན་དབྱུང་།།སེར་ནག་དཀར་པོ་ཕྱག་དྲུག་པ།།རིན་ཆེན་རལ་གྲི་འཁོར་ལོ་པད།།འདུས་ནས་ལྷོ་ཡི་ཉི་མར་བསམ།།ཱ་རོ་ལྀཀ་གིས་འོད་དཔག་མེད།།དམར་ནག་དཀར་པོ་ཕྱག་དྲུག་པ།།པདྨ་རལ་གྲི་རིན་ཆེན་འཁོར།།སླར་འདུས་ནུབ་ཀྱི་ཉི་མར་བསམ།།པྲཛྙཱ་དྷྲྀཀ་གིས་དོན་ཡོད་གྲུབ།།ལྗང་ནག་དཀར་པོ་ཕྱག་དྲུག་པ།།རལ་གྲི་འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་པད།།འདུས་ནས་བྱང་གི་ཉི་མར་བསམ།།དང་པོ་རང་གི་རིག་མ་འཁྱུད།།རྒྱན་ཀུན་བརྒྱན་པའི་ན་བཟའ་དང་།།རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་དབུ་རྒྱན་ཅན།།གདན་ལྟར་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལོ།།མོ་ཧ་ར་ཏིས་སྤྱན་མ་དབྱུང་།།སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བ།།འཁོར་ལོ་རལ་གྲི་རིན་ཆེན་པད།།སླར་འདུས་ཤར་ལྷོར་ཟླ་བར་བསམ།།དྭེ་ཥ་ར་ཏིས་མཱ་མ་ཀཱི།།ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བ།།ུཏྤལ་རལ་གྲི་རིན་ཆེན་པད།།འདུས་ནས་ལྷོ་ནུབ་ཟླ་བར་བསམ།།རཱ་ག་ར་ཏིས་གོས་དཀར་མོ།
具足五種相想已,為得勝樂之體驗,
入于自身般若后,二根和合作貪慾。
(咒語:)
藏文:ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ
梵文天城體:ॐसर्वतथागतअनुरागवज्रस्वभावआत्मको᳐हं
羅馬拼音:oṃsarvatathāgataanurāgavajrasvabhāvaātmako'haṃ
漢譯:唵一切如來愛樂金剛自性我體
此為初次瑜伽定。心間種子光鉤相,遍空佛陀之法輪,入口融化金剛出。
蓮住月輪之形相,彼中十九吽種字,不動佛陀勝法輪,明觀已后諸眾生。
為利次第當放出,金剛持尊作勸請,如上不動佛事業,作已復集入我身。
勝者持尊放毗盧,白黑紅色具六臂,輪劍寶珠與蓮花,集已東方月中想。

寶持尊放寶生佛,黃黑白色具六臂,寶劍法輪蓮花相,集已南方日中想。
無量光尊放無量,紅黑白色具六臂,蓮劍寶珠與法輪,集已西方日中想。
智持尊放成就佛,綠黑白色具六臂,劍輪寶珠與蓮花,集已北方日中想。
初時自身抱明妃,一切莊嚴衣飾具,種種珍寶為冠飾,如座光明之壇城。

癡欲尊放眼母出,等同身之金剛相,輪劍寶珠與蓮花,集已東南月中想。
嗔欲尊放瑪瑪基,等同心之金剛相,青蓮寶劍珠蓮花,集已西南月中想。
貪慾尊放白衣母。
།གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བ།།པད་རལ་གྲི་རིན་ཆེན་འཁོར།།འདུས་ནས་ནུབ་བྱང་ཟླ་བར་བསམ།།བཛྲ་ར་ཏིས་སྒྲོལ་མ་དབྱུང་།།རིནཆེན་དབང་ཕྱུག་དང་འདྲ་བ།།ུཏྤལ་འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་པད།།སླར་འདུས་བྱང་ཤར་ཟླ་བར་བསམ།།ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གིས་ལྷ་མོ་དྲུག་།གོ་རིམས་བཞིན་དུ་དབྱུང་བར་བྱ།།གཟུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྣམ་སྣང་འདྲ།།མེ་ལོང་རལ་གྲི་རིན་ཆེན་པད།།སྒྲ་ཡི་རྡོ་རྗེ་མི་བསྐྱོད་འདྲ།།པི་ཝཾ་རལ་གྲི་རིན་ཆེན་པད།།དྲི་ཡི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་འདྲ།།དུང་དང་རལ་གྲི་རིན་ཆེན་པད།།རོ་ཡི་རྡོ་རྗེ་མཐའ་ཡས་འདྲ།།སྣོད་དང་རལ་གྲི་རིན་ཆེན་འཁོར།།རེག་གི་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་འདྲ།།གོས་དང་རིན་ཆེན་འཁོར་ལོ་པད།།ཆོས་དབྱིངས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འདྲ།།ཆོསའབྱུང་རལ་གྲི་རིན་ཆེན་པད།།མེ་མཚམས་ལ་སོགས་གྲཝ་བཞི་དང་།།ཤར་སྒོ་གཡས་གཡོན་ཟླ་སྟེང་བསམ།།ཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད།།མི་བསྐྱོད་ལྟ་བུ་ཕྱག་དྲུག་པ།།ཐོ་བ་རལ་གྲི་རིན་ཆེན་པད།།ཤར་སྒོར་ཁྲོ་དཀྱིལ་ཉི་དབུས་དགོད།།པྲཛྙཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཤེས་མཐར་བྱེད།།སྣང་མཛད་ལྟ་བུ་ཕྱག་དྲུག་པ།།དབྱུག་པ་རལ་གྲི་རིན་ཆེན་པད།།ལྷོ་སྒོར་ཉི་དབུས་ཉི་འོད་འབར།།པདྨནྟ་ཀྲྀཏ་རྟ་མགྲིན་ནི།།མཐའ་ཡས་ལྟ་བུ་ཕྱག་དྲུག་པ།།པདྨ་རིན་ཆེན་རལ་གྲི་འཁོར།།ནུབ་སྒོར་ཉི་དཀྱིལ་ཁྲོ་དཀྱིལ་བསམ།།བིགྷྣནྟ་ཀྲྀཏ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ།།མི་བསྐྱོད་ལྟ་བུ་ཕྱག་དྲུག་པ།།རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་རིན་ཆེན་པད།།བྱང་སྒོར་ཉི་དབུས་ཁྲོ་དཀྱིལ་བསམ།།དེ་རྣམས་རྒོད་དང་གདངས་པ་དང་།།མཆེ་བ་གཙིགས་དང་བཞད་བྱེད་པ།།དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་གྱེན་དུ་བརྗེས།།སྟག་ལྤགས་སྨད་གཡོགས་དང་ལྡན་པ།།གཏུམ་པའི་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པ་ཡི།།དང་པོས་རིག་མ་འཁྱུད་པ་དང་།།མེ་ཡི་འོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནང་།།གཏུམ་པོ་རབ་ཏུ་བསམ་པའོ།།དེ་ལྟར་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།།རྫོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་ནས་སུ།།ས་བོན་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ཡིས།།གཤིན་རྗེ་གཤེད་བསྐུལ་འཁོར་ལོ་དགུག་།དེ་དང་ལྷན་ཅིག་འོངས་པའི་བགེགས།།བསྐྲད་ནས་བསྲུང་བྱས་ཁྲོ་བོ་ཐིམ།།བདེ་བས་རྒྱས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།།མདུན་དུ་དམིགས་ལ་མཆོད་པར་བྱ།།དུང་གི་ཆུ་ཡིས་བསང་གཏོར་དང་།།ཀུན་དས་ཁ་བཀང་ཆུས་ཉེ་རེག་།མཆོདཡོན་སྣོད་ཀྱིས་མཆོད་ཡོན་དང་།།མཐའ་སོགས་དབྱེ་བས་ཞབས་བསིལ་ལོ།
等同語之金剛相,蓮劍寶珠與輪相,集已西北月中想。金剛欲尊放度母,
等同寶自在天相,青蓮輪寶與蓮花,集已東北月中想。以唵阿吽六天女,
次第而出當觀想。色金剛尊如毗盧,鏡劍寶珠與蓮花。聲金剛尊如不動,
琵琶寶劍珠蓮花。香金剛尊如寶生,法螺寶劍珠蓮花。味金剛尊如無量,

器皿寶劍珠輪相。觸金剛尊如成就,衣服寶珠輪蓮花。
法界金剛如金剛薩埵,法源寶劍珠蓮花。火方等處四隅中,東門左右月上想。
閻曼德迦閻魔敵,如不動尊具六臂,杵劍寶珠與蓮花,東門忿怒日中置。
般若德迦智慧敵,如毗盧尊具六臂,杖劍寶珠與蓮花,南門日中放光焰。
蓮花德迦馬頭尊,如無量尊具六臂,蓮寶劍輪諸相具,西門日中忿怒想。

毗那夜迦甘露軍,如不動尊具六臂,金剛寶劍珠蓮花,北門日中忿怒想。
彼等獰笑張口相,齜牙咧嘴作笑聲,赤黃髮髻向上豎,虎皮裙裾為嚴飾。
忿怒毒蛇為莊嚴,初尊抱持明妃相,火光輪相內部中,忿怒尊相當觀想。
如是一切諸事物,圓滿壇城見已后,種子光明鉤相中,召請閻魔敵輪眾。

與彼同來諸魔眾,驅除護持忿怒融,大樂遍滿之壇城,觀想對面作供養。
螺貝凈水作灑凈,昆達花水作近觸,供養器皿作供養,邊際等分作足浴。
།དེ་བཞིན་ཁྲོ་བོ་གཞན་བསྐུལ་བས།།འོད་ཟེར་གྱིས་ནི་གཞུག་པ་དང་།།བཅིང་དང་རྗེས་སུ་དགྱེས་བསྐྱེད་ང་།།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ།།མོས་པས་མིག་ལ་སོགས་པ་རྣམས།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་གནས་གསུམ་བཀོད།།སྔ་མ་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་བས།།རིགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་གཞག་པའོ།།སངས་རྒྱས་བཞི་པོ་མི་བསྐྱོད་པ།།ལྷ་མོ་རང་རང་བདག་པོས་བརྒྱན།།རྣམ་སྣང་མི་བསྐྱོད་སྣང་མཐའ་ཡས།།མི་བསྐྱོད་སྒོ་སྲུངམཚན་མའོ།།ས་བོན་འོད་ཀྱིས་ལྷ་མོ་བཀུག་།ཞལ་ཞུགས་ཞུ་གྱུར་རྡོ་རྗེར་ཕྱུང་།།པད་ནང་ལཾ་མཾ་བཾ་ཏཾ་དང་།།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཁཾ་རཾ་གྱུར།།དེ་ཡི་འོད་ཀྱིས་བཅུ་པོ་དགུག་།རང་རང་ས་བོན་ལ་ཞུགས་པས།།ནུས་དང་ལྡན་པར་རབ་བྱས་ནས།།ཤེས་རབ་བ་སྤུའི་བུ་གར་སྤྲོ།།འོད་རྩེ་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་སོགས་ནི།།རང་རང་མཚན་མས་རྣམ་མཛེས་པའི།།དྲི་མེད་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པའི་སྐུ།།སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་སྤྲོ་བར་བྱ།།དེ་བཞིན་ཕྱི་ཡི་གདུགས་ལ་སོགས།།འོད་རྩེ་ལས་སྤྲོ་ནམ་མཁའི་ཁམས།།བཀང་སྟེ་བདག་དང་འཁོར་ལོ་ལ།།མཆོད་པར་བྱས་ཏེམཆོད་པ་དང་།།མཆོད་པ་པོ་དང་མཆོད་གནས་གསུམ།།རྨི་ལམ་ལྟ་བུར་ཤེས་བྱའི་ཕྱིར།།ཐ་དད་ལས་ནི་གྲོལ་བྱས་ནས།།སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་བཛྲ་སྭཱ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།དེ་ནས་བྲག་ཅའི་སྒྲ་ལྟ་བུར།།སྒྲ་ཡུལ་ཐམས་ཅད་རཨབ་བསམས་ནས།།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བདེ་དབྱངས་ཀྱིས།།རང་ཉིད་ལྷ་ཡིས་བསྟོད་པར་བསྒོམ།།མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཆེ།།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ནི་མཁའ་ཆེན་པོ།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་མཆོག་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ།།གསང་བའི་དབྱིངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དགའ་ཆེན་པོ།།རྡོ་རྗེ་ཞི་བ་དགའ་བ་ཆེ།།རང་བཞིན་གྱིས་ནི་འོད་གསལ་མཆོག་།སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།།རིན་ཆེན་རྒྱལ་པོ་རབ་ཏུ་ཟབ།།རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའ་དྲི་མ་མེད།།དངོས་ཉིད་དག་པས་གོས་པ་མེད།།རྡོ་རྗེ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།།རྡོ་རྗེ་དཔག་མེད་རྒྱལ་པོ་ཆེ།།མི་རྟོགས་ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་འཛིན།།འདོད་ཆགས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་བརྙེས།།རྡོ་རྗེ་གསུང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།།དག་པ་རྡོ་རྗེ་གདོན་མི་ཟ།།བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་རྫོགས་པ།།རང་བཞིན་དག་པ་ཉིད་ལས་བྱུང་།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།།རླུང་དངམེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།།པདྨ་བྷནྡྷ་ར་བདུད་རྩི་ལྔ།།ཟླ་བ་ཉི་མར་ཡི་གེ་ལྔ།།བསམས་ནས་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བྱའོ།
如是召請余忿怒,以光明相作攝入,縛束令生隨喜心,於法界中作加持。
信解眼等諸根門,三金剛於三處置,如前灌頂作加持,建立種姓之灌頂。
四佛不動諸尊眾,天女各各佛主飾,毗盧不動無量光,不動守門為標記。
種子光明召天女,入口融化金剛出,蓮中朗曼班擔及,匝吽班吙康讓變。

彼光召請十尊眾,各入自身種子中,令具威力作加持,般若毛孔中放射。
光端色金剛等相,各以標記為嚴飾,無垢莊嚴為飾身,如幻化相當放射。
如是外部傘蓋等,光端放射遍虛空,充滿自身及法輪,作供養已供養相。
供養能供所供三,為知如夢幻相故,從彼差別得解脫,以咒語作加持事。
(咒語:)藏文:ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་བཛྲ་སྭཱ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ
梵文天城體:ॐसर्वतथागतपूजावज्रस्वभावआत्मको᳐हं
羅馬拼音:oṃsarvatathāgatapūjavajrasvabhāvaātmako'haṃ
漢譯:唵一切如來供養金剛自性我體
其後如同回聲相,一切音境當觀想,金剛鈴聲妙音中,自身天尊作讚頌。
不動金剛大智慧,金剛界性大虛空,三金剛勝三壇城,密界之中禮讚敬。
毗盧遮那大歡喜,金剛寂靜大喜樂,自性光明勝相中,導師金剛禮讚敬。
寶王最勝甚深妙,金剛虛空無垢染,實相清凈無染污,金剛身尊禮讚敬。

金剛無量大王尊,無分別空金剛持,證得貪慾到彼岸,金剛語尊禮讚敬。
清凈金剛決定勝,一切意願悉圓滿,從自性凈中生起,金剛薩埵禮讚敬。
風火壇城中央處,蓮花賢瓶五甘露,日月之中五字相,觀想已後放光明。
།རྟག་སོགས་བཀུག་ནས་ས་བོན་དགུག་།བཞུ་ཞིང་བསྐོལ་བས་རླངས་ནས་ཧཱུཾ།།དེ་བྱུང་རྡོ་རྗེ་ཞུ་བྱས་ནས།།ཕྲེང་བའི་རྒྱུན་དུ་དབབ་པར་བྱ།།ོཾ་གྱིས་བསིལ་བར་བྱས་ནས་སུ།།ལྷ་རྣམས་ཕྱག་ཏུ་སྤྲོས་བྱས་ལ།།ལྕེ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་རྡོ་རྗེ་བཀོད།།སྙིང་ཟླའི་འཁོར་ལོ་ཚིམ་པར་བྱ།།དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་བ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ།
召請虎等諸尊眾,攝入種子令融化,煮沸蒸騰成吽字,彼生金剛令融化,
如串珠般當下注。以唵字作清涼后,散射諸尊手中已,舌上吽生金剛置,
心月輪中作飽滿。此為"壇城勝王"三摩地。
།ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་འོད་ཀྱིས།།ཐུབ་པའི་དབང་པོས་ཀུན་རྟོག་སྤངས།།འགྲོ་ཀུན་སངས་རྒྱས་ཉིད་བྱས་ནས།།ས་བོན་ལ་ནི་ཐིམ་པར་བྱ།།ཐུགས་ཀའི་མཚན་མ་ནང་གནས་པ།།ཉི་མའི་དབུས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ།།འོད་ཟེར་རྣམ་པ་ལྔ་ལྡན་པའི།།ཙ་ནའི་འབྲུ་ཙམ་ཐིག་ལེར་བསམ།།དེ་ཡི་འོད་ཀྱིས་གནས་ལ་སོགས།།རྡོ་རྗེ་མཆོག་གསུམ་གསལ་བྱས་ནས།།བཞག་སྟེ་ཐིག་ལེ་ལྟ་བུ་རུ།།རང་གི་སེམས་ཉིད་ཞུགས་པར་བྱ།།དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཏིང་འཛིན་གསུམ།།གྲུབ་པ་རབ་ཏུ་བསམ་བྱས་ནས།།དེ་ཡི་གསུམ་པ་ལས་སྤྲོ་ཞིང་།།ཐིག་ལེ་ཡན་ཆད་གསལ་བར་བྱ།།གཞན་པ་བ་སྤུ་ལས་སྤྲོ་ཞིང་།།དཀྱིལ་འཁོར་རྟེན་ལ་སོགས་པ་ནས།།ཁམས་ཀུན་བཀང་ནས་མཐའ་ལ་བསྡུ།།དེ་རིམ་ཡང་ནི་སྤྲོ་བ་སྡུ་བྱ།།ཡང་ནི་ས་བོན་འོད་ཀྱིས་ནི།།བདེ་གཤེགས་དགུག་གཞུག་ཞུ་གྱུར་ནས།།རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་ཕྱུང་ནས་སུ།།ཟེའུ་འབྲུ་བུམ་པའི་ནང་དུ་དབབ།།དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་མཐིང་ཀ་ཆེ།།ནས་ཚད་ལྟེ་བར་རིན་པོ་ཆེ།།ཡུངས་ཀར་ཚད་ཙམ་དབུས་སུ་ཡང་།།རྟེན་བཅས་ཏིང་འཛིན་གསུམ་པོ་བསྒོམ།།རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་ལྕགས་ཀྱུ་ཡིས།།ཕྱུང་སྟེ་སྣ་རྩེར་གནས་པར་བྱ།།རྡོ་རྗེ་ནང་ནས་ཐུར་སེལ་རླུང་།།ཕྱུང་སྟེ་གནས་བྱ་རྣམ་པ་གཞན།།འདི་ཡི་ཏིང་འཛིན་གསུམ་པ་ལས།།སྤྲོ་བསྡུ་གོང་མ་བཞིན་དུ་བྱ།།དེ་ལ་བཟུང་བས་སྟོབས་ལྡན་ན།།བརྟན་པའི་མཚན་མ་སྐྱེ་བར་འགྱུར།།དེ་སྐྱེས་སྤྲུལ་པ་འཕྲོ་བ་ནི།།སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་།།རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཕྱག་མཚན་རྣམས།།ཡང་ནས་ཡང་དུ་སྤྲོ་བསྡུ་བྱ།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དང་།།ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ས་བོན་ལས།།གསང་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་སྤྲོ་བྱེད་པ།།རིམ་པའམ་ནི་ཅིག་ཅར་བྱ།།ོཾ་སོགས་རེ་རེ་བརྗོད་སྐད་ཅིག་།སྐུ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་འཁོར་ལོ།།སྤྲོས་པས་ནམ་མཁའི་ཁམས་བཀང་ནས།།ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་གསུམ་ལྡན་མོས།།ོཾ་སོགས་རེ་རེ་བརྗོད་སྐད་ཅིག་།མ་བསྐུལ་གཉིས་དང་གོང་མ་ལྟར།།དང་པོས་ཕྱུང་སྟེ་ནམ་མཁའ་ལ།།བཀོད་ནས་གཉིས་པ་གོང་མ་ལྟར།།མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་སྤྲོ་བྱས་ནས།།འཁྱུད་པའི་བདེ་བས་ཐུབ་དབང་རྣམས།།བདེ་ཆེན་དབང་དུ་གྱུར་བྱས་ལ།།གསུམ་པས་ནང་དུ་ཐིམ་པར་བྱ།།རྡོ་རྗེ་དང་ནི་གསལ་བ་དང་།།ལམ་བྱུང་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས།།སྟེང་དུ་གཡས་གཡོན་གཉི་ག་ལས།།དྲག་དང་དལ་བར་ཤེས་པར་བྱ།།འབྱུང་བ་ཧཱུཾ་སྟེ་འཇུག་པ་ཨོཾ།།གནས་པ་ཨཱཿ་སྟེ་དེ་ཉིད་བཟུང་།།ཡེ་ཤེས་ས་བོན་ངོ་བོ་སྟེ།།
智慧薩埵心光明,能仁王尊離分別,令諸眾產生佛已,融入種子當觀想。
心間標記內安住,日輪中央吽字相,具足五種光明相,如芥子量明點想。
彼光照明處等相,三勝金剛令明顯,安住如同明點中,自心入中當觀想。
剎那三種三摩地,觀想成就已生起,從其第三放光明,明點以上令明顯。

餘者毛孔中放射,從壇城依等處所,遍滿界中攝邊際,如是次第放收攝。
復以種子光明相,召請善逝入融化,從金剛道中放出,降入蓮蕊寶瓶中。
彼生深青大金剛,如麥大小臍輪珠,如芥子量中央處,依處三定當觀修。
五股金剛鉤相中,拔出安置鼻尖上,金剛內部下行風,拔出安住余形相。

此中第三三摩地,放收如前當修習,若於彼中具力持,穩固驗相當生起。
彼生化身放射相,諸佛菩薩聖眾等,種種不同手印相,再三放射作收攝。
身語意之金剛尊,智慧薩埵種子中,密咒誦持作放射,次第或是頓時行。
唵等各誦剎那間,身金剛等輪相中,放射遍滿虛空界,十二支分具三相。

唵等各誦剎那間,二未勸請如上行,初者放出虛空中,安置第二如上行。
供養天女作放射,擁抱樂觸能仁眾,令入大樂自在已,第三內部作融入。
金剛及以光明相,道生法輪之中央,上方左右二邊際,猛烈緩慢當了知。
出息吽字入息唵,住息阿字彼執持,智慧種子體性相。
གནས་པ་ཨཱཿ་སྟེ་དེ་ཉིད་བཟུང་།།ཡེ་ཤེས་ས་བོན་ངོ་བོ་སྟེ།།གཞི་རྣམས་གཅིག་ཏུ་བརྩི་བར་བྱ།།ཉིས་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ལས།།བཞི་བསྡུས་བརྒྱ་ཕྲག་དགུ་ཉིད་དོ།།དེ་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་རིམ།།ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་དྲུག་བརྒྱའོ།།ཕྲ་མྱུར་རྣམས་ཀྱིས་ངལ་བ་བསལ།།སྤྱན་སོགས་གླུཡིས་བསྐུལ་བྱས་ནས།།སྔོན་བཞིན་འཁོར་ལོ་མཆོད་བྱ་སྟེ།།སེམས་ཀྱི་གཟེངས་ནི་བསྟོད་བྱ་སྟེ།།ཉམ་ཆུང་སྤྱི་བོར་མཐོ་གང་ཚད།།ཟླ་སྟེང་ཨོཾ་གྱི་བརླན་པ་ཡི།།བདུད་རྩི་ཆོ་ག་བཞིན་ཕབ་པས།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་སོགས་ཚིམ་པར་བྱ།།བཾ་ལས་བྱུང་བའི་བུམ་པ་བཟང་།།ཟླ་གམ་ཕྱེད་ཀྱིས་ཁ་བཅད་པ།།ཐིགས་པ་ཡིད་བཞིན་རིན་པོ་ཆེས།།བརྒྱན་པ་རྐན་གྱི་དབུས་སུ་བསྒོམ།།འོད་ཟེར་ལྔ་ནི་རབ་འབར་བའི།།ོཾ་ནི་ལྕེ་ཡི་རྩེ་ལ་བསམ།།དེ་གཟེར་རིམ་པས་དབབ་བྱས་པས།།ནུས་དང་ལྡན་པས་བཀྲེས་སྐོམ་གཞོམ།།བཀྲེས་སྐོམ་ལ་སོགས་ཉོན་མོངས་ལ།།རྣལ་འབྱོར་དེ་ནི་ཀུན་བརྩམས་ནས།།རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀྱི་བཀའ་བཞིན་དུ།།སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་འབྱང་བར་འགྱུར།།ཅུང་ཟད་ངལ་སོས་ཡུལ་གཞན་འགྲོ།།གོང་མིའི་ཆོ་གས་བརྟན་བྱའི་ཕྱིར།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་སྔགས་མ་ཞེན་པར།།གསང་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་ཡང་བྱའོ།།ལྡང་བར་འདོད་ན་སྔགས་པ་ཡིས།།མཆོད་བསྟོད་བདུད་རྩི་མྱང་བྱས་ལ།།ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཉིད་བརྗོད་བྱས་ལ།།དེ་ཉིད་གསུམ་ལ་འཁོར་ལོ་བསྡུ།།ལས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ།
住息阿字彼執持,智慧種子體性相,諸基合一當計數,二百二十五數中,
四攝即成九百數,彼為二十四次第,二萬一千六百數。細速諸相除疲勞,
眼等天女歌勸請,如前法輪作供養,心意讚頌當稱揚。頂上一尺微弱處,
月上唵字濕潤相,甘露如法下注已,三金剛等令飽滿。班字所生妙寶瓶,

半月形相蓋其口,如意寶珠滴水相,嚴飾上顎中觀想。五色光明極熾燃,
唵字舌尖當觀想,次第降下作釘入,具力能除飢渴苦。飢渴等諸煩惱中,
瑜伽行者皆修習,依照金剛意旨行,一切痛苦得凈除。稍作休息往他處,
為令上師法堅固,三金剛咒無執著,密咒持誦復當行。若欲起身咒師當,

供贊嘗味作甘露,誦唵阿吽三字已,三種真實攝法輪。此為"業王勝"三摩地。
།དཔལ་ལྡན་གསང་བ་འདུས་པ་ཡི།།རིག་པའི་ལྟ་བ་མ་ཐོབ་པའི།།སེམས་ཅན་ཐུགས་རྗེས་གཟུང་བའི་ཕྱིར།།སྨོན་ལམ་འདི་ནི་སྔོན་དུ་བྱ།།དཔལ་དང་ལྡན་པའི་མི་བསྐྱོད་མགོན།།རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ཐོབ་དགེ་བ་གང་།།བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང་ནས།།སེམས་ཅན་ཀུན་མཁྱེན་སར་འགོད་ཤོག་།གང་ཞིག་འདི་མཐོང་འདོད་པའམ།།གང་ཞིག་ཞུ་བར་འདོད་པ་དེས།།ཐུགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གྲངས་མེད་པ།།མགོན་པོ་དེ་ནི་མཐོང་བར་ཤོག་།ནམ་མཁའ་མཐའ་ཀླས་ཕྱོགས་བཅུ་རུ།།སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་སྤྱོད་ལ།།ཇི་ལྟར་ཐུགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་བཞིན།།བདག་གིས་ཀྱང་ནི་སྤྱོད་པར་ཤོག་།ཇི་སྲིད་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས།།འཁོར་བ་ཡི་ནི་མཐར་ཐུག་པར།།དེ་སྲིད་སེམས་ཅན་ཕན་པ་ཉིད།།སངས་རྒྱས་སྤྱོད་པ་བདག་སྤྱོད་ཤོག་།ཇི་སྲིད་སངས་རྒྱས་སྣ་ཚོགས་རྣམས།།འཇིག་རྟེན་བཤེས་གཉེན་མྱ་ངན་འདས།།དེ་ཡི་བསྟན་པའི་དོན་དུ་ནི།།བསྐལ་པའི་བསྐལ་པར་བྱེད་པར་ཤོག་།རྡོ་རྗེ་འཆང་སོགས་གཟུགས་ཀྱིས་ནི།།བདག་གིས་ཕྱོགས་བཅུར་སྤྲུལ་གྱུར་ཅིག་།སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་སེམས་ཅན་རྣམས།།དེ་ཚེ་བདག་གིས་འདུལ་གྱུར་ཅིག་།ཏིང་འཛིན་ལས་ནི་ལངས་ནས་ནི།།ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་དངལྡན་པས།།སྤྱོད་ཡུལ་སེམས་ཙམ་ཤེས་བྱས་ལ།།རང་གི་ལྷ་ཡི་གཟུགས་སུ་དམིགས།།ཡང་ན་སྤྱོད་ཡུལ་དེ་དག་ཉིད།།རང་རང་དག་བས་གནས་པའོ།།སོ་སོ་རང་རིག་ཆོས་ཉིད་པས།།རྣམ་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པར་སྣང་།།ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སྟེ།།རང་ཡིད་དགའ་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར།།དབུགས་རྟོག་སྤངས་ནས་རབ་བསྒོམས་ནས།།གསང་བ་ཆེན་པོ་མཆོད་པའོ།།རང་གི་ཁ་ཟས་ཟ་དུས་སུ།།སྙིང་ཁར་འཁོར་ལོ་རབ་བསྒོམས་ལ།།བདུད་རྩི་ཤ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས།།གོང་མ་ལྟ་བུར་སྦྱང་བྱས་ཏེ།།དེ་ཉིད་གསུམ་ནི་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་དམ་པར་དངོས་པོ་དང་དངོས་པོ་མེད་པ་རྣམ་པར་སྤངས་པའི་སེམས་ཙམ་ནི་འདིར་གཏི་མུག་སྟེ།ཆོས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་མེད་པའི་ངོ་བོར་གྱུར་པའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར།།དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ།།ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་ཆེད་དང་།།གཟུང་དང་འཛིན་པ་རྣམས་པར་སྤང་།།ཆོས་བདག་མེད་པ་མཉན་ཉིད་པས།།རང་སེམས་གཟོད་ནས་མ་སྐྱེས་པ།།སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ།།ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེའི་རིག་ནི་གཏི་མུག་ཆེན་པོའི་རིགས་ཏེ།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་དང་རིགས་དེ་ལས་སྐྱེས་པ་རྣམས་སོ།
吉祥密集之法中,未得智慧見解者,為攝眾生大悲故,此愿當作為先行。
具德不動怙主尊,瑜伽所得諸善根,從大樂智自生已,愿置眾生遍智地。
若有欲見此法者,或有欲求請法者,無量心意自在尊,愿見怙主彼尊顏。
無邊虛空十方中,利益一切諸有情,如同心意自在尊,愿我亦能如是行。

從無始際以來時,乃至輪迴究竟際,如是利益諸有情,願行諸佛妙行愿。
乃至種種諸佛陀,世間善友入涅槃,為彼教法義利故,愿經劫數而修行。
金剛持等諸身相,愿我化現遍十方,以咒道理諸有情,彼時愿我能調伏。
從三摩地起身已,具足天尊慢心者,了知境界唯心已,觀想自身天尊相。

或者彼等諸境界,各各清凈而安住,各別自證法性故,現為毗盧等諸尊。
或者金剛持尊相,為令自意生歡喜,斷除氣息諸分別,修習大密作供養。
自身食用飲食時,心間輪相善觀想,甘露肉味相應中,如上凈化當修習。
所謂三種真實者,即大菩提殊勝相,離諸有無實相唯心,此中愚癡即一切法無成就體性。

是故,離一切事物,蘊界處等,能取所取悉皆遠離。
由法無我聞思故,自心本來無生,空性自性。如是所說。
彼智即大愚癡種性,即毗盧遮那身語意及從彼所生諸種性。
།དེའི་མཆོག་གི་སྙིང་པོའི་སྙིང་པོ་ནི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོའི་སྙིང་པོའོ།།དེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་ཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་སྟེ།སྐུ་ཐམས་ཅད་ནི་དཀར་པོ།།འདི་ཞལ་དང་པོའང་དཀར་པོའོ།།གཡས་པ་ནི་ནག་པོའོ།།གཡོན་པ་ནི་དམར་པོ་སྟེ།ཕྱག་གཡས་པ་ན་འཁོར་ལོ་བསྣམས་པའོ།།སྤྱན་སྔར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆ་ལ་བཞུགས་པར་གྱུར་པ་སྟེ།ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིན་པོ་ཆེ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་སྟེ།དེ་འབྱུང་བར་བྱེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིན་པོ་ཆེ་འབྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་དཔལ་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའོ།།ཡིད་བཞིན་གྱིནོར་བུའི་རིགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྔོན་གྱི་འཕེན་པའི་ཤུགས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསམ་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་མཛད་པས་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་དང་ཆོས་དང་མཐུན་པའིཕྱིར་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུའི་སྒྲར་བརྗོད་དོ།།དོན་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར།།དངོས་པོ་འདི་དག་མ་སྐྱེས་པས།།ཆོས་དང་ཆོས་ཉིད་སྤངས་པ་སྟེ།།ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་དག་མེད་པ།།བྱང་ཆུབ་ཚུལ་འདི་བརྟན་པའོ།།ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེའི་རིག་པ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་དང་དེའི་རིགས་ལས་སྐྱེས་པ་རྣམས་སོ།།རིན་ཆེན་དཔལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ།དེ་དང་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ཉིད་ནི་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བའོ།།དེ་ཉིད་ནི་ནམ་མཁའི་གནས་ཏེ་ནམ་མཁའ་ལ་གནས་པས་ན་ནམ་མཁའི་གནས་ཞེས་བྱ་སྟེ།ནམ་མཁའ་ལྟར་གོས་པ་མེད་པའི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལ་ནམ་མཁའི་གནས་ཞེས་ཟེར་ཏེ།གང་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་སྦྱོར་བ་ལ་གནས་པས་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་འགྱུར་བས་ན་དེ་ནི་ནམ་མཁའི་གནས་ཞེས་བྱའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྐུ་ཐམས་ཅད་དང་ཞལ་དང་པོ་ནི་སེར་པོའོ།།ཞལ་གཡས་པ་ནི་ནག་པོའོ།
彼之殊勝心要中心要即種姓主尊心要。
彼入世尊前者,即與毗盧遮那大手印成為一體,一切身皆白色,此初面亦白色,右面黑色,左面紅色,右手持輪。
所謂"前"者,即安住不動佛東方分位,于月輪上結金剛跏趺坐。
一切如來寶即寶生佛身語意金剛,彼生起三摩地即一切如來寶生金剛吉祥三摩地,入于等持。
所謂如意寶種性等,即離一切煩惱及習氣之平等性智,由往昔願力勢能圓滿一切眾生意樂,與如意寶法相順故,稱為如意寶聲。
為此義故,說道:"
此等諸法無生故,遠離法與法性相,如虛空般無垢染,此菩提道最堅固。"
彼智即寶生佛身語意及從彼種性所生者。
寶吉祥大手印即寶生佛大手印,與彼成一即是真實瑜伽。
彼即虛空住處,由住虛空故名虛空住,如虛空無染之平等性智稱為虛空住,由住寶生佛瑜伽而得平等性智故,名為虛空住。
世尊一切身及初面黃色,右面黑色。
།གཡོན་པ་ནི་དཀར་པོ་སྟེ།ཕྱག་གཡས་པ་ན་རིན་པོ་ཆེ་བསྣམས་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གཡས་ཕྱོགས་སུ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་སོ།།ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་སྙིང་པོ་ཕྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ།བསམ་པ་དང་བསམ་པར་བྱ་བ་གཉིས་སུ་མེད་པ་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་དོ།།དེ་འབྱུང་བར་བྱེད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྟར་མི་ཕྱེད་པ་སྟེ།།དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ།།དམིགས་པ་མེད་པའི་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་འདོད་ཆགས་སོ།།དེའི་རིངས་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།།འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་རིག་པའི་བདག་པོ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ།།སྐུ་ཐམས་ཅད་དང་ཞལ་དང་པོ་ནི་དམར་པོ།།ཞག་གཡས་པ་ནི་ནག་པོའོ།།གཡོན་པ་ནི་དཀར་པོ་སྟེ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་གཡས་པ་ན་པདྨ་བསྣམས་པའོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་མཛད་ནས་ཐུགས་ལས་ཕྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ།སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡིན་པས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དོ།།དེ་ཉིད་ནི་གདོན་དོན་བརྩོན་བྱ།།དེ་ཡན་ཆད་ནི་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱ་བའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བཤད་ཟིན་ཏོ།།།།ད་ནི་སློབ་མ་རྣམས་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་གང་གིས་དབང་བསྐུར་ཞེ་ན།དང་པོར་ཞུགས་དང་དང་པོ་པ།།ཐམས་ཅད་ཀུན་གྱི་སློབ་དཔོན་ནོ།།ཅུང་ཟད་ཡེ་ཤེས་དབང་གྱུར་པ།།ནུས་དང་ལྡན་པའི་སློབ་དཔོན་ནོ།།ཡེ་ཤེས་དབང་དུ་གྱུར་པ་ནི།།སྦྱོར་བ་རྙེད་པའི་སློབ་དཔོན་ནོ།།དེ་རྣམས་ཅི་རིགས་མཉེས་བྱས་ནས།།དེ་ཡིས་དཀྱིལ་འཁོར་བརྩམ་པའོ།
左面白色,右手持寶,於世尊右方日輪上結金剛跏趺而坐。
複次世尊如是所說入三摩地后出心要者,
即無二能思所思之妙觀察智體性,即一切如來大貪慾,
即世尊無量光佛身語意手印相。
彼生起即如金剛不可分,入于如是所說三摩地。
無緣大心金剛即金剛貪慾。彼種如前。
世間自在智慧主大手印即無量光佛大手印,一切身及初面紅色,右面黑色,左面白色,世尊右手持蓮花。
次後世尊如前作一切事業后從心中出者,即心與心所無二之成所作智體性,故為一切如來。彼即應當精進。
以上已廣說前行修習儀軌竟。
今當說授予弟子灌頂儀軌。其中由誰授灌頂者:
初入與初學,一切諸師長,稍得智慧力,具能力師長,
得智慧自在,得瑜伽師長,彼等隨應供,由彼建壇城。
།གང་དག་གི་དོན་དུ་ཞེ་ན།།དད་ལྡན་གཏོང་ཕོད་བརྩོན་འགྲུས་ལྡན།།སྣོད་རུང་སྲོག་ལ་མི་ལྟ་བ།།ཚེ་འདིར་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་འདོད་པས།།གཉིས་སམ་གསུམ་གྱི་བར་དུ་ཞུས།།སྐུ་གཟུགས་བྲིས་དང་ལྡེར་སོ་དང་།།གླེགས་བམ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་དང་།།མཆོད་རྟེན་ལ་སོགས་གནས་པའི་ཕྱིར།།གཉིས་སམ་གསུམ་གྱི་བར་དུ་ཞུས།།གང་དག་སྡིག་པའི་ལས་དབང་གིས།།མངོན་དུའམ་རྨི་ལམ་དག་ཏུ་ནི།།ལྷ་འཁྲུག་པ་ཡིས་མཚན་མ་མཐོང་།།གཉིས་སམ་གསུམ་གྱི་བར་དུ་ཞུས།།མོས་དང་བརྟན་ལ་དད་པ་ཅན།།གཞན་ལ་ཕན་དགའ་མཐོང་ནས་ནི།།མ་ཞུས་ཀྱང་ནི་དེ་བོས་ལ།།ཕན་འདོད་ཕྱིར་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྩམ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན།།བུམ་པའི་དབང་གིས་རབ་སྦྱོར་བས།།ས་བརྒྱད་པ་རུ་ཡང་དག་གནས།།གང་དག་གསང་བའི་དབང་གིས་ནི།།དགུ་པ་དང་ནི་བཅུ་པར་བྱེད།།ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དབང་གིས་ནི།།རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུར་རབ་གནས་པའི།།འབྲས་བུ་འབྱུང་བར་ནུས་མཐུ་ལྡན།།དང་པོ་བཞི་པར་ཤེས་པར་བྱ།།རབ་གནས་མ་བྱས་གཟུགས་བརྙན་ལ།།ཐལ་བར་བརླག་ཀྱང་འབྲས་བུ་མེད།།སྔགས་དང་བྲལ་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བཞིན།།ལུས་ཉོན་མོངས་པ་ཁོ་ནར་ཟད།།དེ་བས་ཇི་སྲིད་གནས་པའི་བར།།མཆོད་པའི་རྟེན་དུ་རུང་བྱ་དང་།།འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་བཞིན་ཏེ་དག་།བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་བརྩམ་པའོ།།སྔོན་བསགས་སྡིག་པ་དཔག་མེད་རྣམས།།སྐད་ཅིག་གིས་ནི་ཟད་བྱེད་པ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཞུགས་དང་དབང་བསྐུར་བ།།དེ་ཡིས་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ནས།།ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཀྱང་འདེབས་པ་ཡི།།ཆོ་ག་ཟབ་མོས་སྡིག་པ་ཟད།།མཚན་མའི་འབྲས་བུ་མི་འབྱུང་ཞིང་།།གོང་གི་ཡོན་ཏན་ལྡན་པར་མཛད།།ཐབས་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན།བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་དེ་ལ་གོང་དུ་སྨོས་པས་ཞུ་བ་གསོལ་བ་དང་།ཁྱོད་ཀྱིས་སྤྲོ་བྱ་རྣམས་ཚོགས་སམ་དྲི་བར་བྱའོ།།དེས་ཀྱང་ཁ་ཅིག་ནི་ཚོགས།ཁ་ཅིག་ནི་མ་ཚོགས་ཞེས་གསོལ་ནས།འཛབ་བཟླས་པ་བྱའོ།
為何等人作此?
具信具舍具精進,堪為法器不惜命,欲得此生諸成就,二或三次作祈請。
為安置佛像繪畫,泥塑經函金剛等,及為安置諸塔廟,二或三次作祈請。
若有惡業力所致,或於現實或夢中,見到天尊忿怒相,二或三次作祈請。
具信堅固有敬信,見彼樂於利他者,雖未祈請亦召請,為利益故建壇城。
何以故?
瓶灌頂善相應,安住第八地中,若以密灌頂力,成就九地十地。智慧智灌頂力,如金剛堅住者,具足生果威力,初者知為第四。未經開光聖像,化為灰燼無果,如同無咒火供,唯成身之煩惱。是故乃至住世,堪為供養所依,如轉輪王清凈,為加持故修行。無量昔積惡業,剎那能令盡滅,入壇城受灌頂,由彼極作事業。

以智慧作播灑,甚深儀軌滅罪,不生相應果報,令具上述功德。
方便云何?
于彼大士如上所說作祈請,問汝等所作準備是否齊備。
彼亦答言:
有些已備,有些未備,當作持誦。
།འཕྲལ་དུ་དབེན་པར་འདུག་ནས་ནི།།ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་བྱས་ལ།།ཚོགས་འཕེལ་བགེགས་ནི་ཞི་བའི་ཕྱིར།།སྔགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་བྱས་པ་ཡིན།།དེ་ཉིད་གསུམ་པར་ཡི་གེ་གཞུག་།ཡང་ན་དབྱུང་བ་བར་དུ་གཞུག་།སྒྲུབ་པ་དེའམ་ཕྲེང་སྔགས་སམ།།རིག་པ་དང་བཅས་བཟླ་བར་བྱ།།དུ་མ་རབ་ཏུ་བཟླ་བའམ།།འཁོར་བདག་འབུམ་སྟེ་རང་ལྷའི་འབུམ།།གཞན་དག་ཁྲི་ཕྲག་བཟླ་བྱས་ཏེ།།བསམ་མམ་དངོས་སུ་བཀའ་ཐོབ་བྲི།།གསུམ་པ་བསྲུངས་ནས་འཛབ་བྱ་བ།།ཆོ་ག་བཞིན་ཏེ་རང་གིས་སམ།།སྦྱོར་བ་དག་གིས་དག་བྱས་ནས།།རི་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་བརྩམ།།ལྷ་ཁང་གྲང་ང་མ་སྐྱེད་ཚལ་གྱི།།བྱང་ཤར་མཚམས་ནི་ཇི་ལྟ་བར།།ཤར་དང་བྱང་དུདམའ་བ་ཡི།།མཁས་པས་ས་ནི་བཙལ་བར་བྱ།།དེར་ནི་བཅགས་ནས་ས་བརྐོས་ཏེ།།ལྷག་འགྱུར་ཡང་ན་རྫིང་འདྲ་བ།།ཆུས་བཀང་མི་གཡོ་གཡས་སུ་འཁྱིལ།།མ་རུང་འཁྱིལ་བའི་ཕུར་བུས་གཞོམ།།དེར་ནི་ས་བདག་ཕྱོགས་སྐྱོང་བ།།ཕྱོགས་སུ་བསྐྱེད་ནས་སྔོན་བཞིན་དུ།།གཏོར་མ་བྱིན་བརླབས་དབུལ་བྱས་ནས།།ས་གསོལ་བྱས་ནས་གཤེགས་སུ་གསོལ།།ཏིང་འཛིན་རིམ་པ་གསུམ་པོས་ནི།།དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་སྟ་གོན་ནས།།མཆོད་བསྟོད་བདུད་རྩི་མྱང་བ་དང་།།གཏོར་མ་ཡོན་དང་ཕྱི་མཆོད་འབུལ།།སྦྱིན་སྲེག་གིས་ནི་ཚིམ་བྱས་ནས།།གསོལ་བ་བཏབ་སྟེ་ནམ་མཁའ་ལ།།ཁུང་བུ་བརྐོ་བའི་ཆེད་དུ་ཡང་།།བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་དགོད་པར་བྱ།།ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སློབ་མ་ཡིས།།ལྟོ་འཕྱེ་བརྟགས་ནས་འཇོར་གྱིས་ཀློག་།མགྲིན་པ་ལྟེ་བ་པུས་མོ་ཙམ།།དངོས་གྲུབརིམ་པས་བརྐོ་བར་བྱ།།ཐོ་བས་བོང་བ་དག་དཀྲུགས་ནས།།ཞིབ་མོར་བཏགས་ནས་བཙགས་ནས་སུ།།ཤིས་པའི་ཕྱིར་དང་དགེ་བའི་ཕྱིར།།རིན་ཆེན་འབྲུ་སྨན་ནང་དུ་གཞུག་།དེ་སྟིང་ས་གཙང་གཞན་ལས་ཀྱང་།།སྟེགས་བུ་ཁྲུ་གང་དཔངས་བརྩིགས་ནས།།དམ་ཚིག་ལྔ་ཡིས་རབ་བྱུགས་ཏེ།།སྟེང་རྒྱན་སོགས་པས་མཛེས་པར་བྱ།།རང་གི་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་རམ།།ཡང་ན་བགེགས་དགྲའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས།།དབང་བསྐུར་བླངས་ནས་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས།།བསྐྲད་པས་ནང་ཉིད་དག་པར་བསམ།།ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ་གི་སྔགས་ཀྱིས་ནི།།མཁའ་ལ་རི་རབ་བསྐྱེད་པར་བྱ།།ཧཱུཾ་ལཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་རྡོ་རྗེའི་བདག་།ས་གཞིར་བྱས་ནས་བརྟན་པར་བྱ།།ོཾ་མི་དི་ནའི་བཛྲི་བྷ་བ་བནྡྷ་ཧཱུཾ།སྔོན་བཞིན་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་ནས།།རྗེས་ཆགས་མཐའ་ཡི་སྦྱོར་དང་པོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱུང་སྟེ་མཉེསམཛད་པ།།དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་བ་མཆོག་བདག་ཉིད།།
即刻安住寂靜處,觀修天尊之壇輪,為令資具增障除,應當修持咒語誦。
三真實中置文字,或於中間置出字,彼修或誦珠咒語,或與明咒共持誦。
多種殷重誦持或,輪主十萬自尊十萬,其餘諸尊誦一萬,意想或實得教寫。
守護三者作持誦,如法儀軌自身或,由諸瑜伽作清凈,開始繪畫壇城圖。

寺院寒林生園中,東北隅間如何者,東方北方低處地,智者應當尋求之。
于彼掘地作標記,過量或如池塘形,水滿不動右旋轉,不祥旋轉釘橛破。
于彼地主方位護,于方位中作生起,如前加持獻食子,祈請地已祈請去。
以三次第三摩地,壇城等作前行已,供贊嘗甘露等事,獻食施供后供養。

以火供作滿足已,作祈請于虛空中,為掘穴故復一次,為加持故應安置。
事業金剛諸弟子,觀察腹相用鋤掘,頸部臍部膝蓋量,悉地次第應挖掘。
以槌攪動諸土塊,細細研磨復篩過,為吉祥故善妙故,寶珠谷藥置其中。
其上覆從凈土中,壘砌一肘高基臺,以五誓言善塗抹,以上飾等作莊嚴。

自尊瑜伽或復以,障礙怨敵瑜伽法,受灌頂已魔眾眾,驅除內部成清凈。
以"嗡布康"咒語力,空中生起須彌山,
"吽朗吽"字金剛性,作為地基令堅固。
"嗡米帝那班札兒巴瓦班達吽",
如前護輪乃至於,隨愛邊際初瑜伽,出壇城已作歡喜,壇城勝王最勝性。
དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་བ་མཆོག་བདག་ཉིད།།འཁོར་ལོ་གོང་དང་འོག་ལས་བྱེད།།ལས་ཀྱི་རྒྱལ་མཆོག་སྦྱོར་བདག་ཉིད།།དེ་ཡི་དབང་ཕྱུག་མགོན་པོ་ནི།།ཏིང་འཛིན་གསུམ་གྱི་མཆོག་གྱུར་ཡིན།།དཔའ་བོ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་འཛིན་པས།།ཐམས་ཅད་དང་ནི་བདག་མཉམ་མོ།།རང་བཞིན་གྱིས་ནི་བདག་དག་གོ།།རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད།།འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་གནས་པ་ལ།།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་ཡི།།རྟག་སོགས་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཡིས།།མཆོད་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གསོལ་བ་གདབ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་ཞི་བའི།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་གནས།།ཆོས་ཀུན་བདག་མེད་པ་ཡི་ཆོས།།དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་བཤད་དུ་གསོལ།།མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་རྫོགས།།མཚན་ཉིད་མེད་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས།།ཀུན་དུ་བཟང་པོ་སྐུ་ཡི་མཆོག་།དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་བཤད་དུ་གསོལ།།ཞི་བའི་ཆོས་མཆོག་ཡང་དག་བྱུང་།།ཡེ་ཤེས་སྤྱོད་ཡུལ་རྣམ་སྤྱོད་པ།།ཀུན་དུ་བཟང་པོ་གསུང་གི་མཆོག།།དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་བཤད་དུ་གསོལ།།སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སེམས་ཆེན་པོ།།རང་བཞིན་དག་པས་དྲི་མ་མེད།།ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཐུགས་ཀྱི་མཆོག་།དཀྱིལ་འཁོར་སྙིང་པོ་བཤད་དུ་གསོལ།།མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་བྱས་ནས།།མ་དང་ཊ་ལས་རང་གི་མིག།།ཉི་ཟླར་བསྐྱེད་ནས་མིག་འབྲས་ཧཱུཾ།།རྡོ་རྗེ་ལས་སྤྲོས་སྤྲུལ་པར་བྱ།།རྐང་མཐིལ་ཧཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད།།གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་གཡོན་པ་དྲིལ།།འགྱིངབག་མཆེ་གཙིགས་ཧཱུཾ་བརྗོད་ཅིང་།།ཕྱོགས་ཀུན་འབར་བར་བལྟ་བར་བྱ།།གཡས་བརྐྱང་གཡོན་བརྐྱང་ཟླུམ་པོ་དང་།།ས་ག་བཞི་སྟེ་མི་བསྐྱོད་པའི།།རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ནི་ཕྱོགས་བཞི་རུ།།དང་པོར་རབ་ཏུ་བརྩམ་པའོ།།ཁྲོ་བོ་རེ་རེས་དྲུག་དྲུག་ཏུ།།ཕྱོགས་བཅུ་རྣམས་སུ་བརྩམས་བྱས་པས།།འཁོར་ལོས་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་ནི།།བསྐྲད་པར་གདོན་མི་ཟ་བར་འགྱུར།།རུས་སྦལ་སྟོབས་དང་རྡོ་རྗེ་གར་དང་རྡོ་རྗེ་སྒྲ།།ལྕགས་ཀྱུ་ཐབས་དང་ཏིང་འཛིན་ཐབས་དང་མཐའ་ཡས་ཐབས།།གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ང་རྒྱལ་གྱིས་གནས་ནས།།ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་རྣལ་འབྱོར་པས་བྱའོ།
壇城勝王最勝性,輪于上下而作成,事業勝王瑜伽性,彼之自在怙主者,
三三摩地最勝是。勇士持金剛鈴者,與一切皆平等也,自性中我本清凈,
生起金剛性我慢。于輪中央安住時,持執金剛與鈴者,以常等事業金剛,
供已祈請壇城言:"一切如來寂靜者,一切如來之住處,諸法無我之法性,

祈請宣說勝壇城。一切相好圓滿具,遠離一切無相性,普賢身之最勝者,
祈請宣說勝壇城。寂靜勝法善生起,智慧行境諸行者,普賢語之最勝者,
祈請宣說勝壇城。一切有情大心者,自性清凈無垢染,普賢意之最勝者,
祈請宣說壇城要。"不動金剛作忿怒,瑪字及咤字自目,產生日月眼珠吽,

金剛放射作化現。足底杭字生金剛,右持金剛左持鈴,威嚴齜牙誦吽字,
觀視諸方皆熾燃。右展左展圓形及,四地即是不動尊,以此瑜伽於四方,
首先開始而修行。每一忿怒六六數,於十方位作修習,以輪驅除諸魔眾,
必定無疑得驅除。
龜力金剛舞金剛聲,鐵鉤方便定方便無邊方便,
安住于閻魔敵慢中,瑜伽士于東方作。
།རྡོ་རྗེ་གདེངས་པ་དང་ནི་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་སུ་རུང་བ་དང་།།རལ་གྲི་ཐབས་དང་ཕུབ་ཀྱི་ཚུལ་དག་དང་།།རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཐབས།།ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད་ཀྱིས་ནི་ལྷོ་ཕྱོགས་བརྩམ།།རྡོ་རྗེ་འཇོམས་ཚུལ་དང་ནི་རྡོ་རྗེ་རོ་ལངས་དང་།།རྡོ་རྗེ་ཐབས་དང་མ་དུང་གི་ཐབས་དག་དང་།།པདྨོའི་འདུག་སྟངས་གསུས་པོ་ཆེ་ཡི་ཐབས།།རྟ་མགྲིན་གྱིས་ནི་ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་བརྩམ།།རྐང་པ་ཡ་གཅིག་སྟངས་དང་རྡོ་རྗེ་ཐོ་བ་དང་།།འཁོར་ལོའི་ཐབས་དང་སེམས་དབའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དང་།།སྤྲིན་སྒྲ་དང་ནི་གཞུ་ཡི་ཐབས་དང་ནི།།བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པས་བྱང་ཕྱོགས་ནས་བརྩམ་མོ།།སེང་གེ་ཐབས་དང་རྡོ་རྗེ་གདུ་བུ་དང་།།བ་དན་ཐབས་དང་ཐག་མདུང་བསྐོར་བའི་ཐབས།།བཟང་པོའི་འདུག་སྟངས་ཕུར་བུ་བརྡུང་བ་ཡི།།ཤར་ལྷོའི་མཚམས་སུ་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོས་བརྩམ།།སེང་གེ་གླལ་དང་བུད་མེད་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཐབས།།ཞགས་པའི་ཐབས་དང་མཆོད་སྦྱིན་པ་ཡི་ཐབས།།ཙོག་བུའི་འདུག་སྟངས་དང་ནི་ར་བའི་ཐབས།།ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ནས་དབྱུག་པ་སྔོན་པོས་བརྩམ།།རྡོ་རྗེ་སྒྲོག་དང་སྟོབས་པོ་ཆེ་གདེངས་དང་།།པདྨོའི་སྟབས་དང་མཚོན་རྩེ་གཅིག་པའི་ཐབས།།རྩེ་བའི་ཐབས་དང་མཚམས་བཅིང་པ་ཡི་ཐབས།།ནུབ་བྱང་མཚམས་དང་སྟོབས་པོ་ཆེས་བརྩམ་མོ།།བུང་བ་འཕུར་སྟབས་ཞལ་བཞིར་བྱིན་བརླབས་དང་།།གཏུན་ཤིང་ཐབས་དང་མདའ་འཕངས་པ་ཡི་ཐབས།།དཔའ་བོ་འདུག་སྟངས་བཀྲ་ཤིས་རྒྱལ་མཚན་སྟངས།།བྱང་ཤར་མཚམས་ནས་མི་གཡོ་མགོན་པོས་བརྩམ།།རྡོ་རྗེ་གསོར་བ་དང་ནི་རྡོ་རྗེ་མཆེ་བ་དང་།།བེ་ཅོན་ཐབས་དང་ཐག་པའི་འཁོར་ལོའི་ཐབས།།ཕྱིར་འགྱེད་པ་དང་ཕྱོགས་བཅིང་བ་ཡི་ཐབས།།སྟེང་གི་ཕྱོགས་ནསའཁོར་ལོས་སྒྱུར་བས་བརྩམ།།རྡོ་རྗེ་སྒེག་པ་དང་ནི་རྡོ་རྗེ་གད་མོ་དང་།།མི་འཇིགས་བ་ཡི་ཐབས་དང་ཕྱག་འཚལ་བ་ཡི་ཐབས།།ཕུར་བུས་གནས་ལྔར་གདབ་དང་མཚོན་ཆ་ལྔ་ཡི་ཐབས།།འོག་གི་ཕྱོགས་ནས་གནོད་མཛེས་ཀྱིས་བརྩམ་མོ།
金剛舉及金剛可怖相,劍之方便與盾牌法,
金剛跏趺勝利方便,般若末尊始南方。
金剛摧法與金剛起尸,金剛方便海螺方便,蓮花坐勢大腹方便,馬頭始於西方位。
單足而立金剛杵,輪之方便心跏趺,云雷與及弓方便,甘露漩始北方位。
獅子方便金剛環,幢幡方便矛轉法,賢善坐勢釘橛打,東南隅由欲王始。
獅子欠伸女幻法,索之方便供施法,蹲踞坐勢籬笆法,西南隅由青杖始。
金剛鎖鏈大力舉,蓮花勢與一鋒法,遊戲方便結界法,西北隅由大力始。

蜂飛勢與四面加持,杵臼方便射箭法,勇士坐勢吉祥幢勢,東北隅由不動尊始。
金剛振動與金剛獠牙,棒槌方便繩輪法,外展方便方位結,上方由轉輪王始。
金剛妙舞與金剛大笑,無畏方便頂禮法,
以橛釘五處及五兵器法,下方由妙賢尊始。
།དེ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས།།རུ་ཏྲའི་བི་བོ་ཤ་ན་དང་།།ཚངས་པའི་སྲིན་པོ་གཟའ་ཕུར་བུ།།གཙོ་བོ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་སྐྲོད།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཅན།།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་གསོན།།བདག་ནི་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཛིན།།བཀའ་ཡི་འཁོར་ལོ་རབ་སྦྱོར་བས།།གལ་ཏེ་གང་གིས་བདགབཀའ་འགོམས།།རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་གཟུགས་འདི་ཡིས།།འདོད་གསུམ་བསྐྱེད་ལུས་བཤིག་བྱེད་དེ།།འཇིགས་པར་འགྱུར་གྱི་གཞན་དུ་མིན།།བགེགས་བསལ་བྱ་ཕྱིར་ཕུར་བུ་ཡང་།།སྟོད་ནི་ཁྲོ་བོ་སྨད་ཟུར་གསུམ།།བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པར་བསམས་ནས་སུ།།དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་གདབ་པར་བྱ།།ོཾ་གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ།།སརྦ་དུཥྚན་ཕཊ།ཀཱི་ལ་ཡ་ཀཱི་ལ་ཡ།སརྦ་པཱ་པཾ་ཕཊ།ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་བཛྲ་ཀའི་ལ་ཡ།བཛྲ་དྷ་རོ་ཨཱཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི།ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཁྲུགས་ཤིང་འབར།།ཕྱོགས་བཅུ་བདུད་བཅོམ་སླར་འདུས་ནས།།མཚམས་དང་ར་བ་གུར་བཅིང་བས།།དཀྱིལ་འཁོར་ས་ནི་སྲུང་བའོ།།ས་གནོན་ཕྱག་རྒྱས་ས་ལ་མན་ན།།ས་ཡི་ལྷ་མོ་བཏོན་གྱུར་ནས།།མེ་ཏོག་སོགས་པས་མཆོད་ནས་ནི།།སྦྲན་ཕྱིར་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱ།།སྐྱོབ་བ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།།སྤྱོད་པའི་ཚུལ་དང་ཁྱད་པར་གྱི།།ས་དང་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ལ།།ལྷ་མོ་ཁྱོད་ནི་དཔང་པོར་གསོལ།།སྐྱོབ་པ་ཤཱཀྱ་སེང་གེ་ཡིས།།ཇི་ལྟར་བདུད་ཀྱི་སྟོབས་བཅོམ་པ།།དེ་ལྟར་བདག་གིས་བདུད་བཅོམ་ནས།།དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་དུ་བྲི་བར་བྱ།།དེ་སྐད་གསོལ་ནས་ཞལ་གྱིས་བཞེས།།དེ་ཉིད་དུ་ནི་ཐིམ་པར་འགྱུར།།བདག་ཉིད་ཀྱིས་ནི་བསང་གཏོར་སོགས།།བྱས་ནས་དེ་རུ་ཉལ་བར་བྱ།།མཚན་མོ་གཉིས་པའི་ཆ་དང་པོར།།དྲི་ཞིམ་སོགས་ཀྱིས་རབ་བསྐུས་ལ།།མེ་ཏོག་སིལ་མ་ལ་སོགས་བཀྲམ།།ཙནྡན་མཆོག་སོགས་མཎྜལ་བྱ།།དེ་རུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་མམ།།ཡང་ན་ལྷག་པར་མོས་པ་ཡིས།།རྟེན་དང་བཅས་པ་དམ་ཚིག་གི་།དཀྱིལ་འཁོར་རབ་ཏུ་དགོད་པར་བྱ།།དེ་ནས་བདག་ཉིད་སྤྲོ་བསྐྱེད་ལ།།ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་བཀུག་ནས་ནི།།བྱིན་བརླབས་མཆོད་དང་བསྟོད་པ་དང་།།བདུད་རྩི་མྱང་བས་མཉེས་པར་བྱ།།བུམ་པ་ནག་ནོག་མེད་པ་ལ།།མཆུ་འཕྱང་ཞབས་ནི་བརྟན་པ་དང་།།རྡོ་རྗེའི་ཆུས་བྱུགས་ཉི་ཤུ་གཅིག་།ཡང་ན་དྲུག་ཏུ་སྟ་གོན་བྱ།།མགུལ་པ་དར་གྱི་ཅོད་པན་མཚན།།མྲ་ལ་སོགས་ཁ་རྒྱན་ཅན།།སྤོས་བསྲེག་དྲི་ཞིམ་ཆུ་ཡིས་བཀང་།།རང་རང་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པའོ།
以彼等驅魔眾,魯札毗波舍那,梵天羅剎木星,主尊六十四驅。
身語意之金剛,一切佛陀垂聽,我為吉祥金剛,善修法輪故也。
若有違我教令,以此熾燃金剛,摧毀三欲所生,唯此可畏非他。
為除障礙橛亦,上為忿怒下三角,觀想甘露漩渦已,應釘壇城中央處。"
嗡嘎嘎嘎達雅嘎達雅,薩兒瓦杜希當帕德,格拉雅格拉雅,薩兒瓦帕邦帕德,吽吽吽班扎格拉雅,班扎達若阿佳帕雅帝,嘎雅哇嘎記達班扎格拉雅吽帕德"
從彼放光亂且燃,十方降魔復聚已,結界籬笆與帳幕,守護壇城地基也。
以壓地印按地時,地天女尊出現已,以花等物作供養,為告知故作祈請。
一切救護諸佛陀,行持方式殊勝中,地與波羅蜜多中,天女汝為作證請。
救護釋迦獅子尊,如何降伏魔力已,如是我亦降魔已,普遍繪畫壇城也。

如是祈請口允已,即刻融入而消失,自身灑凈撒供等,作已於彼應安臥。
第二夜分初時分,以妙香等善塗抹,散撒花瓣等諸物,旃檀勝等作壇城。
于彼三三摩地或,或以殊勝勝解力,具依止之誓言輪,應當善妙而安布。
爾後自身生歡喜,召請智慧壇輪已,加持供養與讚頌,以嘗甘露作歡喜。

寶瓶無有污垢中,垂唇底部堅固及,涂以金剛水二十一,或者六數作前行。
頸部絲綢冠飾相,瑪等具足口莊嚴,焚香妙香水充滿,各各咒語作持誦。
།འབྲུ་ལྔ་སྨན་ལྔ་རིན་ཆེན་ལྔ།།འཁོར་ལོ་དྲི་ཆུ་ཡོན་སྣོད་བསྡུ།།མཚན་མ་ལྔ་ཡིས་བརྒྱན་པ་ཡི།།རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པ་བདག་པོས་བཟླ།།རྡོ་རྗེ་པདྨས་བཙིར་ནས་སུ།།མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དེ་རུ་གཏོར།།བདག་གིས་སློབ་མ་ཐམས་ཅད་ལ།།དབང་བསྐུར་མཛོད་ཅིག་གསོལ་བ་གདབ།།བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བཟླས་བུམ་པ་ལ།།ཀུ་ཤའི་བེམ་པོར་བཅས་བ་ཡིས།།བདག་གིས་སློབ་མ་ཐམས་ཅད་ལ།།བགེགས་བཟློག་གསོལ་ཞེས་སྙན་གསན་དབབ།།དེ་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་བྱས་ལ།།ཐུན་གསུམ་གཏོར་མ་ཕུལ་ནས་ཀྱང་།།མཆོད་བསྟོད་བདུད་རྩི་མྱང་བྱས་ལ།།སོ་སོའི་སྔགས་ཀྱིས་མཉེས་པར་བྱ།།འཁོར་ལོ་སྔོན་བཞིན་མཆོད་བྱས་ལ།།ལག་པར་པོག་པོར་ཐོགས་ནས་སུ།།པུས་མོ་བཙུགས་ནས་ཐལ་སྦྱར་བས།།དཀྱིལ་འཁོར་སོགས་ལ་སྙན་གསན་དབབ།།བཅོམ་ལྡན་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ཡི།།རིག་སྔགས་རྒྱལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།།བདག་གིས་སྙིང་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།།མགོན་པོ་བྲི་བར་འདོད་པ་སྟེ།།སློབ་མ་རྣམས་ལ་ཕན་ཕྱིར་དང་།།ཁྱེད་ལ་མཆོད་པའི་དོན་དུ་ནི།།དེ་བས་བཅོམ་ལྡན་གུས་བདག་ལ།།བྱིན་རླབས་གནང་བར་མཛད་པར་རིགས།།དགོངས་ཤིང་བདག་ལ་སངས་རྒྱས་དང་།།འགྲོ་བའི་འཁོར་ལོ་དོན་བྱེད་རྣམས།།འབྲས་གནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་།།གང་ཞིག་གཞན་ཡང་སྔགས་ཀྱི་ལྷ།།ལྷ་དང་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་དང་།།འབྱུང་པོ་བྱང་ཆུབ་སྟོན་པ་རྣམས།།སེམས་ཅན་བསྟན་ལ་མངོན་དགའ་བའི།།གང་ཞིག་རྡོ་རྗེའི་མིང་ཅན་རྣམས།།ཆེ་གེ་བདག་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེ།།དཀྱིལ་འཁོར་བྱང་ཆུབ་སེམས་འབྱུང་བ།།ཇི་ལྟར་ཉེར་སྤྱོད་ནུས་པ་ཡིས།།འགྲོ་དག་དོན་དུ་བྲི་བར་བྱ།།སློབ་མ་དང་བཅས་བདག་ལ་ནི།།ཐུགས་རྗེས་ཉེ་བར་བཟུང་ནས་ནི།།ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།།བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ།།སྙན་གསན་ལན་གསུམ་དུ་གསོལ་ནས།།མཆོད་པ་ལ་སོགས་རབ་སྦྱར་ནས།།མཚམས་ལ་སོགས་པ་བཅིངས་ནས་ནི།།ཕྱི་རོལ་བྱུང་ནས་སློབ་མ་གཟུང་།།ཤེས་རབ་ཆེན་པོདགའ་ཆེན་པོ།།ང་རྒྱལ་མེད་ཅིང་དྲིན་ལན་ཤེས།།རིགས་ལྡན་ཡོན་ཏན་དད་པ་ཆེ།།གཟུགས་མདོག་གཞོན་པས་བརྒྱན་པའོ།
五穀五藥五珍寶,輪水香水供器攝,以五相好為莊嚴,勝瓶主尊作持誦。
以金剛蓮擠壓已,白色鮮花彼處撒,我於一切諸弟子,祈請賜予作灌頂。
甘露漩咒瓶中以,俱舍草尸所具者,我於一切諸弟子,驅魔祈請作啟白。
于彼等作加持已,三時供養獻食已,供贊嘗味甘露已,各各咒語作歡喜。

如前供養輪已后,手持木杖而執持,跪膝合掌恭敬已,壇城等處作啟白:"
頂禮讚嘆薄伽梵,不動金剛明咒王,我今欲畫大悲輪,怙主壇城為利生。
為利諸弟子故及,為作供養于尊故,是故薄伽梵於我,理應賜予作加持。
思維於我諸佛及,眾生輪中作利者,住果菩薩眾以及,其他一切咒語尊。

天眾世間守護者,諸部眾示菩提者,于有情教生歡喜,一切具金剛名者。
某某我為大金剛,壇城菩提心所生,隨力所能受用已,為利眾生而繪畫。
於我及諸弟子眾,以大悲心攝受已,一切會眾于壇城,祈請加持而作成。"
三次啟白作祈請,善作供養等事已,結界等事作已后,出外攝受諸弟子。

大智慧者大歡喜,無有我慢知恩德,具種姓者具功德,信心廣大色相美。
།གསང་སྔགས་ཀྱི་ནི་གྲུབ་པ་མཆོག་།འདོད་པ་རབ་ཏུ་ལྡན་འགྱུར་ན།།དམན་པའི་རིགས་དང་བྱད་ངན་དང་།།ཡོན་ཏན་མེད་ཀྱང་གཟུང་བར་བྱ།།སློབ་དང་ཡིད་ཆེས་དད་ལྡན་དང་།།ཐེག་ཆེན་དགའ་བའི་བདག་ཉིད་དང་།།དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་དང་སྔགས་འགྲུབ་འདོད།།ཚོགས་འཕེལ་ཕྱིར་ནི་འཁོར་ལོར་གཟུང་།།སྣོད་ལྡན་འཁོར་ནི་བཞི་པོ་དང་།།འདི་དང་ཕ་རོལ་བསོད་ནམས་འདོད།།སྣོད་དང་སྣོད་མིན་རབ་བསྒྲགས་ལ།།བདག་ཉིད་རང་གི་ནང་དུ་འགྲོ།།ཏིང་འཛིན་རྡོ་རྗེ་ཆུ་སྐྱེས་ཀྱིས།།སྦྱང་བའི་སློབ་མས་ཁང་པའི་སྒོར།།ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་བྱས་ནས་ནི།།ཚིག་འདིས་གསོལ་བ་ལན་གསུམ་གདབ།།སྟོན་ཆེན་ཁྱོད་ལ་བདག་དགའ་བོ།
密咒最勝成就者,若具廣大欲樂時,雖是下種相貌劣,無有功德亦攝受。
學者具信可信者,大乘歡喜之自性,欲見壇城成就咒,為增資糧攝輪中。
具器四眾眷屬及,欲求此世他世福,于具器非器宣說,自身入于自內部。
三昧金剛蓮花以,清凈弟子于門前,恭敬合掌作禮已,以此語句三次請:"
大師于您我歡喜。"
།བརྟན་པོ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ལམ།།མགོན་པོ་ཆེན་པོ་བདག་འདོད་དེ།།དེ་ཉིད་དམ་ཚིག་བདག་ལ་སྩོལ།།བདག་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱང་སྩོལ།།སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་དང་།།སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་བདག་ལ་སྩོལ།།ཐར་ཆེན་ཁང་པ་བརྩེགས་པ་རུ།།མགོན་པོས་བདག་ནི་གཞུག་པར་མཛོད།།དེ་ལྟར་བརྗོད་པས་བླ་མ་ཡི།།སློབ་མ་གཅིག་ནི་གཙོར་བྱས་ནས།།དེ་སོགས་རྣམས་ལ་ཚིག་འདི་ཡིས།།གཞུག་ཕྱིར་བྲོད་པ་བསྐྱེད་པར་བྱ།།བུ་ཚུར་ཤོག་ཅིག་ཐེག་ཆེན་གྱི།།ཆོ་ག་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པའི་ཚུལ།།ཁྱོད་ལ་ཡང་དག་བསྟན་པར་བྱ།།ཚུལ་ཆེན་ཁྱེད་ཀྱིས་བསྟེན་པར་གྱིས།།སངས་རྒྱས་དུས་གསུམ་ལས་བྱུང་བ།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཅན།།གཞལ་མེད་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པ་ནི།།རྡོ་རྗེ་སྔགས་ཀྱི་དོན་བསྒོམ་ཡིན།།ཅི་ཕྱིར་དཔག་མེད་སྔགས་རྣལ་འབྱོར།།ཤཱཀྱ་སེང་གེ་སོགས་རབ་ཀྱིས།།དྲག་པོ་ཆེན་པོ་བདུད་ཀྱི་ཚོགས།།དཔུང་ཆེན་དེ་དག་གཞོམ་བྱས་ནས།།འཇིག་རྟེན་རྗེས་འཇུག་རྟོགས་ནས་སུ།།འཁོར་ལོ་བསྐོར་ནས་མྱ་ངན་འདས།།དེ་ཕྱིར་བློ་ལྡན་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས།།ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཐོབ་པར་གྱིས།།དེ་ལྟར་བགྱི་ཞེས་དེར་འདུག་ནས།།བླ་མས་ཚིག་གིས་བྱང་ཆུབ་སེམས།།མ་བསྐྱེད་པ་ནི་བསྐྱེད་པར་བྱ།།བསྐྱེད་པ་ཡིན་ན་འཕེལ་བར་བྱ།།སྡིག་པ་བཤགས་པ་རྗེས་ཡི་རང་།།བསྔོ་དང་གསོལ་བ་སྐྱབས་འགྲོ་དང་།།བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་ལམ་བསྟན་དང་།སྨོན་ལམ་གདབ་པ་སྔོན་འགྲོ་བྱ།།འཁྱིལ་བཟླས་བསྲུངས་ནས་གནས་གསུམ་དུ།།འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེ་པདྨ་ལས།།ོཾ་ཧཱུཾ་ཨཱཿནི་བཀབ་བྱས་ལ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དྲི་ཆུས་བྱུག་།སྤྱི་བོར་མེ་ཏོག་མདུན་དུ་སྤོས།།མར་མེ་དྲི་ནི་སྙིང་ག་རུ།།ལས་ཀུན་བྱེད་པའི་སྔགས་བཟླས་ནས།།མཆོད་པའི་དོན་དུ་སྦྱིན་པར་བྱ།།ཤྭཏྠ་དང་ཨུ་དུམ་པཱར།།མེ་ཏོག་རྩེ་མོ་སོར་བཅུ་གཉིས།།དྲང་པོ་དྲི་ཞིམ་གྱིས་བྱུགས་པ།།དངོས་གྲུབ་ལྟས་ཕྱིར་སྦྱིན་པར་བྱ།།ཧ་ཅང་རིང་མིན་ཐུང་བ་མིན།།ཀུ་ཤ་སྔོན་པོ་འབུས་མ་ཟོས།།རྨི་ལམ་མི་འཁྲུག་བཀྲ་ཤིས་ཕྱིར།།ཉག་མ་གཉིས་ནི་པར་བྱ།།སུམ་བསྒྲིལ་མདུད་སྐྱེས་པའོ།།གཏན་ཚིགས་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར།སྟོང་བ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ།།ཞེས་བྱའོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འདི་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།མི་ཟད་པ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་རྟག་ཏུ་རོ་གཅིག་པར་གནས་པ་ནི་མི་ཟད་པའོ།
堅固大菩提道路,大怙主我所欲求,彼真實誓願賜我,菩提心亦賜予我。
佛法僧三寶皈依,祈請賜予我皈處。于大解脫樓閣中,怙主祈請納受我。
如是宣說上師以,一弟子為主尊已,于彼等以此語句,為攝受故生歡喜:"
子來此處大乘之,儀軌密咒行持法,于汝當作真實示,大法汝當善依止。

三世諸佛所出生,身語意之金剛尊,無量智慧所獲得,金剛密咒義修持。
何故無量咒瑜伽,釋迦獅子等殊勝,大威猛魔眾軍團,摧毀彼等大軍已。
隨順世間了知已,轉法輪已入涅槃,是故具慧子汝當,證得一切遍智位。"
如是作已住彼處,上師以語菩提心,未生者當令生起,已生者當令增長。

懺悔罪業作隨喜,迴向祈請作皈依,發菩提心示道路,發願等事作前行。
漩咒守護三處中,輪金剛蓮花之上,嗡吽啊字作遮已,金剛拳以香水涂。
頂上鮮花前供香,心間燈明與妙香,誦持一切事業咒,為作供養而賜予。
無花果與優曇缽,花朵頂端十二指,端直涂以妙香者,為悉地相而賜予。

不太長亦不太短,青色吉祥草蟲未食,為夢不亂吉祥故,二莖草應當賜予。
三股結成生結者,以彼真實之理故,即是空性自性也。
如是說已,
世尊宣說此菩提心,應當如是銜接。
所謂"無盡金剛"者,即心與心所恒時安住一味,是為無盡。
།དེ་ཉིད་མི་ཕྱེད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་སྟེ།།དེ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ནི་མི་ཟད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱའོ།།དངོས་པོ་འདི་རྣམས་མ་སྐྱེས་པས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་དང་།མི་བསྐྱོད་པའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ།།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན།ཆོས་དང་ཆོས་ཉིད་མེད་པ་སྟེ།།ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།གང་གི་ཕྱིར་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྟོས་ཀྱིས་རྣམ་པར་བརྟགས་པར་གྱུར་ན་ཆོས་རྣམས་དམིགས་སུ་མེད་དེ།།དེས་ན་དེ་རྣམས་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱང་ཐ་སྙད་ཙམ་སྟེ་རྫས་སུ་མེད་དོ།།ཆོས་རྣམས་དངོས་པོ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་ཚུལ་ཇི་ལྟར་བལྟ་ཞེ་ན།དེའི་ཕྱིར།ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་བདག་མེད་པ།།ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།ཇི་ལྟར་ནམ་མཁའ་ནི་རྫས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བདག་མེད་པར་བལྟ་བར་བྱའོ་ཞེས་དཔེས་ཉེ་བར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།བྱང་ཆུབ་ཚུལ་ཞེས་བྱ་བ་ཇི་སྐད་བསྟན་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་ཐོས་པ་དང་བསམ་པ་དང་བསྒོམ་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ཤེས་རབ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཚུལ་ཡིན་བས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཚུལ་ཏེ།དེས་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བས་ན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཚུལ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་བདག་མེད་པ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པ་ཉིད་དོ།།དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སྟེ།དེ་ལ་དམིགས་པས་མིད་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ་བཞུགས་པའོ།།ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དངོས་མེད་ཅིང་།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་དང་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུའི་རིགས་སོ།།ཆོས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་རྣམ་པར་སྤངས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་རིགས་བསྐྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ནི་ཆོས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དེ།དེ་ལྟར་བུའི་ཆོས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དེ་སྤངས་པས་དོན་དམ་པར་ནི་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་སྐྱེ་བའི་རྒྱུ་མེད་པས་ན་སྐྱེ་བ་མེད་པའོ།།སྐྱེ་བ་མེད་པར་གྱུར་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དགེ་སློང་དག་གསུམ་པོ་འདི་དག་ནི་འདུས་བྱས་རྣམས་ཀྱི་འདུས་བྱས་པའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ནོ།།གསུམ་པོ་གང་ཞེ་ན།སྐྱེ་བར་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ།།འཇིག་པར་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ།།གནས་པ་ལས་གཞན་དུ་འགྱུར་བ་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དེ།ཆོས་རྣམས་མེད་པའི་ཕྱིར་དེ་མེད་དེ།།མོ་གཤམ་བུ་སྔོ་བསངས་སམ་དཀར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་འདྲའོ།
由彼不可分故為金剛,緣于彼之三摩地即名無盡金剛。"
此等諸法無生故"者,即如前所說蘊等及不動佛部之自性。何以故?
故曰"法與法性皆無"。以何故?
若以智慧觀察,諸法不可得,故彼等之真如亦唯名言而無實體。
若問如何觀察諸法無實體之自性?
為此說"如虛空無我"。
譬如虛空無一切實體之實性,如是應觀一切法亦無我,以喻顯示。
所謂"菩提法"者,即于如前所說菩提心以聞思修自性之智慧是為菩提法,以彼能得菩提故名菩提法。
一切如來即如意寶部之自性。
彼等之無我性即如前所說。彼即金剛,以緣于彼故,入住于所謂之三摩地。"
一切諸法無實體"者,即蘊等及如意寶部。"
遠離諸法之相"者,即色等諸法之生等相為法相,如是遠離彼等法相故,勝義中無諸法生因故無生。
以無生故,"諸比丘,此三者是諸有為法之有為相。何為三者?
應知有生,應知有滅,應知住異"等為法相。
以諸法無故彼亦無,如石女子青色或白色等。
།དེས་ན།།ཆོས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་རྣམ་པར་སྤངས།།ཞེས་བྱའོ།།འོན་རིགས་ཇི་ལྟར་སྐྱེད་པར་བྱེད་ཅེ་ན།བདག་མེད་ཆོས་ལས་ཀུན་དུ་འབྱུང་།།ཞེས་གསུངས་ཏེ།བདག་མེདཔ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།།དེ་ལས་ཀུན་དུ་འབྱུང་བས་ན།།བདག་མེད་ཆོས་ལས་ཀུན་དུ་འབྱུང་།།ཞེས་བྱའོ།།འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ།གང་དང་གང་གི་གཟུགས་ཀྱིས་ནི།།སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་གདུལ་འགྱུར་བ།།དེ་དང་དེ་ཡི་གཟུགས་ཀྱིས་ནི།།དེའི་དོན་བྱབ་རྫོགས་པར་མཛད།།ཅེས་བྱ་བ་ནི་མཚན་ཉིད་འདི་ལྟ་བུའི་སྔོན་འཕེན་པའི་ཤུགས་དང་ལྡན་ཞིང་དམིགས་པ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཆོས་བདག་མེད་པ་ལས་ཀུན་དུ་འབུང་བས་ན་དེའི་སྐེ་བ་དེ་ཡང་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་འཁུལ་པ་ཙམ་མོ།།དེ་ཡང་།རྟག་ཏུ་དྲི་མེད་ཐུགས་རྗེའི་ཤུགས་ལས་བྱུང་།།སྨོན་ལམ་གྲུབ་པ་མིའགག་ཆོས་ཉིད་ཅན།།འགྲོ་བའི་དོན་སྒྲུབ་ལྷུར་མཛད་མཐའ་ཡས་པ།།ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་རྣམ་པར་སྣང་།།ཞེས་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་ལྟ་བུའོ།།འོད་ཟེར་འབར་བ་རྡོ་རྗེ་སྒྲོན་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཉིད་སྒྲོན་མ་ལྟ་བུ་སྟེ།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་ཉོན་མོངས་པའི་མུན་ནག་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྒྲོན་མའོ།།དེ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་མའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་སྟེ་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའོ།།མ་སྐྱེས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།།ནམ་མཁའི་གནས་སུ་སྦྱོར་བ་ཡིས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྫས་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་མཚན་ཉིད་དེ་བཞིན་ཉིད་ནི་ནམ་མཁའོ།།དེ་ཉིད་ན་གནས་ཏེ་གཞིར་གྱུར་པ་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལམ་གྱི་རྣམ་བལྟ་བུ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ནམ་མཁའི་གནས་སུ་སྤྱོར་པ་ཡིན་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ངེས་བར་གཟུང་བའོ།
是故說"遠離諸法相"。若問種姓如何生起?
說"從無我法中普生"。無我已如前說。
從彼普生故,名"從無我法中普生"。
此將顯示:
以何何色相,能調伏眾生,即以彼彼相,圓滿作彼利。
即具如是相之往昔願力,
無緣大悲自性之無我法中普生,故彼生亦如幻化現而已。
如是亦云:"
恒從無垢大悲力所生,愿成就不滅法性相,
無邊利生事業為主尊,大悲自性恒時遍顯現。
"所謂"光明熾盛金剛燈"者,即智慧如燈,智慧光明遠離一切煩惱黑暗之妙觀察智即智慧燈。
緣于彼之三摩地即名智慧燈金剛,入住于彼。
"無生"等已如前說。
"于虛空處而修習"者,遠離一切實體相之真如即虛空。
住于彼即為所依,妙觀察智道之行相即是于虛空處修習。
"如是"之聲表示決定。
།དངོས་པོ་ནི་འདོད་ཆགས་ཀྱི་རིགས་དང་བདག་ཉིད་མི་བསྐྱོད་ཤར་བལྟས་ནས།།སློབ་མ་སྣང་མཛད་བདུད་རྩི་འཁྱིལ།།ལྟེ་བར་ཁུ་ཚུར་གཡོན་བཟུང་ནས།།ནམ་མཁའི་ཐིག་ནི་མ་ལུས་གདབ།།ནམ་མཁའ་ལ་གནས་དེ་བཞིན་གཤེགས།།སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་དུས་བབ་པས།།གནས་འདིར་བྱོན་པའི་དོན་ཆེད་དུ།།ཐིག་གི་སྒྲ་ཡིས་བསྐུལ་བར་བྱ།།ོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མཱ་ཏི་ཡ་མ་ཧཱུཾ།གནོད་སྦྱིན་གཤིན་རྗེ་བརྒྱ་བྱིན་གླུ།།ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ཕྱོགས་བཞིར་གདབ།།མེ་མཚམས་བདེན་བྲལ་མཚམས་གནས་ནས།།གྲཝ་ཡི་ཐིག་ནི་རབ་ཏུ་གདབ།།དེ་ནས་ཚངས་ཐིག་སོགས་གཅིག་ཏུ།།སུམ་ཆར་བྱས་ལ་མཐའ་གཉིས་དོར།།དང་པོ་ཆ་བཞིར་རབ་བྱས་ལ།།དེ་ཡི་དང་པོ་ཆ་གཉིས་སོ།།དེ་ཡི་གཉིས་པ་གཉིས་པ་བྱ།།རེ་རེ་ཡང་ནི་གཉིས་གཉིས་སོ།།གསུམ་པའི་དང་པོས་ཆ་ཆུང་གཉིས།།དེ་ནས་ཡང་ནི་ཆ་ཆུང་གཅིག་།དེ་ནས་ཆ་ཆུང་གཉིས་དོར་ནས།།ཆ་ཆེན་གཅིག་ནི་དོར་བྱས་ནས།།ཆ་ཆུང་གཅིག་ནི་བཅད་པའོ།།ཡང་ནི་གཉིས་དོར་གཅིག་བཅད་དོ།།གཉིས་དོར་གཅིག་བཅད་དེ་སྟེང་དུ།།ཆ་ཆུང་གཉིས་ནི་དོར་བར་བྱ།།དེ་ནས་ཆ་ཆེན་གསུམ་ནི་བཅད།།དེ་སྟེང་ཆ་ཆུང་གསུམ་དོར་ནས།།ཡང་ནི་ཆ་ཆུང་གསུམ་དོར་བྱ།།ལྷག་མ་ཆ་ཆུང་གཅིག་ལུས་པའོ།།དེ་ནས་ཐིག་སྐུད་གཉིས་འགྱུར་བྱས།།ཙནྡན་ཕུར་བུས་དབུས་སུ་གཟུགས།།ཡང་ནི་རང་གི་ར་བ་དང་།།ཕྱི་རོལ་ར་བ་ཀུན་བསྐོར་བྱ།།ཆ་ཆེན་ལྔ་ནི་རབ་བསྐོར་ན།།ནང་གི་རྡོ་རྗེ་ར་བ་སྟེ།།ལྷ་ཡི་གནསལ་ཆ་ཆུང་ལྔ།།བྱས་པའི་ཕྱེད་གཉིས་ཀ་བར་འགྱུར།།ཕྱི་ཡི་འཁོར་ལོ་ཆ་བརྒྱད་ལ།།ཆ་གཅིག་སྒོ་ཡི་དབུས་བྱའོ།།དེ་ཚད་ལྷ་ཡི་སྣམ་བུ་སྟེ།།དེ་ཕྱེད་འཁོར་ས་ཆུང་ངུའོ།།དེ་ཡི་ཚད་ཀྱི་ཁ་ཁྱེར་ས།།དྲ་བ་དྲ་བ་ཕྱེད་པ་དང་།།ཕྲེང་བཤལ་འཕྱང་བའི་སྣམ་བུ་དང་།།དེ་བཞིན་འགྲམ་པ་གཤོག་པའོ།།ལོགས་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་ཡ་ཕུགས་ཏེ།།དེ་ལྟར་ཀ་བ་ལ་ཡང་ངོ་།།དེ་ཕྱེད་རིན་ཆེན་ཕ་གུ་དང་།།ཚོན་སྣ་ལྔ་ཡི་ས་མཉམ་མོ།།དེ་བཞིན་འཁོར་ལོ་ཀ་སོགས་དང་།།རྡོ་རྗེ་ར་བའང་དེ་བཞིན་ནོ།
實體即貪慾部類,自身不動佛向東望,弟子光明尊甘露漩,臍間執持左拳已,
虛空界線盡皆畫。
住于虛空諸如來,利益眾生時至故,為此降臨此處故,以界線聲作勸請:"
嗡班雜薩瑪雅蘇札瑪帝雅瑪吽"
夜叉閻羅帝釋歌,向方而望四方畫,火隅離隅處住已,角隅界線善畫之。
複次梵線等為一,作三分已除兩邊,初分四分善作已,彼之初分為二分。
彼之第二作第二,一一覆成二二分。第三初分小分二,複次又成小分一。
複次捨棄小分二,捨棄一個大分已,擷取一個小份量。複次舍二擷取一,

舍二截一其上方,小分二者應捨棄。複次擷取大分三,其上舍棄小分三。
複次捨棄小分三,餘下小分一留存。複次界線作二倍,旃檀木橛中央立。
複次自身圍墻及,外圍墻垣盡環繞。大分五者善環繞,內部金剛圍墻是,
天尊住處小分五,作已一半成柱子。外輪八分之量中,一分作為門中央。

彼量天尊氈毯是,半量小輪之地基。彼量之量檐口地,網及半網相連繫,
垂飾懸掛之氈毯,如是兩側翼翅成。墻壁外部上方頂,如是于柱亦復然。
半量珍寶磚瓦及,五色彩繪地平等。如是法輪柱等及,金剛圍墻亦如是。
།ཡ་ཕུགས་སྟེང་དུ་ཆ་ཆེན་གསུམ།།ཏ་ར་ཎ་ཡི་ས་རུ་འགྱུར།།ཆ་ཆུང་དྲུག་ལ་པདྨ་དང་།།རྡོ་རྗེ་ར་བ་བསྐོར་བར་བྱ།།ཆ་ཆེན་གཅིག་ནི་འོད་དཀྱིལ་འཁོར།།བསྐོར་ནས་གཅིག་ནི་ཉེ་འཁོར་ལས།།ལྟས་ངན་གྱིས་ནི་འགྲུབ་མི་འགྱུར།།ཐིག་སྐུད་ཆད་ན་སློབ་དཔོན་འཆི།།ལྷག་ཆད་བྱུང་ན་འབྲས་སོགས་འབྱུང་།།ཕྱོགས་འཁྲུལ་སློབ་མ་སྨྱོ་བར་འགྱུར།།གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་བཞིས།།བརྒྱན་ཅིང་དར་ཤམ་མེ་ཏོག་དང་།།འཕན་དང་རྒྱལ་མཚན་བ་དན་གྱིས།།བརྒྱན་པའི་འཁོར་ལོ་མཐོང་བར་བྱ།།གྲཝ་ཡི་ཆ་ནི་ཐམས་ཅད་དང་།།སྒོ་ཡི་ཟུར་ཀུན་ཆ་ལ་ཡང་།།ཟླ་བ་རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་དགོད།།གམ་པའི་རི་སོགས་རབ་བརྒྱན་པ།།ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རི་དྭགས་གཉིས།།འཕན་སོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་ཏྭ་ར་ཎ།།ཇི་ལྟར་མཛེས་ཤིང་བཀླུབས་པར་བྱ།།སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བསམ་དབང་གི།།འདི་ནི་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བས།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་རྒྱུད་འདི་རུ།།ཁྲུ་ནི་བཅུ་གཉིས་ཉིད་དུ་གསུངས།།དེ་ལ་ཁྲུ་བཅུ་གཉིས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་སྒེག་མོ་དང་།གཟུགས་དང་ཡོན་ཏན་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་མ་དང་།ཆོས་འཆད་པའི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་གླུ་མ་དང་།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་བྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་གར་མ་དང་།གྲགས་པ་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་རྡོ་རྗེ་བདུག་པ་མ་དང་།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་གི་རྡོ་རྗེ་མེ་ཏོག་མ་དང་།འགྲོ་བ་གཞན་དགའ་བར་བྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་མར་མེ་མ་དང་།ཚུལ་ཁྲིམས་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་དྲི་ཆབ་མ་དང་།སྦྱིན་པའི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་ཀྱོ་བ་མ་དང་།སྙན་པར་སྨྲ་བའི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་གསོལ་ཀ་མ་དང་།དོན་མཐུན་པའི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་ཕོ་ཉ་མ་དང་།དོན་སྤྱོད་པའི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པ་མ་སྟེ།དེ་རྣམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རང་བཞིན་ནོ།
上頂之上大分三,成為塔門之地基,小分六量蓮花及,金剛圍墻應環繞。
大分一者光明輪,環繞一者近圍繞,若遇不祥不成就,界線若斷阿阇黎亡,
若有過欠生瘡等,方位錯亂弟子狂。四方四門四階梯,莊嚴綢帶與花朵,
幡幢勝幢與幢旗,莊嚴輪相應顯現。一切角隅之份量,及於門隅諸份量,

月輪珍寶金剛布,臺階山等善莊嚴。法輪及與雙鹿飾,幡等莊嚴塔門飾,
如何莊嚴美妙作。隨諸眾生意樂力,此為心部壇城故,世尊於此續部中,
宣說即為十二肘。其中十二肘者,
即:
喜愛菩提心之金剛嬉女,形相功德之金剛鬘女,
說法自性之金剛歌女,利益一切眾生之金剛舞女,
集聚一切名聲之金剛香女,菩提支分之金剛花女,
令他眾生歡喜之金剛燈女,持戒等之金剛涂香女,
佈施自性之金剛涂香女,愛語自性之金剛供食女,
同利自性之金剛使者女,利行自性之金剛降下女,
彼等即為清凈自性。
།དེ་བཞིན་དུ་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཁྲུ་བཅུ་དྲུག་ཏུ་གསུངས་པ་ནི།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བརྟན་པར་བྱེད་པའི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་།ཐམས་ཅད་འགུགས་ནུས་པའི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་དང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མཉེས་པར་བྱེད་པའི་ཡོན་ཏན་རྡོ་རྗེ་ཆགས་པ་དང་།གཟི་བརྗིད་བསྟོད་ཅིང་དགའ་བའི་ཡོན་ཏན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་དང་།ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་དབང་བསྐུར་བའི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དང་།།གཟི་བརྗིད་གཞན་ལས་འཕགས་པའི་ཡོན་ཏན་རྡོ་རྗེ་གཟི་བརྗིད་དང་།རེ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཡོན་ཏན་རྡོ་རྗེ་དཔལ་རབ་དང་།[་{]མཛུམ་[,]འཛུམ་[}]པས་ལུང་སྟོན་པའི་ཡོན་ཏན་རྡོ་རྗེ་བཞད་པ་དང་།ཆོས་ལ་དམིགས་ཤིང་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡོན་ཏན་རྡོ་རྗེ་ཆོས་རབ་དང་།སྒྲིབ་པ་ཡོངས་སུ་གཅོད་པའི་ཡོན་ཏན་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོ་དང་།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཟད་མི་ཤེས་པར་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པའི་ཡོནཏན་རྡོ་རྗེ་རྒྱུ་དང་།གཞུང་གི་ཆོས་རབ་ཏུ་སྒྲོགས་པའི་ཡོན་ཏན་རྡོ་རྗེ་སྨྲ་བ་དང་།སེམས་ཅན་སྨིན་པ་དང་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་ཡོན་ཏན་རྡོ་རྗེ་ལས་རབ་དང་།མི་འཇིགས་པ་སྦྱིན་ཞིང་སྲུང་བའི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་སྲུང་བ་དང་།གདུལ་དཀའ་འདུལ་བར་བྱེད་པའི་ཡོན་ཏན་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་།རྡོ་རྗེ་གསུམ་བསྡུས་ཤིང་དབྱེར་མེད་པའི་ཡོན་ཏན་རྡོ་རྗེ་སྡུད་པ་སྟེ།དེ་རྣམས་རྣམ་པར་དག་པའོ།།གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཁྲུ་ཉི་ཤུ་གསུངས་པ་ནི།དེ་རྣམས་དང་རྡོ་རྗེའི་རིགས་རྣམས་སྡུད་ཅིང་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་ཡོན་ཏན་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མ་དང་།རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་སྡུད་ཅིང་དབང་བསྐུར་བའི་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་རང་བཞིན་ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་མ་དང་།པདྨའི་རིགས་སྡུད་ཅིང་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་ཡོན་ཏན་ཆོས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མ་དང་།ལས་ཀྱི་རིགས་སྡུད་ཅིང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་ཡོན་ཏན་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མ་སྟེ།དེ་རྣམས་རྣམ་པར་དག་པའོ།།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན།དེ་རྣམས་ས་བཅུ་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ།ས་བཅུ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རྟེན་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ།།ཇི་སྐད་དུ་གསང་བའི་ཐིག་ལེ་ནོར་བུའི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས།འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།།ལམ་རྣམས་དག་སྟེ་རིམ་པ་བཞིན།།བཅུ་གཉིས་བཅུ་དྲུག་ཉི་ཤུ་རུ།།ཡེ་ཤེས་ལ་ནི་ཡེ་ཤེས་གནས།།ཐོས་དང་བསམ་པ་ངོ་བོ་ནི།།ཀྱོ་བ་ལ་སོགས་རང་བཞིན་ནོ།
如是于身壇城宣說十六肘者,即:
令菩提心堅固自性之金剛薩埵,能攝一切自性之金剛王,
令一切如來歡喜功德之金剛貪,威光讚歎歡喜功德之金剛妙,
灌頂法王之金剛寶,威光勝他功德之金剛威光,
圓滿希求功德之金剛勝德,微笑授記功德之金剛笑,
緣法妙觀察功德之金剛勝法,遍斷諸障功德之金剛利,
身語意無盡遍及一切功德之金剛因,宣說正法功德之金剛語,
令眾產生熟解脫功德之金剛勝業,施無畏護持自性之金剛護,
調伏難調功德之金剛夜叉,攝三金剛不可分功德之金剛攝,
彼等即為清凈。于語壇城宣說二十肘者,
即:
攝彼等及金剛部加持三昧耶印功德之心金剛母,
攝寶部及加持灌頂自性功德之寶金剛母,
攝蓮花部及加持法印功德之法金剛母,
攝業部及加持事業印功德之業金剛母,
彼等即為清凈。何以故?
彼等為十地清凈,以十地為五智之所依故。
如《秘密明點寶續後分》云:"
此乃一切諸佛之,諸道清凈次第中,
十二十六及二十,智慧住于智慧中,
聞思體性即,涂香等自性。"
།ཤེས་རབ་བརྩོན་འགྲུས་ཏིང་ངེ་འཛིན།།ཐར་ཆགས་སྡུག་པ་ལ་སོགས་སོ།།དྲོད་ལ་སོགས་པ་དང་པོར་སྦྱོར།།སྒེག་མོ་ལ་སོགས་ངོ་བོའོ།།ལྷག་མ་ཉི་ཤུ་གཉིས་གཉིས་ཀྱང་།།ས་རེ་རུ་ནི་རྣམ་དག་པས།།ཡེ་ཤེས་རྟེན་དུ་ཡང་དག་མཚམས།།སྟེགས་བུ་འདི་ཡང་འཁོར་ལོ་ཡི།།རྟེན་དུ་ཡང་དག་གྱུར་པས་ན།།རྣམ་པར་དག་པ་མངོན་དུ་བྱའོ།།ཞེས་སོ།།མདོར་ན་ཟབ་གསལ་གཉིས་མེད་ལས།།གྲུབ་པའི་ཁྱད་པར་འབྱུང་བས་ན།།རིགས་དང་ཚད་སོགས་ངེས་མེད་པས།།ཁྲུ་གངནས་བརྩམས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ།།རིན་ཆེན་ལྔ་ཡི་ཕྱེ་མའམ།།ཡང་ན་འབྱུང་ཁུངས་ནས་འབྱུང་དང་།།སཱ་ལུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ལ།།སྔ་མའི་རིམ་བཞིན་འཁོར་ལོས་དབབ།།བདེན་པའི་བྱིན་གྱི་རླབས་བརྗོད་དེ།།གསེར་སོགས་སྣོད་དུ་བདུག་པ་བསྲེག་།གསལ་བར་བསམས་ནས་གསང་སྔགས་འདིས།།མངོན་པར་བཟླས་པ་རབ་ཏུ་བྱ།།བཛྲ་ཙི་ཏྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ།རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱིས་ཞུགས་ནས་སུ།།ཆོས་དབྱིངས་ཀྱིས་ནི་འདི་ཉིད་དག་།སེམས་ཅན་དབྱིངས་ནི་རབ་སྒྲོལ་མཛད།།རྒྱལ་བའི་མཆོག་ནི་མི་བསྐྱོད་མགོན།།བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་གནས།།སྐྱོན་ཀུན་ལས་ནི་གྲོལ་བར་མོས།།བླ་མས་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས།།དབང་ལྡན་མཚམས་ནས་ཕྱི་རོལ་ནས།།རི་མོ་ལྔ་ནི་བྲི་བའོ།།དཀར་པོ་སེར་པོ་དམར་པོ་དང་།།ལྗང་ཁུ་ནག་པོ་ནང་དུའོ།།གཡས་སུ་བསྐོར་ཅིང་ཆད་མེད་པས།།རྡུལ་ཚོན་རི་མོ་བྲི་བའོ།།སྦོམ་པོར་བྲིས་ནནད་འབྱུང་སྟེ།།ཕྲ་བས་ནོར་ཟད་འཁྱོག་འཐབ་འབྱུང་།།ཆད་ན་སློབ་མ་བླ་མ་འཆི།།དེ་བས་ཕྱོགས་ཀུན་མཉམ་པར་འགྱུར།།གཡས་སྐོར་ཚུལ་དུ་མི་འདེབས་ན།།ཚོན་ལ་ཕུར་བུས་གདབ་པར་བྱ།།རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་གཉིས་དཀར་མོ།།གཞན་ནི་སེར་པོར་ཤེས་པར་བྱ།།པདྨ་རཱ་ག་འདྲ་བ་གཞན།།མ་ར་ག་ཏ་ལྟ་བུ་སྟེ།།དབུས་མ་ནག་པོར་ཤེས་བྱས་ནས།།ཚོམ་གྱི་རིམ་པ་དེ་ལྟར་རོ།།ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་དཀར་པོ་ཆེ།།ལྷོ་སེར་ནུབ་དམར་བྱང་ལྗང་ཁུ།།དབུས་མའི་ཆ་ཕྱོགས་ར་བས་བསྐོར།།ིནྡྲ་ནཱི་ལའི་ཁ་དོག་གོ།
智慧精進三摩地,貪愛悅意等諸相。暖等初始相應者,嬉女等相為體性。
餘二十二二二者,于各地中清凈故,智慧所依正際限。此座臺亦為輪之,
所依正確成就故,應當顯現清凈相。
總之從於深明無二中,生起殊勝成就故,種類尺量等無定,從一肘至百千量。
五寶粉末或,或從來源所生及,稻米研磨粉末中,如前次第以輪降。
宣說真實加持已,金等器中焚香料,明觀之後以此咒,應當善作明誦持:"
班雜基札薩瑪雅吽"
以金剛力入住已,法界即此清凈故,
令眾生界善解脫。勝者最勝不動尊,
一切善逝之住處,信解解脫諸過失。
上師以左拳,從西北方向外,畫五道線條。
白黃及紅色,綠黑向內畫。右旋無間斷,畫彩粉線條。

若畫太粗生病患,太細財盡生歪鬥。若斷弟子上師亡,是故諸方應平等。
若不右旋方式畫,應以木橛釘彩粉。金剛二尖為白色,餘者應知為黃色。
其餘如紅寶石色,又如綠寶石般色,知中央為黑色已,聚集次第如是作。
東方之向大白色,南黃西紅北方綠,中央部分圍墻繞,靛青寶石之顏色。
།དེ་དུས་རླུང་དང་སྦྲུལ་སོགས་སྤྲུལ།།བགེགས་དགྲའི་ཕྱག་རྒྱ་དྲན་བྱས་ནས།།སྡང་བའི་དགྲ་ཡི་སྔགས་རྒྱལ་འདི།།བརྗོད་པས་དེ་དག་སེལ་བར་བྱ།།ན་མཿས་མནྟ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཎཱཾ།ན་མོ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ།མ་ཧཱ་དཾཥྚོཊ་ཀ་ཊ་བྷཻ་ར་བ་ཡ་ཨ་སི་མུ་ས་ལ་པ་ར་ཤུ་པཱ་ཤ་ཧ་སྟཱ་ཡ།ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལི་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི།ཏིཥྛ་ཏིཥྛ།བནྡྷ་བནྡྷ།ཧ་ན་ཧ་ན།ད་ཧ་ད་ཧ།པ་ཙ་པ་ཙ།གརྫ་གརྫ།བི་སྤོ་ཊ་ཡ་བི་སྥོ་ཊ་ཡ།སརྦ་བིགྷྣན་བི་ནཱ་ཡ་ཀ།མ་ཧཱ་ག་ཎ་པ་ཏི།ཛའི་བནྟི་ཀ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།དེ་ལྟར་རྡུལ་ཚོན་བཏབ་གྱུར་ནས།།པདྨའི་གདན་ལ་ཉི་མ་དང་།།ཟླ་བ་རབ་ཏུ་བཀོད་བྱས་ནས།།མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་དགོད་པའོ།།དབུསསུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ།།ིནྡྲ་ནཱི་ལའི་ཁ་དོག་འདྲ།།ཤར་དུ་ལྕེ་བརྒྱད་འཁོར་ལོ་ནི།།ཟླ་བ་ལྟ་བུའི་འོད་ཟེར་དང་།།ལྷོ་རུ་རིན་ཆེན་ཟུར་དགུ་པ།།མརྒད་ལྟ་བུའི་འོད་ཟེར་ལྡན།།ནུབ་ཏུ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་པ།།དམར་པོ་འོད་ཟེར་དང་ལྡན་པ།།བྱང་དུ་རལ་གྲི་རིན་ཆེན་ཡུ།།སྔོན་པོ་འོད་ཟེར་དང་ལྡན་པའོ།།མེ་མཚམས་སྤྱན་ནི་སྔོན་པོའོ།།བདེན་བྲལ་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་བྲི།།རླུང་མཚམས་པདྨ་སྡོང་བུར་བཅས།།དབང་ལྡན་ཨུཏྤལ་ལྗང་སེར་ཅན།།ཕྱི་རོལ་མེ་མཚམས་ལ་སོགས་དང་།།ཤར་སྒོ་གཡས་གཡོན་གྲུ་གཉིས་ལ།།མེ་ལོང་པི་ཝང་དུང་དང་སྣོད།།གོསདང་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་བྲི།།ཐོ་བ་འབར་བ་ཤར་སྒོར་བྲི།།རྡོ་རྗེ་དབྱུག་པ་ལྷོ་སྒོར་བྲི།།པདྨ་ནུབ་ཀྱི་སྒོ་རུ་བྲི།།རྡོ་རྗེ་ཁ་བྱེ་བྱང་དུ་བྲི།།ཤེས་རབ་ཐབས་སུ་རབ་ལྡན་པས།།རྟག་ཏུ་མཉམ་པར་གཞག་སྟེ་བྱ།།རང་རང་གི་ནི་ངོ་བོ་རྣམས།།འཕྲོ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་གདབ་པར་བྱ།།དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་གནས་བྱའི་ཕྱིར།།སྨེ་ཤ་ཅན་གྱི་བདག་ཉིད་ཆེ།།བུ་མོ་ལོ་གྲངས་བཅུ་གཉིས་པ།།མཱ་མ་ཀཱི་རུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས།།གཉིས་སྦྱོར་རྗེས་སུ་ཆགས་བསྐྱེད་ནས།།སངས་རྒྱས་རང་གི་ནང་དུ་གཞུག་།ཆོ་ག་གསུམ་གྱིས་བསྒྲུབ་བྱས་ནས།།བཞི་པས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱ།།རྡོ་རྗེ་པདྨའི་སྒྲ་ཡིས་ནི།།སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པར་དགུག་།བསྐྲད་ནས་སྲུང་བྱ་སྔོན་བཞིན་དུ།།མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་དབུལ་བར་བྱ།།མཆོད་བསྟོད་བདུད་རྩི་མྱང་བྱས་ནས།།ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད་ཀྱིས་གཞུག་དང་།།བཅིངས་ཏེ་དགའ་བྱས་ཉེར་སྒྲུབ་དང་།།སྒྲུབ་པ་དབང་བསྐུར་གྱིས་མཚན་པའོ།
此時化現風蛇等,憶持障魔手印已,誦此嗔敵咒王語,誦持彼等得遣除:"
南無薩曼達嘎雅哇嘎基達班札南,南無班札卓達雅,瑪哈丹卓札嘎札拜熱哇雅阿西母薩拉巴熱舒巴夏哈斯達雅,嗡阿姆利達棍達里卡卡卡嘿卡嘿,底叉底叉,班達班達,哈納哈納,達哈達哈,巴匝巴匝,嘎匝嘎匝,比卜札雅比卜札雅,薩兒瓦比納比納雅嘎,瑪哈嘎納巴底,則萬底嘎熱雅吽呸"
如是撒佈彩粉已,蓮花座上日輪及,月輪善妙安置已,應當佈置標幟印。
中央五股金剛杵,如同靛青寶石色,東方八輻法輪相,如同月輪光芒具。
南方九角寶珠相,具足綠寶石光芒,西方八瓣蓮花相,紅色具足光芒相,
北方寶劍寶柄相,青色具足光芒相。東南方眼青色相,西南方畫金剛相,

西北蓮花具莖相,東北青黃烏巴拉。外部東南等方位,東門左右兩角上,
鏡琵琶螺貝器,衣服法源應畫之。燃燒鐵錘東門畫,金剛杵棒南門畫,
蓮花西方門中畫,開口金剛北方畫。具足智慧方便故,恒時等持而作之。
各自本性諸相等,以放光咒語應釘之。為令諸尊安住故,具足肉紋大自性,

十二歲數童女身,加持成就瑪瑪基。二和合後生貪已,佛陀納入自內部,
以三儀軌成就已,第四成就無二相。以金剛蓮花聲,召請佛壇城相,
驅除護持如前,獻供浴水等供。供贊嘗甘露已,智慧究竟令入及,
縛已作喜近成就,成就灌頂作標記。
།སྔོན་བཞིན་མཆོད་པ་ཡང་བྱས་ཏེ།།དེ་བཞིན་བསྟོད་དང་བདུད་རྩི་མྱང་།།གསལ་བར་བསྒོམས་ནས་བཟླས་བརྗོད་དང་།།རེག་པའི་མཆོད་པས་མཉེས་བྱའོ།།དེ་བཞིན་ཕྱི་ཡི་དྲི་ལ་སོགས།།སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པས།།རང་གི་ས་བོན་ལས་སྤྲུལ་ཏེ།།འཁོར་ལོ་ཡང་དག་མཆོད་པའོ།།འདི་ནི་ཡང་དག་བདུག་པ་སྟེ།།རང་བཞིན་དང་ནི་སྦྱར་བའི་དྲི།།བདག་གིས་དབུལ་བ་འདི་བཞེས་ལ།།བདག་ལ་བཀའ་དྲིན་སྩལ་དུ་གསོལ།།བཛྲ་དྷཱུཔྤེ་པཱུ་ཛ་སྥ་ར་ཎ།སྣ་ཚོགས་མེ་ཏོག་ཡིད་འོང་བ།།རབ་ཏུ་ཡིད་འོང་འབར་བ་ཡི།།བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་མེ་ཏོག་འདི།བདག་ལ་བརྩེར་དགོངས་བཞེས་སུ་གསོལ།།བཛྲ་པུཥྤེ་པཱུ་ཛ་སྥ་ར་ཎ།ཏིང་འཛིན་མར་མེ་དགེ་བ་འདི།།སྲེག་བྱེད་ངན་འགྲོ་འཇིགས་ལས་སྐྱོབ།།ལྷ་ཡི་སྤྱན་ནི་ཐོབ་བྱེད་པ།།བདག་ལ་བརྩེར་དགོངས་བཞེས་སུ་གསོལ།།བཛྲ་ཨ་ལོ་ཀེ་པཱུ་ཛ་སྤ་ར་ཎ།ག་པུར་ལ་སོགས་བྱུག་པནི།།དྲི་ཞིམ་ལ་སོགས་མེ་ཏོག་རྒྱན།།ཧཱུཾ་དབྱངས་སྙན་པར་རོལ་འབྱུང་འདི།།བདག་ལ་བརྩེར་དགོངས་བཞེས་སུ་གསོལ།།བཛྲ་གནྡྷེ་པཱུ་ཛ་སྥ་ར་ཎ།སྣ་ཚོགས་བཟའ་བ་ཡིད་འོང་བ།།བཟའ་དང་བཅས་དང་བལྡག་དང་གཞིབ།།ཡིད་འོང་གདུང་བ་སེལ་བ་འདི།།བདག་ལ་བརྩེར་དགོངས་བཞེས་སུ་གསོལ།།བཛྲ་ནཻ་བི་ཏྱེ་པཱུ་ཛ་སྥ་ར་ཎ།སྣ་ཚོགས་བཏུང་བ་ཡིད་འོང་བ།།འབྲུ་ཡི་ཆང་དང་བཅོས་པའི་ཆང་།།མྱོས་བྱེད་བདུད་རྩི་དཔའ་བོ་འདི།།བདག་ལ་བརྩེར་དགོངས་བཞེས་སུ་གསོལ།།བཛྲ་སུ་ར་པཱུ་ཛ་སྥ་ར་ཎ།རིན་ཆེན་རིའམ་རྒྱ་མཚོ་རིན་ཆེན་རྣམས།།བཞད་དང་སྒེག་དགའ་རོལ་དང་བདེ་བ་དང་།།དཔག་བསམ་ཤིང་དང་ན་བཟའ་ཤིང་རྣམས་ཀུན།།འཁོར་ལོ་བླ་མར་བཅས་ལ་དབུལ་བར་བྱ།།བོ་དྷི་རཏྣ་ཨ་ལ་ཀ་ར།ས་ཧ་ལ་སེ་ར་ཏི་ཀྲི་ཧ་སཽ་ཁྱ་ཨ་ནུཏྟ་ར།ཨ་ནུཏྟ་ར་བོ་དྷྱཾ་ལཾ་ཀ་ར་བསྟྲ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་ཏྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ་ཞེས་དབུལ་ལོ།།བསྲུངས་ནས་ཕྱི་རོལ་བྱུང་ནས་ཀྱང་།།ཕྱོགས་སྐྱོང་རང་རང་རྣལ་འབྱོར་གནས།།སྡིག་མེད་ཤ་ཁྲག་ཆུ་ཟན་གྱི།།གཏོར་མ་ཕུལ་ནས་ནང་དུ་འགྲོ།།འདི་ནི་གཞན་དུ་བཤད་པས་དེར་ཤེས་པར་བྱའོ།།གོས་དང་རྒྱན་གྱིས་རབ་བརྒྱན་ཏེ།།རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བདག་བསྒྱུར་ལ།།དཀྱིལ་འཁོར་བསྐོར་བ་ཡང་བྱས་ཏེ།།ཕྱག་འཚལ་མེ་ཏོག་སྔོན་པོ་དོར།།བདག་པོས་བཅིང་བསམས་མགོ་རུ་བཅིངས།།དེ་ཡི་གོང་འོག་ཆོ་ག་རྣམས།།རྣམ་པར་དག་པར་འགྱུར་བས་ན།།དག་པའི་དག་པ་རྣམ་དག་པའོ།
如前作供養,如是贊甘露嘗,明觀后持誦及,觸供養令歡喜。
如是外香等,具足咒手印,從自種子化,輪壇作供養。
此乃真實薰香,自性及調合香,我今獻此供,祈請賜恩德。"
班雜度貝布匝薩帕熱納"
種種悅意妙花,極其悅意光明,菩提支分此花,祈請慈悲納受。"
班雜普貝布匝薩帕熱納"
三昧燈善業此,焚燒惡趣怖畏,令得天眼相,祈請慈悲納受。"
班雜阿洛給布匝薩帕熱納"
樟腦等涂香,香花等莊嚴,吽音妙樂生,祈請慈悲納受。"
班雜根得布匝薩帕熱納"
種種悅意食物,具食及舐嚼食,悅意除熱惱,祈請慈悲納受。"
班雜內威迪耶布匝薩帕熱納"
種種悅意飲品,谷酒及釀造酒,令醉甘露勇,祈請慈悲納受。"
班雜蘇熱布匝薩帕熱納"
寶山或海中諸寶,笑嬉喜戲樂安樂,如意樹及衣樹等,供養輪及上師眾。"
菩提熱納阿拉嘎熱,薩哈拉色熱底格利哈索克雅阿努達熱,阿努達熱菩提揚朗嘎熱瓦斯札布匝美嘎薩母札薩帕熱納薩瑪耶吽"
護持后出外,方位護自瑜伽住,無罪肉血粥,獻供后入內。
此於他處已說故應知。
衣飾善莊嚴,轉為金剛吽,復作壇城繞,禮拜投青花。
主尊縛觀頂繫縛,彼之上下諸儀軌,以成清凈緣故,清凈中清凈。
།དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་ཚིམ་བྱའི་ཕྱིར།།ཐབ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི།།སྦྱིན་སྲེག་གནས་སུ་སོང་ནས་ཀྱང་།།སྦྱོར་བ་ལྡན་པས་མཉེས་པར་བྱ།།འདིའི་ཆོ་ག་ཡང་གཞན་དུ་བཤད་པས་དེར་ཤེས་པར་བྱའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་པ་ཡང་བྱས་ཏེ།།ཤིས་པའི་ཕྱིར་ན་བཀྲ་ཤིས་གླུ།།འཁོར་ལོ་བསྐོར་ནས་བདག་ཉིད་ཀྱིས།།ཕེག་རྡོབ་པ་ཡི་གར་གྱིསཀྱང་།།ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་འཁོར་བ་འདོན་བྱེད་སྐུ་འཛིན་པ།།གཉིས་གཉིས་འཁྱུད་པའི་སྦྱོར་བའི་མཆོག་།མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་འབའ་ཞིག་།ཏེ་ན་ཧཱུཾ་ཏེ་ན་ཧཱུཾ་ཏེ་ན་ཏེ་ཏེ་ཧཱུཾ།ཁྱོད་ཀྱི་ཞབས་ཀྱི་པདྨ་ལ།།ལྷ་དང་མི་ཡིས་འདུད་པའི་མཆོག་།སྤྲུལ་པའི་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་དང་།།མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་འབའ་ཞིག་།ཏེ་ན་ཧཱུཾ་ཏེ་ན་ཧཱུཾ་ཏེ་ན་ཏེ་ཏེ་ཧཱུཾ།དངོས་པོ་རྣམ་གྲོལ་རྣམ་པར་བསྙེན།།གསང་བའི་གསང་བ་འཛིན་པ་ཁྱོད།།བདུད་རྩི་མཐའ་མེད་གསོལ་བ་ཁྱོད།།ཁྱོད་ཀྱི་དགོངས་པ་པད་རྒྱས་ཡིན།།ཏེ་ན་ཧཱུཾ་ཏེ་ན་ཧཱུཾ་ཏེ་ན་ཏེ་ཏེ་ཧཱུཾ།རྩོམ་སྤངས་སེམས་ཅན་དོན་མཛད་པ།།རྒྱུ་མེདགཟུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
為令諸尊歡喜故,具足火壇等,前往護摩處,以具相應令歡喜。
此儀軌亦於他處已說故應知。
復作壇城供養已,為吉祥故吉祥歌,轉繞輪已自身以,跳躍舞蹈之舞姿。
吽吽持輪誦持身,二二相擁勝瑜伽,不動金剛唯有汝,"
帝納吽帝納吽帝納帝帝吽"。
于汝足蓮處,天人頂禮勝,種種化現花,不動金剛唯有汝,"
帝納吽帝納吽帝納帝帝吽"。
諸法解脫相親近,秘密中秘密持汝,無盡甘露飲用汝,汝之密意蓮花開,"
帝納吽帝納吽帝納帝帝吽"。
離造作利有情,無因色相敬禮汝。
།ཏེ་ན་ཧཱུཾ་ཏེ་ན་ཧཱུཾ་ཏེ་ན་ཏེ་ཏེ་ཧཱུཾ།དུང་དང་ཀུ་མུ་ཏ་ཡི་གཟུགས།།རྒྱ་མཚོ་དངས་མ་ཟླ་གཟུགས་འདྲ།།ཏེ་ན་ཧཱུཾ་ཏེ་ན་ཧཱུཾ་ཏེ་ན་ཏེ་ཏེ་ཧཱུཾ།རོལ་པ་གཉིས་མེད་རྣལ་འབྱོར་མཛད།།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་འཛིན།།ཏེ་ན་ཧཱུཾ་ཏེ་ན་ཧཱུཾ་ཏེ་ན་ཏེ་ཏེ་ཧཱུཾ།སྒྱུ་འཕྲུལ་ལས་ཀྱི་འགྲོ་བ་བཟུང་།།རྐྱེན་གྱིས་མ་བྱས་གཟུགས་ཅན་ཡིན།།ཏེ་ན་ཧཱུཾ་ཏེ་ན་ཧཱུཾ་ཏེ་ན་ཏེ་ཏེ་ཧཱུཾ།དེ་ནས་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་རིམ།།བདག་ཉིད་ཞུགས་བྱས་ལྷ་ཡིས་ཀྱང་།།ཆུ་ནས་བཀའ་སྩལ་བར་གྱི་དབང་།།བསྐུར་བསམས་འཁོར་ལོ་དེ་ལ་ནི།།སློབ་མ་རྣམས་ནི་གཞུག་པའི་ཕྱིར།།རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ལས་བྱུང་བའི།།དཀྱིལ་འཁོར་རྟེན་དང་བཅས་པ་ཡི།།དེ་བཞིན་ཉིད་ནི་ལན་གསུམ་བརྗོད།།ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་མཚན་ལྡན་ཕྱིར།།ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པའི་སེམས།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆེ་རང་བཞིན།།མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་དེང་གྲུབ་ཤོག་།མཆོག་ཆེན་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དང་།།དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ་འཛིནཔའི་ལྷ།།ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་གཟུགས།།དམ་པའི་ཡི་གེ་གྲུབ་པར་ཤོག་།སྐྱོན་མེད་རྟག་པ་ལ་སོགས་པ།།འདོད་ཆགས་ཀུན་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས།།འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་དགའ་བ་ཆེ།།དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་བདག་ལ་གྲུབ།།གཏན་དུ་དག་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།གདོད་མ་ནས་གྲོལ་དེ་བཞིན་གཤེགས།།ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་བདག་ཉིད།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་གྲུབ་བོ།
"帝納吽帝納吽帝納帝帝吽"
海螺與曇花之形,如海澄清月形相,"帝納吽帝納吽帝納帝帝吽"
遊戲無二作瑜伽,持執金剛鈴手印,"帝納吽帝納吽帝納帝帝吽"
幻化事業攝眾生,無緣所作具色相,"帝納吽帝納吽帝納帝帝吽"
爾後下文所生次第,自身入已諸尊亦,從水賜授中間灌,觀想灌頂彼輪中,
為令諸弟子入故,從金剛持所生起,壇城具足所依相,如是真實誦三遍。
從空所生具相故,無始無終之心識,大金剛薩埵自性,不動金剛今成就。
最勝大悉地一切,自在金剛持天尊,一切金剛持之相,殊勝文字愿成就。

無過常等諸相好,於一切貪隨貪著,大貪慾大喜樂相,彼性薄伽梵我成。
永恒清凈一切勝,本初解脫如來尊,普賢一切自性主,金剛薩埵我成就。
།དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།།རྡོ་རྗེ་སྙིང་གཙོ་བདག་ལ་ནི།།རྡོ་རྗེ་སྔགས་ཆེན་གྲུབ་པར་ཤོག་།སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡིད་ཁྱབ་པ།།སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སྙིང་ལ་གནས།།སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དེ་བཞིན་ཕ།།དམ་ཚིག་མཆོག་གི་འདོད་པའི་མཆོག་།བདེན་པ་གང་གིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི།།ཤེས་རབ་ཐབས་དག་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།།མགོན་པོ་ཁྱོད་ཀྱི་བདེན་པ་དེས།།བདག་གིས་འདོད་པ་ཡོངས་སུ་སྐོངས།།གཟུགས་བརྙནདང་ནི་མཉམ་པའི་ཆོས།།དག་ཅིང་དང་བ་རྙོག་མེད་པ།།གཟུང་མེད་བརྗོད་དུ་མེད་པ་ཡང་།།རྒྱུ་དང་རྐྱེན་ལ་ཀུན་དུ་བྱུང་།།དེ་ཉིད་དེ་ཉིད་བསྐྱེད་པ་ནི།།དེ་དག་བདེན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།།གཟུགས་བརྙན་གསལ་བར་སློབ་པ་ནི།།སྡིག་མེད་པས་ནི་བལྟ་བར་བགྱི།།ཐུན་མོང་སྡོམ་པ་དང་ལྡན་པ།།བསྙེན་སྒྲུབ་གསུམ་གྱིས་བསྒྲུབས་ནས་སུ།།ཡོལ་བས་བར་དུ་བཅད་པ་ལ།།འཁྱིལ་བཟླས་ཆུ་ཡིས་གཏོར་བར་བྱ།།དམར་པོ་ཤམ་གྱིས་གདོང་གཡོགས་ནས།།དགའ་བ་ཁྱོད་གང་ཡིན་ཞེས་དྲི།།དགའ་བ་སྐལ་ལྡན་བདག་ཡིན་ཞེས།།འཇུག་པ་པོ་ཡིས་སྨྲ་བར་བྱ།།དེ་ནས་མེ་ཏོག་སྙིམ་བཀང་ནས།།འཁོར་ལོས་བཞེས་ཞེས་གཏོར་ནས་ནི།།གཏོང་སེམས་བསྐྱེད་ནས་བླ་མ་ལ།།ཡོན་ནི་རབ་ཏུ་དབུལ་བར་བྱ།།ཡུལ་མཁར་ཁྱིམ་དང་གླང་པོ་རྟ།།བྲན་དང་བྲན་མོ་ཆུང་མ་དྲུག་།བུ་མོ་ཤིན་ཏུ་ཡིད་འོང་དང་།།གང་གིས་རང་གི་ལུས་འདི་ཡང་།།དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་དབུལ་པར་བྱ།།ཅི་ཡི་ཕྱིར་ནི་དབུལ་བྱ་ན།།སློབ་དཔོན་དུ་ནི་ཉེར་གནས་ཕྱིར།།སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་ཉེར་གནས་ཕྱིར།།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་དོན་དུ།།བདག་གི་ལུས་འདི་དབུལ་བར་བགྱི།།ཧཱུཾ་གིས་སྙིང་ཀར་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ།།ོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡ་མི།སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་སིདྡྷི་བཛྲ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ།བརྗོད་པས་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་ལ།།ལུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐུལ་བར་བྱ།།དེ་རིང་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་འགྱུར་རོ།།ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གི་གསང་ཆེན་འདི།།དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱི་མདུན་དུ་སྨྲ་བར་མི་བྱའོ།།དད་པར་མི་བྱེད་པ་ཡང་མི་རུང་ངོ་།།ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པའམ།།ཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུཾ་བརྗོད་ནས།།དྲངས་ནས་འཇུག་པའི་སྒོར་གནས་ཏེ།།སྔ་མའི་སྡོམ་པ་བརྟན་པར་བྱ།།དེ་རིང་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་ལ་རབ་ཏུ་ཆུད་དོ།
一切大悉地之勝,大自在尊手印以,於我金剛心主尊,愿成金剛大咒語。
遍及一切有情意,住於一切有情心,一切有情如是父,誓言最勝欲中勝。
以何真實智慧之,智慧方便壇城相,怙主汝之彼真實,我願圓滿諸所欲。
影像及等法性相,清凈明澈無濁染,無取不可言說亦,從於因緣普生起。

彼性彼性所生起,彼等真實于壇城,影像明顯學法者,無罪觀看應如是。
具足共同三昧耶,以三近修成就已,以簾幕作隔斷已,旋繞誦咒灑水凈。
紅色面巾覆面已,問汝歡喜為誰耶?入者應當如是答:"歡喜具緣即我是"。
爾後手捧滿花已,"輪請受"言撒花已,生起舍心於上師,供養財物應獻之。

國城房舍象與馬,男僕女僕六妻妾,極其悅意諸女子,以及自身此身軀,
從今開始當供養。為何緣故作供養?為近住于阿阇黎,為大悲心作近住,
為度一切諸有情,我今供養此身軀。以吽觀想心金剛,"
嗡薩兒瓦約嘎基達烏札達雅米,蘇熱達當悉地班匝雅塔蘇康"
誦已生起菩提心,應當啟請身之輪。"
今日汝為一切如來所加持,
汝不應于未入壇城者前說此一切如來最勝大密,亦不應不生信心",應如是宣說。閻魔敵等諸尊或,誦"康毗熱吽"已,引導住于入門處,堅固先前三昧耶。
今日汝於一切如來種姓中善入。
།དེ་བས་ངས་ཁྱོད་ལ་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།ཡེ་ཤེས་དེ་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་ཐོབ་ན།།དངོས་གྲུབ་གཞན་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས།དེའི་ཐབས་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་བ་རྣམས་ཀྱི་མདུན་དུ་མ་སྨྲ་ཤིག་།ཁྱོད་དམ་ཚིག་ལས་འདའ་བར་མི་རུང་བའི་ཕྱིར་རོ།།སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བཞག་ནས་ནི།།དེ་རིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད།།ཁྱོད་ཀྱི་སྙིང་ལ་ཡང་དག་གནས།།གལ་ཏེ་ཚུལ་འདི་འདས་ན་ནི།།སྙིང་འགས་སྡུག་བསྔལ་དེ་ལྟར་འབྱུང་།།བཛྲ་ས་ཏྭ་ཧཱུཾ།པདྨའི་བནྡྷརབདུད་རྩི་ལྔ།།ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་འབར་བྱས་ལ།།རྡོ་རྗེ་ཡིས་ནི་དེ་ཡི་ཁར།།མི་ལྡོག་ཕྱིར་ནི་བླུད་པར་བྱ།།འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ།།དམ་ལས་འདའ་ན་སྲེག་པར་བྱེད།།དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་དངོས་གྲུབ་པའི།།བདུད་རྩི་རྡོ་རྗེ་ཆུ་འཐུང་ཤིག་།བཛྲོ་ད་ཀ་ཋ།དེ་ནས་དེ་ཡིས་མི་འགྱུར་བྱས།།སེམས་གཡོ་དོགས་ཕྱིར་བསྟན་པ་ཡི།།དམ་བཅས་འདི་ནི་བླ་མ་ཡིས།།ལན་གསུམ་དུ་ནི་བསྒྲགས་པར་བྱ།།དེ་རིང་ཕྱིན་ཆད་ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ང་ཡིན་གྱི།ངས་ཅི་སྨྲས་པའི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ཁྱོད་ཀྱིས་བྱ་དགོས་སོ།།ཁྱོད་ཀྱིས་བདག་ལ་བརྙས་པར་མི་རུང་སྟེ།།བརྙས་ན་ཡ་ང་བ་མ་སྤངས་པས་ཤི་བའི་དུས་བྱས་ནས་དམྱལ་བར་ལྟུང་བས་མ་འགྲོ་ཤིག་།དེ་ནས་སློབ་མ་དེ་ཡིས་ཀྱང་།།བརྟན་ནས་རང་ཉིད་དག་བྱའི་ཕྱིར།།གསོལ་བ་གདབ་པ་འདི་ཡི་མཆོག་།སྨྲོས་ཤིག་ཅེས་ནི་བླ་མས་སྨྲས།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདགཅག་ལ་དབབ་དུ་གསོལ་ལོ།།དེ་ཡི་སྙིང་ག་རུ་ནི་ཧཱུཾ།།ལཾ་བྱུང་དབང་ཆེན་དབུས་སུ་བསམ།།མགྲིན་པར་ཨ་ནི་བཾ་བྱུང་བའི།།ཆུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་བསམ།།སྤྱི་བོར་ཧཾ་ནི་དཀར་པོ་ཆེ།།ཡཾ་བྱུང་རླུང་དབུས་བསམས་ནས་ནི།།སྐུལ་བྱེད་ཛྷཻཾ་ནི་རྐང་མཐིལ་གཉིས།།རླུང་གིས་བསྐྱོད་པས་འབར་བྱས་དབབ།།ོཾ་ཨཱ་བེ+ེ་ཤ་ཡ་སྟཾ་བྷ་ཡ་ར་ར་ར་ར་ཙ་ལ་ཡ་ཙ་ལ་ཡ།ཧཱུཾ་ཨ་ཧ་ཛྷཻ།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་སྒྲ་དང་བཅས།།འཇིགས་རུང་གར་གྱིས་སྨིན་རིང་བསྐྱོད།།མིག་བགྲད་སོ་གཙིགས་བཞད་བྱེད་པས།།སློབ་མ་དབབ་པ་རབ་ཏུ་བྱ།།ལྕེ་ལ་ཐིག་ལེའི་ཡི་གེ་ཨཱཿ།།བསམས་ནས་བཟླས་ཤིང་དགེ་མི་དགེ་།བྲུ་ཧི་བཛྲ་ཞེས་བརྗོད་ནས།།དབབ་པ་བརྟན་པར་བྱ་བའོ།
因此我將於汝生起金剛智慧。
若得此智慧即獲一切如來悉地,何況其他悉地更待言哉?
此等方便汝不應于未見壇城者前宣說,因汝不應違背誓言故。
置金剛於心間已,今日金剛薩埵尊,真實安住汝心中,若違背此儀軌時,心碎痛苦如是生。"
班匝薩埵吽"蓮花盤中五甘露,以三字咒作燃燒,以金剛杵于彼口,為不退轉當灌飲。
此乃汝之地獄水,違誓則能作焚燒,若護誓言成就者,飲此金剛甘露水。"
班卓達嘎塔"
爾後彼作不變已,為心動搖疑慮故,此立誓言由上師,應當三次作宣說:"
從今以後汝應知我即金剛手,我所說一切事業汝當作之。汝不應輕蔑於我,
若輕蔑則未離怖畏而命終,墮入地獄,勿如是行。"
爾後彼弟子亦應,堅固為凈自身故,祈請此等最勝法,上師如是作宣說。"
祈請一切如來加持,祈請金剛薩埵降臨我等。"
于彼心間吽字現,朗字生起大輪中,喉間阿字昂字生,觀想水輪中央住,
頂上杭字大白色,揚字生起風輪中,啟動杰字兩足底,風動燃燒作降臨。"
嗡阿韋夏雅當巴雅熱熱熱熱匝拉雅匝拉雅,吽阿哈杰"
金剛鈴鼓具聲響,可怖舞姿眉長動,瞪目齜齒作大笑,應當善作降弟子。
舌上觀想點明字阿,誦持問善與不善,誦"布日班匝"已,應當堅固作降入。
།པྲ་ཏི་བཛྲ་ཧོ་བརྗོད་ལ།།མེ་ཏོག་དཀྱིལ་འཁོར་དོར་དུ་གཞུག་།དེ་ཡིས་བཅིངས་པར་རབ་བསམས་ལ།།བླངས་ནས་མགོ་རུ་བཅིང་བར་བྱ།།འདི་ནི་སྟོབས་ཆེན་སེམས་དཔའ་བས།།འདི་ཡི་མ་འདྲེས་སོ་སོར་ཟུང་།།ཕྱག་མཚན་ཉེའམ་མི་ཉེ་བ།།རེའུ་ཆའི་གནས་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཡང་ན་རང་གི་སྐལ་བ་ཡིས།།གདོང་ཕྱེ་མེ་ཏོག་དེ་ལ་གཏོར།།མིག་གཉིས་ཨོཾ་འབར་བསམས་ནས་ནི།།གདོང་ཕྱེ་ལས་ཀྱི་ཁ་དོག་བསྟན།།དེ་རིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད།།ནན་ཏན་བྱས་ཏེ་ཁྱོད་མིག་ཕྱེ།།བླ་ན་མེད་པའི་རྡོ་རྗེས་མིག་།ཐམས་ཅད་ལ་ནི་མིག་ཕྱེ་འགྱུར།།དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོ་ནས་བརྩམས་ནས།།བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པར་བསྟན་པའམ།།ཡང་ན་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ལས།།གཙོ་བོའི་བར་དུ་བསྟན་བྱའོ།།སློབ་མས་ཐལ་མོ་སྦྱར་བྱས་ལ།།རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཡི།།དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་བདག་ཞུགས་སོ།
誦"布熱底班匝吙"已,令投花于壇城中,彼以縛印善觀想,取已係于頭頂上。
此乃大力勇士故,此之不雜各別持,手印近與不近等,從棋盤處應了知。
或以自己福分力,揭面散花于彼上,觀想兩目嗡字燃,揭面顯示業色相。
今日金剛薩埵尊,精勤為汝開眼目,無上金剛之眼目,於一切處開眼成。
從壇城主尊開始,直至甘露旋處示,或從甘露旋處起,直至主尊應顯示。
弟子合掌作禮已,於此金剛大壇城,我今已入壇城中。
།སྦྱོར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཡི།།དཀྱིལ་འཁོར་དེ་རིང་བདག་གིས་མཐོང་།།གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཡི།།དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ནི་བདག་དབང་བསྐུར།།དེ་སྐད་ལན་གསུམ་བརྗོད་པར་བྱ།།བུམ་པ་རྣམས་ཆུ་གཅིག་ཏུ་བྱས།།མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་རབ་བསྐྱེད་ལ།།ཞུགས་ནས་སློབ་མའི་མགོ་བོ་རུ།།འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བཞིན་དབང་བསྐུར་བྱ།།རིན་ཆེན་ལ་སོགས་དབུ་རྒྱན་ལ།།རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱུར་བྱས་ཏེ།།དབུས་སུ་རང་གི་ལྷ་བཞག་པས།།ཅོད་པན་དང་ལྡན་དབང་བསྐུར་བྱ།།རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་དགུ་ལྔ་པ།།འོད་དཔག་མེད་བསྒོམས་ཡོངས་གྱུར་ཏེ།།བྱིན་ནས་སྙིང་གར་དེ་བཟུང་བ།།རྡོ་རྗེའི་དབང་ནི་བསྐུར་བར་བྱ།།དྲིལ་བུ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་རུ།།བསྒོམས་ནས་ཡོངས་གྱུར་བྱིན་ནས་ནི།།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ལ་འཁྱུད་ཚུལ།།བདག་པོར་དབང་ནི་བསྐུར་བར་བྱ།།སྤྱི་གཙུག་ལྟག་པ་ལ་བཅུག་སྟེ།།སྤྱི་བོར་ཕྱག་རེག་མིང་གི་དབང་།།ཆེ་གེ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བོས་ནས།།ཁྱད་པར་གཞན་ཡང་མཐོང་བར་བྱ།།གང་གང་སྣང་བ་ཀུན་བདག་སྟེ།།དེ་ཡི་གཙོ་བོ་མི་བསྐྱོད་མགོན།།ཆོས་རྣམས་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པས།།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཚུལ།།ཀུན་གྱི་གཙོ་བོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།།མིང་གོང་དཔལ་གྱི་སྒྲ་གཞུག་བྱ།།གོ་བ་ཉིད་དུ་བསྒྲགས་པའི་ཕྱིར།།དང་པོ་ཀྱེ་སྦྱོར་མཐའ་ཡི་བར།།ཧཱུཾ་བསྐྱེད་རྡོ་རྗེ་ལག་བྱིན་ནས།།འཆང་བས་རྡོ་རྗེ་ལན་གསུམ་གསོར།།བརྟུལ་ཞུགས་འདི་ནི་དང་པོ་རུ།།རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་བླང་བར་བྱ།།འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་ན་གནས།།རྟག་པར་ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་བཟུང་སྟེ།།ལག་ན་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་བརྟན།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཨེ་ཥ་ཏྭཾ་དྷ་ར་ཡ་མི།ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧཱུཾ།དེ་ཡི་དེ་ཉིད་བཤད་པར་བྱ།།སྔོན་མཐའ་མེད་པའིསེམས་དཔའ་ནི།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགའ་བ་ཆེ།།ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་གྱི་བདག་།རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་གཙོ་བོའི་གཙོ།།ལས་བྱུང་བའི་དྲིལ་བུ་ནི།།ལག་གཡོན་བྱིན་ནས་ཕྱོགས་བརྒྱད་དཀྲོལ།།བརྟུལ་ཞུགས་འདི་ཡང་དང་པོ་རུ།།དེ་ཡི་གྲོགས་སུ་སྦྱིན་པའོ།
瑜伽大壇城,今日我已見,秘密大壇城,我已得灌頂。
如是誦三遍。
諸瓶水合為一處,善觀不動金剛已,入已於彼弟子頂,如轉輪王作灌頂。
寶等頭飾莊嚴上,觀想寶生如來已,中央安置自尊已,具冠灌頂應作之。
九五金剛尖端杵,觀想無量光如來,轉變授已持心間,金剛灌頂應作之。
鈴觀成就義利尊,觀已轉變授予已,金剛鈴相互擁抱,主尊灌頂應作之。
置於頭頂後腦已,頂觸名號之灌頂,呼喚某某金剛已,其他殊勝亦應見。

一切顯現皆我體,彼之主尊不動怙,諸法自性本清凈,法界文字之儀軌。
因為是一切主故,名前應加吉祥聲,為令了知宣說故,從初喜合至最後。
生吽金剛手授已,持執金剛搖三次。此等禁行最初時,瑜伽行者應受持。
此於一切諸佛及,金剛薩埵手中住,汝亦應當常執持,金剛手之禁行固。"

嗡薩兒瓦達塔嘎達悉地班匝薩瑪雅底叉誒夏當達熱雅米,嘻嘻嘻嘻吽"
應說彼之真實義,無始時來之勇識,金剛薩埵大歡喜,普賢一切之主尊,
金剛心要主中主。業所生起之鈴鐺,授左手已八方振,此等禁行最初時,
作為彼之伴侶授。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
།འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།།ཤེས་རབ་དབྱངས་ཆེན་འཁྲོལ་བར་འདོད།།རྟག་པར་ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་བཟུང་སྟེ།།རྒྱལ་བ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་འདོད།།དེ་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་བ་ནི།།འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་དཀྲོལ་བྱ་སྟེ།།སྲིད་པ་རང་བཞིན་གྱིས་དག་ཕྱིར།།རང་བཞིན་གྱིས་ནི་འབྱུང་བར་བྱེད།།རང་བཞིན་དག་པས་སེམས་ཅན་ཀུན།།དམ་པའི་སྲིད་པ་བྱེད་པ་པོ།།སློབ་མ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཕྱུག་དང་།།ལྡན་པར་བསམས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས།།མངོན་བྱེད་འདས་པ་མཆོག་འདི་ཡིས།།ཕྱག་རྒྱའི་དམ་ཚིག་སྦྱིན་པའོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་བྱིན་བརླབས་ཏེ།།སྙིང་པོ་བསྙེན་པ་ལ་སོགསགྲགས།།དམ་ཚིག་འདོད་གཟུགས་སོགས་རྣམས་ཀྱིས།།སྔགས་ནི་དབུགས་སུ་རྟོགས་ནས་བཟླ།།རང་གི་རང་བཞིན་དེ་རྣམས་ཀྱིས།།ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་ཁྱབ་པ་ཡི།།མ་ལུས་གཙོ་བོ་མཆོད་བྱས་ནས།།བདག་དང་གཞན་ཡང་མཉེས་པར་བྱ།།དཀའ་ཐུབ་དམ་བཅས་དེ་དག་གིས།།བསྟན་པར་བྱས་ཀྱང་འགྲུབ་པ་མེད།།མི་སྣང་མངོན་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མེད།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་གྲུབ་སྐྱེས་སོ།།དེ་བས་སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་རྣམས།།སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་མཆོག་བཟུང་སྟེ།།འདོད་པ་ཀུན་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པས།།ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་མཆོག་ཐོབ་འགྱུར།།བདེ་སྡུག་གཉིས་མེད་བདག་ཉིད་ཀྱིས།།འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་བསྟེན་ཏེ།།ཆགས་ཆེན་ཡེ་ཤེས་དོན་སྦྱོར་ན།།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀུན་ཀྱང་འགྲུབ།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་གྲུབ་ཡང་དག་སྟེ།།གང་གཞན་དམན་པ་ཡང་སྐྱེ་འདོད།།དེ་ཡང་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བསྒོམས་ནས།།སྔགས་བཟླསཔ་ཡིས་འགྲུབ་པའོ།
此乃一切諸佛之,智慧大音欲振奏,汝亦應當常執持,勝者菩提最勝愿。
其真實義當宣說,此汝應當作振奏,有為自性清凈故,由自性中而生起。
自性清凈諸有情,殊勝有為之作者。觀想弟子具足於,金剛界主薄伽梵,
以此最勝現前過,授予手印三昧耶。大手印之加持已,近修心要等聞名,

誓言欲色等諸相,了知咒為氣已誦。以彼等之自性相,遍滿十方三世間,
供養無餘諸主尊,令自與他生歡喜。以彼等之苦行愿,雖作顯示無成就,
不現神通空行無,身語意中產生就。是故諸佛有情眾,持取咒行最勝法,
以享受諸欲樂故,獲得最勝法文字。樂苦無二自性以,依止五種妙欲塵,

若修大貪智慧義,一切真實皆成就。身語意成真實相,其他下劣亦欲生,
彼亦觀修身語意,以咒持誦得成就。
།ཐུན་མོང་མ་ཡིན་སྡོམ་པར་ལྡན།།སྦྱོར་བ་མ་ཉམས་ཡོན་ཕུལ་ནས།།རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དབང་ནོད་ཕྱིར།།དེ་ཡིས་ལན་གསུམ་གསོལ་བ་གདབ།།བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་སངས་རྒྱས་ལ།།མཆོད་ཆེན་ཇི་ལྟར་བགྱིས་པ་བཞིན།།བདག་ཀྱང་རབ་ཏུ་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར།།ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་བདག་ལ་སྩོལ།།འཇུག་པའི་སྒོ་རུ་ཁྲུ་དོ་བར།།པདྨ་དཀར་པོ་འདབ་བརྒྱད་ལ།།ས་བོན་གྱིས་མཚན་དབང་སྟེགས་བྲི།།སེང་གེ་མཚན་པར་འདུག་ཏུ་གཞུག་།དེ་ཉིད་ཏིང་འཛིན་གསུམ་ལྡན་པར།།བྱས་ནས་བླ་མའི་ལུས་དཀྱིལ་འཁོར།།སངས་རྒྱས་སོགས་སྤྲོརྣམ་དགུག་ཅིང་།།ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་དགའ་བར་བྱ།།དེ་ཡིས་རྔ་དྲིལ་སིལ་སྙེན་དང་།།རྒྱལ་མཚན་འཕེན་སོགས་ཕེག་རྡོབ་ཅིང་།།བུམ་པ་གཙོ་སོགས་གཟུང་བྱས་ནས།།སྔོན་བཞིན་ཆུ་སོགས་དབང་བསྐུར་བསམ།།དབང་བསྐུར་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནི།།ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱིས་ཕྱག་བྱས་པ།།གསང་གསུམ་གནས་ལས་བྱུང་བ་ཡི།།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་སྦྱིན་པ་ཡིན།།དེ་སྐད་ལན་གསུམ་བརྗོད་ནས་སུ།།དགེ་བའི་ཕྱིར་དང་ཤིས་པའི་ཕྱིར།།བུམ་པ་སྤྱི་བོར་རབ་བཟུང་སྟེ།།བཀྲ་ཤིས་དབྱངས་འདི་བརྗོད་པར་བྱ།།དཔལ་ལྡན་གསེར་གྱི་རི་བོ་ལྟར་འབར་བ།།འཇིག་རྟེན་གསུམ་མགོན་དྲི་མ་གསུམ་དང་བྲལ།།བཅོམ་ལྡན་པད་རྒྱས་ལྟ་བུའི་སྤྱན་མངའ་བ།།བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་དེང་ཁྱོད་ཞི་བྱེད་ཤོག་།དེ་ཡིས་བསྟན་པའི་དྲི་མེད་མཆོག་རབ་ནི།།འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྲགས་ལྷ་དང་མིས་མཆོད་པ།།ཆོ་ག་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ནི་ཞི་བར་བྱེད།།བཀྲ་ཤིས་གཉིསཔ་དེང་འདིར་ཁྱེད་ལ་ཤོག་།དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་ཐོས་གང་བཀྲ་ཤིས་ཤིང་།།དགེ་འདུན་ལྷ་དང་ལྷ་མིའི་མཆོད་འོས་པ།།ངོ་མཚར་དཔལ་རབ་མཆོག་རབ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི།།བཀྲ་ཤིས་གསུམ་པ་དེང་འདིར་ཁྱེད་ལ་ཤོག་།དེ་ནས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀུན།།ཡེ་ཤེས་ངོ་བོར་ཞུགས་བསམསཔས།།དབུ་རྒྱན་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བསྐྱེད།།བསྐོར་བྱས་སློབ་དཔོན་གནས་པར་བྱ།།སྔོན་བཞིན་མཆོད་དང་བསྟོད་པ་དང་།།བདུད་རྩི་མྱང་བ་ཡང་བྱས་ནས།།དཀྱིལ་འཁོར་དེ་བཞིན་ཉིད་བསྟན་བྱ།།སངས་རྒྱས་མ་རྒྱས་མཉམ་པའི་ཕྱིར།།གྲུ་བཞི་རུ་ནི་རབ་ཏུ་བསྟན།།དྲན་པ་ཉེར་བཞག་ཤར་གྱི་སྒོ།།ཡང་དག་སྤོང་བ་ལྷོ་ཡི་སྒོ།།རྫུ་འཕྲུལ་རྐང་པ་ནུབ་ཀྱི་སྒོ།།དབང་པོ་སྟོབས་ནི་བྱང་གི་སྒོ།།བསམ་གཏན་བཞི་ནི་ཏྭ་ར་ཎ།།ཏིང་འཛིན་རྣམས་ནི་ཁ་ཁྱེར་བརྒྱད།།གཟུངས་རྣམས་དེར་གནས་ལྷ་མོའོ།
具足不共三昧耶,瑜伽無損獻供已,為得金剛阿阇黎,彼應三次作祈請:"
如同向彼菩提金剛佛,作大供養如是般,為令我得度脫故,虛空金剛賜予我。"
入門處量二肘間,八瓣白蓮花之上,種子標記灌頂座,令坐獅子為標記。
彼具三種三摩地,作已上師身壇城,放射諸佛等攝回,令諸虛空界歡喜。

彼以鼓鈴眾樂器,幢幡搖動作擊打,持執寶瓶等主尊,如前觀想水等灌。
灌頂大金剛,三界皆敬禮,從三密處生,諸佛所賜予。
如是誦三遍,為善為吉祥,瓶置頂上持,誦此吉祥偈:"
猶如燃耀吉祥金山般,三界怙主離三垢,世尊具足蓮花眼,愿彼吉祥今令汝寂靜。
彼所示現無垢最勝教,三界聞名天人供,儀軌令諸眾生寂,愿第二吉祥今於此臨汝。
具足正法聞者吉祥者,僧伽天與人天所應供,稀有最勝最上眾,愿第三吉祥今於此臨汝。"
爾後彼等一切眾,觀想入于智慧體,冠飾生起智慧尊,繞行安住為師位。
如前供養與讚頌,復又作彼甘露嘗,應示壇城真如性,佛與未覺平等故。
方形壇城善顯示,念住正念東方門,正斷遍行南方門,神足根基西方門,
根力諸法北方門,四禪即是多羅拏,諸三摩地八檐飾,陀羅尼住彼天女。
།བསམ་པ་བསྐང་ཕྱིར་ལྷ་ཚོགས་རྒྱན།།གསུང་རབ་ཡན་ལག་འཕགས་སོགས་སོ།།བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་དྲ་བ་སོགས།།རྣམ་པར་ཐར་བརྒྱད་ཀ་བ་བརྒྱད།།སྔགས་ཚུལ་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་ཟླུམ།།ཕྱི་ལོགས་རྣམ་དག་ཡོན་ཏན་ལྔ།།དྲི་མེད་སྟོབས་སོགས་མཆོད་པ་ལྔ།།བུམ་པ་ཆུས་གང་ཐུགས་རྗེ་དང་།།ཚོགས་རྫོགས་སེར་པོ་ཡེ་ཤེས་གཏེར།།འགྲོ་བ་རྣམས་དང་དབྱེར་མེད་ཀྱང་།།དེ་ཡི་ཉེས་པས་མི་གོས་ཕྱིར།།སྣ་ཚོགས་པདྨ་བཅུ་དགུ་ནི།།སྡོང་བུ་དང་ནི་བཅས་པའོ།།མི་དགེ་འདམ་རྫབ་སྐམ་མཛད་ཕྱིར།།དགེ་བའི་མྱུ་གུ་གསོ་མཛད་པ།།ཉི་མའི་གདན་ནི་བདུན་རྣམས་སོ།།ཉོནམོངས་ཚ་བ་བསིལ་བྱེད་དང་།།མ་རིག་མུན་ནག་སེལ་བའི་ཕྱིར།།ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་དང་ལྡན་པའོ།།ཚོར་བ་གསོབ་ལ་སོགས་པ་དང་།།འཇུ་བ་ལ་སོགས་དུས་བཅུ་གཉིས།།ཟད་དུས་སྒྲོན་བདུན་རྣམ་དག་པས།།གྲངས་ནི་ངེས་པར་བསྟན་པའོ།།ཉོན་མོངས་ཐམས་ཅད་ལས་གྲོལ་ཕྱིར།།གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བཏགས་པ་ཡིན།།སྙིང་པོ་ལ་ནི་འདུས་པའི་ཕྱིར།།དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་སུ་བཤད་པ་ཡིན།།རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཞེ་སྡང་ཐུགས།།ཆོས་དབྱིངས་རྣམ་དག་མི་བསྐྱོད་པ།།གཟུགས་ཕུང་གཏི་མུག་ཆེ་དང་སྐུ།།མེ་ལོང་རྣམ་དག་རྣམ་སྣང་མཛད།།ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་མཉམ་པ་ཉིད།།ང་རྒྱལ་རྣམ་དག་རིན་ཆེན་འབྱུང་།།འདུ་ཤེས་ཕུང་པོ་འདོད་ཆགས་གསུམ།།སོ་སོར་རྟོག་པ་སྣང་མཐའ་ཡས།།འདུ་བྱེད་ཕུང་པོ་ནན་ཏན་དང་།།ཕྲག་དོག་རྣམ་དག་དོན་ཡོད་གྲུབ།།ས་དང་སྟོང་ཉིད་ཐབས་དང་ནི།།སྙིང་རྗེ་ཞི་བྱེད་སྤྱན་མའོ།།བྱམས་དང་མཚན་མེད་སྨོན་ལམ་དང་།།ཆུ་ཁམས་སྲུང་བྱེད་མཱ་མ་ཀཱི།།དགའ་དང་སྨོན་མེད་སྟོབས་དང་ནི།།མེ་ཁམས་རྒྱས་བྱེད་ན་བཟའ་དཀར།།བཏང་སྙོམས་ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་གསལ།།རླུང་ཁམས་སྒྲོལ་བྱེད་སྒྲོལ་མའོ།།སྦྱིན་པ་རྣམ་དག་གཟུགས་རྡོ་རྗེ།།ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་དག་སྒྲ་རྡོ་རྗེ།།བཟོད་པ་རྣམ་དག་དྲི་རྡོ་རྗེ།།བརྩོན་འགྲུས་རྣམ་དག་རོ་རྡོ་རྗེ།།བསམ་གཏན་རྣམ་དག་རེག་རྡོ་རྗེ།།ཤེས་རབ་རྣམ་དག་ཆོས་རྡོ་རྗེ།།ཕྱི་ཡི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས་མཆོད་ཕྱིར།།དབྱུང་སྔགས་ཏིང་འཛིན་གསུངས་པའོ།
為滿所愿天眾飾,經典支分聖者等,菩提支分網等相,八解脫門八柱立,
咒道金剛鬘圓形,外圍清凈五功德,無垢力等五供養,寶瓶盈水大悲尊。
圓滿資糧黃色相,智慧寶藏無別眾,雖與眾生無分別,為不染彼過患故,
十九蓮花種種相,皆具莖柄而安立。為令不善泥乾涸,善根苗芽作滋養,

七種日輪為座墊。為息煩惱熾熱苦,為除無明黑暗故,具足十二月輪相。
受蘊虛妄等諸法,消化等等十二時,盡時七燈清凈故,數量決定而顯示。
為脫一切諸煩惱,故名稱為無量宮,以其攝於心要故,故而稱為壇城者。
識蘊瞋心意,法界凈不動,色蘊癡大身,鏡凈毗盧遮,
受蘊平等性,慢凈寶生尊,想蘊三貪慾,妙觀無量光,
行蘊精進與,嫉妒凈成就,
地與空性方便與,大悲寂靜眼母尊,慈與無相愿,水界護摩摩枳,
喜與無願力,火界增白衣,舍心智慧性明顯,風界度母度眾生。
佈施清凈色金剛,持戒清凈聲金剛,忍辱清凈香金剛,精進清凈味金剛,
禪定清凈觸金剛,智慧清凈法金剛,為以外財作供故,出咒三昧所宣說。
།མི་ལ་སོགས་པ་རྣམ་དག་ཕྱིར།།དེ་ཉིད་དུ་ནི་བཀོད་པར་གསུངས།།དབྱུང་སྔགས་ཏིང་འཛིན་མ་གསུངས་པས།།ས་སྙིང་ལ་སོགས་ཕྱིར་མི་དགོད།།འཇིགས་སོགས་ཤེས་བྱ་ཕུང་པོའི་བདུད།།དད་དག་གཤིན་རྗེ་གཤེད་འགུགས་པ།།ཉོན་མོངས་དེ་བདུད་མཐར་འཛིན་ལྷ།།བརྩོན་དག་འཇུག་བྱེད་ཤེས་མཐར་བྱེད།།སྐྱེ་སྒྲིབ་འཆི་བདག་ལོག་པར་ལྟ།།དྲན་དག་འཆིང་བྱེད་རྟ་མགྲིན་ནོ།།ལས་དང་ལྷ་བདུད་མཆོག་འཛིན་ལྷ།།ཏིང་འཛིན་མགུ་མཛད་བདུད་རྩི་འཁྱིལ།།ཆོས་དང་ལོངས་སྤྱོད་སྤྲུལ་པ་དང་།།ངོ་བོ་ཉིད་དེ་རྣམ་བཞི་ནི།།ཐུགས་སོགས་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་སེམས།།ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན།།རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལཕྱིར།།གཏིང་དཔག་དཀའ་བས་ཟབ་མོ་སྟེ།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་རབ་སྣང་བ།།རང་བཞིན་སྨིན་བྱེད་གསལ་བ་པོ།།ཟབ་མོ་དང་ནི་ཡང་དག་གསལ།།ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་བདག་ཉིད་དེ།།མཐའ་གཉིས་སྐྱོན་ནི་རབ་བཀག་པས།།དུས་ཐམས་ཅད་དུ་དབྱེར་མེད་དོ།།དེ་བཞིན་སློབ་མ་དབང་བསྐུར་དང་།།དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི།།སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ནི་རབ་བསྟན་པས།།གང་ཟག་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱེད།།གཟུགས་བརྙན་གླེགས་བམ་ལ་སོགས་པ།།ཡོད་ན་ཁྱོད་ཀྱིས་རབ་གནས་མཛོད།།དེ་ནི་ཇི་སྲིད་བར་དུ་ནི།།སེམས་ཅན་དོན་དུ་འགྱུར་བའོ།།དེ་ལྟར་ལུང་བསྟན་དབུགས་དབྱུང་དང་།།བཀའ་སྩལ་པ་ཡིས་དབང་བསྐུར་ནས།།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ཀུན་བསྟན་ཏེ།།བཀའ་ལུང་གཡར་གྱི་བླང་བའོ།།བུམ་པའི་དབང་གི་ཆོ་གའོ།
為令人等得清凈,說于彼中作安立,未說出咒三摩地,地藏等尊不外接。
怖等所知蘊魔眾,信凈召請閻魔敵,煩惱彼魔邊執天,勤凈入作智邊作。
生障死主邪見相,念凈繫縛馬頭尊,業與天魔勝執天,三昧悅作甘露旋。
法身報身化身及,自性身等此四種,意等金剛智慧心,說名四種之手印。

遠離一切分別故,難測深故名甚深,大手印中善顯現,自性成熟明顯者。
甚深以及善明顯,智慧方便之自性,遮止二邊諸過失,一切時中無分別。
如是弟子灌頂及,成就修持壇城之,修持方便善顯示,應知二種補特伽羅。
若有佛像經典等,汝當爲作開光法,彼等乃至盡其間,皆當成就有情利。
如是授記及安慰,以作開許灌頂已,顯示一切生起次,借用教敕而受持。
寶瓶灌頂之儀軌。
།ལོ་འམ་ཡང་ན་ཟླ་བ་རུ།།རིག་དང་སློབ་དཔོན་དབང་ཐོབ་པས།།ལུས་དང་ཟང་ཟིང་ཐབས་དང་བཅས།།སྤྱོད་པ་མཆོག་གིས་བླ་མ་བཀུར།།རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་ལ་སོགས་པ།།རྗེས་སུ་མཐུན་པ་དབུལ་བྱ་སྟེ།།བླ་མ་དགྱེས་པར་བྱེད་པའི་ཆེད།།བུ་མོ་གཞོན་ནུ་གཟུགས་བཟང་བ།།རྒྱན་ལྡན་དམ་སྡོམ་དབང་བཅས་པ།།ལུས་རྒྱས་མཛེས་པ་དབུལ་བྱས་ནས།།བླ་མའི་གཡོན་དུ་བུ་མོ་བཞག་།རྒྱལ་པོ་མུ་སྟེགས་ཆོམ་རྐུན་གྱིས།།གནོད་མེད་དབེན་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ།།མཆོག་གི་དྲིས་བྱུགས་པད་སོགས་གདན།།བླ་རེ་རྒྱལ་མཚན་སོགས་ཀྱིས་བཀླུབས།།རོལ་མོ་སིལ་སྙན་སྣ་ཚོགས་སྒྲས།།གོང་གི་འཁོར་རམ་ཡང་ན་སྐུ།།ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཡིས།།དབྱེར་མེད་འཁོར་ལོ་མཆོད་བྱས་ནས།།མེ་ཏོག་སྙིམ་བཀང་གསོལ་བ་གདབ།།ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་ཕུང་པོ་སོགས།།པུས་བཙུགས་ཐལ་སྦྱར་མགྲིན་དམའ་བས།།གསང་བ་མཆོག་གི་སྡོམ་པ་ཆེ།།ཡང་དག་བླངས་ནས་བསྲུང་བར་བྱ།།ཇི་ལྟར་དབང་བསྐུར་སོགས་ཚུལ་གྱིས།།སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་ཐོབ་པ་བཞིན།།བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་གཞན་གྱིས་ནི།།འདུལ་བའི་དགེ་བ་དེ་བཞིན་མེད།།དེ་བས་དམ་ཚིག་བུས་སྲུངས་ཤིག་།རྟག་ཏུ་སྡོམ་པ་ཡང་སྐྱོངས་ཤིག་།ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་བཟའ་སྟེ།།དེ་ལས་གཞན་ཡང་དམ་ཚིག་སྲུངས།།དཀོན་མཆོག་བླ་མ་བརྙས་བྱེད་གཞོམ།།གཞན་གྱི་བུད་མེད་སྤྱད་པ་དང་།།མ་བྱིན་པར་ཡང་བླངས་བྱས་ནས།།བརྫུན་གྱི་ཚིག་ཀྱང་སྨྲ་བར་བྱ།།རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ་བཞིན།།དེ་ནི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་སྲུངས།།དེ་ལྟར་བྱའོ་ཞེས་གསོལ་ནས།།ཡང་ན་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་གཏོར།།ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་གསང་བ་ཡི།།དབང་ནོད་ཕྱིར་ནི་གསོལ་བ་གདབ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་ཁྱོད་ལ་སོགས་པ།།ཚིགས་བཅད་ལྔ་ཡིས་ལན་གསུམ་དུ།།ཞུགས་ནས་སློབ་མ་དམ་པ་ནི།།མཛེས་པའི་ཆས་ལྡན་གྱིས་བྱའོ།།དེ་ནས་བླ་མ་ཡོན་ཏན་མཚོ།།མཆོག་གི་མཆོག་གིས་དེ་གསན་ནས།།ཞལ་ནི་མདངས་དང་ལྡན་བྱས་ནས།།སྙིང་རྗེ་དེ་ལ་བསྐྱེད་པར་བྱ།།གཟུགས་སོགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་ལྡན་པའི།།ལྷ་མོ་དེ་ནི་བྱིན་བརླབས་ནས།།ཐུབ་པའི་དབང་པོ་ཞུགས་བྱས་ནས།།རྡོ་རྗེ་ནང་དུ་གནས་པར་བྱ།།མཐེ་བོ་སྲིན་ལག་གིས་བཀབ་ནས།།སློབ་མ་དཔལ་ལྡན་སྣང་མཛད་ཁར།།སྤྲོ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ཕབ་ནས་སུ།།གཉི་གས་འདི་ནི་བརྗོད་པར་བྱ།།ཧོ་ཨ་ཧོ་སུ་ཁ་ཧོ།།གཞན་ཡང་བློ་ཡི་བྱེ་བྲག་གིས།།དབང་བསྐུར་བྱས་ནས་མགྲིན་པ་རུ།།དེ་ཉིད་མྱོང་བར་བྱས་ནས་སུ།།དེ་ནས་འདི་ཡིས་བསྔགས་པའོ།
年或月中間,得明及師灌,身及資具方便具,最勝行為敬上師。
七寶等諸物,隨順而供養,為令上師生歡喜,少女具妙色端嚴,
具飾誓戒有威力,身相圓滿獻供已,置於上師左邊側。王臣外道及盜賊,
無害寂靜處所中,最勝香涂蓮等座,幔蓋幢幡等覆蓋。種種樂器妙音聲,

前述眷屬或佛身,以大會供養諸物,供養無別輪壇已,盈滿花籃作祈請:"
遍智智慧蘊聚等",跪膝合掌低音聲,最勝秘密大誓戒,善受持已當守護。
如同灌頂等法儀,如得佛等諸果位,其他菩提諸行為,調伏善法無如是。
是故子當護誓戒,恒時護持諸律儀,食用五肉五甘露,彼外亦當護誓言。

摧毀輕蔑三寶師,與他婦女行淫慾,未予而取諸財物,亦當宣說虛妄語。
如瑜伽續中所說,依儀軌法而守護。如是作已祈請言,或者散擲花鬘已,
合掌祈請為獲得,秘密灌頂作祈請。金剛薩埵汝等尊,五偈三遍作誦已,
入已殊勝弟子眾,應以妙飾作莊嚴。爾後上師功德海,最勝中勝聞彼已,

面容具足光澤已,于彼生起大悲心。具足色等諸圓滿,加持彼等天女已,
能仁王尊入住已,金剛內部應安住。以拇食指作遮已,弟子吉祥明現前,
以喜咒語降注已,二者應當如是誦:"
吙阿吙蘇卡吙"
復以智慧差別相,作灌頂已於咽喉,令其領受彼性已,爾後以此作讚歎。
།དེ་འདི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི།།དབང་བསྐུར་མཆོག་ཏུ་བསྔགས་པ་སྟེ།།ཐམས་ཅད་སྔགས་ནི་འགྲུབ་འགྱུར་ཏེ།།ལས་མཆོག་ཁྱད་པར་ཅན་ཡང་འགྲུབ།།ཟླ་བ་ཟ་བ་རབ་བྱུང་བ།།ལུང་བསྟན་དབུགས་དབྱུང་བཀའ་སྩལ་པ།།འོག་ནས་འབྱུང་བཞིན་སྦྱིན་པར་བྱ།།རྡོ་རྗེ་བཟླས་པས་ཕྱི་ནང་ཚོགས།།སྒྱུ་མ་སྨིག་རྒྱུ་ལ་སོགས་པའི།།འདོད་དོན་ཕྱག་མཚན་མདོག་དང་དབྱིབས།།བསམ་མི་ཁྱབ་པའི་རྣམ་སྨིན་སྐུ།།བསྒོམ་པ་ལ་གནས་དེ་བསྒོམ་གཞུག་།གསང་བའི་དབང་གི་ཆོ་གའོ།།དེ་བཞིན་གོང་མའི་རིམ་པ་ཡིས།།མཚན་དང་ལྡན་པའི་རིག་པ་ཆེ།།བཙལ་ཏེ་བླ་མ་དག་ལ་ཡོན།།རྗེས་མཐུན་དང་བཅས་དབུལ་བར་བྱ།།སྔོན་བཞིན་གསོལ་བཏབ་སྡོམ་པ་བླངས།།སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་།།ཉན་ཐོས་རང་རྒྱལ་དེ་བཞིན་ཏེ།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་སྦྱོར་བ་ན།།ཕྱག་འཚལ་ན་ནི་མ་རུངའགྱུར།།ཀུན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡི།།ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།།བསམ་གཏན་རྡོ་རྗེ་གསུམ་སྦྱོར་བས།།སྔགས་ཟློས་པས་ནི་བསམ་གཏན་བྱ།།མདོར་ན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི།།བསམ་གཏན་རྡོ་རྗེ་བསྐུལ་བར་བྱ།།དེ་འདི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི།།དམ་ཆོས་རབ་ཏུ་བསྟན་པའོ།
此乃一切金剛尊,灌頂最勝所讚歎,一切咒語皆成就,殊勝事業亦成辦。
月食出現吉祥時,授記安慰作開許,如下所說當賜予,金剛唸誦內外聚。
如幻陽焰等諸相,所欲標幟色形狀,不可思議異熟身,住于修習令修習。
秘密灌頂之儀軌。如是上位次第中,具足相好大明妃,尋得供養諸上師,

隨順供品作供養。如前祈請受律儀,諸佛菩薩聖眾及,聲聞緣覺亦如是,
身語意中作修習,若作禮拜不應理。一切金剛薩埵尊,身語意之壇城中,
禪定三金剛相應,持誦咒語作禪修。總之一切諸有情,禪定金剛作勸請,
此乃一切金剛尊,正法究竟善顯示。
།དཀྱིལ་འཁོར་དག་ཀྱང་ཡང་མི་བྲི།།གླེགས་བམ་བཀླག་པར་མི་བྱ་ཞིང་།།མཆོད་རྟེན་དག་གི་ལས་མི་བྱ།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་མཆོག་ཕྱག་མི་བྱ།།གལ་ཏེ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་འདོད་ན།།ལག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་མི་བཅིང་ངོ་།།དེ་ལྟར་བྱ་ཞེས་གསོལ་བར་བྱ།།ཡང་ནི་མེ་ཏོག་གཏོར་བྱས་ནས།།མཆོད་སྦྱིན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི།།ཚིགས་བཅད་ལན་གསུམ་གསོལ་བཏབ་ནས།།ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཡང་དག་བླང་།།དེ་ནས་ལྷ་མོ་བདག་ཉིད་དང་།།དམ་ཚིག་སྡོམ་པའི་མཆོག་སྨྲས་ནས།།བདེ་ཆེན་ཟ་མ་ཏོག་གི་ནི།།ལྷ་མོའི་བསྔགས་པ་རབ་ཏུ་བརྗོད།།དེ་དག་མདུན་དུ་གནས་པའི་ལག་།གཡས་གཡོན་འོག་དང་སྟེང་བཞག་ནས།།བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ལྷ་མོ་འདི།།སྔགས་འདི་ཡིས་ནི་སྦྱིན་པར་བྱ།།ཡིད་འོང་གཟུགས་མ་འདི་ཉིད་ནི།།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྤྱོད་དུ་གནང་།།དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་རིམ་པ་ཡིས།།དམ་པའི་བདེ་བ་ཁྱོད་ཀྱིས་མྱོང་།།དེ་ནས་རབ་མཉམ་བཞག་པ་ཡིས།།དལ་བའི་བྱ་བ་རྣམ་གསུམ་གྱིས།།རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ནང་དུ་སེམས།།རིན་ཆེན་དཀྱིལ་དུ་རྟོགས་པ་བྱ།།རང་གི་ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོར་ལྡན།།དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་དང་འབྲེལ་པ།།ཡོལ་བས་བཅད་དེ་བདེ་མྱོང་ལ།།སྔོན་བཞིན་དབང་བསྐུར་བྱས་ནས་ཐིམ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་བཛྲ་སྭཱ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།གཏི་མུག་རང་བཞིན་གཏི་མུག་སྦྱོར།།གཏི་མུག་དགའ་དང་ཡང་དག་ལྡན།།གཏི་མུག་རྒྱུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་ན།།གཏི་མུག་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་འགྱུར།།ཞེ་སྡང་རང་བཞིན་ཞེ་སྡང་སྦྱོར།།ཞེ་སྡང་དགའ་མ་དང་ལྡན་པར།།ཞེ་སྡང་རྒྱུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་ན།།ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་འགྱུར།།འདོད་ཆགས་རང་བཞིན་འདོད་ཆགས་སྦྱོར།།འདོད་ཆགས་དགའ་དང་ཡང་དག་ལྡན།།འདོད་ཆགས་རྒྱུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་ན།།འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་འགྱུར།།ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་བདག་སྦྱར་ན།།རྡོ་རྗེ་དགའ་མ་དང་ལྡན་པར།།ཡེ་ཤེས་རྒྱུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་ན།།ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་བདག་ཉིད་འགྱུར།།ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་སོ།།དེ་ནས་བླ་མས་གཡོན་པ་ཡི།།ཕྱག་ནི་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་བཞག་།དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀུན་དཔང་བྱས་ལ།།རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་སྦྱིན་པའོ།
壇城亦不應繪製,經典不應作誦讀,不應從事塔廟事,三金剛勝不頂禮。
若欲證得勝菩提,手印手印勿結持,如是應當作祈請。或者散擲諸花已,
供養金剛等諸偈,三遍祈請作誦已,智慧智慧善受持。爾後天女自性及,
宣說誓戒最勝已,大樂寶函之中的,天女讚歎善宣說。彼等面前所住手,

左右上下作安置,加持天女此等已,以此咒語作賜予:"此具妙相可意身,
諸佛一切皆開許,壇城輪壇次第中,殊勝安樂汝當嘗。"爾後善等持住已,
三種緩慢作業中,金剛跏趺內心中,寶輪中央作了知。自身天尊輪具足,
界自在尊作相應,帷幕遮已受樂已,如前灌頂作融入。
嗡薩兒瓦達他嘎達阿努囉嘎班雜娑巴瓦阿特瑪柯航
(藏文:ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་བཛྲ་སྭཱ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།)
(天城體:ॐसर्वतथागतअनुरागवज्रस्वभावआत्मकोऽहं)
(羅馬音:oṃsarvatathāgataanurāgavajrasvabhāvaātmako'haṃ)
(意譯:嗡一切如來愛樂金剛自性我是)
愚癡自性愚癡修,愚癡喜樂善相應,愚癡相續作灌頂,成就愚癡金剛性。
瞋恚自性瞋恚修,瞋恚喜母作相應,瞋恚相續作灌頂,成就瞋恚金剛性。
貪慾自性貪慾修,貪慾喜樂善相應,貪慾相續作灌頂,成就貪慾金剛性。
智慧智慧我修時,金剛喜母作相應,智慧相續作灌頂,成就智慧智慧性。
智慧智慧。
爾後上師左手印,置於弟子頂輪上,一切如來作證已,明咒律儀作賜予。
།ཐབས་གཞན་གྱིས་ནི་སངས་མི་རྒྱ།།དེ་བས་རིག་མ་འདི་ནི་མཆོག་།ཆོས་ཀུན་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལ།།གཉིས་ཀྱིས་རྣམ་པར་མཚོན་པ་ཡིན།།དེ་བས་རྟག་ཏུ་འཁོར་བ་རུ།།ཁྱེད་ཀྱིས་འབྲལ་བར་མ་བྱེད་ཅིག་།འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།།རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་བླ་ན་མེད།།བླུན་ཆེན་གང་ཞིག་འདའ་བྱེད་ན།།མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་དེ་ལ་མེད།།དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་གཞིར་ཡང་།སྔོན་བཞིན་གཉིས་ནི་རྒྱས་བཏབ་པས།།གསལ་ཞིང་རབ་དགའ་མཁའ་འདྲ་བའི།།མན་ངག་ཏུ་ནི་དེ་ཉིད་བརྟག་།བླ་མ་དེ་བཞིནགཤེགས་གྱུར་ན།།སྙིང་གར་ཁུ་ཚུར་ཆོས་གོས་གཡོན།།གཡས་པས་མཆོག་སྦྱིན་ཕྱག་རྒྱ་བྱ།།བདག་ཉིད་བཞེངས་ནས་ལུང་སྟོན་བྱ།།ོཾ་ཁྱོད་ལ་བདག་གིས་ལུང་འདི་སྟོན།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས།།སྲིད་པའི་ངན་འགྲོ་ཐར་བྱས་ནས།།ཡང་དག་སྲིད་པ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར།།ས་བླ་ས་སྟེང་ས་འོག་ཏུ།།ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ།།རང་བྱུང་རང་ཉིད་གྲུབ་གྱུར་ཅིག་།སྔགས་པ་གང་ལ་ལུང་འདི་བསྟན།།དེ་ནི་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་གཙོ།།བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ལ།།བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱིས་ལུང་བསྟན་ཡིན།།ལུང་བསྟན་པའོ།།ཇི་ལྟར་དབང་བསྐུར་ཐོབ་པ་ཡིས།།སློབ་མས་ཡོན་ཏན་བརྗོད་པར་མོས།།དམ་ཚིག་གསུམ་གྱིས་དབུགས་ཕྱུང་ནས།།འདི་ཡིས་བསྔགས་པ་བརྗོད་པའོ།།དམ་ཚིག་གསང་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།།རབ་ཏུ་ཞུགས་ནས་མཐོང་བས་ན།།ཁྱོད་ནི་སྡིག་པ་ཀུན་ལས་གྲོལ།།དེ་རིང་ཤིན་ཏུ་ཁོ་ནར་གནས།།བདེ་ཆེན་ཐེག་པ་འདི་ལ་ནི།།ཕྱིན་ཆད་ཤི་བ་ཡོང་མེད་དེ།།མི་ཐུབ་མི་ཤིགས་གཞན་གྱིས་ཀྱང་།།རོལ་ཞིང་འཇིགས་པར་ག་ལ་འགྱུར།།སྡུག་བསྔལ་སྲིད་ལས་མྱ་ངན་འདས།།སྲིད་པ་གཏན་དུ་དག་པའི་ཕྱིར།།ཡང་དག་འབྱུང་བ་སྟོན་པའི་མཆོག་།སྲིད་པ་གཏན་དུ་དངོས་གྲུབ་པོ།།དངོས་གྲུབ་དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་འདི།།རིག་མ་རྟག་ཏུ་བསྲུང་བར་བྱ།།དམ་པའི་ཤེས་རབ་བསྟན་པ་ནི།།སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ་པར་གསུངས།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་སྤང་མི་བྱ།།གང་ཞིག་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས།།དེ་ནི་བསྐྱེད་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་།།སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་ཐེ་ཚོམ་མེད།།དམ་པའི་ཆོས་ནི་སྨད་མི་བྱ།།མ་རིག་པ་དང་གཏི་མུག་གིས།།དེ་ནི་བོར་བར་མི་བྱའོ།
其他方便不能證,是故明妃此為勝,一切諸法無二中,以二相狀作標示。
是故恒時輪迴中,汝等切莫作分離。此乃一切諸佛陀,無上明咒之律儀。
若有大愚違越者,彼無最勝之成就。如是復于彼基中,如前二者作印已,
明顯極喜如虛空,教授中當觀彼性。上師若成如來時,心間拳印法衣左,

右手施勝手印作,自身起立作授記:"嗡我今為汝說此記,金剛薩埵如來尊,
解脫輪迴惡趣已,為成真實有為故,地上地面地下中,金剛薩埵此名號,
自生自成愿成就。密咒師得此授記,彼為一切眾生主,於此無上菩提中,
善逝一切作授記。"授記。
如是獲得灌頂已,弟子樂說功德言,三誓言中作安慰,以此宣說作讚歎:"
大密誓言壇城中,善入已得見彼故,汝從一切罪解脫,今日唯住最極處。
此大樂乘法中者,從此更無有死亡,不壞不破他人亦,豈能摧毀作驚怖。
苦惱有中般涅槃,為令有永清凈故,善說真實生起勝,有永時得成就者。

成就誓言律儀此,明妃恒時當守護,殊勝智慧所說法,說與諸佛悉平等。
菩提心者勿舍離,所謂金剛手印者,彼僅生起念想時,成佛果位無疑慮。
殊勝正法勿誹謗,無明愚癡等過失,彼者不應作捨棄。"
།རང་བདག་ཡོངས་སུ་སྤངས་པ་དང་།།དཀའ་ཐུབ་སྡུག་བསྔལ་གཟིར་མི་བྱ།།ཇི་ལྟར་བདེ་བ་འདི་བཟུང་ནས།།རྫོགས་སངས་རྒྱས་པ་འདི་ལས་འབྱུང་།།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས།།ནམ་ཡང་སྤང་བར་བྱར་མི་རུང་།།བླ་མ་སངས་རྒྱས་དང་མཉམ་ཕྱིར།།རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སྨད་མི་བྱ།།དེ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀུན་མཉམ་ཕྱིར།།སློབ་དཔོན་ལ་ནི་སྨོད་བྱེད་ན།།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྨད་པ་ཡིན།།དེས་ནི་རྟག་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་ཐོབ།།རིམས་དང་འོར་དང་དུག་དང་ནད།།མཁའ་འགྲོས་གཙེས་དང་བཟུང་བ་དང་།།བགེགས་དང་ཚོགས་བདག་དྲག་པོ་ཡིས།།བསད་ནས་དམྱལ་བར་འགྲོ་བར་འགྱུར།།དེ་བས་ནན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།།མཆོག་གི་དགེ་བ་མངོན་འགྱུར་བའི།།རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བླ་ཆེན་ལ།།ནམ་ཡང་བརྙས་པར་བྱར་མི་རུང་།།གུས་པས་བླ་མ་ཡོན་དུ་ནི།།རྗེས་སུ་འཐད་པས་དབུལ་བར་བྱ།།དེས་ནི་རིམས་ནད་ལ་སོགས་པ།།ཕྱི་ནས་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ།།རྟག་ཏུ་རང་གི་དམ་ཚིག་བསྒྲུབ།།རྟག་ཏུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མཆོད།།རྟག་ཏུ་བླ་མ་ལ་ཡང་དབུལ།།སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་དེ་མཉམ་ཕྱིར།།དེ་བྱིནསངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ།།རྟག་ཏུ་བྱིན་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར།།དེ་བྱིན་བསོད་ནམས་ཚོགས་ཡིན་པས།།ཚོགས་ལ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་འགྱུར།།ཅི་ཕྱིར་ཤིན་ཏུ་འདིར་གནས་པས།།ཁྱེད་ཀྱི་ཚེ་འདི་འབྲས་བུར་བཅས།།དམ་ཚིག་ལྷ་དང་མཉམ་པ་རུ།།གནས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་པའོ།།རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་སངས་རྒྱས་ཀྱིས།།དེ་རིང་ཁྱེད་རྣམས་དབང་བསྐུར་བས།།རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཁམས་གསུམ་ན།།རྒྱལ་པོ་གཙོ་བོ་བརྟན་པར་འགྱུར།།དེ་རིང་བདུད་རྣམས་རྣམ་བཅོམ་ནས།།གཞལ་ཡས་ཁང་མཆོག་དུ་ཆུད་ཕྱིར།།སངས་རྒྱས་ཉིད་ཕྱིར་དེ་ཁོ་ནར།།ཁྱབ་བདག་གིས་ནི་ཐེ་ཚོམ་མེད།།རབ་ཏུ་དང་བའི་ཡིད་ཀྱིས་ནི།།རྡོ་རྗེ་དེ་དག་ཀུན་མཛོད་ཅིག་།ཟད་མེད་རང་གི་དམ་ཚིག་བདེ།།བདེ་བར་སེམས་བསྐྱེད་ལ་བསྙེན་ཅིང་།།མྱུར་བར་འགྲོ་བའི་བདེ་ཆུ་རུ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འདྲ་བ་ཡི།།མཉམ་པ་དེ་རུ་གྱུར་ནས་སུ།།ཁྱོད་རྣམས་དེ་ལ་འགྲོ་བར་ཤོག།།དབུགས་དབྱུང་བའོ།
舍離自我執著及,苦行逼迫勿為之,如是持守此安樂,圓滿佛果從此生。
金剛鈴杵手印等,任時不應作舍離,上師與佛等同故,金剛阿阇黎勿誹。
彼與諸佛等同故,若有誹謗阿阇黎,即是誹謗諸佛陀,彼將恒時獲痛苦。
疫病瘟疫毒與疾,空行擾害與執持,魔障眾主威猛力,殺已當墮地獄中。

是故一切諸勤勉,最勝善業現前之,金剛上師大師前,任時不應作輕蔑。
恭敬上師供養中,隨順意樂作供養,由此疫病等諸過,后時不復當生起。
恒時修持自誓言,恒時供養諸如來,恒時供養諸上師,與諸佛陀等同故。
供彼即是供諸佛,恒時成就供養事,供養即是福德聚,資糧成就勝菩提。

何故極住此處中,汝等今生具果報,誓言天尊等同中,安住無有諸疑慮。
具足金剛諸佛陀,今日為汝作灌頂,三界之中大王者,王中主尊得堅固。
今日摧毀諸魔已,為入最勝宮殿故,為證佛果彼性中,遍主決定無疑慮。
以其極其凈信心,汝等一切作金剛,無盡自誓安樂中,樂心生起而親近,
速疾趣入樂水中,如同金剛薩埵尊,成就平等彼性已,愿汝趣入彼境中。
安慰。
།དེ་ནས་སློབ་མས་ཕྱག་འཚལ་ཏེ།།བླ་མའི་ཞབས་ཀྱི་བཀའ་དྲིན་གྱིས།།སོགས་པའི་ཚིག་གིས་ཐམས་ཅད་ཀུན།།གནང་བའི་དབང་ནི་བླང་བར་བྱ།།ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟར་འདུལ་འགྱུར་བ།།སེམས་ཅན་རང་བཞིན་དུ་འགྲོ་བགྱིས།།དེ་ལྟ་དེ་ལྟར་སེམས་ཅན་དོན།།འདོདཆགས་ལ་སོགས་དག་པར་བྱ།།ཉིན་རེ་ཡི་ནི་མཚམས་གསུམ་ལ།།ཏིང་འཛིན་གསུམ་གྱི་སྦྱོར་ལྡན་ནི།།བསྒྲུབས་ནས་སྒྲུབ་པ་ཐུན་མོང་དང་།།ཅིག་ཤོས་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་བྱ།།མི་སྣང་སྟོང་ནི་ཆུང་ངུ་ལ།།མངོན་ཤེས་ཉི་སྟོང་བར་མ་ལ།།རིག་འཛིན་དག་ནི་སྟོང་གསུམ་ལ།།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་འགྲོ་ཀུན་གཙོ།།ཞི་བ་རྒྱས་པ་སོགས་ལས་གང་།།དེ་ལས་གཞན་ནམ་གང་འདོད་ལ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་དུ་ཆགས་སྦྱོར་ན།།བསྒྲུབ་པ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འོང་།།རྡོ་རྗེ་བདག་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།།འདོད་ཆགས་དེ་ཉིད་དོན་བསམས་ཏེ།།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཕན་བྱེད་པའི།།བྱང་ཆུབ་འདོད་ཆགས་ལས་སྐྱེས་མཛད།།དེ་བས་བྱང་ཆུབ་འདོད་བསྔགས་པས།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་བསྒོམ་བྱས་ཏེ།།ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ལས་བྱེད་ན།།དེ་ཀུན་རྟོགས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན།།དེ་དག་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་འདོད་ཀུན།།དགའ་བའི་སེམས་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་དབུལ།།གང་ཞིག་ཕོངས་པས་ཡིད་མི་བདེ།།དད་པའི་མཆོག་ལྡན་དེ་ཡིན་ནོ།།བཀའ་སྩལ་པའི་དབང་ངོ་།།དད་པ་མཆོག་ཏུ་གུས་ལྡན་པས།།བླ་མའི་ཞབས་ནི་སྤྱི་བོར་བླང་།།ཇི་ལྟར་རྗེ་བཙུན་བཀའ་སྩལ་ལྟར།།དེ་ལྟར་བྱ་ཞེས་སྤྱན་སྔར་གསོལ།།བཀྲ་ཤིས་སྨོན་ལམ་དང་ལྡན་པར།།ཡང་དག་གནས་པར་གྱུར་ཅིག་བརྗོད།།སྣོད་རུང་བྱས་པའི་སློབ་མ་ལ།།བླ་མ་ཤིན་ཏུ་དགྱེས་པ་ན།།དེ་དག་ཀུན་ལས་གསང་བ་དང་།།རབ་གསང་ཤིན་ཏུ་གསང་བ་ཡི།།བསྒྲགས་མིན་མནའ་ཡིས་བཏབ་བྱས་ནས།།སོམ་ཉི་མེད་པར་བཤད་པར་བྱ།།འབྱོར་ལྡན་སློབ་མ་ཀུན་ཚོགས་ནས།།སྦྱིན་སྲེག་གནས་སུ་གནས་བྱས་ནས།།བླ་མ་སློབ་མ་སྦྱོར་བར་ལྡན།།མར་ལ་སོགས་པ་རྒྱ་ཆེན་རྣམས།།སློབ་མས་གཡོན་པའི་མཐེ་བོང་ནི།།བླ་མའི་གཡས་པའི་མཐེ་བོང་དང་།།གུང་མོ་ཡིས་ནི་གཟུང་བྱས་ནས།།སྡིག་པ་རྣམས་ནི་ཞི་བར་བྱ།།དེ་བཞིན་དེ་རུ་ས་བདག་དང་།།ཕྱོགས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ།།ཞི་བར་བྱ་ཕྱིར་བདུན་ནམ་ནི།།ཡང་ན་གསུམ་མམ་གཅིག་ཏུ་བྱའོ།
爾後弟子作頂禮,承蒙上師足恩德,等等言詞一切中,當受開許之灌頂。
隨其所應調伏者,眾生自性作趣入,如是利益諸有情,貪慾等法作清凈。
每日三個時分中,具足三種三摩地,修成共同成就法,及餘事業作成就。
小千世界不顯空,中千世界神通智,持明三千界中住,金剛持者眾中尊。

寂靜增益等諸業,或彼他業隨所欲,一切壇城貪愛修,速疾修成得成就。
一切金剛主尊眾,思維貪慾彼義理,利益一切諸有情,菩提貪慾所生作。
是故讚歎菩提欲,身語意尊作修習,如法儀軌作事業,彼等一切得證悟。
彼等欲得菩提眾,歡喜心中一切供,若有貧乏意不樂,彼具最勝信心者。

開許灌頂。
最勝信心具敬者,上師聖足頂上受,如尊者教所宣說,如是當行面前白。
具足吉祥諸愿已,愿得安住真實中。堪為法器諸弟子,上師極為歡喜時,
彼等一切秘密及,極秘最極秘密法,不宣誓言作立已,無有疑慮當宣說。
具財弟子眾集已,護摩處所作安住,上師弟子具相應,酥油等物廣大供,

弟子左手大拇指,上師右手大拇指,以其中指作執持,諸罪過失作息滅。
如是彼處地主及,方位護法諸王等,為作息滅七次或,或者三次一次作。
།བདག་ཉིད་བཤད་དང་ཉན་པ་དང་།།བསམ་དང་བསྒོམ་དང་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ།།ཐ་ན་འཇིག་རྟེན་ལས་གྲུབ་དང་།།ཁྱོད་ཀྱིས་གྲོགས་ནི་མཛོད་ཅིག་ཅེས།།གསོལ་བ་བཏབ་ནས་གཤེགས་སུ་གསོལ།།སྔོན་བཞིན་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་དང་།།གླུ་གར་སིལ་སྙན་ལ་སོགས་དང་།།བཟའ་དང་བཏུང་བའི་མཆོག་རྣམས་ཀྱིས།།བདག་གཞན་འཁོར་ལོ་མཉེས་པར་བྱ།།དེ་ནས་པོག་སྣོད་ལག་ཐོགས་ཏེ།།དྲིལ་བུ་གསིལ་ནས་པུས་མོ་བཙུགས།།ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་ཀུན།།སྔགས་འདིས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བའོ།།ོཾ་སེམས་ཅན་ཀུན་དོན་མཛད་ནས་སུ།།དངོས་གྲུབ་སྩལ་ཏེ་རིགས་པ་བཞིན།།སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ།།ཡང་ནི་འབྱོན་པར་མཛོད་ཅིག་མུཿ།།དེ་བཞིན་ཨོཾ་དང་ཨཱཿ་དང་ཧཱུཾ།།བརྗོད་པས་ཏིང་འཛིན་འཁོར་ལོ་རྣམས།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་ལ་བསྡུ་བྱས་ནས།།དེ་ཡང་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་མོས།།ོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ།ཨཱདྱ་ནུ་ཏྤ་ནྣ་ཏྭ+འྟ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བརྗོད་པས།གཟུགས་བརྙནསྟོང་པ་ཉིད་དམིགས་ལ།།སྣོད་གཙང་མ་རུ་བསྡུས་ནས་སུ།།འདོད་པ་ལ་ནི་ཉུང་ཤས་སྦྱིན།།ལྷག་མ་ཆུ་ཡི་སྐྱེ་བོ་སོགས།།ཕན་ཕྱིར་གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་དང་།།འཕན་སོགས་སིལ་སྙན་རབ་ལྡན་པ།།དགེ་འདུན་ཚོགས་ཀྱིས་བཏེག་ནས་སུ།།ཆུ་བོ་ཆེན་པོར་བླུག་པར་བྱ།།རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོས་རི་མོ་དབྱི།།བུམ་པ་བླ་རེ་ལ་སོགས་པ།།སྤྱད་རུང་བླ་མས་བླང་བྱ་སྟེ།།ལྷག་མ་གོང་བཞིན་དོར་བར་བྱ།།དཀྱིལ་འཁོར་འདི་རུ་གཟུགས་བརྙན་དང་།།གླེགས་བམ་ལ་སོགས་རབ་གནས་ཀྱི།།ཆོ་ག་བྱ་བ་གཞན་དུ་བཤད།།མཁས་པ་རྣམས་ཀྱི་དེར་ཤེས་བྱ།།འདི་ནིདང་པོ་རྣལ་འབྱོར་པའི།།དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་དང་པོར་གསུངས།།གཞན་དུ་ཁྱད་པར་མ་གཏོགས་པ།།ཆོ་ག་རྒྱས་པར་འདིར་ཤེས་བྱ།།ཅུང་ཟད་ཡེ་ཤེས་དབང་ཐོབ་པས།།འབེབས་པའི་ཆོ་གས་བྲི་བར་གསུངས།།ཁམས་གསུམ་སྐྱེ་བོས་སྨོན་འཛུགས་ཕྱིར།།རྣམ་པ་གཞན་དུ་མི་བྱའོ།།རི་རྩེ་ཉམས་ནི་དགའ་བ་དང་།།ནགས་ཚལ་རབ་ཏུ་དབེན་པའམ།།མཆོད་རྟེན་ཀུན་དགའ་ར་བ་སོགས།།དགོན་པའི་གནས་སུ་སྤྱད་བྱའོ།
自身宣說與聽聞,思維修習成就證,乃至世間成就事,祈請汝等作助伴。
如是祈請作送行,如前一切諸供養,歌舞樂器等諸事,飲食最勝供品等,
自他輪壇作歡喜。爾後手持供器已,搖鈴跪地作祈請,一切智慧輪壇眾,
以此咒語作送行:"嗡為利一切眾生已,賜予成就如法儀,祈請趣往佛剎土,

複次祈請降臨姆。"如是嗡及阿吽字,誦已三昧輪壇眾,攝入三種金剛中,
彼亦觀想如虛空。
嗡阿迦若目康薩兒瓦達兒瑪南阿迪阿努特般納特瓦達嗡阿吽梭哈
(藏文:ོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ།ཨཱདྱ་ནུ་ཏྤ་ནྣ་ཏྭ+འྟ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ)
(天城體:ॐअकारोमुखंसर्वधर्माणांआद्यनुत्पन्नत्वात्ॐआःहूंस्वाहा)
(羅馬音:oṃakāromukhaṃsarvadharmāṇāṃādyanutpannatvātoṃāḥhūṃsvāhā)
(意譯:嗡一切法門以阿字為首本來不生故嗡阿吽梭哈)
影像空性作觀想,收入清凈器皿中,少許施予欲求者,餘者水生眾生等,
為利傘蓋勝幢及,幡幢樂器具足已,僧眾大眾擎持已,傾注大河中當行。
金剛頂端抹畫紋,寶瓶帷幔等諸物,堪用上師當受用,餘者如前作捨棄。
此等壇城影像及,經典等物加持之,儀軌所作他處說,智者彼中當了知。

此乃初始瑜伽者,壇城儀軌初宣說,他處差別除外已,廣大儀軌此應知。
稍得智慧灌頂者,降臨儀軌作繪畫,三界眾生髮愿故,不應異於此而行。
山頂悅意之處所,或於寂靜林地中,塔廟精舍等諸處,寂靜處所當修行。
།བུ་མོ་ལོ་གྲངས་བཅུ་གཉིས་མ།།དེ་བཞིན་བཅུ་གཉིས་ལོན་པའི་ཁྱེའུ།།ཆོ་རིགས་བཙུན་ཞིང་དྲང་པོར་སྐྱེས།།རྨ་སོགས་སྤངས་དང་བཞིན་མཛེས་ཤིང་།།སོ་ཡི་ཐགས་བཟང་རབ་གཙང་བ།།སྐྲ་གནག་མིག་དཀྱུས་རིང་བ་དང་།།རང་བཞིན་དུལ་བ་རིག་པ་ཆེ།།བཟུང་ནས་དབབ་པར་རབ་ཏུ་བརྟག་།དེ་ལ་གོང་དུ་སྨོས་པ་དང་།།སྣོད་རུང་སོགས་ཀྱིས་ཞུས་ནས་སུ།།དེ་རྣམས་དོན་དུ་ཚོགས་སྐྱེད་ཕྱིར།།རྣམ་པར་དག་པའི་བཟླས་པ་བྱ།།དེ་བཞིན་ས་བཙལ་ལ་སོགས་ནས།།སྦྲན་པའི་ཆོ་གའི་བར་བྱས་ནས།།ལྷ་དང་བུམ་པ་སེམས་ཅན་རྣམས།།སྟ་གོན་དུ་ནི་གནས་པར་བྱ།།ཐིག་སྐུད་རྡུལ་ཚོན་བྱིན་བརླབས་ན།།གོང་གསུངས་སྣོད་ནི་ཁྲུས་བྱས་ཏེ།།གོས་དང་རྒྱན་གྱིས་རབ་བཀླུབས་ཏེ།།རི་སྐ་ལ་སོགས་ཀྱིས་བདུག་བྱ།།དེ་ཡི་གནས་གསུམ་སྔ་མ་བཞིན།།དབང་ཆེན་ཆུ་དང་རླུང་དཀྱིལ་འཁོར།།ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་བྱིན་བརླབས་ལ།།རྐང་མཐིལ་གཉིས་སུ་སྐུལ་བྱེད་པ།།རླུང་གིས་སྦར་བས་སྡིག་པ་བསྲེག་།ཡེ་ཤེས་ཡང་དག་དབབ་པའི་ཕྱིར།།རིགས་གསུམ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་དྲིལ།།འཇིགས་རུང་གར་དང་བཅས་པ་ཡིས།།དེ་ཡི་སྙིང་ག་ཕྱེ་བྱས་ནས།།ཆུ་དང་མར་བཞིན་རོ་གཅིག་གྱུར།།གཟི་བྱིན་ལ་སོགས་ལྡན་གྱུར་ན།།བབས་པའི་རྟགས་ཀྱིས་ཤེས་པར་བྱ།།སྤྱན་དང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཞུགས།།ཁྲུ་གང་ཙམ་མམ་ཁྲུ་དོའམ།།ཁྲུ་ལྔ་ཙམ་མམ་བརྒྱད་ཙམ་དུ།།འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་ཚུལ་འབར་བར་འགྱུར།།སྣང་བ་མཐའ་ཡས་གོས་དཀར་ཞུགས།།ཕྲེང་བའི་སྔགས་དང་དབྱུང་བའི་སྔགས།།དེ་བཞིན་སྙིང་པོ་རིག་པ་སོགས།།མ་བསླབས་པར་ཡང་བརྗོད་པར་འགྱུར།།མི་བསྐྱོད་མཱ་མ་ཀཱི་བབས་པས།།འདས་དང་མ་འོངས་དུས་དག་གི།།ཇི་ལྟར་བྱུང་འབྱུང་དངོས་པོ་རྣམས།།སྐད་ཅིག་གིས་ནི་ཡང་དག་སྟོན།།དེ་ནས་སྔགས་ཀྱིས་བསྟན་པར་བྱ།།དེ་གཉིས་བླ་མ་སློབ་མའི་ཚུལ།།ཐིག་འདེབས་དང་ནི་ཚོན་འགྱེད་དང་།།ཕྱག་རྒྱའམ་སྐུ་སོགས་འགོད་པར་བྱེད།།དེ་ནས་མདུན་དུ་འདུག་བྱས་ནས།།ཇི་ལྟར་བགྱི་ཞེས་བཀའ་ནོད་བྱེད།།མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་རབ་བྱས་ལ།།ཡེ་ཤེས་ལྷ་ནི་གཤེགས་སུ་གསོལ།།སྣོད་གཉིས་ཟས་དང་སྐོམ་རྣམས་དང་།།ཡོན་གྱིས་མཉེས་པར་བྱས་ནས་སུ།།གྲངས་ལྷག་རུང་བར་བྱ་བ་སྟེ།།རང་གི་གནས་སུ་གཏང་བྱའོ།།དེ་ནས་འཁོར་ལོ་གནས་བསམ་དང་།།མཆོད་དང་ཞུགས་དང་དབང་བསྐུར་བ།།བསྡུ་བ་དང་པོ་རྣལ་འབྱོར་བཞིན།།ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བྱ་བའོ།
十二歲齡少女及,如是十二歲童子,種姓高貴正直生,無疤等過容貌美。
齒列整齊極清凈,黑髮眼瞼修長者,天性調柔大智慧,攝受降臨當觀察。
于彼如前所宣說,堪為法器等祈請,為彼等故生資糧,當作清凈誦咒法。
如是尋地等事起,乃至警覺儀軌終,本尊寶瓶諸有情,加行階段作安住。

線繩彩粉作加持,如前所說器沐浴,衣飾莊嚴善覆蓋,檀香等物作熏修。
彼之三處如前行,大力水風壇城中,三字加持作加持,足底二處作鼓動。
風力燃起燒罪業,為降真實智慧故,三部主尊金剛鈴,具足可畏舞姿勢。
開啟彼之心間已,如水與油成一味,威光等德具足時,降臨驗相當了知。

眼佛毗盧遮那入,一肘量或半肘量,或五肘量或八肘,恐懼戰慄現熾燃。
無量光佛白衣入,持誦咒及出咒語,如是心咒明咒等,未學亦能作宣說。
不動佛母瑪瑪基,降臨過去未來時,如何已生當生事,剎那之中悉顯示。
爾後咒語作宣示,彼二上師弟子法,畫線及以撒彩粉,手印或身等安布。

爾後面前作安住,如何作為請教敕,種種供養善作已,智慧本尊請降臨。
二器飲食諸物及,供養財物作歡喜,數量增上作堪用,送往各自住處中。
爾後輪壇處思維,供養入坐作灌頂,攝集初始瑜伽如,儀軌廣大當修行。
།འདིའམ་གོང་དུ་སློབ་མའམ།།གཞན་དོན་རབ་ཏུ་བྱ་བའི་ཕྱིར།།བྲི་བའི་གསུང་གི་ཆོ་ག་ནི།།གཞན་དུ་བཤད་པས་དེར་ཤེས་བྱ།།འདི་ནི་ཅུང་ཟད་དབང་གྱུར་པའི།།བྲི་བའི་ཆོ་ག་གསུངས་པའོ།།སྒྲུབ་པ་ལ་ཡང་རི་མོ་ནི།།ཚུལ་འདི་དང་ནི་མཚུངས་ཞེས་བྱ།།ཡེ་ཤེས་དབང་སྒྱུར་རྣལ་འབྱོར་པས།།སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས།།དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་ལས་རྒྱལ་མཆོག་།རྫོགས་པའི་བསམ་གཏན་གྱིས་བསྒྲུབ་བྱ།།བླ་མའི་མན་ངག་རབ་ཐོབ་ཅིང་།།སྦྱོར་ཤེས་དེ་དག་ལྷུར་ལེན་པ།།རྟགས་ཤེས་དང་པོ་ཕ་རོལ་ཕྱིན།།ཡུལ་ལ་ཞེན་པ་དང་བྲལ་བའི།།བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཉག་གཅིག་དེས།།དེ་འདྲའི་ས་བཅུ་མགོན་པོ་ཆེ།།རང་གི་ནུས་པ་དང་ཕྲད་པ།།མཉེས་བྱ་དེ་ཡིས་ཡང་དག་བླང་།།མེ་ཏོག་ལ་སོགས་མཆོད་པའི་ཚོགས།།ཕྱི་རོལ་ནང་དུ་བཅས་སྔོན་སོང་།།ཐལ་སྦྱར་པུས་མོ་བཙུགས་ནས་ནི།།བླ་ཆེན་དེ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ།།འཇིག་རྟེན་སྒྲོན་མཆོག་རྣལ་འབྱོར་ཀུན་ལ་འཕགས།།ཁྱོད་ནི་སྐྱོན་རྣམས་དག་པའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན།།སྲིད་པའི་མཚོ་ལས་སེམས་ཅན་ཀུན་སྒྲོལ་བ།།དེད་དཔོན་ཆེན་པོ་ཁྱེད་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི།།བདག་ཅག་ཐབས་བྲལ་འཁོར་བར་འཁྱམས་གྱུར་ཏེ།།མ་རིག་མུན་པས་བསྒྲིབས་པས་དམུས་ལོང་གྱུར།།སྡུག་བསྔལ་གྱིས་གཟིར་ཡང་དག་དོན་མ་རྙེད།།བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ།།དེ་སྐད་གསོལ་ནས་དེ་ཡི་ཚེ།།བླ་མ་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་དེས།།སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་རབ་བསྐྱེད་ནས།།ཚིག་འདིས་གནང་བ་སྦྱིན་པའོ།།བུ་ཚུར་ཤོག་ཅིག་བསམ་གཏན་གྱི།།འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་ང་ཡིས་བསྟན།།ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་མཉམ་ཞོག་ལ།།ང་ཡི་བཀོད་པ་ལྟ་བར་གྱིས།།དེ་སྐདགསོལ་ནས་བསམ་གཏན་གྱི།།དཀྱིལ་འཁོར་རིམ་པ་འདི་ཡིས་བསྒོམ།།ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སྦྱོར་བ་ནི།།སྐད་ཅིག་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་རྫོགས་པའོ།
此或如前弟子或,為作利他廣大故,繪畫語尊儀軌者,他處宣說彼當知。
此乃稍得灌頂者,繪畫儀軌所宣說。修持亦當繪畫者,此等儀軌同等說。
智慧自在瑜伽者,如幻三昧定力中,壇城勝王業勝王,圓滿禪定作修持。
善得上師口訣已,了知修持勤行者,了知驗相波羅蜜,遠離對境執著者。

唯一大士獨自彼,如是十地大怙主,契合自身能力者,歡喜彼者當攝受。
鮮花等諸供養聚,外內具足先行已,合掌跪地作祈請,于彼大師作祈請:"
世間最勝燈瑜伽中尊貴,汝乃離垢到彼岸波羅蜜,從於有海度脫諸眾生,
大船船主汝前我歸依。我等無依輪迴中漂泊,
無明暗障覆蔽成盲者,痛苦逼迫未得真實義,
祈請大士汝尊作救護。"
如是祈請彼時中,上師大士尊者彼,生起廣大大悲心,此語開許作賜予:"
子來此處禪定之,大輪我今為汝示,汝亦安住等持中,觀看我之莊嚴相。"
如是宣說禪定之,壇城次第此修習,任運成就瑜伽者,剎那智慧得圓滿。
།སངས་རྒྱས་འཁོར་ལོ་སྦྱར་བ་ཡིས།།བསམ་གཏན་འཁོར་ལོ་རབ་རྫོགས་བྱ།།ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་བསམ་གཏན་གྱིས།།འཁོར་ལོ་ཅན་ཀུན་མངོན་སུམ་ཞུགས།།གོང་གསུངས་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་ནི།།བསམ་གཏན་ལྡན་པས་མཉེས་པར་བྱ།།དེ་ཉིད་བརྗོད་པས་འཁོར་ལོ་བསྐུལ།།ཞུགས་སོགས་གོང་བཞིན་རབ་བྱས་ཏེ།།ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་སྔོན་འགྲོ་བའི།།མཐོང་བའི་ཡུལ་བཞིན་རྣམ་པར་གནས།།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ནི་འཁོར་ལོ་ལ།།གཉིས་མེད་འཁོར་ལོ་གཞུག་པར་བྱ།།དེ་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་བརྗོད་ལ།།ས་བཅུའི་མགོན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།།དངོས་གྲུབ་རྟགས་ནི་ཤེས་བྱའི་ཕྱིར།།མེ་ཏོག་འདོད་པར་བྱ་བ་སྟེ།།སྐུའམ་དབུས་སུ་ནུབ་གྱུར་ན།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབཔར་བྱ།།ཞལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བབས་ན།།སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བཤད།།ལྟེ་བའི་དབུས་སུ་རབ་བབས་ན།།ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བརྒྱད་འགྲུབ་བོ།།སྐུ་སྨད་ཆ་ནི་གར་འབབ་ཀྱང་།།ཞི་སོགས་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བའོ།།རིང་ཞིང་ཐལ་བས་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་།།ད་དུང་རྒྱང་རིང་འགྱུར་བའོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཇི་ལྟ་བཞིན།།བསྒྲུབ་པས་ཇི་བཞིན་དུས་ཐོབ་བོ།།ཡེ་ཤེས་བབས་པའི་མཐུ་ཉིད་ཀྱིས།།དམན་མཆོག་གསུམ་དང་རང་གི་ལས།།ཇི་སྐད་བཤད་བཞིན་གྱིས་རབ་ཐོབ།།དེ་ལས་གཞན་པ་ཇི་སྙེད་པ།།བླ་མའི་ཡེ་ཤེས་སྟོབས་ཀྱིས་ནི།།སྦྱར་བ་ཡིས་ནི་རྙེད་པའོ།།དེ་ནས་མཁའ་དབྱིངས་ཐམས་ཅད་ཀུན།།སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་།།རིག་པའི་ལྷ་མོ་ཁྲོ་བོ་ཚོགས།།ཆུ་སོགས་རྐྱེན་བཟུང་གང་བར་བསམས།།དེ་དག་ཀུན་གྱིས་བུམ་པ་དང་།།གསང་དང་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དང་།།བརྟུལ་ཞུགས་ལུང་བསྟན་དབུགས་དབྱུང་དང་།།བཀའ་སྩལ་པ་རྣམས་རིམ་བཞིན་དབང་།།དེ་ཡིས་དེ་ཡི་བྱང་ཆུབ་ནི།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཆེ།།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཕན་འདོད་པས།།ངོ་མཚར་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་གྲུབ།།བསམ་གཏན་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་གཏན་གྱིས།།མཆོད་དང་དབང་བསྐུར་དེ་བཞིན་དུ།།བྱས་ནས་གཞན་ལ་འགའ་ཡི་དོན།།བསྒྲུབ་ཕྱིར་ལུང་འདི་བསྒོ་བའོ།།ང་ཡིས་ཁྱེད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།།བཅུག་ཟིན་དབང་བསྐུར་ཡང་ཟིན་གྱིས།།ཁྱོད་ཀྱིས་སློབ་དཔོན་སྒྲུབ་པོ་ལས།།འདོད་བཞིན་དུ་ནི་གྱིས་ཤིག་ཅེས།།གནང་ནས་བསྙེན་ལ་སོགས་པ་ལ།།འཇུག་པར་གང་ཡིན་འགྱུར་བ་སྟེ།།དེ་ཡིས་ཀྱང་ནི་ཁྱོད་ཤེས་བྱ།།བསམ་གཏན་འཁོར་ལོས་སྦྱང་ཕྱིར་རོ།
以佛輪壇作相應,禪定輪壇作圓滿,智慧輪壇以禪定,一切輪尊現前入。
如前所說供養法,具足禪定作歡喜,誦彼真實召輪壇,入等如前善作已。
智慧降臨為前行,如見境界作安住,于彼智慧輪壇中,無二輪壇作攝入。
爾後加持作宣說,十地怙主壇城中,為知成就驗相故,鮮花如意作拋擲。

身或中央若沒入,大手印印當修成,若落面輪壇城中,說得咒語之成就。
若於臍輪中央落,共同八種成就成,身體下分隨處落,寂等成就當生起。
遠落塵土成就者,仍當遠離未成就。大手印印如是修,修持如是得時至。
以彼智慧降臨力,下中上三自業用,如其所說善獲得,除彼之外諸所有,

以彼上師智慧力,由其相應而獲得。爾後虛空界一切,諸佛菩薩聖眾及,
明妃忿怒眾會等,持水等緣遍滿觀。彼等一切寶瓶及,秘密智慧般若智,
律儀授記安慰及,教敕次第作灌頂。由彼彼之菩提者,身語意之大菩提,
為利一切諸有情,廣大稀有善成就。禪定壇城以禪定,供養灌頂如是作,

為作利他諸事業,此等教敕作宣說:"我已汝入壇城中,灌頂亦已作圓滿,
汝于阿阇黎修者,如欲所愿作修持。"開許近修等事業,隨其所欲而趣入,
由彼亦當汝了知,禪定輪壇作清凈。
།གཉིས་པ་དེ་རུ་འཇུག་མི་ནུས།།མཐོང་བའི་ཡུལ་ལ་མངོན་ཞེན་ཞིང་།།བློ་གྲོས་ངན་ཞིང་སྦྱོར་བ་སྤངས།།དད་ལྡན་སྣོད་རུང་དེ་མཐོང་ནས།།དོན་རྣམས་ཡལ་བར་མི་འདོར་ཕྱིར།།སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་རབ་བསྐྱེད་ནས།།དག་སོགས་ཆོ་ག་སྔོན་འགྲོ་བའི།།ཕྱི་ཡི་བྱ་བ་བསྟེན་བྱ་སྟེ།།ཡེ་ཤེས་ཅུང་ཟད་དབང་གྱུར་ལྟར།།རི་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་ནི།།དབང་བསྐུར་ཡང་དག་བརྩམ་བྱ་སྟེ།།གཉིས་མེད་མན་ངག་གིས་སྦྱང་བྱ།།དེ་བཞིན་སྐུ་སོགས་འཁོར་ལོ་ལ།།ཆོ་ག་སྔོན་བཞིན་རྒྱས་བྱ་སྟེ།ཀུན་ཁྱབ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས།།ཐམས་ཅད་དེ་རུ་རྣམ་དག་པས།།བདེ་གཤེགས་གནས་སུ་མི་བསྐྱོད་དགོད།།གཞན་གྱི་གནས་སུ་གཞན་བཀོད་དེ།།གཉིས་ཤེས་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ལ་སོགས།།ཁྱད་པར་གཞན་ཡང་རྟོགས་པར་བྱ།།རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སློབ་མ་སོགས།།གོང་དང་འོག་གི་ཆོ་ག་རྣམས།།སེམས་ཀྱི་འབའ་ཞིག་གཙོ་བོར་གསུངས།།དམན་པ་ལས་ནི་མཆོག་མི་འགྱུར།།སེམས་ཉིད་གླང་པོ་ཡན་ལྟ་བུ།།གཟུགས་ལ་སོགས་ལ་འཕྱན་བྱེད་པས།།ངན་འགྲོ་གཡངསར་ལྟུང་བར་འགྱུར།།དེ་ཉིད་རབ་ཏུ་རྟོགས་བྱས་ལ།།དྲན་པའི་ཐག་པ་དམ་པོ་ཡིས།།དམིགས་པའི་ཀ་བ་ལ་བཏགས་ཏེ།།འདོད་བཞིན་བ་ཡི་ཡུལ་སྤྱོད་པས།།ཇི་ལྟ་བཞིན་དུ་འདུས་པར་བྱ།།ཇི་སྐད་དུ།སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སེམས་གང་ནི།།བརྟན་པའི་ཕྱིར་ན་སེམས་དཔར་བརྗོད།།མཉམ་པར་གཞག་ན་ཏིང་འཛིན་ཏེ།།དེ་བསྟན་པ་ལས་རྡོ་རྗེར་འགྱུར།།སེམས་དཔའི་བྱིན་རླབས་སྦྱོར་བ་ལས།།སླར་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་འགྱུར།།ཞེས་སོ།།བསོད་ནམས་ཚོགས་ཀྱི་ཡན་ལག་ཕྱིར།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ལུས་ངག་གི།།བྱ་བ་བསྟན་ཏེ་དྲང་སྲོང་ལྟར།།དང་པོ་རབ་ཏུ་འདྲིད་པའོ།།ཁང་སྐས་ཡན་ལག་དང་པོ་བཞིན།།སྟེང་ཕྱིན་མ་ཡིན་དགོས་མེད་མིན།།དེ་ཡི་རྟེན་གྱིས་དེ་བཟུང་སྟེ།།དེ་ཉིད་འབའ་ཞིག་རྟོགས་པར་བྱ།།དེ་བས་སེམས་ལ་ཁྱད་པར་འབྱུང་།།ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་དང་སྤྲུལ་པའི་སྐུ།།དེ་ཡི་ཞིང་ཁམས་ཡོངས་དག་པ།།སེམས་ཉིདའབའ་ཞིག་ལས་འབྱུང་སྟེ།།མཚམས་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་ཇི་ལྟ་དང་།།ཀླུ་ཁྲོས་པ་ཡི་སེམས་བཞིན་དུ།།མི་མཐུན་ལྟར་ཡང་སྣང་བ་སྟེ།།དེ་བས་སེམས་ཉིད་རྟོགས་པར་བྱ།།རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་སློབ་མ་རྣམས་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བཤད་ཟིན་ཏོ།།།།ད་ནི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱའོ།
第二彼中不能入,執著所見境界中,智慧惡劣舍修持,見彼具信堪法器。
為不捨棄諸義利,生起廣大大悲心,清凈等法為前行,外在事業當依止。
如得少許智慧力,繪畫壇城作描繪,如實開始作灌頂,無二口訣作清凈。
如是身等輪壇中,儀軌如前作廣大,遍滿法界智慧中,一切彼中得清凈。

善逝住處不動尊,他處安置諸他尊,二智金剛標幟等,其餘差別當了知。
金剛阿阇黎弟子,上下一切諸儀軌,唯一心識說為主,下劣不成為殊勝。
心如野象未調伏,於色等境作遊蕩,當墮惡趣深淵中,彼之真實善了知。
以彼正念堅固繩,繫於所緣柱桿上,如欲所行境界中,如其所應作攝集。

如是所說:"
一切有情心堅固,故說彼為菩提心,等持即是三摩地,由彼教示成金剛。
菩薩加持相應故,覆成金剛薩埵尊。"為福資糧支分故,薄伽梵示身語業,
如同仙人作引導,最初漸次作引入。如同階梯初支分,非為上行無所需,
依彼所依而攝持,唯一真實當了知。是故心識生差別,圓滿受用化身及,

彼等剎土遍清凈,唯從心識中生起。如同中陰之意識,及如龍王瞋恚心,
雖現不順境相中,是故心識當了知。
三種瑜伽師為弟子灌頂之廣大儀軌已作宣說。今當宣說成就修持方便儀軌。
།དེ་ལ་སྒྲུབ་པ་པོའི་གང་ཟག་ནི།།བརྟུལ་ཞུགས་སྡོམ་པ་སྔགས་ལྡན་པ།།མི་བརྟན་ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་བྲལ།།ཅུང་ཟད་ཡེ་ཤེས་དབང་གྱུར་པ།།ཐུན་མོང་སྒྲུབ་པ་ཤེས་པར་བྱ།།རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུར་བཅས་པ་རྣམས།།སྒྱུ་འདྲར་སེམས་ཅན་དབྱེར་མེད་རྟོགས།།ཐུན་མོང་ཅིག་ཤོས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི།།སྒྲུབ་པར་ཡེ་ཤེས་དབང་གྱུར་པའོ།།དེ་ཡི་ཡིད་དང་མཐུན་པའི་གནས།།ཤིན་ཏུ་དབེན་པའི་རི་དགོན་དང་།།རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་རི་བོ་དང་།།ཀླུང་དང་འབབ་ཆུ་རྣམས་དང་ནི།།དུར་གྱི་ཁྲོད་ལ་སོགས་པར་ཡང་།།བསམ་གཏན་བསྡུས་པ་འདི་བསྒོམ་མོ།།དགོན་པ་ཆེན་པོའི་ས་ཕྱོགས་ནི།།མེ་ཏོག་འབྲས་བུ་སོགས་ཀྱིས་བརྒྱན།།རི་བོ་དབེན་པ་དག་ཏུ་ནི།།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པས་འགྲུབ།།ལམ་གྱི་བཞི་མདོ་ཤིང་གཅིག་དྲུང་།།མཚན་མ་གཅིག་དང་ཞི་གནས་སུ།།རྡོ་རྗེ་དགུག་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས།།སྒྲུབ་པ་པོས་ནི་རྟག་ཏུ་བསྒྲུབ།།དགོན་པ་ཆེན་པོའི་ས་ཕྱོགས་སམ།།རབ་ཏུ་རྣམ་པར་དབེན་པའམ།།རི་བོ་ནགས་འདབ་ཆུ་ངོགས་སུ།།ཏིང་འཛིན་བྱས་ནས་ཏིང་འཛིན་འཐོབ།།རྡོ་རྗེ་འགུག་གནས་མིག་སྨན་དང་།།ཀ་པཱ་ལ་རུ་བསྒོམ་པར་བྱ།།ཡིད་དུ་འོང་དང་ཤིས་པའི་གནས།།སྒྲུབ་པ་པོ་ཡིས་རབ་ངེས་བྱ།།རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཤིས་པའི་ཟས།།ཉི་མ་དང་ནི་ཟླ་བ་དང་།།ཆུ་དང་ཤེལ་དང་སྨན་དང་དྲི།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རིག་འཛིན་གྱིས།།ལམ་ལ་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྔགས།།གླང་ཆེན་ཤ་ཡིས་མངོན་ཤེས་བསྒྲུབ།།རྟ་ཡི་ཤ་ཡིས་མི་སྣང་བསྒྲུབ།།འགུགས་པབ་ལང་ཤ་ཡིས་བསྒྲུབ།།ཁྱི་ཤ་ཡིས་ནི་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ།།ནུས་པ་ཡིས་ནི་དགུག་པར་བྱ།།མེད་ན་བསམ་པས་རྣམ་པར་བརྟག།།ངོ་བོ་ཉིད་དང་མཐུན་དག་དང་།།རང་བཞིན་གྱིས་ནི་དེ་འགྲུབ་པའོ།།དེ་ལྟར་བྱས་ནས་སངས་རྒྱས་དང་།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གྲགས་ཆེན་མཉེས།འདོད་ཁམས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི།།ལས་ཀྱི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་འགྱུར།།གཙོ་བོ་གཟི་ཆེན་སྟོབས་དང་ལྡན།།མདངས་བཟང་མཐོང་ན་ཡིད་དུ་འོང་།།མཐོང་བས་བསྐུལ་བ་མ་བྱས་ཀྱང་།།འཇིག་རྟེན་འདི་དག་དབང་དུ་འགྱུར།།འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།།གསང་བ་དམ་པ་བྱང་ཆུབ་སྟེ།།ཡང་དག་སྔགས་ཀྱི་གསང་བ་འདི།།རྨོངས་པའི་མན་ངག་སེམས་འདའོ།
其中修持之士夫,具足律儀咒戒者,離彼不堅天慢心,稍得智慧灌頂者,
當知共同修持法。具足因果諸法者,如幻眾生無別知,共同他者諸成就,
智慧灌頂所獲者。彼之意趣順適處,極為寂靜山林及,種種不同諸山嶺,
河流瀑布諸水處,乃至尸林等處所,修習此等略禪定。大寂靜處地方中,

鮮花果實等莊嚴,于彼寂靜山嶺中,一切成就攝整合。四衢道路獨樹下,
一相寂靜住處中,以彼金剛召請相,修行者當常修持。大寂靜處地方或,
極為清凈寂靜處,山林水邊樹林中,作三摩地得等持。金剛召請眼藥及,
顱器之中作修習,悅意吉祥諸處所,修行者當善決定。隨順相應吉祥食,

日月光明及水晶,藥物香料大手印,持明咒者善通達。通達道者諸咒師,
象肉修成神通力,馬肉修成隱身法,牛肉修成召請法。犬肉能成一切事,
以其力能作召請,若無彼等思維觀,自性相應清凈中,自然而然得成就。
如是修作諸佛及,菩薩大名生歡喜,欲界世間自在尊,獲得事業之果位。

主尊具足大威光,容光美妙見悅意,見已不作召請時,此等世間得自在。
此乃一切諸佛陀,殊勝秘密菩提道,真實咒語秘密此,愚癡教授心超越。
།མི་སྣང་སྟོབས་དང་བརྩོན་འགྲུས་དང་།།དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པ་དང་།།རྡོ་རྗེ་འགུགས་པ་མཆོག་དག་ཀྱང་།།དམ་ཚིག་འདི་ཡིས་རྣམ་པར་གྲུབ།།གྲུབ་པ་ཡི་ནི་མཚན་མ་ནི།།ཤིན་ཏུའབེབས་པ་ཐོབ་པ་ཡིས།།གདོན་མི་ཟ་བར་འགྲུབ་འགྱུར་ཏེ།།བསོད་ནམས་ཚོགས་ཀྱི་ཡན་ལག་རྫོགས།།སྤྱི་ཡི་མཚན་མར་ཤེས་པར་བྱ།།བཟླས་དང་བསྒོམ་དང་རང་ལྷ་ཡི།།ཁྱད་པར་གང་ཡིན་རྟོགས་པར་མཛད།།རྨི་ལམ་བྱེ་བྲག་རབ་བྱེད་པས།།སོ་སོའི་མཚན་མ་ཤེས་པར་བྱ།།བསམ་གཏན་ངག་གི་བཟླས་པ་ཡིས།།དུས་སམ་བྱིན་རླབས་རབ་སྡུད་དུ།།འདོད་པས་རྙེད་པའི་མཚན་མ་ནི།།རྨི་ལམ་དུ་ནི་ཤེས་པར་བྱ།།རྨི་ལམ་ན་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གཟུགས་ཐ་དད་པར་མཐོང་བ་དང་།རྨི་ལམ་ན་བདག་ཉིད་ཡེ་ཤེས་མཆོག་ཐོབ་ནས་སངསརྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཐུ་མཉམ་པར་མཐོང་བ་དང་།རྨི་ལམ་ན་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་དུ་ལྡན་པའི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་རྒྱུད་དག་པ་ལ་སྣང་བར་བདག་ཉིད་མཐོང་བ་དང་།རྨི་ལམ་ན་བརྒྱ་བྱིན་དང་ཚངས་པ་དང་དྲག་པ་སོགས་པས་བདག་ཉིད་ལ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པར་མཐོང་བ་དང་།རྨི་ལམ་ན་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕྱི་ནང་གི་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔས་བདག་ལ་མཆོད་པར་མཐོང་བ་དང་།རྨི་ལམ་ན་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཆང་བའམ།རྟག་པ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་སུ་མཐོང་བ་དང་།རྨི་ལམ་ན་རྡོ་རྗེ་གསུམ་མམ་སྤྱན་མ་ལ་སོགསཔའམ།ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བདག་ལ་བཏུད་ཅིང་ཕྱག་འཚལ་བར་མཐོང་བ་དང་།རྨི་ལམ་ན་མངོན་དགའ་ལ་སོགས་པའི་ཞིང་དུ་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་མཐོང་བ་དང་།དེ་དག་ཀྱང་ཐུགས་རབ་ཏུ་དགྱེས་ནས་ཆོས་ཀྱི་མཛོད་ཆེན་པོ་གཏད་པར་མཐོང་བ་དང་།རྨི་ལམ་ན་བདག་ཉིད་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ལྷ་དང་ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པས་བསྐོར་ཞིང་ཆོས་བཤད་པར་མཐོང་བ་དང་།རྨི་ལམ་ན་བདག་ཉིད་ལ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་ལ་གདུགས་དཀར་པོ་བཏེག་ཅིང་།སེང་གེའི་ཁྲི་ལ་བཞག་ནས་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་དབང་བསྐུར་བར་མཐོང་བ་དང་།རྨི་ལམ་ན་གདོལ་བའི་བུ་མོའམ།ཁྱིའམ།རྟ་རྒོད་མ་ལ་སོགས་པའམ།སྙོམས་པར་འཇུག་པ་དེ་དག་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གྲུབ་པའི་མཚན་མའོ།
隱身威力及精進,大三昧耶作修持,殊勝金剛召請等,以此誓言得圓滿。
彼等成就之驗相,獲得極為降臨已,必定無疑得成就,福德資糧支分圓。
共同驗相當了知,誦咒修習本尊等,差別所有當了知,夢境差別廣分別,
各別驗相當了知。禪定語言誦咒時,時分加持攝集中,所欲獲得之驗相,
于彼夢中當了知。

夢中見到諸佛及菩薩不同形相,
及夢中見到自身獲得殊勝智慧后與一切諸佛威力相等,
及夢中見到自身具足相好莊嚴受用圓滿身於清凈續中顯現,
及夢中見到帝釋梵天及大自在天等以鮮花等作供養,
及夢中見到一切諸佛菩薩以內外五欲功德供養於我,
及夢中見到自身為金剛持或常恒等形相,
及夢中見到三金剛或度母等或十方一切諸佛向我頂禮作禮拜,
及夢中見到現喜等剎土中不動佛等,彼等極為歡喜后授予廣大法藏,
及夢中見到自身為釋迦牟尼等形相為天龍夜叉等眷屬圍繞宣說妙法,
及夢中見到一切諸佛菩薩于虛空中舉白傘蓋,
安置獅子寶座上灌頂為法王,
及夢中與旃陀羅女或狗或野馬等交合,彼等為大手印成就之驗相。
།གཞན་ཡང་རྨི་ལམ་ན་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པའི་ཀུན་དགའ་ར་བ་དང་སྐྱེད་མོས་ཚལ་ཡིད་དུ་འོང་བ་མཐོང་བ་དང་།རྨི་ལམ་ན་ལྷའི་བུ་མོ་གདུ་བུ་དང་།དཔུང་རྒྱན་དང་།སྙན་ཆ་དང་།མགུར་ཆུ་དང་།ནུ་འབུར་དང་།ཟུར་ཕུད་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པ་དང་།མིའི་ཁྱེའུ་དང་བུ་མོ་ཡིད་དུ་འོང་བ་བཅུ་དྲུག་པ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་མཐོང་བ་ནི་ཐུན་མོང་གི་འགྲུབ་པའི་མཚན་མའོ།།རིགས་འཛིན་ལ་སོགས་ཡོངས་སྨིན་ལས།།འཛམ་བུ་གསེར་འདྲའི་སངས་རྒྱས་འགྱུར།།དེ་བས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀུན།།ཅིག་ཤོས་མཚན་མར་ཤེས་པར་བྱ།།སྔོན་དུ་བྱ་བའི་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ནི།སྔགས་པ་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིས།།དེ་དག་རབ་ཏུ་རྟོགས་བྱས་ནས།།སྔོན་གྱི་ཕྱིར་ན་གཉིས་ཀྱིས་ཀྱང་།།ཅི་རིགས་གསང་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་བྱ།།དབེན་པར་གཙང་གཏོར་བྱས་ནས་སུ།།བགེགས་བསྐྲད་ས་ལ་གསོལ་བ་བཏབ།།ཅིག་ཤོས་ལ་ཡང་གསོལ་བྱས་ནས།།བཀའ་སྩལ་ས་ནི་བརྐོ་བར་བྱ།།སྔོན་གྱི་རིམ་པ་ཤེས་བྱས་ལ།།ས་སྟེངས་རྒྱན་དང་ལྡན་པ་དང་།།དག་བྱའི་ཕྱིར་ན་གོང་བཞིན་དུ།།དབང་བསྐུར་བླང་བས་ཡིད་སྦྱང་བྱ།།རྡོ་རྗེས་ཁྱད་པར་བྱས་པ་ཡིས།།ས་འཛིན་ལྟ་བུར་བྱིན་བརླབས་ལ།།བདག་ཉིད་ཏིང་འཛིན་གསུམ་གནས་པས།།དེ་དབུས་ང་རྒྱལ་གསུམ་ལྡན་བྱ།།སྔོན་བཞིན་རྟག་སོགས་གསོལ་བཏབ་ནས།།བྱིན་བརླབས་སྟངས་ཐབས་བརྩམ་པའོ།།ཕུར་བུས་བཏབ་ནས་ས་སྲུང་སྟེ།།ནུབ་གཅིག་སྟ་གོན་གནས་པར་བྱ།།ལྷ་རྣམས་གནས་པར་བྱས་ནས་སུ།།བྲོད་བསྐྱེད་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་བརྩམ།།དགོངས་པར་བྱ་ཕྱིར་གོང་མ་བཞིན།།འཁོར་ལོ་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱ།།ལྷ་མོ་བཞི་དང་མི་བསྐྱོད་པ།།བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་བུམ་པ་ནི།།རྫས་དང་ལྡན་པར་སྟ་གོན་བྱ།།ཡོད་ན་བཅུ་དགུ་ངེས་པའོ།
複次夢中見到種種色彩莊嚴之園林及悅意遊樂園林,
及夢中見到天女以臂釧、臂飾、耳環、頸飾、乳飾、髮髻等莊嚴,
及見到人間童子童女悅意十六歲者以一切飾品莊嚴,此為共同成就之驗相。
持明等遍熟故,如閻浮金佛成,是故彼等一切,當知他者驗相。
前行事業勝王,清凈咒師彼等,如是善了知已,為前二者皆當,
如理密咒誦持。寂靜處作灑掃,驅魔向地祈請,於他亦作祈請,
教敕地當挖掘。了知前行次第,地基具足莊嚴,為作清凈如前,

受灌頂故凈心。以彼金剛加持,如同持地加持,自身住三等持,
彼中具足三慢。如前常等祈請,開始加持威儀。橛釘釘地守護,
一夜作前行住。諸尊安住作已,生喜種種供養。為作意解如上,
輪壇作祈請法。四天女不動尊,甘露瓶及寶瓶,具足資具前行,
若有定數十九。
།སྐུད་པ་ཚོན་རྩི་འདུས་བྱས་ལ།།སྔོན་བཞིན་འབེབས་བའི་ཆོ་ག་བྱ།།དེ་ཡིས་ཐིག་དང་ཚོན་བཏབ་ནས།།ཞལ་སོགས་ལྡན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དགོད།།གཞན་ལ་མ་ཐོས་སེམས་ཅན་རྣམས།།གཟུང་བར་བྱ་ཕྱིར་སྔོན་བཞིན་བཤད།།གནས་རྣམས་སྟོང་བ་མི་མཛེས་པས།།དང་ཆུང་སྲིད་པས་དེ་མ་བསྔགས།།མི་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཕྱེ་མ་ཡིས།།ཞལ་ལ་སོགས་པ་རྫོགས་མི་འགྱུ།།ཡན་ལག་མ་རྫོགས་བྱིན་མི་རློབ།།དེ་བས་ལྷ་ཡི་མཛེས་པ་བསྔགས།།རང་གི་ཕྱག་རྒྱའམ་སེམས་ཀྱིས་སུ།།ལྷ་རྣམས་རབ་ཏུ་གནས་བྱས་ནས།།བྱིན་རླབས་སྔོན་དུ་མཆོད་པ་སོགས།།བརྩམས་ཏེ་འབྱུང་གཏོར་ཁྱད་པར་དུ།།རྣམ་རྒྱལ་སྤྱོར་བས་སྐྱོན་བསལ་ནས།།ཚིམ་པར་བྱ་ཕྱིར་ལྷ་རྣམས་ལ།།ཇི་སྲིད་རྫས་ཀྱི་ཐབ་རྣམས་སུ།།སྦྱིན་སྲེག་གིས་ནི་མཉེས་བྱའོ།།སློབ་མ་གཞུག་པའི་རིམ་པ་བཞིན།།བདག་ཉིད་འཁོར་ལོར་ཞུགས་པར་བྱ།།སྡིག་བཤགས་མེ་ཏོག་འདོར་བའི་བར།།བྱས་ནས་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་གནང་བའི།།སྔོན་བཞིན་བུམ་པ་གསང་བ་དང་།།ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་བརྟུལ་ཞུགས་དང་།།ལུང་བསྟན་དབུགས་དབྱུང་བཀའ་སྩལ་ཐོབ།།དེ་ཡིས་བསྒྲུབ་པ་བརྩམ་པའོ།།སྒྲུབ་པའི་ཐབས་གང་ཞེ་ན།དང་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡི།།རིག་འཛིན་སྒྲུབ་ཐབས་བཤད་པར་བྱའོ།
線繩顏料集聚已,如前降臨作儀軌,以彼畫線涂顏料,安置面等手印相。
為攝他者眾生故,如前所說未聞者,處所空虛不莊嚴,微小所作不稱讚。
諸人以彼粉末等,面等不得圓滿成,支分未圓不加持,是故稱讚天莊嚴。
以自手印或心意,諸尊善作安住已,加持前行供養等,開始特別作遣魔。

勝瓶相應除過已,為作滿足諸天故,乃至資具火壇中,以彼護摩作歡喜。
如其次第入弟子,自身應當入輪壇,懺悔罪業散花等,作已諸尊作開許。
如前寶瓶及秘密,智慧般若律儀等,授記安慰教敕得,以彼開始作修持。
若問何為修持方便?首先當說如來持明修持方便。
།ཇི་བཞིན་བྱས་པའི་སྔགས་པ་ཡིས།།ཐུན་མོང་ཅིག་ཤོས་བགེགས་བསལ་ནས།།སྤྱི་གཟུགས་གྱུར་ནས་རྟག་པ་ལས།།བྱུང་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་པ་བསྒོམ།།ལྔ་དང་བཞི་ལས་མཆོག་དང་པོ།།རབ་བསྐྱེད་སྐྱེ་རིམ་བཞི་སྤངས་ནས།།དྲི་ཟ་རབ་ཏུ་ཞུགས་བྱས་པས།།དེ་ནི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ཞུ།།རང་གི་ཚངས་པའི་སྤྱོད་པ་བཞི།།མཱ་མ་ཀཱི་ལ་སོགས་གྱུར་ནས།།བསྐུལ་ཏེ་ཐིམ་གྱུར་ས་བོན་གྱུར།།ཕྱག་མཚན་དེས་མཚན་བཤེས་གཉེན་ཞུགས།།དེ་ལས་རྟག་པ་སྔོན་བཞིན་བསྐྱེད།།དེ་ཡི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བ་ལ།།ོཾ་ལས་འཁོར་ལོ་ཨོཾ་གྱིས་མཚན།།བསམས་ནས་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ།།ོཾ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུསྭཱ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།གཉིས་སོགས་མ་གཏོགས་དེ་ཕྱག་རྒྱས།།གནས་ནས་སྔགས་འདི་བསྒོམ་པར་བྱ།།ོཾ་ཨཱཿ་ཨོཾ་ཛིན་ཛིཀ་ཧཱུཾ།།བརྗོད་པས་ཨོཾ་ལས་འོད་ཟེར་ཚོགས།།དཀར་བའི་རྒྱུན་གྱིས་ནང་གསལ་ཏེ།།བ་སྤུའི་བུ་ག་ནས་སྤྲོས་པའི།།འོད་རྩེ་རྟག་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས།།ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་བཀང་བྱས་ནས།།སངས་རྒྱས་རྟག་པ་སྤྱན་དྲངས་ནས།།རང་གི་བ་སྤུའི་བུ་གར་གཟུད།།བརྟན་པའི་ངོ་བོས་ཕྱག་བྱས་ནས།།ཡང་ནས་ཡང་དུ་དུས་བཞིར་བསྒོམ།།དེ་ནས་ཞག་བདུན་ལ་སོགས་ནས།།ཉེ་བའི་མཚན་མ་མཐོང་ནས་ནི།།འབྱུང་པོ་རྣམས་ལ་གཏོར་བྱིན་ནས།།ཡང་ནི་སྦྱིན་པ་དེར་ཞེན་བྱ།།འདི་ལྟ་བུ་ཡི་སྦྱོར་ལྡན་པས།།རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ནི་རྒྱ་མཚོ་དག་།ཟླ་བ་ཕྱེད་ན་ངེས་པ་རུ།།ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར།།ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་བསྟེན་ནས་ནི།།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་འདྲ་བའི།།སངས་རྒྱས་སྐུ་ནི་འབར་བའི་འོད།།རྡོ་རྗེ་བསྐལ་པ་གསུམ་དུ་གནས།།ཐམས་ཅད་སྔོན་བཞིན་རབ་བྱས་ཏེ།།འོད་དཔག་མེད་བསྒོམས་མགྲིན་པ་རུ།།ཱཿ་ལས་པདྨ་ཨཱཿཡིས་མཚན།།བསམས་ནས་བཟླས་བརྗོད་ཡང་བྱའོ།།ོཾ་ཨཱཿཱ་རོ་ལྀཀ་ཧཱུཾ།།དེ་ཡིས་སྔོན་བཞིན་འོད་དཔག་མེད།།སྤྲོས་ཏེ་བཀུག་ནས་རང་ལ་བཙུད།།བརྟན་བྱས་སྔོན་བཞིན་རབ་བསྒྲུབས་ནས།།ཟླ་བ་ཕྱེད་ན་འགྲུབ་པར་ངེས།།ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པ་ཡིས།།རྡོ་རྗེ་ཆོས་ནི་བསྟེན་བྱས་ནས།།དེ་དང་འདྲ་བའི་འོད་ཐོབ་སྟེ།།རྡོ་རྗེ་བསྐལ་པ་གསུམ་དུ་གནས།།སྔོན་བཞིན་མི་བསྐྱོད་རབ་བསྐྱེད་དེ།།ཐུགས་ཀར་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་ལ།།ཧཱུཾ་གིས་མཚན་པ་རབ་བསམས་ལ།།སྔགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའོ།
如是修持咒師者,除遣共同他障礙,成就總相常恒已,修持所生無量宮。
五四初勝最殊勝,生起四相皆舍已,香陰善入作成就,彼依儀軌而融化。
自身四種梵行者,轉成瑪瑪吉等尊,勸請融入成種子,手印標記善知入。
從彼如前生常尊,彼之心間月輪上,嗡字生輪嗡所標,觀想咒語作加持。
嗡達摩達圖薩巴瓦阿摩柯杭
(藏文:ོཾ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་སྭཱ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ,梵文天城體:ॐधर्मधातुस्वभावआत्मकोहं,
羅馬音:oṃdharmadhātusvabhāvaātmako'haṃ,
意為:嗡法界自性我)
二等除外彼手印,住處修持此咒語,嗡阿嗡金即吽
(藏文:ོཾ་ཨཱཿ་ཨོཾ་ཛིན་ཛིཀ་ཧཱུཾ,梵文天城體:ॐआःॐजिन्जिक्हूँ,
羅馬音:oṃāḥoṃjinjikhūṃ)
誦已嗡字放光聚,白色光流內明顯,毛孔之中所放射,光端常尊諸會眾,
遍滿一切虛空界,迎請諸佛常尊眾,納入自身毛孔中,以堅固性作禮敬,
四時反覆作修習。從此七日等之後,見到近似驗相已,施予諸鬼食子已,
複次執著彼佈施。如是具足瑜伽者,金剛身海清凈眾,半月之中決定中,

無有疑惑得成就。依止具足五智已,如同毗盧遮那佛,佛身熾燃光明相,
金剛三劫中安住。一切如前善作已,修無量光喉間中,阿字蓮花阿所標,
觀想複次作誦持。嗡阿阿若里克吽
(藏文:ོཾ་ཨཱཿཱ་རོ་ལྀཀ་ཧཱུཾ,梵文天城體:ॐआःआरोलृक्हूँ,
羅馬音:oṃāḥārolṛkhūṃ)
以彼如前無量光,放射召請納自身,堅固如前善成就,半月決定得成就。
具足五種智慧已,依止金剛正法已,獲得如彼光明已,金剛三劫中安住。
如前生起不動尊,心間吽字金剛上,吽字標記善觀想,應當作彼咒誦持。
།ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་བཛྲ་དྷྲྀཀ་ཧཱུཾ།སངས་རྒྱས་མི་བསྐྱོད་ཚོགས་རྣམས་ཀྱང་།།བཙུད་ནས་ཆགས་པར་བྱས་ནས་སུ།།སྔོན་བཞིན་ཉེ་མཚན་མཐོང་བསྒྲུབས་ནས།།ཟླ་ཕྱེད་འགྲུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད།།ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་བསྟེན་ན་ནི།།སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་འདྲ་བ།།ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོར་འགྱུར།།རྡོ་རྗེ་བསྐལ་པ་གསུམ་དུ་གནས།།ཐམས་ཅད་སྔོན་བཞིན་རབ་གནས་ཏེ།།མི་བསྐྱོད་ཆོ་ག་བཞིན་བསྐྱེད་ནས།།ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེ་བུམ་པ་རུ།།ོཾ་བསམས་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའོ།།ོཾ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་རསྟུ་ཧཱུཾ།མི་བསྐྱོད་ཚོགས་བཀུག་སྔོན་བཞིན་དུ།།ཞུགས་ནས་ཆགས་བྱས་ཉེ་བར་མཐོང་།།གཏོར་མ་བཏང་ནས་རབ་བསྒྲུབས་ནས།།ཟླ་ཕྱེད་མི་བསྐྱོད་འདྲ་བ་ཐོབ།།མི་བསྐྱོད་པ་ཡི་སྐུ་དག་དང་།།གསུང་དང་ཐུགས་མཆོག་འདྲ་བ་འཛིན།།འཇིག་རྟེན་ཁམས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དུ།།མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་མཆོད་པར་འགྱུར།།རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་སྔོན་བཞིན་བསྐྱེད།།ཐུགས་ཀར་མཚན་མ་ལ་གནས་པའི།།ོཾ་བཟླས་པ་ཡིས་འགྲུབ་པའོ།།དེ་དང་འདྲ་བར་བསྒྲུབ་པར་བྱ།།ོཾ་ཨཱཿ་ཨོཾ་ས་མནྟ་ཛྙཱ་ན་རསྟུ་ཧཱུ~ཾ།དེ་ཡིས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཚོགས།།སྤྲོས་པ་བཀུག་ནས་རབ་ཏུ་བཙུད།།བརྟན་བྱས་གོང་བཞིན་རབ་བསྒྲུབས་ནས།།ཟླ་བ་ཕྱེད་ན་རབ་ཏུ་འགྲུབ།།ལུས་དང་ངག་སེམས་རྡོ་རྗེ་ཡི།།རིན་ཆེན་འབྱུང་བའི་འོད་དང་འདྲ།།དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་བདག་མེད་དང་།།ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་གནས་སུ་འགྱུར།།འོད་དཔག་མེད་པ་བསྒོམ་བྱས་ལ།།དེ་ཡི་ཐུགས་ཀར་པདྨ་ལ།།གནས་པའི་ཨོཾ་ནི་བཟླས་བྱས་པས།།དཔག་མེད་འདྲ་བ་བསྒྲུབ་པར་བྱ།།ོཾ་ཨཱཿ་ཨོཾ་པྲ་ཏྱ་བེཀྵ་ཎ་ཛྙཱ་ན་རསྟུ་ཧཱུཾ།འོད་དཔག་མེད་པའི་ཚོགས་སྤྲོས་པས།།བཀུག་ནས་བརྟན་བྱས་ཆགས་བྱས་ནས།།གོང་མ་བཞིན་དུ་རབ་བསྒྲུབས་ནས།།ཟླ་བ་ཕྱེད་ན་འགྲུབ་པར་ངེས།།སྐུ་དང་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཡི།།དཔག་མེད་པ་ཡི་འོད་དང་འདྲ།།འདི་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི།།ཐེག་ཆེན་ལམ་གྱི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར།།སྔོན་བཞིན་དོན་ཡོད་གྲུབ་བསྒོམས་ལ།།ཐུགས་ཀར་རལ་གྲིའི་ཡུ་བ་ལ།།ཟླ་བའི་དབུས་སུ་ཨོཾ་བསམས་ལ།།སྔགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་བརྩམ་པའོ།
嗡阿吽班扎德日克吽
(藏文:ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་བཛྲ་དྷྲྀཀ་ཧཱུཾ,梵文天城體:ॐआःहूँवज्रधृक्हूँ,
羅馬音:oṃāḥhūṃvajradhṛkhūṃ)
不動佛陀諸會眾,納入執著作成已,如前見近相成就,半月成就無疑慮。
若依具足五智者,如同導師金剛心,智慧功德成大海,金剛三劫中安住。
一切如前善安住,如法生起不動尊,心間金剛寶瓶中,觀想嗡字作誦持。
嗡達摩達圖嘉那日斯圖吽
(藏文:ོཾ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་རསྟུ་ཧཱུཾ,梵文天城體:ॐधर्मधातुज्ञानरस्तुहूँ,
羅馬音:oṃdharmadhātujñānarastuhūṃ)
召請不動眾如前,入已執著見近相,施食子已善成就,半月獲得如不動。
不動佛身清凈及,語意殊勝相執持,一切世間諸界中,不動金剛得供養。
如前生起寶生尊,心間標記中安住,誦持嗡字得成就,如是應當作修持。
嗡阿嗡薩曼達嘉那日斯圖吽
(藏文:ོཾ་ཨཱཿ་ཨོཾ་ས་མནྟ་ཛྙཱ་ན་རསྟུ་ཧཱུ~ཾ,梵文天城體:ॐआःॐसमन्तज्ञानरस्तुहूँ,
羅馬音:oṃāḥoṃsamantajñānarastuhūṃ)
以彼寶生尊會眾,放射召請善納入,堅固如上善成就,半月之中極成就。
身語意之金剛尊,如同寶生光明相,彼成菩提無我及,智慧秘密之處所。
修持無量光佛已,彼之心間蓮花上,安住嗡字作誦持,修持如同無量光。
嗡阿嗡巴德雅貝克夏那嘉那日斯圖吽
(藏文:ོཾ་ཨཱཿ་ཨོཾ་པྲ་ཏྱ་བེཀྵ་ཎ་ཛྙཱ་ན་རསྟུ་ཧཱུཾ,梵文天城體:ॐआःॐप्रत्यवेक्षणज्ञानरस्तुहूँ,
羅馬音:oṃāḥoṃpratyavekṣaṇajñānarastuhūṃ)
放射無量光會眾,召請堅固作執著,如上所說善成就,半月決定得成就。
身語意之金剛尊,如同無量光明相,此乃一切諸有情,大乘道中成最勝。
如前修持不空成,心間寶劍柄桿上,月輪中央觀想嗡,開始誦持咒語者。
།ོཾ་ཨཱཿོཾ་ཀྲི་ཏ་ཨ་ནུཥྛ་ན་ཛྙཱ་ན་རསྟུ་ཧཱུཾ།དེ་ཡིས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་ཚོགས།།སྤྲོས་ཏེ་བཀུག་བྱས་ཞུགས་བྱས་ལ།།གནས་བརྟན་ངོ་བོར་ཆགས་བྱས་ན།།ཟླ་བ་ཕྱེད་ན་དེ་དག་འགྲུབ།།སྐུ་དང་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཡི།།རྡོ་རྗེ་ཐོགས་མེད་འདྲ་བ་འོང་།།དེ་ནིདཔལ་ལྡན་ཡེ་ཤེས་མཚོ།།སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་འབྱུང་བར་འགྱུར།།དེ་བཞིན་སྣང་མཛད་བསྒོམ་བྱས་ཏེ།།སྔགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའོ།།ོཾ་ཨཱཿོཾ་ཨཱ་དཪྴ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་རསྟུ་ཧཱུཾ།སྔོན་བཞིན་ཞུགས་སོགས་རབ་བྱས་ནས།།ཟླ་ཕྱེད་དེ་དང་འདྲ་བར་འགྲུབ།།ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་བྱས་ཏེ།།སྣང་མཛད་མགོ་མགྲིན་ཐུགས་ཀ་རུ།།འཁོར་ལོ་པདྨ་རྡོ་རྗེ་ལ།།ཟླ་བའི་དབུས་ནས་ཨོཾ་གསུམ་གནས།།ོཾ་ཨཱཿོཾ་ཨོཾ་ཨོཾ་ཏྲི་ག་ཀ་ར་ཡ་རསྟུ་ཧཱུཾ།དེ་ཡིས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་ཚོགས།།བཀུག་ནས་གནས་གསུམ་དུ་བརྟན་པར།།བྱས་ནས་ཉེ་བའི་མཚན་མ་མཐོང་།།གོང་བཞིན་བྱས་ན་ཟླ་ཕྱེད་འགྲུབ།།སྐུ་དང་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཡི།།སངས་རྒྱས་སྣང་མཛད་འདྲ་བའི་མདོག་།དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཡེ་ཤེས་དང་།།སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་འགྲུབ་པར་འགྱུར།།དེ་ཡི་རིམ་པས་མི་བསྐྱོད་སོགས།།རང་རང་ངོ་བོས་རབ་བསྒྲུབས་ན།།དཔལ་ལྡན་ཟླ་བ་ཕྱེད་གྲུབ་ནས།།རྡོ་རྗེ་བསྐལ་པ་གསུམ་དུ་གནས།།དེ་བཞིན་དེ་ལྟར་དེ་གཉིས་སམ།།གཅིག་ལའང་གསུམ་དུ་གོམས་བྱས་ནས།།རྒྱལ་བའི་སྲས་པོ་མོས་པ་ཡིས།།ཉུང་ངམ་ལྷག་པར་གནས་པར་འགྱུར།།སྔོན་བཞིན་ཐམས་ཅད་རབ་བྱས་ལ།།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆོ་ག་བཞིན།།བསྐྱེདནས་ཆོས་དབྱིངས་བྱིན་བརླབས་ནས།།ལག་པ་གཡས་པ་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད།།འཁོར་ལོ་གསེར་སོགས་དངོས་བྱས་ལ།།ོཾ་བསྐྱེད་ལྟེ་བར་རྟག་པ་ཡི།།འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་རབ་བསྒོམས་ཏེ།།སྔགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་བརྩམ་པའོ།
嗡阿嗡格日達阿努斯塔那嘉那日斯圖吽
(藏文:ོཾ་ཨཱཿོཾ་ཀྲི་ཏ་ཨ་ནུཥྛ་ན་ཛྙཱ་ན་རསྟུ་ཧཱུཾ,梵文天城體:ॐआःॐकृतअनुष्ठानज्ञानरस्तुहूँ,
羅馬音:oṃāḥoṃkṛtaanuṣṭhānajñānarastuhūṃ)
以彼不空成就眾,放射召請作入已,住處堅固性執著,半月彼等得成就。
身語意之金剛尊,如同金剛無礙來,彼為吉祥智慧海,一切有情利產生。
如是修持毗盧尊,應當作彼咒誦持。
嗡阿嗡阿達夏嘉那班扎日斯圖吽
(藏文:ོཾ་ཨཱཿོཾ་ཨཱ་དཪྴ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་རསྟུ་ཧཱུཾ,梵文天城體:ॐआःॐआदर्शज्ञानवज्ररस्तुहूँ,
羅馬音:oṃāḥoṃādarśajñānavajrarastuhūṃ)
如前入等善作已,半月如彼得成就。
一切如前作成已,毗盧頭喉心間中,
輪蓮金剛月輪中,月輪中住三嗡字。
嗡阿嗡嗡嗡德日嘎嘎日雅日斯圖吽
(藏文:ོཾ་ཨཱཿོཾ་ཨོཾ་ཨོཾ་ཏྲི་ག་ཀ་ར་ཡ་རསྟུ་ཧཱུཾ,梵文天城體:ॐआःॐॐॐत्रिगकरयरस्तुहूँ,
羅馬音:oṃāḥoṃoṃoṃtrigakarayarastuhūṃ)
以彼三金剛會眾,召請三處作堅固,作已見到近驗相,如上所作半月成。
身語意之金剛尊,如同佛陀毗盧色,彼成菩提智慧及,三身智慧得成就。
以彼次第不動等,各各自性善成就,吉祥半月得成已,金剛三劫中安住。
如是如此彼二者,或一亦修三種已,勝者佛子信解故,少或過多得安住。

如前一切善作已,如法生起毗盧尊,生已加持法界已,右手生起輪相好。
輪以金等實物作,生嗡臍中常恒之,大輪善妙作修持,開始誦持咒語者。
།ོཾ་ཨཱཿཛིན་ཛིཀ་ཙཀྲ་ཨརྠ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།འོད་ཟེར་གྱིས་བཀུག་རྟག་དཀྱིལ་འཁོར།།བསྡུས་ཏེ་བཅུག་ནས་བརྟན་བྱས་པས།།དྲོད་དང་དུད་འཐུལ་འབར་བ་དང་།།ནམ་མཁའ་ལ་ནི་འཕར་བར་འགྱུར།།དེ་ཡི་སྟེང་དུ་སུ་བསམས་ནས།།ལག་ཏུ་བབས་ནས་སྤྱན་མས་བཟླ།།འབྱུང་པོ་རྣམས་ལ་གཏོར་སྦྱིན་ལ།།ཆགས་བྱས་ཟླ་བ་ཕྱེད་ནས་འགྲུབ།།རི་རབ་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་གི།།རབ་ཏུ་ཕྲ་བའི་རྡུལ་སྙེད་ཀྱི།།རྡོ་རྗེ་འཛིན་དང་འདྲ་བ་ཀུན།།དེ་ཡི་རྗེས་སུ་འབྲང་བར་འགྱུར།།སྔོན་བཞིན་མི་བསྐྱོད་རབ་བསྒོམས་ལ།།རྡོ་རྗེ་དངོས་བྱས་ཧཱུཾ་བསྐྱེད་དེ།།རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ།།སྔགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའོ།།ོཾ་ཨཱཿ་བཛྲ་དྷྲྀཀ་བཛྲ་ཨརྠ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་སྤྲོ་དང་བསྡུ།།བརྟན་པར་བྱས་ལ་ཆགས་བྱས་ནས།།སྔོན་བཞིན་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་གྱུར་ན།།ཟླ་བ་ཕྱེད་ན་འགྲུབ་པར་ངེས།།རི་རབ་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་གི།།རྡུལ་ཕྲན་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་ཡི།།དེ་སྙེད་ཀྱི་ནི་བུད་མེད་རྣམས།།ཡོན་ཏན་ཅན་གྱི་བདག་གིར་འགྱུར།།དྲག་པོ་དག་གིས་ཕྱག་བྱས་པས།།ཁམས་གསུམ་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོར་འགྱུར།།སྔོན་བཞིན་རྒྱས་པར་རིན་ཆེན་འབྱུང་།།བསྒོམས་ནས་སྭ་བསྐྱེད་རིན་ཆེན་དངོས།།རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་ལྷ་བསྒོམས་ལ།།སྔགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའོ།།ོཾཨཱཿ་རཏྣ་དྷྲྀཀ་རཏྣ་ཨརྠ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ།རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ཀུན།།སྤྲོ་ཞིང་བསྡུ་བས་བརྟན་བྱས་ནས།།ཉེ་བའི་མཚན་མཐོང་སྔོན་བཞིན་བསྒོམས།།ཟླ་བ་ཕྱེད་འགྲུབ་ཐེ་ཚོམ་མེད།།ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་བསྟེན་ན་ནི།།བསྐལ་བ་གསུམ་གྱི་ཡུན་གནས་ཤིང་།།ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།།གསང་བ་གསུམ་ལ་བསྙེན་བཀུར་བྱེད།།དེ་བཞིན་དཔག་མེད་ཚེ་བསྒོམས་ལ།།གསེར་སོགས་པདྨ་ཨཱཿ་ལས་སྐྱེས།།ལྟེ་བར་གསུང་རིགས་ལྷ་བསྒོམས་ལ།།བཟླས་བརྗོད་རབ་ཏུ་བྱ་བའོ།།ོ་ཨཱཿཱ་རོ་ལྀཀ་ཀ་མ་ལ་ཨརྠ་སིདྡྷིསྭཱ་ཧཱ།དེ་སྤྲོས་གསུང་གི་རིགས་བཀུག་ནས།།བཅུག་ནས་བརྟན་བྱ་ཡང་ཡང་བསྒོམ།།མཚན་མ་ཐོབ་ནས་གཏོར་མ་བཏང་།།ཟླ་བ་ཕྱེད་ན་དེ་འགྲུབ་འགྱུར།།རི་རབ་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་གི།།རབ་ཏུ་ཕྲ་བའི་རྡུལ་སྙེད་ལ།།སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།།དག་པའི་བདག་ཉིད་འཇོག་པར་བྱེད།།དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྔོན་བཞིན་བསྒོམ།།རལ་གྲི་དངོས་བྱས་ཧ་ལས་བསྐྱེད།།ལས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ཡུ་བར་བསྒོམ།།སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་བརྩམ་པའོ།
嗡阿金即克查克拉阿塔悉地吽梭哈
(藏文:ོཾ་ཨཱཿཛིན་ཛིཀ་ཙཀྲ་ཨརྠ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ,梵文天城體:ॐआःजिन्जिक्चक्रअर्थसिद्धिहूँस्वाहा,
羅馬音:oṃāḥjinjikcakraarthasiddhihūṃsvāhā)
光明召請常壇城,攝集納入作堅固,暖相煙霧及熾燃,于彼虛空中飛躍。
彼之上方思蘇字,降於手中眼母誦,施予諸鬼食子已,執著半月得成就。
須彌三十六山量,極其微細塵數量,一切如同金剛持,彼之隨從而轉變。
如前修持不動尊,金剛實物生吽字,修持金剛部輪相,應當作彼咒誦持。
嗡阿班扎德日克班扎阿塔悉地吽梭哈
(藏文:ོཾ་ཨཱཿ་བཛྲ་དྷྲྀཀ་བཛྲ་ཨརྠ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ,梵文天城體:ॐआःवज्रधृक्वज्रअर्थसिद्धिहूँस्वाहा,
羅馬音:oṃāḥvajradhṛkvajraarthasiddhihūṃsvāhā)
金剛部族放收攝,作已堅固生執著,如前善妙作成就,半月決定得成就。
須彌三十六山量,微塵若干數量中,如是數量諸女眾,成為具德我所有。
猛咒諸尊作禮敬,三界成就大金剛。如前廣修寶生尊,修已生梭實寶相。
修持寶部諸天眾,應當作彼咒誦持。
嗡阿惹那德日克惹那阿塔悉地梭哈
(藏文:ོཾ་ཨཱཿ་རཏྣ་དྷྲྀཀ་རཏྣ་ཨརྠ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ,梵文天城體:ॐआःरत्नधृक्रत्नअर्थसिद्धिस्वाहा,
羅馬音:oṃāḥratnadhṛkratnaarthasiddhisvāhā)
寶部一切諸天眾,放射收攝作堅固,見近驗相如前修,半月成就無疑慮。
若依具足五智者,三劫時間得安住,十方一切諸佛陀,供養三種秘密處。
如是修持無量壽,金等蓮花阿字生,臍輪修持語部尊,應當殊勝作誦持。
嗡阿阿若里克嘎瑪拉阿塔悉地梭哈
(藏文:ོ་ཨཱཿཱ་རོ་ལྀཀ་ཀ་མ་ལ་ཨརྠ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ,梵文天城體:ॐआःआरोलृक्कमलअर्थसिद्धिस्वाहा,
羅馬音:oṃāḥārolṛkkamalaarthasiddhisvāhā)
彼放語部眾召請,納入堅固再再修,獲得驗相施食子,半月彼得成就來。
須彌三十六山量,極其微細塵數量,佛陀金剛壇城中,安置清凈之自性。
如前修持不空成,寶劍實物哈字生,修持事業諸天柄,開始作彼咒誦持。
།ོཾ་ཨཱཿཔྲཛྙཱ་དྷྲྀཀ་ཁདྒ་ཨརྠ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ།ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་སྤྲོ།།བསྡུ་ཞིང་བཅུག་ནས་ཆགས་བྱས་ན།།དེ་མཚན་མཐོང་ནས་སྔོན་བཞིན་བསྒྲུབ།།ཟླ་ཕྱེད་ཀྱིས་ནི་ངེས་པར་འགྲུབ།།ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱིས་རབ་མཆོད་ཅིང་།།ཚངས་ལ་སོགས་པས་ཕྱག་ཀྱང་བྱས།།སྟོང་གསུམ་ན་ནི་མཆོག་ཏུ་དཔའ།།མི་མཆོག་གསང་བ་འཛིན་པར་འགྱུར།།གང་རྣམས་འདོད་དང་བསམ་པ་དག་།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་འཛིན།།རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ལས་རབ་བྱུང་བ།།དེ་ལྟ་བུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྟེར།།འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་གྲུབ་པའི་མཆོག་།སངས་རྒྱས་སྐུ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར།།གང་གཱའི་བྱེ་སྙེད་ཐམས་ཅད་དུ།།གྲུབ་པ་ཀུན་དུ་རྣམ་པར་སྤྱོད།།དམ་ཚིགདམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི།།རིག་པ་འཛིན་པའི་གཙོ་བོར་འགྱུར།།རྡོ་རྗེ་སྐུ་ནི་རབ་བསྒོམས་པས།།དེ་ནི་དམ་ཚིག་མཆོག་ཏུ་འགྱུར།།ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་བྱས་ཏེ།།འཇམ་དཔལ་བསྐྱེད་པའི་ཆོ་ག་རྫོགས།།ཐུགས་ཀར་རལ་གྲིའི་ཡུ་བ་ལ།།ཧཾ་གི་འོད་ལྡན་བཟླས་བརྗོད་བྱ།ཨོཾ་ཨཱཿཧཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཧཱུཾ་ཕཊ།དེ་ཡི་འོད་ཀྱིས་ནང་གསལ་ནས།།བ་སྤུ་ལས་བྱུང་འོད་ཟེར་ལྔས།།ཐམས་ཅད་འཇམ་དཔལ་སྐུར་བྱས་ཏེ།།བཀུག་ཅིང་བུ་གར་ཐིམ་པར་བྱ།།ཡང་ནས་ཡང་དུ་བརྟན་བྱས་པས།།བ་སྤུ་དབང་པོ་གཞུ་མཐོང་ནས།།འབྱུང་པོ་གཏོར་བྱིན་ཆགས་བྱསན།།ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱིས་ངེས་པར་འགྲུབ།།འཇམ་དཔལ་དམ་ཚིག་ལོངས་སྤྱོད་ལ།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཅན།།ས་བཅུ་དག་ལ་གནས་པ་ཡི།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་འགྱུར་རོ།
嗡阿巴嘉德日克卡嘎阿塔悉地梭哈
(藏文:ོཾ་ཨཱཿཔྲཛྙཱ་དྷྲྀཀ་ཁདྒ་ཨརྠ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ,梵文天城體:ॐआःप्रज्ञाधृक्खड्गअर्थसिद्धिस्वाहा,
羅馬音:oṃāḥprajñādhṛkkhaḍgaarthasiddhisvāhā)
事業部族諸天放,收攝納入作執著,見彼驗相如前修,半月決定得成就。
三界一切作供養,梵天等眾亦禮敬,三千界中最勇猛,成為人中秘密持。
一切所欲與意樂,身語意之金剛持,從彼金剛意生起,如是悉地作賜予。
輪等成就最勝者,如同佛陀身相好。恒河沙數一切處,一切成就遍受用。

一切殊勝三昧耶,成為持明之主尊。善脩金剛身相已,彼成最勝三昧耶。
一切如前作成已,文殊生起儀軌圓。心間寶劍柄桿上,含光誦持作持誦。
嗡阿含曼殊師利吽啪
(藏文:ཨོཾ་ཨཱཿཧཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཧཱུཾ་ཕཊ,梵文天城體:ॐआःहंमञ्जुश्रीहूँफट्,
羅馬音:oṃāḥhaṃmañjuśrīhūṃphaṭ)
彼光內明照耀已,毛孔所生五光明,一切化為文殊身,召請融入諸毛孔。
再再作已得堅固,毛孔見到虹光相,施予諸鬼食執著,半月決定得成就。
文殊誓言受用中,具足身語意金剛,安住十地之位中,成就彼等菩薩眾。
།ཡང་ནི་འཇམ་དཔལ་དེ་བཞིན་བསྒོམ།།རལ་གྲི་ཡུ་བར་བཅུག་འཕན་གནས།།བཟླས་བརྗོད་བྱས་ལ་གོང་བཞིན་དཔག་།དེ་དང་འདྲ་བར་བསྒྲུབ་པར་བྱ།།ོཾ་ཨཱཿཐླིཾ་མཉྫུ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།དེ་ནི་ཟླ་བ་ཕྱེད་ན་ཡང་།།འོད་ཟེར་འབར་བར་གྱུར་པ་ཡིན།།རྡུལ་ཕྲན་རྡོ་རྗེ་ལུས་ངག་གི།།རྡོ་རྗེ་སྐུ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར།།སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཀུན་ཤེས་བྱ།།གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པ་བཅུ།།ལོངས་སྤྱོད་དང་པོ་རྫོགས་པ་ལ།།མཚན་མ་ཡིས་ནི་དེ་འདྲ་འགྲུབ།།ཐོ་བ་དབྱུག་པ་པདྨ་དང་།།རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་དབྱུག་གསལ་ཞིང་།།རལ་གྲི་འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེ་རྣམས།།དངོས་བྱས་འཁོར་ལོ་གཅིག་བསྒོམ་བརྗོད།།ོཾ་ཨཱཿཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏ་མུདྷ་ར་སིདྡྷི་ཧཱུཾ།ཨོཾ་ཨཱཿཔྲྫྙ+འྣྟ་ཀྲྀཏ་བཛྷ་དྷ་ན་ད་སིདྡྷིཧཱུཾ།ོཾ་ཨཱཿཔདྨནྟ་ཀྲྀཏ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ།ཨོཾ་ཨཱཿ་བིགྷྲྣཱ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ།ཨོཾ་ཨཱཿཊཀྐི་རཱ་ཛ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ།ཨོཾ་ཨཱཿནཱི་ལ་དཎྜའི་དཎྜ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ།ཨོཾ་ཨཱཿམ་ཧཱ་བ་ལ་ཏྲི་ཤཱུ་ལ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ།ཨོཾ་ཨཱཿ་ཙ་ལ་ཁདྒ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ།ཨོཾ་ཨཱཿཙཀྲ་ཝརྟི་ཙཀྲ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ།ཨོཾ་ཨཱཿ་སུ་བྷ་བཛྲོ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ།དེ་ཡིས་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་བཀུག་སྟེ།།བཅུག་ནས་བརྟན་པར་བྱས་ནས་སུ།།སྔོན་བཞིན་གཏོར་སོགས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་ན།དེ་འདྲ་ཟླ་བ་ཕྱེད་ན་འགྲུབ།།ཡང་ན་རྟག་པ་འོད་དཔག་མེད།།མི་བསྐྱོད་པ་ཡི་མཚན་མ་རྣམས།།བསྒྲུབས་ཏེ་རང་གི་ལྷ་བཅུག་པས།།ཟླ་ཕྱེད་དེ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར།།མི་སྣང་བ་བསྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱའོ།
複次如是修文殊,劍柄置入幡幟住,作誦如上無量修,應當如彼作成就。
嗡阿特林曼殊吽梭哈
(藏文:ོཾ་ཨཱཿཐླིཾ་མཉྫུ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ,梵文天城體:ॐआःथ्लिंमञ्जुहूँस्वाहा,
羅馬音:oṃāḥthliṃmañjuhūṃsvāhā)
彼於半月時分中,光明熾燃而顯現。微塵金剛身語意,如同金剛身相成。
如前一切當了知,閻魔怨敵等十尊,圓滿初始受用已,以彼驗相如是成。
鐵錘杵棒與蓮花,金剛鉤索明杵等,寶劍法輪金剛眾,實物修持一輪誦。
嗡阿雅曼達格日德木達惹悉地吽
(藏文:ོཾ་ཨཱཿཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏ་མུདྷ་ར་སིདྡྷི་ཧཱུཾ,梵文天城體:ॐआःयमान्तकृत्मुद्धरसिद्धिहूँ,
羅馬音:oṃāḥyamāntakṛtmuddharasiddhihūṃ)
嗡阿巴嘉安達格日德班扎達那達悉地吽
(藏文:ཨོཾ་ཨཱཿཔྲྫྙ+འྣྟ་ཀྲྀཏ་བཛྷ་དྷ་ན་ད་སིདྡྷི་ཧཱུཾ,梵文天城體:ॐआःप्रज्ञान्तकृत्वज्रधनदसिद्धिहूँ,
羅馬音:oṃāḥprajñāntakṛtvajradhanadasiddhihūṃ)
嗡阿巴德曼達格日德巴德瑪悉地吽
(藏文:ོཾ་ཨཱཿཔདྨནྟ་ཀྲྀཏ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ,梵文天城體:ॐआःपद्मान्तकृत्पद्मसिद्धिहूँ,
羅馬音:oṃāḥpadmāntakṛtpadmasiddhihūṃ)
嗡阿維納格日德班扎悉地吽
(藏文:ཨོཾ་ཨཱཿ་བིགྷྲྣཱ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ,梵文天城體:ॐआःविघ्नाकृत्वज्रसिद्धिहूँ,
羅馬音:oṃāḥvighnākṛtvajrasiddhihūṃ)
嗡阿達格日惹扎安庫夏悉地吽
(藏文:ཨོཾ་ཨཱཿཊཀྐི་རཱ་ཛ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ,梵文天城體:ॐआःटक्किराजअंकुशसिद्धिहूँ,
羅馬音:oṃāḥṭakkirājaaṃkuśasiddhihūṃ)
嗡阿尼拉丹得丹達悉地吽
(藏文:ཨོཾ་ཨཱཿནཱི་ལ་དཎྜའི་དཎྜ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ,梵文天城體:ॐआःनीलदण्डैदण्डसिद्धिहूँ,
羅馬音:oṃāḥnīladaṇḍaidaṇḍasiddhihūṃ)
嗡阿瑪哈巴拉德日修拉悉地吽
(藏文:ཨོཾ་ཨཱཿམ་ཧཱ་བ་ལ་ཏྲི་ཤཱུ་ལ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ,梵文天城體:ॐआःमहाबलत्रिशूलसिद्धिहूँ,
羅馬音:oṃāḥmahābalatriśūlasiddhihūṃ)
嗡阿查拉卡嘎悉地吽(藏文:ཨོཾ་ཨཱཿ་ཙ་ལ་ཁདྒ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ,梵文天城體:ॐआःचलखड्गसिद्धिहूँ,
羅馬音:oṃāḥcalakhaḍgasiddhihūṃ)
嗡阿查格日瓦日帝查格惹悉地吽
(藏文:ཨོཾ་ཨཱཿཙཀྲ་ཝརྟི་ཙཀྲ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ,梵文天城體:ॐआःचक्रवर्तिचक्रसिद्धिहूँ,
羅馬音:oṃāḥcakravarticakrasiddhihūṃ)嗡阿蘇巴班卓悉地吽
(藏文:ཨོཾ་ཨཱཿ་སུ་བྷ་བཛྲོ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ,梵文天城體:ॐआःसुभवज्रोसिद्धिहूँ,
羅馬音:oṃāḥsubhavajrosiddhihūṃ)
以彼召請忿怒眾,納入作已得堅固,如前食施等成就,如是半月得成就。
或者常住無量光,不動佛之諸驗相,成就納入自尊已,半月如彼得相同。
今當宣說不現見,成就儀軌之法要。
།སྔོན་དུ་སྤྱི་ཡི་ཆོ་ག་སོགས།།རྒྱས་པར་རབ་ཏུ་བཤད་འགྱུར་ཡང་།།བདེ་བླག་ཏུ་ནི་རྟོགས་བྱའི་ཕྱིར།།ཡང་ནི་ཐུགས་རྗེས་བསྡུས་ཏེ་བསྟན།།མཚན་མ་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།།འཛབ་བཟླས་ཆོ་ག་ལ་སོགས་ནས།།ལྷས་དབང་བསྐུར་བའི་པར་ཞུགས་ལ།།བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་པར་བྱ།།བགེགས་བཟློག་ཆོ་ག་ནས་བརྩམས་ཏེ།།བརྒྱད་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་སྙིང་པོ་བསྐྱེད།།ཆོས་དབྱིངས་བྱིན་རླབས་ལུས་ཀུན་ལ།།གནས་བཞི་མ་གཏོགས་ཁཾ་གིས་མཚན།།ོཾ་ཨཱཿ་ཁཾ་ན་ཁ་གརྦྷ་ཧཱུཾ།དེ་ཡི་འོད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་རྣམས།།ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་སྐུར་བྱས་ལ།།བཀུག་སྟེ་ཁཾ་ཀུན་ལ་བསྟིམས་ལ།།ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་སྟོང་པར་བསམ།།བདག་གི་ཡན་ལག་མི་མཐོང་སོགས།།འབྱུང་པོ་གཏོར་མ་ཡང་བྱིན་ཏེ།།ཆགས་བྱས་ཡད་དུ་བསྒྲུབ་འགྱུར་ན།།ཟླ་བཕྱེད་ན་མི་སྣང་འགྱུར།།སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡིས།།ཡང་དང་ཡང་དུ་མཆོད་པ་དང་།།བསྐལ་པ་གཅིག་ཏུ་གནས་པ་དང་།།སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཀྱང་མི་གཟིགས་འགྱུར།།གཞི་ཡི་འབྲས་བུ་གཞན་ཡིན་ཕྱིར།།དེ་བཤད་གསང་བའི་ཐིག་ལེ་ལས།།རིམ་པ་འདི་བཞིན་ཚིག་འགྲུབ་པ།།འཇིག་རྟེན་དབང་པོ་བསྒྲུབ་པ་བཤད།།ཐམས་ཅད་སྔོན་བཞིན་རབ་བྱས་ལ།།སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་བསྒོམ་པར་བྱ།།དེ་ལྕེ་ཧྲཱིཿལས་པདྨ་ནི།།འདབ་བརྒྱད་མདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་ནི།།ོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་བྷ་དྷ་ན་ཨརྠ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།བཟླས་པ་ཐོས་པས་སངས་རྒྱས་རྣམས།།འཇིག་རྟེན་དབང་ནི་བསྐུར་བྱས་ཏེ།།བཀུག་སྟེ་ལྕེ་ལ་བཅུག་ནས་ནི།།གནས་བརྟན་ངོ་བོར་ཆགས་པར་བྱ།།ལྕེ་དེ་རྡོ་རྗེ་མཐོང་གྱུར་ནས།།གཏོར་མ་བྱིན་ཏེ་ཡང་ཡང་བསྒོམ།།ཟླ་བ་ཕྱེད་ན་ངེས་པ་རུ།།ཚིག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ།།བདེན་པ་རུ་ནི་སྨྲ་བ་དང་།།ཤགས་དང་རྒོལ་བ་སུན་འབྱིན་དང་།།ཀུན་ཐོས་རྣམས་ནི་ཡིད་འོང་བར།།འགྱུར་བ་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད།།དེ་ལས་ཡང་ནི་སྒྲུབ་པའི་མཆོག་།མཚོན་ཆ་རྣམས་ནི་འཇིག་འགྱུར་བ།།ཕྱི་མས་གསུངས་པ་འབྱུང་བའི་ཕྱིར།།དེ་ཡི་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་བཤད།།སྔོན་གསུངས་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ཡི།།ཆོ་ག་རྣམས་ནི་རྫོགས་བྱས་ལ།།ཀླུ་ཤིང་མེ་ཏོག་མཚན་པ་ཡི།།སྣང་མཛད་འདྲ་བའི་བྱམས་པ་བསྐྱེད།།ཐུགས་ཀར་མཚན་མ་ལ་གནས་པའི།།མེ་ནི་ཆོ་ག་བཞིན་བསྒོམས་ལ།།བཟླས་བརྗོད་བྱས་པས་བྱམས་པ་ཡི།།ཚོགས་ཀྱིས་ཁམས་གསུམ་དགད་པའོ།
首先總的儀軌等,廣大詳細當宣說,為令容易了知故,複次大悲攝略示。
獲得驗相瑜伽師,從誦咒儀軌等起,入于天尊灌頂已,安坐舒適座墊上。
從除障儀軌開始,以八生起虛空藏,法界加持遍諸身,除四處外咸字印。
嗡阿咸那卡嘎巴吽
(藏文:ོཾ་ཨཱཿ་ཁཾ་ན་ཁ་གརྦྷ་ཧཱུཾ,梵文天城體:ॐआःखंनखगर्भहूँ,
羅馬音:oṃāḥkhaṃnakhagarbhahūṃ)
彼光諸佛悉化現,成就虛空藏身相,召請融入咸字中,如同虛空思空性。
自身支分不見等,施予諸鬼食子已,作執修持若成就,半月即成不現見。
諸佛菩薩眾生前,再三供養作承事,一劫之中得安住,諸佛亦不得見之。
基果他異緣故故,此說秘密明點中,如是次第語成就,世間自在尊成就。

一切如前善作已,修持觀自在王尊,彼舌啥字生蓮花,八瓣前方金剛住。
嗡阿啥洛給夏惹巴達那阿塔悉地吽梭哈
(藏文:ོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་བྷ་དྷ་ན་ཨརྠ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ,梵文天城體:ॐआःह्रीःलोकेश्वरभधनअर्थसिद्धिहूँस्वाहा,
羅馬音:oṃāḥhrīḥlokeśvarabhadhanaarthasiddhihūṃsvāhā)
誦持聞已諸佛眾,世間自在作灌頂,召請納入舌頭中,堅固本性作執著。
彼舌見為金剛已,施食再再作修持,半月決定無疑慮,一切語言悉地成。
宣說真實語言及,辯論摧伏諸對方,一切聞者生歡喜,此事決定無疑慮。
複次最勝修持法,諸兵器等成壞滅,後者所說生起故,彼之成就儀軌說。

如前廣說宣說已,圓滿一切諸儀軌,龍樹花相為標記,如同光明慈尊生。
心間標記所住處,如法修持彼火焰,作誦持已慈氏眾,三界之中作笑聲。
།ོཾ་ཨཱཿམེ་མ་ཧཱ་མེ་དྷ་ར་ས་ར་ཎ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།དེ་ཡིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ།།བྱམས་པས་དམིགས་བྱས་སྙིང་རྗེ་སོགས།།ཁྲོ་དང་བྲལ་བར་རབ་བསམས་ལ།།སེམས་ཅན་དེ་དག་རབ་ཏུ་བསྡུ།།བརྟན་པར་རབ་ཏུ་ཆགས་བྱས་ལ།།རལ་གྲི་སོ་སོགས་མ་གཏོགས་ཏེ།།འབྱུང་པོ་གཏོར་སྦྱིན་ཡང་བསྒོམས་ན།།ཟླ་ཕྱེད་མཚོན་ཆས་མི་ཚུགས་སོ།།འཕེན་དང་མི་འཕེན་ལ་སོགས་པ།།མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་འཇིག་པར་འགྱུར།།བཏབ་འགྱུར་འཐོར་རམ་མེ་ཏོག་འགྱུར།།གང་མཐོང་བྱམས་སེམས་དང་ལྡན་པའོ།།སྔོན་བཞིན་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་བྱ།།འཇམ་དཔལ་ཆོ་ག་བཞིན་བསྒོམས་ལ།།ཐུགས་ཀར་རལ་གྲིའི་ཡུ་བར་མཾ།།བསམས་ནས་བཟླས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།ོཾ་ཨཱཿ་མཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཨརྠ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།འོད་ཟེར་སྟུག་པོས་ནང་གསལ་ཏེ།།བ་སྤུའི་བུ་ག་ལས་བྱུང་བས།།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འཇམ་དཔལ་སྐུར།།བྱས་ཏེ་བཀུག་ནས་བ་སྤུ་ཡི།།བུ་གར་བཅུག་ནས་སྟོང་པ་ཉིད།།བསམས་པས་སྔོན་བཞིན་རྟོགས་འགྱུར་ན།།བར་ཆད་ཞི་བར་བྱས་ནས་སུ།།བསྒྲུབས་ན་ཟླ་བ་ཕྱེད་ན་འགྲུབ།།དཔག་ཚད་བརྒྱ་ཡི་ཁྱོན་ཙམ་དུ།།རྡོ་རྗེ་འཇམ་པའི་འོད་དག་གིས།།རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན་པ་ཡི།།གྲུབ་པའི་མཚན་མ་སྣང་བར་འགྱུར།།ཚངས་པ་དྲག་པོ་ལ་སོགས་ལྟས།།ནམ་ཡང་མཐོང་བར་མི་ནུས་སོ།
嗡阿美瑪哈美達惹薩惹那吽梭哈
(藏文:ོཾ་ཨཱཿམེ་མ་ཧཱ་མེ་དྷ་ར་ས་ར་ཎ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ,梵文天城體:ॐआःमेमहामेधरसरणहूँस्वाहा,
羅馬音:oṃāḥmemahāmedharasaraṇahūṃsvāhā)
以彼一切有情眾,慈心所緣大悲等,遠離忿怒善思維,攝受一切諸有情。
堅固殊勝作執著,除劍鋒等諸兵器,施予諸鬼食修持,半月兵器不能害。
投擲不投等諸事,僅以見之成壞滅,投擲散落成花朵,見者具足慈心意。
如前所作一切事,如法修持文殊尊,心間劍柄曼字上,思維作彼咒誦持。
嗡阿曼曼殊師利阿塔悉地吽梭哈
(藏文:ོཾ་ཨཱཿ་མཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཨརྠ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ,梵文天城體:ॐआःमंमञ्जुश्रीअर्थसिद्धिहूँस्वाहा,
羅馬音:oṃāḥmaṃmañjuśrīarthasiddhihūṃsvāhā)
密集光明內明照,從諸毛孔中生起,一切諸佛文殊身,召請納入諸毛孔。
納入思維空性已,如前了知若生起,息滅一切諸障礙,修持半月得成就。
百由旬量範圍中,金剛妙音光明等,一切莊嚴為嚴飾,成就驗相得顯現。
梵天自在等諸相,任何時候不能見。
།ཡང་ནི་སྔོན་བཞིན་ཐམས་ཅད་བྱ།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གང་ཡང་རུང་།།ཆོ་ག་བཞིན་དུ་དང་པོས་བསྒྲུབ།།དེ་ཡིས་བསྒྲུབ་པའི་རི་ལུ་གསུངས།།བདུད་རྩི་ལྔ་ལྔའམ་རྟ་ཤར་སྦྱར།།ཁྱི་ཤའམ་ཤ་ཆེན་དག་དང་སྦྱར།།བ་ལང་ཤའམ་ཤང་སྲིན་བུ།།ག་བུར་ཙནྡན་དང་སྦྱར་བའམ།།གི་ཝཾ་ཨ་ཀ་རུར་སྦྱར་བའམ།།ག་པུར་གུར་ཀུམ་སྦྱར་བ་ཡི།།རིལ་བུ་སྐྲོད་བྱེད་ལྔ་སྦྱོར་ཙམ།།ཉི་མ་ཟླ་བ་སྲེད་བྱེད་ཀྱི།།ཉི་མ་མན་ཆ་བཞི་དང་ནི།།སྲེག་བྱེད་གཅིག་སྟེ་ཟླ་བ་གཉིས།།བཀྲི་བ་ཙ་ནའི་འབྲུ་ཙམ་དུ།།ོཾ་འམ་ཨཱཿའམ་ཧཱུཾ་ལས་བསྐྱེད།།ཁར་བཅུག་ནས་ནི་དེ་དབུས་སུ།།རང་གི་འཁོར་ལོ་རབ་བསྒོམས་ལ།།དེ་ཡིས་དེ་ཡི་སངས་རྒྱས་ཚོགས།།བཀུག་སྟེ་བཅུག་ནས་བཟླས་བརྗོད་བྱ།།ོཾ་ཨཱཿཀུ་ལ་ཨརྠ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ།།བརྟན་པའི་ངོ་བོར་ཆགས་བྱས་ནས།།འབར་སོགས་མཚན་མ་མཐོང་བར་འགྱུར།།འབྱུང་པོ་གཏོར་མ་ཡང་བྱིན་ནས།།བསྒོམས་ན་ཟླ་ཕྱེད་མི་སྣང་འགྱུར།།རྡོ་རྗེ་སྐུ་དང་རབ་འདྲ་ཞིང་།།ཉི་མ་ཤར་བའི་འོད་འདྲ་སྟེ།།འཛམ་བུ་ན་དའི་གསེར་འོད་ཀྱི།།བྱང་ཆུབ་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་འགྱུར།།འདི་ནི་དཔལ་དང་ལྡན་པ་ཡི།།སངས་རྒྱས་འོད་དང་འདྲ་བར་འགྱུར།།དཔག་ཚད་བྱེ་བ་གང་གཱ་ཡི།།སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་འགྲོ་བར་འགྱུར།།འདོད་ཁམས་གནས་པའི་བུ་མོ་ནི།།ལྷ་ཡི་ལོངས་སྤྱོད་བརྟུལ་ཞུགས་མ།།ཡང་ན་གཟུགས་ཁམས་གནས་པ་ལ།།སྟོབས་ཆེན་གྱིས་ནི་འདོད་པ་སྤྱོད།།ཐམས་ཅད་སྔོན་བཞིན་རབ་བྱས་ཏེ།།རང་གི་ལྷ་ནི་དང་པོ་དམིགས།།དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་མན་འཇིའི་སྟེང་།།ཐོད་པ་ཡིས་ནི་བརྒྱན་པར་བྱ།།བདུད་རྩི་ལྔ་ནི་གོ་རིམས་བཞིན།།གོང་གི་ཆོ་གས་དག་བྱས་ནས།།ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཡིག་གསུམ་པོནི།།བརྒྱ་དང་བརྒྱད་དུ་བཟླས་པར་བྱ།།དེ་ཡིས་དྲོ་བ་ལ་སོགས་པ།།མཐོང་ནས་བར་ཆད་ཞི་བྱ་སྟེ།།ཡང་ནི་སྦྱོར་བས་བརྟན་བྱས་ན།།ཟླ་ཕྱེད་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་མི་མཐོང་།།དེ་བཞིན་བཤད་པ་འབའ་ཞིག་གམ།།ཁྱི་ཤ་རྟ་ཤ་འབྲས་ཆན་ཤ།།གོང་གི་ཆོ་གས་རབ་ཟོས་ནས།།སངས་རྒྱས་ཉི་མས་མི་མཐོང་ངོ་།།མི་སྣང་གྱུར་པ་ཀུན་ལས་མཆོག་།སྟོང་ཁམས་དག་ནི་སྣང་བར་བྱེད།།སངས་རྒྱས་ཀུན་ལ་འཕྲོག་པ་དང་།།ལྷ་ཡི་བུ་མོ་མཆོག་ལ་སྤྱོད།།མིག་སྨན་སྒྲུབ་པ་བཤད་པར་བྱའོ།
複次如前作一切,隨一大印依儀軌,首先如法作成就,彼說所成就丸藥。
五甘露或馬肉配,犬肉或人肉相合,牛肉或蚯蚓之肉,龍腦檀香作配合,
或以沉香木配合,龍腦鬱金相配合,丸藥驅除五合量,日月所生之藥物。
日分之下四份量,火燒一分月亮二,纏繞如吉祥豆大,嗡或阿或吽字生。

置入口中彼中央,善修自身之法輪,以彼召請諸佛眾,納入作已誦咒語。
嗡阿庫拉阿塔悉地吽
(藏文:ོཾ་ཨཱཿཀུ་ལ་ཨརྠ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ,梵文天城體:ॐआःकुलअर्थसिद्धिहूँ,
羅馬音:oṃāḥkulaarthasiddhihūṃ)
成就堅固之本性,熾燃等相得顯現。施予諸鬼食供已,修持半月成不現。
如同金剛身相好,猶如日出光明照,瞻部檀金光明中,獲得菩提智慧果。
此乃具足吉祥者,如同佛陀光明相。恒河沙數由旬上,金剛遊行得自在。
欲界所住天女眾,天界受用持律者,或於色界所住處,大力受用諸欲樂。

一切如前善作已,首先觀想自本尊,壇城中央曼茶上,以彼顱器作莊嚴。
五甘露依次第中,如前儀軌作清凈,嗡阿吽三字咒等,百零八遍作持誦。
以彼暖相等顯現,見已息滅諸障礙,複次瑜伽作堅固,半月諸佛不能見。
如是所說唯一法,犬肉馬肉飯肉等,如前儀軌善食用,佛日亦不得見之。
不現之中最殊勝,千界顯現作照明,一切諸佛能奪取,受用殊勝天女眾。
今當宣說眼藥成就法。
།མཚན་མ་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།།ཐམས་ཅད་སྔོནབཞིན་རབ་བྱས་ལ།།རང་གི་ལྷ་ཡི་སྦྱོར་བ་ནི།།ལོངས་སྤྱོད་དང་པོས་རྫོགས་པར་བྱ།།ཉ་ཡི་དུས་སུ་བརྩམས་ནས་ནི།།དྲོ་སོགས་རྒྱུ་ལས་རབ་བྱུང་བ།།བརྒྱད་ཀྱི་དུས་སུ་ཤེས་བྱས་ལ།།བཅུ་བཞིའི་དུས་སུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ།།གོང་གི་གནས་སུ་སོང་ནས་ཀྱང་།།ཐོད་པ་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་འདུག་ནས།།མདུན་དུ་ཐོད་པའི་མན་འཇི་ལ།།སྐྱེས་པའི་ཐོད་པ་བཟང་པོ་བཞག་།དེ་ཡི་ནང་དུ་ཚིལ་ཆེན་ལ།།ཁྲག་དང་བདུད་རྩི་ལྔ་ཡིས་དགང་།།པདྨའི་ཁོང་སྲོག་དུར་རས་དཀྲིས།།དེ་ལ་མེ་མར་འབར་བར་བྱ།།སྤྱད་མཁན་ཐོད་པས་སྟེང་བཀབ་ནས།།དེ་ཡི་དུད་པ་བླངས་ནས་སུ།།འུག་པའི་མགོ་ནི་བསྲེག་བྱས་ནས།།པདྨའི་རཀྟ་བསྲེ་བར་བྱ།།སྲོད་ཀྱི་དུས་སུ་བཏགས་ནས་སུ།།བྱ་རྒོད་རྗེ་ངར་ནང་བཀང་ལ།།པདྨའི་ཟིལ་པས་བརླན་པར་བྱ།།འོད་མེད་ཐུར་མས་མིག་ལ་བསྐུ།།དེ་ཡི་ཐོ་རངས་དུས་ནས་ནི།།གནོད་སྦྱིན་གཏེར་རྣམས་མཐོང་བ་དང་།།འགྲོ་ཀུན་དབང་དུ་འགྱུར་བ་དང་།།གཟི་ཅན་ཀུན་གྱིས་མི་མཐོང་འགྱུར།།རིག་འཛིན་གྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་བ།།བསྐལ་པར་གསོ་བར་གནས་པའི་རྒྱུ།།བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་ཆོ་ག་མཆོག་།ཇི་བཞིན་དུ་ནི་བཤད་པར་བྱ།།ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དབྱེ་བ་ཡིས།།དཀོན་མཆོག་དཔལ་དང་འོད་དཔག་མེད།།དབུ་རྒྱན་ལ་ནི་བསམ་བྱས་ལ།།གཉིས་སུ་མེད་པའི་རོས་ཞུ་འགྱུར།།ཚིམ་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་དྲངས་ནས།།རྩ་རྒྱུས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པར་བྱས།།རླུང་དང་བད་ཀན་མཁྲིས་པ་ནི།།ཁྲོས་པར་གྱུར་ཀྱང་མི་ཐུབ་བོ།།སྐལ་དབང་རྣམ་པ་གསུམ་པོ་ཡིས།།མོས་པའི་སེམས་ཅན་གཟུང་བའི་ཕྱིར།།མཐུན་པའི་ཆོ་ག་ལ་གནས་ནས།།རང་རང་དམ་ཚིག་གིས་གནས་བྱ།།ཐུགས་རྗེས་ནོན་པའི་སྔགས་པ་ཡིས།།ཉན་ཐོས་གཟུགས་ཀྱིས་གཉིས་མེད་སྤང་།།དགེ་བ་བཅུ་ལ་བཙུད་ནས་ནི།།རང་གི་ངོ་བོར་འགྱུར་བའོ།
獲得驗相瑜伽師,一切如前善作已,自身本尊瑜伽法,首先圓滿受用行。
從魚月時分開始,暖等因相善生起,八日時分當了知,十四日時作成就。
前往殊勝處所已,安坐二顱器之上,前方顱器曼茶上,置放殊勝男人顱。
其中盛滿大脂肪,血與五甘露充滿,蓮花命根裹屍布,其上燃燒酥油燈。

行者顱器覆其上,取彼煙氣升騰已,焚燒貓頭鷹頭顱,蓮花鮮血作調合。
黃昏時分研磨已,禿鷲羽管中盛滿,蓮花露水作濕潤,無光針管涂雙目。
從彼黎明時分起,見諸夜叉寶藏等,一切眾生得自在,具威德者不能見。
持明成就瑜伽士,長劫住世之因緣,甘露藥物勝儀軌,如實詳細當宣說。

方便智慧差別中,三寶吉祥無量光,觀想頂飾莊嚴已,無二精華成融化。
如法引導滿足已,遍滿一切脈筋絡,風與痰膽諸病患,縱然發怒不能害。
三種福德力相應,為攝信解諸有情,安住相應之儀軌,各自三昧當安住。
大悲所攝咒師眾,聲聞形相離二執,引入十善業道中,轉成自性本體相。
།དེ་བཞིན་རང་སངས་རྒྱས་གཟུགས་ཀྱིས།།ལུས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་དཔག་མེད་མཛད།།བཙུད་ནས་དེ་དོན་འདི་ལ་བཀོད།།སླར་ཡང་རང་གི་ངོ་བོར་འགྱུར།།དེ་བཞིན་སྐད་ཅིག་ཨོཾ་ལས་བསྐྱེད།།ཚངས་པ་ཆེན་པོ་ཞལ་བཞི་བ།།མཚན་དང་རྒྱན་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ།།ཚངས་སྐུད་སེ་རལ་ཅོད་པན་ལ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་མཚན་པ་ཡི།།དང་པོ་དབྱུག་པ་རྩེ་གསུམ་གྱིས།།མཚན་པས་ཞི་བའི་ཀུ་ཙ་བཙིར།།གཉིས་ན་བགྲང་ཕྲེང་གུནྡྡྷེ་འཛིན།།དང་སྟེང་པདྨ་ཟླ་བར་གནས།།གཏི་མུག་ལམ་གྱིས་དམན་པ་རྣམས།།འཇིགས་པ་བསྐྱེད་ཅིང་མོས་མ་ཐག་།རང་གི་ལྷ་ཡི་སྐུར་འགྱུར་རོ།།ལས་བསྐྱེད་པའི་དྲག་པོ་ནི།།ཐལ་མདོག་ཞལ་གཅིག་སྤྱན་གསུམ་པ།།ཟླ་ཕྱེད་དང་ལྡན་ཅོད་པན་ལ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་མཚན་པའོ།།ཁ་ཊྭཱཾ་མགུལ་པ་དྲིལ་མཚན་པའི།།ཕྱག་གཡས་ཀྱི་ནི་ཕྲག་པ་བརྟེན།།བདུད་རྩིལྔས་གང་ཐོད་པ་ནི།།གཡོན་པས་བསྣམས་ཤིང་འཁྱུད་པའོ།།ུ་མ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་སྟེ།།མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་སྐུ་ལ་དཀྲིས།།རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རབ་བརྒྱན་པ།།རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ནང་བལྟས་བསྣམས།།གཉིས་ཀྱིས་དེ་ཡི་ཀུ་ཙ་འཛིན།།སྟག་ལྤགས་ཤམ་ཐབས་གླང་སྟེང་ན།།པདྨ་ཟླ་བ་ལ་གནས་ནས།།ཟླ་བའི་འོད་ཀྱིས་རྒྱན་དུ་མཚན།།དེ་ཡི་གཟུགས་ཀྱིས་འདོད་ཆགས་ཅན།།བུད་མེད་དངོས་པོ་གསུམ་སྤྱད་ན།།བཙུད་ནས་མོས་མ་ཐག་ཏུ་ནི།།རང་གི་ངོ་བོར་འགྱུར་བའོ།།ཧཱུཾ་ལས་བསྐྱེད་པའི་ཁྱབ་འཇུག་གཟུགས།།ནག་པོ་རིན་ཆེན་དབུ་རྒྱན་ཅན།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རལ་པ་མཚན།།ཕྱག་བཞི་འཁོར་ལོ་རྩེ་གསུམ་དང་།།འབུད་དུང་རིན་ཆེན་ལྡན་པའོ།
如是獨覺身相中,無量神變身示現,引入此義作安立,複次轉成自性相。
如是剎那嗡字生,大梵天王四面尊,相好莊嚴為嚴飾,梵線髮髻寶冠中,
金剛薩埵為標記,首先三叉杖相好,標記寂靜乳房握,第二數珠貢德持,
上方蓮花月中住,愚癡道中劣根者,生起恐懼信解已,轉成自身本尊身。

業所生起忿怒尊,灰色一面具三目,半月莊嚴寶冠中,金剛薩埵為標記。
托杖頸鈴為標記,右手依靠于肩上,五甘露滿顱器中,左手執持作擁抱。
烏瑪身色黃金色,種種花朵纏身上,一切莊嚴善嚴飾,金剛尖端內向持。
二手執持彼乳房,虎皮裙裹象背上,安住蓮花月輪中,月光莊嚴為標記。

以彼身相貪慾者,女人三事若受用,引入信解剎那間,轉成自性本體相。
吽字所生遍入身,黑色珍寶冠莊嚴,金剛薩埵髮髻飾,四臂法輪三叉杖,
海螺珍寶具足相。
།ལྷ་མོ་གསེར་སྐུའི་བདག་ཉིད་འདྲ།།ཐོད་དུ་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་དཀྲིས།།མཚན་མ་བདག་འདྲ་རྒྱན་རྣམས་བརྒྱན།།དང་པོ་གཉིས་ཀྱིས་ལེགས་པར་འཁྱུད།།ཁྱུང་སྟེང་པདྨ་ཉི་མ་ལ།།ཉི་མའི་འོད་ཀྱིས་རྒྱབ་བརྟེན་མཛད།།དེ་ཡིས་གཟུགས་ཁམས་གསུམ་ན་གནས།།སྡང་བ་རྣམས་ནི་བསད་ནས་སུ།།ཡལ་བར་མི་འགྱུར་བརྩོན་བྱས་ནས།།སླར་ཡང་རང་གི་བདག་ཉིད་འགྱུར།།དེ་ལྟརདེ་བཞིན་ཤ་བཟའ་ཞིང་།།གཞན་གྱི་བུད་མེད་སྤྱོད་པ་ཡིས།།གནོད་སྦྱིན་ཕོ་མོ་བསྒྲུབས་ན་ནི།།དོན་བྱས་ཡང་ནི་གྲོལ་བར་འགྱུར།།འོ་མ་དང་ནི་ཕྲ་མ་དང་།།འདོད་ཡོན་ལྔ་དང་དྲི་རྣམས་ཀྱིས།།ཀླུ་ཡི་བུ་མོ་བསྟེན་བྱས་ན།།ཡང་ནི་གྲོལ་ནས་ངོ་བོར་གནས།།ཁྲོ་ཞིང་ང་རྒྱལ་གནོད་སེམས་ལྡན།།སྤོས་དང་མེ་ཏོག་སྤྱད་པ་ཡིས།།ལྷ་མིན་བུ་མོ་མཉེས་བྱས་ལ།།གྲོལ་ནས་རང་གི་སྐུར་འགྱུར་རོ།།ཐོས་རུང་བདུག་པ་འབྲུ་མར་གྱིས།།སྲིན་པོ་རྣམས་ནི་དགའ་བར་བྱ།།དེ་བཞིན་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱང་ངོ་།།དེས་ཀྱང་གཙང་བའི་དོན་ཆེན་བྱེད།།བདུད་རྩི་ལྔའམ་ཁྲག་དག་གམ།།ཆང་ལ་སོགས་པ་འཐུང་བ་ཡིས།།གཽ་རའི་ལ་སོགས་མཉེས་བྱས་ལ།།སྡང་བ་མ་ལུས་གསད་པར་བྱ།།དེ་བཞིན་བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་པའི།།ངོ་བོ་དམ་ཚིག་ལ་གནས་ནས།།དེ་འདྲའི་སེམས་ཅན་གདུལ་བྱའི་ཕྱིར།།གཟུགས་ཀྱིས་དེ་ཙམ་གནས་པའོ།།ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ཀུན་འབྱུང་བ།།ཁམས་རྣམས་དག་ན་རྣམ་པར་སྤྱོད།།སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་འདོད་པས།།དམ་ཚིག་མ་ལུས་སྤྱད་པར་བྱ།།གང་དང་གང་གིས་བསམ་པ་ཡིས།།འདུལ་བར་འགྱུར་བའི་གཟུགས་ཅན་དེ།།ཐུགས་རྗེས་ནོན་པ་དེ་དང་དེར།།སྙིང་རྗེའི་བདགཉིད་རྣམས་ཀྱིས་བསྟན།།ད་ནི་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྔ།།བསྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱའོ།
天女金身本性相,顱上纏繞種種花,相好如我諸莊嚴,首二手臂善擁抱。
金翅鳥上蓮日輪,日光光明作依靠。以彼三界色界住,誅殺一切諸怨敵,
勤勇不令成消散,複次轉成自性相。如是如此食肉已,受用他人諸女眾,
若成就彼夜叉眾,作利複次得解脫。牛乳以及細微語,五欲妙境諸香氣,

若親近彼龍女眾,複次解脫住本性。忿怒我慢害心具,受用香花供養等,
令喜非天女眾已,解脫轉成自身相。聞香薰香油脂等,令諸羅剎生歡喜,
如是一切諸鬼眾,彼亦作大清凈義。五甘露或鮮血等,或以飲用諸酒類,
令喜高麗等眾已,誅殺一切諸怨敵。如是帝釋等諸尊,安住本性三昧耶,

為調如是諸有情,以身安住彼許時。本性所生一切法,諸界清凈中游戲,
欲利一切眾生故,無餘受用諸誓言。隨其何等意樂中,所化眾生諸形相,
大悲所攝彼彼中,悲心本性諸尊示。今當宣說五神通,成就儀軌作宣說。
།མཚན་མ་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།།སྔོན་བཞིན་བཟླས་པའི་ཆོ་ག་ནས།།རི་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་བྱས་ནས།།ལྷ་ཡིས་དབང་བསྐུར་བར་ཞུགས་ཏེ།།བགེགས་དགྲ་སྦྱོར་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ།།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས།།གཉིས་ཀྱི་བསྒྲུབ་པ་རྣམ་པར་བཤད།།གཅིག་ལ་འབྲས་བུ་གཉིས་སུ་ཤེས།།མིག་གཉིས་དང་ནི་རྣ་བ་གཉིས།།དཔྲལ་བ་སྙིང་ག་ལྟེ་བ་རུ།།སྔོན་བཞིན་ཀྵིཾ་སོགས་མཐའ་གཉིས་ལས།།འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་དེ་ཡིས་མཚན།།དེ་ལས་བཞི་པོ་གཅིག་གཉིས་སྐྱེད།།དེ་རྣམས་ཐུགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས།།སངས་རྒྱས་རྣམས་བཀུག་ཞུགས་བྱས་པས།།རྡོ་རྗེ་སྔར་གྱུར་བཅུད་འཕན་མཚན།།ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷྲྀཀ་པཉྩ་བྷི་བྷྱིད་ཨརྠ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།དེ་བརྗོད་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་ཡིས།།སངས་རྒྱས་ས་སྙིང་སོགས་བྱས་པས།།བཀུག་སྟེ་གནས་བཅུག་བརྟན་བྱས་ནས།།བར་དུ་ཆོད་པའང་མཐོང་ལ་སོགས།།དངོས་གྲུབ་བར་ཆོད་ཉེར་ཞིའི་ཕྱིར།།འབྱུང་པོ་སོགས་ལ་གཏོར་བྱིན་ནས།།གོང་གི་སྦྱོར་བས་ཆགས་བྱས་ན།།ཟླ་བ་ཕྱེད་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར།།དེ་བཞིན་རྟག་པ་རིན་ཆེན་འབྱུང་།།འོད་དཔག་མེད་དང་དོན་ཡོད་གྲུབ།།འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་པདྨ་དང་།།རལ་གྲི་གྱུར་པ་བཅུད་འཕེན་མཚན།།ོཾ་ཨཱཿ་ཛིན་ཛིཀ་པཉྩ་ཨ་བྷི་བྷྱིད་ཨརྠ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་རཏྣ་དྷྲྀཀ་པཉྩ་ཨ་བྷི་བྷྱིད་ཨརྠ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་ཨཱ་རོ་ལྀཀ་པཉྩ་ཨ་བྷི་བྷྱིད་ཨརྠ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།ོཾ་པྲཛྙཱ་དྷྲྀཀ་པཉྩ་ཨ་བྷི་བྷྱིད་ཨརྠ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།བརྗོད་ཅིང་སྤྲོས་པས་གོང་མ་ལྟར།།ས་སྙིང་ལ་སོགས་བཅུག་བྱས་ཏེ།།མཚན་མཐོང་བར་ཆད་ཞི་བྱས་ནས།།ཟླ་བ་ཕྱེད་ན་ངེས་པར་འགྲུབ།།གང་གཱའི་བྱེ་སྙེད་སངས་རྒྱས་རྣམས།།ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་གདན་བཞུགས་པ།།ཤིང་ཏོག་ལག་ཏུ་བཞག་པ་བཞིན།།རྡོ་རྗེ་མིག་གིས་མཐོང་བར་འགྱུར།།གང་གཱའི་བྱེ་སྙེད་ཞིང་དག་ན།།རྣ་བའི་དྲུང་ན་འཁོད་པ་བཞིན།།སྒྲ་གྲག་པ་ཡི་ཇི་སྙེད་པ།།མངོན་ཤེས་རྣ་བས་ཐོས་པའོ།
獲得驗相瑜伽師,如前持誦儀軌中,繪畫壇城作圓滿,入于本尊灌頂已。
從除障礙敵瑜伽,加持法界性之中,二種成就作宣說,一中了知二種果。
二目以及二耳朵,額間心間臍輪中,如前克心等二邊,法輪等相為標記。
彼生一二四種相,彼等心間光明中,召請諸佛入坐已,金剛前成精滴飾。
嗡阿班札得克班匝阿毗比德阿塔悉地吽梭哈
(藏文:ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷྲྀཀ་པཉྩ་བྷི་བྷྱིད་ཨརྠ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ,梵文天城體:ॐआःवज्रधृक्पञ्चभिभ्यिद्अर्थसिद्धिहूँस्वाहा,
羅馬音:oṃāḥvajradhṛkpañcabhibhyidarthasiddhihūṃsvāhā)
誦此放射光明已,佛及地藏等所作,召請安住作堅固,中斷等相得顯現。
為息成就諸障礙,施食諸鬼眾等已,前述瑜伽作貪著,半月之中得成就。
如是不動寶生佛,無量光佛不空成,輪寶蓮花劍化成,精滴標記為莊嚴。
嗡阿吉那吉克班匝阿毗比德阿塔悉地吽梭哈
(藏文:ོཾ་ཨཱཿ་ཛིན་ཛིཀ་པཉྩ་ཨ་བྷི་བྷྱིད་ཨརྠ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ,
梵文天城體:ॐआःजिनजिक्पञ्चअभिभ्यिद्अर्थसिद्धिहूँस्वाहा,
羅馬音:oṃāḥjinajikpañcaabhibhyidarthasiddhihūṃsvāhā)
嗡日那得克班匝阿毗比德阿塔悉地吽梭哈
(藏文:ཨོཾ་རཏྣ་དྷྲྀཀ་པཉྩ་ཨ་བྷི་བྷྱིད་ཨརྠ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ,
梵文天城體:ॐरत्नधृक्पञ्चअभिभ्यिद्अर्थसिद्धिहूँस्वाहा,
羅馬音:oṃratnadhṛkpañcaabhibhyidarthasiddhihūṃsvāhā)
嗡阿洛力克班匝阿毗比德阿塔悉地吽梭哈
(藏文:ཨོཾ་ཨཱ་རོ་ལྀཀ་པཉྩ་ཨ་བྷི་བྷྱིད་ཨརྠ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ,
梵文天城體:ॐआरोलृक्पञ्चअभिभ्यिद्अर्थसिद्धिहूँस्वाहा,
羅馬音:oṃārolṛkpañcaabhibhyidarthasiddhihūṃsvāhā)
嗡般若得克班匝阿毗比德阿塔悉地吽梭哈
(藏文:ོཾ་པྲཛྙཱ་དྷྲྀཀ་པཉྩ་ཨ་བྷི་བྷྱིད་ཨརྠ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ,梵文天城體:
ॐप्रज्ञाधृक्पञ्चअभिभ्यिद्अर्थसिद्धिहूँस्वाहा,
羅馬音:oṃprajñādhṛkpañcaabhibhyidarthasiddhihūṃsvāhā)
誦持放射如前行,地藏等眾入坐已,見相息滅諸障礙,半月決定得成就。
恒河沙數諸佛陀,安住自身金剛座,猶如手中置果實,金剛眼中得見之。
恒河沙數剎土中,如在耳邊而安住,一切所出諸音聲,神通耳根得聞之。
།གང་གཱའི་བྱེ་སྙེད་ཞིང་དག་གི།།སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སེམས་རྣམས་ནི།།སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱིས་མཚན།།གར་མཁན་ལ་སོགས་རིག་པར་འགྱུར།།བསྐལ་པ་གང་གཱའི་བྱེ་སྙེད་དུ།།འཁོར་བ་དག་ན་གནས་པ་ཡི།།སྔོན་གྱི་གནས་ཀྱི་གཏན་ཚིགས་བརྟག།།ཞག་གསུམ་འདས་པ་བཞིན་དུ་དྲན།།གང་གཱའི་བྱེ་སྙེད་ཞིང་དག་ཏུ།།སངས་རྒྱས་སྤྲིན་གྱིས་བརྒྱན་པའི་སྐུ།།བསྐལ་པ་གང་གཱའི་བྱེ་སྙེད་དུ།།རྡོ་རྗེ་རྫུ་འཕྲུལ་མཆོག་གིས་འགེངས།།སངས་རྒྱས་མངོན་ཤེས་རྒྱུ་ཡི་ཕྱིར།།ཕུལ་དུ་འབྱུང་བར་བཤད་པ་སྟེ།།གྲངས་དང་ཚད་དུ་རབ་ལྡན་པའི།།མངོན་པར་ཤེས་པ་རྟོགས་པར་བྱ།།གང་གཱའི་བྱེ་སྙེད་གྲངས་མེད་པའི།།འཁོར་གྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས་སུ།།རྡོ་རྗེ་སྐུ་དང་གསུང་ཐུགས་ཀྱིས།།འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀུན་བགྲོད་པར་འགྱུར།།ད་ནི་དགུག་པའི་ཆོ་གའི་ལས་འགའ་ཞིག་བཤད་པར་བྱའོ།
恒河沙數諸剎土,一切眾生諸心識,身語意三為標記,舞者等智得了知。
恒河沙數諸劫中,輪迴之中所住處,前世住處諸因相,如同三日過憶知。
恒河沙數諸剎土,佛云莊嚴之身相,恒河沙數諸劫中,殊勝金剛神變滿。
佛陀神通因緣故,殊勝無上作宣說,具足數量與度量,神通智慧當證悟。
恒河沙數無量眾,眷屬圍繞而恭敬,金剛身語意三業,遍游一切世界界。
今當宣說召請儀軌諸事業。
།མཚན་མ་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།།གང་གསུངས་གནས་སུ་ཇི་ལྟ་བཞིན།།རི་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བྱས་ནས།།ལྷ་ཡི་དབང་བསྐུར་བྱས་ནས་ཞུགས།།བཀའ་ཡི་འཁོར་ལོ་སོགས་སྦྱོར་བས།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྔོན་འགྲོ་བའི།།འདོད་པའི་ལྷ་རུ་དམིགས་བྱས་ལ།།མིག་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས།།ལྕགས་ཀྱུ་གནས་ནི་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས།།ཡི་གེ་གསུམ་པར་རང་རང་སྔགས།།རིག་པ་དང་བཅས་བཟླས་པར་བྱ།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་ལས་འཕྲོས་པ་ཡི།།ལྕགས་ཀྱུས་མཚན་པའི་ལྷ་རྣམསསྤྲོ།།སྐྱེས་པ་བུད་མེད་ལ་སོགས་པ།།སེམས་ཅན་མ་ཡིན་པ་ཡང་རུང་།།རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐོག་གནས་པ།།ལྕགས་ཀྱུས་སྙིང་གར་སྦྱར་བར་བྱ།།རིམ་བཞིན་འོངས་ཏེ་ལམ་བྱུང་གིས།།ཕབ་སྟེ་མདུན་དུ་ཟླ་གནས་ལ།།འོག་འབྱུང་ཆོ་གས་མཱ་མ་ཀཱི།།སྤྱན་མ་ཞི་དང་བསྲུང་བར་བྱ།།དེ་ལྟར་བྱས་པས་ཇི་ཙམ་དུ།།འདོད་པའི་ལས་ནི་བྱེད་ནུས་པས།།ཆོ་གའི་མཆོག་ནི་འདི་ཉིད་ནི།།དགུག་པ་ཀུན་ལ་སྤྱི་རུ་སྦྱར།།དེ་བཞིན་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ཡང་།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱིས་མཚན་པ་བསྒོམ།།སྔོན་བཞིན་རླུང་དཀྱིལ་ལ་གནས་པའི།།མི་ཡི་བུ་མོ་མཆོག་རྣམས་དགུག་།ོཾ་ཨཱཿ་བིགྷཱནྟ་ཀྲྀཏ་བུ་མོ་ཆེ་གེ་མོ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཛ་ཧཱུཾ་ཛ།བརྒྱ་རྩ་ལྔ་བཅུར་བརྗོད་པར་བྱ།།སྔོན་བཞིན་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡང་།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབས་ལ།།རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི།།ནམ་མཁའི་བུ་མོ་དགུག་པར་བྱ།།ཨོཾ་ཨཱཿཊཀྐི་རཱ་ཛ་ནམ་མཁའི་བུ་མོ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཛ་ཧཱུཾ་ཛ།སྦྱོར་བ་དེ་ལྟར་གནོད་མཛེས་ཀྱང་།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱིས་མཚན་བསྒོམས་ལ།།ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་བུ་མོ་མཆོག་།རླུང་དཀྱིལ་ཏྲི་ཤཱུ་ལྕགས་ཀྱུས་དགུག་།ོཾ་ཨཱཿསུམྦྷ་རཱ་ཛ་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་བུ་མོ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཛ་ཧཱུཾ་ཛ།སྔོན་བཞིནའཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབས་ལ།།རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི།།གནོད་སྦྱིན་བུ་མོའི་ཅོད་པན་ལ།།མནན་ཕྱིར་ཁྲོ་བོ་གཤིན་རྗེ་གཤེད།།བསྐལ་པའི་བསྲེགས་པ་ལྟར་བསམས་ལ།།ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པས་སྙིང་གར་སྦྱར།།མངག་བཞུག་དོན་དུ་དགུག་པར་བྱ།།རང་རང་སྔགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དང་།།ཕྱག་རྒྱའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།།དགུག་པར་རང་རང་ཐབས་སུ་གསུངས།།གཞན་དུ་བྱས་ན་མི་འགྲུབ་འགྱུར།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྒྱལ་པོ་ཆེ།།ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྐུལ་བར་བྱ།།དེ་ཉིད་ལྷརྣམས་ཐམས་ཅད་དང་།།
獲得驗相瑜伽師,如其所說處所中,繪畫壇城作圓滿,本尊灌頂入坐已。
法輪等相諸瑜伽,金剛薩埵為前導,所欲本尊作觀想,加持眼等諸根門。
為成就彼鉤所依,三金剛尊作加持,各自咒語三字相,具足明咒作持誦。
三金剛尊所放射,鐵鉤標記諸天尊,男子女人等眾生,非情眾生亦可行。

安住風輪頂端中,鐵鉤心間作相應。次第降臨現前時,降下安住月輪前,
下生儀軌瑪瑪吉,眼母寂護作守護。如是所作盡其間,所欲事業皆能成,
此乃儀軌最勝者,普遍適用諸召請。如是甘露漩渦尊,三金剛印作觀修,
如前安住風輪中,召請殊勝人間女。
嗡阿毗干塔克日特某某女子阿卡夏雅匝吽匝
(藏文:ོཾ་ཨཱཿ་བིགྷཱནྟ་ཀྲྀཏ་བུ་མོ་ཆེ་གེ་མོ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཛ་ཧཱུཾ་ཛ,梵文天城體:ॐआःविघान्तकृत्बुमोचेगेमोआकर्षयजहूँज,
羅馬音:oṃāḥvighāntakṛtbumochegemoākarṣayajahūṃja)
誦持一百五十遍,如前欲王亦復然,三金剛尊作加持,安住風輪壇城中,
召請空行女眾來。嗡阿達吉日匝空行女阿卡夏雅匝吽匝
(藏文:ཨོཾ་ཨཱཿཊཀྐི་རཱ་ཛ་ནམ་མཁའི་བུ་མོ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཛ་ཧཱུཾ་ཛ,梵文天城體:
ॐआःटक्किराजनमखाईबुमोआकर्षयजहूँज,
羅馬音:oṃāḥṭakkirājanamkhaibumoākarṣayajahūṃja)
如是瑜伽妙吉祥,三金剛印作觀修,殊勝非天女眾等,風輪三叉鐵鉤召。
嗡阿松巴日匝非天女阿卡夏雅匝吽匝
(藏文:ོཾ་ཨཱཿསུམྦྷ་རཱ་ཛ་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་བུ་མོ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཛ་ཧཱུཾ་ཛ,
梵文天城體:ॐआःसुम्भराजल्हमयिन्गीबुमोआकर्षयजहूँज,羅馬音:oṃāḥsumbharājalhamayingyibumoākarṣayajahūṃja)
如前生起文殊金剛尊,三金剛尊作加持已,安住風輪壇城中,夜叉女眾寶冠上,
為作降伏閻魔怒,觀想如同劫火燃,鐵鉤羂索繫心間,為作役使而召請。
各自咒語差別相,一切手印差別中,各自方便說召請,若作他法不成就。
金剛薩埵大王尊,再三勸請作祈禱,彼即一切諸天尊。
ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྐུལ་བར་བྱ།།དེ་ཉིད་ལྷརྣམས་ཐམས་ཅད་དང་།།རྒྱལ་པོ་རབ་ཏུ་བརྟན་པའོ།།རྡོ་རྗེ་རྒྱ་མཚོ་རྐང་པས་གནོན་པའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱའོ།
再三勸請作祈禱,彼即一切諸天尊,王者極為堅固也。
今當宣說金剛海足下踐踏儀軌。
།མཚན་མ་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།།རི་མོའི་ཆོ་ག་སྔོན་བསྟན་བཞིན།།ཆུ་ཡི་དྲུང་སོགས་བྲིས་ནས་ཀྱང་།།ལྷ་ཡི་དབང་བསྐུར་བར་གྱིས་ཞུགས།།བཀའ་ཡི་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྐྱེད་ནས་ཀྱང་།།དྲི་ཟ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པས།།བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་ཞུ་བར་འགྱུར།།དེ་ལས་ཕྱོགས་བཞི་དབུས་ལྔའི་ཆུ།།བྷྲཱུཾ་འཾ་ཛྲཱྀ་ཁཾ་ཧཱུཾ་དུ་གྱུར།།དེ་ལ་མཚན་མ་དེ་ཡིས་མཚན།།སྤྲོ་བསྡུ་ལས་ནི་རིགསལྔར་གྱུར།།མིག་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་གནས་གསུམ་བཀོད།།དེ་རྣམས་ཀྱི་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།།བསྐུལ་སོགས་སྔོན་འགྲོ་དབང་བསྐུར་བྱ།།དེ་ཡི་དབུ་ལ་བདག་ཉིད་ནི།།རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་རིག་མར་བཅས།།མི་བསྐྱོད་དབུ་གནས་ཞབས་བཞི་ཡི།།སངས་རྒྱས་བཞི་ཡི་སྤྱི་བོར་བསྒོམ།།ོཾ་ཨཱཿསརྦྦ་བུདྡྷ་མ་ཀུ་ཨཱཏྨ་ཧཾ་ཧཱུཾ།ང་རྒྱལ་དེ་ཡིས་བརྟན་པར་གནས།།ཆུ་ལ་སོགས་བ་རེག་རུང་སྟེ།།འབྱུང་པོ་མཉེས་པར་བྱས་ནས་སུ།།ཆགས་བྱས་ཟླ་བ་ཕྱེད་ན་འགྲུབ།།དེ་ནས་རྟག་པ་ལ་སོགས་པའི།།རྣལ་འབྱོར་ལྡན་པས་ཆུ་ཡི་རྡུལ།།སྤྱན་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་བྱས་ནས།།དུས་དེ་ཉིད་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར།།འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པས།།ཆུ་རྣམས་རང་གི་གནས་སུ་བསྒོམ།།གོང་བཞིན་བརྟན་པར་རབ་བྱས་ནས།།ཟླ་བ་ཕྱེད་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར།།གྲུབ་ནས་རྒྱ་མཚོ་བཞི་ལ་སོགས།།ཐམས་ཅད་ཀུན་དུ་འཆག་འགྱུར་ཏེ།།ཐང་ལ་བྱ་བ་ཇི་བཞིན་དུ།།རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་སྤྱོད་པར་བྱེད།།ཐམས་ཅད་སྔོན་བཞིན་རབ་བྱས་ཏེ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྔོན་འགྲོ་བའི།།བཾ་དང་རྡོ་རྗེ་སེར་པོ་ལས།།དཔའ་བོ་རྡོ་རྗེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ།།ཅུང་ཟད་སེར་ལ་གཡས་གཡོན་ཞལ།།གནག་དང་དཀར་པོ་བསྒོམ་པར་བྱ།།དང་པོས་འཁྱུད་ཅིང་ལྷག་མ་ན།།རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་ནོར་བུ་པད།།རྒྱན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་རྫོགས་པ།།མིག་དང་ལུས་རྫོགས་བྱིན་བརླབས་ནས།།བསྐུལ་བ་ལ་སོགས་སྔོན་འགྲོ་བའི།།མི་བསྐྱོད་པ་ཡིས་དབུ་བརྒྱན་བསམ།།ོཾ་ཨཱཿབི་བི་ར་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།།བཟླས་པ་སྔོན་བཞིན་རབ་བྱས་པས།།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དེ་རུ་བྱས།།བཀུག་སྟེ་བཅུ་གནས་བརྟན་བྱས་པས།།ཟླ་བ་ཕྱེད་ན་བཀའ་ཉན་ཏེ།།དགུག་དང་དབང་དུ་བྱ་བ་སོགས།།སྨན་དང་སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་རྣམས།།སྒྲུབ་པ་པོ་ནི་ཅི་འདོད་པའོ།
獲得驗相瑜伽師,如前所示畫儀軌,水邊等處作繪畫,入于本尊灌頂中。
法輪等相諸儀軌,生起金剛薩埵已,乾闥婆入等諸法,融化成為菩提心。
彼生四方中五水,變成吽昂則康吽,彼以標記作標識,放收事業成五部。
加持眼等諸根門,三金剛尊安三處,彼等智慧力加持,勸請等前行灌頂。

彼之頂上自身成,金剛持尊具明妃,不動佛住頂四足,觀想四佛頂端中。
嗡阿薩日瓦布達瑪庫阿特瑪杭吽
(藏文:ོཾ་ཨཱཿསརྦྦ་བུདྡྷ་མ་ཀུ་ཨཱཏྨ་ཧཾ་ཧཱུཾ,
梵文天城體:ॐआःसर्वबुद्धमकुआत्महंहूँ,
羅馬音:oṃāḥsarvabuddhamakuātmahaṃhūṃ)
以此我慢住堅固,觸及水等諸物時,令諸鬼神生歡喜,貪著半月得成就。
其後不動等諸尊,具足瑜伽水塵相,觀修眼等諸本尊,即時即刻得成就。
文殊金剛等諸尊,觀修水于自處所,如前堅固善安住,半月之中得成就。
成就之後四大海,一切處中皆遊行,如同陸地所行事,瑜伽行者作行持。

一切如前善修已,金剛薩埵為前導,由昂金剛黃色生,勇士金剛作成就。
稍黃左右二面相,黑白二色作觀修,初手相抱余手持,金剛寶劍如意蓮。
一切莊嚴皆圓滿,加持眼身圓滿已,勸請等前行引導,不動佛尊作頂飾。
嗡阿毗毗日班匝吽啪德梭哈
(藏文:ོཾ་ཨཱཿབི་བི་ར་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ,
梵文天城體:ॐआःबिबिरवज्रहूँफट्स्वाहा,
羅馬音:oṃāḥbibiravajrahūṃphaṭsvāhā)
如前善作誦持已,一切諸佛彼中成,召請安住十處已,半月聽從作教令,
召請及以調伏等,藥物咒語諸成就,修行者隨所欲求。
།དེ་དག་ཐམས་ཅད་སྦྱིན་པར་བྱེད།།ཡང་ནི་སྔོན་བཞིན་ཐམས་ཅད་བྱ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལས་བྱུང་བའི།།ཙུཾ་དང་པདྨ་དཀར་པོ་ལས།།ཙུཾ་གྱིས་མཚན་པ་བསམ་པར་བྱ།།དེ་ཡི་འོད་འཕྲོས་སངས་རྒྱས་ཀྱིས།།ཕྱོགས་བཅུ་ལ་གནས་སངས་རྒྱས་སོགས།།སྐུལ་བྱེད་པ་ཡི་གཟུགས་བྱས་ནས།།བཀུག་སྟེ་དེ་རུ་གཞུག་པར་བྱ།།དེ་ལ་སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་མ།།དཀར་མོ་གཡས་གཡོན་གནག་དང་དམར།།དང་པོས་ཐབས་ལ་འཁྱུད་པ་དང་།།པད་སྣོད་རལ་གྲི་ནོར་བུ་འབར།།རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན་པ་ཡི།།མིག་དང་ལུས་སོགས་བྱིན་བརླབས་ལ།།བསྐུལ་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཡི།།མི་བསྐྱོད་པ་ཡིས་དབུ་བརྒྱན་བྱ།།དེ་ཡི་ཡེ་ཤེས་སེམས་མ་ཡི།།ཐུགས་ཀར་ཟླ་བ་ཙུཾ་བཀོད་དེ།།སྤྲོ་བསྡུ་གཞུག་པ་སྔ་མ་བཞིན།།སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་བྱ་བའོ།།ོཾ་ཨ་ཅ་ལེ་ཙུ་ལེ་ཙུནྡ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།དེ་ཡིས་ཟླ་བ་ཕྱེད་ན་ནི།།ཞི་བ་ལ་སོགས་གང་ཡང་རུང་།།སྒྲུབ་པོའི་ཡིད་ལ་འདོད་པ་ཡི།།དངོས་གྲུབ་རྣམས་ནི་སྟེར་བར་འགྱུར།།ཁྱད་པར་དུ་ནི་བུམ་བཟང་དང་།།ཡིད་བཞིན་ནོར་དང་དཔག་བསམ་ཤིང་།།རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་གང་འདོད་པ།།སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་སྦྱིན་པར་བྱེད།།སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་ལས་བྱུང་བ་ཡི།།ཛཾ་དང་རལ་གྲི་འབྲས་བུ་ནི།།ཛཾ་གིས་མཚན་པ་བསམ་པར་བྱ།།དེ་ཡི་འོད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་རྣམས།།གནོད་གནས་ཀྱི་ནི་སྐུར་བྱས་ནས།།བཀུག་ནས་དེ་ལ་ཐིམ་པར་བྱ།།དེ་ལ་གནོད་སྦྱིན་དབང་པོ་ཆེ།།གསུས་ཆེ་རྐང་པ་ཐུང་བ་སྟེ།།གསེར་འདྲ་གཡས་གཡོན་གནག་དང་དཀར།།དང་པོས་འཕགས་མ་ནོར་རྒྱུན་འཁྱུད།།ལྷག་མས་པི་ཛ་པཱུ་ར་དང་།།སྲེ་མོ་རིན་ཆེན་སྐྱུག་བྱེད་དང་།།རིན་ཆེན་རལ་གྲི་འཛིན་པའོ།།ཞབས་གཡས་རྡོ་རྗེ་མཚན་པ་ཡི།།བུམ་པ་བཟང་ལ་རབ་བཞག་སྟེ།།གཡོན་པ་བཙན་དཀྱིལ་དུ་གནས་པ།།ཟླ་སྟེང་དེ་ཡི་འོད་ཀྱིས་མཚན།།ནོར་རྒྱུན་དེ་འདྲ་དང་པོ་ན།།མཆོག་སྦྱིན་འབྲས་ཀྱི་སྙེ་ལྡན་པ།།སྐུ་འཇམ་དབུ་ལ་མེ་ཏོག་གི།།སྣ་ཚོགས་ཐོད་བཅིངས་ཞི་བའོ།།གཞན་གྱི་སྤྱན་ཟླུམ་ཡིད་དགའ་བའོ།
彼等一切作佈施,複次如前作一切,從金剛薩埵所生,從準與白蓮花生,
以準字相作觀想。彼光放射諸佛陀,十方安住佛等尊,作成勸請之形相,
召請彼中作融入。彼中佛母金剛尊,白身左右黑與紅,初手抱持方便尊,
蓮器寶劍寶珠燃。一切莊嚴為嚴飾,加持眼身等諸根,勸請等前行引導,

不動佛尊作頂飾。彼智慧心母尊前,心間月輪安準字,放收融入如前行,
咒語持誦當作持。嗡阿查列楚列尊達列梭哈吽梭哈
(藏文:ོཾ་ཨ་ཅ་ལེ་ཙུ་ལེ་ཙུནྡ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ,梵文天城體:ॐअचलेचुलेचुन्दलेस्वाहाहूँस्वाहा,
羅馬音:oṃacaleculecundalesvāhāhūṃsvāhā)
以此半月時分中,寂靜等任何事業,修行者意所欲求,一切成就皆賜予。
特別殊勝妙寶瓶,如意寶珠如意樹,瑜伽行者所欲求,施予修行者一切。
如前一切當修行,從金剛薩埵所生,雜字劍與果實相,以雜標記作觀想。
彼光諸佛放射已,化現夜叉之身相,召請融入于彼中,彼中大夜叉王尊。

大腹短足為形相,金色左右黑與白,初手抱持聖財母,余手持毗札布日,
檸檬寶珠作吐施,執持珍寶之寶劍。右足金剛為標記,安住殊勝妙寶瓶,
左足安住于寶座,月上彼光作標記。財母形相如初者,勝施稻穗為莊嚴,
身柔頂戴花鬘飾,種種頭冠寂靜相,其餘圓目悅意相。
།སྤྱི་བོ་སྙིང་ག་ལྟེ་བ་དང་།།གསང་བ་དང་ནི་རྐང་མཐིལ་དུ།།ཟླ་བ་ཉི་མར་གོ་རིམས་བཞིན།།རྟག་པ་མི་འཁྲུགས་རིན་ཆེན་ཆེ།།འོད་དཔག་མེད་དང་དོན་གྲུབ་བསྒོམ།།སྐུ་སོགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བྱས་ནས།།བསྐུལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཡི།།མི་བསྐྱོད་པ་ཡིས་དབུ་བརྒྱན་བྱ།།དེ་ཡི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཡི།།ཐུགས་ཀར་ཟླ་བར་ཛཾ་བཀོད་དེ།།སྔོན་བཞིན་ནོར་གྱི་ཆར་འབེབས་པ།།རྩོམ་པ་བཅུག་སྟེ་བཟླས་བརྗོད་བྱ།།ོཾ་ཨཱཿཛམྦྷ་ལ་ཛ་ལེནྡྲཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།དེ་ཡིས་ཟླ་བ་ཕྱེད་ན་ནི།།ཉིན་རེ་གསེར་སྲང་སྟོང་སྟོང་གི།།སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་རབ་སྦྱིན་པར།།འགྱུར་བ་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད།།ཡང་ནི་རང་འདོད་སྦྱོར་བ་ཡིས།།ཡན་ལག་བརྒྱད་ནི་རྫོགས་བྱས་ཏེ།།རྡོ་རྗེ་པདྨ་སྦྱར་བརྩམས་ནས།།བདེ་གཤེགས་རང་གི་ཞལ་དུ་གཞུག་།ཞུ་ནས་རྡོར་ཕྱུང་པད་ནང་དུ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་ཛཾ་བཅུ་དགུ།།དེ་ལས་གཙོ་བོ་གནོད་གནས་ཀྱིས།།འབྲེལ་པའི་འཁོར་ལོ་བརྟན་པར་བྱ།།དེ་ཡི་མིག་ལ་སོགས་པ་དང་།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབས།།ཡང་ན་རང་གི་ས་བོན་གྱི།།འོད་ཀྱིས་བདེ་གཤེགས་དགུག་པར་བྱ།།ཞལ་ཞུགས་ཞུ་གྱུར་རྡོ་རྗེར་ཕྱུང་།།དེ་ཡི་ལྕེ་ལ་ཛ་བཀོད་ནས།།འོད་ཀྱིས་དྲངས་ནས་སྔགས་འདི་ཡིས།།ཞལ་དུ་དབབ་པར་བྱས་ནས་དབུལ།།ོཾ་ཨཱཿཛ་དན་དེ་ཧི་དེ་ཧི་ཧཱུཾ།དེ་ཡིས་ཚིམ་ནས་དབུ་རྒྱན་ལ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཆོག་བསྒོམ་ཞིང་།།ཟླ་བ་ཕྱེད་དུ་དུས་བཞི་རུ།།དེ་འདྲའི་ཆུ་རྒྱུན་བྱིན་ནས་འགྲུབ།།ཇི་ཙམ་འདོད་པའི་ནོར་ལྡན་ཞིང་།།འབྲུ་ཡི་ཆར་ནི་འབེབས་པར་མཛད།།སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན་རྫོགས་པའི།།ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འདྲ་བར་འགྱུར།།ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་བྱས་ལ།།རང་འདོད་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་རམ།།འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་གྱིས།།གནོད་སྦྱིན་མོ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ།།ཅི་གསུངས་གཞལཡས་ཁང་བསྒོམས་ལ།།དེ་ཡི་སྦྱོར་བས་དབུས་སུ་གནས།།མདུན་དུ་གསེར་མདོག་ཟླ་བ་ལ།།ཟླ་གམ་ཐིག་ལེ་རྩེ་ལྡན་པ།།ཀྵིཾ་བསྒོམས་དེ་ལས་འོད་ཟེར་སྤྲོ།།ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་འཕྲོས་པ་ཡིས།།སྤྱན་སོགས་ལྷ་མོ་བཀོད་པ་ལ།།ཕོག་པས་གནོད་སྦྱིན་མོ་རུ་འགྱུར།།བཀུག་སྟེ་དེ་ལ་ཐིམ་གྱུར་ནས།།དེ་གཟུགས་གནས་གྱུར་གནོད་སྦྱིན་མོ།
頂髻心間臍輪處,密處以及足心中,月日依次而安住,不動常住大寶尊,
無量光佛成就尊。加持身等諸根已,勸請等前行引導,不動佛尊作頂飾。
彼之智慧薩埵尊,心間月輪安雜字,如前降下財寶雨,作意融入誦咒語。
嗡阿贊巴拉匝蓮札雅吽啪德梭哈
(藏文:ོཾ་ཨཱཿཛམྦྷ་ལ་ཛ་ལེནྡྲཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ,
梵文天城體:ॐआःजम्भलजलेन्द्रायहूँफट्स्वाहा,
羅馬音:oṃāḥjambhalajalendrāyahūṃphaṭsvāhā)
以此半月時分中,每日千兩黃金量,施予修行者無疑,此事決定無懷疑。
複次隨欲瑜伽中,圓滿八支作成就,金剛蓮花相合已,善逝自口中融入。
融化金剛出蓮中,菩提心中十九雜,彼生主尊夜叉身,相應壇城作堅固。
彼之眼等諸根門,加持身語意三業,或以自種子光明,召請善逝作降臨。

入口融化金剛出,彼之舌上安匝字,光明引導此咒語,降入口中作供養。
嗡阿匝丹德嘿嘿吽
(藏文:ོཾ་ཨཱཿཛ་དན་དེ་ཧི་དེ་ཧི་ཧཱུཾ,
梵文天城體:ॐआःजदन्देहिदेहिहूँ,
羅馬音:oṃāḥjadandehidehihūṃ)
以此滿足頂飾中,觀修殊勝金剛心,半月之中四時中,如是水流施已成。
隨欲所求具財富,降下穀物如雨降,圓滿佈施到彼岸,成就如同如意寶。
一切如前作修持,隨欲本尊瑜伽或,文殊金剛瑜伽中,夜叉女尊作成就。
如說觀修宮殿已,彼瑜伽中住中央,前方金色月輪上,月牙點點具頂端。

觀修克心放光明,種種色光所放射,眼等天女安布中,觸及變成夜叉女。
召請融入彼尊已,彼相轉變夜叉女。
།རྒྱུད་གཞན་ལས་ནི་གསུངས་པ་བཞིན།།སྒྲུབ་པོའི་མདུན་དུ་རྣམ་པར་བསམ།།གསེར་མདོག་མཛེས་པའི་ཆ་ལུགས་ཅན།།བུད་མེད་གཞོན་ནུའི་སྐྲ་ཚུལ་ལྡན།།དར་གྱི་ན་བཟས་སྟོད་སྨད་དཀྲིས།།རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན།།གཡས་པས་གདུགས་ནི་དཀར་པོ་ཐོགས།།གཡོན་པས་དཔག་བསམ་ཤིང་ལ་བརྟེན།།ཅུང་ཟད་འཛུམ་ཞིང་ཞལ་མཛེས་ཤིང་།།ཁ་དོག་ལྔ་པའི་མེ་ཏོག་ལས།།མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་སོགས་ཀྱིས་མཛེས།།བྱས་པའི་ཕྱེད་ཀྲུང་ཐོར་ཚུགས་ཅན།།རིན་པོ་ཆེ་ཡི་རི་ཕུག་ན།།གནས་པར་རབ་ཏུ་བསམ་པའོ།
如同他續所宣說,修行者前作觀想,金色美妙莊嚴相,少女髮髻為裝飾,
絲綢衣裳纏上下,一切莊嚴為嚴飾,右手執持白傘蓋,左手依靠如意樹,
微笑容顏極美妙,五色鮮花所莊嚴,花鬘等飾為莊嚴,半跏趺坐頂髻飾,
觀想安住于寶山,珍寶洞窟之深處。
།དེ་ཡི་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ལྔ།།ཤྲཱི་བུདྡྷ་ཧཾ་བྷ་ལྔ་ཡིས།།ལྷ་མོར་བསྐྱེད་ནས་གནས་གསུམ་དུ།།ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས།།བསྐུལ་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཡི།།དབང་བསྐུར་བྱས་པས་དབུ་རྒྱན་ལ།།གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་རྣམ་བསྒོམས་ཏེ།།དེ་ཡང་ངར་འཛིན་མནན་པར་བྱ།།དེ་ནས་རང་གི་ས་བོན་གྱི།།འོད་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བཀུག་།ཐུགས་ཀར་བཅུག་སྟེ་སྙན་ཚིག་གིས།།བཞམས་ཏེ་བསྒོ་བས་བསྒྲུབ་པར་བྱ།།དེ་ནས་དེ་ཡི་ཡེ་ཤེས་སེམས།།རང་གི་སེམས་དཔར་རབ་བཅུག་པས།།རང་བཞིན་གཅིག་ཏུ་གྱུར་བྱས་ནས།།སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར།།དེ་ནས་ཤ་དང་ཁྲག་དང་ནི།།ཏིལ་ཕྱེ་སྒུར་གདོང་ལ་སོགས་པའི།།གཏོར་མས་མཉེས་པར་བྱས་ནས་སུ།།ཞི་བའི་སྦྱོར་བས་བསྒྲུབ་པར་བྱ།།ཡང་ནི་དེ་ཡིས་མ་གྲུབ་ན།།དྲག་ཤུལ་གྱིས་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ།།ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དེར་བཅུག་ལ།།རྡོ་རྗེ་སྦྱོར་བ་བརྩམ་པར་བྱ།།གནོད་སྦྱིན་མོ་ལ་འཁྱུད་བྱས་ནས།།རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་འོད་ཟེར་འབར།།པདྨར་སྩལ་ནས་སྔགས་བཟླས་པས།།ནང་དུ་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བར་བྱ།།ོཾ་ཨཱཿཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཡཀྵིཾ་ཡཀྵིཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ་ཕཊ།།འོད་ཟེར་མེ་ལྟར་འབར་བ་ཡིས།།ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གདུང་བྱས་པས།།ཚ་སྟེ་སྐྲག་ནས་སྒྲུབ་པོ་ལ།།ཟླ་ཕྱེད་འཕྲལ་དུ་དངོས་གྲུབ་སྟེར།།སྒྲུབ་པོའི་མདུན་དུ་ཐལ་སྦྱར་ནས།།རྗེ་གཅིག་བདག་ལ་བཀའ་སྩོལ་ཞེས།།འཛུམ་པའི་བཞིན་བལྟས་བཀའ་ལེན་ཏེ།།སྒྲུབ་པོས་དེ་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།།མ་དང་སྲིང་མོ་ཆུང་མ་དང་།།གཡོག་མོའི་བྱ་བ་གྱིས་ཞེས་བྱ།།དེ་ནས་དེ་ཡིས་རྗེ་གཅིག་གི།།བཀའ་ནི་སྤྱི་བོས་ནོད་ཅེས་ལེན།།གལ་ཏེ་མ་ཡི་བྱ་བ་བྱེད།།ཐོ་རངས་སྲོད་ལ་འོངས་བྱས་ནས།།གསེར་སྲང་བཅུ་དང་མུ་ཏིག་གི།།ཧ་ར་བདུན་ནི་བཞག་ནས་འགྲོ།།སྲིང་མོ་ཡི་ནི་བྱ་བ་བྱེད།།ཉི་མའི་གུང་ལ་དྲུང་འོངས་ཏེ།།གསེར་སྲང་བདུན་དང་ཧ་ར་བདུན།།ཕུལ་ཏེ་མིང་པོ་སང་འོད་ཟེར།།གལ་ཏེ་ཆུང་མའི་བྱ་བྱེད་ན།།ཡིད་ཀྱི་འདོད་པའི་དུས་སུ་ནི།།འཕྲལ་དུ་དྲུང་དུ་འོང་བར་བྱེད།།ཅང་མི་སྨྲ་བར་འདོད་པ་སྤྱད།།གསེར་སྲང་ལྔ་དང་ཧ་ར་གཅིག་།བཞག་སྟེ་རང་གི་གནས་སུ་འགྲོ།།གལ་ཏེ་གཏམ་སྨྲས་གྱུར་ན་ནི།།ཕྱིན་ཆད་ཅི་ཡང་མི་སྟེར་རོ།
彼之色等五種相,吉祥佛五咸巴字,生起天女三處中,三字加持作加持。
勸請等前行引導,灌頂所作頂飾中,觀修閻魔怖畏尊,彼復降伏我執心。
其後自身種子光,召請智慧薩埵尊,入於心間美言辭,教令勸誡作成就。
其後彼之智慧心,融入自身薩埵中,自性一味作轉變,咒語持誦得成就。

其後血肉及芝麻,面朝下等諸供品,以此供養作歡喜,寂靜瑜伽作成就。
若復以此未成就,猛烈方便作成就,智慧薩埵入彼中,金剛瑜伽作開始。
擁抱夜叉女尊已,五股金剛放光燃,賜予蓮花誦咒語,內中放射諸光明。
嗡阿雅曼達克日特雅克心雅克心匝拉匝拉吽啪德
(藏文:ོཾ་ཨཱཿཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཡཀྵིཾ་ཡཀྵིཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ་ཕཊ,
梵文天城體:ॐआःयमान्तकृत्यक्षिंयक्षिंज्वलज्वलहूँफट्,
羅馬音:oṃāḥyamāntakṛtyakṣiṃyakṣiṃjvalajvalahūṃphaṭ)
光明如火熾燃時,智慧薩埵作熾熱,熾熱驚懼修行者,半月即刻賜成就。
修行者前合掌立,唯一主尊賜教令,微笑容顏受教敕,修行者彼作教令:
母親姊妹妻子及,婢女事業作承事。其後彼尊唯一主,頂戴教敕作領受。
若作母親之事業,黎明黃昏來臨時,十兩黃金七串珠,安置而後即離去。

若作姊妹之事業,日中時分來臨前,七兩黃金七串珠,供養兄長明日光。
若作妻子之事業,意欲所求時分中,即刻來至尊者前,默然無語行欲事。
五兩黃金一串珠,安置返回自處所,若是言說交談者,此後一切不賜予。
།གཡོག་མོའི་བྱ་བ་བྱེད་པ་ཡིས།།ཟས་དང་གོས་དང་གསེར་ལ་སོགས།།བཞོན་པ་ལ་སོགས་ཅི་འདོད་པ།།བཀའ་ཙམ་གྱིས་ནི་སྦྱོར་བར་བྱེད།།གཞན་ནི་ན་ཆུང་ཡིད་དུ་འོང་།།བཀུག་ནས་བྱིན་ཏེ་རང་གནས་སྐྱེལ།།དེ་སོགས་གནོད་སྦྱིན་མོ་རྣམས་ཀྱི།།ཡོན་ཏན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཐོབ།།སྔགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་རྣམས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ཁྱད་པར་བཤད་ཟིན་ཏོ།།།།ད་ནི་ཞི་བའི་ལས་ཀྱི་རིམཔ་བཤད་པར་བྱའོ།།སྤྱན་གྱི་ཚུལ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས།།བསམ་གཏན་འདི་ནི་བརྟག་པར་བྱ།།ཡང་ན་མོས་པའི་རྣམ་པ་ཡིས།།རྣལ་འབྱོར་རབ་ཏུ་བརྩམ་བའོ།།གྲོང་ངམ་ཡང་ན་གྲོང་ཁྱེར་རམ།།[(]ལྗངས་[,]ལྗོངས་[)]རྣམས་གང་བའི་ནད་ལ་སོགས།།ཞི་བར་བྱ་ཕྱིར་བསམ་གཏན་མཆོག་།འདི་ནི་རྟག་ཏུ་སྦྱར་བར་བྱ།།ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་བྱས་ལ།།ཞི་བའི་སེམས་ཀྱིས་ཤར་བལྟས་ཏེ།།རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལྔ་པ་མཆོག་།ཏ་ལ་བདུན་ཙམ་ནམ་མཁའ་ལ།།ཕྱོགས་དེ་འགྲེང་བུར་རྣམ་པར་བསམ།།དེ་ཡི་བུམ་པ་གཞལ་ཡས་ཁང་།།གདན་དང་བཅས་པ་རྣམ་བསམས་ཏེ།།དེ་ནངརྟག་པའི་འཁོར་ལོ་ནི།།དཀར་པོ་སྔོན་བཞིན་ཉི་ཤུ་བསྒོམ།།མཆོད་བསྟོད་བདུད་རྩི་མྱང་བྱས་ལ།།སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་ལས་བྱུང་བའི།།འོད་ཟེར་རྣམ་པར་སྤྲོ་བར་བྱ།།ོཾ་ཨཱཿབྲུཾ་ཛིན་ཛིཀ་ཆེ་གེ་མོའི་ནང་ཛྭ་ལ་ཛ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།དེ་བརྗོད་ལྷ་དང་རྡོ་རྗེ་ཡི།།ལུས་ལས་འཕྲོས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས།།ཟད་དུས་མེ་འདྲར་འགྲོ་ཀུན་གྱི།།ནད་རྣམས་རབ་ཏུ་བསྲེག་འགྱུར་རོ།
若作婢女之事業,飲食衣服及黃金,乘騎等物隨所欲,僅以教令作賜予。
其他少女悅意者,召請賜予送歸處,如是夜叉女眾等,獲得無量諸功德。
咒語差別諸成就差別已說竟。今當說明寂靜事業次第。眼識瑜伽之方便,
此等禪定當觀察,或以勝解之行相,瑜伽殊勝作開始。村落或者城邑中,

國土遍滿諸疾病,為作寂靜禪定勝,此當恒常作修持。一切如前作修持,
寂靜心意麵向東,殊勝五股金剛杵,七多羅樹量虛空,彼方豎立作觀想,
彼之寶瓶宮殿中,具足座墊作觀想,其內常輪二十數,白色如前作觀修,
供贊甘露作品嚐,咒語持誦所生起,光明放射作觀想。
嗡阿布榮津津克某某內匝拉匝吽梭哈
(藏文:ོཾ་ཨཱཿབྲུཾ་ཛིན་ཛིཀ་ཆེ་གེ་མོའི་ནང་ཛྭ་ལ་ཛ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ,梵文天城體:ॐआःब्रुंजिन्जिक्चेगेमोइनङ्ज्वलजहूँस्वाहा,
羅馬音:oṃāḥbruṃjinjikcegemo'inaṅjvalajahūṃsvāhā)
誦此天尊金剛身,所放光明遍照射,如同劫末大火焰,一切眾生諸疾病,
悉皆焚燒令消盡。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
།ཤེལ་ལྟར་རབ་ཏུ་གནས་པ་ལ།།མི་ལྡོག་བྱ་ཕྱིར་རྒྱས་བྱའི་ཕྱིར།།གསང་སྔགས་འདི་ནི་བརྗོད་པ་ཡིས།།སྤྱན་ལ་སོགས་པ་སྤྲ་བར་བྱ།།ོཾ་རུ་རུ་སྥུ་རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷ་ལོ་ཙ་ནི་སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནི་ནད་ཤིནྟཱཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།མཁའ་དབྱིངས་ཡོངས་སུ་བཀང་བྱས་ནས།།བདུད་རྩི་ལྔས་གང་བུམ་པ་ཡིས།།དེ་རྣམས་སྤྱི་བོར་བཀྲ་ཤིས་སྒྲ།།ལྡན་པར་བླངས་ནས་དབང་བསྐུར་སྩོལ།།ོཾ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་ནད་ཤཱིནྟཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་ཝཱ་ཀ་བཛྲ་ནད་ཤཱིནྟཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།།ོཾ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ནད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།དེ་རྣམས་བརྗོད་པས་རྡོ་རྗེ་གསུམ།།བ་སྤུའི་བུ་ག་ལས་སྤྲོས་པས།།སྔོན་བཞིན་དབང་བསྐུར་རབ་བྱིན་ན།།ངེས་པའི་ནད་ཀྱང་ཞག་བདུན་འཇིག་།རྡོ་རྗེ་བསམ་གཏན་འདི་ཡིས་ནི།།གང་དཀའ་བའང་རབ་ཏུ་འགེངས།།དེ་ནི་སྦྱིན་པ་རབ་གྲུབ་ཅིང་།།ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དཔལ་འདྲར་འགྱུར།།བསྐལ་པ་གསུམ་གྱི་ཡུན་གནས་ཤིང་།།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བྱིན་གྱིས་རློབ།།འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།།གསང་བའི་སྐུ་སྟེ་སྐྱོན་མེད་པའོ།།ཡང་ན་འགའ་ཞིག་དོན་གྱི་ཕྱིར།།ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་བྱས་ལ།།ཆུ་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ནི།།རྟག་པའི་འཁོར་ལོ་ཉི་ཤུས་བསྐྱེད།།མཆོད་བསྟོད་བདུད་རྩི་མྱང་བྱས་ལ།།དེ་ཡི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཡི།།ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ནི།།ཞི་བར་འདོད་པ་གཞག་པར་བྱ།།དེ་ནས་གོང་དུ་གསུངས་པ་ཡི།།སྤྱན་མའི་སྔགས་ནི་རིག་མར་བཅས།།བཟླས་བརྗོད་བྱས་པས་བ་སྤུ་ཡི།།བུ་ག་ལས་ནི་སྤྱན་ཚོགས་སྤྲོ།།དེ་རྣམས་འོད་ཟེར་ལྔ་འབར་བའི།།འོད་ཟེར་ཚུལ་གྱིས་ནད་པ་ལ།།ཞི་བར་བྱ་ཕྱིར་རྒྱས་བྱའི་ཕྱིར།།དེ་ལ་གཟི་བརྗིད་དབབ་པར་བྱའོ།
如水晶般安住中,為作不退及增長,誦此密咒語言故,眼等放射作觀想。
嗡如如斯普如匝拉底叉悉地洛佳尼薩兒瓦阿塔薩達尼納德香當庫如梭哈
(藏文:ོཾ་རུ་རུ་སྥུ་རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷ་ལོ་ཙ་ནི་སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནི་ནད་ཤིནྟཱཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ,
梵文天城體:ॐरुरुस्फुरुज्वलतिष्ठसिद्धलोचनिसर्वअर्थसाधनिनदशिन्तांकुरुस्वाहा,
羅馬音:oṃrurusphurujvalatiṣṭhasiddhalocanisarvaarthasādhaninadaśintāṃkurusvāhā)
遍滿虛空界中已,五甘露滿寶瓶中,彼等頂上吉祥音,具足受已賜灌頂。
嗡嘎雅班匝納德香當庫如梭哈
(藏文:ོཾ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་ནད་ཤཱིནྟཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ,梵文天城體:ॐकायवज्रनदशीन्तंकुरुस्वाहा,
羅馬音:oṃkāyavajranadaśīntaṃkurusvāhā)
嗡瓦嘎班匝納德香當庫如梭哈
(藏文:ཨོཾ་ཝཱ་ཀ་བཛྲ་ནད་ཤཱིནྟཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ,梵文天城體:ॐवाकवज्रनदशीन्तंकुरुस्वाहा,
羅馬音:oṃvākavajranadaśīntaṃkurusvāhā)
嗡吉達班匝納德香當庫如梭哈
(藏文:ོཾ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ནད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ,梵文天城體:ॐचित्तवज्रनदशान्तिंकुरुस्वाहा,
羅馬音:oṃcittavajranadaśāntiṃkurusvāhā)
誦此三金剛咒語,毛孔放射光明中,如前灌頂善賜予,定業疾病七日滅。
此金剛禪定力故,任何難事皆圓滿,彼成殊勝佈施已,如同如意寶莊嚴。
三劫時分得安住,一切諸佛作加持,此乃一切諸佛陀,密意身相無過失。
或為某些義利故,一切如前作修持,水月輪壇中央處,二十常輪作生起。

供贊甘露作品嚐,彼之智慧薩埵尊,心間月輪之上方,所欲寂靜作安置。
其後如上所宣說,眼母咒語具明妃,持誦所作毛孔中,放射眼眾作觀想。
彼等五光熾燃中,光明方便病人前,為作寂靜及增長,威光降臨作觀想。
།ཡང་ན་མི་ལྡོག་བྱ་བའི་ཕྱིར།།གོང་གི་དབྱུང་བའམ་ས་བོན་ནམ།།ཡི་གེ་གསུམ་པར་རིག་པར་བཅས།།བཟླས་པས་རྟག་པའི་ཚོགས་སྤྲོ་བྱ།།དེ་རྣམས་སྤྱན་དང་བཅས་པ་ཡིས།།བདུད་རྩིས་གང་བའི་བུམ་པ་བཟུང་།།དབྱངས་དང་བཅས་པས་དབང་བསྐུར་བྱ།།ནད་ནི་ཞག་བདུན་གྱིས་ཞི་བྱེད།།རྡོ་རྗེ་བསམ་གཏན་འདི་ཡིས་ནི།།དགང་དཀའ་བའང་རབ་ཏུ་འགེངས།།དེ་ནི་དེ་མ་ཐག་ཏུཡང་།།དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འདྲ་བར་འགྱུར།།ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་བྱས་ལ།།སྤྱན་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་མཆོག་།ཆོ་ག་ཉི་ཤུས་རྫོགས་བྱས་ལ།།མཆོད་བསྟོད་བདུད་རྩི་མྱང་བ་བྱ།།དེ་ཡི་ཡེ་ཤེས་སེམས་མ་ཡིས།།ཤི་བའི་རོ་ནི་གཞག་བྱས་ན།།སྔགས་འདི་རྣམ་པར་བརྗོད་པར་བྱ།།ོཾ་རུ་རུ་སྥུ་རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷི་ལོ་ཙ་ནི་སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནི་ཤི་བ་སོས་པར་གྱུར་ཅིག་སྭཱ་ཧཱ།དེ་ཡིས་དེ་ནས་ལཾ་འཕྲོས་པའི།།ལྕགས་ཀྱུའི་གཟུགས་སུ་ཕྱུང་བྱས་ཏེ།།དེ་ཡིས་ཤི་བའི་རྣམ་པར་ཤེས།།བར་མ་དོ་ན་གནས་པའམ།།ཡང་ན་སྐྱེ་གནས་ཆུད་ཀྱང་རུང་།།དྲི་མེད་མར་མེའི་ཚུལ་གནས་པའི།།བཀུག་སྟེ་རོ་ཡི་སྙིང་ག་རུ།།བཅུག་ནས་དབྱུང་སྔགས་དེ་ལ་དགོད།།དེ་ཡི་ཟེར་གྱིས་རོ་བསྲེགས་ཏེ།།རང་མིན་ཐ་མས་སྤྱན་མ་ཡི།།གཟུགས་སུ་བསྐྱེད་ནས་ཕུང་པོ་དང་།།ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱིས་དག་བྱ།།དེ་ལུས་གང་བའི་ཕྲེང་སྔགས་ཀྱིས།།ཕྱི་ནང་བར་མཚམས་མེད་པར་གཏམས།།སྔགས་ལས་སྔོན་བཞིན་སྤྱན་མ་སྤྲོ།།བསྡུས་ནས་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བར་བྱ།།བསྐལ་པའི་བར་དུ་གནས་བྱའི་ཕྱིར།།སངས་རྒྱས་རྟག་པའི་ཚོགས་སྤྲོས་པའི།།དབང་བསྐུར་བྱས་པ་ལས་སྐྱེས་པའི།།ཤི་བ་ཞག་ནི་བདུན་ནས་འཚོ།།འཚོ་ནའང་ལྔ་བརྒྱའམ་སྟོང་གི་བར།།འདི་ཉིད་དུ་ནི་གནས་པར་འགྱུར།།སྤྱན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བཏབ་ཕྱིར།།རིམ་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པའོ།
或為不退所作故,上述引出或種子,或以三字具明智,持誦常眾作放射。
彼等具足眼眾故,執持甘露滿寶瓶,具足音韻作灌頂,疾病七日得寂靜。
此金剛禪定力故,難滿之事皆圓滿,彼即剎那之間中,如同吉祥金剛尊。
一切如前作修持,眼母壇城輪勝妙,二十儀軌作圓滿,供贊甘露作品嚐。
彼之智慧心母尊,死屍安置作觀想,此咒語句作宣說:
嗡如如斯普如匝拉底叉悉地洛佳尼薩兒瓦阿塔薩達尼希瓦索巴爾杰吉梭哈
(藏文:ོཾ་རུ་རུ་སྥུ་རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷི་ལོ་ཙ་ནི་སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནི་ཤི་བ་སོས་པར་གྱུར་ཅིག་སྭཱ་ཧཱ,
梵文天城體:ॐरुरुस्फुरुज्वलतिष्ठसिद्धिलोचनिसर्वअर्थसाधनिशिवसोस्परग्युरचिग्स्वाहा,
羅馬音:oṃrurusphurujvalatiṣṭhasiddhilocanisarvaarthasādhaniśivasospargyurcigsvāhā)
彼后朗字放射已,鐵鉤形相作引出,彼之死者之識心,中陰界中所住者,
或入生處亦可行,無垢燈火相安住,召請安置尸心中,引咒安置彼尊上。
彼光燒盡屍身已,非自末後眼母尊,形相生起蘊界及,處等清凈作觀想。
彼身遍滿咒鬘故,內外中間無間滿,咒語如前眼母放,攝收光明作放射。

為住劫際時分故,佛陀常眾放射已,灌頂所作而生起,死者七日得復活。
復活五百或千年,此身安住得存活,眼智加持所作故,次第證得佛果位。
།ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་བྱས་ཏེ།།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རྣལ་འབྱོར་པས།།ལྟ་བ་རྡོ་རྗེ་དུགལ་སོགས།།མི་བཟད་དུག་ནི་དབྲོག་པར་བྱ།།བདག་ཉིད་གཡས་པའི་བར་མ་རུ།།འཁོར་ལོ་དཀར་པོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ།།ལྟེ་བར་ཨོཾ་དཀར་པོ་ཡིས་མཚན།།འོད་ཟེར་དཀར་པོ་སྤྲོས་ནས་བརྩམ།།ནད་པ་མདུན་དུ་གཞག་བྱས་ལ།།སྒྲུབ་པོས་སྤྱི་བོ་ལ་བཞག་སྟེ།།དུག་རྣམས་དབྲོག་པའི་ཆེད་དུ་ནི།།སྔགས་འདི་བརྗོད་ལ་འོད་ཟེར་སྤྲོ།།ོཾ་ཨཱཿཛི་ན་ཛིཀ་ཆེ་གེ་མོའི་དུག་ཞི་བར་མཛོད་ཅིག་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།བརྗོད་པས་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་ནི།།སྤྱི་བོར་ཞུགས་པས་ནག་པོ་དབྱུང་།།འོད་ཟེར་དེ་ཡིས་ནམ་མཁའི་ཁམས།།ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་དུ་གཏོར་བར་བྱ།།དེ་ཡི་ཤུལ་དུ་འོད་ཟེར་ནི།།དཀར་ཞིང་བསིལ་བ་ཕབ་བྱས་པས།།ཞག་བདུན་ན་ནི་ནམ་མཁའ་ཀུན།།གང་བའི་དུག་ཀྱང་མེད་པར་བྱེད།།ཡང་ནི་སྔོན་བཞིན་ཐམས་ཅད་བྱ།།མི་བསྐྱོད་འཁོར་ལོ་དང་ལྡན་པས།།ཧ་ལ་ཧ་ལ་ལ་སོགས་པ།།སྦྱོར་བ་འདི་ཡིས་གསོ་བར་བྱ།།བསྒྲུབ་བྱ་མདུན་དུ་རབ་བཞག་ལ།།དེ་ཡི་ཐུགས་ཀར་ཧཱུཾ་བྱུང་བའི།།རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་རྩེ་ལྔ་པ།།འོད་ཟེར་དཀར་པོ་འབར་བ་བསམ།།དེ་ཡང་ཟླ་འོད་ལྟར་བསིལ་ཞིང་།།བསིལ་བས་ལུས་ཀུན་ཁྱབ་པའི་དུག་།སྙིང་ག་ལྐོག་མ་དཔྲལ་བ་དང་།།མགོ་བོའི་གནས་སུ་ཡང་དགབསྡུ།།དེ་ལྟར་ལན་གསུམ་བར་བསམས་ལ།།ཐམས་ཅད་སྙིང་གའི་དབུས་སུ་བསྡུ།།དེ་ནས་འདི་ནི་བརྗོད་པ་ཡིས།།ནག་པོ་སྐྱུག་པའི་ཚུལ་དུ་བསམ།།ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷྲྀཀ་ཆེ་གེ་མོའི་དུག་སོས་པར་གྱུར་ཅིག་སྭཱ་ཧཱ།དེ་ལྟར་བྱས་པས་ཞག་བདུན་ན།།ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་གང་བ་ཡི།།དུག་རྣམས་ཀྱང་ནི་ཟད་བྱེད་ན།།བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ནི་སྨོས་ཅི་དགོས།།སྔོན་བཞིན་ཐམས་ཅད་རབ་བྱས་ལ།།འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས།།འབྲས་དང་ཕོལ་མིག་འབྲུམ་ཕྲན་སོགས།།ཉེ་བའི་དུག་རྣམས་དབྱུང་བར་བྱ།།གཡས་ཀྱི་བར་མས་ཨས་བསྐྱེད་པའི།།པདྨ་དཀར་པོ་འདབ་བརྒྱད་པའི།།ལྟེ་བར་འོད་ཟེར་ལྔ་འབར་བའི།།བསམས་ནས་ནི་བྱབ་པར་བྱ།།བསྒྲུབ་བྱ་མདུན་དུ་རབ་བཞག་ལ།།ཡི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྡུས་ནས།།ནག་པོའི་མདོག་ནི་རྣམ་པ་རུ།།བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ལས་བྱུང་བར་བསམ།།དེ་ཡིས་ཀུན་དུ་རབ་སྤྲོས་པས།།དུག་སྤངས་ཁ་དོག་དཀར་པོ་བསམ།།དེ་ལྟར་དུས་བཞིར་གསང་སྔགས་འདི།།བཟླས་པས་ཞག་བདུན་དུག་རྣམས་འབྱང་།།ོཾ་ཨཱ་རོ་ལྀཀ་ཆེ་གེ་མོའི་ཉེ་བའི་དུག་ཞི་བར་གྱུར་ཅིག་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།
一切如前作修持,毗盧遮那瑜伽者,視毒金剛諸毒等,難忍毒害作拔除。
自身右手中指上,白色八輻輪相現,輪心白色嗡字飾,白色光明作放射。
病者安置於前方,修者安置頂輪上,為除諸毒作用故,誦此咒語放光明。
嗡阿津津克某某之毒寂靜作吽梭哈
(藏文:ོཾ་ཨཱཿཛི་ན་ཛིཀ་ཆེ་གེ་མོའི་དུག་ཞི་བར་མཛོད་ཅིག་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ,
梵文天城體:ॐआःजिनजिक्चेगेमोइदुग्शिवरम्जोद्चिग्हूँस्वाहा,
羅馬音:oṃāḥjinajikcegemo'idugśivarmjodcighūṃsvāhā)
誦已白色光明相,入于頂輪黑毒出,彼光遍滿虛空界,十方一切作散射。
彼之痕跡光明相,白色清涼降下已,七日之中虛空界,遍滿毒害悉消除。
複次如前一切作,不動輪相具足者,哈拉哈拉等諸毒,此等方便作醫治。
所修安置於前方,彼心現起吽字已,白色五股金剛杵,白色光明熾燃想。

彼復如月光清涼,清涼遍滿身中毒,心間喉間額頭及,頭部處所善攝集。
如是三次作觀想,一切心間中攝集,其後誦此咒語已,黑色嘔吐相觀想。
嗡阿班匝德日克某某之毒愈愈吉梭哈
(藏文:ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷྲྀཀ་ཆེ་གེ་མོའི་དུག་སོས་པར་གྱུར་ཅིག་སྭཱ་ཧཱ,
梵文天城體:ॐआःवज्रधृक्चेगेमोइदुग्सोस्परग्युरचिग्स्वाहा,
羅馬音:oṃāḥvajradhṛkcegemo'idugsospargyurcigsvāhā)
如是作已七日中,虛空界中遍滿毒,一切諸毒皆盡滅,所修之身何須說。
如前一切善作已,無量光佛瑜伽中,瘡瘍痘瘡小皰等,近毒一切作拔除。
右手中指阿字生,白色八瓣蓮花相,中央五色光熾燃,觀想已後作抹拭。
所修安置於前方,阿字光明攝集已,黑色色相形態中,所修身中作出現。

彼等一切遍放射,舍毒觀想白色相,如是四時此密咒,持誦七日諸毒凈。
嗡阿若力克某某之近毒寂靜作吽梭哈
(藏文:ོཾ་ཨཱ་རོ་ལྀཀ་ཆེ་གེ་མོའི་ཉེ་བའི་དུག་ཞི་བར་གྱུར་ཅིག་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ,
梵文天城體:ॐआरोलृक्चेगेमोइञेवइदुग्शिवरग्युरचिग्हूँस्वाहा,
羅馬音:oṃārolṛkcegemo'iñeva'idugśivargyurcighūṃsvāhā)
ོཾ་ཨཱ་རོ་ལྀཀ་ཆེ་གེ་མོའི་ཉེ་བའི་དུག་ཞི་བར་གྱུར་ཅིག་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།དེ་ཡིས་ལས་སྐྱེས་སྙིང་འབར་བའི།།དུག་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཟད་བྱེད་ན།།བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་གཅིག་ལ་གནས་པའི།།ཉེ་བའི་དུག་རྣམས་སྨོས་ཅི་དགོས།།ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་བྱས་ལ།།ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་རྟ་མགྲིན་ནི།།ཁ་དོག་དཀར་པོ་རབ་བསྒོམས་ཏེ།།དུག་རྣམས་ཐམས་ཅད་བསལ་བར་བྱ།།བསྒྲུབ་བྱ་མདུན་དུ་གཞག་བྱས་ལ།།དེ་ཡི་སྙིང་གར་ཟླ་བ་ལ།།ཧཱུཾ་དཀར་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་འབར།།འོད་ཟེར་དེ་ཡིས་ལུས་ཀུན་གྱི།།དུག་རྣམས་རབ་ཏུ་སྦར་བྱས་ལ།།གཡས་པའི་བར་མར་ཧཱུཾ་དཀར་པོ།།དེ་བསྐྱེད་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད།།དཀར་པོའི་ལྟེ་བར་ཧཱུཾ་བསམ་མོ།
嗡阿若力克某某之近毒寂靜作吽梭哈
(藏文:ོཾ་ཨཱ་རོ་ལྀཀ་ཆེ་གེ་མོའི་ཉེ་བའི་དུག་ཞི་བར་གྱུར་ཅིག་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ,
梵文天城體:ॐआरोलृक्चेगेमोइञेवइदुग्शिवरग्युरचिग्हूँस्वाहा,
羅馬音:oṃārolṛkcegemo'iñeva'idugśivargyurcighūṃsvāhā)
彼業所生心熾燃,一切諸毒皆盡滅,所修一身中安住,近毒諸毒何須說。
一切如前作修持,忿怒之王馬頭尊,白色身相善觀修,一切諸毒作除遣。
所修安置於前方,彼之心間月輪上,白吽光明白色燃,彼光遍滿一切身。
諸毒熾然作觀想,右手中指白色吽,生起八瓣蓮花相,白色中央吽字想。
།རང་མིང་ཡི་གེ་དང་པོ་ཡིས།།བསྒྲུབ་བྱ་རྣམ་པར་བསམས་ནས་ནི།།གསང་སྔགས་འདི་ཡིས་དེ་ཡི་ནི།།དུག་རྣམས་ཀུན་དུ་བསལ་བར་བྱ།།ན་མཿསམནྟ་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲཱ་ཎཱཾ།།ོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཏུ་རུལ་བི་རུ་ལ།སརྦ་བི་ཤ་ག་ཏ་ཡ།ཛ་ལི་ཏ།པི་སྥུ་ལིང་ག་ཏཏ།ཧ་ས་ཀེ་ས་རིས་ཏ་ཏོ་པ།བཛྲ་ཁུ་ར་ནི་ར་ག་ཏ།ཙ་ལི་ཏ་བ་སུ་ཏཏ་ལ་ནིཤྩ་ས་མ་རུ་ཏོད་ཀྵི་བི་ད་ད་ར་ནི་ད་ར།བི་ཤ་ན་ཏ་ཧ་ས།ཨ་པཱ་ར་མི་ཏཱ།པ་ལ་པར་ཀྲ་མ།ཨཱརྱ་བེ+ེ་ག་སྟེ་བྷུ་ཏ་ག་ན།བྷཱུ་ཏ་བྷུ་ཏ།ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཁ་ད་ཁ་ད།པ་ར་མནྟྲ་ན་ཚིནྡྷི་ཚནྡྷ།སིདྡྷི་མེ་དེ་མ་མེ་ད་ད་བི་ཤ།ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ར་ཀྵ་ཛ།བི་ཤ་ཙ་ནན།སརྦ་གྲ་ཧེ་ཤྩ་བྱ།པྲ་ཏི་ཏ་ཏོ་ཏ་བྷ་བ་བཛྲ་དཾ་ཥྚ་ཀི་ཙ་མཱ་ར་ཡ་སི།ཨི་དཾ་དུ་ཥྚ།གྲ་ཧ་ན་དུཥྚ་སརྦཱ་ན།དུ་ན་དུ་ན།མ་ཐ་མ་ཐ།མ་ཏ་མ་ཏ།བནྡྷ་བནྡྷ།བུདྡྷ་ར་མ་སངྒ་ནུ་ཛྙཱ་ན་ཏ་ཀ་ར་ནཾ།ཀུ་རུ་སྲི་བན་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཡ་ཕཊ།བཛྲ་ཡ་ཕཊ།བཛྲ་ག་ཏ་ཡ་ཕཊ།བཛྲ་ནཻ་ཏྲ་ཡཕཊ།བཛྲ་དཾ་ཥྚ་ཡ་ཕཊ།བཛྲ་ཁུ་ར་ཡ་ཕཊ།བཛྲ་ཁུ་ར་ནིར་ག་ཏ་ཡ་ཕཊ།པ་ར་མནྟ་བི་ནཱ་ཤ་ན་ཡ་ཕཊ།ཏྲཻ་ལོ་ཀྱ་ཏ་བ་ཡི་ཀར་ཡ་ཕཊ།སརྦ་ཀརྨ་ཤྠ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་ཡ་ཕཊ།བཛྲ་ཀུ་ལ་ཏ་པ་ན་ཕཊ།ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ།ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ།སྭཱ་ཧཱ།ཧཱུཾ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་ཡི།།བདུད་རྩི་བབས་པས་བསྒྲུབ་བྱ་ཡི།།ལུས་ལས་ནག་པོའི་དུག་བླངས་ཏེ།།ས་ལ་སོགས་པར་སྤྲོ་བར་བྱ།།ཤུལ་དུ་བདུད་རྩི་དཀར་པོ་ཡི།།འོད་ཟེར་བབ་པར་བྱས་ནས་སུ།།དེ་བཞིན་ཐུན་བཞིར་བྱ་བས་གྱུར་ན།།ཞག་བདུན་ན་ནི་ནམ་མཁའི་དབྱིངས།།དུག་གིས་ཡོངས་སུ་གང་བ་ཡི།།རྡོ་རྗེ་མི་བཟད་པ་ཡི་དུག་།སྦྱར་བ་ཙམ་གྱིས་སེལ་བར་བྱེད།།སྔོན་བཞིན་ཐམས་ཅད་རབ་བྱས་ལ།།ཡང་ནི་དུག་རྣམས་ཟད་བྱའི་ཕྱིར།།སྦྱོར་བ་རྣམས་ལ་བརྒྱད་ལྡན་པར།།གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་བསྒོམ།།གསེར་འདྲ་གཡས་གནག་གཡོན་དཀར་ཏེ།།དང་པོསརང་འོད་རིག་མ་འཁྱུད།།གཡས་པས་འོག་འབྱུང་འཁོར་ལོ་འཛིན།།ལྷག་མས་རལ་གྲི་རིན་ཆེན་པད།།འདི་ལ་རྣམ་སྣང་ལྟ་བུར་སྦྱར།།བྲུཾ་ལས་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ནི།།དཀར་པོ་བྲུཾ་གྱིས་མཚན་པ་བསམ།།བསྒྲུབ་བྱ་མིང་གི་དང་པོར་བསྐྱེད།།སྒྲུབ་པོའི་མདུན་དུ་རབ་བཞག་ལ།།སྦྱོར་བ་གསུམ་གྱིས་སྤང་བྱའི་ཕྱིར།།གསང་སྔགས་འདི་ནི་བརྗོད་པས་སུ།།བྲུཾ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་སྤྲོ།།ན་མཿས་མནྟ་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲཱ་ཎཱཾ།ཨོཾ་ཨཱཿསརྦ་ལ་བུ་ཏི།ལོ་ཀ་དིཪྴ།ཡནྟྲ་མནྟྲ་ཏནྟྲ།
自名第一字母中,所修觀想作明顯,此等密咒彼等之,一切諸毒作除遣。
南麻薩曼達嘎雅瓦嘎吉達班匝南
(藏文:ན་མཿསམནྟ་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲཱ་ཎཱཾ,
梵文天城體:नमःसमन्तकायवाक्चित्तवज्राणां,
羅馬音:namaḥsamantakāyavākcittavajrāṇāṃ)
嗡吽吽吽圖如拉比如拉薩兒瓦比夏嘎達雅匝力達比斯普令嘎達達哈薩給薩日斯達多巴班匝庫拉尼拉嘎達匝力達瓦蘇達達拉尼夏薩瑪如多克希比達達拉尼達拉比夏納達哈薩阿巴拉米達巴拉巴兒克拉瑪阿雅貝嘎斯得布達嘎納布達布達哈雅格日瓦卡達卡達巴拉曼札納親地親達悉地美德瑪美達達比夏阿貝夏雅拉克夏匝比夏匝南薩兒瓦格拉黑夏比雅巴拉帝達多達巴瓦班匝當札給匝瑪拉雅悉伊當度札格拉哈納度札薩兒萬度納度納瑪塔瑪塔瑪達瑪達班達班達布達拉瑪桑嘎努匝納達嘎拉南庫如斯日班哈雅格日瓦雅啪德班匝雅啪德班匝嘎達雅啪德班匝內札雅啪德班匝當札雅啪德班匝庫拉雅啪德班匝庫拉尼兒嘎達雅啪德巴拉曼達比納夏納雅啪德札洛嘉達巴伊嘎拉雅啪德薩兒瓦嘎兒瑪夏巴拉帝哈達雅啪德班匝庫拉達巴納啪德吽吽吽啪德啪德啪德梭哈
吽字白色光明中,甘露降下所修者,身中黑色毒取出,大地等處作放射。
痕跡甘露白色光,降下作已如是后,如是四時作修持,七日之中虛空界。
諸毒遍滿一切中,金剛難忍毒害者,僅以配合作除遣。如前一切善作已,
複次為盡諸毒故,諸等瑜伽具八支,頂髻轉輪王觀修。金色右黑左白相,

初手自光明妃抱,右手下生輪執持,余手寶劍珍寶蓮。此如毗盧作相應,
布隆字生八輻輪,白色布隆字飾想,所脩名字初生起。修者前方善安置,
三種瑜伽斷除故,此等密咒作宣說,布隆放射白光明。
南麻薩曼達嘎雅瓦嘎吉達班匝南嗡阿薩兒瓦拉布帝洛嘎帝兒夏揚札曼札丹札
(藏文:ན་མཿས་མནྟ་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲཱ་ཎཱཾ།ཨོཾ་ཨཱཿསརྦ་ལ་བུ་ཏི།ལོ་ཀ་དིཪྴ།ཡནྟྲ་མནྟྲ་ཏནྟྲ,
梵文天城體:नमःसमन्तकायवाक्चित्तवज्राणां।ॐआःसर्वलबुति।लोकदिर्श।यन्त्रमन्त्रतन्त्र,
羅馬音:namaḥsamantakāyavākcittavajrāṇāṃ|oṃāḥsarvalabuti|lokadirśa|yantramantratantra)
ཨོཾ་ཨཱཿསརྦ་ལ་བུ་ཏི།ལོ་ཀ་དིཪྴ།ཡནྟྲ་མནྟྲ་ཏནྟྲ།ཙཱུརྞ་པྲ་ཡོ་གི་ཏི།མ་མ་ཀྲྀ་ཏི་ཡེ་ན་ཀེ་ན་ཙི་ཏ་ཀྲྀ་ཏི།ཏཱ་ནི་སརྦ་ནྟུ།ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ།བིནྡྷ་བྷིནྡྷ།ཧ་ན་ཧ་ན།ད་ཧ་ད་ཧ།པ་ཙ་པ་ཙ།ཀཾ་པ་ཡ་ཀཾ་པ་ཡ།བངྷྲིཾ་ས་ཡ།ཤ་ཏ་ས་ཧ་སྲཱ།བི་ཙཱུརྞ་ཡ།ཨོཾ་ཨུཥྞཱི་ཥ་བཛྲ་ཙཀྲ་ཝརྟི།བྷྲཱུ~ཾ་བྷྲཱུ~ཾ་བྷྲཱུ~ཾ།ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ།ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།དེ་ནས་འོད་ཟེར་ཚོགས་སྤྲོས་པས།།སྤྱི་བོ་ནས་ནི་ཕུལ་བྱས་ཏེ།།རྐང་པའི་མཐིལ་དུ་ཕྱུང་བྱས་ལ།།ས་ཡི་གཏིང་དུ་མནན་པར་བྱ།།ཡང་ནི་འོད་ཟེར་དེ་ཡིས་ཀྱང་།།མདུན་དུ་བསྣུན་པས་དུག་རྣམས་ཀུན།།རྒྱབ་ཏུ་ཕྱུང་བས་ས་ལ་སོགས།།འབྱུང་བ་རྣམས་སུ་སྤྲོ་བར་བྱ།།དེ་བཞིན་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྡུས་ནས།།ཕྱུང་སྟེ་གཏོར་ནས་དེ་ཤུལ་དུ།།བདུད་རྩི་དཀར་པོ་རབ་འབབ་པས།།དུག་ནི་རྣམ་པར་སྤང་བར་བྱ།།དཀར་པོ་དང་ནི་སེར་པོ་དང་།།ནག་པོ་བསམ་གཏན་འདི་ཡིས་ནི།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་སྤྲུལ་པ་ཡིས།།དུག་རྣམས་ཀྱང་ནི་ཞག་བདུན་འབྱིན།།ཡང་ནི་སྔོན་བཞིན་ཐམས་ཅད་བྱ།།རྣམ་པར་སྣང་མཛདའཁོར་ལོ་ཆེ།།ཁ་དོག་དཀར་པོ་བསམ་བྱས་ཏེ།།འདོན་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ནད་རྣམས་བསལ།།ནད་པ་མདུན་དུ་གཞག་བྱས་ཏེ།།བདག་ཉིད་ཁྲོས་ནས་གསང་སྔགས་འདི།།བརྗོད་པས་འོད་ཟེར་ཚོགས་སྤྲོས་པས།།བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ལ་གཞུག་པར་བྱ།།ོཾ་ཨཱཿ་ཛི་ན་ཛིཀ་ཆེ་གེ་མོའི་ནད་ཨ་པ་ན་ཡ་ཧཱུཾ།དེ་ཡིས་ནད་རྣམས་བསྐུལ་བར་བྱ།།རླུང་མཁྲིས་བད་ཀན་ལས་བྱུང་བའི།།སྤྲེའུའི་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུའམ།།དེ་བཞིན་ཁྱི་ནི་རྐང་པ་གསུམ།།ཡི་དྭགས་གཅེར་བུའི་གཟུགས་དག་ཏུ།།བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ལས་ཕྱུང་ནས་སུ།།ཕྱོགས་བཅུ་དག་ཏུ་རབ་རྒྱུག་ཅིང་།།འབྲོས་པར་གྱུར་པར་རྣམ་པར་བསམ།།།།ོཾ་ཨཱཿཛི་ན་ཛིཀ་ཆེ་གེ་མོའི་ནད་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།བརྗོད་པས་ཐུགས་ལས་འཕྲོས་པ་ཡི།།ཁྲོ་བོའི་འཁོར་ལོས་མཚན་པ་ཡི།།སྤྲེའུ་ལ་སོགས་པའི་ནད་རྣམས་ཀུན།།མཚན་མས་ཕྱེ་མར་རླགཔར་བྱེད།།བཀུག་སྟེ་འོངས་པ་རང་གནས་ཀྱི།།མཚན་མས་ཕྱེ་མར་བརླག་འགྱུར་ཏེ།།བསྒྲུབ་བྱ་ནད་དང་རྣམ་བྲལ་བས།།ཤེལ་འདྲའི་ཁ་དོག་ལྟ་བུར་བསམ།།དེ་ནས་བདག་ཉིད་འཁོར་ལོ་ཆེ།།ཁ་དོག་དཀར་པོ་རྣམ་བསམས་ལ།།སྔོན་བཞིན་སྤྱན་མའི་སྔགས་བརྗོད་པས།།འོད་ཟེར་འབབ་པས་ལུས་དགང་བྱ།།ོཾ་ཨཱཿཛི་ན་ཛིཀ་ནད་པ་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་བརྗོད་སྔོན་བཞིན་རྟག་པའི་ཚོགས།།སྤྱན་དང་བཅས་པས་བུམ་པ་འཛིན།།
嗡阿薩兒瓦拉布帝洛嘎帝兒夏揚札曼札丹札促那巴拉約格帝瑪瑪剋日帝耶納給納吉達克日帝達尼薩兒萬度親達親達賓達賓達哈納哈納達哈達哈巴匝巴匝康巴雅康巴雅班德林薩雅夏達薩哈斯拉比促那雅嗡烏希尼夏班匝札克拉瓦兒帝布隆布隆布隆吽吽吽啪德梭哈
(藏文:ཨོཾ་ཨཱཿསརྦ་ལ་བུ་ཏི།ལོ་ཀ་དིཪྴ།ཡནྟྲ་མནྟྲ་ཏནྟྲ།ཙཱུརྞ་པྲ་ཡོ་གི་ཏི།མ་མ་ཀྲྀ་ཏི་ཡེ་ན་ཀེ་ན་ཙི་ཏ་ཀྲྀ་ཏི།ཏཱ་ནི་སརྦ་ནྟུ།ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ།བིནྡྷ་བྷིནྡྷ།ཧ་ན་ཧ་ན།ད་ཧ་ད་ཧ།པ་ཙ་པ་ཙ།ཀཾ་པ་ཡ་ཀཾ་པ་ཡ།བངྷྲིཾ་ས་ཡ།ཤ་ཏ་ས་ཧ་སྲཱ།བི་ཙཱུརྞ་ཡ།ཨོཾ་ཨུཥྞཱི་ཥ་བཛྲ་ཙཀྲ་ཝརྟི།བྷྲཱུཾ་བྷྲཱུཾ་བྷྲཱུ~ཾ།ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ།ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ,
梵文天城體:ॐआःसर्वलबुति।लोकदिर्श।यन्त्रमन्त्रतन्त्र।चूर्णप्रयोगिति।ममकृतियेनकेनचितकृति।तानिसर्वन्तु।छिन्धछिन्ध।बिन्धभिन्ध।हनहन।दहदह।पचपच।कम्पयकम्पय।बन्ध्रिंसय।शतसहस्रा।विचूर्णय।ॐउष्णीषवज्रचक्रवर्ति।भ्रूंभ्रूंभ्रूं।हूंहूंहूं।फट्स्वाहा,
羅馬音:oṃāḥsarvalabuti|lokadirśa|yantramantratantra|cūrṇaprayogiti|mamakṛtiyenakenacitakṛti|tānisarvantu|chindhachindha|bindhabhindha|hanahana|dahadaha|pacapaca|kampayakampaya|bandhriṃsaya|śatasahasrā|vicūrṇaya|oṃuṣṇīṣavajracakravarti|bhrūṃbhrūṃbhrūṃ|hūṃhūṃhūṃ|phaṭsvāhā)
其後光明眾放射,頂輪之中作獻已,足底之處作出引,大地深處作鎮壓。
複次彼等光明中,前方擊打諸毒等,背後引出地等中,諸大元素作放射。
如是光明作攝已,引出散射彼痕跡,白色甘露善降下,諸毒一切作斷除。
白色以及黃色及,黑色禪定此等中,三金剛尊化現故,諸毒七日作拔除。

複次如前一切作,毗盧遮那大輪王,白色身相作觀想,誦咒諸病作除遣。
病者安置於前方,自身忿怒此密咒,誦已光明眾放射,所修身中作入住。
嗡阿津津克某某之病阿巴納雅吽
(藏文:ོཾ་ཨཱཿ་ཛི་ན་ཛིཀ་ཆེ་གེ་མོའི་ནད་ཨ་པ་ན་ཡ་ཧཱུཾ,
梵文天城體:ॐआःजिनजिक्चेगेमोइनद्अपनयहूँ,
羅馬音:oṃāḥjinajikcegemo'inadapanayahūṃ)
彼等諸病作驅使,風膽痰等所生起,猴子影像相似或,如是三足狗形相,
餓鬼裸體形相中,所修身中作出引,十方之中善奔走,逃離而去作觀想。
嗡阿津津克某某之病瑪拉雅吽啪德
(藏文:ོཾ་ཨཱཿཛི་ན་ཛིཀ་ཆེ་གེ་མོའི་ནད་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ,
梵文天城體:ॐआःजिनजिक्चेगेमोइनद्मारयहूँफट्,
羅馬音:oṃāḥjinajikcegemo'inadmārayahūṃphaṭ)
誦已心間放射中,忿怒輪相標記者,猴等一切諸病眾,標記粉碎作毀壞。
召請來者自處之,標記粉碎成毀壞,所修遠離諸病故,水晶色相如是想。
其後自身大輪王,白色身相作觀想,如前眼母咒誦已,光明降下身充滿。
嗡阿津津克病人某某拉阿毗新匝吽梭哈
(藏文:ོཾ་ཨཱཿཛི་ན་ཛིཀ་ནད་པ་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ,
梵文天城體:ॐआःजिनजिक्नद्पचेगेमोलअभिषिञ्चहूँस्वाहा,
羅馬音:oṃāḥjinajiknadpacegemolaabhiṣiñcahūṃsvāhā)
如是誦已如前常眾,具足眼母執持寶瓶。
།སྤྱན་དང་བཅས་པས་བུམ་པ་འཛིན།།དབང་བསྐུར་བྱས་ཏེ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད།།ཞག་བདུན་བར་དུ་དུས་བཞིར་བྱ།།དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཕྱི་ནང་གི།།མྱོང་བར་ངེས་པའི་ནད་ཀུན་ཡང་།།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་བཀའ་བཞིན་དུ།།ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་འབྱང་བར་འགྱུར།།དེ་བཞིན་མི་བསྐྱོད་རིན་ཆེན་དཔལ།།འོད་དཔག་མེད་དང་དོན་ཡོད་གྲུབ།།ཡི་གེའི་ཚིག་ནི་གང་མོས་པ།།དད་པ་བསྐྱེད་དེ་ནད་རྣམས་བསལ།།ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷྲྀཀ་ཆེ་གེ་མོའི་ནད་ཨ་པ་ན་ཡ་ཧཱུཾ།ཨོཾ་ཨཱཿརཏྣ་དྷྲྀཀ་ཆེ་གེ་མོའི་ནད་ཨ་པ་ན་ཡ་ཧཱུཾ།ཨོཾ་ཨཱཿཱ་རོ་ལྀཀ་ཆེ་གེ་མོའི་ནད་ཨ་པ་ན་ཡ་ཧཱུཾ།།ོཾ་པཱཿཔྲཛྙཱ་དྷྲྀཀ་ཆེ་གེ་མོའི་ནད་ཨ་པ་ན་ཡ་ཧཱུཾ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷྲྀཀ་ཆེ་གེ་མོའི་ནད་མཱར་ཡ་ཕཊ་ཧཱུཾ།ཨོཾ་ཨཱཿརཏྣ་དྷྲྀཀ་ཆེ་གི་མོའི་ནད་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་ཧཱུཾ།ོཾ་ཨཱཿཱ་རོ་ལྀཀ་ཆེ་གེ་མོའི་ནད་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་ཧཱུཾ།ཨོཾ་ཨཱཿཔྲཛྙཱ་དྷྲྀཀ་ནད་པ་ཆེ་གེ་མོའི་ནད་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་ཧཱུཾ།ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷྲྀཀ་ནད་པ་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་ཨཱཿརཏྣ་དྷྲྀཀ་ནད་པ་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་ཨཱཿཱ་རོ་ལྀཀ་ནད་པ་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།ོཾ་ཨཱཿཔྲཛྙཱ་ངྷྲྀཀ་ནད་པ་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།དེ་ཡིས་ནད་རྣམས་ཕྱུང་བྱས་ཏེ།།རང་རང་མཚན་མས་སྔོན་བཞིན་བསད།།སྟོབས་དང་དབང་བསྐུར་སོགས་པ་ཡི།།སྔ་མ་བཞིན་དུ་རབ་ཏུ་བྱ།།སྦྱོར་བས་ཟློས་པས་ཞག་བདུན་དུ།།མྱོང་བར་ངེས་པའི་ནད་རྣམས་ཀུན།།རྡོ་རྗེ་བསམ་གཏན་ཆོ་ག་དེས།།ཕྱི་དང་ནང་དུ་བཅས་པ་སེལ།།ད་ནི་རྒྱས་པའི་ལས་ཀྱི་ལམ་གྱི་རིམ་པ་རྒྱས་པར་བཤད་པར་བྱའོ།།སྔོན་བཞིན་བཟླས་པའི་ཆོ་ག་ནས།།དབང་བསྐུར་ཡན་ཆད་རྫོགས་བྱས་ཏེ།།རྡོ་རྗེ་པདྨོ་ཅན་གྱི་ནི།།སྦྱོར་བས་རྒྱས་པའི་ལས་བརྩམ་མོ།།སྟོབས་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་རྣམས་དང་།།ལྷག་མའི་ཚེར་འགྱུར་འདོད་པ་དང་།།མཛོད་པོ་ཆེ་ནི་རྒྱས་བྱས་ཕྱིར།།རྒྱས་པའི་སེམས་ཀྱིས་བྱ་བའོ།
具足眼母執持寶瓶,灌頂作已一百八,七日之中四時作。如是作已內外之,
決定感受諸病等,如同金剛持教敕,無有疑慮得凈除。如是不動寶生尊,
無量光佛不空成,文字詞句隨所欲,生起信心除諸病。
嗡阿班匝德日克某某之病阿巴納雅吽
(藏文:ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷྲྀཀ་ཆེ་གེ་མོའི་ནད་ཨ་པ་ན་ཡ་ཧཱུཾ,
梵文天城體:ॐआःवज्रधृक्चेगेमोइनद्अपनयहूँ,
羅馬音:oṃāḥvajradhṛkcegemo'inadapanayahūṃ)
嗡阿拉納德日克某某之病阿巴納雅吽
(藏文:ཨོཾ་ཨཱཿརཏྣ་དྷྲྀཀ་ཆེ་གེ་མོའི་ནད་ཨ་པ་ན་ཡ་ཧཱུཾ,
梵文天城體:ॐआःरत्नधृक्चेगेमोइनद्अपनयहूँ,
羅馬音:oṃāḥratnadhṛkcegemo'inadapanayahūṃ)
嗡阿若力克某某之病阿巴納雅吽
(藏文:ཨོཾ་ཨཱཿཱ་རོ་ལྀཀ་ཆེ་གེ་མོའི་ནད་ཨ་པ་ན་ཡ་ཧཱུཾ,
梵文天城體:ॐआःरोलृक्चेगेमोइनद्अपनयहूँ,
羅馬音:oṃāḥrolṛkcegemo'inadapanayahūṃ)
嗡巴巴匝納德日克某某之病阿巴納雅吽
(藏文:ོཾ་པཱཿཔྲཛྙཱ་དྷྲྀཀ་ཆེ་གེ་མོའི་ནད་ཨ་པ་ན་ཡ་ཧཱུཾ,
梵文天城體:ॐपाःप्रज्ञाधृक्चेगेमोइनद्अपनयहूँ,
羅馬音:oṃpāḥprajñādhṛkcegemo'inadapanayahūṃ)
嗡阿班匝德日克某某之病瑪拉雅啪德吽
(藏文:ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷྲྀཀ་ཆེ་གེ་མོའི་ནད་མཱར་ཡ་ཕཊ་ཧཱུཾ,
梵文天城體:ॐआःवज्रधृक्चेगेमोइनद्मारयफट्हूँ,
羅馬音:oṃāḥvajradhṛkcegemo'inadmārayaphaṭhūṃ)
嗡阿拉納德日克某某之病瑪拉雅啪德吽
(藏文:ཨོཾ་ཨཱཿརཏྣ་དྷྲྀཀ་ཆེ་གི་མོའི་ནད་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་ཧཱུཾ,
梵文天城體:ॐआःरत्नधृक्चेगेमोइनद्मारयफट्हूँ,
羅馬音:oṃāḥratnadhṛkcegemo'inadmārayaphaṭhūṃ)
嗡阿若力克某某之病瑪拉雅啪德吽
(藏文:ོཾ་ཨཱཿཱ་རོ་ལྀཀ་ཆེ་གེ་མོའི་ནད་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་ཧཱུཾ,
梵文天城體:ॐआःरोलृक्चेगेमोइनद्मारयफट्हूँ,
羅馬音:oṃāḥrolṛkcegemo'inadmārayaphaṭhūṃ)
嗡阿巴匝納德日克病人某某之病瑪拉雅啪德吽
(藏文:ཨོཾ་ཨཱཿཔྲཛྙཱ་དྷྲྀཀ་ནད་པ་ཆེ་གེ་མོའི་ནད་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་ཧཱུཾ,
梵文天城體:ॐआःप्रज्ञाधृक्नद्पचेगेमोइनद्मारयफट्हूँ,
羅馬音:oṃāḥprajñādhṛknadpacegemo'inadmārayaphaṭhūṃ)
嗡阿班匝德日克病人某某拉阿毗新匝吽梭哈
(藏文:ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷྲྀཀ་ནད་པ་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ,
梵文天城體:ॐआःवज्रधृक्नद्पचेगेमोलअभिषिञ्चहूँस्वाहा,
羅馬音:oṃāḥvajradhṛknadpacegemolaabhiṣiñcahūṃsvāhā)
嗡阿拉納德日克病人某某拉阿毗新匝吽梭哈
(藏文:ཨོཾ་ཨཱཿརཏྣ་དྷྲྀཀ་ནད་པ་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ,
梵文天城體:ॐआःरत्नधृक्नद्पचेगेमोलअभिषिञ्चहूँस्वाहा,
羅馬音:oṃāḥratnadhṛknadpacegemolaabhiṣiñcahūṃsvāhā)
嗡阿若力克病人某某拉阿毗新匝吽梭哈
(藏文:ཨོཾ་ཨཱཿཱ་རོ་ལྀཀ་ནད་པ་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ,
梵文天城體:ॐआःरोलृक्नद्पचेगेमोलअभिषिञ्चहूँस्वाहा,
羅馬音:oṃāḥrolṛknadpacegemolaabhiṣiñcahūṃsvāhā)
嗡阿巴匝納德日克病人某某拉阿毗新匝吽梭哈
(藏文:ོཾ་ཨཱཿཔྲཛྙཱ་ངྷྲྀཀ་ནད་པ་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ,
梵文天城體:ॐआःप्रज्ञाधृक्नद्पचेगेमोलअभिषिञ्चहूँस्वाहा,
羅馬音:oṃāḥprajñādhṛknadpacegemolaabhiṣiñcahūṃsvāhā)
彼等諸病作出引,各自標記如前殺,力及灌頂等諸法,如同前者善作修。
瑜伽持誦七日中,決定感受諸病等,金剛禪定儀軌彼,內外一切作除遣。
今當廣說增益業道次第廣大,
如前持誦儀軌中,乃至灌頂作圓滿,金剛蓮花持者之,瑜伽增益業開始。
力等一切諸法及,余壽增長所欲求,大藏增廣作故者,增益心意作修持。
།བཀའ་ཡི་འཁོར་ལོ་སྦྱོར་བ་ཡིས།།སྔོན་བཞིན་ཁང་པ་བརྩེགས་པའི་དབུས།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལས་བྱུང་བ།།དབང་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་སེར་པོའི་དབུས།།ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ནས་ནི།།གསེར་ཞུན་ལྟ་བུའི་འོད་དཔག་མེད།།འཁོར་ལོར་བཅས་པ་བསམ་བྱས་ལ།།མཆོད་བསྟོད་བདུད་རྩི་མྱང་བ་བྱ།།དེ་ཡི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཡི།།ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ནི།།འདོད་པ་རྣམ་གསུམ་བཞག་ནས་ནི།།ཐམས་ཅད་གསང་སྔགས་འདི་ནི་ཟློས།།ོཾ་ཀ་ཊི་བི་ཀ་ཊི་ནི་ཀ་ཊི་ཀ་ཊཾ་ཀ་ཊེ་ཀ་རོ་བ་རེ་ཆེ་གེ་མོ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ།ན་བཟའ་དཀར་མོ་ལ་སོགས་ཚོགས།།མངོན་པར་འདོད་པའི་དོན་ཆར་འབེབས།།ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་རབ་བཀང་ནས།།རྗེས་སུ་འོད་ཟེར་བསྡུ་བར་བྱ།།དེ་ནི་འོད་ཟེར་རྣམ་པ་ལྔ།།འདོད་པའི་སྤྱི་བོ་མགྲིན་པ་དང་།།ཐུགས་ཀའི་གནས་ནི་གསུམ་པོ་རུ།།འདོད་པ་གསུམ་གྱི་ཚུལ་དུ་བཞག་།དེ་རྣམས་མི་བཟད་བྱ་བའི་ཕྱིར།།ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནི་གསང་སྔགས་འདི།།བརྗོད་ནས་འོད་དཔག་མེད་པའི་ཚོགས།།བུམ་པ་གང་བ་གཟུང་བར་བྱ།།ོཾ་ཨཱཿཛི་ཨཱ་རོ་ལྀཀ་ཆེ་གེ་མོ་པུཥྚི་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ།བཀྲ་ཤིས་གླུ་དབྱངས་ཚིགས་བཅད་ཀྱི།།དབང་བསྐུར་བ་ནི་སྩོལ་བར་བསམ།།དེ་ལྟར་དུས་བཞིར་ཞག་བདུན་དུ།།སྦྱོར་བས་ཐམས་ཅད་རྒྱས་པར་འགྱུར།།རྡོ་རྗེ་བསམ་གཏན་འདི་ཡིས་ནི།།དགང་དཀའ་བ་ཡང་རབ་ཏུ་འགེངས།།དེ་ནི་སྦྱིན་པ་རབ་བསྒྲུབ་ཅིང་།།ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དཔལ་འདྲར་འགྱུར།།ཡང་ན་འདི་ལྟར་གོས་དཀར་བའི།།འཁོར་ལོ་ལྡན་པའི་སྦྱོར་བ་བསྒོམ།།ཡེ་ཤེས་སེམས་མའི་ཐུགས་ཀ་རུ།།འདོད་པ་དག་ནི་གཞུག་པར་བྱ།།ོཾ་ཀ་ཊེ་བི་ཀ་ཊེ་ནི་ཀ་ཊེ་ཀ་ཊཾ་ཀ་ཊེ་ཀ་རོ་བ་རེ་ཆེ་གེ་མོ་པུཥྛིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ།བརྗོད་པས་དེ་མཐའ་དབུས་ཡིག་ལ།།ནམ་མཁའི་ཁམས་ནི་དཀར་མོས་གང་།།དེ་ཉིད་གཟི་བརྗིད་ཚུལ་གྱིས་སུ།།རྗེས་སུ་འོད་ཟེར་སྔོན་བཞིན་དབབ།།གོང་གི་སྔགས་ཀྱིསའོད་དཔག་མེད།།སྤྲོས་ནས་དབང་བསྐུར་སྩལ་བར་བསམ།།དེ་ལྟར་དུས་བཞིར་ཞག་བདུན་དུ།།བྱས་པས་བསྒྲུབ་བྱ་རྒྱས་པར་འགྱུར།།བསམ་གཏན་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་འདིས།།རྟག་པར་ཆོས་ཀྱིས་རྒྱས་པར་མཛད།།རྟག་ཏུ་མཛོད་པོ་ཆེ་དང་ལྡན།།ནད་རྣམས་མེད་ཅིང་ཚེ་རྒྱས་འགྱུར།།ད་ནི་དབང་གི་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་བཤད་པར་བྱའོ།།ཐམས་ཅད་སྔོན་བཞིན་རབ་བྱས་ལ།།རི་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ།།དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།།དབང་དུ་བྱ་བ་བརྩམ་པའོ།
教敕輪王瑜伽中,如前樓閣中央處,金剛薩埵所生起,大自在壇黃色中,
日輪壇城作觀想,如同熔金無量光,具足輪相作觀想,供贊甘露作品嚐。
彼等智慧薩埵之,心間月輪之上中,三種欲求安置已,一切此等密咒誦。
嗡嘎帝比嘎帝尼嘎帝嘎當嘎帝嘎若巴熱某某布斯丁庫如吽
(藏文:ོཾ་ཀ་ཊི་བི་ཀ་ཊི་ནི་ཀ་ཊི་ཀ་ཊཾ་ཀ་ཊེ་ཀ་རོ་བ་རེ་ཆེ་གེ་མོ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ,
梵文天城體:ॐकटिविकटिनिकटिकटंकटेकरोबरेचेगेमोपुष्टिंकुरुहूँ,
羅馬音:oṃkaṭivikaṭinikaṭikaṭaṃkaṭekarobarecegemopuṣṭiṃkuruhūṃ)
白衣等等諸資具,顯現所欲義雨降,虛空界中遍充滿,隨後光明作攝收。
彼等五種光明相,所欲頂髻喉間及,心間處所三處中,三種欲求方式置。
彼等難忍作為故,一切密咒此等者,誦已無量光明眾,滿盈寶瓶作執持。
嗡阿吉阿若力克某某布斯帝庫如吽
(藏文:ོཾ་ཨཱཿཛི་ཨཱ་རོ་ལྀཀ་ཆེ་གེ་མོ་པུཥྚི་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ,
梵文天城體:ॐआःजिआरोलृक्चेगेमोपुष्टिकुरुहूँ,
羅馬音:oṃāḥjiārolṛkcegemopuṣṭikuruhūṃ)
吉祥歌韻偈頌中,灌頂賜予作觀想。如是四時七日中,瑜伽一切得增長。
金剛禪定此等者,難以充滿善充滿。彼等佈施善成就,如同如意寶莊嚴。
或者如是白衣之,具足輪相瑜伽修。智慧佛母心間中,所欲諸法作入住。
嗡嘎帝比嘎帝尼嘎帝嘎當嘎帝嘎若巴熱某某布斯丁庫如吽
(藏文:ོཾ་ཀ་ཊེ་བི་ཀ་ཊེ་ནི་ཀ་ཊེ་ཀ་ཊཾ་ཀ་ཊེ་ཀ་རོ་བ་རེ་ཆེ་གེ་མོ་པུཥྛིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ,
梵文天城體:ॐकटेविकटेनिकटेकटंकटेकरोबरेचेगेमोपुष्ठिंकुरुहूँ,
羅馬音:oṃkaṭevikaṭenikaṭekaṭaṃkaṭekarobarecegemopuṣṭhiṃkuruhūṃ)
誦已彼邊中字上,虛空界中白母滿,彼等威光方式中,隨後光明如前降。
上述咒語無量光,放射灌頂作賜予。如是四時七日中,作已所修得增長。
禪定咒語瑜伽此,恒常法義作增長。常具大藏功德者,無病長壽得增長。
今當宣說調伏業次第,
一切如前善作已,繪畫壇城作書畫,不空成就瑜伽者,調伏事業作開始。
།སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་སྡེ་ཆེན་དང་།།སེམས་ཅན་ཁམས་རྣམས་མ་ལུས་པ།།དབང་དུ་བྱེད་དམ་བྱེད་འདོད་ཕྱིར།།ཆགས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་བྱ་བའོ།།བཀའ་ཡི་འཁོར་ལོ་རབ་བསྐོར་བས།།ཁང་པ་བརྩེགས་པའི་དབུས་སུ་ནི།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལས་བྱུང་བའི།།ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟླ་གམ་ལ།།ཇི་བཞིན་སྦྱོར་བས་བནྡུ་ཀ།།དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་འཁོར་ལོ་ཆེ།།བསྒོམས་ནས་མཆོད་པ་བསྟོད་པ་དང་།།བདུད་རྩི་མྱང་བས་མཉེས་པར་བྱ།།དེ་ཡི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཡི།།ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ནི།།གོང་གི་གཉིས་པོ་བཞག་ནས་ནི།།ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནི་གསང་སྔགས་བརྗོད།།ོཾ་ཨཱཿ་ཁཾ་པྲཛྙཱ་དྷྲྀཀ་ཆེ་གེ་མོ་བ་ཤཾ་རཾ་རཱ་ག་ཡ་ཧོ།།དེ་བརྗོད་ཐམས་ཅད་བ་སྤུ་ཡི།།སྒོ་ལས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།།མཁའ་དབྱིངས་ཡོངས་སུ་དགང་བར་བསམ།།དེ་རྣམས་འོད་ཟེར་རྣམ་ལྔ་ཡི།།ཚུལ་གྱིས་ཐམས་ཅད་འདུས་བྱས་ལ།།ཐུགས་ཀར་འདོད་པ་དེ་ལུས་ལ།།རྗེས་སུ་སྟོབས་ནི་དབབ་པར་བྱ།།གོང་གི་སྔགས་བརྗོད་སྔོན་བཞིན་དུ།།དབང་བསྐུར་དེ་ལ་སྩོལ་བར་བསམ།།དེ་ལྟར་སྦྱོར་བས་དུས་བཞི་རུ།།བཟླས་པས་ཞག་བདུན་འགྲུབ་པར་འགྱུར།།དེ་ནི་དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཡང་།།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་སུབྱོན།།འཇམ་དཔལ་དང་ནི་གཟི་བརྗིད་མཉམ།།ལས་ཐབས་བྱེད་པར་དེ་འགྱུར་རོ།
諸佛金剛大部眾,眾生界中無餘盡,調伏或欲調伏故,貪著意樂作修持。
教敕輪王善轉故,樓閣中央處所中,金剛薩埵所生起,日輪壇城半月上。
如是瑜伽班度嘎,不空成就大輪王,觀修供養讚歎及,甘露品嚐作歡喜。
彼等智慧薩埵之,心間月輪之上中,上述二者安置已,一切密咒作宣說。
嗡阿康巴匝納德日克某某瓦香讓拉嘎雅吙
(藏文:ོཾ་ཨཱཿ་ཁཾ་པྲཛྙཱ་དྷྲྀཀ་ཆེ་གེ་མོ་བ་ཤཾ་རཾ་རཱ་ག་ཡ་ཧོ,
梵文天城體:ॐआःखंप्रज्ञाधृक्चेगेमोवशंरंरागयहो,
羅馬音:oṃāḥkhaṃprajñādhṛkcegemovaśaṃraṃrāgayaho)
彼誦一切毛孔之,門中一切諸佛及,一切菩薩眾會者,虛空界中遍充滿。
彼等五種光明之,方式一切作攝已,心間所欲彼身中,隨後力量作降下。
上述咒語如前誦,灌頂彼處作賜予。如是瑜伽四時中,持誦七日得成就。
彼等即刻無間中,一切諸佛心中至,文殊威光同等者,事業方便彼成就。
།དགའ་བས་མྱོང་བའི་དབང་པོ་དང་།།དགྱེས་ནས་ཅི་འདོད་རབ་ཏུ་སྩོལ།།བསྐུར་པ་ཆེན་པོ་མ་བྱས་ཀྱང་།།འགྲོ་བ་འདི་ཀུན་དབང་དུ་འགྱུར།།ཡང་ནི་དེ་ལྟར་སྒྲོལ་མ་ཡི།།འཁོར་ལོ་ལྡན་པ་རབ་བསྒོམས་ལ།།དེ་ཡི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཡི།།ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ནི།།དབང་དུ་བྱ་བ་བཞག་ནས་ནི།།དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཏཱཾ་དམར་པོ།།མཐའ་མ་ཕྲེང་སྔགས་དམར་པོ་ནི།།གྱེན་དུ་འགྲེང་བས་བསྐོར་བར་བསམ།།དམར་བའི་མཚན་མ་རྣམས་དང་ནི།།ཏཱཾ་ལས་འོད་ཟེར་དམར་པོའི་ཚོགས།།གསང་སྔགས་འདི་ནི་བརྗོད་ནས་སུ།།བསྒྲུབ་བྱ་བསྐུལ་ཕྱིར་དབྱུང་བར་བྱ།།ོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཆེ་གེ་མོ་པ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ།།སྐྱེས་པའི་སྙིང་དང་མགྲིན་པར་བསྐུལ།།བུད་མེད་གསང་བ་ནས་བསྐུལ་བྱ།།ཕྲེང་བའི་སྔགས་ལས་འོད་ཟེར་དམར།།རང་གི་སྐྱེ་གནས་ནས་ཕྱུང་བྱ།།གོང་གི་སྒོ་རུ་རབ་ཞུགས་པས།།བསྒྲུབ་བྱའི་སེམས་ནི་བཀག་འདྲ་བ།།ཟླ་བའི་དབྱིབས་འདྲ་བཀུག་ནས་ནི།།རིམ་པ་གཉིས་སུ་ཆུད་པར་བྱ།།གལ་ཏེ་ལྷ་མོ་མདའ་ཅན་མ།།འོག་ནས་འབྱུང་བཞིན་བྱིན་བརླབས་ལ།།བསྐུལ་བ་ལ་སོགས་དེབཞིན་བྱ།།དེས་ཀྱང་དབང་དུ་བྱེད་པའོ།།གཞན་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་འདོད།།དེ་ནི་ཐུགས་ཀར་རབ་བཞག་ལ།།དཔའ་བོ་བཏང་སོགས་ཆོ་ག་ཡིས།།གཞན་ལ་སྟོབས་ནི་དབབ་པར་བྱ།།དེ་ལྟར་སྦྱོར་བས་དུས་བཞི་རུ།།ཞག་བདུན་བར་དུ་རབ་བྱས་ན།།སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་སྡེ་ཅན་དང་།།སེམས་ཅན་ཁམས་རྣམས་མ་ལུས་པ།།དེ་མ་ཐག་ཏུ་བྲན་བཞིན་དུ།།ཐམས་ཅད་ཡོད་མེད་དབང་དུ་བྱེད།།ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་བསྒོམས་ལ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལས་བྱུང་བའི།།འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཡིས།།དབང་དུ་བྱ་བ་བརྩམས་པའོ།།སྔགས་བྱེད་དང་ནི་དལ་བྱེད་དང་།།འདོད་བྱེད་དང་ནི་རྨོངས་བྱེད་དང་།།དབང་གི་རང་བཞིན་མདའ་ལྔ་ནི།།ཆོ་ག་འདི་ཡིས་བྱིན་བརླབ་བྱ།།སྨྱུག་མ་ཨ་ཡིས་བྱིན་བརླབས་ཏེ།།མདེའུ་ནི་ཧཱུཾ་གིས་བྱིན་བརླབས་ལ།།གཡོན་གྱིས་ལཾ་བསྐྱེད་གཞུ་བཟུང་ནས།།དབུ་རྒྱན་རྩེ་མོར་སྦྱར་བྱས་ལ།།དྲངས་ཏེ་རྣ་དྲུང་དུ་བཀང་ནས།།སྔགས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་གདབ་པའོ།
歡喜感受諸根及,歡悅隨欲善賜予。雖未作大灌頂者,一切眾生得調伏。
或者如是度母之,具足輪相善觀修,彼等智慧薩埵之,心間月輪之上中。
所欲調伏安置已,中央紅色字母當,周邊咒鬘紅色者,向上豎立作環繞。
紅色標記諸相及,當字紅色光明眾,此等密咒宣說已,所修召請故放出。
嗡達熱圖達熱圖熱某某巴香庫如吙
(藏文:ོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཆེ་གེ་མོ་པ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ,
梵文天城體:ॐतारेतुत्तारेतुरेचेगेमोवशंकुरुहो,
羅馬音:oṃtāretuttāreturecegemovaśaṃkuruho)
男子心喉作召請,女人密處作召請,咒鬘紅色光明相,自身生處作放出。
上述門中善入已,所修心意如阻礙,如同月形攝召已,二種次第作趣入。
若是天女持箭者,如下所生作加持,召請等事如是作,彼等亦能作調伏。
複次如前所欲求,彼等心間善安置,勇士放等儀軌中,他處力量作降下。

如是瑜伽四時中,乃至七日善作已,諸佛金剛部眾及,眾生界中無餘盡。
即刻如同奴僕般,一切有無作調伏。一切如前作觀修,金剛薩埵所生起,
文殊金剛輪王者,調伏事業作開始。咒作及與緩作者,欲作及與迷亂作,
調伏自性五箭者,此等儀軌作加持。竹箭阿字作加持,箭頭吽字作加持,

左手藍生弓執持,頂冠尖端作相合。引拉耳旁作滿已,咒語善妙作射出。
།ོཾ་ཨཱཿམཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཆེ་གེ་མོ་པ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ།།དེ་ཡིས་སྤྲོས་པས་བསྒྲུབ་བྱ་ཡི།།མགོ་དང་སྙིང་ག་ལྟེ་བ་དང་།།གསང་བ་དང་ནི་རྐང་མཐིལ་དུ།།ཁྲོ་བོའི་ཚིག་གིས་རབ་ཏུ་གདབ།།སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་དམར་པོཡི།།རྡོ་རྗེ་གཉིས་ལས་ཕྱུང་ནས་ཀྱང་།།ཟླ་བ་སྤྱད་ལྡན་ལྟ་བུའི་སེམས།།འོད་ཟེར་གྱིས་ནི་དགུག་པར་བྱ།།བདག་ནི་སྐྱེ་གནས་ནས་བཅུག་སྟེ།།ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་ནོ།།དངངས་ཤིང་བརྒྱལ་བར་རབ་བསྒོམས་ཏེ།།སྡོང་པོ་བཅད་བཞིན་ཞབས་འོག་འགྱེལ།།སྦྱོར་བ་དེ་ཡིས་དུས་བཞི་རུ།།ཟླ་བ་ཕྱེད་དུ་རབ་བསྒོམས་ན།།བྱིས་པའི་བློ་ནི་གྲགས་ཆེན་པོས།།གསང་བའི་བསྐུལ་བ་བསྒོམ་བྱས་པས།།རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྱིས་རབ་གསང་བའི།།རྡོ་རྗེ་དོན་ནི་ཆུད་པར་གསུངས།།དེ་ནས་མངོན་སྤྱོད་ལམ་གྱི་རིམ་པ་བཤད་པར་བྱའོ།།སྔོན་བཞིན་བཟླས་པ་ལ་སོགས་པའི།།དབང་བསྐུར་ཡན་ཆད་རྫོགས་བྱས་ཏེ།།རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་རྣལ་འབྱོར་གྱིས།།ལས་འདི་རབ་ཏུ་བརྩམ་པའོ།།དཀོན་མཆོག་གནོད་བྱེད་མ་ཆགས་པ།།གདུག་པའི་སེམས་ཅན་རྣལ་འབྱོར་གཅོད།།བླ་མ་སྨོད་བརྩོན་མ་རུངས་པ།།གཏུམ་པའིཡིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པའོ།།དེ་རྣམས་བསྐྲད་པ་འཇིགས་འཇིགས་ལྟ།།སྟ་གྲི་གཏུན་ཤིང་ལག་ན་འཛིན།།གནོད་པར་བྱེད་པ་རབ་བརྩོན་ལ།།བསམས་ནས་བསམ་གཏན་རབ་ཏུ་བྱ།།མཁའ་དབྱིངས་སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་ཀྱིས།།ཡོངས་སུ་གང་བར་རབ་ཏུ་བསམ།།གདུག་པའི་སྟ་གྲི་གཏུན་ཤིང་གིས།།གསད་པར་རབ་ཏུ་བསམ་པའོ།
嗡阿芒曼殊師利某某巴香庫如吙
(藏文:ོཾ་ཨཱཿམཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཆེ་གེ་མོ་པ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ,
梵文天城體:ॐआःमंमञ्जुश्रीचेगेमोवशंकुरुहो,
羅馬音:oṃāḥmaṃmañjuśrīcegemovaśaṃkuruho)
彼等放射所修者,頭頂心間臍輪及,密處以及足心中,忿怒語言善射出。
密咒紅色光明之,二種金剛放出已,如同月相具行心,光明攝召作引入。
自身生處作趣入,智慧薩埵亦如是。驚懼昏厥善觀修,如同斷樹足下倒。
彼等瑜伽四時中,半月之中善觀修,童稚智慧大名聲,密處召請作觀修。

一切金剛善密之,金剛義利得通達。
今當宣說猛利業道次第,
如前持誦等事中,乃至灌頂作圓滿,金剛忿怒瑜伽者,此業善妙作開始。
三寶損害無貪者,惡毒眾生瑜伽斷,誹謗上師不調者,暴惡意樂作修持。
彼等驅逐可怖畏,手持利刃杵棒者,損害所作善精進,觀想禪定善修持。
虛空眾生諸佛等,遍滿充盈善觀想。惡毒利刃杵棒者,殺害
།དེ་བཞིན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡིས།།མཁའ་དབྱིངས་ཡོངས་སུ་གང་བར་བསམ།།སྟ་གྲི་གཏུན་ཤིང་གིས་གསད་པར།།བསམས་ནས་དགྲ་རྣམས་མྱུར་དུ་འཆི།།དེ་ཡིས་དྲན་རྙེད་མཚོན་ཆ་བོར།།སྐྱབས་མེད་སྐྲག་ཅིང་འཇིགས་པས་དཀྲུགས།།སྡུག་བསྔལ་དང་ལྡན་གཟིགས་བྱས་ལ།།སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཁྲོ་བ་བསྐྱེད།།རང་ལྷ་གོམས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།།རྣལ་འབྱོར་བྱས་ནས་གསུམ་པ་རུ།།ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་འོད་ཟེར་གྱིས།།སངས་རྒྱས་ཚོགས་སྤྲོ་བཀའ་ལུང་བླང་།།ཁམས་བཞུགས་མགོན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ནི།།བདག་རྩོམ་ལས་འདི་གཟིགས་མཛད་ཕྱིར།།གྲོ་བ་ཙནྡན་དཀར་པོ་སོགས།།ལས་བརྩམ་བྲིས་པ་སྙན་དུ་གསོལ།།ཕན་མཛད་ཁྱེད་ཅག་རྣམས་ལ་ནི།།འདི་ཡི་ཐབས་འདི་མ་བརྩམས་ན།།འདི་ནི་མནར་མེད་སྐྱི་གཡའ་བའི།།བུད་ཤིང་དུ་ནི་འགྱུར་བར་ངེས།།སྙིང་རྗེར་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ།།ཁྱོད་ཀྱི་བཀའ་ལུང་བདག་ཅག་བྱེད།།དེ་བས་ལས་ནི་བགྱིད་པ་ལ།།རྡོ་རྗེ་ཅན་རྣམས་བདག་བཀའ་སྩོལ།།བདག་ཅག་ཁྱད་པར་མ་མཐོང་བར།།དད་པ་ཁོ་ན་དང་ལྡན་པས།།སྙིང་རྗེ་འདི་ལ་ཕན་པའིཕྱིར།།ཁྱེད་ཀྱི་བཀའ་སྩོལ་བྱེད་པའོ།།གོང་བཞིན་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་སྤྲོས་པས།།དེ་དག་སྙན་དུ་རིག་པ་དང་།།སྔོན་བཞིན་དུ་དང་གལ་བཅུ་ཡིས།།སྙན་གསན་དབབ་པར་བསམ་པའོ།།ལས་མཛད་འདི་ལ་ཁྱོད་ཀྱིས་ནི།།གྲོགས་པོ་མཛད་པ་རིགས་པ་ཡིན།།དེ་ལྟར་མིན་ན་ཁྱེད་ཅག་འདིར།།དམ་ཚིག་འགལ་བར་གྱུར་པའོ།།དེ་ནས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་།།ཞལ་གྱིས་བཞེས་པར་བསམ་བྱས་ནས།།འཁོར་ལོ་དང་བཅས་ནག་པོར་བསྒྱུར།།ཁྲོས་ནས་བཀའ་ཡི་འཁོར་ལོ་སྤྲོ།།བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་ཀུན་ཉན་པར་བྱོས།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་གནས་པ་ཡི།།དཔལ་ལྡན་བདག་ནི་ཆེ་གེ་མོ།།བཀའ་ཡི་འཁོར་ལོ་བྱེད་པའོ།།གལ་ཏེ་ང་ཡི་བཀའ་འགོམ་ན།།རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་གཟུགས་འདི་ཡིས།།འདོད་གསུམ་བསྐྱེད་ལུས་འཇིག་བྱེད་དེ།།འགས་པར་འགྱུར་ཏེ་གཞན་དུ་མིན།།དེ་ནས་ས་བོན་འོད་ཟེར་གྱིས།།མཁའ་ཁྱབ་སངས་རྒྱས་ཞལ་བཅུག་སྟེ།།ཞུ་གྱུར་རྡོ་རྗེ་པདྨ་རུ།།ཆོ་ག་བཞིན་གྱིས་བསྐྱེད་བྱས་ལ།།མི་བསྐྱོད་ལྟ་བུ་དང་པོས་འཁྱུད།།རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་རལ་གྲི་ཞགས།།འཛིན་པའི་ཁྲོ་བོ་སུམྦྷའི་གཟུགས།།དེ་ཡི་སྲུང་མ་དགུག་དོན་བསྐྱེད།།སྙིང་རྗེ་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།།དབྱངས་ཡིག་འོག་ལ་ཧཱུཾ་ཡིག་སྟེང་།།རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ཁ་སྦྱོར་ཕྱིར།།སྔགས་འདིས་སྲུང་མ་དགུག་པའོ།
如是菩薩眾會者,虛空界中遍充滿。利刃杵棒作殺害,觀想怨敵速死亡。
彼等憶得兵器舍,無依恐懼怖畏擾。具足痛苦作觀察,大悲忿怒作生起。
自尊熟修手印者,瑜伽作已第三中,智慧薩埵光明中,佛眾放射教敕取。
界中安住諸怙主,我作此業觀照故,小麥白檀等物品,事業書寫作啟
།ོཾ་ཨཱཿཧེ་སུམྦྷ་ནི་ཆེ་གེ་མོའི་སྲུང་མ་ཁུག་ཅིག་ཛཿཧཱུཾ།དེ་ཡིས་དགུག་ལ་གཡོན་དུ་བཞག་།གནོད་མཛེས་དེ་ལ་བཅུག་བྱས་ཏེ།།དེ་ཡི་ལུས་གནས་འཁོར་ལོ་ལ།།དེ་ཡི་ཉེས་པ་བསྒོ་བའི་ཕྱིར།།དཔལ་ལྡན་གནོད་མཛེས་མདུན་དུ་གནས།།རིག་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་གསོལ་གདབ་བྱ།།ལས་ཀུན་རྣམ་པ་གང་གིས་ནི།།ད་ལྟ་མཐུ་ནི་ཡོད་འགྱུར་བ།།མ་འོངས་བདེ་བ་འདོད་པས་ན།།ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ཉིད་སྤང་བར་བྱ།།སངས་རྒྱས་གསོད་བྱེད་མ་ཆགས་པ།།བླ་མ་སྨོད་པར་བྱེད་པའོ།།འདི་ཡི་སྲུང་དང་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།།ད་ལྟ་རུ་ནི་སྤང་བར་གསོལ།།དེ་ལྟར་མིན་ན་ཁྱེད་ཅག་ཀུན།།རང་གི་བསྟན་པ་འདི་ལ་ནི།།བརྫུན་གྱིས་སྒྲུབ་པོ་བསླུས་འགྱུར་བས།།ཁྱེད་རྣམས་དམ་ཚིག་འགལ་བའོ།།དེ་དག་ཐམསཅད་མགྲིན་གཅིག་ཏུ།།བདག་གིས་སྤངས་ཀྱི་འདོད་བཞིན་གྱིས།།དགྱེས་ཏེ་བསད་དབྱུང་རང་ལྷ་ཡི།།འཁོར་ལོ་རུ་ནི་གཞུག་པར་བྱ།།བསྲུང་བ་ལ་སོགས་རྣམས་དང་ཡང་།།དེ་ཡི་ལྷ་རྣམས་མནན་བྱའི་ཕྱིར།།སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀུན་བགེགས་དགྲའི་གཟུགས།།སྔོན་བཞིན་ཕུར་བུས་བསྐྱེད་བྱས་ནས།།གཡས་པས་ཐོ་བ་གཟུང་བྱས་ནས།།གཡོན་པས་མགུལ་པ་བརྟེན་བྱས་ཏེ།།སྟོང་པ་དྲན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།།སྔགས་འདིས་རབ་ཏུ་བཏབ་པའོ།
嗡阿黑孫巴尼某某之護法來此匝吽
(藏文:ོཾ་ཨཱཿཧེ་སུམྦྷ་ནི་ཆེ་གེ་མོའི་སྲུང་མ་ཁུག་ཅིག་ཛཿཧཱུཾ,
梵文天城體:ॐआःहेसुम्भनिचेगेमोइसुरुङ्गमखुग्चिग्जःहूँ,
羅馬音:oṃāḥhesumbhanicegemo'isruṅmakhugcigjaḥhūṃ)
彼等召請左邊置,妙臂彼中作趣入,彼等身住輪王中,彼等過失宣說故。
吉祥妙臂前安住,明咒眾等作祈請,一切諸業何等相,現今威力得成就。
未來欲求安樂故,汝等此等應捨棄。殺害諸佛無貪者,誹謗上師作損害。
此等守護加持故,現今祈請作舍離。若非如是汝等眾,自之教法此等中,

虛妄修持作欺誑,汝等三昧耶違犯。彼等一切同音中,我已捨棄如所欲,
歡喜殺出自尊之,輪王之中作趣入。守護等等諸眾及,彼等諸尊鎮壓故,
一切諸佛魔敵相,如前橛子作生起。右手執持槌杵已,左手扼住咽喉已,
空性憶念作生起,此咒善妙作擊打。
།ོཾ་གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ་སརྦ་དུ་ཥྚྲཱ་ན་ཕཊ།ཀའི་ལ་ཡ་ཀའི་ལ་ཡ་སརྦ་དུཥྚྲཱ་ན་ཡེ་ཤེས་སྲུང་མ་ཕཊ།ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ།བཛྲ་དྷ་རོ་ཨཱ་ཛྙ་པ་ཡ་ཏི།སརྦ་དུ་ཥྚྲཱ་ན་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།དེ་ཡིས་རང་གི་ཡེ་ཤེས་སེམས།།གཉིས་སུ་མེད་པར་འགྱུར་བར་བསམ།།སྐྲ་བཤིག་གཅེར་བུ་འབྲུ་མར་བྱུགས།།འཇིགས་བཅས་དྲན་ཉམས་སྲོག་མེད་པ།།མེ་ལ་གནས་ཤིང་གཟི་བརྗིད་བྲལ།།སྐྱབས་བྱེད་སྲུང་མས་རྣམ་སྤངས་པས།།ཁང་སྟོང་ལྟ་བུར་བསམས་ནས་ནི།།ལས་ཀྱི་དངོས་གཞི་ལ་འཇུག་བྱ།།སྔོན་བཞིན་ཐམས་ཅད་རབ་བྱས་ལ།།དང་པོ་མགོན་པོ་ལས་བྱུང་བ།།ས་བོན་ལས་སྐྱེས་ཁ་བཞི་པའི།།རྩེ་ལྔ་མགོན་པོསབྱིན་གྱིས་བརླབས།།འོད་ཟེར་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ལ།།བསྒྲུབ་བྱའི་སྐྱོན་བརྗོད་དེ་དག་ཀུན།།མི་བསྐྱོད་ངོ་བོར་ཁྲོར་གྱུར་ནས།།ཞུགས་བཞིན་དེ་ལ་ཐིམ་པར་འགྱུར།།དེ་གཉིས་ཞུ་བར་གྱུར་པ་ལས།།གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་མི་བསྐྱོད་པ།།དྲག་པོ་སྦྲུལ་གྱི་སྐེ་རགས་ཅན།།མགོན་པོ་རྟེན་སོགས་ཀྱིས་མཚན་པ།།དང་པོ་སྦྱོར་བས་རྣམ་བསྒོམས་ཏེ།།དེ་ཁོ་ན་བཞིན་རྟག་པ་སོགས།།སྦྱོར་བ་གཉིས་པས་བསྒོམ་བྱས་ཏེ།།མཆོད་པ་སོགས་ཀྱིས་མཉེས་པར་བྱ།།དེ་ནས་བཛྲ་ངྷྲྀཀ་སོགས་ནི།།ཡིད་ཀྱིས་བརྗོད་པས་རབ་བསྐུལ་ལ།།སངས་རྒྱས་ཞི་བའི་ཚུལ་སྤྲོས་པས།།སྐྲག་པ་སྤང་ཕྱིར་དང་པོ་དགྲ།།འོད་ཀྱི་གོང་བུའི་ཚུལ་དུ་ནི།།ཤ་གླན་ཕྱིར་ན་གནས་གསུམ་དུ།།བཙུད་དེ་རང་སྔགས་བརྗོད་པ་ཡིས།།ཇི་ལྟར་གཟུགས་བཞིན་སྤྲོ་བར་བྱ།།ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་བྷྲྀཀ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་ཧཱུཾ།སེམས་ལུས་ཁྲོས་པའིཁྲོ་བོ་ཆེ།།མི་སྡུག་འཇིགས་སུ་རུང་བའི་གཟུགས།།གསོད་པའི་དོན་རྣམས་སེམས་པའི་ཕྱིར།།སྟ་གྲི་ཐོ་བ་སོགས་འཛིན་སྤྲོ།།གཞན་ཡང་གྲི་དང་ཀ་པཱ་ལ་འཛིན།།སྐྲ་འགྲེང་སྲིན་པོའི་ཚོགས་རྣམས་དང་།།རིང་དུ་སྒྲ་འབྱིན་པ་ཡི་ཚོགས།།ཁྭ་དང་བྱ་རོག་སྣ་ཚོགས་སྤྲོ།།བྱ་རྒོད་ལྕགས་ཀྱི་མཆུ་ཅན་དང་།།ལྕགས་ཀྱི་མཆེ་བ་ཅན་གྱི་ཁྱིས།།ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་གང་བར་བསྒོམ།།བསྐལ་པའི་མེ་བཞིན་འབར་བ་ཡིས།།གྲུ་གསུམ་ལ་གནས་སྔོན་བཞིན་དུ།།གནས་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་དག་གིས།།ཁྲོས་ནས་རྟོག་ཅིང་འཐབ་པའི་ཚུལ།།དྲག་པོའི་ཚིག་གིས་བསྐུལ་བར་བྱ།།ཤ་རྣམས་གཅོད་ཅིང་རྒྱུས་རྐང་དྲངས།།རུས་འཆོས་ཁྲག་འཐུངས་རབ་བསྒོམས་ཏེ།།དུས་བཞིར་རབ་ཏུ་བརྟན་བྱས་ཏེ།།
嗡伽伽伽達雅伽達雅薩兒瓦杜叉那啪德
(藏文:ོཾ་གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ་སརྦ་དུ་ཥྚྲཱ་ན་ཕཊ,
梵文天城體:ॐघघघातयघातयसर्वदुष्ट्रानफट्,
羅馬音:oṃghaghaghātayaghātayasarvaduṣṭrānphaṭ)
凱拉雅凱拉雅薩兒瓦杜叉那耶謝松瑪啪德
(藏文:ཀའི་ལ་ཡ་ཀའི་ལ་ཡ་སརྦ་དུཥྚྲཱ་ན་ཡེ་ཤེས་སྲུང་མ་ཕཊ,
梵文天城體:कैलयकैलयसर्वदुष्ट्रानयेशेससुरुङ्गमफट्,
羅馬音:kailayakailayasarvaduṣṭrānyeśessruṅmaphaṭ)
吽吽吽班匝基拉雅班匝達若阿匝巴雅帝薩兒瓦杜叉那耶謝森巴耶卡雅瓦卡其達班匝基拉雅吽啪德
(藏文:ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ།བཛྲ་དྷ་རོ་ཨཱ་ཛྙ་པ་ཡ་ཏི།སརྦ་དུ་ཥྚྲཱ་ན་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ,
梵文天城體:हूँहूँहूँवज्रकीलय।वज्रधरोआज्ञापयति।सर्वदुष्ट्रानयेशेससेम्सपैकायवाक्चित्तवज्रकीलयहूँफट्,
羅馬音:hūṃhūṃhūṃvajrakīlaya|vajradharoājñāpayati|sarvaduṣṭrānyeśessemspa'ikāyavākcittavajrakīlayahūṃphaṭ)
彼等自身智慧心,無二一味作觀想。散發裸體塗油脂,具怖失念無生命。
安住火中失威光,救護守護盡舍離。如同空屋作觀想,事業正行作趣入。
如前一切善作已,最初怙主所生起,種子所生四面相,五尖怙主作加持。
光明善逝一切中,所修過失宣說等,不動本性忿怒轉,如入彼中作融入。

彼二融化所成者,右屈左伸不動尊,猛利蛇腰帶莊嚴,怙主依處等標記。
最初瑜伽作觀修,如是真實常等相,第二瑜伽作觀修,供養等事作歡喜。
其後金剛持等者,意語宣說作召請,諸佛寂靜相放射,除怖故先敵眾者。
光明聚相方式中,肉祭故於三處中,趣入自咒宣說已,如同形相作放射。
嗡阿班匝布日克某某瑪拉雅啪德吽
(藏文:ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་བྷྲྀཀ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་ཧཱུཾ,
梵文天城體:ॐआःवज्रभृक्चेगेमोमारयफट्हूँ,
羅馬音:oṃāḥvajrabhṛkcegemomārayaphaṭhūṃ)
心身忿怒大忿者,醜陋可怖恐怖相,殺害義利思維故,利刃槌杵等執持。
複次執持刀顱器,豎發羅剎眾會及,遠處發聲眾會者,烏鴉眾等種種放。
禿鷲鐵嘴具足及,鐵牙具足諸犬眾,虛空界中遍充滿,如同劫火熾燃者。
三角安住如前者,所修安住彼等者,忿怒思維斗戰相,猛利語言作召請。
割截肉身牽筋脈,啃骨飲血善觀修,四時之中善堅固。
།དུས་བཞིར་རབ་ཏུ་བརྟན་བྱས་ཏེ།།ཉི་མ་བདུན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ།།དེ་ལྟར་བསྒོམས་ན་དགྲ་རྣམས་འཆི།།སྙིང་རྗེའི་དབང་གིས་འོག་བཞིན་བརྩམ།།གལ་ཏེ་རྨོངས་པས་འགྲུབ་མི་འགྱུར།།རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཡང་ཟླ་ཕྱེད་འཆི།།སྔོན་བཞིན་ཐམས་ཅད་རབ་བྱས་ལ།།གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཆེ།།རང་གི་རྡོ་རྗེ་རབ་བརྟན་ལ།།གསུམ་པས་ལས་འདི་བརྩམ་པའོ།
四時之中善堅固,七日之中作修持。如是觀修敵眾死,大悲力故如下作。
若因愚癡不成就,金剛持亦半月死。如前一切善作已,閻魔怖畏大輪王,
自身金剛善堅固,第三事業作開始。
།ོཾ་ཨཱཿཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུཾ་ཕཊ།།དེ་ཡིས་བ་སྤུ་བུ་ག་ལས།།ཞི་བའི་ཚུལ་སྤྲོས་སངས་རྒྱས་ཀྱིས།།སེམས་ཅན་བསྡུ་པར་བྱས་ནས་སུ།།རང་གི་སྐུ་གསུང་འཁོར་ལོ་གཞུག་།ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲཱིཿཝཱི་ཀྲི་ཏཱ་ན་ན་ཆེ་གེ་མོ་ན་ཤ་ཡ་སྟྭཾ་བྷ་ཡ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།བརྗོད་པས་དེ་དག་སྤྲོ་བར་བྱ།།གཤིན་རྗེ་གཤེད་གཟུགས་འབའ་ཞིག་ཏུ།།སྤྲོས་པས་གདུག་སེམས་དགྲ་བོ་རྣམས།།སྔོན་བཞིན་གཅོད་པར་བྱེད་པར་བསམ།།ཐུན་མཚམས་བཞི་རུ་ཞག་བདུན་དུ།།བརྟན་པས་རབ་ཏུ་ཆགས་བྱས་ནས།།མ་མོའི་བདག་གཤེད་ཡང་འཆི་ན།།གདུག་སེམས་ལྡན་པ་སྨོས་ཅི་དགོས།།རྩེ་གཅིག་མ་གྱུར་པ་ཡིས་ཀྱང་།།བསྲུང་བའི་དམ་ཚིག་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར།།ཉིན་མཚནབཟླས་པ་ལ་སོགས་བརྩོན།།བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པས་གདུག་པ་གཞོམ།།ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་བྱས་ལ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལས་བྱུང་བའི།།གདུག་པའི་དགྲ་བོ་འབའ་ཞིག་གམ།།འཁོར་ལོར་བཅས་པ་བསམ་བྱས་ནས།།མཆོད་པ་སོགས་ཀྱིས་མཉེས་པར་བྱ།།ོཾ་ཨཱཿབིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།བརྗོད་པས་བ་སྤུའི་བུ་ག་ལས།།གོང་མ་ལྟ་བུའི་སྲིན་པོ་དང་།།གཏུམ་ཞིང་མི་བཟད་ཁྲོ་བོ་སྤྲོས།།མེ་སྟེང་གནས་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་ནི།།བཅིངས་ཤིང་བརྡེགས་པ་ལ་སོགས་པས།།དེ་ནི་སྐྲག་པར་བྱས་པར་བསམ།།དེ་བཞིན་འུག་པ་ཁྭ་ཏ་དང་།།རིང་དུ་སྒྲ་འབྱིན་པ་སྤྲོས་པས།།མིག་དང་རྣ་བ་ལ་སོགས་པར།།རྩེ་ཞིང་དེང་བར་རབ་བསམས་ཏེ།།སྐྲག་ཅིང་འཇིགས་པར་བསམས་གྱུར་ནས།།དགྲ་བོ་ད་ཡི་མོད་ལ་འཆི།།དེ་བཞིན་སྦྲུལ་ནག་མགོ་བརྒྱ་པ།།རེ་རེ་ལྕེ་གཉིས་མཆེ་ཕྲེང་ཅན།།རྒྱུད་དང་གནས་དུག་བདག་ཉིད་སྤྲོ།།དཔྲལ་བར་དུག་བསམས་གདུག་པ་འཆི།།ཡང་ན་བདག་གི་ལག་པ་རུ།།ཐོ་བ་རབ་ཏུ་དྲག་པོ་བསམ།།བསྒྲུབ་བྱ་གོང་མས་མདུན་བཀུག་ལ།།འོག་མའི་སྔགས་ཀྱིས་སྙིང་གར་བརྡེག་།དེ་བཞིན་ལག་ན་གནས་པ་ཡི།།རྡོ་རྗེ་སྟེ་གྲི་གཏུན་ཤིན་སོགས།།བསྒྲུབ་བྱ་བཤིག་ཅིང་གཏུབ་བསམས་ན།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འང་འཆི་བར་འགྱུར།།སྔགས་ཀྱི་ཆ་ལུགས་དྲན་བྱས་ནས།།ཕྱག་འཚལ་ལ་སོགས་སྦྱོར་བ་ཡིས།།སྤྲོས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར།།སྔགས་འདི་བརྗོད་པར་བྱ་བའོ།
嗡阿雅曼達格日德吽啪德
(藏文:ོཾ་ཨཱཿཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུཾ་ཕཊ,
梵文天城體:ॐआःयमान्तकृत्हूँफट्,
羅馬音:oṃāḥyamāntakṛthūṃphaṭ)
彼等毛孔門中出,寂靜相放諸佛眾,攝受眾生作已后,自身語輪作趣入。
嗡舍德日維格日達那那某某那夏雅當巴雅瑪拉雅吽啪德
(藏文:ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲཱིཿཝཱི་ཀྲི་ཏཱ་ན་ན་ཆེ་གེ་མོ་ན་ཤ་ཡ་སྟྭཾ་བྷ་ཡ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ,
梵文天城體:ॐह्रीःष्ट्रीःवीक्रिताननचेगेमोनशयस्तम्भयमारयहूँफट्,
羅馬音:oṃhrīḥṣṭrīḥvīkritānanacegemonaśayastambhayamārayahūṃphaṭ)
宣說彼等作放射,閻魔怖畏獨一相,放射噁心諸敵眾,如前割截作觀想。
四個時分七日中,堅固善妙作貪著,空行主尊亦死亡,何況具足噁心者。
非為專一所成者,守護誓言修持故,晝夜持誦等精進,甘露漩渦摧惡者。
一切如前善作已,金剛薩埵所生起,惡毒敵眾獨一或,具足輪王作觀想,
供養等事作歡喜。嗡阿維納達格日德某某瑪拉雅吽啪德
(藏文:ོཾ་ཨཱཿབིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ,
梵文天城體:ॐआःविघ्नान्तकृत्चेगेमोमारयहूँफट्,
羅馬音:oṃāḥvighnāntakṛtcegemomārayahūṃphaṭ)
宣說毛孔門中出,如上羅剎眾會及,猛烈難忍忿怒放,火上安住所修者,
縛束毆打等事業,彼等恐懼作觀想。如是貓頭鸮烏鴉,遠處發聲等放射,
眼耳等處作遊戲,啄食彼等善觀想,恐懼畏怖作觀已,敵眾即刻當死亡。
如是黑蛇百頭者,各具二舌牙鬘飾,脈及處毒自性放,額間毒想惡者死。

或者自身手掌中,槌杵猛利作觀想,所修如上前召請,下咒心間作毆打。
如是手中所安住,金剛利刃杵棒等,所修破壞斬斷想,金剛薩埵亦死亡。
咒語儀軌作憶念,頂禮等等瑜伽以,放射諸相修持故,此咒宣說作持誦。
།ན་མཿས་མནྟ་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲཱ་ཎཱཾ།།ོཾ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ།ཏིཥྵ་ཏིཥྵ་བནྡྷ་བནྡྷ།ཧ་ན་ཧ་ན།ད་ཧ་ད་ཧ།པ་ཙ་པ་ཙ།གརྫྫ་གརྫྫ།བི་སྥོ་ཊ་ཡ་བི་སྥོ་ཊ་ཡ།ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་ཛཱི་བི་ཏཱ་ན་ཀ་ར་ཡ་ཕཊ།སྔགས་རྒྱུད་སྦྱིན་སྲེག་ལས་རྣམས་ལ།།འདི་ཡི་ལས་ལ་དེ་མཆོག་ཡིན།།ཕྱོགས་བཅུ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ།།འཚེ་ཞིང་གནོད་པ་འབྱུང་བ་ཡི།།དགྲ་རྣམས་འཇིག་པར་བྱེད་པ་ལ།།བསྐུལ་བ་དམ་པ་འདི་མཆོག་ཡིན།།སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་ལ།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལས་བྱུང་བའི།།དང་པོ་ལས་བྱུང་ཧྲི་བསྐྱེད་དོ།།དེ་ལ་ཏྲི་ཤཱུལ་ཧྲི་ཡིས་མཚན།།དེ་ཡིས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀུན།།མཁའ་འགྲོའི་གཟུགས་བྱས་ཧྲི་ལ་ཞུགས།།དེ་གཉིས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར་བསྐྱེད།།དྲག་པོ་མི་སྡུག་ཁྲོས་པ་ནི།།ུཏྤལ་སྔོན་པོ་ལྟ་བུ་ལ།།གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་ཕྱག་དྲུག་པ།།དང་པོ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་འཁྱུད།།གཡས་པ་ཏྲི་ཤཱུལ་རྡོ་རྗེ་བསྣམས།།གཡོན་པ་ཐོད་པ་རིན་ཆེན་འཛིན།།ཉི་མའི་གདན་ལ་བརྐྱང་བསྐུམ་དུ།།ཁྲོ་བོའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་བསྐྱེད།།དཀོན་མཆོག་གཞོམ་པ་ལ་སོགས་པའི།།བསྒྲུབ་བྱ་ནམ་མཁའི་དབུས་སུ་ནི།།ཁཾ་བསྐྱེད་དམར་གྱིས་རྒྱལ་བ་ལྟར།།བརྒྱངས་པའི་ཡེ་ཤེས་དྲང་བྱས་ནས།།མི་བསྐྱོད་པ་རུ་བསྐྱེད་བྱས་ཏེ།།ལུས་དེ་ཁང་སྟོང་ལྟ་བུར་བསམས།།བདག་གི་ལྕེ་ལ་ཧྲཱིཿབསམས་ཏེ།།དེ་ནི་འོད་ཟེར་མཐིང་ག་དང་།།དཀར་སེར་དམར་པོ་ལྗང་ཁུའི་ཚོགས།།ལུས་དང་ཡན་ལག་བཞི་རུ་བསམ།།རང་གི་མཚན་མ་ཏྲི་ཤཱུལ་དང་།།རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཕུར་བུ་ཡིས།།གོང་མ་རབ་ཏུ་ཕུག་བྱས་ཏེ།།བསམ་གཏན་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས།།འོད་ཟེར་ལྔ་ཡིས་ཐོད་པ་རུ།།ཁྲག་དྲང་པ་ནི་བསམ་པར་བྱ།།ཧཱུཾ་ཧྲི་ཁཾ་བཛྲ་ངྷྲྀཀ་ནི་ཨ་ནུ་ཀ་ས་མ་ཡ་རཀྟ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཙུ་ཤ་ཡ་ཧཱུཾ།བརྟན་པར་ཞག་བདུན་ཐུན་བཞི་རུ།།བྱས་པས་སངས་རྒྱས་ཆོས་སྐུ་ཡང་།།སྐམས་པར་འགྱུར་ན་གདུག་པ་ཀུན།།སྨོས་ཅི་དགོས་ཏེ་དེ་ལྟ་ཡིན།།ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་བྱས་ཏེ།།བརྒྱུད་ཀྱིས་དབྱུག་སྔོན་འོག་བཞིན་བསྐྱེད།།མཆོད་པ་བཟླས་པ་མཉེས་བྱས་ལ།།སྔགས་རྒྱུད་ལྡན་པའི་ལས་བརྩམ་མོ།
南瑪薩曼達卡雅瓦卡其達班匝南
(藏文:ན་མཿས་མནྟ་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲཱ་ཎཱཾ,
梵文天城體:नमःसमन्तकायवाक्चित्तवज्राणां,
羅馬音:namaḥsamantakāyavākcittavajrāṇāṃ)
嗡呼嚕呼嚕帝叉帝叉班達班達哈那哈那達哈達哈巴匝巴匝嘎匝嘎匝比波達雅比波達雅某某之命匝維達那卡拉雅啪德
(藏文:ོཾ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ།ཏིཥྵ་ཏིཥྵ་བནྡྷ་བནྡྷ།ཧ་ན་ཧ་ན།ད་ཧ་ད་ཧ།པ་ཙ་པ་ཙ།གརྫྫ་གརྫྫ།བི་སྥོ་ཊ་ཡ་བི་སྥོ་ཊ་ཡ།ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་ཛཱི་བི་ཏཱ་ན་ཀ་ར་ཡ་ཕཊ,
梵文天城體:ॐहुलुहुलु।तिष्ठतिष्ठबन्धबन्ध।हनहन।दहदह।पचपच।गर्जगर्ज।बिस्फोटयबिस्फोटय।चेगेमोइस्रोग्जीवितानकरयफट्,羅馬音:oṃhuluhulu|tiṣṭhatiṣṭhabandhabandha|hanahana|dahadaha|pacapaca|garjagarja|bisphoṭayabisphoṭaya|cegemo'isrogjīvitānakarayaphaṭ)
咒續護摩諸事業,此等事業彼最勝。十方一切眾生中,損害傷害所生起,
諸敵摧毀作成就,召請殊勝此最勝。如前一切諸事中,身語意之勝心要,
金剛薩埵所生起,最初所生吽字生。彼等三叉吽字飾,彼等一切諸佛眾,
空行相成吽字入,彼二金剛空行生。猛利醜陋忿怒者,猶如青色烏巴拉,

右白左紅具六臂,最初金剛空行抱。右手三叉金剛持,左手顱器寶珠執,
日輪座上屈伸勢,忿怒莊嚴作生起。三寶摧毀等事業,所修虛空中央中,
康字生起紅勝者,伸展智慧引導已。不動尊中作生起,彼身如同空屋想。
自身舌上吽字想,彼等光明青色及,白黃紅色綠色眾,身及四肢作觀想。

自身標記三叉及,金剛寶珠橛子以,如上善妙穿透已,禪定咒語瑜伽以,
五色光明顱器中,引血彼等作觀想。
吽舍康班匝德日格尼阿努卡薩瑪雅惹達阿卡夏雅楚夏雅吽
(藏文:ཧཱུཾ་ཧྲི་ཁཾ་བཛྲ་ངྷྲྀཀ་ནི་ཨ་ནུ་ཀ་ས་མ་ཡ་རཀྟ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཙུ་ཤ་ཡ་ཧཱུཾ,
梵文天城體:हूँह्रिखंवज्रधृक्निअनुकसमयरक्तआकर्षयचुशयहूँ,
羅馬音:hūṃhrikhaṃvajradhṛknianukasamayaraktaākarṣayacuśayahūṃ)
堅固七日四時中,作已佛陀法身亦,乾枯轉變諸惡者,何需言說如是故。
一切如前善作已,傳承藍杵如下生,供養持誦作歡喜,咒續具足作事業。
།ཤ་ཆེན་དུར་ཁྲོད་སོལ་བ་དང་།།བལ་མི་ཁམ་ས་ཁྲེ་ཙི་ཕུག་།བསྒྲུབ་བྱའི་རྐང་རྗེས་རྣམས་དང་ནི།།བོང་བུའི་གཅིན་གྱིས་གཟུགས་བརྙན་བྱ།།དེ་ཡི་སྙིང་གར་དུར་རས་ལ།།སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ལ།།གནས་པའི་མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ།།བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང་ཕྲེང་སྔགས་སྤེལ།།ཞི་བའིས་བོན་བཏོན་ནས་སུ།།ཧཱུཾ་ཕཊ་ལྡན་པར་མི་དགུག་པར།།དུག་ཁྲག་རམས་གྱིས་བྲི་བྱས་ལ།།དེ་ཡི་སྙིང་གར་གཞུག་པར་བྱ།།བསྒྲུབ་བྱ་བཀུག་སྟེ་བཅུག་བྱས་ན།།རབས་ཆད་ཐོད་པ་ཁ་སྦྱར་གཞག་།ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་པའི་གཡོན་པ་ཡིས།།མནན་ཏེ་བརྒྱ་དང་བརྒྱད་དུ་ནི།།ཉི་མའི་གུང་དང་ནམ་ཕྱེད་དུ།།བཟླས་ཏེ་རྡོ་དང་རུས་པ་དང་།།ནིམ་པའི་ལོ་མ་རྣམས་ཀྱིས་ནི།།གཟུགས་བརྙན་དེ་ནི་མནན་པར་བྱ།།ན་མཿས་མནྟ་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲཱ་ཎཱཾ།ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་བཱན་ནཱི་ལ་བཛྲ་དཎྜ།ཀུ་རུ་ཀུ་རུ།ལ་ཧུ་ལ་ཧུ།ཧཱ་ཧཱ།ཀུ་ལ་ཀུ་ལ།ཀུ་ལ་པཱ་ཡ་ཀུ་ལ་པཱ་ཡ།ཀྲ་མ་ཀྲ་མ།བྷ་ག་བཱན།བ་ཡུ་བེ་གེ་ན།བུ་དན་ཤི་ཀྲན།ད་ཧ་ད་ཧ།ཧ་ར་ཧ་ར།བ་ཧ་བ་ཧ།ཧ་ན་ཧ་ན།པ་ཙ་པ་ཙ།མ་ཏ་མ་ཏ།མ་ཏ་པཱ་ཡ་མ་ཏ་པཱ་ཡ།སརྦ་ཀརྨ་ནི་ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ།བིནྡྷ་བིནྡྷ།བཀྵ་ཡ་བཀྵ་ཡ།མེ་ཏེ་མཾ་སརྦ་རུ་དྷི་ར།མ་མ་ས་མེད་མཛྫ་རུ་ཏི་པྲི་ཡ།ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་བཱན་སརྦ་བིགྷྣཱཾ།མཱུ་ལ་ཀརྨ་ནི།སརྦ་མཱུ་ལ་གྲ་ཧ་ན།ཧ་ན་ཧ་ན།བཉྫ་བཉྫ།མརྡ་མརྡ།ཨི་དི་མེ་གཉྱ་སྱ་ད་ཡ།ཧཱུཾ་ནཱི་ལ་ཡ་ནཱི་ལ་ཡ་བཛྲ།དྷ་ན་དྷ་ན།དུ་རུ་དུ་རུ།བིགྷྣཱཾ་བི་ནཱ་ཡ་ཀ་ནཱ་ཤ་ཡ།ཧུ་དྲུཾ་ཧུ་དྲུཾ།དཱིཔྟ་དྷ་དྷ་ཡ།སརྦ་མནྟྲ་ན་ཤ་ཏྲུ་ནཱན།ཧྲྀ་ད་ཡ་ནི།པྲི་ད་ཡ།ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ།བིདྱ་ནཱན།ཏིཥྛ་ཨ་ནུ་སྨཱ་ར་ཡ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ད་ར་པ་ཙ་ནཱན།ད་ར་མ་ནི་ནི་ཀྲིནྟ་ཧཱུཾ།ཧ་ན་ཧ་ན།ད་ཧ་ད་ཧ།དུ་རུ་དུ་རུ།ཀུ་རུ་ཀུ་རུ།ཕཊ་ཕཊ།ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཀྲི་དནྟ་ཡ།དཻ་བ་རྀ་ཥི་བིརྱ་ཀ་པ་ཡ།བཛྲ་དན་ཏེ་ན་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།གཡེལ་མེད་པ་ཡིས་ཞག་བདུན་དུ།།མཚནམ་མནན་ནས་བཟླས་བྱས་པས།།དེ་ཡི་ཉི་མ་ཁོ་ན་ལ།།གདུག་པ་རྣམས་ནི་གསོད་པར་བྱེད།།དེ་རུ་གལ་ཏེ་མ་གྲུབ་ན།།ནམ་ཕྱེད་དུས་སུ་དུར་ཁྲོད་དུ།།གང་གི་གཟུགས་བརྙན་ཁྱེར་ནས་ནི།།མི་རོ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་ལ།།མངོན་སྤྱོད་ཧོམ་ཁུང་གཞུང་བཞིན་བྱས།།ནིམ་པའི་མེ་ནི་སྦར་བྱས་ནས།།ཞལ་དང་སྤྱན་རྣམས་འགྱུར་བ་ཡི།།དབྱིག་སྔོན་ཁ་གདངས་དབུས་བསམས་ལ།།གཟུགས་བརྙན་མཚོན་ཆ་རྣོན་པོ་ཡིས།།གཡོན་པའི་རྐང་ནས་བཅད་གཏུབས་ནས།
大肉尸林炭灰及,羊毛人土豬糞泥,所修足跡等諸物,驢尿和合作形像。
彼心尸布之上面,各種金剛十字中,安住火之壇城者,所脩名號咒鬘連。
寂靜種子除去已,吽啪具足勿召請,毒血染料作書寫,彼等心間作趣入。
所修召請趣入已,斷續顱器合蓋置,極為忿怒左手以,鎮壓百零八遍數。

日中午時半夜時,持誦石頭骨頭及,楝樹葉子等諸物,形像彼等作鎮壓。
南瑪薩曼達卡雅瓦卡其達班匝南嗡誒黑誒黑巴嘎萬尼拉班匝丹達庫如庫如拉胡拉胡哈哈庫拉庫拉庫拉巴雅庫拉巴雅格拉瑪格拉瑪巴嘎萬巴尤貝給那布丹西格然達哈達哈哈拉哈拉巴哈巴哈哈那哈那巴匝巴匝瑪達瑪達瑪達巴雅瑪達巴雅薩兒瓦卡兒瑪尼親達親達賓達賓達巴克夏雅巴克夏雅美得曼薩兒瓦如德拉瑪瑪薩美德瑪匝如帝布日雅誒黑誒黑巴嘎萬薩兒瓦比納姆拉卡兒瑪尼薩兒瓦姆拉格拉哈那哈那哈那班匝班匝瑪兒達瑪兒達伊帝美納雅斯雅達雅吽尼拉雅尼拉雅班匝達那達那杜如杜如比納比那雅卡那夏雅胡準胡準帝達達達雅薩兒瓦曼札那夏竹南舍達雅尼布日達雅親達親達比雅南帝叉阿努斯瑪拉雅薩瑪雅班匝達拉巴匝南達拉瑪尼尼格僅達吽哈那哈那達哈達哈杜如杜如庫如庫如啪德啪德吽吽格日丹達雅得瓦日西比雅卡巴雅班匝丹得那某某瑪拉雅吽啪德
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略)無
懈怠者七日中,標記鎮壓作持誦,彼等日中獨一時,諸惡眾等作殺害。
彼中若是未成就,半夜時分屍林中,何者形像攜帶已,屍體焚燒灰燼中,
猛利護摩坑如法,楝樹火焰作燃燒,面目眼睛變化之,藍杵開口中觀想,
形像利器鋒利以,左足開始作斬截。
།གཡོན་པའི་རྐང་ནས་བཅད་གཏུབས་ནས།།གོང་གི་སྔགས་བཟླས་སྦྱིན་སྲེག་བྱ།།དེ་ཡི་མཚན་མོ་འཆི་བར་ངེས།།ཡང་ནི་ཁྲོ་བོ་གང་རུང་གི།།བཟླས་པས་སྔགས་པ་དག་བྱས་ལ།།རབ་ཏུ་དབེན་པའི་གནས་དག་ཏུ།།འབུམ་ཕྲག་ཏུ་ནི་རང་སྔགས་བཟླས།།མ་མོའི་གནས་སམ་དུར་ཁྲོད་དམ།།ཁང་སྟོང་དང་ནི་བཞི་མདོ་དང་།།ལིང་ག་གཅིག་པ་ཤིང་གཅིག་དྲུང་།།མངོན་སྤྱོད་ལས་ནི་བརྩམ་པའོ།།དབྱུག་སྔོན་ཅན་བསྲུང་རྫས་ལ་ནི།།གཟུགས་བརྙན་མིང་དང་བཅས་བྱས་ནས།།གན་རྐྱལ་དུ་ནི་གཞག་བྱས་ཏེ།།དགུག་པ་སྔོན་འགྲོ་ཁ་སྦྱར་དབྱེ།།དེ་ནས་ཁྲོ་བོ་གང་རུང་གི།།རྣལ་འབྱོར་ཁྲོས་བྱས་ཁྲག་ཆུ་ཡིས།།གཤེར་བའི་གོས་ནི་གྱོན་པའམ།།བཤང་གཅིས་ས་གཤེར་བའི་གོས་གྱོན་བྱ།།གཟུགས་བརྙན་རྐང་པས་མནན་ནས་ནི།།མངོན་སུམ་བཞིན་དུ་བསམས་བྱས་ནས།།རང་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླ།།དེ་བཞིན་ཆུ་དྲོན་འབའ་ཞིག་གམ།།བཤང་གཅིས་གཤེར་བར་བྱས་པའི་གོས།།ངན་པ་རུལ་པ་དྲི་མནམ་པ།།བགོས་ཏེ་སྔོན་བཞིན་བཟླས་པ་བྱ།།དེ་བཞིན་ཐལ་པའི་སྐྱོ་མ་ཡིས།།གཤེར་བའི་གོས་གྱོན་ལུས་ངན་འཁྲུགས།།སྔོན་བཞིན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ན།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འང་འཇིག་པར་འགྱུར།།ཡང་ན་གཅེར་བུར་རབ་ཕྱུང་སྟེ།།སྐྲ་བཤིག་ཐུར་དུ་འཕྱང་བྱས་ཏེ།།མཆེ་གཙིགས་མིག་ནི་བསྒྱུར་བྱས་ལ།།རྐང་བས་གཟུགས་བརྙན་མནན་ནས་ནི།།སྔོན་བཞིན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ།།ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཁྲོ་བྱས་ནས།།ཐུན་བཞིར་ཞག་བདུན་སོགས་སྦྱར་བས།།ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱང་འཇིག་པར་ནུས།།ཡང་ན་གོང་མའི་གནས་དེ་རུ།།རྣལ་འབྱོར་དེར་གནས་ཕུར་བུས་གདབ།།རོ་བསྲེགས་སོལ་དང་ཐལ་བ་དང་།།ཆུ་ངོགས་པ་དང་ཕུབ་མ་དང་།།རྐང་རྗེས་དང་ནི་བཤང་གཅིས་བརྫིས།།བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བརྙན་སྙིང་ག་རུ།།སྐེ་ཚེ་དུག་དང་ལན་ཚྭ་དང་།།ཉུངས་མར་སྣག་ཚས་དུར་རས་ལ།།ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི།།ལྟེ་བར་སྔགས་དང་མིང་སྤེལ་བའི།།རང་རང་སྔགས་ལྡན་མི་དགུག་པར།།བྲིས་ནས་སྙིང་གར་གཞུག་པའོ།
左足開始作斬截,如上持咒護摩作,彼等夜晚定死亡。或者任一忿怒尊,
持咒咒師清凈已,極為寂靜處所中,十萬遍數自咒誦。空行處或尸林中,
空屋以及四衢道,獨標獨樹之根下,猛利事業作開始。藍杵尊護物品中,
形像名號作具足,仰臥姿勢作安置,召請前行開合蓋。其後任一忿怒尊,

瑜伽忿怒血水以,濕潤衣服作穿著,或以糞尿濕衣著。形像足下作鎮壓,
如同現前作觀想,自咒百零八遍誦。如是溫水獨一或,糞尿濕潤所作衣,
惡劣腐朽具臭味,披著如前作持誦。如是灰燼湯水以,濕衣披著身惡亂,
如前百零八遍誦,金剛薩埵亦摧毀。或者裸體善出離,散發下垂作披散,

齜牙目睛作轉動,足下形像作鎮壓,如前百零八遍誦,身語意三作忿怒,
四時七日等相應,虛空界亦能摧毀。或者如上處所中,瑜伽安住橛釘釘,
屍體焚燒炭灰及,渾濁水及穀殼及,足跡以及糞尿混,所修形像心間中,
砒霜毒藥以及鹽,芥子油墨尸布上,忿怒金剛五股杵,中央咒語名相連,
各自具咒勿召請,書寫心間作趣入。
།ཁ་སྦྱོར་དབྱེ་བ་སྔོན་འགྲོ་བའི།།དགུག་པས་གཟུགས་ལ་ཕབ་ནས་སུ།།མི་ཡི་རུས་པ་ལས་བྱས་པའི།།སོར་བརྒྱད་པ་ཡི་ཕུར་བུ་ལ།།རང་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས།།གཟུགས་བརྙན་སྙིང་གར་བཏབ་ནས་ནི།།དགྲ་ཡི་ཁྱིམ་མམ་སྒོའམ་ནི།།གྲོང་ལ་སོགས་པར་སྦ་བར་བྱ།།སངས་རྒྱས་སྐུ་གསུམ་མཆོག་སྦྱིན་པ།།ཤེས་དང་མི་ཤེས་རྣམ་སྤངས་པ།།ཟླ་བ་ཕྱེད་ནི་ཚུན་ཆད་ཀྱིས།།སྐམས་སམ་ཡང་ན་འཇིགས་པར་འགྱུར།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས།།མངོན་སྤྱོད་ལས་ལ་བགེགས་དགྲས་སྦྱར།།དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་དང་རིགས་ལྔའི་ལས།།ཏིང་འཛིན་དག་པས་བྱེད་ཕྱིར་རོ།།དེ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་སྔོན་བཞིན་བྱ།།གཟུགས་བརྙན་གོང་མ་བཞིན་བྱས་ལ།།དགུག་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཡིས།།རྟག་པའི་སྦྱོར་བས་ལས་འདི་བྱ།།མི་ཡི་རུས་པའི་ཕུར་བུ་ལ།།སོར་བརྒྱད་རྩེ་མོར་འཁོར་ལོ་བསམ།།མེ་ཏོག་སྔོན་པོས་མཆོད་ཅིང་ནི།།འཁྱིལ་པའི་སྔགས་ནི་རིག་བཅས་བཟླ།།དེ་ཡིས་སྤྱི་བོར་བཏབ་གྱུར་ན།།རྟག་པ་ཡང་ནི་ཀླད་གཟེར་ཅན།།འགྱུར་ན་བདག་སེམས་ལྡན་པ་ཡི།།དགྲ་བོ་དག་ནི་སྨོས་ཅི་དགོས།།དེ་བཞིན་སེང་ལྡེང་རྩེ་མོ་ལས།།བྱས་པའི་ཕུར་བུས་པདྨ་ཅན།།བྱིན་གྱིས་བརླབས་བཟླས་སྔོན་བཞིན་མཆོད།།སྙིང་གར་བཏབ་ནས་ལིང་ག་དེ།།ཐོད་པ་ཁ་སྦྱར་ནང་བཅུག་སྟེ།།དུར་ཁྲོད་མེ་ལ་གདུང་བྱས་ན།།ཚ་བའི་ནད་ཀྱིས་འདེབས་བྱེད་པས།།དཔག་མེད་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་བྱའོ།།དེ་བཞིན་མི་བསྐྱོད་རྣལ་འབྱོར་པས།།གསོད་བྱེད་ལྕགས་བྱས་ཕུར་བུ་ལ།།རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོར་བྱིན་བརླབས་ལ།།མཆོད་ཅིང་སྔགས་བཟླས་སྙིང་གར་གདབ།།མེ་འབར་ནང་དུ་དེ་བཅས་བསྐུར།།དེ་ཡི་མོད་ལ་གང་སྦྱར་བའི།།སྐུ་གསུམ་འཇིག་པར་བྱེད་པ་སྟེ།།བདག་སེམས་ལྡན་པ་སྨོས་ཅི་དགོས།།བདུད་ཅི་འཁྱིལ་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས།།སྔོན་བཞིན་གཟུགས་བརྙན་རབ་བྱས་ལ།།དེ་མནན་ཁྲོ་བོ་བཀའ་ནོད་བསྒོ།།དེ་ནས་བཏང་ནས་བཀུག་སྟེ་གཞུག་།སྔོན་མའམ་ཡམས་ནད་འཚེ་བའམ།།ཡུལ་དུ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བྱེད་པ།།གཟུགས་བརྙན་དེ་ལ་ཕབ་ནས་ནི།།སྙིང་ག་ནས་ནི་རྐང་པའི་བར།།དེ་བཞིན་དུ་ནི་སྤྱི་བོའི་བར།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་།།གདུག་དང་སྡིག་པ་བསལ་བྱས་ནས།།ཆེ་གེ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ།།རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུས་ཐོབ་ཅེས་པའི།།སྔགས་ནི་གོང་མ་བཞིན་དུ་བརྗོད།།ཐུན་བཞིར་གཡེལ་མེད་ཞག་བདུན་དུ།།ཕུར་བུའི་རྣམ་འཕྲུལ་འདི་བྱའོ།
合蓋開啟前行后,召請降入形像中,人之骨頭所製作,八指長度橛子上,
自咒百零八遍誦,形像心間作釘入,敵人家中或門前,或於村落作埋藏。
佛陀三身勝賜予,知與不知悉斷除,半月時間限期內,乾枯或者成恐怖。
金剛三種瑜伽以,猛利事業障敵作,三壇城及五部業,三摩地凈作故也。

彼等瑜伽如前作,形像如上善作已,召請前行引導以,恒常相應作此業。
人之骨頭橛子上,八指尖端輪想觀,青色鮮花作供養,纏繞咒語具明誦。
彼等頂上作釘入,恒常亦成頭痛者,若成具我心者之,敵人何需再言說。
如是紫檀尖端中,所作橛子蓮花飾,加持持誦如前供,心間釘入標記彼,

顱器合蓋內建入,尸林火中作炙烤,熱病疾病作降臨,無量瑜伽作成就。
如是不動瑜伽者,殺害鐵製橛子上,金剛尖端作加持,供養持咒心間釘,
火焰之中彼投入,彼時即刻何所作,三身摧毀作成就,具我心者何須說。
甘露纏繞瑜伽以,如前形像善作已,彼壓忿怒令承諾,其後放出召入住。

瘟疫或者疾病害,或於地方種種生,形像彼等作降入,心間乃至足部間,
如是乃至頂髻間,金剛三種咒宣說,惡毒罪業作除已,某某身語意三中,
金剛橛子得此言,咒語如上善宣說,四時無懈七日中,橛子幻變作此事。
།བསམ་གཏན་རྡོ་རྗེའི་སྦྱོར་བ་ཡིས།།སངས་རྒྱས་དག་ཀྱང་ངེས་པར་འབེབས།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྒྱལ་པོ་ཆེ།།ཕུར་བུ་བཏབ་ནའང་མྱུར་དུ་འཆི།།དེ་བཞིན་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ཡི།།རྣལ་འབྱོར་སྔོནབཞིན་རབ་བྱས་ཏེ།།ཁ་སྦྱོར་དབྱེ་བ་སྔོན་འགྲོ་བའི།།སྦྱོར་བ་བདུན་གྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ།།དུར་ཁྲོད་ཐལ་བ་ལ་སོགས་ལ།།སྔོན་བཞིན་གཟུགས་དང་མིང་བཅས་པ།།དགུག་པ་སྔོན་འགྲོ་དུར་ཁྲོད་དུ།།སྐྲ་བཤིག་གཅེར་བུར་ཕྱུང་བྱས་ཏེ།།མཚན་མ་མནན་ནས་སྔོན་མ་ཡི།།སྔགས་ནི་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་བཟླ།།ཞག་ནི་བདུན་དུ་ཐུན་བཞི་རུ།།སྦྱོར་བ་དེ་ཡིས་ཁམས་གསུམ་འཇིག་།རོ་བསྲེགས་ཐལ་བ་འབའ་ཞིག་ལ།།གཟུགས་བརྙན་ལ་སོགས་སྔོན་བཞིན་བྱས།།གོང་ལྟར་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ན།།སྦྱོར་བ་ཡིས་དེ་མོད་ལ་འཆི།།ཆུ་འགྲམ་གཉིས་ཀྱིས་བ་སོགས་ལ།།བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བརྙན་རབ་བྱས་ཏེ།།སྐེ་ཚེ་ལན་ཚྭ་འབྲུ་མར་དང་།།དུག་དང་ད་དུར་སྣག་ཚར་སྦྱར།།དུར་ཁྲོད་རས་ལ་དེ་ཡི་མིང་།།སྔགས་སྤེལ་བྲིས་ནས་མིང་བཅུག་སྟེ།།གན་རྐྱལ་མགོ་ནི་བྱང་དུ་བསྟན།།སྲང་ཀོ་ཙ་དང་འབྱི་ཙེ་ཀ་།གཞན་མ་བཙོས་པས་དེའི་ལུས་ལ།།ཏིལ་འབྲུ་ཙམ་དུ་བཙགས་བྱས་ལ།།བསྐུལ་བའི་ཚིག་དང་སྔགས་བཅས་པ།།དགང་ཞིང་ཐུན་བཞིར་ཞག་བདུན་བྱས།།སྦྱོར་བ་དེ་ཡིས་སངས་རྒྱས་ཀྱང་།།འཇིག་པར་འགྱུར་ན་གནོད་སྦྱིན་ཀུན།།སྨོས་ཅི་དགོས་ཏེ་དེ་ལྟ་ཡིན།།རུས་ཕྱེདུག་དང་ཁྲག་རྣམས་ལ།།གཟུགས་བརྙན་མིང་དང་བཅས་བྱས་ལ།།སོལ་ཁུར་སྤངས་བའི་གོས་གོན་ལ།།ཁྲོས་ནས་རྐང་པས་མནན་ཏེ་བཟླས།།ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་སེང་ཀྲ་ཧ་ཡ།བསྐུལ་བའི་ཚིགས་བཅད་ཐུན་བཞི་རུ།།ཞག་བདུན་བཟླས་པས་དགྲ་བོ་དེ།།སྲིན་པོས་ཁྱེར་བར་གདོན་མི་ཟ།།སྐེ་ཚེ་མར་དང་བཤང་གཅིར་སྦྱར།།གཟུགས་བརྙན་ཡོག་པར་བླུགས་བྱས་ལ།།བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་རྐང་པ་མཆོག་།མེ་ཡི་འཁོར་ལོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ།།པྲ་ཤ་ཛ་ལ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།གོང་གི་སྔགས་སྤེལ་ཐུན་བཞི་རུ།།ཞག་བདུན་གཡེལ་མེད་སེམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ།།ཚ་བའི་ནད་ཀྱིས་འདེབས་པར་བྱེད།།གང་ཡང་རུང་བའི་རྣལ་འབྱོར་པས།།ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་བྱས་ལ།།ཕྲན་ཚེགས་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ཡི།།གསང་བའི་ལས་འདི་བསྒྲུབ་པའོ།
禪定金剛相應以,諸佛亦能定降伏,金剛薩埵大王尊,橛子釘入速死亡。
如是甘露纏繞之,瑜伽如前善作已,合蓋開啟前行之,七種相應作成就。
尸林灰燼等物上,如前形像具名號,召請前行屍林中,散發裸體作出離,
標記鎮壓如前之,咒語百零八遍誦,七日之中四時中,彼等相應三界毀。

屍體焚燒灰燼中,形像等物如前作,如上千零八遍誦,相應彼等即刻死。
河岸兩邊等處中,所修形像善作已,砒霜鹽分芝麻油,毒藥達杜墨和合,
尸林布上彼名號,咒語相連書寫入,仰臥頭部向北方,薩朗果及比則嘎,
其餘煮物彼身上,芝麻粒許作篩濾,勸請語句具咒語,充滿四時七日作,

相應彼等諸佛亦,摧毀若成諸藥叉,何需言說如是也。骨粉毒藥血等中,
形像名號作具足,炭灰染污衣披著,忿怒足下鎮持誦,
某某惹夏森格拉哈雅
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"某某羅剎森格拉哈"),
勸請偈頌四時中,七日持誦敵人彼,羅剎攜去定無疑。砒霜油脂糞尿合,
形像瓦罐注入已,甘露纏繞勝足部,火輪加持作賜予,
布拉夏匝拉某某瑪拉雅吽啪德
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"布拉夏匝拉某某殺"),
如上咒連四時中,七日無懈心作成,熱病疾病作降臨。任一瑜伽行者以,
一切如前善作已,支分金剛秘密之,秘密事業作成就。
།རྡོ་རྒྱུས་སམ་དུར་ཁྲོད་སོལ་བ་ལ།།དེ་ཉིད་གསུམ་གྱི་བར་བཅུག་པའི།།ཁཾ་ནི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ན།།དུར་ཁྲོད་ས་ལ་སྦྲུལ་གཟུགས་བྲི།།ནག་པོ་མི་སྡུག་འཇིགས་བྱེད་པ།།འོད་འབར་སེམས་འཁྲུགས་མཆེ་ཕྲེང་གཏམས།།ལྕེ་གཉིས་མྱུག་པ་མིག་བགྲད་པ།།མཇུག་མ་རྡེབ་པའི་ཚུལ་ཅན་ནོ།
石筋或尸林炭上,彼等三性中置入,康字百零八遍誦,尸林地上蛇形畫,
黑色醜陋令恐怖,光焰閃耀心狂亂,牙齒排列密佈滿,雙舌擺動目瞪圓,
尾巴擺動之姿態。
།དེ་ཡི་ཁ་རུ་མི་བཟད་དུག་།སྲེག་བྱེད་ལྟ་བུ་དམར་ནག་ཏུ།།གནས་པའི་ཡི་གེ་ཁཾ་བསམས་ཏེ།།དེ་ཡིས་སྦྲུལ་དེ་གནས་ལས་བསྐྱོད།།དེ་ཡི་ལྕེ་ཡི་རྩེ་མོ་ལ།།ཧྲཱི་ལྗང་ཁུ་ཡི་ལྕགས་ཀྱུ་ཡིས།།རྒྱུ་བ་དང་ནི་གནས་པའི་དུག་།ཧ་ལ་ཧ་ལ་ལ་སོགས་ཀུན།།བཀུག་སྟེ་བསྡུས་ནས་ཁྱེར་འོངས་ནས།།ལྕེ་ཡི་རྩེ་ལ་གཞུག་པར་བྱ།།དེ་ཡིས་ཁམས་གསུམ་དུག་བླངས་ནས།།དེ་ཉིད་དུག་གིས་གང་བར་བསམ།།ོཾ་ཀྲྀཥྞ་སརྦ་ཆེ་གེ་མོའི་དཔྲལ་གྲྀཧྞ་ན་ཁཾ་ཧྲི་ཕཊ།བརྗོད་པས་དེ་སོད་དཔྲལ་བར་བཟུང་།།མཆེ་བས་ཕུག་སྟེ་ལྕེས་རེག་པས།།རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཆེན་པོ་ཡང་།།དུག་གིསའཆི་ངེས་དོགས་པ་མེད།།དེ་ཁོ་ན་བཞིན་སྡིག་པ་དང་།།སྲེ་མོང་ལྟ་བ་ཨེ་ན་པ།།ཆུ་སྦྲུལ་རླུང་སྦྲུལ་ལ་སོགས་པ།།ས་ཡི་ཟས་ཅན་སྦལ་པ་ལས།།བསྒྲུབ་བྱ་འཛིན་དུ་གཞུག་པའི་ཕྱིར།།བྲི་བའི་རྫས་དང་གཟུགས་དང་བསྐུལ།།གདུག་པ་ཀུན་ནས་རྦད་བཏང་བས།།དེ་ཡིས་མི་འཆི་དོགས་པ་མེད།།གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་སྦྱོར་ལྡན་པས།།ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་བྱས་ལ།།དཀོན་མཆོག་གནོད་བྱེད་གཞོམ་པའི་ཕྱིར།།སྦྱོར་བ་བཞི་ཡིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ།།ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲཱིཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཆེ་གེ་མོ་པ་ཏ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།དེ་ཡིས་དུར་ཁྲོད་སོལ་བ་ལ།།སྟོང་རྩ་བརྒྱད་ནི་བཏབ་ནས་ཀྱང་།།རོ་བསྲེགས་ཤུལ་གྱི་ས་ལ་ཡང་།།བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བྲིས་བཀུག་སྟེ་གཞུག་།བཀས་བའི་བསམ་པས་སོལ་བ་དེ།།གོང་གི་སྔགས་བཟླས་སྤུ་གྲི་ལྟར།།བསམས་ཏེ་མགུལ་པའམ་སྤྱི་བོ་ནས།།དེ་ལྟར་ཐུན་བཞིར་ཞག་བདུན་སྦྱར།།སྤྱི་བོ་འགས་སམ་མགོ་འཆད་པར།།འགྱུར་བར་འདི་ལ་སོམ་ཉི་མེད།།དེ་བཞིན་དེ་འདྲའི་རྣལ་འབྱོར་པས།།དེ་ཉིད་ལག་པ་གཡས་པར་འགྱུར།།མདུན་དུ་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་བསམས་ལ།།སྔགས་འདི་ཉིད་ཀྱིས་བསྣུན་ཞིང་བརྒྱབ།།ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲཱིཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཆེ་གེ་མོ་མུ་ཏྐ་ར་ཨ་ཏ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།དེ་ཡིས་ཐུན་བཞིར་ཞག་བདུན་དུ།།བསྣུན་ཞིང་བརྡུངས་པས་བསྒྲུབ་བྱ་དེ།།གཡང་དུ་ལྟུང་ནས་འཆི་བར་ངེས།།ཡང་ན་དེ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས།།གཡས་པར་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བ་ཡི།།རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔས་བསྒྲུབ་བྱ་ཡི།།ལུས་ལ་བསྣུན་ཞིང་འདི་བརྗོད་དོ།
彼之口中難忍毒,如同燃燒赤黑色,安住文字康想觀,彼令蛇從處所動。
彼之舌頭尖端上,綠色吽字鐵鉤以,流動以及安住毒,哈拉哈拉等一切,
召請攝集攜來已,舌頭尖端作趣入。彼以三界毒取已,彼等毒中充滿想。
嗡格日希那薩兒瓦某某帕拉格日那那康吽啪德
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"嗡黑色一切某某額取康吽啪德"),
宣說彼殺額部執,牙齒穿透舌觸及,金剛持明大尊亦,毒死定成無疑慮。
如是同等罪惡及,蝎子蛇類艾那巴,水蛇風蛇等諸類,地行食者青蛙等,
所修執持趣入故,書寫物品形勸請,惡毒一切放出已,彼等不死無疑慮。
閻魔怖畏相應者,一切如前善作已,三寶損害摧毀故,四種相應作成就。

嗡吽希德日維格日達那那某某巴達雅吽啪德
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"嗡吽希德日醜陋面某某降伏吽啪德"),
彼以尸林炭灰上,千零八遍作釘已,屍體焚燒地上亦,所修形畫召入住。
殺害意樂炭灰彼,如上咒誦剃刀想,觀想頸部或頂髻,如是四時七日修。
頂髻裂開或頭斷,成就此中無疑慮。如是如此瑜伽者,彼等右手成就已,
前方所修身觀想,此咒彼等作擊打。
嗡吽希德日維格日達那那某某姆德嘎拉阿達雅吽啪德(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"嗡吽希德日醜陋面某某姆德嘎拉降伏吽啪德"),
彼以四時七日中,擊打毆打所修彼,墜入深淵定死亡。或者彼等瑜伽以,
右手吽字所生之,金剛五股所修之,身上擊打此宣說。
།ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲཱིཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཆེ་གེ་མོ་བཛྲ་ཨ་ཀོ་ཊ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།དེ་ཡིས་ཐུན་བཞིར་ཞག་བདུན་དུ།།ཁ་ཕྱེ་བསྣུན་པས་བསྒྲུབ་བྱ་དེ།།སྲིན་པོ་ལ་སོགས་འཇིགས་པར་བྱེད།།དེ་ལྟར་དེ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས།།སྔོན་བཞིན་སྔགས་བཏབ་རྡོ་རྒྱུས་སམ།།སོལ་བས་དུར་ཁྲོད་ས་གཞི་ལ།།བསྒྲུབ་བྱ་ཕོ་མོའི་གཟུགས་བྲིས་ལ།།ཧཱུཾ་བསྐྱེད་སྟ་གྲི་ལག་པར་བསམ།།ཁྲོས་ཏེ་མགུལ་པར་སྔགས་བཟླས་ནས།།མིད་པ་བཅད་པར་བསམ་པ་ནི།།སྦྱོར་བ་ཐུན་བཞིར་ཞག་བདུན་དུ།།ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲཱིཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཆེ་གེ་མོ་ཝཱཀ་ཏི་པ་ཏ་ཧཱུཾ་ཕཊ།བརྗོད་ཅིང་གཡེལ་བ་མེད་པ་ཡིས།།བཟླས་པས་བསྒྲུབ་བྱ་མགུལ་འགགས་ནས།།ཁ་ཟས་མི་ཐར་ནད་ཀྱིས་འཛིན།།དེ་བཞིན་བགེགས་དགྲའི་སྦྱོར་བ་ཡིས།།རོ་བསྲེགས་ཐལ་བ་རུས་ལ་སོགས།།ཁྲོ་བོ་ཉི་ཤུའམ་དེ་ཕྱེད་ཀྱིས།།མེ་ཐབ་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་བྱ།།མར་ཆེན་དུད་པས་ཁ་དོག་བསྒྱུར།།ཁ་ཕྱེ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པས།།དབུས་སུ་ཁ་ཁྱེར་གསུམ་བྱས་ཏེ།།ཚེར་མའི་མེ་ནི་ཁྲོས་ནས་སྦར།།བཤད་པའི་ཆོ་གས་མེ་ལྷ་བསྐྱེད།།གོང་གསུངས་རྫས་བྱས་གཟུགས་བརྙན་གཏུབ།།དེ་ཡི་ཞལ་དུ་ལན་གསུམ་དུ།།གང་བའི་སྦྱིན་སྲེག་དབུལ་བར་བྱ།།དེ་ཡི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རུ།།བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ཞལ་གདངས་པ།།ཧཱུཾ་ལྗགས་མཆེ་བརྣོན་པོ་ཅན།།ཁྲོ་དང་ལྡན་པ་སྔོན་བཞིན་བསམ།།སྲོག་སོང་སྟེང་ངམ་སྲ་བའམ།།ཡང་ན་ཅི་ཡང་མེད་པ་རུ།།རྐང་པས་རྐང་པ་མནན་ནས་སུ།།སོས་ནི་སོ་ཡང་འཆའ་བར་བྱེད།།བ་ལང་ཤ་དང་ཁྱི་ཡི་ཤ།།ཟངས་ཕུད་ཅན་སོགས་ཤ་རྣམས་ནི།།བསྒྲུབ་བྱའི་ཡན་ལག་ཏུ་བསམས་ལ།།གོང་མའི་སྔགས་ཀྱིས་སྦྱིན་སྲེག་བྱ།།ཤ་ཆེན་འབའ་ཞིག་ཁོ་ན་ལ།།དགྲ་ཡི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ནས་ནི།།དེ་ཡི་ཞལ་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱས།།རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་འཇིག་པར་བཤད།།སྔོན་བཞིན་དགྲ་ཡི་གཟུགས་བརྙན་ལ།།བཤང་གཅི་འབྲུ་མར་བཅས་བྱུགས་ནས།།སྔོན་གསུངས་སྔགས་དང་བསྐུལ་བར་བྱ།།ཚེར་མའི་མེ་ལ་ཁྲོས་ཏེ་བསྲེག་།ཐུན་བཞིར་ཞག་བདུན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད།།བཟླས་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་སྦྱར་བའི།།ལས་ཀྱང་འཇིག་ན་དགྲ་བོ་ཡི།།སྦྱར་བའི་ལས་ནི་སྨོས་ཅི་དགོས།།བསད་པས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀུན།།ཐུགས་རྗེས་བཟུང་ཕྱིར་རྣལ་འབྱོར་ཆེས།།གཉིས་བྲལ་འདས་པའི་དེ་མ་ཐག་།འཇུག་པའི་ལས་འདི་བརྩམ་པའོ།
嗡吽希德日維格日達那那某某班匝阿口達雅吽啪德(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"嗡吽希德日醜陋面某某金剛擊打吽啪德"),
彼以四時七日中,開口擊打所修彼,羅剎等類作恐怖。如是彼等瑜伽以,
如前咒印石筋或,炭灰尸林地面上,所修男女形畫已,吽字產生剃刀手,
忿怒頸部咒誦已,咽喉切斷作觀想,相應四時七日中,
嗡吽希德日維格日達那那某某瓦格底巴達吽啪德
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"嗡吽希德日醜陋面某某語斷吽啪德"),
宣說無有懈怠以,持誦所修喉阻塞,飲食不通病所執。如是障敵相應以,
屍體焚灰骨等物,二十忿怒或半數,火壇壇城三角作,酥油煙熏色變化,
開口金剛三股杵,中央三層邊緣作,荊棘火焰忿怒燃,所說儀軌火天生,
上述物作形像斬,彼等口中三次中,圓滿火供作供養。彼等智慧薩埵中,

甘露纏繞開口者,吽舌利牙具足者,忿怒相應如前想。命脈上方或堅固,
或者任何無有中,足以足部作鎮壓,齒以齒亦作咬嚙。牛肉以及狗肉等,
銅器等中諸肉類,所修支分作觀想,如上咒語作火供。大肉獨一唯一中,
敵人形像作成已,彼等口中作火供,金剛所生說摧毀。如前敵人形像上,

糞尿油脂作塗抹,前說咒語作勸請,荊棘火中忿怒燒。四時七日百零八,
持誦諸佛所作之,事業亦毀敵人之,所作事業何須說。殺害彼等一切眾,
悲心攝受瑜伽勝,離二超越彼剎那,趣入事業此開始。
།དེ་དག་རྣམས་ཀྱིས་དངོས་པོ་རྣམས།།མ་སྐྱེས་པར་ནི་གཞིག་ནས་ཀྱང་།།འབྲས་བུ་མྱོང་བར་ངེས་པའི་ཚུལ།།ཡེ་ཤེས་རང་རིག་ཆེན་པོ་མཆོག་།ས་བོན་འོད་ཟེར་གྱིས་བཀུག་ནས།།ཞལ་དུ་ཞུགས་ནས་ཞུ་གྱུར་ཏེ།།རྡོ་རྗེ་ལམ་བྱུང་པདྨར་གནས།།ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་གཟུགས་གྱུར་ལ།།སྤྱན་སོགས་ལྷ་མོས་བསྐུལ་པ་ལ།།ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་གིས་མཚན།།སྤྲོ་བསྡུས་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེར་བསྐྱེད།།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བྱིན་གྱིསབརླབ།།རང་ལས་དགུ་གཉིས་དྲུག་ཕྱུང་ནས།།གཉིས་དང་གསུམ་དུ་རྫོགས་བྱས་ལ།།དང་པོ་རྟོག་པ་ཡོངས་དག་ཕྱིར།།སྔགས་ཀྱིས་ཕུར་བུ་དབྱུང་བར་བྱ།།ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ་ཧཱུཾ།ཕྱུང་ནས་དེ་ཡི་གནས་སུ་ཡང་།།རང་གི་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་ཅན།།གནས་བཅས་བསམས་ནས་འོད་ཟེར་གྱིས།།སྔོན་བཞིན་རང་སྒྲ་སངས་རྒྱས་སུ།།བསྐྱེད་དང་དེས་བསྐྱེད་ལྷ་མོའི་ཚོགས།།བདུད་རྩི་ལྔས་གང་བུམ་པ་ཡིས།།དབང་བསྐུར་དེ་དང་བླ་མར་བཅས།།ཞུགས་པས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསྐྱེད།།ོཾ་བཛྲ་ངྷྲྀཀ་སྔགས་ཀྱིས་ཕྱུང་སྟེ།།མདུན་དུ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་།།འཁོར་ལོ་བཅས་པ་མོས་བྱས་ལ།།མཆོད་བསྟོད་བདུད་རྩི་མྱང་བ་བྱ།།ཧོ་ཡཾ་གི་སྔགས་བརྗོད་པས།།རླུང་གིས་བཏེག་ནས་མངོན་དགའ་རུ།།གཤེགས་སུ་གསོལ་བའི་སྔགས་འཕངས་པས།།དེ་དག་སྲས་སུ་སྐྱེ་བར་ངེས།།རང་རང་ལྷ་ཡི་སྦྱོར་བའམ།།དེ་ཡི་གནས་པ་གང་རུང་དུ།།བློ་གྲོས་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།།སྦྱོར་བ་དེ་ཁོ་ན་ཡིས་བྱ།།གཉིས་པོ་རང་ཞུགས་དེ་མ་ཐག་།དེ་ཡི་ཡེ་ཤེས་རང་ལྷའམ།།ཞེ་སྡང་དག་པའི་སྦྱོར་ཁོ་ནས།།གོང་མ་བཞིན་དུ་རབ་ཏུ་བརྩམ།།བདག་མེད་སེམས་མེད་བེམས་པོ་ནི།།ལན་གསུམ་གྱིས་ནི་གཞིག་བྱས་པས།།གོང་གི་སྦྱོར་བས་འབྲས་བུ་ཆེ།།མཇུག་ཏུ་བརྩམ་མི་དགོས་པར་འབྱུང་།།དེ་ལྟར་ཐབས་དང་སྔགས་ལྡན་པས།།འཁོར་བའི་འོག་མའི་རྒྱུ་ལྡན་པ།།བསད་པས་རང་དང་གཞན་དག་པས།།མ་འཁྲུལ་པ་རུ་གསུངས་བའོ།།སྲེད་པཞེ་སྡང་གིས་བསླང་བའི།།སེམས་ཀྱིས་གསོད་པའི་གཏི་མུག་ཅན།།ཐབས་མེད་ཡེ་ཤེས་དང་བྲལ་བས།།ཐུར་དུ་བལྟས་ཏེ་དམྱལ་བར་འགྲོ།།ད་ནི་གནས་ནས་སྤྲོ་བའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱའོ།།རང་གི་ལྷ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས།།ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་བྱས་ལ།།གཉིས་ཀྱི་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་བྱས་པ།།གསུམ་པ་ལས་འདི་བརྩམ་པའོ།
彼等諸法事物等,未生即已摧毀已,果報感受定然法,智慧自覺廣大勝。
種子光明作召請,入于口中成融化,金剛道生蓮花住,智慧甘露形轉成。
眼等天女作勸請,吽字金剛吽所飾,放收不動金剛生,法界之中作加持。
自身九二六出已,二與三中作圓滿,初始分別清凈故,咒語橛子作拔出。
嗡阿班匝格利格拉雅吽(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"嗡阿金剛橛橛吽"),
拔出彼等處所中,自身智慧輪具足,處所觀想光明以,如前自音佛陀中,
生起彼生天女眾,五甘露滿寶瓶以,灌頂彼及上師俱,入中金剛薩埵生。
嗡班匝德日格(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"嗡金剛持")咒拔出,
前方風輪壇城上,具輪勝解作觀想,供贊甘露作品嚐。吙揚格(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"吙揚")咒宣說已,風力舉起極喜中,請求前往咒擲已,彼等定生為佛子。
各自本尊相應或,彼等安住任一中,具足智慧瑜伽者,相應彼性唯一作。
二者自入彼剎那,彼等智慧自尊或,嗔恨清凈相唯一,如上般地極開始。
無我無心頑鈍者,三次作其摧毀已,如上相應大果報,最後不需作即生。
如是方便咒具足,輪迴下等因具足,殺害自他清凈故,無有錯亂所宣說。

貪慾嗔恨所引發,心以殺害愚癡者,無有方便離智慧,下視即往地獄行。
今當宣說處放咒軌,自身本尊相應以,一切如前善作已,二者極為修成就,
第三事業此
།ཐོད་པ་སྲུབས་ནི་གང་བ་དག་།ཕོ་དང་མོ་ཡི་བསྐྲད་པ་ལ།།དེ་ཡི་རིགས་པས་བཙལ་བྱས་ལ།།གནོད་བྱེད་ཡུལ་གཞན་དབྱུང་བར་བྱ།།རི་ལོ་མའི་ཁུ་བ་དང་།།རྐང་པ་གཡོན་པའི་སྲིན་ལག་ཁྲག་།སྣག་ཚར་བྱས་ཏེ་བྱ་རྒོད་ཀྱི།།སྒོ་རྩའི་སྨྱུ་གུས་བྲི་བར་བྱ།།མགར་བའི་དུར་ཁྲོད་རས་མ་ལ།།གཞུ་འདྲ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་།།རལ་གྲི་ཡིས་ནི་མཚན་པ་བྲི།།དེ་སྟེང་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་གཞག་ལ།།གོང་གི་རས་ལ་དེ་ཡི་མིང་།།སྔགས་ཀྱི་བར་བཅུག་ཆེ་གེ་མོ།
顱器孔穴充滿者,男與女之驅逐中,彼等理趣作尋求,損害他處作拔出。
里洛瑪之汁液及,左足小指血液墨,作成禿鷲羽莖筆,用以書寫作繪畫。
鐵匠尸林布料上,弓形風輪壇城上,寶劍彼以作標記,彼上所修形安置。
如上布上彼名號,咒語中置某某名。
།ུཙྪ་ཏ་ཡ་ཕཊ་བྲིས་ལ།།དེ་ཡི་སྙིང་གར་གཞུག་པར་བྱ།།བཀུག་སྟེ་བཅུག་ནས་དེ་དཀྲིས་ལ།།ཐོད་པ་རུ་ནི་བཅུག་བྱས་ཏེ།།ཁྲོ་བོའི་ཚིག་གི་རང་རང་སྔགས།།རིག་དང་བཅས་པར་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད།།ཐུན་བཞིར་ཞག་བདུན་བཟླས་བྱས་ནས།།ཁྱིམ་མམ་གྲོང་ངམ་སྒོ་དག་ཏུ།།སྦས་ཏེ་བཞག་ན་དུས་དེ་རུ།།སངས་རྒྱས་དཔུང་ཡང་སྐྲོད་པར་འགྱུར།།དེ་བཞིན་ཏཱ་ལའི་ལོ་མ་ལ།།གྲོ་གའམ་ཤོག་ཤོག་རས་ལ་སོགས།།སྣོད་མེད་ཆོ་གས་གོང་མ་ལྟར།།སྟོང་རྩ་བརྒྱད་ནི་རིག་བཅས་བཟླས།།དགྲ་ཡི་ཁྱིམ་མམ་སྒོ་དག་ཏུ།།སྦས་ཏེ་བཞག་ན་མྱུར་བ་རུ།།དཀོན་མཆོག་འཇོམས་པའི་དགྲ་བོ་ཆེ།།སྐམས་སམ་འཆིའམ་སྐྲོད་པར་ངེས།།ལས་དེ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ཡི།།སྦྱོར་བ་ཡིས་ཀྱང་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ།།ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་བྱས་ལ།།ཆོ་ག་འདི་ནི་རབ་ཏུ་བརྩམ།།རྒྱལ་མཚན་རས་ནི་ཆག་གང་ལ།།གྲུ་བཞི་ལྷམ་པར་ཁ་ཏི་དང་།།རི་ཤ་ཡི་ལོ་མ་དང་།།རོ་བསྲེགས་སྨྱོ་བྱེད་སོལ་བ་དང་།།མུ་ཟིའི་དུག་དང་རྐང་གཡོན་གྱི།།མིང་མེད་ཁྲག་ལ་སྣག་ཚར་བྱས།།ཁྭ་ཡི་གཤོག་པའི་སྨྱུ་གུ་ཡིས།།རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུ་འདྲ་ལ།།ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་རྩེ་བསྟན་པའི།།རལ་གྲི་བརྒྱད་པའི་འཁོར་ལོ་ལ།།དེ་དབུས་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བྲིས་ལ།།དེ་ཡི་སྙིང་གར་ཕྲེང་སྔགས་ནི།།གོང་གི་རིག་པ་དང་བཅས་པ།།དགུག་མེད་བྲིས་ནས་སྙིང་གར་གླན།།བཀུག་སྟེ་བཅུག་ནས་རྐང་གཡོན་གྱིས།།མནན་ཏེ་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་བཟླས།ན་མཿས་མནྟ་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲཱ་ཎཱཾ།ན་མོ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ།མ་ཧཱ་དཾ་ཥྚྲཱ+ོ་ཊ།།ཀ་ཊ་བྷཻ་ར་བ་ཡ།ཨ་སི་མུ་ས་ལ་པ་ར་ཤུ།བཱ་ཤ་ཧསྟཱ་ཡ།ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལི་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི།།ཏིཥྛ་ཏིཥྛ།བནྡྷ་བནྡྷ།།ཧ་ན་ཧ་ན།པ་ཙ་པ་ཙ།གརྫ་གརྫ།བི་སྥོ་ཊ་ཡ་བི་སྥོ་ཊ་ཡ།སརྦ་བིགྷྣཱཾ།བི་ནཱ་ཡ་ཀ་ནཾ།ཆེ་གེ་མོ་ཨུཙྪ་ཏ་ཡ་ཕཊ།དེ་ཡང་ཕྱག་འཚལ་མཇུག་ཏུ་ཡང་།།བསྐུལ་བ་འདི་ནི་བྱ་བ་དང་།།ཕྱག་འཚལ་བསྐུལ་དང་བོད་པ་དང་།།ལས་བརྒྱད་དེ་དག་ཏུ་ཤེས་བྱ།།དེ་ལྟར་བསྔགས་ནས་རས་མ་དེ།།མ་མོ་ལ་སོགས་གནས་སུ་སྦ།།སངས་རྒྱས་དཔུང་ཡང་སྐྲོད་བྱེད་ན།།བགེགས་ཀྱི་གནོད་པ་སྨོས་ཅི་དགོས།།ད་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པས་འཛིན་དུ་གཞུག་པའི་ཆོག་བཤད་པར་བྱའོ།
烏查達雅啪德(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"驅逐啪德")作書寫,
彼之心間作趣入。召請入已彼纏繞,顱器之中作放入,忿怒語詞各自咒,
明咒具足百零八,四時七日作持誦,房舍村落門戶中,隱藏安置彼時中,
佛陀軍眾亦驅散。如是多羅葉片上,貝葉或紙布等物,無器儀軌如上般,
千零八遍明咒誦。敵人房舍門戶中,隱藏安置速疾中,三寶摧毀大敵者,
乾枯或死或驅散。事業彼等甘露纏,相應彼亦極成就,一切如前善作已,

儀軌此者極開始。勝幢布料一肘量,方形平整黑帝及,里夏葉片等物及,
尸火狂亂炭灰及,雄黃毒與左足之,無名指血作墨汁,烏鴉翅羽筆管以,
風輪壇城弓形上,四方八隅尖向外,八劍輪形作繪畫,彼中所修形畫已,
彼之心間咒鬘者,如上明咒俱具足,不召書寫心間貼。召請入已左足以,

鎮壓百零八持誦。南麻薩曼達嘎雅瓦格記達班匝南,南摩班匝格若達雅,瑪哈丹札卓達,嘎達貝熱瓦雅,阿西姆薩拉巴熱舒,巴夏哈斯達雅,嗡阿姆日達棍達利卡卡卡嘿卡嘿,底叉底叉,班達班達,哈那哈那,巴匝巴匝,嘎匝嘎匝,比卜達雅比卜達雅,薩兒瓦比納雅嘎南,某某烏查達雅啪德
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"禮敬一切身語意金剛,禮敬金剛忿怒,大利牙暴怒,可怖怖畏,持劍杵斧索,嗡甘露纏繞食食食啊食啊,住住,縛縛,擊擊,燒燒,吼吼,破破,一切障礙主,某某驅逐啪德"),
彼亦禮敬末尾復,勸請此者作為及,禮敬勸請呼喚及,八種事業中了知。
如是贊已布料彼,空行等處作隱藏,佛陀軍眾亦驅散,魔障損害何須說。
今當宣說所修羅剎等執持趣入儀軌。
།ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་བྱས་ལ།།གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་རྣལ་འབྱོར་གྱིས།།གསུམ་པའི་དུས་སུ་རྫས་ལྡན་པར།།ཆོ་ག་འདི་ཡིས་ལས་འདི་བྱེད།།རྒྱལ་མཚན་དང་ནི་མཚོན་བསྣུན་དང་།།ཤི་བའི་ཐོད་པ་གཉིས་བཙལ་ལ།།དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ནི་སོལ་བ་ལ།།ཁྲོ་བོའི་སྔགས་ནི་རིག་བཅས་བཟླས།།དེ་ཡི་ཐོད་པར་སྲིན་པོའི་གཟུགས།།འཇིགས་རུང་གྱེན་བརྫེས་མཆེ་གཙིགས་པ།།ཤ་རློན་ཟ་ཞིང་ཁྲག་འཛག་པ།།གཡས་གཡོན་རོ་ལངས་གྲི་དང་ནི།།སྡིགས་འཛུབ་བྱདཔ་ཧཱུཾ་བསྐྱེད་བྲི།།དེ་ཡི་སྙིང་གར་རུས་ཕྱེ་དང་།།དུག་དང་མཐེའུ་ཆུང་ཁྲག་གིས་ནི།།ཆེ་གེ་མོ་ནི་ཟུང་ཤིག་བྲི།།ཡང་ནི་ཐོད་པ་གཉིས་པ་ལ།།བསྒྲུབ་བྱའི་རྐང་རྗེས་ས་དང་ནི།།རོ་བསྲེགས་ས་དང་ཐལ་བ་དང་།།སོལ་བ་གཅིན་གྱིས་སྦྲུས་བྱས་ལ།།དེ་ཡི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ནས་སུ།།དུག་དང་རུས་ཕྱེ་མཛུབ་མོའི་ཁྲག་།མིང་དང་སྔགས་བཅས་ཏ་ལེར་བྲིས།།དེ་ཡིས་སྙིང་གར་གཞུག་པར་བྱ།།གཉི་ག་བཀུག་སྟེ་བཅུག་བྱས་ནས།།དེ་ནི་འོག་བཞག་གོང་མ་སྟེང་།།སྲིན་པོ་དེ་ཡིས་བསྒྲུབ་བྱ་རྣམས།།བཟུང་བར་བསམས་ནས་ཁྲོས་བྱས་ཏེ།།ནག་པོ་གཉིས་ལ་དུར་ཁྲོད་དུ།།ནམ་ཕྱེད་སོང་ནས་བསྒྲེང་བྱས་ཏེ།།སྔགས་བཟླས་སྲིན་པོའི་འཛིན་པར་འགྱུར།།ན་མཿས་མནྟ་ནཾ།ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲཱ་ཎཱཾ།ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཛི་ན་རི་ཏ་ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་གྷི་ཧ་ནཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།དེ་བཞིན་སྦྲུལ་དང་སེངྒེ་དང་།།འབྱུང་པོ་སྡིག་ལ་སོགས་པ་རྣམས།།ཆོ་ག་གོང་བཞིན་གཉིས་པར་བྲི།།གོང་གི་སྔགས་དེ་རིགས་བཅས་བཟླ།།གཡེང་མེད་གཉིས་ཀྱི་མཚན་དུས་སུ།།ཁྲོས་ནས་བསྒྲེང་ཞིང་བཟླས་བྱས་པས།།གལ་ཏེ་མི་བསྐྱོད་ཡིན་ན་ཡང་།།དེ་དག་རྣམས་ཀྱིས་འཛིན་པར་འགྱུར།།དེ་དག་ཐར་བར་བྱེད་འདོད་པས།།འཛིན་བྱེད་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀུན།།བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ལ་བསྡུས་བྱས་ལ།།རྐང་པ་གཉིས་ཀྱིས་མཉེ་བར་བྱ།།ལག་གཉིས་འབར་བའི་རྡོ་རྗེར་བསྐྱེད།།དེ་ཡིས་དབྱུག་པས་བརྡུང་བར་བྱ།།རྡོ་རྗེ་འབར་བས་བརྡུང་བ་དང་།།སྔོན་གྱི་སྔགས་བཟླས་ལྕུག་མས་གདབ།།ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་ས་འདི་ཕྱི་མོ་ཙ་ཡི།།སྲིན་མོ་མ་རུངས་གཏུམ་མོ་དང་།།འཇིགས་པ་ཆེན་པོས་འཁྲུགས་པ་ལ།།སྦྱོར་བ་དེ་ཡིས་རབ་སྦྱར་ན།།ཆོ་ག་བཞིན་དུ་གྲོལ་བར་བྱེད།།ད་ནི་དགུག་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བཤད་པར་བྱའོ།
一切如前善作已,他不能勝瑜伽以,第三時中具物已,儀軌此以作事業。
勝幢以及兵器刺,死屍顱骨二尋求,尸林之中炭灰上,忿怒咒語明具誦。
彼之顱器羅剎形,可怖上視露利齒,食生肉且血滴落,左右尸鬼持刀及,
威指作成吽字畫。彼之心間骨粉及,毒藥小指血液以,某某執持作書寫。

復于第二顱器中,所修足跡泥土及,尸火泥土灰燼及,炭灰尿液作調和,
彼之形像作成已,毒藥骨粉食指血,名號咒語多羅寫,彼以心間作趣入。
二者召請入已后,彼者下置上者上,羅剎彼等所修眾,執持觀想忿怒作。
黑暗二中尸林中,午夜前往作豎立,咒誦羅剎將執持。
南麻薩曼達南,嘎雅瓦格記達班匝南,嗡吽則那日達某某熱夏格黑南吽啪德(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"禮敬一切身語意金剛,嗡吽勝利日某某執持吽啪德"),
如是蛇與獅子及,部多蝎等諸類眾,儀軌如上第二畫,如上咒語明具誦。
無散二者夜時中,忿怒豎立作持誦,縱然不動佛亦然,彼等諸眾將執持。
彼等欲作解脫者,執持彼等一切眾,所修身上作攝已,二足作其按摩揉。
二手燃火金剛生,彼以棍棒作擊打,金剛燃火作擊打,往昔咒誦藤鞭擊。
某某羅剎此後解脫,羅剎女惡暴怒及,大恐怖者擾亂中,相應彼者極相應,
如法儀軌作解脫。今當廣說召請儀軌。
།རི་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་སུ།།ལྷ་ཡིས་དབང་བསྐུར་ཡན་ཆད་ནི།།ཐམས་ཅད་གོང་མ་བཞིན་བྱས་ལ།།བསམ་གཏན་འཁོར་ལོས་དགུག་པར་བསྒྲུབ།།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྦྱོར་བ་ཡིས།།འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་བསམས།།མཆོད་བསྟོད་བདུད་རྩི་མྱང་བྱས་ལ།།ལྕགས་ཀྱུ་གནས་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ།།ོཾ་ཨཱཿཛིན་ཛིཀ་ཆེ་གེ་མོ་སེམས་ཅན་ནམ་སེམས་ཅན་མ་ཡིན་པ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཛཿ།བརྗོད་པས་དེ་ལས་རབ་འཕྲོས་པས།།ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པས་མཚན་པ་ཡི།།ལྷ་ཡི་སྐུ་ནི་མང་པོ་དག་།བསྒྲུབ་བྱ་འགུགས་ཕྱིར་སྤྲོ་བར་བྱ།།དགུག་བྱ་མིང་གི་ཡི་གེས་བསྐྱེད།།ཡཾ་བྱུང་རླུང་དཀྱིལ་ལ་བཞག་སྟེ།།ལྕགས་ཀྱུས་སྙིང་བཏབ་ཞགས་པས་བཅིངས།།རླུང་གིས་བཏེག་ནས་འོང་བར་བསམ།།རྡོ་རྗེ་པདྨ་འཁོར་ལོ་སོགས།།མཚན་མའི་ལྷ་རྣམས་སྤྲོས་བྱས་ནས།།དེ་ཡིས་བཏབ་པས་དེ་བཞིན་དུ།།དགུག་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་པའོ།
繪畫壇城畫已后,本尊灌頂以上者,一切如上善作已,禪定輪以召請修。
毗盧遮那相應以,大輪周遍作觀想,供贊甘露作品嚐,鐵鉤處所作修習。
嗡阿則那則格某某森堅南森堅瑪銀巴阿嘎夏雅匝
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"嗡阿勝勝某某有情或非有情召請匝"),
宣說彼者極放射,鐵鉤套索所標記,本尊身相眾多者,所修召請故放射。
所召名字文字生,揚字所生風輪置,鐵鉤心擊套索縛,風力舉起來臨想。
金剛蓮花輪等相,標記本尊放射已,彼者擊打如是然,召請無有疑慮也。
།ལཾ་གིས་ཕབ་སྟེ་མདུན་བཞག་ནས།།སྔོན་བཞིན་ལྷ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ནི།།འཚེ་བ་བཟློག་ནས་བཀའ་ནོད་བསམ།།དེ་ལྟར་སྦྱོར་བས་ཞག་བདུན་དུ།།ཐུན་བཞིར་རབ་ཏུ་སྦྱར་བྱས་ནས།།དགུག་ལས་མི་འདའ་ཀུན་གྱིས་ཀྱང་།།སྒྲུབ་པོ་ལས་ཐབས་བྱེད་པར་འགྱུར།།དེ་བཞིན་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་དང་།།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་འོད་དཔག་མེད།།འཁོར་ལོ་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བ་ཡིས།།ལྕགས་ཀྱུས་གནས་བསམ་རང་སྔགས་བརྗོད།།ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ངྷྲྀཀ་ཆེ་གེ་མོ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཛཿ།ཨོཾ་ཨཱཿ་རོ་ལྀཀ་ཆེ་གེ་མོ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཛཿ།གཞན་ཀུན་སྔོན་བཞིན་དཔག་བྱས་ལ།།ཐུན་བཞིར་ཞག་བདུན་སྦྱོར་བ་ཡིས།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་ནུས་པ་ཡང་།།འགུགས་འགྱུར་བསྒྲུབ་བྱ་སྨོས་ཅི་དགོས།།སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་གཞན་བྲལ་བས།།རྫོགས་ཆེན་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བས།།དེ་ཡི་བསམ་གཏན་འབའ་ཞིག་གིས།།དགུག་པ་དག་ནི་ཐབས་སུ་གསུངས།།དགའ་དང་དགའ་བ་རབ་དགའ་ཡི།།སྐྱེད་པ་གོང་དུ་མངོན་བྱས་ལ།།བསྒྲུབ་བྱ་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་རུ།།བྱས་ཏེ་གཉིས་པར་ཆུད་བྱས་ཏེ།།མ་འཕྲོས་རྩེ་གཅིག་པ་ཡིས་གཟུང་།།ཡེ་ཤེས་གསུམ་གྱིས་སྐུ་གསུམ་མཆོག་།དེ་ཡི་རྒྱུད་ལ་འགུགས་འགྱུར་ན།།སྔགས་རྒྱུད་ལ་སོགས་བསྒྲུབ་བྱ་ནི།།སྨོས་ཅི་དགོས་ཏེ་དེ་མཆོག་ཡིན།།དེ་བས་རྣམ་པ་ཐམསཅད་དུ།།ལས་རྣམས་ཀུན་འདི་བསྟན་པ་ཡིན།།ལུས་སོགས་མེད་པའང་དགུག་སོགས་འགྱུར།།གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས།།ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་བྱས་ལ།།རང་གི་སྔགས་ཀྱི་རིག་པ་མཆོག་།གྲངས་མེད་བཟླས་པ་རབ་ཏུ་བྱ།།དེ་ནས་ལུས་རྩལ་ཐོབ་པ་ཡིས།།འབུམ་ཕྲག་གཅིག་ནི་བཟླས་པ་བྱ།།རི་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་བྱས་ལ།།ལྷ་ཡིས་དབང་བསྐུར་བར་གྱིས་ཞུགས།།བུད་མེད་གཞོན་ནུའི་ཐོད་པ་ནི།།མ་ཆག་ཅིང་ནི་མ་གས་པ།།པདྨ་ལྟར་མཛེས་ཡིད་དུ་འོང་།།དུམ་བུ་གཅིག་པ་བླངས་བྱས་ནས།།གི་ཝང་ལ་ནི་སྔགས་བཟླསནས།།རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་དུ་ནི།།པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་བྲིས་ཏེ།།ལྟེ་བར་དགུག་པར་བྱ་བ་ནི།།གུར་གུམ་གོ་རོ་ཙ་ནས་བྲི།།གྲོ་ག་ཤོག་ཤོག་ལ་སོགས་ལ།།ཕྲེང་སྔགས་འདི་ནི་མི་དགུག་པར།།སྭཱ་ཧཱ་བཏོན་ཏེ་ཛ་བཅུག་ནས།།བསྐུལ་བ་དང་བཅས་བྲིས་ནས་ནི།།དེ་ཡི་སྙིང་གར་གླན་པར་བྱ།།ཐོད་པ་དེ་ཡང་ཁ་སྦུབས་ནས།།གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ཞབས་གཡས་བརྐྱང་།།གཡོན་པ་བསྐུམ་པས་མནན་བྱས་ལ།།ཁྲོ་དང་བཅས་པས་གསང་སྔགས་འདི།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་དང་བཅས་བསམས་པས།།ལན་གསུམ་དྲག་ཏུ་བརྗོད་པར་བྱ།།
藍字降下前置已,如前天女二者以,損害遮止受教想。如是相應七日中,
四時極為相應作,召請事業不違越,修者事業方便成。如是不動金剛及,
毗盧遮那無量光,大輪相應作用以,鐵鉤處想自咒誦。
嗡阿班匝德日格某某阿嘎夏雅匝,嗡阿若里格某某阿嘎夏雅匝
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"嗡阿金剛持某某召請匝,嗡阿光明持某某召請匝"),
餘者一切如前量,四時七日相應以,金剛三力威力亦,召請所修何須說。
心之行為他離故,大圓滿證瑜伽者,彼之禪定唯一以,召請彼等方便說。
喜及妙喜極喜之,生起上方顯現作,所修智慧體性中,作已第二趣入已,
無散專注一心持。三智慧以三身勝,彼之相續召請時,咒續等等所修者,

何須說哉彼最勝。是故一切諸相中,事業一切此示也,無有身等召等成。
閻魔怖畏瑜伽者,一切如前善作已,自身咒語明咒勝,無數持誦極作為。
此後身力獲得以,十萬數量作持誦。繪畫壇城作畫已,本尊灌頂中趣入。
少女顱骨彼者者,無有破損無裂縫,猶如蓮花妙悅意,完整一塊取得已。

麝香之上咒持誦,風輪壇城上方中,蓮花八瓣作繪畫,中央所召作者者,
鬱金牛黃以書寫。貝葉紙張等物上,咒鬘此者不召請,娑婆誦畢匝字入,
具足勸請作書寫,彼之心間作貼附。顱器彼亦覆蓋已,閻魔怖畏右足伸,
左足屈曲作鎮壓,具足忿怒密咒此,三金剛俱作觀想,三遍猛烈作宣說。
།ལན་གསུམ་དྲག་ཏུ་བརྗོད་པར་བྱ།།ན་མཿས་མནྟ།ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲཱ་ཎཱཾ།ཨོཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི།སརྦ་དུཥྚྲཱ་ནས་ཏྭ་ད་མ་ཀ།ཨ་སི་མུ་ས་ལ་པ་ར་ཤུ་པཱ་ཤ་ཧ་སྟཱ་ཡ།ཙ་ཏུརྦྷུ་ཛ་ཙ་ཏུརྨུ་ཁ།ཥོ་ཌ་ཤ་ཙ་རཱ་ཡ།ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ།སརྦ་དུཥྚྲཱ་ན་པྲཱ་ཎཱཾ་ཨ་ཧ་རི་ཎི།མ་ཧཱ་བིགྷཱན་བི་ནཱ་ཡ་ཀ།བི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་སརྦ་བྷཱུ་ཏ་བྷ་ཡ་ར་ཡ།ཨཱ་གཏྟ་ཧ་ས་ད་དིནི།བྱཱ་གྷྲ་ཙརྨ་ཎི་བ་ས་ན།ཀུ་རུ་ཀུ་རུ།སརྦ་ཀརྨ་ཚིནྡྷི་ཚི་ནྡྷ།སརྦ་མནྟྲཾ་བྷིནྡ་བྷིནྡ།པ་ར་མུ་ཏྲཾ།བུ་མོ་ཆེ་གེ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ།སརྦ་བྷཱུ་ཏཱཾ།ནིར་མ་ཐ་ཡ་ནིར་མ་ཐ་ཡ།སརྦ་དུ་ཥྚྲཱན།པྲ་བེ་ཤ་ཡ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ།མཎྜལ་མ་བི་བི་བེ་བ་སྭཱ་ཧཱ།ཛཱི་བི་ཏཱནྟ་ཀ་པྲི་ཡ།ཀུ་རུ་ཀུ་རུ།མ་མ་ཀཪྻཾ།ད་ཧ་ད་ཧ།པ་ཙ་པ་ཙ།མ་བི་ལམྦ་མ་བི་ལམྦ།ས་མ་ཡ་མ་ནུ་སྨ་ར་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ།སྥོ་ཊ་ཡ་སྥོ་ཊ་ཡ།སརྦ་ནཱ་ཤ་ཡ་ནི་སུཾ་ཀ་ར་ཀ་ར།ཧེ་ཧེ་བྷ་ག་བཱན།ཀཉྩི་ར་ཡ་སི་མ་མ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ཡཛྫ།དེ་ལས་འཕྲོས་པའི་གཤིན་རྗེ་གཤེད།།ལྕགས་ཀྱུ་ཐོགས་པ་མང་པོ་ཡིས།།སྔོན་བཞིན་རླུང་དཀྱིལ་ལ་གནས་པའི།།བསྒྲུབ་བྱ་བུད་མེད་དགུག་པར་བྱེད།།སྐྲག་པས་འཚེ་བ་བཟློག་པའི་ཕྱིར།།སྤྱན་མའི་སྔགས་ཀྱིས་སྔོན་བཞིན་དུ།རིང་དུ་གནས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།།མཱ་མ་ཀཱི་ནི་སྦྱོར་བས་སྲུང་།།དེ་བཞིན་སྐྱེས་པའི་ཐོད་པ་ལ།།གཡོན་བརྐྱང་གཡསབསྐུམ་པས་མནན་ཏེ།།ཆོ་ག་སྔོན་བཞིན་རབ་བྱས་ཏེ།།སྐྱེས་པ་རྣམས་ཀྱང་དགུག་པར་བྱེད།།བསམ་གཏན་སྔགས་རྒྱུད་སྦྱོར་བ་ཡི།།ཞག་བདུན་ཐུན་བཞིར་རབ་བརྩམས་ནས།།གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཡང་།།འགུགས་འགྱུར་གཞན་ལྟ་སྨོས་ཅི་དགོས།།ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་བྱས་ལ།།འདོད་པའི་རྒྱལ་པོ་ཁྲོ་བོ་ཆེ།།འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ཆོ་གས་བསྒོམ།།བུ་མོ་རྣམས་ནི་དགུག་པའི་མཆོད།།གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་རྒྱུད་གསུངས་པའི།།ཆོ་གས་བསྒྲུབ་བྱ་བཀུག་བཅུག་ནས།།གཡོན་བརྐྱང་གཡས་བསྐུམ་གྱིས་མནན་ན།།སྔགས་འདིས་རིག་བཅས་བཟླས་བརྗོད་བྱ།།ན་མཿས་མནྟ།ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཎཱཾ།ཏ་ཀི་བུ་མོ་ཆེ་གེ་མོ་ཧཱུཾ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཛཿ།བརྗོད་པས་སྔགས་བྱུང་ཁྲོ་བོ་ཡིས།།ལྕགས་ཀྱུས་སྔོན་བཞིན་བཀུག་བྱས་ནས།།ཞི་བ་སྲུང་བའི་ཆོ་ག་ཡིས།།ལྷ་རྣམས་ལ་སོགས་འགུགས་པར་བྱེད།།སྔོན་བཞིན་ཐམས་ཅད་རབ་བྱས་ལ།།རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་མི་གཡོ་ནི།།འོག་ནས་འབྱུང་བཞིན་རབ་བསྒོམས་ལ།།ལྷ་ཆེན་ཆུང་མར་བཅས་པ་དགུག་།སྐྱེས་པའི་ཐོད་པ་མ་གས་པ།
三遍猛烈作宣說。南麻薩曼達,嘎雅瓦格記達班匝南,嗡卡卡卡嘿卡嘿,薩兒瓦杜叉南特瓦達瑪嘎,阿西姆薩拉巴熱舒巴夏哈斯達雅,匝杜兒布匝匝杜兒姆卡,效達夏匝熱雅,阿嘎匝阿嘎匝,薩兒瓦杜叉南扎南阿哈日尼,瑪哈比納雅嘎,比格日達南那薩兒瓦布達巴雅熱雅,阿達哈薩達地尼,比雅嘎熱匝兒瑪尼瓦薩那,古如古如,薩兒瓦嘎兒瑪親地親地,薩兒瓦曼當賓達賓達,巴熱姆當,布莫某某阿嘎夏雅阿嘎夏雅,薩兒瓦布當,尼兒瑪塔雅尼兒瑪塔雅,薩兒瓦杜叉南,扎貝夏雅扎貝夏雅,曼札拉瑪比比貝瓦娑哈,則比當達嘎扎日雅,古如古如,瑪瑪嘎兒揚,達哈達哈,巴匝巴匝,瑪比藍巴瑪比藍巴,薩瑪雅瑪努斯瑪熱吽吽啪德啪德,斯波達雅斯波達雅,薩兒瓦那夏雅尼松嘎熱嘎熱,嘿嘿巴嘎萬,堪幾熱雅西瑪瑪阿塔薩達雅匝
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,
意為"禮敬一切身語意金剛,嗡食食食啊食啊,
一切惡者汝調伏,持劍杵斧索手者,四臂四面,十六足者,來來,一切惡者命取者,大障礙主,可怖面一切鬼怖畏,大笑者,虎皮衣著,作作,一切業斷斷,一切咒破破,他咒,女子某某召請召請,一切鬼眾,攪動攪動,一切惡者,趣入趣入,壇城無違越娑婆,命終愛樂,作作,我事業,燒燒,烹烹,莫遲莫遲,三昧憶念吽吽啪德啪德,破破,一切滅尼松作作,嘿嘿薄伽梵,何故遲緩我義成就匝"),
彼者放射閻魔怖,持鐵鉤者眾多以,如前風輪中住之,所修女人作召請。
驚怖損害遮止故,眼母咒以如前般,遠處安住作為故,瑪瑪吉尼相應護。
如是男子顱器上,左伸右屈作鎮壓,儀軌如前極作已,男子眾亦作召請。
禪定咒續相應之,七日四時極開始,閻魔怖畏功德亦,召請何須說其他。

一切如前善作已,欲王大忿怒尊者,下文所生儀軌修,女子眾者召請供。
閻魔怖畏續所說,儀軌所修召入已,左伸右屈作鎮壓,此咒明具作持誦。
南麻薩曼達,嘎雅瓦格記達班匝南,達格布莫某某吽阿嘎夏雅匝
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,
意為"禮敬一切身語意金剛,達格女子某某吽召請匝"),
宣說咒生忿怒以,鐵鉤如前召請已,寂靜守護儀軌以,諸天等眾作召請。
如前一切極作已,金剛所生不動尊,如下所生極修習,大天眷屬俱召請。
男子顱器無裂縫。
ལྷ་ཆེན་ཆུང་མར་བཅས་པ་དགུག་།སྐྱེས་པའི་ཐོད་པ་མ་གས་པ།།མཛེས་ཤིང་སྲུབ་མེད་མ་གས་པ།།འཐབ་ཚེ་གཡུལ་དུ་ཤི་བ་ཡི།།སྐྱོན་མེད་པ་དེ་བཙལ་བར་བྱ།།རྐང་པ་གཡས་པའི་སོར་མོའི་ཁྲག་།ལན་ཚྭ་ཡུངས་ཀར་སྐེ་ཚེ་ལ།།སྣག་ཚ་བྱས་ལ་བྱ་རྒོད་རྐང་།།ལྷ་ཆེན་ཆུང་མར་བཅས་པ་ཀུན།།ཐོད་པ་དེ་ལ་བྲི་བར་བྱ།།དེ་ཡི་སྙིང་གར་གོང་མ་ལྟར།།རིག་བཅས་སྔགས་ནི་དགུག་པར་བྱ།།བྲིས་ནས་སྙིང་གར་གླན་པར་བྱ།།བཀུག་སྟེ་བཅུགནས་ཁ་སྦུབས་ལ།།གཡོན་བསྐུམ་གཡས་བརྐྱང་པས་མནན་ན།།སྔགས་འདི་ཐུན་བཞིར་ཞག་བདུན་དུ།།རིག་པ་དང་བཅས་བཟླས་དགུག་བྱ།།ན་མཿས་མནྟ།ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲཱ་ཎཱཾ།ཨ་ཙ་ལ་ག་ན་ཙ་ཏ།ན་ཌཱ་ན་ཌཱ།མོ་ཊ་མོ་ཊ།སྤོ་ཏ་སྤོ་ཏ།ད་ཧ་ད་ཧ།མོ་ཧ་མོ་ཧ།ས་ཧ་ས་ཧ།ཧ་ན་ཧ་ན།ཏིཥྛ་ཏིཥྛ།ཨ་བི་ཤ་ཨ་བི་ཤ།མ་ཧཱ་མཏྟ་པ་ལ་ཀ།དྷུ་ན་དྷུ་ན།ཉི་ནི་ཉི་ནི།ཁ་ད་ཁ་ད།།བིགྷཱ་མ་ར་མ་ར་དུཥྚ་ནཱན།བྷཀྵ་བྷཀྵ།སརྦཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ།ཀི་རི་ཀི་རི།མ་ཧཱ་བི་ཤ་བཛྲ།སྥོ་ཊ་ཡ་སྥོ་ཊ་ཡ།ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ།ཏྲི་བ་ལི་བཾ་ག་ན་རྟ་ཡ།ཨཾ་ཧཾ་ཨཾ་ཧཾ།ཨ་ཙ་ལ་ཙེ་ཏ།སྤོ་ཏ་ཡསྤོ་ཏ་ཡ།ཧཱུཾ་ཧཱུཾ།ཨ་ས་མནྟི་ཀ།ཏྲ་ཏ་མ་ཧཱ་བ་ལ།ས་མ་ཡ་མནྟྲ་ནཾ།ཏཾ་མ་ཤུ་ཏ་བུ་ལོ་ཀ་དུ་ཤྱ་དུ།བཛྲ་ནི་མསྟ་པྲི་ཏི་ཧ་ཏ་བ་ལ་བྱ།ཛལ་ཡ་ཏྲ་ཏ་ཨ་ཧ་ས་ན་ནམ།།ལྷ་ཆེན་པོ་བུད་མེད་དང་བཅས་པ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡཛྫ།སྔགས་ལས་བྱུང་བའི་ཁྲོ་བོ་ཆེ།།ལྕགས་ཀྱུ་ཐོགས་པས་འགུགས་བསམས་ནས།།སྔོན་བཞིན་རབ་མཆོད་བསྲུང་བ་ཡིས།།གཡོག་དང་ཆུང་མའི་བྱ་བ་བྱེད།།དེ་བཞིན་ལྷ་མིན་ལ་སོགས་ཀྱང་།།སྦྱོར་བ་དེ་ཡིས་རབ་བསྒྲུབས་ན།།སྐྲག་ཅིང་འཇིགས་པ་གོང་མས་བསྲུང་།།ཁ་སྦྱར་ལུས་སུ་བཅས་པ་འགྲུབ།།ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་བྱས་ལ།།འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ཆོ་ག་ཡིས།།གནོད་མཛེས་རྒྱལ་པོ་བསྒོམས་བྱས་ཏེ།།བུ་མོ་རྣམས་ནི་དགུག་པར་བྱ།།མཚན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རྣམ་བརྒྱན་པ།།རྒྱལ་མཚན་གྱུར་པའི་ཐོད་པ་ལ།།རྐང་པ་གཡོན་པའི་མིང་མེད་ཁྲག་།སྣག་ཚ་བྱས་ནས་ནེ་ཙོའི་སྒྲོས།།བསྒྲུབ་བྱའི་བུ་མོའི་གཟུགས་བྲིས་ལ།།དེ་ཡི་སྙིང་གར་གོང་མ་ལྟར།།རིག་བཅས་སྔགས་བྲི་གླན་བྱས་ལ།།དེ་ཡི་བྷ་གར་གནོད་མཛེས་ཀྱི།།རྐང་པོ་གཡོན་པའི་མཐེ་བོས་མནན།།ཐུན་བཞིར་ཞག་བདུན་གསང་སྔགས་འདི།།བསྐུལ་དང་བཅས་པས་ཁྲོས་བྱས་ནས།།བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས་པའོ།
大天眷屬俱召請,男子顱器無裂縫,美妙無縫無破裂,戰時戰場死亡之,
無有過失尋求彼。右足趾指血液及,鹽巴芥子蔥頭以,墨汁調製禿鷲足,
大天眷屬一切眾,顱器彼上作書寫。彼之心間如上般,明咒持誦作召請,
書寫心間作貼附,召入趣入覆蓋已,左屈右伸作鎮壓,此咒四時七日中,
明咒具足誦召請。
南麻薩曼達,嘎雅瓦格記達班匝南,阿匝拉嘎那匝達,那札那札,莫札莫札,斯波達斯波達,達哈達哈,莫哈莫哈,薩哈薩哈,哈那哈那,底叉底叉,阿比夏阿比夏,瑪哈瑪達巴拉嘎,杜那杜那,尼尼尼尼,卡達卡達,比納瑪熱瑪熱杜叉南,巴夏巴夏,薩兒萬古如古如,格日格日,瑪哈比夏班匝,斯波達雅斯波達雅,吽吽吽,德日巴里邦嘎那兒達雅,昂杭昂杭,阿匝拉杰達,斯波達雅斯波達雅,吽吽,阿薩曼地嘎,德熱達瑪哈巴拉,薩瑪雅曼德熱南,當瑪舒達布洛嘎杜夏杜,班匝尼瑪斯達扎日地哈達巴拉比雅,匝拉雅德熱達阿哈薩那南,拉千波布美當杰巴阿嘎夏雅匝
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"禮敬一切身語意金剛,不動眾生眾,舞舞,破破,裂裂,燒燒,迷迷,忍忍,殺殺,住住,入入,大狂力者,震震,尼尼尼尼,食食,障礙殺殺惡者,食食,一切作作,格日格日,大毒金剛,破破,吽吽吽,三力彎曲舞者,昂杭昂杭,不動心,破破,吽吽,無邊際,護大力,三昧咒等,彼凈觀世惡見,金剛禮敬歡喜打擊力生,水護笑等,大天女眷屬召請匝"),
咒語所生大忿怒,持鐵鉤者召想已,如前供養守護以,僕從眷屬事業作。
如是非天等眾亦,相應彼者極修時,驚怖恐懼上者護,合掌具身悉成就。
一切如前善作已,下文所生儀軌以,妙臂王尊作修習,女子眾者作召請。
相好一切極莊嚴,勝幢所成顱器上,左足無名指血液,墨汁調製鸚鵡羽,

所修女子形畫已,彼之心間如上般,明咒書寫貼附已,彼之秘處妙臂尊,
左足拇指作鎮壓,四時七日密咒此,具足勸請忿怒已,百零八遍作持誦。
།ོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་བུ་མོ་ཆེ་གེ་མོ་ཧཱུཾ།གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་བུ་མོ་ཆེ་གེ་མོ་ཧཱུཾ།གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ།བུ་མོ་ཆེ་གེ་མོ་ཧཱུཾ།ཨཱ་ན་ཡ་ཧོཿབྷ་ག་བཱན་བིདྱ་རཱ་ཛ་བུ་མོ་ཆེ་གེ་མོ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཛྫ།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན།།གནོད་མཛེས་གྱུར་པ་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས།།ཐོགས་པ་འཕྲོས་པས་རླུང་དཀྱིལ་ལ།།གནས་པའི་བུ་མོ་སྙིང་ག་ཕུག་།ཞགས་པས་སྐེ་ནས་བཅིངས་ནས་ནི།།འོངས་པའི་ཚེ་ན་བཟློག་པའི་ཕྱིར།།ཞིང་དང་བསྲུང་བས་བརྟན་བྱས་པས།།ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ལས་རྣམས་བྱེད།།གང་ཡང་རུང་བའི་རྣལ་འབྱོར་པས།།སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱ།།ཁ་ཏི་ལ་སོགས་བསྒྲུབ་བྱས་ལ།།སྐྱེས་པ་བུད་མེད་དགུག་པ་བསྒྲུབ།།ཟླ་བ་སྤྱང་ཀིས་ཟིན་པའི་ཚེ།།བཙག་གམ་རྡོ་རྒྱུས་ལ་སོགས་པ།།རང་གི་ཁ་རུ་བཅུག་ནས་ཀྱང་།།དེ་ཉིད་གསུམ་བསྐྱེད་ལྷ་རུ་བསམ།།དེ་བར་རང་སྔགས་བཅུག་ནས་ནི།།སྥར་ཎ་ཡིས་སྤྲོ་བྱས་པས།།དེ་ལས་བྱུང་བའི་ལྷ་རྣམས་ནི།།ལྕགས་ཀྱུས་མཚན་པས་ནམ་མཁའ་དགང་།།བསྡུ་བའི་སྦྱོར་བས་ཀུན་བསྡུས་ནས།།རྫས་ཀྱིས་ལྷ་ལ་བསྟིམ་པར་བྱ།།བརྟན་པའི་ངོ་བོས་ཡང་དང་ཡང་།།ཟླ་བ་གྲོལ་གྱི་བར་དུ་གཟུང་།།དེ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཐུན་བཞི་རུ།།ཞག་བདུན་གོམསབྱས་དེ་བཏོན་ལ།།ཚངས་པ་དྲག་པོ་ལ་སོགས་ལྷ།།གང་གི་མིང་རྣམས་བྲིས་འགྱུར་ན།།རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀྱི་བཀའ་བཞིན་དུ།།སྐྲག་ཅིང་འཇིགས་ནས་འོང་འགྱུར་ན།།ཐ་མལ་སྐྱེས་པ་བུད་མེད་སོགས།།སྨོས་ཅི་དགོས་པར་འོང་བར་འགྱུར།།སྔོན་བཞིན་བཟླས་པ་ལ་སོགས་ནས།།དབང་བསྐུར་ཡན་ཆད་ཞུགས་བྱས་ཏེ།།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལས་བྱུང་བའི།།ཐོར་ཚུགས་གཅིག་མ་བསྒོམ་པར་བྱ།།གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུ་མ་སྔོ།།དང་པོས་རང་གི་ཐབས་ལ་འཁྱུད།།གཡས་གཉིས་གྲི་དང་རལ་གྲི་དང་།།གཡོན་གཉིས་ཐོད་པ་ནོར་བུ་བསྣམས།།རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རྣམ་བརྒྱན་པ།།རྣམ་པར་སྨིན་སོགས་མོས་པ་ཡིས།།རྔ་སྒྲ་དང་ནི་ལྡན་བྱས་ནས།།ཅུང་ཟད་མཆེ་གཙིགས་དམིགས་པར་བྱ།།མཚམས་ཐུང་མི་སྨྲར་གྱུར་པ་ཡི།།ཐོད་པ་ཀླུ་ཤིང་མེ་ཏོག་དང་།།རྐང་པ་གཡོན་པའི་མིང་མེད་ཁྲག་།བསྲེས་ཏེ་འོ་མར་སྦྱར་བྱས་ལ།།དེ་ཡི་སྐྲ་ཡི་བིར་གྱིས་ནི།།རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པ།།ནོར་རྒྱས་ལ་སོགས་བུ་མོ་བྲི།།དེ་ཡི་སྙིང་གར་རིག་སྔགས་ནི།།བསྐུལ་བ་དང་བཅས་བྲིས་ཏེ་གླན།།བཀུག་སྟེ་བཅུག་ནས་གཡས་བརྐྱང་སྟེ།།གཡོན་བསྐུམ་པ་ཡིས་གནས་བྱས་ལ།།སྔགས་འདི་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་བཟླས།།
嗡松巴尼松巴布莫某某吽,格日那格日那布莫某某吽,格日那巴雅格日那巴雅,布莫某某吽,阿那雅吙巴嘎萬比迪雅熱匝布莫某某吽啪德匝
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"嗡降伏降伏女子某某吽,執持執持女子某某吽,令執持令執持,女子某某吽,引至吙薄伽梵明王女子某某吽啪德匝"),
爾後如來一切眾,妙臂所成鐵鉤索,持執放射風輪上,安住女子心間穿,
索以頸部繫縛已,來時為作遮止故,田地守護堅固作,如何所欲事業作。
任何瑜伽修行者,如前一切悉作已,卡提等物修習已,男子女人召請修。
月亮羅睺執持時,赭石或是石青等,自身口中納入已,三真實生天尊想。

彼間自咒納入已,以作發散放射故,彼者所生諸天眾,鐵鉤標記虛空滿。
攝集相應悉攝已,物品天尊作融入,堅固體性復又復,直至月亮解脫持。
從此開始四時中,七日串習彼出已,梵天忿怒等諸天,何者名號書寫時,
金剛意旨教敕如,驚懼恐怖來臨時,尋常男子女人等,何須言說定來臨。

如前持誦等事起,直至灌頂入住已,金剛持尊所生起,獨髻天尊作修習。
右白左紅中央藍,初者自身方便抱,右二劍與寶劍持,左二顱器摩尼持,
莊嚴一切極嚴飾,異熟等等信解以,鼓聲伴隨具足已,微現獠牙作觀想。
短暫不語所成之,顱器龍木花朵及,左足無名指血液,調和牛奶作合已,

彼之毛髮筆刷以,風輪壇城中安住,多聞等等女子畫,彼之心間明咒者,
具足勸請書貼附,召入趣入右足伸,左足屈曲作安住,此咒百零八遍誦。
སྔགས་འདི་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་བཟླས།།ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཤུ་ལི་ནི་ཀླུའི་བུ་མོ་ཆེ་གེ་མོ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡཛྫ།བརྗོད་པས་གསུམ་ལས་བྱུང་བ་ཡི།།མདུད་ཅན་མ་ནི་ལྕགས་ཀྱུས་མཚན།།རླུང་དཀྱིལ་ལ་གནས་བསྒྲུབ་བྱ་ནི།།བཅུག་སྟེ་སྔོན་བཞིན་འཚེ་བ་བཟློག་།དེ་ལྟར་ཞག་བདུན་ཐུན་བཞི་རུ།།སྔགས་རྒྱུད་དེ་ཡིས་རབ་སྦྱར་ཏེ།།ཀླུ་ཡི་བུ་མོ་མིག་བཟང་དག་།བཀུག་ནས་ཉེ་བར་སྤྱད་པར་བྱ།།ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་བྱས་ལ།།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལས་བྱུང་བའི།།ཁྲོ་གཉེར་མ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས།།ནམ་མཁའི་རིག་འཛིན་བུ་མོ་དགུག་།དམར་སྐྱ་གཡས་སྔོ་གཡོན་དཀར་བ།།དང་པོ་རང་གི་ཐབས་ལ་འཁྱུད།།གཡས་གཉིས་པདྨ་རལ་གྲི་འཛིན།།གཡོན་གཉིས་རིན་ཆེན་འཁོར་ལོ་འཛིན།།གསུམ་པོ་མོས་པས་དཔག་མེད་མཚན།།སེ་རལ་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་བརྒྱན།།རྒྱན་ཀུན་བརྒྱན་པའི་ན་བཟའ་བཀླུབས།།མཆེ་བ་ཅུང་ཟད་གཙིགས་པ་བསྒོམ།།རྒྱལཔོ་འདྲ་བའི་བུ་མོ་ཡི།།ཐོད་པར་རིག་འཛིན་བུ་མོའི་གཟུགས།།རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པ།།གོང་གི་རྫས་ཀྱིས་བྲི་བར་བྱ།།སྙིང་གར་སྔོན་བཞིན་མིང་བྲིས་ནས།།བཀུག་སྟེ་བཅུག་ནས་གཡས་བརྐྱང་དང་།།གཡོན་བསྐུམ་པ་ཡིས་མནན་བྱས་ལ།།འདི་ནི་བརྒྱ་དང་རྩ་གཅིག་བཟླ།།ོཾ་ཨ་པ་ཡ་ན་ཤ་ནི་ཏྲ་ས་པྲ་བྷེ་ནི་ཏྲཱ་ཡ་ཏྲཱ་ས་ཡ།།བེ་ཏི་བེ་ར་ཏི།།ཤྠེ་པ་ཏི་ཤྠེ་བེ་ཏ།ཛ་ཏི་ནི་རིག་པ་འཛིན་པའི་བུ་མོ་ཆེ་གེ་མོ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡཛྫ།བརྗོད་པས་སྔགས་ལས་བྱུང་བ་ཡི།།ཁྲོ་གཉེར་ལྕགས་ཀྱུས་མཚན་པ་ཡིས།།རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི།།རིག་པ་འཛིན་པའི་བུ་མོ་མཆོག་།གསེར་གྱི་རྣ་རྒྱན་འཕྱང་བ་རྣམས།།བཀུག་སྟེ་འོང་བ་རྒྱས་བཏབ་པོ།།ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་གཉིས་མི་དགོས།།ཐུན་བཞིར་ཞག་བདུན་སྦྱར་ན་འགྲུབ།།གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས།།སྔོན་བཞིན་ཐམས་ཅད་རབ་བྱས་ལ།།མར་ངོ་བཅུབཞི་ཚེས་བརྒྱད་ལ།།རོ་བསྲེགས་སོལ་བ་བླངས་ནས་ནི།།སྔགས་འདི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་ནི།།བཟླས་ནས་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པ།།མིང་བཅས་གྲོ་ག་ལ་སོགས་པ།།བྲིས་ནས་དེ་ཡིས་དགུག་པར་བྱེད།།ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲཱིཿཝཱི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཆེ་གེ་མོ་སྐྱེས་པའམ་བུད་མེད་འདི་བདག་ལ་བྱིན་ཞིག་སྟམྦྷ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཛྫ།བརྗོད་ཅིང་དེ་མནན་ཐུན་བཞི་རུ།།བདུན་སྦྱར་སྲིན་པ་ལ་སོགས་པས།།རང་གིས་བཀའ་སྩལ་གང་ཡང་རུང་།།ཁྲིད་ནས་ངེས་པར་འབུལ་བར་བྱེད།།འདས་མ་ཐག་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས།།ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་བྱས་ལ།།
此咒百零八遍誦。嗡阿班匝舒里尼龍女某某阿嘎夏雅匝
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"嗡阿金剛持龍女某某召請匝"),
宣說三者所生起,結縛母者鐵鉤標,風輪安住所修者,趣入如前損害遮。
如是七日四時中,咒續彼者極相應,龍女妙眼清凈眾,召請近前作受用。
一切如前善作已,金剛持尊所生起,忿眉母尊相應以,空行持明女子召。
紅白右藍左白色,初者自身方便抱,右二蓮花寶劍持,左二珍寶法輪持,

三者信解無量相,黃髮顱鬘作莊嚴,一切莊嚴衣覆蓋,獠牙微現作修習。
王者相似女子之,顱器持明女子形,風輪壇城中安住,上述物品作書寫。
心間如前名書已,召入趣入右足伸,左足屈曲作鎮壓,此者百零一遍誦。
嗡阿巴雅那夏尼札薩扎貝尼札雅札薩雅,貝地貝熱地,謝巴地謝貝達,匝地尼持明女子某某阿嘎夏雅匝
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"嗡無畏救護威光三護怖畏,貝地貝熱地,謝巴地謝貝達,匝地尼持明女子某某召請匝"),
宣說咒語所生起,忿眉鐵鉤標記以,風輪壇城中安住,持明女子最勝眾,
金耳莊嚴垂掛者,召請來臨作印定。任運成就二不需,四時七日修即成。
閻魔怖畏瑜伽者,如前一切極作已,月虧十四初八日,尸火灰燼取來已,
此咒百零八遍中,持誦羅剎等眾者,具名貝葉等物上,書寫彼者作召請。
嗡舍札威格日達南那羅剎等某某男或女此我施予斯當巴雅吽啪德匝
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"嗡舍札可怖面羅剎等某某男或女此我施予鎮定吽啪德匝"),
宣說彼壓四時中,七修羅剎等眾者,自身教敕任何者,引領決定作供獻。
剛才所說相應以,一切如前善作已。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
འདས་མ་ཐག་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས།།ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་བྱས་ལ།།ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་མཆོག་།བསྒྲུབ་ཕྱིར་སྦྱིན་སྲེག་ཆོ་ག་བྱ།།དུར་ཁྲོད་ཐལ་བ་སོལ་བ་ལ།།ཧོམ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་ཁྲུ་དོ་པ།།ཟབས་སུ་ཁྲུ་གང་ཁ་ཁྱེར་ནི།།སོར་མོ་བརྒྱད་པའི་ཚད་དུ་བྱ།།རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་སོར་བཅུ་གཉིས།།རྩེ་དབུས་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟར་བྱས་ནས།།དབུས་དང་ཁ་ཁྱེར་ལ་བཀོད་དེ།།དམར་ནག་ཁ་ཁྱེར་རམས་ཀྱིས་བྱུག་།ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་གཤིན་རྗེ་གཤེད།།ཧཱུཾ་བསྐྱེད་རྡོ་རྗེ་ལྕེ་ལྡན་པའི།།ཞལ་དུ་ངེས་པར་བསྒྱུར་བྱས་ལ།།པོ་སོན་ཆ་སོགས་མེ་སྦར་རོ།།དུག་གི་ཁྲག་དང་རབ་ཏུ་སྦྱར།།ལན་ཚྭ་སྐེ་ཚེ་དེ་བཞིན་སྦྱར།།དྷ་དུ་ཨ་ཡི་འབྲས་བུ་ཡིས།།ཞལ་དུ་བསྲེགཅིང་ལུས་དང་ངག་།ཁྲོ་ཞིང་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་བཅས་པའི།།སྔགས་འདི་སྟོང་དང་རྩ་བརྒྱད་དུ།།བློ་དང་ལྡན་པས་གཡེལ་མེད་པས།།བཟླ་ཞིང་སྦྱིན་སྲེག་བརྩམ་པའོ།།ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲཱིཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་བུ་མོ་ཆེ་གེ་མོ་སྟམྦྷ་ཡ་ན་ཤཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཛྫ།དེ་ལས་འཕྲོས་པའི་གཤིན་རྗེགཤེད།།ལྕགས་ཀྱུ་ཐོགས་པ་འཕྲོས་བྱས་པས།།རླུང་དཀྱིལ་ལ་གནས་བུ་མོ་ཡི།།སྙིང་གར་སྦྱར་ཏེ་དགུག་པར་བསམ།།ཉི་མའི་གུང་དང་ནམ་ཕྱེད་ན།།འདི་ནི་ཤིས་པའི་དུས་ཡིན་པས།།བློ་དང་ལྡན་པས་སྦྱོར་བ་དེས།།ཉི་མ་གསུམ་དང་དྲུག་ཏུ་བྱ།།འོངས་པས་འཚེ་བ་བཟློག་པའི་ཕྱིར།།སྔོན་བཞིན་ཞི་དང་བསྲུང་བ་བྱ།།བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་གསུམ་དུའང་།།དེ་ཡིས་རྟག་ཏུ་འདུལ་བར་འགྱུར།།སངས་རྒྱས་སམ་ནི་ཆོས་འཛིན་ནམ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གང་ཡང་རུང་།།གལ་ཏེ་རྨོངས་པས་འདས་ན་ནི།།དེ་ཡི་ཚེ་ནི་དེར་ཟད་འགྱུར།།ད་ནི་ཀླུ་སྐམས་པས་ཆར་གཅད་པར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱའོ།
剛才所說相應以,一切如前善作已,如是所說印契勝,修習故作護摩法。
尸林灰燼炭火上,護摩坑作三角形,深度一肘口沿緣,八指量度作尺寸。
金剛三尖十二指,中尖鐵鉤形作已,中央口沿作安置,紅黑口沿塗抹遍。
如是所說閻魔怖,吽字生起金剛舌,具足口中決定轉,松脂等物點燃火。

毒血調和極相應,鹽巴蔥頭如是合,達度阿伊果實以,口中焚燒身與語。
忿怒所脩名具足,此咒千零八遍中,具足智慧無懈怠,持誦護摩作開始。
嗡舍札威格日達南那布莫某某斯當巴雅那夏雅吽吽啪德匝
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"嗡舍札可怖面女子某某鎮定救護吽吽啪德匝"),
彼者放射閻魔怖,持鐵鉤者作放射,風輪安住女子之,心間相應召請想。
日中正午夜半時,此者吉祥時辰故,具足智慧相應彼,三日六日作修習。
來時損害遮止故,如前寂靜守護作,三無數劫時間中,彼者恒常調伏成。
佛陀或者法持或,金剛薩埵任何者,若是愚癡違越時,彼之壽命彼盡成。
今當宣說龍乾涸令斷雨法儀軌。
།སྔོན་བཞིན་བྱས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ཉིད།།ཁ་དོག་སེར་པོ་བསྒོམས་བྱས་ལ།།ཆར་མི་བཅད་པ་འགོག་པར་བྱ།།ཡུལ་ཡུལ་ཀུན་ནས་ཕྱོགས་གཅིག་སྟེ།།ཧཱུཾ་བསྐྱེད་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ནི།།རབ་འབར་མེ་སྟག་འཕྲོ་བ་ནི།།འདོད་པའི་ཕྱོགས་ནི་གཡོགས་པར་བསམ།།དེ་ཡི་ལྟེ་བར་ཧཱུཾ་བསྐྱེད་པའི།།རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་འགྲེང་བུ་ནི།།ཏཱ་ལའི་ཚད་ཙམ་མེ་འབར་བའི།།བུམ་པར་རྟེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ།།དེ་རུ་གོང་གི་སྦྱོར་བ་ནི།།འཁོར་ལོ་དང་བཅས་དེ་བཞིན་བསྒོམ།།བདག་ཅི་འདྲ་བར་འཁོར་རྣམས་ཀྱང་།།བརྗོད་པར་བསམས་ཏེ་སྔགས་འདི་བཟླས།།ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་མ་ཧཱ་བ་ར་ཤ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུཾ་ཕཊ།དེ་རྣམས་བ་སྤུའི་བུ་ག་ལས།།འཕྲོས་པའི་འོད་ཟེར་སེར་པོ་ཡིས།།འདོད་པའི་ཕྱོགས་ནི་ཁྱབ་བསམས་པས།།སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་མེ་ཡིས་ནི།།ས་གཞི་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་ནས་ནི།།ཀླུ་སྐམས་གྱུར་ཞིང་འབྲོས་བསམས་ན།།རང་འདོད་གནས་ལས་ཕྱི་རོལ་དུ།།འབབ་བམ་འོན་ཏེ་མི་འབབ་འགྱུར།།ཡང་ན་སྦྱོར་བ་ངེས་གནས་ལ།།སྐེ་ཚེ་ལན་ཚྭ་འབྲུ་མར་དང་།།དུག་དང་དྷ་དུ་ར་དག་གིས།།དུར་ཁྲོད་རས་ལ་འཁྲུལ་འཁོར་བྲི།།དང་པོ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལ།།ཀླུ་བརྒྱུད་རྣམས་ཀྱིས་བོན་ནམ།།རང་རང་སྙིང་པོ་བྲི་བའོ།།ཕུ་ཕཾ་ཕེ་ཕོ་ཕ་ཕི་ཕཾ།།སྙིང་པོ་ཕཊ་གཉིས་བར་དུ་ནི།།ཆུ་ཡི་སྙིང་པོ་བཱ་བྲིས་ལ།།དེ་རྣམས་བཀུག་སྟེ་ས་བོན་ལ།།བཅུག་སྟེ་གསལ་བར་བསྒོམ་པར་བྱ།།ཡང་ནི་རས་མ་གཉིས་པ་ལ།།ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སེར་པོ་ནི།།འོད་ཟེར་འབར་བ་བྲི་བྱས་ལ།།ལྟེ་བར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ།།ཧཱུཾ་གིས་མཚན་པ་བྲི་བར་བྱ།།གོང་གི་སྦྱོར་བས་བྱིན་བརླབས་ལ།།དང་པོ་རས་མ་བཀན་ཏེ་བཞག་།རས་མ་གཉིས་པ་ཁ་སྦུབས་ནས།།རྡོ་ལ་སོགས་པས་མནན་བྱས་པས།།གོང་མའི་སྔགས་ནི་བཟླས་བརྗོད་བྱ།།ཀླུ་རྒྱལའབུམ་ནི་ཁྲོས་གྱུར་ཡང་།།ཆར་བ་འགོག་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ།།ད་ནི་ཕ་རོལ་གྱི་ངག་དང་དཔུང་གནོན་པའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱའོ།
如前所作瑜伽者,金剛持尊大自身,黃色身相作修習,遮止不斷降雨者。
一切地方聚一處,吽字生起種種杵,極為熾燃火星散,所欲方向遍覆想。
彼之中央吽生起,金剛五尖豎立者,多羅樹量火熾燃,寶瓶依處壇城想。
彼中上述相應者,輪具如是作修習,自身如何眷屬眾,宣說觀想此咒誦。
嗡阿吽瑪哈巴熱夏哈那哈那吽啪德
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"嗡阿吽大威力殺殺殺吽啪德"),
彼等毛孔門戶中,放射光明黃色以,所欲方向遍滿想,種種金剛火焰以,
一切大地焚燒已,龍眾乾涸逃散想,自欲處所外部中,降或不降當成就。
或者相應決定處,蔥頭鹽巴油脂及,毒藥達度熱等以,尸林布上畫輪圖。
初者蓮花八瓣上,龍眾種姓本咒或,各自心咒書寫者。普昌佩波帕皮昌,
心咒啪德二中間,水之心咒瓦書已,彼等召請種子中,趣入明顯作修習。

複次第二布料上,事業金剛黃色者,光明熾燃作書畫,中央金剛五尖者,
吽字標記作書寫。上述相應作加持,初者布料鋪展置,第二布料覆蓋已,
石等物品作鎮壓,上述咒語作持誦。龍王百千生忿怒,遮止降雨最勝者。
今當宣說他語軍壓伏儀軌。
།སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས།།ཏིང་འཛིན་འདི་ཡིས་ཞག་བདུན་དུ།།ཐུན་བཞིར་གཟུགས་བརྙན་གཅིག་སྦྱར་བྱ།།འཕྲལ་དུ་མངོན་དུ་ཕྱིས་བྱེད་འགྱུར།།གང་ཡང་རུང་བའི་སྦྱོར་ལྡན་པས།།གཅེར་བུ་ལ་སོགས་ཕྱིར་རྒོལ་རྣམས།།མིང་གི་ཡི་གེ་དང་པོས་བསྐྱེད།།སྤོབས་པ་མནན་ཕྱིར་དེ་ཡི་མགོར།།ལཾ་ལ་དབང་ཆེན་སེར་པོ་ལ།།གྲཝ་བཞིར་རྡོ་རྗེས་མཚན་པར་བསམ།།དེ་སྟེང་ཧཾ་བྱུང་ལས་རྡོ་རྗེ།།དེ་སྟེང་པཾ་བསྐྱེད་པདྨ་ལ།།གཞལ་ཡས་ཁང་པ་ཇི་བཞིན་བསམ།།དེ་དབུས་ཁྲོ་བོའི་འཁོར་ལོ་ཆེ།།ཁ་དོག་སེར་པོ་བསྒོམས་བྱས་ནས།།དེ་ནི་གནོན་པ་རྣམ་པར་བསམ།།རྐན་གྱི་དབུས་སུ་ཧཾ་བསྐྱེད་པའི།།སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཁ་བཞི་ཡིས།།གསུམ་པོས་སྤྱི་བོ་རྣ་བ་གཉིས།།ལྐོག་མར་ཕུག་བསམ་སྔགས་བཟླའོ།།དེ་ཉིད་གསུམ་པར་རང་རང་སྔགས།།ཆེ་གེ་པ་ཤ་པ་ཡ་ཧཱུཾ།།བརྗོད་ཅིང་བལྟས་པས་བསྒྲུབ་བྱ་དེ།།མིག་མི་ལྟ་ཞིང་སྨྲ་མི་ནུས།།གང་ཡང་རུང་བའི་རྣལ་འབྱོར་བས།།འདི་ཡང་སྔོན་བཞིན་རབ་སྦྱར་ནས།།གང་ཚེ་དཔུང་ཚོགས་མཐོང་བ་ཡི།།དེ་ཚེ་ལས་ལ་ཡང་དག་སྦྱར།།དཔུང་རྣམས་ཀུན་གྱི་སྤྱི་བོ་རུ།།ས་སོགས་རྟེན་ནི་སྔོན་བཞིན་བསྐྱེད།།འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་ཁྲོ་བོ་ཆེ།།པདྨོ་སེར་པོའི་མདོག་ལྟར་བསྒོམ།།རི་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཙམ་བསམས་ཏེ།།དེ་ཉིད་གསུམ་པར་རང་རང་སྔགས།།བ་ཧུ་པ་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད།།དཔུང་རྣམས་ས་འོག་འབྱིང་བར་འགྱུར།།ཁྲོ་བོ་རྣམས་ནི་ཕར་བལྟས་བསམ།།བ་ཧུ་བི་ར་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད།།དེ་དག་ཕྱིར་ནི་མི་ལྡོག་པར།།འབྲོས་པར་རབ་ཏུ་གྱུར་པའོ།།གལ་ཏེ་ཁྲོ་བོ་རང་མདུན་བལྟས།།བ་ཧུ་གྲྀཧྞ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད།།དེ་ནི་འབྲོས་པར་བྱེད་འདོད་ཀྱང་།།མདུང་བཞིན་དུ་ནི་རེངས་པར་འགྱུར།།ཚུ་རོལ་ཕམ་པར་བྱེད་འདོད་པས།།གཉི་ག་མདུན་གྱི་ཕྱོགས་བྱས་པས།།བ་ཧུ་ཨེ་ཧི་ཧཱུཾ་བརྗོད་པས།།ཕ་རོལ་རྒྱལ་བར་འགྱུར་བའོ།
如前一切悉作已,此等禪定七日中,四時影像一相應,即刻顯現后成就。
任何相應具足者,裸形等眾諸敵者,名字字母初生起,鎮壓辯才彼頭上。
朗字大自在黃色,四角金剛作標想,彼上杭生金剛現,彼上帕生蓮花上,
如是宮殿作觀想,彼中忿怒大法輪,黃色身相作修習,彼者鎮壓悉觀想。

上顎中央杭生起,種種金剛四面以,三處頂髻二耳根,喉間穿透想持咒。
彼等三處各自咒,某某帕夏帕雅吽
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"某某制伏制伏吽"),
宣說觀視所修者,目不能視言不能。任何瑜伽修行者,此亦如前極相應,
何時軍眾見到時,彼時事業善相應。一切軍眾頂髻上,地等所依如前生,
一切法輪大忿怒,蓮花黃色相修習。山王量度作觀想,彼等三處各自咒,
巴胡帕雅吽宣說(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"眾多制伏吽"),
軍眾地下沉沒成。忿怒諸尊彼視想,巴胡比熱吽宣說
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"眾多勇士吽"),
彼等返回不退轉,逃散極為成就者。若是忿怒自前視,巴胡格日那吽說
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"眾多執持吽"),
彼者欲作逃散時,如同長矛僵硬成。此方欲作戰勝者,二者前方方向作,
巴胡誒嘿吽宣說(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"眾多來此吽"),
他方勝利成就者。
།དེ་ལྟར་སྦྱོར་བའི་རྣམ་པ་ཡིས།།གཡེལ་བ་མེད་པར་སྦྱར་འགྱུར་ན།།སངས་རྒྱས་དཔུང་ཡང་གནོན་བྱེད་ན།།མི་དབང་ལ་ནི་དོགས་པ་མེད།།ཡང་ནི་སྔོན་བཞིན་རབ་བྱས་ལ།།གང་ཚེ་དཔུང་ཚོགས་མཐོང་འགྱུར་ནས།།དེ་རྨོངས་བྱ་ཕྱིར་ཕུར་བུ་ཡི།།བསམ་གཏན་འདི་ནི་སྦྱར་བར་བྱ།།ཧཱུཾ་ལས་བསྐྱེད་པའི་ཕུར་བུ་ནི།།སྟེང་ནི་རྩེ་ལྔ་འོག་རྩེ་གཅིག་།སོར་བརྒྱད་ཚད་ཙམ་རབ་བསམས་ལ།།དེད་དཔོན་དང་པོས་དཔུང་རྣམས་བསྐྱེད།།ཐམས་ཅད་སྙིང་ནི་ཕྱོགས་བསམས་ནས།།དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐོ་བ་ཡིས།།ཁྲོས་ཤིང་ཐམས་ཅད་ཕོག་བསམས་ལ།།སྔགས་འདིས་རབ་ཏུ་གདབ་པའོ།།ོཾ་གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ།།དཔུང་ཐམས་ཅད་ཕཊ།ཀཱི་ལ་ཡ་ཀཱི་ལ་ཡ།དཔུང་ཐམས་ཅད་ཕཊ།ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ།བཛྲ་དྷ་རོ་ཨཱཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི།དཔུང་ཐམས་ཅད་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ཁྲོས་པས་བཟླ་ཞིང་བཏབ་འགྱུར་ན།།སངས་རྒྱས་དག་གི་དཔུང་དག་ཀྱང་།།ཏིང་འཛིན་དེ་ཡིས་འཇིག་འགྱུར་ན།།མི་ཡི་དབང་པོ་སྨོས་ཅི་དགོས།།ད་ནི་ཆར་དབབ་པའི་ཆོ་ག་རྒྱསཔར་བཤད་པར་བྱའོ།།འོག་འབྱུང་བ་ཡི་རིམ་པ་ཡིས།།སྟོབས་པོ་ཆེ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་པས།།གྲངས་མེད་བཟླས་པས་བཀའ་ལུང་ཐོབ།།འབུམ་ཕྲག་གཅིག་ནི་བཟླས་པ་བྱ།།ཐམས་ཅད་དམར་པོར་རབ་བསམས་ལ།།རྫ་ཕོར་སོ་ནི་མ་བཏང་ལ།།རལ་གྲི་རྩེ་བརྒྱད་འཁོར་ལོ་ལ།།པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པོ་བྲི།།དེ་ལ་རམས་ཀྱི་ཁུ་བ་ཡིས།།རྡོ་རྗེ་ཐོར་ཚུགས་གཅིག་མ་ཡི།།སྔགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་འདི་བྲིའོ།།ོཾ་ཤུ་ལི་ནི་ནན་སྭཱ་ཧཱ་བྲི།།དེ་དང་འདྲ་བའི་ཁམ་ཕོར་གཞག་།ཁ་སྦྱར་སྐུད་པ་སྔོན་དམར་དཀྲི།།དེ་དང་དེ་འདུལ་རབ་བཀུག་སྟེ།།འཁོར་ལོ་འདི་ལ་གནསཔར་བསམ།།དེ་ནི་ཇི་བཞིན་གཞན་ཐལ་སྦྱར།།མཆོད་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད་བྱས་ནས།།ཀླུ་གནས་མཚོ་དང་རྫིང་བུ་སོགས།།གཞན་ལ་གསང་ནས་གཞུག་པའོ།
如是相應諸相以,無有懈怠相應時,佛陀軍眾亦能壓,人主何須生疑慮。
複次如前善作已,何時軍眾見到時,彼等迷亂作故者,此等橛子禪定修。
吽字生起橛子者,上方五尖下一尖,八指量度善觀想,商主初者軍眾生。
一切心間方向想,彼者金剛鐵錘以,忿怒一切擊中想,此咒極為作釘入。
嗡嘎嘎嘎達雅嘎達雅,軍眾一切啪德,格拉雅格拉雅,軍眾一切啪德,
吽吽吽班匝格拉雅,班匝達若阿匝帕雅帝,軍眾一切嘎雅瓦嘎其達班匝格拉雅吽啪德
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"嗡擊擊擊打擊打,軍眾一切啪德,釘入釘入,軍眾一切啪德,吽吽吽金剛釘入,金剛持令敕,軍眾一切身語意金剛釘入吽啪德"),
忿怒持誦釘入時,佛陀等眾軍隊者,彼等禪定能摧毀,人主何須復言說。
今當宣說降雨儀軌廣說。
下生起者次第以,大力瑜伽修行者,無數持誦獲教敕,十萬數量作持誦。
一切紅色善觀想,瓦碗邊緣未損者,寶劍八尖輪盤上,蓮花八瓣作書畫。
彼上染料汁液以,金剛頂髻一髻母,咒語心要此書寫。
嗡舒里尼南娑哈
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"嗡持叉女南娑哈")書寫。
如是相同碗器置,合口線繩青紅纏,彼等調伏善召請,輪盤此中安住想。
彼者如是他合掌,供養資具作供已,龍居海池等處所,他處秘密作安置
།བདག་ཉིད་གནས་དགོན་དབེན་པ་རུ།།ས་སོགས་ཆོ་ག་སྔོན་འགྲོ་བས།།མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་སྟེང་།།རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟླ་གམ་བྲི།།ཆུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟླུམ་པོ་སྟེ།།པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པོ་ནི།།ཕྱོགས་དང་མཚམས་ནི་མ་འཁྲུལ་བར།།སྦྲུལ་བརྒྱད་ཕྱི་རོལ་བསྣོལ་མར་བྲི།།དབུས་སུ་ཆུ་བདག་དཀར་པོ་ཆེ།།སྦྲུལ་མགོ་བདུན་པ་ཞབས་ཀླུ་གཅིག་།སྐྱེས་བུའི་གདོང་ཅན་སྦྲུལ་ཞགས་བསྣམས།།ལྟོ་འཕྱེ་མཁའ་འགྲོ་ཞོན་པ་བྲི།།ཤར་གྱི་འདབ་མར་མཐའ་ཡས་ལྗང་།།ུཏྤལ་ཐོགས་པ་བྲི་བར་བྱ།།ལྷོ་ཡི་འདབ་མར་ནོར་རྒྱས་དཀར།།རིན་ཆེན་བུམ་ཐོགས་བྲི་བར་བྱ།།ནུབ་ཀྱི་འདབ་མར་འཇོག་པོ་དམར།།དགྲ་སྟ་ཐོགས་པ་བྲི་བར་བྱ།།བྱང་དུ་ཀརྐོ་ཊ་ནག་པོ།།སྦྲུལ་ཤོག་ཐོགས་པ་བྲི་བར་བྱ།།ནུབ་ཕྱོགས་འདབ་མར་པདྨ་དཀར།།པདྨ་ཐོགས་པ་བྲི་བར་བྱ།།བདེན་བྲལ་འདབ་མར་པད་ཆེན་དཀར།།པད་དཀར་ཐོགས་པ་བྲི་བར་བྱ།།རླུང་མཚམས་འདབ་མར་དུང་སྐྱོང་སེར།།དུང་ཕོར་ཐོགས་པ་བྲི་བར་བྱ།།དབང་ལྡན་རིགས་ལྡན་སྣ་ཚོགས་པ།།རྒྱལ་བུ་འཛིན་པ་བྲི་བར་བྱ།།དེ་དག་ཀུན་ཀྱང་སྦྲུལ་མགོ་གདེངས།།ཞབས་ཀྱང་སྦྲུལ་འཁྱིལ་སྤྲིན་གྱི་ནི།།གདན་ལ་བཞུགས་པ་བྲི་བར་བྱ།།གཡོ་བ་དྲག་པོ་ལ་སོགས་པ།།རང་རང་ཕྱོགས་སུ་བརྒྱད་པོ་ནི།།ཟུར་དང་སྒོ་རུ་གཉིས་འཁྱིལ་ནས།།སྒོ་ཟུར་གཉིས་སུ་མགོ་མཇུག་བསྣོལ།།དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་ནི།།བུམ་པ་འོ་མ་གང་བ་དགུ།།ཕྱོགས་མཚམས་རྣམས་སུ་བཞག་ནས་ནི།།རྒྱན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མཛེས་པར་བྱ།།དེ་ཡི་རྟོག་པ་ལས་བཤད་པའི།།ཆོ་གས་ཀླུ་རྣམས་ནཾ་གིས་བསྐྱེད།།སྲོག་དང་བཅས་པ་བཞིན་དུ་ནི།།གོང་མ་ལྟ་བུ་བསྒོམ་པར་བྱ།།དེ་རྣམས་ཛ་ནཾ་ཛ་ཞེས་བརྗོད།།དེ་ནས་བཀུག་ལ་བསང་གཏོར་སོགས།།བྱས་ནས་དེ་ལ་ཞུགས་པར་བསམ།།དེ་ནས་གཏོར་མ་འོ་མར་བཅས།།བུ་རམ་ལ་སོགས་ལྷ་བཤོས་ཆེ།།ཕུལ་ནས་རང་རང་སྔགས་འདི་ནི།།བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་དགའ་བར་བྱ།།ོཾ་བཾ་བ་རུ་ཎ་ཡ་གཱ་ཏི་པ་ཏ་ཡེ་ན་ག་ནཾ་པཪྴ་ཡ་ཧཱུཾ་ནཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་ཨཾ་ཨ་ནནྟ་ཡ་ཧཱུཾ་ནཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་བཾ་བ་སུ་ཀེ་ཧཱུཾ་ནཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་ཏཾ་ཏཀྴ་ཀ་ཧཱུཾ་ནཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་ཀཾ་ཀརྐོ་ཊ་ཧཱུཾ་ནཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་པཾ་པདྨ་ཧཱུཾ་ནཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་མཾ་མ་ཧཱ་པདྨ་ཧཱུཾ་ནཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་སཾ་ཤཾ་ཁ་བ་ལ་ཧཱུཾ་ནཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།ོཾ་ཨ་ན་པ་ཏ་ཧ་ཧཱུཾ་ནཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།དེ་ནས་པོག་སྣོད་བཟུང་བྱས་ཏེ།།
自身住于寂靜處,地等儀軌前行后,火之壇城三角上,風之壇城新月畫。
水之壇城圓形者,蓮花八瓣畫其上,方位隅角無錯亂,八蛇外圍交錯畫。
中央水主大白色,七頭龍蛇一蛇足,人面持蛇索者畫,腹開空行騎乘畫。
東方花瓣無邊綠,持青蓮花作書畫,南方花瓣增財白,持寶寶瓶作書畫。

西方花瓣住處紅,持斧錘者作書畫,北方迦句咤黑色,持蛇皮者作書畫。
西方花瓣白蓮者,持白蓮花作書畫,西南花瓣大白蓮,持白蓮者作書畫。
西北花瓣貝護黃,持貝碗者作書畫,東北持種種色者,持王子者作書畫。
彼等一切蛇頭昂,足亦蛇盤雲朵之,座上安住作書畫,動搖猛烈等諸者。

各自方位八數者,角門二處作盤繞,門角二處首尾交。如是壇城畫已后,
寶瓶盛滿牛乳九,方隅處所安置已,莊嚴飾物作嚴飾。彼之續部所說之,
儀軌龍眾南字生,如同具足命氣者,如上所述作修習。彼等匝南匝宣說,
爾後召請凈灑等,作已彼中入住想,爾後食子牛乳具。糖等天饌大供品,

獻已各自此咒語,百零八遍作歡喜。
嗡班巴熱那雅嘎帝帕達耶那嘎南帕夏雅吽南吽娑哈,嗡昂阿難達雅吽南吽娑哈,嗡班巴蘇給吽南吽娑哈,嗡當達克夏嘎吽南吽娑哈,嗡康嘎爾果達吽南吽娑哈,嗡帕帕德瑪吽南吽娑哈,嗡芒瑪哈帕德瑪吽南吽娑哈,嗡桑香卡巴拉吽南吽娑哈,嗡阿那帕達哈吽南吽娑哈
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"嗡班巴熱那雅行境主龍眾降雨吽南吽娑哈"等九位龍王咒語),
爾後持拿供器已。
དེ་ནས་པོག་སྣོད་བཟུང་བྱས་ཏེ།།གཏོར་མ་སོགས་ཀྱིས་མཉེས་བྱས་ལ།།སྟོབས་ཆེན་སྦྱོར་བ་དེ་ཉིད་ཀྱིས།།བཞག་སྟེ་ཚིག་གིས་གསོལ་བ་གདབ།།ཀླུ་ཆེན་པོ་ནི་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས།།བདག་ལ་ཡང་དག་དགའ་བ་དང་།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་བཀའ་ཡིས་ནི།།ཆར་གྱི་རྒྱུན་ནི་དབབ་ཏུ་གསོལ།།ལན་གསུམ་བརྗོད་པས་ཀླུ་རྣམས་ཀྱིས།།དགའ་བས་ཆར་པ་འབེབས་བསམས་ནས།།རང་གི་སྦྱོར་བ་མ་ཉམས་པར།།ཇི་བཞིན་རང་གི་སྔགས་བཟླའོ།
爾後持拿供器已,食子等物作歡喜,大力相應彼性故,安置語言作祈請。
大龍眾等汝等者,於我真實生歡喜,以及薄伽梵教敕,祈請降下雨流注。
三遍宣說龍眾者,歡喜降雨作觀想,自之相應無損壞,如是自咒作持誦。
།ན་མཿས་མནྟ་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲཱ་ཎཱཾ།ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ།ོཾ་ཨུ་གྲ་ལ་ཤུ་ལ་བ་ནི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ།ཨོཾ་ཛོ་ཏི་ད་ནི་ད་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ།ཨོཾ་ཨོཾ་ཨོཾ།མ་ཧཱ་པ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།དེ་ཡི་དབང་དུ་རབ་བྱས་ནས།།ས་གཞི་ཐམས་ཅད་ཆར་གྱི་ནི།།རྒྱུན་གྱིས་ངོམས་པར་བྱས་ནས་ནི།།ཐམས་ཅད་བདེ་ལ་གནས་པར་བྱེད།།དེ་ཡིས་ཕེབས་པར་མ་གྱུར་ན།།སྟོབས་པོ་ཆེ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་པས།།ཐམས་ཅད་དཀར་པོས་བསམས་བྱས་ཏེ།།ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་ནི་བསྒྲུབ།།ཧོམ་ཁུང་ཟླུམ་པོ་ཁྲུ་གང་པར།།ཁྲུ་ཕྱེད་ཟབས་སུ་ཁ་ཁྱེར་ལ།།སོར་བཞི་ཚད་ཙམ་དེ་ཙམ་འཕགས།།པདྨའི་འདབ་མསབསྐོར་བར་བྲི།།འཁོར་ལོ་འཁོར་ལོ་ཕྲེང་བསྐོར་ལ།།རྡོ་རྒྱུས་སོགས་ཀྱིས་བྱུགས་བྱས་ཏེ།།ཇི་བཞིན་པ་ཡི་ཆོ་ག་ཡིས།།མེ་ལྷ་ལ་སོགས་མཆོད་པར་བྱ།།དེ་ཡི་དབུས་སུ་སྟོབས་པོ་ཆེ།།འོག་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་བྱ།།ཕྱོགས་དང་མཚམས་སུ་ཀླུ་བརྒྱད་ཀྱང་།།དེ་ཡི་ཞལ་བལྟས་ཐལ་སྦྱར་བསམ།།གོང་གི་སྔགས་ཀྱིས་སྤྱན་དྲངས་ནས།།བསང་གཏོར་ཞབས་བསིལ་ལ་སོགས་པ།།བྱས་ནས་དེ་ལ་ཐིམ་པར་བསམ།།དེ་རྣམས་ལྕེ་ཡི་དབུས་སུ་ནི།།ཡི་གེ་ནཾ་ནི་བསམ་བྱས་ཏེ།།བླུགས་གཟར་དགང་གཟར་ཆོ་ག་བཞིན།།བྱས་ནས་བསང་གཏོར་ལ་སོགས་པ།།ཡང་ནི་བྱས་ནས་སྦྱིན་སྲེག་དབུལ།།འོ་མ་དང་ནི་འབྲས་ཆན་དང་།།བུར་རམ་སྦྲང་རྩི་ལི་ཁར།།དབང་པོ་ལ་སོགས་སྨན་རྣམས་ནི།།དང་པོར་གསུམ་གསུམ་དབུལ་བར་བྱ།།གོང་གི་སྔགས་ལ་ཞི་བ་ཡི།།རིག་པ་དང་བཅས་བཟླས་ན་ནི།།ཀླུ་རྣམས་ཀུན་ལ་ཅི་འདོད་པའི།།གོང་གི་རྫས་ནི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ།།ཚིམ་པར་བྱས་ནས་རང་གི་སྔགས།།གོང་མ་བཞིན་དུ་རབ་བརྗོད་པས།།ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ཕྱོགས་རྣམས་སུ།།ཆར་གྱི་རྒྱུན་ནི་འབེབས་པར་བྱེད།།དེ་ཡིས་ཕེབས་པར་མ་གྱུར་ན།།སྟོབས་ཆེན་ཁྲོ་བོའི་རྣལ་འབྱོར་པས།།ཐམས་ཅད་ནག་པོར་བསམས་བྱས་ཏེ།།འཁྲུལ་འཁོར་ཆོ་ག་བསྒྲུབ་པར་བྱ།།ཆུ་བོའི་ངོས་གཉིས་ས་དང་ནི།།གྲོག་མཁར་ས་དང་བཤང་གཅི་བསྲེས།།ཀླུ་ཡི་གཟུགས་བརྙན་མཐོ་གསུམ་པའི།།སྙིང་གར་འཁོར་ལོ་འདི་ནི་གཞུག་།དུར་ཁྲོད་ཅི་ནི་རས་མ་ལ།།སྐེ་ཚེ་ལན་ཚྭཡུངས་མར་དང་།།ཁྲག་དུག་རམས་ཀྱི་སྣག་ཚ་ཡིས།།རལ་གྲི་རྩེ་བརྒྱད་འཁོར་ལོ་བྲི།།དེ་སྟེང་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལ།།ཕུ་སོགས་བརྒྱད་ནི་བྲི་བ་དང་།།སྙིང་པོར་ཡི་གེ་བཱ་བྲིས་ལ།།སྔོན་བཞིན་བསམས་ཏེ་དགུག་གཞུག་བྱ།།
納摩薩曼達嘎雅瓦嘎其達班匝南,嗡吽吽吽啪德啪德啪德,嗡烏格熱拉舒拉巴尼吽吽吽啪德啪德啪德,嗡卓帝達尼達吽吽吽啪德啪德啪德,嗡嗡嗡,瑪哈帕拉雅娑哈
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"禮敬一切身語意金剛,嗡吽吽吽啪德啪德啪德,嗡猛利持叉巴尼吽吽吽啪德啪德啪德,嗡光明施予者吽吽吽啪德啪德啪德,嗡嗡嗡,大力者娑哈")。
彼之威力善作已,大地一切以雨之,流注滿足作已后,一切安樂而安住。
彼者未能降臨時,大力瑜伽修行者,一切白色作觀想,寂靜火供作修習。
火坑圓形一肘量,半肘深度邊緣上,四指量度彼量起,蓮花花瓣環繞畫。
輪盤輪盤鬘環繞,石灰等物作塗抹,如是儀軌作修習,火天等眾作供養。

彼之中央大力者,下文所生如是作,方隅處所八龍王,彼者面向合掌想。
上述咒語作召請,凈灑足水等諸事,作已彼中融入想,彼等舌頭中央處。
南字文字作觀想,供勺盛勺如儀軌,作已凈灑等諸事,複次作已獻火供。
牛乳以及熟米飯,糖蜜蜂蜜李子果,諸藥草等供品者,初時三三作供獻。

上述咒語寂靜之,明咒俱行持誦時,一切龍眾隨所欲,上述物品作火供。
滿足作已自咒語,如上所述極宣說,隨欲方所諸方向,雨之流注作降下。
彼者未能降臨時,大力忿怒瑜伽者,一切黑色作觀想,機輪儀軌作修習。
河岸兩邊泥土及,蟻垤泥土糞尿混,龍王形像三肘量,心間輪盤此安置。

尸林任何布料上,芥子鹽巴芥子油,血毒染料墨汁以,寶劍八尖輪盤畫。
彼上蓮花八瓣上,普等八字作書寫,心要文字瓦書已,如前觀想召入行。
སྔོན་བཞིན་བསམས་ཏེ་དགུག་གཞུག་བྱ།།གཟུགས་བརྙན་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཀུན།།ཚ་བ་གསུམ་དང་སྐེ་ཚེ་དང་།།དྷ་དུ་ར་དང་ཡུངས་མར་དང་།།བྱུགས་ནས་མེ་ལ་གདུང་བྱ་ཞིང་།།གོང་གི་སྔགས་ནི་བརྗོད་བྱ་ཞིང་།།ཀླུ་རྣམས་གཟུགས་ནི་རབ་ཚ་བས།།བྱེ་མ་མེ་ཡི་འཇིགས་པ་ཡིས།།འཇིགས་ནས་ཆར་རྒྱུན་འཇམ་པོ་ཡི།།མངོན་པར་འདོད་པའི་ཕྱོགས་ནི་འབེབས།།དེ་ཡིས་ཆར་ནི་མི་འབབས་ན།།སྔོན་བཞིན་ཀླུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི།།སྟོད་གཡོགས་སེར་པོ་སྨད་གཡོགས་དམར།།ཟེའུ་ཁ་སྔོན་པོ་བཅིངས་ནས་ནི།།གོས་ནི་དམར་པོ་བགོ་བའམ།།ཡང་ན་གཅེར་བུར་བྱུང་བྱས་ལ།།སྐྲ་བཤིག་སོ་ནི་གཙིགས་བྱས་ནས།།རྐང་པར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།།རྡོ་རྗེ་འབར་བར་བྱིན་བརླབས་ལ།།ཀླུ་ནི་གན་རྐྱལ་གནས་པར་བསམ།།གཡོན་པས་དེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་མནན།།སྐྲག་སྟེ་གདེངས་ཀ་གཡོ་བར་བསམ།།གྱེན་བལྟས་ཁ་ལས་ཕུས་འདེབས་ཤིང་།།དེ་ཡི་ཁྲག་གིས་མཁའ་ཁྱབ་ནས།།རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུར་གྱུར་བསམས་ནས།།སྔགས་འདི་གཡེང་བ་མེད་པར་བཟླ།།ན་མཿས་མནྟ།ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲཱ་ཎཱཾ།ཨོཾ་ནཾ་ཧཱུཾ་ནཾ་ཧཱུཾ་ནཾ་ཧཱུཾ།ཕཊ་ནཾ་ཕཊ་ནཾ་ཕཊ།ཨོཾ་ཨུ་གྲ་ལ་ཤུ་ལ་པ་ནི་ནཾ།ཧཱུཾ་ནཾ་ཧཱུཾ་ནཾ་ཧཱུཾ།།ཕཊ་ནཾ་ཕཊ་ནཾ་ཕཊ།ཨོཾ་ཛོ་ཏི་ནི་རྣ་ཏ།ཧཱུཾ་ནཾ་ཧཱུཾ་ནཾ་ཧཱུཾ།ཕཊ་ནཾ་ཕཊ་ནཾ་ཕཊ།ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ནཾ་ཕཊ།དེ་ཡིས་ཀླུ་རྣམས་སྟོབས་ཆེན་ལ།།སྐྲག་ནས་ས་གཞི་རྒྱས་པ་རུ།།དམ་ཚིག་དབང་གིས་དེ་དག་གིས།།ཆར་གྱི་རྒྱུན་ནི་འབེབས་པར་བྱེད།།དེས་ཀྱང་ཆར་ནི་མི་འབབ་ན།།སྔོན་བཞིན་མངོན་སྤྱོད་ཧོམ་ཁུང་དུ།།བོ་སོན་ཆཡི་ཚེར་མས་དགང་།།སྨེ་ཤ་ཅན་གྱི་མེ་སྦར་བྱ།།མེ་ལྷ་སྔོན་བཞིན་མཆོད་བྱས་ནས།།དེ་དབུས་སྟོབས་པོ་ཆེ་བསམས་ནས།།ཞལ་གདངས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྡན་པ།།མཆེ་བ་གཙིགས་པ་བསམ་པར་བྱ།།སྔོན་གཟུགས་ཀླུ་ཡི་གཟུགས་བརྙན་ནི།།དུག་དང་ལན་ཚྭ་དྷ་དུ་ར།།སྐེ་ཚེ་སོགས་པ་རབ་བྱས་ལ།།ཕུཿས་བསྐྱེད་དགུག་ཅིང་གཞུག་པར་བྱ།།དེ་ནི་བཤང་བ་གཅི་བས་བྱུགས།།གདུག་པའི་དགྲ་ཡི་གཡོན་པ་ཡིས།།དེ་ཡི་མཇུག་མའི་རྩེ་མོ་ནས།།གཏུབ་ཅིང་གོང་མའི་སྔགས་ཟློ་ཞིང་།།ཀླུ་རྣམས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་ཅེས།།བརྗོད་ཅིང་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད།།བྱིན་པས་ཀླུ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་།།ཚ་སྟེ་སྐྲག་ནས་ཆར་འབེབས་བྱེད།།གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་བྱེད་པ་ལ།།ཆར་ནི་འབེབས་པར་མི་བྱེད་ན།།སྟོབས་པོ་ཆེ་ཡི་འགལ་བའི་ཕྱིར།།དེ་གནོན་པ་ཡི་ཆོ་ག་བྱ།།ཆུ་ངོགས་ས་ལ་སོགས་པ་ཡི།།
如前觀想召入行,形像一切諸支分,三辛芥子及鹽巴,曼陀羅花芥子油,
塗抹火中作炙烤,上述咒語作宣說,龍眾形像極熾熱,沙土火焰怖畏故,
驚懼柔和雨流注,顯現所欲方所降。彼者不降雨水時,如前龍王壇城畫,
上衣黃色下衣紅,頭巾青色系帶已,衣服紅色著身上,或者裸身而出現,

散發齜牙作怒相,足下日輪壇城上,金剛熾燃作加持,龍王仰臥作觀想,
左手彼之壇城壓,驚懼頭冠搖動想,仰面口中吹氣時,彼之鮮血遍虛空,
如同海洋作觀想,此咒無散作持誦。
納摩薩曼達,嘎雅瓦嘎其達班匝南,嗡南吽南吽南吽,啪德南啪德南啪德,嗡烏格熱拉舒拉帕尼南,吽南吽南吽,啪德南啪德南啪德,嗡卓帝尼熱那達,吽南吽南吽,啪德南啪德南啪德,嗡瑪哈巴拉南啪德
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"禮敬一切身語意金剛,嗡南吽南吽南吽,啪德南啪德南啪德,嗡猛利持叉巴尼南,吽南吽南吽,啪德南啪德南啪德,嗡光明舞者,吽南吽南吽,啪德南啪德南啪德,嗡大力南啪德")。
彼者龍眾大力者,驚懼大地廣大中,三昧誓言威力故,雨之流注作降下。
彼亦不降雨水時,如前猛烈火坑中,波羅樹之荊棘滿,有毛獸肉火燃起。
火天如前供養已,彼中大力作觀想,口張金剛具尖銳,齜牙怒相作觀想。
前形龍王形像者,毒藥鹽巴曼陀羅,芥子等物善作已,吽字生起召入行。

彼者糞尿作塗抹,惡毒怨敵左手以,彼之尾巴尖端處,斬斷上述咒持誦。
龍眾瑪熱雅啪德,宣說火供百零八,作已龍眾一切者,熾熱驚懼降雨行。
若是如是作行時,雨水不作降下者,大力違犯緣故者,彼壓伏之儀軌行。
水岸泥土等物之,
དེ་གནོན་པ་ཡི་ཆོ་ག་བྱ།།ཆུ་ངོགས་ས་ལ་སོགས་པ་ཡི།།སྔོན་གསུངས་རྫས་ལ་ཁྲོ་བོ་ཆེ།།གཟུགས་བརྙན་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ།།བྱས་ཏེ་གན་རྐྱལ་གཞག་པར་བྱ།།བདག་ཉིད་དཔལ་ལྡན་གསུམ་པ་ཡི།།རྣལ་འབྱོར་འོག་ནས་འབྱུང་བཞིན་བསྐྱེད།།དེ་ནི་བཀུག་ནས་གཟུགས་བརྙན་བཅུག།།གཡོན་པས་མནན་ཏེ་སྔགས་བཟླའོ།།ོཾ་སུ་མྦྷ་ནི་སུ་མྦྷ།མ་ཧཱ་བལ་བཪྵ་ཤཱི་གྷྲཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།གྲྀ་ཧྞ་གྲྀཧྞ་མ་ཧཱ་བ་ལ་བཪྵ་ཤཱི་གྷྲཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀཧྞཱ་བ་ཡ་མ་ཧཱ་བ་ལ་བཪྵ་ཤཱི་གྷྲཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ཨཱ་ན་ཡ་ཧོཿབྷ་ག་བཱན་བིདྱཱ་རཱ་ཛ་མ་ཧཱ་བ་ལ་བཪྵ་ཤཱི་གྷྲཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།དེ་ཡང་ཇི་བཞིན་ཁྲི་ཕྲག་གཉིས།།བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས་གོང་མ་ཡི།།ཧོམ་ཁུང་དབུས་སུ་གནོད་མཛེས་ཆེ།།ཞལ་གདངས་ཧཱུཾ་གི་ལྕེ་ཅན་བསམ།།བསྐུལ་བའི་ཚིག་དང་བཅས་པ་ཡིས།།གཟུགས་བརྙན་གཏུབ་ཅིང་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་།དེ་ཡི་ཞལ་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ།།སྟོབས་པོ་ཆེ་ཡིས་ཆར་ཕབ་ནས།།འཛམ་གླིང་འདི་དང་ཐམས་ཅད་ཀུན།།ཆར་གྱིས་ངོམས་པར་བྱས་པ་ཡིས།།ལོ་ལེགས་འབྲུ་རྣམས་འཕེལ་བར་འགྱུར།།འཁྲུལ་འཁོར་རྒྱུད་ནི་ཀུན་ལ་གྲགས།།དེ་ནས་ཞི་བའི་ཧོམ་ཁུང་ནི།།སྔོན་བཞིན་དུ་ནི་རབ་བྱས་ནས།།སྤྱན་མ་དཀར་མོ་བསམས་ནས་ནི།།དེ་ཡི་སྔགས་དང་དེའི་ཆོ་གས།།མར་དང་འོ་མ་འབྲས་ཆན་སོགས།།དེ་ཡི་ཞལ་དུ་དབབ་བྱས་ནས།།སྲེག་བླུགས་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་དབུལ་བས།།ཀླུ་དང་ཁྲོ་བོ་སྟོབས་པོ་ཆེ།།ཚར་བཅད་དེ་ཡིས་ཞི་བར་བྱེད།།དེས་ན་དེ་ཡིས་དགའ་འགྱུར་ཏེ།།གཞན་དུ་སྦྱར་བ་ཙམ་གྱིས་ནི།།མོད་ལ་ཆར་གྱི་རྒྱུན་འབེབས་བྱེད།།ལས་ཀྱི་ཚོགས་ནི་དེ་དག་གམ།།གཞན་ལ་སྒྲུབ་པོ་བསྲུང་བའམ།།ཡང་ན་བདག་གིས་གཞན་བསྲུང་ཕྱིར།།སྦྱོར་བ་འདི་ནི་བརྩམ་པའོ།
彼壓伏之儀軌行,水岸泥土等物之,前說物質大忿怒,形像三面六臂者,
作已仰臥安置行。自身吉祥三面之,瑜伽下文所生起,彼者召請形像入,
左手壓制咒持誦。
嗡蘇母巴尼蘇母巴,瑪哈巴拉巴爾夏希格讓吽啪德,格日那格日那瑪哈巴拉巴爾夏希格讓吽啪德,格日那帕雅格日那帕雅瑪哈巴拉巴爾夏希格讓吽啪德,阿那雅吙帕嘎萬比迪雅熱匝瑪哈巴拉巴爾夏希格讓吽啪德
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"嗡降伏降伏大力速降雨吽啪德,執持執持大力速降雨吽啪德,令執持令執持大力速降雨吽啪德,召來吙薄伽梵明王大力速降雨吽啪德")。
彼亦如是二萬遍,持誦作已如上之,火坑中央大妙臂,口張吽字舌者想。
具足勸請語言已,形像斬斷一萬遍,彼之口中作火供,大力者降雨水已。
贍部洲及一切處,雨水滿足作已故,豐年穀物增長成。機輪續部皆聞名,
爾後寂靜火坑者,如前彼者善作已,白色眼母作觀想,彼咒及彼儀軌以。

酥油牛乳熟飯等,彼之口中作降已,火供一萬遍獻故,龍王忿怒大力者。
摧毀彼者作寂靜,是故彼者生歡喜,他處僅作相應已,剎那雨之流注降。
事業資糧彼等或,他者修行作守護,或者自為護他故,相應此者作開始。
།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལས་བྱུང་བའི།།མཱ་མ་ཀཱི་ནི་སྔོན་བཞིན་བསམ།།ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀ་རུ།།བསྒྲུབ་བྱ་བཞག་ནས་སྔགས་འདི་བཟླ།།ོཾ་ཨཱཿཤངྐ་རེ་ཤནྟིཾཀ་རེ་གྷུཊྚ་གྷུཊྚ་གྷུཊྚི་ནི་གྷུཊྚི་ནི་གྷ་ཏ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ་ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུཾ།བརྗོད་པས་སྔོན་བཞིན་སྟོབས་དབབ་དང་།།དབང་བསྐུར་བྱས་ནས་བསྒྲུབ་བྱ་དེ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྤྲུལ་པ་ཡང་།།སྲུང་ན་གཞན་སྦྱར་སྨོས་ཅི་དགོས།།གལ་ཏེ་ཁྱིས་གཙེས་ལ་སོགས་ལ།།མཚོན་ཆ་ནོར་ནི་གཞན་ལྟ་བསྒྲུབ།།དེ་ཚེ་ས་གསུམ་སྒྲས་འགེངས་ཚེ།།རྣལ་འབྱོར་འདི་ཡིས་བསྲུང་བ་བྱ།།རང་གི་ལྷ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡི།།སྤྱི་བོར་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད།།དེ་ཡི་ལྟེ་བར་ཟླ་བ་ལ།།མཱ་མ་ཀཱི་ནི་སྔོན་བཞིན་བསམ།།དེ་ཡི་ཡེ་ཤེས་ལྷ་མོ་ནི།།ཐུགས་ཀར་མཾ་ལ་བཟླས་པའི་སྔགས།།ཡང་འགྲེང་རིག་བཅས་བསྐོར་བར་བསམ།།དེ་ཉིད་བཟླས་པས་འོད་ཟེར་འཕྲོས།།དེ་ཡིས་སྤྱི་བོ་ནས་བརྩམས་ཏེ།།རྐང་མཐིལ་བར་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཡི།།གོ་ཆས་བར་མཚམས་མེད་གཏམས་ཏེ།།འབྱི་ལོ་ཀ་ནི་ཆུར་བླུགས་བཞིན།།སྦྱོར་བ་ཡང་དང་ཡང་བསམས་ཏེ།།བདག་དང་གཞན་ནི་སྲུང་བར་བྱེད།།འཇིགས་པ་སྟོང་གསུམ་གང་བ་ཡང་།།སྲུང་བྱེད་སྟོབས་སུ་འགྱུར་བར་བཤད།།མངོན་རྟོགས་ཉེ་བའི་རྣལ་འབྱོར་པས།།ལས་ནི་བཞི་སྟེ་གཅིག་ལ་གསུམ།།བསྒྲུབ་ཕྱིར་ཉེ་དང་མི་ཉེ་བས།།བསམ་གཏན་རི་མོ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར།།རང་བཞིན་དག་པའི་ཆོསརྣམས་ཀྱི།།དོན་དང་འབྲས་བུར་བཅས་པ་རྣམས།།དག་པའི་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ནི།།བསྒོམ་པའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ།།སྔོན་བཞིན་བརྟེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་།།དང་པོ་མགོན་པོ་བསྐྱེད་བྱས་ནས།།སེམས་ཅན་སྐྱེ་རིམ་བཞི་སྤངས་ནས།།བར་མའི་སེམས་ཀྱིས་དང་པོར་འགྱུར།།བསྐུལ་བས་ཧཱུཾ་ལྔ་བྷཱུཾ་དུ་བྱུང་།།ཧཱུཾ་ལྔ་ལྕགས་ཀྱུ་དབྱུག་ཏོ་དང་།།རྩེ་གསུམ་རལ་གྲི་རྡོ་རྗེར་འགྱུར།།བྷཱུཾ་ནི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་འགྱུར།།དེ་ཡང་དེ་དག་རྣམས་ཀྱིས་མཚན།།འོད་ཀྱི་ཁམས་བཞུགས་སངས་རྒྱས་རྣམས།།རང་དང་འདྲ་བས་བསྐུལ་བྱས་ཏེ།།བཅུག་སྟེ་ས་བོན་ནང་དུ་ཐིམ།།ཊཱ་ཀྐི་རྒྱལ་པོ་ཁྲོ་བོ་ཆེ།།སྐུ་དང་དབུ་ཞལ་མཐིང་ག་ལ།།གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་ཕྱག་དྲུག་པ།།གཡས་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུ་རལ་གྲི་འཛིན།།གཡོན་གཉིས་རིན་ཆེན་པདྨའོ།།དབྱུག་སྔོན་ཅན་ནི་ཁྲོ་བོ་ཆེ།།སྐུ་མདོག་དེ་འདྲ་ཕྱག་དྲུགཔ།།གཡས་གཉིས་དབྱུག་ཏོ་རལ་གྲི་འཛིན།།གཡོན་གཉིས་རིན་ཆེན་པདྨའོ།
金剛持尊所生起,瑪瑪吉尼如前想,智慧薩埵心間中,所修安置此咒誦。
嗡阿香嘎熱香丁嘎熱格達格達格底尼格底尼嘎達雅娑哈某某熱夏熱夏吽
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"嗡阿吉祥作寂靜者擊打擊打擊打者擊打者令擊打娑哈某某守護守護吽")。
宣說如前力降下,灌頂作已所修彼,金剛薩埵化身亦,守護他緣何須說。
若是犬害等事時,兵器財物他見修,彼時三地聲充滿,瑜伽此者作守護。
自身本尊相應之,頂上吽字金剛生,彼之中央月輪上,瑪瑪吉尼如前想。
彼之智慧天女者,心間曼字持誦咒,復豎明咒環繞想,彼者持誦光芒放。

彼者從頂開始已,足底之間金剛之,鎧甲間隙無有滿,如同傾水注瓶中。
相應復又復觀想,自身他者作守護,怖畏三千遍滿亦,守護力成如是說。
現證近修瑜伽者,事業四種一中三,修習故近不近故,禪定畫像守護故。
自性清凈諸法之,義理及果具足者,清凈忿怒諸尊之,修習儀軌作宣說。

如前依止壇城及,初時怙主生起已,有情四種生斷已,中間心識初時成。
勸請吽五變布吽,吽五鐵鉤杵棒及,三尖寶劍金剛成,布吽輪盤八輻成。
彼亦彼等諸尊飾,光明界中佛陀眾,自身相同勸請作,融入種子內中溶。
達吉王者大忿怒,身及頭面深藍色,右白左紅六臂者,右二鐵鉤寶劍持,

左二寶珠蓮花持。持青杵者大忿怒,身色如是六臂者,右二杵棒寶劍持,
左二寶珠蓮花持。
།སྟོབས་པོ་ཆེ་ནི་ཁྲོ་བོ་ཆེ།།ཞལ་གསུམ་དེ་འདྲ་ཕྱག་དྲུག་པ།།གཡས་གཉིས་རྩེ་གསུམ་རལ་གྲི་འཛིན།།གཡོན་གཉིས་རིན་ཆེན་པདྨའོ།།མི་གཡོ་མགོན་པོ་ཁྲོ་བོ་ཆེ།།ཞལ་གསུམ་དེ་འདྲ་ཟུར་གྱིས་ལྟ།།གཡས་གཉིས་རལ་གྲི་འཁོར་ལོ་འཛིན།།གཡོན་གཉིས་རིན་ཆེན་པདྨའོ།།གནོད་མཛེས་རྒྱལ་པོ་ཁྲོ་བོ་ཆེ།།སྐུ་དང་དབུ་ཞལ་དེ་འདྲ་སྟེ།།གཡས་གཉིས་རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་དང་།།གཡོན་གཉིས་རིན་ཆེན་པདྨའོ།།གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་རྒྱལ་ཆེ།།སྐུ་དང་དབུ་ཞལ་གསེར་བཙོ་འདྲ།།གཡས་གནག་གཡོན་དཀར་ཕྱག་དྲུག་པ།།གཡས་གཉིས་འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན།།གཡོན་གཉིས་རིན་ཆེན་པདྨ་འཛིན།།དེ་དག་དང་པོས་རིག་མ་འཁྱུད།།སྟག་ལྤགས་ཤམ་ཐབས་དང་ལྡན་པ།།འགྱིང་བག་ཏུ་ནི་རབ་ཁྲོ་བ།།མཆེ་བ་ཅུང་ཟད་གཙིགས་པ་སྟེ།།རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན།།པདྨ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།།སྦོམ་པོ་གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་བའོ།
大力者為大忿怒,三面如是六臂者,右二三尖寶劍持,左二寶珠蓮花持。
不動怙主大忿怒,三面如是側目視,右二寶劍輪盤持,左二寶珠蓮花持。
妙臂王者大忿怒,身及頭面如是者,右二金剛寶劍及,左二寶珠蓮花持。
頂髻轉輪大王者,身及頭面如精金,右黑左白六臂者,右二輪盤金剛持,

左二寶珠蓮花持。彼等初臂明妃抱,虎皮裙裾具足者,威嚴姿態極忿怒,
利齒稍許齜露者,種種珍寶莊嚴飾,蓮花日輪壇城上,粗壯右屈左伸展。
།མེ་ཡི་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནང་།།འཁོར་ལོ་འབར་བས་གཙུག་ཏོར་བསྐོར།།མི་བསྐྱོད་ཅོད་པན་མཚན་མ་བསྒོམ།།དེ་དག་དྲན་པ་གཅིག་པ་སྟེ།།ལས་ཀྱི་ཁྱད་པར་སྒྲུབ་བྱེད་པས།།འདི་ནི་འཁོར་ལོར་ལྡན་པ་ཡི།།ཞར་ལ་དེ་ཡི་སྒྲུབ་པ་གསུངས།།དགུག་དང་དབང་གི་དང་པོ་དང་།།ཆོས་ཚེ་རྒྱས་མཛད་མང་པོ་ཞི།།མ་ཡིན་ལས་ཀྱི་ཁྱད་པར་རྣམས།།དང་པོ་གཉིས་པས་ཡང་བྱ་སྟེ།།དུས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ངེས་མེད་པས།།འགྲུབ་སྟེ་དང་པོ་ཐུན་མོང་ལུང་།།ཁྱད་པར་གཞུང་འདིས་ཟློས་བྱས་ཏེ།།དད་པས་དེ་རྣམས་ནན་ཏན་བྱ།།གཏི་མུག་ཉེས་པའི་འདོད་ཆགས་དང་།།སྒྲིབ་པ་ལས་ནི་རྣམ་དག་པའི།།རང་བཞིན་གཟུང་དང་དགའ་བ་དང་།།ཚུལ་དང་མི་གཡོ་རྒྱུ་ཉིད་དང་།།འབྲས་བུར་དག་སྟེདེ་རྣམས་ཀྱི།།སྤྱི་ཡི་མཚན་ཉིད་རྣམ་དག་པ།།ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཡི།།བསྒྲུབ་པའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ།།གང་ཕྱིར་རི་མོའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས།།གཞུང་དུ་ངེས་པར་གསུངས་པས་ན།།ལས་ཀྱི་རིམ་པ་བསྐང་པའི་ཕྱིར།།གསང་བའི་ཐིག་ལེ་རྒྱུད་ལས་གསུངས།།དེ་ཕྱིར་སྒྲུབ་ཐབས་རིམ་པ་ནི།།རྫོགས་པར་བྱ་ཕྱིར་བླ་མས་ཀྱང་།།སྒྲུབ་པོ་རྣམས་ལ་ཕན་གདགས་ཕྱིར།།འདུས་པའི་ཆོ་གར་གསུངས་པ་ཡི།།སྔོན་བཞིན་ཐམས་ཅད་རབ་བྱས་ལ།།རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་རྣལ་འབྱོར་གནས།།དབུས་ཞལ་སྐུ་ནི་མཐིང་ཀ་ལ།།གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་ཕྱག་དྲུག་པ།།དང་པོས་རང་གི་རིག་མ་འཁྱུད།།གཡས་གཉིས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས།།གཡོན་གཉིས་པདྨ་ཞགས་པ་བསྣམས།།མཆེ་བ་ཅུང་ཟད་གཙིགས་པ་སྟེ།།རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་རྒྱན་དང་ལྡན།།དབུ་སྐྲ་སེར་པོ་གྱེན་དུ་བརྫེས།།གཏུམ་པོའི་ཧཱུཾ་གི་ང་རོ་སྒྲོགས།།སྟག་ལྤགས་སྨད་གཡོགས་དང་ལྡན་པ།།དྲག་པོ་གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་གིས།།ལྷ་ཆེན་ཆུང་མར་བཅས་པ་ཡི།།གདན་གཡོན་སྲ་བའི་ནུ་མར་མནན།།ཅོད་པན་མི་བསྐྱོད་མཚན་པ་བསྒོམ།།དེ་ལྟར་བསྒོམས་ནས་དེ་ཡི་སྔགས།།ཧཱུཾ་བཞིའམ་དེར་གསུངས་བཅུ་བདུན་པོ།།རྩེ་གཅིག་ལས་རྣམས་ཀུན་ལ་ནི།།སྔར་བཅས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བཟླས།།ོཾ་ཨཱཿཀྲོ་དྷེ་ཧཱུཾ་ཀ་ར་ན་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷཉྫ་ཧཱུཾ་ཕཊ།རྩ་བའི་རིག་པའོ།།ོཾ་ཧྲི་ད་ཡ་ཧཱུཾ།སྙིང་གའོ།།ོཾ་ཀ་པཱ་ལ་ཧཱུཾ་ཕཊ།མཚོག་མ་ལའོ།།ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཀ་ར་ཀེ་ཀ་བེ་ར་ཧཱུཾ་ཕཊ།སྤྱི་གཙུག་ཏུའོ།།ོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ལི་ཏ་བཱི་ཏྲ་ཧ་ཧཱུཾ་ཕཊ།གོ་ཆ་ལའོ།།ོཾ་པེ་བས་སྭ་ཏནྟ་ཀ་ཧཱུཾ་ཕཊ།མཚོན་ཆ་ལའོ།
火光壇城中間內,輪盤熾燃頂髻繞,不動寶冠相好修,彼等一心專注者,
事業差別作修持,此乃具足輪盤者,附帶彼之修法說。召請自在初始及,
法壽增長眾寂靜,非為事業差別等,初者次者復作已,時分差別無定故,
成就初者共同教,殊勝此論重宣說,信心彼等精進作。愚癡過失貪慾及,

從於障礙清凈之,自性執取歡喜及,法則不動因性及,果位清凈彼等之,
共同相好清凈者,三界一切勝利之,修持相好作宣說。何故畫像誓言以,
論中決定宣說故,事業次第圓滿故,密要明點續中說。是故修法次第者,
圓滿作故上師亦,修行眾生利益故,集會儀軌所說之。如前一切善作已,

金剛吽作瑜伽住,中面身色深藍者,右白左紅六臂者,初臂自身明妃抱,
右二金剛鐵鉤持,左二蓮花索索持,利齒稍許齜露者,種種珍寶莊嚴具,
頭髮黃色上豎立,猛烈吽字怒吼響,虎皮裙裾具足者,猛烈右屈左伸展,
大天連同天女之,座墊左壓堅乳上,寶冠不動相好修。如是修已彼咒語,
四吽或說十七者,專一事業一切中,如前儀軌依誦持。
嗡阿括德吽嘎熱那哈那瑪塔班匝吽啪德
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"嗡阿忿怒吽作者擊殺摧毀破壞吽啪德")為根本明咒。嗡哈日達雅吽
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"嗡心吽")為心咒。
嗡嘎帕拉吽啪德(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"嗡顱器吽啪德")
為肩咒。嗡阿吽嘎熱給嘎貝熱吽啪德
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"嗡阿吽作者給嘎貝熱吽啪德")
為頂咒。嗡匝拉匝拉利達比扎哈吽啪德
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"嗡燃燒燃燒熾盛破壞哈吽啪德")
為鎧甲咒。嗡貝巴薩瓦丹達嘎吽啪德
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"嗡貝巴自在者吽啪德")為兵器咒。
།སྦྱོར་བ་དེ་ཡིས་བ་དན་དང་།།ཐལ་བ་སྣག་ཚ་བཙག་སོར་གཏུབ།སྐྲོད་བྱེད་དག་གི་ལས་རྣམསདག་།ཇི་བཞིན་དུ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ།།དུར་ཁྲོད་རས་ལ་བ་དན་ནི།།ཁ་དོག་མཐིང་ག་སོར་བཅུ་དྲུག་།སྨྱུག་མའི་ཡུ་བ་ཁྲུ་གང་ལ།།བཏགས་ཏེ་དུར་ཁྲོད་གནས་སུ་བསྒྲུབ།།དེ་ནི་ལག་ཏུ་གཟུང་བྱས་ནས།།ཞག་བདུན་སྔགས་བཟླས་ནམ་ལངས་ན།།དེ་ཐོགས་དགྲདཔུང་ལ་གཡབས་པས།།ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གནོན་པར་འགྱུར།།མཚོན་ཐོགས་བདག་ལ་གནོད་བྱེད་གཞན།།སྒྲུབ་པ་པོ་ནི་མཐོང་ཙམ་གྱིས།།དེ་དག་མདུང་བཞིན་རེངས་པར་འགྱུར།།དེ་བཞིན་གླང་རྒྱལ་མྱོས་པ་དང་།།ཤིང་རྟ་རྟ་དང་སྲོག་ཆགས་རྔམ།།རྐང་ཐང་འཁྲུགས་པ་མང་བཅས་པ།།མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་རེངས་པར་འགྱུར།།མཚན་མོ་མི་རོ་བསྲེགས་པ་ཡི།།གནས་སོང་སྐྲ་བཤིག་གཅེར་བུར་ཕྱུང་།།བཟླས་པ་བསྐོར་ཞིང་རབ་བྱས་ནས།།ནམ་ལངས་ཐལ་བ་སྤར་གང་བླང་།།ལག་པ་གཡོན་པས་བླངས་ནས་ནི།།རང་གི་ཁྱིམ་དུ་འགྲོ་བར་བྱ།།ཡང་ན་ལྷ་ཁང་སྟོང་བར་འགྲོ།།ཕྱིར་ནི་བལྟ་བར་མི་བྱའོ།།དེ་ནས་དེར་ཡང་ཐལ་བ་དེ།།ཞག་བདུན་སྔགས་བཟླས་བསྲུང་བར་བྱ།།སྣོད་སར་ནང་དུ་རབ་བཞག་སྟེ།།ས་ལ་གཞག་པར་མི་བྱའོ།
相應彼者幢幡及,灰燼墨汁赭石碎,驅除彼等諸事業,如是依次作修持。
尸林布上幢幡者,深藍顏色十六寸,竹竿一肘量系已,尸林處所作修持。
彼者手中執持已,七日持咒天明時,彼持敵軍作揮動,無疑降伏即成就。
持兵他者作損害,修行者者僅見時,彼等如槍即僵硬。如是象王發狂及,

車乘馬匹兇猛獸,步行爭鬥眾俱全,僅見即成僵硬狀。夜晚屍體火燒之,
處所散發裸露出,持誦環繞善作已,天明取灰一掌量。左手取持彼灰已,
自身住處作前行,或往空寺中前行,返回不應作回顧。爾後彼處灰燼者,
七日持咒作守護,器皿新者內安置,地上不應作安放。
།དེ་ཡིས་གང་གི་དཔུང་གི་ཚོགས།།མཐོང་ན་ལན་ཅིག་གཏོར་ཙམ་གྱིས།།རེངས་པར་འདོད་ན་རེངས་པར་འགྱུར།།རླུང་ཕྱོགས་དག་ཏུ་སྦྱར་བ་ན།།ལྡོག་པར་འདོད་ན་ལྡོག་པར་འགྱུར།།མདུན་དུ་སྐེམ་སྟེ་གཏོར་བྱས་ནས།།མྱོས་པར་འགྱུར་ཏེ་མཚོན་ཆ་རྔམ།།དེ་ཁོ་ན་བཞིན་འདོར་བར་འགྱུར།།ཚིལ་ཆེན་སྣུམ་ལ་མར་མེ་ནི།།ཐོད་པ་བཟང་པོར་སྦར་བར་བྱ།།སྟེང་གི་ཐོད་པར་དུ་བ་བསྒོ།།སྣག་ཚར་བྱས་ཏེ་དེ་བླངས་ལ།།ཞག་བདུན་སྔགས་བཟླས་ནམ་ལངས་ན།།དུ་བའི་སྣག་ཚ་མིག་ལ་བསྐུ།།དེ་ཡིས་གང་མཐོང་ཐམས་ཅད་ཀུན།།ཅི་བགྱི་ཞེས་ནི་བཀའ་ཉན་འགྱུར།།ཡུག་སྣམ་བཙག་ནིདགེ་བ་དག་།བསྲེག་པའི་གནས་འགྲོ་ཁར་བཅུག་ལ།།དེ་ཕྱེད་ཚིག་པའི་དུས་སུ་ནི།།གྲོགས་མེད་པར་ནི་མཚན་མོ་བླང་།།ལྷ་ཡི་ཁང་སྟོང་དུ་ཁྱེར་ནས།།གོང་གི་སྔགས་ནི་ཞག་བདུན་བཟླ།།དེ་ཚེ་བགེགས་ཀྱང་སྣ་ཚོགས་འང་།།མི་འཇིགས་འདུག་ཅིང་དེ་ལ་བཟླ།།དེ་ནསནམ་ལངས་གྱུར་པ་ན།།རས་ནི་དམར་པོས་དཀྲི་བྱས་ལ།།མཆོད་ཅིང་བསྲུངས་ནས་གཞག་པར་བྱ།།དེ་ཡིས་སེམས་དང་ལྡན་པའམ།།མི་ལྡན་གང་གི་མིང་བྲིས་པས།།བསྐུལ་ནས་དོགས་པ་མེད་པ་ཡང་།།རྡོ་རྗེ་འཆང་བའི་བཀའ་བཞིན་དུ།།འོངས་ནས་ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་བྱེད།།སྲོག་སོང་དུར་ཁྲོད་ཁྱེར་བ་ན།།གསེར་གྱི་སོར་གདུབ་དེ་ཡི་ཁར།།བཅུག་ནས་བདག་ཉིད་གཅིག་པུ་ནི།།ཁྲོ་བོའི་སྔགས་ནི་ཟློས་ཤིང་འདུག་།རོ་དེ་མེ་ཡིས་ཚིག་འགྱུར་ན།།ཁ་ཡི་སོར་གདུབ་སྒྲུབ་པ་པོའི།།ལག་པ་གཡོན་པས་བླང་བྱས་ལ།།ཞག་བདུན་བར་དུ་བཟླ་བར་བྱ།།དེ་ནས་སོར་གདུབ་བཟང་པོ་དེ།།ལག་པ་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་ལ།།བཅུག་སྟེ་ལག་པ་དེ་ཡིས་ནི།།གང་དང་གང་དུ་རེག་འགྱུར་བ།།དེ་དང་དེ་ཡིས་ལས་ཀུན་བྱེད།།ཕྱི་བཞིན་དུའང་རྟག་ཏུ་འབྲང་།།རྟེན་འབྲེལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ།།འདི་ལ་དཔྱད་པར་ཡོང་མི་བྱ།།སིང་ཏའི་ཤིང་ལ་གབ་ཚེ་ཡང་།།བཟང་པོ་སོར་ནི་བརྒྱད་པ་བྱ།།དེ་ཡི་ནང་དུ་སྐྲོད་བྱེད་ཀྱང་།།དངོས་གྲུབ་སྦྱིན་པར་བྱེད་པར་བླུགས།།ཟླ་བ་གཟས་ནི་ཟིན་པའི་ཚེ།།མ་གྲོལ་བར་དུ་དེ་ལ་བཟླ།།དེ་ནས་སྔོན་བཞིན་འཁོར་ལོ་བྲི།།འབྱུང་པོ་གཏོར་མ་སྦྱིན་བྱས་ལ།།གབ་ཚེ་ནང་གི་སྐྲོད་བྱེད་ཀྱང་།།སྒྲ་འབྱུང་ཡང་ན་གས་ཀྱི་བར།།དེ་སྲིད་ཞག་བདུན་དེ་ལ་ནི།།ཁྲོ་བོའི་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པར་བྱ།།དེ་ཚེ་སྐྲོད་བྱེད་གྲུབ་མ་ཐག་།བླངས་ནས་གང་ཡང་རུང་བ་རུ།།ཆོ་ག་བཞིན་དུ་སྦྱར་ན་ནི།།དེ་ཡིས་མི་ནུས་གཅིག་ཀྱང་མེད།།
彼者任何軍隊眾,見時一次撒灑已,欲令僵硬即僵硬,風向方位作用時,
欲令返回即返回,前方枯萎作撒已,即成昏醉兵器猛,如是彼者即棄捨。
人脂油中明燈者,勝妙顱器作點燃,上方顱器煙燻令,墨汁作已彼取已,
七日持咒天明時,煙燻墨汁眼塗抹,彼者所見一切眾,如何作為即聽從。
毛織赭石善妙者,火燒處所口中入,彼半燃燒時分中,無伴獨自夜晚取,
空寺之中攜帶已,如上咒語七日誦,彼時魔障種種現,無懼安住彼處誦。
爾後天明生起時,紅色布帛作纏繞,供養守護作安置。彼者具心或無心,
任何名字書寫者,勸請無有疑慮亦,如同金剛持教令,前來一切事業作。

命終尸林攜帶時,金製指環彼口中,放入自身獨自者,忿怒咒語持誦住。
屍體火焰燃燒時,口中指環修行者,左手取持作取已,七日期間作持誦。
爾後勝妙指環者,左手食指之上中,安置手指彼者以,任何何處作觸及,
彼者彼等諸事作,隨後亦復常跟隨。緣起不可思議者,此中觀察全不作。

辛達木上盒子亦,善妙八寸作製造,彼之內中驅除者,成就賜予作注入。
月亮蝕時所攝時,未解脫前彼處誦,爾後如前輪盤畫,鬼神食子作供已,
盒子內中驅除者,聲響出現或裂開,乃至七日彼者中,忿怒咒語作持誦。
彼時驅除成就已,取出任何適宜中,如法儀軌作用時,彼者無有不能事。
།དེ་ཡིས་མི་ནུས་གཅིག་ཀྱང་མེད།།ས་ཡང་འགས་བྱེད་ཆུ་ཡང་སྐེམས།།རིན་ཆེན་ཕྱེ་མ་བཞིན་དུ་རློག་།རི་རྩེར་སྦྱར་ན་བསྙིལ་བར་བྱེད།།ཁྲག་དང་སོལ་བའི་སེལ་འབེབས་བྱེད།།གནམ་ལྕགས་དག་ནི་འཐོར་བ་དང་།།ས་གཡོས་སྤྲིན་ནི་གཏོར་བ་དག།།རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་རབ་སྦྱར་ན།།གློ་བུར་དུ་ནི་ཐོགས་མེད་འགྲུབ།།མཚོ་གཡོ་ཀླུ་རྣམས་སྐྲག་པ་དང་།།ཤིང་རྣམས་འབྲས་བུ་གློ་བུར་འབྱིན།།གཞན་ཡང་སྒྲུབ་པོ་ཅི་བསམ་པའི།།ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དེ་ཡིས་བྱེད།།འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི།།སྔགས་རྒྱུད་ལྡན་པའི་ལས་རྣམས་དེ།།གཞན་ཡང་དེ་ལས་གསུངས་པ་ཡི།།ལས་རྣམས་མཁས་པས་ཤེས་པར་བྱ།།ད་ནི་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཇུག་ཏུ་མངག་གཞུག་བསྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་བཟླས་གནས་རྣལ་འབྱོར་པས།།རང་གི་དགོས་པ་རྫོགས་པའི་ཕྱིར།།བདག་གི་རིགས་ཀྱི་ཁྲོབོ་མཆོག།།མངག་གཞུག་པ་རུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ།།འདོད་པའི་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་པས།།ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་བྱས་ལ།།ཧྲི་ནི་འོད་ཟེར་ལྔ་འབར་བ།།ནམ་མཁའི་དབུས་སུ་བསམ་པར་བྱ།།མཁའ་དབྱིངས་བདེ་གཤེགས་བྱང་ཆུབ་སེམས།།རིག་པའི་ལྷ་དང་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས།།གང་བར་བསམས་ནས་སྔགས་འདི་ཡིས།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་གནས་ལ་གདབ།།ོཾ་ཨཱཿཧྲི་ཨ་མོ་གྷ་སིདྡྷི་ནན་བྷཀྵ་ཡ་ཧཱུཾ།ཕབ་པས་གནས་དེ་རིགས་ཀྱི་རིམ།།མི་བསྐྱོད་པ་ཡི་ཨ་གྱུར་ཏེ།།ཚེ་དཔག་མེད་པའི་ཁཾ་དུ་གྱུར།།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དིང་གྱུར་ཏོ།
彼者無有不能事,大地裂開水亦干,如同珍寶粉末碎,山頂用之令傾倒,
血與炭灰降下作,天降雷電散佈及,地震雲彩散佈等,瑜伽士者善用時,
突然即成無障礙。海動龍眾驚怖及,樹木果實突然出,複次修者所思維,
一切事業彼者作。此乃金剛吽作之,咒續具足諸事業,複次彼中所說之,

事業智者應了知。今當共同成就后,差遣修持儀軌說。金剛持誦住瑜伽,
自身所需圓滿故,自身部族忿怒尊,差遣修持作成就。所欲本尊瑜伽者,
一切如前作已已,吙字五色光焰燃,虛空中央作觀想。空界善逝菩提心,
明智天眾忿怒眾,充滿觀想此咒以,身語意中安處置。
嗡阿吙阿莫嘎悉地南巴克沙雅吽
(藏文略,梵文天城體略,羅馬音略,意為"嗡阿吙不空成就南食吽")。
降下彼處部族次,不動如來阿字成,無量壽佛康字成,毗盧遮那丁字成。
།ཆོ་ག་དེ་ལ་སྐད་ཅིག་གིས།།ཆོ་ག་གཉིས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ།།དེ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པར་གྱུར།།ཐལ་སྦྱར་གཞན་ལ་སྔོན་བཞིན་བསམ།།ཁཾ་དེ་པདྨ་མཐར་བྱེད་གྱུར།།དེ་ནི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་གྱུར་ཏེ།།དེ་དག་སྔོན་བཞིན་ཉི་མ་ལ།།གནས་ཏེ་དང་པོ་ཐལ་སྦྱར་བསམ།།ལྷ་མོ་སྤངས་པའི་ཕྱག་མཚན་ཡང་།།གཡས་ཀྱི་ཐ་མར་དཔའ་བོ་དང་།།ལྕགས་ཀྱུས་བཀང་བའི་སྣོད་བཟུང་ནས།།སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་སྟོབས་བྱེད་བསྒོམ།།དེ་དག་གནས་གསུམ་གོང་མ་ཡིན།།ཁཾ་དེ་ནི་བཀོད་བྱས་ནས།།དེ་ནས་བསྐུལ་བ་ལ་སོགས་པས།།དོན་ཡོད་གྲུབ་པས་དབུ་བརྒྱན་ཏེ།།བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་ཐུགས་ཀ་རུ།།ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི།།མི་བསྐྱོད་པ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ།།པདྨ་མཐར་བྱེད་ཐུགས་ཀ་རུ།།དེ་གནས་ཚེ་དཔག་མེད་པར་བསྒོམ།།གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་རུ།།ཟླ་བའི་དཀྱིལའཁོར་ལ་གནས་པའི།།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རབ་ཏུ་བསྒོམ།།དེ་ནས་རིགས་གསུམ་ཕྱག་གནས་པའི།།མདུང་རྩེ་གསུམ་དང་ཀྱོ་བ་དང་།།རྡོ་རྗེ་དང་ནི་གཏུན་ཤིང་གིས།།གསང་བའི་གནས་ལ་བརྡབ་ཅིང་བསྐུལ།།ོཾ་མི་བསྐྱོད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཆོག།།ཁྱོད་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་ཆེ།།ང་ཡི་རེ་བ་རྫོགས་བྱའི་ཕྱིར།།ཁྱོད་ཀྱི་མངག་བཞུགས་པ་རུ་བསྐུལ།།ཚེ་དཔག་མེད་དང་སྣང་མཛད་ཀྱང་།།དེ་བཞིན་དུ་ནི་བསྐུལ་བྱས་ཏེ།།ཉམས་དགའ་བ་ཡི་རི་དག་དང་།།ཆུ་གླིང་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་སུ།།བསམ་གཏན་འདི་ནི་ཟླ་ཕྱེད་བསྒོམ།།རི་རབ་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་གི་།རབ་ཏུ་ཕྲ་བའི་རྡུལ་སྙེད་དང་།།འཁོར་ལོ་ཅན་གྱི་བྱང་ཆུབ་འགྲུབ།།དེས་ཁྲིད་སངས་རྒྱས་ཞིང་དུ་འགྲོ།།ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེའི་ཆོས་ཐོབ་འགྱུར།།དེ་ནི་གཉིད་སོགས་དང་བྲལ་ཡང་།།བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱིས་བྱིན་བརླབས་ནས།།གཉིད་འོད་དེ་རུ་གོང་གསུངསཔའི།།མཚན་མ་རྣམས་ནི་ཡང་དང་ཡང་།།འབྱུང་བར་འགྱུར་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད།།ལྷ་ཡི་བཀའ་ཡིས་བརྟན་པར་བྱེད།།ནམ་མཁའ་ཆོས་རྣམས་སྤངས་པ་ཡང་།།རྟ་དང་གླང་ཆེན་ལ་སོགས་པ།།སྒྲུབ་པ་པོ་ཡིས་བསྐུལ་བ་ཡིས།།མངག་གཞུག་དེ་ཡིས་བྱེད་པར་འགྱུར།།གོང་གསུངས་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ལ།།སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ནི་ཇི་སྙེད་པ།།ནུས་དང་ལྡན་པས་དེ་རྣམས་ལས།།ལྷ་སོགས་རྣམས་ཀྱིས་ཁྱད་ཤེས་གྱུར།།འདྲོན་པོའི་དང་པོའི་གནས་བཞིན་དུ།།ཐམས་བཅད་བརྗོད་པས་ལུང་རྔོ་ཐོགས།།དེ་བས་དང་པོ་སྔོན་འགྲོ་བས།།གཞུང་གི་དོན་ལབརྟན་པར་བྱ།།
儀軌彼中剎那間,第二儀軌作修持,彼成甘露盤繞尊,合掌他者如前想,
康字蓮花終尊成,彼成閻魔怒尊已,彼等如前日輪中,安住初時合掌想。
天女舍除手印亦,右手末尾勇士及,鐵鉤盈滿器持已,修行者前力作觀。
彼等三處上方是,康字彼者安置已,爾後勸請等事業,不空成就頂嚴飾,

甘露盤繞心間中,日輪壇城中安住,不動如來作觀修,蓮花終尊心間中,
彼住無量壽佛觀,閻魔怒尊心間中,月輪壇城中安住,毗盧遮那善觀修。
爾後三部手安住,三尖長矛鉤叉及,金剛以及杵杖以,密處擊打作勸請。
嗡不動如來金剛勝,汝之部族大忿怒,我之願望圓滿故,汝之差遣住中勸。

無量壽佛遮那亦,如是彼者作勸請,悅意山嶽諸處及,水洲種種形相中,
禪定此者半月修。須彌三十六山王,極其微細塵數及,輪王菩提即成就,
彼引佛土中前往,甚深廣大法獲得。彼者雖離睡眠等,一切善逝加持已,
睡光彼中上所說,相好彼等復又復,生起無有疑慮者,天尊教敕作堅固。

虛空諸法舍離亦,馬與大象等諸類,修行者者勸請故,差遣彼者作事業。
上說下中所生起,修持方便幾許者,具足力者彼等中,天等諸者殊勝知。
商旅初始處所如,一切宣說教授得,是故初始前行以,論典義理作堅固。
དེ་བས་དང་པོ་སྔོན་འགྲོ་བས།།གཞུང་གི་དོན་ལབརྟན་པར་བྱ།།ད་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བཤད་པར་བྱའོ།།སྔོན་གསུངས་ཡང་དག་རིམ་གནས་ལ།།དགོས་དང་དོན་བྱེད་མ་གཏོགས་པ།།བྱ་བ་ཐམས་ཅད་མཆིལ་ཐལ་བཞིན།།སྤངས་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཡི།།སྦྱོར་བ་ཐོབ་ཕྱིར་དུས་རྟག་ཏུ།།སངས་རྒྱས་མཆོད་དང་འགྲོ་དོན་ལ།།དད་པས་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས་སྦྱོར་བྱེད།།ཐབས་ཤེས་སྦྱོར་བས་སྐྱོན་ཀུན་བསལ།།ཐོབ་པའི་ཟས་ནི་ཟ་བར་བྱེད།།ཆགས་པ་སྡང་བ་རྣམས་དང་བྲལ།།འཇིག་རྟེན་ཆོས་བརྒྱད་མ་གཏོགས་པའི།།འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཐོབ་བཞིན་སྤྱོད།།བཀའ་ཡི་གཞུང་ལུགས་འཇིགས་སྤངས་ནས།།ལུས་གནས་པ་ཡི་ཆོག་ཤེས་ཏེ།།བྱ་བ་གསུམ་གྱི་མཐའ་ལ་སྤྱོད།།དགོས་པ་འགྲུབ་པ་དེས་བསྒྲུབ་བྱ།།ཅི་གསུང་མཚན་མ་མཐོང་འགྱུར་ནས།།རང་གི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མཆོག་།གོང་དུ་བསྟན་པའི་ཆོ་ག་ཡིས།།བཀུག་སྟེ་བདག་གིར་བྱ་བའོ།།དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཡིད་འོང་དགོན།།རང་ཉིད་མ་གཏོགས་གཞན་གྱིས་ནི།།མི་ཕྱེད་གནས་སུ་ཟླ་དྲུག་ཏུ།།གསང་བའི་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པ་བྱ།།བརྒྱུད་པའི་མན་ངག་ལས་གསུངས་པའི།།ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་སྤྱོད་པའི་མཆོག་།ཕྱག་རྒྱ་དག་ཕྱིར་ཉིན་མཚན་དུ།།རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་བརྩོན་པར་བྱ།།དེ་ཡིས་ཟླ་བ་གཅིག་གིས་ནི།།སྐལ་ལྡན་གྱུར་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད།།དེ་དང་ལྔ་ཡི་བར་དུ་ནི།།རྫེས་མཐུན་ཤིས་པའི་ཟས་ལོངས་སྤྱོད།།རང་གི་ཁམས་ན་རང་གནས་པའི།།བདེགཤེགས་རྣམས་ཀྱིས་ཐུགས་གདུངས་ནས།།དེ་རུ་བྱོན་ནས་སྒྲུབ་པོ་ལ།།འཕྲལ་དུ་བཀའ་སྩལ་སྟེར་བར་གྱུར།།དེ་ནས་བཀའ་སྩལ་ཐོབ་མ་ཐག་།རང་གི་མཐུ་སྟོབས་རྟོགས་བྱའི་ཕྱིར།།གོང་དང་ལྷན་ཅིག་ཟླ་དྲུག་ཏུ།།ཕྱི་ཡི་རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱད།།ཡིད་འོང་དབེན་པར་ཆོ་ག་བཞིན།།འདུས་པའི་འཁོར་ལོ་བྲི་བྱས་ལ།།མཆོད་པ་སོགས་ཀྱིས་མཉེས་བྱས་ཏེ།།བསོད་ནམས་ཚོགས་ནི་རྫོགས་པར་བྱ།།དེ་ནས་བདག་ཉིད་དེ་དང་ནི།།བཅོས་མའི་གདོང་ལ་སོགས་པས་མཚན།།ཡང་ན་ཕྱོགས་གོས་འབའ་ཞིག་གིས།།མཚན་ཏེ་ཀུན་དུ་རྒྱུ་བར་བྱ།།རི་ཡི་གཅོང་རོང་ནགས་ཚལ་གནས།།གླང་ཆེན་སེངྒེ་སྦྲུལ་དང་སྟག་།གདུག་པའི་སེམས་ཅན་འཇིགས་པའི་སར།།བདག་རྒྱུ་དེ་དག་རྩེ་བར་བྱེད།།རྡོ་ལེབ་རྒྱ་མཚོར་བདག་ཉིད་འདུག།།རི་དྭགས་ལྟེ་བའི་དྲི་བྲོ་སྟེ།།ིནྡྲ་ནཱི་ལའི་ཁ་དོག་འདྲ།།སྣུམ་དང་མིག་སྟོང་གདན་བཞིན་ནོ།
是故初始前行以,論典義理作堅固。今當大手印成就,修持方便儀軌廣。
前說真實次第住,所需事業除外已,一切事業如唾沫,舍已金剛持尊之,
瑜伽獲得故恒時,供養諸佛利眾生,信心精進作修持,方便智慧除諸過。
所得飲食作受用,遠離貪慾諸嗔恚,世間八法除外之,欲樂受用如獲得。

教典法軌舍畏懼,身體安住知足已,三種事業邊行持,所需成就彼修持。
所說相好見生已,自身部族勝手印,上中所示儀軌以,召請自身作攝受。
彼者同行悅意處,自身除外他者者,不分處所六月中,密行禁行作修持。
傳承教授中所說,身語意之勝行持,手印清凈晝夜中,瑜伽自在作精進。

彼者一月期間中,具緣成就無疑慮,彼者五月期間中,隨順吉祥食受用。
自身界中自安住,善逝諸尊心悲憫,彼處降臨修者前,即刻教敕作賜予。
爾後教敕獲得已,自身力量知曉故,如上同行六月中,外明禁行作修持。
悅意寂處如儀軌,集會壇城作繪畫,供養等事作歡喜,福德資糧作圓滿。

爾後自身彼者及,偽裝面具等為相,或以方巾唯一者,為相一切作遊行。
山中峽谷林中住,大象獅子蛇與虎,惡性有情怖畏處,自行彼等作遊戲。
平石海中自身住,野獸臍香作香氣,如同因陀尼藍色,油脂千眼如墊具。
།ཚེར་མང་ཆུ་མིག་གྲོག་རལ་མང་།།མི་སྡུག་གནས་སུ་བདག་རྒྱུ་བས།།མེ་ཏོག་འབྲས་བུ་བཟང་པོ་དང་།།དྲི་ཞིམ་ཆུ་ནི་མདོངས་དང་ལྡན།།གཞན་གསུངས་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱི་མཚན།།གར་བྱེད་གླུ་བླང་བརྐམ་ཚིག་སྨྲ།།མི་ཤེས་བླུན་པའི་གཟི་ཅན་རྣམས།།འདུལ་ཞིང་ལུས་ཀྱི་རྒྱུ་མཐུན་པས།།གསོ་བར་བྱེད་ཅིང་སྟོབས་མཐོང་བས།།ནགས་ཚལ་དག་ཏུ་བསོད་སྙོམས་བསླང་།།བསྒྲུབ་དབང་དེ་ཡི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས།།ནགས་ཚལ་ལྷ་རྣམས་སྐྲག་ནས་ནི།།ཁ་ཟས་བཟང་པོ་སྟེར་བདག་།སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་རབ་ཏུ་སྦྱོར།།ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མ་སྦྱར་ན།།དམ་ཚིག་སྟོབས་ཀྱིས་དེ་རྣམས་འཆི།།དེ་ལྟར་སྤྱི་དང་དངོས་གཞི་ཡི།།མཚན་ཐོབ་པ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་པས།།རང་གི་ཁམས་ནི་དག་བྱའི་ཕྱིར།།འོག་ནས་བཤད་པའི་རིམ་པ་བཞིན།།དུས་མཚན་བཞི་རུ་ཞག་བདུན་དུ།།བསྒོམ་པའི་དབང་བསྐུར་རྣམ་དག་པས།།ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཅན།།འཁོར་ལོའི་བདག་ཉིད་དྲི་མེད་བྱ།།རང་གི་ས་བོན་འོད་ལྕགས་ཀྱུ།།རྟག་དང་སྦྱོར་བའི་སྤྱན་མའི་ཚོགས།།འོག་མིན་ནས་ནི་བཀུག་བྱས་ནས།།ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་གང་བཞུགས་བསྒོམ།།དེ་ཉིད་བདེ་ཆེན་རོ་ཞུ་བས།།འོ་མའི་རྒྱུན་ལྟར་དེ་དག་གིས།།སྤྱི་བོ་ནས་ནི་མདུན་རྒྱབ་དང་།།ལྔ་སྟོང་དག་ནི་ཞུགས་པར་བྱ།།དེ་བཞིན་བདེ་བ་ཅན་ཞིང་ནས།།དཔག་མེད་དང་སྦྱོར་གོས་དཀར་དགུག།།སྔོན་བཞིན་བསམས་ནས་དེ་ཡི་དུས།།དེ་དག་རྣམས་ནི་ལྕེ་ལ་གཞུག།།མངོན་དགའ་ལས་བྱུང་མི་བསྐྱོད་དང་།།མཱ་མ་ཀཱི་ནི་གཉིསམེད་དུ།།དེ་དག་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་རུ།།ལྔ་སྟོང་བདུན་བརྒྱའི་བར་དུ་ཞུགས།།འོད་དེས་ཁ་ཏི་ཀ་ནས་ཀྱང་།།དོན་ཡོད་གྲུབ་དང་སྒྲོལ་མ་ཡང་།།བདེ་ཆེན་གཞན་གྱི་དབང་གྱུར་ནས།།ལྟེ་བར་དེ་དུས་ཞུགས་བྱས་ནས།།ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་དེ་བཞིན་ཉིད།།ཡང་དང་ཡང་དུ་བརྩོན་པར་བྱ།།གང་ཕྱིར་དེ་ཉིད་ཡང་བསྒོམས་པས།།དངོས་པོ་དག་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར།།རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ཉིད་བསྔགས།།དེ་དང་དེ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱིས་མཚན་པ་ནི།།ཁྱུ་མཆོག་དེ་ནི་མཉེས་པར་འགྱུར།།དེ་ལྟར་སྦྱོར་བ་གསུམ་ལྡན་པས།།དངོས་གཞིའི་ལས་ལ་འཇུག་དོན་དུ།།གོང་གསུངས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ།།རིགས་གསུམ་བྱེ་བྲག་གིས་གཟུང་བྱ།།མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་པས།།སྨེ་ཤ་ཅན་གྱི་མཐུ་ཆེན་གྱི།།བུ་མོ་ལོ་གྲངས་བཅུ་དྲུག་པ།།ུཏྤལ་ཡི་མདོག་འདྲ་བསྒྲུབ།།དེ་བཞིན་རྟག་པའི་སྦྱོར་བ་ཡི།།
多刺泉水溝壑多,不悅處所自行走,妙善花果等物及,香甜水具眼珠者。
他說手印諸相好,舞蹈歌唱貪語說,無知愚者具威光,調伏身體隨順故,
作護見力故如是,林中乞食作尋求。修持威力彼威光,林中諸天驚怖已,
美味飲食作供養,修行者前善修持。圓滿受用未修時,誓言力故彼等死。

如是共同正行之,相好獲得瑜伽者,自身界凈作清凈,下中所說次第如,
四時夜分七日中,修持灌頂清凈故,二十五種自性者,輪之自性無垢作。
自身種子光鐵鉤,常時瑜伽眼眾聚,色究竟天召請已,虛空界中滿住觀。
彼性大樂融化故,如同乳汁流注般,頂門前後諸處及,五千數量入住作。

如是極樂剎土中,無量相應白衣召,如前觀想彼時中,彼等諸尊舌上入。
現喜所生不動及,瑪瑪基尼無二中,彼等諸尊心間中,五千七百中間入。
光明迦提迦中亦,不空成就度母亦,大樂他者自在已,臍輪彼時入作已,
如同虛空真如性,復又復又作精進。何故彼性復修故,諸法清凈作故者,

諸佛如來彼性贊,彼者彼者瑜伽以,三金剛者所標記,牛王彼者歡喜成。
如是三種瑜伽具,正行事業入義故,上說事業大手印,三部差別作執持。
不動金剛瑜伽者,肉食具者大力之,女兒年數十六者,青蓮色相似修持。
如是常時瑜伽之。
།དེ་བཞིན་རྟག་པའི་སྦྱོར་བ་ཡི།།བཙོ་བཟླག་མཁན་གྱི་བུ་མོ་དཀར།།ལོ་གྲངས་ཉི་ཤུ་ལྔ་ལོན་པ།།སྤྱན་མའི་ངོ་བོར་བསྒྲུབ་པར་བྱ།།ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བས།།གར་མཁན་བུ་མོ་རབ་མཛེས་ཤིང་།།དམར་པོ་བཞིན་སྡུག་མིག་དཀྱུས་རིང་།།ཉི་ཤུ་ལོན་པ་གོས་དཀར་བསྒྲུབ།།ཡང་ན་བྲམ་ཟེ་རྒྱལ་རིགས་དང་།།རྗེའུ་རིགས་དམངས་རིགས་གཞན་བུད་མེད།།གང་གི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་གནས་སྒྲུབ།།དེ་ཡིས་གསང་བའི་སྐུ་གསུམ་ཐོབ།།འདིས་ནི་རང་བྱུང་བཅོམ་ལྡན་འདས།།གཅིག་པུ་རབ་ཏུ་ཆེ་བའི་ལྷ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་བའི་མཆོག་།ལྷག་པའི་བྱ་བ་བྱ་ཞེས་བསྒྲུབ།།ཆགས་མིན་ཆགས་དང་བྲལ་བའང་མིན།།དབུ་མར་ཡང་ནི་མི་དམིགས་སོ།།འདི་ནི་གཉིས་མེད་ཐེག་པའི་མཆོག་།བུད་མེད་སྒྱུ་མའི་རྒྱུ་འདི་ཡིས།།སྒྱུ་མ་དག་ནི་ཐམས་ཅད་པས།།བུད་མེད་སྒྱུ་མ་ཁྱད་པར་ཆེ།།ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིམཐུ་དག་གིས།།རང་བཞིན་གྱིས་ནི་དེ་འགྲུབ་པའོ།།འཇིག་རྟེན་གསུམ་འདིར་བུད་མེད་འདིས།།གུས་པ་བྱེད་པ་དག་ཏུ་འགྱུར།།རྙེད་དང་བདེ་བ་དགའ་ཀུན་གྱིས།།ནང་སྤྱོད་རྣམས་ཀྱང་འགྲུབ་པར་འགྱུར།།རང་གི་ངོ་བོ་ཡོངས་བསྒྱུར་ནས།།བུད་མེད་ཀུན་གྱི་སྒྱུ་མ་འགྲུབ།།ངོ་མཚར་སྒྱུ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི།།མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་བརྡར་བསྟན་ཏོ།
如是常時瑜伽之,陶師女兒白色者,年數二十五歲者,觀音本性作修持。
無量壽佛瑜伽者,舞女女兒極美麗,紅色容顏目修長,二十歲者白衣修。
或者婆羅門王種,吠舍首陀羅他女,何者瑜伽住修持,彼得密意三身果。
此者自生薄伽梵,唯一最勝天尊者,金剛薩埵樂中勝,殊勝事業作修持。

非貪亦非離貪者,中道亦復不執著,此乃無二乘中勝,女人幻化因此者,
一切幻化諸法中,女人幻化殊勝大,自性本身力故者,自然本性彼成就。
三界之中女人此,恭敬作者清凈成,獲得安樂喜一切,內受用等亦成就。
自身本性遍轉已,一切女人幻化成,稀有幻化手印此,空行母之密語示。
།དེ་བས་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ།།ཡིད་འོང་གནས་སུ་སྔོན་བཞིན་དུ།།རི་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་ཀྱང་།།བྱིན་བརླབས་ལ་སོགས་སྔོན་བཞིན་བྱ།།དེ་རུ་སྟེགས་བུ་གྲུ་བཞི་ནི།།བདུད་རྩི་ལྔ་ལ་སོགས་པས་བྱུག་།བདེ་བའི་སྟན་ལ་དེ་དང་ནི།།ལྷན་ཅིག་སྒྱུ་འདྲའི་ཏིང་འཛིན་རོལ།།བསྲུང་བ་ལ་སོགས་རྟེན་བསྒྲུབས་ལ།།དང་པོའི་མགོན་པོས་བདག་ཉིད་བསྒྲུབ།།གོང་མ་རིག་མའི་འདུ་བྱེད་པས།།རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ཏེ་པདྨར་བཞག།།ཕྲིན་ལས་ལ་གནས་བདེ་ཆེན་པོ།།དེ་ཡིས་སྐུ་གསུམ་གོམས་བྱའི་ཕྱིར།།ཡང་དང་ཡང་དུ་ཉིན་མཚན་དུ།།ཟླ་བ་དྲུག་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ།།དེ་ཡིས་སྒྲུབ་པོ་བདག་ཉིད་ཀྱིས།།ཕྱི་ནང་དུས་སུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི།།མཚན་གྱིས་བརྒྱན་པར་མ་གྱུར་ན།།ཡང་ནི་ཆོ་ག་དེ་ཁོ་ནས།།དེ་ཡི་འདོད་པ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང་།།གསང་བའི་མཆོད་པ་དང་བཅས་པས།།ས་བཅུ་དེ་ལ་གནས་བཅས་ཏེ།།ཟླ་བ་དྲུག་ཏུ་ཡང་བསྒྲུབ་བྱ།།གལ་ཏེ་དེ་རུ་སྒྲུབ་པ་པོས།།གོང་གསུངས་མཐོང་བར་མ་གྱུར་ན།།ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཆོ་ག་ཡིས།།ཡང་ནི་ཟླ་དྲུག་རབ་ཏུ་བརྩམས།།དྲུག་གསུམ་བཅོ་བརྒྱད་ཆོ་ག་བཞིན།།བསྒྲུབ་པས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱིས་ནི།།དངོས་གྲུབ་སྟེར་ཏེ་ཕྱིས་འབྱུང་བའི།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་འཐོབ།།དེ་ལྟར་བྱས་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས།།བསྒོམས་པས་དངོས་གྲུབ་མཆོག་མ་མཐོང་།།སྙན་ཚིག་ཞི་བའི་བསྐུལ་བ་ཡིས།།དངོས་གྲུབ་བསླང་བར་བྱ་བའོ།
是故彼者同行時,悅意處所如前者,繪畫壇城作畫已,加持等事如前作。
彼處座臺四方形,五甘露等塗抹已,安樂座墊彼者及,同行幻化三昧樂。
守護等事依修已,初始怙主自身修,上師明妃作集聚,善修安置蓮花中。
事業安住大樂者,彼者三身熟習故,復又復又晝夜中,六月期間作修持。

彼者修者自身者,外內時中佛陀之,相好莊嚴未成時,復又儀軌彼獨特,
彼者欲樂受用及,密意供養具足已,十地彼者作安住,六月期間復修持。
若於彼處修行者,上說見相未生時,如是所說儀軌以,復又六月善精進。
六三十八如儀軌,修持三金剛者以,成就賜予後生起,大手印者善獲得。
如是所作修行者,修習成就勝未見,悅耳寂靜勸請以,成就祈請作修持。
།སྔོན་གྱི་འཁོར་ལོ་ཁང་པའམ།།གཞན་ཡང་གང་ཡང་རུང་བ་རུ།།བགེགས་བསྐྲད་ཕུར་བུས་བཏབ་ནས་སུ།།སྔོན་བཞིན་གཙང་གཏོར་ས་གསོལ་བཏབ།།སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་སྔ་མ་བཞིན།།གསོལ་བཏབ་སྟེགས་བུ་འདུས་བྱས་ཏེ།།བྱིན་བརླབས་ཏིང་འཛིན་གསུམ་གནས་ལ།།སྐྱེ་གཅིག་ཐོགས་བསམ་གསོལ་བ་གདབ།།དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིས་བགེགས་བསྐྲད་ནས།།ས་བསྲུངས་ས་ཡི་ལྷ་མོ་ཡང་།།མཆོད་པ་སོགས་ཀྱིས་མཉེས་བྱས་ལ།།དབང་པོར་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པར་བྱ།།དེ་ནས་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་དང་།།དྲི་ཞིམ་ལ་སོགས་ལྡན་པ་ཡི།།མཎྜལ་སྔོན་བཞིན་འདུས་བྱས་ལ།།དེན་གནས་པ་དམིགས་པར་བྱ།།རང་གི་ས་བོན་འོད་ཟེར་ལས།།ལྕགས་ཀྱུ་རྡོ་རྗེ་གསལ་ཤིང་སོགས།།མཚན་པའི་ཁྲོ་བོ་སྤྲོ་བྱས་ལ།།དེ་དག་མཆོད་སོགས་ཀྱིས་མཉེས་བྱ།།སྒྲུབ་པོས་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ཡི།།ཚིགས་བཅད་སྔགས་ཀྱི་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས།།སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས།།བསྐུལ་ཅིག་ཅེས་ནི་སྨྲ་བར་བྱ།།དེ་ནས་ཞལ་གྱིས་བཞེས་ནས་ནི།།སོང་སྟེ་འཇིག་རྟེན་ཁམས་གནས་པའི།།སངས་རྒྱས་སོགས་ལ་ཕྲ་མོ་དང་།།སྙན་ཚིག་འཇེབས་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་བསྐུལ།།ཆེ་གེ་ཞེས་བྱ་རྡོ་རྗེ་ཆེ།།འདི་ཡི་གནས་སུ་དམ་སྡོམ་ཅན།།རིག་མའི་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པ་ཡིས།།ཚོགས་ནི་རྫོགས་པར་འགྱུར་བའོ།
昔日輪壇宮殿或,其他任何適宜處,驅魔橛釘釘入已,如前清凈灑凈地。
諸佛等尊如前者,祈請座臺作集聚,加持三昧住處中,一生障礙祈請除。
六十四咒驅魔已,護地地天女尊亦,供養等事作歡喜,帝釋口中作允諾。
爾後種種諸花朵,香氣等物具足之,曼荼羅如前集聚,彼處安住作觀想。

自身種子光明中,鐵鉤金剛明杖等,標記忿怒作放射,彼等供養作歡喜。
修者下中所生起,偈頌咒語汝等者,諸佛菩薩聖眾等,勸請如是作宣說。
爾後口中允諾已,前往世間界住處,諸佛等尊微細及,悅耳動聽音勸請。
某某名稱大金剛,此者處所具誓戒,明妃禁行修持以,資糧圓滿成就者。
།བསྒོམ་པ་བཟླས་བརྗོད་ཡོངས་རྫོགས་ནས།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར།།བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པ་ཡང་གནས་ནས།།ཁྱེད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི།།ཁྱེད་ཅག་དེ་རུ་བྱོན་ནས་སུ།།དེ་ཡི་འཁོར་ལོ་བྱིན་བརླབས་ལ།།མཆོད་པ་ལ་སོགས་བཞེས་ནས་ཀྱང་།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གནང་བར་མཛོད།།དེ་ལྟར་བརྗོད་པས་དེ་དག་ཀྱང་།།རབ་ཏུ་དགྱེས་ནས་ཁྲོ་བོ་ལ།།དེ་ལྟར་བྱ་ཞེས་བསམས་ནས་ཀྱང་།།ལྷན་ཅིག་བྱོན་བསམས་གནས་སུ་དགོད།།ཁྲོ་བོས་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་སྨྲས།།བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ།།དེ་དག་ཀྱང་ནི་འདི་སྐད་གསུངས།།རྡོ་རྗེ་ཆེ་གེ་ཞེས་བྱ་ལ།།བདག་ཅག་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཞིན།།གསུངས་ནས་འདི་རུ་བྱོན་པ་ལགས།།ཁྱེད་ཀྱིས་མཆོད་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས།།མཉེས་པར་བྱས་ཏེ་དམ་ཚིག་བསྐུལ།།དེ་ནས་སྒྲུབ་པོས་སངས་རྒྱས་དང་།།ཁྲོ་རྒྱལ་ལྷ་མོ་མཉེས་བྱའི་ཕྱིར།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་བཀུག་ནས།།རང་གི་བ་སྤུའི་བུ་གར་བཅུག་།དེ་ཉིད་ལྷ་མོ་སྒེག་པས་བརྒྱན།།སྤྲོས་ནས་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས།།ཁྲོ་བོ་དང་བཅས་འཁོར་ལོ་ལ།།བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རོས་མཆོད་པ།།བྱས་ནས་བསྟོད་ལ་བདུད་རྩི་མྱང་།།སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་ནི་མཉེས་བྱས་ནས།།སྲོག་དང་བཅས་པ་བསམས་ནས་ཀྱང་།།བདག་ཉིད་ཀྱིས་ནི་སྙན་གསོན་གསོལ།།སངས་རྒྱས་ཀུན་བདག་དངོས་གྲུབ་ཀྱི།།དཀྱིལ་འཁོར་བདག་གིས་བྲི་བར་འཚལ།།སང་ནི་དེ་རུ་བྱོན་ནས་ཀྱང་།།བདག་གི་མཆོད་པ་ལ་སོགས་བཞེས།།བཞེས་ནས་བདག་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།།གལ་ཏེ་མ་སྩལ་ཁྱེད་རྣམས་ཀུན།།རང་ཉིད་ཀྱི་ནི་བསྟན་པ་ལ།།བརྫུན་དུ་སྨྲ་བར་གྱུར་པའོ།
修習持誦圓滿已,大手印者修持故,禁行修持復安住,汝等修持壇城畫。
汝等彼處降臨已,彼者輪壇作加持,供養等事受用已,大手印者作賜予。
如是宣說彼等亦,極為歡喜忿怒尊,如是作為思維已,同行降臨處安住。
忿怒尊者修者說,我等諸尊作祈請,彼等復又如是言,金剛某某名稱者。

我等大手印如是,宣說此處降臨已,汝等供養諸聚集,歡喜作已誓言勸。
爾後修者諸佛及,忿怒天女歡喜故,如來諸尊召請已,自身毛孔中納入。
彼性天女妙嚴飾,放射諸佛菩提心,忿怒尊俱輪壇中,大樂味道作供養。
作已讚頌甘露嘗,種種供養作歡喜,具足命氣思維已,自身恭敬作傾聽。

諸佛總主成就之,壇城我者作繪畫,明日彼處降臨已,我之供養等受用。
受用我者賜成就,若未賜予汝等眾,自身所說教法中,虛妄語說成就者。
།དེ་ལྟར་སྙན་གསན་ལན་གསུམ་དུ།།གསོལ་ནས་དེ་དག་ཞལ་བཞེས་ནས།།མཆོད་པ་སོགས་ཀྱིས་མཉེས་པར་བྱ།།སྟེང་གི་གནས་སུ་གཤེགས་སུ་གསོལ།།ཡང་ནི་མཆོད་པའི་བུམ་པ་རྣམས།།སྔོན་བཞིན་སྟ་གོན་གནས་བྱས་ནས།།མེ་ཏོག་སྤོས་ལ་སོགས་པ་ཡིས།།མཆོད་ནས་ཇི་བཞིན་གནས་སུ་དགོད།།དེ་ནས་ཕྱི་དེ་ཉིན་པར་ཡང་།།སྐུད་པ་ཚོན་རྩི་སྔོན་བཞིན་བསྒྲུབ།།གོས་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་ལྡན་པའི།།ཁྱེའུ་དང་བུ་མོ་དབབ་བྱས་ནས།།དེ་ཡིས་དངོས་གྲུབ་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག་།ཡང་དག་སྦྱིན་བྱེད་བྲིས་ནས་ཀྱང་།།དབྱེ་བ་བྱསནས་དེ་ཉིད་ཀྱང་།།མཆོད་ནས་རང་གི་གནས་སུ་བཏང་།།དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྷན་ཅིག་།འཁོར་ལོ་བསྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་བཞིན།།གཉིས་འདྲེས་བྱས་ནས་སྟེང་ནས་དབབ།།སྔོན་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་དབྱེར་མེད་བྱ།།བདག་པོ་ལྔ་ལྔ་བཞི་པའི་དུས།།བདག་པོ་གཉིས་པས་ཡང་མཚན་བྱ།།ཡང་ན་དེ་དག་ཀླད་རྒྱས་དང་།།ལྐོག་མ་སྙིང་ག་ལྟེ་བ་དང་།།གསང་བར་རྒྱུ་ཡི་སྐྱེས་བུ་དགོད།།རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་ལས་སྐྱེས།།སྒྲུབ་པ་བོ་ནི་བློ་ལྡན་ལ།།འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་ནས་བྱིན་གྱིས་རློབ།།དེ་དག་གསང་བའི་མཆོག་སོགས་པ།།སྔོན་གསུངས་མཆོད་པ་ཉི་ཤུས་ཀྱང་།།མཆོད་ནས་འོད་ཟེར་རྩེ་མོ་ལས།།ཡིད་དགའི་རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་སྤྲོ།།གསེར་མདོག་ལྟ་བུའི་རྒྱན་རྣམས་ཀྱིས།།བརྒྱན་པའི་བདེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་འཛིན།།པདྨའི་སྟེང་ན་གནས་པ་ཡི།།བུད་མེད་རིན་ཆེན་དབུལ་བར་བྱ།།གནོད་སྦྱིན་ལྟ་བུའི་གཟུགས་འཛིན་པ།།གོས་སྔོན་བསྒོས་པ་རིན་ཆེན་གཏེར།།གཟུང་བའི་ཁྱིམ་བདག་རིན་པོ་ཆེ།།སྒྱུ་མ་ལྟ་བུས་སྤྲུལ་པ་བྱ།།མཆེ་བ་དྲུག་ལྡན་གླང་པོ་དཀར།།གསེར་གྱིས་བརྒྱན་པ་སྤྲོ་བར་བྱ།།ུ་ཏྤལ་མཐིང་གའི་འདབ་འདྲའི་རྟ།།རིན་ཆེན་ཆས་བརྒྱན་སྤྲོས་ཏེ་དབུལ།།ཆང་ཟུངས་རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་གྱིས།།སྤྲས་པའི་རལ་གྲི་རིན་པོ་ཆེ།།འོད་ཟེར་དང་ལྡན་པདྨ་ལ།།གནས་པ་སྤྲོས་ཏེ་དབུལ་བར་བྱ།།ལྷ་ཡི་གོས་ཀྱིས་རབ་བརྒྱན་པ།།འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་སྤྲོ་བ་ཡི།།གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ།།སྦྱོར་བ་ཤེས་པས་སྤྲོ་བར་བྱ།།མཁའ་ཀུན་གསལ་བར་བྱེད་པ་ཡི།།འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས་རབ་སྤྲོ་བ།།བློན་པོ་རིན་ཆེན་སྤྲོས་ནས་ཀྱང་།།དེ་དག་ཕྱིར་རྒོལ་བརྒྱན་པར་བསྒོམ།།དེ་ལྟར་ལྷ་སོགས་བུ་མོ་དང་།།རིག་འཛིན་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྱུར་བ་ཡི།།གླུ་དང་གར་དང་གླིང་བུ་དང་།།དུང་དང་རྫ་རྔ་ལ་སོགས་པས།།
如是傾聽三遍中,祈請彼等允諾已,供養等事作歡喜,上方處所請回返。
復又供養寶瓶等,如前預備處作已,鮮花香等諸供品,供養如理處安置。
爾後次日白晝中,線繩顏料如前修,衣飾珍寶具足之,童子童女降請已。
彼者成就勝壇城,真實賜予繪畫已,分別作已彼性亦,供養自處作遣返。

爾後手印共同行,輪壇修持如儀軌,二和作已上方降,如前壇城無別作。
五主五主四時中,二主復又作標記,或者彼等頂髻及,喉間心間臍輪及,
密處因位士夫置。金剛不壞三中生,修行者者具慧者,恐懼畏懼作加持。
彼等密意勝等者,前說供養二十亦,供已光明頂端中,悅意七寶作放射。

金色般若莊嚴等,嚴飾安樂受用持,蓮花之上安住之,女人珍寶作供養。
夜叉般若形相持,藍衣染色珍寶藏,執持居士珍寶者,幻化般若作變化。
具足六牙白象王,金飾莊嚴作放射。青蓮花瓣相似馬,珍寶莊嚴放射供。
持酒七寶珍寶等,莊嚴寶劍珍寶者,具足光明蓮花中,安住放射作供養。

天人衣飾善莊嚴,種種光明放射之,金輪八輻具足者,瑜伽了知作放射。
虛空遍處光明作,光明無邊善放射,大臣珍寶放射已,彼等外敵作莊嚴。
如是天等女兒及,持明諸尊變化之,歌舞笛聲具足及,法螺鼓等諸樂器。
གླུ་དང་གར་དང་གླིང་བུ་དང་།།དུང་དང་རྫ་རྔ་ལ་སོགས་པས།།ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་གཡོས་པར་བསྒོམ།།ཤིན་ཏུ་ཞི་བའི་སྒྲ་སྒྲོགས་པའི།།ཁུ་བྱུག་བུང་བ་ངང་པ་སོགས།།མདངས་དགའ་རྣམས་ཀྱིས་གང་བར་བསམ།།མེ་ཏོག་ཤིང་གིས་མཐའ་བརྒྱན་པའི།།མཛེས་པའི་རྫིང་བུ་སྣ་ཚོགས་དང་།།དཔག་བསམ་ཤིང་གི་ནགས་ཚལ་ནི།།འཁོར་ལོའི་ཕྱོགས་བཞི་ནས་འབྱུང་ངོ་།།དེ་བཞིན་བཟའ་བཅའ་ཁ་ཟས་དཀར།།ཚལ་དང་ཐེག་པ་གདན་རྣམས་དང་།།མྱོས་བྱེད་བཏུང་བའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱང་།།འཁོར་ལོ་མཉེས་ཕྱིར་སྤྲོ་བར་བྱ།།རང་བཞིན་དག་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ།།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནི་གནས་མེད་དེ།།རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་རྟོག་པ་ནི།།གསུངས་པ་ཉིད་ཀྱང་མ་གྲུབ་པོ།།དེ་ལྟར་སྣ་ཚོགས་མཆོད་པ་ཡིས།།མཉེས་བྱས་སྔོན་བཞིན་རང་ཉིད་ཞུགས།།བདག་པོ་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པར།།འཁོར་ལོ་བདག་ལ་ཞུགས་བྱས་ཏེ།།དགའ་བའི་ཡེ་ཤེས་རབ་གནས་ནས།།ཞག་བདུན་སོགས་པར་ཡང་དུ་བརྟག་།དེ་ལྟར་དེ་རུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ།།ཇི་སྐད་གསུངས་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར།།དེ་ལྟར་བྱས་ཀྱང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ།།སྒྲུབ་པོས་ཀྱང་ནི་ཐོབ་མ་གྱུར།།སྔོན་བཞིན་ཉམས་པ་སྣ་ཚོགས་དང་།།དབྱེ་བའི་སྒོ་ནས་བསྒྲུབ་པར་བྱ།།རང་གི་འདོད་བཞིན་གསོལ་བཏབ་ནས།།བྲིས་པའི་འཁོར་ལོ་གཤེགས་སུ་གསོལ།།སྨོན་ལམ་རྣམས་ནི་བྱས་ནས་སུ།།བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ་བར་བྱ།།རྟོག་པ་ལས་བྱུང་ཇི་སྙེད་པ།།རྗེ་བཙུན་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་བཤགས།།ཅི་བཞིན་བྱིན་གྱིས་བརླབས་བྱས་ནས།།རང་གི་རྗེས་སུ་མཐུན་པས་བསྒྲུབ།།འཁོར་ལོ་གང་དང་གང་བསྟན་པ།།སྣ་ཚོགས་ཕྱག་རྒྱ་མཆོད་པ་ཡིས།།སློབ་མའི་ཚོགས་ཀུན་དེ་དང་དེས།།མཆོད་པ་བྱས་ནས་དེ་བསྒྲུབ་པོ།།རང་གི་འཁོར་ལོ་ཚོགས་ལྡན་པའི།།རང་གི་བླ་མ་ལ་སོགས་གཞན།།ཡིད་དགའ་གནས་སུ་སྤྱན་དྲངས་ནས།།དངོས་གྲུབ་རྣམ་པར་འཕྲུལ་འདི་བྱ།།བདེ་བར་གཤེགས་པའི་ལྷ་རྣམས་མཆོག་།རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་སྤྲས་པ།།དྲིལ་བུ་རྒྱལ་མཚན་མཆོད་སོགས་ལྡན།།བླ་རེ་དམ་པ་བྲེས་པ་རུ།།རྡོ་རྗེ་སྔགས་དང་མཆོད་ལ་སོགས།།གླུ་དང་སིལ་སྙན་རྣམ་པར་འབུལ།།མེ་ཏོག་བདུག་སོགས་རབ་སྦྱོར་བས།།དག་པའི་གདན་ཆེན་བཤམ་པར་བྱ།།དེར་ནི་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀུན།།ཇི་ལྟའི་གནས་སུ་ཇི་བཞིན་འདུག།།བསྐལ་བཟང་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་།།དངོས་གྲུབ་ཕྱིར་ནི་རྣམ་པར་རོལ།།ཤ་དང་ཆང་ལ་སོགས་པ་ཡི།།བཟའ་བཅའ་བཏུང་བའི་ཚོགས་རྣམས་དང་།།ལུས་དང་ངག་གི་སྤྱོད་པ་ཡིས།།
歌舞笛聲具足及,法螺鼓等諸樂器,虛空界遍動搖觀,極為寂靜聲響起。
布穀蜜蜂天鵝等,悅音諸者遍滿思。花樹圍繞作莊嚴,美麗池塘種種及,
如意樹林茂密者,輪壇四方中顯現。如是食物白飲食,蔬菜座墊坐具及,
令醉飲品諸聚集,輪壇歡喜作放射。自性清凈法性中,法界實相無所住,

金剛所生分別念,所說彼亦未成就。如是種種供養以,歡喜如前自身入,
主尊我慢具足已,輪壇我者入作已。喜樂智慧善安住,七日等時復觀察,
如是彼處大手印,如是所說得成就。如是作已大手印,修者亦復未獲得,
如前過失種種及,分別門中作修持。隨自意樂作祈請,所畫輪壇請回返,

諸愿等者作發願,大菩提中作迴向。分別所生盡幾許,尊主前中作懺悔,
如理加持作已已,自身隨順作修持。輪壇何者何示現,種種手印供養以,
弟子眾等彼彼者,供養作已彼修持。自身輪壇具眾聚,自身上師等他者,
悅意處所請迎已,成就變化此作為。善逝天尊諸勝者,種種珍寶作莊嚴,

鈴鐺勝幢供等具,寶蓋殊勝遮覆中。金剛咒語供等事,歌舞樂器悉供獻,
鮮花薰香善修習,清凈大座作陳設。彼處一切諸尊眾,如其所住如理住,
賢劫自身手印及,成就故者悉遊戲。肉食美酒等物之,飲食受用諸聚集,
身語行為作修習。
བཟའ་བཅའ་བཏུང་བའི་ཚོགས་རྣམས་དང་།།ལུས་དང་ངག་གི་སྤྱོད་པ་ཡིས།།དེ་ཀུན་མཉེས་པར་བྱ་དགོས་སོ།།དེ་བཞིན་ཕྱོགས་སྐྱོང་ལ་སོགས་ཀུན།།གཞན་བཞིན་འཁོར་ལོར་བསྒྲུབ་བྱས་ལ།།གོང་གསུངས་གཏོར་མའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས།།དེ་དག་ཚིམ་པར་ཡང་བྱའོ།།སྒྱུ་འདྲའི་ཏིང་འཛིན་ལྷ་རྣམས་དམིགས།།འཁོར་ལོ་ཡང་དང་ཡང་དུ་མཆོད།།བླ་མས་མདུན་དུ་བཞག་ནས་ནི།།ཉམས་པར་དོགས་པ་ཐམས་ཅད་བསལ།།དེ་ལྟར་གོམས་པ་བརྟན་བྱ་ཞིང་།།མ་ཉམས་སྐྱོན་མེད་སྤྱོད་པར་ལྡན།།མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ལམ་ལ་གནས།།དམ་པའི་རིག་མ་མ་འཁྲུལ་པས།།ཞག་བདུན་དང་ནི་ཟླ་ཕྱེད་དང་།།ཟླ་གཅིག་ཟླ་བ་ཕྱེད་དང་གཉིས།།རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་བསྐྱེད་བྱས་ནས།།མྱུར་དུ་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར།།དེ་ལྟར་ཡང་དང་ཡང་བསྒོམས་པས།།བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་མཆོག་།མི་འགྲུབའཁྲུལ་པའི་རྒྱུ་ཡིས་ནི།།སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་བཀག་གྱུར་ན།།དེ་ཉིད་དུ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོས།།གོ་སྐབས་གཞན་ནི་མེད་པའི་ཕྱིར།།ཐུགས་རྗེ་ཆེ་བའི་གསང་བ་ཀུན།།དེ་ལ་ཁྲོས་པར་རིག་པ་ཡིན།།རྟོག་པའི་དབང་གིས་དེ་དག་རྣམས།།རང་རང་ཚོགས་དང་རང་ཁམས་དང་།།སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་མི་གཟིགས་ཏེ།།བཏང་སྙོམས་ཆེན་པོར་གནས་པའོ།།བཀའ་ཡིས་འཇིགས་མེད་འཁྲུལ་བསལ་དང་།།ཐུབ་པས་སྤྱན་རས་གཟིགས་བྱའི་ཕྱིར།།དམ་པའི་གཞུང་ལས་གསུངས་པ་ལྟར།།དེ་དག་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བསྐུལ།།བདག་དང་འཁོར་ལ་དམིགས་བྱས་ནས།།དེ་དག་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོ་དང་།།མགྲིན་པ་དེ་འོག་ཐུགས་ཀ་རུ།།སྔོན་བཞིན་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་རྒྱས་གདབ།།དེ་བཞིན་ཕྲ་མོའི་འཁོར་ལོ་ལ།།ས་བོན་སོགས་པས་ཡང་མཚན་ཏེ།།དེ་ཉིད་བརྗོད་པས་དེ་དག་ལས།།དེ་དག་རྣམས་ནི་སྤྲོ་བར་བྱ།།སྤྲོས་ཏེ་མདུན་དུ་རབ་གཡེང་བའི།།ཤིང་རྟ་དེ་དག་བཀའ་ནོད་པ།།གནས་ཤིང་ཁྲོས་པ་བསམ་བྱས་ཏེ།།སྒྲུབ་པོས་དེ་ལ་བཀའ་ཡིས་བསྒོ།།ང་ནི་དཔལ་ལྡན་ཆེ་གེ་མོ།
飲食受用諸聚集,身語行為作修習,彼等歡喜作必要。如是方位護等眾,
如他輪壇作修已,上說食子諸聚集,彼等滿足復作為。幻化等持天尊觀,
輪壇復又復供養,上師面前安置已,失壞疑慮悉遣除。如是修習堅固作,
無失無過行具足,勝者成就道安住,殊勝明妃無錯亂。七日乃至半月及,

一月一月半二月,金剛誓言生起已,速疾成就得成就。如是復又復修習,
善逝諸尊勝成就,不成錯亂因緣故,修行者中作遮障。彼性中者修行者,
其他機會無有故,大悲密意諸密意,彼者忿怒應了知。分別力故彼等眾,
各自部眾自界及,修行者者不觀視,大舍等性中安住。教敕無畏除錯亂,

能仁觀視作為故,殊勝論中如所說,彼等諸尊心要勸。我者眷屬作觀想,
彼等諸尊頂髻及,喉間彼下心間中,如前四印印封印。如是微細輪壇中,
種子等者復標記,彼性誦持彼等中,彼等諸尊作放射。放射面前極散亂,
車乘彼等受教敕,安住忿怒思維已,修者彼者教敕令。我者吉祥某某者。
།ཁྱོད་ཀྱི་རྟག་ཏུ་བསྒྲུབ་ལ་གནས།།དམ་སྡོམ་ལམ་ལ་རྟག་བརྩོན་པས།།བདག་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ།།ཨོཾ་ཤྲཱི་བན་ཙཀྲ་ཨཾ་གུ་ཤག་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཧྲི་ད་ཡ་ཙུནྡེ་ཨཱ་ཀཱཪྵ་ཡ་ཕཊ་ཛ།ོཾ་ཤྲཱི་བན་པདྨ་ཨཾ་གུ་ཤག་ཏེ།གོང་གི་བསྒྲུབ་བྱ་ཧྲི་ད་ཡ་ཙུནྡེ་ཨཱ་ཀཱཪྵ་ཡ་ཕཊ་ཛ།ཨོཾ་ཤྲཱི་བན་ཁརྒ་སཾ་གུ་ཤག་ཏེ།བསྒྲུབ་བྱ་ཧྲི་ད་ཡ་ཙུནྡེ་ཨཱ་ཀཱཪྵ་ཡ་ཕཊ་ཛ།ཨོཾ་ཤྲཱི་བནབཛྲ་ཨཾ་གུ་ཤག་ཏེ།བསྒྲུབ་བྱ་ཙུནྡེ་ཨཱ་ཀཱཪྵ་ཡ་ཕཊ་ཛ།རིན་ཆེན་ལ་སོགས་རང་སྔགས་ཀྱིས།།རང་རང་མཚན་མས་མཚན་པ་ཡི།།ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ།།དེ་དག་ཀུན་ཏུ་སྤྲོ་བར་བྱ།།སྤྲོས་ཏེ་ཕྱོགས་བཅུར་སོང་ནས་ཀྱང་།།རང་གི་ཞིང་ན་གནས་པ་ཡི།།བདེ་གཤེགས་རིགས་བཅས་བཏང་སྙོམས་གནས།།ལྕགས་ཀྱུ་ཐུགས་ཀར་བརྡེག་ཅིང་བསྐུལ།།ཆེ་གེ་ཞེས་བྱ་རྡོ་རྗེ་ལ།།ཁྱེད་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་དམ་པ་སྩོལ།།གལ་ཏེ་མ་སྩལ་ཁྱེད་རྣམས་བརྫུན།།སྨྲས་པས་རང་ཉིད་བསླུས་པའོ།།དེ་བཞིན་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་།།སྐུ་ཡི་བུ་ག་ཀུན་ནས་ཀྱང་།།དེ་འདྲ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ།།འཕྲོས་པའི་མཚན་མ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐུལ།།མི་གཟིགས་མངོན་པར་གྱུར་པའི་དོན།།ཐབས་དེ་ཞག་བདུན་བར་དུ་བྱ།།དེ་ཡིས་རྒྱུ་ཀུན་རྫོགས་པས་ན།།དེ་དག་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་འཇུག་།དེ་ཡི་འོག་འབྱུང་མཆོག་བཞིའོ།།རྡོ་རྗེ་ཚུལ་མཆོག་འདི་བརྩམས་པས།།ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་གསང་།།མཆོག་སྩོལ་ཞིང་ནི་རྣམ་པར་གཟིགས།།ཡིད་ནི་འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་གྱུར་ནས།།ཡིད་ལ་མགུ་ཞིང་དགར་འགྱུར་བའི།།དངོས་གྲུབ་དམ་པ་དེ་དུས་ཏེ།།དེ་ལ་རོལ་མོ་འབྱུང་བའོ།།གལ་ཏེ་གཉིས་ཀྱི་བདག་ཉིད་རྨོངས།།དེ་ཡི་སྲོག་ནི་དེར་ཟད་འགྱུར།།དེ་ཡིས་སྔོན་དུ་མ་བྱས་ན།།དེ་དག་ཆད་པས་གཅད་པར་བྱ།།རང་ཉིད་འཁོར་ལོར་བཅས་པ་ཁྲོས།།ནག་པོ་མེ་དཀྱིལ་ན་བཞུགས།།བསྙེན་པ་ལ་སོགས་དང་ལྡན་པས།།ཕྱག་རྒྱ་ལྷན་ཅིག་གཉིས་མེད་བྱ།།སྔོན་གསུངས་འཕྲོས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་།།རང་ཁམས་གནས་པའི་རྟག་པ་སོགས།།རང་རང་ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ།།ལྕགས་ཀྱུས་བཀུག་པར་བྱས་ནས་སུ།།ཕྱག་རྒྱའི་གསང་བར་ཉི་མའི་སྟེང་།།མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་དུ།།བཞག་སྟེ་དེ་དག་དམ་ཚིག་གིས།།བསྙེངས་པས་འདར་བར་བསམ་པའོ།
汝者恒時修持住,誓戒道中常精進,我者成就祈賜予。(以下為咒語:)
嗡室利班查克拉昂古夏格得,如來一切心咒鉤召呼呼泮吒。
嗡室利班巴德瑪昂古夏格得,上述所修心咒鉤召呼呼泮吒。
嗡室利班卡嘎昂古夏格得,所修心咒鉤召呼呼泮吒。
嗡室利班班札昂古夏格得,所修咒鉤召呼呼泮吒。
珍寶等者自咒以,各自標記標記之,智慧勇識等諸尊,彼等一切作放射。
放射十方前往已,自身剎土安住之,善逝眷屬舍心住,鐵鉤心間擊而勸。
某某名號金剛者,汝等成就勝賜予,若未賜予汝等眾,妄語自身成欺誑。
如是身之壇城及,身之孔穴一切中,如是不可思議者,放射標記諸勸請。

不視現前成就義,方便七日期間作,彼者因緣圓滿故,彼等瑜伽師中入。
彼后所生勝四者,金剛勝法此造作,智慧金剛持密意,勝賜覆又悉觀察。
意者恐懼畏懼已,意中歡喜樂生起,成就殊勝彼時者,彼者音樂生起也。
若是二性自性迷,彼者命根彼盡滅,彼者先前未作者,彼等懲罰作斷除。

自身輪壇具足忿,黑者火壇中安住,親近等事具足者,手印共同無二作。
前說放射諸尊亦,自界安住常等者,各自色相具足者,鐵鉤召請作已已。
手印密處日輪上,火之壇城三角中,安置彼等誓言以,恐懼戰慄作思維。
།དེ་ནས་རང་གི་རིགས་ཅན་ཉིད།།ཉི་མ་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱའི་འོད།།ལྡན་པའི་པདྨ་ཁ་བྱེ་བའི།།ནང་དུ་བཅུག་ནས་ཕན་ཚུན་དཀྲི།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་འབྱུང་གནས།།གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་སྟོད་སྔོན་བཞིན།།འོད་ལྡན་སྨད་ནི་རྩེགཅིག་གཟུགས།།རྡོ་རྗེ་ལས་ནི་དབྱུང་བར་བྱ།།དེ་ཡིས་དེ་དག་རྟག་པ་ཡི།།སྤྱི་བོ་ནས་ནི་སྔགས་འདི་ཡིས།།བཏབ་པས་རླུང་གིས་ཐལ་བ་ལྟར།།སྔགས་ཀྱི་ལུས་ནི་མི་སྣང་བྱས།།ོཾ་ཙྪི་ནྡྷ་ཙྪི་ནྡྷ།ཧ་ན་ཧ་ན།ཧ་ན་ཧ་ན།དཱི་པྟ་བཛྲ་རྩ་ཀྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ།དེ་བཞིན་པདྨའི་རིགས་འབྱུང་བའི།།པདྨ་མཐར་བྱེད་སྤྲོས་ནས་ཀྱང་།།སྔོན་བཞིན་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི།།ཁ་རུ་སྔགས་འདིས་གདབ་པར་བྱ།།ོཾ་ཧྲཱིཿཕུར་པ་ཧཱུཾ་ཕཊ།རྡོ་རྗེ་རིགས་ལས་བྱུང་བ་ཡི།།ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད་དེ་བཞིན་སྤྲོ།།དེ་ཡིས་མི་བསྐྱོད་ཐུགས་ཀ་རུ།།སྔགས་འདི་ཡིས་ནི་གདབ་པའོ།
爾後自身具種性,百俱胝日光明聚,具足蓮花綻放之,內中納入互纏繞。
如來種性生起處,閻魔終盡上如前,光明具足下專一,金剛中者作出生。
彼者彼等常住之,頂髻中者此咒語,擊中風如塵埃般,咒語身者作不現。
(以下為咒語:)
嗡親達親達哈那哈那哈那哈那地普達班札查克拉吽呸
如是蓮花種生起,蓮花終盡放射已,如前無量光明之,口中此咒作擊入。
(以下為咒語:)嗡舍利普巴吽呸
金剛種性所生之,智慧終盡如是放,彼者不動心間中,此咒語者作擊入。
།ོཾ་ཨཱཿབཛྲར་ཙ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་བར་བཅུག་པའི།།སྔགས་འདི་བསྐུལ་ནས་དེ་ཡིས་བཏབ།།རྟོག་པ་ལས་བྱུང་ཇི་སྙེད་པ།།བསལ་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་སོགས་བཅོམ།།ཏ་ཏ་ཀུ་ལ་ན་ཤྭ་ཀི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།བཏབ་པ་ཙམ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་གསུམ།།སྐུ་གསུམ་དྲི་མེད་ལས་བྱུང་བའི།།དམ་ཚིག་མཆོག་གིས་ལྡང་བར་འགྱུར།།ཡང་ན་འཆི་བའི་གནས་སུ་འགྱུར།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས།།ཆོ་ག་ལེགས་པར་བྱས་ནས་ནི།།མཁའ་དབྱིངས་རྡོ་རྗེ་མཐའ་ཀླས་པར།།འདེབས་པར་གྱུར་པ་གདོན་མི་ཟ།།བསྒྲུབ་བྱ་དེ་དག་ཞི་བའི་ཕྱིར།།བསྡུ་དང་སྤྲོ་བའི་སྒོ་ནས་ཀྱང་།།ཕུར་བུ་སྔགས་ཀྱིས་ཕྱུང་ནས་ནི།།ཡེ་ཤེས་ཙམ་དུ་གནས་པར་བྱ།།ོཾ་ཨཱཾ་བཛྲ་དྷ་རོ་ཨཱཛཱ་ཨུད་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ།ཨོཾ་བཛྲ་དྷ་རོ་ཨཱཛྙཱ་ཨུད་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ།ཨོཾ་ཨཱཿསརྦ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཀ་ན་བུངྔྷ་ས་ཏེ་ན་བཛྲ་དི་ཏ་ཨ་བཛྲ་ཡ་ཧཱུཾ།ཨོཾ་ཨཱཿསརྦ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཀ་ན་དྷ་རྨྨཱ་ས་ཏེ་བཛྲ་དི་ཏ་ཨ་བཛྲ་ཡ་ཧཱུཾ།ོཾ་ཨཱ་ས་རྦ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཀ་ན་སཾ་གྷ་ས་ཏེ་ན་བཛྲ་དི་ཏ་ཨ་བཛྲ་ཡ་ཧཱུཾ།ཡེ་ཤེས་མར་མེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ།།རང་གི་མི་ཤེས་དབྱེར་མེད་བྱས།དབུགས་འབྱིན་མཆོག་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ།།ཆོ་ག་འདི་ནི་མ་ལུས་བརྩམ།།དཔུང་བརྐྱང་མགུལ་པ་ནས་འཁྱུད་པས།།མི་གཡོ་སྐྲ་བཟུང་བརླ་གཉིས་པར།།བལྟས་ཏེ་སིང་སྒྲའི་གླུ་བླངས་ནས།།བུང་བ་ལྟ་བུར་རྩེ་བར་བྱ།།འགྱིང་བག་སྟབས་ཀྱིས་འཁྱུད་ནས་ནི།།གཡོན་གྱི་སྤྱི་བོ་ནས་བཟུང་ནས།།གཡས་ཀྱི་ཀོ་སྐོ་བསྟོན་ནས་ནི།།མ་མཆུ་སྦྲང་རྩི་གཞིབ་པར་བྱ།།གཞིབ་ཅིང་སིད་ཅེས་རབ་བརྗོད་པས།།འགྲམ་གཉིས་སུ་ནི་འོ་བྱ་ཞིང་།།དཔུང་པའི་བར་དུ་རབ་བྱས་ལ།།ཁ་ཡིས་དེ་ལ་རྩེ་བར་བྱ།།རྣ་བ་དེ་བཞིན་མཆན་ཁུང་དང་།།མགྲིན་པའི་གློ་དང་སུམ་མདོ་རྣམས།།སེན་མོས་རེ་མོས་གདབ་བྱ་ཞིང་།།ཡང་དང་ཡང་དུ་བྱུག་པར་བྱ།།གཡོན་གྱིས་པདྨ་མཉེ་བ་དང་།།ལག་གཉིས་སྦྱོར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།།རྡོ་རྗེ་གཡོན་གྱིས་སོར་མོ་གསུམ།།ཆོས་འབྱུང་ནང་དུ་བྲུད་ཅིང་རྩེ།།བསྙེན་དང་ཉེར་བསྒྲུབ་སྒྲུབ་པ་ཡིས།།འདི་ལྟར་བསྐྱོད་པ་ཙམ་གྱིས་ནི།།སྙིང་འདར་དྲན་པ་ཉམས་པར་འགྱུར།།སྤྱི་བོ་སྐྲ་བཀྲོལ་གོས་འདོར་བྱེད།།དངུལ་ཆུ་ཐིགས་པས་ཀུན་དུ་ཁྱབ།།བརྟན་པའི་ངང་ཚུལ་ཤོར་ནས་ནི།།བ་སྤུ་རྣམས་ཀྱང་གཡོ་བར་བྱེད།།དམར་བའི་མིག་ནི་ཕྲ་བས་བལྟ།།བདག་ཉིད་བསྒྲུབ་པ་ལ་གནས་ན།།ཟླ་བ་ལྟ་བུའི་རིགས་ཅན་འཆར།།རྩེ་གཅིག་ཡིད་ཀྱིས་མ་སྤྲོས་པར།།
(以下為咒語:)嗡阿班札日匝吽呸三字中間納入之,此咒勸請彼擊入,
分別所生盡幾許,遣除所知障等破。(以下為咒語:)
達達庫拉那夏基拉雅吽呸
擊入僅以金剛三,三身無垢所生起,誓言勝者起現成,或者死亡處所成。
身語意之瑜伽以,儀軌善妙作已已,虛空界金剛無邊,擊入成就定無疑。
所修彼等寂靜故,攝收放射門中亦,橛咒語者出生已,智慧僅者作安住。
(以下為咒語:)
嗡阿班札達若阿匝烏德基拉雅吽嗡班札達若阿匝烏德基拉雅吽嗡阿薩兒瓦基拉雅嘎那布達薩得那班札地達阿班札雅吽嗡阿薩兒瓦基拉雅嘎那達爾瑪薩得班札地達阿班札雅吽嗡阿薩兒瓦基拉雅嘎那桑嘎薩得那班札地達阿班札雅吽
智慧燈火如是相,自身無明無別作,出氣勝者共同中,儀軌此者悉無餘。
伸臂頸部作擁抱,不動發握兩腿中,觀視悅音歌唱已,如同蜜蜂作遊戲。
威儀姿勢擁抱已,左者頂髻作執持,右者腋下示現已,下唇蜂蜜作吮吸。
吮吸悅意極宣說,兩頰中者作親吻,臂膀中間善作已,口者彼者作遊戲。

耳朵如是腋窩及,喉間脅肋三道處,指甲輪番作擊入,復又復又作塗抹。
左者蓮花揉捏及,二手相合壇城中,金剛左者三指節,法源內中入遊戲。
親近近修修持以,如是動搖僅以者,心驚正念失壞成,頂髻發散衣脫落。
水銀滴點遍一切,穩固性相失去已,毛孔等者作動搖,紅色眼者細微視。
自身修持中安住,月亮如是種性現,專一意者未放射。
རྩེ་གཅིག་ཡིད་ཀྱིས་མ་སྤྲོས་པར།།ཡང་དང་ཡང་དུ་བརྟག་པར་བྱ།།མཁའ་འགྲོ་མ་གཏོགས་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།།ལྷན་ཅིག་དུས་ནི་བདུན་དུ་བརྟག་།བྱིན་བརླབས་དེའམ་དེ་སྔོན་དུ།།མངོན་དུ་བྱེད་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད།།རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ནུབ་ནས་ནི།།བསྒྲུབ་པ་ཀུན་དུ་བརྩམ་པར་བྱ།།ཉི་མ་བདུན་གྱིས་འགྲུབ་འགྱུར་བ།།སྐྱ་རེངས་འཆར་བའི་དུས་ནའོ།།དེ་རུ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བདག།།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ཀུན་གྱི་གནས།།ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་ཆོས་ཉིད་དེ།།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐབས་བྱས་ཐོབ།།དེ་ནི་སྐུ་གསུམ་མཆོག་སྦྱིན་པ།།སངས་རྒྱས་མཚན་གྱིས་མཚན་པར་འགྱུར།།དཔག་ཚད་བྱེ་བའི་ཚད་ཙམ་དུ།།དེ་ཡི་འོད་ཀྱང་སྣང་བར་བྱེད།།དེ་ཉིད་ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་ཐོབ།།གཟུགས་བརྙན་བདག་ཉིད་སྤྱི་གཟུགས་ཀྱིས།།འཁོར་ལོ་གསུམ་པོ་མཐའ་ཡས་ཁམས།།འགྲོ་བའི་ཕན་དོན་མཛད་པའོ།།འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་གནས་ཀྱི་བར།།སྦྱོར་བ་བདུན་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས།།རོ་མྱང་མཚན་ཉིད་བརྒྱན་བརྙེས་ནས།།བླ་ན་མེད་པར་གྱུར་པའོ།།རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བཤད་ཟིན་ཏོ།།།།གང་ཕྱིར་རྒྱུ་དང་བཅས་པ་ཡིས།།དངོས་པོ་དེ་དག་ངོ་བོ་ནི།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན་དེ་ཡི་ཕྱིར།།དེ་ཡི་རང་བཞིན་བརྗོད་པར་རིགས།།ཐོག་དང་ཐ་མ་མེད་ཞི་བ།།དངོས་པོ་དངོས་མེད་ཟད་པའི་གཙོ།།སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་མི་ཕྱེད་པ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་གསུངས་པའོ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དེའི་ནང་དུ་ནི།།བདག་པོ་འགའ་ཡང་མི་དམིགས་སོ།།དེ་ཡི་གཉེན་པོ་རྣམ་གསུམ་ལ།།ཐ་དད་དབྱེ་བར་རྣམ་པར་རྟོག་།དེཡང་རང་བཞིན་ལ་མི་དམིགས།།འོད་གསལ་སེམས་ནི་དག་པ་ལ།།གཅིག་དང་དུ་མ་བྲལ་བའི་ཕྱིར།།དོན་གཞན་འགྱུར་བ་ཡང་མི་དམིགས།།སྒྱུ་མ་ཙམ་གྱི་སེམས་དེ་ནི།།དག་དང་མ་དག་གཉིས་མི་རུང་།།དེ་བས་རང་བཞིན་རྣམ་དག་པའི།།བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་ངེས་པའོ།།དེ་ཡི་དེ་བཞིན་ཉིད་ངོ་བོ།།གང་དང་འབྲེལ་བ་མ་ཡིན་ནོ།།མ་འབྲེལ་པ་ཡང་མ་ཡིན་ནོ།།ཀུན་རྟོག་ཡང་ནི་སྙམ་མི་སེམས།།ནམ་མཁའ་རྟག་མེད་བལྟར་མི་སྣང་།།ཆོས་རྣམས་ཀུན་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ།།ཆོས་རྣམས་སྐུ་གསུམ་མཉམ་པ་སྟེ།།གང་ཡིན་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོའོ།།སེམས་དེ་དེ་བཞིན་ཉིད་གནས་ལ།།དེ་ནི་ཁམས་གསུམ་གནས་མ་ཡིན།།མི་གནས་དེ་ནི་ཀུན་བརྟགས་ཀྱི།།སྐྱེ་མེད་ངོ་བོ་མེད་པའོ།
專一意者未放射,復又復又作觀察,空行除外手印以,共同時者七中觀。
加持彼者彼先前,現前作者無疑慮,金剛日輪沒落已,修持一切作開始。
七日中者成就成,黎明升起時分中。彼中諸佛一切主,金剛持大一切處,
諸法一切法性者,諸佛一切方便得。彼者三身勝賜予,佛陀名號標記成,

由旬俱胝量僅中,彼者光明亦顯現。彼性真實智慧得,影像自性總相以,
輪三無邊界域中,眾生利益事業作。輪迴盡時住期間,七種相合金剛心,
味嘗相好莊嚴得,無上成就所成者。瑜伽士二種成就修持儀軌廣說已竟。
因緣具足彼故者,事物彼等體性者,菩提心是彼故者,彼之自性說應理。

始終無有寂靜者,有無事物盡為主,空性悲心不分離,菩提心中所說者。
菩提心彼內中者,主尊任何不緣取,彼之對治三種中,差別分別遍分別。
彼亦自性不緣取,光明心者清凈中,一多遠離故因者,異義變化亦不緣。
幻化僅者心彼者,凈不凈二不應理,是故自性遍凈之,菩提心中決定者。

彼之如是性體性,任何相屬非有者,不相屬亦非有者,遍計復又思不思。
虛空常無見不現,諸法一切亦如是,諸法三身平等者,何者心之體性也。
心彼如是性安住,彼者三界非安住,不住彼者遍計之,無生體性無有者。
།ཡིན་ཡང་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།།ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་ཉིད་དེ།།རྒྱུ་གསུམ་མི་གནས་ཆོས་དེ་ནི།།སྐྱེ་མེད་ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བའི་གནས།།སད་དང་རྨི་ལམ་དབྱེར་མེད་པས།།འདས་པ་རྨི་ལམ་ལྟ་བུ་སྟེ།ད་ལྟར་བྱུང་བ་རྨི་ལམ་འདྲ།།མ་འོངས་རྨི་ལམ་ལས་བྱུང་བའོ།།བདེ་གཤེགས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་།།སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་ཇི་སྙེད་པ།།རྨི་ལམ་ལྟ་བུར་བདག་མེད་དེ།།སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་དེ་བཞིན་ནོ།།དཔེར་ན་ཡིད་བཞིན་རིན་པོ་ཆེ།།རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་རབ་བྲལ་ཡང་།།སྐལ་བ་ལྡན་པའི་སེམས་དབང་གིས།།འདོད་པ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བར་འགྱུར།།དེ་བཞིན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དེ་ལས།།ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བས་ན།།ནམ་མཁའ་རྗེས་འབྲང་ཆོས་རྣམས་ལ།།སངས་རྒྱས་ཆོས་རྣམས་རྗེས་སུ་འབྲང་།།དེ་བས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དང་།།སངས་རྒྱས་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།།ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་ལ་གནས།།དེ་ནི་ཁམས་གསུམ་མི་གནས་སོ།།ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་དག་པའི་ཕྱིར།།དེ་བཞིན་གཅིག་ལ་གཅིག་མི་གནས།།དེ་དག་དེ་བཞིན་ཉིད་གནས་པས།།དེ་ནི་སྨྲ་བརྗོད་ཡུལ་ལས་འདས།།དེ་འདྲའི་དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་ནི།།རང་གི་ཡེ་ཤེས་རབ་སྦྱོར་ཞིང་།།གཞན་ཡང་བདག་པོ་འདི་སྙམ་དུ།།སྐུ་མི་འགྱུར་བ་འདི་སྙམ་དུ།།གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་མེད།།ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་རྟོག་ལས་བྱུང་།།ལོག་པ་དག་ཏུ་འཛིན་སྙམ་ནས།།བདག་གཅིག་སྟོན་པ་མི་གསུང་བཞུགས།།དེ་ནས་འཇམ་པའི་དབྱངས་ལ་སོགས།།དེ་ཡི་གཉིས་པ་དགག་པའི་ཕྱིར།།བདེ་བར་གཤེགས་ལ་ཡང་ཞུས་པ།།གསུངལ་ལོག་འབྱུང་མི་བརྟག་གསོལ།།ཅི་ཕྱིར་སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བ་ལྟར།།རྡོ་རྗེ་འཆང་བས་མཛད་པར་རིགས།།ཡོད་དེ་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ།།ཡང་དག་མངོན་ཤེས་མ་ཐོབ་པས།།ཀུན་རྫོབ་རྒྱུན་ལ་འཁྲུལ་པས་ན།།བདག་པོ་འདི་ཡིས་ཤེས་ནས་སམ།།ཡང་ན་མི་སེམས་འཆད་དོ་སེམས།།དེ་བས་ལོག་འབྱུང་བཀག་པའོ།།སྐྱེ་མེད་རྡོ་རྗེ་མངོན་བྱང་ཆུབ།།ངོ་བོ་མེད་པ་མི་འགྱུར་བ།།བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མི་ཤེས།།དེས་ནི་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཁྱབ།།དེས་ན་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀུན།།བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེའི་གནས་ཐོབ་པས།།སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ།།དེ་བླངས་དེ་ནི་ཐོབ་པའོ།
雖是善逝一切之,智慧生起因性者,三因不住法彼者,無生智慧生起處。
醒與夢境無別故,過去如同夢境者,現在生起如夢境,未來夢境所生者。
善逝菩薩勇識及,眾生等者盡幾許,如同夢境無我者,如同幻化亦如是。
譬如如意寶珠者,分別一切極遠離,具緣有情心力故,所欲一切生起成。

如是菩提心彼者,諸法一切生起故,虛空隨行諸法中,佛陀諸法隨行者。
是故成就一切及,佛陀諸法一切之,身與語意心安住,彼者三界不安住。
如同虛空清凈故,如是一中一不住,彼等如是性安住,彼者言說境超越。
如是如是性中者,自身智慧極相合,他者主尊此思維,身不變化此思維。

語與意之自性無,虛空金剛分別生,顛倒執取思維已,我一導師不說住。
爾後文殊菩薩等,彼之二者遮止故,善逝復又作啟請,語中顛倒莫觀請。
何故往昔勝者如,金剛持者作應理,有者梵天等諸者,真實神通未得故。
世俗相續迷亂故,主尊此者知已或,或者不思說思維,是故顛倒遮止者。

無生金剛現覺悟,體性無有不變化,善逝等者亦不知,彼者眾生遍一切。
是故彼等一切眾,菩提金剛處獲得,佛陀金剛神變大,彼取彼者獲得者。
།དེ་བས་ཆོས་འདི་ཐམས་ཅད་ཀུན།།ངོ་བོ་ཉིད་བདག་གནས་མེད་ལ།།ཆོས་དབྱིངས་ཤེས་རབ་གནས་སུ་རྟོག་།རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་ལྟར་སྨྲས་པ།།སྨྲ་སྟེ་སྨྲ་བ་ཡང་མ་ཡིན།།སྔོན་བཞིན་ཐམས་ཅད་མཁའ་ལ་གནས།།ནམ་མཁའ་གང་དུ་མི་གནས་པས།།དེ་ནི་རང་བཞིན་འོད་གསལ་དབྱིངས།།དེ་རུ་ཡང་དག་ཀུན་རྫོབ་རྒྱན།།དབྱེར་མེད་པ་ཡིས་རྣམ་པར་བསྒོམ།།དེ་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བསྒོམ་པའོ།།དེ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྒོམ་པས།།རྣམ་དག་གསང་བའི་ཡི་གེ་གསུམ།།ཆོས་དང་ལོངས་སྤྱོད་སྤྲུལ་པའི་སྐུ།།དད་པའི་འབྲས་བུ་རྫོགས་པར་འགྱུར།།གང་ཕྱིར་བུད་མེད་སྐྱེས་པ་དང་།།མ་ནིང་གསལ་བྱེད་ཐམས་ཅད་ནི།།ཡི་གེ་གསུམ་སྡུད་དེ་ཡི་ཕྱིར།།དེ་ནི་ཀུན་གྱི་གཙོ་བོའོ།།དངོས་པོ་གཟུགས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་།།སྒྲ་གྲག་པ་ནི་ཇི་སྙེད་དང་།།བསམ་རྟོག་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་སྡུད་པའོ།།དེ་འདྲིའི་དེ་ཉེད་གསུམ་པོས་ནི།།ཀུན་ཁྱབ་གཞན་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མིན།།ཉག་གཅིག་རྟོགས་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་པས།།དེ་ནི་གསང་བའི་ཡི་གེའོ།།དེ་བས་རྫོགས་ལྡན་ལ་སོགས་པར།།དེ་ནི་སྣོད་ནི་མ་གཟིགས་པས།།རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་དེ་ཡི་ཚེ།།དེ་འགྱུར་གསང་བའི་དོན་མ་བཤད།།ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པས།།བསྐལ་པར་འབད་ཀྱང་མི་བརྙེས་པ།།གསང་བའི་དོན་འདིས་ཚེ་འདི་ལ།།སྐད་ཅིག་ཐང་ཅིག་ཡུད་ཙམ་གྱིས།།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ཆེ།།སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་སངས་རྒྱས་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཀུན་གྱི་གནས།།བླ་ན་མེད་པ་དེས་འགྱུར་རོ།།གོང་གསུངས་སེམས་ཅན་དེ་དག་ཀུན།།འདི་ཡི་སྣོད་མ་ཡིན་ཐོས་ནས།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེ།།སྙིང་རྗེ་གར་གྱིས་དེ་དག་དུས།།དོན་དེ་ཟབ་མོར་བསྟན་པའི་ཕྱིར།།གསང་བའི་ཡི་གེ་རྣམ་དག་པས།།ཐུན་མོང་གི་ནི་སྡུག་བསྔལ་ཏེ།།དེ་བས་བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱིས་བཀག་།དུས་འདིར་བདག་ཅག་སྣོད་དུ་གྱུར།།དེ་ཡི་ཆོས་ཉིད་ཉེར་བླངས་པས།།སྐུ་གསུམ་རྡོ་རྗེའི་ཆོས་ཉིད་དེ།།འགའ་འགས་རྟོགས་པར་འགྱུར་བའོ།།དེ་ལྟར་བསྟན་པའི་དངོས་པོ་རྣམས།།རྣམ་པ་བཞི་རུ་ཡང་དག་དབྱེ།།སྐྱེས་བུ་ལམ་དང་དེ་སྔོན་འགྲོ།།ལམ་གྱིས་བསྒྲུབ་པའི་འབྲས་བུའོ།།སྐྱེས་བུ་གསུམ་དེ་དང་པོ་དང་།།ཅུང་ཟད་ཙམ་དང་ཡེ་ཤེས་ཐོབ།།བསྙེན་པ་ཐུན་མོང་ཅིག་ཤོས་ཀྱི།།བསྒྲུབ་ལ་འཇུག་པའི་སྐྱེས་བུའོ།
是故此法一切眾,體性自我無住中,法界智慧處分別,金剛所生如是說。
說者說亦非有者,如前一切空中住,虛空何處不住故,彼者自性光明界。
彼中真實世俗飾,無別彼者遍修習,彼者諸佛一切之,菩提心者修習者。
如是菩提心修故,遍凈秘密字三者,法報化身三身者,信解果報圓滿成。

何故女性男性及,中性明顯一切者,三字攝集彼故者,彼者一切主尊者。
事物有形一切及,聲音響者盡幾許,思維分別悉一切,金剛三者攝集者。
如是彼性三者者,遍滿他者行境非,唯一證悟行境故,彼者秘密字母者。
是故圓滿等中者,彼者法器未見故,金剛持者彼時中,彼成秘密義未說。

波羅蜜多等諸者,劫中勤修亦未得,秘密義此生中者,剎那須臾頃刻中。
諸佛一切菩提大,三身無別佛勝者,金剛持者一切處,無上彼者所成者。
上說眾生彼等眾,此之法器非聞已,菩薩勇識大勇識,悲心舞者彼等時。
義理甚深宣說故,秘密字母遍凈故,共同彼者痛苦者,是故善逝等遮止。

此時我等器成就,彼之法性近取故,三身金剛法性者,某些證悟所成者。
如是宣說事物等,四種行相善分別,士夫道與彼前行,道所修持果報者。
士夫三者最初及,少許僅者智慧得,親近共同他者之,修持趣入士夫者。
།རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་བསྟན་པ་ཡི།།ལམ་གྱི་རིམ་པ་རྣམ་གཉིས་ཏེ།།བསྐྱེད་པ་ཡི་ནི་རིམ་པ་དང་།།རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ཁོ་ནའོ།།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་བསྙེན་པ་དང་།།ཐུན་མོང་ཐུན་མིན་སྒྲུབ་པ་ལ།།སྣོད་དག་སྐྱེ་བའི་རིམ་པ་གསུམ།།བསྒོམ་པའི་རིམ་པ་ཇི་སྙེད་པའོ།།རྫོགས་པའི་རིམ་པ་རྣལ་འབྱོར་དང་།།ཕྱག་རྒྱ་ལས་སྐྱེས་ཆོས་ཐམས་ཅད།།སྒྱུ་མ་ལ་སོགས་འདྲར་བསྒྲུབ་པ།།རང་བཞིན་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་རོ།།དེ་ཡི་སྔོན་འགྲོ་རྣམ་གསུམ་སྟེ།།དཀྱིལ་འཁོར་དང་ནི་དམ་ཚིག་དང་།།དེ་ཡི་བསྒྲུབ་པའི་ངོ་བོ་ཉིད།།རྡོ་རྗེ་འཆང་བས་རབ་ཏུ་གསུངས།།དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་སྟེ་རི་མོ་དང་།།ལུས་དང་བྱང་སེམས་བྷ་ག་སྟེ།།ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལ་སོགས་པ་ཡི།།ཐོབ་བྱེད་གནས་སུ་ཡང་དག་བཤད།།དམ་ཚིག་ལ་ནི་རྣམ་གཉིསཏེ།།ཐུན་མོང་སྡོམ་པར་བསྟན་པ་དང་།།ཐུན་མོང་མ་ཡིན་སྡོམ་པའོ།།ཐུན་མོང་མ་ཡིན་རྣམ་གསུམ་སྟེ།།སྤང་བའི་དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་དང་།།བཟའ་དང་བསྲུང་བའི་དམ་ཚིག་དང་།།རྣལ་འབྱོར་སྙིང་པོ་སྡོམ་པ་སྟེ།།སྣོད་སོགས་རྐྱེན་དུ་ཡང་དག་བཤད།།དབང་གི་རྣམ་པ་གསུམ་དག་སྟེ།།བུམ་པའི་དབང་གི་དང་པོ་དང་།།གཉིས་པ་ལ་ནི་གསང་བའི་དབང་།།ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་གསུམ་པའོ།།དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་བཞི་པ་ཡང་།།བླ་མ་དམ་པའི་ཞལ་ལས་ནི།།ཐོབ་པ་ཡིན་ཏེ་རྣམ་པ་གསུམ།།ཀུན་ལ་རབ་ཏུ་ཁྱབ་པའོ།།འབྲས་བུ་ལ་ནི་རྣམ་གཉིས་ཏེ།།ཐུན་མོང་གི་ནི་གྲུབ་པ་དང་།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གྲུབ་པའོ།།ཐུན་མོང་གྲུབ་པ་རྣམ་པ་བརྒྱད།།རིག་འཛིན་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྔ།།མངག་གཞུག་སྔགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དང་།།ཛ་ལས་ཀྱི་དབྱེ་བའོ།།ཅིག་ཤོས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ཡིན་ཏེ།།དེ་དང་དེ་རུ་རབ་བསྟན་པའི།།སངས་རྒྱས་ཉིད་གྲུབ་དངོས་གྲུབ་ནི།།ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་དབང་ཐོབ་པའོ།
金剛持者所說之,道之次第分二者,生起次第彼者及,圓滿次第唯一者。
生起次第親近及,共不共同修持中,法器清凈生三種,修習次第盡幾許。
圓滿次第瑜伽及,手印所生法一切,幻化等等同修持,自性安住瑜伽者。
彼之前行分三者,壇城以及誓言及,彼之修持體性者,金剛持者極宣說。

壇城四者繪畫及,身與菩提秘處者,五種智慧等等之,獲得處所善說者。
誓言中者分二者,共同律儀所說及,不共同者律儀者。不共同者分三者,
斷除誓言律儀及,飲食守護誓言及,瑜伽精要律儀者,法器等緣善說者。
灌頂行相三種者,寶瓶灌頂最初及,第二中者秘密灌,智慧智慧第三者。

如是如是第四亦,殊勝上師面前者,獲得彼者分三種,一切遍滿究竟者。
果報中者分二者,共同彼者成就及,大手印者成就者。共同成就分八種,
持明現前神通五,差遣咒語差別及,事業分別彼者者。他者金剛三種者,
彼與彼中善宣說,佛陀性成成就者,真實智慧力獲得。
།རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་རྣམས་ཀུན།།ཚུལ་འདི་ལས་ནི་མ་འདས་པས།།ཤེས་རབ་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་།།འདི་རྣམས་ཁོ་ན་བསྒྲེ་བར་བྱ།།གསང་དང་རབ་གསང་ཤིན་ཏུ་གསང་།།གསང་བ་འདུས་པ་ཞེས་བྱའི་རྒྱུད།།ཕྲ་ཞིང་ཤེས་དཀའ་བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱི་ཡུལ་འདི་རྟོག་བྲལ་དཔྱད་ལས་འདས།།འོན་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ཞབས་ཀྱི་བླ་མེད་ཐུགས་རྗེ་ཉི་ཟེར་གྱིས།།བསྐལ་པར་འདུས་བྱས་པ་ཡི་མུན་པ་ཀུན་བསལ་བདེ་གཤེགས་སྤྱོད་ཡུལ་བསྟན།།བདག་གིས་ཅུང་ཟད་རྟོགས་ནས་དང་པོ་གྲོགས་མཆོག་བཟང་པོ་གསང་བ་དང་།།ཀོ་ས་ལ་ཡི་གྲོགས་མཆོག་དྲི་མེད་པ་ཡི་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་དང་།།ཤེས་རབ་ལྷ་ཞེས་བྱ་བའི་གྲོགས་མཆོག་པཉྩ་ལ་ཡི་དུར་ཁྲོད་གནས།།ལེགས་པའི་ཚུལ་མང་ཤྲི་ན་ལེནྡྲ་ཡི་གཙུག་ལག་ཁང་གནས་ཏེ།།དགེ་བའི་སྤུན་གྱིས་གསོལ་བཏབ་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དེ་ལ་བློ་དམན་པས།།ཚོགས་ནི་ཆུང་ངུས་རྟོགས་པར་བྱ་ཕྱིར་ང་རྒྱལ་མ་ཡིན་དད་པ་ཡིས།།བསྡུས་པའི་དོན་དང་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་འདི་འབད་པས་སེམས་ཁྲལ་ཆེར་བྱས་ལ།།སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་དཔའ་བོ་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ལ་བཟོད་པར་མཛོད།།དེ་ལྟར་བྱས་པ་ལས་བྱུང་དགེ་བ་དྲི་མེད་དེ་ཡིས་འགྲོ་བ་རྣམས།།འདི་གཞུང་རིམ་པས་ཚོགས་ནི་རབ་རྫོགས་རིག་འཛིན་ལ་སོགས་གསུམ་གྱིས་ནི།།ཐ་མལ་པ་ཡི་སྐད་ཅིག་སོགས་བསྒྲེས་དེ་འགག་དེ་ཡིས་བཟློག་བྱ་སྟེ།།རང་གི་ཕྱག་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཐོབ་ནས་བདུད་ལས་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག་།དཔལ་གསང་བ་འདུས་པ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བའི་གཏེར་ཞེས་བྱ་བ།སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བི་ཏ་པཱ་དས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།
瑜伽大續一切眾,此理中者未超越,具足智慧諸者亦,此等唯一結集作。
秘密極秘最極秘,秘密集會所稱續,
微細難知善逝等境界此離分別觀察超,然以佛陀智足上師無上大悲日光以,
劫中有為所作暗一切遣除善逝行境示,我者少許證悟已最初勝友善妙秘密及,
俱薩拉之勝友無垢者之善妙所稱及,智慧天者所稱勝友般遮拉之尸林住,
善妙理多室利那蘭陀之寺院安住者。善友眾者啟請故續部王者彼中慧淺故,
資糧小者證悟作故非慢心者信心以,攝要義及修持法此精進作意憂慮大,
佛陀等者勇士智者等者於我寬恕作。如是所作所生善無垢彼者眾生等,
此論次第資糧極圓滿持明等三者,  尋常剎那等和合彼滅彼者遮止作,
自身手印金剛持者獲已魔眾勝成已。

吉祥秘密集會修持法成就生起藏所稱論,
大阿阇黎毗陀跋陀所造圓滿。
།།།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཀ་མ་ལ་གུ་ཧྱ་དང་།
印度堪布噶瑪拉古耶與
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
返回列表