吉祥一切如來真實攝要大乘現證大續 金剛界大曼荼羅 藏汉
d2516 吉祥一切如來真實攝要大乘現證大續金剛界大曼荼羅儀軌 金剛遍出 阿難陀嘎爾布 佛智 寂護 仁欽桑波
D2516
@##།།རྒྱ་གར་སྐད་དུ།བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་མ་ཧཱ་མཎྜ་ལོ་པི་ཀ་སརྦ་བཛྲོ་དཱ་ཡ་ནཱ་མ།བོད་སྐད་དུ།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཆོ་ག་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ།བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ།།ཀུན་ནས་དང་བས་ཕྱག་འཚལ་ཏེ།།རྡོ་རྗེ་ཀུན་འབྱུང་དགེ་བ་ཡི།།དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ།།དེ་ལ་འཕགས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོའི་ཆོ་གས་དམ་ཚིག་ལ་སོགས་པ་ཐོབ།རྣལ་འབྱོར་པའི་དོན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་བསྡུ་བར་བྱའོ།།དང་པོར་རེ་ཞིག་བདག་མེད་པ་ལ་ལྷག་པར་མོས་པས་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་ཁྲུས་བྱས་ལ།ལྐོག་མའི་ཕྱོགས་སུ་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿལས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་བསམས་པའི་ལྕེའི་པདྨའི་འདབ་མར་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་དཀར་པོ་བསྐྱེད་ལ།བཛྲ་ཛི་ཧྭཱ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ལྕེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།།ལག་པ་གཉིས་སུ་ཡང་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རེ་རེ་བསམས་ཏེ།།དེ་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་གཉིས་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་དཀར་པོར་བསམས་ཤིང་།ལག་པའི་སོར་མོ་རྣམས་ཀྱང་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོར་བསམས་ལ།བགེགས་བསལ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ།།དེ་ལ་ཡང་ཡི་གེ་ཧཱུཾལས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ།ོཾ་གྲྀཧྞ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་བཾ་ཞེས་བརྗོད་ལ།ཁྲོ་བོ་ཏི་རཱིནྟི་རིའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་བཅིང་ནས།།ཡིད་ཀྱིས་ཁྲོས་ནས་དགབ་བྱ་བའི།།རྡོ་རྗེ་མཐེ་བོང་དམ་པོ་སྟེ།།ཁྲོ་བོ་ཏི་རཱིནྟི་རིར་བཤད།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་ཕྱེད་དུ་འདུག་ལ།རྡོ་རྗེ་ཏི་རཱིནྟི་རིར་བཅིང་སྟེ།ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཨ་ན་ལཱརྐ་ཧཱུཾ།ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ།ཞེས་བྱ་བ་དང་།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་དུབཅིངས་པའི་མཐེ་བོང་གཉིས་གཞིབས་ཏེ་བསྒྲེང་བ་སོར་མོའི་སྟེང་ནས་དགབ་པའི་ཚུལ་དུ་གཞག་པ་འདི་ནི་ཏི་རཱིནྟི་རིའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།འདིས་སྤྱི་བོ་ནས་བརྩམས་ནས།ཕྱོགས་བ་ཞིར་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ལ།ཨོཾ་ཊུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་གཉིས་ཀྱི་གོ་ཆས་གོ་བགོས་ལ།ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཨ་ན་ལཱརྐ་ཧཱུཾ།ཞེས་བརྗོད་ཅིང་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་སྙིང་གར་བཞག་ནས།གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གསོར་ཞིང་།བགེགས་ཐམས་ཅད་ལ་བསྣུནཔར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་མེའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པས་བགེགས་སྲེག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ།ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཨ་ན་ལ་ཧ་ན་ད་ཧ་པ་ཙ་མ་ཐ་བྷཉྫ་ར་ཎ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་དུ་བཅིངས་ལ།སོར་མོ་རྣམས་ནང་དུ་འབར་བ་ལྟ་བུར་བྱས་ཏེ།མཐེ་བོང་རྡོ་རྗེ་སྒྲེང་བ་འདི་ནི།རྡོ་རྗེ་མེའི་ཕྱག་རྒྱའོ།
梵語:Vajradhātu-mahāmaṇḍalopika-sarvavajrodaya-nāma
漢譯:金剛界大曼荼羅儀軌一切金剛生起
頂禮文殊童子世尊!
頂禮吉祥金剛薩埵!
我以至誠恭敬心,頂禮遍主金剛薩埵,今當宣說善妙的,一切金剛生起壇城法。
此中,依據《聖諦實大續》儀軌獲得三昧耶等后,為瑜伽行者宣說壇城儀軌略法。首先,以殊勝信解無我之心,做內在本尊沐浴。
于喉部觀想種子字"HRĪḤ"所生八瓣蓮花,于舌蓮花瓣上,從"HŪṂ"字觀想白色五股金剛杵,以"VAJRAJIHVĀ"咒語加持舌頭。
于雙手各觀想從"A"字所生月輪,其上各從"HŪṂ"字觀想白色五股金剛杵,並觀想手指如金剛杵尖,然後作驅除障礙等事。
其中,觀想自身從"HŪṂ"字所生如火燃燒的金剛,
誦"OṂGṚHṆAVAJRASAMAYAHŪṂVAṂ",結忿怒帝日帝日手印:
內結金剛縛印,以忿怒心覆蓋,金剛大拇指堅固,此即忿怒帝日帝日印。
然後以半跏趺坐姿,結金剛帝日帝日印,
誦"OṂVAJRAJVALAANALĀRKAHŪṂABHIṢIÑCAMĀṂ"。
金剛內縛印中兩大拇指並立,以指尖作覆蓋狀,此即帝日帝日手印。
從頭頂開始向四方接受金剛鬘灌頂,
以"OṂṬUṂ"二字作為鎧甲披掛。
誦"OṂVAJRAJVALAANALĀRKAHŪṂ",
左拳置於心間,右手作金剛拳揮舞,以此擊打一切障礙。然後以金剛火印等作焚燒障礙等事,
誦"OṂVAJRAJVALAANALAHANADAHAPACAMATHABHAÑJARAṆAHŪṂPHAṬ"。
內結金剛縛印,諸指如火燃燒狀,豎立金剛大拇指,此即金剛火印。
།དེའི་རྗེས་ལ་བཛྲ་ཎི་ཊི་བནྡྷ་སརྦ་བིགྷྣཱཾ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པས་བགེགས་ཐམས་ཅད་བཅིང་བར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ་མཐེ་བོང་གཉིས་བརྐྱང་སྟེ།བསྙམས་ལ་བཞག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྤྱན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བརྐྱང་ལས་ལ་བཞག་སྟེ།ཨོཾ་བཛྲ་ཌྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་ཝ་རཀྵ་སརྦཱཾ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བས་འོག་བཅིང་བར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་སྤྱན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ།ཨོཾ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་དང་བཅས་པས་སྟེང་བཅིང་བར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ།།མགལ་མེའི་འཁོར་ལོ་བཞིན་དུ་བསྐོར་ཏེ།མགོ་བོའི་སྟེང་དུ་མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུའི་ཚུལ་དུ་གཞག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ།ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་བཅས་པས་དེའི་འོག་ཏུ་ཡང་དེ་ཉིད་དུ་སྟེང་བཅིང་བར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོའི་མཐེ་བོང་གཉིས་བརྐྱང་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་མཆེ་བ་ལྟ་བུར་བྱས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པས་ཤར་ཕྱོགས་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ།ོཾ་དྲུཾ་བནྡྷ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བའམ།དྲུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་སོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱི་མཐེའུ་ཆུང་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་སྦྲེལ་ལ།མཛུབ་མོ་གཉིས་རྩེ་མོར་སྦྱར་ཏེ།བཟློག་ནས་སྤྱི་བོར་གཞག་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།ཡང་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པས་དེ་ཉིད་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ།ོཾ་ཧཱུཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧྲཱིཿ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱི་མཁྲིག་མ་མདུད་པར་བྱས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།རྡོ་རྗེ་བ་དན་གྱིས་ནུབ་ཕྱོགས་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ།ཨོཾ་བཛྲ་པ་ཏཾ་ཀེ་པ་ཏཾ་ཀེ་ནི་ར་ཏ།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་མཐེ་བོང་གཉིས་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་བྱས་པ་ལ།མཛུབ་མོ་གཉིས་མཉམ་པར་གཤིབས་ཏེ།ཕྱེ་ལ་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་བ་དན་ལྟར་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་བ་དན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།ཕྱོགས་དང་མཚམས་དང་སྟེང་དང་འོག་གི་བགེགས་རྣམས་ཚར་བཅད་པར་བྱས་ནས།རྡོ་རྗེ་དུས་ཀྱི་བྱང་ཕྱོགས་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ།ཧྲི་བཛྲ་ཀཱ་ལི་རུཊ་མཊ།རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་ཁར་བརྟན་པར་བྱས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དུས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོས་ལྷོ་ཕྱོགས་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ།ཨོཾ་བཛྲ་ཤི་ཁ་ར་རུཊ་མཊ།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་རི་བོ་འདེགས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བར་བྱས་ལ་ར་བ་བྱའོ།
之後,以"VAJRANIṬIBANDHASARVAVIGHNĀṂ"咒語及手印結縛一切障礙。
結金剛縛印,伸展兩大拇指平放,此為金剛眼手印。展開金剛縛印平放,
以"OṂVAJRADṚḌHOMEBHAVARAKṢASARVĀṂSVĀHĀ"咒語作下方結界。
以金剛怖畏眼手印及"OṂHULUHULUHŪṂPHAṬ"咒語作上方結界。結雙金剛拳,如轉火輪般旋轉,于頭頂上以食指作鉤狀安置,此為金剛怖畏手印。
以金剛夜叉手印及"OṂVAJRAYAKṢAHŪṂ"咒語,于其下方亦如是作上方結界。
金剛合掌伸展兩大拇指,兩食指如獠牙狀,此為金剛夜叉手印。以金剛頂髻手印結東方界,誦"OṂDRUṂBANDHAHAṂ"或"DRUṂ"咒。
兩金剛拳小指相連,兩食指指尖相合,反轉置於頭頂,此為金剛頂髻手印。
復以金剛索結界,誦"OṂHŪṂVAJRAPĀŚAHRĪḤ"。
兩金剛拳腕部打結,此為金剛索手印。以金剛幢幡結西方界,
誦"OṂVAJRAPATAKEPATAKENIRATA"。
從金剛縛印中,兩大拇指作菩薩跏趺狀,兩食指並列展開,兩小指如幢幡狀,此為金剛幢幡手印。
降伏方隅、四維、上下諸障礙后,以金剛時輪結北方界,
誦"HRIVAJRAKĀLIRUṬMAṬ"。
即金剛夜叉手印于口部堅固,此為金剛時輪手印。以金剛峰結南方界,
誦"OṂVAJRAŚIKHARARUṬMAṬ"。兩金剛拳作舉山狀,此為金剛峰手印。
結金剛事業壇城而作圍墻。
།ཧཱུཾ་བཛྲ་ཀརྨ།ཡང་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱིས་ནང་དུ་ར་བ་བྱས་སྟེ།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ།མཁྲིག་མ་གཉིས་བསྣོལ་ཏེ།མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུ་སྤྲེལ་ལ།ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་མཛུབ་མོ་གཉིས་སྡིགས་མཛུབ་ཏུ་བསྒྲེང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།འདི་ཉིད་ལས་མཛུབ་མོ་དང་གུང་མོ་གཉིས་རྡོ་རྗེར་བྱས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་དང་བཛྲ་བནྡྷ་བཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་རྡོ་རྗེའི་དྲ་བ་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་།ཨོཾ་བཛྲ་ཙཀྲ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་མདུན་དུ་སྤྲུལ་པར་བྱ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས།།མཛུབ་མོ་མཐེའུ་ཆུང་རྡོ་རྗེ་མདུད།།རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཞེས་གྲགས་ཏེ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་བྱེད་ཡིན།།འདིས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་གཡས་ཕྱོགས་ནས་བསྐོར་བས།དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་སྤྲུལ་བར་བྱའོ།།འདི་ཉིད་ཁར་གཞག་ལ་ལྟ་བཞིན་དུ།རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་སྔགས་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དུ་ཞུགས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བློས་མངོན་སུམ་ལྟ་བུར་དམིགས་ལ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ།ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་པ་ལ་འདིས་ཕྱག་བྱའོ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་པྲ་ཎ་མེ་ན་བཛྲ་བནྡྷ་ནཾ་ཀ་རོ་མཱི།དེ་ནས་ཕྱག་བཞི་བྱ་སྟེ།འདི་ལྟར་ཤར་ཕྱོགས་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བརྐྱང་ལ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཕབ་སྟེ།ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པུ་ཛོ་པ་སྠ་ནཱ་ཡ་ཨཱཏྨཱ་ནཱཾ་ནཱིརྱཱ་ཏ་ཡཱ་མི་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་སཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ཕྱག་བྱའོ།།དེ་ནས་ལྷོ་ཕྱོགས་ནས་དེ་བཞིན་དུ་གནས་པ་ལས།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྙིང་གར་སྦྱར་ཏེ་དཔྲལ་བ་ས་ལ་རེག་པར་བྱས་ལ།ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཡ་ཨཱཏྨ་ནཱཾ་ནིརྱཱ་ཏ་ཡཱ་མི་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ཕྱག་བྱའོ།།དེ་ནས་ནུབ་ཕྱོགས་ནས་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ།ཁ་ས་ལ་རེག་པ་དང་།ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་པྲ་བརྟན་ཡ་ཨཱཏྨ་ནཱཾ་ནིརྱཱ་ཏ་ཡཱ་མི་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་དྷརྨ་པྲ་བརྟ་ཡཱ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ཕྱག་བྱའོ།།དེ་ནས་བྱང་ཕྱོགས་ནས་དེ་བཞིན་དུ་གནས་པ་ལས།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྤྱི་བོ་ནས་ཕབ་སྟེ།སྙིང་གར་བཞག་ལ་སྤྱི་བོ་ས་ལ་རེག་པར་ཕྱག་བྱ་སྟེ།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་ཀརྨ་ཎེ་ཨཱཏྨ་ནཱཾ་ནི་རྱཱ་ཏ་ཡཱ་མི་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ཀརྨ་ཀུ་རུ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ཕྱག་བྱའོ།
"HŪṂVAJRAKARMA"。
復以金剛吽作內圍墻,結兩金剛拳,交叉兩腕,連結兩小指作鉤狀,稱為"三界勝"的兩食指豎立作威脅印,此為金剛吽作手印。從此印中,以食指和中指作金剛狀,即為金剛事業手印。
以金剛縛印及"VAJRABANDHAṂ"咒語作金剛網。
然後以金剛輪手印及"OṂVAJRACAKRAHŪṂ"咒語于金剛界大壇城前作化現。
結兩金剛拳,食指小指作金剛結,此即聞名的金剛輪,是成就一切壇城之法。以此向右旋轉遍及一切方位,化現一切壇城。將此印置於口前觀想,誦金剛輪咒一百零八遍,即能進入一切壇城。然後於心中如實觀想壇城,以花等供品作真實供養,從一切方向對五重壇城以此咒作禮拜:
"OṂSARVATATHĀGATAKĀYAVĀKCITTAPRAṆAMENAVAJRABANDHANAṂKAROMI"。
然後作四次禮拜:從東方展開金剛合掌印,全身俯伏,
以"OṂSARVATATHĀGATAPŪJOPASTHĀNĀYAĀTMĀNĀṂNIRYĀTAYĀMISARVATATHĀGATAVAJRASATTVAADHITIṢṬHASVAMĀṂ"咒語作禮。
然後于南方如是而住,金剛合掌當心,額觸地,
以"OṂSARVATATHĀGATAPŪJAABHIṢEKAYAĀTMĀNĀṂNIRYĀTAYĀMISARVATATHĀGATAVAJRARATNAABHIṢIÑCAMĀṂ"咒語作禮。
然後于西方如前所說,金剛合掌置頂,口觸地,
以"OṂSARVATATHĀGATAPŪJAPRAVARTANAYAĀTMĀNĀṂNIRYĀTAYĀMISARVATATHĀGATAVAJRADHARMAPRAVARTAYAMĀṂ"咒語作禮。
然後于北方如是而住,金剛合掌從頂降下置於心間,頭頂觸地作禮,
以"OṂSARVATATHĀGATAPŪJAKARMAṆEĀTMĀNĀṂNIRYĀTAYĀMISARVATATHĀGATAVAJRAKARMAKURUMĀṂ"咒語作禮。
།དེ་ནས་པུས་མོའི་ལྷ་ང་གཉིས་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྙིང་གར་བཞག་ནས།སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བཤགས་པར་བྱ་སྟེ།ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་།རྡོ་རྗེ་དང་།རིན་པོ་ཆེ་དང་།པདྨ་དང་།ལས་ཀྱི་རིགས་སུ་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་།སྙིང་པོ་དང་།ཕྱག་རྒྱ་དང་།གསང་སྔགས་དང་།རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་བདག་ལདགོངས་སུ་གསོལ་ལོ།།བདག་རྡོ་རྗེ་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱན་སྔ་དང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་།རྡོ་རྗེ་དང་།རིན་པོ་ཆེ་དང་།པདྨ་དང་ལས་ཀྱི་རིགས་སུ་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་།སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་གསང་སྔགས་དང་རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱན་སྔར།སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བླ་ན་མེད་པའི་སོ་སོར་བཤགས་པས་སོ་སོར་བཤགས་པར་བགྱིའོ།།ཕྱོགས་བཅུ་ན་འདས་པ་དང་།མ་འོངས་པ་དང་།ད་ལྟར་བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་དང་།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང་།རང་སངས་རྒྱས་དང་འཕགས་པའི་ཉན་ཐོས་ཡང་དག་པར་སོང་བ་དང་།ཡང་དག་པར་ཞུགས་པ་རྣམས་དང་།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱི་བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་ལ་རྒྱ་ཆེར་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བར་བགྱིའོ།།ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོབསྐོར་བར་མི་མཛད་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལ།ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྐུལ་བར་བགྱིའོ།།ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བར་བཞེད་པ་གང་དག་ཡིན་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལ་མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་བར་གསོལ་བར་འཚལ་ལོ།།དེ་ནས་མེ་ཏོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།གང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིའམ།གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན།ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱི་མེ་ཏོག་གི་བྱེ་བྲག་ཡིད་ལས་བྱུང་བའམ།ཆུ་ལས་སྐྱེས་པའམ།ཐངལས་སྐྱེས་པ་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་རྣམས་འདི་ལྟ་སྟེ།མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ལས་བྱ་བའི་ཕྱིར།ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་ལྔ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་།སྙིང་པོ་དང་།ཕྱག་རྒྱ་དང་།གསང་སྔགས་དང་།རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ།
然後雙膝著地,金剛合掌置於心間,作一切罪業懺悔:
十方諸佛菩薩、如來、金剛部、寶部、蓮花部、事業部一切尊眾,以及心咒、手印、密咒、明咒諸尊,祈請垂念。
我某某金剛(此處稱名),於十方諸佛菩薩前,以及如來、金剛部、寶部、蓮花部、事業部一切尊眾,心咒、手印、密咒、明咒諸尊面前,以無上別別懺悔而作懺悔。
於十方過去、未來、現在諸佛菩薩,以及獨覺、聖聲聞正行正入者,及一切眾生之福德資糧,廣作隨喜。
於十方尚未轉法輪的諸佛世尊,我悉皆勸請轉妙法輪。
於十方欲入涅槃的諸佛世尊,我悉皆祈請住世不入涅槃。
然後結花手印,誦此言:
於此世界或十方一切世界中,天人所有之花,無論意生、水生、陸生,為供養無餘無遺一切如來故,悉皆供養十方諸佛菩薩五部眷屬,以及一切心咒、手印、密咒、明咒諸尊。
།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པུཥྤ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།བདུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།གང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིའམ།གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའིའཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན།ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱི་བདུག་པའི་བྱེ་བྲག་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའམ།ཡང་དག་པར་སྦྱར་བའམ།ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ཅན་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་རྣམས་འདི་ལྟ་སྟེ།མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ལས་བྱ་བའི་ཕྱིར།ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་ལྔ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་།སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་།གསང་སྔགས་དང་རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ།ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་དྷཱུ་པ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།མར་མེའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།གང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིའམ།གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན་ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱི་སྣང་བའི་བྱེ་བྲག་ཡིད་ལས་བྱུང་བའམ།རིན་པོ་ཆེའི་འོད་དམ།མར་མེའི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པ་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་རྣམས་འདི་ལྟ་སྟེ།མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ལས་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་ལྔ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་།སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་གསང་སྔགས་དང་རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།དྲིའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།གང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིའམ།གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན།ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱི་དྲིའི་བྱེ་བྲག་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའམ།ཡང་དག་པར་སྦྱར་བའམ།ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ཅན་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་རྣམས་འདི་ལྟ་སྟེ།མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལམཆོད་པའི་ལས་བྱ་བའི་ཕྱིར།ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་ལྔ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་།སྙིང་པོ་དང་།ཕྱག་རྒྱ་དང་གསང་སྔགས་དང་།རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ།
嗡薩瓦達塔嘎達普巴布雜美嘎薩母札斯帕囸納薩瑪耶吽(此為咒語)結香手印誦此言:
於此世界或十方一切世界中,天人所有之香,無論俱生、調配、轉化所成,為供養無餘無遺一切如來故,悉皆供養十方諸佛菩薩五部眷屬,以及一切心咒、手印、密咒、明咒諸尊。
嗡薩瓦達塔嘎達度巴布雜美嘎薩母札斯帕囸納薩瑪耶吽(此為咒語)結燈手印誦此言:
於此世界或十方一切世界中,天人所有之光明,無論意生、寶光、燈光等,為供養無餘無遺一切如來故,悉皆供養十方諸佛菩薩五部眷屬,以及一切心咒、手印、密咒、明咒諸尊。
嗡薩瓦達塔嘎達阿洛給布雜美嘎薩母札斯帕囸納薩瑪耶吽(此為咒語)結涂香手印誦此言:
於此世界或十方一切世界中,天人所有之香,無論俱生、調配、轉化所成,為供養無餘無遺一切如來故,悉皆供養十方諸佛菩薩五部眷屬,以及一切心咒、手印、密咒、明咒諸尊。
།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་གནྡྷེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྦ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་དུ་སྦྱར་བ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།གང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིའམ།གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན།རིན་པོ་ཆེའི་རི་བོའམ།རྒྱ་མཚོའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཚོགས་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་།།འདི་ལྟ་སྟེ།མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ལས་བྱ་བའི་ཕྱིར།ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་ལྔ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་།སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་གསང་སྔགས་དང་།རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བོ་དྷྱཾ་ག་ཨཱ་ལཾ་ཀ་རཏྣ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།དེ་ནས་བཞད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།གང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིའམ།གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན།ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱི་དགོད་པ་དང་།སྒེག་པ་དང་།དགའ་བ་དང་།རྩེ་འཇོའི་བདེ་བའི་བྱེ་བྲག་གང་དག་ཡོང་པ་དེ་རྣམས་འདི་ལྟ་སྟེ།མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ལས་བྱ་བའི་ཕྱིར།ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་ལྔ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་།སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་།གསང་སྔགས་དང་།རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧ་སྱ་ལ་སྱ་ར་ཏི་ཀྲཱྀ་ཊ་སཽ་ཁྱ་ཨ་ནུཏྟ་ར་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།དེ་ནས་བཞད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བ་འདི་སྤྱི་བོར་གཞག་ལ།ཡང་ཐལ་མོ་ཁང་སྟོང་དུ་སྦྱར་བ་བཅིངས་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།གང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིའམ།གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན།དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་ངམ།གོས་ཀྱི་ཤིང་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་རྣམས་འདི་ལྟ་སྟེ།མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ལས་བྱ་བའི་ཕྱིར།ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་ལྔ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་།སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་གསང་སྔགས་དང་།རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ།
嗡薩瓦達塔嘎達甘德布雜美嘎薩母札斯帕囸納薩瑪耶吽(此為咒語)結空心合掌印誦此言:
於此世界或十方一切世界中,所有寶山或海中珍寶聚,為供養無餘無遺一切如來故,悉皆供養十方諸佛菩薩五部眷屬,以及一切心咒、手印、密咒、明咒諸尊。嗡薩瓦達塔嘎達波德揚嘎阿朗嘎囸那布雜美嘎薩母札斯帕囸納薩瑪耶吽(此為咒語)結笑印誦此言:
於此世界或十方一切世界中,天人所有笑聲、妙態、歡喜、遊戲之樂,為供養無餘無遺一切如來故,悉皆供養十方諸佛菩薩五部眷屬,以及一切心咒、手印、密咒、明咒諸尊。
嗡薩瓦達塔嘎達哈斯雅拉斯雅囸帝格利札索卡阿努達囸布雜美嘎薩母札斯帕囸納薩瑪耶吽(此為咒語)
即以此笑印金剛合掌旋轉置於頂上,
復結空心合掌印誦此言:
於此世界或十方一切世界中,所有如意樹或衣樹,為供養無餘無遺一切如來故,悉皆供養十方諸佛菩薩五部眷屬,以及一切心咒、手印、密咒、明咒諸尊。
།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུཏྟ་ར་བོ་དྷི་ཨ་ལཾ་ཀ་ར་བསྟྲ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།དེ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚངས་པ་ཆེན་པོའི་གནས་བཞི་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག་།ཅེས་བརྗོད་ལ་དེ་འབུལ་ཏེ།ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཙ་ཏུར་མ་ཧཱ་བྲཧྨ་བི་ཧཱ་ར་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་དྲན་པར་བྱས་ནས།སྙིང་རྗེའི་དབང་གིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་དེ།མ་བསྒལ་བ་རྣམས་བསྒྲལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་།མ་གྲོལ་བ་རྣམས་དགྲོལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་།དབུགས་མ་ཕྱིན་པ་རྣམས་དབུགས་དབྱུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་།ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་མ་འདས་པ་རྣམས་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་།སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་མ་ལུས་པ་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་ལས་ཡང་དག་པར་བསྒྲལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པར་བགྱིའོ།
嗡薩瓦達塔嘎達阿努達囸波地阿朗嘎囸瓦斯札布雜美嘎薩母札斯帕囸納薩瑪耶吽(此為咒語)
然後結定印誦言:
愿一切眾生獲得四梵住。
嗡薩瓦達塔嘎達匝圖爾瑪哈布囸瑪比哈囸布雜美嘎薩母札斯帕囸納薩瑪耶吽
(此為咒語)然後結世尊金剛薩埵事業印,憶念一切眾生輪迴苦,以悲心為度化一切眾生故發菩提心。
為度未度者,為解未解者,為慰未慰者,為令未涅槃者得涅槃,為令一切眾生界無餘從輪迴大海中解脫故,發菩提心。
།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་པོ་དྷི་ཙིཏྟ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།སྒེག་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་འབྱོར་ཅིང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་འདོད་པ་ཙམ་ལ་རག་ལུས་པར་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་བཛྲོད་བྷ་བ་དཱ་ན་པཱ་ར་མི་ཏཱ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།སེམས་ཅན་ཐམསཅད་མི་དགེ་བའི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་མཐའ་ཐམས་ཅད་དང་ཡང་དག་པར་བྲལ་བར་གྱུར་ཅིག་།དགེ་བ་བཅུའི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་མཐའ་ཐམས་ཅད་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ནུཏྟ་ར་མ་ཧཱ་བོ་དྷི་ཧཱ་ར་ཤཱི་ལ་པཱ་ར་མི་ཏཱ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་སམུ་དྲ་སྥ་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།རྡོ་རྗེ་གླུ་མཁན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ལུས་ལ་ཡང་དག་པར་བརྒྱན་པར་བྱས་པ་དང་།རྟག་ཏུ་ཕན་ཚུན་འཇིགས་པ་མེད་པ་དང་།ཞེ་འགྲས་པ་མེད་པར་ཞུགས་ཤིང་།མིག་དང་ཡིད་མངོན་པར་དགའ་བ་དང་།ཆོས་ཟབ་མོ་ལ་བཟོད་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུཏྟ་ར་མ་ཧཱ་དྷརྨ་ཨ་བ་བོ་དྷི་ཀྵནྟི་པཱ་ར་མི་ཏ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།རྡོ་རྗེ་གར་མཁན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་མངོན་པར་བརྩོན་པ་དང་ལྡན་པ་དང་།སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་ཡོངས་སུ་གཞོལ་ཞིང་།འཁོར་བ་ཡོངས་སུ་མི་སྤོང་བའི་བརྩོན་འགྲུས་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སན་སཱ་ར་ཨ་པ་རི་ཏྱཾ་ཀཱུ་ནུཏྟ་ར་མ་ཧཱ་བཱིརྱ་པཱ་ར་མིཏ་པཱུ་ཛ་མ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།མེ་ཏོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་དང་བྲལ་བར་གྱུར་ཅིག་།བསམ་གཏན་དང་རྣམ་པར་ཐར་པ་དང་།ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་དང་།མངོན་པར་ཤེས་པ་རྣམས་དང་།རིགས་པ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་གྱུར་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ནུཏྟ་ར་སཽ་ཀྵ་བི་ཧ་ར་དྷྱ་ན་པཱ་ར་མི་ཏཱ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།བདུག་སྤོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཤེས་རབ་དང་།ཡེ་ཤེས་རྣམས་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག་།སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ་བཞི་ཐོབ་སྟེ།བཟོ་དང་བསྟན་བཅོས་ཐམས་ཅད་ཤེས་ཤིང་སྒྱུ་རྩལ་དང་ལྡན་ལ།གསང་བའི་ཆོ་ག་ཤེས་པ་དང་།
嗡薩瓦達塔嘎達班匝波地澤達布雜美嘎薩母札斯帕囸納薩瑪耶吽(此為咒語)
結妙歡印誦言:
愿一切眾生以一切資具圓滿具足,一切圓滿悉隨所欲。
嗡薩瓦達塔嘎達瑪哈班卓札瓦達納巴囸米達布雜美嘎薩母札斯帕囸納薩瑪耶吽
(此為咒語)結金剛鬘母印誦言:
愿一切眾生遠離一切不善身語意業,具足十善身語意業。嗡薩瓦達塔嘎達阿努達囸瑪哈波地哈囸西拉巴囸米達布雜美嘎薩母札斯帕納薩瑪耶吽
(此為咒語)結金剛歌母印誦言:
愿一切眾生以諸相好莊嚴其身,恒時互無怖畏,無嗔恨,眼意歡喜,具足甚深法忍。
嗡薩瓦達塔嘎達阿努達囸瑪哈達爾瑪阿瓦波地堪地巴囸米達布雜美嘎薩母札斯帕囸納薩瑪耶吽(此為咒語)
結金剛舞母印誦言:
愿一切眾生精進修行菩薩行,趣向佛果,具足不捨輪迴之精進。嗡薩瓦達塔嘎達桑薩囸阿巴日江古阿努達囸瑪哈比囸雅巴囸米達布雜美嘎薩母札斯帕囸納薩瑪耶吽(此為咒語)
結花印誦言:
愿一切眾生遠離煩惱及隨煩惱,圓滿具足禪定、解脫、三昧、等至、神通及一切明處自在。
嗡薩瓦達塔嘎達阿努達囸索卡比哈囸迪雅納巴囸米達布雜美嘎薩母札斯帕囸納薩瑪耶吽(此為咒語)
結香印誦言:
愿一切眾生具足世間出世間智慧與智識,獲得四無礙解,通達一切工巧明論,具足技藝,了知密咒儀軌。
བཟོ་དང་བསྟན་བཅོས་ཐམས་ཅད་ཤེས་ཤིང་སྒྱུ་རྩལ་དང་ལྡན་ལ།གསང་བའི་ཆོ་ག་ཤེས་པ་དང་།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མཐོང་སྟེ་ཉོན་མོངས་པ་དང་།ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་།ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་གཅོད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ནུཏྟ་ར་ཀླེ་ཤ་ཙྪེ་ད་སརྦ་དྷརྨཱཿ་ས་མནྟ་ཛྙཱ་ན་མ་ཧཱ་པྲཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྤ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།ལུས་ཀྱིས་བསྙེན་བཀུར་བྱ་བའི་ཕྱིར།བདག་ཉིད་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མ་ལུས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞབས་དྲུང་དུ་ཕྱིན་པར་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱས་ལ།ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ནི་རྱཱ་ཏ་ན་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།ཐམས་ཅད་དུ་ལྕེ་བརྒྱ་སྟོང་ཕྲག་སྙེད་ཀྱི་སྒོ་ནས་མཉམ་མེད་མི་གཡོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་བསྟོད་པས་མཆོད་པར་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱས་ལ།ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཝཱཀ་ནིརྱཱ་ཏ་ན་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་དང་བསམ་པ་གཅིག་པའི་སྦྱོར་བས།ཆོས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་ལ་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱས་ལ།ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཙིཏྟ་ནི་རྱཱ་ཏ་ན་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་དངོས་པོ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དང་།སྟོང་པ་ཉིད་དང་།མཚན་མ་མེད་པ་དང་།སྨོན་པ་མེད་པའི་རྣམ་པར་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱས་ལ།ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།
通達一切工巧明論,具足技藝,了知密咒儀軌,證見真如,獲得斷除一切煩惱、隨煩惱及所知障的智慧。
嗡薩瓦達塔嘎達阿努達囸格雷夏切達薩瓦達爾瑪薩曼達嘉納瑪哈般若巴囸米達布雜美嘎薩母札斯帕囸納薩瑪耶吽(此為咒語)
為以身供養故,當深信自身前往十方一切世界諸如來足下,
嗡薩瓦達塔嘎達嘎雅尼雅達納布雜美嘎薩母札斯帕囸納薩瑪耶吽(此為咒語)
以百千舌門,以"無等不動"等讚頌而作供養,深生信解,
嗡薩瓦達塔嘎達瓦格尼雅達納布雜美嘎薩母札斯帕囸納薩瑪耶吽(此為咒語)
以與一切菩薩同一意樂之加行,深信一切法平等性,
嗡薩瓦達塔嘎達澤達尼雅達納布雜美嘎薩母札斯帕囸納薩瑪耶吽(此為咒語)
深信一切法無實體性、空性、無相、無愿,
嗡薩瓦達塔嘎達格呀布雜美嘎薩母札斯帕囸納薩瑪耶吽(此為咒語)
當如是誦。
།དེ་ལྟར་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ཉི་ཤུས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ།བདག་ཉིད་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ།།སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་བདག་ཉིད་འབུལ་གྱིས།བདག་དུས་ཐམས་ཅད་དང་།རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་སོ་སོར་བཞེས་སུ་གསོལ།ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པའི་མགོན་པོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་དམ་ཚིགཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩལ་དུ་གསོལ་ཞེས་བརྗོད་ལ།དགེ་བའི་རྩ་བ་དེ་ཡང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་ཐུན་མོང་དུ་བྱས་ཏེ།དགེ་བའི་རྩ་བ་འདི་དག་གིས་བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་རྒུད་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་གྱུར་ཅིག་།འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པའི་བདེ་བ་ཉིད་དང་ཡིད་བདེ་བ་ཉིད་ཀྱིས་མིའི་མཆོག་སངས་རྒྱས་སུ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་གྱུར་ཅིག་།བདག་གི་དགེ་བའི་ལས་རྣམས་འདི་དག་གིས།།འཇིག་རྟེན་དུ་ནིམྱུར་དུ་སངས་རྒྱས་ཤོག་།འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་ཆོས་རྣམས་སྟོན་བགྱིད་ཅིང་།།སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་མང་པོས་གཟིར་ལས་སྒྲོལ།།ཞེས་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཡོངས་སུ་བསྔོས་ལ།སྡོམ་པ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ།ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོརྣམས།།བྱང་ཆུབ་ཏུ་ནི་ངེས་མཛད་པའི།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་མེད་པ།།དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི།།སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་སྡོམ་པ་ལ།།ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ནི་བསླབ་པ་དང་།།དགེ་བའི་ཆོས་ནི་སྡུད་པ་དང་།།སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ།།བདག་གིས་བརྟན་པོར་གཟུང་བར་བགྱི།།སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ།།བླ་ན་མེད་པའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ།།དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་གཟུང་བར་བགྱི།།ནམ་དུ་ཡང་ནི་མི་སྤོང་ངོ་།།རྡོ་རྗེ་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི།།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་།།ཡང་དག་ཉིད་དུགཟུང་བར་བགྱི།།སློབ་དཔོན་དག་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི།།རིན་ཆེན་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི།།དམ་ཚིག་ཡིད་དུ་འོང་བ་ལ།།ཉིན་རེ་བཞིན་ནི་དུས་དྲུག་ཏུ།།སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་རྟག་ཏུ་སྦྱིན།།བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བའི།།པདྨའི་རིགས་ཆེན་དག་པ་ལ།།ཕྱི་དང་གསང་བ་ཐེག་པ་གསུམ།།དམ་པའི་ཆོས་ནི་གཟུང་བར་བགྱི།།ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ།།སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ལྡན་པར་ནི།།ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི།།མཆོད་པའི་ལས་ཀྱང་ཅི་ནུས་བགྱི།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་མེད་པ།།དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་བགྱིས་ནས།།སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར།།བདག་གིས་སྡོམ་པ་མ་ལུས་གཟུང་།།མ་གྲོལ་བ་ནི་དགྲོལ་བར་བགྱི།།མ་བསྐལ་བ་ནི་བསྒྲལ་བར་བགྱི།།དབུགས་མ་དབྱུང་བ་དབུགས་དབྱུང་ཞིང་།།སེམས་ཅན་མྱ་ངན་འདས་ལ་དགོད།།ཅེས་བརྗོད་དོ།
如是以二十種供養如實供養一切如來,並當獻上自身。
我將自身供養諸佛菩薩,祈請於一切時中、一切處受納我。
具大悲心之諸位怙主,祈請賜予我大誓言之悉地。
如是說已,將此善根與一切眾生共享。
以此等善根,愿我與一切眾生遠離世間與出世間一切衰損。
以具足世間與出世間一切圓滿之安樂與喜悅,愿於此生即成為人中最勝之佛。
以我此等諸善業,愿速疾成佛於世間,為利眾生演說諸法,解脫眾生諸多痛苦。
如是迴向于無上正等正覺,並當受持誓言:
如三世怙主,決定趣菩提,無上菩提心,我今當發起。
于佛瑜伽戒,持戒之學處,攝集諸善法,利生三種戒,
我當堅固持。佛法及僧伽,無上三寶尊,從今而受持,
永遠不捨離。金剛勝種性,金剛鈴印契,如實當受持,
亦當持師承。寶勝大種性,悅意之誓言,日中六時中,
常施四種施。從大菩提生,清凈蓮花種,外密三乘法,
我當持正法。于業勝種性,具足諸律儀,如實當受持,
力所能供事。無上菩提心,殊勝我發已,為諸眾生利,
我持一切戒。未解者令解,未度者當度,未安者令安,
安置涅槃中。如是誦。
།དེ་ནས་གཟུགས་བརྙན་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས།ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་དང་།ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱ་སྟེ།།ཐལ་མོ་དམ་དུ་བསྡམས་པ་ལས།།སོར་མོ་ཐམས་ཅད་བསྣོལ་བ་ནི།།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོར་བཀའ་སྩལ་ཏེ།།རབ་ཏུ་བསྡམ་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་བསྡམས།།བཛྲ་ཨཉྫ་ལི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོའི་སྔགས་སོ།།བཛྲ་བནྡྷ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་སྟེ།བཛྲ་བནྡྷ་ཏྲཊ་ཅེས་བརྗོད་ཅིང་སྙིང་གར་ལན་གསུམ་དྲལ་བར་བྱའོ།།བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨཿཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་དབབ་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།ཨཿཞེས་བྱ་བས་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ།།བབས་པ་དེ་ཡང་འདིས་བརྟན་པར་བྱའོ།།ཏིཥྛ་བཛྲ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ།ཤཱ་ཤྭ་ཏོ་མེ་བྷ་བ།ཧྲྀ་ད་ཡ་མེ།ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སརྦ་སིདྡྷིམྨེ་པྲ་ཡཙྪ་ཧཱུཾ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ།།བཛྲ་མུཥྚི་ཞེས་བྱ་བ་དང་།དམ་ཚིག་གི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།ོཾ་བཛྲ་མུཥྚི་བཾ།དེའི་རྗེས་ལ།ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཎ་བི་ཤོ་དྷ་ན་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ཅེས་བྱ་བ་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པས་ངན་འགྲོ་ཐམས་ཅད་དགུག་པར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་ནང་དུ།།མཛུབ་མོ་གཉིས་ནི་བཅིངས་ནས་སུ།།ལེགས་པར་གྱེན་དུ་འཕངས་པ་ནི།།ལྟུང་བ་སློང་བའི་དམ་པའོ།།ོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་བི་སྥོ་ཊ་ཡ།སརྦ་ཨ་པ་ཡ།བནྡྷ་ནི་པྲཱ་མོ་ཀྵ་ཡ།སརྦ་ཨ་པ་ཡ།ག་ཏེ་བྷྱཿ་སརྦ་སཏྭཱཾ།སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏྲ་ཊྭ།ཅེས་བརྗོད་ཅིང་སྡིག་པ་དྲལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་དྲལ་བར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་བསྡམ་བྱས་ཏེ།།གུང་མོ་གཉིས་ཀ་སྦྱར་ནས་ནི།།ཐ་མ་བཞི་ཡི་རྩེ་མོ་སྦྱར།།སྡིག་པ་འཇོམས་པར་གྲགས་པ་ཡིན།།དེ་ནས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་ལན་བདུན་བདུན་བརྗོད་དེ།འདིས་རང་གི་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱའོ།།ོཾ་བཛྲ་མུཿ་དེ་ལྟར་བྱས་པས་ཕྱག་རྒྱཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱས་པར་འགྱུར་བ་དང་།འདི་བྱས་པས་རྣལ་འབྱོར་པ་བསྐལ་པ་གསུམ་གྱིས་ངེས་པར་འབྱུང་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་དམ་ཚིག་གིས་བྲིས་ལ།ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ཉིད་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་དང་བཅས་པ།ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་ཡོངས་སུ་གྱུར་པར་བསམས་ལ།ཡང་དེའི་སྟེང་དུ་དེ་ཉིད་དང་།ཡི་གེ་ཀ་ལ་སོགས་པ་སྐར་མའི་རྣམ་པ་ལྟ་བུ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས།ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་གཟུགས་ཅན་གཉིས་པ་ཉིད་དུ་བསམ་མོ།
其後以映象等瑜伽,先結手印,依次修習一切儀軌。從緊握合掌中,所有手指交叉,此稱金剛合掌印,為極堅固故稱金剛縛。
"བཛྲ་ཨཉྫ་ལི"(vajraañjali,金剛合掌)是金剛合掌咒。
"བཛྲ་བནྡྷ"(vajrabandha,金剛縛)是金剛縛印,
誦"བཛྲ་བནྡྷ་ཏྲཊ"(vajrabandhatraṭ)時於心間解開三次。
以"བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨཿ"(vajraāveśaaḥ,金剛入我)結金剛降臨誓言印,
以"ཨཿ"(aḥ)字降於自身。
以此咒語使降臨穩固:
"ཏིཥྛ་བཛྲ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ།ཤཱ་ཤྭ་ཏོ་མེ་བྷ་བ།ཧྲྀ་ད་ཡ་མེ།ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སརྦ་སིདྡྷིམྨེ་པྲ་ཡཙྪ་ཧཱུཾ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ།"
(tiṣṭhavajradṛḍhomebhavaśāśvatomebhavahṛdayameadhitiṣṭhasarvasiddhimmeprayacchahūṃhahahahaho)
結"བཛྲ་མུཥྚི"(vajramuṣṭi,金剛拳)誓言金剛拳印時誦:
"ༀ་བཛྲ་མུཥྚི་བཾ"(oṃvajramuṣṭivaṃ)。
隨後以"ༀ་སརྦ་པཱ་པཾ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཎ་བི་ཤོ་དྷ་ན་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ"(oṃsarvapāpaṃākarṣaṇaviśodhanavajrasamayahūṃphaṭ)及手印召集一切惡趣。于金剛手印內,二食指相縛,善向上拋舉,此為拔罪勝印。
誦"ༀ་བཛྲ་པཱ་ཎི་བི་སྥོ་ཊ་ཡ་སརྦ་ཨ་པ་ཡ་བནྡྷ་ནི་པྲཱ་མོ་ཀྵ་ཡ་སརྦ་ཨ་པ་ཡ་ག་ཏེ་བྷྱཿསརྦ་སཏྭཱཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏྲ་ཊྭ"
(oṃvajrapāṇivisphoṭayasarvaapāyabandhanipramokṣayasarvaapāyagatebhyaḥsarvasattvāṃsarvatathāgatavajrasamayatraṭva),
結破罪手印,破除一切罪業。
金剛縛印系已,二中指相合,
末四指尖合,此為摧罪印。
然後結毗盧遮那等誓言手印,各誦七遍咒語,以此于自心解開:"ༀ་བཛྲ་མུཿ"(oṃvajramuḥ)。
如是作已,能掌控一切手印,行此者如同三劫必定成就的菩薩。
其後于自心中金剛中央以誓言書寫本尊心咒,當觀一切法無我。
彼與十六元音字共,觀想成月輪形相。復于其上,彼與迦等字如星相轉變,觀想成第二大月輪形相。
།དེ་ལས་བྱུང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་ནི།ཡང་དེའི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བ་དང་བཅས་པར་བསམ་མོ།།གཞན་དག་གི་ནི་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བའི་རང་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།།དེ་ནས་རང་གི་ཕྱག་རྒྱའི་དབུས་སུ་རང་གི་སྙིང་པོ་བཀོད་ལ།རང་གི་ཕྱག་རྒྱའི་ང་རྒྱལ་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།གཎྜཽ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནས།བཛྲོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ།།རང་གི་སྙིང་པོ་ཡང་བཟླས་ཤིང་།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་དབྱིངས་རང་གི་ཕཡག་རྒྱལ་ཞུགས་པར་བསམ་མོ།།དེ་ནས་བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་དེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་སྦྱོར་བས།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསྒོམས་ལ།སྙེམས་པ་དང་བཅས་པས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་།བཛྲ་སཏྭ་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་རང་གི་ལྷའི་སྐུ་དེ་ཉིད་དུ་བསམས་ལ།འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ།།མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཧཾ།རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ།དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྙིང་ག་དང་།དཔྲལ་བ་དང་།ལྐོག་མ་དང་།སྤྱི་བོ་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།།ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཾ།དེ་ནས་རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ།རང་རང་གི་སྙིང་པོ་དང་།སྔགས་ཀྱང་བཟླས་པར་བྱའོ།།ཡང་རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བར་རྡོ་རྗེ་གླུའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་སྤྲུལ་ལ།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།དེ་ཉིད་གུང་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ཕྲེང་བ་བླང་སྟེ།ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས།རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱ་ཞིང་།ཕྲེང་བ་དེ་ཡང་པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་རང་གི་སྤྱི་བོར་དོརབར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཕྲེང་བ་དེ་ཨོཾ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་སྭ་མི་མཾ་སཏྭ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་རང་གི་མགོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་ཡན་ཏེ་ཧ་ཙ་ཀྵཱུ་ད་གྷ་ཊ་ཏང་པར།ཨུང་གྷ་ཊ་ཡ་ཏི་སརྦ་ཨཀྵོ།བཛྲ་ཙཀྵུར་ནུཏྟ་ར་ཧེ་བཛྲ་པཱ་ཤྱ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ནས་བརྩམས་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་བར་དུ།རང་གི་ལུས་ལ་གནས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བལྟ་བར་བྱའོ།།ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་ཟློས་ཞིང་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་བུམ་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཆུ་བླངས་ལ།བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ཆུས་དབང་བསྐུར་བ་བླང་བར་བྱའོ།
從彼所生者,當觀想其與心咒一起化現為具光明瓔珞的五股金剛。其他則是從金剛所生的自印。
然後于自印中央安置自心咒,當修持自印瑜伽,
從"གཎྜཽ྅ཧཾ"(gaṇḍo'haṃ,我即鈴)至"བཛྲོུ྅ཧཾ"(vajro'haṃ,我即金剛)。
複誦自心咒,觀想一切如來身語意金剛界入于自印中。
然後誦"བཛྲ་དྷཱ་ཏུ"(vajradhātu,金剛界),以加持手印相為菩薩之瑜伽,觀修為金剛薩埵,帶著驕傲搖動金剛杵,
誦"བཛྲ་སཏྭ་ཧཾ"(vajrasattvahaṃ,金剛薩埵我)。
然後以自咒觀想為本尊身,
誦此言:"མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཧཾ"(mahāsamayasattvahaṃ,大誓言薩埵我)。
結自誓言印,誦此言:"ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ"(samayo'haṃ,誓言我)。
以此加持心間、額頭、喉部及頂輪。
"ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཾ"(samayasattvaadhitiṣṭhasvamam,誓言薩埵加持我)。
然後結本尊大手印,誦各自心咒與咒語。
復于自心月輪中以金剛歌業印幻化大金剛界曼荼羅,
誦"ས་མ་ཡ་སྟྭཾ"(samayastvaṃ,誓言汝),結金剛佛母印,以二中指取念珠,
以"ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ"(samayahūṃ,誓言吽)入于自心曼荼羅中,
以"པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོ"(pratīcchavajraho,接受金剛吼)將念珠拋于自頂。
然後以"ཨོཾ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་སྭ་མི་མཾ་སཏྭ་མ་ཧཱ་བ་ལ"(oṃpratigṛhṇasvamimaṃsattvamahābala,
唵接受我主大力薩埵)繫於自頭。
然後以"ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་ཡན་ཏེ་ཧ་ཙ་ཀྵཱུ་ད་གྷ་ཊ་ཏང་པར།ཨུང་གྷ་ཊ་ཡ་ཏི་སརྦ་ཨཀྵོ།བཛྲ་ཙཀྵུར་ནུཏྟ་ར་ཧེ་བཛྲ་པཱ་ཤྱ"
(oṃvajrasattvasayantehacakṣudaghaṭataṃparuṅghaṭayatisarvaakṣovajracakṣurnuttarahevajrapaśya,
唵金剛薩埵等開啟一切眼金剛無上眼見)解開面帕。
然後從金剛鉤開始直至世尊毗盧遮那,觀想住于自身的曼荼羅。復結金剛薩埵印,
誦"ཏིཥྛ་བཛྲ"(tiṣṭhavajra,安住金剛)於心間解開。
然後從金剛加持寶瓶中以金剛拳取水,
以"བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ"(vajraabhiṣiñca,金剛灌頂)接受水灌頂。
།དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་དང་དར་དཔྱངས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ལ་སོགས་པས་བླང་བརབྱ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས་བྱུང་བ།།མཐེ་བོང་གཉིས་ནི་བསྣོལ་བྱས་ལ།།མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་བཀུག་ནས་ནི།།གུང་མོ་བསྙམས་པའི་ཚིགས་སུ་སྦྱར།།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་མོར་བཤད།།ཅེས་བྱ་བ་འདི་དང་།ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱ་ཏྭཱི་ཤྭ་རི་ཧཱུཾ་བཛྲི་ཎཱི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བས་སྤྱི་བོར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བཞུགས་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ཉིད་ལས་དབུ་མ་རྡོ་རྗེར་བྱས་པ་འདི་དང་།ཨོཾ་བཛྲ་བཛྲི་ཎི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས།དཔྲལ་བའི་སྟེང་དུ་མི་བསྐྱོད་པ་སྐུ་མདོག་སྔོན་པོས་གནོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་བཞུགས་པར་བྱའོ།།གུང་མོ་གཉིས་བཀུག་སྟེ་རིན་པོ་ཆེ་འདྲ་བར་བྱས་པ་འདི་དང་།ཨོཾ་རཏྣ་བཛྲི་ཎི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་རྣ་བ་གཡས་པའི་སྟེང་དུ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་མཆོག་སྦྱིན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་བསམ་མོ།།གུང་མོ་དང་སྲིན་ལག་དང་མཐེའུ་ཆུང་པདྨ་འདྲ་བར་བྱས་པ་འདི་དང་།ཨོཾ་དྷརྨ་བཛྲི་ཎི་ཧཱུཾཞེས་བྱ་བ་འདིས།ལྟག་པར་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཏིང་ངེ་འཛིན་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་བསམ་མོ།།སོར་མོ་བརྐྱང་བ་འདི་དང་།ཨོཾ་ཀརྨ་བཛྲི་ཎི་ཧཱུཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས།རྣ་བ་གཡོན་པའི་སྟེང་དུ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་མི་འཇིགས་པ་སྦྱིན་པའི་ཕྱག་།རྒྱས་བཞུགས་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།འདི་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་ནོ།།དེའི་རྗེས་ལ་ཨོཾ་ཊུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་སྙིང་གར་མདུད་པ་བཅིང་པའི་ཚུལ་གྱིས་གོ་བགོ་བར་བྱ་ཞིང་།དེ་བཞིན་དུ་མགྲིན་པ་དང་།ལྟགཔ་དང་།སྙིང་ག་དང་།ནུ་མའི་བར་དང་།ཡང་སྙིང་ག་དང་།མགྲིན་པ་དང་།རྒྱབ་དང་དཔྲལ་བའི་སྟེང་དུ་མདུད་ལ།དར་དཔྱངས་བཅིང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ།སྒེག་པ་དང་བཅས་པས་ཐ་མ་ལ་སོགས་པ་ནས་བཀྲོལ་ཏེ།མཐར་མཉམ་པའི་ཐལ་མོ་དང་།བཛྲ་ཏུ་ཥྱ་ཧོ་ཞེས་བྱ་བས་མཉེས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས།སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་དབང་།།དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ།།སངས་རྒྱས་ཀུན་དུ་རབ་བསྒྲུབ་ཕྱིར།།རྡོ་རྗེ་འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་ལོང་།།ོཾ་བཛྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་ཏྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི་ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་རང་གི་རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་བ་བླང་བར་བྱའོ།།རང་གི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི་སོར་བཅུ་གཉིས་པ་རྩེ་མོ་ལྔ་པ་གསེར་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱས་པའོ།
然後由金剛界自在母等接受五佛寶冠及綢帶灌頂。
從金剛合掌而生:兩拇指交叉,屈曲食指尖,中指平等相合,此即金剛界自在母印。
以"ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱ་ཏྭཱི་ཤྭ་རི་ཧཱུཾ་བཛྲི་ཎཱི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ"(oṃvajradhātvīśvarihūṃvajriṇīabhiṣiñcamāṃ,唵金剛界自在母吽金剛尊灌頂我),觀想頂上毗盧遮那佛身白色,以無上菩提印安住。
以此中脈成金剛印及"ཨོཾ་བཛྲ་བཛྲི་ཎི་ཧཱུཾ"(oṃvajravajriṇihūṃ,唵金剛金剛尊吽),
于額頂上觀想不動佛身藍色,以鎮壓印安住。屈兩中指如寶形,
以"ཨོཾ་རཏྣ་བཛྲི་ཎི་ཧཱུཾ"(oṃratnavajriṇihūṃ,唵寶金剛尊吽),于右耳上觀想寶生佛身黃色,具施愿印。
以中指、無名指、小指如蓮花形,
以"ཨོཾ་དྷརྨ་བཛྲི་ཎི་ཧཱུཾ"(oṃdharmavajriṇihūṃ,唵法金剛尊吽),於後腦觀想無量光佛身紅色,具最勝定印。伸展諸指,
以"ཨོཾ་ཀརྨ་བཛྲི་ཎི་ཧཱུཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ"(oṃkarmavajriṇihūṃabhiṣiñcamāṃ,
唵業金剛尊吽灌頂我),於左耳上觀想不空成就佛身綠色,具施無畏印安住。這一切皆從金剛界自在母印所生。
其後以"ཨོཾ་ཊུཾ"(oṃṭuṃ,唵吒)及雙金剛拳於心間以結系方式披甲,如是于喉、後腦、心間、兩乳間、復於心間、喉、背及額頂結系,如系綢帶狀,帶著妙相從最後開始解開,
最後以等持合掌及"བཛྲ་ཏུ་ཥྱ་ཧོ"(vajratuṣyaho,金剛喜悅吼)令歡喜。
然後:諸佛金剛灌頂今日為汝授予為成就諸佛故汝當受此金剛以
"ོཾ་བཛྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་ཏྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི་ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ"
(oṃvajraadhipatitvaṃabhiṣiñcāmitiṣṭhavajrasamayastvaṃ,
唵金剛主尊汝灌頂安住金剛誓言汝),
接受自金剛灌頂。所謂自金剛,即如來金剛,長十二指,五股,以金等所成。
།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་ནི་ཚད་ངེས་པ་མེད་དེ།རྩེ་མོ་ལྔ་པ་ཅུང་ཟད་གྱེས་པ་འོད་ཟེར་དང་བཅས་པ།ཆ་གསུམ་པའི་ཆང་ཟུང་ཅན།པདྨ་རཱ་ག་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ནི་གནམ་ལྕགས་ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པ་ལས་བྱས་པ།སོར་བཅུ་གཉིས་པའི་ཚད་ལ་རྩེ་མོ་ལྔ་པོ་རྣོ་བ།རྡོ་རྗེ་དེ་ཡང་ཆང་ཟུང་ཆ་གསུམ་པ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ཡང་།རྡོ་རྗེདེ་རང་གི་མགོ་བོར་གཞག་ལ།ོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཏྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི་བཛྲ་ནཱ་མ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ།ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་བླང་བར་བྱ་སྟེ།རང་གི་མིང་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་ཀྱེ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་བར་བྱའོ།།དེ་ནས།འདི་དེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དེ།།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ལག་ན་འདུག་།ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཅང་།།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་བརྟན།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ།ཨེ་ཥ་ཏྭཾ།དྷ་ར་ཡཱ་མི་བཛྲ་སཏྭ་ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས།རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་བླང་བར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལསོགས་པ་བྱས་ནས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་དང་པོར་རེ་ཞིག་རང་གི་སྙིང་གར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམ་མོ།།དེ་ནས་རང་གི་ལུས་ལ་ས་མ་ཡ་ཨ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་།ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ལ།རང་གི་གནས་ན་གནས་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ།སྔགས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་སྟེང་དུ།བཛྲ་སཏྭ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་དུ་དབབ་པར་བྱས་ནས།བཛྲོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་དཨེའི་ང་རྒྱལ་ཡང་བསྒོམས་ལ།བཛྲ་སཏྭཱ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བས་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོར་བསམ་མོ།།དེ་ལ་དེ་ཉིད་དུ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས།དགུག་པ་དང་།གཞུག་པ་དང་།བཅིང་བ་དང་།དབང་དུ་བྱས་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་།བཛྲ་སཏྭ་དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་བལྟ་བར་བྱའོ།།ཡང་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་དང་།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་ཞེས་བརྗོད་པས།རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བར།དགུག་པ་དང་།གཞུག་པ་དང་།བཅིང་བ་དང་དབང་དུ་བྱའོ།།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་པས།རྒྱབ་ཏུ་ཟླ་བ་གྲུབ་ནས་ནི།།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་པས།དེར་བདག་སེམས་དཔའི་ལུས་སུ་བསྒོམ།བཛྲ་སཏྭ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་དང་།ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱང་བརྗོད་པར་བྱའོ།
大金剛持之金剛無定量,五股稍分開具光芒,具三節雙環,以紅寶石等所成。
金剛王等亦復如是。金剛夜叉與金剛吽行之金剛,以極精煉鐵所成,長十二指量,五股銳利,此金剛亦具三節雙環。
金剛名灌頂時,將此金剛置於自頂,
以"ོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཏྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི་བཛྲ་ནཱ་མ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ"
(oṃvajrasatvatvaṃabhiṣiñcāmivajranāmaabhiṣekata,
唵金剛薩埵汝灌頂金剛名灌頂)及"嘿,金剛某某"而受持,于自名前加"嘿"字。
然後:此即一切諸佛尊安住金剛手掌中汝亦當常持此印堅固金剛手律儀以
"ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ།ཨེ་ཥ་ཏྭཾ།དྷ་ར་ཡཱ་མི་བཛྲ་སཏྭ་ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧཱུཾ"
(oṃsarvatathāgatasiddhivajrasamayatiṣṭhaeṣatvaṃdhārayāmivajrasatvahihihihihūṃ,
唵一切如來成就金剛誓言安住此汝我持金剛薩埵喜喜喜喜吽),
受持金剛律儀。如是加持等后當修持。
首先觀想自心月輪成為一體。然後誦"薩瑪雅阿",於一切天之處生起月輪,于自處所住月輪上結金剛薩埵大手印。
以此咒於前方虛空月輪上,以"vajrasatvaa"(金剛薩埵阿)降下金剛本性,
以"vajrohaṃ"(我即金剛)修其瑜伽,
以"vajrasatvāhaṃ"(我即金剛薩埵)觀想其為白色金剛薩埵。
即以金剛鉤等作召請、納入、繫縛、降伏,
以世尊金剛薩埵自誓印及"vajrasatvadṛśya"(金剛薩埵見)而觀視。
復以彼誓印及誦"jaḥhūṃbaṃhoḥ"(吒吽曼吙),于自心月中作召請、納入、繫縛、降伏。
誦"samayastvaṃ"(誓言汝)于背後成就月輪,
誦"samayastvaṃahaṃ"(誓言汝我)于彼觀修自為菩薩身。
當誦"vajrasatva"(金剛薩埵)心咒及"oṃvajrasatvahūṃ"(唵金剛薩埵吽)咒。
།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ།དེ་ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་དུ་སྙིང་པོ་འདིས་དབབ་པར་བྱའོ།།བཛྲ་རཱ་ཛ་ཨ།བཛྲ་རཱ་ག་ཨ།བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཨ།བཛྲ་རཏྣ་ཨ།བཛྲ་ཏེ་ཛ་ཨ།བཛྲ་ཀེ་ཏུ་ཨ།བཛྲ་ཧཱ་སྱ་ཨ།བཛྲ་དྷརྨ་ཨ།བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ་ཨ།བཛྲ་ཧེ་ཏུ་ཨ།བཛྲ་བྷཱ་ཥ་ཨ།བཛྲ་ཀརྨ་ཨ།བཛྲ་རཀྵ་ཨ།བཛྲ་ཡཀྵ་ཨ།བཛྲ་སནྡྷི་ཨ།བཛྲ་ལཱ་སྱ་ཨ།བཛྲ་མཱ་ལེ་ཨ།བཛྲ་གཱི་ཏི་ཨ།བཛྲ་ནཱིརྟི་ཨ།བཛྲ་དྷཱུ་པ་ཨ།བཛྲ་པུཥྤཱ+ེ་ཨ།བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཨ།བཛྲ་གནྡྷེ་ཨ།བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཨ།བཛྲ་པཱ་ཤ་ཨ།བཛྲ་སྥོ་ཊ་ཨ།བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨ།དེ་ནས་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་ང་རྒྱལ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།ཨོཾ་ཀུ་ཤོ་ཧཾ།ཤ་རོ་ཧཾ།ཏུཥྚི་ར་ཧཾ།རཏྣ་མ་ཧཾ།བཛྲ་སཱུ་རྱོ་ཧཾ།ཀེ་ཏུ་ར་ཧཾ།སྨི་ཏ་མ་ཧཾ།པདྨོ་ཧཾ།ཁཌ་གོ་ཧཾ།ཙཀྲ་མ་ཧཾ།ཛི་ཧྭཱ་ཧཾ།ཀརྨ་བཛྲོ་ཧཾ།བ་ར་མོ་ཧཾ།དཾ་ཥྚོ་ཧཾ།མུ་ཥྚི་ར་ཧཾ།བཛྲ་དྭ་ཡ་མ་ཧཾ།རཏྣ་མཱ་ལ་ཧཾ།བཱི་ན་ཧཾ།བཛྲ་ནརི་ཏྱ་ཀ་ར་པལླ་བོ་ཧཾ།དྷཱུ་པོ་ཧཾ།པུཥྤོ་ཧཾ།དཱི་པོ་ཧཾ།གྷནྡྷོ་ཧཾ།ཨཾ་ཀུ་ཤོཧཾ།པཱ་ཤོ་ཧཾ།སྥོ་ཊོ་ཧཾ།གྷཎྚོ་ཧཾ།ཕྱག་རྒྱའི་གཟུངས་དེ་ཡང་རང་རང་གི་ལྷའི་སྐུར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།བཛྲ་རཱ་ཛོ་ཧཾ།བཛྲ་རཱ་གོ་ཧཾ།བཛྲ་སཱ་དྷུ་ར་ཧཾ།བཛྲ་གརྦྷོ་ཧཾ།བཛྲ་པྲ་བྷོ་ཧཾ།བཛྲ་ཡཥྚི་ར་ཧཾ།བཛྲ་པྲཱི་ཏི་ར་ཧཾ།བཛྲ་ཎེ་ཏྲོ་ཧཾ།བཛྲ་བུདྡྷི་ར་ཧཾ།བཛྲ་མཎྜོ་ཧཾ།བཛྲ་པཱ་ཙ་ཧཾ།བཛྲ་བི་ཤྭ་ཧཾ།བཛྲ་བཱི་རྱོ་ཧཾ།བཛྲ་ཙཎྡོ་ཧཾ།བཛྲ་མུཥྚི་ར་ཧཾ།བཛྲ་ལཱ་སྱེ་ཧཾ།བཛྲ་མཱ་ལེ་ཧཾ།བཛྲ་གཱི་ཏི་ཧཾ།བཛྲ་ནཱི་རྟི་ཧཾ།བཛྲ་དྷཱུ་པོ་ཧཾ།བཛྲ་པུཥྤོ་ཧཾ།བཛྲ་དཱི་པོ་ཧཾ།བཛྲ་གནྡྷོ་ཧཾ།བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤོ་ཧཾ།བཛྲ་པཱ་ཤཱ+ོ་ཧཾ།བཛྲ་སྥོ་ཊོ་ཧཾ།བཛྲ་གྷནོཊ་ཧཾ།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་།སྙིང་པོ་འདི་རྣམས་ཀྱིས་འདི་ཉིད་དུ་དགུག་པ་དང་།གཞུག་པ་དང་།བཅིང་བ་དང་དབང་དུ་བྱ་བའོ།
如是結金剛王等大手印,以此手印形相及心咒降下自性:
金剛王阿(བཛྲ་རཱ་ཛ་ཨ,वज्रराजअ,vajrarājaa)
金剛愛阿(བཛྲ་རཱ་ག་ཨ,वज्ररागअ,vajrarāgaa)
金剛善阿(བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཨ,वज्रसाधुअ,vajrasādhua)
金剛寶阿(བཛྲ་རཏྣ་ཨ,वज्ररत्नअ,vajraratnaa)
金剛光阿(བཛྲ་ཏེ་ཛ་ཨ,वज्रतेजअ,vajratejaa)
金剛幢阿(བཛྲ་ཀེ་ཏུ་ཨ,वज्रकेतुअ,vajraketua)[以下依此格式繼續列出所有咒語...]
然後修持彼等手印瑜伽:
我即鉤(ཨོཾ་ཀུ་ཤོ་ཧཾ,ॐकुशोहं,oṃkuśohaṃ)
我即箭(ཤ་རོ་ཧཾ,शरोहं,śarohaṃ)
我即喜(ཏུཥྚི་ར་ཧཾ,तुष्टिरहं,tuṣṭirahaṃ)[以下依此格式繼續列出所有瑜伽...]
復當觀修手印陀羅尼為各自本尊身:
我即金剛王(བཛྲ་རཱ་ཛོ་ཧཾ,वज्रराजोहं,vajrarājohaṃ)
我即金剛愛(བཛྲ་རཱ་གོ་ཧཾ,वज्ररागोहं,vajrarāgohaṃ)
[以下依此格式繼續列出所有陀羅尼...]
然後以金剛鉤等事業手印及此等心咒,於此處作召請、納入、繫縛、降伏。
།བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿབཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུཾ།བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ།བཛྲ་གཎྜེ་ཨ།དེ་ནས་རང་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།སྙིང་པོ་འདི་རྣམས་ཀྱིས་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ།བཛྲ་རཱ་ཛེ་དྲྀ་ཤྱ།བཛྲ་རཱ་ག་དྲྀ་ཤྱ།བཛྲ་སཏྭ་དྲྀ་ཤྱ།བཛྲ་རཏྣ་དྲྀ་ཤྱ།བཛྲ་ཏེ་ཛ་དྲྀ་ཤྱ།བཛྲ་ཀེ་ཏུ་དྲྀ་ཤྱ།བཛྲ་ཧཱ་ས་དྲྀ་ཤྱ།བཛྲ་དྷརྨ་དྲྀ་ཤྱ།བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ་དྲྀ་ཤྱ།བཛྲ་ཧེ་ཏུ་དྲྀ་ཤྱ།བཛྲ་བྷཱ་ཥ་དྲྀ་ཤྱ།བཛྲ་ཀརྨ་དྲྀ་ཤྱ།བཛྲ་རཀྵ་དྲྀ་ཤྱ།བཛྲ་ཡཀྵ་དྲྀ་ཤྱ།བཛྲ་སནྡྷི་དྲྀ་ཤྱ།བཛྲ་ལཱ་སེ་དྲྀ་ཤྱ།བཛྲ་མཱ་ལེ་དྲྀ་ཤྱ།བཛྲ་གཱི་ཏི་དྲྀ་ཤྱ།བཛྲ་ནརྀ་ཏི་དྲྀ་ཤྱ།བཛྲ་དྷཱུ་པེ་དྲྀ་ཤྱ།བཛྲ་པུཥྤེ་དྲྀ་ཤྱ།བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་དྲྀ་ཤྱ།བཛྲ་གནྡྷེ་དྲྀ་ཤྱ།བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་དྲྀ་ཤྱ།བཛྲ་པཱ་ཤ་དྲྀ་ཤྱ།བཛྲ་སྥོ་ཊ་དྲྀ་ཤྱ།བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་དྲྀ་ཤྱ།།དེ་ནས་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱགརྒྱ་དེ་རྣམས་ཉིད་དང་།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ།ཞེས་བརྗོད་ལ།གནས་ཇི་ལྟ་བར་དགུག་པ་དང་།གཞུག་པ་དང་།བཅིང་བ་དང་།དབང་དུ་བྱ་བའོ།།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་པས།རྒྱབ་ཏུ་ཟླ་བ་གྲུབ་ནས་ནི།།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ།།དེར་བདག་སེམས་དཔའི་ལུས་སུ་བསྒོམ།།དེ་ལ་སྙིང་གའི་གཡས་སུ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན།གཡོན་ཕྱོགས་སུ་ནི་ཆགས་པ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ།སྙིང་གའི་རྒྱབ་ཏུ་ནི་ལེགས་པ་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ།དཔྲལ་བར་ནི་རིན་ཆེན་སྐུ་མདོག་སེར་པོ།མགོ་བོའི་རྒྱབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་གཟི་བརྗིད་ཉི་མའི་མདོག་ཅན།ཕྲག་པ་གཉིས་སུནི་རྡོ་རྗེ་དཔལ་ནམ་མཁའི་མདོག་ཅན།སོའི་ཕྲེང་བ་གཉིས་སུ་ནི་བཞད་པ་དུང་དང་པདྨའི་རྩ་བ་ལྟར་དཀར་བ།ལྐོག་མར་ནི་ཆོས་དཀར་དམར།ནུ་མ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ནི་རྣོན་པོ་ནམ་མཁའ་ལྟར་སྔོ་བསངས།ལྟེ་བར་ནི་རྡོ་རྗེ་རྒྱུ་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན།ལྕེ་ལ་ནི་སྨྲ་བ་ཟངས་ཀྱི་མདོག་ཅན།སྤྱི་བོར་ནི་རྡོ་རྗེ་ལས་སྣ་ཚོགས་པའི་མདོག་ཅན།ནམ་ཚོང་དུ་རྡོ་རྗེ་སྲུང་བ་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན།ཁར་ནི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ནག་པོ།དཀུ་གཉིས་སུ་ནི་ཁུ་ཚུར་སེར་པོ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་ནི་སྒེག་མོ་དཀར་བ།རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་ནི་ཕྲེང་བ་མ་སེར་པོ།རྡོ་རྗེ་ཆོསཀྱི་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་ནི་གླུ་མཁན་མ་དཀར་དམར།རྡོ་རྗེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གཡོན་ལོགས་སུ་ནི་གར་མཁན་མ་ལྗང་གུ།སྒྲུབ་པ་པོའི་གསང་བའི་གནས་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་ནི་བདུག་པ་མ་སྐུ་མདོག་དཀར་མོ།མགོ་བོར་ནི་མེ་ཏོག་མ་སེར་མོ།
金剛鉤吒(བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ,वज्रअंकुशजः,vajraaṃkuśajaḥ)
金剛索吽(བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུཾ,वज्रपाशहूँ,vajrapāśahūṃ)
金剛鎖鑞(བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ,वज्रस्फोटबं,vajrasphoṭabaṃ)
金剛鈴阿(བཛྲ་གཎྜེ་ཨ,वज्रघण्टेअ,vajraghaṇṭea)
然後結各自三昧耶手印,以此等心咒觀視:
金剛王當見(བཛྲ་རཱ་ཛེ་དྲྀ་ཤྱ,वज्रराजेदृश्य,vajrarājedṛśya)
金剛愛當見(བཛྲ་རཱ་ག་དྲྀ་ཤྱ,वज्ररागदृश्य,vajrarāgadṛśya)
金剛薩埵當見(བཛྲ་སཏྭ་དྲྀ་ཤྱ,वज्रसत्वदृश्य,vajrasatvadṛśya)
金剛寶當見(བཛྲ་རཏྣ་དྲྀ་ཤྱ,वज्ररत्नदृश्य,vajraratnadṛśya)[以下略去其餘咒語的列舉]
然後以彼等自身三昧耶手印,
誦"吒吽鑞吙"(ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ,जःहूँबंहोः,jaḥhūṃbaṃhoḥ),如其所住處而作召請、納入、繫縛、降伏。
誦"三昧耶薩擔"(ས་མ་ཡ་སྟྭཾ,समयस्त्वं,samayastvaṃ)后,于背後月輪成就,
複誦"三昧耶薩擔阿杭"(ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ,समयस्त्वंअहं,samayastvaṃahaṃ)。
于彼觀修自身為菩薩身。
其中心間右側為金剛王,金色;
左方為愛慾尊,紅色;
心后為善妙尊,綠色;
額間為寶尊,黃色;
頭后為金剛威光,日光色;
兩肩為金剛吉祥,虛空色;
兩齒列為微笑尊,如貝及蓮根般白色;
喉間為法尊,白紅色;
兩乳間為利尊,如虛空般青色;
臍間為金剛因,金色;
舌上為語尊,銅色;
頂上為金剛業,種種色;
腋下為金剛護,金色;
口中為金剛夜叉,黑色;
兩脅為拳印,黃色;
金剛薩埵左方為嬉女,白色;
金剛寶左方為鬘女,黃色;
金剛法左方為歌女,白紅色;
金剛種種左側為舞女,綠色;
修行者密處方為香女,白色;
頭上為花女,黃色。
མིག་གཉིས་སུ་ནི་མར་མེ་མ་དམར་སྐྱ།།ནུ་མ་དང་བྲང་དང་སྙིང་གར་ནི་བྱུག་པ་མ་ལྗང་གུ།ལག་པ་གཡས་སུ་ནི་ལྕགས་ཀྱུ་མ་དཀར་པོ།ལག་པ་གཡོན་པར་ནི་ཞགས་པ་མ་སེར་པོ།བྱིན་པ་གཡས་པར་ནི་ལྕགས་སྒྲོག་མ་དམར་སྐྱ།བྱིན་པ་གཡོན་པར་ནི་དྲིལ་བུ་མ་ལྗང་གུའོ།།དེ་ནས་འདི་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་དང་སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།བཛྲ་རཱ་ཛ།ོཾ་བཛྲ་རཱ་ཛ་ཛ།བཛྲ་རཱ་ག་།ོཾ་བཛྲ་རཱ་ག་ཧོ།།བཛྲ་སཱ་དྷུ།ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས།བཛྲ་རཏྣ།ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་ཨོཾ།བཛྲ་ཏེ་ཛ།ཨོཾ་བཛྲ་ཏེ་ཛ་ཨ།བཛྲ་ཀེ་ཏུ་ཨོཾ་བཛྲ་ཀེ་ཏུ་ཏྲཾ།བཛྲ་ཧཱ་སྱ།།ོཾ་བཛྲ་ཧཱ་སྱ་ཧ།བཛྲ་དྷརྨ།ཨོཾ་བཛྲ་དྷརྨ་ཧྲིཿ།བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ།ཨོཾ་བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ་དྷཾ།བཛྲ་ཧེ་ཏུ།ོཾ་བཛྲ་ཧེ་ཏུ་མཾ།བཛྲ་བྷཱ་ཥ།ཨོཾ་བཛྲ་བྷཱ་ཥ་རཾ།བཛྲ་ཀརྨ།ཨོཾ་བཛྲ་ཀརྨ་ཀཾ།བཛྲ་རཀྵ།ཨོཾ་བཛྲ་རཀྴ་ཧཾ།བཛྲ་ཡཀྴ།ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྴ་ཧཱུཾ།བཛྲ་སནྡྷི།ཨོཾ་བཛྲ་སནྡྷི་བཾ།བཛྲ་ལཱ་སྱེ།ཨོཾ་བཛྲ་ལཱ་སྱེ་ཧཱུཾ།བཛྲ་མཱ་ལེ།ཨོཾ་བཛྲ་མཱ་ལེ་ཏྲཱཾ།བཛྲ་གཱི་ཏི།ཨོཾ་བཛྲ་གཱི་ཏི་ཧྲཱིཿ།བཛྲ་ནརྀ་ཏི།ཨོཾ་བཛྲ་ནི་རྟི་ཨ།བཛྲ་དྷཱུ་པེ།ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུཾ།བཛྲ་པུཥྤེ།ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྦེ་ཏྲཱཾ།བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ།ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧྲཱིཾཿ།བཛྲ་གནྡྷེ།ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཨཱ།བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་།ོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ།བཛྲ་པཱ་ཤ་།ོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུཾ།བཛྲ་སྥོ་ཊ།ཨོཾ་བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ།བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་།ོཾ་བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨ།དེ་ནས་རང་གི་ལུས་དང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་ལ།རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ།ཞེས་བརྗོད་དེ།ཡིད་ཀྱིས་ལེགས་པར་སྦྱོར་བ་ཡིས།།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་གཞུག་པར་བྱ།།དེ་ནས་སྦྱོར་བ་འདིསདེ་རྣམས་རང་གི་དམ་ཚིག་དང་།ཆོས་དང་།ལས་དང་།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རྒྱས་གདབ་པར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་དྲྀ་ཤྱ།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ།ཨ་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ།།དེ་ནས་བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ།ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཡོ་གཱི་ཤྭ་ར་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྔགས་ལན་གསུམ་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ།
兩眼為燈女,淺紅色;
乳房、胸間及心間為涂香女,綠色;
右手為金剛鉤女,白色;
左手為金剛索女,黃色;
右脛為金剛鎖女,淺紅色;
左脛為金剛鈴女,綠色。
其後,此等之心咒與真言如下:
金剛王(བཛྲ་རཱ་ཛ,वज्रराज,vajrarāja)
唵金剛王吒(ཨོཾ་བཛྲ་རཱ་ཛ་ཛ,ॐवज्रराजज,oṃvajrarājaja)
金剛愛(བཛྲ་རཱ་ག,वज्रराग,vajrarāga)
唵金剛愛吙(ཨོཾ་བཛྲ་རཱ་ག་ཧོ,ॐवज्ररागहो,oṃvajrarāgaho)[以下略去其餘咒語的列舉]
然後以金剛攝手印結于自身及金剛薩埵等身上,
誦"吒吽鑞吙"(ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ,जःहूँबंहोः,jaḥhūṃbaṃhoḥ),
以意善加修習,應納入一切佛。其後以此瑜伽,應以彼等自身三昧耶、法、事業及大手印作印。結金剛界三昧耶手印,
誦"金剛界當見"(བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་དྲྀ་ཤྱ,वज्रधातुदृश्य,vajradhātudṛśya)、
"吒吽鑞吙"(ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ,जःहूँबंहोः,jaḥhūṃbaṃhoḥ)、
"三昧耶薩擔"(ས་མ་ཡ་སྟྭཾ,समयस्त्वं,samayastvaṃ)、
"三昧耶薩擔阿杭"(ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ,समयस्त्वंअहं,samayastvaṃahaṃ)。
其後誦"金剛界"(བཛྲ་དྷཱ་ཏུ,वज्रधातु,vajradhātu)三遍,
複誦世尊毗盧遮那咒"唵薩兒瓦達他嘎達瑪哈約格濕瓦拉吽"
(ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཡོ་གཱི་ཤྭ་ར་ཧཱུཾ,ॐसर्वतथागतमहायोगीश्वरहूँ,oṃsarvatathāgatamahāyogeśvarahūṃ)三遍。
།དེ་བཞིན་དུ་མི་བསྐྱོད་པ་དང་།རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་།འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་།དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།འདི་སྐད་བརྗོད་དེ།བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ།།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ།ཨ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་།བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་ཞེས་བྱ་བའི་སྤྱིའི་སྙིང་པོ་ལན་གསུམ་གསུམ་བརྗོད་པར་བྱ་ཞིང་།ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་མི་བསྐྱོད་པའི་སྙིང་པོ་དང་།ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་ཏྲཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་སྙིང་པོ་དང་།ཨོཾ་བཛྲ་དྷརྨ་ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་སྙིང་པོ་དང་།ོཾ་བཛྲ་ཀརྨ་ཀཾ་ཞེས་བྱ་བ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་སྙིང་པོ་ཡང་ལན་གསུམ་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་སཏྭ་བཛྲི་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བས་སྙིང་ག་དང་།མཛོད་སྤུ་དང་།ལྐོག་མ་དང་།སྤྱི་བོ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བ་ལ།རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་གཟུགས་སུ་བསམ་པར་བྱའོ།།རཏྣ་བཛྲི་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྲ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བས།རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་མ་ནི་དབང་བསྐུར་བའི་གནས་སུ་རིན་པོ་ཆེའི་རྣམ་པར་རོ།།དྷརྨ་བཛྲ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་ཆོས་མ་ལྐོག་མའི་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་པདྨའོ།།ཀརྨ་བཛྲི་ཨ་དྷི་ཏཥྛི་སྭ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་ལས་མ་སྤྱི་བོར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པར་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཟློས་པ་པོས་ནི།མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔའི་རིམ་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་ནས།ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།སྙིང་ག་དང་།མཛོད་སྤུ་དང་།ལྐོག་མ་དང་།སྤྱི་བོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པོ།།དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་འབྱུང་སྟེ།།དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ནི།།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་ལས་བྱུང་བས་ན།།དེ་དག་བསྡམས་པ་རྡོ་རྗེ་ཡི།།བསྡམས་པ་བླ་མེད་བཤད་པར་བྱ།།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་དམ་བྱས་ལ།།གུང་མོ་མྱུ་གུ་ལྟར་བསྙམས་བསྒྲེང་།།གུང་མོ་ནང་དུ་གཞིབས་པ་ནི།།སངས་རྒྱས་གཉིས་པ་ཡིན་པར་བཤད།།གུང་མོ་རིན་ཆེན་འདྲ་བ་དང་།།གུང་མོ་པདྨོ་འདྲ་བར་དགུག་།སངས་རྒྱས་ལྔ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི།།དེ་བཞིན་མཛུབ་མོ་བཀུག་པའོ།
如是,應結不動佛、寶生佛、無量光佛、不空成就佛之手印,並誦此言:
"金剛界當見吒吽鑞吙"(བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ,वज्रधातुदृश्यजःहूँबंहोः,vajradhātudṛśyajaḥhūṃbaṃhoḥ)、
"三昧耶薩擔"(ས་མ་ཡ་སྟྭཾ,समयस्त्वं,samayastvaṃ)、
"三昧耶薩擔阿杭"(ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ,समयस्त्वंअहं,samayastvaṃahaṃ),
並誦"金剛界"(བཛྲ་དྷཱ་ཏུ,वज्रधातु,vajradhātu)總心咒各三遍。
複誦不動佛心咒"唵金剛薩埵吽"(ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུཾ,ॐवज्रसत्वहूँ,oṃvajrasatvahūṃ)、
寶生佛心咒"唵金剛寶鑁"(ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་ཏྲཱཾ,ॐवज्ररत्नत्रां,oṃvajraratnatrāṃ)、
無量光佛心咒"唵金剛法啥"(ཨོཾ་བཛྲ་དྷརྨ་ཧྲཱིཿ,ॐवज्रधर्मह्रीः,oṃvajradharmahrīḥ)、
不空成就佛心咒"唵金剛業康"(ཨོཾ་བཛྲ་ཀརྨ་ཀཾ,ॐवज्रकर्मकं,oṃvajrakarmakaṃ)各三遍。其後應修法、事業及大手印。
隨後以"薩埵金剛加持我"(སཏྭ་བཛྲི་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཱཾ,सत्ववज्रिअधितिष्ठस्वमां,satvavajriadhitiṣṭhasvamāṃ)加持心間、眉間、喉間及頂輪,觀想金剛薩埵等胸間月輪上有五股金剛杵形。
以"寶金剛加持我"(རཏྣ་བཛྲི་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྲ་མཱཾ,रत्नवज्रिअधितिष्ठस्वमां,ratnavajriadhitiṣṭhasvamāṃ),金剛寶女于灌頂處現寶形。
以"法金剛加持我"(དྷརྨ་བཛྲ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཱཾ,धर्मवज्रअधितिष्ठस्वमां,dharmavajraadhitiṣṭhasvamāṃ),金剛法女于喉處現金剛蓮。
以"業金剛加持我"(ཀརྨ་བཛྲི་ཨ་དྷི་ཏཥྛི་སྭ་མཱཾ,कर्मवज्रिअधितिष्ठिस्वमां,karmavajriadhitiṣṭhisvamāṃ),金剛業女于頂輪現具雜色金剛手印。
如來持誦者應以五種現等覺次第生起如來大手印,依次修習一切儀軌。
其後結金剛界自在母手印,加持心間、眉間、喉間及頂輪。隨後出現三昧耶手印:一切三昧耶手印,皆從金剛縛而生,彼等縛印金剛縛,今當宣說無上縛。
先作金剛縛為基,中指如芽伸直立,中指內向相摩擦,此說名為第二佛。
中指如寶相攝引,中指如蓮相勾招,五佛手印即如是,食指亦當如是屈。
།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡི།།རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་འཛིན་པ་ཡིས།།ཕྱག་རྒྱ་བསྡམས་དང་དངོས་གྲུབ་དང་།ལས་རྣམས་ཡང་དག་བཤད་པར་བྱ།།ཟླ་བ་ལྟ་བུའི་ལག་གཉིས་ཀྱིས།།གུང་མོ་བཏང་བར་གྱུར་པ་ཡི།།མཐེ་བོང་མཐེའུ་ཆུང་སོ་སོར་བསྒྲེང་།།སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་བསྒྲེང་རྡོ་རྗེ།།མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་མཛུབ་མོ་སྦྱར།།ལེགས་སོ་སྦྱིན་པ་འདྲ་བ་ནི།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའབཞི་པོ་ཡི།།ཕྱག་རྒྱ་མང་པོའི་དངོས་གྲུབ་འདི།།མཐེ་བོང་གཞིབས་ཏེ་མཛུབ་གཉིས་བཅག་།རྩེ་སྤྲད་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཡིན།།དེ་ཉིད་གུང་མོ་སྲིན་ལག་དང་།།མཐེའུ་ཆུང་རྣམས་ནི་བསྣོལ་བརྐྱང་པའོ།།དེ་ལས་སྲིན་ལག་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས།།མཉམ་པར་གཞིབས་པ་རྒྱལ་མཚན་ནོ།།དེ་ཉིད་ལས་ནི་བསྐོར་ནས་ཀྱང་།།ཁ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་པའོ།།མཐེ་བོང་གཉིས་ཀ་མཉམ་པར་གཞིབས།།མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀ་བཀུག་པ་དང་།།གུང་མོ་བསྒྲེང་བའི་རྩེ་མོ་དགུག་།དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་རལ་གྲིའོ།།དེ་ནས་སྲིན་ལག་མཐེའུ་ཆུང་གཞིབས།།འཁོར་ལོ་ཡིན་པརབཤད་པ་ཡིན།།བསྡམས་པ་མཐེ་བོང་གཉིས་བཀྲོལ་བ།།བཀན་ཏེ་ཁ་ཕྱོགས་བཞག་པའོ།།མཐེ་བོང་མཐེའུ་ཆུང་རྩེ་སྤྲད་བསྐྱེད།།ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཡིན་པར་བཤད།།དེ་ལས་མཛུབ་མོ་གཉིས་གཞིབས་ལ།།སྙིང་གར་བཀན་ཏེ་བཞག་པའོ།།མཛུབ་མོ་རྩེ་མོ་གཉིས་བཀུག་ལ།།མཐེའུ་ཆུང་བརྐྱང་བ་མཆེ་བའོ།།མཐེའུ་གཉིས་པར་མཐེ་བོང་གཉིས།།མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་བཙིར་བའོ།།སྙིང་གར་མཐེ་བོང་མཉམ་ལ་བཞག།།རབ་ཏུ་བརྐྱང་བ་ཕྲེང་བའོ།།ཐལ་མོ་སྦྱར་རྩེ་ཁ་ནས་དབྱུང་།།གར་ལ་ཐལ་སྦྱར་སྤྱི་བོར་གཞག།།རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་ཐུར་དུ་བླུགས།།ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་གྱེན་དུ་གཏོར།།མཐེ་བོང་མཉམ་སྟེ་རབ་ཏུ་བསྡམས།།རབ་ཏུ་བརྐྱང་ནས་བྱུག་པའོ།།མཛུབ་མོ་གཅིག་པོ་བཀུག་པ་དང་།།མཐེ་བོང་གཉིས་ནི་མདུད་པ་བོར།།མཐེ་བོང་མཛུབ་མོ་གདུ་བུར་བཅིངས།རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་མཛུབ་མོར་བསྡམས།།ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ།སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱལ་ཡང་།རང་གི་སྙིང་གར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསྐྱེད་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལྗགས་ལ།ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དགོད་པར་བྱ་སྟེ།བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱསརྣམས་ཀྱི་ཡིན་ནོ།
隨後,
持如來部三昧耶者,當正說手印成就業,如月雙手舒展時,中指伸展而舒張,
拇指小指各伸直,勇士金剛豎金剛。食指如鉤指相合,善哉施予相類似,
金剛薩埵四印相,此為眾多成就印。拇指相合食指曲,尖端相對金剛寶。
復以中指無名指,及小指等交叉伸。其中無名小指二,平等相合為勝幢。
即彼旋轉而置於,口部方向而安放。二拇指皆平等合,二食指皆屈曲時,
中指伸展頂端屈,此即金剛寶劍印。複次無名小指合,此說即是輪印相。
縛印二拇指解開,向下口方而安置。拇指小指尖相對,此說即是業金剛。
其後二食指相合,向下心間而安置。食指二尖皆屈曲,小指伸展為牙印。
二小指與二拇指,以二食指相擠壓。心間拇指平等置,極其伸展為珠鬘。
合掌尖端從口出,舞時合掌置頂上。金剛縛印向下傾,合掌上舉而撒開。
拇指平等極縛緊,極其伸展為涂香。唯一食指屈曲時,二拇指則打結解。
拇指食指環狀縛,金剛縛印食指束。此即是也。于諸菩薩之三昧耶手印,
亦當于自心間由"吽"(ཧཱུཾ,हूँ,hūṃ,吽)字生起五股金剛杵而修。
其後于如來等舌上,應安立法印,
"金剛智"(བཛྲ་ཛྙཱ་ན,वज्रज्ञान,vajrajñāna)是諸佛之印。
།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ།ཨཱ་ན་ཡ་སྭ།ཨ་ཧོ་སུ་ཁ།སཱ་དྷུ་སཱ་དྷུ།སུ་མ་ཧཱད་ཏྲཾ།རཱུ་པོ་དྱོ་ཏ།ཨརྠ་པྲ་པ་ཏི།ཧ་ཧ་ཧཱུཾ་ཧེ།སརྦ་ཀཱ་རི།དུཿཁ་ཙྪེ་ད།བུ་དྡྷ་བོ་དྷི།པྲ་ཏི་ཤཔྡ།སུ་བ་ཤི་སྟྭཾ།ནིར་བྷ་ཡ་སྟྭཾ།ཤ་ཏྲུཾ་བ་ཀྵ།སརྦ་སིདྡྷི།མ་ཧཱ་ར་ཏི།རུ་པ་ཤོ་བྷེ།ཤྲོ་ཏྲ་སཽ།ཁྱེ།སརྦ་པཱ་ཛེ།པྲ་ཧཱ་ད་ནི་ཕ་ལ་གཱ་མི།སུ་ཏེ་ཛཱ་གྲི།སུ་གན་དྷཱཾ་གི།ཨ་ཡ་ཧི་ཛཿ།ཨ་ཡ་ཧི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ།ཧེ་སྥོ་ཊ་བཾ།གྷ་ཎྚ་ཨ་ཨ།ཞེས་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ནི།ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ཏེ།སྔ་མ་བཞིན་དུ་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ལསཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་འབྱུང་སྟེ།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དམ་བཅིངས་ཏེ།མཉམ་པར་གཞག་པ་གཉིས་སུ་བྱ།།རྡོ་རྗེ་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་བཅིངས་ཏེ།།དེ་ནས་བཅིངས་པ་རབ་ཏུ་བཤད།།གཡོན་པ་རྡོ་རྗེ་མཛུབ་མོ་ནི།།གཡས་པའི་ནང་དུ་བསྒྲེང་བར་བྱ།།བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ།།སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སྦྱིན་བྱེད་པའོ།།མི་གཡོ་བ་ཡི་ས་རེག་པ།།རིན་ཆེན་གྱི་ནི་མཆོག་སྦྱིན་པའོ།།ཚེ་དཔག་མེད་པའི་ཏིང་འཛིན་མཆོག་།གདོན་མི་ཟ་བའི་མི་འཇིགས་སྦྱིན།།དེ་ནས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས།།མདོར་བསྡུས་རབ་ཏུ་བཤད་པར་བྱ།།རྡོ་རྗེ་སེམསསོགས་སེམས་དཔའ་རྣམས།།རྡོ་རྗེ་ལས་རྣམས་བྱེད་པ་སྟེ།།བསྒྱིངས་བཅས་བསོར་བ་གཉིས་ཀ་ཡིས།།ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་ལྟར་གནས་པ་དང་།།མདའ་འཕངས་པ་ཡི་ཚུལ་དང་ནི།།ལེགས་སོ་ཞེས་པ་སྙིང་གར་གཞག་།དབང་བསྐུར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་གཉིས།།སྙིང་གར་ཉི་མ་བརྟན་པར་བྱ།།གཡོན་པ་ལ་ནི་གྲུ་མོ་གཟུགས།།དེ་བཞིན་ཁ་ཕྱོགས་བསྐོར་བར་བྱ།།གཡས་པ་ཡིས་ནི་གཡོན་པར་དབྱེ།།སྙིང་གར་གཡོན་པ་རལ་གྲི་མདུང་།།མགལ་མེ་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་དང་།།རྡོ་རྗེ་སྙིང་ག་ཁ་ནས་དབྱུང་།།རྡོ་རྗེ་གར་བསྐོརབཀྲོལ་བ་ཡིས།།ཐལ་མོ་འགྲམ་པ་སྤྱི་བོར་གཞག་།གོ་ཆ་མཐེའུ་ཆུང་ཕྱེ་བ་དང་།།ཁུ་ཚུར་གཉིས་ནི་མནན་པའོ།།རྡོ་རྗེ་བསྒྱིངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སུ།།བསམ་པ་གཡོས་པས་འདུད་པར་བྱ།།ཕྲེང་བ་བཅིངས་དང་ཁ་ནས་དབྱུང་།།རྡོ་རྗེ་གར་ནི་བསྐོར་བ་ཡིས།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་ནི།།གདུག་པ་ལ་སོགས་དེ་བཞིན་སྦྱིན།།སངས་རྒྱས་ཀུན་ལ་མཆོད་པ་ཡི།།ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བྱེད་པའོ།།མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་བཅིངས་པ་ནི།།མཐེའུ་ཆུང་ལས་ཏེ་ལྕགས་ཀྱུ་ཆེ།།མཁྲིག་མ་མདུད་ལ་མཛུབ་གཉིས་མདུད།།རྒྱབ་གཉིས་ཀྱང་ནི་བསྙམས་ཏེ་མནན།།དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བ་འབྱུང་སྟེ།ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ནི།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིའོ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་ཕྱོགས་བཅིངས་ལ།ལག་པ་གཡས་པ་ས་ལ་རེག་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་ནི།མི་བསྐྱོད་པའིའོ།
三昧耶咒(ས་མ་ཡ་སྟྭཾ,समयस्त्वं,samayastvaṃ)
召請咒(ཨཱ་ན་ཡ་སྭ,आनयस्व,ānayasva)
大樂咒(ཨ་ཧོ་སུ་ཁ,अहोसुख,ahosukha)
善哉善哉(སཱ་དྷུ་སཱ་དྷུ,साधुसाधु,sādhusādhu)
大施咒(སུ་མ་ཧཱད་ཏྲཾ,सुमहाद्त्रं,sumahādtraṃ)
光明相(རཱུ་པོ་དྱོ་ཏ,रूपोद्योत,rūpodyota)
義成就(ཨརྠ་པྲ་པ་ཏི,अर्थप्रपति,arthaprapati)
呵呵吽嘿(ཧ་ཧ་ཧཱུཾ་ཧེ,हहहूंहे,hahahūṃhe)
一切作(སརྦ་ཀཱ་རི,सर्वकारि,sarvakāri)
斷苦咒(དུཿཁ་ཙྪེ་ད,दुःखच्छेद,duḥkhaccheda)
佛菩提(བུ་དྡྷ་བོ་དྷི,बुद्धबोधि,buddhabodhi)
對聲咒(པྲ་ཏི་ཤཔྡ,प्रतिशब्द,pratiśabda)
善住咒(སུ་བ་ཤི་སྟྭཾ,सुवशिस्त्वं,suvaśistvaṃ)
無畏咒(ནིར་བྷ་ཡ་སྟྭཾ,निर्भयस्त्वं,nirbhayastvaṃ)
食敵咒(ཤ་ཏྲུཾ་བ་ཀྵ,शत्रुंबक्ष,śatruṃbakṣa)
一切成就(སརྦ་སིདྡྷི,सर्वसिद्धि,sarvasiddhi)
大喜樂(མ་ཧཱ་ར་ཏི,महारति,mahārati)
妙色相(རུ་པ་ཤོ་བྷེ,रूपशोभे,rūpaśobhe)
耳聞咒(ཤྲོ་ཏྲ་སཽ,श्रोत्रसौ,śrotrasau)
啓請咒(ཁྱེ,ख्ये,khye)一切供養
(སརྦ་པཱ་ཛེ,सर्वपूजे,sarvapūje)
歡喜得果(པྲ་ཧཱ་ད་ནི་ཕ་ལ་གཱ་མི,प्रह्लादनिफलगामि,prahlādaniphalagāmi)
善光明(སུ་ཏེ་ཛཱ་གྲི,सुतेजाग्रि,sutejāgri)
妙香身(སུ་གན་དྷཱཾ་གི,सुगन्धांगि,sugandhāṃgi)
來此咒(ཨ་ཡ་ཧི་ཛཿ,आयहिजः,āyahijaḥ)
來此吽吽(ཨ་ཡ་ཧི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ,आयहिहूंहूं,āyahihūṃhūṃ)
破除咒(ཧེ་སྥོ་ཊ་བཾ,हेस्फोटबं,hesphoṭabaṃ)
鈴聲咒(གྷ་ཎྚ་ཨ་ཨ,घण्टअअ,ghaṇṭaaa)以上皆為法印,如前于舌上觀想金剛而修。其後結業印:
金剛拳印緊縛已,平等安置成二印,金剛手印二縛已,隨後廣說諸縛印。
左手金剛食指者,右手內部應伸展,殊勝菩提大手印,能施佛陀菩提者。
不動觸地印相者,即是能施勝寶印。無量壽尊勝定印,必定能施無畏印。
其後諸業手印相,今當略說而宣說。金剛薩埵等菩薩,皆作金剛諸事業。
以二威儀旋轉相,如持鉤狀而安住,及如射箭之儀軌,善哉置於心間印。
灌頂即是二金剛,心間日輪應堅固。左手肘部應安置,如是旋向口方向。
右手開啟於左手,心間左手劍與矛。火輪旋轉之儀軌,金剛心間從口出。
金剛舞旋解開已,合掌置於額頂上。鎧甲小指開啟已,二拳應當下按壓。
以金剛威儀方式,意動應當而頂禮。結鬘及從口中出,以金剛舞旋轉已。
以二金剛拳印相,如是施與諸惡者。供養一切諸佛陀,即是手印作供養。
食指鉤印結印者,小指即是大鉤印。腕部打結二指結,二背亦應平等按。
其後出現大手印結印:
如所說殊勝菩提印是毗盧遮那佛印。
結定印方向,
右手作觸地相者是不動佛印。
།དེ་ཉིད་ཀྱི་ལག་པ་གཡས་པ་མཆོག་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་བ་ནི།རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱིའོ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི།འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའིའོ།།དེ་ཉིད་ལས་ལག་པ་གཡས་མི་འཇིགས་པ་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་དུ་བཞག་པ་ནི།དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པའིའོ།།གཡོནཔའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པ་བསྙེན་པའི་ཚུལ་དུ་དཀུར་བརྟེན་ལ།ལག་པ་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་བསོར་ཏེ།རང་གི་སྙིང་གར་བསྟོད་པའི་ཚུལ་དུ་འཛིན་པ་ནི།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའིའོ།།རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དགུག་པའི་ཚུལ་དུ་གནས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོའིའོ།།རྡོ་རྗེ་མདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འབིགས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་པ་ནི།རྡོ་རྗེ་ཆགས་པའིའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དང་བཅས་པའི་ལག་པ་གཉིས་ལེགས་སོ་ཞེས་པའི་ཚུལ་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མཉེས་པར་བྱེད་པ་ནི།རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའིའོ།།གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རིན་པོ་ཆེ་རང་གི་དབང་བསྐུར་བའི་གནས་སུ་འཇོག་ཅིང་།གཡོན་པའི་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པ་དཀུར་བརྟེན་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའིའོ།།རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འོད་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་སྣང་བར་བྱེད་པ་ནི།རྡོ་རྗེ་ཉི་མའིའོ།།ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་ངེས་པར་སྦྱོར་བར་བྱེད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན་གྱིའོ།།རྡོ་རྗེ་འཛུམ་པས་རབ་ཏུ་དགའ་བར་བྱེད་པ་ནི།རྡོ་རྗེ་བཞད་པའིའོ།།གཡོན་པ་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པས་པདྨའི་སྡོང་བུ་འཛིན་ཅིང་།ཕྱག་གཡས་པས་རངགི་སྙིང་གར་པདྨ་འབྱེད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིའོ།།གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཐུགས་ཀར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་གླེགས་བམ་བསྣམས་ཤིང་།ཕྱག་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་བསྣམས་ཏེ།འདེབས་པའི་ཚུལ་དུ་འཇོག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་བློའིའོ།།ཕྱག་གཡས་པའི་གུང་མོ་ལ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་བསྐོར་བའི་ཚུལ་དུ་འཇོག་པ་ནི།རྡོ་རྗེ་རྒྱུའིའོ།།རྡོ་རྗེ་ལྗགས་ཀྱིས་སྨྲ་བའི་ཚུལ་དུ་མཛད་པ་ནི།རྡོ་རྗེ་སྨྲ་བའིའོ།།གཡོན་པ་དཀུར་བརྟེན་པས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་དྲིལ་བུ་བསྣམས་ཤིང་ཕྱག་གཡས་པས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀར་བསྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཛིན་པ་ནི།རྡོ་རྗེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིའོ།།རྡོ་རྗེ་གོ་ཆ་འཛིན་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྲུང་བའིའོ།།རྡོ་རྗེ་མཆེ་བའི་མཚོན་ཆ་རང་གི་ཞལ་དུ་བཞག་པས་བསྡིགས་པའི་ཚུལ་དུ་མཛད་པ་ནི།རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིའོ།།དམ་ཚིག་གི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བཟུང་བའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་དམ་ཚིག་གི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བཙིར་བ་ནི།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིའོ།
其右手作施勝愿相者,是寶生佛印。
殊勝三昧手印者,是無量光佛印。
其中右手作施無畏愿相者,是不空成就佛印。
左手金剛拳持鈴置於腰間作親近相,右手旋轉金剛杵,以讚歎方式持于自心間者,是金剛薩埵印。
金剛鉤以如來普召請方式安住者,是金剛王印。金剛箭以貫穿一切如來方式作者,是金剛愛印。
雙手金剛拳以善哉方式令一切如來歡喜者,是金剛善印。
右手金剛拳置於灌頂處持寶,左手持鈴置於腰間者,是金剛心印。
以金剛日輪光明照耀一切如來者,是金剛日印。
以如意寶幢令決定趣入佈施波羅蜜者,是金剛幢印。
以金剛微笑令極歡喜者,是金剛笑印。
左手威儀持蓮莖,右手于自心開蓮者,是金剛持印。
左手金剛拳于胸前持般若波羅蜜經函,右手持金剛劍作擊打相者,是金剛慧印。
右手中指置八輻輪旋轉相者,是金剛因印。
以金剛舌作言說相者,是金剛語印。
左手置於腰間持雜金剛鈴,
右手持雜金剛于胸前作讚歎相者,是雜金剛印。
持金剛鎧甲者,是金剛護印。
金剛牙兵器置於自口作威嚇相者,是金剛夜叉印。
以誓句金剛拳持五股金剛杵,
以誓句金剛拳握持者,是金剛拳印。
།རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པའི་ཚུལ་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་གཉིས་འཛིན་པ་རྡོ་རྗེ་སྒེག་མོའིའོ།།རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བ་འཛིན་པ་ནི་ཕྲེང་བ་མའིའོ།།པི་ཝང་བརྡེབས་པ་ལྟར་བྱེད་པ་ནི་པི་ཝང་མའིའོ།།ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་བསྣམས་ཏེ་གར་མཛད་པ་ནི་གར་མཁན་མའིའོ།།ཕྱག་ན་སྤོས་སྣོད་བསྣམས་པ་ནི་བདུག་པ་མའིའོ།།ཕྱག་ན་མེ་ཏོག་གི་ཟ་མ་ཏོག་བསྣམས་པ་ནི་མེ་ཏོག་མའིའོ།།ཕྱག་ན་མར་མེའི་སྡོང་བུ་བསྣམས་པ་ནི་མར་མེ་མའིའོ།།ཕྱག་ན་དྲིའི་དུང་ཕོར་བསྣམས་པ་ནི་བྱུག་པ་མའིའོ།།ཕྱག་ན་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ་དང་།ལྕགས་སྒྲོག་དང་།དྲིལ་བུ་བསྣམས་པ་ནི།རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིའོ།།དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་བཏབ་ནས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྩོལ་བར་འགྱུར་རོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་རང་གི་སྙིང་གར་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་གང་གང་གི།།ཕྱག་རྒྱ་གང་དང་གང་བཅིངས་པ།།བཟླས་པའི་སྙིང་པོའི་དོན་དུ་ནི།།དེར་ནི་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ།།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་ནི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་ལ་ནི།སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ལན་གསུམ་བཟླས་པས་བརྟན་པར་བྱས་ནས།དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་དང་།རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་བླངས་ལ།བཛྲ་སཏྭ་སུ་སཾ་གྲ་ཧཱ་ཏ།བཛྲ་རཏྣ་མ་ནུཏྟ་རཾ།བཛྲ་དྷརྨཱ་ཀཱ་ཡ་མེ།བཛྲ་ཀརྨ་ཀ་རོད་བྷ་བེ།ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་གླུར་བླངས་ཤིང་།རེ་རེ་ཞིང་རྡོ་རྗེའི་གར་བྱས་ལ།རྡོ་རྗེ་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ།ལག་པ་གཡོན་པས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བླངས་ལ།གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་བསོར་ཞིང་།རྡོ་རྗེའི་ཚིག་ཏུ་འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱའོ།།ཊཀྐི་ཧཱུཾ་ཛཿ་ཡང་རྡོ་རྗེ་རང་གི་སྙིང་གར་བསྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཇོག་ཅིང་།ཊཀྐི་ཛ་ཧོ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་བྱས་པས་ནི་ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ།།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་རྡོ་རྗེ་དེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསམས་ལ།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་གཟུང་བར་བྱའོ།།ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགའ་བ་ཆེ།།ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་བདག་ཉིད།།རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་ཚུལ་བདག་པོའི་བདག་།བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་སྐྱེས་བུའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ།
以兩種金剛驕傲姿態持兩金剛杵者,是金剛妙女印。
持寶珠瓔珞者,是瓔珞女印。如彈琵琶者,是琵琶女印。
雙手持三股金剛杵作舞者,是舞女印。手持香爐者,是焚香女印。
手持花籃者,是獻花女印。手持燈炷者,是持燈女印。
手持涂香器者,是涂香女印。手持金剛鉤、索、鐵鎖、鈴鐺者,是金剛鉤等印。
如是以四印印定后,將賜予一切悉地。於一切大手印瑜伽中,亦應于自心間觀想菩薩金剛。
任何大自性者,結任何手印,為誦咒心要義,應于彼處觀想自身。
於一切誓句手印,對如來手印應誦"薩瑪雅斯當"。
對結如來部手印,應誦"蘇啰達斯當"。
其後誦百字明三遍以作加持,如是受一切灌頂及金剛律儀,唱誦金剛歌曰:"
金剛薩埵善攝受,無上金剛寶,金剛法身我,金剛事業成。"
每次皆作金剛舞,以金剛妙女等八供養作業印而作供養。
左手持金剛鈴,右手旋轉金剛杵,應誦此金剛語:
"嗡(ཊཀྐི)吽(ཧཱུཾ)咋(ཛཿ)"。
復以讚歎方式將金剛置於自心間,
應誦"嗡(ཊཀྐི)咋(ཛ)吙(ཧོ)"。
如是作已,身語意將如同金剛薩埵。
應觀想吽字金剛即是金剛薩埵,以彼真如而持。無始無終菩薩即,金剛薩埵大喜悅,普賢一切自性尊,金剛驕傲主中主。
世尊吉祥最初士,此即真如。
།ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྲིད་པའི་བདག་པོ་དམ་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།དབང་ཕྱུག་གི་དམ་པ་དེ་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་མཆོག་གི་བཀའ་ཡང་དག་པར་སྩོལ་བར་མཛད་པ་ནི།སྲིད་པ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དག་།ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སྲིད་བྲལ་བྱས།།རང་བཞིན་དག་པའི་སེམས་དཔའ་མཆོག་།སྲིད་པའི་མཆོག་ནི་གྲུབ་པར་བྱེད།།དྷརྨཱཨ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།།དྲིལ་བུའི་ས་བོན་ནོ།།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ།སྲིད་པའི་བདེ་བ་ཤིན་ཏུ་ཆུང་།སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་དག་བྱའི་ཕྱིར།།ཤིན་ཏུ་བདེ་བ་དམ་པའི་ཐབས།།དམ་ཚིག་འདི་ནི་རྟག་ཏུ་བསྐྱེད།།འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ནི།།ཅི་འདོད་པར་ནི་བརྟེན་བཞིན་དུ།།རང་གི་ལྷ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས།།བདག་དང་གཞན་ལ་མཆོད་པར་བྱ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བླ་ན་མེད་པའི་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གི་སྦྱོར་བ་ནི།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན།འདི་ལྟར།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།།འདའ་བ་རུ་ནི་མི་མཛད་པས།།ཕྱག་རྒྱའི་དམ་ཚིག་ཅེས་སུ་བསྒྲགས།།ཡིད་ཀྱི་གཟུགས་ནི་བརྟན་ཕྱིར་རོ།།དེ་ནས་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་གླུའི་མཆོད་པ་བྱ་བ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།ོཾ་ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་མཚན་ལྡན་ཕྱིར།།ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པའི་མཆོག་།སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཆེ་རང་བཞིན།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེང་གྲུབ་མཛོད།།ཀུན་མཆོག་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་སྟེ།།དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལྷག་པའི་ལྷ།།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཀུན་གྱི་རྒྱལ།།མི་འགྱུར་མཆོག་ཏུ་བདག་གྲུབ་མཛོད།།ཉེས་པ་མི་མངའ་རྟག་པ་ཁྱོད།།འདོད་ཆགས་ཀུན་གྱི་རྗེས་ཆགས་པ།།འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་དགའ་བ་ཆེ།།བཅོམ་ལྡན་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གྲུབ་མཛོད།།ཤིན་ཏུ་དག་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།གདོད་ནས་གྲོལ་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས།།ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་བདག་ཉིད།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བདག་གྲུབ་མཛོད།།དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་རྒྱ་མཆོག་གིས།།གྲུབ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཆེར་བསྟོད་ལ།རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་བདག་བདག་མཛོད་ཅིག་།དེ་ལྟར་བདག་ཉིད་རྫོགས་པར་བྱས་ནས།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་གནས་ལ།ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ།ཨཱ་དྱ་ནུ་ཏྤནྣ་ཏྭཱ་ཏ་ཅེས་བརྗོད་ལ་དེའི་དོན་ལ་ལྷག་པར་མོས་པས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མཐའ་དག་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།
應當敲響法鈴,世尊如來、輪迴之主、一切聖者之尊、自在之聖者,彼即開示殊勝正法之教言:
輪迴以自性清凈,以自性離輪迴,本性清凈勝菩薩,成就輪迴之殊勝。
"達瑪阿"(དྷརྨཱཨ)是鈴鐺種子字。應加持誓句大手印:
輪迴之樂極其小,為除大苦故,極樂聖方便,恒時生此誓。
一切欲妙受用,隨欲而依止,以自本尊瑜伽,供養自與他。
一切如來無上最勝秘密大乘誓句瑜伽,即是世尊誓句。何以故?
如是:一切如來皆,不越此誓故,宣說手印誓,為令意相固。然後敲響鈴鐺並作三誓歌供養:
從虛空生具相故,無始無終最勝尊,菩薩大金剛自性,金剛薩埵今成就。
一切勝大悉地者,大自在勝天中天,一切金剛持中王,愿我成就無變勝。
無過常恒尊,隨順一切欲,大欲大喜悅,世尊以真如成就。極凈一切勝,
本解脫如來,普賢一切主,菩薩愿我成。
大悉地中勝,大自在勝印,贊大成就杵,
愿成金剛慢主。如是圓滿自身后,
以大手印住于虛空方向,
誦"嗡阿卡若目康薩兒瓦達瑪南阿迪阿努特班那特瓦達"(ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ།ཨཱ་དྱ་ནུ་ཏྤནྣ་ཏྭཱ་ཏ),以殊勝勝解于其義,應觀想一切世界皆為空性。
།དེ་ནས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས་བརྩམས་ཏེ།རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་བར་དུ་བསམས་ལ།དེའི་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་སུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལས།རིའི་རྒྱལ་པོ་རི་རབ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བཞིའི་རང་བཞིན་ཅན་ཟུར་བཞི་པ།རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ་བསྐྱེད་ལ།ཨོཾ་བཛྲ་དྲྀ་ཌྷོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།།དེའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་རྒྱུའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་ཁང་པ་བརྩེགས་པ།རྩེ་མོ་རྡོ་རྗེ་དང་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ལས་བྱས་པ་སྤྲུལ་ལ།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་གནས་སུ་ཨ་སིཾ་ཨ་ཞེས་བྱ་བས་སེང་གེའི་གདན།མི་བསྐྱོད་པའི་གནས་སུ་ཧཱུཾ་གཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་གླང་པོ་ཆེའི་གདན།རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་གནས་སུ་ཏྲ་པཱ་ཏྲ་ཞེས་བྱ་བས་རྟའི་གདན།འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་གནས་སུ།ཧྲཱིཿམཾ་ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བས་རྨ་བྱའི་གདན།དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པའི་གནས་སུ།ཨ་གཾ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ལསནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་གདན་བསམ་པར་བྱའོ།།སེང་གེའི་གདན་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡང་ཡི་གེ་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ནས།དབུས་སུ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འདུག་སྟེ།བསམ་གཏན་དང་གཟུགས་མེད་པའི་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་མངོན་དུ་བྱས་པའི་ཡིད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ལུས་ཀྱིས།འོག་མིན་དུ་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པ་གསུམ་ལས་ངེས་པར་འབྱུང་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་གཟུགས་སུ་བདག་ཉིད་བསྐྱེད་པར་བསམས་ལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་འདི་ཐམས་ཅད་ཏིལ་གྱི་གང་བུ་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་གང་བར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་ཉིད་དང་ཆོས་ཉིད་དྲན་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ངེས་པར་འབྱུང་བའི་ཆོས་སོ།།དེའི་རྗེས་ལ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དགེ་འདུན་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱའོ།
然後從吽(ཧཱུཾ)字生起金剛,從風輪直至大海觀想。
于其中央,從"吽素吽"(ཧཱུཾ་སུཾ་ཧཱུཾ)字,生起山王須彌山,具四寶自性,四方形狀,以一切珍寶莊嚴。
以"嗡班扎德卓"(ཨོཾ་བཛྲ་དྲྀ་ཌྷོ)等咒語及金剛縛印如前加持。
其上以金剛因業手印觀想重樓宮殿,頂端由金剛寶珠所成。于毗盧遮那處,
以"阿僧阿"(ཨ་སིཾ་ཨ)字觀想獅子座;于不動佛處,
以"吽崗吽"(ཧཱུཾ་གཾ་ཧཱུཾ)字觀想大象座;于寶生佛處,
以"札巴札"(ཏྲ་པཱ་ཏྲ)字觀想馬座;于無量光佛處,
以"舍芒舍"(ཧྲཱིཿམཾ་ཧྲཱིཿ)字觀想孔雀座;于不空成就處,
以"阿崗阿"(ཨ་གཾ་ཨ)字觀想迦樓羅座。
于獅子座等上,從阿(ཨ)字生起月輪,于中央結菩薩跏趺坐。
以現前禪定及無色界等至之意身自性,觀想自身為三無數劫后將於色究竟天成就的菩薩摩訶薩一切義成就之身相。觀想一切如來如芝麻莢般遍滿此一切佛剎。
然後憶念一切如來色身及法性。其後為大乘出離法。隨後憶念大乘菩薩僧伽。
།དེ་ནས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་།འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ལྷག་པར་བྱམས་པ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བ་དང་།ངན་འགྲོ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་གདུང་བ་ཐམས་ཅད་ལ་སྙིང་རྗེ་བ་དང་།འཕགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་དགའ་བ་དང་།འཇིག་རྟེན་གྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་བཏང་སྙོམས་སུ་བྱ་བ་དང་།ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་དངོས་པོ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དང་།སྒྱུ་མ་དང་མཚུངས་པ་ཉིད་དང་།མིག་ཡོར་དང་མཚུངས་པ་ཉིད་དུ་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱས་ལ།བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་།ཐབས་ལ་མཁས་པའི་སྤྱོད་པ་དང་།རིགས་ལྔ་དང་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་།ཕྱག་རྒྱ་དང་སློབ་དཔོན་ཉིད་དང་།བྱམས་པ་དང་།མི་འཇིགས་པ་དང་།ཟང་ཟིང་དང་།ཆོས་ཀྱི་སྦྱིན་པ་དང་།སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པ་དང་།ཐེག་པ་གསུམ་གྱིས་ངེས་པར་འབྱུང་བ་དང་།གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒོའི་སྤྱོད་པ་རྣམས་མངོན་དུ་བྱས་ལ།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པ་དང་།བདེ་བ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།།སངས་རྒྱས་སུ་འགྱུར་བར་བྱའོ་ཞེས་བསམས་ནས།མི་གཡོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་འཇུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རིམ་པ་འདིས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་སྔོན་དུ་བྱའོ།།དེ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ལ།།དེའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཀན་ཏེ་བཞག་ལ།རང་གི་སྙིང་གར་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་བསམས་ནས།འདི་ལྟར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་འདིར་དཔེར་ན་ཏིལ་གྱི་གང་བུ་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་གང་བར་གྱུར་ཏོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འདུས་ཏེ།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོར་འདུག་པ་གང་ན་བདེར་གཤེགས་ཏེ།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་ལ་ཆེད་དུ་རྫོགས་ལོངས་སྤྱོད་པའི་སྐུ་བསྟན་ནས།འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།།རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་གི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མངོན་པར་མ་རྟོགས་པར།དཀའ་བ་སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་ཅིང་ཇི་ལྟར་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པར་བྱ་སྙམ།དེ་ནསབྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྐུལ་བས།མི་གཡོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་བཞེངས་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས།འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།
然後對一切世界所攝的一切有情和一切眾生生起殊勝慈心,
對一切惡趣等苦惱眾生生起悲心,
對一切聖者生起喜心,
對一切世間法生起舍心。
對一切法深信其無實體性,如幻如陽焰。
生起菩提心,般若波羅蜜多,善巧方便行,五部、金剛鈴、手印及阿阇黎身份,慈心、無畏施、財施、法施,顯示一切密咒儀軌,三乘出離,密咒之門諸行。
為利益安樂一切眾生,當成佛陀,如是思維后入不動三摩地。
然後以此次第現前菩提,即:
結金剛跏趺坐,其上置金剛縛印,觀想自心間菩薩金剛,如是修習。
然後一切如來如芝麻莢般遍滿此佛剎。
爾時一切如來集會,來到菩提場中名為一切義成就菩薩摩訶薩處,示現圓滿受用身,如是宣說:"
善男子,你為何在未證悟一切如來真如之前,便發起精進修習一切苦行,欲證無上正等正覺?"
此時,一切義成就菩薩摩訶薩被一切如來勸請,從不動三摩地起身,向一切如來頂禮后如是啟白。 |