返回列表

黑閻摩敵修法儀軌 文字光明成就法 吉祥持 藏汉

d1923黑閻摩敵修法儀軌文字光明成就法吉祥持達那吉爾提戒勝
D1923
@##།།རྒྱ་གར་སྐད་དུ།ཀྲྀཥྚ་ཡ་མཱ་རི་སཱ་དྷ་ནཾ་ནཱ་མ།བོད་སྐད་དུ།གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ།དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།བླ་མ་ལ་གུས་དེ་རྗེས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་རྡོ་རྗེ་ལ།།རང་འོད་ཡན་ལག་འདུས་པ་བདེ་བ་རྒྱས་པ་གཞན་གྱི་དོན་འཇུག་པ།།རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་འཁོར་ལོ་ཆུ་སྐྱེས་གྲི་གུག་ཐོད་པའི་ཕྱག་།ཞལགསུམ་འཇིགས་པའི་འཇིགས་བྱེད་ལ་ནི་སྤྱི་བོས་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་སྒྲུབ་པའི་ཐབས།།དེ་ཉིད་རིག་པ་མངོན་འདོད་པའི།།དབང་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་པ་ཉིད།།དེ་ཡི་འདི་ནི་སྒྲུབ་ཐབས་རིམ།།བྱིས་རྣམས་བདེ་བར་རྟོགས་ཕྱིར་དང་།།མཉམ་པ་དྲན་པར་བྱ་ཆེད་དང་།།མཆོག་རྣམས་བྱིས་པའི་ངག་ལ་ནི།།མགུ་བྱའི་ཕྱིར་ནི་རྣམ་པར་བྲི།།སྦྱིན་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་ལ་སོགས་ལྡན།།སེམས་ཅན་དོན་ལ་རོ་གཅིག་བློ།།བྱམས་སོགས་ཡོན་ཏན་ཡང་དག་རྫོགས།།དད་དང་ཐོས་པས་རྣམ་པར་བརྒྱན།།ཐོ་རངས་སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཅན།།དང་པོར་གདོང་སོགས་ཁྲུས་བྱས་ནས།།དབེན་པའི་ས་ཕྱོགས་དུར་ཁྲོད་སོགས།།བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་ནས་ནི།།བརྩམ་བྱ་རང་སྙིང་པདྨ་སྟེ།།ཟླ་བ་ལ་བལྟ་ཤིན་ཏུ་གསལ།།ཡ་ཡིག་སྔོནཔོའི་འོད་ཟེར་ཅན།།སེམས་ཅན་དོན་ནི་ཕུན་ཚོགས་བྱས།།བླ་མ་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས།།ནམ་མཁའ་མ་ལུས་ཁྱབ་པར་བསྒོམ།།དེ་རྣམས་དམིགས་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས།།ལུས་སྤྲུལ་པ་ཡི་ཆོ་ག་ཡིས།།སེམས་མ་ལ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད་ནས།།སྡིག་པ་བཤགས་པའོ།

梵語:Kṛṣṇa-yamāri-sādhanaṃ-nāma
藏語:གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ།
漢譯:黑閻摩敵修法儀軌
頂禮吉祥黑閻摩敵!
恭敬頂禮上師后,禮敬黑金剛閻摩敵。
自身光明圓滿諸支分,廣大安樂為利他而入。
手持金剛劍輪蓮花鉤鈴與顱器,三面可怖令人驚懼者,我以頂禮致敬。
黑閻摩敵修法法要,欲證悟此真實義,首先獲得灌頂等,此即修法次第儀。
為令愚者得安樂,為使正念得堅固,為使聖者歡喜于,愚者言語故書寫。
具足佈施持戒等,利眾事業同一味,慈等功德悉圓滿,信解聞法作莊嚴。
黎明時分具悲心,首先洗凈面等處,寂靜處所或尸林,安坐舒適座墊上。

當觀自心為蓮花,月輪極為明凈顯,吽字放射青色光,圓滿成就眾生利。
觀想上師諸佛陀,遍滿虛空無邊際,對彼專注作頂禮,以幻化身儀軌法。
以空行母等供養,隨後懺悔諸罪業。
།ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་སྡིག་པ་བགྱིས།།དེ་བཞིན་བགྱིད་དུ་སྩལ་པ་དང་།།མགོན་པོ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་གང་།།དེ་གསུམ་བྱས་པ་བཤགས་པར་བགྱི།།རྫོགས་སངས་རྒྱས་དང་དེ་སྲས་འཕགས།།བསོད་ནམས་ཚོགས་ལ་རྗེས་ཡི་རང་།།རྫོགས་སངས་རྒྱས་དང་དམ་ཆོས་བཅས།།ཚོགས་ཀྱི་མཆོག་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི།།ཡོན་ཏན་རྒྱ་ཆེན་ཁྱེད་ཅག་ལ།།བདག་གིལུས་ནི་དབུལ་བར་བགྱི།།དམ་པའི་ཆོས་ནི་ཐམས་ཅད་དང་།།སྟོན་པའི་སྒྲ་མཛེས་གནས་གྱུར་ཅིག་།རྫོགས་སངས་རྒྱས་དང་དེ་ཡི་སྲས།།སྦྱིན་སོགས་ལས་ཀྱི་ངོ་བོ་ལ།།སྐུ་གསུང་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར།།རབ་ཏུ་གུས་པས་གནས་པར་བགྱི།།བྱང་ཆུབ་ཏུ་ནི་སེམས་བསྐྱེད་བགྱི།།སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར།།གང་ཞིག་བསོད་ནམས་ཚོགས་བསགས་པས།།བྱང་ཆུབ་ཏུ་ནི་བསྔོ་བར་བགྱི།།དཔལ་ལྡན་གཤིན་རྗེ་གཤེད་གྱུར་ནས།།འགྲོ་ལ་ཕན་པ་དག་སྡེ་བྱེད་ཅིང་།།འདི་ལྟར་སྨོན་ལམ་བཏབ་ནས་ནི།།དེ་ནས་བློ་ཡིས་གཤེགས་སུ་གསོལ།།སྙིང་རྗེས་ཆོ་ག་བཞིན་བལྟས་ནས།།སྣ་ཚོགས་སྟོང་པའི་རྣམ་པར་བསྒོམ།།རང་བཞིན་རྣམས་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར།།རྒྱུ་ཡང་མཚན་མ་མེད་པར་བསྒོམ།།སྤྱོད་དང་བྲལ་བ་ཉིད་ཀྱིས་ནི།།སྨོན་པ་དག་ནི་རྣམ་པར་སྤངས།།ཨོཾ་ཤུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།དེ་ལ་སེམས་ནི་བརྟན་བྱས་ནས།།ཾ་ཡིག་ལས་བྱུང་ཉི་མ་ལས།།དེར་ནི་ཧཱུཾ་ཡིག་སྔོན་པོའི་མདངས།།འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཀུན་ལ་ཁྱབ།།རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་ཐམས་ཅད་དུ།།བསྲུང་བའི་དོན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ།།རྡོ་རྗེ་ས་གཞི་ལྕགས་རི་དང་།།ར་བ་གུར་དང་དེ་བཞིན་ནོ།
身語意所造諸罪業,以及隨喜他人作,怙主所作諸善業,此三所作我懺悔。
隨喜圓滿佛及子,一切所集福德藏,皈依圓滿佛正法,以及最勝眾僧伽。
于具廣大功德者,我今獻上此身軀,愿諸殊勝妙法音,常住世間作飾嚴。
圓滿佛陀及佛子,佈施等行之體性,為得身語智慧故,我當至誠而安住。

我今發起菩提心,為利一切眾生故,所集福德諸資糧,悉皆迴向大菩提。
成就吉祥閻摩敵,利益眾生降魔軍,如是發願祈禱已,隨後意請諸尊離。
以悲如法而觀察,觀修種種空性相,遠離一切自性故,觀修無因無相義。
以離一切所行故,斷除一切諸希求。
(咒語:)ཨོཾ་ཤུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།
(梵文天城體:)ॐशून्यताज्ञानवज्रस्वभावआत्मकोऽहं
(羅馬拼音:)Oṃśūnyatājñānavajrasvabhāvaātmako'haṃ
(漢譯:)嗡空性智慧金剛自性我即是
于彼安住其心已,從རཾ字生起日輪中,其中吽字現青光,光明遍照一切處。
五股金剛於一切,為作守護而觀修,金剛地基鐵圍山,帳幕宮殿亦復然。
།སངས་རྒྱས་ཞིང་ནི་རྣམ་དག་དོན།།སླར་ཡང་བསམ་གཏན་ཡང་དག་བརྩམ།།དེ་ལ་སྣ་ཚོགས་ཆུ་སྐྱེས་ཟླ།།སཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ལས།།ཡན་ལག་བཟང་པོ་ཡན་ལག་འབྱུང་།།ཆོས་འབྱུང་དཀར་པོ་གྲུ་གསུམ་པ།།སྟེང་དུ་གནས་པ་མཁའ་མཉམ་བསམ།།དབུས་སུ་པདྨ་ཟླ་བ་ལ།།སླར་ཡང་དེ་དབུས་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ།།ཧཱུཾ་ཡིག་འཁོར་ལོ་ལས་བསྐྱེད་པ།།རྟག་པའི་ཡན་ལག་ལས་བྱུང་བ།།གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ།།རྟ་བབས་བཞི་ཡིས་བརྒྱན་པ་དང་།།དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ།།སྟེགས་བུ་ལྷ་མོས་ལེགས་མཛེས་པ།།སྣ་ཚོགས་རྩེ་མོརླུང་གིས་བསྐྱོད།།བ་དན་དྲིལ་བུ་དང་ལྡན་པ།།སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་རྣམ་པར་བརྒྱན།།ཟླ་བ་ཉི་མ་རྒྱལ་བའི་གདན།།ཤར་ནི་དཀར་པོ་ཆེན་པོ་སྟེ།།ལྷོར་ནི་སེར་པོ་ཡང་དག་ལྡན།།ནུབ་ཀྱི་ཆ་ནི་དམར་པོ་སྟེ།།བྱང་ནི་བཙོད་དང་མཚུངས་པའོ།།ིནྡྲ་ནཱི་ལའི་འོད་བྱེད་པ།།དབུས་ཀྱི་ས་གཞི་རྣམ་པར་བསམ།།ཕྱོགས་ཀྱི་ཁ་དོག་དབྱེ་བ་འདིས།།སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པར་བྱ།།དེ་བཞིན་གུར་ཡང་བསྒོམ་པར་བྱ།།སོ་སོའི་རྩིག་པ་གོ་རིམས་བཞིན།།རྣམ་པ་ལྔ་ནི་བསྒོམ་བྱས་ནས།།སངས་རྒྱས་གཟུགས་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ།།དཔལ་ལྡན་རྣམ་པ་ལྔ་དང་བཅས།།རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་སེལ་བྱེད་པ།།སངས་རྒྱས་ཀྱི་ནི་གཟུགས་ཞེས་གྲགས།།དེ་ནི་དབྱེ་བས་བསྙད་པར་བྱ།།ལྟེ་བར་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན།།ཟླ་བར་དབྱངས་ཡིག་ཉིས་རིམ་དགོད།།དེ་ཡི་ཟླ་བར་ཀ་ཡིག་སོགས།།ཌ་ཌྷ་ད་དྷ་ཡ་ལ་ཡང་།།བཅུག་ནས་དེ་དག་ཉིད་ལས་གྲུབ།།འདི་དག་འདི་ལྟར་གྲུབ་པ་ནི།།མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་བརྗོད་པར་བྱ།།མཉམ་ཉིད་དེ་དག་གཅིག་པ་ཉིད།།དེ་སྐྱེས་ཧཱུཾ་ནི་སོ་སོར་རྟོག་།བྱ་བ་ནན་ཏན་ཡེ་ཤེས་ནི།།དེ་ལས་སྐྱེས་པ་རྡོ་རྗེར་བསྒོམ།།ནོར་བུ་མེ་ཤེལ་འོད་འདྲ་བ།།ས་བོན་བཅས་པའི་འོད་ཟེར་འཕྲོས།།ོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨཀོུ྅ཧཾ།ཞེས་པས་བདག་ཉིད་ང་རྒྱལ་བྱ།།དེ་སྐྱེས་དཀར་དམར་མདངས་ལྡན་པ།།འོད་ཟེར་མཛེས་པས་འཁྱུད་པའི་ལུས།།ཁྲོ་བོ་སྒེག་གཟུགས་བདེ་བ་ཡིས།།དཀར་དང་སྔོ་དང་དམར་བའི་ཞལ།།གདན་ལ་གཡོན་བརྐྱང་གིས་གནས་པ།།འབར་བའི་རལ་གྲི་རྡོ་རྗེ་གྲི་གུག་གསོར་བའོ།།འཁོར་ལོ་འདམ་སྐྱེས་སྣོད་ནི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་ཡི།།ཕྱག་ནི་གཡས་དང་གཡོན་རྣམས་ཀྱིས།།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི།།ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་བདག་།རྣམ་པ་ལྔ་ཡི་རང་བཞིན་གང་།།རྣལ་འབྱོར་ཞེས་ནི་མངོན་པར་བརྗོད།།ཞེས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་རོ།
為清凈佛剎故,複次正修禪定,其中種種蓮月,從薩字生金剛,妙支分支生起,白色三角法源,觀想上等虛空。中央蓮花月輪,複次其中壇城,吽字輪相所生,從常支分而出,四方具足四門,四門莊嚴階道,網鬘交織嚴飾,天女莊嚴基座,種種頂幡風動,幢幡鈴鐸具足,種種金剛莊嚴,日月勝者寶座。東方大白色相,

南方具足黃色,西方現為紅色,北方如紅花色,放射青金剛光,觀想中央地基,以此方位色相,觀修種種金剛,如是亦當觀帳,各方墻壁次第,觀修五種形相,當觀佛陀之身。具足吉祥五相,黑金剛能遣除,此即名為佛身,今當分別宣說。臍間種種蓮座,月上二重母音,其月輪中迦等,嘎咤達陀耶拉,安置彼等成就,

如是諸法成就,即說為鏡智慧,平等即是一性,彼生吽字妙觀,作業精進智慧,從彼生起金剛,如摩尼水晶光,具種子光明放。
(咒語:)ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨཀོུ྅ཧཾ།(梵文天城體:)
ॐवज्रआत्मकोऽहं
(羅馬拼音:)Oṃvajraātmako'haṃ
(漢譯:)嗡金剛我即是
由此作自我慢。
彼生白紅光澤,美妙光明抱身,忿怒妙相安樂,白藍及紅三面,
左展勢坐座上,揮舞熾燃劍杵鉤,輪蓮器具放光明,左右諸手執持著,
法界自性本體中,智慧金剛持明主,即是五種自性者,此即明顯稱瑜伽。
此為瑜伽。
།འདོད་ཆགས་ཆེན་པོས་འདུལ་བ་རུ།།འགྲོ་བ་གསུམ་པོ་ཡང་དག་བལྟས།།རང་སྙིང་ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར་གྱིས།།སྣ་ཚོགས་སངས་རྒྱས་གཟུགས་བྱས་ནས།།རང་གི་ལུས་ལ་ཡང་དག་གཞུག་།བདེ་བ་དམ་པ་རྣམ་པའི་གཟུགས།།བདག་གི་ལོངས་སྤྱོད་བསྒོམ་པར་བྱ།།རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་སྤངས།།སྔགས་མཆོག་དེ་ཉིད་གསུམ་ཞེས་པ།།ཧོཿདམརགཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་གཞུག་།ཇི་ལྟར་སྐར་མདའ་འཕྲོ་བ་ལྟར།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་དེ་བཞིན་གཞུག་།སྙིང་རྗེ་ཆགས་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནི།།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་བདག་ཉིད་ཞུ།།བྱམས་སོགས་སེམས་མ་སོགས་རྣམས་ཀྱི།།འཁོར་ལོའི་གཙོ་བོ་སྐུལ་བར་བྱེད།།བཞེངས་ཤིག་གཤིན་རྗེ་རྗེ་བཙུནསྙིང་རྗེའི་ཁྲོ།།ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་པ་ཡི་གཏི་མུག་སོལ།།དེ་བཞིན་བདུད་ལས་རྒྱལ་བར་མཛོད།།བཞེངས་ཤིག་རྗེ་བཙུན་ཐུགས་ནི་གཡེངས་གྱུར་པས།།འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་སྟོང་ཉིད་ཅི་སྟེ་བཞུགས།།བཞེངས་ཤིག་རྗེ་བཙུན་འཇིག་རྟེན་བསོད་ནམས་ཀྱིས།།བྱང་ཆུབ་འདོད་པའི་འཇིག་རྟེན་མཉམ་མནན་ནས།།ཅི་ཕྱིར་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་སེམས་ཤིང་ཞུགས།།བསྐུལ་ནས་དེ་ནི་ཐིམ་གྱུར་ནས།།དེ་ཡི་རོ་ཡི་རྗེས་སུ་སོང་།།གླུ་འདི་ཡི་ནི་དོར་བྱས་ནས།།ཕུན་ཚོགས་ཉམས་འདྲ་ལས་བྱུང་བ།།ཞུ་བ་རྗེས་པ་ལས་སྐྱེས་པ།།མཾ་སྔོན་པོ་ལས་ཉི་དཀྱིལ་འཁོར།།མི་བཟད་ཁྲོ་བཅས་མདོག་སྔོ་བ།།རུས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་སྟེ།།སྨ་ར་རྣོན་པོ་འབར་བའི་རྭ།།རྨིག་པ་རྐོ་བ་འཇིགས་བྱེད་པ།།མ་ཧིཪྵ་དེའི་རྒྱབ་གནས་པ།།རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་འོད་ཟེར་བཅས།།ས་བོན་འོད་ཟེར་བཅས་པ་ཡིས།།གཤེད་ནག་གཟུགས་ནི་དེ་ཡིས་བྱ།།སྣ་ཚོགས་དག་ལ་ཡང་དག་གཞུག་།འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་འཇིགས་སུ་རུང་།།མ་ཧིཪྵར་ནི་རྡོ་རྗེར་བསྒོམ།།དཀྱིལ་འཁོར་དབང་ཕྱུག་བསྒོམ་པར་བྱ།།འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་བདུད་ཀྱི་འཁོར།།འོད་ཟེར་རྣོན་པོ་འཕྲོ་བས་བསྲེག་།མི་བཟད་དྲག་ཤུལ་མུན་པའི་ལུས།།འོད་ཟེར་ལྗགས་ནི་འདྲིལ་བ་པོ།།འབར་བའི་མཆེབ་གཙིགས་པའི་བྱད།།རལ་པ་སྨ་ར་གྱེན་དུ་འགྲེང་།།གཡོན་བརྐྱང་པ་ཡི་ཞབས་ཀྱིས་མནན།།ནག་པོ་རྣམ་པར་མྱོས་བྱེད་པ།།རྩ་བའི་ཞལ་ནི་བུང་ནག་འདྲ།།གཡས་པ་ཟླ་བའི་འོད་བྱེད་པ།།གཡོན་པ་དམར་པོའི་མདངས་སུ་བསྟན།།རྡོ་རྗེའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་སྟེ།།སྦོམ་ཐུང་གསུས་པ་འཕྱང་བ་པོ།།མགོ་བོའི་ཕྲེང་བ་འཕྱང་དང་ལྡན།།གཡས་དང་གཡོན་པའི་ཕྱག་དག་གིས།།གྲི་གུག་དང་ནི་ཐོད་པ་འཛིན།།རང་འོད་ཤེས་རབ་ཡན་ལག་སྦྱོར།།
以大貪慾調伏時,如實觀察三界眾,自心智慧光明放,化現種種佛陀身,
如實融入自身中,殊勝安樂相好身,觀修我之受用身,遠離一切諸分別,
所謂三種勝咒義,納入兩紅吙字中,如同流星飛逝般,菩提心亦如是入。
以悲愛慕之心意,金剛持明自融化,慈等空行母等眾,輪壇主尊作勸請:"
起來閻魔尊者悲忿怒,三界一切愚癡化為塵,如是戰勝諸魔愿成就,起來尊者心意已散亂,
世間怙主何故住空性?起來尊者世間福德力,欲證菩提世間皆降伏,何故入于空性作思維?"
勸請后彼融化已,隨後隨其氣味行,捨棄此等歌詠后,圓滿勝樂所生起,
融化隨順所生者,從青མཾ字日輪中,可怖忿怒青色相,骨飾莊嚴為嚴飾,

鬍鬚銳利熾燃角,蹄爪掘地令驚怖,摩醯首羅住其背,青色金剛具光明,
種子光明俱放射,以此化現黑閻魔,融入種種諸相中。大怖畏者極可怖,
觀想摩醯為金剛,觀修壇城自在尊,三界一切魔眷屬,銳利光明焚燒盡。
可怖猛烈黑暗身,光明舌相捲曲者,熾燃利齒咬合相,髮髻鬍鬚向上豎,

左展足步作踐踏,黑色令人生昏醉,根本面如黑蜂色,右面放射月光明,
左面顯現紅色光,金剛嚴飾作莊嚴,粗短腹部下垂者,頭鬘垂掛而具足,
左右手中所執持,鉤刀以及顱器物,自光般若支分合。
།རང་འོད་ཤེས་རབ་ཡན་ལག་སྦྱོར།།བདེ་བ་འབབ་པ་གཞན་གྱི་དོན།།ལྷག་མ་གཡས་པའི་ཕྱག་དག་གིས།།འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་འཛིན།།གཡོན་ན་འཁོར་ལོ་ཆུ་སྐྱེས་འཛིན།།སྦྲུལ་གྱི་དབང་པོས་བརྒྱན་བྱས་ཏེ།།སྔོན་པོ་མཐའ་ཡས་སྦྲུལ་དག་གིས།།རལ་པ་བཅིངས་པ་ཤིན་ཏུ་འཇིགས།།དམར་པོ་འཇོག་པོ་ཀླུ་ཡིས་ནི།།མ་རུངས་པ་ཡི་རྣ་བ་བརྒྱན།།སྣ་ཚོགས་རིགས་ལྡན་དཔུང་རྒྱན་ཏེ།།དུང་སྐྱོང་དག་གི་སྦྲུལ་ཉིད་ནི།།སེར་པོ་གདུ་བུ་འཛིན་པའོ།།པདྨ་དཀར་པོའི་དོ་ཤལ་ཅན།།ལྗང་གུ་ཀརྐོ་ཊ་ཡིས་ནི།།ཚངས་པའི་སྐུད་པ་ཤིན་ཏུ་མཛེས།།བདུད་རྩིའི་ཁ་དོག་འདྲ་བ་ཡི།།ནོར་འཛིན་གྱིས་ནི་སྐ་རགས་བྱས།།པདྨའི་རྩ་བ་ཁ་དོག་སྐྱ།།པདྨ་ཆེན་པོས་ཞབས་གདུབ་པོ།།ཐམས་ཅད་ཕུཊ་ཀྱི་སྒྲ་བྱེད་པ།།ལྕེ་གཉིས་དྲག་ཤུལ་མཆེ་བའི་ཕྲེང་།།འདི་ནི་འཁོར་བ་མྱང་འདས་གཟུགས།།གཤིན་རྗེ་སེལ་བར་བྱེད་པའོ།།རྟོག་པ་ཟད་པའི་ཆེད་བསམས་ནས།།སྔགས་ཀྱིས་ཡང་དག་བྱིན་ཀྱིས་བརླབ།།ོཾ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨཀོུ྅ཧཾ།ཞེས་པ་ནི་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་རོ།།རང་སྙིང་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ཡིས།།མཁའ་ཁྱབ་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རནམས།།ཐམས་ཅད་བཀུག་ནས་ཞལ་དུ་གཞུག་།བདེ་བར་ཕབ་ནས་སྙིང་གར་ཞུ།།རྡོ་རྗེ་ལམ་བྱུང་ཞུ་བ་དེ།།བློ་དང་ལྡན་པས་སྤྲོ་བར་བྱ།།རང་འོད་པདྨའི་ཁོངས་སུ་གནས།།རང་གི་ས་བོན་གཟུགས་སུ་བལྟ།།ས་བོན་ལས་བྱུང་འཁོར་ལོ་ཀུན།།ས་བོན་ཀུན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ།།འཕྲོ་ཞིང་སྡུད་པའི་འོད་ཟེར་ནི།།མཁས་པས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསྒོམ།།ཡ་ཡིག་སྔོན་བོས་དབུས་མ་བསྐྱེད།།དཀྱིལ་འཁོར་ཅན་གྱི་མཚན་ཉིད་གསུངས།།ཤར་དུ་ཀྵེ་ལས་འཁོར་ལོ་གྲུབ།།རྟག་པ་དཀར་པོ་ཕྱག་དྲུག་པ།།འཁོར་ལོ་རལ་གྲི་གཡས་པའི་ཕྱག་།གཡོན་ན་རིན་ཆེན་ཆུ་སྐྱེས་འཛིན།།ལྷོར་ནི་མ་ཡི་ཡི་གེ་ལས།།རིན་ཆེན་ལས་སྐྱེས་རིན་ཆེན་འབྱུང་།།བཙོ་མ་གསེར་གྱི་མདངས་བྱེད་པ།།རིན་ཆེན་རལ་གྲི་གཡས་ན་འཛིན།།གཡོན་ན་འཁོར་ལོ་ཆུ་སྐྱེས་སོ།།ནུབ་ཏུ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་ཅན།།ས་བོན་མེ་དང་པདྨ་གྲུབ།།པདྨ་རཱ་གའི་འོད་དང་མཉམ།།གཡས་ན་པདྨ་རལ་གྲིའོ།།ནོར་བུ་འཁོར་ལོ་གཡོན་དུ་དགོད།།དེ་དང་རལ་གྲི་ལས་བྱུང་བ།།ལྗང་གུ་ཕྲག་དོག་གཤིན་རྗེ་གཤེད།།གཡས་ན་རལ་གྲི་འཁོར་ལོ་བསྣམས།།མཛེས་པའི་ནོར་བུ་པདྨ་གཡོན།།ཐམས་ཅད་ཞེ་སྡང་གཤིན་རྗེ་གཤེད།།ཁྲོ་བོ་གཟུགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དོ།
自光般若支分合,安樂流注利他事,其餘右手所執持,熾燃金剛劍相持,
左手輪寶蓮花執,龍王莊嚴作嚴飾,青色無邊諸龍蛇,髮髻纏繞極可怖,
紅色難陀龍王以,兇惡耳飾作莊嚴,種種部族臂嚴飾,商佉波羅龍王者,
黃色手鐲作持執,白蓮華鬘為瓔珞,綠色迦句吒龍王,梵線莊嚴極美麗,

如同甘露色澤般,持地龍王作腰帶,蓮根灰白色澤相,大蓮花作足環飾,
一切發出吽字聲,雙舌猛烈利齒鬘,此為輪迴涅槃相,能作閻魔遣除者。
為盡分別而觀想,以咒如實作加持:(咒語:)
ཨོཾ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨཀོུ྅ཧཾ།(梵文天城體:)
ॐधर्मधातुज्ञानस्वभावआत्मकोऽहं
(羅馬拼音:)Oṃdharmadhātujñānasvabhāvaātmako'haṃ
(漢譯:)嗡法界智慧自性我即是,此為隨瑜伽。
自心光明鐵鉤相,遍空圓滿諸佛眾,悉皆鉤召入口中,安樂下降融心間,
金剛道生彼融化,具慧之者當放射,自光安住蓮花中,觀想自身種子相,
種子所生諸輪相,一切種子作加持,放射收攝光明相,智者如法而觀修。
青色耶字生中央,宣說壇城之相好,東方剎字生輪成,常恒白色具六臂,

輪劍右手所執持,左手寶珠蓮花持,南方瑪字所生起,寶生從寶而顯現,
如同精金放光明,寶劍右手所執持,左手輪寶蓮花持,西方貪慾金剛尊,
種子火蓮而成就,等同紅寶石光明,右手蓮花劍相持,寶珠法輪置左方,
彼與寶劍所生起,綠色嫉妒閻摩敵,右手執持劍與輪,美妙寶珠蓮左持,
一切忿怒閻摩敵,此為忿怒相特徵。
།དེ་རྣམས་ཀྱི་ནི་རྩ་བའི་ཕྱག་།གྲི་གུག་ཐོད་པ་བསྒོམ་པར་བྱ།།གཉིས་མེད་གཉུག་མའི་ཤེས་རབ་དང་།།ལུས་བདག་མེད་པའི་ངོ་བོ་དང་།།ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པ།།རྟག་པ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལའོ།།སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རྩ་བར་གནས།།སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་བསྒོམ་པར་བྱ།།ཤར་སྒོར་ཡ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པ།།ཐོ་བ་སྔོན་པོ་ཡི་ནི་གཟུགས།།གཡས་ན་ཐོ་བ་རལ་གྲི་འཛིན།།ནོར་བུ་བཟང་པོ་པདྨ་གཡོན།།རྡོ་རྗེ་ཐོར་གྲགས་གཤིན་རྗེ་གཤེད།།ལྷོར་ནི་ཛ་དང་དབྱུག་པ་ལས།།དབྱུག་པ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དཀར་མདངས།།དབྱུག་པ་རལ་གྲི་གཡས་པ་ན།།ཆུ་སྐྱེས་འཁོར་ལོ་གཡོན་པའོ།།ནུབ་ཏུ་པདྨ་གཤིན་རྗེ་གཤེད།།ནི་སྐྱེས་འདོདཆགས་མཐའ་འཇོམས་གཟུགས།།པདྨ་རལ་གྲི་གཡས་པ་ན།།གཡོན་ན་འཁོར་ལོ་ནོར་བུའོ།།བྱང་དུ་རལ་གྲི་གཤིན་རྗེ་གཤེད།།ར་སྐྱེས་ཕྲག་དོག་མཐའ་འཇོམས་པ།།རལ་གྲི་འཁོར་ལོ་གཡས་པ་ན།།གཡོན་ན་ནོར་བུ་པདྨ་སྟེ།།ཅུང་ཟད་སྔོ་བའི་བྱེ་བྲག་སྟེ།།ཞེས་པ་འཇིགས་པར་བྱེད་པའོ།།སྦྲུལ་ནི་ཐམས་ཅད་པ་ཡི་གཟུགས།།རྣམ་པར་གཙིགས་པའི་གད་རྒྱངས་ཅན།།སྐྲ་སེར་གྱེན་དུ་འགྲེང་བ་སྟེ།།ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་ལྡན།།མཆེ་བ་གཙིགས་པ་གད་རྒྱངས་ཆེ།།གྲི་གུག་དང་ནི་ཐོད་པ་འཛིན།།སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་མཚམས་བཞི་ལ།།ཟླ་བ་ལ་གནས་ལྷ་མོ་རྣམས།།ཤར་ལྷོ་མཚམས་ཀྱི་ལྷ་མོ་ནི།།ཛ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་སེམས་མའོ།།དཀར་མོ་སྒེག་མོ་ཁྲོ་བ་ཆེ།།གཏི་མུག་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་གཟུགས།།དེ་ནས་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་ནི།།རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ས་ལས་སྐྱེས།།ཁྲོ་བོ་ཕག་མོའི་གདོང་ཅན་མ།།ཞེ་སྡང་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དང་མཚུངས།།བྱང་དང་ནུབ་ཀྱི་མཚམས་སུ་ནི།།རབ་ཏུ་ཞི་བའི་དབྱངས་ཅན་མ།།དོ་སྐྱེས་ཤིན་ཏུ་དམར་བའི་མདོག་།འདོད་ཆགས་གཤིན་རྗེ་མཐར་འཇོམས་གཟུགས།།བྱང་ཤར་གྱི་ནི་མཚམས་སུ་ནི།།གཽ་རཱི་ལྗང་གུ་འཇིགས་སུ་རུང་།།རུ་སྐྱེས་ཕྲག་དོག་གཤིན་རྗེ་གཤེད།།གཟུགས་དང་མཚན་མ་འཛིན་པའི་མཆོག་།སྔོན་པོའི་གཡས་ནི་དཀར་བ་དང་།།དཀར་པོའི་གཡས་ནི་སྔོ་བ་དང་།།དེ་གཉིས་ཀྱི་གཡོན་དམར་པོ་སྟེ།།དེ་ལས་གཞན་པ་སྔོ་དཀར་པོ།།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནི་མཚམས་བཞི་རུ།།ན་ཡོ་ནི་ར་ཐོད་པའོ།
彼等根本手印相,當觀鉤刀與顱器,無二本智般若及,無我身之本體與,
安住日輪壇城中,常恒月輪壇城中,種種金剛根本住,觀修利益諸有情。
東門耶字所生起,青色鐵錘之形相,右手執持錘與劍,妙寶蓮花在左方,
金剛鐵錘閻摩敵。南方咱字杵生起,杵持閻魔敵白光,右手執持杵與劍,

蓮花法輪在左方。西方蓮花閻摩敵,尼生貪慾邊際摧,右手蓮花劍執持,
左手法輪與寶珠。北方寶劍閻摩敵,惹生嫉妒邊際摧,右手寶劍輪執持,
左手寶珠與蓮花,略帶青色之差別,此為可怖畏之相。一切龍蛇之形相,
咬牙怒吼作聲響,黃髮向上豎立起,具足日輪壇城相,利齒咬合大怒吼,

執持鉤刀與顱器。四隅種種金剛處,月輪安住諸天女,東南隅間之天女,
咱生金剛空行母,白色妙艷大忿怒,愚癡閻摩敵之相。複次西南隅間中,
金剛亥母土所生,忿怒豬面持明母,等同嗔怒閻摩敵。西北隅間之方位,
極為寂靜妙音天,朵生極其紅色相,貪慾閻魔邊際摧。東北方位隅間中,

綠色可怖憍利母,惹生嫉妒閻摩敵,最勝執持相與形。青者右邊為白色,
白者右邊為青色,彼二左邊為紅色,其餘皆為青白色。壇城四隅之方位,
那約尼惹顱器相。
།གྲུབ་ནས་རབ་སྤྲོ་བློ་ལྡན་གྱིས།།ཇི་སྐད་བརྗོད་པའི་རང་སྔགས་ཀྱིས།།ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿལ་སོགས་སྔགས་ཀྱི་སྒྲས།།དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོ་ཡང་དག་བསྐུལ།།སྤྲུལ་པ་མཐའ་ཡས་སྤྲོས་པ་ཡིས།།སེམས་ཅན་དོན་མཆོག་བྱས་ནས་ནི།།རང་གི་ལུས་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།།ཁྲོ་བོ་དཔའ་བོ་ཐམས་ཅད་དགོད།།ཛི་ན་ཛིཀ་ཅེས་བྱ་བ་འདིས།།ཤར་དུ་གཏི་མུག་མཐར་བྱེདཔ།།རྩིབས་ཀྱི་རྩ་བ་ལ་གནས་པ།།སྣ་ཚོགས་ཆུ་སྐྱེས་ཟླ་བར་དགོད།།རཏྣ་དྷྲིཀ་ཅེས་བྱ་བ་འདིས།།ལྷོ་རྩིབས་ཆུ་སྐྱེས་ཉི་མ་ལ།།ཕྲ་མ་ཞེས་བྱ་དྲངས་ནས་ནི།།ཆོ་ག་བཞིན་དུ་དགོད་པར་བྱའོ།།ཱ་རོ་ལྀཀ་ཅེས་བྱ་བ་འདིས།།འདོད་ཆགས་གཤིན་རྗེ་སེལ་བྱེད་པ།།ནུབ་རྩིབས་འདམ་སྐྱེས་ཉི་མ་ལ།།ཆོ་ག་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་བསམ།།པྲཛྙཱ་དྷྲྀཀ་ཅེས་བྱ་བ་འདིས།།ཕྲག་དོག་གཤིན་རྗེ་ཟད་བྱེད་པ།།བྱང་རྩིབས་ཆུ་སྐྱེས་ཉི་མ་ལ།།ཆོ་ག་བཞིན་དུ་དགོད་པར་བྱ།།མུངྒར་དྷྲིཀ་ཅེས་བྱ་བ་ཡིས།།ཤར་སྒོར་ཆུ་སྐྱེས་ཉི་མ་ལ།།ཐོ་བའི་མཐའ་འཇོམས་ཟ་བྱེད་པ།།བློ་དང་ལྡན་པས་བསམ་པར་བྱ།།དཎྜ་དྷྲྀཀ་པའི་སྔགས་འདི་ཡིས།།ལྷོ་ཡི་སྒོ་རུ་ཡང་དག་གནས།།དབྱུག་པ་གཤིན་རྗེ་འདུལ་དཀའ་བ།།སྣ་ཚོགས་ཆུ་སྐྱེས་ཉི་མར་དགོད།།པདྨ་དྷྲིཀ་ཅེས་བྱ་བ་འདིས།།པདྨ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་འཇོམས་པ།།ནུབ་སྒོར་ཆུ་སྐྱེས་ཉི་མ་ལ།།གཏུམ་པོ་སྟོབས་ཆེན་བསྒོམ་པར་བྱ།།ཁཌྒ་དྷྲྀཀ་ཅེས་བྱ་བ་འདིས།།རལ་གྲི་གཤིན་རྗེ་ཟད་པར་བྱེད།།སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཉི་མར་བསམ།།བྱང་དུ་བདུད་ནི་འཇོམས་པའོ།།སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་མཚམས་བཞི་ལ།།ལྷ་མོ་བསྒོམ་བྱ་དེ་བཞིན་མཆོག་།ཤར་ལྷོ་ལྷ་མོ་སེམས་མ་སྟེ།།གཏུམ་མོ་མཛེས་མའི་འོད་ཟེར་ཅན།།མོ་ཧ་ར་ཏི་ཞེས་སྔགས་ཀྱིས།།སྣ་ཚོགས་ཆུ་སྐྱེས་ཟླ་བར་གནས།།དེ་ནས་ལྷོ་ནུབ་རྡོ་རྗེ་མོ།།ཕག་མོ་རིགས་ཀྱི་གཙོ་མོ་སྟེ།།དྭེ་ཥ་ར་ཏི་དེ་ཉིད་འདིས།།པདྨ་ཟླ་བར་མཁས་པས་དགོད།།དེ་ནས་ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ་ནི།།ཟླ་བར་དབྱངས་ཅན་དགོད་པར་བྱ།།རཱ་ག་ར་ཏིའི་སྔགས་འདི་ཡིས།།དེ་ནས་བྱང་ཤར་གོ་རཱི་སྟེ།།བཛྲ་ར་ཏིའི་སྔགས་འདི་ཡིས།།ཟླ་བར་ཨོཾ་གྱིས་མཚན་པའོ།།རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲཝ་བཞི་རུ།།དེ་ཉིད་གསུམ་གྱི་ཐོད་པའོ།།འདི་ལྟར་སྤྲོ་བྱ་དཀྱིལ་འཁོར་བཅས།།བརྟན་པར་བྱས་ནས་བདེ་ལྡན་པ།།སྔོན་གྱི་འཁོར་ལོ་དེར་ཐིམ་པར།།མཉམ་པར་གཞག་པས་བལྟ་བར་བྱ།།འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་རོ།
成就已放具慧者,如是所說自咒語,
(咒語:)ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿ(梵文天城體:)ह्रीःष्ट्रिः
(羅馬拼音:)hrīḥṣṭrīḥ(漢譯:)

叉得力等咒語聲音,如實勸請壇城主,無邊化身所放射,成辦有情勝利已,
一切融入自身中,安置忿怒諸勇士。"吉那吉克"此咒語,東方愚癡邊際作,
安住輻條根本處,種種蓮月作安置。"惹那得力克"咒語,南方輻條日蓮上,
引導所謂離間已,如法儀軌作安置。"阿若力克"此咒語,貪慾閻魔作遣除,

西方輻條日蓮上,如法儀軌作觀想。"般若得力克"咒語,嫉妒閻魔作窮盡,
北方輻條日蓮上,如法儀軌作安置。"目嘎得力克"咒語,東門日輪蓮花上,
鐵錘邊際作吞噬,具慧之者作觀想。"丹達得力克"咒語,南門之中如實住,
難調伏者杵閻魔,種種日輪蓮花置。"巴瑪得力克"咒語,蓮花閻魔敵摧滅,

西門日輪蓮花上,觀修暴烈大力尊。"卡嘎得力克"咒語,寶劍閻魔作窮盡,
種種日蓮作觀想,北方魔眾作降伏。種種金剛四隅處,觀修天女最勝尊,
東南天女空行母,暴烈妙艷具光明。"摩訶惹帝"咒語以,安住種種月蓮上,
複次西南金剛母,亥母種姓主尊者。"德夏惹帝"此咒語,智者月輪蓮花置,

複次西北隅間中,月輪妙音作安置。"惹嘎惹帝"此咒語,複次東北憍利母,"
金剛惹帝"此咒語,月輪嗡字作標記。根本壇城四角處,三真實性之顱器,
如是放射具壇城,作已穩固具安樂,前輪融入彼處已,等持觀察當修習,
此為殊勝瑜伽法。
།གཤིན་རྗེ་ནག་པོ་འཇོམས་པ་དང་།།དཀྱིལ་འཁོར་པ་ཡི་རང་བཞིན་གྱིས།།མིག་དང་སྐུ་སོགས་ངོ་བོ་ལ།།ལྷ་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ།།ཀྵིཾ་ལས་འཁོར་ལོ་གཏི་མུག་མདངས།།ཅུང་ཟད་ཁྲོ་བོ་མིག་ལ་ནི།།རྡོ་རྗེམིག་དགོད་བློ་ལྡན་གྱིས།།རྣ་བར་ཛཾ་ཡིག་རྡོ་རྗེ་ལས།།རྡོ་རྗེ་རྣ་བ་ནག་པོའི་མདངས།།སྣ་རུ་ཁཾ་ཡིག་རིན་ཆེན་འབྱུང་།།ཕྲ་མ་ཞེས་བསྒྲགས་དང་མཚུངས་པ།།ཟླ་བར་རྡོ་རྗེ་སྣ་ཚོགས་སོ།།ལྕེ་ལ་རཾ་ཞེས་པདྨ་ལས།།རྡོ་རྗེ་ལྕེ་བྱུང་པདྨར་སོང་།།འདོད་ཆགས་གཤིན་རྗེ་མདངས་ལྡན་པའོ།།ཀཾ་སྐྱེས་རལ་གྲི་ལས་བྱུང་བ།།རྡོ་རྗེ་སྐུ་སྟེ་ཟླ་བར་གནས།།ཕྲག་དོག་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་གཟུགས།།དཔྲལ་བར་སྐུ་ཡི་ལུས་ཅན་ནོ།།ལྟེ་བའི་སྟེང་དུ་སཾ་ལས་སྐྱེས།།ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་མཆོག་།ཁྲོ་བོ་སྒེག་པའི་གཟུགས་ཅན་ནི།།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་དགོད།།ཡན་ལག་དྲུག་ལ་དགོད་པ་ནི།།མངོན་ཤེས་སྒྲུབ་པའི་དོན་དུ་བཤད།།སྙིང་གར་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་དབུས།།ཧཱུཾ་གནས་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོའི་མདངས།།ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་གཤིན་རྗེ་གཤེད།།ཁ་དོག་ཕྱག་མཚན་ཡང་དག་ལྡན།།མགྲིན་པར་ཨཱཿཡིག་པདྨ་ལས།།སླར་ཡང་པདྨ་ལས་བྱུང་བ།།འདོད་ཆགས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་འདྲའི་ལུས།།དཔལ་ལྡན་གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་བསམ།།སྤྱི་བོར་ཨོཾ་ལས་འཁོར་ལོ་སྟེ།།ོཾ་དང་འཁོར་ལོ་དཀར་པོའི་མདངས།།སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་སྐུ་དབང་ཕྱུག་།ཕྱག་དང་ཁ་དོག་མཚན་མ་མཆོག་།དེ་ཉིད་གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་མཆོག་།རྫོགས་ནས་ནམ་མཁར་གནས་པ་ཡི།།སངས་རྒྱས་མཆོད་ནས་སྔགས་ཀྱིས་ནི།།དེ་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨཀོུ྅ཧཾ།ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཝཱཀ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨཀོུ྅ཧཾ།ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨཀོུ྅ཧཾ།རང་སྙིང་ས་བོན་འོད་ཟེར་གྱིས།།སྣ་ཚོགས་གནས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས།།སྲས་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་ནས།།མདུན་དུ་བལྟས་ནསདེ་རྣམས་ལས།།རྣམ་པར་སྤྲོས་པ་གང་ཡིན་པ།།སེམས་མ་ལ་སོགས་སླར་ཡང་ནི།།ཟླ་མདངས་བུམ་པ་བཟུང་ནས་ནི།།དེ་རྣམས་བཀྲ་ཤིས་ཚིགས་བཅད་དང་།།དེ་བཞིན་སྙན་པ་གླུ་ཡི་སྒྲས།།དབང་བསྐུར་བར་ནི་བསམ་པར་བྱ།།བདག་དང་གཞན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ལ།།སྤྱི་བོར་གཤིན་རྗེ་ནག་པོར་རོ།
黑色閻魔作降伏,壇城本性自性中,眼及身等本體上,諸尊加持作加持。
剎字生輪愚癡光,略帶忿怒眼中者,具慧安置金剛眼,耳中咱字金剛生,
金剛耳相黑光明,鼻中康字寶生起,等同所謂離間者,月中種種金剛相。
舌上讓字蓮花生,金剛舌生入蓮中,具足貪慾閻魔光,康生寶劍所生起,

金剛身住月輪中,嫉妒閻魔敵之相,額間具足身相者。臍上生起三字者,
心金剛尊最勝者,忿怒妙艷形相者,安置金剛持明相。六支安置所說者,
為成神通義宣說,心間吽字金剛中,吽住金剛青光明,心金剛尊閻摩敵,
具足色相與手印。喉間阿字蓮花生,複次蓮花所生起,如同貪慾閻摩敵,

觀想吉祥語金剛。頂上嗡字輪相生,嗡與法輪白光明,身金剛尊身自在,
手印色相最勝相,彼即語之勝金剛。圓滿已住虛空中,供養諸佛以咒語,
彼等加持作加持:(咒語:)
ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨཀོུ྅ཧཾ།
(梵文天城體:)ॐसर्वतथागतचित्तवज्रस्वभावआत्मकोऽहं
(羅馬拼音:)oṃsarvatathāgatacittavajrasvabhāvaātmako'haṃ
(漢譯:)嗡一切如來心金剛自性我即是
ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཝཱཀ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨཀོུ྅ཧཾ།
(梵文天城體:)ॐसर्वतथागतवाक्वज्रस्वभावआत्मकोऽहं
(羅馬拼音:)oṃsarvatathāgatavākvajrasvabhāvaātmako'haṃ
(漢譯:)嗡一切如來語金剛自性我即是
ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨཀོུ྅ཧཾ།
(梵文天城體:)ॐसर्वतथागतकायवज्रस्वभावआत्मकोऽहं
(羅馬拼音:)oṃsarvatathāgatakāyavajrasvabhāvaātmako'haṃ
(漢譯:)嗡一切如來身金剛自性我即是
自心種子光明以,種種安住諸佛眾,與諸佛子請降臨,面向前方彼等中,
所有一切諸化現,空行等眾複次者,持執月光寶瓶已,彼等吉祥偈頌及,
如是悅耳歌聲中,觀想灌頂作加持,自身他身一切上,頂間黑色閻魔尊。
།རྡོ་རྗེ་ཅན་རྣམས་བདག་སྤྱི་བོར།།རང་སྙིང་ས་བོན་འོད་ཟེར་གྱིས།།ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་ནས།།བདག་མདུན་བལྟས་ནས་ཁྲོ་བོས་ནི།།བགེགས་བསྐྲད་ནས་ནི་བསྲུང་བ་དང་།།རྒྷ་ཞབས་བསིལ་ལ་སོགས་འབུལ།།ོཾ་མུངྒར་ཛཿཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་འདིས་དགུག་གོ།།ཨོཾ་དཎྜ་ཧཱུཾ་ཞེས་པ་འདིས་གཞུག་གོ།།ོཾ་པདྨ་བཾ་ཞེས་པ་འདིས་བཅིང་ངོ་།།ོཾ་ཁཊྒཧོཿཞེས་པ་འདིས་དབང་དུ་བྱའོ།།རང་སྙིང་ས་བོན་འོད་ཟེར་ཀྱིས།།སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་བཀུག་ནས་གཞུག་།སྙིང་གར་ཞུ་བར་བལྟས་ནས་ནི།།རང་སྙིང་པདྨའི་ལྟེ་བ་ལ།།ཟླ་བ་ལས་བྱུང་ལྷ་མོའི་ཚོགས།།སྣ་ཚོགས་མེ་ཏོགཡོ་བྱད་ཚོགས།།ལག་པའི་འདབ་མས་བཟུང་ནས་ནི།།མཆོད་པའི་གླུ་ནི་ཡིད་འོང་བ།།སྣ་ཚོགས་གར་གྱི་བྱེ་བྲག་དང་།།བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེར་བ་ཡི།།འགྱིང་དང་བཅས་པས་མཆོད་པར་བྱ།།ེ་མ་ཀྱེ་ཀྱེ་བླ་མ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོ།།སྲིན་པོའི་གཟུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་གང་།།ད་ནི་ཁྱོད་མཐོང་བས་འཇིགས་པས།།བླ་མ་ཁྲོ་བའི་རང་བཞིན་དོར།།ས་སྟེངས་ས་བླ་ས་འོག་རྣམས།།ཁྱོད་ཀྱིས་གར་བྱས་པས་ནི་འདར།།མིག་སྨན་བདར་ནག་ཁྲོ་བོའི་ཡིད།།གར་མཛད་ཁྱོད་ནི་རོ་ལངས་གཟུགས།།གནག་ཅིང་སྒོམ་པ་ཡི་ནི་ཚད།།རྣམ་པ་མང་པོའི་གཟུགས་སྤྲུལ་བྱེད།།རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་འདུད་པར་བྱེད།།ཁྱོད་ནི་གར་མཛོད་བདེ་བ་ཆེ།།ཁྱོད་ནི་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿསྔགས་ཀྱི་སྒྲས།།ཁམས་གསུམ་པ་ཡི་འཁྲུལ་པ་སོལ།།རྗེ་བཙུན་སྙིང་རྗེ་ཡིས་ནི་ཁྲོ།།ཁྱོད་ནི་འགྲོ་བལྟས་གར་བྱེད་པ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།བྲག་ཅ་དང་མཚུངས་ཐམས་ཅད་ནི།།སྒྲ་ཡི་གྲོང་རྣམས་རྣམ་བལྟས་ནས།།འཁོར་ལོ་ཅན་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱིས།།དེ་བཞིན་གཙོ་བོས་དེ་རྣམས་སོ།།གཏི་མུག་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཅན།།གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ཤིན་ཏུ་འཇིགས།།སྟོན་པ་སངས་རྒྱས་ཀུན་རང་བཞིན།།རྡོ་རྗེ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
諸金剛尊我頂上,自心種子光明以,智慧輪尊請降臨,面向自前忿怒尊,
驅除障礙作守護,供奉足水等供品。(咒語:)
ཨོཾ་མུངྒར་ཛཿ(梵文天城體:)ॐमुङ्गरजः
(羅馬拼音:)oṃmuṅgarajaḥ
(漢譯:)嗡鐵錘吒此咒作召請。
(咒語:)ཨོཾ་དཎྜ་ཧཱུཾ(梵文天城體:)ॐदण्डहूँ
(羅馬拼音:)oṃdaṇḍahūṃ
(漢譯:)嗡杵吽此咒作引入。
(咒語:)ཨོཾ་པདྨ་བཾ(梵文天城體:)ॐपद्मबं
(羅馬拼音:)oṃpadmabaṃ
(漢譯:)嗡蓮花曼此咒作繫縛。
(咒語:)ཨོཾ་ཁཊྒ་ཧོཿ(梵文天城體:)
ॐखड्गहोः
(羅馬拼音:)oṃkhaḍgahoḥ
(漢譯:)嗡寶劍吙
此咒作攝受。自心種子光明以,諸佛召請作引入,觀視心間作融化,
自心蓮花臍輪上,月輪所生天女眾,種種花朵供具聚,手持花瓣執持已,
悅意供養歌聲及,種種舞蹈差別相,賜予大樂供養者,具足威儀作供養。
嗚呼上師黑閻魔,羅剎形相自性者,今見尊容生畏懼,上師忿怒性舍離,
地上地下地面等,尊作舞蹈悉震動,塗黑眼藥忿怒意,尊作舞蹈起尸相,
黑暗粗大之形量,化現眾多種種相,金剛妙音作頂禮,尊作舞蹈大安樂。
(咒語:)ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿ
(梵文天城體:)ह्रीःष्ट्रिः
(羅馬拼音:)hrīḥṣṭrīḥ
(漢譯:)

叉得力咒語聲音以,三界迷亂作消除,
尊者大悲故忿怒,尊觀眾生作舞蹈。
(咒語:)ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།
(梵文天城體:)ॐसर्वतथागतपूजवज्रस्वभावआत्मकोऽहं
(羅馬拼音:)oṃsarvatathāgatapūjavajrasvabhāvaātmako'haṃ
(漢譯:)嗡一切如來供養金剛自性我即是
如同回聲一切者,觀視聲音諸城已,彼等輪尊諸眷屬,如是主尊彼等眾,
愚癡金剛自性者,閻魔敵者極可畏,導師諸佛本性尊,金剛身前作頂禮。
།ཕྲ་མོ་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཁྱོད།།གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ཤིན་ཏུ་འཇིགས།།རྡོ་རྗེ་ཐུགས་བཞིན་རབ་གསལ་བ།།རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།།འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཁྱོད།།འདོད་ཆགས་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་གཙོ།།ཐམས་ཅད་དབྱངས་མཆོག་དམ་པ་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་གསུང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།།ཕྲག་དོག་དངོས་པོའི་རང་བཞིན་ཁྱོད།།གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ལས་ཀུན་བྱེད།།རྡོ་རྗེ་སྐུ་བཞིན་རབ་གསལ་བ།།ཕྱག་ན་རལ་གྲི་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ཁྱོད།།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་སྡུད།།སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཆོག་གི་མཆོག་།དཀྱིལ་འཁོར་དབང་ཕྱུག་ཕྱགའཚལ་བསྟོད།།ཡིག་ལས་བསྐྱེད་དག་པ་ནི།།མགོ་བོ་གསུམ་གྱི་སྟེང་ན་གནས།།པདྨའི་སྣོད་ནི་རབ་རྫོགས་ནས།།དེ་འོག་མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།།ར~ཾ`་ལས་བྱུང་བ་གྲུ་གསུམ་མོ།།དེ་འོག་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།།ཡཾ་སྐྱེས་སྔོན་པོ་གཞུ་ཡི་དབྱིབས།།གཡོ་བའི་འཕན་གྱིས་མཚན་པའོ།།དེ་ལ་མིང་ཡིག་དང་པོ་སྐྱེས།།དེ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སོགས།།ད་ཡིག་ལས་སྐྱེས་ཡང་དག་བྱུང་།།གླང་པོ་ལ་སོགས་ལྔ་པོ་རྣམས།།ཧཱུཾ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེའི་ཁ་ཆོད་ཀྱིས།།ད་ཡི་ཁ་བཅད་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།རླུང་གིས་བསྐུལ་བའི་མེ་ཡིས་ནི།།དེ་ཡང་ཞུ་བར་རྣམ་པར་བསམ།།རྡོ་རྗེ་མཉམ་པའི་རོར་གྱུར་པ།།ཤིན་ཏུ་དྲི་མེད་དག་པར་བལྟས།།དེར་ནི་ཨོཾ་ཡིག་འོད་ཟེར་གྱིས།།སངས་རྒྱས་ཀུན་བཀུག་ཡེ་ཤེས་གཟུགས།།སྔགས་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་གཞུག་།བདུད་རྩི་མཆོག་ལྔ་བལྟས་ནས་ནི།།དེ་ཉིད་གསུམ་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ།།དཀྱིལ་འཁོར་བདག་པོ་ཚིམ་པར་བྱ།།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བ་ཡི།།ལྕེ་ནི་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོར་བལྟ།།དེ་ཡི་འོད་ཟེར་སྦུ་གུའི་གཟུགས།།དེ་ཡིས་ཡང་དག་དྲངས་ནས་ནི།།སྣ་ཚོགས་གནས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས།།དཀྱིལ་འཁོར་པ་ནི་དེ་བཞིན་མཆོད།།སྙིང་གར་ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར་གྱིས།།བཀོད་ནས་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས།།ཐོག་མཐའ་དབུས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས།།འདིར་ཡང་གཅིག་ཏུ་མི་རིགས་སོ།
細微金剛自性尊,閻魔敵者極可畏,如同金剛意明顯,金剛珍寶禮讚敬。
貪慾金剛自性尊,貪慾法性源主尊,一切最勝妙音尊,金剛語前禮讚敬。
嫉妒事物自性尊,閻魔敵者作諸業,如同金剛身明顯,手持寶劍禮讚敬。
一切諸佛自性尊,一切諸佛攝一處,一切諸佛最勝尊,壇城自在禮讚敬。

字生清凈彼等者,安住三頭之頂上,蓮花容器圓滿已,其下火之壇城者,
讓字所生三角形。其下風之壇城者,養字所生藍色相,弓形飄動幡標記,
彼上初字名生起,彼即遍照如來等,達字所生正等生,象等五種諸尊眾,
吽生金剛界限以,達字界限作觀修。風力所激發火焰,觀想彼等作融化,

金剛平等味轉變,觀為極凈無垢染。彼中嗡字光明以,召請諸佛智慧身,
咒語身相善引入,觀想五種勝甘露,三真實性作加持,令彼壇城主歡喜。
吽字所生彼等者,觀想舌為白金剛,彼之光明管狀相,以彼如實作引導,
種種安住諸佛眾,如是供養壇城眾。心間智慧光明以,安置舍離諸分別,
始終中間差別相,於此一性不應理。
།རྡུལ་ཕྲན་ཆ་ཤས་མེད་པས་ན།།དུ་མར་ཡང་ནི་རིགས་མ་ཡིན།།གཅིག་དང་དུ་མའི་རང་བཞིན་གང་།།གང་བྲལ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་མིན།།འཁྲུལ་གཟུགས་དེ་ཉིད་མ་ཡིན་པས།།གང་ཕྱིར་འཁྲུལ་པ་གཉིས་ལ་གནས།།མ་འཁྲུལ་རྟག་ཏུ་བསམ་མི་ཁྱབ།།སྤྲོ་དང་བསྡུ་བ་ཡི་ནི་ལས།།སེམས་ཅན་དོན་ལ་རོ་གཅིག་བློ།།འདི་ལས་དེ་ཉིད་གཞན་དུ་མེད།།ཡེ་ཤེས་ཞབས་སོགས་མཆོག་རྣམས་ཀྱིས།།འདི་དག་ཉིད་ནི་གསལ་བར་བཤད།།དཔལ་ལྡན་གསང་བ་འདུས་པ་ལས།།གསུངས་པ་ཅུང་ཟད་བཤད་པར་བྱ།།དངོས་པོ་མེད་ཅིང་བསྒོམ་པ་མེད།།ཁམས་དག་མེད་བྱུང་རྣམ་ཤེས་མེད།།ནམ་མཁའ་དང་ནི་མཐུན་པའི་གནས།།ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་བདག་མེད་པ།།ཆོས་འདི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡིན།།ས་ཡང་མེད་ཅིང་ཆུ་ཡང་མེད།།མེ་དང་རླུང་ཡང་ཡོད་མ་ཡིན།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་ཡིས།།སྐྱེ་བ་འདི་ནི་རབ་ཏུ་གནས།།ཐམས་ཅད་དངོས་པོ་དངོས་མེད་བཤད།།དངོས་པོ་མེད་པར་དེ་ཡིས་བསྒྲགས།།རྣལ་འབྱོར་རྣལ་འབྱོར་པར་འབྲེལ་པས།།ཆད་པ་མ་ཡིན་རྟག་པ་མིན།།ཕྱག་དང་ཞབས་དང་ཁ་དོག་མེད།།མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་མཚན་ཉིད་དོ།
無有微塵分之故,多性亦非應理者,一與多性自性中,離彼即非如是性。
迷亂形相非真實,何故住於二迷亂,無迷恒時不思議,放射收攝之事業。
有情利益一味智,此外真實別無他,智足等諸勝者眾,明說即是此等義。
吉祥密集續經中,略作宣說此等義,無有事物無修觀,無有界生無識別。

如同虛空相應處,如同虛空無有我,此法即是大安樂,無有地界無水界。
火界風界亦非有,金剛薩埵瑜伽力,此生安住極殊勝,一切事物說無事。
彼以宣說無事物,瑜伽瑜伽士相系,非是斷滅非常有,無有手足及色相,
最勝歡喜之性相。
།དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་བདེན་པ་མིན།།ཐོག་མ་བར་དང་མཐའ་སྤངས་པ།།འདི་ལྟར་དཔྱད་ན་འཁོར་ལོ་ལ།།དམ་པ་ཡང་དག་རྟོག་པ་སྤངས།།ཕུང་པོ་ཁམས་ནི་བདག་མེད་པ།།བསྒོམ་བྱ་བདེ་བ་དམ་པའི་གཟུགས།།རང་སྙིང་ས་བོན་འོད་ཟེར་གྱིས།།འགྲོ་བ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་བྱས་ནས།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཅན།།བཀུག་ནས་དེ་ལ་སོང་བར་བསམ།།རྡོ་རྗེ་དྲི་མ་མེད་དང་ཆོས།།ཡེ་ཤེས་ལམ་སྐྱེ་དགོད་པར་བྱ།།དེར་ནི་རང་གི་ས་བོན་རྣམས།།ཡེ་ཤེས་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿལ་སོགས་དགོད།།བདེ་བ་དམ་པའི་རྣམ་པ་མཐོང་།།ཡང་དག་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས།།སྤྲོ་དང་བསྡུ་བ་ཡང་དག་རྒྱས།།བདག་ཉིད་མཁས་པས་བཟླས་པ་བརྩམ།།སྐུ་ལ་སོགས་པ་སྤྲོ་དང་བསྡུ།།རིམ་དང་ཅིག་ཅར་དག་ཀྱང་རུང་།།ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་ནི་སྤྲུལ་ལས་བྱ།།འགྲོ་བ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿལ་སོགས་སྒྲ།།ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།འདི་ལྟར་ཆོ་ག་འདི་ཡིས་ནི།།བསྒོམས་ནས་བཟླས་པ་ཐམས་ཅད་བྱ།།ཟས་སོགས་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ནི།།བྱེད་འདོད་བལྟ་བར་བརྩོན་པ་ཡིན།།མཆོད་བསྟོད་བདུད་རྩི་མྱང་བྱས་ནས།།སེམས་ཅན་དོན་ནི་བྱ་བའི་སེམས།།དེ་ཉིད་གསུམ་གྱི་ཆོ་ག་ཡིས།།ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་གཤེགས་སུ་གསོལ།།བདག་ལ་བདག་གི་འཁོར་ལོ་ནི།།ཆོ་ག་ཇི་ལྟར་གཞུག་པར་བྱ།།རང་གི་བསོད་ནམས་ཡང་དག་བསགས།།མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཡང་དག་བསྔོ།།ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་མུཿཞེས་པ་འདིས།།གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ།།འདི་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའོ།
一切事物非真實,遠離始中及終際,如是觀察法輪時,舍離殊勝正分別。
蘊界無我之自性,所修安樂勝色相,自心種子光明以,眾生化為閻魔敵,
身語意之金剛尊,召請觀想入彼中。金剛無垢及正法,智慧道生作安置,
彼中自身種子眾,智慧吙叉等安置,見到殊勝安樂相,舍離一切正分別,

放射收攝正圓滿,智者自身持誦修。身等放射與收攝,次第頓時皆可行,
忿怒眾尊作化現,眾生吙叉等咒音。
(咒語:)ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།
(梵文天城體:)ॐह्रीःष्ट्रिःविकृताननहूँहूँफट्फट्स्वाहा
(羅馬拼音:)oṃhrīḥṣṭrīḥvikṛtānanahūṃhūṃphaṭphaṭsvāhā
(漢譯:)嗡吙叉得力可怖面吽吽啪啪梭哈
如是儀軌此等者,修已作誦一切咒,飲食等等諸事業,欲作觀察當精進。
供贊嘗味甘露已,利益有情作意心,三真實性儀軌以,智慧法輪請回返。
自身自己法輪者,如何儀軌作引入,自身福德正積聚,正等菩提善迴向。
(咒語:)ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་མུཿ(梵文天城體:)ॐआःहूँमुः
(羅馬拼音:)oṃāḥhūṃmuḥ
(漢譯:)嗡阿吽母
以此請求作回返,此乃大瑜伽法要。
།ལངས་ནས་རང་གི་བདག་པོ་ཡི།།རྣམ་པའི་ང་རྒྱལ་བྱས་ནས་འགྲོ།།རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དངོས་པོ་ཀུན།།སྔགས་ཀྱི་དངོས་པོ་དེ་བཞིན་དུ།།གཏི་མུག་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོའི་གཟུགས།།བསྒོམས་ནས་བཅག་པ་དག་ཏུ་བྱ།།ཐུན་མཚམས་སུ་ནི་རྣལ་འབྱོར་སོགས།།དང་པོ་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྒོམ་བྱ།།ཅུང་ཟད་ཡེ་ཤེས་རྗེས་རྣལ་འབྱོར།།ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་རྣལ་འབྱོར་ཆེ།།ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་དབང་རྣམ་པས།།ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་རྣལ་འབྱོར་ཆེ།།ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་ཆོ་ག་ཡིས།།ཐུན་གཅིག་ལ་ནི་བསམ་གཏན་འདིར།།རྣལ་འབྱོར་པ་ཡི་སྤྲོ་བསྡུ་ལུས།།དེ་ཉིད་གསུམ་བདག་ཡེ་ཤེས་གཟུགས།།རང་ཉིད་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ཡིས།།དབང་བསྐུར་ཆོ་ག་བསམས་པ་དང་།།བདུད་རྩི་ལྔ་ཡི་ཆོ་ག་ཡིས།།ཟས་ཀྱི་བྱ་བ་བྱ་བ་དང་།།གཞན་ཡང་མཆོད་པའི་རྣམ་རྟོག་གིས།།བདག་དང་ཕ་རོལ་པོ་ཡང་རུང་།།ཆོ་ག་བཞིན་དུ་རྟག་ཏུ་མཆོད།།དཔལ་ལྡན་གཤིན་རྗེ་གཤེད་གཟུགས་སུ།།མཐོང་བ་ཉིད་ནི་བྱང་ཆུབ་ཆེ།།བདག་གཞན་མཉམ་པར་བྱང་ཆུབ་སྟེ།།གང་ཕྱིར་རང་གི་བདག་པོ་སྦྱོར།།དེ་ལྟར་མིན་ནི་ཇི་ལྟར་འགྱུར།།རྣལ་འབྱོར་པ་ཡི་གྲུབ་པ་མཆོག་།ཇི་ལྟར་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཉིད།།དངོས་པོ་གཅིག་ལ་བརྟགས་པ་སྟེ།།གྲོལ་དང་བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་གནས།།སྐྱེ་འགྱུར་ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ལས།།རྣམ་པར་མི་རྟོག་བདག་ཉིད་སེམས།།བདེ་བ་དམ་པ་མཐའ་ཡས་གཟུགས།།ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད།།གང་ཕྱིར་འབྲསབུ་ནག་པོར་འགྱུར།།སྒྲོལ་འདོད་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་སྐྱེ་དང་འཆི་བར་བཅས་པའི་འཁོར་བ་ཟབ་མོ་འཇིགས།།ཆགས་སྡང་ལ་སོགས་ཆུ་སྲིན་འཁྲུགས་པ་ཤིན་ཏུ་གཡོ་བ་ལྦུ་བ་རྨུགས་གཉིད་སོགས།།དཔལ་ལྡན་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་བདེ་བའི་རང་བཞིན་ནོར་ཆེན་སྒྲུབ་ཐབས་བྱས་པ་ཡིས།།ཚིག་གི་སྣང་བ་གྲུབ་བཅས་བདག་གིས་བསོད་ནམས་ཐོབ་པས་འགྲོ་ཀུན་གྲུབ་ཐོབ་ཤོག་།ཚིག་གི་སྣང་བ་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས།སློབ་དཔོན་དཔལ་འཛིན་གྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།
起身自身主尊之,威儀我慢作行走,一切諸相諸事物,如是咒語事物相,
愚癡閻魔敵形相,修已作破諸執著。座間之時瑜伽等,初始瑜伽師當修,
少許智慧隨瑜伽,勝妙瑜伽大瑜伽,真實智慧諸灌頂,勝妙瑜伽大瑜伽。
如是所說儀軌以,一座之中此禪定,瑜伽師身放收攝,三真實性智慧身,

自身閻魔敵尊者,觀想灌頂儀軌及,五甘露之儀軌以,飲食事業作行持。
複次供養諸分別,自身他人皆可行,如法儀軌恒供養,吉祥閻魔敵形相,
見到即是大菩提,自他平等即覺悟,何故自身主尊修,若非如是何能成。
瑜伽師之勝成就,如是種種諸相中,觀察一體事物已,解脫安樂苦住處,

業力差別所生起,無分別性自心意,殊勝安樂無邊相,智慧方便之體性,
何故果報成黑暗。
欲度輪迴大海生死輪迴深可畏,貪嗔等諸鱷魚擾動極動昏沉等,
吉祥閻魔敵尊安樂自性大寶成就法所作,文字光明成就我獲福德愿眾產生就證。《文字光明成就》修法,阿阇黎吉祥持造畢。
།།།པཎྜི་ཏ་དཱ་ན་ཀཱིརྟི་དང་།ལོ་ཙཱ་བ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་བའི་འགྱུར།།།།
班智達達那吉爾提與譯師戒勝所譯。
(註:達那吉爾提-དཱ་ན་ཀཱིརྟི,梵文天城體:दानकीर्ति,羅馬拼音:Dānakīrti)
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
返回列表