返回列表

吉祥密集現觀名修法儀軌 乞士 達嘎惹瓦爾瑪 藏汉

d1881 吉祥密集現觀名修法儀軌 乞士 達嘎惹瓦爾瑪 仁欽桑波
D1881
།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་ས་མཱ་ཛ་ཨ་བྷི་ས་མ་ཡ་ནཱ་མ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་གསང་བ་འདུས་པའི་མངོན་པར་རྟོགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ནང་བར་དང པོར་བསམ་གཏན་གྱི་ཁང་པ་ཡིད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ཤིན་ཏུ་དབེན་པར་སྟན་འཇམ་པོ་ལ་འདུག་སྟེ།འགྲོ་བ་དྲུག་གི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བློས་བལྟས་ལ་བྱམས་པའི་སེམས་བསྐྱེད་དེ་བདག་གིར་བྱས་ནས། དེ་རྣམས་ཕོལ་མིག་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་ བསྔལ་དང་ལྡན་པ་དང་།།དེའི་རྒྱུ་མི་དགེ་བ་བཅུའི་ལས་ཀྱི་ལམ་ཡིན་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ནས་སྙིང་རྗེའི་སེམས་བསྐྱེད་པས་གདུངས་པའི་བློས་གནོད་པ་དེ་བསལ་བའི་ཕྱིར། བདག་ཉིད་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེར་གྱུར་ནས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ་བར་བསྐྱེད་པར་བྱའོ་ཞེས་སྨོན་ལམ་བྱའོ། ། དེ་ནས་བསྒོམ་པའི་སྦྱོར་བ་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ། རང་གི་སྙིང་གར་ཡི་གེ་ཨ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡི་གེ་མཾ་མདོག་སེར་པོ་བསམས་ནས། དེ་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས་སངས་རྒྱས་ལྔ་རྣམས་དང་། རང་གི་འདོད་པའི་ལྷ་རྣམས་དང་། སློབ་དཔོན་མདུན དུ་ནམ་མཁའ་ལ་བསམས་ཏེ།སྙིང་པོ་འོད་ཟེར་གྱི་སྒོ་ལས་བྱུང་བའི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ། སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལན་གསུམ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ནི་ འདི་ཡིན་ཏེ།གང་ཞིག་ཐོག་མེད་སྲིད་པའི་ཆུ་ཀླུང་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ནས་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་གསུམ་གྱི་ངོ་བོ་སྟོང་པ་ཉིད་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ། ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭབྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། །ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ས ཨེམས་གཅིག་པུ་ཉིད་ནི་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་འགྱུར་ཏེ།ོཾ་ཨཱཿཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇུག་པའོ། །སོ་སོར་སྣང་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་ནི་སྨོན་པའོ། །དེ་ལ་ཡང་བགེགས་འབྱུང་བར་འགྱུར་ན་མདུན་དུ་ཡི་གེ་ཨཱཿལས་བྱུང་བའི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ བསམས་ལ།དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་ནག་པོ་བསམས་ཏེ། དེའི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་བགེགས་བསལ་བར་བསམས་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་དྲ་བར་བྱས་བའི་ཆོས་འབྱུང་དཀར་པོ་གྲུ་གསུམ་ནང་སྟོང་པ་གྱེན་ཀར་འདུག་པའོ།
梵文題目:Śrī-samāja-abhisamaya-nāma-sādhanaṃ
藏文題目:དཔལ་གསང་བ་འདུས་པའི་མངོན་པར་རྟོགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས།
漢譯:吉祥密集現觀名修法儀軌
頂禮金剛心尊!
清晨時分,在適意、極為寂靜的禪修室中,坐于柔軟座墊上。
觀想六道一切眾生,生起慈心,視為己有。
見彼等具有瘡癤等諸苦,其因即是十不善業道。
以悲心生起,為除彼等痛苦,發願自身變成文殊金剛,並令諸眾生亦如是化現。
其後開始修習禪定:觀想自心中字母"阿"變化成月輪,其上有黃色"芒"字。
從中放射光明,觀想五方佛及自身所修本尊諸尊,以及上師現於前方虛空中。
以心咒放射之光所化現之色金剛等供養,作禮拜。
誦三遍懺悔等偈頌。
其偈頌即是"無始輪迴流轉中"等。
然後修習空性、無相、無愿三解脫門之本體,以"嗡 輸尼亞達 嘉那 班扎 索巴瓦 阿特瑪 扣杭"
(Oṃ śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ)咒語加持。
其後,唯一心以福德智慧力而成二相:即"嗡阿吽"(Oṃ Āḥ Hūṃ)為入定,各別顯現自性為發願。
若生障礙,則觀想前方字母"阿"(Āḥ)所化日輪,其上觀想具"吽"(Hūṃ)字之黑色忿怒金剛。
以其光明遣除障礙,以彼化現白色三角形空心向上之金剛網法界。

།དེའི་འོག་ལོགས་སུ་ཡི་གེ་ཨ་ ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར།ཡི་གེ་བཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བ་ལ་ཁཾ་ལྗང་གུ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ། །དེར་ཟླ་བ་ལ་བྲཱུ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་འཁོར་ལོ་ཡི་གེ་བྲཱུཾ་དང་བཅས་པའོ། །དེ་གཉིས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞལ་གཡས་གནག་པ།གཡོན་དམར་བ། ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཤེས་རབ་དམ་པ་ལ་འཁྱུད་པ། གཡས་ན་འཁོར་ལོ་རལ་གྲི་དང་། གཡོན་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་བསྣམས་པ། རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། ཟླ་བའི་གདན་དང་ཟླ་ བའི་འོད་མངའ་བ།རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་ཅན་བསམས་ལ། དེའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྙིང་པོའི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཡང་དག་པར་བསྐུལ་ནས་བཅུག་ལ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཁང་པ་བརྩེགས་པ་ཟུར་བཞི་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པ་ བསམས་ལ།དེའི་དབུས་མའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སྟོང་པ་ཉིད་བཅུ་དྲུག་གི་ངོ་བོ་ཨ་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་ཟླ་བ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་མཚན་པ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་རྣམ་པའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་འཛིན་པའི་ངོ་བོ་ཀ་ལ་སོགས་པ་ ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་དེ་རྣམས་ཀྱིས་མཚན་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་རྣམ་པའོ།།དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་དམར་པོ་སྟེ། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་དང་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་དམར་པོར་གྱུར་པ་ལས་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་གིས་མཚན་པ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ ཀྱི་རྣམ་པའོ།
在其下方,字母"阿"(ཨ,अ,a)完全轉變成月輪,字母"班"(བཾ,वं,vaṃ)完全轉變成雜色蓮花,其上月輪中有綠色"康"(ཁཾ,खं,khaṃ)字完全轉變成雜色金剛。
其上月輪中有"布如"(བྲཱུ,ब्रू,brū)完全轉變成輪,並具有"布如"(བྲཱུཾ,ब्रूं,brūṃ)字。
這二者完全轉變成毗盧遮那佛,身色白色,右面黑色,左面紅色,雙手抱持勝慧佛母,右手持輪及劍,左手持寶及蓮,金剛跏趺而坐,具月輪座及月光,戴寶冠。
觀想其智慧尊心咒光明召請諸佛入于其中。
從彼完全轉變,觀想具足四方樓閣等莊嚴。
其中央月輪上,十六空性之本體即"阿"等字完全轉變之諸月輪所標識者,為不動佛之形相。
其上,三十二大士相之本體即"嘎"等字完全轉變,以彼等標識之第二月輪,為寶生佛之形相。
其上有紅色"吽"(ཧཱུཾ,हूं,hūṃ)字,從二月輪及"吽"字所化現之紅色五股金剛,具"吽"字標識者,為無量光佛之形相。
།དེའི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་བསྐུལ་ནས་བཅུག་སྟེ། དེའི་ང་རྒྱལ་དུ་བྱས་པ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རྣམ་པ་སྟེ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུར་བདག་ཉིད་བསམ་པ་ནི། སྐུ་མདོག་ དཀར་པོ།།ཞལ་གཡས་གནག་།གཡོན་དམར་བ། ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཤེས་རབ་དམ་པ་ལ་འཁྱུད་པ། གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་རལ་གྲི། གཡོན་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་བསྣམས་པ། རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་དང་། ཟླ་བའི་གདན་དང་ཟླ་བའི་འོད་མངའ་བ། རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་ པའི་སྐུར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ།སེམས་ཅན་རྣམས་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོས་འདུལ་བར་ཤེས་ནས་དགའ་བའི་སྒྱུ་མའི་སྒྲས་སངས་རྒྱས་རྣམས་བདག་ཉིད་ལ་བཅུག་ལ། དེ་ལ་སྤྱན་མ་ལ་སོགས་པ་དགུའི་གཟུགས་ཀྱིས་རང་གི་ལྷ་མོའི་ནང་དུ་ཆུད་པར་བྱས་ ནས།དེ་ནས་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་གི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཡང་དག་པར་བསྐུལ་ནས་ཁར་བཅུག་སྟེ། རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་ངེས་པར་ཕྱུང་ལ། པདྨའི་ནང་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྣམ་པར་བལྟ་སྟེ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསམས་ལ། སེམས་ཅན་མ་ལུས་པ་ཡིད་ ཀྱིས་རབ་ཏུ་བཅུག་སྟེ།དེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སུ་ཡོངས་སུ་གྱུར་ནས། རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་ངེས་པར་འབྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བྲཱུཾ་ཨཱཾ་ཛཱིཾ་ཁཾ་ཧཱུ~ཾ། ལཾ་མཱཾ་པཾ་ཏཱཾ། ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿཁཾ་རཾ། ཀྵིཾ་ཛྲིཾ་ཁཾ་གཾ་ཥྐཾ་སཾ། ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿ། ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་ལས་བྱུང་བའི་རྣམ་ པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་པདྨའི་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་མོའི་བ་སྤུའི་བུ་ག་ནས་བློས་དབྱུང་ངོ་།།དེ་ལྟར་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རྣམ་པར་དག་ནས། ཧཱུ~ཾ་ལས་འོད་ཟེར་བྱུང་བས་ཡི་གེ་ཧོ་གཉིས་དང་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བའི་འཇུག་པའི་ སེམས་སྤེལ་བ་བཀུག་ལ་ཁར་བཅུག་སྟེ།རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་ངེས་པར་ཕྱུང་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རྣམ་པར་ལྷ་མོའི་པདྨའི་ནང་དུ་བབས་པ་དང་། དེའི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་རེག་པ་ཙམ་གྱིས་རིག་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དང་བཅས་པར་ཞུ་བར་གྱུར་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་འབྱུང་བ་ ཆེན་པོ་བཞི་སྤྱན་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོར་གྱུར་པས།སེམས་ཅན་ཁམས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་གླུས་བསྐུལ་བར་བསམ་མོ།
以其光明召請一切諸佛入于其中。
具此慢心之瑜伽士即為成就佛之形相。
從彼完全轉變,觀想自身為金剛薩埵身相:
身色白色,右面黑色,左面紅色,雙手抱持勝慧佛母,右手持金剛及劍,左手持寶及蓮,具寶冠、月座及月光莊嚴,結金剛跏趺而坐。
了知以大貪調伏諸眾生,以歡喜幻音令諸佛入于自身。
以眼等九尊之身納入自身佛母中。
然後以"吽"
(ཧཱུཾ,हूं,hūṃ)字光明召請諸佛入口,從金剛道出,于蓮花中觀想菩提心。
從彼完全轉變觀想為壇城,意化一切眾生入于其中。
彼等轉變為菩提心,從金剛道出之諸佛為其灌頂。
然後從"布如昂匝康吽,朗芒帕當,匝吽班吙康讓,克匝康剛夏康桑,匝吽班吙"
(བྲཱུཾ་ཨཱཾ་ཛཱིཾ་ཁཾ་ཧཱུཾ། ལཾ་མཱཾ་པཾ་ཏཱཾ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཁཾ་རཾ། ཀྵིཾ་ཛྲིཾ་ཁཾ་གཾ་ཥྐཾ་སཾ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ)等字所生之毗盧遮那等一切如來,意化從蓮花內壇城天女毛孔中出。
如是清凈眾生界已,從"吽"字放光召請二"吙"字及"嗡阿吽"
(ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ,ॐ आः हूं,oṃ āḥ hūṃ)入定心增長,納入口中,從金剛道出,以菩提心相降於天女蓮中。
以其光明觸及即觀想持明金剛持與俱融化。
然後觀想四大種變為眼等天女,以"眾生界中"等偈召請。
།འདི་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་བསྐུལ་བར་གྱུར་པ་དང་། སེམས་ཀྱིས་འོད་ཟེར་དེ་འབྱུང་བ་བཞི་དང་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྐུལ་ནས་ སངས་རྒྱས་ཞུགས་པར་གྱུར་པ་ལས་རང་གི་སྔགས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་བདག་ཉིད་བསམས་ནས།དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རལ་གྲི་ཡི་གེ་མཾ་གྱིས་མཚན་པའོ། །དེ་གཉིས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ། །ཞལ་གཡས་ནག་པོ་གཡོན་དཀར་པོ་ ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཤེས་རབ་དམ་པ་ལ་འཁྱུད་པ།གཡས་ན་རལ་གྲི་དམ་པ་དང་། གཡོན་ན་ཨུཏྤལ་དང་གཞུ་བསྣམས་པ། ཟླ་བའི་འོད་དང་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་མངའ་བ། སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་ན་ཟླ་བ་ལ་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པར་བསམས་ལ། དེའི་སྙིང་གར་ ཟླ་བ་ལ་རལ་གྲི།དེའི་དབུས་སུ་དེ་དང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དེའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བ་ལ་རལ་གྲི། དེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་མཾ་གནས་པར་བསམས་ལ། ཨོ་དྷརྨྨ་དྷཱ་ཏུ་སྭཱ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་བྱ་བའི་གསང་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །འདི་དག་ནི་མཆོག་གི་བསྙེན་པའི་ཡ ཨན་ལག་སྟེ།རྒྱུ་མཐུན་པའི་འབྲས་བུ་ཆུང་བའོ། །དེའི་མིག་ཏུ་ཟླ་བ་ལ་ཀྵིཾ་དཀར་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་འཁོར་ལོ་ཀྵིཾ་གིས་མཚན་པའོ། །དེ་གཉིས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སའི་སྙིང་པོ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ། ཞལ་གཡས་གནག་གཡོན་དམར། ཕྱག་གཉིས་ཤེས་རབ་ དམ་པ་ལ་འཁྱུད་པ།གཡས་ན་འཁོར་ལོ་དང་རལ་གྲི། གཡོན་ན་ནོར་བུ་དང་པདྨ་བསྣམས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྣ་བ་ལ་ཡི་གེ་ཛྲིཾ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ། ཞལ་གཡས་དཀར་པོ་གཡོན་དམར། ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཤེས་རབ་དམ་པ་ལ་འཁྱུད་ པའོ།།གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་རལ་གྲི། གཡོན་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྣ་ལ་ཡི་གེ་ཁཾ་དང་བཅས་པའི་རིན་པོ་ཆེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ། །ཞལ་གཡས་གནག་གཡོན་དཀར་བ། ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཤེས་རབ་དམ་པ་ལ་འཁྱུད་པ། གཡས་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་རལ་གྲི། གཡོན་ན་འཁོར་ལོ་པདྨ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལྕེ་ལ་ཡི་གེ་གཾ་དང་བཅས་པའི་པདྨ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སྐུ་མདོག་དམར་པོ། །ཞལ་གཡས་གནག་གཡོན་དཀར་བ། ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཤེས་རབ་དམ་པ་ལ འཁྱུད་པ།གཡས་ན་པདྨ་དང་རལ་གྲི། གཡོན་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་འཁོར་ལོ་བསྣམས་པའོ།
由此等如實召請,心光與四大及一切諸佛召請,諸佛入中后,觀想自身為本咒之形相。
從彼完全轉變為具"芒"(མཾ,मं,maṃ)字標識之劍。
二者完全轉變為文殊金剛,身色黃色,右面黑色左面白色,雙手抱持勝慧佛母,右手持勝劍,左手持青蓮及弓,具月光及寶冠莊嚴,于雜色蓮花上月輪上結金剛跏趺而坐。
觀想其心間月輪上有劍,其中央有相同之智慧尊,其心間月輪上有劍,其中央安住"芒"(མཾ,मं,maṃ)字。
以"嗡 達瑪達圖 索巴瓦 阿特瑪 扣杭"(ཨོ་དྷརྨྨ་དྷཱ་ཏུ་སྭཱ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ,ॐ धर्म धातु स्वभाव आत्मकोऽहं,oṃ dharma dhātu svabhāva ātmako'haṃ)密咒加持。
此等為最勝近修支分,為同類小果。
其眼處月輪上白色"克"(ཀྵིཾ,क्षिं,kṣiṃ)字完全轉變為具"克"字標識之輪。
二者完全轉變為地藏,身色白色,右面黑左面紅,雙手抱持勝慧佛母,右手持輪及劍,左手持寶及蓮。
如是耳處具"匝日"(ཛྲིཾ,ज्रिं,jriṃ)字之金剛完全轉變為金剛手,身色黑色,右面白左面紅,雙手抱持勝慧佛母,右手持金剛及劍,左手持寶及蓮。
如是鼻處具"康"(ཁཾ,खं,khaṃ)字之寶完全轉變為虛空藏,身色黃色,右面黑左面白,雙手抱持勝慧佛母,右手持寶及劍,左手持輪及蓮。
如是舌處具"剛"(གཾ,गं,gaṃ)字之蓮完全轉變為世間自在,身色紅色,右面黑左面白,雙手抱持勝慧佛母,右手持蓮及劍,左手持寶及輪。
།དེ་བཞིན་དུ་མགོ་ལ་ཡི་གེ་ཥྐ་དང་བཅས་པའི་རལ་གྲི་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སེལ་བ་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ། ཞལ་གཡས་གནག་གཡོན་དཀར་བ། ཕྱག་ གཉིས་ཀྱིས་ཤེས་རབ་དམ་པ་ལ་འཁྱུད་པ།གཡས་ན་རལ་གྲི་དང་འཁོར་ལོ། གཡོན་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་བསྣམས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལྟེ་བ་ལ་ཡི་གེ་སཾ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ། གཡས་ གནག་གཡོན་དམར་བ།ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཤེས་རབ་དམ་པ་ལ་འཁྱུད་པ། ཕྱག་གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་རལ་གྲི། གཡོན་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་བསྣམས་པ་སྟེ། །སའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་འདི་རྣམས་ཀྱང་ཟླ་བའི་གདན་དང་ཟླ་བའི་འོད་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་མངའ་བ། རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའོ།།དེ་དག་ནི་མཆོག་གི་ཉེ་བར་སྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་སྟེ། རྣམ་པར་སྨིན་པའི་འབྲས་བུ་ཆུང་ངུའོ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བ་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་ནག་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་བ་ལས་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བ་ལ་ཧཱུ~ཾ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་ན་རྡོ་ རྗེ་ལྟ་བུ་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བ་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་ནག་པོའོ།།ལྕེ་རྩེར་ཡི་གེ་ཨཱཿཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་པདྨའི་ལྟེ་བ་ལ་ཡི་གེ་ཨཱཿདང་བཅས་པའི་པདྨ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་གསུང་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལྟ་བུའོ། །དེའི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བ་ལ་ཡི་གེ་ཨཱཿདམར་པོའོ། །དཔྲལ་བར་ཡི་གེ་ ཨོཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བར་ཨོཾ་དང་བཅས་པའི་འཁོར་ལོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་སའི་སྙིང་པོ་ལྟ་བུའོ།།དེའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བ་ལ་ཡི་གེ་ཨོཾ་དཀར་པོ་སྙིང་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་ དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་འཆང་བ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་དེ། ཡང་དག་པར་བསྐུལ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་དག་ནི་མཆོག་གི་བསྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་སྟེ། སྐྱེས་བུ་བྱེད་པའི་འབྲས་བུ་ཆུང་ངུའོ། །སྙིང་པོའི་འོད་ཟེར་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ བསྐུལ་བ་དང་དེ་རྣམས་ཀྱིས་འོད་ཟེར་བཏང་བའི་སྒོ་ནས་བྱུང་བའི་སྤྱན་མ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་རྣམས་ཀྱི་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་ནས་བདུད་རྩིས་དབང་བསྐུར་བ་དང་ལྡན་པ་དང་།རང་གི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་ཅོད་པན་དུ་ཐོགས་པའོ། །དེ་དག་ནི་མཆོག་གི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་ཡན་ལག་སྟེ། དབང་གི་ འབྲས་བུ་ཆུང་ངུའོ།།ཡན་ལག་བཞི་པའི་དང་པོའོ།
如是頭頂處具"夏嘎"(ཥྐ,ष्क,ṣka)字之劍完全轉變為遣除一切障礙尊,身色綠色,右面黑左面白,雙手抱持勝慧佛母,右手持劍及輪,左手持寶及蓮。
如是臍處具"桑"(སཾ,सं,saṃ)字之金剛完全轉變為普賢,身色白色,右面黑左面紅,雙手抱持勝慧佛母,右手持金剛及劍,左手持寶及蓮。
地藏等此等諸尊亦具月座、月光及寶冠莊嚴,結金剛跏趺而坐。
此等為最勝近成就支分,為異熟小果。
普賢上方月輪中黑色"吽"(ཧཱུཾ,हूं,hūṃ)字完全轉變為具"吽"字之金剛臍,從彼完全轉變為如金剛手之心金剛,心間月輪上有黑色"吽"字。
舌尖"阿"(ཨཱཿ,आः,āḥ)字完全轉變為具"阿"字之蓮花臍,從彼完全轉變為如世間自在之語金剛,其心間月輪上有紅色"阿"字。
額間"嗡"(ཨོཾ,ॐ,oṃ)字完全轉變為具"嗡"字之輪臍,從彼完全轉變為如地藏之身金剛,其心間月輪上有白色"嗡"字。
以彼等心咒光明如實供養心金剛等諸佛后,誦"具吉祥金剛心持"等,如實召請並以咒語加持。
此等為最勝成就支分,為士用小果。
以心咒光明召請一切諸佛,彼等放光而出生眼等諸部族,以寶瓶甘露灌頂,自部族主尊為頂飾。
此等為最勝大成就支分,為灌頂小果。
此為四支分之第一。
།རྣལ་འབྱོར་པ་མཆོག་གི་བསྙེན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་འདི་དག་གིས་རྒྱུ་མཐུན་པའི་འབྲས་བུ་འབྲིང་པོ་ལ་སོགས་པ་ནི་རང་དང་འདྲ་བར་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་ཨོཾ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཨཱཿཧཱ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་ལས་བསྐྱེད་ པར་བྱས་ཏེ།དེའི་མགོ་དང་། སྙིང་ག་དང་། ལྟེ་བ་དང་། གསང་བ་དང་། བརླ་དང་། རྐང་པའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་རོ། །ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་ལས་པདྨ་ཨཱཿལས་ལྟེ་བ། ཕཊ་ལས་དབབ་པ་དགག་པའོ། །བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཡང་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་ལས་རྡོ་རྗེ། ཨོཾ་ལས་ནོར་བུ་ཕཊ་ཀྱིས་དགག་པའོ། ། དེ་ནས་སྙིང་པོའི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་བསྐུལ་ལ་དྲངས་ཏེ། དེ་དང་ལྷན་ཅིག་སྔགས་པས་དགའ་བ་བརྩམ་པར་བྱའོ། །ོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཡན་ལག་བཞི་པའི་གཉིས་པས་ཏེ། འདི་དག་ནི་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །སྙིང་པོའི་གསང་ སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་རྣམས་བསྐུལ་ལ་བཀུག་ནས་ཁར་བཅུག་སྟེ།ལྷ་མོའི་འདོད་ཆགས་ཀྱིས་ཟླ་བ་ཞུ་བར་གྱུར་པ་དང་། པདྨའི་ནང་དུ་ཕབ་པ་ལས་བྱུང་བའི་རང་གི་ས་བོན་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བདག་པོ་དབུས་ན་གནས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བ་བསམས་ལ་ཆོ་ ག་འདིས་དབྱུང་བར་བྱའོ།།བཛྲ་དྷྲྀཀ་ཅེས་བྱ་བ་ལས་མི་བསྐྱོད་པ་བསྐུལ་ཏེ། སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཞལ་གཡས་དཀར་བ། གཡོན་དམར་བ། ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཤེས་རབ་དམ་པ་ལ་འཁྱུད་པ། གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་རལ་གྲི། གཡོན་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་བསྣམས་པ། ཉི་མའི་གདན་ དང་ཟླ་བའི་འོད་མངའ་བ།རལ་པ་དང་ཅོད་པན་ཅན། རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བདག་ལ་བཞུགས་པར་བྱའོ། །ཛིན་ཛིཀ་ཅེས་བྱ་བས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དགོད་དེ། སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞལ་གཡས་གནག་།གཡོན་དམར་བ། ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ ཤེས་རབ་དམ་པ་ལ་འཁྱུད་པ།གཡས་ན་འཁོར་ལོ་དང་རལ་གྲི། གཡོན་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་བསྣམས་པ། ཟླ་བའི་གདན་དང་ཟླ་བའི་འོད་མངའ་བ། ཤར་གྱི་པདྨ་ལ་བཞུགས་པར་བྱའོ། །རཏྣ་དྷྲྀཀ་ཅེས་བྱ་བས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དགོད་དེ། སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ཞལ་གཡས་ གནག་གཡོན་དཀར་བ།ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཤེས་རབ་དམ་པ་ལ་འཁྱུད་པ། གཡས་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་རལ་གྲི། གཡོན་ན་འཁོར་ལོ་དང་པདྨ་བསྣམས་པ། ལྷོར་བཞུགས་པར་བྱའོ།
瑜伽士以最勝近修等支分,應生起同類中等果等如自身。
又從"嗡吽娑阿哈"(ཨོཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཨཱཿཧཱ,ॐ हूं स्वा आः हा,oṃ hūṃ svā āḥ hā)等字生起,從其頭部、心間、臍部、密處、大腿至足尖。
從"吽"字生蓮花,從"阿"字生臍,從"啪特"字遮止下降。自身亦從"吽"字生金剛,從"嗡"字生寶珠,以"啪特"字遮止。
然後以心咒光明召請引導,與彼同時持咒者當起歡喜。
"嗡 薩兒瓦 達塔嘎達 阿努熱嘎納 班扎 索巴瓦 阿特瑪 扣杭"
(ོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ,ॐ सर्व तथागत अनुरागण वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं,
oṃ sarva tathāgata anurāgaṇa vajra svabhāva ātmako'haṃ)。
此為四支分之第二,此等為初加行三摩地。
以心咒密咒光明召請諸佛,納入口中,以天女欲樂令月輪融化,降入蓮中所生之自種子完全轉變,觀想主尊安住中央之壇城尊眾,以此儀軌當出生。
從"金剛持"(བཛྲ་དྷྲྀཀ,वज्रधृक्,vajradhṛk)
召請不動佛,身色黑色,右面白色左面紅色,雙手抱持勝慧佛母,右手持金剛及劍,左手持寶及蓮,具日輪座及月光,具髮髻及寶冠,結金剛跏趺而坐,以一切事物安住於我。
以"勝持"(ཛིན་ཛིཀ,जिनजिक्,jinjik)安置毗盧遮那,身色白色,右面黑左面紅,雙手抱持勝慧佛母,右手持輪及劍,左手持寶及蓮,具月輪座及月光,安住東方蓮花上。
以"寶持"(རཏྣ་དྷྲྀཀ,रत्नधृक्,ratnadhṛk)安置寶生,身色黃色,右面黑左面白,雙手抱持勝慧佛母,右手持寶及劍,左手持輪及蓮,安住南方。
།ཱ་རོ་ལྀཀ་ཅེས་བྱ་བས་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དགོད་དེ། སྐུ་མདོག་དམར་ པོ།།ཞལ་གཡས་གནག་།གཡོན་དཀར་བ། ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཤེས་རབ་དམ་པ་ལ་འཁྱུད་པ། གཡས་ན་པདྨ་དང་རལ་གྲི། གཡོན་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་འཁོར་ལོ་བསྣམས་པ། ནུབ་ཏུ་བཞུགས་པར་བྱའོ། །པྲཛྙཱ་དྷྲྀཀ་ཅེས་བྱ་བས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་དགོད་དེ། སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ། ཞལ་ གཡས་གནག་།གཡོན་དཀར་བ། ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཤེས་རབ་དམ་པ་ལ་འཁྱུད་པ། གཡས་ན་རལ་གྲི་དང་འཁོར་ལོ། །གཡོན་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་བསྣམས་པ། བྱང་དུ་བཞུགས་པར་བྱའོ། །འདི་རྣམས་ནི་ཉི་མའི་གདན་དང་ཉི་མའི་འོད་དང་ན་བཟའ་དང་རྒྱན་བཟང་པོ་དང་། ། རལ་པ་དང་ཅོད་པན་མངའ་བ། རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའོ། །མོ་ཧ་ར་ཏཱི་ཞེས་བྱ་བས་ཤར་ལྷོར་སྤྱན་མ་དགོད་དེ། སྐུ་མདོག་དཀར་པོ། ཞལ་གཡས་གནག་གཡོན་དམར་བ། ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཐབས་ལ་འཁྱུད་པ། གཡས་ན་འཁོར་ལོ་དང་རལ་གྲི། གཡོན ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་བསྣམས་པའོ།།དྭེ་ཥ་ར་ཏཱི་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ལྷོ་ནུབ་ཏུ་མཱ་མ་ཀཱི་དགོད་དེ། སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཞལ་གཡས་དཀར་བ། གཡོན་དམར་བ། ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཐབས་ལ་འཁྱུད་པ། གཡས་ན་ཨུཏྤལ་དམར་པོ་དང་རལ་གྲི། གཡོན་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་བསྣམས་པའོ། ། རཱ་ག་ར་ཏཱི་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ནུབ་བྱང་དུ་གོས་དཀར་མོ་དགོད་དེ། སྐུ་མདོག་དམར་མོ་ཞལ་གཡས་གནག་།གཡོན་དཀར་བ། ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཐབས་ལ་འཁྱུད་པ། གཡས་ན་པདྨ་དང་རལ་གྲི། གཡོན་ན་ནོར་བུ་དང་འཁོར་ལོ་བསྣམས་པའོ། །བཛྲ་ར་ཏཱི་ཞེས་བྱ་བ་ལས་བྱང་ཤར་དུ་སྒྲོལ མ་དགོད་དེ།སྐུ་མདོག་སེར་པོ། །ཞལ་གཡས་གནག་།གཡོན་དཀར་བ། ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཐབས་ལ་འཁྱུད་པ། གཡས་ན་ཨུཏྤལ་སེར་པོ་དང་རལ་གྲི། གཡོན་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་བསྣམས་པའོ། །ཕྱི་རིམ་ཀྱི་ཤར་ལྷོར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསུམ་ལས་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་སའི་སྙིང་པོ་ ལྟ་བུ་མེ་ལོང་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ལྷོ་ནུབ་ཏུ་སྒྲ་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུ་ལ་པི་ཝང་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ནུབ་བྱང་དུ་དྲི་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལྟ་བུ་ལ་དྲིའི་དུང་ཆོས་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཤར་དུ་རོ་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ ལྟ་བུ་ལ་ཐོད་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའོ།།ཤར་གྱི་སྒོའི་གཡོན་དུ་རེག་རྡོ་རྗེ་སྒྲིབ་པ་རྣམ་པར་སེལ་བ་ལྟ་བུ་ལ་ལྷའི་གོས་སྣ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པའོ།
以"阿羅力"(ཱ་རོ་ལྀཀ,आरोलिक,ārolik)安置無量光,身色紅色,右面黑左面白,雙手抱持勝慧佛母,右手持蓮及劍,左手持寶及輪,安住西方。
以"般若持"(པྲཛྙཱ་དྷྲྀཀ,प्रज्ञाधृक्,prajñādhṛk)安置不空成就,身色綠色,右面黑左面白,雙手抱持勝慧佛母,右手持劍及輪,左手持寶及蓮,安住北方。
此等具日輪座及日光、妙衣莊嚴、髮髻及寶冠,結金剛跏趺而坐。
以"癡欲"(མོ་ཧ་ར་ཏཱི,मोहरती,moharatī)于東南方安置佛眼母,身色白色,右面黑左面紅,雙手抱持方便尊,右手持輪及劍,左手持寶及蓮。
以"嗔欲"(དྭེ་ཥ་ར་ཏཱི,द्वेषरती,dveṣaratī)于西南方安置摩摩基,身色黑色,右面白左面紅,雙手抱持方便尊,右手持紅色烏巴拉花及劍,左手持寶及蓮。
以"貪慾"(རཱ་ག་ར་ཏཱི,रागरती,rāgaratī)于西北方安置白衣母,身色紅色,右面黑左面白,雙手抱持方便尊,右手持蓮及劍,左手持寶及輪。
以"金剛欲"(བཛྲ་ར་ཏཱི,वज्ररती,vajraratī)于東北方安置度母,身色黃色,右面黑左面白,雙手抱持方便尊,右手持黃色烏巴拉花及劍,左手持寶及蓮。
外輪東南方三真實中如地藏之色金剛,具鏡等。
如是西南方如金剛手之聲金剛,具琵琶等。
如是西北方如虛空藏之香金剛,具香水瓶等。
如是東北方如世間自在之味金剛,具天靈蓋等。
東門左側如遣除一切障礙尊之觸金剛,具種種天衣。
།ཤར་གྱི་སྒོའི་གཡས་སུ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྡོ་རྗེ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ལྟ་བུ་ལ་ཆོས་འབྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་ཏེ། ལྷ་མོ་ བཅུ་པོ་དེ་རྣམས་ནི་ཟླ་བའི་འོད་མངའ་བ།རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་དང་ན་བཟའ་བཟང་པོ་དང་ལྡན་པའོ། །ཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཅེས་བྱ་བ་ལས་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དགོད་དེ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ། །ཞལ་གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་བ། ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཤེས་རབ་དམ་པ་ལ་འཁྱུད་པ། གཡས་ན་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་ཐོ་བ་དང་རལ་གྲི། གཡོན་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་བསྣམས་པའོ། །པྲཛྙཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཅེས་བྱ་བ་ལས་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད་དགོད་དེ། སྐུ་མདོག་དཀར་པོ། །ཞལ་གཡས་གནག་།གཡོན དམར་བ།ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཤེས་རབ་དམ་པ་ལ་འཁྱུད་པ། གཡས་ན་རིན་པོ་ཆེ་ས་མཚན་པའི་དབྱིག་པ་དང་རལ་གྲི། གཡོན་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་བསྣམས་པའོ། །པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཅེས་བྱ་བ་ལས་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་པདྨ་མཐར་བྱེད་དགོད་དེ། སྐུ་མདོག་དམར་པོ། །ཞལ་གཡས་ གནག་གཡོན་དཀར་བ།ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཤེས་རབ་དམ་པ་ལ་འཁྱུད་པ། གཡས་ན་པདྨ་དང་རལ་གྲི། གཡོན་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་འཁོར་ལོ་བསྣམས་པའོ། །བིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཅེས་བྱ་བ་ལས་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་བགེགས་མཐར་བྱེད་དགོད་དེ། སྐུ་མདོག་ནག་པོ། །ཞལ་གཡས་དཀར། གཡོན་དམར་པོ། །ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཤེས་རབ་དམ་པ་ལ་འཁྱུད་པ། གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་རལ་གྲི། གཡོན་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་བསྣམས་པ་སྟེ། ཁྲོ་བོ་འདི་རྣམས་ཉི་མའི་གདན་དང་ཉི་མའི་འོད་མངའ་བ། ཁྲོ་བོའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། སྟག་གི་པགས་པ་མནབས་པ། སྦྲུལ གྱིས་བརྒྱན་པ།སྨིན་མ་དང་། ཨག་ཚོམ་དང་སྤྱན་སེར་བ། དབུ་སྐྲ་གྱེན་དུ་བརྫེས་པ། མཆེ་བ་གཙིགས་པ། ལྗགས་འདྲིལ་བ། དེ་ལྟར་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྫོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ནས། སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་སངས་རྒྱས་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ནས།མདུན་དུ་བལྟས་ལ། དེ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་འོངས་པའི་བགེགས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པས་བསྐྲད་པ་དང་། མངོན་པར་བསྲུང་བ་དང་། བཅིང་བ་དང་མཉེས་པར་བྱས་ནས། བདུད་རྩིས་གང་བའི་སྣོད་ཀྱི་མཆོག་ཡོན་ཕུལ་ལ། སྙིང་ པོའི་འོད་ཟེར་ལས་བྱུང་བའི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ཅིང་།གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གསང་སྔགས་ཀྱིས་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱའོ།
東門右側如普賢之法界金剛,具法源等。
此十天女具月光,結金剛跏趺而坐,具寶冠及妙衣。
以"閻魔殺"(ཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏ,यमान्तकृत्,yamāntakṛt)于東方門安置閻魔敵,身色黑色,右面白左面紅,雙手抱持勝慧佛母,右手持金剛標記之槌及劍,左手持寶及蓮。
以"般若殺"(པྲཛྙཱནྟ་ཀྲྀཏ,प्रज्ञान्तकृत्,prajñāntakṛt)于南方門安置般若敵,身色白色,右面黑左面紅,雙手抱持勝慧佛母,右手持寶標記之杖及劍,左手持寶及蓮。
以"蓮花殺"(པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ,पद्मान्तकृत्,padmāntakṛt)于西方門安置蓮花敵,身色紅色,右面黑左面白,雙手抱持勝慧佛母,右手持蓮及劍,左手持寶及輪。
以"障礙殺"(བིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀཏ,विघ्नान्तकृत्,vighnāntakṛt)于北方門安置障礙敵,身色黑色,右面白左面紅,雙手抱持勝慧佛母,右手持金剛及劍,左手持寶及蓮。
此等忿怒尊具日輪座及日光,結忿怒跏趺而坐,身披虎皮,以蛇為飾,眉毛、鬍鬚及眼呈黃色,發向上豎,齜牙咧嘴,舌頭捲曲。
如是顯示以一切事物圓滿之壇城后,以心間種子字光明迎請智慧壇城諸佛,面向前方。
與彼等同來之閻魔敵等諸障礙驅除、守護、束縛及令歡喜后,獻上盛滿甘露之勝供器。
以心咒光明所生之色金剛母等如實供養,以閻魔敵等本性密咒召請、納入、束縛及降伏。
།དེ་དག་ནི་ཐུན་མོང་གི་བསྙེན་པའི་ཡན་ལག་ སྟེ།རྒྱུ་མཐུན་པའི་འབྲས་བུ་ཆེན་པོའོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་མིག་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི། སྤྱིའི་ཉེ་བར་བསྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་སྟེ། རྣམ་པར་སྨིན་པའི་འབྲས་བུ་ཆེན་པོའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་ བརླབ་པ་ནི།སྤྱིའི་སྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་སྟེ། སྐྱེས་བུ་བྱེད་པའི་འབྲས་བུ་ཆེན་པོའོ། །དེ་ཉིད་གཞན་དུ་དབང་བསྐུར་བར་གྱུར་པ་ནི། སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་དང་། མཱ་མ་ཀཱི་དང་། སྒྲ་རྡོ་རྗེ་དང་། ཆོས་དབྱིངས་རྡོ་རྗེ་དང་། ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད་དང་བགེགས་མཐར་བྱེད་ཀྱི་ ཅོད་པན་ལ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའོ།།སྤྱན་དང་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་དང་། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ཅོད་པན་ལ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །གོས་དཀར་མོ་དང་། རོ་རྡོ་རྗེ་མ་དང་། པདྨ་མཐར་བྱེད་ཀྱི་ཅོད་པན་ལ་ནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའོ། །སྒྲོལ་མ་དང་རེག་རྡོ་རྗེའི་ཅོད་པན་ལ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའོ། །དྲིའི་རྡོ་ རྗེའི་ཅོད་པན་ལ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནོ།།འདི་དག་ནི་སྤྱིའི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་ཡན་ལག་སྟེ། དབང་གི་འབྲས་བུ་ཆེན་པོའི་ཡན་ལག་བཞི་པའི་གསུམ་པའོ། །སྙིང་པོའི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་རྣམས་བསྐུལ་ལ་ཁར་བཅུག་སྟེ། རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་ངེས་པར་ཕྱུང་ནས། ལྷ་མོའི་ཆགས་པས་པདྨའི་ནང་དུ་ཟླ་བ་ཞུ་བའི་གཟུགས་ཅན་དུ་བསམས་ལ། དེའི་འོད་ཟེར་ལས་བྱུང་བའི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ཕྱུང་བས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས། ཨོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་པཱུ་ཛ་བཛྲ་སྭཱ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་བྱ་བའི་གསང་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། ། དེ་ནས་རང་གི་ཡིད་ལྷག་པའི་ལྷར་གྱུར་པ་ལས་ཆོས་རྣམས་ཀྱི། མི་བསྐྱོད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྟོང་པའི་སྒྲ་བྲག་ཅ་ལྟ་བུར་བསྟོད་པ་བྱེད་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་བདུད་རྩི་མྱང་བའི་ཆོ་ག་འདི་ཡིན་ཏེ། ཡི་གེ་ཡཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུའི དབྱིབས་ལྟ་བུ་ལ་བ་དན་གྱིས་མཚན་པ།དུ་བའི་མདོག་ཅན་ཡི་གེ་ཡཾ་དང་བཅས་པ། དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་རཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་ཟུར་གསུམ་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་ཡི་གེ་རཾ་དང་བཅས་པའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བ་ལ་ཡི་གེ་ཨ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཐོད་པའོ།
此等為共同近修支分,為同類大果。
加持毗盧遮那等壇城諸尊之眼等,為共同近成就支分,為異熟大果。
如是加持身語意,為共同成就支分,為士用大果。
彼即轉為他處灌頂:諸佛及金剛持、摩摩基、聲金剛、法界金剛、般若敵及障礙敵之寶冠為不動佛。
佛眼母、色金剛及閻魔敵之寶冠為毗盧遮那。白衣母、味金剛母及蓮花敵之寶冠為無量光。
度母及觸金剛之寶冠為不空成就。香金剛之寶冠為寶生。
此等為共同大成就支分,為灌頂大果之四支分之第三。
以心咒光明召請諸佛,納入口中,從金剛道確實出生后,觀想以天女欲樂於蓮花中成月輪融化形相,以其光明所生之色金剛等出生如實供養后,
以"嗡 薩兒瓦 達塔嘎達 布扎 班扎 索巴瓦 阿特瑪 扣杭"
(ཨོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་པཱུ་ཛ་བཛྲ་སྭཱ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ,ॐ सर्व तथागत पूज वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं,
oṃ sarva tathāgata pūja vajra svabhāva ātmako'haṃ)
密咒加持。
然後觀想自心成勝尊后,以"諸法不動即大金剛"等空性聲如谷響般讚頌。
然後此為品嚐甘露之儀軌:從"央"(ཡཾ,यं,yaṃ)字完全轉變為風輪,形如弓,以幢幡為標記,具煙色,具"央"字。
其上從"讓"(རཾ,रं,raṃ)字完全轉變為火輪,三角形三隅以金剛為標記,具"讓"字。
其上月輪中從"阿"(ཨ,अ,a)字完全轉變為天靈蓋。
། དེར་སྔགས་པས་བི་མུ་ཤུ་མ་ར་སྟེ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་། གོ་ཀུ་ད་ཧ་ན་སྟེ་དཔའ་བོ་ལྔ་བཀོད་ལ། རླུང་གིས་བསྐྱོད་པའི་མེས་ཐོད་པ་དེ་ལ་གནས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་གྱུར་པར་བསམས་ལ། དེར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེར་གྱུར་པ་ཡང་ནང་དུ་བསམ་མོ། །ཡང་ཡི་གེ་ཨོཾ་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས པ་ལྔའི་ས་བོན་དྲངས་ལ་འདྲེས་པར་གྱུར་པར་བྱས་ནས།དེར་ཡི་གེ་གསུམ་མངོན་པར་བཟླས་ལ་རྣལ་འབྱོར་པས་ཧཱུཾ་བཀོད་པའི་རྡོ་རྗེའི་ལྕེ་བཟང་པོ་དང་། དེ་ལྷ་རྣམས་ཚིམ་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །སྙིང་པོ་ལས་ངེས་པར་ བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་པའི་རྟོག་པ་སྤངས་པས་དེའི་བདག་ཉིད་དུ་འགྲོ་བ་རྣམས་བྱས་ནས་རང་གི་ས་བོན་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ།ཐིག་ལེའི་གཟུགས་སུ་རང་གི་ཡིད་ཡོངས་སུ་བསྒོམས་ལ། སེམས་དེའི་འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བའི་སྣང་བས་སྐུ་དང་གསུང་དང་ ཐུགས་དང་ལུས་ཀྱི་མཆོག་གི་བར་སད་པར་བྱས་ལ།ཡང་དེ་ཉིད་དུ་ཞུགས་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་འབབ་པར་བསམ་མོ། །དེས་ནང་གི་ལུས་དང་དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་སྣང་བར་བྱས་ཏེ། བ་སྤུའི་བུ་ག་རེ་རེ་ནས་བྱུང་བའི་མཐའ་ཡས་པའི་འོད་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་སྣ་ཚོགས་པ་ཀུན་དུ་བཀང་ནས་ སླར་འདུས་ཏེ་གནས་པ་དང་།བརྟན་པར་གྱུར་པ་ནི་ཐིག་ལེའི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །དེ་ནས་རང་གི་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་སངས་རྒྱས་བཅུག་ལ། རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་ངེས་པར་ཕྱུང་ནས་ཟླ་བ་ཞུ་བར་གྱུར་པ་ལས། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་མཚན་མ་ཕྲ་མོའི་ལྟེ་བར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་བསྐྱེད་ ལ།སྣ་ཚོགས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བདག་ཉིད་དུ་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་ནང་དུ་བཅུག་ལ། ཐིག་ལེ་དེའི་གཟུགས་ཅན་འོད་གསལ་བར་བདག་ཉིད་བསམས་ཏེ། དེའི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བལྟས་ལ་སེམས་བརྟན་པར་གྱུར་ནས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་བཅུ་དྲུག་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །བསྒོམས་པས་དུབ་ ན་ཅིག་ཅར་རམ་རིམ་གྱིས་སེམས་མ་ཡེངས་པར་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།
于彼持咒者安置"毗目舒摩拉"(བི་མུ་ཤུ་མ་ར,विमुशुमर,vimuśumara)即五甘露及"瞿庫達哈那"(གོ་ཀུ་ད་ཧ་ན,गोकुदहन,gokudahana)
即五勇士,觀想風所動之火令彼天靈蓋中所住成為智慧甘露,復于其內觀想從"吽"(ཧཱུཾ,हूं,hūṃ)字轉變為金剛。
復以"嗡"(ཨོཾ,ॐ,oṃ)字召請五如來種子令融合,于彼明顯持誦三字,瑜伽士以安置"吽"字之妙金剛舌及彼令諸尊歡喜。
此為壇城王勝三摩地。
從心咒確實出生之諸佛,
以斷除非真實分別故令諸眾產生彼本性后,納入自種子中,
以圓點形相完全修習自心,
以彼心光明鬘之顯現令身語意及勝身皆覺醒,復入彼中觀想智慧甘露流注。
以彼令內身及如是一切顯現,從一一毛孔出生無邊光聚遍滿種種后,復集住及成堅固,此為圓點瑜伽。
然後以自咒光明納入諸佛,從金剛道確實出生后成月輪融化,從彼完全轉變之細相標記臍處生起二三摩地,
以自咒納入種種佛性于內,觀想自身為彼圓點形相光明,
以其光明觀視壇城,心成堅固后當修十六隨念。 若修習疲憊,則應頓時或漸次以不散亂心持誦。
།རང་གི་རྒྱུད་ཚིམ་པར་བྱ་བ་བསམ་པ་ནི་མཐོ་གང་གིས་སྤགས་པ་ལ་སྤྱི་བོའི་སྟེང་དུ་གདུགས་དཀར་པོ་བཞིན་བདུད་རྩིའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཨོཾ། །དེའི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་བདུད་རྩི་ཕབ་ལ། དེ་ནས་སྲོག་ གི་རླུང་དང་རང་གི་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་དྲངས་ནས།རྐན་གྱི་ཕྱོགས་སུ་ཕབ་ནས་བ་སྤུའི་ཁུང་བུ་དང་རྩ་བརྒྱད་ལས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཚིམ་པར་བྱས། དེ་ནས་བཟླས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པར་བྱས་ནས། ཨོཾ་ལ་སོགས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསུམ་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྡུས་ལ་ཡང་དག་ པའི་སྨོན་ལམ་མངོན་དུ་བྱའོ།།དེ་ནས་རང་གི་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་ལངས་ནས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ་བར་བསམས་ནས་གནས་པར་བྱའོ། །བདུད་རྩི་མྱང་བའི་རིམ་གྱིས་ཟས་ལ་སོགས་པ་སྤྱད་པར་བྱའོ། །དབང་བསྐུར་བའི་རིམ་པས་ཁྲུས་བྱའོ། །རྒྱུ་མཐུན་པ་འབྲིང་པོ་ལ་ སོགས་པས་གྲོང་གི་ཆོས་བྱའོ།།ཐུན་མཚམས་སུ་ཡང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པར་སྤྲོས་ལ། མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བཟླས་པ་བྱས་ནས། ཡང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུས་ལ་ཉལ་བར་བྱའོ། །ཡང་ནང་པར་གྱི་དུས་སུ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་ གྱིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་རྫོགས་པར་བྱས་ལ་མཉམ་པར་གཞག་ནས་བཟླས་བརྗོད་ལ་སོགས་པ་བྱའོ།།བསྒོམ་པའི་ཆོ་ག་འདི་ནི་ཤེས་རབ་དམན་པའི་སེམས་ཅན་མཐོང་ནས། སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་ཉིད་གསར་དུ་བརྩམས་པ་ཡིན་ནོ། །དཔལ་གསང་བ་འདུས་པའི་མངོན་པར་ རྟོགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས།སློབ་དཔོན་བསོད་སྙོམས་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཤྲདྡྷཱ་ཀ་ར་ཝརྨ་དང་། ཞུ་ཆེན་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་རིན་ཆེན་བཟང་པོས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་སླད་ཀྱིས་ཀྱང་བཅོས་ནས་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།
觀想令自相續滿足:於一肘高處頂上如白傘般甘露壇城,其上為"嗡"(ཨོཾ,ॐ,oṃ)字,以其光明降下甘露。
然後以生命風及自咒光明引導,降至上顎方向,從毛孔及八脈令身語意滿足。
然後作無量持誦,以"嗡"等三真實收攝壇城輪,現前真實發愿。
然後以具足本尊慢而起,觀想一切亦如是而住。
以品嚐甘露次第受用飲食等。
以灌頂次第沐浴。
以中等同類等行聚落法。
于座間亦廣佈三真實壇城,以供養等為前行作持誦后,復以三真實收攝壇城而臥。
復于晨時以生起次第圓滿三三摩地,安住等持而作持誦等。
此修習儀軌是阿阇黎見到劣慧眾生而新造。
《吉祥密集現觀》成就法,阿阇黎比丘(乞食者)所造圓滿。
印度堪布室利達嘎惹瓦爾瑪(ཤྲདྡྷཱ་ཀ་ར་ཝརྨ,श्रद्धाकरवर्म,śraddhākaravarma)及大譯師比丘仁欽桑波譯校,后復修訂而定稿。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
返回列表