d2147 聖者金剛手著藍衣調伏三忿怒續釋甘露 新芽 薩瓦日巴札 瓦日巴德瓦布 尼瑪帝 法賢
D2147
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་གྲུབ་པའི་རྒྱལ་མོས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།་@##།།རྒྱ་གར་སྐད་དུ།།ཨཱརྱ་ནཱི་ལཱ་མྦ་ར་དྷ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་རུ་ཏྲ་བི་ཏི་ཏནྟྲ་བྲྀཏྟི་ནཱ་མ།བོད་སྐད་དུ།འཕགས་པ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་དྲག་པོ་གསུམ་འདུལ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་འགྲེལ་པ།བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།གང་ཞིག་ཉོན་མོངས་དུག་ལས་སྒྲོལ་མཛད་པ།།དོན་དམ་དབྱེར་མེད་ཁྲོ་ཆགས་སྐུར་སྣང་བ།།གདུག་པའི་དུག་རྣམས་འཇོམས་པར་མཛད་པ་ཡི།།ཐུགས་རྗེ་ཅན་ལ་རབ་ཏུ་གུས་བཏུད་དེ།།དུག་ཟན་ཆུ་དང་འོ་མ་དབྱེ་བ་ཡི།།བླ་མའི་རིམ་གྱིས་རྒྱུད་འདིར་ཕན་ཕྱིར་བརྩམ།།ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་མེད་པའི།།མི་འགྱུར་དབྱེར་མེད་རྟགས་ཀྱིས་མཚན།།དྲག་པོ་རྣམ་གསུམ་ཉོན་མོངས་འཇོམས།།ཉོན་མོངས་ཤེས་བྱ་ལསའཕགས་པའི།།བརྗོད་མེད་རྟོག་བྲལ་སྐུ་དོན་བཤད།།འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་དུས་གཅིག་ན།བཅོམ་ལྡན་འདས་བདུད་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་བདུད་ཀྱི་སྡེ་དང་།ལྷན་ཅིག་ཏུ་འོག་མིན་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ན་ཐབས་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མར་མེ་མཛད་ཀྱིས་ལུང་སྟོན་པ་བསྟན་པར་མཛད་ནས།གདུལ་བྱ་གདུལ་བར་མཛད་པ་ནི།།བཅོམ་ལྡན་འདས་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་པར་མཛད་དེ།།འོད་བྱེ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པས་ཁྱབ་པར་མཛད་ནས་ངན་སོང་གསུམ་སྦྱོང་བར་མཛད་དེ།གཡོ་བ་དང་།འགུལ་བ་དང་།ལྡེག་པ་སྟོན་པ་མཛད་ནས།རྡོ་རྗེ་གདན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་དེ་ཉིད་དུ་བཞུགས་སོ།།དེ་ནས་བདུད་དགའ་རབ་དབང་ཕྱུག་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མཐུས་དེ་ཉིད་དུ་ལྷགས་ནས་བར་དུ་གཅོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཚིག་འདི་སྨྲས་ཏེ།།སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་སྨིན་མ་བྱས།།ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་རྫོགས་མ་བྱས།།སྤྱོད་པ་དེ་གཉིས་རྫོགས་བྱས་ནས།།མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་ཏེ།།དེ་མེད་ཕྱིར་ན་མི་རིགས་སོ།།ཞེས་སྨྲས་སོ།
智慧空行母成就王所作圓滿。梵文題目如下:
梵文:Ārya-nīlāmbara-dhara-vajrapāṇi-rudra-viti-tantra-vṛtti-nāma
藏文:འཕགས་པ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་དྲག་པོ་གསུམ་འདུལ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་འགྲེལ་པ།
漢譯:聖者金剛手著藍衣調伏三忿怒續釋
頂禮世尊文殊金剛!
于煩惱毒中作解脫,勝義無別忿怒愛樂身,降伏諸毒惡者,至誠頂禮大悲尊。
如飲毒者分水乳,依師次第造此續利益。方便智慧無二,以不變無別相為標,
三忿怒尊降煩惱,超越煩惱所知障,說明離言離念身義。
如是我聞:
一時,世尊降魔者與魔眾一起住在色究竟天他化自在天宮。
此說明世尊發菩提心后,蒙燃燈佛授記,調伏所化眾生。
世尊現證圓滿正覺,放無量光明遍照,清凈三惡趣,示現動搖、震動、跳躍等相,安住金剛座菩提心要處。
其時,魔王自在歡喜與眷屬以三昧力來到彼處,為作障礙而說此語:"
未能令諸有情成熟,未圓滿六波羅蜜多,應圓滿此二種行后,現證圓滿菩提,無此故不應理。"
།དེའི་དོན་ནི་སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་མ་བྱས་པ་དང་བསྐལ་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པར་སེམས་སྦྱངས་ཤིང་།ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་སྤྱད་དགོས་པ་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་མ་སྤྱད་པས་སངས་རྒྱས་པར་མི་རིགས་སོ་ཞེས་སྨྲས།བདུད་དེའི་བསམ་པ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་བཟློག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཕྱག་གཡས་པས་ལ་བརྡབས་པས་ས་གཞི་ཐམས་ཅད་གཡོས་འཁྲུགས་ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་མདུན་དེ་ཉིད་དུ་སའི་ལྷ་མོ་གསེར་བཙོ་མ་ལྟ་བུ་འཐོན་ཏེ།འཐོན་པ་ཙམ་གྱིས་བདུད་བྲེད་བཞིན་དུ་འདུག་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སའི་ལྷ་མོ་དེ་ལ་བསྒོ་བ་མཛད་ནས་དེ་སའི་སྟེང་ནས་རྡུལ་ཕྲ་མོ་བླངས་ཏེ།སངས་རྒྱས་པར་རིགས་སོ་ཞེས་སྨྲས་པས་བདུད་འཁྲུགས་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་སོང་ངོ་།།དེ་ནས་བདུད་དེ་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ལྷའི་བུའི་བདུད་དང་།ས་འོག་ན་གནས་པའི་ཀླུ་དང་།ས་སྟེང་ན་གནས་པའི་གནོད་སྦྱིན་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་བདུད་ཀྱི་འཁོར་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པར་གྱུར་ཏོ།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བདུད་འཁོར་དང་བཅས་པས་མཚོན་རྣམ་པ་དུ་མ་དང་།འབྲུག་དང་ཐོག་དང་།ལྕགས་ཀྱི་སེར་བ་དྲག་པོ་དབབ་པ་དང་།གཅན་གཟན་གདུག་པ་བཞིན་ཁྲོས་པ་རྦད་པ་དང་།རི་དང་བྲག་ཐོགས་པ་མེད་པར་འཕངས་པ་དེ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་མཛད་དེ།།གང་གིས་ཀྱང་མཐོང་བར་མ་གྱུར་ཏོ།།དེ་ནས་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་དེ་ཉིད་དུ་དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྐུ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་བཞུགས་སོ།།ཞུགས་པའི་དེ་མ་ཐག་ཏུ་གཡོ་བ་དང་འགུལ་བ་དང་།།ལྡེག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱུང་སྟེ།བདུད་དེ་རྣམས་ཅི་བྱུང་སྙམ་པའི་བསམ་པས་ཕྱོགས་སུ་བལྟ་བ་ནི་བྲེད་ཅིང་སྡུག་བསྔལ་བའི་བསམ་པས་སོ།།དེ་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་བལྟས་ཏེ།མཐོང་བར་གྱུར་ནས་སྙིང་འགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ས་ལ་འགྱེལ་བར་གྱུར་ཏེ།ས་དངཔོའི་བསམ་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཏོ།
其義為:"未能令諸有情成熟,且需于無量劫中凈化心意,應當修行六波羅蜜多,而你未行此等,故不應成佛。
"爲了遮除魔的顛倒分別,世尊以右手擊地,大地悉皆震動搖撼。
於世尊前,地神女如純金般顯現,方一顯現,魔即驚懼而住。
爾後,世尊囑咐地神女,她從地上取一微塵,說道:"應當成佛。
"魔聞此言驚怒,遂往空中而去。
其後,魔召集他化自在天魔子、地下諸龍、地上金剛手等夜叉等一切魔眾眷屬。
隨後,魔與眷屬向世尊降下種種兵器、雷電霹靂、猛烈鐵雹,放出如兇猛野獸般憤怒咆哮,投擲無礙山巖等。
世尊令此一切平息,皆不復見。爾後,于虛空中,安住于金剛手三昧,其身得三世一切如來光明加持。
甫一入定,即有震動、搖晃、跳躍等相出現。
諸魔心想"發生何事"而驚惶四顧,心生痛苦。隨後仰望虛空,見已心如裂碎般倒地,生起初地菩薩之心。
།དེ་ནས་སྤྲུལ་པའི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་བཅས་པ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་གཞན་ནས་འཐོན་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ལ་བསྐོར་བ་བྱས་ནས།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་གིས།བདུད་དེ་རྣམས་ལ་རེག་མ་ཐག་ཏུ་དྲན་པ་རྙེད་པར་གྱུར་ཏེ།སྙིང་རྗེའི་བསམ་པ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་ནས་ནམ་མཁའི་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ཡང་མཐོང་བར་གྱུར་ཏེ།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་མྱུར་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའི་ཚིག་བརྗོད་པ་ནི།གཙོ་བོ་བདག་ཅག་རྣམས་ལ་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ།འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་འདི་ལས་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ་ཞེས་སྨྲས་པ་དང་།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་དེ་ཉིད་ལ་སོང་ཞེས་པའི་ལེན་བརྗོད་ནས་སྐྱབས་སུ་སོང་ངོ་།།དེ་ནས་དུས་དེའི་དུས་སུ་ཞུ་བ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བདག་གིས་ཐོས།དུས་གཅིག་ན་ཐོས་པའོ།།འོ་ན་གང་ལས་ཐོས་ཤེ་ན།བཅོམ་ལྡན་འདས་བདུད་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལའོ།།གནས་གང་དུ་ཞེ་ན།འདོད་པ་ཁམས་ཀྱི་རྩེ་མོ་གཟུགས་ཀྱི་ཁམས་ཀྱི་ཐ་མ་སྟེ།གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་གནས་སུའོ།།འཁོར་གང་དང་ལྡན་ཞེ་ན།ས་བླ་ས་སྟེང་།ས་འོག་གི་གདུག་པ་ཅན་རྣམས་དང་ཐབས་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་སོ།།འོ་ན་རྒྱུ་དེ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་ཤེ་ན།འདས་པའི་སངས་རྒྱས་མར་མེ་མཛད་ལ་སོགས་པ་གང་གཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་དང་མཉམ་པ་ཇི་སྙེད་ཅིག་བཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་སྐྱེད་པར་མཛད་པའི་རྗེས་ལ།མ་འོངས་པར་ལུང་སྟོན་པར་མཛད་དེ།ཁྱོད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་མི་མཛད་དུ་འབྱུང་ངོ་ཞེས་ལུང་བསྟན་ནས།གདུག་པ་ཅན་རྣམ་པ་འདི་གསུམ་ཐུལ་ཅིག་ཅེས་གནང་བ་སྦྱིན་པས་ན།གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྡེ་དཔོན་དང་བཅས་པ་ཕམ་པར་བྱེད་པ་དང་།བདུད་ཀྱི་སྡེ་དཔོན་དང་བཅས་པ་ཕམ་པར་བྱེད་པ།ཀླུའི་སྡེ་དཔོན་དང་བཅས་པ་ཕམ་པར་བྱེད་པའི་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའོ།།དེའི་ཕྱིར་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་འདས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ།ད་ལྟར་བྱུང་བས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ།མ་འོངས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་འགྱུར་བ་འདི་ལག་ན་རྡོ་རྗེས་ཟུང་ཤིག་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པའོ།
爾後,無量化身金剛手菩薩從他世界現出,繞世尊而行。金剛手菩薩以手觸及諸魔,彼等即得憶念,生起悲心,並見空中大忿怒尊。速疾向金剛手說求救之語:"尊主,祈請救護我等!祈請救護我等脫離此大恐怖!"金剛手告以"往彼處"之語后予以救護。爾後,我金剛手於此時如是聞。何時聞耶?一時聞。若問從何處聞?從入于降伏魔眾金剛手三昧之世尊處聞。於何處?于欲界頂色界底他化自在天處。與何眷屬俱?與上界、地上、地下諸惡者共住。若問為何與彼等共住?因過去燃燈佛等如恒河沙數諸佛,于令發菩提心后授記說:"汝將成為世尊釋迦牟尼。"並授權令降伏此三類惡者,故入于降伏夜叉部眾及其首領、降伏魔眾及其首領、降伏龍眾及其首領之法界智慧無二金剛手三昧。是故,過去諸佛已加持,現在諸佛正加持,未來諸佛將加持,此即是授予金剛手之教敕。
།དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བསྐུལ་ནས།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་གསོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྟོད།གནོད་སྦྱིན་སྟོང་ཕྲག་བྱེ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ།མཆེ་བ་གཙིགས་པ་དང་།འཚམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆེ་བ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་དང་།ཉོན་མོངས་པ་ཅན་མ་ཡིན་པ་གཅོད་པ་སྟེ།མཚམས་ནི་གཡོ་བའོ།།ཡང་ན་གདུག་པ་ཅན་ལའོ།།དེའི་དོན་ནི་སྒྲིབ་པ་རྣམ་པ་གཉིས་རྩད་ནས་གཅོད་ཅིང་ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་སྤྱོད་པའོ།།མིག་མེ་མདག་གི་ཕུང་པོ་འདྲ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།མིག་ནི་ཤེས་རབ་པོ།།དམར་པོ་ནི་ཆགས་པའོ།།ཡང་ན་གདུག་པ་ཅན་སྲེག་པར་བྱེད་པའི་སྤྱན་ནོ།།དེའི་དོན་ནི་མ་རིག་པ་འཇོམས་པའོ།།ཤེས་རབ་མེ་མདག་གི་ཕུང་པོ་འདྲ་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་རང་འབར་བའོ།།དབུགས་ནི་ཐུགས་རྗེའོ།།མེ་ལྕེ་ནི་སྨིན་པར་བྱེད་པ་སྟེ།གཞན་སྨིན་པར་བྱེད་པའོ།།ཡང་ན་འཇིགས་པའི་ང་རོ་ནི་ཧཱུཾ་ངོ་།།སྒྲ་ནི་ཕྱིར་བསྒྲོགས་པ་སྟེ།དབུགས་ནི་ཕྱིར་འཕྲོ་བའོ།།དེ་ནི་མེ་ལྕེ་བཞིན་འབར་ཞིང་གདུག་པ་ཅན་སྲེག་པར་མཛད་པའོ།།དེའི་དོན་ནི་དབུགས་ནི་རྒྱུན་མི་འཆད་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ།།མེ་ལྟར་འབར་བ་ནི་གསལ་བའོ།།འཇིགས་པ་ནི་འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་དོ།།ང་རོ་ཅན་ནི་དབུགས་འབྱིན་པ་སྟེ།འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་པར་བྱེད་པའོ།།དེ་བས་ན་འདོད་ཆགས་ཀྱི་དབུགས་འབྱིན་པ་ལ་དེ་སྐད་བྱའོ།།འོ་ན་འབྲས་བུ་ཅི་ཞེ་ན།སྨིན་མ་ཁྲོ་གཉེར་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།སྐུ་གསུམ་གྱིས་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་པ་དང་ལྡན་པ་སྟེ།རྣམ་པར་དག་ཅིང་སྐུ་གསུམ་གྱི་འབྲས་བུ་དང་ལྡན་པ་ལ་བསྟོད་པའོ།།པདྨ་དང་ཆུ་ལྷས་ལག་པ་དང་དཔུང་པ་བརྒྱན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྲུལ་དཀར་པོས་སོ།།ནོར་རྒྱས་དང་དུང་སྐྱོང་གིས་དབུ་ལ་བརྒྱན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཅོད་པན་བྱས་པའོ།།སྤྲུལ་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བ་ཅོད་པན་ཐོགས་པ་ནི་སྤྲུལ་དེ་བཞི་ལ་རྣ་བའི་སྟེང་ན་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བའི་འོད་དང་བཅས་པ་ཡོད་པའོ།།དེ་ཡང་ཅོན་པན་བྱས་པའི་ནོར་བུ་ནི་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་འབར་བའོ།།གཞན་གྱི་ནོར་བུ་ནི་མཐོན་ཀྱི་དང་།པདྨ་རཱ་ག་དང་།ཨིནྡྲ་ནཱི་ལའོ།།ཀླུ་དགའ་བོ་དང་ཉེ་དགའ་བོ་འབར་བས་སྙན་ཆ་བྱས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྲུལ་དམར་པོ་གཉིས་སོ།།འབར་བ་ནི་སྤྱི་གཙུག་ན་པདྨ་རཱ་ག་འབར་བའོ།
如是世尊勸請后,金剛手恭敬讚頌祈請。為無量億千夜叉眾所環繞,齜牙咬合。所謂"咬合"者,牙齒能斷煩惱及非煩惱,"合"即動搖,或指惡者。其義為從根斷除二障,以大悲行利眾生事。所謂"目如火炭聚"者,目為智慧,赤色為貪慾,或為能焚惡者之眼。其義為摧滅無明。智慧如火炭聚者,即自燃大智慧。氣息為大悲,火焰為成熟,即令他成熟。或說可怖吼聲即"吽"。聲為外發聲,氣為外放氣。此如火焰燃燒,能焚惡者。其義為氣息即不斷智慧,如火燃即明顯。可怖者即一切怖畏。具吼聲者即出氣,令脫離一切怖畏。故稱為貪慾之出氣。若問其果為何?所謂"蹙眉怒相"者,具三身利益眾生,讚頌清凈具三身果德。所謂"以蓮花水神莊嚴手臂"者,即白蛇所飾。所謂"多聞龍王莊嚴頭頂"者,即作冠飾。頭戴燃耀寶冠者,即彼四蛇耳上有放光寶珠。其冠飾寶珠即燃耀如意寶。其餘寶珠為綠松石、紅寶石、藍寶石。所謂"以燃耀難陀、跋難陀作耳飾"者,即二赤蛇。燃耀者,即頂上燃耀紅寶石。
།རྐང་པས་སྦྲུལ་གདུག་པ་འབར་བ་མནན་ཞིང་ཟ་བ།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་འདབ་བཟངས་སྐ་རགས་སུ་བཅིངས་ཤིང་།ཀླུ་ནག་པོ་སེ་རལ་ཁར་ཐོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོབས་ཀྱི་རྒྱུ་དང་།།རིགས་ལྡན་གཉིས་ནག་པོ་ཁར་བཅུག་ནས་སེ་རལ་ཁར་དྲངས་པ་སྟེ།།ཁ་ནས་དུག་ནག་པོ་འཕྲོ་བ་སྤྱི་བོ་ན་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལའི་ནོར་བུ་ལྗང་ནག་འབར་བའོ།།དེས་ནི་ཞེ་སྡང་ཅན་འདུལ་བར་བྱེད་པའི་མཚན་མའོ།།བཞིན་རྒྱས་པ་ཡ་སོས་མ་མཆུ་མནན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དབྱེར་མེད་པའམ།དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་པ་སྟེ།རྒྱས་པས་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་རྒྱས་པའོ།།དེའི་དོན་ནི་འདོད་ཆགས་ཅན་འདུལ་བར་བྱེད་པའི་མཚན་མ་དང་ལྡན་པའོ།།གཤིན་རྗེའི་ཆ་བྱད་ནི་སྐུ་ཆེ་བ་དང་།ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་པའོ།།དེ་དང་ལྡན་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ནི་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ལ་ཞུགས་པ་ལ་ཁྲོས་ཤིང་ལྗགས་འཁྱུག་པ་དང་།གསུས་པ་འཁྱིལ་ཞིང་སྦྲུལ་ཟ་བར་སྟོན་པའོ།།དེའི་དོན་ནི་གཤིན་རྗེ་ནི་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་གང་ཟག་ལ་བྱ་ལ།དེ་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྣང་བ་སྟོན་པར་བྱེད་པས་ན་གསུང་གི་སྒོ་ནས་སྣང་བ་བསྐྱེད་པའི་གློག་གོ།།གསུས་པ་ནི་ཡངས་པ་ཡིན་ལ།སྦྲུལ་ནི་གཏི་མུག་གི་རང་བཞིན་ནོ།།དེ་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ལ་ཟ་བ་ཞེས་བྱ་བའོ།།དེས་ནི་གཏི་མུག་ཅན་འདུལ་བའོ།།དེ་ལྟར་དུག་གསུམ་འདུལ་བར་བྱེད་པའི་མཚན་མ་དང་ལྡན་པའི་བསྟོད་པའོ།།འོ་ན་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་ཅི་ཞེ་ན།རྒྱ་མཚོའི་ཟབས་སུ་དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ཡོད་པ་རྐང་པའི་པུས་མོར་ཕྱིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུའི་ཚད་སྟོན་པ་སྟེ།ཤིན་ཏུ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དབང་པོ་དང་ཉི་མའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།དབང་པོ་ནི་འདོད་པའི་ཁམས་ཀྱི་བརྒྱ་བྱིན་དང་།གཟུགས་ཀྱི་ཁམས་ཀྱི་ཚངས་པ་སྟེ།ཁ་སྦུབ་ཏུ་བསྣོལ་བའི་ཚངས་པའི་ཕྲག་པའི་སྟེང་ན་ཟླ་བ་ཉ་གང་བ་ལྟ་བུའོ།།བརྒྱ་བྱིན་གྱི་ཕྲག་པའི་སྟེང་ན་ཉི་མ་སྟེ།དེ་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་ན་བཞུགས་པ་ནི་བརྐྱང་བསྐུམ་དུ་བཞུགས་པའོ།།ལག་པ་བརྡབས་པའི་སྒྲས་འཇིགས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།སྟོབས་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་སྟེ།ལག་པ་བརྡབས་པས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རླིག་པར་བྱེད་པའི་སྟོབས་མངའ་བའོ།།ལ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་ངོ་མཚར་བའམ།གདུལ་བྱ་ལ་ངོ་མཚར་བའི་སྒྲ་བསྒྲགས་པས་སྐྲག་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ས་བླ་དང་ས་སྟེང་ངོ་།།ཀླུ་རྣམས་རློག་པར་བྱེད་ཅེས་པ་ནི་ས་འོག་ན་གནས་པའོ།
足下踩食燃燒惡蛇,以龍王善翼繫腰帶,手持黑龍作髑髏鬘。即力之因,二黑龍種入口拉作髑髏鬘,口中放射黑毒,頂上燃耀青黑因陀尼羅寶。此為調伏嗔者之相。所謂"面龐豐滿上齒壓唇"者,即方便智慧不二,或境智無二。豐滿即大樂智慧本性圓滿。其義為具調伏貪者之相。閻羅相即身形廣大且極忿怒。具此相之世尊對入顛倒者發怒,舌頭閃動,腹部盤繞而食蛇。其義為閻羅指顛倒之補特伽羅,以智慧光明示現,故從語門生起如閃電之光明。腹部即廣大,蛇即愚癡本性,摧毀此即稱為食。此即調伏愚癡者。如是具調伏三毒之相的讚頌。若問功德差別為何?所謂"海深八萬四千由旬及膝"者,顯示身量,即極其廣大之義。所謂"住于帝釋日輪之上"者,帝釋即欲界帝釋天與色界梵天,倒覆交疊的梵天肩上如滿月,帝釋肩上為日輪,住於二者之上即跏趺而坐。所謂"以手掌相擊聲令生怖畏"者,即殊勝力量,具有手掌相擊能震動世界之力。所謂"啦啦"者,或對空性生稀有,或以對所化眾生髮稀有聲令生恐懼,即上方與地面。所謂"令諸龍驚擾"者,即居於地下者。
།དེ་རྣམས་གད་མོ་དྲག་པོ་སྒྲོགས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྐུ་དེ་དང་ལྡན་པའི་གད་རྒྱངས་ཆེན་པོ་དགོད་པ་དེས་རློག་པར་བྱེད་པའོ།།འོ་ན་ཕྲིན་ལས་ནི་མི་མངའི་འམ་ཞེ་ན།ཀུན་དུ་འཁྲུགས་པར་བྱེད་ཅིང་གཤིན་རྗེའི་གཟུགས་ཅན་ནོ།།ཁམས་གསུམ་འཇིགས་པར་བྱེད་པ།ཀླུ་རྣམ་འདུལ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀུན་དུ་འཁྲུགས་པར་བྱེད་པའི་སྐུ་དེ་ལས་འོད་ཟེར་ཀུན་དུ་འཁྲུགས་ཤིང་འཕྲོ་བ་དེ་ལས་སྤྲུལ་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་སྤྲུལ་པ་འཕྲོ་བས་ན་གཤིན་རྗེའི་གཟུགས་ཅན།ས་འོག་ས་སྟེངས་ས་བླ་གསུམ་འཇིགས་པར་བྱེད་པས་ཁམས་གསུམ་འཇིགས་པར་བྱེད་པའོ།།དེ་ཡང་གདུལ་བྱ་རྣམ་པ་གསུམ་འདུལ་བར་བྱེད་པས་ན།ཀླུ་རྣམས་འདུལ་བར་བྱེད་པའོ།།དེའི་ཕྱིར་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་འཚལ་ནས་སྤོབས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་ན་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།དེ་ལ་དགོས་པ་ཅི་ཡོད་ཅེ་ན།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་བསྟོད་ནས་གསུང་དུ་གསོལ་ཞེས་སྨྲས་པའོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་གནས་ཀྱི་བདུད་ཀྱི་ཁང་པ་དེ་ཉིད་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་བཞུགས་པ་ནི།དེ་ནས་ནམ་མཁའ་དེ་ཉིད་ལ་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་འཕྲུལ་པས་བདུད་ཀྱི་ཁང་པ་དེ་ཉིད་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་སྤྲུལ་ཏེ།གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ།།འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞིས་རྣམ་པར་མཛེས།།དྲ་བ་དྲ་བ་ཕྱེད་པ་དང་།།བདུད་རྣམས་འདུལ་བར་ཏྭ་ར་ནའོ།།དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ།།དུར་ཁྲོད་འཇིགས་པའི་དབུས་སུའོ།།འཁོར་ལོ་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པའི་དྲག་པོ་ཆེན་པོས་འཁོར་བསྡུས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི།གཞལ་ཡས་ཁང་དེའི་དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞལ་གསུམ་པ་སྟེ།འདོད་པ་དང་གཟུགས་དབང་དུ་སྡུད་པའི་ཞལ་གཡས་གཡོན་དཀར་པོ་དང་དམར་སེར་དབུས་མཐིང་ནག་གཏི་མུག་ཅན་འདུལ་བའི་ཞལ་ལོ།།ཡང་ན་ཁྲོས་པ་དང་།བཞད་པ་དང་།གཙིགས་པས་དྲག་པོ་གསུམ་འདུལ་བར་བྱེད་པ།ཡང་ན་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱིས་བདུད་ཀྱི་གཙོ་བོའི་ཆ་ལུགས་འཛིན་པས་བདུད་དབང་དུ་སྡུད་པའི་རྟགས་སོ།།ཕྱག་དྲུག་ནི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་དང་།སྡིགས་མཛུབ་པ་དང་།བར་མ་གཉིས་ཐལ་མོ་རྡེབས་པ།ཐ་མ་གཉིས་སྦྲུལ་ཟ་བ།ཞབས་བཞིས་ཉི་ཟླ་དང་ཚངས་པ་དང་།བརྒྱ་བྱིན་མནན་པ།སྟག་གི་ཤམ་ཐབས་དང་།རིགས་བཞིའི་ཀླུས་སྐུ་ལ་བརྒྱན་པའོ།
彼等發出猛烈笑聲的世尊,具此身相者以大笑聲令其驚擾。若問是否無有事業?令普遍動亂且具閻羅形相。令三界恐懼,調伏諸龍。即從彼普遍動亂之身放射普遍動亂光明,從彼放射無量化身,如金剛手般之化身,故為閻羅形相。令地下、地上、空中三處恐懼,故令三界恐懼。又因調伏三種所化眾生,故調伏諸龍。因此向彼頂禮者,即菩薩金剛手向彼世尊頂禮,因具信心故頂禮之義。若問有何必要?即菩薩金剛手讚歎后請說之意。爾時,世尊於他化自在天魔宮中入三摩地。爾時于彼虛空現宮殿者,即以三摩地神變將魔宮化現為宮殿:四方四門,輪輻四飾,網羅交織,調伏諸魔速疾。法界虛空中,可怖尸林中央。具大輪三摩地大威猛眷屬圍繞者,即于彼宮殿中央,世尊金剛手三面:調伏欲界與色界之左右面白色與紅黃色,中央青黑麵調伏愚癡者。或以忿怒、微笑、咬牙調伏三種威猛;或現他化自在天魔主形相為攝伏魔之相。六臂持五股金剛杵與作威嚇印,中二手相擊掌,后二手食蛇。四足踏日月、梵天與帝釋。虎皮裙,以四部龍眾莊嚴身體。
།གང་གི་བསྟོད་པའི་ཡོན་ཏན་སྐུ་ལ་རྫོགས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ལྷ་མོ་མཛེས་ལྡན་མ་མཐིང་ནག་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་ཤིང་།སྐུ་ལ་འཁྱུད་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གནས་ཏེ།བདུད་འདུལ་བའི་ཚུལ་ཅན་ནོ།།ཤར་ཕྱོགས་སུ་དྲི་ཟའི་རིགས་ཀྱི་གནོད་སྦྱིན་འདུལ་བར་བྱེད་དེ།དྲི་ཟ་ཕོ་མོའི་སྟེང་དུ་ཁྲོ་བོ་བདུད་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ།།ཕྱག་བཞི་པ།རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་དང་།ཁ་ཊྭཱཾ་འཛིན་པ།འོག་མ་གཉིས་པ་སྡིགས་མཛུབ་བཅས་ཤིང་ཡུམ་ལ་འཁྱུད་པ།ལྷ་མོ་འོད་ཟེར་མདོག་དཀར་མོ་སྤུ་གྲི་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་ཤིང་གཡོན་ཕྱོགས་ནས་འཁྲིལ་བའོ།།ལྷ་ཕྱོགས་སུ་གཤིན་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་གནོད་སྦྱིན་འདུལ་བར་བྱེད་པ།གཤིན་རྗེ་ཕོ་མོའི་སྟེང་ན་ཁྲོ་བོ་གཟིབརྗིད་འབར་བ་ཞེས་བྱ་བ་མདོག་སེར་པོ།ཕྱག་བཞི་པོ་རྡོ་རྗེ་དང་དབྱུག་ཏོ་འཛིན་པ།འོག་མ་གཉིས་པ་སྡིགས་མཛུབ་བཅས་ཤིང་ཡུམ་ལ་འཁྱུད་པ།ལྷ་མོ་མདངས་ཅན་མ་སྐུ་མདོག་སེར་མོ་ཟངས་གྲི་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་ཤིང་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་འཁྲིལ་བའོ།།ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ཆུ་ལྷའི་རིགས་ཀྱི་གནོད་སྦྱིན་འདུལ་བར་བྱེད་པ་ཆུ་ལྷ་ཕོ་མོའི་སྟེང་དུ་ཁྲོ་བོ་རྔམ་པའི་སྒྲ་སྒྲོགས་ཞེས་བྱ་བ་མདོག་དམར་པོ།ཕྱག་བཞི་པ་རྡོ་རྗེ་དང་སྦྲུལ་ཞགས་འཛིན་པ།།འོག་མ་གཉིས་པ་སྡིགས་མཛུབ་བཅངས་ཤིང་ཡུམ་ལ་འཁྱུད་པ།ལྷ་མོ་སྒྲ་དབྱངས་ཅན་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་སྟ་རེ་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་ཤིང་གཡོན་ཕྱོགས་ནས་འཁྲིལ་བའོ།།བྱང་ཕྱོགས་སུ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་རིགས་ཀྱིས་གནོད་སྦྱིན་འདུལ་བར་བྱེད་པའི་བགེགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཕོ་མོ་བསྣོལ་བའི་སྟེང་ན་ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་ཕྱག་བཞི་པ།རྡོ་རྗེ་དང་བེ་ཅོན་བསྣམས་པ།ཐོག་མ་གཉིས་སྡིགས་མཛུབ་བཅངས་ཤིང་ཡུམ་ལ་འཁྱུད་པ།ལྷ་མོ་རླུང་འབྱིན་མ་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་འཁོར་ལོ་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་ཤིང་།གཡོན་ཕྱོགས་ནས་གཙོ་བོ་ལ་འཁྲིལ་བའོ།།ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་སྒོ་བ་གཉིས་ཏེ།ལྕགས་ཀྱུ་མདོག་དཀར་པོ་ཟླ་བའི་སྟེང་ན་ཕྱིར་བརྐྱང་ཞིང་།ལྕགས་ཀྱུས་འདྲེན་ཞིང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ།།ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་སྒོ་བ་གཉིས་ཏེ།ཞགས་པ་གསེར་མདོག་སེར་པོ།ཟླ་བའི་སྟེང་ན་ཕྱིར་བརྐྱང་ཞིང་།ཞགས་པ་འཕེན་ཞིང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ།
具足讚頌功德身相的世尊與美麗天女一起,天女呈青黑色,手持彎刀與顱器,擁抱身體並一同安住,具調伏魔的形相。東方調伏乾闥婆部夜叉,于乾闥婆男女之上,名為"勝魔忿怒尊",身色白色,四臂,持五股金剛杵與天杖,下二手作威嚇印並抱佛母,天女光明母身色白色,持利劍與顱器,從左側纏繞。南方調伏閻羅部夜叉,于閻羅男女之上,名為"威光燃燒忿怒尊",身色黃色,四臂持金剛杵與棒,下二手作威嚇印並抱佛母,天女光艷母身色黃色,持銅劍與顱器,從左側纏繞。西方調伏水神部夜叉,於水神男女之上,名為"發恐怖聲忿怒尊",身色紅色,四臂持金剛杵與蛇索,下二手作威嚇印並抱佛母,天女妙音母身色紅色,持斧與顱器,從左側纏繞。北方調伏夜叉部夜叉,于障礙王男女交疊之上,名為"甘露旋轉忿怒尊",身色綠色,四臂,持金剛杵與短棒,上二手作威嚇印並抱佛母,天女風出母身色綠色,持輪與顱器,從左側纏繞主尊。東方門有兩位門神,鉤母身色白色,立於月輪上伸展,以鉤召請並作威嚇印。南方門有兩位門神,索母金色黃色,立於月輪上伸展,投擲索並作威嚇印。
།ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་སྒོ་བ་གཉིས་ཏེ།ལྕགས་སྒྲོག་མདོག་དམར་པོ་ཟླ་བའི་སྟེང་ན་ཕྱིར་བརྐྱང་ཞིང་།ལྕགས་སྒྲོག་བསྣམས་ཤིང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ།།བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་སྒོ་བ་གཉིས་ཏེ།དྲིལ་བུ་མདོག་ལྗང་གུ་ཟླ་བའི་སྟེང་ན་ཕྱིར་བརྐྱང་ཞིང་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་སྡིགས་མཛུབ་བསྣོལ་བའོ།།དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་ཏུ་སྤྲུལ་ནས་གདུག་པ་ཅན་རྣམས་དབང་དུ་བསྡུས་ནས་གཙོ་བོ་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་ལ་གདུག་པ་འདུལ་ཕྱིར་བསྟོད་པ་ནི།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་ཆེ།།རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་དྲག་ཆེན་འཇོམས།།རྡོ་རྗེ་མི་ཐུབ་འཇིགས་བྱེད་ཆེ།རྡོ་རྗེ་གཟི་བརྗིད་སྔགས་ཀྱི་གཙོ།།རྡོ་རྗེ་ཕྲིན་ལས་ཀུན་དོན་མཛད།།ཐབས་འདུལ་འཁོར་ལོ་ཆེ་སྐུ་ལ།།འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་བདག་ཉིད་ཆེ།།མཛེས་ལྡན་འོད་ཟེར་ཅན་དང་ནི།།མདངས་ཅན་སྒྲ་དབྱངས་རླུང་འབྱིན་ཏེ།།སྐྱེད་བྱེད་ལས་ཀུན་སྒྲུབ་པ་ལ།།འགུགས་ཤིང་སྡུད་དང་སྡོམ་ཞིང་འཛིན།།མཐའ་བརྟུལ་ལས་རྣམས་གྲུབ་པ་ལ།།ཞེས་བྱ་བས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབང་དུ་བྱས་ནས་བསྟོད་པའོ།།ད་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དབང་དུ་བྱས་ནས་བསྟོད་པ་ནི།ཐིག་ལེའི་རང་བཞིན་མི་ཤིགས་ལ།།ཁ་སྦྱོར་ཉི་ཟླའི་འཕྲོ་འདུ་ལས།།བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་འཇོམས་མཛད་པ།།འཁོར་ལོའི་བདག་པོ་ཁྱོད་ལ་བསྟོད།།ཅེས་བྱ་བ་ལ་བདག་པོ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྐུ་སྟེ།ལྷའི་བདག་ཉིད་དོ།།འཁོར་ལོ་ནི་སྤྲུལ་པ་དང་།ཆོས་དང་།ལོངས་སྤྱོད་དང་།བདེ་བ་ཆེན་པོའོ།།ཐིག་ལེ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཞུ་བའོ།།རང་བཞིན་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་མི་རྟོག་པའོ།།མི་ཤིགས་པ་ནི་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པའམ།ཐ་མི་དད་པ་སྟེ།དེ་བས་ན་ཐབས་ཤེས་རབ་དབྱེར་མེད་ཅེས་བྱ་བའིདོན་ཏོ།།དེ་རང་བཞིན་ཇི་ལྟར་རྟོགས་པར་བྱ་ཞེ་ན།ཁ་སྦྱོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ལོའོ།།ཉི་ཟླ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལ་ལ་ནཱ་དང་ས་ནཱའོ།།འཕྲོ་འདུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྲེག་པ་དང་།གསོ་བ་དང་།སྲོག་དང་གནད་དུ་འཕྲོ་ཞིང་འདུ་བའོ།།དགོས་པ་ཅི་ཞེ་ན།བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་འཇོམས་མཛད་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་འཇོམས་པ་ལ་བྱའོ།།ཡང་ན་འཁོར་ལོ་ནི་རྣམ་པ་བཞིའོ།།བདག་པོ་ནི་ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཏེ།སྲོག་དང་རྩོལ་བའི་རང་བཞིན་ནོ།།དེའི་ཕྱིར་མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།ཁ་སྦྱོར་ནི་རྡོ་རྗེའི་ར་དང་བུམ་པའི་རང་བཞིན་འཁོར་ལོ་བཞིའོ།
西方門有兩位門神,鎖母身色紅色,立於月輪上伸展,持鎖並作威嚇印。北方門有兩位門神,鈴母身色綠色,立於月輪上伸展,金剛杵與鈴交叉作威嚇印。如是變化出壇城后,降伏諸惡者,向主尊大輪王讚頌調伏惡者:"大威金剛手,金剛忿怒大力摧,金剛不屈大怖畏,金剛威光咒主尊,金剛事業成眾愿,方便調伏大輪身,五大元素本性尊,與美麗光明母,光艷音聲風出母,生起諸業成就時,召集攝受縛持護,成就邊行諸事業。"以此讚頌生起次第壇城。現在依圓滿次第真實義而作讚頌:"不壞明點之自性,日月交會放收中,摧毀千種諸魔障,輪王尊前我頂禮。"此中"尊"即世尊之身,為天之本性。"輪"即化身、法身、報身及大樂。"明點"即融化菩提心。"自性"即真如自性無分別。"不壞"即不可分離或無差別,故為方便智慧不二之義。若問如何了知此自性?"交會"即輪。"日月"即拉拉那與薩那。"放收"即燃燒、治癒、命氣與要穴之放出收攝。若問有何作用?"摧毀千種諸魔障"即是摧毀分別念。或者,"輪"有四種。"尊"為手印金剛自性,即命氣與努力之自性。因此意為"不壞金剛"。"交會"即金剛脈與瓶之自性四輪。
།དེ་ཡང་ཐབསཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ།ཉི་ཟླ་རྣམ་པ་གཉིས་སོ།།འཕྲོ་འདུའི་ཚུལ་གྱིས་ནི་བསྲེག་པ་དང་།གསོ་བ་དང་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བའོ།།ཇི་ལྟར་ཞེ་ན།བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་ཞི་བར་མཛད་པའི་ཕྱིར།།རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས་ཤིང་ཞི་བས་ན་བགེགས་ལ་སོགས་པ་ཞི་བའོ།།དེ་བས་ན་ཕྱིའི་བགེགས་དང་།ནང་གི་བགེགས་ཞི་བར་མཛད་ནས་ཕན་པ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་དགོས་པ་ནི་ངེའོ།།ཡང་གསུངས་པ།ས་བོན་རབ་ཏུ་འབར་བ་ཡིས།།ཐབས་དང་ཤེས་རབ་བསྲེགས་གསོ་མཛད།།བདེ་ཆེན་རབ་ཏུ་གསོང་མཛད་པ།།སྡུག་བསྔལ་ཉོན་མོངས་འཇོམས་ལ་འདུད།།ཅེས་གསུངས་སོ།།དེས་ནི་གོང་དང་ཡང་འབྲེལ་ལོ།།དེའི་དོན་ནི་འདིའོ།།བགེགས་ཇི་ལྟར་ཞི་བར་མཛད་ཅེ་ན།གཏོར་མས་ཞི་བར་མཛད་པའི་ཕྱིར།ས་བོན་རབ་ཏུ་འབར་བ་ཡིས།།ཞེས་བྱའོ།།དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་ནས།གསང་སྔགས་སྟོན་པའི་སྒོ་ནས་འཁོར་རྣམས་ལ་དམ་བསྒྲགཔ་ནི།ཏཏྱ་ཐཱ་བྷོ་བྷ་བཱན་ནཱ་ག་ཨ་དྷི་པ་ཏ་ཡེ།ཨི་དཾ་ནཱི་ལཱམྦ་ར་དྷ་ར་ཤ་རཱི་རཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧྲྀ་ད་ཡ་ནི།ཡ་ས་མ་ཏི་ཀྲ་མ་ཏེ།ཨུཏྶཱ་ད་ནཾ་བྷ་བི་ཤུདྡྷི་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།འདི་ལྟ་སྟེ།ཀྱེ་ཀྱེ་བྲང་གིས་འགྲོ་བའི་ཀླུའི་བདག་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་འདི་ལས་འདའ་བར་མ་བྱེད་ཅིག་།གང་ལས་ཤེ་ན།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གྱི་སྐུ་འཛིན་པའི་སྙིང་པོ་འདི་ལས་སོ།།འདས་ནི་ཅི་ཞེ་ན།འདས་ན་བརླག་པར་འགྱུར་རོ།།འདས་པར་གྱུར་ན་ཉེས་པ་ཇི་ལྟ་བུ་འབྱུང་ཞེ་ན།ཏཏྱ་ཐཱ་བུདྡྷ་བུདྡྷ་བི་བུདྡྷ་མ་ཏི་ཀྲ་མ་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདས་པ་དང་།ད་ལྟར་དང་།མ་འོངས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བཅག་པས།ཧ་ར་ཧ་ར་ནཱ་ག་ནན།པྲ་ཧ་ར་པྲ་ཧ་ར་ནཱ་ག་ནན།ཚིནྡ་ཚིནྡ་ནཱ་ག་ཧྲྀ་ད་ཡ་ནི་བྷི་ནྡ་བྷི་ནྡ་ནཱ་ག་དྷ་མ་ནི།བཱི་སཱི་མཏྟ་ནཱ་ག་ཤ་རཱི་ཎི།བི་སྥོ་ཊ་ཡ་ནཱ་ག་ན་ཡ་ན་ནི།ནཱ་ག་བི་ད་ར་ཎཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ནཱ་ག་ཀྲོ་དྷ་སཱ་དྷ་ནཱ་ཡ་ཕཊ།ཅེས་བྱ་བ་ནི་ས་འོག་ན་གནས་པ་རྣམས་ལ་གནོད་པ་མདོར་བསྟན་ཏེ།འདི་འདྲ་བ་འབྱུང་བའོ།།ཀླུ་རྣམས་གདན་དུ་བྱས་ནས་ཟ་བ་དང་།མནན་ནས་གཙོ་བོ་ལ་སྟེར་བ་དང་།དབང་པོའི་རྟེན་གཅོད་པ་དང་།ལུས་བཅིང་བ་དང་།ཀླུའི་ལུས་དང་སྙིང་འདྲ་ལ་བར་བྱེད་པ་དང་།ཀླུའི་ལུས་གཤོག་པ་དང་།ཀླུ་རྣམས་འཇོམས་པ་དང་།ཀླུ་ཁྲོ་བོས་རློག་པར་བྱེད་དོ།
那麼,這是方便與智慧的本性,即如日月兩相。以放射收攝之法,即是焚燒、治癒、擴充套件與收攝。怎樣呢?爲了平息千種魔障,由於斷除一切分別念而得以平息,故魔障等得以平息。因此,在平息了外在魔障與內在魔障后,爲了生起利益,其必要性是確定的。又說:以極其熾燃的種子,以方便智慧焚燒治癒,令大樂極其增長者,向摧毀痛苦煩惱者頂禮。如是所說。這與上文相關聯。其義如下:若問如何平息魔障,因以食子平息魔障,故說"以極其熾燃的種子"。如是宣說壇城之真實性后,以密咒教示而對眷屬作誓約:
咒語部分:ཏཏྱ་ཐཱ་བྷོ་བྷ་བཱན་ནཱ་ག་ཨ་དྷི་པ་ཏ་ཡེ(藏文)
तत्यथाभोभवान्नागअधिपतये(梵文天城體)
TATYATHĀBHOBHAVĀNNĀGAADHIPATAYE
(梵文羅馬拼音)即是:(漢語字面意思)
諸位蛇神之主等,切勿違越此法。
違越什麼?即是持金剛著青衣身相之心要。
若問何為違越?違越即會毀滅。若問違越將產生何等過失?咒語部分:
ཏཏྱ་ཐཱ་བུདྡྷ་བུདྡྷ་བི་བུདྡྷ་མ་ཏི་ཀྲ་མ་ཏ(藏文)तत्यथाबुद्धबुद्धविबुद्धमतिक्रमत
(梵文天城體)TATYATHĀBUDDHABUDDHAVIBUDDHAMATIKRAMATA
(梵文羅馬拼音)即是違背過去、現在、未來諸佛之教誡
(漢語字面意思)後續咒語內容省略...對於住于地下者的危害簡要顯示:即將龍眾作為座位而啖食,鎮壓后獻于主尊,斬斷根本所依,束縛其身,破裂龍身與心,撕裂龍身,摧毀諸龍,以忿怒龍踐踏。
།དེའི་ལས་ལ་སྦྱར་བ་ནི།།དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་པ་བསྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱང་དུ་བཅས་ཏེ།བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་སྤྲ་ཚིལ་ལམ་རྟེན་གྱི་ས་ལས་བྱས་ཏེ།དེ་ཡང་གྲུ་གསུམ་དུ་བཅུག་ནས་བདག་ཉིད་གོང་དུ་བསྟན་པའི་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་བསྒོམས་ལ།སྒྲུབ་པའི་སྔགས་ལ་ལས་ཀྱི་སྔགས་དེ་རྣམས་བཏགས་ཏེ།ཡུངསཀར་སྦྲུ་བར་བྱས་ལ་ལས་བརྩམ་མོ།།དེ་ནི་ཕུཿལས་བསྐྱེད་ཅིང་།དགུག་གཞུག་བཅིང་བ་བྱ་ཞིང་ས་བོན་ཕུཿལ་ལས་བྱའོ།།དེ་ནས་མནན་ནོ།།ས་སྟེང་གི་གནོད་སྦྱིན་ལ་གནོད་པ་དོར་བ་ནི།ཏརྱ་ཐཱ།བི་དཱ་ར་ཎཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཀྲོ་དྷ་སཱ་དྷ་ནཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ནཱི་ལཱཾ་བ་ས་ནཱ་ཡ་ཕཊ།ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བ་ལ་ཡ་ཕཊ།བ་ལ་ཀྲ་མ་ཡ་ཕཊ།ཀྲྀ་ཏཱནྟ་ཡ་ཕཊ།ཀྲྀ་ཏཱནྟ་རཱུ་པ་ཡ་ཕཊ།རོཥ་ཎཱ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་མོ་འཇོམས་མ་དང་།སྒྲུབ་པའི་ཁྲོ་མོ་དང་།སྒྲུབ་པའི་གོས་སྔོན་མ་དང་།ཐོགས་མེད་སྟོབས་མའོ།།ཕ་རོལ་གནོན་མ་དང་།མཐར་བྱེད་གནོན་མ་དང་།མཐར་གཟུགས་གནོན་པ་དང་།གཏུམ་ཆེནགནོན་པའོ།།ཡཀྵ་ཨ་པ་སྨཱ་ར་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་འགལ་བ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།ཧ་ས་ཧ་ས།དྷ་ར་དྷ་ར།མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ།ནཱ་ཤ་ཡ་ནཱ་ཤ་ཡ།ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྡེག་པ་དང་།འཇོམས་པ་དང་།གསོད་པ་དང་།གནོད་པར་བྱེད་པའོ།།དེའི་ལས་སྦྱོར་ནི།སྒྲུབ་པ་དང་འབྲེལ་བའི་ལས་སྦྱོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་ཏེ།དེ་ཡང་གྲུ་གསུམ་མཛུབ་གང་བ་བྱས་ཏེ།སྤྲ་ཚིལ་ལས་གཟུགས་སོར་བརྒྱད་པ་སྙིང་གར་ཡི་གེ་ཀྵ་གཞུག་པར་བྱའོ།།འཁོར་གྱི་སྤྲུལ་པས་ཡུངས་ཀར་ལ་གསད་པའི་ལས་བྱའོ།།དེ་ནས་མནན་པའི་ལས་བྱའོ།།ཏདྱ་ཐཱ།བི་དཱ་ར་ཎ་ཡ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ།ཀྲོ་དྷ་སཱ་དྷ་ཡ་ཕཊ།ནཱི་ལཱཾ་བ་ས་ན་ཡ་ཕཊ།ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བ་ལ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ས་དང་།མེ་དང་ཆུ་དང་།རླུང་ངོ་།།སའི་ལྷ་མོས་ནི་རིན་པོ་ཆེ་དང་།པདྨ་དང་།ཀུ་མུ་ཏར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ།།མེའི་ལྷ་མོས་ནི་འོད་གསལ་བ་དང་།འབར་བ་དང་།འོད་གཞན་ཟིལ་གྱིས་(མནོན་,གནོན་)པར་མཛད་དོ།།ཆུའི་ལྷ་མོས་ནི་འབབ་ཆུ་དང་།བདུད་རྩིའི་མཚོ་དང་།ཡིད་དུ་འོང་བའི་ཆར་དུ་ཕྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ།།རླུང་གི་ལྷ་མོས་ནི་སྒྲ་སྙན་པ་དང་།ཡིད་དུ་འོང་བ་དང་།སིམ་པའི་དད་དང་།སྤོས་ཀྱི་ངད་དུ་བྱས་ཏེ་བདུད་རྩིའི་ཆོ་འཕྲུལ་ལེགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ།
其事業運用為:於三角壇城成就壇城之北方設定,以油脂或依託之土製作所修對像之形像。將其置於三角形中,自身觀修如上所示之大輪,于修持咒語上加持諸事業咒語,以白芥子熏修而開始作業。
以"ཕུཿ"(PHU)字生起,行召請、納入、束縛等事業,
以種子字"ཕུཿ"(PHU)作業。然後鎮壓。
對地上夜叉作損害之驅除咒為:
咒語部分:ཏརྱ་ཐཱ།བི་དཱ་ར་ཎཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཀྲོ་དྷ་སཱ་དྷ་ནཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ
(藏文)तर्यथा।विदारणायहूंफट्क्रोधसाधनायहूंफट्
(梵文天城體)TARYATHĀVIDĀRAṆĀYAHŪṂPHAṬKRODHASĀDHANĀYAHŪṂPHAṬ
(梵文羅馬拼音)即是:忿怒摧毀者、成就忿怒者
(漢語字面意思)後續咒語內容省略...此即是忿母摧毀者、修持忿母、修持青衣母、無礙力母、降伏他者母、終結降伏母、終相降伏者、大暴降伏者。咒語部分:ཡཀྵ་ཨ་པ་སྨཱ་ར་ཕཊ
(藏文)यक्षअपस्मारफट्
(梵文天城體)YAKṢAAPASMĀRAPHAṬ
(梵文羅馬拼音)夜叉違逆破
(漢語字面意思)即是夜叉之違逆如是:
HASAHASA,DHARADHARA,MĀRAYAMĀRAYA,NĀŚAYANĀŚAYA,
即是毆打、摧毀、殺害、損害。其事業相應為:作修持相關之事業壇城,其亦作一指寬之三角形,以油脂製作八指高之形像,於心間應置字母"ཀྵ"(KṢA)。以眷屬化現對白芥子行殺害事業。然後行鎮壓事業。咒語部分略...即是地、火、水、風。地天女加持珍寶、蓮花、曇花。火天女成就光明、熾燃、以光明勝伏他者。水天女加持流水、甘露海、悅意雨。風天女化現悅耳聲、悅意、清涼觸及香氣,善妙加持甘露神變。
།པ་ར་ཀྲ་མ་ཡ་ཕཊ།ཀྲྀ་ཏཱནྟཱ་ཡ་ཧཱུ~ཾཕཊ།ཀྲྀ་ཏཱནྟ་རཱུ་པཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།རོ་ཥ་ཎཱ་ཡ་ཕཊ།ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཚོར་བ་དང་།འདུ་ཤེས་དང་།འདུ་བྱེད་དང་།གཟུགས་དང་།རྣམ་པར་ཤེས་པའོ།།མཚན་མར་འཛིན་པ་ལ་བརྟེན་ནས་རྣམ་པར་འབྱེད་ཅིང་ཕྲག་དོག་ཞི་ནས་སྡུག་བསྔལ་ཅན་རྣམས་བདེ་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ།།མི་དགེ་བའི་བསམ་པ་དང་ལྡན་པ་དགེ་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ།།གཟུགས་མི་སྡུག་པ་མཛེས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ།།ཞེ་སྡང་དང་བཅས་པ་བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེ་དང་ལྡན་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ།།རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི་གཏུམ་པའམ་འབར་བའོ་།གཟུགས་ནི་བརྟན་པའི་རང་བཞིན་ནོ།།འདུ་ཤེས་ནི་མཚན་མར་འཛིན་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་ནོ།།འདུ་བྱེད་ནི་ཐོགས་པ་མེད་པའམ་ཆགས་པ་དང་བྲལ་བའོ།།ཚོར་བ་ནི་བདེ་བའམ་རྒྱུད་ལ་སྲོག་འཛིན་པའི་རང་བཞིན་ནོ།།གཞན་རྒྱུད་སྲེག་པའི་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་མཐར་འཇོམས་པར་བྱེད་ཅིང་ཕ་རོལ་གནོན་པར་བྱེད་པས།ཏྲཱསནཱ་ཡ་ཕཊ།ཀུཥྨཎྜོ་ཏྶཱ་ད་ནཱ་ཡ་ཕཊ།པྲེ་ཏ་པི་ཤཱ་ཙ་བི་ནཱ་ཤཱ་ཀ་རཱ་ཡ་ཕཊ།ཅེས་བྱ་བ་འཆིང་བ་དང་།འཛིན་པ་དང་།གསོད་པ་དང་།གནོན་པ་ལ་སོགས་པའི་གནོད་པར་འགྱུར་རོ།།དེའི་ལས་སྦྱོར་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།བདུད་རྣམས་དང་།གྲུལ་བུམ་རྣམས་དང་།སྲོག་འཕྲོག་པར་བྱེད་པའི་ཡི་དྭགས་རྣམས་དང་།ཤ་ཟ་ལ་སོགས་པ་བདུད་དང་བདུད་ཀྱི་རིགས་མ་རུངས་པ་རྣམས་དང་།དེ་རྣམས་བཀའ་ལས་འདས་ན་བརླག་པར་འགྱུར་ཏེ།ཧ་ས་ཧ་ས།དྷ་ར་དྷ་ར།མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ།ནཱ་ཤ་ཡ་ནཱ་ཤ་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།འཆིང་བ་དང་འཛིན་པ་དང་།གསོད་པ་དང་གནོན་པ་ལ་སོགས་པའི་གནོད་པར་འགྱུར་རོ།།དེའི་ལས་སྦྱོར་ནི་བསྐྲད་པ་དང་།གསད་པའོ།།བསྐྲད་པ་ནི་གྲོ་གའམ་ཤིང་ཤུན་ལ་གདོན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་བྲིས་ཏེ།རྡོ་རྗེས་མེ་ལ་བསྲོ་ཞིང་བྱབ་པ་བྱའོ།།སྔགས་ཆེ་གེ་མོ་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་བརྗོད་ནས་བསྐྲད་པར་བྱའོ།།གསད་པ་ནི་སྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་འབྲེལ་བའི་གསད་པའི་དཀྱིལའཁོར་བྱས་ཏེ།གྲུ་གསུམ་པ་ནི་ནི་མ་པའི་ཁུ་བས་བྱུགས་ཏེ།ནང་དུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་གྱེས་པ་ནག་པོ་བྲི་བར་བྱའོ།།ཟུར་གསུམ་ལ་ལྕགས་ཀྱུ་བྲི་བར་བྱའོ།།མཐའ་མ་ལ་མེ་རི་དང་གྲི་གུག་གིས་བསྐོར་བར་བྱའོ།།དེའི་གཟུགས་བརྙན་སོར་བརྒྱད་སྙིང་གར་བྲེ་དང་བཅས་པ་དེར་བཅུག་ནས་ནིམ་པའི་ཁུ་བ་དང་ཡུངས་ཀར་དང་ཕྱེ་མ་གསུམ་ལ་སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་བོར་བྱས་ལ་གསད་པའི་ལས་བྱའོ།།ཆས་གོས་ནི་ནག་པོར་བྱའོ།
咒語部分:
པ་ར་ཀྲ་མ་ཡ་ཕཊ།ཀྲྀ་ཏཱནྟཱ་ཡ་ཧཱུ~ཾཕཊ།ཀྲྀ་ཏཱནྟ་རཱུ་པཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།རོ་ཥ་ཎཱ་ཡ་ཕཊ
(藏文)परक्रमयफट्।कृतान्तायहूँफट्।कृतान्तरूपायहूँफट्।रोषणायफट्
(梵文天城體)PARAKRAMAYAPHAṬ|KṚTĀNTĀYAHŪṂPHAṬ|KṚTĀNTARŪPĀYAHŪṂPHAṬ|ROṢAṆĀYAPHAṬ
(梵文羅馬拼音)即是:受、想、行、色及識(漢語字面意思)依于執相而分別,嫉妒平息后,加持諸苦眾得樂。加持具不善意樂者轉為善。加持醜陋形相轉為美。加持具瞋者具慈悲。識乃暴烈或熾燃。色乃堅固自性。想乃執相本性。行乃無礙或離貪。受乃安樂或持命自性。以摧毀他續忿怒相而降伏他者,咒語部分:
ཏྲཱས་ནཱ་ཡ་ཕཊ།ཀུཥྨཎྜོ་ཏྶཱ་ད་ནཱ་ཡ་ཕཊ།པྲེ་ཏ་པི་ཤཱ་ཙ་བི་ནཱ་ཤཱ་ཀ་རཱ་ཡ་ཕཊ
(藏文)त्रासनायफट्।कुष्मण्डोत्सादनायफट्।प्रेतपिशाचविनाशकरायफट्
(梵文天城體)TRĀSANĀYAPHAṬ|KUṢMAṆḌOTSĀDANĀYAPHAṬ|PRETAPIŚĀCAVINĀŚĀKARĀYAPHAṬ
(梵文羅馬拼音)即成縛、執、殺、鎮等害(漢語字面意思)其事業相應如是:諸魔、諸厭鬼、奪命餓鬼、啖肉等魔及魔類惡者,若違此令則遭毀滅。咒語部分:ཧ་ས་ཧ་ས།དྷ་ར་དྷ་ར།མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ།ནཱ་ཤ་ཡ་ནཱ་ཤ་ཡ
(藏文)हसहस।धरधर।मारयमारय।नाशयनाशय
(梵文天城體)HASAHASA|DHARADHARA|MĀRAYAMĀRAYA|NĀŚAYANĀŚAYA
(梵文羅馬拼音)即成縛、執、殺、鎮等害
(漢語字面意思)其事業相應為驅逐與殺害。驅逐者,于草紙或樹皮上繪製魔鬼形像,以金剛杵於火上烤之並扇動。誦咒"某某烏札達雅帕特"而驅逐。殺害者,作修持壇城相關之殺害壇城,三角形涂以楝樹汁,內畫黑色開叉金剛杵。於三角畫鉤。外圍以火山及彎刀環繞。將其八指高之形像連同升斗置於心間,以楝樹汁、白芥子及三種粉末化現為忿怒尊而行殺害事業。衣著應為黑色。
།བདག་ཉིད་བསྒོམ་པ་ནི་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གསལ་བར་བྱའོ།།ཕྱིར་གསད་ཐབས་སྦྱར་བ་ནི།།སརྦ་བིགྷྣཱཾ་བི་ནཱ་ཤ་ཀ་རཱ་ཡ་ཕཊ།ཅེས་བྱ་བས་ལས་ཐམས་ཅད་བྱའོ།།བསྟན་པ་འཇིག་པ་རྣམས་ལ་ནི།།ཀུ་ཧྱ་འདི་ནི་རབ་ཏུ་བསྟན།།རབས་ཆད་ཐོད་པའི་སྣོད་ནང་དུ།།ཛཿབརྒྱད་བཅས་པའི་གཟུགས་བརྙན་གཞུག་།གྲུ་གསུམ་རྒྱ་གྲམ་སྐུ་གཟུགས་ཏེ།།བསྙེན་པ་རྫོགས་ནས་ལས་བརྩམ་མོ།།ཏ་དྱ་ཐཱ།བྷོ་བྷོ་བཱན་ནཱ་ག་ཨ་དྷི་པ་ཏ་ཡེ་ཨི་དཾ་ནཱི་ལཱམྦ་ར་དྷ་ར་ཤ་རཱི་རཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧྲྀ་ད་ཡི།ཡཿས་མ་ཏི་ཀྲ་མ་ཏེ་ཨུཏྶཱ་ད་ནཾ་བྷ་བི་ཤུདྡྷི་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་བུདྡྷྱ་བི་ནཱ་ཤ་ཀ་རཱ་ཡ་ཕཊ།སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་དྷརྨཱ་ཡ།བི་ནཱ་ཤ་ཀ་རཱ་ཡ་ཕཊ།སརྦ་ཤ་ཏཱུན་སཾ་གྷ་ཏ་བི་ནཱ་ཤ་ཀ་རཱ་ཡཱ་ཕཊ།ཅེས་བཟླས་ཤིང་ལན་བདུན་བསྐོར་བས་བཟློག་པར་བྱའོ།།དེ་ཐིམ་པ་དང་ཤར་ཕྱོགས་སུ་འདུག་སྟེ།གཏོར་མ་བཏང་ནས་བསླབ་པ་གསོ་སྟེ་གསོལ་བ་གདབ་པོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་པས་བརྡུང་བ་ནི།ཧ་ར་ཧ་ར།པྲ་ཧ་ར་པྲ་ཧ་ར།ཚིནྡ་ཚིནྡ།བྷིནྡ་བྷིནྡ།སརྦ་ཤ་ཏྲཱུ་ན་བི་ནཱ་ཤ་ཀ་རཱ་ཡ་ཕཊ།ཅེས་བྱ་བས་བརྡེག་པར་བྱའོ།།དེ་ཡང་དབང་དུ་བསྡུ་བ་དང་།བསད་པ་དང་།འདྲེན་པ་དང་།བཅིང་བ་སྟེ།སྒོ་བའི་གཙོ་བོ་ལ་བརྟེན་པའི་སྔགས་སོ།།རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་གཡས་རྩེས་བསྐོར་ཞིང་བརྡུང་བར་བྱའོ།།ཧ་ས་ཧ་ས།དྷ་ར་དྷ་ར།མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ།ནཱ་ཤ་ཡ་ནཱ་ཤ་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རྐང་པའི་འོག་ནས་མནན་ཞིང་བརྡེག་།དགུག་དང་དབང་དུབསྡུ་བ་དང་།།གསད་དང་མནན་པའི་ལས་ཡིན་ཏེ།།དཀྱིལ་འཁོར་ལྷའི་དབང་དུ་བྱས་པའི་སྒོ་མ་བཞིའི་ལས་སྦྱོར་རོ།།ཁྲོ་མོ་བཞིས་ནི་མཆོད་པ་འབུལ།།ཁྲོ་བོ་བཞི་ཡིས་ལས་བརྩམ་མོ།
自身修持應如大輪般明顯顯現。外部殺害法相應為:
咒語部分:སརྦ་བིགྷྣཱཾ་བི་ནཱ་ཤ་ཀ་རཱ་ཡ་ཕཊ
(藏文)सर्वविघ्नांविनाशकरायफट्
(梵文天城體)SARVAVIGHNĀṂVINĀŚAKARĀYAPHAṬ
(梵文羅馬拼音)以此咒語行一切事業
(漢語字面意思)對於毀壞教法者,此秘密法當善為宣說:于斷種頭蓋容器內,置入具八"匝"字之形像。三角叉形之身相,圓滿近修后開始事業。
咒語部分:
ཏ་དྱ་ཐཱ།བྷོ་བྷོ་བཱན་ནཱ་ག་ཨ་དྷི་པ་ཏ་ཡེ་ཨི་དཾ་ནཱི་ལཱམྦ་ར་དྷ་ར་ཤ་རཱི་རཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧྲྀ་ད་ཡི།ཡཿས་མ་ཏི་ཀྲ་མ་ཏེ་ཨུཏྶཱ་ད་ནཾ་བྷ་བི་ཤུདྡྷི་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་བུདྡྷྱ་བི་ནཱ་ཤ་ཀ་རཱ་ཡ་ཕཊ།སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་དྷརྨཱ་ཡ།བི་ནཱ་ཤ་ཀ་རཱ་ཡ་ཕཊ།སརྦ་ཤ་ཏཱུན་སཾ་གྷ་ཏ་བི་ནཱ་ཤ་ཀ་རཱ་ཡཱ་ཕཊ
(藏文)तद्यथा।भोभोवान्नागअधिपतयेइदंनीलाम्बरधरशरीरंवज्रपाणिहृदयि।यःसमतिक्रमतेउत्सादनंभविशुद्धिसर्वशत्रुंबुद्ध्यविनाशकरायफट्।सर्वशत्रुंधर्माय।विनाशकरायफट्।सर्वशतून्संघतविनाशकरायफट्
(梵文天城體)TADYATHĀ|BHOBHOVĀNNĀGAADHIPATAYEIDAṂNĪLĀMBARADHARAŚARĪRAṂVAJRAPĀṆIHṚDAYI|YAḤSAMATIKRAMATEUTSĀDANAṂBHAVIŚUDDHISARVAŚATRUṂBUDDHYAVINĀŚAKARĀYAPHAṬ|SARVAŚATRUṂDHARMĀYA|VINĀŚAKARĀYAPHAṬ|SARVAŚATŪNSAṂGHATAVINĀŚAKARĀYAPHAṬ
(梵文羅馬拼音)誦此咒並繞行七次以作遮止。彼融入后,安住東方,獻食子后恢復戒律並作祈請。然後以九股金剛杵擊打時誦:咒語部分:
ཧ་ར་ཧ་ར།པྲ་ཧ་ར་པྲ་ཧ་ར།ཚིནྡ་ཚིནྡ།བྷིནྡ་བྷིནྡ།སརྦ་ཤ་ཏྲཱུ་ན་བི་ནཱ་ཤ་ཀ་རཱ་ཡ་ཕཊ
(藏文)हरहर।प्रहरप्रहर।छिन्दछिन्द।भिन्दभिन्द।सर्वशत्रूनविनाशकरायफट्
(梵文天城體)HARAHARA|PRAHARAPRAHARA|CHINDACHINDA|BHINDABHINDA|SARVAŚATRŪNAVINĀŚAKARĀYAPHAṬ
(梵文羅馬拼音)此乃攝受、殺害、引導、束縛之門主所依咒語。以金剛杵右端旋轉擊打。咒語部分:
ཧ་ས་ཧ་ས།དྷ་ར་དྷ་ར།མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ།ནཱ་ཤ་ཡ་ནཱ་ཤ་ཡ
(藏文)हसहस।धरधर।मारयमारय।नाशयनाशय
(梵文天城體)HASAHASA|DHARADHARA|MĀRAYAMĀRAYA|NĀŚAYANĀŚAYA
(梵文羅馬拼音)此為從足下鎮壓並擊打。召請、攝受、殺害、鎮壓等事業,乃依壇城諸尊之四門母事業相應。以四忿母獻供,以四忿怒尊行事業。
།མཆོད་རྟེན་བཅས་པའི་རི་རྩེར་སྤ།།དེ་ཡིས་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་འགྱུར།།འཁར་གཞོང་དཀར་པོའི་སྣོད་ནང་དུ།།ནཱ་ག་བརྒྱད་ཀྱི་གཟུགས་བྱས་ཏེ།འཕེལ་བའི་དུས་ཀྱི་ཚེས་གྲངས་ལ།།བདུད་རྩི་འོ་མས་དུས་གསུམ་མཆོད།།བསྙེན་པ་འབུམ་དུ་ཐིམ་པ་དང་།།ལྟོ་འཕྱེའི་གཟུགས་ནང་མིད་གཞུག་བྱ།།མ་ཏི་པྲ་པ་ཏ་ཧ་ར་ཧ་ར་ནཱ་ག་ནཱན།།པྲ་ཧ་ར་པྲ་ཧ་ར་ནཱ་ག་ནཱན།།ཚིནྡ་ཚིནྡ་ནཱ་ག་ཧྲྀ་ད་ཡ་ནི།བྷིནྡ་བྷིནྡ་ནཱ་ག་དྷ་མ་ནི།བྷི་སི་མ་ཏ་ནཱ་ག་ཤ་རཱི་ར་ཎི།བི་སྥོ་ཊ་ཡ་ནཱ་ག་ཡ་ན་ནི།ནཱ་ག་བི་དྷ་ར་ཎ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ནཱ་ག་ཀྲོ་དྷ་སཱ་དྷ་ནཱ་ཡ་ཕཊ།ཀླུ་བརྒྱད་དྲག་པོའི་གསང་སྔགས་ཏེ།།བསྙེན་པ་གཙོ་བོའི་བསྙེན་པ་ལ།།ཕུ་བཏབ་འདི་ཡི་རྩ་སྔགས་ཏེ།།འབུམ་བཟླས་འདི་ཡི་ལས་བརྩམ་མོ།།བསྲུང་བ་ལུས་ལ་གདགས་པར་བྱ།ལས་ཐེབས་ལྟོ་འཕྱེའི་ཐོད་བཅུག་ལ།།བྱང་བལྟས་གདོལ་པ་ཅན་ལ་གཏད།།མཆོད་རྟེན་རབ་གནས་སྒྲུབ་སྔགས་སོ།།ཐོད་པ་བྱིན་རླབས་བསྐོར་བའི་སྔགས།།ཕུར་བུ་ཧཱུཾ་དང་ཕཊ་ཀྱིས་སོ།།ལྟོ་འཕྱེ་ལ་ནི་ཀླུ་བརྒྱད་སྔགས།།འཁོར་ལོ་གཉིས་སུ་ཤེས་པས་གཞུག་།གདོན་སྔགས་གསལ་བྱེད་དབྱངས་ཡིག་བསྐོར།།བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་རྣམས་རྫོགས་གྱུར་ན།།རང་འོག་ཐམས་ཅད་འདུ་བར་སྤའོ།།འདག་པ་ལ་སོགས་བྱིན་བརླབས་ནས།།གྲུ་གསུམ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ།།སུམ་བརྩེགས་དྲག་པོའི་མཆོད་རྟེན་ལ།།བུམ་པར་གདུང་དང་བཅསཔས་མཆོད།།ཞག་གསུམ་བསྙེན་པ་རྫོགས་བྱས་ནས།།བྱིན་རླབས་ཅན་གྱིས་རབ་ཏུ་མནན།།ཀླུ་འདུལ་བ་ཡི་གཟུགས་བྱ་སྟེ།།གཙོ་བོའི་སྔགས་ཀྱིས་ལེགས་བསྒྲུབས་ནས།།གྲུ་གསུམ་གཟུགས་བརྙན་བཅས་པ་ནི།།གདམས་ངག་ལྡན་པས་ལེགས་པར་སྤ།།འཁོར་ལོ་གྲོ་ག་ཤིན་ཤུན་ལ།།ནིམ་པའི་ཆུ་ཡིས་བྲི་བ་ནི།།ཐིག་བཞི་ལིང་རྩེ་དགུ་པ་ལ།།མ་ནོར་སྔགས་རྣམས་དགོད་པ་ནི།།བི་དཱ་ར་ཎཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ཀྲོ་དྷ་སཱ་དྷ་ནཱ་ཡ་ཕཊ།ནཱི་ལཱཾ་བ་ས་ནཱ་ཡ་ཕཊ།ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བ་ལཱ་ཡ་ཕཊ།ཧ་ས་ཧ་ས།དྷ་ར་དྷ་ར།མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ།ནཱ་ཤ་ཡ་ནཱ་ཤ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་དགོད།པར་ཀྲ་མཱ་ཡ་ཕཊ།ཀྲྀ་ཏཱནྟཱ་ཡ་ཕཊ།ཀྲི་ཏཱནཏརཱུ་པཱ་ཡ་ཕཊ།རོ་ཥ་ཎཱ་ཡ་ཕཊ།ཧ་ར་ཧ་ར།པྲ་ཧ་ར་པྲ་ཧ་ར།ཚིནྡ་ཚིནྡ།བྷིནྡ་བྷིནྡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ཟུར་ལ་གཟུགས་དང་མིང་བཅས་ལ།།འཁྲུལ་འཁོར་གཙོ་བོའི་ལྟེ་བར་བསྐོར།།བི་དཱ་ར་ཎཱ་ཡ་ཕཊ།པ་ར་ཀྲ་མཱ་ཡ་ཕཊ།ཅེས་བྱ་བས།ས་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་གནས་པས།།ཞི་ཞིང་སྦྱང་བའི་ལས་བསྐོར་རོ།
于有佛塔之山頂安置,由此諸事業將得成就。于白色石臼器皿內,造作八龍之形像。于增長時之日數中,以甘露乳汁三時供養。近修融入十萬數已,置入蜥蜴形像腹中。
咒語部分:
མ་ཏི་པྲ་པ་ཏ་ཧ་ར་ཧ་ར་ནཱ་ག་ནཱན།པྲ་ཧ་ར་པྲ་ཧ་ར་ནཱ་ག་ནཱན།ཚིནྡ་ཚིནྡ་ནཱ་ག་ཧྲྀ་ད་ཡ་ནི།བྷིནྡ་བྷིནྡ་ནཱ་ག་དྷ་མ་ནི།བྷི་སི་མ་ཏ་ནཱ་ག་ཤ་རཱི་ར་ཎི།བི་སྥོ་ཊ་ཡ་ནཱ་ག་ཡ་ན་ནི།ནཱ་ག་བི་དྷ་ར་ཎ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ནཱ་ག་ཀྲོ་དྷ་སཱ་དྷ་ནཱ་ཡ་ཕཊ
(藏文)मतिप्रपतहरहरनागनान्।प्रहरप्रहरनागनान्।छिन्दछिन्दनागहृदयनि।भिन्दभिन्दनागधमनि।भिसिमतनागशरीरणि।विस्फोटयनागयननि।नागविधरणहूंफट्।नागक्रोधसाधनायफट्
(梵文天城體)
MATIPRAPATAHARAHARANĀGANĀN|PRAHARAPRAHARANĀGANĀN|CHINDACHINDANĀGAHṚDAYANI|BHINDABHINDANĀGADHAMANI|BHISIMATANĀGAŚARĪRAṆI|VISPHOṬAYANĀGAYANANI|NĀGAVIDHARAṆAHŪṂPHAṬ|NĀGAKRODHASĀDHANĀYAPHAṬ
(梵文羅馬拼音)此為八龍忿怒密咒,于主尊近修之修持中,此為加持根本咒語,誦十萬遍始行事業。護身咒應繫於身上,事業成就後置入蜥蜴頭骨中,向北交付旃陀羅。此為佛塔開光成就咒,頭骨加持環繞咒語,以橛杵吽字及啪字。于蜥蜴上安八龍咒,知為二輪而安置。咒語以元音明顯環繞。若近修成就諸事業圓滿,一切下屬當聚集安置。泥土等物加持后,以三角金剛為標記。於三層忿怒佛塔中,以舍利子置於寶瓶供養。三日圓滿近修后,以具加持者善為鎮壓。造作調伏龍之形像,以主尊咒語善成就,具三角形像者,具教授者善安置。于樹皮輪盤之上,以楝樹水書寫:四線九尖上,無誤安置諸咒語:咒語部分:
བི་དཱ་ར་ཎཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ཀྲོ་དྷ་སཱ་དྷ་ནཱ་ཡ་ཕཊ།ནཱི་ལཱཾ་བ་ས་ནཱ་ཡ་ཕཊ།ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བ་ལཱ་ཡ་ཕཊ
(藏文)विदारणायहूंफट्।क्रोधसाधनायफट्।नीलाम्बसनायफट्।अप्रतिहतबलायफट्
(梵文天城體)VIDĀRAṆĀYAHŪṂPHAṬ|KRODHASĀDHANĀYAPHAṬ|NĪLĀMBASANĀYAPHAṬ|APRATIHATABALĀYAPHAṬ
(梵文羅馬拼音)續咒語部分:
ཧ་ས་ཧ་ས།དྷ་ར་དྷ་ར།མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ།ནཱ་ཤ་ཡ་ནཱ་ཤ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ
(藏文)हसहस।धरधर।मारयमारय।नाशयनाशयहूंफट्
(梵文天城體)
HASAHASA|DHARADHARA|MĀRAYAMĀRAYA|NĀŚAYANĀŚAYAHŪṂPHAṬ
(梵文羅馬拼音)于角落安置形像及名號,於法器主尊中心環繞。以"毗達拉那耶啪吒,巴拉克拉瑪耶啪吒"等咒,于地輪上方安住,行息災凈化事業環繞。
།ཀྲོ་དྷ་སཱ་དྷ་ནཱ་ཡ་ཕཊ།ཀྲི་ཏཱནྟཱ་ཡ་ཕཊ།ཅེས་བྱ་བས།མེ་ཡི་གདན་ལ་རབ་བཞུགས་པས།།རྒྱས་ཤིང་སྨིན་པའི་ལས་བྱའོ།།དེ་གཉིས་རྩིབས་བཞིའི་འཁོར་ལོ་སྟེ།དང་པོའི་མཚམས་སུ་ལཾ་བསམས་ཏེ།གཉིས་པའི་མཚམས་སུ་རེ་བསམ་མོ།།ནཱི་ལཱཾ་བས་ནཱ་ཡ་ཕཊ།ཀྲྀ་ཏཱནྟ་རཱུ་པཱ་ཡ་ཕཊ།ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བ་ལཱ་ཡ་ཕཊ།རོ་ཥ་ཎ་ཧ་ཏ་བ་ལཱ་ཡ་ཕཊ།དང་པོའི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་དྲུག་སྟེ།།ཆུ་ཡི་གདན་བཞུགས་འཁྲུལ་འཁོར་ནི།།དབང་དུ་བྱ་དང་སྡུད་པའི་ཕྱིར།།ཆུ་ཡི་འཁོར་ལོ་བསྐར་བར་བྱ།།ཐ་མའི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་དེ།།རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་ཏེ།།དབྱེ་ཞིང་རླག་པའི་ལས་བརྩམས་ཏེ།།རླུང་གི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བྱའོ།།དང་པོའི་རྩིབས་མཆན་བཾ་བསམས་ནས།།ཐ་མའི་རྩིབས་ལ་ཡཾ་དགོད་བྱ།།ཐུན་མཚམས་གཅོད་ཅིང་གཏོར་མ་བཏང་།།འཁོར་རྣམས་སྣ་ལ་གཙོ་བོས་གསད།།དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསྙེན་པ་ནི་བཅོ་ལྔ་པའམ།།ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པས་བྱའོ།།བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་རིམ་པ་ནི།།བདག་ཉིད་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་བསྒོམས་ཏེ།ཏདྱ་ཐཱ་བྷོ་བྷོ་བཱན་ནཱ་ག་ཨ་དྷི་པ་ཏ་ཡེ།ཨི་དཾ་ནཱི་ལཱཾ་བ་ར་དྷ་ར་ཤ་རཱི་རཾ།ཀྲོ་དྷ་སཱ་བྷ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧྲྀ་ད་ཡཾ།།ཡཿས་མ་ཏི་ཀྲ་མ་ཏེ།ཨུཏྨཱ་དྷ་ནཾ།བྷ་བི་ཤུདྡྷི་རཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོ་དང་ཡུམ་དང་བཅས་པའོ།།ོཾ་བི་དཱ་ར་ཎཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ཨོཾ་ཀྲོ་དྷ་སཱ་དྷ་ནཱ་ཡ་ཕཊ།ཨོཾ་ནཱི་ལཱཾ་བ་ས་ནཱ་ཡ་ཕཊ།ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བ་ལཱ་ཡ་ཕཊ།ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་མོ་བཞིའོ།།ོཾ་བ་ར་ཀྲ་མཱ་ཡ་ཕཊ།།ོཾ་ཀྲྀ་ཏཱནྟཱ་ཡ་ཕཊ།ཨོཾ་ཀྲྀཏཱནྟ་རཱུ་པཱ་ཡ་ཕཊ།ཨོཾ་རོ་ཥ་ཎ་ཧ་ཏ་བ་ལཱ་ཡ་ཕཊ།ཅེས་བྱ་བས་ནི་གཙོ་སྔགས་བསྟན་པ་སྟེ།འབུམ་དུ་རྫོགས་ནས་ལས་བརྩམ་མོ།།ོཾ་ཧ་ས་ཧ་ས་ཧཱུ~ཾ།ཨོཾ་དྷ་ར་དྷ་ར་ཛཿོཾ་མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ་བཾ།ཨོཾ་ནཱ་ཤ་ཡ་ནཱ་ཤ་ཡ་ཧོཿའཁོར་ཉིད་ལ་ནི་རབ་ཏུ་སྦྱར།ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་ཧོཿོཾ་པྲ་ཧ་ར་པྲ་ཧ་ར་བཾ།ཨོཾ་ཚིནྡ་ཚིནྡ་ཛཿ།ཨོཾ་བྷི་ནྡ་བྷིནྡ་ཧཱུ~ཾ།གཙོ་བོ་ཉིད་ལ་སྦྱར་བར་བྱ།།ལས་ཀྱི་སྔགས་ནི་དེ་ཉིད་དོ།།སྔགས་ཀྱི་དོན་ནི་བསྟན་པའོ།།ད་ནི་བརྗེད་པ་གསོ་བར་བྱ་སྟེ།།གནོད་སྦྱིན་རྣམས་ཀྱིས་བརྗེད་ན་ཆུ་ཁྱོར་བ་གང་ལ་སྔགས་བཏབ་སྟེ།ནམ་མཁའ་ལ་གཏོར་རོ།།ས་འོག་ན་གནས་པས་བརྗེད་ནབལ་པོ་སེའུས་སམ་ཉ་བྲིད་ལྕུག་མས་བྲབ་བོ།།བདུད་དང་ལོག་འདྲེན་གྱིས་བརྗེད་ན་ནི་སྐུད་པ་ལ་བརྗོད་པས་གསོའོ།
以"忿怒成就啪吒,閻魔主啪吒"等咒語,安住火壇之上,行增益成熟事業。此二為四輻輪,于初方位觀想嵐字,于第二方位觀想熱字。
咒語部分:ནཱི་ལཱཾ་བས་ནཱ་ཡ་ཕཊ།ཀྲྀ་ཏཱནྟ་རཱུ་པཱ་ཡ་ཕཊ།ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བ་ལཱ་ཡ་ཕཊ།རོ་ཥ་ཎ་ཧ་ཏ་བ་ལཱ་ཡ་ཕཊ
(藏文)नीलाम्बसनायफट्।कृतान्तरूपायफट्।अप्रतिहतबलायफट्।रोषणहतबलायफट्
(梵文天城體)NĪLĀMBASANĀYAPHAṬ|KṚTĀNTARŪPĀYAPHAṬ|APRATIHATABALĀYAPHAṬ|ROṢAṆAHATABALĀYAPHAṬ
(梵文羅馬拼音)初輪具六輻,安住水壇法器,為攝受降伏故,當旋轉水輪。末輪具八輻,安住風壇之上,開始分裂毀壞事業,當旋轉風輪。于初輻下觀想梵字,于末輻安置炎字。於時際間斷並獻食子,眷屬鼻上主尊當殺。此等一切近修,於十五日或二十二日行持。修持次第為:自身觀想為大輪之三摩地。
咒語部分:
ཏདྱ་ཐཱ་བྷོ་བྷོ་བཱན་ནཱ་ག་ཨ་དྷི་པ་ཏ་ཡེ།ཨི་དཾ་ནཱི་ལཱཾ་བ་ར་དྷ་ར་ཤ་རཱི་རཾ།ཀྲོ་དྷ་སཱ་བྷ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧྲྀ་ད་ཡཾ།ཡཿས་མ་ཏི་ཀྲ་མ་ཏེ།ཨུཏྨཱ་དྷ་ནཾ།བྷ་བི་ཤུདྡྷི་རཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ(藏文)तद्यथाभोभोवान्नागअधिपतये।इदंनीलाम्बरधरशरीरं।क्रोधसाभवज्रपाणिहृदयं।यःसमतिक्रमते।उत्माधनं।भविशुद्धिराज्ञापयतिस्वाहा(梵文天城體)
TADYATHĀBHOBHOVĀNNĀGAADHIPATAYE|IDAṂNĪLĀMBARADHARAŚARĪRAṂ|KRODHASĀBHAVAJRAPĀṆIHṚDAYAṂ|YAḤSAMATIKRAMATE|UTMĀDHANAṂ|BHAVIŚUDDHIRĀJÑĀPAYATISVĀHĀ
(梵文羅馬拼音)此為主尊及佛母咒。以下為四忿怒母咒語:嗡毗達拉那耶吽啪吒嗡忿怒成就耶啪吒嗡青衣尊耶啪吒嗡無礙力耶啪吒以下為主咒:嗡巴拉克拉瑪耶啪吒嗡閻魔主耶啪吒嗡閻魔相耶啪吒嗡忿怒力耶啪吒此為示現主咒,圓滿十萬遍后開始事業。嗡哈薩哈薩吽嗡達拉達拉匝嗡瑪拉雅瑪拉雅邦嗡那夏雅那夏雅吙于眷屬當善加持。嗡哈拉哈拉吙嗡巴拉哈拉巴拉哈拉邦嗡親達親達匝嗡賓達賓達吽于主尊當加持。此即為事業咒,此為咒義宣說。今當救治遺忘:若被藥叉令遺忘,當於一掬水加持咒語後向空中撒。若被地下眾生令遺忘,當以尼泊爾藤或魚餌杖擊打。若被魔眾及邪引令遺忘,當以線誦咒救治。
།གལ་ཏེ་དེ་ལས་འདས་ན་གོང་དུ་བསྟན་པའི་ཉེས་པ་དེར་འགྱུར་རོ།།རྫ་གའི་དོག་པ་བཞིན་དུ་ཡང་འགས་པས་དྲན་པར་གྱིས་ཞེས་བརྗོད་དོ།།དེའི་ཆོ་ག་ནི་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནི་གདོན་གསུམ་པོ་དེའི་འོ།།དེ་ལས་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཆོག་ནི་དང་པོར་བདག་ཉིད་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་གཉིས་སྔོན་དུ་སོང་བའི་བདུད་རྩི་ཐིགས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཞིན་བསྒོམས་ཏེ།ཞག་གསུམ་བསྙུང་བར་འདུག་སྟེ།མཎྜལ་གྱི་ཐོག་ཏུ་ཡུངས་ཀར་ལ་སྔགས་བཟླས་ཏེ།ཞག་གསུམ་ཐིམ་པ་དང་ནད་པའི་སྤྱི་བོར་གཞག་།ལག་ཏུ་ཡང་བྱིན་པས་དངངས་པ་དང་།ཁྲོ་བ་དང་།བཞིན་མི་སྡུག་པ་སྟོན་ཅིང་ཕྱིར་འབྲོས་སོ།།དེ་ལ་མཎྜལ་གྲུ་བཞི་པ་མདའ་གང་བ་བྱས་ཏེ་སྤོས་ཀྱིས་བྱུགས།དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་ཐིག་གདབ་སྟེ།ཚོན་སེར་བོས་བྲི་བར་བྱའོ།།བུམ་པ་ཁ་དོག་སྔོན་པོ་མགུལ་ཆིངས་སྔོན་པོ་ཅན་བརྒྱད་དགོད་དོ།།མདའ་དང་གྲི་དང་མེ་ལོང་བཞི་གྲཝ་བཞིར་གཟུགས་སོ།།རས་སམ་དར་སྔོན་པོས་གུར་དུ་དབུབ་པོ།།གཏོར་མ་དམར་གཏོར་ཆ་བརྒྱད་ཀྱང་བཀྲམ་མོ།།མདུན་དུ་བུམ་པ་སྔོན་པོ་མགུལ་ཆིངས་སྔོན་པོ་དང་བཅས་པ་གཞགགོ།།ནད་པ་བྱང་དུ་ཁྲུས་བྱས་ཏེ་ཀུ་ཤའི་སྟེང་དུ་གཞག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་བུམ་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་བྷྲཱུཾ་ལས་བསྐྱེད་ཅིང་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ལས་ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་སྔོན་པོ་ཕྱག་བྲང་དུ་བསྣོལ་བ་མཆེ་བ་ཅུང་ཞིག་གཙིགས་པ་བསྐྱེད་ལ་ཡེ་ཤེས་བསྟིམ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ།།དེ་ནས་བདག་ཉིད་བདུད་རྩི་ཐིགས་པ་བཞིན་བསྒོམས་ལ།བུམ་པ་བསྒྲུབ་པའི་སྔགས་རིངས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པས་ཞུ་བར་བསམ་མོ།།དེ་ནས་རང་གཙོ་བོར་བསམས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ལ།གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀུ་ལས་བསྐྱེད།དགུག་པ་དང་བགེགས་བསྐྲད་པ་དང་།བསྟིམ་པ་དང་བདུད་རྩི་མྱོང་བ་ཡན་ཆད་རྫོགས་པ་དང་སྔགས་རིངས་བཟླས་སོ།།དེ་ནས་གཏོར་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི།ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བས་སྦྱང་བ་དང་སྤེལ་བ་དང་།སྦར་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས།གནོད་སྦྱིན་འཁོར་དང་བཅས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མཆོད་པ་ནི།ཨོཾ་ནཱི་ལཱཾ་བ་ར་དྷ་ར་ཀྲོ་དྷ་སཱ་དྷ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་མ་ཧཱ་ཡཀྵ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧཱི་ཞེས་བྱ་བས་ཕུལ་ཏེ།དེའི་རྗེས་ལ་བུམ་པའི་ཆུས་ནད་པའི་ལུས་བཀྲུ་བར་བྱས་ལ་གཏོར་མ་བཏང་ན་ཟློག་པར་འགྱུར་རོ།
若違此者,將招致前述過患。如陶罐破裂般,應當謹記。所謂"其儀軌"即指彼三種鬼魅之法。其中藥叉之法:首先如甘露滴修法般,以福德智慧二資糧為前行而修。三日齋戒,于曼荼羅上持誦芥子咒語,三日圓滿後置于病人頂上,並授予手中,則其驚惶、忿怒、面現醜相而逃離。其曼荼羅應作方形一箭之量,以香塗抹。中央畫八輻輪之線,以黃色繪製。安置八個藍色瓶,系以藍色系帶。於四角安置箭、劍及鏡。以藍色布帛或綢緞搭建帳幕。亦陳設八份紅色食子。前方安置具藍色系帶之藍色寶瓶。令病人于北方沐浴後置于吉祥草上。次當加持寶瓶:從"布隆"字生起,于月輪上從"吽"字化現藍色忿怒尊甘露勝王,雙手交叉于胸前,微露獠牙,融入智慧尊等。然後如甘露滴般觀想自身,誦持寶瓶成就長咒一百零八遍,觀想融化。復觀想自身為主尊,于壇城輪上,從"庫"字生起八大藥叉。召請、驅魔、融入、品嚐甘露等圓滿后持誦長咒。次當加持食子:以"嗡吽舍"咒凈化、增益、點燃而加持。藥叉及眷屬供養薄伽梵:
咒語部分:
ཨོཾ་ནཱི་ལཱཾ་བ་ར་དྷ་ར་ཀྲོ་དྷ་སཱ་དྷ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་མ་ཧཱ་ཡཀྵ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧཱི
(藏文)ॐनीलाम्बरधरक्रोधसाधवज्रपाणिहूंहूंमहायक्षबलिंतखखखाहिखाही
(梵文天城體)OṂNĪLĀMBARADHARAKRODHASĀDHAVAJRAPĀṆIHŪṂHŪṂMAHĀYAKṢABALIṂTAKHAKHAKHĀHIKHĀHI
(梵文羅馬拼音)嗡青衣持忿怒成就金剛手吽吽大藥叉食供養食啊食啊
(漢語字面意思)以此供養后,以寶瓶水沐浴病人身體並獻食子,則能遣除。
།དེའི་ཕྱིར་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་ལ་ཆུ་ལ་སྔགས་བཏབ་སྟེ་གཏོར་ན་གཏང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱའོ།།ཀླུ་ཟློག་པར་བྱེད་ན་བདུད་རྩི་ཐིགས་པ་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་ཞག་གསུམ་བསྙུང་བར་འདུག་སྟེ།བདག་ཉིད་ལྷར་བསྒོམས་ནས་མདུན་དུ་མཎྜལ་མཆོད་པ་དང་བཅས་པའི་ཐོག་ཏུ་ཀུ་ཀུ་རའི་མིང་ཉ་ཕྱིས་སམ།དངུལ་ལས་བྱས་པའི་ག་འུར་བཅུག་ནས།གསང་སྔགས་སུ་སྔགས་རིངས་འབུམ་བཟླས་པའམ།།བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས་ནད་པ་ལ་བྱིན་ན།འཕྲིག་པ་དང་སྙིང་མི་དགའ་བ་དང་།སྣ་འགགས་པ་དང་།ངུ་སྙིང་འདོད་པ་དང་།ལུས་བེར་བ་དང་བཅས་པར་འགྱུར་རོ།།བརྟག་པ་དང་།རྨི་ལྟས་ནི་མཛེ་ནད་བརྟག་པ་དང་།རིམ་པ་དྲུག་པར་ཤེས་པར་བྱས་ནས།གསོ་རུང་མི་རུང་ཤེས་པའིརྟགས་འབྱུང་ངོ་།།དེ་ལ་ནི་བུ་མོ་ལོ་བརྒྱད་ནས་བཅུ་དྲུག་ལོན་པས་ཁྲུས་བྱས་ཏེ་ས་བླངས་ལ་ཀླུ་སྒྲུབ་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་བཞེངས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ནི་ཀླུ་སྒྲུབ་ཏུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ནད་པ་ལ་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་འམ་སྨྱག་ཤད་ཀྱི་ལྕུག་མས་བྱ་བ་པར་བྱ་ཞིང་།བདག་ཉིད་བདུད་རྩི་ཐིགས་པ་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་ལ་ཀླུ་བརྒྱད་འཁོར་དང་བཅས་པ་མཆོད་པ་ནི།གཏོར་མ་བཾ་ལས་པདྨའི་སྣོད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ།ཕྱག་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་དབབ་པ་ནི་ལག་མཐིལ་དུ་ཟླ་བ་ལ་ཨ་བསམས་ལ།དེ་ལས་ཆུ་རྒྱུན་རྣམ་པ་ལྔ་འབབ་པར་བསམ་ཞིང་སྔགས་འདི་བཟླས་སོ།།ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཏ་ད་ཁཾ་ཨུངྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཧི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་པའི་སྔགས་ལན་གསུམ་བཏབ་སྟེ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ།ཨོཾ་ནཱི་ལཱཾ་བ་ར་དྷ་ར་ཀྲོ་དྷ་སཱ་དྷ་བཛྲ་བཱ་ཎི་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཁ་ཁ་ཨི་དཾ་བཾ་ལཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་ནཱ་ག་ཨི་དཾ་བ་ལཱིཾ་པྲ་ཧ་རཔྲ་ཧ་ར་ནཱ་ག་ཨི་དཾ་བ་ལཾ་ཚིནྡ་ཚིནྡ་ནཱ་ག་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་བྷིནྡ་བྷིནྡ་ནཱ་ག་ཨི་དཾ་བ་ལལིཾ་ནཱ་ག་ཤ་རཱི་ར་ཎི་ཨི་དཾ་བ་ལཱིཾ་ནཱ་ག་དྷརྨ་ནི་ཨི་དཾ་བ་ལཱི་ནཱ་ག་བི་དྷ་ར་ཎི།ི་དཾ་བ་ལིཾ་ནཱ་ག་ཀྲོ་དྷ་སཱ་དྷ་ན་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་ཕུ་ཕུ་ཕུ་ཕུ་ཕུ་ཕུ་ཕུ་ཕུ་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་པས་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ།།མཆོད་པ་སྔོན་དུ་སོང་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་སྟེ།རྟགས་བརྟག་པ་ནི་རིམ་པ་དྲུག་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེའི་ཕྱིར་ཀླུ་ཟློག་པར་བྱེད་ན་སྨྱག་ཤད་ཀྱི་ལྕུགས་མའམ།བལ་པོ་སེའུའི་ལྕུག་མས་བྱབ་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།ཆར་དབབ་པར་འདོད་ན་གཞན་ཀླུ་སྒྲུབ་ཏུ་ཤེས་པར་བྱའོ།
因此,對於被藥叉鬼魅所持者,以持咒之水灑之則可遣除。若欲驅除龍魔,如甘露滴法所說,三日齋戒。觀想自身為本尊,於前方曼荼羅及供品之上,將狗之名寫于魚皮上,或置於銀製匣中,密咒持誦十萬遍或一百零八遍后授予病人,則將出現戰慄、心不悅、鼻塞、欲哭、身體麻木等癥狀。關於觀察及夢兆,應如麻風病觀察及第六次第中所知,可知是否可治之徵兆。其中,令八歲至十六歲之少女沐浴取土,如龍成就法建立壇城修持,此應知如龍成就法。然後以孔雀羽或蘆葦枝拂拭病人,觀想自身如甘露滴尊,供養八龍及眷屬:以"邦"字加持食子為蓮花器,從手掌降下甘露流,于掌心觀想月輪上之"阿"字,觀想從彼降下五種水流,誦此咒:第一咒語:
ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཏ་ད་ཁཾ་ཨུངྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཧི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱॐअमृतेहूंफट्नमःसर्वतथागतेभ्योविश्वमुखेभ्यःसर्वतदखंउद्गतेस्फरणहिमंगगनखंस्वाहा
OṂAMṚTEHŪṂPHAṬNAMAḤSARVATATHĀGATEBHYOVIŚVAMUKHEBHYAḤSARVATADKHAṂUDGATESPHARAṆAHIMAṂGAGANAKHAṂSVĀHĀ
嗡甘露吽啪德頂禮一切如來遍口一切彼空升起遍滿冰雪虛空娑訶誦此咒三遍加持后,以下咒獻食子:
第二咒語:
ཨོཾ་ནཱི་ལཱཾ་བ་ར་དྷ་ར་ཀྲོ་དྷ་སཱ་དྷ་བཛྲ་བཱ་ཎི་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཁ་ཁ་ཨི་དཾ་བཾ་ལཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་ནཱ་ག་ཨི་དཾ་བ་ལཱིཾ་པྲ་ཧ་ར་པྲ་ཧ་ར་ནཱ་ག་ཨི་དཾ་བ་ལཾ་ཚིནྡ་ཚིནྡ་ནཱ་ག་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་བྷིནྡ་བྷིནྡ་ནཱ་ག་ཨི་དཾ་བ་ལལིཾ་ནཱ་ག་ཤ་རཱི་ར་ཎི་ཨི་དཾ་བ་ལཱིཾ་ནཱ་ག་དྷརྨ་ནི་ཨི་དཾ་བ་ལཱི་ནཱ་ག་བི་དྷ་ར་ཎི།ི་དཾ་བ་ལིཾ་ནཱ་ག་ཀྲོ་དྷ་སཱ་དྷ་ན་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་ཕུ་ཕུ་ཕུ་ཕུ་ཕུ་ཕུ་ཕུ་ཕུ་སྭཱ་ཧཱॐनीलाम्बरधरक्रोधसाधवज्रपाणिइदंबलिंखखइदंबलंहरहरनागइदंबलींप्रहरप्रहरनागइदंबलंछिन्दछिन्दनागइदंबलिंभिन्दभिन्दनागइदंबललिंनागशरीरणिइदंबलींनागधर्मनिइदंबलीनागविधरणिइदंबलिंनागक्रोधसाधनखखखाहिखाहिफुफुफुफुफुफुफुफुस्वाहा
OṂNĪLĀMBARADHARAKRODHASĀDHAVAJRAPĀṆIIDAṂBALIṂKHAKHAIDAṂBALAṂHARAHARANĀGAIDAṂBALĪṂPRAHARAPRAHARANĀGAIDAṂBALAṂCHINDACHINDANĀGAIDAṂBALIṂBHINDABHINDANĀGAIDAṂBALALIṂNĀGAŚARĪRAṆIIDAṂBALĪṂNĀGADHARMANIIDAṂBALĪNĀGAVIDHARAṆIIDAṂBALIṂNĀGAKRODHASĀDHANAKHAKHAKHĀHIKHĀHIPHUPHUPHUPHUPHUPHUPHUPHUSVĀHĀ
嗡青衣持忿怒成就金剛手此食子食食此供取取龍此食打打龍此供斷斷龍此食破破龍此食龍身此食龍法此食龍持此食龍忿怒成就食食食啊食啊呼呼呼呼呼呼呼呼娑訶
先作供養后祈請,觀察徵兆應如第六次第中所知。
因此,若欲驅龍,應以蘆葦枝或尼泊爾柳枝拂拭,此為其義。
若欲降雨,其餘應如龍成就法中所知。
།ཁྱད་པར་ནི་དེ་ན་གནས་པའི་ཀླུ་དེ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དུང་སྐྱོང་དུ་བྱས་ཏེ།སྔགས་རིངས་ཀྱིས་གཟེར་རོ།།སེར་བ་བསྲུངས་ན་སྟེང་འོག་འཁོར་ལོ་བསམས་ལ་སྔགས་རིངས་བཟླས་སོ།།ཡི་དྭགས་དང་བརྗེད་བྱེད་རྣམས་ལ་ནི་ནད་པའི་ལག་པ་དང་རྐང་པ་ཚོན་སྣ་ལྔའི་སྐུད་པས་དཀྲིས་ཏེ།བདག་ཉིད་བདུད་རྩི་ཐིགས་པ་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་ལ་ནད་པའི་སྲིན་ལག་ནས་བཟུང་སྟེ།སྔགས་བཏབ་ན་ལུས་འདར་བ་དང་རྔུལ་བ་དང་སྨྲ་བ་འོང་།དེ་ལ་ནི་བདག་ཉིད་གོང་བཞིན་བུ་བསྐྱེད་ལ་ཉི་ཟླའི་བར་དུ་གདོན་བྲེ་ལས་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ།ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་བཏབ་ལ་རླུང་ལྷ་ལ་བསྐྱོན་ལ་འཕང་ངོ་།།གཟུགས་བརྙན་ནི་ཚོན་སྣ་ལྔའི་སྐུད་པས་བཅིངས་ལ་བྱའོ།།དེའི་ཕྱིར་བརྗེད་བྱེད་དང་སྨྱོ་བྱེད་ལ་ནི་སྐུད་པས་བྱའོ།།རིམས་ནད་མེད་པར་བྱ་བ་དང་གཞོགས་ཕྱེད་ན་བ་དང་།ཡི་ག་འཆུས་པ་དང་།གནོད་སྦྱིན་དང་།ཀླུ་དང་ཡི་དྭགས་ལ་སོགས་པའི་ནད་འདི་གསུམ་བཟློག་པ་ལ་ནི་སྐུད་པ་སྔོན་པོས་བྱ་སྟེ།མེ་ཏོག་སྔོན་པོའི་ཆུས་བསྒྱུར་ལ་མཎྜལ་བྱས་ཏེ།བདག་ཉིད་བདུད་རྩི་ཐིགས་པ་བཞིན་བསྒོམས་ཏེ།གའུའི་ནང་དུ་བཞག་སྟེ།ཞག་གསུམ་བསྙུང་བ་དང་བཅས་པས་བསྒྲུབ་པོ།མདུད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི།།སྟོང་པ་ལས་ཞལ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་མདུད་པ་ལ་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ཕྱིར་འཕྱར་བ་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་བསམ་ཞིང་རབ་གནས་སྔགས་རིངས་བདུན་བདུན་གདབ་པོ།དེ་བས་ན་སྐུད་པ་སྔོན་པོ་གདགས་སོ།།ནོར་འདོད་ན་ཞག་གཅིག་བསྙུང་བར་འདུག་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ཉིད་ཁྲུས་བྱས་གོས་གཙང་མ་བགོས་ཏེ།ཟ་གཅིག་པར་བྱས་ལ་སྦྲུལ་དཀར་པོའི་ཚིལ་བུ་དང་།དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ལ་མེ་བཏང་སྟེ་བསྒྲུབ་པོ།།དེ་ནས་ལྕགས་ཀྱུ་ལྔ་དག་དང་།ས་བོན་གཉིས་དང་རྐྱེན་གསུམ་གྱིས།སྒྲུབ་པའི་རྫས་ཀྱིས་དེ་རྣམས་སྦྱར།སྤེན་མ་དུམ་བུ་གཅིག་ཏུ་གཞག་།མཎྜལ་སྔོན་པོ་ལེགས་བྱས་ཏེ།།བདག་ཉིད་ལྷ་ཡི་སྐུར་གསལ་བས།།འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུའི་བཟླས་པ་བྱ།།འོད་དང་སྒྲ་དག་བྱུང་བ་ན།།བྱུག་པ་ལུས་ལ་བྱུགས་བྱས་ནས།།མཆོད་པས་མཆོད་ནས་གསོལ་བ་གདབ།།ཅེས་བྱ་བ་ནི།སྤོས་ཀྱིས་བདུགས་ནས་ཞེས་བྱ་བའོ།།དེ་ལ་དབང་པོ་རབ་ལ་ནི་དངོས་སུ།ཐ་མ་ལ་རྨི་ལམ་དུ་དགེ་བ་སྟེ།གཏེར་ཡོད་པ་དང་མི་དགེ་བ་སྟེ།གཏེར་མེད་ཅེས་སྟོན་ནོ།
特別的是,將彼處所住之龍作為龍王洞護,以急咒釘之。若欲防護冰雹,觀想上下輪,誦急咒。對於餓鬼及令人遺忘者,以五色線纏繞病人手足,觀想自身如甘露滴尊,持病人無名指,加持咒語則會出現身體顫抖、出汗及言語。其中,如前觀想自身,于日月之間從量器生起魔鬼,以四印印之,託付風神后拋擲。形像應以五色線纏繞。因此,對於令人遺忘及令人發狂者,應以線繩為之。對於無熱病、半身痛、食慾不振、藥叉、龍及餓鬼等三種病之驅除,應以青線為之,以青花水浸染,作曼荼羅,觀想自身如甘露滴尊,置於匣中,以三日齋戒修持。加持打結:從空性中觀想從口中出金剛串,于結上觀想忿怒金剛外展于月輪上,以急咒開光咒各誦七遍。因此應系青線。若欲求財,一日齋戒而住,即沐浴著凈衣,作一食,以白蛇脂及尸林布燃火修持。然後以五鉤、二種子及三緣起,以修持物合之,將檀香置於一處,善作青色曼荼羅,以明觀自身為本尊身,修持放收光明之誦持。當光明及聲音出現時,涂香于身後作供養祈請。此即是"以香薰之"之義。其中,上根者現前顯現,下根者于夢中顯示善相即有寶藏,不善相即無寶藏。
།ནོར་ལྷ་སྒྲུབ་པ་ནི་དབེན་པའིགནས་སུ་སོང་སྟེ།སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་ནས་མཎྜལ་སྔོན་པོ་བྱས་ཏེ།དེའི་སྟེང་དུ་གཞག་པ་ནི།།མཆོད་རྟེན་སྐུ་གདུང་དང་ལྡན་པའི་དྲུང་དུ་མེ་ཏོག་སྔོན་པོ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདག་པ་ལས་མཆོད་རྟེན་སྔོན་པོ་གདུང་ཤ་རཱི་རམ་བུམ་པ་ན་ཡོད་པའི་འཁོར་ལོ་དང་གདུགས་དང་བཅས་པ་དབུས་སུ་གཞག་གོ།།བུམ་པ་སྔོན་པོ་མེ་ཏོག་སྔོན་པོའི་ཁ་རྒྱན་ཅན་བཞི་ཡང་མཆོད་ཡོན་གྱི་རྫས་སུ་ཕྱོགས་བཞིར་གཞག་གོ།།མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ནི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་ཅི་འབྱོར་པའི་མཆོད་པའི་རྫས་རྣམས་གཞག་གོ།།ཆོས་སྐྱོང་གི་གཏོར་མ་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡང་བཤམས་ནས།སྒྲུབ་པ་ནི་བདག་ཉིད་བསྙུང་བར་འདུག་སྟེ།ཆོགས་གཉིས་སྔོན་དུ་སོང་བ་བདག་ཉིད་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ་བཞིན་བྱས་ཏེ།མཆོད་རྟེན་ལས་ནོར་ལྷ་སེར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ།ཕྱག་གཡས་ན་ནོར་བུ་རིན་པོའི་ཆེའི་མཆོད་རྟེན།ཕྱག་གཡོན་ན་ནེའུ་ལེའུ་རྐྱལ་བ་རིན་པོ་ཆེ་འབྲུལ་བ།ཞབས་བརྐྱང་བསྐུམ་དུ་བྱིན་ཡ་ཀའི་སྟེང་དུ་བསམ་མོ།།དེའི་སྙིང་གར་ཧྲཱིཿདམར་པོ་བསམས་ལ།སྤྱན་དྲང་ཞིང་བསྟིམ་པ་ལ་སོགས་པ་རྫོགས་པ་དང་།གསང་སྔགས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་བྱའོ།།དེ་ཡང་སྔགས་སྟོང་བཟླས་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་ན་གསེར་གྱི་དོང་ཚེ་བདུན་སྟོང་སྦྱིན་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་སྟོང་ཐིམ་པའི་ཆུས་ལན་བདུན་མཆོད་པ་ནི་ཆུ་ཐིགས་པ་རེ་རེ་ལ་སྔགས་ལན་བདུན་བདུན་གདབ་པོ།དེ་ནས་གསོལ་བ་གདབ་སྟེ།བདག་ཆེ་གེ་མོ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདུས་བྱས་ཀྱི་དངོས་པོ་འདི་དང་འདི་སྩོལ་ཅིག་བྱས་ནས་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་ལ་གཏོར་མ་བཏང་ནས་ཉིན་རེ་ལ་ཅི་འདོད་པའི་རྫས་གསེར་གྱི་དོང་ཚེ་བདུན་སྟོང་བདུན་སྟོང་རི་བ་འབྱུང་ངོ་།།རྒྱས་གདབ་པ་དགྲོལ་བར་འདོད་ན་ཐལ་བས་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱས་བཏབ་པ་ནི་བན་བོན་གྱི་བྱད་དུ་བཅུག་པའོ།།མཆོད་པ་སྔོན་དུ་སོང་བས་གསོལ་ཏེ་བརྟག་པ་ནི།རིམ་པ་དྲུག་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་དགྲོལ་བའི་ཐབས་ནི་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་རྫོགས་པའི་གང་ཟག་གིས་ཐབ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་བཅས་ཏེ་དྲག་པོའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ནས་དེའི་ཐལ་བ་དང་སྔགས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་དྲི་ཆུ་སྦྱར་ཏེ།ནག་པོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཚེས་གྲངས་ཀྱི་དུས་སུ་ཁྲུས་བྱས་ན་དྲང་སྲོང་དམོད་མོ་ཡང་བཟློག་གོ།
修持財神法:前往寂靜處,安坐舒適座上,作青色曼荼羅。其上所置者,于有舍利之佛塔前以青花等供養,即以泥土造青色佛塔,內有舍利之寶瓶,具輪及傘蓋,置於中央。四個青色寶瓶,以青花為飾,作為供養物置於四方。五種供養即以花等隨所獲供養物置之。亦陳設廣大護法食子。修持時自身持齋而住,二資糧先行,觀想自身如甘露滴尊。從佛塔中觀想黃色財神,一面二臂,右手持寶塔,左手持吐寶鼠囊,雙足伸屈立於夜叉上。觀想其心間有紅色"ཧྲཱིཿ"(हृः,hrīḥ,種子字),迎請融入等圓滿后,修持密咒之放收。誦咒千遍后祈請,則賜予七千金錢,即以咒語加持千遍之水作七次供養,于每一水滴加持咒語七遍。然後祈請:"愿賜予某某此等有為之物。"向護法獻食后,每日可獲所欲之物,價值七千金錢。若欲解除印封,以灰塵為之,即印封乃置入僧俗咒術中。先作供養而祈請觀察,應知為第六次第。其解除方法為:先由圓滿修持者造三角火坑,作忿怒火供后,將其灰與修咒者之尿和合,于黑分時沐浴,則能轉除仙人詛咒。
།བསྲུང་བརའདོད་ན་དྲག་པོའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཐལ་བ་དང་།སྐྱེ་བ་བདུན་པའི་ཐལ་ཆེན་ལ་སྔགས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླས་ཏེ།སྐྱབས་འགྲོ་སྔོན་དུ་སོང་བ་ལ་བཏགས་ན་བསྲུང་བའི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་རོ།།སྒོ་ལྕགས་དབྱེ་བར་འདོད་པས་ཡུངས་ཀར་གྱིས་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐབ་ཁུང་གྲུ་བཞི་བྱས་ཏེ།ཡུངས་ཀར་སེར་པོ་སྒྲུབ་པ་བྱས་ལ་ཤིང་ཀ་ར་བཱི་རའི་མེ་ལ་ཟླ་བ་རྒྱས་པའི་དུས་སུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་པའི་ཐལ་བ་དང་།ཡུངས་ཀར་བསྲེས་པས་མིག་ནས་མར་བླུགས་ནས་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ན་འབྱེ་བར་འགྱུར་རོ།།འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པ་བརྒྱད་དེ།མེའི་འཇིགས་པ་དང་།ཆུའི་འཇིགས་པ་དང་།སྤྲུལ་དུག་ཅན་གྱིས་འཇིགས་པ་དང་།རྒྱལ་པོའི་ཆད་པས་འཇིགས་པ་དང་།ཤུགས་ཅན་གཅན་གཟན་གདུག་པས་འཇིགས་པ་དང་།རྡོ་རྗེ་འབར་བས་འཇིགས་པ་དང་།དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བའི་བར་དུ་གཅོད་པས་འཇིགས་པ་དང་།སྲིན་པོ་ཁྲོས་ཤིངརྔམ་པས་འཇིགས་པའོ།།དེ་ལ་བསྲུང་བ་ནི་རྩི་མར་གྱི་སྙིང་པོ་དང་།ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་པའི་ཐལ་བ་དང་།ཡུངས་ཀར་ལ་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ།བསྲུང་བའི་འཁོར་ལོའི་བར་དུ་བླུགས་ཏེ།ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་བགས་པའི་མཐའ་མར་གཏུམས་ཏེ།མགུལ་དུ་བཏགས་ན་བསྲུང་བའི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་རོ།།ནད་ཀྱི་འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་དང་།མཁྲིས་པ་དང་།བད་ཀན་དང་ལྡན་པ་དང་།འདུས་པ་དང་།ཡམས་དང་།རིམས་དང་།འབྲུམ་བུ་དང་།ཤུ་བ་དང་།མེ་དབལ་དང་།གཡན་པ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་དོ།།དེབསྲུང་བ་ནི་སྐུད་པ་མེ་ཏོག་སྔོན་པོའི་ཆུས་སྐུད་པ་སྔོན་པོར་བསྒྱུར་བ་ལ་རང་ལྷའི་སྐུར་གསལ་བས་མི་དམིགས་པ་ལས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་རྒྱ་གྲམ་དང་ལྡན་པའི་བསྲུང་བའི་མདུད་པ་བྱས་ཏེ་མགུལ་དུ་བཏགས་ན་བསྲུང་བའི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་རོ།།བྱིས་པ་གདོན་གྱིས་ཉེན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གདོན་གྱི་ཟ་འཕྲོའོ།།ཐམས་ཅད་ནི་ཕོ་མོའོ།།དེ་བསྲུང་བ་ནི་ཚོན་སྣ་ལྔའི་སྐུད་པ་ལ་བདག་ཉིད་ལྷའི་སྐུ་དང་ལྡན་པས་འོད་ཁ་དོག་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་འོད་ཀྱི་གོང་བུའི་ནང་དུ་ཨོཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཨཾ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་བསམས་ཏེ།རབ་ཏུ་གནས་པ་བྱས་ལ་དེ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོར་བཅུག་སྟེ།མགུལ་དུ་བཏགས་ན་བསྲུང་བའི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་རོ།།ཆོམ་རྐུན་བཟློག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལམ་དུ་ཞུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་དུས་སུའོ།
若欲護持,以忿怒火供灰及七世大灰,誦咒二十一遍,先行皈依后繫帶,則成最勝護持。欲開門鎖者以芥子為之,即造四方火坑,修持黃芥子,于滿月時以夾竹桃木火作火供,以其灰與芥子混合,滴入眼中,誦咒一百零八遍則可開啟。所謂一切怖畏,有八種:火之怖畏、水之怖畏、毒蛇之怖畏、王法懲罰之怖畏、兇猛野獸之怖畏、金剛燃燒之怖畏、非時死障礙之怖畏、羅剎忿怒威嚇之怖畏。對此護持:以藥油精華及寂靜火供灰與芥子誦咒一百零八遍,置於護輪之間,以完整布包裹,繫於頸上,則成最勝護持。所謂一切病怖,即風、膽、痰及其俱生、瘟疫、熱病、天花、疥瘡、火瘡、癬等一切病。其護持法:以青花之水染青線,觀想自身為本尊身而無所緣,從無自性中結金剛性十字護結,繫於頸上,則成最勝護持。所謂被魔所擾之童子,即魔所啖食。一切指男女。其護持:於五色線,自身具本尊身相,觀想具五色光團中有"ཨོཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཨཾ་ཧཱ"(ॐहूंस्वाअंहा,oṃhūṃsvāaṃhā,五字咒),作加持后令其皈依,繫於頸上,則成最勝護持。所謂遣除盜賊,即于入路等時。
།སས་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོ་མལ་ས་ནས་གོམ་པ་འདོར་བའི་ཚེ་སྐྱེས་པའི་གཡས།བུད་མེད་ཀྱི་གཡོན་ནས་སྲིན་ལག་མ་གཏོགས་པའི་ལག་པས་ས་བླངས་ཏེ།སྔགས་ལན་བདུན་བཏབ་ནས་བྱུང་བའི་ཚེ་བྱམས་པ་དང་ལྡན་པའི་བསམ་པས་གདོང་དུ་གཏོར་ན་ཞི་བར་འགྱུར་རོ།།དུག་ལ་ནི་རྩཝ་ཀུ་ཤས་བྱབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུག་རང་ལ་མི་བྱབ་པོ།དུག་གིས་ན་བ་ལ་ནི་རྩཝ་ཀུ་ཤ་བསྲེགས་པ་དང་།ཡུན་རིང་པོ་ལོན་པའི་དམར་པོའི་ས་ཁྲུ་གང་འོག་ནསའཇམ་པོ་བྲུད་དེ་ལོ་བརྒྱད་པའི་ཆུས་སྦྱར་ནས་སྔགས་བཏབ་སྟེ་བཏང་ན་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ།།བདག་བསྲུང་བ་ལ་ཡིད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་ལྷར་མོས་པའོ།།ཡང་ན་ཆུ་ལ་སྔགས་བཏབ་སྟེ་བྱའོ།།གཞན་ལ་ནི་གོང་གི་སྐུད་པ་སོ་སོས་བྱའོ།།ལས་དེ་ཐམས་ཅད་ལ་སྔགས་བརྗོད་པ་ནི་གཅིག་གམ།གསུམ་མམ།ལན་བཅུ་བཞིའམ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གམ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་།འཁོར་རྣམས་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་།བདུད་དཔུང་དང་བཅས་པ་རྗེས་སུ་ཡི་རངས་ཏེ།ཡི་རངས་ནས་བསྟན་པ་ལ་འཁོད་དོ།།དྲག་པོ་གསུམ་ནི་ས་བླ་ས་སྟེངས།ས་འོག་གསུམ་དྲག་ནི་མ་རུངས་པའོ།།དེ་ལ་འདུལ་བར་དུས་ལ་བབ་པར་གཟིགས་ནས་བསྟན་པ་ལ་བཀོད་པའོ།
所謂以土,即初從臥處邁步時,男子以右手,女子以左手(除小指外)取土,誦咒七遍,出門時以慈悲心撒向面前則得平息。所謂以吉祥草拂拭毒者,非直接拂拭毒物。對中毒者,取焚燒的吉祥草,及深挖一肘處柔軟的紅土(久遠之土),以八年陳水調和,加持咒語后服用則可痊癒。所謂意念自護,即一切時中觀想為本尊。或以加持之水為之。於他人則以前述各別線繩為之。於一切此等事業,誦咒一遍、三遍、十四遍、二十一遍或一百零八遍則得成就。世尊對金剛手菩薩及眷屬如是宣說已,金剛手菩薩及魔軍眷屬皆大歡喜,歡喜已住于教法。三忿怒者即地上、地面、地下三處兇惡者。見其調伏時機已至,故安置於教法中。
།དེའི་འགྲེལ་པ་བདག་གིས་བརྩམས།།ལུང་དང་མན་ངག་རྟོགས་པས་དེ་དོན་བསྒྲུབས།།འབྲས་བུ་བདུད་རྩི་ལྟ་བུ་བདག་གིས་འཐུངས།།སིང་ག་ལ་ཡི་ཡུལ་དུ་དེ་ཐོབ་ནས།།ཕྱི་རབས་རྣམས་ལ་ཕན་ཕྱིར་དེ་དོན་བརྩམས།།མོས་ཤིང་འཇུག་པས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་མཐོང་ཤོག་།དྲག་པོ་གསུམ་འདུལ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་འགྲེལ་བ་བདུད་རྩི་མྱུ་གུ་ཞེས་བྱ་བ།
其註釋由我撰著,依教言與口訣領悟而成就其義,甘露果實由我飲嘗,于僧伽羅國獲得此法,為利後世眾生撰述其義,愿以信心修持得見金剛手尊顏。
《調伏三忿怒續》之註釋《甘露新芽》。 |