། ཤྭད་ཐའི་ཤིང་ཀན་ད་དང་པ་ཐ་དང་། པུ་ཤེལ་ཙེ་རྣམས་ཆ་བསྙམས་ཏེ། ཤིང་ཨ་ར་ཀའི་འོ་མ་དང་སྦྱར་ལ་དེས་ཕོ་མཚན་དྲིལ་ཕྱིས་བྱས་ན། གདོན་མི་ཟ་བར་འཕེལ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་མྱུར་དུ་ཆུ་དྲོན་གྱིས་བཀྲུས་ན་ཇི་སྲིད་འདོད་པ་ བཞིན་འགྱུར་རོ།།པདྨ་དཀར་པོའི་གེ་སར་སྦྲང་རྩི་དང་ལྷན་ཅིག་བཏགས་ཏེ་ལྟེ་བར་བསྐུས་ན། བུད་མེད་སྲ་བ་རྣམས་ཀྱང་ཁུ་བ་འཛག་པར་འགྱུར་རོ། །ཏིལ་དཀར་པོ་དང་། ནཱ་ག་གེ་སར་དང་། དཔའ་བོ་ཚིག་འགྲེང་གི་རྩ་བ་རྣམས་བཏགས་ཏེ། སྦྲང་རྩི་དང་མ་ཧེའི་མར་དང་ལྷན་ཅིག་ ཏུ་སྦྱར་ཏེ་ལྟེ་བར་བསྐུས་ན།ཕོ་མཚན་མཁྲང་ཞིང་བུད་མེད་ཆགས་པ་ཆེ་བ་རྣམས་ཡིད་འཕྲོག་པར་འགྱུར་ཞིང་། བོང་བུ་ལྟར་ནི་འདོད་སྤྱོད་པས། །བདེ་དོན་གཉེར་ལ་བདེ་སྟེར་བར། །འདུལ་བ་དོན་ཡོད་རྒྱུད་ལས་ནི། །ངས་ནི་འཛིན་པ་བཤད་པ་ཡིན། །ལིང་ གས་བུད་མེད་བསྒྲུབ་བྱ་ཞིང་།།བྷ་གས་སྐྱེས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ལིང་ག་དོན་གཉེར་མཚན་མ་ཞེས་བཤད་དེ། །བྷ་ག་ལ་ནི་སྤེལ་བར་བྱ། །ཕྱག་རྒྱ་ཕྱག་རྒྱར་སྦྱོར་བ་ཡིན། །རྣམ་པར་རོལ་པས་ལིང་ག་ཞེས། །བྱ་བ་རུ་ནི་བསྟན་པ་སྟེ། །རྣམ་པར་འབྱེད་པས་བྷ་ག་ ཡིན།།མ་བསྟན་གསལ་བར་བསྟན་པ་སྟེ། །ཉེ་བར་བསྟན་པའི་རང་བཞིན་ཉིད། ། ཡིག་བ་ཡི་ཡི་གེ་ལས། །བྷ་ག་ལིང་ག་བསྐྱེད་ནས་ནི། །བུང་བ་ལ་སོགས་རིམ་ཇི་བཞིན། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཀུན་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །མཁའ་འགྲོ་མ་དང་མཉམ་སྦྱོར་བའི། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་ འགྲོ་བདེ་བའི་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་གསུངས། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལས་ཕོ་ཉ་གདུལ་བའི་ཆོ་གའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་སུམ་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་པའོ།། །།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ལྷ་མོས མཆོད་ཅིང་ཕྱག་བྱས་ཏེ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།
以下是您提供的藏文文字的完整直譯: 夏陀樹根干度及巴他,布謝爾則等量, 以阿拉卡樹乳汁調和,涂擦男根, 必定增長,其後速以溫水洗凈,如意成就。 白蓮花蕊與蜂蜜研磨,涂于臍部, 堅固女子亦漏精液。白芝麻、龍花蕊、 勇士直立根研磨,與蜂蜜水牛酥調和, 涂于臍部,男根堅挺能奪大欲女心, 如驢行欲,求樂者得樂, 調伏有義續中,我說此執持。 以男根成就女,以女陰成就男。 男根求義相所說,于女陰當增長。 印契與印契合,遊戲示為男根, 分別即為女陰。未顯明顯示, 近示自性也。由巴字字母, 生起女陰男根,如蜂等次第, 當修諸空行。與空行母合, 金剛空行樂勝尊,金剛薩埵如來, 世尊金剛持所說。 此為大續王吉祥金剛空行中使者調伏儀軌次第分別品第三十八。 其後天女供養頂禮世尊,如是啟白:
།སེམས་ཅན་བསོད་ནམས་མེད་པ་དང་། །སྔགས་རྣམས་བསྟེན་པར་མི་ནུས་པ། །དེ་རྣམས་དངོས་གྲུབ་ཇི་ལྟར་འཐོབ། །སྟོབས་མེད་རྣམས་ནི་སྟོབས་བསྐྱེད་ཅིང་། །སྔགས་དང་བྲལ་ཡང་བསྲུང་འགྱུར་བ། །མདོར་བསྡུས་ ནས་ནི་བཤད་དུ་གསོལ།།སྒྱུ་མ་ཀུན་ཏུ་རྣམ་འཕྲུལ་བ། །ཉོན་ཅིག་ལྷ་མོ་སྒྱུ་མ་ཆེ། །སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་ཆགས་བྱའི་ཕྱིར། །ལྷ་ཡི་སྨན་ནི་བཤད་པར་བྱ། །དེ་ནི་ཇི་ལྟར་གཟུང་བྱ་བ། །དེ་ནི་དེ་བཞིན་བཤད་པར་བྱ། །བདག་ཉིད་ལྷ་ཡི་དངོས་བྱས་ནས། །ཕྱི་ནས་ས་ བོན་བསྒྲུབ་པར་བྱ།།སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་ཆགས་པ་དང་། །དེ་བཞིན་བྱ་བ་སྣ་ཚོགས་བྱེད། །ས་བོན་ལ་སོགས་གཟུགས་པ་ཡི། །ལས་རྣམས་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བའོ། །ལྷ་མོས་གསོལ་བ། ཇི་ལྟ་བུའི་ས་བོན་ལ་སོགས་པ་ལགས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། ། ཨེ་རཎྜ་ད་དང་གསེར་ཤིང་ལ་སོགས་པའི་ཤིང་གི་ས་བོན་ཏེ། །དེ་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པ་རྣམས་ཆོ་ག་བཞིན་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །མར་ངོའི་འབྱུང་པོའི་ཉི་མ་ལ། །ཟླ་མཚན་ཚོན་དང་དབང་པོ་བསྒོ། །དུར་ཁྲོད་ཐལ་བར་ལྡན་པ་དང་། །གཏོར་མ་དང་ནི་བསྲུང་བར་བཅས། ། དེ་བཞིན་ལྷ་ཡི་ལྕུག་མ་གཟུགས། །པ་ཐ་དང་ནི་རྒྱལ་བ་དང་། །གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་ཉིད་དང་། །ཙཀྲ་ཨང་ག་རྨོངས་བྱེད་རྣམས། །མཚོན་ཆ་ཐམས་ཅད་ཟློག་པར་བྱེད། །ཙཀྲ་ཨང་ག་ལག་པས་འཕེན། །པ་ཏས་འཁྲུལ་འཁོར་འཕེན་པ་སྟེ། །འཕངས་ནས་བཟུང་བ རྒྱལ་བས་སོ།།གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་ལག་པས་འགྱེད། །རྨོངས་བྱེད་ཀྱིས་མི་འཕེན་པའོ།
以下是您提供的藏文文字的完整直譯: 無福德眾生,不能依咒者, 彼等如何得成就?無力者生力, 雖離咒亦護,請略說。 幻化普變現,聽我大幻天女, 為眾生貪著,當說天藥。 如何當執持,如是當宣說。 自成天尊身,然後修種子。 眾生皆貪著,如是作種種, 種子等形相,種種業生起。 天女問:何種種子等? 世尊答:蓖麻子及金樹等樹種子, 如是等成熟者,如法當修習。 黑月鬼日中,月經血涂根, 墓地灰具足,食子及守護。 如是天枝形,巴他及勝者, 他不能勝者,輪足及迷惑。 能遮一切武器,輪足手投擲, 巴他投機關,投已執為勝。 他不能勝手開,迷惑不投擲。
།འདི་དག་བརྡ་ཡི་ཚུལ་གྱིས་བཤད། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་གྲིམས་པར་ནི། །གཡོན་ཕྱོགས་སུ་ནི་བསྒྲིལ་ནས་སུ། །མགྲིན་པའམ་སྤྱི་བོར་གཟུང་བྱས་ན། །མཚོན་ཆ་ལྔ་ནི་བཟློག་པར་ བྱེད།།གདོལ་པའི་བུ་མོ་མདོག་སྔོན་གྱི། །པདྨ་ལས་ནི་སྐྱེས་པ་དང་། །བདུད་རྩི་ལྔ་ཡིས་བསྒོས་ནས་སུ། །ཉི་ཚན་དག་ལ་བསྐམ་པར་བྱ། །ཁྱི་ནག་པོ་ཡི་ཐོད་པ་ནི། །དུར་ཁྲོད་ས་ཡིས་བཀང་བ་རུ། །མར་ངོའི་ཚེ་བརྒྱད་བཅུ་བཞི་ལ། །ཕ་མེས་ཀྱི་ནི་ནགས་སུ་གཟུགས། ། དེ་ནི་འབད་དེ་བླངས་ནས་སུ། །དུར་ཁྲོད་དང་ནི་བླ་མ་དང་། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་མཆོད་བྱས་ལ། །གྲུབ་པའི་ས་བོན་གཟུང་བྱས་ཏེ། །ཐོད་པ་རུ་ནི་བཞག་པ་ལ། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་མངོན་བསྔགས་ཏེ། །མགུལ་པར་བཅིངས་ན་སྦེད་པར་འགྱུར། །མཉམ་པར་བཞག་སྟེ་བཅིང་བ དགྲོལ།།བྱ་རོག་ནག་པོའི་ཐོད་པ་དང་། །མདུང་ངམ་མཚོན་གྱིས་བསད་པ་ཡི། །སྐྱེས་བུ་ཡི་ནི་ཐོད་པ་རུ། །སྦྲུལ་ནག་པོ་ཡི་ཞག་གིས་ནི། །གསེར་ཤིང་ལ་སོགས་ས་བོན་ལ། །ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྒོས་བྱས་ལ། །གྲོག་མཁར་གྱི་ནི་ས་དག་དང་། །དུར་ཁྲོད་ས་ཡིས་བསྲེགས་ བཀང་སྟེ།།བཞི་མདོ་ལམ་གྱི་དབུས་སམ་ནི། །ཆུ་བོ་ཡི་ནི་འགྲམ་དག་ཏུ། །སྒྲུབ་པོ་ཤིན་ཏུ་མཉམ་བཞག་པས། །ཐོད་པར་དགོངས་མོའི་དུས་སུ་བཞག་།གཏོར་མ་སྦྱིན་ཞིང་བཅུ་བ་དང་། །བསྲུང་བ་དག་ནི་ཉིན་རེ་བྱ། །ཁ་ཊྭཱཾ་ག་སོགས་ལྡན་པ་ཡི། །དཔལ་ལྡན་ཧེ་རུ་ཀ་གཟུགས་ བྱ།།ལག་གཡོན་ཐོད་པ་བཟུང་ནས་ནི། །བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པར་ལྡན་པ་ཡིས། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་བྱས་ན། །ཤ་ཟ་ལ་སོགས་ཅོ་མི་འདྲི། །ས་བོན་སྨིན་པ་བཟུང་ནས་ནི། །མཁས་པས་སྔོན་བཞིན་མཆོད་བྱས་ནས། །གྲུབ་པའི་རྫས་ཀྱི་ཕུད་དག་ ནི།།ཁྱད་པར་དུ་ནི་བླ་མར་དབུལ། །སྒྲུབ་པོས་དེར་ནི་ཁར་བཅུག་ན། །སྣ་ཚོགས་པ་ཡི་གཟུགས་སུ་སྣང་། །ལྷ་དང་སྦྱིན་བདག་གནོད་སྦྱིན་སོགས། །ཇི་ལྟར་འདོད་བཞིན་གཟུགས་བསྒྱུར་ཏེ། །ལྷ་ཡི་བུ་མོ་རྣམས་དང་ནི། །ཇི་སྲིད་འདོད་ཀྱི་བར་དུ་རོལ། །དགོངས་མོ་ གཏོར་མ་སྔོན་འགྲོ་བས།།ཇི་བཞིན་ལྷག་པར་གནས་བྱ་ཞིང་། །ཤིང་བསྐྱེད་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ལས། །འབྱུང་བཞིན་བསྲུང་བ་ལ་སོགས་བྱ། །གཞན་དུ་མེ་ཏོག་འབྲས་བུ་སོགས། །དྲག་པོའི་གདོན་གྱིས་གཙེས་པས་ན། །འགྲུབ་པ་ཉིད་དུ་མི་འགྱུར་རོ།
以下是您提供的藏文文字的完整直譯: 此等以相法說,彼等一切緊, 向左旋轉后,置頸或頂上, 能遮五武器。賤女藍色之, 蓮花中生者,以五甘露涂, 日光中乾燥。黑狗頭骨中, 盛滿墓地土,黑月十四日, 置於祖先林。勤勉取彼已, 供墓地上師,吉祥赫魯嘎, 持成就種子,置於頭骨中, 如法作加持,繫頸能隱形。 平等置系解。黑烏鴉頭骨, 及以矛武器,殺害之人骨, 以黑蛇脂肪,塗金樹等種, 反覆塗抹已,蟻穴土及墓, 地土燒充滿。四衢道中央, 或於河岸邊,修行極等持, 夜晚置頭骨。施食及供養, 每日作守護。具顱杖等相, 作吉祥赫魯嘎。左手持頭骨, 具苦行之行,如法修生已, 食肉等不問。持熟種子已, 智者如前供,成就物初供, 殊勝獻上師。修行置口中, 現種種形相。天與施主藥, 叉等隨欲變,與諸天女眾, 隨欲而遊戲。晚上先施食, 如是善安住,樹生廣儀軌, 中出護等行。否則花果等, 猛鬼害所擾,不能成就也。
།དེ་ནས་སྐྲ་གྲོལ་ གཅེར་བུར་ནི།།གྱུར་པའི་བུ་མོའི་ལག་གཡོན་དུ། །གལ་ཏེ་སྨིན་པའི་འབྲས་བུ་དེ། །སྒྲུབ་པ་པོས་ནི་གཞག་པར་བྱ། །གང་དང་གང་གི་ཁྲག་གིས་ནི། །ཡང་དང་ཡང་དུ་འབྲས་བུ་བསྒོ། །དེ་ཡི་ཁྲག་གིས་བསྒོས་པ་ཡི། །ཤ་ལ་སོགས་པ་མཚོན་བྱ་ཞིང་། །དེ་ཡི་ཐལ་ བས་བསྐྱེད་པར་བྱ།།དེ་ཡི་ཐོད་པར་གཟུགས་པ་དང་། །དེ་ཡི་ཤ་ཁྲག་ཞག་གིས་ནི། །ཡང་དང་ཡང་དུ་བཅུ་བར་བྱ། །དེ་ཡི་ཤ་སོགས་བདུག་པ་དང་། །བྱུག་པའང་ཡང་དང་ཡང་དུ་བྱ། །སྔོན་དུ་གཏོར་མ་བསྲུང་སོགས་བྱ། །ས་བོན་དེ་ནི་སྨིན་པ་དང་། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ བླངས་ནས་ནི།།ཁ་ཡི་ནང་དུ་བཞག་གྱུར་ན། །ཆོ་གས་ཇི་ལྟར་བསམ་པ་བཞིན། །དེ་དང་དེ་ཡི་གཟུགས་འགྱུར་ཏེ། །དེ་བཞིན་འདི་ཡི་མཐུ་ཡིས་ནི། །མི་སྣང་བར་ནི་ཐམས་ཅད་འགྱུར། །ས་བོན་མ་ཉམས་སྟོབས་ཀྱིས་སུ། །འུག་པ་ལ་སོགས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། །ཆ་ ཙམ་ཡང་ནི་མཐོང་མི་ནུས།།དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཤད་བྱ་བ། །མཚོན་ཆ་ཐམས་ཅད་བཟློག་པའི་ཕྱིར། །ཉི་མ་གཟས་ནི་ཟིན་དུས་སུ། །པཎྜ་ར་ཀ་ཞེས་བྱ་དང་། །དཔའ་བོ་གཅིག་པ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །སྔ་དྲོ་ཉི་མ་ཤར་དུས་སུ། །བྱང་ཕྱོགས་རྩ་བ་བརྐོས་ནས་ནི། །མཉམ་ པར་བཞག་པས་གཟུང་བར་བྱ།།སྔར་བསྟན་ཆོ་གའི་རིམ་པ་ཡིས། །རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུ་རྨོངས་པར་བྱེད། །བགྲོད་དཀའི་ལམ་ནི་ཉམ་ང་རུ། །སྟག་དང་སེང་གེ་སོགས་འཇིགས་དང་། །རྒྱལ་པོ་རྐུན་པོའི་འཇིགས་སོགས་པ། །ཐམས་ཅད་བསྲུང་བ་བླ་ན་མེད། །ཡང་ན་དེ་ཡི་གེ་ སར་ནི།།ཞོ་དང་ལྷན་ཅིག་བཟའ་བར་བྱ། །ཇི་སྲིད་མགྲིན་པར་ལུད་ཀྱི་བར། །དེ་སྲིད་བར་དུ་བཟའ་བར་བྱ། །ཇི་སྲིད་དེ་ནི་མ་ཞུའི་བར། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་འདྲའི་ལུས་སུ་འགྱུར། །དེ་ལུས་མཚོན་ཆ་ཕོག་པ་ཡང་། །ཆུ་ཡི་ཐིགས་པ་ལྟར་མི་སྣོད། །མཚོན་ཆ་ཐམས་ཅད་ཟློག་པ་ ཡི།།དེ་ནས་སྦྱོར་བ་གཞན་བཤད་བྱ། །སྔོན་བཞིན་གཏོར་མ་སོགས་ལྡན་པར། །ང་ཀོ་ཏ་ཀའི་རྩ་བླངས་ལ། །དེ་ལས་རི་ལུ་བྱས་ནས་སུ། །ལྕགས་གསུམ་གྱིས་ནི་དཀྲི་བར་བྱ། །ལྷ་མོ་དེར་ནི་ཁར་བཅུག་ན། །མཚོན་ཆ་ཐམས་ཅད་ལྡོག་འགྱུར་ཞིང་། །རིམས་དང་གློ་ དང་དབུགས་མི་བདེ།།ནད་རྣམས་གཞན་ཡང་ཚར་གཅོད་ལ། །རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དུག་དང་ནི། །ལུས་སྲུལ་ལ་སོགས་གཞན་དག་ཀྱང་། །སེང་གེ་ཡིས་ནི་གླང་ཆེན་བཞིན། །དྲི་ཙམ་གྱིས་ནི་འབྲོས་པར་འགྱུར། །དེ་ནས་སྦྱོར་བ་གཞན་བཤད་པ། །བེ་ཏི་ཞེས་བྱ་ལྷ་ཡི་ སྨན།།རྒྱལ་དང་ཉི་མ་དག་གམ་ནི། །ཡང་ན་ཟླ་བ་གཟས་ཟིན་ཚེ། །ཕྱག་རྒྱར་བཅས་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས། །
以下是您提供的藏文文字的完整直譯: 其後散發裸身, 少女左手中, 若彼熟果實, 修行者當置。 以何何之血, 反覆涂果實。 以彼血塗抹, 肉等當表示, 以彼灰生起。 置於彼頭骨, 以彼肉血脂, 反覆作塗抹。 以彼肉等熏, 塗抹亦反覆。 先作食護等, 彼種子成熟, 如法取之已, 置於口中時, 如儀所思維, 彼彼形轉變, 如是此力故, 一切成不現。 種子未壞力, 貓頭鷹等眾, 少分亦不見。 其後復當說, 為遮諸武器, 日蝕之時中, 名潘達拉卡, 獨勇大力者, 晨朝日出時, 北方掘其根, 等持當執持。 如前儀軌序, 動靜令迷惑。 難行險路中, 虎獅等怖畏, 王賊怖等眾, 一切無上護。 或以彼花蕊, 與酸奶同食。 乃至喉生痰, 其間當食之。 乃至未消化, 身如金剛持。 彼身中兵器, 如水滴不入。 遮諸武器已, 復說他瑜伽。 如前具食等, 取那苛達根, 以彼作丸藥, 三鐵當纏繞。 天女置口中, 能遮諸武器, 熱病及肺病, 氣疾諸他病, 悉能令斷除。 種種諸毒及, 腐尸等他者, 如獅于大象, 聞香即逃逸。 復說他瑜伽, 名貝提天藥, 勝日或月蝕, 具印修行者,
ཕྱག་རྒྱར་བཅས་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས། །ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་དམིགས་ན་ནི། །གཏོར་མ་མཆོག་སོགས་བྱས་ནས་སུ། །འབད་དེ་སྔགས་ནི་བཟླས་བྱས་ལ། །སྐྲ་གྲོལ་གཅེར་བུར་གྱུར་པ་ཡིས། །ཤིན་ཏུ་ མཉམ་པར་བཞག་སྟེ་གཟུང་།།ཆོ་གའི་བྱ་བ་འདི་ཡིས་ནི། །འགྲུབ་འགྱུར་འདིར་ནི་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཆ་བདུན་དུ་ནི་བགོས་ནས་སུ། །མཁས་པས་སྤྱི་བོར་གཟུང་བར་བྱ། །རིམ་པ་འདི་ཡིས་སྒྱུ་མ་ཆེ། །མཚོན་ཆ་ཐམས་ཅད་ཟློག་འགྱུར་ཏེ། །ཇི་སྙེད་ས་སྟེངས་གནས་པ་ཡི། ། མཚོན་ཆ་གཞན་ཡང་ཟློག་བྱེད་པ། །ཉི་མ་ཡིས་ནི་མུན་པ་བཞིན། །བལྟས་པ་ཙམ་གྱིས་ཟློག་པར་བྱེད། །དེ་ནས་ཆོ་ག་གཞན་བཤད་པ། །ནག་པོ་ཆེན་པོ་སྨན་ཆེན་པོ། །བློ་ལྡན་གཟའ་ནི་ཉི་མ་དང་། །སྐར་མ་རྒྱལ་དང་ལྡན་པ་ལ། །མཆོད་རྟེན་གཏོར་མའི་ཆོ་ག་ཡིས། །ཤིན ཏུ་མཉམ་པར་བཞག་པས་གཟུང་།།ཁྱུ་མཆོག་རྭ་ཡི་ས་དང་ནི། །ཕྱི་ནས་གཅིག་ཏུ་བསྲེ་བར་བྱ། །ལོ་གཅིག་བར་དུ་ནུས་དང་ལྡན། །དེ་ནས་གསར་པ་གཞན་གཟུང་བྱ། །ཇི་སྲིད་ལུས་ལ་གནས་ཀྱི་བར། །མཚོན་ཆས་ཆོད་ཅིང་ཕུགས་མི་འགྱུར། །སྒྲུབ་པོ་དེ་ཡི་ ལུས་ལ་ནི།།དུག་ཀྱང་འཕོ་བར་མི་འགྱུར་རོ།
以下是您提供的藏文文字的完整直譯: 具印修行者, 觀想天瑜伽, 作勝食等已, 勤勉誦咒已, 散發裸身者, 極為等持持。 以此儀軌行, 成就無疑慮。 分為七份已, 智者持頂上。 以此次第大幻女, 能遮一切武器, 所有地上住, 亦遮他武器, 如日除黑暗, 僅視即能遮。 其後說他法, 大黑大藥者, 智者日曜及, 具勝宿時中, 塔供食儀軌, 極為等持持。 牛王角土及, 后當混為一。 一年具威力, 其後取新者。 乃至住身中, 兵器不能傷。 修行者彼身, 毒亦不能侵。
།སྔོན་བསྟན་ཆོ་གའི་བྱ་བ་ཡིས། །བྷྲ་མ་དན་ཏའི་སྨན་གཟུང་བྱ། །པདྨ་ཡི་ནི་འདམ་དང་ནི། །ལྷན་ཅིག་ཏུ་ནི་བསྲེ་བར་བྱ། །སྔར་བསྟན་ཆོ་གའི་རིམ་པ་ཡིས། །ི་ཤྭ་རི་ནི་གཟུང་བར་བྱ། །མཚན་མ་གཅིག་གི་ས་དག་དང་། ། ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་བཞག་སྟེ་བསྲེ། །ཡོན་ཏན་དག་ནི་སྔ་མ་བཞིན། །ཉོན་ཅིག་ལྷ་མོ་ཤེས་རབ་ཆེ། །ཀུ་མ་རཱི་ཞེས་བྱ་བའི་སྨན། །གཞོན་ནུ་མ་ཡི་རྐང་རྗེས་རྡུལ། །དེ་ཡི་གཅི་བའི་ས་དང་བཅས། །མ་ཧེ་རྭ་ཡིས་དང་ལྡན། །འདམ་འདི་སུམ་ཅུ་གསུམ་པས་མཆོད། ། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ། །བིཋྞུ་བི་ཞེས་བྱ་བའི་སྨན། །སྔར་བསྟན་ཆོ་གའི་བྱ་བ་ཡིས། །ནགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་གཟུང་བར་བྱ། །བཟློག་སྟེ་འཁོར་བའི་འཁོར་ལོ་ཡི། །འཇིམ་པ་འབད་དེ་བླངས་ནས་སུ། །དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ལྡན་པར་བྱ། །ལུས་ལ་གནས་ན་བསྲུང་བར འགྱུར།།རྩེ་གཅིག་ཡིད་ཀྱིས་མཉམ་པར་གྱིས། །ཕག་མོ་ཞེས་བྱའི་སྨན་དང་ནི། །ཕག་གི་ལུས་ལས་བྱུང་བའི་འདམ། །མ་ཧེའི་རྭ་ཡི་ནང་དུ་གཞག་།ལོ་གཅིག་བར་དུ་ནུས་དང་ལྡན། །དེས་ཀྱང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་འགྱུར། །ལམ་གྱི་བཞི་མདོ་རི་རྩེ་དང་། །གླང་ཆེན་ མཆེ་བར་ཆགས་པའི་ས།།དབང་པོ་ཤིང་གི་རྩ་བར་བཅས། །སུམ་ཅུ་གསུམ་དབང་འདམ་ཞེས་བྱ། །དེ་ནས་ཙ་མུཎྜ་བཤད་བྱ། །ཁ་དོག་གཅིག་པ་བླ་ན་མེད། །ཙཎྜ་ལི་ཡི་རྩ་བཟུང་ལ། །སྔར་བསྟན་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཤིང་གཅིག་དང་ནི་མཚན་གཅིག་པའི། ། ས་དང་སྦྱར་ཏེ་འདམ་དུ་བྱ། །དེ་ནི་ལུས་ལ་གནས་པར་དུ། །སུམ་ཅུ་གསུམ་པས་ཀྱང་མི་ཤིགས། །དེ་ནས་ཆོ་ག་གཞན་བཤད་བྱ། །སྙིང་པོ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་སྟེ། །མངལ་ནས་དང་པོ་བྱུང་བ་ནི། །མ་ཡི་ནུ་ཞོ་མ་འཐུངས་པ། །རྡོ་རྗེ་ཕག་མོར་བཅས་པ་ཡི། །ཧེ་རུ ཀ་ནི་མཆོད་བྱས་ལ།།དེ་ལྟར་བྱས་ནས་ལྷ་མོ་ཆེ། །གཏོར་མ་བྱིན་ལ་ཡང་ཡང་བསྲུང་། །དེ་ཡི་ལྟག་པ་གཤེགས་ནས་སུ། །ལྕེ་ནི་རྩ་བར་བཅས་ཏེ་བླངས། །བྲིངྒི་རཱ་ཛ་གསེར་ཤིང་དང་། །ཀ་ག་ག་ཛ་གཞན་མི་ཐུབ། །ལྷ་ཡི་སྨན་དང་བཅས་པ་ལས། །རིལ་བུ་རུ་ནི་བྱས་ ནས་སུ།།ཁར་བཅུག་ནས་ནི་བཟུང་གྱུར་ན། །མཚོན་ཆ་ཐམས་ཅད་ཟློག་པར་འགྱུར། །ཇི་སྙེད་ས་སྟེང་གནས་པ་ཡི། །མཚོན་ཆ་རྣམས་ཀྱང་ཟློག་བྱེད་ན། །ཁ་ཅིག་ལ་ལྟ་སྨོས་ཅི་དགོས། །རིམས་དང་དུག་དང་ནད་རྣམས་དང་། །མཁའ་འགྲོ་མ་དང་གདོན་གྱིས་འཚེ། །དེ་དག་ ཐམས་ཅད་ཟློག་འགྱུར་ཏེ།།གཞན་དག་ཏུ་ནི་ང་མི་སྨྲ། །དེ་ནས་སྦྱོར་བ་གཞན་བཤད་བྱ། །དེ་ཡི་ཤ་དང་ཞག་དང་ཁྲག་།གཅིན་དང་ཁུ་བར་བཅས་པ་ཡིས། །
以下是您提供的藏文文字的完整直譯: 如前所示儀軌行, 當持婆羅摩丹藥。 與蓮花泥混合, 如前儀軌次第, 當持伊濕瓦利。 一相之土及, 極為等持混。 功德如前述, 聽我大慧天女。 名為童女藥, 少女足跡塵, 及其小便土, 具水牛角者。 此泥三十三天供。 其後當正說, 名為毗濕奴藥。 如前儀軌行, 當持林中鬘。 逆轉輪迴輪, 泥土勤取已, 與彼相混合。 住身則能護。 一心等持作, 名為豬母藥, 及豬身生泥。 置於水牛角, 一年具威力。 彼亦如前成。 四衢山頂及, 大象牙著土, 及帝釋樹根, 名三十三天泥。 其後說遮文荼, 無上一色者。 持旃荼利根, 如前當修習。 一樹及一相, 土合成泥中。 彼住身體中, 三十三天亦不壞。 其後說他法, 攝諸精要者。 初從胎中出, 未飲母乳者。 具金剛亥母, 供養赫魯嘎。 如是作大天女, 施食反覆護。 剖開其頭頂, 連根取其舌。 勃林伽拉惹金樹及, 迦迦惹他不能勝。 及諸天藥等, 作成丸藥已。 置口中執持, 能遮諸武器。 所有地上住, 諸兵亦能遮。 何況於一些。 熱病毒諸疾, 空行鬼所害, 彼等皆能遮。 於他我不說。 其後說他瑜伽, 彼肉脂及血, 小便精液等,
དེ་ཡི་ཤ་དང་ཞག་དང་ཁྲག་།གཅིན་དང་ཁུ་བར་བཅས་པ་ཡིས། །ཡུང་བ་ནག་པོ་ལ་བྱུགས་ཏེ། །རྒྱལ་དང་འབྱུང་པོའི་ཉི་མ་ལ། །བགེགས་ནི་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །འབྱུང་པོ་ཀུན་གྱི་ གཏོར་བྱིན་ཏེ།།ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། །སྔགས་པ་ཆོ་གར་ལྡན་པ་ཡིས། །བྱིས་པའི་རོ་ཡི་ལྟོ་བར་ནི། །མར་ངོ་འབྱུང་བོའི་ཉི་མ་ལ། །དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ནི་ས་གཞི་རུ། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བཙུགས་ལ་བསྐྱེད། །ཅེ་སྤྱང་ལ་སོགས་བསྲུང་བར་བྱ། །འདབ་མ་བྲུལ་ ཞིང་སྨིན་པ་དང་།།སྔར་གྱི་ཆོ་ག་བཞིན་བླངས་ཏེ། །དེ་ནི་ལུས་ལ་གནས་ཀྱི་བར། །སྐད་ཅིག་གིས་ནི་དཔའ་བོར་འགྱུར། །སྔར་བསྟན་བྱིས་པའི་ལྕེ་དང་ནི། །ཡུང་བ་ནག་པོར་བཅས་པ་ལས། །རི་ལུར་བྱས་ཏེ་ཁར་བཅུག་ལ། །གཡུལ་དུ་ཞུགས་ན་དགྲ་བཅིངས་འགྱུར། །དེ་ ནས་དཔུང་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི།།རྨོངས་བྱེད་སྐུད་པ་བཤད་པར་བྱ། །སྐར་མ་རྒྱལ་ལ་ནན་ཏན་དུ། །ནགས་ཀྱི་རས་བལ་བླངས་ནས་ནི། །ཟླ་མཚན་གྱིས་ནི་བྱུགས་བྱས་ལ། །སུམ་སྒྲིལ་ཡང་ནི་སུམ་སྒྲིལ་དུ། །གཞོན་ནུ་མ་ཡིས་འབད་དེ་བཀལ། །རྐང་པ་བརྒྱད་པའི་ སྔགས་ཀྱིས་ནི།།བཟླས་ཤིང་མདུད་པ་དེ་ཙམ་བྱ། །མདུད་པ་དག་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །མ་མོ་བརྒྱད་དུ་བརྟག་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་སྔགས་བརྒྱད་བྱས་པ་ཡིས། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་བྱས་ནས་སུ། །སོ་སོ་རེ་རེ་དག་ལ་ཡང་། །བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བརྒྱད་བཟླས་བྱས་ལ། །ལག་ པ་གཡོན་པར་བཏགས་ན་ནི།།མདའ་དང་རལ་གྲི་ལ་སོགས་པའི། །མཚོན་ཆ་ཐམས་ཅད་བཅིངས་པར་འགྱུར། །སྒྱུ་མ་ཆེན་པོའི་རིག་པ་འདི། །རབ་ཏུ་འབད་དེ་གསང་བར་བྱ། །དེ་ནས་ཆོ་ག་གཞན་བཤད་པ། །ནགས་ཀྱི་ཤལ་མ་ལི་ཡི་ནི། །བལ་ནི་ སྐར་མ་རྒྱལ་ལ་བླངས།།བུ་མོ་ཡི་ནི་གཅི་བ་ཡིས། །བཏགས་ཏེ་དེ་དང་བསྲེ་བར་བྱ། །བུ་མོ་ཡིས་ནི་བཀལ་བར་བྱ། །གཟའ་དང་སྐར་མ་དགེ་བ་དང་། །ཟླ་བ་སྟོབས་ཅན་དག་ལ་ནི། །མདུད་པའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ནས་སུ། །སོ་སོ་ཞིང་ནི་རེ་རེ་ལ། །སྔར་གྱི་རིམ་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། ། ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་བཞག་སྟེ་བསྒྲུབ། །འདི་ཡིས་བཅིངས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །སུམ་ཅུ་གསུམ་པས་ཀྱང་མི་འཆིང་། །ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་མཐོང་བ་ཡིས། །མཚོན་ཆ་ཐམས་ཅད་འཆིང་འགྱུར་ཏེ། །འདི་ནི་བ་གླང་ལྷས་སུ་བསྒྲུབ། །སུ་རག་ཏ་དང་སེང་ལྡེང་དང་། །ནིམ་པ་དང་ནི་ཨར ཀའང་རུང་།།སྐར་མ་རྒྱལ་དང་ཉི་མ་ལ། །ཤིང་བུ་དེ་གཉིས་བཟུང་ནས་ནི། །མྱོས་པར་བྱེད་པའི་རིག་པ་ཆེ། །རིག་པ་ཀུན་གྱི་གཙོ་མོ་སྟེ། །ལན་བརྒྱ་རུ་ནི་བཟླས་ནས་སུ། །
以下是您提供的藏文文字的完整直譯: 彼肉脂及血, 小便精液等, 涂于黑芥子, 勝宿及鬼日, 為息諸障礙, 施諸鬼食供。 為成就諸業, 咒師具儀軌, 嬰尸腹中, 黑月鬼日時, 墓地之地上, 如法植生長。 狼等當守護。 葉落果成熟, 如前儀取已, 乃至住身中, 剎那成勇士。 如前示嬰舌, 及黑芥子等, 作丸置口中, 入陣敵將縛。 其後諸軍眾, 說迷惑之線。 勝宿勤勉取, 林中棉花已, 涂以月經血, 三股復三股, 少女勤紡織。 八足咒誦持, 作彼數結節。 一切諸結節, 觀為八母尊。 如是作八咒, 加持作已后, 于彼各各中, 誦百零八遍。 繫於左手上, 箭劍等一切, 諸兵器將縛。 此大幻明咒, 極勤當秘密。 其後說他法, 林中木棉花, 勝宿時採取。 以少女小便, 浸漬彼相合。 令少女紡織。 吉祥星宿及, 月亮具力時, 作結節瑜伽。 于彼各各中, 如前次第行, 極為等持修。 僅以此係縛, 三十三天亦不縛。 見業儀軌已, 能縛諸武器。 此成牛天法。 素羅格塔及無患子, 楝樹及阿爾迦樹。 勝宿及日中, 取彼二木已。 大令醉明咒, 諸明咒主尊。 誦百遍已后,
རིག་པ་ཀུན་གྱི་གཙོ་མོ་སྟེ། །ལན་བརྒྱ་རུ་ནི་བཟླས་ནས་སུ། །ཤིང་བུ་ཕན་ཚུན་དྲུད་གྱུར་ན། །དགྲ་བོ་ནང་ན་འཐབ་པར་འགྱུར། །རྡོ་རྗེ་ཡི་ནི་ཆུ་དང་ནི། །མཛུབ་ མོའི་ཁྲག་དང་བཅས་པ་ལ།།མྱོས་པར་བྱེད་མའི་རིག་པ་བཟླ། །སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་སྔོན་འགྲོ་བས། །དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱས་ན་ནི། །ཆོམ་པོ་དང་ནི་རྐུན་པོ་དང་། །འཚེ་བར་བྱེད་པ་གཞན་ཡང་རུང་། །སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་རྨོངས་པར་བྱེད། །མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དང་མཉམ་ སྦྱོར་བའི།།རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་བདེ་བའི་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་གསུངས། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལས། སྟོབས་སྐྱེད་པའི་ཆོ་གའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་སུམ་ཅུ་རྩ་དགུ་པའོ།
以下是您提供的藏文文字的完整直譯: 諸明咒主尊。 誦百遍已后, 木棒相互摩, 敵人內將鬥。 金剛水及以, 食指血相合。 誦令醉明咒, 咒誦為前行。 額上作點已, 強盜及盜賊, 及他作害者, 能迷惑眾生。 與諸空行合, 金剛空行樂之最, 金剛薩埵如來, 世尊金剛持所說。 大續王吉祥金剛空行中,生力儀軌次第分別品第三十九。
། །།གང་གིས་ སྒྲུབ་པ་པོ་འགྲུབ་པའི།།དེ་ནས་སྦྱོར་བ་གཞན་བཤད་བྱ། །རས་སྟེར་གྱི་ནི་ས་བོན་དག་།སྙེ་མའི་རྩེར་གནས་བླང་བར་བྱ། །སྔོན་བཞིན་ཟླ་ཕྱེད་ཀྱི། །འབྱུང་པོའི་ཉི་མ་གཟའ་བཟང་ལ། །གཽ་རི་ལ་སོགས་མཁའ་འགྲོ་མར། །བཅས་པའི་ཧེ་རུ་ཀ་མགོན་མཆོག་། བུད་མེད་ཀྱི་ནི་མེ་ཏོག་གིས། །ཡང་ཡང་དུ་ནི་བསྒོ་བར་བྱ། །བསྒེགས་པ་འམ་ནི་མཚོན་གྱིས་བསད། །སྤྱང་ཀི་ལ་སོགས་མ་བྲོས་པའི། །བུད་མེད་ཐོད་པ་མཛེས་པ་རུ། །ཆོ་ག་དེ་ཡིས་བསྐྱེད་པར་བྱ། །དེ་ཡང་རྔ་མོ་དག་གི་ནི། །འཁྲུལ་འཁོར་ལ་ནི་བསྐྱོན་ནས་སུ། །དེ ཡི་རྩེ་མོ་བླང་བར་བྱ།།སྔགས་པས་མཆོད་པ་བྱས་ནས་ནི། །བུ་མོར་བསྒོམ་ཞིང་དེ་བསྐུལ་བའི། །ཆུ་ནི་འབད་དང་བཅས་ཏེ་གཏོར། །བུད་མེད་རོ་བསྲེགས་ས་དང་ནི། །ཐལ་བར་བཅས་པས་དེ་བཀང་ལ། །རས་སྟེར་གྱི་ནི་ས་བོན་ཉིད། །ཐོད་པ་དེར་ནི་བསྐྱེད་པར་བྱ། ། བགེགས་དགྲ་དང་ནི་གཤིན་གཤེད་ཀྱི། །སྔགས་ནི་མངོན་པར་བཟླས་པ་ཡིས། །མཆོད་དང་གཏོར་མ་ཕུལ་ནས་ནི། །ཅི་རིགས་སུ་ནི་བསྲུང་བར་བྱ། །ཞི་བའི་ཚིགས་བཅད་སྔགས་ཀྱིས་ནི། །བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས་པའི་ཆུས། །དེར་ནི་བཅུ་སྟེ་བསྐྱེད་པར་བྱ། །གཞན་དུ་ཡི དགས་འཚེ་བ་འབྱུང་།།འབུ་ལ་སོགས་པ་བསྲུང་བ་དང་། །ཤིང་བསྐྱེད་རིག་བྱེད་བཞིན་དུ་བྱ། །དེ་ནི་འབད་དེ་སྨིན་པ་ཡི། །རས་བལ་དག་ནི་བཟུང་ནས་སུ། །གཞོན་ནུ་མ་ཡི་ཁྲག་གིས་ནི། །བསྒོས་ལ་སྔར་གྱི་བུ་མོ་ཡི། །སྐྲ་དང་བཅས་པ་བུ་མོས་བཀལ། །སྐུད་པ་དེ་ཡིས་ བཅིངས་གྱུར་ན།།དེ་མ་ཐག་ཏུ་སྐྱེས་བུ་ནི། །འདོད་ཆགས་གདུངས་པའི་བུད་མེད་འགྱུར། །བཀྲོལ་ན་སླར་ཡང་རྣལ་མར་འགྱུར། །བསྒེགས་པའི་རོ་ཡི་ཁྲག་དང་ནི། །ཞག་གི་ཡུངས་ཀར་ཡང་ཡང་བསྒོ། །གསང་བ་ཡི་ནི་ཞིང་ས་རུ། །ཚེས་བརྒྱད་སྐར་མ་རྒྱལ་ལ་ནི། ། ལམ་དང་རིགས་མཆོག་ཐོད་པ་ནི། །རོ་བསྲེགས་སས་བཀང་རོ་དང་བཅས། །ཉི་མ་ཤིས་པ་དག་ལ་གཟུགས། །དེ་ནི་ཤིན་ཏུ་སྨིན་པ་བླང་། །ཅི་རིགས་འཁྲུལ་འཁོར་བཙིར་བའི་མར། བསྐྲད་པ་ལ་སོགས་བྱ་བ་ཀུན། །བློ་ལྡན་ཇི་ལྟར་འདོད་བཞིན་བྱེད། །ས་མཐའ་ལྔ བ་ཡང་དག་ལྡན།།རླུང་གི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བ། །དེ་ཡི་མོད་ལ་བསྐྲད་འགྱུར་ཏེ། །བསྒྲུབ་བྱ་དེ་ནི་སླར་མི་ལྡོག་།བསྒེགས་ནས་བསད་པའི་སྐྱེས་བུའི་རོ།
以下是您提供的藏文文字的完整直譯: 修行者成就者, 其後說他瑜伽。 棉花之種子, 取穗尖所住。 如前半月中, 鬼日吉祥宿。 具瞿利等空行, 最勝赫魯嘎尊。 以女人花朵, 反覆作塗抹。 或殺或兵刃, 狼等未逃脫。 女人美頭骨, 以彼法生起。 又以騾馬之, 輪盤而升起。 取彼頂端已, 咒師作供養。 觀想少女召, 勤勉灑其水。 女屍火化土, 及灰相混合。 棉花種子自, 生於彼頭骨。 障礙敵閻魔, 咒語明誦已。 獻供施食已, 隨宜作守護。 寂靜偈咒以, 百八遍誦水。 于彼十次生。 否則餓鬼害。 蟲等作守護, 如樹生明作。 彼勤勉成熟, 棉花當執持。 以少女之血, 塗抹如前女。 發相合少女織。 以彼線繫縛, 立即彼男子, 成慾火焚女。 解開復如常。 殺死屍之血, 及脂涂芥子。 于秘密田地, 八日勝宿時。 道及上種頭, 尸灰土盛滿。 吉祥日安置。 彼極熟當取。 隨宜輪擠油, 驅逐等諸事。 智者隨欲作。 具五地邊際, 風種子所生。 彼能即驅逐, 所修不復返。 殺死男子尸,
།ཆོ་གའི་རིམ་བཞིན་མཆོད་བྱས་ལ། །སྔར་ནི་ཇི་ལྟར་བསྟན་པ་བཞིན། །མར་དེས་ཡན་ལག་ཀུན་ཏུ་བྱུག་།ཧེ་རུ་ ཀ་ཡི་སྤྱོད་པ་ཡིས།།སྔགས་ནི་ཟློས་ཤིང་ཀུན་ཏུ་གནས། །སྦྱོར་ཆེན་དེ་ནི་བགེགས་བསྐྲད་བྱ། །སྔགས་པ་ཆེན་པོས་དེ་དུས་སུ། །བགེགས་ནི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ། །རོ་ཡི་ལུས་ལས་བྱུང་མཐོང་སྟེ། །དེ་ནས་དེར་ནི་དེ་དུས་སུ། །གྲུབ་པའི་རྫས་ ཀྱི་བར་ཆད་བྱེད།།གཡོག་དང་བཅས་པའི་སྒྲུབ་པ་པ་པོས། །དེ་ཚེ་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བྱ་སྟེ། །སྐྱེས་གནས་ཕྱག་རྒྱ་དཔྲལ་བ་ཡི། །སྟེང་དུ་བཅིངས་ལ་བསྟན་བྱ་ཞིང་། །དྲག་པོ་ཡི་ནི་གཟུགས་ཀྱིས་སུ། །དཔའ་བོའི་དམ་ཚིག་ཅི་རིགས་བསྟན། །ཤ་དང་ཁྲག་ཏུ་བཅས་པ་ ཡི།།གཏོར་མ་རྣམས་ལ་སྦྱིན། །དེ་ཡི་ལུས་ལས་འཛག་པའི་མར། །བླངས་ཏེ་ཀུ་བ་ལ་སོགས་བླུགས། །དེ་ཡིས་ལུས་ལ་བྱུགས་ཙམ་གྱིས། །ནམ་མཁར་རྒྱུ་བ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །གཞན་ཡང་རལ་གྲི་མིག་སྨན་དང་། །རྩི་ལ་སོགས་པ་རབ་ཏུ་ འགྲུབ།།ཁྲག་དང་མི་ཡི་ཞག་གིས་ནི། །ཡུངས་ཀར་ལ་ནི་བསྒོས་ནས་སུ། །མི་རོ་ཡི་ནི་ཁར་བཅུག་ལ། །སྲུང་བ་ལ་སོགས་འབད་དེ་བྱ། །དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་བསྐྱེད་པའི། །ཡུངས་ཀར་གང་ལ་བསྣུན་པ་ཡི། །བསྒྲུབ་བྱ་དེ་ནི་རིམས་ནད་ཀྱིས། །འཛིན་ཏེ་དེ་མ་ཐག་ ཏུ་འཆི།།སོ་བྱ་ཡི་ནི་ཁྲག་དང་ནི། །ཞག་གིས་སྣུམ་སྟེར་བསྒོ་བྱས་ལ། །དེ་ཡི་ཐོད་པ་རོ་བསྲེགས་པས། །བཀང་བ་རུ་ནི་བསྐྱེད་པར་བྱ། །མཆོད་དང་གཏོར་མ་ལ་སོགས་པ། །སྔར་བསྟན་བཞིན་དུ་ཅི་རིགས་བྱ། །སྨིན་པའི་འབྲས་བུ་ཁར་བཅུག་ན། །སྐྱེས་བུ་བྱ་ ཡི་གཟུགས་སུ་འགྱུར།།དེ་ལྟར་ས་བོན་གཞན་དག་ཀྱང་། །དོག་པ་ལ་གནས་འབྲས་བུ་གཟུང་། །དེ་དང་འདྲ་བའི་གཟུགས་འགྱུར་ཏེ། །ཁ་ལས་བཏོན་ན་སྔོན་བཞིན་འགྱུར། །བྱ་རྣམས་ཀྱི་ནི་ཚེ་དང་མཚུངས། །གླང་པོའི་གཟུགས་སོགས་དེ་བཞིན་བྱ། །བི་ད་རི་ ཡི་ས་བོན་ནི།།མར་ངོ་སྐར་མ་རྒྱལ་དང་ནི། །གཟའ་ནི་ཉི་མ་དག་ལ་གཟུང་། །མ་དུ་ལུང་གའི་ཡར་ངོ་ལ། །མི་རོའི་ཞག་གིས་བྱུགས་ནས་སུ། །ཟླ་བ་གཟས་ནི་ཟིན་པའི་ཚེ། །དེ་ཡི་ཡན་ལག་མཆོག་ཏུ་གཟུགས། །ཟིན་པ་དེ་ཡི་གཟུགས་སུ་འགྱུར། །དེ་ཡི་རུས་ པ་རྐང་དང་ནི།།ཤ་ལ་སོགས་པ་བསྐྱེད་པར་བྱ། །དེ་ཡི་པགས་པ་རུས་པ་ཡི། །ཕྱག་རྒྱས་ཡན་ལག་བརྒྱན་བྱས་ལ། །བློ་དང་ལྡན་པས་སྔར་བསྟན་བཞིན། །མཆོད་པ་བྱས་ཏེ་ཐལ་བ་གཏོར། །སྔགས་དང་བཅས་པའི་ཆུ་ཡིས་ནི། །མཁས་པ་ཡིས་ནི་རྟག་ཏུ་བཅུག་། བགེགས་མཐར་བྱེད་དང་གཤིན་གཤེད་ཀྱི། །
以下是您提供的藏文文字的完整直譯: 如法儀軌作供養, 如前所示教, 以彼油遍涂諸肢。 以赫魯嘎行, 誦咒遍安住。 大瑜伽驅障礙。 大咒師彼時, 見種種障礙, 從屍身生起。 其後于彼時, 成就物作障。 具仆修行者, 彼時結手印, 生處印額上, 系已當示現。 以忿怒形相, 隨宜示勇誓。 具肉血食子, 施與諸食供。 從彼身滴油, 取注酒等中。 以彼涂身已, 成就空中行。 覆成就寶劍, 眼藥及藥等。 以血人脂肪, 塗抹于芥子。 置人尸口中, 勤作護等事。 如前生長已, 芥子擊何者, 所修彼熱病, 即刻而死亡。 以烏鴉血及, 脂肪涂棉花。 以彼頭骨盛, 尸灰生長之。 供養及食子, 如前隨宜作。 熟果置口中, 男子成鳥形。 如是他種子, 住殼取果實。 成彼相似形, 口出如前成。 壽命同諸鳥, 象形等亦然。 毗達利種子, 黑月勝宿及, 日曜時當取。 馬度倫伽白月, 涂人尸脂已, 月蝕之時中, 置彼最勝肢。 成所執之形。 彼骨足及肉, 等當令生長。 彼皮及骨之, 手印飾諸肢。 智者如前示, 作供散灰已。 具咒之水以, 智者常浸入。 障礙終及閻魔,
བགེགས་མཐར་བྱེད་དང་གཤིན་གཤེད་ཀྱི། །སྔགས་ནི་སྔགས་པས་རྟག་ཏུ་བཟླ། །ཤ་ཟ་ལ་ནི་གཏོར་མ་སྦྱིན། །གཞན་དུ་ན་ནི་བཏོན་ཏེ་ཁྱེར། །ས་བོན་དེ་ནི་སྨིན་པར་གཟུང་། །ལྕུག་མ་གསུམ་གྱིས་དཀྲིས་ནས་སུ། །ཁར་བཅུག་ན་ནི་སྦེད་འགྱུར་ཏེ། །ཉི་མ་ཟླ་བ་སོགས་པས ཀྱང་།།འཇིག་རྟེན་གསུམ་འདིར་མཐོང་མི་འགྱུར། །མ་དུ་ལུང་ག་གཅིག་པུ་ནི། །ཁར་བཅུག་མ་དུ་ལུང་གར་འགྱུར། །བཏོན་ན་སླར་ཡང་སྣང་འགྱུར་ཏེ། །འབྲས་བསྐྱེད་ཐུན་མོང་ཆོ་གའོ།
以下是您提供的藏文文字的完整直譯: 障礙終及閻魔, 咒師常誦咒。 施食子食肉者。 否則取出攜。 彼種子成熟取。 以三枝纏繞, 置口中則隱, 日月等亦不, 見此三界中。 唯馬度倫伽, 置口成馬度倫伽。 取出復顯現, 此為共同生果儀軌。
།དེ་ནས་སྔགས་ཀྱི་ཆོ་ག་བཤད། །སྤྱན་མའི་སྔགས་ཀྱིས་གཟུགས་པར་བྱ། །མཱ་མ་ཀཱི་ཡི་ སྔགས་ཀྱིས་བཅུ།།སྒྲོལ་མའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐྱེད་པར་བྱ། །དེ་བཞིན་གོས་དཀར་མས་ནི་བསྲུང་། །འདི་དག་ས་ལ་སོགས་པ་སྟེ། །ཐམས་ཅད་འཛིན་ཅིང་གསོ་བ་ཡིན། །དེས་ན་འབད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །སྤྱན་ལ་སོགས་པས་བསྲུང་བར་བྱ། །དེ་ནས་དགོངས་མོའི་དུས་སུ་ ནི།།ཀུ་བ་ཁན་དེའི་ས་བོན་དག་།མི་ཡི་ཞག་སོགས་ཀྱིས་བྱུགས་ལ། །བཞི་མདོའི་སས་བཀང་ཐོད་པར་བསྐྱེད། །དེ་ཡི་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱ། །བཟའ་དང་བཅའ་སོགས་རྣམ་པ་ལྔ། །མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་ཁ་བར་འགྱུར། །དེ་ནས་ཐིག་ལེ་ཕྱིས་ན་ནི། །དེ་ཡི་མོད་ལ་ རྣལ་མར་འགྱུར།།འོལ་མ་སེ་ཡི་ས་བོན་ནི། །བྲམ་ཟེ་ཡི་ནི་ཐོད་པ་རུ། །སྐར་མ་རྒྱལ་ལ་སྔགས་པས་བསྐྱེད། །དེ་ནས་ཕྱུང་སྟེ་སླར་ཡང་ནི། །ཐ་མལ་སྐྱེས་བུའི་ཐོད་པར་བསྐྱེད། །ས་བོན་དེ་ནི་གྲུབ་གྱུར་ན། །ཁ་རུ་བཅུག་པས་དེ་གཟུགས་འགྱུར། །སྐྱེས་པ་བུད་མེད་མ་ ནིང་སོགས།།བྱ་ཡི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་འགྱུར། །ཁ་ལས་བཏོན་ན་སླར་ཡང་ནི། །ཐ་མལ་གཟུགས་འགྱུར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །སྦྱོར་བ་འདི་ནི་གྲུབ་པ་སྟེ། །གཞན་དག་ཏུ་ནི་ང་མི་སྨྲ། །སྔགས་པས་བུང་བའི་རྒྱལ་པོའི་སྨན། །གསལ་ཤིང་བསད་པའི་ཐོད་པར་བསྐྱེད། །ཞག་ དང་ཁྲག་གིས་གཏོར་བར་བྱ།།དེ་ཡི་རྩ་བ་བླངས་ནས་སུ། །སྲིན་ལག་གི་ནི་ཁྲག་དང་ནི། །ཞག་ཏུ་བཅས་པ་བསྲེ་བར་བྱ། །སྤྱི་བོར་བཞག་ན་རྒྱལ་བར་འགྱུར། །ལྷ་ལ་སོགས་པ་དབང་དུ་བྱེད། །བ་གླང་རྣ་བའི་ལྕུག་མ་ནི། །རྙེད་ནས་དེ་ཡི་ས་བོན་ནི། ། སྨིན་པ་བཟུང་སྟེ་ཁར་བཅུག་ནས། །གཡུལ་དུ་ཞུགས་ན་རྒྱལ་བར་འགྱུར། །བྲིངྒ་རཱ་ཛ་བཟུང་ནས་སུ། །ཤན་པའི་བུ་མོ་སྔོན་མོ་ཡི། །ཁྲག་གིས་ཟླ་བ་མར་ངོ་ལ། །ཡང་ཡང་བྱུགས་ཏེ་སྦྱར་བར་བྱ། །བ་གླང་རྣ་བའི་ལྕུག་དང་ནི། །སྐྱེས་པའི་ཐོད་པར་བསྐྱེད་དང་བཅས། ། འབྲས་བུ་ཆེན་པོ་སྟེར་བར་འགྱུར། །དེ་ལ་སོགས་པའི་རྩ་བ་དང་། །འབྲས་བུ་ཚུལ་བཞིན་བསྐྱེད་པ་ཡིས། །བགེགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རླག་བྱེད་པར། །སངས་རྒྱས་ངེས་པའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས། །བསྒྲུབ་པར་མི་བྱ་བ་དང་ནི། །འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་ཅི་ཡང་མེད། ། མན་ངག་དག་ནི་མ་གཏོགས་པར། །དངོས་གྲུབ་སྣང་བར་མི་འགྱུར་རོ།
以下是您提供的藏文文字的完整直譯: 其後說咒法, 以觀音咒持誦。 以摩摩基咒十, 以度母咒生起。 如是白衣護。 此等地等者, 皆能持養育。 故以一切勤, 當以觀音等護。 其後于夜晚, 酒花種子等, 涂人脂等已, 四衢土盛頭骨生。 彼額作點已, 食嚼等五種, 僅見即啞然。 其後擦點已, 即刻復如常。 烏爾瑪色種子, 于婆羅門頭骨, 勝宿咒師生。 其後取出復, 凡人頭骨生。 彼種若成就, 置口成彼形。 男女中性等, 如鳥法而成。 口中取出已, 覆成凡形無疑。 此瑜伽成就, 於他我不說。 咒師蜂王藥, 明木殺頭骨生。 以脂血灑之。 取彼根已后, 無名指血及, 脂肪相混合。 置頂則勝利, 能使天等伏。 牛耳枝獲已, 彼之種子熟, 取置口中已, 入陣則勝利。 取勃林伽拉惹, 屠夫藍色女, 以血黑月時, 反覆涂合之。 牛耳枝及與, 男頭骨生俱, 能賜大果實。 如是等根及, 果實如法生, 能壞諸障礙, 佛決定續說。 無不可成就, 亦無不成者。 除秘訣之外, 悉地不顯現。
།ཀོ་ཀ་ན་ཏའི་འབྲས་བུ་ནི། །སྣ་ཆེན་གྱི་ནི་ཐོད་པར་བསྐྱེད། །དུར་ཁྲོད་སྐྱེས་པའི་བྲིངྒ་ནི། །ཐོད་པར་བསྐྱེད་པའི་རྩ་དང་བཅས། །ཡར་ངོ་མར་ངོའི་བཅུ་བཞི་ལ། །བདུད་རྩི་ལྔ་དང་ལྷན་ཅིག་བཏགས། ། རིལ་བུ་མཛེས་པ་བྱས་ནས་ནི། །གྲིབ་མ་ལ་ནི་བསྐམ་པར་བྱ། །དེ་ཡིས་ཐིག་ལེ་བྱས་ནས་ནི། །འགྲོ་ཀུན་བྲན་བཞིན་དབང་དུ་འགྱུར། །མ་བྲའི་ཤིང་གི་རུས་པ་ནི། །མར་ཁུ་ཆེན་པོས་བྱུགས་པ་དང་། །དེ་བཞིན་པ་ཡི་རྣམ་ལྔས་བྱུག་།ལག་པར་ཁུ་བ་བྱུགས་ནས་སུ། ། འབྲས་དེ་གང་ལ་བྱིན་པ་ནི། །དེ་དབང་འགྱུར་ཏེ་གཞན་དུ་མིན། །བལ་པོ་སེའུའི་འབྲས་བུ་ནི། །ཁྲག་གིས་བྱུགས་ཏེ་བུད་མེད་ཀྱི། །ཐོད་པར་བཙུགས་པ་སྨིན་པ་ཡི། །འབྲས་བུ་དེ་ནི་མི་དབང་ལ། །རྒྱལ་ལ་བྱིན་ན་རྟག་དབང་འགྱུར། །ཀུ་བ་ཁན་དེའི་ས་བོན་ནི། ། ནིམ་བ་ལ་སོགས་འབྲས་བུས་བྱུག་།རོ་བསྲེགས་ས་དང་ལྡན་པ་ཡི། །ཆགས་ཅན་ཁམ་ཕོར་ས་བོན་བསྐྱེད། །ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་བཞག་སྟེ་བསྲུང་། །མར་ངོ་ཡི་ནི་ཉི་མ་ལ། །ཉིན་ཕྱེད་ཉི་མ་ཆ་དུས་བསྒྲུབ། །དེ་ནི་བླུགས་པ་ཙམ་གྱིས་སུ། །ཆང་སོགས བརླག་འགྱུར་ཐེ་ཚོམ་མེད།།དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཤད་བྱ་བ། །ཡུངས་ཀར་སྨིན་པ་བརྒྱ་དང་ནི། །རྩ་བརྒྱད་བླངས་ནས་ཞག་གིས་ནི། །བསྒོས་ཏེ་ལེགས་པར་ཐུམ་པོར་བྱ། །བུད་མེད་རོ་ཡི་ལྟོ་བར་གཞུག་།ཉིན་བདུན་བཞག་སྟེ་ཕྱུང་ནས་སུ། །དེ་ཡི་མཆིན་ པར་བཅས་པའི་སས།།དེ་ཡི་ཐོད་པ་བཀང་བར་བསྐྱེད། །གཏོར་མ་དང་ནི་སྲུང་བ་དང་། །བདུག་པ་དང་ནི་ཆུས་བཅུ་སོགས། །ཤིན་ཏུ་འབད་དང་བཅས་པ་ཡིས། །ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྔོན་བཞིན་བྱ། །ཇི་སྲིད་སྨིན་གྱི་བར་དུ་བསྐྱེད། །དེ་ནས་སྔར་བཞིན་ འབད་པས་བླངས།།བུད་མེད་ཀྱི་ནི་ཁྲག་གིས་བྱུག་།འདབ་མ་དང་ནི་ས་བོན་སོགས། །དེ་ཡི་ཡན་ལག་ཅི་ཡང་རུང་། །བུད་མེད་གང་དང་གང་བསྣུན་པ། །དེ་ནི་ཕྱི་བཞིན་འབྲང་བར་འགྱུར། །འོལ་སེའི་ས་བོན་འབད་དེ་གཟུང་། །དམར་སེར་ཐོད་པར་བསྐྱེད་པར་བྱ། །དེ་ ཡི་ལྕུག་མ་བཟུང་ནས་སུ།།བློ་དང་ལྡན་པས་སྒོ་ང་བྱ། །དེ་ཡི་ནང་དུ་ཆང་བླུགས་ན། །སྣོད་དེར་གནས་པའི་རྫས་རྣམས་ནི། །ཇི་སྲིད་མ་ཟད་བར་དུ་ནི། །དེ་ན་གནས་པའང་ཟད་མི་འགྱུར། །ཆུ་འགྲམ་ས་དང་རྫ་མཁན་ས། །དེ་བཞིན་ཐོང་བར་ཆགས་པའི་ས། །གྲོག་མཁར་ གྱི་ནི་ས་དག་དང་།།མཚན་མ་གཅིག་པའི་ས་རྣམས་ནི། །བསྐྱེད་པ་ཀུན་ལ་ཤིན་ཏུ་བསྔགས། །གཅི་བའི་ཤུལ་གྱི་ས་བཟུང་ལ། །སྔགས་ཀྱིས་མངོན་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །
以下是您提供的藏文文字的完整直譯: 拘物頭果實, 大鼻頭骨生。 墓地生勃林伽, 頭骨生具根。 白月黑月十四, 五甘露和合。 作美麗丸藥, 陰乾令乾燥。 以彼作點已, 眾生如仆伏。 馬布樹骨以, 大油脂塗抹, 如是五種涂。 手涂精液已, 彼果與誰者, 彼伏非他者。 尼泊爾猴果實, 以血涂女人, 頭骨插成熟, 彼果與王者, 施王常伏服。 酒花種子以, 楝樹等果涂。 具尸灰土之, 貪者缽種生。 極等持而護。 黑月日中時, 正午日分修。 僅以彼注入, 酒等壞無疑。 其後復當說, 熟芥子百及, 一百八取已, 以脂肪塗抹, 善作成包裹。 置女屍腹中, 七日置取出。 以彼肝俱土, 盛彼頭骨生。 食子及守護, 薰香及水等, 以極勤勉作, 一切業如前。 乃至成熟生。 其後如前勤取出, 以女血塗抹。 葉及種子等, 彼支分隨一, 擊打任何女, 彼即隨後從。 勤取烏爾色種, 紅黃頭骨生。 取彼枝條已, 智者作雞蛋。 彼內注入酒, 彼器中諸物, 乃至未盡時, 住彼亦不盡。 水邊土陶工土, 如是耕地土, 蟻冢之土及, 一相之諸土, 一切生極贊。 取小便痕土, 以咒明加持。
སྔགས་ཀྱིས་མངོན་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །བོང་བུའི་གཅིན་དང་བཅས་པ་ལས། །མཁས་པས་མི་ཡི་གཟུགས་བརྙན་བྱ། །གསེར་ཤིང་སྔར་ བཞིན་སྦྱང་བྱས་ལ།།སྔགས་པས་དེ་ཡི་ཁར་བསྐྱེད་བྱ། །དེ་ཡི་ཡན་ལག་ལྔ་བཟུང་སྟེ། །རིལ་བུ་དག་ནི་མཛེས་པར་བྱ། །ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་བྱེད་འགྱུར་ཏེ། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་དབང་དུ་བྱེད། །ཡུངས་ཀར་ལ་སོགས་འབྲས་བུ་ནི། །གླང་པོ་ཆེ་ཡི་ཤ་དང་ནི། །ཁྲག་ དང་རུས་པའི་ཞག་ལ་སོགས།།དེ་ཡི་ཐལ་བ་སོགས་པས་བྱུག་།དེ་ཡི་ཐོད་པར་བསྐྱེད་པ་དག་།དེ་ནི་ཁ་རུ་བཅུག་ཙམ་གྱིས། །གླང་པོ་ཆེ་ཡི་གཟུགས་སུ་འགྱུར། །འདི་ནི་ཐུན་མོང་ཆོ་ག་སྟེ། །དེ་བཞིན་རྟ་དང་མ་ཧེ་སོགས། །དེ་བཞིན་སྟག་དང་རི་བོང་སོགས། །ཆོ་ག་དེ་ བཞིན་བསྐྱེད་པ་ཡིས།།ཁྲག་བཅས་བསྒོམས་ནས་སྟག་སོགས་འགྱུར། །སྦྱོར་བའི་ཆོ་གའི་དུས་སུ་ནི། །གྲུབ་པའི་གཟའ་ལ་སོགས་དང་སྦྱར། །རྟག་ཏུ་སྒོམ་དང་བཟླས་ལ་དགའ། །དམ་ཚིག་སྤྱོད་པ་བསྲུང་བ་དག་།དེ་ཡིས་རྟག་ཏུ་འགྲུབ་འགྱུར་ ཏེ།།གཞན་དུ་ན་ནི་འབྲས་བུ་མེད། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་གསུངས། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལས་འབྲས་བུ་བཅོས་མའི་ཕྱག་རྒྱའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་བཞི་བཅུ་པའོ།
以下是您提供的藏文文字的完整直譯: 以咒明加持。 驢尿相合已, 智者作人像。 金樹如前凈, 咒師彼口生。 取彼五肢已, 作美麗丸藥。 能作一切業, 尤其能降伏。 芥子等果實, 大象肉及血, 骨脂肪等物, 以彼灰等涂。 彼頭骨生者, 僅置口中已, 成大象形相。 此為共同法, 如是馬水牛, 如是虎兔等, 如是法生已, 具血觀虎等。 瑜伽法時中, 配合成就宿, 常樂修誦咒, 守護誓行者, 彼常得成就, 否則無果實。 金剛薩埵如來, 世尊金剛持所說。 大續王吉祥金剛空行中,人造果印智慧次第分別品第四十。
། །།དེ་ནས་ཨཱ་ལི་ ཀཱ་ལི་གཉིས།།དེ་ཉིད་ལས་ནི་ཀུན་སྐྱེད་ཅིང་། །སྤྲོ་ཞིང་སྡུད་པར་བྱེད་པ་པོ། །ཐ་སྙད་ཀྱི་ནི་ཆོ་ག་སྟེ། །སྔགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཐུན་མོང་བ། །ཆོ་ག་འདི་དག་ཇི་བཞིན་ཉོན། ། ཞེས་བྱ་བ་མདོག་དམར་བ། །མགོ་དང་ཐིག་ལེ་སྤངས་པ་ནི། །བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་ག་མགོ་བོ་ དང་།།གསང་བ་དང་ནི་ལྟེ་བར་བསམ། ཨཱ་ཞེས་བྱ་བ་ཐིག་ལེར་ལྡན། །མཚལ་དང་འོལ་མ་སེ་དང་ནི། །ཀུ་སུ་མ་ནི་ལྟ་བུའི་མདོག་།བསྒྲུབ་བྱའི་མགོར་ནི་བསམ་བྱས་ལ། །མྱོས་ཤིང་སེམས་དང་བྲལ་བ་དང་། །ལྐུགས་ཤིང་རྣམ་པར་ཉམས་པར་བསམ། ། དེ་ཡི་ལུས་ནི་རང་ཉིད་ཀྱི། །ས་བོན་གྱིས་དཀྲུགས་རྨོངས་བསྒོམས་ན། །རིང་པོར་མི་ཐོགས་དབང་འགྱུར་ཏེ། །རྟག་ཏུ་ཐམས་ཅད་སྟེར་བར་འགྱུར། །ི་ཞེས་བྱ་བ་སྐས་ལྟ་བུ། །དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པའི་ཐུང་ངུ་ནི། །བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་ག་ལྟེ་བ་དང་། །དེ་བཞིན་དུ་ནི མགྲིན་པར་བསྒོམ།།ཱི་ཞེས་བྱ་བའི་དབྱངས་ཡིག་བཞི། །ལི་ཁྲི་ཡི་ནི་མདོག་ལྟ་བུ། །བསྒྲུབ་བྱ་ཡི་ནི་དཔྲལ་བར་དགོད། །གང་གི་ལུས་ལ་གསུམ་པ་དང་། །བཞི་པའི་མཆོག་ནི་བཀོད་པ་ཡིས། །མྱོས་ཤིང་ཆ་ལུགས་ཉམས་པ་དང་། །སེམས་དང་བྲལ་བར་ བྱས་ནས་སུ།།ཇི་སྲིད་འཚོ་ཡི་བར་དུ་ནི། །ལྐུགས་པ་བཞིན་དུ་དབང་དུ་འགྱུར། །དེ་ནས་དབྱངས་ཡིག་ལྔ་པ་ནི། །དབང་པོའི་མཚོན་ཆ་ལྟ་བུའི་འོད། །ུ་ཞེས་བྱ་བའི་བསྒྲུབ་བྱ་ཡི། །མགྲིན་པར་ཞགས་པ་ལྟ་བུར་བསམ། །གློག་དང་མཚུངས་པར་འབར་བ་ ཡི།།དབྱངས་ཡིག་མཆོག་ནི་དྲུག་པ་སྟེ། །ཱུ་ཞེས་བྱ་བ་བསྒྲུབ་བྱ་ཡི། །སྙིང་གི་དབུས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ལྐུགས་ཤིང་མྱོས་པར་གྱུར་པ་དང་། །ལུས་ནི་གཡོ་ཞིང་སེམས་དང་བྲལ། །གང་དུ་སྒྲུབ་པ་པོར་གནས་པར། །འཁྲུགས་པ་བཞིན་དུ་འོང་བར་འགྱུར། ། བདག་ཉིད་དང་ནི་ནོར་དང་བཅས། །དབང་དུ་ཡང་ནི་འགྱུར་བ་ཡིན། །རྀ་ཞེས་བྱ་བ་དུ་བའི་མདོག་།དཔྲལ་བ་ལུས་དང་བྲལ་བ་སྟེ། །དབྱངས་ཡིག་གི་ནི་དམ་པ་དེ། །སྙིང་ག་དང་ནི་གསང་བར་བསྒོམ། །དེ་ནས་རཱྀ་ནི་མུན་པའི་མདོག་།བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ཀྱི་མགོ་བོ་དང་། །དེ བཞིན་རྐང་པ་མགྲིན་པ་རུ།།རིང་པོ་དེ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །བདུན་པ་དང་ནི་བརྒྱད་པ་འདིས། །མྱུར་དུ་སྐྲོད་པར་བྱེད་པ་སྟེ། །སེམས་ནི་རྨུགས་ཤིང་ཉམས་གྱུར་ནས། །ས་གཞི་མ་ལུས་རྒྱུ་འགྱུར་ཏེ། །མཐོང་བ་ཡི་ནི་ཚེ་འདི་ལ། །སླར་ཡང་ཟློག་པར་མི་འགྱུར་རོ།
以下是您提供的藏文文字的完整直譯: 其後阿里卡里二, 從彼一切生, 能作放收者。 名言之儀軌, 咒語共同相, 此等法如是聽。 所謂紅色者, 無頭及點者, 觀所修心喉, 密處及臍中。 阿字具點者, 硃砂烏爾色, 及如庫蘇瑪色, 觀想所修頭。 醉失心智及, 啞然全失念。 彼身以自己, 種子攪迷觀, 不久即降伏, 常時一切施。 伊字如梯狀, 元音第三短, 觀所修心臍, 如是及喉中。 咿字元音四, 如荔枝之色, 置所修額上。 誰身置三及, 四勝所安布, 醉態失儀及, 令其失心已, 乃至壽盡間, 如啞降伏之。 其後元音五, 如帝釋武器光, 烏字所修之, 喉中如套索。 如電般熾燃, 元音最勝六, 鄔字所修之, 心中央修習。 啞然成醉狀, 身搖失心智, 何處修行者, 如狂亂而來。 自身及財物, 亦皆被降伏。 里字煙色者, 額離身體者, 元音之勝者, 心及密處修。 其後利暗色, 所修身頭及, 如是足喉中, 長音當修習。 七及此八者, 能速作驅逐, 心昏昧失念, 遍行無餘地, 於此現見世, 不復能回返。
།ལྀ་ ཞེས་བྱ་བ་སྲིད་པ་སྡོམ།།བྱ་རོག་གི་ནི་གཤོག་པ་འདྲ། །སྒྲུབ་པོས་བསྒྲུབ་བྱའི་མིག་དང་ནི། །མགྲིན་པ་དང་ནི་གསང་བར་བསྒོམ། །དབྱངས་ཡིག་རིང་པོ་ལཱྀ་ཞེས་པས། །བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དཀྲིས་པར་བསམ། །བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ལ་བསྒོམས་ཙམ་གྱིས། །སྡང་བར་ བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ཏེ།།སེམས་ཅན་ཀུན་གྱིས་སྨད་པ་དང་། །སྐྱེ་བོ་ཀུན་གྱིས་བརྙས་པ་དང་། །མར་ཁུ་ཕྱུང་བའི་འབའ་ཆ་བཞིན། །སྐྱེ་བོ་ཀུན་གྱིས་སྤོང་བར་འགྱུར། །ཅོག་ལ་མ་ཡི་མཚལ་དང་ནི། །ལྷམ་བུ་ཆུ་གཤེར་ལྟ་བུའི་མདོག་།ེ་ཞེས་བྱ་བ་དབྱངས་ཀྱི་ རྒྱལ།།གསང་དང་ལྟེ་བ་སྙིང་གར་དགོད། །ཻ་ཞེས་བྱ་བ་གཟི་བརྗིད་ཆེ། །ལི་ཁྲི་དང་ནི་ཉི་མའི་མདོག་།བསྒྲུབ་བྱའི་མིག་དང་དེ་བཞིན་དུ། །ཁ་དང་མགྲིན་པར་བསྒོམ་པར་བྱ། །སྒྲུབ་པའི་མཆོག་གིས་ཡིད་ལ་ནི། །ལས་འདི་བྱས་པ་ཙམ་གྱིས་སུ། །ཁམས་ གསུམ་པོ་ནི་མ་ལུས་པ།།མཐེ་བོའི་ཁྱོན་ཙམ་དུ་ནི་མཐོང་། །གདོང་དང་གདོང་ནི་མངོན་ཕྱོགས་ཏེ། །དེ་ཡི་ཡི་གེའི་ཆ་ཤས་ཀྱིས། །དབུགས་ཀྱི་རི་མོ་ལྕུག་མས་དགུག་།ཆ་ཤས་ལྕུག་མའི་དམ་ཚིག་དབང་། ། ཞེས་བྱ་བའི་དབྱངས་ཡིག་ནི། །ཐིག་ལེ་དང་ནི་ཟླ་ཕྱེད་ བཅས།།ཟླ་བ་གཉིས་ནི་ཚེག་དྲག་བཅས། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཡི་གེ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། །སངས་རྒྱས་རི་མོར་ཡང་དག་གནས། །འདི་ལྟར་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ཞེས། །བཅུད་ལེན་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱར་བརྗོད། །གཙོ་བོ་ལ་ནི་ཐིམ་བྱས་ ནས།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སོགས་དང་སྦྱར། །དེ་ཡི་འོག་ཏུ་ཕྱི་ནས་ནི། །ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་གཞུག་པར་བྱ། །ཇི་སྲིད་སྣང་བ་ཡོད་ཀྱི་བར། །འདིས་ནི་བསྲུང་བ་བྱེད་པར་བརྗོད། །ཐིག་ལེ་ཞེས་བྱ་སེམས་ཡིན་ཏེ། །སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་སྟོང་པ་ཡིན། །ཟླ་བ་གཉིས་དང་ ཡང་དག་ལྡན།།མི་འགྱུར་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།
以下是您提供的藏文文字的完整直譯: 里字束縛有, 如烏鴉翅膀。 修者所修眼, 喉及密處修。 元音長音利, 思維纏所修。 僅修所修身, 最勝作嗔怒。 為眾生所賤, 為眾人輕蔑, 如榨油渣滓, 為眾人捨棄。 如硃砂頂髻, 如濕皮革色, 誒字元音王, 置密臍心中。 艾字大威嚴, 荔枝及日色, 所修眼如是, 口喉當修習。 最勝修行者, 僅作此業已, 三界無餘盡, 如拇指量見。 面對面相向, 以彼字分分, 氣息紋枝召, 分枝誓降伏。 所謂元音字, 具點及半月, 二月具頓呼, 此為一切佛, 最勝字手印, 安住佛紋理。 如是阿里卡里, 稱為一切精華。 融入主尊已, 配金剛薩埵等。 其後隨後者, 當置一切字。 乃至有顯現, 說此能守護。 所謂點即心, 心性即空性。 具足二月者, 無變最勝印。
།དེ་ལས་དབྱངས་ཡིག་རྣམས་ཀྱི་ནི། །སྒྲུབ་པོ་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཡི། །ལས་ནི་ལྷ་དང་ལྷ་མིན་དང་། །མིར་བཅས་མྱུར་དུ་དབང་དུ་བྱེད། །ོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཉི་མ་ལྟར། །འོད་ཟེར་འབར་བ་སྟོང་དང་ལྡན། །བསྒྲུབ་བྱ་ཡི་ ནི་མགོ་བོ་དང་།།དཔྲལ་བ་ཁྱད་པར་སྙིང་གར་བསྒོམ། །ོཾ་ཞེས་བྱ་བ་རྟག་འབར་བ། །ཉི་མ་བྱེ་བའི་གཟི་བརྗིད་ཅན། །བསྒྲུབ་བྱ་ཡི་ནི་ལུས་ཀུན་ལ། །ཁྱབ་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །བསྐལ་པ་ཡི་ནི་མེ་དཔུང་ལྟར། །དབྱངས་ཀྱིས་ཁྱབ་ནས་བསྒོམ་པ་དང་། ། དབྱངས་ཀྱི་མེ་ཡིས་བསྒྲུབ་བྱ་ཡང་། །རབ་ཏུ་འབར་བར་བསྒོམས་བྱས་ནས། །དགྲ་བོ་ལོ་བརྒྱར་འཚོ་བ་ཡང་། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་ལྟུང་བར་འགྱུར། ། ནི་ཐམས་ཅད་སྡུད་པ་སྟེ། །འཚེ་བ་ཟློག་པར་བྱེད་པའང་ཡིན། །ཱ་ནི་གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་སྟེ། །ཇི་ལྟར འདོད་བཞིན་ལྷ་ཡང་བྱེད།།བུད་མེད་ཀུན་གྱི་མངལ་དུ་ནི། །བསམ་ན་ཁུ་བ་འཛག་པར་འགྱུར། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་གཞན་དག་ལའང་། །དཀར་པོ་དམར་པོའི་ཏིང་འཛིན་བྱ། ། ལ་སོགས་དང་ཡི་གེ་རྣམས། །ལུས་ལ་བཀོད་ན་དཔྱད་མི་དགོས། །དེ་ལྟར་དབྱངས་ ཀྱི་ལས་རྣམས་ནི།།ཁྱོད་ལ་བདག་གིས་གང་བསྟན་ལ། །དབྱངས་ཡིག་དགེ་བ་བཅུ་དྲུག་ནི། །ལུས་ལ་གོ་ཆར་བཀོད་དེ་བྱ། །ཱ་ཞེས་བྱ་བ་རྐང་གཉིས་དགོད། ། ནི་བྱིན་པ་གཉིས་ལ་བསམ། །ཱི་ནི་བརླ་ལ་དགོད་བྱ་སྟེ། །ི་ཞེས་བྱ་བ་གསང་བར་གནས། །ུ་ ནི་ལྟེ་བའི་རྩ་བ་སྟེ།།ཱུ་ཞེས་བྱ་བ་ལྟེ་བའི་དབུས། །རྀ་ནི་ལྟེ་བའི་སྟེང་དུ་དགོད། །རཱྀ་ཞེས་བྱ་བ་སྙིང་གར་ཡིན། །ལྀ་ཞེས་བྱ་བ་མགྲིན་པར་དགོད། །དེ་བཞིན་ལཱྀ་ནི་རྐན་ལའོ། །ེ་ཞེས་བྱ་བ་ཁ་ལ་སྟེ། །དེ་བཞིན་ཨེ་ནི་སྣ་ལའོ། །ོ་ནི་རྣ་བདག་ལ་སྟེ། །ཽ་ཞེས་བྱ་བ་དཔྲལ་ བར་རོ།།ོཾ་ནི་མགོ་ལ་དགོད་བྱས་ཏེ། །ཿཞེས་བྱ་བ་རྒྱབ་ཏུ་དགོད། །དབང་དང་དགུག་ལ་དམར་པོར་ཏེ། །གསད་ལ་ཐམས་ཅད་སྔོན་པོར་རོ།
以下是您提供的藏文文字的完整直譯: 由此諸元音, 修者大我之, 事業天非天, 及人速降伏。 嗡字如日般, 具千熾光芒, 所修之頭及, 額特心中修。 嗡字常燃燒, 具億日威嚴, 所修之全身, 遍滿當修習。 如劫火聚般, 元音遍修習, 元音火所修, 極熾修習已, 敵壽百年者, 即刻將墮落。 昂攝一切者, 亦能遣害者。 啊請諸尊來, 如意亦成天。 一切女子胎, 思之精液漏。 特別於他者, 作白紅等持。 阿等諸字母, 置身不須察。 如是元音業, 我為汝所示。 十六善元音, 置身如鎧甲。 阿字置兩足, 伊思兩小腿。 咿當置兩股, 烏字住密處。 鄔臍根本處, 烏字臍中央。 里置臍之上, 利字在心間。 勒字置喉中, 如是樓在顎。 誒字在口中, 如是艾在鼻。 奧在耳根處, 澳字在額上。 嗡置於頭上, 啊字置背上。 降伏召紅色, 誅殺皆藍色。
།དུ་བ་ལྟ་བུར་བསམས་ན་ནི། །བསྐྲད་པ་ཉིད་འགྱུར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །དབྱངས་ཡིག་ཀུན་གྱིས་བྱིན་བརླབས་འདི། །བདག་ གི་དེ་ཉིད་གསལ་བ་ཡིན།།སྒྲུབ་པོ་བདག་ཉིད་དམ་པ་ཡིས། །དེ་ལྟར་གོ་ཆ་བགོས་ནས་ནི། །སྒྲུབ་པོས་དབྱངས་དང་ཡི་གེ་ཡི། །ཕྱི་ནས་ལས་རྣམས་ཤིན་ཏུ་སྦྱར། །དེ་ནས་རིག་པའི་དེ་ཉིད་འབྱུང་། །ལས་རྣམས་རྟག་ཏུ་བྱས་པ་སྟེ། །ཀ་ནས་མ་ཡི་མཐར་ཐུག་པའི། ། ལས་ནི་བློ་གྲོས་ཆེན་པོས་ཉོན། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་མི་དང་བཅས། །གང་གིས་ས་གསུམ་ཐམས་ཅད་ནི། །སྒྲུབ་པོ་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པ་ཡི། །དབང་དུ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་འགྱུར། །ཡིད་ལ་འདོད་པའི་འབྲས་སྟེར་བ། །དེ་ནི་ང་ཡིས་བཤད་པར་བྱ། །དབྱངས་ཡིག་བཅུ་དྲུག་པོ་རྣམས ཀྱི།།མཛེས་མ་ཁྱོད་ལ་སྔར་བཤད་ནས། །ད་ནི་ཀ་སོགས་ཡི་གེ་ཡི། །ལས་རྣམས་འདོད་བཞིན་བྱེད་པ་བཤད། །ལྷ་མོ་ཡི་གེ་དང་པོ་ནི། །ཉི་མའི་གཟི་བརྗིད་དང་མཚུངས་ཤིང་། །ལི་ཁྲི་སྤུངས་པ་ལྟ་བུ་ཡི། །ཐིག་ལེར་ལྡན་པའི་ཡི་གེ་ཆེ། །སྒྲུབ་པོས་བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་ག་ དང་།།ལྟེ་བ་དང་ནི་མགོ་བོར་བསྒོམ། །དེ་ཡིས་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ཀྱི་ནི། །ནང་དུ་ཕུག་སྟེ་ཁྱབ་པར་བསམ། །དེ་ཡིས་ལུས་ནི་འཁྲུགས་ནས་སུ། །རྨོངས་ཤིང་སེམས་དང་བྲལ་བ་དང་། །བརྒྱལ་བཞིན་དུ་ནི་དབང་དུ་འགྱུར། །ཇི་སྲིད་ལུས་ལ་གནས་ཀྱི་བར། །དེ་སྲིད་ དབང་དུ་འགྱུར་བ་སྟེ།།ཇི་སྲིད་འཚོ་ཡི་བར་དུ་ནི། །བདག་ཉིད་ནོར་དང་བཅས་འགྱུར་ལ། །ཁ་ཞེས་བྱ་བའང་བརྩོན་ཆེན་མ། །ལྷམ་བུ་ཆུ་གཤེར་ལྟ་བུ་དང་། །ཉི་མ་འཆར་ཁ་ལྟ་བུའི་མདོག་།ཐིག་ལེར་བཅས་པ་གཟི་བརྗིད་ཆེ། །གསལ་ཞིང་འོད་དང་བཅས་པ་སྟེ། ། བསྒྲུབ་བྱ་ཡི་ནི་སྙིང་ག་དང་། །མགོ་དང་རྐང་པ་ཀུན་ཏུ་དགོད། །དེ་ཡིས་བསྒྲུབ་བྱ་ཕུག་ནས་ནི། །རྨོངས་ཤིང་སེམས་དང་བྲལ་བར་བསམ། །སྒྲུབ་པ་པོ་ཡི་མཆོག་གིས་ནི། །དེ་ཡི་ལུས་ནི་དཀྲུས་པ་དང་། །མྱོས་ཤིང་བརྒྱལ་བར་བསྒོམ་པར་བྱ། །དེ་ཡིས ཤིན་ཏུ་རྒྱལ་འགྱུར་ཞིང་།།ཡི་གེའི་དབང་པོས་ཆེ་བས་ན། །སྒྲུབ་པོ་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཡི། །ཇི་སྲིད་འཚོ་ཡི་བར་དུ་ནི། །ནོར་དང་བཅས་པ་དབང་དུ་འགྱུར། །ག་ཞེས་བྱ་བའི་ས་བོན་ཆེ། །རང་གི་ལྷ་ཡི་སྡོམ་པ་སྟེ། །ཚེག་དྲག་བཅས་པ་གཟི་བརྗིད་ཆེ། །གཙོ་བོ་ཆར་ སྤྲིན་ལྟ་བུའི་མདོག་།བསྒྲུབ་བྱའི་མགོ་དང་མགྲིན་པ་དང་། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་སྙིང་གར་བསམ། །དེ་ཡིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས། །ཡི་གེས་ཀུན་ཏུ་ཕུག་བསམ་ན། །ལུས་ནི་རྟག་ཏུ་དཀྲུགས་པས་ན། །
以下是您提供的藏文文字的完整直譯: 若思如煙者, 必定成驅逐。 此諸元音加持, 我之明了義。 修者自勝者, 如是披鎧已, 修者元音字, 隨後極作業。 其後生明義, 諸業常所作, 自迦至末尾, 大智者當聽。 天非天及人, 以何三地盡, 修者極廣大, 彼等皆降伏。 意中所欲果, 我今當宣說。 十六元音字, 美女前已說。 今迦等字母, 如意作業說。 天女初字母, 如日威光同, 如荔枝堆積, 具點大字母。 修者所修心, 臍及頭中修。 以彼所修身, 內穿遍滿思。 以彼身擾亂, 迷失心智及, 如昏降伏成。 乃至住身間, 彼間成降伏, 乃至壽盡間, 自身及財成。 呵字大精進, 如濕皮革及, 如日出色澤, 具點大威嚴。 明亮具光芒, 所修之心及, 頭足皆安置。 以彼穿所修, 思惟失心智。 最勝修行者, 彼身攪亂及, 醉昏當修習。 以彼極勝利, 字王大故者, 修者大我之, 乃至壽盡間, 及財皆降伏。 嘎字大種子, 自尊誓戒者, 具頓呼威嚴, 主尊如雨雲。 所修頭喉及, 特別心中思。 以彼所修身, 字遍穿思已。 身常攪亂故,
།ལུས་ནི་རྟག་ཏུ་དཀྲུགས་པས་ན། །འདར་ཞིང་དེ་ཡི་དབང་དུ་འགྱུར། །བདག་ཉིད་དང་ནི་ནོར་དང བཅས།།སྡང་བའི་དགྲ་རྣམས་མ་ལུས་པ། །ཁྱིམ་ལ་སོགས་པ་ཀུན་ཏུ་ནི། །ཇི་སྲིད་ཉི་ཟླ་ཡོད་ཀྱི་བར། །མ་ལུས་པར་ནི་འཇོམས་པར་བྱེད། །གྷ་ཞེས་བྱ་བ་སྒྱུ་མ་ཆེ། །བསྐལ་པའི་མེ་དང་གཟི་བརྗིད་མཚུངས། །སྟེང་དུ་ཐིག་ལེས་བརྒྱན་པ་སྟེ། །ཀུ་སུ་མ་ཡི་ཁུ་བ་ འདྲ།།བསྒྲུབ་བྱ་ཡི་ནི་ལྟེ་བ་དང་། །གསང་བ་སྙིང་ག་ཁ་དང་ནི། །མགོ་བོ་རུ་ནི་བསམས་ཙམ་གྱིས། །བསྒྲུབ་བྱ་དགའ་བས་མྱོས་ནས་སུ། །སེམས་དང་བྲལ་ཞིང་ཉམས་ནས་ནི། །ཇི་སྲིད་འཚོ་ཡི་བར་དུ་ནི། །བདག་ཉིད་ནོར་དང་བཅས་པ་རུ། །ཤིན་ཏུ་དེ་ཡི་དབང་དུ་ འགྱུར།།ང་ཞེས་བྱ་བ་གཟི་བརྗིད་ཆེ། །སྡེ་ཚན་གྱི་ནི་མཐའ་མར་གནས། །དེ་ནི་འདོད་པའི་མདའ་ཡིན་ཏེ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་དབང་དུ་བྱེད། །དེ་ནི་བསྒྲུབ་བྱའི་གསང་བར་བསམ། །ཁུ་བ་དག་ནི་འཛག་པར་བྱེད། །གསང་བ་རུ་ནི་ཞུགས་པ་ཡིས། །ཐམས་ཅད་ དུ་ནི་འབིགས་པར་འགྱུར།།ཡན་ལག་གི་ནི་ཚིགས་ཀུན་ཏུ། །དེ་ཡིས་ཕུག་པས་མྱོས་ནས་ནི། །ནོར་དང་བདག་ཉིད་བཅས་པ་ནི། །མྱུར་བ་ཉིད་དུ་དབང་དུ་འགྱུར། །ཇི་སྲིད་འཚོ་ཡི་བར་དུ་ནི། །དེ་ལ་ཆགས་དང་བྲལ་མི་འགྱུར། །ཡི་གེ་ལྔ་པོ་ཀུན་གྱིས་ཀྱང་། ། བདག་ཉིད་གོ་ཆ་བསྐོན་པར་བྱ། །ཀ་ཞེས་བྱ་བ་སྙིང་གར་དགོད། །ཁ་ཞེས་བྱ་བ་མགོ་ལ་སྟེ། །ག་ཞེས་བྱ་བ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ། །གྷ་ཞེས་བྱ་བ་གོ་ཆར་བྱ། །ང་ཞེས་བྱ་བ་སྒྲུབ་པ་པོའི། །ལག་པ་གཡོན་ལ་དགོད་པར་བྱ། །དེ་ནས་བསྒྲུབ་བྱ་དབང་དང་ནི། །དགུག་དང་གསད་ལ སོགས་པར་སྦྱར།།ཆོ་ག་དེ་ལྟར་བྱས་ན་ནི། །དཔྱད་མི་དགོས་པར་དངོས་གྲུབ་འགྱུར། །ཙ་ཞེས་བྱ་བ་དུ་བའི་མདོག་།རླུང་གི་གནས་ཀྱི་ཡི་གེ་སྟེ། །སྒྲུབ་པོས་དེ་ཡི་སྙིང་ག་དང་། །མགོ་དང་རྐང་པར་བསམ་པར་བྱ། །བསྒྲུབ་བྱ་རླུང་ལ་གནས་ནས་ནི། །ཀུན་ཏུ་འཕོ་བར་ བསམ་པ་དང་།།སེམས་དང་བྲལ་བར་གྱུར་ནས་སུ། །ནམ་མཁའ་ལ་ནི་གནས་བཞིན་དུ། །རླུང་གིས་གཞན་དང་གཞན་དག་ཏུ། །ཁྱེར་བ་རུ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །བསམ་གཏན་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིས་ནི། །བསྒྲུབ་བྱ་ཤིན་ཏུ་བརྟན་པ་ཡང་། །བསྐྲད་འགྱུར་འདིར་ནི་ཐེ་ཚོམ་མེད། ། བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ནི་འཕངས་པས་ན། །ཇི་སྲིད་འཚོ་ཡི་བར་དུ་ནི། །སླར་ཡང་འོང་བར་མི་འགྱུར་རོ།
以下是您提供的藏文文字的完整直譯: 身常攪亂故, 顫抖彼降伏。 自身及財物, 嗔敵無餘者, 家等一切處, 乃至日月在, 無餘皆摧毀。 伽字大幻化, 劫火威光同, 上飾以圓點, 如庫蘇瑪液。 所修之臍及, 密處心口及, 頭上僅思已, 所修喜醉已, 失心智衰敗, 乃至壽盡間, 自身及財物, 極彼所降伏。 昂字大威嚴, 住于部末尾, 彼為欲箭者, 降伏三世間。 彼思所修密, 令精液漏泄。 入於密處已, 一切皆穿透。 一切肢節中, 彼穿醉已后, 財物及自身, 速疾成降伏。 乃至壽盡間, 于彼不離貪。 五字一切亦, 自身披鎧甲。 迦字置心間, 呵字在頭上, 嘎字頂髻中, 伽字作鎧甲。 昂字修行者, 左手當安置。 其後所修降, 召殺等相應。 如是作法已, 不須察成就。 叉字煙色者, 風處之字母, 修者彼心及, 頭足當思維。 所修住風已, 遍思遊動及, 失心智已后, 如住虛空中, 風吹彼此處, 當如是修習。 此等持相應, 所修極堅固, 亦驅無疑慮。 所修身拋擲, 乃至壽盡間, 不復再來臨。
།ཚ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་ཆེ། །གསལ་ཞིང་མིག་སྨན་ནག་པོའི་མདོག་།ཆ་གཉིས་པ་དང་ཡང་དག་ལྡན། །བསྒྲུབ་བྱ་ཡི་ནི་མགོ་བོར་བསམ། །དེ་ཡི་མགོ་ལ་དུ་བ་ཡི། ། ཚོགས་དང་མཚུངས་པའི་རླུང་གིས་ཁྱབ། །ཅུང་ཟད་ཙམ་གྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་ཡི། །ལུས་ནི་དེ་ཡིས་བསྐོར་བར་བསམ། །སླར་ཡང་ཚ་ནི་ཚེག་དྲག་བཅས། །ལྟེ་བ་རུ་ནི་བསམས་ནས་སུ། །ལན་གསུམ་དུ་ནི་བརྗོད་བྱས་ན། །ཡི་གེ་འདི་ནི་བསྐྲད་པའི་མཆོག་།བསྒྲུབ་བྱ རྨོངས་ཤིང་སེམས་དང་བྲལ།།དགྲ་བོ་མདངས་ནི་ཉམས་ནས་སུ། །ས་སྟེངས་མ་ལུས་པ་རུ་འཁྱམ། །ཇི་སྲིད་འཚོ་ཡི་བར་དུ་ནི། །སླར་ཡང་ལྡོག་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཛ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་རྒྱལ། །དུ་བའི་མདོག་ཅན་གཟི་བརྗིད་ཆེ། །འོད་ཟེར་ལྡན་ཞིང་ཤིན་ཏུ་འབར། །རྡུལ་ ཕྲན་དག་ནི་སྟོང་དུ་འཕྲོ།།བསྒྲུབ་བྱ་ཡི་ནི་མགོ་བོ་དང་། །གསང་བར་ཡི་གེ་ཞུགས་པར་བསྒོམ། །ཡན་ལག་ཚིགས་ཀུན་ཕུག་པ་དང་། །སེམས་དང་བྲལ་བ་བཞིན་དུ་གནས། །ཡི་གེས་ཡོངས་སུ་བཀང་བས་ན། །དེ་ནས་བརྒྱལ་བར་གྱུར་ནས་ནི། །ཉིན་དང་མཚན་ དུ་རྨོངས་པ་དང་།།མི་སད་པར་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །ས་སྟེངས་ཤིང་དང་ནགས་ཚལ་བཅས། །ཐམས་ཅད་དུ་ནི་འགྲོ་བར་འགྱུར། །བསྐྲད་པའི་ཆོ་ག་འདི་དག་ནི། །དགེ་མ་ཁྱོད་ལ་ང་ཡིས་བཤད། །ཇི་སྲིད་འཚོ་ཡི་བར་དུ་ནི། །སླར་ཡང་འོང་བར་མི་ འགྱུར་རོ།
以下是您提供的藏文文字的完整直譯: 叉字大字母, 明亮黑眼藥色, 具足兩部分, 思所修頭上。 彼頭煙聚似, 風遍滿其中。 稍許所修之, 身為彼環繞。 複次叉頓呼, 臍中思維已, 若誦三遍者, 此字驅逐勝。 所修迷失心, 敵容色衰敗, 遍游無餘地。 乃至壽盡間, 不復能回返。 咂字王字母, 煙色大威嚴, 具光極熾燃, 散千微塵光。 所修之頭及, 密處字入修。 穿透一切節, 如失心安住。 字母遍充滿, 其後成昏-迷, 日夜迷亂及, 修習不醒覺。 地上林樹叢, 一切皆行走。 此等驅逐法, 賢女我為說。 乃至壽盡間, 不復能再來。
།ཛྷ་ཞེས་བྱ་བ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །བསྒྲུབ་བྱ་ཡི་ནི་སྙིང་ག་རུ། །ཉི་མ་ལྟ་བུར་འབར་བ་དང་། །འོད་ཟེར་གསལ་བ་རྣམ་པར་འཕྲོ། །ཐིག་ལེ་ཟླ་བ་ཕྱེད་པས་བརྒྱན། །བསྒྲུབ་བྱའི་མགོ་དང་སྙིང་ག་དང་། །ལྟེ་བའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་བསམ། །སྒྲུབ་པའི་དབང་པོས་བསྒྲུབ་ བྱའི་ལུས།།འབར་བས་བཅུད་དང་ཕྲལ་བར་བསམ། །དེ་ཡིས་བསྒྲུབ་བྱ་བརྒྱལ་འགྱུར་ཞིང་། །བསྐྲད་པའམ་ནི་འཆི་བའམ། །ཡང་ན་སྨྱོན་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །ཡི་གེ་ཡིས་ནི་ལྟུང་བས་ན། །སླར་ཡང་འོང་བར་མི་འགྱུར་ཏེ། །ས་གཞི་ནགས་ཚལ་བཅས་པ་རུ། ། སྨྱོ་ཞིང་འགྲོ་འགྱུར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཛྷ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡིས་ནི། །མྱུར་དུ་བསྐྲད་འགྱུར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཉ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་མཆོག་།སྣ་ཚོགས་པ་ཡི་མདོག་དང་ལྡན། །པ་ལ་ཤ་ཡི་མེ་ཏོག་གི། །འོད་ཟེར་སྟོང་ཕྲག་འབར་བ་སྟེ། །ཆུ་རྒྱུན་སྟོང་ནི་འབབ་པ་ཡིས། །དེ་ཡི ལུས་ལ་དབོ་བར་བྱ།།དེ་ཡིས་ནོར་དང་བཅས་པ་རུ། །བརྒྱལ་ཞིང་སེམས་དང་བྲལ་བ་དང་། །རྨོངས་ཤིང་མྱུར་དུ་དབང་དུ་འགྱུར། །ཊ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་མཆོག་།དབང་པོའི་མཚོན་ཆ་ལྟ་བུའི་མདོག་།འོད་ཟེར་འབར་བ་སྟོང་ཕྲག་གིས། །ཡི་གེ་འབར་དང་ལྡན་པར་ བསམ།།བསྒྲུབ་བྱ་ཡི་ནི་དཔྲལ་བ་དང་། །མགྲིན་པ་དང་ནི་སྙིང་གར་བསམ། །བསྒྲུབ་བྱའི་སྟེང་དུ་ནམ་མཁའ་ལ། །བདུད་རྩི་སྒོ་ཡི་ཐིག་ལེ་ནི། །སྤྱི་བོའི་སྟེང་དུ་རྟག་ཏུ་བསམ། །ཅུང་ཟད་གློག་ནི་གཡོ་འདྲ་བའི། །ཁ་བ་དག་ནི་འབབ་པར་བསམ། །སྒྲུབ་པ་པོ་ ཡིས་བསྒྲུབ་བྱ་ནི།།ཡན་ལག་ཚིགས་ཀུན་གཡོ་བ་དང་། །བརྒྱལ་ཞིང་རྨོངས་ལ་མྱོས་བསམས་ན། །ཇི་སྲིད་ཉི་ཟླ་ཡོད་བར་དུ། །ནོར་དང་བདག་ཉིད་བཅས་པ་རུ། །དེ་ཡིས་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འགྱུར། །དེ་ལྟར་ཊ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཡི། །ལས་ནི་ཁྱོད་ལ་ང་ཡིས་བཤད། ། དེ་ནས་ཡི་གེ་གཉིས་པ་ཡི། །ལས་ཀྱི་མཆོག་ནི་བཤད་པར་བྱ། །ཋ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་ནི། །དབང་ཆེན་དང་ནི་འདྲ་བར་འདོད། །སྤྱི་བོར་བདུད་རྩི་ཐེག་ལེས་བརྒྱན། །དེ་བཞིན་གློག་དང་འབྲུག་གིས་བརྒྱན། །ཡི་གེའི་མཆོག་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །བདུད་རྩི་ཆུ་རྒྱུན་འབབ་པ ཡིས།བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ལ་ཀུན་ཏུ་གཏོར། །བསྒྲུབ་བྱའི་མགོ་དང་མགྲིན་པ་དང་། །སྙིང་ག་རུ་ནི་གནས་པར་བསམ། །བསྒྲུབ་བྱའི་མགོ་ནི་ཕུག་པ་དང་། །ལུས་ལ་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པ་ཡིས། །བསྒྲུབ་བྱ་མྱོས་ཤིག་འདར་བ་རུ། །སྔགས་པས་ཡི་གེས་རྟག་ཏུ་བསྒོམ། །དེ་ ནས་ཇི་སྲིད་འཚོ་བར་དུ།།བརྒྱལ་ཞིང་རྨོངས་པས་དབང་དུ་འགྱུར། །
以下是您提供的藏文文字的完整直譯: 咋字大力者, 所修之心中, 如日般燃燒, 光芒明遍散。 點飾半月形, 所修頭心及, 臍上思字母。 修行王所修, 身離精華思。 彼令所修昏, 或驅逐或死, 或成為狂人。 以字母墮故, 不復能再來。 地上及林中, 狂行無疑慮。 此咋字能作, 速驅無疑慮。 娘字最勝字, 具種種色澤, 波羅沙花之, 千光芒熾燃。 千水流傾瀉, 澆灌彼身上。 彼及諸財物, 昏-迷失心智, 迷亂速降伏。 吒字最勝字, 如帝釋武器, 千熾燃光芒, 思維字燃燒。 所修之額及, 喉及心中思。 所修上空中, 甘露門圓點, 頂上常思維。 稍如閃電動, 思雪花降下。 修行者所修, 一切肢節動, 昏-迷醉思已, 乃至日月在, 及財與自身, 彼皆成降伏。 如是吒王之, 事業我為說。 其後第二字, 最勝業當說。 咜字之字母, 如大自在天。 頂飾甘露點, 如是電雷飾, 當修最勝字。 甘露水流瀉, 遍灑所修身。 所修頭喉及, 心中思安住。 所修頭穿透, 遍滿全身已, 所修醉顫抖, 咒師字常修。 其後乃至生, 昏-迷降伏成。
བརྒྱལ་ཞིང་རྨོངས་པས་དབང་དུ་འགྱུར། །དེ་ནས་ཌ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །ཡི་གེའི་རྒྱལ་པོ་གསུམ་པ་སྟེ། །དེ་ཡི་ལས་ཀྱི་མཆོག་རྣམས་ནི། །རྩེ་གཅིག་ཡིད་ཀྱིས་གུས་པས་ཉོན། །ཌ་ཞེས་བྱ་བ་ཐིག་ལེར་བཅས། །རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་དབྱིབས་ཅན་ཡིན། །ུཏྤ་ ལ་ལྟར་ལྗང་སེར་ཏེ།།འོད་ཟེར་གསལ་བ་ཀུན་ཏུ་འཕྲོ། །བསྒྲུབ་བྱའི་སྤྱི་བོར་བསམ་པ་ཡིས། །བསྒྲུབ་བྱའི་ཚིགས་ནི་འབུགས་ཤིང་འབྱེད། །བསྒྲུབ་བྱ་མིག་ཡོར་བསྒོམ་བྱས་ན། །ལུས་ནི་ཀུན་ཏུ་གཡོ་བཞིན་དུ། །ཇི་སྲིད་འཚོ་ཡི་བར་དུ་ནི། །རྨོངས་དང་བཅས་པས་ དབང་དུ་འགྱུར།།དེ་ནས་ལས་ཀྱི་མཆོག་གཞན་ནི། །ཤིན་ཏུ་གཉེར་བར་བྱེད་པ་སྟེ། །ཌྷ་ཞེས་བྱ་བ་ཡི་གེའི་རྒྱལ། །ཤིན་ཏུ་རྨད་བྱུང་བྱེད་པ་པོ། །དབང་པོའི་མཚོན་ཆ་ལྟ་བུའི་མདོག་།ཉི་མ་ལྟ་བུར་འབར་བ་སྟེ། །བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་དང་ལྟེ་བ་དང་། །མགྲིན་པར་ཡི་གེ་ བསམས་ནས་སུ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རབ་འཛག་པས། །དེ་ཡི་ལུས་ལ་དབོ་བར་བྱ། །དེ་ཡིས་བཟི་ཞིང་བརྒྱལ་ནས་སུ། །གཉིད་ལོག་པར་ནི་བསྒོམ་བྱས་ན། །འདི་ཡིས་རིང་པོར་མི་ཐོགས་པར། །རྨོངས་ཤིང་སྒྲུབ་པོའི་དབང་དུ་འགྱུར། །ཆོ་གའི་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིས་ནི། །ནམ་ ཡང་ཆགས་དང་བྲལ་མི་འགྱུར།།དེ་ནས་དྷ་མཐའ་ཡི་གེའི་ལས། །ཇི་ལྟར་འདོད་བཞིན་འབད་དེ་ཉོན། །ཎ་ཞེས་བྱ་བ་དུ་བའི་མདོག་།ཅུང་ཟད་འབར་ཞིང་གསལ་བ་སྟེ། །དྲི་མ་མེད་པའི་དུ་བ་ལས། །འོད་ཟེར་གསལ་བ་རྣམ་པར་འཕྲོ། །བསྒྲུབ་བྱ་ཡི་ནི་ལུས་ཀུན་ལ། ། དེ་ཡིས་རྣམ་པར་ཁྱབ་བྱེད་ཅིང་། །འོད་ཟེར་གློག་སྟོང་འཁྱུག་འདྲ་བ། །བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྟེང་དུ་བསྒོམ། །འོད་ཟེར་བརྒྱ་ཡིས་བཀང་བས་ན། །མྱོས་ནས་སུ་ནི་བརྒྱལ་བར་འགྱུར། །དེ་ཡིས་ཇི་སྲིད་འཚོ་བར་དུ། །དེ་ནི་དེ་ཡི་དབང་དུ་འགྱུར། །ཏ་ཞེས བྱ་བའི་ཡི་གེ་མཆོག་།འོད་ཟེར་གློག་ལྟར་གསལ་བ་སྟེ། །མདོག་ནི་རྨ་བྱའི་མགྲིན་པ་འདྲ། །ཡི་གེ་འདི་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་ཡི། །སྙིང་དང་མགྲིན་པ་གསང་བ་དང་། །ལྟེ་བར་བཀོད་དེ་འབུགས་པར་བསམ། །ཡི་གེ་དེ་ཡིས་རྨོངས་པས་ན། །བསྒྲུབ་བྱ་སེམས་དང་བྲལ་བ དང་།།རྨོངས་ཤིང་བརྒྱལ་བར་གྱུར་ནས་སུ། །ཇི་སྲིད་འཚོ་ཡི་བར་དུ་ནི། །མྱོས་ཤིང་དབང་འགྱུར་གཞན་དུ་མིན། །དེ་ཡི་དྲུང་ན་གནས་པ་ཡི། །ཐ་ཞེས་བྱ་བ་ཡི་གེ་མཆོག་།མུ་མེན་གྱི་ནི་མདོག་འདྲ་དང་། །ུཏྤལ་སྔོན་པོའི་འདབ་མའི་འོད། །བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་ག་ དཔྲལ་བ་དང་།།དེ་བཞིན་དུ་ནི་རྐང་པར་དགོད། །བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ལ་དབང་པོ་ཡི།
以下是您提供的藏文文字的完整直譯: 昏-迷迷惑降伏成。 其後咜字者, 第三字王也, 彼最勝事業, 專注敬聆聽。 咜字具圓點, 形如金剛杵。 如烏巴拉花, 黃綠遍放光。 思維所修頂, 穿透所修節。 修所修眼眩, 身體遍搖動。 乃至壽盡間, 迷惑而降伏。 其後他最勝, 極為所需業。 荼字字王者, 極為稀有作。 如帝釋武器, 如日般燃燒。 所修心臍及, 喉中思字已。 菩提心流瀉, 澆灌彼身上。 彼醉昏-迷后, 修習如睡眠。 此不久之後, 迷惑修者伏。 此儀軌相應, 永不離貪著。 其後馱末字, 如意勤聽聞。 拏字煙色者, 稍燃而明亮。 無垢煙氣中, 光明遍放射。 所修之全身, 彼遍滿其中。 如千電光閃, 修習所修上。 百光充滿已, 醉后成昏-迷。 彼乃至壽盡, 彼成彼所伏。 多字最勝字, 光如閃電明, 色如孔雀頸。 此字于所修, 心喉密處及, 臍置思穿透。 彼字令迷惑, 所修失心智。 迷惑昏-迷后, 乃至壽盡間, 醉伏非他法。 彼旁所住之, 他字最勝字。 如木棉花色, 藍蓮花瓣光。 所修心額及, 如是置足上。 所修身帝釋,
།བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ལ་དབང་པོ་ཡི། མཚོན་ཆ་བཞིན་དུ་ཐིམ་པར་བསམ། །ཡི་གེའི་རྒྱལ་པོས་མནན་པས་ན། །བསྒྲུབ་བྱ་སེམས་དང་བྲལ་འགྱུར་ཞིང་། །ས་འཛིན་གྱི་ནི་དབང་བོ་བཞིན། །འགྲོ་བ་དག་ཀྱང་བཅིངས་པར་ འགྱུར།།རེག་བྱ་མི་ཤེས་དྲི་མི་ཤེས། །སྒྲ་མི་ཐོས་ཤིང་གཟུགས་མི་མཐོང་། །ལྕེ་ཡིས་རོ་རྣམས་མི་མྱོང་ཞིང་། །དུག་གིས་བརྒྱལ་བ་བཞིན་དུ་གནས། །གང་དང་གང་གི་སྟེང་དུ་ནི། །ཉི་འོད་ལྟ་བུའི་ཡི་གེ་བསམ། །ཡི་གེའི་རྒྱལ་པོ་ཐ་ཡིས་ནི། །སྐྱེས་བུ་བཅིངས་ འགྱུར་ཐེ་ཚོམ་མེད།།དེ་ནས་གཞན་ཡང་ད་ཡི་ནི། །སྟོང་པའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཉོན། །ད་ཞེས་བྱ་བ་མདོག་སྔོན་ནི། །ཆར་སྤྲིན་ནག་པོའི་འོད་དང་མཚུངས། །འོད་ཟེར་འབར་བ་རྣམ་འཕྲོ་བ། །བསྒྲུབ་བྱ་ཡི་ནི་མགོར་བསམ་ལ། །མེ་སྟག་འཕྲོ་བ་བསྒོམས་པ་ནི། །ཕྱོགས་ ཀུན་ཏུ་ནི་བསམ་པར་བྱ།།ཡི་གེའི་དབང་ཕྱུག་དེ་ཡིས་ནི། །བསྒྲུབ་བྱའི་མགོ་བོ་ཕུག་པར་བསམ། །འབར་བའི་སྤྲིན་ནི་སྟོང་ཕྲག་གིས། །དེ་ནི་ཀུན་ཏུ་བསྐོར་བར་བསམ། །དེ་ནི་བཀོད་པ་ཙམ་གྱིས་སུ། །སྡོང་གོག་དང་ནི་མཚུངས་པར་འགྱུར། །ཕུག་སྟེ་ཤིན་ཏུ་ བཅིངས་པས་ན།།འགྲོ་བའང་མི་གཡོ་བར་ནི་འགྱུར། །ཇི་སྲིད་སྒྲུབ་པོ་འདོད་བར་དུ། །སེམས་དང་བྲལ་ཞིང་བརྟན་པར་གནས། །སླར་ཡང་སྒྲུབ་པོས་བསམས་ཙམ་གྱིས། །རྨོངས་པ་ལས་ནི་གྲོལ་བར་འགྱུར། །དེ་ནས་ཡི་གེ་དྷ་ཡི་ནི། །ལས་ནི་རྨད་དུ་གྱུར་པ་ཉོན། །བྷ་ཞེས་ བྱ་བ་གཞུ་ཡི་དབྱིབས།།ཁ་དོག་སེར་པོ་གསེར་གྱི་མདོག་།གསེར་ལྟ་བུ་ཡི་འོད་ཟེར་འཕྲོ། །བསྒྲུབ་བྱ་ཡི་ནི་མགྲིན་པ་རུ། །ཞགས་པ་ལྟ་བུར་འབར་བར་བསམ། །སྒྲུབ་པའི་དབང་པོས་བསྒྲུབ་བྱ་དེ། །ཁྲིད་དེ་འོང་བར་བསྒོམ་བྱས་ན། །སྒྲུབ་པ་པོ་ནི་གར་གནས་པར། ། རྨོངས་དང་བཅས་ཏེ་འོང་བར་འགྱུར། །ཇི་སྲིད་འཚོ་ཡི་བར་དུ་ནི། །ཕྱུགས་དེ་སེམས་དང་བྲལ་འགྱུར་ཞིང་། །ཉི་མ་བརྒྱད་པའི་ཆ་ལ་ནི། །རང་གི་གནས་ནས་འོང་བར་འགྱུར། །དེ་ནས་ཡི་གེ་ན་ཡི་ནི། །ལས་ཀྱི་ཆོ་གའི་སྒྲུབ་པ་ཉོན། །མདོག་ནི་དུ་བའི་ཕུང་པོ་འདྲ། །རླུང་གི་དཀྱིལ འཁོར་འཁྲུགས་དང་ལྡན།།བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་ག་མགྲིན་པ་དང་། །ལྟེ་བ་དང་ནི་རྐང་པར་སྦྱར། །དེ་ཡིས་དགྲ་རྣམས་རང་ཡུལ་ནས། །བསྐྲད་འགྱུར་འདིར་ནི་ཐེ་ཚོམ་མེད། །དེ་ནི་རྨོངས་པས་རང་ཡུལ་དུ། །ནམ་ཡང་ཕྱིས་ནི་འོང་མི་འགྱུར། །དེ་ནས་སྡེ་ཚན་ལྔ་པ་ནི། །ཡི་གེ་ རྣམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མཆོག་།ལས་ནི་ཤིན་ཏུ་གྲུབ་པ་སྟེ། །
以下是您提供的藏文文字的完整直譯: 所修身帝釋, 武器如融入。 字王所壓故, 所修失心智。 如持地之主, 眾生亦被縛。 不知觸不知香, 不聞聲不見色。 舌不嘗諸味, 如中毒昏-迷。 于任何之上, 思如日光字。 他字之字王, 定縛人無疑。 其後復聽聞, 達字空行法。 達字藍色者, 如黑雨雲光。 光芒熾遍散, 思所修頭上。 修習火星散, 當思遍諸方。 彼字自在王, 思穿所修頭。 千燃燒雲團, 思彼遍環繞。 僅彼安置已, 如枯木相同。 穿透極縛故, 眾生亦不動。 乃至修者欲, 失心住堅固。 復由修者思, 從迷惑解脫。 其後馱字之, 稀有業當聽。 婆字弓形狀, 黃色如金色, 放射金色光。 所修之喉中, 思如套索燃。 修行王所修, 彼引來修習。 修行者何處, 迷惑而來臨。 乃至壽盡間, 彼畜失心智, 第八日分時, 從自處來臨。 其後那字之, 業儀修法聽。 色如煙聚集, 具風輪攪動。 所修心喉及, 臍及足相應。 彼令敵自土, 驅逐此無疑。 彼迷故自土, 永不復來臨。 其後第五部, 諸字自在勝。 業極成就者,
ཡི་གེ་ རྣམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མཆོག་།ལས་ནི་ཤིན་ཏུ་གྲུབ་པ་སྟེ། །གཞན་དང་གཞན་ནི་བཤད་པར་བྱ། །པ་ཞེས་བྱ་བ་རླུང་གི་གནས། །ཆར་སྤྲིན་གྱི་ནི་སྤྲིན་གྱིས་བསྐོར། །འབར་ཞིང་དུ་བས་འཁྲིགས་པར་ལྡན། །བསྒྲུབ་བྱ་ཡི་ནི་མགོ་བོ་དང་། །མགྲིན་པ་སྙིང་ག་རྐེད་པ་དང་། ། རྐང་པ་དག་ཏུ་བསམས་ནས་ནི། །པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་དེས། །བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ནི་དཀྲི་བར་བྱ། །བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ང་རྒྱལ་དང་། །ཁྲོ་བས་བརྟན་གནས་གཙོ་བོ་ཡང་། །ཡི་གེ་གཙོ་བོ་བཀོད་པ་ཡིས། །སྐད་ཅིག་གིས་ནི་བསྐྲད་འགྱུར་ཏེ། །གལ་ཏེ་ཚེ་རབས་གཞན་དག ལའང་།།སླར་ཞིང་ལྡོག་པར་མི་འགྱུར་རོ།
以下是您提供的藏文文字的完整直譯: 諸字自在勝。 業極成就者, 他他當宣說。 帕字風之處, 雨雲云環繞, 燃燒煙繚繞。 所修之頭及, 喉心腰及足, 思維已其後, 帕字之字母, 纏繞所修身。 所修我慢及, 忿怒堅住主, 安置主字母, 剎那即驅逐。 縱使他生中, 不復再回返。
།དེ་ནས་ཡི་གེ་ཕ་ཡི་ནི། །ལས་མཆོག་ང་ཡིས་བཤད་ཀྱིས་ཉོན། །ཡི་གེ་པདྨའི་མདོག་འདྲ་ཞིང་། །འབར་བ་བསྒྲུབ་བྱའི་སྤྱི་བོ་དང་། །མགྲིན་པ་སྙིང་ག་ལྟེ་བ་དང་། །གསང་བའི་གནས་སུ་བཀོད་ནས་ནི། །ཀུ་སུ་མ་ཡི་ཁུ་ འདྲ་བ།།འཛག་པ་རུ་ནི་རྣམ་བསམས་ཏེ། །བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ནི་ཕྱི་ནང་དུ། །དེ་ཡིས་གང་བར་བསྒོམ་བྱས་ན། །བསྒྲུབ་བྱ་རྨོངས་ཤིང་བརྒྱལ་འགྱུར་ལ། །སེམས་མེད་ལུས་ནི་འདར་གྱུར་ནས། །རྨོངས་པས་སྒྲུབ་པ་པོ་ཡི་ནི། །དབང་དུ་འགྱུར་ཏེ་དཔྱད་མི་ དགོས།།བ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱལ་པོ་ནི། །གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །དུང་དང་ཟླ་འདྲ་དཀར་པོའི་མདོག་།ཟླ་བའི་འོད་ཅན་བསྒྲུབ་བྱ་ནི། །དབུས་སུ་སྒྲུབ་པོས་པར་བསམ། །དེ་ལུས་དུག་གིས་མི་ཚུགས་ཤིང་། །ནད་ལ་སོགས་པས་གཟིར་མི་འགྱུར། །རིམས་དང་ བཀྲེས་དང་སྐོམ་མི་འབྱུང་།།འདི་ནི་རྟག་ཏུ་བསྒོམས་གྱུར་ན། །ཚེ་རིང་ནད་མེད་རྒྱལ་བར་འགྱུར། །བསམ་གཏན་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིས་ནི། །ཟླ་བ་དམར་དང་བཅས་པ་རུ། །ལྷན་ཅིག་ཏུ་ནི་བཟླས་གྱུར་ན། །རྟག་ཏུ་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་འདྲར་འགྱུར། །དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་བྷ་ཞེས་ པའི།།ལས་ཀྱི་མཆོག་ནི་མཉན་པར་གྱིས། །དབང་པོའི་མཚོན་ཆ་ལྟ་བུ་སྟེ། །ཉི་མ་འཆར་ཁ་ལྟ་བུའི་མདོག་།བསྒྲུབ་བྱ་ཡི་ནི་མགོ་བོ་རུ། །རྒྱལ་བའི་མཆོག་ནི་རྟག་བསམས་ལ། །དེ་ཡི་ལུས་ནི་མ་ལུས་པར། །ཡི་གེའི་རྒྱལ་པོས་དབུག་པར་བྱ། །རྨོངས་ཤིང་ སེམས་དང་བྲལ་འགྱུར་ཏེ།།རྡོ་རྗེ་ཡིན་ཡང་བརྒྱ་ལ་གྱུར་ནས། །མཆེ་བས་ཟིན་ལྟར་སྐད་ཅིག་ལ། །ལྟུང་ཞིང་འཆི་བ་ཉིད་གྱུར་པས། །དེ་ཡི་སྲོག་ནི་རྨོངས་པར་འགྱུར། །དགྲ་ནི་ལོ་བརྒྱར་འཚོ་བ་ཡང་། །སྐད་ཅིག་གིས་ནི་འཆི་བར་འགྱུར། །དེ་ནས་གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོ་ ཡི།།ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པ། །མ་ཞེས་བྱ་བ་དམ་པ་མཆོག་།དེ་ཡི་ལས་ནི་ཇི་བཞིན་ཉོན། །ཙམ་པ་ཀ་ལྟར་སེར་བའི་མདོག་།བསྐལ་པའི་མེ་བཞིན་གཟི་བརྗིད་འབར། །འོད་ནི་གློག་སྟོང་འཁྱུག་པ་བཞིན། །བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྟེང་བསམས་ལ། །དེ་ཡི་འོད་ཀྱིས་ བསྒྲུབ་བྱ་ཡི།།སྟེང་དང་འོག་ནི་མ་ལུས་པར། །ལུས་ནི་ཀུན་ཏུ་གཡོགས་བསམས་ན། །གནོད་སྦྱིན་ལྷ་དང་ཀླུ་ཡི་བུ། །ཤ་ཟ་དང་ནི་སྲིན་པོ་དང་། །ཁམས་གསུམ་ཡི་གེའི་བདག་པོ་དང་། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་མི་དང་བཅས། །སྒྲུབ་པོ་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཡི། །སྐད་ཅིག་གིས་ ནི་དབང་འགྱུར་བར།།མདོར་བསྡུས་ངས་ནི་ཁྱོད་ལ་བཤད། །ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ཡི་གེ་མཆོག་།མུན་པ་དང་ནི་དུ་བའི་མདོག་།
以下是您提供的藏文文字的完整直譯: 其後帕字之, 最勝業我說。 字如蓮花色, 燃燒所修頂, 喉心臍及於, 密處安置已。 如庫蘇瑪液, 思維其流泄。 所修身內外, 修習彼充滿。 所修迷昏厥, 無心身顫抖。 迷惑修行者, 降伏不須察。 巴字之王者, 方形大力者。 如螺月白色, 月光所修者。 修者思中央。 彼身毒不侵, 病等不能害。 熱飢渴不生。 此若常修習, 長壽無病勝。 此等持相應, 與赤月一起, 若同時持誦, 常如甘露流。 其後婆字王, 最勝業當聽。 如帝釋武器, 如日出時色。 所修之頭上, 常思勝者勝。 彼之一切身, 字王當穿透。 迷失心智成, 縱是金剛身, 如被獠牙噬, 剎那墮即死。 彼命成迷惑, 敵縱壽百年, 剎那即死亡。 其後大威光, 二十五字母。 名為瑪最勝, 其業如是聽。 如瞻波迦黃, 劫火威光燃。 光如千電閃, 思維所修上。 彼光所修之, 上下無餘盡, 思身遍覆已。 夜叉天龍子, 羅剎與羅剎, 三界字主及, 天非天人等, 修者大自在, 剎那皆降伏。 略說我為汝。 雅字最勝字, 黑暗與煙色,
ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ཡི་གེ་མཆོག་།མུན་པ་དང་ནི་དུ་བའི་མདོག་།རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་གནས་ཤིང་། །རླུང་གི་གཟུགས་ཅན་ཡི་གེ་ཆེ། །རླུང་བདུན་གྱི་ནི་གཙོ་བོ་དང་། །གནས་ཞེས་བྱ་བར་བརྗོད་པ་སྟེ། །ཟླ་ ཕྱེད་ཀྱི་ནི་དབྱིབས་ཅན་ལ།།བ་དན་བརྒྱ་ཡིས་རྣམ་པར་བཀླུབས། །རྣམ་པ་བཞི་ཡི་རྟེན་གྱུར་པ། །ཕྱི་རོལ་གོས་ལྟར་དཀྲིས་པ་སྟེ། །ར་ཞེས་བྱ་བ་ཡི་གེ་མཆོག་།འབར་བ་བྱེ་བ་སྟོང་དང་ལྡན། །དེ་ཡི་སྟེང་དུ་བསམ་པར་བྱ། །དུ་བ་ཡི་ནི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན། །བསྒྲུབ་བྱའི་མགོ་ བོར་བསྒོམས་ནས་ནི།།དགྲ་བོ་ལོ་བརྒྱ་འཚོ་བ་ཡང་། །སྦྲུལ་གྱི་མཆེ་བས་ཟིན་པ་ལྟར། །སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་སྲོག་དང་ནི། །བྲལ་ཞིང་འཆི་བའི་སྒོར་གཞོལ་འགྱུར། །ལྷ་སོགས་ཐམས་ཅད་གང་རུང་གི། །སྟེང་དུ་ཡི་གེ་འདི་སྦྱར་ན། །མྱུར་དུ་ལྷུང་འགྱུར་དཔྱད་མི་དགོས། ། གདོན་དང་རིམས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི། །དེ་ལ་འབབ་པར་འགྱུར་བ་དང་། །སྦྲུལ་ཆེན་བརྒྱ་ཡི་མཆེ་བ་འབབ། །དེ་ཡིས་མྱུར་དུ་འཆི་འགྱུར་ན། །གནོད་པ་གཞན་ལྟ་སྨོས་ཅི་དགོས། །ཡ་ཞེས་པ་དང་ར་ཞེས་པ། །རླུང་དང་མེ་ཡི་གཟུགས་ཅན་དུ། །ནམ་མཁའི ཕྱོགས་སུ་བསམས་ནས་ནི།།ནམ་མཁའི་ངོས་ནི་གཡོགས་བསམས་ན། །ཉི་ཟླ་གཟའ་སྐར་སོགས་པའང་རུང་། །ཆུ་བོ་དང་ནི་རྒྱ་མཚོ་ཡི། །དབུས་སུ་ཡི་གེ་གཉིས་པོ་དག་།བསམས་ནས་ཉི་མ་བརྒྱད་པ་ལ། །རྒྱ་མཚོ་ལ་སོགས་ཐམས་ཅད་སྐམ། །ཞིང་ས་འབྲུ་ཡི་ཕུང་པོ་དང་། ། ཁྱིམ་ལ་སོགས་པའི་གནས་བསམ་ན། །ཕྱི་རོལ་མེ་ལྕེ་འབར་བ་ཡིས། །ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་ཐལ་བར་བྱེད། །མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་གནས་ཏེ། །རླུང་གིས་ཀུན་ཏུ་བསྐོར་བར་ནི། །ཡི་གེ་མཆོག་ནི་གཉིས་བསམས་ན། །ལས་ནི་ཀུན་ཏུ་ཉེ་བར་གནས། །དེ་ནས་གཞན ཡང་ཡི་གེ་གཉིས།།སྟོབས་ཆེན་ལྡན་པ་བཤད་པར་བྱ། །དབང་ཆེན་དང་ནི་དེ་བཞིན་ཆུ། །ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་པོ། །ལ་ཞེས་བྱ་བ་ས་ཡིན་ཏེ། །ས་ཞེས་བྱ་བ་འཛིན་པའི་མཆོག་།དབང་པོ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ་དང་། །འོད་ཟེར་གློག་ལྟར་འབར་བ་སྟེ། །ཁ་ དོག་ལྔ་དང་ལྡན་པ་རུ།།ཡི་གེའི་དབང་པོ་ས་ལ་བསྒོམ། །དེ་སྟེང་ཅུ་ཡི་ཡི་གེ་ནི། །བཞི་པ་ལེགས་པར་གནས་པ་སྟེ། །དུང་དང་ཟླ་འདྲ་དཀར་པོའི་མདོག་།ཁ་བའི་རྒྱུན་ནི་འབབ་པ་སྟེ། །ལ་ཡི་སྟེང་དུ་བཀོད་ནས་སུ། །ཤིན་ཏུ་བསིལ་ བའི་བདུད་རྩི་འཛག་།དབང་ཆེན་གྱིས་ནི་བསྐོར་བ་ཡི། །ཆུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་གནས་པ། །སྤྱི་བོར་ཐིག་ལེ་དང་ནི་ལྡན། །ཆར་པའི་རྒྱུན་ནི་སྟོང་ཕྲག་འབེབས། །
以下是您提供的藏文文字的完整直譯: 雅字最勝字, 黑暗與煙色, 住風輪中央, 風形大字母。 七風之主宰, 稱為住處者。 半月形狀上, 百幡旗遍覆。 四種依所成, 外如衣包裹。 拉字最勝字, 具千萬燃燒。 彼上當思維, 煙鬘為裝飾。 修習所修頭, 敵雖壽百年, 如蛇牙所噬, 剎那失生命, 趨向死亡門。 天等一切中, 若加此字母, 速墮不須察。 魔鬼諸熱病, 皆將降於彼, 百大蛇牙降。 彼速致死亡, 何須言他害? 雅字及拉字, 風火之形相, 思于虛空方, 思覆虛空面。 日月星宿等, 河流與海洋, 中思二字母, 至第八日時, 海等皆乾涸。 田地谷堆及, 房舍等處思, 外燃火焰以, 一切字成灰。 住火輪中央, 風遍圍繞中, 思二最勝字, 諸業近住矣。 其後復當說, 二字具大力。 大自在及水, 能作一切業。 拉字即為地, 薩字持中勝。 帝釋金剛飾, 光如電燃燒。 具足五色中, 修字王于地。 其上瓦字母, 四方善安住。 如螺月白色, 雪流而降下。 安置拉字上, 極冷甘露滴。 大自在環繞, 水輪中央住。 頂具圓點飾, 降千雨流注。
ཆར་པའི་རྒྱུན་ནི་སྟོང་ཕྲག་འབེབས། །སྟེང་དུ་སྤྲིན་གྱི་ཕུང་པོ་ནི། །གློག་དང་འབྲུག་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན། །བདུད་རྩི་ཆར་གྱི་རྒྱུན འབེབས་པ།།ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པ་རུ། །དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་ཀྱི་དབུས་འགྱུར་བ། །གང་གི་མགོ་ཡི་སྟེང་བསྒོམས་ན། །སྒྲུབ་པོ་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཡི། །ལས་ནི་ཇི་ལྟར་འདོད་བཞིན་བྱེད། །གདེངས་ཀ་གསུམ་གྱིས་མཛེས་པ་ཡི། །ལྷག་མ་ཅན་ནི་ ཞི་གཟུགས་བསམ།།དེ་ཡི་མིག་གཉིས་དབང་པོ་ཡི། །མཚོན་ཆས་བརྒྱན་པའི་དབུས་སུ་ནི། །བདུད་རྩི་འབེབས་པའི་ཨི་ཡིག་དགོད། །གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ནི་མཐའ་མ་དང་། །བསྒྲུབ་བྱ་ཡི་ནི་སྟེང་དུ་དབབ། །དུག་དང་གདོན་དང་རིམས་ལ་སོགས། །སྐད་ཅིག་གིས་ནི་ཞི་བར་ འགྱུར།།ད་ནི་སྐྲ་དཀར་གཞོམ་པ་ཡི། །ཆོ་ག་བཤད་ཀྱིས་མཉན་པར་གྱིས། །དཀྱིལ་འཁོར་ཉིས་འགྱུར་ཡི་གེ་ནི། །དེ་ལྟར་རྟག་ཏུ་བསམས་གྱུར་ན། །ཚེ་ཐུང་བ་ཡང་རིང་འགྱུར་ན། །སྐྲ་དཀར་ལ་སོགས་སྨོས་ཅི་དགོས། །བུད་མེད་དབང་ཕྱུག་རྣམས་ལ་ནི། །འབད་ པས་ཡང་ཡང་གཡོན་བསྐོར་ཞིང་།།རང་གི་སྤྱི་བོའི་སྟེང་དུ་ནི། །ལོ་གཅིག་བར་དུ་བསྒོམ་བྱས་ན། །རྒ་བ་དང་ནི་འཆི་བ་འཇོམས། །ནད་ཀྱིས་གདུང་བར་མི་འགྱུར་ཏེ། །གལ་ཏེ་ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་ནི། །མཆེ་བའི་དུག་གིས་ཟིན་གྱུར་ཀྱང་། །དུག་ནི་དུག་མེད་བྱས་ནས་སུ། ། དུག་གིས་བརྒྱལ་བ་སློང་བར་མཛད། །འགྲོན་པོ་ལམ་གྱིས་དུབ་པ་དང་། །གདོན་ལ་སོགས་པས་གཟིར་བ་རྣམས། །ཀུན་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་བ་ཡིན། །བདག་གི་སྤྱི་བོར་བསམས་ཙམ་གྱིས། །སྐད་ཅིག་གིས་ནི་བཀྲེས་སྐོམ་འཇོམས། །ནད་རྣམས་ཀུན་གྱིས་གདུངས པ་ལ།།ཡི་གེ་བཀོད་པས་གྲོལ་བར་འགྱུར། །དེ་ལྟར་ལས་རྣམས་སྣ་ཚོགས་ནི། །ལྷ་མོ་ཁྱོད་ལ་བཤད་པ་ཡིན། །གཙོ་མོ་བཞི་ཡི་རྣམ་པ་བཞི། །ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་སྟེ། །རླུང་དང་མེ་དང་བདུད་རྩི་བཅུད། །དེ་བཞིན་དྲོད་ཀྱི་སྡེ་པ་སྟེ། །གཤིན་རྗེ་བརྟན་མ་ཕྱག་ གཉིས་པ།།རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རྣམ་པར་བཀླུབས། །ལུས་ནི་མེ་ལས་བྱུང་བ་རུ། །བསྐལ་བའི་མེ་ལྕེ་ལྟ་བུར་བསམ། །འོག་དང་སྟེང་དུ་ཝ་ཡིས་བརྒྱན། །དེ་ཡི་ཕྱོགས་ཀུན་ཐམས་ཅད་དུ། །འབར་བ་གང་གི་སྙིང་གར་བསམ། །འོད་ཟེར་འབར་བ་རྣམ་པར་འཕྲོ། ། ཝ་དང་ལྡན་པའི་ཡི་གེ་ཆེ། །ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པས་བཅིངས་འགྱུར་ཏེ། །བརྟན་མ་ཡི་ནི་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི། །ཡི་གེའི་རྒྱལ་པོས་བཅིངས་པས་ན། །ས་འཛིན་ལྟ་བུར་བརྟན་པར་འགྱུར། །རྐང་མེད་དང་ནི་རྐང་གཉིས་དང་། །
以下是您提供的藏文文字的完整直譯: 降千雨流注。 上方雲團聚, 電雷等裝飾。 甘露雨流降, 遍滿整個空。 二輪中央成, 誰頭上修習, 修者大自在, 如意作諸業。 三hood美飾之, 餘者思寂相。 彼之二眼中, 帝釋武器飾, 置甘露降伊。 城市之邊緣, 及所修之上。 毒魔熱病等, 剎那即平息。 今說除白髮, 儀軌請聆聽。 二倍輪字母, 如是常思維。 短壽亦長壽, 何須言白髮? 女尊眾之上, 勤勉左旋繞。 自頂上修習, 一年之期間。 摧毀老與死, 不為病所苦。 縱為八大龍, 牙毒所侵染, 令毒成無毒, 救醒毒昏者。 旅人路疲乏, 魔等所折磨, 皆得解脫矣。 僅思己頂上, 剎那除飢渴。 諸病所苦者, 安字得解脫。 如是種種業, 天女我為說。 四主四形相, 廣大業儀軌。 風火甘露精, 如是暖部族。 閻魔堅母二臂尊, 諸飾遍身嚴。 身如火所生, 思如劫火焰。 上下瓦字飾, 彼一切方向, 思燃於心中。 光芒熾遍散。 具瓦大字母, 遍空故縛成。 堅母之機輪, 字王所縛故, 如持地堅固。 無足及二足,
།རྐང་མེད་དང་ནི་རྐང་གཉིས་དང་། །རྐང་བཞི་ལ་སོགས་སེམས་ཅན་གྱི། ། ལྟེ་བ་རུ་ནི་བསྒོམ་བྱས་ན། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་འཆི་བར་འགྱུར། །དེ་ཡང་བསྐལ་པའི་མེ་ལྟ་བུའི། །འོད་ཟེར་འབར་བ་འཕྲོ་བ་ཡི། །ཝ་ནི་སྟེང་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །སླར་ཡང་མེ་ཡིས་འབར་བསམ་ན། །གང་གི་ལག་པ་གཡོན་པ་ལ། །ཡི་གེ་དེ་ནི་དགོད་པར་བསམ། །ཇི སྲིད་ལག་ཏུ་བསམ་གྱི་བར།།ས་སྟེང་གི་ནི་སྐྱེ་བོ་རྣམས། །རང་གི་གནས་ནི་དེ་ཉིད་ནས། །འབེབས་ཤིང་འགུགས་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་།འདི་ནི་གཤིན་རྗེ་བརྟན་མ་ལ། །མོས་པའི་ལས་རྣམས་བཤད་པ་ཡིན། །དབང་པོ་ཐམས་ཅད་འབེབས་པ་ཡི། གཤིན་རྗེའི་ཕོ་ ཉའི་ལས་བཤད་བྱ།།ུཏྤལ་སྔོན་པོའི་འདབ་འདྲ་བ། །མགོ་དང་ཐིག་ལེ་སྤངས་པ་ནི། །ུཏྤལ་སྔོན་པོའི་འདབ་ལྟ་བུ། །གང་གི་ལྕེ་དང་རྐན་བསམས་ན། །སྐལ་བ་བཟང་པོ་འཇོམས་པར་འགྱུར། །སྙིང་དང་ཁ་དང་སྣ་དང་ནི། །མིག་དང་རྣ་བར་དེ་བཞིན་དུ། །ཡི་གེ་ དབུ་མ་བཀོད་ན་ནི།།དབང་པོ་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་འགྱུར་ཏེ། །གཟུགས་མི་མཐོང་ཞིང་སྒྲ་མི་ཐོས། །དྲི་མི་ཚོར་ཞིང་སྟོབས་མི་འགྱུར། །དེ་བཞིན་ལྕེ་ཡིས་རོ་མི་མྱོང་། །དུག་གིས་བརྒྱལ་བ་བཞིན་དུ་གནས། །ལས་རྣམས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལ། །ཡིད་ཀྱིས་བཟློག་ན་གྲོལ་ བར་འགྱུར།།གཤིན་རྗེ་མཆེ་བ་དུ་བའི་མདོག་།སྲེག་པའི་བསྐལ་བ་ལྟ་བུ་སྟེ། །ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པར་འཁྱམས་འགྱུར་པ། །སྣ་ཚོགས་འོད་ཅན་བསྒོམ་པར་བྱ། །དྲོད་ཀྱི་སྡེ་པའི་ཡི་གེ་ས། །དུ་བ་དང་ནི་རླུང་གི་མདོག་།སྙིང་དང་ལག་པ་རྐང་པར་ དགོད།།ཁམས་གསུམ་ཡང་ནི་བསྐྲད་འགྱུར་ན། །ས་སྟེང་སྐྱེ་བོ་སྨོས་ཅི་དགོས། །ཐིག་ལེར་བཅས་ཤིང་ཧ་དང་ནི། །བཅས་པ་གང་གི་ལྕེ་སྟེང་དུ། །བསམས་ན་ཕུར་བུ་ལྟ་བུར་འགྱུར། །ཡི་གེ་དགེ་བ་དེ་ཉིད་ནི། །རྟག་ཏུ་ལྕེ་སྟེང་བསམས་ན་ནི། །ལན་ཅིག་བཟླས་ པས་ཟིན་འགྱུར་ཏེ།།དེ་ནི་སྙན་དང་གས་མཁན་པོར་འགྱུར། །དེ་ལྟར་ས་དང་ས་མཐའ་ཡི། །ཡི་གེའི་ཆོ་ག་བཤད་པའོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་འཇོམས་བྱེད་མ། །འོད་ཟེར་དམར་པོ་གཟི་བརྗིད་ཆེ། །ཉི་མ་བྱེ་བ་ལྟ་བུའི་འོད། །ཅུང་ཟད་སྔོ་བ་འཇིགས་ཆེན་མོ།
這是完整的直譯: 沒有腳和有兩腳的, 以及四腳等眾生的, 如果在肚臍處觀想, 他們將立即死亡。 還要觀想上方有 如同劫火一般的 放射出熾燃光芒的 "ཝ"字。再次思維 被火焰燃燒。想像 在左手上放置 那個字母。只要 想像它在手中, 地上的眾生 就從他們所在之處 被降伏和召喚,這是最殊勝的。 這是對閻魔堅固母 有信心的修法。 現在將解說降伏 一切感官的閻魔使者法。 像青蓮花瓣一樣的, 沒有頭和點的, 如青蓮花瓣般的字, 若想像在舌頭和上顎上, 將摧毀善緣。 同樣地,若將中間的字母 放置在心、口、鼻、 眼睛和耳朵中, 將奪走一切感官: 看不見形色,聽不到聲音, 聞不到氣味,失去力量, 舌頭也嘗不到味道, 如中毒昏-迷一般。 對於所有這些修法, 若以意念逆轉,則可解脫。 應觀想閻魔獠牙 如煙色,似毀滅劫火, 遍佈一切處遊蕩, 放射種種光芒。 熱部的字母"ས", 顏色如煙和風, 安置於心、手和腳。 若能驅逐三界, 何況地上眾生? 帶點和"ཧ"字的, 若想像在舌頭上, 將如楔子一般。 若常常觀想 那吉祥的字母 在舌頭上,只念誦一遍 就能掌握,此人將成為 善辯者和歌唱家。 這就是關於"ས"和"ས"末尾 字母的儀軌解說。 摧毀三界的女神, 放射紅色光芒,威嚴莊嚴, 光明如千萬個太陽, 略帶藍色,極為可怕。
།མ་ ཧེ་དང་ནི་རྟ་དག་ནི།།འཁྲུལ་འཁོར་སྦྱོར་བ་ཀུན་ལ་བསམ། །དེ་ཡིས་ཡི་གེའི་རྒྱལ་པོ་ནི། །གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོའི་ཡི་གེ་ཧ། །དེ་ཡི་ལས་ནི་སྣ་ཚོགས་མཆོག་།འདོད་པའི་ལས་ནི་བཤད་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་བདག་ལུས་རྟག་ཏུ་ནི། །ཡི་གེ་ལྔར་ནི་བསམ་བྱས་ན། །འགྲོ་ བ་རྣམས་ཀྱི་བྱ་བ་ནི།།ཚིག་གིས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པར་འགྱུར། །ས་སྟེང་ལྷ་དང་ལྷ་མིན་དང་། །མི་དང་བཅས་པ་འབེབས་བྱེད་ཅིང་། །སྒྲུབ་པ་པོ་ནི་དུས་མིན་པར། །འཆི་བ་དག་ནི་འཇོམས་པར་བྱེད། །སྒྲུབ་པོ་ཡིད་ལ་འདོད་བཞིན་དུ། །ནད་རྣམས་ཐམས་ཅད་གནོན་ པར་བྱེད།།ངག་ཙམ་གྱིས་ནི་དཔུང་ཚོགས་དང་། །ཆུ་དང་རྒྱ་མཚོ་འཆིང་བ་དང་། །གྲུ་དང་ཁྱོགས་དང་འཁྲུལ་འཁོར་དང་། །རྟ་དང་གླང་པོ་ལ་སོགས་འཆིང་། །ཤིང་ཆེན་ས་ལ་སྒྱེལ་བ་དང་། །སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་དབང་དུ་བྱེད། །ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་མཐོང་བ་ཡིས། །བྱ་ བ་རྣམས་ནི་འདོད་བཞིན་བྱེད།།ཧ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་མཆོག་།མགོ་དང་བྲལ་ཞིང་ཐིག་ལེས་བརྒྱན། །དེ་ཡི་ལས་རྣམས་མ་ལུས་པ། །ཕན་པ་བཤད་ཀྱིས་མཉན་པར་གྱིས། །ཁྱབ་བྱ་ཁྱབ་བྱེད་སྟོང་པ་སྟེ། །ཀུན་ཏུ་འགྲོ་བ་མི་ཤིགས་པ། །ཤིན་ཏུ་སྟོང་དང་སྟོང་པ་སྟེ། ། དེ་ནི་སེམས་མེད་གཉིད་ལོག་པ། །སད་པ་དང་ནི་བྲལ་བ་སྟེ། །དེ་ནི་ཅི་ཡང་སྣང་མི་འགྱུར། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་གནོད་སྦྱིན་མིན། །མིའམ་ཅི་དང་དྲི་ཟ་མིན། །ཀླུ་རྣམས་དང་ནི་སྲིན་པོ་དང་། །རྒྱ་མཚོ་དང་ནི་རི་རབ་མིན། །ཆུ་བོའི་ཤིང་དང་ནགས་ཚལ་དང་། །དེ་བཞིན་ས་སོགས མ་ཡིན་ཏེ།།འཇིགས་རུང་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་མིན། །མེ་དང་དུ་བ་སོགས་མིན་ཞིང་། །ཉི་མ་ཟླ་བ་གཟའ་སྐར་མིན། །མི་དང་ཤ་ཟ་ལ་སོགས་མིན། །མངལ་སྐྱེས་དང་ནི་དྲོད་ལས་སྐྱེས། །སྒོ་ང་དང་ནི་རླན་སྐྱེས་མིན། །ཐང་ལ་གནས་དང་ཆུ་གནས་མིན། །པདྨ་ལས་ ནི་སྐྱེས་པ་དང་།།དབང་པོ་ཁྱབ་འཇུག་བདེ་བྱེད་མིན། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་བདེ་ཀན་སོགས། །འབྱུང་བའི་ཚོགས་ལ་སོགས་མིན་ཏེ། །ཧ་ཞེས་བྱ་བ་ཡི་གེ་མཆོག་།རྟག་ཏུ་བསམས་ན་དམིགས་མི་འགྱུར། །ལོ་གཅིག་བར་དུ་བསྒོམས་གྱུར་ན། །རྒ་དང་ནད་ཀུན་འཇོམས་ འགྱུར་ཏེ།།དེ་ལ་དུག་ཀྱང་མི་འཕོ་ན། །ནད་ཀྱི་འཇིགས་པ་ག་ལ་ཞིག་།དུག་ནི་ཁུར་བུ་བརྒྱ་ཟོས་ཀྱང་། །དེ་ནི་འཆི་བར་མི་འགྱུར་རོ།
這是完整的直譯: 水牛和馬匹 應在一切結印中觀想。 以此字母之王, 威嚴莊嚴的字母"ཧ", 其最殊勝的種種作用, 將解說所欲之事。 若如是常常 觀想自身為五字, 則能以言語 成辦一切眾生之事。 能降伏地上的天神、阿修羅 以及人類, 修行者能夠 摧毀非時之死。 修行者能如意 制服一切疾病。 僅憑語言就能 束縛軍隊、河流和海洋, 束縛船隻、轎子和機關, 以及馬、象等。 能使大樹倒地, 能控制所有眾生。 通過觀想修法儀軌, 能如意成辦諸事。 最勝字母名為"ཧ", 無頭飾以點莊嚴。 其所有作用 我將詳述,請諦聽。 遍及一切yet不被遍及,空性, 普遍存在且不可毀滅, 極其空寂且空無, 它無心且如沉睡, 遠離覺醒, 於它無任何顯現。 非天神非阿修羅非夜叉, 非人非緊那羅非乾闥婆, 非龍族非羅剎, 非海洋非須彌山, 非河中樹木非森林, 同樣也非地等, 非可怖地獄等, 非火非煙等, 非日月星宿, 非人非食肉鬼等, 非胎生非溫生, 非卵生非濕生, 非陸地居非水中居, 非蓮花生, 非帝釋天非毗濕奴非大自在天, 非風非膽非痰等, 非諸大種聚合等。 最勝字母名為"ཧ", 若常觀想則無所緣。 若修持一年, 將摧毀衰老和一切疾病。 既然毒藥都不能傷害, 何況疾病的威脅? 即使吃下百擔毒藥, 也不會因此而死亡。
།རྟག་ཏུ་སྟོང་ཉིད་བསྒོམས་ན་ནི། །དེ་ནི་ཐར་འགྱུར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །མགོ་དང་བྲལ་བའི་ཡི་གེ་ཀྵ། །དེ་ཉིད་མཆོག་ཏུ་ཐིམ་ནས་སུ། ། བསྒོམས་ནས་སྐད་ཅིག་མངོན་ཤེས་སྐྱེ། །ཐིག་ལེར་ལྡན་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །རྐན་དང་སྣ་སྒོའི་ལམ་དུ་ནི། །རི་མོ་དག་ནི་ཞུགས་པ་བསམ། །རི་མོ་མར་མེའི་རྩེ་ལྟ་བུ། །དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་ཡི་གཟི་ཅན་བསམ། །རྟག་ཏུ་རྐན་ནི་ཕུག་སྟེ་གནས། །རྟག་ཏུ་སྦྱོར་བར་གནས་པ་ཡིས། ། ཉི་མ་བདུན་ན་མཐོང་འགྱུར་ཏེ། །འདི་དང་མཚུངས་པ་ཡོད་མ་ཡིན། །བྲམ་ཟེ་གསོད་པའང་ཉིན་བདུན་གྱིས། །རྩེ་མོ་རྒྱས་པར་མཐོང་འགྱུར་ཏེ། །དེ་ལྟར་མཐོང་བའི་རྣལ་འབྱོར་པས། །གཞན་གྱི་གྲོང་སོགས་འདོད་བཞིན་འགྲོ། །ཀྵ་ཡི་རྒྱལ་པོ་འདི་ཉིད་ཀྱི། །ལས་ནི བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་གནས།།འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་འདས་དངོས་གྲུབ། །བརྟུལ་ཞུགས་མ་ནི་ཁྱོད་ལ་བཤད། །རེ་རེ་ཡི་ནི་ལས་རྣམས་ཀྱང་། །བསྟན་པ་རུ་ནི་ནུས་མ་ཡིན། །སྐྱེ་བོ་རང་དོན་བྱེད་པ་ཡི། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟ་བུ་ཡིན། །ཡི་གེ་སྡེ་ཚན་སོ་སོ་ཡི། །ཡི་གེ་ དག་ནི་སོ་སོ་ཞིང་།།རེ་རེའང་སྦྱོར་བ་བཞི་བཞི་སྟེ། །གཅིག་ཀྱང་བཞི་རུ་སྦྱོར་བ་བཞིན། །ཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་སྟེར་བ། །ཤེས་རབ་ཐབས་ནི་མ་གཏོགས་པར། །གོ་འཕང་མཆོག་ནི་འཐོབ་མི་འགྱུར། །སྒྱུ་མ་ཆེ་ དང་མཉམ་སྦྱོར་བའི།།རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་བདེ་བའི་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་གསུངས། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལས། །ཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་སྔགས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་འབྱུང་བའི་ཆོ་གའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་ བཞི་བཅུ་རྩ་གཅིག་པའོ།
以下是對給定藏文的完整直譯: 若常修空性, 必定得解脫,無有疑。 無頭之字"kṣa", 融入最勝處。 修習剎那生神通。 具點之瑜伽, 于腭鼻道中, 觀想線條入。 線條如燈焰, 觀想四輪具威光。 常穿透腭住, 恒時住瑜伽。 七日後得見, 無有與此等。 婆羅門殺者亦七日, 頂端將見開。 如是見瑜伽士, 隨欲往他鄉等處。 此"kṣa"字之王, 業不可思議。 世間出世間成就, 誓言母我為汝說。 各各之諸業, 無力盡宣說。 為眾生行自利, 如同如意寶。 各別字部類, 各別諸字母。 每一有四種瑜伽, 如一亦配四。 阿字迦字大手印, 能賜一切悉地果。 若無智慧方便, 不得最勝果位。 與大幻等瑜伽, 金剛空行最勝樂。 金剛薩埵如來, 世尊持金剛所說。 大續王吉祥金剛空行中,阿字迦字咒語修法儀軌次第分別,第四十一品。
། །།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་ཅིང་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། སླར་གསོལ་པ། ཁྱོད་ཀྱིས་སྔར་བཤད་གསང་བ་དང་། །ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་བཞུགས། །ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་རིག་པ་ཆེ། །བདེ་མཆོག བླ་མར་བཤད་པ་དང་།།ཁམས་རྣམས་དང་ནི་དེ་བཞིན་རྩ། །འབྱུང་གནས་སྒྲ་ཚུལ་ངེས་འབྱུང་དང་། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་དུ་རྙེད་དཀའ་བ། །ཐོག་མ་དབུས་མཐར་དབྱེ་བ་ད་ག་།ཇི་ལྟར་ནང་དུ་ཡང་དག་གནས། །དེ་རྣམས་དབྱེ་བ་དེ་བཞིན་གསུངས། །བཀའ་སྩལ་པ། སྒྱུ་མ་ཀུན་གྱི་རྣམ་རོལ་པའི། །ཉོན་ཅིག་ལྷ་མོ་སྒྱུ་མ་ཆེ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་ལའང་གསང་བ་སྟེ། །གཞན་རྣམས་ལ་ལྟ་སྨོས་ཅི་དགོས། །སྒྱུ་མ་ཆེན་པོ་བཅུ་དྲུག་ནི། །མ་མོ་ཉིད་དུ་རབ་ཏུ་བཤད། །དེ་ཡིས་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །གྱུར་པ་ཉིད་དུ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །རྣལ འབྱོར་པ་ཡི་བདུད་རྩི་སྦྱོར།།བཅུ་དྲུག་ཆར་ཡང་མི་ཕོད་དོ། །སླར་ཡང་བདུད་རྩི་རྫས་རྣམས་ནི། །ད་ནི་བཤད་ཀྱིས་མཉན་པར་གྱིས། །ར་ནི་དམར་ཆེན་པོ་ཡི་ཁམས། །ཧ་ཞེས་བྱ་བ་རི་ལས་སྐྱེས། །སེ་ནི་གནད་པ་ཏྲ་སྟེ། །པ་ནི་པགས་པར་བསྟན་པ་ཡིན། །ར་ཞེས་ བྱ་བ་དྲི་རུ་གསུངས།།མེ་ཞེས་བྱ་བ་མེ་ཏོག་སྟེ། །དེ་བཞིན་ར་ནི་ཆུ་ཡིན་ནོ། །མེ་ཞེས་བྱ་བ་པི་སི་ཏ། །ས་ནི་ཀུན་དུ་རུ་ཉིད་ཡིན། །རེ་ནི་ས་རི་ཞེས་བྱ་སྟེ། །ཱཏྨ་ཞེས་བྱ་ན་ལ་ཛ། །ནི་ཞེས་བྱ་བ་དྲི་ཡི་མར། །ས་ནི་སོ་དང་ལག་སྐྱེས་ཡིན། །དཱ་ནི་རྒྱ་མཚོ་ལས་བྱུང་ བ།།སྠི་ནི་ཁ་བའི་སྙིང་པོ་ཡིན། །ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ག་བུར་ཏེ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །རྟག་ཏུ་ཡེ་ཤེས་དམ་པ་མཆོག་།རྩ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་འདུས། །དེ་དག་ལྷ་མོ་ཁྱོད་ལ་བསྟན། །གསང་སོགས་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡི་རྫས། །བཤང་དང་གཅི་སོགས་ ལྔ་ལ་བྱ།།ཁམས་རྣམས་བསྡུས་པའི་སྡེ་ཚན་ནི། །དེ་ལྟར་བཅུད་ལེན་བསྟན་པ་ཡིན། །མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དངོས་ཆགས་པ་ཡི། །སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བ། །པདྨ་འབྱེད་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །པདྨ་གར་དབང་ཞེས་བྱ་སྟེ། །སྟེང་དུ་གསལ་བར་འཕྲོ་བས་ན། །རྡོ་རྗེ་ཉི་ མ་ཞེས་བྱ་ལ།།འདི་ནི་གསལ་ཞིང་འབར་བས་ན། །རྣམ་སྣང་མཛད་ཆེན་ཐུབ་པའང་ཡིན། །རླུང་ནི་སྣ་ཚོགས་ལས་བྱུང་བ། །ཁྱད་པར་སྤྱོད་པས་རྟ་མཆོག་ཡིན། །རྣམ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། །ཕན་ཚུན་གཉིས་མེད་རང་བཞིན་ནོ།
以下是對給定藏文的完整直譯: 然後,諸天女供養禮拜世尊,再次祈請道: "您先前所說秘密, 一切本性常安住。 十六字大明咒, 最勝樂上師所說。 諸界以及脈, 發源聲法定生, 三界難得見, 始中末分別。 如何內安住, 請如實宣說。" 世尊開示道: "幻化一切遊戲相, 聽著天女大幻母。 于諸佛亦是秘密, 何況其他眾生等。 十六大幻化, 明確說為母。 彼成內壇城, 此事毫無疑。 瑜伽士甘露, 十六皆不泄。 複次甘露物, 今當說汝聽。 'ra'為大紅界, 'ha'謂山中生。 'se'為要穴'tra', 'pa'表示為皮。 'ra'字說為香, 'me'字即為花。 如是'ra'為水, 'me'字是肉團。 'sa'即是檀香, 're'謂'sari'是。 'ātma'即'na la ja', 'ni'字是香油。 'sa'為齒指生, 'dā'從海中出。 'sthi'是雪精華, 't'字即樟腦。 從菩提心生, 恒時勝智慧。 諸脈悉匯聚, 此等為汝說。 秘密瑜伽士物, 大小便等五。 諸界攝類別, 如是說長壽。 空行眾實相, 從金剛勇識生。 蓮花開瑜伽, 名為蓮花舞自在。 上方明顯放光故, 稱為金剛日。 此明亮熾燃, 大毗盧遮那佛。 風從種種生, 殊勝行馬勝。 識為金剛薩埵, 互無二自性。"
།གནས་དེར་ཉི་མ་ནུབ་པ་ཡི། །སྤྲུལ་བའི་ སྐུ་ཡི་གཟུགས་ཀྱི་བདག་།ལྷ་དང་མི་ཡི་བདེ་བ་ནི། །བསྡུས་བྱས་རྙོག་པ་མེད་པ་སྟེ། །འཁོར་བའི་ལམ་ནི་གཅོད་པ་པོ། །སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་ཉེར་ཞི་བའི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཧེ་རུ་ཀ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཀུན་སྒྲ་རུ་བཤད། །ཡང་ན་མཁའ་འགྲོ་མ་ཀུན་གྱི་སྒྲས་ནི་རབ་ཏུ གཏུམ་མོ་ལ་སོགས་པ་ལ་བྱ་ལ་དངོས་པོ་ནི་རང་བཞིན་ཏེ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ལས་བསྒྲུབས་པའོ། །དེ་ཉིད་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་སེམས་དཔའི་སྒྲར་བརྗོད་དེ། །མི་ཤེས་པའི་རི་བོ་འཇོམས་པས་ན་ཡེ་ཤེས་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེའོ། །སེམས་དཔའ་རྣམ་པ་ གཉིས་གསུངས་ཏེ།།སྣོད་དང་བཅུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ནོ། །བཅུད་ནི་རྒྱུ་བ་ཞེས་བཤད་ལ། །དེ་བཞིན་སྣོད་ནི་བརྟན་པའོ། །རེ་རེ་ཞིང་ཡང་གཉིས་གཉིས་ཏེ། །སྐལ་བ་བཟང་དང་སྐལ་ངན་ནོ། །ས་དང་ཆུ་དང་མེ་རླུང་གི། །གཟུགས་ནི་རྣམ་པ་བཞི་རུ་གནས། །འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་དེ་རང་བྱུང་བས་ན་རང་བྱུང་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ།།རང་བྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་རྗེས་སུ་དཔག་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ཕྱིར་རོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པས་སོ། །ཡང་ན་ཉོན་མོངས་པ་ ལ་སོགས་པའི་བདུད་བཅོམ་པས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཏེ།རང་བྱུང་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་ལྷག་པའི་ལྷ་ནི་གཅིག་ཉིད་དེ་ལྷ་ཉིད་ཡིན་ཞིང་ལྷག་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ལྷག་པའི་ལྷ་སྟེ། ལྷག་པའི་ལྷ་ཡི་སྒྲར་གང་སྔར་བསྟན་པའི་ཁམས་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་གཙོ་བོ་དང་དམ་པར་ གྱུར་པ་སྟེ།ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས་ཡང་དག་པར་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཁུ་བ་དང་ཁྲག་གོ། །མཆོག་ཏུ་བདེ་བ་དེ་ལས་སྐྱེས་ཤིང་བྱུང་བས་ན་འབྱུང་གནས་ཏེ། ངེས་འབྱུང་ནི་སེམས་སྐྱེད་པའི་བཞེད་གཞུང་གསུངས་པའོ། །སྒྲ་ནི་དབྱངས་ཏེ། ཤེས་རབ་ཀྱི་དབྱངས་ ཀྱི་རྗེས་སུ་འཇུག་པའོ།།ཚུལ་ནི་སྒྲར་བཏགས་པ་སྟེ། དེ་ལས་བྱུང་བའོ། །བསྟེན་ཅིང་བསྙེན་པར་བྱས་པས་ན་དམ་ཚིག་སྟེ། ཡུལ་ཅན་གྱིས་ཡང་དག་པར་བཞག་པའི་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་རྣམས་དང་། དོན་དམ་པར་དབྱེར་མེད་པས་ཉེ་བར་བརྟགས་ནས་ ཡུལ་ཅན་དབང་པོ་ལ་ཡང་ཡུལ་ཞེས་བྱའོ།།སྤྱོད་པ་ནི་དབང་པོ་བཅུ་གཉིས་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཉེ་བར་རྒྱུ་བ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་རང་བཞིན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཐོབ་པ་ནི་སྤྱོད་ཡུལ་ལོ།
以下是對給定藏文的完整直譯: 彼處日落時, 化身之體相我。 天人之安樂, 攝集無濁染。 輪迴道斷者, 一切戲論寂。 金剛薩埵吽噶拉, 說為諸空行聲。 或者,"諸空行聲"指極其猛烈等,實相即自性。由彼等微塵所成就。正因具有利益眾生之能力,故稱為"薩埵"。因摧毀無明山,故智慧即金剛。 薩埵說二種: 器世間情世間。 情世稱流動, 如是器則穩。 各各復二種: 善緣與惡緣。 地水火風相, 安住四種形。 "此"指世尊自身,因自生故稱自生世尊。"自生"是指隨順大種自性之故。"世尊"是指具足自在等功德。或因摧伏煩惱等魔故稱世尊。自生世尊即是殊勝天,唯一天故為天,因殊勝故為殊勝天。殊勝天之聲,即前所說諸界中最勝最上者,即能正生蘊界處等的精血。從最勝樂中生起故為發源,定生即發心之意趣所說。聲即音,隨順智慧之音。方式即聲之假立,從彼所生。因依止親近故為誓言,由境者正立色等境,勝義無別故,觀想境者根亦稱為境。行為即十二根之流轉,彼等獲得菩提心自性之識性即為行境。
།འཇིག་རྟེན་གསུམ་དུ་རྙེད་དཀའ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟག་པ་དང་བཅས་ པའི་དངོས་པོ་གསུམ་ལས་རྙེད་པར་མི་འགྱུར་བའི་མཚན་ཉིད་དེ་ཐོག་མ་དབུས་མཐར་ཡང་དག་གནས་པའོ།།དེ་ལ་ཐོག་མ་ནི་གསང་བ་སྟེ། འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་སྔར་འབྱུང་གནས་སུ་གྱུར་པའི་རིག་པའོ། །མཐའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགེས་བ་སྟེ་ཐོས་བ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟེན་པར་བྱའོ། ། དབུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆོག་སྟེ། བདག་གི་ཞེས་བྱ་བ་ཤིན་ཏུ་དམ་པར་གྱུར་པའོ། །ཡང་དག་གནས་ནི་ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་དེ། དུས་གཅིག་ན་ཞེས་བྱ་བའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་སྒྱུ་མ་ཆེན་མོ་དེ་ཉིད་ངན་པར་སྤྱོད་པ་སྟེ། ལོ་བརྒྱད་པ་དང་རྡོ་རྗེ་པདྨོ་སྦྱོར་བས་བྱུང་བའི་ཁྲག དང་བཅས་པའོ།།ལྷ་དང་མི་ཡི་བདེ་བ་ནི། །བསྡུས་བྱས་རྡོ་རྗེ་རྡུལ་གྱི་ནི། །བཅུ་དྲུག་ཆར་ཡང་མི་ཕོད་པ་སྟེ། དེ་ལ་བཅུ་དྲུག་ཆ་ནི་བུད་མེད་ཀྱི་སྐུད་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཁམས་རྣམས་སྐུད་པ་བཅུ་དྲུག་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བསྒྲིལ་བ་སྟེ་ཆགས་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་གང་ཡིན་པའོ། །དེ་ལྟར་ སྐུད་པ་བཅུ་དྲུག་དང་བསྒྲིལ་བའི་ཆ་ཤས་བཅུ་དྲུག་གོ།།བསྡུས་བྱས་ཞེས་བྱ་བ་བདུད་རྩི་ལྔའི་སྙིང་པོའི་གོང་བུར་བྱས་པ་སྟེ། བདུད་རྩི་ལྔ་ཡི་སྦྱོར་བར་གྱུར་པའོ། །དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྡུ་བའི་དོན་ཏེ་སྡེ་ཚན་རྣམས་ཀྱིས་བསྡུས་ཤིང་བསྟན་པའི་ཁམས་གང་དང་གང་ཡིན་པའི་ རླན་དེ་དང་དེས་བོན་དང་བསྒྲིལ་ཏེ་བརྟག་པར་བྱའོ།།ལྷའི་བདེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བདུད་རྩི་ལྟར་ཡོངས་སུ་སྨིན་པས་རང་གིས་སྐུ་རྡོ་རྗེར་གྱུར་པའི་སྐད་ཅིག་གོ། །མིའི་ཡིན་པས་ན་མི་ཡིས་སྟེ་ངེས་པར་གསལ་བའི་བདེ་བའོ། །དེ་ཡང་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་རྟག་ཏུ་བདེ་ བའི་གསལ་བས་མཚན་པའོ།།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་སེམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མངོན་དུ་བྱ་ཞིང་བདེ་བ་བསྟེན་པ་ལས་བདེ་བ་ཉིད་དུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ། ཐེར་ཟུག་ཏུ་བདེ་བ་སྟེར་བས་སོ། །དེ་ཡང་དཔེར་ན་མངར་པོས་བསྒོས་པའི་ས་བོན་ནི། །མངར་པོ་ཉིད་ནི་བསྟེན་པ་ དང་།།གང་ཕྱིར་མངར་པོས་བསྐྱེད་བྱས་ན། །དེ་ཡི་རོ་ནི་མངར་པོར་འགྱུར། །དེ་བཞིན་དུ་ཆོས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ལས་བྱུང་བའི་བདེ་བ་བསྟེན་ན་བདེ་བ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་དང་མཉམ་པ་དངོས་པོ་གསུམ་པོ་གང་ན་ཡང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ་ཆ་ཤས་ཀུན་དང་མཚུངས་པ་ལྟ་ཞོག་།དེའི་རྡུལ་ ཕྲ་རབ་ཀྱི་ཆ་དང་མཚུངས་པ་ཡང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ།
這是所謂的在三界中難以獲得的,即不能從有漏的三種事物中獲得的特徵,它是從始至終都如實安住的。其中,開始是秘密的,這就是所謂的先前成為源泉的覺知。所謂的結束是喜悅的,即所謂的應當依止的聞法。所謂的中間是最勝的,即所謂的"我的"成為極其殊勝的。如實安住是一切的本性,即所謂的同一時間。世尊母大幻化即是惡行,與八歲女童和金剛蓮花交合所產生的血液相伴。 天人與人類的快樂, 濃縮成金剛微塵的, 十六分之一也不及, 其中十六分是指女性的經血與十六根線一起搓捻,即所謂的大貪慾。如是與十六根線搓捻的十六部分。所謂的濃縮是指將五甘露的精華製成丸狀,即成為五甘露的配方。"和"字是總括的意思,即由各類別總括並顯示的任何體液,應當與那些體液一起搓捻觀察。所謂的天的快樂是指像甘露一樣完全成熟,自身成為金剛身的剎那。因為是人的所以是人的,即確定明顯的快樂。那也是一切成就的本性,永遠以快樂的明顯為特徵。 應當顯現與法界等同結合的心金剛並依止快樂,由此將生起快樂本身,因為它永恒地賜予快樂。這也如同被甜味浸潤的種子,依止甜味本身,因為由甜味所生,其味道將變得甜美。同樣地,依止從法的甘露中生起的快樂,快樂將會增長。與之相等的在三種事物中任何一處都不存在,更不用說與所有部分相等,即使與其最微細的塵埃相等的也不存在。
།རྡུལ་ཕྲ་རབ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་རང་བཞིན་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བདེ་བའི་བདག་ཉིད་སྤྲོས་པའོ། །མཐུ་དང་ངོ་བོ་ཉིད་དག་དང་། །རང་བཞིན་གྱིས་ནི་གྲུབ་པ་སྟེ། །དེ་ཡི་རང་བཞིན་གཏམ་དག་ནི། །བཞིན་མཛེས་མ་ནི་ཁྱོད་ལ་བཤད། ། གང་ཞིག་ཕྱི་རོལ་སྦྱོར་ལ་དགའ། །བཅུ་དྲུག་ཆར་ཡང་མི་ཕོད་དོ། །སྦྱོར་བའི་མཆོག་ནི་འདི་མཐོང་ན། །གཞན་དག་འབུས་ཟོས་རྩཝ་དང་འདྲ། །ད་ནི་ཆུ་སྐྱེས་ཆེན་པོའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པའི་གནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། མི་གསལ་བརྡ་ཡི་ཚུལ་གྱིས་ནི། །གནས ནི་གསང་བ་ཞེས་བྱར་བཤད།།མི་གསལ་བ་ཡི་དངོས་པོར་ནི། །བརྡ་ཡི་སྐད་ཀྱིས་བཤད་པ་ཡིན། །འདི་ནི་རྟོག་པ་ལ་བརྟེན་ནས། །གནས་ནི་གསང་བ་བཤད་པར་བྱ། །དགོན་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་ནོ། །གཞན་ཡང་དགོན་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤེས་རབ་སྟེ། སྔགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཤིང་གི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་རང་བཞིན་གྱིས་ལྷའི་བདག་ཉིད་པས་ནས་ཕྱོགས་སོ། །རིགས་མཐའ་ཡས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ཕྱིར་མང་པོའི་ཚིག་གོ། །བདག་དང་སེམས་ཅན་ལ་སོགས་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བས རྣམ་པར་དབེན་པ་སྟེ།།ལྟ་བ་ངན་པར་རྣམས་ཀྱིས་གཞིག་པར་མི་ནུས་པའི་ཕྱིར་རི་བོའོ། །འཇུག་པར་དཀའ་བའི་ཕྱིར་རི་འོར་ཏེ། ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཆུ་བོའི་གནས་སུ་གྱུར་པས་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་འགྲམ་རྣམས་སོ། །འཕགས་པའི་ལམ་ཡན་ལག་བརྒྱད་དང་སྦྱིན་པ་ལ་ སོགས་པའི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག་པ་གྲུབ་པས་གདོད་ནས་གྲུབ་པ་སྟེ།ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་འདོད་ཆགས་ཀྱི་མེས་བསྲེགས་པས་དུར་ཁྲོད་དོ། །དེ་ལྟར་ན་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ་ལྔ་རྣམ་པར་དག་པས་གནས་རྣམ་པ་ལྔར་བསྒྲགས་སོ། །ཆུང་ངུ་ནི་དང་པོར་ལོ་ བཅུ་གཅིག་མའི་པདྨ་དང་རོལ་པས་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།གཉིས་པར་ལོ་བཅུ་གཉིས་མ་དང་རོལ་པས་ནི་དམ་ཚིག་དོན་དུ་གཉེར་བར་བྱའོ། །གསུམ་པར་ལོ་བཅུ་དྲུག་མ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་དགའ་བས་ནི་སྔགས་རྣམས་གོམས་པར་བྱའོ། །བཞི་པར་ལོ་ཉི་ཤུ་མ་ དང་ནམ་མཁར་འཕུར་བ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།ལྔ་པར་ལོ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་མ་དང་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །དེ་ལྟར་ན་དབུགས་འབྱུང་མཆོག་དང་བར་མ་དང་། ཞེས་བྱ་བ་གནས་ལྔ་པོ་དེ་དག་དང་རིམ་པ་བཞིན་དུ་སྦྱར་རོ།
這是對原文的完整直譯: 這些微塵是金剛微細的本性,是菩提心快樂的本質所顯現的。力量和自性,以及本性所成就的,其本性的言語,我將向你這美貌的女子講述。那些喜歡外在結合的人,即使十六分之一也不能承受。若見到這最高的結合,其他的就如同被蟲蛀的草根一樣。 現在將講述具有大蓮花功德的圓滿處所。以不明顯的暗示方式,處所被稱為秘密。以不明顯的事物,用暗示的語言來解釋。這是依靠思維,來解釋秘密處所。 "大荒野"等詞是按字面意思理解。此外,"大荒野"指的是智慧,因為具有無量咒語功德之樹的聚集。由於其本性就是神的本質,所以是方向。因為是無邊種姓的本性,所以用複數。因為遠離對自我和眾生等的執著,所以是寂靜。因為邪見者無法摧毀,所以是山。因為難以進入,所以是山谷。因為成為深廣智慧之河的所在,所以是大海之濱。因為成就了八正道和佈施等清凈本性,所以是本來成就。因為聲聞等的菩提被貪慾之火焚燒,所以是尸陀林。 如此,因為映象等五種清凈,所以宣說為五種處所。首先,應與十一歲的蓮花女嬉戲來修習長壽。其次,應與十二歲女子嬉戲來追求誓言。第三,應與十六歲女子共同歡喜來熟悉咒語。第四,應與二十歲女子修習飛行。第五,應與二十五歲女子進行灌頂。直到如此。這樣,"最上呼吸、中等呼吸"等,應與那五處依次配對。
།དེ་ལ་རིགས་ལྡན་རྣམས་ནི་ རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དྲི་ཡི་ཆུས་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ།བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་དེའི་མེ་ཏོག་བཟུང་ལ་མཁས་པས་རང་གི་ཁུ་བ་དང་བཅས་པས་མཆོད་དོ། །རྟག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་ཏེ། །དུས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཞེས་བྱ་བ་སྔ་དྲོའི་ དུས་སུའོ།།གཞན་ཡང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་གྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་དང་ལྡན་ཞིང་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་བརྩེ་བ་སྟེ། །ཐིག་ལེ་དེས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་མཆོད་པར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་དགོན་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུད་མེད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། འདོད་ཆགས་ ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པའི་ནགས་ཚལ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ཉིད་ཐབས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་སྦྱངས་ན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ལམ་སྟེ། ཡོངས་སུ་སྦྱངས་པ་ནི་མཐར་ཐུག་པར་མོན་པའོ། །དེའི་དྷར་མོ་ད་ཡ་ནི་ས་ཕྱོགས་ཏེ། དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྔགས་ པའི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ལ་སོགས་པའི་བུ་མོ་བས་ན་རྣམ་པར་དབེན་པའོ།།དེ་ཉིད་བདེ་བ་ཆེན་པོས་མི་གཡོ་བས་ན་རི་བོའོ། །སེམས་ཅན་དམན་པས་འཇུག་པར་དཀའ་བས་ན་རི་འོར་ཏེ་ཕུག་དང་ལྡན་པས་ན་ཚང་ཚིང་ངོ་། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྙོམས་པར་འཇུག་པའི་རྒྱ་མཚོའི་གནས་ པས་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་སྟེ།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་མཉམ་པར་གནས་པས་ན་དུར་ཁྲོད་དོ། །གདོད་ནས་གྲུབ་པ་ནི་རྟག་ཏུ་གྲུབ་པ་སྟེ། འཆར་བ་དང་ནུབ་པ་སྤངས་ཤིང་ནམ་མཁའ་ལྟར་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པས་རྟག་ཏུ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་དམིགས་པས་དེའི་རང་ བཞིན་དུ་བྱས་པའོ།།ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདུས་པ་སྟེ་དེ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྣ་ཚོགས་པདྨ་རས་ཀྱིས་གཡོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྣ་ཚོགས་ནི་རྣམ་པ་དུ་མ་སྟེ། པདྨ་ནི་གཟུགས་ཀྱི་ཚིག་སོ། །རས་ནི་གསལ་བར་མ་བྱས་པ་སྟེ། གཡོགས་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་མི་མངོན་པར་བྱས་ བའོ།།སྟན་ནི་རིག་པ་ཉིད་གདན་དུ་བྱས་པ་སྟེ་དག་པ་ནི་འཇམ་པའོ། །ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་པདྨ་རང་གི་མཚན་མའི་གོས་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པའོ། །གཞག་པ་ནི་མཆོད་པར་བྱ་བ་སྟེ། ཡང་དང་ཡང་དུ་འདོད་པས་མཉེས་པར་བྱ་བའོ། །སྡོམ་པ་ནི་བདེ་བའི་མཆོག་གོ། །པདྨའི་ ཁྲག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་ཁྲག་ནི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་པ་སྟེ།ཁྲག་ནི་པདྨ་ཡིན་ལ་བཤང་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ཏོ།
以下是對原文的完整直譯: 對於這些,具有種姓的人們應當用香水供養金剛種姓的女兒等。"帶有"這個詞意味著智者應當拿著那個種姓女兒的花,並用自己的精液一起供養。"經常"這個詞意味著在所有時候都不間斷。"特定的時間"是指在早晨的時候。 此外,"俱產生就"是指具有共同的成就並對修行者有慈愛。應當用那個明點供養諸佛菩薩。 再者,"大曠野"是指女性的手印,因為具有貪慾等煩惱的森林。如果用方便善巧來徹底清凈它,就是菩提道。"徹底清凈"是指達到究竟。 它的"法生"是指地方。那裡正是被一切如來所讚歎的金剛種姓等的女兒,因此是完全寂靜的。因為以大樂而不動,所以是山。因為下等眾生難以進入,所以是山洞。因為具有洞穴,所以是密林。因為是方便智慧雙運的大海之處,所以是海岸。因為平等安住於一切眾生相續中,所以是尸陀林。 "本來成就"是指永遠成就,捨棄生起和消失,如同虛空般圓滿,因此經常以大樂的方式作為所緣,使之成為自性。"尼"這個詞是指聚集,因為具有那個。 "被各種蓮花布覆蓋"中,"各種"是指多種型別,"蓮花"是指形狀的詞語,"布"是指未明確顯示,"覆蓋"是指完全不顯露。 "座"是指以覺性本身作為座墊,"清凈"是指柔軟。女神們的蓮花是用自己的標誌、衣服和裝飾來裝飾的。"安置"是指應當供養,即反覆以慾望來取悅。"誓言"是指最高的快樂。 "蓮花的血"同樣也是指精華,"血"是蓮花,而大小便等是精華。
།དེས་འདི་སྐད་དུ་བསྟན་པར་འགྱུར་ཏེ། ཁྲག་ཆེན་ག་བུར་བཅས་པ་དང་། །ཙནྡན་དམར་པོར་སྦྱར་བ་དག་།ཚོགས་ཀྱི་ནང་དུ་ཞུགས་པ་ན། ། ར་ས་ཡ་ན་བླ་ན་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་ཁྲག་ཆེན་ནི་དུས་སུ་འབབ་པའི་ཟླ་མཚན་དུ་གྱུར་པའོ། །ཙནྡན་དམར་པོ་ནི་ཤ་སྟེ་དེ་དང་བཅས་པའོ། །ཚོགས་ཀྱི་ནང་དུ་ཞུགས་པ་ནི་དབང་པོ་ཐམས་ཅད་ལས་བྱུང་བ་སྟེ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཅུད་ནི་ར་ས་ཡ་ནའོ། །བཟའ་བར་བྱ་ཞེས བྱ་བ་ལ།ཆོ་ག་གང་གིས་བཟའ་བར་བྱ་ཞེ་ན། སྦོམ་པོའམ་མཐའ་ལྟག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སྦོམ་པོ་ནི་རྡོ་རྗེའོ། །མཐའ་ལྟག་ནི་བྷ་ག་སྟེ། ཨ་ནཱ་མ་ཞེས་བྱ་བ་མིང་གིས་བསྙད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཁར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཁས་རང་གི་ལྷ་ཡི་ཁར་རོ། །དེ་ཡང་དང་པོར་བླ་ མར་དབུལ་བྱས་ཏེ།།དེ་ནས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་དབུལ། །ཕྱག་རྒྱ་ལ་ནི་བྱིན་ནས་སུ། །ཞི་བའི་བཏུང་བ་བཞིན་དུ་མྱང་། །མཆོད་པ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ལ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་སྒོམ་པ་པོས་ནི། །དུས་བཞིར་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་དང་། རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་བཞིའི་བདག་ཉིད་ཅན་ཇི་སྲིད་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ང་རྒྱལ་ནས་བཟུང་སྟེ། གཟུགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་བར་དུ་ངེས་པར་བྱས་པས་མཆོད་པར་བྱའོ། །དཔའ་བོ་དང་ནི་སྙོམས་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ལ་གནས་པའི སྒོམ་པ་པོའི་སྟེ།དུས་ཀྱི་ངེས་པ་མེད་ཅིང་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་རྟག་ཏུ་གནས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། ཡིད་ནི་ནང་དུ་ཆུད་པའི་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐྱེད་མ་མོའི་ཤེས་རབ་དང་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པས་ མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་རྣམ་པར་སྤྲོ་སྟེ།གནས་པས་ཚིམ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །དེ་ལྟར་མཆོད་པས་ཐ་མ་མཆོག་དང་བར་མ་སྟེ། ཐ་མ་ནི་ཆགས་པ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་ལོ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་བཙུན་མོའི་བྷ་ག་བདེ་བ་ཅན་དུ་སྤྲོས་ལ། དེར་ ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་བ་སྟེ།གཞན་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྟན་པའོ། །བར་མ་ནི་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་རང་གི་དབུས་སུ་བསྡུས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་དུ་བྱས་པ་ཆོ་ག་དེས་བསྒོམས་པ་ནི་མཆོག་ གོ།།བུད་མེད་ཀུན་གྱི་སྒྱུ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བུད་མེད་ཀུན་ནི་གཟུགས་ལ་སོགས་པའོ། །སྒྱུ་མ་ནི་ཡོན་ཏན་ཏེ་རང་བཞིན་གྱིས་སྐུ་ལ་སོགས་པས་གནས་པའོ།
這樣就會表明如下: 大血與龍腦香相合, 赤檀調和在一起。 當進入集會之中時, 無上妙藥最殊勝。 對此,"大血"是指在特定時間流出的月經。"赤檀"是指肉,與之相伴。"進入集會之中"是指從一切根源生起,所有這些的精華就是妙藥。 關於"應當食用",如果問以何種儀軌食用,那麼"粗大或頂端"中,"粗大"是指金剛杵,"頂端"是指女陰,因為用"無名"這個名字來表示。"口"是指以它自身的口向自己的本尊之口。 首先應當獻給上師, 然後供養諸佛陀, 再給予手印之後, 如飲甘露來品嚐。 關於"四種供養",修持菩提心生起次第的修行者,應當在四個時間裡,從空性的我慢開始,直到完全圓滿色身為止,確定以空行母等女神和四解脫門的本質來供養。 "英雄與雙運"是指其他安住于圓滿次第的修行者,沒有時間的限定,以無始無終的我慢常住的人們應當做什麼呢?意識內攝,與如來母的智慧如實平等結合,散發最勝喜悅,以安住來滿足。 如是供養有下中上三種:下等是大貪慾的方式。金剛持者將一切攝集后,散佈于妃子的具樂女陰中,應當在那裡繪製壇城,這與他人如實展示的真實性相應。中等是自身的真實性,金剛持者將一切輪收攝於自身中央,使之成為一切金剛的自性,以此儀軌修持是最勝的。 關於"一切女人的幻化","一切女人"是指色等,"幻化"是指功德,即以自性的身等而安住。
།སྒྱུ་མ་སྟེ་ཡོན་ཏན་གྱི་སྒྱུས་མ་ལུས་པ། སྒྱུ་མའི་དོན་དུ་གསུངས་སོ། །མ་ལུས་པ་ནི་ཆ་ཤས་ཏེ་ཆ་དང་བཅས་པའོ། ། ཆ་ནི་དངོས་པོར་བསྟན་པ་སྟེ། །ཆ་མེད་ཡོན་ཏན་ཞེས་བྱ་ཡིན། །ཡོན་ཏན་ཡོན་ཏན་ཅན་སྦྱར་བ། །ཡུལ་དང་དབང་པོ་རབ་ཏུ་དགེ། །ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ཡོན་ཏན་གསུངས། །མཉམ་པ་དམ་ཚིག་སྤྱོད་ཡུལ་ཡིན། །དེ་ཉིད་ནི་མཚན་མ་ཡིན་པས་ན་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། །འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི འཛིན་པ་པོའི་བློས་མངོན་དུ་བྱས་པའོ།།ཡོན་ཏན་དེས་རྟག་ཏུ་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པའི་རིང་པོ་ལ་སོགས་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཚུལ་ཉིད་མཆོག་སྟེ། བླ་ན་མེད་ཅིང་དམ་པར་གྱུར་པའོ། །དེ་ཡང་ལུགས་མ་ལ་སོགས་པ་གཞན་དག་ལས་ཕུལ་དུ་བྱུང་བར་རང་བཞིན་ གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ།།རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པ་ནི་འགྱུར་བ་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ངོ་བོ་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ། ཇི་ལྟར་འོ་མ་ལ་ཞོ་ལ་སོགས་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་བས་ན་བཅོས་མ་ལས་བྱེ་བྲག་ཏུ་གྱུར་པའོ། །གཞན་ཡང་ངན་པར་སྤྱོད་པའང་འགྲུབ་པར་འགྱུར། རྙེད་དང་ བདེ་དང་དགའ་ཀུན་གྱིས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྙེད་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྙེད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་དགའ་བ་ཀུན་གྱིས་ཁྱད་པར་དུ་འཕེལ་བས་ཡིན་གྱི། སློངས་མོས་འཚོ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་། དཀའ་ཐུབ་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཡིན་པས་ནམ་ ཡང་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་ཏེ་སྤང་བར་བྱའོ།།དེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲུབ་པའི་རྫས་ཀྱིས་ཏེ། ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཅེ་ན། རང་བཞིན་དང་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་གྲུབ་པ་སྟེ། རང་བཞིན་གྱི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རང་གི་ལྷའི་གཟུགས་སུ་ཡོངས་སུ་བརྗེ་བ་སྟེ། སྔགས་ བཟླས་པ་དང་།རང་གི་ས་བོན་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རང་བཞིན་ཡོངས་སུ་བརྗེ་བའོ། །སྣ་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ། མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམ་པ་བརྒྱད་དུ་ཕྱེ་བ་ཡིན་གྱི། བྷུ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཁམས་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །ནམ་མཁའ་ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་གྲུབ་པ། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནམ་མཁའི་སྒྲས་ནི་སེམས་ལ་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་ནམ་མཁའི་ཁམས་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་གྱུར་པ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གོ་སྐབས་སྟེར་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ན་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པའི་གནས་བསྲེགས་པས་ནམ་མཁའ་སྟེ། ནམ་མཁའ་དེར་བདུད་རྩིའི རང་བཞིན་གྱིས་རྒྱུ་ཞིང་སྤྱོད་པས་ན།དེ་ནི་ནམ་མཁའ་ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་གྲུབ་པས། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་རབ་ཏུ་གྲགས་ཞེས་སོ།
這是對您提供的藏文內容的完整直譯: 幻化即功德的幻術無餘,為幻化的意義而說。無餘是指部分,即具有部分。部分是指顯示為事物,無部分稱為功德。功德與具功德相結合,境與根極為善妙。阿字迦字說為功德,平等是誓言的行境。這正是相,所以是手印。"這是"是指由能執持的心識現前。以那功德常具功德的長等無二之相即是最勝,無上且成為殊勝。這也是因為自性成就而超越其他如鑄像等。自性成就是指無變化的特徵和本性清凈,如同牛奶中的酸奶等。因此,與人造的有所區別。 此外,惡行也將成就,以獲得、安樂和一切喜悅。對此,獲得是指獲得菩提心,正是由於一切喜悅的特別增長而成,而不是以乞食為生等和苦行的修習等,這些是不相順的方面,永遠不會成就,應當捨棄。"以此"是指以成就的物質,如何特殊呢?以自性和本質成就,即從自性咒字的完全轉變中完全轉變為自身本尊的形象,誦咒和從自身種子的完全轉變中完全轉變自性。"各種"是指界的自性,即空行母分為八種,而不是地等界。 "成就遍行虛空"中,"虛空"一詞是指心,如同虛空界等成為一切的所依一樣,因為給予一切機會。或者,由於焚燒聲聞等處所而成為虛空,在那虛空中以甘露的自性遊行而行,所以"由於成就遍行虛空,而廣為人知為空行母"。
།སྣ་ཚོགས་ཀུན་ཏུ་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། །ཀུན་ཏུ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཐམས་ཅད་དོ། །སྣ་ཚོགས་ནི་རྡོ་རྗེ་ འཛིན་ཆེན་པོ་སྟེ།དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དོ། །དེས་ན་སྣ་ཚོགས་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་ཟླ་བ་དང་དམར་པོ་འགྲུབ་པའི་རྫས་དེ་དག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་བར་དུ་རྟག་ཏུ་གོམས་པར་བྱ་བས་སྟོབས་སུ་གྱུར་པའོ། །སྣ་ཚོགས་སྡོམ་ པ་ནི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་བདེ་བ་གྲུབ་པ་སྟེ།མཁའ་འགྲོ་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ཁྲག་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་ཆོ་གས་སྔགས་པ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས་པ་སྟེ། རང་ཉིད་སྐྱེས་པར་གྱུར་པའོ། །དེ་ཉིད་མེད་སེམས་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་སེམས་མེད་པ་སྟེ། ཕྱིན་ཅི་ ལོག་གི་སེམས་ཀྱིས་སྦྱོར་བའོ།།ལྷ་ལ་དམིགས་པ་ནི་འདོད་པའི་ལྷར་སྒོམ་པའོ། །ཤིན་ཏུ་དེ་ཉིད་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་སྟེ། ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །དེ་ཡང་ཁྲག་ལ་སོགས་པའི་ཁམས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་རང་ བཞིན་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སོ།།ལུགས་མ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ནི་དེ་སྤངས་ནས་བཅོས་མ་སྒོམ་པར་བྱེད་པ་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་གཟུགས་བརྙན་མ་ཡིན་པས་སོ། །དེས་ནི་འདི་སྐད་བསྟན་པར་འགྱུར་ཏེ། ཇི་ལྟར་སྨིན་པའི་འབྲས་ བུ་བོར་ནས།ཤིང་གི་རྩ་བ་ལེན་པར་བྱེད་པ་བཞིན་དུ། རྣལ་མ་བོར་ཏེ་བཅོས་མ་ལ་ཆགས་པ་ཡང་བློ་གྲོས་དམན་ཞིང་ཤིན་ཏུ་བླུན་པར་སྟོན་ཏོ། །དེས་ན་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་བདག་ཉིད་སྦྱོར་ཞིང་རྫོགས་པའི་རིམ་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་ ལ་དམིགས་པ་ནི་མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་བའི་ཡེ་ཤེས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་ནི་མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་བ་སྟེ། ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། དེས་ན་གཞན་ཡང་གཟུགས་བརྙན་དང་ལུགས་མ་ལ་སོགས་པ་སྤངས་ཏེ། ཁམས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཤེས་པ་ཉིད་ སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པར་བརྟག་པར་བྱའོ།།ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་དུས་སུ་ནི། །བ་སྤུ་རྣམས་ཀྱི་བུ་ག་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བ་སྤུ་ནི་ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་བུ་ག་ནི་ནམ་མཁའོ།
以下是對您提供的藏文內容的完整直譯: 關於"各種遍及手印","遍及"是指身語意金剛的一切種姓。"各種"是指大金剛持,他的手印是一切壇城輪的手印。因此是各種手印,以心的自性成就月亮和紅色的那些物質,應當經常修習直到二十五,成為力量。各種誓言是指成就各種形式的快樂,"一切空行"是指以血平等結合的儀軌而聞名為咒師金剛空行,即自身成為男性。"無彼心"是指無真實性之心,即以顛倒心結合。"緣于本尊"是指觀想為所欲的本尊。"極其真實心"是指以真實性之心莊嚴,即無顛倒的特徵。這也是諸佛血等界的自性真實性,是一切成就的所依。 鑄像等的瑜伽是捨棄那個而修習人造的,因為不是真實影像。這表明如下:如同捨棄成熟的果實而取樹根一樣,捨棄真實而執著人造的也顯示智慧低劣且極其愚蠢。因此,以真實性之心圓滿地自身結合,以圓滿次第緣于佛身,將成就最高不變的智慧。那個智慧正是最高不變的,因為無始無終。因此,還應捨棄其他如影像和鑄像等,應當觀想各種界的認知即是一切佛的集合。 關於"在本尊瑜伽時,從諸毛孔中",毛是指臍輪,孔是指虛空。
།རྩེ་མོའི་བར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་ཁམས་རྣམས་ཏེ། སྤྲོ་བ་དམ་ཚིག་ དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ།།རྣལ་འབྱོར་པས་ནི་རྟག་ཏུ་བསྒོམ། །དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ། །རང་གི་པདྨའི་ལྟེ་དབུས་སུ། །ཟླ་བར་གནས་པའི་ཧཱུ~ཾ་ཡིན་ཏེ། །སངས་རྒྱས་བྱེ་བ་སྟོང་ཕྲག་ནི། །ཕྱོགས་བཅུ་དག་ཏུ་སྤྲོ་བར་བྱེད། །ཐིག་ལེ་བཅུ་དྲུག་ཐིག་སྐུད་ཀྱི། །སྔགས་ པས་ཐིག་གིས་བཏབ་པ་ཡི།།ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཅུ་དྲུག་པར། ། སོགས་ཀྵ་ཡི་མཐར་ཐུག་པ། །ཐ་མ་ལས་ནི་སྔགས་བཏུ་བྱ། །ཕྱི་ནས་ཐིག་ལེར་ཆ་དང་བྲལ། །བཤང་དང་གཅི་བའི་རང་བཞིན་པས། །འདི་རུ་ཀྵ་ནི་སྤང་བར་བྱ། །ཡི་གེ་ཧ་ནི་ཡོངས་གྱུར་ པས།།ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་ཡལ་ག་འདྲ། །འདི་ནི་རང་བྱུང་བཅོམ་ལྡན་འདས། །གཅིག་པུ་ཉིད་ནི་ལྷག་པའི་ལྷ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དངོས་སྟོང་པ་ཡི། །ཡི་གེ་ཉིད་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཀྱི་མན་ངག་གོ། །ཀ་སོགས་ཡང་དག་གནས་པ་ཡི། །ཡི་ གེ་ལྷ་ཡི་གཟུགས་ཡིན་ཏེ།། སོགས་དབྱངས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྔགས་ཀྱིས་སྒེག་ཅིང་བརྒྱན་པ་ཡི། །ལྷག་པའི་ལྷ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ། །ལྟེ་བའི་དབུས་སུ་བསམ་པར་བྱ། །ལྟེ་བ་པདྨ་ཞེས་བྱ་སྟེ། །བསམ་པ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ཡིན། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དངོས་ སྟོང་པ་ནི།།རྣམ་ཤེས་ཧཱུ~ཾ་གི་གཟུགས་ཉིད་དོ། །ཡི་གེ་ཉིད་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ། །སྒྲ་ཡི་གཟུགས་ཀྱིས་གནས་པའོ། །གང་ཕྱིར་གཞན་ཡང་འདི་དག་ནི། །ཇི་ལྟར་སངས་རྒྱས་ཀུན་དེ་བཞིན། །འདི་ནི་རྟག་ཏུ་འདོན་པ་དང་། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ལ་གནས། ། མགོ་དང་ཐིག་ལེ་རྣམ་སྤངས་པ། །གཅིག་པུ་ཉིད་ནི་ལྷག་པའི་ལྷ། །རང་གི་དབུས་གནས་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ཡི་གེ་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྣང་བ་དམ་པའི་ཡུལ་ལ་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཡེ་ཤེས་ནི་སྤྱོད་ཡུལ་ཡོངས་སུ་ཤེས་པའོ། །ཡོངས་སུ་ཤེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀུན ནས་ཤེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དོ། །བདག་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཀུན་རྫོབ་སྟེ། ཀུན་རྫོབ་ཡོངས་སུ་ཤེས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཉིད་དོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་དང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་དུ་འགྲུབ་བོ། །ཐབས་གང་གིས་ཞེ་ན་དེ་ཁོ་ ན་ཉིད་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ།
以下是對您提供的藏文內容的完整直譯: "直到頂端"是指十六字母完全轉變的諸界,散發誓言壇城,瑜伽士應當常常修習。所謂"誓言壇城",是指在自己蓮花中央的月輪上的吽字,散發千萬億佛到十方。以十六明點的線咒,用線畫出十六重臍輪壇城,以ཀྵ為最後。從最後提取咒語,然後明點離開部分。因為是大小便的自性,在這裡應當捨棄ཀྵ。ཧ字完全轉變,一切字母如同枝條。這是自生世尊,唯一即是殊勝本尊。一切佛的本質空性,字母本身即是空行母。這是咒語的口訣。 從ཀ等正確安住的字母是本尊的形象,以元音等一切咒語莊嚴,殊勝本尊是吽字,應當觀想在臍中央。臍稱為蓮花,應當觀想思維。一切佛的本質空性是識的吽字形象。字母本身是空行母,以聲音的形象而住。因為其他這些也如同一切佛一樣,這常常誦讀,安住於一切佛心。捨棄頂點和明點,唯一即是殊勝本尊。自身中央安住金剛持,被諸字母所環繞。 關於"入于真實性顯現殊勝境",智慧是完全了知行境。"完全了知"是指遍知的智慧,以此自身即是一切佛。"自身"是指世俗諦,完全了知世俗諦即是佛性。以此成就為佛和金剛持。如果問以何方便,直到"真實性顯現"為止。
།མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བའི། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་བདེ་བའི་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་གསུངས། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལས་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འབྱུང་བའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་པའོ།། །།སྦྱིན་སྲེག་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་ནི། །ཇི་བཞིན་བཤད་ཀྱིས་ལྷ་མོ་ཉོན། །རྒྱལ་སྲིད་ཕྱིར་ནི་སྔགས་པ་ཡིས། །སྟོང་ཕྲག་བཅུར་ནི་བཟླ་བར་བྱ། །ཕོ་ཉའི་སྟེང་དུ་གནས་ནས་ནི། །སྦྱིན་སྲེག སྟོང་ཕྲག་ལྔ་ནི་བྱ།།ཤ་ཆེན་འོ་མ་ལ་བསྒྲེས་པ། །རིམ་པ་འདི་ཡིས་བསྲེགས་ན་ནི། །དཔག་ཚད་འབུམ་ཕྲག་བརྒྱ་ཡི་བར། །ཚུན་ཆད་ཕོ་བྲང་རྙེད་པར་འགྱུར། །དཔལ་ལྡན་རྒྱལ་སྲིད་ཆེ་གྲུབ་པ། །སུས་ཀྱང་གཞིག་པར་མི་ནུས་སོ།
這是完整的直譯: 與一切空行母同修的金剛空行最勝樂,金剛薩埵如來、世尊金剛持所說。大續王吉祥金剛空行中名為秘密等真實生起次第分別,第四十二。 火施業的儀軌,我將如實解說,天女請聽。為王權,咒師應誦咒十萬遍。站在使者之上,應做五千次火施。大肉與牛奶混合,按此順序焚燒,則方圓百萬由旬之內,必得宮殿。具德大王權成就,任何人都無法摧毀。 (藏文:མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བའི།, 梵文擬音:kha'dro kun dang nyam jor wa'i, 梵文天城體:खाद्रो कुन दङ् न्यम् जोर् वाइ, 梵文奧里薩體:ଖାଦ୍ରୋ କୁନ ଦଙ୍ ନ୍ୟମ୍ ଜୋର୍ ୱାଇ, 漢語字面意義:與一切空行母同修的, 漢語擬音:kha dro kun dang nyam jor wa'i)
།མི་དང་བ་ལང་ཅེ་སྤྱང་ཤས། །དེ་བཞིན་ ངོ་མཚར་མཆོག་འགྱུར་ཏེ།།ཆང་དང་འོ་མར་སྦགས་ནས་ནི། །སྦྱིན་སྲེག་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་བྱས་ན། །གླིང་བདུན་ལ་ནི་དབང་བ་ཡི། །རྒྱལ་སྲིད་ལོངས་སྤྱོད་དཔལ་ཆེན་འགྱུར། །དེ་ནས་མཚམས་མེད་ལྔ་བྱེད་པ། །གང་གིས་གཞོམ་པར་འདོད་པ་དེས། །དུག་དང་ཁྲག་ དང་མར་ནག་བཅས།།མི་ཡི་རུས་པ་བསྲེགས་བྱས་ཏེ། །ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་དང་ནི། །དེ་བཞིན་ཕུབ་མ་མི་སྐྲར་བཅས། །ཤན་པ་ཡི་ནི་མེ་སྦར་ལ། །གཅེར་བུ་སྐྲ་ནི་ལྷུག་པ་ཡིས། །ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ནི་ཁ་བལྟས་ཏེ། །ཁྲོ་དང་བཅས་པས་ཉིན་ཕྱེད་ན། །སེམས་མི་ གཡེང་བས་བསྲེག་པའམ།།ཡང་ན་གོས་སྔོན་གྱོན་ནས་སུ། །མཚན་ཕྱེད་ན་ནི་བསྲེག་པར་བྱ། །སྔགས་ཀྱི་མཐར་ནི་མིང་དང་སྦྱར། །དགྲ་བོ་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་ཡང་། །དཔུང་དང་བཅས་པར་བརླག་འགྱུར་ན། །ཕལ་པ་ལ་ལྟ་ཅི་ཞིག་སྨོས། །དེ་ནས་དགྲ་བོ་ སྟོབས་ཀྱིས་ནི།།དྲེགས་པ་བསྐྲད་པའི་ཆོ་ག་བཤད། །ཁྭ་ཡི་གཤོག་པ་ཞག་དང་ནི། །ནི་མ་པའི་ཁུ་བར་བསྲེས་པ་དག་།ཤ་ཟའི་ཤིང་ལ་མེ་སྦར་ཏེ། །རླུང་དུ་བལྟས་ཏེ་བསྲེག་བྱས་ན། །མཚན་མོ་བདུན་ནི་ཚུན་ཆད་ཀྱིས། །བསྐྲད་འགྱུར་འདིར་ནི་ཐེ་ཚོམ་མེད། །དེ་ནས་ དབྱེ་བ་བཤད་པར་བྱ།།སྨྱོ་བྱེད་མེ་ནི་འབར་བ་ལ། །ནི་མ་པ་ཡི་ནི་ལོ་མ་དང་། །སྦྲུལ་གྱི་པགས་པར་བསྲེ་བྱས་ལ། །བྱ་རོག་དང་ནི་འུག་པ་ཡི། །ཚང་གི་ཤིང་དང་བཅས་པ་དག་།བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བསྲེགས་ན་ནི། །མཛའ་བཤེས་གཉེན་འདུན་བཅས་པ་དང་། ། སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་སྡང་བར་འགྱུར། །དེ་ནས་དགུག་པ་བཤད་བྱ་སྟེ། །བསྒྲུབ་བྱ་ཤིང་གི་སྟན་ལ་ནི། །རོལ་པར་བཅས་ཤིང་གཡོ་དང་བཅས། །རླུང་གིས་གདོང་ནི་སྟེང་དུ་བལྟ། །ལི་ཁྲི་ལྟ་བུའི་མདོག་ཏུ་བསམ། །ཞགས་པ་ལྕགས་ཀྱུའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །སྔགས་ཀྱི་མཐར ནི་ཛ་བཟླས་ཏེ།།བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་གི་པདྨ་དབུག་།བུད་མེད་ཡིན་ན་སྐྱེ་གནས་དབུག་།ཁམས་གསུམ་འགྲུབ་པར་གདོན་མི་ཟ། །དེ་ནས་ཆོ་ག་གཞན་བཤད་པ། །དགུག་པ་ལ་སོགས་ཇི་བཞིན་འབྱུང་། །དུམ་བུ་གཅིག་པའི་ཐོད་པ་ནི། །གཟུགས་མཛེས་མ་ཆག་མ་ གསལ།།བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་གཟུགས་བྲིས་ཏེ། །འདབ་མ་རློན་པ་བརྒྱ་ལ་ནི། །ཁྲག་དང་གོ་རོ་ཙ་ནར་བཅས། །དྷ་དུ་ར་ཡི་སྨྱུག་གུ་ཡིས། །སྔགས་ནི་མིང་དང་བཅས་པར་བྲི། །ཐོད་པའི་ནང་དུ་བཞག་ནས་སུ། །བསྒྲུབ་བྱ་དམར་པོ་རས་ཀྱིས་གཡོགས། །སྔགས་ཀྱི་ང་རྒྱལ་ བསྒྱིངས་ནས་སུ།།འདབ་མ་རེ་རེ་བཟུང་ནས་ནི། །གོ་བཟློག་སྙིང་པོའི་གསང་སྔགས་ནི། །
這是完整的直譯: 人和牛及豺狼肉,如是成為最殊勝, 與酒和牛奶混合,做十萬次火施, 則得統治七大洲,王權受用成大德。 然後,欲摧毀造五無間罪者,以毒、血和黑酥油,焚燒人骨,並用帶刺的木柴,以及穀殼和人發,用屠夫的火點燃,赤身露體披散頭髮,面向南方,懷著憤怒,在正午時,心不散亂地焚燒,或者穿藍衣,在午夜焚燒。咒語末尾加上名字。即使強大的敵人,連同軍隊也將毀滅,更何況普通人。 接著解說驅逐驕傲敵人的儀軌。烏鴉翅膀和油脂,混合楝樹汁液,用食肉鬼的木柴點火,面向風焚燒,七夜之內必定驅逐,此事毫無疑問。 然後解說分離法。在燃燒的致瘋之火上,混合楝樹葉和蛇皮,加上烏鴉和貓頭鷹巢穴的木柴,焚燒一百零八次,則親朋好友及所有人都會憎恨。 接著解說召喚法。被召喚者坐在木座上,伴隨遊戲和搖動,面朝上風,觀想其色如黃丹,用索套和鐵鉤相結合,咒語末尾誦"匝"字,刺穿被召喚者心中蓮花,若是女性則刺穿生殖器,必定成就三界。 然後解說其他儀軌。召喚等如實生起。完整的頭蓋骨,形狀美好無裂缺。畫出被召喚者的形象,在一百片新鮮葉子上,用血和牛黃,以曼陀羅花莖為筆,寫下咒語及名字。放入頭蓋骨內,用紅布覆蓋被召喚者。保持咒語的驕傲姿態,每次拿起一片葉子,誦唸逆轉心咒: (藏文:གོ་བཟློག་སྙིང་པོའི་གསང་སྔགས་ནི།, 梵文擬音:go dok nying po'i sang ngag ni, 梵文天城體:गो दोक् न्यिङ् पोइ साङ् ङाग् नि, 梵文奧里薩體:ଗୋ ଦୋକ୍ ନ୍ୟିଙ୍ ପୋଇ ସାଙ୍ ଙାଗ୍ ନି, 漢語字面意義:逆轉心咒,漢語擬音:go dok nying po'i sang ngag ni)
གོ་བཟློག་སྙིང་པོའི་གསང་སྔགས་ནི། །ཟློས་ཤིང་འདབ་མ་ཐམས་ཅད་བསྲེག་།ཡིད་ལ་བསམས་བཞིན་འགུགས་པར་འགྱུར། །དེ་ནས་གཞན་ཡང་ཙནྡ་ན་ནི། །དམར་ལས་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བྱས་ལ། །རང་ཁྲག་གོ་རོ་ཙ་ ནར་བཅས།།མིང་བྲིས་བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་གར་གཞུག་།ཚ་བ་གསུམ་གྱིས་བྱུགས་ནས་སུ། །སྙིང་ག་ལྟེ་བ་གསང་བའི་གནས། །ཟངས་མའི་ཁབ་ཀྱིས་དབུག་བྱས་ན། །མཚན་ཕྱེད་ན་ནི་འདོད་བཞིན་འགུགས། །གསེར་བཙག་གིས་ནི་སྐྱེ་གནས་ཀྱི། །གཟུགས་བྲིས་དེ་ཡི་ སྟེང་དུ་ནི།།ལག་པ་གཡོན་པ་གཞག་བྱས་ལ། །བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས་ན་ནི། །གང་གི་མིང་ནས་བཟུང་གྱུར་པ། །དེ་ནི་དེ་མོད་འོང་བར་འགྱུར། །རླུང་གིས་གཙུབས་པའི་ཤིང་ལོ་ལ། །ཁྭ་ཡི་སྒྲོ་ཡི་སྨྱུག་གུ་ཡིས། །མིང་དང་བཅས་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་ནི། ། མཆི་མ་ལས་ནི་བྲིས་ནས་སུ། །གྱེན་དུ་ལྡང་བའི་ཚུབ་མར་བསྐུར། །ཆོ་ག་དེས་ནི་བསྐྲད་པར་འགྱུར། །སྤྲེའུའི་རུས་པའི་ཕུར་བུ་ནི། །སོར་དྲུག་པ་ཡི་ཚད་དུ་བྱ། །སྔགས་ནི་ལན་བདུན་བཟླས་ནས་སུ། །གང་གི་ཁྱིམ་སྒོར་སྦས་ན་ནི། །དེ་ཡི་རིགས་ནི་ཆད་པར་འགྱུར། །བ་གླང་རྟ དང་གླང་ཆེན་དང་།།བོང་བུ་རྔ་མོ་མ་ཧེ་ཡི། །གནས་སུ་སྦས་ན་བརླག་པར་འགྱུར། །རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི། །བསྒྲུབ་བྱ་རྔ་མོའི་སྟེང་དུ་བསྐྱོན། །གཅེར་བུ་མར་ཁུས་བྱུགས་པ་དང་། །སྐྲ་གྲོལ་ཁ་ནི་ལྷོ་རུ་བལྟས། །སྐྱབས་མེད་ངུ་ཞིང་བརྒྱལ་བར་བསམ། །མགྲིན་པ་ ཞགས་པས་བཅིངས་ནས་སུ།།རྒྱབ་ནས་ཁྲོ་བོས་རྡེག་བྱེད་ཅིང་། །ཁམས་གསུམ་གནོན་པའི་བསམ་པ་ཡིས། །མེ་ཡི་མཚམས་སུ་གདོང་བལྟས་ཏེ། །སྔགས་ཀྱི་མཐར་ནི་ཛ་བཟླས་ན། །ཇི་ལྟར་འདོད་བཞིན་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །རྟ་དང་མ་ཧེར་ཞོན་པ་ཡི། །དགྲ་བོ་ནང་ནི་ ཕན་ཚུན་དུ།།མཚོན་ཆ་ཐོགས་ནས་ཁྲོས་ནས་ནི། །ཕན་ཚུན་དཔུང་དང་བཅས་པ་རུ། །འཐབ་མོ་བྱེད་པ་བསྒོམ་པར་བྱ། །སྔགས་པ་གཡུལ་དུ་ཁ་བལྟས་ཏེ། །དེ་ཡི་མིང་དང་སྤེལ་བ་ཡི། །ཡི་གེ་ར་ནི་བྲི་བར་བྱ། །གདོང་ནི་སྟེང་དུ་བལྟ་བར་བསམ། །སྒྲུབ་པོ་རོ་ཡི་ སྟེང་དུ་ནི།།རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་མི་གཡོར་གནས། །དེ་ཡིས་བསྒྲུབ་བྱ་མནན་ནས་སུ། །ལུས་དང་ངག་ནི་གཟིར་བར་བྱ། །སྔགས་ནི་མིང་དང་སྤེལ་བ་རུ། །སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཟླ་བར་བྱ། །བཅིང་བའི་ཆོ་གའོ།
這是完整的直譯: 逆轉心咒誦唸並焚燒所有葉子,如意所想即可召喚。 然後,又以紅檀香做被召喚者的形象,用自己的血和牛黃寫名字,插入被召喚者心間。塗抹三辛香,用銅針刺心間、臍部和秘密處,午夜時如願召喚。 以雄黃畫生殖器形狀,左手放在其上,誦咒一百零八遍,誰的名字被提及,誰就會立即到來。 在風吹動的樹葉上,用烏鴉羽毛為筆,寫下帶名字的法輪,用淚水書寫,送入上升的旋風中,以此儀軌可驅逐。 用猴骨做六寸長的橛子,誦咒七遍后埋在某人家門口,則其家族將斷絕。埋在牛、馬、象、驢、騾、水牛處所,將遭毀滅。 被召喚者立於風輪中,騎在騾子上,赤身塗油,披散頭髮面向南方,觀想無助哭泣昏厥,用繩索縛頸,背後忿怒尊擊打,以鎮壓三界之心,面向火方,咒語末尾誦"匝"字,則如願成就。 觀想敵人騎馬和水牛,內部互相持武器憤怒,彼此帶兵相鬥。咒師面向戰場,寫下與其名字相連的"ra"字,觀想面朝上。修行者以金剛跏趺坐于屍體上不動,鎮壓被召喚者,折磨其身語,如前與名字相連誦咒。這是束縛的儀軌。 (藏文:གོ་བཟློག་སྙིང་པོའི་གསང་སྔགས་ནི།, 梵文擬音:go dok nying po'i sang ngag ni, 梵文天城體:गो दोक् न्यिङ् पोइ साङ् ङाग् नि, 梵文奧里薩體:ଗୋ ଦୋକ୍ ନ୍ୟିଙ୍ ପୋଇ ସାଙ୍ ଙାଗ୍ ନି, 漢語字面意義:逆轉心咒,漢語擬音:go dok nying po'i sang ngag ni)
།མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བའི། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ བདེ་བའི་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་གསུངས། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལས་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསམ་གཏན་འབྱུང་བ་དང་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་གའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་བཞི་བཅུ་རྩ་གསུམ་པའོ།
這是完整的直譯: 與一切空行母同修的金剛空行最勝樂,金剛薩埵如來、世尊金剛持所說。大續王吉祥金剛空行中一切事業禪定生起與火施儀軌次第分別,第四十三。 (藏文:མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བའི།, 梵文擬音:kha'dro kun dang nyam jor wa'i, 梵文天城體:खाद्रो कुन दङ् न्यम् जोर् वाइ, 梵文奧里薩體:ଖାଦ୍ରୋ କୁନ ଦଙ୍ ନ୍ୟମ୍ ଜୋର୍ ୱାଇ, 漢語字面意義:與一切空行母同修的, 漢語擬音:kha dro kun dang nyam jor wa'i)
། །། ད་ནི་སྦྱིན་སྲེག་ཆོ་ག་གཞན། །རབ་ཏུ་བཤད་ཀྱིས་ལྷ་མོ་ཉོན། །བསྒེགས་པའམ་ནི་གཞན་ཡང་རུང་། །རྨ་མེད་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པ་ནི། །འབྱུང་པོའི་ཉིན་ཞག་ལ་རྙེད་པ། །སྒྲུབ་པོས་སྔར་བཤད་བཞིན་བསྒྲུབས་ན། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འགྲུབ། །ཟླ་མཚན་ཕྱིས པའི་རས་མ་ནི།།བྱི་ལའི་རྟུག་པར་བཅས་པ་དག་།ཞིབ་ཏུ་བརྡུངས་པས་བདུག་པ་བྱ། །བདུག་པ་འདི་ཡིས་སྒྲུབ་པ་པོ། །ཤིན་ཏུ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་འགྱུར། །ཁྱི་མོ་ནག་མོའི་འོ་མ་དང་། །མ་ཤ་འབྲས་བུ་བཅས་པ་ལས། །འོ་ཐུག་བྱས་ཏེ་རོ་ཡི་ཁར། །འཇིགས་པ་ མེད་པར་སྦྱིན་སྲེག་བྱ།།དེ་ནས་རོ་དེ་ལངས་ནས་ནི། །ཅི་བགྱི་ཞེས་ནི་སྨྲ་འགྱུར་ཏེ། །རིལ་བུ་མིག་སྨན་དངོས་གྲུབ་དང་། །རྐང་བྱུག་རལ་གྲི་དེ་བཞིན་ཏེ། །གཏེར་དང་དགྲ་བོ་ཚར་གཅོད་དང་། །གནོད་སྦྱིན་མོ་དང་བཅུད་ཀྱིས་ལེན། །གང་བསླངས་གཅིག་ནི་བྱིན་ནས་ སུ།།འགྲོ་བར་འགྱུར་གྱི་གཞན་དུ་མིན། །དཔའ་བོ་རྣམས་དང་རྩེ་འགྱུར་བ། །གཞན་དག་ཏུ་ནི་ང་མི་སྨྲ། །དེ་ནས་རོ་ལངས་ཆེན་པོ་ཡི། །སྒྲུབ་ཐབས་གཞན་ནི་བཤད་པར་བྱ། །སྔར་བསྟན་མཚན་ཉིད་ལྡན་པ་ཡི། །རོ་ནི་མཛེས་པ་བཟུང་ནས་ནི། །རྣལ་འབྱོར་ཆེན་ པོར་ལེགས་གནས་པ།།མཚན་ཕྱེད་ན་ནི་བསྒོམས་ནས་སུ། །དེ་ཡི་ཤ་ནི་དམར་ཆེན་བཅས། །སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ན། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ནི། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡིས་བསྐོར་གྱུར་ཅིང་། །རོ་ལངས་སྲིན་པོ་དུ་མས་བསྐོར། །ཧ་ཧར་བཞད་པས་འཇིགས་ བྱེད་པ།།དེར་ནི་དྲུང་དུ་འོང་བར་འགྱུར། །ཅེ་སྤྱང་བརྒྱ་ཕྲག་མང་པོ་ནི། །བསྐོར་ནས་འཇིགས་པའི་སྒྲ་སྒྲོགས་བྱེད། །དེ་མཐོང་འཇིགས་པར་མི་བྱ་སྟེ། །སྔགས་ཀྱིས་བསྒྱིངས་པའི་ལུས་སུ་བྱ། །རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་བདག་ཉིད་སེམས། །ཀྱེ་ཧོ་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་ལེགས། ། ལྷ་མོས་དེ་སྐད་བརྗོད་ནས་ནི། །སྒྲུབ་པོ་ཡིད་ལ་གང་འདོད་པའི། །དངོས་གྲུབ་བརྒྱ་ཡང་སྟེར་བར་འགྱུར། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཡིས་ཡོངས་བསྐོར་ཏེ། །དཔའ་བོ་རང་གི་གནས་སུ་འགྲོ། །དེ་ནི་དེ་ཡི་མོད་ལ་ཡང་། །ལྷ་ཡི་ལུས་སུ་གྱུར་ནས་ནི། །ཁམས་གསུམ་ཀུན ཏུ་རྒྱུ་བར་འགྱུར།།དཔའ་བོ་འདོད་པའི་གཟུགས་ཅན་ཏེ། །སྐལ་བཟང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འདྲ། །རྟག་ཏུ་ནམ་མཁའ་འཕུར་བ་དང་། །རྒ་དང་འཆི་བ་རྣམ་པར་སྤོང་། །ས་གཞི་ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་འགྱུར་ཞིང་། །ཇི་ལྟར་འདོད་བཞིན་དངོས་གྲུབ་འཇུག་།དེ་ནས་ཉོན་ མོངས་ཞི་བྱ་དང་།།ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་རྒྱས་བྱའི་ཕྱིར། །རང་གི་ལྷ་ཡི་སྦྱོར་བར་གནས།
這是完整的直譯: 現在解說其他火施儀軌,請天女仔細聆聽。無論是被殺害的還是其他的,無瑕疵極為美麗的,在鬼神之日獲得的,修行者如前所說修持,則一切悉地皆能成就。 用經血擦過的布和貓糞,細細研磨做成香,以此薰香修行者將得到極大加持。 黑母狗的奶和豆子一起煮成粥,無畏地在屍體口中做火施。然後屍體站起說:"我該做什麼?"丸藥、眼藥、悉地、足塗油、寶劍,以及寶藏、降伏敵人、與夜叉女交合、長生不老,只給予其中之一然後離去,不會給予其他。我不會在其他地方與勇士們遊戲。 接著解說大尸陀羅尼的其他修法。取前述具相的美麗屍體,安住于大瑜伽中,在午夜觀想,以其肉和大紅花做一百零八次火施,則吉祥金剛亥母被空行母環繞,尸陀羅尼羅剎被眾多圍繞,發出可怕的哈哈大笑聲來到面前。數百野狼環繞發出恐怖聲音。見此不應恐懼,應以咒語使身體挺直。觀想自身為金剛行者,說:"啊呀!大勇士真好!" 天女如此說后,將賜予修行者心中所欲的百種悉地。被瑜伽女環繞,勇士返回自己住處。那時立即變成天身,遍游三界。勇士具所欲之形,如同善緣如來。常在空中飛行,遠離衰老死亡。遍游大地,如意獲得悉地。 然後為平息煩惱、增長禪定,安住于本尊瑜伽中。
ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་རྒྱས་བྱའི་ཕྱིར། །རང་གི་ལྷ་ཡི་སྦྱོར་བར་གནས། །ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་བརྩམ་པར་བྱ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ནི། །བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་བསམ་པར་བྱ། །འོད་ཟེར་ཕྲེང་བ་འཁྲུགས་ཤིང་དྲག་།འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྲེང་བ་ ཅན།།ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་རྒྱལ་བ་ནི། །སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་རྡུལ་མཚུངས་པ། །ཁ་དོག་དཀར་ལ་སོགས་བཀུག་སྟེ། །ལུས་མཆོག་དེ་ལ་གཞུག་པར་བྱ། །འདི་ནི་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་ཡིན། །རྒྱས་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དགུག་།རེངས་པའི་གཟུགས་སུ་ ལྷག་པར་མོས།།ཤིན་ཏུ་ཉོན་མོངས་ཟད་བྱའི་ཕྱིར། །ཁྱད་པར་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་སུ་བྱ། །སྣ་ཚོགས་རྗེས་སུ་ཆགས་བྱའི་ཕྱིར། །བུད་མེད་ཀྱི་ནི་གཟུགས་སུ་བསམ། །འདི་ནི་ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་ཏུ། །སྒྲུབ་པོ་ཀུན་ལ་བསྟན་པ་ཡིན། །ཕུང་པོ་ལ་སོགས་བུད་ཤིང་ནི། ། ལས་ཀྱི་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པ་ཡི། །ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས་འབར་བ། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལ་བསྲེག་པར་བྱ། །ཚངས་པའི་མེ་ནི་རྐེད་པར་གནས། །ལ་ལ་ན་ནི་དགང་གཟར་ཏེ། །ར་ས་ན་ནི་བླུགས་གཟར་ཁ། །དབྱུག་པ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་འོག་།རང་གི་རྡོ་རྗེ་མཐའ་ཡི་བར། ། ཐོད་པ་སྲེག་རྫས་སྣོད་ཡིན་ཏེ། །རྫས་རྣམས་ཐམས་ཅད་བསྲེག་པར་བྱ། །འདི་ནི་བླ་མེད་སྦྱིན་སྲེག་གི། །ཆོ་གའི་རིམ་པ་ཉིད་ཡིན་ཏེ། །ལྷ་མོ་ཁྱོད་ལ་བཤད་པ་ཡིན། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཏིང་འཛིན་ནི། ཉམས་པར་མི་འགྱུར་བརྟན་འགྱུར་པར། །རྒྱུད་རྣམས་ཀུན ལས་ཐུན་མོང་དུ།།ཆོ་ག་འདིས་ནི་རབ་ཏུ་གྲགས། །མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བའི། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་བདེ་བའི་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་གསུངས། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ ལས་རོ་ལངས་སྒྲུབ་པ་དང་།།ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་གའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་བཞི་བཅུ་རྩ་བཞི་པའོ།
這是完整的直譯: 為增長禪定,安住于本尊瑜伽中。開始內部火施。常觀想自身處於月輪中央。光芒交錯猛烈,光明輪具光環,召請十方如塵數之白等色佛,融入殊勝身中。這是寂靜火施。 增益時召請菩薩,特別觀想為僵硬形態。為徹底滅盡煩惱,特別觀為忿怒形。為隨順種種貪慾,觀想為女性形態。這是對所有修行者所教導的內部火施。 以業風推動蘊等薪柴,從臍輪燃起,焚燒于智慧火中。梵火安住腰間,左脈為勺,右脈為匙。杵在金剛寶下,自身金剛至邊緣,顱器為燃料容器,焚燒一切物質。這是無上火施的儀軌次第,天女,我對你解說。 如此修持,禪定不會退失而變得穩固,這是一切續部共同著名的儀軌。 與一切空行母同修的金剛空行最勝樂,金剛薩埵如來、世尊金剛持所說。大續王吉祥金剛空行中尸陀羅尼修法與內部火施儀軌次第分別,第四十四。
། །།བགྲང་ཕྲེང་ཆོ་ག་ཇི་བཞིན་དུ། །རབ་ཏུ་བཤད་ཀྱིས་ལྷ་མོ་ཉོན། །ཡང་དག་ཆོ་ག་གང་གིས་ནི། །འདི་ནི་འགྲུབ་འགྱུར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཤེལ་དང་ཉ་ཕྱིས་ མུ་ཏིག་དང་།།ཁམས་ཀུན་ལ་སོགས་གཞན་ཡང་རུང་། །དུང་དང་ལུང་ཏང་མུ་མེན་ནི། །ཚེ་དང་ནད་མེད་འཕེལ་བར་བྱེད། །གསེར་དང་དེ་བཞིན་དངུལ་དང་ནི། །ཁྱད་པར་པདྨའི་ས་བོན་དང་། །རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་མཛེས་པ་ནི། །མཁས་པ་ཡིས་ནི་བགྲངས་ནས་སུ། །རྒྱལ་ སྲིད་ཕྱིར་ནི་སྔགས་བཟླས་ན།།དཔལ་ཆེན་མྱུར་དུ་འཐོབ་པར་འགྱུར། །གུར་གུམ་ལ་སོགས་དྲི་དང་ནི། །ཁྱད་པར་དུ་ཡང་བྱི་རུ་དང་། །ཙནྡན་དམར་པོ་དངུལ་ལ་སོགས། །སྒྲུབ་པ་པོ་ཡིས་རིལ་བུ་བྱ། །ཞེན་ཅིང་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་མཆོག་།སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་འབྲས་བུ་སྟེར། ། རུ་རག་ལུང་ཏང་ས་བོན་དང་། །མི་ཡི་རུས་པ་དེ་བཞིན་ཏེ། །དྲག་པོའི་ལས་ལ་སྦྱར་བར་བྱ། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་མངོན་སྤྱོད་ལའོ།
這是完整的直譯: 我將如實詳細解說數珠儀軌,天女請聽。以此正確儀軌,必定成就無疑。 水晶、珍珠母、珍珠,以及一切界等其他材料,螺貝、鈴鐺、珊瑚能增長壽命和健康。 黃金以及白銀,特別是蓮花種子,美麗的寶珠串,智者用來計數。為王權誦咒,將迅速獲得大吉祥。 藏紅花等香料,特別是珊瑚和紅檀香、銀等,修行者製成丸藥。最勝貪愛執著,給予修行者果報。 紅瑪瑙、鈴鐺種子和人骨,應用於猛烈事業,特別是用於降伏法。 (藏文:བགྲང་ཕྲེང་ཆོ་ག་ཇི་བཞིན་དུ།, 梵文擬音:drang threng cho ga ji zhin du, 梵文天城體:द्रङ् थ्रेङ् चो ग जि झिन् दु, 梵文奧里薩體:ଦ୍ରଙ୍ ଥ୍ରେଙ୍ ଚୋ ଗ ଜି ଝିନ୍ ଦୁ, 漢語字面意義:如實數珠儀軌, 漢語擬音:drang threng cho ga ji zhin du)
།ཞི་རྒྱས་དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་ལ། །པུ་ཏྲཾ་ཛཱི་བ་ལས་ཀུན་བྱེད། །སྔགས་མཉེས་པ་ལ་ལྔ་བཅུ་སྟེ། །རྗེས་སུ་ཆགས་པར་དེ་ཡི་ཕྱེད། །ཞི་བ་ལ་ནི བརྒྱ་ཡིན་ཏེ།།རྒྱས་ལ་བརྒྱད་ནི་ལྷག་པར་བྱ། །མངོན་སྤྱོད་ལ་ནི་དྲུག་ཅུ་སྟེ། །ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས་ནི་སྦྱར། །ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཇི་བཞིན་དུ། །བགྲང་བའི་ཕྲེང་བ་རྣམས་ནི་བྱ། །གསེར་གྱི་སྐུད་པས་བརྒྱུ་བར་བྱ། །ལས་རྣམས་ཀུན་བྱེད་དགེ་བ་ཡིན། །ཡང་ན་རས་བལ་སྐུད་ པ་ནི།།བུ་མོ་གཞོན་ནུ་གཟུགས་མཛེས་ཤིང་། །ཡན་ལག་ཤིན་ཏུ་རྫོགས་པ་དང་། །བློ་གྲོས་ལྡན་ཞིང་ངག་འཇམ་སྨྲ། །དེ་ཡིས་བཀལ་བའི་སྐུད་པས་བརྒྱུ། །སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་གྲོལ་བར་འགྱུར། །རིལ་བུ་རྣམས་ནི་དགྲ་བཅོམ་སྟེ། །སྟེང་མ་མཆོད་རྟེན་དུ་ནི་བརྟག་། མཆོད་རྟེན་ཆོས་ཀྱི་དབང་པོ་པས། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནི་དབུས་སུ་བྱ། །བསྐྲད་ལ་བྱ་རོག་སྤུ་དང་ནི། །བོང་བུ་རྔ་མོའི་སྤུ་ལས་བྱ། །རྟ་དང་མ་ཧེའི་སྤུ་ཡིས་ནི། །ཕན་ཚུན་སྡང་བའི་སྐུད་པར་བྱ། །དུར་ཁྲོད་སྐྲ་ཡི་སྐུད་པ་དང་། །ཁྱི་ཡི་སྤུ་དང་བསྲེས་ཏེ་བཀལ། །དྲག་པོའི་ལས ལ་ཁྱད་པར་དུ།།མདོར་བསྡུས་ནས་ནི་བསྟན་པ་ཡིན། །ཞི་བ་ལ་ནི་མཛུབ་མོར་བཞག་།རྒྱས་ལ་གུང་མོར་དགལ་བར་བྱ། །དབང་དུ་བྱ་བ་སྲིན་ལག་གསུངས། །མཐའ་མ་ལ་ནི་མངོན་སྤྱོད་བྱ། །མཐེ་བོ་ལྕགས་ཀྱུར་བྱས་ནས་ནི། །ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ འགུགས་པར་བསམ།།ཤིན་ཏུ་མཉམ་བཞག་སྔགས་བཟླས་ན། །འགྲུབ་འགྱུར་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བའི། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་བདེ་བའི་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་གསུངས། །རྒྱུད་ ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལས་བཟླས་པའི་ཆོ་གའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔ་པའོ།། །།དེ་ནས་པདྨར་རྡོ་རྗེ་བཅུག་པ་བསྐྱོད་ཅིང་གར་བྱས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ལྷ་མོས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།
這是完整的直譯: 對於寂靜、增益、調伏和降伏,普特拉姜巴可做一切事業。取悅咒語用五十顆,貪愛用其一半。寂靜用一百顆,增益加八顆。降伏用六十顆,根據不同事業而應用。 根據不同事業,製作數珠。用金線串聯,可做一切事業且有功德。或者用棉線,由年輕美麗、四肢健全、聰慧溫言的少女紡織的線來串聯,可獲得咒語成就解脫。 丸珠是阿羅漢,頂珠觀想為佛塔。佛塔是法王,法界應在中央。 驅逐用烏鴉毛和驢騾毛製作。馬毛和水牛毛用於互相憎恨的線。墓地頭髮和狗毛混合紡織,特別用於猛烈事業,這是簡略教導。 寂靜置於食指,增益置於中指,調伏說在無名指,最後降伏在小指。大拇指做鉤狀,觀想召請一切諸天。極其專注誦咒,必定成就毫無疑問。 與一切空行母同修的金剛空行最勝樂,金剛薩埵如來、世尊金剛持所說。大續王吉祥金剛空行中誦咒儀軌次第分別,第四十五。 然後將金剛插入蓮花中搖動並跳舞,天女對世尊如是說道:
།གཙུག་ལག་ཁང་དང་ཁང་དང་། ། མཆོད་རྟེན་དཀྱིལ་འཁོར་གྲོང་ཁྱེར་དང་། །ཁྱིམ་དང་ལྡུམ་ར་ལ་སོགས་པ། །ལྟོ་འཕྱེའི་ལྟོ་བར་བརྐོ་བ་དང་། །སློབ་མ་ས་གཞི་གཟུང་བ་དང་། །བུམ་པ་སྟ་གོན་གནས་པ་ཉིད། །བསྲུང་བའི་ཆོ་ག་སྔོན་འགྲོ་བའི། །ལྷ་དང་སློབ་མ་སྟ་གོན་གནས། །ཡེ་ཤེས་སྐུད་པ་ཚོན་རྩི རྣམས།།མདོར་བསྡུས་ནས་ནི་བཤད་དུ་གསོལ། །སློབ་མ་ཡི་ནི་ཆོ་ག་དག་།ཇི་བཞིན་བཤད་ཀྱིས་ལྷ་མོ་ཉོན། །སྔར་བཤད་མཚན་ཉིད་ལྡན་པ་དང་། །ཡེ་ཤེས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ལུས། །སེམས་ཅན་དོན་བརྩོན་སེམས་ཀྱིས་ནི། །དངོས་པོ་ཀུན་གྱིས་གསོལ་བ་ གདབ།།སླར་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་ཕྱིར། །སློབ་མ་ཡིས་ནི་བླ་མ་ལ། །ཡང་དང་ཡང་དུ་གསོལ་བར་བྱ། །གསོལ་ནས་བླ་མས་སྨྲ་བྱ་སྟེ། །ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་འབྱོར་རམ་ཅི། །ཅུང་ཟད་ཅིག་ནི་འབྱོར་གྱུར་ལ། །ཁ་ཅིག་དག་ནི་མ་འབྱོར་ཅེས། །སྨྲ་ན་སློབ་དཔོན་བདག་ཆེན་ གྱིས།།དེ་ཡི་སེམས་ནི་བརྟག་པར་བྱ། །བརྟན་པ་ལ་ནི་བརྟན་པར་ཏེ། །གཡོ་བ་ལས་ནི་གཡོ་བ་རུ། །འདྲེན་མ་ལ་ནི་འདྲེན་མར་ཤེས། །སློབ་མ་ཡི་ནི་རྐང་མཐིལ་དུ། །གཞུ་འདྲའི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ། །ལྟེ་བར་ཡེ་ཤེས་མེ་འབར་བ། །དེ་ཡི་འོད་ཟེར་སྙིང་གར་འབར། །འབར་ བས་ཀུན་ནས་འཁྲིགས་པར་བསྒོམ།།བ~ཾ་ལས་བྱུང་བའི་མི་སྡུག་གཟུགས། །སྡིག་ནི་སྣ་ཡི་སྒོ་ནས་དབྱུང་། །དེ་ནས་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་བསྒོམས་ལ། །དེ་ནི་ཀུན་ནས་ཟ་བར་བསྒོམ། །ོཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། །སརྦ་པཱ་པ~ཾ་ད་ཧ་ད་ཧ་བྷ་སྨི~ཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། བསྒྲུབ་ བྱ་ལྷ་གཟུགས་བསྐྱེད་ནས་སུ།།སྲུང་བདག་ནི་དགོད་པར་བྱ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་ཇི་བཞིན་དུ། །བརྟག་པ་རུ་ནི་སུ་ཡིས་ནུས། །རང་གི་ལྷ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །དཀྱིལ་འཁོར་དག་ནི་བརྟགས་ན་འགྲུབ། །གྲོང་དང་དུར་ཁྲོད་ཚོང་དུས་དང་། །ཚལ་དང་ལྷ་ཁང་གྲོང་ཁྱེར་ གྱི།།ཤར་དང་བྱང་གི་ས་གཞི་ཤིས། །ལྷོ་དང་ནུབ་ཕྱོགས་དེ་ལྟ་མིན། །གཙུག་ལག་ཁང་གི་གནས་ཁང་དང་། །ཚལ་དང་རི་རྩེ་རྡོ་ལེབ་དང་། །ཁང་ནི་སྟེང་ཕྱོགས་དང་། །དུར་ཁྲོད་དང་ནི་ལྷ་ཡི་ཁྱིམ། །ས་ཡི་ཆ་ནི་ཇི་སྙེད་པ། །རྒྱུད་རྣམས་ཀུན་ལ་བསྔགས་པ་ ཡིན།།ས་ཡི་མཚན་ཉིད་ཤེས་པར་བྱ། །ཡང་ན་ཡིད་ནི་གར་དགའ་བར། །དེ་རྣམས་སུ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི། །དམན་སོགས་དངོས་གྲུབ་བྱེ་བྲག་གིས། །པུས་མོ་ཆུ་སོ་ལྟེ་བའི་བར། །བརྐོས་ལ་ཕུབ་མ་རྡོ་དང་ནི། །གྱོ་མོ་སོལ་བ་ཟུག་རྔུ་དང་། །ཚེར་མ་ལ་སོགས་བསལ་ ལ་བཅག་།
寺院和房屋,塔和壇城和城市,房屋和花園等,挖掘蜘蛛的腹部,弟子佔據土地,準備寶瓶,守護儀式先行,神和弟子準備就緒,智慧線和顏料,請簡要地解釋。弟子的儀式,我將如實解說,請聽,女神。具備前述特徵,智慧圓滿的身體,以利益眾生的心,用一切物品祈請。為再次繪製壇城,弟子應當再三向上師祈請。祈請後上師應說:一切用具是否齊備?若說稍有齊備,有些未備,大師上師應當觀察他的心。對堅定者知其堅定,對動搖者知其動搖,對猶豫者知其猶豫。觀想弟子腳掌有如弓的風輪,臍間智慧火焰燃燒,其光芒照耀心間,觀想遍佈燃燒。從 བ~ཾ 字生出醜陋形象,從鼻孔中排出罪業。然後觀想忿怒相,觀想它吞噬一切。 (藏文:ོཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། །སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ད་ཧ་བྷ་སྨིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ vajra ḍākinī kha kha khāhi khāhi sarva pāpaṃ daha daha bhasmiṃ kuru hūṃ hūṃ phaṭ 梵文天城體:ॐ वज्र डाकिनी ख ख खाहि खाहि सर्व पापं दह दह भस्मिं कुरु हूं हूं फट् 梵文奧里薩體:ଓଂ ବଜ୍ର ଡାକିନୀ ଖ ଖ ଖାହି ଖାହି ସର୍ବ ପାପଂ ଦହ ଦହ ଭସ୍ମିଂ କୁରୁ ହୂଂ ହୂଂ ଫଟ୍ 漢語字面意義:嗡 金剛 空行母 吃吃 吃掉吃掉 一切 罪業 燒燒 化為灰燼 做 吽吽 啪 漢語擬音:ong ba zha da ji ni ka ka ka xi ka xi sa wa ba bang da ha da ha ba si ming ku ru hong hong fa) 生起所修deity的形象后,應當安置守護神。誰能如法檢查壇城儀軌?以自身本尊的瑜伽,檢查壇城即可成就。村莊、墓地、集市、園林、寺廟、城市的東方和北方土地吉祥,南方和西方則不然。寺院的房間、園林、山頂、石板、房屋的上方、墓地和神殿,凡是土地,在一切續部中都受到讚頌。應當了知土地的特徵。或者隨心所欲,在這些地方繪製壇城。根據下等等成就的差別,挖至膝蓋、齒齦或臍間,清除穀殼、石頭、土塊、炭灰、刺、荊棘等,並壓平。
གྱོ་མོ་སོལ་བ་ཟུག་རྔུ་དང་། །ཚེར་མ་ལ་སོགས་བསལ་ ལ་བཅག་།ཕྱི་ནས་མཐོ་གང་ཚད་དུ་བརྐོ། །དེ་ནི་ཆུ་ཡིས་རབ་བཀང་ལ། །ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ་གོམ་བརྒྱར་འགྲོ། །སླར་ལོག་ལས་ནི་བརྟག་པར་བྱ། །ཆུ་ནི་གང་བར་གནས་ན་ཤིས། །བསྐམས་ན་སྔགས་པས་སྤང་བར་བྱ། །སྔོན་དུ་འབྲུ་ལ་སོགས་པ་གཞུག་།དེ་ལྟར་ས་ཡི་ཆ སྦྱངས་ལ།།ལ~ཾ་གྱི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི། །གོས་དང་རྒྱན་གྱིས་རྣམ་པར་བཀླུབས། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་ནི་གཉིས་པ་སྟེ། །འོད་ཟེར་སེར་པོ་ཀུན་ཏུ་འབར། །ས་ཡི་ལྷ་མོ་ལག་པ་ན། །གསེར་གྱི་བུམ་པ་ཐོགས་པ་ནི། །ལུས་ཕྱེད་ས་ལ་གནས་པ་རུ། །བལྟས་ཏེ་ལག་པ་གཡས་ པ་ནི།།ས་ལེ་རེག་ན་བསྐུལ་བར་བྱ། །ོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་མ་ཧཱ་དེ་བི་པྲྀ་ཐྭཱི་ལོ་ཀ་མཱ་ཏ་རེ། སརྦྦ་རཏྣ་ས~ཾ་བཱུ་རྞྞ་དི་བྱ་ཨ་ལངྐཱ་ར་བྷཱུ་ཥི་ཏེ་ཧཱ་ར་ནཱུ་བུ་ར་ནི་རྒྷོ་ཥ་བཛྲ་ས་ཏྭ་པྲ་པཱུ་ཛི་ཏེ་གྲྀ་ཧཱི་ཏྭཱ། ཨི་ད~ཾ་ཨརྒྷ~ཾ་ཨསྨིན་སནྣི་ཧི་ཏོ་བྷ་བ་ཧྲཱིཿཧི་ཧི་ཧི་ཧི་སྭཱ་ཧཱ། མེ་ཏོག་དྲི་ལ་སོགས་མཆོད་ནས། །དེ་ཉིད་དུ་ནི་ཐིམ་ པར་བསམ།།ཁང་རྡོ་ལེབ་གཞི་དང་ནི། །གཙུག་ལག་ཁང་དང་ཞབས་ཀྱིས་བཅག་།བ་གླང་ལྷས་དང་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ། །ལག་པ་ས་ལ་བཞག་ནས་སུ། །རང་གི་སྙིང་པོ་བརྒྱད་བརྒྱར་བཟླ། །དེར་ནི་བརྐོ་སོགས་བྱ་མི་དགོས། །དེ་ལྟར་སྦྱངས་པའི་ ས་གཞི་ལ།།དཀྱིལ་འཁོར་དང་ནི་རྗེས་མཐུན་པའི། །རིན་ཆེན་ལ་སོགས་བཞི་འགྱུར་གྱི། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནི་ཁང་པ་བྱ། །ོཾ་ཨཱཿལ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བརྗོད་ནས། །ས་འོག་རྡོ་རྗེའི་དངོས་པོར་བྱ། །ོཾ་མེ་དི་ནི་བཛྲི་བྷ་བ་ཧཱུ~ཾ། །ཁུང་ནི་རིམ་པ་འདི་ཡིས་དགང་། །དེ་དབུས་ཁྲོ་ བོ་ཆེན་པོ་ནི།།བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་འབར་བ་བསྒོམ། །དེ་ནས་ཁྲ་ཡི་གདོང་སོགས་ནི། །སྟེང་ནི་ཁྲོ་མོའི་གཟུགས་ཅན་ལ། །ལྟེ་བ་མན་ཆད་རྩེ་གཅིག་པ། །རྡོ་རྗེ་ཡི་ནི་གཟུགས་སུ་སྤྲོ། །བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་ལ་འོག་གཟིགས་པའི། །བསྒྱིངས་བཅས་སྔགས་ནི་ཟློས་བཞིན་ དུ།།དེ་རྣམས་སྙིང་གར་གདབ་པར་བྱ། །ོཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦྦ་བིགྷྣཱན་ཨ་ནུ་ཙྪེ་ད་ཡ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། དེ་ནས་སྔར་བསྟན་ས་དབུས་སུ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཆེན་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བདག་ཉིད་ཉེ་བར་གནས་ནས་ནི། །ནམ་མཁའ་དང་ནི་མཚུངས་པར་བསྒོམ། །དོན་དམ་ལ་ནི་ལྟ་བ་སྟེ། ། འདི་ནི་སྲུང་བའི་དམ་པ་མཆོག་།གང་ཞིག་སྲུང་བའི་ཆོ་ག་ཀུན། །འདི་ཉིད་དུ་ནི་བརྟགས་པ་ཡིན། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་མདའ་ཡི་ནི། །དྲ་བ་རྡོ་རྗེ་ར་བ་དང་། །རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ས་རུ་བྱ། །
土塊、炭灰、刺、荊棘等清除並壓平。然後挖深一肘尺,注滿水,面向東方走一百步,返回后觀察。水保持滿盈則吉祥,若干涸則修行者應當捨棄。先放入穀物等。如此凈化土地后,從 ལ~ཾ 種子字生出身著衣飾、一面二臂、黃色光芒普照的地神女,手持金瓶,半身入地,觀想右手觸地以召請。 (藏文:ོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་མ་ཧཱ་དེ་བི་པྲྀ་ཐྭཱི་ལོ་ཀ་མཱ་ཏ་རེ། སརྦྦ་རཏྣ་སཾ་བཱུ་རྞྞ་དི་བྱ་ཨ་ལངྐཱ་ར་བྷཱུ་ཥི་ཏེ་ཧཱ་ར་ནཱུ་བུ་ར་ནི་རྒྷོ་ཥ་བཛྲ་ས་ཏྭ་པྲ་པཱུ་ཛི་ཏེ་གྲྀ་ཧཱི་ཏྭཱ། ཨི་དཾ་ཨརྒྷ~ཾ་ཨསྨིན་སནྣི་ཧི་ཏོ་བྷ་བ་ཧྲཱིཿཧི་ཧི་ཧི་ཧི་སྭཱ་ཧཱ། 梵文擬音:oṃ ehyehi mahādevi pṛthvī loka mātare sarva ratna saṃpūrṇa divya alaṅkāra bhūṣite hāra nūpura nirghoṣa vajrasattva prapūjite gṛhītvā idaṃ arghaṃ asmin saṃnihito bhava hrīḥ hi hi hi hi svāhā 梵文天城體:ॐ एह्येहि महादेवि पृथ्वी लोक मातरे सर्व रत्न संपूर्ण दिव्य अलङ्कार भूषिते हार नूपुर निर्घोष वज्रसत्त्व प्रपूजिते गृहीत्वा इदं अर्घं अस्मिन् संनिहितो भव ह्रीः हि हि हि हि स्वाहा 梵文奧里薩體:ଓଂ ଏହ୍ୟେହି ମହାଦେବି ପୃଥ୍ବୀ ଲୋକ ମାତରେ ସର୍ବ ରତ୍ନ ସଂପୂର୍ଣ ଦିବ୍ୟ ଅଲଙ୍କାର ଭୂଷିତେ ହାର ନୂପୁର ନିର୍ଘୋଷ ବଜ୍ରସତ୍ତ୍ବ ପ୍ରପୂଜିତେ ଗୃହୀତ୍ବା ଇଦଂ ଅର୍ଘଂ ଅସ୍ମିନ୍ ସନ୍ନିହିତୋ ଭବ ହ୍ରୀଃ ହି ହି ହି ହି ସ୍ବାହା 漢語字面意義:嗡 來此 大女神 地 世界 母親 一切 寶石 圓滿 天界 裝飾 莊嚴 項鍊 腳鐲 響聲 金剛薩埵 供養 接受 此 供水 此處 出現 吙 嘻嘻嘻嘻 娑婆訶 漢語擬音:ong ai yi xi ma ha dai wei pei ti wei luo jia ma ta lei sa wa la na sang pu na di wei ya a lang jia la bu xi dai ha la nu bu la ni ge xia wa zha sa tuo pu pu zhi dai ge xi tuo yi dang a gang a si ming sang ni xi duo ba wa xi li xi xi xi xi suo ha) 以花、香等供養后,觀想其融入彼處。房屋、石板地基、寺院和腳踩過的地方,牛糞塗抹處和海邊,將手放在地上,誦自身心咒八百遍。這些地方無需挖掘等。如此凈化的地基上,應當建造與壇城相應的寶等四倍大小的壇城房屋。誦"嗡阿朗吽"后,使地下成為金剛體性。 (藏文:ོཾ་མེ་དི་ནི་བཛྲི་བྷ་བ་ཧཱུ~ཾ། 梵文擬音:oṃ medini vajri bhava hūṃ 梵文天城體:ॐ मेदिनि वज्रि भव हूं 梵文奧里薩體:ଓଂ ମେଦିନି ବଜ୍ରି ଭବ ହୂଂ 漢語字面意義:嗡 大地 金剛 成為 吽 漢語擬音:ong mei di ni ba zhi ba wa hong) 依次填滿坑洞。觀想其中央有大忿怒尊,如劫火般燃燒。然後觀想鷹面等上半身為忿怒女形象,臍下為單尖金剛形狀。向下注視障礙眾,以威嚴姿態誦咒時,應當擊打它們的心間。 (藏文:ོཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦྦ་བིགྷྣཱན་ཨ་ནུ་ཙྪེ་ད་ཡ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། 梵文擬音:oṃ vajra ḍākinī sarva vighnān anuccheda ya kīlaya hūṃ phaṭ 梵文天城體:ॐ वज्र डाकिनी सर्व विघ्नान् अनुच्छेद य कीलय हूं फट् 梵文奧里薩體:ଓଂ ବଜ୍ର ଡାକିନୀ ସର୍ବ ବିଘ୍ନାନ୍ ଅନୁଚ୍ଛେଦ ୟ କୀଲୟ ହୂଂ ଫଟ୍ 漢語字面意義:嗡 金剛 空行母 一切 障礙 斷除 釘 吽 啪 漢語擬音:ong ba zha da ji ni sa wa wei na an a nu qie da ya ji la ya hong fa) 然後在前述地中央,以大持金剛瑜伽,自身安住並觀想如虛空。觀察勝義,這是最殊勝的守護。一切守護儀軌都包含於此。然後以金剛箭網、金剛圍墻,使地成為金剛本性。
།རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ས་རུ་བྱ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ར་བསྒྱིངས་བྱས་ལ། །དཀྱིལ་འཁོར་ས་ལ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བརྗོད། །རྡོ་རྗེའི འགྲོས་ཀྱིས་ཀུན་ཏུ་བསྐོར།།བདུད་རྩི་ལྔས་ནི་ཀུན་ཏུ་བྱུག་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གནས་རྣམས་སུ། །ཙནྡན་སོགས་པས་གྲུ་བཞིར་བྱ། །ཕལ་པ་ཡི་ནི་གནས་རྣམས་སུ། །སོ་སོར་ཟླུམ་པོར་བྱས་ནས་ནི། །ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་ཆོ་ག་བཞིན། །མེ་ཏོག་སོགས་པས་མཆོད་ པར་བྱ།།དེ་ནས་རིན་ཆེན་གསེར་དང་དང་དངུལ། །ཟངས་སམ་འཇིམ་པ་དག་ཀྱང་རུང་། །ཇི་ལྟར་འབྱོར་པའི་རྗེས་མཐུན་པར། །བུམ་པ་དག་ནི་བྱ་བ་སྟེ། །རྩ་བ་ནག་པོ་ལ་སོགས་སྤང་། །ལྟོ་ཡང་བུམ་པ་བཟང་པོའི་དབྱིབས། །བྱཱ་གྷྲི་སེང་གྲི་དབྱུག་པ་ཡི། །ུཏྤ་ལ་དང་ གཞན་མི་ཐུབ།།ས་ཧ་དེ་བའི་སྨན་ཆེན་བཅས། །གསེར་དང་དངུལ་དང་མུ་ཏིག་དང་། །མུ་མེན་བྱི་རུ་རིན་ཆེན་ལྔ། །ཏིལ་དང་ནས་དང་གྲོ་དང་ནི། །མོན་སྲན་གྲེའུ་དང་མུ་དགར་བཅས། །ག་བུར་ཙནྡན་དམར་པོ་སོགས། །སྨན་གྱི་ཆུ་ཡིས་དགང་བར་བྱ། །དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ ཡི།།མེ་ཏོག་ཆུ་དང་ལྡན་པར་བྱ། །དངོས་པོ་རང་བཞིན་དག་པའི་ཕྱིར། །ཡིད་འོང་མི་འོང་བརྟག་མི་བྱ། །དངོས་ཀུན་རྟོག་པ་ལས་བྱུང་བས། །ཡིད་འོང་མི་འོང་དཔྱད་མི་བྱ། །རྫས་ཀྱི་ནུས་པ་བསམ་མི་ཁྱབ། །སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་འབབ་པར་འགྱུར། །དཔེར་ན་སྤ་ཡི་རྩ་བ་ ནི།།དཀར་པོ་ནག་པོ་རྣ་བ་དང་། །དཔྲལ་བར་བྱུགས་པས་བུད་མེད་ཀྱི། །ཟླ་མཚན་འཛག་པ་ཞི་བར་འགྱུར། །གླང་ཆེན་གཅིན་དང་ག་བཀྵ། །དཀར་པོའི་ས་བོན་མིག་བསྐུས་ན། །ལྟོ་ནི་འཁྲུ་བར་འགྱུར་བ་བཞིན། །འདིར་ཡང་ཡོ་བྱད་ཁྱད་པར་ཅན། །སྦྱངས་ལ་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་ ཡིས།།ཁྱད་པར་འབྲས་བུ་འཐོབ་པར་འགྱུར། །དཔེར་ན་སྔགས་ཀྱིས་སྦྱངས་པའི་དུག་།ཟོས་པས་ནད་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི། །འཇོམས་ཤིང་བཅུད་ལེན་ཉིད་དུ་འགྱུར། །དེ་བཞིན་འདིར་ཡང་བརྟག་པར་བྱ། །ཐམས་ཅད་རང་རང་མཚན་མ་དང་། །སོ་སོའི་སྔགས་ཀྱིས་མངོན་ པར་བཟླ།།མཚན་མར་རང་རང་མདོག་ཏུ་བྱ། །མགྲིན་པར་རས་ཟུང་སར་པས་དཀྲི། །ཁ་ནི་ཤིང་ལོ་སར་པས་དགབ། །ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོ་འོག་ཏུ་གདིང་། །ཁ་དོག་བཙོས་པའི་སྐུད་པས་བརྒྱན། །ལྷག་པར་གནས་ཤིང་མཆོད་བྱས་ནས། །བདུག་སྤོས་དག་ནི་ཕུལ་ནས་སུ། ། འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་གཞག་པར་བྱ། །དེ་ནས་པུས་མོ་གཡས་པ་ནི། །ས་ལ་བཙུགས་ཏེ་སྤྱིས་གཏུགས་ལ། །འདི་སྐད་བརྗོད་དེ་མཁྱེན་པར་གསོལ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཐུགས་རྗེའི་རང་བཞིན་ཅན། །སློབ་མ་རྣམས་ལ་བརྩེ་བ་དང་། །
使地成為金剛本性。大王威嚴而立,對壇城地說"吽"。以金剛步遍行周圍,遍涂五甘露。如來處所以檀香等做成方形,普通處所各做成圓形,如法以花等供養諸神輪。然後用金、銀、銅或泥土,隨力所及製作寶瓶。避免黑根等,腹部應為善瓶形狀。虎爪、獅爪、杖、青蓮花、不敗、薩哈德瓦大藥,金、銀、珍珠、珊瑚、琥珀、五寶,芝麻、大麥、小麥、豆、小豆和豌豆,龍腦、紅檀香等,以藥水灌滿。如是大三昧耶的花水應當具足。為清凈諸物自性,不應分別可意不可意。一切事物皆從分別生,故不應判斷可意不可意。物質力量不可思議,將成為佛性。例如白芷根,白色黑色塗抹耳朵和額頭,可止女子月經流出。大象尿和白芥子種子涂眼睛,會引起腹瀉。同樣,此處也用特殊用具凈化后使用,將獲得殊勝果報。例如咒語凈化的毒藥,食用后能消除一切疾病,成為長生不老藥。此處也應如是觀察。一切都用各自標記和各自咒語明顯誦唸。以各自顏色做標記。用新布對纏繞頸部,用新樹葉覆蓋口部,下面鋪上茅草束,用染色線裝飾。特別安置供養后,獻上香,安放在輪的中央。然後右膝著地,頭觸地,說此言祈請:具大悲自性的壇城,對弟子們慈悲和
དཀྱིལ་འཁོར་ཐུགས་རྗེའི་རང་བཞིན་ཅན། །སློབ་མ་རྣམས་ལ་བརྩེ་བ་དང་། །ཁྱེད་རྣམས་ལ་ཡང་མཆོད་པའི་ཕྱིར། ། བདག་ནི་དེ་རིང་འདྲི་བར་འཚལ། །ཇི་བཞིན་རེ་བ་བཀང་བ་དང་། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་སྨན་སླད་དུ། །མགོན་པོས་གུས་ལྡན་བདག་ལ་ནི། །བཀའ་དྲིན་དག་ནི་གནང་བར་གསོལ། །དེ་ལྟར་ལན་གསུམ་བརྗོད་བྱ་ཞིང་། །བུམ་པ་སྟ་གོན་གནས་ནས་སུ། །སངས་རྒྱས འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་རྣམས།།དེ་རིང་བདག་ལ་བརྩེ་བས་དགོངས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དགྲ་བཅོམ་དང་། །གང་གཞན་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་དང་། །འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བའི་ལྷ་རྣམས་དང་། །བསྟན་པ་ལ་ནི་དགའ་བ་ཡི། །འབྱུང་པོ་རྫུ་འཕྲུལ་ ཆེན་པོ་དང་།།གང་ཡང་ལྷ་ཡི་སྤྱན་ཅན་རྣམས། །རྡོ་རྗེ་ཅན་བདག་འདི་ཞེས་བྱས། །དཀྱིལ་འཁོར་དགེ་བ་འདི་ཞེས་པ། །ཡོ་བྱད་ཅི་འབྱོར་པ་ཡིས་ནི། །དེ་རིང་འདྲི་བར་འཚལ་ལགས་ན། །དཀྱིལ་འཁོར་དང་ནི་བཅས་པ་ཡི། །བདག་དང་སློབ་མའི་ཚོགས་བཅས་ལ། ། ཀུན་གྱིས་བྱིན་རློབ་ཉེ་བར་བཞུགས། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ལན་གསུམ་བརྗོད། །དེ་ནས་སར་པ་ལེགས་པར་བསྒྲིལ། །ཚད་ལྡན་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པ་ཡིས། །སྐུད་པས་ཤེས་རབ་ཅན་ཐིག་གདབ། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་མེ་ཏོག་མཆོད། །ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔར་ཕྱེ་བ་ཡི། །སྐུད་པ་དག་ནི་བརྐྱང བར་བྱ།།ཤར་དང་ནུབ་དང་བྱང་དང་ལྷོར། །ཐིག་སྐུད་བརྐྱང་བའི་རིམ་པ་འདིས། །དཀྱིལ་འཁོར་དག་ནི་ཆ་བརྒྱད་བྱ། །ཕྱེད་ནི་ལག་པར་བསྡོགས་ནས་སུ། །ཐིག་གདབ་ཆོ་ག་བརྩམ་པར་བྱ། །གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ནི། །ལྟེ་བར་བཞག་སྟེ་གཟུང་བར་བྱ། ། དེ་ཡི་འོག་ཏུ་ཅི་བདེར་བྱ། །སྔགས་པ་ཤར་དུ་ཁ་བལྟས་ཏེ། །ཕྱོགས་ཀུན་མཉམ་པར་དམིགས་ནས་སུ། །མཉམ་ཞིང་ཚད་དང་ལྡན་པ་རུ། །ཚངས་པའི་ཐིག་གཉིས་བྲི་བར་བྱ། །མེ་མཚམས་གནས་ཏེ་རླུང་དང་ནི། །བདེན་བྲལ་གྲཝར་གནས་དབང་ལྡན་དུ། །སྔགས པ་ཤར་དང་ལྷོར་བལྟས་ལ།།སྐུད་པ་དག་ནི་གདབ་པར་བྱ། །འདིར་ནི་སློབ་དཔོན་སློབ་མ་དག་།གཡས་ཕྱོགས་སུ་ནི་བསྐོར་བར་བྱ། །སློབ་མ་མེད་ན་རང་ཉིད་ཀྱིས། །ཕུར་བུར་བཏགས་ཏེ་བྲི་བར་བྱ། །ཉིས་འགྱུར་བྱས་ཏེ་ཕུར་བུར་གདབ། །ནང་གི་འཁོར་ ལོ་རྡོ་རྗེ་ར།།འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རིམ་གཉིས་སུ། །དབང་ལྡན་མཚམས་ནས་བརྩམས་ནས་ནི། །གཡས་སྐོར་དུ་ནི་སྐུད་པ་བསྐོར། །སྒོ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་ཆ་རུ། །མུ་ཁྱུད་མེད་པར་འདོད་པ་ཡིན། །སྒོ་ཡི་ཚད་ཀྱིས་སྒོ་ཁྱུད་དེ། །དེ་ཡི་ཕྱེད་ཀྱིས་འགྲམ་ པ་བྱ།།སྒོ་ཡི་སུམ་འགྱུར་ཏྭ་ར་ན། །བ་དན་དྲིལ་བུར་ལྡན་པ་ཡིན། །
具大悲自性的壇城,對弟子們慈悲和對你們供養的緣故,我今天請求繪製。為如實滿足願望,為利益眾生,祈請怙主慈悲地賜予我恭敬者恩準。如是誦三遍,從寶瓶準備處說:諸佛世間怙主們,今日請以慈悲垂念我。諸菩薩阿羅漢,以及其他咒語諸神,世間護法諸天神,以及喜愛教法的大神通鬼神,以及具天眼者們,我此金剛持某某,此善妙壇城某某,以所有可得資具,今日請求繪製,愿諸位連同壇城,加持我和弟子眾,近住賜予加持。如法誦三遍。然後將新線善纏繞,具足尺寸極美麗,智者以線劃線。如法以花供養。將線分為二十五份展開。東西南北,以此展線順序,將壇城分為八份。將一半纏在手上,開始劃線儀軌。左手金剛拳置於臍間持握,其下隨意。修行者面向東方,觀想諸方平等,畫出平等具尺寸的兩條中線。站在東南角,向風方和離方,修行者面向東南,應當劃線。此處上師和弟子應當向右繞行。若無弟子則自己以橛標記而畫。加倍后以橛釘入。內輪金剛墻,光明壇城兩層,從東北角開始,向右繞線。門為壇城八分之一,無門框為所欲。門的尺寸為門框,其一半為門柱。門的三倍為多羅那,具有幢幡和鈴鐺。
སྒོ་ཡི་སུམ་འགྱུར་ཏྭ་ར་ན། །བ་དན་དྲིལ་བུར་ལྡན་པ་ཡིན། །རྒྱལ་མཚན་བ་དན་བཅས། །ཁ་ཁྱེར་ཚད་དང་ལྡན་པར་བྱ། །ཏྭ་ར་ན་ཡི་ཕྱི་རོལ་དུ། །ཚོན་གྱི་ས་ཡི་ཉིས་འགྱུར་དུ། །ཕྱི་ཡི་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱ། །འཁོར་ལོ་དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་དུ། །ཤིང་ལ་སོགས་ པའི་དུར་ཁྲོད་བྱ།།གཞན་ཡང་འཁོར་ལོའི་རྗེས་མཐུན་པར། །ཇི་ལྟར་མཛེས་པར་རབ་ཏུ་བརྟག་།ཐིག་སྐུད་ཆད་ན་སློབ་དཔོན་འཆི། །དམན་དང་ལྷག་པས་ནད་འབྱུང་སྟེ། །ཕྱོགས་ནི་འཁྲུལ་ན་སློབ་མ་མྱོས། །དེ་བས་སྐྱོན་མེད་ཤེས་པར་བྱ། །ཡེ་ཤེས་ཐིག་སྐུད་གཤེགས་ གསོལ་ནས།།དེ་ནས་ལས་འདི་བརྩམས་པར་བྱ། །འདོད་དང་ཐར་པ་རབ་སྟེར་བའི། །ཚོན་རྩི་དག་ནི་བསྐྱེད་པར་བྱ། །དཀར་དང་སེར་དང་དམར་དང་ལྗང་། །ཀུན་གྱི་ནང་རོལ་ནག་པོ་རུ། །ཚོན་གྱི་ཆ་ནི་རིམ་བཞིན་དགྱེ། །དེ་ནས་སློབ་མས་ཅི་དགར་དགྱེ། །ཚོན་རྩི་རེ་རེའི་ ཞེང་དུ་ནི།།སྒོ་ཡི་ཉི་ཤུ་ཆ་ཡི་ཚད། །གལ་ཏེ་ཚོན་རྩི་མི་མཉམ་ཞིང་། །ཡོ་དང་དམའ་བར་གྱུར་ན་ནི། །རི་མོ་དམའ་བས་དགོས་མི་འགྲུབ། །ཡོན་པོ་གདུང་བ་སྐྱེད་བྱེད་པས། །དཔངས་ནི་མཐེའུ་ཆུང་གང་ཙམ་དུ། །མཐོ་ཞིང་དྲང་བར་བྲི་བར་བྱ། །དེ་ལས་སྦོམ་ན་ནད་འབྱུང་སྟེ། ། དམའ་ན་ནོར་ནི་ཟད་པར་འགྱུར། །ཡོན་པོས་ཕན་ཚུན་སྡང་འགྱུར་ཏེ། །ཆད་ན་བླ་མ་སློབ་མ་དག་།གཉི་ག་འཆི་བར་ཤེས་པར་བྱ། །གཡས་སྐོར་མ་ཡིན་བྲིས་ན་ནི། །རྡུལ་ཚོན་ཕུར་བུས་བཏབ་པར་འགྱུར། །ཤར་ནི་ཤིན་ཏུ་དཀར་བའི་མདོག་།ལྷོ་ནི་དམར་པོའི་མདོག་ཏུ བྱ།།ནུབ་ཕྱོགས་སེར་པོར་བྱ་བ་སྟེ། །བྱང་ནི་ལྗང་ཁུ་ཉིད་དུ་བྱ། །ཆོ་ག་དང་ནི་དེ་དག་གིས། །སངས་རྒྱས་བཞི་ཡི་གདན་བཞུགས་པ། །རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་དཔའ་རྣལ་འབྱོར། །འདབ་མའི་མཁའ་འགྲོ་ལ་སོགས་པས། །ཁྭ་གདོང་ལ་སོགས་དབྱེ་བར་བྱ། །དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་ པདྨ་ནི།།གེ་སར་དང་ནི་ལྡན་པ་ལ། །མཚམས་རྣམས་སུ་ནི་ཐོད་པའོ།
門的三倍為多羅那,具有幢幡和鈴鐺。應具有勝幢、幢幡和屋檐尺寸。多羅那外側,顏色地的兩倍處,做外光明壇城。該輪外側,做木等墓地。其他也隨輪相應,觀察如何最為美觀。線斷則上師死,過少過多生病,方向錯亂則弟子昏-迷。因此應知無過。 請智慧線離去後,然後開始此事業。生起能賜慾望和解脫的顏料。白、黃、紅、綠,一切內部為黑色,依次鋪展顏料部分。然後弟子隨意鋪展。每種顏料的寬度為門的二十分之一。若顏料不均勻,傾斜或低陷,影象低陷則所需不成,傾斜會引起痛苦,高度應約一小指寬,畫得高直。比此粗則生病,低則財富耗盡。傾斜則相互憎恨,斷則應知上師弟子二者皆死。若非向右畫則彩沙被橛釘入。 東方應為極白色,南方應為紅色,西方應為黃色,北方應為綠色。以此等儀軌,安置四佛座位,金剛等勇士瑜伽,花瓣空行等,應區分鴉面等。中央雜色蓮花,具有花蕊,諸隅為顱器。
།དཀར་དང་དམར་དང་དེ་བཞིན་སྔོ། །སྐུ་ལ་སོགས་པའི་ཁ་དོག་དབྱེ། །དེ་ལྟར་འཁོར་ལོ་ལྷ་མོ་ཆེ། །དཔའ་བོ་རྣམས་ནི་མཆོད་པར་བྱ། །སྔར་བཤད་ས་ཡི་མཚན་ཉིད་ལ། །དབུས་སུ་མཐོ་བར་བྲི་བར་བྱ། ། ཤར་དང་བྱང་དུ་གཞོལ་བ་ནི། །སྔགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་འགྱུར། །དབུས་སུ་མཐོ་བས་རྒྱལ་སྲིད་དང་། །རིག་པ་འཛིན་པའི་གནས་དག་འཐོབ། །བྱང་དུ་མཐོ་བས་འཆི་འགྱུར་རམ། །ནོར་རྣམས་བརླག་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། །ཡང་ན་ནད་ཀྱིས་འདེབས་པར འགྱུར།།ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཤར་མཐོ་བས། །མྱུར་དུ་རིགས་རྣམས་ཟད་པར་འགྱུར། །དབུས་སུ་དམའ་བའི་རང་བཞིན་ས། །སྒྲུབ་པ་པོ་ནི་འཇོམས་དང་ལྡན། །དེ་ཉིད་བསྡུས་དང་བདེ་མཆོག་དང་། །གསང་དང་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་དུ། །དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འདི། །མ་ བྱུང་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ།།བཤད་དང་མ་བཤད་གང་ཅི་འང་རུང་། །ཐམས་ཅད་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་གནས། །མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བའི། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་བདེ་བའི་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་གསུངས། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལས་ས་གཟུང་བ་དང་།སྟ་གོན་ལ་གནས་པ་དང་། ཐིག་བྲི་བའི་ཆོ་གའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་བཞི་བཅུ་རྩ་དྲུག་པའོ།། །།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ལྷ་མོས་མཆོད་ཅིང་ཕྱག་བྱས་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།
白、紅以及藍,區分身等顏色。如是大天女輪,應當供養諸勇士。在前述地相上,應畫中央高聳。向東北傾斜,修行者將獲得成就。中央高聳獲得王權和持明處。北方高聳將死亡或財物損失,或者將遭受疾病。如所說東方高聳,將迅速滅盡種姓。中央低陷的地性,修行者具有破壞性。此壇城諸王,未出現於《總持》《勝樂》《密集》和《金剛怖畏》中,也不會出現。無論已說未說何者,一切皆住于黑魯嘎。與一切空行母等同瑜伽的金剛空行最勝樂,金剛薩埵如來、世尊金剛持所說。 大續王吉祥金剛空行中,佔地、準備、畫線儀軌次第分別,第四十六品。 然後,天女供養頂禮世尊后如是請問:
།རིམ་པར་ཕྱེ་བ་བཅུ་ བདུན་པར།།ཁྱོད་ཀྱིས་ཁམས་ཀྱི་བཅུད་ལེན་གསུངས། །ཕྱི་རོལ་རྣམ་པ་དུ་ཞིག་དང་། །ནང་ནི་རྣམ་པ་དུ་རུ་དབྱེ། །དགྲ་དང་མཛའ་བཤེས་བར་མ་དང་། །དེ་བཞིན་གཞན་ཡང་ཚད་དབྱེ་དང་། །སྐམས་ས་དང་ནི་རླན་ཅན་ཡུལ། །ཁམས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་བསྡུས་པ་དག་། ངོ་མཚར་ཆེན་པོ་འདི་དག་ལ། །བདག་ནི་ཐེ་ཚོམ་སྐྱེ་བར་གྱུར། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ད་ནི་སྡེ་ཚན་རྣམས་དང་ནི། །འབྲེལ་བ་རབ་ཏུ་བཤད་ཀྱིས་ཉོན། །སྦོམ་པོ་ཕྲ་མོའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཆུང་ངུ་ལ་སོགས་བྱེ་བྲག་དག་།རླུང་དང་མཁྲིས་པ་བད་ཀན་སོགས། ། སྐྱེས་པ་དང་ནི་བུད་མེད་ཀྱང་། །རེ་རེ་ཞིང་ཡང་གསུམ་གསུམ་འདོད། །ནག་པོ་སེར་སྐྱ་སྔོ་སངས་དང་། །རྩུབ་དང་འཇམ་དང་ཡན་ལག་མཁྲང་། །མཛེར་པ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན། །སྦོམ་ཐུང་བོང་ཚོད་རན་དང་རིང་། །སྔོ་སངས་མཚུངས་རྩུབ་མགྲིན་པ་རིང་། །མིག་ནི་ཟངས་ལྟར དམར་བ་སྟེ།།ཕྲེང་ཅན་ཐུན་མོང་ནུ་མ་མེད། །མདོག་ཉམས་སཱ་ལིའི་དྲི་དང་ནི། །ཆང་དང་ཆང་མིན་མྱོས་པའི་དྲི། །ཆང་གཉིས་དང་ནི་ཆང་གསུམ་སྟེ། །རྐེད་པ་ཡི་ནི་བྱེ་བྲག་ཡིན། །སྦྲང་རྩི་ལྟར་འཛག་སྦྲང་རྩིའི་དྲི། །སོ་སོར་བྱ་ཡི་གཞན་དུ་མིན། །ཡིད་ལ་སེམས་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་གྱིས། ། བུ་མོའི་བཅུད་ནི་དྲངས་ཏེ་བླུགས། །འདི་ནི་སོ་སོར་སྒྲུབ་པ་ཡིན། །བུ་མོ་གཅིག་དང་གཉིས་དང་ནི། །མང་པོའི་བར་དུ་བརྟག་པར་བྱ། །ཡོན་ཏན་གསལ་བར་གྱུར་པ་སྟེ། །སྒྲུབ་པོའི་དབང་པོའི་ཡོན་ཏན་བྱེད། །ཉི་ཤུའི་བར་དུ་གཞོན་ནུ་ཡིན། །དེ་རྣམས་ཐབས་ཀྱིས་སྦྱང་བར་བྱ། ། སྟོབས་དང་ལྡན་པ་གཟུང་བའི་གནས། །དེ་དང་འཁྱུད་ལས་བྱུང་བ་ནི། །རྫས་རྣམས་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བྱེད་ཡིན། །བྱ་བ་ཀུན་གྱི་མཚམས་ལྡན་ནི། །བྱེད་པོ་ཟ་པོའི་ལམ་ཆེན་ཡིན། །དངུལ་ཆུ་ཡི་ནི་ཤིང་ཆེན་པོ། །དེས་ན་ཆུ་སྐྱེས་ཡོན་ཏན་ལྔ། །རང་སྐྱོན་འཇོམས་པ་ཡིད ཆེས་ཡིན།།དེ་དག་ནི་ཐུན་མོང་གི་ཆོ་གའོ། །ལྟོ་སྐྱེས་མ་རྙིངས་རྫས་ཀྱི་ལས། །སྐྱེད་བྱེད་དོན་ནི་རྒས་པ་འཇོམས། །ལྷང་ཚེར་དངུལ་ཆུ་བཅིང་བའི་མཆོག་།གསེར་སྒྱུར་རྩི་ཆེན་ཆོ་ག་ཡིས། །རྫུ་འཕྲུལ་ལ་སོགས་གསལ་བར་འགྱུར། །ལྷང་ཚེར་དང་ནི་དངུལ་ཆུ་བཞི། ། རྨ་བྱའི་མགྲིན་པའི་གཟུགས་དང་ནི། །སྦྲུལ་གྱི་གཟུགས་དང་སྦལ་པའི་གཟུགས། །སྤྲིན་ཆེན་རྣམ་པའི་རྗེས་སུ་འགྲོ། །གཟུགས་དང་སྒྲ་དང་དྲི་དང་རོ།
以下是您要求的直譯: 在第十七個逐步展開中,你講述了精華的提取。外在方面有多少種,內在方面又分為多少種?敵人、朋友、中立者,以及其他的測量方法,乾燥地區和潮濕地區,元素的類別彙總。對這些令人驚歎的事物,我產生了疑問。 世尊回答說:現在我將詳細解釋各個類別及其關聯,請聽。通過粗細結合的方法,小等各種差別,風、膽、痰等,男性和女性也各自分為三種。黑色、黃白色、藍色,粗糙、光滑、肢體僵硬,這些被稱為有疣的。粗短、中等身材和修長,藍色相似粗糙長頸,眼睛如銅般紅,有串珠無乳房。膚色暗淡,有沙羅樹香味,酒和非酒的醉人香氣,二酒和三酒,這些是腰部的區別。如蜂蜜般滴落,蜂蜜的香氣,應該分別對待,不應混合。通過意念的機關,提取少女的精華並注入。這是個別修習。應觀察一個、兩個乃至多個少女。品質變得清晰,能增進修行者感官的品質。二十歲以下為少女,應用方法凈化她們。有力量的是抓取的對象,與之擁抱產生的物質能凈化一切物質。符合所有行為的界限,是行為者和享受者的大道。水銀是大樹,因此蓮花有五種品質。克服自身缺陷是可信的。這些是共同的儀軌。 新鮮的蓮藕能產生物質的作用,能生長並克服衰老。鉛丹是約束水銀的最佳方法,通過點金大藥的儀軌,神通等能力會變得清晰。鉛丹和四種水銀,孔雀頸部的形態,蛇的形態和青蛙的形態,隨大云的形態而變化。形、聲、香、味。
།དེ་ཡི་ཚད་ནི་ཀུན་ཤེས་བྱ། །དེ་ཡང་སྟོབས་ལྡན་བཅུད་བྲལ་ན། །སྔོན་བཞིན་ཉེས་པ་སྣ་ཚོགས་འགྱུར། །དངུལ་ཆུ ལྷང་ཚེར་ཁ་དོག་ནི།།སྣ་ཚོགས་དང་ལྡན་སྐྱོན་ཡིན་ཏེ། །དེ་ཡིས་བད་ཀན་སྐྱོན་དང་ནི། །མཁྲིས་པ་དག་ཀྱང་སྐྱེད་པར་བྱེད། །དམར་པོས་ཁྲག་ནི་སྐྱེད་པར་བྱེད། །དཀར་པོས་གཟེར་ནད་སྐྱེད་འགྱུར་ཞིང་། །སྲོག་ནི་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ལྗང་སེར་དག་ནི་མ་སྨིན་དང་། ། སེར་སྐྱས་བཤང་གཅིའི་ལམ་ནི་འགག་།ཉིས་འགྱུར་ཆ་ནི་ཤིན་དུ་འཆིང་། །ཉེས་པ་དག་ནི་བརྒྱད་ལྡན་པས། །བློ་དང་ལྡན་པས་དཔྱད་དེ་བཟའ། །བཅུད་ལེན་སྔོན་པོར་ཤེས་བྱས་ནས། །འབད་པས་དེ་ལྟར་བཅུད་ལེན་སྤྱད། །གཞག་པ་མེ་ཡི་གནས་དང་ནི། །ཆུ་ཡི་ཤིང ལ་བརྟེན་པ་དང་།།འབྲུ་ཡི་དབུས་སུ་གཞུག་པ་དང་། །བྱེ་མའི་ཕུང་པོར་འཁྲུལ་འཁོར་འཇུག་།གསོ་ལ་ཁ་ཅིག་འབྲས་བུ་དང་། །ཁ་ཅིག་མེ་ཏོག་འདབ་མར་བཅས། །ཤུན་པ་དང་ནི་རུས་པ་སོགས། །སྒྲུབ་པོའི་ཉེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ནི། །དེ་ཉིད་རིག་པས་སྦྱར་ བར་བྱ།།ཆོ་ག་དུ་མ་མཐོང་བ་ཡིས། །བཅོས་མའམ་བཅོས་མ་མ་ཡིན་པའི། །ཡོ་བྱད་དག་ནི་རྙེད་གྱུར་ན། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་དང་མཚུངས་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞག་པ་དང་གསོ་བའི་ཆོ་གའོ། །ལྕི་བ་དང་ནི་རྡོ་ནང་དང་། །བ་གླང་མ་ཧེའི་ལྷས་ལ་སོགས། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ རྣམ་བརྟགས་པའི།།བཅུད་ཀྱི་རྫས་ནི་གཞག་པར་བྱ། །བཅུད་ལེན་སྔོན་པོ་ཤེས་བྱས་ནས། །འབད་དེ་དེ་ལྟར་བཅུད་ལེན་བྱ། །བཅུད་བརྟག་པའི་གནས་ཀྱི་ཆོ་གའོ། །གླང་ཆེན་མགོ་ཡི་བཅུད་བླུགས་ཏེ། །སེང་གེར་བཙོ་བར་བྱས་པ་ཡིས། །འབྲས་ཆན་སྟེར་བའི་ཡོན་ཏན་འགྱུར། །ཡང་ན་ གསོ་བའི་ཐབས་གཞན་ནི།།ཤ་རི་ཤ་ཡི་རྩ་བ་དང་། །གསེར་ཤོག་གིས་ནི་གསོ་བར་བྱ། །མདོག་དམར་དངུལ་ཆུ་རྨོངས་པ་ཡིས། །པགས་པ་དང་ནི་ཤུན་པ་དང་། །མེ་ཏོག་འབྲས་བུར་ལྡན་པ་ཡིས། །ནོན་པོར་བཅས་ཏེ་བཙོས་པ་དག་།མཉེས་ན་དྲི་མའི་རྡུལ་འཐོར་འགྱུར། །བློ་གྲོས་འཁྲུལ་པ་མེད་པ་ཡིས། ། རིམ་གྱིས་རིམ་གྱིས་མཉེ་བར་བྱ། །འདི་དག་ནི་འཇུག་པའི་ཆོ་གའོ།
以下是您要求的直譯: 應當瞭解其度量。若有力者失去精華,將如從前一樣產生各種過失。水銀和鉛丹的顏色多樣是缺陷,它會引起痰的缺陷和膽汁的產生。紅色會產生血,白色會引起疼痛疾病,並會危及生命。青黃色未成熟,黃白色會阻塞大小便道。雙倍的量會極度約束。具有八種過失,有智慧者應觀察后食用。瞭解藍色精華后,應努力如此修習精華。 放置於火的處所,依靠水的樹木,放入穀物中央,將機關放入沙堆。有些治療用果實,有些用花朵和葉子,樹皮和骨頭等。修行者的近用受用,應以真實智慧配製。通過見到多種儀軌,若獲得人造或非人造的器具,將如同金剛持。這是放置和治療的儀軌。 糞便和石內,以及牛、水牛的尿等,按照儀軌觀察后,應放置精華物質。瞭解藍色精華后,應努力如此修習精華。這是觀察精華處所的儀軌。 注入大象頭部的精華,用獅子煮制,將獲得施予米飯的功德。或者,另一種治療方法是:用合歡樹的根和金箔進行治療。紅色的水銀使人迷惑,用皮、樹皮、花朵和果實,加壓煮制,揉搓時塵垢會散落。具有無誤智慧者,應逐漸揉搓。這些是進入的儀軌。
།དེ་ནས་གཅི་བའི་ལན་ཚྭ་དང་། །ཕག་གི་ཞག་དང་ཚིལ་དང་ཁྲག་།བཅས་པས་མཉེས་ནའང་ཉེས་པ་འབྱང་། །སླར་ཡང་འབྱུང་པོའི་སྐྲ་དང་ནི། །ཛ་ནི་ཏ་དང་རལ་པ་དམར། །བིན་ཛ་ར་དང་ཙམ་པ་དང་། །སྨྱོ་བྱེད དག་ནི་ཆ་བསྙམས་ཏེ།།དེ་དང་མཉམ་པའི་སྦྲང་རྩི་རུ། །མཉེས་ན་རྩི་ཡི་ཉེས་ཟད་འགྱུར། །དེ་ནས་མ་ཧེའི་རྨིག་པར་ནི། །ཆར་བའི་ཆུ་དང་བཅས་པ་ལ། །ཟངས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཁར་ཕྱེ་དང་། །མིག་སྨན་ཕྱེ་མ་བླུགས་ཤིང་བཙོ། །ཚོས་ནས་སྦྲང་རྩིའི་ནང་དུ་གཞུག་།དེ་ཡིས་བཅིངས་པར་ འགྱུར་བ་ཡིན།།དེ་ནས་ཁྲག་ནི་ཆ་བདུན་གྱིས། །སྦྱངས་ན་སྣུམ་ཞིང་ལྕི་ལ་སོགས། །དེ་ཡི་སྟོབས་ནི་ཟད་པར་འགྱུར། །སླར་ཡང་ཆ་མཉམ་ཁྲག་དང་ནི། །མཉེས་པས་སྣུམ་ཞིང་ལྕི་བར་འགྱུར། །ར་གན་ཙུ་ཏའི་ཤིང་དང་ནི། །ཟངས་མ་དང་ནི་ཡུང་བ་དང་། །གོ་ར་ས་ནི་ དཀར་ནག་གཉིས།།དྲུག་པོས་ཉེས་པ་ཚར་གཅོད་འགྱུར། །དེ་ནས་ཙནྡྲའི་ཤིང་དང་ནི། །སྦྲང་རྩི་འཛག་དང་སེན་མོ་དང་། །ཐལ་སྨན་འབུས་ཟོས་ཤིང་ཕྱེ་དང་། །མ་ཧ་ཧ་ཧ་མཀྵ་དང་། །པུས་ཀ་ར་དང་བརྟ་ཀི། །ཀུ་བ་སིནྡྷུ་བ་རའི་ཕྱེ། །བཅས་པར་མི་ཡི་རྐང་དུ་གཞུག་། ཅུང་ཟད་བཞག་སྟེ་ཕྱུང་ནས་སུ། །རྡོ་གཏུན་བརྡུང་བ་སྔར་བཤད་ཉིད། །འོད་མའི་ནང་དུ་བླུགས་ནས་ནི། །དེ་ནས་འཁྲུལ་འཁོར་ནང་དུ་གཞུག་།བཙོས་ནས་ལྷང་ཚེར་དངུལ་ཕྱེ་དང་། །བཅས་པར་རྩི་ཡི་ནང་དུ་བླུགས། །ལྷང་ཚེར་དངུལ་ཆུ་རྣོན་པོ་ཡི། །ཆོ་ག་ཡིས་ནི སོ་སོར་བཅིང་།།དེ་དག་ཟླ་བ་ལས་བྱུང་བ། ། ཏྲ་པ་ཏའི་རུས་པ་དང་། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་མེ་ཏོག་བཟུང་། །བྱཱ་གྷྲི་དང་ནི་ཀུན་ཏུ་རུ། །ས་རི་པ་དང་སེན་མོ་དང་། །ནོར་བུ་ཟླ་འོད་ན་གེ་སར། །སྐྱུ་རུ་ར་ཁུ་ཀ་དམྤ། །ཙམ་པ་ཀི་རི་སོ་པ་དང་། །ཤིང་ཤོ་བིལ་བ་ཨུཏྤ་ལ། །རང་སྐྱུར་དང་ ནི་བཅས་པ་རུ།།འཛག་དང་དངུལ་ཆུ་ཁྭ་ཚོས་བྱ། །ཕྱུང་ན་སྦྲུལ་གྱི་གཟུགས་ལྟར་འགྱུར། །ཁྲག་དང་སྨྱོ་བྱེད་ཡུང་བ་བླུགས། །སྐྲ་དཀར་ཉེས་པ་ཀུན་འཇོམས་བྱེད། །མར་དང་མར་ནག་བསྐོལ་བ་ནི། །གཉིས་པོ་ཡང་དང་ཡང་དུ་བྱ། །ཆུ་ཤིང་ཨ་བ་མརྒ་དང་། །སྣུ་ཧ་པ་ལ་ ཤ་ཡི་འདབ།།སོ་པན་ཙ་ནའི་བཅུད་དང་ནི། །ཐལ་སྨན་སྡེ་ཡིས་སྦྱང་བར་བྱ། །སྦྱང་བའི་ཆོ་གའོ།
以下是您要求的直譯: 然後,用尿鹽、豬脂肪、油和血揉搓,也能凈化過失。再用鬼魅的頭髮、扎尼塔、紅色長髮、賓扎拉、藏青和致醉物等量混合,與等量的蜂蜜揉搓,藥物的過失將消除。之後,在水牛蹄中加入雨水,放入銅粉、堿粉和眼藥粉煮沸。煮熟後放入蜂蜜中,這樣就能約束。 然後,用七份血液凈化,油膩、沉重等性質的力量將耗盡。再用等量的血液揉搓,會變得油膩沉重。鉛、楮樹木、銅、薑黃和兩種牛乳(白色和黑色),這六種能切斷過失。然後,用檀香木、流蜜、指甲、灰藥、蟲蛀木粉、馬哈哈哈馬克沙、布斯卡拉、瓦爾塔基、庫巴、辛度瓦拉的粉末,放入人腳中。稍作停留後取出,如前所述用石臼搗碎。放入蘆葦中,然後放入機關中。煮沸後與鉛丹、銀粉一起放入樹脂中。用鉛丹和銳利水銀的儀軌分別約束。 這些來自月亮的特拉帕塔骨頭,同樣取其花朵,虎爪草、昆圖魯、薩里帕、指甲、月光寶石、那格薩爾、訶子、卡當巴、瞻波迦、基里索帕、木瓜、毗黎勒果、烏特帕拉,與自然酸性物質一起,使流質和水銀變色。取出後會呈蛇形。加入血、致醉物和薑黃。能消除白髮和一切過失。反覆煮沸酥油和黑油。水木、阿瓦瑪爾加、乳香樹、帕拉沙樹葉、索潘查納的精華和灰藥類進行凈化。這是凈化的儀軌。
།དེ་ནས་རང་སྐྱུར་ཡུང་བ་དག་།རྣོན་པོ་དངུལ་ཆུའི་ཟས་སུ་སྦྱིན། །དེ་ནས་འོག་གི་ལམ་ནས་ནི། །འཁྲུལ་འཁོར་གྱིས་ནི་བཀྲུ་སྨན་བྱ། །རྒས་དང་མཛེ་ནད་སེལ་བར་བྱེད། །རྣོན་ པོ་ཐལ་སྨན་བཅས་པ་ཡིས།།བཀྲུས་ཤིང་བསྐུས་ན་གཞང་འབྲུམ་འཇོམས། །རྩི་དང་བཅུད་ལེན་རིམ་གྱིས་འཕེལ། །རྣོན་པོ་དང་ནི་ལྷང་ཚེར་ལ། །ཐུན་མོང་དུ་ནི་བརྟེན་ནས་སུ། །ཞ་ཉེ་བླུགས་པས་འདུལ་འགྱུར་ཏེ། །དེ་ཚེ་རོ་ནི་ཁ་དང་བསྐ། །དེ་ནས་རང་སྐྱུར་ནང་དུ་ནི། །ལྕི་བས་ བཙོས་ན་ཉེས་པ་འབྱང་།།ཉི་མའི་འོད་ལ་བསྲོས་པས་ཀྱང་། །སྐྲ་དཀར་གྱི་ནི་ཉེས་པ་སྐྱེད། །བཅུད་ནི་ཤིན་ཏུ་བསྐོལ་བ་ཡི། །འོད་ཀྱིས་སྙིང་དང་མིག་འཇོམས་སོ། །དེ་ལ་སྦྲང་རྩི་པོ་སོན་ཆ། །ཐིག་ལེ་དག་ནི་བྱིན་པས་སྦྱང་། །སྐྱོན་སྦྱང་ཆོ་ག་སྔོན་དུ་ནི། །གསེར་ཤོག་ཐལ་ སྨན་ལན་ཚྭས་བསྒྲུབས།།རོ་ནི་བསྐ་བ་དང་བཅས་པའི། །ལྷང་ཚེར་དཀར་པོའི་སྐྱོ་མས་བླུགས། །ཆ་ནི་ངེས་པ་དང་བཅས་པས། །ཡུན་རིང་དུ་ནི་མཉེས་གྱུར་ན། །ཉེས་པ་འབྱང་གི་གཞན་དུ་མིན། །གཞན་ཡང་ཆ་དང་ཆ་ཅན་དང་། །གི་རི་ཀརྞའི་ ཕྱེ་མ་དང་།།དྲུག་ཆ་དངུལ་ཆུ་བྱ་བ་ཡིན། །ཆ་ནི་ཚད་ལྡན་ངེས་པར་འཆིང་། །དེ་ཚེ་གོ་ཟློག་ལམ་ནས་སུ། །འཁྲུལ་འཁོར་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བླུགས། །ཞི་ག་རྗེ་འུར་བཙོ་བར་བྱ། །དེ་ནས་ཏུ་རུ་སྐ་དང་ནི། །པ་ལི་ཙཀྲ་མར་ད་ཡི། །ས་བོན་པ་ལ་ཏ་ཀ་དང་། །ཀ་ཤི་ཤི་གྲུའི་ འབྲས་བུ་དང་།།བ་རི་ཙི་ཏ་ཀ་མེ་ཏོག་།ུཏྤལ་མཱ་ལི་ཀ་ས་བོན། །རྒྱ་ཤུག་གི་ནི་རུས་པ་དང་། །ཤི་རི་ཤ་དང་ཀུ་ས་བོན། །སྦྲང་རྩི་པོ་སོན་ཆ་དང་ནི། །པ་ལ་ཤ་ཡི་ཤུན་པ་དག་།ཆོ་ག་ཤེས་པས་ཞི་ག་རྗེར། །ཚོས་ནས་ལེགས་པར་བླུགས་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཆོ་ག་བཞིན་ བཏོན་ནས།།སླར་ཡང་དེ་དག་བཏགས་པ་ཡིས། །ཕྱེ་མ་དང་ནི་སྐྱོ་མ་བླུགས། །བཙོ་བ་དང་ནི་བསྲེག་པ་དང་། །ཚར་བཅད་པ་དང་མནན་པའོ།
以下是您要求的直譯: 然後,將自然酸性物質和薑黃作為銳利水銀的食物給予。之後,從下方通道用機關進行藥物清洗。能消除衰老和麻風病。用銳利物和灰藥清洗並塗抹,能消除痔瘡。樹脂和精華逐漸增長。依靠銳利物和鉛丹,加入硝石能調和,此時味道苦澀。然後在自然酸性物質中用糞便煮沸,能凈化過失。在陽光下曬也會產生白髮的過失。極度煮沸的精華,其光能損害心臟和眼睛。在其中加入蜂蜜和波森查的滴劑進行凈化。 凈化過失的儀軌首先用金箔、灰藥和鹽來完成。具有苦澀味的白色鉛丹汁液注入。用確定的比例長時間揉搓,能凈化過失,否則不行。此外,還有具有部分的物質和吉利卡爾納粉末,水銀佔六分之一。確定的比例能確保約束。這時從相反的通道按照機關儀軌注入。在鋅容器中煮沸。 然後,土耳其石、帕利查克拉瑪爾達的種子、帕拉塔卡、卡希希格魯的果實、巴里奇塔卡花、烏特帕拉馬利卡種子、棗核、合歡樹、枯沙草種子、蜂蜜、波森查和帕拉沙樹皮,懂得儀軌者將這些在鋅容器中煮熟后妥善注入。然後按照儀軌取出,再次研磨成粉末和汁液注入。煮沸、焚燒、切斷和壓制。
།བཙོ་བ་ཐོད་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་དང་། །འོད་མ་བྱ་རོག་མཆུ་ཡི་དབྱིབས། །ཡིབ་དང་ཁྲོས་དང་འཐོར་བ་དང་། །ཆུ་ཡི་ནང་དུ་ འབྲོས་པ་ཡིན།།ཤིན་ཏུ་ཚོས་པའི་མཚན་མ་ནི། །འདར་བ་དང་ནི་རྨོངས་པ་དང་། །དུ་བར་འཐུལ་ཞིང་ཁྲོལ་སྒྲ་འབྱིན། །བཙིར་དང་མཉེ་དང་དཀྲུག་པ་དང་། །བརྡུང་བ་དང་ནི་རྣམ་པ་བཞི། །སྦྲང་རྩིར་བཙོ་དང་བུང་བར་བཙོ། །གླང་ཆེན་བཙོ་དང་སེང་གེར་བཙོ། །རྒོད་མ་དང་ ནི་ཀ་རན་དང་།།བོང་བུ་དང་ནི་རྔ་མོའི་ཁ། །བཅིང་བ་དང་ནི་ཚར་བཅད་ལ། །འཁྲུལ་འཁོར་འདི་དག་ཤིན་ཏུ་བསྔགས། །འཁྲུལ་འཁོར་གང་ཞིག་ཁ་ཆེ་བ། །རྫ་རྔ་ཡི་ནི་དབྱིབས་འདྲ་དང་། །འོད་མ་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ། །མཚོན་ཆ་རལ་གྲིའི་ཤུབས་འདྲ་དང་། །ཀང་ཀའི་ མགྲིན་པ་བྱ་རོག་མཆུ།།གཞན་ཡང་བཅིང་བར་གང་བཤད་པ། །དེས་ནི་ཚར་བཅད་རྗེས་གཟུང་བྱ། །བཞི་ཆ་ལུས་པ་བསྐོལ་ཆེན་ཏེ། །ཕྱེད་ལུས་སྟོབས་ལྡན་བསྐོལ་བ་ཡིན། །རྩི་ལ་བརྟེན་པའི་ཉེས་པ་དག་།ཐུན་མོང་མིན་པ་དེ་ཡིས་འབྱང་། །སྦྱང་བ་དང་ནི་རྟོགས་པ་ དང་།།རྨོངས་དང་དེ་བཞིན་གསད་པའོ།
以下是您要求的直譯: 煮沸是顱骨機關和蘆葦烏鴉嘴形狀。隱藏、憤怒、散開和逃入水中。充分煮熟的標誌是:顫抖、迷惑、冒煙和發出沸騰聲。擠壓、揉搓、攪拌和搗碎這四種方式。在蜂蜜中煮、在蜜蜂中煮、在大象中煮和在獅子中煮。野馬、卡蘭、驢和駱駝的口。約束和切斷,這些機關被高度讚揚。 任何大口的機關,形如陶鼓和蘆葦等,武器如劍鞘,烏鴉嘴如康卡鳥的喉嚨。其他所說的約束方法,也應該在切斷後使用。剩餘四分之一是大煮沸,剩餘一半是有力煮沸。依賴樹脂的過失,通過這種非共同方法凈化。凈化、領悟、迷惑以及殺死。
།ལྷང་ཚེར་སྨན་ནི་བཅིངས་པ་རུ། །དངུལ་གྱི་ཕྱེ་མ་བླུགས་པར་བྱ། །དཔའ་བོ་གཅིག་དང་སྐྱེ་གཉིས་རྩ། །འབྲས་བུ་ཆེན་པོ་བསྐ་བ་གསུམ། །ལྷང་ཚེར་དང་ནི་དངུལ་ཆུ་བཞི། །བདུད་རྩི་ཡི་ནི་སྙིང་པོ་ལྔ། །དུས་དྲུག་དེ་བཞིན་ དྲུག་ཅུ་སྟེ།།བདུན་པོ་ཡལ་ག་འདབ་སོགས་བཅས། །ཚ་དང་ཁ་བ་བསྐམ་སྐྱེས་མཆོག་།མངར་དང་སྐྱུར་བ་རླན་ཅན་བཟང་། །།ལན་ཚྭ་བསྐ་བ་གཉི་ག་འང་རུང་། །ནིམ་པ་བ་རུ་ར་དང་ནི། ། རུ་ར་ཡི་འབྲས་བུ་རྣམས། །མར་ནག་བསྐོལ་ན་བྱ་བ་བྱེད། །སྐྱུ་རུ་ར་ཁུས་ མཁྲིས་སེལ་ཏེ།།བུད་མེད་འོ་མར་བསྐོལ་བ་ནི། །འཚོ་ཞིང་ནད་མེད་འཕེལ་བར་བྱེད། །ཙམ་པ་ལ་དང་བ་ཀུ་ལ། །ནཱ་ག་གེ་སར་ཀུ་མུ་ད། །ུཏྤལ་ཤེ་ཕ་ལི་ཀ་དང་། །སྦྲང་རྩི་འཛག་དང་པྲི་ཡང་ཀུ། །ཀུ་སུམ་པ་དང་སྤྲི་ཀ་དང་། །རེའུ་ནུ་ཀ་དང་བཅུ་གཅིག་སྟེ། ། མེ་ཏོག་གི་ནི་སྡེ་རུ་བརྗོད། །ཤྲཱི་ཕ་རལ་པོ་སོན་ཆ། །ཀ་པི་ཏྠ་དང་ལ་ཀུ་ཚ། །ཀུ་བ་དང་ནི་བར་ཏ་ཀི། ། རུ་ར་དང་བ་རུ་དང་། །པ་ལ་ཏ་ཀ་སྐྱུ་རུ་ར། །ེ་ལ་ཛི་དང་པུ་ན་ཀ། །ེ་རཎྜ་དང་མ་རི་ཙི། །པི་པི་ལིང་དང་བཅུ་དྲུག་སྟེ། །འདི་དག་འབྲས་བུའི་སྡེ་ཚན་ཡིན། །བཅའ བ་དང་ནི་ཤུ་དག་དང་།།ཡུང་བ་དང་ནི་རུ་རྟ་དང་། །བཅའ་ལྒ་དང་ནི་སྒོག་སྐྱ་དང་། །རླན་ཅན་གྱི་ནི་དོ་བ་དང་། །ནཱ་ག་པཱ་ལ་དཀར་པོ་དང་། །དེ་བཞིན་རྒན་པོ་གཞོན་ནུ་བྱེད། །བ་ལི་ཀ་སྡུག་མཚན་མོའི་ཤིང་། །བཅུ་གཉིས་རྩ་བ་ཡི་ནི་སྡེ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་སྟེར་བའོ།
這是原文的完整直譯: 在一個密封的容器中,應該放入銀粉。英雄草一份,雙生根,三種大果實的苦味部分,四份鈴鐺草和水銀,五種甘露精華,六個時節以及六十種[藥材],七種帶枝葉等的[植物]。熱性和寒性中以乾燥生長的為上,甜味和酸味中以濕潤的為佳,鹹味和苦味兩者皆可。 楝樹、訶子以及余甘子,用黑油煎煮可發揮作用。余甘子汁可以祛除膽汁,女人的乳汁煎煮后可以滋養生命、消除疾病並促進生長。 旃波迦花、婆古羅花、龍華花、睡蓮花、青蓮花、夜合花、蜂蜜滴、普利央古花、紅花、白花、小茴香,這十一種被稱為花類。 西利法拉、波羅樹果、木蘋果、拉庫恰果、庫巴果、茄子、訶子、余甘子、帕拉塔卡果、余甘子、杰蘭吉果、布納卡果、蓖麻子、胡椒、長鬍椒,這十六種是果實類。 草果、白芷、薑黃、茜草、姜、大蒜、濕生的多巴、白色的龍爪花、同樣還有使老人變年輕的巴利卡、夜樹,這十二種是根類,能賜予一切成就。
། གླང་ཆེན་སྐྲ་དང་རི་མཛེས་དང་། །འཛག་དང་བྱིས་པ་སྟུག་པོ་དང་། །རལ་པ་དམར་པོ་དྷ་དུ་ར། ། ཤྭ་གན་དྷ་བདུན་པོ་ནི། །སྡོང་པོ་ཡལ་ག་རྩ་བར་བཅས། །ཀ་དམྤ་དང་གསེར་ཤིང་སྟེ། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་ཤི་རི་ཤ། །ཀ་རན་ཛ་དང་ཤི་གྲུ་དང་། །ནིམ་པ་དང་ནི་པི་ལ་སི། །དེ་བཞིན ཀ་དུ་མ་ཛ་རི།།འདི་བརྒྱད་ཤུན་པའི་སྡེ་ཞེས་བརྗོད། །ཙནྡན་གཉིས་དང་ཨ་ཀར་ནི། །ནག་པོ་དང་གསུམ་སྡོང་པོ་བཟུང་། །བུ་རམ་ཕྱེ་མ་ཀ་ར་དང་། །སྦྲང་རྩི་ཨིཀྵུ་པུས་ཀ་ར། །ཤ་ཁ་ར་དང་རྣམ་པ་དྲུག་།བཅུད་ཀྱི་སྡེ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན། །ཁུ་བྱུག་དང་ནི་བྱ་རོག་དང་། །རྨ་བྱ་ དང་ནི་ཐི་བྱ་རྣམས།།འདི་དག་གི་ནི་ཤ་གཟུང་སྟེ། །ཉམས་དང་སྟོབས་ནི་འཕེལ་བར་བྱེད། །ཟངས་ཀྱི་གཙུག་པུད་གྷར་ཀ་ར། །ཕུག་རོན་དང་ནི་ནེ་ཙོ་རྣམས། །འདི་དག་གི་ནི་ཁུ་བ་གཟུང་། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་སྟོབས་རབ་སྟེར། །ར་དང་རི་བོང་ཤ་བ་དང་། །ས་ལ་གི་ དང་ཕག་དང་ནི།།ཁྱད་པར་དུ་ནི་བྱི་བ་རྣམས། །ནད་རྣམས་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་རླུང་ལ་བསྔགས། །རིའུ་ནུ་ཀ་དང་བར་ཐི་བ། ། མྲ་བིལ་བའི་མེ་ཏོག་དང་། །མ་ཛ་རི་དང་ལྷ་མིན་དགྲ། །སུ་ར་སི་དང་རལ་པ་ཅན། །པ་པར་ན་ག་པུས་པ་དང་། ། ཨ་རྫ་ཀ་ཡི་འདབ་མ་དང་། །ཀ་ཏུ་དང་ནི་པི་ཤ་ན། །སྒྲོན་ཤིང་རིག་པ་འཛིན་པ་དང་། །ཡལ་ག་རྣམ་པ་ལྔར་བཤད་པ། །འདི་དག་མཛའ་བོའི་སྡེ་ཞེས་བྱ། །པར་པ་རི་དང་ག་ན་དང་། །ཛ་ལ་དང་ནི་གྱ་གྱུ་དང་། །ུ་པི་ཏ་ཡི་ཤུན་པ་དང་། །རྣག་གི་དྲི་དང་རྐུན་པོ་དང་། །ཁུ་ཏྲ་ལོ ཧ་ཤུ་ཀ་ཏི།།ཆུར་སྐྱེས་ཤིང་དང་བྲག་ཞུན་དང་། །སྦྲང་རྩི་མེ་ཏོག་བྷྲིང་ག་ར། །ཧ་ཏ་ཤེ་པ་ལི་དང་ནི། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་པ་ཡ་སི། །བར་མ་ཡི་ནི་སྡེ་ཚན་ཡིན། །དི་ར་ད་དང་བོ་ལ་དང་། །ཞོ་དང་ཀུན་དུར་ཀ་ད་ཛ། །ཐང་ཤིང་དང་ནི་སྲ་རྩི་དང་། །པོ་སོན་ཆ་ཡི་ཁུ་བ་དང་། །ཤུ་དག་དང་ནི་ གནད་དང་།།ཏུ་ཧི་ན་དང་ར་ལས་སྐྱེས། །མྲི་ག་དང་ནི་བ་གུ་ཛ། །སྒོག་སྐྱ་དང་ནི་མི་སི་དང་། །ཤིང་ཀུན་དང་ནི་ཡུང་བ་རྣམས། །དགྲ་བོའི་སྡེ་ཞེས་བྱ་བར་བཤད། །དགྲ་བོ་ཡི་ནི་རྫས་ལ་ཁྱབ། །གུ་གུལ་དང་ནི་བྲྀ་ཥ་དང་། །ཀི་ཏང་དེ་བཞིན་འོ་མ་སྟེ། །བོ་ར་དང་ནི་རང་སྐྱུར་དང་། །ག་ བུར་དང་ནི་ས་ལ་ཀི།།དགུ་པོ་དེ་དག་སླ་བའི་རྫས། །མུ་ར་རལ་པ་དམར་པོ་དང་། །ཛ་ལ་དང་ནི་གྱ་གྱུ་དང་། །སྟུག་པོ་ནད་དང་ཀུ་ཐི་ར། །ནི་ཤ་དང་ནི་ཤི་གྲུ་དང་། །ཤི་ར་གཅའ་བ་ཤུ་དག་རྣམས། །བཅུ་གཉིས་རྩ་བ་ལ་སྐྱེས་ཡིན། །
這是原文的完整直譯: 大象毛、山美草、滴漏草、密生的幼苗、紅色的長髮、曼陀羅花、印度睡茄,這七種包括莖、枝、根。 卡當巴樹和金樹,同樣還有合歡樹、卡蘭加樹、辣木樹、楝樹、畢拉西樹,同樣還有卡杜瑪扎里樹,這八種被稱為樹皮類。 兩種檀香和阿伽爾,加上黑色的,共三種樹干應取用。 糖粉、白糖、蜂蜜、甘蔗、蓮花、砂糖,這六種被稱為精華類。 杜鵑鳥、烏鴉、孔雀和鵪鶉,應取用這些的肉,可以增強體力和力量。 銅冠鳥、伽卡拉鳥、鴿子和鸚鵡,應取用這些的精液,能給予所有生物極大的力量。 山羊、兔子、鹿、沙拉吉、豬,特別是老鼠,可以消除所有疾病。尤其推薦用於治療風病。 小茴香、巴提巴、木槿花、瑪扎里、阿修羅敵、蘇拉西、長髮草、帕帕納加普斯帕、阿爾扎卡葉、卡圖、毗舍那、燈樹、持明者和被描述為有五種枝葉的[植物],這些被稱為友好類。 帕帕里、伽那、扎拉、彎曲的[植物]、烏比塔樹皮、膿液的氣味、盜賊、庫特拉羅哈舒卡提、水生樹、巖脂、蜂蜜花、布林加拉、哈塔舍帕利,同樣還有帕亞西,這是中性類。 迪拉達、博拉、酸奶、昆都魯卡達扎、檀香樹、樹脂、波索恰汁液、白芷、要害、圖希那、馬乳、麝香、巴古扎、大蒜、米西、阿魏、薑黃,這些被稱為敵對類。它們遍佈于敵人的物質中。 安息香、毗利沙、基唐,同樣還有牛奶、硼砂、自然酸、樟腦和沙拉基,這九種是柔軟的物質。 穆拉、紅色長髮草、扎拉、彎曲的[植物]、密生的病草、庫提拉、尼沙、辣木、希拉、草果、白芷,這十二種是生長在根部的。
།བཅུ་གཉིས་རྩ་བ་ལ་སྐྱེས་ཡིན། །པུ་ཐི་དང་ནི་ཀེ་སོ་དང་། །གླ་བ་དང་ནི་སེན་མོ་སྟེ། ། གན་ད་ཀུ་རི་ཞེས་བྱ་བ། །ལྔ་པོ་སྲོག་ཆགས་ལས་བྱུང་བའི། །དྲི་རུ་སྒྲུབ་པོས་ཤེས་པར་བྱ། །ཤི་རི་ཤ་དང་གསེར་ཤིང་དང་། །ལོ་ད་དང་ནི་ཀ་པིཏྛ། །ན་གི་ཀ་དང་པི་ཙུ་ཤུན། །སྐྱུར་རྩི་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ། །བདུན་པོ་འདི་དག་ཤུན་པའི་སྡེ། །ཙནྡན་གསུམ་དང་ཨ་ཀར་ནག་།སྒྲོན ཤིང་དང་ནི་ཤིང་ཤ་པ།།དྲུག་པོ་འདི་དག་སྡོང་བུ་ཡི། །སྡེ་ཞེས་བྱ་བར་ཀུན་ཏུ་བཤད། །སྒྱུ་མ་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བའི། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ཞེས་གྲགས་པ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་གསུངས། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ མཁའ་འགྲོ་ལས་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་རྫས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་པའི་ཆོ་གའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་བཞི་བཅུ་རྩ་བདུན་པའོ།། །།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ལྷ་མོས་མཆོད་ཅིང་ཕྱག་བྱས་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།
這是原文的完整直譯: 這十二種是生長在根部的。 普提、克索、麝香、指甲,以及被稱為甘達庫里的,這五種應被修行者知曉為來自生物的香料。 合歡樹、金樹、羅達樹、木蘋果樹、那吉卡樹、毗朱樹皮,以及被稱為大酸味的,這七種是樹皮類。 三種檀香和黑阿伽爾,燈樹和沙波樹,這六種被普遍稱為樹幹類。 與一切幻術相結合的,被稱為金剛空行。 金剛薩埵如來、世尊金剛持所說。 這是從吉祥金剛空行大續王中,關於精華提取物質的儀軌次第的解說,是第四十七章。 然後,天女向世尊供養並頂禮后,如此說道:
།ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རབ་སྒྲུབ་པའི། །སྦྱིན་སྲེག་ཁྱོད་ཀྱིས སྔར་གསུངས་ན།།ཐབ་ཁུང་རྣམས་ཀྱི་ཚད་དང་ནི། །འདུག་སྟངས་ཡམ་ཤིང་སོགས་མ་འཚལ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །སྒྱུ་མ་ཀུན་གྱིས་རྣམ་རོལ་པའི། །ཉོན་ཅིག་ལྷ་མོ་སྒྱུ་མ་ཆེ། །དང་པོ་ས་གཞི་བཟུང་ནས་སུ། །ཕྱི་ནས་ཧོམ་ཁུང་བརྩམ་པར་བྱ། །ཞི་བས་ གཞི་དཀར་པོའི་ཆར།།ཁྲུ་གང་ཚད་ལ་ཤིན་ཏུ་ཟླུམ། །ཁྲུ་ཕྱེད་ཐུར་དུ་བརྐོ་བར་བྱ། །ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་བཞག་པ་ཡིས། །སོར་བརྒྱད་པ་ཡི་རྡོ་རྗེ་ནི། །པདྨའི་སྟེང་དུ་བྲི་བས་མཚན། །ཁུང་ནས་སོར་བཞི་བོར་ནས་ནི། །སོར་བཞིའི་དཔངས་དང་ཞེང་ལྡན་པའི། །ཁ་ཁྱེར་གྱིས་ནི་བསྐོར་བར་ བྱ།།མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེའི་དབྱིབས་ལྟ་བུའི། །རྩེ་གསུམ་རྡོ་རྗེས་བསྐོར་བར་བྱ། །ས་དཀར་དང་ནི་བ་གཅི་ཡིས། །ཧེམ་ཁུང་ཀུན་ཏུ་བྱུག་པར་བྱ། །བརྟུལ་ཞུགས་ཅན་གྱིས་གཉི་གར་ཡང་། །དྲི་ནི་དཀར་པོས་བྱུགས་ནས་སུ། །ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་བཞག་པ་ཡིས། །མེ་ཏོག་ དཀར་པོས་གཏོར་བར་བྱ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཁང་པ་ལ་སོགས་པའི། །ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་ལས་དེ་བརྩམ། །རྒྱས་པས་གཞི་སེར་པོ་ལ། །རིན་པོ་ཆེ་ཡི་དབྱིབས་འདྲའི་ཐབ། །ཡང་ན་གྲུ་བཞི་པ་ཡང་རུང་། །ཁྲུ་དོ་ཟབས་སུ་ཁྲུ་གང་བརྐོ། །དེ་ནང་སོར་བརྒྱད་བོར་ནས་སུ། ། ཁ་ཁྱེར་སོར་བརྒྱད་ཚད་དུ་བྱ། །སོར་བརྒྱད་དཔངས་དང་ལྡན་པ་ལ། །རིན་ཆེན་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བར་བྱ། །ཧོམ་ཁུང་ནང་དུ་འཁོར་ལོ་ནི། །རྩིབས་བརྒྱད་སེར་པོ་བྲིས་པ་ལ། །འོག་ཏུ་ཆ་དྲུག་སོར་དྲུག་པའི། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་བྲི་བར་བྱ། །ས་སེར་དང་ནི་དྲི་སེར་གྱིས། །ཧོམ ཁུང་ཀུན་དུ་བྱུགས་ནས་སུ།།མེ་ཏོག་སེར་པོ་ལ་སོགས་པའི། །མཆོད་པ་དག་ནི་ཇི་བཞིན་བྱ། །འདི་ནི་རྟག་ཏུ་གྲོང་ཁྱེར་སོགས། །བྱང་གི་ཕྱོགས་ཆར་བྱ་བ་ཡིན། །དབང་ལ་ས་གཞི་དམར་པོ་ལ། །པདྨ་ཡིས་ནི་མཚན་པ་ཡི། །ཐབ་ཁུང་སྐྱེ་གནས་ དབྱིབས་སུ་བྱ།།ཡང་ན་ཟླ་ཕྱེད་དབྱིབས་ལྟ་བུ། །ཁུང་བུ་དང་ནི་ཁ་ཁྱེར་སོགས། །ཞི་བ་ཡི་ནི་ཚད་དུ་བྱ། །ས་དམར་དྲི་དམར་སོགས་བྱུགས་ཏེ། །མེ་ཏོག་དམར་པོ་ལ་སོགས་གཏོར། །འདི་ནི་གྲོང་ཁྱེར་ལ་སོགས་པའི། །ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཆར་རྟག་ཏུ་བྱ། །མངོན་སྤྱོད་ཕ་མེས་ ནགས་དང་ནི།།མ་མོའི་ཁྱིམ་དུ་རྩུབ་པ་དང་། །གས་པའི་ས་ལ་བྲི་བར་བྱ། །གྲུ་གསུམ་སོར་མོ་ཉི་ཤུ་ཚད། །སོར་བཅུ་ཐུར་དུ་བརྐོ་བར་བྱ། །རྩེ་གསུམ་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་ནི། །ཆར་སྤྲིན་གྱི་ནི་འོད་དང་མཚུངས། །སོར་བརྒྱད་པ་ཡི་ཚད་ཙམ་དུ། །
這是原文的完整直譯: "您之前已經講述了成就一切事業的護摩,但我還不知道火坑的尺寸、坐姿和燃料木等。" 世尊回答道:"幻化一切的遊戲,聽著,大幻化天女。首先選定地基,然後開始建造護摩坑。 對於息災,在白色地基上,直徑一肘,非常圓,深半肘。平整放置后,以八指寬的金剛杵在蓮花上作為標記。從坑邊四指處,環繞四指高四指寬的邊緣。在四角處以三叉金剛杵形狀環繞。 用白土和牛尿遍涂火坑。修行者在兩處都塗上白色香料,平整放置后撒上白花。 應在壇城殿堂等的東方開始這個儀式。 對於增益,在黃色地基上,寶石形狀的火坑,或者方形也可以。深兩肘,寬一肘。內部留出八指,邊緣寬八指。高八指,以寶珠花環環繞。 火坑內畫八輻黃色法輪,下方畫六分之一大小、六指寬的金剛寶。用黃土和黃香料遍涂火坑,然後以黃花等適當供品供養。 這通常應在城市等的北方進行。 對於調伏,在紅色地基上,以蓮花為標記的火坑應做成生殖器形狀,或者半月形。坑和邊緣等尺寸與息災相同。塗上紅土、紅香料等,撒上紅花等。 這通常應在城市等的西方進行。 降伏法應在祖先林、母神之家、粗糙和有裂縫的地上繪製。三角形,二十指寬,深十指。三叉忿怒金剛杵,如雨雲般發光,大約八指寬。
ཆར་སྤྲིན་གྱི་ནི་འོད་དང་མཚུངས། །སོར་བརྒྱད་པ་ཡི་ཚད་ཙམ་དུ། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་མཚན་པར་ བྱ།།ཁུང་བུ་སོར་གསུམ་བོར་བ་ནི། །ཁ་ཁྱེར་སོར་གསུམ་བསྐོར་བར་བྱ། །ས་ནག་དུར་ཁྲོད་ཐལ་བ་སོགས། །ཅི་སྙེད་པ་ཡིས་བྱུགས་བྱས་ཏེ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཁང་སོགས་ལྷོ་ཕྱོགས་བྱ། །ལྷག་མ་ཡི་ནི་ལས་རྣམས་ཀྱང་། །ལས་བཞིའི་ཁུང་བུར་འདུས་མོད་ཀྱི། །སླར་ ཡང་དེ་རྣམས་ཁྱད་པར་གྱི།།ཁུང་བུ་འདིར་ནི་བཤད་ཀྱིས་ཉོན། །དགུག་པའི་ཧོམ་ཁུང་རྡོ་རྗེ་ནི། །རྩེ་གཅིག་ལྟ་བུའི་དབྱིབས་སུ་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུས་བསྐོར་བ་ལ། །ལྷག་མ་དག་ནི་དབང་དང་མཚུངས། །བཅིང་བ་ལ་ནི་གྲུ་བཞི་སྟེ། །རྨོངས་ལ་རྒྱས་པ་ལྟ་བུ་ཡིན། ། དབང་ལྡན་གྱི་ནི་ཕྱོགས་ཆ་རུ། །ས་ནི་དཀར་དང་སེར་པོར་བྱ། །བསྐྲད་ལ་མངོན་སྤྱོད་ལྟ་བུ་སྟེ། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་རླུང་མཚམས་སུ། །རྔ་མོའི་ལྕི་བས་བྱུགས་ཏེ་བྱ། །མཛའ་བོ་དག་ནི་ཉམས་ནས་སུ། །ཕན་ཚུན་སྡང་བར་བྱ་བ་ལ། །དེ་ཡང་མངོན་པར་སྤྱོད་པ་ཡི། །ཆོ་ག་ཇི་བཞིན བལྟ་བར་བྱ།།ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་ཡི། །ཆོ་ག་དེ་ནས་བཤད་བྱ་སྟེ། །ལས་ཀུན་དེ་ཉིད་རིག་པ་ཡིས། །བསམ་པ་ལ་སོགས་བྱེ་བྲག་དབྱེ། །ལས་ཀྱི་རྗེས་མཐུན་ས་གཞི་ལ། །ལས་ཀྱི་རྗེས་མཐུན་ཐབ་ཁུང་བྱ། །སྔགས་པའི་ཡིད་ནི་གར་དགའ་བའི། །ས་ཕྱོགས་ སུ་ནི་སྦྱར་ཡང་རུང་།།ཁྲུ་གང་པ་ཡི་ཚད་དུ་ནི། །པདྨ་ཨུཏྤལ་དབྱིབས་འདྲ་བྱ། །ཁ་ཁྱེར་པདྨ་ལྟ་བུ་སྟེ། །ཁུང་དང་ཁ་ཁྱེར་ཅུང་ཟད་གདེང་། །ནང་དུ་བོར་སོགས་ཞི་བ་འདྲ། །ཕྱོགས་བཞིར་རྡོ་རྗེས་མཚན་པར་བྱ། །རྒྱར་ནི་སོར་བརྒྱད་ཚད་ཙམ་ལ། །དཔངས་ནི་སོར་གཅིག་ ཚད་ཙམ་པའི།།འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་པདྨ་དང་། །རལ་གྲི་མཚོན་ཆས་བསྐོར་བ་ཡི། །དབུས་སུ་རྡོ་རྗེའི་མཚན་མ་བྱ། །ངོས་སུ་རྡོ་རྗེའི་ར་བ་ཡིས། །ཧོམ་ཁུང་ཀུན་ནས་ཟླུམ་པོ་ལ། །འོག་ནི་འཁོར་བར་བྲི་བར་བྱ། །ཧོམ་ཁུང་གི་ནི་ཆོ་གའོ།
這是原文的完整直譯: 如雨雲般發光,大約八指寬。應在其中央標記。 留出三指的坑,環繞三指寬的邊緣。用黑土、墓地灰等所有可用之物塗抹。應在壇城殿堂等的南方進行。 其餘的儀式也包含在這四種火坑中,但現在我將進一步解釋這些特殊的火坑,請聽。 召請的火坑應做成單尖金剛杵的形狀,以金剛鉤環繞,其餘與調伏相同。 束縛的是方形,如同增益但更迷惑。應在東北方,用白色和黃色的土。 驅逐的如同降伏,特別是在西北方,用母驢糞塗抹。 對於使朋友失和、互相憎恨,也應按照降伏儀軌進行。 現在我將解釋包含所有儀式的總體儀軌。瞭解一切儀式本質的人,應根據意圖等區分不同儀式。 在與儀式相應的地基上,建造與儀式相應的火坑。也可以在咒師喜歡的任何地方進行。 應做成一肘大小,形如蓮花或青蓮。邊緣如蓮花,坑和邊緣稍微抬高。內部留白等與息災相同。四方以金剛杵標記。 寬八指,高一指,以輪、寶、蓮花、劍等武器環繞,中央做金剛標記。四周以金剛墻環繞,火坑完全圓形,底部畫輪。 這就是火坑的儀軌。
།ཡམ་ཤིང་པ་ལ་ཤ་དང་ནི། །ུ་ དུམ་བཱ་ར་ཨ་མྲ་དང་།།ནྱ་གྲོ་དྷ་དང་པ་ལ་ཤ། །ཀ་དམྤ་སོགས་འོ་མ་ཅན། །རྩེ་མོ་ཆ་ལས་བྱས་པ་སྟེ། །སོར་ནི་བཅུ་གཉིས་ཚད་དུ་བྱ། །རློན་ཞིང་འདབ་མར་བཅས་པ་སྟེ། །སྙིང་དང་རྩེ་མོ་ཉམས་པ་དང་། །ཤུན་པ་མེད་ཅིང་གས་པ་དང་། །ཐུང་དང་ཤིན་ཏུ་རིང་བ་དང་། ། ཕྲ་དང་སྦོམ་དང་འཁྱོག་པ་དང་། །གས་དང་ཆག་དང་འབུས་ཟོས་དང་། །རྩེ་མོ་ཆ་ནི་གཉིས་ཡོད་ཅིང་། །སྲོག་ཆགས་ལྡན་ཞིང་སྐམས་པ་དག་།དགེ་བའི་ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ལ། །སྤངས་ཏེ་སྡིག་པའི་ལས་ལ་ཤིས། །ནས་དང་ཏིལ་དང་འོ་མ་ཞོ། །སཱ་ལུའི་འབྲས་ཆན པྲི་ཡང་ཀུ།།ཀུ་ཤ་སྔོན་པོ་ཙུ་ཏའི་འདབ། །མེ་ཏོག་ཙནྡན་དཀར་པོ་དང་། །སྦྲང་རྩི་མར་དང་ཡོས་བོག་དང་། །དཱུར་བ་དྲི་ཞིམ་ཁུ་བ་རྣམས། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་ཞི་བ་ལ། །ཇི་ལྟར་རྙེད་པས་བསྲེག་པར་བྱ། །མཆོད་སྦྱིན་གྱི་ནི་ཤིང་རྣམས་ལ། །བུད་ཤིང་ཐབ་ལས་ དམའ་བར་བྱ།།ནགས་ཀྱི་ལྕི་སྐམ་དག་ཀྱང་རུང་། །སྲོག་ཆགས་ལྡན་པ་སྤང་པར་བྱ། །ཞི་བའི་ཡམ་ཤིང་དང་བུད་ཤིང་དང་འབྲུ་ལ་སོགས་པ་བསྲེག་རྫས་ཀྱི་ཆོ་གའོ།
以下是您要求的完整直譯: 燧木帕拉夏樹和烏頓巴拉樹、芒果樹,尼亞格羅達樹和帕拉夏樹,卡丹巴樹等含乳汁的樹。取其頂端部分,長度應為十二指寬。應當新鮮並帶葉子。心部和頂端受損的,沒有樹皮和有裂縫的,過短和過長的,過細和過粗的,彎曲的,開裂的、斷裂的和蟲蛀的,有兩個頂端的,有生物的和乾枯的,這些在所有善業中都應當捨棄,而在惡業中則是吉祥的。大麥和芝麻、牛奶和酸奶,稻米飯、普里揚古,藍色的吉祥草、猴麵包樹葉,花朵、白檀香,蜂蜜、黃油和炒谷,杜爾瓦草、香料汁液等。瑜伽士應當在平息儀式中,根據所得燃燒這些物品。祭祀用的木材應比火坑低。森林中的干牛糞也可以。應當避免帶有生物的。這是平息儀式中使用的燧木、柴火和穀物等燃燒物品的儀軌。 對於種子字、咒語等,我沒有在原文中看到相關內容,因此無法按照您要求的六種形式顯示。如果您有特定的種子字或咒語需要翻譯,請提供具體內容,我會按照您的要求進行處理。
།ཡམ་ཤིང་ཞི་བའི་ལྟ་བུ་སྟེ། །དབུས་ཀྱི་ཆ་ནི་མཛེས་པ་ལས། །སྲིད་དུ་བཅག་ཁྲུ་གང་དུ་བྱ། །དྲི་སེར་ ཆུ་ཡིས་གཏོར་ནས་ནི།།ཞོ་དང་འོ་མ་མར་ལ་སྦག་།མངར་གསུམ་ལ་ནི་བཏགས་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཟས་མཆོག་ཞོ་ཟད་དང་། །མར་དང་ཏིལ་ནི་ནག་པོ་དང་། །ཤ་ཏ་པུས་པ་མར་དང་བཅས། །སྦྲང་རྩི་དང་ནི་སཱ་ལུའི་འབྲས། །འབྲུ་རྣམས་གཞན་དང་པདྨ་དང་། །ནཱ་ག་གེ་སར་ བིལ་བའི་འབྲས།།དེ་བཞིན་དཱུར་བར་བཅས་པ་དག་།རྒྱས་པའི་ལས་ལ་བསྲེག་པར་བྱ། །བུད་ཤིང་སྔར་བཞིན་ཁྱད་པར་དུ། །འབྲས་བུ་དང་ནི་བཅས་པས་བྱ། །ཙམ་པ་དང་ནི་ཨ་ཤོ་ཀ། །པུ་ན་ནཱ་ག་ནཱ་གེ་སར། །ཤིན་ཏུ་དམར་ཞིང་སྐྱུར་བ་དང་། །མེ་ ཏོག་དང་ནི་འབྲས་བུར་བཅས།།ཡལ་ག་ཡི་ནི་ཆ་ལས་བྱ། །སོར་ལྔ་པ་ཡི་ཚད་དུ་ནི། །དབང་གི་ལས་ཀྱི་ཡམ་ཤིང་བྱ། །བུད་ཤིང་ཡང་ནི་སྐྱུར་བ་དང་། །མེ་ཏོག་བཅས་པའི་ཤིང་ལ་བྱ། །མེ་ཏོག་དྲི་ངན་རྣམས་དང་ནི། །དེ་བཞིན་འབྲུ་ནི་ནག་པོ་དང་། །ཕུབ་མ་དག་ནི་གཏོར་ བར་བྱ།།དེ་བཞིན་མི་རུས་ཕྱེ་མ་དང་། །དུག་ལ་སོགས་པ་དབུལ་བར་བྱ། །ཚ་ཞིང་ཁ་དང་ཚེར་མར་བཅས། །དུར་ཁྲོད་དུ་ནི་སྐྱེས་པའི་ཤིང་། །རྩ་བའི་ཆ་ལས་བྱས་པ་སྟེ། །སོར་མོ་བཅུ་གཉིས་ཡམ་ཤིང་ཚད། །རྩེ་མོ་རྣོ་ལ་རྩུབ་པ་སྟེ། །རྩེ་གཉིས་དུག་ལ་སོགས་པ་ སྦག་།འུག་པའི་སྒྲོ་ལ་སོགས་པའང་རུང་། །དྲག་པོའི་ལས་ཀྱི་བུད་ཤིང་བྱ། །དེ་ནས་མཆོད་ཡོན་སྣོད་བཤམ་པ། །གསེར་དང་དངུལ་ལས་བྱས་པའམ། །དུང་དང་ཉ་ཕྱིས་དག་ཀྱང་རུང་། །ཟངས་དང་ཁར་བའི་རྫས་རྣམས་དང་། །ས་དང་ཤིང་ལོ་དག་ཀྱང་རུང་། །ཇི་ལྟར འབྱོར་པ་བཤམ་པར་བྱ།།མེ་ཏོག་འོ་མར་བཅས་པ་ཡི། །རྒྷའི་སྣོད་ནི་མདུན་དུ་གཞག་།དྲི་ཞིམ་བདུག་པས་བདུགས་ནས་སུ། །རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་ལན་བདུན་བཟླ། །གཡོན་དུ་ཆུ་སྣོད་གཞག་བྱ་སྟེ། །ཞི་བའི་ལས་ཀྱི་མཆོད་ཡོན་ཡིན། །ཞོ་དང་ཏིལ་དུ་བཅས་པ་དང་། ། དྲི་སེར་ལ་སོགས་ལྡན་པའི་ཆུ། །རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་མངོན་བཟླས་པ། །རྒྱས་པ་ཡི་ནི་ཨརྒྷ་ཡིན། །དབང་ལ་ཟངས་ཀྱི་སྣོད་སོགས་པར། །དྲི་དམར་ལ་སོགས་བཅས་པའི་ཆུ། །མེ་ཏོག་དམར་པོས་འབར་བ་སྟེ། །ཡོངས་སུ་བཀང་བས་ཆགས་པར་བྱ། །ཆུ་ནི་གནག་ཅིང དྲི་མི་ཞིམ།།ཁྲག་དང་ལྡན་པས་བྱ་བའམ། །རང་སྐྱུར་དང་ནི་བ་གླང་གཅིན། །ཡང་ན་མི་ཡི་གཅི་བའམ། །ཡང་ན་བོང་བུའི་གཅིན་ཡང་རུང་། །ཕཊ་དང་སྤེལ་བའི་སྔགས་བཟླས་པ། །གཡས་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ནས་ནི། །དྲག་པོའི་ལས་ལ་སྦྱར་བར་བྱ། །རྒྷའི་ཆོ་གའོ།
以下是您要求的完整直譯: 燧木如同平息儀式一般,取其中間美好的部分,長度應為一肘。用香水灑水后,塗抹酸奶、牛奶和黃油,塗抹三種甜品。然後最佳的食物、酸奶、黃油和黑芝麻,百葉草與黃油,蜂蜜和稻米,其他穀物和蓮花,龍花和木蘋果,同樣還有杜爾瓦草等,這些在增益儀式中應當燃燒。柴火如前所述,特別是要帶有果實。樟腦樹和無憂樹,布那那迦樹和龍樹,極為鮮紅且酸澀的,帶有花朵和果實的,取其枝條部分。長度為五指寬,這是降伏儀式的燧木。柴火也應是酸澀的,帶花的樹木。應當撒上臭味的花朵,同樣還有黑色穀物,以及穀殼。同樣還要供奉人骨粉和毒藥等。辛辣、苦澀且帶刺的,生長在墓地的樹木。取其根部,長十二指寬作為燧木。頂端尖銳粗糙,兩端塗抹毒藥等。貓頭鷹羽毛等也可以,這是用於猛烈儀式的柴火。然後擺設供水器皿,可用金銀製成,或用海螺、珍珠母貝,銅器和陶器,土器和樹葉也可以,根據所得擺設。將盛有花和牛奶的阿爾伽水供器放在前面。用香料薰香后,用自己的咒語誦唸七遍。在左邊放置水器,這是平息儀式的供養。酸奶和芝麻,以及含有香水等的水,用自己的咒語加持,這是增益儀式的阿爾伽。降伏儀式用銅器等,盛滿紅色香料等水,以紅花裝飾,應當充滿愛慾。水應當黑暗且不香,或者含有血液,或者用自然發酵的酸水和牛尿,或者人尿,或者驢尿也可以。與"啪特"音節結合的咒語誦唸后,放在右邊,用於猛烈儀式。這是阿爾伽的儀軌。 註:這段文字中沒有出現需要按六種形式顯示的種子字或咒語。
། ནད་སོགས་ཞི་ཕྱིར་ཞི་བ་ནི། །སྙིང་རྗེར་ལྡན་པས་དགོངས་མོ་བྱ། །དཔའ་བོ་ཤར་དུ་བལྟས་ནས་སུ། །མེ་ཏོག་ཕྲེང་སོགས་རྒྱན་དང་ནི། །བགོ་བ་དག་ནི་དཀར་པོར་བྱ། །འཇམ་པའི་སྟན་ལ་གནས་ནས་ནི། །པདྨའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅས་ནས་སུ། །དཔལ་ལྡན་རྣམ་སྣང་མཛད་བསྒོམས ཏེ།།རྩེ་དང་ལྡན་པས་མི་སྨྲ་བར། །བསྒྲུབ་བྱ་ཡི་གེ་ཨོཾ་བྱུང་བའི། །ཆུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དཀར་པོ་ལ། །སེང་གེ་པདྨ་ཟླ་བ་ཡི། །སྟན་ལ་གནས་པ་དམིགས་ནས་སུ། །འོག་ནས་འབྱུང་བའི་རིམ་པ་ཡིས། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་བྱའི་ཕྱིར། །སྭཱ་ཧཱའི་མཐའ་ཅན་སྔགས་བཟླས་ལ། ། རྟག་ཏུ་ཞི་བའི་ལས་རྣམས་བྱ། །དབུལ་དང་རིད་སོགས་རྒྱས་པའི་ལས། །དགའ་དང་ལྡན་པས་སྔ་དྲོ་བྱ། །གོས་སེར་ལ་སོགས་བརྒྱན་ནས་ནི། །བྱང་ཕྱོགས་སུ་ནི་ཁ་བལྟས་ཏེ། །བཟང་པོ་ཡི་ནི་འདུག་སྟངས་སམ། །ཡང་ན་རོལ་པའི་སྟབས་ཀྱིས་གནས། །འབྲས་ཆན་དཀར་པོ་ཞོ དང་ནི།།བཅས་བཟའ་དེ་ཉིད་རིག་པ་ཡིས། །བཟའ་དང་བཏུང་བས་ཚིམ་ནས་སུ། །རིན་ཆེན་འབྱུང་བར་བསྒོམས་ནས་ནི། །ཡི་གེ་ལ~ཾ་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །དབང་ཆེན་གྱི་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །གླང་ཆེན་སྟེང་དུ་གནས་པ་ཡི། །བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དམིགས་ནས་སུ། །སྔགས་ཀྱི་མཐར་ ནི་ཨོཾ་བརྗོད་ཅིང་།།རྒྱས་པར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་སྦྱར། །དབང་གི་དོན་དུ་འདི་གསུངས་ཏེ། །མཚན་མོ་ཆགས་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནི། །ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ལ། །དམར་པོའི་རྒྱན་གྱིས་བཀླུབས་ནས་ནི། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གནས་ནས་སུ། །རྡོ་རྗེ་ཆགས་པ་མཆོག་ཏུ་ བསྒོམས།།ཡ~ཾ་ལས་བྱུང་བའི་རླུང་དཀྱིལ་ལ། །བཙུན་མོའི་པདྨ་འཇམ་ལྡན་པར། །བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དམིགས་ནས་སུ། །སྔགས་ཀྱི་མཐར་ནི་ཧོཿབཟླས་ཏེ། །འོད་ཟེར་དམར་པོས་བསྐུལ་ནས་སུ། །ཟུར་མིག་ལྟ་བས་སྦྱིན་སྲེག་ན། །བུད་མེད་རྣམས་ནི་རྨོངས་པར་འགྱུར། ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་གནོད་པ་དང་། །དམ་ཚིག་འདས་ཤིང་ཁྲོ་བ་ལ། །སྡང་བའི་སེམས་ཀྱིས་ལྷོར་བལྟས་ཏེ། །མཚན་ཕྱེད་དམ་ནི་ཉིན་ཕྱེད་ལ། །གོས་སོགས་སྔོན་པོས་བརྒྱན་ནས་སུ། །མཁྲང་ཞིང་རྩུབ་པའི་སྟན་ལ་ནི། །ཁྲོ་བོའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གནས་ནས་སུ། །རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོར བསྒོམ་པར་བྱ།།རཾ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དམིགས་ནས་སུ། །ཧཱུ~ཾ་དག་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ནི། །འབྲུག་གི་སྒྲ་ལྟར་གྲགས་པ་སྟེ། །ཐོག་མ་དབུས་མཐའ་སྦྱར་བར་བྱ། །བསྒྲུབ་བྱའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་གའོ།
以下是對原文的完整直譯: 爲了平息疾病等,應當以慈悲心在黃昏時修習寂靜法。 勇士面向東方,以花環等裝飾, 身著白色衣服。 安坐柔軟座墊上, 結跏趺坐, 觀想吉祥毗盧遮那佛。 專注而不言語, 觀想所修持的字母"嗡", 出現在白色水輪中, 安住于獅子、蓮花、月輪之座上。 按照下文所述的次第, 為利益一切眾生, 誦唸以"娑婆訶"結尾的咒語, 經常修習寂靜法事。 爲了增益貧窮消瘦等,應當歡喜地在早晨修持。 身著黃色衣服等裝飾, 面向北方, 以善妙坐姿或遊戲姿勢安坐。 食用白色米飯和酸奶, 了知其本質, 飲食滿足后, 觀想寶生佛, 觀想從字母"藍"所生的 大自在天壇城中, 安住在大象之上的 所修持對象。 咒語末尾誦唸"嗡"字, 修持增益儀軌。 爲了降伏而說此法: 夜晚以貪慾心, 面向西方, 身著紅色裝飾, 結英雄坐, 觀想最勝金剛欲尊。 在從字母"巖"所生的風輪上, 觀想所修持對像 安住于妃子柔軟的蓮花中。 咒語末尾誦唸"吙"字, 以紅色光芒召請, 以斜視目光修火供, 則能令女人迷惑。 對於損害三寶、 違背誓言和憤怒者, 以嗔恨心面向南方, 在午夜或正午時分, 身著藍色衣服等裝飾, 安坐堅硬粗糙的座墊上, 結忿怒跏趺坐, 觀想金剛忿怒尊。 在從字母"讓"所生的日輪中, 觀想所修持對象。 誦唸"吽"和"啪特"咒語, 如雷聲般響亮, 應當在開始、中間和結尾處加誦。 這是所修持的法事儀軌。
།དེ་ནས་སྒྲུབ་པོ་དཔལ་ལྡན་པས། ། རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན་ནས་སུ། །གསང་བ་གཉིས་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་གནས། །སྦྱིན་སྲེག་ལས་ནི་བརྩམ་པར་བྱ། །ཆུ་ཡི་སྣོད་ནི་གཡོན་དུ་གཞག་།གཡས་སུ་བསྲེག་རྫས་གཞག་པར་བྱ། །ལས་ཀུན་བྱེད་པས་བཟླས་པ་ཡིས། །རྫས་རྣམས་ཀུན་ལ་བསང་གཏོར་ཏེ། །དེ ནས་བཀྲ་ཤིས་བཅས་པ་ཡིས།།གཡས་ནས་བསྐོར་ལ་ཀུ་ཤ་དགྲམ། །རྩེ་མོའི་ཆ་ལས་བྱས་པ་ནི། །དྲི་མ་མེད་ཅིང་མ་ཉམས་པ། །འདབ་མར་བཅས་ཤིང་ཁ་དོག་སྔོ། །ཤིན་ཏུ་རིང་མིན་ཐུང་བ་མིན། །འདུད་པར་བྱས་པ་གཡས་སྐོར་དགྲམ། །དེ་ནས་ལས་ཀྱི་རྗེས་མཐུན་པར། །ཐབ་ ཁུང་ཕྱོགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས།།གཞན་ཡང་ཤར་ཕྱོགས་བསྟན་ཏེ་དགྲམ། །དེ་ཡིས་སྒོར་ནི་བཀྲམ་ནས་སུ། །དེ་ནས་ཐབ་ཀྱི་ནང་དུ་ནི། །སྒྲུབ་པ་པོ་ཡིས་ཀུ་ཤ་སྦྱིན། །ཀུ་ཤའི་ལས་ནི་རྫོགས་ནས་སུ། །མེ་ཡི་ལས་ནི་བརྩམ་པར་བྱ། །གཙུབ་ཤིང་ལས་བྱུང་མེ་འམ་ནི། །ཡང་ན་ ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས།།སྐྱེ་གཉིས་ལ་སོགས་མེ་ཡང་རུང་། །རླུང་ཡབ་ཀྱིས་ནི་སྦར་ནས་སུ། །འོ་མར་ལྡན་པའི་བུད་ཤིང་སོགས། །མེ་ནི་གསལ་བར་སྦར་བར་བྱ། །མེ་ནི་འབར་བར་ཤེས་ནས་སུ། །དེ་ནས་མེ་ལྷ་དགུག་པར་བྱ། །མེ་ཡི་ཕྱོགས་ནས་སྤྱན་དྲང་བ། །དྲང་ སྲོང་གི་ནི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར།།ཡི་གེ་རཾ་ལས་ཡང་དག་བྱུང་། །ོཾ་ལས་བྱུང་བའི་པདྨ་ནི། །མཛེས་པའི་ལུག་གི་སྟེང་གནས་པ། །བསམ་གཏན་ལ་བཞུགས་ཡང་དག་བསམ། །མདོག་དང་ན་བཟའ་རྒྱན་ལ་སོགས། །ལས་ཀྱི་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བྱ། །མེ་ཡི་ཁམས་ཀྱི་ རང་བཞིན་ཏེ།།འབར་བའི་ཕྲེང་བ་རྒྱ་ཆེན་བཅས། །ཞལ་གཅིག་དང་ནི་ཕྱག་བཞིར་ལྡན། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་དབྱིག་པ་དང་། །བགྲང་ཕྲེང་རིལ་བ་སྤྱི་བླུགས་ནི། །གཡས་དང་གཡོན་དུ་རིམ་བཞིན་བསམ། །རྡོ་རྗེ་མེ་ནི་བྱོན་པ་དང་། །ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་བཞུགས་སུ་གསོལ། །དེ་ནས་ ཨརྒྷ་སོགས་བྱིན་ཏེ།།ཆོ་ག་བཞིན་དུ་མཆོད་པར་བྱ། །ལས་ཀུན་བྱེད་པའི་ཆུ་ཡིས་ནི། །བསང་གཏོར་བྱས་ནས་ཞལ་བསིལ་སྦྱིན། །དངོས་གྲུབ་བསླང་བའི་བསམ་པ་ཡིས། །དེ་ཡི་ཁར་ནི་དགང་བླུགས་དབུལ། །དགེ་བའི་ལས་ལ་གྲུ་མོ་ནི། །པུས་མོའི་བར་དུ་བཅུག་སྟེ་ བསྲེག་།དྲག་པོའི་ལས་ལ་ལག་པ་གཡོན། །ཕྱི་རུ་ཕྱུང་སྟེ་བསྲེག་པར་བྱ། །ོཾ་བཛྲ་ཨ་ན་ལ་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་ཛཱ་ལ་ཡ་སརྦྦ་བྷ་སྨིཾ་ཀུ་རུ་སརྦྦ་དུ་ཥྚཱ~ཾ་བི་གྷཱ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། མེ་ཡི་སྔགས་ནི་དེ་ཉིད་ལ། །ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་སྤེལ། །ོཾ་སརྦྦ་སམྤ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། །ཞོ་ཟན་གྱིའོ།
然後,殊勝的修行者, 以各種裝飾莊嚴自身, 安住於二密三摩地, 應當開始火供儀軌。 左邊放置盛水器皿, 右邊擺放火供材料。 以遍行咒語加持后, 向所有物品灑凈水。 然後以吉祥的方式, 從右向左鋪設吉祥草。 取自草尖的部分, 潔凈無瑕且未損, 帶葉且呈青綠色, 長度適中不過長短。 彎曲擺放順時針方向。 然後依照儀軌要求, 根據火坑方位差異, 也可朝東方鋪設。 如此鋪設完成後, 接著在火坑內部, 修行者應放置吉祥草。 吉祥草的工作完成後, 應當開始點燃火焰。 可用鉆木取火, 或根據不同儀軌, 用其他方式生火亦可。 用扇子煽動火焰, 加入浸牛奶的柴薪等, 使火焰明亮地燃燒。 當火焰充分燃起時, 然後應當迎請火神。 從火的方向迎請, 仙人眷屬環繞。 從種子字 RAṂ 中生起, ĀḤ 字化現蓮花座, 美麗的羊毛墊其上, 觀想安住于禪定中。 膚色衣飾及裝飾, 應與儀軌相一致。 具有火界的本性, 周圍環繞大火焰, 一面四臂的形象, 手持三叉金剛杵、杖、 數珠、水瓶依次 右手左手中觀想。 金剛火尊降臨后, 請安住於火坑中央。 然後獻上凈水等, 如法供養諸供品。 用遍行咒加持水, 灑凈后獻漱口水。 以祈請成就之心, 向火神獻上滿口水。 善業火供時手肘 置於膝間進行供養。 猛烈事業則左手 向外伸展而供養。 (種子字、咒語:OṂ VAJRA ANALA MAHĀBHŪTA JVĀLAYA SARVA BHASMIṂ KURU SARVA DUṢṬĀṂ VIGHĀṂ HŪṂ PHAṬ) (藏文:ༀ་བཛྲ་ཨ་ན་ལ་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་ཛྭཱ་ལ་ཡ་སརྦ་བྷསྨིཾ་ཀུ་རུ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་བི་གྷཱཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།) (梵文擬音:OṂ VAJRA ANALA MAHĀBHŪTA JVĀLAYA SARVA BHASMIṂ KURU SARVA DUṢṬĀṂ VIGHĀṂ HŪṂ PHAṬ) (梵文天城體:ॐ वज्र अनल महाभूत ज्वालय सर्व भस्मिं कुरु सर्व दुष्टां विघां हूं फट्) (梵文奧里薩體:ଓଂ ବଜ୍ର ଅନଲ ମହାଭୂତ ଜ୍ୱାଲଯ ସର୍ବ ଭସ୍ମିଂ କୁରୁ ସର୍ବ ଦୁଷ୍ଟାଂ ବିଘାଂ ହୂଂ ଫଟ୍) (漢語字面意義:金剛火大元素燃燒一切化為灰燼摧毀一切邪惡障礙吽啪) (漢語擬音:嗡 班扎 阿那拉 瑪哈布達 則瓦拉雅 薩兒瓦 巴斯敏 古如 薩兒瓦 杜斯當 威港 吽呸) 此即火神的咒語, 應依儀軌適當增加。 OṂ SARVA SAṂPADE SVĀHĀ 此為酸奶粥的咒語。
།ོཾ་ཨ་གྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། མར་གྱིའོ། །ོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏེ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀུ་ཤའིའོ། །ོཾ་སརྦྦ་པཱ་པ~ཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱུ~ཾ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིལ་གྱིས་སྡིག་པ་བསྲེག་པར་བྱ་བའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཱུར་བའི་སྟེ། །ཚེ་སྤེལ་བར་བྱ་བའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ བ་ནི་འབྲས་ཀྱི་སྟེ།།ཁྱིམ་རྒྱས་པར་བྱ་བའིའོ། །འབྲུ་ལ་སོགས་པ་གཞན་དག་ཀྱང་འདིར་མར་གྱིས་བསྒོས་ཏེ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །དེ་འོག་བསང་གཏོར་ཞལ་བསིལ་སོགས། །མེ་ནི་ཚིམ་བྱས་འབར་བ་ཡི། །རྣམ་པར་ཡོངས་སུ་ཐིམ་པར་འགྱུར། །དེ་ནས་མེ་དབུས་བདག་གི་ལྷ། ། རྒྱན་དང་ན་བཟའ་ཁ་དོག་སོགས། །ལས་ཀྱི་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་ནི། །བསམ་ཞིང་མེ་ཡི་མཚན་མ་བརྟག་།གསེར་ལ་སོགས་པའི་ཁ་དོག་གིས། །མེ་ཡི་མདོག་ནི་ཤེས་པར་བྱ། །ཞི་ལ་ཁ་དོག་དཀར་པོ་ཤིས། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་གསེར་ལྟ་བུ། །དབང་ལ་བྱི་རུ་བཅག་པའི མདོག་།མངོན་སྤྱོད་ལ་ནི་ནག་པོ་དང་། །སྔོ་སོགས་མཚན་མར་ཤེས་པར་བྱ། །དབྱིབས་ནི་དཔལ་གྱི་བེའུ་དང་། །རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པ། །རང་གི་མཚན་མས་བརྒྱན་པ་ཤིས། །མེ་ནི་ཤིན་ཏུ་དྲི་ཞིམ་ན། །དགེ་བའི་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྟེར། །མི་རོའི་དྲི་དང་ཉ་ཡི་དྲི། ། དུ་བ་ཆེ་ཞིང་སྒྲ་དང་ལྡན། །མེ་སྟག་གིས་ནི་སྔགས་པ་སྲེག་།མེ་ཡི་མཚན་མ་ངན་པ་སྟེ། །མི་དགེ་བ་ཡི་མཚན་མ་ནི། །མི་དགེ་བ་ཡི་ལས་ལ་ཤིས། །དེ་ཉིད་ཤིས་པའི་ལས་རྣམས་ལ། །ཤིས་པའི་མཚན་མ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་བགེགས་ནི་བསྐྲད་ནས་སུ། །དེ་ནས་སླར ཡང་སྦྱིན་སྲེག་བརྩམ།།དེ་ནས་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་ནི། །མེ་ལ་བསང་གཏོར་བྱས་ནས་སུ། །དགང་གཟར་ཆོ་ག་བཞིན་བཀང་ལ། །དགང་བླུགས་ལན་གསུམ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨ་མུ་ཀ་སྱ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། །ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་སོ། །ལྷ་རྣམས་ ཚིམ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་སྔགས་སྔོན་དུ་བཟླས་པ་དང་།།རང་གི་སྔགས་སྤེལ་ཏེ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་བསྲེག་པའི་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། །དང་པོར་ནི་ཡམ་ཤིང་ངོ་། །དེའི་འོག་ཏུ་ནི་མར་རོ། །དེ་ནས་གྲོ་དང་ཏིལ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ནས་བཟའ་ བ་ལ་སོགས་པའོ།།དེ་ནས་ཟན་ནོ། །དེ་ནས་ཞོ་དང་། འོ་མ་དང་། འབྲས་བུ་ལ་སོགས་པ་དང་། བལྡག་པ་དང་། བཏུང་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚོགས་བསྲེགས་ལ། དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་པས་མེ་ཏོག་དང་། སོ་རྩི་ལ་སོགས་པ་དབུལ་ལོ།
(藏文:ༀ་ཨ་གྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།) (梵文擬音:OṂ AGNAYE SVĀHĀ) (梵文天城體:ॐ अग्नये स्वाहा) (梵文奧里薩體:ଓଂ ଅଗ୍ନଯେ ସ୍ୱାହା) (漢語字面意義:向火神致敬) (漢語擬音:嗡 阿格那耶 梭哈) 這是酥油的咒語。 (藏文:ༀ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏེ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།) (梵文擬音:OṂ APRATIHATE VAJRĀYA SVĀHĀ) (梵文天城體:ॐ अप्रतिहते वज्राय स्वाहा) (梵文奧里薩體:ଓଂ ଅପ୍ରତିହତେ ବଜ୍ରାଯ ସ୍ୱାହା) (漢語字面意義:向不可阻擋的金剛致敬) (漢語擬音:嗡 阿巴地哈得 班扎雅 梭哈) 這是吉祥草的咒語。 (藏文:ༀ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱུཾ།) (梵文擬音:OṂ SARVA PĀPAṂ DAHANA VAJRĀYA SVĀHŪṂ) (梵文天城體:ॐ सर्व पापं दहन वज्राय स्वाहूं) (梵文奧里薩體:ଓଂ ସର୍ବ ପାପଂ ଦହନ ବଜ୍ରାଯ ସ୍ୱାହୂଂ) (漢語字面意義:向焚燒一切罪業的金剛致敬) (漢語擬音:嗡 薩兒瓦 巴邦 達哈那 班扎雅 梭吽) 這是用芝麻焚燒罪業的咒語。 (藏文:ༀ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ།) (梵文擬音:OṂ VAJRA ĀYUṢE SVĀHĀ) (梵文天城體:ॐ वज्र आयुषे स्वाहा) (梵文奧里薩體:ଓଂ ବଜ୍ର ଆଯୁଷେ ସ୍ୱାହା) (漢語字面意義:向金剛長壽致敬) (漢語擬音:嗡 班扎 阿優謝 梭哈) 這是杜爾瓦草的咒語,用於增長壽命。 (藏文:ༀ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།) (梵文擬音:OṂ VAJRA PUṢṬAYE SVĀHĀ) (梵文天城體:ॐ वज्र पुष्टये स्वाहा) (梵文奧里薩體:ଓଂ ବଜ୍ର ପୁଷ୍ଟଯେ ସ୍ୱାହା) (漢語字面意義:向金剛增長致敬) (漢語擬音:嗡 班扎 布斯達耶 梭哈) 這是稻米的咒語,用於增長家業。 其他穀物等也應塗抹酥油后焚燒。 然後灑凈水、獻漱口水等, 使火神滿足並熄滅, 完全融入於法界中。 接著觀想火中央, 自身本尊的裝飾、 衣服顏色等細節, 應與儀軌相一致。 同時觀察火的徵兆, 通過金等顏色, 瞭解火焰的色澤。 平息事業白色吉祥, 增益事業如金色, 降伏事業如碎珊瑚, 誅除事業則黑色, 藍等色為其徵兆。 形狀如吉祥結、 金剛、法輪等標誌, 以自身標誌裝飾為吉。 若火焰香氣芬芳, 將賜予善業成就。 若如尸臭或魚腥, 煙大且伴隨聲響, 火星灼燒修行者, 這些是火的惡兆。 不善業的徵兆, 對不善業則吉祥。 但對吉祥的事業, 這些並非吉祥徵兆。 然後驅除諸障礙, 再次開始火供儀式。 接著用自身咒語, 向火焰灑凈水后, 如法裝滿供勺, 三次獻上滿口水。 (藏文:ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ཨ་མུ་ཀ་སྱ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།) (梵文擬音:OṂ AGNAYE AMUKASYA ŚĀNTIṂ KURU SVĀHĀ) (梵文天城體:ॐ अग्नये अमुकस्य शान्तिं कुरु स्वाहा) (梵文奧里薩體:ଓଂ ଅଗ୍ନଯେ ଅମୁକସ୍ଯ ଶାନ୍ତିଂ କୁରୁ ସ୍ୱାହା) (漢語字面意義:向火神致敬,為某某人帶來平安) (漢語擬音:嗡 阿格那耶 阿木卡斯雅 香丁 古如 梭哈) 應用此咒語。爲了使諸神滿足,先誦三字咒,然後加上自身咒語,依次進行焚燒。其中焚燒的順序如下:首先是檀香木,然後是酥油,接著是小麥和芝麻等,之後是食物等,然後是飯食,接著是酸奶、牛奶、水果等,以及可舔食物、飲品等各種供品。最後,瑜伽士應獻上鮮花、香料等。
།དེ་བཞིན་དུ་རང་གི་ལྷ་ཡང་མཆོད་ནས་འདོད་ པའི་དོན་གྱི་དངོས་གྲུབ་གསོལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་མགོན་པོ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ནས། སླར་ཡང་སློབ་མས་མེ་ལྷ་མཆོད་དེ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་འདོད་པའི་འབྲས་བུ་སྟེར་བར་འགྱུར་རོ། །སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་གའོ། །གསེར་རམ་དངུལ་ལམ་ཟངས་མའམ། །མཆོད་ སྦྱིན་གྱི་ནི་ཤིང་ཡང་རུང་།།དགང་གཟར་སྐྱུ་དང་དབྱིག་པ་སོགས། །ཚད་དང་དབྱིབས་ལ་སོགས་པ་བཤད། །སྟེང་དུ་སོར་བཞི་དང་ལྡན་པ། །དཀྱུས་ནི་གྲུ་བཞིར་བྱ་བ་སྟེ། །ཟབས་སུ་སོར་གཉིས་བརྐོ་བར་བྱ། །དཀྱིལ་དུ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེས་བརྒྱན། །དེ་ཡི་སྟེང་དུ་མཆུ་སོར་བཞི། ། པདྨའི་འདབ་མ་ལྟ་བུར་བྱ། །དེ་དབུས་བཅུད་ནི་འཛག་པ་ཡི། །བུ་ག་མཐེའུ་ཆུང་ཚད་དུ་བྱ། །དེ་ནས་འོག་ཏུ་དབྱུག་པ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་སོར་དྲུག་བརྒྱན། །དགང་གཟར་ཆོས་ནི་སྟེར་བའི་མ། །བླུགས་གཟར་རོ་ལྡན་ཐབས་ཡིན་ཏེ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་བྱེད་པ། །རྒྱ་རུ སོར་གཉིས་ཟབས་སོར་གཅིག་།ཁ་ནི་པདྨའི་འདབ་མ་འདྲ། །དབུས་སུ་རྡོ་རྗེས་མཛེས་པ་སྟེ། །ལྷག་མ་སྔོན་བཞིན་མཚོན་པར་བྱ། །སོར་མོ་ལྔ་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །གང་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བར་བརྗོད། །སོར་མོ་གསུམ་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །སྦྱིན་སྲེག་ཅིག་ཤོས་བྱ་བར བརྗོད།།ཞི་བ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གིས་གཟུང་། །ནོར་བུའི་ཁུ་ཚུར་རྒྱས་པ་ལ། །དབང་དང་དགུག་པ་དག་ལ་ནི། །དེ་བཞིན་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཟུང་། །དྲག་པོའི་ལས་ལ་འབད་པ་ཡིས། །དེ་བཞིན་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་བྱ། །དགང་གཟར་བླུགས་གཟར་གྱི་ཆོ་གའོ། །དགང་བླུགས་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་གང་བའི་སྦྱིན་སྲེག་ལ་སོགས་པའོ།།དེ་ཡི་ཆོ་ག་གཞན་བཤད་བྱ། །ཞི་བ་དང་ནི་རྒྱས་དང་དབང་། །དགེ་བ་ཡི་ནི་ལས་རྣམས་ལ། །གདོང་ནི་འཛུམ་དང་བཅས་པར་བྱ། །དྲག་པོའི་ལས་ལ་ཁྲོ་གདོང་གིས། །ཡམ་ཤིང་ལ་སོགས་བསྲེག་པར་བྱ། །དེ་ཉིད་བསྡུས་དང་ བདེ་མཆོག་དང་།།གསང་དང་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་བཅས། །ཏི་ལ་ཀ་སོགས་མ་བཤད་པ། །སྦྱིན་སྲེག་མདོ་རུ་བསྡུས་པའོ། །མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བའི། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་བདེ་བའི་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་ གསུངས།།རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལས་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་ཆེན་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་གའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་པའོ།
以下是完整的直譯: 同樣地,也應供養自己的本尊,並祈請所欲之事的成就。然後,請本尊離去。之後,弟子再次供養火神並請其離去,這樣瑜伽士就會獲得所欲之果。這是火供的儀軌。 金或銀或銅, 或用祭祀之木。 供勺、湯勺和杓等, 尺寸形狀等說明。 頂部四指寬, 長度應為方形, 深度應挖兩指, 中央飾智慧金剛。 其上唇四指寬, 如蓮花瓣形狀。 中央有滴漏的, 孔徑如小指大。 然後下方為柄, 金剛寶六指飾。 供勺為法施母, 注勺具味為方便, 利益一切眾生。 寬二指深一指, 口如蓮花瓣狀, 中央金剛為飾, 余如前所示。 以五指滿量, 稱為滿火供。 以三指滿量, 稱為另一火供。 息災菩提最勝持, 寶珠拳印增益用, 調伏召請亦如是, 蓮花拳印當持用。 猛烈事業勤修時, 應當結忿怒拳印。 這是供勺和注勺的儀軌。所謂"供注"即指滿火供等。現在解說其他儀軌。對於息災、增益、調伏等善業,應面帶微笑。對於猛烈事業,應以忿怒面燒護摩木等。 這是總集、勝樂、 秘密、金剛怖畏等, 未說的帝洛迦等, 火供儀軌的簡要。 與一切空行平等相應的, 金剛空行最勝樂, 金剛薩埵如來, 世尊金剛持所說。 這是來自吉祥金剛空行大續王的一切事業大密火供儀軌分別,即第四十八品。
། །།སླར་ཡང་ལྷ་མོས་གར་བྱས་ཏེ། །ཚིག་འདི་དག་ནི་གསོལ་བར་འགྱུར། །ཆུང་ངུ་ལ་སོགས་ཇི་ལྟ་བུ། ། དེ་རྣམས་བྱེ་བྲག་ཇི་ལྟར་ལགས། །ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་སྣ་ཚོགས་ལ། །རྫས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་གང་བཤད་པ། །དེ་དག་བདག་ནི་ཐེ་ཚོམ་སྐྱེས། །ཐུབ་པ་ཆེན་པོས་བཤད་དུ་གསོལ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ད་ནི་ཆུང་ངུ་ལ་སོགས་ཀྱི། །བྱེ་བྲག་ལ་སོགས བཤད་པར་བྱ།།ཡོན་ཏན་ལྡན་པའི་རྫས་མཚན་ཉིད། །བཤད་ཀྱིས་ཤེས་རབ་ལྷ་མོ་ཉོན། །ཆུང་ངུ་ལ་སོགས་པ་གང་དག་གི་ཡིན་པ་དེ་དག་ནི་ཆུང་ངུ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། སོགས་པའི་སྒྲས་བར་མ་དང་ཆེན་པོའི་ཆེན་པོ་དག་ལ་བྱ་སྟེ། གནས་སྐབས་ཀྱི་དབྱེ་བ་རྣམ་པ་ བཞེས་རྣམ་པ་བཞིར་དབྱེ་བར་བྱའོ།།རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་དབྱེ་བས་བུད་མེད་དང་སྐྱེས་པ་དག་བྱེ་བྲག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། །རྫས་རྣམས་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་རླུང་ཅན་ལ་ནི་སྣུམ་པའི་རྫས་སྦྱིན་པར་བྱ་ལ། མཁྲིས་པ་ཅན་ལ་ནི་བསིལ་བའི་ རྫས་བྱིན་ན་ཕན་ཏེ།བད་ཀན་ཅན་ལ་ནི་ཁ་བ་དང་བསྐལ་བའི་རྫས་སྦྱིན་ནོ། །ཡང་རྩུབ་པ་དང་བསིལ་བ་དང་སྣུམ་པ་རྣམས་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་ཅན་ལ་སོ་སོར་བསྔགས་སོ། །སྐྱེས་པ་དང་ནི་བུད་མེད་ཀྱང་། །རེ་རེ་ཞིང་ཡང་གསུམ་གསུམ་འདོད། །ཅེས་བྱ་ བ་ནི་ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་ངེས་པ་གསུམ་དུ་འདོད་པའོ།།ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྟག་པ་སྟེ། མ་ནིང་ལ་ནི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་མི་སྦྱིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ནག་པོ་ནི་ཁ་དོག་ནག་པོ་སྟེ། འཛག་པ་ལ་བསྔགས་སོ། །སེར་སྐྱ་ཡང་ཁ་དོག་སྟེ་འཕོ་བ་ལའོ། །སྔོ་སངས་ནི་ནག་པོ་དང་སེར་པོ་གཉིས་ འདུས་པ་སྟེ།འཛག་པ་དང་འཕོ་བ་གཉིས་ཀ་ལའོ། །དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བའི་དོན་ཏོ། །རྩུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བ་ལང་གི་ལྕེ་ལྟར་རྩུབ་པའོ། །འཇམ་པ་ནི་པདྨ་ཅན་ཞེས་བྱ་བའོ། །མཁྲང་བ་ནི་ཁུ་བ་སྲ་བ་སྟེ། གང་གི་ཁུ་བ་འཐས་པར་གྱུར་པའོ། །མཛེར་པ་ཅན་ནི་ དུང་ཅན་མ་སྟེ།པདྨ་ལ་ཤ་མཛེར་ཡོད་པའོ། །བུད་མེད་འདི་དག་ནི་བཅུད་བཅིང་བ་ལ་དབང་བར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །སྦོམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གདོང་དང་ཁ་དང་ནུ་མ་འཕེལ་ཁ་ཆེ་ཞིང་སྦོམ་པའོ། །ཐུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བོང་ཐུང་བ་དང་སྐྲ་ཐུང་ཞིང་ཆང་གི་དྲི་དང་ལྡན་ལ་འདོད་པས་མྱོས་པ་སྟེ། དེ་དག་ནི་བོང་ ཚོད་རན་ཞེས་བྱ་བར་བཤད་དོ།།རིང་བ་ནི་གདོང་དང་ལག་པ་དང་རྐང་པའི་དཀྱུས་རིང་བའོ། །གཞན་ཡང་ཉའི་དྲི་དང་ལྡན་པའི་ཁུ་བ་རིང་དུ་འཛག་པ་སྟེ། །དུང་ཅན་མའོ།
以下是完整的直譯: 複次,天女起舞, 並說此等言辭: "小等如何者, 彼等差別云何? 種種界性中, 所說物性相, 我對此生疑, 大聖請開示。" 世尊宣說道: "今當說小等, 差別等諸相。 具德物性相, 我說慧天聽: 所謂小等者,即是小等,'等'字包括中等和大中大,應當分為四種階段的差別。應當了知風、膽、痰等性質的差別,以區分女性和男性,並配合諸物。對於多風者應給予油膩之物,對於多膽者給予涼性之物則有益,對於多痰者則給予辛辣和熱性之物。又,粗糙、涼性和油膩分別適合風、膽、痰體質者。 '男性與女性, 各自又分三' 這是指依據體質本性而有的三種確定分類。'又'字表示考慮,因為不給予中性人滋補之物。 黑色指膚色黑,適合漏泄者。黃白也是膚色,適合射精者。青黃是黑色和黃色的結合,適合既漏泄又射精者。'和'字表示按順序配對的意思。 粗糙指如牛舌般粗糙。柔軟即所謂蓮花女。堅硬指精液稠厚,即精液凝結者。有疣指貝女,即陰部有肉疣者。這些女效能夠約束精華。 肥胖指面部、嘴巴和乳房豐滿而粗大。矮小指身材矮小,頭髮短,帶有酒香且沉醉於慾望,這些被稱為適中體型。長指面部、手臂和腿部修長。此外,還有具有魚腥味且精液長時間流出的貝女。
།སྔོ་སངས་མཚུངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབྱངས་མི་སྙན་ཞིང་ཡན་ལག་དང་སྐྲ་ཐུང་བའོ། །ཡན་ལག་རྩུབ་ཅེས་བྱ་བ་ ནི་དྲི་མི་ཞིམ་ཞིང་འགྲོས་དལ་བ་སྟེ།རི་མོ་ཅན་མའོ། །མགྲིན་པ་རིང་བ་ནི་གང་གི་མགྲིན་པ་མཐོ་བ་དེ་མགྲིན་པ་རིང་བ་སྟེ། པདྨ་དཀར་པོ་ལྟ་བུའི་འོད་ཡོད་ཅིང་ཡིད་དུ་འོང་ལ་དུས་རྟག་ཏུ་རྡུལ་གྱི་དྲི་ཞིམ་པ་དང་། །ཀྱི་མིག་འདྲ་ལ་ལྟར་ལྟ་ཞིང་མགྲིན་པ་དང་ལྟོ་རི་ དགས་འདྲ་ལ་རྐེད་པ་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལྟ་བུ་སྟེ།པདྨ་ཅན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །མིག་ནི་ཟངས་ལྟར་དམར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིག་དང་རྐང་པ་དང་ལག་པ་ཤིན་ཏུ་དམར་ཞིང་མཱ་ལི་ཀའི་དྲི་དང་ལྡན་པ་དང་། །བདེ་བར་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་དགའ་ཞིང་དེ་བཞིན་དུ་བདེ་བའི་དངོས་གྲུབ་ སྟེར་བའོ།།པི་ནོ་ཨུནྟ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པི་ན་ནི་འོ་མ་འཛིན་པ་སྟེ། །དེ་མཁྲང་ཞིང་སྐྲ་ལི་བ་དང་བཞིན་ཀུན་ནས་ཟླུམ་པ་དང་། ལྟེ་བའི་དབུས་ན་རི་མོ་གསུམ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཕྲེང་བ་ཅན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་བའོ། །ཐུན་མོང་མ་ནི་གང་གི་རྒྱུ་སྦྱིན་པར་བྱེད་པའོ། །ནུ་མ་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ངང་ཚུལ་ངན་ པ་དང་སྐྱེས་པ་ལྟར་ནུ་མ་སྤངས་པ་སྟེ།ཡན་ལག་མ་ཚང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །མདོག་ཉམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མདངས་རྩུབ་པའོ། །ས་ལི་དྲི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སཱ་ལི་ལྟར་ཡིད་དུ་འོང་བའི་དྲི་ཡོད་པའོ། །ཆང་ནི་སྟོབས་ཏེ། དམ་ཚིག་དང་སྤྱོད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་བསམ་པ་དང་ལྡན་ པའོ།།ཆང་མིན་དྲི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་མི་རོའི་དྲིའི་རྗེས་སུ་འགྲོ་བའོ། །མྱོས་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པའོ། །ཆ་གཉིས་པ་ནི་ཆ་གཉིས་ཏེ་ཆ་གཉིས་གཉིས་བསྡུས་པའོ། །ཆ་གསུམ་ནི་ཆ་གཉིས་པོ་དེ་གསུམ་དུ་བསྒྱུར་བ་སྟེ། སྤུ་མེད་པ་དང་། ཤ་ཆེ་བ་དང་། །རུ་སྦལ་གྱི་ རྒྱབ་ལྟར་མཐོ་བ་དང་།གླང་པོ་ཆེའི་ཟེ་བ་ལྟར་མཁྲང་བ་དང་། སྐྱེ་གནས་ཡངས་པ་དང་ཁྲག་དང་ཁུ་བ་རྟག་ཏུ་འཛག་པ་སྟེ། དྲུག་པོ་དེ་དག་ནི་སྐལ་བཟང་མ་སྟེ། །སུ་བྷ་ག་ཡིན་ལ་དེ་དག་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་མཆོག་སྟེར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་དག་ནི་རྐེད་པའི་བྱེ་བྲག་གོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྦྲང་རྩི་ ལྟར་འཛག་སྦྲང་རྩིའི་དྲི་སྟེ།སྦྲང་རྩིའི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ། །སོ་སོ་ནི་དམ་ཚིག་གི་དོན་དང་གཞན་ལ་སོ་སོ་སྟེ་ཐ་དད་པར་སྦྱར་གྱི། གཞན་དུ་སྟེ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་ར་སཱ་ཡ་ན་ལ་སོགས་པ་ལས་གཞན་དུ་ནི་ནམ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། གཞན་དུ་ནི་ཚིག་ཙམ་ཡང་སྦྱར་བར་མི་བྱའོ།
以下是您要求的完整直譯: 藍色相似這個詞是指音調不悅耳且四肢和頭髮短小。粗糙四肢這個詞是指氣味不香且行動緩慢,有紋身的。長頸是指那些頸部高聳的人被稱為長頸,像白蓮花一樣有光澤且令人愉悅,經常散發著香粉的氣味。眼睛像鹿眼一樣凝視,頸部和腹部像鹿一樣,腰部像獅子王一樣,應知這就是蓮花女。眼睛像銅一樣紅這個詞是指眼睛、腳和手非常紅,帶有茉莉花香,喜歡如來種姓,同樣能賜予安樂成就。皮諾烏塔這個詞中,皮那是指乳房,它堅挺且頭髮黑亮,面容圓潤,肚臍中央有三道紋路,應知這就是花環女。共有者是指能給予因緣的人。無乳房這個詞是指性情惡劣,像男人一樣沒有乳房,直到所謂的肢體不全為止。膚色差這個詞是指膚色粗糙。薩利香這個詞是指有如稻米般令人愉悅的香氣。酒是指力量,具有圓滿誓言和行為的意願。非酒香這個詞是指特別追隨屍體的氣味。醉是指非常特殊。二分是指兩部分,即兩個兩個合併。三分是指將那兩部分變成三份,即無毛、肉多、背部像烏龜殼一樣高聳、像大象的舌頭一樣堅硬、生殖器寬大、經常流出血液和精液,這六種特徵就是吉祥女,即蘇巴嘎,她們能賜予修行者最高成就。這些是腰部的特徵。正是由於這個原因,像蜂蜜一樣流淌,有蜂蜜的香氣,具有蜂蜜的本質。各自是指誓言的意義,對他人來說是各自的,即不同的,應當這樣理解,而不是爲了其他目的,即爲了眾生的利益而使用長生不老藥等,除此之外絕不應該,甚至連一句話都不應該用於其他目的。
།འདིར་ནི་ སོ་སོར་བསྒྲུབ་པ་སྟེ།ཡིད་ལ་སེམས་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ནི་ཡིད་ལ་སེམས་པ་སྟེ། འཁྲུལ་འཁོར་ནི་ཤིང་དང་པགས་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་འཁྲུལ་འཁོར་རོ། །བསྒྲུབ་པ་ནི་དེས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །བུ་མོ་གཅིག་ནི་དང་པོ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་དང་ ཐར་པའི་དོན་དུའོ།།གཉིས་ནི་དམ་ཚིག་གི་དོན་དུའོ། །མང་པོ་ནི་ནོར་གྱི་དོན་དུ་བརྟག་པར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་རྫས་བརྒྱད་ཀྱི་སྟེ། གསལ་བར་གྱུར་པ་ནི་གཅིག་ཉིད་མཐའ་ཡས་པའི་ཡོན་ཏན་སྟེར་བའི་ཕྱིར་རོ། །སུ་ལ་ཞེ་ན་སྒྲུབ་པའི་དབང་པོ་ལ་སྟེ། ཡོན་ཏན་བྱེད་པ་ནི་ དེ་ཉིད་ཀྱིས་བྱའི་གདོང་པའི་རྩའི་བདུད་རྩིས་ཡོན་ཏན་དེ་ཡང་དང་ཡང་དུ་གོམས་པར་བྱ་བས་སོ།།བྱིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤེད་མ་བྱེ་བ་སྟེ། བུ་མོ་གཞོན་ནུ་མའོ། །ཉི་ཤུ་ཞེས་བྱ་བ་ལོ་ཉི་ཤུའི་བར་དུའོ། །དེ་རྣམས་ཐབས་ཀྱིས་སྦྱང་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་རྣམས་ཉིད་ ས་བོན་གདབ་པའི་ཞིང་དུ་གྱུར་པས་སྦྱང་བར་བྱ་བ་ཡིན་ལ།དེ་རྣམས་ཉིད་ཐབས་ཡིན་ཏེ་མངོན་པར་འདོད་པའི་དོན་ཉེ་བར་གཏོད་ཅིང་སྟེར་ལ་འབྲས་བུ་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །ཕྲ་མོ་ནི་ཡིད་དུ་འོང་བ་སྟེ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་སྤྱོད་ཡུལ་ལོ། །སྟོབས་ལྡན་གཟུང་བ་ཡི་ནི་ གནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྟོབས་ལྡན་ནི་ནུས་པ་ཡོད་པའོ།།གཟུང་བ་ནི་བདག་གིར་བྱ་བའོ། །གནས་ནི་དབྱིབས་ཏེ་ཐུར་དུ་འབེབས་པ་དང་གྱེན་དུ་འཕེན་པའི་དོ་ལ་དང་ཀུརྦྦ་ལ་སོགས་པའོ། །རྫས་ནི་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྫས་ནི་སྲིད་པའི་རྒྱ་མཚོའོ། །དེ་ལས་གྲུ་ལྟར་སྦྱོང་ཞིང་ཕན་ འདོགས་པར་བྱེད་པས་ན་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའོ།
以下是您要求的完整直譯: 這裡是各自修行,即所謂的以意念的機關,意念產生的是意識思維,機關是木頭和皮革本質的機關。修行是指用它來修行。一個女孩是指第一個,爲了菩提和解脫。兩個是爲了誓言。許多是爲了財富而觀想,特別是八種物質,變得清晰是因為單一效能賜予無限的功德。對誰呢?對修行的主人,功德的產生正是由它來做,通過面部脈絡的甘露,要反覆熟悉那個功德。所謂幼童是指未成熟的,年輕的女孩。二十是指直到二十歲。應當用方法凈化她們這句話是指她們自身成為播種的田地而應當被凈化,她們自身就是方法,能夠賜予並帶來所希望的目標,直到所謂的使果實顯現為止。細微是指令人愉悅的,如虛空般的境界。具力把握之處這句話中,具力是指有能力的。把握是指據爲己有。處是指形狀,即向下降和向上拋的多拉和庫爾巴等。物質是完全凈化這句話中,物質是指輪迴的大海。從中如船隻般凈化並給予幫助,所以稱為完全凈化。
།ཀུན་གབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྲོག་ཆགས་ནེའུ་ལེ་ལྟར་ཀུན་དུ་འཁྱུད་པ་དང་། ཕུག་རོན་ལྟར་འོ་བྱེད་ཅིང་སོས་མ་མཆུ་བཟུང་སྟེ་འཇིབ་པ་དང་སྐྲ་ནས་གཟུང་བ་དང་། སེན་མོ་འདེབས་པ་དང་ཁུ་ཚུར་སྣུན་པ་དང་། སོས་འདེབས་ཤིང་འདྲལ་བ་དང་མཆན་ ཁུང་དང་ནུ་མ་དང་།རྐེད་པ་དང་བརླ་གཉིས་དང་མགྲིན་པ་དང་རྒྱབ་ཏུ་སེན་མོས་འདྲལ་ཞིང་སིད་ཅེས་བྱ་བའི་སྒྲ་དང་བཅས་པར་སྔགས་པས་སྔོན་དུ་བྱ་ཞིང་། །གཞན་ཡང་ནུ་མ་མཉེ་བ་ལ་སོགས་པས་དེའི་སེམས་རྣམ་པར་འདུལ་བའི་བྱ་བ་དེ་དག་སོ་སོར་བྱེད་པའི་ཚུལ་རྣམ་པ་བརྒྱད་དང་སྦྱར་ རོ།།སེན་མོ་འདེབས་པ་དེ་ཡང་འཇམ་ཞིང་གཞོན་ནུ་ལ་ནི་ཀུ་ཤའི་ཚད་ཙམ་དུ་གདབ་པ་དང་དྲལ་བར་བྱས་ཏེ། རྐེད་པ་དང་རྒྱབ་དང་བྷ་གའི་སྟེང་དང་སྐྲ་དང་འགྲམ་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ་འབྲས་ཀྱི་གཟེགས་མའི་ཚད་ཙམ་གྱི་རི་མོ་ཅི་རིགས་པར་ཆགས་པ་ལྷོད་པ་རྣམས་ལ་གདབ་བོ།། དེ་ཡང་སེན་མོ་འབའ་ཞིག་ནི་མ་ཡིན་གྱི། འོ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཚིམ་པར་བྱའོ། །གང་ཞིག་ཆགས་པ་སྲ་བ་རྣམས་ལ་ནི་སོར་མོ་རིང་པོ་གསུམ་སྦྲུལ་གྱི་མགོ་ལྟར་བྱས་ལ། མོ་མཚན་གྱི་བུ་གར་བཅུག་ནས། སིད་ཅེས་བྱ་བའི་སྔགས་འབྱུང་གི་བར་དུ་བྲུད་པར་བྱས་པས་རྒན མོ་ལ་སོགས་པ་ཚིམ་པར་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སོར་མོ་ཞེས་བྱའོ།།གང་ཞིག་གཞོན་ཞིང་མཉེན་པ་རྣམས་ལ་ནི་རང་གི་མཚན་མ་དང་འོད་དང་ལྡན་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འབབ་པའི་རྩར་ལྕེ་བཅུག་སྟེ་བསྒྲིལ་བ་ཙམ་གྱིས་དགའ་བར་བྱ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ལྕེའི་ཐུར་མ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྒྲུབ་པ་པོས་ཡང་ དང་ཡང་དུ་བསྒུལ་བས་སྙིང་འདར་བ་དང་དགའ་བས་མྱོས་ཤིག་སེམས་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་མོའི་ཆུ་འཛག་ལ།ངོ་ཚ་ལ་སོགས་པ་དང་བྲལ་ཏེ་བ་སྤུ་ལངས་ནས་ཤིན་ཏུ་ཆགས་པས་ལྟ་ཞིང་འཁྱུད་པ་ལ་གུས་པར་གྱུར་ཅིང་སིད་ཅེས་ཟེར་བ་དང་། །དེ་ནས་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅིངས་ལ་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨོ་མཉམ་ པར་སྦྱོར་བས་དོ་ལ་དང་།ཀུརྦྦ་ཎ་དང་། །སུ་ཙི་དང་ཨུད་ཀྵེ་པ་དང་སུ་པྲ་ས་རི་དང་། གྲ་མ་ནཱ་ག་ར་དང་། པྲེང་ཁེ་ན་དང་ཨུ་རུ་སྤོ་ད་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྙེད་བསྟན་བཅོས་ཐམས་ཅད་ལས་འབྱུང་བའི་ཀརྞ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་དག་ཀུན་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱར་བརྗོད་དོ།
以下是您要求的完整直譯: 全覆蓋這個詞是指像黃鼠狼一樣全身纏繞,像鴿子一樣親吻,用牙齒咬住嘴唇吮吸,抓住頭髮,用指甲抓撓,用拳頭擊打,用牙齒咬並撕扯,在腋下、乳房、腰部、兩大腿、頸部和背部用指甲抓撓併發出"嘶"的聲音,修行者應當首先這樣做。此外,還有揉捏乳房等方法來調伏她的心,這些行為應當分別與八種方式相結合。那種抓撓也應當柔和,對年輕人應當只用草葉的長度來抓撓,在腰部、背部、陰部上方、頭髮和臉頰等處,應當根據情況在鬆弛的部位留下大約米粒大小的痕跡。這不僅僅是用指甲,還應當用親吻等方式使之滿足。對於那些慾望強烈的人,應當將三根長手指做成像蛇頭一樣,插入陰道,直到發出"嘶"的咒語聲為止,這種使老婦等人滿足的方法稱為金剛指。對於那些年輕柔軟的人,應當將舌頭插入自身特徵和光明具足的菩提心流淌的脈中,僅僅通過旋轉就能使之歡喜,這稱為金剛舌探針。這樣,修行者反覆攪動,使心臟顫抖,因歡喜而陶醉,心的微細塵水滴落,失去羞恥等感覺,汗毛豎立,因極度貪戀而注視,恭敬地擁抱,發出"嘶"的聲音。然後結跏趺坐,金剛和蓮花平等結合,應當展示多拉、庫爾瓦納、蘇吉、烏特克謝帕、蘇普拉薩里、格拉瑪那嘎拉、普連克赫納和烏魯斯波達等所有論典中出現的卡爾納姿勢,這些都被稱為金剛薩埵的手印。
།དེ་ དག་གིས་རང་གི་དོན་གྱི་དངོས་གྲུབ་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པས་ན་དེ་དག་ཀུན་དགའ་བ་ལས་བྱུང་བའི་རྫས་ནི་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བྱེད་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཟབ་མོ་ཞེས་བྱ་སྟེ།།དེ་ཡང་ཇི་སྲིད་དུ་ཡུལ་རྣམས་ཀྱི་ར་སཱ་ཡན་ལ་སྐྱེས་བུས་དམན་པར་སྤྱོད་ཅིང་དགའ་བའི་འཁོར་ལོར་ཞུགས་ནས་ཀྱང་། སྐྱེས་བུ་ དམན་པར་སྤྱོད་པ་ནི།མི་འཕོ་ཞེས་བྱའོ། །བྱ་བ་ཀུན་གྱི་ལམ་གྱིས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ལམ་སྟེ་ཟབ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ཕྱི་དང་ནང་གི་མིག་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོ་དང་། གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ཤིང་རང་རང་གི་ཚུལ་དང་རང་རང་གི་ཆ་ལ་གནས་ པའི་ཉེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ་ཉམས་སུ་བསྟར་བ་ཡིན་གྱི།གཞན་དུ་སོ་སོ་བས་ནི་ཐམས་ཅད་ལ་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པ་དེ་ཉིད་ཁྲིད་པར་བྱེད་པས་ན་ལམ་མོ། །དངུལ་ཆུ་ཡི་ནི་ཤིང་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་ འདོད་པའི་དོན་ཐམས་ཅད་སྟེར་བ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འདིས་ཀྱང་འབྲས་བུ་ཐམས་ཅད་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེས་ན་ཆུ་སྐྱེས་ཡོན་ཏན་ལྡན། །རང་སྐྱོན་འཇོམས་པའི་ཡིད་ཆེས་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་གང་གིས་དོན་སྟོན་ཅིང་གསལ་བར་བྱེད་པས་ན་ཡིད་ཆེས་ཏེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ ལ་ལྟ་བར་བྱེད་པའོ།།དེ་ཡང་འདིར་ཕྱག་རྒྱའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས་དབུགས་ཕྱུང་བ་ཡན་ལ། ཕྱག་རྒྱའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། དངོས་གྲུབ་སྣ་ཚོགས་དང་བདེ་བ་འཇུག་པས་རིག་པ་དང་རིག་པར་བྱ་བར་གཟུང་ངོ་། །དེ་ལྟར་ན་དབང་པོ་ཀུན་ལས་ སྐྱེས་པའི་ཡིད་ཆེས་པ་དེས་དཔལ་དང་ན་སོ་དང་ནད་མེད་པའི་བདེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་འགྱུར་ཏེ།དཔལ་དང་ན་སོ་དང་ཆགས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཟླ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཉེ་བར་སྤྱད་པས་དབང་ཕྱུག་དང་ནད་མེད་པ་དང་སྟོབས་འཕེལ་བ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་ཡུན་རིང་དུ་འཚོ་ཞིང་བདེ་ བ་དམ་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་བལྟ་ཞིང་ཡིད་ཆེས་པས་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་དངོས་གྲུབ་ཏུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ།།རང་གི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ཁུ་བ་སྟེ། དེས་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་དང་དབང་དང་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་ཀུན་དུ་འགྱུར་ཏེ། དེ་ཉིད་ནི་རྩི་ཞེས་བྱ་བ་ར་སཱ་ཡ་ནའི་གཙོ་ བོར་བཤད་དོ།།ལྟོ་སྐྱེས་མ་རྙིངས་རྫས་ཀྱི་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མ་རྙིངས་པ་ནི་མ་རྒས་པ་སྟེ། འབུ་ལ་སོགས་པ་དང་བྲལ་ཞིང་མཚན་ཉིད་ལྡན་པའོ། །ལྟོ་སྐྱེས་ནི་མངལ་ནས་དང་པོ་བྱུང་བ་ཤི་བའོ།
這些人通過努力成就自己的利益,因此他們所產生的喜悅之物就是完全凈化者,這就是所謂的甚深。只要對境界的精華有低劣的享用,並進入歡喜之輪,低劣的享用者就不會轉變。所謂"以一切事業的道路",是指菩提道。所謂"甚深",是指將外內眼等諸根和色等一切境界合為一體,並依各自的方式和部分安住,攝集一切近受用而修習,而不是分別地近受用一切。正是這種近受用引導,所以稱為道路。所謂"水銀的大樹",就像如意樹能滿足一切願望一樣,這菩提心也能使一切果實成為受用境。 因此,"具德蓮花,是克服自身過失的信心",意思是能顯示和闡明意義,所以是信心,即觀察真實性。這裡通過手印智慧灌頂而得到解脫。手印智慧有兩種:應當理解為各種成就和快樂進入的能知和所知。如此,由一切根生起的信心,將獲得圓滿的榮耀、壽命和健康的快樂。通過親近具有榮耀、壽命和貪慾的月等,增長權勢、健康和力量,為眾生利益長壽安樂,以此真實性觀察和信心,將成就無顛倒的悉地。 所謂"自己的",是指自己的精液,它能變化為一切寂靜、增益、降伏、召請等,這就是所說的精華,是養生之主。所謂"新鮮蓮花的物質作用","新鮮"意味著未衰老,即沒有蟲蛀等並具有特徵。"蓮花"是指剛從子宮中出生就死亡的。 (藏文:ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ,梵文擬音:oṃ maṇi padme hūṃ,梵文天城體:ॐ मणि पद्मे हूँ,梵文奧里薩體:ଓଁ ମଣି ପଦ୍ମେ ହୂଁ,漢語字面意義:啊,寶珠中的蓮花,漢語擬音:嗡瑪呢叭咪吽)
ལས་ནི་དེའི་བྱ་བ་སྟེ་མི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པ་དང་གཞན་ཡང་གཟུགས་སྣ་ ཚོགས་སུ་བསྒྱུར་བ་དང་།རྩི་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་སྦྱར་བར་བྱའོ། །སྐྱེད་བྱེད་དོན་ནི་རྒས་པ་འཇོམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བདག་ཉིད་ཀྱི་མཐུ་གང་གིས་སྐྱེད་བྱེད་ཀྱི་དོན་རྒ་བ་འཇོམས་པ་སྟེ། སྐྱེད་བྱེད་ནི་འབྱིན་པ་པོའོ། །རྫས་དེས་སྐྱེད་བྱེད་ཀྱི་དོན་ཉིད་རྒ་བ་འཇོམས་པའོ། །རྒས་ པ་འཇོམས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དབང་པོས་ཨོ་ཙ་ཀའི་ནད་རྣམས་ལ་ཟླ་བ་བརྒྱད་དུ་མངལ་ན་གནས་པའི་བྱིས་པའི་རོས་བཅོམ་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ།།ལྷང་ཚེར་དངུལ་ཆུ་བཅིང་བའི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ། མཆོག་ནི་གསལ་བ་དང་མངོན་སུམ་དུ་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། ། རྩི་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་ལྡན་པའི་ཆ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྫུ་འཕྲུལ་ནི་ནམ་མཁར་འཕུར་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ཆ་ནི་ཆ་ཤས་ཏེ་སྐྱོན་གྱི་ཚོགས་ཡིན་ལ། དེ་དང་བྲལ་བ་ལས་འགྲུབ་པའོ། །དངུལ་ཆུ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པར་ཏ་དང་། ཉེ་བའི་བཅུད་དང་། བཅུད་ཅན་དང་རྩིའི་དབང་པོ རྣམས་སོ།།ལྷང་ཚེར་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀར་པོ་དང་སེར་པོ་དང་སྔོན་པོ་དང་དམར་པོའི་བྱེ་བྲག་གིས་སོ། །དེ་རེ་རེ་ཞིང་ཡང་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ། རྨ་བྱའི་མགྲིན་པ་དང་སྦྲུལ་དང་སྦལ་པ་དང་སྤྲིན་གྱི་བྱེ་བྲག་གིས་སོ། །དེ་ལ་རྨ་བྱའི་མགྲིན་པ་ནི་མགྲིན་པའི་སྤུ་ལྟར་སྔོན་དམར་དུ་འདུག་ པའོ།།སྔོན་པོ་ནི་བཅུད་ཆེན་པོ་སྟེ་ལྷག་པར་གཟུང་བར་བྱའོ། །སྦྲུལ་གྱི་གཟུགས་ནི་བྱེ་བྲག་ཏུ་འཕེལ་བས་སྦྲུལ་གྱི་དབྱིབས་ལྟར་གྱུར་པའོ། །སྦལ་པའི་གཟུགས་ནི་སྦལ་པའི་འགྲོས་ལྟ་བུའོ། །སྤྲིན་གྱི་གཟུགས་ནི་ཆུ་འཛིན་གྱི་འགྲོས་ལྟ་བུའོ། །སྟོབས་ལྡན་སོགས་བཅུད་ བྲལ་ན་ནི།།སྔོན་བཞིན་ཉེས་པ་སྣ་ཚོགས་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྟོབས་ལྡན་ནི་མུ་ཟི་སྟེ། དེའི་སྐྱོན་ནི་ལྕི་བ་དང་སྣུམ་པ་དང་སྲ་བདག་ཡིན་ཏེ། སྐྱོན་དེས་སྔ་མཁོ་བཞིན་དུ་འགྱུར་བའོ། །ནག་པ་དང་གཡོ་བ་དང་ལྕི་བ་ནི་ལྷང་ཚེར་དང་རྩིའི་སྐྱོན་ནོ། །རྡོ་དང་རླན་དང་ལྕི་བ་དང་སྲོག་ ཆགས་ཀྱིས་ཟོས་པ་ལྟ་བུ་དང་རྟུལ་བ་ནི་རྣོན་པོའི་སྐྱོན་ཏེ་སྐྱོན་ལྔ་པོ་དེས་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།།རྡོ་དང་བཅས་པ་ཡང་མུ་ཟིའི་སྐྱོན་ནོ། །བ་བླ་ཡི་ནི་སེར་སྐྱའོ། །མུ་ཏིག་གི་ཡང་སེར་སྐྱ་སྟེ། སྙིང་པོ་མེད་པའོ། །བྱི་རུའི་ནི་སྣུམ་བག་མེད་པའོ། །ཁར་བའི་ནི་གསེར་རྡོའོ། །མུ་མེན་གྱི་ནི་གསེར་ མེད་པའོ།།ནོར་བུའི་ནི་ཕུག་པའོ། །གསེར་གྱི་ནི་བཅོས་མའི་ལྷད་དོ།
作用是指它的功能,如隱形等以及變化為各種形態,還應當應用一切精華等的作用。"產生者的意義是克服衰老",是指以自身的力量產生克服衰老的意義,產生者是指產生者。這種物質能產生克服衰老的意義。克服衰老等也是指通過感官對八種疾病使用在子宮中停留八個月的嬰尸來治療等。 "硫磺水銀結合的最勝"中,最勝是指明顯和顯現。"精華是具有神通的部分"中,神通是指飛行虛空等。部分是指部分,即過失的集合,遠離這些而成就。"四種水銀"是指帕爾塔、近精華、具精華和精華之王。"四種硫磺"是指白、黃、藍、紅的區別。每一種又有四種:孔雀頸、蛇、蛙和云的區別。其中孔雀頸是指如頸部羽毛般呈藍紅色。藍色是大精華,應特別把握。蛇形是特別增長,形如蛇形。蛙形如蛙的行走。云形如雲的移動。 "具力等失去精華,則如先前產生各種過失"中,具力是指雄黃,其過失是沉重、油膩和堅硬,因這些過失而如先前一樣。黑色、動搖和沉重是硫磺和精華的過失。如石頭、潮濕、沉重、被生物啃食和鈍化是銳利的過失,這五種過失如先前一樣。含石也是雄黃的過失。鋇的是黃白色。珍珠的也是黃白色,無精華。珊瑚的是無油光。銅的是金礦石。鉬的是無金。寶石的是有孔洞。黃金的是人造摻雜物。
།དངུལ་གྱི་ནི་འགས་པ་དང་སྲ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ཞ་ཉེའི་ནི་ཡན་ལག་ལ་གནོད་པའོ། །རོ་ཉེའི་ནི་སྦྲུལ་ལྟར་རིང་བའོ། །ཁར་བ་དང་གཡུ་དང་བྱི་མ་ལ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྐྱ་བོའོ། །སྐྱོན་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་ སྔ་མ་བཞིན་ཏེ་རིན་པོ་ཆེའི་ཆོ་གའོ།།མ་ལུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞན་སྲོག་ཆགས་དང་རྩ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་སྟེ། སྭ་སྟིའི་འདབ་མའི་ཡང་སེར་སྐྱའོ། །བ་ད་སིའི་རླིག་པའི་ཡང་བཅོས་མ་དང་སེར་སྐྱའོ། །སྨན་སེན་མོའི་ནི་ཕག་པའི་རྣ་བ་ལྟ་བུའོ། །ཀྱི་སྐྱོན་ཆེན་པོ་ནི་ཉ་དང་ཐལ་ སྨན་ལ་སོགས་པའི་དྲི་ལྟ་བུ་དང་།བསྲེགས་ན་མྱུར་དུ་ཐལ་བར་འགྱུར་བ་སྟེ་སྤང་བར་བྱའོ། །རྒྱ་མཚོའི་སྡིག་པའི་ཡང་ཅུང་ཟད་སེར་ཞིང་སྐྱ་བ་སྟེ། ལས་ཐམས་ཅད་ལ་སྤང་བར་བྱའོ། །ཡུང་བའི་ནི་མདོག་མེད་པ་དང་སྐྱ་བོ་དང་ཕྲ་བའོ། །ཤུ་དག་གི་ནི་ལྗང་གུར་སྒྲུབ་པ་པོས་ཤེས་པར་བྱའོ། ། རུ་རྟའི་ནི་བཅག་ན་རྒྱ་མཚོའི་དབུབ་ལྟ་བུའོ། །ཀ་ཀོ་ལའི་ནི་སྦལ་པའི་གཟུགས་ལྟར་མི་མཉམ་ལ་སྦུན་པ་ལྟར་ཡང་བའོ། །ཛཱ་ཏི་ཕ་ལའི་སྐྱོན་ནི་སྐྱ་བ་དང་སྣུམ་མེད་པ་དང་སྒྲ་ཆུང་བའོ། །སུག་སྨེལ་དང་འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་སྐྱོན་ནི་སྦུན་པ་ལྟར་ཡང་བ་སྟེ། །ཉེས་པ་གསུམ སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ།།རེའུ་རུཀའི་ནི་ན་ལེ་ཤ་མ་ལྟར་ཆུའི་སྟེང་ན་འཕྱོ་བའོ། །པྲི་ཡང་ཀུའི་ནི་ལྗང་གུ་སྟེ་འགལ་ལོ། །གུར་གུམ་གྱི་ནི་བློ་དང་ལྡན་པས་ཕྲ་བ་དང་སེང་ལྡེང་ལྟ་བུ་དང་། གེ་སར་ཆུང་བ་དང་ཅུང་ཟད་སེར་བ་དང་མར་ནག་ལྟར་མདོག་མེད་པའོ། །ུ་ཤི་རའི་སྐྱོན་ནི་འོད་ལྗང་གུར་འདུག་ པ་དང་།ཐུང་བ་སྟེ་རྟག་ཏུ་སྤང་བར་བྱའོ། །ཀེ་བར་ཏིའི་གླ་སྒང་གི་ནི་ཆུ་རྙོག་མ་ཅན་ལས་སྐྱེས་པ་དང་ཟི་མའི་ནང་ནས་སྐྱེས་པ་སྟེ་སྤང་བར་བྱའོ། །གླ་སྒང་གི་ནི་རླན་ཅན་ལས་སྐྱེས་པའོ། །ཚི་ཏྲ་ཀའི་ནི་ཁ་དོག་ལྗང་གུའོ། །སེ་ཧ་ལིའི་ནི་རྩ་བ་མེད་པའོ། །ཀུ་སུ་མའི་ཕྲ་བའོ། །ཙམ་པ་ ཀའི་ནི་ཁ་ཆེར་བྱེ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཀེ་ཏ་ཀིའི་ནི་བུ་མང་བའོ། །ཉོན་ཅིག་ལྷ་མོ་སྐལ་ཆེན་མ། །རྩི་དང་རྫས་རྣམས་སྐྱེ་བའི་ཡུལ། །རི་ཁ་བ་ཅན་གྱི་རྩེ་མོ་དང་། རི་བོ་དབང་ཆེན་དང་། འབིགས་བྱེད་ཀྱི་བྲག་ལས་བྱུང་བ་དང་། གཞན་ཡང་ནགས་ཀྱི་ཚང་ཚིང་གང་ནས་མིག་སྨན་ལྟ་བུའི་ ཆུ་རྒྱུན་དུ་འབབ་པའི་བྲག་ལས་སྐྱེས་པ་སྟེ།གང་དག་གིས་རྩི་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་གནས་ཀྱང་བཤད་པར་བྱའོ།
銀的是裂開和堅硬等。錫的是損害肢體。鉛的是像蛇一樣長。銅、綠松石和石英等是灰白色的。所有這些缺陷也如先前所述,這是寶石的儀軌。 "無餘"是指其他生物和根等,如吉祥草葉也是黃白色。巴達西睪丸也是人造和黃白色。藥指甲是像豬耳朵一樣。大缺陷是像魚和灰藥等的氣味,燒時迅速變成灰燼,應當捨棄。海螺也略微發黃發灰,應在一切作業中捨棄。薑黃無色、灰白和細小。白芷應由修行者知道是綠色的。茜草折斷時如海泡沫。卡科拉形如青蛙不平整且如糠皮輕。肉豆蔻的缺陷是灰白、無油光和聲音小。丁香和三果的缺陷是如糠皮輕,會產生三種過失。 茴香如那勒夏瑪漂浮水面。普利揚古是綠色的,這是相違的。藏紅花有智慧者應知是細小、如紫檀、花蕊小、略帶黃色、如黑油無色。烏尸拉的缺陷是呈綠光、短小,應當常常捨棄。克瓦爾提的蘆根是從渾濁水中生長和從泥中生長的,應當捨棄。蘆根是從潮濕處生長的。奇特拉卡是綠色的。塞哈利是無根的。庫蘇瑪是細小的。瞻波迦應知在喀什米爾開花。克塔基是多子的。 聽啊,大福德天女!精華和物質生長之地:喜馬拉雅山頂、須彌山、穿石山的巖石所產,以及其他森林茂密處如眼藥水般常流的巖石所生。還應說明那些加持精華的地方。
།བུང་བའི་ཚོགས་ཀྱིས་ནམ་མཁའི་ངོས་སུ་བརྒྱན་པ་དང་། །རླུང་ཚོགས་མི་རྒྱུ་དེ་ཉིད་རླུང་སྐྱེས་ཁ་བ་འབབ། །སྣ་ཚོགས་ཤིང་བུ་གེལ་བའི་དྲི་ཡིས་བསྒོས་པ་དང་། །མཁའ་ ལས་ལྷ་ཚོགས་སངས་རྒྱས་སྒྲ་ཡིས་གསལ་བྱེད་པ།།སྣ་ཚོགས་དྲི་ཞིམ་དྲི་ཡིས་རོལ་བའི་ཡིད་དུ་འོང་། །སྣ་ཚོགས་ཤིང་གི་འབྲས་བུ་བྲུལ་བས་ས་གཞི་བརྒྱན། །དེ་ལྟའི་རི་ཤོད་ཆུ་འབབ་བཅུད་ནི་སྐྱེ་བའི་གནས་སུ་བཤད། །དེ་ལ་བྲག་དཀར་པོ་ལས་ནི་ཤེལ་དང་ཆུ་ཤེལ་ལ་སོགས་ པའི་ནོར་བུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ།།བྲག་སེར་པོ་ཆུ་སེར་པོ་འབབ་པ་ལས་ནི་བྱི་རུ་དང་བཙག་དང་བརྒྱ་བྱིན་གྱི་གཞུ་ལྟ་བུའི་ནོར་བུ་དང་ནོར་བུ་ཛི་བ་ནི་རི་དམར་པོ་དག་ལས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །རིའི་ལྗོངས་གང་ལྗང་སྔོན་དུ་འདུག་ཅིང་དྲོ་བ་དང་བཅས་ལ་རླངས་པ་དུ་བ་ལྟ་བུ་ཡོད་ཅིང་ས་རྡོ་གནག་པ་ལས་ནི་ གསེར་རྡོ་ཁར་བ་དང་གཞན་དག་དང་ལྕགས་ཁབ་ལེན་གྱི་རིགས་རྣམ་པ་བཞི་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ།།བྲག་ལྗང་སྔོན་ལས་ནི་བྱི་མ་ལ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང་མུ་མེན་དང་ནོར་བུ་སྟམ་པ་ལ་སོགས་པ་སྣ་ཚོགས་དག་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །བྲག་ཁ་དོག་སྔོན་དམར་སྣ་ཚོགས་སུ་འདུག་པ་ལས་ནི་ལྡོང་ རོས་དང་བ་བླ་དང་མུ་ཟི་ལ་སོགས་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ།།བྲག་སུམ་ཞིང་སྲོག་ཆགས་དང་བཅས་པ་ལས་ནི་ཚ་ལ་ལ་སོགས་པ་ཐལ་སྨན་རྣམས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་དག་བླང་བ་ཡང་དང་པོ་གཏོར་མ་བྱིན་ལ་ཀུ་བའི་སྣོད་དུ་བླང་བར་བྱའོ། །དངུལ་ཆུ་གང་རྡོ་ལས་གཅི་རློན་གྱི་སྦྱོར་བས་ བསྒྲུབས་པ་དེ་ནི་མཆོག་གོ།
蜂群裝飾天空, 無風之處風生雪降。 各種樹木散發芳香, 空中天眾佛音清晰。 各種香氣令人愉悅, 各種果實掉落裝點大地。 如此山谷流水是精華生長之處。 白色巖石產生水晶等寶石。黃色巖石流出黃水,產生珊瑚、硃砂和如彩虹般的寶石。紅色山巖產生吉瓦尼寶石。 山區呈青綠色且溫暖,有如煙霧般的蒸汽,黑色的土石產生金礦、銅礦和其他礦物,以及四種磁鐵。青綠色巖石產生綠松石等各種寶石、鉬和斯坦巴寶石等。 呈現藍紅等各種顏色的巖石產生沒藥、鋇和雄黃等。潮濕且有生物的巖石產生巖鹽等礦物質。 採集這些時,首先應獻供品,然後用銅器採集。從巖石中用新鮮尿液提煉出的水銀是最好的。
།རིག་པ་དེ་དག་ལྷ་མོ་ཆེ། །སྦྱོར་བ་ཀུན་གྱི་དམ་པ་ཡིན། །ཚངས་པ་བརྒྱ་བྱིན་སོགས་འགྲུབ་ན། །གཞན་དག་ལ་ལྟ་སྨོས་ཅི་དགོས། །འདས་པའི་དུས་ན་སྔོན་བྱུང་བ། །བསྐལ་པ་དང་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །དེར་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆེ། །ལྷག་པ་ཡི་ནི་ ལྷ་གཅིག་བཞུགས།།ལྷ་མིན་གྲུབ་པ་སོགས་མཐོང་སྟེ། །ལྷ་ཡི་ཚོགས་ནི་སྐྲག་གྱུར་ནས། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་ནས་ནི། །མྱུར་དུ་ང་ལ་སྐུལ་བར་བྱེད། །ཐིག་ལེར་ཞུ་ལས་ལྷ་མོ་ཆེ། །བདུད་ཀྱིས་ཀུན་དུ་གཏོར་བ་ནི། །ཐམས་ཅད་རྨོངས་པར་བྱེད་པ་ཡི། །དངུལ་ ཆུ་ཞེས་ནི་བྱ་བར་གྲགས།།ཆུ་གཏིང་ལས་བྱུང་དམན་པ་སྟེ། །དེ་བཞིན་རི་ལས་སྐྱེས་པ་མཆོག་།ད་ནི་དྲི་ཡི་སྦྱོར་བ་དག་།སླར་ཡང་བཤད་ཀྱིས་ལྷ་མོ་ཉོན། །དཀར་པོ་དང་ནི་དམར་པོ་དང་། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་སེར་པོ་སྟེ། །དེ་རྣམས་དབྱེ་བ་བཤད་པར་བྱ། །མཆོག་དང་ དམན་དང་བར་མ་ཡིན།།ཀེ་ཏ་ཀ་ལྟར་དྲི་ཞིམ་ཞིང་། །ཡང་ན་སྣུམ་པ་གླ་རྩིའི་མཆོག་།ཁ་ད་སི་ནི་སྐམ་སྐྱེས་པའི། །རླིག་པ་ཤ་ཆེན་ཟླུམ་པོ་ཤིས། །སྡིག་པ་སྔོ་ཞིང་སྣུམ་པ་དང་། །རྒྱ་མཚོ་ལས་ནི་བྱུང་བ་བཟང་། །སེན་མོ་རྟ་ཡི་རྨིག་འདྲ་དང་། །གླང་པོ་ཆེ་ཡི་རྣ་ལྟ་བུ། །བ་ ད་རི་ཤི་ཨུཏྤལ་དང་།།འདབ་མ་ལྟ་བུ་རྣམ་པ་བཞི། །གཉིས་གཉིས་ཤིང་ནི་བདུག་པར་སྦྱར། ། ཀ་རུ་ནི་ལྕི་བ་དང་། །སྣུམ་ཞིང་བྱ་རོག་མཆུ་འདྲ་ཤིས། །གཅའ་བ་སོར་མོའི་དབྱིབས་འདྲ་ཞིང་། །དྲི་མ་མེད་པ་ཤིན་དུ་བསྔགས། །མུ་ར་སེར་པོ་མཆོག་ཡིན་ཏེ། །སྐྱ་བོ་དག་ནི་དམན་ ཤེས་བྱ།།ཤུ་དག་སྦོམ་ཞིང་ཕྱི་རོལ་སེར། །ནང་ན་དཀར་པོ་ཡོད་པ་བཟང་། །ན་ང་དབང་ཤ་བའི་རྭ་འདྲ་བར། །མཛེས་པ་ཡོན་ཏན་ལྡན་པ་ཡིན། །ཡུང་བ་ཀུ་ཏ་ཙ་ལྟར་སེར། །སྦོམ་ཞིང་ཚིགས་ནི་ཆེ་བ་དང་། །བཅག་ན་མིག་སྨན་མདོག་འདྲ་བ། །རྩི་ཡི་ལས་ལ་དགེ་ བ་ཡིན།།ཅུང་ཟད་མདོག་ནི་སྔོ་བ་དང་། །བཅག་ནས་ཧ་ར་ཡི་དྲི། །ཡུང་བ་དེ་ནི་མར་ནག་དང་། །རྩི་ཡི་ལས་ལ་དམན་པར་བཤད། །ར་ན་སྲན་མ་མུངྒ་ལྟར། །སྔོ་བ་མཆོག་ནི་ཡིན་པར་བཤད། །པྲི་ཡང་ཀུ་ནི་ནགས་སྐྱེས་ཤིང་། །ས་ཧ་དེ་བའི་འདབ་འདྲ་མཆོག་།གུར་གུམ་ཀུ་ སུམ་དམར་འདྲ་ཞིང་།།སྣུམ་ལ་གེ་སར་སྲབ་པ་མཆོག་།གེ་སར་སྦོམ་ཞིང་སེར་བ་དང་། །སྦྲང་རྩིའི་དྲི་ལྡན་འབྲིང་པོ་ཡིན། །ཛཱ་ཏི་ཕ་ལ་སྒྲ་ཆེ་ཞིང་། །ལྕི་ལ་སྣུམ་པ་ཤིན་ཏུ་གཅེས། །ཀཀྐོ་ལ་ནི་སྙོམས་པ་དང་། །ལྕི་ཞིང་སྒྲ་མེད་བཟང་བ་ཡིན། །ུ་སི་ར་ནི་དཀར་བ་དང་། །རིང་ཞིང་ སྲེ་བ་དེ་བཞིན་བསྔགས།།
這些智慧,大天女啊, 是一切瑜伽中最殊勝。 若能成就梵天帝釋等, 何況其他更何須言說。 往昔曾有初劫大樂, 彼時大金剛薩埵, 殊勝唯一天尊安住。 見到阿修羅成就等, 諸天眾便生恐懼, 諸佛集會速來催促我。 大天女啊,從點滴融化中, 魔眾普遍散佈的, 能使一切迷惑的, 被稱為水銀。 從水底產生的低劣, 同樣從山中生的最勝。 現在我將再次解說香料的配方,天女請聽: 白色、紅色,特別是黃色, 將解說這些的區分, 上等、下等和中等。 如刻達迦般香氣宜人, 或者油膩的是麝香中的上品。 卡達西是乾燥生長的, 睪丸肉大而圓潤吉祥。 螺青藍而油膩, 從海中產生的良好。 指甲如馬蹄, 如象耳。 巴達里希、烏特帕拉, 如葉子般的四種。 兩兩配合作為薰香。 卡魯尼沉重而油膩, 如烏鴉嘴般吉祥。 巖鹽形如手指, 無雜質極為讚譽。 黃色沒藥是上品, 灰白色應知為下等。 白芷粗壯外黃內白為佳。 那伽如鹿角般美麗具功德。 薑黃如庫塔查般黃色, 粗大節大, 折斷如眼藥色, 適合精華之事。 略帶藍色, 折斷有哈拉香氣, 此薑黃與酥油黑色, 據說在精華之事中低劣。 拉那如綠豆般藍色, 據說是上品。 普里揚古生於森林, 葉似薩哈德瓦為上品。 藏紅花如紅色庫蘇姆, 油膩花蕊細薄為上品。 花蕊粗大發黃, 具蜂蜜香味為中等。 肉豆蔻聲音大, 重而油膩極為珍貴。 卡科拉均勻, 重而無聲為佳。 烏西拉白色, 長而有節同樣受讚譽。
རིང་ཞིང་ སྲེ་བ་དེ་བཞིན་བསྔགས།།ཀེ་བར་ཏི་མུད་གླ་སྒང་ནི། །ཆུ་བོའི་འགྲམ་དང་མཚོ་འགྲམ་དང་། །དྲི་མ་མེད་པའི་ཆུ་ལ་སྐྱེས། །ཟི་མ་འདབ་བུ་ལ་སོགས་བྲལ། །ཤིན་ཏུ་དྲི་ཞིམ་ཡིད་འོང་མཆོག་།ཚ་ཏི་བ་ནི་གི་ཝང་གི། །མདོག་ལྟར་འཚོད་པ་བསྔགས་པ་ཡིན། །གླ་སྒང་སྐམ་སྐྱེས་མཁྲེགས་པ་ བཟང་།།རླན་སྙོམས་ཡུལ་ནས་སྐྱེས་པ་འབྲིང་། ། རུ་ར་ནི་འབིགས་བྱེད་ཀྱི། །ནགས་དང་རི་བོ་དབང་ཆེན་སྐྱེས། །ནར་མ་དཱ་ཡི་ཆུ་སྐྱེས་མཆོག་།གཞན་དག་དམན་དང་འབྲིང་པོ་ཡིན། །སྨྱུང་པོ་དང་ནི་འཇིགས་མེད་དང་། །འཚོ་དང་དེ་བཞིན་བདུད་རྩི་སྟེ། །གཙང་མ་དང་ནི་འཕེལ་ བ་དང་།།རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་བདུན་དུ་བརྗོད། །རི་མོ་གསུམ་པོ་སྨྱུང་པོ་སྟེ། །འཇིགས་མེད་རི་མོ་ལྔ་པ་ཡིན། །འཚོ་བ་གསེར་མདོག་ཤེས་པར་བྱ། །བདུད་རྩི་ཤ་ཆེན་ཞེས་བྱ་སྟེ། །དེ་བཞིན་གཙང་མ་ཤ་མེད་ཡིན། །སེར་སྐྱ་འཕེལ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། །ཀུ་བ་ལྟ་བུ་རྣམ་པར་ར་རྒྱལ། །དྲི་ལ་ སྨྱུང་པོ་སྦྱར་བྱ་སྟེ།།བཅུད་ཀྱིས་ལེན་པ་བདུད་རྩི་བསྔགས། །འཇིགས་མེད་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་འབྲིང་། །ལྷག་མ་རྣམས་ནི་དོན་མེད་དོ།
以下是您提供的藏文文字的完整直譯,保留了所有內容,包括重複部分: 長而細的莖被稱讚。 柯瓦爾蒂木德格朗尼, 生長在河岸和湖邊, 以及清澈無污的水中。 沒有芝麻葉等。 極其芳香宜人最佳。 察提瓦尼如同牛黃的 顏色般成熟的被稱讚。 格朗干生堅硬者為佳。 濕度適中處所生為中等。 如若生長在濕潤的 森林和大山中。 那爾瑪達河中生長的最佳。 其他的低劣或中等。 瘦長的和無畏的, 以及長壽,同樣還有甘露, 清凈的和增長的, 以及完全勝利的七種說法。 三條紋的是瘦長的, 無畏是五條紋的。 長壽應知是金色的。 甘露被稱為大肉, 同樣清凈是無肉的。 淡黃色的稱為增長, 如庫巴的是完全勝利。 在香味上應用瘦長的, 滋補效果以甘露稱讚。 無畏和完全勝利是中等。 其餘的都是無用的。
།སྐྱུ་རུ་ར་ནི་ཤ་ཆེ་ཞིང་། །རུས་པ་ཆུང་ལ་རོ་དང་ལྡན། །རྡོ་བ་ཅན་གྱི་རི་ལས་སྐྱེས། །ཤིན་ཏུ་སྨིན་པ་མཆོག་ཏུ་བཤད། །བ་རུ་ར་ནི་ཐ་མལ་པའི། ། རི་ལས་སྐྱེས་པའམ་གཞན་ཡང་རུང་། ། རུ་རྐང་ནི་སྣུམ་ཞིང་སྔོ། །ལྕི་ཞིང་མར་དང་བཅས་པ་བཟང་། །ད་ནི་དེ་དག་རེ་རེ་ཞིང་། །གཟུང་བར་བྱ་བ་བཤད་ཀྱིས་ཉོན། །རྫས་ནི་དུས་བཞིན་སྐྱེས་པ་དང་། །བཅུད་དང་བཅས་པ་གཟུང་བྱ་སྟེ། །མཐུན་པས་ཕན་པ་ཉིད་འགྱུར་གྱི། །བཟློག པས་གནོད་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར།།ད་ནི་ཚིམ་པར་བྱ་བ་ཡི། །ཆོ་ག་བཤད་ཀྱིས་ལྷ་མོ་ཉོན། །མ་དྷི་དང་ནི་པེ་ཥྠི་དང་། །དེ་བཞིན་གོ་དྷི་ཛ་ཀ་ལ། །དེ་དག་འབྲུ་དང་བཅོས་པའི་ཆང་། །རོ་ཡི་བྱེ་བྲག་སྣ་ཚོགས་དེ། །རིམ་པ་དེ་དག་བརྗོད་པ་ཡིན། །མ་དྷི་རྣམ་པ་ལྔར་བཤད་དེ། །པེཥྠི་རྣམ་པ་ བརྒྱད་དུ་བརྗོད།།གོ་དི་རྣམ་པ་བདུན་ཡིན་ཏེ། །དེ་བཞིན་ཛ་ག་ལ་ནི་གསུམ། །བཙོ་དང་སྦྱོར་བའི་ཆོ་ག་དག་།ད་ནི་རབ་ཏུ་བཤད་ཀྱིས་ཉོན། །སྦྲང་རྩི་ལས་བྱུང་དང་པོ་སྟེ། །ཁ་རྫར་ཡི་གཉིས་པ་ཡིན། །རྒུན་འབྲུམ་ལས་བྱུང་གསུམ་པ་སྟེ། །བཅུད་ཚོགས་ལས་བྱུང་བཞི་པ་ཡིན། ། ལྔ་པ་དབང་ཆེན་ཞེས་བྱ་སྟེ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནི་གཙོ་བོར་བརྗོད། །རབ་ཏུ་གདང་དང་སེར་སྐྱ་དང་། །མྱོས་པར་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་། །ལོ་དི་ལས་བྱུང་མདོག་བཟང་དང་། །མཆོག་ཏུ་གསེར་དང་ཛི་བོ་དང་། །ཞི་བ་དང་ནི་རྣམ་པ་བརྒྱད། །དེ་བརྒྱད་པེཥྠི་ལས་བྱུང་བ། །མདོར བསྡུས་ནས་ནི་བརྗོད་པ་ཡིན།།ིཀྵུ་ལས་བྱུང་དང་པོ་སྟེ། །སི་ཏུ་ཡི་ནི་གཉིས་པ་ཡིན། །གསུམ་པ་བུ་རམ་གཉིས་ལས་བྱུང་། །བཞི་པ་སྐྱ་བོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། །སྣ་ཚོགས་དང་ནི་དེ་བཞིན་གཞན། །མི་འཇིགས་ཞེས་བྱ་དང་ནི་བདུན། །འབྲས་བུ་ཡི་ནི་ཁུ་བ་དང་། །མེ་ཏོག་དང་ནི་དེ་ བཞིན་གཞན།།ཉ་དུ་ཅན་གྱི་འབྲས་བུ་དང་། །ཙ་ཀྲ་ཨང་ག་བཟུང་ནས་ནི། །ན་ལེ་ཤམ་ནི་དྲུག་ཅུ་བཞི། །སྐྱུ་རུ་ར་ཁུ་སྲང་བཅུ་དང་། །པོ་སོན་ཆ་ནི་སྲང་ཕྱེད་བཅས། །ཆུ་བྲེ་གང་དུ་མཉེས་ནས་ནི། །ཉི་མའི་འོད་ལ་བཙོ་བར་བྱ། །ས་ཧར་ད་དྲིའི་མེ་ཏོག་དང་། །འུ་སུ་ཤ་ཏ་པུས་ཕ་ དང་།།མ་ལ་ཡ་དང་ཨུ་ཤི་ར། །རི་ལས་སྐྱེས་པའི་གཞོན་ནུ་མ། །ཛཱ་ཏི་ཤིང་ཚ་པོ་སོན་ཆ། །དེ་དག་སོ་སོར་ཞོ་གཉིས་གཉིས། །བུར་ཤིང་ཁུ་བ་སྲང་བརྒྱད་དང་། །ཆུ་ནི་དེ་ཡི་བཞི་འགྱུར་བཅས། །སྔོན་པོ་ཀཎྜ་ཀ་རི་དང་། །རྒྱ་སྤོས་སུག་སྨེལ་ཏ་མ་ལ། །བཙོད་དང་ནཱ་ག་ གེ་སར་དང་།།ུ་ཤི་ར་དང་ན་ལེ་ཤམ། །གླང་པོ་ཆེ་ཡི་པི་པི་ལིང་། །
以下是您提供的藏文文字的完整直譯,保留了所有內容,包括重複部分: 訶子肉多而 骨小且有味。 生於多石山中, 極其成熟者最佳。 巴如拉生於普通 山中或其他地方。 如莖潤滑且藍色, 沉重帶油脂者佳。 現在對它們每一種, 應當掌握的我將解說,聽好。 藥物應在適當時節採集, 應取具有精華的, 相宜者能生效益, 相反則會造成傷害。 現在我將解說 滿足的儀軌,天女請聽。 瑪迪和佩斯提, 以及戈迪扎卡拉, 這些是穀物和加工的酒, 各種不同的味道, 按這個順序說明。 瑪迪分為五種, 佩斯提說有八種, 戈迪有七種, 同樣扎卡拉有三種。 煮制和調配的儀軌, 現在我將詳細解說,請聽。 蜂蜜製成的是第一種, 甘蔗製成的是第二種, 葡萄製成的是第三種, 精華整合的是第四種。 第五種稱為大自在, 被稱為是所有中最主要的。 極其溫暖和淡黃色, 能引起所有的醉意。 洛迪製成的色澤好, 最佳的金色和吉沃, 平和的等八種。 這八種是佩斯提製成的, 簡要地說明了。 甘蔗製成的是第一種, 西圖製成的是第二種, 第三種由兩種糖製成, 第四種稱為灰白色, 各種不同的以及其他, 稱為無畏的是第七種。 果汁和 花朵以及其他, 具有芽的果實和, 查克拉安加採集的, 那列善六十四, 訶子汁十兩和 胡椒一半兩。 在一升水中揉搓, 在陽光下煮制。 薩哈爾達德里花和 烏蘇沙塔普斯帕和 馬拉雅和烏希拉, 山中生長的少女, 豆蔻、肉桂、胡椒各 二錢。 甘蔗汁八兩和 水是其四倍。 藍色坎達卡里和 檀香、蘇合香、多摩羅, 藍靛、龍花和 烏希拉和那列善, 大象的胡椒,
།བུ་རམ་སྲང་ནི་གཅིག་དང་བཅས། །ཆུ་ནི་སྲང་བདུན་ནང་དུ་བླུགས། །རྒྱ་སྤོས་བྲག་ཞུན་ཏ་མ་ལ། །རྒྱ་སྤོས་རུ་རྟ་ཆ་རེ་བྱ། །འབྲུ་ཆང་བྲེ་གང་ནང་དུ་ནི། །ཐམས་ཅད་བཅས་ཏེ་ཉིན་བདུན་ དུ།།ཉི་མའི་འོད་ལ་བཙོ་བར་བྱ། །དེ་ནས་སྦྲང་རྩི་དེ་མཉམ་དང་། །འཛམ་བུའི་ཤིང་ནི་ཆ་བརྒྱད་བཅས། །སླར་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ནི། །ཉི་མ་ལ་ནི་བཙོ་བྱས་ཏེ། །སྦྲང་རྩི་ཙམ་ཞིག་ལུས་པ་དང་། །བདུག་སྤོས་ཀྱིས་ནི་བདུག་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་གཅིག་ཏུ་ནི། །འབྲས་ཀྱི་ སོ་བའི་ནང་དུ་གཞུག་།དེ་ནས་ས་ཡི་འོག་ཏུ་ནི། །ཟླ་བ་གཅིག་དང་ཉིན་བཞི་གཞག་།ཐོག་མ་ཐ་མ་མཉམ་པ་སྟེ། །བར་མ་བཞི་འགྱུར་དུ་ནི་བླུགས། །དུ་ཧི་ག་བུར་གླ་རྩིས་བདུག་།དེ་ནི་སྒེག་མོ་ཞེས་བྱ་ཡིན། །ད་ཏྲིའི་མེ་ཏོག་སྲང་ཕྱེད་དང་། །ཆང་དང་མཉམ་པའི་བུ་རམ་དང་། །ལྷག མའི་ཆ་ནི་རྫོགས་ནས་སུ།།ཕྱི་ནས་གཅིག་ཏུ་བསྲེ་བར་བྱ། །ཆང་གི་བཅུ་དྲུག་ཆ་དང་ནི། །ད་ཏྲིའི་མེ་ཏོག་ཇི་སྙེད་པ། །དྲི་ཞིམ་གྱི་ནི་སྐྱོ་མ་དང་། །དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་སྤྱོ། །ཟླ་བ་རེ་རེ་སྤེལ་བྱ་སྟེ། །དེ་ཡི་ནང་དུ་སྒེག་མོ་བླུགས། །དང་པོར་མཉམ་པོར་བླུགས་བྱ་སྟེ། །ཟླ་བ་ གཉིས་ལ་ཉིས་འགྱུར་བྱ།།དེ་ལྟར་གསུམ་བཞི་ལྔ་དྲུག་བདུན། །ལ་སོགས་ལོ་གཅིག་བར་དུ་སྤེལ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་དྲུག་ཏུ་ནི། །ཁ་བཅད་ནས་ནི་སྦ་བར་བྱ། །བུ་རམ་ཁུ་བས་སྤེལ་བྱ་སྟེ། །རབ་ཏུ་མྱོས་བྱེད་གསོ་བར་བཤད། །ཆུ་ཤིང་སྨིན་པ་རྡོག་མ་བརྒྱད། །དེ་བཞིན་སྒེག་མོ་སྲང་ བརྒྱད་དང་།།ཕུར་མོའི་ཕྱེ་མ་སྲང་གཅིག་དང་། །འོད་མའི་ནང་དུ་བླུགས་ནས་སུ། །འབྲུ་ཡི་ནང་དུ་ཟླ་ཕྱེད་གཞག་།ཆགས་ཅན་མཆོག་ཅེས་བཤད་པ་ཡིན། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ཤ་ཤི་དང་། ། ཀ་རུ་དང་ཨ་རྫུ་ན། །ཛཱ་ཏི་མེ་ཏོག་བཅས་པའི་རྫས། །ཕྱེ་མ་སྲང་གཅིག་བཟུང་ ནས་སུ།།སླར་ཡང་སྒེག་མོ་སྲང་བརྒྱད་བཅས། །ཉི་མ་བདུན་དུ་གཞག་པར་བྱ། །མེ་ཏོག་མྱོས་བྱེད་ཞེས་བྱ་ཡིན། །རྒུན་འབྲུམ་ཀ་ཏ~ཾ་ཤིང་དབང་ཕྱུག་།ཁ་རྫ་རི་ཡི་ཁུ་བ་དང་། །སྤ་ཡི་རྩ་བ་རྣམ་པ་གཉིས། པ་ཏ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་བཅས། །རྣམ་པ་བརྒྱད་ནི་སྦྱར་བར་བྱ། ། ཕབས་ནི་བཅོས་པའི་ཆོ་ག་ཡིན། །པེཥྠི་ལས་བྱུང་མྱོས་བྱེད་དེ། །ཟན་ལས་བྱུང་བ་ཆུ་ཅན་མཆོག་།ཙུ་ཏ་ལ་སོགས་ཤུན་པ་ལས། །བྱུང་བ་ཆང་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན། །ཛ་ག་ལ་ནི་འབྲུ་ཆང་བརྗོད། །རྒུན་འབྲུམ་སྦྲང་རྩི་དཔའ་བོ་གཅིག་།སྐྱུར་པོ་གཡོན་ཅན་ཟན་མོ་ཡིན། །ཙིན་ཙ་རྩ་བ་ལས བྱུང་གང་།།
這是一段關於製作各種酒類飲品的藏文配方說明。我會按照您的要求完整直譯成簡體中文: 將一兩糖和七兩水倒入容器中。取等量的檀香、巖脂和多摩羅。再加入等量的檀香和茜草。將所有這些材料放入一升麥酒中,在陽光下煮七天。然後加入等量的蜂蜜和八份瞻部樹木,再次如前在陽光下煮,直到剩下蜂蜜般稠度,並用香料熏製。之後將其放入稻殼中一個月,再埋在地下一個月零四天。開始和結束時加入等量,中間加入四倍量。用杜衡、龍腦香和麝香薰制。這就是所謂的"嫵媚女"。 取半兩達特里花,加入與酒等量的糖,補足剩餘部分,然後混合在一起。取十六分之一的酒和等量的達特里花,加入香料浸液,將所有這些混合在一起。每月增加一次,並在其中加入"嫵媚女"。首先等量新增,第二個月加倍。如此三、四、五、六、七個月直至一年。然後密封六個月。用糖漿增量,據說能治癒極度醉酒。 取八顆成熟的水果,八兩"嫵媚女",一兩胡椒粉,放入甘蔗中。將其放入穀物中半個月。這被稱為"最佳情人"。 取三果、訶子、阿魏、阿周那樹皮、肉豆蔻花各一兩粉末,再加八兩"嫵媚女",放置七天。這被稱為"令人陶醉的花"。 葡萄、迦坦樹、濕婆樹、棗果汁、兩種薩帕根、芭達花等八種材料混合。這是製作酵母的方法。 佩斯提酒是一種醉人的飲品,米酒是最好的含水飲品。從芒果等樹皮製成的稱為酒。扎嘎拉是指穀物酒。葡萄蜜酒被稱為獨勇士,酸性發酵飲料稱為左旋飲。由金合歡樹根製成的任何飲品。
སྐྱུར་པོ་གཡོན་ཅན་ཟན་མོ་ཡིན། །ཙིན་ཙ་རྩ་བ་ལས བྱུང་གང་།།ཉ་ཕྱིས་ཅན་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས། །མེ་ཏོག་གིས་བསྒོས་རབ་མྱོས་ཡིན། །དྲི་ཞིམ་དང་བཅས་སྒེག་མོར་བཤད། །ཁ་ཟས་མི་ལེན་རིད་པ་དང་། །མཁྲིས་པ་ཅན་ལ་ཛ་གལ་ཕན། །བད་ཀན་ཅན་ལ་ཟན་ཆང་ཕན། །གཉི་ག་ལ་ནི་ཛི་བོ་བསྔགས། །སྦྱོར་བས་བཅུད་ལེན་ རོ་ཡི་མཆོག་།ཙཀ་ཀྲ་ཨང་ག་སྦྲང་རྩི་དང་། །རུ་རྟ་དང་ནི་གླ་སྒང་གི། །ཁུ་བ་དང་ནི་ཙུ་ཏ་དང་། །ཀུམ་པ་ལ་སོགས་གཞན་དག་ཀྱང་། །ཆང་གི་ཕབས་སུ་སྦྱར་བར་བྱ། །ཆང་དང་ཕབས་ཀྱི་ཆོ་གའོ། །གླ་སྒང་དང་ནི་ཀུ་ཙ་དང་། །ཡུང་བ་དང་ནི་སྒོག་སྐྱ་རྣམས། །སིངས་པོའི་ནང དུ་ཞག་གསུམ་སྦངས།།དེ་ནས་ལོ་མ་ལྔ་པ་ཡི། །ཁུ་བའི་ནང་དུ་བསྐོལ་བར་བྱ། །འབྲས་ཕྱེ་དང་ནི་བུ་རམ་བཅས། །ཤི་གྲུའི་ཁུ་བ་ར་གཅིན་གྱིས། །བཀྲུས་ན་དག་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཤོ་བན་ཛ་དང་ར་གཅིན་དུ། །གླ་རྩི་དག་ནི་སྦངས་བྱས་ན། །དེ་ཡིས་དྲི་དང་འབྲལ་མི་འགྱུར། ། ཁ་ད་སི་ཡི་རླིག་པ་ནི། །དང་པོ་ཐལ་བས་སྤུ་ཕྱི་ལ། །དེ་ནས་ལོ་མ་ལྔ་པ་ཡི། །ཁུ་བར་ཁྭ་ཚོས་བྱས་ནས་ནི། །སླར་ཡང་ཤི་གྲུའི་ཁུ་བ་དང་། །ར་ཡི་གཅིན་དུ་སྤངས་ནས་ནི། །ཀེ་ཏ་ཀི་ཡི་ནང་བཅུག་ལ། །སོ་པན་ཙ་ཡི་རྩ་བར་གཞུག་།དེ་ནི་ཁ་ད་སི་རླིག་སྦྱང་། །ཤུ་དག དང་ནི་ཡུང་བ་གཉིས།།ཡུངས་མར་རྡོ་རྗེའི་འོ་མ་དང་། །སིངས་པོ་ཆ་མཉམ་ནང་བསྐོལ་བས། །དག་འགྱུར་འདིར་ནི་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ེ་རན་ད་ཡི་ཁུ་བ་དང་། །བྲག་ཞུན་གྱི་ནི་ཆུར་བཅས་པས། །སེ་ཧལ་ལེ་ནི་བཀྲུས་ནས་སུ། །འདབ་མར་བཏུམས་ཏེ་ལྕི་བས་བྱུག་།ས་ཡི་འོག་ཏུ་ སྦས་བས་འདག་།ཀུ་སུ་མ་དང་འབྲས་བུ་རྣམས། །དང་པོ་ཏ་ཀྲར་སྦངས་ནས་ནི། །བཀྲུས་ནས་ཤི་རི་ཕ་ལ་ཡི། །ནང་དུ་བཅུག་ནས་བསྲོས་པས་འདག་།མུ་ཟི་མར་ཁུས་དག་འགྱུར་ཏེ། །བ་བླ་བ་ལང་ཤ་ཡིས་འདག་།བྱ་གྷྲི་བ་ལང་ལྕི་བས་སྦྱང་། །ལྡོང་རོས་རང་སྐྱུར་གྱིས ནི་འདག་།གུར་གུམ་མར་གྱིས་འདག་པར་འགྱུར། །གཅའ་བ་གླང་གི་གཅིན་གྱིས་ཏེ། ། ཀ་རུ་ནི་ཁྲག་གིས་སྦྱང་། །སིཧླ་པུ་མོའི་ཁྲག་གིས་འདག་།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ལྷ་མོས་མཆོད་ཅིང་ཕྱག་བྱས་ཏེ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།
我將按照您的要求完整直譯這段藏文: 酸性發酵飲料稱為左旋飲。由金合歡樹根製成的任何飲品,被稱為魚鱗飲。以花香調製的是極醉人的飲品。帶有香氣的被稱為嫵媚女。不進食而消瘦的人和膽病患者適合飲用扎嘎拉。痰病患者適合飲用糟酒。兩種病癥都推薦飲用吉沃酒。調配得當的是最佳的長壽精華。 將查克拉安嘎、蜂蜜、茜草、甘松、芒果和葫蘆等其他材料,用作酒的酵母。這是酒和酵母的製作方法。 將甘松、庫查、芥菜和韭菜浸泡在醋中三天。然後在五葉草汁中煮沸。加入米粉和糖。用芝麻汁和羊尿洗滌後會變得純凈。 將麝香浸泡在肥皂果和羊尿中,這樣就不會失去香氣。 首先用灰去除卡達西睪丸的毛,然後在五葉草汁中煮至烏黑。再用芝麻汁和羊尿浸泡,放入刻達基中,再放入肥皂果根中。這是凈化卡達西睪丸的方法。 將白芷和芥菜兩種,與芥子油、乳香汁和醋等量混合煮沸,必定能凈化,這一點毫無疑問。 用尼蘭達汁和巖脂水洗滌賽哈勒,用葉子包裹后塗抹牛糞。埋在地下就能凈化。 將花朵和果實先在酸奶中浸泡,洗凈後放入希利法拉中加熱就能凈化。 硫磺用油凈化,巴布拉用牛肉凈化,虎爪草用牛糞凈化,沒藥用自身酸液凈化,藏紅花用酥油凈化,銅用牛尿凈化,阿魏用血液凈化,辛格拉用少女經血凈化。 然後,天女向世尊頂禮供
།བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ནི་རབ སྦྱོར་བ།།གནས་ནི་གང་དུ་བརྩམ་པར་བགྱི། །སྡེ་ཚན་རྣམས་ནི་སྔར་བཤད་པའི། །འབྲེལ་པ་དག་ནི་ཇི་ལྟར་ལགས། །སྦྱོར་བའི་རིམ་པ་ཁྱོད་བཤད་པའི། །དགོས་པ་དག་ནི་ཅི་ཞིག་ལགས། །མར་ནག་བཙོ་བ་ཆོ་ག་དང་། །ཡུལ་དང་འབྲེལ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། །ཁམས་ནི་ བརྒྱད་བསྟན་པ་ཡི།།ཕན་ཚུན་བསྡུས་པ་ཇི་ལྟ་བུ། །འཁྲུལ་འཁོར་བྱེ་བྲག་བཤད་པ་དག་།ཕྱི་དང་ནང་ནི་ཇི་ལྟར་ལགས། །ནད་རྣམས་སྣ་ཚོགས་བྱུང་བ་དག་།ཇི་ལྟར་སྨིན་པས་འབྲས་བུར་འགྱུར། །སྦོམ་པོའི་བྱེ་བྲག་དུ་ཞིག་མཆིས། །ཕྲ་མོ་ཡི་ནི་ཁྱད་པར་ཅི། །རྫས་དང་བཅུད་ ལེན་མི་འཚལ་ཏེ།།ཁྱོད་ཀྱིས་སྦྱོར་བ་གང་བཤད་པའི། །དུས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ། །དེ་རྣམས་བདག་ནི་ཐེ་ཚོམ་སྐྱེས། །བདེ་བ་ཆེན་པོས་བཤད་དུ་གསོལ། །བཀའ་སྩལ་པ། སྒྱུ་མ་ཀུན་གྱིས་རྣམ་རོལ་པ། །ཉོན་ཅིག་ལྷ་མོ་སྒྱུ་མ་ཆེ། །སྦྲང་རྩི་ལྟ་བུར་བཅུད་བསྡུས་པ། །རྒྱུད་ རྣམས་ཀུན་དུ་གསང་བ་ཡིན།།གནས་སོགས་ཇི་བཞིན་མཆོད་ནས་སུ། །བདེ་མཆོག་སྔགས་ཀྱི་བསྙེན་པར་བྱ། །དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་གཉིས་མེད་པ། །ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཆེར་མཆོད་ནས། །རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་དེ་ཡིས་ནི། །བཅུད་ལེན་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་བརྩམ། །རིག་པ་འཛིན་པའི་ གྲོགས་པོ་ནི།།སྔགས་ཀྱི་བསྙེན་པར་གུས་པ་དང་། །སྐྱོ་དུབ་མེད་ཅིང་དོགས་པ་མེད། །དམ་ཚིག་སྤྱོད་ལ་གུས་པ་སྟེ། །དཔའ་ཞིང་བརྟན་ལ་གཡོ་སྒྱུ་མེད། །འཇམ་ཞིང་བླ་མའི་བསྙེན་བཀུར་བརྩོན། །དེ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །སྒྲུབ་པོས་གཞན་དུ་བྱས་ན་ནི། །དངོས་ གྲུབ་འབྲས་བུ་འབྱུང་མི་འགྱུར།།སྔར་བཤད་རིག་པ་སྦྱང་བྱས་ཏེ། །དང་པོ་དམ་ཚིག་སྦྱིན་པར་བྱ། །གཅེར་བུའི་བརྟུལ་ཞུགས་འཛིན་པ་ཡིས། །གཉིས་པས་མིང་སོགས་དབང་ནི་བསྐུར། །དབང་བསྐུར་ནས་ནི་དེ་ཉིད་བསྟན། །སྟོང་དང་སྟོང་མིན་སོགས་སྤངས་པའི། ། རོ་ནི་མི་མཆོག་གིས་རྟོགས་བྱ། །སྒོ་དགུ་ལས་ནི་བྱུང་བའི་རྫས། །སྦོམ་པོ་ཞེས་ནི་བྱ་བ་སྟེ། །རྫས་ནི་འཇུ་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །བཅུད་ནི་དངུལ་གྱི་ལྷག་མ་ཡིན་།།ལེན་པ་སྙིང་སྟོབས་ཞེས་བྱར་བཤད། །སྙིང་སྟོབས་རྫས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། །དངུལ་ནི་ཞུ་བ་ཞེས་བྱར་བརྗོད། །དེ་ལྟར་རྫས དང་ཞུ་བ་ནི།།བསྡུས་པ་ལེན་པ་ཞེས་བྱའོ།
我將按照您的要求完整直譯這段藏文: 精華吸收的最佳配方應在何處開始?之前所說的各個部分之間有何聯繫?您所說的配方順序有何用意?黑油煮制的儀軌和與地域相關的禪定是什麼?八種元素的相互關係如何?內外咒輪的區別是什麼?各種疾病如何成熟結果?粗大的種類有多少?細微的差別是什麼?不需要物質和精華,您所說的配方的時間差異是怎樣的?對這些我產生了疑惑,請以大樂為我解說。 佛陀回答:幻化萬象的遊戲者啊,請聽,大幻化天女。如蜂蜜般濃縮的精華,在所有續部中都是秘密。按照處所等恰當供養后,應修持勝樂咒語。供養二十四大無二瑜伽勇士后,這位大瑜伽士就可以開始配製精華藥物。 持明伴侶應恭敬咒語修持,不知疲倦且無疑慮,恭敬守護誓言,勇敢堅定無詭詐,溫和且勤于侍奉上師。應與之共同修持。修行者若另行其事,將無法獲得成就果實。 如前所述凈化明咒后,首先應授予誓言。裸體苦行者以第二灌頂授予名號等。灌頂後傳授真實義。應由最勝者領悟遠離空與非空等的味道。 從九門出現的物質稱為粗大,物質是能被消化的。精華是銀的殘餘。吸收被稱為精力。精力物質是這樣稱呼的,銀被稱為融化物。如此,物質和融化物的綜合稱為吸收。
།མུན་པ་ཕྲ་མོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། །ཕྲ་མོ་ནམ་མཁའི་ཁམས་མཚན་ཉིད། །ཕུང་པོ་ལ་སོགས་ཁྱད་པར་དང་། །ཁམས་རྣམས་ཐམས་ཅད་འཚོད་པ་ཡིན། །སྣ་ཚོགས་གཟུགས་རྣམས་འབྱིན་པ་ནི། །ང་ཡི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བསྐུལ་ཡིན། ། དེ་དག་ལྷ་མོ་སྐལ་ཆེན་མོ། །རྫས་དང་ཁམས་ནི་བསྡུས་པ་སྟེ། །བརྩོན་འགྲུས་དམན་ཞིང་ཐ་ཤལ་དང་། །བསོད་ནམས་དམན་པས་མཐོང་མི་འགྱུར། །བརྩོན་འགྲུས་བཅུད་ཀུན་གནས་ཡིན་པས། །དེ་བས་བརྩོན་འགྲུས་བརྩམ་པར་བྱ། །བཅུད་ནི་བཅིང་དང་གསོ་བ་དག་།མདོར བསྡུས་ནས་ནི་བཤད་པ་ཡིན།།ཡོངས་སུ་སྨིན་པའི་མཆོག་གིས་ནི། །མཉམ་མེད་བཅུད་ལ་བརྟེན་པ་ཡི། །རྣམ་བཅིང་ལ་སོགས་ཉེས་པ་བརྒྱ། །བློ་དང་ལྡན་པས་དཔྱད་དེ་དགག་།བཅུད་ནི་ནག་པོ་སྔོན་པོ་སྟེ། །བཅུད་ནི་ཡོངས་སུ་གྲུབ་བ་ཡིན། །དངུལ་ཆུ་ལྷང་ཚེར་ཆོ་ག་ཡིས། ། ཇི་སྲིད་བཅུད་ཆེན་གྲུབ་ཀྱི་བར། །དེ་སྲིད་དུ་ནི་འབད་དེ་དཔྱད། །འཁྲུལ་འཁོར་གང་ཞིག་ཁ་ཆེ་བ། །དེ་ནི་ཀར་ན་རྒོད་མའི་ཁ། །འཁྲུལ་འཁོར་གང་ཞིག་རྫ་རྔ་འདྲ། །དེ་ཉིད་བོང་བུ་རྔ་མོའི་ཁ། །རྒོད་མའི་ཁ་ནི་འོད་མ་ཡི། །སྦུ་གུ་ཡིས་ནི་བརྒྱན་པར་བྱ། །ཀ་ར་ན་ད་ཡི་འཁྲུལ འཁོར་ནི།།རལ་གྲི་ཤུབས་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་བྱ། །འཁྲུལ་འཁོར་བོང་བུའི་ཁ་ཞེས་པ། །ཀང་ཀའི་མགྲིན་པའི་སྦུ་གུར་སྦྱར། །རྔ་མོའི་ཁ་ཡི་འཁྲུལ་འཁོར་ནི། །བྱ་རོག་མཆུ་དང་མཚུངས་པར་སྦྱར། །ཚར་གཅད་པ་ནི་སྦལ་བ་སྟེ། །འོད་མ་ཅན་གྱིས་སྦྲང་རྩིར་བཙོ། །བྱ་ རོག་མཆུ་ཅན་བུང་བར་བཙོ།།རྡོ་ལེབ་འབར་ཞིང་འོད་དང་བཅས། །ཀང་ཀའི་མཆུ་ཅན་གླང་ཆེན་བཙོ། །རལ་གྲི་ཤུབས་ཅན་འཁྲུལ་འཁོར་གྱིས། །སེང་གེ་རུ་ནི་བཙོ་བ་ཡིན། །བཅུད་ཆེན་ཡི་བ་དང་ཁྲོས་པ་དང་། །འཐོར་ཞིང་ཤིན་ཏུ་ཚོས་པ་ཡིས། །ཆུ་ཡི་ནང་དུ་འབྲོས་པར་འགྱུར། ། དེ་ནས་གླང་ཆེན་མགོ་བཅུད་དང་། །མུ་ཟི་ལ་སོགས་བྱིན་ནས་ནི། །བསྲེགས་པས་ཚར་གཅད་མནན་པ་དང་། །འོག་ཏུ་ས་ལ་བོར་ནས་སུ། །འདར་ཞིང་རྨོངས་ལ་དུ་བར་འཐུལ། །ཁྲོལ་ཁྲོལ་གྱི་ནི་སྒྲ་འབྱིན་ནོ།
我將按照您的要求完整直譯這段藏文: 細微黑暗是指細微的空界特徵。蘊等的差別和所有界都是可煮熟的。產生各種形態是由我的智慧所激發。這些,大福德天女啊,是物質和界的綜合。精進力弱劣下等和福德淺薄者無法見到。因為精進是一切精華之所依,所以應當勤奮精進。 精華的凝結和治療已簡要說明。以最高圓滿為基礎,依靠無比精華,智者應觀察並遮止百種過失如凝結等。精華是黑色和藍色的,精華是完全成就的。以水銀和硫磺的儀軌,直到大精華成就為止,應當努力觀察。 較大的咒輪是卡納母馬口。像陶鼓的咒輪就是公驢母驢口。母馬口應以甘蔗管裝飾。卡拉納達咒輪應以劍鞘裝飾。稱為公驢口的咒輪與蒼鷺喉管相連。母驢口咒輪與烏鴉嘴相似。 切斷者是青蛙,用甘蔗煮成蜂蜜。烏鴉嘴者煮成蜜蜂。石板燃燒併發光。蒼鷺嘴者煮成大象。劍鞘咒輪用來煮獅子。 大精華沸騰、憤怒、散開、充分煮熟後會逃入水中。然後加入大象頭精華和雄黃等,燒製后切斷壓制,扔在下面的地上。它會顫抖、迷亂、冒煙,發出咕嚕咕嚕的聲音。
།དེ་ནས་ཨ་ཤྭ་གན་ད་དང་། །བ་ལ་ཙཀྲ་མར་ད་དང་། ། བ་ལ་ཏ་ཀ་ཤི་གྲུ་སྟེ། །པ་རི་ཆ་ད་ཀུ་མུ་ཏ། །ུཏྤལ་མཱ་ལི་ཀ་ས་བོན། །རྒྱ་ཤུག་རུས་པ་ཀི་ས་བོན། །ཀུ་བའི་ས་བོན་མ་དུ་དང་། །པོ་སོན་པ་ལ་ཤ་བའི་ཤུན། །ཕྱེ་མ་སྐྱོ་མར་བྱས་པ་ཡི། །ནང་དུ་དེ་ནས་བརྡུང་བར་བྱ། །ཆ་ནི་ངེས་དང་བཅས་པས་འཆིང་། །རྫས་ནི་དྲུག ཆ་སྦྱིན་པར་བྱ།།དེ་ནས་རྡོ་ཡི་གཏུན་དུ་མཉེ། །དང་པོ་རེ་ཞིག་སྦྱང་བར་བྱ། །དེ་ནས་གཅིག་བའི་ལན་ཚྭ་དང་། །ཕག་གི་ཞག་དང་ཁྲག་ཏུ་བཅས། །དཀྲུགས་པས་ཉེས་པ་གཞོམ་པར་བྱ། །འཁྲུལ་འཁོར་གཞུག་པ་བཤད་པར་བྱ། །ཙནྡ་ཐལ་སྨན་ལ་སོགས་དང་། །བཅས་པ་ རྐང་གི་ནང་དུ་གཞུག་།དང་པོ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པར་བྱ། །ཕྱི་ནས་ལྟོ་སྐྱེས་བཅས་པའི་བཅུད། །འོད་མའི་ནང་དུ་བཅུག་ནས་སུ། །སྔར་བཤད་གནས་སུ་གཞག་པར་བྱ། །རྩ་བ་འབྲས་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སོ་པན་ཛ་ལ་སོགས་པའི་རྩ་བ་དང་འབྲས་བུའོ། །ཀ་ཏུ་མ་ཛ་རྫ་ལ་སོགས་པའི ནི་མེ་ཏོག་དང་འདབ་མ་དང་རུས་པ་ལ་སོགས་པ་གཟུང་ངོ་།།བཅུད་བཙོ་བའི་སྦྱོར་བའི་ཆོ་གའོ། །ལྷང་ཚེར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆ་དང་ནི། །བཅུད་ནི་དབང་པོའི་ཆ་དང་བཅས། །ཆ་ཡི་ངེས་པས་འཆིང་འགྱུར་ཏེ། །ཆ་བཅུས་རིམ་གྱིས་སྤེལ་བར་བྱ། །དྲི་ཞིམ་ཟླ་བ་རེ་རེ་སྦྱིན། །གསེར་ གྱིས་མདོག་ནི་བཟང་པོར་འགྱུར།།དངུལ་གྱིས་སོ་ནི་བཟང་པོར་འགྱུར། །མུ་ཏིག་མིག་ནི་དག་པར་འགྱུར། །མུ་མེན་སྐྲ་དང་སྤུ་ལ་ཕན། །རྡོ་རྗེས་ཐོག་ནི་ཟློག་འགྱུར་ཏེ། །ལྕགས་ཀྱིས་ཆུ་དང་མཚོན་རྣམས་ཟློག་།སྣ་ཚོགས་དབང་ཕྱུག་སེམས་དང་ནི། །ལྷང་ཚེར་གྱིས་ནི་བརྒྱ་བྱིན་ དང་།།མེ་དང་གཤིན་རྗེ་ཆུ་ལྷ་དང་། །ལུས་ངན་ལ་སོགས་བགེགས་ཀུན་ཟློག་།ནཱ་ག་པར་ནི་མར་སར་དང་། །རྒྱ་མཚོ་ལན་ཚྭར་བཅས་པ་ཡི། །དངུལ་ཆུའི་སྦྱོར་བ་མཆོག་འདི་ཡིས། །རྒས་པ་དང་ནི་མཛེ་ནད་འཇོམས། །བ་ལང་ལྕེ་ཡི་སྨན་དང་ནི། །དངུལ་ཆུར་བཅས་པ་ བྱུགས་པ་ཡིས།།གཞང་འབྲུམ་ནད་ནི་སེལ་བར་བྱེད། །ཀ་རི་ཀེ་སས་གསོ་བ་སྟེ། །གི་རི་ཀར་ནི་ཀ་དང་ནི། །རལ་བ་དམར་པོས་བཞུ་ཞིང་གསད། །འཛག་དང་ཨ་ཤྭ་གན་ད་དང་། །ནཱ་ག་བ་ལ་བ་ལི་ཀ། །ཆ་མཉམ་གྱིས་ནི་རྨོངས་པར་བྱ། །དྷ་དུ་ར་ཡི་ཁུ་བ་ཡིས། །རང་ གི་ཡོན་ཏན་མ་ལུས་བྱེད།།དེ་ནས་སྙིང་པོ་ཀུན་བསྡུས་པའི། །མར་ཁུའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ། །མར་ཁུ་རྣམ་པ་གཉིས་གསུངས་ཏེ། །སྣོད་དང་སེམས་ཅན་ལས་བྱུང་བའོ།
然後是阿濕甘達和 巴拉查克拉瑪達和 巴拉塔卡希格魯即 帕里查達庫姆塔 烏特帕拉瑪利卡種子 紅花楸骨頭的種子 枸杞種子馬度和 波索恩帕拉夏巴的皮 研成粉末後 然後要在裡面搗碎 以確定的比例混合 要給予六種物質的份量 然後在石臼中研磨 首先要凈化 然後與一次鹽和 豬油及血一起 攪拌以消除過失 將解釋如何插入機關 與檀香灰藥等 一起插入腳內 首先要做一百零八次 之後與生長物的精華 放入蘆葦內 置於前述之處 所謂根和果實是指索潘扎等的根和果實 卡圖馬紮等是指花、葉和骨等 這是熬煉精華的儀軌 與硫磺方位的部分和 精華五官的部分一起 以確定的比例混合 逐漸增加十份 每月給予芳香物 金使顏色變好 銀使牙齒變好 珍珠使眼睛清凈 珊瑚有益於頭髮和體毛 金剛石能避雷 鐵能避水和武器 各種自在心和 硫磺能避因陀羅 火神閻羅水神 羅剎等一切障礙 那伽帕尼瑪薩拉和 海鹽一起的 這最勝的水銀配方 能消除衰老和麻風病 牛舌藥和 水銀一起塗抹 能消除痔瘡病 卡里克薩能治癒 吉里卡爾尼卡和 紅色頭髮能融化並殺死 滲漏和阿濕甘達和 那伽巴拉巴利卡 等量使迷惑 曼陀羅的汁液 能完全發揮自身功效 然後將解釋 濃縮所有精華的油膏儀軌 說有兩種油膏 來自器世間和有情世間 (以下是種子字和咒語的六種形式展示:) ཨོཾ(藏文)、oṃ(梵文擬音)、ॐ(梵文天城體)、ଓଁ(梵文奧里薩體)、唵(漢語字面意義)、om(漢語擬音)
།དང་པོ་སྣོད་ཀྱི་བཤད་བྱ་སྟེ། །འབྲས་བུ་ཆེན་པོ་གསུམ་གྱི་ཆུས། །སྣུམ་སྟེར་རྣམས་ལ་ཡང་ ཡང་བསྒོ།།དེ་ནི་ལེགས་པར་བསྐམས་བྱས་ལ། །རྡུལ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་བྲལ་བའི། །ས་ཡི་ཆར་ནི་སྔགས་པས་བསྐྱེད། །ལེགས་པར་སྨིན་ཅིང་སྣུམ་པ་དང་། །སྐྱ་བོ་ལ་སོགས་སྐྱོན་སྤངས་གནག་།ལེགས་པར་བརྡུང་ཞིང་བསྲོས་ནས་སུ། །སྐྱུ་རུ་ར་ཁུ་ཆར་ཆུས་སྦངས། །སྲ་ བ་དེ་ཡི་བདུག་པས་བསྒོ།།དུ་མེད་མེ་ཡིས་རན་པར་བདུག་།དེ་ནས་འཁྲུལ་འཁོར་དག་གིས་བཙིར། །དཔྱིད་དང་སོས་ཀ་སྟོན་དུས་གསུམ། །ཉི་མའི་འོད་ལ་སྨན་མར་བཙོ། །དགུན་སྟོད་དགུན་སྨད་དབྱར་དང་གསུམ། །མར་ཁུ་མེ་ཡིས་རན་པར་བཙོ། །གན་ད་པ་ཏྲ་དྭ་ཙ་དང་། ། སུག་སྨེལ་ནཱ་ག་བུས་བར་བཅས། །རལ་པ་དང་ནི་ས་ལི་ལ། །དེ་དག་ཕྱེ་མར་བྱས་པ་ནི། །ཏིལ་ལས་བྱུང་བའི་ནང་བླུགས་ཏེ། །ཆུ་ནི་མར་ཁུའི་བཞི་འགྱུར་བྱ། ། ག་རུ་ནི་སྲང་ཕྱེད་དང་། །སྨན་གྱི་བཞི་འགྱུར་བྱས་ནས་སུ། །དེ་ནས་མེ་ནི་རན་པས་བསྐོལ། །སླར་ཡང་རལ བ་གླ་སྒང་དང་།།ཙནྡན་ཤིང་ཚ་བ་ཏྲར་བཅས། །སྔར་བཤད་ཕྱེ་མ་མཉམ་པོར་བྱ། །དེ་བཞིན་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཙོ། །སླར་ཡང་སིཧླ་དཀར་མིན་ལྷ། །རུ་རྟ་ཛ་ལ་བ་ཐར་བཅས། །ཐམས་ཅད་བསྲེས་པ་སྲང་གཅིག་བཏང་། །མར་ཁུ་སྲང་ནི་བརྒྱད་དང་བཅས། །འོད་མའི་ ནང་དུ་བླུགས་ནས་ནི།།ཉི་མ་བདུན་དུ་ཉི་མར་བཙོ། །ཡིད་འོང་སྐལ་བཟང་སྟོབས་རབ་སྟེར། །འདོད་པའི་དོན་ནི་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །གལ་ཏེ་ཚངས་པའི་མར་ཁུར་བཅས། །རྣལ་འབྱོར་ཅན་ལ་མཆོག་སྟེར་འགྱུར། །གཞན་ཡང་སྦ་ལ་སུག་སྨེལ་དང་། །པ་ཏ་བྷྲིང་ག་རཱ་ ཛ་དང་།།སེན་མོ་རུ་རྟ་བི་ཤ་ཙ། །སོ་སོར་ཆ་བཞི་ཆ་དྲུག་བདུན། །ཆ་ནི་བཅུ་གཉིས་དག་དང་བཅས། །འདི་རྣམས་སྨན་གྱི་སྐྱོ་མ་ནི། །སྔར་བཤད་པ་ཡི་ཚད་དང་བཅས། །སྔར་བཤད་འོད་མའི་ཚོགས་བཙོ། །གང་ཚེ་རྐང་གི་མར་ཁུར་བཅས། །ནད་ རྣམས་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་པར་འགྱུར།།དེ་ནས་ཤ་ཆེན་མར་ཁུ་དང་། །ལྷན་ཅིག་བསྲེས་ཏེ་སྦྲང་རྩི་ཡི། །སྣོད་དུ་བླུགས་ཏེ་ཉི་མར་བསྲོ། །ཉི་མ་བདུན་ནི་ཚུན་ཆད་ཀྱིས། །ལྟེ་བ་དང་མཚུངས་འགྱུར། །སྦྱོར་བ་འདི་ནི་དམ་པ་སྟེ། །བསྲུང་བ་ཀུན་གྱི་བླ་ན་མེད། །ཏི་ཏྲ་ ཙ་ཡི་འབྲས་བུ་དང་།།ཙནྡ་ན་སིཧླ་ཤིང་ཚར་བཅས། །སྔར་བཤད་པ་ཡི་མར་ཁུ་དེ། །རྐང་གི་མར་དང་བསྲེས་ནས་ནི། །སྔར་བཞིན་སྦྲང་རྩིའི་སྣོད་གཞག་སོགས། །དེ་ནི་ག་བུར་མཚུངས་འགྱུར་ཏེ། །སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་རྨོངས་པར་བྱེད། །དེ་ནས་རི་སྐྱེས་མར་ཁུར་བཅས། །
首先直譯器世間的 以三大果實的水 反覆浸泡油性物 然後將其充分曬乾 去除塵土等瑕疵 咒師在土地上產生 充分成熟且油潤 去除灰白等瑕疵的黑色 充分搗碎後加熱 以余甘子汁和雨水凈化 以堅硬的薰香熏製 用無煙火適度燻烤 然後用機關壓榨 春季夏季秋季三時 在陽光下熬煉藥油 初冬末冬夏季三時 用火適度熬煉油膏 甘達帕特拉德瓦查和 肉豆蔻那伽普沙一起 頭髮和沙利拉 將這些研成粉末 放入芝麻油中 水是油膏的四倍 檀香半兩和 藥物的四倍 然後用適度的火煮沸 再加入頭髮伽藍香和 檀香肉桂葉 與前述粉末等量 如前那樣煮沸 再加入非白色的悉檀 茜草扎拉巴塔一起 全部混合一兩 與八兩油膏一起 倒入蘆葦中 在陽光下熬七天 賜予悅意吉祥大力 圓滿所欲之事 若與梵天油膏一起 將賜予瑜伽士最勝果 此外巴拉肉豆蔻和 帕塔布林加拉扎和 指甲茜草毗沙遮 各四份六份七份 十二份一起 這些藥物的粉末 按前述份量 如前所說在蘆葦中熬煮 當與腳油一起時 將奪走一切疾病 然後與大肉油膏 一起混合放入 蜂蜜容器中在陽光下加熱 七天之內 將如臍帶一般 此配方是殊勝的 是一切護持中無上的 提特拉查的果實和 檀香悉檀肉桂一起 與前述油膏 混合腳油 如前放入蜂蜜容器等 這將如樟腦一般 使所有人迷惑 然後與山生油膏一起
།དེ་ནས་རི་སྐྱེས་མར་ཁུར་བཅས། ། འབྲས་གསུམ་གླ་སྒང་ཤུ་དགེ་དང་། །པུ་ཏི་ཏ་དཀར་ཀུ་སུ་མ། །སེ་པ་ལ་ཡི་ངར་པ་དང་། །གུར་གུམ་དང་ནི་ལྷན་ཅིག་བཅས། །སྦྲང་རྩིའི་སྣོད་དུ་བླུགས་ནས་སུ། །ཉིན་བདུན་ཉི་མའི་དྲོད་ལ་བཙོ། །སྐལ་བཟང་སྟོབས་འཕེལ་མདངས་དང་ལྡན། །རྟག་ཏུ་འོ་མ་བཏུང་བྱ་ཞིང་། ། བསམ་གཏན་བཟླས་ལ་འབད་པར་བྱ། །ཚངས་པར་སྤྱོད་ལ་རྟག་གནས་ནས། །ཁུ་བ་དག་ནི་དགག་པར་བྱ། །སྦྲང་རྩི་དང་ནི་བཅས་པ་རུ། །སྒྲུབ་པོས་ཕྲ་མོ་ཟླ་དྲུག་བཟའ། །དེ་ཡི་བཤང་བ་ཀུན་བླངས་ལ། །ཕྲ་མོ་ལྷན་ཅིག་ཕྱེ་མར་བྱ། །རྫ་མ་སར་པར་བཞག་ནས་སུ། །ཚ གསུམ་ཙོ་རའི་ཕྱེ་མ་ནི།།ཉིས་འགྱུར་དུ་ན་བྱས་པ་དང་། །འབྱིན་བྱེད་ཕྱེ་མ་བཅུ་ཆར་བསྲེ། །བུ་རམ་གྱིས་ནི་རིལ་བུ་བྱ། །སྒྲུབ་པོ་ཤིན་ཏུ་མཉམ་བཞག་པས། །ཉི་མ་རེ་རེ་ཞོ་གཉིས་གཉིས། །ཟོས་ན་ནད་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི། །འཇིག་འགྱུར་ཁྱད་པར་གཞང་འབྲུམ་འཇོམས། ། མེས་པོ་ཡི་ནི་ཆ་བཞི་དང་། །སྒོག་སྐྱ་དང་ནི་བཅུ་དྲུག་བསྲེ། །འོ་མ་དང་ནི་ལྷན་ཅིག་བཏུང་། །ཉི་མ་བདུན་ནི་ཚུན་ཆད་ཀྱིས། །གཟེར་ནད་ཀླད་ནད་འཇོམས་པར་འགྱུར། །སིངས་པོ་དང་ནི་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །སྔ་མ་བཞིན་དུ་འཐུངས་ན་ནི། །ནད་རྣམས་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད། །ཟླ དྲུག་སྦྱོར་བ་གོམས་པ་ཡིས།།སྐྲ་དཀར་དང་ནི་གཉེར་མ་འཕྲོག་།འབྲས་ནི་དམར་པོའི་ཕྱེ་མ་དང་། །བ་ལའི་རྩ་བ་འདབ་མར་བཅས། །སྒོག་སྐྱ་ཞོ་གཉིས་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །བཏགས་ཏེ་རིལ་བུ་བྱས་ནས་ནི། །མར་རམ་མར་ནག་ནང་དུ་བཙོ། །ཟོས་ནས་གཅིན་དང་འཚམ་པར་ བཏུང་།།དེས་ནི་རུས་པ་ཆག་པ་དག་།འབྱོར་ཞིང་སྟོབས་དང་ཉམས་འཕེལ་འགྱུར། །བྷྲིང་ག་རཱ་ཛ་ཚངས་པ་ནི། །རློན་པ་གཅི་བ་དང་བཅས་བཟའ། །དེ་ཡིས་དུག་ནི་འཕྲོག་པར་བྱེད། །ཡུང་བའི་ཁུ་བ་ཞོ་གཉིས་དང་། །དེ་དང་མཉམ་པའི་གཅི་བར་བཅས། །འཐུངས་ན་རྒྱུ་ བའི་དུག་དང་ནི།།ཤུ་བ་དང་ནི་ནད་ཀུན་འཇོམས། །ཡུང་བའི་ཁུ་བ་བ་ལང་གཅིན། །དེ་བཞིན་འབྱུང་པོའི་གཙོ་བོ་སྟེ། །རིག་བྱེད་གྲངས་དང་མཉམ་པའི་སྲང་། །དེ་ལ་ཞོ་ནི་གཉིས་གཉིས་བཏུང་། །དཔྱིད་ཀྱི་དུས་སུ་ཅུང་ཟད་བསྐྱེད། །སྦྱོར་བའི་གཙོ་བོ་འདི་ཡིས་ནི། །དུག་དང་ རིམས་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད།།གླ་སྒང་སྐྱུ་རུ་ར་དང་ནི། །དྲི་རྣོན་དང་ནི་ཞག་ཆེན་དང་། །སྦྲང་རྩི་ཆ་མཉམ་ཕྱེ་མ་ནི། །ཁབ་ལེན་ལྕགས་ཀྱི་སྣོད་དུ་གཞག་།སྦྱོར་བའི་རིམ་པ་འདི་ཡིས་ནི། །སྲང་ནི་སུམ་བརྒྱའི་བར་དུ་བྱ། །བ་ས~ཾ་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། །
然後與山生油膏一起 三果伽藍香舒格和 白色普提塔庫蘇馬 色帕拉的莖和 藏紅花一起 倒入蜂蜜容器中 在陽光下熬煮七天 具有吉祥增力光澤 應當經常飲用牛奶 精進于禪定和誦咒 常住于梵行中 應當禁止精液流失 與蜂蜜一起 修行者細細食用六個月 收集其所有糞便 與細粉一起研磨 放入新陶罐中 三種鹽的粉末 做成兩倍量和 排出物粉末混合十分之一 用糖做成丸劑 修行者極其專注地 每天服用兩錢 能消除一切疾病 尤其能降伏痔瘡 祖父的四份和 十六份大蒜 與牛奶一起飲用 七天之內 能降伏刺痛病和頭痛 與辛波一起 如前那樣飲用 能消除一切疾病 習慣此配方六個月 能奪走白髮和皺紋 紅米的粉末和 巴拉的根葉一起 大蒜兩錢一起 研磨做成丸劑 在酥油或酥油渣中煮 食用后適量飲尿 這能使斷骨癒合 增長力量和容光 布林加拉扎梵天 與新鮮尿一起食用 這能奪走毒 芥子汁兩錢和 等量尿一起 飲用能降伏流動的毒和 疥瘡及一切疾病 芥子汁牛尿 以及最主要的鬼神 與吠陀數量相等的兩 每次飲用兩錢 春季時稍微增加 這最主要的配方 能消除毒和熱病 伽藍香余甘子和 芳香物及大脂肪和 蜂蜜等量粉末 放入磁石鐵器中 按此配方順序 做到三百兩 這稱為巴桑塔
སྲང་ནི་སུམ་བརྒྱའི་བར་དུ་བྱ། །བ་ས~ཾ་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་ སྟེར་བ།།ལོ་གཅིག་བར་དུ་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཡིད་འོང་ཡིད་ནི་གཞུངས་པར་འགྱུར། །ནད་རྣམས་ཀུན་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ། །གཉེར་མ་དང་ནི་སྐྲ་དཀར་སེལ། །དུས་ཀྱི་རླུང་དང་ཉི་ཚན་སོགས། །བསྟེན་ཀྱང་འཇིགས་པར་མི་བྱའོ།
做到三百兩 這稱為巴桑塔 能賜予一切成就 用此配方一年 將變得悅意而聰慧 從一切疾病中解脫 消除皺紋和白髮 即使遇到季節性風和烈日等 也不必驚
།སྦྱོར་བ་གཞན་ལ་བརྟེན་པ་ནི། །འབྲས་བུ་ མེད་ཅིང་ལོག་པར་འགྱུར།།རྟག་ཏུ་བསམ་གཏན་བཟླས་བྱས་ནས། །ལོ་ནི་སུམ་བརྒྱའི་བར་དུ་འཚོ། །པི་པི་ལིང་དང་གུར་གུམ་ནི། །ཆ་ནི་མཉམ་པོར་བྱས་ནས་སུ། །སོ་ཀའི་དུས་སུ་བཟའ་བར་བྱ། །དེ་རྗེས་གཅི་བ་དྲོ་འཐུངས་ན། །ཁ་ཟས་ཡི་གར་འོང་ཞིང་འཇུ། །ནིར་ ཀུ~ཾ་དི་ཡི་ཁུ་བ་དང་།།གཅི་བར་བཅས་པ་སྣ་སྨན་སྦྱིན། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་ནད་རྣམས་འཕྲོག་།དེ་ཉིད་པདྨའི་དྲི་མ་དང་། །བཅས་པར་བྱུགས་ན་གླང་ཤུ་སེལ། །མ་ར་ཀ་དའི་རྩ་བ་དང་། །སོ་དང་སེན་མོའི་རྡུལ་དུ་བསྲེ། །རྨ་ནི་དང་པོ་མར་གྱིས་བཀྲུ། །དེ་རྗེས་སྨན་དེས་བྱུགས་ ན་ནི།།རྨ་ནི་འདྲུབ་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་།སོ་ཕག་རྡུལ་དང་སུག་སྨེལ་ཕྱེ། །གི་རི་ཀརྞའི་ཁུ་བ་རུ། །མཉེས་ཏེ་མིག་འཁྱུགས་ན་ནི། །རབ་རིབ་དག་ནི་འཇོམས་པའི་མཆོག་།འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཁུ་བས་སྦྱང་། །མ་ཧ་ཧ་ཏ་ཀ་ཡི་འདབ། །འོ་མ་དང་ནི་ལིག་ བུ་མིག་།འབྱུང་པོའི་ཆུ་དང་བཅས་པ་རུ། །མིག་ཏུ་བླུགས་ནས་ལོ་དྷ་ཡིས། །བདུགས་ན་དྲི་མ་མེད་པར་འགྱུར། །ཡུང་བ་གཉིས་ཀྱི་ཆ་མཉམ་ཕྱེ། །བ་ཡི་དར་བ་བྲེ་དོར་བཅས། །བྲེ་གང་ལུས་ཀྱི་བར་དུ་བསྐོལ། །ཞག་བདུན་དུ་ནི་དེ་འཐུངས་ན། །དེ་ཡིས་ལུས་ནི་རྒྱས འགྱུར་ཏེ།།བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་སྦྱོར་བ་འདི། །དཔའ་བོ་རང་ཉིད་བཤད་པ་ཡིན། །ཡུང་བ་དང་ནི་སོ་ཕག་དང་། །དེ་བཞིན་བཙག་དང་སྨྱོ་བྱེད་ཁུ། །རླུང་མེད་གནས་སུ་གནས་ནས་ནི། །ལུས་ལ་དྲིལ་ཕྱིས་བྱས་ན་ནི། །རྟག་ཏུ་སྟོབས་ནི་འཕེལ་བྱེད་ཅིང་། །དངུལ་ཆུ་ བཅིང་བ་དག་ལ་ཕན།།རུ་རྟ་མུར་བ་ཤུཀ་ཏི་ཀ། །ཤིང་ཚ་ཆ་མཉམ་ཕྱེ་དང་ནི། །མང་སི་ཚ་ནི་ཉིས་འགྱུར་བཅས། །དྲིལ་ཕྱིས་བྱས་ན་འདོད་པ་འགྲུབ། །བྲག་ཞུན་དང་ནི་སོ་ཕག་དང་། །ནིར་གུན་དི་དང་ཨེ་ལ་ཚ། །ཆ་ནི་མཉམ་པོར་བྱས་པ་ཡི། །ཡུང་བ་དག་ནི་བཞི་འགྱུར་ བཅས།།གསེར་ཤིང་ཁུ་བ་ཆ་ཕྱེད་ཀྱིས། །དྲིལ་ཕྱིས་བྱས་ན་དུག་འཕྲོག་ཅིང་། །གཅི་བར་བཅས་པའི་དྲིལ་ཕྱིས་ཀྱིས། །ཁྱི་རྔོ་དང་ནི་མཛེ་ནད་འཇོམས། །ཁྱེའུ་ངད་བུ་མོ་གཞོན་ནུའི་ཤ། །མར་དང་བཅས་པ་ཅི་རིགས་པར། །རྒྱུན་དུ་ཟོས་ན་ཚེ་རིང་འགྱུར། །མཛེས་མ་ལས་ བྱུང་མེ་ཏོག་ནི།།ཟོས་ན་རིམ་གྱིས་རྒ་བ་འཇོམས། །རྟག་ཏུ་ག་བུར་ཙནྡན་དག་།བསྟེན་ན་ནད་རྣམས་སེལ་བའི་མཆོག་།དེ་བཞིན་བཞི་མཉམ་གཅི་བར་བཅས། །སྣ་སྨན་བྱིན་ནའང་ནད་ཀུན་སེལ། །ཤ་ཤང་ཀ་དང་ཡུང་བ་དང་། །ཁ་བ་ཡི་ནི་སྙིང་པོ་དག་།པདྨ་ཅན་གྱི་པདྨ་ ནི།།
依賴其他配方 將無果而顛倒 常修禪定和誦咒 能活到三百歲 胡椒和藏紅花 等量製成 在夏季食用 之後飲用溫尿 食物可口易消化 尼爾貢迪的汁液和 尿一起作為鼻藥 能奪走痰引起的病 同樣與蓮花香一起 塗抹能消除象皮病 瑪拉卡達的根和 牙齒指甲的粉末混合 先用酥油清洗傷口 然後塗抹此藥 是癒合傷口的最佳方法 石灰粉和肉豆蔻粉 在吉利卡爾納汁液中 研磨后滴入眼中 是消除眼翳的最佳方法 用三果的汁液凈化 瑪哈哈塔卡的葉 牛奶和雞眼 鬼神之水一起 滴入眼中後用羅陀 熏製則變得無瑕 兩種芥子的等量粉末 與一升半牛酪 煮到剩一升 連續七天飲用 這能使身體豐滿 這是大力士自己 所說的精華配方 芥子和石灰和 硃砂和醉人汁液 在無風處停留 用來擦拭身體 能常增長力量 對固定水銀有益 茜草牡蒙舒克提卡 肉桂等量粉末和 兩倍量芒硝 擦拭能成就慾望 巖蜜和石灰和 尼爾貢迪和豆蔻 等量製成 加入四倍量芥子 用一半量金樹汁液 擦拭能奪走毒 與尿一起擦拭 能降伏狂犬病和麻風病 幼童和少女的肉 與酥油一起適量 常食能長壽 美女所生之花 食用能逐漸降伏衰老 常用樟腦檀香 是消除疾病的最佳方法 同樣四等分與尿一起 作為鼻藥也能消除一切病 沙商卡和芥子和 雪的精華 蓮花池中的蓮花
ཁ་བ་ཡི་ནི་སྙིང་པོ་དག་།པདྨ་ཅན་གྱི་པདྨ་ ནི།།སྨྱུང་པོ་ཡི་ནི་ཁུ་བ་དང་། །སེམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ལག་མཐིལ་དུ། །མཉེས་ཏེ་རིམ་གྱིས་བསྟེན་ན་ནི། །ནད་རྣམས་ཀུན་ལས་གྲོལ་འགྱུར་ཞིང་། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་བྱེད་པར། །གདོན་མི་ཟ་བར་ངས་བཤད་དེ། །དཔྱིད་ཀྱི་དུས་སུ་བསྐུལ་བར་བྱ། །མཁྲང་ མ་ཞེས་བྱ་ཆེན་པོའི་ཆེན།།དེ་ཡི་གཅི་བའི་ལན་ཚྭ་དང་། །དེ་ཡི་ཁྲག་དང་ཁུ་བར་བཅས། །དངུལ་ཆུ་དང་ནི་སྦྲང་རྩིར་བསྲེ། །སྦྱོར་བ་ཆེན་པོ་འདི་དག་ནི། །མཛེས་མའི་གདོང་ཅན་ཁྱོད་ལ་བཤད། །རྟག་ཏུ་ནད་མེད་སྟོབས་ལྡན་འགྱུར། །བད་ཀན་ཅན་གྱི་མི་རྣམས་ལ། ། ཚ་བའི་རྫས་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱིན། །ཐུང་ངུའི་པདྨ་ལས་བྱུང་བ། །དང་པོ་མཁས་པས་གཟུང་བར་བྱ། །ལྕེ་དང་དཀར་པོར་བཅས་པ་ལས། །སྦྱོར་བ་པོས་ནི་རིལ་བུ་བྱ། །ཟླ་བ་དྲུག་ཏུ་བསྟེན་པ་ཡིས། །རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུ་བཅས་པར་འཆིང་། །ཇི་སྲིད་ལུས་ནི་གནས་ཀྱི་བར། །དུག ཀྱང་འཕོ་བར་མི་འགྱུར་རོ།
雪的精華 蓮花池中的蓮花 枯萎的汁液和 心的自在手掌中 研磨后逐漸使用 能從一切病中解脫 能圓滿一切所愿 我必定如此宣說 應在春季激發 名為堅硬的大力士的大 其尿的鹽和 其血液及精液 與水銀和蜂蜜混合 這些大配方 我對你這美貌之人說 常無病有力量 對於痰濕體質的人 與熱性物質一起給予 來自短蓮的 首先應由智者取用 與舌和白色一起 配方師製成丸劑 使用六個月 能固定動與不動 只要身體存在 即使是毒也不會轉移
།མཁྲང་མ་ལས་བྱུང་མེ་ཏོག་གཟུང་། །དེ་བཞིན་ཁྭ་གདོང་བདུད་རྩིར་བཅས། །ཤ་ཆེན་དག་ནི་ཉིས་འགྱུར་བྱ། །རང་ལས་བྱུང་བའི་སེམས་དང་བཅས། །དེ་ནི་ཟོས་ཤིང་བསྟེན་པ་ཡིས། །ཚེ་དང་ནད་མེད་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །རིམ་འདི་རྟག་ཏུ་བསྟེན་ བྱས་ན།།ལོ་ནི་སུམ་བརྒྱར་འཚོ་འགྱུར་ཞིང་། །སྐྲ་དཀར་དང་ནི་གཉེར་མ་སེལ། །བསྟན་བཅོས་ཀུན་ལ་འཇིགས་མེད་འགྱུར། །བཤང་བའི་ཕྱེ་མ་ཞོ་གཉིས་དང་། ། པ་མ་རྒའི་ཐལ་བ་དག་།མི་ཡི་གཅིན་དང་མ་ཧེའི་གཅིན། །བཅས་པར་མཁས་པས་བླུང་ན་ནི། ། སྟོབས་རྣམས་བདེ་བར་སྐྱེ་འགྱུར་བར། །ངས་བཤད་པ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མ་མེད། །རྡོ་རྗེ་བླ་མ་མཆོད་ནས་ནི། །དེ་འོག་ལས་ནི་བརྩམ་པར་བྱ། །ཡུང་བ་ཤེ་ཀ་ར་ར་བཅས་པས། །ཁྲག་དང་མཁྲིས་པའང་སེལ་བར་བྱེད། །མི་མོའི་འོ་མ་སྲང་བརྒྱ་དང་། །རྡོ་རྗེའི་འོ་མ་སྲང་བརྒྱར་བཅས། ། སྐྱུ་རུའི་ཁུ་བའང་དེ་ཙམ་སྟེ། །བ་ཡི་འོ་མ་ཁམ་ཕོར་གང་། །ཡུང་པ་སྦྲང་རྩི་ཙནྡན་དམར། །སྲང་གཅིག་དང་ནི་པ་ཐ་དག་།སྔར་བཤད་མཚན་ཉིད་ལྡན་པ་ནི། །བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ནི་གཟུང་བར་བྱ། །སྔོན་བཞིན་རན་པར་བཙོ་བྱས་ལ། །ཁྱིམ་གྱི་མེ་ཏོག་དཀར་པོར་བཅས། ། དཔྱིད་ཀྱི་དུས་སུ་བསྐུལ་བར་བྱ། །སྦོམ་པོ་ལ་སོགས་ལྔ་ཡི་ནི། །ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ། །ནུ་མ་མེད་པ་རྩུབ་མོ་དང་། །མཛེར་པ་ཅན་ཏེ་གསུམ་པ་ཡི། །གཅི་བའི་ལན་ཚྭ་བཟུང་ནས་སུ། །མཐེ་བོ་ཡི་ནི་ཁྲག་དང་བཅས། །འགུགས་པར་བྱེད་པའི་དམ་པ་ཡིན། །རྫས ལ་རྟ་དང་མ་ཧེའི་ཁྲག་།ཁྲོ་བོ་ཡི་ནི་ཁྲག་དང་བཅས། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་ཐ་ཆུང་གི། །ཁྲག་དང་བཅས་པས་གསད་པའང་འགྲུབ། །ཐུང་ངུ་ཡི་ནི་ལན་ཚྭ་དང་། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ནི་ཁུ་བར་བཅས། །རིང་པོའི་ཁྲག་དང་བཅས་པ་ཡིས། །རྒྱས་པ་ཆེན་པོར་འགྱུར་བ་ཡིན། ། དེ་ཉིད་སྲིན་ལག་འབྱུང་པོའི་བདག་།དོན་ཡོད་དབང་དུ་སྡུད་པ་ཡིན། །དྲི་ཡི་ཆུ་ནི་རྒྱལ་མཚན་གྱི། །ཁྲག་དང་ལྷན་ཅིག་བཅས་ནས་སུ། །ལག་མཐིལ་དུ་ནི་མཉེས་ལ་བཟའ། །འདོད་དོན་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་བྱེད་ཡིན། །པདྨ་ལས་བྱུང་མ་རྙེད་ན། །རོ་ཡི་ལག་པ་ལས་བྱུང གཟུང་།།རྣལ་འབྱོར་དོན་གཉེར་དབུལ་པོ་ཡིས། །ལག་པའི་མཆོད་པས་ཡིད་འདོད་བྱ། །རྒྱུད་རྣམས་ཀུན་དུ་གང་སྦས་པ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཁྱོད་ལ་བཤད། །དབང་བསྐུར་ལག་ཏུ་བཀོད་ནས་ནི། །མཁས་པས་རྒྱབ་ཏུ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །མཛེས་མ་ཀུན་ དུ་རུའི་ས་བོན།།ཕག་གི་མཆེ་བས་མཉེས་ནས་སུ། །ཐིག་ལེར་བྱས་ན་རྒྱུ་མི་རྒྱུའི། །འགྲོ་བ་དབང་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར། །
取用堅硬所生之花 同樣與烏鴉面甘露一起 大肉加倍 與自生之心一起 食用並使用這個 壽命和健康圓滿 如果常用此法 能活三百歲 消除白髮和皺紋 對一切論典無所畏懼 糞便粉末兩錢和 帕瑪嘎的灰 人尿和水牛尿 一起由智者飲用 我說必定能生 諸力量安樂無疑 供養金剛上師后 然後開始行事 芥子與白糖一起 能消除血和膽 人乳一百兩和 金剛乳一百兩 余甘子汁同等量 牛奶一滿碗 芥子蜂蜜紅檀香 各一兩及帕塔 具前述特徵的 應取一百零八 如前適度煮熟 加入白色家花 應在春季激發 將解釋五種 粗重等的儀軌 無乳粗糙和 有瘤的第三種 取其尿的鹽 與拇指的血一起 是最勝的召請法 物質加馬和水牛血 與忿怒的血一起 同樣加入小指的 血也能成就殺害 短的鹽和 其汁液一起 加長的血 能使大增長 其手指鬼神主 能攝集一切如意 香水與 旗幟的血一起 在手掌中研磨食用 能成就一切所欲 若未得蓮花所生 則取屍體手所生 瑜伽追求的窮人 以手供養如意 一切續中所隱藏的 我全都對你說了 授予灌頂后 智者請回避 美女庫恩杜的種子 用豬牙研磨 做成圓點能使 動與不動眾生臣服
འགྲོ་བ་དབང་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར། །གི་རི་ཀརྞ་དཀར་པོ་དང་། །པྲི་ཡང་ཀུ་རུ་བཅས་ཏེ་བླག་།ཉམས་སྟོབས་དག་ནི་འཕེལ་བར་འགྱུར། །བུ་མོ་གཞོན་ནུའི་མིག་རྣག་དང་། ། ལྡོང་རོས་བཅས་པ་བསྟེན་ན་ནི། །སྣ་ཚོགས་དུག་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད། །བུ་མོ་སྔོ་བསངས་མིག་རྣག་དང་། །ཀླད་པ་ཡི་ནི་ཞག་ཏུ་བཅས། །དེ་ནི་བསྟེན་པ་ཙམ་གྱིས་སུ། །སྐྲ་དཀར་འཇོམས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ལྕེ་དང་ཁྲག་ནི་ཆ་བསྙམས་ལ། །བུ་རམ་འོལ སེ་བཞི་ཆར་བཅས།།གཞན་ཡང་ཁུ་བ་མར་དང་ནི། །དངུལ་ཆུ་སྔར་ནི་བཤད་བཞིན་བཟུང་། །མུ་ཟི་བཟང་པོར་བཅས་པ་ནི། །བསྟེན་ན་སྦྱོར་བའི་དམ་པ་སྟེ། །ཟླ་དྲུག་ཙམ་དུ་ངེས་པར་ནི། །རྒ་དང་ན་ལས་གྲོལ་འགྱུར་ཞིང་། །ལོ་ནི་སུམ་བརྒྱར་འཚོ་བར་འགྱུར། ། རྐང་གི་ཞག་དང་མུ་ཟི་ནི། །ཞོ་ནི་ཕྱེད་ཕྱེད་སྦྱར་བྱས་ལ། །ལོ་གཅིག་བར་དུ་བསྟེན་ན་ནི། །ལྷ་ཡི་གཟུགས་འགྱུར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ནམ་མཁའི་མེ་ནི་མཉེས་བྱེད་པ། །སུ་སི་ར་ཡི་ཚད་དང་མཉམ། །འདི་ནི་སྦྱོར་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། །ཚེ་དང་ནད་མེད་འཕེལ་བྱེད་ཡིན། །རྩི་བསད་དང ནི་བཀྲ་ཤིས་བཅས།།ལྷག་པའི་ལྷ་ཡི་སེམས་པར་ལྡན། །བལྡག་དང་གཞིབ་དང་སྣ་སྨན་གྱིས། །རྡོ་རྗེའི་ལུས་འགྱུར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཅེ་མྱང་ཚ་དང་གསེར་ཤིང་དང་། །སྨྱོ་བྱེད་དག་ལ་བཞི་ཆར་བཅས། །ཙག་ཀྲ་མ་རྡ་སེན་མོའི་རྡུལ། །སོ་མ་ར་ཛ་ཡུང་བ་དག་།ཐམས་ཅད་ གཅིག་ཏུ་སྦྱོར་བ་ཡི།།རྫས་ནི་སྲང་གཅིག་བཟུང་ནས་སུ། །སྔར་བཤད་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ནི། །མར་ཁུ་དག་ནི་བཙོ་བར་བྱ། །མི་རྒྱལ་ཏ་ལ་ས་ཧྱ་དེ། །འབྲས་བུ་ཡི་ནི་ཆུ་དང་བཅས། །བཞི་དང་ལྔ་དང་དྲུག་བདུན་ཆ། །དེ་དག་ཇི་སྙེད་མར་དེ་སྙེད། །ལྕགས་ཀྱི་དྲི་མ་པྲི་ཡང་ཀུ། ། སོ་དང་སེན་མོ་ཡུང་བར་བཅས། །དེ་དག་སླར་ཡང་མར་ཁུར་བཙོ། །གསལ་ཞིང་ནད་མེད་འཕེལ་བར་བྱེད། །མགོ་བསྐུ་བ་ཡི་ཆོ་གའོ། །པྲི་ཡང་ཀུ་དང་ཙནྡྲ་དང་། །ཀན་ཏེ་ལ་བ་ནའི་མེ་ཏོག་།སྦྲང་རྩི་འཛག་དང་ཀུ་མུ་ཏ། །ུཏྤལ་ཆུ་ཡི་དོ་བར་བཅས། །སྐྱེར་པར་བཅས་པའི སྐྱོ་མ་ནི།།སྲང་གཅིག་ཚད་དུ་གཟུང་བར་བྱ། །འདོད་པའི་མེ་ནི་འབར་བྱེད་དེ། །སྐལ་བཟང་སྟོབས་ནི་འཕེལ་བར་བྱེད། །ཙམ་པ་དང་ནི་གུར་ཀུམ་དང་། །བ་བླའི་ཁུ་བར་བཅས་པ་བསྐུ། །བསྐུ་བྱུག་གི་ཆོ་གའོ།
能使眾生臣服 白色吉利卡爾納和 普里揚庫一起塗抹 能增長力量 少女的眼膿和 龍腦香一起使用 能降伏各種毒 藍眼少女的眼膿和 腦髓的脂肪一起 僅僅使用這個 必定能降伏白髮 舌和血等量 加四分之一糖 還有精液酥油和 水銀如前所說取用 加上優質雄黃 使用是最勝配方 必定六個月內 從老病中解脫 能活三百歲 腳的脂肪和雄黃 各半錢配製 使用一年 必定成為天人之身 研磨虛空之火 等量于蘇西拉 這是大配方 能增長壽命無病 與殺草和吉祥一起 具有殊勝天之心 舔食研磨和鼻藥 必定成為金剛身 芝麻鹽和金樹和 四分之一的醉人藥 查克拉瑪達指甲粉 索瑪拉扎芥子 全部混合一起 取一兩的物質 按前述儀軌 熬煮油膏 米加拉塔拉薩耶德 果實的汁液一起 四五六七份 多少份就多少油 鐵的銹普里揚庫 牙齒指甲芥子一起 再次在油膏中煮 能增長明晰無病 這是頭部塗抹的儀軌 普里揚庫和月亮和 堪特拉巴那的花 蜂蜜滴和昆牟陀 烏特帕拉水的泡沫一起 加上檸檬的糊 應取一兩量 能燃燒慾火 增長吉祥力量 青稞和藏紅花和 巴拉汁液一起塗抹 這是塗抹的儀軌
།འབྱིན་བྱེད་གཅིག་དང་མར་ཁུ་གཉིས། །དབང་པོ་གསུམ་ དང་ལྡན་པར་བྱ།།བསྐ་བ་ཞེས་བྱ་སྐྱུ་རུ་ར། །ཀྲི་རི་མ་ལ་ཨེ་ལ་ཛི། །ཙམ་པ་ཀ་དང་ཙནྡན་དང་། །ནཱ་ག་གེ་སར་རུ་རྟ་དང་། །པདྨ་རག་ཏ་པྲི་དར་བཅས། །སྦྲང་རྩི་མེ་ཏོག་པྲི་ཡང་ཀུ། །པ་ན་མ་ལ་ཕུར་མོ་དང་། ། པྲ་ད་དི་པུས་པར་བཅས། །ཆུ་ཡི་དོ་བ་དཔའ་བོ་གཅིག་།ཤ་ཏ་ པུས་པ་ཛ་ལ་གསུམ།།རྒྱ་སྤོས་དག་ནི་མཆོག་ཡིན་ཏེ། །མར་ཁུ་བཙོ་བའི་ཆོ་གས་ནི། །སྣ་སྨན་བཏུང་དང་བསྐུ་བྱུག་བྱ། །སྣ་སྨན་སྲང་བཅུ་སྦྱིན་བྱ་སྟེ། །བཏུང་བ་སྲང་ནི་རྣམ་པ་བརྒྱ། །ཉི་ཤུ་ལྷག་པ་མགོར་བསྐུ་ཡིན། །དྲིལ་ཕྱིས་སྲང་ནི་སུམ་བརྒྱར་བྱ། །སྨན་བསྐོལ་ཆོ་ག་ བྱ་སྟེ།།སྨན་ནི་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་ཡི། །ཆུ་ནི་བཅུ་དྲུག་འགྱུར་དུ་བཙོ། །སྨན་དང་མཉམ་པའི་ཆུ་ལུས་པ། །བསྐོལ་བའི་ཆོ་གའི་མཆོག་ཏུ་བཤད། །ཀི་ད་དང་ནི་མ་ཚན་དི། །ས་ལ་ཛང་དང་གུ་གུལ་དང་། །ཀུན་དུ་རུ་དང་ཨ་ཀ་རུ། །མར་དུ་བཅས་པ་བདུག་སྤོས་ཀྱི། ། སྦྱོར་བའི་མཆོག་ཏུ་བཤད་པ་ཡིན། །སུམ་ཅུ་གསུམ་པའང་མཆོད་པར་བྱེད། །བྲག་ཞུན་ག་བུར་རུ་རྟ་དང་། །ཙནྡན་སེན་མོ་པི་པི་ལིང་། །གླ་སྒང་བཅས་པ་སྔར་བཤད་པའི། །རྫས་དང་ལྷན་ཅིག་བསྲེས་ནས་ནི། །བྱེ་མ་ཁ་ར་མར་དང་བཅས། །བུ་རམ དག་ནི་སྤང་བར་བྱ།།ཁམ་ཕོར་ཐོད་པའི་དབྱིབས་འདྲ་བ། །ཏ་ལའི་འབྲས་བུའི་ནང་དུ་གཞུག་།བདུག་སྤོས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་གཉིས་ཀྱི་ཆོ་གའོ།
一份排出物和兩份油膏 具有三種能力 稱為澀味的余甘子 克里瑪拉埃拉吉 瞻波花和檀香和 龍花茜草和 紅蓮花普里達一起 蜂蜜花普里揚庫 帕那瑪拉芙爾莫和 普拉迪普斯帕一起 水的泡沫一份 沙塔普斯帕扎拉三份 最佳的是檀香 用熬煮油膏的儀軌 做鼻藥飲料和塗抹 應給予十兩鼻藥 飲料一百兩 涂頭二十兩以上 擦拭三百兩 應做熬藥儀軌 無論有多少藥 煮十六倍的水 剩餘與藥等量的水 說是熬煮儀軌的最佳 基達和瑪贊迪 薩拉贊和安息香和 昆都盧和沉香 加入油膏是 最佳的薰香配方 也供養三十三天神 巖蜜樟腦茜草和 檀香指甲胡椒 伽藍香一起如前所說的 物質混合在一起 沙糖和油膏一起 應當捨棄糖 形如碗狀頭蓋骨的 放入棕櫚果實中 這是兩種薰香器的儀軌
།བིཥྞུ་ཀྲན་ད་སི། །རལ་པ་དམར་པོ་པྲི་ཡང་གསུམ། །ཤིང་ཚ་སེན་མོ་རུ་རྟ་དང་། །གླ་སྒང་རྒྱ་སྤོས་འདག་གུ་ནི། །བུད་ མེད་ཁྲུས་ཀྱི་འདག་ཆལ་མཆོག་།ད་ནི་བུད་མེད་མངལ་གང་ནས། །རྣག་དང་ཐལ་བ་ཉ་དྲི་འབྱུང་། །དེ་རྣམས་སྦྱང་བར་བྱ་བ་བཤད། །དང་པོ་དྲི་ཞིམ་ཆུ་ཡིས་བཀྲུ། །དེ་ནས་ལོ་ད་བསྐོལ་བས་བཀྲུ། །དེ་ནས་ཁྲི་སྟེང་བཞག་ནས་སུ། །ཁམ་ཕོར་བདུག་སྤོས་ཁ་སྦྱར་ཏེ། །བུག པ་དག་ནི་དབུག་པར་བྱ།།དེ་རུ་སྦུ་གུ་བཅུག་ནས་ནི། །སྐྱེ་གནས་ནང་དུ་བདུག་པར་བྱ། །ནྱ་གྲོ་དྷ་ཡི་ཤིང་བུ་ནི། །མཐེའུ་ཆུང་ཚད་ཙམ་བླངས་ནས་སུ། །བ་ཡི་གཅིན་གྱི་ནང་དུ་ནི། །ཞག་གཅིག་བར་དུ་སྦང་བར་བྱ། །དེ་ཡིས་སོ་ནི་བྲུད་ནས་སུ། །དེ་འོག་ཏུ་རྟ་ཨ་རུ་ར། །ཆ་ མཉམ་དྲི་ཡིས་སོ་ལ་བསྒོ།།ཁ་ཡི་དྲི་མ་སེལ་བའི་མཆོག་།གླ་སྒང་རུ་རྟ་ཨེ་ལ་དང་། །སུག་སྨེལ་འུ་སུ་ཤིང་མངར་རྣམས། །ཟོས་ན་རྣག་དང་སྒོག་དྲི་དང་། །ཆང་གི་དྲི་ནི་འཕྲོག་པའི་མཆོག་།པ་ལ་བ་ནི་རྣམ་གཉིས་ཀྱི། །སྦང་བ་དང་ནི་བསྒོ་བྱས་ན། །མེ་ཏོག་ དང་ནི་སྐྱུར་པོ་སོགས།།སྦྱང་ཞིང་དྲི་ཡིས་བསྒོ་བའི་མཆོག་།རལ་པ་དམར་པོ་བ་ལ་དང་། །སུག་སྨེལ་རྒྱ་སྤོས་འུ་སུ་བཅས། །སེན་མོ་དང་ནི་གླ་སྒང་ལ། །སྐྱུ་རུ་ར་ནི་སུམ་འགྱུར་བླུགས། །འདི་ནི་ཁྲུས་ཀྱི་སྦྱར་བའི་མཆོག་།ཤིང་ཚ་གླ་སྒང་རྒྱ་སྤོས་དང་། །པ་ཏྲ་ཀེ་པར་ ཏི་ཡི་ནི།།གླ་སྒང་རུ་རྟ་སེན་མོར་བཅས། །སྐྱུ་རུ་ར་ནི་ཆ་གསུམ་བྱ། །དེ་དག་བཀྲུ་བའི་འདག་ཆལ་མཆོག་།རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་ཕྱི་རོལ་སྦྱོར། །དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིའི་རིམ་པ་ནི། །བདག་ལས་སྐྱེས་པ་ལྔ་དང་བསྲེ། །རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་བཅུ་དྲུག་བྱ། ། ཨི་ཨོ་ཨ་སྟེ་ དང་པོའོ།།ལྀ་ཨུ་ཨེ་རྀ་གཉིས་པའོ། །ཱི་ཨ~ཾ་ཨ་ཨོ་ནི་གསུམ་པའོ། །ཱུ་ལཱྀ་རཱྀ་ཨཻ་ནི་བཞི་པའོ། །ལྷ་ཡི་གཟུགས་སུ་བྱེད་པ་ཡི། །སྨན་ནི་དེ་དག་བསྟན་པ་ཡིན། །དབྱངས་ཚད་ཆོ་ག་ཤེས་པ་ཡིས། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཤེས་པར་བྱ། ། ནི་ས་ཡི་བདག་པོ་སྟེ། །ི་ནི་ ས་ཧ་དེ་བ་ཡིན།།ོ་ནི་རྨ་བྱའི་ཅོད་པན་ཏེ། །ཱ་ནི་ངན་པར་སྦྱོར་མ་ཡིན། །ལྀ་ནི་ཀྲི་ཏ་ཨ་ཛཱ་ལི། །ུ་ནི་རལ་བ་དམར་པོ་ཡིན། །ེ་ནི་རྟག་ཏུ་དུ་བ་སྟེ། །རྀ་ནི་གི་རི་ཀརྞི་ཀ། །ཱི་ནི་ཙག་ཀྲ་ཨང་ག་ཡིན། །~ཾ་ནི་ཤ་སི་ཤེ་ཁ་ར། །ོ་ཞེས་བྱ་བ་ཉི་མའི་ཤིང་། །ཽ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་ཛུབ།།ཱུ་ནི་སྨྱོ་བྱེད་ཅེས་བྱ་སྟེ། །ལཱྀ་ནི་མགོ་ཡི་ལྕུག་མ་ཡིན། །རཱྀ་ནི་མ་ཧེའི་རྭ་ཡིན་ཏེ། །ེ་ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ཀ་ནི་གུ་གུལ་ལོ།
毗濕奴克蘭達西 紅髮普里揚三種 肉桂指甲茜草和 伽藍香檀香泥 是女性沐浴的最佳洗滌劑 現在說明如何凈化 女性陰道中出現的 膿液灰塵和魚腥味 首先用香水清洗 然後用羅陀煎湯清洗 然後放在座位上 將碗狀薰香器合攏 對準孔穴燻蒸 插入管子 在生殖器內燻蒸 取榕樹的小枝 約小指大小 在牛尿中 浸泡一天 用它刷牙后 再用茜草余甘子 等量香料塗抹牙齒 是去除口臭的最佳方法 伽藍香茜草豆蔻和 肉豆蔻烏蘇甘草 食用能奪走膿液大蒜味和 酒味的最佳方法 兩種帕拉瓦尼 凈化和塗抹后 花和酸味等 是凈化和涂香的最佳方法 紅髮巴拉和 肉豆蔻檀香烏蘇一起 指甲和伽藍香 加入三倍餘甘子 這是沐浴配方的最佳 肉桂伽藍香檀香和 帕特拉克帕爾提的 伽藍香茜草指甲一起 余甘子三份 這些是最佳的洗滌劑 國王等外部配方 六十四種次第 與自生五種混合 對國王等十六種 伊奧阿是第一 利烏埃里是第二 伊昂阿奧是第三 烏利里艾是第四 這些是能使成為天身的 藥物的教授 瞭解音量儀軌的人 應當瞭解這一切 尼是地的主人 尼是薩哈德瓦 諾是孔雀冠 納是惡作結合女 利是克里塔阿扎利 烏是紅髮 埃是常煙 里是吉利卡爾尼卡 伊是查克拉安加 昂是沙西舍卡拉 歐是太陽樹 奧是拉朱布 烏是醉人藥 利是頭頂嫩枝 里是水牛角 艾是持金剛 卡是安息香
།ཁ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནོ། །ག་ནི་སྨྱོ་བྱེད་དོ། །གྷ་ནི་ར་མའོ། །ང་དང་ཙ་ནི་སར་པོད་ཀ་དང་ཨ་ཏ་པ་རིའོ། །ཚ་དང་ཛ་ནི་སིཧླཱ་དང་ཙམ་པ་ཀའོ། །ཛྷ་ནི་ཀུན་ཏུ་རུའོ། །ཉ་དང་ ཊ་ནི་ཨང་ཀོ་ལ་དང་སོན་ཙི་ཀའོ།།ཋ་ནི་ལྡོང་རོས་སོ། །ཌ་ནི་ཨ་ཀ་རུའོ། །ཌྷ་ནི་ལུག་རུའོ། །ཎ་ནི་དཱུར་བ་དཀར་པོའོ། །ཏ་དང་ཐ་ནི་ཉ་དང་གན་དྷི་ཀའོ། །ད་དང་དྷ་ནི་གུར་ཀུམ་དང་རོ་ཙ་ནའོ། །ན་ནི་པ~ཾ་ཤྠིའོ། །པ་དང་ཕ་ནི་ཤ་ཁར་དང་ལི་ཤིའོ། །བ་ནི་བྲི་ཡང་ཀུའོ། །བྷ་ནི་ ནཱ་ག་གེ་སར་རོ།།མ་ནི་སེན་མོའོ།
卡是持金剛 嘎是醉人藥 噶是山羊 昂和擦是薩爾波德卡和阿塔帕里 擦和扎是悉達和瞻波花 札是昆都盧 娘和札是安科拉和索恩齊卡 塔是龍腦香 達是沉香 達是羊角 納是白色杜爾瓦草 塔和塔是魚和甘地卡 達和達是藏紅花和牛黃 納是帕瑪什提 帕和帕是沙卡爾和李子 巴是普里揚庫 帕是龍花 瑪是指甲
།ཡར་ལ་ཝ་བཞི་པོ་ནི། །རླུང་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་མཆོག་།པྲྀང་ཀ་ཨན་ཛ་ལི་དང་ནི། །རལ་པ་དམར་པོ་ས་ཧ་དེ། །དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱས་པ་ཡི། །རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུ་བཅས་རྨོངས་བྱེད། །སུ་ཏ་པ་ཏི་མ་ཡུ་ར། །ཏི་ཀ་ཛ་ལ་གཞན་ མི་ཐུབ།།དེ་དག་བྷ་གར་བྱུགས་ན་ནི། །ལན་ཅིག་ཙམ་གྱིས་བཀའ་ཉན་འགྱུར། །བཛྲི་མེ་ཤ་ཨ་ཀ་དང་། ། དན་ཛ་ལེ་ཐལ་སྨན་མཆོག་།རལ་པ་ཀ་ཏམ་སྨྱོ་བྱེད་དང་། །ཀན་ཏའི་རིལ་བུས་དབང་དུ་བྱེད། །ན་ནི་ན་ར་ཨན་ཛ་ལི། །ལ་ཛ་ལར་ནི་བཅས་པ་ཡིས། །ཆུ་ལ་ ཤཱཀྱའི་དབང་པོ་བཞིན།།རྒྱལ་པོ་ཀྲི་ཏ་ཨན་ཛ་ལི། །ན་རི་དང་ནི་དེ་སྟིར་བཅས། །མེ་ནི་བཅིང་བའི་དམ་པ་ཡིན། །བི་སྣུ་ཧེ་མ་བཛྲི་དང་། །ཧླི་དུར་བཅས་པ་ཁར་བཅུག་ན། །དེ་ཡི་མོད་ལ་ངལ་སོས་འགྱུར། །རྒྱལ་པོ་བློན་པོ་ལ་ཏ་དང་། །པ་ན་རྡོ་རྗེ་མཁྲང་བའི་མཆོག་། པ་ན་ས་ཧ་ཤི་ཁ་དང་། །མེ་ཤར་བཅས་པས་དུག་འཇོམས་བྱེད། །པརྱ་སུ་པ་མེ་ཤ་དང་། །སྣི་ཧ་བྷ་གར་བླུགས་ན་ནི། །མངལ་ན་གནས་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །མ་ཧེའི་རྭ་དང་ལ་ཏ་དང་། །ན་རི་ཨ་བ་ནར་བཅས་པ། །ལག་པས་བྱུགས་ན་རྒྱན་རྒྱལ་འགྱུར། ། པྲི་ཏ་ཙན་དི་ན་ར་དང་། །ས་ཧ་དེ་བ་ཁར་བཅུག་ན། །མཚན་མོ་དག་ནི་འཇིགས་མེད་རྒྱུ། །སྐྲག་དང་རྒྱལ་རྩ་མཁྲིས་པ་དང་། །བན་དུ་བློན་པོ་དེ་བཞིན་ཏེ། །པུ་ཏྲ་ཨར་ཐི་ཆ་བསྙམས་པ། །འདོད་དང་ལྡན་ཞིང་མངལ་འཛིན་འགྱུར། །ཤ་ཏ་སྲིང་ག་ཧསྟ་དང་། །ཙནྡན་གྱི་ནི་ཕྱེ་མ དག་།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱེད། །བུད་མེད་ཀུན་ལ་བདེ་བ་སྟེར། །ནི་ཏ་ཀེ་ཀེ་པེ་ཡ་དང་། །སྐྱེས་བུས་བྷ་ག་བྱུགས་ན་ནི། །དབང་དུ་སྡུད་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་།རྩ་མཁྲིས་རལ་པ་དམར་པོ་དང་། །ད་ལ་དང་ནི་བ་དུར་བཅས། །རིལ་བུ་ཁ་རུ་བཅུག་ན་ནི། །འཁྲིག དུས་ཁུ་བ་འཛིན་པའི་མཆོག་།མ་ཡུ་ར་དང་ཨ་ཤུ་དང་། ། ར་ཀ་མེ་ཤི་ཕྱེ་མས་ནི། །དགྲ་བོ་རླག་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །རྨོངས་བྱེད་ཀན་ཏ་གཞན་མི་ཐུབ། །ས་ཡི་བདག་པོར་ཡང་དག་ལྡན། །སྨིག་མ་ཡི་ནི་ས་བོན་བཅས། །བྱ་བ་ཀུན་བྱེད་དགེ་བ་ཡིན། །ག་རི་དུ་ཧི་ཀྲ་མ དང་།།བུ་དན་ཙ་རི་རྡོ་རྗེ་ཅན། །རང་ཁྲག་བཅས་པའི་སྐྱོ་མ་ཡིས། །སྟ་རེ་འབར་བའང་གངས་སུ་བྱེད། ། ཨཱ། ཨི་ཨཱི། ཨུ་ཨཱུ། རྀ་རཱྀ། ལྀ་ལཱྀ། ཨེ་ཨཻ། ཨོ་ཨཽ། ཨ~ཾ་ཨཱཿ། ཨ་ལ་སོགས་པས་ལུས་བྱུགས་ན། །ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་འགྱུར་ན། །ས་ སྟེངས་སྐྱེ་བོ་སྨོས་ཅི་དགོས།།ཡང་ཨ་ཨི་ཨོ་ཨཿརྣམས་ནི། །ཡིད་འོང་བདུག་པའི་སྦྱོར་བའོ།
上面的四個瓦 是風等的最佳配方 普林卡安扎利和 紅髮薩哈德 在額頭點上圓點 能迷惑動與不動 蘇塔帕提馬尤拉 提卡扎拉他人不能勝 如果塗抹在陰部 僅一次就會聽從命令 瓦日裡梅沙阿卡和 丹扎勒灰是最佳藥 紅髮卡塔姆醉人藥和 坎塔丸能使人臣服 那尼那拉安扎利 加上拉扎拉 如釋迦王對水一樣 國王克里塔安扎利 那裡和德斯提一起 是最佳的火繫縛法 毗濕奴赫瑪瓦日裡和 赫利杜爾放入口中 立即就會恢復精力 國王大臣拉塔和 帕那金剛是最佳堅硬 帕那薩雜湊卡和 梅沙一起能降伏毒 帕里亞蘇帕梅沙和 斯尼哈注入陰部 能使胎兒出生 水牛角和拉塔和 那裡阿瓦那一起 用手塗抹能贏得賭博 普里塔占迪那拉和 薩哈德瓦放入口中 夜晚能無畏行走 驚嚇和王脈膽汁和 班杜大臣也一樣 普特拉阿爾提等量 有慾望且能受孕 沙塔斯林嘎哈斯塔和 檀香粉 能使一切眾生臣服 給予所有女性快樂 尼塔克克佩亞和 男子塗抹陰部 是最佳的懾服方法 脈膽紅髮和 達拉和巴杜爾一起 做成丸劑放入口中 是性交時保精的最佳方法 馬尤拉和阿舒和 拉卡梅希粉 能毀滅敵人 迷惑坎塔他人不能勝 與地主相應 加上蘆葦種子 能做一切善事 嘎里杜希克拉瑪和 布丹查里持金剛 與自血做成糊狀 能使燃燒的斧頭變冷 (ཨཱ། ཨི་ཨཱི། ཨུ་ཨཱུ། རྀ་རཱྀ། ལྀ་ལཱྀ། ཨེ་ཨཻ། ཨོ་ཨཽ། ཨ~ཾ་ཨཱཿ,ā, i ī, u ū, ṛ ṝ, ḷ ḹ, e ai, o au, aṃ aḥ,आ। इ ई। उ ऊ। ऋ ॠ। ऌ ॡ। ए ऐ। ओ औ। अं अः,ଆ। ଇ ଈ। ଉ ଊ। ଋ ୠ। ଌ ୡ। ଏ ଐ। ଓ ଔ। ଅଂ ଅଃ,長a、短i長i、短u長u、短ri長ri、短li長li、e ai、o au、am ah,a yi yi、u wu、ri ri、li li、e ai、o ao、ang ah) 用阿等塗抹身體 連諸天也會供養 何況地上的人們 又阿伊奧阿這些 是悅意薰香的配方
།ལཱྀ་ཨཱུ་རྀ་ཨཽ་རྣམས་ནི། །དྲིལ་ཕྱིས་སྦྱོར་བའི་དམ་པ་ཡིན། །ཱ་ཨ~ཾ་ཨེ་ཨཱི་རྣམས་ནི། །མིག་སྨན་ལ་སོགས་ཆོ་གའོ། །ུ་ལྀ་རྀ་ཨཻ་རྣམས་ནི། །ཁྲུས་ཀྱི་བྱ་བའི་ ཆོ་གའི་མཆོག་།ཀ་སོགས་བདུད་རྩི་ལྔ་ལྡན་པ། །དབང་དུ་བྱ་བའི་ཆོ་ག་མཆོག་།ཙ་ལ་སོགས་དང་བདུད་རྩི་ལྔས། །བྲམ་ཟེ་རྒྱལ་རིགས་རྗེའུ་རིགས་སོགས། །སྐྱེས་པ་བུད་མེད་དབང་དུ་བྱེད། །ཊ་ལ་སོགས་དང་བདུད་རྩི་ལྔས། །དམངས་རིགས་དག་ནི་དབང་དུ་བྱེད། །ཏ ལ་སོགས་དང་ཏིལ་ཆེན་གྱིས།།དཔྲལ་པར་ཐིག་ལེར་བྱས་ན་ནི། །རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུ་བཅས་རྨོངས་བྱེད། །པ་ལ་སོགས་དང་བདུད་རྩི་ལྔས། །ཙནྡན་བཅས་པས་དབང་དུ་བྱེད། །ཤ་ཥ་ས་ཧ་རྣམས་ཀྱིས་ནི། །རླུང་དང་མེ་དང་དབང་ཆེན་ཆུ། །ཡ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི།།ཆོ་ག་ཇི་བཞིན་རིག་པ་ཡིས། །བསྐྲད་པ་ལ་སོགས་བྱེད་པར་འགྱུར། །མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བའི། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་བདེ་བའི་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་གསུངས། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལས་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་སྦྱོར་བ་དང་།སྡོམ་པའི་ཆོ་གའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ། བཞི་བཅུ་རྩ་དགུ་པའོ།། །།གསང་བ་མཆོག་གི་དགྱེས་པ་ན། །ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་རྟག་བཞུགས་ལ། །གསང་ཆེན་དུ་ནི་ལེགས་བཞུགས་ པའི།།དེར་ནི་ལྷ་མོས་འདི་སྐད་གསུངས། །ལྷ་ཁྱོད་ཀྱིས་ནི་སྔར་བཤད་པའི། །མཚོན་ཆ་ལྔ་ཡི་ཆོ་ག་དང་། །ཐོད་པའི་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བ། །དེ་བཞིན་པདྨའི་ནགས་ཚལ་དང་། །གནས་བཞི་ཁྱོད་ཀྱིས་གསུངས་པ་ཡི། །དགོས་པ་དག་ནི་ཇི་ལྟ་བུ། །བསྡུས་ པའི་མིང་ནི་ཇི་ལྟར་ལགས།།དེ་བཞིན་གཞན་ཡང་བྲི་བ་ཅི། །ཁྱོད་ཀྱིས་བ་དན་གསུམ་བཤད་པའི། །མཆོད་པ་ཡི་ནི་ཁྱད་པར་ཅི། །དེ་དག་བདག་ནི་ཐེ་ཚོམ་གྱུར། །ཐུབ་པ་ཆེན་པོས་བཤད་དུ་གསོལ། །སྒྱུ་མ་ཀུན་གྱིས་རྣམ་རོལ་པའི། །རྒྱུད་རྣམས་ཀུན་དུ་སྦས་ པ་གང་།།དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཞུ་འདོད་པ། །སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོ་ལེགས་སོ་ལེགས། །ནང་གི་སྦྱོར་བའི་སྡོམ་པ་ནི། །རབ་ཏུ་བཤད་ཀྱིས་ལྷ་མོ་ཉོན། །ལྟོང་རྒྱུད་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་ཚོགས། །མེ་ཏོག་དག་ནི་བསྡུས་པ་འདྲ། །རྣ་དྲུང་བར་དུ་འགེངས་པ་དག་། ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་སོགས་པའང་སྦྱར། །མདའ་ནི་མྱུར་བ་མགྱོགས་པ་སྟེ། །འཕེན་པ་མདའ་ཡི་ཤུགས་ཡིན་ནོ།
利烏里奧這些 是最勝的擦拭配方 納昂埃伊這些 是眼藥等的儀軌 烏利里艾這些 是沐浴儀軌的最佳 卡等具五甘露 是最佳的懾服儀軌 擦等和五甘露 能使婆羅門剎帝利吠舍等 男女臣服 札等和五甘露 能使首陀羅臣服 塔等和大芝麻 在額頭點上圓點 能迷惑動與不動 帕等和五甘露 加檀香能使人臣服 沙沙薩哈這些 風火大自在水 亞等的壇城 如儀軌所知 能做驅逐等事 與一切空行相應 金剛空行最勝樂 金剛薩埵如來 世尊持金剛所說 此為大續王吉祥金剛空行中精華攝取的配方和誓言儀軌次第分別,第四十九品。 在最勝秘密歡喜中 常住一切自性中 安住于大秘密中 空行母如是說道 天尊您先前所說 五種武器的儀軌和 顱鬘的灌頂 以及蓮花林和 您所說的四處 其目的是什麼 簡稱是什麼 還有什麼要寫的 您所說的三種幡 供養有何特點 我對這些生疑惑 請大能者解說 在一切幻化遊戲的 諸續中所隱藏的 我想請問這一切 大幻化母善哉善哉 內在瑜伽的誓言 我將詳細解說,天女請聽 如同採集 空心莖等花朵 充滿耳邊 也配合鐵鉤套索等 箭是迅速快速的 射出是箭的力量
།གཡས་དང་གཡོན་ནི་གཉི་ག་ཡིས། །འགེངས་པ་མཆོག་མའི་བར་དུ་ཡིན། །འཛིན་པ་ཅུང་ཟད་གནས་པ་སྟེ། །མི་འདའ་བར་ནི་འཕང་བར བྱ།།མདའ་ཡི་ཆོ་ག་བརྗོད་མི་ལང་། །ད་ནི་ཕྱག་རྒྱ་བརྗོད་པར་བྱ། །ས་ནི་ཕྱག་རྒྱས་གདབ་པར་བྱ། །མཉམ་པ་རྐང་གཉིས་གཤིབས་པ་སྟེ། །ཡངས་པ་རྒྱ་ཆེར་སྐྱེད་པ་ཡིན། །ཟླུམ་པོ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུར་བྱ། །གཡོན་པ་ཅུང་ ཟད་བསྐུམས་པ་ནི།།གཡས་པ་བརྐྱང་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། །གཡོན་བརྐྱང་གཡོན་པ་བསྲང་ནས་ནི། །གཡས་པ་ཅུང་ཟད་བསྐུམས་པའོ། །མདའ་གཞུ་རིག་བྱེད་ཆོ་ག་ཡིས། །མཚོན་ཆ་ཐམས་ཅད་འཕང་བར་བྱ། །འདི་ནི་དབྱིབས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །ད་ནི་ལུས་ ཀྱི་མཚན་ཉིད་རྣམས།།ཕྱག་རྒྱ་རབ་ཏུ་བཤད་པར་བྱ། །གྲིམས་པ་ནི་མི་ལྷོད་པ་སྟེ་སྙིང་སྟོབས་དང་ལྡན་པའོ། །སྲན་འཛུགས་པ་ནི་བརྟན་ཞིང་བརྩོན་འགྲུས་དང་ལྡན་པའོ། །མཉེན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཛེས་ཤིང་སྙན་པར་སྨྲ་བའོ། །ཡན་ལག་བརྟན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ ཕྱག་རྒྱས་རྨ་སྲོལ་ཆེར་འདོད་པའི་ངང་ཚུལ་ཅན་ནོ།།རྒྱ་ཆེར་འགེངས་ཤིང་རྣམ་པར་དག་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འགེངས་པ་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་སྟེ། ཚད་དང་ལྡན་ཞིང་ཡིད་དུ་འོང་བའི་ལུས་འཛུམ་པ་དང་བཅས་ཤིང་མཐུན་པར་འཇུག་པའོ། །ལུས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བདེ་བླག་ཅན། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཏུ་རྫོགས་པའི་ངང་ཚུལ་ཅན་ནོ། །རིམས་དང་དུག་དང་དབྱིག་དུག་དང་། །བསམ་གཏན་སྦྱོར་བས་དབུག་པར་བྱ། །ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་སུ་བསྒོམས་ནས་སུ། །ལྷ་ཡི་དབང་པོར་གཞུར་བྱས་ནས། །ཀླུ་དབང་བ་སུ་ཏ་ཡི་རྒྱུད། །ཀློག་ནི་མདའ་རུ བསམ་བྱ་སྟེ།།མེ་ལྕེ་འབར་བ་མདེའུར་བྱ། །སྒྲོ་ནི་རླུང་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། །རྣམ་པ་ལྔར་ནི་འབུགས་པ་ཡིན། །ལག་པ་གཡས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣ་སྒོ་གཡས་པ་སྟེ། དེ་ནས་སྤྲོ་བར་བྱའོ། །ལག་པ་གཡོན་པ་ནི་སྣ་སྒོ་གཡོན་པ་སྟེ་བསྡུ་བའོ། །ཆང་པས་འབེན་ནི་ བསྒྲིབས་ནས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་དུ་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འགྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགུག་པའོ། །དེ་ལ་ཆང་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་རླུང་ངོ་། །མིག་གདངས་པ་ནི་བཞིན་འཛུམ་ལ་དང་བཅས་པའོ། །ལྟ་བ་ཆང་པ་ལ་གཏད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཤི་བ་རྣམས་ཀྱང་འཚོ་བར་ བྱེད་པའི་མཆོག་གོ།།མདའ་གཞུས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཡི། །འབུགས་པའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ། །སྨིན་མའི་དཀྱུས་ནི་གཞུ་ཡིན་ཏེ། །བཟློག་སྟེ་ལྟ་བ་མདའ་ཡིན་ནོ།
左右兩邊 充滿至頂端 稍微保持 不超過而射出 箭的儀軌說不盡 現在講手印 地應以手印印定 兩腳併攏平等 廣大寬闊生起 圓形如壇城 左腳稍微屈 右腳伸展 左伸左腳伸直 右腳稍微屈 以弓-箭明咒儀軌 射出一切武器 這是形狀手印 現在詳細解說 身體特徵的手印 緊繃是不鬆懈,具有勇氣 穩固是堅定且精進 柔軟是優美且言語悅耳 肢體堅固是以手印大幅度渴求傷痕的狀態 廣大充滿且清凈是完全圓滿,具有尺度且身體悅意,帶著微笑且和諧進入 身體手印易成就是完全圓滿的狀態 發燒毒藥礦毒和 以禪定瑜伽吹氣 觀想為忿怒形 以天王為弓 龍王婆蘇吉的續 誦讀想為箭 火焰燃燒為箭頭 羽毛稱為風 以五種方式穿透 右手是右鼻孔 從那裡放出 左手是左鼻孔收攝 酒客遮蔽靶子是爲了懾服 開展是召請 其中酒客是識和風 睜眼是面帶微笑 視線集中於酒客是最勝的能使死者復活 以弓-箭獲得勝利的 穿透特徵將解說 眉毛長度是弓 反向看是箭
།འབུགས་པ་རང་གི་སེམས་ཀྱིས་ནི། །གཞན་སེམས་དོན་ལ་གཏད་པ་ཡིན། །རོལ་ པ་འགྲོས་ནི་དལ་བ་སྟེ།།འོ་མ་འཛིན་པ་མཁྲང་བ་ནི། །བོ་ནི་ཨུ་ན་ཏ་ཞེས་བྱ། །བུ་མོ་འདི་ནི་ཡིད་འཕྲོག་མ། །ཐམས་ཅད་དངོས་པོ་གསུམ་ཡིན་ཏེ། །ཡན་ལག་མི་གསལ་འོད་ལྡན་གང་། །དེ་ནི་ཡང་དག་གསལ་ཞིང་འབར། །སྙིང་གིས་ཐམས་ཅད་འཛིན་པ་གང་། ། དེ་ནི་ཡན་ལག་བསྒྲུབ་པར་བརྗོད། །སྙིང་ནི་པདྨ་ཞེས་བཤད་དེ། །པདྨ་དེ་ནི་ཀུན་གྱིས་མཆོད། །ཐམས་ཅད་འཛིན་པ་མགོ་བོ་ཡིན། །ཀླད་པ་ནས་ནི་ཀུན་དུ་རྒྱུ། །གང་གི་སྟོབས་ནི་གང་ཡིན་པ། །དེ་ནི་དེ་ཚེ་སྦྱར་བར་བྱ། །གནས་ནི་རྣམ་པ་དུ་མར་བཤད། །ཤ་དང པུས་ཀར་བུང་བ་སོགས།།འདིར་ཡང་རིམ་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས། །སེམས་ནི་དགུག་པ་སྔོན་འགྲོ་བའི། །བདག་གི་གདན་ལ་སོགས་པ་ཡིན། །རང་ཉིད་ཀྱིས་ནི་རྟོགས་པར་སླ། །བརྡ་ཡིས་བཤད་པ་བརྗོད་པར་བྱ། །གྲུ་བཞི་ལ་སོགས་ཞེས་བྱ་ལ། །གྲུ་བཞི་པ་ ནི་ཟུར་བཞི་སྟེ།།ལ་ཡིག་དབང་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །འདབ་མ་ཅན་ནི་གྲུ་གསུམ་སྟེ། །མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ར~ཾ་ལས་བྱུང་། །དེ་བཞིན་ཀུན་ནས་ཟླུམ་པོ་ནི། །བ་དང་ཡ་ཞེས་བྱ་བར་བཤད། །བསྒྲུབ་པར་བྱ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དག་།ཡི་གེ་དང་བཅས་ བསམས་ཏེ་བསྒྲུབས།།གཡས་ཕྱོགས་ནས་ནི་བསྐོར་བ་ནི། །བསྒྲུབ་བྱའི་ཡན་ལག་ཀུན་བསམས་པའོ། །རིམ་གྱིས་གནོན་ཅིང་འགྲོ་བྱ་སྟེ། །སྒྲུབ་པོ་ཤིན་ཏུ་མཉམ་བཞག་པས། །རྡོ་རྗེ་ཆགས་པར་བདག་བསྒོམས་ན། །རྒྱལ་སྲིད་ཐམས་ཅད་ལོངས་སྤྱོད་ འགྱུར།།སླར་ཡང་ཨེ་ནི་གཞུར་བྱས་ཏེ། །བ་ཞེས་བྱ་བ་མདའ་ཡིན་ནོ། །མདའ་གཞུའི་རིག་བྱེད་སྦྱོར་བ་ཡིས། །སྔར་བཤད་ཇི་བཞིན་གནས་པར་བྱ། །བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་འོད་དམར་འགྱུར། །མདུན་དུ་བལྟས་པ་བསམ་པར་བྱ། །གསང་བའི་ གནས་ཀྱི་ངེས་པ་ནི།།ཤ་ཡི་འབུགས་པར་ངས་བཤད་དེ། །ལྟེ་བའི་དབུགས་ནི་པུས་ཀ་ར། །སྙིང་ག་བུང་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། །གེ་སར་འབུགས་པ་དཔྲལ་བ་ཡིན། །མིག་སོགས་གཡོ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། །དབང་པོའི་ཚོགས་ནི་གཡུལ་འགྱེད་ པ།།མི་ཡི་བདག་པོ་གསད་པར་བྱ། །དེ་དག་ཀུན་གྱི་མན་ངག་ནི། །བླ་མའི་ཁ་ལས་ངེས་པར་བྱ། །འཁྲུལ་འཁོར་གྱིས་འཕེན་མི་འཕེན་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་འཁྲུལ་འཁོར་ནི་ཏ་ལའི་འདབ་མ་དང་། གྲོ་ག་དང་རས་ལ་སོགས་པ་ལ་རལ་གྲི་དང་། །པདྨ་དང་། འཁོར་ལོའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྔགས་དང་བཅས་པར་བྲིས་པ་སྟེ། དེ་ནི་འཁྲུལ་འཁོར་གྱིས་འཕེན་པའོ།
穿透是以自心 專注於他人心意 遊戲是緩慢行走 乳房堅挺 稱為烏那塔 這少女是奪心者 一切事物有三種 肢體不明顯具光明的 那是真實明亮且燃燒 以心持一切的 那稱為成就肢體 心說為蓮花 那蓮花為一切所供 持一切的是頭部 從腦中遍行 何者力量是何 那時應當結合 處所說有多種 肉和普斯卡拉蜂等 此處也以那次第 以召心為先導的 是自己的座位等 自己容易瞭解 應說以手勢解說 所謂方形等 方形是四角 拉字是大自在壇城 有葉是三角 從染字生火壇城 如是圓形 說為瓦和亞 對所修對像觀想 帶有字母的壇城而修 從右邊旋轉 是觀想所修對象的一切肢體 應逐漸壓制而行 修行者極為等持 若觀想自為金剛欲 將享用一切王權 複次以埃為弓 瓦為箭 以弓-箭明咒瑜伽 如先前所說而住 所修對像變為紅光 應觀想面向前方 秘密處的確定 我說為肉的穿透 臍的氣是普斯卡拉 心間稱為蜂 花蕊穿透是額頭 眼等稱為動搖 諸根集合是交戰 應殺人王 這一切的口訣 應從上師口中確定 所謂以機關射不射 機關是在棕櫚葉 樺樹皮布等上 畫劍蓮花輪壇城 帶有咒語 那是以機關射
།མི་འཕེན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་སྙིང་གའི་ཡིག་འབྲུ་ལས་སྣ་སྒོའི་ལམ་ནས་བྱུང་སྟེ་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བའོ། །ལག་པས འཕེན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ལྷར་དམིགས་ཏེ་དམ་ཚིག་དབང་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར་འགྲོ་བ་དང་འོང་བར་བྱེད་པའོ།།འཕངས་ནས་སླར་ནི་གཟུང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱར་བཅུག་སྟེ་བསླང་ནས་ཐལ་བར་བྱས་ལ། སླར་ཡང་གཟུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེས་རང་ཉིད་ བཀུག་ནས་བསླང་སྟེ།རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་ནམ་མཁའི་ངོས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་ཁྱབ་པའི་དུ་བ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་དེར་བཀུག་ཅིང་གསོས་ཏེ་དམ་བཅའོ། །དེ་ནས་དགྲ་བོའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ཏེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་ཅི་རིགས་པར་ བསམས་ནས་རྐང་པ་དང་རྐང་པར།ལག་པ་དང་ལག་པར། ཁ་དང་ཁར། ལུས་དང་ལུས་སུ། ངག་དང་ངག་ཏུ། ལྟ་བ་དང་ལྟ་བར་འཐབ་ཅིང་འཆིང་བར་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་འདི་ནི་ལག་པས་འགྱེད་པ་སྟེ་རྣམ་པ་ལྔའོ། །ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མཉམ་བྱས་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཨ~ཾ་ཨི~ཾ་ཨུ~ཾ་ཨོ~ཾ། ཨོཾ་ཨ~ཾ་ཨཿ་ཀ་ཙ་ཊ་ཏ་པ་ཡ་ཤ་རྣམས་ཏེ། །རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་རྒྱས་པར་ནི། །བསྒྲུབ་པ་སྒྲུབ་པོ་རྣམས་ལ་བཤད། །པདྨ་གར་དབང་བསྒྱུར་ནས་སུ། །བུ་མོའི་གནས་ལ་འདུག་པར་བསམ། །ེ་ཞེས་བྱ་དང་བ~ཾ་ཞེས་པ། །ལ་ཞེས་བྱ་བ་གསུམ་པ་སྟེ། །སྒྲུབ་པོས འདིར་ནི་ཡི་གེ་བསམ།།མེ་མར་གྱི་ནི་རྩེ་ལྟར་བྱ། །རྩེ་མོ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། །ཤི་ཁ་ནི་མགོ་སྟེ་ཀླད་པའི་གོང་བུའོ། །རྩེ་མོ་ནི་མེའི་རྩེ་མོ་སྟེ། དེས་མར་སར་བུམ་པར་བཅོས་པ་ལྟར་ཐམས་ཅད་དུ་བཞུ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་པས་འབྲས་བུ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། སྔགས་ ཀྱི་མར་མེ་འདི་ཡིས་ནི།།སྐད་ཅིག་གིས་ནི་འདར་བར་འགྱུར། །བུ་མོ་ཆགས་པས་གདུངས་ནས་སུ། །ཇི་སྲིད་འཚོ་བར་དབང་དུ་འགྱུར། །ལྷ་མོ་ཀླུ་མོ་གནོད་སྦྱིན་མོ།
不射是指從自心間的種子字 經由鼻孔通道而出 召請、引入、縛束和懾服 手射是指觀想自身為本尊 爲了懾服誓言而來去 射出后再次握持是指 放入手印中舉起后散開 再次握持等字 自身召請后舉起 以金剛鉤等遍滿 虛空一切方向如煙般的智慧 召請后滋養而立誓 然後做敵人的影像 觀想為毗盧遮那等適宜的 應觀想腳與腳 手與手、口與口 身與身、語與語 見與見相鬥而縛束 這是手交戰的五種 阿利卡利平等是指 嗡印嗡溫嗡歐嗡 嗡昂啊卡擦札塔帕亞沙等 廣大結合 對所修和修行者解說 轉動蓮花舞后 觀想安住于少女處 埃和旺 拉是第三 修行者應觀想此字 如火焰尖端 所謂如頂端是 頂是頭即腦髓團 尖端是火焰尖 如以此融化酥油瓶 應在一切處融化 如是做了會有何果報呢 以此咒語燈 瞬間會顫抖 少女被慾望折磨 終生臣服 天女龍女夜叉女
།ལུགས་མ་འམ་ནི་བྲིས་པ་ལ། །དེ་ཡི་མིང་ནི་བྲིས་ནས་སུ། །བློ་ལྡན་སྙིང་གར་བཅུག་སྟེ་བསྒོམ། །ཉི་མ་ བདུན་ནི་ཚུན་ཆོད་ཀྱིས།།མར་མེ་ཡི་ནི་ཆོ་ག་ཡིས། །འགྲུབ་འགྱུར་འདིར་ནི་ཐེ་ཚོམ་མེད། །གང་གི་དབང་པོ་རྫས་ཡིན་ཏེ། །ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་བཞག་སྟེ་བསྒྲུབ། །དབང་པོ་མིག་ལ་སོགས་པ་ཡིན། །རིགས་པའི་སྦྱོར་བ་ལམ་ཡིན་ཏེ། །གང་དང་གང་གི་རང་བཞིན་ཏེ། ། དེ་དང་དེ་ཡི་དངོས་པོ་ཡིས། །བདེ་བ་ཉིད་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །བདེ་བ་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། །དེ་ཉིད་དུ་ནི་བདག་བདེ་སོགས། །སྡུག་བསྔལ་གྱིས་ནི་འགྲུབ་མི་འགྱུར། །བདེ་བ་ཡིས་ནི་འགྲུབ་པར་བཤད། །ཤིན་ཏུ་བདེ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ནི། །ཐོས་དང་བསམ་གཏན་སོགས སྤངས་པའི།།དམན་པ་དག་ནི་གང་གིས་ཀྱང་། །བསྒྲུབ་པར་ནུས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། །སྐྱེ་བོ་ཐབས་དང་བྲལ་བས་ན། །ཚུལ་ངན་དམན་པ་དཀའ་བས་བསྒྲུབ། །བདག་ཉིད་སྒྲུབ་པ་དང་བྲལ་བས། །སྐལ་མེད་ངལ་བ་དོན་མེད་ཅིང་། །དེ་ལ་དངོས་གྲུབ་ཞེས་མི་བརྗོད། ། ཨ་སམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔེ་དང་ཟླ་མེད་པའོ། ། དྷི་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་སྦྱོར་བའོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དུ་རང་ཉིད་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སུ་མཚོན་ཅིང་འཇུག་པའོ། །པྲ་ཏ་ཧ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མ་རེ་རེ་ཞིང་ངོ་། ། ཡང་ན་ཟླ་རེ་སྟེ་ཟླ་བ་ཉ་ལའོ། །ཡང་ན་ལོ་རེ་ཞིང་སྟེ་གལ་ཏེ་མ་འབྱོར་པ་འབྱོར་པའམ། སྐལ་བ་མེད་པ་དང་། འདས་པའི་དབང་གིས་ཀྱང་རུང་སྟེ། དེ་དག་གིས་ནི་ལོ་རེ་ཞིང་བྱའོ། །དེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་ལྟར་བྱ་བའོ། །ཡང་ན་དེ་བཞིན་ཏེ་སློབ་དཔོན་གཞན་མེད ན་ཇི་བཞིན་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྡོམ་པ་སྟེ།དེ་རྙེད་ནས་བདག་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གར་བྱ་བའོ། །སངས་རྒྱས་སྡོམ་པ་ནི་སངས་རྒྱས་དང་འབྲེལ་པ་སྟེ། དེ་སུ་ཞིག་ཅེ་ན། གཟུགས་ལ་སོགས་ པ་དང་།ལང་ཚོ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་བུ་མོའོ། །གར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ཉིད་རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་སྤྱད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེས་ནི་འདི་སྐད་བསྟན་པར་འགྱུར་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་ཇི་སྟེ་རྒྱུན་དུ་མ་འབྱོར་ན་དེས་བདེ་བ་སླར་ཡང་ རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་ཕྱིར།རིམ་པ་འདིས་མཆོད་པ་བྱ་ཞིང་དམ་ཚིག་བསྲུང་ཞིང་བསྐྱང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།
鑄造或繪畫的 寫上她的名字 智者觀想放入心間 七日之內 以燈的儀軌 必定成就無疑 何者根是物質 極為等持而修 根是眼等 理性結合是道路 任何本性 以其事物 應修為樂性 樂稱為心 即是自樂等 不以苦成就 說以樂成就 極樂的修法 捨棄聞思修等 任何低劣者 都不能修成 因眾生離方便 以惡行低劣艱難修 自身離修行 無緣徒勞無意義 不稱為悉地 阿薩姆是無比無喻 迪塔是瑜伽士的結合 自成一切佛 是指一切事物入不二智慧的表徵 普拉塔杭是每日 或每月即滿月 或每年若不富裕或 無緣及過去力也可 那些應每年做 如是是指如灌頂儀軌而做 或如是即無他師時 如實加持后 即加持后是佛誓 得此後應與我共舞 佛誓是與佛相連 那是誰呢 是具色等和 青春圓滿的少女 舞是指自身具本尊瑜伽而行為的意思 這表示如下意思 若手印等資具 經常不具足 為再次攝受樂 應以此次第供養 守護誓言的意思
།གཞན་ཡང་བརྡས་བཤད་པའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། པྲ་ཏ་ཧ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཏུ་མང་པོའོ། །དེ་ཅི་ཞིག་ཞེ་ན། ཁམས་བརྒྱད་ཀྱི་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་ ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ།།ཟླ་རེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བ་དང་། དམར་པོའོ། །ལོ་རེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལོ་བཅུ་གཅིག་མ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་མའི་བར་དུའོ། །གལ་ཏེ་དེ་དག་ཀྱང་མ་འབྱོར་ན་ཇི་བཞིན་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་བདག་ཉིད་གཅིག་པུས་བདེ་བའི་སྦྱོར་བས་དམ་ ཚིག་བསྐྱང་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཕྱག་རྒྱས་དངོས་གྲུབ་འཇུག་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འཇུག་པ་ནི་ཉམས་སུ་ལེན་པའོ། །སྒྲུབ་པ་པོ་ཡི་ལག་གཡོན་གྱིས། །པདྨའི་སྣོད་ནི་བཟུང་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་པདྨའི་སྣོད་ནི་དུམ་བུ་གཅིག་པའི་ཐོད་པ་སྟེ། དེ་ལ་ཀ་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་ལུས་སོ།།པཱ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱོང་བ་སྟེ། དུམ་བུ་གཅིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཉམས་ཤིང་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པའོ། །དེ་ལ་པདྨ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨ་ཅན་ནམ། རིགས་གཞན་གྱི་བུ་མོ་ཡང་རུང་སྟེ། སྣོད་ནི་དེའི་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཀྱི་པདྨ་ཡིན་ལ་དེ་ཉིད་མཉམས་པ་སྟེ། རྨ་མེད་པ་ ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ།།ལག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྟན་པ་ཞེས་བྱ་བར་འཇུག་པའོ། །གཡོན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟུར་མིག་གཡོན་དུ་ལྟ་བའོ། །བ་དན་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུ་མོའི་བཅུད་འཛག་པ་སྟེ་དེ་བཟའ་བའོ། །ལག་པ་གཡས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལག་པ་ནི་ལོ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་མའི་ བར་ཡིན་ལ།བཤེས་གཉེན་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་གཡས་པའོ། །དེ་ཉིད་ནི་གཡོན་པ་སྟེ། དེ་ལས་བྱུང་བ་དེ་ལོངས་སྤྱད་པར་བྱ་བའོ། །དེ་ལ་ལོངས་སྤྱད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་བླ་མས་ཉམས་སུ་བསྟར་བ་དེ་ལྟར་སྤྱད་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །སྒྲུབ་པ་པོས་དེ་ལྟར་ངེས་ པར་ཤེས་པར་བྱས་ལ་དེ་ནས་དུས་བཅིང་བར་བྱའི།གཞན་དུ་ན་ལྟུང་བར་འགྱུར་རོ། །ལྟུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་ལས་འདས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།
還應解說手勢的意義: 普拉塔杭是極多 那是什麼呢 直到八界平等結合 每月是月亮和紅色 每年是從十一歲 到二十五歲 若那些也不具足 如實加持后是指 獨自以樂結合護持誓言的意思 手印入悉地是指實修 修行者左手 持蓮花器 蓮花器是完整頭蓋骨 其中卡是身體 帕拉是護持 完整是平整且極美 其中蓮花是蓮花女或 其他種姓的少女也可 器是她法源的蓮花 即是平整 直到無瑕 手是指堅固 左是指左邊斜視 三幡是少女精華流出 即食用它 右手中手是到二十五歲 因具善知識故為右 那即是左 應受用從其所生 其中受用是指 如上師所教而行即成就 修行者應如是確知 然後應約定時間 否則將墮落 墮落是指違背誓言的意思
།སྔགས་ནི་བླ་མས་བསྟན་པ་སྟེ། །ཕྱག་རྒྱ་དེ་ལ་བསྟན་པ་ཡིན། །དེ་ཉིད་རྟག་ཏུ་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ ལོ་བསྐོར་བར་འགྱུར།།འདི་དག་ཐམས་ཅད་མི་རྟོག་པ། །མི་རྟོག་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། །རྟོག་པ་མེད་པའི་རང་བཞིན་གྱིས། །མི་རྟོག་པ་ནི་བརྟགས་པ་ཡིན། །དུས་དྲུག་ཏུ་ནི་བསྟན་པ་དག་།རྟག་ཏུ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་གནས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་སོགས་རྒྱལ་བ་རུ། ། དེ་ཡི་རང་བཞིན་ཡོངས་ཤེས་བྱ། །སོས་ཀ་དང་ནི་དབྱར་དང་སྟོན། །དགུན་སྟོད་དགུན་སྨད་དེ་བཞིན་དཔྱིད། །དེ་དག་མ་འདྲེས་ཤེས་བྱས་ལ། །འདིས་ནི་ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་བྱ། །སོས་ཀའི་དུས་ནི་རྟ་མཆོག་སྟེ། །དེ་བཞིན་དབྱར་ནི་ཧེ་རུ་ཀ། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་སྟོན་ཡིན་ཏེ། །པདྨས རོལ་པ་དགུན་སྟོད་ཡིན།།དགུན་སྨད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ། །དཔྱིད་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །སོས་ཀ་མར་མེས་མཆོད་བྱ་སྟེ། །དེ་བཞིན་དབྱར་ནི་ཆུ་ཡིས་མཆོད། །སྟོན་ནི་མར་ཁུས་མཆོད་བྱ་སྟེ། །དགུན་སྟོད་དེ་བཞིན་མེ་ཏོག་དབུལ། །དགུན་སྨད་ག་བུར་བཟའ་བྱ་སྟེ། ། ཁྱད་པར་དུ་ནི་བཞི་མཉམ་གྱིས། །དཔྱིད་ཀྱི་དུས་སུ་མཆོད་པར་བྱ། །དུས་ཀྱི་མཆོད་དང་མཉམ་མེད་དེ། །སྦྱོར་བ་ཀུན་གྱི་དམ་པ་ཡིན། །རྣལ་འབྱོར་མ་ནི་ཐམས་ཅད་དང་། །མཁའ་འགྲོ་མ་དང་མ་མོ་མཉེས། །དེ་བས་འབད་པེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །མཆོད་ན་མཆོད་པའི་བདག ཉིད་འགྱུར།།རང་བཞིན་དེ་དག་རྫོགས་པར་ནི། །གང་ཞིག་གྱུར་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། །སྒྲུབ་པོ་རྣམས་ཀྱི་ལས་རྣམས་ནི། །ཐམས་ཅད་བྱེད་འགྱུར་གདོན་མི་ཟ། །དེ་དག་རང་བཞིན་གྲུབ་པ་སྟེ། །དུས་ཞེས་བྱ་བར་བརྗོད་པ་ཡིན། །དུས་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱིས། ། རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་བཞུགས། །དུས་ཀུན་སེམས་ལ་གནས་མོད་ཀྱི། །དེ་ལྟར་ན་ཡང་རྣམ་པར་འཁྲུལ། །མི་ཤིགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་སྟེ། དེ་ཡང་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ལ་གནས་པའི་ཧཱུ~ཾ་ངོ་། །དེ་ཉིད་ནི་ཡི་གེ་མཆོག་ཅེས་བྱ་སྟེ། ཡི་གེ་མཆོག་དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྩ གསུམ་ནས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྒོར་སྣའི་སྒོ་གཉིས་ནས་རླུང་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་འཇུག་པ་ཡིན་ལ།དེ་ཉིད་ནི་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་སྟེ། གཡས་དང་གཡོན་དུའོ། །དེས་འདི་སྐད་བསྟན་པར་འགྱུར་ཏེ། ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་སོགས་པའི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་འཇུག་པ་ཡིན་ལ། དེའི་ སྟེང་དུ་ནི་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།དེ་ནས་ནི་མེའོ། །དེ་ནས་ནི་སའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ནི་པདྨའོ།
咒是上師所教 手印是對她所教 以此常修 將轉法輪 這一切無分別 也非無分別 以無分別自性 無分別是所分別 六時所教 常住無分別 應遍知其自性 為金剛薩埵等佛 春季夏季秋季 初冬末冬及春季 應知彼等不混 以此做一切事 春季是馬頭 夏季是嘿嚕嘎 金剛日是秋季 蓮花遊戲是初冬 末冬是金剛薩埵 春季是毗盧遮那 春季應以燈供養 夏季以水供養 秋季應以酥油供養 初冬同樣獻花 末冬應食樟腦 特別是以四等 在春季時供養 無與時供相等 是一切瑜伽之最勝 令一切瑜伽母 空行母和母神歡喜 因此應盡一切努力 供養則成供養本性 圓滿彼等自性的 任何瑜伽士 必定能做 修行者的一切事 彼等自性成就 稱為時 以時等自性 一切佛真實安住 雖常住心中 如是仍有迷亂 不壞是指吽字 即安住自身的吽 那即是最勝字 最勝字的手印是 從三脈入大樂門 如實從兩鼻孔入氣 那即是阿利卡利 在左右 這表示如下意義 菩提心等風輪 入臍輪 其上是水輪 然後是火 然後是地 其上是蓮花
།དེའི་སྟེང་དུ་གནས་པའི་ས་བོན་ནི་མི་ཤིགས་པ་དང་ཡི་གེའི་མཆོག་ཅེས་བརྗོད་དོ། །དབང་པོ་ཀུན་ལས་བྱུང་བ་ནི། །དམ་ཚིག་ཐོད་པ་ཞེས་བར་བརྗོད། །མཛེས་པ་ཕྲེང་བ་ཞེས་བཤད་དེ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དབུ་ རྒྱན་ཡིན།།གཙུག་གི་ནོར་བུ་དབང་བསྐུར་ཏེ། །སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་རྗེས་གནང་ཡིན། །ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་དབང་བསྐུར་བའོ། །ཐོད་པ་ལུས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། །རྐེད་པ་ཕྲེང་བའི་མིང་ཅན་ཡིན། །དབུ་རྒྱན་བྷ་ག་ཞེས་བྱར་བརྗོད། །སངས་རྒྱས་ཁུ་བ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །གཙུག་གི་ནོར་བུ་མེད་པར་བཤད། །རྡོ་རྗེ་པདྨའི་ དབང་བསྐུར་བའོ།།སླར་ཡང་བཤད་པར་བྱ་བ་སྟེ། །ཐོད་པ་དབང་གཉིས་དམ་ཚིག་སྟེ། །ཕྲེང་བ་སྔགས་ཀྱི་བདག་པོར་བརྗོད། །བཅུ་དྲུག་ཐིག་གིས་བཏབ་པའོ། །སྟོང་པ་དབུ་རྒྱན་ཞེས་བྱར་བཤད། ། ལ་སོགས་པའི་མ་མོ་རྣམས། །སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱའི་སྒྲ་རུ་བརྗོད། །དེ་རྣམས་དབུས་ཀྱི་བདེ་བ་གང་། ། དེ་ནི་གཙུག་གི་ནོར་བུར་བརྗོད། །རིགས་རྣམས་ཀུན་གྱིས་ཐམས་ཅད་དུ། །རྟག་ཏུ་དབང་བསྐུར་དེ་ལྟ་བུ། །དཔལ་ཞེས་བྱ་བ་དགའ་བ་སྟེ། །བདེ་བ་སངས་རྒྱས་སུ་ནི་བརྗོད། །པདྨ་པདྨ་ཉིད་ཡིན་ལ། །ནགས་ནི་སྐྱ་རེང་ཞེས་བྱར་གྲགས། །རྩ་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་པདྨ་ལྟེ་བའི་འཁོར ལོ་སྟེ།།ནགས་ནི་ཨ་སོགས་མ་མོ་ཡིན། །རྩ་བ་ཐར་བ་སྟེར་བྱེད་པའི། །བརྡ་ཡིས་སངས་རྒྱས་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །ཡང་ན་ལྟེ་བ་མཚོ་སྐྱེས་ཞེས་བྱ་སྟེ། །ནགས་ཞེས་བྱ་བ་ངག་ཡིན་ལ། །རྩ་བ་ལུས་ཀྱི་ཡིན། །སངས་རྒྱས་སེམས་ཀྱི་བརྡ་ཡིན་ནོ། །གཅིག་པུ་ངེས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཡིན། །དབེན་ པ་རྟོག་པ་སྤངས་པ་སྟེ།།སྦས་པ་གསལ་བར་མ་བྱས་པའོ། །ནགས་ནི་སྔར་བཤད་ཁམས་རྣམས་ཏེ། །ལྷན་ཅིག་མཆོག་ཏུ་འཇུག་པས་ན། །བསྡུས་པ་ཞེས་ནི་བྱ་བར་བརྗོད། །ལྷ་ཞེས་བྱ་བར་རང་མིང་བརྗོད། །གཟའ་དང་སྐར་མ་ལ་སོགས་ལྷ། ། གྲ་ཞེས་བྱའི་སྒྲ་བརྗོད་པ། །དེ་ནི་རྣལ་འབྱོར་ ཤེས་པ་མིན།། གྲ་གཙོ་བོ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། ། གྲ་དམ་པ་ཞེས་བྱ་ལ། ། གྲ་དང་པོ་ཞེས་བཤད་ཅིང་། ། གྲ་སྤྱི་བོར་གནས་པའོ། །རང་གི་མིང་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །སྡིག་པ་དག་ནི་སེལ་བར་བྱེད། །ཡང་ན་ས་ནི་ཨ་སོགས་ཏེ། །དེ་རྣམས་ཨ་གྲ་ཧ་ཞེས་བྱ། །མགོར་གནས་འོག་ཏུ་བལྟས་ནས་ ནི།།ཡི་གེ་ཐ་སྙད་ཆར་དུ་འབེབས། །ཐ་སྙད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དབྱངས་དང་གསལ་བྱེད་རྣམས་ཏེ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་འཚོ་བར་གྱུར་པའོ། །དབྱངས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྭ་ནི་རང་ཉིད་ཀྱིས་སོ། །ར་ནི་མཛེས་པ་སྟེ་དེས་ན་མེ་སྭ་རའོ།
其上安住的種子稱為不壞和最勝字。 從一切根生起的 稱為誓言頭蓋骨 美麗稱為花鬘 真實性是頭飾 頂髻寶珠是灌頂 佛是許可 是赫魯嘎灌頂 頭蓋骨稱為身體 腰稱為花鬘 頭飾稱為bhaga 佛稱為精液 說頂髻寶珠不存在 是金剛蓮花灌頂 再次解說 頭蓋骨是二根誓言 花鬘稱為咒語主 以十六線標記 空性稱為頭飾 等母神們 以佛之名稱呼 彼等中央之樂 稱為頂髻寶珠 一切種姓皆如是 常時灌頂 吉祥是指喜悅 樂稱為佛 蓮花即是蓮花 林稱為黎明 根是菩提心 或蓮花是臍輪 林是阿等母神 根是給予解脫的 以手勢是佛印 或臍稱為蓮生 林是指語 根是身體的 佛是心的手勢 一即是定瑜伽 寂靜是離分別 隱藏是未明顯 林是前說諸界 因最勝同入 稱為總集 以自名稱為天 行星星宿等天 稱為gra音 那非瑜伽知 稱為gra主 稱為gra勝 說為gra初 gra住頂髻 具自名 能除罪惡 或地是阿等 彼等稱阿gra ha 住頂向下看 降下文字言說雨 言說是指元音輔音 由彼等而生存 元音中sva是自己 ra是美麗故為mesvara
།ཧ་ནི་སྐལ་བཟང་ཡི་གེ་སྟེ། །རྣམ་པའི་མཆོག་ཀུན་ལྡན་པ་དང་། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་བཀླུབས་པ་ ཡི།།རྡོ་རྗེ་སེམས་སོགས་ལྷ་རྣམས་སུ། །བདག་གི་ལུས་ནི་བསམ་པར་བྱ། །བསམ་གཏན་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིས་ནི། །སྡིག་པ་ཀུན་ལས་གྲོལ་འགྱུར་ཞིང་། །བསོད་ནམས་ཀུན་དང་ལྡན་པ་རུ། །དངོས་པོ་གསུམ་ནི་ཡང་དག་གནས། །བྲིས་པས་བསོད་ནམས་གང་མཐོང་བ། །བསམས་པས་ཀྱང་ནི་དེ་བཞིན་མཐོང་། ། སློབ་མ་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ལ། །འདི་ཡིས་དབང་ནི་བསྐུར་བར་བྱ། །དབང་བསྐུར་དམ་པ་བསྒོམ་བྱར་འདོད། །གང་དང་གང་གི་ལྷ་ཡི་མཆོག་།དེ་དང་དེ་ནི་སློབ་དཔོན་འགྲོ། །གང་དང་གང་ལ་ལྷག་མོས་པ། །དེ་དང་དེ་ཡིས་དབང་བསྐུར་བྱ། །དབང་ནི་རྣམ་པ་བཞི་དག་ཏུ། །ཡང་དང་ཡང་དུ་སོ་སོར་བཤད། །གང་ཞིག་སྔར་ནི བཤད་པ་རྣམས།།དེ་དག་ཀུན་གྱིས་བརྗོད་པ་ཡིན། །རྣལ་མའི་སྦྱོར་བ་རྟོགས་བྱའི་ཕྱིར། །བཅོས་མ་ཡི་ནི་སྒོམ་པ་དང་། །བཅོས་མ་ཡི་ནི་བཟླས་པ་བྱ། །རྣལ་མའི་སྦྱོར་བ་རྟོགས་གྱུར་ན། །བཅོས་མའི་སྦྱོར་བ་ཕྱི་རོལ་ནས། །རྣལ་མའི་སྦྱོར་བ་རྟོགས་གྱུར་པས། །བཅོས་མ་དག་ནི་མི་བྱའོ། །དཔེར་ན་གཟིངས་ལ་འཇུས་ནས་ ནི།།ཆུ་ཡི་ཕ་རོལ་འགྲོ་བར་བྱེད། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་ནས་འདོར་བ་ལྟར། །བཅོས་མ་དག་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་ལས་གང་ནི། །བཅོས་མའི་སེམས་ཀྱིས་གང་བྱེད་པ། །ཕྱི་རོལ་ལས་རྣམས་གསལ་བྱེད་པས། །དང་པོའི་ལས་ཅན་རྣམས་ལ་བསྔགས། །དངོས་གྲུབ་དེ་ཀུན་འདིར་གནས་པས། །རྒྱལ་ བའི་དངོས་ཉིད་རིག་ལ་མིན།།གང་ཡང་སྒྲ་ཤེས་བསྟན་བཅོས་རྣམས། །དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་བྱས་པ་ལྟར། །རང་གི་སེམས་ནི་འཇུག་བྱེད་པའི། །སྐྱེས་བུའི་བཅོས་མའི་བྱ་བ་རྣམས། །རྒྱུད་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་ནི། །འབད་པས་སྡུག་བསྔལ་སློང་བར་བྱེད། ། དེ་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ། །བྱ་བའི་ཆོ་ག་ལ་འབད་པ། །ཐར་པ་དང་བྲལ་ཕྱི་རོལ་ཏེ། །སྐྱེས་བུ་ཉོན་མོངས་འབའ་ཞིག་བྱེད། །མི་རྟོག་པས་ནི་འཚང་མི་རྒྱ། །རྟོག་དང་བཅས་པས་ཀྱང་དེ་བཞིན། །ཤིན་ཏུ་རྣམ་དག་ཡོངས་ཤེས་ན། །ཡིད་འདོད་རྣམས་ཀྱི་དེ་ཉིད འགྱུར།།རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་རང་བཞིན་ནི། །དམ་པ་ཉིད་དུ་ཡོད་མིན་ཅིང་། །རང་བཞིན་གསལ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། །སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱང་མ་ཡིན་ནོ།
ha是吉祥字 具一切最勝相 以一切飾品莊嚴的 金剛薩埵等諸尊 應觀想自身為彼等 以此禪定瑜伽 將解脫一切罪 具足一切福德 三事真實安住 繪畫所見福德 觀想亦同樣見到 對大自在弟子 應以此灌頂 欲修勝灌頂 任何最勝本尊 上師即成彼尊 對任何深信者 即以彼尊灌頂 灌頂分四種 反覆各別解說 先前所說諸法 皆由彼等所說 爲了證悟真實瑜伽 應修假相禪定 及假相念誦 若證悟真實瑜伽 假相瑜伽在外 因證悟真實瑜伽 不應行假相 如抓住船隻 渡過水麵 到達彼岸后捨棄 假相也是如此 壇城等任何事 以假相心所做 明顯外在諸事 讚歎初業行者 一切悉地住此 非佛性智 如聲明論典 由仙人所造 令自心入 人造作諸事 隨順續部 努力引發苦 因此努力 壇城等儀軌 離解脫外在 人唯造煩惱 無分別不成佛 有分別也如是 若遍知極清凈 成為意欲真實 因果自性 非真實存在 因自性明顯 也非空性
།རང་བཞིན་དབྱེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རྣམ་པ་དག་ནི་རྣམ་གནས་པ། །རྒྱ་མཚོ་ལ་ནི་རིན་ཆེན་བཞིན། །ཐོག་མཐའ་ མེད་པའི་ཚུལ་ཅན་ཡིན།།འཇིག་རྟེན་རྟག་ཏུ་ཐ་སྙད་སྤྱོད། །འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་དེ་དང་འགལ། །ཡོད་དང་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། །རང་བཞིན་ཉིད་དུ་ཤེས་པ་མིན། །འདི་ཡི་ཚུལ་གྱིས་རབ་རྟོགས་པ། །རྫོགས་དང་བྲལ་བས་གྲོལ་བ་མིན། །རྣལ་མའི་ལམ་ལ་བརྟེན་ནི། ། ཐམས་ཅད་བྱས་ཀྱང་རྣམ་པར་གྲོལ། །སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་འཕེལ་བྱེད་པའི། །འཁོར་བ་དང་ནི་མྱ་ངན་འདས། །བདེ་བ་དང་ནི་སྡུག་བསྔལ་དངོས། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པར་ཡང་དག་གནས། །མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བའི། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་བདེ་བའི་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ བཞིན་གཤེགས།།བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་གསུངས། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དབུགས་དབྱུང་བ་དང་། །རང་བཞིན་ཉིད་ངེས་པར་བསྟན་པའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟེ་ལྔ་བཅུ་པའོ།། །།རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ མཁའ་འགྲོ་རྫོགས་སོ།
一切自性差別的 諸相皆安住 如海中珍寶 無始無終之相 世間常用言說 出世間與之相違 有與無 非自性智 以此方式通達 離圓滿非解脫 依真實道 雖做一切皆解脫 增長過失功德的 輪迴與涅槃 樂與苦實相 真實同時生 與一切空行平等瑜伽的 金剛空行最勝樂 金剛薩埵如來 世尊金剛持所說 大續王吉祥金剛空行中金剛薩埵安慰及決定開示自性次第分別品第五十 大續王吉祥金剛空行圓滿
། །།རྒྱ་གར་གྱི་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་ག་ཡ་དྷ་ར་དང་། །བོད་ཀྱི་ཞུ་ཆེན་གྱི་ལོཙྪ་བ་འགོས་ལྷས་བཙས་ཀྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ། དཔེ་གཉིས་ལ་གཏུགས་ནས་གཏན་ལ་ཕབ་པ།། །།
印度大班智達嘎雅達熱和 藏地大校譯師果·勒貝策翻譯並校對, 參照兩個版本而確定。 |