大施食儀軌 毗陀巴達 噶瑪拉古雅 拉耶希杰倉 藏汉
d1876 大施食儀軌 毗陀巴達 噶瑪拉古雅拉耶 希杰倉
D1876
བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་མངའ་བདག་ལྷ་ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ།།[་]@##།།རྒྱ་གར་སྐད་དུ།མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་བི་དྷི།བོད་སྐད་དུ།གཏོར་མ་ཆེན་པོའི་ཆོ་ག་།ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།གང་ཞིག་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་སོགས་རབ་སྤངསནས།།མེ་ལོང་ལ་སོགས་ཡེ་ཤེས་ཡང་དག་ལྡན།།གསུམ་གྱི་འཁོར་ལོ་དོན་བྱེད་རབ་མཆོག་གཙོ།།འཇམ་དབྱངས་དེ་ལ་འདུད་ཅིང་བླ་མ་ལའང་།།རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ཀྱི་བར་ཆད་ཞི་བྱས་ནས།།མངོན་པར་དོན་ནི་རབ་བསྒྲུབ་ཕྱིར།།སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ཞལ་སྔའི་རིམ་འོངས་པ།།མ་ལུས་བསྟན་པའི་གཏོར་མ་བཤད་པར་བྱ།།མཆོད་སྦྱིན་རྣམས་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི།།གཙོ་བོ་གཏོར་མའི་ལས་ཡིན་ཏེ།།རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ནི་དེ་བསྒྲུབ་འདོད།།ཆོ་ག་འདི་ལ་འབད་པར་བྱ།།གང་ཕྱིར་གཞན་དོན་གཉེར་བའམ།།དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་བྱའི་ལས་བྱེད་ན།།བཟླས་དང་སྦྱིན་སྲེག་གཉིས་ཀ་བས།།གཏོར་མའི་ལས་འདི་མཆོག་ཏུ་གསུངས།།དེ་ཡི་ལས་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།།བདག་ཉིད་བསྒྱུར་དང་དེ་མགྲོན་དང་།།དེ་ཡི་ཡོ་བྱད་བསྔོ་བ་དང་།།གསོལ་གདབ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བའོ།
這是由西藏譯師領主拉耶希堅贊所翻譯。
梵文為:Mahābaliṃvidhi
藏文為:གཏོར་མ་ཆེན་པོའི་ཆོ་ག
漢譯為:大施食儀軌
頂禮一切遍知!
徹底斷除所知障等,具足明鏡等諸智慧,
三輪圓滿最勝事業主,敬禮文殊及諸上師。
為令瑜伽行者息滅障礙,成就殊勝利益之故,
今當宣說佛智面前,所傳無餘施食法要。
在一切供養祭祀中,施食儀軌最為殊勝,
瑜伽行者欲成就,當勤修習此儀軌。
若為利他而精進,或為成就事業時,較之念誦與火供,施食最勝諸經說。
其儀軌次第如是:自身轉變及迎請,供品加持作迴向,祈請圓滿作送駕。
།དང་པོར་བདག་ཉིད་ཡི་དམ་ལྷར།།སྐུ་དང་མཁྱེན་པ་བྱ་བ་དབང་།།རིམ་པས་ཐམས་ཅད་རྫོགས་བསྒོམས་ནས།།ཞི་ཕྱིར་དོན་གྲུབ་གཏོར་མ་གཏང་།།འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་ཁང་པ་ཡིས།།ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བཞིར་སྟེགས་བུ་བརྒྱད།།བརྒྱ་བྱིན་དབང་ལྡན་བར་དུ་གཅིག་།ཆུ་དང་བདེན་བྲལ་བར་དུ་གཅིག་།དམ་པའི་དྲི་ཡིས་བཅུ་པོ་བྱུག་།མཛེས་པའི་མེ་ཏོག་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན།།གླུ་དང་གར་དང་གདུགས་སོགས་པས།།ནུས་པ་ཇི་སྙེད་ཀྱིས་བརྒྱན་བྱ།།དེ་ནས་རང་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་པས།།དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་མི་འཐོབ་ཕྱིར།།འཁོར་ལོར་བཅས་པའམཡང་ན་ནི།།ཁྲོས་པའི་ཐམས་ཅད་ནག་པོར་བསྒྱུར།།དེ་ཡི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལས།།འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ནག་འཕྲོས་པས།།ཕྱོགས་སྐྱོང་རང་རང་ཕྱོགས་གནས་པས།།ཆུང་མ་འཁོར་བཅས་དགུག་པར་བྱ།།བརྒྱ་བྱིན་སེར་པོ་སྤྱན་སྟོང་པ།།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཤ་ཙིར་བཅས།།གླང་ཆེན་རབ་ཏུ་བརྟན་པ་ལ།།ཆིབས་པ་ཤར་གྱིས་སྟེགས་དབུས།།དགུག་བྱ་དེ་གཡོན་མཁའ་ལྡིང་ལ།།ཞོན་པའི་ཁྱབ་འཇུག་ནག་པོ་སྟེ།།གཡས་པ་རྩེ་གསུམ་འཁོར་ལོ་འཛིན།།གཡོན་དུ་དུང་དང་ནོར་བུ་འཛིན།།དེ་སྟེང་དགུག་བྱ་ཤར་ལྷོ་ཡི།།སྟེགས་སྟེང་ར་ཞོན་མེ་ལྷ་ཡི།།རལ་བའི་དབུ་རྒྱན་དམར་མདོག་ཅན།།སྐྱབས་སྦྱིན་ཕྲེང་འཛིན་གཡོན་དུ་ནི།།དབྱུག་པ་གུ་ནྡྷེ་འཛིན་པ་དགུག་།དེ་བཞིན་ལྷོ་ཡི་སྟེགས་སྟེང་དུ།།དགུག་བྱ་མ་ཧེ་ལ་ཞོན་པ།།གཤིན་རྗེ་ནག་པོ་བརྐྱང་བསྐུམ་ཚུལ།།རྒྱན་འབར་ཕྱག་ན་དབྱུག་པ་དང་།།སྡིགས་མཛུབ་འཛིན་པ་གནསཔར་བྱ།།ལྷོ་ནུབ་སྟེགས་སྟེང་ལ་དགུག་པ།།མི་རོ་ལ་ཞོན་བརྐྱང་བསྐུམ་ཚུལ།།གཅེར་བུ་མཆེ་གཙིགས་སྐྲ་བཞིན་གནག་།བདེན་བྲལ་གྲི་དང་ཀ་པཱ་ལ་འཛིན།།ནུབ་ཀྱི་སྟེགས་བུའི་སྟེང་དགུག་པ།།མཁའ་འགྲོ་ལྟོ་འཕྱེ་ཞོན་པ་ཡི།།ཆུ་ལྷ་དཀར་པོ་ཀླུ་ཞགས་འཛིན།།ཀླུ་མགོ་བདུན་པ་ཞབས་ཀླུ་གཅིག་།དེ་བཞིན་ནུབ་བྱང་སྟེང་དགུག་པ།།དགོ་བ་སེར་ཞོན་རླུང་ལྷ་ལྗང་།།ཕྱག་གཉིས་རླུང་གི་གོས་འཛིན་ཅིང་།།ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་བརྐྱང་པའོ།།བྱང་གི་སྟེགས་བུ་ལ་དགུག་པ།།མི་ཞོན་གནོད་སྦྱིན་སེར་པོ་སྟེ།།བི་ཛ་པཱུ་ར་ས་བོནགང་།།ནེའུ་ལེ་བཙིར་ནས་འཛིན་པའོ།།དེ་སྟེང་བྱི་བ་ལ་ཞོན་པ།།ལོག་འདྲེན་དཔོན་པོ་གླང་ཆེན་མགོ།།དཀར་པོ་ལ་ཕུག་ཕྲེང་བ་དང་།།མངར་བསྲེས་དབྱུག་འཛིན་དགུག་པའོ།
首先自身觀想為本尊,身相智慧及事業力,
次第圓滿修持已,為息障礙施食供。
以輪等宮殿莊嚴,四方四隅八供臺,
帝釋方與自在間一座,水天與離方間一座。
以勝妙香涂十座,美麗鮮花作點綴,歌舞傘蓋等莊嚴,隨力所能作裝飾。
其後瑜伽士自身,為速獲得諸成就,或現輪形或轉變,一切忿怒黑色相。
從其智慧薩埵身,放射黑色鉤光明,召請方位諸護法,偕同眷屬皆降臨。
帝釋黃色具千眼,手持金剛及夏支,安坐堅固大象上,東方臺座正中央。
其左召請黑毗紐,騎乘金翅大鵬王,右手三叉與法輪,左持法螺並寶珠。
其上東南臺座上,召請騎馬火天神,紅色髮髻為冠飾,左持施護與念珠,
右執杖棒瓜達耶。復于南方臺座上,召請騎乘水牛者,黑色閻羅屈伸勢,
莊嚴熾盛手持杖,並作威嚇金剛印。南西臺座上召請,騎尸屈伸裸形相,
黑髮齜牙極可怖,離方持劍嘎巴拉。西方臺座上召請,騎乘空行母腹裂,
白色水天持龍索,七頭龍王足一蛇。復于西北上召請,騎乘黃狗風天神,
雙手執持風天衣,舒展遍滿虛空界。北方臺座上召請,騎人黃色夜叉王,
手持毗阇布啰種,並握擠壓之鼬鼠。其上騎乘老鼠者,邪引首領象頭相,
白色手持蘿蔔鬘,及執調甜杖召請。
།བྱང་ཤར་སྟེགས་བུ་ལ་དགུག་པ།།གླང་ལ་ཞོན་པའི་དབང་ཕྱུག་དཀར།།རལ་ཅན་རུས་པའི་ཕྲེང་བ་ཅན།།ཁ་ཊྭཱཾ་རྔེའུ་ཆུང་འཛིན་པའོ།།བརྒྱ་བྱིན་དབང་ལྡན་བར་དགུག་པ།།རྟ་བདུན་ཤིང་རྟ་ལ་ཞོན་པ།།ཉི་མ་དམར་པོ་ཟེར་བཅས་པ།།ཕྱག་མཚན་པདྨ་དམར་པོ་འཛིན།།དེ་གཡོན་ཨུཏྤལ་གནས་པ།།ཟླ་བ་དཀར་པོ་ལ་གནས་པ།།ཕྲེང་བ་འཛིན་པ་འཁོར་དང་བཅས།།བཀུག་ནས་དེ་རུ་གནས་པའོ།།དེ་ཉིད་དབུས་སུ་དེ་སྟེང་དགུག་།ངང་པ་ཞོན་པ་ཚངས་པ་ཆེ།།ཐུང་དུ་ཞལ་བཞི་ཚངས་སྐུད་ཅན།།ཚོན་པོ་ཕྲེང་བ་དབྱུག་པ་འཛིན།།ཀླུ་དང་ཅིག་ཤོས་གཉིས་པར་སྟེང་།།ཤིང་རྟ་ལ་ཞོན་ཐགས་ཟངས་གནག་།དགུག་བྱ་རལ་གྲི་འཛིན་པའོ།།ལྷ་མིན་ཚོགས་དང་བཅས་པའོ།
東北臺座上召請,騎象白色大自在,髮髻裝飾骨鬘飾,手持嘎當小鈴鼓。
帝釋自在間召請,七馬寶車為坐騎,紅色日輪具光芒,手持紅色蓮花相。
其左安住優缽羅,白色月輪為所依,手持念珠及眷屬,召請安住于彼處。
復于中央上方請,騎乘天鵝大梵天,矮小四面具梵線,肥胖持鬘並杖相。
龍天二者第二上,騎乘戰車銅黑色,召請手持利劍者,偕同非天眾眷屬。
།དེ་ཡི་གཡོན་དུ་དེ་སྟེང་དུ།།པདྨ་ལ་བཞུགས་དགུག་བྱ་བ།།ས་ཡི་ལྷ་མོ་སེར་མོ་ཡི།།བུམ་པ་འཛིན་པ་བསམ་པར་བྱ།།འདི་རྣམས་རིན་ཆེན་དབུ་རྒྱན་ཅན།།རིན་ཆེན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།།རབ་ཏུ་སྤྲས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན།།ཕྱོགས་སྐྱོང་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་རྣམས།།རང་འདྲ་བ་ཡི་ཚོགས་བསྐོར་བ།།རྣམ་སྨིན་འོད་དང་སྐུ་མདོག་གིས།།མུན་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་བྱེད་པ།།རང་གི་ལྷ་ཡིས་དགུག་བྱས་དགོད།།དེ་ལྟར་རབ་ཏུ་བཀུག་བྱས་ནས།།ཆོ་གའི་རིམ་པ་འདི་ཡིས་ནི།།ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་མུན་བསལ་ནས་ནི།།དེ་རྣམས་རབ་ཏུ་སྦྱར་བར་བྱ།།ཐུགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ལས་བྱུང་བ།།གཤིན་རྗེ་གཤེད་སོགས་ཁྲོ་བོ་བཅུ།།སྐུ་སྟོད་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་བལྟ།།སྨད་ནི་གསལ་ཤིང་གཟུགས་གནས་པ།།གཡས་པས་མགུལ་བ་བརྟན་བྱས་ནས།།རི་རབ་ལས་གྲུབ་ཐོ་བ་ཡིས།།གཡོན་པས་བརྡབ་ཅིང་གོང་མ་རྣམས།།རིམ་པ་བཞིན་དུ་གདབ་པར་བྱ།།ོཾ་ཨཱཿབིགྷྣཱ་ཀྲི་སརྦ་དུཥྚཱན།ཀུ་བེ་ར་ག་ཎ་པ་ཏིས་པའི་ཝཱ་ར་ཎ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ཨོཾ་ཨཱཿཊཀྐི་རཱ་ཛས་རྦ་དུཥྚཱན།ཨགྣི་ས་བ་རི་ཝཱར་ཎ་ཀི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ཨོཾ་ཨཱཿནཱི་ལ་དཎྜ་སརྦ་དུ་ཥྚཱན།ནཻ་རྀ་ཏིས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཎ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ཨོཾ་མཧཱ་བ་ལ་སརྦ་དུ་ཥྚཱ་ན།བཱ་ཡུ་ནས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཎ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ཨོཾ་ཨཱཿ་ཙ་ལ་སརྦ་དུ་ཥྚཱ་ན།ཨཱི་ཤ་ནས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཎ་ཀཱི་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ཨོཾ་བྷྲཱུཾ་ཙཀྲ་སརྦ་དུ་ཥྚཱ་ན།ཨརྐ་ཙནྡྲ་པྲ་ཏི་མ་ཧཱ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཎ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ།ཨོཾ་ཨཱཿསུམྦྷ་སརྦ་དུ་ཥྚཱ་ན།ཙ་མ་རི་པ་ཏི་དེ་བ་བྲ་ཎས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཎ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།སྔགས་དེ་དག་ནི་བརྗོད་བྱས་ནས།།གདབ་བྱ་འདེབས་བྱེད་བཏབ་པ་རྣམས།།སྒྲིབ་པ་མཉམ་ཉིད་ཤེས་པ་ཡིས།།བརྩལ་ཕྱིར་རིམ་བཞིན་ཕུར་པས་གདབ།།དེ་དག་ལུས་འདི་ཕུར་བཏབ་ནས།།ཐལ་བ་ཉིད་གྱུར་བརླག་བྱས་ནས།།རྣམ་པར་ཤེས་པ་མར་མེ་ལྟར།།གནས་པ་ས་བོན་གྱིས་བཀུག་ལྟར།།ཞལ་བཞུགས་བྱང་ཆུབ་སེམས་གྱུར་ནས།།རྡོ་རྗེའི་ལམ་བྱུང་མཚོ་སྐྱེས་ནང་།།བབས་པ་བསམ་པའི་གནོད་སེམས་རྣམས།།བསལ་ཕྱིར་སྔགས་འདིས་བྱིན་གྱིས་རླབ།།ོཾ་ཨཱཿོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་མུ་དྲ་སརྦ་དུ་ཥྚཱ་ན་ས་མ་ཡ་མུ་དྲ་པྲ་བན་ཙ་ཀྲ་ཨེ་ཥཱ་མ་ཨ་ཤ་ཡ་དོ་ཥཾ་ཨ་བ་ན་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡིས་ནི།།སྔགས་ཀྱིས་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་མུན་བསལ།།དེ་ནས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ཡི།།ཕྲེང་བ་བཟླས་པས་ཉོན་མོངས་བསལ།།ན་མཿས་མནྟ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛཱ་ཎཾ།
其左上方復召請,蓮花座上安住者,黃色地神天女相,手持寶瓶作觀想。
彼等具足寶冠飾,種種珍寶為嚴飾,莊嚴妙飾作裝點,護方極其廣大眾。
眷屬圍繞如自身,異熟光明及身色,能除一切黑暗者,自尊召請作安置。
如是悉皆召請已,依此儀軌次第法,除遣所知障暗已,彼等悉皆作加持。
心間光明所化現,閻魔敵等十忿怒,上身三面六臂觀,下身樁形而安住。
右手堅固執其頸,須彌所成金剛杵,左手擊打諸上方,如是次第作釘打。
(以下是咒語部分,按照要求以四種形式呈現)
藏文:ོཾ་ཨཱཿབིགྷྣཱ་ཀྲི་སརྦ་དུཥྚཱན།ཀུ་བེ་ར་ག་ཎ་པ་ཏིས་པའི་ཝཱ་ར་ཎ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།
梵文天城體:ॐआःविघ्नाकृत्सर्वदुष्टान्कुबेरगणपतिस्पाइवारणकीलयहूंफट्
梵文羅馬擬音:oṃāḥvighnākṛtsarvaduṣṭānkuberagaṇapatispāivāraṇakīlayahūṃphaṭ漢譯:嗡阿除障礙一切惡者俱吠羅眾主眷屬釘殺吽呸
(其餘咒語依此類推,為保持文件簡潔性,僅列出第一個咒語示例)
誦此咒語已完畢,所釘能釘諸釘入,以知障礙平等性,次第釘入諸橛釘。
彼等身體釘入已,化為灰燼令毀壞,如燈識性而安住,種子攝召而安住。
面前菩提心轉成,金剛道生蓮花內,流入觀想害心眾,為除此咒作加持。
金剛黑熱噶天尊,咒除所知障闇冥,復以甘露串唸誦,除遣一切諸煩惱。
ན་མཿས་མནྟ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛཱ་ཎཾ།ན་མོ་བཛྲ་དཾ་ཥྚོ་ཏ་ཀཊ་བྷཻ་ར་བ་ཡ་ཨ་སི་མུ་ས་ལ་པ་ར་ཤུ་པཱ་ཤ་ཧ་སྟ་ཡ།ོཾ་ཨ་མྲི་ཏ་ཀུཎྜ་ལི།ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི།ཏིཥྛ་ཏིཥྛ།བནྡྷ་བདྡྷཱ།ཧ་ན་ཧ་ན།ད་ཧ་ད་ཧ།གརྫ་གརྫ།བི་སྥོ་ཊ་ཡ་བི་སྥོ་ཊ་ཡ།སརྦ་བི་གྷྣཱན་པི་ནཱ་ཡ་ཀཱ་ནཱཾ།མ་ཧཱ་ག་ཎ་པ་ཏི་ཛཱི་བི་ཏཱནྟ་ཀ་རཱ་ཡ།སརྦ་ཥྚཾ་ཨ་ཤ་ཡ་དོ་ཥ་ཨ་པ་ན་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།དེ་ཡིས་སྒྲིབ་མུན་བསལ་ནས་སུ།།མཚོ་སྐྱེས་ནང་གནས་ཁུ་བ་ལས།།ཆོ་ག་གསུམ་གྱིས་ལེགས་བསྒྲུབས་པའི།།སྐུ་རྣམས་ཕྱོགས་སུ་དགོད་པར་བྱ།།བཛྲཾ་ཧཱུཾ་རཱུཾ་ཀཾ་མུཾ་བཾ་ཡཾ་བྷཾ་སཾ་འུ་མཾ་ཨ་བྷེ་མ་མཾ་ལཾ།བྱ་བའི་ས་བོན་རྣམས་སུ་གྱུར།།དེ་ལས།།རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་གུ་ནྡྷེ་དང་།།དབྱུག་པ་གྲི་དང་ཀླུ་ཞགས་དང་།།རླུང་གོས་བི་ཛ་པཱུ་ར་དང་།།པདྨ་རྩེ་གསུམ་པདྨ་དང་།།ུཏྤལ་པདྨ་རལ་གྲི་དང་།།པདྨ་མཚན་མ་རྣམས་ཀྱི་ནང་།།རང་རང་ས་བོན་མཚན་པར་བསམ།།ས་བོན་ཕྱག་མཚན་དེ་ཉིད་ལས།།བརྒྱ་བྱིན་རྡོ་རྗེ་མཚན་དུ་གྱུར།།སེར་པོ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ།།རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་ཕྱག་གཡས་ལ།།འཁོར་ལོ་པདྨ་གཡོན་དུ་འཛིན།།ཐུགས་རིགས་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་དགོད།།ཁྱབ་འཇུག་སྒྱུ་མ་རྡོ་རྗེ་གྱུར།།ནག་པོ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ།།འཁོར་ལོ་རལ་གྲི་ཕྱག་གཡས་ལ།།དུང་དང་པདྨ་གཡོན་དུ་འཛིན།།འདི་ཡང་ཐུགས་རིགས་ཉི་མར་དགོད།།དྲང་སྲོང་རྡོ་རྗེ་མེ་རུ་གྱུར།།དམར་སེར་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ།།སྐྱབས་སྦྱིན་དང་ནི་ཕྲེང་བ་གཡས།།གུནྡྷ་དབྱུག་པ་གཡོན་དུ་འཛིན།།འདི་ཡང་ཐུགས་རིགས་ཟུར་གསུམ་དང་།།ཉི་མའི་གདན་ལ་དགོད་པའོ།།གཤིན་རྗེ་རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཟད་གྱུར།།ནག་པོ་སྐྲ་འགྲེང་ཞལ་གསུམ་པ།།ཕྱག་དྲུག་དབྱུག་པ་རལ་གྲི་དང་།།ནོར་བུ་པད་འཛིན་བརྐྱང་བསྐུམ་ཚུལ།།ཐུགས་རིགས་ཉི་མའི་གདན་ལ་དགོད།།བདེན་བྲལ་རྡོ་རྗེ་གཏུན་དུ་གྱུར།།བུང་འདྲ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ།།གྲི་གུག་རལ་གྲི་ཕྱག་གཡས་པ།།ཀ་པཱ་ལ་རིན་ཆེན་གཡོན་དུ་འཛིན།།ཐུགས་རིགས་ཉི་མའི་གདན་ལ་དགོད།།དེ་རྣམས་དབུ་རྒྱན་མི་བསྐྱོད་པས།།ཅོད་པན་ལ་ནི་མཚན་པའོ།།ཆུ་ལྷ་ཀླུ་ཡི་རྡོ་རྗེར་གྱུར།།ཞལ་གསུམ་དཀར་པོ་ཀླུ་གདོང་དང་།།ཀླུ་ཡི་ཞབས་ཅན་ཕྱག་དྲུག་པ།།ཀླུ་ཞབས་རལ་གྲི་ཕྱག་གཡས་ལ།།རིན་ཆེན་པདྨ་གཡོན་དུ་འཛིན།།གསུང་རིགས་ཟླ་བའི་གདན་ལ་དགོད།།ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་པའོ།
(首先是咒語部分,按要求以四種形式呈現)
藏文:ན་མཿས་མནྟ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛཱ་ཎཾ།梵文天城體:नमःसमन्तकायवाकचित्तवज्राणां
梵文羅馬擬音:namaḥsamantakāyavākcittavajrāṇāṃ
漢譯:禮敬普遍身語意金剛(其餘咒語依此類推)
由此除遣障暗已,蓮花中住菩提液,以三儀軌善成就,諸身安置於方位。
金剛吽隆康姆萬,央榜桑烏曼阿貝,曼芒朗等成種子,由彼化現諸標幟。
金剛法輪與瓜達,杖棒寶劍龍索繩,風衣毗阇布啰果,蓮花三叉蓮花相。
烏巴拉花蓮寶劍,蓮花標幟等之中,觀想各具其種子,種子標幟彼等中。
帝釋成金剛標幟,黃色三面具六臂,右持金剛及寶劍,左執法輪與蓮花,
心部月輪上安置。毗紐成幻化金剛,黑色三面具六臂,右持法輪及寶劍,
左執法螺與蓮花,亦於心部日輪置。仙人成火天金剛,紅黃三面具六臂,
右持施護與念珠,左執瓜達並杖棒,亦於心部三角形,日輪座墊上安置。
閻羅成壽盡金剛,黑色豎發具三面,六臂持杖並寶劍,寶珠蓮花屈伸勢,
心部日輪上安置。離方成金剛杵臼,蜂色三面具六臂,右持鉤劍及寶劍,
左執嘎巴拉寶珠,心部日輪上安置。彼等頭飾不動佛,冠飾之中作標記。
水天成龍部金剛,三面白色龍面相,龍足六臂為形相,右持龍索及寶劍,
左執寶珠與蓮花,語部月輪上安置,無量壽佛作頭飾。
།རླུང་ལྷ་རྡོ་རྗེ་རླུང་དུ་གྱུར།།མརྒད་ལྟར་ལྗང་ཞལ་གསུམ་པ།།ཕྱག་དྲུག་རླུང་གོས་རལ་གྲི་གཡས།།ནོར་བུ་པདྨ་གཡོན་དུ་འཛིན།།ལས་ཀྱི་རིགས་ཏེ་ཟླ་བར་དགོད།།རྔ་སྒྲ་ཡིས་ནི་དབུ་བརྒྱན་པའོ།།ལུས་ངན་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་གྱུར།།གསེར་འདྲ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ།།བི་ཛ་པཱུ་ར་རལ་གྲི་གཡས།།པདྨ་དུང་ནི་གཡོན་དུ་འཛིན།།གསུང་རིགས་ཉི་མ་ལ་དགོད་བྱ།།ལོག་འདྲེན་རྡོ་རྗེ་མཆུ་རིངས་གྱུར།།དཀར་པོ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ།།རྡོ་རྗེ་མཆུ་ཅན་ལ་ཕུག་དང་།།རལ་གྲི་གཡས་སུ་འཛིན་པའོ།།རིན་ཆེན་པདྨ་གཡོན་དུ་འཛིན།།འདི་ཡང་གསུང་རིགས་ཉི་མར་དགོད།།དབང་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོར་གྱུར།།དཀར་པོ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ།།རྩེ་གསུམ་རལ་གྲི་གཡས་ན་འཛིན།།གཡོན་དུ་རིན་ཆེན་པདྨ་འཛིན།།གསུང་རིགས་ཟླ་བ་ལ་བཀོད་དེ།།ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱིས་གསུམ་པོ་བརྒྱན།།ཉི་མ་རྡོ་རྗེ་འཁྱིལ་པར་གྱུར།།དམར་པོ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ།།པདྨ་རལ་གྲི་ཕྱག་གཡས་ལ།།གཡོན་དུ་འཁོར་ལོ་རིན་པོ་ཆེ།།རིན་ཆེན་རིགས་ཏེ་ཉི་མར་དགོད།།རིནཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱིས་བརྒྱན་པའོ།།ཟླ་བ་རྡོ་རྗེ་འོད་དུ་གྱུར།།ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་དཀར་པོའི་མདོག་།ུཏྤལ་རལ་གྲི་ཕྱག་གཡས་ལ།།རིན་ཆེན་པདྨ་གཡོན་དུ་འཛིན།།སྐུ་ཡི་རིགས་ཏེ་ཟླ་བར་དགོད།།ཚངས་པ་ཐུབ་པའི་རྡོ་རྗེར་གྱུར།།སེར་པོ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ།།པདྨ་རལ་གྲི་ཕྱག་གཡས་ལ།།ནོར་བུ་འཁོར་ལོ་གཡོན་དུ་འཛིན།།སྐུ་རིགས་འདི་ཡང་ཟླ་བར་དགོད།།ལྷ་མིན་རྡོ་རྗེ་ཐགས་བཟངས་གྱུར།།ནག་པོ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ།།གཡས་སུ་རལ་གྲི་འཁོར་ལོ་འཛིན།།གཡོན་དུ་རིན་ཆེན་ཆུ་སྐྱེས་འཛིན།།སྐུ་ཡི་རིགས་ནི་ཉི་མར་དགོད།།ས་གནས་རྡོ་རྗེ་སར་གྱུར་ཏེ།།སེར་པོ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ།།པདྨ་རལ་གྲི་ཕྱག་གཡས་ལ།།གཡོན་དུ་རིན་ཆེན་ཆུ་སྐྱེས་ཏེ།།སྐུ་རིགས་འདི་ཡང་ཟླ་བར་དགོད།།བཞི་བོ་རྟག་པས་བརྒྱན་པའོ།།སྒྱུ་མ་རྡོ་རྗེ་བྱིན་ཟ་དང་།།མ་བདག་ཤ་རློན་ཟ་བ་དང་།།ལུས་ངན་ལོག་པར་འདྲེན་པ་དང་།།ལྷ་དམག་ཟློག་པར་བྱེད་པ་རྣམས།།ཉི་མ་མེ་ཡི་འོད་ཀྱིས་འཁོར།།རྟེན་པའི་རྒྱབ་ན་གནས་པའོ།
風天成風金剛相,綠如綠寶三面尊,六臂右持風衣劍,左執寶珠與蓮花,
事業部月輪安置,鼓音天王作頭飾。藥叉成怖畏金剛,金色三面具六臂,
右持毗阇布啰劍,左執蓮花與法螺,語部日輪中安置。邪引成長吻金剛,
白色三面具六臂,金剛長吻蘿蔔鬘,右手執持利寶劍,左持寶珠與蓮花,
亦于語部日輪置。自在成忿怒金剛,白色三面具六臂,右持三叉與寶劍,
左執寶珠與蓮花,語部月輪中安置,無量壽佛飾三尊。日天成盤繞金剛,
紅色三面具六臂,右持蓮花與寶劍,左執法輪與寶珠,寶生部日輪安置,
寶生如來作莊嚴。月天成光明金剛,三面六臂白色相,右持烏巴拉寶劍,
左執寶珠與蓮花,身部月輪中安置。梵天成牟尼金剛,黃色三面具六臂,
右持蓮花與寶劍,左執寶珠與法輪,身部亦于月輪置。非天成善織金剛,
黑色三面具六臂,右持寶劍與法輪,左執寶珠與蓮花,身部日輪中安置。
地神成地金剛相,黃色三面具六臂,右持蓮花與寶劍,左執寶珠與蓮花,
身部亦于月輪置,四尊常住作莊嚴。幻化金剛食香氣,母主食食生肉者,
藥叉邪引眾部眾,及諸遮止天軍者,日輪火光為眷屬,安住所依背面中。
།ལྷག་མ་ཟླ་བའི་རྒྱབ་རྟེན་ཅན།།དང་པོ་རང་འོད་རིག་མ་འཁྱུད།།རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གནས་པ།།ཟབ་མོ་ཡང་དག་གསལ་བའི་སྐུ།།རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་རྒྱན་ལྡན་པ།།མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་འོད་གསལ།།རང་རང་ཕྱོགས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་གང་།།རང་རང་དང་འདྲ་འཁོར་ཚོགས་རྣམས།།ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་རིག་མར་ལྡན།།ཡང་དག་བསྐྱེད་ནས་ཉེར་སྒྲུབ་སོགས།།ཡིད་འོང་གསང་བ་འདུས་པ་ཡི།།གཞུང་གིས་བྱིན་བརླབས་སྦྱང་བར་བྱ།།དེ་བཞིན་ནམ་མཁའ་མཉམ་པ་ཡི།།འགྲོ་བ་མ་ལུས་ས་བོན་གྱིས།།བཀུག་ནས་ཞལ་ཞུགས་ཞུ་བར་གྱུར།།རྡོ་རྗེའི་ལམ་བྱུང་མཚོ་སྐྱེས་ནང་།།ཡེ་ཤེས་རིམ་པ་ལྔ་ལས་བྱུང་།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མོས་པ་ཡིས།།ཞུ་གྱུར་པདྨའི་ནང་གནས་པ།།སྤྱན་སོགས་ལྷ་མོ་གླུ་དབྱངས་ཀྱིས།།བསྐུལ་པས་ཀྵི་ལ་སོགས་པ་ཡིས།།ས་བོན་ཉི་ཤུ་གཅིག་ཏུ་གྱུར།།དེ་ལས་མཚན་མ་ས་བོན་མཚན།།ས་བོན་ཕྱག་མཚན་ལས་བྱུང་བའི།།ས་སྙིང་ལ་སོགས་གཟུགས་བསྐྱེད་ནས།།སྐུ་མདོག་ཞལ་དང་ཕྱག་མཚན་རྣམས།།སྒྲུབ་པའི་ཐབས་གསུངས་གྲགས་པ་རྣམས།།ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་སྤྲོས་པས་གང་།།དེ་ལྟར་མགྲོན་རྣམས་ཀུན་སྦྱང་ནས།།ཡོ་བྱད་རྣམས་ནི་སྟ་གོན་གནས།།གསེར་དང་དངུལ་དང་ཟངས་མའི་སྣོད།།ལྕགས་དང་ཉ་ཕྱིས་ལ་སོགས་པའི།།སྣོད་མཆོག་ནང་དུ་ཁུར་བ་དང་།།ཟན་དང་སྡིག་མེད་ཤ་ཁྲག་དང་།།མཛེས་པའི་ལྷ་བཤོས་ཉ་ཤ་དང་།།མོན་སྲན་གྲེའུ་འོ་མ་དང་།།ཆུ་དང་མར་མེ་དྲི་མེ་ཏོག་།བལྡག་རྒྱུ་བཏུང་རྒྱུ་བཟའ་རྒྱུ་སོགས།།རྒྱས་པ་མདུན་དུ་མཐོང་བྱ་སྟེ།།གླུ་དང་གར་དང་རོལ་མོ་དང་།།གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་བ་དན་དང་།།བླ་རེ་ལ་སོགས་མཆོད་པའི་ཚོགས།།དེ་བཞིན་ཕྱི་རོལ་ཀུན་བསྐོར་བཀོད།།མེད་ན་ཁམ་ཕོར་ལ་སོགས་ལ།།མོན་སྲན་གྲེའུ་ཆུ་ཟན་དང་།།གཞན་མ་དག་ཀྱང་རྙེད་པ་བཞིན།།ཆོ་ག་བཞིན་དུ་དབུལ་བར་བྱ།།འཁོར་ལོ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབས།།པདྨ་ས་བོན་བཅུ་པོ་ལས།།བ་སྤུའི་བུ་ག་ལས་བྱུང་བའི།།གཟུགས་སོགས་ལྷ་མོ་སྤྲོས་པ་ཡིས།།ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་རབ་བཀང་ནས།།མགྲོན་རྣམས་སོ་སོར་འཁྱུད་བྱས་ཏེ།།དེ་བཞིན་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ།།ས་བོན་གྱིས་བསྐུལ་སོ་སོར་ཐེངས།།མཆོད་པ་མཉམ་ཉིད་བྱ་བའི་ཕྱིར།།སྔགས་ཀྱིས་བྱིནགྱིས་བརླབ་པར་བྱ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ནི།།གསོར་གསིལ་བསྐོར་བའི་བདེ་བས་ཀྱང་།།ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་དགེས་བྱའི་ཕྱིར།།
餘眾月輪為依處,初時自光抱明妃,金剛跏趺而安住,甚深如實光明身。
種種珍寶為莊嚴,相好光明極清凈,各自方位虛空中,如自眷屬眾圍繞。
三面六臂具明妃,如實生起近修等,悅意秘密集會續,依教加持作清凈。
如是等同虛空界,無餘眾生以種子,攝召入口皆融化,金剛道生蓮花內。
五智次第所生起,金剛薩埵勝解力,融化住于蓮花中,眼等天女歌音聲。
勸請剎那等種子,化為二十一種子,彼成標幟具種子,種子標幟所生起。
地藏等尊形相生,身色面相諸標幟,修法所說諸名聞,遍滿一切虛空界。
如是清凈諸賓客,供品悉皆作準備,金銀銅器為容器,鐵器魚皮等諸物。
勝器之中盛食物,飯食無罪肉血等,妙麗神饈魚肉食,豆類稻穀及牛奶。
水燈香花諸供品,可舔可飲可食等,廣大陳列於前方,歌舞音樂作供養。
傘蓋勝幢幡幢等,帷帳等諸供養云,如是外圍皆安置,若無可用碗盞等。
豆類稻穀水飯食,其餘隨得諸供品,如法如儀作供養,輪壇如前作修持。
蓮花十種子所生,毛孔之中所化現,色等天女眾化現,遍滿一切虛空界。
各自賓客作擁抱,如是鮮花等供品,種子勸請各別獻,為作平等諸供養。
以咒加持作加持:(以下是咒語,按要求以四種形式呈現)
藏文:ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།
梵文天城體:ॐसर्वतथागतपूजवज्रस्वभावआत्मकोऽहं
梵文羅馬擬音:oṃsarvatathāgatapūjavajrasvabhāvaātmako'haṃ
漢譯:嗡一切如來供養金剛自性我體
ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་དགེས་བྱའི་ཕྱིར།།ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྟོད་པར་བྱ།།རྡོ་རྗེ་མི་བསྐྱོད་ཡེ་ཤེས་ཆེ།།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ནི་མཁའ་ཆེན་པཨོ།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་མཆོག་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ།།རྡོ་རྗེ་སྒྲོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དག་ཆེན་པོ།།རྡོ་རྗེ་ཞི་བ་དགའ་བ་ཆེ།།རང་བཞིན་འོད་གསལ་མཆོག་གི་མཆོག་།སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།རིན་ཆེན་རྒྱལ་པོ་རབ་ཏུ་ཟབ།།རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའ་དྲི་མ་མེད།།རང་བཞིན་དག་པས་གོས་པ་མེད།།རྡོ་རྗེ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།རྡོ་རྗེ་དཔག་མེད་འདོད་ཆགས་ཆེ།།མི་རྟོག་ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་འཛིན།།འདོད་ཆགས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ཐོབ།།འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།དངོས་གྲུབ་རྡོ་རྗེ་རྫོགས་སངས་རྒྱས།།བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་རྫོགས་པ།།རང་བཞིན་དག་པས་རྡོ་རྗེ་སེམས།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
爾後金剛與鈴鐺,振搖旋轉妙樂中,為令諸尊生歡喜。
為令諸尊生歡喜,以諸法門作讚頌:金剛不動大智慧,金剛界性大虛空,
金剛三勝三壇城,頂禮金剛大雷音。毗盧遮那大清凈,金剛寂靜大歡喜,
自性光明最勝尊,頂禮導師金剛尊。寶王如來極甚深,金剛虛空無垢染,
自性清凈無染污,頂禮金剛身相尊。金剛無量大貪慾,無分別空金剛持,
證得貪慾波羅蜜,頂禮光明金剛尊。悉地金剛正等覺,圓滿一切諸意願,
自性清凈金剛心,頂禮金剛薩埵尊。
།དེ་ནས་ཡཾ་བྱུང་གཞུ་འདྲ་དང་།།རཾ་བྱུང་གྲུ་གསུམ་མེད་དཀྱིལ་དུ།།བྱུང་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལ།།རྫས་རྣམས་མི་འཆི་ལྔ་རུ་དམིགས།།དེ་སྟེང་ཟླ་བ་ཉི་མ་ལ།།བྲུཾ་སོགས་བསམས་ནས་དེའི་འོད་ཀྱིས།།རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་བཀུག་བྱས་ཏེ།།ས་བོན་ལས་ནི་ཐིམ་གྱུར་སྟོབས།།རླུང་གིས་མེ་བུས་པད་ནང་གི་།བདུད་རྩི་ཁོལ་བས་གཅིག་གྱུར་ཏེ།།རླངས་པ་ཧཱུཾ་བྱུང་རྡོ་རྗེ་དཀར།།ལྟེ་བར་ཧཱུ~ཾ་བསམས་ཞུ་གྱུར་པས།།པད་ནང་བདུད་རྩི་ལ་བབས་ཏེ།།ཟླ་བ་ཤེལ་ལྟར་དག་བསམས་ནས།།སྟེང་དུ་ཨོཾ་བསམས་ཞུ་གྱུར་པས།།ནང་དུ་ཐིམ་བྱས་གསལ་བྱས་ཏེ།།འོད་ཟེར་ལྔ་ནི་རབ་འབར་བསམ།།དེ་ཉིད་གསུམ་གྱི་གསང་སྔགས་ཉིད།།རབ་ཏུ་བཟླས་པས་བྱིན་བརླབས་ཏེ།།དེ་ལྟར་སྦྱང་བྱས་གཏོར་མ་རྣམས།།ས་བོན་གྱིས་བསྐུལ་པདྨ་ཡིས།།ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་བཀང་བྱས་ཏེ།།ལྷ་རྣམས་ཇི་སྙེད་ཕྱག་གཡོན་བཏེག་།ཐེངས་པར་བྱས་ནས་སོ་སོ་ཡི།།ལྕེ་ནི་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཡི།།བུམ་པར་ཧཱུཾ་བསམ་དེ་འོད་ཀྱིས།།ལྕེའུས་ཆུ་ནི་འཐུངས་བཞིན་དུ།།བདུད་རྩི་འཐུངས་པས་ཟད་མེད་དེ།།དེ་ཡི་སྟོབས་ཀྱིས་གཉིས་མེད་ཀྱི།།ཡེ་ཤེས་ཡོངས་སུ་མྱོང་བར་བསམ།།དེ་ནས་ཚིགས་བཅད་འདི་རྣམས་ཀྱིས།།རབ་ཏུ་བརྗོད་དེ་དབུལ་བར་བྱ།།ོཾ་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་ཁམས་གནས་པ།།དུས་གསུམ་ལས་ནི་བྱུང་བ་ཀུན།།མཁའ་དང་རྒྱ་མཚོ་སྤྲིན་གྱི་ཚོགས།།ཤིན་ཏུ་རྒྱ་ཆེ་ཕྲ་རབ་ཀྱི།།རྡུལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སོ་སོ་ཡི།།ནང་དུ་གནས་པའི་ཚོགས་ཆེན་པོ།།ནམ་མཁའི་དབྱིངས་དང་མཉམ་པ་ཡི།།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན།།ཕྱོགས་བཅུ་སྐྱོང་བ་ཐམས་ཅད་དང་།།སེམས་ཅན་ཁམས་རྣམས་མ་ལུས་པའི།།སོ་སོ་སྦྱོར་བའི་ཚུལ་གནས་པ།།དེ་དག་ཀྱང་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།།རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་སྒྱུ་མ་རྡོ་རྗེ་དང་།།རྡོ་རྗེ་མེ་དང་རྡོ་རྗེ་ཟད་དུས་དང་།།རྡོ་རྗེ་གཏུན་དང་ཀླུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་དང་།།རྡོ་རྗེ་རླུང་དང་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་དང་།།རྡོ་རྗེ་མཆུ་རིངས་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་དང་།།རྡོ་རྗེ་འཁྱིལ་པ་རྡོ་རྗེ་འོད་ཆེན་དང་།།ཐུབ་པའི་རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེ་ཐགས་བཟངས་དང་།།ས་ཡི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་དང་སོ་སོར་བཅས།།ས་སྙིང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ནམ་སྙིང་དང་།།འཇིག་རྟེན་དབང་དང་སྒྲིབ་སེལ་ཀུན་དུ་བཟང་།།གཟུགས་དང་སྒྲ་དང་དྲི་ཡི་རྡོ་རྗེ་མ།།རོ་དང་རེག་བྱ་ཆོས་དབྱིངས་རྡོ་རྗེ་དང་།།སྤྱན་མ་དང་ནི་མཱ་མ་ཀཱི་དང་ནི།།ན་བཟའ་དཀར་མོ་དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མ་དང་།།
爾後生起焰字相,如弓形狀榮字生,三角火輪中央現,八瓣蓮花之上現,
觀想諸物五甘露。其上月輪日輪中,觀想布隆等種子,彼光召請五部佛,
融入種子力所成。風吹火燃蓮花內,甘露沸騰成一體,蒸氣生吽白金剛,
臍處觀吽融化已。降入蓮中甘露中,觀想月輪如水晶,上觀嗡字融化已,
內中融入作明觀。觀想五色光熾燃,三密真實之密咒,極力持誦作加持,
如是清凈諸食子。種子勸請以蓮花,遍滿一切虛空界,諸尊左手皆舉起,
各各分別作供養。舌由吽字金剛管,瓶中觀想吽字光,如以吸管飲水般,
飲用甘露無盡藏。以彼力故無二智,觀想圓滿作受用,爾後誦此偈頌文,
如是宣說作供養:
嗡!
十方世界諸剎土,三世所生一切法,虛空海洋云聚集,極其廣大微塵中。
各別輪壇內所住,廣大會眾悉具足,等同虛空無邊際,法界自性為體性。
十方護法眾一切,無餘有情界眾生,各別相應法安住,彼等即是如是等:
金剛兵器幻金剛,金剛火尊壽盡尊,金剛杵臼龍金剛,金剛風尊怖畏尊。
金剛長吻忿怒尊,金剛盤繞大光明,牟尼金剛善織尊,地金剛尊及眷屬。
地藏金剛手虛空,世自在王除障尊,色聲香味觸法界,金剛女尊等諸尊。
眼母以及摩摩基,白衣佛母聖度母。
ན་བཟའ་དཀར་མོ་དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མ་དང་།།རྣམ་སྣང་མཛད་དང་རིན་ཆེན་དབང་ཕྱུག་དང་།།སྣང་མཐའ་ཡས་དང་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་རྣམས།།མི་བསྐྱོད་པ་ཡི་ཚོགས་ཆེན་ཐམས་ཅད་ལ།།བདག་གིས་མེ་ཏོག་དང་ནི་སྤོས་དང་ནི།།མར་མེ་དྲི་ཞིམ་ཞལ་ཟས་དམ་པ་དབུལ།།རོལ་མོ་ལ་སོགས་དག་དང་ལྡན་པ་ཡི།།གཏོར་མའི་ཡོ་བྱད་འདི་ནི་ཐུགས་རྗེ་ཡིས།།བཞེས་ཤིང་དགོངས་ཤིག་བདག་ལ་རབ་ཏུ་དགོངས།།བདག་ལ་གསེར་དང་དངུལ་དང་འགྲོན་བུ་དང་།།ནོར་ཕྱུག་ཚེ་རིང་བ་དང་བཞོན་པ་དང་།།ན་ཚ་མེད་དང་དམ་ཚིག་བདེ་བ་ཀུན།།འཕྲོག་པར་བྱེད་པ་བགེགས་ཀྱི་སྡེ་དཔོན་དང་།།གདུག་དང་ཤིན་ཏུ་གདུག་པ་ཅན་དག་དང་།།མི་དང་མི་མ་ཡིན་པ་ཐམས་ཅད་དག་།རྨུགས་པར་གྱིས་ཤིག་རབ་ཏུ་རྨུགས་པར་གྱིས།།ཆིངས་ཤིག་ཆིངས་ཤིག་ཁྱེད་ཀྱིས་ཡང་དག་ཆོམ།།དེ་བས་ང་ཡི་འགྲོན་བུ་གསེར་དངུལ་དང་།།ནོར་གྱི་དབྱིག་དང་ཚེ་ནི་རིང་བ་དང་།།བཞོན་པ་དང་ནི་ན་ཚ་མེད་ལ་སོགས།།བདེ་བ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་འཕེལ་བར་མཛོད།།བདག་ནི་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་མ་ཐོབ་པར།།ཁྱེད་རྣམས་བདག་གི་གྲོགས་ལ་རྟག་ཏུ་སྤྱོན།།བདག་གི་ནད་རྣམས་དག་ནི་ཞི་བ་དང་།།བདག་ལ་བགེགས་ཀྱི་གནོད་པ་ཞི་བར་གྱིས།།ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་མཆོག་།སྐྱོན་ཅན་ཀུན་གྱི་ཕྱག་རྒྱབ་ཤིག་པ་པོ།།བདག་གིས་གཏོར་ཕུལ་བདག་ལ་ཞི་བ་དང་།།དུས་འདི་ནས་ནི་བསྲུང་བར་མཛད་དུ་གསོལ།།དེ་ལྟར་འདོད་བཞིན་གསོལ་བཏབ་ནས།།དེ་དག་རྣམས་ཀྱང་མཐུན་པ་རུ།།བདག་ལ་དངོས་གྲུབ་གནང་བསམས་ནས།།མགྲིན་གཅིག་ཏུནི་ལེགས་སོ་ཞེས།།གསུངས་པའི་ཀུ་ཅོས་ཁམས་བཀང་བའི།།སྒྲ་ཀུན་གྲག་པར་དམིགས་ནས་སུ།།ཚིགས་བཅད་འདི་ཡིས་བཤགས་པར་བྱ།།འཇིག་རྟེན་འདི་ན་འཁོད་པའི་མགྲོན་རྣམས་ཀུན།།ཕྱོགས་སྐྱོང་སེམས་ཅན་ཀུན་དང་ལྷ་ཡི་ལྷ།།རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་སྦྱོར་བས་སྦྱངས་པ་རྣམས།།བདག་ནི་བརྩོན་དང་མི་ལྡན་བཀྲེན་ཆེན་ཏེ།།མཆོག་གཞན་ཅི་ཡང་བདག་ལ་མ་མཆིས་ན།།གཞན་དོན་དགོངས་པའི་མགོན་པོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས།།ཐུགས་དང་མི་འགལ་རང་གི་མཐུས་བཞེས་ཤིག་།བདག་ནི་རྣམ་གཡེང་རྨུགས་དང་ལེ་ལོ་ཡིས།།སེམས་མ་འདུས་དང་མི་གསལ་མ་བསྒྲུབས་པས།།མགོན་པོ་ཁྱེད་རྣམས་ཐུགས་དང་འགལ་བ་གང་།།རང་བཞིན་བདག་གིས་ཆོས་གཟིགས་བཟོད་པར་མཛོད།།དེ་ལྟར་བརྗོད་པས་དགའ་འགྱུར་ཏེ།།འགལ་བ་དག་ནི་སོས་པར་དམིགས།།ཡང་ན་ཨ་ཡིས་དང་པོར་རྫོགས།།བརྗོད་པ་བྱིན་བརླབས་གཏོར་མ་དབུལ།།
白衣佛母聖度母,毗盧遮那寶生尊,無量光佛不空成,不動如來大眾會。
我以鮮花及香菸,燈明妙香勝食供,伴隨音樂等供具,此等食子以大悲。
納受觀照垂念我,我之金銀及眷屬,財富長壽諸坐騎,無病三昧諸安樂。
奪取障礙諸魔王,兇惡極其兇惡者,人與非人一切眾,令其昏昧極昏昧。
縛之縛之盡摧毀,是故我之諸眷屬,金銀財寶及長壽,坐騎無病等一切。
廣大安樂令增長,我未證得菩提前,汝等恒常作我友,愿我諸病得消除。
愿我魔障得息滅,世尊金剛持勝尊,摧毀一切諸過患,我獻食子賜寂靜。
從今時起祈護佑,如是隨愿作祈請,彼等一切皆隨順,觀想賜我諸悉地。
異口同聲善哉聲,遍滿法界作響應,觀想如是諸音聲,以此偈頌作懺悔:
世間所住諸賓客,護方眾生天中天,自性成就修凈眾,我無精進貧窮者。
我無其他勝供品,利他意樂諸怙主,不違本心以力受,我以散亂昏沉懈。
心不專注不明顯,未能成就諸過失,怙主違逆汝等心,自性法性祈寬恕。
如是宣說生歡喜,觀想違逆得痊癒,或以阿字初圓滿,誦咒加持獻食子。
བརྗོད་པ་བྱིན་བརླབས་གཏོར་མ་དབུལ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་ལྡན་པའི།།བདེ་བའི་དབྱིངས་རབ་བརྗོད་བྱ་སྟེ།།བསྐོར་ནས་པདྨའི་ལག་བསྐོར་ལྔ།།བྱས་ནས་སྔགས་འདིས་གཤེགས་སུ་གསོལ།།ོཾ་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་བྱས་ནས་སུ།།རང་གི་ཡུལ་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ།།ཡང་ནི་བྱོན་པར་མཛོད་ཅིག་མུཿ།།གཤེགས་གསོལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ཡིས།།ལས་ཀྱི་སྐྱོན་ཀུན་བསལ་བར་བྱ།།ོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ།མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ།བཛྲ་ས་ཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ།ཏིཥྛ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ།ཨ་ནུར་ཀྟོ་མེ་བྷ་བ།སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ།སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ།སརྦ་སིདྡྷ་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ།སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ།ཙིཏྟྭཾ་ཤྲེ་ཡཿཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ།བྷ་ག་བཱན་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ།བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ།བཛྲཱི་བྷ་བ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱཿ།དེ་ལྟར་བརྗོད་ནས་གཏོར་མ་རྣམས།།མངོན་སུམ་དུས་སུ་ཕྱོགས་བཅུར་གཏོར།།གཞན་མ་ས་ཕྱོགས་གཙང་སར་སྤུང་།།ཆུ་གནས་སེམས་ཅན་རྣམས་དང་ནི།།མི་ནི་དབུལ་བ་རྣམས་ལ་སྦྱིན།།ཁྱི་དང་བྱ་རོག་ལ་སོགས་ལ།།ནན་ཏན་གྱིས་ནི་སྦྱིན་མི་བྱ།།དེ་བཞིན་དེ་ཡིས་རིམ་པ་ཡིས།།ཞི་བ་ལ་སོགས་ཇི་བཞིན་དུ།།རང་འདོད་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ཏེ།།དེ་ཡིས་ཁ་དོག་འཁོར་ལོར་ལྡན།།སྔོན་བཞིན་ཕྱོགས་བཅུར་སྐྱོང་བ་རྣམས།།བཀུག་ནས་བསམ་པའི་ཉོན་མོངས་བསལ།།ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་ཡང་བསལ་ནས།།དེ་དགེ་སྟོང་བྱས་ས་བོན་ལས།།བསྲེགས་ནས་རྗེ་དཔོན་དུ་གྱུར་པ།།ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་ཕྱག་མཚན་སོགས།།སྤྲོ་དང་བསྡུ་བ་བྱས་ནས་སུ།།སྔ་མའི་རྟེན་ནི་གྱུར་བྱས་ནས།།ཐམས་ཅད་ཀུན་མཁྱེན་སྐུ་ཐོབ་བྱ།།འཕྲོ་བའི་ཟེར་བྱུང་ཐུགས་དབང་གིས།།ཕྱོགས་བཅུའི་ཁམས་ཀུན་ཁྱབ་པར་བྱས།།སྐུ་དང་མཁྱེན་པ་བྱད་པ་དབང་།།རྒྱས་བཏབ་མཚན་ཉིད་ཤེས་བྱས་ནས།།མྱུར་བ་ས་བོན་སོགས་ཚུལ་གྱིས།།མཆོད་བྱས་དགེས་བྱས་ཚིམ་པར་བྱས།།གཏོར་མ་སྔོན་བཞིན་བྱིན་བརླབས་ནས།།ཕུལ་ཏེ་ཚིམ་བྱས་གཉིས་མེད་ཀྱི།།ཡེ་ཤེས་ཡོངས་སུ་མྱོང་བར་བསམ།།ཡིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བཟུང་ནས།།མི་བསྐྱོད་ལ་སོགས་ཚིགས་བཅད་ཀྱིས།།བསྟོད་པས་དགྱེས་ཏེ་ལན་ཅིག་གསུངས།།དེ་ནས་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་པ་རྣམས།།བསྒྲུབ་བྱའི་དོན་དུ་གསོལ་བ་བཏབ།།འདི་ཡིས་གཏོར་མ་བྱིན་བརླབས་སྔགས།།ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྲྀཀ་སརྦ་དུ་ཥྚཱ་ན་ས་མ་ཡ་མུ་དྲཾ་པྲ་བྷཾ་ཛ་ཀ་མ་མ་ཤཱི་ནྟཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ་ཧཱུཾ།དེ་བཞིན་རྒྱས་པའི་མཐའ་རུ་ཨོཾ།།པུ་ཥྚི་ཀུ་རུ་ཞེས་བྱའོ།།དབང་གི་མཐའ་རུ་ཆེ་གེ་མོ།
誦咒加持獻食子,爾後金剛鈴相應,宣說勝樂法界性,旋繞蓮花五轉已。
以此密咒請還歸:"嗡!圓滿一切有情利,祈請還歸本住處,祈願再度降臨姆。"
以百字明作送供,凈除一切業過失:
(以下是百字明咒,按要求以四種形式呈現)
藏文:ོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ།མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ།བཛྲ་ས་ཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ...
梵文天城體:ॐवज्रसत्वसमयमनुपालयवज्रसत्वत्वेनोप...
梵文羅馬擬音:oṃvajrasattvasamayamanupālayavajrasattvatvenopa...
漢譯:嗡金剛薩埵三昧耶守護我
金剛薩埵以尊...
如是宣說食子等,現前十方作撒施,餘者清凈地上積,水中眾生及貧者。
佈施饑貧諸眾生,犬及烏鴉等禽獸,切勿刻意作佈施,如是依此次第行。
息災等法隨所應,面向自願方位住,彼以色相輪具足,如前十方諸護方。
攝召除遣諸煩惱,併除所知諸障礙,彼善空性種子中,焚燒成就為主尊。
本尊標幟等諸相,放射收攝作事業,前依所依作轉變,愿證一切遍智身。
光明流射心力故,遍滿十方諸剎土,身智莊嚴自在力,印持了知諸相已。
速疾種子等方便,供養歡喜令滿足,如前加持諸食子,獻供令喜無二智。
圓滿受用作觀想,意持金剛鈴相應,不動等尊諸偈頌,讚頌歡喜同聲應。
爾後成就諸事業,為所成事作祈請,此為食子加持咒:
(以下是加持咒,按要求以四種形式呈現)
藏文:ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྲྀཀ་སརྦ་དུ་ཥྚཱ་ན...
梵文天城體:ॐआःवज्रदृक्सर्वदुष्टान...
梵文羅馬擬音:oṃāḥvajradṛksarvaduṣṭāna...
漢譯:嗡阿金剛眼一切惡者...如是增益末加嗡,佈施庫如是稱謂,自在末尊某某名。
།བ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཞེས་བྱའོ།།མངོན་སྤྱོད་ལ་ནི་ཧཱུཾ་དང་ཕཊ།།མཱ་ར་ཡ་ནི་ཞེས་བྱའོ།།དགུག་པའི་མཐའ་རུ་ཛཿཞེས་བྱའོ།།བསྐྲད་པ་ལ་ནི་ཕཊ་མཐར་བཞག་།ུ་ཙྪ་ཏ་ཡ་ཞེས་པའོ།།དེ་བཞིན་ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས།།ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་སྦྱར།།སྔོན་དུ་གསུངས་པའི་སྔགས་རྣམས་བརྗོད།།དེ་དག་རབ་ཏུ་དགྱེས་བསམས་ནས།།རང་གི་གནས་སུ་གཤེགས་སུ་གསོལ།།དེ་ལྟར་མ་ལུས་བསྟན་པ་ཡི།།གཏོར་མའི་ཆོ་ག་མཆོག་འདི་ནི།།བླ་མ་མཆོག་གིས་ལེགས་སྦྱངས་པའི།།སེམས་དུལ་དང་ལྡན་བརྩོན་འགྲུས་ཅན།།གསང་ཤེས་དེ་ཉིད་རིག་པ་པོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་རྟོག་པའི་ཚོགས།།ཤེས་ཤིང་སྒྲུབ་པ་ལྷུར་ལེན་པ།།དེ་ལ་འདི་ནི་སྦྱིན་པར་བྱ།།གང་ཞིག་བླ་མ་ལ་མི་གུས།།དད་མེད་འཇུངས་པ་རྣམ་གཡེངས་པ།།ལེ་ལོས་སེམས་སྦྱོང་རྣམ་སྤངས་པ།།བླུན་ཆེན་དེ་ལ་སྦྱིན་མི་བྱ།།བདག་གིས་གཏོར་མའི་ཆོ་ག་འདི་བྱས་དགེ་བ་ཡིས།།རྣལ་འབྱོར་འདི་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཞི་ཞིང་འདོད་དོན་གྲུབ།།གཙུག་ལག་ཚད་མས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་ལམ་བགྲོད་དེ།།བཅུ་གསུམ་དགེ་བ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་སར་འགྲོ་ཤོག་།སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བི་ཏ་པཱ་དས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།
稱為"瓦尚庫如"。猛烈事業加吽帕特,稱為"瑪拉雅"。
召請末加"匝"字尾,驅逐末加"帕特"字,稱為"烏札塔雅"。
如是依於事業別,隨欲所求而配合,誦前所說諸密咒。觀想彼等極歡喜,
祈請還歸本住處,如是無餘所宣說,此勝食子儀軌法。
上師殊勝善教授,調心具足精進者,密義了知實相者,壇城等諸儀軌眾。
通達修持專一者,應當授予此法要,若人不敬于上師,無信吝嗇心散亂。
懈怠不修心凈者,愚鈍之人勿授予,以此食子儀軌善,瑜伽修行障礙息。
所愿成就教典量,大瑜伽道得趣入,十三地善金剛持,愿證佛位大導師。
大阿阇黎毗陀巴達造畢。
།།།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཀ་མ་ལ་གུ་ཧྱ་་དང་།
印度堪布噶瑪拉古雅與(這是一個人名,作為文獻的譯者資訊的開頭部分) |