返回列表

金剛界大曼荼羅所說悅意智慧薩埵儀軌入續義 蓮花金剛 藏汉

d2502 金剛界大曼荼羅所說悅意智慧薩埵儀軌入續義 蓮花金剛
D2502
སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་གསང་བས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།ལོ་ཙཱ་བ་འཇམ་དཔལ་གོ་ཆས་བསྒྱུར་བའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཏནྟཱརྠ་ཨ་བ་ཏཱ་ར་བྱཱ་ཁྱཱ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག འཚལ་ལོ།།སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐབས་མཁས་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་མངའ་བས་དང་པོར་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ནས་བདག་གཞན་གྱི་དོན་མཐར་ཕྱིན་པའི་དགོངས་པ་མངའ་བ་དང་ལྡན་པས། སྒྲིབ་པ་ཟད་ཅིང་ཚོགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གྱུར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་སྐུ་ བརྙེས་ནས་ནམ་མཁའ་ཆེན་པོ་དང་འདྲ་བར་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་ཅིང་མི་དམིགས་པའི་ངོ་བོ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ཆེན་པོའི་ངང་ལ་བཞུགས་སོ།།དེ་ལྟ་ནའང་སྔོན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ལ་གནས་པའི་དུས་ན་འགྲོ་བ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་དམ་བཅས་པའི་བག་ཆགས་ཀྱི་མཐུ་ སྟུག་པོ་དག་རྐྱེན་གྱིས་སློང་བར་བྱེད་པའི་སྨོན་ལམ་གྱི་དབང་གིས་ཡེ་ཤེས་རིམ་པར་བརྒྱུད་པའི་སྐུ་མཚན་མའི་རྣམ་པར་བསྟན་པ་དང་།མཚན་མ་མེད་པ་དང་། གཉི་ག་འབྲེལ་པ་ལྟ་བུ་སྟོན་པའི་ཚུལ་གྱིས་དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་སྒོ་རྣམ་པ་མང་པོ་དག་འགྲོ་བ་སྐལ་བ་ཅན་རྣམས་ལ་རིམ་ པ་དང་།ཅིག་ཅར་གྱི་རྣམ་པར་བསྟན་ནས་གདུལ་བྱའི་རྒྱུད་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་ཞིང་སྨིན་པ་དང་། རང་རང་གི་ལྟ་བའི་འབྲས་བུ་མཐར་ཕྱིན་པ་ཐོབ་པར་མཛད་དོ། །གཞན་དག་ན་རེ་དེ་ལྟར་ཆོས་སྟོན་པར་མཛད་པའི་སྟོན་པ་ནི་ཇི་ལྟ་བུ་ཆོས་ནི་གང་ཁོ་ན་དག་བསྟན། འཁོར་ནི་སུ་ལ་བསྟན། གནས་ ནི་གང་དུ་བསྟན།ཚུལ་ལམ་ཐབས་ནི་ཇི་ལྟར་བསྟན། ཅེ་ན། སྨྲས་པ། སྟོན་པ་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་དང་། སྤྲུལ་པའི་སྐུའོ། །ཆོས་ཀྱང་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པ་དང་། ཕྱིའི་ཐེག་པ་དང་། ནང་གི་ཐེག་པའོ། ། འཁོར་ཡང་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། རྟེན་འབྲེལ་ལས་སྐྱེས་པ་དང་། སྨོན་ལམ་ལས་སྐྱེས་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་ལས་སྐྱེས་པའོ། །ཆོས་བསྟན་པའི་གནས་ཀྱང་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ་ས་སྟེང་། ས་བླ། བར་སྣང་གསུམ་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་དང་། གཞལ་མེད་ཁང་དང་། ཕོ་བྲང་དག་ཏུ་བཞུགས་ནས་བསྟན ཏོ།།ཆོས་བསྟན་པའི་ཚུལ་ཡང་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། ལ་ལར་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུས་བསྟན་པ་ཡང་ཡོད། །ལ་ལར་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུས་བསྟན་པ་ཡང་ཡོད། ལ་ལར་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུས་བསྟན་པ་ཡང་ཡོད་དེ། འགྲོ་བ་ཇི་ལྟར་མོས་པ་དག་ལ་དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་དུ་ཆོས་སྟོན་ཏོ།

阿阇黎佛密所造圓滿。
譯師文殊鎧甲所譯。
梵文為:Tantārtha-avatāra-vyākhyānaṃ
藏文為:རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད།
漢譯:續義趣入釋論 頂禮金剛薩埵!
佛世尊具足善巧方便與大悲心,最初發菩提心,具有圓滿自他二利的意趨。
滅盡諸障,圓滿資糧,獲得金剛之身,如同虛空遍及一切,安住于無緣體性、大無分別的境界中。
雖然如此,由於往昔住于菩提行時,誓願令眾產生熟的深厚習氣力量,以及願力所引發的緣起,以智慧次第相續身相而示現。
以具相、無相及二者相合等方式,為具緣眾生次第或頓時顯示眾多正法門,令所化有情成熟解脫,各自獲得見地究竟果位。
有人問道:
如是說法的導師是何等身相?所說何法?對何等眷屬而說?於何處說法?以何方便而說?
答曰:導師有三種:法身、圓滿報身及化身。
法亦有三種:相乘、外乘及內乘。 眷屬亦三種:緣起所生、願力所生及智慧所生。 說法處所亦三種:于地上、地下、空中三處之城市、宮殿、樓閣中而說。 說法方式亦三種:
或有由法身而說,或有由圓滿報身而說,或有由化身而說,隨眾生所欲樂而如是說法。
། དེ་ལ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་དཔལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུས་ཡེ་ཤེས་ལས་སྐྱེས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལས་བླ་ཡན་ཆད་ཀྱི་གནས་རྣམས་སུ་བསྟན་ཅེས་གྲག་གོ། །དེ་ནས་དེ་དག་རིམ་གྱིས་ལྷའི་གནས་རྣམས་ནས་འཛམ་བུའི་གླིང གི་མི་ལས་འཕྲོ་དང་སྐལ་བར་ལྡན་པ་འདི་ཉིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་ངེས་པར་འབྱུང་བའི་སྐྱེས་བུ་སྐལ་བ་ཅན་རྣམས་ལ་སྟོན་པའི་བྱིན་གྱིས་རླབས་དང་།སྡུད་པ་པོའི་མཐུས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། དེའི་གནས་སུ་བབས་ཤིང་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་དབང་ཐོབ་པ་དག་བྱུང་བར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ལས་ ཀྱང་བདག་གིས་འཆད་པའི་འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་གྲགས་པར་འདོད་པའི་འཕགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྟོགས་པར་ནུས་པའི་དངོས་གྲུབ་བྱིན་ཏེ།དེ་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་འཆད་ཅིང་སྟོན་པར་མཛད་དེ། རྒྱུད་འདི་དག་གིས་གདུལ་བྱའི་རིགས་མཐུན་ཕྱོགས་གཅིག་ ཏུ་སྐྱེས་པ་རྣམས་ལ་རིམ་གྱིས་གྲགས་པར་འགྱུར་ཏེ།ཕལ་གྱིས་ལྟ་བ་དང་སྤྱོད་པའི་དབང་ཐོབ་ནས་དེ་དག་གིས་ཀྱང་ཚུལ་བཞིན་དུ་ཉམས་སུ་བླངས་ནས་གཞུང་བཞིན་དུ་བསྒྲུབས་པས་དང་པོ་ནི་རྟགས་དང་མཚན་མ་བྱུང་། བར་དུ་ནི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་ཟད་པར་གྱུར། ཐ་མར་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་ པོ་མངོན་དུ་གྱུར་ཏེ་ཚེ་གཅིག་གིས་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་གླེང་ངོ་།།དེ་ནས་དེ་དག་གི་སྒྲུབ་ཐབས་དང་། དོན་དགྲོལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་རྣམས་ནི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་ནས་གཞུང་བཞིན་འཕགས་པར་ངེས་པ་དང་། འཕགས་པའི་སར་ཆུད་པ་དང་། གྲུབ་པའི་ཁྱད་པར་བརྙེས་ པའི་མཁན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་སླད་ཀྱིས་མི་ཡུལ་ཁོ་ནར་མཛད་ཅེའོ།
其中,《吉祥真實攝大瑜伽續》等,據說是由圓滿報身對智慧所生眷屬,于地上以上諸處宣說。
此後,這些教法從天界諸處次第傳至瞻部洲,通過具有宿世因緣與福德之人,以教授加持力及結集者之力加持,降臨此處,出現獲得金剛持位之人。
從此,聖者們欲令我所說法廣傳於諸眾生,賜予能證悟之悉地。
如是加持諸所化機,為之解說開示。此等續部次第廣傳於同類根機之所化眾生。大多獲得見解與行為的灌頂后,他們也如理修持,依教奉行。
初得相好徵兆,中間滅盡一切障礙,最後現證大手印,據說一生即得果位。
其後,這些修法儀軌、義理解釋等文字,成為殊勝功德,依教法確定為聖者、入聖地、獲得殊勝成就的諸位堪布們,後來僅在人間造作。
།དེ་དག་གི་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་འཇུག་པ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་རིམ་པར་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བྱས་པ་འདི་ནི་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་གསང་བ་ཉིད་ཀྱི་དགོངས་པའི་དཔོགས་ཚད་ ཀྱིས་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་འདིའི་སྒོ་ནས་ངེས་པར་འབྱུང་བའི་མ་འོངས་པའི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་དབང་པོའི་རིམ་པ་ལ་ཇི་ལྟར་འཚམ་པ་བཞིན་དུ་སྦྱར་ནས།ཕན་གདགས་པའི་ཕྱིར་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ཡོ་ག་འབུམ་སྡེ་དང་། དེ་དག་གི་ཞལ་ལྕེ་གཅོད་པ་ཡོ་ག་འབུམ་སྡེ་དང་། སྤྱིའི་ དགོངས་པ་འགྲེལ་པར་བྱེད་པ་རྟོག་པ་བསྡུས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་འབྱུང་བའི་དོན་མཐུན་པར་སྟོན་པའི་གཏན་ཚིགས་རྣམས་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ཏེ་དཔལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བཞི་དང་ལས་བཞི་ལ་སོགས་པ་སྟོན་པའི་ནང་ནས་དུམ བུ་དང་པོ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འབའ་ཞིག་གི་སྒྲུབ་ཐབས་ཙམ་ཞིག་གླེགས་བམ་དུ་བྱས་ཏེ།སྐྱེས་བུ་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གཟིགས་ན་དགྱེས་པ་སྐྱེ་བའི་རྒྱུར་འགྱུར་བ་ཙམ་ཞིག་བརྩམས་པ་ཡིན་ཞེའོ། །རྣམ་ཅིག་ཏུ་སློབ་དཔོན་ སངས་རྒྱས་གསང་བས་མཛད་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ཡི་གེ་འདི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོའི་ནང་ནས་གཅེས་པའི་དོན་རྣམས་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ནས་རྒྱུད་གཞན་གྱི་གཏན་ཚིགས་ཀྱིས་སྣོན་བཏབ་ནས་མ་འོངས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དཔལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལ་སོགས པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ལ་འཇུག་ཅིང་དེ་ཉིད་ལས་གསུངས་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་མཆོད་པའི་སྒྲོན་མ་ལྟ་བུ་བཞག་པ་ཡིན་ཞེའོ།།འདི་བཤད་པའི་ལུགས་ཀྱིས་དོན་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་བཤད་དེ་མགོ་མཇུག་ཏུ་ཁྱབ་པར་སྟོན་ཏེ། གང་ཞེ་ན། རྩ་བའི་དོན་ལ་བསྙེགས་ཏེ་ཁོག་ དབུབ་པ་དང་།སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་རང་གཉེར་གྱིས་དཀྱུས་མགོ་མཇུག་གིས་བཅད་པ་དང་། ཚིག་གི་དོན་རིམ་པར་གཞོམ་པའི་ཐབས་བསྟན་པའོ།
隨順這些,為悅意智慧薩埵所作的修法儀軌次第彙集於此,此乃阿阇黎佛密意自身意趣度量,通過此密乘之門,為確定出離的未來所化眾生根機次第如何相應而編排。為利益故,從大瑜伽續十萬部、及其抉擇十萬部、總體意趣解釋《攝真實》等中,攝集相順義理之論據於一處,從《吉祥真實攝》所說四大曼荼羅及四種事業等中,僅將第一分金剛界根本大曼荼羅之修法制成經函。
此僅作為令諸智者觀之生喜之因而著作。
或說,阿阇黎佛密所造此修法文,從根本大續中攝集精要義於一處,以他續論據增補,為未來瑜伽士趣入《吉祥真實攝》等瑜伽續義,併爲其中所說諸尊而立如供燈。
此說法以三種義理解說遍及始終:
何者?
趣入根本義而貫通,以修法自身貫穿始終,及示詞義次第破除方便。
།དེ་ལ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ལ་བསྙེགས་ཏེ་ཁོག་དབུབ་པ་ནི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་དཔལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་མགོ་མཇུག་ཏུ་བསྡུས་པའི་དོན་ནི་དེ་ ཁོ་ན་ཉིད་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་གྱིས་སྟོན་ཅིང་གསལ་བར་བྱེད་ལ།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་པོ་དག་ཀྱང་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོས་མཚོན་པར་བྱེད་པས་གཅིག་གི་རྒྱུས་གཅིག་གསལ་བར་བྱེད་པ་དང་འདྲ་བར་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་དེའི་སྒྲུབ་ཐབས་སུ་གྱུར་པའི་ཡི་གེ་འདི་མགོ་མཇུག་ཏུ་ཡང་དེ་ཁོ་ན་ ཉིད་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་གྱིས་གསལ་བར་སྟོན་ཅིང་འབྱེད་པར་བྱེད་ལ།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་པོ་དེ་དག་ཀྱང་སྒྲུབ་ཐབས་འདིས་མཚོན་པར་བྱེད་ནུས་སོ། །དེ་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་དུ་བརྗོད་པ་དེ་དག་ཀྱང་གང་ཞེ་ན། སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། སྔགས་དང་། རིག་པ་དང་། བྱིན་གྱིས་ བརླབ་པ་དང་།དབང་བསྐུར་བ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། མཆོད་པ་དང་། བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་དང་། ཤེས་རབ་དང་། ཐབས་དང་། རྒྱུད་དང་། འབྲས་བུ་དང་། རྣལ་འབྱོར་དང་། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་དང་། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་དང་། གསང་བའི་རྣལ་ འབྱོར་དང་།ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་དང་། བཟླས་པ་དང་། སྦྱིན་སྲེག་དང་བརྟུལ་ཞུགས་དང་། དངོས་གྲུབ་དང་། དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་བ་དང་། བསམ་གཏན་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དང་། མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་དང་། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དང་། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིངས་པ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་རྣམས་སོ། །དེ་ལ་དང་པོ་བཞི་པོ་འདི་དག་ནི་སྤྱིར་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་དུ་བགྲང་བ་འདི་དག་སྤྲོ་ན་ཡང་དེ་བཞི ལས་སྤྲོས་པ་ཡིན་ལ།བསྡུས་ན་ཡང་དེ་བཞི་བོ་དག་ཏུ་བསྡུས་པ་ཡིན་ཞེས་བཤད་དོ།
其中趣入根本續義而貫通者,即根本大續《吉祥真實攝》始終所攝義以三十七真實顯示開顯,彼三十七真實亦為根本大續所表示,故如一因明顯一般,此成為彼根本大續修法之文,於始終亦以三十七真實明顯顯示開闢,彼三十七真實亦能為此修法所表示。
其中所說三十七真實者何?即:心要、手印、咒語、明咒、加持、灌頂、三摩地、供養、自性真實、本尊真實、曼荼羅、智慧、方便、因、果、瑜伽、勝瑜伽、大瑜伽、密瑜伽、一切瑜伽、唸誦、護摩、律儀、悉地、成就悉地、禪定、菩提心、空性智、映象智、平等性智、妙觀察智、成所作智、法界清凈智、召請、納入、繫縛、攝受等。 其中前四者,總攝三十七數時,若廣則從彼四者開展,若攝則攝於彼四者中,如是而說。
།ཁ་ཅིག་ན་རེ་འདི་དག་ཀྱང་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔ་པོ་དག་གི་ཁོངས་སུ་འདུས་ལ། ལྷ་གཅིག་གི་ངོ་བོ་གང་ལ་ཡང་ཚང་བར་བཏུབ་པོ་ཞེས་གླེང་ངོ་། །ཁ་ཅིག་ན་རེ་བཞི་པོ་འདི་དག་ཀྱང་ངོ་ བོ་གཅིག་པ་ཉིད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱེ་བྲག་གིས་སོ་སོར་གྱུར་ཏེ།རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོའི་གནས་སྐབས་ན་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་གསུངས་པ་ནི་སྙིང་བོ་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ། ཆོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་ནི་སྔགས། ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ དུ་གསུངས་པ་ནི་རིག་པའོ་ཞེས་བཤད་ལ།འདི་ཉིད་ལས་ཀྱང་དེ་ལྟར་སྟོན་པ་ན་རྒྱུད་སོ་སོའི་བཞེད་པ་མི་མཐུན་པའི་དབང་དང་མཁན་པོ་ཆེན་པོ་དག་གི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་དཔོགས་ཚད་མི་མཐུན་པའི་དབང་གིས་དེ་དག་སོ་སོ་ན་གསལ་བར་སྣང་བ་བཞིན་ཡོད་ལ་གསལ་བར་སྣང་བ་བཞིན་དུ་ གནས་སྐབས་ཀྱིས་འགྱུར་བར་བཤད་པ་ཡང་ཡོད།ཁ་ཅིག་ན་སོ་སོ་ན་གསལ་བར་མི་སྣང་བ་ལས་མཁན་པོ་དག་གི་དགོངས་པས་གསལ་བར་ཕྱེ་སྟེ་སོ་སོར་བསྟན་པ་དག་ཀྱང་ཡོད་པས་གཅིག་ལྟར་སྣང་བ་ཡང་གཅིག་ལྟར་མ་བརྟག་ལ། སོ་སོ་ན་གསལ་བར་སྣང་བ་ཡང་སོ་སོར་ ངོས་མི་བཟུང་སྟེ།མགོ་མཇུག་གི་དོན་དང་བླ་མའི་མན་ངག་ལས་དཔྱད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱ་བ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྔགས་ཀྱི་དགོངས་པ་རྣམས་ནི་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པར་གྱུར་པས་ཕལ་གྱི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་དཔག་པར་དཀའ་ཞིང་རྟོགས་པར་མི་ནུས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལ་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ།མཚན་མ་ཡོད་པ་དང་། མཚན་མ་མེད་པའོ། །དེ་ལ་མཚན་མ་མེད་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོའི་དོན་ཤིན་ཏུ་གསང་བར་གྱུར་པའི་ངོ་བོ་དེ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་བརྗོད་དོ། །མཚན་མ་ཡོད་པ་ནི་རིགས་སོ་སོའི་སྙིང་པོ་བཅུ་གཅིག་ པ་ལ་སོགས་པར་གསུངས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་དག་གོ།།གཞན་དག་ན་རེའོ་ན་དེ་ལྟར་མཚན་ཉིད་མི་མཐུན་པ་གཉིས་མིང་གཅིག་ཏུ་འདོད་པར་གྱུར་ན་ཡང་འགལ་ཏེ། དེ་ལྟ་ན་ནི་འཁོར་བ་མཚན་མར་སྣང་བ་དང་། མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་མཚན་མ་མེད་པ་གཉིས་གཅིག་ཏུ་བརྗོད་པར་ འགྱུར་ལ།རྣམ་པར་རྟོག་པ་མི་མཐུན་པ་གཞན་དག་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ།
有人說,這些也攝入五種現等覺之中,且於任一本尊體性中皆可完備。
有人說,此四者雖為一體,但因曼荼羅差別而各異。
于根本大續之時,所說大曼荼羅即為心要,所說誓言曼荼羅即為手印,所說法曼荼羅即為咒語,所說事業曼荼羅即為明咒。
此中亦如是顯示時,因各續見解不同及大阿阇黎智慧推度不同之故,于各自中如何明顯,即如其所顯而住,亦說隨時轉變。
有些則于各自中不明顯,由阿阇黎意趣而明辨,分別顯示。
故雖現為一亦勿定執為一,雖于各自中明顯亦勿執為各異,應從始終義及上師口訣中觀察。
為何如此?
因密咒意趣極為甚深,凡常智慧難以度量且不能通達故。 其中心要有二種:
有相與無相。其中無相是指法身,彼乃一切心要義極為秘密之體性,故如是稱。有相則指任何所說十一種各部心要等。
其他人說:
若如是認許二種相違特徵為一名,則有過失。
如是則輪迴有相顯現與涅槃無相二者將說為一,其他相違分別亦復如是。
།ཞེ་ན། སྨྲས་པ། དེའང་བདེན་པ་ལྟར་སྣང་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་མི་འགྱུར་ཏེ། མཚན་མར་སྣང་བའི་སྔགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་འབྲུ་གཅིག་པ་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་མཚོན་ཅིང་རྟོགས་པར་བྱེད་ ལ།ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཆེ་བའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལས་བརྒྱུད་པའི་གཟུགས་སྐུ་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་སྣང་བ་དག་གིས་ཀྱང་སྙིང་པོ་འབྲུ་གཅིག་བ་ལ་སོགས་པ་མཚན་མར་སྣང་བའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་གི་ཚོགས་རྣམས་རྟོགས་པར་བྱེད་པས་ས་དང་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་ཏུ་གཅིག་ གི་རྒྱུར་གཅིག་གྱུར་པའམ།གཅིག་གི་འབྲས་བུར་གཅིག་གནས་པའི་ཕྱིར་ན་དེ་ལྟར་བརྗོད་ན་འགལ་བ་མེད་དེ། དཔེར་ན་ཀུན་རྫོབ་མཚན་མར་སྣང་བ་དང་དོན་དམ་པ་མཚན་མ་མེད་པ་གཉིས་ཆོས་ཅན་དང་། ཆོས་ཉིད་རྟོག་པ་མི་མཐུན་པ་གཉིས་ལྟ་བུར་སྣང་ཡང་བདེན་པ་ཞེས་མིང་ མཚུངས་པར་བཏགས་པ་ལ་འགལ་བ་མེད་པ་བཞིན་ནོ།།ཕྱག་རྒྱ་ནི་མགུ་བར་བྱེད་པའམ། འདེགས་པར་བྱེད་ནུས་པའི་དོན་དང་ལྡན་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་སྟེ། འཕགས་པ་རྣམས་མཉེས་པར་བྱེད་ནུས་པས་ན་མགུ་བ་ཞེས་བྱའོ། །གཞན་གྱིས་གཞིག་པར་མི་ནུས་ཤིང་འདོད་པའི་ དངོས་པོ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་རྒྱས་འདེབས་པར་འབྱེད་པས་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱའོ།།ཡེ་ཤེས་ལས་མཚན་མར་སྣང་བའམ། མཚན་མའི་རྣམ་པར་རྟོག་པས་ན་མཚན་མ་ཞེས་ཀྱང་བྱའོ། །ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་དམ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལས་འབྱུང་བའི་རྟགས་ཡིན་པས་ ན་རྟགས་ཞེས་ཀྱང་བྱའོ།།ཡེ་ཤེས་དང་ཉེ་བའི་མཚན་ཉིད་དམ། དེའི་སྒོ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཉིད་ཆུད་པར་མཛད་པས་ན་ཉེ་བའི་མཚན་ཉིད་ཅེས་བྱ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་དང་། མཚན་མ་དང་། རྟག་དང་། ཉེ་བའི་མཚན་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མིང་བསྒྱུར་བའི་རྣམ་གྲངས་ཏེ་དོན་གཅིག་གོ།
若問,答曰:雖似真實,然而不會如此。
因為顯現為相的一字等咒心也能表徵及了悟法身,而從法身之大加持所流現的二種色身,也能了悟一字心要等顯現為相的心要等文字集,故如同地和波羅蜜多之理,一為一之因或一住於一之果,如是說則無違。
譬如,世俗有相顯現與勝義無相二者雖現為所詮與法性二種相違分別,然標以"諦"之同名亦無相違。 手印具有令歡喜或能舉起之義,故稱手印。
因能令聖者歡喜,故稱歡喜。因他人不能破壞且能速成所欲事物而作為印記,故稱手印。 因從智慧顯現為相或分別為相之形,故亦稱為相。
因是大智慧之本性或從加持所生之標誌,故亦稱為標誌。
因是智慧之近相,或由此門令通達智慧本身,故稱近相。手印、相、標誌、近相等稱謂是轉換名稱的異名,實為一義。
།དེ་ལ་ཡང་ རྒྱུད་ཀྱི་གཞུང་སོ་སོའི་འདོད་སྟངས་ཀྱི་ཚིག་མི་མཐུན་པར་གླེང་བ་ཡང་ཡོད་དེ།ཁ་ཅིག་ལས་ནི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ངོ་བོར་གྱུར་པ་དང་། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གང་ཟག་དང་ཆོས་ལ་བདག་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་གཉི་ག་ལ་ཕྱག་རྒྱར་འདོད་པ་ཡང་ཡོད། གཞུང་ཁ་ཅིག་ལས་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ དོན་དམ་པ་ཉིད་ལ་ལྷ་ཞེས་ཀྱང་བྱ་ལ།དེའི་མཚན་མར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དག་ལ་ཡང་ཕྱག་རྒྱར་འདོད་དེ། དེ་ལ་གཞན་དག་ན་རེ་དེ་ལྟར་རྟོག་པ་མི་མཐུན་པ་དག་མིང་གཅིག་ཏུ་བརྗོད་པར་རུང་ངམ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། དེ་ལ་ཡང་བདེ་ན་མདོ་ཀྱི་འོན་ཀྱང་དེ་གཉིས་འབྲེལ་པའི་མཚན་ ཉིད་ཅན་ཡིན་ཏེ།དོན་དམ་པར་དེའི་བྱིན་རླབས་ལས་ཀྱང་མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་འབྱུང་བ་ཡིན་ལ་མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་དེས་ཀྱང་དོན་དམ་པ་ཉིད་རྟོགས་པར་བྱེད་པས་དེ་གཉིས་ལ་ཡང་དོན་དམ་པ་ཞེས་ཀྱང་གདགས་ལ་ཕྱག་རྒྱར་བརྗོད་པ་ལ་ཡང་འགལ་བ་མེད་དོ། །དེ་ལྟར་བསྟན་ པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ལ་ཡང་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་སོགས་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་དབྱེ་ན་རྣམ་པ་བཞིར་འགྱུར་ཏེ།སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་ལྷའི་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་པས་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ ཚུལ་བསྟན་པ་སྟེ།ལུས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ལྷའི་ཚུལ་གསལ་བར་བསྒོམ་པའི་རྒྱུར་ཆེ་བས་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ། ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་སྐུ་དང་། ཕྱག་རྒྱའི་སྐུའོ། །དེ་ལ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་སྐུ་ནི་རིགས་དང་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ལ་སོགས་པ་ རྣམས་ཏེ་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་རྫོགས་ཤིང་ཆ་ལུགས་དང་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པར་སྣང་བའོ།།ཕྱག་རྒྱའི་སྐུ་ནི་གཟུགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་ལ་སོགས་པ་དག་གདུལ་བྱ་ཇི་ལྟ་བུ་དེ་འདུལ་བའི་དོན་དུ་རང་གི་ཆ་ལུགས་སུ་གྱུར་པའི་གཟུགས་སྦས་ནས་མཆོད་རྟེན་ཁྲི་ལ་བཞུགས་པ་ལ་སོགས་པར་བསྟེན་པར་ བྱའོ།།དེ་དག་ལ་ཡང་ཕྱི་ནང་གི་བྱེ་བྲག་གིས་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། བྲིས་བ་དང་བརྩམས་པ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་པ་རྣམས་ནི་ཕྱེའོ། །ཉིད་ཀྱིས་བསམ་པ་པ་ནི་ནང་གི་སྟེ། དེ་དག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ།
對此,各續部論典所持觀點的說法也有不同。
有些認為成為影像的本性,以及空性中人無我和法無我二種特徵都是手印。
有些論典中說分別勝義本身也稱為本尊,對其相的加持也認為是手印。
對此,有人問道:"如此相違的見解可以用同一名稱表述嗎?"
答曰:
此雖可以,但這二者具有關聯的特徵。勝義中從其加持也生起相的手印,而該相手印也能令了悟勝義本身,因此這二者也可安立為勝義,稱為手印也無相違。
如是所說的手印,若以身語意等差別分類,則成四種:
大手印、三昧耶手印、法手印及事業手印。
其中大手印是本尊身之影像而顯示諸尊之相,因為從身門明顯修持本尊相為大因,故稱大手印。
其又分二種:圓滿身與手印身。
其中圓滿身是指部族及部族主尊等,具足四印,以裝束及飾品顯現莊嚴。
手印身是指色身天女等,為調伏所化機而隱藏自身裝束之形相,示現安住于塔座等處。
對這些也應了知有外內二種差別:繪畫及製作等所成影像是外相;自己所觀想的是內相,這些稱為大手印。
།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཚུལ་བསྟན་པ་སྟེ།ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་བསྟན་པ་སྟེ། སེམས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་ཕྱག་རྒྱར་བསྟན་པས་ལྷ་རྣམས་དེ་ལས་མི་འདའ་བས་ན་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱའོ། ། ཁ་ཅིག་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་ནི་དམ་ཚིག་གི་སྒྲར་བརྗོད་པས་དེ་རྒྱས་པར་བཤད་པས་ཡང་དག་པའི་དོན་ཐོབ་ཅིང་རྟོགས་པར་འགྱུར་ལ་མི་འདའ་བའི་ཕྱིར་ཡང་དམ་ཚིག་གོ། །ལ་ལ་ནས་གང་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་ལྷ་དེ་ཉིད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་སྙིང་གར་བཞག་ལ་སྙིང་གའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསམ་པར་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ།།གཞན་དག་ལས་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གྱུར་པ་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱར་འདོད་པ་ཡང་ཡོད་དོ། །ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ ནི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཚིག་གི་ཚུལ་དུ་བསྟན་པ་སྟེ།གསུང་རྣམ་པར་དག་པའི་རང་བཞིན་གྱི་མཚན་མའམ་རྟགས་སུ་གྱུར་པའི་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་དང་། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དེ། ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཚིག་གི་དོན་དམ་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་བྱེད་པའོ། ། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་བསྟན་པ་སྟེ། དེ་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ། འཆིང་བ་དང་། བསམ་པའོ། །དེ་ལ་འཆིང་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་སུ་ཕྲལ་བ་དང་། བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །བསམ་པ་ནི་ལྷ་གང་ཡང་རུང་བ དག་བསྒྲུབ་པའི་ཚེ་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ནི་རང་བཞིན་ཀུན་ལས་ཁྱབ་པར་བསྟན་པའི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ཁ་བཞི་པ་རང་གི་སྙིང་གར་བསམ་མོ།།སྔགས་ནི་ཤེས་པ་དང་སྐྱོབ་པར་ལྡན་པ་སྟེ། དོན་མ་ནོར་བར་ཤེས་པས་འཁོར་བ་དང་ངན་སོང་ལས་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པས་སྔགས་སོ། །གཞུང་ ཁ་ཅིག་ལས་ནི་བསྐུལ་བའི་ཚིག་དང་བཅས་པ་དག་ལ་སྔགས་ཞེས་བྱ་བར་ཡང་བཤད་དོ།།དེ་ཡང་ལྷའི་གཟུགས་སྐྱེས་པའི་ཚུལ་བཟུང་ནས་གསུངས་པའི་ཚིག་རྣམས་སོ། །རིག་པ་ནི་མ་རིག་པའི་མུན་པ་ཐམས་ཅད་བསལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་ འདས་པ་དང་།ཡོད་པ་དང་མེད་པ་ལ་སོགས་པའི་མཐའ་རིག་པས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དེ། ལྷའི་གཟུགས་བུད་མེད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པའི་ཚེ་ན་གསུངས་པའི་ཚིག་རྣམས་སོ།
三昧耶手印是顯示諸尊心的方式,即加持具足圓滿功德的智慧本身的三昧耶手印而顯示,由於顯示為心解脫的手印,諸尊不違背此,故稱三昧耶手印。
有些論中說,諸如來心密以三昧耶聲詞表述,廣說此義則能獲得並了悟真實義,因不違背故也是三昧耶。
有些說,應結所欲修持本尊的三昧耶手印置於心間,於心月輪上觀想三昧耶手印五股金剛。
其他論中也有認為圓滿的身大手印即是三昧耶手印。 法手印是顯示諸尊語的方式,即成為清凈語自性相或標誌的法文字,如"vajra jñāna"和"samaya stvaṃ"等特徵,顯示諸尊語的勝義一切法。
事業手印是顯示諸尊行為的方式,其分二種:
結印與觀想。
其中結印是指金剛拳印二分等及殊勝菩提手印等特徵。
觀想是指修持任何本尊時,于自心間觀想表示一切事業自性遍及的四面金剛。
咒是具有了知與救護,由如實了知而能救護輪迴與惡趣,故稱為咒。
有些論典中也說帶有勸請語的稱為咒,即諸尊現男相而說的語句。
明是爲了遣除一切無明黑暗。
由於了知輪迴與涅槃、有與無等邊際,故如是稱呼,是諸尊現女相時所說的語句。
བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི་གང་ལྟར་འདོད་པ་དེ་བཞིན་བྱ་བའི་ཐབས་ཏེ། དེ་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ། རང་བཞིན་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་། མཐུས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ། །བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་ནི་བདག་ལྷ་གང་བསྒོམ་པར་འདོད་པའམ། གང་ལ་མོས་ཤིང་གོམས་པར་གྱུར་པ་དེའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་གསལ་བར་བསྒོམས་ནས་ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་གནས་པར བྱས་ནས་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་གསུངས་པའི།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་དབང་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །རབ་མཉམ་གཞག་པ་བཅིངས་ནས་ཀྱང་། །སྙིང་ག་མཛོད་སྤུ་མགྲིན་སྤྱི་བོར། །བཞག་ནས་སངས་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་རློབས། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་མཐར་ཐུག་གི་བར་དུ་གསུངས་པ་དེ་དག་རིགས་ གང་གི་ལྷ་བསྒོམ་པ་དེ་བཞིན་དུ་རིམ་པར་སྦྱར་ཅིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།།དབང་བསྐུར་བ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ལ་དབང་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཐབས་སུ་གྱུར་པ་སྟེ། དེ་ཡང་གཉིས་ཏེ། བསྐུར་བའི་དོན་དུ་དབང་བསྐུར་བ་དང་། མཐུ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་བའོ། །དེ་ལ་ སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ནི་ཤེས་བྱ་རྫོགས་ཤིང་ཡོན་ཏན་མཐར་ཕྱིན་པ་ཡིན་པས་དེ་དག་ལ་ནི་གཞན་གྱིས་མཆོད་པའི་ཕྱིར་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དང་།རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པས་དབང་བསྐུར་བའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ནི་ད་དུང་དུ་ཤེས་བྱ་མ་ རྫོགས་ཤིང་ཡོན་ཏན་གྱི་རྣམ་པ་མཐར་མ་ཕྱིན་པས་དེ་དག་ནི་ཤེས་བྱ་དང་ཡོན་ཏན་རྫོགས་ཤིང་མཐར་ཕྱིན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།རིགས་ལྔས་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ལ་སོགས་པ་དབང་བསྐུར་བའམ། རྣམ་གཅིག་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་ཉིད་གང་ལ་མོས་པའི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་ པོར་བསྒོམས་ནས་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་གསུངས་པའི།རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་ནི། །དཔྲལ་བར་རབ་ཏུ་བཞག་བྱས་ནས། །རྒྱལ་བ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱིས། །དབང་བསྐུར་བར་ནི་དེ་འགྱུར་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་མཐར་ཐུག་གི་བར་དུ་གསུངས་པའི་རྣམ་པ་ དེ་དག་གིས་རིགས་དང་ལྷ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི། རྣམ་པར་རྟོག་པའི་རྒྱུ་བ་གཞན་བཀག་ནས་དམིགས་པའི་དོན་ལ་སེམས་རྩེ་གཅིག་པར་གནས་ནས་རང་གི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་ཡིད་ལ་བྱེད་པའོ། །དེ་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ། རང་བཞིན་གྱི་ཏིང་ ངེ་འཛིན་དང་།རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །རང་བཞིན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཐར་པའོ།
加持是隨欲成辦的方便,其分為二種:
自性加持與力量加持。
加持的儀軌是:
清晰觀想自己想修持或所信仰熟悉的本尊身大手印,降智等安置本尊后,如後續續部所說:"
金剛界自在手印,結平等定印后,置於心間白毫喉頂,諸佛加持"等乃至究竟所說,隨所修何部本尊而如是次第修持加持。
灌頂是成為獲得一切自性之權的方便,其亦有二:
為灌頂而灌頂與為生力而灌頂。其中諸佛世尊已圓滿所知、功德究竟,故以花鬘、寶鬘等為供養而灌頂。
諸菩薩尚未圓滿所知、功德未究竟,故為圓滿所知功德而究竟,以五部五智冠等灌頂,或者瑜伽士觀想自己所信本尊大手印,如後續續部所說:"
結寶金剛印,置於額間已,勝者金剛寶,彼當得灌頂"等乃至究竟所說,隨部類與本尊而如是灌頂。
三摩地是遮止其他分別念轉,心一境性安住所緣境上而作意自解脫門。
其亦有二:
自性三摩地與隨順三摩地。
自性三摩地是諸如來與大菩薩的解脫。
།རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ནི་སྔགས་སྤྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཉིད་དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བསྒྲུབ་པ་སྟེ། དེའི་ཐབས་ གསལ་བར་བསྟན་པ་ཡང་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་གསུངས་པ།རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་དབྱིངས་སུ་ནི། །ཕྱག་རྒྱ་མཉམ་པར་གཞག་པས་བཅིང་། །ཟློས་ཤིང་སྔགས་ཀྱི་རིམ་པ་ནི། །མྱུར་དུ་དངོས་གྲུབ་འཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པ་མཐར་ཐུག་གི་བར་དུ་གསུངས་པའི་ཚིག་དེ་དག་གིས་རིགས་གང་ཡིན་པའམ།གང་ལ་མོས་པ་དག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་པར་བྱའོ། །མཆོད་པ་ནི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་ལྡན་པའི་ཡོ་བྱད་ཀྱིས་བདག་གཞན་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཐབས་ཏེ། དེ་ལ་ཡང་ རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ།ཕྱིའི་མཆོད་པ་དང་ནང་གི་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པའམ། རྣམ་གཅིག་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཞན་བསྐུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་གསུངས་པའི། རབ་མཉམ་གཞག་པས་དང་པོར་ནི། །བདུག་པ་ལ་སོགས་ མཆོད་བྱས་འདི།དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་ཡིས། །བསྒྲུབས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་མཐར་ཐུག་གི་བར་དུ་གསུངས་པ་དེ་དག་གི་ཚུལ་གྱིས་རིགས་སོ་སོ་མཆོད་པར་འདོད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་མཆོད་པར་བྱའོ། །བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་རང་བཞིན་ གྱིས་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་སྟེ།བེམས་པོའི་མཚན་ཉིད་དང་བྲལ་བས་བདག་མེད་པའི་རང་བཞིན་སྐྱེ་འགག་མེད་པ་སྟོན་པ་ཉིད་དུ་ཤེས་པའོ། །ལྷའི་དེ་ཉིད་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་གནས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཏེ། དེ་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ། དོན་དམ་པ་དང་ཀུན་རྫོབ་སྟེ། དོན་དམ་པ་ནི་ལྷའི་རང་ བཞིན་དང་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་མི་གཉིས་ཏེ་དབྱེར་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནོ།།ཀུན་རྫོབ་ཏུ་ནི་སྐྱེས་པ་དང་། བུད་མེད་དང་། ཁྲོ་བོ་དང་ཞི་བའམ་གཙོ་བོ་དང་འཁོར་དུ་གྱུར་པ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་སྟེ། ཡན་ལག་དང་ཉིང་ལག་རྫོགས་ཤིང་རྒྱན་ དང་ཆ་ལུགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ལྡན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དབྱིབས་རྣམ་པར་དག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར་བའི་ཕྱིར་ན་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེའམ། དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོ་དཀྱིལ་འཁོར་ ལ་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར་བའི་ཕྱིར་ན་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ།མང་ཉུང་གི་རྣམ་པ་དང་། དབྱིབས་དང་། ཁ་དོག་ཇི་ལྟ་བུ་དག་ན་ཡང་རུང་སྟེ། དེ་ལ་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། དོན་དམ་པ་དང་ཀུན་རྫོབ་བོ།
隨順三摩地是密咒行者瑜伽士隨順彼而修持,其明顯宣說的方便也如後續續部所說:"
于諸佛界中,結平等手印,
誦咒次第者,速得成就"等,乃至究竟所說的佛世尊所說等文句,隨何部類或所信解而住於三摩地。
供養是以圓滿資具令自他歡喜的方便,其亦有二種:
外供養與內供養等,或如事業壇城所說方式而勸請他人。
如後續續部所說:"
先以平等定,作香等供養,爾後求成就,修持得成就"等乃至究竟所說,以此方式對欲供養的各部類進行供養。
自性真如是自性無顛倒,即了知離無情相而為無我自性、無生滅的顯示。
本尊真如是自性安住相,其亦有二:
勝義與世俗。勝義是本尊自性與空性無二無別之相。
世俗則是男性、女性、忿怒、寂靜或主尊眷屬之佛菩薩等任何形相,具足支分與眷分,圓滿莊嚴與裝束。
壇城是具壇城故為壇城,于清凈形相壇城,因為智慧眷屬圍繞故稱壇城;
或因中央主尊壇城為部主等眷屬圍繞故稱壇城。
無論多寡形相、形狀與顏色如何皆可,其亦有二種:勝義與世俗。
།དོན་དམ་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྟོགས་པར་གྱུར་པ་ དང་ལྡན་པའི་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྟེ།ངན་སོང་སྦྱོང་བ་ལས་ཀྱང་གསུངས་པ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །བླ་ན་མེད་པ་རྟོགས་གྱུར་པ། །རྒྱལ་བས་གསུངས་པའི་ཡེ་ཤེས་གང་། །དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་སྙིང་པོར་གསུངས། །ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུ་ཁོ་ནའོ། ། ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ་རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་བསྡུས་པའོ། །ཤེས་རབ་ནི་ཆོས་རབ་ཏུ་འབྱེད་པ་སྟེ། ཐམས་ཅད་ལ་འབིགས་པར་བྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་པས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་ལ་སོགས པ་ཐབས་ལ་མཁས་པའོ།།ཐབས་ནི་སེམས་ཅན་ཇི་ལྟ་བུས་འདུལ་བ་ལ་དེ་ལྟ་བུའི་གཟུགས་སུ་སྟོན་ཅིང་། རྗེས་སུ་འཛིན་པ་དང་དགོས་པ་ཇི་ལྟ་བུས་འགྲུབ་པ་དེ་ལྟ་བུའི་རྒྱུས་བསྒྲུབ་པ་ལ་མཁས་པའོ། །རྒྱུའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་གོང་མ་གོང་མ་ཐོབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་སྟེ། ས་དང་བོ་ ཐོབ་པའི་རྒྱུ་ནི་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྫོགས་པ་ཡིན་ཞེའམ།སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ཐོབ་པའི་རྒྱུ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ས་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུ་སྟེ་གང་འདོད་པ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་གཞིའོ། །འབྲས་བུ་ནི་རྒྱུས་བསྒྲུབས་ནས་དོན་དུ་གཉེར་བར་བྱ་བ་དེ་ལག་ཏུ་ཐོབ་པ་སྟེ། རྒྱུ་བྱང་ཆུབ་ཕྱོགས་སུ་སྤྱད་པས། འབྲས་བུ་སྟོབས་དང་མི་འཇིགས་པ་དང་། གཟུངས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐོབ་པའམ། རྒྱུ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྤྱད་པའི་འབྲས་བུ་ས་བཅུ་ཐོབ་པ་ལྟ་བུ་སྟེ། འདིའི་གནས་སྐབས་ན། རྒྱུ་ནི་སྔགས་ཀྱི་འབྲས་བུ་གང་འཐོབ་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་སྟེ། རྡོ་རྗེའི ཚིག་ལ་སོགས་པས་སྔགས་བཟླས་པ་དང་།སེམས་བརྟགས་པ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་བསྒོམས་པས་འབྲས་བུ་གྲུབ་བ་རབ་འབྲིང་ལ་སོགས་པ་འགྲུབ་པའོ། །འབྲས་བུ་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བའི་འབྲས་བུ་སྟེ། རིག་འཛིན་ལ་སོགས་པ་གྲུབ་པ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མངོན་དུ་གྱུར་པ་ དང་།ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱིས་གཞན་ལ་ཕན་གདགས་པར་ནུས་པའོ། །རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་སྦྱོར་བའི་ཕྱིར་ན་རྣལ་འབྱོར་ཏེ། འདི་དག་རིམ་པར་སྦྱར་ན། རྣལ་འབྱོར་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ ལྷ་རྣམས་ཀྱི་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་ཅིང་།གསང་སྔགས་ཀྱི་དོན་ཉམས་སུ་ལེན་པར་བྱེད་པའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་བསམ་གཏན་ལ་གནས་པ་སྟེ། གང་ཟག་སྔགས་སྤྱོད་པའི་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་གང་ཡང་རུང་བ་རྣམས་སོ།
勝義是證悟菩提心相應的智慧本性,如《凈除惡趣》中所說:"諸佛菩提心,證悟無上者,佛所說智慧,即說為壇城心。"唯如是爾。
世俗壇城亦有二種:自性壇城與影像壇城所攝。
智慧是善能抉擇諸法,具有通達一切之相,即三十七真如等善巧方便。
方便是隨何眾生應調伏即現何等形相,並以何等需求成就之因而善巧成辦攝受。 因之真如是獲得上上地之因,如獲得初地之因是圓滿佈施波羅蜜多,或說獲得佛地之因是菩薩地等,即是獲得所欲之基礎。
果是由因修成而獲得所求之義,如以菩提分因之行持,獲得力、無畏、陀羅尼、三摩地之果,或以波羅蜜多因之行持獲得十地之果。
此時,因是能獲得密咒果之因,即以金剛語等持咒,以觀心等修本尊而成就上中等果。果是由此所生之果,即成就持明等,現證大手印,以及能以寂增等事業利益他人。
瑜伽者,因以智慧契合法界故稱瑜伽。若次第配合,瑜伽即是隨修如來等壇城諸尊,並安住于實踐密咒義之三昧耶薩埵禪定,即任何具有修持密咒緣分之補特伽羅。
།ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་ནི། བརྩོན་བ་རྩེ་གཅིག་པས། རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་ ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་སུ་རུང་བ་རྣམས་སོ།།རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ནི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་པ་བཞི་ལ་དབང་ཐོབ་པས་འཕགས་པ་དང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པར་ནུས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནོ། །གསང་བའི་རྣལ་འབྱོར་ནི་རིག་འཛིན་ལ་སོགས་པའི་གོ་འཕང་ཆེན་པོ་ཐོབ་ནས་དེའི་འབྲས་ བུ་མངོན་དུ་གྱུར་པའོ།།ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་དོན་མངོན་དུ་གྱུར་ནས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་དུ་རྟོགས་པ་སྟེ། འདི་དག་གི་རིམ་པའི་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་ཡང་རྒྱུད་འདི་ཉིད་ལས་གསུངས་པའི་དངོས་གྲུབ་དང་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པའི་ རིམ་པ་རྣམ་པ་ཐ་དད་པ་བསྟན་པ་དག་གིས་བྱེ་བྲག་ལས་རིག་པར་བྱའོ།།ཁ་ཅིག་ན་རེ་རྣལ་འབྱོར་ནི་སྔགས་ཀྱི་དོན་ལ་འཇུག་པའི་གང་ཟག་རྣམས་དང་། འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་ཆེན་པོ་རྣམས་སོ། །ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་ནི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་འཁོར་བྱང་ཆུབ་སེམས་ དཔའ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་དང་ལྷ་མོའི་ཚོགས་རྣམས་སོ།།རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ནི་རིགས་ལྔས་བསྡུས་པའི་སངས་རྒྱས་སོ། །གསང་བའི་རྣལ་འབྱོར་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་སོ། །ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་ པོའོ།།རྣམ་གཅིག་ཏུ་བྱང་ཡུལ་བ་ན་རེ། རྣལ་འབྱོར་ནི་བྷ་ག་བཱན་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཆེན་པོའོ། །ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་ནི་དེའི་འཁོར་དུ་གྱུར་པའི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བཅུ་དྲུག་གོ། །རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་སོ། །གསང་བའི་རྣལ་འབྱོར་ ནི་ཕྱི་ནང་གི་ལྷ་མོ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པའོ།།ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་ནི་འཇིག་རྟེན་པ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་ལོར་གྱུར་པའི་གཙོ་བོ་དང་། ཆུང་མ་དང་འཁོར་དང་། གཡོག་ཏུ་བཅས་པའོ་ཞེས་བཤད་དེ། དེ་དག་ཚིག་གི་སྡེབས་མི་མཐུན་པར་སྣང་ཡང་དོན་གང་དུ་ཡང་ཐལ་ བ་མེད་པས་འགལ་བ་མེད་དོ།།བཟླས་པ་ནི་སྔགས་བཟླས་ཤིང་སྙིང་པོ་བརྗོད་པའི་སྒོ་ནས་ལྷ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཐབས་ཏེ། རྩ་བའི་རྒྱུད་དམ་འདི་ཉིད་ལས་གསུངས་པའི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་ལ་སོགས་པ་རིགས་སོ་སོའི་བཟླས་པ་གསུམ་པའོ། །སྦྱིན་སྲེག་ནི་སྦྱིན་ཞིང་ སྲེག་པའི་དོན་གྱིས་འཕགས་པ་མཉེས་ཤིང་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བའི་ཐབས་ཏེ།དེ་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ། ནང་གི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཉོན་མོངས་པ་སྲེག་ཅིང་དངོས་གྲུབ་སྦྱིན་པའོ།
勝瑜伽是以專一精進,使微細金剛三摩地堪能者。 大瑜伽是獲得四種事業之自在,具有能成辦聖者與眾生利益之相。
密瑜伽是獲得持明等大果位后現前其果。
一切瑜伽是現證大瑜伽之義后,證悟一切大平等之自性。此等次第差別,亦當從此續所說之悉地及成就悉地之種種次第差別而了知。
有人說:瑜伽是趣入密義之諸補特伽羅及世間大天眾。
勝瑜伽是出世間眷屬大菩薩等天眾天女眾。
大瑜伽是五部所攝之佛。
密瑜伽是世尊金剛界。
一切瑜伽是世尊大毗盧遮那。
另一說,北方人說:瑜伽是薄伽梵大金剛界。
勝瑜伽是其眷屬十六大菩薩。
大瑜伽是不動佛等諸佛。
密瑜伽是內外八天女等。
一切瑜伽是世間等輪之主尊及佛母、眷屬、侍從。雖此等文詞不相順,然于義理無有過失故無相違。
持誦是以持誦咒語宣說心要而令本尊歡喜之方便,即根本續或此續所說之金剛持誦等各部三種持誦。
護摩是以施與焚燒之義令聖者歡喜並賜予悉地之方便。
此亦有二:以內智慧焚燒煩惱並賜予悉地。
།ཕྱི་མའི་ནི་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པའི་རྫས་བསྲེགས་པས་འཕགས་ པ་མཉེས་ཤིང་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བའོ།།བརྟུལ་ཞུགས་ནི་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་བརྟུལ་ནས་བསྒྲུབ་བྱའི་དོན་ལ་ཞུགས་པ་དང་། སྔགས་ཀྱི་གཞུང་དང་འགལ་བ་རྣམས་སྤངས་ནས་སྔགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྲུང་བར་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ། སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་ གྱི་དམ་ཚིག་གོ།།དེ་ལ་སྤྱིའི་དམ་ཚིག་ནི་བདུན། ཁྱད་པར་གྱི་དམ་ཚིག་ནི་ལྔའོ། །དངོས་གྲུབ་ནི་ཀུན་གྱིས་སྨོན་པར་བྱ་བའི་གནས་ཏེ། དེ་ལ་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམ་པ་གཉིས་སོ། །དངོས་གྲུབ་ བསྒྲུབ་པ་ནི་དེ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཐབས་ཏེ།ལིག་བུ་མིག་དང་། སྲོད་ཨཉྫ་ན་ལ་སོགས་པའི་རྫས་ལ་བརྟེན་ནས་ལྷ་བསྒོམ་ཞིང་འཛབ་བཟླས་ཏེ། གང་འདོད་པ་དེ་ཐོབ་པར་བྱ་བའོ། །བསམ་གཏན་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ལ་སོགས་པ་ཐོས་ཤིང་མཐོང་བ་དང་། སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་པ་དག་སེམས་པར་བྱེད་པའོ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དང་སྙིང་རྗེར་ལྡན་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ། དེ་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ། དོན་དམ་པ་དང་། ཀུན་རྫོབ་བོ། །ཁ་ཅིག་ན་རེ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་གསུམ་མོ་ཞེས་ཀྱང་ ཟེར་ཏོ།།སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ནི་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་མེད་པར་རྟོགས་པའོ། །མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ནི་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པར་རྟོགས་པའོ། །མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ནི་བདག་གཞན་དུ་མི་འབྱེད་པར་རྟོགས་པའོ། །སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡི་ཤེས་ནི་སྤྱི་དང་རང་ གི་མཚན་ཉིད་རང་བཞིན་མེད་པར་རྟོགས་པའོ།།བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི་བདག་གཞན་དུ་མི་འབྱེད་པར་དོན་མཛད་པའོ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི། དེ་དག་གི་ངང་དུ་ཡང་གནས་པ་སྟེ། དེ་དག་གི་ཡུལ་དུ་གྱུར་པའོ། །རྣམ་གཅིག་ཏུ་འདི་ཉིད་ ཀྱི་གཞུང་ལྟར་སྦྱར་ན་སྟོང་པ་ཉིད་ནི་མི་དམིགས་པར་བསྒོམ་པ་སྟེ།སརྦ་དྷརྨཱ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱི་དོན་དང་ལྡན་པར་བསྒོམས་པས་ཕྱི་ནང་རྣམ་པར་དག་པར་བྱ་བའོ། །དབྱིངས་དང་ཆོས་ཀྱི་སྐུར་མཉམ་ཞིང་གསལ་བར་རྟོགས་པ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །མ་གཡོས་པ་ དེ་ཉིད་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ།།ཡུལ་རྣམ་ལྔར་ཡེ་ཤེས་ལྔར་རྟོགས་པ་ནི་སོ་སོར་ཀུན་དུ་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེ་རྣམས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ནི་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ།
後者是在粉壇城中以咒語加持之物進行焚燒,令聖者歡喜並賜予悉地。
律儀是降伏違品后趣入所修之義,以及斷除違背密咒教義之事,為一切密咒行者所當守護。
此亦有二:
即共同與特殊誓戒。
其中共同誓戒有七,特殊誓戒有五。
悉地是一切所愿求之處,此亦有二種:
世間與出世間二種悉地。
成就悉地是獲得彼等之方法:
依靠藥丸、眼藥、黃昏眼藥等物,修持本尊並持誦咒語,以獲得所欲之事。
禪定是思維所聞所見之續義等,以及種種修持方便之差別。
菩提心是具足空性與大悲,即是菩提心。
此亦有二:勝義與世俗。
有人說還有無二菩提心,共三種。
空性智慧是證悟一切無自性。
法鏡智是證悟顯現無自性。
平等性智是證悟無分別自他。
妙觀察智是證悟共相與自相無自性。
成所作智是無分別自他而作利益。
法界清凈智是安住彼等之中,即成為彼等之境。
另一說,若依此續之教義,空性是修無所緣,即與"薩瓦達瑪"咒義相應而修,令內外清凈。
證悟法界與法身平等明瞭即是法鏡智。
彼無動搖即是平等性智。
於五境證悟五智即是妙觀察智。
彼等於法界任運成就即是成所作智。
།དེ་ཉིད་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཆེན་པོ་ཡིན་པས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ་ པར་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ།།དེ་ལྟར་བཤད་པ་དེ་ཉིད་ཀྱང་ཚིག་མི་མཐུན་བར་སྣང་ཡང་དོན་ཐ་དད་པ་མེད་པས་ཉེས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དགུག་པ་ནི་མཆོད་ཅིང་སྤྱན་དྲངས་པ་སྟེ། དེ་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ་འོག་མིན་གྱི་གནས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ནས་སྤྱན་དྲང་བ་དང་། ཕྱོགས་བཅུའི་ འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ནས་དགུག་པའོ།།གཞུག་པ་ལ་ཡང་གསུམ་སྟེ་གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པ་ལ། འཁོར་དུ་གཞུག་པ་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པ་གཉིས་གཅིག་ཏུ་བྱ་བ་དང་། དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ལ་བཅུག་ནས་སེམས་དཔའ་རྣམ་གཉིས་གཅིག་ཏུ་ བྱ་བ་དང་།སྣོད་དུ་གྱུར་པའི་སློབ་མ་ལ་བཅུ་གནས་ཡེ་ཤེས་དབབ་པར་བྱ་བའོ། །བཅིང་བ་ནི་སྒྲུབ་པ་དང་བསྒྲུབ་བྱ་བ་གཉིས་ཐ་མི་དད་པར་བཅིང་བའོ། །དབང་དུ་བྱ་བ་ནི་དགྱེས་པ་བསྒྲུབ་པ་སྟེ་མཉེས་པ་བྱ་བའོ། །གཞན་དག་ན་རེ་ཚིག་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་པོ་དེ་དག་ལ་ཅིའི་ ཕྱིར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཅེས་བྱ་ཞེ་ན།སྨྲས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་རང་བཞིན་གྱིས་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་ཅིང་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ནི་དོན་དམ་པའི་དེ་ཁོ་ནའོ། །དེ་ལྟ་མོད་ཀྱི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་ཐ་སྙད་དང་སྦྱར་ན་མི་སླུ་ བར་དགོངས་པ་གྲུབ་པར་བྱེད་པས་ན་དེ་ཁོ་ན་ཞེས་བྱ་སྟེ།སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་ཡོད་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་དོན་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ན་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་པོ་དེ་དག་གིས་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོའི་མགོ་མཇུག་གི་དོན་ཡང་གསལ་ བར་སྟོན་ལ།དེའི་སྒྲུབ་ཐབས་སུ་གྱུར་པའི་ཡི་གེ་འདིའི་མགོ་མཇུག་གི་དོན་ཡང་འདིས་གསལ་བར་བྱེད་པས་ན། འདི་ལྟར་བསྟན་ཏོ།
彼即是大涅槃,故為法界清凈智。
如是所說雖似文詞不符,然義無差別故無過。
召請是供養並迎請,此亦有二:
從色究竟天法界宮殿中迎請,以及從十方世界中召請。
納入亦有三:納入影像壇城,即令眷屬入壇城二者合一;
納入三昧耶薩埵后令二薩埵合一;
以及於堪為法器之弟子中降下十處智慧。
繫縛是令能修所修二者無別而繫縛。
攝受是成就喜悅,即令歡喜。
有人問:為何這三十七種稱為真實性?
答:
真實性有二種:世俗與勝義。
一切法之法性自性無顛倒且不可言說之體性是勝義諦真實性。
雖然如此,若配合世俗言說,因能無欺成就密意故稱為真實;
因由彼三十七種如理成就義利故稱為真實性。
如是,此三十七真實效能明顯顯示根本大續初末之義,並能明顯顯示作為其修法的此文初末之義,故如是宣說。
།རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོའི་གླང་ནས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་གསུངས་ན། དེ་དང་སྦྱར་ན་རྒྱུད་མགོ་མཇུག་གི་བར་དུ་འབྱུང་བ་ཀུན་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོར་གནས་པ་ཡིན་པས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཅེས་བརྗོད་པ་ལས་མ་གཏོགས་པ་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་དུ་ཡང་བགྲང་དུ་མེད་ལ། གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་བགྲང་དུ་ཡོད་པར་གྱུར་ན་ནི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོར་ཚིག་གིས་ཚོགས་མང པོ་གསུངས་པ་དག་ཡོད་པས་དེ་དག་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་དུ་ཡང་མི་ཆུད་པས་ཉུང་བའི་སྐྱོན་དུ་ཐལ་བར་འགྱུར་བ་ཡང་ཡོད་ན་ཅིའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་བསྟན་ཅེ་ན།སྨྲས་པ་དེ་ཡང་བདེན་ཏེ། རྩ་བའི་རྒྱུ་བ་ཆེན་པོའི་གླང་ནས་དེ་སྐད་གསུངས་པས་དེ་བཞིན་དུ་གྱུར་པ་ དེ་བཀག་པ་ཡང་མེད་མོད་ཀྱི།དེ་ལས་གསུངས་པའི་ཚིག་གི་ཚོགས་དེ་དག་ཀྱང་འདི་ལྟར་བསྟན་པ་འདི་དག་གི་ནང་དུ་འདུས་བའི་ཕྱིར་ན། འདིར་མ་འདུས་པའི་སྐྱོན་དུ་ཡང་མི་འགྱུར་ལ། འདི་ལྟར་བརྗོད་པའི་དབྱེ་བ་འདིས་རྒྱུད་འདིའི་མགོ་མཇུག་ཀུན་དུ་ཁྱབ་པར་ནུས་བས་ གྲངས་ཉུང་བར་ཡང་མི་འགྱུར་ཏེ།རྒྱུད་ཀྱི་རང་གཉེར་དུ་སྦྱར་ནས་དེ་ལྟར་བསྟན་པའོ།
論難者說:根本大續開首處說"一切如來大真實性總集",若與此相配,則續中從始至終所出現的一切皆安住于真實性的體性中,故除了稱為真實性之外,不可數為三十七種。
若果真可以如此計數,由於根本大續中宣說了眾多文句,這些也不能歸入三十七種之中,將有數目過少之過失,那為何要如此宣說呢?
答:此說誠然。
根本大續開首處如是宣說,對此亦無否認。
然而,彼處所說的諸多文句也都包含在此處所示之中,因此不會有未包含之過失。由此處所說的分類能遍及此續始終,故亦不會有數目過少之過失。
此是依據續的自身需要而如是宣說的。
།རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ་འོ་ན་དེ་ནི་དེ་ལྟར་རུང་ན། རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོར་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་ཕྲིན་ལས་དང་བཅས་པ་དང་། ལས་བཞིའི་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པར་བསྟན་པའི་རྒྱུད་རྣམ་པ་གསུམ་ པོ་མཇུག་གི་ཁ་བསྐངས་པ་དང་བཅས་པ་ཤིན་ཏུ་མང་ཞིང་རྒྱ་ཆེ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་པས་དེ་ལ་ནི་འདི་དག་བསྟན་པར་རུང་ལ།སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ཡི་གེ་འཁོར་དུམ་བུ་བཞི་ལས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དུམ་བུ་འབའ་ཞིག་གི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ནས་ཚིག་དང་ཡི་ གེ་ཉུང་ཤོས་ཙམ་ཞིག་བསྟན་པ་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་གྱི་དོན་ཚང་བར་སྟོན་པ་འགལ་ཏེ།དེ་ལྟ་ན་ནི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ནི་ཚིག་མང་ལ་དོན་ཉུང་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ཡི་གེ་འདི་ནི་ཚིག་ཉུང་ལ་དོན་མང་བ་མི་མཚུངས་པ་མཚུངས་པའི་སྐྱོན་དུ་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ་དེ་ལྟར་སྣང་བ་བདེན་མོད་ཀྱི་འོན་ཀྱང་དེ་ལྟར་སྣང་ཡང་འགལ་བར་མི་འགྱུར་བའི་གཏན་ཚིགས་སྟོན་པ་ཉིད་ཀྱིས་གསུངས་ཏེ། དཔེར་ན་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཤ་ལོ་ཀ་འབུམ་ཡོད་པ་དེ་སྡུད་པ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ཤ་ལོ་ཀ་སུམ་བརྒྱ་ཡོད་པའི་ནང་དུ་བསྡུས་ན་ཡང འབུམ་མང་ནས་ལྷག་ཅེས་བོར་རྒྱུ་མེད་ལ།སྡུད་པ་ཉུང་ནས་མ་ཆོག་ཞེས་བསྣན་རྒྱུ་མེད་པས་ཚིག་ཀྱང་མཉམ་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབུམ་ལ་ཡང་སྤྱི་དོན་དགུ་དང་བཅུར་ཡར་མི་མང་ལ་སྡུད་པ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ཡང་སྤྱི་དོན་དྲུག་དང་བདུན་དུ་མར་མི་ཉུང་སྟེ། སྤྱི་དོན་ བརྒྱད་ཁོ་ནར་ངེས་པའི་གཏན་ཚིགས་འཕགས་པ་མི་ཕམ་པས་བཤད་པ་ཐོགས་མེད་ཀྱིས་མཉན་ནས་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་བརྩམས་པ་ལས་ཀྱང་།ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ནི། །དངོས་པོ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡང་དག་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་རྒྱས་པར་གསུངས་སོ། །དེ་དང་ འདྲ་བར་འདི་ཉིད་ཀྱི་སྐབས་སུ་ཡང་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོའི་མགོ་མཇུག་གི་དོན་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་དུ་བསྡུས་ན་ཡང་དོན་ཉུང་ནས་ནི་མ་ཆོག་པ་མེད་ལ་ཚིག་མང་བས་ནི་ལྷག་པ་མེད་དོ།།སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ཡི་གེ་འདིར་དེ་དག་འདུས་པར་བསྟན་ན་ཡང་མ་ཤོང་བ་དང་ལྷག་པ་ཡང་མེད་ལ། མ་ཆོག་པ་དང་བསྣན་རྒྱུ་ཡང་མེད་དེ། མང་ཉུང་མི་མཉམ་བའི་སྐྱོན་དུ་ཡང་མི་འགྱུར་རོ།
論難者說:
如果是這樣的話,根本大續中廣泛宣說了四種壇城及其事業,以及四種事業的修法,加上三種續的末尾補充部分,內容極其廣大。
對於這些內容,確實可以如此宣說。
但僅僅依據修法文字四分之一的金剛界壇城部分的修法,用最少的文字來宣說,卻說完整闡述了三十七真實性的含義,這是矛盾的。
這樣的話,就會導致根本大續文字多而義理少,而此修法文字少而義理多這種不相稱相稱的過失。
答:雖然表面上看來確實如此,但即便如此顯現,也不會成為矛盾,這是佛陀所說的確定道理。比如十萬頌般若波羅蜜多,可以攝於三百頌《現觀莊嚴論》中,既不會因為十萬頌太多而有需要捨棄的,也不會因為《現觀莊嚴論》太少而有需要增添的。
雖然文字長短不同,但十萬頌般若波羅蜜多的總義不會多於九或十個,《現觀莊嚴論》的總義也不會少於六或七個,因為聖彌勒解釋說總義確定為八個,無著聽聞后著《現觀莊嚴論釋》中也廣說道:"般若波羅蜜多,以八事善說。"等等。
同樣,在此處,根本大續始終的義理攝為三十七真實性時,既不會因義理太少而不夠,也不會因文字太多而有剩餘。
在此修法文字中顯示這些內容時,既不會有容納不下或有剩餘的情況,也不會有不夠或需要增添的情況,因此不會有多少不均等的過失。
།རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། འོ་ན་ནི་སེམས་ཅན་དང་སངས་རྒྱས་སུ་ཡང་མཉམ་ལ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་དང་བ་ལང་གི་རྨིག་རྗེས་ཀྱི་ཆུར་ཡང་མཉམ་ཞིང་མཚུངས་པའི་སྐྱོན་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ་སེམས ཅན་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་ཅན་བས་སངས་རྒྱས་པའི་ས་བོན་དང་ལྡན་པས་དོན་དམ་པར་སངས་རྒྱས་དང་སེམས་ཅན་དུ་མཉམ་པ་ལ་འགལ་བ་ཡང་མེད་པས།ཀུན་རྫོབ་ཏུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་ཚོགས་ཆེན་པོ་གཉིས་རྫོགས་པའི་རྒྱུ་ལས་འབྲས་བུ་སྐུ་གསུམ་ བརྙེས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་སྐུ་ལ་ཐུན་མོང་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་ལེགས་པར་བརྒྱན་ཅིང་མཛེས་པར་སྣང་བས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ལྷུམས་ལ་བཞུགས་པ་ཡིན་ལ་སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་རྒྱུ་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པ་ལས་འབྲས་བུ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ངོ་བོར་སྨིན་པས འཁོར་བའི་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཀུན་དུ་འཁོར་ཞིང་འཕྱན་པར་བྱེད་པས་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ཕུང་པོ་འབའ་ཞིག་པོ་ཐོབ་སྟེ།འབྱུང་བ་བཞི་ཆ་རགས་པས་བསྐྱེད་པའི་ལུས་ཤ་ཁྲག་གི་གདོས་པ་ཅན་དང་ལྡན་པས་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་མཉམ་ཞིང་མཚུངས་པར་ཡང་མི་འགྱུར་ལ། རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་དང་བ་ལང་གི་རྨིག་རྗེས་ཀྱི་ཆུ་ཡང་རྒྱུ་ཆུའི་རྡུལ་ཕྲན་ལས་གྲུབ་པས་ནི་མཉམ་ཡང་འགལ་བ་མེད་ལ། འབྲས་བུ་ཆེ་ཆུང་གི་ཁྱད་པར་དཔག་ཡས་པས་མཉམ་པར་ཡང་མི་འགྱུར་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་ཡི་གེ་འདིའི་གནས་སྐབས་སུ་ཡང་། རྒྱུད་དང་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་བྱེ་བྲག གིས་དཀྱུས་མི་མཉམ་ན་ཡང་འགལ་བ་མེད་ལ།ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་གྱིས་མཉམ་ན་ཡང་སྐྱོན་དུ་མི་འགྱུར་མོད་ཀྱི། སྤྱིར་སྟོན་པ་ཉིད་ཀྱིས་གདུལ་བྱའི་དབང་པོའི་རིམ་པ་དང་སྦྱར་ནས་སྤྱིར་ཡང་ཐེག་པའི་བྱེ་བྲག་མང་པོ་དག་ཏུ་གསུངས་ལ་རྒྱུད་དང་མདོ་སྡེའི་ གནས་སྐབས་སུ་ཡང་།ལ་ལར་ནི་ཚིག་ཉུང་ངུའི་ནང་དུ་དོན་མང་པོ་བསྡུས་ཏེ་བཀའ་སྩལ། ལ་ལའི་ནང་དུ་ནི་དོན་ཉུང་ལ་ཚིག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡང་ཡོད་དེ། རྩ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་གནས་སྐབས་སུ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཆེན་པོ་ཉིད་ཀྱིས་གང་ཟག་དབང་པོ་རྣོན་ པོ་དོན་མགོ་སྨོས་པས་གོ་བ་རྣམས་ལ་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཙམ་བསྟན།གང་ཟག་དབང་པོ་འབྲིང་པོ་ཚིག་ལྷུར་ལེན་པ་རྣམས་ལ་ནི། རྒྱུད་བཤད་པའི་ཁྱད་པར་གྱི་གླེང་གཞི་དང་ཤེས་པར་བྱ་བའི་དམིགས་ བསྟན་པས་གོ་བར་དགོངས་ནས་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པའི་དུས་གཅིག་ན་ཞེས་བྱ་བའི་འོག་ན།
論難者說:那麼眾生與佛就是相等的,大海與牛蹄印中的水也是相等的,這樣就會產生相等的過失。
答:由於眾生具有如來藏性,具備成佛的種子,因此從勝義諦而言,佛與眾生相等並不矛盾。在世俗諦中,如來圓滿二種資糧的因,獲得三身果位,金剛般的身相以共同與不共同的相好莊嚴而顯現美妙,安住于大樂的宮殿中。
而眾生們則因業力和煩惱的因,成熟為痛苦的本質,被十二緣起支所輪轉漂泊,只獲得純粹的痛苦蘊,具有由四大粗分所生的血肉之軀,因此在世俗諦中並不相等。
大海與牛蹄印中的水,雖然從水分子的因而言是相等的,這並不矛盾,但從大小果的差別來看則有無量差異,因此並不相等。同樣,在此文的情況下,雖然續部與修法的差別在篇幅上不等,但並無矛盾;雖然在殊勝功德的差別上相等,但也不會成為過失。
一般而言,佛陀根據所化眾生根機的次第,總的宣說了許多乘的差別,在續部和經部的情況下,有的是在少許文字中攝集多義而宣說,有的是義少而文廣地宣說。在根本續的情況下,世尊大金剛界自身對利根者,僅說到續的性相即可理解,所以只宣說了《一切如來真實攝集》這麼多。
對中等根機、重視文字的人們,考慮到需要通過宣說續部解釋的特點緣起和所知的所緣才能理解,所以在"如是我聞一時"之後...
རྒྱུད་བཤད་པའི་ཁྱད་པར་གྱི་གླེང་གཞི་དང་ཤེས་པར་བྱ་བའི་དམིགས་ བསྟན་པས་གོ་བར་དགོངས་ནས་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པའི་དུས་གཅིག་ན་ཞེས་བྱ་བའི་འོག་ན།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་བཞིན་དུ་མཉམ་པར་བཞུགས་ཤིང་ཞེས་པ་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ལ་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་ཉུང་ཤས་ཙམ་ཞིག་བསྟན་པ་དེའི་ནང་དུ་རྒྱུད་མགོ་མཇུག་གི་དོན་ཀུན་ཚང་ཞིང་རྫོགས་པར་བསྟན། གང་ཟག་དབང་པོ་རྟུལ་པོ་ཚིག་ལྷུར་ལེན་ པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་ཐུན་མོང་གི་གླེང་གཞི་དང་ཡོངས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་དངོས་པོ་བསྟན་ཏེ།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་འདི་ཏིལ་གྱི་གང་བུ་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་གང་བར་གྱུར་ཏོ། །ཞེས་པ་ནས་རྒྱུད་ཕྱི་མའི་ཡང་ཕྱི་མའི་མཇུག་རྫོགས་པ་ཡན་ ཆད་ཀྱིས་བསྟན་ཏེ།འོན་ཀྱང་དེར་ཡང་སྟོན་པ་ཉིད་ཀྱིས་དེ་ལྟར་བསྟན་པ་དང་སྒྲུབ་ཐབས་འདིས་ཀྱང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་གྱི་དོན་དང་ལྡན་པར་བསྟན་པ་ལ་འགལ་བ་མེད་དེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དོན་དེ་དག་ཀྱང་ལྷ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ཕྲིན་ལས་ལ་སོགས་པ་གཅིག་ལ་ ཡང་ཀུན་ཚང་དུ་བཏུབ་ལ།གཅིག་ལས་ཀྱང་མང་པོར་སྤྲོར་རུང་བས་གང་དུ་ཡང་འགལ་བ་མེད་དོ། །དེ་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འདི་དག་དཀྱུས་ལ་སྦྱར་ཐབས་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་སྦྱར་ཏེ། བསྡུས་ཏེ་སྤྱི་ཁྱབ་དུ་སྦྱར་བ་དང་། ཁྱད་པར་རྐང་ཐོན་ཏུ་སྦྱར་བའོ། །དེ་ལ་བསྡུས་ཏེ་སྤྱི་ ཁྱབ་ཏུ་སྦྱར་བ་ནི་འདི་ལྟར་བསྟན་པ་འདི་དག་ཀྱང་དོན་དམ་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་།ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་འདུས་ཏེ། སྒྲུབ་ཐབས་འདི་ལས་འབྱུང་བའི་རྣམ་པ་འདི་དག་ཀྱང་དོན་དམ་པར་ནི་རང་བཞིན་མི་དམིགས་པ་ཡིན་ལ། དེ་ལྟར་ཡིན་ཡང་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་དེ་ བཞིན་དུ་བསྒྲུབས་ན་འགྲུབ་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཁྱད་པར་གྱིས་རྐང་ཐོན་དུ་སྦྱར་བ་ནི་འདི་ལྟར་བསྟན་པ་འདི་དག་རང་རང་གི་གནས་སྐབས་གང་དུ་བབས་བར་རིམ་པར་སྦྱར་ཏེ། འོག་ནས་ཞིབ་ཏུ་འཆད་དོ། །དེ་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ལ་བསྙེགས་ཏེ་བཤད་པའོ།
考慮到需要通過宣說續部解釋的特點緣起和所知的所緣才能理解,所以在"如是我聞一時"之後,從"爾時,世尊大毗盧遺那如虛空界般平等安住"開始,直至"世尊大菩提心,大菩薩普賢,安住於一切如來心中"為止,雖然只宣說了這麼一點,但其中已完整宣說了續部始終的一切義理。
爲了鈍根而重視文字的人們,宣說了共同的緣起和所知事物,從"爾時,一切如來如芝麻莢般遍滿此佛土"開始,直至後續的後續終了為止而宣說。
然而,即便如此,佛陀如是宣說與此修法具有三十七真實義理的宣說之間也無矛盾。
因為這些真實義理也可以在一尊本尊、一個壇城、一種事業等中完整具足,也可從一個開展出多個,所以無論在何處都不矛盾。
關於如何將這些真實義理應用於正文,有兩種方式:
總攝普遍地應用和特殊獨立地應用。
其中總攝普遍地應用是這樣的:
這些教法也攝於勝義諦真實義和世俗諦真實義兩種。
此修法中所出現的這些相,從勝義而言是無自性不可得的,雖然如此,應知在世俗中如是修持則能成就。
特殊獨立地應用是這樣的:
這些教法在各自情況下隨應順次應用,下文將詳細解說。
這是從趣入續義而作的解釋。
།དོན་གཉིས་པ་སྒྲུབ་ ཐབས་ཀྱི་གཉེར་ཀྱིས་དཀྱུས་མགོ་མཇུག་ཏུ་ས་བཅད་པ་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ།དང་པོར་ཤེས་རབ་དང་ལྡན་པའི་གདུལ་བྱ་རྟོག་པ་ཅན་ཆོས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ་རྣམས་ཀྱི་རྟོག་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར་དགོས་འབྲེལ་གྱི་དོན་གྱིས་གཞན་ཡིད་ཆེས་བར་བྱ་བའི་ཐབས་བསྟན་པ་དང་། སྒྲུབ་ཐབས་རྣམ་པར་གཞག་པའི་གཞུང་བསྟན་པ་དང་། དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོ་བར་བསྟན་པའོ། །དགོས་འབྲེལ་གྱི་དོན་གྱིས་གཞན་ཡིད་ཆེས་པར་བྱ་བ་ལ་ཡང་དོན་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ། ཕྱག་འཚལ་བ་དང་། མ་བཅའ་བ་དང་། བརྩམས་པའི་དགོས་པ་དང་། རྒྱུད་ཀྱི་དོན་བསྟན པའོ།།སྒྲུབ་ཐབས་རྣམ་པར་གཞག་པའི་གཞུང་བསྟན་པ་ལ་ཡང་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། བསྒོམ་པ་དང་། བསྒྲུབ་པ་དང་། ཕྲིན་ལས་སོ། །བསྒོམ་པ་ལ་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། གཙོ་བོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཡན་ལག་དང་ བཅས་པར་བསྒོམ་པ་དང་།འཁོར་དེའི་རིགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡན་ལག་དང་བཅས་པར་བསྒོམ་པའོ། །བསྒྲུབ་པ་ལ་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་བསྒྲུབ་ པ་དང་།མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཁྱད་པར་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡན་ལག་དང་བཅས་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པའོ། །ཕྲིན་ལས་ལ་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། འཕགས་པ་མཆོད་པ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་ དོན་བྱ་བའོ།།དེ་ལ་ཡང་དབྱེ་བ་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ། ཞི་བ་དང་། རྒྱས་པ་དང་། དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་དོ། །དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོ་བ་ལ་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ་བདག་གི་རྒྱུད་ལ་བསྔོ་བ་དང་གཞན་གྱི་རྒྱུད་ལ་བསྔོ་བ་སྟེ། དེ་དག་ཀྱང་དཀྱུས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]རིམ་པ་དང་། གནས་སྐབས་ཇི་ལྟ་བ་ བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ།།དོན་གསུམ་པ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་མགོ་མཇུག་གི་དོན་བཤད་པ་ནི་དཀྱུས་ཀྱི་རིམ་པ་རྣམ་པར་གཞག་པའི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རེ་རེ་ནས་མཐར་གྱིས་བཤད་ཅིང་གཏན་ལ་འབེབས་པར་བྱེད་པ་སྟེ། ཇི་ལྟར། རྣམ་སྣང་མཛད་ཆེན་ཡེ་ཤེས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་ བརྩམས་ཏེ།དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་པའི་ཐུགས། །ཡོངས་སུ་མཉེས་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་མཐར་ཐུག་གི་བར་དུ་དེ་དག་རིམ་གྱིས་བཤད་ཅིང་ཡིག་འབྲུ་འདུས་པའི་ཚིག་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་པའོ།
第二義,修法綱要的正文始終科判分三:
首先,爲了遣除具有智慧的所化有分別者隨法而行者的分別,以必要關聯義令他生信的方便教授;
宣說修法建立的正文;宣說善根迴向。
以必要關聯義令他生信又分四:
頂禮、立誓、著作目的和宣說續義。
宣說修法建立的正文也分三:修習、成就和事業。
修習又分二:
修習主尊如來身大手印等及支分,修習眷屬彼類大智慧菩薩身大手印及支分。
成就也分二:
世間瑜伽師成就共同悉地等,和成就殊勝悉地出世間特殊智慧菩薩身大手印及支分的悉地。
事業也分二:
供養聖者和利益有情。
其中又分四:息、增、懷、誅。
善根迴向也分二:
迴向自相續和迴向他相續。
這些也應當按照正文次第和情況如實應用。
第三義,解說修法始終義,即按照正文次第建立義理如實逐一最終解說抉擇,從"大毗盧遺那智"開始,直至"吉祥金剛薩埵心,悉皆歡喜"為止,依次解說這些並分析組成的文句。
།དེ་ལྟར་སྤྱི་དོན་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་སྨྲས་པ་ཡང་ཅི་དགོས་ཤེ་ན། སྨྲས་ པ་དེ་ཡང་དགོས་པ་མེད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།དང་པོས་ནི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ལུས་རྣམ་པར་གཞག་པའོ། །གཉིས་པས་ནི་ཡན་ལག་གི་དབྱེ་བ་བསྟན་པའོ། །གསུམ་པས་ནི་ལུས་དང་ཡན་ལག་གི་མཚམས་སྦྱོར་ཅིང་། ཚིག་གི་དོན་མཐའ་དག་འབྱེད་པར་བྱེད་པས་ན་དེ་ལྟར་བསྟན་ཏོ། །ད་ནི་དེ་ དག་གི་དོན་རིམ་པར་སྐབས་དང་སྦྱར་ན།ཕྱག་དང་ཞེ་ས་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་ཤིས་པ་དག་ནི་མ་རབས་ཕལ་པ་དག་ལ་མེད་དེ། ཡ་རབས་གོང་མ་རྣམས་ཀྱི་རྐྱེན་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་པས་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་གསང་བ་ཡང་མཁྱེན་རབ་དང་ཐུགས་རྗེར་ལྡན་པ་འཕགས་པ་འཇམ་དབྱངས་ ཀྱི་ཞལ་མཐོང་ཞིང་ཐམས་ཅད་ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་སྤྱོད་པས་ཀུན་གྱིས་ཕྱག་བྱ་བའི་གནས་སུ་གྱུར་པ་ཡིན་མོད་ཀྱི་འོན་ཀྱང་དེས་ཀྱང་ཅི་མཛད་ཅི་སྤྱོད་ཀྱང་།དང་པོར་ཕྱག་དང་ཞེ་ས་སྔོན་དུ་བཏང་ནས་གདོད་རྩོམ་པར་མཛད་པས་ན། སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ཡི་གེ་ འདི་མཛད་པ་ལ་དང་པོར་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་བསྟོད་ནས་དེའི་ཞར་ལ་གཟུགས་སྐུ་རྣམ་པ་གཉིས་ལ་ཡང་བསྟོད་པ་མཛད་དེ།དེ་ཡང་དང་པོར་རང་གི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་སྒོ་ནས་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་རང་བཞིན་ལ་བསྟོད་པའི་དོན་གསུངས་པ། རྣམ་སྣང་མཛད་ཆེན་ཡེ་ཤེས་ནི། །བདེ་བར་ གཤེགས་པའི་ཐུགས་ལ་གནས།།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས། །སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་རྣམ་སྣང་མཛད་ཅེས་པ་ནི། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་མི་གཉིས་པར་གྱུར་པའི་ཡེ་ཤེས་ཉིད་ལ་བྱ་སྟེ། དོན་དམ་པར་ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་དང་། ཀུན་རྫོབ་ཏུ་འགྲོ་བ་ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་བཞིན་དུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་དུ་སྣ་ཚོགས་པའི་རྣམ་པར་སྣང་བར་མཛད་པས་ན། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཅེས་བྱའོ། །ཡོན་ཏན་དེ་ལྟ་བུ་དེ་དག་ས བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་ཡང་ཡོད་མོད་ཀྱི།དེ་དག་ལས་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པས་ན་རྣམ་སྣང་མཛད་ཆེན་ཞེས་བྱ་སྟེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ཡེ་ཤེས་ཞེས་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་གང་གི་མཐུ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང་ལྡན་པ་ཉིད་ཀྱི་ ཡོན་ཏན་རྣམས་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ་བསྟན་པ་ཡིན་ལ།ཡེ་ཤེས་དེ་དག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྒོ་རིགས་དང་། རིགས་ཀྱི་སེམས་པ་ལ་སོགས་པར་སྟོན་པར་བྱེད་ནུས་པའོ།
如是說總義分三,若問有何必要?
答:此亦非無必要。第一是建立修法之體,第二是顯示支分差別,第三是連線體與支分,並開顯一切詞義,故如是宣說。
今依次配合彼等義理:
禮敬恭敬等禮儀,下等凡夫所無,乃上等賢者之緣。
阿阇黎佛密具足智慧與大悲,親見聖文殊面容,一切手印壇城加持而行,雖為眾人應禮敬處,然彼無論作何行持,首先皆先行禮敬恭敬而後著手。
故造此修法文時,首先讚歎法身,隨後亦讚歎二種色身。
其中首先從自利圓滿門中宣說讚歎法身自性之義,說道:"大毗盧遮那智,安住善逝心,金剛界等相,轉佛等法輪。"等語。
其中"毗盧遮那"者,即與法身無二之智慧,勝義中彼智慧自性光明,世俗中隨眾生所應調伏而顯現三界身語意種種相,故名"毗盧遮那"(遍照)。
雖十地菩薩亦具如是功德,然較彼等殊勝,故稱"大毗盧遮那",即"大遍照"之義。 "智慧"者,即法身五智自性,以其力具種種相之功德,顯示為如鏡智等。
彼等智慧能以三摩地門顯示為部類及部類心等。
།བདེ་བར་གཤེགས་པའི་ཐུགས་ལ་གནས། །ཞེས་པ་ནི། བདེ་བར་གཤེགས་ པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་རང་བཞིན་གོང་མ་ལྟ་བུའི་ཡོན་ཏན་གྱི་བྱེ་བྲག་རྣམ་པ་མང་པོ་དང་ལྡན་པ་དེ་ནི།དེ་ལྟ་བུའི་དུས་གསུམ་གྱི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རང་བཞིན་ལ་གནས་སོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏེ། ཐུགས་ཞེས་པ་ནི་ཡང་དག་པ་ཉིད་ཕྱིན་ ཅི་མ་ལོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རང་བཞིན་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་རང་བཞིན་གྱི་སྒོ་ནས་བདག་གི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལྟར་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་མི་གཉིས་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་དོན་དམ་པར་རང་བཞིན་གྱི་གནས་སོ། །ཞེས་བྱ་བའི་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་ གསལ་བའི་ངོ་བོར་གནས་མོད་ཀྱི།སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་མཐུ་དང་། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཤུགས་ཀྱིས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཐར་བ་དང་། ཡོན་ཏན་གྱི་སྒོར་གྱུར་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་དང་། རིགས་བཞི་དང་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ལ་སོགས་པར་བསྟན་ནས་ གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར་ན།གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་ལ་བསྟོད་པ་གསུངས་སོ། །གཞན་དག་ན་རེ་གཟུགས་ཀྱི་སྐུའི་ཚུལ་དུ་རྣམ་པར་སངས་རྒྱས་པར་མཛད་པ་ཡང་ཆ་ལུགས་རྣམ་པ་མང་པོ་དག་ཡོད་ན་འདིར་ཇི་ལྟ་བུའི་ཚུལ་དུ་བསྟན་ཏེ་སངས་རྒྱས་པ་ཡིན་ ཞེ་ན།སྨྲས་པ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཞེས་བྱ་བའི་རྣམ་པ་དང་ལྡན་པའི་གཟུགས་སུ་སྟོན་ཅིང་རང་གི་འཁོར་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་ཚུལ་གྱིས་སངས་རྒྱས་པར་བསྟན་པར་མཛད་པའོ། ། སོགས་ཞེས་པ་ནི་དེའི་རིམ་པ་དང་འཁོར་གྱི་རྣམ་པ་དག་དེར་སྦུད་པར་མཛད་པའོ། །དེ་ལ་འདིར་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཞེས་བརྗོད་པ་ནི་རིགས་བཞི་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཞེས་བོས་ནས་རྡོ་རྗེ་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བའི་ཚིག་སྟེ། འདི་ལྟར་བརྗོད་པའི དོན་ནི་འཁོར་བའི་དབང་དུ་མ་གྱུར་ཏེ།ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོས་འཁོར་བ་ལ་དམིགས་ནས། ཐུགས་རྗེས་ཉན་ཐོས་ལྟར་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ལ་མི་གནས་པའི་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ལྟར་ཅིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་སྐུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དོན་དེའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་ཚིག་ཏུ་འདི་སྐད་ བརྗོད་དོ།།སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་ནི་དོན་དེ་དང་ལྡན་པའི་ཚུལ་དང་ཆ་ལུགས་འཛིན་པའི་གཟུགས་སུ་བསྟན་པའི་སངས་རྒྱས་པར་མཛད་པའོ།
"安住善逝心"者,即具足如上法身自性功德種種差別之善逝毗盧遮那,安住於三世一切善逝三摩地自性中之義。
"心"者,即真實無倒三摩地自性之異名。
從法身自性門中顯示自利圓滿。
如是法身無二智慧雖于勝義中安住自性光明體性,然以往昔願力及大悲力,顯現為智慧解脫及功德門之圓滿受用身,以及四部及部主等,為成辦他利圓滿故,宣說讚歎色身。
若他人問:以色身方式現證佛果亦有多種形相,此中以何種方式示現成佛?答:"金剛界等相"等,即以如來金剛界相應之形相示現,並以加持眷屬方式示現成佛。"等"字即攝入其次第與眷屬相。
此中所說"金剛界"者,乃四部等如來授予金剛名灌頂之語。
此語之義為:
不為輪迴所轉,
以大智慧緣于輪迴,
以大悲不住聲聞涅槃,
猶如金剛不可摧壞自性身故,隨順此義而作是說。
"佛"者,即示現具足此義之儀軌形相而成佛。
།ལ་སོགས་ཞེས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་པ་དང་བདུད་བཏུལ་བ་ལ་སོགས་པ་སངས་རྒྱས་པའི་མཛད་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྣམ་པ་མ་ ལུས་ཤིང་མཐར་ཐུག་པ་དག་སྡུད་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་གོ།།དེ་བས་ན་འཁོར་ལོ་བསྐོར་ཞེས་པ་ནི། རིགས་མཐུན་པའི་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་འཁོར་ལོའི་ཚུལ་དུ་བསྐོར་ནས། འདིའི་གཞུང་ཉིད་འཆང་པར་མཛད་པས་ན་དེ་སྐད་བརྗོད་དོ། །དེ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་སྐུ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ དང་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་ཇི་སྙེད་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དབྱེ་བའི་ཚུལ་དུ་བསྟན་ནས།ད་ནི་དེ་དག་གི་དོན་རྣམ་པར་སྡུད་པའི་སྒོ་ནས་བསྟན་པའི་དགའ་བའི་ཚིག་བསྡུ་བའི་རྣམ་པ་གསུངས་པ། དེ་ལྟར་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་མི་གཉིས་པའི་ ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་ངོ་བོར་གྱུར་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་ཁྱབ་པས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གནས་པར་གྱུར་པའི་རྒྱུའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་འདོད་པའི་བདག་ཉིད་དོ།།ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་དང་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དང་སོ་སོར་ཀུན་དུ་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ལས་སངས་རྒྱས་ནས།རྒྱུད་དག་པའི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་མཛད་པའོ། །སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཞེས་པ་ནི་སྒོ་ལྔའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལས་གྱུར་པ་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ལས་སངས་རྒྱས་པ་ སྟེ།མཚན་ཉིད་དང་སྔགས་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་སྒོ་ནས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་ཚུལ་བསྟན་ནས། ལྷ་དང་མི་ལ་སོགས་པའི་གདུལ་བྱ་སྐལ་བ་ཅན་རྣམས་ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་མཛད་པའོ། །དེ་བས་ན་དེའི་དོན་གསལ་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། རྣམ་སྣང་མཛད་དང་ཐུབ་པ་ཡང་། །རྒྱུད་ འདིའི་སྟོན་པ་ཞེས་སྨོས་ཏེ།།རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་གནས་སུ་ནི་ས་བཅུ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྒོ་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་ལ་སོགས་པ་འཆད་པར་མཛད་ལ། ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དབང་སྒྱུར་གྱི་གནས་དང་རི་རབ་རིའི་རྩེ་མོ་ལ་ སོགས་པར་ནི་ལྷའི་གཙོ་བོ་རིགས་མཐུན་པའི་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་རྒྱུད་འདི་ཉིད་འཆད་པར་མཛད་པ་དང་།འཛམ་བུའི་གླིང་གི་མིའི་འགྲོ་བ་སྐལ་བ་མཉམ་པ་རྣམས་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་འཆད་པར་མཛད་པས་ན་རྒྱུད་སྟོན་པ་དང་འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་ངོ་བོར་གྱུར་པས་ན་དེ་སྐད་ བརྗོད་དོ།
"等"字即攝整合佛、降魔等一切究竟無餘佛陀事業方式之語。
因此"轉輪"者,由同類眷屬環繞如輪,並持此經故而如是稱。
以上已分別顯示三身自性及一切功德差別,今為攝集彼等義故,宣說歡喜攝義之語:"如是法身"等。
法身者,即無二大智慧自性光明體性,遍及智慧界,安住無二,為因之體性自性。 圓滿受用身者,從煩惱意及意識所轉平等性智及妙觀察智之體性中成佛,令清凈根器所化眾生得以成熟。
所謂化身,即從五識所轉成所作智之體性中成佛,以顯教密教二門示現現證菩提之方式,令天人等有緣所化眾生得以成熟。
因此為明其義故說:"毗盧遮那及能仁,此續之師"。
于自性成就大自在處,以三摩地門為十地菩薩宣說《真實攝續》等;
于天王帝釋處及須彌山頂等處,為具同類眷屬之天主等宣說此續;
于閻浮提亦同樣為同緣人類宣說,故為續部教主及引導眾生之體性,因此如是稱呼。
།དེ་དག་བསྟོད་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་རྒྱུད་སྟོན་པར་མཛད་པའི་སངས་རྒྱས་དང་སངས་རྒྱས་དེ་དག་གི་འཁོར་དུ་གྱུར་པ་དག་ལ་རང་བཞིན་དང་ཡོན་ཏན་གྱི་སྒོ་ནས་མངོན་པར་བསྟོད་པའི་ཚིག་བརྗོད་པའི་འོག་ཏུ་གདོད། སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་རིམ་པ་བརྩམ་པར་མཛད་པའོ། ། ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚམས་འབྲེལ་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་གི་གཟུགས་སོ། །ལ་ལ་ན་རེ། རྣམ་སྣང་མཛད་ཆེན་ཡེ་ཤེས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོ་དང་དེའི་ཡེ་ཤེས་ཞེས་སྦྱར་ཏེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོ་ནི་རང་བཞིན་གྱི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ པའི་གནས་ན་བཞུགས་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོའི་ཆ་ལུགས་སུ་བཞུགས་ནས་རང་གི་འཁོར་སྨིན་པར་བྱེད་ལ་ཡིད་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་དང་།རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཡིད་ཡོངས་སུ་དག་པ་ལས་གྱུར་པ་མཉམ་པ་ཉིད་དང་། སོ་སོར་ ཀུན་དུ་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ལས་གྱུར་པའི་སྒོ་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་པའོ།།དེ་ཡང་དེའི་ཆ་ལུགས་འཛིན་པ་གཞན་དག་ཡོད་པ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་ན་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའོ། །ཡེ་ཤེས་ནི་དེའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དབྱིངས་ རྣམ་པར་དག་པའི་དོན་ལ་འབིགས་པར་བྱེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ།ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཡོངས་སུ་དག་པ་ལས་གྱུར་པ་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་དབྱིངས་དང་འདྲེན་མར་གྱུར་པས་སྐུ་ལྟག་འོག་རྣམས་འབྱུང་བའི་གཞིར་གྱུར་པ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ གཞན་དག་ཡོད་པའི་ནང་ན་གཞི་དང་རྩ་བ་ནས་ཀུན་གྱི་རྒྱུའི་ངོ་བོའི་ཕྱིར་ན་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ནི་དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་བས་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་པའི་ཕྱིར་ན་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་ཐུགས་ལ་གནས་ཞེས་བྱའོ།
"讚歎彼等"者,即對彼等宣說續部之佛及其眷屬,從自性及功德門作顯贊之語后,方開始修法次第。"從"字為連線詞形。
有人說:"大毗盧遮那智慧"者,應解為大毗盧遮那及其智慧。
大毗盧遮那即安住于自性任運成就處之大毗盧遮那,以轉輪王形相安住而令自眷屬成熟。
從清凈煩惱意及意識所轉之平等性智及妙觀察智之體性所成之色身毗盧遮那。
由於較其他持此形相者殊勝,故稱"大",即圓滿受用身。
智慧者即彼之智慧,通達清凈界義之極清凈智慧,從遍清凈阿賴耶識所轉之大圓鏡智體性,與法界相融,為上下諸身生起之基礎。
因為在其他智慧中為基礎及根本一切因之體性,故稱"智慧"。
由於是三世如來心之自性,故住於三摩地,因此稱為"安住善逝心"。
། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ནི་ལྷའི་གཞལ་མེད་ཁང་དང་མིའི་གྲོང་ཁྱེར་ལ་སོགས་པར་སངས་རྒྱས་པའི་ཚུལ་སྟོན་ཅིང་ལྷ་ཁྱད་པར་ཅན་དང་མི་བསོད་ནམས་ཅན་དག་ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་མཛད་པ་སྟེ། སྒོ་ལྔའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྣམ་པར་དག་པ་ལས་གནས་གྱུར་པ་བྱ བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ལས་སྐུར་སྣང་བ་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཞེས་བྱ་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། སོགས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་འཁོར་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཞི་དང་། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་དང་། ཕྱི་ནང་གི་ལྷ་ མོ་དང་།སྒོ་སྲུང་བར་བྱེད་པ་བཞི་ལ་སོགས་པ་འཁོར་ཆ་ལུགས་རྣམ་པ་ཐ་དད་པར་བསྟན་པའི་སྒོ་ནས་འཕགས་པ་མཉེས་པར་མཛད་པ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་བརྩོན་པར་དགོངས་པ་དག་བསྡུའོ། །སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་ནི། འཛམ་བུའི་གླིང་རྡོ་རྗེ་གདན་ལ་མངོན་པར་ བྱང་ཆུབ་པའི་ཚུལ་བསྟན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དང་།སོགས་པའི་སྒྲས་དེའི་འཁོར་དུ་གྱུར་པ་དག་སྡུད་པར་བྱེད་པའོ། །འཁོར་ལོ་བསྐོར་ཞེས་པ་ནི། དེ་དག་རང་གི་འཁོར་གྱིས་འཁོར་ལོ་དང་འདྲ་བར་བསྐོར་བ་ཡང་ཡིན་ལ་འཁོར་དེ་དག་དང་དེའི་ཆར་གྱུར་པ་ རྣམས་ལ་བསམ་པ་དང་མོས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བསྐོར་བར་མཛད་པས་ནི།འདི་ལྟར་བརྗོད་དོ། །རྣམ་གཅིག་གཞན་དག་ན་རེ། །རྣམ་སྣང་མཛད་ཆེན་ཡེ་ཤེས་ནི། །བདེ་བར་གཤེགས་པའི་ཐུགས་ལ་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་རྣམ་ པར་སྣང་མཛད་དང་།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོ་དང་། དེའི་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ། དེ་ལ་རྣམ་སྣང་མཛད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱུན་མི་འཆད་པ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ས་དང་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཆ་ལ་གནས་པ་ རྣམས་དང་།ཐབས་གཅིག་ཏུ་བཞུགས་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྒོ་འབུམ་ཕྲག་ལ་དབང་བསྒྱུར་ནས་རང་གི་འཁོར་དེ་དག་ཚིམ་པར་མཛད་པ་དང་། ཐེ་ཚོམ་གྱི་དྲ་བ་གཅོད་ཅིང་བརྟག་པར་དཀའ་བའི་སྒྲིབ་པ་སེལ་བའི་མཐུ་མངའ་བའོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོ་ཞེས་པ་ནི། ཆེ་ བའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་སྡུད་ཅིང་འཛིན་པར་བྱེད་པའི་གཞིར་གྱུར་པ་མངོན་སུམ་པའི་སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་མི་མངའ་བའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་ཇི་སྙེད་པ་དག་ཀྱང་སྟོན་པར་མཛད་པ་ཡིན་ཞེའོ།
"金剛界等"者,即在天宮及人間城市等處示現成佛之相,令殊勝天眾及具福德之人等得以成熟。從清凈五識所轉之成所作智體性顯現為身,即世尊金剛界如來,"等"字所攝之眷屬不動如來等四如來、諸大菩薩、內外天女及四門護法等,以示現不同形相眷屬之門而令聖者歡喜,及攝集精勤利益有情之意樂。
"佛"者,即示現在贍部洲金剛座現證菩提之相的世尊釋迦牟尼,"等"字則攝集其眷屬。
"轉輪"者,彼等為自眷屬如輪般圍繞,又對彼等眷屬及其部分,隨其意樂意樂而不斷轉大法輪,故如是說。
另一說:
"大毗盧遮那智慧,安住善逝心"者,應解為毗盧遮那、大毗盧遮那及其智慧。其中"毗盧遮那"者,即恒時受用法性,與圓滿地波羅蜜諸菩薩共住,統御百千三昧門而令其眷屬滿足,具有斷除疑網及遣除難察障礙之力。
"大毗盧遮那"者,即攝持一切大功德之基礎,現前佛陀,亦能示現毗盧遮那所無之諸解脫。
།དེའི་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་མཉམ་པ་ཉིད་ཚོགས་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ངོ་བོ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པའི་བདག་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་སྐུའོ།།འོ་ན་དེ་དག་གང་ལ་གནས་སམ་གང་ནས་བྱུང་བ་ཡིན་སྙམ་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་ དུ།བདེ་བར་གཤེགས་པའི་ཐུགས་ལ་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། གཅིག་གནས་པའི་ཟླས་ཀུན་གྱི་ཟླ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། འོག་མ་འོག་མ་རྣམས་ཀྱི་གནས་སུ་གྱུར་པ་ནི་གོང་མ་གོང་མའི་སྐུ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གི་གཞིར་གྱུར་པའི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་སྐུ་དེའི་གནས་སུ་གྱུར་པ་ནི།དུས་གསུམ་གྱི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཁོ་ན་བས་དེ་ལ་གནས་པའི་ཕྱིར་ན། བདེ་བར་གཤེགས་པའི་ཐུགས་ལ་གནས། །ཞེས་བྱའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ནི་གནས་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བས་གང་གི་ མཐར་ཡང་མ་གྱུར་བས་གནས་པ་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཡིན་མོད་ཀྱི།འོན་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་དམ་ངོ་བོར་གྱུར་པས་ཐུགས་ལ་གནས་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཐུགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །འོ་ན་དེ་དག་ལ་ཆེ་ བའི་ཡོན་ཏན་དུ་བཞག་པའི་རྣམ་པ་གཞན་དག་དང་ཡང་ལྡན་པ་ཡིན་ནམ།འོན་ཏེ་དེ་དག་ཁོ་ནའི་ངོ་བོར་གནས་པ་ཞིག་ཡིན་སྙམ་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། དེ་དག་གི་ཐུགས་རྗེ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ ཤུགས་ལས་བྱུང་བ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་རྣམ་པ་ལྔས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཞེས་བྱ་བའི་སངས་རྒྱས་སུ་མངོན་པར་བསྟན་ནས།།འཁོར་རིགས་དང་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་དང་། སེམས་དཔའ་དང་སེམས་མ་ལ་སོགས་པའི་ཚོགས་མངོན་པར་སྤྲུལ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་དུ་ཕྲིན་ ལས་རྣམ་པ་བཞིས་གདུལ་དཀའ་བའི་འགྲོ་བ་རྣམས་ཡོངས་སུ་འདུལ་བར་མཛད་པའི་གཙོ་བོར་གྱུར་པའོ།
"其智慧"者,即如金剛般的諸佛智慧法界平等性,圓滿大資糧之體性,如虛空遍及一切之自性,具足五智之身。
若問彼等住於何處或從何處生起,為此說道:
"安住善逝心"。由說一住即說一切住,下下之所依即上上之身,彼等之所依大智慧具五智之身,其所依即是三世一切善逝之心,故說"安住善逝心"。
何以故?
雖其離一切處所,不住任何邊際,具無住之相,然因成為一切如來心之自性或體性,故說住於心。"心"者,即三昧之異名。
若問彼等是否具有其他安立為大功德之相,抑或僅住于彼等之體性,為此說"金剛界等相"等。
由彼等大悲智慧力所生,以五種現證而顯現為金剛界佛,化現眷屬部類及部主、菩薩及佛母等眾,于彼壇城中以四種事業調伏難化眾生之主尊。
།འོ་ན་འཛམ་བུའི་གླིང་དུ་དམ་པའི་ཆོས་སྟོན་པར་མཛད་པ་དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཡིན་སྙམ་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ། སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དེ་ དང་དུས་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་འཛམ་བུའི་གླིང་རྡོ་རྗེ་གདན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་དྲུང་དུ་བདེན་པ་གཉིས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་པའི་ཚུལ་བསྟན་ནས།ལྷ་དང་མིའི་དོན་མཛད་པའི་ཕྱིར་ཉེ་གནས་ཀྱི་འཁོར་དུ་གྱུར་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་བསྐོར་བར་ མཛད་པ་སྟེ།ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡོན་ཏན་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པ་དེ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་དུ་གནས་ལ་དེའི་ཡོན་ཏན་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ལས་བྱུང་བའི་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་རྣམས་ཏེ། དེ་ལྟར་འབྲེལ་པ་ཅན་དུ་གྱུར་པས་བདག་གཞན་གྱི་དོན་མཐར་ཕྱིན་པར་བྱེད་པ་ནི། དཔེར་ན་མར་མེ་ལ་འོད་འབྱུང་བ་དང་ཉི་མ་ལས་ཟེར་འབྱུང་བས་གཞན་ལ་གསལ་བའི་གོ་འབྱེད་པར་བྱེད་པ་བཞིན་ནོ། །འོ་ན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དེ་ལྟ་བུའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དེ་ནི་གཅིག་གི་ངོ་བོ་ལས་དུ་མའི་རྣམ་པར་ཡང་སྟོན་ལ་དུ་མའི་རྣམ་པ་ལས་གཅིག་གི་ངོ་བོར་ཡང་གནས་ཏེ། ཕྱོགས གཅིག་ཏུ་ཆད་པ་མ་ཡིན་པས་གང་དུ་ཡང་མི་དམིགས་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ན།དེ་དག་གི་ནང་ནས་རྒྱུད་འདི་སྟོན་པ་ནི་གང་ཡིན། ཚུལ་ལམ་ཐབས་ནི་ཇི་ལྟར་སྟོན་པར་མཛད་སྙམ་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ། དེ་ལྟར་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་ནི། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་དང་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །རྣམ་སྣང་མཛད་ དང་ཐུབ་པ་ཡང་།།རྒྱུད་འདི་སྟོན་ཞེས་བྱ་བ་འདི་སྨོས་ཏེ། དེ་དག་གིས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་འདི་སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པ་དང་། སྤྲོས་པ་མེད་པ་དང་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་སོ་སོའི་ཞིང་ཇི་ལྟ་བུ་དག་ལ་དེ་བཞིན་དུ་གོ་བར་སྟོན་པར་མཛད་པའོ། །དག་བསྟོད་ནས་ ཞེས་པ་ནི་གོང་མའི་ཚིག་ཀུན་གྱི་མཇུག་ལ་བསྙེགས་པ་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་རྣམས་ལ་ཡོན་ཏན་ཚད་མེད་པ་དག་མངའ་བས་གྲངས་བགྲང་ཞིང་བརྗོད་པར་མི་ནུས་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་འདིར་རང་བཞིན་དང་། ཡོན་ཏན་དང་། ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཙམ་དུ་མདོར་བསྡུས་པའི་ སྒོ་ནས་བསྟོད་པའོ།།དེ་ལ་བསྟོད་པའི་དོན་ནི་ཕྱག་འཚལ་བ་ཉིད་དེ། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཕྱག་འཚལ་བས་ཀྱང་བསྟོད་པར་འགྱུར་ལ་བསྟོད་པའི་ཁོངས་ནས་ཀྱང་ཕྱག་འཚལ་བའི་དོན་འབྱུང་བས་དེ་ཉིད་གཅིག་ལ་གཅིག་ཁྱབ་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དུ་གནས་པ་ནི་ཏིལ་དང་ཏིལ་མར་རམ། དུང་དང་དཀར་བའི་ཚུལ་ཇི་ལྟ་བ་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།
若問在瞻部洲中宣說正法是如何進行的,為此說道:"轉佛等法輪"。
即與此同時,于瞻部洲金剛座菩提樹下,如實顯現證悟二諦之相,為利天人,向近侍眷屬等轉大法輪。
法身具殊勝功德,住於一切自性中,從其功德與智慧殊勝所生之色身等諸部類。
如是相關聯故,圓滿自他二利,譬如燈生光明、日放光芒而為他開啟明晰之理解。
若問如是相之法身,從一體現多相,從多相住一體,不墮一邊故於何處亦不可得,其中誰是此續部之說者?以何方式或方法宣說?
為此說道:"如是法身及圓滿受用身、化身,毗盧遮那與能仁,說此續部"。
彼等以有戲論、無戲論及自性方式,于各自剎土如實開示《真實攝集》續部。
"讚歎已"者,承接上文之末,雖如來身具無量功德,不能數計宣說,然此中僅從自性、功德及事業之相略攝而讚歎。
其中讚歎之義即禮敬,何以故?
以禮敬亦成讚歎,從讚歎中亦生禮敬義,彼等互相遍攝之相,應如芝麻與芝麻油、海螺與白色之理而了知。
།སློབ་དཔོན་ལ་ལ་དག་ན་རེ། གླད་ཀྱི་ཚིག་འདི་དག་སྐུ་རྣམ་པ་ལྔ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་གཞུང་དང་སྦྱར་ནས་བཤད་པར་འདོད་དེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ཉིད་ལས། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་དང་།ཞེས་པ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་རེ་རེ་ལས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཚད་མེད་པ་གྲངས་མེད་པ་དག་སྣང་ངོ་། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དེ་དག་ན་ཡང་ཆོས་ཀྱི་ཚུལ་ འདི་ཉིད་འཆད་དོ་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ནི།རྣམ་སྣང་མཛད་ཅེས་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ། རྟག་པར་བཞུགས་ཤིང་ཞེས་པ་ནས། ཐབས་ཆེན་དང་ནི་མཆོག་ཆེན་མཆོག་།ཀུན་ མཁྱེན་མཆོག་དང་གནས་དབང་པོ།།ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ནི་ཆེན་པོ་ཞེས་པ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ལ་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བས་ནི། ཡེ་ཤེས་ནི་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་ ཐུགས་ལ་གནས་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནི་མི་དམིགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འདུས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོར་བཞུགས་པ་གང་ན་བདེར་ གཤེགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས།རི་རབ་རིའི་རྩེ་མོའི་ཁང་བུ་བརྩེགས་པའི་ནང་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེང་གེའི་གདན་ལ་ཞལ་ཀུན་དུ་བསྟན་ཏེ་བཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ནི། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་ཏོ། །དུམ་ བུ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སེམས་དཔའི་འབྱུང་ལུགས་ཀྱིས་ནི།སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །ཞེས་པ་བསྟན་ཏོ། །ཕྱི་མ་རྣམས་ཀྱི་དོན་བཤད་པ་ནི། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེས་ནི་སྐུ་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་བསྟོད་པའི་དོན་བཤད་ཟིན་ཏོ།
有些上師說,這些序言文句應當與五身真實攝集論典相配而解釋。
為什麼呢?
因為在根本大續中說:"世尊大毗盧遮那一切如來金剛加持"等,乃至"從每一如來身中,顯現無量無數佛剎。于彼等佛剎中,亦說此法門",此說明"毗盧遮那"。
從"爾時,世尊大毗盧遮那如實遍住一切虛空界"乃至"大方便及大勝妙,一切遍知勝主宰",此說明"大"字。
其次"複次,菩薩摩訶薩普賢住於一切如來心中",此說明"智慧住于善逝心"。此即無緣大智金剛薩埵。
從"爾時一切如來集會,菩薩摩訶薩一切義成就者住于菩提心要處,善逝"乃至"于須彌山頂樓閣中,坐於一切如來獅子座上,普遍顯現諸面",此說明"金剛界等色身"。
以四分壇城諸菩薩出生次第,說明"轉佛等法輪"。
後面諸義解釋,應如前知。由此已說明禮讚三身之義。
།དེ་ ལྟར་ན་ཕྱི་རོལ་པའི་གཙུག་ལག་ལ་སོགས་པའི་གཞུང་རྣམས་ནི་རང་ཐད་དུ་དྲན་པའི་ཚིག་གི་ཕྲེང་བས་འབྲེལ་པ་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིན་དུ་ཟིན་ཀྱང་ཕྱིན་ཅི་ལོག་སྤངས་པའི་གཏན་ཚིགས་དང་།ཡང་དག་པའི་དོན་དུ་འབྲེལ་པའི་མཚན་ཉིད་དང་མི་ལྡན་པས་གཞན་དག་ཡིད་ཆེས་ པར་མི་འགྱུར་ཏེ་སྒྲུབ་ཐབས་འདི་ཡང་དེ་ལྟ་བུ་དག་མ་ཡིན་ནམ་སྙམ་དུ་དོགས་པ་དག་གི་རྟོག་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར་རྒྱུད་གང་ལས་མཛད་པའི་ཁུངས་དང་།གང་གི་ཕྱིར་བརྩམས་པའི་དོན་གསུངས་པ། དེ་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་ལས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་དེ་ཉིད་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་ཐབས་འདི་མཛད་པའི་ཁུངས་བསྟན་པ་སྟེ་འདི་མཛད་པའི་ཁུངས་ནི་གང་ཡིན་མཚན་ནི་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཅེ་ན། འདི་ནི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ལ་འདིར དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་མ་སྨོས་ཀྱང་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ལ་བསྙེགས་པའི་ཕྱིར་བཤད་པར་བྱ་དགོས་ཏེ།དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཐེག་པ་སོ་སོའི་སྒོར་ཞུགས་ནས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དེ། མཐར་གསང་སྔགས་ཀྱི་བླ་ན་མེད་པའི་དོན་རྟོགས་ནས། རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པར་བཅོམ་སྟེ། ལམ་དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སར་གཤེགས་པར་མཐུན་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་སྐད་ཅིག་མ་ཕྱི་མ་ལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོ་ལ་ནི་དོན་དམ པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཅེས་བྱའོ།།ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་ཀྱི་རྟགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་སྣང་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་དང་དེ་རེ་རེ་ལས་ཀྱང་རིགས་སོ་སོར་འཕྲོས་པའི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དང་ཕྱི་ནང་གི་ལྷ་མོ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པའི་ལྷའི་ཚོགས་རྣམས་ལ་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ ཅེས་བྱའོ།།དེའི་བྱེ་བྲག་དང་ཚིག་དང་ཡི་གེའི་ཚོགས་མང་པོ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོར་བསྡུས་པའི་ཕྱིར་ན་དེ་ཉིད་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ཕྲིན་ལས་དང་། དམ་ཚིག་དང་སྒྲུབ་ཐབས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་རིམ་པའམ་དཀྲུགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བརྒྱུས་ཏེ་སྟོན་ པའམ་རྒྱུད་མ་ཆད་པར་སྟོན་པའི་ཕྱིར་ན་རྒྱུད་ཅེས་བྱའོ།
如此,外道典籍等諸論著,雖然是以自己所想到的文字串聯而成的相關文句,但因為不具備遠離顛倒的正理和與真實義相關的特徵,所以不能令他人生信。爲了遣除懷疑此修法是否也如此的分別念,故說明此修法出自何續部及為何而造的意義。
所說"從彼攝真實續中"等,其中"攝真實"是說明此修法的出處。
若問此修法的出處是什麼、名稱如何,此乃大瑜伽續,名為《一切如來真實攝集》。
此處雖未說"如來"二字,但爲了契入續部的意義,應當解釋:
三世諸如來入于各乘之門,發菩提心,最終通達無上密咒之義,以金剛喻定摧毀一切無餘障礙,由於從彼道而趣向佛地相順,故稱"一切如來"。
又於後剎那,法身任運成就、五智為體性者,稱為勝義諦真實。彼智慧之相手印所顯現的五如來,以及從每一如來各別流出的大菩薩和內外天女等具印契的諸天眾,稱為世俗諦真實。
因為攝集了彼等差別及眾多文字語句于根本大續中,故稱"攝真實"。因為以次第或錯綜方式貫穿宣說其壇城、事業、誓言、修法等,或因相續不斷地宣說,故稱為"續"。
།དེ་ལྟ་བུའི་དོན་དང་ལྡན་པའི་རྒྱུད་དེའི་ནང་ན་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབྱིབས་དང་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རྣམ་པ་དང་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་རིམ་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་ལ་སོགས་པའི་དོན་རྒྱས་པར་འབྱུང་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་དེའི་ནང་ ནས་དོན་མང་པོ་འབྱུང་བ་དེ་དག་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གཉིས་སུ་བསྡུས་ཏེ།བསྒོམ་པའི་རིམ་པ་མདོ་ཙམ་ཞིག་བསྡུས་ཏེ་ཡི་གེར་བྱས་ཞེས་སོ། །འོ་ན་དེ་ལ་དགོས་ཆེད་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཡོད་སྙམ་པའི་དོན་དུ་སྨྲས་པ། མཁས་པ་དགའ་བ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་སྨྲས་ཏེ། དེ་ལ་མཁས་པ་ནི་ཆོས་རྣམ་པར་འབྱེད་པའི་ཤེས་རབ་དང་ལྡན་པས་ཐམས་ཅད་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཅན་དུ་གྱུར་པ། སྤང་བླང་གི་བྱེ་བྲག་ཤེས་བཞིན་དུ་བླང་དོར་དང་བྲལ་བའི་ལྟ་བ་དང་ལྡན་པ། དོན་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་བ་ལ མཁས་པས་གཞན་གྱི་བདོག་པ་དོན་དུ་མི་གཉེར་ཞིང་རང་གི་བདོག་པ་ལ་མ་ཆགས་པས་ཕྱི་རོལ་གྱི་དངོས་པོར་གྱུར་པ་ཟང་ཟིང་གི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་བཏང་བ།ཁེ་དང་གྲགས་པ་སྤང་བ་ང་རྒྱལ་དང་ཕྲག་དོག་ཆུང་ཞིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་བརྩོན་ པར་མཛད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཏེ།དེ་དག་ཡོངས་སུ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོར་བཀྲམ་སྟེ། གསུངས་པའི་དོན་རྣམས་འདིར་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ཏེ་བཤད་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཡང་གང་ནས་གང་ཞིག་གང་གི་ཕྱིར་ཚུལ་ལམ་ཐབས་ཇི་ལྟར་བཤད་ཅེས་ སྦྱར་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ནི་ཉན་པ་པོའི་ཐེ་ཚོམ་བསལ་ཅིང་གཞན་ཡིད་ཆེས་པའི་ཁུངས་བསྟན་ཏོ།
具有如是義的彼續中,雖廣泛闡述壇城形狀、事業形相、修法次第、三十七真實等義,然而從其中所出現的眾多義理,攝為二種真實,並略攝修習次第而作文字。 為說明此有何等必要之義而言:"為生智者歡喜"。
其中智者,即具備辨別諸法智慧、於一切無礙行境,雖知取捨差別而具離取捨見解,于所成辦事及業果如何成就皆善巧,不求他人所有、于自所有無執著,故能捨棄一切外在事物資具,斷除利養名聞,我慢嫉妒微小,精進修持所應修持之法者。
為令彼等歡喜,于根本大續中所宣說的義理,此處攝為一分而解說,此即其義。此亦應配合"從何處、何者、為何、以何方便而說"來理解。此後即遣除聽者疑惑並顯示令他人生信的依據。
།གང་ཟག་མངོན་པའི་ང་རྒྱལ་ཅན་སེམས་ལ་ངེས་པར་རྟོགས་པ་མ་ཐོབ་པ་དང་། ཕྱི་རོལ་པའི་སྟོན་པར་གྱུར་པ་ལྷ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་འབིགས་པའི་ཤེས་ རབ་ཡོད་ཀྱང་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་དོན་རྟོགས་པའི་སྐལ་བ་དང་མི་ལྡན་པས།དྲི་མ་ཅན་གྱི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་བརྒྱལ་བའི་ཕྱིར་ན་བདག་ཉིད་ལ་བསྟོད་པའི་ཁེ་གྲགས་དང་ལྡན་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་པས་ཁེའུ་བསྐྱུང་བར་མི་བྱེད་ཀྱི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་སངས་རྒྱས་གསང་བའི་ཞལ་སྔ་ ནས་ནི་ཆོས་རྣམ་པར་འབྱེད་པའི་མཁྱེན་རབ་དང་ཐུགས་རྗེར་ལྡན་པ་འཕགས་པའི་ཞལ་མཐོང་ཞིང་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པས་སྒྲིབ་པའི་གོས་བསྲབས་ཤིང་ལྟ་བའི་རི་བོ་ཐམས་ཅད་བཅོམ་ནས་ཐམས་ཅད་ལ་དམན་པའི་ཚུལ་འཛིན་པའི་དགོངས་པ་ཅན་ཡིན་པས་སྒྲུབ་ཐབས་འདིའི སྐབས་སུ་ཡང་།ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བར་གྱུར་པས་རྒྱུད་ཉིད་ཀྱི་དོན་རྟོགས་པར་དཀའོ་ཞེས་ཉིད་ཀྱི་ཞལ་བསྐྱུང་བའི་ཚིག་གསུངས་པ། རྒྱུད་འདི་ཤིན་ཏུ་ཟབ་ཆེས་ལ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་གསུངས་ཏེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་འདི་ཉིད་དོན་ཟབ་བས་ནི་རྟོགས་པར་དཀའ་ལ་ ཚིག་རྒྱ་ཆེ་བས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་མི་ནུས་ཏེ།ཕལ་གྱིས་རྟོགས་ཤིང་ཉམས་སུ་ལོན་པར་དཀའ་ཞེས་སོ། །གཏན་ཚིགས་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། མཚན་མ་ཐ་དད་རབ་ཏུ་བསྟན། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། སྔགས་དང་། རིག་པ་དང་ལྷའི་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་མི་ འདྲ་བའི་རྣམ་པ་མང་པོ་དག་།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བསྟན་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་དེ་དག་གི་དོན་ཀུན་ཚང་ཞིང་རྫོགས་པར་བསྟན་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྤོབས་པ་དང་ལྡན་པ་མ་ཡིན་པས། རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ཆེན་པོ་ལ་འཇུག་པར་འགྱུར་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་རིམ་པ་ཉི་ཚེ་ཙམ ཞིག་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་གསང་བ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ནས་ཚིག་དང་ཡི་གེའི་གླེགས་བམ་དུ་བགྱིས་ཏེ་བཤད་ཅེས་སོ།།དེས་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བ་ཉིད་ཀྱིས་རྟོགས་པར་དཀའ་བས་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཞལ་བསྐྱུང་བའི་ཚིག་གསུངས་ ནས།ད་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ལ་འཇུག་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་རིམ་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་སྒྲུབ་ཐབས་འདི་མགོ་མཇུག་ཏུ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དོན་ཀུན་ཚང་བར་སྟོན་མོད་ཀྱི། ཁྱད་པར་དུ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བྱ་དགོས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དོན་དམ་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་ཀུན་རྫོབ་ ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམ་པ་གཉིས་བསྟན་ཏོ།
具有增上我慢的補特伽羅未獲得心中決定證悟,以及外道師長大自在天等,雖具穿透智慧,但因不具有通達無顛倒義理的福分,為有垢智慧所昏厥,故具有自讚利養名聞之特徵而不謙遜。
然而大阿閣黎佛密前卻具足辨法智慧與大悲,親見聖者面容並獲得悉地,
已減薄障垢衣,摧毀一切見山,具有於一切處持卑下行相之密意。
因此於此修法之處亦說謙遜語:"因甚深廣大故難解續義"等言。
此即是說,此《真實攝續》因義理甚深故難以通達,因文詞廣大故不能領會,凡夫難以通達並修持。
若問何為理由?
曰:"廣示異相故"。佛陀宣說心要、手印、咒語、明咒及天身等諸多不同形相故。
因此,由於不具足宣說彼等一切圓滿義理的智慧辯才,阿閣黎佛密自身僅將趣入續部大義的修法次第之一分攝集,作為文字典籍而解說。
此即說明續部義理因甚深廣大而難解非境后,現在宣說趣入續義的修法次第。
其中此修法雖於始終圓滿宣說真實義,然因特別需要以二種真實方式而作,故宣說勝義諦真實與世俗諦真實二種。
།དེ་ལ་དང་པོར་དོན་དམ་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསུངས་པ། མི་མཉམ་ཡེ་ཤེས་སྤྱོད་ཡུལ་བ། །ཚིག་གི་སྤྲོས་པ་མ་ལུས་གྲོལ། །དུས་ཀུན་དུ་ནི་དེ་བཞིན་བས། །དེ་ཉིད་ཅེས་ནི་བཅོམ་ལྡན་གསུངས། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། རྣམ་པར་ དག་པ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་གཟུང་འཛིན་གྱི་རྟོག་པ་སྤངས་ཤིང་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཞི་བ་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་ངོ་བོར་གནས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་དེ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་འབའ་ཞིག་ཁོ་ནའི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་པར་བསྟན པའི་ཕྱིར་ན་མི་གཉིས་ཡེ་ཤེས་སྤྱོད་ཡུལ་བ་ཞེས་བྱའོ།།ཚིག་དང་བརྡ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པས་གཞན་ལ་བསྟན་ཏུ་མེད་ཅིང་མཚན་མའི་སྤྲོས་པ་ལས་དབེན་པའི་ཕྱིར་ན། ཚིག་གི་སྤྲོས་པ་མ་ལུས་གྲོལ། །ཞེས་བྱའོ། །དུས་ཐམས་ཅད་དུ་གཞན་དུ་མི་འགྱུར་ ཞིང་དེའི་རང་བཞིན་དུ་གནས་པའི་ཕྱིར་ན།དུས་ཀུན་དུ་ནི་དེ་བཞིན་པས། །ཞེས་བྱའོ། །མཚན་ཉིད་དེ་ལྟ་བུའི་ངོ་བོར་གནས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡིན་པར་བསྟན་པ་དེ་ལ་གཞན་དག་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བར་འགྱུར་བའི་དོགས་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར། དེ་ཉིད་ཅེས་ནི་བཅོམ་ལྡན་གསུངས། །ཞེས་ བརྗོད་དོ།།འོ་ན་དེ་གང་གིས་རྟོགས་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་གྱུར་ཞེ་ན། དེའི་ཕྱིར་ཡང་གསུངས་པ། དེ་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་གང་འཇུག་པ། །དེ་ལའང་དེ་ཉིད་ཅེས་སུ་བསྒྲགས། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། གོང་དུ་སྨོས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པ་ལ་དམིགས་པར་བྱེད་པའི་ཡེ་ ཤེས་དེ་ལ་ཡང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཅེས་བྱའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་འཁོར་འདུས་པའི་ནང་དུ་བསྒྲགས་ལ་ཞལ་ནས་གསུངས་པའི་རྒྱུད་ཡང་བསྒྲགས་སོ། །འོ་ན་ཅིའི་ཕྱིར་དེ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་བརྗོད་ཅེ་ན། སྨྲས་པ། གང་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་སྤྱོད་ཡུལ་བ། །ནམ་ཡང་སླུ་བར་མི་འགྱུར་ ཕྱིར།།ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ་དམིགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ་ཡུལ་དེ་ལས་གཞན་དུ་མི་འགྱུར་ཞིང་ནམ་དུ་ཡང་སླུ་བར་མི་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ན་དེ་ལ་ཡང་དེ་ཉིད་ཅེས་བརྗོད་དེ། དཔེར་ན་འཇིག་རྟེན་ན་ཆེ་བར་གྲགས་པ་དག་གི་ཆུང་མ་ལ་ཡང་ཆེན་མོ་ ཞེས་ཟེར་བ་བཞིན་ཏེ།དེས་ནི་དོན་དམ་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་དེའི་ཆར་གྱུར་པའི་མཚན་ཉིད་བཤད་ཟིན་ཏོ།
首先宣說勝義諦真實:"
不二智慧之境界,遠離一切語言戲,
恒時如是而安住,世尊說此即真實。"
此說明具有大清凈自性、
遠離能取所取分別、
息滅一切戲論、
自性光明體性、
遍及一切之特徵者,
唯是不二智慧之境界,故稱"不二智慧之境界"。
因不能以語言、符號等相示於他人,且離一切相之戲論,故說"遠離一切語言戲"。因一切時中不變異而住于其自性,故說"恒時如是"。
為斷除他人對如是特徵之體性即是真實而生疑慮,故說"世尊說此即真實"。 若問此由何者證知為境界?
為此又說:"是故智慧所趣入,彼亦宣說為真實。"
此說,緣取上述真實法性清凈之智慧,亦稱為真實。
如來於眷屬會中宣說,並於續部中複次宣說。 若問何故於彼亦如是稱呼?
答曰:"由於智慧境界者,永遠不會成欺誑。"
此說,緣取真實清凈法性之智慧不轉為他,且永不欺誑,故於彼亦稱為真實。如世間中對著名者之妻亦稱為"大夫人"一般。
此即已說明勝義諦真實及其分位之特徵。
།ད་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ་ཡང་ཁུངས་རྒྱུད་ཉིད་ལས་གསུངས་པས་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཉམ་པར་བྱ་དགོས་སོ་པར་བསྐུལ་བའི་ ཚིག་སྨྲས་པ།དེ་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་ལས་ནི། །ཀུན་རྫོབ་བདེན་པ་ལ་གནས་ནས། །དེ་ཉིད་མཚན་ཉིད་གཞན་བསྟན་པ། །དེ་དག་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་བྱུང་བ་ནི། །ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་ པ་ལ་བརྟེན་ནས་དེའི་མཚན་ཉིད་དོན་དམ་པའི་དེ་ཉིད་ལས་མི་མཐུན་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པའི་མཚན་ཉིད་གཞན་དག་ཀྱང་བསྟན་པས།དེ་དག་ཀྱང་སྔགས་ལ་འཇུག་པར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྟོགས་པར་བྱ་དགོས་པས་མཉན་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལྟར་ རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན།དེའི་དོན་ཡང་བརྗོད་པ། རང་གི་ཡེ་ཤེས་མཐུ་ཡི་མཚན། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ལ་སོགས་མཚན་ཉིད། །འགྲོ་བའི་དོན་ལ་མི་སླུ་བས། །དེ་ཉིད་ཅེས་ནི་རྒྱལ་བས་གསུངས། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། རང་གི་ཡེ་ ཤེས་རྣམ་པར་དག་པ་གློ་བུར་བའི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བ་དེའི་མཐུའམ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལས་བྱུང་བའི་མཚན་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་རྣམ་པ་ཐ་དད་པའི་ངོ་བོར་སྣང་བའི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་དེ་ཡིན་ཏེ།དེ་གཉིས་ནི་ཐ་མི་དད་ཅིང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ངོ་བོར་གནས་པ་ཡིན་ནོ་ ཞེས་བསྟན་ཏོ།།འོ་ན་དོན་དམ་པའི་དེ་ཉིད་དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་ན་འདི་ལྟ་བུར་བསྟན་པའི་མཚན་ཉིད་དེ་དག་ལ་ཅིའི་ཕྱིར་དེ་ཉིད་ཅེས་བྱ། དེ་ལྟར་བརྗོད་པ་མི་འགལ་ལམ་ཞེ་ན། དེའི་ཕྱིར་ཡང་སྨྲས་པ། འགྲོ་བའི་དོན་ལ་མི་སླུ་བས། །དེ་ཉིད་ཅེས་ནི་རྒྱལ་བས་གསུངས། །ཞེས་བྱ་བའི་ ཚིག་སྨོས་ཏེ།དེ་ལྟར་བསྟན་པ་དེས་ཀྱང་ཚིག་འདི་མི་འགལ་པའི་གཏན་ཚིགས་འདི་གྲུབ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དེ་ཡན་ཆད་དུ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམ་པར་གཞག་པའི་དོན་ཚིགས་བཅད་ཀྱིས་བསྟན་ནས་ད་ནི་དོན་དེ་ཉིད་ཚིག་ལྷུག་པའི་སྒོ་ནས་མཐར་གྱིས་བསྟན་པ། ཇི་ལྟ་ཞེ་ན། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ལ་མོས་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་དོན་རྣམ་པ་མང་པོ་གཟིགས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཇི་ལྟར་ཞེས་པ་ནི། གོང་དུ་གསུངས་པའི་དོན་དེའི་གཏན་ཚིགས་འབྱིན་པར་བྱེད་པའི ཚིག་སྟེ།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།
現在要說明世俗諦真實之相,也應當以續部本身所說來成立,凡欲成辦者當平等作意,為此宣說勸勉之語:"
從《真實攝續》中,依止世俗諦,宣說真實相,汝等當平等。"
此說,從《真實攝續》中所說,依止世俗諦而宣說其特徵,即與勝義真實不同之因相其他特徵,瑜伽士欲入咒道者亦應了知,故說當聽聞。
如是所應了知之世俗諦真實為何?
為此又說:"
自智威力相,金剛界等相,
不欺有情利,佛說此真實。"
此說,由自清凈智慧離諸暫時垢染之威力或加持所生之特徵,即金剛界等身不同形相之體性,此二者無別且住于不二之體性中。
若問:若勝義真實如是,為何如是所說之特徵亦稱為真實?
此說豈不相違?為此又說:"不欺有情利,佛說此真實。"
此說明如是宣說亦不相違之理由已成立。
如是以上以偈頌顯示安立真實之義,今當以散文漸次宣說此義。
云何?諸如來觀見諸有情眾于咒行信解之眾多利益等。
"云何"者,即引出上述義理之因相語詞,即"何以故"之義。
།བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཞེས་པ་ནི། དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་གློ་བུར་གྱི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བའི་ངང་དུ་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་གྱུར་པའི་ངོ་བོ་དེ་བདེ་བླག་ཏུ་གཤེགས་པའི་ཕྱིར་ན། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ ཞེས་བྱའོ།།ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་དོན་དང་ལྡན་པའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་མ་ལུས་པ་ཀུན་གྱི་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཡིན་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་འདིའི་གནས་སྐབས་སུ་ནི་རིགས་ལྔས་བསྡུས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གཟིགས་པའོ། །འོ་ན་རིགས་ལྔ་ཞེས་སྨོས་ པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན།འོག་ནས། རིགས་ནི་རྣམ་པ་བརྒྱར་བཤད་པ། །མདོར་བསྡུས་ན་ནི་རྣམ་པ་ལྔ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ལ་མོས་པའི་སེམས་ཅན་ཞེས་པ་ནི། སེམས་ཅན་གྱི་རིགས་ཅི་སྙེད་པ་དག་བསམ་པ་དང་། མོས་པ་དང་། ཁམས་དང་བག་ལ་ཉལ་ བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དང་ལྡན་པ་དག་ཡོད་མོད་ཀྱི།།དེ་དག་གི་ནང་ནས་འབྲས་བུའི་ཐེག་པར་གྱུར་པའི་གསང་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་ངེས་པར་འབྱུང་བར་འདོད་པའི་སེམས་ཅན་ད་ལྟར་དང་མ་འོངས་པའི་དུས་ན་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་མང་པོ་དག་གི་དོན་དང་བསམ་པ་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་དེ་ དག་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པར་གཟིགས་ནས།ད་འདི་ལྟ་བུའི་སྤྱོད་པའི་སྒོ་ནས་སངས་རྒྱས་པའི་ཚུལ་སྟོན་པར་མཛད་དེ། གང་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་སྟུག་པོ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་སྤྲུལ་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལ་བཞུགས་པ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།འདི་དག་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ལ་བསྙེགས་པ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡུམ་གྱི་ལྷུམས་ནས་བལྟམས་ནས། གཞོན་ནུ་རོལ་པ་མཛད་པ་དང་། འཕོང་དང་། རྩིས་དང་། ཡི་གེ་དང་རྐྱལ་འགྲན་པ་དང་། གྱད་རྣམས་དང་གྱད་བཀྱེ་ བ་དང་།ཁབ་གཞེས་ནས་སྲས་བལྟམས་པ་དང་། རབ་ཏུ་བྱུང་བ་དང་། དཀའ་བ་སྤྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་མཛད་པའི་རིམ་གྱིས་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྒོ་ནས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་བསྟན་པ་དང་། ཡང་སྔགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་སྟུག་ པོ་ན་མི་གཡོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་བཞུགས་པ་སྟེ།དེ་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་སྟུག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཐེག་པ་འོག་མ་པའམ་རྟོག་གེ་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྟོགས་ཤིང་ཕིགས་པར་དཀའ་བའི་ཕྱིར་ན་དེ་སྐད་བརྗོད་དོ།
"善逝"者,即于離垢清凈界中遠離暫時垢染之境界中,證悟無顛倒智慧之體性,因善妙而行故,稱為"善逝"。
"一切"者,雖是具有如是義理之一切善逝之意,然此處是指五部所攝之一切所見。若問為何說五部?因下文說:"諸部說百種,略攝唯五種。"
"于咒行信解之有情"者,雖有無量有情種類,具足不可思議之意樂、信解、界性及習氣,然于彼等之中,欲由果乘密義真實決定出離之有情,于現在及未來時將出現眾多,為成就彼等之利益及意樂所欲,故見已,今當示現如是行相成佛之理。 云何?
于佛密嚴剎土,大菩薩一切義成就化身安住菩提場等。
此等是趣入續義,即菩薩一切義成就者,從母胎誕生后,示現童子游戲、射藝、算術、書法、游泳比賽、角力及角力較量、娶妃生子、出家、苦行等次第,以波羅蜜多門示現現證菩提,又為以咒門示現現證菩提故,於密嚴佛土入不動三摩地而安住。
其中"密嚴佛土"者,因下乘者或論師難以了知通達,故如是稱呼。
།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཞེས་པ་ནི་ནམ་ མཁའ་དང་འདྲ་བ་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོ་བས་ན་དེའི་དོན་ལ་སེམས་དཔའ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྟེ།ཇི་ལྟར་རྒྱུད་ལས། བྱང་ཆུབ་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་དེ། །རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས་པ་ཡིན། །གང་ཞིག་དོན་དེ་ཐོབ་འདོད་པ། །སེམས་དཔའ་ཞེས་ནི་དེ་ལ་བྱ། །ཞེས་ གསུངས་སོ།།གཞན་དུ་ན་སྤངས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དོན་དང་ལྡན་པས་སྒྲིབ་པའི་ཚོགས་མ་ལུས་པ་བཅོམ་པ་དང་འཇོམས་པར་མཛད་པས་ན་བྱང་ཞེས་བྱའོ། །ཡེ་ཤེས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དོན་དང་ལྡན་པས་ཤེས་བྱ་མ་ལུས་པའི་དོན་ལས་གོམས་ཤིང་ཆུད་པར་ མཛད་པའི་ཕྱིར་ན་ཆུབ་ཅེས་བྱ།ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་དང་ཡེ་ཤེས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གཞན་ལས་ཁྱད་པར་གྱུར་པས་བདག་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ། ཡོངས་སུ་གྲུབ་པ་མཛད་པའི་དགོངས་པ་དང་ལྡན་པས་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་པ་དེ་སྲིད་དུ་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་ པ་དང་།ཆོས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་རོ་འཐུངས་པར་འདོད་པའི་ཕྱིར་ན་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱའོ། །ཆོས་རྣམ་པ་མང་པོའི་ཁྱད་པར་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་ན་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ། །བདག་གཞན་གྱི་བསྒྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དོན་ཆེན་པོ་གྲུབ་ཅིང་མཐར་ཕྱིན་པའམ། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་ཅིང་མཐར་ཕྱིན་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར་ན། དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱའོ། །རྣམ་པ་དེ་ལྟ་བུའི་དོན་དང་ལྡན་པས་ཇི་ལྟ་བུའི་ངོ་བོར་སྒྱུར་དུ་བཏུབ་པའམ། འདི་ལྟ་བུའི་ངོ་བོར་གྱུར་པས་སྤྲུལ་པ་ཞེས་བྱའོ། །བྱང ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་ན་བཞུགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་གདན་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཉེ་འཁོར་དུ་གྱུར་པའོ།།ཁ་ཅིག་ན་རེ་ཡུལ་མཉམ་དཀའ་ཆུ་བོ་ནཻ་རཉྫ་ནའི་འགྲམ་ཞེས་ཀྱང་ཟེར་རོ། །གཞན་དག་ན་རེ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ངང་ལ་གནས་པའོ་ཞེས་ཀྱང་གླེང་ན་དེ་དག་གང་ལྟར་ཡང་འགལ་ བ་མེད་དེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་གང་དུ་བཞུགས་པ་དེ་རྡོ་རྗེའི་གདན་གྱི་རང་བཞིན་བས་ན་ཡུལ་མཉམ་དཀའ་ཆུ་བོ་ནཻ་རཉྫ་ནའི་འགྲམ་རྡོ་རྗེ་གདན་ལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་མཚན་མ་རྣམས་པར་སྤངས་པའི་ཚུལ་འཛིན་པར་གནས་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ན་ཡང་རིགས་པར་མཐོང་ངོ་། །ཇི་ལྟར་ བཞུགས་ཤེ་ན།མ་ལེ་པའམ་མི་གཡོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ་ཞེའོ།
"菩薩"者,因如虛空般清凈之體性,故其義中之"薩埵"即是菩薩。
如續中所說:"
菩提虛空相,遠離一切分別,
若人慾得彼義,是即名薩埵。"
若從他義,具足斷德之義,故能摧破無餘障礙之聚,故稱為"菩"。
具足智慧圓滿之義,於一切所知義熟習通達,故稱為"提"。
以大悲體性及殊勝於他之圓滿智慧,具足成就自他二利圓滿之意趣,乃至輪迴未盡,恒作有情之利益,欲飲大法海之味,故稱為"薩埵"。
因具足眾多法之差別,故稱為"大"。
因成就圓滿自他修行果之大義究竟,或成就究竟世間及出世間一切義利,故稱為"一切義成就"。 具足如是義故,隨何體性可轉,或成如是體性,故稱為"化身"。
"安住菩提場"者,即處於金剛座之近處。有謂是尼連禪河岸之平等難處。
又有謂是住於法身無分別性中。
此等無論何者皆無相違,以如來所住處即是金剛座之自性,故若配為"于平等難處尼連禪河岸金剛座上,以法身離諸相之方式而住"亦應理。
云何安住?入于不動三摩地。

།དེ་ལ་མ་ལེ་པའམ་མི་གཡོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱས་པའི་སྔོན་རོལ་ཏུ་སེམས་མཉམ་པར་གཞག་པའི་ཕྱིར། དབང་པོ་རྣམས་ ཡུལ་ལ་འཕྲོ་བ་དང་།དབུགས་ཕྱི་ནང་དུ་བག་ཡངས་སུ་རྒྱུ་བ་བསྡུས་ནས། མི་གཡོ་བར་འཇོག་པས་ན་མི་གཡོ་བའི་ཞེ་འམ། རྣམ་གཅིག་རྟོག་པ་གཞན་མི་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་མ་ལེ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཅེས་བྱའོ། །མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔ་བསྟན་ཞེས་པ་ནི། དེ་ཡང་དོན་དམ་ པར་མི་ཤེས་པ་ནི་མ་ཡིན་མོད་ཀྱི།ཀུན་རྫོབ་ཏུ་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དབང་དུ་མཛད་ནས་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ནི་རང་གི་སེམས། སོ་སོ་རབ་ཏུ་རིག་པ་ལས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ལས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་ སྐུར་གནས་པ་ལས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་དང་།བརྟན་པར་བྱས་པ་ལས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུར་གྱུར་པ་ལས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའོ། །དེ་ལ་རང་གི་སེམས་རབ་ཏུ་རིག་པ་ལས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནི་རང་གི་སེམས་སོ་སོར་བརྟགས་ན། སེམས་ ཇི་བཞིན་མ་མཐོང་ནས།ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་མཐོང་སྟེ། དེ་ནི་ས་དང་པོ་ནས་ས་བཅུ་པའི་བར་གྱི་རྒྱུའི་ཡེ་ཤེས་དེ་མ་ཐག་པའི་ལམ་གྱི་རང་བཞིན་ནོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་ པོ་ཉ་གང་ཞིང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གྱུར་པའི་ངོ་བོ་སྟེ།དེ་ནི་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ལམ་མོ། །ཆོས་ཀྱི་སྐུར་གནས་པ་ལས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ལྟ་བུར་གྱུར་ནས། དེའི་རང་བཞིན་དུ་གནས་པ་སྟེ། དེ་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་ཡེ་ཤེས་མཐོང་བའོ། ། བརྟན་པར་བྱས་པ་ལས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལ་སོགས་པ་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་སྙིང་གར་བསྡུས་ཏེ་རང་བཞིན་གཅིག་ཏུ་བྱས་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུར་གྱུར་པ་ལས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནི་ཇི་ལྟར་སངས་རྒྱས་པ་དེ་ལྟར་བདག་གོ། །ཞེས་པ་སྟེ་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན པོ་ཉམས་སུ་བསྟར་ནས་དེའི་ཆ་ལུགས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གྱུར་པའོ།
所謂馬勒巴或不動三摩地者,在圓滿手印之前,為令心平等安住,攝收諸根于境的散亂及內外呼吸的自在執行,安住不動,故稱不動;或因不生其他分別念,故稱馬勒巴三摩地。
"示現五種證悟"者,雖然勝義中並非不知,但在世俗中為調伏眾生而示現。其中五種證悟為:從各別了知自心而證悟、從發菩提心而證悟、從安住法身而證悟、從作堅固而證悟、從成佛身而證悟。
其中,從各別了知自心而證悟者,觀察自心時,未見心之本性,而見月輪之相,此乃從初地至十地之因智,無間道之自性。
從發菩提心而證悟者,即菩提心自性如圓滿十五月輪之體性,此乃解脫道。
從安住法身而證悟者,成為如五智自性之五股金剛杵,安住其自性中,
此乃見解脫智慧。 從作堅固而證悟者,即攝集五智等一切戲論於心間,成為一體自性。
從成佛身而證悟者,即"如何成佛,我亦如是",修習大手印身後,如其威儀而成就。
།རྒོལ་བ་པ་ན་རེ་འོ་ན་དེ་ལྟར་གྱུར་པའི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔ་པོ་དེ་དག་སུས་བསྟན་ཞེ་ན། སྨྲས་པ་དེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ་གནས་པ་ལས། མི་མཇེད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཏིལ་གྱི་གང་བུ་ཞིན་དུ་གང་བར་གྱུར་ཏེ།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འདུས་ཏེ་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གནས་སུ་བྱོན་ནས་ཆེད་དུ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་བསྟན་ཏེ། མགྲིན་གཅིག་ཏུ་སྨྲས་ནས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ པ་རྣམ་པ་ལྔ་བསྟབས་སོ།།རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ་འོ་ན་དེ་དག་གིས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་རྣམ་པ་ལྔ་པོ་སྟོབས་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། སྔོན་གྱི་སྐབས་སུ་བཏུལ་ཞིང་སྣོད་དུ་རུང་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་ཡང་དགོངས། ཉན་ཐོས་ཞི་བ་ཕྱོགས་གཅིག་པའི་མུར་ལྟུང་བ་རྣམས་སྔགས་ ཀྱི་མཁན་པོས་དབང་མི་བསྐུར་གྱི་བར་དུ་འཚང་མི་རྒྱ་བར་དགོངས་ནས་འདི་ལྟར་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་རྣམ་པ་ལྔ་པོ་དག་བསྟབས་པར་གྱུར་ཏོ།།རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། འོ་ན་ཚུལ་ལམ་ཐབས་ཇི་ལྟར་བསྟབས་ཤེ་ན། སྨྲས་པ་རིགས་ཀྱི་བུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མངོན་པར་ བྱང་ཆུབ་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མངོན་དུ་མི་བྱེད་པས་སངས་རྒྱས་པར་བྱ་སྙམ་ཞེས་གསུངས་པ་དང་།དེས་གསོལ་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཅེས་བགྱི་བ་དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ལགས། ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པར་བགྱི་ཞེས་གསོལ་པ་དང་། རིགས་ཀྱི་བུ་རང་གི་སེམས་རྟོགས་ ཤིག་ཅེས་གསུངས་སོ།།དེ་ནས་དེས་རང་གི་སེམས་བརྟགས་པ་ལས་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཇི་ལྟ་བུར་ཡང་མ་མཐོང་ངོ་། །འོན་ཀྱང་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཟླ་བ་ཚེས་གཅིག་པ་ལྟ་བུར་མཐོང་ངོ་། །དེ་ལྟར་གསོལ་པ་དང་། རིགས་ཀྱི་བུ་འོ་ན་སེམས་དེ་ཉིད་བྱིན་གྱིས་ བརླབ་པའི་ཕྱིར།ཙིཏྟ་པྲ་ཏི་བེ་དྷཾ་ཀ་རོ་མི་ཞེས་བརྗོད་ཅིག་ཅེས་གསུངས་སོ།
論難者問道:"那麼,如是五種證悟是由誰宣說的呢?"
答道:"從入住如是三摩地中,娑婆世界充滿如來,猶如芝麻莢。
爾時,一切如來集會,來到一切義成就菩薩處所,示現受用圓滿身,異口同聲宣說五種證悟。"
論難者又問:"那麼,
他們為何要宣說這五種證悟呢?"
答道:"
思及往昔已調伏並加持成為法器,又思及聲聞墮入偏執寂靜一邊者在未得密續阿阇黎灌頂之前不能成佛,故而宣說此五種證悟。"
論難者又問:"那麼,以何方式或方法宣說的呢?"
答道:"善男子,一切如來說道:
'應當思維不現前一切如來證悟真如而成佛。'
彼即啟問:'所謂如來真如是何等?
應當如何修證?'
答道:'善男子,了知自心!'
爾時,彼觀察自心,不見無始無終之體性為何等相。
然而,見心性如初一月輪。
如是啟問已,答道:'善男子,為加持彼心,當誦:
(藏文:ཙིཏྟ་པྲ་ཏི་བེ་དྷཾ་ཀ་རོ་མི།
梵文天城體:चित्त प्रतिवेधं करोमि
梵文羅馬拼音:citta prativedhaṃ karomi
漢譯:我作心證知)'"
།དེ་ནས་དེ་ལྟར་སྔགས་འདི་བརྗོད་ཅིང་ཇི་ལྟར་མཐོང་བ་དེ་དག་གསོལ་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། དེ་ལེགས་ཀྱིས་དེ་ལས་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཡོངས་སུ་བསྐྱེད་པར་བྱོས་ལ།སྔགས་འདིས་ཀྱང་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་།ོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་པ་དང་རང་རང་གི་སེམས་དེ་ཉིད་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱི་བག་ཆགས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་ བསྒོས་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉ་གང་ཞིང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ལྟ་བུར་མཐོང་ངོ་།།དེ་ནས་ཡང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་མཐོང་ངོ་ཞེས་གསོལ་བ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་ གྱུར་པའི་མཚན་ཉིད་རང་གི་སེམས་ཉིད་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་ངོ་བོར་གནས་པར་གྱིས་ལ།དེ་བརྟན་ཞིང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཕྱིར་ཨོཾ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིག་ཅེས་གསུངས་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་མཐོང་ནས་གསོལ་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཀའ་ སྩལ་པ།དེ་ལས་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཇི་ལྟ་བའམ་ཇི་སྙེད་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྟབས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བྱས་ལ། དེ་ཉིད་བརྟན་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱིར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིག་ཅེས་ག སུངས་པ་དང་།དེ་བཞིན་དུ་གྱུར་ནས་གསོལ་བ་དང་། ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། དེ་ལེགས་ཀྱིས་དེ་ལས་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མངོན་དུ་གྱིས་ལ། དེ་བརྟན་ཞིང་མི་ཉམས་པར་ བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱིར་སྔགས་ཨོཾ་ཡ་ཐཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཥྚ་ཨཽ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བས་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པ་དང་།དེ་བཞིན་དུ་གྱུར་ནས་གནས་པར་གྱུར་ཏོ། །རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ་རྒྱལ་བུ་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་དེ་དེ་ལྟར་མ་ལེ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་ བཞུགས་པ་ཅི་ལྟར་དགོས་ཤེ་ན།སྨྲས་པ་དེ་ཡང་མ་འོངས་པའི་དུས་ན་འབྱུང་བར་འགྱུར་བའི་འགྲོ་བ་རྣམས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་འཇུག་ཅིང་སྒྲུབ་པར་བྱེད་ན། སྔར་སེམས་ཀྱི་རྒྱུ་བ་རྩིང་ཞིབ་མང་པོ་འབྱུང་བ་རྣམས་བཀག་ནས་སེམས་མཉམ་པར་གཞག་ལ་གདོད་སྐུ་ཕྱག་རྒྱར་ བསྒྲུབ་པ་ལ་འཇུག་དགོས་པའི་ཕྱིར་ནི་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏོ།

爾時,如是誦此咒已,如實陳述所見。
諸如來宣說道:"善哉!更當生起諸如來普賢菩提心,並以此咒加持:
(藏文:ོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི།
梵文天城體:ॐ बोधिचित्त उत्पादयामि
梵文羅馬拼音:oṃ bodhicitta utpādayāmi
漢譯:嗡 我生起菩提心)"
各自之心由福德智慧二資糧習氣所熏,見如圓滿十五月輪。
複次啟白道:"見彼月輪即是月輪本身。"
諸如來宣說道:"應令自心住於五股金剛之體性,此乃圓滿智慧資糧之相。
為令堅固加持,當誦咒:
(藏文:ཨོཾ་ཏིཥྛ་བཛྲ། 梵文天城體:ॐ तिष्ठ वज्र
梵文羅馬拼音:oṃ tiṣṭha vajra 漢譯:嗡 金剛安住)"
如是見已啟白,諸如來複說道:"
更當以諸如來身語意金剛界一切教授加持。為令彼堅固加持,當誦咒:
(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། 梵文天城體:ॐ वज्रात्मकोऽहं
梵文羅馬拼音:oṃ vajrātmako'haṃ 漢譯:嗡 我即金剛體性)"
如是成就已啟白,諸如來又宣說道:"
善哉!更當現證諸如來一切智智身大手印,為令堅固不退轉加持,當以咒:
(藏文:ཨོཾ་ཡ་ཐཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཥྚ་ཨཽ྅ཧཾ། 梵文天城體:ॐ यथा सर्व तथागतस्तथाहं
梵文羅馬拼音:oṃ yathā sarva tathāgatas tathāhaṃ
漢譯:嗡 如一切如來我亦如是)加持。"
如是成就已安住。
論難者問道:"太子一切義成就為何需要如是入住明瞭三摩地?"
答道:"此亦為未來眾生入修大手印時,先遮止粗細諸多心行,令心等持,然後方能入修身印,故如是宣說。"
།ཡང་རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། རྒྱལ་བུ་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་དེ། དེ་ལྟར་མ་ལེ་པའམ་མི་གཡོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་ཚེ། མི་མཇེད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདི་དག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ ཅད་ཀྱིས་ཏིལ་གྱི་གང་བུ་བཞིན་དུ་གང་བར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་འབྱུང་བ་འདི།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ནས་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་འདི་གང་བ་འབའ་ཞིག་ཏུ་མ་ཟད་དེ། ཚད་མེད་གྲངས་མེད་པར་གྱུར་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ ཞིང་རྣམས་གང་བར་བཞུགས་པ་ཡིན་ན་འདིར་མི་མཇེད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདི་གང་བར་བསྟན་པ་ཅི་དགོས་ཤེ་ན།སྨྲས་པ་དེ་ཡང་བདེན་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་རྒྱལ་བུ་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་པའི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་རང་བཞིན་དེ་ཉིད་སྔོན་གྱི་སྨོན་ ལམ་གྱི་ཤུགས་སམ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བྱང་ཆུབ་པ་རྣམ་པ་ལྔའི་ཚུལ་གྱིས་སངས་རྒྱས་པར་མཛད་པའི་ཚུལ་མི་མཇེད་འདི་ཉིད་དུ་བསྟན་པར་མཛད་པས་ཀྱང་དེ་ལྟར་བསྟན་ལ།གཉིས་སུ་ན་ སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དེ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་འབྱུང་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་གང་བར་གྱུར་པ་ཡིན་ཞེའོ།།ཡང་རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཚད་མེད་པར་གྱུར་པ་དག་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གྲངས་མེད་པ་བཞུགས་པ་ལས། འདིར་འདུས་པ་རྣམས་ནི་དེ་ལྟར་ཡིན་ལ་གཞན་རྣམས་ནི་དེ་ལྟར་མ་ཡིན་པས་མ་འདུས་སམ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། གཞན་རྣམས་ཀྱིས་ཞིང་འདི་དག་གང་བར་མ་བསྟན་ཅིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་མ་བྱུང་བ་མ་ཡིན་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་འདིར་ནི་དེ་བཞིན གཤེགས་པ་གང་གིས་སྔོན་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་བཏུལ་ཞིང་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་དུ་མཛད་པ་དེ་དང་དེ་རྣམས་འབའ་ཞིག་སྐབས་འདིར་འདུས་པ་ཡིན་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ན།ཚད་ངེས་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།
論難者又問道:"
太子一切義成就入住明瞭不動三摩地時,說此娑婆世界為諸如來充滿如芝麻莢。諸如來從無始以來已現證圓滿佛果,不僅充滿此佛土,更遍滿無量無數佛土中安住,此處何需顯示唯充滿娑婆世界?"
答道:"
此說誠然。然而,太子一切義成就世尊金剛薩埵法身自性,或因往昔願力,或因無分別智所生智慧,以五種菩提方式成佛之相,於此娑婆示現,故如是宣說。
其二,諸佛剎土由吉祥金剛薩埵加持所生諸有情充滿。"
論難者又問:"
無量世界中安住無數如來,此處集會者如是,其餘非如是故未集會耶?"
答道:"並非其餘諸佛未顯示充滿此剎土,亦非未由金剛薩埵加持而生。
然此處唯顯示昔日調伏一切義成就菩薩併爲善知識之諸如來集會,故定量顯示。"
།ཡང་རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་འདུས་ནས་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་ག་ལ་བར་གཤེགས་ཏེ།ཆེད་དུ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་བསྟན་ནས། རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་གི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མངོན་པར་མ་རྟོགས་ པར་དཀའ་བ་སྤྱོད་པ་ལ་སྤྲོ་བ་སྐྱེད་ཅིང་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱ་སྙམ་ཞེས་གསུངས་པ་དེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་ཏིལ་གྱི་གང་བུ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དེ་གང་བར་གྱུར་པ་ཀུན་གྱིས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་དུས་གཅིག་ཏུ་གསུངས་ན།དེ་ལྟ་ན་ནི་འདུག་པའི་གོ་སྐབས་ཀྱང་མེད་པར་ འགྱུར་རོ།།ཞེ་ན་སྨྲས་པ། དེ་ལྟ་ཡིན་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་སྐྲ་ཙམ་གྱི་ཁྱོན་ལ་ཡང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་གྲངས་མེད་པ་དག་གནས་པར་སྟོན་པའི་མཐུ་མངའ་བའི་ཕྱིར་འདུ་བའི་གོ་སྐབས་མེད་པའི་སྐྱོན་དུ་ཐལ་བར་མི་འགྱུར་རོ། །འོ་ན་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་ པ་བཞི་རྣམས་འདུས་ནས་ཀྱང་ཟེར་ན།དེ་ལྟར་རུང་ངམ་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་བརྙེས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་དུ་འདྲ་བས་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་བཞི་རྣམས་འདུས་པར་བརྗོད་པར་ཡང་མི་འགལ་ལོ། །ཡང་རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། འོ་ན་རྒྱལ་བུ་དོན་ཐམས་ཅད་ གྲུབ་པ་ལ་ཆེད་དུ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་བསྟན་ནས་ཞེས་བ་འདི་ལྟར་སྟོན་པ་ཆ་ལུགས་གཞན་དག་གིས་རྣམ་པར་སྟོན་དུ་མི་རུང་ངམ་ཞེ་ན།སྨྲས་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུར་སྟོན་པ་ཡང་ཡོངས་སུ་དག་པའི་སློབ་མ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཡོངས་སུ་དག་པར་གྱུར་པའི་སློབ་དཔོན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུར་བསྟན་པ་སྟེ། འདི་ལྟར་བསྟན་པ་ནི་མ་འོངས་པའི་དུས་ཀྱི་སློབ་མ་རྣམས་ཚུལ་དེ་ལྟར་བྱ་དགོས་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ།
論難者又問道:"
諸如來集會,前往一切義成就菩薩處,示現圓滿受用身後說道:'善男子,你為何在未證悟諸如來真如之前,便發心修習苦行,想要如何現證圓滿?
'若如是充滿佛土如芝麻莢的諸如來同時異口同聲而說,則無容身之處矣。"
答道:
"誠然如此。
然而,諸如來具有於一毫髮之處示現無數佛土安住之威力,故不會有無容身處之過失。若說不動佛等四佛集會,是否合理?
因諸如來同具三身五智之自性,故說不動佛等四佛集會亦無相違。"
論難者又問:"那麼,對太子一切義成就示現圓滿受用身時,為何不以其他形相示現?"
答道:"示現圓滿受用身,是為令清凈弟子菩薩圓滿故,清凈上師示現圓滿受用身。如是示現,是為顯示未來弟子們當如是行。"
།ཡང་རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་འདུས་ནས་དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པ དང་།དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལས་ལངས་ནས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞེས་འབྱུང་བ་དེ། ཕྱག་འཚལ་བར་གྱུར་ན་ཡང་ཉེས་པ་ནི་མེད་པར་འོས་ན། ཇི་ལྟ་བུའི་སྐྱོན་དུ་འགྱུར་དོགས་ནས་དེ་ལྟར་ཕྱག་འཚལ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། ཕྱག་འཚལ་ན་འང་སྐྱོན་དུ་འགྱུར་བ་ནི་མེད་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་དེ་ལྟར་ཕྱག་འཚལ་བའི་དགོས་ཆེད་ན། སློབ་དཔོན་དང་སློབ་མའི་ཚུལ་བཟུང་བའི་ཕྱིར་དང་། མ་འོངས་པའི་འགྲོ་བ་སྔགས་ཀྱི་སྒོར་འཇུག་པ་རྣམས་ཀྱང་ཚུལ་དེ་དག་མཐུན་པར་བྱ་དགོས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་གསུང་གཅིག་ཏུ་གདམས་ངག་བཀའ་སྩལ་ཞེས་ཟེར་བ་དེ། གསུང་ཐ་དད་པའི་སྒོ་ནས་གདམས་ངག་ཀྱང་ཐ་དད་པའི་ངག་སྟོན་པར་འོས་ན། གསུང་གཅིག་ཁོ་ནས་བཀའ་སྩལ་པ་ཅིའི་ཕྱིར ཞེ་ན།སྨྲས་བ། དེ་ནི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་དོན་གཅིག་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་གཅིག་ལ་སྟོན་པ་དང་། དུས་གཅིག་ཏུ་སྟོན་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསུང་གཅིག་ཁོ་ནར་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །དེ་ལྟར་བརྒལ་བ་དང་ལན་བཏབ་པའི་སྒོ་ནས་གཞན་དག་ཐེ་ ཚོམ་ཟ་བའི་དོགས་པ་བསལ་ནས་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་དོན་དུ་གསུངས་པ།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཟུགས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་ཚིག་འདི་དག་ནི་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ པ་རྣམ་པ་ལྔ་བ་སྟབས་པའི་འབྲས་བུ་བསྟན་པ་སྟེ།དེ་ལྟར་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔའི་རིམ་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གྱུར་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འདུས་པ་དེ་དག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས་བྱིན་གྱིས་རློབས་ ཤིག་པར་གསོལ་བ་དང་།རིགས་བཞིའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་དེའི་གནས་བཞིར་བཞུགས་པར་གྱུར་ཏེ་གནས་བཞི་པོ་དེ་དག་ཏུ་ཡང་རང་རང་གི་ཡང་རིགས་ཀྱི་མཚན་མ་གནས་པར་བྱས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གིས་ལན་གསུམ་དུ་བོས་ནས་རྡོ་རྗེའི་མིང་གིས་ དབང་བསྐུར་བའི་ཚིག་སྟེ།དེ་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་རང་གི་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པའི་ཁྱད་པར་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་གྱི་རྣམ་པ་གཞན་དག་ཀྱང་སྟོན་པར་མཛད་དོ།
論難者又問道:"諸如來集會宣說此語,一切義成就菩薩從三昧中起,向諸如來頂禮。既然頂禮無過,為何擔心會有何等過失而如此頂禮?"
答道:"雖然頂禮確實無過,然而如此頂禮的必要是:
爲了保持師徒之道,也爲了令未來入密門的眾生也應當遵循此等規矩。"
論難者又問:"
諸如來對一切義成就菩薩一音說法授記,既然應當以不同音聲宣說不同教誡,為何只用一音宣說?"
答道:"因為所說之義相同,智慧相同,時間相同,故諸如來以一音宣說。"
如是以問答方式消除他人疑慮后,為修法而說:"
加持金剛界為如來身"等。
此等文句是向一切義成就菩薩宣說五種現證菩提果位。
如是一切義成就菩薩以五種現證次第圓滿大手印后,向諸集會如來頂禮並祈請加持,四部如來安住其四處,于彼四處各自安立本部標幟,以"金剛界"之語三呼而作金剛名灌頂之語。
如是加持后,並顯示證悟自智慧殊勝的其他功德相。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
།རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། འོ་ན་ཡོན་ཏན་གྱི་རྣམ་པ་འདི་དག་ནི་རྣམ་པར་བཀོད་པའི་ཚིག་བསྒྲགས་པ་འདི་ལས་ཐོས་ན་གཞན་ ཇི་ལྟ་བུ་དག་སྟོན་བར་བྱེད་ཅེ་ན།སྨྲས་པ། རང་གི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་རྟོགས་པའི་གནས་སྐབས་ཀྱི་ཁྱད་པར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་མ་ལུས་པ་དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་དང་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ལྟ་བུ་འབྲས་བུའི་ངོ་བོ་བླ་ན་མེད་པ་ཀུན་དུ་ བཟང་པོའི་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་ལྟར་མི་ཤིགས་པ་དེ་རྒྱུའི་གནས་སྐབས་ན་གནས་པ།དེའི་རིགས་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་བདག་ཉིད་དང་བཅས་པར་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོས་རང་གི་སེམས་ཀྱི་བདག་ཉིད་བསྟན་ཏོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་རང་གི་ཡེ་ཤེས་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟ་བུར་བསྟན་པའི་ཡེ་ཤེས་དེའོ། །དེ་རྟོགས་པར་གྱུར་པའི་གནས་སྐབས་ན་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་འདི་ལྟ་བུ་དག་ཡོད་པར་བསྟན་ཏོ། །མ་ལུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུས་པ་མེད་པ་སྟེ། ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས་མཐར་ཕྱིན་པའོ། །དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང དང་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་ཞེས་པ་ནི་མཐུ་སྣ་ཚོགས་དང་ལྡན་པས་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་གནས་སུ་གྱུར་ཅིག་བདག་གཞན་ལ་ཕན་འདོགས་ནུས་པའི་དཔེའོ།།འབྲས་བུའི་ངོ་བོ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟ་བུ་དག་མངོན་དུ་གྱུར་ཅིང་ཉམས་སུ་མྱོང་བའོ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཞེས་པ་ནི་དུས་ གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུ་མཐུན་པའི་ངོ་བོ་བས་ན་ནམ་དུ་ཡང་དམན་པར་མི་འགྱུར་པའོ།།གཞན་གྱིས་གཞིག་པར་མི་ནུས་པའི་ཕྱིར་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱའོ། །དེའི་རྒྱུའི་གནས་སྐབས་ན་གནས་པ་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྟར་མི་ཤིགས་པར་བསྟན་པའི་སེམས་དེའིའོ། ། རྒྱུའི་གནས་སྐབས་ན་གནས་པའི་ཞེས་པ་ནི་སློབ་པ་མེད་པའི་དུས་ན་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་ཇི་ལྟ་བུར་ཡང་མ་གྲུབ་པའི་ངོ་བོར་གནས་ལ། ཡོངས་སུ་བསླང་བའི་དུས་ན་ནི་གང་ལྟར་འདོད་པ་དེ་བཞིན་དུ་བཏུབ་པའོ། །དེའི་རིགས་ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་ངེས་པར་གསུངས་པའི་དོན ཏོ།།སེམས་ཀྱི་བདག་ཉིད་དང་བཅས་པར་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པར་བསྟན་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་དོན་དང་ལྡན་པར་གནས་པས་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞེས་པ་ནི་འཕགས་པ་དང་སེམས་ཅན་ཞེས་མིང་དུ་བཏགས་པས་བསྡུས་པའི་ རང་གི་ས་ལ་གནས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་བསྟན་པས་ན་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱའོ།
論難者問道:"那麼這些功德相是從宣說安立之語中所聞,其他還顯示何種功德?"
答道:"以自智慧所證悟的境界殊勝,菩薩福德智慧二資糧無餘,如同如意樹、如意寶珠般,無上果位的本質即是普賢心,堅固如金剛不可壞,住于因位時,具有彼種性之心性,以及世間與出世間一切心之王顯示自心本性。"
其中,"自智慧"即是如是所顯示的智慧。在證悟此智慧的境界時,顯示有如是功德殊勝。
"無餘"即是無有遺漏,圓滿二種資糧。
"如意樹與如意寶珠"是比喻具有種種威力,成為一切功德生起之處,能利益自他的譬喻。
"果位本質"即是如是現前並親身體驗。
"普賢"即是三世一切佛陀因位相順之本質,故永不退墮。因他人不能摧毀,故稱"金剛"。"住于彼因位"即是指如金剛不壞所顯示之心。
"住于因位"是指在無學位時,無始無終如何皆不成立之本性中安住,在生起時則隨欲所成。
"彼種性"即是如是決定宣說之義。
"具有心性"即是顯示具有如是特徵。由安住具有如是義,故"世間與出世間一切"即是包含聖者與眾生名稱所攝,顯示為住于自地一切之心中最勝,故稱"心王"。
།དེ་ཡང་སྟེས་དབང་ངམ་སྐྱེས་བུ་ལྟ་བུ་བྱེད་པ་པོར་འདོན་པ་མ་ཡིན་གྱི་རྟོགས་པའི་ཁྱད་པར་ལས་གྱུར་པར་བསྟན་པས་དེ་ལས་བཟློག་པའི་ཕྱིར་ན་རང་གི་སེམས་ཀྱི་བདག་ཉིད་བསྟན་ཏོ། །ཞེས་ བྱའོ།།དེ་ལྟར་ཡིན་མོད་ཀྱི་འོན་ཀྱང་རྣམ་པ་གཞན་དག་ཀྱང་དུ་མའི་ཚུལ་དུ་སྟོན་པར་བྱེད་པས་ན་དེ་ནས་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་དེ་ཉིད་རང་གི་ངོ་བོའི་བྱེ་བྲག་གིས་ཞེས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་ཉིད་རང་གི་ངོ་བོ་མི་མཐུན་པར་སྟོན་པའི་བྱེ་བྲག་ གིས་སོ།།མི་བསྐྱོད་པ་དང་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་བཞི་པོ་འདི་དག་གི་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་རྒྱུད་སོ་སོ་ལ་ཇི་ལྟར་གྲགས་པ་དང་མཐུན་པར་དམིགས་པ་མངོན་དུ་བྱས་པའོ། །བརྟགས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་དམིགས་པར་བྱས་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་རྣམས་ ལས་ཀྱང་ཞེས་པ་ནི།དམིགས་པ་མངོན་དུ་བྱས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བྱེ་བྲག་དེ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཇི་ལྟར་གནས་པའི་རིམ་བཞིན་དུ་ཞེས་པ་ནི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་བཞི་པོ་དེ་དག་ཕྱོགས་དང་སྔ་ཕྱི་ཇི་ལྟར་གནས་པའི་རིམ་པ་བཞིན་དུའོ། །རང་གི་རྟོགས་པ་མཐུའི་ཁྱད་པར་གྱི་ངོ་བོ་ཞེས་པ་ནི། དམིགས་པ་མངོན་དུ་བྱས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་སུ་རུང་བའི་མཐུ་འམ་ངོ་བོ་ལས་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་ལྔ་པོ་དག་གི་རྣམ་གྲངས་སུ་བསྟན་པའོ། །རང་གི་ངོ་བོ་ཐ་དད་པར་བསྟན་ཞེས་པ་ནི། ཁ་ཅིག་ན་རེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དེ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཐ་དད་པའི་འདི་ལྟར་བསྟན་པ ཡིན་ཞེས་ཟེར་ན།འདི་ནི་ཡེ་ཤེས་དེ་དག་རང་རང་གི་ངོ་བོ་སྐུ་ཐ་དད་པར་སྤྲུལ་ནས། བསྟན་པ་སྟེ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་འདི་ཉིད་འདི་དག་ཏུ་སྣང་བར་བྱས་པའོ། །དེ་ནས་ཡང་ཞེས་པ་ནི་དེ་ཉིད་དངོས་པོ་གཞན་དུ་བསྒྱུར་བའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞེས་པ་ནི།རིགས་ལྔ་བསྡུས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ་མ་ལུས་པ་རྣམས་ཀྱིའོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཡིན་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་སེམས་བསྐྱེད་པ་ཞེས་ སྨོས་ཏེ།སེམས་དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་ག་ན་གནས་པ་ཞེས་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་དེ་ཉིད་ཐུགས་ཀྱི་ངོ་བོ་བས་སྙིང་ག་ན་གནས་པ་ཞེས་བྱའོ།
這並非是顯示命運或人等作者,而是顯示由證悟殊勝所成,爲了遮遣與此相違,故說"顯示自心本性"。
雖然如此,但由於也以多種方式顯示其他諸相,故說"複次"等。
世尊普賢以自性差別,即是顯示彼菩薩自性不同之差別。
"不動佛"等是指此四如來之色相形狀差別,如各續部所說相應而作觀想。
"觀察"即是如是作觀想之詞義。
"從彼等"即是指觀想所成三昧差別,"如其所住次第"即是隨彼四如來方位前後如何安住之次第。
"自證悟威力差別之本質"即是從觀想所成三昧堪能之威力或本質,顯示為五智之異名。
"顯示自性差別",有人說是顯示彼菩提心自性即是智慧諸相差別,然此是各自本性化現為不同身而顯示,即是顯現此等如來。
"複次"即是顯示彼轉變為他事物之相。
"一切如來世尊"即是攝集五部一切如來無餘。
"菩提本性"即是為顯示是一切如來菩提心之本性,故說"生起普賢心"。
"住於一切如來心間"即是一切如來清凈菩提心即是心性故,稱為住於心間。
།བརྟགས་པ་སྔོན་དུ་བྱས་ཞེས་པ་ནི་སེམས་དེ་ ཉིད་དེ་ལྟར་གནས་སོ་བར་དམིགས་པའི་བསམ་པ་སྔོན་དུ་བཏང་བའོ།།དབྱིབས་ཇི་ལྟ་བུར་གནས་ཤེ་ན། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉ་གང་ཞིང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ལྟ་བུའི་ངོ་བོར་གནས་པ་སྟེ། དེ་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོའོ། །ཉ་གང་ཞིང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ ནི་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་པའི་བག་ཆགས་ཀྱིས་ཞེན་པའོ།།དཀར་བ་ནི་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པའོ། །འོ་ན་དེ་ལ་ཇི་ལྟ་བུ་དག་གིས་ལས་བྱེད་པ་ཡིན་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་བསྐྱེད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་ཇི་ ལྟར་འདོད་པ་ཞེས་པ་ནི།རྟོགས་པ་དང་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱིས་གཟུགས་དང་ཁ་དོག་ལ་སོགས་པ་གང་ལྟར་མོས་པ་བཞིན་དུ་སྔགས་ལ་སོགས་པས་རིམ་གྱིས་བསྐྱེད་པ་དང་། རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ཞེས་པ་ནི། བདེ་བར་གཤེགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབང་གིས་ཇི་ལྟར་འདོད་ པའི་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་མ་རྣམས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་ལས་བྱུང་ནས་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བཅུ་དྲུག་པོ་རྣམས་རང་གི་མིང་དང་།སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་དང་དེ་དག་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་ པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རང་རང་གི་ཕྱག་གཉིས་མཚན་པ།གཞན་ལས་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པས་དཔེ་བསྟན་དུ་མེད་པའི་སྐུའི་ཆ་ལུགས་མི་མཐུན་པའི་རྣམ་པ་འཛིན་པ། སེམས་དཔའ་རང་རང་ཅི་འདྲ་བའི་བྱེ་བྲག་ཏུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་གནས་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་ཡང་དེ་ཉིད་ ཀྱི་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྒོ་དངོས་པོ་གཞན་དུ་སྟོན་པར་མཛད་པའི་དོན་གསུངས་པའོ།།དེ་རྣམས་ལས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་ཉིད་ བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འགུགས་པའི་མཚན་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་བྱེ་བྲག་རྣམས་སུ་བསྟན་ཏོ།།སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་ཕྱི་ནང་གི་ལྷ་མོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སྡུད་པར་བྱེད་དོ། །དེ་དག་ལས་སོ་སོའི་རིགས་སུ་གྱུར་པའི་དོན་གསུངས་པ། དེ་ནས་ཡང་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།དེ་དག་ཅེས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་མི་མཐུན་པའི་མཚན་ཉིད་དུ་བསྟན་པའི་ལྷ་དེ་དག་གོ།
"先作觀察"是指先行作意觀想彼心如是安住。
若問形狀如何安住?
即安住如滿月輪圓滿之本性。
其中月輪是菩提心之本性,圓滿無缺是由二資圓滿之習氣執著,潔白是無有過失染污。
若問于彼如何作業?
答:說"隨欲生起諸大菩薩"等。
其中"隨欲"即是以證悟與事業之差別,隨欲樂於色相等而以咒語等次第生起。"
隨順"即是由如來三昧力,從彼菩提心中生起隨所欲順之大菩薩諸相,依次第而住金剛薩埵等十六大菩薩,以自名與心咒語詞及與彼相應之誓句手印標示各自雙手,以殊勝於他而無可譬喻之身相持不同形態,以各菩薩如何差別而加持安住。
複次,宣說彼之殊勝功德與三昧門轉變為他事物之義。
從彼等說"世尊普賢大瑜伽自在"等,即顯示金剛薩埵菩提心彼即是攝召一切如來之相金剛鉤等差別。等字攝集內外天女等。
從彼等宣說成為各自部類之義,說"複次"等。
"彼等"即是顯示為大手印不同相之彼等天。
།དང་པོ་ཉིད་དུ་ཞེས་པ་ནི་དེ་དག་དང་པོར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་ལས་བྱུང་བར་སྣང་བའི་ཕྱིར་ན་རྒྱལ་བའི་རིགས་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས་སོ། །ཡང་དེ་ཉིད་ལས་ རིགས་བཞི་པའི་ལྷ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པ་གཞན་དུ་བསྒྱུར་ནས་བསྟན་པའི་དོན་གསུངས་པ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབང་ ཕྱུག་དེ་ཉིད་རང་གིས་བརྟགས་པ་སྔོན་དུ་བྱས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཁྱད་པར་གྱིས་སྐུའི་བྱེ་བྲག་ཐ་དད་པའི་རྣམ་པར་བསྟན་ཏེ།གདུག་པ་ཅན་གྱི་སེམས་ཅན་མང་པོ་རྣམས་འདུལ་བའི་ཕྱིར་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རྣམ་པར་དག་པའི་ཆོས་ ལ་གཟིགས་པས་གཞན་དག་གྲོལ་བར་མཛད་པའི་ཕྱིར།འཇིག་རྟེན་དབང་པོ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་འཐོན་པར་གྱུར་པའོ། །སྐྱེ་བོ་ཕོངས་པ་རྣམས་ཀྱི་བསམ་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར། ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱང་རང་གིས་ བརྟགས་པའི་སྐུ་ལ་སྙིང་པོར་གནས་པར་བསྟན་ནས།དེའི་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་སྐུའི་ཚོགས་དུ་མར་གྱུར་ཏེ། རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ལག་པ་མཚན་ནས་གནས་པ་ལ་སོགས་པ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་མཐའ་ཡས་པའི་རང་བཞིན་རྣམས་ ཀྱང་ཁྱད་པར་མེད་པར་ཡང་དག་པར་བསྐྱེད་པར་མཛད་དོ།།རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་ལྟ་བུ་དེ་དག་འདི་ལྟར་བསྟན་པ་ཡང་། འདུལ་བའི་འགྲོ་བ་འདོད་ཆགས་དང་ལྡན་ པ་དང་།ཞེ་སྡང་དང་ལྡན་པ་དང་། གཏི་མུག་དང་ལྡན་པ་རྣམས་དང་། ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པ་རྣམ་པ་བཞིའི་གཉེན་པོར་རིགས་བཞིར་ཕྱེ་ནས་བསྟན་པ་འདི་དག་སྟེ། འདོད་ཆགས་སུ་སྤྱོད་པའི་གཉེན་པོར་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འཁོར་དང་གནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་ བསྟན་ཏོ།།ཞེ་སྡང་དུ་སྤྱོད་པའི་གཉེན་པོར་རྡོ་རྗེའི་རིགས་དྲག་ཤུལ་དང་མཐུ་ཆེན་པོར་ལྡན་པ་རྣམས་བསྟན་ཏོ། །གཏི་མུག་ཏུ་སྤྱོད་པ་རང་གི་ཚུལ་ཁྲིམས་དང་བརྟུལ་ཞུགས་བསྙེམས་པ་དང་མུར་འཁྲུགས་པ་ལ་དགའ་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་གཉེན་པོར་པདྨོ་འདམ་ལས་སྐྱེས་ ཀྱང་འདམ་གྱི་ཉེས་པས་མི་གོས་པའི་མཚན་ཉིད་པདྨོའི་རིགས་རྣམས་བསྟན་ཏོ།
"最初"是指彼等最初從如來中顯現而出,故稱為勝者部。複次,從彼宣說四部天菩薩等之相與壇城相轉變為他相之義,說"世尊金剛薩埵眾生主"等。世尊即是三昧自在,彼以自先作觀察之三昧差別顯示身之差別相。
為調伏諸多惡性眾生故,稱為超勝三界金剛持;
以見清凈法而令他解脫故,從世間主出現金剛薩埵大手印;
為圓滿貧乏眾生意樂故,也顯示虛空藏等安住于自觀想身之心要,隨順彼而成眾多身聚,以自誓句手印標示手等,如是圓滿生起一切如來無邊功德差別之自性而無差別。
"又金剛部、蓮花部及寶部"等者,如是世尊顯示如寶般菩提心彼等如此,為調伏具貪、具嗔、具癡及具慢四類所化眾生,分為四部而作此顯示:
為對治貪行者顯示金剛薩埵眷屬處圓滿;
為對治嗔行者顯示具大威猛力之金剛部;
為對治癡行者、驕慢自己戒律苦行及喜好混亂之眾生,顯示雖從泥中生而不為泥過所染之蓮花部相。
།ཕྱུག་ཅིང་བཙན་པ་དང་ངར་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་གཉེན་པོར་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་འབྱོར་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྣམས་སུ་བསྟན་ཏོ། །སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་བཅུ་བདུན་ དང་བརྒྱར་བརྗོད་པ་དག་སྡུད་པར་བྱེད་དོ།།རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་དེ་དག་རྣམ་པར་བཀོད་དོ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལས་དེ་དག་གི་དབྱིབས་རྣམས་བྱུང་བ་ལས་གྱུར་པའི་ཕྱིར་སོ་སོའི་རིགས་ཞེས་རྣམ་པར་བཀོད་དོ། འོ་ན་དེ་ལྟར་བརྗོད་པའི་རིགས་དེ་རྣམས་རྒྱུ་གཅིག་གི་ངོ་ བོ་ལས་གྱུར་པའི་ཕྱིར་གཅིག་ཏུ་བརྗོད་པར་འོས་ན་སོ་སོར་བརྗོད་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན།སྨྲས་པ། རིགས་དེ་རྣམས་ཀྱང་གང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་ལས་བྱུང་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་སོ། །གང་པདྨོ་ལས་བྱུང་བ་ནི་པདྨོའོ་ རིགས་སོ།།གང་ནོར་བུ་ལས་བྱུང་བ་ནི་ནོར་བུའི་རིགས་སོ་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་ན་སོ་སོའི་རིགས་སུ་བསྟན་ཏོ། །དེ་དག་ཀྱང་རྒྱས་པར་རྒྱུད་འདི་ཉིད་དུ་རིགས་སོ་སོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་སེམས་དཔའ་འབྱུང་བ་ལས་བསྟན་ཏོ། །ཞེས་པ་ནི། དེ་དག་ཀྱང་སྒྲུབ་ཐབས་འདིའི་ སྐབས་སུ་ནི་ཉུང་ཤས་ཙམ་དུ་མདོར་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པར་ཟད་ཀྱི།ཞིབ་ཏུ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་དཔལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ཉིད་ཀྱི་ནང་ནས་རིགས་བཞིའི་སོ་སོའི་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་ལས་རྒྱས་པར་བསྟན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་རྒྱུད་འདིར་གཏོགས་ པའི་ཞེས་པ་ནི།རིགས་སོ་སོ་རྣམས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་རྣམས་འབྱུང་བ་རྒྱས་པར་བསྟན་པ་དེ་བཞིན་དུ་རྩ་བའི་རྒྱུད་འདིར་གཏོགས་པའི་རིགས་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང་། འགྲོ་བ་འདུལ་བ་དང་། དོན་ ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།དེ་དག་གི་ལྷ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའི་མཚན་ཉིད་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། སེམས་དཔའ་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ། དམ་ཚིག་གི་སེམས་དཔའ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའོ། །དམ་ཚིག་གི་ སེམས་དཔའ་ནི་སྦྱོར་བའི་བརྩོན་འགྲུས་དྲག་པོ་དང་།ནན་ཏན་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྩེ་གཅིག་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ལྷའི་གཟུགས་བརྙན་ལ་སྦྱོར་བའོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལས་སྐྱེས་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་ལས་སྐྱེས་པའི་སེམས་དཔའོ།
為對治富有、強勢及我慢等眾生,顯示具圓滿受用之寶部。
"等"字攝集所說之十七及百。
"從金剛等出生故而安立彼等"者,因從彼等形相出生故,安立為各別部。 若問:如是所說諸部既從一因體性而生,應說為一,何故別說?
答:
彼等諸部中,從如來心要所生者為如來部,從金剛所生者為金剛部,從蓮花所生者為蓮花部,從寶生者為寶部,因如是所說故而顯示為各別部。
彼等廣說亦從此續部各別壇城菩薩出生中顯示。
此說明:彼等於此修法處僅略說少許而已,詳細則從根本大續《吉祥真實攝》中四部各別菩薩等出生顯示品中廣說。
"如是屬此續"者,如是廣說各別部諸菩薩出生,如是屬此根本續之四部壇城即:
金剛界壇城、三界勝壇城、調伏眾生壇城及成就一切義壇城。
彼等之尊為"吉祥金剛薩埵等智慧薩埵相"等。
薩埵亦有二:
誓句薩埵與智慧薩埵。
誓句薩埵是以猛烈精進、專注及一心三昧力而修習天尊影像。
智慧薩埵亦有二:
從波羅蜜多生起者與從智慧生起之薩埵。
།ཕ་ རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལས་སྐྱེས་པའི་སེམས་དཔའ་ནི་ས་དང་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྒོ་ནས་གོང་མའི་རིམ་པ་ཚོལ་བའི་ཕྱིར་བཀོད་པའོ།།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ལས་སྐྱེས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་དེ་རྟོགས་པ་ལས་བྱུང་བའི་གཙོ་བོ་དང་འཁོར་གྱི་སྐུར་སྣང་བའོ། ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། ཡན་ལག་རྫོགས་པར་གྱུར་པ་དང་། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་དང་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་རྣམས་དང་། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྙིང་གར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམ་པ་དང་། སོར་མོ་སོ་སོར་ཕྲལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་དག་ཀྱང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྒྱུད་ལས་བསྟན་པ་ལས་འདིར་གཏན་ཚིགས་དེ་དག་བླངས་ཏེ་བཤད་པའོ། །དེ་ཡང་གང་ནས་བཤད་ཅེ་ན། རྒྱུད་བཤད་པར་ཁྱད་པར་གྱི་གླེང་གཞི་ཤེས་པར་བྱ་བའི་དམིགས་བསྟན་པའི སྐབས་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཞི་བསྒྲུབ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་པ་ལས་གསུངས་སོ།།ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་ཤེ་ན། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ བསྟན་ཏེ།གཞན་གྱིས་བཤིགས་པར་མི་ནུས་པའི་ཕྱིར་ན་སྐུ་རྡོ་རྗེ། འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱིས་སོ་སོའི་སྐད་དུ་དོན་གོ་བར་ནུས་པས་ན་གསུང་རྡོ་རྗེའོ། །དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་ངོ་བོར་གནས་པས་ན་ཐུགས་རྡོ་རྗེའོ། །ནམ་མཁའི་ དབྱིངས་ཐམས་ཅད་ན་རྟག་ཏུ་ཁྱབ་པར་གནས་པ་ཞེས་པ་ནི།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་ལྟར་སྲ་ཞིང་བརྟན་པ་གཞན་གྱིས་བཤིགས་པར་མི་ནུས་པའི་མཚན་ཉིད་དེས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་བསྟན་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་འཇུག་པ་ཞེས་པ་ནི་རིགས་ བཞིར་བསྡུས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་དང་མཉམ་པར་འཇུག་པའོ།།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ལྟར་འདུས་མ་བྱས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྟོགས་པ་ལས་བྱུང་བའི་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་ དཔའ་རྣམས་ཞེས་བརྗོད་དོ།།སོགས་ཞེས་པ་ནི་ཚིག་དེ་དག་མཐར་ཐུག་གི་བར་དུ་སྡུད་པར་བྱེད་པའོ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཞེས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།
從波羅蜜多生起的菩薩,是為尋求地和波羅蜜多門之上位次第而安立。從智慧薩埵生起者,是從證悟清凈菩提心而顯現為主尊及眷屬身。
"大手印等"者,即圓滿支分、誓句手印如金剛寶等、法印如"vajra jñāna"等咒語、事業印如於心間觀想各種金剛及分開手指等。
彼等亦從所修三昧續中所說,此處取彼等理趣而解說。
若問:彼復從何處說?從續部解說特殊緣起所知之所緣顯示處,從顯示修四大手印三昧中所說。
若問:如何所說?
答:"爾時世尊大毗盧遮那"等所說。"身語意金剛"者,顯示身語意自性。因他不能摧毀故為身金剛,因諸眾生能以各自語言瞭解義故為語金剛,因真如智慧自性明凈體性而住故為意金剛。
"常遍住一切虛空界"者,顯示身語意自性如金剛堅固穩固他不能摧之相遍一切。"與一切如來平等入"者,即與攝於四部一切佛之密意平等而入。
"證悟金剛界智慧薩埵"者,以如金剛無為智慧證悟法界所生諸菩薩,稱為智慧薩埵等。
"等"字攝集彼等語至究竟。"普賢大菩薩"者如前。
།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ལ་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་ཞེས་པ་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་ ནང་ནས་འབྱུང་བའི་ཚིག་རྫོགས་པར་གྱུར་པའི་འཇུག་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐུགས་ལ་གནས་ཞེས་པ་ནི་དོན་དམ་པར་ཡང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་པས་ཐུགས་ལ་གནས་སོ་བར་བསྟན་ལ་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐུགས་ཀ་ན་ཟླ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པར་ བརྟག་པ་ལས་ཇི་ལྟར་བརྟགས་པ་བཞིན་དུ་དེའི་མཚན་མ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་སྟེ།ཇི་ལྟར་སེམས་ཅན་གྱི་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་གི་གཙོ་བོ་དེ་སྙིང་ག་ན་གནས་པ་བཞིན་ནོ། །དེའི་བར་སྐབས་དེ་ནས་ནི་གོང་དུ་གསུངས་པའི་དོན་དེ་ཉིད་འདིས་ཀྱང་དེ་ལྟར་གསལ་བར་བསྟན་མོད་ཀྱི། ཡང་ འདིར་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་སྒོ་ནས་དོན་དེ་ཉིད་མདོར་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་ཏོ།།ཚིགས་བཅད་ཀྱི་དོན་གསུངས་པ། བཅོམ་ལྡན་སེམས་དཔའ་དེ་ཉིད་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་སེམས་དཔའ་དེ་ཉིད་ནི། ཞེས་པ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་བཅོམ་པས་མི་རྟོག་པའི་དོན་ དང་ལྡན་པའི་སེམས་དཔའ་དེ་ཉིད་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ།དེ་ཡང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཁོ་ན་བས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ཉིད་གཙོ། །ཞེས་པ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདག་ཉིད་པས་ཐམས་ཅད་ཀུན་གྱི་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ སྟེ་ཞེས་པ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་ཟིན་པ་དང་མཐུན་ནོ།།སེམས་དཔའ་བསྟན་པ་རང་བྱུང་བ། །ཞེས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རང་བཞིན་དེ་མ་ངེས་པའི་སེམས་ལྟ་བུ་མ་ཡིན་གྱི་བརྟན་ཞིང་མི་འགྱུར་བས་ན་སེམས་དཔའ་བརྟན་པ་ཞེས་བྱའོ། །འཇིག་རྟེན་པ་ལྟར་ཕ་མ་ལ་བརྟེན་ཏེ་ ཡང་མ་བྱུང་ལ་ཐེག་པ་ལྟར་ལུས་སེམས་ཀྱི་འབད་པ་བསྐྱེད་པའི་རྩོལ་བ་ལས་བྱུང་བ་ཡང་མ་ཡིན་ལ།མུ་སྟེགས་པ་ལྟར་རང་གི་གཞུང་གིས་འབྱུང་བར་འདོད་པ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན་རང་བྱུང་ཞེས་བྱའོ། །སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་མཆོག་།ཅེས་པ་ནི་དེ་ལྟ་བུའི་དོན་དང་ ལྡན་པའི་སེམས་དཔའ་དེ་ནི་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་ཏུ་བསྟན་པ་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་བོ་བས་ན་མཆོག་གོ།།ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེ་བསྒོམས་ནས་ནི། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ཡང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་བས་ན་ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུ་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོར་བསྒོམ་པ་ལས་ཇི་ལྟར་བསྒོམས་པའི་ཡེ་ ཤེས་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་དེ་ལྟར་གྱུར་པ་དང་དེའི་སྒོ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་གྱུར་པས་སོ།
"乃至住於一切如來心中"者,是續部中所出現的完整語句之結尾。
"住于如來心"者,勝義諦中亦以心性故而住於心中,世俗諦中亦如觀想如來心間月輪及金剛等,如是一切相皆從彼觀想而生,如同有情身體主要支分住於心間。 其間,雖然以上所說義理已由此明顯顯示,此處又以偈頌方式略說彼義。
宣說偈頌義:"世尊彼菩薩"等所說。
"世尊彼菩薩"者,即斷除分別而具無分別義之菩薩,即是菩提心自性。
複次:
"唯是金剛薩埵,金剛薩埵為自性主尊"者,因為是菩提心自性故為一切主尊。
"身語意金剛"者,與上述相符。
"堅固菩薩自然生"者,清凈菩提心自性非如不定之心,因堅固不變故稱為堅固菩薩。
非如世間依父母而生,
亦非如乘般由身心精進努力而生,
亦非如外道宗派所許由自教義而生,故稱自然生。
"諸菩薩中最勝菩薩"者,具如是義之菩薩為十六菩薩中之主尊故為最勝。
"於心間觀想金剛"者,彼亦因是心性故,從於心間觀想如金剛般清凈體性,以如是所觀想智慧之方式而成就,由此門稱為金剛薩埵,成為其大手印故。
།དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཚུལ་གྱིས་ནི། །ཞེས་པ་ནི། ཡེ་ཤེས་པ་ཉིད་ཀྱང་དེ་ལྟར་བསྒོམས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སོ། །རྡོ་རྗེ་དེ་ལ་རབ་ཏུ་གནས། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའི་སྐུར་བསྒོམས་པ་དེ་ལས་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་དེ་ལ་གནས་པའམ།རྣམ་གཅིག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུར་བསྒོམས་པའི་ཐུགས་ཀ་ན་ཡང་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པར་གནས་པར་སྣང་བའི་ཕྱིར་རོ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་འོད་མཉམ་མེད། །ཅེས་པ་ནི། ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་སངས་རྒྱས་པ་ནི་གང་གིས་ཀྱང་འགྲན་དུ་མེད་ཅིང་མི་མཉམ་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྣམ་གཅིག་ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་སངས་རྒྱས་པར་བྱེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དཔེ་ཟླ་མེད་པས་གང་གིས་ཀྱང་འགྲན་དུ་མེད་པའི་དོན་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཐུགས་ལས་སྣ ཚོགས་བྱུང་ནས་ནི།།ཞེས་པ་ནི། ཐུགས་ཀའི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པར་གྱུར་པའི་ངོ་བོར་གནས་པ་དེ་ལས་འོད་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་མང་པོ་དག་འབྱུང་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་རྡུལ་སྙེད་ཀྱི། །ཞེས་པ་ནི། འོད་དེ་ལས་སྐུ་ཕྲ་མོ་མང་པོ་ འབྱུང་བའི་དཔེའོ།།དེ་ཉིད་གསལ་བར་བསྟན་པ། སྣ་ཚོགས་གཟུགས་སུ་གྱུར་པ་ཡང་། །ཞེས་ཏེ། གཅིག་གི་ཆ་ལུགས་འཆང་བ་མ་ཡིན་གྱི། དུ་མ་ཐ་དད་པའམ། སྣ་ཚོགས་མང་པོའི་གཟུགས་ཕྲ་མོ་དག་བྱུང་ནས་བདུད་འདུལ་བ་དང་། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལ་སོགས་པ་ སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པའོ།།རྒྱལ་བ་ཉིད་དུ་དེ་ཉིད་གྱུར། །ཞེས་པ་ནི། སྐུ་ཕྲ་མོ་དེ་དག་ཀྱང་གཅིག་ཏུ་འདུས་པའི་ངོ་བོར་རྒྱལ་བའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཇི་ལྟ་བུའི་རྒྱལ་བར་གྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ནི་དེ་རྣམས་ ལས།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་དག་བྱུང་། །ཞེས་ཏེ། སྐུ་ཕྲ་མོ་དེ་དག་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་གྱུར་པ་རྣམས་ལས་སོ། །དེ་ལས་དང་པོའི་སེམས་དཔའི་ཞེས་པ་ནི། སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་གི་དང་པོར་བྱུང་བས་ན། དང་པོའི་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱའོ། །མཚན་མ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་ བྱུང་།།ཞེས་པ་ནི། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་མར་གྱུར་པའོ། །ཁ་ཅིག་ན་རེ་དེ་ལས་དང་པོའི་སེམས་དཔའ་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། དེའི་མཚན་མ་དག་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་བྱུང་བའི་རིམ་པ་དེ་བཞིན་དུ་བྱུང་བ་ཡིན་ཞེས་ཟེར་རོ།
"以彼智慧方式"者,即以如是觀想方式而成就智慧。
"安住于彼金剛"者,即從如是觀想金剛薩埵身中,以彼方式而住于金剛,或者另一種解釋,因為在所觀想的金剛薩埵身心間亦顯現安住五智自性五股金剛故。 "諸佛光無等"者,以彼智慧方式而成佛者,無人能與之匹敵或相等故。
另一解釋,以彼智慧方式而成佛之智慧無有比喻,具有無人能與之匹敵之義故。 "從心生種種"者,從住於心間五智自性五股金剛體性中放射種種多彩光芒故。"如諸眾生塵數"者,是形容從彼光中出現眾多微細身之比喻。
明顯顯示彼義:"亦成種種色相"者,非持一種形相,而是顯現差別多種或種種微細色相,以降魔、現證菩提等十二佛行方式利益眾生。
"即成為勝者"者,彼等微細身亦合一為勝者身大手印之體性故。
若問成何等勝者,則說:"從彼等金剛身,正生金剛薩埵"者,即從彼等合一之微細身中。
"從彼初菩薩"者,因為是十六菩薩中最初出現者,故稱初菩薩。
"一切相皆生"者,即成為誓言手印之相。
有些人說:"從彼初菩薩"即是金剛薩埵,其相即如誓言大手印等次第而生。
།གཞན་དག་ན་རེ། དེ་ནས་དང་པོའི་སེམས་དཔའི་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་དང་པོར་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་པོ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་མ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ་བྱུང་ལ། མཚན་མ་ལས་ཀྱང་སེམས་དཔའ་ཆེ། །ཞེས་པ་ནི། སེམས་དཔའ་དེ་དག་སོ་སོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བྱུང་བ་ལ་དེ ལས་ཀྱང་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་བྱུང་ངོ་།།དེ་རྣམས་ལས་ནི་ཚུལ་འདི་ཀུན། །ཞེས་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་དང་སྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཚུལ་འདི་ལྟ་བུ་དག་བྱུང་ཞེས་སམ། རྣམ་གཅིག་ཚུལ་དེ་རྣམས་ལས་སེམས་ དཔའ་རྣམས་འདི་ལྟར་བསྟན་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ཆེན་པོ་ཡོ་ག་འབུམ་སྡེ་ཉིད་ལས་ཀྱང་གསུངས་པ། རྣལ་འབྱོར་བཅོམ་ལྡན་དེ་ཉིད་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དོན་ཆེན་སྩོལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རང་བཞིན་དེ་ཉིད་ ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ།དེས་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དོན་ཆེན་པོ་སྩོལ་བར་མཛད་པའོ། །རིགས་ལྔ་ཡི་ནི་ཁྱད་པར་གྱིས། །སྤྱོད་དང་མི་སྤྱོད་བཅས་པར་རོལ། །ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་ལས་རིགས་ལྔ་ལ་སོགས་ པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡང་འབྱུང་ཞིང་སྟོན་པར་བྱེད་ལ་རིགས་ལྔ་པོར་བསྟན་པ་དེ་དག་གི་ཁྱད་པར་གྱིས་ཀྱང་གཡོ་བ་དང་མི་གཡོ་བ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ནམ།ངོ་བོ་ལྟ་བུར་ཡང་སྟོན་པར་བྱེད་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ། །གཞན་ཡང་དཔལ་མཆོག་དང་པོ་ལས་ཀྱང་དོན་དེ་ཉིད་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏེ། གང་ཞེ་ན། སྔོན་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགའ་བ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མའི་མཐའ་གཟུང་དུ་མེད་དེ། མི་དམིགས་པའི་ཕྱིར་ན་སྔོན་མཐའ་མེད་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་སེམས་དཔའ དེ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ།།དེ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་རོ་མྱོང་བའི་དགའ་བ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་ལ། དེའི་སྒོ་ནས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པ་ལ་དགྱེས་པའི་དགའ་བ་དང་ཡང་ལྡན་པས་ན་དགའ་བ་ཆེ་ཞེས་བྱའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དེ་ནམ་ཡང་དམན་པར་མི་ འགྱུར་ཏེ།རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་བཟང་ཞིང་ཀུན་གྱི་ངོ་བོའམ་བདག་ཉིད་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་ན་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཞེས་བྱའོ།
其他人說:"從彼初菩薩"者,即從彼最初出現十六菩薩之相,誓言手印金剛鉤等;"從相亦大菩薩"者,從彼等菩薩各自誓言手印中,又生起大菩薩身之圓滿大手印。 "從彼等一切法"者,即從中出現如是壇城、修持等次第所說之續部方式,或另一解釋,從彼等方式中如是顯示諸菩薩之義。
大圓集瑜伽十萬續中亦說:"瑜伽薄伽梵彼性,金剛薩埵賜大義"等,菩提心瑜伽自性即是世尊金剛薩埵,彼為一切眾生賜予大悉地之義。 "以五部差別,具行不行遊"者,從彼金剛薩埵菩提心中亦生起並顯示五部等大手印,以彼所示五部之差別,亦顯示動與不動等自性或體性之義。
複次,吉祥勝初續中亦如是顯示彼義,何者?
"無始菩薩者,金剛薩埵大喜"等。其中,彼菩薩無始終邊際,因不可得故稱無始。
如是菩薩即是吉祥金剛薩埵。彼具足法界清凈之味的大喜,並且通過彼門而歡喜利益眾生,故稱大喜。
菩提心自性永不退墮,以一切種皆善且成為一切之體性或本性故,稱為普賢。
།འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་རྣམས་ལ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལྟ་བུའི་ཆ་ལུགས་འཛིན་ཅིང་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་བདག་ཡོད་མོད་ཀྱི། དེ་དག་གི་གཙོ་བོའམ་བདག་པོ་ཡང་རྡོ་ རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྙེམས་པའི་ཚུལ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་ཚུལ་བདག་པོའི་བདག་།ཅེས་བྱའོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སེམས་གང་ནི། ཞེས་པ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་སེམས་གོང་དུ་སྨོས་པའི་ཚུལ་དུ་གོང་ལྟར་འདོད་པའི་ཚུལ་དུ་བསྒོམས་ནས་དེ་བཞིན་དུ་བརྟན་པར་འགྱུར་བའི་ ཕྱིར་ན།དེ་ལ་ནི་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་སེམས་མི་གཡེང་བར་དམིགས་པའི་དོན་ལ་རྩེ་གཅིག་པར་གནས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་གྲུབ་པར་གྱུར་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གནས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བརྟན་པར་བྱས་ཤིང་རྩེ་གཅིག་པར་གནས་པ་དེ་ལས་རྡོ་རྗེའི་དེ་བཞིན་ དུ་བསྒོམས་པ་དང་།ཡང་དེ་བཞིན་དུ་འགྱུར་བར་ངེས་པའི་ཕྱིར་ན་རྡོ་རྗེར་གྱུར་ཞེས་བྱའོ། །སེམས་དཔའི་བྱིན་བརླབས་ཚུལ་གྱིས་ནི། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་དང་རིམ་པས་རྡོ་རྗེར་བསྒོམ་པ་དེའི་སྦྱོར་བས་སྐུར་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །སྐུ་གང་ཞིག་ཅེ་ན། བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གྱུར། ཞེས་པ་དེ་ནི་དེ་ཁོ་ནའོ། །དེ་ཉིད་ཅེས་པ་ནི་དང་པོའི་དོན་ལ་བསྙེགས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་སྣ་ཚོགས་པ་ཞེས་པ་ནི་འགྲོ་བའི་དོན་ཐབས་སྣ་ཚོགས་པར་མཛད་པའི་མཐུ་དང་ལྡན་པའམ། ཁ་ཅིག་ན་རེ་ལས་ཀྱི་རིགས་སོ། །ཞེས་ཀྱང་འཆད་དོ། །རྣམ་གཅིག་བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པའི་རྗེས་སུ མཐུན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ཚིག་རྣམས་ལ་མར་ཡང་སྦྱར་ཏེ།འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའོ། །གཞན་དུ་ན་འོག་ནས་འབྱུང་བ་དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་གྱི་སོ་སོ་ནས་དོན་མཛད་པར་ཡང་སྦྱར་རོ། །བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པའི་རྗེས་མཐུན་པ། །ཞེས་པ་ནི་མཛད་པ་བཅུ་ གཉིས་ལྟ་བུའི་ཚུལ་དུ་སྟོན་པའོ།།བདུད་དང་བདུད་ལས་རྒྱལ་བ་ཉིད། །ཅེས་པ་ནི། བདུད་ལྟ་བུས་འདུལ་བའི་འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་བདུད་ལྟ་བུའི་ཆ་ལུགས་སུ་སྟོན་པར་མཛད་པའམ། །རྣམ་གཉིས་ཉན་ཐོས་དང་རང་རྒྱལ་བ་ལ་སོགས་པ་ཐེག་པ་འོག་མ་དག་གིས་ལྟ་བ་གཅོད་པར་མཛད་ པས་ན།བདུད་ཅེས་བྱའོ། །བདུད་བཞི་པོ་དག་འཇོམས་པར་མཛད་པས་ན་བདུད་ལས་རྒྱལ་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་བའི་རིམ་པར་སངས་རྒྱས་པའི་ཚུལ་སྟོན་པ་ཡང་དེ་ཉིད་དོ། །རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་མཐར་བྱེད་པ། །ཞེས་པ། རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་ལྟ་བུར་བསྟན་ནས་ཐམས་ཅད་མཐར་འཇིག་ ཅིང་མེད་པར་བྱེད་པ་ཡང་དེ་ཉིད་དོ།
雖然世間諸天也持有如金剛薩埵般的裝束並執持金剛杵,但為顯示彼等之主尊或主人亦是金剛薩埵威嚴之相,故稱"金剛威嚴相主尊"。
"一切眾生心"者,即如前所說方式,如是修習眾生心,為令其如是堅固故,于彼稱為菩薩。又因從心不散亂而專注所緣境的三摩地中成就,故稱"三摩地住"。
如是令其堅固並專一安住,從彼如金剛般修習,又因必定如是轉變故,稱為"成金剛"。
"以菩薩加持法"者,以如是方式次第修習金剛之瑜伽而生起身。
何身?即"自身成金剛薩埵"者是。"彼性"者,趣向最初義。
"種種薄伽梵"者,具有以種種方便利益眾生之力,或有說是事業部。
另一解釋,可連同下文"隨順菩提行"等文句,作為利益眾生之義。
否則,亦可配合下文如是方式各自作為利益之義。 "隨順菩提行"者,即顯示如十二事業等方式。
"降魔並勝魔"者,于應以魔調伏之眾生前示現魔之形相,或因斷除聲聞、緣覺等下乘見解,故稱為魔。
因摧毀四魔故稱勝魔。
如是,顯示菩提次第成佛之相亦即是彼。
"金剛猛暴盡"者,示現如金剛猛暴相而令一切終歸毀滅者亦即是彼。
།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུར་བསྟན་ནས་མཐུ་སྟོབས་ཀྱིས་གཞན་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་མཛད་པ་ཡང་དེ་ཉིད་དོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དང་། ནོར་བུའི་རིགས་ལྟ་བུར་བརྗོད་ཅིང་སྟོན་པ་ཡང་དེ་ཉིད་དོ། །དེ་ཉིད་ཆགས་པའི་སྒོ་རུ་བསྟན། ། ཞེས་པ་ནི། རིགས་སོ་སོར་བརྗོད་པ་དེ་དག་གི་ཐུགས་རྗེས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་ཆགས་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར་ན་འདི་སྐད་བརྗོད་དེ་གོང་མ་ཀུན་ལ་ཡང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །འདོད་དང་ཞེས་པ་ནི་འདོད་པ་ལྔའི་རང་བཞིན་དུ་སྟོན་པ་ནི་དེ་ཉིད་དོ། །གྲོལ་དང་ཞེས་པ་ནི། དེ་དག་སྤངས་པ་ལྟ་བུར བསྟན་པ་སྟེ།རྣམ་པར་གྲོལ་བ་ཡང་དེ་ཉིད་དོ། །དུས་གསུམ་ཞེས་པ་ནི་དུས་གསུམ་དུ་སྟོན་པའོ། །སྲིད་གསུམ་ཞེས་པ་ནི་སྐྱེ་བ་དང་། འཆི་བ་དང་བར་མདོའི་སྲིད་པར་སྟོན་པའོ། །མཆོག་གསུམ་ཞེས་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་མཆོག་སྟེ། ལྷ་ཆེན་པོ་ཚངས་པ་དང་། ཁྱབ་ འཇུག་དང་།དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་དུ་སྟོན་པ་དང་། འཇིག་རྟེན་གསུམ་ནི་ས་འོག་ས་བླ་བར་སྣང་ངོ་། །དེའི་མཆོག་ནི་གཙོ་བོའམ་བདག་པོ་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་ཁྲོ་བོ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའོ། །རྣམ་གཅིག་གཞན་དག་ན་རེ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་མཆོག་ནི་དཀོན་ མཆོག་གསུམ་མོ་ཞེས་ཟེར་རོ།།ཁམས་གསུམ་ཞེས་པ་ནི། འདོད་ཁམས་དང་། གཟུགས་ཁམས་དང་། གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་སོ། །དེ་ཉིད་གནས་པ་ཞེས་པ་ནི། སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ཏེ། དེའི་མཆོག་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །བརྟན་པ་ཞེས་པ་ནི་གཞན་གྱིས་བསྐྱོད་ པར་མི་ནུས་པའོ།།སྲ་བ་ཞེས་པ་ནི་གཞན་གྱིས་གཞིག་པར་མི་ནུས་ཤིང་། མི་ཚུགས་པའོ། །ཆེ་ཞིང་སྡུག་པ་ཞེས་པ་ནི། རྒྱ་ཆེ་ཞིང་གཞན་གྱིས་ཕིགས་པར་དཀའ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་དག་ཀུན་གྱི་ངོ་བོར་སྣང་བ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་ཉིད་དོ། །འགྲོ་བ་སེམས་ ནི་འདུས་བྱས་པས།།ཞེས་པ་ནི། འགྲོ་བའི་སེམས་འདུས་བྱས་པས་བསྒྲུབས་ན་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དེ་དེ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། གོང་དུ་སྨོས་པ་ཐམས་ཅད་བྱེད་ནུས་སོ། །ཁ་ཅིག་ན་རེ་འགྲོ་བ་སེམས་འདུས་བྱས་པས་ཀྱང་བྱ་བར་འོས་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ན། ཐམས་ ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོ་དེ་རྟོགས་པར་གྱུར་པའམ།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱེད་ནུས་པའམ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཞེས་ཟེར་རོ།
示現如金剛手般以威力降伏他人者亦即是彼。示現宣說如來部、金剛部、蓮花部、寶部等亦即是彼。
"彼性于貪門中示現"者,因以各部所說之大悲為眾生利益而起貪著,故作是說,亦可配于上文諸句。
"欲"者,即示現為五欲自性者是彼。
"解脫"者,示現如斷除彼等,即解脫亦是彼。
"三時"者,即示現於三時中。
"三有"者,即示現於生有、死有、中有。
"三勝"者,即世間勝,示現為大天梵天、遍入天、大自在天之自性,三界即地下、地上、空中。
其勝即如主尊或主人,即忿怒尊三界勝。
一說,他人言三界勝即三寶。
"三界"者,即欲界、色界、無色界。
"彼性住"者,即器世間,其勝亦即金剛薩埵。
"堅固"者,即不能為他所動搖。
"堅硬"者,即不能為他所毀壞且不可侵犯。
"大而妙"者,因廣大而難為他所摧毀故。
現為彼等一切體性者亦即是金剛薩埵菩提心。
"眾生心是所造作"者,雖由眾生心所造作而成就,然彼菩提心亦如是成就,能作上述一切。
有說,若由眾生心所造作亦能成就一切應作,則何須更說證悟一切自性清凈體性,或如是能作一切或將成就。
།གཞན་དག་ན་རེ་དེ་ལྟར་བསྟན་པའི་སེམས་དེ་ནི་འགྲོ་བ་སེམས་འདུས་བྱས་པ་ལས་གྲུབ་པས་དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱེད་ པར་འགྱུར་ཏེ།འགྲོ་བ་སེམས་འདུས་བྱས་པ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་དེར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཀྱང་བཤད་དོ། །དེ་དག་གིས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་ཉིད་གཡོ་བ་དང་མི་གཡོ་བ་དང་། འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ། བསྡུས་ཏེ་བསྟན་ཏོ། །དེ་བས་ན་ཞེས་པ་ནི་གོང་མའི་གཏན་ཚིགས་དེའི་དོན་ལ་བསྙེགས་པ་སྟེ་མཚོན་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི། མ་ལུས་པའི་དོན་ཏེ་དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རིགས་སོ་ཞེས་པ ནི་རིགས་གསུམ་དང་།བཞི་དང་། ལྔ་དང་། བཅུ་བདུན་དང་། ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་དང་། བརྒྱའོ་ཞེས་གྲངས་དུ་མར་བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་རྟོགས་པའི་ཁྱད་པར་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་ན། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ རིགས་ཡིན་པས་དེ་གཅིག་པུ་ཁོ་ནར་ངེས་པས་མང་པོར་དབྱེར་མེད་དོ།།ཞེས་ཀྱང་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཚུལ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་ལས་ཞིབ་ཏུ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ཉིད་ལས་ཞེས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཚུལ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་དེ་ཉིད་ལས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཙོ་ བོ་ཡིན་པར་ཡང་བསྒྲགས་ཏེ།ཞེས་པ་ནི་དོན་འདི་གསལ་པོར་སྟོན་པའོ། །ཐེག་པ་ཆེན་པོར་མངོན་པར་རྟོགས་པ་ཆུང་ངུ་ལས་ཀྱང་ཞེས་པ་ནི། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ཞིག་ཀྱང་བཞུགས་ཏེ། དེ་དགག་པའི་ཕྱིར་ཆུང་ངུ་ཞེས་སྨོས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ ཀྱིས་ཞེས་པ་ནི།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འདུས་པར་གྱུར་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདག་ཉིད་ཆེ་བ་བསྟན་པ་ཞེས་པ་ནི། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཡོན་ཏན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པ་བྱས་པའོ། །དེ་ལྟར་བསྟོད་པ་བྱས་པ་དེ་ཡང་རྒྱུད་དེའི་ ནང་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བཤད་དོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་ཕྱག་བྱས་ཤིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་ལ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཕྱག་འཚལ་བ་དང་། ཕྱི་ནང་གི་ལྷ་མོའམ། དྲི་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་ རྣམ་པས་མཆོད་པ་དང་།ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པ་དང་། ཕུ་དུད་དང་རིམ་གྲོའི་སྒོ་ནས་བསྐུར་སྟི་དང་བླ་མར་བྱ་བར་རིགས་ཤིང་འབད་པའམ་འོས་པ་ཡིན་ནོ།
他人說,如是所示之心由眾生心所造作而成就,因此將如是能作一切,眾生心所造作即成為一切之自性。
此等即總攝顯示金剛薩埵普賢菩提心彼性是動與不動、輪迴與涅槃一切之體性。"是故"者,即指向上文之理由義而表示。"一切如來"者,即無餘之義,即三世一切如來。
"金剛薩埵部"者,所示三部、四部、五部、十七部、二十一部、百部等諸多數量,皆因從證悟金剛薩埵普賢菩提心之差別而生,故彼等一切即是金剛薩埵部,唯一決定故無多分。瑜伽方便續中亦詳細宣說。
"即彼中"者,即于瑜伽方便續中宣說金剛薩埵是一切如來之主尊,此即明顯顯示此義。"于大乘現觀小品中亦"者,有一稱為大乘者,為遮彼故說小品。"一切如來"者,即一切如來集會。
"示現薄伽梵金剛薩埵大我"者,即以種種功德門讚歎吉祥金剛薩埵。
如是所作讚歎,亦從彼續中如是說:
"如來作禮"等,即對彼金剛薩埵,一切如來應以恭敬方式頂禮,
以內外天女或香花等相供養,
以圓滿功德門讚歎,
以恭敬承事門尊重並應當或堪為上師。
།གང་གི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་སེམས་ཞེས་ཏེ། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་ པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱང་ཁྱོད་ཡིན།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམ་པར་དག་པ་ཡང་ཁྱོད་ལ་བྱ། མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ཡང་ཁྱོད་ལ་བརྟེན་ནས་ཐོབ། དེའི་ཕྱིར་ན་ཁྱོད་ཀྱི་རང་བཞིན་རྟོགས་པར་གྱུར་པ་ལས་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་ཀུན་སྐྱེ་བས་ན། ཁྱོད་ནི་ཐམས་ཅད་གཟིགས་པའི་ ཡབ་བོ།།བྱུང་དང་འབྱུང་བར་གྱུར་པ་ཡི། །ཞེས་པ་ནི། དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྔ་ནས་བྱུང་བར་གྱུར་ཟིན་པ་དང་མ་འོངས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དག་གཟོད་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་རྣམས་ཀྱང་ཁྱོད་ལ་བརྟེན་ཏེ་འབྱུང་ཞེས་དང་། དེ་ཡང་རྟེན་པར་འགྱུར་ཞེས་པའི་ཐ་ ཚིག་གོ།།སེམས་དཔའ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན། །ཞེས་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཡེ་ཤེས་དང་། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱང་བརྟན་ཞིང་མི་འགྱུར་བའི་སེམས་དེ་ལས་བྱུང་བའམ། རྣམ་གཅིག་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་ པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ཡང་།བརྟན་ཞིང་མི་འགྱུར་བའི་བདག་ཉིད་ཁྱོད་ལས་བྱུང་བས་ན། དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་མཚན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བཤད་དོ། །ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཐམས་ཅད་གཟིགས་པའི་སྙིང་པོ་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐུགས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་དེ་ཉིད། །ཅེས་པ་ནི།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དེ་དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་བླ་ན་མེད་པའོ། །དད་པ་གང་ཞིག་དད་དེ་ཡང་། །ཞེས་པ་ནི། དད་པ་ཅན་གྱི་འགྲོ་བ་གང་ལ་ལ་ཞིག་གིས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་ལ་དད་ཅིང་མོས་པའི་སྒོ་ནས་སྒོམ་ཞིང་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ན། དེ་ལྟར་བྱེད་པ་དེ་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱག་འཚལ་བར་འོས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཡོན་ཏན་དེ་ལྟ་བུ་དག་ཉམས་སུ ལེན་ཅིང་རྟོགས་པར་བྱེད་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་དཀོན་པའི་ཕྱིར་རོ།
為何如是作呢?"一切智心"者,即一切種智亦是汝,清凈菩薩亦依于汝,現前圓滿菩提亦依汝而得。
是故,從證悟汝之自性生起一切殊勝功德,故汝是一切遍見之父。
"已生及當生"者,即三世如來中已生之過去如來及將生之未來如來等亦依汝而生,彼亦將依止,此為語義。
"菩薩一切智"者,即菩薩智慧及一切種智亦從彼堅固不變之心而生,或另一義為諸菩薩所得一切種智亦從堅固不變之自性汝而生,故三世如來說汝名為金剛薩埵,此為其義。
"一切遍見心要"者,即如來心一切種智。
"一切如來即彼性"者,因諸如來從彼而生故。因此是無上佛智。
"若有信解者"者,即若有具信眾生以信解門修持成就吉祥金剛薩埵時,如是作者亦堪為諸如來頂禮。
何以故?因如是功德之修持證悟極為稀有故。
།དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་རྣམ་པ་དུ་མས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཅེས་བྱ་བར་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པའི་ཕྱིར་བཞུགས་པར་ཞེས་པ་ནི། རྒྱུད་ཀྱི་ཁུངས་ལས་གསུངས་པའི་གཏན་ཚིགས་བསྟན་པ་དེ་ལྟར་དོན་ དམ་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་རྟོགས་པ་དེ་ལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་ཅེས་བྱ་སྟེ། མི་དམིགས་པ་ཡིན་ན་ཡང་། ཀུན་རྫོབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ལྷ་ཇི་སྙེད་པ་རྣམས་མཚན་མ་མི་མཐུན་པའི་རྣམ་པར་བསྟན་ནས། ཐབས་དུ་མས་འགྲོ་བའི་ དོན་ལ་མི་སླུ་བ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པ་དེའི་སྒོ་ནས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པའི་ཕྱིར།ཆ་ལུགས་དེ་བཞིན་དུ་བཞུགས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ཡང་གང་གིས་ཤེས་པར་བྱ་ཞེ་ན། བློ་གྲོས་རབ་ཏུ་དྲི་མ་མེད་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཉེས་པས་མ་ གོས་པ་ནི་བློ་གྲོས་དྲི་མ་མེད་པ་སྟེ།སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའོ། །བདུད་རྩིའི་བཅུད་ཅེས་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམ་པར་དག་པའི་རང་བཞིན་མི་འགྱུར་བའི་ངོ་བོར་གནས་པ་དེ་ཐོབ་པར་འདོད་པའམ། རིགས་དང་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་གང་འདོད་པ་ བསྒྲུབ་པར་འདོད་པའོ།།སེམས་ཅན་དམ་པ་ཞེས་པ་ནི་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་གྱུར་པ་སྟེ་དེས་དེ་བཞིན་དུ་རིག་པར་བྱའོ། །མདོར་ན་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་བློ་གྲོས་སུ་ལྡན་པས་སྒྲིབ་པའི་དྲི་མ་བསལ་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་ཅིང་མི་འགྱུར་བའི་བདུད་རྩིའི་བཅུད་ དང་འདྲ་བ་དེ་ཉམས་སུ་ལེན་ཅིང་ལག་ཏུ་ཐོབ་པར་འདོད་པའི་སེམས་ཅན་དམ་པ་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་གྱུར་པ་རྣམས་ཀྱིས་དོན་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་བ་བསྟན་ཏོ།།དེ་ལྟར་གོང་དུ་འཕགས་པའི་རིགས་པའི་ཡེ་ཤེས་དོན་དམ་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཅེས་བཤད་པ་དེ་འགྲོ་བ་ཕལ་གྱིས་རེག་ པའི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་མི་འགྱུར་བས།ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་ལ་གནས་པའི་སྒོ་ནས་རང་གིས་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་ལས་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་སུ་སྣང་བར་བསྟན་ལ། དེ་རྣམས་འགྲོ་བ་གང་ཡང་རུང་བ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབས་ན་དེ་བཞིན་དུ་ འགྲུབ་པར་འགྱུར་བས་ན།འགྲོ་བའི་དོན་ལ་མི་སླུའོ།
如是如來以多種方式為眾生利益而住于真如者,即如經典所說之理證,如是于勝義諦真如菩提心自性無顛倒了悟者,名為如來。
雖為無所緣,然於世俗中示現金剛界諸尊不同相狀,以諸方便利益眾生無欺,應知以此門中利益眾生故,知彼以如是形相而住。
若問由誰知之?
即"極清凈慧"等。方便智慧無過失即無垢慧,遠離一切障。
"甘露精"者,即欲得清凈菩薩自性不變之體性,或欲成就所欲之部主等諸尊。
"勝有情"者,即殊勝者,應如是了知。
略言之,具足方便智慧之慧者,除障垢,自性清凈不變如甘露精之菩提心,欲修持獲得之殊勝勝有情,應如是了知此義。
如是上說聖智慧勝義諦真如,因非凡夫所行境界,故住於世俗諦門中,從自所證智慧中示現為世俗諦真如之金剛界等諸尊。
任何眾生若修持彼等,則如是成就,故於利益眾生無欺。
།ཞེས་བཤད་པ་སྟེ་དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལས་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཇི་ལྟར་འབྱུང་བའི་ཚུལ་གོ་རིམས་བསྟན་པ་དེ་ཡང་སློབ་དཔོན་ཉིད་ཀྱིས་རང་བཟོར་བྱས་པ་མ་ཡིན་པའི་གཏན་ཚིགས་ཞལ་ནས་ གསུངས་པའི་རྒྱུད་ལས་བསྟན་ཏེ།དེ་ལྟར་སེམས་དཔའ་ཇི་ལྟར་གྲུབ་ཅིང་འཐན་པ་སྔར་བཤད་པ་དེ་དག་ཇི་ལྟར་གྲུབ་པའི་ཐབས་གསུངས་པ། གང་གི་ཕྱིར་དངོས་གྲུབ་ཁྱད་པར་ཅན་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་བདེ་བ་འབྱུང་བ་རྣམས་ཀྱང་དེ་དག་དང་། མཉམ་པར་ལྡན་ན་བདེ་བ་དེ་ ཉིད་ཀྱིས་དེའི་གོ་འཕང་མྱུར་དུ་འཐོབ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་བརྗོད་པ་དག་སྟེ།གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི་དེའི་དོན་གྱི་ཕྱིར་ཞེས་བྱའོ། །དངོས་གྲུབ་ཁྱད་པར་ཅན་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་བདེ་བ་འབྱུང་བ་རྣམས་ཀྱང་ཞེས་པ་ནི་སྦྱོར་བའི་རྒྱུད་འདི་ནི་གཞན་ལས་ཀྱང་ཁྱད་པར་དུ་ བླ་ན་མེད་པར་འགྲུབ་པས་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་མང་པོ་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པར་བསྟན་ཏོ།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་གང་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་བོ། །དེ་དག་ཐབས་གང་གིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། བདེ་བར་འབྱུང་བ་དེ་དག་དང་མཉམ་པར་ལྡན་ན་ཞེས་པ་སྟེ། ལྷའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་བདག་གི་སྒོ་གསུམ་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྦྱོར་བར་ནུས་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་མཉམ་པར་ལྡན་པ་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་གང་འདོད་པ་དེའི་གོ་འཕང་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་བདེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔགས་སྤྱིའི་དཀའ་ཐུབ་དང་བརྟུལ་ཤུགས དྲག་པོ་འབྱུང་བའམ་མུ་སྟེགས་པའི་བརྟུལ་ཤུགས་དྲག་པོ་ལྟ་བུ་སྤྱད་པས་འགྲུབ་པར་སྟོན་པ་དེ་དགག་པ་སྟེ།ལྷ་དང་མཉམ་པར་ལྡན་པ་དེ་ཁོ་ན་ལ་བདེ་བ་ཞེས་བཤད་དོ།
如是所說,此金剛界如來中諸菩薩如何出生之次第,亦非阿阇黎自造,而是以教言所說之續部為理證而宣說。
如是諸菩薩如何成就及引導如前所說,為說彼等成就之方便:
由於殊勝悉地隨欲生起之樂,若與彼等相應,即由彼樂速得彼位等次第所說。
"由於"者,即為彼義故。
"殊勝悉地隨欲生起之樂"者,此瑜伽續較他更為殊勝無上成就,故示現多種具德成就悉地之方便。大金剛界等隨欲諸尊之悉地。
若問以何方便成就?謂"若與彼等樂相應",即能令尊之身語意與自三門無二瑜伽,由具等持相應故,彼即能速得隨欲悉地之位。
此中所謂"樂"者,非如密咒總的苦行及嚴厲律儀,或如外道嚴厲律儀之行而成就,此乃遮遣彼說,唯說與尊相應即名為樂。
།བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་སྲས་དང་བཅས་པ་ཞེས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དང་ལྡན་པ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཆེན་པོ་ཉིད་དམ་དེའི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་དག་པའི་ཡོན་ཏན་ལས་བྱུང་བའི་འཁོར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་དུ་མ་ཚང་བའམ།གཅིག་ཀྱང་རུང་སྟེ་གང་འདོད་པ་དེ་ཡོངས་སུ་བཟུང་ནས་དེ་དག་རང་གི་སྦྱོར་བས་ མཉེས་པར་བྱས་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་འདོགས་ནུས་པའི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བར་མཛད་དེ།དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཞེས་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་པའི་དབང་ཕྱུག་ནི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཡིན་མོད་ཀྱི། འདིར་ནི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དབང་ཕྱུག་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཏེ། དེ་དག་གི་དངོས་གྲུབ་དང་། དེ་བས་ན་གང་བདག་ཉིད་ཆེ་བ་ཞེས་པ་ནི། སྒྲུབ་པ་པོ་ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས་བསགས་པ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་ཅིང་བསྒྲུབ་པ་ལ་དད་པ་དང་མོས པ་ཆེ་ཞིང་བརྩོན་འགྲུས་དང་ལྡན་པའོ།།རང་བཞིན་གྱིས་རླབས་ཆེ་བ་ཞེས་པ་ནི་འོག་མའི་ཐེག་པའམ་འཇིག་རྟེན་པའི་ལམ་བསྒྲུབ་པ་ལྟར་རང་གཅིག་པུར་ཐར་པ་འདོད་པ་མ་ཡིན་གྱི་འགྲོ་བ་མང་པོ་ལ་ཕན་པ་བསྒྲུབ་པའི་བསམ་པ་འཆང་བའོ། །ཕན་འདོགས་ཞེས་པ་ནི་ འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སློབ་པར་བྱེད་པའི་དངོས་གྲུབ་དེ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ།།ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་ཞེས་པ་ནི། ནུས་པ་དང་ལྡན་པའི་གཞི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་མངའ་བའི་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་རྣམས་ཐོབ་པར་ འདོད་པ་སྟེ།སྒྲུབ་པ་པོ་དེས་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་འདི་ལྟ་བུ་མང་པོ་དག་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱས་ནས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་དེ། ཡོན་ཏན་ཉིད་རིན་པོ་ཆེ་དང་འདྲ་བ་མང་ཞིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ཚོགས་ལ་གནས་པ་ནི་ཐོབ་པའོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཅེས་པ་ནི། དེའི་དབང་ ཕྱུག་ཏུ་གྱུར་པ་ནི་ལྷ་ཆེན་པོ་ཡིན་མོད་ཀྱི།དེའི་ཡང་མཐུ་འཇོམས་པའི་ཁམས་གསུམ་གྱི་མངའ་བདག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡིན་པས་དེ་ལ་མཚན་དེ་སྐད་བྱ་སྟེ། འགྲོ་བ་མ་ལུས་པ་དེ་དག་རྣམས་ཇི་ལྟ་བུས་འདུལ་བ་དེ་ལྟ་བུའི་རྗེས་སུ་ མཐུན་པའི་ཆ་ལུགས་དག་སྟོན་པར་མཛད་པའོ།།དེ་ལ་རྒྱུན་མི་འཆད་ཅེས་པ་ནི། རྟག་པར་ཞེས་པའམ་བྲེང་ཆགས་པ་སྟེ། ཆུའམ་མེའི་རྒྱུན་བཞིན་སྟོན་པའོ།
"大士及眷屬"者,即具有菩提心自性之一切本體世尊大金剛界,或從其清凈智慧功德所生之眷屬吉祥金剛薩埵等諸多本尊圓滿,或隨欲持一尊亦可。以自瑜伽令彼等歡喜后,賜予能利益一切眾生之大自在悉地。
所謂"大自在"者,雖世間自在如轉輪王等,然此處乃出世間自在佛世尊,及彼等悉地。
因此"大士"者,即修行者積集二種資糧,入金剛界壇城,于修持具大信解且精進者。
"本性廣大"者,非如下乘或世間道修持般唯求自身解脫,而是持有利益眾多有情之心。
"利益"者,為成就賜予世間及出世間圓滿受用之悉地故。
"珍貴功德"者,即欲獲得具力基礎諸如來所具之廣大功德。彼修行者憶念如是眾多功德差別而修持,即獲住于如同珍寶般眾多廣大功德之聚。
"三界一切自在"者,雖大天為彼自在,然佛世尊為降伏彼力之三界主宰大法王,故稱此名。隨諸眾生如何調伏,即示現如是隨順之形相。
其中"相續不斷"者,即恒常或相續,如水或火之流相續而示。
།རིང་པོར་མི་ཐོགས་པར་ཞེས་པ་ནི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་གནས་སྐབས་སུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བའི་དུས་ཚད་དེ་ དགག་པ་སྟེ།ཚེ་གཅིག་ཁོ་ནས་བསྒྲུབས་ན་འགྲུབ་པར་བསྟན་པའོ། །དེ་ལ་ཞེས་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་དེ་ལའོ། །དེའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟ་བུའི་དོན་གྱི་རྣམ་པ་ཡོན་ཏན་ཆེན་པོ་དག་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །སངས་རྒྱས་སྲས་དང་བཅས་པ་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། དེ་ལས་བྱུང་བ་དང་། བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལས་འདུས་པར་གྱུར་པའོ། །དེ་དག་ཐོབ་པར་བྱར་རུང་བ་ཉིད་དུ་དགོངས་ཞེས་པ་ནི། སྲས་དང་བཅས་པའི་སངས་རྒྱས་དེ་དག་གིས་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེའི་ཚོགས་དང་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྣམ་པ་གང་འདོད་པ་དེ་དག་ཐོབ་པར་འགྱུར་བར་དགོངས པ་ཆེན་པོར་མཛད་དོ།།དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་དེའི་ཕྱིར་དེ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་སུ་ཞེས་པ་ནི་སྲས་དང་བཅས་པའི་སངས་རྒྱས་དེ་དག་གིས་སྒྲུབ་པ་པོ་དེའི་དོན་ཉམས་སུ་ལེན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་སུ་རང་གིས་བརྟགས་པའི་འདོད་པའི་ངོ་བོ་དེ་ སྟོན་པར་བྱེད་དེ།ཇི་ལྟ་ཞེ་ན། ལྷའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཏུ་གྱུར་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་དཔེ་བཞི་འདིར་བསྟན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་དག་སྟེ། སོགས་ཀྱི་སྒྲ་དང་བཞིས་ནི་ལྷག་མ་སྡུད་པར་བྱེད་པ་སྟེ། མདོར་ན་ལྷ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྒྲུབ་པ་པོའི་གང་ཟག་དེའི་ཕྱིར་ལྷ་དང་དངོས་ གྲུབ་དེ་ལྟ་བུ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་རྒྱུའི་ངོ་བོར་རང་གིས་བརྟགས་ཤིང་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱ་བའི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ལ་སོགས་ཆེན་པོར་ལྷའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཆ་ལུགས་སུ་བྱུང་བ་དང་།འཁོར་དུ་གྱུར་པའི་སེམས་དཔའ་དང་སེམས་མ་ལ་སོགས་པའི་བྱེ་བྲག་མི་མཐུན་པར་གྱུར་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ བཞི་པོ་དག་སྒྲུབ་ཐབས་འདིར་བསྟན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།
"不久"者,否定於相應位時成就之時限,表示僅於一生即可成就。"于彼"者,即于彼修行者。"為此"者,為成就如是義相大功德故。
"佛及眷屬"者,即如來及從彼所生,以及由加持所集會者。
"彼等堪能獲得而作意"者,佛及眷屬彼等作大意,令獲得所欲之珍貴功德聚與悉地諸相。
"彼等亦為此作修持方便"者,佛及眷屬彼等為修行者欲修持之悉地等,以自觀想所欲之體性作為修持方便而示現。
云何?即此處示現天體性差別之大手印等四喻。
"等"字與"四"字攝余。
總之,彼等諸天亦為彼修行者,
以自觀想並應修持如是天與悉地修持方便因之體性,而現為金剛界等大天之體性形相,
以及眷屬菩薩與菩薩女等差別不同之四大手印,於此修持方便中示現,此為其義。
།གཞན་དག་ན་རེ་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་སྲས་དང་བཅས་པ་དེ་དག་མཉེས་པར་བྱས་ན། གཞན་ལ་ཕན་འདོགས་ནུས་པའི་དབང་ཕྱུག་ཐོབ་པར་གྱུར་པས་ན། སྒྲུབ་པ་པོ་བདག་ཉིད་དད་པ་དང་བརྩོན་འགྲུས་ཆེ་བ་རང་ བཞིན་གྱིས་བསམ་པ་དང་སྤྱོད་པ་རླབས་ཆེ་བ་དང་ལྡན་པས་སེམས་ཅན་གྱི་ཚོགས་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་ཆོས་དང་ཟང་ཟིང་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་དོན་དུ་འགྱུར་བའི་ཐབས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕན་འདོགས་པ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་ དང་འདྲ་བ་མཐའ་ཡས་པའི་ཚོགས་མང་པོ་ལ་གནས་པར་འདོད་ཁམས་ལ་སོགས་པའི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོར་གྱུར་ནས།སྐུ་དང་ཐབས་དང་ཐུགས་རྗེའི་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་འགྲོ་བ་མཐའ་དག་གི་དོན་མཛད་ པའི་བདེ་བ་དེ་ཐེག་པ་འོག་མ་བལྟར་དུས་རིང་པོ་མི་ཐོགས་པར་ཚེ་གཅིག་ཁོ་ནས་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཐོབ་པར་འདོད་ནས་སྒྲུབ་པ་དེ་དག་དེ་ལྟ་བུའི་དོན་གྱི་ཕྱིར་དུས་གསུམ་གྱིའམ།རྒྱུད་འདིར་གསུངས་པའི་སངས་རྒྱས་སྲས་སེམས་དཔའ་དང་སེམས་མའི་ཚོགས་སུ་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ གོང་མ་ལྟ་བུའི་ཡོན་ཏན་དང་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྣམ་པ་དེ་དག་ཐོབ་པར་བྱར་རུང་བ་ཉིད་དུ་བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་དགོངས་པ་ཆེན་པོ་མཛད་དོ་ཞེས་བཤད་དོ།།དེ་ལྟར་བསྟན་པ་དེ་ཡང་རང་བཟོར་བརྩམས་པ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན་ཁུངས་ངེས་པར་རྒྱུད་ལས་གསུངས་ཏེ། དེའང་ཇི་སྐད་དུ་ཞེས་པ་ནི་ འདི་སྐད་དུ་ཞེས་པའི་དོན་ཏེ་གང་ཞེ་ན།ཇི་ལྟར་འཇིག་རྟེན་འདུལ་འགྱུར་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་རྣམས་ཏེ། དེ་ལ། ཇི་ལྟར་འཇིག་རྟེན་འདུལ་འགྱུར་བ། །ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་འཇིག་རྟེན་པ་རྣམས་ཐབས་གང་དང་གང་གིས་འདུལ་བ་དེ་ བཞིན་དུ་སྐུ་སྟོན་ཅིང་གསུང་འཆད་པའི་ཐབས་དང་ཡེ་ཤེས་མངའོ།།དེ་བཞིན་དུ་སྔགས་སྤྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་དེའི་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་དགོས་པའི་ཕྱིར་ན་དེ་སྐད་བརྗོད་དོ། །དེ་ལ་ཇི་ལྟར་འཇིག་རྟེན་འདུལ་འགྱུར་བ་ཞེས་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་པ་རྣམས་ཅི་ལྟར་འདུལ་བ་དེ་ བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་བསྟན། །ཞེས་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་པ་རྣམས་འདུལ་བའི་ཐབས་ཐ་དད་པའི་སྒོ་ནས་ལྷ་ཐ་དད་པ་དང་དེ་དག་གི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱང་ཐ་དད་པར་བསྟན་ལ་དེ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབས་ནའང་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་བསྟན་པའོ།
他人說道:若能令大士及其眷屬歡喜,則能獲得利益他人之自在力。因此,修行者自身具足信心與精進,本性具有廣大意樂與行為,爲了以一切方便利益廣大眾生之法、財等所需,欲住于如來等同無量珍貴功德聚,成為欲界等三界一切之大自在,不斷以身、方便、大悲之流利益三界一切眾生之安樂。
不同於下乘需要長時,欲於一生中自身獲得此果,為此等義利,三世或此續所說之佛及菩薩、菩薩女眷屬眾,加持並作大意令獲得如上功德與悉地諸相。 如是所說非是臆造,故當確定續中所說。"如是說"者,即是"此說"之義。何謂?即"如何調伏世間"等諸句。
其中,"如何調伏世間"者,諸如來以種種方便調伏世間,如是示現身相、宣說法語之方便與智慧。
如是密咒瑜伽士亦應隨之修持,故作是說。
其中"如何調伏世間"者,即應如何調伏世間人,即應如是修持。
"如是速示悉地"者,即示現調伏世間人之不同方便門中,示現不同本尊及其不同修持方法,若如是修持則速得成就。
།དེ་ཡང་རྒྱུ་ཇི་ ལྟ་བུ་དག་གིས་འགྲུབ་ཅེ་ན།དེ་ལ་ཐབས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ་ཞེས་པ་སྟེ། ཐབས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་མང་དུ་ཡང་བོད་པ་ཡོད་མོད་ཀྱི། འདིའི་གནས་སྐབས་སུ་ནི་རྒྱུའི་དོན་ཏེ། དེ་ལྟར་བསྒྲུབ་པའི་རྒྱུ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་ལ་ཡང་རྣམ་པ་བཞི་ལ་སོགས་པས་གསུངས་པ་ཡོད་མོད་ཀྱི་འདིར་ ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པ་ཁོ་ནས་འགྲུབ་པར་བསྟན་ཏེ།བཅིངས་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །འོ་ན་དེས་དེ་དག་ཁོ་ན་འགྲུབ་བམ། འོན་ཏེ་གཞན་གྱི་རྣམ་པ་དག་ཀྱང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་སྙམ་པ་ལ། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་བསྒྲུབ་པ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱིས་བསྡུས་པ་རྣམས་གྲུབ་པར་འདོད་ན་ཡང་འདི་དག་གིས་འགྲུབ་པར་བསྟན་པས་ནི་འདི་སྐད་སྨོས་སོ།།ཇི་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་འགྲུབ་འགྱུར་བ། །ཞེས་པ་ནི། ཇི་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་སྒོམ་པ་གྲུབ་ཅིང་མངོན་དུ་གྱུར་ན། དངོས་གྲུབ་གང་འདོད་ པ་དེ་དག་འགྲུབ་པར་བཤད་དོ།།འོ་ན་ཕྱག་རྒྱ་བསྒོམས་པ་ཁོ་ནས་འགྲུབ་ཀྱི་གཞན་གྱིས་མ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། དེ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་ལམ་སོགས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཡང་ཀུན་དུ་འགྲོ་བ་ཡིན་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་འདིར་ནི་རྒྱུའི་ཐེག་པའི་གནས་སྐབས་ སུ་གསུངས་པའི་དཀའ་བ་སྣ་ཚོགས་སྤྱད་པས་འགྲུབ་པར་བསྟན་པ་དག་གོ།།ཐབས་ཀུན་ཆོ་ག་རིམ་པས་ཀྱང་། །ཞེས་པས་ནི། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་པའི་ལམ་སྤོང་ཞིང་། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལམ་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་དང་། འཕགས་པའི་ལམ་གྱིས་ ཡན་ལག་ལ་གནས་ཤིང་ས་དང་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རིམ་པ་དག་ཀྱང་སྤྱད་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ཐོབ་པར་འདོད་པ་སྟེ།ཐབས་ནི་རྒྱུའི་དོན་ལ་ཆོ་ག་ནི་འབྲས་བུ་ལ་སྦྱོར་བར་བྱེད་པས་ན་རྒྱུས་འབྲས་བུ་ལ་སྦྱོར་བའི་ཐབས་སུ་བསྟན་ཏོ། །ཀྱང་ཞེས་པ་ནི་ངེས་པའམ་འགྱངས་པར་ བསྙད་པའི་ཚིག་ཐེ་ཚོམ་ཅན་ནོ།།སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་དོན་མི་འགྲུབ། །ཅེས་པ་ནི་དེ་དག་གིས་སངས་རྒྱས་པ་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བར་མི་ནུས་ཞེས་སམ། སངས་རྒྱས་མཉེས་པར་བྱ་བ་དང་སེམས་ཅན་སྨིན་པར་བྱ་བའི་དོན་མི་འགྲུབ་སྟེ་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ།
那麼,以何種因緣得以成就?
對此,方便即是大手印。雖然"方便"一詞有多種含義,但在此處是作為因的意思。如是修持之因即是手印。雖然手印也說有四種等,但此處是說唯由修持大手印而成就,並非束縛。
那麼,是否僅能成就這些?抑或也能成就其他種類?對此說道:"能成就一切悉地"。若欲成就世間與出世間二種悉地所攝諸法,皆由此等成就,故作是說。 "如何手印得成就"者,即說若能成就並現前手印修持,則能成就所欲悉地。
若問:是否唯由修手印而成就,非由他法?
對此說道:"如是菩提行等"。
其中,雖然菩提行是普遍性的,但此處是說在因乘階段所說的種種苦行而得成就。 "一切方便儀軌次第"者,即以菩提分斷除世間道,獲得出世間道,以聖道住于支分,並修習地和波羅蜜次第,欲得佛地。
方便是因義,儀軌是令趣向果,故說是以因趣向果之方便。
"亦"字是決定或延遲之含義的疑惑詞。
"不成佛與眾生利"者,是說以彼等成佛后不能作眾生利益,或是說不能成就令佛歡喜與成熟眾生之義。

། རྣམ་གཅིག་ཏུ་འགྲོ་བ་རྣམས་ཇི་ལྟར་འདུལ་བར་འདོད་པ་དང་དངོས་གྲུབ་རྣམ་པ་གཉིས་ཐོབ་ཅིང་འགྲུབ་པར་འདོད་ན། དེ་དག་འགྲུབ་ཅིང་འཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཐབས་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསྒོམ་པ་སྟེ། ཇི་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་མངོན་དུ་གྲུབ་པར་གྱུར་ན། དེ་ལྟར་དངོས་གྲུབ་གང་འདོད་པ དེ་དག་ཀྱང་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་བསྟན་གྱི།ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྒོ་ནས་དཀའ་བ་སྤྱད་པས་ནི་དེ་ལྟར་མི་འགྲུབ་ཅེས་གསུངས་སོ། །རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། འོ་ན་དེ་ལྟར་ཡིན་ན་རྒྱུའི་ཐེག་པ་པའི་མདོ་སྡེ་མང་པོ་རིམ་པར་གསུངས་པ་དེ་དག་ཅི་དགོས། འོན་ཏེ་སྟོན་པས་མ་ གསུངས་སམ་ཞེ་ན།སྨྲས་པ་དེ་ཡང་བདེན་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་ཀྱང་གསུངས་ལ། གསུངས་པ་བཞིན་མི་འགྲུབ་པ་ཡང་མ་ཡིན་མོད་ཀྱི། སྟོན་པ་དང་ཐེག་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་དེ་དག་ནི་གྲུབ་པ་ཤིན་ཏུ་འགྱངས་པར་བསྟན་ལ། འདི་ནི་དེ་ལྟར་མ་ཡིན་པས་ན་མྱུར་བ་དང་འགྱངས་ པའི་བྱེ་བྲག་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གདགས་ཏེ།དཔེར་ན་ཕྲ་བར་སྣང་བའི་རྫས་ལ་མེད་ཅེས་བརྗོད་པ་ལྟ་བུའོ། །འོ་ན་རིགས་སོ་སོའི་དབྱེ་བས་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་རྣམ་པ་མང་པོ་དག་གསུངས་པ་ཡོད་ན། འདིར་བརྗོད་པ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་མཉེས་པར་ བྱ་བ་དེ་དག་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་སྟེ།དེ་ལྟར་གསུངས་པས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པ་དང་། སོགས་པའི་སྒྲས་ལྷག་མ་གསུམ་པོ་དག་སྡུད་པར་བྱེད་དེ། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་ལྡན་པར་བསྒོམ་པའི་སྒོ་ནས་ལྷ་རྣམས་ཇི་ལྟར་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཐབས་དང་ཆོ་ག་དེ་ དག་ཀྱང་རིགས་བཞི་པོ་དག་ཏུ་བརྗོད་པ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཐབས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཏོགས་པར་གསུངས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པ་ཉི་ཚེ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་སྐབས་འདིར་མཛད་མཁན་གྱིས་གླེང་བར རིག་པར་བྱ་སྟེ།གཞན་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིགས་གཞན་ལས་བགར་བའི་ཚིག་གོ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཏོགས་པ་ཞེས་པ་ནི། དེར་གསུངས་པ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་དུམ་བུ་བཞི་ལས་ལོགས་སུ་ཕྱེ་བ་སྟེ། རྩ བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབང་དུ་བྱས་པའོ།།གསུངས་པ་ཉི་ཚེ་ཞེས་པ་ནི་དེར་གསུངས་པ་རྣམས་བསྟན་གྱིས། གཞན་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །སྐབས་འདིར་ཞེས་པ་ནི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་སྐབས་འདིར་རོ།
若欲調伏眾生及獲得成就二種悉地,成就獲得彼等之方便即是修持大手印。若能現前成就手印,則能迅速成就所欲悉地,而以波羅蜜多門行苦行則不能如是成就。 有論者問:
若如是,則因乘諸多經續次第宣說何用?
抑或佛未宣說?
答:此亦為真,如來亦曾宣說,且所說亦非不能成就。然由師與乘之差別,彼等示現極為久遠方能成就,而此則不然,故由速與遠之差別而作是說。譬如說極微細之物為無。
若問:由各種性分類亦說有多種手印,此處所說為何? 答:所謂"令大手印等歡喜"等。
如是所說,即修持大手印,
以"等"字攝餘三者。由修持具足四印之門,令諸尊歡喜之方便與儀軌,亦說為四種性。
其中,屬於金剛界壇城令如來部歡喜之方便所說大手印等成就,當知此修法處作者僅論及此,非余。
其中"如來部"一詞是從其他部類中區分出來的詞。
"屬於金剛界壇城"者,即于彼處所說,從四分壇城中分出,是就根本壇城而言。
"僅所說"者,是說僅示彼處所說諸法,非余之義。
"此處"者,即此修法處。
།གླིང་བར་རིག་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི་མཛད་མཁན་བདག་ གིས་འདི་ཁོ་ན་གླེང་བར་གཞན་གྱིས་ཤེས་པའམ།རིག་པར་བྱའོ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། ལྷག་མ་ཅན་ཏེ་འོག་མའི་འཕྲོ་ལ་མཆོད་པར་བྱེད་པའོ། །རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། འོ་ན་གཏན་ཚིགས་གང་གི་ཕྱིར་འདི་དག་ཁོ་ན་བསྟན་ནས་གཞན་དག་མ་གསུངས་ཤེ་ན། སྨྲས་པ། དེ་དག་ཉིད་མཉེས་ པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།འདིར་ཆོ་ག་འདི་ལྟར་འདི་དག་བསྡུས་པ་ཡིན་ལ། གཞན་དག་ནི་དེ་དག་རང་གིས་མཉེས་པར་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཡོད་པ་དེར་སྟོན་པར་བྱེད་པས་ནི་འདིར་མ་བྲིས་སོ། །ཡང་རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། འོ་ན་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས་ལྷ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པ་མང་པོ་དག་ གསུངས་པ་ཡོད་ན།འདིར་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཁོ་ནའི་སྒྲུབ་ཐབས་བརྩམས་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་སྨྲས་པ། དེ་ཡང་བདེན་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་འདིར་བསྟན་པ་ནི་དོན་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱིར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་ཡིན་པ་དང་། ཤིན་ཏུ་བསོད་ནམས་ཆེན་པོར་འབྱུང་བས། ཐམས་ཅད་ལ་མཉམ་སྙོམས་པར་ནུས་པའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏེ། དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བར་གྱུར་པ་ནི་དང་པོར་རྒྱལ་བུ་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པས་ཚོགས་ཆེན་པོ་རྣམ་པ་གཉིས་བསགས ཤིང་།དཀའ་བ་མཐར་ཕྱུང་ནས་འཛམ་བུའི་གླིང་དུ་སྐྱེ་བ་བཞེས་ཤིང་ངོ་མཚར་གྱི་ཆོ་འཕྲུལ་བསྟན་པ་ནི། མཚན་ཉིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་སངས་རྒྱས་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ལ། སྔགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་སངས་རྒྱས་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་སྡུག་པོ་ན། མི་གཡོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ མཉམ་པར་བཞག་ནས་བཞུགས་པ་ལས་རིགས་བཞིའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་རིགས་མཐུན་པ་རྣམས་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་འདུས་ནས་ཆེད་དུ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་བསྟན་པ་ལ་སོགས་པ་སྔར་གསུངས་པའི་རིམ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་བསྟན་པར་མཛད་པ་ནི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བའོ།།དེ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ལས་འཐོན་ནས། འཁོར་དུ་བསྐོར་བ་དང་། གཟུགས་བརྙན་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དེ་དག་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་དང་བཅས་པར་བསྟན་པ་ནི་ དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བའོ།།རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་གསུངས་པ་དག་ལས་དང་པོར་གསུངས་པ་ནི་དཔལ་དེ་ཉིད་བསྡུས་པ་འདི་ཁོ་ན་ཡིན་པས་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བའོ།
"當知"一詞是指作者自己僅論及此,為他人所知或應知。
"即是"一詞帶有餘意,承接下文供養。
論者問:為何因緣僅說此等而不說餘者?
答:為令彼等歡喜故。此處如是攝集此等儀軌,其餘者于彼等自身歡喜之修法中已有宣說,故此處未寫。
論者又問:若根本大續中說諸多本尊與壇城,此處何故唯造金剛界壇城諸尊之修法?
答:此亦為真,然此處所示有二種意義:
金剛界壇城是一切續部之根本,且能生極大福德,故能平等攝持一切,是故如是宣說。
其中,金剛界壇城成為一切續部根本者,最初太子一切義成就積集二種資糧,行盡苦行,降生閻浮提,示現神通,是從顯教門中示現成佛。
為從密咒門中示現成佛故,于妙嚴佛土,安住不動三昧中,四部如來等同類聚集一處,特意示現圓滿受用身等,如前所說次第示現大金剛界佛身,是為一切本尊之根本。
從彼身中出現大智慧薩埵等,環繞為眷屬,並以影像示現壇城及其修持方便,是為一切壇城之根本。
在所說諸大瑜伽續中,最初宣說者唯此吉祥攝真實續,故為一切續部之根本。
།དེ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་མང་པོ་དག་བསྟན་པ་ལས་ཀྱང་དང་པོར་དཀྱིལ་འཁོར་ འདི་བསྟན་ནས།བསྐལ་པ་ཅན་གྱི་འགྲོ་བ་རྒྱུད་དག་པ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་དར་བཅུག་ཅིང་དབང་བསྐུར་ནས་ལས་དང་སྒྲིབ་པ་ཟད་པར་བྱས་ཏེ། རིགས་ངེས་པའི་ས་ལ་བཙུད་པར་མཛད་པ་ཡིན་པ་དང་། འདིས་ཡང་སྔགས་ཀྱི་ངེས་པར་འབྱུང་བའི་སྐལ་བ་ཅན་གྱི་འགྲོ་བ་རྣམས་དེ་བཞིན་ དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྒྲུབ་ཐབས་འདི་བརྩམས་སོ།
在所示諸多壇城中,首先示現此壇城,使具有善緣及清凈種姓的眾生得以增長,併爲其灌頂,令業障盡除,安置於決定種姓之地。
為令具有密咒解脫善緣的眾生同樣成就,故造此修法。
།ཤིན་ཏུ་བསོད་ནམས་ཆེན་པོར་གྱུར་པས་ཐམས་ཅད་ལ་མཉམ་སྙོམས་པར་ནུས་པའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་བསྟན་པ་ནི་རྒྱུད་གཞན་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་དག་ཡོད་ན་ཡང་སྣོད་དུ་རུང་ངམ་མི་རུང་བརྟགས་ནས་འཇུག་པར་ བྱེད་ལ་འདིར་ནི་དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ཏེ།སེམས་ཅན་སྡིག་པ་བྱེད་པ་དང་། ནོར་དང་ཁ་ཟས་ལ་སོགས་པ་ལ་ཆགས་པ་དང་། གླུ་གར་དང་རྩེ་འཇོ་ལ་དགའ་བ་དང་། ཆོས་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སོགས་པ་ལ་འབད་པར་བྱེད་པ་དག་འདིར་འཇུག་ནས་ཡང་དེ་རྣམས་ཀྱི་ རེ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་བ་དང་།སྡིག་པ་ཆེན་པོ་བྱེད་པའི་སེམས་ཅན་དག་ཀྱང་སྣོད་མ་ཡིན་ཞེས་མི་སྤང་བར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ནས་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ན་སློབ་མ་དམ་པར་མི་རུང་ཡང་སྔོན་བྱས་པའི་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བྱང་ནས་ངན་སོང་ལས་ཐར་ཅིང་སྣོད་དུ་རུང་བར་ འགྱུར་བ་དང་།ནོར་དང་ཟས་སྐོམ་ལ་སོགས་པ་འདོད་པ་ལྔ་ལ་ཆགས་ཤིང་དམ་ཚིག་མི་བསྲུང་བ་རྣམས་ཀྱང་དེ་དག་ཅི་བདེ་བར་སྤྱོད་དུ་གནང་བར་བྱས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ཅིང་ལྷའི་སྦྱོར་བ་གོམས་པར་བྱས་ན་དེ་དག་ཀྱང་རིམ་གྱིས་མངོན་པར་འབྱུང་བ་དང་། མ་ལུས་པའི་ བདེ་བ་ཐོབ་པའི་སྒོ་ནས་མཐར་རེ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་དེ་དག་ཀྱང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཞུགས་པར་འོས་པར་གསུངས་པ་དང་སེམས་ཅན་གང་དག་གླུ་གར་དང་རྩེ་འཇོ་ལ་དགའ་ཞིང་སྲེད་པ་རྣམས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་དོན་ཁོང་དུ་མ་ཆུད ནས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ནི་གླུ་གར་དང་རྩེ་འཇོ་ལ་སོགས་པ་ཡོད་པར་མི་ཤེས་ཤིང་བསླབ་པའི་ཚིག་གིས་འཇིགས་སྐྲག་ནས་མི་འཇུག་ལ།ཕྱི་རོལ་གྱི་ལྷ་གཞན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གླུ་གར་ལ་སོགས་པ་ཡོད་པ་རྣམས་སུ་ནི་འཇུག་པར་བྱེད་དེ། ལམ་ངན་པར་ཁ་བལྟས་པ་ དག་དེ་ལས་བཟློག་པའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་བཅུག་ན་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པའི་གླུ་གར་རྣམས་མཐོང་བས་འཕྲལ་དུ་དགའ་བ་དང་།མགུ་བ་བསྐྱེད་པ་དང་། དེ་དག་གི་དོན་བསྒོམས་ཤིང་མཆོད་པས་ཡུལ་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་དགའ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་ཐོབ་པར་བྱ་ཞེས་རྩ་བའི་ རྒྱུད་ཉིད་ལས་གསུངས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུའི་ཡོན་ཏན་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་དེའི་སྒྲུབ་ཐབས་བརྩམས་ན་ཡང་ཡོན་ཏན་ཆེན་པོ་དེ་དག་ཡོད་པར་དགོངས་པས་སྒྲུབ་ཐབས་འདི་ཁོ་ན་བརྩམས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།
由於具有極大福德,能平等對待一切,故如此宣說。
雖然在其他續部中也有入壇城之法,但須觀察是否堪為法器後方可入壇,此處則不然。造作惡業的眾生、貪著財物飲食等的眾生、喜好歌舞遊戲的眾生,以及精進於法、戒律、禪定等的眾生,入此壇城后,皆能圓滿其所愿。 即使是造作大惡業的眾生,也不因其非法器而拒絕,令其入壇城后示以手印,雖不堪為殊勝弟子,但能清凈往昔所造諸惡業,解脫惡趣,終成法器。
對於貪著財物、飲食等五欲且不守誓言者,亦允許隨意受用,令入壇城后熟習天尊瑜伽,他們也將逐漸出離,通過獲得圓滿安樂之門而最終圓滿所愿,故說他們也堪入壇城。
對於喜好歌舞遊戲而貪著的眾生,因未能通達如來大乘之義,不知此金剛界壇城中亦有歌舞遊戲等,且因學處言教而生怖畏不敢入內,反而趨入具有歌舞的外道諸天壇城。
為使這些趨入邪道者回轉,令其入此壇城,見到妙女等歌舞后立即生起歡喜悅意,並通過修持其義及供養而獲得以菩提喜樂為首的功德,此即根本續中所說。
當知正是考慮到具有如是大功德,故撰此修法,唯造此修法。
།ཡང་རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། འོ་ན་རྒྱུད་གཞན་གྱི་ནང་ནས་ཀྱང་ཡོན་ཏན་ གྱི་རྣམ་པ་མང་པོ་འབྱུང་ན།འདི་དེ་དག་པས་ཡོན་ཏན་ཆེ་བ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། རྒྱུད་གཞན་ལས་ནི་སྣོད་བརྟག་པར་འབྱུང་ལ། འདི་ལ་ནི་དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ཏེ་ཐམས་ཅད་ཤོང་བར་བསྟན་པ་དེ་ཁོ་ན་ཡོན་ཏན་གཞན་ལས་ཆེ་བར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་ ཞེས་པ་ནི་དེ་དག་མཉེས་པར་འགྱུར་བའི་ཐབས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བཞིའི་རྣམ་པ་དག་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྒོམས་ནས་ལྷ་རྣམས་མཉེས་ཤིང་དངོས་གྲུབ་གང་འདོད་པ་འཐོབ་པར་འགྱུར་བས་ན།དང་པོར་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། ཐུགས་ དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་།གསུང་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཕྲིན་ལས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་སྒྲར་བརྗོད་པ་རྣམས་སྤྱི་དང་རང་གི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་པའི་ལོ་རྒྱུས་རྒྱུད་ནས་བཤད་ཅིང་དབྱེ་བར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་དག་ལ་ཡང་རྣམ་པ་བཞིར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། གང་ཞེ་ན། ཕྱག་རྒྱ་དེ་དག་རྒྱུ་གང་ལས་བྱུང་བ་དང་། བཅིང་བའི་ཐབས་དང་། དགྲོལ་བའི་ཚུལ་དང་། ལས་སུ་རུང་བའི་ཚད་དང་། བཅིངས་པའི་འབྲས་བུའོ། །དེ་ལ་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་ཡང་ཁ་ཅིག་ན་རེ་གསུང་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྔ་མ་ལས་རིམ་གྱིས་ཕྱི་མ་རྣམས་འབྱུང བའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་ཟེར་ན།དེ་ཡང་འགལ་ཏེ་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་བརྗོད་པ་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་གསུངས་པ་དང་། དེའི་ངག་ལས་སྒོམ་པའི་ཕྱིར། དེ་སྐད་བརྗོད་པར་ཟད་ཀྱི། དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ན་འབྱུང་བའི་གཞི་ཡིན་པས་དེ་སྐད་བརྗོད་པའི་མིང་དེ་ ཉིད་ཀྱང་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་བས་ན།དེ་ལྟར་ན་དེ་མི་རིགས་སོ། །གཞན་དག་ན་རེ་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་ངོ་ཞེས་ཟེར་ན་དེ་ཡང་ཡིན་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་དེ་ཡང་འཐད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཕྱག་རྒྱ་གསུམ་པོ་དག་གི་རྒྱུར་བརྗོད་ན་ནི་དེ་ལྟར་ཡིན་ན། བཞི་ཞེས་བརྗོད་ པས་ན་འདི་ལྟར་གླེངས་ན་ཡང་རང་གི་རྒྱུ་སྨོས་སུ་མེད་པའི་ཕྱིར་ན་དེ་སྐད་མི་འཐད་དོ།།མཁན་པོ་འདིའི་དགོངས་པས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་སྐུའི་བྱིན་རླབས་སོ། །དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་སོ། །ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་གསུང་གི་བྱིན་རླབས་སོ།
有論難者說:如果其他續部中也出現諸多功德相,此續部是否較彼等功德更大? 答曰:其他續部中要觀察法器,而此處則不然,說明一切皆可容納,僅此一點即顯示較其他功德更大。
因此,"大手印"等詞,是指修行者如實修持令諸尊歡喜的方便——大手印等四印之相,由此令諸尊歡喜並獲得所欲悉地。首先應當依據續部所說,分別解說身大手印、心誓言印、語法印、事業業印等的總相與別相究竟為何等性相的來歷。
對於這些,應當了知四個方面,即:這些手印從何因而生、結印方法、解印方式、堪能之量以及結印之果。
關於生起之因,有人說是語法印。
為什麼呢?
因為後者是從前者次第生起。但這也有矛盾。怎麼說呢?
所謂法印也是由大手印所說,且從其語中修持,故如是說而已。
若非如此,作為生起之基礎,則連其名稱本身也不能成立,因此這種說法不合理。 其他人說是從身大手印生起。雖然也是如此,但這也不合理。
為什麼呢?
若說是其他三印之因則可以,但既然說是四印,如此論述時也因為無法說明自身之因,所以這種說法不合理。
依據此阿阇黎的意趣:大手印是身之加持,誓言印是意之加持,法印是語之加持。
།ལས་ཀྱི་ ཕྱག་རྒྱ་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྤྱོད་པའི་བྱིན་རླབས་སོ་ཞེས་ཟེར་ན་དེ་ཡང་ཡིན་མོད་ཀྱི།འོན་ཀྱང་རྒྱུ་མངོན་པར་གྲུབ་པའི་དུས་ན་དེ་དག་འབྲས་བུ་ཡིན་པས་དེའི་ཡང་རྒྱུའི་མུ་ཚོལ་བ་གཟོད་རྩོལ་དགོས་པས་འདིར་སྦྱར་བར་དཀའ་བས་རིགས་པར་མ་མཐོང་ངོ་། །འོ་ན་ཇི་ལྟར་ འདོད་ཅེ་ན།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལས་ནི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་འབྱུང་ལ། དེའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ལས་ནི་གཞན་དུ་སྣང་བའམ་བསྟན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན། འདིར་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཡིན་པར་འདོད་དེ། འགལ་བའི་སྐྱོན་དུ་ཡང་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་ཡང་གནས་སྐབས་ཀྱིས་བཤད་ན་ ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་གསལ་བ་ལས་སོ།།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ནི་སོར་མོ་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་ལས་སོ། །འཇིག་རྟེན་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་པ་ལས་སོ། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ནི་ཕྲལ་བའི་ཁུ་ཚུར་སོ་སོར་བཅིངས་པ་ ལས་འབྱུང་ངོ་།།བཅིང་བའི་ཐབས་ནི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་རང་གི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ལས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ལས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྫོགས་པར་འགྱུར་བའོ། །ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ལྕེ་ལ་གནས་པའི་ཟླ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་དགེ་བ་བསྒོམས་ཏེ་བུམ་པ་ལ་ཆོས་ཀྱི་ ཡི་གེ་བཞག་པའོ།།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་སྙིང་གའི་ཟླ་བའི་དབུས་ན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་གནས་པར་བརྟགས་ན་རང་རང་གི་མཚན་མ་གང་ཡིན་པ་དེའི་ཚུལ་དུ་བཅིང་བའོ། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་སྙིང་གར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རྡོ་རྗེ་ཁ་བཞི་པ་བཞག་ནས་རང་རང་གི་མཚན་མའི་གནས་སུ་ ལག་པ་འཇོག་ཅིང་ཇི་ལྟ་བུའི་ཚུལ་དུ་འཛིན་པར་བྱེད་པ་དེ་བཞིན་དུ་སྟོན་པའོ།།དགྲོལ་བའི་ཚུལ་ནི་མཐའ་མར་གསལ་བ་དེའི་རིམ་གྱིས་དང་པོར་བསྒོམས་པའི་བར་དུ་དགྲོལ་ལ། ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་རྣམ་པས་རང་བཞིན་མེད་པར་མོས་པར་བྱའོ། །ལས་སུ་རུང་བའི་ཚད་ནི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ དང་མཉམ་པར་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ནི་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་བྱ་བ་ཡང་ཡིད་ཀྱིས་བྱེད།ལུས་དང་ངག་གི་བྱ་བ་ཡང་སེམས་ཀྱིས་བྱེད་ལུས་དང་སེམས་ཀྱི་བྱ་བ་ཡང་ངག་གིས་བྱེད་དེ། དེ་ལྟར་བྱ་བ་མཚུངས་པར་བྱེད་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ལས་སུ་རུང་བའི་ཚད་དང་མཉམ་པར་ཁོང་དུ་ཆུད་ པའི་རྟགས་སོ།།བཅིངས་པའི་འབྲས་བུ་ནི། གང་ལ་དམིགས་པ་བཞིན་དུ་བསྒོམས་པ་དེའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་ཅིང་ཉམས་སུ་མྱོང་བའོ།
業印是身語意三業行為的加持。雖然如此說,但當因明顯成就時,這些是果,因此還需要尋找其因的起點,在此難以應用,故未見合理。
那麼如何主張呢?
從菩提心生起身大手印,從其智慧功德顯現或顯示為其他,因此在此主張唯此為是,也不會有矛盾過失。
若就階段而言,法印從自咒字明顯中生起。
一切誓言印從金剛指縛中生起。世間誓言印從金剛拳縛中生起。
一切業印從分開的拳各自結印中生起。
結印方法:
身大手印是在月輪上,從自身法印,從彼誓言印,而成就大手印。
法印是在舌上住月,觀想善金剛,于寶瓶置法字。
誓言印是觀想心間月輪中住五股金剛,依各自標幟方式結印。
業印是於心間月輪中置四面金剛,手置於各自標幟處,如何方式執持即如是顯示。 解印方式是從最後明顯者依次解至最初所修,以極細微相而作無自性勝解。
堪能之量是與彼手印相等通達:
語意之業亦由意作,身語之業亦由心作,身心之業亦由語作。
如是作業相等,是通達一切手印堪能之量相等的標誌。
結印之果是:如所緣而修,獲得其果並得體驗。
།ཁ་ཅིག་འཆད་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་དོན་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ། ངེས་པའི་ཚིག་དང་དུ་ཡོད་པའི་དབྱེ་བ་དང་། བཅིང་ཞིང་བསྒོམ་པའི་ཐབས་དང་། དེ་ལྟར་བྱས་པའི་ཡོན་ཏན་ཏེ། དེ་དག་ཀྱང་དཀྱུས་ཀྱི་གནས་སྐབས་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་བཤད་དོ། །དེ་ལ་རེ་ཞིག་འདི་ན་མར་ནི་དང་པོར་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་པའི་དོན་དུ་གསུངས་པ། དེ་ལ་ལྷ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཉིད་དམ། དེའི་ཆ་ཤས་ཀྱིས་གང་རང་བཞིན མེད་པར་བརྟགས་པ་དེ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་སྟེ།དེ་ལ་ལྷ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནམ་ཞེས་པ་ནི། ལྷ་ཉིད་ཀྱི་སྐུའི་ངོ་བོར་སྣང་བ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའོ། །དེའི་ཆ་ཤས་ཀྱིས་ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ ཆེན་པོ་དེའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་རྣམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ལས་གྱུར་པ་ནི།རྡོ་རྗེ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སུ་བསྟན་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གང་ཁྱད་པར་མེད་པར་བསྟན་པ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་དེ་དག་མཚན་ཉིད་མི་འདྲ་བར་སྣང་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་ཁྱད་པར་ མེད་པར་རྒྱུད་ལས་གསུངས་ཏེ།དཔེར་ན་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ལྡན་པས་འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱ་བར་ནུས་ཤེའམ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ལྡན་པར་སྤྱོད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་ཏེ། སྐུ་གང་ན་ཡོད་པ་དེ་ནི་གསུང་དང་ཐུགས་མེད་པ་ཡང་མི་སྲིད་ལ། གསུང་ དང་ཐུགས་ཡོད་པ་དེ་ལ་སྐུ་མི་མངའ་བ་ཡང་མི་སྲིད་དེ།གང་ན་གཅིག་ཡོད་པ་དེ་ན་གཞན་ཡང་ཡོད་ལ། ཡོད་བཞིན་དུ་བྱ་བ་མི་བྱེད་པར་འདུག་པ་ཡང་མི་སྲིད་དེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་གསུམ་པོ་དེ་དག་དང་ཡང་ལྡན་ལ་ཕྲིན་ལས་ཀྱང་འགྲོ་བ་ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་བཞིན་མཛད་པས་ན། དེ་དག་སོ་སོའི་ཡོན་ཏན་གྱི་སྒོར་གྱུར་པའི་ངོ་བོར་ཕྱག་རྒྱའི་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་མི་མཐུན་པ་ལྟར་བསྟན་ལ། མཚན་ཉིད་ཀྱང་མི་མཐུན་པ་ལྟར་སྣང་མོད་ཀྱི། གང་ཡང་ཁྱད་པར་མེད་པར་བརྟགས་པ་དེའི་སྤྱིའི་མིང་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་སྟེ། མཚན་མ་ཞེས་ཀྱང་བྱའོ། །ཁྱད་པར་མེད ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡོན་ཏན་མཉམ་པ་ཡིན་པར་སྟོན་པའོ།
有些人解釋手印的含義有四個方面:
即確定詞義、分類、結印修持的方法、如是作的功德,這些也應從正文處了知。 對此,首先在此處為說明手印的性相是什麼意義而說:
即是天尊自性,或由其支分而觀想無自性者,稱為手印等。
其中"天尊自性"是指顯現為天尊身之本體,是圓滿的菩提心自性大手印。
"由其支分"是指:從彼大手印智慧功德之本體所成,應知是顯示為金剛鉤等誓言手印。
"顯示無差別"是說:雖然它們顯現為不同性相,但經中說無差別。例如說:"具足身語意能作眾生利益"或"具足身語意而行"等。
凡有身者必不可能無語意,有語意者也不可能無身。
何處有一,彼處必有餘者,有而不作業用也是不可能的。
具足身語意三者,且隨眾生所調伏而作事業,故雖以各自功德門之本體而顯示為不同手印分類,性相也似乎不同,但觀想任何無差別者,其共名即稱為手印,也稱為標幟。"無差別"是表示功德平等。
།རྣམ་གཅིག་ཏུ་ན་ལྷ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཉིད་དམ་དེའི་ཆ་ཤས་ཀྱིས་བརྟགས་ན། མཚན་ཉིད་མི་མཐུན་པར་སྣང་བའི་དམ་ཚིག་དང་། ཆོས་དང་། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པ་ཡང་མཚན་ཉིད་མི་མཐུན་པར་ཟད་ཀྱི། ཡོན་ཏན་གང་ཡང་ཁྱད་པར་མེད་དེ་མཉམ་པར་བརྟགས་པ་དེ་ལ་ནི་སྤྱིའི་མིང་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་སྟེ། མིང་གི་རྣམ་གྲངས་མཚན་མ་ཞེས་ཀྱང་བྱ་བའི་དོན་ཏོ་ཞེས་ཟེར་ཏེ། དེ་གཉིས་ཐ་མི་དད་པར་བསྟན་ཏོ། །རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། འོ་ན་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་སྣང་བ་དག་གིས་གཞན གྱིས་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་འགྲོ་བ་གྲོལ་ནུས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་རྣམ་པ་མང་པོ་དག་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ན།ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱང་དེ་ལྟར་ཡིན་ན། ལྷ་མཉམ་པར་བརྗོད་དུ་རུང་ན། དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། འབྲེལ་པ་ཅན་གྱི་གཟུགས་རྣམས་ཀྱིས་དེ་དེ་ལྟར་ ནུས་པ་ཡིན་ན་ནི་འབྲེལ་པའི་མཐུས་དེ་ལྟར་ནུས་པར་ཟད་ཀྱི་གཟུགས་དངོས་ཀྱིས་མ་ཡིན་ལ།འབྲེལ་པ་མེད་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་དེ་ལྟར་ནུས་པར་གྱུར་ན་ནི་ཆུའི་ཟླ་བ་ལ་སོགས་པ་རི་བྲག་གི་གཟུགས་བརྙན་དང་ཤེས་པས་མ་ཟིན་པའི་གཟུགས་ཅན་དག་གིས་ཀྱང་དེ་ལྟར་ནུས་པར་ འོས་ན།དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་ནུས་སུ་ཟིན་ཀྱང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དུ་ཟད་པས་རང་གི་ཡོན་ཏན་དུ་མི་གཞག་གོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དེ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བལྟ་སྟེ། འབྲེལ་པ་ཅན་གྱིས་དེ་ལྟར་ནུས་ན་ནི་འབྲེལ་པའི་མཐུ་ཡིན་ལ་འབྲེལ་པ་ཅན་མ་ཡིན་ན་ནི་གཞན་ ལས་ཁྱད་པར་བརྗོད་དུ་མེད་དེ།དེ་གཅིག་པོའི་ཡོན་ཏན་གྱི་རྣམ་པར་གྱུར་པ་དག་གི་ཟླ་ནི་ལྷག་མ་རྣམས་ལ་ཡང་དེ་ལས་ལྷག་པར་ལྡན་ཞིང་གནས་ཏེ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་གནས་སྐབས་ནའང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ལས་བྱུང་བའི་དགོངས་པ་བསམ་ གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དང་ལྡན་པ་དག་།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་ཐ་དད་པར་བསྟན་ཞིང་སྣང་བ་དག་གིས་མཚོན་པར་བྱེད་དེ། གང་ཞེ་ན། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་དབྱིབས་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུར་བསྟན་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔས་ཉོན་མོངས་པ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོའི་ཆོས་ཅན་ཐམས་ཅད འཇོམས་ཤིང་འཇིག་པ་དང་།ཚུར་མི་ཚུགས་པར་བསྟན་པའོ། །འཁོར་ལོར་སྣང་བ་ནི་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བ་སྦྱོར་ཞིང་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་ནས་འཁོར་བའི་འཁོར་ལོ་རྒྱུན་གཅོད་པར་བྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་དུ་བསྟན་ཏོ། །རིན་པོ་ཆེར་བསྟན་པ་ནི་བདག་གཞན་གྱི་དགོས་ འདོད་བསྐང་བའི་མཚན་ཉིད་དུ་བསྟན་ཏོ།
從一個角度說,若觀想天尊自性大手印本身或其支分,雖然顯示為性相不同的誓言印、法印和事業印,但僅是性相不同而已,功德無有差別,平等觀想者,其共名稱為手印,同義詞也稱為標幟,這表明二者無別。
論敵說:如是,若身大手印顯現者具足僅被他人見到就能解脫眾生等諸多功德相,其餘手印若也如是,則可說諸尊平等,但實非如此。
答:若具關聯的形相能如是作用,僅是由關聯力而能如是,並非實際形相所致。若無關聯的形相能如是作用,則水月等山崖影像及無心識攝持的形相也應能如是作用,但實非如此。
即使能作用,也僅是加持相而已,不立為自身功德。
大手印也應如是觀察:
若具關聯者能如是作用,是關聯力所致;
若非具關聯者,則與他者無可言說差別。彼一者所具功德相,其餘諸印更具足安住。即使在誓言手印階段,也以如來智慧殊勝所生不可思議密意,以顯示誓言手印差別性相來表徵。
何者?
顯示誓言手印形狀如金剛,表示以五智摧毀煩惱等一切有法,顯示無能損壞。顯現為輪相,表示串聯緣起、轉法輪而斷輪迴之輪相。顯示為寶相,表示滿足自他所需所欲之相。
།པདྨར་བསྟན་པ་ནི་འཁོར་བ་ན་གནས་ཀྱང་འཁོར་བས་མ་གོས་ཤིང་ཡེ་ཤེས་དང་ཐུགས་རྗེས་ཆོས་ཉིད་དང་འཁོར་བ་ལ་ཆགས་པའི་མཚན་ཉིད་དུ་བསྟན་ཏོ། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེར་བསྟན་པ་ནི་ཕྲིན་ལས་སྣ་ཚོགས་པའི་སྒོ་ནས་འགྲོ་བ་ རིས་མི་མཐུན་པར་གྱུར་པ་དག་འདུལ་བར་མཛད་པའི་མཚན་ཉིད་དུ་བསྟན་ཏོ།།ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུར་སྣང་བ་ནི་འཕགས་པ་ནི་འཕགས་པ་རྣམས་སྤྱན་འདྲེན་ཅིང་སེམས་ཅན་རྣམས་འགུགས་པར་བྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་དུ་བསྟན་ཏེ་ཕྱི་མ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཡོན་ཏན་གྱི་རྣམ་པ་མང་པོ་རྣམས་ དང་ལྡན་པའི་མཚན་ཉིད་དུ་བསྟན་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་དགེ་བ་ནི་ཁ་གྱེས་པ་ལ་ཆོས་ཀྱི་ས་བོན་གནས་པར་སྣང་བ་ཡང་གསུང་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱིས་འགྲོ་བའི་རྒྱུད་གྲོལ་བར་མཛད་པའི་མཚན་ཉིད་དུ་བསྟན་ཏོ། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་འགྲོ་བ་རིས་ དང་ཁ་དོག་དང་།ཁམས་དང་། བག་ལ་ཉལ་བ་ཐ་དད་པ། ཐབས་མི་མཐུན་པས་འདུལ་བར་གྱུར་པ་དག་ལ་ཕྲིན་ལས་དེ་དག་དང་མཐུན་པའི་རྣམ་པའི་སྒོ་ནས་བཏང་སྙོམས་སུ་མ་འཇོག་ཅིང་དོན་མཛད་པའི་མཚན་ཉིད་དུ་བསྟན་ཏེ། དཔེར་ན་དུ་བ་ལས་མེ་ཤེས་ པའམ།མེའི་རྟགས་སུ་དུ་བར་སྣང་བ་བཞིན་ནོ། །དེ་བས་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་ཡོན་ཏན་ཇི་ལྟ་བུ་མངའ་བ་དེ་ལས་མི་ཞན་པར་གྱུར་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་རྣམ་པ་དག་ཀྱང་ཕྱག་རྒྱ་ལྷག་མ་རྣམས་ལ་ཡོད་ལ། དེར་ཡང་མ་ཟད་དེ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་མངའ་བའི་ཡོན་ཏན་ནི་ལྷག་མ་རྣམས་ལ་ཡང་མངའ་ ལ།ལྷག་མ་རྣམས་ལ་ཡོད་པའི་ཡོན་ཏན་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་མི་མངའ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཡོན་ཏན་རྣམས་ནི་ལྷག་མ་རྣམས་དང་འབྲེལ་པ་ལས་བྱུང་བར་ཟད་ཀྱི། དེ་དང་མ་འབྲེལ་ན་དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ལ། ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་རྣམས་ནི་དེ་ལ་བརྟེན་པ་མ་ཡིན་པ་ ལས་བྱུང་བ་ཡང་ཡོད་པའི་ཕྱིར་ན་དེ་དག་ལ་ཁྱད་པར་མེད་པར་བརྗོད་དོ།།ཕྱག་རྒྱ་དང་མཚན་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་ནི། ཕྱག་རྒྱའི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་བརྗོད་པ་སྟེ། དོན་ཐ་དད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཞི་པོ་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་ལ་མིང་གི་ རྣམ་གྲངས་འདི་ལྟར་འདོགས་ཏེ།གོང་དུ་བཏགས་ཀྱང་དོན་གཅིག་ལས་གཞན་དུ་མི་འགྱུར་ཏེ། གཅིག་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།
顯示為蓮花相,表示雖住輪迴而不為輪迴所染,以智慧與大悲執著法性與輪迴之相。顯示為雜金剛相,表示以種種事業門調伏不同種類眾生之相。
顯現如金鉤,表示迎請聖者、攝召眾生之相。
後者也應知是具足眾多功德相。
法手印金剛賢,顯現於分散中安住法種,表示以二種語音解脫眾生相續之相。
業手印則對於種類、顏色、界、習氣不同,以不同方便所調伏的眾生,以與彼等相應的方式而不捨棄,作利益之相。
譬如從煙知火,或顯現煙為火之標誌。 因此,大手印具有何等功德,其餘手印也具有不遜於彼的功德相。
不僅如此,大手印所具功德,其餘手印也具足,而其餘手印所具功德,大手印則不具足。為何如此?
因為大手印的功德僅從與其餘手印的關聯而生,若無關聯則不如是,而其餘手印的功德有些並非依于大手印而生,故說彼等無差別。
所謂手印與標幟等,是說明手印的異名,意義並無差別。
即此大手印四印等,如是安立異名,如上所立也不離一義,即是"一"之義。
།ཅི་ལྟ་ཞེ་ན་ཞེས་པ་ནི། གཏན་ཚིགས་འབྱིན་པའི་ཚིག་སྟེ། ཅི་ལྟའམ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། མིང་གི་རྣམ་གྲངས་མི་མཐུན་པར་སྟོན་པ་དག་དོན་ གཅིག་ཅེའམ།དོན་གཅིག་ལ་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་འདི་ལྟར་འདོགས་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ལྷའི་ངོ་བོ་ཉིད་དམ་དེའི་ཆ་ཤས་ཀྱིས་བྱེ་བྲག་མེད་པར་བརྟགས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། གོང་དུ་བསྟན་པའི་དོན་དེ་ཉིད་སླར་བསྣན་ཏེ་བསྟན་པ་བཤད་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། ། སྒྲུབ་པ་པོས་ཞེས་པ་དེ་བས་ན་སྒྲུབ་པ་པོ་འཕགས་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་ཞིག་ཡོད་པར་གྱུར་ན་དེས་ལྷ་གང་རྗེས་སུ་དྲན་པར་འདོད་པ་དེ་ལ་དམིགས་ནས་དེའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསྒོམས་ན་ལྷའི་སྐུའི་སྦྱོར་བ་ཡིན་ནོ་བར་དྲན་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བས་ན་དྲན་པ སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་ལ་བྱའོ།།དེའི་ཕྱིར་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྒོམ་པ་འདི་ལྷ་དེ་ཉེ་བར་དྲན་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན་ཉེ་བའི་མཚན་ཉིད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་བས་ན་དོན་དེ་རྒྱུད་འདི་ཉིད་དང་ཞེས་པ་དེ་བས་གོང་དུ་བཤད་པའི་དོན་དེ་ཉིད་མཛད་མཁན་གྱིས་རང་བཟོར་བྱས་པ་མ་ཡིན་པའི་གཏན་ཚིགས་དེ་ཁོ་ན་ ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་འདི་དང་།འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྟོག་པ་ཉིད་གསལ་བར་བསྟན་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ་ཞེ་ན་ཞེས་པ་ནི། འོག་ནས་འབྱུང་བ་འདི་སྐད་དུ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །རེ་ཞིག་འདི་ཉིད་ལས་ཞེས་པ་ནི། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་འདི་ཉིད་ལས་འདི་སྐད་ དུ་བསྟན་ཏོ།།འདའ་དཀའ་དེ་བཞིན་མི་ཤིགས་པ། །ཞེས་པ་ནི་གང་གིས་ཀྱང་འདའ་བར་དཀའ་ཞིང་གཞིག་པར་མི་ནུས་པའོ། །གང་ཡིན་ཞེ་ན། རྒྱལ་པོ་ཕྱག་རྒྱ་མཆོག་གི་རྟག་།ཅེས་བྱ་བ་དག་སྟེ། འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའམ་ས་བདག་གིས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོས་ཁྲིམས་སུ་ བཅས་པའི་གཙིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་པ་གང་ཡིན་པ་དེའོ།།བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་མཚན་མའི་གཟུགས། །ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཁམས་གསུམ་གྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ནི། བདུད་དང་མུ་སྟེགས་ལ་སོགས་པ་གང་གིས་ཀྱང་གཅོག་ཅིང་ ཉམས་པར་བྱ་བ་དང་།འདའ་ཞིང་གཞིགས་པར་མི་ནུས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སོ། །དེའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཚན་མའི་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བསྒྲགས་ཏེ། བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ།
"所謂'何以故'是用來闡述理由的詞語,意思是'為什麼'或'什麼原因'。是用來詢問為什麼不同的名稱術語指的是同一個意思,或者為什麼對同一個意思要用這樣的不同名稱的詞語。
'觀想本尊的本性或其部分無差別'這句話,是重複前面所說的內容,如前所述。 '修行者'是指想要成就聖者悉地的修行人,如果有這樣的人,他應當專注于所要憶念的本尊,將其身相觀想為大手印。
這就是本尊身相的修習,由此會生起憶念。因此要致力於生起憶念。 因為這個大手印的修習是憶念該本尊的因,所以稱為'近相'。
因此,這個道理並非作者自創,而是在《真實攝要續》和《勝三界經》中明確闡述的。'如是說'的意思是下文將要說的內容。
'首先從此續'是指從《真實攝要續》中如是說。
'難越且不壞'是指任何人都難以超越且無法破壞。
什麼是難越且不壞呢?就是'王之最勝印',即轉輪王或大國王所制定的法令印信。 '大士相好身'是指如來三界之王的最勝印記,任何魔眾和外道等都無法摧毀、損壞、超越和破壞。
'大士'指的是如來們。
這是爲了顯示他們的智慧相好之身等被稱為印。
" 這是對原文的直譯,我保持了原文的完整性和對應關係,沒有省略或意譯。
།གཞན་ཡང་ འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྟོག་པ་ལས་ཀྱང་གསུངས་པ།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཡི། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་དུ་སྦྱོར་བ་ལས་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་འབྱུང་བར་བསྟན་པ་སྟེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་ བ་ནི།ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། ཚུར་ཅིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་ཤིང་དངོས་པོ་གཞན་པར་འཇིག་པར་བྱེད་པའོ། །གཟུགས་བརྙན་གྱི་ནི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཞེས་པ་ནི། ལྷའི་ཆ་ལུགས་མངོན་དུ་དམིགས་ལ་ངག་གི་མཚན་མ་ལྕེ་ལ་རང་གི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞག་པ་ དང་།སྙིང་གར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རང་གི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞག་ནས་བདག་གང་སྒྲུབ་པར་དད་པའི་ལྷའི་ཆ་ལུགས་སུ་བསྒྱུར་ལ། ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་པ་ལ་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་སྦྱོར་བས་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཁྱད་པར་འདི་ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ ཅེས་པ་ནི་མ་ལུས་པའི་དོན་ཏེ།ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོ་དག་གི་ཁྱད་པར་ཡང་ཚུལ་འདི་ལྟར་བསྐྱེད་པར་རབ་ཏུ་བསྒྲགས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བཤད་དོ། །རྣམ་གཅིག་ཏུ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྐུ་རྡོ་རྗེ་ནི་བརྟན་ཞིང་མི་འགྱུར་བ་སྟེ། གཞན་གྱིས་བཤིགས་ པར་མི་ནུས་པའོ།།གསུང་རྡོ་རྗེ་ནི་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་དུ་མི་འགྱུར་བའོ། །ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ནི་གཟུང་འཛིན་དང་བྲལ་བའི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དེ་ལས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྣམས་སུ་བསྟན་པའོ། ། གཟུགས་བརྙན་གྱི་ནི་སྦྱོར་བ་ཡི། །ཞེས་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་དེའི་ཡོན་ཏན་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་མའི་གཟུགས་བརྙན་རྣམས་སུ་བསྟན་པའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཁྱད་པར་འདི། །ཅེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སམ།ལྷ་སོ་སོའི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཆར་གྱི་ཁྱད་པར་འདི་ཁོ་ན་ལས་བསྐྱེད་པར་རབ་ཏུ་བསྒྲགས་པ་ཡིན་ཞེས་བཤད་ནས། ཡང་རྟོག་པ་དེ་ཉིད་ལས་དོན་དམ་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཀྱང་བཤད་དོ་ ཞེས་པ་ནི་དོན་དམ་པའི་མཚན་མ་མི་སླུ་བའི་ཕྱིར་ན་དེ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་བཤད་དོ།
"另外,《勝三界經》中也說:'身語意金剛'等,這是說明從身語意三者如金剛般的修習中產生四種手印。
所謂'身語意金剛',是指被智慧加持,任何外力都無法侵犯,能摧毀其他事物。 '以影像相應'是指明確觀想本尊形相,在舌上安置自己的法印標記,在心間月輪上安置自己的智慧印,然後轉變成自己所修持並有信心的本尊形相,生起我慢。通過這樣的修習,'一切手印差別'中的'一切手印'是指無遺的意思,即宣說以這種方式生起四種手印的差別。
從另一個角度來說,'身語意金剛'中,身金剛是指堅固不變,他人無法摧毀;
語金剛是指如所說那樣不變;
意金剛是指離能取所取的真如智慧。從這身語意的本性中顯現大手印等影像。 '以影像相應'是指顯現為與那智慧功德相應的手印標記影像。
'一切手印差別'是說,從如來部主尊貴金剛薩埵等智慧薩埵等,或各個本尊的四種手印的差別,都是從這個根本中生起的。
之後又說,在這同一《勝三界經》中也說勝義諦真實性即是手印,這是因為勝義標記不虛妄的緣故而如是說。"
།རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། འོ་ན་དོན་དམ་པ་རང་བཞིན་མི་དམིགས་པ་དང་ཕྱག་རྒྱ་གཟུགས་སུ་གྱུར་པ་གཉིས་མིང་གཅིག་ཏུ་བརྗོད་པ་མི་འདྲ་བའི་སྐྱོན་དུ་མི་འགྱུར་རམ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། དོན་དམ་པ་དེ་ཉིད་ ལས་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་མར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་བྱུང་བ་ཡིན་ལ།ཕྱག་རྒྱ་མཚན་མ་དེའི་སྒོ་ནས་དེ་མཚོན་ནས་རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ན་དེའི་མཚན་ཉིད་མ་རྫོགས་པའི་ཉེས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །འདིར་གཟུགས་བརྙན་ནོ་ཞེས་སྨོས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ལ་བྱ་སྟེ་གང་ཞེ་ན། ལྷའི་མཚན་མའི་མཚན་ཉིད་དུ་བསྟན་པ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། མཚན་མ་ནི་མངོན་དུ་སྣང་བའི་ཆ་ལུགས་སོ། །མཚན་ཉིད་ནི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་བཞིར་བསྟན་ཏོ། །དེའི་ཕྱིར་མི་འདྲ་བའི་མཚན་མ་ལ་ཡང་གཟུགས་སུ་བཤད་པས་ན་ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོ་དེ་དག་དབྱིབས་དང་མཚན་ཉིད་མི འདྲ་བ་ཡང་ཐུན་མོང་དུ་མིང་གཟུགས་བརྙན་ནོ་ཞེས་བཤད་ན་འགལ་བ་མེད་པས་ན།འདིར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བརྗོད་པ་ཡང་མཚན་ཉིད་མ་རྫོགས་པའམ་མི་མཐུན་པའི་སྐྱོན་གྱི་ཉེས་པར་ཡང་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་བཤད་དོ། །རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། འོ་ན་དོན་དམ་པར་འདོད་པ་ལ་ ཡང་རྣམ་གྲངས་མང་དུ་ཡོད་ན།འདིར་དོན་དམ་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཕྱག་རྒྱར་འདོད་པ་དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། དོན་དམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་འདིར་གང་ཟག་དང་ཆོས་ལ་བདག་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་པར་བལྟའོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེའི་གཏན་ཚིགས་སྦྱོར་བའི་རྒྱུད་དུ་ གཏོགས་པའི་གཞུང་གཞན་དག་ལས་ཀྱང་གསུངས་པ།དོན་དམ་པའི་ལྷའི་མཚན་མའི་མཚན་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་པར་བསྟན་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་དོན་དམ་པའི་ངོ་བོ་ལ་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱའོ། །དེའི་མཚན་མར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་མཚན་ཉིད་ལ་ཡང་ ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་པར་བསྟན་ཏོ།
"論敵說道:'那麼,勝義諦自性不可得與手印成為色相這兩者用同一名稱來表述,是否會有不相符的過失呢?'
答道:'因為是從勝義諦本身加持而顯現為手印標記,並且通過這手印標記來表徵和了悟勝義諦的緣故,所以不會有特徵不完整的過失。
這裡所說的"影像"是指手印,具體是什麼呢?即是顯示為本尊標記的特徵。
標記是指顯現的形相,特徵是指四種手印的顯示。
因此,即使是不同的標記也說為色相',這是說那四種手印雖然形狀和特徵不同,但共同稱為"影像"也不相違,所以在此將真實性稱為手印也不會有特徵不完整或不相符的過失。
論敵又說:
'那麼,如果勝義諦有多種分類,此處所說的勝義諦真實性即是手印,指的是哪一種呢?'
答道:'此處所說的勝義諦應當視為人法二無我的特徵。
'這一論據也在其他屬於瑜伽續的論著中說到:
'顯示勝義本尊標記的特徵即是手印',這是說無分別的勝義本性也稱為手印。
對其標記的加持特徵也顯示為手印。"
།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་མདོ་རུ་ནི། །ཕྱག་རྒྱ་མཚན་མ་ཆེ་ཞེས་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། མདོར་ན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སམ་དེ་ཉིད་མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་བསྟན་པ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གཉིས་འབྲེལ་པར་བསྟན་པའི་དོན་ གསལ་བར་གསུངས་པ།དེ་ལ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དོན་དམ་པ་དང་། དེ་དང་འབྲེལ་པའི་ལྷའི་ཁྱད་པར་རྣམས་ལ་བྱ་བ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བརྗོད་པའི་སྒྲ་དེ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་སྦྱར་ཏེ། དོན་དམ་པ་ཉིད་ལ་ཡང་བྱ་བའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དེ་དང་ འབྲེལ་པའི་ལྷའི་ཁྱད་པར་རིགས་དང་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པར་སྣང་བ་རྣམས་ལ་བྱ་སྟེ།དཔེར་ན་གནས་སྐབས་ཁ་ཅིག་ཏུ་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་རྒྱལ་པོ་དང་དེ་དང་འབྲེལ་པའི་འཁོར་ལ་བྱ་བ་བཞིན་ནོ་ཞེས་པ་ནི་རྒྱལ་པོ་ཉིད་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་ བྱ་ལ་དེ་དང་འབྲེལ་བར་གྱུར་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ་ཡང་རྒྱལ་པོ་ཞེས་འདོགས་པ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ།།དེ་ལ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་འབྲེལ་པར་བརྗོད་པ་དེ་ཡང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གང་དག་གིས་དེ་རྟོགས་ནས་རྣམ་པར་དག་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་དག་སྟེ། སྒྲུབ་པ་པོ་ གང་དག་གང་ཡང་རུང་བས་ཇི་ལྟར་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་མཚན་མར་བསྟན་པའི་ཆ་ལུགས་དང་།དོན་ཇི་བཞིན་བར་བསྒོམས་པ་ལས། སྒྲིབ་པའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཟད་པར་གྱུར་ནས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྟོགས་ཤིང་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་ པར་གྱུར་པའི་ཚེ།བདག་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་དག་ཀྱང་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་བྱེད་ནུས་པའི་རྩོལ་བ་འབྱུང་བར་གྱུར་པ་ལ་ནི། དོན་དམ་པ་དང་འབྲེལ་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཡིན་པའི་གཏན་ཚིགས་ཀྱང་མདོ་སྡེ་ལས་གསུངས་ཏེ། དཔེར་ན་མདོ་སྡེ་ ལས་ཀྱང་འདུས་མ་བྱས་ལས་འབྱུང་བ་ནི་འཕགས་པའི་གང་ཟག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་འབྱུང་བ་དེ་ཡང་དོན་དམ་པ་དང་འབྲེལ་པ་དེ་ཉིད་ལ་བྱའོ།
"法界簡要來說,稱為大手印標記。"這是說,簡而言之,將法界或真如加持顯現為標記手印,明顯地說明了法界與大手印二者的關聯之義。
其中"法界"這一詞語是指勝義諦,以及與之相關的諸尊特徵。
這是說,法界一詞可作兩種應用:
一是指勝義諦本身的法界,二是指與該法界相關的諸尊特徵,如部族、部主、菩薩等顯現。
就如同在某些場合"國王"一詞既指國王本人,也指與國王相關的眷屬一樣。
那麼,所說的與法界相關者又是什麼呢?
是指那些通過了悟而得清凈者。
即任何修行者通過如實觀修法界所顯現的大手印等標記的形相與義理,當滅盡一切障礙、證悟法界並獲得解脫果位時,也能如理如實地成辦自他圓滿利益,這就稱為與勝義諦相關。
這樣的論據在經典中也有說明,比如經中說:"從無為法而生者即是聖者補特伽羅",這也是指與勝義諦相關的這個道理。
།རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། འོ་ན་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འགོད་པའི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལྷ་རྣམས་མཉེས་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ ཆེན་པོ་བཞི་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་དེ་ལྟར་བསྟན་པས་བྱར་རུང་ནི།འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་རྣམས་ཇི་ལྟར་མཉེས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། ཡོངས་སུ་མ་དག་པའི་ལྷར་སྣང་བ་རྣམས་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་སྟེ། དེ་ལས་ཡོངས་སུ་མ་དག་པའི་ལྷར་སྣང་བ་ནི་ ཚངས་པ་དང་།བརྒྱ་བྱིན་དང་། ལྷ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པར་སྣང་བ་དང་། དེའི་ཆ་ལུགས་འཛིན་པ་དང་། འཁོར་དུ་བསྡུས་པ་དག་གོ། །དེ་དག་ལ་ཅིའི་ཕྱིར་ཡོངས་སུ་མ་དག་པ་ཞེས་བརྗོད་ཅེ་ན། སྨྲས་པ་མཐུ་དང་བསོད་ནམས་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་དུ་ཟིན་ཀྱང་དེ་དག་འཁོར་བ་མ་ སྤངས་ཤིང་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་འབྲས་བུ་མ་ཐོབ་པ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་དུ་གནས་པས་དེ་སྐད་བརྗོད་དོ།
論敵問道:
那麼,在壇城中安置的出世間諸尊,可以通過如是宣說的四大手印等儀軌來作為令其歡喜的方便,但世間諸天應當如何令其歡喜呢?
答曰:關於"未完全清凈的天尊顯現等",其中未完全清凈的天尊顯現是指梵天、帝釋天、大自在天等的顯現,以及持其形相和歸屬其眷屬者。
若問:為何稱他們為"未完全清凈"?
答曰:雖然他們具有大威力和大福德,但由於他們似乎處於未斷輪迴、未得解脫果位的狀態,故而如此稱呼。
།འོ་ན་དེ་ལྟར་སྣང་བ་དེ་དག་དེ་ལྟར་གནས་པ་ཡིན་ནམ་བསྒྱུར་བ་ཡིན་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། ཡང་ན་ནི་དེ་ལྟ་བུས་འདུལ་བའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ལ་ཕན་གདགས་པའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ཉིད་དམ་ཞེས་ཏེ།ཚངས་པ་དང་། བརྒྱ་བྱིན་དང་། ལྷ་ཆེན་པོ་དང་། འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆ་ལུགས་འཛིན་པར་སྣང་བ་འདི་དག་ཀྱང་གཅིག་ཏུ་ངེས་པར་མི་བལྟ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་དབང་གིས་གདུལ་བྱ་ གང་དང་གང་གིས་འདུལ་བ་དེ་དག་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་སྟོན་ཅིང་དོན་བྱེད་པར་སྤྱོད་དེ།འགྲོ་བ་གང་དག་དེ་ལྟ་བུས་འདུལ་པར་འགྱུར་བའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ལ་ཕན་གདགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་དེ་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། བསྟན་པའམ། ཡང་ན་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་སྤྲུལ་པ་ཡིན་ཡང་སྲིད་ལ།གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ན་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་དངོས་ཡིན་པར་གྱུར་ན་ཡང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་ཕྱོགས་ཀྱི་གོམས་པར་བྱས་པ་ལས་ཞེས་ཏེ་མི་རྟག་པ་དང་སྡུག་བསྔལ་བ་དང་། སྟོང་པ་དང་། བདག་མེད་པའོ་སྙམ་པའི་འདུ་ཤེས་སྔོན་ དུ་བཏང་བའམ།བསོད་ནམས་བསྐྱེད་ཅེས་པ་ནི། ལྷ་དང་མིའི་ཐེག་པར་གྱུར་པ། ལུས་དང་། ངག་དང་། ཡིད་ལས་ཡོངས་སུ་དག་པར་བྱ་བའི་ངོ་བོ་དགེ་བ་བཅུ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་དཀར་བའི་ཆོས་རྣམས་ལ་འདུན་པ་བསྐྱེད་ཅིང་དེ་དག་གོམས་པར་བྱ་བའི་འབྲས་བུ་ལྷ་ལྟ་ བུའི་སྐྱེ་བ་ཐོབ་པར་སྣང་བ་ཡིན་པས།དེ་ཡང་དོན་དམ་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་འབྲེལ་པ་ཡིན་པས། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་གང་མཉེས་པར་བྱར་རུང་ངོ་། །ཡོང་ཡེ་ཤེས་དེ་རྣམས་ཀྱང་ཞེས་པ་ནི། ཡོངས་སུ་དག་པ་དང་ཡོངས་སུ་མ་དག་པའི་ལྷ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་ དེ་དག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་འབྲེལ་པ་ཉིད་དུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།།མ་འབྲེལ་པ་དག་ཆ་ལུགས་འདི་ལྟ་བུར་གནས་པ་དང་། ཐོབ་པ་མི་སྲིད་ཅེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་བས་ན་ཐམས་ཅད་དུ་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་ཚོགས་མཉེས་པར་བྱ་བའི་མཚན་ ཉིད་ནི་མཐུན་པར་བྱས་ཀྱང་འགལ་བ་མེད་དེ།འཐད་པ་འམ་རིགས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བཤད་དོ། །དེ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རྣམ་པར་དབྱེ་བའི་གྲངས་གསུངས་པ། ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཡང་འདི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་སྟེ། དེ་ལྟར་བསྟན་པའི་ ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཡང་གནས་སྐབས་འདིར་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་དང་སྤྱོད་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་རྣམ་པ་བཞིར་བསྟན་ཏོ།
那麼,如是顯現的這些是否就是如此安住,還是可以轉變呢?
答曰:或者是爲了利益應當以如是方式調伏的眾生,而由如來加持所致。
梵天、帝釋天、大自在天、護世天等形相的顯現,也不應執為一定,諸如來由往昔願力,隨順所化眾生而示現教化、利益。
爲了利益應當以如是方式調伏的眾生,或是如來以加持力示現,或是如來的化身。若非如此,即便是實際的世間諸天,也是由於趣向法界而修習,即先起無常、苦、空、無我的想,或者生起福德,即在人天乘中,以清凈身語意為本質的十善等白法生起欲樂並修習,其果報顯現為獲得天人般的出生。
由於這也與勝義法界相關聯,故可以通過大手印等法令其歡喜。
關於"彼等智慧",應當了知任何清凈或不清凈的諸天及其四種手印等都與法界相關聯。
若無關聯,則不可能安住或獲得如是形相,此為其義。
因此,在一切處以四種手印令其歡喜的特徵雖然相順,但無相違,是為合理。
這是宣說大手印分類數目:"彼手印亦由身等差別"等。
如是所說的手印,在此階段由身、語、意、行的差別而示為四種。
།དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་གསུངས་པ། དེ་ལ་ལྷའི་གཟུགས་བརྙན་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། ལྷ་གང་ལ་དད་པ་དག་གིས་སྐུར་སྒོམ་པ་ ནི་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་ཏེ།དེ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འདྲ་བའི་ཕྱིར་ལྷ་དེ་དྲན་པའི་རྒྱུར་ཆེ་བས་ན་ཞེས་པ་ནི། དོན་དམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལྟར་ལྷའི་ཆ་ལུགས་སུ་སྣང་བ་དེ་ལྟར་བསྒོམས་ན་དེ་འདྲ་བའི་རྟོག་པ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་ལྷ་དེ་དྲན་པར་བྱེད་ པའི་རྒྱུར་ཆེ་བས་ན།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་རྒྱུ་ཞེས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྫོགས་པའི་ལྷའི་གཟུགས་དེ་ཆ་ལུགས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དྲན་པའི་རྒྱུ་ལ་བྱའོ། །ཆེ་བ་ནི་དེས་མཚོན་པའི་སྒོ་ནས་དེ་རྟོགས་ཤིང་ཆུད་པར་གྱུར་པའོ། །དེའི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་ པོ་བསྒོམ་པ་དེའི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་འདི་དང་སྦྱོར་བའི་རྒྱུད་གཞན་ལས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཆོ་ག་འབྱུང་བའི་ལེའུ་ལས་ཀྱང་བསྟན་ཏེ།དང་པོར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་འདི་ཉིད་ལས་གསུངས་པ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡི། །ཞེས་བྱ་བ་དག་སྟེ། དོན་ དམ་པ་ལས་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་མ་བྱུང་བ་གང་དུ་བསྟན་པ་དེ་བཞིན་དུ་སྒྲུབ་པ་པོས་བསྒོམས་ན་དེའི་སྒོ་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྟོགས་པའམ།ཆུད་པར་གྱུར་པས་ན། དོན་དེ་ལྟར་ཤེས་པས་བསྒོམས་ན། གང་འདོད་པ་དེ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྒྱུད་གཞན་ལས་ཀྱང་ གསུངས་པ།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་རྡོ་རྗེ་དག་།ཅེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་དང་དེའི་འཁོར་དུ་གྱུར་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་གཟུགས་དང་། ཆ་ལུགས་བྲིས་པའམ། ལུགས་སུ་བླུགས་པའམ། བྱས་པའམ། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གནས་པ་དེ་བཞིན་དུ་སྒྲུབ་པ་ པོས་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་མཚན་མ་དང་ལྡན་པར་བསྒོམས་པའི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་དེ་ཉིད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་སོ།།དོན་དེ་ཉིད་སླར་རྒྱས་པར་བཤད་པ། གཟུགས་བརྙན་ཇི་ལྟར་བྲིས་པ་ཞེས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་ ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་བྲིས་ནས་མཚན་མར་བརྟགས་པ་སྔོན་དུ་བྱས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི་མདུན་དུ་བཞག་པའོ།
其中宣說大手印的特徵:"其中天尊影像即是大手印",是指對任何天尊以信心修持其身相即是身影像,這稱為大手印。為什麼呢?
"因為相似故,為憶念彼天之大因",是指如同勝義大手印一般,若修持顯現為天尊形相,由於能生起如是分別,作為憶念彼天的大因,故稱為大手印。
其中"因"是指完整天尊形相的大手印,如實憶念其形相之因。
"大"是指通過彼表徵而得以了悟通達。"其特徵亦"是指修持大手印的特徵,也在《真實攝要續》及其他相關續部的大手印儀軌品中宣說。
首先在此《真實攝要續》中說道:"身語意金剛"等。
如同在勝義中所示現的手印相,若修行者如是修持,則通過此門而了悟或通達真實義,若知此義而修持,則能成就所愿,如是宣說。
同樣在其他續部中也說:
"身語意金剛"等,是指金剛界及其眷屬的大智慧菩薩們的形相,無論是繪畫、鑄造、製作,或如實安住,修行者應當具足四種手印相而修持,則能成就大菩薩等,如是宣說。
進一步廣說其義:"如是所繪影像",是指將大手印身影像隨欲繪製,以為表徵而作為前行,即安置於前方。
།དེའི་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་ཞེས་པ་ནི་མདུན་དུ་བཞག་པའི་ལྷའི་གཟུགས་བརྙན་དེའི་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་སྒྲུབ་པ་པོའི་ཡིད་ཀྱིས་ལྷའི་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུར་རིགས་པར་ སྒྲུབ་པ་པོ་བདག་དང་ལྷའི་གཟུགས་དེ་བྱེ་བྲག་མེད་པར་བསམ་མོ།།རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། ལྷའི་གཟུགས་བརྙན་བསྟན་པ་ཡང་རྒྱུད་སོ་སོའི་འདོད་ཀྱིས་གྲངས་དང་བྱེ་བྲག་མི་མཐུན་པར་འབྱུང་བ་དག་ཡོད་ན། འདིའི་སྐབས་སུ་དེ་ཁོ་ནར་ཤེས་པར་བྱ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། ལྷའི་སྐུའི་གཟུགས་ཀྱང་ གནས་སྐབས་འདིར་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།གཅིག་ཏུ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ལ་སོགས་པའི་ལྷའི་ཆ་ལུགས་རྫོགས་པའི་སྐུའོ། །དེ་ལས་གཞན་པ་ནི་གཟུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པའི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱའི་ལྷའི་སྐུ་ཞེས་ པ་ནི།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མཆོད་རྟེན་གྱི་ཁྲིའུ་ལ་བཞག་པ་དང་། ལག་པས་བཅིངས་པའི་རྣམ་པ་འབྱུང་བ་རྣམས་སོ། །རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། འོ་ན་དཀྱིལ་འཁོར་གཞན་དུ་ནི་འདི་ལྟར་མ་ཡིན་ན། གཟུངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྐབས་སུ་འདི་ཁོ་ན་ལྟར་བསྟན་པ་ཅི་དགོས་ཤེ་ན། སྨྲས་པ། དེ་གཉིས་ལས་གཟུངས་ཀྱི་ལྷ་མོ་རྣམས་ནི་དེ་ལྟ་བུས་འདུལ་བའི་འགྲོ་བའི་དབང་གིས་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་ཡན་ལག་མང་པོའི་མཚན་ཉིད་བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་སྤངས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཏེ། གཟུངས་ཀྱི་ལྷ་མོ་རྣམས་ནི་དེ་ལྟ་བུས་འདུལ་བའི་ཞེས་པ་ནི གཟུངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ལྷ་མོ་རྣམས་སྐུ་འགོད་པ་ནི་དེ་ལྟ་བུས་འདུལ་བའི་འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཆེད་དུ་དེ་ལྟར་བསྟན་ཏེ།རྩ་བའི་རྒྱུད་ཉིད་ལས་ཀྱང་གསུངས་པ། ཨེ་མའོ་གང་ཕྱིར་བྱང་ཆུབ་སེམས། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་བཞེད་པ། །འདུལ་བའི་དབང་གིས་དཔའ་བོ་གང་། ། བུད་མེད་གཟུགས་སུ་མཛད་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་ཡན་ལག་མང་པོའི་མཚན་ཉིད་བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་སྤངས་ནས་ཞེས་པ་ནི། ཡན་ལག་རྫོགས་པར་གྱུར་པའི་ལྷ་མོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་གཟུགས་མི་སྣང་བར་བྱས་ནས། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དགོད་པའོ།
"隨順彼"是指隨順安置於前方的天尊影像,修行者以意識如理觀想天尊身影像,思維修行者自身與天尊形相無有差別。
有論者問:天尊影像的教示在不同續部中依各自所許而有數量和差別不同,在此處應當如何了知?
答:天尊身相在此階段應當了知有二種:其一是具足四手印等天尊形相的圓滿身;其二是如色壇城中所說的金剛界自在母等。
所謂手印天尊身,是指三昧耶手印安置於塔座上,以及手結印相等諸相。
有論者問:若其他壇城中不如是,為何在陀羅尼壇城中唯如是宣說?
答:在這兩者中,陀羅尼天女們是爲了調伏如是所化眾生,故舍棄手印等多支分特徵的女身等。
"陀羅尼天女們是爲了調伏如是"是指在陀羅尼壇城中安立諸天女身,是爲了調伏彼等眾生而如是宣說。
根本續中也說:"
奇哉因為菩提心,欲利一切諸有情,
依于調伏力故,勇士現為女人相。"
"捨棄手印等多支分特徵的女身"是指不顯現具足支分的天女之相,而安立三昧耶手印。
། དེའི་བརྡར་གྱུར་པ་ཞེས་པ་ནི། གཟུངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ལྷ་མོ་དེ་དག་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་མའམ་བརྡར་གྱུར་པ། མཆོད་རྟེན་ཁྲི་ལ་བཞུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་རྣམས་སུ་འདིར་བསྟན་ཏེ། རྩ་བའི་རྒྱུད་ཉིད་ལས་ཀྱང་གསུངས་པ། མཆོད་རྟེན་ཁྲི་ལ་ལེགས་འདུག་པ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་མོར་བཤད། །ཅེས་འབྱུང་ངོ་། །རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། འོ་ན་མགོར་ནི་བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་ཆ་ལུགས་རྫོགས་པར་བསྟན་ལ། འདིར་ནི་འདི་ལྟར་སྟོན་པ་མི་མཐུན་པར་བྱ་བ་ཅི་དགོས་ཤེ་ན། སྨྲས་པ། དེ་ཡང་དོན་གྱི གནས་སྐབས་ཀྱི་དེ་ལྟར་བསྟན་ཏེ།མགོར་ནི་བུད་མེད་ཀྱིས་འདུལ་བ་ཡང་ཡོད། །མགོར་ནི་དེ་ལ་སྙད་འདོགས་པར་བྱེད་པ་ཡང་ཡོད་པས་དེ་དག་གིས་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་སྤང་བའི་ཕྱིར་འདི་ལྟ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ། རྩ་བའི་རྒྱུད་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུད་ཕྱི་མའི་ཡང་ཕྱི་མའི་རྒྱུད་ལས། མུ་སྟེགས་རྣམས་ལ་ཕན་གདགས་ཕྱིར། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཙུན་མོ་སྦ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་བྲིས་པའམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ནི།གཟུངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པའི་ལྷ་མོ་དེ་དག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྒྱུད་ཉིད་ལས་ཇི་སྐད་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་ལག་པ་གན་རྐྱལ་དང་ཁ་སྦུབ་ཏུ་བསྒྱུར་ཏེ་སོ་སོའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅང་བ་དག་ཀྱང་གཟུངས་ཀྱི་ལྷ་མོ་དེ་དག་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་ སུ་རྫོགས་པའི་རང་གི་ངོ་བོ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ།དེའི་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་ལྷ་མོ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཞེས་པ་ནི། ཇི་ལྟར་ལག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་དེ་ཉིད་དེའི་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་གཟུངས་ཀྱི་ལྷ་མོ་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་རྫོགས་པར་དྲན་པར་སྐྱེད་པའི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་དེ་དག་བསྟན་པར་རིག་པར་བྱའོ། ། ཞེས་བཤད་དོ། །རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། དེ་ལྟར་བསྟན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་དག་ལ་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའམ་འོན་ཏེ་དབྱེ་བའམ་བསྡུ་བ་གཞན་ཡང་ཡོད་ཅེ་ན། སྨྲས་པ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཕྱི་ནང་གི་བྱེ་བྲག་གིས་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་དག་གོ། །དེ་ལ བྲིས་པ་དང་།བརྩམས་པ་དང་། བརྐོས་པ་ལ་སོགས་པ་ཤེས་པས་མ་ཟིན་པའི་ཚུལ་ཅན་རྣམས་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱིའོ།
"成為其標幟"是指在陀羅尼壇城中,這些天女本身的手印標記或標幟,在此處顯示為安住于塔座等手印形相。
如根本續中也說:"善坐塔座者,說為金剛界自在母。"
有論者問:既然開始宣說完整的女身形相,為何此處又如是不同地宣說?
答:這也是依據意義階段而如是宣說。
開始有以女身調伏者,開始也有誹謗者,爲了斷除彼等過失而顯示如是手印。
如根本續的後續續之後續續中所說:"為利益外道故,隱藏如來佛母。"
因此,應當如是了知所謂金剛界自在母等手印之繪畫等。
或者,所謂金剛界自在母等,是指在陀羅尼壇城中所說的那些天女的手印,如續中所說,將手掌向上或向下翻轉而結各自手印,這些也是顯示那些陀羅尼天女身圓滿大手印的自性。
"隨順彼等天女"是指,如結手印般,隨順而生起憶念那些陀羅尼天女圓滿身的緣故,應當了知顯示這些手印。
有論者問:對如是所示的這些手印,應當如是了知,還是有其他分類或歸納?
答:應當了知一切大手印有內外差別二種。
其中,繪畫、製作、雕刻等非心所攝受的形式是外在的。
།དེ་ལས་གཞན་པ་ལྷ་སོ་སོ་གང་ལ་འདོད་པ་དག་གི་གཟུགས་བརྙན་རྣལ་འབྱོར་བའི་ཡིད་ཀྱིས་བསམས་པ་ནི་ནང་གི་ཡིན་ཏེ། དེ་དག་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པར་ རིག་པར་བྱའོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་དང་དབྱེ་བ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཚན་མར་བསྟན་པ་དེ་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་བ་གསུངས་པ། དེ་ལ་དམ་ཚིག་གི་མཚན་མ་ཕྱག་རྒྱ་ནི་སོར་མོ་བཀོད་པའི་བདག་ ཉིད་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི།ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་ཀྱི་མཚན་མ་ནི། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལག་པས་བཅིངས་པའི་ཚུལ་ལམ་ཐབས་སུ་བསྟན་ཏོ། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སོ། །ཐུགས་གསང་ བ་ཞེས་པ་ནི།ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པ་གཟུང་འཛིན་དང་བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེ་ནི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བའི་སྒྲར་བརྗོད་དེ། རྒྱུད་ནས་བཤད་ཅེས་པ་ནི། རྣམ་གྲངས་དང་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་པ་དག་གསལ་བར་སྟོན་པ་སྟེ། དེ་ལ་རྣམ་གྲངས་བཤད་པ་ ནི།ཡང་དག་པར་ཐོབ་པའམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རིམ་པར་སྟོན་ཏེ། དེ་ལ་ཐོབ་པ་ཞེས་པས་ས་སམྱཀ་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པ་ཀུན་ཞེས་ཟེར་ཏེ། ཡ་ཨ་ཡང་ཞེས་བྱ་བས་ནི་ཐོབ་པ་ཞེས་ཟེར་ཏེ། འཇིག་རྟེན་པའི་འདོད་པའི་འབྲས་བུ་གཟུགས་སྒྲ་ལ་སོགས་པས་ནི་འཆིང་ བར་བྱེད་པས་ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་ལ།དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱི་མཆོག་ཡིན་པས་ཐམས་ཅད་དགྲོལ་བར་བྱེད་པའི་ངོ་བོ་སྟེ། ཡང་དག་པ་ཡིན་པས་ཡང་དག་པ་སྟེ། ཀུན་ཐོབ་པར་བྱེད་པས་ན་དེ་སྐད་བརྗོད་དོ། །རྟོགས་པར་བྱ་ བའི་ཕྱིར་རམ་ཞེས་པ་ནི།ས་སམྱ་ཀ་ཛྙཱ་ན་ཞེས་བྱ་བས་རྟོགས་ཤིང་ཁོང་དུ་ཆུད་པའི་ཕྱིར་ན་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་སྟེ་ཆོས་ཅན་གྱི་རྣམ་པ་ཆོས་ཉིད་དུ་ཆུད་པའམ། ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་སུ་ཆུད་པའི་ཕྱིར་ན་དེ་སྐད་བརྗོད་དོ། །མི་འདའ་བའི་དོན་དུ་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ས་སམ་ ཡ་བྱ་བས་མི་འདའ་བའི་དོན་གྱིས་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་སྟེ།དེ་ཡང་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནམ་ཡང་འདའ་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པ་དང་། དེ་བསྒྲུབས་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ལས་མི་འདའ་བའི་ཕྱིར་དང་། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་དམ་ཚིག་དེ་ཉིད་དམ་ཚིག་ གི་ཕྱག་རྒྱར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ།བསྟན་པས་ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་དོན་དམ་པར་དམིགས་པ་ལས་མི་འདའ་བས། དེས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མཚོན་པའམ་ཆུད་པར་བྱེད་པས་དེ་སྐད་བརྗོད་དོ།
除此之外,瑜伽師以意識觀想各別本尊所欲之影像是內在的。
應當了知這些是大手印的性相。
已說明大手印的性相與分類。
那是顯示諸如來智慧之標記,對此將解說三昧耶手印的意義。
其中,三昧耶標記手印即手指佈置的自性是三昧耶手印,這是以手結印的方式或方法顯示一切智智的標記。
"大自性"是指諸如來。"密意"是指具足圓滿功德、離能取所取的智慧。這以"三昧耶"之名稱說,"續中所說"是指明顯顯示其異名與性相。其中解說異名是"正得"等次第顯示。
其中"得"字梵語samyak是指"正一切",ya a是指"得"。
世間欲果色聲等繫縛故非正,三世如來大功德一切之最勝故是解脫一切之本性,因是正故為正,因令一切獲得故如是稱。
"爲了證悟"是指samyak-jñāna(正智),為證悟通達故稱為三昧耶,即諸有法相入於法性,或一切所知入于智慧故如是稱。
"為不違越義故稱三昧耶"是指samaya意為不違越,即修行瑜伽師永不應違越,修持則必定成就故不違越,加持一切智三昧耶為三昧耶手印而顯示,勝義中不離彼智慧之所緣,以此表徵或通達真實故如是稱。
།དེ་རང་གི་ཡུལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལས་མི་འདའ་བའི་ངོ་བོ་ཞེས་པ་ནི། ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཚན་ མར་གྱུར་པ།དམ་ཚིག་ཅེས་བརྗོད་པ་དེའི་ཡུལ་ནི་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་ཆོས་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེ་ལས་གཞན་དུ་མི་འདའ་བའི་ཕྱིར་རོ། །སྔར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པ་ནི་དེའི་དོན་ཡང་གོང་ཉིད་དུ། དེ་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་གང་འཇུག་པ། །དེ་ལ་འང་དེ་ཉིད་ཅེས་བསྒྲགས་སོ། །ཞེས་བསྟན་པ་ ལས་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་བས་ན་ལྷའི་ཐུགས་གསང་བ་ཞེས་པ་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་ཤིན་ཏུ་ཟབ་ཅིང་ཕྲ་བར་གནས་པས་གཞན་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེའི་མཚན་མར་གྱུར་པ་ལ་ནི་དམ་ཚིག་ཅེས་བཤད་དོ། །དེ་བས་ན་དེ་ལྟ་བུ་དག་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ ཞེས་བྱ་བར་རྒྱུད་འདི་ཉིད་དང་གཞན་ལས་ཀྱང་བསྟན་ཏེ།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པ་ན་ཞེས་པ་ནི་དོན་དེ་ལྟ་བུ་དག་དང་ལྡན་པ་དེའོ། །བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་ལྷ་གང་ཡིན་པ་དེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་དེ་སྒྲུབ་ པར་བྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པའི་ལག་པས་བཅིངས་ཏེ།རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ལ། རང་གི་སྙིང་གའི་སེམས་རྡོ་རྗེ་བསམ་མོ་ཞེས་པ་ནི། རང་གི་སྙིང་གར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་གནས་པར་བསམ་མོ་ཞེས་བཤད་དོ། །དེ་བས་ན་དམ་ ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པའི་སྐབས་སུ་རང་གི་སྙིང་གར་བཅིངས་ཏེ་བསྒྲུབ་ཅིང་འབྱུང་བ་དང་སྦྱར་ན།ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། བསྟན་པ་ཡིན་པར་མངོན་ནོ། །རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། དེ་ལྟར་བསྟན་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་གཅིག་གི་ངོ་ བོར་ཤེས་པར་བྱའམ།ཐ་དད་པར་ཤེས་པར་བྱ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་ངོ་བོ་གང་ལ་མཚན་ཉིད་ཐ་དད་པར་བསྟན་པ་ཡང་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཉིད་དེ་ལྟར་སྣང་བར་ཟད་ཀྱི་ཐ་དད་པར་གནས་པ་ཡང་མ་ཡིན་ལ། གང་གི་ཡང་མཐར་མ་གྱུར་པས། གཅིག་ཏུ་ ཡང་མ་ངེས་མོད་ཀྱི།འོན་ཀྱང་གནས་སྐབས་ཀྱི་དབྱེ་བ་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། འཆང་བ་དང་འཆིང་བའོ། །འཆང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་ལ་སོགས་པ་དངོས་སུ་འཆང་བའོ། །འཆིང་བ་ནི་དེ་དག་གི་ཚུལ་དུ་ལག་པས་འཆིང་བ་སྟེ། འདྲ་བ་དང་མི་འདྲ་བ་ཞེས་ཀྱང་བཤད་དོ། ། ཁ་ཅིག་ན་རེ་འཛིན་པ་དང་འཆིང་བ་དང་། བསམ་པ་དང་། གནས་པ་དང་། བརྩམས་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་རྣམ་པ་ལྔར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཀྱང་བཤད་དོ།
"彼不離自境真實之本性"是指,成為智慧心之標記,所說三昧耶之境是無顛倒法性,因為不離於彼故。
"如前所說"是指其義如前所說:"是故智慧隨入處,彼亦宣說為真實。"應當從此了知。
因此,"本尊密意"是指一切智智極為甚深微細而住,稱為"他者",其標記即說為三昧耶。因此,于如是等稱為三昧耶手印,此續及他續中亦如是顯示。
"修持三昧耶手印時"是指具有如是等義者。
"結所修持之三昧耶手印"是指,修持瑜伽師以手結所欲修持本尊之三昧耶手印,置於自心間處。"觀想自心金剛心"是指,觀想自心月輪上安住三昧耶手印金剛。 因此,于修持三昧耶手印時,結于自心而修持並配合起用,顯然是加持一切智性為三昧耶手印而顯示。
論敵問:如是所示三昧耶手印,應知為一體性抑或差別性?
答:對所化眾生顯示差別性相,僅是智慧心之差別如是顯現而已,非住於差別,亦非成為任何之究竟,雖然不定為一,然應知暫時分為二類:
持與結。
持是實際持執金剛、蓮花等。結是以手結彼等之相,亦說為相似與不相似。
有些人說:以執持、結印、觀想、安住、加行之差別成為五種。
།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལྟར་ཡིན་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་གཞུང་ཆེན་པོར་གྱུར་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ཡོ་ག་འབུམ་སྡེ་ལས་ཞིབ་ཏུ་བཤད་པ། རང གི་སེམས་ནི་རབ་རྟོགས་པས།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེའི་དོན་ནི་འོག་ནས་ཞིབ་ཏུ་བཤད་དོ། །ཐུགས་ཀྱི་མཚན་མ་གང་ཡིན་པ་ཞེས་པ་ནི་དམ་ཚིག་སྟེ། དོན་དམ་པ་སེམས་ལྟ་བུ་པས་ཤེས་པ་དང་སྦྱར་རོ། །དེའི་དོན་དུ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་དོན་དུའོ། །དེའི་ གནས་ཀྱི་མཚན་མ་ནི།དོན་དམ་པ་དེའི་གནས་ཀྱི་མཚན་མ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལུས་ལྟ་བུ་ཡིན་པས་ཤེས་པ་དང་སྦྱར་ཏེ། དེ་གཉིས་ཐ་མི་དད་པར་བསྟན་ཏོ། །རིག་པ་དང་རིག་བྱའམ། མཛོད་དང་མཛོད་ཅན་བཞིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ། དཔལ་དམ་པ་དང་པོ་ལ་སོགས་པ་སྦྱོར་བའི་ རྒྱུད་གཞན་ལས་ཀྱང་གསུངས་པ།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་རྡོ་རྗེ་རྣམས། །ཞེས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །སོར་མོ་སྦྲེལ་བ་བསྟན་པ་སྟེ། ཞེས་པ་ནི་སོར་མོ་བསྣོལ་བ་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། བརྟན་ཞིང་མི་འགྱུར་བས་གཞན་གྱིས་བསྐྱོད་པར་མི་ནུས་པས་ན་བརྟན་པ་ཞེས་བརྗོད་དོ། ། དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ལས་ཤེས་པར་བྱ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ཉིད་དོ། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་སུ་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། འདིའི་ཞར་ལ་བསྟན་པའི་ཚིག་སྟེ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ལས་གཉིས་སུ་བྱས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱར་གྱུར་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་དོན་འོག་ནས་འཆད་དོ། །རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། འོ་ན སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་མཚན་མ་གསང་བ་དག་སོ་སོར་དབྱེ་བ་ལ་དགོས་པ་ཅི་ཡོད་ཅེ་ན།སྨྲས་པ། སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་གསང་བ་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་ནི་ཞེས་པ་ནི། དོན་དམ་པའི་ལྷའི་སྐུའི་གསང་བའི་མཚན་མར་བསྟན་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ། ལྷའི་སྐུའོ། །གསུང་ གི་གསང་བའི་མཚན་མར་བསྟན་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།ཐུགས་ཀྱི་གསང་བའི་མཚན་མར་བསྟན་པ་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱར་བསྟན་པའོ། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དེ་རྣམས་འདུས་པ་ལས་བྱུང་བ་སྟེ། སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་གསང་བས་མཛད་པའི་འགྲེལ་བ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྣང་བ་ ལས་ཀྱང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྐུའི་བྱིན་རླབས་སོ།།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་སེམས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་སོ། །ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་གསུང་གི་བྱིན་རླབས་སོ། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྤྱོད་པའི་བྱིན་རླབས་སོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེའི་མཚན་མ་དང་ བརྡ་ཞེས་པ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་གསང་བ་རྣམ་པར་དབྱེ་བའི་དེའི་མཚན་མའམ་བརྡ་ནི་ཕྱག་རྒྱར་བསྟན་པ་དེ་དག་གོ།
如實真實性之相亦在成為大論的瑜伽續十萬部中詳細解說,說道:"由善了知自心"等,其義下文當詳說。
"心之標記為何"是指三昧耶,應與勝義心相似之了知相配。
"為其義"是指為彼真實之義。
"其處之標記"是指,勝義處之標記三昧耶手印如身,應與了知相配,顯示彼二無別。如能知與所知,或如藏與藏者。
如是,在吉祥最勝初等其他修續中亦說:"身語意即諸金剛"等,如前。
"示現指交"是指,交叉手指即三昧耶手印,因堅固不變,他人不能動搖,故稱為"堅固"。"應從三昧耶薩埵了知"即是彼義。
"事業手印分為二"是此中順便所說之語,三昧耶手印分為二種成為手印,其義下文當說。
論敵問:那麼,分別身語意標記密義有何必要?
答:"身語意密分別"是指,顯示勝義本尊身密之標記是大手印,即本尊身。顯示語密之標記是法印。顯示意密之標記是三昧耶印。
事業手印是彼等和合而生。
如阿阇黎佛密所造《真實性光明釋》中亦說:"
大手印是身之加持,三昧耶手印是心之加持,法印是語之加持,事業手印是身語意三行之加持。"
"其標記與表徵"是指,身語意密分別之標記或表徵即是所示諸手印。
།གཞུང་འདི་ཉིད་དུ་རྣམ་པར་བཀོད་ཅེས་པ་ནི། དཔལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་འདི་ཉིད་དུ་དེ་ལྟར་བཀོད་ནས་བསྟན་པའོ། །དེ་ལྟར་བསྟན་པ་དེ་ཡང་སེམས་ ཅན་གང་དག་དེ་ལྟ་བུས་འདུལ་བ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་གཟིགས་ནས་དེ་ལྟར་བསྟན་ཏོ།།རྒྱུད་གཞན་དག་ལས་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་བསྡུས་པ་ཉིད་ལ་སོགས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་གཞན་དག་ལ་ནི། སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པའི་སྐུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཉིད་ ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བར་བརྟགས་པ་དག་སྣང་ངོ་།།ཡང་ན་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་དེ་ལས་མི་འདའ་བས་ན་ཞེས་པ་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བཅིངས་ནས། སེམས་དཔའ་རྣམས་དེ་ལས་འདའ་བར་མི་མཛད་པའོ། །མི་འདའ་བའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་བཅིངས་པ་དེ་ལས་ལྷ་རྣམས་འདའ་བར་མི་མཛད་པའི་ཕྱིར།དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་ན་དེ་གཉིད་མི་འདའ་བ་ཡིན་པས་ན་དེ་ཉིད་ལ་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བའི་སྒྲར་བརྗོད་ཅེས་པ་ནི། དམ་ ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འདའ་བར་མི་མཛད་པས་ནི་ཡང་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་སྟེ།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེས་དོན་མཚོན་པར་བྱེད་པ་ལས་མི་འདའ་བའི་ཕྱིར་ཡང་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ཅིས་མངོན་ཞེ་ན། རྒྱུད་ཉིད་ལས་ཀྱང་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་ཏེ། སྐུ་གསུང་ ཐུགས་ནི་བརྟན་པའི་ཕྱིར།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་གསུངས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་འདི་དག་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ལས་འབྱུང་བས་གཞན་གྱིས་བསྐྱོད་པར་མི་ནུས་པར་བསྟན་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱིས་ཀྱང་། །ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ ཀྱིས་ཀྱང་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ལས་གཞན་དུ་འདའ་བར་མི་མཛད་པས་ན།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ལས་དམ་ཚིག་ཅེས་བཤད་དོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །འོ་ན་རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། དེ་ལྟར་གཞི་གཅིག་གི་ངོ་བོ་ལ་མཚན་ཉིད་མི་མཐུན་པའི་རྣམ་པ་དུ་མ་དག་ཏུ་དེ་ལྟར་སྟོན་ན། འདི་ཉིད་ཀྱི་ གནས་སྐབས་སུ་ཇི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་ཞེ་ན།སྨྲས་པ། ཕྱོགས་འདི་ལ་ནི། དམ་ཚིག་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་པས་ན་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཞེས་པ་ནི་ཕྱོགས་འདི་ལ་ཞེས་པ་ནི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ཕྱོགས་འདི་ལའོ། །དམ་ཚིག་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་པས་ན་ཞེས་པ་ནི། དམ་ཚིག་ཉིད་དམ་ དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བས་ན།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བཤད་དོ།
"安立於此論中"是指,在這《吉祥真實攝續》中如是安立而示。
如是顯示,是觀察何等眾生以如是調伏,而作如是顯示。
"在其他續中身等攝"等,是指在其他瑜伽續中,將身語意合一攝為圓滿之身,稱為三昧耶手印。
或說"大菩薩們不違背彼故",是指結三昧耶手印后,諸菩薩不違背彼。
"具足不違背相之三昧耶故",是指諸尊不違背所結手印,故稱具足三昧耶之手印為三昧耶手印。
或說"因彼二不違背,故以三昧耶之聲稱",是指三昧耶手印本身不違背真實性,故又稱三昧耶。
為何如此?因三昧耶手印不違背所表義故又稱三昧耶。如何顯示此義?續中亦如是說:"為令身語意堅固"等語,顯示此等手印從菩提心自性所生,故他人不能動搖。
"一切如來亦"是指,諸如來亦不違背彼手印而行,故說三昧耶手印即是三昧耶之義。 論敵問:若如是於一基之體性中顯示諸多相異之相,於此時應如何了知?
答:於此方面,"因三昧耶即是手印故為三昧耶手印",
"於此方面"是指于修法方面。
"因三昧耶即是手印故"是指,因為是三昧耶或三昧耶手印,故說為三昧耶手印。
།གྲགས་པའི་སྒྲ་ནི་ཡུལ་སོ་སོར་ངེས་པ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། སྐུ་ལ་སོགས་པ་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་འདོགས་པ་ཡང་ཡོད་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་འདིར་ནི་དེ་ལྟར་མི་བཤད་དེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་ སོགས་པ་བཞིའི་ཡུལ་རྣམས་ལ་མིང་གང་དང་གང་དུ་བཏགས་པའི་གྲགས་པ་དེ་དང་དེ་སོ་སོར་ངེས་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།དེ་བས་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱར་གདགས་ཞེས་པ་ནི། གནས་སྐབས་ལ་ལ་དག་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ལ་དམ་ཚིག་གི་ ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་འདོགས་པ་ཡང་ཡོད་དེ།དེ་ལྟར་གདགས་སུ་རུང་གིས་ཀྱང་དེ་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་མི་བྱའོ། །ཐུགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། གཞུང་དག་ལས་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་ཟེར་བ་ ཡང་ཡོད་ན་འདིར་འདི་ལྟར་བསྟན་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན།སྨྲས་པ། གདགས་པའི་རྒྱུ་སྲིད་དུ་ཟིན་ཀྱང་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་གདགས་སུ་རུང་དུ་ཟིན་ཀྱང་དེ་ལ་མི་བྱ་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། །རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། འོ་ན་དེ་ལྟར་བསྟན་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་དག་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུ་ལ་ འདུ་བར་ཤེས་པར་བྱ་ཞེ་ན།སྨྲས་པ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་དག་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་དང་། མདའ་དང་། མཉེས་པ་ལ་སོགས་པར་འདུ་ཤེས་པ་སྟེ། དངོས་གྲུབ་འདི་དག་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱའོ།
"應知名稱之聲于各境決定"是指,雖然對身等也有稱為三昧耶手印者,然而此處不如是說,應當確知大手印等四種境界中各各安立名稱之聲。
因此,"于大手印等安立為三昧耶手印"是指,某些情況下雖然對大手印等也稱為三昧耶手印,雖可如是安立,然不應稱其為三昧耶手印。
於心性相稱為三昧耶手印。
論敵問:若諸論中對身大手印等也稱為三昧耶手印,此處為何如是顯示?
答:"雖有安立之因"是指,雖可如是安立,然不應對彼如是稱呼之意。
論敵又問:若爾,如是所示三昧耶手印,應知攝於何等相中?
答:彼等三昧耶手印當知攝於金剛、鉤、箭、悅意等,此等成就稱為三昧耶手印。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
།རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་འདི་ལྟ་བུ་དག་འཛིན་ བ་ཅི་དགོས་ཤེ་ན།སྨྲས་པ། རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲས་དེ་རྣམས་ཀྱི་དགོས་པ་བཤད་པ་རྒྱུད་འདི་ལས་བཤད་ཅེས་པ་ནི། ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་ན་བསྣམས་པ་ཡང་དགོས་པ་མེད་ཅིང་དོན་དང་མི་ལྡན་པར་མི་བསྣམས་ཀྱི། དགོས་པ་དང་བཅས་ ཤིང་དོན་དང་ལྡན་པར་ཕྱག་ན་བསྣམས་པའི་ཕྱིར།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་འདི་ལས། དེ་དག་གི་ཡོན་ཏན་དང་དགོས་པ་རྣམས་བཤད་དེ། ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་ཤེ་ན། བཅོམ་ལྡན་སེམས་དཔའ་དེ་ཉིད་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀར་གནས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཏིང་ འཛིན་ནི།།སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པ་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་སེམས་དཔའ་དེ་ཉིད་ནི་ཞེས་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་བྱ་སྟེ། དེ་ཉིད་དོན་དེ་དང་ལྡན་པས་ན། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀར་གནས། །ཞེས་པ་ནི་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་སྟེ།ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་ཐུགས་ལ་གནས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། །ཞེས་པ་ནི་དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ངོ་བོའོ། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའོ། །ཞེས་ པ་ནི།དེ་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པའི་ཐེག་པ་དམན་པ་དག་སྒྲུབ་པ་མ་ཡིན་གྱི། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཁོ་ན་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའོ། །ཤིན་ཏུ་འབིགས་པས་རྡོ་རྗེའོ། །ཞེས་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་རྟོགས་པའི་གནས་སྐབས་ན། ཆོས་ཉིད་ ཀྱི་དོན་མངོན་དུ་གྱུར་ཅིང་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་མཐར་གྱུར་པ་རྣམས་འཇོམས་ཤིང་འདྲལ་བར་བྱེད་པས་སོ།།མཆོག་ཏུ་སྦྱོར་བས་ལྕགས་ཀྱུས་སོ། །ཞེས་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དེ་ནི་སེམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་ནས་གཙོ་བོའམ་རྒྱལ་པོ་ལྟ་བུ་ཡིན་པས། འཕགས་པ་རྣམས་སྤྱན་འདྲེན་ཅིང་། སེམས་ཅན་རྣམས་འགུགས་པར་བྱེད་པའོ། །ཕྲ་བས་འབིགས་པ་མདའ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་པ་ནི་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་ཅིང་གང་འདོད་པ་དག་སྟོན་པར་མཛད་པ་སྟེ། དཔེར་ན་འདོད་ཁམས་ཀྱི་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ཀཱ་མ་དེ་བ་ལ་མེ་ཏོག་གི་མདའ་ལྔ་ཡོད་པས་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་སྐུལ་བར་བྱེད་པ དང་འདྲ་བར་དོན་མཛད་པའོ།
論敵問:為何需要執持如是三昧耶手印之相?
答:此續中說明以金剛等聲說彼等之必要,是指諸尊手持金剛等三昧耶手印並非無必要、無意義,而是具有必要且具有意義而手持。
此《攝真實續》中說明彼等功德與必要。如何所說?
"世尊彼菩薩,安住金剛心,如來三摩地,成就佛菩提。
"等如是宣說。其中"世尊彼菩薩"是指菩提心之真實性,由具彼義故"安住金剛心",即彼即金剛薩埵,由心為智慧自性故說安住於心。
"如來三摩地"即彼即如來三摩地,為法身無分別之體性。
"成就佛菩提"是說彼非成就聲聞緣覺等小乘,唯成就佛與菩薩。
"極為穿透故為金剛"是說,在證悟菩提心之時,現證法性之義且能摧毀顛倒之邊。"最勝相應故為鉤"是說,彼菩提心於諸心中為主尊或如王,能召請聖者,能鉤召眾生。
"細微穿透故為箭"是指作利益眾生事業且顯示所欲,如欲界天王嘎瑪德瓦具有五花箭能激發一切慾望般作事業。
།མགུ་བས་དགའ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི། བདག་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་མངའ་བརྙེས་པས་བདག་ཀྱང་མགུལ།བསྡུ་བ་རྣམ་པ་བཞི་པོ་དག་གིས་གཞན་ལ་ཕན་འདོགས་པས་གཞན་ཡང་དགའ་ཞིང་དགེ་བ་ལ་འགོད་པར་མཛད་ པའོ།།སྤྲས་པས་རིན་པོ་ཆེ་རུ་བཤད། །ཅེས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡོན་ཏན་དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་དག་གིས་སྤྲས་ཤིང་བརྒྱན་པའམ། རྣམ་གཅིག་ཏུ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་ཡོན་ཏན་གྱིས་སྤྲས་ཤིང་བརྒྱན་པ་ལྟར། དེ་ལ་ཡང་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་རྣམས་ཀྱིས་སྤྲས་ཤིང་བརྒྱན་པའོ། །ཉི་མ་ གཟི་བརྗིད་ཅེས་སུ་བརྗོད།།ཅེས་པ་ནི། དཔེར་ན་ཉི་མས་མུན་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་པ་བཞིན་དུ་ཡེ་ཤེས་ཉི་མ་དང་འདྲ་བའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་ཉོན་མོངས་པ་དང་སྒྲིབ་པའི་མུན་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་པའོ། །བསྒྲེང་བས་རྒྱལ་མཚན་ཆེར་བསྟན་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི། དཔེར་ན་འཇིག་ རྟེན་ན།རྒྱལ་པོའི་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་བས་དགྲའི་ཕྱོགས་འཇོམས་པ་དང་འདྲ་བར། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྒྱལ་མཚན་དང་འདྲ་བ་དེས་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་པའོ། །བཞད་པས་གད་མོ་ཞེས་སུ་གྲགས། །ཞེས་པ་ནི། བདག་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མཐར་ ཕྱིན་པར་སྤྱོད་པས་མཉེས་པའི་གད་མོས་སྒྲོགས་པར་བྱེད་པའོ།།ཁ་ཅིག་ན་རེ་པདྨ་ཁ་ཕྱེ་བ་བཞིན་དུ་བློ་རྒྱས་ཤིང་རྫོགས་པའི་སྒོ་ནས་བཞད་པའི་གད་མོ་སྒྲོགས་པར་བྱེད་ཅེས་ཀྱང་ཟེར་རོ། །འདོད་ཆགས་དག་པས་པདྨ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི། པདྨ་འདམ་ལས་སྐྱེས་ཀྱང་འདམ་གྱི་ཉེས་ པས་མི་གོས་པ་ལྟར།ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་ནའང་འཁོར་བའི་སྐྱོན་དང་ཉེས་པས་མ་གོས་པའོ། །ཉོན་མོངས་དགྲ་གཅོད་རལ་གྲིའོ། །ཞེས་པ་ནི་དཔེར་ན་འཇིག་རྟེན་པའི་མཚོན་ཆ་རལ་གྲིས་དགྲ་དང་མི་མཐུན་པའི་སྲོག་གཅོད་པར་བྱེད་པ་དང་འདྲ་ བར།ཡེ་ཤེས་རལ་གྲི་ལྟ་བུ་དེས་ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་དང་། ལྟ་བའི་དྲ་བ་དགྲ་ལྟ་བུ་དག་གཅོད་པར་བྱེད་པའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཚུལ་བས་འཁོར་ལོ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི་སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བྱེད་པ་སྟེ། འགྲོ་བའི་རྒྱུན་ལ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ ལོ་བསྐོར་བས་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པ་སྤྱོད་ཞིང་འཁོར་བའི་འཁོར་ལོ་རྒྱུན་གཅོད་པར་མཛད་པའོ།།ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པས་སྨྲ་ཞེས་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། གདུལ་བྱའི་རྒྱུད་དང་སྦྱར་ཏེ། ལུང་དང་རིགས་པའི་ཆོས་བསྟན་ནས་གཞན་གྲོལ་བར་བྱེད་པའོ།
"以悅意而生歡喜"是說,由獲得自他圓滿利益之自在故自己歡喜,以四攝法利益他人故他人也歡喜並安立於善。
"以莊嚴故說為寶"是說,由具足如是功德而莊嚴裝飾,或者說如同珍寶以功德莊嚴裝飾般,于彼亦以相好莊嚴裝飾。
"稱為日之威光"是說,如同太陽能遣除一切黑暗般,以如慧日般的威光遣除煩惱障和所知障的一切黑暗。
"以高舉故示大幢"是說,如同世間中高舉王幢能降伏敵方般,彼如幢般的菩提心能降伏違逆之方。
"以微笑故稱為笑"是說,由圓滿行持自他利益故以歡喜笑聲宣說。
有些人說如同蓮花開放般以智慧圓滿增長而發笑聲。
"以凈貪慾故為蓮"是說,如同蓮花雖生於泥中卻不為泥垢所染般,雖以大悲行利眾生事業卻不為輪迴過失所染。
"斷煩惱敵故為劍"是說,如同世間兵器寶劍能斷除敵人違逆之命般,彼如劍般的智慧能斷除煩惱障和見網等敵。
"以壇城法故為輪"是說,發心之際即能轉法輪,于眾生相續中轉法輪故行緣起而斷輪迴之輪。
"以言詞宣說故稱說"是說,契合所化根機,宣說教理之法而令他解脫。
།སྣ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་ཕྱིར། །ཞེས་ པ་ནི།འཕགས་པ་མཆོད་ཅིང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་པའི་ཕྱིར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཁ་བཞི་པ་བསྣམས་པའོ། །མི་ཚུགས་སྦྱོར་བས་གོ་ཆའོ། །ཞེས་པ་ནི། བདུད་དང་མུ་སྟེགས་ལ་སོགས་པ་ཕས་ཀྱི་རྒོལ་བ་གང་གིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་པར་ བྱ་བའི་ཕྱིར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ལྡན་པའི་གོ་ཆ་བགོས་སོ།།འཇིགས་པར་སྦྱོར་བས་མཆེ་བ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི་གྲགས་པ་ཅན་གྱི་བདུད་དང་མུ་སྟེགས་ལ་སོགས་པ་མ་རུངས་པ་དག་འདུལ་ཞིང་ཚར་གཅོད་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དུ་སྤྲུལ་པའོ། །བཅིང་ པའི་ཕྱིར་ནི་ཁུ་ཚུར་རོ།།ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཏེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་གཅིག་གི་ནང་ནས་ཡང་གསུམ་ཆར་དང་ལྡན་ལ་གསུམ་ཆར་ཡང་གཅིག་གི་ངོ་བོར་སྟོན་སྤྱོད་པའོ། །ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་སེམས་ དཔའ་ནི།།ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་དུ། །ཞེས་པ་ནི། ཐམས་ཅད་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་བྱུང་སྟེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིན་ནོ་བར་བསྟན་པའོ། །དེ་བཞིན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་ མཚན།།ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱར་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པ་ནི། འདིར་གསུང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལྷ་ནི་བཤད་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི། གསུང་གི་རང་བཞིན་གྱི་ལྷ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཡིག་འབྲུ་ལ་བྱ་བར་ འདོད་དོ།།གང་གི་ཕྱིར་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་སོ། །གསུང་ཐམས་ཅད་ནི་ཞེས་པ་ནི། དེ་དག་གི་གསུང་སྟེ། དེ་ཡང་ཐུགས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་དེས་གསུང་རབ་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་ ལ་སོགས་པ་གཉེན་པོ་དང་དབྱེ་བ་དང་བསྡུ་བའི་དོན་གྱི་ཆོས་ཀྱི་ལུང་དང་རིགས་པས་བསྡུས་པ་རྣམ་པ་མང་པོ་དག་སྟོན་པར་མཛད་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ།
"因一切種種故為金剛"是說,爲了供養聖者和利益眾生等事業故持四面種種金剛杵。
"以不可摧壞故為鎧甲"是說,爲了使魔眾、外道等對手無法摧壞故披上具菩提心的鎧甲。
"以令怖畏故為獠牙"是說,爲了調伏降服有名的魔眾、外道等惡者故菩提心化現為金剛夜叉。
"為束縛故為拳印"是說,一切如來身語意總集即為金剛拳印,於一身語意中又具三者,三者又示現為一體之相。
"如薄伽梵菩薩"是說,即金剛薩埵。
"於一切處金剛薩埵"是說,一切處金剛薩埵從菩提心而生,顯示菩提心之自性即是金剛薩埵。
"如是金剛等相"是說,如同金剛薩埵般,示現金剛薩埵等誓言手印之金剛等,此處應作為語之本性天尊之說法法性,即認為語之自性天尊是法之文字。
"因為諸大士"是說,即諸如來和大智慧菩薩。
"一切語"是說,即彼等之語,又以遍智慧心以十二分教等對治、分別、攝集之義理的教法和正理所攝諸多分類而示教的意思。
།དེ་ལྟར་བསྟན་པ་དེ་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། གང་ཞེ་ན། དོན་དམ་པའི་ཆོས་སྟོན་པ་དང་ཞེས་པ་ནི། དོན་དམ་པའི་སྒོ་ནས་སྤྲོས་ པ་དང་བྲལ་བའི་ཆོས་སྟོན་པ་སྟེ་དེ་ནི་དོན་གྱི་གསུང་ངོ་།།གཞན་ལ་ཕན་པ་སྟོན་པའི་ངོ་བོ་བས་ན་ཞེས་པ་ནི། ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་སྒོ་ནས་འགྲོ་བ་ལ་ཇི་ལྟར་ཕན་པ་དང་། གང་ལ་མོས་པ་དག་སྟོན་པར་མཛད་པ་སྟེ། དེ་ནི་གཞན་ལ་ཕན་འདོགས་པའི་ངོ་བོ་བས་ན། དངོས་སུ་བཤད་པའི་ ཆོས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེའི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱར་གྱུར་པ་ཞེས་པ་ནི། གསུང་དེ་དག་ཀྱང་མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་བསྟན་པ་ནི། བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུང་རྣམ་པར་དག་པའི་མཚན་མར་བསྟན་པ་དེའི་རྟགས་སུ་གྱུར་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་ དཔའ་རྣམས་ཀྱི་སོ་སོའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་བརྗོད་པའི་ཚིག་རྣམས་ལ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བཤད་དོ།།དེ་བས་ན་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་སྒྲུབ་པའི་ཚེ་ཞེས་པ་ནི། སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པའི་ཚེ། རང་གི་ལྕེའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསམས་ནས། དེའི་བུམ་པ་ ལ་རང་གི་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཞག་སྟེ།དེ་ལྟར་སྒྲུབ་ཅེས་རྒྱུད་ལས་གསུངས་སོ། །རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། འོ་ན་གོང་དུ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སེམས་དཔའ་སོ་སོའི་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེའོ་ཞེས་བཤད་ན། འདིར་ནི་དེ་ལས་མཚན་ཉིད་བསྐྱུར་བའི་ངོ་བོ་འདི་ ལྟར་བྱ་ཞེས་བསྟན་པ་མི་འགལ་ལམ་ཞེ་ན།སྨྲས་པ། འདི་ལྟར་བསྟན་པ་ཡང་འགལ་བ་མེད་དེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ལྕེ་ནི་རྗོད་པར་བྱེད་པའམ། སྨྲ་བར་བྱེད་པའི་རང་བཞིན་བས་ན་གསུང་རྣམ་པར་དག་པའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་ཡིག་འབྲུ་བསྟན་པ་ཡང་དེ་དང་ མཐུན་པའི་ཕྱིར་ལྕེ་ལ་བསམ་ཞིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་རིགས་པ་ཡིན་པས་འགལ་བ་མེད་དོ།།དེ་ལྟར་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཡིན་ནོ་བར་བཤད་པ་དེ་ཡང་རང་བཟོ་མ་ཡིན་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཁུངས་གསུངས་པ། འདི་ལྟར་གཞན་དག་ལས་ཀྱང་གསུང་གི་གསང་བ་བཤད་པ་ནི་ཆོས་ ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་དུ་སྟོན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།དེ་ལ་གསུང་གི་གསང་བ་ཞེས་པ་ནི། གསང་བ་ནི་ཚིག་ཀྱང་གཞན་ལ་དོན་ཀྱང་གཞན་དུ་སྟོན་པ་ལྟ་བུའི་མཚན་ཉིད་ལ་ནི་གསང་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་རང་བཞིན་ལས་མཚན་ཉིད་གཞན་དུ་སྟོན་པ་ལ་ཡང་གསང་བ་ ཞེས་བཤད་དོ།
如是所說教法亦有二種,何者?即是說示勝義法,從勝義門中說示離戲論之法,此為義之語。
若為利他之體性,則從世俗門中示現如何利益眾生及其所欲樂,此為利他之體性,應知是直接所說法之本體。 因此成為手印是說,彼等語亦總攝為法印而示現,如"金剛智"等清凈語之相,成為彼之標誌的智慧菩薩們各自法印所說之詞,稱為法印。 因此修法印之時是說,諸修行者修法印時,于自舌上觀想月輪上有金剛,于其瓶中安置自己的法字,如是修持,經中所說。
論難者說:若如上說法印相為"金剛智"等各菩薩之法字,此處卻說捨棄彼相而示現如是體性,豈不相違?
答曰:如是所說亦無相違。何以故?
因舌為言說或表達之自性,故示現清凈語之法印文字亦與彼相應,于舌上觀想修持是合理的,故無相違。
如是解說彼為法印,為顯示非自造而說其根據:
如是於他處亦說語之密意即示現為法印等。
其中語之密意是說,密意即如詞一而義異之相稱為密意,從法身自性示現異相亦說為密意。
།གནས་སྐབས་འདིར་ནི་གསུང་གི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག་པ་དེ་ལས་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡིག་འབྲུར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་བསྟན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་བརྗོད་དོ། །རྡོ་རྗེ་ཚིག་གི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་དོན་ནི་འོག་ནས་བཤད་དོ། ། ལྷའི་གསུང་གི་བརྡར་བསྟན་པའི་ཡི་གེ་ཞེས་པ་ནི་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེའི་རང་བཞིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཡིག་འབྲུ་ཉིད་ལ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་གསུངས་སོ། །འདིར་ཡང་སྨྲ་བ་པོ་དང་ཞེས་པ་ནི་གསུང་རྣམ་པར་དག་པའི་རང་བཞིན་ཏེ་དེ་ནི སྨྲ་བ་པོ་ལྟ་བུའོ།།ཚིག་ཅེས་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་ཡིག་འབྲུ་རྣམས་ཏེ་དེ་ནི་སྨྲ་བ་ལྟ་བུ་སྟེ། དེ་གཉིས་ཐ་མི་དད་པས་ན། དེའི་རང་བཞིན་གྱི་མཚན་མ་ཞེས་པ་ནི་གསུང་རྣམ་པར་དག་པའི་རང་བཞིན་གྱི་མཚན་མའམ་རྟགས་སུ་གྱུར་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཡིག་འབྲུའོ། །དོན་དུ་ན་ཡན་ ལག་དང་བཅས་པའི་ལྷའི་ངོ་བོ་ཉིད་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པ་ནི།དོན་དུ་ན་ཡིག་འབྲུ་དེ་ལས་ཀྱང་ཡན་ལག་དང་བཅས་པའི་ལྷའི་ངོ་བོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཆ་ལུགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ལྷའི་ངོ་བོ་ཉིད་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་འགྱུར་དུ་བཏུབ་པའམ་དེ་ལྟར་ནུས་པར་ བཤད་དོ།།རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། འོ་ན་དེ་དག་དེ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་ཅིས་མངོན་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། དེ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་གཞན་རྣམས་ལ་ཡང་ཕལ་ཆེར་བསྟན་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་གཞན་དག་ལས་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པུ་ལས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྐུ་ལ་སོགས་པར་ བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་འབྱུང་བ་ཡང་ཡོད་དོ།།དེ་ལ་ལ་ན་རེ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བཞིར་གསུངས་པ་དེ་དག་རེ་རེའི་ནང་དུ་བཞི་ཆར་འདུས་པར་བསྟན་པ་ཡང་ཡོད་དོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །དེ་ལྟར་བསྟན་པ་འདི་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་ནས་བཤད་པ་ཡིན་པར་ཤེས་ པར་བྱའོ།།དེ་ཡན་ཆད་དུ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ད་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་དོན་དང་མཚན་ཉིད་དང་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་གཞན་དག་ན་རེ། ཕྱག་རྒྱ་དེ་ལྟར་བརྗོད་པ་དེ་དག་ནི་བསྟན་ཟིན་ན་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་བརྗོད་པ་འདིའི་དོན་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་སྒྲའི་དོན་ཡང་བརྟག་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པའོ།
此時從語言清凈自性加持為法印之字而示現者,稱為彼。
"以金剛語之瑜伽"等義,下文當說。
天語之符號文字,即"金剛智"等。
其自性手印是說,法字本身即稱為法印。
此中說者是指清凈語之自性,彼如說者。
詞即法印之諸字,彼如所說,此二無別,故其自性之相是說,清凈語自性之相或標誌即是法字。
究竟而言,示現加持具支分天尊之體性是說,究竟而言,從彼字亦能加持具支分天尊體性之大手印、圓滿形相之天尊體性,或說具有如是能力。
論難者說:然則彼等如是成就,以何為證?
答曰:
如是于其他手印亦多有示現是說,于其他瑜伽續中亦有說從一法印能加持為大手印身等。
有人說,所說大手印等四印,亦有示現每一中皆攝四印。
應知此等教示是從法印續中所說。 以上已說法印。
今當說事業手印之義、相及分類。
於此有人問:如是所說諸手印已說畢,此所說事業手印之義為何?
答曰:當觀察事業手印之詞義等,此為示現事業手印之相。
།དེ་ལ་ལྷའི་ལས་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་པའི་ལས་སུ་བརྗོད་པ་ལྟ་བུ་མ་ཡིན་གྱི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི ཕྲིན་ལས་ནི།འཕགས་པ་མཆོད་པ་དང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པ་སྟེ། དེའི་མཚན་མར་བསྟན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་དག་གི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་མཆོག་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ རྟག་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་བརྗོད་པ་སྟེ།སོགས་ཀྱི་སྒྲས་ནི་གཞན་པ་རྣམས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དག་བསྡུས་པར་བྱའོ། །རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། འོ་ན་དེ་དག་སྒོམ་ཞིང་སྒྲུབ་ན་གནས་སྐབས་ནི་གང་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། ཚུལ་ལམ་ཐབས་ནི་ཇི་ལྟ་བུར་བཅིང་ཞིང་བསམ་པ་ཡིན་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། དེ་བཞིན་དུ་དེ་སྒྲུབ་པའི་ཚེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་དེ་སྒྲུབ་པའི་ཚེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཕགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རབ་འབྲིང་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པ་དང་། ལས་རྣམ་པ་བཞི་པོ་དག་རྩོམ་པར་བྱེད་པ་དེའི་ཚེ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །ཚུལ་ལམ་ཐབས་ཇི་ལྟ་བུར་བཅིང་ཞིང་བསམ པའི་ཐབས་ནི།ལས་སྣ་ཚོགས་པའི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ལས་སྣ་ཚོགས་ལ་ཞེས་པ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཕྲིན་ལས་སྣ་ཚོགས་པའི་སྒོ་ནས་འགྲོ་བ་གྲོལ་བར་མཛད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ཐམས་ཅད་པ་ལས་ ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པ་ཞེས་པ་ནི།རྡོ་རྗེ་ཁ་བཞི་པ་སྟེ་དེ་ནི་ཕྲིན་ལས་ལ་སྙོམ་ལས་མེད་པར་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་མཛད་པའི་མཚན་མར་བསྟན་ཏོ། །ལུས་ཀྱི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་ཞེས་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོའི་སྙིང་གར་བསམ་པར་བཤད་པའོ། །འདིའང་ལས་ཉེ་བར་བསྟན་པའི་སྒོ་ནས་ཞེས་པ་ ནི།འདི་ནི་ལས་ཉིད་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་ཕྱིར་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་ཟད་ཀྱི། དེས་ཡན་ལག་དང་བཅས་པའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཆ་ལུགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཉེ་བར་སྟོན་ནུས་པར་དོན་གྱིས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ལས་དང་བྱེད་པ་པོ་ཐ་མི་དད་པའི་ཕྱིར་རོ་ ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ལ་ལས་ནི་ལས་བྱེད་པའི་ངོ་བོ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་མ་རྣམས་ཏེ། དེའི་རང་བཞིན་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྣམ་པར་དག་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་གྱུར་པ་ཐ་མི་དད་པའི་ཕྱིར་ན་དེ་སྐད་བརྗོད་དོ།
其中天尊事業之相即事業手印是說,非如世間所說之事業,而是諸如來之事業,即供養聖者與利益有情,示現其相之手印稱為事業手印。
彼等之相為何?即最勝菩提等手印之相。說為最勝菩提之恒常事業手印,等字所攝即其他諸事業手印。
論難者問:若如是修持成就,於何處成就?以何方式或方法結印觀想?
答曰:如是成就之時等,如是成就之時是說,成就聖者殊勝中等等悉地,及開始四種事業之時當成就。
其方式或方法結印觀想之方便是,種種事業自性一切金剛尖端等。
種種事業是說,以身語意自性種種事業門而令眾生解脫。
一切金剛尖端成就一切事業是說,四面金剛杵,示現於事業無懈怠遍及一切之相。于身心處是說,教示觀想于修行者心間。
此亦由近示事業門是說,此僅示現事業手印以表徵事業而已,應由義理了知彼能示現具支分身大手印圓滿形相之體性。
何以故?
因說事業與作者無別故。
其中事業即作業體性之事業手印諸相,其自性諸天尊身語意清凈之相與事業手印無別,故作是說。
།ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་ངོ་བོ་ཉིད་བྱེ་བྲག་ ཅེས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོར་བསྟན་པ་དེ་དག་གི་སྒྲ་དང་དོན་གྱི་བྱེ་བྲག་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་པ་དག་གོ།།དེ་ཡན་ཆད་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་བཞིའི་མཚན་ཉིད་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ད་ནི་ཕྱག་རྒྱ་བསྡུ་བའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་གཞན་དག་ན་རེ། དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོར་བསྟན་པ་དེ་དག་དེ་ ལྟར་ངེས་སམ་གཞན་དུ་ཡང་ཤེས་པར་བྱར་རུང་བ་ཡིན་ཞེ་ན།སྨྲས་པ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོ་ལ་སོགས་པར་བསྟན་པ་དེ་དག་ཀྱང་སྤྱིར་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་ པའི་དོན་ཏོ།།ལྷར་བརྟགས་པའི་རང་བཞིན་དང་ཞེས་པ་ནི། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་བའི་ལྷ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་རྣམས་སོ། །དམ་ཚིག་ཅན་གྱི་སྐྱེ་བོས་བརྟགས་པ་ཞེས་པ་ནི། སྒྲུབ་པ་པོས་བདག་ཉིད་ལྷ་གང་ཡང་རུང་བའི་ཆ་ལུགས་སུ་བསྒྱུར་ ནས་རང་ཉིད་ངེས་པར་མོས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བརྟགས་པའོ།།གང་ཡང་ལྷའི་ལུང་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་དམ་ཚིག་ཅན་གྱིས་བསྐྱེད་པ་ཞེས་པ་ནི། སྦྱོར་བའི་རྒྱུད་ལས་རྗེས་སུ་བཤད་པའི་རྣམ་པ་དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་དམ་ཚིག་སེམས་དཔས་བདག་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་ པའི་ཕུང་པོ་བཤིགས་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷར་བསྐྱེད་པའོ།།གང་ལྷའི་ངོ་བོ་ཉིད་དམ་ཞེས་པ་ནི་ཆ་ལུགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའོ། །དེའི་ཆ་ཤས་སུ་བྱེ་བྲག་མེད་པར་མོས་པ་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱར་བཏགས་པའི་ཆ་ ཤས་ཏེ།དེ་དག་བྱེ་བྲག་དང་ཁྱད་པར་མེད་པར་ཤེས་པ་དེ་ནི་དམ་ཚིག་ཅན་གྱི་སྐྱེ་བོས་བཏགས་པའི་ལྷ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྤྲུལ་པའི་མཚན་མར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་ཞེས་པ་ནི། ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་ལས་སྤྲུལ་པའི་མཚན་མར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཡེ་ཤེས་ སེམས་དཔའ་རྣམས་སོ།།གང་ལྷའི་ངོ་བོ་ཉིད་དམ་ཞེས་པ་ནི་དེའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཆ་ལུགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གྱུར་པའི་སྐུའོ། །དེའི་ཆ་ཤས་སུ་བྱེ་བྲག་མེད་པར་ཤེས་པ་ནི། དེ་དག་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱར་གྱུར་པ་རྡོ་རྗེ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ་རང་རང་གི་ཡོན་ཏན་ གྱི་སྒོ་མཚོན་པར་བྱེད་པ་སྟེ།དེ་དང་བྱེ་བྲག་མེད་པར་ཤེས་པ་ནི་ལྟར་བཏགས་པའོ།
四手印體性差別是說,所示彼等四手印之聲與義的差別為何。 以上已說四種手印之相。現當說手印攝要之相。
對此,其他人問:如是所示四手印,是否如是決定,或亦可作他解?
答曰:說彼等一切亦有二種等。
二種是說,所示四手印等亦應總知有二種之義。
天尊觀想之自性是說,從一切智智所生之天尊,即諸智慧薩埵。
誓言者之觀想是說,修行者將自身轉變為任一天尊形相后,以自身決定勝解三摩地而觀想。
又隨順天尊教法之誓言者所生是說,如瑜伽續中所隨說之相,誓言薩埵隨順彼相,摧毀自身異熟蘊后,生起為三摩地智慧天尊。
若天尊體性是說圓滿形相。于其支分無差別勝解是說,金剛鉤等誓言手印之支分,了知彼等無差別與特殊,此稱為誓言者所立天尊。
其中為諸天尊化現之相者是說,諸天尊從智慧所化現之相,即諸智慧薩埵。
若天尊體性是說,其身大手印圓滿形相之身。
于其支分無差別了知是說,彼等成為誓言手印之金剛鉤等,以各自功德門表徵,了知與彼無差別即是如是安立。
།དེ་ལྟར་བརྟགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་ལྷའི་མཚན་ཉིད་ཅེས་པ་ནི་དམ་ཚིག་ཅན་གྱི་སྐྱེ་བོ་དེས་ལྷར་བཏགས་པའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ལྷའི་བདག་ཉིད་དུ་སྔགས་པས་བསྒོམས་ཤིང་བསྒྲུབས་ན་ལས་ རྣམ་བཞི་དང་དངོས་གྲུབ་རབ་འབྲིང་ལ་སོགས་པ་གང་དགོས་པའི་དོན་དུ་བསྒྲུབ་པ་དེ་འཐོབ་ཅིང་འདུས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་དོ་ཞེས་ཕལ་ཆེར་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་རྣམས་ལས་བཤད་དེ།།ཕལ་ཆེར་ཞེས་པ་ནི་ཤས་ཆེར་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། །གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན་ཞེས་ པ་ནི་གཏན་ཚིགས་གང་གི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་པ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དམ་ཚིག་ཅན་གྱི་སྐྱེ་བོས་བཏགས་པ་ཞེས་པ་ནི། དམ་ཚིག་ཅན་གྱི་སྐྱེ་བོས་ལྷའི་སྐུར་བསྒོམས་ཤིང་། དམ་ཚིག་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་འགྲོ་བ་གང་དག་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱི་དགོས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་སྔོན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པའི་དུས་ན་དམ་ཚིག་ཏུ་མཛད་པ་དེའི་རྗེས་སུ་དགོངས་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་དེ།དེ་ཡང་རྒྱུད་ལས་འདི་སྐད་དུ། གང་དག་བཅིངས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་ཚོགས། །དམ་ཚིག་ཉམས་ཀྱིས་འཇིགས་པས་ན། །བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། གང་དག་བཅིངས་ཞེས་པ་ནི། སྒྲུབ་པོ་གང་དག་གིས་ལྷའི་སྐུར་བསྒོམས་ཤིང་། ཕྱག་རྒྱ་གང འདོད་པའི་བཅིངས་པའམ།ཕྱག་རྒྱ་གང་དག་སྒྲུབ་པ་པོས་བཅིངས་ཤིང་བསྒོམས་པ་ཙམ་གྱིས་སོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་ཚོགས། །ཞེས་པ་ནི། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའི་ཚོགས་རྣམས་སོ། །དམ་ཚིག་ཉམས་ཀྱིས་ འཇིགས་པ་ཞེས་པས་ནི།སྔོན་དམ་བཅས་པ་དམ་ཚིག་དེ་ལས་འདའ་བར་དགོས་པའོ། །བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་བསྒོམ་ཞིང་འཆིང་བའི་སྒྲུབ་པ་པོ་དེ་ལ་དེ་ལྟར་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་གསུངས་སོ། །དམ་ཚིག་ཅན་གྱི་སྐྱེ་བོས་ཞེས་པ་ནི་དོན་དེ་བཞིན་དུ་དམ་ ཚིག་དང་ལྡན་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས་གང་ལྟར་མོས་པ་དེ་བཞིན་དུ་བརྟགས་པའོ།།ཡི་གེའི་རང་བཞིན་ཞེས་པ་ནི། གང་ལ་མོས་པའི་ལྷ་དེའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་ཡིག་འབྲུ་རྣམས་སོ།
如是觀想手印天尊之相是說,彼誓言者若以天尊身觀想修持大手印天尊體性,則成就四種事業及上中等悉地等任何所需之義,並得加持攝受,如是多數瑜伽續中所說。多數是說大部分之詞義。
何以故是說,以何因緣而如是加持之義。誓言者所立是說,誓言者觀想天尊身,結誓言手印后,諸如來亦于彼隨順往昔菩提行時所立誓言,為成辦眾生隨欲所需而加持,諸智慧天尊于彼加持。
如續中說:"
但由結印故,金剛薩埵等眾,因懼違誓言,即成為加持。"
"但由結"是說,修行者觀想天尊身,結所欲手印,或修行者僅以結印觀想。"金剛薩埵等眾"是說,吉祥金剛薩埵等智慧薩埵眾。
"懼違誓言"是說,不欲違背昔日所立誓言。
"加持"是說,如是宣說對如是觀想結印之修行者加持。
"誓言者"是說,具誓言之修行者如何勝解而如是觀想。
"文字自性"是說,所勝解天尊之法手印文字。
།རང་བཞིན་གྱི་ལྷའི་ངོ་བོ་ཉིད་དམ་ཞེས་པ་ནི། ཡི་གེའི་རང་བཞིན་རྣམས་ལས་རིམ་གྱིས་ ལྷའི་སྐུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་བར་བསྒོམས་ན།ཡང་དེ་བཞིན་དུ་འགྱུར་ཏེ། དངོས་སུ་ལྷར་བརྟགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཁོ་ནར་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་པས་ཡི་གེའི་རང་བཞིན་ལ་ལྷའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཅེས་བྱ་སྟེ། དེ་གཉིས་ཀྱང་དོན་ཐ་མི་དད་པར་བལྟའོ། །དེ་བཞིན་དུ་འགྱུར་བ་ཅིས་མངོན་ཞེ་ན་ དེ་ལྟར་འགྱུར་བའི་གཏན་ཚིགས་རྒྱུད་གཞན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་གསུངས་པ་བདག་ལྷར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།སྒྲུབ་པ་པོ་བདག་ཉིད་དམ་གཞན་དག་ཀྱང་རུང་སྟེ། ལྷའི་རང་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་འདོད་ན། དེ་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཡི་གེའམ། ཕྱག་རྒྱའམ་རྣམ་པར་རྟོག་གོ་ཞེས་པ་ནི། ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་ལས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་གྱུར་པར་བརྟག་པའམ། རྣམ་གཅིག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་ལས་སྐུ་རྫོགས་པར་གྱུར་པའམ། ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་ཙམ་གྱིས་ལྷའི་རང་བཞིན་དུ་བསྒྱུར བ་སྟེ།དཔེར་ན་མཛོད་སྤུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཁོ་ན་བཅིངས་པ་ཙམ་གྱིས་སྐུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་འབྱུང་བ་ལྟ་བུའོ། །ཡང་ཇི་སྐད་དུ། རྒྱུད་དེ་ཉིད་ལས་གསུངས་པ། དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱའམ་ཡི་གེ་ཡིས། །རྡོ་རྗེའི་ལུས་སུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེའི་དོན་ཡང་གོང་མ་བཞིན་ དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་གཞན་ཡང་རྒྱུད་དེ་ཉིད་ལས་གསུངས་པ། ཡི་གེ་ལྔའམ་ཡི་གེ་གསུམ་མམ། ཡི་གེའི་ཕྱི་མོའམ་ཡི་གེ་མང་པོར་བཀོད་པ་ཙམ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་ཡི་གེ་ལྔའམ་ཞེས་པ་ནི། རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ ནས་གསུངས་པ་སྟེ།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་ལྔ་པོ་དག་སྤྱི་བོ་ནས་ལྟག་པའི་བར་དུ་རིམ་པར་བཀོད་པ་ལས་སོ་སོའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་ནས་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་འབྱུང་བར་བསྟན་པའོ།
自性天尊體性是說,若觀想由文字自性次第圓滿成就天尊身,亦復如是,以直接加持為天尊觀想之體性故,稱文字自性為天尊體性,此二者應視為義無差別。
云何證知如是成就?
如是成就之因由他續《大日經》中亦說:"為加持自身成天尊故"等。
若欲加持修行者自身或他人成就天尊自性,為成就故,或以文字,或以手印,或以觀想。
即從法文字成就誓言手印及大手印之觀想,或一向從法文字圓滿成就身,或僅結手印即轉為天尊自性。如說僅結眉間白毫手印即能圓滿成就身等。
複次,彼續中說:"爾後以手印或文字,當修成金剛身。"
其義亦應如上了知。
如是彼續中又說:"僅以安布五字或三字,或文字本母,或眾多文字"等。
其中"五字"是就瑜伽續而言,即從梵頂至頂髻間次第安布毗盧遮那等五法文字,由此生起各自圓滿大手印身,教示亦復如是生起。
།ཡི་གེ་གསུམ་མམ་ཞེས་པ་ནི་བྱ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་ དབང་དུ་བྱས་ནས་གསུངས་པ་སྟེ།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ནས་རིགས་གསུམ་གྱི་ཆོས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]ཡི་གེ་འབྲུ་གསུམ་པོ་དག་སྤྱི་བོའམ་སྨིན་མཚམས་ལ་སོགས་པའི་གནས་གསུམ་པོ་དག་ཏུ་བཀོད་ནས། དེ་ལས་སོ་སོའི་སྐུར་བསྐྱེད་ན་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་འགྱུར་བར་བསྟན་ ཏོ།།ཡི་གེའི་ཕྱི་མོ་འམ་ཞེས་པ་ནི། མཚན་རྣམས་ཀྱི་ས་བོན་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་གཉིས་དང་། མ་ནིང་གི་ཡི་གེ་བཞི་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པོ་དག་ལས་བསྒོམས་ན་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ། །ཡི་གེ་མང་པོ་བཀོད་པ་ཙམ་གྱིས་ཞེས་པ་ནི། ཀ་པི་ཝང་ལྷག་དགྱེ་འདྲ་བར་ལ་སོགས་ པ་དཔེ་བྱད་ཀྱི་ཡི་གེར་གསུངས་པའི་ཀ་ནས་ཀྵའི་བར་དུ་གསུངས་པའི་ཡི་གེ་མང་པོ་བཀོད་པའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བསྒོམས་ན་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བར་བསྟན་ཏེ།དེ་བས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་འགྱུར་བས་ན་ཞེས་བྱ་སྟེ། གང་འདོད་པ་དེ་ བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་དོ།།བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཉིད་དུ་བཤད་དོ་ཞེས་པ་ནི། ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་དང་། ཡི་གེ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་བསམས་པ་ཙམ་གྱིས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་དེ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ད་ནི་ ཕྱག་རྒྱའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་ཅིའི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་བརྗོད་པ་ཡིན་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། ཕྱག་རྒྱ་ཡང་མུ་དྲ་ན་མུ་དྲ་སྟེ། མགུ་བས་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་སྟེ། བུད་མེད་དག་ལ་ཡང་ཕྱག་རྒྱའི་སྒྲ་བརྗོད་དེ། དཔེར་ན་འཇིག་རྟེན་དག་ན་ཇི་ལྟར་བུད་མེད་ཀྱི་དབང་བོས་ སྐྱེས་པའི་དབང་པོ་མགུ་བར་བྱེད་པ་དང་འདྲ་བར་ཕྱག་རྒྱ་དེ་དག་བཅིངས་ཤིང་བསྒོམས་པས་འཕགས་པ་ཐམས་ཅད་མཉེས་པ་དང་།འགྲོ་བ་དག་ལ་ཕན་བཏགས་ན་དེ་དག་དེའི་སྒོ་ནས་མགུ་བར་བྱེད་པ་ན་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱའོ། །མུ་དྲ་ན་མུ་དྲ་སྟེ་ཕྱག་རྒྱས་འདེབས་པས་ན་ཞེས་ བྱ་བ་ནི།འདོད་པའི་དངོས་པོ་རྒྱས་འདེབས་པས་ན། ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བར་བཤད་དེ། གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན་ཞེས་པ་ནི། གཏན་ཚིགས་སམ་དོན་གང་གི་ཕྱིར་དེ་སྐད་བརྗོད་ཅེས་པའི་དོན་ཏེ། གཏན་ཚིགས་ཀྱི་དོན་འབྱིན་པར་བྱེད་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེས་སྲོག་ཆགས་རྣམས་ བསྲུང་བའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི།ཕྱག་རྒྱ་དེས་སྲོག་ཆགས་རྣམས་འཇིགས་པ་ལས་ཡོངས་སུ་བསྲུངས་ནས་དེ་དག་མགུ་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བརྗོད་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ།
"三字"是就事續而言,即就身語意而言,將三部之法文字種子三字分別安佈於頂髻、眉間等三處,由此生起各自之身,教示亦復如是成就。
"文字本母"是指諸名號之種子十二元音字及四中性字等十六字,若由此修持亦復如是成就。
"僅以安布眾多文字"是指如"發如卡毗旺"等所說之隨好文字,從字母ka至kṣa等眾多文字所安布之法印若修持,亦復如是成就。
是故說"如來加持故",即如來們隨所欲加持令如是成就。
"說為善逝性"是說,僅思維彼等法印及文字等,即能如所欲成就之義。
今當解說手印義。何故稱為手印?
答:手印亦即mudrā,因令歡喜故稱手印。女人亦稱手印,如世間中女根令男根歡喜,如是結印修持令一切聖者歡喜,利益眾生令彼等由此歡喜,故稱手印。 mudrā即印封之義,因印封所欲事物故說為手印。
"何故"是問何因何義而如是稱呼之義,是引出因由之詞。
"為護諸有情故"是說,彼手印能遍護有情離諸怖畏令彼等歡喜,故稱手印之義。
།ཕན་གདགས་པ་དང་ཞེས་པ་ནི་འཇིགས་པ་ལས་སྐྱོབ་པ་དང་། འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་ལས་སྐྱོབ་ པར་བྱེད་པའི་ཕན་གདགས་པའོ།།འདོད་པའི་དངོས་པོ་མྱུར་དུ་འགྲུབ། །ཅེས་པ་ནི་གང་འདོད་པའི་དངོས་པོར་གྱུར་པའི་དོན་ཏེ་བསྒྲུབ་ན་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རྒྱས་འདེབས་པ་ཡང་དེ་ལྟར་འདོད་དོ། །དེའི་གཏན་ཚིགས་ཀྱང་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ། ཇི་ལྟར་རྒྱལ་པོ་རང་ གི་རྒྱལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།རྒྱལ་པོའི་གཙིགས་ནི་བཏབ་པ་ལྟར། །ཞེས་པ་ནི། ཇི་ལྟར་རྒྱལ་པོ་ཉིད་ཀྱི་མགུ་རྟགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་པའི་གཙིགས་དང་བཀའ་ཁྲིམས་སུ་བཅད་པ་དག་ལ་འབངས་སུ་གྱུར་པའི་མི་རྣམས་ཀྱིས་འདའ་བར་མི་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ། བདག་ཆེན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་ཀྱང་། །ཞེས་པ་ནི་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཞི་པོ་དག་གིས་ཀྱང་། སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་གང་དག་བསྒྲུབ་བྱར་གྱུར་པ་དག་ལ་བཏབ་ན་གཞན་གྱིས་འགལ་བའམ་བཤིགས་པར་མི་ནུས་སོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཞན དག་ལ་ཡང་ཞེས་པ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པ་དེ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་གསུངས་པ།གསང་བའི་བདག་པོ་ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་སྟེ་དེ་ནི་གསང་བའི་མཛོད་འཛིན་པར་གཉེར་གཏད་ཅིང་གནོད་སྦྱིན་གསང་བ་པ་དག་གི་བདག་པོར་གྱུར་པས་དེ་ལ་དེ་སྐད་བརྗོད་དོ། བཅོམ་ ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་དེ་ལ་བོས་པའི་ཚིག་གོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྒྱུན་དུ་གྱུར་པ་ཞེས་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་པའི་རྒྱུན་དང་། བརྒྱན་པ་ལྟ་བུ་མ་ཡིན་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུན་དུ་གྱུར་པ་ནི། ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མངའ་ཞིང་། དེ་དག་ གིས་རྒྱན་དུ་གྱུར་པ་བཞིན་དུ་གནས་པའི་ཕྱིར་ན་དེ་སྐད་བརྗོད་དོ།།དེ་གང་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་ཞེ་ན། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྟོགས་པའི་མཚན་མ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྟོགས་པ་ལས་བྱུང་བའི་མཚན་མ་ནི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ལྷ་དང་ཀླུ་དང་ཞེས་པ་ནི་ནག་བོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་རིགས་ཅན་ དུ་གྱུར་པའི་གདུག་པ་ཅན་རྣམས་ཏེ་དེ་དག་གིས་ཀྱང་ཚུལ་གནོད་པ་མི་ཚུགས་ཤིང་ཕར་བསྒོས་པ་ཐམས་ཅད་བྲན་བཞིན་དུ་བཀའ་ཉེན་པར་འགྱུར་བ་སྟེ།དཔེར་ན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་འཁོར་ལྷ་མ་སྲིན་གྱི་སྡེ་རྣམས་བསྒོས་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ
"利益"是指救護怖畏及救護大怖畏之利益。
"速成所欲事物"是指若修持任何所欲之事物皆得成就,故亦如是欲求印封。
其因由亦如續中所說:"如王自之印"等。
"如王印所立"是說,如王自己歡喜之印信所立之誓約與法令,臣民等不敢違越。
如是,"大我之手印"是說,大我即諸世尊之四大手印,若印于所成就之眾生,他人不能違逆或破壞。
"如是于余等"是說,如上所示,在大日如來續中亦說。
"密主"是指金剛手,因其受託掌管秘密藏,為諸密跡主,故如是稱呼。
是世尊大日如來呼喚他的言詞。
"成為如來相續"是說,非如世間相續與裝飾,而是成為諸如來之相續,因具足殊勝功德圓滿,如彼等之莊嚴而住,故如是稱呼。
若問此從何處生起?
說是"證悟法界之相",即從證悟法界所生之相為手印。
"天龍"等是指屬於黑分之類的諸惡者,彼等亦不能以方便加害,反而如奴僕般聽從一切教令,如金剛手役使天魔非人眾眷屬般。
།རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། འོ་ན་དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱས་ འགྲུབ་པར་གསུངས་ན།དེ་ལྟ་ན་ནི་དེའི་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་འཇུག་པའི་གདུལ་བྱ་ཀུན་ཡང་དེ་ལྟ་བུའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པར་འོས་ན་དེ་ལྟར་མ་གྱུར་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། ཕྱག་རྒྱས་དེ་ལྟར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །དེ་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྐྱེས་ བུའི་སྐལ་བ་ཞེས་པ་ནི་སྐལ་བ་ཡང་གཅིག་ཏུ་ཟད་པ་མ་ཡིན་པས་མི་མཉམ་པར་གསུངས་ཏེ།རབ་འབྲིང་དང་ཐ་མར་གྱུར་པ་དག་ཡོད་པར་བསྟན་པའོ། །མོས་པ་ཞེས་པ་ནི། དད་ཅིང་འདུན་པ་སྟེ། དེ་ཡང་གཅིག་ཏུ་ཟད་པར་བསྟན་པའོ། །མཉམ་པར་གཞག་པ་ཞེས་པ་ནི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་ཏོ།།རྣམ་པ་གསུམ་ཞེས་པ་ནི་རབ་འབྲིང་ཐ་མའི་བྱེ་བྲག་གོ། །ཆུང་ངུ་དང་འབྲིང་པོ་དང་ཆེན་པོའི་བྱེ་བྲག་ཅེས་པ་ནི་དེའི་དབང་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་དམ་ཚིག་ཅན་གྱི་སྐྱེ་བོས་བརྟགས་ པའི་ཞེས་པ་ནི་དམ་ཚིག་ཅན་གྱི་སྐྱེ་བོས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བརྟགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་སྒོ་ནས་ལྷར་བསྒོམས་པ་ཡང་གོམས་པ་དང་ལྡན་པ་ང་རྒྱལ་ཆེན་པོ་དང་འབྲིང་པོ་དང་ཆུང་ངུའི་བྱེ་བྲག་གིས་དགོས་པའི་དོན་དང་།བྱིན་རླབས་དང་། དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བ་ཡང་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་ གྲུབ་པར་འགྱུར་བར་བཤད་དེ།དེ་དག་ཀྱང་སྒྲུབ་པ་པོ་ཉིད་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་སྒྲུབ་པ་ལ་རག་ལས་པར་བསྟན་ཏོ། །ཕྱག་རྒྱའི་ངེས་ཚིག་གཞན་དག་ཀྱང་སྟོན་པར་བྱེད་པས་ན་ཡང་ཞེས་སྨོས་སོ། །སྲིད་པ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་སོ་སོར་བཅིངས་པ་ཞེས་པ་ནི། སྲིད་པར་བཅིངས་པ་ནི་ སྲིད་པ་གསུམ་དུ་གཏོགས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་སོ།།མྱ་ངན་ལས་འདས་པར་བཅིངས་པ་ནི་ཉན་ཐོས་ཞི་བའི་མཐར་ལྷུང་བ་རྣམས་ཏེ། དེ་གཉིས་ཀ་གྲོལ་བར་བྱེད་པའམ། དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་དོན་ཆེན་པོ་ལ་བར་ཆད་བྱེད་པའི་བགེགས་རྣམས་འཇིག་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཕྱག་ རྒྱ་ཞེས་བྱ་བར་བཤད་དོ།།འོ་ན་དེ་ལྟར་ཅི་མངོན་ཞེ་ན། ཕྱག་རྒྱ་ལ་མུ་དྲ་ཞེས་བྱ་བར་འདོད་པ་དེའི་དོན་གྱིས་དེ་ལྟར་འདོད་པར་བཤད་དེ། དེ་ཡང་མུ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་མུཀྟ་ཏེ། གྲོལ་བ་ལ་བྱ་སྟེ། གང་གྲོལ་ཞེ་ན། སྲིད་པ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པར་བཅིངས་པ་དེ་དག་ལས་གྲོལ་ བར་བྱེད་པའོ།
論敵說道:如果如是說由手印而成就,那麼一切隨順隨學的所化眾生也應具有如是功德,為何不是如此呢?
答曰:"手印如是加持"等。
"人之根器"是說根器不僅一種,說是不平等,表明有上中下等差別。
"信解"是指信心與意樂,也說明不僅一種。"等持"是指三摩地。
"三種"是指上中下的差別。
"小中大的差別"是說,由此力量所得加持與悉地也相應成為三種。
因此"具誓眾生所觀想"是說,具誓眾生以三摩地觀想四印門所修天尊,也因習氣具足大中小我慢的差別,所求義利、加持與悉地的賜予也成就為三種。這些也說明要依賴修行者自身如何修持。
因為還要顯示手印的其他詞義解釋,故說"復"字。
"分別繫縛于輪迴與涅槃"是說,繫縛于輪迴者是屬於三有的眾生,繫縛于涅槃者是墮入寂滅邊際的聲聞。
解說為"手印"是因為能令彼二者解脫,或能摧毀障礙成就大悉地之諸魔障。
若問何以如此顯現?
解說說這是因為手印稱為"mudra"的含義,
其中"mu"字是"mukta",意為解脫。
何所解脫?即從輪迴與涅槃的繫縛中解脫。
།ཏྲ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ཏྲ་བ་ན་སྟེ། འཇིག་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། གང་འཇིག་ཅེ་ན། དོན་ཆེན་པོ་ལ་བར་ཆད་བྱེད་པའི་བགེགས་རྣམས་འཇིག་པར་བྱེད་དེ་དེ་བས་ན་དེ་ལྟ་བུའི་དོན་དང་ལྡན་པས་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བར་བཤད་དོ། །གཞུང་གཞན་དག་ལས་ཀྱང་རྒྱུད་ ནས་བཤད་པ་འདི་རྣམ་པ་གཞན་དུ་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་སྟེ།རྒྱུད་ནས་བཤད་པ་ཞེས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱའི་གཏན་ཚིགས་ལོ་རྒྱུས་ནས་སམ། རྒྱུད་ནས་བཤད་དེ་རྒྱས་པར་བསྟན་པའི་དོན་ཏོ། །འདི་རྣམ་པ་གཞན་དུ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་བསྟན་པའི་མཚན་ཉིད་ དེ་ལས་ཀྱང་ཅི་མི་འདྲ་བ་གཞན་དག་སྟོན་པར་བྱེད་པའོ།།འདི་ནི་དམ་ཚིག་རྩ་བ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོ་དག་གི་སྒྲར་བརྗོད་པའི་བར་རང་བཞིན་དུ་ཚུལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གོམས་པར་བྱས་པས་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་འགྱུར་བའི་རྒྱུ་ཆེན་པོའི་ཡིན་པས་རྩ་ བ་ཞེས་བྱའོ།།དབུ་རྒྱན་བཅིངས་པ་རྒྱུ་ཡི་མཆོག་།ཅེས་པ་ནི། དེ་བས་ན་དབུ་རྒྱན་ལྔས་བརྒྱན་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུའི་མཆོག་ཀྱང་ཕྱག་རྒྱ་གོམས་པར་བསྒོམས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེའོ། །རྣམ་པ་གཅིག་ཏུ་ལ་ལ་ན་རེ་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་གོམས་པར་བྱས་པས་དབུ་རྒྱན་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་སངས་རྒྱས་དེ་དག་འགྲུབ་པའི་རྒྱུའི་མཆོག་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཡིན་ནོ་ཞེའམ། གང་གིས་ལུས་ཀུན་བརྟན་པས་ན། །ཞེས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་གོམས་པར་བསྒོམས་པས་ན་གང་གིས་ལུས་ཀུན་དུ་བརྟན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བར གྱུར་པའོ།།དེ་བས་ཕྱག་རྒྱར་རབ་ཏུ་བསྒྲགས། །ཞེས་པ་ནི་དོན་དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པས་ན་དེ་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བསྒྲགས་པའོ། །དེ་བས་ན་འཕགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བ་དག་འགྲུབ་ཅིང་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་བརྟགས་སོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ ཁོ་ན་ཉིད་རབ་ཏུ་དབྱེ་བས་བསྡུས་པ་ཞེས་པ་ནི།དེ་ཁོ་ན་ཞེས་པ་ནི་དོན་དམ་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་བྱའོ། །རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་ཞེས་པ་ནི། དོན་དམ་པ་དེ་ལས་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་དང་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་བསྟན་པ་ནི། དོན་དམ་པ་དང་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དབྱེ་བའོ། ། བསྡུས་པ་ནི་དེ་དག་འདིར་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ཏེ་རིམ་པར་བཀོད་ནས་བཤད་པའོ། །དེ་ཡན་ཆད་དུ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཅེས་བརྗོད་པ་དེའི་རང་བཞིན་དང་མཚན་ཉིད་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་བཤད་ཟིན་ཏོ།
"tra"這個詞是"travana",意為"破壞"。
破壞什麼呢?
即破壞障礙大義的諸魔障,因此具有如是義故稱為"手印"。
其他論典中也說"這是從續部所說的另一種顯示"等。
"從續部所說"是指從手印的理由典故或從續部廣說的意義。
"這另一種"是指與如是所顯的性相有所不同的其他顯示。
"此是誓言根本"是說大手印等四種手印的音聲表述之相,如實修習其性相,將成為獲得佛果的大因,故稱為"根本"。
"系頂冠因中最勝"是說,因此以五頂冠莊嚴的佛身,其獲得之最勝因即是修習手印。
或有一說:一切誓言之根本即是大手印,由修習此而成就具五頂冠諸佛之最勝因即是大手印。
"由彼堅固諸身故"是說由修習手印使一切身堅固而如金剛。
"是故宣說為手印"是說具有如是義故而如此宣說其名。
因此說是為獲得與成就諸聖者金剛般身故而稱說觀想為手印。
"真實分別攝"是說,"真實"是指勝義諦真實。
"分別"是指從勝義中在世俗諦顯示金剛界等諸尊與四手印,是勝義諦與世俗諦性相的區分。
"攝"是指將這些在此彙集一處而次第安立解說。
至此已說明所謂真實之自性與性相分別。
།ད་ནི་སློབ་དཔོན་རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷ་གཟུང་བའི་ཐབས་ཀྱི་ལུང་མནོད་པ་དང་། བསྲུང བ་དང་།སྤང་བ་དང་། བླང་བར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་རྣམས་ཀྱི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བས་ན་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་དེས་དེ་རིག་པར་བྱས་ནས་ཞེས་པ་ནི། དེ་བས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པའི་དོན་ལ་བསྙེམས་པའི་ཚིག་སྟེ་རྒྱུད་དམ་སྒྲུབ་ཐབས་འདི་ལྟ་བུར་ཞུགས་པའི་སྐལ་བ་ཡོད་ པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་དག་ནི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་ཆེན་པོ་དང་།དེ་ལ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ལས་འཕྲོ་དང་སྐལ་བར་ལྡན་པ་ཡིན་པས་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ལ་དགོངས་ནས་དེ་སྐད་བརྗོད་དོ། །དེ་རིག་པར་བྱས་ནས་ཞེས་པ་ནི། རྣམ་ པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་དེ་ལས།སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་ཤུགས་དང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དབང་གིས་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་སྤྲུལ་ཏེ་བསྟན་པ་དེའི་སྒོ་ནས། སྒྲུབ་པ་པོ་དེ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབས་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་པ་དེ་ དག་བསྒྲུབས་ན་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའི་ཐབས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བཞི་བསྟན་ཏེ།དེ་དག་གི་མཚན་ཉིད་དེ་བཞིན་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ལྟར་སྒྲུབ་པ་པོ་དེས་གོང་དུ་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པ་དེ་དག་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་ བྱས་ནས།དེའི་འོག་ཏུ་སློབ་དཔོན་ལས་རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷའི་གཟུང་ཞིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་བསྟན་པ་དང་། དེ་དག་གི་དམ་ཚིག་མནོད་ཅིང་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་རྣམ་གྲངས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། ངེས་པར་སེམས་ཅན་གྱི་ཚོགས་ཆེན་པོ་ལ་ཕན་གདགས་ པའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།སེམས་ཅན་གྱི་ཚོགས་ཆེན་པོ་ལ་ཕན་གདགས་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི། སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་གདོན་མི་ཟ་བར་འགྲོ་བ་མང་པོ་རྣམས་ལ་ཕན་གདགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གང་འདོད་པའི་འཕགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པར་ བྱའོ་སྙམ་པའི་བསམ་པ་འཆང་བར་བྱེད་པའོ།།གོ་འཕང་དམ་པ་འཐོབ་པར་འདོད་པས་ཞེས་པ་ནི། ཐེག་པ་འོག་མ་པའི་རིགས་ཅན་དག་གིས་བདག་ཁོ་ནས་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་བདེ་བ་འཐོབ་པར་བྱའོ་སྙམ་པའི་བསམ་པ་ཅན་མ་ཡིན་གྱི། བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་གོ་ འཕང་དམ་པ་དེ་ཐོབ་པར་བྱས་ལ།འགྲོ་བ་མང་པོ་ལ་ཕན་གདགས་པར་བྱའོ་སྙམ་པ་ནི་ཐོབ་པར་འདོད་པའོ།
現在要解說上師自身所受持的本尊攝受方便的傳承,以及守護、捨棄、受持等誓言的意義。
"因此彼大士了知已"中,"因此"是承接上文之詞,指入此續部或修法的具緣行者,具有廣大福德資糧和殊勝的業緣福分,故說其將獲得大士之位。
"了知已"是指,從一切種智大智慧中,由往昔願力和大悲力,在世俗諦中化現顯示金剛界等諸尊,通過此門,若如是修持即能成就。
所說若修持即能速成之方便即是大手印等四印,了達彼等性相之義。
如是行者通達上述四手印等相后,其後從上師處受持自身本尊之修持儀軌教授,並解說彼等誓言受持守護之諸類。其為何?
即"為利益廣大有情眾"等所說。
"為利益廣大有情眾"是指修行瑜伽者必定要發起利益眾多眾生之心,為成就所欲聖者之悉地。
"欲獲最勝果位者"是說,非如小乘種姓者唯求自身獲得涅槃安樂,而是欲獲無上菩提最勝果位,為利益眾多眾生。
།བདེ་བར་གཤེགས་པ་སྲས་དང་བཅས་པ་ཞེས་པ་ནི། དུས་གསུམ་དུ་འབྱུང་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་སེམས་ཅན་རྟེན་འབྲེལ་གྱིས་འཁོར་བ་རྣམས་སྐྱེ་གནས་ རྣམ་པ་བཞིར་སྐྱེ་བ་ལྟ་བུ་ནི་མ་ཡིན་གྱི།སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྣམ་པར་དག་པས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྟོགས་པ་ལས་བྱུང་བ་དང་། དེའི་རིགས་ཅན་གྱུར་པའི་སྲས་མངའ་བས་ན་སྲས་དང་བཅས་པའོ། །བདག་ཉིད་ཕུལ་ནས་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་དོན་དང་ལྡན་པའི་བདེ་བར་གཤེགས་ པ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་དོན་དེ་ཉིད་ཐོབ་པར་འདོད་པས་ཉེ་བར་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་སྒྲུབ་པ་པོ་དེས་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཕུལ་བར་བྱ་སྟེ།དེའི་ཐབས་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ཉིད་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །བདག་གི་ལྷག་པའི་ལྷ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདག་གིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལྷའོ། ། དེ་ལ་འཇིག་རྟེན་པའི་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་མཐུ་དང་ལོངས་སྤྱོད་དང་རྫུ་འཕྲུལ་རྣམ་པ་མང་པོ་དག་འཆར་ཞིང་ཆེ་བ་དང་། དྲེགས་པས་རྒྱགས་པ་རྣམས་ཀྱང་ལྷ་ཡིན་མོད་ཀྱི། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་སྒོར་ཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་དེ་དག་སྒྲུབ་པར་མི་བྱེད་ཀྱི་མཚམས་ཅད་བའི་རིམ་པ་ཉིད་དེ་དག དགག་པའི་ཕྱིར་ན།སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་སོ། །གང་ཡང་རུང་བ་ཞེས་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་དང་། དེའི་ཕྱོགས་སུ་གཏོགས་པ་ཀུན་ཀྱང་རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷ་ཡིན་མོད་ཀྱི། དེ་དག་གི་ནང་ནས་གདམ་ཀ་མེད་པ་གཅིག་ཁོ་ན་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་སྟེ། རང་གང་འདོད་པའི་ ལྷའོ།།ཡོངས་སུ་བཟུང་བ་ཞེས་པ་ནི། བཟུང་བའི་ཐབས་ནི་གང་ལ་དད་པའི་ཕྱོགས་ཀྱི་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མེ་ཏོག་དོར་ནས་གང་ལ་འབས་པའི་ལྷ་དེ་ཉིད་ལྟར་གཟུང་སྟེ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །མཉེས་པར་བྱེད་པས་ཞེས་པ་ནི། དམ་ཚིག་སྲུང་ཞིང་སྒོམ་པ་ནི་ལྷ་མཉེས་པར་བྱེད་པའི་ རྒྱུ་ཡིན་པས་དེའི་སྒོ་ནས་དེ་ལྟར་བྱའོ།།གང་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཅེས་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་པ་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་པའི་གྲུབ་པ་ཕྲ་མོ་ཡན་ཆད་དང་། བླ་ན་མེད་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་མན་ཆད་གང་འདོད་པ་དེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་སྟེ་ དེའི་དོན་ཡང་འོག་ནས་གསུངས་པ་ཁོ་ནའོ།
"善逝及其子"是指,三世諸如來並非如眾生依緣起而於四生處輪迴般出現,而是由清凈身語意證悟法界而生,並具有彼種姓之子,故稱"及其子"。
"獻上自身"是指,爲了成就具有如是義利的一切善逝,行者為獲得彼義而獻上自身之身語意三門。
其方便當知即如下文所說。
"自之本尊"是指自己所應修持之本尊。雖然世間主尊具有諸多威力、受用、神變等顯現殊勝,以及驕慢自大者也是天尊,但大乘道入門者不修持彼等,為遮止一切邊際之次第,故說"菩薩"。
"任何"是指出世間及其所屬諸尊皆可為自之本尊,然于彼等中當無選擇地專修一尊,即自己所欲之本尊。
"攝受"是指攝受方便,即于所信仰方向之壇城中投花,依所落之本尊而攝受修持。 "令歡喜"是指守護誓言、修持是令本尊歡喜之因,故應從此門如是行持。
"所欲悉地"是指世間與出世間悉地,即從微小世間成就以上,乃至無上佛陀身智以下所欲求者,其義亦如下文所說。
།ད་ནི་དེ་ལྟར་གསུངས་པའི་སྒྲུབ་པ་དེ་དག་གི་ཡན་ལག་དང་དམ་ཚིག་བསྲུང་བའི་བྱེ་བྲག་རྣམས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཡན་ལག་ཅེས་པ་ནི། དེ་དག་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་ཡན་ལག་ཏུ་གྱུར་པ་ནི་རྩ་བ་དང་ཡན་ལག་གི་དམ་ ཚིག་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པའི་ཆོ་ག་སྟེ།དེ་དག་གི་བྱེ་བྲག་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་པ་དག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་དག་ཀྱང་རང་བཟོ་མ་ཡིན་ཏེ། འདིར་ཕལ་ཆེར་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་རྣམས་ལས་རྒྱས་པར་གསུངས་པས། ལུང་དེ་དག་གི་ཚིག་བལྟས་ལ་དེ་བཞིན་དུ་བསྲུང་བར་བྱའོ་ཞེས་ པར་བསྟན་ཏོ།།དེའི་ཕྱིར་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཤེས་པ་ཞེས་པ་ནི་དངོས་གྲུབ་བསྟན་པ་དེ་དག་གི་ཕྱིར་དེ་དག་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་རྒྱུར་གྱུར་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཤེས་པ་ནི། བླ་མ་རིན་པོ་ཆེའི་ཡིན་པས་དེ་བས་དེ་མཉེས་པར་བྱའོ་བར་བསྟན་པ་སྟེ། དེ་ལ་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཏེ། དཔེར་ན་ཡིད་ བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ལས་གང་དཔགས་པའི་འདོད་པ་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་བླ་མ་དེ་ལ་བརྟེན་ན་ཡང་གང་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བྱེད་པས་ན།རིན་པོ་ཆེ་དང་ཆོས་མཐུན་པའི་ཕྱིར་དེ་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །བླ་མ་མཉེས་པར་བྱས་པ་དེ། ཞེས་པ་ནི། བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཉེས་པར་ བྱ་བའི་སློབ་མ་དེའོ།།དེས་བསྟན་པ་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དེས་ཇི་སྐད་བསྟན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་ལ་སོགས་པའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་སྐུའི་བདག་ཉིད་ཡིན་པས་དེས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་ན་དེ་སྐད་ཅེས་ བརྗོད་དོ།།དམ་ཚིག་དང་ཞེས་པ་ནི་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་སྟེ། ཐུགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཆེ་བ་བསྟན་པས་ལྷ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་བཏུལ་ནས། དེ་དག་ལ་དམ་ཚིག་བྱིན་པའི་ཕྱིར་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །ཆོས་དང་ཞེས་པ་ནི་གསུང་གི་དཀྱིལ་ འཁོར་འགྲོ་བ་འདུལ་བ་སྟེ།གསུང་གི་སྒོ་ནས་ཆོས་བསྟན་པས་གདུལ་དཀའ་བའི་འགྲོ་བ་རྣམས་འདུལ་བར་མཛད་པས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་པ་ནི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ངོ་བོ་བསྟན་པ་ནི་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་སྟེ། འཕགས་པ་མཆོད་པ་དང་ སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱེད་པས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ།
現在要解說如是所說修持之支分與守護誓言之差別。
"令歡喜之支分"是指,作為守護彼等之支分即根本與支分誓言等教法儀軌,當解說彼等差別為何。
彼等亦非自創,此處多數出自瑜伽續之廣說,故當觀彼等經教文句如是守護。 "知曉方便儀軌"是指為獲得所說悉地,作為獲得彼等之因的方便儀軌知識是珍貴上師所有,故應令其歡喜。
其中珍貴上師即金剛阿阇黎,如同如意寶珠能生任何所愿,依止上師亦能獲得任何所欲悉地,因與珍寶相順故如是稱呼。
"令上師歡喜彼"是指令金剛阿阇黎上師歡喜之弟子。
"彼所教示"是指金剛阿阇黎所教示之四種壇城等。
"大壇城"是指金剛界壇城,因是身之本性,故圓滿大手印,因此如是稱呼。
"誓言"是指心之壇城三界勝,從心門顯示殊勝而降伏大天等,因授予彼等誓言,故如是稱呼。
"法"是指語之壇城調伏眾生,從語門宣說法而調伏難調眾生,故如是稱呼。 "事業壇城"是指顯示事業本性即成就一切義利之事業壇城,因以供養聖者與利益眾生等事業成辦自他一切利益,故如是稱呼。
།ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དབང་བསྐུར་བ་ཞེས་པ་ནི། དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བར་ཞུགས་པའི་ཐབས་དང་རིམ་པ་ཇི་ལྟར་འབྱུང་བ་དེ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་ ཅིང་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པས་དབང་བསྐུར་བའོ།།ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་ཆོ་གས་ཞེས་པ་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དེ། འདི་ལས་གསུངས་པའི་ཆོ་གའི་རིམ་པས་སྡོམ་པ་གཟུང་བའོ། །ལ་ལ་ན་རེ་རྣལ་འབྱོར་པའི་རྒྱུད་བཞུགས་སོ་འཚལ་ཐམས་ཅད་ལ་མཚན་དེ་ སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ།དེ་དག་གི་ནང་ནས་འབྱུང་བའི་ཆོ་གའི་རིམ་པས་སྡོམ་པ་གཟུང་བར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེས་ཟེར་ན། གང་ཡང་ཕན་ཚུན་དུ་འགལ་བ་མེད་པས་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་དོ། །ཡོངས་སུ་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་དང་འདུལ་བ་ཞེས་པ་ནི། རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་རྣམས་ལས་ཀྱང་རྒྱ་ཆེར་ གསུངས་མོད་ཀྱི།ཁྱད་པར་དུ་ཡང་ལེགས་པར་བསྒྲུབ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོའི་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་རིམ་པར་ཕྱེ་བའི་ལེའུ་ལས་གསུངས་པའོ། །དེ་ནས་གཞན་ཡང་གང་ཞིག་ལ། །གནས་ན་ཟློས་པ་པོ་རྣམས་ཀྱིས། །དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་ཐོབ་འགྱུར་བའི། །གསང་སྔགས་ ཟློས་པའི་འདུལ་བར་བཤད།།སྒྲུབ་པས་གསང་སྔགས་ཐམས་ཅད་དང་། །ལྷ་རྣམས་དག་ནི་ཐམས་ཅད་དང་། །ཟློས་པ་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ལ། །མཁས་པས་ཞེ་སྡང་མི་བྱའོ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་མཐར་ཐུག་གི་བར་དུ་གསུངས་པའི་ཚིག་དང་། རྒྱུད་གཞན་ལས་གསུངས་ པའི་དམ་ཚིག་གི་བྱེ་བྲག་རྣམས་སོ།།སྤྱོད་པ་ཞེས་པ་ནི་འཇུག་པར་བྱ་བའི་ཐབས་ཏེ། བསྙེན་པ་དང་། སྒྲུབ་པའི་ལས་དང་། བྱ་བ་རིམ་པར་ཕྱེ་བའོ། །སྤྱོད་ཡུལ་ཞེས་པ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་གནས་རྣམས་ཏེ། དེ་ཡང་བྱ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ལས་གསུངས་པའོ། །དེ་ནས་ གཞན་ཡང་སྒྲུབ་པ་པོ།།ཡུལ་གང་དག་ཏུ་གནས་ན་ནི། །དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་ཐོབ་འགྱུར་བའི། །གནས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་མཐར་ཐུག་གི་བར་དུ་གསུངས་པ་དེ་དག་དེ་ལྟ་བུ་གཞན་དག་ལ་བྱའོ། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་མཁས་པར་བྱས། །ཞེས་ པ་ནི།བསྲུང་བའི་དམ་ཚིག་དང་ལས་དང་བྱ་བའི་རིམ་པ་དང་། གནས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་རྣམས་ལ་མཁས་པའམ། གོམས་པར་བྱས་པའོ།
"如法灌頂"是指,隨入彼等任何一者之方便與次第,如其所生般入壇城,並以咒語、手印等灌頂。
"大乘現證儀軌"是指續部之性相,應依此所說儀軌次第受戒。
有人說:"瑜伽續中所有'請安住'皆如是稱呼,應依彼等中所出之儀軌次第受戒。
"因彼此無相違故,如是解說。
"應當守護之誓言與律儀"是指,雖瑜伽續中亦廣說,但特別是從善成就大續守護誓言分別次第品中所說。
又如說:"複次若於何處住,誦咒者們能速得,悉地所說密咒律。
修持一切密咒及,一切諸天皆如是,
于大自性誦咒者,智者不應生嗔恨。"
等乃至最後所說文句,以及其他續部所說誓言差別。
"行為"是指趣入之方法,即親近、修持事業及作業之分別。
"行境"是指所修持處所,此亦于彼大事業續中所說。
如說:"
複次修行者,若住於何境,
速得悉地之,處所相當說。"
等乃至最後所說,如是于其他處亦當如是。 "
如法成熟"是指,于守護誓言、事業、作業次第及處所性相等善巧或熟練。
།དེ་ཕྱིན་ཆད་དམ་ཚིག་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་བླངས་པ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི། གོང་དུ་གསུངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ཤིང་དབང་ བསྐུར་ཕྱིན་ཆད་དམ་ཚིག་གི་བྱེ་བྲག་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་ཁས་བླངས་པ་བཞིན་དུ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར།རྟག་ཏུ་སྤྲོ་བ་མི་སློང་བར་བྱ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། དམ་ཚིག་བསྲུང་བ་དང་། སྔགས་བཟླས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་དགའ་བར་བྱ་ཞིང་སྒྲིན་པར་བྱ་སྟེ། ལེ་ལོ་དང་སྙོམ་ལས་སུ་མི་ གཞག་པའོ།།ཅིའི་ཕྱིར་ཀློད་པར་མི་བྱ་ཞེ་ན། བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་མ་ལུས་པར་གྲུབ་པ་ལ་དེ་ཐོག་མར་འགྲོ་བའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལྟར་བྱ་བ་ནི་བདག་གི་དོན་དུ་འཕགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པ་དང་གཞན་གྱི་དོན་དུ་འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་ཕན་ གདགས་པར་བྱ་བ་ཡང་དམ་ཚིག་བསྲུང་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ཐོག་མར་འགྲོ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན་དེ་ལྟར་བྱའོ་ཞེས་བཤད་དོ།།དམ་ཚིག་ཀྱང་སྐབས་འདིར་ནི་འབྲས་བུ་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མི་འདའ་བར་བྱས་པས་ཞེས་པ་ནི། དམ་ཚིག་ཅེས་བརྗོད་པ་ཡང་ཐེག་པ་གཞན་གྱི་ གནས་སྐབས་སུ་དོན་ཇི་ལྟར་བཤད་པ་ཡང་ཡོད་མོད་ཀྱི་སྔགས་ཀྱི་གནས་སྐབས་འདིར་ནི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འདོད་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་ཁས་བླངས་པ་དེ་ལས་མི་ཉམས་པར་བསྲུང་བ་ནི་མི་འདའ བར་བྱ་བ་ཡིན་པས་དེས་རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷ་མཉེས་པར་འགྱུར་བ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཞེས་པ་ནི་ལྷ་དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའམ།རྣམ་གཅིག་ཏུ་དགེ་བའི་ཕྱོགས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའོ། །ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཞེས་པ་ནི། སྒོ་གསུམ་གྱི་སྤྱོད་པ་དགེ་བ་བཅུ་དང་། མི་ དགེ་བ་བཅུ་དང་།སོགས་ཀྱི་སྒྲས་དེ་གཉི་གའི་ཕྱོགས་ན་རིགས་མཐུན་པར་གྱུར་པའི་ལས་གཞན་རྣམས་སྡུད་པར་བྱེད་པའོ། །འཇུག་པ་དང་ལྡོག་པའི་མཚན་ཉིད་དེ་ཞེས་པ་ནི། ལྷ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་དང་དམ་ཚིག་ཁས་བླངས་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་དགེ་བ་ལ་འཇུག་ཅིང་ མི་དགེ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དེ།དེ་ལྟར་བྱ་བ་ནི་སྟོན་པས་གསུངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཁྱད་པར་རོ་ཞེས་བདུད་རྩི་དཔུང་བཟངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་སོ། །ཀུན་ཐོབ་ཅིང་གྲོལ་བའམ། འདིས་ཀུན་རྟོགས་ཤིང་ཆུད་པར་འགྱུར་བས་ན་ཞེས་པ་ནི། གོང་དུ་བཤད་པ་ བཞིན་ནོ།
從此以後爲了守護如所受持的誓言等是指,從上述入壇城並接受灌頂以後,爲了如實守護所受持的各種誓言等。
"常當生起歡喜"是指,對守護誓言、持誦咒語等應當歡喜並精進,不應懈怠放逸。 若問:"為何不應放鬆?"
答:"因為這是成就自他一切利益的首要之事。
"這樣說的意思是,爲了自利成就聖者們的身語意悉地,爲了利他利益眾生,都應以守護誓言等為首要,因此應當如是行持。
"於此處誓言亦是希求果位者不應違越"是指,雖然在其他乘的階段中對"誓言"一詞也有其他解釋,但在密咒的這個階段,希求獲得佛菩薩身語意悉地的修行者們,應當不失壞地守護所受持的誓言而不違越,由此能令本尊歡喜。
"隨順"是指與彼本尊相隨順,或者說是與善法一向隨順。
"身語意行為"是指三門的十善業、十不善業等,"等"字包含與這兩類相類似的其他業。
"趣入與遠離之相"是指,隨順本尊並依所受誓言而趣入善法、遠離不善等之相。如《甘露軍榮續》中說,應當如是行持是依教授之殊勝方便。
"一切獲得解脫"或"由此通達了知一切"是如上所說。
།དེ་ལྟར་བསྟན་པའི་དམ་ཚིག་དེ་དག་ཀྱང་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་བཤད་དེ། གང་ཞེ་ན་དམ་ཚིག་བསྟན་པ་དེ་ཡང་ལྷ་ཐམས་ཅད་དང་ཐུན་མོང་བ་དང་ཞེས་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་སྤྱིར་སྒོམ་པའི་དམ་ཚིག་གོ། །ཁྱད་པར་དུ་འཇུག་པ་ཞེས་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་དེ་དག་གི་ ནང་ནས་རིགས་གང་ཡང་རུང་བའི་སེམས་དཔའ་གཅིག་ཁོ་ན་སྒོམ་ན་སྤྱིའི་དམ་ཚིག་ལས་ཁྱད་པར་དུ་བསྟན་པ་དང་གཉིས་ལ་བྱ་སྟེ།རྒྱུད་འདི་དང་ཞེས་པ་ནི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་དཔལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་དོ། །དེ་ལས་གཞན་པ་ཞེས་པ་ནི་དེ་དང་ཆ་མཐུན་པར་གྱུར་པའི་རྒྱུད་ གཞན་ཏེ།དཔལ་མཆོག་དང་པོ་དང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ཞེས་པ་ནི། རྒྱུད་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ནོ། །སོགས་ཀྱི་སྒྲས་ནི་རྟོག་པ་བསྡུས་པ་ལ་སོགས་པ་གཞན་དག་སྡུད་པར་བྱེད་དོ། །དེ་རྣམས་ལས་བཤད་པར་རིག་པར་བྱའོ། །དེ་གཉིས་ལས་ཞེས་པ་ནི། སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་གསུངས་པའི་དམ་ ཚིག་སྟེ།དེ་གཉིས་ལས་རྒྱུད་གཞན་ལས་གསུངས་པ་ཞེས་པ་ནི། རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་གཞན་དུ་གྱུར་པའི་རྒྱུད་ཡིན་པས་ན་དེ་སྐད་བྱའོ། །ལྷ་ཐམས་ཅད་ཐུན་མོང་བ་དེ་རེ་ཞིག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུན་མོང་བའི་དམ་ཚིག་དེ་སྔར་ཇེ་ལ་བསྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་ སོ།།རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ནི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ཡིན་པས། སྦྱོར་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་འདུས་པར་བསྟན་པ་ཡིན་པས། དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེར་འདུས་པར་མངོན་ན། ཅིའི་ཕྱིར་རྒྱུད་གཞན་དག་གི་དམ་ཚིག་རྣམས་འདིར་སྦྱར་ནས་སྟོན་ པ་མི་འགལ་ལམ་ཞེ་ན།སྨྲས་པ། དེ་ལྟར་བསྟན་པ་འགལ་བ་མེད་དོ། །གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ཡང་དོན་གྱི་རྗེས་སུ་བརྟགས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་སྟེ་འདི་ལྟར་རྒྱུད་གཞན་ལས་དམ་ཚིག་གསུངས་པ་དེ་ཡང་དོན་གྱི་རྗེས་སུ་བརྟགས་ན། འདི་ཉིད་ཀྱི་ནང་དུ་འདུས་པར་ མངོན་ཏེ་ཞེས་པ་ནི།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ཉིད་ཀྱི་ནང་དུ་གསུངས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ནང་དུ་འདུས་པར་མངོན་ཏེ། དེ་བས་ན་འདི་ལྟར་འདི་དག་སྤྱིའི་དམ་ཚིག་འབྱུང་བ་དཔལ་མཆོག་དང་པོ་ལས་གསུངས་པ། དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་གྲུབ་པ་འདི། །རྟག་ཏུ་ཁྱེད་ཀྱིས་བསྲུང་བར་བྱ། ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་མཐུན་པར་གསུངས། །དམ་པ་རྟག་པའི་བཀའ་ཡིན་ནོ།
如是所說的這些誓言也分為兩種。哪兩種呢?
所說的誓言有"一切本尊共同的",這是指普遍修持壇城一切本尊的誓言。
"特別趣入"是指,在這些壇城本尊中,若只修持任一部類的一位菩薩,則從共同誓言中特別宣說的,這兩種。
"此續"是指根本大續《吉祥真實攝續》。
"其他"是指與此相應的其他續,如《吉祥第一》和《金剛頂》等續名。"等"字包含《攝訣》等其他續。
應當了知這些續中所說的內容。
"此二者"是指共同與特別所說的誓言。
"其他續中所說"是指不同於根本續的其他續典。 "首先當說一切本尊共同的"是指,首先要宣說一切本尊共同的誓言。
有人問難說:《真實攝》是根本大續,已攝集一切事續大續的義理,顯然也攝集了一切誓言,那麼為什麼在此引用其他續典的誓言不相違呢?
答:如此宣說並無相違。為什麼呢?
"若觀察其義"等,這是說,其他續中所說的誓言,若觀察其義,顯然都攝於此中,即攝於《真實攝》中所說的誓言之中。
因此,如是這些共同誓言出自《吉祥第一》所說: "
此誓言律儀成就, 汝等當常善守護,
諸佛一致所宣說, 此乃殊勝恒常教。"
།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་གྲུབ་པ་འདི་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྲིས་ནས་སློབ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ བཟུང་ཅིང་དམ་ཚིག་བསྟན་པའི་ཚེ་སྒོམ་པའི་ཚིག་སྟེ།དམ་ཚིག་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པའོ། །སྡོམ་པ་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་བསྲུང་དགོས་པར་བསྟན་པའོ། །གྲུབ་པ་ནི་དོན་དེ་དང་འགལ་ན་དངོས་གྲུབ་པས་རྟག་ཏུ་ཁྱེད་ཀྱིས་དམ་ཚིག་བསྲུང་བར་བྱ་ དགོས་སོ།།སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་མཐུན་པར་གསུངས། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་བསྲུང་བའི་ཚིག་བསྟན་པ་དེ་ཡང་གྱི་ནའི་ཚིག་མ་ཡིན་གྱི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞལ་ནས་གསུངས་པ་ཡིན་ལ། སངས་རྒྱས་ཀྱང་གཅིག་པུ་ཁོ་ནས་གསུངས་པ་མ་ཡིན་གྱི། དུས་གསུམ་ གྱི་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་མཐུན་པར་དེ་སྐད་གསུངས་ཏེ།དམ་པ་རྟག་པའི་བཀའ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་བྱའོ། །དམ་ཚིག་བསྲུང་བའི་རྣམ་གྲངས་ཏེ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་གཏང་མི་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཆོས་ཉིད་དོ། །ཆོས་ཉིད་གང་ཡིན་པ་ནི་མ་སྐྱེས་པའོ། །མ་སྐྱེས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཡིན་ནོ་ཞེས་བཤད་པ་ལྟ་བུ་ལ་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། དོན་དམ་པ་དང་ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས སོ།།ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་ཡང་རྣམ་པ་ལྔ་སྟེ། རྩོམ་པ་དང་རྩོལ་བ་དང་འཇུག་པ་དང་། གནས་པ་དང་། ལྡང་བའོ། །དེ་ལ་རྩོམ་པ་ནི་བདག་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་འདོད་པའི་ཕྱིར་དེ་ལྟ་བུར་གྱུར་ཅིག་པར་སྨོན་པའོ། །རྩོལ་བ་ནི་ལུང་དང་རིགས་པ་ལ་བརྟེན་ཅིང་བསམ་པའི་ ཤེས་རབ་ཀྱིས་ཆོས་བདག་མེད་པ་ལ་མོས་པ་སྟེ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་རྩོལ་བའོ།།འཇུག་པ་ནི་ཆོས་བདག་མེད་པ་དེ་ནི་རང་གིས་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་འཇུག་པའོ། །གནས་པ་ནི་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་དེའི་དོན་དེ་ལ་མི་གཡོ་བར་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གནས་པའོ། །ལྡང་བ་ནི་གནས་པའི་དོན་ དེ་ལས་ལངས་ནས་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་འཇུག་པར་བྱེད་པ་སྟེ།དོན་དེ་དག་གཏང་བར་མི་བྱ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།
如是等等所說。其中"此誓言律儀成就"是指,如法繪製金剛界等壇城,攝受弟子入壇城時宣說誓言時的修持語。
"誓言"是指誓言手印等。
"律儀"是指通過身語意三門應當守護。"成就"是指若違背此義則無法獲得悉地,因此你們應當常時守護誓言。
"諸佛一致所宣說"是指,如是所說守護誓言之語並非隨意之語,而是佛陀親口所說,且不是僅由一位佛所說,而是三世諸佛一致如是宣說。
"此乃殊勝恒常教"是指諸如來。 "守護誓言諸差別, 不應舍離菩提心。"
這是引自《大毗盧遮那經》所說:"
金剛手,一切法之自性即是法性,所謂法性即是無生,所謂無生即是菩提心。"這裡有兩種:
勝義和世俗菩提心。
世俗菩提心又分五種:開始、精進、趣入、安住和出定。
其中開始是指為求無上菩提而發願成就如是果位。精進是指依止教理,以思慧信解無我法性,即精進于空性。
趣入是指親身體驗無我法性。
安住是指于所體驗之義一心專注而住。出定是指從所安住之義中起定,趣入利益眾生事業。
"不應舍離"即指不應捨棄這些義理。
།གཞན་དག་ན་རེ་དེ་ལྟར་ཡིན་མོད་ཀྱི་འོན་ཀྱང་འདིའི་སྐབས་སུ་ནི་བདག་ཉིད་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་བརྟགས་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྣང་བའི་བ་སྤུའི་བུ་ག་ རྣམས་ནས་སྤྲུལ་པ་མང་པོའི་ཚོགས་བྱུང་བས་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ།།དེ་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་མཚན་མར་གསལ་བ་ནི་ཀུན་རྫོབ་བོ། །དེ་རང་གི་ངོ་བོས་སྟོང་སྟེ་མཚན་མ་མེད་པ་ལས་མ་གཡོས་ཏེ་གཉིས་སུ་དབྱེར་མེད་པ་ནི་དོན་དམ་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུ་དག་ གཏང་བར་མི་བྱ་ཞེས་ཟེར་ན་དེ་གཉིས་གང་དུའང་འགལ་བ་མེད་དེ།ཐ་མི་དད་པས་ནི་དེ་དག་ལ་གནས་པར་བྱ་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་གང་ཡིན་པ། །ཞེས་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེའི་གཟུགས་བརྙན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཚན་མ་ ནི་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་གཟུགས་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེར་བསྟན་པ་སྟེ།དེ་ཡང་གོང་དུ་ཆ་མཐུན་པ་ཞེས་བཤད་པའི་དོན་གྱིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མཚན་མ་འདི་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེའི་ཡོན་ཏན་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། གང་དག་བསྐྱེད་པ་ཙམ་གྱིས་སུ། །ཞེས་ པ་ནི།བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དེ་ལྟ་བུ་དེ་ལ་བསྐྱེད་པ་ཙམ་གྱིས་གདོན་མི་ཟ་བར་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་བསྟན་པས་ན། སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་ངེས་པར་འགྲུབ། །ཅེས་པའོ། །དམ་པའི་ཆོས་ནི་མི་སྨད་ཅིང་། །ཞེས་པ་ནི། མ་རྟོགས་པ་དང་། མ་གུས་པ་དང་། དབང་ ཟ་བའི་བསམ་པས་ཆོས་དང་ཆོས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་དུ་གྱུར་པ་ལ་སྨད་པར་མི་རུང་ཞེས།གཞན་དུ་ན་འབྲས་བུ་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པར་གསུངས་པའི་དོན་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བ་རྣམས་ཕལ་གྱིས་རྟོགས་པར་དཀའ་བའི་ཕྱིར། དེ་དག་ལ་སྨད་པ་དང་སྐུར་བ་མི་བྱའོ། །ནམ་ཡང་གཏང་བར་མི་ བྱའོ།།ཞེས་པ་ནི་དམ་པའི་ཆོས་དང་དེའི་གཟུགས་བརྙན་དུ་གྱུར་པ་དག་ལ་སྨད་པར་མི་རུང་ཞེས་བཤད་ན་གཏང་བ་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཏེ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བསྟན་པ་ལ་ཞུགས་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་གཏང་ནས་གཞན་གྱི་ལྟ་བ་འཛིན་པར་བྱེད་པའམ། གསང་སྔགས་ཀྱི་དོན་ དེ་ཁོ་ཉིད་བོར་ནས་ཐེག་པ་དམན་པ་ལ་འཇུག་པའི་བློ་སྐྱེད་པ་དག་སྤང་བར་བྱའོ།
其他人說,雖然如此,但在此處,是指自身安住于大手印之中,在顯現為本尊壇城的境界中,從毛孔中化現眾多化身利益眾生,這就是菩提心。
其中手印相明顯顯現是世俗諦,而其自性本空、無相且不離二無分別,是勝義菩提心。
若說不應舍離如是二者,這兩種解釋都無相違,因為無差別故,應當安住于彼等,此為結語。
"何為金剛手印相"是指,菩薩之影像即一切智智慧之相,顯示為智慧金剛之形相金剛手印。
如前所說"相應分"之義,應知此即是菩提心之相。 其功德如何?
應當如是了知:
"僅僅生起"是指,對如是菩提心之相,僅僅生起即必定獲得無上菩提,故說"定當成佛果"。
"不應誹謗正法"是指,不應以未了解、不恭敬及輕慢之心誹謗法及法之影像。否則,因金剛乘所說甚深廣大之義難為凡夫所瞭解,故不應誹謗與譭謗。
"永不應舍離"是指,既然說不應誹謗正法及其影像,更何況捨棄。應當遠離捨棄如來教法之律儀而執持他見,或捨棄密咒實相而發起趣入小乘之心。
།མི་ཤེས་པའམ་རྨོངས་པ་ཡིས། །ཞེས་པ་ནི། སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། སྔགས་དང་རིགས་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དོན་མི་ཤེས་པའམ་རྒྱུད་མཉན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཐོས་པ་ མ་སྐྱེས་པས་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པའི་བྱེ་བྲག་ལ་རྨོངས་པ།སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པས་དབང་མ་བསྐུར་བར་སློབ་དཔོན་དུ་ཁས་འཆེ་བ་དག་གིས་སོ། །ཚུལ་ཆེན་བསྟན་པར་མི་བྱའོ། །ཞེས་པ་ནི། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་དམ་ཚིག་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་ འབྱུང་བའི་རྒྱུད་བསྟན་པར་མི་བྱའོ།།རྣམ་པ་གཅིག་ཏུ་དམ་ཚིག་མེད་པ་ལ་སོགས་པའི་གང་ཟག་གཞན་ལ་མི་བསྟན་ཏེ་གསང་བར་བྱའོ། །བདག་ཉིད་ཡོངས་སུ་སྤངས་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས་དེས་བདག་ཉིད་ ཀྱིས་ལུས་ཀྱི་བདེ་བ་སྤངས་ཏེ།དཀའ་ཐུབ་དང་བརྟུལ་ཞུགས་དྲག་པོས་ལུས་གདུང་ཞིང་ཉོན་མོངས་པར་མི་བྱ་བས་ན། དཀའ་ཐུབ་ཀྱིས་ཀྱང་མ་གདུང་ཤིག་།ཅེས་བྱའོ། །འོ་ན་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། ཅི་བདེ་བར་ནི་བདེ་བར་གཟུང་། ཞེས་ཏེ། ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་མེད་པའི་ཟས་ སྐོམ་དང་།སྨན་ལ་སོགས་པ་ཅི་བདེ་བའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་ཀྱིས་རང་གི་ལུས་བདེ་བར་གནས་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་གཟུང་ཞེས་བྱའོ། །འདི་ནི་མ་བྱོན་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །ཞེས་པ་དེ་ལྟར་བྱེད་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་འདི་ནི་དུས་ཕྱི་མ་ལ་སངས་རྒྱས་པར་འགྱུར་བས་ན། དེ་སྐད་བརྗོད་དོ། ། སློབ་དཔོན་སྨད་པར་མི་བྱ་ཞིང་། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་འདྲ། །ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གདུལ་བའི་ཞིང་ཐ་དད་པ་རྣམས་ལ་རང་རང་གི་སྐལ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རིམ་དང་ཅིག་ཅར་གྱི་ངོ་བོས་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་སྒོ་སྟོན་པར་མཛད་པ་དང་འདྲ་བར་སློབ དཔོན་གྱིས་ཀྱང་བདག་ཉིད་ལ་ཡང་དག་པའི་དོན་དང་སྒྲུབ་པ་པོའི་དམིགས་པ་དང་།ལས་དང་བྱ་བའི་ཐབས་དང་། རིམ་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་དེ་གཉིས་ཆོས་མཐུན་པའི་ཕྱིར་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བཤད་དོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་མཚུངས་བླ་མ་ཡི། །སློབ་དཔོན་ལ་ནི་གང་སྨོད་པ། །ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་རྣམས་ནི་སློབ་དཔོན་ལ་སྨོད་པར་བྱེད་པའི་སྐྱོན་བསྟན་པའོ།།དུག་དང་དབྱིག་དུག་ཅེས་པ་ལ། དུག་ནི་ཧ་ལ་ཧ་ལ་དང་། ནག་པོ་བརྩེགས་པ་དང་། བེའུ་ལྟ་བུའི་དུག་གོ། །དབྱིག་དུག་ནི་ཐབས་གཞན་དང་གཞན་སྦྱར་བ་དང་། རྐྱེན་མི་མཐུན་པ་དང་ ཕྲད་པ་ལས་གྱུར་པ་སྟེ།ཉེ་བའི་དུག་གི་མཚན་ཉིད་དོ།
"由於無知或愚癡"是指,對心要、手印、咒語和理趣等實相之義不了知,或因未聽聞續部等而未生聞慧,對誓言和律儀差別愚癡,未經咒語和手印等灌頂而自稱為上師者。
"不應傳授大法"是指,不應傳授包含咒語、手印、誓言和壇城等的續部。
總之,不應向無誓言等其他補特伽羅傳授,應當保密。
"捨棄自身"是指,修持大手印等的修行者不應捨棄身體的安樂,不應以苦行和嚴厲的律儀折磨身體使其痛苦,故說"勿以苦行折磨"。
那麼應當如何做呢?
"隨意安樂而受用",即以無過失的飲食、藥物等隨意受用資具使自身安樂而住。
"此乃未來正等覺"是指,如是行持的修行者將於未來成佛,故作是說。
"不應誹謗上師,此與諸佛無異"是指,如同諸如來對不同所化根機,隨各自緣分以次第或頓悟的方式開示解脫之門,同樣地,上師也為自己顯示真實義及修行者的所緣、事業方便和次第,由於二者法相一致,故作是說。
"諸佛等同上師尊,若有誹謗上師者"等文句是顯示誹謗上師的過失。
關於"毒和藥毒",毒指哈拉哈拉毒、黑堆毒和犢子毒。藥毒是指與其他方法相合、或遇不順緣而產生的,是近毒的特徵。
།རྣམ་གཅིག་ལ་དུག་ལ་སོགས་པ་དང་། སྦྱོར་བའི་དུག་གི་བྱེ་བྲག་གིས་དུག་དང་དབྱིག་དུག་ཅེས་བཤད་དོ། །དེ་བས་ན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཞེས་པ་ནི། ཤེས་རབ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ནན་ཏན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དེ་ཉིད་བདག་ གང་བསྒོམ་པའི་ལྷག་པའི་ལྷ་དང་ཐ་མི་དད་ཅིང་བྱེ་བྲག་མེད་པར་བལྟའོ།།དགེ་བ་རབ་ཏུ་མི་སྤྱོམས་པ། །ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དེའི་ཡོན་ཏན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་དག་ནི་བརྗོད་ཅིང་བསྒྲགས་ལ། སྐྱོན་དུ་གཟུང་བ་དག་ཡོད་པ་དག་ནི་སྤ་ཞིང་བཅབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་པ་ལས་དེ་ལས་ བཟློག་པ་ལ་ནི་མི་སྤྱོམས་པ་ཞེས་བྱའོ།།རྟག་ཏུ་བདག་གི་དམ་ཚིག་བསྲུང་། །ཞེས་པ་ནི། གོང་དུ་བསྟན་པ་ལྟར་བྱ་བའི་ལས་དེ་སྤང་བའོ། །གཞན་ཡང་དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱུད་དེ་ཉིད་ལས། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ཉིད་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གི་རང་བཞིན་དང་། དེ་ བསྒོམ་པར་བྱ་བའི་ཐབས་གསུངས་པ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྲིད་པ་རྣམ་པར་དག་པ་ཞེས་པ་ནི། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དབང་གིས་ཁམས་གསུམ་གྱི་སྲིད་པ་ནི་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་ཀྱང་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་སྐྱོན་དང་ཉོན་མོངས་པས་མ་ གོས་པས་སྲིད་པ་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ།།རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གང་གིས་འཁོར་བ་ནི་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་ན་ཡང་དེ་དག་འཁོར་བའི་སྐྱོན་གྱིས་མི་གོས་སོ་ཞེས་འབྱུང་ན། འདིར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ ཁོ་ན་འདི་སྐད་བརྗོད་པ་གཞན་གྱིས་དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན།སྨྲས་པ་གཞན་གྱིས་ཀྱང་དེ་ལྟར་ནུས་སོ་ཞེས་འབྱུང་བ་དེ་བདེན་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེའི་རང་བཞིན་དང་ཁྱད་པར་ལས་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འདི་ཉིད་ དང་གཞན་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུད་ནས་དེ་ལྟར་རྒྱ་ཆེར་སྟོན་པ་དག་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ།།ཐབས་ཀྱི་མཆོག་ཅེས་པ་ནི། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དམ་ཚིག་གི་རང་བཞིན་དུ་སྟོན་པ་ཉིད་ཐབས་ཡིན་ལ། སྒོ་དེ་ནས་སྣ་ཚོགས་འདུལ་བར་མཛད་པའི་མཐུ་མངའ་བས་ན་མཆོག་གོ།
另一方面,由於與毒等及配合之毒的差別,故說"毒和藥毒"。
因此"一切"是指,應以智慧和禪定的精進,觀想金剛上師與自己所修的本尊無二無別。
"不應誇耀善行"是指,應當宣說讚揚金剛上師的功德瑜伽,而對其過失應當隱藏遮蔽,與此相反則稱為"不誇耀"。
"常護自誓言"是指,應當遠離如前所說的諸種行為。
又如《勝初續》中所說的吉祥金剛薩埵大我誓言的本性及其修持方法:
"世尊金剛薩埵清凈有"是指,吉祥金剛薩埵以大悲力雖為三界有情利益,但不為三有過失和煩惱所染,故清凈有即是吉祥金剛薩埵。
有論者問:如經中所說,如來與菩薩雖為利益眾生而住輪迴,但不為輪迴過失所染,此處為何單說吉祥金剛薩埵,其他不也如是嗎?
答:雖然說其他也能如是,此說確實,然而應知彼等一切皆從吉祥金剛薩埵的本性和特徵而如是了知。
為何如此?
因為此續及其他續中廣泛如是宣說故。
"勝方便"是指,以吉祥金剛薩埵顯示誓言本性即是方便,由於具有從此門中調伏種種的威力,故為殊勝。
། རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞེས་པ་ནི། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པ་རྟོག་པ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ལ་སོགས་པར་བརྟགས་ཏེ་བཞག་པས་ན་རྟོག་པ་སྟེ། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་བརྟགས་ཤེ་ན། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཆོས་ཉིད་ནི་རིགས་པས་རྟོགས་པའི ཡུལ་ཡིན་ལ།རྟོག་པས་བརྟགས་པར་གྱུར་པ་ལས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་གྱི་བདག་ཉིད་རྒྱུད་ཀྱི་རྣམ་པ་འདི་ལྟ་བུ་དག་འབྱུང་བ་ཡིན་ལ། རྒྱུད་རྟོག་པ་མེད་པའི་དོན་ལ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པས་རྟོགས་པའི་བྱ་བའི་ཡུལ་ཡིན་ཏེ། རྒྱུད་ཀྱི་དོན་རྟོག་པས་བརྟགས་ པ་ལས་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་དང་ཡོན་ཏན་གྱི་རྣམ་པ་མང་པོ་དག་ཐོབ་ཅིང་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་ན།འདི་སྐད་བརྗོད་དེ་རྟོག་པའི་ཆོ་ག་ཞིབ་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གསང་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་པ་ནི། དོན་གཞན་ལ་ཚིག་གཞན་དུ་སྟོན་པ་སྟེ། འགྱུར་བ་ཅན་དུ་གྱུར་བའི་ ངོ་བོ་བས་ཕལ་གྱིས་གོ་ཞིང་དཔགས་པར་དཀའ་བའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་སྟེ།དེ་ཡང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དམ་ཚིག་གི་རང་བཞིན་ལ་གསང་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བརྗོད་དེ། རྟག་ཏུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་གཞན་དུ་མ་ཡེངས་པར་རྟག་ཏུ་བརྩོན་པར་བྱའོ་ ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ།།རབ་ཏུ་གསང་བ་ཞེས་པ་ནི། དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རབ་ཏུ་གསང་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །དེའི་གོང་ན་གཞན་མེད་པས་ན་བླ་ན་མེད་པའོ། །ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་པ་ནི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་རྒྱུར་གྱུར་པ་སྟེ། དེ་ཡང་འདི་ ཁོ་ན་ཡིན་ལ་དེ་ཉིད་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱི་གཞིར་གྱུར་པས་ན།དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ། །རྣལ་འབྱོར་ཞེས་པ་ཡང་དེ་ཉིད་དོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་དམ་ཚིག་གོ་ཞེས་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་ཏེ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཇི་ལྟ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།དཔལ་མཆོག་དང་པོ་ལས་ཀྱང་གསུངས་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱིས་ཀྱང་། །ཞེས་པ་ནི་མ་ལུས་པས་སོ། །འདའ་བ་རུ་ནི་མི་མཛད་པས། །ཞེས་པ་ནི་དམ་ཚིག་ལས་འདའ་བར་མི་ནུས་པའོ། །ཕྱག་རྒྱ་དམ་ཚིག་ཅེས་སུ་བཤད། །ཅེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ བཞི་དག་དང་ལྡན་པར་བསྒོམ་ཞིང་གནས་པ་ལ་འདི་ལྟར་བཤད་དོ།།ཡིད་ཀྱིས་ལུས་ནི་བརྟན་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ལ་བྱ་སྟེ། དེ་ཉིད་གཞན་དུ་མི་འགྱུར་བས་ན་བརྟན་པ་ཞེས་བྱའོ།
"一切分別"是指,從法界清凈無分別的本性中,分別安立為壇城和四印等,故稱為分別。那麼如何分別呢?
無分別法性是以理智所證知的對境,從分別所分別中,出現如是具足如來殊勝功德本性的續部諸相,而續部無分別義則是瑜伽士所證知的對境。由於從續義的分別中獲得併成就眾多出世間成就與功德的緣故,故稱為"細緻分別儀軌"之義。
"大秘密"是指,以異詞顯示異義,由於是變化性的本質,故具有難為凡夫所理解和推測的特徵。
又稱菩提心金剛薩埵誓言本性為大秘密,"應當常修"即是不散亂於他處而應當經常精進的結語。
"極密"是指,三世一切如來的極密即是吉祥金剛薩埵。
因其上無他故為無上。
"大乘"是指作為大乘之因,唯此是也,由其即是心性本質、一切功德之所依故,稱為"大誓言"。"瑜伽"也是此義。
"世尊即是誓言"也是此義,即是應當修持的意思。
"云何"是指"為何"之義。
如《勝初》中也說:"一切如來"是指無餘。
"不能違越"是指不能違背誓言。
"說為印契誓言"是指,應當具足四印而修持安住,如是解說。
"為令心身堅固故"是指如來之心,由其不轉為他故稱為堅固。
།སྲིད་པ་བདེ་བ་ཆུང་ངུ་ཞེས་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་པ་ དག་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་དང་བཅས་པའི་ལས་ཀྱིས་འཚོ་བར་བྱེད་པའི་ཡོ་བྱད་ཕྲ་མོ་ཙམ་གྱི་བདེ་བ་ལ་བརྟེན་པའོ།།སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་ཞི་བའི་ཕྱིར། །ཞེས་པ་ནི། དེའི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་སྡུག་བསྔལ་བཟོད་པར་དཀའ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་ཞི་བར་བྱ་བའི་ ཕྱིར་རོ།།ཤིན་ཏུ་བཟང་ཤིང་བདེ་བའི་ཐབས། །ཞེས་པ་ནི། ཤིན་ཏུ་བཟང་ཞིང་བདེ་བ་ནི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་དེ་ཐོབ་པའི་ཐབས་སམ་རྒྱུར་གྱུར་པ་ནི་དམ་ཚིག་གོ། །ཞི་བར་མཛད་པའི་དམ་ཚིག་ཅེས་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་དང་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་ བྱེད་པ་ནི་དམ་ཚིག་གི་རང་བཞིན་འདི་ཡིན་པས།དེ་བས་ཐམས་ཅད་འདོད་ལོངས་སྤྱོད། །ཅེས་པ་ནི། དོན་དེ་ལྟ་བས་ན་སྒྲུབ་པ་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དགའ་བ་དེ་ལ་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་ལོངས་སྤྱོད་པའོ། །ཇི་ལྟར་འདོད་པས་དེ་བཞིན་དུ་སྤྱད་ནས་ འདི་ལྟར་བྱ་བར་གསུངས་ཏེ་གང་ཞེ་ན།རང་གི་ལྷ་ནི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །བདག་དང་གཞན་ལ་མཆོད་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། སྒྲུབ་པ་པོ་རང་གི་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བསྐྱེད་དེ། ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་གནས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་ཡང་མཆོད་ཅིང་བདག་གི་མདུན་ན་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཚོགས་གནས་པར་བརྟག་པ་མདུན་དུ་བྱས་པ་ལ་ཡང་མཆོད་པར་བྱ་ཞེས་གསུངས་སོ།།གཞན་དག་ན་རེ་འོ་ན་འདོད་པ་ཞེས་བརྗོད་པ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་པ་དང་འཕགས་པའམ་ཐེག་པ་སོ་སོའི་ འདོད་པ་ནི་མཐུན་པའི་དབང་གིས་མིང་གཅིག་ལ་དངོས་པོ་ཐ་དད་པར་འདོད་པ་དག་ཡོད་ན།འདིར་གང་ལ་གཟུང་བར་བྱ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། འདོད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ཡང་ཞེས་པ་ནི། རྣམ་པ་མང་པོར་འདོད་པ་ཡང་ཡོད་མོད་ཀྱི་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། །སྐབས་འདིར་ ཞེས་པ་ནི།འོན་ཀྱང་ཞེས་པའི་དོན་ཏེ། སྒྲུབ་ཐབས་འདིའི་འདོད་གཞུང་ངམ། རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་འདི་དག་གི་གཞུང་གིས་ནི་གཞན་ལ་མི་བྱ་སྟེ། རང་གི་ལྷ་ཉིད་ཅེས་པ་ནི། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འདོད་པ་ཆེན་པོ་ཉིད་ཅེས་པ་ནི་རང་བཞིན་བྱང་ཆུབ་ ཀྱི་སེམས་འདོད་པ་ཆེན་པོ་ལས་གྱུར་པའི་ངོ་བོ་བས་དེའི་མཚན་ཉིད་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ།།འདོད་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་བསྒྲུབ་ཅིང་ཐོབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་པས་ནི་དེ་ལ་འདོད་པ་ཞེས་ཀྱང་བྱའོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ།
"小樂有"是指,世間人依靠有過失的事業所維持的微小受用之樂。
"為息大苦故"是指,爲了息滅其異熟果所感受的難以忍受的大苦。
"極善安樂方便"是指,極善安樂即是涅槃。
獲得彼大樂的方便或因即是誓言。
"寂靜誓言"是指,此誓言本效能息滅一切煩惱與分別,故稱寂靜誓言。
"是故一切欲受用"是指,因此之故,一切修行者都應當如欲般受用彼菩提心之喜。如欲受用后,說應當如是行持,何謂如是?
"以瑜伽自尊天,于自他前作供養"是指,修行者應當隨自所欲生起誓言薩埵,以安住天尊瑜伽的三摩地,以供養天女們供養自身,並且觀想智慧薩埵眾安住于自前,對彼等亦作供養。
其他人說:"若爾,所說欲者,世間人與聖者或各乘之慾,由相順力故同名而實體各異,此中當取何者?"
答曰:"欲之聲亦"是指,雖有多種欲的結語。"於此處"是指然而之義,此修法的欲教法或此瑜伽續部的教法中不作他解。
"自尊天"即是吉祥金剛薩埵。
"菩提心大欲"是指由自性菩提心大欲所成的本質,對其特徵如是稱說。
由於應當修證獲得彼欲菩提心,故亦稱為欲。
菩提心的本性即是金剛薩埵。
།དེའི་ལོངས་ སྤྱོད་ནི་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ་འོག་ནས་གསུངས་སོ།།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་དགའ་བའི་མཚན་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ལ་གསང་ཞེས་པ་ནི། མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཆོས་ཉིད་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ལས་འཁོར་བར་ཡང་མི་ལྡོག་མྱ་ངན་ལས་ འདའ་བར་ཡང་མི་འགྱུར་ཏེ།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་ལས་གཞན་དུ་མི་ཕྱོགས་པའི་གཟུགས་སུ་གྱུར་པས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་དགའ་བའི་ཆོས་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ལ་གསང་ཞེས་བྱ་བའི་ལྷ་མོར་བསྟན་པ་སྟེ། འདིར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དགའ་བ་ཞེས་བརྗོད་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་རྟོགས་པ་ནས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་དོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ཞེས་པ་ནི། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་གཞན་དུ་འབྱེད་པ་མེད་ཅིང་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་རྟོགས་ཏེ། མཉམ་པ་ཉིད་ ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་དམིགས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མཚན་ཉིད་དཔའ་བར་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྒོ་མང་པོ་དང་།སྟོང་པ་ཉིད་དང་། མཚན་མ་མེད་པ་དང་། སྨོན་པ་མེད་པའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་དང་ཚིག་གི་གཟུངས་དང་ཆོས་ཀྱི་གཟུངས་ལ་སོགས་པ་ གཟུངས་ཀྱི་སྒོ་མང་པོ་རྣམས་ཀྱང་ཞི་གནས་དང་།ལྷག་མཐོང་ཟུང་དུ་འབྲེལ་པའི་དོན་སྟོན་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་བདུན་གྱི་ངོ་བོ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དང་། གསུང་རབ་སྒྲོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅེས་པ་ནི་སོ་སོར་ཀུན་དུ་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ དུ་རྟོགས་ནས་ཇི་ལྟར་རྟོགས་པའི་དོན་དེ་གསུང་རབ་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་དབྱངས་ཀྱིས་སྒྲོགས་པར་མཛད་པའི་མཚན་ཉིད་རྡོ་རྗེ་གླུ་ཞེས་བྱ་བར་བསྟན་པ་དང་།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་མཛད་པ་ཞེས་བྱའོ། །ནན་ཏན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ གཡེང་སྒྲིབ་མི་མངའ་བའི་བརྩོན་འགྲུས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་མཛད་པ་དག་།ཇི་ལྟར་གར་མཁན་གྱིས་གར་བསྒྱུར་བའི་མཚན་ཉིད་ཅི་ལ་ཡང་ཐོགས་པ་མེད་པ་བཞིན་དུ་བདག་གཞན་གྱི་དོན་བརྒྱ་ལྷག ཕྲད་པར་མཛད་པའི་མཚན་ཉིད་རྡོ་རྗེ་གར་རྣམས་སོ།
其受用有四種,下文將說。
"喜于菩提心相金剛密"是指,以如鏡智慧了知法性吉祥金剛薩埵亦從法界菩提自性中不退轉于輪迴,亦不趣入涅槃。
由於成為不離彼菩提心之相,故示現為喜于菩提心法性金剛密天女。
此處所說菩薩歡喜,是從法界智慧證悟起無二之相。
"一切如來三摩地"是指,以平等性智慧證知一切法無有自他分別而為平等。
由平等性智慧緣一切法空性所成之相,勇進等諸多三摩地門,以及空性、無相、無愿解脫門,詞陀羅尼、法陀羅尼等諸多陀羅尼門,皆顯示止觀雙運之義,為七覺支之本質花鬘。
"宣說聖教相"是指,以妙觀察智如實了知一切法相后,以十二分教等解脫音聲宣說所證之義,示為金剛歌天女。
"利益一切有情"是指,以成所作智無有散亂障礙之圓滿精進,供養諸如來並利益一切有情。
如同舞者變換舞姿之相無有障礙一般,成辦自他百餘利益之相即是諸金剛舞。
།གཞན་དག་ན་རེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དེ་རྣམས་ཚུལ་གཞན་གྱིས་རྣམ་པར་སྟོན་པར་མི་མཛད་ནས། ཅིའི་ཕྱིར་ལྷ་མོ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་སུ་སྟོན་པ་མཛད། དེ་ལྟ་ན་ནི་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་གཞན་ གྱིས་དཔྱས་འདོགས་ཤིང་ཉིད་ཀྱིས་གསུངས་པའི་དོན་དང་ཡང་འགལ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན་སྨྲས་པ།དེ་ཡང་བདེན་མོད་ཀྱི་འོན་ཀྱང་འདོད་པའི་ཁམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཉིད་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་ལྷ་མོ་རྣམས་ལ་ཞེན་ཅིང་བུད་མེད་འདུས་པའི་འཁོར་ན་གནས་ཏེ་འདོད་པའི་ ཁམས་སུ་གཏོགས་པ་འདི་ནི་བདག་གི་ལོངས་སྤྱོད་ལས་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པ་འཆང་བ་ནི་སུ་ཡང་མེད་དོ་བའི་ང་རྒྱལ་སྔོན་དུ་གཏོང་ཞིང་གཞན་དག་ཁྱད་དུ་གསོད་པའི་བསམ་པ་དང་ལྡན་པས་གཞན་དག་གིས་འདུལ་བར་མི་ནུས་པ་དེ་གདུལ་བའི་ཕྱིར་དང་།གཞན་ཡང་གནས་དེ་ ཉིད་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་སྔོན་དུ་བསགས་པ་ལས་གྲུབ་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པས་གཞན་ལས་ཁྱད་འཛུད་པའི་བསྙེངས་པ་འཆང་ཞིང་ཕྱིས་མྱོང་བར་གྱུར་པའི་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་བག་ཆགས་སྟུག་པོ་སོག་པར་བྱེད་པ་དེ་དག་རང་གི་འཁོར་རྣམས་ལ་སུན་དབྱུང་བར བྱ་བ་དང་མིའི་ཡུལ་དག་ན་ཡང་ཀ་བི་ན་ལ་སོགས་པ་འདོད་ཆགས་ཀྱིས་མྱོང་བའི་བསམ་པ་ཅན་གྱི་འགྲོ་བ་རིགས་མཐུན་པ་རྣམས་གཞན་གྱིས་འདུལ་བར་དཀའ་བ་དག་ལ།སྒོ་དེ་ནས་འདུལ་བའི་ཐབས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ དང་ཡོན་ཏན་གྱི་སྒོ་འདི་ལྟ་བུའི་ལྷ་མོའི་སྐུར་བསྟན་ནས་ཉིད་ཀྱི་འཁོར་དུ་བསྐོར་ཏེ་བསྟན་པར་ཟད་ཀྱི།སེམས་ཅན་ལྟ་བུའི་སྲིད་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཆགས་པ་མ་ཡིན་པས་ན་ཉེས་པ་དང་འགལ་བ་མེད་དོ།

其他人說:"世尊不以其他方式顯示這些功德,為何要以天女等形相示現?
若如此,則與離貪者為他人所譏諷,且與自己所說義理相違。"
答曰:
此言誠然,然而欲界大自在天執著于欲界功德天女,安住于女眾眷屬中,認為:
"在欲界中,無有人能超越我的受用",懷有如是我慢,輕視他人,難以調伏。為調伏彼等故;
又為彼處諸天以往昔所積業力成就圓滿受用,而生起勝他慢心,後感異熟深重習氣者,令其眷屬厭離故;
又於人間,為調伏迦毗那等具貪慾意樂之眾生,難以為他所化導者,故以此門示現調伏方便。
世尊將自身智慧與功德示現如是天女身,攝為眷屬而教化。僅此而已,並非如有情那樣以輪迴體性而生貪著,故無過失與相違。
།སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་གསང་བ། །ཞེས་པ་ནི་སྐུ་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་མངའ་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་སྟེ།དེ་ལ་སྐུའི་གསང་བ་ནི། འགྲོ་བ་ཇི་ལྟ་བུར་འདུལ་བ་དེ་ལྟ་བུའི་གཟུགས་སུ་སྟོན་པར་སྤྱོད་པ་ནི་སྐུའི་གསང་བ་སྟེ། དཔེར་ན་མདོ་སྡེ་ལས་ཀྱང་ཚངས་པས་འདུལ་བ་དང་། བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་འདུལ་བ་དང་། འཁོར་ ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོས་འདུལ་བ་དང་།དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་འདུལ་བ་དང་། རབ་ཏུ་བྱུང་བས་འདུལ་བ་དང་། དྲང་སྲོང་གིས་འདུལ་བ་དང་། སྐྱེས་པས་འདུལ་བ་དང་། བུད་མེད་ཀྱིས་འདུལ་བ་དང་། བྲམ་ཟེས་འདུལ་བ་དང་། ཁྱིམ་བདག་གིས་འདུལ་བ་དང་། གླང་པོ་ཆེས་འདུལ་བ་ དང་།རྟ་ཅང་ཤེས་ཀྱིས་འདུལ་བ་དང་། ཐ་ན་རི་བོང་གིས་འདུལ་བ་དག་གིས་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་དང་རྣམ་པར་མཐོང་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུའོ། །གསུང་གི་གསང་བ་ནི་འགྲོ་བ་རིགས་དང་སྐལ་བ་ཐ་དད་པ་དག་ལ་དེ་བཞིན་དུ་སོ་སོར་གོ་བའི་བགོ་སྐལ་གྱི་ཆོས་སྟོན་ པ་སྟེ།དཔེར་ན་མདོ་སྡེ་ལས། །ལྷ་ཡི་སྐད་དང་ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་སྐད། །གྲུལ་བུམ་དག་དང་མི་ཡི་སྐད་རྣམས་དང་། །འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་སྒྲ་རྣམས་ཇི་བཞིན་པར། །ཐམས་ཅད་སྐད་དུ་བདག་གིས་ཆོས་བསྟན་ཏོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟ་བུའོ། །ཐུགས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་བཞེད་ན་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་རྣམས་སུ་ཡང་བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་སྟོན་པར་མཛད་ལ།མི་བཞེད་ན་ནི་ཇི་ལྟ་བུའི་ངོ་བོར་ཡང་མི་གནས་ལ། མཚན་མ་མེད་པའི་བདག་ཉིད་དུ་ཞུགས་པའམ། རྣམ་གཅིག་ཕྱི་ནང་གི་རྣམ་པ་དང་ཤེས་པའི་རྒྱུད་ཇི་ ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མཁྱེན་པ་ནི་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་སྟེ།དཔེར་ན་མདོ་སྡེ་ལས་རིགས་ཀྱི་བུ་དེ་ལྟ་བུ་དེའི་སེམས་ཀྱི་རྟོག་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐུགས་ཀྱིས་མཁྱེན་ཏོ། །རིགས་ཀྱི་བུ་ཆེ་གེ་མོ་ཞིག་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ་ནས་དེར་གཤེགས་ཤིང་དེ་ལྟ་བུ་མཛད་པ་ལྟ་བུ་དག་གོ། །མཁས་ པ་ཡིས་ནི་བསྲུང་བར་བྱ།།ཞེས་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་དག་དེ་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ལྟར་བསྒོམས་ན་ཅི་འགྲུབ་ཅེ་ན། དེ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་གསུངས་སོ། །དེ་དག་ཀྱང་རྒྱས་པར་བཤད་དོ། །དེ་ལ་དང་པོ་སྐུའི་གསང་བའི་མཚན་ཉིད་གསུངས་པ། གང་དག་དུ་མ་རྒྱུ་ཆེན་པོ། །ཞེས་པ་ནི། སྣ་ཚོགས་པ་མངའ་ཞིང་རྒྱ་ཆེ་བདག་སྟོན་པར་མཛད་པའོ།
"身語意秘密",是指如來所具有的身語意三密。
其中,身密是指隨眾生應以何種形相調伏,即示現彼等形相而行,此為身密。
例如經中所說:
以梵天調伏、以帝釋調伏、以轉輪王調伏、以大自在天調伏、
以出家人調伏、以仙人調伏、以男人調伏、以女人調伏、
以婆羅門調伏、以居士調伏、以大象調伏、以駿馬調伏,
乃至以兔子調伏等,皆見如來以如是方式與形相。
語密是指對於種姓與根機不同的眾生,相應地為其宣說各自能理解的分內之法。如經中所說:"
天語及龍與夜叉語,乾闥婆及人類諸語,
如是一切眾生音聲,我皆以彼語言說法。"
意密是指一切遍知智慧,若欲則加持並示現為三昧耶手印等諸相;
若不欲則不住任何體性,而入于無相自性,或如實了知內外諸相及心識相續,此為意密。如經中所說:"
善男子,如來以心了知如是心之分別。
善男子,某某調伏時機已至,即往彼處而作如是事業"等。
"智者應當守護",是指修行者應當如是修持之結語。
若如是修持,將成就何果?
答曰:如是而得成就。
此等亦當廣說。
其中,首先宣說身密之相:"種種廣大因",是指具足種種廣大自性而示現。
།ཁ་དོག་དང་ནི་དབྱིབས་དང་གདན། །ཞེས་པ་ནི། གསེར་དང་ཟངས་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པའི་ཁ་དོག་དང་། བྲམ་ཟེ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་སུ་སྟོན་པ་དང་། རབ་ཏུ་བྱུང་བ་དང་ཁྱིམ བདག་ལ་སོགས་པའི་ཆ་ལུགས་དང་དབྱིབས་ཆེ་ཆུང་དུ་སྟོན་པ་དང་།པདྨ་དང་། ཟླ་བ་དང་། སེང་གེ་ལ་སོགས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའོ། །ཕྱག་རྒྱ་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་གཟུགས་འདི་ནི། །ཞེས་པ་ནི་དམ་ཚིག་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འཛིན་པ་དང་། འཆང་བ་དང་། བསྐྱོད་པ་ དང་།ཞབས་མཉམ་པའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ལ་སོགས་པའི་སྟང་སྟབས་དང་ལྡན་པ་སྟེ། སྣ་ཚོགས་པའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་སྟེ། དེ་ལྟ་བུར་གཟུགས་གཅིག་ལས་དངོས་པོ་གཞན་དང་གཞན་དུ་སྟོན་པར་མཛད་པ་འདི་ནི་སྐུའི་གསང་བའོ། །གསུང་གི་གསང་བའི་མཚན་ ཉིད་གསུངས་པ།རྡོ་རྗེ་ཚིག་གི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཞེས་པ་ནི། སོ་དང་སོར་མཆུ་དང་མཆུར་སྦྱར་བའོ། །སྨྲ་བ་ཞེས་པ་ནི་ལྕེས་ཁྲོལ་བར་སྨྲས་པའོ། །འདི་ནི་གསལ་བར་གསུང་གསང་བ། །ཞེས་པ་ནི། མཆུ་གཉིས་ཆུང་ཟད་བསྒུལ་ཞིང་ཡིད་ལ་གསལ་བར་བརྗོད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ ཚིག་ནི་སྒྲ་མེད་པ།།ཞེས་པ་ནི། བདག་ལ་གསལ་གྱི་གཞན་གྱིས་མི་ཐོས་པར་བརྗོད་པ་སྟེ། འདི་ནི་གསུང་གི་གསང་བའོ། །ད་ནི་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བའི་མཚན་ཉིད་གསུངས་པ། རང་གི་སེམས་ནི་རབ་རྟོགས་ནས། །ཞེས་པ་ནི་རང་གི་སེམས་རྣམ་པར་བརྟགས་པའི་མཐུས། གློ་ བུར་གྱི་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་བསལ་ནས།ཆོས་དང་གང་ཟག་ལ་བདག་མེད་པར་རྟོགས་པའི་མཚན་ཉིད་སེམས་ཉིད་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྣང་བའི་སྟེང་ན། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཡིག་འབྲུས་མཚོན་པ་འམ། རྣམ་གཅིག་ གསུམ་ཆར་ཚང་བའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པར་བསྟན་པའོ།།དེ་ལ་ཟླ་བ་དང་རྡོ་རྗེ་བརྩེགས་མར་བསྟན་པ་ནི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡང་ཡིན་ལ་ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས་རྫོགས་པའི་རྟགས་སུ་བསྟན་ཏེ། ཟླ་བ་ནི་གཟུང་འཛིན་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་དང་བྲལ་ཞིང་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་ ལས་དབེན་པའི་ངོ་བོར་བསྟན་ཏོ།།རྡོ་རྗེ་ནི་མི་ཤེས་པའི་ལྟ་བའི་དྲ་བ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཏེ་འདི་ནི་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བའོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་དོན་དེ་ལྟ་བུ་དག་ཚུལ་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། སྨྲས་པ། དེ་དག་དེ་ཉིད་མཆོག་ཆེན་པོ། །ཞེས་པ་ནི། དེ་དག་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་གསུམ་པོ་དེ་དག་གོ། །དེ་གཉིས་ནི་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་མཚན་ཉིད་དེ་ཁོ་ན་ལྟར་སྒོམ་པ་སྟེ། ནོར་བ་དགག་པའོ།
"顏色與形狀及座位",是指如金銅等顏色,示現為婆羅門等種姓,示現為出家人和居士等裝束與大小形狀,以及安住于蓮花、月輪、獅子等座位。
"手印動作等諸相",是指持有三昧耶印及事業印,執持、運動,以及結等足跏趺坐等姿勢,即以種種方式安住之意。
如是從一相中示現為其他種種事物,此即為身密。
宣說語密之相:"
以金剛語之結合",是指齒與齒、唇與唇相合。
"言說"是指以舌發音而說。
"此為明顯語密",是指雙唇微動而於意中明顯宣說。
"無聲金剛語",是指自己明瞭而他人不聞之言說,此即為語密。
現在宣說意密之相:"善觀察自心已",是指以觀察自心之力,清除一切暫時垢染,證悟法與補特伽羅二無我性相,心性現為月輪,其上為五智自性之五股金剛,以身語意種子字表示,或示現具足三者圓滿之相。
其中,示現月輪與金剛重疊,既是方便與智慧之體性,也表示圓滿二種資糧之標誌。月輪表示遠離能取所取等過失,離一切戲論之體性。
金剛具有摧毀一切無明見網之相,此即為意密。
論敵問道:如是義理應當如何修持?
答曰:"彼等即最勝大性",是指彼等即是身語意三密。
"彼二"是指如實無倒之相而修,即遮遣錯誤。
།མཆོག་ནི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པས་སོ། །ཆེན་པོ་ནི་ཉན་ཐོས་དང་རང་རྒྱལ་བ་རྣམས་ལས ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུའི་དོན་དང་ལྡན་པས་དེ་ལྟར་བརྗོད་དོ། །རྟག་ཏུ་ཡང་དང་ཡང་བསྒོམས་ན། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་བསྟན་པའི་དོན་དེ་དུས་རྟག་ཏུ་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྒོམས་ན་འགྲུབ་པར་བསྟན་པ་སྟེ། འདིས་ནི་ལེ་ལོ་དགག་པ་སྟེ། ཅུང་ཟད་ཙམ་གྱིས་མི་འགྲུབ་ པར་བསྟན་ཏོ།།གསུམ་གྱི་སྦྱོར་བས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དེའི་ཚུལ་དུ་བསྒོམས་པ་ཁོ་ནས་འགྲུབ་པར་བསྟན་པ་སྟེ། ཐབས་གཞན་གྱི་ཚུལ་དུ་བསྒྲུབ་པ་དགག་པའོ། །གཞན་དུ་མ་ཡིན་ཀུན་མཁྱེན་གསུངས། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ ཁོ་ན་ལྟར་བྱའི་དེ་ལས་གཞན་དུ་བྱས་ན་མི་འགྲུབ་ཀྱི་འདི་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་ཡིད་ཆེས་པའི་ཁུངས་བསྟན་པའོ།།ད་ནི་དེ་དག་གི་ཡོན་ཏན་གསུངས་པ། གསང་བ་གསུང་གི་ཆོ་ག་ཡིས། །ཞེས་པ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པའི་དོན་དེ་ཆོ་ག་ནི་ལས་དང་བྱ་བ་དང་བསྒོམ་པའོ། ། ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཤིན་ཏུ་བསྡུས། །ཞེས་པ་ནི། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་བཞིར་བསྟན་པ་དེ་དག་རྒྱུ་འབྲས་བུ་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་གསང་བ་གསུམ་པོ་དེར་འདུས་པར་བསྟན་ཏོ། །དེ་བས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ། །ཞེས་པ་ནི་སྤྱོད་ལམ་རྣམ་པ་བཞིར་དེ་དག་དང་ལྡན་པར་ལྷའི རྣལ་འབྱོར་དུ་བསྒོམ་པའོ།།རྣམ་པར་སྤ་ཞེས་པ་ནི་གཞན་གྱིས་མི་རྟོགས་པར་ཚུལ་དེ་བཞིན་བསྒོམ་པ་ལ་ནི་སྤ་བ་ཞེས་བཤད་དོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་དེ་དག་དེ་ལྟར་མ་ནུས་ཤིང་གཞན་ལ་བསྟན་ན་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་མཆོག་འཛིན་པ། ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་དག་སྟེ།ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་མཆོག་འཛིན་པའོ། །མགོན་པོ་ཆེན་པོས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །ཞེས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའོ། །བློ་ངན་གང་ཞིག་འདའ་བ་ནི་གསང་བ་གསུམ་གྱི་དོན་དང་མི་ལྡན་པ་སྟེ། མནོས་ནས་ཉམས་པར་བྱས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ འཛིན་པས་མོད་ལ་སྟོང་།།ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་ཉམས་པར་བྱས་མ་ཐག་ཏུ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མི་མཛད་པའོ། །རྣམ་གཅིག་རྡོ་རྗེ་པོའི་མཆོག་འཛིན་ཅིང་། མགོན་པོ་ཆེན་པོས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི་གསང་བ་ཀུན་གྱི་དོན་དང་ལྡན་པའི་སྒྲུབ་བོའོ། །བློ་ངན་གང་ཞིག་འདའ་བ་ ནི་དེ་དང་བྲལ་བར་གྱུར་པ་སྟེ།དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཆེན་པོས་དེ་ཉིད་དུ་མོད་ལ་སྤོང་བར་གསུངས་སོ།
"最勝"是指超越一切世間而成為最勝。
"大"是指超勝聲聞緣覺,具有如是義故而如是稱。
"若常時反覆修",是指如是所示之義若常時反覆修持則能成就,此遮遣懈怠,表明不能僅以少許修持而成就。
"以三種瑜伽而成就",是指唯以身語意瑜伽之方式修持而成就,遮遣以其他方便修持。
"非余遍知說",是指應當如是行持,若行持其他則不能成就,此是顯示可信之源。 現在宣說彼等功德:
"以密語之儀軌",是指前述之義,儀軌即事業、行為與修持。
"極攝一切印",是指事業印等四印所示彼等因果一切攝於彼三密中。
"是故於一切",是指於四種威儀中具足彼等而修持本尊瑜伽。
"遍護",是指他人不能了知而如是修持稱為護持。
論敵問道:若不能如是修持而向他人顯示將如何?
答曰:"持大金剛最勝"等,是指持智慧金剛般最勝。
"大護主加持",是指世尊金剛手。
"惡慧若違越"是指不具三密之義,即受持後退失。
"金剛持即舍",是指如是退失之後即不加持。
或者,"持最勝金剛"及"大護主加持"是指具足一切密義之修行者。
"惡慧若違越"是指遠離彼等,此即大金剛持說為當下捨棄。
།འོ་ན་སྤངས་སུ་ཟད་ཉེས་པ་གཞན་དུ་ཅང་འགྱུར་ཞེ་ན། སྤངས་པའི་སེམས་ཅན་ཆེན་པོ་དེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་གསུངས་སོ། །འོ་ན་དེ་ལྟར་སྦ་བར་བྱ་བ་ ཡིན་ནམ།འོན་ཏེ་གཞན་དག་ལ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་སྣོད་ཀྱང་ཡོད་ཅེ་ན་སྨྲས་པ། ཐད་ཀར་སྦ་བར་བྱ་བ་ཡང་མ་ཡིན་གྱི་བསྟན་པར་སྣང་བའི་སྣོད་གསུངས་པ། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ནི་དགའ་ཆེན་པོར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་སྟེ། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནི་ ཤིན་ཏུ་བསོད་ནམས་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པས་སྣོད་དང་ལྡན་མི་ལྡན་བརྟག་མི་དགོས་ཏེ།གང་ཞིག་གང་ཡང་རུང་བ་དག་ཞུགས་པར་གྱུར་པ་སློབ་དཔོན་ལ་སྒྲིབ་པར་མི་འགྱུར་ཞིང་ཞུགས་པ་དེ་ཡང་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དགའ་བ་རྣམ་པ་གཉིས་དང་ལྡན་ བར་འགྱུར་བས་མཚན་དགའ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བརྗོད་དོ།།མངོན་པར་དབང་བསྐུར་མཁས་པ་གང་། །ཞེས་པ་ནི། དེར་བཅུག་ཅིང་བུམ་པ་ལ་སོགས་པའི་དབང་གི་རིམ་པ་རྒྱུད་གཞན་ལས་གསུངས་པ་དང་། འདི་ཉིད་ལས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་དབང་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་ཕྲེང་བ་ ཡིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་དང་དོན་དུ་ལྡན་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་ལས་དང་བྱ་བ་དང་།རྒྱུད་ཀྱི་ལས་ལ་མཁས་པ་རྟག་ཏུ་གསང་བ་གསུམ་གྱི་དོན་དང་ལྡན་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དེ་ལ། དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་མཁས་པ་དག་གིས་བསྟན་ཅིང་བཤད་ པར་བྱའོ།།དེ་ལ་གསང་བའི་མཆོག་དང་ལྡན། །ཞེས་པ་ནི། གོང་གི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་ཡང་ཡིན་ལ། གསང་བ་གསུམ་དཔོག་ཏུ་རུང་བའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ལ་དེ་སྐད་བརྗོད་དོ། །རྒོལ་བ་པོ་ན་རེ། འོ་ན་སྒོ་གསུམ་གྱི་ཡོན་ཏན་དང་མི་ལྡན་པ་ནི་འགའ་ཙམ་དུ་ཟད་ཀྱི། ཕལ་དུ་དེ་དང་དེའི་ཆ་ཤས་སུ་འབྲེལ་པ་དག་ཡོད་ན། དེ་དག་ལ་ནི་གསང་བ་ཞེས་མི་བརྗོད་ན་འདི་དག་ལ་གསང་བ་ཞེས་བརྗོད་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྨྲས་པ་སྒོ་གསུམ་གྱི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་དག་ཡོད་ན་ཡང་ཡོན་ཏན་དེ་ལྟ་བུ་མངའ་བ་ནི་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་རྣམས་ལས་མ་གཏོགས པ་གཞན་ན་ཉུང་བས་གང་གིས་ཀྱང་དེ་ལྟ་བུ་དག་རྟོགས་པར་མི་ནུས་ན་ཉམས་སུ་མྱོང་ཞིང་མངོན་དུ་གྱུར་པ་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཏེ།གང་དང་ཡང་ཐུན་མོང་དུ་མ་གྱུར་པས་ན་གསང་བ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པ་ནི་ཞེས་པ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པའི་དོན་དེ་ཁོ་ན་ དང་ལྡན་པའོ།།རྟག་ཏུ་ནང་ནི་སྦྱངས་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་པ་ནི། གསང་བ་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པ་ནི་ཉེས་པ་གཞན་དང་མི་ལྡན་པས་ན་ནང་སྦྱངས་པའོ།
若問:"僅僅捨棄而已,其他過失將如何?"則說"彼被捨棄之大有情"等言。
若問:"如是應當隱藏,還是也有可以教示他人之法器?
"答曰:不僅是應當隱藏,也說明有堪為教示之法器:
"于金剛界大喜"等。
金剛界大曼荼羅具有極大福德,不必觀察是否具足法器,任何人入其中皆不成為阿阇黎之障礙,入中者亦具足世間與出世間二種喜,故稱為大喜。
"善巧灌頂"者,是指入其中后,以其他續部所說瓶灌等次第,及此續所說金剛界灌頂等"以印鬘"等文義相應的咒印進行灌頂事業,以及善巧于續部事業、常具三密義相者,應由善知識開示宣說。
"具最勝密"者,是指不僅具足前述功德,且具足能通達三密之相者,故如是稱。
論敵問道:"若不具三門功德者僅有少許,大多與彼等有部分關聯,對彼等不稱為密,為何對此等稱為密?"
答曰:雖有具足三門相者,然具如是功德者除大士外他處稀少,任誰亦不能了知如是者,更何況能親證現前。
因與任何不共,故稱為密。
"如所說住誓言"者,即具足前述之義。
"為常凈內故"者,住于具足三密瑜伽者不具其他過失,故為內凈。
།ཕྱི་རོལ་གྱི་ཁྲུས་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་པའི་ལམ་སྒྲུབ་པས་བདག་ཅེས་བྱ་བའི་རྫས་ ཅན་ཁ་ལོ་སྒྱུར་བའི་བྱེད་པ་པོར་ལྟ་བ་དེ་དག་པར་འདོད་པའི་ཕྱིར་ཁྲུས་བྱེད་པ་དང་།ཐེག་པ་འོག་མ་པ་ལྟར་བརྗོད་པ་གཞན་ཞིག་ཡོད་པར་འདོད་པ་དེ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་བྱེད་པ་དང་། དཀའ་སྤྱད་ཅེས་པ་ནི། ཐེག་པ་འོག་མ་པ་དང་འཇིག་རྟེན་པ་དག་ནི་དཀའ་ ཐུབ་དང་བརྟུལ་ཤུགས་དྲག་པོས་འཚོ་ཞིང་སྦྱངས་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་གྲངས་སུ་བགྲང་བས་གནས་པས་རང་གི་ལུས་ངལ་ཞིང་ཉོན་མོངས་པའི་གདུང་བ་པ་གནོད་པར་གྱུར་པའི་དེ་དག་དགག་པ་སྟེ།སོགས་ཀྱི་སྒྲས་ནི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་གཞན་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་དག་བསྡུའོ། །དེ་ ལྟར་ཡང་རྟོག་པ་བསྡུས་པ་ལས་གསུངས་པ།བསྡམ་དང་གཙང་སྦྲ་འདིར་མི་དགོས། །ཞེས་པ་ནི། ལུས་ངག་གི་སྒོ་བསྡམ་པ་དང་། ཁྲུས་ལ་སོགས་པས་གཙང་སྦྲ་བྱེད་པ་དག་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་པའི་སྐབས་འདིར་མི་དགོས་ཏེ་དགག་གོ། །དཀའ་ཐུབ་དྲག་པོ་སྤྱོད་པ་ཡང་དགག་ གོ།།འོ་ན་ཅིས་འགྲུབ་ཅེ་ན། སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་སེམས་དཔའ་ཆེ། །ཞེས་པ་ནི། སངས་རྒྱས་ལྔ་དག་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་པོ་དག་གོ། །བདག་ཏུ་སྦྱོར་བས་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི། དེ་དག་ཀུན་ལས་གཅིག་གཟུང་ཡང་རུང་སྟེ། ལྷའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ ཀྱི་གསང་བ་གསུམ་དང་ལྡན་པར་བདག་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་བསྒོམ་པ་ལ་ནི་བདག་ཏུ་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ།དེས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་ཉིད་ལས་འདི་སྐད་གསུངས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་།དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་། ཁྲིམས་དང་ལྡན་ཡང་རུང་རལ་ཡང་རུང་སྟེ། དད་ཅིང་འདུན་པ་མི་གཏོང་བ་དང་། སྡོམ་པ་རྣམ་པ་གསུམ་པོ་དག་མི་གཏོང་ཞིང་དཀའ་ཐུབ་ལ་སོགས་པས་ནི་བདག་གདུང་བར་མི་བྱའོ་ཞེས་བཤད་དོ།
"外浴等"者,是指世間道修行者視我為具有實體的主宰者,為求清凈而行沐浴,以及如同下乘者認為有另一所說之物,為令其歡喜而行沐浴清凈。
"苦行"者,下乘與世間之人以苦行與嚴厲律儀為生,將此列入修行功德之數,以致身體疲憊,煩惱煎熬成為損害,應當遮止。
"等"字所攝即是其他一切律儀之類。
如《攝真實論》所說:"此中不需禁與凈"者,即身語之門的約束,以及沐浴等清凈之事,在修習本尊瑜伽之時不需要,應當遮止。劇烈苦行之行也應遮止。 若問:"那麼以何成就?"
"諸佛及大菩薩"者,即五佛與十六智慧菩薩。
"以自相應而成就"者,即從彼等中隨取一尊亦可,將具足本尊身語意三密之我之身語意三門修習,稱為自相應,說由此而得成就。
又于《攝一切真實》中如是說:
菩薩方便智慧之體性金剛鈴杵,三寶,無論具戒或破戒,只要具信不捨欲樂,不捨三種律儀,不應以苦行等使自身受苦。
།རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་གོང་དུ་ནི་སྡོམ་པ་མི་གཏོང་བར་བཤད་ལ། འདིར་ནི་བདག་གདུང་བར་མི་བྱ་བར་བཤད་པ་འདི་གདུང་བའི་རྒྱུ་ནི་སྡོམ་པ་ཡིན་ན་འདི་ལྟར་བཤད་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། དགག་པར་བསྟན་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་དཀའ་ཐུབ་ལྟ་བུ་དོན་མེད་པ་དེ་དག་ཀྱང་དགག་ལ། ཐེག་པ་འོག་མ་པ་ལྟ བུའི་རང་དོན་ལྷུར་ལེན་པའི་ཕྱིར་འབད་རྩོལ་བྱེད་པ་དེ་དགག་པ་དང་།གཉིས་ཅན་དུ་འཛིན་པའི་ལྟ་བ་ཅན་དེ་དགག་པ་དང་། སེམས་ཀྱི་དབང་བཏང་ནས་ལུས་ངག་གི་དབང་དུ་འདོད་པ་དེ་དག་སྤངས་ཏེ་འདིར་དེ་དག་ལས་བཟློག་ཅིང་སེམས་ཁོ་ན་གཙོར་བསྟན་པ་ཡང་ཡིན་ལ། གཉིས་ སུན་མི་གཏོང་བར་བསྟན་ལ་དེ་དག་ཁོ་ན་སྡོམ་པས་དེ་ལྟར་བྱས་ན་གཞན་སྤྱད་མི་དགོས་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་བཤད་དེ་ཉེས་པ་མེད་དོ།།སློབ་དཔོན་ལ་ནི་མ་སྨོད་ཅིག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འདི་ན་མར་ཡང་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་རྣམ་གྲངས་ཏེ། སློབ་དཔོན་སངས་ རྒྱས་དང་འདྲ་བས་དེ་ལ་སྨད་པར་མི་བྱའོ།།མ་གུས་པ་དང་དབང་ཟོས་པའི་སྐྱོན་དུ་འགྱུར་བས། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་མི་སྨད་པ་དང་། འཁོར་ལོ་དང་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དང་སོགས་ཀྱི་སྒྲས་དེ་ལས་གཞན་པ་དབྱིབས་གང་ཡང་རུང་བར་བྱས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་དབྱིབས་དང་མཚན་མར་བྱས་པ་ དག་མི་བགོམ་པ་དང་།བཅའ་བའི་རྣམ་པ་ལས་བྱས་པའི་གཟུགས་བརྙན་མཐོང་ན་མི་བཟའ་བ་དང་། དམན་མ་ཞེས་པ་ནི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་རྙིང་པ་ལ་མི་འགོམ་པ་དང་། ལྷའི་གྲིབ་མ་ལ་མི་འགོམ་པ་དང་། སློབ་དཔོན་གྱི་སྟན་ལ་མི་འདུག་པ་དང་། རྐང་པས་འགོམ་པར་བྱ་བ་དང་། སྒོ་ གསུམ་ནས་མི་དགེ་བ་བཅུ་སྤང་ཞིང་དགེ་བ་བཅུ་ལ་གནས་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་སོ།།ཡུལ་དང་དུས་ཀྱི་དབང་གིས་ཞེས་པ་ནི། ཡུལ་སྒྲུབ་ལ་དམིགས་པ་དང་འཕགས་པ་མཆོད་པའི་དུས་སོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་དེ་དག་དེ་ལྟར་བསྲུང་བ་ཡིན་ནམ་འོན་ཏེ་གནང་བའི་དབྱེ་བས་ ཡང་ཡོད་ཅེ་ན།སྨྲས་པ། ཡང་ཡུལ་དང་དུས་ཀྱི་དབང་གིས་མི་འགོམ་པ་འགོམ་པའི་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱི་སྔགས་རྗོད་པར་བྱེད་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་དག་ནི་གནང་སྟེ། དེ་དག་གི་དབང་གིས་བྱས་ན་རྣལ་འབྱོར་ལ་ཉེས་པར་མི་འགྱུར་རོ།
有論者說:前面說不捨律儀,這裡又說不使自身受苦,若受苦的原因是律儀,為何如此說明?
答:所說遮止是指如世間苦行等無義之事應當遮止,如下乘者為自利而精進之事應當遮止,執著二取見解者應當遮止,放棄心的主導而隨順身語者應當遮止。
此處與彼等相反,唯顯示心為主要,並說明不捨二者,若如是持守彼等律儀,則顯示不需行持其他,故如此說明並無過失。
"勿謗上師"等,這些也是應當守護之類。上師如同佛陀,不應誹謗。
因為會成為不恭敬與違背灌頂之過失,不應誹謗咒語與手印,不應踐踏輪、金剛、蓮花等(等字所攝)其他任何形狀所成的手印形狀與標記,見到食物所製成的佛像不應食用,
"劣物"是指不應踐踏陳舊的花鬘,不應踐踏本尊的影子,不應坐上師的座位,不應用腳踐踏,應當斷除身語意三門的十不善業,安住於十善業。
"依據地方與時間"者,是指修法所緣處與供養聖者之時。
有論者說:那麼是應當如此守護這些,還是有開許的分別?
答:又說"依據地方與時間可踐踏不可踐踏之處"等。
誦持金剛力咒以及安住于金剛薩埵等大手印瑜伽的修行者,對他們開許,因為依彼等而行不會成為瑜伽的過失。
།དེ་ལྟར་ཡང་གཏན་ཚིགས་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ། མི་ཤེས་པ་དང་གཏི་མུག་དང་། དེ་བཞིན་ལེ་ལོའམ་མི་དྲན་པས། རྡོ་རྗེ་རི་མོ་ལ་སོགས་བརྫིས། །ངེས་པར་དམ་ཚིག་ཉམས་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱི་སྔགས་མི་ཤེས་པ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དོན་སྒོམ་པ་དང་། སྔགས་ཟློས་མི་ཤེས་པའི་གཏི་མུག་ཅན་དང་། ཤེས་བཞིན་དུ་ལེ་ལོ་བྱེད་པ་དང་། བག་མེད་པ་དག་གིས་བརྫིས་པ་དང་། འགོམས་པར་གྱུར་ན་དམ་ཚིག་ཉམས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་བས་ནན་ཏན ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཞེས་པ་ནི།དཀྱིལ་འཁོར་འབྲི་དང་། ཕྱག་རྒྱ་འགོད་ཅིང་ལས་རྩོམ་པའི་ཚེ། ནན་ཏན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །བརྟག་པར་བྱ་ཞེས་པ་ནི། ཤེས་རབ་ཅན་གྱིས་བསྲུང་དགོས་པར་བསྟན་ཏོ། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུའོ་ཞེས་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་ འབྲི་བ་དང་།དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཚེ་ལྷའི་མཚན་མ་ལ་མི་འགོམ་པའི་ཕྱིར་ཁྱད་པར་དུ་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱི་སྔགས་དང་། ཕྱག་རྒྱར་ལྡན་པར་བྱ་དགོས་པར་བསྟན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ལྡན་ཉེས་མི་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཏེ། དེ་དང་ལྡན་ན་ཉེས་པར་ མི་འགྱུར་བར་བཤད་དོ།།ཕྱག་རྒྱའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་དུ་བྱས་ནས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་གསུངས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། ལྷ་གང་ཡང་རུང་བའི་ཕྱག་རྒྱའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པ་དག་གིས་ནི་བརྫིས་པ་དང་། བགོམ་པ་བྱས་ཀྱང་ཉེས་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཤུགས་དང་ལྡན་པ་དང་འདྲའོ། ། རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲའི་གནས་སུ་ཕྱག་རྒྱའི་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་བརྗོད་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི། གོང་དུ་ཤུགས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲར་བརྗོད་པ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱའི་རྣལ་འབྱོར་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །རི་མོའམ་རྡོ་རྗེ་སྲད་བུའང་རུང་། །ཞེས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲི་བ་དང དེར་འཇུག་པར་འགྱུར་ན་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་ཞིང་བརྗོད་པས་རི་མོ་དང་ཐིག་དང་ཚོན་གྱི་སྲད་བུ་དག་ཡིད་ཀྱིས་གྱེན་ཏུ་བཏེག་པར་བསམས་ལ་འབྱུང་འཇུག་བྱས་ན་དམ་ཚིག་ཉམས་པར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་སོ།།བཛྲ་བེ་ག་ཨ་ཀྲ་མ་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱི་ སྔགས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱིས་གནོན་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །རྒྱུད་གཞན་ལས་ནི་བཛྲ་བཛྲ་ཞེས་སྨྲ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ལྟར་ཡང་བཤད་དོ།
這樣的道理在《理趣續》中也說:
"由於無知與愚癡, 以及懈怠或不念,
踐踏金剛圖等物, 必定將成破誓罪。"
這是說,不知金剛力咒,不知修習大手印義,不知持誦咒語的愚者,明知故犯而懈怠,以及放逸者若踐踏、跨越這些,將成為破壞三昧耶誓言。
"以一切謹慎"是指:在繪製壇城、結印及開始事業時,應當謹慎地具足金剛力。"應當觀察"是指有智慧者應當守護。
"尤其是在壇城中"是指:
在繪製壇城和入壇城時,爲了不踐踏本尊標記,特別需要具足金剛力咒和手印。 "具足金剛力者無過",這是說明金剛力的功德,具足此者不會有過失。
關於手印瑜伽的情況也如是說,即任何本尊的手印瑜伽安住者,即使踐踏、跨越也不會有過失,如同具足金剛力一樣。
"在金剛力之聲的位置應當說手印瑜伽之聲"是指:
如同前面說"力"這個詞一樣,手印瑜伽也應當如是理解。
"無論是圖畫或金剛線",是說在繪製壇城和入壇城時,持誦金剛力咒並結印,觀想以意念將圖畫、線條和綵線舉起,若如是出入則不會破壞三昧耶誓言。
"Vajra vega akrama"(བཛྲ་བེ་ག་ཨ་ཀྲ་མ)是金剛力咒,意為"以金剛力鎮壓"。
其他續部中也解釋說"誦唸Vajra vajra"。
།ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བ་གཞན་དག་ཀྱང་། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ཡང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་གཞུང་འདི་ལས་གྲགས་པ་ནི་ཕྱིས་ཞེས་ཏེ། འོག་ནས་བཤད་ དོ།།དཔལ་མཆོག་དང་པོ་ལ་སོགས་པ། གཞུང་གཞན་ལས་སྤྱིར་སྨོས་པ་ནི་འདི་དག་སྟེ། རང་གི་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ལས་གང་ཡང་རུང་བ་གཅིག་རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱས་ནས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ ཀྱང་རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱས་པར་འགྱུར་བས་ན།བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་འགྱུར་ཞེས་བྱའོ། །དཔེར་ན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཁོ་ན་བསྒོམས་པས་ཀྱང་ལྷ་ཐམས་ཅད་བསྒོམས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་འདི་ནི་ རབ་ཏུ་བརྟག་།ཅེས་པ་ནི་དེ་བས་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་འདི་ནི་རབ་ཏུ་བརྟག་པར་བྱ་སྟེ། རྟག་ཏུ་བསྒོམ་པའི་ཡིན་ནོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་རབ་ཏུ་གསང་བའོ་ཞེས་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ནི་ཐབས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་སྤྱིར་བསྟན་པ་འདི་ནི་སྣོད་དུ་མ་གྱུར་བའི འགྲོ་བ་རྣམས་དང་།ལྷའི་ཁ་དོག་དང་། དབྱིབས་དང་། མཚན་མ་ལ་སོགས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ཡིན་པར་མི་ཤེས་པ་རྣམས་ལ་གསང་བར་གསུངས་སོ། །རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྒྲ་ཡང་དེ་ཉིད་དུ་གཙོ་བོར་བསྟན་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བརྗོད་པའི་སྒྲས་དེ་ཡང་དངོས་པོ་ དེ་ལྟར་བསྟན་པ་དེ་ཁོ་ན་ཡིན་པར་འདོད་དེ།དཔེར་ན་རྫས་མང་པོ་བསྡུས་པ་ལ་སྦྱོར་བ་གྲུབ་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཞེས་པ་ནི། དཔེར་ན་སྨན་གྱི་རྣམ་པ་ལ་སོགས་པའི་རྫས་མང་པོ་བསྡུས་པ་ལ་དངོས་པོ་གཅིག་ཏུ་གྲགས་པ་དག་ཡོད་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བདག་ཏུ་སྦྱོར་བས་ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་ཚུལ་གྱིས་དེའི་རང་བཞིན་དུ་བསྒོམས་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ཏེ། དེའི་དམ་ཚིག་གི་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བྱ་བར་རྒྱུད་ལས་གསུངས་སོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཀུན་དུ་བདག་སྦྱོར་བས། །ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་རང་བཞིན་དུ་བདག་སྦྱོར་བ་བྱས་པའོ། ། དབྱིབས་དང་ཆ་ལུགས་ནི་འདྲ་བར། །ཞེས་པ་ནི་ཁ་དོག་གི་བྱེ་བྲག་དང་དབྱིབས་ཀྱི་ཁྱད་པར་རོ། །བདག་ཉིད་ལ་ནི་བདག་ཉིད་དུ། །ཞེས་པ་ནི་བདག་ཉིད་ནི་བདག་ཉིད་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བསྒོམས་པ་ལ་བྱའོ། །བདག་ཉིད་དུ་ཞེས་པ་ནི། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དེ་གཞུག་པར་བྱའོ།
"其他手印瑜伽"是指,這在《攝真實經》此論中所說的是後面,即下文將要解釋的內容。在《勝初》等其他論典中普遍提到的是這些:
"以自尊瑜伽"是指,從五如來和大智慧菩薩中任選一尊作為瑜伽修習,則一切諸尊都成為瑜伽修習,因此自身即成為一切佛菩薩。
例如,僅僅修習菩提本性金剛薩埵,也能成就一切諸尊的修習。
"是故當善觀"是指,因此應當善加觀察此尊瑜伽,即應當常常修習。
"一切手印瑜伽極秘密"是指,修習智慧諸尊的大手印瑜伽方便,此總說應當對非法器眾生以及不了知諸尊顏色、形狀、標誌等是真實性的化現者保持秘密。
"瑜伽之聲也是如此為主要所說"是指,以瑜伽這個詞所說的也是指那個事物本身。"如同眾多物質和合成就"是指,如同藥物等眾多物質和合而成為一個事物般,"一切手印自性相應"是指,以四印方式修習其本性,即成就一切手印瑜伽,經中說這稱為其三昧耶瑜伽。
"於一切手印自性相應"是指,與四印本性相應。"形狀與裝飾相似"是指,顏色差別和形狀特徵。
"于自身中為自身"是指,自身是指修習自身為三昧耶薩埵,"為自身"是指應當融入智慧薩埵。
། ཡང་དག་བཀོད་དེ་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ། །ཅེས་པ་ནི། བཅུག་ནས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱས་ལ་དེའི་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་པ་སྟེ། དེ་ཡང་གཞུག་པའི་ཐབས་ནི་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་སུ་ལྡན་པའི་ཆོ་གའི་རིམ་པས་བྱ་བར་གསུངས་སོ། །སྦྱོར་བའི་རྒྱུད་གཞན་ལས་ཀྱང གསུངས་པ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བདག་སྦྱོར་བ། །ཞེས་པ་ནི། བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་སྦྱོར་བའོ། །དབྱིབས་དང་ཆ་ལུགས་ཅི་འདྲ་བར། །ཞེས་པ་ནི། སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་དང་ཆ་ལུགས་སོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཀུན་དུ་ཞེས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོ་དག་གོ། །མི་ འགྱུར་དམ་པ་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མི་འགྱུར་བའི་རང་བཞིན་དེ་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་སོ།།རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་དེ་ཡང་དེ་ཉིད་ལས་ཞེས་པ་ནི། གང་ནས་རྗེས་སུ་བཀོད་དེ་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་ཅེས་བསྟན་པ་དེ་ཡང་རྒྱུད་འདི་ཉིད་ལས་རྒྱས་པར་བཤད་དེ། ལྷ་ཉིད་ གང་དང་གང་དག་གི།།ཕྱག་རྒྱ་གང་དང་གང་བཅིངས་པ། །དེ་དང་དེ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །ཕྱག་རྒྱ་དེ་དང་དེ་འགྲུབ་བོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ནི། །ལྷ་གང་དང་གང་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གང་དང་གང་ཡིན་པ་བཅིངས་ཤིང་བསྒོམས་ན། གང་ལྟར་བཅིངས་ཤིང་ བསྒོམས་པའི་ལྷ་དེ་དང་དེའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་གང་འདོད་པ་དེ་བསྒྲུབ་ཅེས་བསྟན་ཏོ།།སྤྱིའི་དམ་ཚིག་མདོར་བསྡུས་པ་ཞེས་པ་ནི་ལྷ་ཀུན་གྱི་ཐུན་མོང་གི་དམ་ཚིག་དེ་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ནས་བསྟན་པའོ། །སྤྱིའི་དམ་ཚིག་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།ད་ནི་ཁྱད་པར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་དོན་ བཤད་པར་བྱ་སྟེ།།དེ་ལ་ཡང་རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། ལྷ་གང་གྲངས་མེད་ཅིང་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལང་བ་དག་ཡོད་ན་དེ་དག་ཀུན་གྱི་དམ་ཚིག་བརྗོད་ན་ནི་ཇི་སྲིད་འཚོ་བའི་བར་དུ་བརྗོད་པས་ཀྱང་མི་རྫོགས་པར་འགྱུར་ལ། གལ་ཏེ་འགའ་ཙམ་ཁོ་ནའི་བརྗོད་ན་ནི་དེའི་སྒྲ་ཡང་མི་འཇུག་པར་འགྱུར་ ན།འདི་ལྟར་བརྗོད་པ་ཇི་ལྟར་སྟོན་པར་བྱེད་ཅེ་ན། སྨྲས་པ། གཞུང་འདི་ལྟར་ལྷ་སོ་སོར་ངེས་པའི་དམ་ཚིག་བསྟན་པས་ན། དམ་ཚིག་ཀྱང་རྣམ་པ་ལྔར་གསུངས་སོ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །ལྷ་ཇི་སྙེད་པོ་དག་ཀྱང་གྲངས་འདི་ལྟར་ངེས་པ་དམ་ཚིག་ཀྱང་འདིར་བཞིན་དུ་གསུངས་སོ།
"正確安置后隨即成就"是指,融入后成為無二,隨後修持。
其中,融入的方法是以鉤等手印和咒語相應的儀軌次第來做。
其他相應續中也說:"自身與金剛薩埵相應"是指,自身與金剛薩埵三摩地相應。"形狀與裝飾如何相似"是指,身色、手印標誌和裝飾。
"一切手印"是指四種手印。"不變殊勝"是指,說不會成就金剛薩埵不變的本性。
"隨即成就亦從彼中"是指,從何處"安置后隨即成就"所說的內容,也在此續中廣說:"任何諸尊之任何手印所結,以彼彼瑜伽,成就彼彼手印",這是說,想要成就任何諸尊,結其相應手印並修習,以所結印所修尊的瑜伽能成就所欲。
"總的三昧耶略說"是指,將一切諸尊共同的三昧耶總攝為一而說。
總的三昧耶已說完畢。 現在要解說特殊三昧耶的意義。
對此有論敵說:
如果有無量無邊諸尊,若說其一切三昧耶,即使說到壽終也說不完;
如果只說少數,則其名稱也不相應。這樣說如何表示呢?
答:此論如是顯示諸尊各自決定的三昧耶,故說三昧耶有五種。
無論多少諸尊,數目如是決定,三昧耶也如是而說。
། ཡང་རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་འདིར་དམ་ཚིག་ལྔར་བསྟན་པ་འདི་ལྷ་ཡང་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། གང་གི་ཕྱིར་འདི་ལ་ལྷ་རྣམ་པ་ལྔ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཞེས་པ་ནི། བདེ་བར་གཤེགས་པ ལྔ་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པའི་བདག་ཉིད་དེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ།།དེ་ལས་བྱུང་བའི་རིགས་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐུགས་ཀ་ནས་བྱུང་ བའི་ཕྱིར་དེ་ལས་བྱུང་བའི་རིགས་ཞེས་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱང་དེ་དག་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་གྲགས་སོ། །དེ་ལྟར་ན་ལྷ་རྣམ་པ་ལྔར་བསྟན་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་འདི་ནི་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པར་རིག་པར་བྱའོ། །འོ་ན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་ལ་ རིགས་ལྔར་འདོད་པ་དེ་དག་དང་མི་མཐུན་པར་སྟོན་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན།སྨྲས་པ། དེའང་མི་མཐུན་པ་མེད་དེ། དེ་རབ་ཏུ་ཕྱེ་སྟེ་བཤད་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་རྣམས་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ཞེས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། ། དོན་ལྔར་བཤད་པ་རྣམ་པ་ལྔར་བརྟགས་པ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། རིགས་ལྔའོ་ཞེས་གོང་དུ་བཤད་པ་བཞིན་ནོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་དེ་དག་དེ་ལྟར་བརྗོད་པ་ལྟར་ཡིན་གྱི་གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནམ། འོ་ན་གཞན་དུ་འདོད་པ་དག་ཀྱང་ཡོད་ཅེ་ན། སྨྲས་པ། དེ་རྣམས་སོ་སོ་ལས་ཀྱང རིགས་སུ་གྱུར་པས་ན།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་གཅིག་པུ་ལས་ཀྱང་རིགས་རྣམ་པ་ལྔར་གྱུར་པ་ཡོད་དོ།
論敵又問:"那麼此處所說的五種三昧耶,諸尊也應如是理解嗎?"
答:"因為此中說'諸尊有五種'等。'一切之主善逝'是指,將五方佛總攝為一的本體即是世尊毗盧遮那佛。
'從彼所生種姓'是指,如來種姓中的吉祥金剛薩埵等,因為他們從如來心間生起,故稱'從彼所生種姓'。金剛、蓮花、寶種姓也因從彼等生起而如是聞名。
如是應知,以諸尊五種差別而略說。"
"那麼,為何與主張毗盧遮那等為五種種姓的說法不相符呢?"
答:"這也並不相違。如說'若詳細分別'等,'五如來合一'即是世尊毗盧遮那。
'五義所說觀為五種'即是如上所說的五種種姓。"
論敵問:"那麼,是否如此說法為是,其他說法則非?還是也有其他主張?"
答:說"彼等各自亦成種姓"等,即是說從一個如來種姓也可成為五種種姓。
།རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་འདིར་ནི་འདི་ལྟར་ཡང་བསྟན་ལ་གཞན་དག་ནས་རིགས་མཐའ་ཡས་སོ་ཞེས་ཀྱང་ཟེར་ན། དེ་ལྟར་ སྟོན་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན།སྨྲས་པ། གཞུང་ཆེན་པོ་ལས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མཐའ་ཡས་པའི་ཕྱིར་དེ་དག་གི་རིགས་ཀྱང་མཐའ་ཡས་པར་སྲིད་དོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་འབུམ་སྡེ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་པ་ལས་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མཐའ་ཡས་བསམ་ གྱིས་མི་ཁྱབ་པས་དེ་དག་གི་རིགས་ཀྱང་གྲངས་གཅིག་དང་དུ་མར་ངེས་པ་མེད་དེ་མཐའ་ཡས་སོ་ཞེས་འབྱུང་ངོ་།།རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་དེ་ཉིད་ལས་རིགས་ལྔའོ་ཞེས་ཀྱང་བཤད་ན། དེ་གཉིས་མི་མཐུན་པར་སྟོན་པ་འགལ་བས་སྐྱོན་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། རིགས་སྔར་བཤད་ པ་ཡང་བསྡུས་ཏེ་བཤད་པ་ཉིད་དུ་བསྟན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།རིགས་རྣམ་པ་བརྒྱའོ་ཞེས་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་ཀྱང་དོན་དུ་རྣམ་པ་ལྔ་ལས་མེད་དོ་ཞེས་བཤད་དོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་དེ་དག་དེ་ལྟར་ངེས་པར་བརྟག་གམ་འོན་ཏེ་གཞན་དུ་འགྱུར་ཞེ་ན་སྨྲས་པ། རྡོ་རྗེ་དང་པདྨོ་ དང་།རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱང་རེ་རེ་ལས་ཀྱང་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པ་བཞིར་འགྱུར་ལ། ཕྱི་མའང་དེ་བཞིན་དུ་འགྱུར་བར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞིན་འཇིག་ རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང་།ཞེས་པར་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་མི་བསྐྱོད་པའི་གནས་ན་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་ནས་ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་མ་རུངས་པའི་གདུག་པ་ཅན་དང་། ཁམས་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་འཁོར་ དང་བཅས་པ་འདུལ་བའི་ཕྱིར་བསྟན་པའོ།།རྡོ་རྗེ་དབང་སྒྱུར་དང་ཞེས་པ་ནི། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་གནས་ན་རྡོ་རྗེ་དབང་སྒྱུར་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་ནས་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པར་མཛད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སྡེ་ཞེས་པ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་ གནས་ན་རྡོ་རྗེ་སྡེ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་ནས་གོང་དུ་སྨོས་པའི་བདེ་བ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང་དེ་དག་གི་མགོན་དུ་གྱུར་པར་མཛད་པའོ།།རྡོ་རྗེ་དབབ་པ་ཞེས་པ་ནི། གདོན་མི་ཟ་བར་གྲུབ་པའི་གནས་ན་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་ནས་བྱ་བ་ནན་ཏན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན། ལྷ་མ་རུངས་པ་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འདུལ་བར་མཛད་པ་སྟེ། འདི་དག་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་སུ་གསུངས་པའོ།
論敵問:"那麼此處如是宣說,而其他處又說種姓無量,為何如此說呢?"
答:"大續中說,因如來無量,故彼等種姓亦可能無量。
如《真實攝集十萬品》中說:'因如來無量不可思議,故彼等種姓亦無定一多之數而為無量。'"
論敵問:"那麼,彼中也說五種種姓,此二說法相違,豈非過失?"
答:"如說'前說種姓亦是略說'等。雖說有百種種姓,實際上不過五種。"
論敵問:"那麼,是否應如是決定觀察,還是會有變化?"
答:"如說'金剛、蓮花、寶種姓,一一亦有四種壇城'等。
金剛種姓也成為四種壇城,後者也應如是了知。
其中,如金剛種姓壇城中'勝三界'者,即在不動佛的金剛種姓大壇城中,安住名為'三界勝'者,為調伏三界惡毒眾生及三界主及其眷屬而示現。
'金剛自在'者,即在寶生佛處安住名為'金剛自在'者,受用大法王之受用。
'金剛部'者,即在無量光佛處安住名為'金剛部'者,受用前述安樂並作為彼等怙主。'金剛降'者,即在不空成就處安住名為'金剛降'者,具有精進智慧之自性,調伏惡神及一切眾生。這些即是所說的金剛種姓。"
།པདྨའི་རིགས་སུ་བཞི་གསུངས་པ་ལ། འགྲོ་བ་འདུལ་བ་ཞེས་པ་ནི་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི སངས་རྒྱས་དེ་དག་མིང་དང་མཚན་མ་གཞན་དུ་བསྟན་པ་སྟེ།མི་བསྐྱོད་པའི་གནས་ན་འགྲོ་བ་འདུལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་ནས་ལྷ་མི་ལ་སོགས་པ་འགྲོ་རྣམས་འདུལ་བར་མཛད་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཐོར་ཚུགས་ཞེས་པ་ནི། རིན་ཆེན་འབྱུང་བའི་གནས་ན་སངས་རྒྱས་ཐོར་ ཚུགས་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་ནས་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལ་སོགས་པ་བཅུ་པ་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སར་མཛད་པའོ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་པདྨ་ཞེས་པ་ནི། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་གནས་ན་པདྨོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་ནས། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ ཤེས་ཀྱིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པར་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པའོ།།སྣ་ཚོགས་ཀྱི་པདྨ་ཞེས་པ་ནི་གདོན་མི་ཟ་བར་གྲུབ་པའི་གནས་ན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་པདྨའི་མདུང་རྩེ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་བཞུགས་ཏེ། སྒོ་གསུམ་གྱི་སྤྱོད་པ་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་ པའི་ཚུལ་དུ་སྤྱོད་པར་མཛད་པའོ།།རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་སུ་བཞི་གསུངས་པ་ལ། དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་ཞེས་པ་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མི་བསྐྱོད་པའི་གནས་ན་འགྲོ་བ་འདུལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་ནས་འགྲོ་བ་ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་བཞིན་དུ་ དོན་མཛད་པའོ།།རིན་ཆེན་ལྟ་བ་ཞེས་པ་ནི། རིན་ཆེན་འབྱུང་བའི་གནས་ན་རིན་ཆེན་ལྟ་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་ནས། འགྲོ་བ་ཕོངས་པ་རྣམས་ལ་རེ་བ་ཡོངས་སུ་སྐོང་བར་མཛད་པའི་སྤྱན་གཟིགས་པའོ། །རིན་པོ་ཆེ་པདྨ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་གནས་ན་རིན་ ཆེན་པདྨ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་ནས་འགྲོ་པ་ཕོངས་པར་གྱུར་པའི་ཉེས་པ་སེལ་བར་མཛད་པའོ།།རིན་ཆེན་དབབ་པ་ཞེས་པ་ནི། གདོན་མི་ཟ་བར་གྲུབ་པའི་གནས་ན་རིན་ཆེན་འབབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་ནས་དགོས་པ་ཐམས་ཅད་འབེབས་པར་བྱེད་པའོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ ན་རིགས་བཞི་དང་དཀྱིལ་འཁོར་བཞིར་བཤད་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན།སྨྲས་པ། བསྡུས་ཏེ་བཤད་ན་ནི་རིགས་བཞིར་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ལས་ཀྱི་རིགས་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་སུ་འདུས་པར་བསྟན་ཏོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། །འོ་ན་ཅིའི་ཕྱིར་དེར་འདུས་ པར་སྟོན་ཞེ་ན།སྨྲས་པ། བླ་ན་མེད་པའི་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་བས་ན་དེ་ལྟར་བསྟན་ཏོ།
蓮花種姓所說四種中:
"調伏眾生"者,即在蓮花種姓調伏眾生大壇城中,不動佛等諸佛以異名與相而示現。在不動佛處安住名為"調伏眾生"者,調伏天人等諸眾生。
"佛頂髻"者,即在寶生佛處安住名為"佛頂髻"者,作為極喜等十地之主要佛地。"三昧蓮花"者,即在無量光佛處安住名為"蓮花三昧"者,以平等性智證悟一切法清凈的智慧自性。
"種種蓮花"者,即在不空成就處安住名為"種種蓮花槍尖"者,以三門行持佈施等波羅蜜行。
寶種姓所說四種中:
"一切義成"者,即在寶種姓一切義成壇城中,不動佛處安住名為"調伏眾生"者,隨眾生所應調伏而作利益。
"寶視"者,即在寶生佛處安住名為"寶視"者,以眼觀照圓滿貧乏眾生之所愿。
"寶蓮花"者,即在無量光佛處安住名為"寶蓮花"者,除遣眾生貧乏過失。
"寶降"者,即在不空成就處安住名為"寶降"者,降下一切所需。
論敵問:"那麼,為何說四種種姓和四種壇城?"
答:"如說'若略說則說為四種種姓'等。表明事業種姓攝入寶種姓中。"
論敵問:"那麼,為何說攝入其中?"
答:"如說'無上相好即是種種寶相'等。因此如是宣說。"
།རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་གོང་དུ་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་རྒྱས་པར་བསྟན་ཟིན་ན། ཡང་འདིར་འདི་ལྟར་སྟོན་ཅི་དགོས་ ཤེ་ན།སྨྲས་པ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས་ནི་ཇི་ལྟར་བརྟགས་པའི་བྱེ་བྲག་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཇི་ལྟར་ཡོ་ག་འབུམ་སྡེ་ལས་གསུངས་པ་དེའི་གཞུང་བཟུང་ནས་ལས་དང་རིན་པོ་ཆེ་གཉིས་རིགས་སོ་སོར་ཕྱེ་བ་བསྟན་པས་རིགས་ལྔ་ཞེས་གྲགས་སོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་ བདུད་རྩི་འབྱུང་བ་ལས་ནི་རིགས་བཞི་ཞེས་འབྱུང་བས་དེ་དང་དེ་དག་ཀྱང་མི་མཐུན་པར་གྱུར་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན།སྨྲས་པ། བདུད་རྩི་འབྱུང་བ་ལས་ནི་དེ་ལྟར་བརྟགས་པ་ཉིད་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེའི་རིགས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་སུ་འདུས་པར་བསྟན་པ་ ནི་རིགས་བཞིར་བརྗོད་དོ།།རྒོལ་བ་ན་རེ་དེ་ལྟར་རིགས་བཞིར་བསྡུ་བ་ཅི་དགོས་ཤེ་ན། སྨྲས་པ། དེ་ལྟར་རྣམ་པ་དེས་རྒྱུད་འདིར་རིགས་བཞིར་བསྡུས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལྟར་རིགས་མང་པོར་བཤད་པའི་རྣམ་པ་དེས་ནི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ འདིར་རིགས་བཞིར་བསྡུས་ཏེ།བསྟན་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་གི་སྐུ་མི་ཟད་པར་བཀོད་པ་དང་། གསུང་མི་ཟད་པར་བཀོད་པ་དང་། ཐུགས་མི་ཟད་པར་བཀོད་པ་དང་། སྦྱོར་བ་མི་ཟད་པར་བཀོད་པ་དག་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དེ་སྐད་བརྗོད་དོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་རིགས་བཞི་ ཞེས་བརྗོད་པས་ཆོག་མོད།དེ་དག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་རྣམ་པ་བཞིར་སྟོན་པ་འཕེལ་འགྲིབ་ཏུ་གྱུར་ན་ཅི་འགལ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། དེ་བཞིན་དུ་རིགས་བཞི་རྣམས་ལ་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལྟར་རིགས་བཞིར་བརྗོད་པ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བཞི་འབྱུང་ བ་དང་།རིམ་བཞིན་དུ་སྦྱར་ཏེ། གཟུགས་ཀྱི་སྐུར་བཀོད་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི། དང་པོ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་ནི་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་བཀོད་པའི་ཕྱིར། སྐུ་མི་ཟད་པར་བཀོད་པའི་མཛོད་དང་། རྣམ་པར་སྤྲུལ་པ་གྲངས་མེད་པ་དག་བསྡུས་ནས་ བསྟན་པ་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཏེ་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་སྦྱར་རོ།
論敵問:"既然上文已廣說種姓分類,為何此處又如是宣說?"
答:"如說'依據金剛頂所觀察之差別'。
依據瑜伽十萬續所說之宗旨,說明事業和寶二種姓分別為不同種姓,故稱五種姓。" 論敵問:"然而,甘露源中說四種姓,與彼等不相符合,這是為何?"
答:"如說'甘露源中即從如是觀察'等。
表明金剛種姓攝入如來種姓中,故說四種姓。"
論敵問:"如是攝為四種姓有何必要?"
答:"如說'如是以此相攝為四種姓之諸如來'等。
以如是廣說諸種姓之相,在此根本續中攝為四種姓,為顯示彼等如來之身無盡莊嚴、語無盡莊嚴、意無盡莊嚴及事業無盡莊嚴,故作是說。"
論敵問:"那麼,說四種姓即可,彼等壇城亦說為四種,增減有何不可?"
答:"如說'如是於四種姓'等。
如是說四種姓亦與四大壇城相應,依次配合:
為安立色身故,首先顯示金剛界壇城,為普遍安立色身大手印故,攝集身無盡莊嚴藏及無量變化而顯示,此與如來種姓即身壇城相配。"
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
།དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཞེས་པ་སྟེ། དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་ནི། རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་རྟོགས་པའི་ རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་སྒོ་མཚོན་པར་བྱེད་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་དེར་རྣམ་པར་བཀོད་པའི་ཉེ་བའི་མཚན་ཉིད་ཐུགས་མི་ཟད་པ་རྣམ་པར་བཀོད་པའི་མཛོད་རྣམ་པར་སྤྲུལ་པ་གྲངས་མེད་པ་དག་བསྡུས་ནས་བསྟན་པ་སྟེ།ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་སྦྱར་རོ། །ཆོས་ཀྱི་ དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་པ་ནི་པདྨོའི་རིགས་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་གསུང་མི་ཟད་པའི་ཆོས་ཉིད་རྟོགས་པའི་དོན་གཞན་ལ་སྟོན་པའི་ཐབས་མཚོན་པར་བྱེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་ཡིག་འབྲུ་རྣམས་སུ་བཀོད་པ་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསུང་གི་བདག་ཉིད་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པའོ། །དེ་ལ་ ཐབས་སྤྱོད་པ་ཞེས་པ་ནི་ཆོས་སྟོན་པའི་རྒྱུ་མཚོན་པའོ།།མཉམ་པར་གཞག་པ་ཞེས་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེའོ། །རྣམ་པར་བཀོད་པའི་གནས་པ་ཞེས་པ་ནི། ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ངག་ལ་གནས་པ་ཡིན་ལ། ཆོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱུ་བཀོད་པའི་གནས་པ་ཡང་ཡིན་ནོ། །ལྷ་ཞེས་པ་ནི་དེ་དག་ ཉིད་དོ།།དེ་བཞིན་དུ་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་ཞེས་པ་རིན་པོ་ཆེའི་ནང་དུ་ལས་ཀྱི་རིགས་བསྡུས་ཏེ། དེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་འཕགས་པ་མཆོད་པ་དང་། འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་པའི་ལྷ་དག་བཀོད་དམས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་བདག་ ཉིད་བསྡུས་ནས་བསྟན་པའོ།།རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་རྣམ་པ་འདི་ལྟ་བུའི་བྱེ་བྲག་ཏུ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་འབྲེལ་པ་ཅན་གྱི་མཚན་ཉིད་དུ་མི་རུང་བ་ཡིན་ནམ། དེ་ནི་སེམས་ཅན་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་འགྱུར་བར་འོས་ན། དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ལ། གལ་ཏེ་འབྲེལ་པ་ཅན་གྱི་མཚན་ཉིད་དུ་རུང་བ་ཞིག་ཡིན་ པར་འགྱུར་ན་ནི།འདི་ལྟར་སྟོན་པར་མཛད་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། རིམ་པ་འདིས་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་བཞིའི་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་རིམ་པ་འདིས་ནི་ཞེས་པ་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པར་བསྟན་པའི་རིམ་པ་འདིའོ། །སོགས་ཀྱི་སྒྲས་ནི་ལྷག་ མ་གསུམ་བསྡུའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པ་བཞིར་ཞེས་པ་ནི། དེ་བས་ན་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་རྣམ་བཞི་ཁོ་ནར་གསུངས་སོ། །མོད་ཀྱི་ཞེས་པ་ནི། མ་ངེས་པའི་ཚིག་གོ། །འོན་ཀྱང་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་སྟེ། ལུས་མེད་པའི་སེམས་ཀྱང་མི་སྲིད་ལ་ཞེས་བྱ་བ་དག་གོ།
所謂三昧耶壇城,即顯示三昧耶壇城,是金剛種姓三界勝壇城。
以智慧如實了悟之解脫門為標誌的三昧耶手印,于彼處普遍安立,具近似特徵,攝集意無盡莊嚴藏及無量變化而顯示,此與意壇城相配。
所謂法壇城,即蓮花種姓調伏眾生壇城,以語無盡法性了悟之義向他顯示方便為標誌的法手印文字而安立,攝集如來語之自性而顯示。
其中"方便行"表示說法之因;
"等持"即法之文字;"安立處所"即諸天之語所依,亦是法壇城因之安立處所;
"天"即彼等自身。
如是業壇城亦即于寶中攝業種姓,其壇城是一切義成就壇城,安立供養聖者及利益眾生之諸天,攝集如來事業之自性而顯示。
論敵問:"那麼,如是差別顯示是否不應成為相屬之特徵?
若眾生亦應如是,則不應如此;若應成為相屬之特徵,為何如是顯示?" 答:"如說'以此次第成為身等四種之主故'等。
其中'以此次第'即顯示身等之此次第。'等'字攝餘三者。
'四種壇城'即因此唯說四種壇城。'然'是不定詞。
'然而'等是等等之詞,即無身之心亦不可能等。
། དཀྱིལ་འཁོར་སོ་སོར་ལ་ཡང་ཞེས་པ་ནི། གོང་དུ་བསྟན་པའི་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། ཕྲིན་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སོ་སོར་ཕྱེ་ནས་བསྟན་པ་དེ་དག་རེ་རེ་ལ་ཡང་སོ་སོ་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཕྲིན་ལས་བཞི་ཆར་དགོས་པར་བལྟའོ། ། རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་དེ་ལྟར་ཡིན་ན། དེའི་གཏན་ཚིགས་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་པ་དེ་བརྗོད་དགོས་སོ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། དེ་བས་ན་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་རིགས་ཀྱི་ཞེས་པ་ནི་སོ་སོའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དོ། །སྐུ་ལ སོགས་པའི་ཞེས་པ་ནི་དེ་དག་ཚང་བར་མངའ་བའི་རྟགས་སམ།མཚན་མར་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་བཞིན་སྒྲུབ་ཐབས་འདིར་འཆད་དོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་དེ་ལྟ་བུའི་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་དང་བསྡུ་བ་དེ་དག་རྣམ་གྲངས་སུ་གླེང་བར་བྱེད་ཅི་ དགོས་ཤེ་ན།སྨྲས་པ་དེ་བས་ན་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་རིགས་བཞིར་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རིགས་སོ་སོའི་དམ་ཚིག་སྤྱོད་པའི་མཚན་ཉིད་རིགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ལས་བསྡུས་ཏེ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་ སྐུ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་ཞེས་པ་ནི།སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། གསུང་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཐུགས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བསྡུས་པའི་ལྷ་རྣམས་སོ། །རིགས་བཞིར་གསུངས་པ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ཉིད་དོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཞེས་པ་ནི། རིགས་བཞིའི་ དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ།།སོགས་ཀྱི་སྒྲས་ནི་འཁོར་གཞན་དུ་སྡུད་པར་བྱེད་པའོ། །སྤྱོད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅེས་པ་ནི། སྒོ་གསུམ་ནས་བསྡམ་ཞིང་བསྲུང་བར་བྱ་བ་ཡིན་པས་དེ་ཡང་ལུས་ལ་སོགས་པའི་སྤྱོད་པའི་མཚན་ཉིད་དུ་བསྟན་ཏོ། །རིགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ལས་ཞེས་པ་ནི། རིགས་བཞི་བསྟན་པ་དེ་དག་གི་སོ་སོའི་དམ་ཚིག་རྒྱུད་ལས་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་དེ་འདིར་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ཏེ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་དག་གསལ་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། རིགས་ཀྱི་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་ཡང་བསྡུ་བ་དག་རྣམ་གྲངས་སུ་རྒྱས་པར་གླེང་བ་ཡིན་པར་རིག པར་བྱའོ།
所謂"于各別壇城",即上述所顯示的身壇城、語壇城、意壇城、事業壇城各別分開顯示,于其每一個都應當從各自方面具備身語意及事業四者。
論敵問:"若是如此,則應說明其理由為何?"
答:"因此於一切種姓壇城"等。
其中"種姓"即各別種姓之一切壇城。
"身等"即具足彼等之標誌或相,如身等次第,此修法中依次解說大手印等。
論敵問:"那麼,如是種姓之分類與攝集,為何要詳細闡述?"
答:所說"為令如來等歡喜,故當攝集種姓差別而說各種姓三昧耶行相"。
其中"身等諸天"即大手印身、法手印語、三昧耶手印意所攝諸天。
"說為四種姓"即彼等自身。
"如來等"即四種姓如來。
"等"字攝其他眷屬。"行相"即由三門約束守護,故亦顯示為身等行相。
"從種姓差別"即如經中所說彼四種姓各自三昧耶,此處攝為一類而解說。
為明顯顯示彼等,應知種姓分類與攝集詳細闡述為異門。
།འོ་ན་དེ་ལྟར་བསྟན་པར་འདོད་པའི་རིགས་སོ་སོའི་དམ་ཚིག་གི་བྱེ་བྲག་དེ་དག་ཇི་ལྟ་བུ་ཁོ་ནར་འདོད་ཅེ་ན། སྨྲས་པ། དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཅེས་ པ་ནི།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔར་བརྗོད་པ་ལས་དང་པོར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་བཞི་སྔར་སྟོན་པའི་དང་པོར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་བསྟན་པ། གང་དག་འདོད་ཆགས་སྙོམས་འཇུག་པ། །ཞེས་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་གང་དག་བདེན་པ་གཉིས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་དོན་ ལ་གཞོལ་ཞིང་སྙོམས་པར་འཇུག་པའོ།།དེ་ནི་འདོད་ཆགས་ཉིད་ཀྱིས་སྦྱང་། །ཞེས་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམ་གཉིས་ལ་གོམས་པར་བྱེད་ཅིང་དེ་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པས་འགྲོ་བ་སྨིན་པ་དང་། གྲོལ་བར་བྱེད་པ་ལ་ནི་སྦྱང་ཞེས་བྱའོ། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི། བདེན་པ་གཉིས་ཀྱི་དོན་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཐོབ་ཅིང་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་མཚན་མའམ། རྟགས་སམ་བརྡ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དེ་ལྟ་བུ་དག་བསྟན་ཏོ། །ཡེ་ཤེས་དམ་ཚིག་ཡིན་པར་བཤད། །ཅེས་པ་ནི། དེ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག ཡིན་པར་བཤད་དོ།།འདིར་འདོད་ཆགས་ལ་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། སློབ་དཔོན་གྱིས་གོང་མ་དེའི་དོན་སླར་བཀྲོལ་བའི་ཚིག་སྟེ། ཆགས་པར་ནན་ཏན་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་སྙིང་རྗེས་ཆགས་པར་བྱ་ཞིང་གཞན་གྱི་དོན་བྱ་བ་དེ་དག་ལ་ནན་ ཏན་བྱ་སྟེ།དེ་ཁོ་ན་སྦྱང་བ་ཡིན་པར་བཤད་དོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱིས་ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་བཤད་པའོ། །རྣམ་གཅིག་ལ་ལ་ན་རེ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཡིན་ཞེས་ཀྱང་ཟེར་ རོ།།དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། འདོད་ལ་སྐྱོ་བར་མི་བྱ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི། ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པའི་འདོད་པ་སྡུག་བསྔལ་བ་དང་། འཚེ་བ་དང་། ཟུག་རྔུ་དང་འདྲ་བའོ་ཞེས་ཟེར་ཞིང་སྤོང་བར་བྱེད་དེ། ཞི་བ་ཕྱོགས་གཅིག་པའི་མཐར་གྱུར་པ་ལྟ་བུ་ལ་མི་བྱ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བརྟན་ བ་དང་།རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དང་། འགུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་འོག་ནས་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་དེ་ལ་ཆགས་པར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཚུལ་ཆེན་པོ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་རྣམ་པར་དག་པའི་རང་བཞིན་གྱི་དམ་ཚིག་དེ་ལྟ་བུ་ལ་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱང་འདའ་ བར་མི་མཛད་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ།
那麼,如是欲說的各種姓三昧耶差別究竟如何? 答:所說"諸如來之三昧耶"等。
"諸如來之三昧耶"即于所說五如來中,首先顯示前述四如來種姓中第一如來種姓之三昧耶。
"諸貪慾等至者"即修行者趣入二諦菩提心義而等至。
"彼以貪慾而清凈"即於二種菩提心修習,以隨貪而成熟解脫眾生,稱為清凈。
"此為佛手印"即二諦義真實性所得、所證之相或標誌、符號等性相如是顯示。
"說為智慧三昧耶"即彼為智慧自性,故說為諸如來三昧耶。
此中"貪慾等至"等詞,是上師對前義重新解釋之語。
"應精進貪著"即以悲心貪著並於利他諸事精進,說唯此為清凈。
"如來種姓"即如來種姓金剛薩埵等之解釋。
有一說法謂是金剛界壇城諸天之三昧耶。
其為何?"不應厭離欲"即不應如聲聞等所說欲為苦、害、刺而捨棄,不應如寂靜一向之邊際,應于菩提心堅固、隨貪、攝召等功德具足之下說性相生貪,此大三昧耶法則及如來種姓清凈自性之如是三昧耶,諸佛亦不違越,此為其義。
།འདོད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ཡང་འདིར་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཉིད་བསྟན་པ་དང་ཞེས་པ་ནི་བདེན་པ་གཉིས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་མི་འགྱུར་བ་དེ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་འཐོབ་པར་བྱ་བ་དང་། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ སེམས་མི་འགྱུར་བའི་མཚན་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་བཞི་ལ་བྱའོ།།དེ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་ཡང་གོང་མས་ནི་ཡོན་ཏན་སྡུད་པར་བྱེད་ལ་འོག་མས་ནི་གྲངས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་སྡུད་དེ། འདོད་ཅིང་མངོན་པར་འདོད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེས་པ་ནི། དེ་རྣམས་ལ་ འགྲོ་བས་འདོད་ཅིང་དད་པ་དང་ཐོབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།སྒྲ་ཞེས་པ་ནི་སྒྲའི་རྣམ་པ་དུ་མར་འདོད་པ་ལས་འདིར་ནི་བྱཱ་ཀ་ར་ཎའི་སྒྲས་དེ་ལྟར་འདོད་དེ། སྒྲའི་དོན་གཞན་དུ་བྱུང་བ་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་བས་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཞེས་པ་ ནི་གཟུང་འཛིན་དང་བྲལ་བ་རྣམ་པར་དག་པའི་མཚན་ཉིད་དོ།།བདག་གི་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་རྗེས་སུ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལ་ཞེན་ཅིང་གོམས་པར་བསྒོམས་པའོ། །རང་གི་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྐྱོ་བར་མི་བྱ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་བསྒོམས་པའི་དོན་དེ་ཡང་རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷའི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་ལ་བསྒོམས་པས་སྐྱོ་བར་མི་བྱ་སྟེ།ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། ཉིན་མཚན་དུ་ཞེས་པ་དག་སྟེ། ཉིན་མཚན་དུ་དུས་བཞི་འམ་སྤྱོད་ལམ་རྣམ་པ་བཞིར་ཅི་ནུས་པར་བསྒོམ་སྟེ། གལ་ཏེ་དུབ་པར་གྱུར་ན་ཡང་ངལ་བསོ་ཞིང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེར་བསམ་པ་བརྟན་པར་ བྱའོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ།།དེ་ལྟར་འདོད་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པར་བཤད་པ་དེ་ཡང་མཛད་མཁན་གྱིས་རང་བཟོར་བསྟན་པ་མ་ཡིན་ཏེ། རྒྱུད་ལས་འདི་སྐད་དུ་འདོད་པ་བཅོམ་ལྡན་ཞེས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་བྱ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མི་འགྱུར་བའི་རང་བཞིན་དུ་གནས་པས་རྟག་པ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་སྩོལ། །ཞེས་པ་ནི་དེས་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་འཇིག་རྟེན་དང་། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བར་མཛད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན ཡིན་པས་སོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ཉིད་ཅེས། ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་སེམས་ཅན་ལ་བདེ་བ་སྩོལ་བ་དེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ཉིད་ཡིན་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །བསྒོམ་པ་ནི་རབ་ཏུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ཡང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་འགྲུབ་པ་ཡིན་གྱིས་གཞན་ནི་མ་ཡིན་པར་བསྟན་པའོ།
此處"欲"之聲即顯示菩提心自身,即二諦菩提心不變,是一切眾生應得、應成就之性相。
此亦即菩提心不變之性相,應用於金剛薩埵等東方四主尊。
"等"字上者攝功德,下者攝數量性相。
"應欲及殷重欲"即眾生於彼等應欲、信受及應獲得之義。
"聲"即于諸多聲相中,此處以文法聲如是欲求,于其他聲義亦應如是配合。
是故"菩提心自性"即離能取所取清凈之性相。
"隨順我之解脫"即于彼執著修習。
"不應厭離自尊定"即如是修習之義亦于自勝尊定修習而不應厭離。
云何為之?"晝夜"等,即于晝夜四時或四威儀中隨力修習,即使疲憊亦當休息,于菩提心及尊定堅固其心,如是顯示。
如是所說欲即世尊金剛薩埵為菩提心自性者,亦非造論者自創,經中如是說:"欲即世尊"者謂世尊金剛薩埵,以住于菩提心不變自性故稱為常。
"賜諸眾生樂"即彼具有賜予一切眾生世間、出世間悉地之性相。
"金剛薩埵自性"即如是賜予眾生安樂者即是金剛薩埵自性,如是顯示。
"修習當成就"即彼亦由三摩地成就,顯示非由他成就。
། འདོད་ལ་སོགས་པའི་བདེ་བ་ཀུན། །ཞེས་པ་ནི་འདོད་པ་སྟེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་བདེ་བ་ཐོབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་ཡིན་པས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རྟག་ཏུ་བདག་ཉིད་སྙིང་གར་གནས། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ཡང་ཐུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་པས། རྟག་ཏུ་བདག་གི་སྙིང གར་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ཡིན་པས་སོ།།བསྒོམས་པས་ཅི་འགྲུབ་ཅེ་ན། ཨེ་མའོ་སེམས་ཅན་དོན་གྱི་ཕྱིར། །ཞེས་པ་ནི། ཨེ་དང་འོའི་བར་དུ་མ་བཞག་པ་ནི་དོན་ཞིག་ངོ་མཚར་ཆེ་བར་སྟོན་པ་སྟེ། ལྷ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་དེ་དག་ཁམས་གསུམ་གྱི་ཉོན་མོངས་པ་ལས་གྲོལ་ ཞིང་།།མ་ཆགས་པ་ཡང་ཆགས་པར་བཤད། །ཅེས་པ་ནི་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བའི་རང་བཞིན་མ་ཆགས་པའི་ངོ་བོར་གྱུར་ཀྱང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་ཆགས་པའི་བདག་ཉིད་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་སྣ་ཚོགས་ཚུལ་དུ་སྟོན་པ་དེ་ངོ་མཚར་ཆེའོ། །ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དོན་འདི་ཉིད་ཅེས་ པ་ནི་དེ་ལྟར་སྟོན་པའི་དོན་འདི་ཉིད་དོ།།དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རྟོག་པ་ལས་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལ་འདི་ལྟར་བཤད་པའི་ཕྱིར་འདིར་ཡང་འདི་ལྟར་བསྟན་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །གཞུང་འདིས་གསལ་བར་བསྟན་ཞེས་པ་ནི། འོག་མ་འདིས་བརྡ་ཕྲད་པར་སྟོན་པའོ། །སྒྲུབ་པ་པོའི་ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི།སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །འདོད་པ་རྣམས་ལ་མི་སྐྱོ་བས་སོ་ཞེས་པ་ནི། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལྷ་རྣམས་སྐྱོ་ཞིང་ཡིད་འབྱུང་བར་མི་བྱེད་པའོ། །ཅིའི་ ཕྱིར་སྐྱོ་བར་མི་བྱེད་ཅེ་ན།འདོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ་ཞེས་རྒྱུད་ལས་རྒྱ་ཆེར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་བསྟན་པ། སེམས་ཅན་དོན་ཕྱིར་མི་ཁྲོ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཁོང་ཁྲོ་བ་དང་ཞེ་སྡང་གི་ཀུན་ནས་དཀྲིས་ པའི་མནར་སེམས་དང་བྲལ་བ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་འགྲོ་བ་ལ་ཕན་པའི་དོན་ཇི་ལྟ་བུ་དག་མཛད་ན་ཡང་ཁྲོ་བ་མི་མངའ་བས་མཛད་པ་ཡིན་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་གནས་སྐབས་ཁ་ཅིག་ཏུ་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའི་ཆ་ལུགས་འཇིགས་སུ་རུང་བ་དང་། ཕ་རོལ་གནོན་པར་བྱེད་ པའི་སྟོབས་དང་ལྡན་པར་རབ་ཏུ་སྟོན་ཅིང་འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་དོན་བསྔགས་པའི་སྒོ་ནས་མཛད་པ་ཡང་ཡོད་དེ།དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ་བཤད་དོ།
"一切欲等樂"者,即欲,謂吉祥金剛薩埵等彼等為得樂之因,故如是稱。
"常住自心間"者,以彼為心性故,應當常時于自心間修習。
若問修習何所成就?"噫眾生利故",其中未置"誒"與"哦"之間者,表示義理甚為稀有,即諸天等眾生從三界煩惱得解脫。
"無著亦說著"者,雖成無著涅槃自性,然為眾生利益示現著性之身等種種相,此甚稀有,是為此義。
"此義即"者,即如是所示之義。
"大誓一性分別論中"者,以彼如是說故此亦如是示,是為此義。
"此文明示"者,即下文表示相遇。
"行者應具大手印"者,即修行瑜伽師應具大手印瑜伽。
"于諸欲無厭"者,即所應成就,謂于吉祥金剛薩埵諸尊不生厭離。
何故不應厭離?以經中廣說"欲即吉祥金剛薩埵"故。
金剛部誓言開示:"為眾生利故不瞋"等,即離瞋恚嗔恨纏縛惱害。
諸如來雖作任何利益眾生之事業,皆以無瞋而作。
然于某些時處亦示現大忿怒相威猛可畏,具降伏他力,以讚歎方式作眾生利益事業,此即說為金剛部誓言。
།འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཞེས་པ་ནི། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་ རྒྱལ་བའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཆ་ལུགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་བདག་ཉིད་ལ་བྱ་སྟེ།ཇི་ལྟར་རྒྱུད་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་འདུག་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བདག་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་པ་དང་། ཕྱག་ན་ རྡོ་རྗེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྟོད་པའི་ཚིག་ཐོས་ནས།ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཐུགས་ཀར་བཞག་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་བདག་གིས་མ་འཚལ་ཏོ་ཞེས་གསོལ་བ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། ཅིའི་ཕྱིར་ ཞེས་གསུངས་པ་དང་།བཅོམ་ལྡན་འདས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་ལ་སོགས་པ་ཁྲོ་ཞིང་མཐུ་ཆེ་བའི་སེམས་ཅན་མ་རུངས་པ་དག་ཀྱང་མཆིས་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཞི་བས་འདུལ་བར་མི་སྤྱོད་ན། བདག་གིས་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པར་བགྱི་ཞེས་གསོལ་བ་དང་། བཅོམ་ལྡན་ འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐབས་ཆེན་བོ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས། སངས་རྒྱས་བཞི་ལ་སོགས་པ་ཕྱོགས་བཅུར་སྤྲོས་ ནས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཆོས་ལ་བདག་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་དམིགས་ནས། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་དཔལ་བེའུར་ཞུགས་སོ། །དེ་རྣམས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་བཞི་པའི་ཐུགས་དང་བདག་གི་ཐུགས་ཐ་མི་དད་པར་བྱིན་གྱིས་ བརླབས་ཏེ།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ངན་སོང་ལས་བསྐྱབ་པ་དང་། ཚེ་འདི་ལ་ཕན་པ་དང་། ཕྱི་མ་ལ་བདེ་བ་དང་། བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་འགྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཐབས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་དམིགས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་རྗེ་ ཆེན་པོའི་ཐབས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ།
"三界勝大手印"者,即大忿怒尊超勝三界之身大手印相貌圓滿自性。
如經中所說,一切如來集會,以百零八名讚歎世尊如來主金剛手,金剛手聞如來等讚歎語已,以金剛標幟自性置於心間,白世尊言:"我不知"。
一切如來告曰:"何故?" 世尊答言:"大自在天等忿怒大力惡劣眾生亦有,如來等以寂靜不能調伏,我當如何成辦?
" 世尊毗盧遮那、不動如來等一切如來加持,入一切如來大方便金剛三摩地,向十方化現四佛等,緣如來法無我三摩地,入于毗盧遮那心間吉祥標幟。
彼等由毗盧遮那加持四佛之心與自心無別。
為救護一切眾生離惡趣,今世得利益,來世得安樂,成就無上菩提故,緣如來大悲方便三摩地,入如來大悲方便忿怒誓言金剛三摩地。
།ཞུགས་མ་ཐག་ཏུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མང་པོ་ཞུགས་ཏེ། གཅིག་ཏུ་གྱུར་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བརྗོད་ པ་ལས་ཧཱུ~ཾ་དེས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་བསྐུལ་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐུར་གྱུར་ལ།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་དེ་ལས་ཀྱང་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བཅུ་དྲུག་པོ་རྣམས་བྱུང་ནས། དེ་དག་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དེ་ཉིད་ སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བཅུ་དྲུག་པོར་གྱུར་ཏེ།ཀུན་དུ་འབར་ཞིང་མེ་དཔུང་འབར་བ་ཆེན་པོའི་ནང་ན་བཞུགས་པ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་གྱི་སྨིན་མ་གཅུམ་ཞིང་དཔྲལ་བ་བསྙེར་བ། མཆེ་བ་ལྷག་གེར་བྱུང་ཞིང་སོ་གཙིགས་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དེ་ མདོག་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་ལྟ་བུ་ལ་ཕྱག་བཞི་པ།ཕྱག་དང་པོ་གཉིས་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ། འོག་མ་གཉིས་ན་མདའ་གཞུ་བསྣམས་ཏེ། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཞབས་ཀྱིས་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་དབང་དུ་མཛད་པའི་ཕྱིར་མ་ཧཱ་དེ་བ་དང་། ཨུ་མའི་ སྙིང་ག་དང་ནུ་མའི་བར་དུ་བརྫིས་པ།སེམས་དཔའ་དེ་དག་ཀྱང་རང་རང་གི་ཕྱག་མཚན་ཐོགས་པ། རྣམ་པ་དུ་མའི་ཁ་དོག་དང་སྦྲུལ་ལ་སོགས་པ་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཆ་ལུགས་ཅན། སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཅན་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བཅུ་དྲུག་པོ་དག་གི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བྱུང་ནས། འཇིག་ རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཏུ་ཤིན་ཏུ་མ་རུངས་པ་རྣམས་བཏུལ་ནས་རི་རབ་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཁང་བུ་བརྩེགས་པའི་ནང་ནས།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀུན་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་འཁོད་དོ། །ལྷ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་མ་རུངས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཐབས་ཀྱིས་འདུལ་བར་མཛད་དོ། ། ཞེས་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་པའི་མཚན་ཉིད་དེ་ཁོ་ན་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །སོགས་ཀྱི་སྒྲས་ནི་ཆོས་དང་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པའམ། དེ་ཉིད་ཀྱི་སྐབས་ནས་འབྱུང་བའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དག་སྡུད་པར་བྱེད་དོ། ། ཁྲོ་བོ་འཆོལ་པ་དང་བཅས་པ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟ་བུའི་ཁྲོ་བོའི་ཆ་ལུགས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱ་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་དེ་ལྟར་གནས་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།

甫入定時,諸多如來入于毗盧遮那心間,合而爲一,誦如來金剛誓言心咒"吽"字。
彼"吽"字喚起金剛手心中菩提心,化現為金剛手身。
復從金剛手心中現出十六大菩薩,彼等即是世尊心中菩提心普賢金剛持,化現為十六大菩薩。
諸菩薩安住于普遍燃燒大火聚中,皺眉蹙額,齜牙咧嘴,露出獠牙。
世尊三界勝者身如因陀尼羅寶色,具四臂:上二手結吽字印持金剛鈴,下二手持弓箭。
為降伏貪嗔故,以方便智慧足踏大自在天與烏瑪天女心間與乳間。
彼等菩薩各持本印,具種種色相及蛇等各種莊嚴之相貌。
大悲本性十六大菩薩之大手印身現已,調伏一切世界極惡眾生后,于須彌山頂樓閣中,安住毗盧遮那四方月輪之上。
以方便調伏大自在天等惡劣眾生。
如是廣說之相,當從彼了知。
"等"字所攝即說法輪及業輪等,或攝彼處所說法印、三昧耶印及羯磨印。
"忿怒眷屬"者,非謂實有如是忿怒相貌之本性安住,乃是應當如是觀修之體性。
།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྒྱུད་ཉིད་ལས། ཨེ་མ་ཐབས་ཀྱིས་འདུལ་བ་ཡི། །ཐབས་ཆེན་ལྡན་པ་བདག་ཡིན་ཏེ། །གང་ཕྱིར་སེམས་ཅན་འདུལ ཐབས་ཀྱིས།།དྲི་མ་མེད་པ་ཁྲོ་བོར་གྱུར། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །པདྨའི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གསུངས་པ། རང་བཞིན་དག་པར་ཤེས་ནས་ནི། དོན་དམ་པ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བསྒོམས་ནས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དགོས་ པ་དེ་དང་དེ་དག་བྱེད།།ཅེས་པ་ནི། ཀུན་རྫོབ་དེ་ལས་ལངས་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྐུར་སྦྱོར་བར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ། འགྲོ་བ་ལ་ཇི་ལྟར་ཕན་ཞིང་བདེ་བའི་དོན་དང་དགོས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་དང་དེ་དག་བྱེད་པའོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པ་མེད་པར་མོས་པ་སྟེ་ཞེས་ལ་ནི། ལུང་དང་རིགས་པའི་གཏན་ཚིགས་སམ་གཉེན་པོའི་སྒོ་ནས་དེ་ལྟར་མོས་པར་བྱའོ། །དེ་སྔོན་དུ་བྱས་ནས་ཞེས་པ་ནི། དོན་དམ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་བསྒོམ་པ་དེའོ། །རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གསུངས་པ། ཉུང་ངམ་ཡང་ན་མང་ཡང་རུང་། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྦྱིན་པའི་རྣམ་པས་གཞན་སིམ་པར་བྱ་བ་སྟེ། ཟས་དང་གོས་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་ཅི་ཡོད་ཀྱང་རུང་བའོ། །ཇི་ལྟར་འདོད་པ་ཞེས་པ་ནི། ཞིང་སོ་སོས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་སྦྱིན་པའོ། །ཚད་ཇི་ཙམ་དུ་ཞེ་ན། རྒྱུད་གཞན་ལས་ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་དུས་དྲུག་ཏུའོ། །ཞེས གསུངས་སོ།།གཞན་དག་ན་རེ་འོ་ན་འདི་ལྟར་བསྟན་པའི་དམ་ཚིག་འདི་དག་གཅིག་གི་ངོ་བོ་བསྒོམ་པ་ལ་ཀུན་བསྲུང་དགོས་པ་ཡིན་ནམ། འོན་ཏེ་རང་གི་ངོ་བོ་བསྒོམ་པ་དག་ལ་དེ་བཞིན་དུ་བསྲུང་བ་ཡིན་ཞེ་ན། སྨྲས་པ་འདི་དག་ནི་དམ་ཚིག་རྣམ་པ་ལྔ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་དག་སྟེ།སྔར་གོང་དུ་གཉིས་བསྟན་པ་དང་འོག་ཏུ་གསུམ་བསྟན་པ་ལ། རྣམ་གྲངས་ལྔ་ཡོད་པས་དེ་ལྟར་བརྗོད་དོ།
為何如此?如續中所說: "奇哉我具大方便, 善巧調伏諸有情, 為度眾生以方便, 無垢轉現忿怒相。
" 所說蓮花部誓言:了知自性清凈后,應當觀修勝義空性之自性,了知一切事物皆清凈。
"成辦彼彼諸所需"者,從世俗中起,修習大手印身等,隨順眾生所需利樂之事而行持。
"於一切法無相起勝解"者,應以教證理證或對治門而生勝解。
"先行彼"者,即修習勝義菩提心體性無分別觀。
所說寶部誓言:"或少或多"者,以佈施方式令他歡喜,無論食物衣服等任何資具皆可。
"隨所欲"者,即隨各自田地所欲而行佈施。
量為幾何?其他續中說:"每日六時"。
有人問:如是所說諸誓言,是于修一本尊時皆須守持,抑或各自本尊修法時如是守持? 答:此等即所謂"五種誓言"等,如前已說二種,后當說三種,合為五種,故如是說。
།ལྷ་རྣམ་ལྔར་མོས་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་བསྟན་པ་ནི་འདིར་ལྷ་ནི་རྣམ་པ་ལྔའོ་ཞེས་བཤད་པ་དེ་དབང་དུ་བྱས་ནས་དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་ དམ་ཚིག་ཀྱང་སོ་སོའི་ལྔ་ཁོ་ན་གཙོ་བོར་བསྟན་མོད་ཀྱི།རིགས་དེ་དག་ལས་གང་ཡང་རུང་བ་ཟློས་པར་འདོད་པས་ཀྱང་དེ་ལྔ་ཚང་བར་བསྲུང་དགོས་ཏེ། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ལས་གཞན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ལས་གཞན་དུ་ཕྱེ་བའི་རིགས་གཞན་དག་ ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་ལྷའི་བྱེ་བྲག་རྣམས་དེ་ལྟར་བསྟན་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཁོ་ན་ཡིན་པས།རིགས་སོ་སོར་བསྟན་པ་དེ་དག་གི་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་དམ་ཚིག་ངོ་བོ་ཡིན་པས་ན། བདེ་བར་གཤེགས་པའི་ཚུལ་གྱི་གསང་སྔགས་ ཟློས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་།དུས་གསུམ་གྱི་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་སྒྲུབ་པ་པོ་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ཕུལ་ལ་ལུས་ཕུལ་བ་དེས་མཉེས་པར་གྱུར་ནས་རྒྱལ་བ་དེས་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་བྱ་བར་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཁས་བླངས་ཏེ། དོན་དེ་དང་མཐུན་པར་བྱ་བ་ལ་འཇུག་དགོས་པའི་ཕྱིར་ཏེ། དེ་ལྟར་བསྟན་ཏོ་ཞེས་བཤད་དོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་འགྲོ་བ་འདུལ་བར་མཛད་པའི་ཐབས་མཁྱེན་པའི་སྒོ་ནས་རྣམ་པ་ཐ་དད་པའི་ཚུལ་ཀྱིས་ཀྱང་འགྲོ་བ་འདུལ་བར་མཛད་པ་ཡིན་ན། འདིར་ཚུལ་འདི་ཁོ་ན་ལྟར་སྟོན་པ་མཛད་ཅིང་གཞན་དག་གིས འདུལ་བར་གྱུར་པའི་ཐབས་སྟོན་པར་མི་མཛད་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན།སྨྲས་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྔོན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པ་ན། འགྲོ་བ་མ་ལུས་པ་ འདི་དག་སྒྲིབ་པ་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་དྲི་མ་སྟུག་པོས་ཡོག་ཅིང་སྒྲིབ་པ་དེ་དག་ལས་བྱུང་བའི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་དུས་གསུམ་གྱི་ནད་ཀྱིས་གཟིར་བ་གཟིགས་ནས།ཐུགས་རྗེའི་དབང་དུ་ཞེས་པ་ཐུགས་རྗེའི་ཞིང་ཡིན་པར་དགོངས་པའི་ཐུགས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ལ་ལ་དག་འདོད་ཆགས་ལ་ སོགས་པ་དུས་གསུམ་གྱི་ཉེས་པའི་སྐྱོན་དང་ལྡན་པ་ཁ་ཅིག་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ཉེས་པའི་སྐྱོན་རྣམ་པར་དག་པ།ཐབས་སམ་ཚུལ་འདི་ལྟ་བུས་འདུལ་བའི་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ཡིད་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་ཉེས་པའི་སྐྱོན་རབ་ཏུ་ཞི་བ་ཉིད་ཀྱི་ཆོ་ག་འདིས་ཡོངས་སུ་དག་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་ བསྟན་ཏོ།

所謂"觀想為五尊"者,此處如說"尊有五種",依此而說,與之相應,雖主要宣說各自五種誓言,但任何部類若欲修持,亦須圓滿守持此五。
所謂"異於善逝"等,即是說雖如是宣說異於善逝之其他部類諸尊差別,然實為如來體性,故各部所說一切誓言亦是善逝誓言之本質。
因此,修持善逝密咒者亦應將自身供養三世一切佛陀,以此供身令諸佛歡喜,自當依佛所說而行,應當趣入與此義相應之行持,故如是宣說。
有人問:如來為調伏眾生,以知方便門而現種種形相調伏眾生,此處何故唯說此一方式,而不說其他調伏方便? 答曰:"一切如來"等,三世一切如來昔行菩薩行時,見此一切眾生為二障重垢所覆,併爲由彼等障礙所生之貪等三時過患所苦。
由大悲力,即以大悲心觀察眾生為悲田,見某些眾生具足貪等三時過失過患,某些則本性清凈無過失過患,對堪能以此方便調伏且具相應心意者,以此息滅過失過患之儀軌令其清凈,故如是宣說。
།འོ་ན་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་དུ་བསྟན་ཞེས་པ་ཅི་དགོས། ཐབས་གཞན་གྱིས་བྱར་མི་རུང་ངམ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། དེ་ཡང་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པས་སེམས་ཤིན་ཏུ་དབང་དུ་བྱས་པ་ཁ་ཅིག་ལ་ནི་ཞེས་ཏེ། གོང་མ་དེ་ལས་མཚན་ཉིད་གཞན་དུ་ སྟོན་པའི་ཕྱིར་ན་ཡང་ཞེས་སྨོས་སོ།།སེམས་ཅན་ཁ་ཅིག་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་དུག་གསུམ་གྱིས་ཀུན་ནས་དཀྲིས་པས་རང་དབང་མེད་པར་སེམས་ལྷག་པར་དབང་དུ་བྱས་ཏེ། མ་རུངས་པར་གྱུར་ཅིག་གཞན་གྱི་ངག་གི་ཉན་ཏེ། ཤིན་ཏུ་འདུལ་བར་དཀའ་བའི་འགྲོ་བ་ཁ་ཅིག་ ལའོ།།བདག་ཉིད་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ། །ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བདག་ཉིད་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་ཉེས་པའི་སྐྱོན་དང་བྲལ་ཏེ་ཁོང་ཁྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་མི་མངའ་ན་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ་འདོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རང་གི་ངོ་བོ་ལས་ཁྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་ བྱ་བའི་མིང་དང་ཆ་ལུགས་རྣམ་པ་གཞན་དུ་བསྒྱུར་ཞིང་གདུལ་བྱ་སོ་སོ་དང་མཐུན་པར་བསྟན་ནས་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པས་སེམས་ཤིན་ཏུ་དབང་དུ་བྱས་པའོ།།ཉེས་པ་དེ་དང་དེ་དག་ཇི་ལྟར་འཚམ་ཞིང་རིགས་པ་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་སྤོང་བར་བྱེད་དུ་འཛུད་དོ། །འདི་ནི་དེ་དག་སྤྱིའི་ དོན་གྱི་མཇུག་སྡུད་པར་བྱེད་པ་སྟེ།དེ་བས་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཞེས་པ་ནི། སྒྲུབ་པ་པོ་བདག་ཉིད་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཐོབ་པར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སེམས་ཅན་ གྱི་ཁམས་མཐའ་ཡས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་གསུམ་གྱི་ཉེས་པ་དང་དེ་ལས་བྱུང་བའི་སྒྲིབ་པ་དང་།བག་ལ་ཉལ་གྱི་ཀུན་ནས་དཀྲིས་པ་རྣམས་རྣམ་པར་བྱང་བའི་ཐབས་དང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་འདོད་པའི་ཡོན་ ཏན་རྣམས་ལ་གཞན་གྱིས་མི་འཕྲོགས་ཤིང་བརྟན་པར་ཆགས་པའམ།དེ་དག་གི་རྗེས་སུ་ཆགས་ཤིང་ཞེན་པར་བྱ་བའི་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པའི་བསམ་པ་དེ་དག་ནི་དགག་པར་བསྟན་ཏོ། །རབ་ཏུ་བསྡིགས་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི། ཞེ་སྡང་གིས་གཞན་འཇིགས་པ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བ་མ་ ཡིན་གྱིས།སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་གཞན་གྱི་ཉེས་བ་ཟད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྡིགས་པར་བྱའོ། །བྱམས་པའི་ཡིད་དུ་ཞེས་པ་འདི་ཡང་སྙིང་རྗེ་དང་མི་འབྲལ་བར་བྱ་བར་བསྟན་པའོ།
那麼,為何要以大忿怒相示現金剛部誓言?是否不能用其他方便?
答曰:"複次,對於某些為貪等所極度控制之心者",此處說"複次"是為顯示與前述不同之特徵。
對於某些眾生,因貪等三毒纏縛而心不自主,為貪等所極度控制,性情暴戾,不聽他人言語,極難調伏者。
所謂"自性一切",即如來雖於一切方面離諸過患,無有忿怒等,然為菩提心本性所欲,將自性轉變為忿怒等名相與形相,隨順各別所化機而示現,對於為貪等所極度控制心者,隨其過失相應而如理引導令其斷除。
此為總義結語:因此,瑜伽士欲證得善逝果位者,即是說修行者欲如實獲得金剛薩埵等果位者,亦應了知無邊眾生界三門過失及由此所生之障礙與隨眠煩惱清凈之方便,以及吉祥金剛薩埵等智慧薩埵之特徵,對欲樂功德堅固執著而不為他奪,或隨順貪著彼等之聲聞等心,皆當遮止。
所謂"當極威嚇",並非以嗔心令他生畏,而是以大悲心為斷盡他人過失而威嚇。
所說"以慈心",亦是顯示不離悲心。
།དེ་བས་ན་དོན་དེ་ཉིད་བསྟན་ཏེ་གསུངས་པ། ལས་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡང་ དག་པར་བལྟས་ནས་མ་ཆགས་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་འཕགས་པ་མཆོད་ཅིང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལས་རྣམ་པ་བཞི་པོ་དག་རྩོམ་པའམ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་ན་ཡང་དང་པོར་ཆོས་ཐམས་ཅད་དམ་པ་དེ་དག་ཉིད་རང་གི་ངོ་བོ་ཉིད་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག པ་སྟེ།བདག་མེད་པ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་དོན་དམ་པའི་ཚུལ་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཐབས་ཀྱིས་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་མོས་པ་ཞེས་པ་ནི། ཐབས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་ལ་བརྟེན་ཏེ། མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱའི་རྣམ་ པར་གསལ་བར་བརྟགས་ལ།འགྲོ་བ་མ་ལུས་པའི་དོན་བྱ་བ་དང་། བསྒྲུབ་པའི་དོན་དེ་ལ་ཆགས་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ནི་ཐབས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་ཚུལ་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྣམ་གཅིག་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་དེ་ལྟར་སྒོམ་ཡང་དོན་དམ་པར་རང་གི་ངོ་བོ་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའོ་སྙམ་ དུ་ཡིད་ཆེས་པར་བྱས་ནས་འགྲོ་བའི་དོན་སྤྱོད་པའོ།།འདི་ན་མར་ན་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་དེ་ཉིད་རྣམས་སྟོན་པ་སྟེ། བདག་ལ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དངོས་པོ་མང་དུ་མི་བདོག་པའོ། །ཞེས་པ་ནི། སེམས་ཞུམ་པར་མི་བྱ་ཞིང་བདོག་པ་ཆུང་བར་གྱུར་ཀྱང་ཡོངས་སུ་གཏང་བར་བྱ་བར་ བསྟན་པའོ།།དེ་བས་ན་གང་ཡང་རུང་བའི་རིགས་ལ་ཞེས་པ་ནི། རིགས་བཞི་བོར་བརྗོད་པ་དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བའོ། །རང་གི་ལྷ་ཞེས་པ་ནི། རང་གིས་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་ལྷ་གང་ཡང་རུང་བའོ། །རིགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་ཞེས་པ་ནི་དེ་དག་བསྒྲུབ་ན་གང་སྒྲུབ་པ་དེའི་རིགས་དེ་ དང་མཐུན་པའི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་བསྲུང་བར་བྱ་དགོས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་བསྟན་ཏོ།།དམ་ཚིག་འདི་ཡང་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པའི་ཚེ་ནི་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་བསྟན་པའི་དམ་ཚིག་གི་བྱེ་བྲག་འདི་དག་ཀྱང་སྤྱིར་ནི་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་བསྲུང་དགོས་པ་ཡིན་གྱིས་ཀྱང་། ཁྱད་པར་དུ་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་ རྒྱ་སྒྲུབ་པའི་ཚེ་ལྷག་པར་དམ་ཚིག་རྣམས་ཡིད་ལ་བྱ་ཞིང་མི་ཉམས་པར་བསྲུང་དགོས་སོ།།འདི་དག་ནི་དམ་ཚིག་གི་བྱེ་བྲག་བསྡུས་པའོ་ཞེས་པ་ནི། ལྷ་རྣམ་པ་ལྔ་ཡོད་པར་བཤད་པའི་སོ་སོའི་དམ་ཚིག་གི་བྱེ་བྲག་བསྟན་པ་རྣམས་འདིར་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ནས་སྟོན་པར་བྱེད་པས་ན་ འདི་སྐད་བརྗོད་དོ།།དེ་ཡན་ཆད་དུ་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་གྱི་དམ་ཚིག་ཇི་ལྟ་བུ་དག་ཡིན་པའི་མཚན་ཉིད་རིམ་པར་བཤད་ཟིན་ཏོ།
因此,為顯示此義而說:對一切事業,應觀察一切法之自性而無執著。
這是說,為供養聖者及利益眾生而修四種事業,或修大手印等時,首先應觀一切法或彼等自性本來清凈,即以無我空性之方式修持。
這是以智慧通達勝義諦之方式。
以方便修世俗諦勝解者,即以大悲方便依止世俗諦,明觀相印之形相,為利益一切眾生及成就之事而生執著。
這是以方便大悲通達世俗諦之方式。
雖於世俗如是修持,然于勝義當確信自性本來清凈而行利生事業。
此處開示寶部誓言:應施予自身,雖無多財物。
這是說,不應怯懦,即使所有甚少亦當佈施。
因此,"于任一種姓"者,即所說四種姓中任一種姓。
"自尊"者,即自己所欲修持之任何本尊。
"隨順種姓"者,是說修持時應守護與所修彼種姓相應之誓言。
"此等誓言于修誓言手印時"者,如是所說諸別別誓言,雖總的說來須於一切時守護,然特別是于修誓言手印時,更應憶持諸誓言並守護不失。
"此等是誓言之略攝"者,即是說將所說五部本尊各自誓言之差別於此彙集一處而顯示,故作是說。
至此已次第宣說總別誓言之性相。
། །།ད་ནི་ཇི་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པའི་ལྷ་དེ་དག་བསྒོམ་ཞིང་བསྒྲུབ་པ་དང་། བཟླས་བརྗོད་ཀྱིས་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཐབས་ བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལ་ཡང་གཞན་དག་ན་རེ། དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་དམ་ཚིག་ལ་སོགས་པར་བསྒྲུབ་པའི་བྱེ་བྲག་བསྟན་པ་ནི་དེ་ལྟར་རུང་ན། དེ་དག་ཉམས་སུ་ལེན་པར་བྱེད་པར་འདོད་པ་དག་གིས་ཚུལ་ལམ་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བུ་དག་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། དེ་ལྟར་དེ་ལ་སོགས་པ་གཞན་ཡང་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བཤད་པའི་ལྷ་སྒྲུབ་པ་པོས།རྒྱུད་དང་མཐུན་པར་བླ་མའི་མན་ངག་ལས་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པའམ། བསྒོམས་པས་བསྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་རྣམས་ངེས་པར་བྱས་ནས། དེ་ལ་ནན་ཏན་བྱ་བར་ཡིད་ལ་ཤིན་ཏུ་བརྟན་པར་བྱ་སྟེ། གྲོགས་ པོ་མཐུན་པ་དང་ལྷན་ཅིག་པའམ།ཡང་ན་གཅིག་པུ་རྩོལ་བ་དང་། གཉིས་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་དང་། བསྒོམ་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་དེ་ལྟར་དེ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ནི། གོང་མའི་དོན་ལ་སྙེགས་པར་བྱེད་པ་སྟེ། སྤྱི་ དང་ཁྱད་པར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་མཚན་ཉིད་སོ་སོར་བཤད་པ་དག་གོ།།གཞན་ཡང་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་ལ་གནས་ནས་བསྒྲུབ་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པའི་རྐྱེན་དུ་གྱུར་པའི་དགོས་པ་རྣམས་བཤད་ནས། བཟླས་བརྗོད་ དང་།ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་བརྩམ་དགོས་པར་བསྟན་པ་སྟེ། འོག་མའི་མགོ་འདྲེན་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བཤད་པ་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ དཀྱིལ་འཁོར་ཁོ་ནར་འདོད་དེ།དེར་བཤད་པའི་ལྷ་ནི་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་དུ་བགྲང་བ་དག་གོ།

現在要說明如何修持成就如來壇城中所說的諸尊,以及以唸誦令其歡喜的方法。
對此,有人問道:如是已說明手印誓言等成就差別,然欲修持彼等者,應以何等方式或次第修持? 答曰:如是等其他如來部大壇城中所說諸尊,修持者應依據續部並契合上師口訣,以唸誦或修持成就諸支分而作決定,於此應當極為堅定專注。
應與志同道合的道友一起,或獨自精進,二者皆可從事唸誦、修持等。
其中"如是等"者,是承接前文之義,即別說總別誓言之性相。
"其他"者,是說如是住于誓言而入修持的瑜伽師,在說明供養資具等成就助緣的諸必要后,應當開始唸誦、三摩地等次第,此為引導下文。
"如來部大壇城中所說"者,即金剛界大壇城,唯是如來部壇城,其中所說諸尊數為三十七尊。
།སྒྲུབ་པ་པོས་རྒྱུད་དང་མཐུན་པར་བླ་མའི་མན་ངག་ལས་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་ཅེས་པ་ནི། དེ་རྣམས་སྒྲུབ་པ་པོས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཞལ་ནས་གསུངས་པའི་རྒྱུད་དང་མཐུན་པར་བླ་མ་དགེ་ བའི་བཤེས་གཉེན་གྲུབ་པ་ཐོབ་པ་ཆོས་ཀྱི་མིག་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཉམས་ཀྱི་མན་ངག་ལས་ཐོས་པ་བཞིན་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བཤད་པ་སྟེ།བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པའམ་ཞེས་པ་ནི། བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་བསྒྲུབ་པ་སྟེ། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་ལ་སོགས་པ་རིགས་སོ་སོའི་ བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཐབས་རྒྱུད་ལས་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་བྱེད་པས་ལྷ་མཉེས་པར་བྱ་བའམ།རྣམ་གཅིག་ཡིད་ཀྱི་བཟླས་པ་དང་། ཤུ་བུར་བཟླས་པ་དང་། གསལ་བོར་བཟླས་པ་དང་། གསུམ་དུ་བསྟན་པ་དག་གོ། །བསྒོམ་པས་བསྒྲུབ་པ་ཞེས་པ་ནི། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབང་དུ་བྱས་ ནས་བསྒྲུབ་པ་སྟེ།དེ་ཡང་རྒྱུའི་རིས་ཀྱིས་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་རྫོགས་པར་བསྒོམ་པའམ། རྣམ་གཅིག་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པ་དང་། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྒོམ་པ་དང་། སྐུ་ཕྱག་རྒྱར་བསྒོམ་པས་དེ་དག་སྒྲུབ་པ་སྟེ། དེ་ཡང་སྒྲུབ་པ་གང་རུང་སྟེ། རྒྱུད་དང་མཐུན་པའི་བླ་མའི་ མན་ངག་མནོས་ནས་དེ་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པོ།།ཡན་ལག་རྣམས་ངེས་པར་བྱས་ནས་ཞེས་པ་ནི། སྒྲུབ་པའི་རྐྱེན་དུ་གཏོགས་པའི་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་ཡན་ལག་སྟེ། སྔ་ནས་གཏན་ལ་དབབ་ཅིང་བཤད་པ་ལ་ནི་ངེས་པར་བྱས་ནས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ནན་ཏན་ བྱ་བར་ཡིད་ལ་ཤིན་ཏུ་བརྟན་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི།སྒྲུབ་པ་དེ་ལ་ཡིད་ནན་ཏན་དུ་བྱ་ཞིང་སེམས་གཞན་གྱིས་མི་བསྐྱོད་པར་ཡི་དམ་དུ་བཅས་ཏེ། སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་གཏང་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པས་ན་ལེ་ལོ་དང་སོམ་ཉི་དགག་པར་བྱ་བའོ། །གྲོགས་པོ་མཐུན་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདག་དང་ མཐུན་ཞིང་ཡིད་ལ་འབབ་པ་ཞི་བ་དང་།དེས་པ་དང་། རྒྱུད་མཉེན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་སྟེ། ཇི་ལྟར་རྒྱུད་ལས། གཙང་ཞིང་དུལ་ལ་བརྟན་དང་ལྡན། །མ་འཇུངས་བློ་ལྡན་གཡེར་བག་ཆེ། །སྨྲ་མཁས་མི་འཇིགས་བཤེས་གཉེན་ཅན། །བཟོད་ལྡན་དྲང་ལ་གཡོ་སྒྱུ་མེད། ། ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་མཐར་ཐུག་གི་གསུངས་པ་དེ་ལྟ་བུའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་བདག་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གནས་ནས་སྒྲུབ་པའམ། ཡང་ན་གཅིག་པུ་རྩོལ་བ་དང་། །ཞེས་བསྒྲུབ་པ་པོ་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པ་ལ་འཇུག་པ་རྩོལ་བ་དང་། སྤྲོ་བ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་འབད་རྩོལ་དང་ལྡན་པའོ།
"修持者依據續部並契合上師口訣而唸誦"者,是說修持者應當依照如來親口所說的續部,從具足證得成就、具有法眼的善知識上師處,如實聽聞體驗的口訣而作唸誦修持。
"或作唸誦"者,即唸誦修持,也就是如續部中所說的金剛唸誦等各部唸誦方法,以此令諸尊歡喜。
或者說是意念誦、微細唸誦、明顯唸誦這三種唸誦。
"以修持成就"者,是就三摩地而言的修持,即依因相續圓滿修持大手印身,或者說是修持空性、修持月輪、修持身印等成就。
無論何種修持,都應領受契合續部的上師口訣后如是修持。
"決定諸支分"者,即供養資具等修持助緣為支分,對前已確立宣說者稱為"已作決定"。
"於此應當極為堅定專注"者,即於此修持應當專注勤勉,心不為他所動而立誓,乃至不惜生命亦不應放棄,故應斷除懈怠與疑慮。
"志同道合的道友"者,即與自己相契合、令人歡喜、性情溫和、柔順、調柔等功德具足者。
如續部所說:"清凈調柔具堅定,無吝具慧具正念,善巧無畏具善友,具忍正直無諂誑。
"與具足如是究竟所說特徵者共住而修持。
"或獨自精進"者,即修持者自身入修持時具足精進、歡喜、三摩地的勤勉。
། གཉིས་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་དང་། །ཞེས་པ་དང་ ལྷུར་དད་པའི་རྩོལ་བ་དང་ལྡན་པའི་སེམས་དང་གཉིས་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསྒོམ་པ་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། སོགས་ཀྱི་སྒྲས་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་བསྒྲུབ་བྱའི་རིགས་པ་གཞན་ཡང་རུང བ་དག་ཀྱང་སྡུད་པར་བྱེད་དོ།།རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་དེ་ལྟར་བྱ་བ་དེ་དག་གི་ཐབས་དང་རིམ་པར་འཇུག་པའི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། སྨྲས་པ་དེའི་རིམ་པ་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ལངས་ནས་ཉལ་བའི་བར་དུ་བྱ་བའི་རིམ་པའོ། །དང་པོར་རེ་ཞིག་ ནང་བར་གྱི་དུས་ལ་བབ་པ་དང་ཞེས་པ་ནི།ཐོ་རངས་ཀྱི་སྐྱ་རེངས་ཤར་བར་གྱུར་པའི་དུས་དེ་དག་ལ་བྱ་བའི་དུས་ལ་བབ་པ་ཡིན་པས་སོ། །ཁྲི་ལ་སོགས་པ་མེད་པ་ཞེས་པ་ནི། བ་སོ་དང་གསེར་དངུལ་ལ་སོགས་པ་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པའི་ཁྲི་དང་དར་ཟབ་ལ་སོགས་པའི་མལ་ ཆ་དག་མེད་པར་གྱུར་ན་ལེགས།ཡོད་པར་གྱུར་ན་ཡང་སྤངས་ལ། རང་གི་རྣལ་འབྱོར་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་མལ་བདེ་བ་ལ་གནས་པ་ལས་ལངས་ལ་ཡི་དམ་བཀླག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རང་གི་རྣལ་འབྱོར་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་མལ་བདེ་བ་ཞེས་པ་ནི། རས་བལ་ལ་སོགས་པའི་སྟན་ནང་ཚངས་ ཅན་འབོལ་ཞིང་བདེ་བའམ།དེའི་ཆར་གྱུར་པའི་མལ་ན་གནས་པར་བྱ་ལ། ལངས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི་མལ་དེར་ཉལ་བ་ལས་ལངས་ཏེ། ཙོག་བུ་ལ་སོགས་ཏེ་གང་བདེ་བར་འདུག་ནས་དམ་པའི་ཆོས་བཀླག་པ་ཞེས་པ་ནི། རྒྱུད་ལས་ཀྱང་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ཆོས་གླེང་ལ་གསུངས་ ཏེ།ཟབ་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་མདོ་སྡེ་ལྟ་བུའོ། །རྒྱ་ཆེ་བ་ནི་སྡོང་པོས་བརྒྱན་པ་ལ་སོགས་པའི་མདོའོ། །རྣམ་པ་གཅིག་གཉིས་ཀའི་དོན་དང་ལྡན་པ་ཉིད་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་མདོ་སྡེ་དེ་དག་དང་དེ་ལས་གཞན་པའི་མདོ་སྡེ་གང་ཡང་རུང་བ་དག་ཀྱང་བཀླག་པར་བྱའོ། ། སོགས་ཀྱི་སྒྲས་ནི་ཁ་ཏོན་དང་། སྔགས་ཟློ་བ་དང་། གདམས་ངག་དབོག་པ་ལ་སོགས་པ་གཞན་དག་ཀྱང་སྡུད་པར་བྱེད་དོ། །གཞན་དག་ན་རེ་འོ་ན་ཁྲི་སྟན་མཐོན་པོ་དང་། བཟང་པོ་སྤང་བ་ནི་ཐེག་པ་འོག་མ་པའི་གཞུང་གི་འདོད་པ་ཡིན་ཏེ། ཇི་ལྟར་ལེའུར་བྱས་པ་ལྔ་བཅུ་པ་ལས་ཀྱང་། ། ཤིང་ཁྲི་ཁྲུ་གང་མཐོ་བ་དང་། །བ་སོ་ལ་སོགས་བརྒྱན་པའི་ཁྲི། །ནམ་ཡང་མལ་ཁྲི་མཐོན་པོ་ལ། ཉལ་ལ་སོགས་པ་མི་བྱའོ། །ཞེས་ཟེར་ན། འདིར་ཡང་དེ་དང་མཐུན་པར་སྟོན་ན་ནི་དེ་གཉིས་ཀྱང་བྱེ་བྲག་མེད་པར་འགྱུར་ལ་གཞན་དུ། དཀའ་ཐུབ་དཀའ་སྤྱོད་མི་དགོས་སོ།
"二者作唸誦"者,即以具足信心精進的心,二者入于唸誦與大手印修持。
"等"字所攝,亦包含世間與出世間所修諸類。
有論者問:"如是諸事的方便與次第入行之相應如何而作?" 答曰:"其次第即如是"等,即從起身至臥睡間的次第。
首先,"當晨時分至"者,即黎明曙光初現時,是應作諸事之時。
"無床座等"者,即無以象牙、金銀等珍寶裝飾的床座與綢緞等臥具為佳;若有亦應捨棄。
從隨順自己瑜伽的安樂臥處起身,應誦諸誓言。
此中"隨順自己瑜伽的安樂臥處"者,即棉等墊具內具填充物柔軟舒適,或屬於此類的臥處。
"起身"者,即從彼臥處起身,跏趺等隨意安坐,"誦讀正法"者,如續部中所說甚深廣大之法。
甚深者,如般若波羅蜜多經等;廣大者,如華嚴經等。
或者說具足二者之義的般若波羅蜜多經,以及其他任何經典皆可誦讀。
"等"字所攝,亦包含持誦、唸咒、領受教授等其他。
有人說:"捨棄高貴精美的床座是小乘宗義所許,如《五十頌》中說:'木床高一肘,象牙等飾床,任何高床上,不應作臥等。
'" 若此處亦如是顯示,則二者將無差別,否則即不需苦行。
།ཞེས་གསུངས པ་དེ་དང་འགལ་བར་འགྱུར་ན་འདི་ལྟར་སྟོན་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན།སྨྲས་པ། དེ་ཡང་བདེན་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་བསྲུང་བའི་བྱེ་བྲག་གིས་སྤྱོད་པ་ཆ་མཐུན་པར་སྤྱོད་པ་ཡང་ཡོད་དོ། །སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། །ཁྲི་རྣམས་དང་ནི་ཁྲིའུ་དག་ལ། །སྒྲུབ་པོ་བློ་ལྡན་མི་གཙང་བ། །གཞན་དང་ ཉལ་བར་མི་བྱ་སྟེ།།གན་རྐྱལ་ཁ་སྦུབ་ཏུ་ཡང་མིན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། གཞན་དང་ཉལ་བར་མི་བྱ་ཞེས་གསུངས་པའི་སྒྲས། །བདག་ཀྱང་ཉལ་བར་མི་བྱ་བར་ཡིན་པར་མངོན་པས་ན། སྤྱོད་པ་མཐུན་པར་སྟོན་པ་དེ་ལྟ་བུ་དག་ཡོད་ཀྱང་ལྟ་བའི་ཁྱད་པར་འདྲེས་པ་དཔག་ཡས་པ་ མེད་པས་དེ་དག་དེ་དང་མཉམ་པར་ཡང་མི་འགྱུར་ལ་དཀའ་ཐུབ་ནི་དཀའ་བ་སྤྱད་པས་འགྲུབ་པར་ལྟ་བ་ཡིན་ལ།རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་ལྷའི་སྤྱན་སྔ་ན་བག་བྱ་བའི་ཕྱིར། །འདི་ལྟར་བསྟན་པས་ཕན་ཚུན་འགལ་བར་ཡང་མི་འགྱུར་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །མི་བརྗེད་པའི་ཆོས་ཉིད་མངོན་པར་བྱ་བའི་ ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི།རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་དེ་ཀུན་གྱི་གཟུངས་སུ་བྱ་བ་ཡིན་པས་སོ། །རྣམ་གཅིག་ཤེས་པས་མི་བརྗེད་པར་བྱ་བའི་ཡུལ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་པས་དེ་ལ་དམིགས་པ་འཕེལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་བྱའོ། །མཚན་མོ་དང་ཉིན་པར་ལེགས་པར་སྤྱད་པའི་ཡི་དམ་ཇི་ལྟར་བླངས་པ་ ཞེས་པ་ནི།ཉིན་ཞག་གཅིག་ལ་དུས་གསུམ་དུ་གཞིག་སྟེ། བདག་གིས་ལེགས་པར་བླངས་པའི་སྡོམ་པ་ཉམས་པར་གྱུར་རམ་མ་གྱུར། དགེ་བའི་ལས་དག་གང་ནི་འགྲིབ་པར་འགྱུར། གང་ནི་འཕེལ་བར་འགྱུར་སྙམ་དུ་རྗེས་བཅད་ཅིང་གཞིགས་ནས་དེ་དག་ཇི་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་དྲན་པར་ བྱས་ལ།ཉེས་པ་ཡང་ཕྱི་ནས་མི་བྱ་བར་སེམས་བསྐྱེད་ལ་ཞེས་པ་ནི། གལ་ཏེ་དགེ་བའི་ཕྱོགས་འགྲིབས་ཤིང་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ལ་སོགས་པ་ཉམས་པ་དང་། མི་དགེ་བའི་ཕྱོགས་དག་འཕེལ་བར་འགྱུར་ན། དེ་ལ་འགྱོད་པ་བསྐྱེད་ཅིང་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ལ་སོགས་པ་ ཉམས་པ་དག་གསོ་ཞིང་བླང་བ་དང་།སྡིག་པ་མི་དགེ་བའི་ཕྱོགས་འགྲིབ་པར་བྱ་བའི་བརྩོན་པ་བསྐྱེད་པའི་བསམ་པ་སྔོན་དུ་བཏང་ཞིང་རྗེས་སུ་འབད་རྩོལ་སྐྱེད་པའོ། །དགེ་བ་ལ་འབད་རྩོལ་སྐྱེད་པའི་ཐབས་ཀྱང་འདི་ལྟ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ན་བཞུགས་པ་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ན་བཞུགས་པའི་ལྷ་རྣམས་སོ།།བདེ་བར་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཆེན་པོའོ། །སོགས་ཀྱི་སྒྲས་ནི་ཕྱོགས་ཀྱི་སངས་རྒྱས་བཞི་པོ་དག་བསྡུའོ།
如果與所說的這些相違背,為什麼要這樣教導呢?回答說:這也是對的,但是由於護持的差別,也有與行為相應的修行。
密續中也說:"對於床榻和座椅,具慧修行者不應與他人同睡,也不應仰臥和俯臥。"
由"不應與他人同睡"這句話的含義來看,自己也不應睡臥,這是很明顯的。
雖然有這樣相應的行為教導,但由於見解的差別無量無邊,這些與彼不相等。
苦行是通過經歷艱難而成就的見解,瑜伽士則是因為在天尊面前應當謹慎,這樣教導並不相互矛盾,應當知道這一點。
爲了現證不忘失的法性,是因為無分別是一切總持之所依。
由了知一分而不忘失的對境是法界,爲了增長對此的專注,應當如此行持。
關於"日夜善行的誓言如何受持",是指在一日一夜中分三時觀察:我所善加受持的戒律是否有所損減,善業有哪些在減退,哪些在增長,這樣追究觀察之後,憶念它們的狀況。
"發心以後不再造過失"是指,如果善的方面減退,誓言和戒律等有所損減,不善的方面增長的話,對此生起追悔,恢復和重受損減的誓言和戒律等,
對於罪業不善方面的減退要生起精進的發心,並在之後努力。
增長善法精進的方法是這樣的:所謂"安住在大曼荼羅中",是指安住在金剛界大曼荼羅中的諸尊。
"如來等"是指世尊金剛大界,"等"字包含了四方佛。
།སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཞེས་པ་ནི། དཔལ་ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འམ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཏེ།སྤྱིར་ན་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པའི་ལྷ་རྣམས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་བཞུགས་པར་ཐང་ཅིག་ཡུད་ཙམ་ཅིག་དྲན་པ་མངོན་དུ་བྱས་ནས། མངོན་སུམ་དུ་དམིགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་པ་ཡང་མི་གཉིས་ པའི་འདུས་པས་སམ།རྣམ་གཅིག་འོག་ནས་གསུངས་པའི་ཕྱག་བཞི་པོ་དེས་ཕྱག་བཙལ་བར་བྱའོ། །ལ་ལ་ན་རེ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་མྱུར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་ལ། བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་ འཁོར་ལས་ཇི་ཞེས་པའི་འཕྲོ་འདུ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུ་སྤྲོས་པས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ལྷ་ཇི་སྙེད་པ་སྔོན་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གནས་ན་བཞུགས་པ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ལ།འོག་ནས་གསུངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཕྱག་འཚལ་ལ། དེའི་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་མཆོད་ པའི་ཡན་ལག་རྣམས་ཀྱིས་མཉེས་པར་བྱས་ཤིང་བདག་གི་ཡི་དམ་ཉམས་པར་གྱུར་པ་དག་ཀྱང་གསོ་བར་མཛད་པའི་གནང་བ་བྱིན་པར་བསམས་ལ།གདོད་འོག་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་བྱ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་རང་གི་རིགས་ཀྱི་སྲུང་བ་ཞེས་པ་ནི། རང་གི་རིགས་ཀྱི་ སྲུང་བ་གང་ཡིན་པས་བདག་ཉིད་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་སྦྱོར་བ་ལ་གནས་པར་བསྟན་པ་སྟེ།སྲུང་བ་ཡང་ཐ་དད་མོད་ཀྱི་འདིར་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་དེའི་རིགས་ཀྱི་སྲུང་བ་ཁོ་ནས་བྱ་བར་གསུངས་སོ། །ནན་ཏན་བྱས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། རང་གི་རིགས་ཀྱི་སྲུང་བ་བསྟན་པས་སྔར་ སྲུང་བ་ནན་ཏན་བྱས་ལ་གདོང་བསང་བ་དང་།བཀྲུ་བ་དང་། འཆག་པ་ལ་སོགས་པའི་དགོས་པ་དག་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཕྱི་རོལ་གྱི་ས་ལ་སོགས་པར་འགྲོ་བར་བྱའོ། །དེ་ལས་གཞན་པའི་དུས་དང་སྤྱོད་པའི་ཚེ་ཞེས་པ་ནི་རྣམ་གྲངས་གཞན་དུ་སྟོན་པ་སྟེ། གོང་མའི་ཚིག་དགག་པའོ།
所謂"諸大菩薩",是指吉祥金剛薩埵或智慧薩埵等。
一般而言,在金剛界曼荼羅中所說的諸尊,應當在前方虛空中安住,瞬間憶念現前後,直接觀想頂禮。
這是以不二瑜伽,或者如下所說的四種禮拜來禮敬。
有些人說:在前方虛空中以迅速三昧生起如所說的金剛界曼荼羅,從自己心間月輪中放射"吉"字的光芒,化現智慧鉤,召請本來任運成就處所安住的所有金剛界諸尊,以下述方式頂禮。
之後以相應的供養支分令其歡喜,並觀想獲得恢復自己所破損誓言的許可,然後如下所說而行。
"如所說的自部護持"是指,以自部的護持來保護自己,安住于修持中。
雖然護持有多種,但在此處唯說以如來及其部類的護持來行持。
"認真地"是指,由自部護持的教導,先前認真護持後去到外面的地方,爲了洗臉、沐浴、經行等需要。
"其他時間和行為時"是指另一種情況,否定前面的說法。
། དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་ང་རྒྱལ་ཡོངས་སུ་མ་བཏང་དུ་ཟིན་ཀྱང་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་བསྟན་པའི་སྤྱོད་ལམ་ཀུན་དུ་རང་གི་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་ཏེ། དེའི་ང་རྒྱལ་མ་བཏང་དུ་ཟིན་ཀྱང་གཞན་དུ་འགྲོ་བའི་ཚེ། རང་གི་རིགས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་སྲུང་བའི་ཆོ་ག་ལ་གནས པར་བྱ་དགོས།དེ་མི་བྱར་མི་རུང་བས་ནན་ཏན་དུ་མི་གཏོང་ངོ་། །འོ་ན་ཅིའི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་བྱ་བ་བཏང་དུ་ཟིན་ཀྱང་ཅི་སྐྱོན་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། དངོས་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་དག་གསུངས་ཏེ་ཆོས་ཉིད་རང་བཞིན་གྱིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་གནས་སུ་ཟིན་ཀྱང་། སྲུང་བའི་ཆོ་ ག་མ་བྱས་ན་བགེགས་དང་ངན་ཁྲིད་རྣམས་ཀྱིས་སྐབས་ཚོལ་ཞིང་བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད་པས་ན།རང་གི་རིགས་ཀྱི་སྲུང་བའི་ཆོ་ག་ལ་གནས་ན་དེ་དག་གིས་མི་ཚུགས་ཤིང་ལྷ་རྣམས་དགོངས་པ་དང་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་བྱའོ། །དེ་བས་ན་དངོས་པོ་བདག་ཉིད་རང་གི་ ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ལྷའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱར་སྦྱོར་བ་ལ་རབ་ཏུ་གནས་སུ་ཟིན་ཀྱང་གནས་པ་དེ་ལྟ་བུའི་དུས་ཉིད་ཀྱི་ཚེ།དམ་ཚིག་གིས་འདི་ལྟར་བསྲུང་བ་ངེས་པར་བྱ་བར་ཤིན་ཏུ་རིགས་སོ་ཞེས་བཤད་དོ། །འོ་ན་སྲུང་བའི་བྱེ་བྲག་དང་རྣམ་པ་ཡང་རྒྱུད་ལས་མི་མཐུན་ཞིང་མང་དག་གསུངས་པ་ཡོད་ན། འདིའི་སྐབས་སུ་ཇི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མཉེས་པར་བྱ་བ་རྣམས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་དག་སྟེ། དེ་ལྟར་བསྟན་པ་དེའི་ནང་ནས་འདི་དག་བསྟན་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་པ་ནི་བུདྡྷ་ལྔར་འདུས་པའི་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྟག པའམ།རྣམ་གཅིག་སངས་རྒྱས་ལྔ་ལས་གང་བསྒོམ་ཡང་རུང་བ་ལ་དགོངས་པའོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡོངས་མི་གཏོང་། །ཞེས་པ་ནི། བདག་གིས་ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་འདི་དག་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་བསྒྲུབ་ལ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཆེན་པོའི་ཐང་ བདེ་བ་ལ་དགོད་པར་བྱའོ་ཞེས་ཡི་དམ་ཆེན་པོ་འཆའ་ཞིང་དེ་བསྒྲུབ་པ་ལ་བརྩོན་པར་བྱེད་པ་ནི།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་མི་གཏོང་ཞེས་བྱའོ།
所謂"即便不捨三昧耶薩埵的自尊",是指:如此所示的一切威儀中,雖然安住于自尊的三昧而不捨其自尊,但在前往他處時,也必須安住于與自部相應的護持儀軌。
這是不可不做的,所以要認真對待。
那麼,為什麼即便捨棄如此行持也有何過失呢?答:經中說"以事物自性而極為修持",意即雖然安住於法性自然的三昧中,若不行持護持儀軌,魔障和惡引導會尋找機會作障礙,因此安住于自部護持儀軌時,彼等不能侵害,諸尊會作加持和垂念,故應如此行持。
因此,雖然安住於事物自性本體的本尊身印相應的修持中,在如此安住之時,以三昧耶如此護持是極為應理的。
那麼,若護持的差別和種類在續部中說了許多不同的內容,在此處應如何理解呢?答:其中說"應以令如來歡喜者為主",在如此教示中說明這些:所謂"如來"是指總攝五佛的本體常住如來,或者是指隨修任何五佛皆可。
"不捨一切眾生"是指:立下大誓願"我要令三界眾產生就無上菩提,安置於大涅槃的安樂之地",並精進修持,這就是不捨一切眾生的意思。
།རྟག་ཏུ་སངས་རྒྱས་མཆོད་པའི་བདག་།ཅེས་པ་ནི། གང་བདག་དང་གཞན་ལ་དགོས་པར་གྱུར་པའི་རིན་ཐང་ཆེན་པོའི་ རྫས་རྣམས་དང་།བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་དང་། བགོ་བ་དང་རྒྱན་གྱི་རྣམ་པ་ཇི་སྙེད་ཡོད་པའམ། ཕྱི་ནང་གི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ཡོན་ཏན་ལས་བྱུང་བའི་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་རྒྱུད་ལས་ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་མཆོད་པའི་རྣམ་པ་དང་། དེའི་ཐབས་འབྱུང་བ་ཁོ་ན་བཞིན་ དུ་མཉེས་པར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པའོ།།རྟག་ཏུ་སངས་རྒྱས་ཡིད་ལ་བྱེད། །ཅེས་པ་ནི། དོན་དམ་པའི་སྒོ་ནས་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དང་ངམ། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་དམིགས་པ་དང་། ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་སྒོ་ནས་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་ལ་དམིགས་ཤིང་དེའི་བདག་ཉིད་དུ་སྦྱོར་བ་དང་། ཡོན་ཏན་གྱི་བདག་ཉིད་ སྟོན་པར་བྱེད་པ་མདོ་ཀློག་ཅིང་འདོན་པ་ལ་སོགས་པ་སྐུ་གསུམ་དང་དེ་དག་གི་ཡོན་ཏན་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་དང་བརྗོད་པའོ།།སྲུང་བ་འདི་ནི་དམ་པ་མཆོག་།ཅེས་པ་ནི། དོན་དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་སྲུང་བ་འདི་ནི་དམ་པ་བས་ན་སྲུང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་ན་མཆོག་ཡིན་ནོ་ཞེས་གསུངས་ སོ།།འོ་ན་དེ་ལྟར་གསུངས་པའི་སྲུང་བ་དེས་མཆོག་པར་གཟུང་གི་གཞན་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་སུ་གསུངས་པ་རྣམས་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། དེ་ལྟར་ཡིན་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་སྲུང་བ་ཡང་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཏེ། དེ་སྲུང་བའི་སྦྱོར་བ་ཡང་འདི་སྐད་དུ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལན་ཅིག་ཞིག་།ཅེས་པ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ ལན་ཅིག་ཙམ་དྲན་པ་ཡང་ཕན་ཡོན་ཆེན་པོར་བསྟན་པ་སྟེ།མིང་ཡང་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་སྤང་། །ཞེས་པ་ནི། དེའི་མཚན་ལན་ཅིག་ཙམ་རྗོད་པར་བྱེད་པའོ། འདི་ནི་སྲུང་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་བྱ་བ་འདི་ནི་སྲུང་བ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་ཆེ་བར་གྱུར་པས་སོ། །ངེས་པར་ འགྲུབ་སྟེ་སྐད་ཅིག་གིས།།ཞེས་པ་ནི། སྐད་ཅིག་གིས་སྲུང་བར་མཛད་པའི་བྱིན་རླབས་ངེས་པར་གསོལ་བར་མཛད་པ་སྟེ། དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་ལ་ནི་མི་སྦྱོར་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བས་ན་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་ཤིང་སྲུང་བའི་བསམ་པ་དང་ལྡན་པ་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཀྱི། ཆུང་ངུ་ན་ མཚན་ལན་ཅིག་ཙམ་བརྗོད་པས་ཀྱང་འདི་ལྟར་འགྲུབ་པར་བསྟན་ཏོ།
"常時供養佛"是指:凡是自他所需的珍貴物品、飲食、衣服、裝飾品等一切,或者由內外天女解脫功德所生的供養等,如續部所說的供養種類和方便,都要如實地作為供養等。
"常時憶念佛"是指:從勝義門中緣於法性或法身,從世俗門中緣於色身並與之相應,以及宣說功德本性,誦讀經典等,憶念和宣說三身及其功德。
"此護持最勝"是指:具有如此意義的護持,是一切護持中最殊勝的。
那麼,如此所說的護持是最勝的,對於其他如來部所說的護持是否也是如此呢?答:爲了顯示確實如此,所以說"如來部的護持也"等。
如來部是指吉祥金剛薩埵等智慧薩埵,其護持修法也如此說:"金剛薩埵一次"是指僅僅憶念一次吉祥金剛薩埵也顯示有大利益。
"乃至持名亦應舍"是指僅僅誦一次其名號。
"此乃大護持"是指如此行持在諸護持中是最大的。
"必定成就剎那間"是指剎那間必定賜予護持加持,但不是指獲得悉地。
因此,更不用說安住于本尊瑜伽並具有護持意樂的人,即使僅僅誦一次名號也能如此成就。
།གཞན་དག་ན་རེ་འོ་ན་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཁོ་ནས་དེ་ལྟར་གྱི་གཞན་རྣམས་ཀྱིས་ནི་དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་དང་པོ་སྟེ། རྒྱུད་ ཉིད་ལས་ཀྱང་།།རྡོ་རྗེ་དང་པོ་ཀུན་དུ་བཟང་། །ཞེས་གསུངས་པས་ནི། །འདིར་ཡང་མཚོན་པའི་ས་འཛིན་དུ་འདི་ལྟར་བསྟན་པར་ཟད་ཀྱི། སེམས་དཔའ་གཞན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ངེས་པས་ན་གང་ལ་དད་པའི་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་དམིགས་ ན་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་གསུངས་སོ།།བྱ་བ་བྱས་ནས་ཞེས་པ་ནི། བསང་བ་དང་འཆག་པ་ལ་སོགས་པའི་གང་འདོད་པའི་བྱ་བ་དེ་བསྒྲུབས་ཟིན་ནས་སོ། །གཙང་སྦྲ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བྱས་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་ཁྲུས་ལ་སོགས་པའི་ལག་བྱད་ཀྱིས་གཞན་གྱི་ཀྱལ་ཀ་སྤང་བར་ བྱ་བའི་ཐབས་སོ།།སྲུང་བའི་སྦྱོར་བ་ཡང་རྗེས་སུ་དྲན་ཞེས་པ་ནི་གང་གི་རིགས་གང་གི་ཡིན་པ་དེའི་སྲུང་བའི་ཆོ་གའི་སྦྱོར་བ་ལ་གནས་པར་བྱའོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བར་སྔ་ནས་བསྒོམས་པ་ཞེས་པ་ནི། ཤེས་རབ་རྣམ་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་སོ་ སྟོང་པ་ཉིད་དང་མཚན་མ་མེད་པར་གཞིག་ཅིང་གཏན་ལ་ཕབ་ནས།དཔེར་ན་སྒྱུ་མ་དང་སྨིག་རྒྱུ་དང་། རྨི་ལམ་དང་། བྲག་ཅ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ངེས་པ་མ་ཡིན་བཞིན་དུ་ངོ་གང་ལ་སྣང་དུ་བཏུབ་པ་དང་འདྲ་བར་འཇིག་རྟེན་གྲགས་པའི་ཕྱི་ནང་གི་དངོས་པོ་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་ བྱའོ།།ཁ་ཅིག་ན་རེ་ཤེས་རབ་རྣམ་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་བར་བཤིག་པ་དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། ཕྱི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་ཤེས་པར་བྱ། །ནད་བཅུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ནི་སྨིག་རྒྱུ་ལྟ་བུར་ཤེས་པར་བྱ། དེ་དག་གི་སྤྱོད་པ་ནི་རྨི་ལམ་དང་བྲག་ཅ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་ དུ་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ།།དེ་ལྟར་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བར་བསྒོམས་ནས། འཇིག་རྟེན་ན་གྲགས་པའི་ལུས་དང་། ལོངས་སྤྱོད་དང་ཤེས་པ་དང་། ཤེས་བྱའི་མཚན་ཉིད་དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་པར་བརྟགས་ནས་ཕྱི་རོལ་པའི་ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲས་དག་པར་ལྟ་བའི་ དངོས་གཞི་དེ་དག་སྤང་ངོ་།།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ཁོ་ནས་ཐམས་ཅད་དག་པར་འགྱུར་གྱི། གཞན་གྱིས་ནི་དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ཏེ། ཇི་ལྟར་གཞུང་ལས་ཀྱང་། ཡེ་ཤེས་ཆུ་བོ་ཁྲུས་ཀྱི་མཆོག་།ཅེས་གསུངས་ཏེ། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་དེ་ཁོ་ན་གཙོ་བོར་བསྟན་ཏོ།
有人說:"那麼是否只有吉祥金剛薩埵如此,而其他諸尊不是這樣呢?"答:吉祥金剛薩埵是諸智慧薩埵之首,如續部中所說:"金剛第一普賢尊",這裡僅是以此為例來說明而已。
其他諸薩埵也必定同樣能成就,因此對於任何所信仰的薩埵作為所緣都同樣能成就。
"做完事情"是指:完成了沐浴、行走等所欲作的事情之後。"
如理作清凈"是指用沐浴等工具遠離他人的雜染的方便。
"也要憶念護持修法"是指應當安住于屬於何部何尊的護持儀軌修法中。
"從前已修一切法離戲論"是指:通過三種智慧的方式,對一切法以空性和無相進行分析抉擇后,如同幻術、陽焰、夢境、回聲等雖無確定性卻能顯現一樣,應當了知世間所知的內外諸事物也是如此。
有人說:"通過三種智慧的方式分析一切法為空,應當如何做呢?"應當了知外器世間如幻術,有情世間如陽焰,他們的行為如夢境和回聲等。
如此修習一切法離戲論后,觀察世間所知的身體、受用、能知、所知的性相是如此的,應當斷除外道以沐浴和清凈為清凈的實執。
為什麼呢?因為唯有通過這樣才能清凈一切,而不是通過其他方式,如論中所說:"智慧之流最勝凈",這是主要顯示無分別。
།འོ་ན་འདིའི་གཞུང་ ཉིད་ལས་ཀྱང་ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲས་དག་པར་བྱའོ་ཞེས་བཤད་པ་ཡོད་ལ།རྒྱུད་གཞན་ལས་ཀྱང་ཁྲུས་བྱས་ཡན་ལག་དྲིས་བསྐུས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པ་མང་པོ་དག་སྟོན་པ་ཡང་ཡོད་ན། དེ་དག་དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ན་ནི་དེ་གསུང་བར་ཡང་མི་འོས་ལ། འོན་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ནི་འདིར་སློབ་ དཔོན་གྱིས་ཅིའི་ཕྱིར་འདི་སྐད་སྟོན་པར་བྱེད་ཅེ་ན།སྨྲས་པ། གཞན་དུ་ན་དེ་ལྟ་བུའི་འཇིག་རྟེན་དང་མཐུན་པར་བྱ་བ་དང་། རང་གི་ལུས་ལ་ཕན་ཞིང་བདེ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ནི། གཙང་སྦྲ་སྤྱད་པའི་ཆོ་ག་ཇི་ལྟར་བསྟན་པ་བཞིན་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་ན་གང་དག་གཙང་སྦྲར་སྤྱོད་པ་ ཅན་དག་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བྱ་བ་དང་། རང་གི་ལུས་ཀྱི་ཁམས་བརྟས་པ་དང་། ནད་དང་གནོད་པ་དག་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ནི་གཙང་སྦྲ་ལ་སོགས་པ་བྱ་བར་གནང་སྟེ། བཀག་པ་མེད་དོ། །གཞན་དག་ན་རེ་དེ་ནི་དེ་ལྟར་རུང་ན་རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ ལ་གནས་པ་དག་གིས་ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན།རིགས་པར་གླེང་བ་ཡང་ཡོད། ཁ་ཅིག་ན་རེ་དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཀྱང་ཟེར་ན། དེའི་དོན་ཇི་ལྟར་བུར་ཤེས་པར་བྱ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། ཡང་ན་རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་ང་རྒྱལ་མངོན་དུ་བྱས་པ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་གཙང་སྦྲ་ལ་ སོགས་པ་མི་དགོས་པའི་རྒྱུད་བཤད་དོ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གོང་དུ་དེའི་ཚུལ་དུ་བསྟན་མོད་ཀྱིས་དེ་དང་མི་འདྲ་བའི་ཆ་ཤས་སུ་ཕྱེ་བ་གཞན་དག་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ན་ཡང་ཞེས་སྨོས་ཏེ། རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷ་གང་ཡང་རུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མངོན་དུ་བྱས་ཏེ། གནས་ པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དག་གིས་ནི་ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་ལ་སོགས་པ་མི་དགོས་པའི་རྒྱུར་བཤད་དེ།སྒོ་གསུམ་ལྷའི་ངང་ཉིད་དུ་གནས་པ་ལ་མ་དག་པའི་དྲི་མ་མི་མངའ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་ནི་རྗེས་སུ་དྲན་པའི་ཡིད་ལ་བྱ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། ཞེས་པ་ནི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་གནས་ པའི་རྣལ་འབྱོར་རྟག་ཏུ་ཡིད་ལ་བྱའོ།།དེ་བས་ན་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། ཇི་སྐད་དུ། གཙང་སྦྲ་བསྡམ་པ་འདིར་མི་དགོས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་དག་པར་ཀུན་དུ་རྟོགས་པ་ལེགས་པར་བྱས་ནས་ཞེས་པ་ནི། ཆོས་ཐམས་ཅད་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བར་གཞིག་ པ་དང་།རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་ངོ་བོར་གནས་པས་དག་པར་ཡིད་ཆེས་པར་བྱས་པའོ།
那麼,此論中也說要以沐浴和清凈來清凈,其他續部中也多處顯示"沐浴后涂香"等諸多形式。
如果不是那樣,就不應該這樣說;如果是那樣,為什麼導師在此要這樣教示呢? 答:在其他情況下,爲了隨順世間以及利益自身安樂,應當如所說那樣行持清凈儀軌。
爲了調伏世間中那些行持清凈的人,要隨順他們;爲了增長自身諸大種、息滅病痛損害,允許行持清凈等,並未禁止。
有人說:"如果是這樣,那麼安住于本尊瑜伽的人行持沐浴清凈等是否合理?"有些人說不是這樣。
對此應如何理解呢? 答:或者說,現前本尊誓句薩埵的慢心時,經中說不需要外在的清凈等。
如上已經以那種方式顯示,但爲了顯示與之不同的其他分類,所以說"或者"。
對於現前任何本尊大手印而安住的瑜伽師來說,經中說不需要沐浴清凈等,因為三門安住于本尊的自性中沒有不凈垢染。
因此說"應當生起隨唸作意",是指應當恒時作意安住于本尊大手印的瑜伽。
所以續部中也說:"此中不需守清凈"等。
"如是善作清凈遍知已"是指分析一切法離戲論,以及以安住于本尊手印誓句薩埵的本性而確信清凈。
།ད་ནི་གནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་བསྒོམ་པ་ལ་སོགས་པའི་ཐབས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པ་ལ་ སོགས་པ་ཡང་རྒྱུད་གཞན་དག་ལས་མཚན་ཉིད་དང་རིམ་པ་གཅིག་ཏུ་ངེས་པར་གསུངས་པ་དག་ཡོད་ན།དེ་དག་གི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ་ལས་ཤེས་པར་བྱ་བའམ། འོན་ཏེ་འདི་ལས་ཀྱང་རང་གཉེར་གྱིས་འདོད་པའི་གནས་ཀྱི་རིམ་པ་དག་ངེས་པར་བསྟན་པ་ཡོད་ཅེ་ན། སྨྲས་པ། བདག་གི་ཡིད་ དང་མཐུན་པའི་ཡུལ་གྱི་བྱེ་བྲག་གང་ཡང་རུང་བའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།རྒྱུད་གཞན་དག་ལ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་འཆད་ཅིང་ངེས་པར་གསུངས་པ་ཡོད་ཀྱང་འདིའི་སྐབས་སུ་ནི་དེ་ལྟར་མི་བལྟ་སྟེ། སྒྲུབ་པ་པོ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་འཇུག་ཅིང་དག་པར་གྱུར་པའི་གནས་གང་ཡང་རུང་བ་དེ་ ཁོ་ན་བརྟག་པར་གསུངས་ཏེ།དེ་ཉིད་གསལ་བར་བསྟན་པ། ལྷ་ཁང་ལ་སོགས་པར་གནས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་དག་སྟེ། ལྷ་ཁང་དང་། གནས་ཁང་དང་ཀུན་དགའ་ར་བ་དང་། ནེའུ་གསིང་དང་བྲག་ཕུག་དང་། རི་ཁྲོད་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བར་གསུངས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུའི་གནས་སུ་འདུག་ ནས་ཕྱོགས་དང་དུས་ན་བཞུགས་པའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཞེས་པ་ནི་ཕྱོགས་བཅུ་ན་བཞུགས་ཤིང་དུས་གསུམ་དུ་གཤེགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཏེ།སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་དེའི་སྲས་དང་འཁོར་དུ་གྱུར་པ་རྣམས་ཀྱང་སྡུད་པར་བྱེད་མོད་ཀྱི། འདིར་ནི་གནས་སྐབས་ཀྱིས་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ལ་ སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་གནས་པའི་ལྷ་རྣམས་སོ།།སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་དེར་གསུངས་པའི་ཡོངས་སུ་མ་དག་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱང་བསྡུའོ། །བླ་མའི་བླ་ཞེས་པ་ནི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བླ་མར་གྱུར་པ་ཡིན་མོད་ཀྱང་། དེའི་ནང་ནས་རྒྱུད་འདིའང་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བར་གྱུར་བའི་ ཕྱིར།འདིར་གསུངས་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱང་ཀུན་གྱི་ནང་ན་བླ་མ་ཡིན་པར་མངོན་ནོ། །ཁ་ཅིག་ན་རེ་གཞན་གྱི་ལྷ་དག་ནི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལས་སྐྱེས་པས་བླ་མར་མི་གཞག་པ། འདིར་གསུངས་པའི་ལྷ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ལས་སྐྱེས་པའི་ཕྱིར། དེ་དག་གི་བླ་མར་གཞག་གོ་ཞེས་ཟེར་རོ།

現在要解釋殊勝處所中修持誓句薩埵等方便: 對此有人問難說:"那麼,關於成就大手印等,其他續部中也有確定說明其特徵和次第的,是應當依隨那些來了知呢?還是此論中也明確顯示了自己所欲的處所次第呢?" 答:所說"任何與自心相應的境相"等,雖然其他續部中有一向解說並確定宣說,但在此處不應如此觀待。
說應當觀察任何行者自身趣入併成為清凈的處所,為明顯顯示此義,說"住于佛殿等"。
所說是佛殿、住處、園林、草地、巖洞、山間等任何處所。
在如是處所安住后,"安住于方位與時間中的善逝"是指安住於十方三世諸佛。
"等"字也包含其子和眷屬,但此處暫時是指安住于金剛界等大曼荼羅中的諸尊。
"等"字也包含其中所說的不清凈諸尊。
"上師中的上師"雖然一切諸尊都是上師,但因為此續是一切續部的根本,所以此中所說的諸尊在一切中顯然是上師。
有些人說:其他諸尊因從波羅蜜多生故不立為上師,此處所說諸尊因從智慧自性生故,立為彼等之上師。
། ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་པ་ནི་རྒྱུད་འདི་ཉིད་ལས་གསུངས་པ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་དག་གི་ཕྱག་འཚལ་བ་དེས་ཕྱག་འཚལ་བར་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ཡང་གང་གི་ཕྱིར། ཚུལ་ལམ་ཐབས་ཇི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་བཞི་ཐོབ་ཅིང་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམ་པ་བཞི་དང་ལྡན པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ཡང་གཞན་དག་ན་རེ་ནི་འདི་ལྟར་གསུངས་པའི་ལྷ་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་དུ་བཀོད་པ་ལས་སྒོ་བཞི་ནས་བསྐོར་ཞིང་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་ཟེར་ན། འདི་ཉིད་མཛད་པའི་སློབ་དཔོན་ན་རེ་ནི། དེ་ལྟར་བྱ་བ་འཐད་པར་མ་ངེས་ཏེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དོན་ཐམས་ཅད་ གྲུབ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་བཞིའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བ་ཡང་ཕྱོགས་སུ་བསྐོར་ནས་ཕྱག་བྱས་ཞིང་མི་གྲག་ལ།རྣལ་འབྱོར་བས་ཀྱང་དེ་དང་མཐུན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །གཞན་དུ་ན་སྔགས་སྤྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ནི་ ཏིང་ངེ་འཛིན་ཁོ་ན་གཙོ་བོར་བསྟན་གྱི་སྤྱོད་པ་གཙོ་བོར་མ་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ལྟར་ཕྱག་འཚལ་ནས་ཁ་འདི་ལྟར་བལྟ་བ་ཡང་དོན་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་ཏེ། དེ་ཡང་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ལ་དམིགས་པའི་ཚུལ་ནི་ཁ་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་བལྟ་ཞེས་སྨོས་ལ། དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་ཡོན་ཏན་ལ་དམིགས་པའི་ཕྱིར་ནི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་དམིགས་ཞེས་སྨོས་ཏེ།ནུབ་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་པས་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་། སེམས་ཅན་རྣམ་པར་བྱང་བ་ལ་རྒྱས་བསྟན་ཅིང་མུན་པ་ཆེན་པོར་འཁྱམས་པ་རྣམས་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་བསྐྱེད་ པའི་ཕྱིར་རོ།།ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་དམིགས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་ལ་ཕྱོགས་དང་རིགས་སུ་ཆད་པ་མི་མངའ་སྟེ། ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་དམིགས་པས་གང་དུ་བལྟས་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་ཀྱི་མདུན་ན་གནས་པར་གྱུར་པས་ན་འདི་ལྟར་ བསྟན་ཏོ།།ཇི་ལྟར་བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་ནས་ཞེས་པ་ནི། བྱ་བའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་རྩ་དང་ཤིང་སྟན་ལ་འདུག་པར་བྱ་ཞིང་གཅིག་ཏུ་ཆད་པར་བསྟན་པ་དེ་དགག་པ་སྟེ། རས་དང་མོན་དར་ལ་སོགས་པ་ལས་ཤིང་བལ་ལ་སོགས་པ་དྲོ་ཞིང་འཇམ་པའི་ནང་ཚངས་ཅན་དུ་བྱས་ཏེ། འབོལ་ཞིང་བདེ་བའི་སྟན་ཇི་ལྟ་བུའི་ལུས་དང་མཐུན་པ་དེ་ལྟ་བུ་ལ་གནས་པར་བྱའོ།
"頂禮"是指以下文此續所說的頂禮而作頂禮。
為何如此?以何方式或方法?是為獲得四種智慧並具足四種神變故。
有些人說:應當如此所說諸尊佈置成壇城形式,從四門繞行頂禮。
但此論作者上師說:如此作法不一定合理。
為什麼呢?因為對圓滿一切義利的菩薩四部如來作頂禮時,也不聞說要向四方繞行頂禮,瑜伽士也應當與此相順。
否則,修持密咒的瑜伽士主要是顯示三摩地,而非主要說行為的緣故。
如是頂禮后,說應如此觀看方向是為兩種義利:為緣念自他二利故說"面向西方";為緣念如來功德故說"觀想一切方向平等"。
面向西方是爲了成就,爲了向清凈眾生廣示,爲了對漂泊于大黑暗中者生起智慧光明。
觀想一切方向平等是因為彼等如來無有方位與種姓的分別,由觀想一切平等故,無論向何處觀看,都住於一切如來面前,故如此顯示。
"隨意安坐于舒適座墊"是遮遣事續中所說應坐于草墊和木墊的一向規定。
應以棉布、綢緞等製成棉絮等暖和柔軟的墊芯,安住于如是柔軟舒適、適合身體的座墊上。
།དེ་བཞིན་དུ་སྲུང་བའི་སྦྱོར་བ་རྗེས་སུ་དྲན་ནས་ཞེས་པ་ནི་གང་བསྒོམ་པར་འདོད་པའི་རིགས་ཀྱི་སྲུང་བའི་སྦྱོར་བ་འདི་ཉིད་ལས་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་དུ་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱས་ནས། རྣལ་འབྱོར་པ བདག་དང་གྲོགས་པོ་དང་ཡོ་བྱད་ཀྱི་རྣམ་པར་དགོས་པ་ཇི་སྙེད་པ་རྣམས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སྲུང་བའི་སྦྱོར་བ་བྱའོ།།དེ་ནས་རང་གི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་པ་ནི། རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བསྒོམ་པའི་ཆོ་ག་འོག་ནས་ཇི་སྐད་འབྱུང་བའི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་གང་ལ་དད་པའི་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་རྣམས་ལ། ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་ཆོ་གས་མཆོད་ཟིན་མ་ཐག་ཏུ་ལྷའི་བསྒོམ་པ་དང་བཟླས་བརྗོད་ལ་འཇུག་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟར་ཡང་ཅིས་མངོན་ཞེ་ན། ཞལ་ནས་གསུངས་པའི་རྒྱུད་ལས་གཏན་ཚིགས་གསུངས་པ། ཇི སྐད་དུ།བདག་ཉིད་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་པས། །བདག་དང་གཞན་ལ་མཆོད་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་ན། འདི་ལྟར་བྱ་དགོས་པར་མངོན་ནོ། །འདིར་ཡང་མཆོད་པར་དགོས་པ་དང་། །ཞེས་པ་ནི་ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་ཕྱིར་ནང་གི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པ་དང་། དེའི་ཚེ་དེ་དག་སོ་སོའི་ སྔགས་བརྗོད་དགོས་པའོ།།རང་གི་ལྷའི་སྒྲུབ་པའི་སྙིང་པོ་རྣམས་ཞེས་པ་ནི། ལྷ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པས་རང་ཉིད་ལྷར་བསྐྱེད་པའི་སྙིང་པོ་ཙིཏྟ་པྲ་ཏི་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་ལྕོགས་པ་བཞིན་བརྗོད་ནས། དོན་དེ་ལྟར་དམིགས་ནས། རང་གི་དགོས་པ་འགྲུབ་པར་བྱེད། །ཅེས་པ་ ནི་ལྷ་གང་བསྒོམས་པ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་གསུངས་པའོ།།རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་ཆོ་ག་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་པ་ནི། སྦྱོར་བའི་རྒྱུད་འདི་དག་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་སྐབས་འདིར་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཁོ་ན་གཙོ་བས་དེ་ལ་གནས་པར་འགྲུབ་པར་བསྟན་གྱི། བཟླས་བརྗོད་ ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་རྣམས་འདི་སྙེད་ཅིག་མི་བྱར་མི་རུང་ཞེས་དཔྱད་པར་བྱ་བ་མེད་དོ།།ཇི་ལྟར་ལྕོགས་པ་ཙམ་དུ་བརྗོད་པས་འགྲུབ་པར་བཤད་དེ། དེ་ལྟར་ཡང་གསུངས་པ། རྡོ་རྗེ་སེམས་སོགས་སེམས་དཔའ་རྣམས། །ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ ཀྱི་སེམས་དཔའ་རྣམས་སོ།།སྒྲུབ་དང་ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ལ། །ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པ་དང་། མཆོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་སོ།
"如是憶念護持瑜伽"是指按照此處所說的想修持何種部類的護持瑜伽,如是憶念后,瑜伽士應以三摩地護持自身、同伴及一切所需資具。
"然後自身誓句薩埵瑜伽"是指按照下文所說次第修持自尊手印瑜伽的儀軌。
之後對所信仰的本尊諸天,以所說內外供養差別儀軌供養完畢后,立即進入天尊修持與誦咒。
此有何證明?佛口所說續中說理由:"自身天尊瑜伽士,應當供養自與他。
"因此說明應如是作。
此處"亦應供養"是指如前所說由內在天女們作供養,彼時應誦彼等各自咒語。
"自尊成就心要等"是指以天尊現證菩提次第將自身生起為天尊的心要"質多布拉底"等,隨力誦持。緣如是義后,"成辦自身所需"是說如所修何尊即成就彼尊。
"由瑜伽方式儀軌中三摩地為主故"是指在修持這些瑜伽續的場合中,唯三摩地為主要,故說住于彼中即能成就,不必考究唸誦等支分一定要做多少。
說只要隨力誦持即能成就。
如是亦說:"金剛薩埵等諸薩埵"是指金剛薩埵等智慧薩埵們。
"于諸成就及事業"是指大手印成就與供養等事業。
།རྣམ་ཤེས་པ་དང་ཐམས་ཅད་ཅེས་པས་ནི་རྣམ་གྲངས་མང་པོ་དང་མ་ལུས་པ་དག་སྡུད་པར་བྱེད་དེ། འདིར་ནི་བཟླས་བརྗོད་ཅི་འདོད་ པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་རྒྱུད་ལས་བཟླས་བརྗོད་མང་དུ་བརྗོད་པ་ལས་འགའ་ཙམ་གྱིས་མ་ཐེམ་པར་རྐྱེན་གཞན་གྱིས་བར་དུ་ཆོད་ན་གཞི་ནས་ཟློས་པར་བྱ་བ་དང་། གནས་ནས་གནས་གཞན་དུ་ཕྱེད་དུ་བཟླས་ན་དོན་མེད་པར་གསུངས་པ་དང་། བརྒྱ་དང་སྟོང་ཞེས་པ་ལ་སོགས་ པ་གྲངས་ངེས་པར་གསུངས་པ་དེ་དགག་པ་སྟེ།འདིར་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཙོ་བོར་ཟད་ཀྱི། བཟླས་བརྗོད་ལ་ནི་ཅི་འཚམ་པར་བརྗོད་པས་མ་ཆོག་པ་མེད་པར་བསྟན་པའོ། །རྟོག་པ་ཀུན་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་བྱས་པས་ཚིག་ཀུན་དེ་བཞིན་དུ་ འགྲུབ་སྟེ།གྲུབ་པར་ཐོབ་པར་བྱེད་ཅེས་བཤད་དོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་དེ་དག་གིས་དེ་ལྟར་གྲུབ་པར་གསུངས་ན་ལྷ་ཡང་རྣམ་པ་མང་པོ་དག་ཡོད་ན་རྫོགས་པར་ནི་འདིར་ཆུད་པར་ཡང་མི་འགྱུར་ལ། ཕྱོགས་གཅིག་བཟུང་ན་ནི་གྲུབ་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་འགྱུར་བར་ཡང་མ་ངེས་ ན།འདིར་དེ་དག་གི་རིམ་པ་གང་ཐོབ་ཁོ་ན་སྒྲུབ་པར་བསྟན་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། མང་པོ་དག་ལས་རྣམ་པར་ཕྱེ་བའི་ཕྱིར་ན་རེ་ཞིག་ཅེས་བྱ་བའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའམ་གཅིག་གང་ཡང་རུང་བ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གཅིག་གི་ནང་ དུ་ཡང་ཀུན་འདུས་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ལ་ལྔ་པོར་བརྗོད་ན་ཡང་འགལ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེའི་རིགས་ཞེས་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་རྣམས་སམ། །དེ་ལས་གང་ཡང་རུང་བའི་བཟླས་བརྗོད་དང་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་གའི་རིམ་པ་འདིར་བསྟན་པར་བྱའོ། །ཞེས་བཤད་དོ། ། འོ་ན་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཐབས་དང་རིགས་དང་རྒྱུད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས་རྣམ་པ་དུ་མར་བགྲང་བ་དག་ཡོད་ན་འདིར་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། ད་འདིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་དེའི་རིགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་ཅེས་གླེངས་པ་ཉིད་ཀྱི་བར་མངོན་ནོ། །འོ་ན་བཟླས་བརྗོད་དང་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པས མཉེས་པར་བྱ་བའི་རིམ་པ་དེ་དག་ཇི་ལྟར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན།སྨྲས་པ། དང་པོར་རེ་ཞིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་དག་ལ་མཆོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི། དེ་དག་མཆོད་པས་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་ བདག་ཉིད་གང་ལ་དད་པའི་ལྷ་མཉེས་པར་འདོད་པ་དེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་གནས་པར་བྱས་ལ་གདོད་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལ་མཆོད་པར་བྱ་དགོས་པས་ན་འདི་ལྟར་བརྗོད་དོ།
"識"與"一切"是總攝多種類別與無餘。
"此處隨慾念誦"是說,不同於事續中所說的唸誦次數眾多,若僅誦少許即被他緣中斷則需重新開始,或從一處至另一處中途唸誦則無意義的說法,以及所說百遍千遍等確定數量的規定。
此處只是三摩地為主,表明唸誦隨宜即可,無不允許。
"于諸分別賜悉地"是說如是作則一切語皆如是成就,說能獲得成就。
有人問:若說彼等如是成就,然諸天尊種類眾多,此處不能完全包含,若執一分則不定能與成就相順,此處說修持何等次第? 答:為從眾多中分別,故說"暫時"。"諸如來"是指五如來或任一如來。
為何?因為說一中亦攝一切,說為五者亦無相違。
"彼類"是指諸智慧薩埵,或說此處當顯示彼等任一的唸誦與修持方便儀軌次第。
問:若唸誦方便、種性及續部差別有多種計數,此處當如何? 答:今此處明顯是說如來及其種性的唸誦。
問:以唸誦、供養等令歡喜的次第應如何作? 答:說"首先暫時"等。
"為供養彼等故"是為以供養令彼等歡喜。
"應加持為誓句薩埵"是說自身住于所信仰天尊的三摩地中,因需供養智慧薩埵故如是說。
།འོ་ན་དེ་ལྟར་མ་བྱས་པར་མཆོད་པ་དང་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ལས་རྩོམ་པར་བྱས་ན་མཉེས་པར་མི་འགྱུར་རམ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། དེ་ཡང་དེ་ལྟར་འགྱུར་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་སེམས་ཅན་ལས་དང་ཉོན་མོངས་བའི་དབང་གིས་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ངོ་བོར་སྨིན་པའི་ཕུང་པོ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དབང་གིས་ཁམས་གསུམ་དུ་འཁོར་ཞིང་མངལ་གྱི་སྐྱེ་གནས་མི་གཙང་བ་ནས་སྐྱེས་པས་མི་གཙང་བའི་དྲི་མ་ཅན་དུ་གྱུར་པ་དེས། མཆོད་པ ནི་མཛེས་ཤིང་རིགས་པ་མ་ཡིན་པས།དེ་ཉིད་རྣམ་པར་བརྟགས་ནས་ལྷའི་རང་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། ཤིན་ཏུ་དག་པར་གྱུར་པའི་ཕྱག་རྒྱར་རང་ཉིད་གནས་པར་བྱས་ནས་མཆོད་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་མཛེས་ཤིང་རིགས་པར་གྱུར་བས་ན། འདི་ལྟར་བསྟན་ཏོ། །དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ཞེས་པ་ནི་བརྗོད་པའི་རྣམ་པར་དབྱེ་བའི་ཚིག་གིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་རིམ་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་སྟེ།དེ་ལ་སྔར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་གང་ཡང་རུང་བའི་ཆོ་ག་དང་རིམ་པ་བསྟན་པ་འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་སོ། །དེ་ ལྟར་བྱ་བའི་ཐབས་དང་རིམ་པ་ནི་འདི་ཁོ་ན་ལྟར་བྱ་སྟེ་དང་པོར་སྔགས་འདི་བརྗོད་དོ།།ོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་བི་ཤུདྡྷཿ་སརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ་ཞེས་པ་ནི། ཨོཾ་མགོ་ལ་སྨོས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྣམ་པར་བཀོད་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་བདག་ཉིད་དེ་ཚང་བར་སྟོན་པ ཨའོ།།ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱིས་ནི། ཆོས་ཀུན་རང་བཞིན་དག་པས་ན། །བདག་ཀྱང་རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག་།ཅེས་གསུངས་པ་སྟེ། སྣོད་བཅུད་བདག་གཞན་གྱི་དངོས་པོ་རྣམས་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་ཐ་མི་དད་ཅིང་དབྱེར་མེད་པར་བསྟན་པའོ། །འོ་ན་ དེ་ལྟར་སྔགས་དེ་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པས་དོན་དེ་ལྟ་བུ་དག་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བར་ཅིས་མངོན་ཞེ་ན་སྨྲས་པ།སྔགས་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་འགྲུབ་པའི་མཐུ་དང་ལྡན་པས་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་འགྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་མཚོན་པ་བསྟན་པས་མཚོན་བྱ་རྟོགས་པར་ནུས་པ་བཞིན་ནོ། །འོ་ན་ འདི་ལྟར་མ་བྱས་ན་ཅིར་འགྱུར་དུ་དོགས་པའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་མོས་བ་བསྐྱེད་ཅེ་ན།སྨྲས་པ། འདི་ལྟར་མ་བྱས་པས་ཀྱང་ཉེས་པར་འགྱུར་བ་ནི་མེད་མོད་ཀྱི་འོན་ཀྱང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པ་གློ་བུར་གྱི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བ་ནི་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་ཡིན་པས་ན། འདིར་ཡང་འདི་ལྟར་བྱས་པས་དེ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། འདི་ལྟར་བསྟན་ཏེ་ཉེས་པ་མེད་དོ།
問:若不如是而開始供養與唸誦事業,是否不會令其歡喜? 答:雖然也會如是,但是眾生因業與煩惱力而成熟為苦的本性之蘊,由緣起力在三界輪迴,從不凈胎生處出生而成為具有不凈垢染者,其供養非為莊嚴且不應理。
因此觀察彼性後加持為天尊自性,自身安住于極為清凈的手印中而作供養則極為莊嚴且應理,故如是顯示。
"如來誓句薩埵"是以說明分別的語詞顯示修持次第的詞,即如前所說任一如來誓句薩埵的儀軌與次第。
如是作的方便與次第唯如此,首先誦此咒: "嗡 娑婆瓦 毗秫達 薩兒瓦 達兒瑪 娑婆瓦 秫多杭"。
其中首誦"嗡"是顯示圓滿如來身語意莊嚴功德的本性。
其餘表示:"諸法自性清凈故,我亦自性極清凈",顯示器情自他諸事物自性清凈,與法界無別無分。
問:如何顯示僅誦此咒語即能成就如是義? 答:咒語具有自性成就力,僅誦即能如是,如以能詮顯示則能了知所詮。
問:若不如是作將如何而生起如是勝解? 答:雖然不如是作也無過失,但法界清凈、離諸客塵垢染是一切廣大功德生起之因,故此處亦如是作以獲得彼果,如是顯示無過。
།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྙིང་གར་བཅིངས་ལ། ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་བརྟགས་ཤིང་མོས་པར་བྱས་པའི་རྟིང་ཐོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་དག་རིམ་པར་བཅིངས ཤིང་སྔགས་བཟླས་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། དེ་ལྟར་བདག་གཞན་རྣམ་པར་དག་ཕན་ཆད་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པའི་གནས་ཀྱང་མངོན་པར་མ་གྲུབ་ན་ཅིའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་སྟོན་ཅེ་ན། སྨྲས་པ། དོན་དམ་པར་རང་བཞིན་མེད་པར་བརྟགས་པས་དངོས་པོར་མ་གྲུབ་པ་ཡང་བདེན་མོད་ ཀྱི།འོན་ཀྱང་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་སྒོ་ནས་བདག་ཉིད་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བསྒོམ་པའི་ཐབས་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་བྱ་བ་ལ་ཉེས་པ་མེད་དེ། དཔེར་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ལ་དམིགས་བཞིན་དུ་དག་པ་འཇིག་རྟེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་འགྲོ་བའི་དོན་ མཛད་པ་བཞིན་ནོ།།དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་བཅིང་བའི་རིམ་པ་ཡང་འདི་ལྟར་གསུངས་པར་འགྱུར་ཏེ། དང་པོར་ལག་པའི་སྦྱོར་བ་བྱ་སྟེ། དང་པོ་ལག་པ་གཡས་པའི་མཐིལ་དུ་མ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ཞེས་པའི་ཡི་གེ་གཞག་པར་བྱའོ། །ལག་པ་གཡོན་ པའི་མཐིལ་དུ་ཊ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཨ་གཞག་པར་བྱའོ།།དེ་གཉིས་ལས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སོར་མོ་རྣམས་ལ་ཡང་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་ཞེས་པ་དང་། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་པ་ལ་ སོགས་པའི་རིགས་དང་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་རྣམས་སོ་སོའི་ས་བོན་གྱི་ཡི་གེ་རྣམས་རིམ་པར་དགོད་དེ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་བདག་ཉིད་དུ་མོས་པར་བྱས་ལ་ལག་པ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བར་བྱའོ།།འོ་ན་ཅིའི་ཕྱིར་དེ་ལྟ་བུར་སྟོན་པར་བྱེད། མ་བྱས་ན་ཇི་ལྟ་བུར་འགྱུར་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། དཔེར་ན་ འཇིག་རྟེན་པའི་འགྲོ་བ་རྣམས་ཕ་མ་གཉིས་ལ་བརྟེན་ནས་སྐྱེ་ཞིང་འབྱུང་བ་དང་འདྲ་བར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་འཇིག་རྟེན་དུ་འབྱུང་བ་ནི་ཡབ་ཐབས་ལ་མཁས་པ་དང་ཡུམ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ་ལ་བརྟེན་ཏེ་བྱུང་གི།རང་ཐད་དང་སྟེས་དབང་གིས་བྱུང་བ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ བཞིན་དུ་དེ་དག་གི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱང་དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་གྱིས་འགྲུབ་པས་ན་ཕྱག་རྒྱ་དག་འབྱུང་བ་དང་བརྟས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་བསྒྱུར་ཞིང་དམིགས་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོའི་མཚན་ཉིད་དེ། ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་གཞིའོ། །དེ་ལྟར་ན་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། །ཐལ་ མོ་རབ་ཏུ་དམ་སྦྱར་བ།།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱའོ།
將金剛合掌置於心間。
這是在如此觀想與生起信解之後,應當依次結印金剛合掌等手印並誦咒。
對此有論難者說:既然自他清凈之後,結印之處都不成立,為何還要如此宣說呢? 答曰:雖然從勝義諦而言,通過觀想無自性而不成實有是正確的,但是從世俗諦的角度來說,爲了圓滿修持自身為三昧耶薩埵的方便,如此行持並無過失。
譬如諸如來雖然安住于無分別,但仍以清凈世間智慧利益眾生。
關於結印等次第,經中是這樣宣說的:首先要做手部瑜伽。
先在右手掌心觀想從字母"མ"(ma)生起日輪,其上安置"ཧཱུཾ"(hūṃ)字。
在左手掌心觀想從字母"ཊ"(ṭa)生起月輪,其上安置"ཨ"(a)字。
從這兩者觀想為方便智慧本性的金剛鈴。
同樣地,在諸指上也觀想日輪,其上依次安置"ཨོཾ"(oṃ)和"ཧཱུཾ"(hūṃ)等本尊及其佛母的種子字,觀想為方便智慧的本性后合掌。
那麼,為什麼要如此宣說?若不如此行持會如何呢? 答曰:譬如世間眾生依靠父母二者而生起,同樣地,諸如來出現於世間是依靠方便善巧之父和般若波羅蜜多之母,而非自然或偶然產生。
同樣地,他們的智慧手印也是通過這樣的方式成就的,因此爲了手印的生起和穩固,應當如此轉變與觀想。
這就是金剛合掌的性相,是一切手印生起的基礎。
因此,續部中也說:"堅固結合掌,金剛合掌所宣說。
" 註:對於咒語部分,我已經按照要求標註了藏文原文及其對應的梵文羅馬拼音。
由於原文中的咒語較為簡單(如oṃ、hūṃ等),我已將其直接包含在譯文中。
།ོཾ་བཛྲ་ཨཉྫ་ལི་ཞེས་པ་ནི། དེའི་སྔགས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྟེ་ཡུམ་མོ། །ོཾ་བཛྲ་བནྡྷ་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་བཅིང་བའི་སྔགས་ཏེ་ཡབ་བོ། །ོཾ་བཛྲ་བནྡྷ་ཏྲཊ་ཅེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་བྲད་པའི་སྔགས་ཏེ་སྲས་སོ། །དེ་ནི་ཐང་ གཅིག་བྲད་པས་ཀྱང་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པར་སེལ་བར་བྱེད་དོ།།སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་སྒྲ་དང་བཅས་པར་འགྲོལ་ཞེས་པ་ནི་སྙིང་གའི་ཐད་ཀར་སྔགས་འདི་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲ་དང་བཅས་པར་ལན་གསུམ་བཀྲོལ་བས་ཀུན་གཞི་གནས་ངན་ལན་གྱི་སྒྲིབ་པ་རྣམ་པར་དག་པར་ དམིགས་སོ།།ལེན་གསུམ་བརྗོད་པ་ནི་བདག་གི་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན་ན་ཡང་། གློ་བུར་བླ་ཐབས་ཀྱི་ཉོན་མོངས་པའི་དྲི་མ་དང་རྡུལ་གྱིས་ཁེབས་ཤིང་གཡོགས་པར་གྱུར་ཏེ། མ་རུངས་པར་གནས་པ་ལ་དང་པོར་བཀྲོལ་བས་ནི་སྔ་མ་འདས་པའི་ དུས་ན་བསགས་པ་དེ་དག་བསལ་ལ།གཉིས་པས་ནི་ད་ལྟར་གྱི་དུས་ཀྱི་ཚེ་འདི་ལ་བྱས་པ་བསགས་པ་དེ་དག་མ་ལུས་པར་བསལ། གསུམ་པས་ནི་མ་འོངས་པའི་དུས་ན་བསག་ཅིང་བྱེད་པར་འགྱུར་བ་དེ་དག་བསལ་ཏེ། དུས་གསུམ་གྱི་ཉོན་མོངས་པ་དང་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་ ཅིང་ཟད་པར་བྱེད་པའི་དོན་ཏོ།།དེ་ལྟར་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་ཟད་བྱས་ནས། དུས་གསུམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་རུང་བར་གྱུར་པ་དང་། གནས་དེར་དབབ་པར་བྱ་བའི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་གསུངས་པ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དབབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་གོ་། དེ་ལ་དབབ་པ་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་དང་ཞེས་པ་ནི། དུས་གསུམ་གྱི་སྒྲིབ་པ་ཟད་པར་བྱས་པའི་གནས་དེ། དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་བཅུག་པས་ཤིན་ཏུ་གཟི་བྱིན་དང་ལྡན་པར་དམིགས་སོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དབབ་པར བྱ།ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་ཕྲ་མོ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་སྙིང་པོ་གང་བ་རྣམས་བཀུག་སྟེ། སྒྲིབ་པ་ཟད་པར་བྱས་པའི་རང་བཞིན་ལུས་ཀྱི་གནས་སུ་ཞུགས་པས་ཡེ་ཤེས་དང་སྐུ་རྣམ་པར་དག་པའི་རང་བཞིན་དུ་འགྱུར་བར་བསམ་མོ། །འོ་ན་དེ་ལྟར་མ་ བྱས་ན་ཅི་ཉེས་ཤེ་ན།སྨྲས་པ། དེ་ལྟར་མ་བྱས་པར་འཕགས་པའི་སྤྱོད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་འཇུག་ན། བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ལ་བྱིན་དང་མི་ལྡན་པས་བགེགས་ལ་སོགས་པ་འཇུག་ཅིང་བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད་ལ། དེ་ལྟར་བྱས་ན་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལས་རྩོལ་བ་ལ་བར་ཆད་ཀྱི་རྐྱེན་བགེགས་ ཀྱིས་མི་ཚུགས་པར་འགྱུར་རོ།།ོཾ་བཛྲ་ཨ་བེ་ཤ་ཨ་ཨ་ཨ་ཞེས་པ་ནི་དབབ་པ་དེའི་སྔགས་སོ།
"oṃ vajra añjali"(ོཾ་བཛྲ་ཨཉྫ་ལི)是其咒語,即金剛合掌,是佛母。
"oṃ vajra bandha"(ོཾ་བཛྲ་བནྡྷ)是金剛結縛咒,是佛父。
"oṃ vajra bandha traṭ"(ོཾ་བཛྲ་བནྡྷ་ཏྲཊ)是金剛彈指咒,是佛子。
僅僅一次彈指就能清除一切罪業無餘。
"向心間方向伴隨聲音解開"是指在心間正對處伴隨聲音解開此咒語手印三次,觀想清凈阿賴耶識的不善習氣障。
三次誦唸的含義是:雖然自心本性本來清凈,但被暫時的客塵煩惱垢染所覆蓋而處於不善狀態。
第一次解開能除去過去所積累的業障,第二次能除去現在此生所造作積累的業障,第三次能除去未來將要積累造作的業障,意即清除並滅盡三世一切煩惱和障礙。
如此滅盡一切障礙后,成為三世一切智慧的適宜處所,爲了攝受智慧於此處而說:"然後結金剛降下手印"等。
其中降下分為兩種:一是"降下智慧",即觀想請召三世諸佛的一切智慧入于已除盡三世障礙的處所,使之具足極大威德。
"降下大手印"是指召請遍滿虛空界的如來微細身,入于已除盡障礙的自性身處所,觀想成為智慧和身清凈的自性。
若問:"不如此行持有何過失?" 答曰:若不如此行持而趣入廣大聖行,因自身不具威德而會被魔障等入侵干擾。
如此行持則修行事業不會受到魔障違緣的損害。
"oṃ vajra āveśa a a a"(ོཾ་བཛྲ་ཨ་བེ་ཤ་ཨ་ཨ་ཨ)是此降下的咒語。
།དེ་ལྟར་ཉོན་མོངས་པ་དང་སྒྲིབ་པ་ཟད་པར་བྱས་ཤིང་ཡེ་ཤེས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དབབ་པས་བདག་ཉིད་གཟི་བྱིན་ཅན་དུ་བྱས་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་རིམ་པ་གསུངས་པ། དེའི་འོག་ ཏུ་རང་གི་སེམས་བརྟག་པ་ལ་སོགས་པ་མཉམ་པར་གཞག་པའི་མཚན་ཉིད།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལ་མོས་པར་བྱས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུར་བདག་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། །དེའི་འོག་ཏུ་ ཞེས་པ་ནི་གོང་མ་ལྟ་བུའི་སྦྱོར་བ་སྔོན་དུ་བཏང་བ་དེའི་རྟིང་ཐོགས་སུ་བྱ་བའོ།།རང་གི་སེམས་བརྟག་པ་ཞེས་པ་ནི། རང་གི་སེམས་ཉིད་ཡང་དག་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་བདག་མེད་ཅིང་སྐྱེ་འགག་མེད་པ་ཉིད་དུ་མོས་པར་བྱའོ། །སོགས་ཀྱི་སྒྲ་དེ་ལས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་ བསྐྱེད་པ་དང་།ཡིག་འབྲུ་ཐུགས་ཕྱག་མཚན་དུ་གནས་པ་དང་། དེ་བརྟན་པར་གྱུར་ཅིང་དེ་ལས་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་སྦྱོར་བ་དང་། དེའི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་བའི་བར་གྱི་ཐབས་རིམ་པ་སྣ་ཚོགས་པར་གསུངས་པའི་དོན་སྡུད་པའོ། །མཉམ་པར་གཞག་ པའི་མཚན་ཉིད་ཅེས་པ།དངོས་པོ་དེ་ལྟ་བུའི་དོན་ལ་དམིགས་པ་རྩེ་གཅིག་པར་བྱེད་པའོ། །མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ཞེས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་སྔགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་སངས་རྒྱས་པའི་ཚུལ་སྟོན་པར་མཛད་པའི་ཐབས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔ་ཞེས་མིང་གི་ཐ་ སྙད་དུ་བཏགས་པ་འདི་ཉིད་ལས་གསུངས་པ་དེའི་དོན་ལ་འདུན་པར་བྱས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་སྒྲུབ་པའོ།།སྐུར་བདག་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཞེས་པ་ནི། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རིམ་པ་དེས་རང་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ རྣམ་པར་བཀོད་པའི་བདག་ཉིད་དུ་བསྒྱུར་ཏེ།དེ་ཁོ་ན་ཡིན་པར་དམིགས་པ་ལ་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཞེས་བྱའོ། །མདོར་ན་རང་གི་སེམས་བརྟག་པ་ལ་སོགས་པ་མཉམ་པས་མཉམ་པའི་མཚན་ཉིད་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་མོས་པ་ནི། མཉམ་པར་འཇོག་པའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུར་བདག་ཉིད་གནས་པར་བྱ་བའོ།
如此滅盡煩惱和障礙,降下智慧和手印使自身具足威德后,宣說以三摩地修持的次第:"其後觀察自心等等等持之相,於一切如來現前圓滿菩提生起勝解,加持自身為如來身"等。
"其後"是指在前述加行之後緊接著要做的。
"觀察自心"是指如實無顛倒地勝解自心本來無我、無生無滅的真實性。
"等"字包含發菩提心、字種安住為心間標幟、令其穩固后復修大手印瑜伽,乃至其一切支分圓滿之間的種種方便次第的總攝義。
"等持之相"是指于如是義專一作意。
"現前菩提"是指通過密咒之門示現一切如來成佛方式的方便特徵,稱為五現前菩提的名言安立,於此所說之義生起勝解而修成如來。
"加持自身為身"是指以此現前菩提次第,將自身語意三者轉變為如來身語意金剛莊嚴的自性,如實觀想即稱為加持。
總之,觀察自心等等持之相即是如來現前圓滿菩提,於此生起勝解即是等持。
然後應安住于如來身。
།དེ་ལྟར་ཡང་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་སེམས་བསྒྲུབ་པ་བསྟན་པ་ལས་ཞེས་པ་ནི་མཚན་ཉིད་དེ་ཁོ་ན་སྐད་བྱ་བའི་རིམ་པར་ཕྱེ བའི་ལེའུ་སྟེ།སྐབས་ཀྱི་མིང་ངོ་། །སེམས་ཤེས་པ་ནས་བརྩམས་ནས་ནི། །ཞེས་པ་ནི། །དང་པོར་རང་གི་སེམས་ཡང་དག་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ཕྱིན་ཅི་ལོག་པར་བརྟགས་ཤིང་གཞིག་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་སེམས་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུའི་ངོ་བོར་ ཡང་མ་གྲུབ་པར་བརྟགས་པའི་དོན་ཏེ།དེ་ལྟར་རྟོགས་པར་རིག་པའི་བློ་སྐྱེས་པར་གྱུར་པ་དང་། དེའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པའི་ངོ་བོ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་བདག་ཉིད་འབྲེལ་པ་ཅན་དུ་གནས་པས་ཉི་མ་ཞེས་བརྗོད་པ་དང་དེའི་ཟླས་ཟླ་བ་ཡང་སྨོས་པར་བྱ་དགོས་ཏེ། དེ་གཉིས་ གང་ཡང་རུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་སྐུར་བསྒྱུར་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི། དེའི་སྟེང་དུ་སྙིང་པོ་དང་ལྡན་པ་གསལ་བར་གནས་པ་ལས། བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུར་གྱུར་པར་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ནི་སྔར་སེམས་ཅན་ལས་ཕྱིས་འདི་ལྟ་བུའི་ སྐུར་གྱུར་པས་མཚན་ཉིད་འགྱུར་བ་ལ་དགོངས་ནས་བསྒྱུར་ཞེས་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ནི་ཟློས་བྱེད་ཅིང་། །ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒོམ་པར་འདོད་ན་ནི་བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་ཞེས་བརྗོད་ལ། འདི་ནི་གཙོ་བོས་འདི་སྐད་བསྟན་པར་ཟད་ཀྱི། གཞན་གང་བསྒོམ་པར་འདོད་པའི་ སྙིང་པོ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཟློས་ཤིག་།དེའི་སྐུའི་ཡན་ལག་དང་། ཉིང་ལག་ཏུ་གཏོགས་པ་རྫོགས་པར་བསྒོམ་མོ། །དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་འདི་ཁོ་ན་སྟེ། དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བསྒོམ་པའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་རྫོགས་པར བསྒོམ་པ་དང་།རྒྱབ་ཏུ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱབ་རྟེན་འོད་འབར་བ་ཅན་བསམ་པར་བྱ་ཞེས་པའི་བར་དུ་དེ་མཚོན་པར་བྱེད་པའོ།
如是在根本大續中所說:"從如來大誓言心修持教授",這是名為"唯此性相分別次第品"的章節名稱。
"從了知心開始"是指首先應如實觀察並破除對自心的顛倒執著。
"應當修持金剛日"是指如是觀察心性本來無實有的意義。
當生起如是了悟的智慧時,其發菩提心的本質安住為具有方便智慧相聯之性,故稱為日,由此對應也當說月,應當修持這二者任一之曼荼羅。 "
轉變自身為佛身"是指在其上明顯安住具足心要,應當修持自身轉變為佛身,這裡說"轉變"是考慮到從先前的眾生後來變成如此身相的性相轉變。
"誦持金剛界"是指若欲修持大金剛界手印,則應誦"vajradhātu"。
這僅是主尊如是開示而已,其他任何想修持的心咒也應如是誦持。
應當圓滿修持其身支分與隨支。
那麼是什麼呢?即如所說"應當修持金剛日",也就是說應當圓滿修持誓言薩埵之身印,並且觀想背後有放光的日輪壇城作為依處等,這是用來表示那個的。
།འོ་ན་སེམས་བརྟག་པར་བྱ་བའི་རྣམ་པ་ཡང་ཐ་དད་པ་དང་བྱེ་བྲག་མི་མཐུན་པའི་རྣམ་གྲངས་ཇི་སྙེད་པ་དག་ཡོད་ན་འདིར་ཇི་ལྟར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། སྨྲས་པ་རང་ གི་སེམས་བརྟག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སེམས་བརྟག་པའི་ཐབས་དེ་ལྟ་བུ་ཇི་སྙེད་པ་དག་ཡོད་པར་མངོན་དུ་ཟིན་གྱིས་ཀྱང་། འདིར་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་དེར་གསུངས་པའི་དོན་དང་མཐུན་པ་དག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དང་པོར་ རེ་ཞིག་ཅེས་པ་ནི།ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་རིམ་པ་གྲངས་སུ་དགོང་བར་བྱེད་པའི་ཚིག་གི་སྐབས་འཛིན་པའོ། །ཡིད་བདག་གི་སྙིང་གར་བསྡུས་ལ་ཞེས་པ་ནི། །ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་བྱ་བྱེད་མང་པོ་ཅན་དེ་དབང་པོ་དང་ཡུལ་གང་གིས་ཀྱང་རྗེས་སུ་འབྲང་དུ་མི་གཞུག་པར་དགག་པའོ། །ལུས་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲོག་སླར་བསྡུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཞེས་པ་ནི།ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་རྒྱུད་རྣམས་ལས། སྲོག་ཅེས་བྱ་བ་རླུང་དུ་བཤད། །རྩོལ་བ་དྲན་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་སྲོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མིག་དང་རྣ་བ་དང་། སྣ་དང་ཁ་དང་། ལྟེ་བ་དང་། སྐྱེས་པ་དང་། བུད་མེད་ ཀྱི་དབང་པོ་དང་།མི་གཙང་བའི་ཁུང་བུ་དང་། སྐྲ་དང་བ་སྤུའི་བུ་ག་ནས་འབྱུང་བ་དང་། འཇུག་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་རླུང་སྟེ། དེ་བསྡམ་པ་ཡང་སྐབས་འདིར་འབྱུང་བ་དང་འཇུག་པ་དགག་པ་སྟེ། རླུང་འབྱུང་བ་དང་འཇུག་པ་རྣམས་དགག་པ་སྟེ་གྱེན་དུ་འདྲེན་པའི་རླུང་གིས་རུས་སྒལ་གྱིས་ལུས་བསྐུམ་པ། ལྕེའུ་ ཡིས་ཆུ་བཏུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་བསྡུ་སྟེ།ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་བཟླས་བརྗོད་མ་རྫོགས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]བར་དུའམ། ཅི་ནུས་པར་གཟུང་ངོ་ཞེས་བཤད་དོ། །དེའི་བཟླས་བརྗོད་རྩོལ་བ་ཡང་དགག་པར་འབྱུང་སྟེ། རྩོལ་བ་ནི་དྲན་པ་སྟེ། དེ་བསྡམ་པ་ཡང་བཟླས་བརྗོད་མ་རྫོགས་ཀྱི་བར་དུའམ། ཅི་ནུས་པར་ཇི་ལྟར་ བསམས་པའི་ལྷ་ཉིད་ཀྱི་གཟུགས་ལས་གཞན་པ་གུད་དུ་དམིགས་པ་དགག་པ་སྟེ།བསྡམ་པ་དེ་ཀུན་དུ་བསྡམས་པ་རྒྱུན་བཅད་ཅིང་འགོག་པ་ནི་སྲོག་རྩོལ་བ་རབ་ཏུ་བསྡམས་པའོ། །སྐབས་འདིར་བདག་ཅེས་བྱ་བའི་སེམས་བསྡམས་པ་ཉིད་ཀྱིས་དྲན་པ་བསྡམས་པར་རིག་པར་ བྱའོ།།དེ་ལྟར་ཅི་མངོན་ཞེ་ན། སེམས་རྒྱལ་པོ་དང་འདྲ་བ་དྲན་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། ཡིད་ལ་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར་བ་སྲོག་གི་རྟ་ཞོན་པ་ཉིད་དུ་འདོད་དེ། སྲོག་གི་རྟ་དེ་ཉིད་བཟུང་ན་སེམས་རྒྱལ་པོའི་འཁོར་དང་། བཅས་པ་ངེས་པར་གཟུང་བར་ འགྱུར་རོ།
那麼,如果觀察心的方式有如此多不同類別和不一致的差別,在此應當如何做呢?
答:關於觀察自心等次第是這樣的。
雖然顯然有如此多種觀察心的方法,但在此將解說與此根本大續所說義理相符的內容。
首先,"暫且"這個詞是表示如何行持次第數目的語境。
"攝意于自心間"是指制止意識的諸多作用,不讓它隨逐任何根境。
"以收攝一切身命氣的方式",如同事續中所說:
"命即是指氣,勤作稱爲念"。
其中所謂命,是指從眼、耳、鼻、口、臍、男根、女根、不凈孔及毛孔出入的氣。
在此約束它也就是遮止出入,即遮止諸氣的出入。
以上行氣使脊背彎曲,如吸管飲水般收攝,直至等持與誦持圓滿為止,或者盡己所能地持守,如是解說。
其中誦持的勤作也要遮止。
勤作即是念,約束它也就是直至誦持圓滿為止,或者盡己所能地遮止緣取所觀本尊形相以外的其他對境。
約束一切,斷絕相續並遮止,這就是極為約束命與勤作。
在此應知,由約束所謂的自我之心即是約束念。
為何如此顯現?認為心如國王,由念、等持、作意等眷屬圍繞,騎乘命氣之馬。
若執持此命氣之馬,必定能執持具有眷屬的心王。
།འདིར་གཞན་དག་ལས་ཀྱང་སྲོག་རྩོལ་བ་ནི་སྲོག་འགོག་པ་སྟེ། དེ་བཀག་པས་དྲན་པ་དང་། བློ་དང་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་དང་སོགས་པ་དང་བཅས་པའི་བདག་གི་སེམས་ངེས་པར་གཟུང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །སྲོག་ནི་དབུས་སུ་བཤད་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པས་ནི། གནས་སྐབས་ཀྱིས་ནི་འདིར་ཡང་ལུས་ཀྱི་སྲོག་ཏུ་འདོད་པ་ནི་དབུགས་ཁོ་ན་སྟེ་ཇི་ལྟར་ཡིད་བསྡུ་བ་བཞིན་དུ་དབུགས་ཀྱང་བསྡུ་ལ་ཡིད་བསྡུས་པ་དང་དབུགས་ཀྱང་བསྡུ་བར་འགྱུར་བས་མི་གཡེང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཏེ། དབུགས་ཕྱི་ནང་དུ་རྒྱུ་བ་ཡིན་པར་མི་གཏོང་བར་བདག་གི་དབང་དུ་གྱུར་པར དགུག་ཅིང་ཡན་པར་མི་གཏོང་སྟེ།དེ་ཡང་དབུགས་ཀྱི་རླུང་གང་ནས་ཇི་ལྟར་རྒྱུ་བ་དང་། ཇི་ལྟར་བསྡམ་པ་དང་། དུས་ཇི་སྲིད་དུ་བསྡམ་པ་དང་། དཔེ་ཅི་འདྲ་བ་དག་བཤད་པར་བྱ་དགོས་ཏེ། དེ་ལ་གང་ནས་རྒྱུ་ཞེ་ན། ཁ་དང་སྣ་དང་། དབང་པོ་རྣམས་ཀྱི་བུ་ག་དང་། བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་ ནས་ཕྱི་ནང་དུ་རྒྱུའོ།།ཇི་ལྟར་རྒྱུ་ཞེ་ན། སེམས་གཡེང་ཞིང་ལྷོད་པའི་ཚེ་ན་ནི་རིང་དུ་རྒྱུ་ལ་དམ་པའི་ཚེ་ན་ནི་ཐུང་དུ་རྒྱུ་བ་སྟེ། ཕྱིར་ནི་འདོམ་གང་ཚུན་ཆད་ནང་དུ་ནི་ལྟེ་བའི་ཐད་ཀ་ཡན་ཆད་དུ་འཇུག་པའོ། །ཇི་ལྟར་བསྡམ་པ་ནི་རུས་སྦལ་གྱི་ཡན་ལག་ནང་དུ་སྡུད་པ་དང་། ལྕེའི་ཆུ་བཏུང་བའི་ ཚུལ་དུ་བཟུང་བ་ནི་ཡན་ལག་ནང་དུ་སྡུད་པ་དང་།ལྕེའུ་ཡིས་ཆུ་བཞིར་པ་ལྟར་དབུགས་ནང་དུ་བརྔུབ་པར་མི་བྱ་སྟེ། བསྡམ་པ་དང་ལྷོད་པས་ཉལ་ལོག་པའི་དབུགས་ལྟར་མི་བྱ་བར་བཟུང་ཞིང་མཉམ་མོ། །དུས་ཇི་སྲིད་དུ་བསྡམ་པ་ནི། དང་པོར་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་གཏད་ནས་བགས་ཀྱིས་ བསྡམས་ཏེ།ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་བཟླས་པ་ནམ་ཟིན་གྱི་བར་དུ་བྱའོ། །དེ་ལྟར་མ་བྱས་པའི་སྐྱོན་ནི། རླུང་འཁྱིལ་ནས། སྙིང་ག་ན་བ་དང་། ལུས་ལྕི་བ་དང་། སྔངས་ཤིང་སེམས་འཁྲུགས་པར་འགྱུར་རོ། །དབུགས་བསྡམ་པ་དྲགས་ན་ཡང་སྐྱོན་འདིར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ ལས་བཟློག་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མི་འགྲུབ་པར་བསྟན་ཏོ།།ཕྱུགས་བཞིན་སྲོག་བསྡམས་པ་མེད་པ་ལ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་འགྲུབ་པ་མེད་དོ་ཞེས་བཤད་དོ།
在此其他論著中也說:命勤作即是遮止氣,通過遮止它,必定能執持具有念、覺、作意等的自心。
由"氣說為中"這句話可知,此處暫時認為身命即是呼吸,如同攝意一樣也要收攝氣,由於攝意與收氣會同時發生,爲了不散亂,不讓氣在內外流動,要使其受自己控制而收攝,不令散逸。
還需要解說氣從何處如何流動、如何約束、約束多長時間以及用何種比喻。
其中,從何處流動?從口、鼻、諸根孔及一切毛孔內外流動。
如何流動?當心散亂鬆弛時則長遠流動,緊密時則短促流動。
向外至一尋距,向內則進入至臍部位置。
如何約束?如同龜類收縮肢體入殼內,以及如吸管飲水的方式持守。
不應像吸管吸水那樣猛烈吸氣入內,也不要像約束與放鬆時的睡眠呼吸那樣,而是要持守平穩。
約束多長時間?首先入定后逐漸約束,直至等持與誦持圓滿為止。
若不如是修習的過患是:氣盤旋後會導致心口疼痛、身體沉重、驚慌及心識混亂。
過分約束氣也會產生這些過患。
與此相反則表明不能成就等持。
經中說:如同牲畜般不約束氣者,不能成就等持。
།དེ་ནི་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲོག་སླར་བསྡུ་བ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་ཐབས་ཀྱིས་དེ་ལྟར་ལུས་ཀྱི་སྲོག་སླར་བསྡུ་པའི་ཚུལ་ནི་ཐབས་ ཏེ།།དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་གྱིས་དབང་པོ་ལྔ་དང་། བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་དབུགས་ནང་དུ་བསྡུ་བར་བསམ་པ་ནི་དབང་པོ་མཐའ་དག་ནི་རྒྱུན་ནང་དུ་དམིགས་པར་བྱས་པ་དང་། ནང་དུ་ཕྱོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་པོ་རྣམས་ཡུལ་ལ་འཕྲོ་བར་བྱེད་པ་དགག་པ་སྟེ། ཡིད་ཀྱིས་ནང་དུ་ཕྱོགས་པར་བྱས་ པའོ།།སྙིང་པོ་དབུགས་མི་འབྱུང་བར་བརྗོད། །ཅེས་པ་ནི། སེམས་བརྟག་པའི་སྙིང་པོ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་འདིའི་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་མ་ཡིན་གྱི་ཡིད་ཀྱིས་བཟླས་པར་བྱ་བའོ། །ལུས་དང་སེམས་ལས་སུ་མི་རུང་བ་སྤངས་ཞེས་པ་ནི་བསམ་གཏན་གྱི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཏེ་སྙོམས་པ་དང་། གཉིད་དང་ རྨུགས་པ་དང་།གཡེང་བ་དང་། རྒོད་པ་དང་། བྱིང་བ་དང་། འཕྱར་བ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་མཁན་པོ་དག་གིས་མཛད་པའི་བསམ་གཏན་ལ་འཇུག་པའི་ལུགས་རྣམས་ལས་ལུས་སེམས་ཀྱི་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་གེགས་སུ་གྱུར་པ་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་དེ་དག་དགག་པར་བྱའོ། །དེ་གཉིས་ མཐུན་པར་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི།དེ་གཉིས་རྐྱེན་མི་མཚུངས་ན་སེམས་ཀྱི་བསམ་གཏན་རྣལ་དུ་མི་ཕེབས་ཏེ། །དམིགས་པ་ལ་འཇུག་ཏུ་མི་བཏུབ་པས་ན་སེམས་དེ་གཉིས་ཀྱི་རྐྱེན་མཉམ་ཞིང་མཚུངས་པར་བསྙམས་ནས། དེ་གཉིས་ཚེ་མཐུན་པར་གྱུར་པས་ཚུལ་འདི་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ། །རང་བཞིན་གྱིས་ འགྲུབ་པའོ་ཞེས་པ་ནི།བ་ཏི་ཏ་སིདྡྷི་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་འདི་ལྟར་འདོད་དེ། སྔགས་འདི་བརྗོད་པས་རང་གི་སེམས་ཇི་ལྟར་བརྟགས་པ་དེ་བཞིན་དུ་རྟོགས་པར་འགྱུར་ནུས་པའམ། སྔགས་དེའི་མཐུས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་དེ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་ནུས་པའི་དོན་ཏེ། སྔགས་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་ དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ།
這是收攝一切身體的命,以這樣的方便,如是收攝身命的方式即是方便。
以這樣的方式,思維收攝五根和一切毛孔的氣入內,即是觀想一切根的相續向內,所謂向內趨向是遮止諸根向外境散射,由意令其向內趨向。
所說"心要不出氣",並非是下文所說觀察心要的語句,而是應當由意念誦。
所說"斷除身心不堪能",是指禪定的違品,即如諸堪布所造的入禪定論典中廣說的昏沉、睡眠、沉沒、散亂、掉舉、昏昧、放逸等身心違品成為等持障礙的這些應當遮止。
所說"令彼二者和合而入",是說若此二者的緣不相等,則心的禪定不能安住,不能入所緣,因此令心與此二緣平等一致,由此二者時分相順而入此法。
所說"自然成就",即是梵語"瓦帝達悉地"(vatiṭa siddhi)的含義,誦此咒語能如實了知自心所觀察的,或由此咒力能如所欲而成就之義。
一切咒語也應如是配釋。
།རྒོལ་བ་བ་ན་རེ། འོ་ན་དེ་ལྟར་སེམས་བརྟག་པར་བྱ་བ་དེ་ཡང་སྔགས་དང་མདོ་སྡེའི་ཁྱད་པར་རིམ་པ་གྲངས་སུ་བཏུབ་པར་ཡོད་པ་དག་དགའ་ནའི་གཞུང་ལྟར་ན། ཁ་ཅིག་ནི་ཐལ་བར་གྱུར་བ་དང་། ཁ་ཅིག་ནི་ལུས་པར་འགྱུར་བས་གཅིག་གི་ཚད་དང་མཐུན་པ་གཞན་དང་ འགལ་ལ།གཞན་དང་མི་འགལ་བ་གཅིག་གི་ཚད་དང་མི་མཐུན་པ་ཡོད་པས། རྣམ་པ་དེ་དག་ཀྱང་ཕན་ཚུན་དུ་གནོད་པ་སྐྱེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ན། འདིའི་སྐབས་སུ་གང་ལ་གཟུང་བར་བྱ་ཞེ་ན། རང་གི་སེམས་བརྟག་པ་ཡང་སྐབས་འདིར་ནི། ཆོས་དང་གང་ཟག་ལ་བདག་མེད་པར་བསྟན་པའི་ གཏན་ཚིགས་ཀྱིས།བདག་དང་བདག་གིར་འཛིན་པ་དང་། ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་། སྐྱེ་མཆེད་དང་། གཟུང་བ་དང་། འཛིན་པའི་དྲི་མ་སྤངས་ཏེ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གནས་སྐབས་འདིར་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐེག་པ་འདིའི་གཞུང་དང་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ལ་སྙགས་པ་ཡང་ ཡིན་ལ།སྒྲུབ་ཐབས་འདི་ཉིད་ཀྱི་དཀྱུས་སུ་སྦྱར་བར་བྱ་བའི་ཚིག་ཀྱང་ཡིན་ནོ། །གང་ཟག་དང་ཆོས་ལ་བདག་མེད་པར་བསྟན་པའི་གཏན་ཚིགས་ཤེས་པ་ནི་སྔོན་གྱི་སློབ་དཔོན་དག་གིས་མཛད་པའི་བསྟན་བཅོས་དང་རབ་ཏུ་བྱེད་པའི་གཙུག་ལག་ལས་གསུངས་པ་དང་། དེ་ དག་གི་ཁུངས་སུ་གྱུར་པའི་མདོ་དག་ལས་ཇི་སྐད་བསྟན་པའི་ཡོད་པར་བལྟ་བ་བཞིན་དང་།མེད་པར་བལྟ་བ་བཞིན་མཚན་ཉིད་ཇི་སྐད་དུ་བསྟན་པས་གཅིག་གི་གཞུང་སྒྲུབ་ཅིང་གཅིག་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་གཏན་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་རྣམས་པ་གཉིས་བསལ་བའི་རིམ་པ་བཀོད་པ་ལས་ཆོས་དང་ གང་ཟག་ལ་བདག་མེད་པར་འདོད་པ་གང་ཡིན་པ་དེས་གཟུང་འཛིན་དང་བྲལ་བར་མོས་པའོ།།བདག་དང་བདག་གིར་འཛིན་པ་ཞེས་པ་ནི། ནང་གི་ཆོས་རྣམས་ལ་གཟུང་འཛིན་དུ་རྟོག་པས་བརྟགས་པའོ། །ཕུང་པོ་ཞེས་པ་ནི་འབྲུའི་ཕུང་པོ་དང་ཆོས་མཐུན་པ་སྟེ། གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་དང་། ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་དང་། འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་དང་། འདུ་བྱེད་ཀྱི་ཕུང་པོ་དང་། རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོའོ། །སྐྱེ་མཆེད་ནི་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཏེ། གཟུང་བ་ནི་ཡུལ་ཐ་དད་པ་ཡིད་ལ་བྱེད་པའོ།
論敵問道:如此觀察心的方法,在密續與經典的差別次第中可以計數的那些,按照論典,
有些成為過失,有些則得以保留,因此一者的標準與他者相違,而不違揹他者的又與一者的標準不相符,這些方面也會互相產生妨害,那麼在此情況下應當依據何者?
對於觀察自心,在此處,以法與補特伽羅無我所說的正理,斷除我執與我所執,以及蘊、界、處、所取、能取的垢染等等。
所謂"在此處",是指契合此乘教典與續部的義理,也是應當在此修法正文中配合的文句。
了知補特伽羅與法無我的正理,即如古代諸師所造的論典與論疏中所說,以及作為彼等依據的諸經中所說的有見與空見,依所說的性相,以建立一說而破除另一說的理證,通過遣除二邊的次第安立,凡是承許法與補特伽羅無我者,即是信解離能取所取。
所謂"我執與我所執",是指對內法分別為能取所取的遍計。
所謂"蘊",是與穀物堆相似,即色蘊、受蘊、想蘊、行蘊、識蘊。
處有十二種,所取是指作意不同境相。
།འཛིན་པ་ནི་སེམས་ཏེ། དེ་ལྟར་རྟོགས་པ་ཉིད་དྲི་མ་སྤངས་ཏེ། དེ་མི་དམིགས་པར་བྱ་བར་སྟོན་ཏེ། ཅུང་ཟད་ཅིག་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བར་དམིགས་ནས་ཞེས་པ་ནི་སྔ་མའི་གཟུང་འཛིན་མི་རྟོག་པའི་དྲི་མ་སྤངས་པའི་སེམས་དེ་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དེ། ཇི་ལྟར་ནམ་མཁའ་བརྟག་པ་ཡོད་ན་ཡང་རྫས་སུ་མ་གྲུབ་སྟེ། སྤྲོས་པའི་མཐའ་ཐམས་ཅད་ལས་དབེན་པ་བཞིན་དུ རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ཉིད་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཞི་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དུ་གང་གི་མཐར་ཡང་མ་གྱུར་པའི་སེམས་དེ་ཉིད་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་མོས་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་མོས་པར་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་དག་གལ་ཏེ་སྐྱོའམ་གཡེང་བར་གྱུར་ན། འདི་ལྟ་བུའི་རྣམ་པར་ བསྒྱུར་བའི་བསམ་གཏན་སྔོན་དུ་བྱ་བ་སྟེ།ཟླ་བ་ཚེས་གཅིག་གི་ཤས་འདྲ་བ་ཞེས་པ་ནི་སེམས་ཉིད་དེ་ལྟར་བརྟག་པའོ། །ནང་སྟོང་པ་ལ་ཞེས་པ་ནི་ཚེས་གཅིག་པའི་མཚན་ཉིད་པས་ཁམས་གང་བར་གནས་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་མོས་པར་བྱ་བའོ། །ཁ་ཅིག་ན་རེ། ཡི་གེ་ ཨའི་རྣམ་པར་གསལ་བ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མོས་པར་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་ན།ལྷག་པར་འདིར་ནི་དེ་ལྟར་ངེས་པ་ཡང་མེད་དོ།
能取即是心,如此瞭解即是斷除垢染,教示應當不執著彼。
所謂"稍許如虛空般觀想",是指前述遠離能取所取分別垢染的心的性相。
如同虛空雖可觀察但不成實質,遠離一切戲論邊際一般,即應當信解彼無分別三摩地本身具有息滅一切分別的性相、不落任何邊際的心性如同虛空。
如果如此信解的三摩地生起疲厭或散亂,應當先行如下轉變的禪修:
所謂"如初一月相",是指如此觀察心性。
所謂"于內空中",是指應當信解以初一性相充滿界域的月輪形相。
有些人說:"應當從字母'阿'的顯現相信解為月輪。
"但在此特別處,也並非如此決定。
།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཨའི་དོན་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཡིན་པ་དང་། གང་དུ་ཆོས་དང་གང་ཟག་ལ་བདག་མེད་པའི་རྣམ་པར་བརྟག་པའི་བསམ་གཏན་ལ་དེས་ཁྱབ་པར་ གནས་པ་ལས།འདིར་སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་འདི་ལྟ་བུ་རྣམ་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། བདག་མེད་པའི་ངོ་བོ་དེ་ལས་འདི་ཁོ་ན་རྣམ་པར་མོས་པར་བྱ་བ་ཉིད་རིགས་པར་མཐོང་ངོ་། །གཞན་དག་ན་རེ། འདི་ལྟར་བསྟན་པ་ཡང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བསྟན་པར་ཟད་ཀྱི། ནང་སྟོང་པ་དང་ནང་གང་ བར་གྱུར་པའི་བྱེ་བྲག་གང་དུ་ཡང་ཕྱེ་བ་མེད་ན།ཅིའི་ཕྱིར་འདི་སྐད་ཅེ་ན། གང་གི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་ཚེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེའི་དོན་ནི་ཇི་ལྟར་གོང་དུ་གསུངས་པ་ བཞིན་ཏེ།དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་མི་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ་ཤཱཀྱའི་རིགས་རྒྱལ་པོའི་སྲས་སུ་སྐུ་སྐྱེ་བ་བཞེས་ནས། བཟོ་དང་རིག་བྱེད་ལ་སོགས་པ་སྐྱེས་བུའི་རྩལ་ཆེན་པོ་བསྟན་ནས། ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་སྐྱེས་པའི་རིགས་ཀྱི་ན་ཚོད་མཐུན་པ་རྣམས་ ལས་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པའི་ཕྲིན་ལས་བསྟན་ནས་སྔགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་སངས་རྒྱས་པར་བྱ་བའི་ཚུལ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་སྡུག་པོ་ན་སྟོང་པ་ཆེན་པོ་མི་གཡོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་བཞུགས་པའི་ཚེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་འདུས་ནས་དེའི་ གང་དུ་གཤེགས་ཏེ་ཆེད་དུ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་བསྟན་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་ལ་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་གསུང་མཐུན་པར་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།།རིགས་ཀྱི་བུ་གང་གི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མངོན་པར་རྟོགས་པ་མ་བྱས་པར། དཀའ་བ་སྤྱད་པ་ ཐམས་ཅད་ལ་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་ཅིང་ཇི་ལྟར་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱ་སྙམ་ཞེས་བཀའ་སྩལ་པ་དང་།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་གིས་བསྐུལ་བའི་མཐུས་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལས་བཞེངས་ཏེ་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་དེ་དག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་ཇི་ལྟ་བུ་ལགས། བདག་གིས་ནི་དེ་དག་ཇི་ལྟ་བུར་བསྒྲུབ་པར་བགྱི་ཞེས་གསོལ་བ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་གིས་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་ སྩལ་ཏོ།
為什麼這樣說呢?因為"阿"字的含義是無生,以及在觀修法無我和人無我的禪定中遍及一切,爲了在此示現如此神變,從無我的本性中唯應當理解這一點。
其他人說:如此宣說也僅僅是顯示月輪而已,若未分別內空與內滿的差異,為何要這樣說呢?因為世尊說:"當一切義成就菩薩大菩薩證悟時"等等。
其義如上所說:一切義成就大菩薩在人間示現為釋迦族王子,展現工巧明等大丈夫之力,顯示超越同齡人的事業,爲了示現通過密咒成佛之道。
當他在妙莊嚴佛土中入于大空不動三昧時,一切如來聚集於此,示現圓滿受用身,異口同聲對那位菩薩如是說道:
"善男子,為何在未證悟一切如來真如之前,便對一切苦行生起精進,想要現證無上正等正覺呢?
" 一切義成就菩薩因諸如來勸請之力從三昧中起身,向諸如來頂禮后如是說道:"世尊們,一切如來的真如是怎樣的?
我應當如何修證它們?"諸如來如是答道。
註:這段文字中沒有出現需要四種形式
(藏文、梵文天城體、梵文羅馬拼音、漢語字面意思)並列顯示的種子字或咒語。
།རང་གི་སེམས་རྟོགས་ཤིང་མཉམ་པར་ཞོག་ལ། རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སྔགས་འདི་ཅི་དགར་བཟླ་ཞིང་ཡིད་ལ་གྱིས་ཤིག་།ཅེས་གསུངས་པའི་རིམ་གྱིས་རང་གི་སེམས་རྟོགས་པར་གྱུར་པའི་ཚེའམ་དུས་ན། དང་པོར་རང་གི་སེམས་ཉིད་ཟླ་བ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པར་གནས་པར་ མཐོང་བ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཞེས་བྱ་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་སངས་རྒྱས་པའི་ཚེའོ།།འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ཆོ་ག་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་སངས་རྒྱས་པའི་འཇུག་པའི་གོ་རིམས་ལ་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་རིམ་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་འདི་སྐད་ ཅེས་གསོལ་ཏོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་ག་ན་རང་གི་སེམས་ཉིད་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པ་ལྟ་བུར་གདའ་བར་མཐོང་ངོ་ཞེས་གསོལ་བ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་བ། རིགས་ཀྱི་བུ་སེམས་འདི་ཉིད་རང་བཞིན་ གྱིས་འོད་གསལ་བས་ཇི་ལྟར་སྦྱངས་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་བ་སྟེ།དཔེར་ན་རས་དཀར་པོ་ཚོན་གྱིས་བསྒྱུར་བ་བཞིན་ནོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་ནས་ཞེས་པ་ནི། དེ་ནས་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་གིས་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །རིགས་ ཀྱི་བུ་དེ་ལས་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་སྐྱེད་ཅིག་ཅེས་གསུངས་པ་དང་།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེས་དེ་བཞིན་དུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། རང་གི་སེམས་ཉིད་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉ་གང་ཞིང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པར་མཐོང་ནས་ འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མཐོང་ངོ་ཞེས་གསོལ་བ་དང་། ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་དུ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་རྣམས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བསྟབས་ ནས།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེས་རང་གི་སེམས་རྟོགས་པའི་རིམ་པས་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་གྱུར་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཞེས་བྱ་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་གྲགས་པ་དེའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མངོན་དུ་བྱས་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་བས་ན་འདིར་ཡང་དེའི་གཏན་ཚིགས་ཀྱི་དགོངས་ པའི་དོན་གསལ་བར་མཚོན་པ་སྟེ།བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ནས་ཞེས་པ་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནང་སྟོང་པ་སྣང་བ་དེ་ཉིད་རྫོགས་པར་བྱས་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་ཞེས་པ་ནི་དེའི་དུས་སུ་འདུས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་གོ།
"認知自心並安住平等,隨意誦持此自性成就的咒語並且憶持。
"如是所說,當以次第認知自心時或其時,首先見到自心安住如月輪等相,即成為名為金剛界如來之時。
所謂下文的儀軌,即是如是成佛的次第儀軌,如下文所說的次第。
向諸如來如是稟白:"世尊如來們,我見到自己心間的自心如同月輪形相。
" 諸如來告曰:"善男子,此心本性光明,隨修持而轉變,譬如白布染色一般。"
"發菩提心"者,即是諸如來複又如是宣說:"善男子,更於此上,諸如來說'普賢發菩提心'。
"那位菩薩如是發心后,見到自心如同圓滿月輪之相,如是稟白:"諸如來,所謂月輪之相,即見為月輪。
" 諸如來又如是教授圓滿證悟后,那位菩薩以認知自心的次第現前果位,即現前世尊金剛界如來之大手印身。
因此,此處也明顯表徵其理趣密意,即"發菩提心后"是指將內空月輪顯相圓滿。
"諸如來"是指當時所集會的諸如來。
།ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པ་གང་ ཡིན་པ་དེ་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་མཐོང་ངོ་ཞེས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེས་རང་གི་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཉམས་གསལ་བའི་ཚིག་གོ།།དེ་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པ་གང་ཡིན་ཞེས་པ་ནི། ཟླ་བ་ཚེས་པའི་མཚན་ཉིད་དེ་ཁ་མ་གང་བའི་རྣམ་པའོ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ ཉིད་མཐོང་ངོ་ཞེས་པ་ནི་ཉ་གང་ཞིང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དོ།།འདིར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་མཐོང་ངོ་ཞེས་པའི་ཚིག་གིས་ནི། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པ་ཞེས་བརྗོད་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་ཞེས་བསྟན་ཏེ་བསྟན་པའི་ ཚིག་དེའི་ཚུལ་གྱིས་སོ།།ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མཐོང་བའི་རྣམ་པ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་རྫོགས་པ་ཡིན་པར་མངོན་ཏེ་ཞེས་པ་ནི་གོང་མ་དེ་ཚེས་པ་ཁོ་ན་ཡིན་པར་སྟོན་པའོ། །དེ་ལྟར་ཅི་མངོན་ཞེ་ན། གཏན་ཚིགས་གང་གི་ཕྱིར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་མཐོང་ངོ་ཞེས་ཕྱིས་སྨྲས་པའི་ཕྱིར་རོ་ ཞེས་ཏེ།དེའི་ལྟར་ཕྱིས་བསྟན་པའི་དོན་འདིས་ནི་དེ་ལྟར་མངོན་ནོ།
"所謂月輪之相即見為月輪",是那位菩薩以自己的證悟智慧明顯體驗的語句。
其中"月輪之相"是指初月的特徵,即未圓滿的形相。
"見到月輪本身"是指圓滿月輪的特徵。
此處"月輪之相見為月輪本身"這句話,是以"月輪之相"的說法和"見為輪本身"的表述,以這種說法方式來表達。
月輪所見之相為未圓滿月輪,這顯然是表明前者僅為初月。
若問何以如此顯然?因為後來說"見為月輪本身"的緣故。即是以後面所說的這個意思而顯然如此。
།རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་དེ་དག་ཅིག་ཅར་དུ་སྟོན་པར་མི་མཛད་ནས། འདི་ལྟར་རིམ་དུ་སྣང་བ་ཅིའི་ཕྱིར་སེམས་དཔའ་ཡིན་ཞེ་ན། དེ་དག་གི་དགོངས་པ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འཁོར་ བའི་བག་ཆགས་ཀྱི་རྡུལ་གྱི་ཁུག་རྣ་ཐམས་ཅད་སྤངས་པས་ཞེས་པ་ནི།དེ་ལྟར་གོང་དུ་གཏན་ཚིགས་ཀྱིས་ཆོས་དང་གང་ཟག་ལ་བདག་མེད་པར་རྟོགས་པས་བདག་དང་བདག་གིར་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་བའི་བག་ཆགས་ཀྱི་རྡུལ་གྱི་ཁུག་རྣས་ཡོངས་སུ་ཁེབས་པར་གྱུར་ པ་སྟེ།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེས་སེམས་རྟོགས་པའི་རིམ་པས་ཡོངས་སུ་སྤངས་ཏེ། དང་བར་བྱས་སུ་ཟིན་ཀྱང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གྱུར་པའི་རྒྱུ་མ་བསགས་པར་གང་བར་མི་འགྱུར་ཏེ། ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ནས་བསགས་པའི་དཀར་པོའི་ཆོས་ཀྱི་བག་ཆགས་ཡོངས་སུ་མ་རྒྱས་པ་དང་ ལྡན་པས་ཞེས་པ་ནི།ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ནས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པས་དེའི་བག་ཆགས་སྟུག་པོར་གྱུར་པ་དག་བསགས་ནས་དེ་བཞིན་དུ་གྱུར་པའི་རྒྱུར་གསུངས་པ་ལས་ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ནས་བསགས་པའི་རྣམ་པར་བྱང་བ་དཀར་པོའི་ཆོས་ ཀྱི་བག་ཆགས་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ཤིན་ཏུ་བསགས་པར་དཀའ་བ་དག་མ་བསགས་ཤིང་དེ་དག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་མ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་ཟླ་བ་དེ་ཡོངས་སུ་མ་རྫོགས་པར་སྣང་ངོ་།།བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་རྫོགས་པར་མ་བྱས་ཀྱི་བར་དུ་ཞེས་པ་ནི། དེ་བས་ན་ཚོགས་ཆེན་ པོ་གཉིས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་མ་བྱས་ཀྱི་བར་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཅིག་ཅར་དུ་རྫོགས་པར་སྣང་དུ་མི་བཏུབ་པོ།།དེ་ལ་ཚོགས་རྣམ་གཉིས་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཐབས་ཀྱང་ཐེག་པ་འོག་མ་པ་ལྟར་དཀའ་བསྐྱད་པའི་སྒོ་ནས་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། སེམས་བསྐྱེད་པ་དེ་ཉིད་རྟོགས་པ་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕར་ པའི་རིམ་པས་གོམས་པ་མངོན་དུ་གྱུར་པ་ལ་བྱའོ།།འདིས་ཀྱང་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཞེས་པ་ནི། ཟླ་བ་ཚེས་པ་ལྟ་བུ་མ་རྫོགས་པར་བསྟན་པའི་རྣམ་པ་འདིས་ཀྱང་འབྲས་བུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་བཅས་པའི་རྒྱུའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ། རྒྱུ་དང་ བཅས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་འབྲས་བུའི་ཆོས་འཛིན་པར་བསྟན་པའོ།
有論者說道:那麼為什麼不一次性顯示這些,而是要如此次第顯現呢? 對此回答說:"他們的密意是這樣的"等等。
"斷除一切輪迴習氣塵垢"是指:如前所述,通過理由了悟法與補特伽羅無我,從而遮蔽了執著我與我所等輪迴習氣的塵垢。
雖然那位菩薩以證悟心的次第完全斷除並使之清凈,但若未積累圓滿的因,則不會圓滿。
"具有無始以來所積累的白法習氣未圓滿"是指:從無始以來發菩提心並趣入利益眾生等,積累了深厚的習氣,如是說為其因。
從無始以來所積累的清凈白法習氣、福德智慧二資糧極難積累,由於未積累且未圓滿這些,故月輪顯現為未圓滿。
"乃至未圓滿福德智慧二資糧之前"是指:因此在未圓滿二大資糧之前,月輪不能頓時顯現圓滿。
其中圓滿二資糧的方法,也不像小乘那樣通過苦行,而是要通過發心本身證悟逐步提升的次第修習現前來成就。
"以此亦具果之智慧"是指:以此如初月般未圓滿顯示的形相,也是以具有菩提心果的因位菩提心,即以具因的智慧而顯示執持果法。
།དཀར་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བག་ཆགས་ཀྱི་གནས་ཤེས་པ་ནི། འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་དང་བཅས་པའི་རྒྱུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་དེས་དེ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ས་བོན་ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་བག་ཆགས་ ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ནས་བསགས་པ་རྣམས་འཛིན་པར་བྱེད་པའི་གནས་སུ་ནུས་པར་བསྟན་པའོ།།ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ནས་འབྱུང་བར་བསྟན་ཏོ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་ནུས་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ན་ཟླ་བ་ཡོངས་སུ་མ་རྫོགས་པར་བསྟན་ཏེ། དཔེར་ན་ཆུའི་ཁམས་དང་། ནམ་མཁའི་དང་ གསེར་བཞིན་དུ་ཡོད་པར་བསྟན་པའོ།།ཟླ་བ་མ་རྫོགས་པར་བསྟན་པ་འདིས་ཀྱང་འབྲས་བུ་བྱང་ཆུབ་དང་བཅས་པའི་རྒྱུའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ། རྒྱུ་དང་བཅས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འབྲས་བུ་འཐོབ་པར་འགྱུར་བའི་ས་བོན་ཆོས་དཀར་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བག་ཆགས་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་པར་ བྱ་བའི་གནས་འཛིན་ནུས་པར་བསྟན་ཏེ།ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ནས་འབྱུང་བར་བསྟན་ཞེས་པ་ནི་ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ནས་དེ་དག་འཛིན་པར་ནུས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་གཉིས་ལ། དེ་ནས་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རང་ བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་ཞེས་པ་ནི་གློ་བུར་གྱི་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའོ།།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཟླ་བ་དེ་ཞེས་པ་ནི། ཡེ་ཤེས་བདག་ཉིད་ཟླ་བ་ཚེས་པས་སྣང་བ་དེའོ། །ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་བའི་ཞེས་པ་ནི། མ་རྫོགས་པར་སྣང་བ་དེ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱ་བའོ། །མཚན་ཉིད་བསྟན་ པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ།།ཞེས་པ་ནི་ཟླ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་དམ་བརྟན་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སྙིང་པོ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དེས་རྒྱུ་བྱས་ནས་འབྱུང་བའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་པའི་ཐབས་ རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སྔགས་འདི་བརྗོད་པས་དེ་བཞིན་དུ་འགྱུར་བ་ན།སྙིང་པོ་འདིས་སྐྱེད་ཅིག་ཅེས་བྱའོ།
了知一切白法習氣之處,是獲得果位智慧的因位菩提心,此智慧能夠作為容納從無始以來所積累的二資糧習氣種子的處所,顯示具有這樣的功能。
"顯示從無始以來出現"是指:為顯示具有如此功能,故顯示月輪未圓滿。
譬如水界、虛空和黃金一樣顯示為存在。
以此顯示未圓滿月輪,也表明因位菩提心具有果位菩提,即顯示具因智慧能夠容納一切白法習氣種子,這些種子將獲得果位,是圓滿二資糧之處。
"顯示從無始以來出現"意即從無始以來具有攝持這些的能力。
然後關於二種菩提心,經說:"其後自性光明"等。
"自性光明"是指遠離一切暫時垢染。
"彼智慧月"是指以智慧本性顯現如初月。
"將成圓滿"是指使那未圓滿顯現成為圓滿。
"顯示特徵之因"是指使月輪圓滿的特徵或令其穩固的因即是菩提心。
"自性成就心要"是指:如是以彼菩提心為因而生起的圓滿月輪,通過誦持此自性成就的咒語而得以實現時,即說"以此心要令生起"。
།དེ་ལྟར་བྱུང་ནས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པ་འོད་ཟེར་མང་པོ་འཕྲོ་བའི་སྦྱོར་བས་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟ་བུར་གྱུར་པའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་བསམས་པས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་རྫོགས་པའི་རྣམ་པ་དེ་ ལས་འོད་ཟེར་མང་པོ་འཕྲོ་ཞིང་འདུ་བའི་སྦྱོར་བས་འདི་ལྟ་བུར་འགྱུར་ཏེ།སྟོན་ཀའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉ་བ་ལྟར་རྙོག་པ་མེད་པར་མོས་པར་བྱས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། དཔེར་ན། སྟོན་ཀའི་ནམ་ཤིན་ཏུ་གསལ་བར་གྱུར་པའི་དུས་སུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉ་གང་ཞིང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་སྣང་བ་ནི་གསལ་བ་དང་རྒྱ་ ཆེ་བ་དང་དྲི་མ་མེད་པ་བཞིན་དུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཟླ་བ་དེ་ཡང་དེ་བཞིན་མོས་པར་སྣང་བ་བྱས་ཏེ།ཤིན་ཏུ་ཡུན་རིང་དུ་རབ་ཏུ་གསལ་བར་སྣང་བར་ཞེས་པ་ནི། དེ་ཡང་སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་མ་ཡིན་གྱི་ཇི་སྲིད་ལས་སུ་རུང་བར་མ་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་ལས་སུ་ཡུན་རིང་དུ་ཡིད་ལ་བྱའོ། །དྲན་པ་དང་སྲོག་ཉིད་བསྡམས་ནས་ ཞེས་པ་ནི།སྔོན་བྱས་པའི་བག་ཆགས་ཡིད་ལ་རྒྱུ་བ་དང་། དྲན་པ་གཞན་རྒྱུ་བ་དང་། དབུགས་ཉིད་ཤིན་ཏུ་བསྡམས་པ་ཡིད་ལ་བྱ་བའོ། །ཇི་སྲིད་འདོད་པར་བསམ་མོ། །དེ་ཡང་དུས་ནི་ཇི་སྲིད་འདོད་པ་དེ་སྲིད་དུ་བསམ་པར་བྱ་བ་སྟེ། སེམས་སྐྱོ་བར་མ་གྱུར་གྱི་བར་དུ་ཡིད་ལ་བྱའོ། །འདིས་ནི་རྒྱུའི་གནས་ སྐབས་སུ་བསྡུས་པ་ཞེས་པ་ནི།ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བསྟན་པ་འདི་ནི་ས་གཉིས་པ་ནས་བཟུང་སྟེ། ས་བཅུ་པ་དང་། འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སའི་མཐར་ཐུག་པའི་ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་བདག་ཉིད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ཡིན་པར་རིག་པར་བྱའོ།
"如是生起后,以放射眾多光芒的月輪形相之瑜伽"是指:通過誦持並觀想如是咒語,從那未圓滿月輪形相中放射並收攝眾多光芒的瑜伽而成就如是。
"如同秋季圓滿月輪般無垢地作意"是指:譬如在秋季天空極為晴朗時,月輪圓滿顯現時的明亮、廣大與無垢一樣,對智慧月也如是作意顯現。
"極為長久地清晰顯現"是指:這也不是僅僅一剎那,而是要在心中長久作意,直到成為堪能為止。
"攝持正念與氣息"是指:要作意攝持過去習氣的心行、其他正念的執行,以及極為攝持氣息。
"隨欲而觀想",這時間也是隨欲觀想,即在心未厭倦之前都要作意。
"此攝於因位"是指:此所顯示的圓滿月輪,應知是從第二地開始,直至第十地和佛地果位為止的二種資糧圓滿自性的加持。
།རྒོལ་བ་ པ་ན་རེ།འོ་ན་འདིར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པ་འདི་ཁོ་ན་ལྟར་བསྟན་ན། རྒྱུད་དང་དགོངས་འགྲེལ་གཞན་དག་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་གཅིག་བརྩེགས་པར་བསྒོམ་མོ་ཞེས་ཟེར་བ་ཡོད་ན། །འདི་ལྟར་ཚུལ་མི་མཐུན་པར་སྟོན་བ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་ལས་ ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་གཉིས་པ་བསྒོམ་པར་བཤད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།རྣམ་པ་འདི་དག་འདི་ལྟར་བསྟན་པ་ནི་སློབ་དཔོན་རྒྱུད་ལ་མཁས་པ་ཉིད་ཀྱིས་དེའི་སློབ་མར་གྱུར་པ་རྣམས་ཀྱང་རྒྱུད་ལ་མཁས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ བསྟན་པ་སྟེ།ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་གཉིས་པ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལ་དང་པོར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྒོམས་པའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་བཞག་པ་ལས་ལྷའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསྐྱེད་པར་རིགས་ན། རྟོག་པ་བསྡུས་པ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ རྫོགས་པ་བརྩེགས་མར་བསྒོམ་པ་བཤད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི།དེར་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་བྱིན་གྱི་རླབས་བཤད་པས་ཞེས་པ་ནི་རྒྱུའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས་རྫོགས་པའི་ཟླ་བ་ལ། འབྲས་བུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཟླ་བ་གང་བ་གཞག་པ་དེ་ནི། རྟོག་པ་བསྡུས་པ་ དེར་ཟླ་བ་དེ་ལྟར་གཉིས་རྫོགས་པར་བཤད་པས་འདུལ་བའི་དོན་དུ་བསྟན་པ་སྟེ།འདུལ་བའི་སྐྱེ་བོའི་དབང་གིས་གཞན་དུ་བརྟགས་ཞེས་པ་ནི། སྔགས་སྤྱོད་པའི་སྐྱེ་བོ་ཁ་ཅིག་དེ་ལྟ་བུས་འདུལ་བར་འགྱུར་བའི་དབང་གིས་གོང་མ་ལས་གཞན་དུ་བརྟགས་ཏེ། ཟླ་བ་ཉིས་བརྩེགས་སུ་བསྟན་ ཏེ།རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་སེམས་གཉི་གའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཚུལ་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏོ། །དེར་ནི་རང་གི་སེམས་རྟོགས་པས། །ཞེས་པ་ནི་རྟོག་པ་བསྡུས་པའི་ནང་དེར་རང་གི་སེམས་ཆོས་དང་གང་ཟག་ལ་བདག་མེད་པར་བརྟགས་པས་སོ། །བག་ཆགས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་ཅིང་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་རྟོག་པ་གཟུང་འཛིན་ལ་སོགས་པ་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའོ། །ས་དང་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་བག་ཆགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་གནས་སྐབས་ཞེས་པ་ནི། དེའི་སྒོ་ནས་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དེ་ཉིད་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྣང་བའོ། །འདིར་སྔ་མས་བྱིན་གྱིས བརླབས་སོ་ཞེས་པ་ནི་རྒྱུའི་རང་བཞིན་ཏེ།ཟླ་བ་སྔ་མ་དེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ།
有論者說道:若是在此僅如是顯示月輪之相,而在其他續部及解釋中說要觀修月輪層疊而上,為何如此不一致地顯示呢? 在《攝真實論》中說到:"在圓滿月輪之上觀修第二個圓滿月輪"等等。
顯示這些相狀,是爲了讓阿阇黎通達續部的弟子們也能通達續部而顯示的。
"在圓滿月輪之上第二個圓滿月輪"是指:首先應當在觀修為月輪之上安置金剛,由此生起大手印天身,而《攝真實論》中所說的觀修層疊圓滿月輪,是因為在彼處說明現證菩提的加持。
因為因位菩提心二種資糧圓滿的月輪上,安置果位菩提心圓滿月輪,這在《攝真實論》中說明如是二月圓滿,是為調伏而顯示。
"依調伏眾生之力而另作觀想"是指:因某些修持密咒之人以如是方式得以調伏,故而異於前說而觀想,顯示雙層月輪,如是顯示因果二心的特徵之理。
"于彼通達自心"是指:在《攝真實論》中通過觀察法無我和人無我而通達自心。
"一切習氣清凈"是指:如是遠離能取所取等一切垢染分別。
"地和波羅蜜多習氣圓滿之位"是指:通過此門福德智慧二資糧圓滿,即顯現為月輪。
"此處由前者加持"是指因的自性,即由前月加持。
།ཟླ་བ་གཉིས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མངོན་པར་རྟོགས་པ་ཐོབ་པའི་ཞེས་པ་ནི། ཟླ་བ་སྔ་མའི་སྟེང་དུ་ཕྱི་མ་བརྩེགས་མར་བསྟན་པ་ནི་ཟླ་བ་གཉིས་པ་སྟེ། དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཆོས་དང་གང་ ཟག་རྣམ་པ་གཉིས་ལ་བདག་མེད་པར་རྟོགས་ནས།སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ཐོབ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཐུགས་ཀྱི་མཚན་མར་གྱུར་པ་སྟེ། དེ་བས་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་སེམས་ཀྱི་མཚན་མར་བསྟན་ཏོ་ཞེས་བྱའོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། །འོ་ན་དེ་ནི་དེ་ལྟར་རུང་ན་དེ་ལ་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་ དེས་ཅི་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཞེ་ན།དེ་ལ་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་དེའི་འོག་ཏུ་འབྱུང་བའི། ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་ལྔ་རྣམས་སུ། །ཞེས་པ་ནི་ཟླ་བ་དེ་ལ་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་དེ་མ་ཐག་པའི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡེ་ཤེས་གཟུང་ འཛིན་གྱི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་དེ་གནས་པ་སྟེ།ལྔ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་པའོ། །ད་ནི་འདི་སྐད་དུ་ཡང་དེ་ཉིད་ལས་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་བསྟན་པ་ནི་སློབ་དཔོན་གྱི་ཚིག་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་ཅིས་མངོན་ཞེ་ན། ཁུངས་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་དེ་ཉིད་ལས་འདི་ལྟར་བསྟན་ ཏེ།སྙིང་པོ་བློ་ཅན་གྱིས་བླངས་ནས། །ཞེས་པ་ནི་སེམས་བརྟག་པར་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་ཙིཏྟ་པྲ་ཏི་བེདྷཱཾ་ཀ་རོ་མི་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གནང་བ་འདི་བློ་ཅན་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྟེ། ཁྱོད་ཀྱིས་བླངས་ཤིང་གཞན་དག་ ཀྱང་རིམ་པར་དེ་བཞིན་དུ་བསྒོམ་དུ་གཞུག་པའི་དོན་ནི།རང་གི་སེམས་བདག་མེད་པར་བརྟག་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ན། རང་གི་སེམས་ནི་བརྟག་པར་བྱ། །ཞེས་སོ། །དེ་ནི་སྐད་ཅིག་མཉམ་གཞག་ལ། །ཞེས་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་དེས་སྐད་ཅིག་བདག་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་དེ་ལྟ་བུའི་དོན་ ལ་སེམས་མཉམ་པར་ག་ཞག་པའི་བསམ་གཏན་ལ་གནས་པར་བྱས་ལ།དེ་ནས་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་འཇུག་པར་འདོད་པས་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞིན་དུ་བལྟ། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་བདག་མེད་པར་བརྟགས་པའི་སེམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ཟླ་བ་གང་བ་ལྟ་ བུར་བསམ་པའོ།
第二月是如來證得現觀的意思。
在前月之上疊加后月而示現的是第二月,這是如來們證悟法與補特伽羅二種無我后,獲得佛地的菩提心自性成為心相,因此說菩提心的本體是心相。
有論者說:如果是這樣的話,那麼住于其中的金剛表示什麼呢?對此回答說"住于其中的金剛"等。
其下文說"五種智慧",是指住於該月中的五股金剛杵表示證悟后剎那的一切智智,即離能取所取垢染的智慧,五是指大圓鏡智等。
現在說"複次,彼經中"是指如此宣說是上師的語言。
怎麼證明呢?依據《攝一切續》中如此說明:"具慧者攝持心要",是指觀察心要的咒語:
(藏文:ཙིཏྟ་པྲ་ཏི་བེདྷཱཾ་ཀ་རོ་མི) (梵文天城體:चित्त प्रतिवेधं करोमि)
(梵文羅馬拼音:citta prativedhaṃ karomi)
(漢譯:我觀察心) 諸如來允許這一咒語,具慧者即成就一切義利的菩薩,你應當受持並依次讓他人也如是修習,爲了顯示應當觀察自心無我的意義,所以說"應當觀察自心"。
"于剎那等持中"是指修行者應當安住于剎那無我法性如是義的禪定中。
此後為利益眾生而欲趣入,應當發菩提心。
"如月輪觀想"是指將如是觀察無我的心性法界觀想如滿月一般。
།དེ་ནི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནམ། །ཞེས་པ་འདི་དག་ནི་སེམས་དེ་ལྟ་བུའི་རང་བཞིན་སྣང་བ་དེ་ལ་སླར་རྟོག་པ་སྐྱེས་པའི་བསམ་པ་སྟོན་པའི་ཚིག་སྟེ། ཇི་ལྟར་རྟོག་པ་སྐྱེས་ཤེ་ན། ཇི་ལྟར་ཟླ་བ་རྫོགས་པའི་རྣམ་པ་ལྟ་བུར་སྣང་བ་དེ་དག་གི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་ པར་བརྟགས་པ་དང་།ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་ས་བོན་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་རང་གི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར། ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པའི་ས་བོན་དང་བཅས་པས་བསྐྱེད་པའི་ས་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བ་དང་། ལུང་དུ་མ་བསྟན་པའི་ངོ་བོའམ། དེ་འཛིན་པ་ཡིན་ནམ་སྙམ་རྟོག་པ་དང་། འདི་ནི་ཀུན་གཞི་ས་བོན་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི། ཀུན་གཞི་ས་བོན་ཡིན་ནམ་སྙམ་དུ་རྟོག་པ་སྟེ། དེ་ནི་འདི་ཡིན་པར་བརྟག་གི་དེ་ལྟ་བུར་རྟོག་པ་དང་འདྲེས་པ་དེ་དག་ནི་ད་རུང་རང་གི་སེམས་ཉིད་མ་རྟོགས་པ་ཁོ་ནའི་རྣམ་པ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ལྟ་བུའི་རྟོག་པ་མང་པོ་དག་སྐྱེ བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།འོ་ན་ཇི་ལྟ་བུའི་རྣམ་པར་ཤེས་ན་རྟོགས་པར་གྱུར་པའི་ཚད་ཡིན་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། ཆོས་ཀྱི་མཐར་ནི་རྟོགས་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པར་ཤེས་པ་སྟེ། གང་གིས་བདག་མེད་པའི་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་དོན་རྟོགས་ནས་གཟུང་འཛིན་གྱི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བར་གྱུར་པ་ནི་ ཆོས་ཀྱི་མཐར་རྟོགས་པ་ཡིན་ཏེ།ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས་རྫོགས་པར་བྱས་པའི་བག་ཆགས་གནས་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་བས་ན་ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་བག་ཆགས་བསགས་པ་ནི། ས་དང་པོ་ནས་ས་བཅུ་པའི་བར་དུ་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་རྒྱུ་མཐུན་པའི་ས་བོན་ནི་བག་ཆགས་ཏེ། དེ་ཡང་དག་པ་གསུམ་དང་ ལྡན་པས་ན།ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའོ། །རྣམ་པ་དྲུག་དང་ལྡན་པས་ཕྱིན་དྲུག་སྟེ། དེའི་བག་ཆགས་བསགས་པ་ནི། རྟས་པར་བྱེད་པའམ། གནས་པར་བྱེད་པའམ། འཛིན་པར་བྱེད་པ་སྟེ། ཆགས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཡོངས་སུ་དག་པའི་སེམས་ཅན་ཞེས་པ་ནི། བདག་མེད་པར་ རྟོག་པའི་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་བྲལ་བས་ན་དག་པ་ཡང་ཡིན་ལ།འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་སེམས་ཅན་ཇི་སྙེད་པའི་ནང་ན་མཆོག་པས་ན་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་ཉོན་མོངས་ཀུན་གཞི་མ་ཡིན་གྱི་ཞེས་པ་ནི། ཡོངས་སུ་དག་པའི་སེམས་ཆེན་པོ་དེ་ནི། གོང་མ་ལྟར་བཤད་པ་དེ་མ་ཡིན་གྱི། ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས་ཡུན་རིང་པོ་ནས་བསགས་པའི་ངོ་བོ་དེ་དེ་ལྟ་བུར་སྣང་བའོ། །དེ་བས་ན། བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཆེན་པོ། །ཞེས་པ་ནི། ཚད་གཟུང་དུ་མེད་དོ།
"這是心的自性嗎?"這些文字表達了對如此心性顯現的進一步思維。
如何生起這樣的思維呢?就像觀察圓滿月亮的形相一樣,推測這些是否是心的自性。
"遍染種子"這句話是說,因為是從自己的分別念中產生的緣故,由具有遍染種子所生的善、不善以及無記的體性,或者執取這些,思維這是否是阿賴耶識的種子。
"這是阿賴耶種子"這句話是說,思維這是否是阿賴耶識的種子。
雖然推測這就是它,但與這樣的分別混雜的那些仍然只是未了悟自心的表現。
為什麼呢?因為會產生如此眾多的分別念。
那麼,以什麼樣的方式才算是達到了了悟的程度呢?答:"通達法性已"等等。
通達二無我的含義,遠離能取所取的垢染,這就是通達法性,是圓滿二種資糧的習氣自性。
因此,積累六度的習氣,從初地到十地之間佈施等順因種子即是習氣。
由具足三種清凈,故稱為波羅蜜多。
由具足六種相,故為六度。
積累其習氣即是滋養、安住或執持的意思。
"清凈有情"是說,由遠離執著無我的一切過失故為清凈,在世間和出世間所有有情中最為殊勝故為大。
"彼非煩惱藏"是說,那清凈的大心並非如前所說的那樣,而是長期積累二種資糧的體性如是顯現。
因此,"福德智慧大資糧"是說其無法衡量。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
།ཡུན་རིངས་དུས་ནས་བསགས་པ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི། བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་ནས་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་པ་དེའི བར་དུ་བསག་གོ།།ཇི་ལྟར་ཟླ་བ་གང་བ་བཞིན། །ཞེས་པ་ནི། ཇི་ལྟར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་བཞིན་དུ་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའོ། །དག་ཅིང་དང་ལ་དྲི་མ་མེད། །ཅེས་པ་ནི་སྒྲིབ་པ་རྣམ་པ་གཉིས་དང་བྲལ་བས་སོ། །དེ་ལྟར་ཚོགས་ནི་རྫོགས་པའི་ཕྱིར། ། ཞེས་བྱ་ནི། ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་ན། འདི་ལྟར་བསྟན་ཏེ། རང་སེམས་ཟླ་བ་གང་བ་བཞིན། །ཞེས་པ་ནི། ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་བ་ལས་བྱུང་བས་ན། རང་གི་སེམས་ཉིད་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ རྫོགས་ཤིང་རྒྱས་པ་ལྟར་བསྟན་ནས།སྣང་བ་ཡིན་པར་ཟད་ཀྱི། འཇིག་རྟེན་པའི་ཟླ་བ་ལྟར་དངོས་པོར་ཡོད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཡོད་པ་མ་ཡིན་དངོས་མེད་ཕྱིར། །ཞེས་ཏེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་དབེན་པས་ན། མཚན་མའི་རྣམ་ པ་དང་བྲལ་ཞིང་དངོས་པོ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་བས་ན། ཟླ་བ་ལྟར་ཡང་མི་བཤད་དེ། ཞེས་པ་ནི། ཟླ་བ་ལྟར་དངོས་པོར་སྣང་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དམིགས་པའམ་ཐོགས་པ་དང་བཅས་པ་མ་ཡིན་པས་དེ་ལྟར་མི་བལྟ་སྟེ། ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས་རྫོགས་པ་དང་ཆོས་མཐུན་པས་ན། བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཆེན་དག་།རྫོགས་པས་ཟླ་བ་ལྟ་བུར་བཤད། །ཅེས་བྱའོ། །རང་སེམས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །ཞེས་པ་ནི། དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེས་ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས་ལེགས་པར་བསགས་པས་ལེགས་པར་བྱས་པའི་ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས ཀྱིས་བསྒོས་པའི་ངོ་བོ།རང་གི་སེམས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲ་བར་མཐོང་ནས་དགའ་ཞིང་མགུ་བར་གྱུར་པའི་སེམས་བྲོད་པ་སྐྱེས་ནས། འདི་སྐད་སྨྲས་སོ། །གང་སྨྲས་ཤེ་ན། མགོན་པོ་བཅོམ་ལྡན་བདག་གིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཉོན་མོངས་པ་དང་བདུད་ཀྱི་ཕྱོགས་ ཐམས་ཅད་བཅོམ་ནས་ལེགས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མགོན་དུ་གྱུར་པས་སོ།
"從長久時積累"這句話是說,從無數劫以前直至輪迴存在期間都在積累。
"如同圓滿月"這句話是說,就像圓滿的月輪一樣自性光明。
"清凈明亮無垢染"是說遠離二種障礙。
"如是資糧圓滿故"是說,因為二種資糧將圓滿,所以這樣顯示:
"自心如同滿月輪"。因為從二種資糧圓滿而生起,
所以將自心顯示為如同圓滿廣大的月輪,僅僅是顯現而已,並非如世間月亮那樣具有實在的特徵。為什麼呢?
"非有無實故"是說,因為一切法本性空寂,所以遠離相的形態且無實體。 因此,"亦不說如月"是說,不應視為如月亮般有實體顯現的特徵或有障礙,而是因為與圓滿二種資糧相順應,所以說"福慧大資糧,圓滿如月輪"。
"自心月輪中"是說,那位圓滿一切目標的大菩薩由於善巧積累二種資糧,以二種善巧資糧所熏習的體性,見到自心如同月輪,生起歡喜滿意的愉悅心而說此言。
說了什麼呢?"怙主薄伽梵,我已"等等,是說降伏一切煩惱魔眾,具足圓滿善妙,成為一切怙主。
།བདག་གིས་ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ནས་བསགས་པའི་ཉོན་མོངས་པའི་དྲི་མ་གློ་བུར་བ་རྣམས་རྣམ་པར་དག་སྟེ་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་སྐྱོན་དང་བྲལ་ནས་རང་གི་སེམས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་ པོར་མཐོང་ངོ་ཞེས་སྨྲས་པ་དང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སླར་ལན་གསུངས་པ། དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཀུན་གསུངས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། སྔ་ནས་མ་སྐྱེས་སེམས་བཟང་འདི། །ཞེས་པ་ནི། སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཐོག་མ་ནས་མ་སྐྱེས་པ་རྒྱུ་རྐྱེན་ཚོགས་པའི་དབང་གིས་འབྱུང་བ་མ་ཡིན་ ཏེ།ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་གློ་བུར་གྱིས་ཉོན་མོངས་ཞེས་པ་ནི། འོན་ཀྱང་གློ་བུར་བའི་ཉོན་མོངས་པའི་བག་ཆགས་ཀྱིས་བསྒྲིབས་པར་བྱས་པའོ། །རྫོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་སྦྱངས་པའི། །ཞེས་པ་ནི། རྒྱུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་ལ་གློ་བུར་བའི་ཉོན་མོངས་ པས་མ་རུང་བར་བྱས་པ་དེ་བདག་མེད་པ་ལ་མོས་པ་གཙོར་བྱས་པའི་གོམས་པ་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་དབང་གིས་སྦྱངས་ནས།དེ་ཉིད་ཚོགས་སུ་གྱུར་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྣང་བའི་དབུས་སུ་འབྲས་བུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྒོམ་པར་བྱ་བས་ན། ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་སྤངས་པ། །ཞེས་པ་ནི། འབྲས་བུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉེས་པ་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་ཡང་ཕྲ་བར་གྱུར་པ་ཤེས་རབ་ཕལ་པས་བརྟག་ཅིང་སྤང་བར་དཀའ་བའི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་གཏན་ནས་སྤངས་ཏེ། ཟད་པའམ། མ་ལུས་པར་བྱས་པའི་སེམས་དེ་རྟོགས་པ་མངོན་དུ་གྱུར་པར་བྱ་དགོས་པས་ན། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱང་རྣམ་པར་རྟོགས། །ཞེས པ་ནི་དེ་ལྟར་སྒྲིབ་པ་སྤངས་པའི་འབྲས་བུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོ་དེ་ཡང་།ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྔ་མ་དེའི་དབུས་སུ་རྟོགས་ཤིག་པའོ། །ཀུན་དུ་དག་པའི་སྙིང་པོ་འདིས། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་བརྟགས་པ་འདིའང་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཐབས་ཀྱི་སྙིང་པོ། ཨོཾ་བོདྷི་ཙིཏྟ་ཨུཏྦཱ་ད་ཡཱ་མི་ཞེས་པ་འདིས་ ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྔ་མའི་དབུས་སུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཕྱི་མ་གནས་པར་རྟོགས་ཤིག་པའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པ་དང་། དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དེ་སྐད་གནང་བའི་སྙིང་པོ་དེ་མནོས་ པས་ན།སྙིང་པོ་དག་པ་བླངས་ལ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་མི་འབྱུང་བས་སྙིང་པོ་དེ་ནི་དག་པ་ཞེས་བརྗོད་དོ།
"我從無始以來所積累的煩惱垢染都是暫時的,已經清凈,遠離能取所取的過失,見到自心如同大月輪"如是說道。 然後諸如來回答說,此後諸佛皆宣說:"本來未生此善心"是說,心的自性本來未生,不是因緣和合而生起的,雖然是普賢心的本性,但"然為暫時煩惱"是說被暫時煩惱習氣所遮蔽。
"清凈圓滿菩提心"是說,將因位清凈的菩提心被暫時煩惱染污,通過以無我見為主的修習現前的力量而清凈,其本身圓滿積累而顯現為月輪中央,應當修習果位菩提心,所以"斷除一切諸過失"是說,果位菩提心的本性,極其微細難以用尋常智慧觀察斷除的一切障礙都徹底斷除、滅盡、無餘,應當現證悟解此心,因此"菩提心亦當了知"是說,如是斷除障礙的果位清凈菩提心的本性,也應在前述月輪中央了知。
"以此遍凈心要"是說,如是觀察也是證悟方便的心要。以"嗡 菩提支達 烏巴達雅彌"(ཨོཾ་བོདྷི་ཙིཏྟ་ཨུཏྦཱ་ད་ཡཱ་མི)這咒語,應了知在前述月輪中央安住後面的大月輪。
諸如來如是宣說后,一切義成就菩薩領受了諸如來如是開許的心要,所以說"領受清凈心要",因為不生一切過失,故稱此心要為清凈。
།ཟླ་བའི་དབུས་སུ་རྣམ་བརྟགས་ནི། །ཞེས་པ་ནི། སྙིང་པོ་བརྗོད་ནས་ཟླ་བ་སྔ་མའི་སྟེང་དུ་རྣམ་པར་བརྟགས་ན། དེ་བཞིན་དུ་འགྱུར་བའོ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་ཡང་། །ཞེས་ པ་ནི།ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱི་མའོ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་ན་མཐོང་། །ཞེས་པ་ནི་སྔ་མའི་དབུས་སུ་བརྟགས་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱི་མ་ཡང་དེ་ན་འདུག་པར་མཐོང་ངོ་། །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཀུན་གསུངས་པ། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་གསོལ་བ་དང་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དེ་ལ་སླར་བཀའ་སྩལ་བའོ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་འདི་བརྟན་པའོ། །ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་མཐོང་བས་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཁྱེད་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་བརྟན་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་པ་སྟེ། དེ་ལ་བརྟན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞན་གྱིས་བསྐྱོད་པར་མི་ནུས་ཏེ། བསྒྱུར་བར་ དཀའ་བའི་དོན་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་སོ་ཞེས་པ་ནི་འདི་གཅིག་པུ་ཙམ་ཞིག་གསུངས་པ་མ་ཡིན་གྱིས།།དེ་ལ་སོགས་པ་མཐར་ཐུག་གི་བར་དུ་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་དག་རྒྱུད་དེ་ན་ཡོད་པར་བསྟན་པའོ། །དེ་བས་ན་རྟག་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་ལས་གསུངས་པའི་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་ཟླ་བ་ མི་མཐུན་པ་དེ་ལས་འདུལ་བའི་སྐྱེ་བོ་ལ་དགོངས་ནས་བསྟན་པར་ཟད་ཀྱི།ཉེས་པ་མེད་དོ། །མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཞེས་པ་ནི། རིམ་པ་འདི་ལྟར་བསྟན་པ་འདི་ཁོ་ནའོ། །བསྡུས་པར་བསྟན་པ་ཡང་ཞེས་པ་ནི་ཟླ་བ་གང་ཞིང་རྫོགས་པར་གྱུར་པ་གཉིས་བརྩེགས་མར་བསྟན་པའོ། །ཡང་ཞེས་བྱ་བའི་ སྒྲས་ནི།དགོངས་པ་གཞན་དུ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་དོན་དེ་འཆད་པར་བྱེད་པའོ། །འདིར་ཡང་གཞན་དུ་དགོངས་པ་ན། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་རྩ་བའི་རྒྱུད་འདིར་ནི། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོས་པ་དེ་ཉིད་ལས་གང་ཞིང་རྫོགས་པར་གྱུར་པ་གཅིག་བུར་བསྟན་པ་དེ་གཉིས་ཀྱང་ མཚན་མའི་སྒོ་ནས་འདུལ་བའི་དབང་གིས་མི་འདྲ་བ་ཙམ་དུ་བསྟན་པར་ཟད་ཀྱི།དོན་དུ་མི་འདྲ་བ་མེད་དེ་གང་ལ་དད་པ་དེ་བཞིན་དུ་མོས་པར་བྱས་ན་ཉེས་པ་མེད་དེ། དེ་བས་ན་དེ་ལྟར་རྣམ་པ་མི་མཐུན་པར་བསྟན་པ་དེ་འགལ་བ་མེད་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།
"于月輪中央觀想"是說,誦唸心咒后在前月輪上觀想,將如是成就。
"第二月輪亦"是說後面的月輪。
"見於月輪中央中"是說如前在中央觀想,
同樣也見到後面的月輪安住于彼處。
"此後諸佛皆宣說"是說,如是祈請后,諸如來又對此作答。
"此菩提心當堅固"是說,因如是見到,所以諸佛說:
"菩薩,你的這個菩提心將變得極其堅固。
"其中"堅固"的意思是,不能被他人動搖,是難以改變的意思。
"等等廣說"是說,不僅僅說了這一點,表明在續部中有如是等等直至究竟的廣說。"故於攝一切續中所說"是說,如是對不同根機的眾生作如是開示而已,並無過失。"當圓滿成就"是說,唯有如此次第開示。
"亦略說"是說,開示圓滿的兩重月輪。
"亦"字表示解釋其他密意所詮義。
"此中亦有異密意"是說,在此《大真實性集續》根本續中,對於月輪法性,雖然顯示為圓滿的單輪,這兩者也只是隨順所化根機從相上顯示為不同而已,實際上並無不同,隨信解何者都無過失。
因此應知如是顯示不同相併無相違。
།དེ་ནི་གོང་མའི་མཚམས་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ བསྡུས་པ་ལས་གསུངས་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྐྱང་པར་བསྒོམ་པའམ།རྟོག་པ་བསྡུས་པ་ལས་གསུངས་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྩེགས་མར་བསྒོམ་པ་དེ་གཉིས་གང་ལ་དད་པ་བཞིན་དུ་བསྒོམས་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ལས་རིམ་ཀྱིས་བརྟག་པར་བྱ་བའི་བསམ་གཏན་གྱི་ཐབས་ གསུངས་པ།དེ་ནས་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་སྟེ། དེ་ལ་དེ་ནས་ཞེས་པ་ནི་སྐབས་ཀྱི་ཚིག་གོ། །ཀུན་དུ་བཟང་བོའི་ཞེས་པ་ནི། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་བཟང་པོར་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་ཟླ་བ་ དེ་གང་བསྒོམས་པའི་སྟེང་དུ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།ཕྱི་མ་དེ་ཉིད་ཀྱི་དོན་དང་ལྡན་པས་དེ་སྐད་དོ། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་སྟེང་དུ་གཞག་པར་བྱ་བ་མཚོན་པའི་ཚིག་གོ། །རྡོ་རྗེ་ཚིག་གིས་སྙིང་པོ་འདི་བརྗོད་ལ། །ཞེས་པ་ནི། སྒྲ་མེད་པའི་ཚིག་གིས་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་སྙིང་པོ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་ བ་འདི་བརྗོད་ལ།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མོས་པར་བྱ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་ཁ་གཉིས་པ། །ཞེས་པ་ནི། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་པས་རྡོ་རྗེའོ། །གཟི་བྱིན་དང་འོད་མེད་པ་ལས་བཟློག་པས་ན། སྣང་བ་དང་གསལ་བར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །སྙིང་པོ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རྡོ་རྗེ་ བརྟན་པར་འདུག་ཤིག་པའོ།།འདིས་ཀྱང་ཞེས་པ་འདི་ལྟར་སྔགས་དང་བཅས་པར་བསམ་པ་འདིས་ཀྱང་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་བསྟན་པ་དང་འབྲེལ་པའོ། །མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པས་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཞེས་པ་ནི། རྒྱུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ས་བཅུ་རྫོགས་པར་བྱས་ནས་འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ལ་ སྦྱོར་ཞིང་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་དེ་ཐོབ་པས་ན།ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་མངོན་དུ་འགྱུར་བར་བསྟན་ཏེ། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཞེས་པ་ནི་ཤེས་བྱ་མ་ལུས་པར་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་སྟེ། སྣོད་དང་བཅུད་དུ་བཅས་པའམ་འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པར་བསྡུས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་མངོན་སུམ་དུ་མཁྱེན་པ་སྟེ། དཔེར་ན་ཤིང་ཏོག་སྐྱུ་རུ་རའི་འབྲས་བུ་མཉམས་པའམ། ཤེལ་དྭངས་པ་ལག་མཐིལ་དུ་བླངས་པ་བཞིན་དུ་གྱུར་པས་ན་དེ་སྐད་བརྗོད་དོ།
這是與上文相連,即從《真實性集續》所說的單修月輪,或從《攝續》所說的重疊月輪,隨信解何者而修持的月輪中,次第觀察的禪修方法。此後普賢菩提心於月輪中等等之所說。
其中"此後"是場合語。"普賢"是說,安住於一切方面善妙的菩提心所生之月,意為在所修月輪之上。後者具有此義故如是稱。"于彼"是表示安置於其上的詞語。
"以金剛語誦此心咒"是說,以無聲之語誦唸下文所說的心咒"底叉班扎"(ཏིཥྛ་བཛྲ),應當信解三昧耶手印。
"五股兩面金剛杵"是說,因為是五智的本性故為金剛。
因為遠離暗淡無光,所以說要顯現和明亮。
心咒"底叉班扎"的含義是愿金剛堅固安住于月輪中。
"以此"是說與如是帶咒觀想相關的獲得果位的開示。
"由現前菩提所獲"是說,圓滿十地菩薩道的因后,趣入佛果,獲得無上菩提,故說現前一切智。
"一切智"是指通達無餘所知,即現前了知包含器世間和有情世間,或輪迴和涅槃在內的一切法。
譬如如同掌中觀察無核庵摩羅果,或如手中執持透明水晶一般,故如是稱說。
།ཡན་ལག་ལྔའི་མཚན་ཉིད་སྤྱོད་དམ་མཚོན་པ་ཞེས་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པར་བསྟན་པ་སྟེ། དཔེར་ན་ལག་པ་དང་རྐང་པའི་ལུས རྫོགས་པའི་རྒྱུ་བྱེད་པས་ན།ཡན་ལག་ཅེས་འབོད་པ་བཞིན། ཡེ་ཤེས་ལྔ་པོ་འདིས་ཀྱང་སྐུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པས་ན། ཡན་ལག་ཅེས་བྱ་སྟེ། དེ་བས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ས་ལ་གནས་པ་བསྟན་ཏོ་ཞེས་བྱའོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་འཇིག་རྟེན་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་མིང་མཐུན་པར་ གྲགས་པ་མང་པོ་དག་ཡོད་ན།དེ་དག་མཚན་ཉིད་མི་མཐུན་ཞིང་དབྱིབས་ཐ་དད་པར་གནས་པ་ཤ་སྟག་ཏུ་སྣང་ན། འདིར་བསྟན་པ་འདི་དབྱིབས་འདི་ལྟར་འདོད་པ་ཅི་དགོས་ཤེ་ན། །སྨྲས་པ། འཇིག་རྟེན་དུ་གྲགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་མིང་མཐུན་པ་ལས་མཚན་ཉིད་མི་མཐུན་པ་དང་། དབྱིབས་ཐ་དད་པར་ སོ་སོ་ན་གནས་པར་སྣང་ཡང་དེ་དག་ཆོས་མཐུན་པས་ན་དེ་སྐད་དུ་བརྗོད་ལ་འདིར་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བརྗོད་པ་འདི་ལྟར་བསྟན་པ་འདིའི་དོན་ནི་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།གང་ཞེ་ན། འདི་ནི་ལོག་པར་ལྟ་བའི་རི་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པ་ལ་མཁས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལྟར་འདི་ནི་ ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་བསྟན་པའི་རྡོ་རྗེ་བརྗོད་པ་འདིའོ།།ལོག་པར་ལྟ་བ་ནི་ཕྱིན་ཅི་ལོག་བཞི་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཡིན་མོད་ཀྱི། འདིར་ནི་ཁྱད་པར་དུ་ཡང་བདག་ཏུ་ལྟ་བའི་རྣམ་པ་གཉིས་པོ་ཁོ་ནའོ། །དེ་ནི་ཤིན་ཏུ་བརྩན་པར་འགྱུར་ཏེ། རི་དང་མཐུན་པ་ནི་རི་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་འཇོམས་ཤིང་འཇིག་པར་བྱེད་ པ་ལ་ཐབས་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།རྩེ་མོ་ལྔ་དང་ལྡན་པ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་དུ་བསྟན་པ་སྟེ། རྩེ་མོ་དབུ་མ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་མཚན་མར་བསྟན་པའོ་ཞེས་པ་ནི། ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་གྱི་འབྱུང་གནས་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པ་དེ་ལ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བརྗོད་དེ།དེའི་མཚན་མར་ནི་དབུས་མ་དེ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལས་གཞན་པའི་བཞི་རྣམས་ནི། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ཕྱོགས་བཞི་ནས་འདུད་པའི་རྭ་སྟེ། མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཞེས་པ་ནི། ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོ་ལས་གྱུར་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་གསལ་བཞིན་དུ་རྟོགས་པ་མེད་ པ་མཁྱེན་པའོ།།མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཞེས་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་རྣམ་པར་དག་པ་ལས་གྱུར་པའི་ངོ་བོ་ཐམས་ཅད་མཉམ་པར་རྟོགས་པ་ལས། བདག་གཞན་དུ་མི་འབྱེད་པའོ།
"五支分特徵運用或表示"是指五智自性五股金剛杵的教示。
譬如手腳作為身體圓滿的因而稱為支分一樣,由於這五智也使身體完全圓滿,故稱為支分。因此說是安住于如來地。
有論敵說:如此,世間中雖有許多同名為金剛的事物,但它們特徵不同,形狀各異,為何此處所說要如此形狀?
答:雖然世間中同名為金剛的事物特徵不同,形狀各異,但因為它們法相相同,所以如此稱呼。此處所說金剛的含義應當如此理解。
何者?即所說"這是善巧摧毀一切邪見山的智慧"等。
"如是此"是指如是所說的金剛。
邪見雖然包括四顛倒等,但此處特指兩種我見。
因其極為堅固,與山相似故稱為山。
摧毀它的是具有殊勝方便特徵的智慧。具有五尖表示為五智的本性,中央尖端表示為法界清凈之相,即從清凈法界這一殊勝功德源泉中宣說法界智慧,以中央表示其相。
"其餘四者"是指從四方彎曲的尖端。
"如鏡智慧"是指從清凈阿賴耶識本性中了知一切法明顯而無執著。
"平等性智慧"是指從清凈染污意識所成的本性中了知一切平等,不分自他。
།སོ་སོར་རྟོག་པ་ཞེས་པ་ནི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དུས་གསུམ་ལ་གསལ་བར་གཅོད་པ་དེ་རྣམ་པར་དག་པ་ལས་ གྱུར་པའི་ངོ་བོ་ཆོས་ཐམས་ཅད་གསལ་ཞིང་མ་འདྲེས་པ་རྟོགས་པ་ཡང་མི་འབྱུང་བཞིན་དུ་དེ་ལྟར་རིག་པར་བྱའོ།།བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཞེས་པ་ནི། སྒོ་ལྔའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྣམ་པར་དག་པ་ལས་གྱུར་པའི་ངོ་བོ་བདག་གཞན་གྱི་དོན་ལ་བརྩོན་པར་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པ་བསྟན་ཏོ། །ཁ་ཅིག་ན་རེ། ཡེ་ཤེས་དེ་ལ་ཡང་དོན་རྣམ་པ་ལྔ་སྟེ། རྒྱུ་དང་རྐྱེན་དང་། རང་བཞིན་དང་། འབྲས་བུ་དང་། ངེས་པའི་ཚིག་གོ་ཞེས་བཤད་དོ། །ཁ་གཉིས་ཀྱིས་ཞེས་བརྩེ་ལྔ་པ་གཉིས་ཡིན་མན་དུ་བྱུང་བའོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་ཞེས་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་པོ་དེའི་སྣང་བ་ཕྱོགས་བཅུར་རྒྱས་ཤིང་ཁྱབ་པར་བྱེད་པས་ཁྱད་པར བསྟན་པའོ།།ོཾ་བཛྲ་མ་ཀ་སྟྭཾ། ཞེས་པ་ནི། སྔགས་འདི་བརྗོད་པའི་དོན་ནི་དེ་ལྟ་བུའི་དོན་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ལྡན་པའི་བདག་ཉིད་དུ་མོས་པ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་དེ་ལ་ཞེས་པ་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ ལྔའི་བདག་ཉིད་དང་ལྡན་པ་དེའོ།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཞུགས། །ཞེས་པ་ནི། ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་ཇི་སྙེད་པ་ན་བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་མ་ལུས་པ་དག་འདུས་ནས་དེ་ལ་ཞུགས་པར་མོས་པའོ། །དེ་ཡང་མ་རིག་པའི་མུན་པ་དང་ལྟ་བའི་ ཐིབས་པོ་ཐམས་ཅད་བཅོམ་པས་ན།གསལ་བ་ཞེས་བྱའོ། །གཞན་གྱིས་བསྐྱོད་པར་མི་ནུས་ཤིང་མི་མཐུན་པའི་དབང་དུ་མི་འགྲོ་བས་བརྟན་པ་ཞེས་བྱའོ། །བདག་ཡིན་ནོ་ཞེས་པ་ནི། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་བདག་ཡིན་པའོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཞེས་བརྗོད་པ་དེ་ཇི་ལྟ་བུ་དག་ལ་བྱ་ཞེ་ ན།སྨྲས་པ། སྐུའི་དབྱིངས་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཇི་སྙེད་པ་དག་རྡོ་རྗེ་ལ་འཇུག་པའི་མཚན་ཉིད་ནི་འདི་དག་ཁོ་ནར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དབྱིངས་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་འདིར་ནི་རང་བཞིན་ཁོ་ན་ལ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། སྐུ་མང་པོ་རྣམས་སོ་ཞེས་པ་འདི་དག་ཀྱང་ སྐུ་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ་ཞེས་པ་ཁ་ཅིག་འཆད་དོ།།ཁ་ཅིག་ན་རེ་ཕྲ་བར་ངེས་པ་མེད་ཀྱི་གོང་ལྟར་དད་པའམ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཇི་ལྟར་ལྕོགས་པ་བཞིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་རོ།
妙觀察智是指從清凈意識中了知三世明確抉擇的本性,能清晰無混淆地了知一切法,雖無生起而如是了知。
成所作智是指從清凈五識中所成的本性,精進成辦自他利益,如是顯示其相。
有些人說:此智慧有五種含義:因、緣、自性、果及決定詞。
雙面即指有兩個五股杵向下。智慧光明是指那五智的光明遍及十方的殊勝顯示。 "嗡班扎瑪嘎當"(ōṃ vajra maka tvaṃ)這個咒語的含義是:
應當生起勝解,認為具有如是義的金剛即是具有如來身語意的本體。
"于彼金剛"是指安住于月輪中具有五智本性的金剛。
"身語意金剛界入"是指勝解十方世界所有如來的身語意金剛界無餘攝入其中。
又因摧毀一切無明黑暗和見解重障,故稱為明晰。
因不能被他所動且不隨違緣而轉,故稱為堅固。
"是我"是指智慧本性的金剛即是我。
若問所說身語意金剛界是指什麼?
答:
如說"身之界等",應當了知入于金剛的身語意金剛界之相唯有這些。
此處所說界僅指自性,"諸多身"等也應了知是極其細微相的身,有些人如是解釋。有些人說不一定是細微的,如上所說隨信解或三昧所能及。
།གསུང་བཀོད་པའི་རྒྱན་སོ་སོར་སྣང་བ་ཞེས་པ་ནི། འགྲོ་བ་རིགས་མི་མཐུན་པ་སྡེ་མང་པོར་གྱུར་པ་ རྣམས་ལ་དེ་དང་ཇི་ལྟར་འཚམ་པ་བཞིན་དུ་སྐད་དོ་ཅོག་གིས་རྣམ་པས་སོ་སོར་ཆོས་སྟོན་པས་གྲོལ་བར་མཛད་པའི་གསུང་ངོ་།།རྣམ་པ་གཅིག་ཏུ་ན་གསུང་གཅིག་ཕྱུང་བས་འགྲོ་བ་རིགས་མི་མཐུན་པ་བསམ་པ་ཐ་དད་པ་དག་ལ་གང་ལ་མོས་པ་བཞིན་དུ་རང་རང་གི་སྐད་དང་མཐུན་པར་དོན་གྱིས་གོ་བར་ནུས་པ་སྟེ། ཇི་ལྟར་མདོ་སྡེ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསུང་གཅིག་གིས་འགྲོ་བ་སོ་སོའི་སྐད་དུ་ཆོས་སྟོན་པར་ནུས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཆོས་ཀྱི་དུང་བསྒྲགས་ཞེས་བྱ་སྟེ། བསོད་ནམས་ཆེན་པོ་བསགས་པའི་མཐུ་ལས་གྲུབ་པ་ཡིན་གྱི། ཇི་ཙམ་གྱིས་བསོད་ནམས་ཚོད་གཟུང་དུ་ཡོད་པའམ། ཐེག་པ་འོག མ་བདག་གི་བསམ་པས་འགྲུབ་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་གསངས་བའི་དོན་དེ་དང་མཐུན་པ་སྟེ།འདིའི་ཕྱི་མ་ཡང་དོན་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཞེས་པ་ནི་བྱིས་པ་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོའམ། ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ལྟ་བུར་གང་གི་མཐར་ཡང་མ་བྱུང་བའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ གྱ་ནོམ་པ་དེ་ལ་ནི་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ།དེའི་མཚན་ཉིད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་རིག་པར་བྱའོ།
所謂"語莊嚴各別顯現",是指對於眾多種類不同的眾生,隨其所宜以各種語言分別說法而令解脫的語。
另一方面,發出一音能使種類不同、意樂各異的眾生隨其所信解而能以各自語言理解其義,如經中所說如來以一音能以眾生各自語言說法,稱為"如來法螺音"。
這是由積累廣大福德力所成就的,不是能以福德量度,也不是以下乘自心所能成就的,如是所說之義相應。此後文也應如是了知。
所謂"無住涅槃",是指凡夫異生或聲聞緣覺等任何究竟中都未曾有的殊勝大樂,稱為無住涅槃,應知是以此為相而加持的。
།དེ་ནས་སྙིང་པོ་འདི་བརྗོད་པས་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེའི་མཚན་ཉིད་འཛིན་པ་དེ་ལས་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་སྙིང་པོ་འདི་བརྗོད་པས་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སྦྱོར་བ་མངོན་ དུ་བྱ་བ་སྟེ།འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་དང་འདུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཞེས་པ་ནི། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས་རྫོགས་པར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ན་གནས་པ་དེ་ལས་འོད་ཟེར་གྱི་འཕྲོ་འདུ་འབྱུང་བ་སྟེ། དེ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་འཇིག་རྟེན་གྱི་རྡུལ་ཕྲ་མོ་དང་མཉམ་པའི་གྲངས་སྙེད་འབྱུང་ཞིང་ འཕྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རབ་འབྱམས་ཇི་སྙེད་པ་རྣམས་སུ་གཤེགས་ཏེ།ཞིང་དེ་དག་ན་གནས་པའི་འགྲོ་བ་དེ་དག་གི་བསམ་པ་དང་། སྐལ་བ་དང་། མོས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པས་དོན་མཛད་ནས་དེ་དག་སླར་འདུས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་ལ་ཐིམ་པ་ལས་འོད་ ཀྱི་གོང་བུ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ལས་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་དུ་གྱུར་ཏེ།སྐུ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཅེ་ན། གང་ལྟར་མོས་པ་དེ་བཞིན་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྐུའམ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་སྐུ་ཉི་མའི་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མཐའ་ ཡས་བར་ཁྱབ་པའི་བདག་ཉིད་དུ་གྱུར་པར་རབ་ཏུ་བརྟག་གོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཅེས་པ་ནི་བཅོམ་པ་དང་ལྡན་པའི་དོན་གྱིས་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཏེ། སྐལ་བ་དང་ལྡན་པའི་འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་ཅི་མོས་པའི་རྣམ་པར་སྣང་བའི་སྐུ་སྟོན་པར་མཛད་པས་ན། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ། དངོས་སུ་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཞེས་བརྗོད་པའི་སངས་རྒྱས་སོ། །སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཞེས་པ་སྟེ། འདི་ཡང་ཉོན་མོངས་པའི་མུན་པ་དང་བྲལ་ཞིང་ཤེས་བྱའི་ཡུལ་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་གྱི་རྣམ་པས་ཁམས་རྒྱས་པར་འགྱུར་ཏེ། མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས འཇོམས་ཤིང་ལེགས་པར་གྱུར་བའི་ཡོན་ཏན་རྣམ་པ་དྲུག་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རོ།།ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཞེས་པ་ནི། ཤཱཀྱའི་རིགས་རྒྱལ་པོའི་སྲས་སུ་སྐུ་སྐྱེ་བ་བཞེས་ཤིང་ཤཱཀྱ་རྣམས་ཀྱིས་ཐུབ་པར་མཛད་པའི་གཟི་མདངས་མངའ་བས་ན། ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ སྟེ།དེའི་སྐུ་ཐབས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་བསྐོར་བ་སྟེ། མ་རིག་པའི་མུན་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་དོན་དང་ལྡན་པས་ན། འདི་ལྟར་བསྟན་ཏོ།
所謂"然後誦此心咒",
是指如是安住持金剛相之後,誦下文所出現的心咒,以顯現身印相應。
所謂"以放光與收攝之相",
是指安住于月輪中圓滿二種資糧的智慧金剛,從彼放射收攝光芒。
從彼出現如同世間微塵數量的如來身,放射遍及十方無量世界,于彼等剎土中,隨諸眾生之意樂、根機與信解而作佛事,之後復聚,融入彼智慧金剛中,成為一光明團,轉成大手印自性之身。
其身何等?由隨所信解而成故,應當觀想為世尊毗盧遮那身或世尊釋迦牟尼身,以日光輪遍滿無邊世界之自性。
其中"世尊毗盧遮那",
以具足"降伏"之義故為世尊;
因為對有緣眾生顯現隨其所欲之身故為毗盧遮那;實際上即是稱為世尊金剛界的佛陀。
所謂"佛世尊釋迦牟尼",此亦遠離煩惱暗障,以所知境廣大功德相而增長界,因具足降伏違品及善成就等六種功德故。
"釋迦牟尼"者,因示現生為釋迦王族太子,具有為釋迦族所敬重之威光,故稱釋迦牟尼。
其身以方便為自性,日輪所環繞,具有破除無明黑暗之義,故如是顯示。
།གཞན་དག་ན་རེ་ཇི་ལྟར་སྦྱོར་བའི་རྒྱུད་རྣམས་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཁོ་ནས་གསུངས་པར་ཟད་ཀྱི། གཞན་གྱིས་གསུངས་པ་མ་ཡིན་ལ། དེ་དག་གི་ནང་ནས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཁོ་ན་རིམ་པ་འདི་དག་གིས་གསལ་བར་བསྒོམ་ཞེས་གསུངས་ན། འདིར་འདི་ལྟར་སྟོན་པ་ཅི་དགོས་ཤེ་ན། སྨྲས་པ། དེ་ལྟར་སྦྱོར་བའི་རྒྱུད་རྣམས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཁོ་ནས གསུངས་ཤིང་།དེའི་ཆ་ལུགས་གསལ་བར་བསྒོམ། །ཞེས་གསུངས་པར་ཟད་ཀྱི། གཞན་དག་མ་གསུངས་པ་ཡང་བདེན་མོད་ཀྱི་འོན་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་། སྦྱོར་བའི་རྒྱུད་འཆད་པའི་སྟོན་པ་ཡང་མཛད་ལ། འདི་གཉིས་ཐམས་ཅད་དུ་རང་བཞིན་གྱིས་ འབྲེལ་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་བས་འདི་ལྟར་བསྟན་པ་ཡང་ཡིན་ལ།འཛམ་བུ་གླིང་དུ་མི་རྣམས་ཀྱི་སྟོན་པར་གྱུར་པ་འདི་ཁོ་ན་བས་འཛམ་བུའི་གླིང་པའི་མི་འདི་དག་གི་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པར་འདོད་པ་ལ་ཕན་གདགས་པའི་ཕྱིར་སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་ལྟར་བསྟན་པ་ལ་འགལ་བ་མེད་དོ། །ཁ་ཅིག་ན་རེ། འཇིག་རྟེན་དུ་བྱུང་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་ཡང་ཆ་ལུགས་རྣམ་པ་གཉིས་མངའ་ལ། དེའི་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པའི་འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱང་མོས་པ་མི་མཐུན་པའི་དབང་གིས་ཆ་ལུགས་རྣམ་པ་གཉིས་ཁོ་ནས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་ཅིང་། དེའི་སྤྱོད་ཡུལ་ལ་འཇུག་པར་བྱེད་དེ། གང་ཞེ་ན། རབ་ཏུ་བྱུང་བ དང་།ཁྱིམ་པའོ། །དེ་ལ་ཁྱིམ་བའི་ཆ་ལུགས་འཛིན་པའི་ལྷ་ལ་དད་པའི་གང་ཟག་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཁོ་ནས་བསྟན་ལ། གསང་སྔགས་སྤྱོད་པའི་འགྲོ་བ་དེ་དག་ལ་ཡང་གང་དག་རབ་ཏུ་བྱུང་བའི་ཚུལ་ཅན་གྱི་ལྷ་ལ་དད་པ་ཡོད་པ་དག་གི་དོན་དུ་ནི་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ སྨོས་པར་རིག་པར་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ།
有人說:瑜伽續諸經唯是世尊毗盧遮那所說,並非他人所說。
其中也唯說以此等次第明觀世尊毗盧遮那,那麼此處為何如此顯示?
答曰:誠然,瑜伽續諸經唯是世尊毗盧遮那所說,且說明觀其形相,並非他人所說。
然而,此世尊釋迦牟尼亦是宣說瑜伽續之導師,且二者本性相互關聯,故如是顯示。
又因他是閻浮提人類之導師,為利益欲隨學的閻浮提眾生,故阿阇黎如是顯示亦無相違。
有人說:出現於世間的如來們具有兩種形相,隨學者們也因信解不同而以兩種形相修行並趣入其境界。
何為兩種?
即出家相與在家相。為利益信仰在家相天尊的眾生,唯由世尊毗盧遮那宣說;
應知為利益密咒行者中信仰出家相天尊者,則提及釋迦牟尼。
།གཞན་དག་ན་རེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཚུལ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་འདི་བཞིན་དུ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་རབ་ཏུ་བྱུང་བའི་ཚུལ་ཅན་འདི་གསང་སྔགས་སྒྲུབ་པའི་སྐབས་སུ་བསྟན་པ་དགོས་པ་ཅི་ཡང་མེད་དེ། དེ་ལྟ་ན་ནི་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་ པའི་ཚུལ་ཐེག་པ་འོག་མ་བ་རྣམས་ཀྱང་གསང་སྔགས་ཀྱི་དོན་ལ་འཇུག་པ་དང་།ཉམས་སུ་ལེན་པའི་གཙོ་བོར་ཐལ་བའི་སྐྱོན་འབྱུང་བར་འགྱུར་བས་འདི་མི་རིགས་སོ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོ་ཡང་བདེན་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་འཛམ་བུའི་གླིང་དུ་མི་རྣམས་ཀྱི་སྟོན་ པར་གྱུར་པ་བདེན་གྱིས་ཀྱང་།ལྷ་བསོད་ནམས་ཅན་དག་རིགས་ངེས་པའི་ས་ལ་འགོད་པར་མཛད་པ་དང་། ལྷ་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་གདུངས་པ་རྣམས་དེ་ལས་དབུགས་དབྱུང་བ་དང་། གང་དག་ངན་སོང་གི་འདམ་དུ་བྱིང་བ་རྣམས་དེ་ལས་གདོན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། མཐོ་རིས་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་གན་དུ་གཤེགས་ ནས་གསང་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་སྟོན་པར་མཛད་ཅིང་དེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་བདག་པོར་བཞུགས་ནས།འཁོར་རྣམས་ལ་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དང་། རིག་པ་དང་། དམ་ཚིག་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དོན་ཡོངས་སུ་འཆད་པར་མཛད་ན། ཅི་འདིར་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ནང་དུ་འདི་ལྟར་ མོས་པའི་དབང་དུ་བསམ་གཏན་གྱི་སྦྱོར་བ་བྱ་བར་བསྟན་པ་འགལ་ལམ།དེ་ལྟ་ན་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱང་ཐ་དད་པར་འགྱུར་ཏེ། སྐུ་གསུམ་དང་ལྡན་ཡང་བཤད་པ་དང་། མཉམ་པ་དང་། མི་མཉམ་པའི་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་གསུངས་པའི་དོན་ཡང་དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ཞིང་རྣམ་པ་གཞན་དུ་ འགྲུབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ན།དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་འདུལ་བའི་ཞིང་མི་མཐུན་པའི་དབང་གིས་སྐུ་དུ་མ་དང་། རྣམ་པར་ཐར་པ་ཐ་དད་པ་དང་། ཆ་ལུགས་མི་མཐུན་པར་སྟོན་པས་རང་བཞིན་གཞན་དུ་འགྱུར་བ་མེད་དེ། ཇི་ལྟར་དཔེར་ན་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་བསྒྱུར་ བ་བཞིན་པས་ཇི་ལྟར་བསྟན་པ་ལ་འགལ་བ་མེད་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།ོཾ་ཡ་བཏྟ་ཐཱ་ག་ཏ་ཤྱ་ཐཱ་ཨཱཿཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་འདི་བརྗོད་པའི་དོན་ནི་འབྲས་བུའི་དོན་སྡུད་པར་བྱེད་པ་སྟེ། ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་གྲུབ་ཏུ་ཟིན་གྱིས་ཀྱང་། འདིས་ཀྱང་འོག་མ་འདི་ལྟར་གྲུབ་པར་བྱེད་ཅེས་པའོ། །ཡེ་ཤེས་ ཀྱིས་ཀུན་དུ་འོད་ཅེས་པ་ནི།སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ས་མཚན་ཀུན་དུ་འོད་ཅེས་བྱའོ།
有人說:以此毗盧遮那之相也如是顯示身印,釋迦牟尼這位出家相者在修密咒時顯示並無任何必要。
若如此,則聲聞等下乘之相者也會成為趣入密咒義理和修持的主要人物,這樣的過失將會產生,所以這是不合理的。
答曰:
雖然大毗盧遮那確實如此,但釋迦牟尼作為閻浮提人類的導師,爲了安立具福德天眾于決定種性地,爲了解救受苦惱天眾,爲了救拔沉溺惡趣泥沼者,前往天界宣說大密續,安住為大曼荼羅之主,向眷屬們完整宣說心咒、近心咒、明咒、三昧耶、手印和曼荼羅之義。
那麼,此處於修法中如是顯示依信解力作禪定瑜伽有何相違?
若如此,則如來們也將成為差別,雖具三身,所說的平等與不平等之分別義也將不如是,而成為其他相成就之因。
然而不是這樣的,諸如來因所化眾生不同而顯現多身、不同解脫和不同形相,但本性並未改變。如同以智慧本性所轉變一樣,應知所顯示無有相違。
咒語"ཨོཾ་ཡ་བཏྟ་ཐཱ་ག་ཏ་ཤྱ་ཐཱ་ཨཱཿཧཱུ~"
(藏文:ཨོཾ་ཡ་བཏྟ་ཐཱ་ག་ཏ་ཤྱ་ཐཱ་ཨཱཿཧཱུ~,
梵文天城體:ॐ य वत्त थागत श्य था आः हूँ,
梵文羅馬拼音:oṃ ya vatta thāgata śya thā āḥ hūṃ,
意為:如來真實性)所誦之義是攝集果位之義。
"亦"字的意思是:雖已如是成就,此亦如下成就之意。
"智慧遍光"是指現證佛智之地稱為遍光地。
།རྒྱུ་མཐུན་པར་གྱུར་པ་ཞེས་པ་ནི། ས་དེའི་རྒྱུ་མཐུན་པར་གྱུར་པའི་འབྲས་བུ་སྟེ། གང་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་དང་། གསུང་དང་ཐུགས་རྣམས་སྡུད་པར་བལྟའོ་ཞེས་ བྱ་བ་འདི་ཁོ་ནའོ།།དེ་ལྟར་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པས་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ལ་སྦྱོར་བར་བྱེད་པའི་ཐབས་སློབ་དཔོན་གྱིས་གསུངས་པ་དེ་ཡང་། རྒྱུད་འགའ་ནས་གསུངས་པར་མ་ཟད་ཀྱི་རྒྱུད་མང་པོ་དག་ལས་དོན་མཐུན་པར་གསུངས་ཏེ། དེ་དག་ཀྱང་འདིར་སློབ་དཔོན་ གྱིས་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ།དགོས་པ་འདི་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མངོན་པར་རྟོགས་པ་རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་ལས་གསལ་བར་བསྟན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་དགོས་པ་འདི་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི། འདི་ལྟར་བཤད་པའི་ལྔ་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་ བས་ལྷའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱར་སྦྱོར་བའི་ཐབས་སྟོན་པའི་དགོངས་པའོ།།རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ཞེས་པ་ནི། རྒྱུད་ཀྱི་མཚན་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱི་མོར་གྱུར་པ་ཐེ་ཚོམ་ཐམས་ཅད་གཅོད་པར་བྱེད་པའི་ཞལ་མཆུ་བ་སྟེ། དཔེར་ན་རྫས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོས་རྫས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་འབིགས་པར་བྱེད་པ་དང་འདྲ་ བར།རྒྱུད་འདིའི་དོན་གྱིས་ཀྱང་གཞན་ལས་བྱུང་བའི་ཐེ་ཚོམ་གྱི་རི་བོ་དང་། གཞན་གྱི་དྲ་བ་གཅོད་ཅིང་སྡུག་པའོ། །ཆོས་ཉིད་ལ་འབིགས་པར་བྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པས་ནའོ། །ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེའི་དོན་དང་ལྡན་པས་སོ། །མངོན་པར་རྟོགས་པ་ནི་གསལ་ བའི་ངོ་བོར་རིག་པའོ།།རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་ཞེས་པ་ནི། ཡན་ལག་གི་རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ཡན་ལག་རབ་ཏུ་དབྱེ་བའི་དོན་གསལ་བར་རྟོགས་པར་བྱེད་པ་དེ་ལས་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏེ། སྲ་ཞིང་སྡུག་ལ་རབ་ཏུ་དག་།ཅེས་པ་ནི་དང་པོར་རང་གི་ སེམས་བརྟག་པའི་མཚན་ཉིད་བརྟན་པ་གང་ཟག་དང་ཆོས་ལ་བདག་མེད་པར་རྟོགས་པའི་སེམས་དེ་ནི་བདུད་དང་མུ་སྟེགས་ལ་སོགས་པས་མི་ཚུགས་པའི་ཕྱིར་ན་སྲ་ཞེས་བྱའོ།།ཚོགས་ཆེན་པོ་གཉིས་རྫོགས་པས་ན་སྡུག་ཅེས་བྱའོ། །སྒྲིབ་པ་རྣམ་པ་གཉིས་དང་བྲལ་བའི་རང་བཞིན་བས་ན་རབ་ཏུ་ དག་ཅེས་བྱའོ།།དེ་ཡང་དཔེར་ན་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བས་ན། ནམ་མཁའ་དང་ནི་མཚུངས་མཉམ་པ། །ཞེས་བྱའོ། །གནས་ངན་ལེན་གྱི་བག་ཆགས་དང་བྲལ་བས་ན། གནས་ངན་ལེན་པ་ཀུན་ལས་གྲོལ། །ཞེས་བྱའོ།
"成為順因"是指成為彼地之順因果,是什麼呢?
即是攝集如來身語意,就是這個意思。
如是以現證菩提次第圓滿成就大手印身相的方法,上師所說的這些,不僅在某些續部中說過,在許多續部中都一致宣說。
這些也是上師在此彙集一處而顯示的。
"這一切必要也在金剛頂大乘現觀廣分別中明顯顯示"等所說的,其中"這一切必要"是指如上所說以五證悟次第修持天尊身印方便的密意。
"金剛頂"是續部之名,是一切瑜伽續的祖續,能斷除一切疑惑的判決者。
譬如實物金剛頂能穿透一切物質形態一樣,此續之義也能斷除並摧毀由他處生起的疑山和他人之網。因具有通達法性的特徵故。
"大乘"是指具有彼真實義故。"現觀"是以明顯本性而了知。
"廣分別"是支分的廣分別,即從名為金剛頂的大乘密咒續支分廣分別明瞭義中如是顯示:
"堅固妙善極清凈",這是指首先觀察自心特徵堅固,通達人法二無我的心,因為魔外道等無法損害故稱"堅固"。
因圓滿二種大資糧故稱"妙善"。
因離二種障礙自性故稱"極清凈"。
又因如虛空故說"與虛空相等"。
因離隨眠習氣故說"解脫一切隨眠"。
།གནས་ངན་ལེན་པས་གྲོལ་ཞིང་གཉེན་པོས་སྒྲིབ་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ བསམ་བས་ན།རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྤངས་པའི་ཞེས་བྱའོ། །ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པ་ཐེག་པ་འོག་མ་པ་ལ་ཡང་ཐབས་དེ་ཡོད་མོད་ཀྱི་དེ་བས་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པས་མཆོག་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཁོ་ན་ཉོན་མོངས་པའི་དྲི་མ་ཟད་པའི་མཚན་ཉིད་པས། ཉོན་མོངས་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་དག་།ཅེས་བྱའོ། །ཉོན་ མོངས་པའི་དྲི་མ་དག་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རང་བཞིན་མེད་པ་དེ་ཉིད་དང་པོ་ཟླ་བ་ལྟ་བུར་མཐོང་བ་དང་།ཟླ་བ་གཉིས་ལས་དང་པོར་མཐོང་བས་ན། ཟླ་བ་ལྟ་བུར་མངོན་མཐོང་བ། །ཞེས་བྱའོ། །ཉན་ཐོས་ལྟར་ཞི་བ་ལ་གནས་པ་མ་ཡིན་གྱི། ཆོས་ཉིད་རྟོགས་པའི་བྱམས་པ་དང་། སྙིང་རྗེའི་ངོ་ བོ་ལས་བྱུང་བས་ན།བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་ལས་བྱུང་བ། །ཞེས་བྱའོ། །བདག་གཅིག་པུ་བསྒོ་བ་དེ་བྱ་བའི་ཕྱིར་མ་ཡིན་པས་ན། སེམས་ཅན་ལ་ནི་ཕན་མཛད་པ། །ཞེས་བྱའོ། །སེམས་ཅན་ལ་ཕན་པ་མཛད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་དེ། ཟླ་བ་ལྟ་བུར་སྣང་བས་སོ། །དྲི་མ་དང་བྲལ་བས་ན། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ ཆེན་རབ་ཏུ་དག་།ཅེས་བྱའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་ཉིད་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་འབྲས་བུའི་ངོ་བོ་དང་བཅས་པས་ཉེས་པའི་སྐྱོན་མེད་པས་ན། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སྐྱོན་མེད་པ། །ཞེས་བྱའོ། །ས་དང་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམ པར་དཀར་བའི་ཕྱོགས་ཡོན་ཏན་གྱི་ཆ་རྫོགས་པས་ན།དགེ་བའི་ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་རྫོགས་ཤིང་། །ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཁོ་ན་ཉོན་མོངས་པ་དང་བྲལ་བའི་ངོ་བོ་བས་ན། ཉོན་མོངས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་གྲོལ། །ཞེས་བྱའོ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་གཞན་གྱིས་ཕིགས་པར་དཀའ་བའམ། ཚོགས་རྣམ་པ་ གཉིས་རྫོགས་པས་སྟུག་པོར་གྱུར་པ་ལས་བྱུང་བས་དེ་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་ན་ཟླ་བ་ཡོངས་སུ་གང་བ་ལྟར་གནས་པར་མཐོང་བས།སྟུག་པོའི་དབུས་ན་ཟླ་ཆེན་པོ། །ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་ལས་བྱུང་བའི་ཟླ་བ་བརྩེགས་མ་ལས་ཕྱི་མར་གྱུར་པས་ན། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་གཉིས་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱའོ། །བསྐལ་ པ་གྲངས་མེད་པ་གཅིག་སྟེ།ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་དེ་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པ་གསུམ་དུ་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་བསྒྲུབ་པའི་ཐོབ་པ་ལས་བྱུང་བས་ན་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་གསུམ་དུ་བྱང་ཆུབ་བསྒྲུབས་པས་ཐོབ་པ་སྟེ་ཞེས་བྱའོ།
因由隨眠解脫且對治分別障礙之思維,故稱"離諸分別"。
雖然聲聞等下乘也有此方便,但因此更為殊勝故稱"最勝"。
因具有滅盡煩惱垢染之特徵,故說"一切煩惱垢清凈"。
因見到離煩惱垢染的無自性菩提心本身最初如月,因從二月中首先見到,故說"如月現見"。
不同於聲聞住于寂滅,而是從證悟法性的慈悲本性而生,故說"從慈悲所生"。
因不是爲了成辦獨自一人的利益,故說"利益眾生"。
彼利益眾生的大菩提如月顯現。因離垢染,故說"大菩提心極清凈"。
因菩提心清凈即是一切佛菩薩因智慧心果體性,無有過失過患,故說"佛菩提無過"。因圓滿地波羅蜜等清凈分功德支分,故說"圓滿一切善分"。
因具有離煩惱本性,故說"解脫一切煩惱"。
因從難以他破的法界,或從圓滿二資糧而成稠密中生起,如滿月安住其中而見,故說"稠密中大月"。
因是從菩提所生月輪中的後者,故說"第二菩提心"。
一阿僧祇劫,因從三阿僧祇劫修證無上菩提而獲得第二月輪,故說"三阿僧祇劫修菩提所得"。
།སྟོབས་དང་མི་འཇིགས་པ་དང་། མ་ འདྲེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་རྣམས་ནི་ཕྱི་རོལ་པ་ལས་དམ་པར་གྱུར་ཅིང་འོག་མ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་པས་ན།དམ་པའི་ཆོས་མཆོག་གྲངས་མེད་པ། །ཞེས་བྱའོ། །དེའི་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་བདག་གིས་སྤྱོད་ཅིང་གཞན་ལ་སྟོན་པ་དང་། གཞན་སྤྱོད་དུ་འཇུག་པ་ནི། སྨྲ་བ་པོར་གྲགས་པ་ཇི་སྙེད་པ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་ མཆོག་།ཟླ་བ་ནི་ཟླ་བ་ལྟར་སྣང་བ་དེ་ཡིན་པས་ན། སྤྱད་པ་སྤྱོད་པ་མཆོག་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་བྱའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དང་། ཉན་ཐོས་དང་མུ་སྟེགས་པ་ལ་སོགས་པ་ལྟ་བ་ཐ་དད་པའི་རྟོག་པ་ཅན་གྱི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་བརྟགས་པའི་ཆ་ལ་སྣང་བའི་ས་དང་། ས་མ་ཡིན་པ་ཐམས་ཅད་རིག པས་ན།།ས་དང་ས་མིན་ཤིན་ཏུ་མཁྱེན། །ཞེས་བྱའོ། །སྒྲིབ་པ་རྣམ་པ་གཉིས་དང་བྲལ་བས། ཡེ་ཤེས་དག་པས་སྒྲིབ་པ་མེད། །ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཡོན་ཏན་གྱི་རྣམ་པར་རྫོགས་པའི་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཐུགས་ཀྱི་མཚན་མ་རྡོ་རྗེ་གནས་པར་བརྟགས་པ་ལ་ནི། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ནི། །ཞེས་བྱའོ། །རྩེ་ལྔ་པའི་རྡོ་རྗེ་གནས་པར་བརྟགས་པ་ལ་ནི། རྡོ་རྗེའི་གཟུགས་ནི་བལྟ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དང་། གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྐུ་ལས་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་དུ་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་འདི་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ངོ་བོ་བས་ན། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་སྐུ། །ཞེས་བྱའོ། །དེ་ན་རང་བཞིན་དམིགས་སུ་མེད་ཅིང་ཕྱོགས་གང་ན་ཡང་མི་གནས་པས་ན། སྣང་བ་མེད་ཅིང་གནས་མེད་པ། །ཞེས་བྱའོ། །རྒྱུ་རྐྱེན་གྱིས་མ་བསྐྱེད་ཅིང་ཕྱཝ་དང་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པའི་བྱེད་པ་པོས་མ་བྱས་ཏེ། རང་བཞིན་གྱིས་སྒྲིབ་པ་དག་པའི་མཚན་ཉིད ཅན་པས་ན།མ་སྐྱེས་མ་བྱས་པ་དག་སྟེ། །ཞེས་བྱའོ། །ཡོད་མེད་ལ་སོགས་པའི་མཐའ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བས་ན། དངོས་དང་དངོས་མེད་རྣམ་པར་སྤངས། །ཞེས་བྱའོ། །མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པས་གཅད་པར་མི་ནུས་ཤིང་མུ་སྟེགས་ལ་སོགས་པའི་ལྟ་བ་ངན་པས་མི་ཤིགས་ཤིང་མེས་ཚིག་པར་མི་ནུས་ པས་ན།མི་ཆོད་མི་ཤིགས་མི་ཚིག་པ། །ཞེས་བྱའོ། །གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཕུང་པོ་ལྔ་དང་བྲལ་བ་ཟག་པ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་བས་ན། ཕུང་པོ་མེད་པ་ཆོས་ཀྱིས། །ཞེས་བྱའོ། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དེ་ལྟ་བུ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ལས་བྱུང་བའམ། རྣམ་གཅིག་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བ་ལས་བྱུང་བས་ན། རྡོ་རྗེ་ བདག་ཉིད་ལས་བྱུང་བ།།ཞེས་བྱའོ།
力、無畏、不共等諸法較外道殊勝且為下乘之最上,故說"無量勝妙正法"。
為利眾生,自己修行並教導他人,令他人修行,在一切說法者中最勝。
因月即如月顯現,故說"所行之行最勝"。
因了知諸如來及聲聞外道等不同見解分別智慧所觀察的地與非地一切,故說"極知地與非地"。
因離二障,故說"智慧清凈無障礙"。
于如是功德圓滿月輪之上,觀想智慧本體心印金剛安住,故說"于月輪中央"。
觀想五股金剛安住,故說"當觀金剛形"。
此即一切佛及影像身中五智自性安住之金剛,為法身本性,故說"一切佛自性身"。
因彼自性不可得且無所住,故說"無現無所住"。
因非因緣所生且非自在天等作者所作,具自性清凈障礙之特徵,故說"無生無作凈"。
因離一切有無等邊,故說"遠離有無相"。
因刀等不能割斷,外道等邪見不能摧毀,火不能燒,故說"不斷不壞不焚"。
因離五蘊等無漏法身,故說"無蘊法"。
如是法身從金剛自性所生,或一說法身從似金剛所生,故說"從金剛自性生"。
།མ་སྐྱེས་པའི་ངོ་བོ་ཟླ་བའི་སྟེང་ན་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་སྟེ་དེའི་སྟེང་དུ་གཞན་གཞག་ཏུ་མེད་པས། རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ནི་བླ་མེད་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གང་གསུངས་པ་ཞེས་པ་ནི། དེ་དག་མཐར་ཐུག་གི་བར་དུ་རྣམ་པ་མང་པོ་དག་རྒྱས་པར་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་ བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དེ་ལྟར་བསྟན་པའི་ལྔ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པ་བསྟན་པ་འདི་ཡང་། སློབ་དཔོན་ཁ་ཅིག་ན་རེ་དང་པོར་རང་གི་སེམས་བརྟགས་པས་བདག་མེད་པ་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་དོན་རྟོགས་པ་ནི་སྟོང་པ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །གཉིས་པ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྣང་བ་ ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་སོ།།གསུམ་པ་ཟླ་བ་ལ་ཐུགས་མཚན་རྡོ་རྗེ་གཞག་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ངོ་བོ་སྟེ་སོ་སོར་ཀུན་དུ་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །བཞི་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་དབྱིངས་ཇི་སྙེད་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་བརྟན་ཞིང་མི་གཡོ་བར་བྱས་པ་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། །ལྔ་པ་སྐུ་ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དུ་གནས་པར་གྱུར་པ་ནི་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ་ཞེས་ཟེར་ན།སྔར་སྐུ་གསུམ་དང་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཐོབ་བཞིན་པ་ལས་ཕྱིས་སྔགས་ཀྱི་ཆེ་བའི་བདག་ཉིད་དེའི་སྒོ་ནས་སངས་རྒྱས་བར་བྱ་བའི་ཐབས་བསྟན་པའི་ཕྱིར་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པས་སེམས་ཀྱི་བདག་ཉིད་གོང་ ནས་གོང་དུ་རྟས་པར་བྱེད་པའི་བསམ་གཏན་གྱི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྫོགས་པར་བསྟན་ཏེ་དེ་ལྟར་སྣང་བཞིན་དུ་སེམས་རྟོགས་པའི་རིམ་པ་ལྔ་དང་།ཡེ་ཤེས་ལྔར་སྦྱར་བ་དེ་ཡང་དེ་ལྟར་ནི་ཡིན་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་དཔལ་དེ་ཉིད་འདུས་པ་ལས་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལྔ་མངོན་ པར་རྫོགས་པའི་རིམ་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་ནས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་གསོལ་ཞེས་ཞུས་པ་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་གནས་རྣམ་པ་བཞིར་བཞུགས་པས་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་ལྔ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཏོ། ། ཞེས་གླེང་བ་དང་སྦྱར་ན་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྫོགས་པའི་ཆོ་གའི་ཡན་ལག་ཚང་བར་གྱུར་པས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཐོབ་པར་བརྟགས་ན་རུང་བར་མངོན་ནོ།
無生本性月輪上安住之金剛即是金剛身,其上再無可立,故說"金剛身無上"等所說之語。這些都是詳細宣說諸多方面直至究竟的結語。
如是所示五種現證菩提次第之教法,有些上師說:
首先觀察自心而通達二種無我之義,是大空性智慧。
第二發菩提心顯現為月輪,是如鏡智慧。
第三于月上安置心印金剛,是法身本性,即妙觀察智。
第四以諸如來身語意金剛界一切加持而令穩固不動,是平等性智。
第五安住圓滿大手印相,是成所作智。
對此,先前已得三身五智,後來顯示通過密咒之殊勝本性而成佛之方便,故以現證菩提次第令心性逐漸增長的禪定大手印圓滿。
如是顯現中,將心證悟的五種次第配合五智,雖然如此,但若對照《勝義集會根本大續》所說:
一切事業成就菩薩以五現證次第而現證圓滿成佛后,向諸如來頂禮並祈請加持,諸如來安住四處而具足五智慧。
若與此序言相配,則圓滿大手印儀軌支分具足而獲得五智慧之觀想似為可行。
།གཞན་དག་ན་རེ་གོང་གི་སྐབས་རྣམས་སུ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་ཞིང་རྫོགས་པར་གྱུར་པའི་ཚིག་ངེས་པ་གསུངས་བཞིན་དུ་ཕྱི་ནས་གདོད་ཐོབ་པར་བྱ་བ ཡང་འགལ་ལ་ལྔ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པ་དང་།སྦྱར་བ་ཡང་རིགས་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། དེ་ལྟར་ཡང་སྔོན་དུ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པར་བརྗོད་ཀྱིས་ཀྱང་སྐུ་ཡན་ལག་རྫོགས་པར་མ་གྱུར་པས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་སངས་རྒྱས་ཞེས་མི་བརྗོད་ལ་ཕྱིས་སྐུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གྱུར་ནས་གདོད་ ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་སངས་རྒྱས་ཞེས་བརྗོད་པས་ན།ཕྱིས་བསྟན་པར་རིགས་པར་མངོན་ཏེ། ཇི་ལྟར་དཔེར་ན་རྒྱལ་པོའི་སྲས་རྒྱལ་རིགས་སུ་སྐྱེས་པ་ཡིན་གྱིས་ཀྱང་། རྒྱལ་སྲིད་ཀྱི་དབང་མ་བསྐུར་གྱི་བར་དུ་རྒྱལ་ཆོས་ཀྱང་མི་མཛད་ན། རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་ཡང་མི་ཐོབ་སྟེ། དེ་དག་དང་ལྡན་ན་དེ་བཞིན་ དུ་འགྱུར་བ་བཞིན་ནོ།།གཞན་དག་ན་རེ། ལྔ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པ་འདི་དག་ལས་དང་པོ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུའོ། །གཉིས་པ་ནི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་སོ། །གསུམ་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་སོ། །བཞི་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་གནས་པའོ། །ལྔ་པ་ནི་དེ་ལས་གཟུགས་ཀྱི་སྐུར་བསྟན་ནས་འགྲོ་ བའི་དོན་ལ་འཇུག་པའོ་ཞེས་ཟེར་རོ།།དེ་ལ་སྨྲས་པ། དེ་ལྟར་བསྟན་པ་ཡང་འགལ་བ་མེད་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་རྒྱུ་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་ཉིད་འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་སུ་གྱུར་པས་དེ་གཉིས་གཅིག་གི་ངོ་བོར་གཅིག་གནས་པས། དེ་གཉིས་ལས་བྱུང་བའི་འབྲས་བུའི་སྐུ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་རོ། ། དེ་ལ་ལན་བཏབ་པ། དེ་ལྟར་ཡིན་གྱིས་ཀྱང་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་བརྩམས་པ་ཡང་འགལ་བ་མེད་དོ། །བསོད་ནམས་ཀྱི་རྒྱུ་མཐུན་པ་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱི་རྒྱུ་མཐུན་པ་ནི། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟེ་ཇི་ལྟར་མདོ་སྡེ་ལས་ཟག་པ་དང་བཅས་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་ལས་བྱུང་བ་ནི་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཟག་པ་མེད་པའི་དགེ བའི་རྩ་བ་ལས་བྱུང་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའོ་ཞེས་བཤད་དོ།།དེ་བས་ན་འདི་ལྟར་བསྟན་པ་ཡང་འགལ་བ་མེད་པར་དགོངས་པའོ་ཞེས་ཟེར་རོ།
其他人說:
在前面諸處已說具足五智慧並圓滿的確定語,而後又說要獲得,這是矛盾的,且與五現證菩提次第相配也不合理。
對此回答:雖然先前說具足五智慧,但因身份未圓滿故不說為具五智慧之佛,後來身份圓滿后才說為具五智慧之佛,因此後說是合理的。
譬如王子雖生於王族,但在未受王位灌頂之前既不行王法,也不得王名,具足這些才如是成為王。
其他人說:
此五現證菩提次第中,
第一是獲得法身之因,
第二是福德資糧,
第三是智慧資糧,
第四是法身安住,
第五是從彼示現色身而趣入利益眾生。
對此回答:
如是宣說雖無矛盾,但因福德資糧之因即成為智慧資糧之果,二者以一體性而住,從彼二者所生之果身亦復如是。
對此迴應:雖然如此,分別建立諸分也無矛盾。
福德之等流果是色身,智慧資糧之等流果是法身,如經中所說:
有漏善根所生者是色身,無漏善根所生者是法身。
因此如是宣說也無矛盾,此是密意。
།དེ་ལྟར་བསྟན་པའི་ལྔ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པ་དེ་ཡང་ལམ་རྣམ་པ་གསུམ་དང་། ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་གསུམ་དང་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། དང་པོར་རང་གི་སེམས་ཡང་ དག་པར་རིག་པས་སེམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་རྟོགས་པ་དང་།གཉིས་པ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྣང་བ་གཉིས་ནི་རྒྱུའི་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་སྟེ། མཐོང་བའི་ལམ་དང་བསྒོམ་པའི་ལམ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པས་དང་པོ་ནས་ས་བཅུའི་མཐར་ཕྱིན་པར་གྱུར་པ་མན་ཆད་ཀྱི་ལམ་གྱི་རང་བཞིན་དུ་རིག་ པར་བྱའོ།།དེ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པར་གྱུར་པ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པ་ནི་འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་སྟེ། ས་བཅུ་མཐར་ཕྱིན་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ལ་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་སྦྱར་རོ། །བརྟན་པར་བྱས་པ་དང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུར་གྱུར་པ་གཉིས་ཀྱིས་ནི་ རྒྱུ་མཐུན་པའི་འབྲས་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་སྟེ།སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་ཇི་ལྟར་བཏབ་པ་དེ་བཞིན་དུ་གྲུབ་པའི་མཐུ་བརྙེས་ཏེ། སྔོན་རྒྱུའི་གནས་སྐབས་སུ་ཇི་ལྟར་བསྒོམས་ཤིང་སྤྱད་པ་དེ་དང་མཐུན་པའི་འབྲས་བུའི་ཡོན་ཏན་གྱི་རྣམ་པ་མཆོག་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུར་བདག་ཉིད་གྱུར་ པའོ།།དེ་ལྟར་ལྔ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པས་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ངོ་བོར་གནས་པ་དེ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གདུང་འཚོབ་ཅིང་དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་འཛིན་པར་བྱེད་པ་སྟེ། དཔེར་ན་རྒྱལ་རིགས་སུ་གྱུར་པའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོའི་སྲས་ཀྱིས་རྒྱལ་པོའི་གདུང་ འཚོབ་ཅིང་སྲིད་འཛིན་པ་དང་འདྲ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ།
如是所說的五現證菩提次第也應當與三種道和三種智慧相配:
首先以正確了知自心而通達心性,其次發菩提心現為月輪,這兩者稱為因智慧,應知是從見道和修道圓滿,從最初到達十地終點為止的道之自性。
從彼智慧本體成為五股金剛住于月輪中,稱為果智慧,與圓滿十地而於佛地獲得解脫自成法身相配。
以堅固和成就佛身二者稱為等流果智慧,即如往昔所發願那樣獲得成就力,與往昔因位時如何修習行持相應的果德之一切殊勝功德相具足而自成佛身。
如是以五現證菩提次第而住于圓滿大手印身之本體,此即繼承佛種並執持正法王位,應知如同轉輪王種姓王子繼承王統並執掌政權一樣。
།དེ་ལྟར་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་བསམ་གཏན་མཐར་ཐུག་པ་དང་། དེ་ནི་བརྟན་ཞིང་མི་གཡོ་བ་དང་། མདའ་དབང་དམ་པ་དང་ལྡན་པ་དང་། བསམ་གཏན་རྣམ་པ་གཞན་དུ་མི་འགྱུར་བ་དང་། ལོངས་སྤྱོད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ རིགས་བཞིའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་ལ་རིགས་བཞི་པ་དེ་དག་གི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་མཐུ་ལས་བྱུང་བའི་བྱིན་གྱི་རླབས་དང་།དབང་བསྐུར་བ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། མཆོད་པའི་ཆོ་ག་རྣམས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དང་པོར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ ཀྱི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་མཐུ་ལས་བྱུང་བའི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་གསུངས་པ།དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཤིན་ཏུ་བསྒོམས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོང་མའི་དོན་ལ་བསྙེགས་པའི་ཚིག་སྟེ། གོང་དུ་ལྔ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་ པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཤིན་ཏུ་གསལ་བར་བསྒོམས་ནས་དེ་བསམ་གཏན་དེའི་ཡན་ལག་རྣམས་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་བསྟན་ཏེ། སྙིང་པོ་འདིས་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ཞེས་པ་ནི། སེམས་དཔའ་ལ་ཡང་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སེམས་དཔའ་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་དང་། དམ་ཚིག་གི་སེམས་དཔའ་གསུམ་ལས་འདིར་ནི་དམ་ཚིག་གི་སེམས་དཔའ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་སྟེ། སྙིང་པོ་འདི་བརྗོད་པས་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བདག་གོ་ཞེས་ང རྒྱལ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་སྟྭཾ། ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དག་གོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་བདག་དང་མི་གཉིས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་དེ་ལ་ཞེས་པ་ནི་བདག་དང་རང་བཞིན་ཐ་མི་དད་པར་བརྟག་པའི་བསམ་གཏན་ གྱིས་བསྐྱེད་པའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་མོས་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི།སངས་རྒྱས་ཀྱི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ལ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ལ་གནས་པར་མོས་པར་བྱ་སྟེ། ཇི་སྐད་དུ། རྒྱུད་ལས་ཀྱང་དེའི་གཏན་ཚིགས་གསུངས་པ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཏིང་ འཛིན་གནས།།ཞེས་པ་ནི། དང་པོར་བདག་གི་སེམས་བརྟག་པའི་རིམ་པས་བདག་མེད་པའི་བསམ་གཏན་ལ་མོས་པར་བྱ་བ་དང་། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མཐོང་བར་མོས་པ་བསྐྱེད་པ་དང་། ཟླ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་གནས་པར་བརྟག་པའོ།
如是爲了使大手印身的禪定達到究竟,以及使其堅固不動,具足殊勝灌頂,禪定不轉為其他形式,具足圓滿受用,應當祈請四部如來,並由彼四部解脫之力所生的加持、灌頂、三摩地及供養儀軌應當圓滿成就。
其中首先宣說如來部解脫力所生加持神變:"
如是善修如來三摩地"等。其中"如是"二字是承接上文之詞,即以上述五現證菩提次第圓滿成就如來大手印身的三摩地極為明顯地修習之後,為圓滿此禪定諸支分,開示加持三昧耶薩埵。

以此心咒加持三昧耶薩埵,薩埵有三種:波羅蜜多薩埵、智慧薩埵、三昧耶薩埵。
此處是加持三昧耶薩埵,誦此心咒時應當生起"彼大三昧耶薩埵即是我"的慢心。
"嗡薩兒瓦達他嘎達瑪哈三瑪雅薩埵當"的含義是"一切如來大三昧耶薩埵"。
然後"于彼與我無二之佛身"是指以觀想自性無別的禪定所生起的大手印身。
"于彼應當勝解為大菩提"是說,佛之三昧耶薩埵稱為大菩提,應當勝解安住于佛地。
如續部中也說其理由:
"安住金剛薩埵三摩地",即首先以觀察自心次第而勝解無我禪定,生起勝解見月輪,觀想月輪上安住金剛。
།སངས་རྒྱས་རྗེས་སུ་དྲན་དེ་བཞིན། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་ སེམས་བརྟག་པའི་རིམ་པ་མངོན་དུ་བྱས་ན།ཟླ་བ་དང་རྡོ་རྗེ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུར་གྱུར་པར་མོས་པ་བསྐྱེད་པ་ལ་ནི། དེ་སྐད་བརྗོད་དོ། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་འདི། །ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་སངས་རྒྱས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དེ་ཉིད་ལ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་འོག་ནས་ འབྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་ཞེས་པ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་མཚན་མ་མི་མཐུན་པ་རི་སྣང་བ་ལས་སྐུ་གཅིག་གི་ངོ་བོར་གྱུར་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་སྒོ་གསུམ་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པར་བསྟན་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་བཅིངས་བས་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དོན་དམ་པར་གཅིག་ཏུ་མོས་པར་བྱའོ།།དེ་ ལྟར་བྱས་ནས་ཡང་དེའི་རྟིང་ཐོགས་སུ་འདི་ལྟར་བྱ་སྟེ།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་པ་ནི། ལྷ་རེ་རེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་བཞི་དང་ལྡན་པ་ལས་འདིར་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཉིད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་གང་ཞེ་ན། སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་འོག་ནས་འབྱུང་བའོ། །དེ་ལས་གཞན་པའི་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཞེས་པ་ནི།བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ལས་མཚན་ཉིད་གཞན་དུ་གྱུར་པ་སྟེ། མི་འཁྲུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཞི་པོ་རྣམས་སོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་གཉིས་པོ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ནི་སེམས་མ་ལྷག་མ་རྣམས་ཏེ། སོགས་ཀྱིས་ནི་གཉིས་པའི་ཟླས་དྲངས་པའི་ གསུམ་པ་དང་།བཞི་པ་དག་བསྡུ་བར་བྱ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་དེ་དག་བཅིངས་ལ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སེམས་དཔར་ཞེས་པ་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དམ་ཚིག་གི་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་སེམས་དཔའ་སྟེ། ཡིད་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ་བར་ངེས་པར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོ་འདིས་བདག་གི་དམ་ཚིག་གི་ སེམས་དཔའ་ཡིན་ནོ་བར་བསྒོམ་མོ།།ོཾ་ས་མ་ཡ་ཧཾ་ཞེས་པ་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་སྙིང་པོའོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་ཅེས་པ་ནི། སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་བདག་གི་སྙིང་གར་གཏང་ པའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དམ་ཚིག་གི་སེམས་དཔའི་ཞེས་པ་ནི། གོང་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་སེམས་དཔར་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་སྨྲས་པས་འདིར་ཡང་དེ་དང་མཐུན་པར་སྟོན་པས་འདི་ལྟར་བརྗོད་དེ། དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྙིང་པོ་ནི་འདི་ཁོ་ན་སྟེ། ཨོཾ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་མཾ་ཞེས་པ་ཡང་དོན་གོང་དུ་བཤད་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདི་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་ཞེས་པ་ནི་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པ་འདི་བསྐྱེད་པའམ་བརྟན་པར་བྱེད་པ་ནི་སྔགས་འདིའོ།
"所謂'如是憶念佛陀',是指當如此顯現觀察心的次第時,觀想從月輪和金剛中顯現如來身。
所謂'此大菩提智慧',即是指上述的憶念佛陀本身就是大菩提智慧。
然後說到'結金剛拳印',是爲了顯示身語意三種不同標誌從顯現中轉變為一體的本質,因此教示將三門合一,通過結此金剛拳印,應當觀想身語意三者在勝義中為一體。
如此做完之後,接著應當這樣做:所謂'大金剛界誓言手印',是指每一尊deity都具有四種手印,此處應結金剛界自身的誓言手印,具體是什麼呢?就是下文所說的金剛心母手印。
所謂'其他如來們',是指與世尊相比具有不同特徵的不動佛等四位如來。 所謂'金剛心母二者等',是指其餘的心母們,'等'字包含了與第二相對應的第三和第四,結持這些手印。
所謂'誓言手印成為誓言薩埵',是指誓言手印加持為誓言薩埵,即誓言手印薩埵,應當以此決定性的心要觀想'我是誓言薩埵'。
'OM SAMAYA HAM'是加持為誓言手印薩埵的心咒。
所謂'然後將該誓言手印置於自己心間',是指將金剛心母手印作為誓言薩埵置於自己心間。
所謂'如來誓言薩埵',是因為前文說到應當觀想為如來的誓言薩埵,此處也與之相應而如此說。誓言薩埵加持的心咒即是'OM SAMAYA SATVA ADHISTHA MAM',其含義應當如前所述理解。
所謂'此生起之心咒',是指顯示金剛心母手印的這個生起或穩固的咒語。"
།ཁ་ཅིག་ན་རེ་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ལེགས་པར་བཅིངས་པས་ཡང་དག་པར་གནས་པར འགྱུར་བའི་སྔགས་འདིའོ་ཞེས་ཟེར་རོ།།ོཾ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་པ་དམ་ཚིག་ནི་ཁྱོད་དོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་བྱ་བའི་གཏན་ཚིགས་ཀྱང་རྒྱུད་ལས་འདི་སྐད་དུ་གསུངས་ཏེ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་སྨྲས་ན། ཞེས་པ་ནི་སྔགས་འདི་དེ་སྐད་དུ་བརྗོད་པའོ། །ཕྱག་རྒྱའི་རིགས་ནི་ཀུན་ལ་ཡང་། །ཞེས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་མ་ ལུས་པ་སྟེ།རིགས་བཞིའམ། གང་ཡང་རུང་བའི་རིགས་བསྒོམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཀུན་ལ་འདིས་བསྐུལ་བ་སྟེ། གནད་ལ་འབབ་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་བས་ན། དེ་ཉིད་བསྐུལ་བས་བདག་ཆེན་རྣམས། །ཞེས་པ་ནི། སྔགས་དེ་བརྗོད་པས་རིགས་དེའི་དེ་ཁོ་ནའི་རང་བཞིན་བསྐུལ་བས་ གནད་ལ་འབབ་པར་འགྱུར་ཏེ།ལྷ་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་རྣམས་དམ་ཚིག་ལས་འགལ་བར་མི་མཛད་དེ། ལྷའི་སྐུར་གནས་པའི་ངོ་བོ་སྟོན་པར་མཛད་པས་ན། ཉིད་ཀྱིས་བསྡམས་ནས་བསྟན་པར་འགྱུར། །ཞེས་ཏེ་ཉིད་དང་དམ་ཚིག་ལ་གནས་ནས་སྔོན་གྱི་དམ་ཚིག་བཅས་པའི་སྨོན་ལམ་བསྟན་པར་བྱེད་ཅེས་ པའི་ཐ་ཚིག་གོ།།བཛྲ་ཧཱུཾ་ཞེས་པ་ནི་ཇི་ལྟར་གཟུངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཉིད་སྐུ་འགྱུར་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྔགས་གསུངས་པའི་སྣ་ལ་སྨོས་པ་དེ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་པ་ནི། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མར་གནས་གྱུར་བའི་མཚན་མ་དེ་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ཉིད་ལས་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས་བྱུང་བ། །ཞེས་པ་ནི། སྔར་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བར་བསྟན་པ་དེའོ། །གསང་བ་ཆེན་ མོར་རབ་ཏུ་གྲགས།།ཞེས་པ་ནི། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་སྣང་བ་སྦས་ནས། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མར་མཚན་མར་བསྟན་པ་ལ་ནི་གསང་བ་ཆེན་མོ་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས་སོ། །དེ་ཁོ་ན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མདོར་བསྡུས་པའི་ངོ་བོ་ཡིན་པས་ན། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་བཅིང་བའི་ཐབས་ནི་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། མཐེ་བོ་གཉིས་ནི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་། །ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས་སོར་མོ་རྣམས་རྒྱབ་ཏུ་ཕན་ཚུན་བསྣོལ་ཏེ་བསྡམས་ལ་མཐེ་བོང་གཉིས་ཀྱང་བསྣོལ་ཏེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་པ་འདྲ་བར་བྱས་པའོ། །གུང་མོའི་རྩེ་མོ་བསྙམས་པ་ སྟེ།།ཞེས་པ་ནི། གུང་མོ་གཉིས་རྩེ་སྤྲད་དེ་བསྒྲེང་བའོ། །མཛུབ་མོ་དག་ནི་རྩེ་མོ་དགུག་།ཅེས་པ་ནི། མཛུབ་མོ་གཉིས་རྩེ་སྤྲད་དེ་ཟླུམ་པོར་དགུག་པ་གུང་མོའི་ངོས་ལ་བཅར་བའོ།
有些人說,通過正確結印,這是使其安住的咒語。"OM SAMAYA TVAM"的含義是"誓言是你"的意思。
關於如此做的道理,經續中也是這樣說的:"當誦說'SAMAYA TVAM'時",是指誦說此咒語。
"於一切手印種類",是指所有手印,即四種種性或任何種性的修持手印,都由此召請,使其契入要點。
因此,"以此召請諸大我",是指通過誦此咒語召請該種性的真實本性,從而契入要點。諸大天尊不違背誓言,由於顯示安住天身的本質,所以"自行約束而顯示",意思是安住于自性和誓言中,顯示往昔所立誓言的願力。
"VAJRA HUM",是爲了顯示如同在陀羅尼壇城中所說的金剛界身的轉變,故說此加持咒語的結尾。
所謂"毗盧遮那手印",應當結持毗盧遮那大手印轉變為金剛界自在母的標誌。這是什麼呢?
根本大續《真實攝要》中說:
"從金剛合掌所生",是指前面所說從金剛合掌生起一切手印。
"廣稱大秘密",是指隱藏毗盧遮那身相現為大手印,顯示為金剛界自在母的標誌,這被稱為大秘密。
由於這就是毗盧遮那大手印的簡略本質,所以稱為"略說大手印"。
其結印方法應當如此了知:
"二拇指跏趺",是指從金剛合掌中將手指在背後相交縛結,兩拇指也交叉如跏趺狀。
"中指尖相等",是指兩中指尖相對伸直。
"食指尖當屈",是指兩食指尖相對彎曲成圓形貼于中指側。
།དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མའི་འོ། །སྔགས་འདི་ཡང་དེ་དང་སྦྱར་ལ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ཡང་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་ གསུངས་པ།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཕྱུག་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །རབ་མཉམ་གཞག་པས་བཅིངས་ནས་ཀྱང་། །སྙིང་ག་མཛོད་སྤུ་མགྲིན་སྤྱི་བོར། །བཞག་ན་སངས་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་རློབ། །ཅེས་བྱའོ། །བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། མཆོད་པ་དང་། བཞིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཡན་ ལག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་བ་ལས་དེ་ཡན་ཆད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ།།ད་ནི་དབང་བསྐུར་བའི་དོན་གསུངས་ཏེ། དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བདག་ཉིད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དེ་ནི་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་བསྐུར་བར་ནུས་པའི་མཐུ་ཡོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་དགོས་ཏེ། དེ་ནས་བདག་ ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་གྱུར་པ་ཞེས་པ་ནི་གོང་དུ་གསུངས་པའི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པ་དེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་བདག་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གང་ལ་མོས་པ་བསྐྱེད་པ་དེའི་སྐུར་གྱུར་པ་དེ་གདན་སེང་གེའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས་པར་བརྟག་གོ།།སེང་གེའི་གདན་ཁྲི་ལ་བཞུགས་ཤིང་། །ཞེས་པ་ནི། འཇིགས་ པ་མི་མངའ་བ་བརྙེས་པའི་རྟགས་སུ་ཡང་བསྟན་ལ་གང་དག་ཐོས་པ་མང་པོས་ཁམས་རྒྱས་པར་འདོད་པ་དག་འདི་ལྟ་བུའི་ཚུལ་འཛིན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཀྱང་གླེང་ངོ་།།འོག་ནས་འབྱུང་བའི་མཆོད་པའི་ཞེས་པ་འོག་ནས་མཆོད་པ་བཤད་པའི་སྐབས་ནས་འབྱུང་བའི་རིན་པོ་ཆེའི་གཞལ་མེད་ཁང་ཀ་བ་བརྒྱད་དང་ ལྡན་པ་རྟ་བབས་ཀྱིས་མཛེས་པར་བྱས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམ་པ་མང་པོ་དང་ལྡན་པ།རྒྱན་ཐ་དད་པ་དག་གིས་བརྒྱན་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྔགས་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཚོགས་རྒྱ་ཆེན་པོ་དུ་མ་འདུས་པ་གཞན་དང་ཐུན་མོང་དུ་གྱུར་པ་མ་ཡིན་པ་བཟང་པོ་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་མོས་པར་བྱས་ལ་ ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་རང་གི་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ་དེའི་སྙིང་པོ་ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་ཞེས་པ་བརྗོད་ལ་ཇི་ལྟར་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་གྱིས་འཇིག་རྟེན་པའི་རྒྱལ་པོ་དབང་བསྐུར་བ་དེ་བཞིན་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་མྱུ་གུའི་ཕྱག་རྒྱ་འདིས།རིན་པོ་ཆེའི་མྱུ་གུའི་དབང་བསྐུར་བར་མོས་པར་ བྱའོ།།དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་བ་ཡང་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས་འདི་སྐད་དུ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དཔྲལ་བ་རུ། །ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་དཔྲལ་བར་བཞག་པའོ། །རབ་ཏུ་གནས་པར་བསམས་ནས་ནི། །ཞེས་པ་ནི། དཔྲལ་བའི་གནས་དེ་ནི་བརྟན་པར་གནས་པར་ བརྟག་པའོ།།རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཞེས་བྱས་ནས། །ཞེས་པ་ནི་བཛྲ་རཏྣ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།
這是金剛界自在母的。此咒語也應當與之相配誦說。
如此在根本續中也說道: "
金剛界自在手印者, 以等持勢而結印,
置於心間眉間喉, 頂上則得佛加持。"
通過加持、灌頂、三摩地和供養這四者,大手印支分將得以圓滿。
其中,上述已經解說了加持部分。
現在宣說灌頂的含義:
如是已經加持成為如來本性后,爲了使其具有能為一切灌頂的威力,需要灌頂。"然後自身成如來",是指通過前述加持次第而加持,自身轉變為所信解的如來身,觀想安住于獅子寶座之上。
"安住獅子寶座上",這表示獲得無畏的標誌,也有人說這是表明那些希望通過多聞來增長界的人們應當持守這樣的儀軌。
"下文所說供養",是指在下文供養章節中所說的具有八柱、以門樓莊嚴的珍寶宮殿等眾多功德莊嚴,以種種裝飾莊嚴,為諸如來所稱讚的廣大功德聚集,非與他共的殊勝善妙,應當如是作意。
誦說"SAMAYA TVAM",將下文所說的金剛寶誓印置於自頂,
誦其心咒"OM VAJRA RATNA"。
如同以寶冠為世間王灌頂一般,以此寶芽手印作意寶芽灌頂。
如此灌頂,根本大續《真實攝要》中也這樣說道:
"金剛寶于額間",是指結金剛寶印置於額間。
"觀想善安住",是指觀想安住堅固於額間處。
"稱金剛寶已",是指應當誦說"VAJRA RATNA"。
།རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི་ཕྱོགས་བཅུ་དང་དུས་གསུམ་གྱི་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བའི་གནས་དེ་ལ་དགོངས་པར་འགྱུར་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ལ་དཔྲལ་བ་ཞེས་སྨོས་པ་ནི་དབང་བསྐུར་ པའི་གནས་སོ།།དབང་བསྐུར་བའི་གནས་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ལ་ནི་སངས་རྒྱས་ལྔས་དབུ་བརྒྱན་ཅིང་དཔྲལ་བར་རིན་པོ་ཆེའི་དབང་སྐུར་བའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བསམ་གཏན་ལ་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་ནི་སྤྱི་བོར་ནི་རིན་པོ་ཆེས་དབང་བསྐུར་བྱའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་ བྱེ་བྲག་ཏུ་སྟོན་ཞེ་ན།སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ནི་ད་དུང་དུ་ཤེས་བྱ་མ་རྫོགས་པའི་ཚུལ་འཛིན་པས་དེ་དག་ཡེ་ཤེས་མཐར་ཕྱིན་ཅིང་ཤེས་བྱ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་མངའ་བརྙེས་པ་འགྲུབ་པའི་དོན་དུའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་ཤེས་བྱ་མཐར་ཕྱིན་ཅིང་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པ་དང་ལྡན་ པས་འགྲོ་བ་སྨིན་པར་མཛད་པ་ལས་དགོངས་པ་གཞན་མི་མངའ་བའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་སྟེ། ལག་པ་གཉིས་སོར་མོ་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་བསྡམས་པ་ལས་མཐེ་བོང་གཉིས་བསྙམས་ཏེ། གཤིབས་ལ་རྩེ་མོ་ཅན་དུ་བྱས་ལ་ མཐེ་བོ་རྩེ་མོ་ཐད་ཀ་དེའི་སྟེང་ཙམ་དུ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཕན་ཚུན་རྩེ་སྤྲད་དེ།ཅུང་ཟད་ཚིགས་ཀྱི་དང་པོར་བཅག་ནས་རིན་པོ་ཆེའི་རྩེ་མོ་འདྲ་བར་བྱས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེའི་སྙིང་པོ་འདིའོ། །ོཾ་བཛྲ་རཏྣ་ཞེས་པ་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བར་མཛོད་ཅེས་པ་སྟེ། འདི་ནི་དབང་ བསྐུར་བའོ།།དབང་བསྐུར་བ་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།ད་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དོན་གསུངས་ཏེ། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་ཅིང་ཐམས་ཅད་ལ་མངའ་བརྙེས་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི། བསམ་གཏན་མེད་པའི་སེམས་འཕྱན་པ་མ་ཡིན་གྱི། ཡང་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དོན་ངེས་པར་གཏན་ལ་འབེབས་པའི་བསམ་ གཏན་ལ་གནས་པར་བྱ་དགོངས་པའི་ཕྱིར་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་ཏོ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བསམ་གཏན་དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དེ་ནས་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རབ་ཏུ་འགྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རང་གི་ལྕེའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམིགས་པའི་དབུས་སུ་ཐུགས་ཀྱི་མཚན་མ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ནས་འབྲུའི་ ཚད་ཙམ་བསམས་ལ།རྡོ་རྗེ་དེའི་བུམ་པའི་དབུས་སུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་སྔགས་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ཤིན་ཏུ་ཆུང་བ་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུར་བསམ་པར་བྱའོ།
"諸佛將作灌頂",這是指十方三世諸佛將會觀照那灌頂處的意思。
其中提到的"額間",是指灌頂處。
灌頂處有兩種:對大菩薩們而言,是以五佛莊嚴頭部並於額間作寶灌頂;
對於安住如來禪定的瑜伽士而言,則是于頂門作寶灌頂。
為何如此區分呢?因為大菩薩們仍持有所知未圓滿的形相,為使他們智慧究竟、所知圓滿,為成就獲得利益眾生之自在而如是做。
諸如來已經究竟所知、具足圓滿智慧,除了令眾產生熟外別無他意,故如是區分。 如是灌頂手印,所謂"從金剛縛中"等,是指兩手指作金剛縛后,兩大拇指並列豎立成尖端狀,在大拇指尖的正上方兩食指相對,稍微在第一關節處彎曲,做成似寶頂狀,這就是金剛寶手印。
其心咒是:"OM VAJRA RATNA"(藏文:ོཾ་བཛྲ་རཏྣ),意為"愿以寶部灌頂"。
這就是灌頂。灌頂已經解說完畢。
現在宣說三摩地的含義:
如是已得灌頂並獲得一切自在者,並非無禪定而心散亂,而是爲了確立真實三摩地義而應當安住禪定,故說三摩地。
那麼,這三摩地禪定是怎樣的呢?接著說"然後成就法印"等。
于自舌上觀想月輪,其中央觀想心標誌五股金剛杵大如麥粒,於該金剛杵的瓶腹中央,應當觀想諸如來法印咒語"VAJRA JÑĀNA"極其微小如影像般。
།ཁ་ཅིག་ན་རེ་རྡོ་རྗེ་འགྲེང་བུར་བསམས་པའི་རྩེ་མོ་ལ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་སྔགས་གནས་པར་བསམ་མོ་ཞེས་ ཀྱང་ཟེར་ན།འདིར་ནི་རྡོ་རྗེ་མཆུ་རིངས་སུ་བསམས་པའི་བུམ་པ་ལ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་སྔགས་གནས་པར་འདོད་དོ། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་ཡང་སྙིང་གར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་ མཚན་ཉིད་དེ་བརྗོད་པ་སྟེ།དེ་དག་བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པ་དང་། འབྱུང་བར་བྱེད་པ་ཡང་སྙིང་གར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་ན་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་སྟེ་རྒྱ་གྲམ་ལྗང་གུར་བསམས་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཕྲིན་ལས་གང་དང་གང་མཛད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་མཚན་ཉིད་བྱང་ ཆུབ་མཆོག་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གང་ཡང་རུང་བའི་ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་པོ་རང་བརྗོད་པ་དག་ལས་གང་ལ་མོས་པར་བྱས་པའི་བསམ་གཏན་ལ་གནས་པ་དེའི་སྐུར་མོས་པར་བྱས་ལ། དེ་དང་བདག་ཏུ་མི་གཉིས་པར་གྱུར་པར་ བརྟགས་པ་དེ་ལེགས་པར་ཤིན་ཏུ་ཡུན་རིང་དུ་མངོན་པར་ཞེན་པར་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བསམ་མོ།།ཡུན་རིང་དུ་ཞེས་པ་ནི། ཡང་ཡུད་ཙམ་གྱིས་མི་འགྲུབ་པར་གསུངས་པས་ན་ཡུན་ཐུང་བ་དགག་པའོ། །མངོན་པར་ཞེན་པ་ཞེས་པ་ནི་རས་དྲི་མ་མེད་པ་ལ་ཚོན་འཛིན་སླ་བ་བཞིན་དུ་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པའི་བསམ་ གཏན་ལ་དེའི་བག་ཆགས་འཛིན་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ལྟར་ཡང་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་དཔལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས་འདི་སྐད་དུ་གསུངས་ཏེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་བཤད་པའི་སྐབས་ཏེ་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་སོ། །རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་རྣམ་པ་ཡིས། །ཞེས་པ་ནི། འདི་ཡང་གོང་མའི་ཚིག་ལ་བསྙེགས་པ་སྟེ། སེམས་ རྟོགས་པར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས་རྫོགས་པར་བྱས་ནས།སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་སྐུའི་ཆ་ལུགས་དང་ཁ་དོག་ཅི་འདྲ་བ་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་གནས་པར་བསྒྲུབ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་བར་ལ་ཐུག་གི་བར་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་ནི། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་རྣམ་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ མཉམ་གཞག་བཅིངས་ནས་ནི།།ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་བཞི་དང་ལྡན་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་མཉམ་གཞག་ཅེས་བྱ་སྟེ། བཅིངས་པ་དང་བསམས་པའི་རིམ་པས་དེའི་ངང་ལ་གནས་པར་བྱའོ། །རང་གི་སྔགས་དང་རིག་པ་བཟླས། །ཞེས་པ་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་ པའི་སྔགས་དང་རིག་པ་བཟླས་ནས་དེ་ལྟར་གནས་པར་བྱ་བ་སྟེ།དེས་ནི། མྱུར་དུ་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་དེ་འགྲུབ་པ་སྟེ། དངོས་གྲུབ་རྣམ་པ་གཉིས་དང་གསུམ་དུ་བགྲང་བའམ། ཚུལ་འདི་ཉིད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་འགྲུབ་པར་བསྟན་པའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་བཤད་ཟིན་ཏོ།
有人說應當觀想金剛豎立,于其頂端安住法印咒語。
但在此處主張觀想長嘴金剛的瓶腹中安住法印咒語。
關於圓滿事業手印,經中說"於心間觀想雜色金剛"等。
最勝菩提手印等是事業手印的特徵。
生起、圓滿及顯現這些,是在心間月輪上觀想雜色金剛,即綠色十字金剛。
諸如來所作的任何事業之手印,具有下文所說最勝菩提等事業手印的特徵而結印。 "任何如來"是指在所說的五如來中,隨於何者生起信解而安住禪定,即觀想其身相,觀想自身與彼無二,應當長時間專一思維執著。
"長時間"是說不能須臾成就,故遮遣短暫。
"執著"是說如同無垢布易於染色一般,由於長時安住禪定而能持其習氣。
如是在根本大續《吉祥真實攝》中如是說,這是解說三摩地品,出自後續。
"以諸佛形相"等,這也是承接上文,即通過了知心等次第圓滿二種資糧后,如佛大手印身相與色相一般安立自身,直至金剛日之加持,稱為"諸佛形相"。
"結等持手印"是說應具足四種手印稱為等持,以結印和觀想的次第安住其中。"誦自咒及明"是說誦唸自身壇城所說的咒語和明咒而如是安住。
由此"速得成就",即成就二種或三種悉地,或顯示此法門的修習得以成就。
三摩地已經解說完畢。
།ད་ནི་མཆོད་པའི་དོན་གསུངས་ཏེ། དེ་ ལྟར་དབང་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བསམ་གཏན་རྩེ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པ་དེ་ནི་ཡིད་དུ་འོང་བའི་བདོག་པས་མཉེས་ཤིང་ཁམས་རྒྱས་པར་བྱ་བའི་འོས་ཡིན་པས་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པས་མཆོད་པར་བྱ་བ་བསྟན་ཏོ།།དེ་ལ་མཆོད་པ་ཡང་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཅེ་ན། དེ་ནས་གསང་བའི་མཆོད་པ་བརྗོད་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་གསུངས་པ་སྟེ།དེ་ལ་གསང་བ་ཞེས་པ་ནི། བསྙེམས་པ་ཅན་གཞན་ཟིལ་གྱིས་མནན་པའི་ཐབས་སུ་གྱུར་པའི་རང་གི་ཡོན་ཏན་གྱི་ངོ་བོར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ལས་བརྟན་པའི་འཁོར་ལྷ་མོའི་ཚུལ་འཛིན་པར་སྣང་བ་འདི་དག་བདག་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཐར་པ་དང་། རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་སྟོབས་ ཀྱིས་དེ་ལྟར་འགྲུབ་པར་ཟད་ཀྱི་གཞན་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ལྟར་ནུས་པ་དང་།རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་ཤེས་པ་དང་མཐུ་མེད་དེ། ཀུན་དང་ཐུན་མོང་དུ་གྱུར་པ་མ་ཡིན་པས་ན་གསང་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ལ་གསང་བ་ལ་སོགས་པ་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞིས་མཆོད་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ ལ་གསང་བ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་དེ་དག་གསང་བའི་དོན་དང་ལྡན་པས་དེ་དག་གི་རྒྱན་ཆ་ལུགས་གསལ་བར་དམིགས་ནས་དེའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་མཆོད་པ་ནི་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞིས་མཆོད་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ཡང་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ། གསང་བའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཞིས། །ཞེས་པ་ ནི།རྡོ་རྗེ་སྒེག་མོ་དང་ཕྲེང་བ་མ་དང་། དབྱངས་དང་གར་རོ། །མཆོད་པ་གསང་བ་མཆོད་ཅིང་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། བཛྲ་སཏྭ་སཾ་གྲ་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་དང་། དེ་དག་གི་གླུ་ཚིག་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྡུས་པ་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་པར་བྱ་བའོ། །ཡང་ན་བདག་འབུལ་ལ་སོགས་པའི། ། ཞེས་པ་འདིས་ནི་རྣམ་པ་བཅུ་དྲུག་གི་མཆོད་པ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་ཟུར་གྱིས་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་སྨོས་པ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཞི་དང་ཕྱག་འཚལ་བའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཞིས་བདག་དབུལ་བར་བྱ་བ་དང་། ཆོས་ཀྱི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཞི་དང་། གསང་བའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ བཅུ་དྲུག་གོ།།དེ་ལ་དང་པོར་ནི་གསང་བའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཞིས་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱི་མ་རྣམས་ནི་རིམ་བཞིན་དུ་སྟེ། དེ་ནས་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རྟོག་པ་བསྡུས་པའི་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཅུ་དྲུག་གསུངས་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་བས་ན་ མཆོད་པ་རྣམས་ནི་རབ་ཏུ་བྱ།།ཞེས་གསུངས་སོ།
現在解說供養的含義:
如是具足灌頂和三摩地專一禪定者,應當以悅意資具令其歡喜增長諸界,故應以內外供養而作供養。
若問供養有何特徵,經中說"然後宣說秘密供養"等。
其中"秘密"是指,為降伏傲慢者而示現的自身功德本質,從智慧幻化中顯現堅固眷屬天女之相,這些都是以自身解脫和神通力而成就,其他人無有如是能力,也無有通達的智慧和力量。因為不是與一切共通,故稱為"秘密"。
那麼是什麼呢?即以金剛秘密等四種秘密供養而作供養。
金剛秘密等天女具有秘密義,明確觀想她們的裝飾形相,結其手印而作供養,即是以四種秘密供養而作供養。
如是根本續中所說:"
以四種秘密供養",即金剛嬉女、鬘女、歌女和舞女。
"作秘密供養",即誦"vajrasattva saṃgraha"等咒語,以及她們的歌詞"金剛薩埵攝"等。
又說"或以自獻等",
這是暗示應作十六種供養之語,
即以四種菩提心供養、
四種禮拜供養而作自獻,
以及四種法供養、
四種秘密供養,共十六種。
首先應以四種秘密供養而作供養,然後依次作其餘供養。
這些當從《大乘現觀攝略事業壇城十六供養》中了知。
因此說"應當廣作諸供養"。
།དེ་ལ་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམ་པ་བཞི་པོ་འདི་དག་ཀྱང་རིགས་བཞིའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་མཐུ་ལས་བྱུང་བ་སྟེ། བྱིན་གྱི་བརླབས་པ་ནི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་ཀྱིས་ཐུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྲས་ཀྱི་གཙོ་ བོར་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་པ་སྟེ།དཔེར་ན་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོའི་སྲས་མཚན་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པ་ལྟ་བུའོ། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོས་དབང་བསྐུར་བ་སྟེ། དཔེར་ན་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བོ་ནས་དབང་བསྐུར་བ་ ལྟ་བུ་སྟེ།ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་དུ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པར་མཛད་པ་སྟེ། དཔེར་ན་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་ཆོས་དང་ལྡན་པ་ལྟ་བུ་སྟེ། སེམས་ གཡོ་བ་ལས་བཟློག་པའི་དོན་དང་ལྡན་པའོ།།མཆོད་པ་ནི་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཐབས་སྦྱིན་པར་བྱ་བའི་མཐུ་སྟོབས་པ་སྟེ། དཔེར་ན་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱལ་པོའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་འཁོར་འདུ་ལོང་མང་པོ་དང་ལྡན་པ་ལྟ་བུ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་ ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་བའོ།།དེ་ལྟར་གསང་བའི་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་འདིར་ཞིབ་ཏུ་མ་སྨོས་པ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་ཞེས་རྒྱས་པར་འབྱུང་བ་འོག་གི་སྐབས་ལས་འབྱུང་བ་ལས་བཤད་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ཡན་ཆད་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་སེམས་དཔའ་ཆེན་ པོར་བདག་ཉིད་བསྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་བཤད་ཟིན་ཏོ།།དེ་ལྟར་གོང་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོར་བསྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡོངས་སུ་བསྒྲུབ་ པར་བྱའོ་ཞེས་འབྱུང་བ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་སེམས་དཔའ་དང་བཅས་པར་བཤད་ནས།ད་ནི་དེའི་རིགས་སུ་གྱུར་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ནི།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིན་ལ་དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་པས་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའོ། །དེ་གང་ཞིག་གིས་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ གི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དང་།བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དེ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་འདི་ལྟར་བཤད་པར་བྱའོ།
這四種神變也是從四部如來的威力所生:
加持是東方諸如來以心性加持為善逝子嗣之主,譬如轉輪王之子具足相好。
灌頂是南方諸如來以解脫門作灌頂,譬如轉輪王從頂門灌頂繼承王位,為得一切法自在故。
三摩地是西方諸如來加持為心性並令具足三摩地,譬如轉輪王具足正法,具有遮止心散亂之義。
供養是北方諸佛事業所賜令歡喜方便之威力,譬如轉輪王具足王者受用及眾多眷屬,將獲得廣大法受用。
如是秘密供養等此處未詳細宣說者,當知是從下文"外供養儀軌"廣說中解說。 至此已說明修成如來誓句大勇識之瑜伽。
如是上文所說修成諸如來誓句大勇識之瑜伽,及如來部誓句大勇識二種手印當圓滿成就。
已說如來誓句勇識后,現在當說屬於彼部如來部誓句大勇識等之瑜伽。
如來部諸勇識之主是金剛薩埵,彼即如來部故為如來部勇識。
以何瑜伽方便而證悟彼者,即如來部誓句大勇識,其所修成法如下所說。
།དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པ་ནི་ཞེས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་པོ་རྣམས་ཀྱི་དང་པོ་ཡང་ཡིན་ལ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ ཀྱི་རང་བཞིན་པས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་བྱེད་པ་ཡང་ཡིན་པ་དང་།རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟོན་པ་ཕྱི་མར་གྱུར་པ་ཡང་ཡིན་པས་དེའི་བསྒྲུབ་པའི་མཚན་ཉིད་དང་པོར་བཤད་དོ། །གང་ཞེ་ན། བསྙེམས་ཚུལ་བཅས་པས་རྡོ་རྗེ་བསོར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་ སྙེམས་ཚུལ་དང་བཅས་པའི་ཕྱག་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སྟེ།དེའི་དོན་ནི་ལག་པ་གཡོན་པ་ཁུ་ཚུར་བཅས་པ་དཀུར་བརྟེན་ནས། ཕྱག་གཡས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་བསོར་ཐབས་སུ་གྱེན་དུ་འཕང་བསྟོད་དེ། ཐུགས་ཀར་འཛིན་ཅིང་ལྡན་པ་གཡོན་དུ་འདུད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མའི་ཚུལ་བྱེད་ཅིང་། ཞེས་པ་ཡང་། ཆ་ལུགས་དང་ཚུལ་དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་དེ་ཁོ་ན་ལ་ལྡན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །ཞེས་པ་ནི། ཆ་ལུགས་དང་ཚུལ་དེ་དག་གིས་སེམས་རྟོགས་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བའི་སྐུར་བསྒོམས་པའི་ཆ་ལུགས་དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པས་ན། རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་འགྱུར།།ཞེས་བྱའོ། །སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་གཞན་རྣམས་ཀྱི་ཡང་གསུངས་པ། རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཇི་ལྟ་བ་དེ་བཞིན་དུ། རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཆགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ལ་སོགས་པ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བཅུ་དྲུག་ པོ་གཞན་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ནི་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །ཞེས་པ་ནི། སེམས་རྟོགས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྔར་གསུངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཇི་ལྟར་བྲིས་པའི་ཚུལ་བཞིན་དུ་ཞེས་ཏེ། སེམས་དཔའ་དེ་དག་སོ་སོའི་ཆ་ལུགས་གཞུང་དང་མཐུན་པ་བཞིན་དུ་ཇི་ལྟར་ བཟོ་བོ་མཁས་པས་གཟུགས་བྲིས་པའི་ཚུལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་པ་ནི་སོ་སོའི་ཕྱག་མཚན་དང་ལྡན་པར་བསྒོམས་ན།སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་སྟེ། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་གང་ལ་མོས་པར་སྦྱོར་བ་བྱས་པ་དེ་བཞིན་དུ་བདག་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །འོ་ན་ དེ་ལྟར་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་དག་གི་དམ་ཚིག་གི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བསྒོམ་པའི་རིམ་པ་ཇི་ལྟར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན།སྨྲས་པ། དེ་ལ་རེ་ཞིག་དང་པོར་རྣལ་འབྱོར་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བཅུ་དྲུག་རྣམས་སྡུད་པར་བྱེད་པའོ།
其中解說金剛薩埵修持大手印之相:
金剛薩埵是十六智慧勇識中的第一位,由於是菩提心的本性故為一切生起之因,也是一切瑜伽續的後期導師,因此首先解說其修持相。
何為修持相?"以傲慢相旋轉金剛"等。
金剛薩埵以傲慢相的手印持金剛杵,其含義是:左手結拳置於腰間,右手將金剛杵向上舉起,持于胸前,身體向左傾斜。
"作金剛傲慢相"也是指具有如是形相與姿態。
"身語意以金剛"是指:
以此等形相姿態,通過證悟心等次第,將身語意三者觀想為如金剛般的身,具足如是形相,即成為金剛薩埵。
其他大勇識也說:
"金剛王等"等,即如同金剛薩埵一樣,金剛王、金剛愛、金剛善等其他十六大勇識的大手印相應當如是了知:
"身語意以金剛"是指:如前所說證悟心等方式,如畫所示般,即依照經典相應的各個勇識形相,如同善巧工匠所繪製的形象那樣,具足標誌手印,即具足各自手持物而修持,即成為大勇識。
意即隨著所修持的大勇識,自身即成為彼等。
那麼,如是應當如何次第修持這些大勇識的誓句瑜伽?
答:首先瑜伽士金剛薩埵等,"等"字包含十六大勇識。
། གང་ཡང་རུང་བ་ཞེས་པ་ནི་སེམས་དཔའ་དེ་དག་ལས་གང་ལ་མོས་པ་དེའི་དམ་ཚིག་གི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་མངོན་དུ་བྱ་བར་འདོད་པས་འདི་ལྟར་བྱའོ་ཞེས་བཤད་པ་སྟེ། སྔར་བཤད་པའི་རིམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཞེས་པ་ནི། གོང་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་སྒྲུབ པའི་སྐབས་ནས་བཤད་པའིའོ།།ོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ་ཞེས་པས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཉྫ་ལི་ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་བནྡྷ་ཧཾ་ཞེས་རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་བནྡྷ་ཏྲཊ། ཅེས་པས་བཅིངས་པ་བསྡམས་པ་དང་། དེ་དག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་རིམ་པར་བ ཅིང་བའོ།།རྡོ་རྗེ་དབབ་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་དེའི་སྙིང་པོ་ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་བེ+ེ་ཤ་ཨཿཿཿཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོས་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བྱིན་གྱི་རླབས་དབབ་པའི་བདག་ཉིད་ལ་བྱའོ། །དེ་ལ་ཡེ་ཤེས་དབབ་པའི་རིམ་པ་ནི་འདིའོ་ཞེས་པ་དེ་ལྟར་གསུངས་ནས་བསམ་གཏན་མངོན་དུ་བྱ་ བའི་ཐབས་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་རིམ་པ་འདི་དག་ལྟར་སྟོན་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། དབབ་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་གོང་དུ་རྒྱས་པར་བསྟན་ཟིན་ན། ད་ཡང་འདིར་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེས་བསྡམས་ཏེ། བསྟན་པ་ཅི་དགོས་ཤེ་ན། དེ་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་སེམས་ དཔའ་དང་།སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་བསམ་གཏན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ལ་བྱེ་བྲག་ཏུ་དབྱེ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏོ། །དྲན་པ་དང་སྲོག་བསྡམས་པའི་སྒོ་ནས་ཞེས་པ་ནི། དྲན་པ་ནི་སེམས་པ། སྲོག་ནི་རླུང་སྟེ་དབུགས་སུ་འདོད་པས་དབུགས་ཀྱི་རླུང་གིས་སེམས་གཡེང་བར་བྱེད་པ་དེ་ཞི་བར་བྱ་བའི་ ཕྱིར་དྲན་པ་དང་སྲོག་བསྡམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།དེའི་སྒོ་ནས། ཡིད་རང་གི་ལུས་ལ་དམིགས་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི་ཡིད་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་དུ་འཇུག་པ་དགག་སྟེ་ནང་དུ་ཕྱོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྡུ་བ་ལ་ནི་ཡིད་རང་གི་ལུས་ལ་དམིགས་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་ངང་ལ་ཅུང་ཟད་ཅིག་གནས་ནས། གང་ཟག་དང་ཆོས་ངོ་བོ་ ཉིད་མེད་པར་མོས་པའི་ཞེས་པ་ནི།ཡོད་པར་ལྟ་བ་རྣམ་པ་བཞི་ལས་བཟློག་པའི་ཕྱིར་ན། འདི་སྐད་བསྟན་ཏོ། །དེ་ཡང་སྔར་ཉན་པ་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་ནས་ཤེས་རབ་ཀྱིས་དཔྱད་ཅིང་ཕུག་ནས། རང་བཞིན་མེད་པའི་དོན་མངོན་དུ་བྱས་ལ། ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དོ་སྙམ་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ གྱིས་རྟོགས་པ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མངོན་དུ་བྱས་ལ་ཞེས་བྱའོ།
"任何一個"是指對這些勇識中任何一位生起信解,欲修其誓句大勇識瑜伽者,應當如此行持:
即如前所說次第,即在前文如來誓句大勇識修持時所說的。
以"嗡 娑婆瓦 秫朵杭"加持法界,
以"嗡 班扎 安扎里"結金剛合掌印,
以"嗡 班扎 班達吽"結金剛綁縛印,
以"嗡 班扎 班達 札"繫緊綁縛,依次結此等手印。
結金剛降下誓句手印,
以其心咒"嗡 班扎 阿衛夏 啊"等心咒,于自身降下諸勇識的智慧加持。
如是宣說"此為降下智慧的次第"之後,顯示下文所說的現前禪定方便的這些次第。
有人問:
降下等次第在前文已廣說,為何此處又要總結說明如何行持?
答:爲了分別說明如來誓句勇識與諸大勇識禪定瑜伽的差別,故如是宣說。
"從念與命的約束門中"是指:念即思維,命即氣,認為是呼吸,爲了平息以呼吸之氣令心散亂,故說念與命的約束。
從此門中,"應緣心於自身"是爲了遮止心向外馳散而令其向內,故攝心應緣于自身。 稍住於此狀態后,"信解補特伽羅與法無自性"是爲了對治四種實有見而如是宣說。
即先以聞等門中以慧觀察通達,現證無自性義后,以三摩地證悟"一切法皆空性",即是"現前分別"之義。
།དེ་ཡང་ཞི་གནས་ཀྱི་མཐུས་སྤངས་ཏེ་ཞེས་པ་དེ་ལྟར་དམིགས་པ་དེ་ཡང་བསམ་གཏན་ལ་འཇོག་པའི་དུས་སུ་འཕྲལ་དུ་ཤེས་རབ་ཀྱིས་འབིགས་པར་བྱ་བའི་རྟོག་པ་གཞུག་པ་མ་ཡིན་གྱི་སྔ་ནས་གནས་ལ་ཕེབས་པར་བྱས་ནས་བསམ་གཏན་ལ་ གནས་པའི་དུས་སུ་མི་དམིགས་པ་ཉིད་ཀྱི་ངང་དུ་སྨོས་པས་སྤང་བར་བྱས་ལ་ནམ་མཁའ་དང་དབྱེར་མེད་པར་ཤིན་ཏུ་བརྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།དེ་ལྟར་བྱ་བ་ཡང་རྒྱུད་ལས་གསུངས་ཏེ། རང་གི་དབང་པོ་བཤིག་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ནི། མིག་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོ་དག་ཤེས་རབ་ཀྱིས་བདག་མེད་ པར་གཞིག་པའོ།།རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་འཛིན་པས་གཟུང་། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་ཤེས་རབ་ཀྱིས་དངོས་པོ་བཤིག་ནས་མི་རྟོག་པར་བྱ་བའི་བསམ་གཏན་ལ་གནས་པ་ནི་བཅིང་བ་ཞེས་བྱ་བར་བཤད་དེ། ཇི་ལྟར་དཔེར་ན། སོར་མོ་རྣམས་ཀྱི་རྩེ་མོ་རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་དེ་བཞིན་དུ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་སྟེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་རྩེ་གཅིག་པས་བསམ་གཏན་དུ་བྱ་བ་ལ་དེ་སྐད་བརྗོད་ཅེས་གསུངས་སོ། །འོ་ན་དེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེའི་ངང་ལ་ཐད་ཀར་གནས་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལ་གནས་ན་ཡང་འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱ་བར་མི་འགྲུབ་པས་ཇི་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལས་བཞེངས ནས་གཟུགས་ཀྱི་སྐུའི་ངོ་བོར་སྟོན་པའི་སྦྱོར་བས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མངོན་དུ་བྱས་ནས།འགྲོ་བའི་དོན་སྤྱོད་པ་ལྟར་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངང་དུ་གནས་པ་དེ་ལས་ལངས་ནས། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སྦྱོར་བའི་ཐབས་ཀྱིས་འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་སྐྱེ་བོ་མཐའ་དག་གི་སྡུག་བསྔལ་དང་། ཡིད་མི་བདེ་བ་ བསལ་བ་ཡུམ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་དྲན་པའི་ལམ་མངོན་དུ་བྱས་ཏེ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།སྐྱེ་བོ་འཁོར་བའི་ངོ་བོ་ཁམས་གསུམ་གྱི་བཅུད་དུ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་དོ། །སྡུག་བསྔལ་ནི་གསུམ་དང་བརྒྱད་དོ། །ཡིད་མི་བདེ་བ་ནི་མྱ་ངན་ཆེན་པོ་ཁོང་ནས་ལྡང་བ་ལ་སོགས་པ་མ་རུང་བར་བྱེད་པའི་རྒྱུའོ། །བསལ་ བ་ནི་དེ་དག་དང་བྲལ་བར་བྱེད་པའོ།
這也是以止觀力斷除的意思,即在入定時不是立即以智慧觀察分別,而是先已安住于所緣,在禪定時以無所緣的狀態鬆弛而斷除,應當與虛空無別地極為穩固安住。
如是行持也在續部中說:
"破壞自己諸根",是指以智慧破除眼等諸根的我執。
"以持金剛綁縛而持",是說如是以智慧破除諸法后,安住于無分別禪定稱為綁縛。譬如指尖結金剛綁印一樣,
以空性金剛即無分別,
以專一三摩地修習禪定,故如是說。
那麼,是否應當直接安住于如是三摩地的境界中呢?
答:若只安住于空性境界中則不能成辦眾生利益,故如諸如來從法身中起現而示現色身的瑜伽,現前大手印後行持眾生利益一樣,從空性境界中起身,爲了以修習大手印方便而利益眾生,因此說"其後,憶念能除一切眾生苦惱與不悅的大悲佛母之道"等。
眾生是指輪迴體性三界有情一切。苦是指三苦與八苦。不悅是指從內心生起大憂愁等不善之因。除是指令離彼等。
།ཡུམ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་དྲན་པའི་ལམ་མངོན་དུ་བྱས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི་མ་དང་ཆོས་མཐུན་པའི་ཕྱིར་ན་སྙིང་རྗེ་ལ་ཡུམ་ཞེས་བརྗོད་དེ། དཔེར་ན་འཇིག་རྟེན་ན་མ་ལས་བརྟེན་ཏེ། བུ་མང་པོ་འབྱུང་བར་འགྱུར་བས། བུའི་གཞིར་གྱུར་པ་མ་ཡིན་པ་དང་འདྲ་བར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་འཇིག་རྟེན་དུ་འབྱུང་བ་ཡང་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་འཇིག་རྟེན་པའི་སྒོ་ནས་འབྱུང་བར་འགྱུར་བས་ན།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་འབྱུང་བའི་གཞིར་གྱུར་པ། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་བས་ན་ཡང་འདི་ལྟར་བསྟན་ལ། ཇི་ལྟར་མའི་བདེ་བ་བུ་ལ་སྟོབ་པར་བྱེད་པ་བཞིན་དུ། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་ཀྱང་བདེ་བ་སེམས་ ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་སྟོབ་པར་བྱེད་པས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ།དེ་དྲན་པའི་ལམ་མངོན་དུ་བྱས་པ་ནི་གསལ་བར་དམིགས་པའོ། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་གི་ངོ་བོ་ཞེས་པ་ནི། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན་རང་གི་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྐྱོན་རྣམ་པར་དག་པ་འོད་རབ་ཏུ་འཕྲོ་བས་ ཕྱོགས་བཅུར་ཁྱབ་པར་བྱས་ཏེ།རབ་ཏུ་གསལ་ཞིང་དང་བར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བཅུ་དྲུག་པོ་དག་སྟེ། དེ་དག་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་པས་ན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་སྟེ། གང་འདོད་པ་ཞེས་པ་ནི། བདག་ ཉིད་གང་ལ་དད་པའོ།།དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལུས་དང་ཆ་བྱད་དང་རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་མཐུན་པར་བདག་དམ་ཚིག་གི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོར་གྱུར་པར་བརྟགས་ཏེ། དེའི་སྙིང་པོ་ཞེས་པ་ནི། བདག་ཉིད་གང་ལ་དད་པའི་བསྒྲུབ་པའི་ལྷ་དེའི་སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གིས་བརྗོད་པ་ནི། འདི་སྐད་ དུ་རྒྱུད་ཀྱི་གཏན་ཚིགས་འོག་ནས་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་བརྗོད་པའམ།ཡང་ན་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལས་རྣམ་པ་གཞན་དུ་སྟོན་པའི་ཚིག་སྟེ། ཨོཾ་ས་མ་ཡ་སྟྭི་ཞེས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་སྤྱིའི་སྙིང་པོ་བས་ན། དེ་རྗོད་པར་བྱེད་ཅིང་རང་གིས་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཟླ་བ་དེ་ཉིད་ཅེས་པ་ནི། རང་གི་སེམས་ ཀྱི་ཆོས་ཉིད་རྟོགས་པར་གྱུར་པའི་གཟུགས་བརྙན་ཏེ།འཇིག་རྟེན་གྱི་ཟླ་བ་ཡང་ཡོད་མོད་ཀྱི་དེ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཟླ་བའོ། །དེ་ཉིད་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་དང་འདུ་བའི་སྦྱོར་བས་ཞེས་པ་ནི། ཟླ་བ་དེ་ཉིད་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་དང་འདུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱར་གནས་པར་བརྟག་པ་སྐད་ ཟེར་མོད་ཀྱི།འོན་ཀྱང་འདིར་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་ན་རང་གི་རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བཞག་པ་ལས། འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་དང་འདུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་གང་འདོད་པ་དེར་བརྟག་པར་བྱའོ།
"憶念大悲佛母之道現前"這句話中,稱大悲為"佛母"是因為與母親相順應的緣故。
譬如世間上依靠母親而生許多子女,母親成為子女的基礎一樣,諸如來為利益眾生而出現於世間,也是依靠大悲心從世間門中出現,因此大悲成為諸如來出現的基礎,所以如此宣說。
又如母親將安樂給予子女一樣,大悲也將安樂給予一切眾生,故稱為"佛母"。
憶念其道現前是指明確緣取。
"無分別法性之自性"是指無分別法之自性,即自心之本性如同清凈無垢的月輪放射光明遍及十方,應當觀想極為明凈光潔。
"其後金剛薩埵等"是指如來部的十六大菩薩,他們是智慧的本性故稱為智慧薩埵。"隨所欲"是指自己所信仰的。
"與彼相順應"是指與彼身相、裝飾、莊嚴、形態相順應,觀想自己成為大誓言薩埵。
"彼之心咒"是指自己所信仰的本尊之心咒,以金剛語宣說,即如下文續部所說的道理而宣說。
"或者"是指另一種不同的說法。
"嗡薩瑪雅薩埵"是一切手印成就的總心咒,故宣說此咒。
"自己所證悟的智慧月輪"是指自心法性所顯現的影像,雖然世間也有月亮,但爲了顯示此與彼不同故稱為智慧月輪。
"彼以放光攝光之瑜伽"是說雖然說是以月輪放光攝光的方式觀想安住于誓言手印,但在此處是在月輪上安置自部心咒,以放光攝光的方式觀想所欲的誓言手印之相。
།ལ་ལ་ན་རེ་རང་འདོད་པའི་ལྷའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་ཟླ་བ་ཉིད་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་དང་འདུ་ བའི་ཚུལ་གྱིས་སྦྱོར་བས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་གང་འདོད་པ་རང་གི་རིགས་དང་མཐུན་པར་བསམ་མོ་ཞེས་ཀྱང་ཟེར་རོ།།རྡོ་རྗེ་དང་ཞེས་པ་ནི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་དེ་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་མཐུ་དང་ལྡན་པའོ། །རིན་པོ་ཆེ་དང་ཞེས་ པ་ནི།སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། འགྲོ་བ་ཇི་སྙེད་པ་རྣམས་ཀྱི་དགོས་འདོད་སྐོང་ནུས་པའི་མཐུ་དང་ལྡན་པའོ། །པདྨ་དང་ཞེས་པ་ནི། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་འཁོར་བ་ན་གནས་ནས་འཁོར་བ་ཇི་སྙེད་པ་དག་གི་དོན་ མཛད་ན་ཡང་།ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོས་འཁོར་བའི་སྐྱོན་གྱིས་མི་གོས་པའི་མཐུ་མངའ་བར་བསྟན་པའོ། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་ནི། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། ཕྲིན་ལས་སྣ་ཚོགས་པའི་སྒོ་ནས་འཕགས་པ་ཐམས་ཅད་མཉེས་པ་དང་། སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་སྨིན་ པར་མཛད་པའི་མཐུ་དང་ལྡན་པར་བསྟན་པ་སྟེ།སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བསྡུ་བར་བྱའོ། །རང་གི་རིགས་ལས་གསུངས་པའི་ཞེས་པ་ནི། སེམས་དཔའ་དེ་དག་རང་རང་གི་རང་གི་རིགས་གང་ཡིན་པ་དེའི་ཁ་དོག་དང་འོད་མདངས་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པ་ འོག་ནས་འཆད་པ་དེ་བཞིན་དུ་གསལ་བར་བརྟག་པ་སྟེ།སོམས་ཤིག་ཅེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་གཞལ་བ་དང་། འདྲིས་པར་བྱ་དགོས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །འོ་ན་སེམས་དེ་དག་མཐར་གྱིས་མི་སྟོན་པར་འདིར་བཞི་པོ་དག་ཐོད་རྒལ་དུ་སྟོན་པ་ཅི་དགོས་ཤེ་ན། འདིར་དེ་དག་གི་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་རང་རང་གི་རིགས་ ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་བཞི་ཁོ་ནའི་བསྟན་ཏེ།དེ་བསྟན་པས་སེམས་དཔའ་ཕྱི་མ་རྣམས་ཀྱང་མཚོན་པར་བྱེད་དེ། འདིར་རྒྱས་པར་བསྟན་པ་ནི་འོག་ནས་གདོང་སྟོན་དགོས་པས། དུ་མར་བལྡབས་ན་མངས་པར་འགྱུར་བས་ན། འདིར་ནི་འདི་ཁོ་ན་དག་བསྟན་ཏོ། །འོ་ན་དེ་དག་གི་སྙིང་པོ་གཞག་པ་དང་། བརྗོད་པར་བྱ་བ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཅེ་ན། སྨྲས་པ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་སྟེ། བཛྲ་སཏྭ་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྙིང་པོའོ། །བཛྲ་རཱ་ཛ་ཞེས་པ་ནི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོའི་སྙིང་པོ་སྟེ། སོགས་པའི་སྒྲས་ནི། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱི སྙིང་པོ་སྡུད་པར་བྱེད་པ་སྟེ།རང་གི་ལྷའི་བྱེ་བྲག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ།
有人說,僅僅誦唸自己所欲本尊的心咒,以月輪放光攝光的方式修持,觀想與自部相應的任何所欲誓言手印。
"金剛"是指大薩埵金剛薩埵的誓言手印相,具有摧毀一切違逆方面的力量。
"寶"是指大薩埵金剛寶的誓言手印,具有能滿足一切眾生所需所欲的力量。
"蓮花"是指大薩埵金剛法的誓言手印,表示以大悲心住于輪迴中利益一切輪迴眾生,但以大智慧不為輪迴過患所染的力量。
"雜金剛"是指大薩埵金剛業的誓言手印,表示具有以種種事業令一切聖者歡喜及令眾產生熟的力量。"等"字包含其餘大薩埵的誓言手印。
"如自部所說"是指這些薩埵各自屬於何部,應當如下文所說那樣明觀其顏色、光澤等相。
"觀想"是指要如此衡量、熟悉的意思。
若問:為何不依次顯示這些薩埵而在此跳躍顯示這四者?
在此只顯示他們中最主要的各部轉輪王四者,顯示這些也能表徵後面的薩埵。
此處若詳細顯示,下文還需重複顯示,若多次重複則成繁冗,故此處只顯示這些。 若問:
應當如何安置和誦唸他們的心咒?
答:"彼等之心咒"等,
"嚩日啰薩埵"是金剛薩埵心咒,
"嚩日啰拉惹"是大薩埵金剛王心咒。
"等"字包含其餘大薩埵的心咒,應當依各自本尊的差別而誦唸。
།འོ་ན་སྙིང་པོ་དེ་དག་ལས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱར་བསམ་པ་ཡང་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་དག་བསམ་པར་བྱ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱི་རང་གི་ངོ་བོ་ཡང་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་སྟེ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་ནི་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །སོགས་པས་ནི་སེམས་དཔའ་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་དང་རྣམ་གྲངས་སྡུད་པར་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་དག་གི་ཁ་དོག་དང་གཟུགས་དང་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དག་གི་སྐུ་མདོག་དང་།གཟུགས་དང་རྒྱན་དང་། ན་བཟའ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱང་། རིགས་ཀྱི་རིམ་པ་ལས་ཞེས་པ་ནི། རིགས་མི་གཅིག་པའི་རིམ་པས་ཆ་ལུགས་མི་མཐུན་པར་བསྟན་པ་སྟེ། འོག་ནས་ལྷ་བསམ་པ་རྒྱས་པར་འཆད་པ་ལས་བལྟས་ལ་རིག་པར་ བྱའོ།།དེ་ནས་ཇི་ལྟར། བསམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ། །ཞེས་པ་ནི། དང་པོར་སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟར་བསམ་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱར་བརྟག་པར་བྱའོ། །གང་ཡང་རུང་བའི་དམ་ཚིག་ནི་རྡོ་རྗེ་བདག་གོ་ཞེས་པ་ནི། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཇི་ལྟར་ བརྟགས་པའི་མཚན་ཉིད་དེ་དང་བདག་དབྱེར་མེད་པར་དམིགས་ཏེ།བདག་གང་ཡིན་པ་ཡང་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ལྟར་བརྟག་པའི་མཚན་ཉིད་དུ་སྣང་བ་དེ་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཡང་བདག་ཁོ་ན་སྟེ། བདག་དང་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ནི་སོ་སོ་མ་ཡིན་པ་ཐ་མི་དད་པར་མོས་པར་བྱ་ བ་སྟེ།དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་བདག་གོ་ཞེས་པ་ནི། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཟུང་བ་སྟེ། དེས་ཕྱི་མ་ཡང་མཚོན་པར་བྱེད་པས་ལྷག་མ་དག་བསམ་གཏན་དུ་བྱེད་ན་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བརྟག་པར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་གི་པདྨ་བདག་གོ་ཞེས་པ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་ མཚན་ཉིད་རྣམས་ལས་སོ་སོའི་གཟུགས་སུ་བསྒྱུར་བའི་ཐབས་བསྟན་པ་དེ་ཡང་རྒྱུད་འདི་ཉིད་དང་གཞན་དག་ལས་གསུངས་ཏེ།ཇི་སྐད་དུ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སེམས་གང་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ནས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་སུ་རྟོག་པའི་སེམས་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་བག་ཆགས་ཀྱི་དྲི་མ་ཅན་དུ་བྱས་ པའི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བརྟན་པའི་ཕྱིར་ན་སེམས་དཔར་བརྗོད་ཅེས་པ་ནི་དྲི་མ་དེ་དག་ཤེས་རབ་རྣམ་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་སྦྱངས་ཏེ།རྟོག་པ་དང་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས་ནས། ཆོས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་མི་རྟོགས་པར་གྱུར་ན་མི་གཡོ་བ་སྟེ། གཞན་གང་གི་རྣམ་པས་ཀྱང་བསྐྱོད་པར་མི་ནུས་པས་ན་བརྟན་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ལ་ སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱའོ།
若問:從這些心咒觀想誓言手印時,應當觀想何種特徵的手印?
答:
諸誓言手印的自性等,五股金剛杵是金剛薩埵的誓言手印,金剛鉤是金剛王的誓言手印。
"等"字包含其餘諸薩埵的誓言手印特徵和類別。
"彼等之顏色與形狀"是指金剛薩埵等大智慧薩埵的身色、形狀、裝飾和衣著等,"依部類次第"是指不同部類有不同的形相,應當從下文詳細解說本尊觀想時了知。
"然後如何觀想金剛等"是指首先應當觀想金剛和金剛鉤等誓言手印。
"任何誓言即金剛我"是指所觀想的誓言手印特徵與自身無二無別,自身即是所觀想的誓言手印特徵的顯現,誓言手印即是自身,應當確信自身與誓言手印不相分離、無有差別。
"誓言金剛即是我"是指首先持金剛,這也表示後面的內容,若修習其餘禪定也應如此觀想。
"誓言蓮花即是我"也應如此理解。
如是顯示從誓言手印金剛等特徵轉變為各自形相的方法,這在此續和其他續中都有宣說。
所謂"一切眾生之心"是指從無始以來以種種分別心造作業和煩惱習氣垢染的心。"
薩埵"是指通過三種智慧門清凈這些垢染,斷除一切分別和妄念,成為不動搖的法性,因為任何相都不能動搖,故稱為堅固,這即稱為薩埵。
།མཉམ་པར་གཞག་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན། །ཞེས་པ་ནི་དེ་མི་གཡོ་ཞིང་བརྟན་པ་དེ་ཉིད་བྱིང་རྨུགས་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་དང་བྲལ་བས་མཉམ་པར་གཞག་པ་ཁོ་ན་ལ་གནས་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །ངེས་པར་གྱུར་པས་རྡོ་རྗེར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་ཏིང་ངེ་འཛིན་ངེས་པར་གྱུར་པ་ལས། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པར་སྣང་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེར་འགྱུར་ཞེས་བྱའོ།།སེམས་དཔའི་བྱིན་རླབས་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་དང་འདུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་བྱིན་རླབས་དང་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ངོ་བོར་གྱུར་པས་ན། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་ཡང་འགྱུར་རོ། །ཞེས་བྱའོ་འོ་ན་སེམས་ དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་འགྱུར་བར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པ་དེའི་རྣམ་པ་ཇི་ལྟ་བུར་ཤེས་པར་བྱ་ཞེ་ན།སྨྲས་པ། དེ་ལ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་སྟེ། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་སེམས་དཔའ་ཆེ། །ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བྱང་ཆུབ་ སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་པས།བྱང་ཆུབ་སེམས་དེའི་ནང་དུ་ཐམས་ཅད་འདུས་ལ། ཐམས་ཅད་འབྱུང་བར་འགྱུར་བས་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་བས་ན་བདག་ཉིད་ཅེས་བྱའོ། །བདག་ཀྱང་བདག་ལ་ཡང་དག་གནས། །ཞེས་པ་ནི། རྣལ་འབྱོར་པས་བདག་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་དེ་ལ་གནས་ལ། དེས་ ཀྱང་བདག་ལ་ཁྱབ་པའི་ངོ་བོ་བས་ན་དབྱེར་མེད་པར་བསྟན་པའོ།།དེ་ནས་ཡིད་ཀྱིས་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་དེ་ཞེས་པ་ནི། ཛཿནི་འགུགས་པ། ཧཱུཾ་ནི་གཞུག་པ། བཾ་ནི་བཅིང་བ། ཧོཿནི་དབང་དུ་བྱ་བ་སྟེ། དེ་དག་གིས་གང་དེ་བཞིན་དུ་བྱེད་ཅེ་ན། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འཇིག་རྟེན་གྱི་རྡུལ་ཇི་སྙེད་པ་ཙམ་གྱི་གྲངས་ཡོད་པ་ རྣམས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཞུགས་པར་སྟོན་ཏེ།དེ་ཡང་གང་འགུགས་ཤེ་ན། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་རྡུལ་ཇི་སྙེད་ཀྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སོ། །གང་ལ་གཞུག་ཅེ་ན། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་དུ་གནས་པར་བརྟགས་པའི་ངོ་བོ་དེ་ལའོ།
"等持而入三摩地"是指遠離昏沉等過失而安住于等持,這就是三摩地。
"由決定而成金剛"是指從如是決定的三摩地中,顯現為五智自性的五股金剛,稱為成為金剛。
"以薩埵加持瑜伽"是指通過金剛放射和收攝光明的方式加持和修習,成為圓滿的金剛薩埵大手印體性,即成為金剛薩埵。
若問:所說以薩埵加持瑜伽而成金剛薩埵,其相應如何了知?
答:關於薩埵加持瑜伽是這樣的:
"一切自性大薩埵"是指金剛薩埵是菩提心的自性,一切攝於菩提心中,一切從中生起,故為一切體性,稱為自性。
"我亦安住于自性"是指瑜伽士我也安住于金剛薩埵菩提心體性一切自性中,彼亦遍滿於我的體性,故顯示無二無別。
"然後意誦
जः हूं वं होः(DZA HUM BAM HOH)",
जः(DZA)是召請,
हूं(HUM)是攝入,
वं(BAM)是繫縛,
होः(HOH)是降伏。
以此等如是作何事?
顯示于彼誓言手印中,等同世間微塵數量的如來身語意金剛界加持入住。
召請何者?召請等同世間界微塵數量的如來。攝入於何處?
攝入于所觀想的誓言手印體性中。
།གང་བཅིང་ཞེ་ན། དེ་གཉིས་ཐ་མི་དད་ པར་བཅིང་ངོ་།།ཇི་ལྟར་དབང་དུ་བྱེད་ཅེ་ན། ཆུ་དང་འོ་མ་འདྲེས་པའི་ཚུལ་དུ་སོ་སོ་མ་ཡིན་ཐ་མི་དད་པར་མཚན་ཉིད་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པའི་ངོ་བོར་དབང་དུ་བྱེད་དེ། དེ་བས་ནི་དེའི་དོན་དུ་གསུངས་པ། བདག་དང་མི་གཉིས་པར་གྱུར་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་དེ་ལ་ཞེས་པ་ནི། བདག་དང་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་དབྱེར་མེད་པའི་ངོ་ བོ་བས་ན།བདག་དང་མི་གཉིས་པ་སྟེ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་གང་གི་ངོ་བོར་བརྟགས་པའི་གཟུགས་དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཚོགས་སྤྱན་དྲངས་ནས་གཞུག་པར་བྱ་བ་སྟེ། གྲངས་ཇི་ཙམ་ཞེ་ན། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་དང་མཉམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་མཚན་ཉིད་ལ་འཇིག་པའི་ཆོས་ཅན་བརྟེན་ པས་ན་འཇིག་རྟེན་ཏེ།ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ལྟ་བུ་མ་ལུས་པ་དག་གིས་དོན་བསྡུས་ཏེ་གྲངས་བགྲང་དུ་མེད་པས་ན། དེའི་རྡུལ་ཇི་སྙེད་པ་དེ་དང་མཉམ་པ་སྟེ། དངོས་པོ་གང་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་སྟེ། དེའི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་དང་། གསུང་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་དང་། ཐུགས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཇི་སྙེད་པ་ དེ་དག་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ལ་ཞུགས་པས་སྔར་བསྟན་པ་བཞིན་དུ།མངོན་དུ་དྲན་པར་བྱས་ཏེ། བདག་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་ཞེས་པ་ནི། བདག་ཉིད་མོས་པར་གྱུར་པའི་ལྷ་ནི་བདག་གི་ལྷའོ། །དེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་ཐུགས་མཚན་ནོ། །དེ་བདག་དང་དབྱེར་མེད་པས་ན་མི་གཉིས་པར་གྱུར་པ་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ལས་གྱུར་པའོ་ཞེས་པ་ནི། ཇི་ལྟར་འབྱུང་བ་བཞིན་རྡུལ་ཕྲ་མོ་དག་རྟེན་འབྲེལ་གྱིས་བསྡུས་ནས་གཟུགས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ལུས་སུ་འགྱུར་བ་བཞིན་དུ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡུལ་སྙེད པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་འདུས་པ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་འགྲུབ་པར་གྱུར་ཏོ་སྙམ་དུ་ང་རྒྱལ་བྱའོ།
繫縛何物?繫縛彼二無別。 如何降伏?
如水乳交融般不相分離,成為無法區分特徵的一體性而降伏。
因此為此義而說:
"於我與無二手印之形"是指我與誓言手印無二無別的體性,故為我與無二,于所觀想為誓言手印體性之形相中,迎請如來眾而攝入。
其數量幾何?等同一切世間界微塵。
世間以具壞滅法性為特徵,故稱世間。
"一切"是指攝集如是無餘之義,數量無法計數,故與其微塵數量相等。
何等事物?
即一切如來,其身金剛界、語金剛界、意金剛界等數量,皆入于彼誓言手印中,如前所說。
明確憶念:"我之本尊誓言手印之形",我所信解之本尊是我之本尊。
其誓言手印之形即金剛、寶、蓮花、雜金剛等心標誌。
由與我無別故成無二,此乃由金剛微塵所成。
如同諸微塵依緣起聚合而成有形者之身一般,如是一切如來微塵數量之身語意金剛界聚合,成就如來部誓言大薩埵身,應作如是慢。
།འོ་ན་འདིར་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་བརྗོད་པས་འདི་བཞིན་དུ་བྱའོ་ཞེས་སྨོས་པ། གོང་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་འགྲུབ་པར་ གསུངས་ན།འདིར་ངག་ཏུ་བརྗོད་པར་སྟོན་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། གོང་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་འགྲུབ་པར་གསུངས་པ་དང་། འདིར་སྔགས་བརྗོད་པས་འདི་ལྟར་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་། དེའི་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ལ་བྱེ་བྲག་ཏུ་ཕྱེ་བའི་ཚིག་སྟེ། ཇི་ལྟར་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་ན་མཆོག་དང་གཙོ་བོ་བས་ན།བྱིན་རླབས་དམ་པ་དང་ལྡན་པས་བསམ་གཏན་གྱི་སྒོ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ལ། དེའི་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱང་དེ་དང་དབྱེར་མེད་པ་ནི་ཡིན་གྱིས་ཀྱང་། མིང་གི་ཆ་ཤས་ཀྱིས་ཚོད་ལྟར་མ་ཡིན་པས་ན། བསམ་གཏན་ དང་།སྨྲ་བརྗོད་དུ་བཅས་པ་ཚོགས་པའི་སྒོ་ནས་འདི་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་བསྟན་ཏོ། །གཉིས་སུ་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་ཡེ་ཤེས་གཙོ་བོར་གྱུར་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་འགྲུབ་ན། དེའི་སེམས་དཔའ་རྣམས་ནི་ཕྲིན་ལས་ལ་གཙོར་གྱུར་པས་དེའི་བསམ་གཏན་ལ་ནི་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱ་བས་འགྲུབ་ པར་གསུངས་ཏེ།དེ་ལ་སྔགས་བརྗོད་པ་ནི་ངག་ཏུ་བཟླས་པར་མ་ཟད། ཡིད་ཀྱིས་བརྗོད་ན་ཡང་མི་རུང་བ་མེད་ཅེས་ཟེར་རོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྦྱོར་བ་འདི་ལྟར་བྱ་བ་སྟེ། ཨོཾ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་པ་ནི་དམ་ ཚིག་གི་སེམས་དཔར་སྐུ་བསྐྱེད་པའི་སྔགས་སོ།།ཇི་ལྟར་བསམས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཅེས་པ་ནི། སེམས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་ངོ་བོ་དཀར་པོའི་ཆོས་ཀྱི་བག་ཆགས་ཀྱིས་རྒྱས་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གང་ཞིང་རྫོགས་པར་སྣང་བའི་དབུས་ན་གནས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པའི་ མཚན་ཉིད་གནས་པར་མོས་པར་བྱས་པ་དེ་ཉིད་དོ།།མེ་ལྕེ་མང་པོ་འཕྲོ་ཞིང་འདུ་བའི་སྦྱོར་བས་ཞེས་པ་ནི། ཇི་ལྟར་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བརྟན་པར་གྱུར་པ་དེ་ལས་འོད་ཟེར་འབྱུང་བར་གྱུར་པ་དེ་ནི་འཚེར་བ་དང་། འབར་བ་དང་། གསལ་བ་དང་། འཕྲོ་བར་བྱེད་པས་གཞན་འཇོམས་ པར་བྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་པས་རྡོ་རྗེའི་མེ་ལྕེ་དང་།ཆོས་མཐུན་པས་རྡོ་རྗེའི་མེ་ལྕེ་མང་པོ་འཕྲོ་ཞིང་འདུ་བའི་སྦྱོར་བས་རང་གི་ལྷ་སེམས་དཔའ་གང་ཡིན་པའི་གཟུགས་སུ་གྱུར་པར་ཤིན་ཏུ་གསལ་བར་བརྟག་གོ། །རྣམ་གཅིག་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྕེ་ཞེས་པ་ནི། ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་ ཀྱི་མཚན་མར་གྱུར་པ་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་པས།དེ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་མེ་ལྕེ་ཆེན་པོ་སྟེ་འཕྲོ་ཞིང་འདུ་བར་བྱེད་པས་ན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ལྕེའོ།
那麼,此處說到以誦唸"जः हूं वं होः"
(藏文:ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ,梵文拼音:jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ)咒語而如是作,既然上文說由三摩地成就,為何此處又說要口誦?
答:上文說由三摩地成就,此處說由咒語誦唸如是作,這是對成就諸如來及其部類大菩薩的差別說明。
如諸如來是一切中最勝最尊,具足殊勝加持,故由禪定而如是成就。其部類諸菩薩雖與彼無別,但非僅以名分而得成就,故說由禪定及語言誦唸和合而如是成就。
其二,諸如來以智慧為主,故由三摩地成就;
其諸菩薩以事業為主,故說由禪定及咒語誦唸而成就。
關於咒語誦唸,不僅可以口誦,意誦亦無不可。
其後,為圓滿成就如來部誓言大薩埵身之大手印,如是作此瑜伽:
誦"ॐ समय त्वं"(藏文:ཨོཾ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ,梵文拼音:oṃ samaya tvaṃ)是生起誓言薩埵身之咒。
所謂"如是所觀想之誓言手印",即是心法體性白法習氣所圓滿之月輪中所住之誓言手印,無論是金剛等何種標誌,皆應如是作觀想。
"以多火焰發散收攝之瑜伽"是指,如住于月輪中之誓言手印穩固后,從中放光,其光閃耀、燃燒、明亮、發散,具有摧毀他者之特徵,與金剛火焰相順,以多金剛火焰發散收攝之瑜伽,極為明顯地觀想成為自身本尊菩薩之形相。
另一說,"金剛火焰"即誓言手印是大智慧體性之標誌,從中發散收攝智慧光明大火焰,故稱智慧火焰。
།འཕྲོ་འདུའི་ཚུལ་ནི་དང་པོར་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བའི་དུས་ན་སྐུ་མང་པོ་དག་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་ནས་དེ་ན་གནས་པའི་འགྲོ་བ་ཇི་སྙེད་པ་དག་གི་དོན་མཛད་པ་ བཅུ་གཉིས་སམ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་དང་ལྡན་པའི་ཚུལ་དུ་མཛད་ནས།སྐུ་དེ་དག་སླར་འདུས་པ་ལས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་ཐིམ་པ་ལས། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པར་འོད་དུ་ཞུགས་པ་ལས་ཀྱང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་སྐུར་གྱུར་པར་བརྟག་གོ། །ཤིན་ཏུ་མངོན་པར་ཞེས་པ་ནི། ལྷག་ པར་རམ་ལྷག་པར་གསལ་བར་བརྟག་གོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།དེ་ལྟར་བྱ་བའང་ཅིས་མངོན་ཞེ་ན། རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ཉིད་ལས་ཀྱང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་བས་རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་ཞེས་པ་ནི། རང་གང་ ལ་མོས་པའི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ནི་རང་གི་ལྷ་སྟེ།དེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པར་བསྟན་པ་སྟེ། དེ་ལས་གྱུར་པའི་དེ་ཉིད་ཀྱི་ལྷའི་གཟུགས་སུ་དེ་ལྟར་མོས་པར་བྱས་ན་དེ་བཞིན་དུ་འགྱུར་ཏེ། དེ་བས་ན་མཚན་ཉིད་ལས་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། སོ་སོའི་དམ་ཚིག་གི་ ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་ལས་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་སྐུར་གྱུར་པ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་དག་འབྱུང་བས་ན། དེ་ལས་ཚུལ་འདི་ཐམས་ཅད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཚིག་འདི་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་རྒྱུད་ཉིད་དུ་ལེགས་པར་བཤད་ལ་འདིར་ཡང་དེའི་གཏན་ཚིགས་སུ་འདི་ལྟར་བཤད་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བ་བཤད་ཟིན་ཏོ།།ད་ནི་སྐུ་དེ་ཉིད་བརྟན་པ་དང་མི་གཡོ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་བའི་ཐབས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་གོང་དུ་གསུངས་པའི་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་ བདག་ཉིད་ཀྱི་རྒྱབ་ན།བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་གནས་པ་དམིགས་པ་དེ་ལ་རྒྱབ་བརྟེན་པར་མོས་པར་བྱའོ། །འདིར་ཡང་ཚིག་བཤད་འདི་ཞེས་པ་ནི། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་སྨྲས་ན། བྱ་བའི་ཚིག་བཤད་དེ། དམ་ཚིག་ཁྱོད་ནི་བདག་གོ་ཞེས་པའི་ཚིག་བཤད་འདིའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པའི་ཞེས་པ་ནི།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་དམ་ཚིག་གི་སེམས་དཔའ་སྦྱོར་བ་བྱས་པའོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་གཞུག་པ་ནི། དམ་ཚིག་གི་སེམས་དཔའ་དེ་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་གཞུག་པར་བྱ་བ་སྟེ། སེམས་དཔའ་རྣམ་པ་གཉིས་གཅིག་ཏུ་བྱ་བའོ།
發散收攝的方式是:
首先在光明發散時,眾多身相向十方發散,在彼處為所有眾生作十二種或二十一種利益事業。之後,這些身相復又收攝,融入誓言手印中。
誓言手印連同光明融化后,觀想成為圓滿的大手印身相。
"極為顯現"的意思是,殊勝或極為明顯觀想的意思。
如何證明應當如是作呢?根本大續部中也說:
"憶念大手印誓言薩埵"等。 "從自尊誓言手印"是指,自己所信奉的大菩薩即是自尊,其誓言手印即如前所說的金剛等標誌。
從彼所成的本尊形相如是作觀想則將如是成就。
因此"從標誌成大薩埵"是指從各自誓言手印的標誌成就諸大菩薩身。
由於如是諸法生起,故此"從彼一切方式"之續部語,如來於續部中善說,此處亦作為其道理如是解說。
如來部誓言大薩埵身手印瑜伽已說完畢。
現在為使彼身穩固不動,當說加持方便。
即如前所說結心金剛母手印,誦"ॐ समय त्वं"(藏文:ཨོཾ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ,梵文拼音:oṃ samaya tvaṃ),觀想自身背後有菩提心影像大月輪,作意依靠彼處。
此處詞義解釋即"samaya tvaṃ"所說的詞義解釋,意為"誓言即是你"。 "成就大手印"是指為成就誓言大手印而作誓言薩埵瑜伽。
"入智慧薩埵"是指于彼誓言薩埵中入智慧薩埵,即令二薩埵合一。
།དེ་ཡི་འོག་ཏུ་བཤད་མོད་ཀྱི། ། ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་བྱས་པའི་འོག་ཏུ་གདོད་འདི་བྱ་བར་བཤད་དེ། མོད་ཀྱི་ཞེས་པ་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བའི་ཚིག་སྟེ། དེ་ལྟར་མ་ངེས་པར་སྟོན་པའོ། །འོན་ཀྱང་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་བཤད་ཀྱང་གལ་ཏེ་འདི་ལྟར་ཡིན་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་སྟེ། དོན་དེ་གནས་སྐབས་གཞན་དུ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་གོ། །དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ང་རྒྱལ བྱ་བའི་འོག་ཏུ་ཞེས་པ་ནི།གནས་སྐབས་འདི་ཁོ་ན་སྟེ། འདིར་སྦྱར་བར་རིགས་པར་སློབ་དཔོན་སྔ་རབས་ཀྱི་མཁའ་པ་རྣམས་འཆད་དོ། །དེ་བས་ན། བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་འདི་ལྟར་འདོད། །ཅེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་ཞེས་པ་ནི་གཏན་ཚིགས་ཅིའི་ཕྱིར་ན་འདིར་སྦྱོར་བར་བྱེད་པའི་རིགས་པ་ཡིན་ཞེས་གཞན་གྱིས་བརྒལ་ བའི་ཚིག་གོ།།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་འདི་ནི་དམ་ཚིག་ཁྱོད་ནི་ངའོ་ཞེས་འབྱུང་བ་ཡིན་ཏེ། དོན་དེ་དང་སྦྱར་ན་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ཉིད་ལ་འདི་ལྟར་བྱ་བར་རིགས་ཀྱིས། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལ་སྦྱར་བར་རིགས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་ཚིག་འདི་དག་གནས་སྐབས་འདི་དག་ཏུ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་རང་གི་ཕྱག་རྒྱའི་ སེམས་དཔར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།ོཾ་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཞེས་པ་ནི། ཁྱོད་ཀྱི་དགའ་བའོ་ཞེས་སྟོན་པ་སྟེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོར་ཆུད་ཀྱང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་མི་གཏོང་བར་མཛད་པ་ནི། དགའ་བ་ཞེས་བྱ་བར་འདོད་དོ། །རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། རང་གང་ གི་བསམ་གཏན་མངོན་དུ་བྱས་པ་དེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།ཇི་ལྟར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་འོག་ནས་འཆད་པ་ལས་གང་ཡིན་པ་དེ་བཅིངས་ནས་རང་གི་ཕྱག་རྒྱའི་སེམས་དཔར་མོས་པར་བྱ་སྟེ། སྙིང་པོ་ཨ་འདི་ཡང་བརྗོད་དོ། །ོཾ་ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ་ཞེས་པ་ནི། དམ་ཚིག་ཁྱོད་ནི་བདག་གོ་ཞེས་པའམ། བདག་ནི་དམ་ཚིག་གོ་ཞེས་པ་སྟེ། དེ་གཉིས་དབྱེར་མེད་པར་སྟོན་པའི་ཚིག་གོ། །དེ་ནས་རང་གི་ཕྱག་རྒྱའི་དམ་ཚིག་གི་སེམས་དཔར་བདག་ཉིད་བསྒོམས་ནས་ཞེས་པ་ནི། གང་དུ་བསྟན་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བདག་ཉིད་དམ་ཚིག་གི་སེམས་དཔར་བསྒོམས་ནས། ཨོཾ་ས་མ་ཡ་སརྦ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛི་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་བརྗོད་པས་དེ་བཞིན དུ་གྱུར་པར་དམིགས་སོ།།རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་སེམས་དཔའ་བདག་བསྒོམས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་གཏན་ཚིགས་སོ།
"其後當說"是指如是作已,然後當作此事。
"當"(མོད་ཀྱི)是表示懷疑的詞,表示並非確定。
"然而"是指雖如是說,但若是如此的結語,是表示此義在其他場合的詞。
"于誓言薩埵我慢之後"是指正是此時機,先前諸阿阇黎空行者解說此處應當配合。因此"我亦如是許"是其義。
"為何"是他人質疑為何於此配合之理的詞。
"samaya tvaṃ"(藏文:ས་མ་ཡ་སྟྭཾ,梵文天城體:समय त्वं,梵文拼音:samaya tvaṃ,意為"誓言即是我")
此咒出現時,若配合其義,則應當如是作于誓言薩埵,而不應配合于智慧薩埵。
因此這些詞於此等時機中顯示。
然後當觀想為自手印薩埵。
"oṃ surata tvaṃ"(藏文:ོཾ་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ,梵文天城體:ॐ सुरत त्वं,梵文拼音:oṃ surata tvaṃ)是表示"你的歡喜",
雖通達一切法相的本性,但以大悲不捨三界眾生,稱為歡喜。
"結自尊誓言手印"是指結自己所修習的誓言手印,如下所說智慧大薩埵們的誓言手印中任何一種,結已觀想為自手印薩埵,並誦此心咒。
"oṃ samayo'haṃ"(藏文:ོཾ་ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ,梵文天城體:ॐ समयोऽहं,梵文拼音:oṃ samayo'haṃ)
是說"誓言即是我"或"我即是誓言",是表示二者無別的詞。 然後觀想自身為自手印誓言薩埵已,
誦"oṃ samaya sarva adhitiṣṭha māṃ"
(藏文:ཨོཾ་ས་མ་ཡ་སརྦ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛི་མཱཾ,梵文天城體:ॐ समय सर्व अधितिष्ठ मां,
梵文拼音:oṃ samaya sarva adhitiṣṭha māṃ),
觀想如是成就。 "觀想自為手印薩埵"等是續部的道理。
།གཞན་དག་ན་རེ་རྣམ་པ་ལྔའི་ཚུལ་གྱིས་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་སྦྱོར་བར་བྱས་པ་ཁོ་ནས་ཆོག་སྟེ། ཇི་ལྟར་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡང་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བ་མངོན་དུ་བྱེད་ པ་ན་རིགས་བཞི་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་གྱི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་བརྟག་པའི་བསམ་གཏན་གྱི་སྦྱོར་བས་སེམས་ཡོངས་སུ་རྟོགས་པར་གྱུར་པ་དང་།རྟོགས་པའི་དོན་ལ་འདྲིས་ཤིང་གོམས་པར་བྱས་པ་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མངོན་པར་གྲུབ་པར་ ཟད་ཀྱི།དེ་ལ་འདི་ལྟ་བུ་དག་གིས་བྱིན་གྱི་རླབས་བྱས་སོ་ཉེས་མ་བསྙད་ན་དེ་བཞིན་དུ་ཀུན་གྱིས་མཆོད་པར་བྱ་བའི་གནས་སུ་གྱུར་པའི་སྐུ་བལྟ་བས་ཆོག་མི་ཤེས་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ན། འདིར་འདི་ལྟར་བསྟན་པ་ཅི་དགོས་ཤེ་ན། སྨྲས་པ། དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔར་རྣམ་པ་ལྔས་སངས་ རྒྱས་པའི་ཚུལ་བསྟན་པའི་དུས་ན་ཡང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་རྣམས་ཀྱང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱས་པར་གྱུར་ལ། མ་འོངས་པའི་སྔགས་སྤྱོད་པའི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་ འདི་ལྟར་བྱའོ་ཞེས་ཀྱང་རྒྱུད་ཉིད་ལས་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པའི་ཕྱིར་ནི་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏོ།།འོ་ན་ཡང་རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་ད་ལྟར་དང་མ་འོངས་པ་གཉིས་ཀའི་དོན་དང་མཚུངས་པར་འཇུག་པ་ལ་ཐབས་མི་མཐུན་པར་སྟོན་པ་ཅིའི་ཕྱིར། འོན་ཏེ་དེ་གཉིས་གཅིག་གིས་མཚུངས་པར་མི་རུང་བའི་ཕྱིར་རམ། འོན་ཏེ་འདི་ལྟར་སྟོན་པ་དགོས་ཆེད་གཞན་དག་ཡོད་པ་ཡིན་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། འདི་གཉིས་གང་ལྟར་བྱས་ཀྱང་འགལ་བ་མེད་ལ། དོན་ལ་འཇུག་པར་འདྲ་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་འཕགས་པ་དང་སེམས་ཅན་དུ་གྱུར་པའམ། སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་དང་། གྲུབ་པར་གྱུར་ཟིན་པའི་བྱེ་བྲག་ལས་དགོངས ནས་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏོ།།འོ་ན་འདིར་འདི་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་ཡོན་ཏན་ནམ་དགོངས་པའི་རྣམ་པ་ཇི་ལྟ་བུ་དག་ཡོད་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། བདག་རང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱ་བ་འདི་ཡང་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྒྱུའི་གཙོ་བོ་ཡིན་པར་རིག་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་སྨོས་ཏེ། དེ་ལྟར་ རྣམ་པ་དུ་མའི་སྒོ་ནས་བདག་ཉིད་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་བསམ་གཏན་དུ་བྱ་བའི་ནན་ཏན་སྨོས་པ་གང་ཡང་།དངོས་གྲུབ་གང་སྒྲུབ་ཀྱང་གཙོ་བོར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བ་གོམས་པས་ཐོབ་པར་འགྱུར་བས། དེ་ལྟར་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པའི་རྒྱུའི་གཙོ་བོ་འདི་ལྟར་བྱ་བ་འདི་ཁོ་ན་ཡིན་པར་རིག་པར་བྱ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།
其他人說,僅以五種方式圓滿結合身大手印即可。
如一切義成就菩薩現前修習身大手印時,以四部等一切如來五種現等覺等次第觀察禪定瑜伽而圓滿了知心意,由熟習通達之義而成就圓滿身大手印而已。
若不說"以如是等加持",則成為一切應供養處所的身相,獲得無厭足觀看之果。此處何須如是顯示?
答曰:一切義成就菩薩以五種方式成佛時,亦以"禮敬諸如來,祈請加持我"之語,圓滿成就加持等支分。
為未來持咒所化眾生之利益,續部中廣說"應如是作",故如是顯示。
若有論難者說:為何對現在與未來二者同等趣入之義而示現不同方便?
是因二者不能相同之故?還是因有其他必要而如是顯示?
答曰:此二者無論如何作皆無相違,雖于義趣入相同,然考慮到聖者與眾生之別,或能修與已成就之差別,故如是顯示。
若問:此處如是加持有何功德或意趣?
答曰:所說"應知此自尊瑜伽亦是成就因之主要"等。
如是從多方面強調自身尊瑜伽誓言薩埵禪定之重要性,無論修何成就,主要由熟習大手印瑜伽而獲得,故應知此即是成就之主要因的意思。
། དེ་ལྟར་ཡིན་པ་གཏན་ཚིགས་གང་གི་ཕྱིར་མངོན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་གི་སེམས་དཔའ་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པས་ཞེས་བྱ་བ་དག་སྨོས་ཏེ། རང་གི་ལྷ་གང་ཡིན་པའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བདག་ཉིད་གསལ་བར་བསྒོམས་པས། ཡོངས་སུ་དག་པར་འགྱུར་བའི སྔགས་པ་ཞེས་པ་ནི།བསམ་གཏན་དང་མི་མཐུན་པར་གྱུར་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་། སྒྲིབ་པའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་གྱུར་པའི་སྔགས་པ་ཡིན་པས་སོ། །དེ་བས་ན་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་ཤིན་ཏུ་རྒྱང་རིང་དུ་སྤངས་ཏེ་ཞེས་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་། སྒྲིབ་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དེ་ཁོ་ན་ ཉིད་མཐོང་བ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པས་ན་བགེགས་ཞེས་བརྗོད་དེ།བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་དེ་དག་རིང་དུ་སྤངས་པ་ཡིན་ནོ། །བྱ་བའི་ལས་ཐམས་ཅད་ཤིན་ཏུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ཤིང་ཞེས་པ་ནི། ཕྱི་རོལ་གྱི་ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་མ་བྱས་ཀྱང་བྱས་པ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་བས་ན། བྱས་པའི་ ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའོ།།ལེགས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་པ་ནི། སྟོང་པ་ཆེན་པོའི་དང་ལས་ཐམས་ཅད་དག་པ་ཉིད་དུ་ཤེས་ཤིང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་བསམ་གཏན་ལ་གནས་པ་ནི། ཕྱི་རོལ་གྱི་གཙང་སྦྲ་དང་དཀའ་ཐུབ་དང་སྡོམ་པ་དང་། དཀའ་བ་སྤྱོད་པའི་ལས་དག་བྱ་མི་ དགོས་ཏེ།རིང་པོ་མི་ཐོགས་པར་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཁོ་ན་ཉིད་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་སྟོན་ཏོ།
若問:以何因由顯明如是? 答曰:所說"由修自尊誓言薩埵自身"等。
由明觀自身為自尊誓言薩埵之大手印,而成為清凈持咒者。
此處"持咒者"是指遠離與禪定不相順之分別念及一切障礙之聚的持咒者。
因此,"極遠斷除障礙之聚"是說,由於分別念和障礙之聚能障礙見到大手印真如,故稱為障礙,遠離彼等障礙之聚。
"一切事業極為圓滿"是說,即使未作外在沐浴清凈等事,亦如已作,故事業圓滿。
"善作"是說,由大空性中了知一切事業清凈,安住于明顯大手印之禪定,則無需行持外在清凈、苦行、禁戒及難行等事。不久即能迅速成就大手印真如之尊瑜伽,此為所示。
།བསྡམ་པར་བྱ་བ་ལ་འབད་པ་ནི་ཡིད་འབྱུང་བར་བྱེད་པ་ཞེས་པ་ལ། གཙང་སྦྲ་དང་དཀའ་ཐུབ་ལ་སོགས་པའི་ལས་མངོན་དུ་བྱེད་པ་དག་གིས་ཡིད་མི་བདེ་བར་བྱེད་པས་སེམས་ མཉམ་པར་འཇོག་ཏུ་མི་སྟེར་ཏེ།སེམས་མཉམ་པར་གཞག་པ་དང་འགལ་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། དཀའ་ཐུབ་ཀྱི་སྡོམ་པ་སྤྱད་པ་ལ་གནས་པས། སེམས་ལས་སུ་མི་རུང་བར་བྱེད་དེ། སྡོམ་པས་ཡིད་མི་བདེ་བས་སེམས་མཉམ་པར་མི་བཏུབ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་འགལ་བར་འགྱུར་བས། དེ་བས་ན་ཡུན་རིང་ ཞིག་ན་ཞེས་པ་ནི།དཀའ་བ་སྤྱད་པས་ནི་གྲུབ་པ་ཞིག་ཐོབ་ན་ཡང་ཡུན་རིང་པོ་ཞིག་འགྱངས་པའི་འོག་ཏུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བའམ། ཡང་ན་མི་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པ་ནི། ལུས་ངག་གདུངས་པར་གྱུར་པའི་མཚན་མས་སེམས་གཡེངས་ཏེ་མི་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཀྱང་བཤད་པ་དང་། དེ་བས་ན་ཁ་ན་ མ་ཐོ་བ་དང་བཅས་པ་མ་གཏོགས་པ་ཞེས་པ་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་དང་བཅས་པ་ནི།སྒོ་གསུམ་གྱི་ལས་མ་དག་པ་སྤྱོད་པར་འགྱུར་བ་ནི། ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་དང་བཅས་པ་སྟེ། དེ་ལས་བཟློག་པ་ནི་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་མེད་པ་སྟེ། ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་མེད་པའི་ཐབས་གཞན་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱི་ལུགས་དང་མཐུན་པའམ། ཡང་ནི་སྦྱོར་བའི་རྒྱུད་རྣམས་ལས་གསུངས་པའི་གོས་དང་ཡོ་བྱད་ཀྱིས་འཚོ་བ་སྟེ། དེ་ཡང་འདོད་ཆགས་དང་། ཞེ་སྡང་དང་། གཏི་མུག་གིས་མདངས་དང་སྟོབས་དང་ཁམས་རྒྱས་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་གྱི། ལུས་འཚོ་བར་བྱ་བ་ལ་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ཉིད་རྟག་ཏུ་ནན་ཏན་བྱ་བ་སྟེ། ཇི་ལྟར་རབ་ཏུ་བྱེད པ་ལས་ཀྱང་།ཁ་ཟས་སྨན་དང་འདྲ་བའི་ཚོད་རིགས་པས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་བཞིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་རྟོག་པ་ཆེན་པོ་ལས་ཀྱང་། དཀའ་ཐུབ་སྡོམ་པ་མི་བཟད་པས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །གང་དུ་ཇི་ལྟར་དེར་དེ་བཞིན། །ཞེས་པ་ནི། བྱ་བའི་རྒྱུད་ ལས་གསུངས་པ་ལྟར།གནས་གཅིག་ཏུ་ཆད་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ཏེ། ཇི་ལྟར་བདག་གནས་གང་དུ་དད་ཅིང་བདེ་བ་དེར་དེ་བཞིན་དུ་བསམ་གཏན་ལ་གནས་པར་བྱ་བའམ། ཇི་ལྟར་གནས་ཡིད་དུ་འོང་ཞིང་མཚན་དང་ལྡན་པ་དེར་དེ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པར་ བྱའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ནི་མ་ཞུགས་པའམ། །ཞེས་པ་ནི། རིགས་སོ་སོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ཤིང་དེ་ལྟ་བུའི་སྒྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་མ་མྱོང་བའོ། །སྒྲིབ་པ་ཀུན་དང་ལྡན་པ་ཡང་། །ཞེས་པ་ནི། ཡང་དག་པའི་དོན་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མཐོང་བ་ལ་སྒྲིབ་པ་སྟེ། མཚམས་མེད་པ་ལྔ་ལ་སོགས་ པའི་ལས་ཀྱི་ལམ་ལ་གནས་པའི་འགྲོ་བའོ།
對於"努力于禁戒"所說的"令生厭離",是指由於顯行清凈、苦行等事業而令心不安,不能令心安住平等,與心平等安住相違。即由住於行持苦行禁戒,令心不堪能,由禁戒令心不安而不能平等安住心,則與三摩地相違。 因此所說"經長時",是說若由行苦行而獲得成就,也要經過長久時間方能獲得,或者將不能獲得。
這是說由身語受苦的相而令心散亂而不能成就。
因此所說"除有過咎",有過咎是指行持三門不清凈業,這是有過咎;與此相反即是無過咎。
其他無過咎方便,是隨順一切法之共同規律,或者如修習續部所說以衣物資具維生。這也不是爲了增長貪慾、嗔恨、愚癡的光澤、力量和界,而是爲了維持生命而恒常精進修持尊瑜伽。
如《論》中所說:"飲食如藥知量食"等。
《金剛頂大續》中也說:"難忍苦行禁戒"等。
"隨處如是彼亦然"是說,不應如事續所說固定一處,而是隨自己住於何處生信安樂,即于彼處安住禪定;
或者隨處所宜且具相,即于彼處安住修行瑜伽。
"或未入壇城"是說未入各部壇城且未曾修行如是一切修法者。
"及具一切障"是說障礙見到真實義之真如,即處於五無間等業道的眾生。
།རང་གི་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་བདག་།ཅེས་པ་ནི། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རིམ་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་སྦྱོར་ཞིང་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པར་མི་ནུས་ན་ཡང་གང་ལ་དད་པའི་ལྷ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་ངའོ་སྙམ་དུ་ཚིག་ཙམ་གྱིས་བརྗོད་ཅིང་དེའི་གཟུགས་སུ་བསྒོམ་ པར་བྱ་བས་ན།ཚིག་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་རྟག་ཏུ་བྱ། །ཞེས་བྱའོ། །མདོར་ན་ཞེས་པ་སྔར་གསུངས་པ་ལྟ་བུའི་ཚིག་མང་པོ་དག་གང་དུ་ཐལ་ཟིན་པར་གྱུར་པའི་འོག་ནས་བཟུང་སྟེ། མདོར་བསྡུས་ནས་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་གོ། །དེ་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་འདི་ཡིས་ནི། །ཞེས་པ་ནི། བདག་ རང་ལྷ་དེ་ཉིད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པའི་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིས་ནི།རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་ན། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པ་ན། རྣམ་གཅིག་དེ་ལྟ་བུའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ གྲུབ་པ་ན་ཞེས་བྱ།བཟའ་ཉེས་སྤྱད་ཉེས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །ཞེས་པ་ནི། ཟས་ཀྱི་རྣམ་པ་གཞུང་དང་མི་མཐུན་པ་དག་ཟོས་པ་དང་། མི་འཚམ་པའི་སྤྱོད་པ་རགས་པ་དག་སྤྱད་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བར་ཆད་དང་བགེགས་སུ་མི་འགྱུར་བས་ན། ཡོང་ཡེ་སྐྱོན་དུ་མི་འགྱུར་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཡང་ ངན་སོང་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྦྱོང་བའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གནས་འདུག་ན། །ཐམས་ཅད་ཀུན་བྱས་ཀུན་ཟོས་ཀྱང་། །འགྲུབ་འགྱུར་ཉེས་པར་མི་འགྱུར་ན། །སྙིང་རྗེར་ལྡན་པས་སྨོས་ཅི་དགོངས། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ཉིད་ལས་འདི་འབྲས་བུ་བསྟན། ། ཞེས་པ་ནི། དེ་སྐད་དུ་སྟོན་པའི་རྒྱུད་དེའི་དོན་ལ། རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གོམས་པར་བྱེད་པའི་འབྲས་བུ་བསྟན་པ་སྟེ། གང་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡང་། །ཞེས་པ་དག་སྨོས་ཏེ། དངོས་གྲུབ་གཞན་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཞེས་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་ལས འདས་པའི་གོ་འཕང་ཆེན་པོ་དེ་ཡང་འགྲུབ་པར་དཀའ་བ་མ་ཡིན་ན།གཏེར་ལ་སོགས་པ་དང་སྒྱུ་མ་ལ་སོགས་པའི་འཇིག་རྟེན་པའི་དངོས་གྲུབ་ལྟ་ཅི་ཞིག་སྨོས་ཏེ་ཞོར་ལ་འགྲུབ་ཅེས་སྟོན་ཏོ། །ལས་མཆོག་རབ་ཏུ་མང་པོ་ཡང་། །ཞེས་པ་ནི། འཕགས་པ་མཆོད་པ་དང་། སེམས་ ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།ཞི་བ་ལ་སོགས་ཏེ་རྣམ་པ་བཞི་པོ་དག་ཀྱང་འགྲུབ་ཅིང་དེ་དག་གི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའོ། །ཕྱག་རྒྱའི་མཆོག་ཀུན་འགྲུབ་པ་པོ། །ཞེས་པ་ནི། ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོག་ཀུན་ཐོབ་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པར་སྟོན་ཏོ།
"自尊瑜伽我"是說,雖然不能依三摩地次第修持大手印並如法修持,但應當僅以言詞稱說"我是所信仰本尊的體性"並觀想其形相,因此說"僅以言詞亦常行"。 "總之"是指在前述諸多文句之後,用以總攝宣說的詞語。
"以此即瑜伽"是說,以住于自身即是彼尊瑜伽的這種修持。 "成辦一切相"是說,以如是瑜伽修持世間與出世間一切種類悉地時。
或說當以如是瑜伽成就一切悉地時。
"飲食過失諸行過"是說,雖然食用不符合經典的食物,或行持粗重不當的行為,也不會成為悉地的障礙與魔障,因此說"永不成過失"。
如《凈除一切惡趣續》中所說:"若住金剛薩埵處,一切皆作一切食,亦當成就無過失,何況具足大悲者。
" "此中示此果"是說,于如是宣說的彼續義中,示現修習瑜伽大手印的果。何者?即說"諸佛菩薩亦",說"何況余悉地",是說既然連如此殊勝的出世間果位都不難成就,何況伏藏等世間悉地等更不待言,自然成就。
"眾多最勝業"是說,供養聖者、利益有情等,以及寂靜等四種事業,都能成就且成為最勝。
"能成手印勝"是說,示現能得如前所說如來部主尊貴金剛薩埵等一切最勝手印之因。
སྒྲུབ་པ་པོ་དེ་ནི། སྡུག་བསྔལ་ཀུན་སྤོང་དཔལ་དང་ལྡན། །ཞེས་པ་ནི། རྣལ་འབྱོར་གྱི་བསམ་གཏན་བསྒོམས་པས་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ཟད་པར་བྱེད་ཅིང་། དེའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ དཔལ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འབྱོར་པར་གྱུར་ཏེ།དེ་བས་ནི། རྣལ་འབྱོར་འདི་ནི་མཆོག་རྟག་པ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུའི་དོན་ཆེན་པོ་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་འདི་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་ན་ཡང་མཆོག་ཏུ་གྱུར། དཀའ་ཐུབ་ཀྱི་སྡོམ་པ་དྲག་པོས་ལུས་སེམས་ཉོན་མོངས་ པ་མེད་ཅིང་བདེ་བ་ལ་གནས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་འགྲུབ་པའམ།ཆོས་ཉིད་ལས་མི་འགྱུར་བའི་རྟག་པ་ཆེན་པོའི་ངང་ལ་གནས་པས་ན་དེ་སྐད་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་རང་གི་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་ཞེས་པ་ནི། དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་ནོ། །བྱང་ཆུབ་ ཆེན་པོར་མོས་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི།དེ་ཁོ་ན་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་ལ་གནས་པར་བྱེད་པ་ལ་ནི། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་མོས་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལྟར་ཡང་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཞེས་པ་ནི། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་སོ། ། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ནས་ཞེས་པ་ནི། དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བ་མངོན་དུ་བྱས་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་བཅས་པ་དེའི་དབང་དུ་བྱས་ནས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཏིང་འཛིན་གནས། །ཞེས་པ་ནི། དང་པོར་བྱང་ཆུབ་སེམས་སྟོང་པ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ངང་དུ གནས་པར་བྱ་བའོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསྒོམས་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལས་ལངས་པའི་ངང་ལས་བྱུང་བའི་ཟླ་བ་དང་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའོ། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་འདི། །ཞེས་པ་ནི། ལྷ་གང་ལ་དམིགས་པ་དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་གྱུར་པར་དམིགས་ པ་ལ་ནི།བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ཞེས་ཏེ། དེའི་ཡེ་ཤེས་འདི་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྒོམས་ན། མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་གསུངས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བསྟན་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཏེ། དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་ སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་སྟེ།ཕྱག་རྒྱ་དེ་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་མུཥྚི་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་དེ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གཅིག་ཏུ་དབྱེར་མེད་པར་བསྒོམ་མོ།
"修持者彼即,具足離苦吉祥"是說,由修習瑜伽禪定而滅盡一切痛苦,並由其加持而獲得出世間圓滿吉祥。 因此說"此瑜伽最勝常",即示此等瑜伽能顯現如是大義,故為一切中最勝。或由苦行律儀威力使身心無煩惱而安住于禪定中成就,或安住於法性不變的大常性中,故如是宣說。
"于自尊三摩地中"是說,安住于誓句薩埵瑜伽的禪定。
"應當信解大菩提"是說,彼即是大菩提,對於安住其中者,教示應當信解大菩提。 如續中所說,"如來部"是指諸大智慧薩埵。
"依于大菩提智慧"是說,依于現前彼大手印瑜伽的智慧。
"住金剛薩埵定"是說,首先應安住于如金剛般空性的菩提心性中。
"修習大手印已"是說,從彼等起狀態中生起月輪、金剛等而成就大手印。
"此大菩提智"是說,緣念任何本尊而觀想成為大手印,即稱為大菩提。
若瑜伽士修習此智慧,將速得成就。
"金剛拳"是說,示現諸如來身語意功德合一即是金剛拳,此即下文所說大菩薩金剛拳羯磨手印。
結此手印,誦唸"嗡班雜目斯帝"心咒,觀想身語意三者無二無別。
།ལྷའི་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བསྒྲུབས་ལ་ཞེས་པ་ནི། ལྷའི་གཟུགས་དང་། ཁ་དོག་དང་། ཕྱག་མཚན་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དེའི་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བདག་ཉིད་བསྒྲུབས་ལ། སྔགས་འདི་བརྗོད་པས། གོང་དུ་སྨོས་པའི་ཞེས་པ་ནི། གོང་དུ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པའི་སྐབས་སུ་གསུངས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་མའི་ཕྱག་རྒྱས་གནས་བཞིར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱིན གྱིས་བརླབས་པ་ཡང་རྒྱུད་ལས།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་ཡན་ཆད་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་སེམས་དཔའ་རྣམས་སྒྲུབ་པའི་ཏིང་འཛིན་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།ད་ནི་དེ་དག་ལ་དབང་བསྐུར་བས་ཐམས་ ཅད་ལ་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པའི་དོན་དང་ལྡན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་བའི་ཐབས་གསུངས་པ།དེ་ནས་བདག་དང་མི་གཉིས་པར་གྱུར་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །རིན་ཆེན་དབུ་རྒྱན་གྱིས་དབང་བསྐུར་རོ་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་རིན་པོ་ཆེ་དང་ཆོས་ མཐུན་པའི་ཕྱིར་ན།རིན་པོ་ཆེ་སྟེ། དེའི་དབུ་རྒྱན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་དབུ་རྒྱན་གྱིས་དབང་སྐུར་བའོ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ལྟར་ཡང་རྒྱུད་ལས། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ནི་རྣམ་པ་ལྔར་བརྗོད་པ་དེའོ། ། ཕྱག་རྒྱས་སྤྱི་བོ་ནས་བརྩམས་ཞེས་པ་ནི། སྤྱི་བོ་ནས་བརྩམས་ཏེ་དཔྲལ་བ་ནས་མཐར་ཐུག་གི་བར་དུ་རིམ་བཞིན་དུ་བཅིང་བར་བྱ་བའོ། །ཕྲེང་བས་དེ་ནི་དབང་བསྐུར་རོ། །ཞེས་པ་ནི། ཇི་ལྟར་ཕྲེང་བའི་མཚན་ཉིད་ནི་བརྒྱུས་ཏེ་རིམ་པའི་ཚར་དུ་འདུག་པ་བཞིན་དུ་རིགས་ལྔའི་དེ་བཞིན་གཤེགས པ་རྣམས་ཀྱང་ཕྲེང་བའི་ཚར་བཞིན་དུ་རིམ་པར་དབུ་ལ་འཁོར་བར་གནས་པར་བྱས་པས་དབང་བསྐུར་བ་ལ་ནི་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།གཟུངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པ་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་གཟུངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས་གསུངས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་རང་གི་ཀླད་པའི་སྤྱི་བོར་བཞག་ ལ།ོཾ་བཛྲ་དྷཱ་ཏྭཱི་ཤྭ་རི་ཧཱུཾ། ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་དེའི་སྔགས་སོ། །བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ། བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་ཞེས་པ་ནི། དབང་བསྐུར་བ་སྟེ། དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཤིང་སྔགས་བཟླས་པས་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཨ་ཁ་དོག་སེར་པོ་བསྒོམས་པ་ལས། བཅོམ་ལྡན་ འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དམ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་གཟུགས་གསེར་གྱི་ཁ་དོག་ཅན་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པ་ལ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ལས་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པ་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འཇའ་ཚོན་སྣ་ལྔའི་ནང་ནས།སེང་གེའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་ཞིག་མངོན་དུ་བྱུང་ནས་བཞུགས་པར་དམིགས་ སོ།།དེ་ལ་སྙིང་པོ་ནི་འདིའོ།
"隨順本尊而修持"是說,應當如實隨順本尊的形象、顏色和手印而修持自身。 "誦此咒語,如上所說"是說,以上文金剛界大修持時所說的金剛佛母手印加持四處。 如是加持,續中亦說:"由金剛薩埵定"等。
至此已說明如來部誓句薩埵們的修持三摩地。 現在為使彼等獲得灌頂而具足一切灌頂之義,故說灌頂方便:
"然後成為與自身無二"等。
"以寶冠灌頂"是說,諸如來與寶相應故稱為寶,以其寶冠灌頂即稱為以寶冠灌頂。
如續中所說:"金剛界自在母等",金剛界自在母即是所說的五種形相。
"從頂髻始手印"是說,從頂髻開始至額際為止依次結印。
"以鬘而灌頂"是說,如同花鬘的特徵是串連成行一樣,五部如來也如鬘串般依次環繞于頭頂而住,故稱為灌頂。
"陀羅尼壇場中所說"是說,結金剛界陀羅尼壇場中所說的手印置於自己頭頂, "嗡班札達特沃日吽"
(ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱ་ཏྭཱི་ཤྭ་རི་ཧཱུཾ,
ॐ वज्र धात्वीश्वरि हूँ,
oṃ vajra dhātvīśvari hūṃ,
金剛界自在)是彼手印的咒語。
"班札阿毗詵贊芒 班札達圖"
(བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ། བཛྲ་དྷཱ་ཏུ,
वज्र अभिषिञ्च मां वज्र धातु,
vajra abhiṣiñca māṃ vajra dhātu,
金剛灌頂我金剛界)是灌頂。如是結印誦咒,觀想頂髻月輪上有黃色阿字,從中顯現世尊毗盧遮那或釋迦牟尼佛,具金色身相,極為莊嚴,具足相好莊嚴,帶有手印,處於五色彩虹光明壇城中,安住獅子座上。
此為其心咒。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
།བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེའི་སྙིང་པོ་སྟེ། དང་པོར་དབང་བསྐུར་བའི་སྔགས་ཀྱི་མཇུག་ལ་རིགས་སོ་སོའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་པ་སྟེ། འོག་མ་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མའི་མཚན་ཉིད་ནི། གོང་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བསྒོམ་པའི་བྱིན་གྱི་བརླབས་ཀྱི་གནས་སྐབས་སུ་བྲིས་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེར་མི་འཁྲུགས་པ་བསྒོམ་པ་ཞེས་པ་ནི། ཨོཾ་བཛྲ་བཛྲི་ཎི་ཧཱུཾ། ཨཀྵོ་བྷྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ་ཞེས་པའི་སྔགས་དང་། དེའི་ཕྱག་རྒྱ་དཔྲལ་བར་བཅིངས་པ་ལས། དཔྲལ་བར་ཟླ བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཁ་དོག་དཀར་པོ་དམིགས་པ་ལས་མི་འཁྲུགས་པའི་གཟུགས་ཁ་དོག་དཀར་པོ་དང་ལྡན་པ་ལ།རྒྱན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང་ལྡན་པ། བ་ལང་གི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་ཞིག་གནས་པར་དམིགས་སོ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ཉིད་ ལས་ཞེས་པ་ནི།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་ལས། གུང་མོ་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་བསྒྲེང་བ་ན། མི་འཁྲུགས་པའི་གནས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་དེས་མི་འཁྲུགས་པ་དཔྲལ་བར་གནས་པར་བྱེད་པས་མིང་ཡང་དེ་སྐད་དུ་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ལས་གུང་མོ་གཉིས་ ནོར་བུ་ལྟ་བུར་བྱས་པ་ནི།རིན་ཆེན་འབྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དེ་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་རཏྣ་བཛྲི་ཎཱི་ཧཱུཾ། རཏྣ་སམྦྷ་བ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་རྣ་བ་གཡས་པའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡི་གེ་ཏྲཱཾ་སྔོན་པོ་གནས་པར་བརྟགས་པར་གྱུར་པ། རིན་ཆེན་འབྱུང་བ་མདོག་མཐིང་ག་། རྒྱན་གྱི་རྣམ་པས་ཡོངས་སུ་བརྒྱན་པ། རྟ་སྔོན་པོའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་གནས་པར་དམིགས་སོ། །དེ་ཉིད་ལས་གུང་མོ་དང་སྲིན་ལག་གཉིས་རྩེ་སྤྲད་པདྨ་ལྟར་དབྱིབས་ཟླུམ་པོར་བྱས་ལ། ཨོཾ་དྷརྨ་བཛྲི་ཎི་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་རཱ་ཛ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ་ཞེས་བརྗོད་ལ་ལྟག་པར་བཞག་པས། ལྟག་པར་ཟླ བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དམར་པོ་བསྒོམས་པ་ལས།འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་པདྨ་རཱ་ག་ལྟ་བུ་ཆགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་རྒྱན་གྱི་རྣམ་པ་དང་ལྡན་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་རྨ་བྱའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་དམིགས་སོ། །དེ་ནས་ཡང་མཐེ་བོང་དང་མཛུབ་མོ་གཉིས་སྔ་མ་ བཞིན་དུ་བསྣོལ་ལ།གུང་མོ་དང་སྲིན་ལག་དང་། མཐེའུ་ཆུང་རྣམས་སོར་མོ་སོ་སོར་ཕྱེ་སྟེ་བརྐྱང་ལ་རྣ་བ་གཡོན་གྱི་གོང་དུ་བཞག་སྟེ། ཨོཾ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཨ་མོ་གྷ་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་རྣ་བ་གཡོན་པའི་གོང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་ཡི་གེ་ཨ་ཁ་དོག་ལྗང་གུ་ལས་དོན་ཡོད་ གྲུབ་པ་མདོག་ལྗང་གུ་རྒྱན་གྱི་རྣམ་པ་དང་ལྡན་པ་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་གདན་ལ་བཞུགས་པར་དམིགས་སོ།
"金剛界"是指如來心咒,最初灌頂咒語之後要誦各部心咒,下文也應如是理解。
金剛界自在母的特徵,應從上文如來修持加持時所寫內容中了知。
"于彼修持不動佛"是說,以"嗡班札班則尼吽 阿克紹毗雅阿毗詵贊芒"(ཨོཾ་བཛྲ་བཛྲི་ཎི་ཧཱུཾ། ཨཀྵོ་བྷྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ,ॐ वज्र वज्रिणि हूं अक्षोभ्य अभिषिञ्च मां,oṃ vajra vajriṇi hūṃ akṣobhya abhiṣiñca māṃ,金剛持金剛不動灌頂我)的咒語,結其手印于額間,觀想額間月輪中央有白色吽字,從中顯現不動佛,具白色身相,具種種莊嚴,安住牛座之上。
"從金剛界自在母"是說,從金剛界自在母手印中,以兩中指並豎而成不動佛處所手印。
此手印使不動佛安住于額間,故得此名。
從彼手印中以兩中指作寶珠狀,即為寶生佛手印。
結此印誦"嗡囸那班則尼吽 囸那三跋瓦阿毗詵贊芒"(ཨོཾ་རཏྣ་བཛྲི་ཎཱི་ཧཱུཾ། རཏྣ་སམྦྷ་བ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ,ॐ रत्न वज्रिणी हूं रत्न सम्भव अभिषिञ्च मां,oṃ ratna vajriṇī hūṃ ratna sambhava abhiṣiñca māṃ,寶金剛持寶生灌頂我),觀想右耳上方月輪中有藍色曇字,顯現寶生佛,身色深藍,具足莊嚴,安住藍馬座上。
從彼手印中以中指和無名指指尖相對成圓形如蓮花狀,誦"嗡達瑪班則尼吽 嗡洛給說囸囸匝阿毗詵贊芒"(ཨོཾ་དྷརྨ་བཛྲི་ཎི་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་རཱ་ཛ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ,ॐ धर्म वज्रिणि हूं ॐ लोकेश्वर राज अभिषिञ्च मां,oṃ dharma vajriṇi hūṃ oṃ lokeśvara rāja abhiṣiñca māṃ,法金剛持世間自在王灌頂我),置於後腦,觀想後腦月輪上有紅色吽字,從中顯現無量光佛,身色紅如紅寶石,具貪慾相,具種種莊嚴,結定印,安住孔雀座上。
然後又如前以拇指和食指交叉,中指、無名指和小指各自分開伸展,置於左耳上方,誦"嗡嘎瑪阿毗詵贊芒吽 嗡阿莫嘎悉地阿毗詵贊芒"(ཨོཾ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཨ་མོ་གྷ་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ,ॐ कर्म अभिषिञ्च मां हूं ॐ अमोघ सिद्धि अभिषिञ्च मां,oṃ karma abhiṣiñca māṃ hūṃ oṃ amogha siddhi abhiṣiñca māṃ,業灌頂我不空成就灌頂我),觀想左耳上方月輪中有綠色阿字,從中顯現不空成就佛,身色綠色,具種種莊嚴,安住迦樓羅座上。
།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཞི་པོ་དེ་དག་བཞུགས་པར་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་ཡང་ཞེས་པ་ནི། རིགས་བཞིའི་སངས་རྒྱས་དེ་དག་དབང་བསྐུར་བའི་གནས་སོ་སོར་བཞུགས་པར་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་ཡང་འདི་ལྟ་ སྟེ།སོ་སོའི་མཚན་གྱི་ཐོག་མ་ལ། ཨོཾ་བཞག་པ་ཉིད་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི། དབང་བསྐུར་བའི་སྔགས་བརྗོད་པའི་མཇུག་ལ། སངས་རྒྱས་བཞི་པོ་དེ་དག་གི་མཚན་གྱི་ཐོག་མ་ལ། ཨོཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་སོ་སོའི་གནས་སུ། ཆ་ལུགས་རྣམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཞུགས་པར་ བརྟག་གོ།།ོཾ་ཨཀྵོ་བྷྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོང་དུ་བྲིས་ཟིན་ཏོ། །འོ་ན་དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་བའི་རྣམ་པ་བསྟན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་དག་རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པའི་རིམ་པས་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་བ་ཡང་ཡོད་ན། འདིར་འདི་ལྟར་བསྟན་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། དཀྱིལ་ འཁོར་ཆེན་པོ་འདི་ལས་གསུངས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་སྟེ།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདི་ལས་གསུངས་པའི་ཕྱག་རྒྱས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་མཉེས་པར་བྱེད་པའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་གའི་རིམ་པ་འདི། གཟུངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་ པའི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་འབྱུང་བ་འདིས་བྱ་བར་བཤད་དེ།འདི་ལྟར་བྱ་བ་དཔལ་མཆོག་དང་པོ་དང་། འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང་། དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ཇི་སྙེད་ ཡོད་པ་བསྡུས་ཏེ།དེ་དག་ལས་ཀྱང་གཟུངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་དག་ཉིད་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་བཤད་དོ། །གང་ཡང་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་ལས་གསུངས་ཞེས་པ་ནི།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་བ་རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བར་བྱེད་པ་དེ་དག་ནི། དཔལ་མཆོག་དང་པོ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ཡང་མི་མཐུན་ལ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་ བསྡུས་པའི་རྒྱུད་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཚིག་དང་ཡང་འགལ་བར་འགྱུར་ཏེ།ཇི་ལྟར་འགལ་ཞེ་ན། རྒྱུད་ཉིད་ལས། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཕྱུག་ལ་སོགས་པའི། །ཕྱག་རྒྱའི་ཕྲེང་བས་དེ་དབང་བསྐུར། །ཞེས་གསུངས་པར་ཟད་ཀྱི། རྡོ་རྗེ་སེམས་མས་དབང་བསྐུར་རོ།
"四如來安住心咒"是指,四部佛陀各自安住于灌頂處所的心咒如下:應知在各自名號之前加"嗡"字。
即在灌頂咒語之後,在四佛各自名號前加"嗡"字,觀想他們以各自形相安住于各自處所。
"嗡阿克紹毗雅"等咒語如上已寫。
若有人問:有說應按金剛心母等手印次第結印灌頂,為何這裡如此宣說? 答:此大曼荼羅所說等,即此金剛界大曼荼羅中所說的手印令十六位佛菩薩歡喜的灌頂儀軌次第,應以陀羅尼曼荼羅所說的金剛界自在母等五種手印來做。
如是《勝初續》、《降三世續》、《大三昧耶真實續》等,"等"字所攝一切瑜伽續中,也都是以陀羅尼曼荼羅所說的金剛界自在母等手印,如理作加持和灌頂儀軌。
所謂"金剛界曼荼羅所說",是指若用金剛界曼荼羅所說的金剛心母等三昧耶手印來灌頂,不僅與《勝初續》等續部所說特徵不符,而且也違背此《攝真實續》的文義。
如何違背呢?續中僅說:"以金剛界自在等,手印鬘作彼灌頂。
"而非說由金剛心母灌頂。
།ཞེས་ཀྱང་མ་གསུངས་ལ། རྡོ་རྗེ་ སེམས་མ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མའི་མིང་གི་སྒྲས་བཏགས་པ་ཡང་མེད་ལ་རྒྱུད་འདིར་གཟུངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པ།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ལ་དེ་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཕྱིར་འདི་བསྟན་ཏོ། །འོ་ན་ སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་གཞན་གྱིས་ནི་བྱ་བར་མ་བརྗོད་ན།སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་འདིས་འདི་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་བར་བསྟན་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གཞན་ཡང་དབང་བསྐུར་བའི་ལས་ནི། རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱིས་མཛད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རིགས་བཞི་ལ་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྲིན་ལས་ས་པ་ན་མངའ་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱིས་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་མཛད་ལ། རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱིས་ནི་དབང་བསྐུར་བའི་ལས་མཛད་དེ། དེ་གཙོར་བྱས་ནས་ཞེས་པ་ནི། དབང་བསྐུར་བ་གཙོར་བྱས་ནས། རིན་པོ་ཆེའི་ རིགས་ཀྱིས་གཟུངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཛད་དེ།དེ་བས་ན་སྐུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལ་བཞུགས་པའི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ལ་སོགས་པའི་སྐུའི་ཕྱག་རྒྱ་མཆོད་རྟེན་ཁྲི་ལ་བཞག་པ་ལྟ་བུར་ཡང་བསྟན་པས་ན། ཕྱག་རྒྱ་དེ་ལག་པས་བྱས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྤྱི་བོ་ནས་དབང་བསྐུར་བ་ ནི་རིགས་སོ་ཞེས་བཤད་དོ།།དེའི་འོག་ཏུ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་བའི་འོག་ཏུ། རང་གི་ལྷའི་སྐུར་ཞེས་པ་ནི། བདག་ཉིད་གང་ལ་དད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལས་གང་ཡང་རུང་བའོ། །བདག་ཉིད་ཇི་ལྟར་བསམས་པ་ཞེས་པ་ནི། གང་ལ་དད་པའི་སེམས་ དཔའ་དེའི་གཟུགས་དང་ཁ་དོག་ཏུ་ལྡན་པའི་ཆ་ལུགས་སུ་བསམས་པའོ།།རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་ཞེས་པ་ནི། དཔེར་ན་ཇི་ལྟར་རྒྱལ་པོའི་བུ་གསེར་གྱི་ཅོད་པན་ལ་སོགས་པའི་རྫས་ཁྱད་པར་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་སྤྱི་བོ་ནས་དབང་བསྐུར་བ་བྱས་པ་དེ་ལ་ནི། རྒྱལ་ཕྲན་དང་བློན་ པོ་དང་།ཤོར་བ་ལ་སོགས་པ་གཞན་གྱིས་ཟིལ་གྱིས་མནན་པ་དང་། དབང་འཕྲོག་པར་མི་ནུས་པ་བཞིན་དུ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་མངོན་དུ་བྱས་ནས་རིགས་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བླུགས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བར་ གྱུར་པ་དེ་ལ་ནི།བདུད་ལ་སོགས་པའི་ཕས་ཀྱི་རྒོལ་བས་ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་ཅིང་། ཐེག་པ་འོག་མ་པའི་སྐྱེས་བུར་གཞག་པའི་གཞན་གྱིས་དབང་འཕྲོག་པར་མི་ནུས་པའི་ང་རྒྱལ་རིམ་པ་འདི་ལྟར་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞེས་བཤད་དོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་སེམས་ དཔའ་ཆེན་པོར་སྒྲུབ་པ་ལ་རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་བའི་དོན་དེ་ཡན་ཆད་དུ་བཤད་ཟིན་ཏོ།
也未說此語,金剛心母等也未被冠以金剛界自在母之名,而此續中明確說明是陀羅尼曼荼羅所說的金剛界自在母等大手印,因此作此宣說。
若問:既然未說用其他咒語和手印特徵來做,為何說要用這些咒語和手印來灌頂呢? 又說:"灌頂事業由寶生部所作"等。
四部中如來各有其事業:如來部作加持,寶生部作灌頂事業。
"以此為主"是指以灌頂為主,由寶生部造陀羅尼曼荼羅。
因此"身印"是指安住其中的金剛界自在母等身印,如置於寶座之上的佛塔,故應以手結此印從頂門灌頂。
"其後"是指如是灌頂之後。
"自尊身"是指自己所信仰的任一智慧薩埵。
"如自所觀想"是指觀想為所信仰的薩埵之形色相貌。
"一切時不被勝"是指:譬如王子以金冠等殊勝物品受頂灌后,小王、大臣、平民等他人不能勝伏奪權一樣,如是現前如來部三昧耶大薩埵瑜伽,經五部五智之王灌頂瓶灌頂者,不被魔等對手所勝,也不會被置於下乘之人奪權 - 應當如是次第修持此慢。 至此已說明成就如來部三昧耶大薩埵時應由五部佛灌頂的意義。
།ད་ནི་དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་བས་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་དེ་ཡང་དག་པའི་བསམ་གཏན་དང་ལྡན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དོན་བསྒོམ་པའི་ཐབས་བཤད་ པར་བྱ་སྟེ།དང་པོར་རང་གི་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསམས་པ་ལ་ཞེས་པ་ནི། རང་གི་ལྕེ་ཉིད་ཧྲཱིཿལས་བསྐྱེད་པའི་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པར་གྱུར་པའི་འདབ་མ་ལྕེར་གནས་པའི་སྟེང་དུ། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་པའི་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་བ་བསམས་ལ། དེའི་བུམ་པའི་ དཀྱིལ་དུ་སེམས་དཔའ་གང་བསྒོམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་བསམ་མོ།།སྙིང་གར་ཞེས་པ་ཡང་སྙིང་གར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྒོམ་པའི་སྟེང་དུ། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་སྟེ་ལས་སྣ་ཚོགས་པར་མཛད་པའི་མཚན་ཉིད་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་རྩེ་གྱེན་ དུ་ལྟ་བའི་མཚན་ཉིད་འོག་ནས་འབྱུང་བ་བསམས་ཏེ།ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། ལྷ་གང་བསྒོམ་པ་དེའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ་དེ་བཅིངས་ལ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་འདི་ལྟར་ཡིད་ལ་བྱའོ། །རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ཞེས་པ་ནི། རང་གི་ལྷ་ གང་བསྒོམ་པའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་སྐུ་རྫོགས་པར་བདག་ཉིད་གྱུར་ཏེ།དེས་བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་ཞེས་བར་དུ་གཅོད་པས་བགེགས་ཏེ། ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་ཁྭ་དང་ནེའུ་ལེ་རྣམ་པར་འཇིག་།རིགས་གཅིག་པ་ལས་ཞེས་པ་ནི། སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ ཅུ་རྩ་བཞིའོ་ཞེས་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་པ་དེ་དག་དང་།འགྲོ་བའི་སེམས་དང་གྲུབ་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལོག་པར་འདྲེན་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཡིན་པས་ལོག་འདྲེན་ཡང་དེའི་རྣམ་པར་བཤད་དེ། མ་ལུས་པ་དེ་དག་གིས་མི་ཚུགས་ཤིང་། ཆོས་ཐམས་ཅད་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་རྣམ་པར་ དག་པ་ཞེས་པ་ནི།གཟུང་འཛིན་དང་བྲལ་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་ནམ་མཁའ་ལྟར་མོས་པར་བྱའོ། །འཁོར་བ་ན་གནས་ཀྱང་ཞེས་པ་ཐུགས་རྗེས་སུ་འཁོར་བ་ན་གནས་ཀྱང་ཤེས་རབ་ཀྱིས་དེ་ལྟ་བུར་རྟོགས་པ་དང་ལྡན་པས་འཁོར་བའི་སྐྱོན་གྱིས་མི་གོས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་པདྨ་ བཞིན་དུ་ཞེས་པ་ནི།ཏིང་ངེ་འཛིན་པདྨའི་རིགས་པས་ཇི་སྲིད་འཁོར་བ་ན་བཞུགས་ཀྱང་འཁོར་བའི་བག་ཆགས་ཀྱི་ཉེས་པས་མི་གོས་པ་ནི། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་ན་བསྣམས་པའི་པདྨ་བཞིན་ཏེ། ཉོན་མོངས་པ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ནི། རྩ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་དྲུག་དང་། ཉེ་བའི་ ཉོན་མོངས་པ་ཉི་ཤུའོ།།རྣམ་པ་གཅིག་ཏུ་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བ་ལས། དང་པོ་བརྒྱད་དང་དགུ་ཉོན་མོངས། །ཞེས་གསུངས་པའི་རྣམ་པ་དེ་དག་གོ། །སོགས་ཀྱི་སྒྲས་ནི་ལས་དང་སྡུག་བསྔལ་གཉིས་བསྡུས་ཏེ། གཉིས་དང་བཅུ་པ་ལས་ཡིན་ཏེ། ལྷག་མ་བདུན་ཡང་སྡུག་བསྔལ་ཡིན། །ཞེས་ གསུངས་པ་དེ་དག་བསྡུའོ།
現在,爲了使如是灌頂而獲得一切自在者具足正等禪定,將說修習三摩地義之方法。
"首先觀想自舌上五股金剛杵"是指:觀想自舌由吽(ཧྲཱིཿ)字所產生八瓣蓮花,其花瓣安住于舌上,其上觀想月輪,月輪中央由吽(ཧཱུཾ)字所生五股金剛杵。
在其杵腹中央,如前所說觀想所修持本尊之法印咒字。
"於心間"也是指在心間月輪上觀想各種金剛杵,即具有各種作用之特徵的十字金剛杵,其尖端向上,其特徵如下所述。
"結業印"是指結所修持本尊之業印,如下所述般作意。
"自尊三昧耶薩埵"是指自身圓滿成就所修本尊之三昧耶薩埵身。
由此,"魔障與邪引"中的魔障是指違緣,如事續中所說的烏鴉與鼬鼠等毀壞。
"同類"是指如廣說的"八萬四千"等。
邪引是指具有引導眾生心與成就圓滿趨入邪道之特徵,詳如是解釋。
不為彼等一切所動,"諸法本性清凈"是指應當勝解為離能取所取之本性,如虛空般。
"雖住輪迴"是指以大悲住于輪迴中,然具足如是通達的智慧,故不為輪迴過患所染。
"如金剛法蓮"是指以三摩地蓮花之理,雖住輪迴中然不為輪迴習氣過患所染,如大薩埵手持金剛法蓮一般。
"煩惱等"是指六根本煩惱與二十隨煩惱。
如《緣起一分》中所說:"初八九煩惱"等諸相。
"等"字所攝為業與苦二者,如說:"二與第十是業,餘七亦是苦"等,攝此等義。
།དོན་དམ་པར་མི་གོས་ཞེས་པ་ནི་ཀུན་རྫོབ་དང་འབྲེལ་པར་བསྟན་པ་སྟེ། ཀུན་རྫོབ་ཏུ་དངོས་པོའི་སྣང་བས་འཁོར་བར་གནས་ཀྱང་དོན་དམ་པར་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དག་པར་རྟོགས་པས་མི་གོས་སོ་སྙམ་དུ་བརྟག་པར་བྱའོ། །དཔའ་བོ་ཞེས་པ་དེ་ལྟ་བུའི་དོན་དང་ལྡན་པས་སོ། །རྒྱལ་ནི་ལྟ་ བ་དེའི་ངང་ལ་གནས་པ་སྟེ།དེ་ལྟར་གསལ་བར་བསྒོམ་པའོ། །འདི་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་བསྟན་པའི་ཚུལ་འདི་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་བྱ་བའི་གཏན་ཚིགས་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་རིགས་ཀྱིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ལས་མཛད་པས་ན་རྡོ་ རྗེ་ཆོས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱའོ།།རྣམ་གཅིག་ལ་ལ་ན་རེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བཟུང་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཆོས་པས་ན་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཏེ་དེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ་ཞེས་ཟེར་ན། རྡོ་རྗེ་ཆོས་ནི་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་དབང་པོ་སྟེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་བདག་མེད་ཅིང་། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དག་པས་རང་བཞིན་གྱིས་སྟོང་པར་རྣམ་ པར་དག་པའི་ངོ་བོར་གྱུར་པས་ན།དེའི་ཏིང་འཛིན་ཞེས་བྱ་ཞེས་ཟེར། སེམས་དཔའི་བྱིན་རླབས་རྣལ་འབྱོར་གྱི། །ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྫོགས་པར་གྱུར་པའི་སྙིང་ག་ན་གནས་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ཆོས་དེ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སེམས་དཔའ་དེའི་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་ བྱེད་པས་སོ།།རྣམ་གཅིག་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་གང་འདོད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པར་བྱེད་པས་སོ། །གསང་སྔགས་རིག་སྔགས་བསྒྲུབས་ན་ནི། །ཞེས་པ་ནི། གསང་སྔགས་དང་རིག་སྔགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བཟླ་བ་སྟེ། དེ་བཟླས་ཤིང་བསྒྲུབ་པར་འགྱུར་ན་གང་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་ འགྱུར་བས་ན་མྱུར་དུ་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར།།ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ཡན་ཆད་དུ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ལྟར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བསམ་གཏན་དམ་པ་དང་ལྡན་པ་དེ་ནི། གཞན་གྱིས་མཆོད་པའི་གནས་སུ་གྱུར་པ་ ཡིན་པས་མཆོད་པ་དང་ལྡན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མཆོད་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ནས་གསང་བའི་མཆོད་པ་བརྗོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ལཱ་སྱེ་ལ་སོགས་པ། །ཞེས་པ་ནི་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་གསང་བའི་ལྷ་མོ་རྣམས་དང་། བཛྲ་སཏྭ་སཾ་གྲ་ཧ་ཞེས་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྡུས་པ་ཉིད། ། ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རབ་ཏུ་གསང་བའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱ་བ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་སྟེ། གསང་བའི་མཆོད་པ་བརྗོད་ཅིང་ཞེས་པ་ནི་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ལྔ་རྣམས་སོ།
"勝義不染"是關聯世俗而說,應當思維:雖於世俗中以事物顯現而住輪迴,然于勝義中通達本性清凈故不染。
"勇士"是指具足如是義理。
"王"是指安住于彼見之境界中,如是明顯修持。
"此即三摩地"是指如是所說之理即是三摩地。
如是所作之理趣亦見於續部,"金剛法三摩地"是指以法部作三摩地事業,故稱金剛法三摩地。
有些人說:"持五股智慧金剛杵,彼即金剛法,故為金剛法三摩地。
"然而,金剛法是指觀世音自在,由於一切法無我且本性清凈,故成為自性空性清凈之體性,因此稱為彼之三摩地。
"薩埵加持瑜伽"是指大手印圓滿之心間所住月輪。
金剛法于月輪中加持彼薩埵故。
或說令諸薩埵具足所欲三摩地故。
"若修密咒明咒"是指誦持密咒與明咒之相,若誦持修習彼等,則能迅速成就所欲悉地,故說"速得成就"。
如來部三昧耶大薩埵之三摩地至此已說完畢。
如是具足殊勝禪定三摩地者,成為他人供養之處,為令具足供養故當說供養。
故說"次說秘密供養"等。
"金剛拉斯耶等"是指嬉女等秘密天女眾,以及"金剛薩埵攝"等極秘密供養,如下所述。
"誦說秘密供養"如前所說。
"諸如來"是指毗盧遮那等五佛。
།དཔལ་རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ནི།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་པོ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་ནི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཙོ་བོ་བས་སོ། །རྣམ་གཅིག་རྒྱུད་འདིའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ནི་འདིར་སྨོས་པ་འདི་ རྣམས་ཡིན་པས་སོ།།ཁ་ཅིག་ན་རེ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་འབྱུང་བའི་ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་ནི་གཙོ་བོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྦྱོར་བའི་རྒྱུད་དུ་གསུངས་པ་གཞན་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་འདི་དག་གཙོ་བོ་བས་ན་གཙོ་བོ་རྣམས་ཞེས་བྱ་སྟེ། དམ་ཚིག་གི་སེམས་དཔའ་ཞེས་པ་ནི། སྔར་བཤད་པ་ བཞིན་ནོ།།རྣལ་འབྱོར་ཞེས་པ་ནི་མཚན་མ་དང་མཚན་མ་མེད་པ་ཕན་ཚུན་གྱི་ངོར་དུ་འབྱོར་པ་སྟེ། དེའི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་དེའི་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།ད་ནི་དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་གི་སེམས་དཔའི་ རྣལ་འབྱོར་དུ་བསྒོམ་པའི་ལྷའི་དེ་དག་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་དག་གི་མཆོད་པའི་ཆོ་གའི་རིམ་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་མཆོད་པའི་རྣམ་པའི་བྱེ་བྲག་ཀྱང་། གྲངས་མིང་མཐུན་པར་སྟོན་པའི་རྣམ་པ་དུ་མར་འདོད་པ་དག་ཡོད་ན། འདིར་ཚུལ་ཇི་ལྟ་བུར་སྟོན་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། དེ་ནས་དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་གི་ སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ།།དེ་ལ་དམ་ཚིག་གི་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་། དེའི་རིགས་སུ་གཏོགས་པའི་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་རང་བྱས་ཟིན་པར་བསྟན་པ་དེའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་ཞེས་པ་ནི། སྔ་ ནས་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྟེ།སངས་རྒྱས་ལྔ་རྣམས་སོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ། །ཞེས་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱང་ཚུལ་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ཕྱི་རོལ་གྱི་མཆོད་པས་མཉེས་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི། དེ་རྣམས་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་མདུན་དུ་ བཞུགས་པར་མོས་པར་བརྟགས་ནས་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཐབས་བཤད་པར་བྱ་བའོ།།མཆོད་པའི་ཆོ་ག་ཡང་རྒྱུད་འདི་ལས་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་མཆོད་པས་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཐབས་ཀྱང་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་འདིའི་ནང་ནས་ནི་འདི་ལྟར་འབྱུང་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་ ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པར་བཀོད་པའམ་ཞེས་པ་ནི།དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པ་གསུམ་སྡུད་པར་བྱེད་པ་ནི། དེ་ནི་རྒྱས་པའི་སྒོ་ནས་སོ།
"吉祥金剛薩埵等"是指吉祥金剛薩埵等十六智慧薩埵。
這些是一切佛菩薩的主尊。
或說,此續部壇城中所說諸尊的主尊即是此處所述諸尊。
有人說,金剛界壇城中所出現的一切諸尊之名號皆稱為主尊。
為何如此?因為在諸瑜伽續中所說的其他尊中,這些是主尊,故稱為諸主尊。
"三昧耶薩埵"如前所說。
"瑜伽"是指有相與無相互相契合,其特徵如前所說。
如來及其部類薩埵之三昧耶薩埵瑜伽已說完畢。
現在,為令如是修持三昧耶薩埵瑜伽之諸尊歡喜,當說彼等供養儀軌次第。
關於供養之差別,雖有許多人主張以數目相應之方式顯示,此處應如何顯示? 答曰:故說"次如是作三昧耶薩埵瑜伽"等。
其中三昧耶薩埵瑜伽,即指已作諸如來及其部類薩埵之瑜伽。
"諸如來"是指本來成就之如來,即五佛。
"金剛薩埵等"是指應當如是了知諸智慧薩埵。
"以外供養令歡喜"是說觀想彼等安住於三昧耶薩埵前,當說以供養差別令歡喜之方便。
"供養儀軌亦從此續"是說如是以供養令歡喜之方便亦從此《根本大續攝真實》中如是出現:"大壇城等中安布",大壇城即金剛界壇城,即身壇城。
"等"字攝集如所說三種壇城,這是從廣義而言。
།ཕྱག་བཞི་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་པ་ ཡང་རིགས་སོ་སོའི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྗོད་པའོ།།རྒྱས་པ་དང་ཞེས་པ་ནི། སོ་སོ་ལ་དགའ་བ་རྣམས་སོ། །བསྡུས་པ་ཞེས་པ་ནི། ཉུང་ངུ་ལ་དགའ་བ་རྣམས་ཀྱི་དོན་བཤད་པའོ། །རས་དང་ཞེས་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་དེ་དག་བྲི་བའི་གཞི་སྟེ། ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་རྩཝ་དུ་གུ་ལའི་རས་དང་། བེའུ་རས་དང་། ཤིང་བལ་གྱི་རས་མོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་གང་བྲི་བར་བྱ་བའི་འོས་སུ་གྱུར་པ་དེ་ལ་བྲི་བར་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ཡང་རི་མོ་མཁན་གསོ་སྦྱོང་ལ་གནས་པས་ཁྲིམས་ཀྱི་དངོས་གཞི་མཉམས་པར་བསྲུངས་ཏེ། རྩ་རྒྱུས་དང་། ཁྲག་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པ་སྤངས་པའི་རྩིས་འབྱེས་པར་བྱས པའི་ཚོན་ཁ་དོག་དང་ལྡན་པས་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་རྣམ་པར་བྲི་བར་བྱ་བའོ།།ཐང་བུ་ཞེས་པ་ནི། ས་གཤིན་པའི་ཐང་བུ་ལ་དང་པོར་ས་བསླང་བ་དང་། བགེགས་བསྐྲད་པ་ལ་སོགས་པ་སྦྱོར་བ་མངོན་དུ་བྱས་ནས་འཇིམ་པ་ལེགས་པར་སྦྱར་བ་ལ། དྲི་དང་ལྡན་པའི་ལྕི་བས་གུང་ལྟོ་ཙམ་ དུ་བྱུགས་པ་ལ།ཐིག་གིས་རེའུ་དུ་བགོས་ནས་ཚོན་འབྱེས་པར་དགྱེས་པའོ། །ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་སུའམ་ཞེས་པ་ནི། ནམ་མཁའ་ལ་ཡིད་ཀྱིས་བསམས་པའམ། རྩིག་ངོས་ལ་སོགས་པའི་ངོས་སུ་རྩིག་པ་ལ་བྲི་བར་བྱའོ། །བྱས་པའམ་ཞེས་པ་ནི་འཇི་བ་ དང་ཙནྡན་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པ་ལ་བརྩམས་པའོ།།ལུགས་སུ་བླུགས་པའམ་ཞེས་པ་ནི། གསེར་དངུལ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པ་ལ། ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པའི་མགར་བ་མཁས་པས་མཚན་དང་ལྡན་པར་བླུགས་པའོ། །བསམ་པ་ལ་ཞེས་པ་ནི། མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཕོ་བྲང་ རྒྱན་ཆེན་པོ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམིགས་ནས།དེའི་ནང་ན་བཞུགས་པར་བརྟགས་པ་ལ། མཉེས་པར་བྱ་བའམ་ཞེས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལྷ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཞེས་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་དང་ཐབས་ཅིག་ཏུ་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བཞིན་དུ་ གནས་པའམ།བཅོམ་ལྡན་འདས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཞེས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་ལམ། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཁོ་ན་བསམས་ཏེ་མཆོད་དོ། །ཁྱད་པར་དུ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལས་ཀྱང་རིམ་པར་ཕྱེ་བའི་ཚིག་གོ། །ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་བསྡུས་ པའི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་ནི།ཐེག་པ་ཆུང་ངུ་ལས་བཟློག་པས་ན་ཆེན་པོ་སྟེ། མངོན་པར་རྟོགས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོ་ལ་བྱ་སྟེ། དེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མངོན་པར་རྟོགས་པས་ནི། མངོན་པར་རྟོགས་པ་སྟེ། དེའི་ནང་དུ་ཐམས་ཅད་འདུས་པས་ན་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དོན་དམ་པའི་ རང་བཞིན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་སྟེ།ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོའི་སྐུ་བས་ན་སྐུ་རྡོ་རྗེའོ།
"四臂壇城"是指各部四印壇城。
"廣"是指喜歡詳細的人們。
"略"是為喜歡簡略的人們而說。
"布"是指畫壇城的基底,即如所說的杜古拉布、棉布、木棉布等中適合繪畫的布料。
畫師應持齋戒,嚴守戒律根本,避免筋脈、血等過失,用調配好的顏料按照所欲形式繪畫。
"泥板"是指在柔軟的泥板上,首先舉行請地、驅魔等加行儀式,然後用調製好的泥土,塗上具香氣的牛糞至拳頭厚度,用線分格,鋪設顏料。
"虛空等處"是指在虛空中意想,或在牆面等處繪畫。
"製作"是指用泥土、檀香等材料製作。
"鑄造"是指由精通且熟練的鑄工用金銀等材料鑄造具相好者。
"觀想"是指在前方虛空中觀想清凈宮殿、具大莊嚴及一切裝飾的壇城,觀想諸尊安住其中。
"令歡喜"是指所修持的本尊。
"與諸如來一起"是指與壇城諸尊一起如理安住。
"薄伽梵佛菩薩"是指依大壇城法或唯觀想四印壇城而供養。
"殊勝"是指從中分出的次第之詞。
"大乘現證攝要金剛身",因與小乘相反故稱"大","現證"是指菩提心清凈本體,由金剛薩埵智慧現證而現證,因攝一切于其中故稱"攝要"。
勝義自性法身金剛薩埵,因是五智本體之身故稱金剛身。
།དེ་ཡང་དོན་དམ་པར་བསྟན་པ་དང་། ཀུན་རྫོབ་ཏུ་བསྟན་པ་སྟེ། དོན་དམ་པར་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུར་བསྟན་ལ། ཀུན་རྫོབ་ཏུ་ནི་གཟུགས་ཀྱི་སྐུའི་རྣམ་པར་སྟོན་པའོ། །གཞན་དུ་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་སྐུའི་ངོ་བོར་སྟོན་ པའོ།།དོན་དམ་པར་ནི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལྷར་སྟོན་པ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་ལས་བྱུང་བས་འཐོན་པ་ཡང་དེ་ལས་འཐོན་ལ། བསྡུ་ན་ཡང་དེར་བསྡུས་པས་ན་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པར་གྱུར་པས་ཞེས་བྱ་སྟེ། དཔེར་ ན་ཆུ་ཐམས་ཅད་རྒྱ་མཚོར་འདུས་པ་བཞིན་ནོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་ཞེས་པ་ནི། རིགས་བཞི་ལ་སོ་སོ་ན་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བར་འབོད་པ་དག་ཡོད་པའི་ནང་ནས། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེའི་དོན་ནི་སེམས་ཅན་མ་གྲོལ་བ་གྲོལ་བ་དང་། དབུགས་མ་ཕྱུང་བ་དབུགས་དབྱུང་བ་དང་། མ་སྨིན་པ་སྨིན་པར་བྱ་བ་དང་། མྱ་ངན་ལས་མ་འདས་པ་དག་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་གནས་སུ་འཇོག་པའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའམ། གཅིག་ཏུ་ན་རིགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མཆོད་པ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པ་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པ་ནི། དཔེར་ན་འཁོར་ལོས་སྒྱུར པ་དང་འདྲ་བས་སོ།།ཁ་ཅིག་ན་རེ་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་དང་ཆོས་མཐུན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་ཞེས་བྱ་བར་བཤད་དེ། དེ་ནི་དངོས་སུ་ན་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། དེའི་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་མཆོད་དོ། །དེ་ལྟར་བྱ་བ་ཡང་ཕྱི་མའི་ཡང་ཕྱི་མའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་ཏེ། ལས་ མང་པོ་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་རྣམས་སྣང་སྟེ་ཞེས་པ་ནི།ལས་ནི་འཕགས་པ་མཆོད་པ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་དེ་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་བཞི་དང་། སྒྲུབ་པའི་བྱེ་བྲག་ཐ་དད་པ་དག་དེ་བཞིན་དུ་བྱས་ནས་འགྲུབ་པར་དེའི་ནང་ན་སྣང་སྟེ། ཇི་ལྟར་རས་དང་ཐང་བུ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། ། རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་རྣམས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཙོ་བས། སེམས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བསམ་གཏན་ལ་གནས་པས། ཐམས་ཅད་འཐོབ་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ན། འདི་ལྟར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་གཞུང་དང་མཆོད་པས་མཆོད་པའི་རྣམ་པ་དག་བརྩམ་ཞེས་ཟེར་བ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། མཆོད་པའི དགོས་པ་ཡང་འདི་ཉིད་ལས་ཞེས་པ་ནི།དེ་ལྟར་མཆོད་པ་བྱ་བ་ཡང་རྒྱུད་འདི་ཉིད་ལས་ཀྱང་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏེ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་མཆོད་པས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ།
這又分為勝義諦所說和世俗諦所說。
勝義諦中顯示為法身,世俗諦中顯示為色身之相。
另外,世俗諦中顯示為世間身之本體,勝義諦中顯示為出世間之尊。
一切世間與出世間諸尊皆從吉祥金剛薩埵自性中生起,出現也從彼處出現,收攝時也攝於彼處,故稱為"一切攝"。
譬如一切水匯入大海。
"如來部轉輪王",在四部中各有稱為轉輪王者,其中吉祥金剛薩埵稱為如來部轉輪王。
其義為:令未解脫眾生得解脫,令未得安慰者得安慰,令未成熟者得成熟,令未涅槃者安住涅槃之處的轉輪王。
或者,從種姓方面而言,供養如來、利益眾生無礙,如同轉輪王。
有人說因與轉輪王法相順故稱轉輪王。
實際上即是吉祥金剛薩埵,以其一印壇城法而供養。
如是所作,後續續部中說:"諸多事業相顯現",即指供養聖者、利益眾生之相,包括寂靜等四種相及修持差別,如是作已得成就,如所說"布及泥板"等。
論敵說:若瑜伽續以三摩地為主,住於心三摩地禪定即能獲得一切,為何說要修行事業等法門及供養呢? 答:關於供養的必要性,此續中也如是說:"以供養三寶"等。
།དེ་བཞིན་དུ་རྒྱུད་གཞན་ལས་ཀྱང་གསུངས་ཏེ། མཆོད་པ་རྣམ་བཞི་བྱས་པས་ནི། །ཞེས་པ་བདུག་པ་ལ་སོགས་པ་བཞིས་མཆོད་ པ་ཡིན་ལ།རྣམ་གཅིག་ཟང་ཟིང་གི་མཆོད་པ་དང་། གསང་བའི་མཆོད་པ་དང་། ཡིད་ཀྱི་མཆོད་པ་དང་། ནན་ཏན་གྱི་མཆོད་པ་སྟེ། བདག་ཉིད་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་གནས་པའི་སྒོ་ནས་བསོད་ནམས་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་གསུངས་སོ། །ད་ནི་རྒྱས་པའི་སྒོ་ནས་མང་པོ་ལ་དགའ་བ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་གསུངས་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ ཚུལ་གྱིས་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པ་དག་སྟེ།སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གནས་སུ་འོས་པ་ཞེས་པ་ནི། ཡིད་དུ་འོང་ཞིང་དང་བར་གྱུར་པ་སྟེ། གང་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་རྩེ་མོ་ཁང་པ་བརྩེགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་དག་སྟེ། འདི་ནི་འདོད་ཁམས་ཀྱི་ལྷའི་རྒྱལ་པོའི་གནས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ ནོར་བུ་ཞེས་པ་ནི།རིན་པོ་ཆེའི་མཚན་རྡོ་རྗེའི་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཁང་པའི་རྩེ་མོ་དེས་སྤྲས་པས་ན་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་རྩེ་མོ་ཞེས་བྱའོ། །བརྩེགས་མ་ཞེས་པ་ནི། ཡང་ཐོག་གི་རིམ་པ་རྣམ་པ་དུ་མ་དག་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་གཅིག་བརྩེགས་མར་གྱུར་པས་ནའོ། །ཡང་ན་མ་ར་ཀ་ཏི་ལ་སོགས་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་རྣམ་པ་དུ་མ་དང་། མུ་ཏིག་གི་ རིགས་རྣམ་པ་དུ་མ་དང་།འཕྲ་འབུར་བ་ལ་སོགས་པ་ལྷའི་རྒྱན་དུ་མ་དག་གིས་བརྩེགས་མར་གཡོགས་པས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །འོ་ན་དེ་ལྟར་དེ་ཁོ་ན་དམིགས་པར་བྱ་བ་ཡིན་གྱི། གཞན་དམིགས་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ནམ་འདི་ལྟར་བསྟན་པས་ཅི་འགྲུབ་ཅེ་ན། སྨྲས་པ། གང་གི་ཕྱིར་གསང་སྔགས་ གང་དུ་བཤད་པའི་གནས་དེར་མོས་པར་བྱས་ན་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གསུངས་ཏེ།གང་གི་ཕྱིར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་དུ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བཤད་པ་དང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ཇི་སྙེད་པ་རྣམས་ནི། རི་རབ་རིའི་རྩེ་མོར་གཞལ་མེད་ཁང་འདིར་བསྟན་པ་ཡིན་པས་གནས་དེ་ཁོ་ན་བསམས་ ན།གང་འདོད་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་དེ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་བོ་ཞེས་སྤྱིར་གསང་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས་ཞིབ་ཏུ་འབྱུང་བའི་ཚིག་སློབ་དཔོན་སྔ་རབས་རྣམས་འཆད་པའི་ཕྱིར་ན་འདི་ལྟར་བསྒོམ་པར་བསྟན་ཏོ། །འོ་ན་གནས་དེ་དག་བསྐྱེད་པའི་ཐབས་དང་པོའི་རིམ་པ་བཞིན་དུའམ། འོ་ན་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞེ་ན། དེའི་རིམ་པ་ཡང་འདིའོ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ།།ོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྷཿ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཞེས་པ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་སྟེ། སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བྱ་བའི་སྔགས་སོ། །ངོ་བོ་ཉིད་ཡོད་པ་ཞེས་པ་ནི་དངོས་པོར་སྣང་བའི་མཚན་མ་བས་མ་དག་པའོ།
其他續中也如是說:"以四種供養",即以焚香等四種供養。
另一種說法是:資具供養、秘密供養、意供養和精進供養。
通過自身安住于本尊瑜伽而獲得大福德。
現在為喜歡廣大內容的人們,從廣門宣說:"當說大曼荼羅法供養儀軌"。
"適合佛菩薩居住"是指悅意清凈之處。
何處呢?即"加持金剛寶頂層樓閣"。
這是欲界天王之處。
"金剛寶"是指名為金剛寶的珍寶,因樓閣頂部以此莊嚴,故稱"金剛寶頂"。
"層樓"是指多層建築一層疊一層而成。
或者以綠寶石等諸多珍寶、各種珍珠及凸凹等眾多天飾層層覆蓋,故稱為層樓。如是加持。
若問:是否應當僅緣此境而不緣他境?如此宣說有何成就? 答:經中說"於密咒所說之處起勝解"。
因為在《真實攝續》中說明金剛界大曼荼羅等,所有密咒續都是在須彌山頂的宮殿中宣說,故僅觀想彼處,則隨欲成就者速得成就。
為解釋古代上師所說密續中詳細闡述的內容,故示此觀修法。
若問:是應當依初次第生起彼等處所,還是應當修真如?其次第即如下所說。
"嗡 娑婆瓦秫達 薩兒瓦達兒瑪"(ༀ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྷཿ་སརྦ་དྷརྨཱ,ॐ स्वभावशुद्धः सर्वधर्मा,oṃ svabhāvaśuddhaḥ sarvadharma,一切法自性清凈)是加持一切法自性清凈的咒語,是令空性現前的咒語。
"有自性"是指未凈除實有顯現的相。
།དང་བྲལ་བས་མོས་པའོ་ཞེས་པ་ནི། ངོ་བོ་ཉིད་ མེད་པ་ནི་མཚན་མ་དང་བྲལ་བ་སྟེ།དག་པ་བས་ན་དེ་ལྟར་བརྟག་པར་བྱ་བ་ནི་མོས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་འོག་ཏུ་ཞེས་པ་ནི། འོག་གི་ཕྱོགས་སུའོ། །འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མ་ལུས་པ་ཞེས་པ་ནི་ཕྱོགས་བཅུ་ན་ཇི་སྙེད་ཡོད་པར་གྱུར་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་དེ་དག་སྟོན་ཅིང་འཛིན་པར་ནུས་པ་སྟེ་རྒྱ་ཆེ་ བའོ།།རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོས་གཞི་བྱས་པ། །ཞེས་པ་ནི། ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བསྐྱེད་པ་སྟེ། རྒྱ་དང་རྔམས་ཚད་མེད་པ། སྲེད་མེད་ཀྱི་བུའི་རྡོ་རྗེས་ཀྱང་ཕིགས་པར་མི་ནུས་པ་སྲ་ཞིང་སྡུག་པར་གྱུར་པ་དག་བསྒོམ་མོ། །བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཞེས་པ་ནི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་ སྟེང་དུ་བཾ་ལས་ཆུའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་རླུང་གིས་གར་ཁྱབ་པ་དེའི་ཚད་དུ་གྱུར་པར་བསྒོམ་མོ།།དེ་ལྟ་བུ་ནས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་རི་རབ་དེ་སྐད་བཤད་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་འདིར་ཆུའི་ཕུང་པོ་དེ་ལས་ལཾ་ལས་གསེར་གྱི་ས་གཞི་ཆེན་པོར་གྱུར་ཏེ། རྒྱ་ཆེ་ཞིང་སྡུག་པར་རབ་ཏུ་གྱུར་པར་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནས་གདོད་དེའི་དབུས་སུ་སུཾ་ ལས་རི་རབ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།གཟི་མདངས་བཟང་པོ་དང་ལྡན་པ། །ཞེས་པ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བཞི་ལས་གྲུབ་པས་ཁ་དོག་མི་མཐུན་པའི་གཟི་མདངས་ཁྱད་པར་ཅན་དང་ལྡན་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །གསེར་གྱི་ས་གཞི་ཞེས་བ་ནི་དེའི་སྟེང་གི་སྡིངས་སུ་གསེར་གྱི་ས་གཞི་སྲ་བའི་ཚད་རྡོ་རྗེ་ལྟར་ཅིས་ཀྱང་མི་ཤིགས་པ་དབྱིབས་གྲུ་ བཞི་ལྷམ་པར་གྱུར་པ་རྒྱ་ཤིན་ཏུ་ཆེན་པོར་གྱུར་པ་སེམས་ཀྱིས་ཇི་ཙམ་དུ་དཔགས་པའི་ཚད་ཀྱི་རྒྱ་དེ་ཙམ།ཁོ་ར་ཁོར་ཡུག་གི་ཚད་སེམས་ཀྱིས་ཇི་ཙམ་དུ་མོས་པའི་མཐས་ཀླས་པ་ཙམ་དུ་གྱུར་པ་ལ། སྟེང་བཻ་ཌཱུརྱ་བཞུ་བས་མིག་མངས་རིས་སུ་བྲིས་པ། མཐའ་ཚོན་རྩི་བརྒྱ་རྩ་གཅིག་གིས་མཛེས་པར་བསྐོར་བར་མོས་པར་བྱའོ།
"離"是指無自性,即離相。
由清凈故,應當如是勝解。
"然後下方"是指下方。
"一切世界"是指能顯示和容納十方所有世界,即廣大。
"以大風輪為基"是指從"巖"(ཡཾ,यं,yaṃ,風)字生起大風輪,廣闊無量,堅固美妙,連無愛子的金剛杵也無法摧毀,應當如是觀想。
"甘露海"是指在風輪之上,從"梵"(བཾ,वं,vaṃ,水)字觀想大水海,其範圍與風遍及之處等量。
雖然如是說明須彌山從彼而生,但此處應觀想從水蘊中,從"藍"(ལཾ,लं,laṃ,地)字變成廣大美妙的金地。
然後在其中央,從"素"(སུཾ,सुं,suṃ,山)字觀想須彌山。
"具妙光澤"是指由四種珍寶所成,應觀想具有異色特殊光澤。
"金地"是指其上臺基為金地,堅固如金剛不可摧毀,形狀方正平坦,極其廣大,其廣闊程度隨心所欲,周圍邊際亦隨心所欲。
上面以熔化的琉璃繪製棋盤格紋,邊緣以一百零一種彩繪莊嚴,應當如是勝解。
དེ་ལྟར་བརྟགས་པའི་སྟེང་དུ། ཕྱོགས་བཞིར་ཡང་སྒོ་དང་རྟ་བབས་དང་ཞེས་པ་གཞལ་ཡས་ཁང་བརྟག་པར་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ཡང་དབྱིབས་གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་དང་ཏྭ་ར་ཎ་དང་། སྒོ་ཁྱུད་དང་། སྒོ་ཁང་དང་། ཀ་བ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་དང་། ཆུ་སྐྱེས་ཀྱི་མེ་ཏོག་དང་། དྲ་བ་དང་དྲ་བ་ཕྱེད་པ་དང་། ཉི་མ་དང་། ཟླ་བ་དང་། མེ་ཏོག གི་ཕྲེང་བ་དང་།དར་གྱི་ཆུན་པོ་དང་། འཕན་དང་། དྲིལ་བུ་དང་། རྔ་མ་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་སྒོ་ཁྱུད་དང་། ཐེ་མ་སྐས་དང་། སྟེགས་བུ་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པ་སྟེ། དེའི་དབྱིབས་གྲུ་བཞིར་གནས་པ་ནི། ཚད་མེད་པ་རྣམ་པ་བཞིའི་ངོ་བོས་ཐམས་ཅད་ལ་སྙོམས་པར་མཛད་པ་སྟེ། བྱམས་པ་དང་། སྙིང་རྗེ་དང་། དགའ་བ་དང་། བཏང་སྙོམས་རྣམ་པར་ཞེན་པར་གྱུར་བའི་ངོ་བོ་སྟེ། དེ་ཡང་མནར་སེམས་ཕ་རོལ་གནོན་པར་འདོད་པ་ལས་བཟློག་པར་འདོད་པའི་ཕྱིར་ན་བྱམས་པའོ། །གཞན་རྗེས་སུ་འཛིན་པ་ལས་བཟློག་པའི་ཕྱིར་ན་སྙིང་རྗེའོ། །གཞན་གྱིས་སེམས་འཇོམས་པ་ལས་བཟློག་པའི་ཕྱིར་ན་དགའ་བའོ། །མི་མཉམ་པར་འདོད་པའི་ཡིད་ལས་བཟློག པས་ན་བཏང་སྙོམས་སོ།།ཚད་ཡོད་པ་ལས་བཟློག་པས་ན་ཚད་མེད་པ་སྟེ། ཡུལ་དང་སེམས་ཅན་ཚད་མེད་པ་ལ་དགོངས་པའི་མཐུ་མངའ་བས་ན་ཚད་མེད་པ་སྟེ། དེའི་ངོ་བོར་གྱུར་པའོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་སྤྱད་པའི་ངོ་བོ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་གྱུར་པས་སྒོ་བཞི་སྒོ་ཁང་དང་ བཅས་པས་བརྒྱན་པ་སྟེ།དེ་ལ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནི་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་བཞིའི་རང་བཞིན་ཏེ། ལུས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་དང་། ཚོར་བ་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་དང་། སེམས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་དང་། ཆོས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པའི་མཚན་མའི་མཚན་ཉིད་དོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནི་ཡང་དག་པར་སྤོང་བ་བཞིའི་རང་ བཞིན་ཏེ།སྡིག་པ་མི་དགེ་བའི་ཆོས་རྣམས་མི་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་འདུན་པ་སྐྱེད་པ་དང་། སྡིག་པ་མི་དགེ་བའི་ཆོས་སྐྱེས་པ་རྣམས་སྤོང་བའི་ཕྱིར་འདུན་པ་སྐྱེད་པ་དང་། དགེ་བའི་ཆོས་མ་སྐྱེས་པ་རྣམས་སྐྱེད་པའི་ཕྱིར་འདུན་པ་སྐྱེད་པ་དང་། སྐྱེས་པ་རྣམས་གནས་པ་དང་། ཕྱིར་ཞིང་འབྱུང་བ་དང་། ཉམས་པར་མི་ འགྱུར་བ་དང་།ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འདུན་པ་སྐྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་དོ།
在如是觀想的基礎上,"四方有門和階梯"是指應當觀想宮殿。
其形狀為四方形,具有門、門楣、門框、門房和八根柱子,以金剛串、蓮花、網鬘、半網鬘、日、月、花鬘、綢緞流蘇、幡幢、鈴鐺、風動的拂塵等裝飾門框,並以階梯、臺階等莊嚴。
其四方形的形狀,是以四無量的本性平等對待一切,即慈、悲、喜、舍的本性。
其中: 為欲遮止損害他人之心,故為慈 為遮止不攝受他人,故為悲 為遮止摧毀他人之心,故為喜 為遮止不平等之意,故為舍 因遮止有量而成無量,因具有緣無量境及無量眾生的威力,故為無量,即成為彼之本性。
因圓滿修習三十七菩提分法之本性已經成熟,故以四門及門房莊嚴。
其中: 東方之門具四念住之自性: 身念住 受念住 心念住 法念住之相的性質 南方之門具四正斷之自性: 為不生未生惡不善法故生起欲求 為斷已生惡不善法故生起欲求 為生未生善法故生起欲求 為令已生善法住、增長、不退失、圓滿故生起欲求之性質
།ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་བཞིའི་རང་བཞིན་ཏེ། འདུན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྤོང་བའི་འདུ་བྱེད་དང་ལྡན་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་དང་། སེམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྤོང་བའི་འདུ་བྱེད་དང་ལྡན་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་ རྐང་པ་དང་།བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྤོང་བའི་འདུ་བྱེད་དང་ལྡན་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་དང་། དཔྱོད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྤོང་བའི་འདུ་བྱེད་དང་ལྡན་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་དང་ལྡན་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནི་དབང་པོ་ལྔའི་ངོ་བོ་སྟེ། དད་པའི་དབང་པོ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་དབང་ པོ་དང་།དྲན་པའི་དབང་པོ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབང་པོ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་པོའི་མཚན་ཉིད་དེ། དེ་ནི་བསམ་གཏན་བཞིའི་ངོ་བོ་སྟེ། རྟོག་པ་དང་། དཔྱོད་པ་དང་། དགའ་བ་དང་། བདེ་བ་དང་། སེམས་རྩེ་གཅིག་པའི་མཚན་ཉིད། བསམ་གཏན་དང་པོ་དང་། ནང་ཡོངས་སུ་དང་བ་ དང་།དགའ་བ་དང་བདེ་བ་དང་། སེམས་རྩེ་གཅིག་པའི་མཚན་ཉིད། བསམ་གཏན་གཉིས་པ་དང་། བཏང་སྙོམས་དང་། དྲན་པ་དང་། ཤེས་བཞིན་དང་། བདེ་བ་དང་། སེམས་རྩེ་གཅིག་པའི་མཚན་ཉིད། བསམ་གཏན་གསུམ་པ་དང་། བཏང་སྙོམས་ཡོངས་སུ་དག་པ་ དང་།དྲན་པ་ཡོངས་སུ་དག་པ་དང་། བདེ་བ་ཡང་མ་ཡིན་སྡུག་བསྔལ་བ་ཡང་མ་ཡིན་པའི་ཚོར་བའི་མཚན་ཉིད་བསམ་གཏན་བཞི་པའོ། །སྒོ་ཁྱུད་བཞི་ནི་དཔའ་བར་འགྲོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། ནམ་མཁའ་མཛེད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། རིན་ཆེན་ཕྱག་རྒྱའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། སེང་གེ་རྣམ་པར་བསྒྱིངས་པའི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་གྱི་ངོ་བོའོ།།ཀ་བ་བརྒྱད་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད་ཀྱི་ངོ་བོ་སྟེ། གང་ཞེ་ན། གཟུགས་ཅན་གཟུགས་རྣམས་ལ་ལྟ་བ་འདི་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པ་དང་པོའོ། །ནང་གཟུགས་མེད་པར་འདུ་ཤེས་པས་ཕྱི་རོལ་གྱི་གཟུགས་རྣམས་ལ་ལྟ་བ་འདི་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པ་གཉིས་པའོ། །སྡུག་པའི་རྣམ་པར་ཐར་བ་ ལུས་ཀྱིས་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་ཏེ།རྫོགས་པར་བྱས་ནས་གནས་པ་འདི་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པ་གསུམ་པའོ། །རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་གཟུགས་ཀྱི་འདུ་ཤེས་ལས་ཡང་དག་པར་འདས་ཏེ། ཐོགས་པའི་འདུ་ཤེས་རྣམས་ནུབ་པར་གྱུར་ཅིང་། སྣ་ཚོགས་ཀྱི་འདུ་ཤེས་ཡིད་ལ་མི་བྱེད་པས་ནམ་ མཁའ་མཐའ་ཡས་སོ་སྙམ་ནས།ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་རྫོགས་པར་བྱས་ཏེ། གནས་པ་འདི་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པ་བཞི་པའོ། །དེ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་སྐྱེ་མཆེད་ལས་ཡང་དག་པར་འདས་ཏེ། རྣམ་པར་ཤེས་པ་མཐའ་ཡས་སོ་སྙམ་ནས། རྣམ་ཤེས་མཐའ་ ཡས་རྫོགས་པར་བྱས་པ་འདི་ནི།རྣམ་པར་ཐར་པ་ལྔ་པའོ། །དེ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་རྣམ་དེས་མཐའ་ཡས་སྐྱེ་མཆེད་ལས་ཡང་དག་པར་འདས་ཏེ། ཅི་ཡང་མེད་དོ་སྙམ་ནས་ཅི་ཡང་མེད་པའི་སྐྱེ་མཆེད་རྫོགས་པར་བྱས་ཏེ་གནས་པ་འདི་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པ་དྲུག་པའོ།
西方之門具四神足之自性: 具欲三摩地斷行之神足 具心三摩地斷行之神足 具精進三摩地斷行之神足 具觀察三摩地斷行之神足之性質 北方之門具五根之本性: 信根 精進根 念根 定根 慧根之性質 這是四禪定之本性: 第一禪定具有尋、伺、喜、樂、心一境性之性質 第二禪定具有內凈、喜、樂、心一境性之性質 第三禪定具有舍、念、正知、樂、心一境性之性質 第四禪定具有舍清凈、念清凈、不苦不樂受之性質 四門框是: 勇進三摩地 虛空藏三摩地 寶印三摩地 獅子奮迅三摩地之本性 八柱是八解脫之本性,何者為八? 有色觀諸色,此為第一解脫 內無色想觀外諸色,此為第二解脫 凈解脫身作證具足住,此為第三解脫 超越一切色想,滅有對想,不作意種種想,思維"空無邊",具足空無邊處而住,此為第四解脫 超越一切空無邊處,思維"識無邊",具足識無邊處,此為第五解脫 超越一切識無邊處,思維"無所有",具足無所有處而住,此為第六解脫
།དེ་ རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་ཅི་ཡང་མེད་པའི་སྐྱེ་མཆེད་ལས་ཡང་དག་པར་འདས་ཏེ།འདུ་ཤེས་མེད་འདུ་ཤེས་མེད་མིན་སྐྱེ་མཆེད་རྫོགས་པར་བྱས་ནས་གནས་པ་འདི་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པ་བདུན་པའོ། །དེ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་འདུ་ཤེས་མེད་འདུ་ཤེས་མེད་མིན་གྱི་སྐྱེ་མཆེད་ལས་ཡང་དག་པར་འདས་ཏེ། འདུ་ཤེས་དང་ཚོར་བ་འགོག་པ་ལུས་ཀྱིས་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པས་གནས་པ་འདི་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད་པའོ་ཞེས་གསུངས་པའོ། །ཕྲེང་བ་དང་། དྲ་བ་དང་། དྲ་བ་ཕྱེད་པ་དང་། དར་དཔྱངས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་བདུན་གྱི་ངོ་བོ་སྟེ། གང་ཞེ་ན། དྲན་པ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་། ཆོས་རྣམ་པར་འབྱེད པ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་།དགའ་བ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་། བཏང་སྙོམས་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་། ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་། བརྩོན་འགྲུས་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ ལག་གོ་ཞེས་གསུངས་པའོ།།འཕན་དང་། དྲིལ་བུ་དང་། རྔ་མ་དང་། མེ་ལོང་དང་། རྔ་མ་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པ་ནི་གསུང་རབ་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་འགྲོ་བའི་ཡིད་གཡོ་ཞིང་གཡེངས་པར་བྱེད་པའི་ངོ་བོ་སྟེ། གང་ཞེ་ན། མདོའི་སྡེ་དང་། དབྱངས་ཀྱིས་བསྙད་པའི་སྡེ་དང་། ལུང་དུ་བསྟན་ པའི་སྡེ་དང་།ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་སྡེ་དང་། ཆེད་དུ་བརྗོད་པའི་སྡེ་དང་། ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པའི་སྡེ་དང་། སྐྱེས་པའི་རབས་ཀྱི་སྡེ་དང་། རྨད་དུ་བྱུང་བའི་སྡེ་དང་། གཏན་ལ་ཕབ་པའི་སྡེའོ་ཞེས་གསུངས་པའོ། །ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་ནི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཟུང་དུ་འབྲེལ་བའི་ངོ་བོས་འགྲོ་བ་ཡོངས་སུ་ སྨིན་པར་མཛད་པའི་མཚན་ཉིད་དོ།།ཐེམ་སྐས་དང་སྟེགས་བུ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྟོགས་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་ཐེག་པ་འདི་དག་གོང་མ་ལ་རིམ་གྱིས་འཇུག་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་བསྟིམ་པར་བྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །ནང་གི་དབྱིབས་འཁོར་ལོའི་ཚུལ་དུ་གནས་པ་ནི་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བའི་ཚུལ་དང་མཐུན་པར་ བསྟན་ནས་དེ་སྦྱོང་བ་སྟེ།གང་ཞེ་ན། མ་རིག་པ་དང་འདུ་བྱེད་དང་། རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་། མིང་དང་གཟུགས་དང་། སྐྱེ་མཆེད་དྲུག་དང་། རེག་པ་དང་། ཚོར་བ་དང་། སྲེད་པ་དང་། ལེན་པ་དང་། སྲིད་པ་དང་། སྐྱེ་བ་དང་། རྒ་ཤི་རྣམས་སོ། །རྣམ་གསུམ་དུ་ཕྱེ་བ་ནི། ལས་དང་། ཉོན་མོངས་པ་དང་། སྡུག་བསྔལ་དུ་བསྡུས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་། མཐུན་པར་བསྟན་ནས། དེ་རྣམ་པར་སྦྱོང་བ་དང་འཇོམས་པར་བྱེད་པའོ། །མཐའ་མའི་མུ་ཁྱུད་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ནི། ཐེག་པ་གཞན་ལས་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པ། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པས་འགྲོ་བ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་མཛད་པའི་ཚུལ་བསྟན་པའོ།
超越一切無所有處,具足非想非非想處而住,此為第七解脫。
超越一切非想非非想處,以身作證具足住于想受滅,此為第八解脫。
花鬘、網、半網、幡幢是七覺支之本性,何者為七: 正念覺支 擇法覺支 喜覺支 舍覺支 輕安覺支 定覺支 精進覺支 幢幡、鈴鐺、拂塵、鏡子、風動拂塵是十二分教令眾生心動搖散亂之本性,何者為: 契經 應頌 授記 伽陀 自說 方廣 本生 未曾有 論議 日月是方便智慧雙運之本性,成熟眾生之性質。
階梯與臺階是以智慧證悟之差別而漸次趣入上乘及融入三摩地之性質。
內部輪形之狀是隨順緣起之理而凈化,何者為:無明、行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死。
分為三類:業、煩惱、苦之性質,隨順顯示后凈化及摧毀。
最外圍金剛鬘環繞表示殊勝于其他乘,顯示以金剛乘成熟眾生之方式。
།འགྲོ་བ་མ་ལུས་པའི་བསམ་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་མཛད་པའི་ངོ་བོ་བས། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ལས བྱས་ཤིང་སྤྲས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་ངོ་།གཞན་གཞལ་ཡས་ཁང་དེའི་མཐའ་མ་དད་མཚམས་ཀྱི་ཚོམ་བུའི་བར་རྣམས་ནི། རིན་པོ་ཆེའི་ལྗོན་ཤིང་ལོ་འདབ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་གྱུར་པ་དག་སྐྱེས་པའི་རྩེ་ལ་བྱ་ཀ་ལ་པིང་ཀ་ལ་སོགས་པས་ཡིད་དུ་འོང་བའི་དབྱངས་ཀྱིས་དོན་དང་ལྡན་པའི་ཚིགས་སུ་ བཅད་པ་བརྗོད་ཅིང་།ནམ་མཁའ་ལ་འཕུར་བ་དང་ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་མཚོ་གྱ་གྱུ་རྣམས་ནི་ནང་ན་མེ་ཏོག་གི་རྣམ་པ། མནྡཱ་ར་བ་དང་ཀུ་མུ་ད་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་གཅལ་གྱིས་འདབ་འབྱོར་དུ་གང་བ། བུ་ཤ་ར་དང་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་སོགས་པ་གཅལ་དུ་བཀྲམ་པ་དག་ལས་འོད་རྣམ་པ་མང་པོ་འཕྲོ་བས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ གོ་འབྱེད་པ།གོས་ཀྱི་ལྗོན་ཤིང་རྣམས་ཀྱི་འཕྲུལ་པ་ལས་བྱུང་བའི་ན་བཟའ་མང་པོས་ཡོངས་སུ་གཏིབས་པ། ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་དྲི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་བདུག་སྤོས་ཀྱི་དུ་བ་རྒྱུན་མི་འཆད་པ་དང་། བྱུག་པའི་དྲིས་ཀུན་དུ་ཚིམ་པར་བྱེད་ཅིང་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པའི་སྤྲིན་ཆེན་པོ་འཁྲིགས་པ་ཕྱི་ནང་གི་ལྷ་མོ་རྣམ་པ་མང་པོ་དག་རིགས་ ཐ་དད་པར་གནས་པས།མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དང་ལྡན་པའི་རྣམ་པ་འཛིན་པའི་ཆ་ལུགས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་གཞན་མཉེས་པར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཁྱད་པར་གྱི་མཐུ་ལས་གྲུབ་པ། ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་རྫས་ཁྱད་པར་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བརྒྱན་པ། ལྷ་དང་ལྷ་མོ་དང་ལྷའི་བུ་མོ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་གི་རྡུལ་ ཕྲ་མོ་སྙེད་ཀྱིས་གླུ་དང་གར་དང་སིལ་སྙན་དང་།ཕེག་རྡོབ་བ་དང་། འཕྱོ་བ་དང་། ལྡིང་བ་དང་། བསྐོར་བ་དང་། བྲོ་རྡུང་བ་དང་། སྒེག་པ་དང་། འཇོ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་དང་ལྡན་པས། འཕགས་པ་ཡོངས་སུ་མཉེས་པར་བྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་འཛིན་པ་དག་བསམ་པར་བྱ་བ་ནི། དཔེར་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་ལྷའི་རྒྱལ་ པོའི་ཕོ་བྲང་ན།རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་འཆད་པར་མཛད་པ་རྣམས་ཀྱི་དུས་ན་བྱུང་བར་གྱུར་བའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པར་མོས་པར་བྱའོ། །དེ་བས་ན་ཕྱོགས་བཞིར་ཡང་། སྒོ་དང་རྟ་བབས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་འདི་གསུངས་སོ།
圓滿成就一切眾生願望之本性,以種種珍寶所造莊嚴之性質的宮殿。
其宮殿邊緣直至界限間的部分,有珍寶樹木枝葉圓滿成熟,其梢頭有迦陵頻伽等鳥以悅耳音聲宣說有義偈頌,翱翔空中。
八功德水湖蜿蜒,內有曼陀羅花、大白蓮等花朵遍滿,地面鋪設布沙拉寶、因陀尼藍寶等放射多種光芒,普遍照亮一切。
衣樹幻化出眾多衣服遍覆,具足圓滿戒香的香菸不斷,涂香之香令普遍滿足,大云密佈。
內外諸天女以種種不同形態而住,以不可思議供養差別之相,以種種裝束令他人歡喜等,皆由三摩地殊勝威力所成就。
以殊勝意生之物普遍莊嚴。
天神、天女及天女童女如佛剎微塵數,以歌舞、音樂、擊掌、跳躍、飛舞、旋轉、舞蹈、妙態、優美等方式,具有令聖者歡喜之性質。
應當觀想:如同如來在天王宮中宣說《吉祥真實攝大續王》等義理之時所生起的如是圓滿。
因此,於四方亦說"門與階道"等文句。
།དེར་བཞུགས་ པར་གྱུར་བའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་གདན་གྱི་རྣམ་པ་ཇི་ལྟ་བུ་དག་ཡིན་སྙམ་པ་རྣམས་ཀྱི་མགོ་རྨོངས་པ་བསལ་བའི་དོན་དུ་སྨྲས་པ།ཇི་ལྟར་བསམས་པའི་འཁོར་ལོའི་ནང་དུ་ཡང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་སེང་གེའི་གདན་ཞེས་པ་ནི། མི་འཇིགས་པ་བཞིའི་བསྙེམས་པའི་རྟགས་ཏེ། སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་གླང་པོ་ཆེ་དང་། རྟ་དང་། རྨ་བྱ་ དང་།ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་། ཉི་ཟླ་དང་པདྨའི་གདན་རྣམས་ཡོངས་སུ་སྡུད་པར་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་དག་གི་དོན་དང་ཚིག་རྣམས་ནི། རྒྱས་པར་འོག་ནས་བཤད་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱས་ལ། དེ་བཞིན་དུ་བརྟག་གོ། །འོ་ན་དེ་ལྟར་གནས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཁྱད་པ་ཅན་དེ་ལྟ་བུའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་དེ་རྒྱུ་གང་ལས་གྲུབ་པ་ཡིན་ཞེ་ན། ཁ་ཅིག་ན་རེ་ དེ་ལྟར་རྣམ་པར་བཀོད་པ་མངོན་དུ་སྣང་བའི་རྒྱུ་དེ་ནི།ཚོགས་རྣམ་པར་རྫོགས་པའི་རྒྱུ་མཐུན་པ་ལས་བྱུང་པའི་འབྲས་བུ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ལ་ལ་ན་རེ་རྒྱུའི་དུས་ནས་དང་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་མ་ལུས་པར་སྤྱད་ནས། ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས་རྫོགས་པར་གྱུར་པའི་འབྲས་བུ་ནི་མངོན་པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་ཞེས་གསུངས་ པར་ཟད་ཀྱི།འདི་ལྟར་འགྱུར་ཞེས་མི་གསུང་ངོ་། །ལན་བཏབ་པ། །ཅི་ཚོགས་རྫོགས་པ་ལས་བྱུང་བའི་འབྲས་བུའི་སྐུ་ལ་འདི་ལྟ་བུའི་རྣམ་པ་དང་བཅས་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཡོད་པར་མི་རུང་ངམ། སྨྲས་པ་དེ་ཡང་བཀག་པ་ལྟ་མེད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་དེ་ལྟ་ན་ནི་བདག་གིས་སྤྱད་པ་གཞན་གྱི་རྒྱུད་ལ་སྨིན་པ་ལྟ་བུར་འགྱུར་བས་ གཞུང་ཉམས་པའི་ཕྱིར་ན།དེ་སྐད་མི་རིགས་སོ། །ཡང་སྨྲས་པ་མི་དགེ་བ་བཅུ་པོ་དག་ལུས་ཀྱིས་སྤྱད་པས་ཀྱང་ལུས་ཀྱིས་མི་བཟད་པའི་འབྲས་བུ་ཡང་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་འགྱུར་ལ། ཡུལ་མ་རུངས་པ་དག་ནི་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་ཡང་ཐོབ་པར་བྱེད་ན། འདིར་འདི་ལྟར་སྤྱད་པའི་འབྲས་བུས་འབྲེལ་བ་ཅན་གྱི་རྣམ་པར་ སྨིན་པ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་འགྱུར་དུ་མི་རུང་བ་ཡང་མེད་ལ།གཅིག་གིས་སྤྱད་པའི་ལས་གཞན་ལ་སྨིན་པའི་འབྲས་བུར་གྱུར་པས་གསལ་བ་ཡང་མེད་དོ། །ཇི་ལྟར་འབྲས་སཱ་ལུ་འདོད་པའི་མིས་ས་གཤིན་པ་ལ་ས་བོན་བཏབ་ཅིང་ལག་བྱད་ཀྱིས་བསྐྱེད་ནུས་པར་བྱས་ན། འབྲས་བུ་འདོད་པ་དག་དེ་བཞིན་དུ་འཐོབ་པར་འགྱུར་ ལ།དེའི་ཟླ་མི་འདོད་པའི་ཕུབ་མ་དང་། སོག་མ་ལ་སོགས་པ་ཞོར་ལ་འབྱུང་ངོ་། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་གཉིས་འབྲེལ་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་གསུངས་པས་ན། གཞལ་ཡས་ཁང་མངོན་པར་གྲུབ་པར་བྱའོ་སྙམ་དུ་ཡིད་ལ་མ་བྱས་ཀྱང་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་གནས་ན་འབྲེལ་བའི་མཚན་ཉིད་དུ་གྱུར་པའི་གཞལ་ཡས་ ཁང་དང་ལྡན་པ་ལ་འགལ་བ་མེད་དོ།
爲了消除對於彼處所住諸天之座位形態為何的疑惑而說:如所思維的輪中等。
所說的獅子座,是四無畏威嚴之相。
"等"字包含大象座、馬座、孔雀座、金翅鳥座、日月座和蓮花座等。
這些含義和文字,從下文詳細解說中可知,應當如是觀察。
那麼,如是殊勝住處具有如是性質,是從何因緣成就?有人說,如是顯現莊嚴的因,是從圓滿資糧的順因所生之果。
有人說,從因位時修習波羅蜜多等一切,圓滿二種資糧之果即是現前圓滿成佛,僅此而已,並未說會如是顯現。
答曰:難道從圓滿資糧所生之果身不應有如是形相的宮殿嗎? 對此回答:雖然這也不是被遮止,但若如此,則成為自己所修顯現於他人相續中,因此違背教義,所以不應理。
又說:以身造作十不善業,也將以身感受難忍果報,並獲得生於惡趣。
在此,以所修之果相應的異熟果不應不能感受,也不會出現一人所修之業成熟於他人的果報。
如同欲求稻米之人在良田播種並以農具培育,則如是獲得所欲之果,而其伴隨不欲求的稻殼、稻稈等也隨之產生。
為何如此?因為二者相關聯。
因此,雖未作意成就宮殿,但在果位現前時與相關性質的宮殿相應並無相違。
།དེས་རྒྱུ་འབྲས་མི་གཅིག་པ་ལ་སྨིན་པར་ཡང་མི་འགྱུར་ཏེ། ཇི་ལྟར་བསྟན་བཅོས་ལས་དཀའ་བའི་སེམས་ཀྱིས་སྤྱད་པའི་བདེ་བ་ལུས་ཀྱིས་མྱོང་ཞེས་བཤད་པ་བཞིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །འདིར་སྨྲས་པ། དེ་ཡང་བདེན་ཏེ། གནས་སྐབས་ཀྱིས་ན་དེ་ལྟར་ཡང་ཡིན་ལ་མ་ཡིན་པ་ཡང་ མ་ཡིན་པར་འདོད་དོ།།དེ་ལ་སྨྲས་པ། དེ་ལྟར་གནས་སྐབས་ཀྱིས་དེ་ལྟར་ཡིན་ལ་མ་ཡིན་པ་ཡང་མ་ཡིན་པར་འདོད་ན། དེའི་རྣམ་པར་དབྱེ་བའི་གཏན་ཚིགས་བརྗོད་དགོས་སོ་ཞེ་ན། །སྨྲས་པ། དེ་ཡང་དེ་ལྟར་ཡིན་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་ཚུལ་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་གནས་སྐབས་ན་ནི་དེ་ལྟར་ཡིན་ལ། དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་བསམ་གཏན་མངོན་དུ་བྱ་བའི་གནས་སྐབས་སུ་ནི་དེ་ལྟར་མ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྨྲས་པ། འོ་ན་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་བསམ་གཏན་གྱི་གོ་སྐབས་སུ་རྒྱུའི་རྣམ་པ་ཇི་ལྟ་བུ་ལས་འབྱུང་བར ཤེས་པར་བྱ་ཞེ་ན།ལན་བཏབ་པ། གདན་ལ་སོགས་པ་གནས་པར་བཀོད་པ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྣམ་པ་འདི་དག་འདི་ལྟར་མངོན་པར་གྲུབ་པའི་རྒྱུ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གསལ་བ་ལས་གྱུར་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ ཁུགས་པའི་མཐུ་ལས་བྱུང་བས་ན།དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པའི་སེམས་ཉིད་དོ་ཞེས་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ། །འོ་ན་དེ་ཁོ་ནའི་སྦྱོར་བས་རྣམ་པ་འདི་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་གྱི། གཞན་གྱིས་འདི་ལྟར་འགྱུར་བའི་ཐབས་མེད་དམ་ཞེ་ན། རྣམ་པ་གཞན་དག་ ཀྱང་ཡོད་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་སྨྲས་པ།ཡང་ན་རང་གི་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་བསམས་ཏེ། ལས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བརྗོད་པའོ་ཞེས་སྨྲས་ཏེ། རང་གི་ལྕེ་ལ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བཞག་ནས་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བརྗོད་དེ། ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེར་བསྒྱུར་ནས་ལྷའི་གནས་བསྐྱེད་པར་ བྱས་ན་དེ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་བོ།།འོ་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་མང་པོ་དག་ཡོད་པ་ལས། སྒོ་འདིས་འདི་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པ་ཅིའི་ཕྱིར་གཞན་གྱི་རྣམ་པར་གཞག་པའི་བསམ་གཏན་གྱིས་དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། བསམ་གཏན་གྱི་སྦྱོར་བ་གཞན་གྱིས་ཀྱང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བའི་རྣམ་པ་ གཞན་དུ་བསྟན་པ་དག་ཡོད་མོད་ཀྱི།འོན་ཀྱང་འདིའི་སྐབས་སུ་ནི་འདི་ཁོ་ན་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་བས། འདི་ལྟར་བྱས་པས་དོན་འདི་དག་མངོན་དུ་འགྱུར་བར་གསུངས་སོ། །འོ་ན་དེ་ལྟར་བསྟན་པའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་ལས་ཐམས་ཅད་པ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ ན།སྨྲས་པ། དེ་ལ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། སུ་བ་ཤི་ཏྭཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡིན་པར་བཤད་དོ། །ལྷ་རྣམས་ཀྱི་གནས་བསམ་གཏན་གྱི་སྦྱོར་བས་གཞལ་ཡས་ཁང་བསྐྱེད་པའི་ཐབས་དེ་ཡན་ཆད་དུ་བཤད་ཟིན་ཏོ།
這樣則因果不會成熟于不同者。
如論中所說:"以艱難心所修之樂,由身體感受"。
此處回答:這也是真實的。
依不同階段,既是如此也非不如此。
對此說道:如果認為依不同階段既是如此也非不如此,則應說明其差別的理由。
答曰:雖然確實如此,但應當了知有兩種方式:在如來的階段是如此,而在三昧耶薩埵修習禪定的階段則不如此。
問:那麼在三昧耶薩埵禪定時,應當了知從何種因相而生起?
答:所說"這一切座位等處所的安立成就"等,這些顯現成就之因是修行者三昧耶薩埵天瑜伽明顯所生三摩地力所致,故說是具足三昧耶薩埵瑜伽之心性。
問:是否唯有如此修習才能如是成就,其他方法不能如此成就? 為顯示還有其他方式而說:或者觀想自舌為五股金剛,誦說種種事業手印。
即在自舌上安置五智自性五股金剛,誦說法印,轉為事業金剛後生起天宮,如是也能成就。
問:既然有眾多三摩地修習方式,為何通過此門如是成就,而不是通過其他所安立的禪定?
答:雖然通過其他禪定修習方式也有其他成就方式的教示,但在此處,因為這是一切事業的本質,所以說如是作則能現前這些義理。
問:如是所說法印的性質中,所謂"一切事業"是什麼?
答:其中法印即是"蘇婆室多"(Subhaśitvam)。
至此已說完諸天住處以禪定修習生起宮殿的方法。
། །།དེ་ལྟར་གནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དེར། མཆོད་ པས་མཉེས་པར་བྱ་བ་དང་།བསྒྲུབ་པར་འོས་པའི་འཕགས་པ་རྣམས་དགོད་ཅིང་བཞུགས་སུ་གསོལ་བར་བྱ་སྟེ། དེའི་ཐབས་དང་རིམ་པའི་རྣམ་པ་ཇི་ལྟར་བརྩམ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། ད་ནི་འདིར་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་མཆོད་པར་བྱ་བའི་ལྷའི་སྐུ་བསམ་པ་དེ་དག་ཤིན་ཏུ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ།གནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འབྱོར་བའི་བསམ་གཏན་མངོན་དུ་བྱས་ནས། མཆོད་པར་འོས་པ་རྣམས་བཞུགས་པར་མོས་པར་བསྐྱེད་པའི་དུས་ལ་བབ་པས་ན་ད་ནི་ཞེས་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ དང་།ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པ་ལ་སོགས་པའི་གཞུང་གང་ལྟར་རིགས་པའི་ཚུལ་དུ་བསམ་པར་བྱ་བས་ན། ལྷ་གང་ལྟར་རིགས་པ་ཞེས་བྱའོ། །མཆོད་པར་བྱ་བའི་ལྷའི་སྐུ་བསམ་པར་བྱ་བ་ཡང་། རང་རང་གི་རིག་པ་དང་། སྔགས་བརྗོད་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་སྐུའི་ཆ་ལུགས་ ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་སོ་སོར་ངེས་པར་བསམ་ན་གང་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་པས་ན།དེ་དང་རྗེ་སུ་མཐུན་པར་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱ་བའི་དོན་དེ་ཉིད་བསྟན་ཏེ་བསལ་བར་སྟོན་པས་ན། དེ་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། བསམ་པར་བྱ་བའི་ལྷ་རྣམས་ཞེས་ པ་ནི།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཆེན་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ། །སོ་སོའི་སྙིང་པོ་ནི་བཛྲཱ་དྷཱ་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྣམས་སོ། །དེའི་དོན་རྟོགས་པར་བྱ་བར་རིག་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི། ལྷ་སོ་སོའི་སྙིང་པོ་དེ་དག་གི་དོན་ཇི་ལྟ་བུར་སྟོན་པ་ཡང་རིག་ པར་བྱས་ནས།དེ་ནས་ལྷ་དེ་དག་སོ་སོའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་པར་བསམ་པའོ། །རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། ཙ་ཀ་ལི་དགོད་ཅིང་འཇོག་པའི་ཚེ་ན་ཡང་། སྙིང་པོ་སོ་སོ་བརྗོད་ཅིང་གཞག་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་ཚེ་ཡང་བདེན་པ་གཉིས་ཇི་ལྟ་བའི་དོན་སྟོན་པའི་ མཚན་ཉིད་དུ་རིག་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་བྱ་བའི་གཏན་ཚིགས་ཀྱང་། རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་གསུངས་ཏེ། སྙིང་པོའི་དོན་གྱིས་བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་པ་ནི། བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་སོ་སོའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་པས་དོན་གྱི་རྣམ་ པ་གང་སྟོན་པ་དེ་ཉིད་རིག་པར་བྱས་ནས།བདག་ཉིད་གང་ལྟར་མོས་པའི་ལྷའི་བསམ་གཏན་དུ་མོས་པར་བྱས་ནས་མདུན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་གང་བསྒོམ་པ་བསམ་པར་བྱ་བ་ཡང་སོ་སོའི་སྙིང་པོ་གང་ཡིན་པ་ཚིག་ཙམ་གྱིས་བརྗོད་ལ། མདུན་ན་གནས་པར་བརྟག་པར་ བྱ་བར་གསུངས་སོ།
如是在具足圓滿處所加持之處,應以供養令其歡喜,應當安置並請諸應供養成就的聖者安住。
對此,應當如何開始其方便與次第呢? 現在,將如理說明與極為加持所應供養天身觀想相順之法。
即在圓滿處所成就禪定現前後,到了觀想供養對境安住的時候,故說"現在"。
依大曼荼羅、四印、一印等教法如理觀想,故說"如理天"。
所應供養天身之觀想,若以各自明咒誦持,如實別別決定觀想大手印等身相,則能如所欲加持,故說"與此相順而說"。
為顯示說明此義,故說"複次"等。
"所應觀想諸天"即是金剛界大如來等。
"各自心咒"即是"vajradhātu"等咒語文句。
"應知了解其義"即是了知各天心咒之義后,觀想生起諸天各自圓滿大手印身相。
在粉末曼荼羅中安置畫像時,也應誦各自心咒而安置。
此時也應了知是顯示二諦之義的性相。
如是作的理由也在根本大續《真實續後篇》中說:"以心咒義成佛身",即誦"vajradhātu"等各天心咒后了知其所顯義理,觀想自身為所信樂之天的禪定,於前方也應僅以語言誦說所修諸如來等任何所觀想者的各自心咒,觀想安住於前方。
།འོ་ན་དེ་ལྟར་ཚིག་གི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་རྣམ་པ་མངོན་དུ་བྱས་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རམ་ཞེ་ན། བཟླས་བརྗོད་ལ་སོགས་པའི་ཚེ། བསྒོམ་པ་གཙོ་བོ་ཡིན་པར་བསྟན་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །ཅིའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་བསྟན་ ཞེ་ན།བསྒོམ་པའི་དབང་གིས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། བདག་ཉིད་ལྷའི་བསམ་གཏན་དུ་མོས་པ་མངོན་དུ་བྱས་ནས་མདུན་དུ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བསམས་ན། སྤྱན་དྲངས་པའི་སྦྱོར་བ་མ་བྱས་ཀྱང་བྱོན་ཞིང་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར་ན། བསྒོམ་པ་གཙོ་ བོར་བསྟན་ཏོ།།དེ་ལ་ལྷ་བསྒོམ་པ་དང་། བསམ་པ་དང་། དགོད་པར་བྱ་བའི་རིམ་པ་ཇི་ལྟར་རྣམ་པར་གཞག་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། ཇི་ལྟར་བརྟགས་པའི་ཁང་པའི་ནང་གི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་སྟེ། ཇི་ལྟར་བརྟགས་པའི་ཞེས་པ་ནི་གོང་མའི་དོན་ལ་བསྙེགས་ པ་སྟེ།དེ་ལྟར་བརྟགས་པའི་ཁང་པ་སྟེ། ལྷའི་གཞལ་ཡས་ཁང་མངོན་དུ་བསམ་པ་དེའོ། །འཁོར་ལོ་དབུ་མའི་གནས་ཞེས་པ་ནི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་དབུས་འཁོར་ལོ་ལྟ་བུའི་ཟླུམ་པོའི་རེའུ་ཆ་དབུས་མ། སེང་གེའི་གདན་ཆེན་པོ་ཞེས་པ་ནི། གཞན་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་བྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ ཏེ།མི་འཇིགས་པ་བཞི་དང་ལྡན་པའི་རྟགས་སུ་བསྟན་པའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་ཆགས་ཤིང་འཁོར་བའི་ཉེས་པས་མི་གོས་པའི་རྟགས་ཀྱི་པདྨ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བསམ་པར་བྱའོ། །ལྷའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཞེས་པ་ནི། དེར་གནས་པར་འོས་པའི་འཕགས་པ་ རྣམས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་དང་།རྣམ་པར་ཐར་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་གཞིའམ། ངོ་བོར་གྱུར་པའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྟག་པ་ཞེས་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པས་ལྷའི་བུ་ལ་སོགས་ པའི་བདུད་བཞི་དང་།དེའི་ཆར་གཏོགས་པའི་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་འཇོམས་པར་མཛད་པའི་དོན་དང་ལྡན་པས། གང་གི་ངོ་བོར་ཡང་མི་གནས་པར་འདས་པའི་ཕྱིར་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱའོ། །གློ་བུར་མི་རྟག་པའི་རྣམ་པ་ལས་བཟློག་པའི་ཕྱིར་ན། རྟག་པ་ ཞེས་བྱ་སྟེ།རྟག་པ་ཆེན་པོའི་དང་ལས་བཞུགས་ཤིང་། ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཡོན་ཏན་གྱི་རྣམ་པ་མང་པོ་ལ་མངའ་བརྙེས་པས་རྟག་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པ་ཡེ་ནས་གནས་པའི་ངོ་བོ་ལས་བྱུང་ཞིང་འཐོན་པས་ན་དེ་ སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ།།མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཡང་དག་པར་སྟོན་པ་ཞེས་པ་ནི། མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་ངོ་བོ་མཛེས་པར་སྣང་བའི་སྐུ་སྟོན་པའོ། །ཕལ་པ་དག་ལས་ཁྱད་པར་དུ་བསྟན་པས་ན། བདག་ཉིད་དམ་པའོ།
那麼,如是顯現語言誦持的形式就能成就嗎?關於誦持等時,說明"禪修為主"等。
為何如此說明呢?說"以禪修力",即自身現前天尊禪定信解,於前方也如是觀想,則雖未作迎請加行,也會降臨加持,故說禪修為主。
其中,天尊禪修、觀想及安置次第應如何建立呢?說"如所觀想宮殿內"等。
"如所觀想"是承接上文之義,即如是所觀想的宮殿,是所顯現觀想的天宮。
"輪中央處"即宮殿中央如輪形的圓形中央格。
"大獅子座"具有降伏他者的性相,表示具足四無畏的標誌。
其上應觀想利益眾生而不染輪迴過失之標誌蓮花,以及菩提心自性大月輪。
"天圓滿"即是應住彼處諸聖者加持及解脫所生功德圓滿之基或體性。
其上"薄伽梵常"即具足世間出世間功德圓滿,能降伏天子等四魔及其所屬違品之義,因不住任何體性而超越,故稱"薄伽梵"。
因違背暫時無常相,故稱"常",即安住大常性中,獲得法性大受用等眾多功德相,故稱"常"。
為何如此?因從本來安住的清凈法界體性中生起顯現,故如是稱呼。
"顯示相好莊嚴"即顯示以相好莊嚴的體性莊嚴顯現之身。
因較凡俗殊勝而顯示,故為"殊勝自性"。
།ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་སྲིན་བུ་མེ་ཁྱེར་གྱིས་གནོན་པར་ མི་ནུས་པ་བཞིན་གྱི་དུ་གཞན་གྱི་འོད་ཀྱིས་ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་པས་ན།ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་པའོ། །འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མ་ལུས་པ་ཡོངས་སུ་དྲང་བ་ཞེས་པ་ནི་འོད་ཟེར་ཆེན་པོ་འཕྲོ་བ་དང་སྡུད་པར་མཛད་པས། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པར་མཛད་དེ། དེ་ན་གནས་པའི་སེམས་ ཅན་དབང་པོ་མ་ཚང་བ་རྣམས་དབང་པོ་དང་ལྡན་པར་མཛད་ལ།སྡུག་བསྔལ་ཅན་རྣམས་བདེ་བ་ལ་འགོད་པ་དང་། བདེ་བ་ལ་གནས་པ་དག་ནི་བདེ་བ་དེ་དང་མི་འབྲལ་ཞིང་གོང་དུ་འཕར་བའི་རིམ་པས་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ལ་སྤྱོད་པར་བྱེད་པ་སྟེ། ཇི་ལྟར་མདོ་སྡེ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུའི་ གནས་རྣམས་ནས་འོད་ཟེར་བྱེ་བ་ཕྲག་དྲུག་ཅུ་དྲུག་ཅུ་ཕྱུང་བས།འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པར་མཛད་དོ། །འོད་ཟེར་དེས་གང་ལ་ཕོག་ཅིང་རེག་པའི་འགྲོ་བ་དེ་དག་ཀྱང་། ལོང་བ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་གཟུགས་མཐོང་བར་གྱུར་ཏོ། །འོན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་སྒྲ་ཐོས་པར་གྱུར་ཏོ། །ལྐུགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་སྨྲ་ཤེས་ པར་གྱུར་ཏོ།།ཞ་གྲུམ་རྣམས་ནི་ཡན་ལག་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཏོ། །སྨྱོན་པ་རྣམས་ནི་དྲན་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་པ་བཞིན་ནོ། །མཚན་མ་དང་ཞེས་པ་ནི། དགེ་སྦྱོང་དང་། བྲམ་ཟེ་དང་། གཅེར་བུ་དང་། ཚངས་པ་དང་། བརྒྱ་བྱིན་དང་། འཁོར་ལོས་ སྒྱུར་བ་དང་།སྐྱེས་པ་དང་། བུད་མེད་དང་། རྟ་དང་། གླང་པོ་ཆེ་དང་། དུང་འགྲོ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྟོན་པའི། སྤྱོད་ལམ་དང་ཞེས་པ་ནི་ཁྲོ་བ་དང་། ཞི་བ་དང་། འཇིགས་སུ་རུང་བ་དང་། གཞན་འཇིགས་པར་བྱེད་པ་དང་། དཔའ་བ་དང་། སྐྲག་པ་ལ་སོགས་པ་བཟང་ངན་དང་། འཇམ་རྩུབ་ ཀྱིས་རྣམ་པ་མི་མཐུན་པའི་ཚུལ་དུ་སྟོན་པའོ།།སྐུ་མང་པོ་ཞེས་པ་ནི། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་དང་། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མདོག་དང་དབང་དང་རིགས་ལ་སོགས་པ་ཐ་དད་པ་མང་པོར་སྟོན་པས་ན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང་ལྡན་པས་སོ། །མོས་པ་ཐ་དད་པ་ཞེས་པ། སེམས་ཅན་དབང་པོ་རབ་དང་འབྲིང་ དང་ཐ་མར་གྱུར་པ་དག་རིམ་གྱིས་སྐུ་དང་གདམས་ངག་ལ་སོགས་པ་གང་ལ་མོས་པ་དེ་བཞིན་དུ་སྟོན་པ་དང་སྣང་བར་མཛད་པའོ།།ཐུབ་པའི་སྐྱེ་བོར་བཅས་པ་ཞེས་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་དཀའ་ཐུབ་ལ་གནས་པའི་སྡོམ་པ་འཛིན་པ་སྟེ། བྲམ་ཟེ་དང་དྲང་སྲོང་ལ་སོགས་པ་དག་གོ། །ཁ་ཅིག་ན་རེ། འཇིག་ རྟེན་གྱི་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཁོ་ན་ཐུབ་པའི་སྐྱེ་བོ་ཞེས་ཟེར་རོ།།དེ་ལྟར་འཇིག་རྟེན་པའི་གཙོ་བོ་རྣམས་ཟིལ་གྱིས་མནན་ཏེ་བཞུགས་པའོ།
如同大日輪不能被螢火蟲勝過一樣,不被他光所勝,故為不可勝。
"普遍引導一切世界"即放射及收攝大光明,遍及一切世界,使彼處諸根不全眾生具足諸根,安置諸苦惱者于安樂,令安樂者不離彼樂並以漸次升進而行大菩提。
如經中所說:"從如來身諸處放出六十六億光明,遍及一切世界。
凡被此光觸及的眾生,盲者得見色,聾者得聞聲,啞者能言語,跛者得肢體,狂者得正念。
"等廣說。
"相"即顯現沙門、婆羅門、裸行者、梵天、帝釋、轉輪王、男人、女人、馬、象、螺行等種種相貌。
"行儀"即顯現忿怒、寂靜、可怖、令他恐懼、勇猛、驚懼等善惡柔粗不同形態。
"多身"即顯現受用圓滿身及化身,具有不同色相、權能、種姓等眾多差別,故具種種形相。
"不同信解"即隨順上中下根眾生,次第顯現身相及教誡等,隨其所信解而示現。
"具足能寂眾"即住於世間苦行的持戒者,即婆羅門、仙人等。
有人說:"唯世間仙人稱為能寂眾。
"如是降伏世間諸主而安住。
།བདེ་བར་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་རྣམས་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པ་ཞེས་པ་ནི། མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ བཞི་དང་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ལྷ་མོ་དང་བཅས་པ་རྣམས་གཙོ་བོ་ལ་འདུད་པའི་ཚུལ་འཛིན་པས་ཞལ་དུ་བལྟ་བའོ། །ཞལ་ཀུན་དུ་གཟིགས་པ་ཞེས་པ་ནི། དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོ་དེ་ཉིད་ཕྱོགས་ཀུན་དུ་ཞལ་གཟིགས་པར་སྣང་བ་སྟེ། འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་གང་ནས་བལྟས་ པ་དེས།བདག་ཁོ་ན་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གཟིགས་སོ་སྙམ་དུ་རྟོག་པ་འཇུག་པའི་ཚུལ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ཉིད་ལས་རིགས་བཞིའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པར་གསུངས་པའི་ཕྱིར་དང་། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྣང་བ་ལས། དེ་ བཞིན་གཤེགས་པས་ནི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་དམིགས་པས།གང་དུ་འདུག་པ་དེའི་མདུན་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ལྟར་བསམ་པའི་སྙིང་པོ་ནི། །ོཾ་བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེའི་མདུན་རྒྱབ་ དང་།གཡས་གཡོན་ཕྱོགས་བཞིར་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ་བཞིའི་ངོ་བོ། སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་བཞིའི་མཚན་མ་བསམ་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་དང་། ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་འོད་འབར་བ་དང་། པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་ པ་དང་།རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་རྣམས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་ན་གནས་པར་བསམ་མོ། །རྒོལ་བ་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ལྷ་ཇི་སྙེད་པ་དག་གནས་པ་ལས། ཀུན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་ དུ་བཞུགས་པ་ལས།ཡུམ་བཞི་པོ་འདི་དག་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་སུ་གནས་ཤིང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་མི་སྟོན་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྨྲས་པ་འདི་དག་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མའི་ཚུལ་བས་རགས་པའི་ལུས་སྤངས་པའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་ བསྟན་པ་དང་།དམ་ཚིག་ཉམས་པ་གསོ་བའི་ཕྱིར་དང་། མུ་སྟེགས་པ་དང་། ཉན་ཐོས་རྣམས་ཀྱི་སྐུར་པ་འདེབས་སུ་དོགས་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར་ཡང་། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱར་གནས་པར་བསྟན་ཏེ། དེ་ཡང་དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་ཚད་རྣམ་པ་གསུམ་ལས་ཆེར་ ཉམས་པ།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་ཞུགས་པས་གསོའོ། །འབྲིང་དུ་ཉམས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ལ་སོགས་པའི་དབང་བསྐུར་བས་གསོའོ། །ཆུང་ངུ་རལ་པ་ནི་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་འདི་བཞིའི་ཕྱག་རྒྱས་དཔྲལ་བ་དང་། ཁ་དང་། སྙིང་གའི་གནས་ བཞི་པོར་གཏུགས་ཤིང་སྔགས་བརྗོད་པས་སོས་ཤིང་བསྐོངས་པར་འགྱུར་བས་ན་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏོ།
"面向善逝等眷屬"是指不動佛等四位種姓本尊如來,以及金剛薩埵等種姓大菩薩與佛母們,以向主尊禮敬之姿而觀視。
"面向一切"是指中央主尊現見向一切方向觀視,眷屬們從任何方向觀看,都認為如來唯獨在觀看自己。
為何如此?因為根本大續中說四部如來發菩提心,且如《真實光明》中所說:"如來以平等觀一切方向,故於何處安住,彼處即成其前。
" 如是觀想的心要即是"嗡 班雜 達圖"(ōṃ vajra dhātu)。
其後,於世尊前後左右四方觀想四波羅蜜母本性,即四位心母金剛女等之標幟:大五股金剛形相、放光寶珠、八瓣紅蓮、大十字金剛形相,皆安住于月輪之上。
問難者說:在金剛界大曼荼羅中,所有金剛界諸尊皆以大手印方式安住,為何這四位佛母以誓言手印形相安住而不顯示大手印方式?
答:此等是為顯示超越般若波羅蜜母之方便而捨棄粗重身,為治癒破損誓言,為遣除外道與聲聞誹謗之疑慮,故示現為誓言手印安住。
破損誓言有三種程度:重大破損由入金剛界大曼荼羅而治癒;
中等破損由金剛界自在母等灌頂而治癒;輕微破損由以此四部佛母手印觸及額、口、心四處並誦咒語而得治癒圓滿,故如是顯示。
།འོ་ན་འདི་དག་འདི་ལྟར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱོགས་བཞིར་གནས་པར་བྱེད་ཀྱི། གཞན་དུ་མི་འགོད་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། འདི་ལྟར་བསྟན་པ་ཡང་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་ སོགས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡུམ་བཞི་པོ་འདི་དག་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སེམས་དཔའི་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་གནས་བཞི་པོ་རྣམས་སུ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར་དེའི་ཕྱོགས་བཞིར་ གནས་པར་བསྟན་ཏོ།།དེ་བས་ན་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་ལ་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་ཕྱིར་ཞེས་གསུངས་ཏེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་པོ་རྣམས་ལ། མི་འཁྲུགས་པ་ལ་སོགས་ པའི་རིགས་བཞི་ལས་བྱུང་བའི་ཡུམ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པས།བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་པ་ནི། ཡེ་ཤེས་ལ་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའོ། །འོ་ན་དེ་ལྟར་བྱིན་གྱིས་མ་བརླབས་ན་ཅིར་འགྱུར། འདི་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་ཅི་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་དེ་ཉིད་དམ་ཚིག་སྟེ། དེ་སངས་རྒྱས་འབྱུང་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །གཞན་དུ་ན་བྱཱ་ཀ་ར་ཎའི་སྒྲས་མཉམ་པར་བྱེད་ཅེས་འབྱུང་སྟེ། དེ་ལྟར་དེ་དག་དེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས། སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་མཉམ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བཤད་པའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་བཞི་དང་།སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་བསམ་གཏན་གྱིས་དགོད་པར་གསུངས་པ། དེ་ནས་མདུན་ལོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དམིགས་པ་དེའི་མདུན་ལོགས་ནས་གཡས་ཕྱོགས་སུ་རིམ་གྱིས་བསྐོར་ བའོ།།བརྟགས་པའི་གནས་བཞི་ཞེས་པ་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་དང་སེམས་དཔའ་དེ་དག་གི་བཞུགས་གནས་ཕྱོགས་བཞི་ན་ཡོད་པའི་རེའུ་བཞི་པོ་རྣམས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མི་འཁྲུགས་པ་དང་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཤར་ཕྱོགས་ནས་རིམ་བཞིན་དུ་དགེ་སློང་གི་གཟུགས་འདྲ་བ་ ལ།ཁ་དོག་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་བརྟགས་པའམ། ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལྟ་བུའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པའོ། །གདན་ལ་བཞུགས་པའམ་ཞེས་པ་ཡང་། གོང་གི་དོན་ལ་བསྙེགས་པའི་ཕྱིར་ན། བཞི་ཀ་སེང་གེའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའམ། གཞུང་གཞན་དག་ལས་གྲགས་པ་ཞེས་པ་ནི། གླང་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་བསམ་པ་སྟེ། སྟོབས་བཅུ་དང་ལྡན་པ་དང་། རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་བཞི་དང་ལྡན་པ་དང་། ཤེས་བྱ་གང་ལ་ཡང་ཐོགས་ཆགས་མི་མངའ་བའི་ཡོན་ཏན་བརྙེས་པའི་རྟགས་སུ་བསྟན་ཏེ། གོ་རིམས་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པར་བཀོད པས་ཞེས་པ་ནི།ཕྲིན་ལས་ཅི་མཛད་པ་དེ་དང་མཐུན་པར་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་འཆིང་བའོ།
那麼,為何這些[佛母]要安立在毗盧遮那四方而不安立在其他處呢?
答:如此顯示是因為不動佛等如來加持這四位佛母為誓言手印,並加持毗盧遮那的大菩薩們的四處,故示現安住于其四方。
因此,根本大續《真實攝集》中說:"為一切如來以手印加持智慧"。
即對毗盧遮那十六菩薩,以不動佛等四部所生的誓言手印佛母加以加持,這就是以手印加持智慧。
若問:如此不加持會如何?如此加持將成就什麼? 答:五股金剛即是誓言,稱為"出生諸佛"。
另外,以"作業"之聲稱為"平等",如是由彼加持故,將與諸佛平等,因有此說故如是顯示。
同樣,關於以禪定安立四部本尊和大菩薩,經中說:"從前方開始"等。
即從中央主尊毗盧遮那為所緣,從其前方向右方次第環繞。
"四處觀想"是指四部本尊和菩薩們所住四方的四個方格。
"不動如來"等,是指從東方開始次第觀想如比丘形相,具有如經中所說的顏色,或具有如釋迦牟尼般的功德。
"安住于座"也是為達到前述意義,四尊皆安住于獅子座,或如其他論典中所說,依次觀想安住于象等,表示具足十力、四神足、於一切所知無礙等功德之相,應當依次配對。
"安立事業手印"是指隨所作何事業,結相應手印。
།སོ་སོའི་ལས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དང་། །ཞེས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་དེ་དག་སོ་སོའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དང་། དགོངས་པ་ཇི་ལྟ་བུ་ལ་མཉམ་པར་གཞག་པའི་རྟགས་དང་ལྡན་པར་རབ་ཏུའམ་ གསལ་བར་བརྟག་གོ།།དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་པ་ནི། སངས་རྒྱས་དེ་དག་གི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་དོ། །དེ་དག་གི་སྙིང་པོ་ཡང་ཞེས་པ་ནི་རྟག་པ་ལ་སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དེ་དག་གོ། །རང་གི་མིང་ཉིད་ལ་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཐོག་མར་གཞག་པ་ཞེས་ པ་ནི།སངས་རྒྱས་བརྗོད་པ་དེ་དག་རང་རང་གི་མགོར་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཞག་ནས་དེ་དང་ལྡན་པར་བརྗོད་པ་སྟེ། རྟག་པ་ཨོཾ་བུདྡྷ་ཤྲཱི་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཞེས་པ་ནི། མི་འཁྲུགས་པའི་ཨོཾ་ཨཀྵོ་བྷྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་དུ་བརྗོད་པའོ། །འོ་ན་དེ་ལྟ་དེ་ལྟར་རང་རང་གི་སྙིང་པོ་ཁོ་ན་དང་ལྡན་ པས་སམ།གཞན་གྱིས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་ནུས་ཤེ་ན། ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་སྙིང་པོ་སྔར་གསུངས་པས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཉིད་ཁོ་ན་འབའ་ཞིག་གི་སྙིང་པོ་ཁོ་ན་བརྗོད་པས་ཀྱང་དེ་དག་བཞུགས་པར་ནུས་པར་རིག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་དེ་དག་གི་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་བཞུགས་སུ་གསོལ་བར་བྱ་བའི་གནས་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཉེ་འཁོར་དུའམ།རིམ་པར་ཕྱེ་བའི་གནས་གཞན་དུ་དགོད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། དེ་ནས་མི་འཁྲུགས་པ་ལ་སོགས་པ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་དེ་དག་ཉིད་ཀྱི་མདུན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།མདུན་དང་གཡས་གཡོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་བཞི་པོ་དེ་དག་སོ་སོའི་ཕྱོགས་བཞི་པོ་རྣམས་སོ། །ཁང་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ནང་དུ་ཞེས་པ་ནི། སངས་རྒྱས་བཞི་པོ་བཞུགས་པའི་རེའུ་སོ་སོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ནང་དུའོ། །རེ་རེ་ཞིང་ཡང་ཞེས་པ་ནི། སངས་རྒྱས་ རེ་རེ་ཞིང་ཡང་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བཞི་བཞིས་འཁོར་དུ་བྱས་པ་སྟེ།དེ་བས་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་མི་འཁྲུགས་པ་ལ་ནི་ཞེས་པ་ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དང་། གནས་སུ་སྣང་བ་ལས་ ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ནི།མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེའི་སྒོར་གྱུར་པ་ནི་སངས་རྒྱས་མི་འཁྲུགས་པའོ། །དེའི་འཁོར་དུ་གྱུར་པ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བཞི་པོ་དག་དགོད་པར་བྱ་བ་སྟེ། གང་ཞེ་ན། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་ཞེས་བྱ་བ་དག་སྟེ། འདི་ནི་མདུན་དུ་བསམ་པར་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ཡང་ ཡེ་ཤེས་དེའི་ཡོན་ཏན་གྱི་སྒོར་གྱུར་པ།སྟོང་པ་ཆེན་པོ་བཞི་ནི་རང་བཞིན་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བཞི་སྟེ། འདི་ལྟ་སྟེ། མི་བསྐྱོད་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མེ་ལོང་གི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་དེ་ལས་སླར་མི་ལྡོག་ཅིང་བསྟན་པའི་ཡོན་ཏན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྟན་ཏོ།
"各自事業差別"是指這些佛各自事業的差別,以及與其意趣相應的等持之相而明顯觀想。
"彼等一切事業手印"是指這些佛的事業手印之相。
"彼等心咒"是指常住等這些佛。
"于自名前置'嗡'"是指在誦唸這些佛號時,各自名前加上"嗡"字而誦,如"嗡 布達西日 貝若扎那","嗡 阿克紹毗耶"等方式誦唸。
那麼,是否僅以各自心咒相應,或以其他方式也能成就? "或以前說金剛界心咒",應知僅以誦唸金剛界心咒也能令彼等安住。
然後,這些如來部類的大菩薩們應當安立在其處的周邊,還是應當安立在其他分列之處呢?
"然後于不動佛等善逝前"等,"前及左右"是指這四佛各自的四方。
"於此殿內"是指在四佛所住的各自方格內。
"于每一處"是指每一佛均由四位部族大菩薩圍繞。
因此說"金剛薩埵等"。
其中"于不動佛"是指阿賴耶識現為身、受用及處所,從中轉變為大圓鏡智,以此為門即是不動佛。
其眷屬應安立四大菩薩,何者?即"吉祥金剛薩埵"等,此應觀想於前方。
這也是彼智慧功德之門,四大空性即是四大自性菩薩。
即:不動如來是大圓鏡智的自性,從彼不退轉而顯示的功德即是金剛薩埵。
།རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ ཞེས་པ་ནི་གཡས་ཕྱོགས་སུ་བསམ་པ་སྟེ།ཐམས་ཅད་དགུག་ཅིང་སྡུད་ནུས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པའི་མཐུར་བསྟན་ཏོ། །འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་ཅེས་པ་ནི་རྒྱབ་ཏུ་གནས་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་མཉེས་པ་དང་། སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་སྨིན་པ་དང་། །རྣམ་པར་གྲོལ་ བ་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པའི་མཐུར་བསྟན་པའོ།།རྡོ་རྗེ་མགུ་བཞེས་པ་ནི་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་གནས་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་མཉེས་པར་བྱེད་པ་དང་། སེམས་ཅན་རྣམས་གཟེངས་བསྟོད་ཅིང་རབ་ཏུ་དགའ་བར་བྱེད་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་མཐུར་བསྟན་པའོ། ། སོ་སོ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པར་བཀོད་པ་ཞེས་པ་ནི་སེམས་དཔའ་དེ་དག་རང་རང་གི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ལྡན་པར་བྱ་བ་སྟེ། ཁ་ཅིག་ལ་ལས་དང་། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་གཉི་ག་གཅིག་པར་འདོད་པ་ཡང་ཡོད་དེ། དཔེར་ན་རྡོ་རྗེ ལེགས་པ་ལྟ་བུའོ།།གང་ཞེ་ན་རྡོ་རྗེ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་དག་གི་སྙིང་པོ་ཡང་ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཕྱི་མ་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །རིན་ཆེན་འབྱུང་བ་ཞེས་པ་ནི། ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་བདག་ སྡུག་བསྔལ་བ་ལ་སོགས་པར་ལྟ་བ་ལ་སོགས་པར་གྱུར་པ་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།ཡེ་ཤེས་དེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྒོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་བ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རིན་པོ་ཆེ་དང་ཆོས་མཐུན་པར་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་རེ་བ་རྫོགས་པའི་རྒྱུ་འབྱུང་བས་ནའོ། ། དེའི་འཁོར་དུ་གྱུར་པའི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བཞི་འབྱུང་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་།ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་པར་གྱུར་པའི ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་གྱི་མཐུ་ནི།རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དབང་བསྐུར་བའི་རང་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་བསྟན་པའོ། །ཉི་མ་དང་ཞེས་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་དབང་བསྐུར་བ་དེའི་གཟི་བརྗིད་གཞན་དང་མི་འདྲ་བར་བསྟན་པའི་མཐུ་སེམས་དཔའ་འདིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་བསྟན་པའོ། །རྒྱལ་ མཚན་དང་ཞེས་པ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པས་རེ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་མཐུ་སེམས་དཔའ་འདིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་བསྟན་པའོ།།བཞད་པ་དང་ཞེས་པ་ནི། སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་འཛུམ་པ་ཡིས་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ལུང་སྟོན་པར་མཛད་པའི་མཐུར་སེམས་ དཔའ་འདི་བསྟན་པའོ།
"金剛王"是觀想在右方,顯示具有能攝召一切的功德力量。
"欲自在"是安住在後方,顯示令如來歡喜、令眾產生熟解脫的功德力量。
"金剛喜"是安住在左方,顯示令如來歡喜、令眾生讚歎歡喜的功德力量。
"各自事業手印安立"是指這些菩薩各具事業手印,也同樣具足誓言手印。
有些認為事業手印和誓言手印是同一的,如金剛善巧等。
何者?即"金剛鉤"等。
彼等心咒即"嗡 班雜薩埵"等,後面也應如是配合。
"寶生"是指染污意識現為我見、苦見等轉變為平等性智,以此智慧三昧門加持即是寶生佛。
為何?因為如同寶珠般能圓滿眾生所愿而生起故。
其眷屬四大菩薩即"金剛寶"等。
金剛寶是寶生如來平等性智自性法王之最勝,顯示一切殊勝法性功德力即金剛寶法王灌頂自性加持。
"日"是顯示法王灌頂的無與倫比威德力而加持顯示此菩薩。
"幢"是顯示以佈施波羅蜜圓滿一切眾生所願力而加持顯示此菩薩。
"笑"是顯示以大士微笑為眾生授記的力而顯
།ཐུབ་པ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཞེས་པ་ནི། ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལས་གྱུར་པ་སོ་སོར་ཀུན་དུ་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་དེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྒོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་བསྟན་པ་ནི། འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ ན།ཚེ་དང་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་ལྡན་པས་ནའོ། །དེའི་འཁོར་དུ་གྱུར་པའི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བཞི་འབྱུང་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཆོས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཆོས་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སོ་སོར་ཀུན་དུ་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ ལ་དམིགས་ཤིང་།སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡོན་ཏན་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆོས་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་སེམས་དཔའ་འདིར་བསྟན་པའོ། །འཇམ་དབྱངས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རབ་ཏུ་ཆུད་ནས། ཤེས་བྱ་དང་ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་རབ་ཏུ་གཅོད་པའི་ཡོན་ ཏན་ནི།རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོ་འཇམ་དབྱངས་ཞེས་བྱ་བའི་སེམས་དཔའ་འདིར་བསྟན་ཏོ། །སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་དང་ཞེས་པ་ནི་གསུང་མི་ཟད་པའི་རྡོ་རྗེ་རྒྱན་གྱིས་ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་བའི་ཡོན་ཏན་ནི་རྡོ་རྗེ་རྒྱུ་ཞེས་བྱ་བའི་སེམས་ དཔའ་འདིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་བསྟན་པའོ།།དགོངས་པ་སྨྲས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གསུང་མི་ཟད་པའི་རྒྱུད་ཀྱིས་ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པར་ཆུད་པ་དང་། གསུང་གི་ཆོས་རབ་ཏུ་སྒྲོགས་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་མཐུ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྨྲ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་སེམས་དཔའ་འདིར་བསྟན་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དོན་ ཡོད་གྲུབ་པ་ཞེས་པ་ནི།སྒོ་ལྔའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལས་གྱུར་པའི་བྱ་བ་སྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྒོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་བསྟན་པ་ནི། ད་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་དོན་ཐམས་ཅད་ གདོན་མི་ཟ་བར་གྲུབ་པར་མཛད་པས་ནའོ།།དེའི་འཁོར་དུ་གྱུར་པའི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བཞི་འབྱུང་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་ལས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ལས་ནི་གདོན་མི་ཟ་བར་གྲུབ་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བྱ་བ་ནན་ཏན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ མཆོད་ཅིང་བསྙེན་བཀུར་མཛད་པ་དང་།སེམས་ཅན་རྣམས་ཡོངས་སུ་སྨིན་པ་དང་། ཐར་པར་མཛད་པའི་མཐུ་རྡོ་རྗེ་ལས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་བསྟན་པའོ། །གོ་ཆ་དང་ཞེས་པ་ནི། གདུག་པ་ལ་སོགས་པའི་འཇིགས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་མི་འཇིགས་པ་སྦྱིན་ཞིང་བསྲུང་བའི་ཡོན་ཏན་ རྡོ་རྗེ་གོ་ཆའི་སེམས་དཔའ་འདིར་བསྟན་ཏོ།
"能仁無量光"是指從意識轉變而成的妙觀察智,以此智慧三昧門加持顯示即是無量光如來。
為何?因為具足無量壽命和光明故。
其眷屬四大菩薩即"金剛法"等。
金剛法是無量光如來妙觀察智自性,緣於法界,妙觀察功德即顯示為金剛法觀世自在菩薩。
"文殊"是完全通達法界實相后,能斷除所知障和煩惱障的功德,即顯示為金剛利文殊菩薩。
"初發心即轉法輪"是指以無盡語金剛莊嚴遍及三界的因相功德,即加持顯示為金剛因菩薩。
"密意語"是通達無盡語續遍及三界,並宣說語法的功德力,即顯示為金剛語菩薩。
"世尊不空成就"是從五識轉變而成的成所作智,以此三昧門加持顯示即是不空成就。
為何?因為必定成就世間出世間一切所求故。
其眷屬四大菩薩即"金剛業"等。
金剛業是必定成就如來精進智慧自性,供養承事諸如來、成熟解脫眾生的力用,加持顯示為金剛業。
"甲冑"是賜予惡毒等可怖眾生無畏並守護的功德,即顯示為金剛甲冑菩薩。
།གནོད་སྦྱིན་དང་ཞེས་པ་ནི། གདུལ་དཀའ་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་འདུལ་བར་མཛད་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་མཐུར་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་འདིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་བསྟན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཞེས་པ་ནི། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དབྱེར་མེད་ ཅིང་གཅིག་པར་གྱུར་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་མཐུར་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་འདིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་བསྟན་པའོ།།ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཞུགས་ཤིང་། །ཞེས་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སོ་སོ་བས། །གཞན་གྱི་ཉོན་མོངས་པའི་གདུང་བ་སེལ་བའི་ཕྱིར། གདན་དེ་ལ་བཞུགས་ ཤིང་རྒྱབ་ཀྱང་བརྟེན་པར་མཛད་པའོ།།ལྷའི་དབང་པོའི་ཆ་ལུགས་ཅན། །ཞེས་བྱ་ནི། འཇིག་རྟེན་པ་ཕལ་བ་རྣམས་ལས་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པའོ། །དབུ་ལ་རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་པ་ཞེས་པ་ནི། ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་པའི་བདག་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། ། རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་འདི་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོ་ལས་གྱུར་པ་ཞེས་འདོད་ན། དེ་ལྟར་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཟླ་བ་ལ་རྒྱབ་བརྟེན་ཅིང་བཞུགས་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཅན་གྱི་དབུ་རྒྱན་གྱིས་དབང་བསྐུར་ཞིང་། མགོ་ལ ཡོད་པ་ཅི་དགོས་ན།སྨྲས་པ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་གྱིས་ཀྱང་། དེའི་རྟོགས་པ་དང་ལྡན་པར་སྟོན་ལ། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོ་ལས་གྱུར་པ་ཡིན་ཡང་། འདི་བཞིན་དུ་གནས་པ་ལ་འགལ་བ་མེད་དེ། དཔེར་ན་ཟླ་བ་ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བའི་རྟགས། ཆུ་དང་བ་ ན་གཟུགས་བརྙན་སྣང་བའམ།རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཡིན་པའི་རྟགས་སྔོན་མཚོན་དང་ལྡན་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ལས་གཞན་དུ་བསྟན་པ་ཡང་འགལ་བ་མེད་དེ། ཇི་ལྟར་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་བརྙེས་ཀྱིས་ཀྱང་། འདུལ་བའི་སྐྱེ་བོ་གཞན་ལ་དགོངས་པའི་ ཕྱིར།སངས་རྒྱས་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་གིས་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པར་གྱུར་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྟོན་པར་མཛོད་པ་བཞིན་ནོ།
"夜叉"是指調伏難調眾生的功德力,此大菩薩以此加持顯示。
"金剛拳"是指身語意三者無別一體的功德力,此大菩薩以此加持顯示。
"安住月輪中"是指以各別菩提心,為除他人煩惱熱惱,安住並依靠彼座。
"具天主形相"是指以殊勝于凡俗世間的莊嚴而莊嚴。
"頭戴五部冠"是指成就五智自性。
論敵說:若承許這些大菩薩是從菩提心自性清凈智慧體性所生,那為何需要依靠菩提心月輪而住,以具五智之冠灌頂,戴在頭上呢?
答:雖從菩提心自性所生,但顯示具有其證悟;雖從五智體性所生,如是安住亦無相違。
譬如月亮在空中執行之相,清水中現其影像,或如大王具有前代標誌一般。
其他顯示方式也無相違,如同圓滿一切義利的菩薩雖已獲得法身,但為度化所化眾生,故示現成佛、灌頂等支分,以圓滿智慧之方式而顯示。
།རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་དེ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ལས་གྱུར་པ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་སེམས་དཔར་འདོད་པ་ནི་རུང་ན། དེ་དག་ སོ་ན་གནས་པ་དང་།གཞན་དུ་འགྱུར་བར་མི་མཛད་ཀྱི། འདི་ལྟ་བུའི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་དུ་སྟོན་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཉིད་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་རྣམ་པའི་མཆོག་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་ཅན་དང་ལྡན་པས།སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ན་དན་མཆོག་གྱ་ནོམ་པ་བླ་ན་མེད་པར་འགྱུར་ཞིང་ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་བཞིན་དུ་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པའི་དབང་གིས་སེམས་དཔའ་དེ་དག་བསྟན་པ་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཆ་ཤས་ཅུང་ཟད་ ཉུང་ཤས་ཙམ་འདི་ལྟར་སྟོན་པ་ཉིད་དུ་གནས་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།དཔེར་ན་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྟན་པ་ཙམ་གྱིས་ཡོན་ཏན་གྱི་རྣམ་པ་འདི་ལྟ་བུ་དག་ཏུ་བསྟན་པར་རིག་པར་བྱའོ། །འོ་ན་གྲཝའི་ཕྱོགས་མཚམས་ལ་ཇི་ལྟ་བུ་དག་གནས་པར་བྱ་བ་ ཡིན་སྙམ་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ།ལྷ་མོ་རྣམས་དགོད་པར་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་གསུངས་པ། འཁོར་ལོའི་གྲཝ་དང་ཤར་ལྷོ་ལ་སོགས་པ་བཞི་རྣམས་སུ་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་གསུངས་ཏེ། འཁོར་ལོའི་གྲཝ་ནི་ནང་གི་གྲཝ་བཞི་པོ་རྣམས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ལཱ་སྱ་དང་ཞེས་པ་ནི་ལྷ་མོ་བཞི་སྟེ། དེ་ཡང་འཁོར་བའི་སེམས་ཅན་འཁོར་བ་ལས་གཞན་དུ་མི་ཕྱོགས་པར་འགྱུར་བའི་གཟུངས་བུད་མེད་ཀྱིས་བྱས་པ་དེ་བཞིན་དུ། མེ་ལོང་གི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ལས་འཁོར་བར་ཡང་མི་ལྡོག་།མྱ་ངན་ལས་འདས་པར་ཡང་མི་འགྱུར ཏེ།བྱང་ཆུབ་སེམས་དེ་ལས་གཞན་དུ་མི་ཕྱོགས་པའི་གཟུངས་སུ་གྱུར་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་དགའ་བའི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ནི། རྡོ་རྗེ་འཛུམ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ལྷ་མོ་འདིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་བསྟན་པའོ། །ཕྲེང་བ་དང་ཞེས་པ་ནི། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཆོས་ཐམས་ཅད་ སྟོང་པ་ཉིད་དུ་དམིགས་པའི་མཚན་ཉིད་དེ་ཡང་།དྲན་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ལ་སོགས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་བདུན་དང་མི་ལྡན་ན། ཞི་གནས་དང་། ལྷག་མཐོང་ཟུང་དུ་མི་འབྲེལ་ཏེ། དེ་བས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་བདུན་དང་ལྡན་པའི་ཡོན་ཏན་ལྷ་མོ་འདིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་བསྟན་ པའོ།གླུ་དང་ཞེས་པ་ནི་སོ་སོར་ཀུན་དུ་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱང་ཆོས་ཉིད་རབ་ཏུ་ཆུད་ནས། སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་ཤུགས་ཀྱིས་མདོ་སྡེ་ལ་སོགས་པ་གསུང་རབ་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་རབ་ཏུ་སྒྲོགས་པའི་ཡོན་ཏན་ལྷ་མོ་འདིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་བསྟན་པའོ།
論敵說:如此,若承許從菩提心體性所生、具智慧功德的菩薩是合理的,為何他們不安住本位或轉變為他相,而要顯示如此大菩薩相呢? 答:如經中所說"如來即是一切眾生中最勝者"等,世尊具足一切殊勝相的功德差別,成為一切眾生無上最勝導師,隨其所化而作眾生利益。
由此威力,應知所顯示的這些菩薩僅是如來功德的少許部分,如同金剛薩埵僅以顯示菩提心而顯現如是功德相。
那麼,對於思維應如何安住于角隅方位者,為說天女安布之相而言:"于輪角及東南等四方"等。
輪角即是內四角。
"金剛拉斯雅等"是指四天女。
即如輪迴眾生不轉向輪迴以外的執持為女性所作,
如是,映象智慧法性金剛薩埵亦不從法界菩提自性返回輪迴,亦不趣向涅槃,不轉向離彼菩提心的執持,成為菩提歡喜法性功德,此處加持顯示為名為金剛微笑的天女。
"鬘"是指平等性智自性,一切法空性所緣相,若不具足念覺支等七覺支,則止觀不能雙運。
因此,具足七覺支功德的天女於此加持顯示。
"歌"是指遍觀察智通達法性后,以往昔願力宣說經等十二分教的功德,此天女於此加持顯示。
།གར་ཞེས་བྱ་བ་ཞེས་པ་ནི་བྱ་བ་ ནན་ཏན་གྱི་ཡེ་ཤེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་དང་།བསྙེན་བཀུར་བ་དང་། སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་སྨིན་པ་དང་། རྣམ་པར་ཐར་པའི་གཟུགས་སུ་གྱུར་པའི་ཡོན་ཏན་ལྷ་མོ་འདིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་བསྟན་པའོ། །ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་ཞེས་པ་ནི། ལྷ་མོ་འདི་དག་གི་ཚུལ་འཛིན་པ་ དག་འཇིག་རྟེན་ན་ཡང་ཡོད་མོད་ཀྱི།དེ་དག་ལས་ཁྱད་པར་དུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ལུས་དང་ཆ་ལུགས་དང་རྒྱན་ཞེས་པ་ནི། བོང་ཆེ་ཆུང་གི་ཚད་དང་། ཁ་དོག་ཅི་འདྲ་བའི་མཚན་ཉིད་དང་། ཆ་ལུགས་གང་དང་མཐུན་པར་གནས་པ་དང་། རྒྱན་ཆས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཇི་ལྟ་བུ་དག་གིས་ལུས་གང་ ལྟར་བརྒྱན་པ་དག་མཚོན་པ་སྟེ།ལྷའི་རྒྱལ་པོའི་བཙུན་མོ་རང་དང་འདྲ་བར་བསམ། །ཞེས་པ་ནི། ཇི་ལྟར་ལྷའི་བུད་མེད་རྣམས་པས་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པ་ནི། ལྷའི་རྒྱལ་པོའི་བཙུན་མོ་བས་ཚུལ་དེ་བཞིན་དུ་བསམ་པའི་དོན་ཏེ། །སྨིན་མ་འདེགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི། དེ་དག་ གི་ཕྱག་མཚན་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་པ་ངེས་པར་སྟོན་པར་བྱེད་པའོ།།སྒོ་བཞི་ན་གནས་པར་བྱེད་པ་དག་གི་མཚན་ཉིད་གསུངས་པ། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་སྟེ། དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ནི་བསྡུ་བ་རྣམ་པ་བཞིས་སེམས་ཅན་རྣམས་སྡུད་པའི་ཡོན་ཏན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ ཏེ་བསྟན་པའོ།།ཞགས་པ་ཞེས་པ་ནི་ཚིག་སྙན་པས་སྦྱིན་པའི་དུ་བསྣན་ཏེ། དེ་བས་ཀྱང་ཉེ་བར་འདུ་བྱ་བའི་ཡོན་ཏན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་བསྟན་པའོ། །ལྕགས་སྒྲོག་དང་ཞེས་པ་ནི། འདི་ལྟར་བྱིན་གྱིས་ཚིག་འཇམ་པོས་མཉེས་པར་བྱས་ནས་དེའི་དོན་བྱེད་པས་རབ་ཏུ་འཇར་བར་ གྱུར་པ་ནི་ཡོན་ཏན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་བསྟན་པའོ།།འདེབས་པ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་འཇར་བར་གྱུར་ནས་བདག་གི་དོན་བཞིན་དུ་ཕ་རོལ་གྱི་དོན་བྱེད་པ་དོན་མཚུངས་པར་སྤྱོད་པའི་ཡོན་ཏན་དུ་བསྟན་པའོ། །ད་ནི་ཕྱིའི་གྲཝ་རྣམས་སུ་ཇི་ལྟ་བུ་དག་གཞག་པར་བྱ་བའམ། གནས་པར་གྱུར་པ་ ཡིན་སྙམ་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ།ཕྱིའི་ལྷ་མོ་རྣམས་དགོད་པའི་བསམ་གཏན་གྱི་མཚན་ཉིད་གསུངས་པ། གྲཝ་རྣམས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་སྟེ། དེ་ལ་གྲཝ་རྣམས་སུ་ཞེས་པ་ནི། འཁོར་ལོ་ལྟ་བུའི་ཕ་རོལ་གྱི་གྲཝ་བཞི་པོ་རྣམས་སུའོ།
"舞"是指作業精進智,于如來作供養、承事、成熟眾生、顯現解脫色相的功德,此天女於此加持顯示。
"大天女"是說,雖然世間也有持此等天女形相者,為顯示此等殊勝故稱大天女。
"身相、裝束與莊嚴"是指:身量大小的尺度、具何種顏色相貌、依何種裝束而住、以何種莊嚴飾品裝飾身體等。
"如同天王妃"是說,如同天女中最為殊勝的天王妃那樣來觀想。
"挑眉"等是明確顯示她們各自的手印。
為說明安住四門者之相而言:"金剛鉤"等。
其中金剛鉤是加持顯示以四攝法攝受眾生的功德。
"索"是以悅耳語言增上佈施,加持顯示更加攝受的功德。
"鐵鎖"是如是以柔和語言令其歡喜后,以作其利益而令其極為親近,加持顯示為功德。
"釘"是如是親近后,如自利般作他利,加持顯示同行利益的功德。
為思維外角應如何安立或安住者,而說外天女安布禪定之相:"于諸角"等。
其中"于諸角"是指輪形之外四角。
།བདུག་པ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ནི། ཕྱིའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཏེ། ཇི་ལྟར་འཇིག་རྟེན་པ་རྣམས་རང་གི་བུད་མེད་པས་ཀྱང་ཕོ་བྲང་སླས་རྣམས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་དགའ་ཞིང་མགུ་བར་འགྱུར་ཏེ། གཟུགས་སུ་འགྱུར་བ་བཞིན་དུ་ཡེ་ཤེས་དེ་རྣམས་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་དེ་ལས་མི་སྤང་བར་ལྷག་པར་གཟུངས་སུ་གྱུར་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམས་མཆོད་པའི ལྷ་མོ་བཞིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་བསྟན་པ་ནི་འདི་དག་སྟེ།བདུག་པ་དང་ཞེས་པ་ནི། མེ་ལོང་གི་ཡེ་ཤེས་ནི་རྡོ་རྗེ་བདུག་པ་ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་ཚིམ་ཞིང་དང་བར་བྱེད་པའི་རང་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་བསྟན་པའོ། །མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ཞེས་པ་ནི། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཉེ་བར་གྱུར་པའི་མཚན་ཉིད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་བསྟན་པའོ། །མར་མེ་དང་ཞེས་པ་ནི་སོ་སོར་ཀུན་དུ་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་དམིགས་པའི་སྣང་བའི་མཚན་ཉིད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་བསྟན་པའོ། །བྱུག་སྤོས་ཞེས་པ་ནི་བྱ བ་ནན་ཏན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ནི།དགེ་བའི་ཆོས་ལ་སོགས་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཚུལ་ཁྲིམས་དྲི་མང་པོའི་མཚན་ཉིད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་བསྟན་པའོ། །སོགས་པའི་སྒྲས་ཕྱི་མ་རྣམས་སྡུད་པར་བྱེད་དོ། །འོ་ན་ཕྱིའི་གནས་གཞན་རྣམས་སུ་ཇི་ལྟ་བུ་དག་བཞུགས་པ་ཡིན་ སྙམ་པའི་དོན་དུ།བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དགོད་པའི་ཐབས་གསུངས་པ། གནས་ལྷག་མ་རྣམས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ནི། བྱམས་པ་ནི་མ་འོངས་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་ཚབ་ཏུ་དབང་བསྐུར་བ་སྐྱེ་བ་གཅིག་ གིས་ཐོགས་པ་སྟེ།དགའ་ལྡན་གནམ་གྱི་གནས་ན་བཞུགས་ནས་དེའི་རིས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྟོན་པ་མཛད་པའོ། །འདི་སྣ་ལ་སྨོས་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ལ་བསྙེན་ཅིང་ཕྱིས་འབྱུང་བའི་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལས་དང་པོར་འཚང་རྒྱ་བས་ན། སེམས་དཔའ་ཆེན་ པོ་དེ་དག་གི་གཙོ་བོར་བསྟན་ཏེ།ཇི་སྐད་དུ་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཞེས་གསུངས་པར་ཟད་ཀྱི། གཞན་གྱི་མིང་མ་བརྗོད་པས་ན། དེ་དག་དང་མཐུན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རིམ་པ་འདིར་སྨོས་སོ། །སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ དཔའ་ལྷག་མ་རྣམས་སྡུད་པར་བྱེད་དོ།།གཞུང་གཞན་དག་ལས་གྲགས་པ་ཞེས་པ་ནི། དེ་དག་གི་མཚན་མ་དང་། ཆ་ལུགས་རྣམས་འདི་ནས་གསལ་བར་མ་གསུངས་ཀྱང་། གཞན་གྱི་རྒྱུད་ལས་གསལ་བར་བསྟན་པའི་གོ་འབྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་གོ། །མཚན་དང་ཆ་ལུགས་ཞེས་ པ་ནི་སོ་སོའི་ཕྱག་མཚན་དང་སྐུའི་ཆ་བྱད་ཀྱི་རིམ་པའོ།
"香等"是指外天女等,如同世間人對自己的女眷及宮女們極為歡喜滿意而成為形色一般,這些智慧也不離彼菩提而成為殊勝總持功德,加持顯示為四供養天女,即:
"香"是指,映象智慧加持顯示為金剛香,具有令身語意滿足清凈的自性。
"花鬘"是指,平等性智慧加持顯示為果實成就之相。
"燈"是指,妙觀察智慧加持顯示為緣於法界的光明之相。
"涂香"是指,作業精進智慧加持顯示為以善法等利益眾生的戒香之相。
"等"字攝集後面諸法。
為思維其他外處應如何安住,而說安布賢劫菩薩之方便:"于余處"等。
"彌勒等"中,彌勒是未來法王位的灌頂繼承人,隔一產生佛,住于兜率天宮為彼天眾說法。
為何首先提到他?因為他親近佛陀,在未來諸菩薩中最先成佛,故顯示為彼等大菩薩之首,如續部中亦說"彌勒等諸菩薩",而未說其他名號,為與彼等相順故,於此次第中提及。
"等"字攝集賢劫其餘菩薩。
"如其他論中所說"是指,雖然此處未明說彼等之標幟與形相,但為開顯其他續部中明顯宣說之義的文句。
"標幟與形相"是指各自的手印與身相次第。
།རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་འཛིན་པ་ཞེས་པ་ནི། བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་དག་ཀྱང་། ཕྱག་མཚན་གྱི་བྱེ་བྲག་དང་། རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་ཐ་དད་པས་ན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཏེ། རྒྱུད་ལས་ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་ མཚན་མ་དང་ཆ་ལུགས་འཆང་བ་རྣམས་སོ།།ལམ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི། རྣམ་པ་གཞན་དུ་སྟོན་པ་སྟེ། མི་འཁྲུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་སའི་ཕྱོགས་ཀྱི་སའི་བྱེ་བྲག་ལས་ཤེས་པ་ནི། མི་འཁྲུགས་པ་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་བ་དང་། འོད་མཐའ་ཡས་དང་། གདོན་མི་ཟ་བར་གྲུབ་པར་དག་ གི་ཕྱོགས་ཕྱོགས་ནས་འཁོད་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་ཕྱག་མཚན་དག་ཀྱང་སོ་སོའི་རིགས་དང་མཐུན་པར་སྟོན་པ་སྟེ།ཇི་སྐད་དུ་རྡོ་རྗེ་དང་ཞེས་པ་ནི། ཤར་ཕྱོགས་མི་འཁྲུགས་པའི་ལོགས་ཀྱི་ས་ལ་འཁོད་པ་རྣམས་ནི། རྡོ་རྗེ་རིགས་པས་མདོག་དཀར་པོ་ལ་བཞི་ཀས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའོ། །ནོར་ བུ་དང་ཞེས་པ་ནི་ལྷོ་ཕྱོགས་རིན་ཆེན་འབྱུང་བའི་ལོགས་ཀྱིས་ལ་འཁོད་པ་རྣམས་ནི་མདོག་མཐིང་ག་ལ་ཕྱག་ན་རིན་ཆེན་བསྣམས་པའོ།།པདྨ་དང་ཞེས་པ་ནི་ནུབ་ཕྱོགས་འོད་མཐའ་ཡས་ཀྱི་ལོགས་ཀྱིས་ལ་འཁོད་པ་རྣམས་ནི་མདོག་དམར་པོ་ལ་ཕྱག་ན་པདྨ་འཛིན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཀུན་དུ་རྩེ་ཞེས་པ་ནི་བྱང་ ཕྱོགས་གདོན་མི་ཟ་བར་གྲུབ་པའི་ལོགས་ཀྱི་ས་ལ་འཁོད་པ་རྣམས་ནི་མདོག་ལྗང་གུ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་འཛིན་པ་དང་།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འདི་དག་ཀྱང་པདྨའི་གདན་ལ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པར་བརྟག་པར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་སེམས་དཔའ་ འདི་དག་དོན་ཅིའི་ཕྱིར་གཅིག་ལ་མཚན་ཉིད་མི་མཐུན་པར་སྟོན་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན།སྨྲས་པ་འདུལ་བའི་ཞིང་མི་མཐུན་པའི་དབང་གིས་རྒྱུད་ཐ་དད་པར་གསུངས་པ་དག་གི་གཉེར་དུ་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏོ། །འོ་ན་དེ་དག་ཏུ་ཡང་དང་པོར་གསུངས་པའི་ངོ་བོ་བཞིན་དུ་མཐུན་དུ་མི་རུང་ངམ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ་དེ་ ཡང་འདུལ་བའི་ཞིང་མོས་པ་མི་མཐུན་པ་དང་།རྟོག་པ་ཅན་གྱི་འགྲོ་བ་དག་ཅི་འདི་ལྟར་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་འདི་དག་ཆ་ལུགས་གཅིག་ཏུ་ངེས་ན་རྒྱུད་གཅིག་བསྟན་པས། ཐུབ་པ་ལ་ཅིའི་ཕྱིར་རྒྱུད་ཀུན་དུ་མཐུན་པ་དག་ཡང་དང་ཡང་དུ་སྟོན་པར་བྱེད་སྙམ་པ་དེ་གཅོད་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་ཐོགས་ པ་མེད་པ་དང་།ཚད་མེད་པ་དང་ལྡན་པ་དང་། རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་ཆོ་འཕྲུལ་ཟད་མི་ཤེས་པ་མངའ་བས་ཆ་ལུགས་གཅིག་ཏུ་ངེས་པ་མ་ཡིན་གྱི། དུ་མའི་རྣམ་པར་སྟོན་པར་ནུས་པའི་མཐུ་མདའ་བའི་ཕྱིར་ཡང་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏོ།
"持種種相"是指,賢劫諸菩薩由於手印差別、裝飾及形相不同而成種種相,即持有續部所說的手印標幟與形相者。
"方"字表示以其他方式顯示,從不動佛等方位的地分差別可知:
從不動佛、寶生、無量光、不空成就等各方所住的差別,手印也隨各自種姓相應而顯示:
"金剛"是指,住于東方不動佛方位地上者,因屬金剛種姓而身色白色,皆持金剛。
"寶"是指,住于南方寶生方位地上者,身色青色,手持寶珠。
"蓮花"是指,住于西方無量光方位地上者,身色紅色,手持蓮花。
"金剛普端"是指,住于北方不空成就方位地上者,身色綠色,持十字金剛。
這些菩薩也應觀想安住于蓮花座上結菩薩跏趺坐。
有論者問:那麼為何對同一菩薩顯示不同特徵? 答:由於所化眾生不同,故在不同續部中如是顯示。
問:那麼在彼等中是否也應當與最初所說的本性相一致?
答:這也是由於所化眾生信解不同,以及為斷除諸分別眾生的疑慮:
"若這些大菩薩形相確定為一種,以一續教示,為何佛陀在一切續中反覆顯示相同的內容?
"並且由於具足無礙智慧、無量及不可思議神變威力,形相併非確定為一種,而能顯現多種形相,故如是顯示。
།འོ་ན་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པའི་ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འདི་དག་སྔར་གསུངས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་གི་བྱེ་བྲག་ཇི་ལྟ་བུ་དག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ་ཞེ་ན།སྨྲས་པ་འདི་དག་ཀྱང་དོན་ཐ་དད་པ་ནི་མ་ཡིན་མོད་ཀྱི་འོན་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་ལས་སྐྱེས་པ་དང་། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལས་སྐྱེས་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་རྣམ་པ་ གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།འོ་ན་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྐྱེས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ནི་ཡི་དམ་གྱི་ལྷར་གཟུང་ཞིང་མེ་ཏོག་དོར་བའི་འོས་མ་ཡིན་ཞེས་གླེངས་ན། ཅིའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འགོད་པར་བྱེད། སྨྲས་པ་དེ་དག་དགག་པར་ཟད་ཀྱི། གཞན་ནི་བཀག་པ་ མེད་དེ།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འདི་དག་སྤྱན་དྲང་བ་དང་། མཆོད་པས་མཉེས་པར་བྱས་ནས། བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་དངོས་གྲུབ་སྟེར། །ཞེས་འབྱུང་བ་དང་། རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་ནས་ཀྱང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དགོད་ཅེས་གསུངས་ཏེ། འོན་ཀྱང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཀོད་ཕན་ཆད་མཆོད་ པས་མཉེས་པར་བྱེད་པའི་རང་བཞིན་པས་ན་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏོ།།འོ་ན་འདི་དག་ཡིག་འབྲུ་ལས་བསྐྱེད་པར་བྱའམ། འོན་ཏེ་སྤྱན་དྲང་བ་ཁོ་ནར་གསུངས་པ་ཡིན་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། འདི་དག་ཕལ་དུ་ནི་སྤྱན་དྲང་ཞིང་མཆོད་པས་མཉེས་པར་བྱས་པས་ཆོག་པ་སྐད་དུ་གསུང་མོད་ ཀྱི།འོན་ཀྱང་རིགས་ཀྱི་ཡིག་འབྲུ་བཞི་པོ་དག་གི་དབྱེ་བས་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འདི་དག་བསྐྱེད་པར་བྱ་ཞེས་གསུངས་པ་འདི་དག་ཡོད་པས་གང་ལྟར་བྱས་ན་ཡང་འགལ་བ་མེད་ལ། གོང་དུ་ཕྱག་མཚན་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་འཛིན་པ་བསྟན་པ་ཡང་འགལ་ བ་མེད་པར་མངོན་ནོ།།འོ་ན་དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རྣམ་པར་གཞག་པའི་ལྷ་དེ་དག་གི་ཁ་དོག་གི་དབྱེ་བའི་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བུ་དག་ཏུ་བརྟག་པར་བྱ་ཞེ་ན། ཇི་ལྟར་བསམ་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་དག་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་བཅོམ་ ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཆེན་པོའོ།།སོགས་ཀྱི་སྒྲས་ནི་མི་འཁྲུགས་པ་ལ་སོགས་པ་ཕྱོགས་ཀྱི་སངས་རྒྱས་བཞི་སྡུད་པར་བྱེད་དོ། །ལྷའི་འཁོར་འདི་དག་ཅེས་པ་ནི། དེ་དག་གི་འཁོར་ལྷག་མ་རྣམས་སོ། །རྒྱལ་བ་དང་རྡོ་རྗེ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རིགས་བཞིར་འདོད་པའོ། ། རྗེས་སུ་མཐུན་པར་ཞེས་པ་ནི། རིགས་བཞིར་བརྗོད་པ་དེ་དག་གི་ཁ་དོག་དང་མཐུན་པས་སློབ་དཔོན་དང་སློབ་མའི་གོས་ཀྱི་ཁ་དོག་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། གཅིག་གིས་གཅིག་མཚོན་པར་བསྟན་པའོ། །འདིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཞེས་པ་ནི། དཔལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད བསྡུས་པའི་རྒྱུད་འདིར་གདོང་གཡོགས་པ་དང་།སྟོད་གཡོགས་ཇི་ལྟ་བུ་ལ་བྱ་བ་དག་ཀྱང་རིགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དམར་པོ་དང་ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱིའོ།
那麼,彌勒等這些菩薩與前述金剛薩埵等這些有何差別? 答:這些雖然實質無差別,但應當了知有智慧所生和波羅蜜多所生兩種差別。
問:若說波羅蜜多所生的菩薩不應作為本尊而供花,為何要安置在壇城中? 答:那只是遮止某些情況,並非全部遮止。
為什麼呢?因為經中說:"迎請這些菩薩,以供養令其歡喜,他們會加持並賜予成就。
"所有續部中也說應安置於壇城中。
而且安置於壇城后,本性上能以供養令其歡喜,故如是顯示。
問:這些應當從種子字生起,還是僅說要迎請?
答:雖然多數說以迎請並以供養令歡喜即可,但也有說應當以四種種姓種子字的差別來生起賢劫菩薩,因此無論如何做都無矛盾,上文所說持四種手印印相也無矛盾。
問:如是安置於壇城的諸尊,其顏色差別次第應當如何觀想? 如經中所說"如所思維的如來等",如來是指世尊大金剛界。
"等"字包含不動佛等四方佛。
"這些天眾"是指他們的其餘眷屬。
"勝者與金剛等"是指四種種姓。
"相應"是指與所說四種種姓的顏色相應,上師與弟子的衣色也應如是了知,表示以一例知。
此處"如來等"是指在此《吉祥真實攝續》中,面具和上衣等也應依種姓差別依次了知,"紅色"是指如來種姓的。
།དཀར་པོ་དང་ཞེས་པ་ནི་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་འོད་མཐའ་ཡས་ཀྱིའོ། ། ཁ་དོག་ཐམས་ཅད་པ་ཞེས་པ་ནི་ལས་ཀྱི་རིགས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའིའོ། །དེ་བས་ན་དེའི་རིགས་རྣམས་ཀྱང་ཞེས་པ་ནི་རིགས་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ་དེ་དག་གོ། །དེའི་ཁ་དོག་ཉིད་དུ་ཞེས་པ་ནི། གོས་ཀྱི་ཁ་དོག་ཐ་དད་པ་ཉིད་དུ་འདོད་པ་ལས། དེ་བཞིན་དུ་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་བས ན་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས་ཀྱང་།དམར་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དམར་པོ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པ་ལ་ཆགས་པར་སྤྱོད་པའི་བདག་ཉིད་དོ། །སྔོན་པོ་ནི་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་གཞན་འཇོམས་ཤིང་ཟིལ་གྱིས་ གནོན་པའོ།།དཀར་པོ་ནི་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པ་སྟེ། རང་བཞིན་གྱིས་གསལ་ཞིང་དག་པར་བསྟན་པའོ། །ཁ་དོག་ཐམས་ཅད་པ་ནི་ལྗང་གུ་སྟེ། ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ངོ་བོའོ། །འདིར་རིན་པོ་ཆེ་ཞེས་སྨོས་པ་ནི། ལས་དང་རིན་པོ་ཆེ་ཐ་མི་དད་པས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པའི་ཚིག་གོ། །དེའི་རྗེས་ སུ་བསྙེགས་ན་ཞེས་པ་ནི།དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བཞིའི་སྟོད་གཡོགས་དང་སྨད་གཡོགས་དང་། གདོང་གཡོགས་ཀྱི་ཁ་དོག་བྱེ་བྲག་དེ་ལྟར་བསྟན་པ་སྦྱར་བ་སྟེ། རྗེས་སུ་བསྙེགས་པ་ནི་རྗེས་སུ་སྦྱོར་བའི་དོན་ཏོ། །རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་ཡང་ཞེས་པ་ནི། མི་འཁྲུགས་པ་ལ་ སོགས་པའི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་བཞི་ཡང་དེ་དང་འདྲ་བ་ཉིད་དུ་རིག་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་ཏེ།རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་དོག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བྱེ་བྲག་གིས་དེ་རྣམ་པར་བསྒྱུར་དུ་བཏུབ་པ་སྟེ། གང་དགའ་བར་བྱར་རུང་ངོ་ཞེས་ཟེར་ན། དེ་ དག་དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན།སྨྲས་པ། ཡང་ན་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁ་དོག་གི་བྱེ་བྲག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྣམ་པ་གཞན་དུ་བསྒྱུར་བའི་དོན་གསུངས་ཏེ། ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་དོག་གི་བྱེ་བྲག་ལ་སོགས་པ། སྔགས་པས་བདག་ཉིད་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་བསྒྱུར་དུ་རུང་སྟེ་འདིར་ཁ་དོག་ དང་རྒྱན་རྣམས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་འདིར་དེ་བཞིན་དུ་རིག་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་གང་དུ་ཡང་རུང་བར་བསྟན་ཏོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། ཅིའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་བྱེ་བྲག་ཐ་དད་པ་དག་ཏུ་གསུངས་ཤེ་ན། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རྒྱ་ཆེན་པོ་ དག་ན།འདུལ་བའི་ཞིང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དག་གནས་པའི། ཡུལ་དང་དུས་དང་བསམ་པ་དང་། མོས་པ་མི་མཐུན་པ་དག་ཚོགས་པའི་དབང་གིས། ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་རུང་བར་བསྟན་ཏེ། ཁ་དོག་གཅིག་ཏུ་ཆད་པ་མེད་པར་བརྗོད་དོ།
"白色"是指蓮花部無量光佛的。
"一切顏色"是指事業部成就佛的。
"因此其種姓等"是指那些區分的種姓。
"其顏色"是指衣服顏色的差別,應當由智者如是了知。
因此在《根本大續真實攝》中也說:"紅色是如來種姓"等。
紅色表示以利益眾生為本性而行愛樂。
藍色表示以威猛事業降伏他人。
白色表示無染污,顯示本性清凈光明。
一切顏色是指綠色,為事業的本性。
此處說"寶",是因事業與寶無別而合為一詞。
"隨後"是指應當如是配合大壇城四種上衣、下衣和麵具的顏色差別,"隨後"意為相應。
"部主也"是指不動佛等四部主也應當了知與此相同。
有論者說:"諸尊的顏色等可以通過三昧的差別而改變,可隨意而為。"
對此,難道不是如此嗎? 答:又以"一切諸尊顏色差別"等說明轉變為其他形態的意義。
諸尊的顏色差別等,咒師可以隨自己的意願改變。
此處顏色和裝飾可以隨意而為。
因為在此《真實攝續》中如是說,故顯示在任何情況下都可以。
論者問:為何如是說諸多差別?
答:在廣大世界中,有不可思議的所化眾生,由於地域、時間、心意和信解不同的聚集之力,顯示可隨意而為,說明顏色並非侷限於一種。
།གཞུང་ཆེན་པོ་ལས་ནི་ཞེས་པ་ནི། གཞན་ཡང་ཡོ་ག་འབུམ་སྡེ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་པ་ལས། རིགས་བཞི་དག་གི་རྒྱལ་བའི་རིགས་འབའ་ཞིག་གི་ཁ་དོག་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་བཤད་པ། རྟག་པའི་འཁོར་ལོ་སེར་པོ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་ཞེས་པ་ནི། གདོན་མི་ཟ་བར་གྲུབ་པའོ། །རྒྱ་ཆེན མཆོག་ཅེས་པ་ནི།བདག་གཞན་གྱི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྫོགས་པར་མཛད་པའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་ཆེན་པོ་མངའ་བའོ། །འོད་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ཞེས་པ་ནི། འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་པར་འཕྲོ་ཞིང་སྡུད་པའི་ཕྲེང་བ་དང་ལྡན་པའོ། །ངོ་མཚར་ཆེ་ཞེས་པ་ནི་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་གཞན་ངོམ་པར་བྱེད་ པའི་རྒྱུར་གྱུར་པའོ།།རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་དོན་ཡོད་པ། །ཞེས་པ་ནི། སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པར་མཛད་པ་ཐམས་ཅད་དོན་ཡོད་པར་མཛད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་རྟག་ཏུ་བསམ། །ཞེས་པ་ནི་སྔགས་མཁན་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ལྔ་འཛིན་པར་འདོད་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ཚུལ་རྗེས་སུ་སྲུང་བར་བྱེད་པས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ།སྒྲུབ་པ་པོ་ཉིད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་བསམ་གཏན་དུ་བྱ་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས་ཀྱང་ཞེས་པ་ནི་ཁ་དོག་གི་རྣམ་པ་འདི་ལྟ་བུ་དག་སྟོན་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཁ་དོག་རྣམ་པར་ཕྱེ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། མི་མཐུན་ པར་སྟོན་པ་དག་སོ་སོར་འབྱེད་པའོ།།མི་འཁྲུགས་པ་ནི་ས་རེག་གོ། །ཞེས་པ་ནི་ཁ་དོག་རྣམ་པར་ཕྱེ་བའི་ཞར་ལ། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱང་སྟོན་པར་བྱེད་པ་སྟེ། ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་བདུད་ལ་སོགས་པ་བར་དུ་གཅོད་པའི་བྱིན་གྱི་རླབས་དང་ལྡན་པར་བསྟན་ཏེ། གང་ཞིག་མིང་མཐུན་ པར་རྒོལ་བ་རྣམས་ལ།སའི་ལྷ་མོ་དཔང་དུ་བཙུགས་ནས་དེ་དམིགས་དབྱེ་བར་བྱ་བ་སྟེ། བདུད་འདུལ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རིན་ཆེན་དེ་བཞིན་མཆོག་སྦྱིན་ནོ། །ཞེས་པ་ནི། སྦྱིན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་ན་ནི་དབང་བསྐུར་བ་མཆོག་པས་མཆོག་སྦྱིན་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་དེ་དང་ལྡན་པར་ བསྟན་པའོ།།ཚེ་དཔག་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མཆོག་ཅེས་པ་ནི་དྲན་རྟོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་ན་ནི། རྩེ་གཅིག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མཆོག་པས། ཕྲིན་ལས་བསམ་གཏན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མཛད་པའི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་འདི་བསྟན་ཏོ། །དོན་ཡོད་པ་ནི་མི་འཇིགས་སྦྱིན། །ཞེས་པ་ནི་འགྲོ་བ་ རྣམས་ལ་མི་འཇིགས་པ་སྦྱིན་པ་ནི་སྙིང་རྗེའི་ནང་ན་མཆོག་སྟེ།འཕགས་པ་མཆོད་ཅིང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པ་དང་། འགྲོ་བ་འཇིགས་པས་ཉེན་པ་རྣམས་དེ་ལས་སྐྱོབ་པར་མཛད་པས་ན། ཕྱག་རྒྱ་ཡང་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏོ།
"大論中"是指,另外在十萬品瑜伽續中,解說四部中唯佛部的顏色分類,說道:"常輪為黃色"等。
"種種顏色"是指必定成就。
"廣大殊勝"是指具有圓滿自他功德的廣大智慧。
"光明鬘"是指具有放射和收攝各種光芒的光鬘。
"大奇妙"是指成為令他人讚嘆圓滿功德的因。
"大金剛具實義"是指身語意金剛自性具足五智,使一切具有意義。
"金剛持常觀"是指咒師既欲持五智,又隨學守護金剛持的方式,故稱為此,意為修行者應當常作觀想。
"金剛頂續中也"是指顯示如是顏色形態,"區分如來部顏色"是指分別顯示不同的教法。
"不動佛觸地"是指在分說顏色的同時也顯示諸事業印,表示具有以事業降伏魔等障礙的加持力。
對於以名相爭論者,立地神為證而作區分,此為降魔印。
"如是寶勝施"是指在一切佈施中灌頂最勝故稱勝施,表示具足此印。
"無量壽定勝"是指在一切憶念中一心三昧最勝,因作事業禪定三昧故示此印。
"成就施無畏"是指對眾生施予無畏是悲心中最勝,由於供養聖者、利益眾生,以及救護恐懼眾生脫離怖畏,故如是示現手印。
།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མ་སྨོས་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་ མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱར་མངོན་ཏེ།བསྒྲུབ་བྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་ན་ནི། བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་མཆོག་པས་དེ་དང་ལྡན་ཞིང་གཞན་སྐལ་བ་ཅན་ཇི་སྙེད་པ་ཡང་སྟེར་བར་མཛད་པའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏོ། །སྔོན་པོ་སེར་པོ་དེ་བཞིན་དམར། ། སྔོ་བསངས་ཞེས་པ་ནི། མི་འཁྲུགས་པ་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་བ་དང་། འོད་དཔག་མེད་དང་། གདོན་མི་ཟ་བར་གྲུབ་པ་དང་། རིམ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་རིགས་བཟང་ཞེས་པ་ནི། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་པ་ལས་རིགས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བས་ན། རིགས བཟང་ཞེས་བྱ་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེའི་རིགས་སུ་གྱུར་པ་དག་སྐྱེད་པར་བྱེད་ཀྱི། རིགས་གཞན་སྐྱེད་པར་མི་མཛད་པས་ན་རིགས་བཟང་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་ཁ་དོག་དཀར་ཞེས་གསུངས་སོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་ཐབས་ཚད་མེད་ པ་མངའ་བས།ཡེ་ཤེས་ཐོགས་པ་མེད་པས་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ལ་མྱུར་བར་འཇུག་པ་ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་ལ་མ་ཆགས་མ་ཐོགས་བཞིན་དུ་མཁྱེན་པ། རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་ཆོ་འཕྲུལ་དང་། རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་འཇུག་པའོ་ཞེས་གསུངས་ན། ཁ་དོག་ རྣམ་པ་ཐ་དད་པར་བསྟན་པ་གདུལ་བྱ་མོས་པར་བྱེད་ཀྱི།ཁ་དོག་གཅིག་ཁོ་ནའི་ངོ་བོ་བསྟན་པས། དེ་ལྟར་ནུས་པ་མ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། ཁ་ཅིག་གཅིག་གི་ངོ་བོས་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་དོན་མཛད་པར་ཡང་མི་ནུས་པ་ཡང་མ་ཡིན་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་མོས་པ་མི་མཐུན་པ་དག་གི་དབང་ དུ་འདི་ལྟར་བསྟན་ཞེས་གོང་དུ་བཤད་པ་བཞིན་ཏེ།དེ་བས་ན་གདུལ་བྱའི་སྐྱེ་བོའི་དབང་གིས་དེ་དག་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་དུ་མར་སྣང་བར་གྱུར་པས་དེ་དག་གི་ཁ་དོག་གི་ཁྱད་པར་ནི་སོ་སོར་ངེས་པ་མེད་པར་རིག་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཞན་དག་ན་རེ། འདིར་རྒྱུད་འདི་ཉིད་ ལས་ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་ཁ་དོག་དེ་བསྟན་པས་ཆོག་མོད།རྒྱུད་གཞན་ལས་གསུངས་པའི་ཁ་དོག་གི་རྣམ་པ་ཇི་སྙེད་པ་དག་བསྟན་པ་ཅི་དགོས་ཤེ་ན། སྨྲས་པ། དེ་ཡང་བདེན་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་འདིར་སློབ་དཔོན་གྱིས་རྒྱུད་སོ་སོ་ནས་འབྱུང་བའི་ཁ་དོག་མི་མཐུན་པར་འབྱུང་བ་རྣམས་ འདིར་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་ནི།སྒྲུབ་པ་པོ་བདག་ཉིད་ལྷའི་བསམ་གཏན་མངོན་དུ་བྱེད་པ་རྣམས་གང་ལ་མོས་གཏོལ་མེད་པས་ན། དེ་དག་གང་ལ་མོས་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཁ་དོག་དེ་དང་སྦྱར་ལ་འཇུག་ཏུ་ཡོད་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཞན་དུ་ན་གང་ཟག་ཐོས་པ་ཆུང་བ་རྣམས་ཀྱིས་མི་མཐུན་ པའི་རྣམ་པ་དུ་མ་མཐོང་ན།ཐེ་ཚོམ་ཟ་ཞིང་མགོ་རྨོངས་པར་དོགས་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་བསྡུས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།
未說毗盧遮那佛手印,是顯為最勝菩提手印。
在一切所成就中,無上大菩提最為殊勝,具足此印並賜予一切有緣者,具有此等事業特徵,故如是示現手印。
"青色黃色及紅色,天青"是指分別與不動佛、寶生佛、無量光佛、必定成就相配。
"佛部勝種姓"是指因一切種姓皆從毗盧遮那佛而生,故稱勝種。
由於只生如來種姓而不生其他種姓,故稱勝種,其色說為白色。
有論者說:諸如來具無量方便,智慧無礙而迅速趣入一切境,無著無礙地了知一切所知,以不可思議神變幻化而趣入利益眾生。
既然如此,顯示不同顏色是爲了令所化眾生生起信解,何不只顯示單一顏色的本性就能達到此目的呢?
答:雖然有些也不是不能以單一本性利益諸所化眾生,但如前所說,是爲了適應不同信解而如是顯示。
因此,依所化眾生的緣故而顯現多種顏色形狀,應知彼等顏色差別並非確定,故經中如是說。
其他論者說:此處只需顯示此續所說顏色即可,何必顯示其他續所說的種種顏色形態?
答:此說雖然正確,但此處上師彙集顯示諸續中所出現的不同顏色,是爲了令修行者在修習本尊觀想時,因無所適從,故顯示可隨其所好而修習彼等顏色。
否則,對於少聞者見到諸多不同形態會生疑惑迷惘,為除此疑慮故如是彙集,應當了知。
།ད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་དང་ཞེས་པ་ནི་བསྡུས་པ་དང་། རྒྱས་པར་ཕྱེ་བ་ལས་རྒྱས་པར་བསྟན་པ་འདི་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཞི་དང་སོགས་ཀྱིས་དེའི་འཁོར་དུ་གྱུར་བ་རྣམས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་པས། དེ་དག་མཉེས་པར་འདོད་པ་དང་། རྣམ་གཅིག་ཏུ་བསྒོམ་པ་ལ་བརྩོན་པ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྟག་པ་ལ་སོགས་བཞི་དང་། དེའི་འཁོར དུ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ཆོ་གས་ཚིམ་ཞིང་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་དུ་རྣམ་པར་བཀོད་ནས་བསྟན་པའོ། །དེ་ཡན་ཆད་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་དུ་འཕགས་པ་མཆོད་པ་དང་། མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཐབས་བསྟན་ པ་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།ད་ནི་དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་འཕགས་པ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་བསྟན་པ་དེ་དག་མི་ལྕོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཐབས་གསུངས་ཏེ། གང་ཞེ་ན། བསམ་གཏན་འདི་ནི་རབ ཏུ་རྒྱ་ཆེ་སྟེ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བསམ་གཏན་འདི་ནི་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་རྒྱས་པར་བྲིས་པའི་བསམ་གཏན་འདི་ནི། ལྷ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་དང་སྒྲུབ་ཐབས་རབ་ཏུ་རྒྱ་ཆེ་བ་མང་པོ་དག་འབྱུང་བས་སོ། །དེ་མི་འདོད་པ་ཞེས་པ་ནི། ཁ་ཅིག་ སེམས་རྒྱ་ཆུང་བ་དང་།བརྩོན་འགྲུས་ཞན་པར་གྱུར་བས་དོན་འདི་དག་ཉམས་སུ་ལེན་པར་མི་ནུས་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ཏེ། དེ་བས་ན་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདིས་ཀྱང་གོང་མ་ལྟ་བུའི་ དངོས་གྲུབ་དེ་དག་ཐོབ་པར་ནུས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་མཆོད་པ་ཞེས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྦྱོར་བས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ལ་ཕྱི་ནང་གི་ལྷ་མོ་ལ་སོགས་པས་ཕྱིར་མཆོད་པའོ། །མཉེས་པར་ བྱ་བའི་སེམས་དཔའ་ཞེས་པ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་སེམས་དཔའ་བདག་གང་ལ་མོས་པ་དེའོ།།བཟླས་བརྗོད་བྱས་པ་ལས་བྱུང་བ་ནི། བཟླས་བརྗོད་ཀྱིས་མཉེས་པར་བྱ་བའི་སྒོ་ནས་དེ་ལས་བྱུང་བའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའམ། བསྒོམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་ ལས་བྱུང་བའི་ཞེས་པ་ནི།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ལས། ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་མཚན་མའི་རྣམ་པ་ཅན་དུ་གསལ་བར་བསྒོམ་པའི་བསམ་གཏན་གྱི་སྒོ་ནས་དེ་ལས་བྱུང་བའི་དངོས་གྲུབ་འདོད་པར་བྱ་བ་སྟེ། འདོད་པར་བྱ་བ་ནི་ཐོབ་པར་བྱ་བའོ་ཞེས་པའི་ཐ་ ཚིག་གོ།
現在關於"諸如來等的唸誦"這一內容,從略說和廣說中廣說的內容是:
四如來以及"等"字所包含的眷屬的唸誦,爲了令彼等歡喜,以及專心致志於一心修持的瑜伽士們,通過供養儀軌令常住善逝等四尊及其一切眷屬滿足歡喜,故以金剛界大曼荼羅等方式佈設顯示。
以上已說明以大曼荼羅方式供養聖尊並令其歡喜的方法。
現在,對於無法修持如是金剛界大曼荼羅令聖尊歡喜儀軌者,為其宣說以四印曼荼羅方式令其歡喜的方法。
即何者?所說"此等禪定極廣大"等,"此等禪定"是指廣繪金剛界大曼荼羅的禪定,因有諸多本尊、曼荼羅和修法極為廣大。
"不欲此者"是指,爲了某些心量狹小、精進微弱而無法實修這些內容者,顯示四印曼荼羅。
因此說"以四印曼荼羅方式"。
"亦"字的意思是說明通過此法也能獲得如前所說的悉地。
"供養如來等"是指以四印方式相應,以內外天女等供養如來和曼荼羅諸尊。
"令歡喜菩薩"是指欲求令歡喜悉地的自己所信解的菩薩。
"從唸誦所生"是指通過唸誦令其歡喜而獲得所生悉地,
或"從修習瑜伽所生"是指從空性本質的菩提心中,通過明顯觀想具相本尊瑜伽的禪定而獲得所生悉地,"所欲"即是"所得"的意思。
།རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བརྗོད་པའི་དེའི་ཚུལ་དང་རིམ་པ་དག་འདིར་ཇི་ལྟ་བུར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཇི་ལྟར་ བསམས་པའི་ཁང་པའི་ནང་དུ་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་སྔར་ཇི་ལྟར་བསམས་པའི་ཁང་པ་དེའི་ནང་དུ་རྡོ་རྗེ་དང་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ནི།རྡོ་རྗེ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་ཁ་བཞི་པས་བརྒྱན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་པའོ། །དེའི་དབུས་སུ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་བརྒྱན་པའི་དབུས་ཀྱི་རེའུ་མིག་གི་ནང་དུ་བསམ་པ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཆེན་པོ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་ལ་སོགས་པ་ནི་གོང་དུ་བཤད་པ་ལྟ་བུར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེའི་ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་སུ་ཞེས་པ་ནི། དབུས་ཀྱི་རེའུ་དེའི་ཤར་དང་ལྷོ དང་ནུབ་དང་བྱང་གི་ཕྱོགས་ཀྱི་རེའུ་བཞི་པོ་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ་གཡས་ནས་བསྐོར་ཞེས་པ་ནི།ཤར་ཕྱོགས་ནས་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་མཐར་གྱིས་བསྐོར་བའོ། །རྡོ་རྗེ་དང་ཞེས་པ་ནི་སྔར་བཤད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་རྣམས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་ན་གནས་པར་བསམ་པའོ། །ཕྱི་རོལ་གྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་ན་གནས་པ་ཞེས་པ་ནི།ལྷ་མོ་བརྒྱད་དང་། སྒོ་བ་བཞི་དང་། བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དགོད་པའི་ཐབས་དང་རིམ་པ་ནི་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དག་བསམ་པ་དང་། བྲི་བའི་ཐབས་དང་། རིམ་པ་ནི་འདི་ལྟར་རུང་ན་དེ་ལས་གཞན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོའི་རིམ་པ་དག་བསམ་པ་དང་། བྲི་བའི་རྣམ་པ་ཇི་ལྟ་བུར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། མི་འཁྲུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་རྣམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་འདི་ཉིད་དོ་ཞེས པ་ནི།མི་འཁྲུགས་པ་དང་། སོགས་ཀྱི་སྒྲས་རིན་ཆེན་འབྱུང་བ་དང་། འོད་མཐའ་ཡས་དང་། གདོན་མི་ཟ་བར་གྲུབ་པ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་པ་ཡང་གོང་མ་ལས་ཁྱད་པར་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། གང་ཞེ་ན། ཁྱད་པར་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་གནས་སུ་ ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་བཞུགས་པའི་རེའུ་དབུས་མ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གང་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན་པ་དེ་བསམ་པ་སྟེ། དཔེར་ན་མི་འཁྲུགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན་ན། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་གནས་སུ་མི་འཁྲུགས་པ་བསམས་ཏེ། ཕྱི་མ་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་སྦྱར་རོ། །དེའི་འཁོར་དུ་གྱུར་པ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བཞི་རྣམས་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་བཞིའོ།
論敵問道:那麼,在金剛界四印曼荼羅中所說的方式和次第,在此應當如何進行?
答曰:所說"金剛界四印曼荼羅"等,如前所說"如所觀想的宮殿內"是指在如前所觀想的金剛界大曼荼羅宮殿內。
"金剛和寶等"是指觀想以金剛、寶、蓮花和四面金剛莊嚴的曼荼羅。
"在其中央"是指在如是莊嚴的中央格內觀想世尊大金剛界,其色相形狀等應如前所說般觀想。
"在其東方等方位"是指在中央格的東南西北四方格內,"從右旋轉"是指從東方逐漸向南方旋轉。
"金剛等"是指觀想前述四印安住于月輪之上。
"安住于外部曼荼羅"是指八天女、四門神和賢劫菩薩們的佈置方法和次第應如前所說了知。
論敵問道:如果毗盧遮那四印的觀想、繪製方法和次第是如此,那麼其他諸尊的四印次第的觀想和繪製形式應當如何進行?
答曰:所說"不動佛等","四曼荼羅的特徵也是此"是指不動佛,以及"等"字所含的寶生、無量光、不空成就四尊曼荼羅的特徵,應當了知與前者有如下差別。
何為差別?所說"于金剛界處",即在金剛界所住的中央格內觀想該如來四印曼荼羅所屬的佛尊,例如若是不動佛四印曼荼羅,則在毗盧遮那處觀想不動佛,其餘也同樣類推。
"其眷屬四大菩薩"是指金剛薩埵等四尊。
།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་གནས་སུ་དགོད་དོ་ཞེས་པ་ནི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བཞིའི་ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས པ་རྣམས་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ཡུམ་རྣམས་ཀྱི་གནས་སུ་དགོད་པའོ།།དེ་བས་ན་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་འདི་སྐད་གསུངས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་དུ་ནི། །ཞེས་པ་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་ཞིང་བསམ་པ་ཡང་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཇི་ལྟ་བུའི་ཚུལ་དུ་ སྲད་བུ་བྲེ་བ་དང་།ཐིག་གདབ་པ་དང་། རེའུ་བགོ་བར་བྱའོ། །དང་པོར་སངས་རྒྱས་སྐུ་བཞག་ནས། ཞེས་པ་ནི་རིགས་གང་སྒྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོ་གང་ཡིན་པ་དེའི་སྐུ་བཞག་པའོ། །ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་བཞི་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ནས་རིགས་གང་ཡིན་པ་དེའི་སེམས་དཔའ་ བཞིའི་ཕྱག་རྒྱ་གཞག་པའོ།།རྡོ་རྗེ་གྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཞེས་པ་ནི། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མི་འཁྲུགས་པ་ལ་སོགས་པ་སངས་རྒྱས་བཞི་པོ་དག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ཀྱང་འཁོར་རང་རང་གི་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་རྣམས་དང་ལྡན་ པར་བྲིའོ་ཞེས་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པར་བསྟན་ཏོ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མུཥྚི་བཾ་ཞེས་པ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་བའོ། །སྔར་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཀོད་པ་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་བསྡུ་པའི་དོན་དུ་ བརྗོད་པ་སྟེ།སྔགས་འདིའི་དོན་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་འདུས་ཤིག་པའི་དོན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་དང་རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་ཞེས་བརྗོད་པ་ནི། སངས་རྒྱས་ལྔ་པོ་དེ་དག་རང་བཞིན་གཞན་དུ་འགྱུར་བའི་མཚན་ནོ། །སྔགས་ལྷག་མ་འདི་བཞི་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ ལ་སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་བཞི་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་།སོ་སོ་རང་རང་གི་རིགས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་བཞི་པོ་སྡུད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་སྔགས་གསུངས་པ་སྟེ། དེ་ལ་མི་འཁྲུགས་པའི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་རྣམས་བསྡུ་བའི་སྔགས་གསུངས་པ་ནི། ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་མུཥྚི་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་འདུས་ཤིག་པའི་དོན་ཏོ། །རིན་ཆེན་འབྱུང་བས་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་རྣམས་བསྡུ་བའི་སྔགས་གསུངས་པ་ནི། ཨོཾ་རཏྣ་མུཥྚི་ཏྲཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། རིན་ཆེན་ཆེན་པོའི་རིགས་ཐམས་ཅད གཅིག་ཏུ་འདུས་ཤིག་པའི་དོན་ཏོ།།འོད་མཐའ་ཡས་ཀྱིས་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་རྣམས་བསྡུ་བའི་སྔགས་གསུངས་པ་ནི། ཨོཾ་དྷརྨ་མུཥྚི་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། པདྨའི་རིགས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་འདུས་ཤིག་པའི་དོན་ཏོ།
"安置於金剛薩埵等處"是指將四大菩薩的標誌金剛、金剛鉤等安置於金剛女等佛母們的位置。
因此,經中也如是說:"如大曼荼羅之法",即繪製和觀想四印曼荼羅也應如金剛界大曼荼羅般牽線、畫界線和劃分格子。
"首先安置佛身"是指安置所修何種部類的四印之佛身。
"應畫四種印"是指然後安置該部類的四菩薩印。
"如金剛成就四印"是指如同毗盧遮那四印一樣,不動佛等四佛的曼荼羅也應與各自眷屬菩薩的四印一同繪製,經中如是說。
"唵薩瓦達他嘎達姆斯帝曼"是指世尊毗盧遮那的不動佛等四印。
這是爲了將前面金剛界曼荼羅中所佈置的諸尊攝入此曼荼羅而說,此咒語的含義是令一切如來合而爲一。
所說"金剛界和金剛女"是五佛轉變為其他本性的標誌。
其餘四咒是不動佛等四佛各自攝集本部金剛薩埵等四尊的加持咒。
其中,不動佛宣說攝集金剛部菩薩的咒語是"唵班札薩瓦姆斯帝阿",意為令一切金剛部合而爲一。
寶生佛宣說攝集寶部菩薩的咒語是"唵熱那姆斯帝當",意為令一切大寶部合而爲一。
無量光佛宣說攝集蓮花部菩薩的咒語是"唵達瑪姆斯帝康",意為令一切蓮花部合而爲一。
།གདོན་མི་ཟ་བར་གྲུབ་པས་ལས་ཀྱི་སེམས་ དཔའ་རྣམས་བསྡུ་བའི་སྔགས་གསུངས་པ་ནི།ོཾ་ཀརྨ་མུཥྚི་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ལས་ཀྱི་རིགས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་འདུས་ཤིག་པའི་དོན་ཏོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་དེ་ལྟར་སྔགས་བརྗོད་པས་གསུངས་པ་ནི་རུང་ན། ཚུལ་ཇི་ལྟ་བུར་འདུས་ཤེ་ན། སྨྲས་པ། མི་བསྐྱོད་ པ་ལ་སོགས་པ་བཞི་རྣམས་ནི།བཅོམ་ལྡན་འདས་བཻ་རོ་ཙ་ན་རྡོ་རྗེ་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བར་འདུས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་བཞི་ནི། ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པར་འདུས། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ལ་སོགས་པ་བཞི་ནི། ཕྱག་རྒྱ་རིན་པོ་ཆེར་འདུས། རྡོ་རྗེ་ཆོས་ལ་སོགས་པ་བཞི་ནི། ཕྱག་ རྒྱ་པདྨོར་འདུས།རྡོ་རྗེ་ལས་ལ་སོགས་པ་བཞི་ནི། ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དུ་འདུས། དེ་དག་གི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་སོ་སོའི་བཀའ་འཁོར་དུ་འདུས་པར་རིག་པར་བྱའོ། །ཕྱིའི་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་བཞི་རྣམས་དང་། སྒོ་བ་བཞི་རྣམས་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྲི་བར་བྱའོ། ། རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་གཞན་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དགོད་པའི་ཚུལ་དང་རིམ་པ་ཇི་ལྟར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། མི་འཁྲུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དགོད་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལས་གཞན་པའི་རྣམ་པ་ཡང་བྱར་རུང་བར་བསྟན པའི་ཕྱིར་ན་ཡང་ཞེས་བྱའོ།།གཟུངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་སྐབས་སུ་གསུངས་པ་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་གཟུངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྟན་པའི་སྐབས་ནས་འབྱུང་བའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དགོད་པའི་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སོ་སོར་ཕྱག་རྒྱ་དགོངས་པའི་སྐབས་སུ་གསུངས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་འགོད་དོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྣམས་ཞེས་པ་ནི། ཇི་ལྟར་གཟུངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་བཛྲ་དྷཱ་ཏྭཱི་ཤྭ་རིའི་ཞེས་བྱ་བ་ནས་རིགས་ བཞི་པོ་རྣམས་ནི།སརྦ་བཛྲི་ཎི་ཧཱུཾ་དང་། རཏྣ་བཛྲི་ཎི་ཧཱུཾ་དང་། དྷརྨ་བཛྲི་ཎི་ཧཱུཾ་དང་། ཀརྨ་བཛྲི་ཎི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་རྣམས་དང་། དེ་བཞིན་དུ་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་དང་། ལཱ་སྱེ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་བཞི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་མར་བསྟན་པའི་ སྔགས།ོཾ་བཛྲ་གུ་ཧྱ་ད་རི་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡེ། སརྦ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ར་ཧ་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་རྣམས་ཀྱིས། ལྷ་རྣམས་རང་རང་གི་གནས་སུ་དགོད་པར་བྱའོ། །སྔགས་དེ་དག་ལ་ཅིའི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་སུ་བརྗོད་ཅེ་ན། སྨྲས་པ། སྔགས་ཀྱི་རྣམ་ པ་གཉིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་མཚན་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱའོ།
不空成就佛宣說攝集事業部菩薩的咒語是"唵嘎瑪姆斯帝杭",意為令一切事業部合而爲一。
有人問道:如此宣說咒語是可以的,但是以何種方式合一呢?
回答說:不動佛等四尊合一為世尊毗盧遮那金剛成就;金剛薩埵等四尊合一為五股金剛印;
金剛寶等四尊合一為寶印;金剛法等四尊合一為蓮花印;金剛業等四尊合一為金剛十字印。
應知他們各部的佛母們合一為各自的眷屬眷。
外供養四天女和四門護法如前所繪。
有人問道:那麼其他諸尊的曼荼羅布置方式和次第應如何進行呢?
回答說:"不動佛等四印曼荼羅的佈置"等,由於表明其他形式也可以,所以說"也"。
"在陀羅尼曼荼羅印品中所說"是指在金剛界陀羅尼曼荼羅中所說的內容。
"佈置金剛薩埵等印"是指以各自金剛薩埵等一切尊的印契所說的咒語來佈置。
"印咒語文"是指如同在陀羅尼曼荼羅中,毗盧遮那是"班札達特微濕瓦日"等,四部族是"薩瓦班則尼吽"、"熱那班則尼吽"、"達瑪班則尼吽"和"嘎瑪班則尼吽"等咒語。
同樣,以部族大菩薩和拉謝等四天女誓句印相所示的咒語"唵班札格呀達日布匝薩瑪耶 薩瓦布匝薩瑪熱哈雅吽"等咒語,將諸尊安置於各自位置。
若問為何稱這些咒語為印咒語?回答說:因為咒語的兩種形式以智慧的本性為標誌,故稱為印。
།དེ་ལ་ཡང་སྤྱིར་སྦྱར་བ་དང་། ཁྱད་པར་དུ་སྦྱར་བ་གཉིས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས་སྙིང་པོ་དང་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་། རིག་པ་ཞེས་བྱ་བར་འདོད་དེ། སྤྱིར་ནི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུམ་བུ་བཞི་ལ་སྦྱར་ན། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་ནི་སྙིང་པོའོ། །ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ། འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་ནི་སྔགས། དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་ནི་རིག་པ་ཞེས་བྱ་བར་འདོད དོ།།ཁྱད་པར་དུ་སྦྱར་ན། དཀྱིལ་འཁོར་དུམ་བུ་བཞིའི་རང་རང་གི་མཚན་རིལ་བཞི་ཆར་ཚང་བར་འདོད་དེ། ཅི་ལྟར་ཞེ་ན། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་གསུངས་པ་ནི་སྙིང་པོ། དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ། ཆོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་ནི་སྔགས་ ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་ནི་རིག་པའོ་ཞེས་ཟེར་ཏེ།འོན་ཀྱང་གཟུངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་པས། དེ་ཉིད་དམ་ཚིག་དེ་ལས་གསུངས་པའི་སྔགས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བར་འདོད་པའི་དོན་གྱིས་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏེ། སྔགས་དེ་དག་གིས་ལྷའམ། ཕྱག་རྒྱ་དེ་དག་དགོད་པར་བྱའོ། །འོ་ན་འདི་ལྟར་བསྟན་པ་འདི་དག་རྣམ་གྲངས་འདི་ལ་སྦྱར་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནམ། གཞན་དུ་ཡང་སྦྱར་དུ་རུང་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། དེ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ དང་།དབང་བསྐུར་བ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། མཆོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་དག་ཕན་ཚུན་དུ་གཅིག་གི་ངོ་བོའི་མིང་དུ་གཅིག་འདོད་པར་བཤད་པ་ཡང་ཡོད་དེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཞེས་བྱ་བ་ནི། འོ་ན་ཅིའི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དགོད་པར་བྱ་བའི་སྔགས་གཟུངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ ནས་འབྱུང་བར་བྱེད།དེ་ལྟ་ན་ནི་ལས་དང་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པ་ཐ་དད་པར་གསུངས་པ་དག་ཀྱང་གཅིག་ལས་འབྱུང་བའི་བྱ་བ་གཅིག་གིས་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། མི་འཁྲུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དགོད་ པའི་སྙིང་པོ་མ་གསུངས་ཞེས་པ་ནི།འདིར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ནི་གསུངས་མོད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་མ་གསུངས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བསམ་པའི་སྐབས་སུ་གསུངས་པའམ། གཟུངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སོ་སོའི་ཕྱག་རྒྱ་དགོད་པའི་ སྙིང་པོ་གསུངས་པ་འདིས་དགོད་པར་བྱ་བ་བསྟན་ཏོ།
這其中又分為總的應用和特殊應用兩種差別,分別稱為心咒、咒語、手印和明咒。
總的來說,如果應用於根本大續部的四部分曼荼羅:
在金剛界曼荼羅中所說的是心咒,在三界勝曼荼羅中所說的是手印,在調伏眾生曼荼羅中所說的是咒語,在一切義成就曼荼羅中所說的是明咒。
特殊應用時,四部分曼荼羅各自都具備全部四種特徵。
怎樣呢?大曼荼羅中所說的是心咒,誓句曼荼羅中所說的是手印,法曼荼羅中所說的是咒語,事業曼荼羅中所說的是明咒。
然而,陀羅尼曼荼羅是誓句曼荼羅,因此認為從彼誓句所說的咒語稱為手印,故如此宣說:以這些咒語安置諸尊或諸印。
那麼,如此宣說是否只應用於這些類別,還是也可以應用於其他方面呢?
回答說:
同樣地,大手印、誓句手印、法手印、事業手印、加持、灌頂、三摩地、供養等這些也有相互之間以一個本質之名稱為另一個的說法。
若問為什麼?也就是說,為什麼要用陀羅尼曼荼羅中所說的咒語來佈置四印曼荼羅?
如此的話,所說的不同事業和曼荼羅也將變成由一個產生的一個作用了。
對此回答說:"不動佛等":這裡雖然說了金剛薩埵等,
但因為沒有說金剛薩埵等的咒語,
所以應當以大曼荼羅觀想品中所說的,
或以陀羅尼曼荼羅中所說的各自手印佈置的心咒來佈置。
།རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་འདི་ལ་ལ་ལ་ན་རེ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་འདིའི་མིང་རྡོ་རྗེ་དང་དངོས་གྲུབ་ཅེས་བྱ་བར་འབོད་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་ན། རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ ཐམས་ཅད་འདུས་པར་སྟོན་མོད་ཀྱི།འོན་ཀྱང་གཙོ་བོ་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་པས་ན་རྡོ་རྗེ་གྲུབ་པའམ། དངོས་གྲུབ་ཅེས་བྱ་སྟེ། གཞུང་ཉིད་ལས། རྡོ་རྗེ་དངོས་གྲུབ་ཅེས་ཀྱང་གྲགས། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་འདུས་པར་ བསྟན།ཕྱག་རྒྱ་འདུས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མཚན་དུ་མིང་བརྗོད་ནས། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པ་ཞེས་བརྗོད་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་འདུས་པར་གྱུར་པ་ཡང་བདེན་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་དེའི་འབྲས་བུ་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཁོ་ནར་སྣང་བས་ན། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བརྗོད་དོ། ། རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་ཚུལ་འདི་ལྟར་སྟོན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཛད་པ་ན། འདི་ཅིའི་ཕྱིར་རམ་གང་གི་དོན་དུ་བསྟན་ཅེ་ན། འདི་ལྟར་བྱ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ནི། ལོག་པར་ལྟ་བ་དང་སྡིག་པའི་ལས་བྱེད་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་ཆུང་བ་དང་། སྦྱོར་བ་མི་བྱེད་པ་དང་། རི་མོ་མི ཤེས་པའི་དོན་དུ་བསྟན་ཞེས་གསུངས་པས་ནི།འདིར་ཡང་བསམ་གཏན་འདི་ནི་རབ་ཏུ་རྒྱ་ཆེ་སྟེ་དེ་མི་འདོད་པས་ནི་ཞེས་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །འོ་ན་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལྟར་སླ་ལ་བསོད་ནམས་ཆེ་བ་འདི་གཞན་ལ་བསྟན་ཅིང་བཤད་པའི་རིགས་པ་ཡིན་ན་ཅིའི་ཕྱིར་སྟོན་པར་མི་བྱེད་ཅེ་ན། སྨྲས་ པ།རྩ་བའི་རྒྱུད་ཉིད་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་གཞན་ལ་མ་སྨྲ་ཤིག་ཅེས་གདམས་ཤིང་བསྒོ་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འདི་གསང་བ་ཅིའི་ཕྱིར་གཞན་དག་བསོད་ནམས་ཐོབ་ཏུ་མི་རུང་ངམ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། དད་པ་དང་བརྩོན་འགྲུས་ཆེན་པོ་རྣམས་ལ་མདོར་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ འདི་བསྟན་པར་མི་བྱ་སྟེ།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གལ་ཏེ་འདི་བསྟན་པར་གྱུར་ན། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་འདྲི་ཞིང་རྩོལ་བ་དང་། སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་བཏང་ནས་དེ་དག་ལ་མི་རྩོལ་བར་ཆོ་ག་ཉུང་ངུ་འདི་ལྟ་བུ་ལ་འཇུག་པར་གྱུར་ནས་བསོད་ནམས་ཆེན་པོ་བཀག་པར་གྱུར་ དུ་དོགས་པའི་ཕྱིར་ནི་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏོ།།ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་ལྷ་རྣམས་མཉེས་པར་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་བཤད་ཟིན་ཏོ།
有論者問道:有人說,為什麼這個曼荼羅被稱為金剛成就呢?
回答說:在所有手印中,雖然此曼荼羅也顯示包含了五種金剛手印在內的一切手印,但因為主要是金剛手印,所以稱為金剛成就或成就。
因為經文字身說:"亦稱金剛成就"。
有論者問道:既然說此曼荼羅包含一切手印,並稱其名為手印集,為什麼又稱為四印呢?
回答說:雖然確實包含一切手印,但因為其果報僅顯現為四種手印,所以稱為四印曼荼羅。
有論者問道:那麼,製作如此方式的曼荼羅是爲了什麼目的呢?
如此作此曼荼羅是爲了邪見者、作惡業者、懈怠者、不修行者和不懂繪畫者而說。
這裡所說的"此禪定極為廣大,不願意者"就是這個意思。
那麼,這樣簡單而福德大的曼荼羅,為什麼不向他人示教講解呢?
回答說:因為根本續中告誡並囑咐說此曼荼羅不要告訴他人。
有論者問道:為什麼要保密這個,難道其他人不應該獲得福德嗎?
回答說:不應向具有信心和大精進的人示教此簡略曼荼羅。
為什麼呢?如果示教此曼荼羅,恐怕他們會放棄繪製和修持金剛界曼荼羅等,不再精進于那些,而轉入這種儀軌簡單的修法,因此阻礙了大福德的獲得,所以這樣說。
四印曼荼羅以此方式令諸尊歡喜的特徵已經解說完畢。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
། །།ད་ནི་དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཉམས་སུ་ལེན་པར་མི་ནུས་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པའི་ཚུལ་གྱིས་མཉེས་པར་བྱ་ བའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།གང་ཞེ་ན། དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པའམ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་དམ་ངོ་བོར་གྱུར་པས་དེ་ཁོ་ན་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་སྒོ་ནས་མཉེས་པར་བྱེད་པའམ། བསྒོམ་པ་ལ་སོགས་པས་ཞེས་པ་ནི། སེམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བསམ་གཏན་གྱིས་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པས། ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་བྱ་བར་ཡང་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ཉིད་ལས་གསུངས་སོ། །ཁང་པ་བརྩེགས་པའི་དབུས་སུ་ཞེས་པ་ནི་སྔར་བསྟན་པའི ཁང་པ་བརྩེགས་པའི་དབུས་དེར་རོ་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ལ་སོགས་པའི་ཐིག་གདབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཟླུམ་པོར་བྱས་པའི་ནང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ལ།དེའི་དབུས་སུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཞུགས་པར་བསམ་མོ་ཞེས་ པ་ནི།ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་དབུས་སུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཁ་དོག་དང་ཆ་ལུགས་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པར་བཞུགས་པར་བསམ་པའོ། །ལ་ལ་ན་རེ་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བརྗོད་པའི་ཚིག་གིས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་བྲི་བའི་ཚེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཟུགས་སུ་མི་ གཞག་པའི་དབུས་སུ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའམ།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་གཞག་པར་བྱས་ལ། བསམ་ཞིང་བསྒོམ་པའི་དུས་ན་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཆ་ལུགས་དང་ལྡན་པར་བསྒོམ་ཞེས་ཟེར་རོ། །དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པའི་དུས་ན་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཇི་ལྟ་བུའི་ཚུལ་དུ་བྱ་བའི་གཏན་ ཚིགས་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ཉིད་ལས།དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་གཞག་པའི་སྙིང་པོ་ནི་ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ རྣམས།ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྡུ་བའི་ཕྱིར་ཉིད་ཀྱིས་ཐུགས་ཀ་ནས་ཕྱུང་བའོ། །སྔགས་འདི་བསྟན་པ་ཡང་ཇི་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་གོང་མ་རྣམས་སུ་ལྷ་རྣམས་གཉེར་ཞིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱིར་འདི་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་འདིར་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱིར་འདི་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་གསུངས་སོ།

現在,爲了那些無法以四印方式修持的人,將解說以一印方式令諸尊歡喜的儀軌。 什麼是一印方式呢?如經中所說:"或持誦金剛薩埵"。吉祥金剛薩埵是一切菩提心本性的主尊或本體,因此通過持誦來令其歡喜,或者如"以禪修等"所說,是指通過心的方式以三摩地禪定來成就。根本大續中也說到應當修持一印曼荼羅的供養儀軌。 "在樓閣中央"是指在前面所說的樓閣中央,即在畫好金剛界等界線后,在曼荼羅內畫一圓形金剛輪,其中觀想月輪。"在其中央觀想吉祥金剛薩埵安住"是指在那月輪中央觀想具有特定顏色和形相的吉祥金剛薩埵安住。 有些人說,"手印"這個詞的意思是,在繪製一印曼荼羅時,不是安置金剛薩埵的形象,而是在中央安置法印或三昧耶印,但在觀修時則觀想具有大手印形相。 關於如何在一印時也要如大曼荼羅般修持的道理,根本大續中說:"以大曼荼羅方式"等。 如是所安置的心咒是"嗡班雜薩埵"(ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ,ॐ वज्रसत्व,Oṃ Vajrasattva)。這是世尊毗盧遮那爲了將金剛界等大曼荼羅攝於一印曼荼羅中,從自身心間發出的。 顯示此咒的原因是,如同在前述諸曼荼羅中爲了召請諸尊並加持而宣說其心咒一樣,在此也是爲了加持金剛薩埵為曼荼羅主尊而宣說其心咒。

།ཇི་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་དང་། །ཞེས་པ་ནི། འདི་དག་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་བསམས་ཏེ། བཟླས་བརྗོད་དང་སྒོམ་པའི་ཆོ་གས་མཆོད་པར་བྱས་པ་བཞིན་དུ། རས་དང་ཐང་བུ་ལ་སོགས་པ་ ལ་བྲི་བར་བྱས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱང་མཆོད་པར་བྱ་བ་སྟེ།ཅིས་མངོན་ཞེ་ན། དཔལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པའི་སྐབས་སུ་དེ་ལྟར་རས་རྩིག་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཇི་ལྟར་ནམ་མཁའ་ལ་བསམས་པ་བཞིན་རས་ལ་སོགས་པ་ལ་བྲིས་པར་ བྱས་པས་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་སྟེར་རོ་ཞེས་གསུངས་སོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྐབས་སུ་ཞེས་པ་འདིར་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་སྟོན་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཆོ་གས་རྒྱས་པ་ཞེས་པ་དེ་བཞིན་དུ་གྲུབ་པར་གྱུར་བའི་ཁུངས་ཏེ། འདི་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་ ཆེན་པོ་དང་།ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྒོམ་པ་དང་། བཟླས་པ་བྱས་པས་དངོས་གྲུབ་གང་འདོད་པ་སྟེར་བ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པོ་བསྒོམས་པས་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྦྱིན་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་བཤད་དོ། །རས་ཀྱི་ཆོ་ག་གསུངས་པ་ཡང་། །ཞེས་པ་ནི། རྒྱུད་ཕྱི་མའི་ཡང་ཕྱི་ མ་ལས་སེམས་ཅན་བསོད་ནམས་ཆུང་བ་དག་གི་དོན་རས་ལ་བྲིས་པའི་ཆོ་ག་གསུངས་པའོ།།རས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་པ་ནི། རས་བྱི་དོར་ལེགས་པར་བྱས་པ་ལ་རི་མོ་མཁན་གསོ་སྦྱོང་ལ་གནས་པས་ཁ་དོག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཚོན་གྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ རྣམས་འཁོར་གྱི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་དང་བཅས་པར་བྲི་བར་བྱ་སྟེ།དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་ལས་བདག་གང་ལ་མོས་པ་སྟེ། གང་ཡང་རུང་བའོ། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་དུ་ཞེས་པ་ནི། དེ་དག་རེ་རེའི་འཁོར་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ སོགས་པ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བཞི་བཞི་གནས་པ་གང་བསྒོམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཕྱག་རྒྱའི་ཚུལ་དུ་དགོད་པའོ།།རིགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་ཞེས་པ་ནི་ཕྱི་ནང་གི་ལྷ་མོ་བརྒྱད་པོ་དག་གོ། །སྙིང་པོ་ལ་སོགས་ཞེས་པ་ནི། ལྷ་ལྔ་པོ་དེ་དག་གོ། །སོགས་ཀྱི་སྒྲས་ནི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་གཞན་ ཡང་བསྡུའོ།།དེ་ལ་བརྟེན་པའི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་སོ་སོ་ལ་བརྟེན་པའི་རང་རང་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའི་རྣམས་སོ། །དེ་དག་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པས་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏོ། །དེ་ཡན་ཆད་ཕྱག་རྒྱ་ གཅིག་པའི་ཆོ་ག་དང་།རས་ལ་བྲི་བའི་ཆོ་གས་མཇུག་བསྡུས་ཏེ་མཉེས་པར་བྱས་པའི་ཆོ་ག་བ་ཤད་ཟིན་ཏོ།

"如同大曼荼羅"這句話的意思是:如同在虛空中觀想並以持誦和禪修儀軌來供養一樣,也應當在布帛和紙張等上繪畫來供養。這從何得知呢?在《吉祥真實攝》中講述四印曼荼羅時說:"如是在布帛墻壁等",意思是如同在虛空中觀想一樣,在布帛等上繪畫也能賜予悉地。 同樣,在這一印曼荼羅的場合也是如此教示:以金剛界大曼荼羅的廣大儀軌為依據。這說明如同在大曼荼羅和四印曼荼羅中修持與持誦能獲得所欲悉地一樣,修持一印也能賜予一切悉地。 "宣說布帛的儀軌"是指在後續續的後續中,爲了福德微薄的眾生而宣說在布帛上繪畫的儀軌。 "在布帛上世尊"是指在清潔處理好的布帛上,由持齋的畫師用殊勝顏色繪畫世尊如來及其眷屬種姓天女。這裡"如來"是指五方如來中隨自己所信仰的任何一尊。 "以四印曼荼羅方式"是指在每一尊的眷屬中,各有金剛薩埵等四大菩薩安住,應當以手印方式安置於所修持的曼荼羅中。"種姓天女"是指內外八天女。"心咒等"是指那五尊,"等"字還包含其他咒語和手印。 "依彼大菩薩"是指依止各個如來的各自種姓菩薩們。爲了通過持誦和禪修令這些尊眾歡喜而如此顯示。 至此,已經解說完一印儀軌和布帛繪畫儀軌的結尾,以及令諸尊歡喜的儀軌。

།དེ་ལྟར་བསམ་གཏན་གྱི་སྦྱོར་བས་ལྷ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་སྦྱོར་བ་བཤད་ནས། དེ་དག་སྤྱན་དྲང་བ་དང་། མཆོད་བའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། གང་ཞེ་ན། དེ་ལྟར་ལྷའི་ བསམ་གཏན་ལ་སོགས་པ་སྔར་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ།།རྒྱས་པའི་སྒོ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བསྟན་པ་དང་། བསྡུས་པའི་སྒོ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་བསམ་ གཏན་གྱིས།ལྷ་དང་གནས་བསམ་པ་སྔར་བྱས་ནས་གདོད་སྤྱན་དྲང་བར་བྱའོ། །སོགས་ཀྱི་སྒྲས་ནི་དེ་དག་གི་ཡན་ལག་རྣམས་སྡུད་པར་བྱེད་དོ། །ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ཇི་ལྟར་བྱས་པ་མངོན་དུ་བྱས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། སྔར་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བསྒྱུར་བའི་བསམ་གཏན་མངོན་དུ་བྱས་ ཟིན་གྱིས་ཀྱང་།བར་དུ་རྟོག་པའི་གློ་བུར་བ་དག་གི་གཡེངས་པའི་དབང་གིས་མི་གསལ་བར་གྱུར་དུ་དོགས་པས་གོང་དུ་སེམས་དཔའི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་སླར་གསལ་བར་བསྒོམས་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་སྣ་ཚོགས་ལ་ཞེས་པ་ནི། རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ཁ་བཞིའི་རྩེ་མོ་ཅན་བསམས་པའོ།།རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བའི་སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེ་ཚིག་གིས་བརྗོད་ཅིང་ཞེས་པ་ནི། ཇི་ལྟར་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་དཔལ་དེ་ཉིད་བསྡུས་པ་བསྟན་པའི་དུས་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོས་ཕྱག་ གཉིས་སེ་གོལ་གྱི་སྒྲས་གཏོགས་ཤིང་ཨོཾ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿཛ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པས།ཕྱོགས་བཅུ་ན་བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྲས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན་ནས་ཡོངས་སུ་འདུ་བར་མཛད་པར་གྱུར་པ་དེ་དག་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་སྒོ་ནས་འཕགས་པའི་གོ་འཕང་འཐོབ་ པར་འདོད་པའི་སྒྲུབ་པ་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དག་གིས་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྲས་དང་བཅས་པ་རྣམས་སྤྱན་འདྲེན་ན།དེའི་སྔོན་རོལ་དུ་རྡོ་རྗེ་བསྡུ་པའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་ཕྱག་རྒྱ་འཆིང་བར་རིགས་པས་ན། འདི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་དཔུང་མགོར་བསྣོལ་ལ་གཡོན་གྱི་སྟེང་དུ་གཡས་ ཕྱུང་སྟེ།མཛུབ་མོ་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟར་བྱས་ནས་རང་གི་གུང་མོ་དང་མཐེ་བོང་གཉིས་ཀྱིས་སེ་གོལ་མི་དྲག་པར་གཏོགས་ཤིང་། སེ་གོལ་གྱི་སྒྲས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་བསླང་ཞིང་སྦྲན་ཏེ། ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱས་རང་རང་གི་གནས་ནས་བསྐུལ་ཏེ། ཡོངས་སུ་འདུ་བར་མཛད་ པའི་སྦྱོར་བས་མངོན་དུ་བྱས་པས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་རང་རང་གི་འཁོར་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དང་བཅས་པ་རྣམས་བསྡུ་བར་བྱའོ།

這樣通過禪定瑜伽令諸尊歡喜的修法解說完后,現在要解說迎請諸尊和供養的儀軌。具體是什麼呢?經中說:"如是先做諸尊禪定等"。 通過廣門顯示大曼荼羅,通過略門顯示四印曼荼羅,以及以一印方式令金剛薩埵歡喜的禪定,先觀想諸尊和處所后才進行迎請。"等"字包含這些的支分。 "如何修持天尊瑜伽而現前"是指:雖然之前已經現前了轉變為三昧耶薩埵的禪定,但擔心由於中間分別妄念的散亂力而變得不清晰,所以應當按照之前菩薩次第重新清晰地修持。 "在自心間各種金剛"是指在自己心間月輪上觀想具有一切事業本性的四面尖端金剛杵。 "以金剛集會心咒金剛語誦說"是指:如同在宣說根本大續《吉祥真實攝》時,世尊大毗盧遮那以雙手打響指並誦"嗡班扎薩瑪札:扎吽"(ཨོཾ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿཛ་ཧཱུཾ,oṃ vajra samājaḥ jaḥ hūṃ,金剛集會),使十方一切如來及眷屬全部雲集一樣,希望隨順獲得聖位的修行瑜伽士們在迎請如來及眷屬時,也應當在之前誦唸金剛集會咒並結手印。 其方法是:兩手金剛拳于肩上交叉,右手在左手上,兩食指如鉤狀,以自己的無名指和拇指輕輕打響指。以響指聲喚醒並提醒諸如來,以鉤印手印從各自處所召請,以集會瑜伽而現前。如是召集諸如來及其各自眷屬大菩薩。

།དེ་ནས་སོ་སོའི་བྱ་བའི་རྣམ་པར་གྲོལ་བ་ལ་མཉམ་པར་གཞག་པ་ཞེས་པ་ནི། དེ་དག་སོ་སོ་ནས་ཕྲིན་ལས་ཅི་མཛད་པའི་རྣམ་པར་གྲོལ་ བ་བསྟན་པར་མཛད་པའི་མཚན་མ་མཉམ་པ་ཉིད་དང་།བདུད་བཏུལ་བ་དང་། མཆོག་སྦྱིན་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་སྐྱབས་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པ་ཁ་དོག་དང་། ཆ་ལུགས་ཀྱི་རྒྱན་ཆོས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའོ། །ཇི་ལྟར་བསམས་པའི་མཆོད་པའི་གནས། །ཞེས་པ་ནི་གོང་ མ་ལྟ་བུའི་གནས་ཀྱི་རྣམ་པ་དེ་ལས་ཇི་ལྟར་བསམས་པའི་གནས་དེའི་ཁོ་ར་ཁོར་ཡུག་ཏུ་ཞུགས་པར་མོས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཇི་ལྟར་བརྟགས་པའི་གནས་ཀྱི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི་སྔར་བསམས་པའི་གནས་དེའི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ནས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་སྒོ་སྲུང་ ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཕྱིས་འབྱུང་བ་དེ་བཅིངས་ལ་དེར་ཡང་ཞེས་པ་ནི།ཇི་ལྟར་བསམས་པའི་གནས་ཀྱི་སྒོ་དེ་ཉིད་ཕྱོགས་སུའམ། ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་དེ་ལྕགས་ཀྱུར་བསམས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛཿཞེས་བརྗོད་པས་དགུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་བདེ་བར་གཤེགས་པ་སྲས་དང་བཅས་པ་དེ་ དག་སོ་སོ་རང་རང་གི་བཞུགས་པའི་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ཕྱོགས་པར་བསམ་མོ།།དེ་ནས་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་སྔར་བཅིངས་པའི་རང་གི་ཁམས་སུ་བཀྲོལ་ཏེ་སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཉིད་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་བལྟས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ བསམས་ལ།ོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་དྲངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྲས་དང་བཅས་པ་དེ་དག་རང་གི་སྒོའི་ནང་དུ་ཞུགས་པར་བརྟགས་ལ། ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཡང་རང་གི་གནས་སུ་དགྲོལ་ལོ། །དེ་ནས་ཡང་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་བལྟས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ སྒྲོག་ཕོ་ཉའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཤིང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསམས་ནས་ཨོཾ་བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྲས་དང་བཅས་པ་དེ་དག་སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཉིད་ཇི་སྲིད་འདོད་པ་དེ་སྲིད་དུ་གཞུག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།སྟོན་པའི་བཀའི་མཚན་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་བསྟན་ ཏོ།།དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཡང་རང་གི་གནས་སུ་བཀྲོལ་ལ། རྡོ་རྗེ་དབབ་པ་བྲན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་དེར་ཡང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་མཚན་མར་གྱུར་པ་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་བསམས་ནས་ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་པས་དྲིལ་བུ་བསྐྱོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ སྲས་དང་བཅས་པ་དེ་དག་ཡོངས་སུ་མཉེས་པར་བྱས་ཏེ།ཕྱག་རྒྱ་རང་གི་གནས་དང་པོར་བཅིངས་པའི་ས་དེར་བཀྲོལ་ལོ།

然後"安住于各自事業的解脫"是指:顯示他們各自所作事業的解脫之相,具足平等性、降伏魔眾、賜予殊勝、三昧耶及賜予皈依的手印,以及圓滿色相和裝飾莊嚴等法相。 "如是所觀想供養處"是指:應當觀想進入如前所述處所形相周圍環繞之處。 "然後面向所觀想處所之東方"是指:面向先前所觀想處所的東方,結金剛鉤門護法事業手印。"于彼處"是指:在所觀想處所的門方向,或觀想所結手印為鉤形,誦"嗡班扎安古夏札"(ཨོཾ་བཛྲ་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛཿ,oṃ vajra aṅkuśa jaḥ,金剛鉤),以召請方式觀想善逝及眷屬各自面向其所住方位之門。 然後將鉤印手印解開回復到先前所結的自性中,修行瑜伽士面向南門,結金剛索事業手印,如前觀想,誦"嗡班扎巴夏吽"(ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུཾ,oṃ vajra pāśa hūṃ,金剛索),以引請方式觀想如來及眷屬進入各自之門內,然後將手印解開回復原處。 然後又面向西門,結金剛鎖使者手印,如前觀想后誦"嗡班扎斯波札榜"(ཨོཾ་བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ,oṃ vajra sphoṭa vaṃ,金剛鎖),為使如來及眷屬隨修行瑜伽士意願而住,顯示具有導師教言性相的金剛鎖手印。 然後也將此手印解開回復原處,結金剛灌頂僕從事業手印,于彼處觀想為般若波羅蜜多標誌的鈴印,誦"嗡班扎阿貝夏吙"(ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཧོཿ,oṃ vajra āveśa hoḥ,金剛入),以搖動鈴的方式令如來及眷屬生歡喜,將手印解開回復到最初結印之處。

།དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་སེ་གོལ་གྱི་སྒྲས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་སོ་སོ་རང་རང་གི་གནས་ནས་བསྐུལ་ཞིང་བསྡུ་བ་དང་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པའི་སྔགས་དང་ལྡན་ པར་བཅིངས་པའི་སྦྱོར་བས་འདི་བཞིན་དུ་བྱ་བའི་དོན་ཀྱང་།སྒོ་རྣམས་དག་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །ཇི་ལྟར་སྲིད་པ་རྣམས་ཞེས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པའི་རྣམ་པ་ཇི་ལྟར་བསྒོམས་པ་རྣམས་སོ་སོའི་གནས་སུ་དགོད་པའི་ཕྱིར་ལྷ་སོ་སོའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ བཅིངས་ཏེ།སོ་སོའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ལ་སྔར་བསམས་པའི་གཟུགས་རྣམས་ཀྱི་གནས་སུ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་སྤྱན་དྲངས་པ་རྣམས་སོ་སོའི་གནས་སུ་བཞུགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ཡང་གཞུངས་ལས། ལུས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མཆོག་ཆེན་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། ། དམ་ཚིག་རྣམས་ནི་དགོད་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། ལྷ་རྣམས་རང་རང་གི་གདན་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ་བའོ། །དེ་ནས་དེ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པའི་རྟིང་ཐོགས་སུ་ཡང་ལྷ་དག་སོ་སོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་སོ་སོའི སྙིང་པོ་བརྗོད་པའི་རྟིང་ལ།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ཞེས་པའི་སྔགས་འདི་ཡང་གདགས་ཏེ་བརྗོད་པས་དེ་དག་སོ་སོའི་གནས་ན་བཞུགས་པ་ཞེས་པ་ནི་ཡང་དག་པར་གནས་པ་བསྟན་པར་འགྱུར་ཏེ། རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བ་ཇི་སྐད་དུ་ཕྱིས་འབྱུང་བས་སོ། །གསལ་བར་བལྟ་ཞེས་པ་ནི་རབ་རིབ་ཙམ་མ་ཡིན་ པར་ཤེས་རབ་ཀྱི་མིག་གིས་གསལ་བར་བལྟའོ།།དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་ཞིང་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་བརྗོད་པ་ཡང་རྒྱུད་འདི་ཉིད་ལས་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ཞེས་བརྗོད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་མཆོག་ཆེན་པོ། །ཞེས་པ་ནི་ཡོན་ཏན་ དམ་པ་དང་ལྡན་པས་སོ།།སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་ནི་སེམས་མ་དེ་ཡང་དམ་ཚིག་གི་རང་བཞིན་པས་དེ་དག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བས་སོ། །སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་ཅེས་པ་ནི་དེ་དག་ཡང་བསྟན་པར་བྱ་བར་གནས་པའོ། །དེ་ནས་དེ་དག་གི་སོ་སོའི་ལྕེ་ལ་ཞེས་པ་ནི་བརྟན་པར་གནས་པར་བྱ་བའི་ ལྷ་ཇི་སྙེད་པ་དེ་དག་གི་ལྕེ་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་དཀར་པོ་བསམས་ཏེ།དེའི་དབུས་སུ་སོ་སོའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ལ་སོགས་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པར་བསམ་མོ། །དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོའི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ན། སྒྲུབ་པའི་རྣལ་ འབྱོར་པ་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སློབ་དཔོན་མཁས་པ་དག་གིས་བསྟན་ཏོ།

如是誦唸金剛攝集咒語並以響指聲召請及攝集各自處所的如來們,以及與四印咒語相應結印的修法,其義趣如經中所說"於一切諸門"等。 "如是諸有"是指:為安置如是所修單印的形相於各自處所,結諸尊各自事業手印,誦各自心咒,顯示于先前所觀想諸形相之處。如是作已,所迎請者將安住于各自處所。如是經中亦說:"身印最勝大"等。 "應當安置諸三昧耶"是指:祈請諸尊安住于各自座位。"然後結彼等三昧耶手印"是指:如是結事業手印之後,復結諸尊各自三昧耶手印,誦各自心咒之後,加誦"匝吽榜吙"(ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ,jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ,召入穩固融入)咒語,顯示彼等安住于各自處所,即如後文所說金剛見所示。 "明觀"是指:不僅僅是模糊地觀想,而是以智慧眼明觀。如是結三昧耶手印並誦"匝吽榜吙"咒語,此續部中亦說:"誦匝吽榜吙"等。"最勝大三昧耶手印"是指具足殊勝功德。 "心母金剛"是指:彼心母亦具三昧耶自性,故結彼等手印。"成就大菩薩"是指:彼等亦應顯示而住。 "然後于彼等各自舌上"是指:于所應安住諸尊之舌上,觀想月輪上有白色五股金剛杵,于其中央觀想各自法印"班扎嘉那"等安住于月輪上。如是具足四印相應而修,則修行瑜伽士將得加持,此乃諸智者阿阇黎所說。

།རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་སྔགས་སྤྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱང་བློའི་ཁྱད་པར་མཐའ་ཡས་པས་གཅིག་ཏུ་ངེས་པར་གཞག་པ་མ་ཡིན་ན། འདི་ལྟར་མི་ལྕོགས་པ་དག་གིས་ཀྱང་འདི་ ལྟར་བྱ་དགོས་པར་ཟད་པ་ཡིན་ནམ།འོན་ཏེ་གཞན་དག་བྱ་བའི་ཐབས་ཀྱང་ཡོད་ཅེ་ན། ཡང་ན་སྔར་བཤད་པའི་རིམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གནས་དང་། གདན་དང་། རྒྱན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དག་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསམས་ལ། མཆོད་པར་བྱ་བའི་ལྷ་ རྣམས་ཕྱི་རོལ་དུ་བསམ་པ་མ་བྱས་པར་ཞེས་པ་ནི།དང་པོར་རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བ་བྱས་པའི་བསམ་གཏན་གྱིས་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ཁོར་ཡུག་ཏུ་བྱོན་པའི་སྦྱོར་བ་དེ་བྱ་མི་དགོས་པར་རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བ་དེའི་རྟིང་ཐོགས་སུ་དགུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་དོན་དང་ལྡན་པར་བྱས་ལ། སོ་སོའི་ ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་སོ་སོའི་གནས་སུ་བཞུགས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཡང་སོ་སོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་སོ་སོའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པ་དང་། ཕྱག་མཚན་གྱི་མཚན་མས་ལེགས་པར་མཚོན་པ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་མོས་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་ མདོར་བསྡུས་པ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི།ཆོ་ག་ཕྱི་ནས་བསྟན་པ་འདི་ནི་སྔར་གྱི་རྒྱས་པར་བསྟན་པ་ལས་མདོར་བསྡུས་པ་སྟེ། ཆོ་ག་གཞན་ནོ་ཞེས་པ་ནི་རྒྱས་པ་ལས་གཞན་དུ་བསྟན་པས་དེ་སྐད་བྱའོ། །ད་ནི་དེ་ལྟར་བསྒོམས་པའི་བསམ་གཏན་གྱི་སྦྱོར་བ་ལ་གནས་པ་དེ་དག་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་མ་ལྡན་ན་ མངོན་དུ་སྣང་བའི་གཟུགས་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་བས།དེ་མངོན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པ་རྣམས་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་བཤད་དེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །སྔར་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་དུ་བསམ་པའི་ཚེ་བསྟན་པའོ་ཞེས་པ་ནི་ གོང་དུ་སོ་སོར་བྱས་པའི་རྣམ་པར་གྲོལ་བ་ལ་མཉམ་པར་གཞག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གིས་བསྟན་ཏོ།།འདིར་ཡང་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ནི་སྔར་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་ཉིད་ལས་ཞེས་པ་ནི་རྒྱུད་འདིར་གསུངས་པའི་ལྷ་སོ་སོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་འབྱུང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན། ཉིད་ནི་སྔར་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་བསྒྲུབ་པའི་ཚེ་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་ལས་འབྱུང་བར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དཔལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ཉིད་ལས་ཀྱང་། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་ལས་འབྱུང་ངོ་ཞེས་གསུངས་སོ།

有論者問道:既然密咒行者的瑜伽士們因智慧差別無量而不能一概而論,那麼,是否不能行持者也必須如此修持?還是說另有其他修持方便? 對此回答說:"或者以前所說次第"等。如前觀想圓滿的處所、座位和莊嚴,不必觀想供養諸尊在外,即不需要如先前金剛攝集禪定中觀想諸尊降臨壇城周圍的修法,而是在金剛攝集之後,如理結召請等手印,以各自事業手印請安住各自處所。 然後復結各自三昧耶手印,具足各自事業手印,以手持物標幟善加表示,如前作意。"此為略說"是指:此後所示儀軌是對前述廣說的略說。"其他儀軌"是指:因與廣說不同而如是稱呼。 現在,如是修持禪定瑜伽時,若不具足四印,則不能成就現前顯現之身,為成就此現前,應修四印,故說:"大手印之相"等。"如前觀想諸尊在外時所說"是指:如上以"安住于各別解脫等持"等語所說。 此中"一切三昧耶手印皆從前說金剛結生"是指:此續部中所說一切諸尊三昧耶手印之相,皆應了知源自前述三昧耶薩埵成就時所說金剛結。如《吉祥真實攝集》中亦說:"一切三昧耶手印皆從金剛結生。"

།ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྙིང་པོ འདིས་བཅིང་ངོ་ཞེས་པ་ནི།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་རྣམས་དང་། དེ་དག་གི་འཁོར་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སོ་སོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བའི་ཚེ་ལྷ་རེ་རེ་ལ་ཡང་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་པའི་སྙིང་པོ་ལན་རེ་བརྗོད་ཅིང་། དེ་ནས་གདོད་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ ལྟར་ཡང་དེ་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱའི་རིགས་ནི་ཐམས་ཅད་ལ། །ཞེས་པ་ནི་རིགས་ལྔ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་རིགས་ཐམས་ཅད་བཅིང་བའི་ཚེ་ཕྱག་རྒྱ་དེ་དག་ལ་སྔགས་ དེས་བསྐུལ་བས་སྟེང་ངམ་གདན་དུ་འབབ་པར་བྱེད་པས་སོ།།མཐུ་ཆེན་རྣམས་རང་གིས་བཅིངས་ནས་འགྲུབ་ཅེས་པ་ནི། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མཐུ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་བཅིངས་ནས་བསྒྲུབས་ན་དེ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་བས་ ན་སྙིང་པོ་འདིས་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིངས་ལ་ཞེས་པ་ནི་སྔགས་དེའི་ཡོན་ཏན་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་འགྲུབ་པར་བྱེད་པས་ན།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་པའི་སྙིང་པོ་འདི་བརྗོད་པས་སོ་སོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིངས་ལ། སེམས་དཔའ་གང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་པ་དེ་ ཞེས་པ་ནི།སེམས་དཔའ་སོ་སོ་གང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ་དེ་བཅིང་བའོ། །རང་གི་ལས་ལ་དེའི་སྙིང་པོས་བཅིང་བར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་བཅིངས་པས། སོ་སོའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་པས་སོ་སོའི་སྙིང་པོ་རྣམས་ཀྱང་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྦྱར་ལ་ བརྗོད་པར་བྱའོ།

"以此心咒結一切手印"是指:當結五如來及其眷屬大菩薩等各自的三昧耶手印時,對每一尊先誦一遍"薩瑪雅斯當"(samaya stvaṃ)心咒,然後才結手印。如《真實攝集》中亦說:"誦薩瑪雅斯當"等。 "於一切手印種類"是指:結五部等一切三昧耶手印種類時,以此咒召請手印降臨上方或座位。"大力者自結即成就"是指:具大威力的三昧耶手印,修行瑜伽士自己結印修持即能如是成就。 因此"以此心咒結一切手印"是指:由於此咒具大功德能成就三昧耶手印,故誦"薩瑪雅斯當"心咒而結一切各自三昧耶手印。"彼菩薩之手印"是指:結各別菩薩的三昧耶手印。 "以其心咒結自業"是指:結任何三昧耶手印時,因各自成辦事業,故亦應配合手印誦各自心咒。

།གཞན་དག་ན་རེ། འོ་ན་དམ་ཚིག་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་འདིར། འདི་ལྟར་བསྟན་པ་དང་། གཞན་ལས་མཐོང་བ་དག་མཚན་ཉིད་མི་མཐུན་པར་འགྱུར་བ་ཡོད་ན། དེ་ཚུལ་འདི་ལྟར་བསྟན་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་ རྒྱའི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་ཁ་ཅིག་ཏུ་མི་མཐུན་པར་སྟོན་པ་ཡང་ཡོད་པ་བདེན་མོད་ཀྱི་འོན་ཀྱང་འདིར་ནི་བླ་མའི་མན་ངག་ཞལ་ནས་གསུངས་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་ལུང་ལས་ཐོས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མ་བརྗེད་པར་རྗེས་སུ་ དྲན་པར་བྱས་ནས།སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་གསང་བ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཚིག་དང་ཡི་གེའི་རྣམ་པས་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ནས་གླེགས་བམ་དུ་བྲིས་ཏེ། དེ་བས་ན་མཚན་ཉིད་གཞན་དུ་སྲིད་ཅེས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་དག་མཚན་ཉིད་མི་མཐུན་པར་སྟོན་ནམ་འབྱུང་སྲིད་ཀྱང་རྣམ་པར་བརྟག་པར་མི་བྱ་ ཞེས་པ་ནི་ཐེ་ཚོམ་གྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཟ་བར་མི་བྱ་སྟེ།བྱས་པར་འགྱུར་ན་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ལ། མཐའ་ཐུག་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་ཏེ་རྣམ་པ་རྟོག་པ་ལ་ཟད་པ་དང་ཐུག་པ་མེད་པར་འགྱུར་བས་ན། ཐེ་ཚོམ་ཟ་བར་མ་བྱེད་ཅིག་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཇི་ལྟ་ཞེ་ན་ཞེས་པ་ན། དེ་ལྟར་ མཚན་ཉིད་མི་མཐུན་པར་སྟོན་པ་ལ་ཅིའི་ཕྱིར་ཐེ་ཚོམ་དང་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མི་སྐྱེ་བར་བྱ་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ།།སྨྲས་པ། ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་ལྷའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ ཀྱི་ངང་དུ་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྒོ་གསུམ་སྦྱོར་བ་སྟེ།གཉིས་སུ་མེད་པར་སེམས་པའོ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་མོས་པ་ནི། དོན་དམ་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ཉིད་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་ལྷའི་སྐུའི་ཕྱག་རྒྱར་གནས་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་གནས་པ་དེས་ནི། ལུས་དང་ ངག་ཡིད་ཐམས་ཅད་ལྷར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་ཞེས་པ་ནི།སྒོ་གསུམ་ལྷའི་རང་བཞིན་ལས་མི་ཞན་པར་བྱས་སོ། །ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་དུ་འགྱུར་ཞེས་པ་ནི་སྒོ་གསུམ་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་རང་བཞིན་དུ་གནས་པར་གྱུར་པས། ལུས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསྒུལ་བསྐྱོད་བྱས་སོ་ཅོག་ཐམས་ ཅད་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ལ།ངག་གི་སྒོ་ནས་སྨྲ་བརྗོད་བྱས་སོ་ཅོག་ཐམས་ཅད་ནི་སྔགས། སེམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དྲན་རྟོག་ཅིང་རྒྱུས་སོ་ཅོག་ཐམས་ཅད་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ། སྒོ་གསུམ་གྱི་སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བདག་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འགྲུབ་པའི་རྒྱུར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བས་ན་ མཚན་ཉིད་ཉེས་པའི་དོགས་པ་མི་བསྐྱོད་དོ་ཞེས་པ་ནི་མི་མཐུན་པ་ལྟར་སྣང་བ་དེ་ལ་འགལ་བར་འགྱུར་བའི་དོགས་པ་བསྐྱེད་པར་མི་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།

以下是這段藏文的直譯: 其他人說道:"那麼,在這裡所顯示的誓言手印和事業手印的定義,與在其他地方所見到的定義不一致的情況下,為什麼要這樣顯示呢?"關於"誓言手印和事業手印的定義"等所說的是:雖然確實在某些地方對誓言手印和事業手印的定義有不一致的說法,但是在這裡是按照上師口傳教授中所聽聞的續部經典原文,毫無遺忘地追隨憶念,由阿阇黎佛密自身以文字的形式彙集成一處寫成經卷。因此,"定義在他處可能"是指那些手印的定義雖可能有不一致的顯示或出現,但"不應詳加觀察"是指不應產生懷疑分別。若生起分別,則分別無有窮盡,所以不要懷疑,這是其含義。 "何以如此"是說,對於這樣定義不一致的顯示,為什麼不應生起懷疑和分別的意思。 所說:"安住于本尊瑜伽"等,是指安住于本尊瑜伽的瑜伽士即是將自身三門與本尊身語意的狀態相應,無二無別地思維。"信解真實義"是指,勝義菩提心空性的本質無分別性,在世俗諦中安住為本尊身的手印。如是安住于真實義者,"以加持一切身語意為本尊"是指使三門不離本尊自性。"成為手印等自性"是指三門安住於四印的自性,凡是以身門所作的一切動作皆為手印,以語門所作的一切言說皆為咒語,以意門所作的一切憶念思維皆為三摩地。三門的一切行為也都成為成就自他二利圓滿的因。因此,"不應生起定義過失的疑慮"是指對那些表面看似不一致的情況不應產生矛盾的疑慮,這是其教示。

།ད་ནི་སངས་རྒྱས་ལྔ་པོ་དག་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བའི་ཐབས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། གང་ཞེ་ན། རྟག་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་ཐམས་ཅད་རྟག་པ་དང་ལྡན་པའི་ངོ་བོ་བས་ན། རྟག་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མ་ཞེས་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་དེ་དེ་ཉིད་གནས་འགྱུར་བའི་གནས་སྐབས་ལས་མིང་དུ་ བཏགས་པའོ།།མི་འཁྲུགས་པ་ནི་དེ་ཁ་ཐུར་དུ་བསྟན་པ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། རྩ་བའི་རྒྱུད་དེ་ཁོ་ན་བསྡུས་པ་ལས་གསུངས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་དེ་ལ་ནི་མིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་སེམས་མའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། རྟག་པ་དང་མི་འཁྲུགས་པ་གཉིས་ ཀ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་གཉིས་པ་ཞེས་པ་ནི། མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་པོར་སྨོས་པའི་འོག་ཏུ་བྱུང་བའོ། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་པོ་འོད་མཐའ་ཡས་ལ་བྱ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ནི་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་དབང་ པོའོ།།དེའི་རྒྱལ་པོ་ནི་དབུ་ལ་བསྐུར་བ་སྟེ་འོད་མཐའ་ཡས་སོ། །དེ་བས་ན་དེ་ལ་དེ་སྐད་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་ལྔ་པ་ཞེས་པ་ནི་གདོན་མི་ཟ་བར་གྲུབ་པ་ལ་བྱ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་བཞི་པོ་དག་གི་འོག་ཏུ་བརྗོད་པས་ན། གྲངས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ལྔ་པ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ལ་ གཞན་གྱིས་བརྒལ་བ།གང་དག་རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་ལ་སོགས་པའི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་ལ་སོགས་པ་བཞི་ནི། ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་བཞི་ཇི་སྐད་དུ་འབྱུང་བའི་རིམ་པ་བཞིན་དུ། མི་འཁྲུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་བཞི་ རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱར་སྦྱར་ནས།ཐ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་པ་མཛུབ་མོ་བསྐུམ་པ་དེ་རྟག་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱར་འཆད་པའོ། །རྟག་པ་དང་པོར་སྨོས་པ་དེས་གོ་རིམས་བསྣོར་ཏེ་བསྟན་པའི་དགོས་པ་བརྗོད་དགོས་ན། ཇི་ལྟར་འདི་ལྟར་སྟོན་པར་བྱེད་ཅེ་ན། འདི་ཉིད་ལས་ གཟུངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་འདི་ཉིད་ལས་འབྱུང་བའི་གཟུངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པར་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་དང་། སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་རྣམས་གོ་ རིམས་སུ་བཤད་པ།རྟག་པ་ལ་སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་པར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཀྱིས་བསྟན་པ་ནི། སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་སྐབས་འདིར་དགོས་པ་ཅི་ཡང་མེད་པར་ཁྱེད་ཀྱིས་གོ་རིམས་བསྣོར་ཏེ་བསྟན་པར་འདོད་པའི་དགོངས་པ་དེ་དག་གིས་ནི་མ་རིག་གོ་ ཞེས་ཏེ།དོན་ཅི་ཡིན་མ་རྟོགས་སོ་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ།

以下是這段藏文的直譯: 現在要解說五佛的誓言手印結印方法。何謂?關於"常住誓言手印"等所說:世尊毗盧遮那是具有一切常住本性,故稱為"常住"。其誓言手印即是名為"金剛心母"的特徵,這是從其轉依狀態而假立的名稱。"不動佛是向下顯示",這是根本續《真實攝要》中所說。該手印也稱為"第二金剛心母",為什麼呢?因為是金剛心母的誓言手印,既是常住又是不動的緣故。 同樣,"第二佛"是指不動佛,是在毗盧遮那佛之後提到的。"世間自在王無量光"是指世間自在即觀自在之主,其王是加冠之意,即無量光。因此稱其為此名。"第五佛"是指必定成就,為什麼呢?因為在四佛之後提到,故從數字角度稱為第五。 對此他人質疑:"有些金剛心母等"所說:金剛心母等四種,即如前所述四種手印,按照出現次序,配為不動佛等四佛的誓言手印,最後第五手印屈食指解釋為常住誓言手印。如果需要解釋為何先提到常住而改變次序顯示的必要,為何要如此顯示呢? 關於"在此陀羅尼壇城等"所說:在此《真實攝要續》中所說的陀羅尼壇城等中,金剛界自在母和金剛心母等五種手印次第解說,是世尊自身顯示為常住等五佛的手印,你們認為在此修法處毫無必要而想要改變次第顯示的這些見解是不瞭解的,意即未理

།གཞན་ཡང་དེ་ལྟར་བཤད་ན་ཞེས་པ་གཞན་ཡང་ཁྱེད་ཀྱིས་དེ་ལྟར་བསྣོར་ཏེ་བཤད་པར་གྱུར་ན། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ཆེན་པོ་ཡོ་ག་འབུམ་སྡེ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་པའི་གཞུང་དང་ཡང་འགལ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལས་སངས་ རྒྱས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་བྱེ་བྲག་འདི་ལྟར་སྣང་སྟེ།རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་བསྡམས་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་གསུངས་ཏེ། གལ་ཏེ་འདིར་རྟག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཕྱི་མའི་ལྔ་པར་དགོངས་པར་གྱུར་ན་ཞེས་པ་གལ་ཏེ་སྒྲུབ་ཐབས་འདིར་རྟག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཕྱི་ནང་ གསུངས་པ་དེ་ཡིན་པར་འདོད་ན།ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཚིག་འདི་བཤད་པར་མི་བྱ་སྟེ། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ལས་མའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་དེ། ཕྱག་རྒྱའི་མིང་རྡོ་རྗེ་ལས་མ་ཞེས་གདགས་པར་མི་རིགས་ཏེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ལས་ མའི་ཕྱག་རྒྱ་བརྗོད་པ་དེ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱར་བསྟན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན་མི་རིགས་སོ།།དེ་བས་ན་སངས་རྒྱས་ལྔའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་པོ་རྣམས་རྒྱུད་ལས་ཇི་སྐད་འབྱུང་བའི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱ་བ་ཡིན་པར་ངེས་པས་ཁྱེད་ དེ་ལ་ཐེ་ཚོམ་སྐྱེ་བར་མ་བྱེད་ཅིག་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ།།ད་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བཅུ་དྲུག་པོ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་པ་དེ་གང་ཞེ་ན། དང་པོར་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཞིའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། དང་པོར་རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་ཉིད་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་གསུངས་པའོ།།ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཞིའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་ལས་མཐེ་བོང་གཉིས་རྩེ་མོ་ཅན་དུ་བྱས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཞིའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་ལས་མཐེ་བོང་དང་ མཛུབ་མོ་གཉིས་རྩེ་མོ་ཅན་དུ་བྱས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པའོ།།བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཞིའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་ལས་མཐེ་བོང་དང་མཐེའུ་ཆུང་ངོས་སྦྱར་བ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པའོ། །ད་ནི་ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་ རྒྱ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལ་གསང་བའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། མཐེ་བོང་གཉིས་རྩེ་མོ་ཅན་དུ་བྱས་ལ་སྙིང་གར་གཞག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པའོ། །ཕྱིའི་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་བཞིའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་ཁ་ཐུར་དུ་བསྟན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་གསུངས་པའོ།།ད་ནི་སྒོ་བ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པའི་མཛུབ་མོ་གཡས་པ་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུར་བྱས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པའོ།

以下是這段藏文的直譯: 此外,如果按照你們那樣解釋,即如果你們那樣改變順序來解釋,就會與《大真實攝要》十萬瑜伽部的論典相違。其中佛手印的差別是這樣顯示的:"結金剛縛已"等文句所說。如果在此認為常住手印是最後第五,即如果在此修法中認為常住手印是後面所說的那個,就不應解釋"最勝事業手印"這一詞。"最勝事業手印"是金剛業母手印的特徵,不應命名為金剛業母手印。為什麼呢?因為所說的業母手印是世尊不空成就佛部的誓言手印,所以不應該。因此,五佛的五種誓言手印應當按照續部中所說的次第來配合,這是確定的,你們不要對此生起懷疑。 現在解說十六大智慧菩薩的誓言手印,是哪些呢?首先東方四菩薩的誓言手印,即"首先從金剛心母本身"等所說。南方四菩薩的誓言手印,即"從金剛縛中使兩拇指成尖端"等所說。西方四菩薩的誓言手印,即"從金剛縛中使拇指和食指成尖端"等所說。北方四菩薩的誓言手印,即"從金剛縛中使拇指和小指相對"等所說。 現在解說八位天女的誓言手印:其中秘密天女們的誓言手印,即"使兩拇指成尖端置於心間"等所說。外供養四天女的誓言手印,即"金剛縛向下顯示"等所說。現在守門眾的誓言手印,即"金剛縛的右食指如鉤狀"等所說。

།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྡུས་པ་ཞེས་པ་ནི། རྒྱུད་ཀྱི་ནང་ནས་བཀྲམ་པ་དང་། མི་གསལ་བར་ འབྱུང་བ་དེ་གསལ་བར་བྱས་ཏེ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡུ་བ་ནི་བསྡུས་པའོ།།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བའི་ཐབས་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ད་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་མཉེས་པར་བྱ་བ་དང་། སེམས་ཅན་ཇི་སྙེད་པ་རྣམས་ཡོངས་སུ་སྨིན་པ་དང་། གྲོལ་བར་བྱ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་པ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱའོ། །སྔར་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་སུ་ཕྱེ་ལ་ཞེས་པ་ནི། ཇི་སྐད་དུ་གོང་དུ་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱར་བསྟན་པ་དེ་ལས སོ་སོར་ཕྲལ་ལ།ལག་པ་གཉིས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་སོ་སོར་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་གདོད་སོ་སོའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཇི་སྐད་དུ་རྒྱུད་ལས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་པདྨ་བསྡམས་པ་ལས་བྱུང་ལ། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་སོ་ སོར་ཕྲལ་བ་ལས་འབྱུང་ངོ་ཞེས་གསུངས་པའི་གཏན་ཚིགས་གང་དུ་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ལ་དང་པོར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་པོ་རྣམས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ལ་གཡོན་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་རེག་པར་བྱས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ པའོ།།ད་ནི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བཅུ་དྲུག་པོ་རྣམས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དང་པོར་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཞིའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གློ་གཡོན་པར་བཞག་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ བཞིའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་རང་གི་དབང་བསྐུར་བའི་གནས་སུ་བཞག་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཞིའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཡོན་པ་སྙིང་གར་གཞག་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ པའོ།།བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཞིའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཡོན་པ་མདུན་དུ་བཀན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །ད་ནི་ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་དེ། དེ་ཡང་དང་པོར་གསང་བའི་ལྷ་མོ་བཞིའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་མཐའ་ལྟག་གཉིས་སུ་གཞག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པའོ། །ཕྱིའི་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཁ་ཐུར་དུ་བསྟན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པའོ། །སྒོ་བཞིའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཁུ ཚུར་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟར་བྱས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པའོ།།ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་བཤད་ཟིན་ཏོ།

以下是這段藏文的直譯: 所謂"誓言手印攝要",是指將續部中分散和不明顯的內容明確地彙集在一處,這就是"攝要"。誓言手印的結印方法已經講完。 現在講解事業手印。其中"事業手印"是指令如來等歡喜,以及令一切眾產生熟解脫的事業,這稱為事業手印。"將前述的金剛拳誓言手印分為二",是指從前面所說的金剛拳誓言手印中分開,兩手各自結金剛拳,然後再結各自的事業手印。為什麼呢?因為如續部中所說的道理:"一切誓言手印皆從金剛縛蓮花縛而生,一切事業手印皆從分開的金剛拳而生。" 首先,五如來的事業手印是:"結跏趺坐,左手金剛拳觸及心間方向"等所說。 現在講解十六大菩薩的事業手印:首先東方四菩薩的事業手印,即"金剛拳置於左肩"等所說。南方四菩薩的事業手印,即"兩個金剛拳置於自己灌頂處"等所說。西方四菩薩的事業手印,即"左手金剛拳置於心間"等所說。北方四菩薩的事業手印,即"左手金剛拳向前伸展"等所說。 現在講解八位天女的事業手印:首先四位秘密天女的事業手印,即"兩個金剛拳置於兩側太陽穴"等所說。外供養天女們的事業手印,即"兩個金剛拳向下顯示"等所說。四門的事業手印,即"右手金剛拳的食指如鉤狀"等所說。 事業手印的結印方法已經講完。

།ད་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་བསྟན་པ་གཞག་པ་ གསུང་རབ་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་བསྒྲགས་ཤིང་བསྟན་པའི་ཡི་གེ་བཀོད་པ་ལ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ།དེ་ཡང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས། སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ནི། །ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གསུངས་ཏེ། དཔེར་ན་རྫས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་རྫས་ཀྱི་རྣམ་པ་གཞན་རྣམས་འཇོམས་པ་དང་ འདྲ་བར།སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུ་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ནི་བརྟན་བྱེད་པའོ། །ཞེས་པ་ནི་དོན་དམ་པར་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཡིན་ལ། ཀུན་རྫོབ་ཏུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་ངོ་བོའོ། །བཛྲ་ ཛྙཱ་ན་ཞེས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་དེ་དག་གི་ལྗགས་ལ་སྐུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་བ་སྟེ་སངས་རྒྱས་ལྔ་ཆར་གྱི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།ད་ནི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བཅུ་དྲུག་གི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་དེ། དང་པོར་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཞིའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འདི་དག་ སྟེ།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་པ་ནི་དམ་ཚིག་ཁྱོད་ཅེས་བྱ་སྟེ་གང་ཞེ་ན། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་བྱའོ། ། ན་ཡ་སྭ་ཞེས་པ་ནི། ཁུག་ཤིག་ཅེས་པ་སྟེ་གང་ཞེ་ན། འཕགས་པ་དང་སེམས་ཅན་འགུགས་པར་བྱེད་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ། ཨ་ཧོ་སུ་ཁ་ཞེས་པ་ནི། ཨ་ལ་ལ་ཧོ་ཞེས་དམ་ པའི་དོན་ཏེ་གང་ལ་ཞེ་ན།ཉན་ཐོས་ཀྱི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་བདེ་བ་ལྟ་བུ་མ་ཡིན། ཐུགས་རྗེས་སུ་འགྲོ་བ་ལ་ཆགས་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དེ་ལ་དམ་པར་བྱེད་པ་རྡོ་རྗེ་ཆགས་པའོ། །ས་ཞེས་པ་ནི། ལེགས་སོ་ལེགས་སོ་ཞེས་འབྱུང་སྟེ་གང་ཞེ་ན། འཕགས་པ་མཆོད་པ་དང་། འགྲོ་ བའི་དོན་མཛད་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའོ།།ད་ནི་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཞིའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སུ་མ་ཧད་སྟཾ་ཞེས་པ་ནི། ཤིན་ཏུ་ཆེན་པོའམ་རབ་ཏུ་ཆེན་པོ་ཞེས་འབྱུང་སྟེ་གང་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་ལ་མངའ་མཛད་པའི་དབང་ཆེན་པོ་སྦྱིན་པར་མཛད་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་རིན་ ཆེན་ནོ།།རཱུ་བོ་དྱོ་ཏ། ཞེས་པ་གཟུགས་གསལ་ཞེས་འབྱུང་སྟེ་གང་ཞེ་ན། ཉི་མས་མུན་པའི་ཚོགས་བཅོམ་ནས། གཟུགས་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་གསལ་བར་བྱེད་པ་བཞིན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཉི་མས་མ་རིག་པའི་ཚོགས་བཅོམ་ནས། ཡང་དག་པའི་དོན་གསལ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཉི་མའོ། །རྠ་པྲ་བྷཱ་ཞེས་པ་ནི། དོན་ཐོབ་པ་ཞེས་འབྱུང་སྟེ། གང་ཞེ་ན། ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་བདག་གཞན་གྱི་རེ་བ་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་དོན་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན་ནོ། །ཧ་ཧ་ཧཱུཾ་ཧ་ཞེས་པ་ནི། བཞད་པ་ཞེས་ཟེར་ཏེ། གང་ཞེ་ན། གཞན་དག་སངས་རྒྱས་པ་ཐོབ་པའི་རྒྱུ་ལ་དགོངས་ནས་བཞག་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་བཞད་པའོ།

現在講解法印。所謂"法印",是指如來們所建立的教法,宣說並展示十二部經,安立文字,這稱為法印。 如《真實攝要》中說:"佛陀金剛智慧"等詞。譬如實物的金剛能摧毀其他形態的物質一樣,佛陀的智慧如同金剛般能摧毀一切煩惱。"金剛界是堅固"是指,勝義諦中金剛界即法界,世俗諦中是毗盧遮那佛和釋迦牟尼佛的本體。"vajra jñāna"(金剛智)是指這些佛的舌上圓滿成就身,這是五方佛的法印。 現在講解十六大菩薩的法印。首先是東方四菩薩的法印如下: "samaya stvaṃ"意為"誓言汝",是指金剛薩埵。 "naya sva"意為"攝來",是指攝召聖者與眾生的金剛王。 "aho sukha"意為"啊啊啊呵",表示殊勝義,不同於聲聞涅槃之樂,而是大悲攝受眾生的大樂,這是金剛愛。 "sa"意為"善哉善哉",是指供養聖者、利益眾生的金剛善。 現在講解南方四菩薩的法印: "sumahad stvaṃ"意為"極大"或"最大",是指賜予一切自在大權的金剛寶。 "rūpo dyota"意為"明顯色相",如同太陽破除黑暗顯現一切色相,智慧日破除無明顯現真實義,這是金剛日。 "ratha prabhā"意為"獲得義利",是指以如意寶幢滿足自他願望、獲得義利的金剛幢。 "ha ha hūṃ ha"意為"笑",是為他人獲得佛果之因而建立的金剛笑。

།ད་ནི་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཞིའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སརྦ་ཀ་རི་ཞེས་པ་ནི། ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་ཞེས་འབྱུང་སྟེ། གང་ཞེ་ན། འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་ན་ཡང་། པདྨ་འདམ་གྱིས་མ་གོས་པ་བཞིན་འཁོར་བའི་ཉེས་པས་མི་གོས་ལ། འགྲོ་བ་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དོན་མཛད་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཆོས་སོ། །དུཿཁཙྪེ་ད་ཞེས་པ་ནི། གཅོད་བྱེད་ཅེས་འབྱུང་སྟེ། གང་ཞེ་ན། ཤེས་རབ་ཀྱི་རལ་གྲིས་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་གཅོད་པར་བྱེད་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་རྣོན པོའོ།།བུདྡྷ་བོདྷི་ཞེས་པ་ནི། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་ཅེས་འབྱུང་སྟེ། སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་སྒོ་ནས་འགྲོ་བ་མཐའ་དག་དང་། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གོ་འཕང་ལ་འཇོག་པར་བྱེད་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའོ། །པྲ་ཏི་ཤ་པཱ་ད་ཞེས་པ་ནི། སྒྲ་བརྙན་བྲག་ཅ་ཞེས་འབྱུང་སྟེ། གང་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཚིག་གིས་གསུང་རབ་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་སྒྲ་མཐར་སྟོང་པའི་ཚུལ་དུ་སྒྲོགས་པ་སྟེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་གཟུགས་བརྙན་དང་བྲག་ཅ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་དུ་སྟོན་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སྨྲ་བའོ། །ད་ནི་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེན པོ་བཞིའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།སུ་བ་ཤི་སྟྭཾ་ཞེས་པ་ནི། ཤིན་ཏུ་དབང་བསྒྱུར་ཞེས་འབྱུང་སྟེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མཉེས་པ་དང་སེམས་ཅན་རྣམས་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་འགྱུར་བའི་ལས་མཛད་པས། ཐམས་ཅད་དབང་དུ་གྱུར་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ལས་སོ། །ནི་རྦྷ་ཡ་ སྟྭཾ་ཞེས་པ་ནི།མི་འཇིགས་པ་ཞེས་འབྱུང་སྟེ། དཔེར་ན་གོ་ཆ་བགོས་པའི་སྐྱེས་བུ་ལ་གཞན་གྱིས་འཇིགས་པ་མེད་པ་བཞིན་དུ་བདུད་ལ་སོགས་པ་བར་དུ་གཅོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མི་འཇིགས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་གོ་ཆའོ། །ཤ་ཧཱུཾ་བྷཀྵ་ཞེས་པ་ནི། དགྲ་ཟོ་ཤིག་འབྱུང་སྟེ། གང་ཞེ་ན། ལྷའི་བུའི་ བདུད་ལ་སོགས་པ་བདུད་བཞི་དང་།རྩ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་། ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པས་བསྡུས་པ་ཐམས་ཅད་གཏན་ནས་མ་ལུས་པར་བྱ་བ་ནི། ཟོ་ཤིག་ཅེས་པའི་དོན་ཏེ་ཟོས་པ་ཉིད་ཟད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སརྦ་སིདྡྷ་ཞེས་པ་ནི། དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་ཅེས་འབྱུང་སྟེ། སོར་མོ་རྣམས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ན་ཁུ་ཚུར་དུ་གྱུར་པ་བཞིན་དུ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་ནི། བསོད་ནམས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་སྐུ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་རོ། །ད་ནི་གསང་བའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། མ་ཏཱ་ར་ཏཱི་ཞེས་པ་ནི། དགའ་བ་མོ ཞེས་འབྱུང་སྟེ་གང་ཞེ་ན།འཇོ་བ་དང་སྟེག་པའི་ཚུལ་གྱིས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་དབང་པོ་གཡོ་ཞིང་དགྱེས་པ་སྐྱེད་པ་སྟེ། ལྷ་མོ་སྒེག་མོའོ།

現在講解西方四菩薩的法印: "sarva kari"意為"一切作",是指雖利益眾生,但如蓮花不染污泥般不為輪迴過失所染,隨眾生所愿而作利益,這是金剛法。 "duḥkhaccheda"意為"斷除",是指以智慧寶劍斷除一切痛苦的金剛利。 "buddha bodhi"意為"佛與菩提",是指發心即刻轉法輪,安立一切眾生於佛菩薩果位的金剛輪。 "pratiśa pāda"意為"回聲谷響",是指以金剛語宣說十二部經,以空性方式宣說,顯示一切法如影像與回聲的金剛語。 現在講解北方四大菩薩的法印: "suvaśi stvaṃ"意為"極自在",是指令一切如來歡喜、令眾產生熟解脫而得自在的金剛業。 "nirbhaya stvaṃ"意為"無畏",如同披甲士夫不懼他人,不畏魔等違緣,這是金剛甲。 "śa hūṃ bhakṣa"意為"食敵",是指完全無餘地吞噬天子魔等四魔以及根本煩惱和隨煩惱,"食"的含義是因為吞食即是令其滅盡。 "sarva siddha"意為"一切成就",如同諸指合一成拳,身語意功德合一即為福德莊嚴身,這是金剛拳。 現在講解秘密天女的法印: "matā ratī"意為"歡喜母",是指以搖動和抬舉的方式,令諸佛菩薩解脫根生起歡喜的天女妙音。

།རཱུ་བ་ཤོ་དྷེ་ཞེས་པ་ནི། མཛེས་པ་ཞེས་འབྱུང་སྟེ་གང་ཞེ་ན། མེ་ཏོག་དང་རིན་པོ་ ཆེའི་ཕྲེང་བས་འཕགས་པ་ལ་མཆོད་པ་བདག་གཞན་གྱི་ལུས་བརྒྱན་པས་མཛེས་པར་བྱེད་པ་སྟེ་ཕྲེང་བ་མོའོ།།ཤྲོ་ཏ་མྱེ་ཤུག་ཁྱེ་ཞེས་པ་ནི། སྙན་པ་ཐོས་ཞེས་འབྱུང་སྟེ། གང་ཞེ་ན། དབྱངས་ཡིད་དུ་འོང་བ་དག་དོན་དང་ལྡན་པའི་ཚིག་ཏུ་སྒྲོགས་པས། འཕགས་པ་མཆོད་ པ་དང་འགྲོ་བ་སྨིན་པར་བྱེད་པ་སྟེ།རྣ་བའི་དབང་པོས་ཐོས་པ་ནི་སྙན་པ་སྐྱེ་བ་སྟེ། ལྷ་མོ་དབྱངས་མཁན་མའོ། །སརྦ་པཱུ་ཛེ་ཞེས་པ་ནི། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་བདག་ཅེས་གང་ཞེ་ན། ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པས་འཕགས་པ་མཉེས་པ་དང་། སེམས་ཅན་ཚིམ་པར་བྱས་པས་བདག་དོན་དུ་ གྱུར་པར་སྟོན་ལ།རྣམ་གཅིག་ཐོགས་མེད་ཅེས་བྱ་སྟེ། བདག་གཞན་གྱི་དོན་བརྒྱ་ལག་པར་མཛད་པས་ཐམས་ཅད་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པ་སྟེ་ལྷ་མོ་གར་མཁན་མའོ། །ད་ནི་ཕྱིའི་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སི་ཧླ་ད་ནི་ཞེས་པ་ནི་གཅིག་ཏུ་ གྲུབ་པ་ཞེས་སམ།ཚིམ་བྱེད་ཅེས་འབྱུང་སྟེ། ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་དྲི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ངོ་བོ་བདུག་སྤོས་ཀྱི་སྤྲིན་ཆེན་པོས་ལུས་ཡོངས་སུ་ཚིམ་པར་བྱས་ནས། བདེ་བ་གཅིག་ཏུ་གྲུབ་པའམ། ཡོངས་སུ་ཚིམ་པར་གྱུར་པ་སྟེ་ལྷ་མོ་སྤོས་མེ་མའོ། །ཕ་ལ་ག་མོ་ཞེས་པ་ནི་འབྱུང་བ་ ཞེས་བྱ་སྟེ།གང་འབྱུང་ཞེ་ན། མེ་ཏོག་ལས་འབྲས་བུ་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་རྒྱུ་རྣམ་པར་དཀར་བའི་ཕྱོགས་ཡོངས་སུ་དག་པར་སྤྱད་པ་ལ་འབྲས་བུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་འབྱུང་བ་སྟེ། ལྷ་མོ་མེ་ཏོག་མའོ། །སུ་ཏེ་ཛཱ་གྲི་ཞེས་པ་ནི་རབ་ཏུ་གཟི་བརྗིད་དམ། གཟི་བརྗིད་འབར་བ་ཞེས་ འབྱུང་སྟེ།གང་ཞེ་ན། ཉི་མ་ལ་སོགས་པ་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་དང་ལྡན་པས་གཟི་བརྗིད་ཅན་དུ་གནས་པ་བཞིན་དུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་ཆེན་པོས་ཐམས་ཅད་ལ་སྣང་བར་བྱེད་པའི་གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་པ་སྟེ། ལྷ་མོ་མར་མེ་མའོ། །སུ་གནྡྷ་གི་ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པར་དག་བྱེད་ཅེས་འབྱུང་སྟེ་ གང་ཞེ་ན།ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་དྲི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་ཡོངས་སུ་ཚིམ་པར་བྱས་པས་ཚུལ་ཁྲིམས་ཉམས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་དང་བྲལ་ནས་རྣམ་པར་དག་པར་གྱུར་བ་སྟེ་ལྷ་མོ་བྱུག་པ་མའོ། །ད་ནི་སྒོ་སྲུང་བར་བྱེད་པ་བཞི་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཨ་ཡ་ཧི་ ཛ་ཞེས་པ་ནི།འགུགས་བྱེད་ཅེས་བྱ་སྟེ་གང་ཞེ་ན། འཕགས་པ་དང་སེམས་ཅན་རྣམས་རང་རང་གི་གནས་ནས་འགུགས་པར་བྱེད་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མའོ། ། ཡ་ཧི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་པ་ནི་བཅུག་བྱེད་ཅེས་འབྱུང་སྟེ་གང་ཞེ་ན། གང་གིས་འདོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་དེ་ལ་འཛུད་པར་བྱེད་ པ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་མའོ།

"rūpa śodhe"意為"莊嚴",是指以花鬘和珍寶鬘供養聖者,以莊嚴自他身體而使之美麗,這是鬘女。 "śrota myeśug khye"意為"悅耳聞",是指以悅意音聲宣說具義之語,供養聖者並令眾產生熟,耳根所聞生起悅意,這是天女歌者。 "sarva pūje"意為"一切供養",是指以內外供養令聖者歡喜,令眾生滿足而成就自利,又稱"無礙",因無礙地成辦自他利益,這是天女舞者。 現在講解外供養天女的法印: "sihla dani"意為"一成就"或"令滿足",是指以圓滿戒香為體性的大香云令身遍滿,成就一味安樂或令完全滿足,這是天女香女。 "phala gamo"意為"生起",如同從花生果,從清凈修持善業因中生起涅槃果,這是天女花女。 "su tejā gri"意為"極威光"或"光明熾盛",如同日等本性具光而住威光中,以大智慧燈普照一切而具威光,這是天女燈女。 "sugandha gi"意為"清凈",以圓滿戒香令滿足后,遠離破戒等過失而成清凈,這是天女涂香女。 現在講解四門護衛的法印: "ā yahi ja"意為"召請",是指從各自住處召請聖者與眾生,這是金剛鉤女。 "yahi hūṃ hūṃ"意為"納入",是指將所欲事物納入其中,這是金剛索女。

།ཧེ་སྦོ་ཊ་བཾ་ཞེས་པ་ནི་ཡོངས་སུ་འཆིང་བྱེད་ཅེས་འབྱུང་སྟེ་གང་ཞེ་ན། སྒྲུབ་པ་དང་བསྒྲུབ་བྱ་གཉིས་སུ་མེད་པར་འཆིང་བ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མའོ། །གྷཾ་ཊ་ཨ་ཨ་ཞེས་པ་ནི་འབེབས་པའམ་དགའ་བྱེད་ཅེས་ཟེར་ཏེ་གང་ཞེ་ན། སྒྲུབ་པ་ལ་ བསྒྲུབ་བྱའི་དངོས་པོ་ཕབ་ནས་དབང་དུ་བྱེད་པའམ།ཡོངས་སུ་དགའ་བ་སྐྱེད་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསམ་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ཡན་ཆད་དུ་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་བཞི་བཅིང་ཞིང་བསྒོམ་པའི་ཐབས་བཤད་ཟིན་ཏོ། ། ད་ནི་ལྷ་དེ་དག་ལ་མཆོད་པ་དང་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་སྒོ་ནས་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཐབས་དང་རིམ་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། གང་ཞེ་ན། འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ནི། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ལྔའོ། །སེམས དཔའ་ཞེས་པ་ནི།སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བཅུ་དྲུག་ལ་སོགས་པ་མ་ལུས་པ་སྡུད་པར་བྱེད་དོ། །སྙིང་པོས་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་ནི་གོང་དུ་གསུངས་པའི་ལྷ་དེ་དག་སོ་སོའི་སྙིང་པོ་གང་ཡིན་པ་རྣམས་སོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་ སོགས་པ་ཞེས་པ་ནི།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཞིའོ། །མཆོད་པའི་ཆོ་ག་རྒྱ་ཆེན་པོར་འདོད་པ་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ཤིང་རྒྱས་པར་བསམ་ནས་དེ་དག་མཆོད་ཅིང་མཉེས་པར་འདོད་པ་རྣམས་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་སྐབས་སུ་གསུངས་ པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་འདིར་ནི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པ་འདི་དག་ཀུན་སྦྱར་དགོས་པ་ཡིན་ལ། སྨྲས་པ། དེ་བས་ན་གང་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བཀོད་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བཀོད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་དང་། སེམས་དཔའ་དང་ལྷ་མོ་ལ་སོགས་པ་ཀུན་མཆོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་བ་དེས་དེ་དག་མཆོད་པར་འགྱུར་ན། ལྷ་དེ་དག་ལ་སོ་སོར་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་ལྡན་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་དགོས་པས་ན། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོའི་རྣམ་པ་ཇི་སྙེད་འབྱུང་བ་དེ་དག་སྦྱར་དགོས་སོ། །འོ་ན་གཞན་དག་ལ་ནི་འདི་ལྟར གསུངས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་དག་སྦྱར་དགོས་སམ་ཞེ་ན།སྨྲས་པ། གང་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པར་བཀོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་སྟེ་སོགས་ཀྱི་སྒྲས་ནི། ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྡུད་པར་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་དག་ལ་མཆོད་པ་དང་མཉེས་པར་བྱེད་འདོད་ པ་ལ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོའི་རྣམ་པ་འདི་ཀུན་མཆོད་པའི་ཚེ་སྦྱར་མི་དགོས་སོ།།དེ་བས་ན་ཕྱག་རྒྱ་བསྡུས་པ་འདི་ལས་ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་རྣམ་པ་བསྟན་པ་འདི་དག་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པ་དང་གཅིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཀུན་སྦྱར་བར་མི་བྱའོ།

"he sphoṭa vaṃ"意為"遍縛",是指將能修與所修無二地繫縛,這是金剛鉤女。 "ghaṇṭā a a"意為"降下"或"令喜",是指將所修事物降於修法中而得自在,或是生起遍喜,這是金剛鈴女。 如是已說完如來等的法印觀想。至此已說完結印與修持四種印契的方法。 現在講解以供養和唸誦方式令這些本尊歡喜的方法和次第: 所謂"如來事業"等,"如來等"是指五方如來;"菩薩"是指十六大菩薩等一切;"以心咒唸誦"是指上述諸尊各自的心咒;"大曼荼羅"是指金剛界曼荼羅;"大手印等"是指四種大手印。 "欲作廣大供養儀軌"是指完整觀想金剛界曼荼羅后,對於欲供養並令其歡喜者,應當示現金剛界大曼荼羅中所說的四種手印。 有人問:"那麼在此是否需要結合所有這四種手印?" 答:"因此所謂'于大曼荼羅中所安布'等,瑜伽士若欲供養安佈於大曼荼羅中的五方如來、菩薩和天女等一切尊眾,由於需要對這些本尊各自以四印加持,故需結合如是數量的四種手印。" 又問:"那麼對其他是否也需要結合如此所說的這些手印?" 答:"所謂'於四印曼荼羅等中所安布'等,'等'字是包含一印曼荼羅。對於欲供養並令其歡喜者,在供養時不需結合所有這四種手印的形相。因此'從此攝略手印'是說,所示現的這些四種手印形相不應全部結合於四印和一印曼荼羅。"

།སོ་སོར་བརྟགས་ལ་ངེས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་སོ་ སོ་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ།།རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། ཅི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་དག་གཅིག་གིས་ཀྱང་ཀུན་བྱིན་གྱིས་རློབ་ལ། ཀུན་ཀྱང་གཅིག་གིས་བྱིན་གྱིས་རློབ་ཏུ་མི་རུང་ངམ། ཅིའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་བསྟན་ཞེ་ན། ཕྱག་རྒྱ་འདི་རྣམས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་དག་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པ་དང་གཅིག་པོ་དག་གང་གིས་ཕྱག་ རྒྱ་གང་ཡིན་པ་དེས་དེ་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་ཀྱི་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་ལྷ་ཡང་གང་གི་ངོ་བོ་ཡིན་པ་དེ་ལ་མཆོད་པར་བྱ་བ་ཡིན་གྱི་རྣམ་པ་གཞན་ལ་མ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། ཁྱད་པར་དུ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་གསུངས་ཏེ། དེའི་ཁྱད་པར་ ནི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པ་དང་།གཅིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་གཏན་དུ་བྱས་སམ་བྲིས་ནས་མཆོད་པར་བྱེད་ན། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ལྷ་ཇི་སྙེད་པ་ཐམས་ཅད་དེར་བསམ་སྟེ་མཆོད་པར་བྱའོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། ཅིའི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་བསམ་པར་བྱེད་ཅེ་ན། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ གཅིག་པའི་སྦྱོར་བ་དང་བྲི་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་མདོར་བསྡུས་པའི་མཚན་ཉིད་དོ།།སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་བར་སྟོན་པའོ། །དེ་བས་ན་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པ་དང་། གཅིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ན་གནས་པའི་གཟུགས་གང་ཡང་རུང་བ་ལ་ཡང་ལྷ་ཚང་བར་བསམས་ཏེ། ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་ཀུན་བྱའོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་དེ་ལྟར་མོས་པའི་བསམ་གཏན་གྱིས་མཆོད་པ་བྱ་བ་དེས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། དེ་ལྟར་བྱས་ན་འདི་ནི་དེ་བཞིན གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཞེས་པ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པ་སྟེ། མཆོད་པའི་དམ་ཚིག་ཅེས་པ་ནི་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པ་གཟུགས་གཅིག་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་བསམས་ ཏེ་མཆོད་པ་བྱས་ན་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པ་བྱས་པ་ནི་མཆོད་པའི་དམ་ཚིག་སྟེ།དེ་ལས་མི་འདའ་བས་ནི་དེ་ལྟར་བརྗོད་དོ། །དེ་བས་ན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་འཁོར་ལ་གསུངས་པའི་ཚིག་སྟེ། སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་ལ་བསྒོ་བའོ། ། ཉིན་རེ་མཆོད་པ་བཅུ་དྲུག་ཅེས་པ་ནི། ཕྱི་དང་། ནང་དང་། གསང་བ་དང་། བདག་དབུལ་བ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པོ་འདི་རྣམས་བྱའོ་ཞེས་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་དོན་དེ་འདིར་བྱས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །གང་ཡང་རུང་བའི་རིམ་པས་ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པ་དང་། ཕྱག རྒྱ་གཅིག་པ་གང་འདོད་པའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ནི་ལྷ་ཚང་བར་སྡུད་པའི་ཚིག་གོ། །གཙོ་བོར་གྱུར་པ་མཉེས་པར་བྱེད་པའི་ལྷ་ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཙོ་བོའོ།

應當對各自詳加觀察,確定后再各自運用。 有人問:"這些手印是否一印也能加持一切,一切也能以一印加持?為何如此宣說?" 答:"這些手印"等,四印和一印中,以何印加持何尊,即由該印加持,而非由一切印加持。 有人問:"那麼本尊也是隻供養其本性所對應者,而不供養其他形相嗎?" 答:"特別是四印等"等,其特點是:若修持或繪製四印或一印曼荼羅來供養,應觀想金剛界所有本尊皆在其中而作供養。 有人問:"為何要如此觀想?" 答:四印和一印的修持與繪製是金剛界大曼荼羅的略示性質。"等"字表示三界勝等其餘曼荼羅也應如是了知。因此,對於住於四印和一印曼荼羅中的任何形相,也應觀想諸尊圓滿,作一切外內密供養。 有人問:"那麼如此以勝解禪定作供養是否能成就?" 答:說"如是則此一切如來"等。"如是"是指上述所示;"供養誓言"是指如事業曼荼羅中所說,即使對一形相,若觀想為一切如來本性而作供養,則等同供養一切佛陀,這是供養誓言,因不違背此故而如是稱說。 因此"汝"是如來對眷屬所說之語,即上師對弟子的教誡。"每日十六供養"是指外、內、密及自供養等十六種,這是依據事業曼荼羅所說的內容而在此實行。"以任何次第"是指隨欲修持四印或一印。"如來等"是攝集圓滿諸尊的詞語。"令主尊歡喜之尊"是指如來主尊。

།ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པ་ན་ནི་བདག་ཉིད་གང་བསྒོམ་པ་དེ་གཙོ་བོའོ། །རྣམ་གཅིག་གང་ ཡང་རུང་བ་ལ་བདག་གང་མོས་པར་གྱུར་པ་དེ་གཙོ་བོ་བས་སོ།།བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་སྔར་བྱས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི་ལྷ་གང་དམིགས་པ་དེ་ལ་སྔར་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་བྱས་ལ། དེ་ནས་མཆོད་པ་དང་། བཟླས་བརྗོད་ཀྱིས་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་བྱའོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་བསམ་གཏན་མངོན་དུ་བྱ་བའི་ཐབས་ནི།དེ་ལྟར་བྱར་རུང་ན་མཆོད་པར་གསུངས་པའི་རྣམ་པ་འདི་དག་རེ་རེ་ལ་ཅིག་ཅར་དབུལ་ལམ། འོན་ཏེ་སོ་སོར་དབྱེ་བའི་རྣམ་པས་སྦྱར་ཏེ་དབུལ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། མཆོད་པ་ཡང་རྒྱུད་འདིར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་གསུངས་ཏེ། དེ་ཁོ་ ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་འདིར་མཆོད་པ་བཅུ་དྲུག་ཏུ་བསྟན་པ་དག་ཚང་བར་མཆོད་དགོས་པ་ཡང་ཡོད་ལ།ཁ་ཅིག་ད་ལྟར་མི་མོས་པ་རྣམས་ལ་མི་དགོས་པ་ཡང་ཡོད་པས་འདུལ་བའི་སྐྱེ་བོ་དེ་ལྟ་བུའི་དབང་གིས་བསྡུས་པ་དང་། རྒྱས་པ་དུ་མར་བསྟན་ཏེ། དེ་བས་ན་སྐབས་འདིར་ནི་ ཞེས་པ།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་སྐབས་འདིར་ནི་བྲི་བ་དང་བསམ་པ་གང་ཡང་རུང་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཞིའམ་བཅུ་དྲུག་དང་། ཕྱིའི་མཆོད་པ་ཀུན་གྱིས་མཆོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཀྱིས་གསུངས་སོ། །རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་ནི། དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་ནི་བདུག་སྤོས་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་བཞིས་མཆོད་ལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་ནི་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞི་དང་། བདག་དབུལ་བ་ལ་སོགས་པ་བཅུ་དྲུག་གིས་མཆོད་པར་གསུངས་སོ། །རྒྱུད་ཕྱི་མའི་ཡང་ ཕྱི་མ་ལས་ནི།བདུག་སྤོས་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་བཞིས་མཆོད་ཀྱི། གསང་བའི་མཆོད་པ་ནི་མི་རིགས་པར་བཤད་དེ། ལྟ་བ་ངན་དང་ཆགས་མེད་པ། གསང་བ་འདི་ནི་མི་རིགས་སོ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཅིའི་ཕྱིར་བདུག་པ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ཅིང་། གཞན་གྱིས་མཆོད་ པར་མི་བྱེད་ཅེ་ན།ལྟ་བ་ངན་པ་དང་། འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་དག་ལ་གསང་བའི་མཆོད་པས་མཆོད་པར་གྱུར་ན་རབ་ཏུ་མི་དད་པར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏོ། །གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཞེས་པ་ནི། བདག་ཉིད་གར་དགའ་བའི་གནས་སོ། །ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མངོན་ པར་རྟོགས་པ་ལས་གསུངས་པ་ཞེས་པ་ནི།ཁ་ཅིག་ན་རེ། རྒྱུད་ཀྱི་མཚན་འདི་ལྟར་འདོགས་པ་གཅིག་གི་ནང་ནས་འབྱུང་བའི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་ཟེར་བ་ཡང་ཡོད་ན། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་འདི་ཉིད་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།

འqueuing studieserskill ႏNorthwest reference districts chez{} disclosure

།ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པའི་སྦྱོར་བས་ཕྱག་ འཚལ་ཞིང་ཞེས་པ་ནི།སྒྲུབ་པ་པོ་བདག་ཉིད་རྣམ་པ་བཞི་དང་ལྡན་པར་བསྒོམ་པའི་སྦྱོར་བས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་བདག་དབུལ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པས་མཆོད་པར་བྱ་བ་སྟེ། སྔགས་རྣམ་པ་བཞི་པོ་འདིས་ཞེས་པ་ནི། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པུ་ཛོ་པསྠཱ་ན་ཨཱཏཱ་ནཱཾ་ནིརྱཱ་ཏ་ཡཱ་མི་ ཞེས་ཕྱག་འཚལ་བའི་སྔགས་སུ་བརྗོད་པ་འདིའོ།།རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འདི་ལྟར་ལྟ་བ་ངན་པ་དང་། ཆགས་པ་དང་བྲལ་བ་ནི་མུ་སྟེགས་པ་དང་། ཉན་ཐོས་དག་ཡིན་ན་དེ་དག་ནི་དམན་པར་གྱུར་པ་དང་། ཕྱི་རོལ་པའི་དངོས་པོ་པ་ཐེག་པ་འདི་ལ་འཇུག་པར་མི་རིགས་ན། འདི་ ལྟར་སྟོན་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན།སྨྲས་པ། དེ་དག་ལ་ནི་མི་བྱའོ། །འདིར་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས་གསུངས་པའི་རིམ་པས་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་ལྡན་པར་བསྒོམ་མི་ནུས་པ་དེ་དག་ལྟ་བ་ངན་ཞིང་ཆགས་པ་མེད་པར་དགོངས་པ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་ སོགས་པ་དང་།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་འཛིན་ཅིང་ཆགས་པར་མི་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཏེ། དེ་དག་ནི་བཟླས་པ་འབའ་ཞིག་ནན་ཏན་བྱས་པས་འགྲུབ་པར་འདོད་པ་དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་ནི་བདུག་པ་ལ་སོགས་པ་ཕྱིའི་མཆོད་པ་ཉི་ཚེ་བྱ་བར་མངོན་གྱིས། འོན་ཀྱང་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་ལྡན་པར་བསྒོམ་པ་ རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་།བདུག་སྤོས་ལ་སོགས་པའི་ཕྱིར་མཆོད་པ་རྣམས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཡང་ཅིས་མངོན་ཞེ་ན། འདི་ལྟར་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས། བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་མཆོད་པར་བྱ་བ་དེ་དག་གི་རིམ་པ་འོན་ཏེ་ཅིག་ཅར་དུ་བྱ་བར་འདོད་ཅེ་ན། སྨྲས་ པ།དེ་ལ་དང་པོར་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་རྫོགས་པར་འདོད་པས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དང་པོ་ནས་མཆོད་པ་འབའ་ཞིག་བརྩམ་པ་མ་ཡིན་གྱི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་སྡོམ་པ་སྔར་མནོས་སུ་ཟིན་ཀྱང་། སེམས་བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཡང་ནས་ཡང་དུ་མནོད་པར་བྱ་ སྟེ།དེ་ལ་སེམས་བརྟན་པར་བྱ་བ་ནི་སྡོམ་པ་མནོས་པའི་སེམས་དེ་མི་རྙིངས་ཤིང་དྲན་པ་རྩེ་གཅིག་པར་འགྱུར་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྡོམ་པ་མནོད་པའི་རིམ་པ་ནི་འདིའོ་ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་པོ་རྣམས་ཀྱི་སྡོམ་པ་རིམ་པར་གཟུང་བའི་ཚིག་བརྗོད་པ་སྟེ། དེ་ལ་དང་པོར་ རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡོམ་པ་གསུངས་པ།ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། །ཞེས་པ་ནི། དུས་གསུམ་དུ་འབྱུང་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པར་མཛད་པས་ན་མགོན་པོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་མདོ་སྡེ་ལས་ཀྱང་། མགོན་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་མགོན། སྐྱབས་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐྱབས། དཔུང་གཉེན་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་དཔུང་གཉེན། འཁྲ་ས་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་འཁྲ་ས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།

以下是完整的中文翻譯: 四印相應禮敬的意思是:修行者自身觀想具足四種相應而作禮敬,並以獻身等供養來供養。所謂這四種咒語是指:"嗡薩爾瓦達塔嘎達布佐巴斯塔納阿達南尼亞達雅米"這個禮敬咒語。 有人問道:如此說來,邪見者和離欲者是外道和聲聞,他們是低劣的,外道之人不應該進入這種乘法,為什麼要這樣教導呢? 答:不是對他們說的。這裡是指那些不能按照《真實攝要》所說的次第修持四印相應觀想的人,認為他們是邪見和無慾的。為什麼呢?因為他們不能執持和貪著大手印等和菩提心,他們只想通過專注唸誦而成就。這些人只應該做香等外在供養,但是能修持四印相應觀想的人也要做香等外在供養。 怎麼知道是這樣呢?如此在根本續中說到了事業等。有人問:那麼這些供養的次第是否應該同時進行呢? 答:關於這點說到"首先想要圓滿供養儀軌"等。不是一開始就只做供養,雖然已經在世尊面前受過戒,爲了使心堅固還要反覆受戒。 其中使心堅固是指使受戒的心不退失而保持專注。其中受戒的次第是這樣的,即誦說五如來的受戒次第語。首先宣說一切部的戒:"如三世怙主"等,是指三世出現的如來們因為能救護眾生而稱為怙主。如經中也廣說:"無怙者之怙主,無依者之依怙,無助者之助伴,無歸者之歸處"等。

།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་སྡོམ་པ་གཟུང་བ་ལ་དང་པོར དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྟག་པའི་སྡོམ་པ་ནི།སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་སྡོམ་པ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་སྡོམ་པ་གཟུང་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་སྡོམ་པ་གཟུང་བ་ནི། རིན་ཆེན་ རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡིས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །པདྨའི་རིགས་ཀྱི་སྡོམ་པ་ནི། པདྨའི་རིགས་ཅན་དག་པ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་སྡོམ་པ་གཟུང་བ་ནི། ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པའོ།།དེ་ནས་སྡོམ་པ་ཇི་ལྟར་མནོས་པའི་དོན་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི། སྡོམ་པ་ཇི་ལྟར་མནོས་པ་དེ་དག་རྫོགས་ཤིང་མཐར་ཕྱིན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་དང་། སོགས་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་ལ་སོགས་པའི་ལས་གཞན་སྡུད་པར་བྱེད་དེ། དེ་ལྟར་རིགས་སོ་ཞེས་སློབ་དཔོན་སྔར་བྱུང་བའི་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས་སོ། །བདུག་སྤོས་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པའི་ཡན་ལག་ཅེས་པ་ནི། དྲི་དང་མེ་ཏོག་དང་བྱུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་རྫས་ཀྱི་ངོ་བོ་རྣམས་ནི་གང་དུ་གསུངས་པའི་མཆོད་པ་དེ་དག་གི་ཡན་ལག་ཏུ་གྱུར པས་ན་ཡན་ལག་ཅེས་བྱ་སྟེ།མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་ཇི་ལྟར་བཤམས་པ་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་རིམ་པར་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཆོ་ག་ཆོས་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའི་སྔགས་ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་བི་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱ་ཞེས་བྱ་བའམ། ལས་ཐམས་ཅད་ པའི་སྙིང་པོའོ།།སརྦ་ཀ་རི་ཞེས་བྱ་བ་རིགས་ཐམས་ཅད་མཆོད་པར་མཛད་པའི་སྔགས་འདི་གཉིས་གང་ཡང་རུང་བ་བརྗོད་པས་ཡོ་བྱད་དེ་དག་ཡོངས་སུ་དག་པར་བྱས་ཏེ། བདུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱིའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་དང་། དེ་དག་གི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ པས་དེ་དག་གཏུགས་ཏེ་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་ཞེས་དང་གུས་པ་བསྐྱེད་དེ།སོ་སོའམ་ཡང་ན་ཅིག་ཅར་དུ་མཆོད་པར་བགྱིའོ་ཞེས་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་ཅིང་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་མཆོད་པའི་རིམ་པ་ནི། དང་པོར་བདུག་སྤོས། དེའི་འོག་ཏུ་མེ་ཏོག་།དེའི་འོག་ཏུ་ མར་མེ།ཐ་མར་བྱུག་པ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་དག་གི་བསམ་རྒྱུད་ཀྱང་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་ཕྱིར་ལྷ་མོར་བརྗོད་པ་ལྟ་བུའི་ཆ་ལུགས་ལ་གནས་པ་འཇིག་རྟེན་གྱི་རྡུལ་སྙེད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་མཉེས་པར་བྱེད་པའི་རྫས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཁྱད་པར་ཅན་འདི་དག་བཟུང་ནས་འདུད་ པའི་ཚུལ་དང་ལྡན་པར་མཆོད་པར་བྱེད་པར་བརྟག་གོ།།དེ་ནས་དེ་དག་དངོས་སུ་མ་འབྱོར་ན་ཡང་དེ་དག་གི་གཟུགས་དབུལ་ལོ།

以下是完整的中文翻譯: 在受持五如來戒時,首先是如來部的戒:"于佛瑜伽戒"等。受持金剛部戒是:"于金剛勝部"等。受持寶部戒是:"以寶勝部"等。蓮花部戒是:"于清凈蓮花部"等。受持事業部戒是:"於事業勝部"等。 然後爲了成就如所受戒的意義,即爲了圓滿完成所受的這些戒,應當供養諸佛世尊,"等"字包含唸誦等其他事業。先前的諸位智者阿阇黎們說這樣是合理的。 所謂香等供養支分,是指香、花、涂香等外在物質,因為是所說供養的組成部分,所以稱為支分。應當加持所陳設的供養物品等,然後依次供養。加持儀軌是以法性清凈咒"嗡薩巴瓦毗輸達薩爾瓦達瑪"或一切事業心咒"薩爾瓦嘎利"這兩個咒語中任意一個來誦持,使那些供品完全清凈。 與外供養天女的心咒和她們的事業手印相應,觸碰這些供品,對諸佛及佛子生起恭敬心,可以分別或同時供養,應當如此宣說並作供養。 其中供養次第是:首先供香,其次供花,再次供燈,最後供涂香。對於這些的意樂也如經中所說,應當觀想無量如天女形相的供養者,手持殊勝供品,以恭敬方式作供養。若無法實際供養這些物品,也可以觀想供養其形相。

།དེ་ཡང་ཐམས་ཅད་དུ་མ་འབྱོར་ན། ལྷ་མོ་དེ་དག་སོ་སོའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་སྙིང་པོ་དང་ལྡན་པར་བརྗོད་པས་རབ་ཏུ་དྲི་ཞིམ་ཞིང་མཆོད་གནས་ རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་སུ་བྱོན་པའི་ཆར་གྱིས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་བར་མཚམས་མེད་པར་ཁྱབ་པས་ཚིམ་པར་མོས་པ་བྱའོ།།རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། མཆོད་པའི་རྣམ་པ་འདི་དག་དངོས་སུ་བཤམས་ཏེ། མཆོད་པས་ནི་བསོད་ནམས་ཀྱི་འབྲས་བུ་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པ་ཉམས་ སུ་མྱོང་བར་བྱེད་ཅེས་ཐོས་ན།དེ་དག་མ་འབྱོར་ན་ཐབས་འདི་དག་བྱས་པས་ཇི་ལྟ་བུར་འགྱུར་ཞེ་ན། འདི་དག་པས་ལྷག་པས་ཀྱང་ངེས་པར་དབུལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་དག་གིས་དངོས་སུ་མཆོད་པ་དང་ཡོན་ཏན་འདྲ་བར་བཤད་དོ། །དེ་ལྟར་མཆོད་པའི་རྗེས་ལ་ བསྟོད་པ་སྟེ།དེ་ལ་བསྟོད་པའི་མཚན་ཉིད་ཀུན་ཀྱང་མཉེས་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུར་གསུངས་པ་ཡིན་མོད་ཀྱི། ཁྱད་པར་དུ་ཡང་ཕྱི་མའི་ཡང་ཕྱི་མའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་བསྟོད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ རིགས་ཀྱི་ལྷ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་རྣམས་མཉེས་པར་བྱེད་པར་འདོད་པ་ནི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་ནང་ནས་འབྱུང་བའི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གཙོ་བོར་བྱས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཙོར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སྨོས་ལ་ རང་གི་ལྷ་ཞེས་པ་རང་གང་བསྒོམ་ཞིང་བསྒྲུབ་པའི་ལྷ་དང་།དེའི་འཁོར་དུ་གྱུར་པ་རྣམས་ལ་བསྟོད་པར་བྱའོ། །མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་འདི་གཉིས་ཀྱང་། །ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་བསྟོད་པ་དང་། དེའི་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་བསྟོད་པ་རྣམ་པ་གཉིས་པོ་ འདི་ཡང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་དེ་ཉིད་ལས་འབྱུང་བར་ཤེས་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻譯: 若一切供品都無法獲得,則應結各天女的事業手印,誦持心咒,觀想遍滿虛空界無有間斷的極其芬芳的供養雨降臨諸供養處的心中,以此生起滿足之想。 有論敵說:聽說實際陳設這些供養品來供養能獲得廣大福德果報的體驗,那麼在無法獲得這些供品時,採用這些方便法將會如何呢?回答說:"這些甚至勝過實物供養"等,解釋說這與實物供養功德相同。 如是供養之後應當讚頌。關於讚頌的性質,雖然都說是令歡喜的因,但特別是應當用後續續部所說的百八聖號來讚頌諸如來。或者,若想令如來部的智慧菩薩歡喜,則應以大乘現觀中所出的百八聖號來讚頌。 所謂"以如來為主",是指主要提到諸如來,"自尊"是指自己所修持的本尊,以及其眷屬眾,都應當讚頌。 "此二百八名號"是指對諸如來的讚頌和對其部類菩薩的讚頌這兩種,應當知道都出自《真實攝集續》。

།ད་ནི་རང་གི་དགོས་པ་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རིགས་བཞིའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་བཞི་ལ་བསྟོད་ཅིང་ཕྱག་འཚལ་བར་བྱ་བ་སྟོན་ཏེ། དེ་ལ་རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། ཅི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་ པའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་ཀུན་ལ་བསྟོད་པ་དང་།ཕྱག་འཚལ་བར་བྱས་པས་དགོས་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་རམ། འགྱུར་བ་ཞིག་ཡིན་ན་ནི་དེའི་དོན་ཀུན་དུ་བརྗོད་པར་བྱས་ཟིན་ལ། གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་མ་ཟིན་ན་ནི་ཀུན་གྱིས་བྱ་བར་མི་ནུས་པ་དེ་འདི་དག་ཁོ་ནས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རམ་ ཞེ་ན།སྨྲས་པ། དེ་ཡང་བདེན་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་ལྷ་དེ་དག་གིས་རྣམ་པར་ཐར་པ་དད་པའི་སྒོ་ནས་གང་ལ་དམིགས་པ་དེས་དེ་བཞིན་དུ་གང་འདོད་པ་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏེ། གང་ཞེ་ན། སྐབས་འདིར་ཡང་རང་གི་རྒྱུད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ གསུངས་ཏེ།རང་གི་རྒྱུད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཅེས་པ་ནི། བདག་ཉིད་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བསྒྱུར་བ་ལ་བྱ་སྟེ། ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་ཅིང་ཞེས་པ་ནི་བདག་ཉིད་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་དེ་གཞན་གྱི་ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། མ་འཁྲུག་པའི་རིགས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་ དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་བྱ་བ་དང་།དེ་བཞིན་དུ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པར་བྱ་ཞེས་པ་ནི། རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱིས་ནི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་པ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་མངའ་མཛད་པ་དང་། དབང་བསྒྱུར་ བའི་བདག་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་།ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་མདོ་སྡེ་བཤད་པ་ཞེས་པ་ནི་མདོའི་སྡེ་ལ་སོགས་པ་གསུང་རབ་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་སམ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་ལུང་དང་ རིགས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་གཞན་ལ་འཆད་པར་བྱེད་ནུས་པའི་མཐུ་བདག་ལ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་བྱ་བའི་མཐུ་ཞེས་པ་ནི།ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཇི་ལྟར་ཕན་པ་བཞིན་དུ་དོན་བྱ་བའི་མཐུ་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རིགས་ བཞིའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་འདི་དག་ལ་ཕྱག་འཚལ་བར་བྱ་སྟེ།འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ཚོགས་ཞེས་པ་ནི་དེ་དག་ལ་དེ་ལྟར་ཕྱག་བྱ་བའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་འོག་ནས་འབྱུང་བའོ།

以下是完整的中文翻譯: 現在爲了圓滿自己的所求,宣說對四部轉輪王頂禮讚嘆。對此,論敵說:難道對如來和如來部諸尊讚歎頂禮就不能成就一切所求嗎?如果能成就,那麼其義已經說完;如果不能,那麼眾人都無法成就的事,僅靠這些就能成就嗎? 回答說:這雖然是對的,但是通過信解這些尊眾的解脫門,能如願成就所求,因此這樣宣說。是哪些呢?此處說"自續誓言"等。 "自續誓言"是指將自身轉變為三昧耶薩埵。"不被勝伏"是指爲了使自身這個三昧耶薩埵不被他人勝伏,應當禮敬不動部轉輪王金剛薩埵。 同樣,"獲得法王灌頂"是指寶生部行持灌頂事業,爲了獲得諸如來對世間和出世間一切法具有權威並能自在轉運的大法王的灌頂。 "宣說甚深廣大經典"是指爲了在自身生起能為他人宣說十二分教或般若波羅蜜多等一切教理之力。 "利益一切眾生之力"是指爲了成就如實利益三界眾生的力量,應當禮敬這四部轉輪王。 "下文所說眾"是指對他們如是禮敬的咒語和手印將在下文出現。

།མཆོད་པ་སྔར་བྱ་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོར་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་སྔར་ཕྱག་བྱས་ལ་དེ་ནས་རང་གི་ ལུས་དབུལ་ཏེ་དེ་ནས་དགོས་པའི་དོན་བསམ་པ་དེ་གྲུབ་པར་གསོལ་བ་གདབ་པོ།།རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། ཇི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དག་གོང་དུ་བསྟན་པའི་རིམ་པར་བསྟན་ཅིང་ཡོན་ཏན་གྱི་ནུས་པ་ཡང་བརྗོད་པར་བྱས་ཟིན་ན། ཡང་འདིར་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ཅི་ལ་དགོས་པའི་ཕྱིར་སྟོན་པར་བྱེད་ཅེ་ན། སྨྲས་པ། འདིར་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་སྤྱོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདིར་ཕྱག་རྒྱ་བཞིར་བརྗོད་པ་ནི་གོང་དུ་སྨོས་པ་དེ་དག་ལ་ནི་མི་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བརྐྱང་བ་ལ་སོགས་པ་ལུས་ཀྱི་གནས་བཞིར་གཞག་པའི་མཚན་དུ་བསྟན་པ་ལ་བྱ་སྟེ། འདིར་བསྟན་པ་ནི་བྱིན་རླབས་བཞི་པོ་དག་ཐོབ་པར འདོད་པའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏོ།།འདིར་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བརྐྱང་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། ལག་པ་གཡས་གཡོན་གཉིས་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གནས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། དེ་དག་གི་སྟེང་དུ་ཡང་ཧཱུཾ་ལས་གྱུར་བའི་རྡོ་རྗེ་ཆེ་ཕྲ་གནས་པར་བརྟགས་ནས་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཞེས་ བྱ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ཏེ། དེ་ཉིད་སྦྱར་བ་ནི་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་སམ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་རིག་པར་བྱའོ། །བརྐྱང་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་པོ་དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཕྱོགས་བཅུ་ཁྱབ་པའམ། རྣམ་གཅིག་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་ པའི་དོན་གྱིས་འཁོར་བ་ལས་ཐག་བསྲིངས་པར་བསྟན་པའོ།།སྔགས་འདི་བརྗོད་ཅིང་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕྱག་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་ལུས་ཡན་ལག་དང་བཅས་པས་འདུད་པ་བསྐྱེད་ཅིང་། དག་གིས་སྔགས་སྒྲ་དག་ཅིང་གསལ་བར་བརྗོད་དོ། །ོཾ་ཞེས་པ་ནི་སྐྱེ་བ་མེད་པ་དང་། འཚེ་བ་མེད་པ་དང་། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་དོན་དུ་སྟོན་ཏོ། །སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱའོ། །པཱུ་ཛོ་ཞེས་པ་ནི་པཱུ་ཛ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ུ་པསྠཱ་ན་ཡ་ཞེས་པ་ནི་གོང་གི་སྣ་རུའི་དོན་གྱིས་ཨུ་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ་ཉེ་བའོ། །པསྠཱ་ནི་ཞེས་པ་ནི་གནས པའོ།།ཱ་ཏཾ་ནཾ་ཞེས་པ་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་སོ། །ནིརྱཱ་ཏ་ཡཱ་མི་ཞེས་པ་ནི། འབུལ་བར་དམ་བཅའ་བ་སྟེ། མདོར་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མཆོད་པ་ཉེ་བར་གནས་པའི་ཕྱིར་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་འབུལ་བར་དམ་བཅའ་ཡིས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཞེས་པ་ནི་ དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དོ།།བཛྲ་སྭ་ཏྭ་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། ། གྷིཥཱ་ནཾ་ཞེས་པ་ནི། བདག་ལྷག་པར་བརྟན་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་པ་སྟེ། མདོར་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བདག་ལྷག་པར་བརྟན་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་ པའི་དོན་ཏོ།།སྔགས་ཕྱི་མའི་དོན་ཡང་རང་རང་གི་སྒྲ་ཟློས་པའི་རང་གཉེར་གྱིས་དེ་བཞིན་དུ་རིག་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻譯: "先作供養"是指首先以四印作禮,然後獻上自身,之後祈請成就所需之事。 論敵說:既然已經按次第宣說了大手印,並且也已經說明了功德力,為什麼這裡還要再次宣說呢? 回答說:這裡說"四印相應"等。此處所說的四印不是指前面提到的那些,而是指金剛合掌等安置於身體四處的標誌,在此宣說是爲了獲得四種加持。 "伸展金剛合掌"是指在左右手上觀想月輪,其上觀想由吽字所變的大小金剛杵,將手掌合在一起即是金剛合掌。金剛合掌是五智的自性,其相合應當了知為法界與智慧或方便與智慧的自性。伸展是指以五智光明遍及十方,或者從另一個角度說,以法界與智慧無二的意義顯示遠離輪迴。 "誦此咒語並以全身頂禮"是指以具支分的身體生起恭敬,並以清凈明晰的聲音誦咒。 嗡(ཨོཾ)表示無生、無害和空性的含義。薩瓦達他嘎達(སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ)是指一切如來。布佐(པཱུ་ཛོ)是供養的意思。烏巴斯他納雅(ུ་པསྠཱ་ན་ཡ)中的烏巴(ཨུ་པ)是靠近的意思,斯他納(པསྠཱ་ནི)是住處。阿特曼(ཱ་ཏཾ་ནཾ)是自身。尼雅達雅米(ནིརྱཱ་ཏ་ཡཱ་མི)是發誓供養。簡言之,意思是爲了一切如來供養親近,我發誓獻上自身。 薩瓦達他嘎達(སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ)是一切如來。班扎薩埵(བཛྲ་སྭ་ཏྭ)是金剛薩埵。阿迪斯他南(གྷིཥཱ་ནཾ)是請求殊勝加持。簡言之,意思是愿一切如來金剛薩埵殊勝加持於我。 後面咒語的含義也應當依照各自的聲音重複而如是了知。

།རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། སློབ་དཔོན་གཞན་དག་ན་རེ་ནི་ཁ་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་བལྟ་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་ལངས་ཤིང་ཕྱག་འཚལ་བ་དང་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱ་ཞེས་ཟེར་ན། འདིར་དེ་དང་མཐུན་པར་མི་སྟོན་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གཞན་དག་དེ་སྐད་ཟེར་བ་ཡོད་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་གཏན་གྱིས་གསལ་བར་བརྟགས་པ་ལ། ཡིད་ཀྱིས་ཕྱག་འཚལ་བར་བྱེད་ཀྱི། རྫས་ཀྱི་ངོ་བོ་མདུན་དུ་བཞག་པས་མཆོད་པ་ལ་ལངས འདུག་གིས་བསྐོར་བར་བྱ་བ་ལྟ་བུ་མ་ཡིན་པས།བདག་གིས་ནི་དེ་ལྟར་ཡང་མི་འདོད་པས་འདི་བཞིན་དུ་བྲིས་ཏེ། ཉེས་པ་དང་མཆོག་པ་མེད་དོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། སྔགས་བཞི་པོ་འདི་དག་ཀྱང་སྒྲུབ་ཐབས་གཞན་གྱི་གཞུང་ལས་དང་པོར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་དགོས་པ་ དེ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་པོར་བྱ་དགོས་ཞེས་ཟེར་ན་འདིར་འདིའི་སྐབས་སུ་སྟོན་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན།སྨྲས་པ། གཞན་དག་དེ་ལྟར་སྨྲ་བ་དེ་མི་བདེན་པ་མ་ཡིན་པས། བདག་གིས་ཀྱང་དོན་དེ་མཐུན་པར་འདོད་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་སྐབས་སུ་འདི་ ལྟར་སྦྱར་ཡང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཉམས་སུ་ལེན་པ་རྣམས་ཀྱིས་དང་པོར་བྱ་བ་ཡང་བཀག་པ་མེད་དོ།།གཉིས་སུ་ན་གོང་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བསམ་གཏན་མངོན་དུ་བྱས་པའི་དུས་དེ་ནི་འདིའི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་དོན་ཏེ། དེའི་སྐབས་སུ་ཐོབ་པར་གྱུར་ན་ལེགས། གལ་ཏེ་དེར་སྔོན་ ཐོབ་པར་མ་གྱུར་ན་འདི་ལྟར་བྱས་པས་ཐོབ་པར་འགྱུར་ལ།གལ་ཏེ་གོང་དུ་ཐོབ་པར་གྱུར་དུ་ཟིན་ཀྱང་། འདི་ལྟར་ཕྱི་ནས་བྱས་པས་དེ་ཉིད་བརྟན་ཞིང་བྱིན་དང་ལྡན་པའི་ནུས་མཐུ་ཅན་དུ་མཛད་པའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་བསྟན་ཞེས་སོ། །མཆོད་པ་བཅུ་དྲུག་གི་ལྷ་མོའི་རིག་སྔགས་ ཀྱིས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་མཆོད་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻譯: 論敵說:其他阿阇黎們說應當面向西方等次第而起,作禮拜並誦咒。為什麼這裡不與此相符呢? 答:雖然有人這樣說,但是對於以禪定明顯觀想的三摩地壇城,是以意念作禮拜,而不是像對著前方擺放的實物供品那樣起身繞行。因此我也不認同那種說法,所以這樣寫,沒有過失也沒有殊勝之分。 論敵說:這四個咒語在其他修法論著中說要首先以三摩地修持,爲了圓滿獲得所修之目標而必須首先做,為什麼在這裡的這個場合來講呢? 答:其他人這樣說並非不正確,我也同意這個意思。但是,在修法時這樣運用,也不妨礙那些修習三摩地的人首先去做。其次,前面已經現前三摩地禪定的時候,就是此處所要修持的內容。如果在那個時候獲得了就很好;如果那時沒有獲得,按這樣做就能獲得;即使前面已經獲得,之後這樣做也能使其穩固並具有加持力,所以這樣宣說。 也應當以十六供養天女的明咒如是供養。

།རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། ཅི་རྟག་ཏུ་མཆོད་པའི་རྣམ་པ་འདི་དག་གིས་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ་མཆོད་པར་འབྱུང་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་དེའི་རིགས་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་ལྟར་རབ་ཏུ་བསོད་ནམས་ཆེ་བར་འགྱུར་བའི་གཏམ་གླེང་བ་ཐོས་ན། བདག་ཉིད་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་ངོ་བོར་གྱུར་པའི་མཆོད་པ་འདི་དག་གིས་མཆོད་ཅིང་བརྗོད་པ་འགལ་བ་མེད་པར་མངོན་པས་ནི། དེ་ལྟར་བསྟན་པ་ཡིན་གྲང་ན། འབྲས་བུ་མངོན་དུ་གྱུར་པ་ཐོབ་པ་ཅི་ཡང་ཡོད་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཇི་ལྟར་སྤྱན་དྲངས་པའི བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།མཆོད་པ་དེ་དག་བྱས་ན་རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ན་བཞུགས་པའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་སྲས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གནས་ནས་སྤྱན་དྲངས་པ་དང་། བདག་རྣལ་འབྱོར་པ་ཞེས་པ། རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ ཉིད་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་བསམ་གཏན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་མངོན་དུ་བྱས་པ་གཉིས་ཡུལ་གཅིག་ལ་སྤྱོད་པ་ཡིན་པར་དགོས་པ་ཉེ་བར་བཞག་ནས།སེམས་མཐུན་པའི་སྒོ་ནས་དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་སྩོལ་བར་མཛད་དོ། །ཡུལ་ནི་ལྷ་མོ་བཞི་པོ་དག་སྟེ་དེ་ལ་གཉིས་ཀས་སྤྱོད་པ་རྣམ་པ་མཐུན་ པར་དགོངས་པའོ།།རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ཞེས་པ་ནི་མཐུན་པར་གཟིགས་ནས་གཅིག་ལ་གཅིག་ཆགས་ཤིང་གཏོང་མི་ཕོད་པར་གྱུར་ནས། དངོས་གྲུབ་གང་འདོད་པ་དེ་རང་བཞིན་གྱིས་སྩོལ་བར་མཛད་དོ། །ཇི་ལྟར་ཡུལ་བཞི་ལྡན་གྱུར་ན། །ཞེས་པ་ནི། ལྷ་དང་བདག་ གཉིས་ཀའི་ཐུན་མོང་དུ་གྱུར་པའི་ཡུལ་དེ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་ཡུལ་དེ་བཞིན་དང་ལྡན་པས་དེ་བསྒྲུབ་པར་བྱས་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བས་དེ་ལྟར་བྱ་བ་ཡིན་གྱིས། གཞན་གྱིས་མི་འགྲུབ་པར་སྟོན་ཏོ། །དེ་ཉིད་བསྐུལ་བས་མྱུར་ བ་རུ།།ཞེས་པ་ནི། ཡུལ་བཞི་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བསྐུལ་ནས། །གདན་དུ་བབ་པ་བཞིན་དུ་གྱུར་ནས་མྱུར་བར་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱས་ནས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བས། རྗེས་སུ་ཆགས་ནས་མྱུར་དུ་འགྲུབ། །ཅེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的中文翻譯: 論敵說:如果聽說經常以這些供養形式在一切時處供養,就像供養諸如來及其眷屬那樣能獲得極大福德的說法,那麼對自身以這些如來功德本性的供養來供養和宣說似乎沒有矛盾,是這樣教導的吧?是否能獲得現前的果位呢? 對此回答說:"如是所請的世尊"等。若做這些供養,則從自性壇城中安住的諸佛菩薩的任運成就處請來,"我瑜伽士"是指瑜伽士自身現前三昧耶薩埵禪定瑜伽,二者緣于同一境,為此安立目的,通過心意相應而賜予所欲悉地。 境是指四位天女,二者都以相應的方式緣于彼境。"隨順愛樂"是指觀見相應后彼此愛樂而不忍相舍,自然賜予所欲悉地。 "如是具足四境已"是說應當具足天尊與自身二者共同的境。"應當修持金剛薩埵"是說具足如是境界而修持則能成就,顯示非其他方式不能成就。 "彼等勸請速疾成"是說由彼四境勸請,如同安住座位般,迅速生起隨順愛樂而速得成就,故說"隨順愛樂速得成"。

།རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། དེ་ལྟར་བྱས་པས་དེ་ཁོ་ན་འབའ་ ཞིག་གི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པར་ཟད་ཀྱི།གཞན་རྣམས་ཀྱིས་ནི་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་རམ། དེ་ལྟ་ན་ནི་གཞན་རྣམས་ཀྱིས་ཐབས་ཇི་ལྟར་བྱས་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར། དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ན་ནི་འདི་ཁོ་ན་རྗོད་པར་བྱེད་ཀྱི། གཞན་རྣམས་ཀྱིས་མི་བརྗོད་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་ཉེ་བའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཚིག་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདི་ལྟར་བརྗོད་པ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་ཚིག་སྟེ། དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་པས་བསྒྲུབ་པས་ཡོངས་སུ མཉེས་པར་བྱ་བའི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་ལས་གྱུར་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་སེམས་དཔའ་གཞན་ཇི་སྙེད་པ་རྣམས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེའི་ངོ་བོའམ་མཚན་ཉིད་དུ་གཟུང་སྟེ།དེ་བས་ན་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་ཚུལ་དེ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །རྒོལ་ བ་པ་ན་རེ།ཡུལ་གཟུགས་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་འཆིང་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་དུ་བརྗོད་པ་ཡིན་ན། འདི་དག་ལ་སྤྱད་པས་དེ་བཞིན་དུ་འགྱུར་དུ་རུང་ངམ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ་ཡུལ་བཞི་པོར་བརྗོད་པ་ནི་དེ་དག་གི་མ་ཡིན་གྱི་འདི་དག་ཁོ་ན་ལ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། གང་ཞེ་ན། དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ལཱ་སྱེ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འདོད་པའི་དགའ་བའོ་ཞེས་པ་ནི། འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་གང་གི་མཐར་ཡང་མི་གནས་པར་གྱུར་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་སོ། །གཟུངས་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་གྲོལ། ། ཞེས་པ་ནི། གཟུངས་ཀྱི་སྒོ་ནི་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ། བཟོད་པ་ཐོབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པའི་གཟུངས་དང་སྔགས་ཀྱི་གཟུངས་དང་། ཆོས་ཀྱི་གཟུངས་དང་། དོན་གྱི་གཟུངས་སོ། །སོགས་ཀྱི་སྒྲས་ནི་དཔའ་བར་འགྲོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་རྣམས་སྡུད་པར་བྱེད པའོ།།དམ་པའི་ཆོས་འཆད་པའི་རང་བཞིན་ནོ་ཞེས་པ་ནི། མདོ་སྡེ་ལ་སོགས་པ་ལུང་དང་རིགས་པའི་ཆོས་སྟོན་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བ་ཡང་སྟོན་ལ་འདི་བཞིན་དུ་ཡང་བརྗོད་ཅིང་མི་མཐུན་པའི་རྣམ་པར་སྟོན་པའི་ཚིག་སྨྲ་བ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་དེ་དག་ ཀྱང་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཚུལ་ཁ་ཅིག་ལ་མི་གནང་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་གསུངས་སོ།།གང་ལས་ཤེ་ན། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལ་སོགས་པ་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མངོན་པར་རྟོགས་པ་ལས་གསལ་བ་ཉིད་དུ་གསུངས་ཏེ། དགོངས་པ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི་སྤྱད་དོ་ཞེས་བསྟན་པ་ཡོད་ ཀྱང་མི་གནང་བར་འབྱུང་བར་གླེངས་པའི་རྣམ་པ་དེ་དག་གོ།

以下是完整的中文翻譯: 論敵說:如此做只能成就那個悉地而已,其他方式難道不能成就嗎?若是如此,其他人用什麼方法才能成就?若非如此,為何只說這個而不說其他的呢? 回答說:"金剛薩埵"這是近似性相的詞語等。這樣的說法是表示一切修持的近似標誌語,由於他是菩提心自性一切的本體,以修持令諸大菩薩歡喜,因為一切也都是從金剛薩埵而生,所以其他一切菩薩也都應當視為金剛薩埵的本性或特徵。因此對一切也都應當如是修持。 論敵說:境界色聲等一切都說是具有束縛的本性,對這些受用會變成那樣嗎? 回答說:所說的四境不是那些,而是唯應了知這些。是哪些呢?如說:"其中金剛妙歡女"等。菩提心欲喜是指不住輪迴與涅槃任何邊際的菩提心。"總持等得解脫"是指四種總持門:得忍因緣總持、咒語總持、法總持和義總持。"等"字是攝集勇進三昧等諸門。 "正法宣說自性"是指經典等教理之法的特徵。為何說利益有情也如是宣說而說出不相應的言語呢?這是爲了顯示對某些瑜伽行相是不允許的。從何處得知?從《金剛頂》等大乘現觀中明顯宣說。"一切這些密意"是指雖有說明應當受用,但表明不允許的那些形相。

།ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་ཤེ་ན། བྱང་ཆུབ་སེམས་འཛིན་གྱུར་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ནི། ཇི་སྐད་དུ་རང་གིས་སྒྲུབ་ཅིང་བཟུང་བ་དང་དོན་དུ་གཉེར་བར་བྱ་བའི་ལྷག་པའི་ལྷ་གང་ཡིན་པའམ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་པོ་དག་ནི་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་ནང་ན་མཆོག་དམ་པ་བས་དེ་དག་མཆོད་ཅིང་རྟེན་པར་བྱེད་ཀྱི།དེ་ལས་གཞན་པ་རྣམས་མཆོད་པ་དང་རྟེན་པར་མི་བྱེད་པའོ། །ཁྱིམ་པའི་ཚུལ་དུ་གནས་ནས་ནི། །ཞེས་པ་ནི། སྒྲུབ་པ་པོ་ཁྱིམ་པའི་ཚུལ་དུ་གནས་ནས་ཡང་ཁྲིམས་ལྔ་པོ་དེ་དག་བསྲུངས་ལ་རིག་སྔགས་ དང་གསང་སྔགས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།རིག་འཛིན་རང་གི་སྡོམ་པའོ། །ཞེས་པ་རིག་འཛིན་རྣམ་པ་མང་པོ་དག་ཏུ་བརྗོད་པ་ཡང་ཡོད་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་འདིར་ནི་གསང་སྔགས་སམ་རིག་སྔགས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་པོ་ཉིད་ལ་བྱ་སྟེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེའི་རིགས་ཡོངས་སུ་འཛིན་པར་ བྱེད་པས་དེ་སྐད་བྱ་སྟེ།དེའི་སྡོམ་པ་གསུམ་པོ་འདི་ཡང་ཡིན་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་བདག་ཉིད་གང་ལ་ཞུགས་པའི་གཞུང་དེ་ལས་ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་སྡོམ་པ་དེ་དག་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །གཙང་ཞིང་གོས་ཀྱང་གཙང་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ དང་ལྡན་པས་རྟོག་པ་ལས་དབེན་པ་དང་།དྲི་ལ་སོགས་པ་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཁྲུས་ཀྱིས་ཡིད་མི་འདག་པར་གྱུར་པ་གསལ་བའོ། །ཁ་ཅིག་ན་རེ་ནང་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་དང་ལྡན་པ་དང་། ཕྱི་རོལ་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་ཕྲ་མོ་ལ་འཇིགས་པར་ལྟ་ཞིང་འཛིན་པའོ་ཞེས་ཟེར། གཙང་མའི་གྲོགས་ ཞེས་པ་ཡང་དོན་དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པའམ།རྣམ་གཅིག་ཉམས་པའི་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་མེད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སྡོམ་པ་དམ་པ་ཡི། །ཞེས་པ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་གཞུང་ལས་འབྱུང་བའི་དམ་ཚིག་ནི། སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་ན་དམ་པར་གྱུར་པས་སོ། །ཕྱག་རྒྱ་དེ་ལ་གཞོལ་བར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་སྦྱོར་བ་ལ་རྟག་པར་གནས་པར་བྱ་བའོ། །སྡོམ་པ་གསུམ་ལ་གནས་པ་ཞེས་པ་ནི། ཉན་ཐོས་ཀྱི་འདུལ་བ་ལ་སོ་སོར་ཐར་པའི་གཞུང་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྡོམ་པ་རྒྱ་མཚོ་དང་། སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་རྩ་བ་དང་ཡན་ལག་ཏུ་ཕྱེ་ནས་བསྟན་པ་སྟེ། དེ་དག བསྲུང་བ་ནི་དེ་ལ་གནས་པའོ།།བཤགས་དང་གསོལ་བ་ལ་སོགས་པ། །ཞེས་པ་ནི། ཡན་ལག་བདུན་པོ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་བསྡུ་བར་བྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བ་གསུམ་པའོ། །ཞེས་པ་ནི། དགྲོལ་ཞེས་བརྗོད་པས་བཅིང་བར་མངོན་ཏེ། དང་པོར་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་ལྡན་པར་ བསྒོམས་ནས།དེ་བཞིན་དུ་ཐ་མར་ཡང་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །སྡོམ་པ་རྣམས་ལ་གནས་པ་ཞེས་པ་ནི། ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་སྡོམ་པ་གསུམ་པོ་དག་དང་མི་འབྲལ་བར་བྱའོ། །ཁྲེལ་ཡོད་ངོ་ཚ་ཤེས་པ་ནི། །ཞེས་པ་ནི། བདག་གཞན་གྱི་དབང་དུ་བྱས་ནས་དེ་བཞིན་དུ་བྱེད་པའོ།

若問如何說的? "持菩提心已后"是指,無論是自己所修持、所受持、所追求的殊勝本尊,還是三寶都是一切中最殊勝的,應當供養依止他們,而不供養依止其他。 "住于在家之相"是指修行者住于在家相時也應守持五戒,修持明咒和密咒。 "持明自律儀"雖然持明有多種說法,但此處是指密咒或明咒的修行者本身,為什麼呢?因為他完全受持其種姓而如是稱呼。雖然也有這三種律儀,但應當依照自己所入的論典中所說的律儀來修持。 "清凈衣亦凈"是指具有無分別三昧而離分別,以及不為香等外在沐浴所染污的明凈。有些人說是內具無分別,外對微細罪過視為可畏而受持。"清凈友"也是具有如是義理,或是無有一分缺失的過失。 "金剛律儀勝"是指金剛乘論典中所說的誓言,因為是一切律儀中最殊勝的。"專注于彼印"是指應當恒常安住於四印瑜伽。 "住於三律儀"是指聲聞律中的別解脫經、菩薩律儀海、密咒根本和支分誓言,守持這些即是安住其中。 "懺悔祈請等"是指攝集一切七支。"解三種手印"是指由說"解"而顯示應先結印,首先應當與四印相應而修,最後也應當如是解開。 "住于諸律儀"是指不應離開所說的三種律儀。"具

། ཐུབ་པའི་གོས་རྣམས་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་སྒོ་གསུམ་བསྲུང་བ་མེད་པའི་ངང་ལ་ཐུབ་པ། གང་ཟག་རྣམས་ཀྱིས་ནི་གཉེན་པོ་དང་ལྡན་པའི་སྒོ་ནས་སྲུང་བས་ཐུབ་པ་སྟེ། བྱ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་གོས་ལ་མི་གཞག་སྟེ། འདི་དག་ལ་ནི་འདིའི་སྐབས་སུ་གོས་བཤད དེ།ཅིའི་ཕྱིར་གོས་ཞེས་བྱ་ཞེ་ན། དཔེར་ན་འཇིག་རྟེན་དག་ན་གོས་བགོས་པས་ནང་གི་ལུས་ཀྱི་ཤ་ཚུགས་མི་མངོན་པ་བཞིན་དུ་རྣམ་པ་འདི་དག་དང་ལྡན་ན་ཉེས་པའི་སྐྱོན་མི་མངོན་པར་འགྱུར་བས་ན་དེ་སྐད་བརྗོད་དོ། །མི་བཟའ་བ་རྣམས་སྤངས་ཞེས་པ་ནི་གཞུང་རྣམས་ནས་མ་གནང་བའི་ཁ་ཟས་ དང་བཏུང་བ་རྣམས་དང་།ཡིད་དུ་འོང་ཡང་བླང་བར་མི་བྱའོ། །དྲི་མི་ཞིམ་དང་མི་གཙང་བ། །ཞེས་པ་ནི། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་ཞིམ་པ་དང་དག་པར་ལྟ་ཡང་དེ་གཞུང་རྣམས་ནས་ཁྱད་པར་དུ་སྨད་པར་འབྱུང་བ་རྣམས་སོ། །སེམས་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་མི་བྱའོ། །ཞེས་པ་ནི་སེམས་ཀྱི་སྒོ་ ནས་ཀུན་ནས་མནར་སེམས་དང་ལྡན་པ་ལ་སོགས་པའི་དུག་ལྔ་པོ་དག་གིས་བདག་གཞན་ལ་གནོད་ཅིང་མ་རུང་བར་བྱེད་པ་དེ་སྤང་བར་བྱའོ།།གཡེམ་པ་བདུན་གྱི་སྦྱོར་བ་རྣམས། །ཞེས་པ་ནི། ཇི་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་སྨད་པར་གསུངས་པ་ འདོད་པའི་ཡུལ་བུད་མེད་ལ་ཆགས་པ་དག་ཡན་ལག་དང་བཅས་པར་རྣལ་འབྱོར་ལ་བརྩོན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རབ་ཏུ་སྤང་བར་གསུངས་ཏེ།གང་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་དུ་གཉིས་ཀ་ལ་འཇོ་བའི་སྐྱེས་པ་དང་། བུད་མེད་ལ་དུས་འདེབས་པའི་ཚིག་གིས་ཕྲད་པར་བྱ་བའི་ཕྲིན་སྤྲིང་པ་དང་། མཐོང་ ནས་བྲེ་མོའི་གཏམ་གྱིས་སྟེག་པའི་ཚིག་གླིང་བ་དང་།བཟུང་ནས་ཡན་ལག་རེག་པར་ཡོངས་སུ་འཇུ་ཞིང་འཁྱུད་པ་དང་། ངོའི་བཞིན་བལྟས་ནས་ཁ་སྤྲད་ཅིང་འོ་བྱེད་པ་དང་། ཆགས་པའི་ཡུལ་དེ་ལ་རབ་ཏུ་ཞེན་པའི་ཕྱིར་མཚམས་སྦྲེལ་ནས་དབང་པོ་སྒོ་སྤྲད་ཅིང་རེག་པའི་བདེ་བ་མྱོང་ པར་བྱེད་པ་དང་།དེའི་རྟིང་ཐོགས་སུ་རྗེས་སུ་དྲན་པའི་རྟོག་པ་དང་བཅས་པའི་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་དང་། ཕྲད་པར་ཡང་དང་ཡང་དུ་སྨོན་པའི་བསམ་པ་སྔོན་དུ་གཏོང་བ་དང་བདུན་ནི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ལས་མི་གནང་བར་དབྱེ་བའི་ཚིག་ཏུ་གསུངས་པ་སྟེ། ཐམས་ཅད་དུ་སྤང་བར་བྱ་བར་ བཤད་དོ།།མི་སྡུག་བསྒོམས་ནས་སྤང་བར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། གལ་ཏེ་ཆགས་པར་གྱུར་ན་མི་གཙང་བ་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་གི་གནས་སུ་གྱུར་པར་བསྒོམས་ནས་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་བྱ་བ་སྟེ། ཇི་སྐད་དུ་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། གཞན་གྱི་ཆུང་མ་མི་བལྟ་མཐོང་གྱུར་ན། །མ་དང་སྲིང་ མོ་བུ་མོར་ན་ཚོད་མཐུན།།འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བགྱིས་ནས་ཆགས་གྱུར་ན། །མི་གཙང་ཉིད་དུ་ཡང་དག་བསམ་པར་བྱ། །ཞེས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་རིག་པར་བྱའོ།

"能仁衣"是指,如來們是在三門無需守護的狀態中而為能仁,諸補特伽羅則是以具對治門而守護故為能仁。此處不是指事續中的衣,而是在此處解釋為這些衣。為什麼稱為衣呢?譬如世間中穿上衣服則不顯內在身體形狀一樣,具足這些相時過失之過就不會顯現,故如是稱呼。 "斷諸不可食"是指諸論典中未開許的飲食,即使可意也不應取用。 "不凈及臭穢"是指雖然眾生視為美味清凈,但在諸論典中特別訶責的那些。 "意亦不應作"是指應當斷除以意門具足嗔恨等五毒而損害自他、造作不善之事。 "七種淫慾行"是指如來所訶責的對欲境女人貪著,瑜伽精進者也應當斷除其支分,即:對雙方都有意的男女以約定時間相會的語言傳遞書信;見面后以調情話語說笑;握持後肢體觸控擁抱;面對面親吻;為貪著彼境而結合,令根門相對而感受觸樂;隨後具有追憶分別的作意;以及發願再次相會的先行意樂。這七種在瑜伽續中分別說為不允許的語句,說應當全部斷除。 "修不凈觀斷"是指若生貪著,應當觀修為三十六種不凈處而斷除。如《論》中所說:"不應視他妻,若見作母想,姊妹女同齡,若生貪著時,應當如實觀不凈。"應當如是了知。

།བསོད་ནམས་བྱེད་ལ་རྟག་ཏུ་བརྩོན། །ཞེས་པ་ནི། འདུས་བྱས་ལས་བྱུང་བའི་དགེ་བའི་རྩ་བས་དང་ཕ་ རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ཡིན་མོད་ཀྱི།འོན་ཀྱང་འདིའི་སྐབས་སུ་ནི་སེམས་ཡང་དང་ཡང་དུ་རྟོགས་པའི་གོམས་པ་མངོན་དུ་བྱེད་པ་ལ་བརྩོན་པའོ། །ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་དོན་སེམས་པ། །ཞེས་པ་ནི། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་མདོ་སྡེ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཉམས་སུ་ལེན་པར་བྱེད་པ་ ཡང་ཡིན་མོད་ཀྱི།འོན་ཀྱང་འདིར་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་འདིའི་དོན་ཅི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཉམས་སུ་ལེན་པར་བྱེད་པའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚུལ་རྒྱ་ཆེ། །ཞེས་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོས་གཞན་ལ་ཕན་གདགས་པ་ཡང་ཡིན་མོད་ཀྱི། འདིར་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བསམ་ གཏན་མངོན་དུ་བྱས་པའི་སེམས་ཀྱིས་གཞན་ལ་ཕན་འདོགས་པའོ།།ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་ལ་མཁས། །ཞེས་པ་ནི། འཁོར་གསུམ་ཡོངས་སུ་དག་པའི་ཚུལ་དང་ལྡན་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་ཏེ། དོན་དེ་ལ་མཁས་པར་གྱུར་པས་དེ་བཞིན་དུ་སྤྱད་པའོ། །ཡང་ དང་ཡང་དུ་གསོལ་ཞེས་པ་ནི།དོན་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། སངས་རྒྱས་གང་དག་ཆོས་ཀྱི་ཚུལ་འཛིན་པར་མཛད་པས། དམ་པའི་ཆོས་མི་སྟོན་པ་རྣམས་ལ་ནི་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པ་ལ་ཕན་གདགས་པའི་ཕྱིར་དམ་པའི་ཆོས་སྟོན་པར་མཛད་པའི་འཁོར་ལོ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བར་ གསོལ་བ་དང་།འགྲོ་བ་གང་དག་གཡུང་དྲུང་གི་མཐའ་ལ་ཞེན་པར་འདོད་པ་རྣམས་དེ་ལྟར་མ་ཡིན་པར་སུན་དབྱུང་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་བཤིག་ནས་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བར་བཞེད་པའི་དགོངས་པ་ཉེ་བར་འཇོག་པ་རྣམས་ལ་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་ཞིང་དམ་པའི་ ཆོས་སྟོན་པར་མཛད་པས་འགྲོ་བ་སྨིན་པར་མཛད་པའི་དོན་དུ་བསྐལ་པའམ་བསྐལ་པས་ལྷག་པའམ།བསྐལ་པ་མཐའ་ཀླས་པའི་བར་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ཞེས་ཞུ་ཞིང་། སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་ཐོབ་པར་དཀའ་བ་ཐོབ་པར་མཛད་པའི་སྐུ་བྱ་བ་ཇི་སྙེད་པ་དག་མ་ རྫོགས་པར་འདའ་བར་མི་རིགས་པར་བརྗོད་པ་དང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རིགས་ཅི་འདོད་པ་རྣམས་ཇི་སྙེད་པར་གསོལ་བའོ། །དགྲ་དང་ཟིན་དང་ཐ་མ་ལ། །ཞེས་པ་ནི། དགྲ་དང་ཟིན་ཕྱོགས་སུ་འབབ་བ་ལ་ ཡོངས་སུ་སྙོམས་པའི་སེམས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་གྱིས་སྙིང་ལ་སྡུག་པ་དག་ལ་སེམས་མཉམ་པར་ནུས་པར་བྱའོ།།ཞེ་སྡང་འཇོམས་པ་ཞེས་པ་ནི་འདིའི་ཕྱོགས་རྣམས་ལ་གཉེན་པོས་ཐོག་ཏུ་ཕེབས་པར་བྱེད་པའོ། །ཆོས་དང་གང་ཟག་ལ་བདག་མེད་པ་ཞེས་པ་ནི། མུ་ སྟེགས་དང་ཉན་ཐོས་ཀྱི་ལྟ་བ་དང་བྲལ་བས་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་རིགས་སུ་ངེས་པའི་ལྟ་བ་དང་ལྡན་པའོ།།འདུས་བྱས་རྣམས་ཀྱང་འཁྲུལ་པ་ཙམ། །ཞེས་པ་ནི། འཁྲུལ་པའི་དབང་གིས་མེད་བཞིན་དུ་ཡོད་པར་རྟོགས་པའི་དབང་གིས་དེ་ལྟར་སྣང་བར་རིག་པའོ།

"常勤修福德"是指,雖然是以有為所生的善根和修習波羅蜜多,但在此處是指精進于令心一再覺悟的修習。 "思維大乘義"是指,雖然也是修習大乘波羅蜜多經等,但此處是指如實修習此金剛乘之義。 "菩薩廣大行"是指,雖然也是以菩薩廣大行利益他人,但此處是指以現前禪定三昧的心利益他人。 "善巧般若度"是指,具足三輪清凈之理即是般若波羅蜜多之理,由通達此義而如是行持。 "再三祈請"有三種含義:一者,對於以持法理為事的諸佛,為利益一切眾生故,祈請對不說正法者轉正法輪;二者,對於為破除執著常邊的眾生而欲示現金剛身壞滅入涅槃的諸佛,祈請不入涅槃而說法成熟眾生,住世一劫或過一劫乃至無邊劫,說明難得佛果之身未圓滿前不應入滅;三者,祈請如來等自己所欲的本尊任何種類悉地。 "于敵親末品"是指,對敵人和親近者生起平等心,由此次第能對親愛者保持平等心。 "降伏嗔恚"是指以對治降服此類過患。 "法無我人無我"是指,遠離外道和聲聞見解而具足決定大乘種性的見解。 "諸有為僅迷亂"是指,了知由迷亂力雖無而顯現為有。

།མངོན་ སུམ་བློ་ཅན་བརྟན་པ་ཞེས་པ་ནི།འདུས་བྱས་འཁྲུལ་པར་ཤེས་ནས་གཞན་གྱི་དབང་དུ་མི་འགྱུར་བའོ། །འདུས་བྱས་ཀུན་གྱིས་མི་རྨོངས་ཞེས་པ་ནི། འདུས་བྱས་ཀྱི་རྣམ་པ་ལས་བྱུང་བ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་དབང་དུ་སོང་ནས་བསམ་གཏན་གཡེལ་བར་མི་འགྱུར་བའོ། །བྱང་ ཆུབ་སེམས་གང་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་ནི།དེ་གཉིས་ཆོས་མཐུན་པར་གྱུར་པས་ནའོ། །ཤེས་རབ་དྲིལ་བུ་ཞེས་པ་ནི་སྒྲའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བར་མཚུངས་པས་ནའོ། །སློབ་དཔོན་སྨད་པར་མི་བྱ་ཞེས་པ་ནི། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་འདྲ་བས་ནའོ། །སྦྱོར་བ་ལྷོད་པར་མ་གྱུར་ཞེས་པ་ནི། བྱང་ ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བ་མི་གཡེལ་བར་གྱུར་པ་ནི་གོ་ཆ་ཆེན་པོ་བགོས་པའོ།།ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་དྲུག་སྤྱད་པ། །ཞེས་པ་ནི། སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་མཐར་ཐུག་གི་བར་དུ་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་དུ་གོམས་པར་མངོན་དུ་བྱེད་པའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚུལ་ ཞེས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་དེ་ལྟ་བུ་དག་ལ་འཇུག་ན་ཡང་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་ཕྲ་མོས་ཀྱང་ཕོག་པར་མི་འགྱུར་བའོ།།རབ་ཏུ་བྱུང་དང་ཁྱིམ་པ་ཡི། །ཞེས་པ་ནི། འདི་གཉིས་ཀྱི་སོ་སོར་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས་གཡེངས་པར་གྱུར་པའི་བསམ་གཏན་གྱི་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་དེ་སྤངས་བའོ། ། བུ་དང་ཆུང་མ་དག་ལ་ཡང་། །ཞེས་པ་ནི། སྲིད་པའི་བཅིངས་པ་ལས་གྲོལ་ཞིང་ཐམས་ཅད་ལ་མ་ཆགས་པའི་མཚན་ཉིད་པས་བུ་དང་ཆུང་མ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཡོངས་སུ་གཏོང་བར་བྱེད་པའོ། །བརྐམ་དང་ཆགས་ལ་འདུག་པ་མེད། །ཅེས་པ་ནི། ཕ་རོལ་གྱི་ནོར་ལ་རློམ་སེམས་པ་དང་། བདག་གི་བདོག་པ་གཏོང་མི་ཕོད་པར་ཆགས་པའི་སེམས་དང་བྲལ་བའོ། །རྨོངས་པ་དང་ནི་ལེ་ལོ་མེད། །ཅེས་པ་ནི། སེམས་དང་ལུས་མི་མཐུན་པའི་དབང་དུ་མི་གཏོང་བའོ། །བག་ཡོད་སྤྱོད་ཅིང་བརྩོན་འགྲུས་ཆེ། །ཞེས་པ་ནི། ཐམས་ཅད་ལ་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་ཞིང་ལེ ལོ་སྤངས་པའོ།།རྣལ་འབྱོར་བསྒྲུབ་པ་གྲུབ་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། རྣམ་པ་དེ་དག་གིས་གདོད་རྣལ་འབྱོར་ཉམས་སུ་མྱང་བར་བྱའོ། །ལྟ་བ་ཀུན་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ། །ཞེས་པ་ནི། འཇིག་ཚོགས་ཀྱི་ལྟ་བ་དང་། མཐར་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པ་དག་གི་དབང་དུ་མ་གྱུར་པའོ། །ཡང་དག་ཉིད་ཀྱི་ ལམ་སྟོན་པ།།ཞེས་པ་ནི། དགོངས་པའི་ཚིག་ལ་རབ་ཏུ་མཁས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ་ལྡེམ་པོ་ངག་དང་དགོངས་པའི་ཚིག་གི་བྱེ་བྲག་ལ་མཁས་པས་དོན་གྱི་ཐོག་ཏུ་ཕེབས་པར་བྱེད་པའི་ཤེས་རབ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། དེས་ནི་དོན་ཆེན་པོ་དངོས་གྲུབ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པའི་དོན་ ནི་རྟོགས་པར་འགྱུར་བའོ།།ཚུལ་དང་ཚུལ་མིན་ཆོ་ག་ཤེས། །ཞེས་པ་ནི། དོན་དང་ལྡན་པའི་ཚུལ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱ་བ་དང་། དོན་དང་མི་ལྡན་པའི་ཚུལ་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་བྱ་བའི་རིམ་པ་དང་བྱེ་བྲག་ཤེས་པའོ།

"現前具慧堅固"是指,了知有為法是迷亂后而不為他所轉。 "不迷諸有為"是指,不為有為相所生的欲妙功德所轉而懈怠禪定。 "菩提心即金剛"是指,此二者法相相應故。 "智慧即鈴"是指,隨順音聲相同故。 "不應誹謗上師"是指,因與一切佛陀相等故。 "修持不應懈怠"是指,菩薩大手印瑜伽修持不懈怠即是披上大鎧甲。 "修行六度"是指,從佈施等直至究竟,如所說般現前修習。 "菩薩之理"是指,即使趣入如是廣大菩提行,也不為微細過失所染。 "出家與在家"是指,斷除此二者各自受用所散亂的禪定違品。 "于子及妻"是指,以解脫輪迴束縛及無著一切之相而能捨棄子女妻子等。 "無貪無執著"是指,遠離對他人財物的貪心及對自己所有難以捨棄的執著心。 "無愚癡懈怠"是指,不隨順身心不調。 "行持正念大精進"是指,具足一切應作之相且斷除懈怠。 "瑜伽修持當成就"是指,以彼等行相方能體驗瑜伽。 "解脫一切見"是指,不為薩迦耶見、邊執等所轉。 "開示真實道"及"善巧密意語"是指,通達隱密語和密意語差別而能契入實義的智慧,由此能了悟大義成就等諸義。 "了知正邪儀軌"是指,了知應修持具義之理及應斷除無義之理的次第與差別。

།དེ་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་རབ་ཏུ་མཁས། །ཞེས་པ་ནི། དོན་དམ་ པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གོམས་པའོ།།བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པའི་དོན་སེམས་པ། །ཞེས་པ་ནི། ཇི་ལྟར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་དོན་དུ་གཉེར་བའི་ཕྱིར། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པ་དཀའ་ཞིང་ཉམས་སུ་ལོན་པར་དཀའ་བ་དག་སྤྱད་ནས་ འཕགས་པ་མཉེས་པར་བྱ་བ་དང་།འགྲོ་བ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པའི་ཐབས་རྩོམ་པ་དེ་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་ཀྱང་སེམས་ཤིང་འདུན་པ་བསྐྱེད་པའོ། །གྲོལ་བ་དང་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །ཅེས་པ་ནི། ཉོན་མོངས་པ་བཅིང་བ་ལས་གྲོལ་ཞིང་རིག་འཛིན་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རབ་འབྲིང་ ཐ་མར་གྱུར་པ་དེ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།ཕྱོགས་དང་གོས་དང་ཟས་རྣམས་ལ། །ཞེས་པ་ནི། གོང་དུ་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་སུ་གྱུར་པ་དག་ལ་ཆགས་པར་གྱུར་ན་ཡང་ཉེས་པས་མི་གོས་པའམ། རྣམ་གཅིག་རྒྱུད་ལས་མ་གནང་བར་གསུངས་པའི་ཟས་དང་གོས་ལ་སོགས་ པ་སྤང་བར་བྱའོ།།ལྷ་རྣམས་སྨད་པར་མི་བྱ་ཞིང་། །ཞེས་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་ཆེན་པོ་རྣམས་སོ། །རྣམ་པ་ཡང་ནི་སྤང་བར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་གཟུགས་ཀྱི་རྣམ་པ་གཏོད་པའི་ཁ་ཟས་རྣམས་སོ། །ཉི་མ་རེ་རེ་རབ་བསྡམས་ཤིང་། །ཞེས་པ་ནི། ཇི་ལྟར་བླངས་ཤིང་ཡི་ དམ་དུ་བཅས་པའི་སྡོམ་པ་དང་།དམ་ཚིག་གི་བྱེ་བྲག་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་རིགས་པ་རྣམས་ཉི་མ་རེ་རེ་ལ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་གཅིག་པའི་ཕྱིར་ལན་རེ་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱ་བའོ། །སྲུང་བའི་ཆོ་ག་བྱས་པ་ལ། །ཞེས་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ཕྱག་རྒྱར་ལྡན་ པ་ལ་ནི་གཞན་གྱིས་ཀླན་ཀ་བཙལ་བར་མི་ནུས་པས་ན།སྲུང་བའི་ཆོ་ག་ཆེན་པོ་ཡིན་པར་འདོད་དོ། །བགེགས་ནི་ཅུང་ཟད་མེད་སྙམ་པས། །ཞེས་པ་ནི། རྣམ་པར་རྟོག་པའི་རྒྱུ་བ་རྣམས་ཡོངས་སུ་བཀག་ནས་རང་གི་སྦྱོར་བ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གནས་པར་བྱེད་པ་ནི། བགེགས་ཀྱི་སྦྱོར་ བས་མི་བརྫི་ཞིང་དག་པར་གྱུར་པའོ།།རང་གི་སེམས་ནི་བདུད་ཅེས་གསུངས། །ཞེས་པ། བདུད་དང་བགེགས་སུ་བརྗོད་པ་དང་། །རྟེན་དབང་དུ་བྱུང་ནས་བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད་པ་མ་ཡིན་གྱིས། རང་གི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བཅས་པའི་ཐེ་ཚོམ་ཅན་སེམས་ཁོ་ན་ལས་བྱུང་བས། ། གདུལ་བའི་སེམས་དེ་ཡོངས་སུ་གདུལ་ལ་འདོད་པ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་ཡུལ་གྱི་རྗེས་སུ་མི་འབྲང་བར་བྱའོ། །སྔོན་གྱི་རྗེས་དྲན་ནས་བརྩམས་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི། བདག་ཉིད་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བསམ་གཏན་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ཚེ། ཆོས་ཉིད་རྣམ་པར དག་པའི་སྔགས་དོན་དང་ལྡན་པར་བསྒོམ་པ་ནས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་ནས་ཡན་ལག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གྱུར་པའི་ཆོ་ག་དང་ལྡན་པས།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ།

"於此瑜伽極善巧"是指,熟習勝義菩提心瑜伽。 "思維菩提行義"是指,如諸菩薩為求無上大菩提,修行難行難證之菩提行以令聖者歡喜,並開啟成熟眾生方便,如是自己也應思維發起意樂。 "獲得解脫與成就"是指,從煩惱束縛中解脫,並獲得持明等上中下諸成就。 "于方所衣食"是指,即使貪著前述違品方所也不為過失所染,或者說應當斷除續部中未開許的飲食衣物等。 "不應誹謗諸天"是指,世間大天眾。 "亦當斷諸相"是指,形色相具足的飲食。 "日日善防護"是指,對於所受持的戒律和誓言差別應當守護,每日都應當憶念一次其性相如何。 "行護摩儀軌"是指,具足菩提心與手印者不能被他人尋過,故稱為大護摩儀軌。 "認為毫無障礙"是指,遮止諸分別念轉,于自修持無疑住,即不被障礙加持所壓制而得清凈。 "自心即是魔所說"是指,所謂魔與障礙,並非依緣而生的違緣,唯從自己具分別疑惑之心而生,故應調伏其心,不隨五欲等境。 "從憶念往昔開始"是指,當自身現前三昧耶薩埵禪定三摩地時,從觀修具法性清凈咒義開始,以現等覺次第圓滿生起大手印,以具足支分圓滿儀軌,應當修持金剛薩埵,如是所說。

།ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ཀུན་ སྤྱད་ཀྱང་།།ཞེས་པ་ནི། ཆོ་གའི་རིམ་པ་ཇི་སྐད་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་སྤྱད་ཀྱང་གྲུབ་པ་ཐོབ་དཀའ་བར་སྟོན་པའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་མ་བསྐྱེད་དང་། །ཞེས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམ་པ་གཉིས་དང་མི་ལྡན་པའོ། །ཐེ་ཚོམ་ཡོད་པ་ཉིད་དང་ནི། །ཞེས་པ་ལས་དངོས་གྲུབ་དང་། སྔགས་ལ་རྟོག་པ་ཟ་བའོ། །མ་དད་པས་ནི་མི་འགྲུབ་པོ། །ཞེས་པ་ནི། ལས་དང་འབྲས་བུ་དང་བདེན་པ་དང་དཀོན་མཆོག་ལ་ཡིད་མ་ཆེས་པ་སྟེ། ཁེ་གྲགས་ཅན་དུ་འཇུག་པར་བྱེད་པའོ། །གཞན་དུ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཕྱིར། །ཞེས་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ལ་སྦྱོར་བའི སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མངོན་དུ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ།།མི་གཡོ་བར་ནི་ངེས་པར་བྱས། །ཞེས་པ་ནི་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཀྱི་དབང་དུ་མི་འགྱུར་ཞིང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་གནས་པའོ། །ཉེས་པ་བྱས་ཀྱང་རབ་ཏུ་བཟོད། །ཅེས་པ་ནི། སྡུག་བསྔལ་ལ་ཇི་མི་ སྙམ་པའི་བཟོད་པ་སྟེ།ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་མེད་པ་ལ་དམིགས་པ་དང་། ལས་དང་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ལ་འཇོག་པའོ། །རིག་སྔགས་མཚོན་དང་དེ་བཞིན་མཚན། །ཞེས་པ་ནི། ཇི་སྐད་དུ་རིག་སྔགས་བསྒྲུབ་པ་ལས་གསུངས་པའི་རལ་གྲི་དང་། འཁོར་ ལོ་ལ་སོགས་པ་དང་།ལྷའི་ཕྱག་རྒྱལ་སོགས་པ་མཚོན་པའི་ཐུགས་མཚན་གྱིས་གཟུགས་ཡོད་པའོ། །དམན་མ་དང་ནི་ལྷ་ཡི་གྲིབ། །ཅེས་པ་ནི། ལྷ་ལ་ཕུལ་བའི་རྙིང་བ་དང་། ལྷའི་གྲིབ་མ་ལ་སོགས་པ་མི་འགོམ་པའོ། །ཕལ་ཆེར་ཇི་སྐད་དུ་གྲགས་པའི་དོན་ ལས་གཞན་དུ་རང་གི་བརྡས་དེ་ལྟར་བཤད་པས་ཞེས་པ་ནི།ཐམས་ཅད་བཟའ་ཞིང་ཐམས་ཅད་སྤྱད། །ཅེས་པ་དང་། ཡུལ་བཞི་པོ་ལ་ཆགས་པར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་མང་པོ་འབྱུང་བ་རྣམས་གསང་བ་རྣམ་པ་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་ཚིག་གིས་དོན་གཞན་དུ་བཤད་དེ། རང་གི་བརྡས་འདི་ལྟར་བསྟན་པ་ནི་འདི་ལྟ་བུས་འདུལ་བའི་འགྲོ་བ་དེ་དག་ལ་ཕན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པའི་དོན་ཀུན་དེ་ལྟ་བུར་བསྟན་པ་ཡིན་ནམ། ཡིན་ན་ཐམས་ཅད་སྒྲའི་རྗེས་སུ་མི་འབྲང་བར་ཇི་ལྟར་རིག པར་བྱ།དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ན་ནི་འདི་དག་གི་དབྱེ་བའི་མཚམས་ངོ་ཤེས་པར་བྱ་དགོས་ན། ཇི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་ཀྱང་ཚིག་གང་རྣལ་འབྱོར་ལ་སོགས་པའི་སྐབས་ཇི་ལྟ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ།

"雖如法行諸儀軌"是指,雖如儀軌次第所說而行持,但仍難得成就。 "未生起菩提心"是指,不具足二種菩提心。 "以及具疑惑"是指,對成就和咒語生起懷疑。 "以不信故不成就"是指,不信業果、真諦和三寶,而為名利而修行。 "為利一切眾生故"是指,為趣入大菩提而修持大手印身等。 "決定安住不動搖"是指,不為違品所轉而安住于菩提心和大手印中。 "縱犯過失亦能忍"是指,于苦無所畏懼之忍辱,即緣一切法無自性,及安住于業與業報。 "明咒兵器及標幟"是指,如明咒修持中所說的劍、輪等,以及天尊手印等標幟所具之形相。 "卑女與天影"是指,不踐踏供養天尊之陳舊物及天影等。 "多數如所聞義外,以自標記如是說"是指,對於"一切可食一切可行"及"於四境生貪"等諸多文句,以具三密之語另作解釋,以自標記如是顯示,為利益所化眾生故如是宣說。 有論者問:如是佛陀所說義理皆如是顯示耶?若是,云何了知不應隨順一切文字?若非如是,則應了知彼等差別界限,云何了知? 答曰:于彼等中,說某些文句如瑜伽等處所說等。

།རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འདིར་འདི་དག་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ནི། སྐབས་སུ་མ་བབ་པའི་ཚིག་གླེང་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ན། ཚིག་འཆལ་པའི་སྐྱོན་དུ་ཐལ་བར་མི་འགྱུར་རམ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། འདིར་ནི་ཞར་ལ་བཤད་པ་སྟེ། །ཞེས་པ་དག་སྟེ། འདི་ནི་གོང་དུ་དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཇི་ལྟར་སྤྱན་དྲང་བའི་བཅོམ ལྡན་འདས་དང་བདག་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡུལ་གཅིག་ལ་སྤྱོད་པར་གཟིགས་ནས།སེམས་ཆ་མཐུན་པས་རྗེས་སུ་ཆགས་ནས། དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་སྩོལ་འགྱུར་ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཡུལ་དེ་དག་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་ལ་གསང་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ལ་བྱའོ། །གཟུགས་ སྒྲ་ལ་སོགས་ལ་ནི་མི་བྱའོ་ཞེས་བཤད་པ་དང་།གཞན་དག་ན་རེ། ཅི་དགར་འདོད་ཅིང་ཅི་དགར་སྤྱོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་བའི་ཚིག་རྒྱུད་ཉིད་ལས་གསུངས་པ་དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེས་དྲིས་པ་དང་། བག་ཡངས་ཀྱི་ཚིག་དེ་དག་དཀའ་བར་སྤྱོད་པ་ལ་དགའ་བའི་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་ལ་ དགོངས་ཏེ་ཞེས་པ་ནས།དེ་ཡང་ངེས་པར་མི་བྱར་མི་རུང་བ་ཉིད་དུ་གསུངས་པ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་རྣམས་ཀྱང་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཚུལ་ཁ་ཅིག་ལས་ནི་གནང་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་དང་རྟོག་པ་བསྡུས་པའི་ཁུངས་ལས་བཤད་པའི་ཚིག་གླེངས་པ་ནི། འཕྲོས་ པའི་ཚིག་ལས་ཞར་ལ་བཤད་པ་ཞེས་འདོད་དོ།།སྐབས་ཉིད་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་དེ་དག་ནི་ཞར་ལས་འཕྲོས་པར་བས་སོ། །ད་ནི་ཡུལ་བཞི་པོ་དེ་དག་རྡོ་རྗེ་ལ་གསང་བ་ལ་སོགས་པ་བཞིའི་མཆོད་པ་ཡིན་པར་འདོད་པའི་སྐབས་དེ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །གང་ཞེ་ན། གསང་བའི་མཆོད་པའི་རྣམ་པ་བཞིའི་ཆོ་ག་བྱ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་འདི་དག་གོ། །ཕན་ཡོན་དྲན་པ་སྔར་བྱས་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི། ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་འདོད་པའི་བདག་།ཅེས་གསུངས་པའི་ཕན་ཡོན་དེ་ཡོངས་སུ་དྲན་པར་བྱས་ནས་བརྩམ་པའོ། །དགའ་བ་བསྐྱེད ཅིང་དང་བ་སྤེལ་བ་དད་བ་སྤུ་ལྡང་བ་ཞེས་པ་ནི།འདི་ལྟར་མཆོད་པའི་དུས་ན་སེམས་ཡོངས་སུ་འདུན་པའི་དགའ་བ་བསྐྱེད་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་རྣམ་པ་མང་པོར་སྤྲོ་བ་དང་། ཡིད་གདུང་བ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བ་དང་། སོགས་པའི་སྒྲས་གུས་པ་དང་ཞེས་བསྐྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་དེའི་ ཆར་གྱུར།གཞན་བསྡུ་བ་སྔོན་དུ་བཏང་བར་བྱ་བའོ། །ོཾ་བཛྲ་སཏྭ་སུ་སཾ་གྲ་ཧ་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྡུས་པ་ཉིད། །ཅེས་བྱ་སྟེ། གང་ཞེ་ན། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་བདེ་བ་དང་། ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཡོངས་སུ་སྡུད་ ཅིང་དེར་འདུས་པར་བྱེད་པའོ།།བཛྲ་རཏྣ་མ་ནུཏྟ་ར་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་བླ་ན་མེད། །ཅེས་བྱ་སྟེ། གང་ཞེ་ན། ཡོན་ཏན་གྱི་བདག་ཉིད་བླ་ན་མེད་པ་ན། རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་བས་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ།

論者問道:在此闡述這些,若是談論不合時宜的言語,豈不會成為雜亂語言的過失? 答曰:"此是順便所說"等。此處是對前文所說,如是迎請世尊后,瑜伽士與世尊緣同一境,以心相應而生愛樂,速得賜予成就。其境界是指金剛密等相,而非色聲等,如是解釋。 其他人說:對於"隨欲所愿隨欲行"等經續中所說之語,問其如何?對於這些寬鬆之語,是針對喜好苦行者的唸誦而說。這也並非說一定要如此行持。為何?因為在某些瑜伽法門中顯示允許這些,如金剛頂續和攝續所說。這些引述之語,被認為是從旁所說的附帶解釋。 "當說其處"等,是從旁引申。現在要解釋四境即是金剛密等四種供養之處。 何謂?即所說的"四種密供儀軌"等。 "先念誦功德"是指,如說"普賢欲自性"等功德,應當憶念后開始。 "生起歡喜增長凈信令毛豎"是指,供養時應生起心意專注的歡喜,以三昧顯現多種相,生起虔敬心,等字包含恭敬等其他應生起之分。 "嗡班雜薩埵蘇桑格拉哈"(ōṃ vajrasattva susaṃgraha)是指"金剛薩埵攝",即攝集世間與出世間的安樂與圓滿功德。 "班雜熱那瑪努達熱"(vajra ratna manuttara)是指"無上金剛寶",即功德自性無上,因較金剛寶更為殊勝故。

།བཛྲ་དྷརྨ་ག་ཡ་ན། །ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་གླུ་བླངས་པས། ། ཞེས་བྱ་སྟེ། གང་ཞེ་ན། རྟོགས་པ་དང་ལུང་གི་ཆོས་རྣམས་གཉིས་ཀྱི་དབྱངས་སྒྲོགས་ཤིང་ཚིག་སྨྲ་བར་བྱེད་པའོ། །བཛྲ་ཀརྨ་ཀ་རོདྦྷ་བ་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ལས་ནི་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་སྟེ། གང་ཞེ་ན། འཕགས་པ་མཆོད་པ་དང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བའོ། །གསང་བའི མཆོད་པ་བཞི་ཆར་ལ་ཡང་ཞེས་པ།བཛྲ་ལཱ་སྱེ་ལ་སོགས་པ་བཞི་ལ་ཡང་དང་པོར་རང་གི་སྙིང་པོ་སྨོས་པའི་རྗེས་ལ། བཛྲ་སཏྭ་སཾ་གྲ་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཕྱི་མ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཟུགས་དང་རྣམ་པར་ཐར་པ་ལ་ སོགས་པ་ཞེས་པ་མི་བརྗོད་པའི་མཚན་ཉིད་ཤེས་རབ་སྟེ།ཤེས་རབ་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་སྟོད་པར་ཆུད་དེ། ཆུད་པའི་དོན་དེ་མི་བརྗེད་པ་ནི་གཟུངས་ཏེ། དེས་འཕགས་པའི་ཡོན་ཏན་ཀུན་ཡོངས་སུ་འཛིན་ཅིང་གནས་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཉོན་མོངས་པའི་བཅིང་བ་ ལས་གྲོལ་བར་བྱེད་པས་ན།རྣམ་པར་ཐར་པ་ཞེས་འདོད་དོ། །སོགས་ཀྱིས་ནི་དེ་དང་ཆ་མཐུན་པའི་རིགས་སུ་གྱུར་པ་དང་། འབྲས་བུ་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་བསྡུ་བར་བྱའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དཔེར་ན་མེ་ཏོག་ལས་འབྲས་བུ་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་གཟུངས་དང་རྣམ་ པར་ཐར་པ་ལས་བྱུང་བའི་འབྲས་བུ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་པས་ནི་དེ་སྐད་བརྗོད་དོ།།ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེའི་མདོ་སྡེ་བཤད། །ཅེས་པ་ནི་དགོངས་པ་ངེས་པར་འགྲེལ་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཕལ་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་ པའི་མདོ་རྣམས་ནི་ཟབ་པ་དང་རྒྱ་ཆེ་བ་གཉིས་ཀའི་དོན་དང་ལྡན་པས་སོ།།སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་བསྒོམ་པ་དང་། བསྒྲུབ་ཅིང་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱ་བའི་དོན་སྡུད་པར་བྱེད་པའོ། །མཚན་མ་དང་སྤྱོད་ལམ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཞེས་པ་ནི། འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་ པོ་དང་།རྒྱལ་རིགས་ཤིང་སཱ་ལ་ཆེན་པོ་ལྟ་བུ་དང་། དགེ་སྦྱོང་དང་། བྲམ་ཟེ་དང་། བརྒྱ་བྱིན་དང་། ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆ་བྱད་དང་། ཞི་བ་དང་། རྒྱས་པ་དང་། དབང་དང་། དྲག་པོ་དང་། སྒེག་པ་དང་། དཔའ་བ་ལ་སོགས་པ་འགྲོ་བ་ ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་དེ་བཞིན་སྟོན་པ་དང་།ངེས་པའི་ཚིག་ཏུ་སྨྲ་བ་ལ་མཁས་ཤིང་ཞེས་པ་ནི། འགྲོ་བ་སོ་སོའི་སྐད་དུ་གང་ལ་དད་པའི་ཚིག་གིས་གདམས་ངག་སྒྲོགས་ཤིང་འདོམས་པར་བྱེད་པ་ལ་མཁས་པའོ། །རལ་གྲི་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ། རལ་གྲིས་ནི་ཉོན་མོངས་པའི་དྲ་བ་ གཅོད་པར་བྱེད་པའི་དོན་དུ་བསྟན་པ་སྟེ།དེ་བཞིན་དུ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མཚན་ཉིད་སྣ་ཚོགས་པའི་དབྱངས་ཅན་དང་ལྡན་པ་ཕྱག་ན་བསྣམས་པའོ། །མཆོད་པ་རྣམ་བརྒྱད་མདོར་བསྡུས་ཞེས་པ་ནི། ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པའོ།

"班雜達瑪嘎雅那"(vajra dharma gāyana)是指"金剛法歌",即宣說證悟與教法二者之音韻言詞。 "班雜嘎瑪嘎若巴瓦"(vajra karma karodbhava)是指"金剛事業所生",即供養聖者與利益眾生之事業。 對於四種密供,在"班雜拉謝"等四者中,首先誦自心咒后,應誦"班雜薩埵桑格拉哈"等咒語。後者也應如是了知。 "色與解脫"等,不言之相為智慧,以智慧通達一切。通達之義不忘失即是總持,以此持守並安住一切聖者功德。由此從煩惱束縛中解脫,故稱為解脫。等字包含與此相應之類別及無上大菩提果。為何?如同從花生果,從總持與解脫所生之果即是無上菩提,故如是說。 "深廣經典宣說"是指《解深密經》、《三摩地王經》、《般若波羅蜜多經》、《華嚴經》等經典,具足深奧廣大二種含義。等字包含修習、修證與實踐之義。 "相好與種種威儀"是指轉輪聖王、如大娑羅樹王族、沙門、婆羅門、帝釋、梵天等形象,以及寂靜、增益、懷柔、降伏、嫵媚、勇猛等隨眾生所應調伏而示現。 "善巧說勝義"是指善巧以各類眾生語言,以其所信之語宣說開示教誡。 "劍等"是指以劍表示斷除煩惱網之義,如是手持具各種相好音韻之三昧耶印。 "略攝八供養"是指內外供養。

།རྣལ་འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱིར་བསྟན་ པའོ་ཞེས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པའི་ཕྲིན་ལས་དང་དངོས་གྲུབ་གང་འདོད་པ་བསྒྲུབ་པ་ལ་དགོངས་པར་བསྟན་པའོ།།ལྷའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བདག་ཉིད་བསྒྲུབས་ཏེ་གོང་དུ་གསུངས་པའི་ཆོ་གའི་རིམ་པ་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །རང་གི་ལྷ་བཞིན་དུ་ཅིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་ཞེས་པ་ ནི།བདག་ཉིད་ཀྱི་ལྷག་པའི་ལྷ་རྣམས་ལ་གཞན་གྱིས་བརྒལ་བར་མི་ནུས་པ་བཞིན་དུ་བདག་ཀྱང་ལྷའི་ཚུལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྒྱུར་ནས། བདུད་དང་བགེགས་ལ་སོགས་པས་བར་དུ་གཅོད་པར་མི་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །སྐབས་འདིར་ཡི་གེ་བརྒྱ་བའི་སྔགས་བཟླས་ཞེས་པ་ནི། ཅི་དགོངས་ཤེ་ན། བཟླས་བརྗོད་དང་བསམ་གཏན་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པའི་ཚེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པ་འདི་དག་བྱུང་བར་གྱུར་ན་སེམས་བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བརྗོད་དགོས་སོ། །ོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ། མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི དམ་ཚིག་རྗེས་སུ་སྲུངས་ཤིག་ཅེས་པ་སྟེ།གང་ཞེ་ན། ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་དོན་དང་ཚིག་ཏུ་འབྲེལ་པ་དེའོ། །བཛྲ་སཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉེ་བར་གནས་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་པ་སྟེ། གང་ཞེ་ན། རྣལ་འབྱོར་བ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་ བསྒོམས་པའི་རྒྱུད་ལ་དུས་ཐམས་ཅད་དུའོ།།དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ་ཞེས་པ་ནི། བདག་ལ་བརྟན་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་པ་སྟེ། གང་ལས་ཤེ་ན། མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་རྣམས་ལས་ཏེ། གཞན་གྱིས་བསྐྱོད་པར་མི་ནུས་པར་རོ། །སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ་ཞེས་པ། བདག་ལ་རབ་ ཏུ་དགའ་བར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་པ་སྟེ།གང་གིས་ཤེ་ན། བསམ་གཏན་ཡན་ལག་དང་བཅས་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་སོ། ། ནུ་རཀྟཱ+ོ་མེ་བྷ་བ་ཞེས་པ་ནི། བདག་ལ་ཆགས་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་པ་སྟེ། གང་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་ གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་དེའོ།།སུ་པོཥྱོ་མེ་བྷ་བ་ཞེས་པ་ནི། བདག་རབ་ཏུ་གསོས་ཤིག་ཅེས་པ་སྟེ། གང་ལས་ཤེ་ན། འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་མཐའ་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་མི་འཆིང་བར་རམ། རྣམ་གཅིག་འཁོར་བའི་མཐའ་ འཆིང་བ་ལས་སོ།།སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ་ཞེས་པ་ནི། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་རབ་ཏུ་སྩོལ་ཅིག་ཅེས་པ་སྟེ། ཅི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཐུན་མོང་དང་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་དངོས་གྲུབ་རབ་འབྲིང་རྣམས་སོ། །སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ་ཙི་ཏྟཾ་ཤྲི་ཡཿ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཞེས་པ་ནི། ལས་ཐམས་ཅད་ལས་བདག་སེམས་སྤྲོ་བར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་པ་སྟེ། གང་ལ་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྲིན་ལས་ཅི་སྙེད་པ་མངོན་དུ་གྱུར་པ་དེ་ལའོ། །ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿ་ཞེས་པ་ནི་དགྱེས་པ་དང་། དམ་པའི་དོན་ཏེ། གང་ལ་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་མཛད སྤྱོད་དང་།རྣལ་འབྱོར་པས་གསོལ་བར་བྱེད་པའི་དོན་དང་ལྡན་པའི་སྔགས་འདི་ཉིད་ལའོ།

"一切瑜伽士普示"是指針對瑜伽士所欲成就的事業與悉地而作開示。 應如本尊誓句菩薩自身修持,如上所說儀軌次第而行。 "如同本尊不可侵"是指如同自身殊勝本尊不能被他人超越一樣,自身也轉變如本尊之相,魔障等不能作障礙。 "此時誦百字明咒",其意為何?在修持唸誦、禪定等時,若生起過失,為令心堅固故須誦此咒。 "嗡班雜薩埵薩瑪雅,瑪努巴拉雅"(oṃ vajrasattva samaya manu pālaya)是指"金剛薩埵誓句隨護",即如所說義理相應之文句。 "班雜薩埵特諾巴底叉"(vajrasattva tvenopa tiṣṭha)是指"金剛薩埵請近住",即于瑜伽士修持誓句菩薩相續中恒時安住。 "底卓美巴瓦"(dṛḍho me bhava)是指"於我作堅固",即于違緣中不為他所動搖。 "蘇托效美巴瓦"(sutoṣyo me bhava)是指"於我作極喜",即以具支禪定之殊勝。 "努囉克托美巴瓦"(anurakto me bhava)是指"於我作貪著",即如來等身語意本性之大智慧。 "蘇波效美巴瓦"(supoṣyo me bhava)是指"於我作滋養",即不被輪迴與涅槃二邊所束縛,或解脫輪迴邊之束縛。 "薩瓦悉地美巴匝"(sarva siddhim me prayaccha)是指"一切悉地於我賜",即上中品共與殊勝悉地。 "薩瓦嘎瑪蘇扎美則當西日雅古如吽"(sarva karma su ca me cittaṃ śriyaḥ kuru hūṃ)是指"於一切事業令我心歡喜",即于如來一切顯現事業。 "哈哈哈哈吙"(ha ha ha ha hoḥ)是指歡喜與勝義,即于如來行為與瑜伽士祈請義相應之此咒。

།བྷ་ག་བཱ་ན་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ཏ་བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ་ཞེས་པ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་བདག་མི་གཏོང་དུ་གསོལ་ཞེས་པ་སྟེ། གང་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་ལྔའོ། །དེས་བདག་ཉིད་ལ་དགོངས་པར་མཛད་པ་ནི་མི་གཏོང་བའོ། །བཛྲཱི་བྷ་བ་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེར་བདག་མཛད་དུ་གསོལ་ཞེས་པ སྟེ།གང་ཞེ་ན། བདག་ཉིད་ཡེ་ཤེས་སུ་མཛད་དུ་གསོལ་ཞེས་པའོ། །ཁ་ཅིག་ན་རེ། གུ་གུ་ལས་མའི་དོན་འབྱུང་སྟེ། མ་བུའི་ཚུལ་དུ་གཟུང་དུ་གསོལ་ཞེས་བཤད་དོ། །ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱ་ཞེས་པ་ནི། དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ལ་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་དོན་ གྱིས་ཁྱབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།ད་ནི་དེའི་ཡོན་ཏན་གསུངས་པ། འདི་བརྗོད་པས་མཚམས་མེད་པ་བྱས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བརྟན་པར་གྱུར་པས་ཞེས་པ་ནི། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ དེ་བདག་ཉིད་ལ་ཡོངས་སུ་གནས་ཤིང་དགོངས་པར་གྱུར་པའོ།།ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་རབ་འབྲིང་གང་ལྟར་འདོད་པ་རྣམས་སོ། །རྡོ་རྗེའི་དངོས་གྲུབ་བམ་ཞེས་པ་ནི། རིག་འཛིན་ཞེས་ ཟེར་ན།དངོས་གྲུབ་ཏུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དངོས་གྲུབ་ཅེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གོ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཏུ་ལྡན་པའི་རྣལ་ འབྱོར་པ་ཞེས་པ་ནི།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་ལྡན་པ་ཡོན་ཏན་ཆེན་པོ་མངའ་བས་ན་མཆོག་གོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། ཆོ་འཕྲུལ་རྣམ་པ་བཞི་པོ་དེ་ཡང་དོན་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། གོང་དུ་ནི་ཁྱད་པར་གྱི་སྒོ་ནས་བསྟན་ལ། འདིར་ནི་སྤྱིའི་སྒོ་ནས་བསྟན་ཏོ། །རྣམ་གཅིག་ བསྡུས་པ་དང་རྒྱས་པའི་སྒོ་ནས་ཏེ།གཅིག་གི་དོན་གྱིས་གཅིག་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏོ། །མཆོད་པའི་ཆོ་ག་ཡན་ལག་རྒྱས་པར་བཤད་ཟིན་ཏོ།

"薄伽梵薩瓦達塔達班雜瑪美門匝"(bhagavān sarva tathāta vajra māme muñca)是指"薄伽梵一切如來金剛請勿舍我",即一切如來金剛指一切如來心性之五智。其于自身作意即是不捨。 "班則巴瓦"(vajrī bhava)是指"請令我成金剛",即請令我成為智慧。有些人說,從"古古"字義出現"瑪"字義,解釋為請以母子方式攝受。 "薩瑪雅薩埵阿"(samaya sattva āḥ)是指以無生義遍及大誓句菩薩之意。 現說其功德,說"誦此可凈無間罪"等。 "金剛薩埵成堅固"是指一切法之本性金剛薩埵于自身圓滿安住作意。 "如所欲求一切悉地"是指世間與出世間上中品隨欲悉地。 "金剛悉地"即持明,應知為悉地。 "金剛薩埵悉地"是指如來部諸菩薩之悉地。 "如來悉地"是一切悉地之最勝。 "具足方便智慧瑜伽士"是指具足大手印與菩提心,具大功德故為最勝。 論敵說:彼四神變亦有二義,上文從殊勝門而說,此處從總體門而說。另一說從略廣門,為以一義明顯另一義故如是宣說。 供養儀軌支分廣說已竟。

། །།ད་ནི་དེ་ལྟར་མི་ནུས་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་རྣམ་པ་གཞན་གྱིས་དེ་དང་འདྲ་བའི་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། རྣལ་འབྱོར་པ་དབང་པོ་རབ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ལྷ་དེ་ལྟར་བྱར་རུང་ན། དབང་པོ་ཞན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱོགས་གཅིག་ལ་ཡང་འཇུག་པར་མི་ནུས་ན། ཀུན་གྱི་དོན་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལྟ་ཅི་སྨོས་པོ་རྣམས་ལ། འདི་ལྟར་བྱས་པའི་རྩོལ་བ་དང་མི་ལྡན་ན གཞག་གམ་གཞན་དག་ལ་འཇུག་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན།སྨྲས་པ། ཆོ་ག་དེ་བྱེད་མི་ནུས་པ་དེས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ལྔ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པས་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་སྐུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བསྒོམ་པའི་བསམ་གཏན་མངོན་དུ་བྱ་བར་མི་ལྕོགས་ པའི་ཤེས་རབ་ཞན་པ་རྣམས་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའི་ལྷ་གང་ཡིན་པ་དེའི་སྙིང་པོ་ཁོ་ན་ཚིག་ཙམ་གྱིས་བརྗོད་པ་ལས་བདག་ཉིད་ཀྱང་རང་ཉིད་མོས་པའི་ལྷ་གང་ཡིན་པ་དེའི་གཟུགས་སུ་གྱུར་པར་བསམས་ལ།མདུན་དུ་ཡང་ལྷག་པའི་ལྷའི་བདག་ཉིད་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྐུ་ མངོན་དུ་བཞུགས་པར་བསམས་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ཡང་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ་ལྟ་ངན་ཞེས་པ་ནི། དབང་པོ་རྟུལ་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་འབྲེལ་བར་ལྡན་པའི་དོན་བསྒོམ་པར་མི་ནུས་པའོ། །ཆགས་པ་མེད་པ་ཞེས་པ་ནི། འགྲོ་བའི་དོན་ལ་ ཆགས་པའི་སྙིང་རྗེ་དང་མི་ལྡན་པའོ།།གསང་བ་འདི་ནི་མི་རིགས་སོ་ཞེས་པ་ནི། ལྔ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པས་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པ་འདི་ནི་གསང་བར་བརྗོད་པ་སྟེ། བློ་ཞན་པ་དེ་དག་ལ་མི་རིགས་པར་གསུངས་སོ། །དེ་བས་ནི་སྙིང་པོའི་དོན་གྱིས་ཞེས་པ་དེ་དག་ ལ་འདི་ལྟར་བརྗོད་པས་མི་རུང་བ་སྙིང་པོའི་དོན་ཚིག་ཙམ་དུ་བརྗོད་པས་འདི་ཁོ་ན་ལྟར་གྱུར་པར་བསྒོམ་ཞིང་།ཇི་ལྟར་འདོད་པར་བྱེད་པས་ཞེས་པ། ཇི་ལྟར་ལྷའི་དངོས་གྲུབ་འདོད་པར་བྱེད་པ་ཅི་ནུས་ཚད་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱ་སྟེ། མང་དུ་བརྗོད་པར་མི་ནུས་ན་ཡང་། ཉིན་མཚན་ གང་ཡང་རུང་བ་ལ་དུས་མཚམས་རྣམ་པ་བཞིར་བཅད་ནས་རྡོ་རྗེ་ཚིག་གིས་ལྷ་རེ་རེ་ལ་ཡང་།གྲངས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།

現在為那些不能如是修持者,當說以其他方式隨學相似之法。 對此論敵說:若瑜伽士具上根者能如是修持本尊,下根者連一分都無法趣入,更何況修持一切義?對於這些不具如是精進之人,是應放棄還是應令其趣入其他法門? 答曰:如經所說"不能修持彼儀軌者"等。對於智慧微弱、不能現前以五現等覺次第圓滿修持誓句薩埵身之禪定者,僅以語言誦持所修本尊心咒,觀想自身成為所信解之本尊形相,並觀想智慧薩埵身以殊勝本尊體性現前安住於前方而作持誦。 如續部所說:"邪見"是指鈍根者不能修持與菩提心及大手印相應之義。"無有貪著"是指不具有緣眾生之大悲貪著。"此密不應"是指以五現等覺次第修持大手印身相此密法,說于彼等劣慧者不應。 "故以心要義"是指對彼等以語言誦持心要義不應之處,當如是修持。"如所欲作"是指隨欲求本尊悉地而盡己所能持誦。若不能多誦,則于晝夜任一時分分為四時段,以金剛語對每一本尊各持誦一百零八遍。

།རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། ཅི་འདི་ལྟར་བྱ་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཁོ་ནའམ། དེའི་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང་བཅས་པ་ཀུན་ལ་ བྱ་བའི་ཐབས་སུ་དགོངས།གཅིག་ཁོ་ནའི་དོན་དུ་ན་ནི་གཞན་དག་གི་དོན་དུ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་བ་བརྩམ། ཀུན་གྱི་དོན་དུ་ན་ནི་ཆ་ཤས་སུ་ཕྱེ་བས་འདི་ལྟར་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། འདི་ཡང་ཉེ་བའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཚིག་ཏུ་ཟད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ ཏེ།འདིར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུར་བསྒོམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཁོད་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་གཙོ་བོར་གྱུར་པས། དང་པོ་བརྗོད་པའི་རིགས་པ་སྟེ། འདི་དག་བརྗོད་པས་ཀུན་བརྗོད་པར་འགྱུར་བས་གཟུང་བར་ཟད་ཀྱི། དེ་ལས་གཞན་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་ཆོ་ག་འདི་ཉིད་ཀྱིས་འགྲུབ་པར་རིག་པར་བྱའོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་ཚུལ་འདིས་འདི་ལྟར་བྱ་བས་ཆོག་པར་ཟད་ཀྱིས། ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་འདིར་བྱ་བར་མི་དགོས་སམ། ད་འདིར་དེ་ལྟར་ཡིན ན་ནི་གོང་དུ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་འོས་ལ།འོན་ཏེ་འདིར་དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ན་ནི་ཇི་ལྟར་འགྱུར་བའམ་ཐབས་བརྗོད་དགོས་སོ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། དེས་དོན་འདི་ལྟར་འགྱུར་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རང་གི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱེད་མི་ནུས་པ་ཞེས་པ་ནི། ལྔ་ མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པས་ཡན་ལག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་བསམ་གཏན་མངོན་དུ་བྱེད་མི་ནུས་པའི་སྔགས་པའོ།།བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་པ་ཙམ་ཉིད་དང་ཞེས་པ་འདི་ལྟར་བྱ་བ་དང་དེའི་དོན་གྱིས་བདག་ཉིད་དམ་ཚིག་གི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བྱིན་ གྱིས་བརླབ་པ་དང་།དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་གྲུབ་པར་དམིགས་ལ་མདུན་དུ་ཡང་དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་དུ་བཞུགས་པར་བསམ་པར་འདོད་དོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།

論敵說道:如是作法是僅對諸如來,還是連同其種姓諸菩薩等一切都作為方便而思慮?若僅為一者之利,如何能成辦他者之利?若為一切之利,為何以分部分而如是宣說? 答曰:如所說"此亦僅是近似相之語"等。此中所說修持佛身者,是指諸如來壇城中安住諸尊中之主尊,故首先宣說之理。由說此等即說一切,故僅取此,當知其他諸尊亦以此儀軌成就。 論敵又說:若然,以此方式如是作便已足,此處所說加持等豈不是不必作?若此處如是,則前文亦應如是;若此處非如是,則應說如何成辦或方便。 答曰:如所說"彼義如是成"等。"不能修持自誓句薩埵瑜伽"是指不能以五現等覺次第現前具足支分禪定之咒師。"僅誦持咒心"是指如是作法,以其義自身即大誓句薩埵者,觀想加持、灌頂等亦如是成就,並觀想前方亦如是安住。

།རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་འདི་ལྟ་བུའི་རྣམ་པས་དེ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ན། དེ་ནི་ཚིག་དང་ བྱང་ཆུབ་ཉུང་ངུས་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དོན་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་ནི།ཤིན་ཏུ་རིགས་པ་ཡིན་ན་འདི་ཁོ་ནའི་ཐབས་དང་རིམ་པ་སྟོན་པར་མི་བྱེད་ནས། རབ་ཏུ་དཀའ་བར་གྱུར་པའི་རྣམ་པས་གཞན་འཆད་ཅིང་འདོམ་པ་ཅི་དགོས་ཤེ་ན། སྨྲས་པ། སྙིང་པོའི་དོན་ནི་ཚིག་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་། དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་བསྒྲུབ་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཕྱོགས་གཉིས་པ་འདི་ཡང་ཞེས་པ་བསྡུས་པ་དང་རྒྱས་པར་བསྟན་པ་ལས་རྒྱས་པར་བྱ་བའི་རིམ་པ་གོང་དུ་བསྟན་ནས། བསྡུས་པའི་ཐབས་འདིར་བཤད་པ་ནི་གོང་མ་ལས་བགྲངས་པའི་གཉིས པར་འགྱུར་བ་སྟེ།འདི་ཡང་ཤེས་རབ་ཞན་པ་འདི་དག་ལ་བསྟན་པར་ཟད་ཀྱི། ཤེས་རབ་ཆེན་པོ་ལྔ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཡན་ལག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དང་བཅས་པར་བསྒོམ་པའི་ཐབས་ཀྱིས་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་བསྒྲུབ་ པར་འདོད་པ་རྣམས་ལ་ནི་བསྟན་པ་མ་ཡིན་ནོ།།ཇི་ལྟ་ཞེ་ན། ཕྱི་མའི་ཡང་ཕྱི་མའི་རྒྱུད་ལས་འདི་ཁོ་ན་བཞིན་དུ་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འདི་ལྟར་ཕྱོགས་གཉིས་པ་འདི་ཕྱི་མའི་ཡང་ཕྱི་མའི་རྒྱུད་འབའ་ཞིག་པས་གསུངས་པར་ཟད་ཀྱི། གཞན་རྣམས་ ནི་འདི་ལྟར་གོ་ཕྱེ་བ་མ་ཡིན་ན།དུས་བསྟན་པ་ཁོ་ནར་རིགས་པར་ཟད་ཀྱི། འདིར་རིགས་པ་སྟེང་དུ་འབབ་པར་ཡང་ངེས་པ་མེད་ན། འདི་ལྟར་བྱས་པས་ཀྱང་འདི་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་གལ་ཏེ་མངོན་པ་མེད་བཞིན་དུ་འདི་ལྟར་འདོད་ན་བྱས་པ་དེ་ཉིད་གྲོང་ཁྱེར་བའི་སྐྱོན་དུའང་ འགྱུར་ལ།འོན་ཏེ་འདི་ཁོ་ན་ལྟར་ཡིན་པའི་སྐབས་ཡོད་ན་གཏན་ཚིགས་གཞན་དག་བརྗོད་པས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱ་དགོས་ན། ཇི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། གང་གི་ཕྱིར་གཞན་དག་ལས་ཀྱང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་རིམ་པ་རྒྱས་པར་གསུངས་ པ་དེ་མི་ནུས་པ་རྣམས་ལ་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཆེ་བའི་བདག་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།གསང་སྔགས་ཆེ་བའི་བདག་ཉིད་བསྟན་པ་ནི། སྙིང་པོ་བཟླས་བརྗོད་འབའ་ཞིག་བྱས་པས་ཡན་ལག་དང་བཅས་པར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་སྐུར་ བསྒྲུབ་པར་བསྟན་པ་ནི།གསང་སྔགས་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པའི་མཐུ་དང་ཡོན་ཏན་ཁྱད་པར་ཅན་ཡོད་པར་འདོད་པས་དེ་བཞིན་དུ་བསྟན་པའོ། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རྟོག་པ་ཞེས་པ་ནི། རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ཅི་སྙེད་པ་ལས་རང་གི་མཚན་ཉིད་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་ གཟུང་བའོ།།གང་གི་ཕྱིར་འདིར་ནི་ཞེས་པ་ནི། དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རྟོགས་པ་འདིའི་ནང་དུའོ།

論敵說道:若以如是相能如是成就,以少許語言和菩提而獲得廣大義利,這確實很合理。但為何不單說此一方便和次第,而要以極其困難的方式解說和開示其他呢? 答曰:如所說"心要義僅以語言,亦成就誓句薩埵"等。此第二分,即略說與廣說中,上文已說廣說次第,此處所說略說方便是上述所數的第二種。此僅為智慧微弱者所說,而非為具大智慧者說,彼等欲以五現等覺等次第修持具足大手印支分之方便成就無上菩提。何以故?因後續續部中亦如是說故。 論敵說道:如是第二分僅為後續續部所說,其他諸續並未如是開示,則僅應於時機說之。此處理趣亦未必相合,若無現證而如是作亦如是成就,若如是承許,則所作即成凡俗過失。若有如是情況,則應以其他理由令理解,如何得知? 答曰:如所說"由於其他續中亦廣說加持等次第,為向不能行者顯示密咒之殊勝性故"等。顯示密咒殊勝性即是:顯示僅以持誦心咒即能成就具足支分圓滿之身,是由於承許密咒自性成就之力與殊勝功德而如是顯示。"大誓句真實性分別"是指於一切瑜伽續中執取自相一分。"由於此處"是指在此大誓句真實性了悟中。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
།ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་ཞེས་པ་ནི། སྙིང་པོའི་མཚན་ཉིད་ཇི་སྙེད་པ་རྣམས་འབྱུང་བ་ལས་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་གཟུང་བ་སྟེ།ཅིས་མངོན་ཞེ་ན། འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་རྟོག་པ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྙིང་པོ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་པས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་འདོད་པའི་གཏན་ ཚིགས་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་པ་འདིར་ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དུ་རིག་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རང་བཞིན་དུ་གནས་ པས་ནའོ།།རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ཡང་དེ་ཉིད་དོ། །ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པའི་མཐུ་དང་ལྡན་པས་དེའི་ངང་ལས་གཞན་དུ་མི་འདའ་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནོ། །མཐུ་བསྟན་པའི་སྒོ་ནས་ཞེས་པ་དེ་ལྟ་བུའི་དོན་དང་ལྡན་པ་དེའི་མཐུ་བསྟན་པ་སྟེ་རྒྱུད་ ལས་དེ་ལྟར་གསུངས་པའོ།།འདིར་འདོད་ཆགས་མེད་པའི་འཁོར་ལོ་གཞོམ་མི་དགོས་སོ་ཞེས་པ། འདོད་ཆགས་མེད་པ་ནི་ལྟ་བ་ངན་ཞིང་ཆགས་པ་དང་བྲལ་བ་དག་སྟེ། དེའི་འཁོར་ལོ་གཞོམ་པ་ནི། དེའི་དོན་སུན་འབྱིན་པ་ཡིན་ན། རྒྱུད་འདིར་དེ་སུན་ དབྱུང་མི་དགོས་ཏེ།དེའི་དོན་དུ་བཤད་པ་ཡང་ཡོད་པས་དེ་བཞིན་དུ་བྱར་རུང་ཞེས་སྟོན་པའོ། །རྗེས་སུ་དྲན་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཞེས་པ་ནི། སྙིང་པོ་བརྗོད་པའམ། ཡང་ན་ལྷ་ཉིད་ཁོ་ན་རྗེས་སུ་དྲན་པའོ། །དེ་ལྟར་དོན་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་རིམ་པའི་རྣམ་པས་དམ་ཚིག་ སེམས་དཔའ་བདག་ཉིད་ལྷའི་རང་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ཚང་བར་བྱས་ནས།རང་གི་སེམས་ཡོངས་སུ་གདུལ་བ་དང་སྦྱར་བར་དཀའ་བ་དེ་དབང་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཐབས་ཀྱི་རྣམ་པར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་སེམས་སྦྱར་བའི་ཐབས་ཀྱང་རྣམ་ པ་དུ་མ་དག་ཚུལ་མི་མཐུན་པར་སྟོན་པ་ཡོད་ན།འདིར་ཇི་ལྟ་བུར་སྦྱར་བར་འདོད་པ་ཡིན་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། དང་པོར་རེ་ཞིག་རང་གི་སེམས་དབང་དུ་གྱུར་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་འདི་དག་སྟེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་ གོམས་པར་གྱུར་པའི་མཐུས་སེམས་གང་དུ་གཏད་པ་དེ་བཞིན་དུ་གནས་སུ་བཏུབ་པ་ནི་སེམས་དབང་དུ་གྱུར་པའོ།།རྡོ་རྗེའི་འདུ་ཤེས་ཆ་ཕྲ་མོ་མངོན་དུ་བྱེད་པས་ན། རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ།

所謂"吽"字心咒,是指在諸多心咒特徵中,此"吽"(हूं, hūṃ, 吽)字心咒是執持世尊金剛薩埵自身的心咒。何以明顯?因為在《三界勝大續》中也廣說世尊金剛薩埵以"吽"字心咒而成就一切的理由。 此處所說"大樂"也應知為其特徵,因為金剛薩埵是出世間三世如來菩提心的本體,以大樂為自性而住故。"金剛誓句"也是彼義,具有五智自性摧毀一切的力量,其特徵是不離彼性。"從力量方面顯示"是指顯示具有如是義理的力量,續部中如是說。 此處"不必摧毀無貪輪"是說,無貪者即邪見者及離貪者,摧毀其輪即破斥其義,此續中不必破斥彼義,因為有為其義而說的內容,故顯示可如是作。"僅以憶念"是指誦持心咒,或者僅僅憶念本尊。 如是以二種義理次第相,圓滿完成誓句薩埵自身本尊自性加持等儀軌后,為調伏難以調伏的自心,當說明方便之相。若問:關於心的修習方便有諸多不同方式的教導,此處欲如何修習? 答曰:首先,為使自心得自在故,修持微細金剛三摩地。由三摩地熟練力,心於何處專注即能如是安住,是為心得自在。由現前微細金剛想,故名微細金剛三摩地。

།འདིར་ཡང་དེ་ཁོ་ནས་སེམས་ཡོངས་སུ་སྦྱང་བར་གསུངས་ སོ།།གནས་སྐབས་སམ་རིམ་པ་ཇི་ལྟར་རྣམ་པར་གཞག་པར་འདོད་ཅེ་ན། སྨྲས་པ། གོང་དུ་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་དུ་བརྟགས་པ་མང་པོར་ནུས་པའི་རྩོལ་བ་མེད་པ་རྣམས་ཀྱིས་དུས་མཚམས་བཞིར་བཅད་ནས་གྲངས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཁོ་ནར་རྡོ་རྗེ་ཚིག་གིས་བཟླས་པའི་ རྗེས་ལ་སྦྱོར་བ་འདི་བསླབ་པར་བྱ་སྟེ།བདག་གི་ནམ་གྱུར་གྱི་བར་དུ་བྱ་བའམ་རྣམ་གཅིག་སློབ་པར་མ་བྱས་པའི་སྔོན་རོལ་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྦྱོར་བ་འདི་གོམས་པར་བྱས་ནས་སེམས་གང་དུ་གཏད་པར་བཏུབ་པའི་དབང་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་དང་། གདོད་བཟླས་པ་ཇི་ལྟར་ འདོད་པའི་གྲངས་བཞིན་དུ་བྱ་བར་བརྩམས་ནས་འགལ་བ་མེད་དོ།།འོ་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྦྱོར་བ་འདི་མངོན་དུ་བྱ་བ་ལ་ཡོན་ཏན་གྱི་རྣམ་པ་མངོན་དུ་འགྱུར་བའམ། དགོས་ཆེད་ཇི་ལྟ་བུ་ཡོད་པ་ཡིན་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། ཇི་སྐད་དུ་འདིར་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པ་ ལས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དེ་ཕྱིན་ཆད་ནི་གང་ཅུང་ཟད་ཅེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྦྱོར་བ་འདི་གོམས་པར་བྱས་ནས། སེམས་བྱིང་རྒོད་དུ་འགྱུར་བའི་སྐྱོན་དང་བྲལ་ཕྱིན་ཆད་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ མངོན་དུ་བྱ་བའི་སྦྱོར་བ་ལ་སེམས་རྩེ་གཅིག་པས་མཉམ་པར་གཞག་པའི་དོན་བསྒོམ་པ་དེ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ།དེ་བས་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བརྟགས་པའོ་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མངོན་དུ་བྱས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བརྟགས་པའི་ སྦྱོར་བ་ནི་འགྲུབ་པར་སྟོན་པའོ།།འོ་ན་དེ་ལྟར་བསྟན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མིང་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོ་ཞེས་བརྗོད་པ་དེ་ཇི་ལྟ་བུའི་ངོ་བོར་ཤེས་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོ་ཡང་འདིར་དངོས་སུ་ན་རང་གི་སེམས་གནས་པའི་རླུང་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་གསུངས་ཏེ།སེམས་གནས་པའི་རླུང་ཡོངས་སུ་རྒྱུ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། །སེམས་དང་འབྲེལ་བའི་རླུང་ལ་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོ་ཞེས་བྱ་བར་འདོད་དེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འདིའི་སྐབས་སུ་སེམས་དང་རླུང་ནི་གཅིག་རྟེན་དང་བརྟེན་པ་ཅན་གྱི་རྣམ་པར་ གནས་པར་འདོད་པས་འདི་ལྟར་བརྗོད་དོ།།འོ་ན་དེ་ཀུན་དུ་རྒྱུ་བར་བྱེད་པའི་འབྱུང་འཇུག་གི་གནས་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། སྣ་ནས་དབུགས་འབྱུང་ཞིང་འཇུག་པའི་མཚན་ཉིད་དུ་འདོད་དེ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཚད་ཇི་ཙམ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། ཕྲ་བ་ནི་སྐྲའི་ རྩེ་མོ་ཙམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ།།འོ་ན་དབྱིབས་ཇི་ལྟ་བུར་བརྟག་པར་བྱ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། དེ་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོ་ནས་འབྲས་འདྲ་བའམ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །འོ་ན་ཁ་དོག་ཇི་ལྟ་བུར་ཤེས་པར་བྱ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། རང་གི་ལྷའི་ཁ་དོག་དང་ མདངས་འདྲ་བ་ཞེས་གསུངས་སོ།

這裡也說唯以此來圓滿清凈心。若問:如何安立階段或次第? 答曰:如前所說,對於那些不能多加觀察用功的人,應分為四個時段,僅以金剛語誦咒一百零八遍后,修學此瑜伽。或者在未成就之前,或在未完全學習之前,應先熟習此三摩地瑜伽,獲得能隨意安住心的能力,然後開始按照所欲數量誦咒,這樣並無過失。 若問:現前此三摩地瑜伽有何功德相現前?有何必要? 答曰:如此處所說"從顯示微細金剛的利益"等。"從此之後任何"是指,修習此微細金剛三摩地瑜伽后,一旦心離開昏沉掉舉的過失,則能如實成就以專一心等持修習清凈菩提心和大手印現前瑜伽之義。因此"以三摩地智慧觀察"是說,顯示以現前微細金剛三摩地的智慧所觀察的瑜伽得以成就。 若問:如是所說三摩地名為微細金剛,應如何了知其本體? 答曰:此處直接說"微細金剛即是心所依的氣"等。心所依的氣即是執行的氣,認為與心相應的氣即是微細金剛。為何如此?因為在此處認為心與氣是一體,以能依所依的形式而住,故如是說。 若問:其周遍執行的出入之處如何? 答曰:說是"認為具有從鼻孔出入氣的特徵"。 若問:其量有多少? 答曰:說"微細如髮梢"等。 若問:應觀想何種形狀? 答曰:說"如是微細金剛如稻穀"。 若問:應如何了知其顏色? 答曰:說"與自尊的顏色和光澤相似"。

།འོ་ན་གནས་སྐབས་གང་དུ་བསམ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། སྣའི་ཐོག་མར་ཞེས་གསུངས་སོ། །འོ་ན་འདི་ལྟར་གང་གིས་སེམས་པར་བྱེད་ཅེ་ན། སྨྲས་པ། རྣལ་འབྱོར་ལ་མཁས་པ་རྣམས་སེམས་སོ། །ཇི་ཙམ་གྱི་བར་དུ་ བསམ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན།སྨྲས་པ། གང་གི་ཕྱིར་སེམས་པའི་དབང་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །འོ་ན་འདི་ལྟར་བྱ་བའི་གཏན་ཚིགས་སམ་མངོན་པར་གྲུབ་པ་གང་ལས་ཡིད་ཆེས་པ་གཞག་ཅེ་ན། འདི་སྐད་དུ་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་ པའི་སྐབས་སུ་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ་ཞེས་གསུངས་སོ།།འོ་ན་འདི་ལྟར་བསྒོམ་པའི་སྦྱོར་བ་འདིའི་གོ་རིམས་ཇི་ལྟ་བུར་བྱ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་རིམ་པ་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། དང་པོར་རེ་ཞིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། ། འོ་ན་འདི་ལྟར་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་གང་གིས་ཤེ་ན། སྨྲས་པ། ཨོཾ་སུ་ཀྵ་མ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བས་སོ། །ཚུལ་ཇི་ལྟར་སྤྲོ་བར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། དབུགས་དལ་བུས་ཕྱུང་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །འོ་ན་ཚད་ཇི་ཙམ་དུ་སྤྲོ་བར་བྱ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། ཇི ལྟར་མཐོང་ཞིང་ཐོས་པ་ཡི།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་སླར་བསྡུ་བ་དང་། གནས་པར་བྱ་བ་དང་། དེ་བསྙེན་པའི་ཕྱིར་དེ་ལས་གྱུར་ཅིང་ཞེས་པ་ནི། སྲོག་དང་འབྲེལ་བར་གནས་པའི་དབུགས་དེ་འབྱུང་ཞིང་འཇུག་པའི་གནས་ ཀྱང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ།སྣའི་བུ་ག་དང་བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་དུ་ཤེས་པར་བྱ་བ་ཡིན་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་འདིའི་སྐབས་སུ་ནི་སྣའི་བུ་ག་གཉིས་ཁོ་ན་ལ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་བསྙེན་པའི་ཕྱིར་དེ་ལས་གྱུར་ཅིང་ཞེས་པ་ནི་སེམས་དང་རླུང་དུ་འབྲེལ་བར་འདོད་པའི་མཚན་ཉིད་ ཅན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྦྱོར་བ་གོམས་པར་བྱས་པ་ལ་རླུང་དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོར་གྱུར་ཅིང་།རླུང་དང་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོར་འབྲེལ་བ་ཕྲ་རགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་སྐྲའི་རྩེ་མོ་ཙམ་ལ་སོགས་པའི་ཚད་དང་དབྱིབས་དང་། ཁ་དོག་འདི་འདྲ་བ་དག་སྣའི་གནས་སུ་བརྟག་པར་བྱའོ། །དེ་བསམ་ པའི་དབང་གིས་སྣ་ནས་བྱུང་བའི་རླུང་ཞེས་པ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོ་དེ་ལྟར་བསམས་པའི་དབང་གིས་སྣ་ནས་འབྱུང་བའི་རླུང་དེ་ཕྱི་ནང་དུ་བག་ཡངས་སུ་རྒྱུ་བའི་རང་བཞིན་བཏང་ནས་མི་རྒྱུ་བར་གནས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོར་གྱུར་པས་སྣའི་བུ་ག་གཉིས་ཡོངས་སུ་ བཀང་སྟེ་སྣའི་བུ་ག་དེ་ན་གནས་པར་བརྟགས་པས་སེམས་ཁུགས་ཤིང་དབང་དུ་གྱུར་པའི་མཐུས་སྣའི་ནང་ན་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོ་གནས་པར་ཚོར་བའི་རིག་པའི་ཁྱད་པར་སེམས་དེ་བཞིན་དུ་མཉམ་པར་གནས་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།

若問:應在何處作意? 答曰:說是"在鼻尖"。 若問:由誰如是作意? 答曰:由諸瑜伽熟練者作意。 若問:應作意多久? 答曰:說"由於作意的力量"等。 若問:如是行持的理由或成就從何處建立信心? 答曰:說"如在解說四印壇城時"等。 若問:如是修習瑜伽的次第應如何? 答曰:說"微細金剛的次第是這樣的:首先"等。 若問:如是行持的心咒是什麼? 答曰:是"嗡 蘇克瑪 班扎"(ཨོཾ་སུ་ཀྵ་མ་བཛྲ)。 若問:應如何放射? 答曰:說"以緩慢氣息放出"等。 若問:應放射多遠? 答曰:說"如所見所聞"等。 如是收攝、安住,為修習彼故"從彼所成"是說:與命相應安住的氣息出入之處有二種:應知是鼻孔和一切毛孔,然而在此處僅應了知是兩個鼻孔。"為修習彼故從彼所成"是說:修習具有心氣相應特徵的三摩地瑜伽,從彼氣成為微細金剛,應在鼻處觀察與氣和微細金剛相應的粗細差別,如髮梢等量及形狀、顏色等。 "由彼作意力從鼻出氣"是說:由於如是作意微細金剛的力量,從鼻出的氣捨棄內外寬鬆執行的自性而不執行安住,由成為微細金剛遍滿兩鼻孔,由觀察安住于彼鼻孔,以心攝受獲得自在力,應生起與如是等持心相順應的覺知微細金剛安住鼻內的殊勝了知。

།དེ་ལ་སེམས་ མཉམ་པར་གནས་པའོ་ཞེས་པ་ནི།རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོ་དེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ཡོངས་སུ་ཁུགས་པར་གྱུར་པ་ལས་སེམས་མཉམ་པར་གནས་པར་འགྱུར་བས་ན། དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ཀུན་བསྐྱེད་པ། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་ཁུགས་པར་བྱེད་པ་ལ་ནི།མཉམ་པར་གནས་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་བྱུང་བའི་དངོས་གྲུབ་ཅེས་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམ་པར་དག་པ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བ་གོམས་པར་བྱས་པ་ལས་བྱུང་བའི་དངོས་གྲུབ་བོ། ། རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་ཆོ་ག་ཞེས་པ་ནི། ཏིང་ངེ་འཛིན་འདི་གོམས་པར་བྱ་བའི་ཐབས་ཀྱི་རིམ་པ་མངོན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའོ། །ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། རྣམ་པར་དག་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མངོན་དུ་བྱས་པའོ། །ཆོ་ག་འདིའི་རྣལ འབྱོར་གྱིས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་མངོན་དུ་བྱ་བའི་བསམ་གཏན་གོམས་པ་མངོན་དུ་བྱས་པའོ། །ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱ་དབང་དུ་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། སྦྱོར་བ་དེ་ལྟ་བུ་དེས་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམ་པར་དག་ པ་དེ་བདག་གིས་བྱ་བའོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པའི་ཞར་ལ་དོན་འདི་ཕལ་ཆེར་བསྟན་ཞེས་པ་ནི། རྒྱུད་གཞན་ལས་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོ་དག་བརྟག་པའི་ཐབས་རྒྱ་ཆེར་འབྱུང་བའི་ཞར་ལ་ཡང་སེམས་སྦྱང་བའི་ཐབས་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྔར་བསྒོམ་པའི་ རྣམ་པའི་ཐབས་འདི་ཕལ་ཆེར་བྱ་དགོས་པར་སྟོན་པས་དོན་དེ་བརྟག་པར་བྱ་ཞེས་སྟོན་ཏེ།ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པ་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱས་ལ་ཞེས་པ་ནི། སྔར་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་བསྒོམ་པའི་སྦྱོར་བ་མངོན་དུ་དྲན་པར་བྱ་བའོ། །མཉམ་པར་གཞག་པའི་རིམ་ པ་ཞེས་པ་ནི།སེམས་རྩེ་གཅིག་པའི་ངང་དུ་གནས་པར་བྱ་བ་དང་། ལུས་དྲང་པོར་བསྲང་ཞིང་མགུལ་པ་ཅུང་ཟད་བཀུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་སྙིང་ག་ནས་དབུགས་མཉམ་དུ་རྒྱུ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོ་དེ་ལྷན་གཅིག་ཏུ་རྒྱུ་བར་བྱ་བའི་ཐབས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་ མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམ་པའི་ཚད་ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་ཚད་དང་།མཚན་ཉིད་ཅན་དེའི་སྙིང་པོ་ཡིད་ཀྱིས་བརྗོད་ཅིང་སྣའི་རྩེ་མོར་གནས་པར་བརྟག་སྟེ། མི་གཡོ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རླུང་གི་བདེ་བར་རེག་པ་མྱོང་བ་ཞེས་པ་ནི། རླུང་ཉིད་མི་གཡོ་བ་ལས་ རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པས་ལུས་རབ་ཏུ་སིམ་ཞིང་དགའ་བའི་རེག་པ་བྱུང་སྟེ།རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རོ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་སྟེ། ལུས་སེམས་ལས་སུ་རུང་བ་ཞེས་པ་ནི། ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་སུ་རུང་བས་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ཞེས་ བྱའོ།

"于彼心等住"是說:由於完全攝受彼微細金剛的三摩地而心成等住,故稱其為彼。 "生起一切隨順"是說:對於令如是微細金剛三摩地攝受,稱為等住和隨順。 "從三摩地所產生就"是說:清凈菩提心、修習大手印瑜伽所生的成就。 "微細金剛儀軌"是說:應現前成就修習此三摩地方便的次第。 "應結智慧印"是說:現前清凈菩提心。 "以此儀軌瑜伽"是說:現前修習現證清凈菩提心的禪定。 "應自在智慧印"是說:以如是瑜伽,我應成辦能獲得無上大菩提的清凈菩提心。 "于成就大手印等的附帶中多數已說此義"是說:如在其他續部中廣泛出現觀察四印方便的附帶中,也多數需要修習此前述微細金剛三摩地的凈心方便行相,故說應觀察彼義。 "如是憶念所修"是說:應現前憶念前述修習誓句薩埵的瑜伽。 "等持次第"是說:應住於一心專注狀態,以身體正直、頸稍彎曲等次第,從心間平等執行氣息,以與微細金剛同時執行的方法,觀修如所說量和相具足的微細金剛三摩地,意誦其心咒並觀察安住于鼻尖。 "不動微細金剛三摩地氣樂觸經驗"是說:由氣本身不動而成為微細金剛自性,身體極為安適喜悅的觸受生起,即體驗微細金剛三摩地的味。 "身心堪能"是說:由三摩地堪能而心成一境性。

།རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ཞེས་པ་ནི། རྟགས་དེ་ཉིད་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པའི་ཚོར་བའོ། །དེ་ནས་རེག་པ་མྱོང་བའི་འོག་ཏུ་ཞེས་པ་ནི། འདི་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་སུ་རུང་བའི་རོ་བདེ་བ་མྱོང་བར་གྱུར་པའི་འོག་ཏུ་འཕྲོ་འདུའི་རིམ་པ་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་སྙིང་པོ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་བརྗོད་ཅིང་སྣའི་བུ་ག་ནས་དབུགས་མཉམ་པར་རྒྱུ་བ་ལས། སྣའི་ནང་རླུང་གིས་རྡུལ་གཏོར་བ་ལྟར་གཅིག་གཉིས་ནས་མང་དུ་འཕེལ་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་མཚོན་ཆ་མང་པོར་གཏོར་བར་གྱུར་པའི་རིམ་པས་ཇེ་མང་ཇེ་མང་དུ་གྱུར་ཏེ། བདག་གི ལུས་ཀྱིས་ཁོར་ཡུག་ཏུ་ཁྱབ་པར་གྱུར་པ་དང་།དེ་ལས་ཀྱང་ཇི་ལྟར་མཐོང་ཞིང་ཐོས་པའི་སེམས་ཀྱིས་གར་ཁྱབ་པའི་སྲིད་པ་གསུམ་པོའི་གནས་ཀྱི་ནང་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་རྗེས་སུ་སོང་བའི་ཡིད་ཀྱིས་བསྒོམ་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོས་གར་ ཁྱབ་པའི་རྗེས་སུ་སེམས་ཀྱིས་ཀྱང་མ་ཡེངས་པར་དེ་བཞིན་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོས་བདེ་རེག་པ། །ཞེས་པ་ནི། ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་སུ་རུང་བ་སྟེ། སེམས་ཁུགས་པར་གྱུར་བའི་མཚན་མ་བྱུང་བའོ། །མཚན་མ་དེ་ནི་འཕྲོ་བྱ་ཞིང་། །ཞེས་ པ་ནི།དེ་ཡང་རྒྱ་ཇེ་ཆེ་ཇེ་ཆེར་མཆེད་དུ་གཞུག་པའོ། །སེམས་དེ་ཀུན་དུ་འཕྲོས་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོས་གར་ཁྱབ་པ་དེར་དེའི་རྗེས་སུ་སེམས་ཀྱིས་ཀྱང་འཇུག་པར་བྱ་བའོ། །ཇི་ལྟར་འདོད་པས་སེམས་སྤྲོས་པ། །ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོ་དང་དེའི་རྗེས་ སུ་འགྲོ་བའི་སེམས་དེ་གཉི་གས་ཁམས་གསུམ་དུ་ཁྱབ་པར་བྱའོ།།རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། སེམས་དང་རླུང་དང་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོ་གསུམ་ཐ་དད་པ་ཞིག་ཏུ་འདོད་ན་ལྟ་འདིར་འདི་ལྟར་དབྱེར་རུང་ན། འདི་དག་ཐ་མི་དད་པར་བསྟན་པས་སེམས་དང་རླུང་དུ་ཡང་དབྱེར་མེད་ལ་རླུང་ དང་སེམས་ཉིད་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་ངོ་བོ་ཡིན་ན།དེའི་རྗེས་སུ་སེམས་འཇུག་པར་བྱ་ཞེས་སྨོས་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། དེ་ལྟར་དེ་དག་ཐ་མི་དད་ཅིང་དབྱེར་མེད་པ་ཡང་བདེན་མོད་ཀྱིས། འོན་ཀྱང་རྣལ་འབྱོར་པས་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མངོན་དུ་བྱེད་དུ་ཟིན་ཀྱང་ དེ་ལ་དམིགས་པ་རྩེ་གཅིག་པས་མི་ཟིན་དུ་དོགས་པའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་ནན་གྱིས་རིམ་པ་ལྟ་བུར་བསྟན་པ་ཡང་ཉེས་པ་མེད་དོ།།སཱ་ར་ཎ་བཛྲ་ཞེས་པ་རྡོ་རྗེ་འཕྲོས་ཤིག་ཅེས་པའོ། །འོ་ན་དེ་ལྟར་བྱ་བ་དེ་ཚད་ཇི་ཙམ་དུ་བསམ་པར་བྱ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། དེ་ནས་ དེ་ལྟར་ཡུན་རིང་དུ་བསམས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ།།སྙིང་པོ་འདི་ཡང་ཞེས་པ་ནི་གོང་དུ་སྨོས་པའི་སྔགས་དེའོ། །རེག་པ་མྱོང་བར་བྱེད་པས་ཞེས་པ་ནི། དབུགས་སྤྲོས་པ་དེ་དག་སླར་དལ་བུས་བསྡུས་པར་བསམས་ནས་སྣའི་ནང་དུ་ཅུང་ཟད་ཙམ་གྱིས་ཚད་ དུ་གནས་པ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་བྱེད་པའོ།

"隨順經驗"是說:具有彼相的感受。 "其後經驗觸受"是說:在經驗如是三摩地堪能的樂味之後,應當進行放收次第。即以此心咒誦持,從鼻孔平等執行氣息,如同鼻中氣息吹散塵粒般,從一二漸增至多,散佈眾多微細金剛武器,以此次第漸次增多,遍滿自身周圍。從此更遍及所見所聞心所及的三界一切處所。 "以隨行意修習"是說:隨微細金剛所遍之處,心亦應如是不散亂而趣入。 "微細金剛樂觸"是說:三摩地堪能,即心攝受的相生起。 "彼相應放射"是說:應令其漸次廣大擴充套件。 "應遍放射彼心"是說:微細金剛所遍之處,心亦應隨之趣入。 "如欲放射心"是說:應以微細金剛及隨行之心二者遍滿三界。 有論難者說:若認為心、氣和微細金剛三者是各別的,此處既然如此可分,又說它們無別,心氣不二,氣與心即是微細金剛的本性,為何又說心應隨之趣入? 答曰:雖然它們確實無別不二,然而瑜伽士即使現前微細金剛三摩地,恐其不能以專一所緣而攝持,故如是強調次第而說亦無過失。 "Sāraṇa vajra"是說"金剛放射"之義。 若問如是應當思維多久? 答曰:經中說"如是長時思維"等。 "此心咒"是說前述咒語。 "經驗觸受"是說:思維收攝前述所放之氣,漸次安住于鼻內少許而經驗。

།རྡོ་རྗེ་གཅིག་པུར་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དེ་དག་སླར་འདུས་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོ་གཅིག་གི་ངོ་བོར་རྗེས་སུ་རྟོགས་པར་བྱས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་སླར་སྣའི་རྩེ་མོར་འདུས་ཀྱི་བར་དུ་དེ་བཞིན་དུ་བསྒོམ་མོ། །ོཾ་སཾ་གྲ་ཧ་ར་ཎ་བཛྲ་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སླར་འདུས་ཤིག་པའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཞེས་པ་ནི། སྔགས་དེ་བརྗོད་པའི་འོག་ཏུ་བཛྲ་དྲིཥྚ་ཞེས་པའི་སྙིང་པོ་འདི་ཡིད་ལ་བརྗོད་པ་སེམས་དེ་རབ་ཏུ་བརྟན་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་རེ་ཞིག་ཅེས་པ་ནི། རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ལས་སོ་སོའི་འདོད་ཡོན་གྱིས་སེམས་སྦྱང་བའི ཐབས་ཡོད་ཀྱིས་ཀྱང་།ཏ་ཏྭ་སཾ་གྲ་ཧའི་རྒྱུད་འདིའི་གཞུང་གིས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྤྱིར་བསྟན་པས་རང་གི་སེམས་སྦྱར་བར་བྱ་བར་བསྟན་ཏོ། །འོ་ན་རྒྱུད་གཞན་ལ་ཇི་ལྟར་འདོད་ཅེ་ན། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས་ནི། རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོ་བསྟན་པའི་སྐབས་སུ་མི་རྟག་པ་དང་ཞེས་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས་རང་གི་སེམས་སྦྱང་བའི་ཐབས་སུ་གསུངས་པ། མི་རྟག་པ་ཞེས་པ་ནི་རྟག་པ་དང་ཐེར་ཟུག་ཏུ་ལྟ་བའི་གཉེན་པོའོ། །མི་གཙང་བ་ཞེས་པ་ནི། འདོད་ཆགས་ཅན་གང་དག་གཙང་བར་ལྟ་བའི་གཉེན་ པོའོ།།སྟོང་པ་ཉིད་ཅེས་པ་ནི་དངོས་པོ་ཅན་དུ་འདོད་པའི་གཉེན་པོའོ། །ཟླ་བའི་གཟུགས་བརྙན་མང་པོ་ཞེས་པ་ནི། ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་རྣམ་པར་བཅད་པ་རྣམས་ཀྱི་གཉེན་པོར་བསྟན་པའོ། །སོགས་ཀྱི་སྒྲས་སྒྱུ་མ་དང་། སྨིག་རྒྱུ་ལ་སོགས་པ་གཞན་ཡང་ བསྡུ་སྟེ།གཞན་ཡང་ཉོན་མོངས་པ་ཇི་ལྟ་བུ་དག་ལ་དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་གཉེན་པོ་རྣམས་བསྟན་ནས། འདུལ་བར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཅི་སེམས་མཉམ་པར་གནས་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྣམ་པ་གཞན་དག་གསུངས་པ་ཡོད་པར་བསྟན་ཏོ། །རྒོལ་ བ་པ་ན་རེ།འོ་ན་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པ་དང་། འདིར་བརྗོད་པ་འདི་དག་མི་མཐུན་པར་སྣང་བ་ལ་ཅིའི་ཕྱིར་མི་མཚུངས་པར་འདོད་ཅེ་ན། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སེམས་མཉམ་པར་གནས་པར་བྱ་བ། ཇི་ལྟར་འདོད་པར་བྱས་ན་འགལ་བ་མེད་དོ་ཞེས་ གསུངས་ཏེ།དེ་ལ་ཐབས་མི་མཐུན་པར་སྣང་ན་ཡང་སེམས་དབང་དུ་བྱ་བའི་དོན་དུ་གསུངས་པར་འདྲ་བས་ན་མི་མཐུན་པ་ལྟར་སྣང་ན་ཡང་ཉེས་པ་མེད་དོ།

瑜伽士應當觀想那些分散的金剛重新匯聚為一個微細金剛的本性,如是修習直至收攝於鼻尖。 "Oṃ saṃgraharaṇa vajra"是"金剛重聚"之義。 "其後"是說:在誦此咒之後,應當持誦"vajra dṛṣṭa"這個心咒,令心堅固。 "此乃暫時"是說:雖然一切續部都有以各自欲塵凈化心的方法,但此《真實攝集續》的論典則通過總說微細金剛三摩地來教示凈化自心。 若問其他續部如何主張?《金剛頂續》在說明微細金剛時說到"無常"等。《大金剛頂續》中所說的凈化自心方法: "無常"是對治執常和恒常見。 "不凈"是對治貪著者執為清凈的見解。 "空性"是對治執實有的對治。 "眾多月影"是為對治一向分別而說。 "等"字所攝的還包括幻術、陽焰等其他,又對隨順各種煩惱說示相應對治,顯示有其他如微細金剛三摩地般能調伏、令心平等安住的因的種種三摩地相。 有論難者說:若根本大續所說與此處所述顯得不一致,為何認為不相同? 答曰:由於它們都是為令心平等安住而隨意宣說,故無相違。雖然方法看似不同,但都是為調心而說,故雖顯現不一致亦無過失。

།དེ་བས་ནི་དེ་རྣམས་ལས་གཞན་ཡང་ཕན་ཡོན་འདི་འབྱུང་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་དེ་ལ། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་ལ་ ཉོན་མོངས་པའི་གཉེན་པོར་གྱུར་པ་དང་།སེམས་མཉམ་པར་གནས་པའི་རྒྱུར་ཡང་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལྟར་བསྟན་པ་ཡང་གཞུང་དེ་ཉིད་ལས་འདི་སྐད་དུ། བདག་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་ཆོས། །བདག་ཉིད་བསམ་པ་ཤེས་པར་ལྡན། །བདག་དེ་དམིགས་སུ་མེད་ པ་སྟེ།།འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཞི་ཡི་ལུས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བདག་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་ཆོས་ཞེས་པ་ནི། གཟུང་འཛིན་དང་ལྡན་པའི་སེམས་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོར་བསྒོམ་པའོ། །བདག་ཉིད་བསམ་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་བདག་ཉིད་ལ་ གཞག་ཅིང་བསམ་པར་བྱ་བའོ།།བདག་དེ་དམིགས་སུ་མེད་པ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི། དེས་གཏན་ལ་ཕབ་སྟེ། ནང་གི་སེམས་དེ་ཉིད་རང་བཞིན་དམིགས་སུ་མེད་པར་རྟོགས་པའོ། །འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཞི་ཡི་ལུས། །ཞེས་པ་ནི། དེའི་ཞོར་ལ་ཕྱིའི་ཡུལ་རྣམས་ཀྱང་ མ་གྲུབ་པར་རྟོག་པ་སྟེ།ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་རྣམས་ནི་གང་ལས་བྱུང་ཞེས་པ་ཆེན་པོ་བཞི་ཉིད་ཀྱང་། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་བརྟགས་ཤིང་སོ་སོར་གཞིགས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་ན། དངོས་སུ་གྲུབ་པ་ག་ལ་ཡོད་དེ་གང་ལྟར་ཡང་མ་གྲུབ་པའི་དོན་ཏོ། ། ཡང་ན་ལུས་འདི་ཐམས་ཅད་ནི། །ཞེས་པ་ནི། གཙང་བ་ཁོ་ནར་འཛིན་པའི་གཉེན་པོར་བསྟན་པ་སྟེ། མི་གཙང་རྐྱེན་ལས་བྱུང་བས་ན། །ཞེས་པ་ནི། རྒྱུ་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པ་ཡང་འཁོར་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པས་མི་གཙང་ལ། རྐྱེན་ཕ་མ་ལས་བྱུང་བའི ཁུ་ཁྲག་རབ་ཏུ་མི་གཙང་བ་ལས་བྱུང་བས་ན།སྤྱི་བོ་ནས་བརྩམས་རྣལ་འབྱོར་པས། །ཞེས་ཏེ། མི་གཙང་བ་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་གིས་ལུས་ཁྱབ་པར་གནས་ཤིང་དེའི་གནས་སུ་གྱུར་པས་ན། རྐང་མཐིལ་བར་དུ་ཁྱབ་པར་བསམ། །ཞེས་བྱ་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་པས་ ཞེས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་དེ་ལྟར་རྟོགས་པར་བྱ་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ།།ཟླ་བའི་དབུས་སུ་མི་འཇིགས་པས། །ཞེས་པ་ནི། དངོས་པོ་ཅན་དུ་ལྟ་བའི་གཉེན་པོ་སྟེ། ཆུའི་ཟླ་བ་ནི་ངེས་པ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཏེ། མི་འཇིགས་པའི་ཤེས་རབ་ཡོད་པ་སྟེ་ དེས་དེ་ལྟར་བསྒོམ་པའི་དོན་ཏོ།།ཡང་ན་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེར་བསམ། །ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ནི་སྟོང་པ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་དང་དབྱེར་མེད་པ་སྟེ། ཟླ་བ་ལས་གྱུར་པའམ། ཟླ་བ་ལ་གནས་པའམ། ཟླ་བ་ཉིད་དང་ཐ་མི་དད་པར་བསམ་པ་སྟེ། གང་ལྟར་ཡང་ཉེས་པ་ མེད་དོ།།ཡང་ན་སྙིང་གི་དབུས་སུ་ནི། །ཞེས་པ་ནི། ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་རྣམ་པར་བཅད་པ་རྣམས་ཀྱི་གཉེན་པོ་སྟེ། རང་གི་སེམས་དེ་ཉིད་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟག་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཟླ་བ་གཉིས་ལྡན་པ། །ཞེས་པ། ཟླ་བ་བརྩེགས་མ་སྟེ་ཚོགས་རྣམ་ གཉིས་རྫོགས་པའི་རྒྱུར་དགོངས་པའོ།

因此,除了這些之外還有這些功德:由於在此,某些三摩地成為煩惱的對治,也成為心平等安住的因。如是教示也在該論中如是說: "我是微細金剛法, 具足了知自心意, 我即無所緣對境, 四大所成之身體。" "我是微細金剛法"是說將具有能取所取的心本身修為微細金剛。"自心意具慧"是說安住並思維具有智慧本性的自心。"我即無所緣"是說通過這樣確定,了知內心本性無所緣。"四大所成身"是說順便也了知外境不成立。 若問如何?四大種從何而生?即使四大本身,以分別觀察的智慧觀察分析確定時,哪有實際成立?意思是無論如何都不成立。 "又此一切身"是為對治執為清凈而說。"從不凈緣生"是說:因由業和煩惱等因產生輪迴故不凈,緣由父母的精血等極不凈物而生。"瑜伽士從頂始"是說:由三十六種不凈遍滿身體併成為其處所,故"乃至足底觀"。"瑜伽士"是說由瑜伽士的智慧如是了知的意思。 "月輪中無畏"是對治執實有見,水中月無有確定性,具有無畏智慧,意思是應當如是修習。"又觀自為金剛"是說:金剛與大空智慧本性無別,應觀想從月輪所成,或住于月輪中,或與月輪無別,無論如何都無過失。 "又於心中央"是對治一向分別的對治,應觀想自心即為極其微細的月輪。"又具二月輪"是說重疊的月輪,意指圓滿二種資糧之因。

།དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་ཟླ་བ་རྐྱང་པ་དང་བརྩེགས་མ་གང་ཡང་རུང་བ་བསྒོམས་པའི་དབུས་ན། རྡོ་རྗེས་མཚན་པ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ཏེ་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་པའི་འབྲས་བུར་དགོངས་པའོ། །ཡང་ན་ དབུས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཡིས།།ཞེས་པ་ནི། སེམས་རྡོ་རྗེར་བསྒོམས་པ་དེས་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་སྟེ། ལུས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་བརྟག་པར་བྱ་བ་སྟེ། དེ་བས་ན། རང་གི་ལུས་ནི་ཁྱབ་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །རྒྱ་ཆེར་ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པ་མང་པོ་དག་གསུངས་ཞེས་བྱ་བ་ སྟེ།འདི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ཙམ་དུ་གཞག་པའི་ཚིག་གོ། །དེ་ལྟར་གང་ཡང་རུང་བའི་རིམ་གྱིས་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོ་དང་སྟོང་པར་བསྒོམ་པ་དང་། མི་གཙང་བར་བསྒོམ་པ་དང་། ཟླ་བར་བསྒོམ་པ་དང་། ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེར་བསྒོམ་པའི་རྣམ་གྲངས་དེ་ལས་གང་ཡང་རུང་བ་ གཅིག་བཟུང་བའི་རིམ་གྱིས་ཅི་ཙམ་འདོད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པ་སྟེ།དུས་ཇི་སྲིད་འདོད་པར་བསྒོམ་ཞེས་པ་ནི། ཞག་དང་ཟླ་བ་དང་ལོ་ཇི་ཙམ་དུ་བྱ་བར་འདོད་པའམ། ཡང་ན་དུས་མཚམས་བཞི་ལས་གང་འདོད་པ་དེའི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་ བྱའོ།རྩེ་གཅིག་ཏུ་དམིགས་པའི་མཚན་ཉིད་དུ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་དམིགས་ནས་གང་ལྟར་དམིགས་པ་དེ་བཞིན་བསྒྲུབ་པ་ནི། སེམས་དབང་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་ཤེས་ན་གཟོད་གང་འདོད་པའི་བསྒྲུབ་པ་དེ་བརྩམ་པར་བྱ་དགོས་ཏེ། ས་པའི་དངོས་ གྲུབ་ལ་སོགས་པ།ཞེས་པ་ནི། ས་པ་ནི་ས་ལས་བྱུང་བའི་གཏེར་བསྒྲུབ་པའོ། །སོགས་ཀྱི་སྒྲས་ནི་ཆུ་ལ་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པར་ཕྱིས་འབྱུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་དངོས་གྲུབ་གཞན་བསྡུ་བར་བྱའོ། །དེ་བས་ནི་ས་པའི་དངོས་གྲུབ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་པ་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་ འདས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་དངོས་གྲུབ་བསྒོམས་པ་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ། །ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་དེ་ལས་བྱུང་བའི་དངོས་གྲུབ་པོ། བསྒོམས་པ་ལས་བྱུང་བ་ཞེས་པ་ནི། གང་ཅིའང་རུང་བའི་དངོས་ གྲུབ་གང་ལྟར་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ནི།སེམས་མངོན་དུ་ཁུགས་པར་བྱས་པའི་སྦྱོར་བ་ལས་བྱུང་བས་ན། བསྒོམ་པ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྒྱུར་བཤད་དོ། །རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པ་པོ་གཉིས་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི། སྔོན་སྦྱངས་པའི་འཕྲོ་ཡོད་པ་དང་། དེ་མ་ཡིན་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་ གཉིས་སུ་འདོད་དོ།།དེ་ལ་གཅིག་ནི་ཞེས་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གནས་ནས་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་མ་ཐག་ཏུ་ཡེ་ཤེས་བབས་པར་གྱུར་ལ། དེ་དག་ནི་ས་པ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཀྱི་དོན་ལ་སེམས་སྦྱང་བའམ། སྔགས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་པ་ཙམ་གྱིས་ འབྲས་བུ་གྲུབ་པ་སྟེ།སྔོན་སྦྱངས་པའི་འཕྲོ་ཡོད་པའོ།

"于中脩金剛"是說在單月或重疊月輪的任何一種修法的中央,以金剛為標誌,意為五智的本性,意指二資糧圓滿的果。"又以中金剛"是說,以心修為金剛后遍及全身,身體也應如是觀想,因此說"遍滿自身體"。 "廣大"是說宣說了多種方式,這是僅作為略舉的詞語。"如是以任一次第"是說,修微細金剛和空性,修不凈觀,修月輪,以及一切修為金剛等方式中,取任何一種次第修習直至所欲時間。"隨欲時修習"是說可以修習幾天、幾月、幾年,或者在四個時分中隨欲修習多久都可以。 "專一緣之相"是說如是心專一緣念,如何所緣如是成就,即是心得自在。如是了知后才應開始所欲的修行。"地行成就等"是說,地行是成就從地生的寶藏。等字包含了後面出現的水中行走等其他成就。 因此說應當成就地行成就等世間和出世間的大手印等從修習中所生的成就。"大手印等"是說大手印和由此所生的成就。"從修習所生"是說任何所欲的一切成就,都是從攝心修習的瑜伽中生起,因此說修習是成就之因。 "瑜伽修行者有二"是說由先前修習有餘習與否的差別而分為二種。"其中一種"是說住于壇城后一得智慧即得加持,這些人對地行等世間成就之事修心或僅誦咒即可成就果位,這是先前修習有餘習者。

།དེ་ལས་གཞན་པའི་རྣམས་ནི་ཞེས་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ཤིང་ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་བྱས་ནས་ཀྱང་། ནམ་མཚན་མ་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་བསྒོམས་ཤིང་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས་གང་འདོད་པ་དེ་གྲུབ་པར་ འགྱུར་བ་སྟེ།དེ་ནི་སྔོན་སྦྱངས་པའི་འཕྲོ་དང་མི་ལྡན་པར་རིག་པར་བྱའོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པར་འདོད་པ་དག་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ཤིང་ཡེ་ཤེས་དབབ་པར་བྱས་པས་ཀྱང་མ་གྲུབ་ལ། བསོད་ནམས་དང་མཐུ་ཅི་ཡོད་པ་དག་ གིས་ཀྱང་མྱུར་དུ་མི་གྲུབ་ན།ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་དམ་ཚིག་དང་། ཆོས་དང་། ལས་བཞིའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ནི་བསོད་ནམས་ཅི་ཡོད་པ་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པའི་ཚེ། མཐུས་ཀྱང་མ་ཐོབ་པ་དེ་ རྣམས་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་མཚན་ཉིད་བསྒོམས་པས་ཐོབ་པར་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ།ཁ་ཅིག་བསོད་ནམས་དང་ལས་འཕྲོར་ལྡན་པ་དག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ཤིང་ཡེ་ཤེས་ཕབ་པ་ཙམ་གྱིས་ཐོབ་ལ། གཞན་དེ་ལྟར་མ་ཡིན་པ་རྣམས་ནི། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཇི་ལྟར་ བསྒོམ་པའི་ཐབས་དང་མཚན་ཉིད་འོག་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་བསྒོམས་ཤིང་བསྒྲུབས་ན་འགྲུབ་པར་ཤེས་པར་བྱ་ཞེས་བཤད་དོ།།འོ་ན་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོ་དག་འགྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཐབས་གཅིག་གམ་ ཐ་དད་པ་ཡིན་ཞེ་ན།དེ་ལ་འཇིག་རྟེན་པ་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ནི་རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་ཇི་སྐད་བསྟན་པ་ཉིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པས་དངོས་གྲུབ་འདི་དག་བསྒྲུབ་པ་ལ་ནི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་སྒྲུབ་པ་ཁོ་ནའི་ སྦྱོར་བ་མངོན་དུ་བྱ་ལ།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་མདུན་དུ་བསམ་གྱིས། ཁོང་དུ་གཞུག་པར་བྱ་མི་དགོས། །ཞེས་བསྟན་ཏོ།

"其餘者"是說,雖已入壇城並作智慧降臨,但在未出現相兆之前需要修習誦咒,才能成就所欲,應知這是不具先前修習余習者。 有人問道:如果想成就大手印等成就,即使入壇城並作智慧降臨也未成就,即使以一切福德和力量也不能迅速成就,那該如何?對於出世間的大手印等三昧耶、法和四種事業的成就,雖以所有福德入壇城時,以力量也未獲得者,應知通過下文所說的修習特相而獲得。 有些具足福德和業力余習者僅以入壇城並降智慧即可獲得,其他非如是者,應知依照下文所說的四印如何修習的方便和特相而修習成就即可成就。 那麼,世間和出世間成就的修行與四印的成就,是同一方便還是不同?對此,世間和出世間諸成就應當以自身本尊三昧耶薩埵瑜伽如前所說而修行。這表明修行這些成就時,只需顯現三昧耶薩埵的修法,觀想智慧薩埵在前,不需要攝入。

།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བཞི་རྣམས་བསྒྲུབ་པ་ལ་ནི་ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་རྣམས་བསྒྲུབ་པ་ལ་རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་རྣལ་ འབྱོར་བྱས་ནས།རང་གི་ལུས་ཀྱི་ནང་དུ་རང་གི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཞུག་པར་བྱས་ལ་བསྒྲུབ་སྟེ། དེ་ལ་སྦྱོར་བ་ནི་ཁྱད་པར་བྱ་བ་འདི་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམ་པ་གཉིས་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ལས་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ བསྒྲུབ་པ་ལ་ནི།ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཁོང་དུ་གཞུག་པའི་སྦྱོར་བ་འདི་ཁྱད་པར་དུ་བྱ་བ་ཡིན་པས་འདི་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་གང་ཞེ་ན། འདི་ལྟར་རང་གི་ལྷ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་གོ་།རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ལ་སོགས་ པར་གསུངས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཉིད་བསྒྲུབ་པ་ནི།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་པའི་ཁོང་དུ་གཞུག་གོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པའི་ལྷས་དེ་བཞིན་དུ་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་རྡོ་རྗེ་དང་སོགས་པའི་སྒྲས་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། མདའ་ དང་།སེ་གོལ་ལ་སོགས་པ་སེམས་དཔའ་སོ་སོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པ་ལ་ནི། རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་རང་གིས་གང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྙིང་གར་གཞག་གོ་།ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པ་ལ་ནི། གང་བསྒྲུབ་པའི་རང་གི་ལྷ་ དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བསྒོམས་པའི་རང་གི་ལྕེ་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལྷའི་ལྕེ་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཡི་གེས་མཚན་པ་བསམ་མོ།།རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པ་ལ་ནི་རང་གི་སྙིང་གར་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཁ་བཞི་པ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་ བཞི་བསྒྲུབ་པ་ལས་གཞན་དམན་པ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཇི་སྙེད་པོ་དག་རྩ་བའི་རྒྱུད་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལས་གསུངས་པ་དང་།དེའི་ཕྱི་མའི་ཡང་ཕྱི་མའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ་ཐམས་ཅད་ནི། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་མདུན་དུ་བསམ་པར་ཟད་ཀྱི་ཁོང་དུ་གཞུག་མི་དགོས་ཏེ་རང་གང་ བསྒྲུབ་པའི་ལྷའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་ཉིད་ཀྱིས་འགྲུབ་པར་གསུངས་སོ།

關於修持大手印等四印,是說修持四印時應當修習自身本尊三昧耶薩埵瑜伽,並將自身的智慧薩埵納入自身內而修持。對此應當了知這個特殊的修法,即:相對於修持世間和出世間兩種成就的方便,在修持四印時,這個將智慧薩埵納入體內的修法是特別的,應當了知。如何了知呢?即如"自身本尊"等所說。 關於"自身本尊三昧耶薩埵"等,是說修持金剛界等所說的大手印時,應當將智慧薩埵納入已修習的三昧耶薩埵之中。如是修持大手印的本尊,應當如理地修持金剛等,"等"字包含鉤、箭、彈指等各個薩埵的三昧耶印。在修持三昧耶印時,應當將金剛等自己所要修持的三昧耶印置於心間。 在修持法印時,應當觀想自身本尊為三昧耶薩埵,在自己的舌頭上觀想所修本尊的舌頭,其上有以文字莊嚴的金剛法。在修持金剛十字等事業印時,應當在自己心間安置四面事業金剛。 如是,除了修持四印之外,所有下等等成就,無論是根本續《真實性》中所說的,還是後續再後續中所說的一切,僅需觀想智慧薩埵在前,不需納入體內,僅以修習自己所修本尊的三昧耶薩埵瑜伽即可成就。

།རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་གཞན་དག་ན་རེ། དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་བསྒྲུབ་པ་གཉིས་ཀ་ལ་ཁྱད་པར་མེད་པར་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དབབ་ཅིང་མདུན་དུ་བསམ་པ་དང་། རང་ལ་གཞུག་པར་བྱ་དགོས་ཟེར་བ་ཡོད་ན། དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། གང་ཡང་འཇིག་རྟེན་པའི་དངོས་གྲུབ་དང་། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་བཟླས་བརྗོད་དང་། བསྒོམ་པ་གོམས་པར་བྱས་པ་ལས་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་འབྱུང་བ་ཐམས་ཅད བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་བསྒྲུབ་པ་དང་།ཁྱད་པར་མེད་པར་བདག་ཉིད་རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་པ་ལ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཁོང་དུ་གཞུག་པ་སྔར་བྱས་ཏེ་བསྒོམ་པའམ། བཟླས་བརྗོད་བྱ་བར་འཆད་པའི་སློབ་དཔོན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྐབས་སུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བཞི་བཅིང་བར་བསྟན་པའི་ཐབས་དེ་དག་ལེགས་པར་མ་རྟོགས་པའི་ཕྱིར་གཟོད་ལེགས་པར་བརྟག་དགོས་ཏེ་ཞེས་གསུངས་ཏེ།སློབ་དཔོན་ཁ་ཅིག་ན་རེ། གང་ཡང་འཇིག་རྟེན་པའི་དངོས་གྲུབ་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་ པའི་དངོས་གྲུབ་བཟླས་བརྗོད་དང་།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པ་གོམས་པར་བྱས་པ་ལས་དེ་དག་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་འབྱུང་བ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་དེ་གཉིས་ལ་ཁྱད་པར་མེད་པ་དང་པོར་བདག་ཉིད་གང་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་རྣལ་ འབྱོར་མངོན་དུ་བྱས་པའི་ལུས་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཞུག་པ་སྔར་བྱས་ཏེ།དེ་ནས་གདོད་བསྒོམ་པ་དང་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བར་འཆད་པའི་སློབ་དཔོན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ནི། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྐབས་སུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་ བསྟན་པ་དེ་ལེགས་པར་བརྟགས་དགོས་ཏེ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་འདི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པའི་སྐབས་དེར་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་གང་བསྒོམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བདག་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱས་ནས།ཕྱག་ རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ཉིད་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་གཞུག་པར་བསྟན་ཏེ།རྒྱུད་དེ་ཉིད་ལས། དེ་ནས་འདིར། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་བསྟན་ནས། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་འབྲས་བུ་བསྟན་ པའི་མཐའི་པར་གྱིས་གཞུང་གིས་བཤད་དོ།།དེའི་འོག་ཏུ་གདོད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་ནས། རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྙིང་གར་གནས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བས་དེ་རྣམས་བསྒྲུབ་པ་ གསུངས་ཏེ།དེ་ལ། རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྙིང་གར་གནས། །ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་གང་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་མའོ།

有論敵說:那麼,有人說修持成就和修持四印二者都沒有差別,都需要降下智慧薩埵並觀想在前方,以及納入自身,這種說法難道不對嗎? 對此回答:所有世間成就和出世間成就,都是從唸誦和修習中如理生起的。那些解釋說修持這些成就與修持四印沒有差別,都需要先修習自身本尊三昧耶薩埵瑜伽,並將智慧薩埵納入體內后再修習或唸誦的上師們,他們並未很好地理解在金剛界壇城時所教導的結四印等方便,因此需要重新詳細觀察。 有些上師說:所有世間成就和出世間成就,都是從唸誦和修習大手印中如理生起的。爲了修持這一切,這兩者沒有差別,首先要顯現自己想修持的本尊三昧耶薩埵瑜伽,並將智慧薩埵納入其身,然後才開始修習和唸誦。這些上師們需要好好觀察在金剛界壇城時所教導的結手印等法門。如下所示,在教授金剛界壇城的時候,是在將自身加持為所修如來等三昧耶薩埵的大手印后,才教導將智慧薩埵納入修持大手印的瑜伽士中。 如續中所說:"此後於此處,宣說修大手印"等次第教導后,以最後的偈頌解釋了大手印成就的果位。之後才教導金剛薩埵等三昧耶印的修持特徵,並以"自印住心間,金剛薩埵定"等偈頌宣說了這些修法。其中"自印住心間"是指金剛等想要修持的三昧耶印的標誌。

།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །ཞེས་པ་ནི། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེའི་མཚན་ ཉིད་གནས་པ་ལ་བྱ་སྟེ།དེ་ཡང་རིམ་པ་ནི། དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་མངོན་དུ་བྱས་པའི་སྙིང་གའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གང་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་དེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། འདིར་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བརྗོད་པ་ནི་ཉེ་བར་མཚན་པའི་ཚིག་གོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་རྒྱུད་དེ་ཉིད་ལས་གསལ་བར་བསྟན་ནས། ལྕེ་དང་སྙིང་ག་ན་གནས་པར་བསྟན་ཏོ། །འོན་ཏང་དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྐབས་དེར་བརྟགས་ན། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་བཟླས་བརྗོད་གོམས་པར་བྱས་པས་བསྒྲུབ པ་དང་།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པ་གཉི་ག་ལ་ཁྱད་པར་མེད་པས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ལགས་པར་བྱ་བ་ག་ལ་ཡོད་དེ་མེད་དོ་ཞེས་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་རྟོགས་པ་ལ་མཁས་པའི་སློབ་དཔོན་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྟན་ཏོ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལས་གང་ ལ་ཡོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི།རྒྱུད་ལས་ག་ལ་འབྱུང་སྟེ་མི་འབྱུང་བ་ལ་ཁྱེད་ཀྱིས་དེ་ལྟར་རྟོག་པ་ནོར་བར་རྟོགས་པ་ཡིན་པས་དེ་ལྟར་མ་བྱེད་ཅིག་ཅེས་དགག་པར་བསྟན་པའོ། །གཞན་ཡང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལས་ ལོགས་སུ་ཕྱེ་བའི་ཕྱིར་ན་གཞན་ཞེས་སྨོས་ཏེ།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་པོ་རྣམས་སོ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་རྣམས་སུ་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་དང་། ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང་། འགྲོ་བ་འདུལ་བ་དང་། དོན་ ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་དང་།བཞི་པོ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་རྣམས་ཀྱིས་གནས་ཞེས་པ་ནི། སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་གཉིས་ཀའི་དབང་དུ་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོའི་ངོ་བོའམ། ཡང་ན་གནས་སྐབས་ཀྱིས་འགྱུར་བའི་ཚུལ་དུ་གནས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཇི་ལྟར་ རིགས་པར་རང་གི་ལྷ་དང་མཐུན་པ་ཉིད་དུ་དེའི་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་ནས་བསྒོམ་པ་ལ་ནི།རང་གི་ལུས་ཀྱི་ནང་དུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་གཞུག་པའམ། བསམ་པའི་རིགས་སོ། །དེ་ལས་པ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པ་ཡི་ནི་རིམ་པ་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། གཏེར་སྒྲུབ་པ་ སྟེ།སོགས་ཀྱི་སྒྲས་ནི་དེ་ལས་གཞན་པའི་དངོས་གྲུབ་ཕྱིས་འབྱུང་བ་རྣམས་བསྡུའོ།

"金剛薩埵等持"這句話是指安住在月輪中的三昧耶印具有金剛的特徵。其次第是:在顯現三昧耶薩埵瑜伽的心間月輪上,安置所要修持的三昧耶印。這裡說"金剛"是一個比喻性的詞語。同樣地,法印和事業印的特徵也在該續中明確教導,說它們安住于舌頭和心間。 然而,如果這樣觀察金剛界壇城的內容,通過熟習唸誦來修持世間和出世間成就,以及修持大手印等二者沒有差別,那麼怎麼會有將智慧薩埵納入三昧耶薩埵的說法呢?精通續部含義的智者上師們指出這是不存在的。 "怎麼會有"這句話的意思是:在續部中根本找不到這種說法,你們這樣理解是錯誤的,所以不要這樣做,這是一種否定的教導。 此外,"吉祥金剛薩埵等"這句話中的"等"字,是爲了將這些與如來分開而說的,指的是十六位智慧薩埵。"在金剛界等四種壇城中"是指:金剛界、三界勝、調伏眾生和一切義成就這四種壇城。"以大手印等的自性而住"是指:從總的和別的兩個方面來說是四印的本質,或者說是以轉變的方式而住。對於這些,要如理地生起與自身本尊相應的慢而修習,這時才適合將智慧薩埵納入或觀想在自身之中。 "尋寶等成就的次第也是如此"這句話中,"尋寶"指的是尋找寶藏,"等"字則包含了其他後來出現的成就。

།དེའི་རིམ་པ་ཡང་འདིའོ་ཞེས་པ་ནི་དེ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གོ་རིམས་ཀྱང་འདི་ལྟར་བྱ་སྟེ། གང་ཞེ་ན། དང་པོར་སེམས་སྦྱང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྔར་བསྟན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོ་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། སོགས་ཀྱི་ སྒྲས་མི་གཙང་བར་བརྟག་པ་དང་།མི་གཙང་བར་བསྒོམ་པའི་ཐབས་བསྡུ་སྟེ། དེ་དག་ལ་རབ་ཏུ་གོམས་པར་བྱས་ནས་ལས་སུ་རུང་བར་གྱུར་པ་དང་། བདག་ཉིད་ལྷ་གང་བསྒོམ་པ་དེའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ འདི་དག་དང་ལྡན་པར་བྱས་ཏེ།དེ་བཞིན་དུ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་མདུན་དུ་བསམས་ལ་ཅི་ནུས་སུ་མཆོད་པར་བྱས་ནས། རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྐད་ཅིག་གིས་ཁུགས་པར་བྱས་ལ། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་བཏང་ནས་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ཆོ་གའི་རིམ་པས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་དྲལ་བ་ སྔར་བྱས་ཏེ།དབབ་པའི་སྙིང་པོ། ཨོཾ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨཿཞེས་པ། ཕྱག་རྒྱ་དང་སྦྱར་ལ་བྱ་བ་དང་། ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་ཡང་མངོན་དུ་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱ་བ་ལ་འདི་ནི་ཕལ་ཆེར་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པ་ལ་ཐབས་ཤེས་རབ་ ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་འདི་དག་སྔོན་གྱི་དུས་སུ་དང་པོ་ལ་བྱ་བའི་ཆོ་ག་སྟེ།དེ་ནས་གདོད་དངོས་གྲུབ་བསྙེན་པའི་ཆོ་ག་བྱའོ། །དེ་ལ་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་བསྒྲུབ་སླ་བས་ན། རྒྱུད་ལས་དང་པོར་བཤད་དེ། དེ་ལ་གང་འདོད་པའི་དངོས་ གྲུབ་དེ་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སློབ་དཔོན་གྱི་མན་ངག་དག་དང་།བསྒོམ་པ་དང་། རྫས་ཇི་ལྟར་བླང་བའི་ཐབས་དང་། རིམ་པ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་སྐབས་འདིར་ཡང་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏོ། །དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ་རྒྱུད་ལས། གཏེར་ལ་རྡོ་རྗེ་གཟུགས་གནས་པ། སྙིང་གཉིད་དུ་བསྒོམ་པར་ བྱ།།བསྒོམས་པས་ས་ལ་གནས་པ་ཡི། །གཏེར་གྱི་རྣམ་པའང་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་སྤྱིའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་དབབ་པའི་མཐའི་བར་དུ་སྔོན་གྱི་དུས་སུ་བྱ་ རྣམས་བྱས་ནས་ཞེས་པ་སྔར་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་དང་།ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པར་བྱ་བའོ།

"其次第也是這樣"這句話是說修持的方便次第也是這樣做:首先,爲了凈化心意,要修持前面所說的細金剛等持,"等"字包含了不凈觀察和不凈觀修的方法。在這些修法上充分熟練后變得調順,然後將自己觀想為所修本尊的三昧耶薩埵瑜伽,並做加持等儀軌。 同樣地,觀想智慧薩埵在前方,盡己所能地供養,瞬間進入細金剛等持,出定后按照下文所說的儀軌次第,先結金剛薩埵手印,然後與降臨咒心"嗡阿貝夏阿"(ཨོཾ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨཿ)相應,並且要明顯地顯現降智慧。 對於這樣的修法,具有方便智慧的瑜伽士們在修持一切世間和出世間成就時,這些都是最初要做的儀軌,之後才開始修持成就的儀軌。在諸多成就中,因為欲界的成就比較容易獲得,所以續部首先講解這些。爲了獲得所欲求的成就,在此修持方便的部分也這樣教導了上師的口訣、修法、如何取用物品的方法和次第。 就像續部所說:"觀想金剛形相住于寶藏之上,安住於心間。通過修持,將獲得住于地下的寶藏形相。"這句話的含義是:如前所述,先要做共同的三昧耶薩埵瑜伽等直到降智慧為止的前行,也就是如前所說要按照三昧耶薩埵瑜伽和降智慧等的次第來修持。

དུས་བཞིར་ཅི་ནུས་བསམ་པ་ནི། འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་རིམ་པ་བསྟན་པ་སྟེ། རང་གི་སྙིང་གར་གཏེར་གྱི་བུམ་ པའི་ནང་དུ་གནས་པའི་ཞེས་པས།བདག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མི་བསྐྱོད་པའམ། དེའི་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་གང་ཡང་རུང་བའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་མངོན་དུ་བྱས་ལ། དེའི་སྙིང་གར་གཏེར་གང་ལ་ཡོད་པའི་གཏེར་གྱི་བུམ་པ་བསམ་པའི་ནང་ན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ ལ་རང་གི་རིགས་དང་མཐུན་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསམས་ནས།བཛྲ་ནི་དྷི་ཞེས་པའི་སྙིང་པོ་འདི། རྡོ་རྗེ་ཚིག་གིས་བརྗོད་ཅིང་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནས་སེམས་དེ་ལས་སུ་རུང་ཞིང་དེའི་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་རྣམས་བཅོམ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་དང་ལྡན་པའི་བུམ་པ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ རབ་ཏུ་གསལ་བར་སྣང་ཞིང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་སྤྱིའི་མཚན་མའི་མཚན་ཉིད་དང་རྗེས་སུ་མཚན་ཉིད་མ་ཡང་བྱུང་ལ།སྙིང་གར་བརྟགས་པའི་བུམ་པ་དང་རྡོ་རྗེ་ཡང་སྣང་བར་གྱུར་གྱི་བར་དེ་སྲིད་དུ་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་མཚན་མའི་མཚན་ཉིད་ ཀྱང་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་བཞིན་སྣང་ལ།བུམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཡང་མངོན་དུ་གྱུར་པ་དང་། བདག་དང་གནས་བསྲུང་བ་དང་། ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་བྱ་སྟེ། གཏེར་ཁོ་ན་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མཚན་གཅིག་ཏུ་གནས་ཏེ། དེའི་འོག་ས་གནས་བརྟག་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ། དེ་ ལྟར་བསྒོམས་པའི་འོག་ཏུ་ཕྱི་དེ་ནུབ་མོ་དེས་པའི་གནས་བརྟག་པའི་ཕྱིར་སྔར་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་དུ་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་བྱས་ལ།དེར་ཞོར་ལ་འབྱུང་པོ་རྣམས་ལ་ཡང་སོ་སོ་རང་རང་གི་དམ་རྫས་ཅི་ཚོགས་པ་བསགས་པའི་གཏོར་མ་སྔ་ནས་བཤམས་པ་བྱིན་ཏེ། ས་པའི་ ཞེས་པ་གཏེར་གང་ན་ཡོད་པའི་རེ་བའི་གནས་དེ་ཉིད་དམ།ཡང་ན་གང་ཡང་རུང་བའི་གནས་སུ་འདུག་ལ། ཇི་ལྟར་སྔར་བསྒོམ་པ་གོམས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ཉིད་གོམས་པ་མངོན་དུ་བྱས་ཏེ། ཇི་སྲིད་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་མཉམ་པར་གཞག་པ་ལ་གནས་པའི་སེམས་ལས་སུ་རུང་ བ་ཉིད་ཀྱིས་ས་ལ་གནས་པའི་གཏེར་གང་ན་ཡོད་པ་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་སྣང་བར་གྱུར་པ་དང་། བླང་བའི་ཐབས་ནི་དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། ས་བརྐོས་ལ་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་གོང་ནས་འབྱུང་བའི་སྦྱོར་བ་ གནས་ཞེས་པ་གོང་དུ་བསྟན་པ་དེ་ལྟར་རིན་པོ་ཆེ་དང་།པདྨ་དང་། ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་གཏེར་བསྒྲུབ་པ་ཡང་སྤྱིའི་ཆོ་ག་སྔར་བསྟན་པ་འདི་ལྟར་བྱའོ།

關於四時盡力觀想,是這樣的,即教示等持次第:在自己心間寶藏瓶子內安住,意思是自己顯現為不動如來或其種姓任何一位菩薩的三昧耶薩埵瑜伽,在其心間觀想寶藏所在處的寶瓶,其中於月輪上觀想與自己種姓相應的五股金剛杵,持誦"班扎尼地"(བཛྲ་ནི་དྷི)這個咒心,用金剛語誦持並修持。 之後,當心意調順並降伏違品,于具金剛杵的寶瓶作為所緣的等持極為明顯顯現,一切等持成就的共同相和隨相也生起,直到心間所觀想的寶瓶和金剛杵顯現為止都要修持。 然後,一切等持成就的相也如下文所說般顯現,寶瓶的金剛杵也明顯顯現時,應當做自護、處所守護和內外供養的儀軌。以專注于寶藏的那個等持安住一夜,之後爲了觀察處所,即在如是修持之後,當晚爲了觀察處所,如前所說做供養儀軌,同時也要預先準備儘可能多的各自誓言物品所積聚的食子供養諸精靈。 "于處所"是說在預期寶藏所在的那個地方,或者任何適合的地方安住。如前修持熟練的等持要明顯地運用,直到由於等持入定時心意調順而親見地下何處有寶藏為止都要修持。 如是顯現后,取用的方法是結解金剛手印,挖掘地面取出。如是上文所說的修法,即如上所示,蓮花部和事業部的寶藏修持也要如前所說的這般做共同儀軌。

།དེ་རྣམས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་འདིར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་པ་གཏེར་ལྷག་མ་གསུམ་པོ་དེ་དག་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པའི་བྱེ་བྲག་གང་ལྟར་ ཡིན་པ་དེ་ནི་སྐབས་འདིར་བཤད་དེ།དེ་ལ་སྦྱོར་བ་གཉིས་པ་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་གཏེར་བསྒྲུབ་པ་སྟེ། དེ་ལ་ནི་སྙིང་པོ་ར་ཏྣ་ནི་དྷི་ཞེས་པ་འདིས་ནམ་མཁའ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཡུན་རིང་དུ་བསྒོམས་ནས་སེམས་ལས་སུ་རུང་བ་དང་། ནམ་མཁའ་ལ་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་ དེ་གཏེར་གང་ན་ཡོད་པའི་སྟེང་དུ་ལྷུང་པར་བརྟག་གོ།།དེ་ལྟར་ཡང་རྒྱུད་ལས་འདི་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་གཟུགས་ནི་བྲིས་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་སྟེ། ཡིད་ཀྱིས་གསལ་བར་བརྟག་གི་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་བསམ་པར་ བྱའོ།།སྦྱོར་བ་གསུམ་པ་ཞེས་པ་ནི། པདྨའི་རིགས་ཀྱི་གཏེར་སྒྲུབ་པ་སྟེ། རང་གི་ལྕེ་ལ་དྷ་རྨཱ་ནི་དྷི་ཞེས་པའི་སྙིང་པོ་འདིས་ཇི་སྐད་དུ། རིགས་དང་མཐུན་པར་བྱ་ཞེས་གསུངས་པའི་དོན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་ཁ་དོག་དམར་པོར་བསྒོམས་ཏེ། ཇི་སྲིད་རང་གི་གཏེར་འདི་ན་ཡོད་དོ་ཞེས་སྨྲ་བར་གྱུར་གྱི་ བར་དུ་བསྒོམས་ཏེ།དེ་ལྟར་གྱུར་པ་དང་། ནུབ་གཅིག་བརྟག་པ་དེ་བསྲུང་བ་དང་། མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། ནུབ་གཅིག་རྟག་པར་བཟླས་ཤིང་གསལ་བར་བརྟགས་ནས་གང་ན་ཡོད་པ་བསླང་བར་བྱའོ། །དེའི་དོན་ཡང་རྒྱུད་ལས། ལྕེ་ལ་ཡང་ནི་རྡོ་རྗེའི་གཟུགས། །ཞེས་གསུངས་ པ་ཡིན་ནོ།།སྦྱོར་བ་བཞི་པ་ཞེས་པ་ནི། ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་གཏེར་བསྒྲུབ་པ་སྟེ། དང་པོར་བདག་གི་ལུས་སྟོང་པར་བཤིག་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་རྡུལ་ཕྲ་མོའི་ཚད་ཙམ་སླར་བདག་གི་ལུས་སུ་གྱུར་ཏེ། བདག་གི་ལུས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་ངོ་བོར་གྱུར་པས། ཀརྨ་ནི་དྷི་ཞེས་པའི་སྙིང་པོ་འདི་བསྒོམས་ ཏེ།བསྒྲུབ་པའི་ཚེ་རྟག་པར་དེ་ལྟར་བསྒོམས་པས་བདག་གི་ལུས་དེ་ཉིད་གཏེར་གང་ན་ཡོད་པའི་གནས་སུ་ལྷུང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔ་མ་ལྟ་བུའི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ནས་གཏེར་བླང་བར་བྱ་སྟེ། འདི་སྐད་དུ་རྒྱུད་ལས། ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་རྣམས་ ཀུན།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །སྙིང་པོ་རྣམ་པ་བཞི་པོ་འདི་ཡང་རིགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ལས་བསྟན་ཏེ་ཞེས་པ་རིགས་སོ་སོའི་གཏེར་བསྒྲུབ་པའི་དབང་གིས་སོ་སོའི་རིགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་དང་མཐུན་པར་བསྟན་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་བས་ན་རང་གི་རིགས་སུ་གཏོགས་པའི་ལྷ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་སོ་སོ་སྒྲུབ་པའི་བྱེ་བྲག་ལས་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་བུམ་པ་བསྒྲུབ་པར་གྱུར་ན།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བས་བྱའོ།

這些的差別是什麼,在此將要解說,即其餘三種寶藏應當如何修持的差別將在此處解說。 關於第二種修法,是金剛部寶藏的修持。對此,以"拉特那尼地"(ར་ཏྣ་ནི་དྷི / रत्ननिधि / ratnanidhi / 寶藏)這個咒心在虛空中觀想金剛杵。如是長時修持后,當心意調順,觀察虛空中的金剛杵落在寶藏所在處之上。如是續中也說:"繪畫金剛形相已"等,金剛即金剛寶珠,應當以意清晰觀察並觀想於前方虛空中。 關於第三種修法,是蓮花部寶藏的修持。于自己舌頭上以"達瑪尼地"(དྷ་རྨཱ་ནི་དྷི / धर्मनिधि / dharmanidhi / 法藏)這個咒心,如所說"應當與種姓相應"的意義,觀想紅色金剛杵,直到能說"寶藏在此處"為止都要修持。如是成就后,守護一夜所觀察的,做供養等,一夜中持誦觀察清晰后取出所在之處的寶藏。其義也如續中所說:"于舌金剛形"。 關於第四種修法,是事業部寶藏的修持。首先將自身分解為空性,成為微塵大小的十字金剛,復又成為自身,由於自身成為十字金剛的本性,修持"嘎瑪尼地"(ཀརྨ་ནི་དྷི / कर्मनिधि / karmanidhi / 業藏)這個咒心。修持時常如是修持,直到自身落在寶藏所在處為止都要修持。然後具足如前的修法而取寶藏。如是續中說:"身語意諸等"等。 這四種咒心也是依種姓差別而說,即依各自種姓寶藏修持的緣故,隨順各自種姓差別而說的意思。因此,應當依屬於自部一切本尊各自修持的差別而解說,即如果修持如來部寶瓶,應當由如來部菩薩金剛薩埵等任何一位來做。

།དེ་བཞིན་དུ་རིགས་ལྷག་མ་གསུམ་གྱི་གཏེར་ བསྒྲུབས་ན་ཡང་དེ་དག་གི་སོ་སོར་དེ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་རྫུ་འཕྲུལ་ལ་སོགས་པ། །ཞེས་པ་རྡོ་རྗེའི་རྫུ་འཕྲུལ་བས་ན། རྡོ་རྗེའི་རྫུ་འཕྲུལ་ཏེ། སོགས་ཀྱིས་ལྷག་མ་གསུམ་བསྡུས་ཏེ། རིགས་བཞི་སོ་སོའི་དངོས་གྲུབ་བཞིའི་སྦྱོར་བའི་མཚན་ཉིད་གཞན་བསྟན་པ་ དག་ལ་ཡང་ཕལ་ཆེར་སྔར་བསྟན་པའི་རིམ་པ་དང་ཐབས་དེ་བཞིན་དུ་བྱའོ་ཞེས་སྤྱིར་བསྟན་ཏོ།།དེ་ལྟར་བསྟན་པ་དེ་ལ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་རྫུ་འཕྲུལ་བསྒྲུབ་པའི་མན་ངག་གོ་། གང་ཞེ་ན་རྒྱུད་ལས། རྡོ་རྗེ་བབ་པར་གྱུར་ནས་སུ། །ཆུ་ལ་རྡོ་རྗེའི་གཟུགས་བཞིན་དུ། །བསྒོམས་ན་མྱུར་དུ་གྲུབ་ པ་ནི།།ཆུ་ཡི་སྟེང་ནའང་འཆག་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དང་པོར་རེ་ཞིག་སྔོན་གྱི་དུས་སུ་བྱ་བའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་ཞེས་པ་ནི། འདིར་ཡང་སྔར་གསུངས་པ་བཞིན་དུ། དང་པོར་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་བསྒོམ་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་བྱས་ལ། དེ་ ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།དང་པོར་སྔགས་ཨན་ཏྭ་ཏ་ཞེས་པའི་སྔགས་བརྗོད། དེའི་རྗེས་ལ་རྡོ་རྗེ་དབབ་པའི་སྙིང་པོ་ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་བེ+ེ་ཤ་ཨཿཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཚིག་གིས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་མའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་གཉིས་སུ་བྱས་ལ། ཞེས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་སྔར་གསུངས་པའི། ། ཞེས་པའི་སྔགས་འདི་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཚིག་གིས་ཇི་ཙམ་ནུས་ཀྱི་བར་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཡེ་ཤེས་དབབ་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བས་ན་ཞེས་པ་ཡེ་ཤེས་དབབ་པར་འགྱུར་བས་ན་དེའི་རྟགས་ནི་ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་མཉམ་པར་གནས་པ་དང་། རྗེས་སུ་མི་མཐུན་པར་གྱུར་པའི་མཚན་མ་ལུས་འདར་བ་དང ངག་འཆོལ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་ཞིང་སྔ་མ་ཁོ་དམིགས་པ་བཞིན་དུ་གནས་པར་འགྱུར་རོ།།དངོས་གྲུབ་བཤད་ཟིན་པ་དང་མ་བཤད་པའི་སྦྱོར་བ་ཞེས་པ། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྔར་བཤད་ཟིན་པ་དང་། སྔར་མ་བཤད་པ་གདོད་ཕྱི་ནས་བཤད་པའི་སྦྱོར་བ་ ཐམས་ཅད་ལ་འདིར་བསྟན་པའི་རྡོ་རྗེ་དབབ་པའི་ཆོ་ག་འདི་སྦྱར་བར་བྱའོ།

如是修持其餘三部寶藏時,也應當如是各自修持。 "金剛神變等"中的金剛神變,即金剛神變,"等"字攝集其餘三種,四部各自的四種悉地修法的其他特徵,也大多應當如前所說的次第和方便而行,此為總說。 如是所說中,以下是金剛神變修持的口訣。何者?如續中說:"金剛降下已,如水中金剛形,若修速成就,於水上亦行。"首先暫時做一切前行儀軌,即如前所說,首先觀想三昧耶薩埵,降智等次第,然後結金剛薩埵手印。 首先誦咒"安特瓦塔"(ཨན་ཏྭ་ཏ / अन्त्वत / antvata / 終邊),之後以金剛語誦金剛降下咒心"嗡班扎阿韋夏阿"(ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་བེ+ེ་ཤ་ཨཿ / ॐ वज्र आवेश अः / oṃ vajra āveśa aḥ / 金剛入駐)。然後結金剛佛母手印成二印,誦前所說百字明咒,也以金剛語盡己所能誦諸咒。 如是作則能降智慧,因此,降智慧的征相是身語意平等安住,不會出現不順征相如身體顫抖、語言錯亂等,而是如前一樣安住于所緣。 已說及未說悉地的修法,即世間與出世間悉地前已說及前未說而後當說的一切修法,都應當運用此處所說的金剛降下儀軌。

།དེ་ལ་སྐབས་འདིར་བཤད་པ་འདི་ནི་ཆུའི་སྟེང་ན་ས་ལ་བྱ་བ་བཞིན་དུ་འཆག་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་བསྐྱེད་པའི་སྦྱོར་བ་སྟེ། འདིའི་སྦྱོར་བ་ཡང་དང་པོར་རེ་ཞིག་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་རྫུ་འཕྲུལ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་དེ་མཚོ་དང་རྒྱ་མཚོ་དང་ ལུ་མ་དང་།སོགས་ཀྱི་སྒྲས་ཆུ་བྲན་དང་ལྟེང་ཀ་ཡང་བསྡུ་སྟེ། གང་ཡང་རུང་བའི་ངོགས་སུ་གནས་ལ་དེ་དག་ཏུ་ཡང་གནས་རབ་ཏུ་དབེན་པར་བྱས་སམ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་རབ་ཏུ་དབེན་པར་བྱས་ཀྱང་རུང་། ཡང་ན་ཁང་པ་དང་། སྦྲ་གུར་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་གནས་སུ་འདུག་སྟེ། གནས་དེར་ཁམ་པ་དང་ཟངས་མ་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱས་པའི་སྣོད་ཁ་ཡངས་པ་དག་ན་ཆུས་བཀང་བ་བཞག་སྟེ། ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་བྱས་པ་ནས་ཡེ་ཤེས་དབབ་པའི་བར་དུ་དགོངས་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་བྱས་ཏེ། ཆུའི་གཞི་དེ་མིག་གིས་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་བྱས་ནས། བཛྲ་ཛ ལ་ཞེས་པའི་སྙིང་པོ་འདི་ཡིད་ལ་གནས་པར་ཡང་ནས་ཡང་དུ་བརྗོད་ཅིང་།ཆུའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཇི་སྙེད་པ་ཡོད་པ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་གཟུགས་མང་པོར་གྱུར་ནས་འཕྲོ་ཞིང་འདུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་གཅིག་ལ་གཅིག་འབྱར་ནས་ཆུ་དེ་ལྟར་འདོད་པའི་བཞིན་དུ་ཁྱབ་པ་རྡོ་རྗེའི་གཟུགས་གཅིག་པུ་རང་གི་རིགས་ཀྱི་ལྷའི་ ཁ་དོག་དང་མཐུན་པར་གྱུར་པའི་མཚན་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་ཡིད་ཀྱིས་བརྟག་གོ།།དེ་ལྟར་སྣང་ནས་ཀྱང་དུས་བཞིར་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཅི་གྲུབ་པའི་མཚན་མ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་དེ་མངོན་དུ་མ་གྱུར་བར་དུ་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནས་སེམས་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ཁོ་ན་ལ་མཉམ་པར་གཞག་པ་ཉིད་ཀྱིས་ནང་གི་ཡིད་ཀྱི་ རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་དངོས་གྲུབ་དེའི་རྣམ་པར་སྣང་བའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མ་བཏང་བར་ཆུ་དེ་ཉིད་སྲ་བར་གྱུར་ཅིང་རྐང་ལག་གིས་རེག་པར་བྱར་རུང་ཞིང་།ཆུ་དེ་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བར་སྲ་བར་གྱུར་པར་སྣང་གི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་དེ་ལྟར་གྱུར་པ་དང་། རིགས་གང་ཡང་རུང་པ་བསྒྲུབ་པ་དེའི་ དཀྱིལ་འཁོར་གང་ཡང་རུང་བ་ཅིག་ཆུ་དེའི་སྟེང་དུ་བྲིས་ཏེ།སྔོན་གྱི་དུས་སུ་བྱ་བའི་ཆོ་ག་རྣམས་བྱས་ནས་ཞེས་པ་ནི། བསྲུང་བ་དང་། མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པ་གཞན་ལ་བསྟན་པའི་ཆོ་ག་རྣམས་སྔར་བྱས་ནས། ནུབ་གཅིག་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། ཆུ་ཉིད་རྡོ་རྗེར་སྣང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ དེ་ཉིད་ཀྱི་ངང་གིས་གནས་སོ།།དེ་ནས་ནམ་ཆུའི་སྟེང་དུ་འགྲོ་བར་འདོད་པ་དེ་ན། ཆུ་དེའི་དྲུང་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་འདིའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་མངོན་དུ་བྱས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་མཉམ་པར་གཞག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ལངས་ནས། ཆུ་དེའི་སྟེང་ནས་འགྲོ་བ་དང་། འོང་བ་དང་། སོགས་ཀྱི་སྒྲས་འཆག་ པ་དང་།འདུག་པ་དང་། ཉལ་བདག་བསྡུ་སྟེ་དེ་དག་ཏིང་ངེ་འཛིན་མ་བཏང་གི་བར་དུ་བྱེད་ནུས་པར་འགྱུར་རོ།

這裡所說的是在水上如同在地上行走般的神變修法。此修法首先,瑜伽士若欲修持金剛神變,應住于湖泊、大海、河流等("等"字也包括小溪和池塘)任何水域岸邊,于其中極其寂靜處,或於禪定瑜伽極其寂靜處亦可。或者住于房屋、帳篷等任意所欲住處。 在該處放置以土器或銅器等製成的盛滿水的寬口容器,從外內供養等前行直至降智之間的一切儀軌皆當作已。以眼睛直接觀察水面,持誦"班扎匝拉"(བཛྲ་ཛ་ལ / वज्र जल / vajra jala / 金剛水)咒心,反覆憶持於心。觀想水中所有微塵皆化為眾多金剛形相,以放射收攝方式彼此相連,遍滿彼水如所欲般,成為與自部本尊顏色相應的單一金剛形相,直至現起此相為止以意觀察。 如是顯現后,於四時中修持直至下文所說一切悉地成就之相現前。然後以心專注于彼等持中,于內意識中不捨彼悉地顯現之分別念,觀修直至彼水變硬,手足可觸,水如金剛般堅固顯現為止。 之後如是成就時,于彼水上繪製任何所修部類的任一罈城。所謂"作諸前行儀軌",即先作護攝、供養等他修法中所說諸儀軌,一夜安住于大手印及水現為金剛之等持自性中。 然後當欲於水上行走時,來到彼水邊,如此等持儀軌現前,以彼等持安住而起身,于彼水上行走、往來("等"字包括漫步、安坐、躺臥),在未舍等持之間皆能如是而行。

།འདོད་པའི་གཟུགས་སྟོན་པའི་སྦྱོར་བ་ནི་ཞེས་པ་འགྲོ་བ་གང་ལ་གཟུགས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་སྟོན་པར་ནུས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་འདོད་པའི་གཟུགས་སྟོན་པར་ནུས་པའི་སྦྱོར་བ་ སྟེ།རྒྱུད་ལས་ཇི་སྐད་དུ། དེ་བཞིན་རྡོ་རྗེ་དབང་བྱས་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་སྟེ། སྔོན་གྱི་དུས་སུ་བྱ་བའི་ཆོ་ག་ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པ་ནས་ཡེ་ཤེས་དབབ་པའི་བར་དུ་སྟེ། དེ་དག་དེ་བཞིན་དུ་བྱས་ནས་བདག་ཉིད་གང་འདོད་པའི་གཟུགས་སུ་ བརྟགས་ནས།སྙིང་པོ་བཛྲ་རཱུ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིད་ཀྱིས་རིམ་གྱིས་བཟླས་ཤིང་། བརྒྱ་བྱིན་དང་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་གཟུགས་གང་ཡང་རུང་བ་ཅིག་ཏུ་བདག་ཉིད་བསམ་པ་སྟེ། ཇི་སྲིད་བར་དུ་གསལ་ཞིང་བདག་ཉིད་ལ་སྣང་བར་གྱུར་ཏེ། ཐ་ན་གཞན་གྱིས་ཀྱང་ མཐོང་གི་བར་དུ་བསམ་མོ།།དེ་ནས་དེ་ལས་གཞན་པའི་གཟུགས་སུ་བསམ་ཞེས་པ་དེ་ལས་སུ་རུང་བ་དང་། དེ་ལས་གཞན་པའི་གཟུགས་གང་ཡང་རུང་བར་བསམ་མོ། །དེ་ལས་སུ་རུང་བ་དང་དེ་ལས་ཀྱང་གཞན་པའི་གཟུགས་བསྒྱུར་ཏེ་བསམ་མོ། །དེ་ལྟར་བསྒྱུར་བ་དང་སེམས་དབང་དུ་གྱུར་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ སྣང་དུ་བཏུབ་པ་དང་།ཏིང་ངེ་འཛིན་དེའི་ངང་ལ་ནུབ་གཅིག་ལ་གནས་ནས་ནམ་འདོད་པ་ན་བདག་ཉིད་དེའི་གཟུགས་སུ་བསམས་ཏེ། ནམ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་མ་ལངས་ཀྱི་བར་དུ་བདག་ཉིད་དེ་ལྟར་སྣང་བར་རང་གིས་མཐོང་ཞིང་གཞན་གྱིས་ཀྱང་མཐོང་བ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམ་མོ། །དེ་ལྟར་བསྒོམས་ན་གང་ལྷར་ འདོད་པའི་གཟུགས་སྟོན་ནུས་པར་འགྱུར་རོ།།མི་སྣང་བའི་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་པ་ནི་གཞན་གྱི་དབང་པོའི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་མི་འགྱུར་བར་བྱ་བ་ནི། མི་སྣང་བའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཐུ་ཡང་བྱུང་བས་ན་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ཡང་རྒྱུད་ལས། དེ་བཞིན་བདག་ལ་བབས་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་གསུངས་ཏེ།རང་གི་ལུས་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཏུ་བཤིག་པའི་རིམ་གྱིས་རང་བཞིན་མེད་པ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་བརྟགས་པ། སྙིང་བོ་བཛྲ་ཨཱ་ཀཱ་ཤ་ཞེས་ཡིད་ལ་བརྗོད་ཅིང་བདག་ཉིད་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བར་གྱུར་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་མཚན་མ་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་བསྒོམ་མོ། །དེ་གྱུར་པ་དང་དེའི་ངང་ལས་སེམས་ མཉམ་པར་བཞག་ན་ཐད་ན་འཁོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མི་མཐོང་བར་གྱུར་ཏོ།།དེ་ལྟར་གྱུར་པ་དང་གང་ལྟར་བསྒྲུབ་པ་དེའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ཏེ། ནུབ་གཅིག་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་ཏེ། ཡུལ་དང་དུས་ཞེས་པ་ནི་དབྱར་དགུན་སྟོན་དཔྱིད་དམ་དུས་སྔ་ཕྱི་གང་ལྟར་འདོད་པ་དེ་བཞིན་དུ་བརྟག་ཅིང་ གནས་པའོ།།དེ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གནས་ནས་སུས་ཀྱང་མཐོང་བར་མི་འགྱུར་བ་དེ་སྲིད་དུ་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་སུས་ཀྱང་མཐོང་བར་མི་འགྱུར་རོ།

所謂顯現所欲形相的修法,即能如所欲顯現形相於眾生的等持,是能顯現所欲形相的修法。如續中所說:"如是作金剛自在"等。所謂"前行儀軌",即從修持大手印直至降智。 如是作已,觀想自身為所欲形相,以意漸次持誦"班扎如巴"(བཛྲ་རཱུ་པ / वज्र रूप / vajra rūpa / 金剛形)咒心,觀想自身為帝釋、梵天等任何所欲形相,直至清晰顯現於自身,乃至他人亦能見到為止。 然後觀想其他形相,即觀想適應于彼及其他任何形相。轉變為適應于彼及其他形相而觀想。如是轉變后,心得自在而如是能顯現,於此等持自性中住一夜后,隨欲時觀想自身為彼形相,在未從等持起身之間,自見自身如是顯現且他人亦見,於此期間修持。如是修持則能顯現任何所欲天尊形相。 所謂不現瑜伽,即不成為他人根境所行,是不現悉地,因瑜伽力亦生故稱為瑜伽。如續中所說:"如是降於自身"等。以漸次分解自身為微塵而觀想無自性如虛空,持誦"班扎阿卡夏"(བཛྲ་ཨཱ་ཀཱ་ཤ / वज्र आकाश / vajra ākāśa / 金剛虛空)咒心於意,以自身如虛空的等持修持直至相現。 如是成就后,從彼自性中心等持,則對面之人亦不能見。如是成就后,繪製隨所修的壇城,一夜安住于所欲等持中。所謂地方與時間,即夏冬秋春或早晚隨欲而觀察安住。 然後安住于彼等持中,于任何人皆不能見期間住于瑜伽中,則任何人皆不能見到。

།ནམ་མཁའ་ལ་འཕར་བའི་སྦྱོར་བའི་མཚན་ཉིད་ཅེས་པ། ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི། ནམ་མཁའ་ལ་འཕར་ པའི་སྦྱོར་བ་སྟེ།དེའི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་རྒྱུད་ལས། བདག་རང་རྡོ་རྗེ་དབབ་བྱས་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གཟུགས་རྣམ་པར་མ་བཤིག་པ་ཉིད་དུ་ཞེས་པ་ནི། གཟུགས་སྔ་མ་ཁོ་ཉིད་ལས། གཏན་ཚིགས་ཀྱིས་མ་བཤིག་པའམ། ཡང་ན་རང་གང་ལ་མོས་པའི་རིགས་ ཀྱི་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མ་བཤིག་པར་དེ་ཉིད་ལས།བདག་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ཤིང་སྐམ་པོ་ལྟ་བུར་རབ་ཏུ་ཡང་བ། དབུགས་ཁོང་ནས་གྱེན་དུ་འདྲེན་པའི་རླུང་གིས་གྱེན་དུ་འདེགས་ཤིང་། ཇི་སྲིད་ས་ལས་སོར་གཅིག་དང་སོར་གཉིས་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་ཇེ་མཐོ་ཇེ་མཐོར་འཕགས་ནས་བདག་གྱེན་དུ་འགྲོ་བར་འགྱུར་ བ་དེ་སྲིད་དུ་བསྒོམ་མོ།།དེ་ནས་སེམས་དེ་ལས་སུ་རུང་བ་དེ་བཞིན་དུ་ནུས་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་ནུབ་གཅིག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེའི་ངང་ལ་གནས་ཏེ་དེ་ནས་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ཁང་པ་ལ་སོགས་པའི་སྟེང་དུ་འཛེགས་ནས། ཇི་ལྟར་གྱེན་དུ་འགྲོ་བར་བསམས། ནམ་མཁའ་ལ་འཕར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ མངོན་དུ་བྱས་ནས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་དེ་ཙམ་དུ་ནམ་མཁའ་ལ་འཕར་ཞིང་ཏིང་ངེ་འཛིན་མ་བཏང་བ་དེ་སྲིད་དུ་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ན་གནས་ནུས་པར་འགྱུར་རོ།།རིག་སྔགས་འཆང་བ་གྲུབ་པའི་རིམ་པ་ཡང་ཞེས་པ། རིག་སྔགས་འཆང་བ་བསྒྲུབ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རིམ་པ་སྟེ། དེ་ལ་རིག་སྔགས་འཆང་ བ་ལ་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ།འཇིག་རྟེན་པ་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའོ། །དེ་ལ་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། རིག་སྔགས་འཆང་གི་རྒྱལ་པོ་དང་། རིག་སྔགས་འཆང་ཕལ་པའོ། །དེ་ཡང་བསྒྲུབ་པའི་དུས་ན་དང་པོར་མངོན་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སེམས་ལས་སུ་རུང་ བར་བསྒོམ་པ་དང་།ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། རིགས་བཞིའི་རིག་སྔགས་འཆང་གང་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་སྙིང་པོ། བཛྲ་དྷ་ར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་ཡིད་ལ་བརྗོད་ཅིང་། བདག་ཉིད་རིགས་བཞི་གང་བསྒོམ་པའི་ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ། གཟི་མདངས་དང་། གདུ་བུ་དང་། དབུ་རྒྱན་དང་། སྙན་ཆ་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པ། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་ནས་ལག་པ་གཡས་པ་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་རང་གི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་ཐོགས་ཏེ། རང་གི་སྙིང་པོའི་དོན་དུ་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་སེམས་ཤིང་། བདག་ཉིད་གང་བསྒོམ་པའི་རིགས་སུ་ང་རྒྱལ་བྱས་ནས། ཇི་སྲིད་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་དང་། རིགས་དང་མཐུན་པའི་ཆ་ལུགས་མངོན་དུ་སྣང་གི་བར་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་ཤིང་སེམས་ཁུགས་པར་བྱས་ཏེ། མིག་ཕྱེ་ནས་བལྟས་ནས་རང་གིས་རང་རིག་སྔགས་འཆང་གི་གཟུགས་སུ་སྣང་བར་གྱུར་གྱི་བར དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

所謂虛空飛行修法的特徵,即是行於虛空的等持,是虛空飛行的修法。其特徵如續中所說:"自降金剛已"等。 所謂"不壞形相",即不以理由破壞前形,或者不破壞自所信解種姓本尊的等持,即從彼中,觀想自身如五股金剛杵,極其輕盈如干枯木,以從內提升的上行氣舉升,直至從地面一指、二指等漸次升高,自身上行,於此期間修持。 然後心如是堪能,繪製壇城后,一夜安住于彼等持自性中,然後登上所欲樓閣等處,觀想如何上行。現前虛空飛行等持后,隨欲飛行於虛空中,乃至未舍等持期間,能住于虛空中。 所謂"持明成就次第",即是成就持明的等持次第。其中持明亦有二種:世間的與出世間的。其中復有二種:持明王與普通持明。 于修持時,首先現觀及以細金剛等持修心令其堪能,降智等后,持誦所欲成就四部持明任一咒心"班扎達熱"(བཛྲ་དྷ་ར / वज्र धर / vajra dhara / 金剛持)等於意中。觀想自身具足所修四部任一之色,以光明、臂釧、頭冠、耳飾等莊嚴,住于月輪中,右手持金剛等自部手印,隨順自咒心義而思維,以所修部族我慢,直至月輪、金剛等手印及與部族相應之裝束明顯顯現期間,安住等持攝心,開眼觀察直至自見自身顯現為持明形相為止而修持。

།དེ་ནས་ཟླ་བ་ལ་འདུག་བཞིན་དུ་སོར་གཅིག་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་གྱེན་དུ་འཕར་བར་བསྒོམས་ཤིང་། ནམ་མཁའ་ལ་གནས་ནུས་པར་བརྟག་གོ། །དེ་ལྟར་ནུས་པར་གྱུར་པ་དང་། ནུབ་གཅིག་དཀྱིལ་འཁོར་གང་བསྒྲུབ་པ་དང་། རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བྲིས་ནས། རང་གི་ དད་པའི་ལྷ་ལ་མཆོད་པ་བྱས་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་འདི་ལ་གནས་ན་རང་གི་ལྷ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཤེགས་ན།ཇི་ལྟར་བསྒོམ་པའི་རིག་སྔགས་འཆང་རང་གི་ལུས་ལ་ཞུགས་ནས་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་མཆོད་དོ། །དེ་ལྟར་བྱ་བ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ་རྒྱུད་ལས། ནམ་མཁའ་ལ་ནི་ཟླ་བའི་གཟུགས། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་དག་གི་འབྲུ་འཇོམས་པ་ནི། བརྡ་ཕྲད་པར་སླ་བས་ཞིབ་ཏུ་མ་བཀྲོལ་ལོ། །དེ་ཡན་ཆད་དུ་ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བ་དང་། རིག་སྔགས་འཆང་བསྒྲུབ་པ་རྣམས་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ད་ནི་རང་གི་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དུ་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཞེས་པ་ནི། རང་གི་ལྷ དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་གནས་ནས་དེའི་ངང་དུ་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་པ་ནི།རང་གི་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དུ་གནས་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམ་པ་བཞིའི་གོ་རིམས་ཞེས་པ་ནི། འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་བཞི་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པའི་རིམ་པས་སོ་སོའི་ འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་ནི་གོ་འཕང་ཐོབ་པའི་སྦྱོར་བ་སྟེ།དེ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་པའོ། །དེ་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་པོ་ཞེས་པ་ནི། ནམ་མཁའ་ལ་འཕར་བ་སྟེ། དེ་བསྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་ནི། སྒྲུབ་ཐབས་སྔ་མ་ལས་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་སྔོན་གྱི་དུས་སུ་བྱ་བའི་ཆོ་ག་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བསྒོམ་ པ་དང་།མཆོད་པ་དང་ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཞེས་བརྗོད་པས། ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་ན་གནས་པའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་རྡུལ་གྱིས་གང་བར་བསམས་ལ། དེ་འཕྲོ་ཞིང་འདུ་བའི་རིམ་པས་གོང་བུ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ལས། ནམ་མཁའི་ནང་ ཁྱབ་པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ཐེམ་སྐས་དང་ལྡན་པ་དག་རྐང་ལག་གིས་དམིགས་སུ་རུང་བ་གོམས་པར་དམིགས་ཏེ།དེ་ལྟར་གྱུར་པ་དང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ཤིང་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་རི་ཐེམ་སྐས་དང་བཅས་པར་གྱུར་པ་དེ་ལ་སེམས་མཉམ་པར་གཞག་ པ་ནུབ་གཅིག་བྱས་ནས་གནས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཇི་ལྟར་བསམས་པའི་རྡོ་རྗེ་རི་ཐེམ་སྐས་དང་བཅས་པ་དེ་ལ། བདག་ཉིད་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པས་འཛེགས་ཏེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་མ་བཏང་གི་བར་དུ་འོག་མིན་གྱི་གནས་ལ་ཐུག་གི་བར་དུ་ཡང་གོམས་པར་ནུས་པར་གྱུར་ཏེ། དེ་ལྟར་ཡང་རྒྱུད་ ལས་འདི་སྐད་དུ།ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་འཛིན་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ།

然後觀修安住于月輪中逐漸以一指等次第向上飛行,並觀察能否住于虛空中。如是獲得能力后,於一夜中繪製與所修相應的壇城,供養自信解本尊后,若安住於此等持中,自尊智慧尊若來,所修持明入于自身以成就悉地而供養。 如是所作亦如續中所說:"于虛空中月形相"等。彼等文義易於理解,故未詳細解釋。至此已說畢虛空行及持明成就諸法。 今所謂"安住于自尊我慢之瑜伽士",即安住于自尊誓句尊瑜伽中而於其自性中生起我慢,稱為安住于自尊我慢。 所謂"四種等持次第",即是下文所說虛空行等四種次第修持,以次第獲得各自果位,是獲得果位之修法,當解說此義。 其中所謂"第一等持",即是虛空飛行。其修持次第,如前修法所說,於前行時修持誓句尊、供養及降智等后,誦"班扎則拉則拉"(བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ / वज्र ज्वल ज्वल / vajra jvala jvala / 金剛焰焰),觀想虛空方位中一切界皆滿金剛十字粉塵,以其放散收攝次第成一聚,由此于虛空中遍滿具金剛寶階梯,以手足可緣,修習觀想。 如是成已,如前繪製壇城並作供養儀軌,于金剛十字等持中成山及階梯,于彼專注一心,一夜安住。然後于如是所觀金剛山及階梯上,自身安住于尊瑜伽中而攀登,乃至未舍等持期間,乃至色究竟天處皆能修習。如是續中亦說:"一切金剛等持中"等。

།ལྷའི་མིག་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་སྦྱོར་བ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ་རང་ཉིད་ཀྱི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་ནས་ཤུདྡྷ་ཤུདྡྷ་ཞེས་པའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་རང་གི་སེམས་ཉིད་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ།ནམ་མཁའ་ལྟར་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་གྱུར་པའི་མཚན་ཉིད་ལས། བཅོམ་ལྡན་འདས་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མངོན་དུ་བྱས་ཏེ། ལྷའི་མིག་ལ་སོགས་པ་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྔའི་ཡུལ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མངོན་པར་ཤེས་པ་དེ་དག་གི་ སོ་སོའི་ཡུལ་གང་ཡིན་པ་སོ་སོར་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱས་ལ།ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པས་གང་བསྒོམ་པའི་ཡུལ་དེ་དག་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་སུ་རུང་བའི་བར་དུ་བསྒོམས་ནས་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ཡུལ་གཞན་རྣམས་མངོན་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ སོགས་པ་བྱས་ནས་ནུབ་གཅིག་དེ་བཞིན་དུ་མཉམ་པར་བཞག་ནས་ལྷའི་མིག་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ཡང་རྒྱུད་ལས། ཇི་སྐད་དུ། ཐམས་ཅད་དག་པའི་ཏིང་འཛིན་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །མངོན་པར་ཤེས་པ་ཡང་ཞེས་པའི་ཚིག་རྣམས་ནི་འོག་ནས་ འབྱུང་བ་ལས་རིག་པར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྗེས་སུ་དྲན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་གནས་ན་དེ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྗེས་སུ་དྲན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་དེའི་རིམ་པ་ཡང་སྔར་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་དུ་མཆོད་པ་དང་། བསྒོམ་ པ་དང་།ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པར་བྱས་ནས། སཏྭ་སཏྭ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཆ་ལུགས་རྒྱུད་འདི་ཉིད་ལས་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་དེ་ལྟ་བུའི་གཟུགས་རྣམས་ཀྱིས་ནམ་མཁའི་ནང་ཐམས་ཅད་གང་བར་བསམས་ནས་དེ་ལྟར་སྣང་བའི་མཚན་མ་ མ་བྱུང་གི་བར་དུ་བསྒོམ་མོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་མཉམ་པར་གཞག་པའི་མིག་གིས་བལྟས་ནས། ནམ་མཁའི་ཁམས་ན་ཇི་ལྟར་བསམས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཟུགས་མང་པོས་གང་བར་སྣང་བའི་བར་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་བརྟག་གོ། །དེ་ལྟར་གྱུར་པ་དང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ མཆོད་པ་བྱས་སྟེ།མཚན་གཅིག་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེའི་ངང་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ནས་དུས་ཕྱིས་ཇི་ལྟར་འདོད་པར་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡིད་ལ་བྱས་ནས། ནམ་མཁའི་ཁམས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གང་བར་བདག་གིས་མཐོང་བ་དང་། གཞན་ལ་བསྟན་དུ་བཏུབ་པ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་གྱི་གོ་འཕང་འཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ གོམས་པར་བྱའོ།

欲成就天眼等之瑜伽士,如前作修持,安住于自尊瑜伽中,誦"秫馱秫馱"(ཤུདྡྷ་ཤུདྡྷ / शुद्ध शुद्ध / śuddha śuddha / 清凈清凈)心咒,自心離一切分別,如虛空平等性之相中,現前世尊觀自在王之等持,為知天眼等五種神通境界,各別憶念彼等神通之各別境界,以意識觀修彼等境界,直至現前見到等持堪能為止。 如是見到所欲其他境界時,作壇城等,一夜如是等持后修習天眼等瑜伽。如是續中亦云:"一切清凈勝等持"等。"亦具神通"等文義,當從下文了知。 所謂"金剛薩埵隨念等持",即安住于金剛薩埵等持中如是成就,是為金剛薩埵隨念等持。其次第亦如前所說,作供養、修持及降智等一切后,誦"薩埵薩埵"(སཏྭ་སཏྭ / सत्व सत्व / satva satva / 有情有情)心咒,觀想如此續中所說金剛薩埵裝束之諸相遍滿虛空界,如是修持直至現前彼等相為止。 然後如是以等持專注之眼觀察,直至見到虛空界中如所觀想之眾多金剛薩埵身相遍滿為止,觀察等持。如是成已,如前作壇城供養,一夜安住于彼等持自性中,其後隨欲作意等持,修習等持直至自見虛空界遍滿金剛薩埵且能示於他人,乃至獲得金剛持果位。

།དེ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་མཐོང་བར་འདོད་ན་ཡང་། སྔ་མ་བཞིན་སྦྱོར་བ་བྱས་ཏེ། བུདྡྷ་བུདྡྷ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་། ནམ་མཁའི་ནང་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུས་གང་བར་བསྒོམས་ཏེ། ཕྱི་མའི་རྩིས་མགོ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ནས་དེ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཏིང་ ངེ་འཛིན་དེ་གཉིས་ཀ་ཡང་རྒྱུད་ལས།ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནི་ལས་རྣམ་པ་བཞིའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒྲུབ་པ་གསུངས་པ། ད་ནི་དབང་དུ་བྱ་བ་དང་། དབབ་པ་དང་། གཞིག་པ་དང་། སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་སེལ་བའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ སྦྱོར་བ་བཞི་བསྒོམ་པ་གོམས་པར་བྱ་བ་གང་གསུངས་པ་དེ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ།གཞན་མི་མཛའ་བ་དག་དབང་དུ་བྱ་བ་དང་། བདག་ལ་རིག་པ་དབབ་པ་དང་། གཞན་ཡང་དབང་མེད་པར་སྨྲར་གཞུག་པའི་དབབ་པ་དང་། དངོས་པོ་ཅན་གྱི་ལུས་གཞིག་པར་བྱ་བ་དང་། ནད་དང་ གནོད་པས་ཉེན་པའི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་བསལ་བར་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་སྦྱོར་བ་བཞི་ཞེས་བྱ་སྟེ།དེ་གོམས་པར་བསྒོམས་པ་ལས་དེ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་དེ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཉིད་ལས་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་འདིར་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ལ་སྦྱོར་བ་བཞི་གང་ བྱེད་ཀྱང་རུང་སྟེ་སྤྱིའི་ཆོ་ག་ནི།བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་གདུལ་བྱ་དེ་སྐྱེས་པ་དང་། བུད་མེད་གང་ཡིན་ཡང་རུང་བའི་ལུས་ཀྱི་བུ་ག་ནས་བདག་ཉིད་འཇུག་པ་སྔར་བྱས་ཏེ། རང་གི་ཡིད་ཀྱིས་དེའི་ལུས་ཀྱི་ནང་དུ་ཁྱབ་ནས་གཅིག་ཏུ་འགྱུར་བའི་སྦྱོར་བ་སྟོན་ཏོ།

如是欲見佛身時,亦如前作修持,誦"佛陀佛陀"(བུདྡྷ་བུདྡྷ / बुद्ध बुद्ध / buddha buddha / 覺者覺者)心咒,觀想虛空界遍滿佛身,後續步驟如前而行即得成就。 此二等持,續中亦云:"於一切虛空界"等。 此說四種事業等持成就已畢,今當解說修習四種瑜伽之相:即降伏、攝入、破壞及遣除一切痛苦。 所謂降伏怨敵、攝入於己之明、令他不由自主而說、破壞有形之身、遣除病痛損害等一切痛苦之等持,名為四種瑜伽。修習熟練后即得如是成就,此處當如根本續中所說而解說。 其中無論修習何種四瑜伽,共同儀軌為:先觀想從所調伏對境之男女身體孔竅入內,以自意遍滿其身而成一體之瑜伽。

།དེ་ལྟར་ཡང་རྒྱུད་ལས་ཇི་སྐད་དུ། སྐྱེས་པའམ་བུད་ མེད་དག་གི་ནི།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། མཆོད་པ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་མཐར་ཐུག་གི་བར་དུ་སྦྱོར་བ་སྔར་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། རང་གང་ལ་མོས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་བསྒོམས་ཏེ། རང་གི་ལྷ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་སྔར་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པས་བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་དབབ་པ་བྱས་ལ།ཐོག་མར་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ལ། སའམ་ཤིང་ངམ་རྡོ་བ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་ལ་དབང་དུ་བྱ་བར་འདོད་པའི་གདུལ་བྱ་དེའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ་བདག་གི་མདུན་དུ་བཞག་སྟེ། ཡིད་ཀྱིས་དེའི་ལུས་ཀྱི་བུ་ག་ནས་རང་གི་ཡིད་དང་བཅས་པའི་ ལུས་ཞུགས་ལ།དེའི་ཡན་ལག་དང་བཅས་པའི་ལུས་ཀྱི་ནང་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པར་བདག་གི་ལུས་ཀྱིས་ཁྱབ་པར་བྱས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་མཐིལ་ཕྱེ་ལ་མཉམ་པར་གཞག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མ་ཉམས་པར་དལ་ནས་བརྡབ་པོ། །དེ་ནས་དབུགས་སླར་བསྡུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་སླར་བྱུང་ནས། བདག་གི་ལྷ་དང་བདག་མི་གཉིས་པར་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱས་ལ་དེ་བཞིན་དུ་ཡང་དེའི་ལུས་ལ་ཞུགས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་དེའི་ལུས་ལ་ཁྱབ་པར་བྱ་བའི་ཚུལ་དུ་སྤྲོ་བ་དང་། སླར་བསྡུ་བའི་སྤྲོ་བ་དང་། སླར་བསྡུ་བའི་སྦྱོར་བས་ལྷ་རྗེས་སུ་དྲན་པའི་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ བྱའོ།།དེ་ལྟར་བྱ་བའི་རིམ་པ་དེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དབང་དུ་གྱུར་ཅིང་མཚན་མ་བྱུང་ནས་དེ་ལྟར་གྱུར་པར་མངོན་དུ་སྣང་གི་བར་དུ་བསྒོམས་ལ་དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་ཏེ། ནུབ་གཅིག་སྔ་མཁོ་བཞིན་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ནས་སྐྱེས་པ་དང་། བུད་མེད་གང་དབང་དུ་བྱ་བར་ འདོད་པ་དེ་ཡིད་ལ་མདུན་དུ་འདུག་པར་བསམས་ཏེ།བདག་ཀྱང་ལྷའི་སྐུར་བསྒྱུར་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲལ་བ་དང་དབབ་པ་བྱས་ཏེ། དབང་དུ་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བཟླས་ཤིང་། བུ་ག་ནས་ནང་དུ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ། རིང་པོ་མི་ཐོགས་པར་དབང་དུ་འགྱུར་ རོ་ཞེས་དབང་དུ་བྱ་བའི་སྦྱོར་བ་འདི་སློབ་དཔོན་མཁས་པ་དག་གིས་བཤད་དོ།།ད་ནི་དབབ་པ་བྱས་པ་ཡང་རྒྱུད་ལས་འདི་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་དབབ་པ་ཀུན་བསྐྱེད་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་དབབ་པ་དང་། གཞིག་པ་དང་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་སེལ་བ་གསུམ་ཀ་ ཡང་གཞན་གོང་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ་ཁྱད་པར་དུ་ཡང་དབབ་པའི་སྦྱོར་བ་ལ་ནི།བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨཿཿཞེས་པའི་སྙིང་པོ་འདི་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པའི་མཐིལ་བརྡབ་བོ། །རྒྱུད་ལས་ཀྱང་ཇི་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་དབབ་པའི་ཆོ་ག་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ།

如是續中亦云:"于男或女等"等。從供養乃至細金剛為止,如前所示作修持,于隨自所欲等持中修習,先作自尊隨念,以金剛薩埵手印誦"金剛入"(བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ / वज्र आवेश / vajra āveśa / 金剛入)咒而作金剛降。 首先結金剛合掌印,于土或木或石等任何物上作所欲降伏之對境形像,置於自前。以意從其身孔竅入自身及意,遍滿其身支分內一切處,展開金剛合掌掌心,安住于等持不失而緩緩拍擊。 然後以收氣方式出來,念自尊與自無二,如是復入其身,以彼方式遍滿其身之方式作放射與收攝,以放射收攝瑜伽作尊隨念瑜伽等如前而行。 如是作此次第之等持得自在,生起相好后,乃至如是顯現為止而修。然後作壇城,一夜如前住于等持中。 如是作已,思維欲降伏之男女現前,自亦轉為尊身,作金剛開合與降入,如是持誦降伏心咒,從孔竅入內等事如前而作,不久即得降伏,此降伏瑜伽乃諸智者阿阇黎所說。 今說降入,續中亦云:"生起一切金剛降"等。其中降入、破壞、遣除一切痛苦三者亦如前作,特別于降入瑜伽中,誦"金剛入吽"(བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨཿ / वज्र आवेश अः / vajra āveśa aḥ / 金剛入吽)心咒而拍擊金剛合掌掌心。續中亦云:"脩金剛降入儀軌"等。

།གཞིག་པའི་སྦྱོར་བ་ ལ་ནི།བཛྲ་ཧ་ན་ཞེས་པའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་བརྐྱང་བའི་སོར་མོ་རྣམས་དྲག་ཏུ་དགྲོལ་ལོ། །དེ་ལྟར་བྱ་བ་ཡང་རྒྱུད་ལས་ཇི་སྐད་དུ། དེ་བཞིན་དབབ་པའི་ཆོ་ག་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རིགས་བརྒྱ་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་རིགས་དང་།འགུགས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་རེ་རེ་ལ་ཡང་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་དང་། ཡོན་ཏན་དང་ཕྲིན་ལས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་དང་བཞི་བཞིར་ཕྱེ་ན། བཞི་ཕྲག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པོ་བཞི་ལ་བརྒྱར་འགྱུར་ཏེ། ལྷ་མོ་རྣམས་ནི་ཡོན་ཏན་གྱི་བདག་ཉིད་པས་གཞན་དུ་མ་ཕྱེའོ། ། དེ་བས་ན་ཚུལ་དེས་རིགས་བརྒྱ་ཁོ་ནར་རིག་པར་བྱའོ། །སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་བསལ་བའི་ཁྱད་པར་ནི་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ལྟ་སྟེ། རང་གི་རིགས་ཀྱི་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་གནས་ནས། བཛྲ་ཧ་ར་ཞེས་པའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་དོ། །རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་བཀྲོལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བྱ་སྟེ། རྒྱུད་ལས་ཀྱང་ཇི་སྐད་དུ། དལ བུས་བརྡབ་པའི་ཆོ་ག་སྦྱར།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དེའི་སྐབས་སུ་གསུངས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་འདིར་བསྟན་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ད་ནི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་བཤད་པར་བྱའོ།།ཞེས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དེའི་རིགས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཅེས་པ་ལ་དེ་དག་གི་དོན་ནི་བརྡ་ཕྲད་ པར་ཟད་དོ།།འདིར་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཞེས་པ་ནི། སྔར་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། སོགས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་སེམས་དཔའ་ལྷག་མ་རྣམས་ཏེ། རང་གི་ལྷ་གང་བསྒོམ་པའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བསྒོམ་པ་དང་། དེ་ལ་གནས་བཞིར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། མགོའི་ གནས་ལྔར་དབང་བསྐུར་བ་དང་།དེ་ཉིད་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པར་བྱ་བ་དང་། ཕྱི་ནང་གི་ལྷ་མོས་མཆོད་པ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པས་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་བསྒོམ་པ་གོམས་པ་དང་བཅས་པར་དེ་བཞིན་དུ་བྱའོ།

于破壞瑜伽中,誦"金剛擊"(བཛྲ་ཧ་ན / वज्र हन / vajra hana / 金剛擊)心咒,猛力張開金剛合掌之諸指。如是作法,續中亦云:"如是以降入儀軌"等。 所謂百部,即如來及如來部,以及召請等,各各皆有身語意功德事業合一及分為四種,二十五種四組成百,諸佛母為功德自性故不另分。是故應知以此方式唯有百部。 所謂遣除一切痛苦之特法即:住于自部尊等持中,誦"金剛除"(བཛྲ་ཧ་ར / वज्र हर / vajra hara / 金剛除)心咒。作解開金剛縛手印,續中亦云:"修緩慢拍擊儀軌"等。 如來部壇城即金剛界壇城,此中所說等持成就方便之教授已說竟。今當說如來等諸成就。所謂"諸如來"、"彼之部"、"大手印等"及"如來等成就",彼等義僅為助詞而已。 此中"如前"者,即如前所示如來及"等"字所攝余諸菩薩,修習任何自尊為誓句薩埵,于彼四處加持,灌頂頭部五處,彼具足等持,以內外佛母供養相應之瑜伽而住,應如是修習細金剛瑜伽。

།བསྒྲུབ་པ་གོང་མ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་བསྒོམས་པའི་འོག་ཏུ་ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བཞི་གྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་བདེ་བ་དང་།ཡིད་བདེ་བ་ལ་གནས་ཤིང་དེའི་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་མི་འབྱང་དུ་ཟིན་གྱིས་ཀྱང་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཚད་མེད་པ་བཞི་སྔ་ནས་བསྒོམ་པ་གོམས་པར་བྱས་པའི་དབང་གིས་སེམས་ལས་སུ་རུང་བ་དེ་ཉིད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཉིད་དུ་ བྱས་ནས་གདོད་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེར་བྱ་བའི་ཐབས་འགྲོ་བ་འདུལ་བ་ཆོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པའི་རིམ་པས་བྱམས་པ་དང་།སྙིང་རྗེ་དང་། དགའ་བ་དང་། བཏང་སྙོམས་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ནི་ཚངས་པའི་གནས་བཞི་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཡང་ཡིན་ལ། ཚངས་ པའི་གནས་བཞི་ཐོབ་པ་ཡང་མཚན་ཉིད་དེ་དང་ལྡན་པས་ན་ཚངས་པའི་གནས་བཞི་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ།།ད་ལྟར་ཚད་མེད་པ་བཞི་བསྒོམས་པའི་འོག་ཏུ་རང་གི་ལྷ་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུའི་གནས་སྐབས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྡུས་པར་གྱུར་པ་ནི་རྒྱུའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ། གང་ཞེ་ན། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་ འཁོར་དུ་བསྒོམ་པ་གོམས་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ།།དེ་ལ་བསྡུས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། ས་དང་པོ་ནས་བཅུ་པའི་བར་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་དེ་དག་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པའི་ངོ་བོ་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སང་བའོ། །ཟླ་བ་ཞེས་བརྗོད་པ་ནི། ཇི་ལྟར་ཟླ་བ་དཀར་བ་དང་། དང་བ་དང་། བསིལ་བ་དང་། སིམ་ པ་དང་།ཉེས་པས་མ་གོམས་པ་བཞིན་དུ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་ཡང་དཀར་བ་དང་། དང་བ་དང་། བསིལ་བ་དང་། སིམ་པ་དང་། ཉེས་པས་མ་གོས་པ་དང་། གོང་ནས་གོང་དུ་སྐྱེར་བཏུབ་པས་ན་དེ་གཉིས་ཆོས་མཐུན་པར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་ན་མིང་ཟླ་བ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ལྟར་གྱུར་པར་ནུས་པ་དང་། དེ་ནས་ཡང་ཟླ་བ་དེ་ཉིད་ལས་སམ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་ཉིད་རང་གི་ལྷ་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་སོ་སོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སུ་གྱུར་པའི་སྦྱོར་བ་གོམས་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཕྱག་རྒྱ་དེ་དག་ལས་དེའི་འོད་ཟེར མང་པོ་འཕྲོ་བ་དང་།འདུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཇི་ལྟར་འདོད་པར་བདག་དང་མི་གཉིས་པར་གྱུར་པ་དང་། ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་རང་གི་ལྷ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་མདུན་ན་བཞུགས་པའི་གཟུགས་དབུ་ལ་སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་གྱིས་དབུ་ལ་བརྒྱན་པ། ཐུགས་ཀ་ན་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ལྕེ་ལ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་ རྒྱ་དང་།སོ་སོའི་འདུལ་ཐབས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པ་འོག་ན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གདན་དང་། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱབ་བརྟེན་ཅིང་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

較上述修持殊勝之處在於:修習細金剛等持之後,成就大手印等四種瑜伽者安住於樂與悅,即便其違品未能凈除,然由先前修習慈等四無量心而得串習之力,心成調柔,任運成就。 為利有情故,依教化眾生法壇城所說次第,修習慈、悲、喜、舍等法。此乃得四梵住之因,具足彼等相故,故說應修四梵住。 今于修四無量心之後,攝集自尊生起因位菩提心,即因位菩提心。何者?教示應修習月輪。 其中"攝集"者,即初地乃至十地菩提心之體性合一,其體性顯現為月輪。所說"月"者,如月之白、明、涼、潤、無垢,菩提心亦復白、明、涼、潤、無垢,且能漸次增上,由此二者性相相順,故名為月。 如是能成已,復從彼月,或從彼菩提心現為自尊解脫智慧印之金剛鉤等諸相應誓印,應當串習。 其後,從彼諸印放射、收攝眾多光明,如是隨欲與自成無二,外在自尊智慧薩埵現前而住,頭飾五佛寶冠莊嚴,心間具誓印,舌上具法印,具各別調伏方便事業印,下有月輪座墊,依月輪而修。

།དེ་ལྟར་རང་གི་ལྷའི་བསྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་རྣམས་རེ་རེ་ནས་རིམ་གྱིས་བསྒོམས་པས་ཞེས་པ། དེ་ལྟར་རང་གི་ལྷ་གང་འདོད་པའི་རིགས་ སུ་བསྒྲུབ་པ་ཡང་དང་པོ་ནས་ཅིག་ཅར་དུ་བསྒོམ་པ་མ་ཡིན་ཏེ།ཡན་ལག་རྣམས་རེ་རེ་ནས་བསྒོམ་ཞིང་ལས་སུ་རུང་བར་གྱུར་པ་དང་། རིམ་གྱིས་རྫོགས་པར་བསྒོམས་པའི་ཡོན་ཏན་གང་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་དེའི་ཆ་ལུགས་རབ་ཏུ་གསལ་བར་བྱ་བ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས་འབྱུང་བ་དང་། མཐུན་པར་རྒྱ་ཆེར་ཡུན་རིང་ དུ་གོམས་པར་བྱས་ནས་རང་གི་ལྷ་གང་ལ་གོམས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་རྣལ་འབྱོར་པས་ནན་ཏན་དང་ལྡན་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ།།འཇུག་པའི་རིམ་པ་འདི་དག་ཀྱང་། །ཞེས་པ་བསྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་གོང་དུ་བསྟན་པ་ལྟར་བྱ་བའི་ཐབས་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སློབ་ དཔོན་གྱིས་རང་བཟོར་མཛད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ཉིད་ལས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟག་འོག་བསྣོར་ཞིང་ཁ་ཅིག་ཐོད་རྒལ་དུ་འབྱུང་བ་དང་། ཁ་ཅིག་ལྷག་འོག་མ་བསྣོར་བར་རིམ་བཞིན་འབྱུང་བའི་རིམ་པས་འདི་ལྟར་གསལ་ བར་བསྟན་ཏེ།དེ་ཡང་རང་གི་སེམས་ཡོངས་སུ་བྱང་ཞིང་ལས་སུ་རུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་པ་དང་། སྔར་གསུངས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་བསྒོམ་པའི་རིམ་པ་དང་པོ་བསྟན་ནས་ཐ་མར་ཡང་། སེམས་ཅན་གང་ལ་བྱམས་ པ་ནི།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པས་ན་དེའི་རིམ་པ་དག་འདིར་ཡང་འདི་བཞིན་དུ་གོ་རིམས་སུ་བྱས་ནས་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་བསྒོམ་པའི་སྙིང་པོ་ནི། མ་ཧཱ་མེརྱ་སྤ་ར་ཞེས་བྱ་བ་པ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཚད་མེད་པ་བཞིས་སེམས་སྦྱང་བའི་གཏན་ཚིགས་བསྟན་ནས། རྡོ་རྗེ་ ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་པས་སེམས་སྦྱང་བའི་ཐབས་བསྟན་པ་ཡང་རྒྱུད་འདི་ཉིད་ལས།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། ནམ་མཁའམ་ཡང་ན་ཕྱོགས་གཞན་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ ཡང་རྒྱུད་ལས་འབྱུང་བའི་གཏན་ཚིགས་བསྟན་པ་སྟེ།འདི་ཉིད་དུ་བསྟན་པའི་རིམ་པ་ལས་རིག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི། སྔར་བསྟན་པའི་དོན་དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོ་དག་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དང་པོ་རང་གི་སེམས་ སྦྱང་བ་ལེགས་པར་བྱས་ནས།དེ་ནས་གདོད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དེའི་དོན་ལ་ནན་ཏན་བྱའོ།

如是逐一漸次修習自尊成就支分者,即是說,欲成就任何自尊種類,並非從初即一次頓修,而是逐一修習支分並令其調柔,漸次圓滿修習功德。應當依密續所說,極為明顯地修習其形相,廣泛長期串習。瑜伽者應當精進修持,以成就自尊所屬種類之大手印等。 "此等趣入次第"者,即上述所示成就次第之諸方便,並非是阿阇黎自創,而是依據密續《真實攝集》,如來種性法壇城上下交錯,有些跳躍出現,有些不交錯而次第出現,如是明顯宣說。 其中為令自心清凈調柔故,廣說"應學大手印智慧"等。先說細金剛修習初次第,最後又說"于諸有情慈"等,故此處亦如是次第而說。如是修習之心要即所說"ma hā me rya spa ra"等。 如是宣說以四無量凈心之理趣后,復以修習金剛等凈心方便之教示,亦出自此續:"其後應學一切如來隨念等智慧"等。"于虛空或於他方"等,亦是顯示續中之理趣,應從此處所示次第了知。 "如是為成就大手印等"者,即如前所說義,為成就大手印等四印,先善凈化自心,然後方可成就大手印等,應當於此義精進。

།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་ གྲུབ་བསྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།འདིར་ཡང་རེ་ཞིག་དང་པོར་སྔ་མ་བཞིན་དུ། རྡོ་རྗེ་སེམས་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཇི་སྐད་བསྟན་པ་བཅིངས་ལ་དགྲོལ། བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་ཨཱཿཞེས་པའི་སྙིང་པོ་འདི་བརྗོད་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡེ་ཤེས་དབབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔར་གསུངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ བདག་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་ཇི་ལྟར་བྱས་པ་དེ་བཞིན་དུ་འདིར་ཡང་གསལ་བར་མངོན་དུ་བྱས་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དམ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཏིལ་འབྲུས་ཏིལ་གྱི་གང་བུ་ གང་བའམ།ཏིལ་མར་གྱིས་ཏིལ་འབྲས་ལ་ཁྱབ་པ་བཞིན་དུ་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་ལ། གཅིག་ལ་གཅིག་ཀྱང་སྒྲིབ་པ་མེད་པར་གང་བར་བསམས་ལ་དེ་ལྟར་བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཚོགས་དེ་རྣམས་དང་པོར་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ ཚུལ་དུ་བཀུག་སྟེ།ཕྱག་རྒྱ་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་འདི་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ། བཛྲ་ཏུ་ཥྱ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་དང་སྔགས་བཟླས་པ་འདིར་མ་བསྟན་པ་ནི་སྔར་མཆོད་པའི་སྐབས་སུ་བསྟན་པ་ལས་རིག་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་སྔགས་བཟླ་བ་དང་ཕྱག་རྒྱ་ དངོས་སུ་བཅིང་བ་འདི་དག་གིས་སེམས་གཡེང་བར་གྱུར་དུ་དོགས་ན་ནི།སེམས་མཉམ་པར་གཞག་པ་ལས་མ་ཉམས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་དངོས་སུ་མི་བཅིང་བར་དེའི་སྙིང་པོ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་སྨྲ་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། བསྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་གཞན་ཡིན་ནོ་ཞེས་པ་ནི། ཡིད་ཀྱིས་བྱ་བ་དེ་ནི་སེམས་མཉམ་པར་གཞག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་མི་ཉམས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ན་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཐབས་གོང་མ་ལས་གཞན་ཡིན་ནོ་བར་གསུངས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ བཤད་ཟིན་ཏོ།

"其後諸如來"者,五如來即稱為諸如來。五如來大手印成就次第如是: 此處亦先如前,結解金剛薩埵手印如前所示,誦此心咒"vajra dhātu āḥ"(བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་ཨཱཿ),降下如來智慧。 然後如前所說方式,如何修習自誓句薩埵瑜伽,此處亦當如是明顯現前。應觀想一切如來圓滿受用身毗盧遮那或化身釋迦牟尼遍滿一切虛空界,如芝麻莢中充滿芝麻,或如芝麻油遍及芝麻粒。一切虛空界中遍滿諸如來眾,互不遮障。 首先以金剛鉤事業手印迎請安住之如來眾,如是攝召。以其餘手印亦如是作,誦"vajra tuṣya hoḥ"(བཛྲ་ཏུ་ཥྱ་ཧོཿ)。 彼等手印結印與咒語誦持此處未說明者,應從前供養時所說了知。或者,若恐以此等實際誦咒結印令心散亂,則為不失等持心故,不實際結金剛鉤等事業手印,而說其心咒"jaḥ hūṃ baṃ hoḥ"(ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ)等。 "是為其他大成就"者,謂以意作此法,為不失等持心三摩地故稱為大成就,說是異於上述方便。 如來大手印加持已說畢。

།དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཐབས་བསྟན་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བའི་ཐབས་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ན་དེ་ལ་འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་དཔའ་ ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསྒོམ་པ་གཉིས་ལས། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསྒོམ་པ་ལས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་སྐབས་འཆད་པ་ལས། སྔར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པ་བསྟན་ནས།ད་ནི་དེའི་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བཅུ་དྲུག་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་བསྒྲུབ་པ་བསྟན་ཏེ། གང་ཞེ་ན། སྔར་གོང་དུ་གསུངས་པའི་རིམ་གྱིས། སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་དྲལ་བ་སྔར་བྱས་ཏེ། སྙིང་པོ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱཿབཛྲ་རཱ་ཛ་ཨཱཿཞེས་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པ་ནས་བཛྲ་སནྡྷི་ཨཱཿཞེས་པ་ལ་ཐུག་གི་བར་དུ་གང་བསྒོམ་ཞིང་རང་གི་ལུས་ལ་གཞུག་པར་འདོད་པ་དེའི་མཚན་དང་བཅས་པའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་པས་དབབ་པའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་བྱས་མ་ཐག་ཏུ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་རྗེས་སུ་དྲན་པའི་སྙིང་པོ། བཛྲ་སཏྭ་དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་བྱ་ བ་བརྗོད་དོ།།དེ་ལ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ཞེས་པ་ནི། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་མདུན་ན་གནས་པར་དྲན་པ་དེ་ཁོ་ན་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱའོ། །དྲན་པ་དེའི་སྦྱོར་བ་ནི་སྔགས་འདིའོ།

如是宣說如來大手印加持方便后,為宣說如來部大手印加持方便故,說"此乃如來部金剛薩埵等大菩薩之大手印加持"等。 從誦咒與修大手印二者中,于大手印修持獲得成就之時分中,先前已說如來大手印成就,今當宣說其部十六大菩薩之大手印加持與成就。 何者?如前上述次第,先如前解金剛女手印,誦心咒"vajra sattva āḥ vajra rāja āḥ"(བཛྲ་སཏྭ་ཨཱཿབཛྲ་རཱ་ཛ་ཨཱཿ)等乃至"vajra sandhi āḥ"(བཛྲ་སནྡྷི་ཨཱཿ),凡欲修持並納入自身者,當誦其名號及心咒以作降下心咒。 如是作已,即誦大菩薩隨念心咒"vajra sattva dṛśya"(བཛྲ་སཏྭ་དྲྀ་ཤྱ)。 其中"大菩薩隨念"者,即當隨念大菩薩安住於前。此隨念之加行即此咒語。

།བཛྲ་སརྦ་ཞེས་བརྗོད་པའི་སྔགས་འདི་ཡང་དོན་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་ས་འཛིན་ཙམ་དུ་ཟད་དེ་སེམས་དཔའ་དེ་དག་ ལས་གཅིག་གམ་ཚང་བར་གང་བསྒྲུབ་པ་དེའི་མཚན་གྱི་སྔགས་དང་།སྙིང་པོར་བཅས་པ་བརྗོད། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་ཤིང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་རྒྱབ་རྟེན་བྱས་པ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ལྟར་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྗེས་སུ་དྲན་པའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་གང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སེམས་དཔའ་ ཆེན་པོ་དེ་གདན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་ཤིང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་རྒྱབ་རྟེན་བྱས་པ།སྐུ་རྣམ་པར་དག་པ་ཟླ་བ་ལྟར་གསལ་ཞིང་འོད་འཕྲོ་བ། རང་གི་སྐུ་ཟླ་བ་ལྟ་བུ་འོད་དང་ལྡན་པས་ཕྱོགས་བཅུ་མཐའ་ཡས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྣང་བས་ཁྱབ་པ། རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་ལ་སོགས་པ་ནི་ སྔར་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཆོགས་པའི་ཆོ་ག་ལས་གསུངས་པའི་སོ་སོའི་རིགས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཁ་དོག་གི་བྱེ་བྲག་ཁ་དོག་དཀར་པོ་དང་།བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཁོ་དོག་དང་། དེ་ལྟ་བུའི་མདངས་དང་། གཟི་ཅན་ནམ། འདུལ་བའི་འགྲོ་བ་མངོན་པར་དགའ་བའི་ཁ་དོག་གི་སྐབས་རྙེད་པ་ཞེས་པ་ ཡང་ན།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ནི་འགྲོ་བ་ཅི་ལ་དགའ་ཞིང་གང་གིས་འདུལ་བ་དེ་བཞིན་དུ་སྐུ་སྟོན་པར་མཛད་པ་སྟེ། བརྒྱ་བྱིན་དང་ཚངས་པ་དང་། མིའི་སྐྱེ་དགུ་ནས་གང་དུད་འགྲོའི་རྣམ་པ་དག་ཏུ་ཡང་སྣང་བར་མཛད་ཅིང་གཅིག་ཏུ་མ་ངེས་པར་སྟོན་པ་ མཛད་པས་ན།སྐུའི་མདངས་འགྲོ་བ་མཐའ་དག་གི་ཡིད་དུ་འོང་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་རིན་པོ་ཆེས་དབུ་ལ་བརྒྱན་པས་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་རིན་པོ་ཆེ་ལས་བྱས་པའི་དབུ་རྒྱན་གྱི་འོད་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་པས་ན་སྟེང་གི་ཕྱོགས་བརྒྱན་པ་ཞེས་བྱ། ཕྱག་གཉིས་པདྨ་ལྟ་བུར་དྲི་ མ་མེད་པས་རྒྱུད་ལས་ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པས་ན་ཕྱག་པདྨ་གཉིས་པ་ཞེས་བྱའོ།།ཞབས་དྲི་མ་མེད་པ་གཡས་པ་བསྐུམ་པའི་མཐིལ་བརླ་གོང་གཡོན་པར་གཞག་པར་མཛད་པས་ན་ཞབས་པདྨ་ཞེས་བྱའོ།

誦"vajra sarva"(བཛྲ་སརྦ)此咒語僅是表示近義之標識而已。從彼等菩薩中,無論修持一尊或全部者,當誦其名號咒語及心咒。 安住于月輪並以月輪為依處者,如是僅誦大菩薩隨念心咒,所欲修持之大菩薩即安住于月輪座墊上並以月輪為依處,身相清凈如月般明亮放光,自身如月般具光明遍照無邊十方壇城,裝飾與形相等如前外部集會儀軌中所說各自部類相應之色差別白色等顏色,如是光澤,或具威光,或調伏眾生歡喜之色相時機。 又復,如來與大智慧菩薩等,隨眾生所喜及以何調伏而如是示現身相,乃至現為帝釋、梵天、人類乃至畜生之相,無有一定而作示現,故身光澤為一切眾生所悅意。 以如來身寶莊嚴頭故,以如來身寶所成頭冠光明莊嚴頭故,名為"上方莊嚴"。 二手如蓮花般無垢,作經中所說事業手印故,名為"二蓮花手"。 無垢之足,右足屈膝足底置於左大腿上故,名為"蓮花足"。

།དེ་བཞིན་དུ་ཞལ་པདྨ་རྒྱས་པའི་འདབ་མ་རངས་པ་ལྟར་ འཛུམ་པ་དང་།རབ་ཏུ་དགྱེས་པའི་སྤྱན་ཨུཏྤ་ལའི་འདབ་མ་ལྟར་ཕྲ་ཞིང་དཀྱུས་རིང་བ་དང་། དཀར་གནག་འབྱེས་པའི་མདངས་ཀྱིས་འདུལ་བའི་འགྲོ་བ་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་ཚུལ་བསྟན་པས་གཟིགས་པ་འགྲོ་བ་ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་བཞིན་དུ་དོན་མཛད་པའི་ཕྱིར་སོ་སོའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པ། གདུལ་བྱ་ལ་ཇི་ལྟར་དགོངས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་སྟོན་པ་ལ་མཁས་པ། དེ་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ་ཡོན་ཏན་གྱི་རྣམ་པ་རིན་པོ་ཆེ་ལྟར་འབྱུང་བ་མང་པོའི་གཏེར་དང་ལྡན་པ། བདག་ཉིད་ཇི་ལྟར་འདོད་ཅིང་གང་ལ་དད་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་པོ་མཉེས་པར་བྱ་བ་རྣམས འགུལ་བ་དང་།གཡོ་བ་དང་། གཞན་པ་ལ་སོགས་པ་སྲོག་དང་བཅས་པའི་འགྲོ་བ་ལྟ་བུར་གསལ་བར་མདུན་དུ་མངོན་སུམ་པ་བཞིན་བཞུགས་པར་བརྟགས་ལ། དེ་ལྟ་བུའི་སྐུ་ལ་རང་གི་སེམས་རབ་ཏུ་དགའ་བ་དང་བཅས་ཤིང་སྐུ་དེ་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པས་ཤིན་ཏུ་ཡུན་རིང་དུ་རྩེ་གཅིག་པའི་བསམ་གཏན་ གྱིས་རབ་ཏུ་གསལ་བར་སྣང་བར་བྱ་སྟེ།ཤིན་ཏུ་ཆགས་པའམ། ཀུན་དུ་ཞེས་པའམ། ལྷག་པར་ཆགས་པས་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་འདོད་ཆགས་ཀྱི་མིག་གདངས་པའི་མཚན་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བ་ཁྲོ་བོས་མི་འཛུམས་པར་བརྟག་ཅིང་། རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་དག་མི་གཉིས་པར་གྱུར་ པའི་སྦྱོར་བས་རང་གི་ལུས་སུ་གཞུག་གོ།།དེ་ལ་འདི་ནི་ཇི་ལྟར་བསམས་པའི་ཞེས་པ་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་སྦྱོར་བ་འདི་ནི་ཇི་ལྟར་བསམས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་དེ་དག་རང་གི་ལུས་ལ་གཞུག་ཅིང་བསྒོམ་པའི་རིམ་པ་བཤད་པའོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། དང་པོར་རེ་ཞིག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ལས་རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ཇི་ལྟར་བྱས་པ་དེ་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱས་ནས། བདག་རང་གི་སྣའི་བུ་ག་ལ་སོགས་པ་བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་ནས་བྱུང་བའི་རླུང་ཡིད་དང་བཅས་པར་འཕྲོ་བ་ དང་།ཚུར་བསྡུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྣའི་ཐོར་ཏོའི་བར་དུ་དབུགས་འབྱུང་ཞིང་རྔུབ་པ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུའི་མཚན་ཉིད་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ནས་སེམས་བྱང་ཞིང་ལས་སུ་རུང་བར་བྱའོ།

如是面如綻放蓮花瓣般微笑,極為歡喜的眼如烏巴拉花瓣般細長,以黑白分明的光澤示現隨順調伏眾生之相,為利益眾生隨其所應調伏而作事業,故示現各自事業手印,善巧顯示對所化眾生如何思維之本性。如是等具足如寶般生起眾多功德之藏。 對於自己所欲信樂的金剛薩埵等十六位智慧菩薩,應當觀想其如動搖、遊動及其他有情眾生般清晰地現前安住,以極歡喜心專注于如是身相,以隨順愛樂長時專一禪定而令清凈顯現。 以極愛著或普遍或殊勝愛著而生起極喜貪慾,睜開眼睛之相以金剛忿怒目不眨眼而觀察,以自尊瑜伽與彼等大菩薩無二之瑜伽而納入自身。 此中,"如是所思維"等下文所說之瑜伽,是解說如是所思維之智慧菩薩等納入自身並修習之次第。 其復云何?首先說"金剛薩埵等"等,從金剛薩埵等大智慧菩薩中,隨念已作之自尊瑜伽后,應當細緻觀察從自己鼻孔等一切毛孔中放出具意之風,以收攝方式于鼻尖間出入呼吸之因相,令心清凈調柔。

།དེ་ལྟར་བྱ་བ་ཡང་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྡུག་བསྔལ་གྱི་མེ་འབར་བས་ཁེབས་བའི་འགྲོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་དག་སྟེ། སྡུག་བསྔལ་གསུམ་དང་བརྒྱད་ ཀྱི་མཚན་ཉིད་མེ་འབར་བ་དང་འདྲ་བས་ལུས་སེམས་ཀྱི་རྒྱུད་ཡོག་ཅིང་ཁེབས་པའི་འགྲོ་བ་རྣམས་དེ་ལས་ཐར་པ་དང་།གྲོལ་བར་བྱ་བའི་མགོན་མེད་པ་དེ་དག་ལ་བརྟགས་ཏེ། དེ་དག་གི་མགོན་དང་སྐྱབས་དང་། དཔུང་གཉེན་བྱ་ཞིང་སྡུག་བསྔལ་དེ་ལས་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལྟ་བུའི་སེམས་མཉམ་པར་གཞག་ པའི་སྦྱོར་བ་བྱ་ཞིང་།དེ་ལྟར་བྱས་པས་སེམས་ལས་སུ་རུང་བར་འགྱུར་བ་དང་། རང་གི་སྙིང་གའི་དབུས་སུ་ཨ་ཞེས་པ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་པའི་དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བསམས་ཏེ། དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཞེས་པ་དེ་ལྟར་བསམས་པ་དེ་མ་ཐག་ཏུ་རྡོ་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུ་སྔར་མཆོད་པའི་སྐབས་སུ་ གསུངས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པའི་ལྕགས་ཀྱུས་དྲངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཙོ་བོ་གང་བསྒྲུབ་པ་དེ་རང་གི་ལུས་ལ་རེག་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་བ་སྤུའི་སྒོ་ཕྲད་པ་ཙམ་དུ་བསམས་ལ།ཡང་དེ་བཞིན་དུ་དབུགས་སླར་བསྡུ་བའི་ཚུལ་གྱིས། སེམས་ཅན་ ཐམས་ཅད་ལ་བྱམས་པའི་མཚན་ཉིད།རྡོ་རྗེ་ཞགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྔར་གསུངས་པ་བ་སྤུའི་སྒོ་ཕྲད་པ་ཙམ་དུ་གནས་པ་དེ་ལས་ཀྱང་དྲངས་ཏེ། དཔེར་ན་མར་དཀར་བྱེ་མའི་ནང་དུ་ཐིམ་པར་གྱུར་པ་དེ་བཞིན་དུ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དེ་ཉིད་རང་གི་སྙིང་གར་ཐིམ་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཇི་སྲིད་འདོད་ པའི་བར་དུ་སྒྲུབ་པ་པོའི་ལུས་ལ་གནས་ཤིང་གཞུག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྟོན་པའི་བཀའི་མཚན་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྔར་གསུངས་པ་བཅིངས་ཏེ།རང་གི་ལུས་ཀྱི་ནང་དུ་ལྟ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཆུ་དང་འོ་མ་འདྲེས་པ་བཞིན་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བཅིང་བས་རབ་ཏུ་བཅིངས་ཤིང་སོ་སོ་མ་ཡིན་ཐ་མི་དད་ དབྱེར་མེད་པར་བྱའོ།

如是作為何故?所謂被苦火燃燒所覆蓋的眾生,即被如火燃燒般的三苦八苦之相遍覆身心相續的眾生們,為使彼等從中解脫,觀想那些無有怙主的眾生,為作彼等之怙主、皈依處及助伴,為從彼等痛苦中解救,應當作如是等持心之瑜伽。 如是作已,心成調柔,于自心間中央觀想從"阿"字生起月輪,其中央觀想雜色金剛十字。隨即,即如是觀想之後,以先前供養時所說之事業手印繫縛的金剛鉤之方式,將所欲成就的世尊智慧薩埵主尊,觀想僅觸及自身毛孔開口處。 複次如是以收攝氣息之方式,以對一切眾生慈愛之相,以先前所說金剛索事業手印,從僅住于毛孔開口處者復引入,如白酥融入細沙中般,令彼智慧薩埵融入自心間。 其後,為令隨欲住于修行者身中而納入,以先前所說表示佛語之相金剛鎖鏈事業手印繫縛,以觀察自身內部之三摩地,如水乳交融般以三摩地繫縛而緊密繫縛,令成無別、無異、不可分離。

།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཇི་ལྟར་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་ཞེས་པ། ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་དེ་དག་དང་། རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཐ་དད་པ་མ་ཡིན་ཞིང་དབྱེར་མེད་པ་དེ་བཞིན་དུ། བདག་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ སེམས་དཔའ་འདི་དག་དང་ཐ་དད་པ་མ་ཡིན་ཞིང་དབྱེར་མེད་པའི་ངོ་བོར་གནས་པ་ཡིན་པ་ལ།གློ་བུར་གྱི་ཉོན་མོངས་པའི་དྲི་མ་དང་། ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྒྱུ་མ་ཙམ་དུ་སྣང་ཞིང་དོན་དམ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲིབས་ནས་དྲི་མ་ཅན་དུ་གྱུར་ཏེ་ཐ་དད་པར་བྱས་སོ་སྙམ་དུ་ཚུལ་དེ་ལྟར་ རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱས་ནས།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་བྱིན་གྱི་རླབས་སུ་གྱུར་པ་ཞེས་པ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པས་ཀྱང་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་སྟོན་པར་བྱེད་ལ། དྲིལ་བུའི་སྒྲས་ཀྱང་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་སྒྲོགས་པར་བྱེད་དོ། །ཇི་ལྟར་རྒྱུད་འདི་ཉིད་ལས་ཀྱང་། ཤེས་རབ་སྒྲ་ཡི་རྗེས་འབྲང་བ། །ཞེས་གསུངས་པའི་དོན་གྱིས། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་བྱིན་གྱི་རླབས་སུ་གྱུར་པ་ནི་དྲིལ་བུ་ཡིན་པར་འདོད་པས་ན། དེ་ལྟར་ཆོས་ཉིད་དང་དབྱེར་མེད་པར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་བྱིན་གྱི་རླབས་སུ་གྱུར་པ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། དེའི་སྙིང་པོ་བརྗོད ཅིང་བསྐུལ་ལ།བདག་དང་དབྱེར་མེད་པར་གྱུར་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་དེའི་རང་གི་ངོ་བོ་ཉིད་མཉེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བསྟན་པ་དེ་ལས་མི་མཐུན་པའི་རྣམ་པ་བཞིན་དུ་བྱས་ནའང་ཉེས་པ་མེད་པས་ན་ཡང་ན་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་དངོས་སུ་མ་བཅིངས་པར་ཡིད་ ཀྱིས་སྔགས་བརྗོད་ནས་དེ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབས་ནའང་ཉེས་པ་མེད་དོ།།དེ་ནས་རང་གི་ལྷ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྔར་བཤད་པ་ཞེས་པ་ནི། རང་གི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཆ་ལུགས་སྔར་བསྟན་པ་དེའོ།

其後,如世尊本性光明,即如世尊智慧薩埵等與本性光明智慧無有差別且不可分離一般,我亦與此等世尊智慧薩埵無有差別且不可分離之體性而住,然為暫時煩惱垢染及近煩惱分別念如幻顯現而勝義中實不存在者所障蔽,成為有垢且有別異。如是隨念已。 所謂般若波羅蜜多加持,即般若波羅蜜多亦顯示一切法空性,鈴聲亦宣說一切法空性。如此續中亦云:"般若隨順聲"之義,以般若波羅蜜多加持即是鈴之故,如是與法性無別之般若波羅蜜多加持金剛鈴事業手印繫縛,誦其心咒並勸請,令與我無別之世尊智慧薩埵之自性歡喜。 如是所示,若作與此相違之形相亦無過失,故說"或"字。若不實際繫縛手印而以意誦咒如是修持亦無過失。 其後,所謂自尊智慧薩埵如前所說,即是自所應成就之智慧薩埵相貌如前所示者。

།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་མཚན་ཉིད་དམ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་གཅིག་པ་འགྲོ་བ་ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་བཞིན་དུ་སྐུ་སྟོན་པར་མཛད་པས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཆ་ལུགས་ལྟ་བུའམ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་པོ་རྣམས་རང་གི་ཆ་ལུགས་སུ་སྣང་བ་ཡང་རུང་སྟེ། རང་གི་ལུས་ཀྱི་ནང་དུ་ཞུགས་པ་ཇི་ ལྟར་རིགས་པ་བཞིན་དུ་བསྒོམས་ནས་རང་དང་ཐ་མི་དད་པར་བྱས་པ་དེ་རབ་ཏུ་གསང་བའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཞི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་བྱས་པས་དུས་དང་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་ཐ་དད་པར་མི་གྱུར་ཅིང་།བདག་དང་མི་གཉིས་པར་གྱུར་པར་རབ་ཏུའམ་ལྷག་པར་བསྒོམས་ལ། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་གང་ཡིན་པ་ དེ་ཉིད་བདག་གོ་སྙམ་པར་བསམ་ཞིང་སོ་སོར་དབྱེར་མེད་པར་གྱུར་པའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེའི་གཟུགས་སུ་བདག་ཉིད་མོས་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་རབ་ཏུ་གསང་བའི་མཆོད་པ་ཞེས་པ་ནི། ཉན་ཐོས་དང་ཀྲི་ཡ་བ་དང་། དམ་པ་མེད་པ་དང་། མུ་སྟེགས་པ་ལ་སོགས་པ་གཞན་གྱིས་འདིའི་ དོན་བསྟན་ཀྱང་རྟོགས་པར་མི་ནུས་པས་ཀྱང་གསང་བ་ལ།དེ་དག་ལ་བསྟན་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པས་དེ་དག་གི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་མི་སྣང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ན་གསང་བའོ། །ཁ་ཅིག་འདི་ལྟ་བུའི་དོན་ཐོས་པར་རུང་བའི་སྐལ་བ་ཡོད་ཀྱང་ཐོས་ནས་དད་པར་མི་འགྱུར་བ་དག་ཡོད་པས་དེ་དག་ལ་གསང་བ་སྟེ། རབ་ཏུ་གསང་ བ་ཞེས་པ་ནི་དེ་དག་ལ་མི་བསྟན་པ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་ཡང་ལྷག་པར་འདི་གསང་དགོས་པས་ནི་རབ་ཏུ་གསང་བའི་མཆོད་པ་ཞེས་བྱའོ།།སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་བཞིའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་མཆོད་པ་འདིས་གནོད་དམ་སྟེང་དུ་ཕེབས་པར་བྱེད་པ་སྟེ། མཆོད་པ་འདིས་མཆོད་ན་ཆོས་ཉིད་དེའི་སྟེང་དུ་ འབེབས་པར་བྱེད་ཅིང་།གཞན་གྱིས་རིག་པར་དཀའ་བའི་ཕྱིར་ན་རབ་ཏུ་གསང་བའི་མཆོད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་དོན་དང་ལྡན་པ་དེ་གང་ཞེ་ན། དེ་ལ་རབ་ཏུ་གསང་བའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཞི་ནི་འདིའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དབང་པོ་དང་བཅས་པའི་སེམས་མི་བརྟན་པ། ནང་དུ་ བཀག་ཅེས་པ་ནི་དབུགས་སླར་བསྡུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་དབང་པོ་དང་བཅས་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཡུལ་གཟུགས་སྒྲ་ལ་སོགས་པའི་རྗེས་སུ་འབྲང་དུ་མི་གཞུག་པར་ནང་དུ་བསྡུ་བ་སྟེ།གཡེང་བའི་ཡུལ་དེ་དག་ནི་རྟག་པ་མ་ཡིན་པས་ན། མི་བརྟན་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་དེ་ལྟར་དེ་དག་བཀག་ནས་ཨོཾ་ ར་ཏི་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་དེ།ཡོངས་སུ་འཁྱུད་པ་རྗེས་སུ་མྱང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་བྱས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རོ་ཉམས་སུ་མྱང་བར་བྱའོ། །དེའི་ཡན་ལག་རྣམས་དང་ཞེས་པ་ནི། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དེའི་སྐུའི་ཡན་ལག་རྣམས་སོ།

如來相或金剛薩埵等大薩埵之相,隨眾生所應調伏而示現身相,故如來形相或金剛薩埵等十六薩埵等以自形相顯現亦可。于自身內入住,如理觀修后與自無別,以此極密四種供養成為三摩地,於一切時處皆不相異,與我無二,極其增上觀修。思維彼大薩埵即是我,以無差別我慢,于大薩埵之形相中作自身勝解。 所謂極密供養者,聲聞、事續行者、無上部及外道等他者,縱為說此義亦不能瞭解故為密,非彼等所應示故,為令不顯現於彼等行境故為密。有些人雖有堪能聞如是義之福分,然聞已不生信故,對彼等為密。所謂極密者,于不應示彼等者中尤應格外秘密,故名極密供養。 以心金剛等四相之供養,此能降臨或趣入,以此供養能趣入彼法性,因他人難以了知故名極密供養。如是具義者為何?所謂極密供養四種即是此等。攝製具根不穩固心於內者,謂以收攝氣息方式,不令具根識隨行於色聲等境而內攝,以彼等散亂境非恒常故,名不穩固。如是遮止彼等已,誦唵啦底班雜(ཨོཾ་ར་ཏི་བཛྲ)心咒。為遍抱受隨後領受故者,謂領受如是所作三摩地之味。所謂彼支分等者,即彼智慧薩埵身之支分等。

།བདག་གི་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཅེས་པ་ནི།བདག་གི་ལུས་ལ་ཡོད་པའི་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་རྡུལ་ཕྲ་མོ་རྣམས་སོ། །ཆུ་དང་འོ་མ་ལྟ་བུར་ཞེས་པ་ནི། དོན་དམ་པར་ནི་རང་བཞིན་མེད་པར་མཉམ་ལ། ཀུན་རྫོབ་ཏུ་ལྷའི་སྐུ་ཟག་པ་མེད་པ་དང་། བདག་གི་ལུས་ཟག་པ་དང་བཅས་པའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་གཉིས་དབྱེར་མེད་ པར་བསྒོམ་པའོ།།དེ་ལ་མངོན་པར་དགའ་བ་ཞེས་པ་དེ་ལྟར་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རོ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་དགའ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བའོ། །བདེ་བ་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ་ཞེས་པ་ནི། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རོ་མྱོང་བའི་བདེ་བ་དེ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་བསྔོ་བར་བྱས་པ་འདིའོ། །འོག་ནས་འབྱུང་བའི་མཆོད་ པ་གསུམ་པོ་ཞེས་པ་ནི།རཱ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ་པོ་དག་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ། །འདི་ལྟར་བྱ་བ་འདི་ནི་རབ་ཏུ་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞིའི་དང་པོ་སྟེ། ཇི་སྐད་དུ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཉིད་ལས། ལུས་ཀུན་ཡོངས་སུ་འཁྱུད་པ་ཡི། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་ཡང་ན་རཱ་ག་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་འདི་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ཀུན་དུ་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་མི་ཉམས་པ་ནི་དེ་ལས་གཞན་དུ་མི་འགྱུར་བར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་རྟོགས་པའི་ཡོན་ཏན་མངོན་དུ་བྱས་པ་ཞེས་པ་ནི། སྟོབས་དང་། མི་འཇིགས་པ་དང་། གཟུངས་དང་ཏིང་ངེ འཛིན་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་གྱི་རྣམ་པ་ཡིད་ལ་གསལ་བར་དྲན་པར་བྱེད་པའོ།།རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡོན་ཏན་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དེ་ལ་ཆགས་ཤིང་ཞེན་ཏེ་དམིགས་པ་མི་གཏོང་བའོ། །ཡང་དང་ཡང་དུ་མི་གཉིས་པ། །ཞེས་པ་ནི། ཡེ་ཤེས་ སེམས་དཔའ་དང་།དམ་ཚིག་སེམས་དཔའོ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་ཕུལ་ན་ཞེས་པ་ནི་འདི་ཡང་སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཕུལ་ན་ཞེས་བྱ་བའོ། །དམ་པོར་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་ཤོར་བར་འཛིན་པ་ལ་བྱའོ་ཞེས་པ་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱས་ནས་ཡོན་ཏན་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱས་པའི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་བརྟན་པར་གྱུར་པ་ལ་བྱའོ།

所謂我一切身之極微塵者,即我身中如四大般之微細塵。如水乳般者,勝義中雖同爲無自性,世俗中則觀修無漏之天身與我有漏身之極微塵無二無別。 所謂現前歡喜者,即如是所緣三摩地之味所生歡喜與悅意。所謂遍迴向安樂者,即將此三摩地之味所生安樂迴向諸佛。所謂下文三種供養者,即貪(རཱ་ག,रागा,rāga,貪)等外內密三者亦當如是供養諸佛。此即為極密四種供養中之第一,如根本續中所說:"遍抱一切身"等。 其後,或持誦貪金剛(རཱ་ག་བཛྲ,रागवज्र,rāga vajra,貪金剛)此心咒,名為隨念相應,令其不退即不令轉為他。所謂現前如所證功德者,即于力、無畏、陀羅尼、三摩地等如來殊勝功德之相,于意明顯憶念。所謂隨貪者,即于如是隨念如來功德而貪著執著,不捨所緣。所謂一再無二者,即智慧薩埵與三昧耶薩埵。所謂若供養諸佛者,即此亦如前般供養諸佛之義。所謂堅固執持者,即不令散失而執持,謂成辦無二后,于隨念功德所生三摩地堅固。

།ཇི་ལྟར་བདག་གི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་སྒོ་ཞེས་པ་ནི། རྣམ་པར་གྲོལ་བ་ནི་ནམ་མཁའ་དང་ཆོས་མཐུན་པ་སྟེ། བྱཱ་ཀ་ར་ཎའི་སྒྲས་ནམ་མཁའ་དང་རྣམ་པར་གྲོལ་བ་གཉིས་ཀ་ལ་མུ་ཀ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་ནམ་མཁའ་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་ཞིང་རྙོག་པ་མེད་ པ་ལྟར་བདག་གི་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་སྒོ་འདིའང་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་ནམ་མཁའ་འདྲ་བ་ཡིན་དུ་ཟིན་ཀྱང་ནམ་མཁའ་ལ་སྤྲིན་ལ་སོགས་པས་བསྒྲིབས་པ་ལྟར་བདག་གི་རྣམ་པར་གྲོལ་བ་ལ་ཡང་གློ་བུར་གྱི་ཉོན་མོངས་པའི་མུན་པས་ཁེབས་ཏེ་རྣམ་པར་གྲོལ་བ་མི་སྣང་བར་བྱས་མོད་ཀྱི།འོན་ཀྱང་ ཉོན་མོངས་པའི་དྲི་མ་གློ་བུར་བ་སྟེ་དོན་དམ་པར་བརྟགས་ནས་རང་བཞིན་མེད་པས་བདག་གི་ཡེ་ཤེས་སྣང་བའི་སྒོ་འདི་ཡོངས་སུ་དག་ཅིང་ཉེས་པ་མེད་པ་ཉིད་དེ།གཏན་ཚིགས་དེ་བས་ན་རང་གི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་དག་པའི་སྒོ་དེ་རང་གི་ལྷའི་ཡེ་ཤེས་ཡོངས་སུ་དག་པ་ཆགས་པ་མེད་པ་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་སྒོ་དང་ ཆ་མཉམ་པས་རོ་གཅིག་པ་ཡིན་ནོ་སྙམ་དུ་བསམས་ནས།དེ་ལྟར་རྣམ་པར་གྲོལ་བ་གཉིས་གཅིག་ཏུ་མོས་པའི་མཚན་ཉིད་རྣམ་པར་གྲོལ་བར་སྤྲད་པ་ཞེས་པ་ནི། རྣམ་པར་གྲོལ་བ་གཉིས་ཐ་མི་དད་པར་རིག་པའོ། །དེ་བས་ན་འདི་གཉིས་ཀྱི་དབང་པོ་གཟུགས་ཡོད་པ་དང་། གཟུགས་མེད་པ་ ཞེས་པ་བདག་གི་དབང་པོ་གཟུགས་ཅན་མིག་ལ་སོགས་པ་དང་།ལྷའི་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་དབང་པོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་ལྔ་དང་། བདག་གི་དབང་པོ་གཟུགས་མེད་པ་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཚོགས་བརྒྱད་དང་། ལྷའི་དབང་པོ་གཟུགས་ཅན་མ་ཡིན་པ་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་ལྔ་ཐམས་ཅད་དུ་མཉམ་པས་ གཅིག་ཏུ་གྱུར་ཅིང་ཐ་མི་དད་པར་གྱུར་པར་རིག་པས།བདག་གི་ལུས་དང་། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྐུ་གཅིག་པུར་གྱུར་པའི་རྒྱལ་བ་སྒོམ་པ་འདི་ནི་རབ་ཏུ་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞི་པའོ། །མོད་ཀྱི་ཞེས་པ་ནི་མཆོད་པ་འདི་དག་རིགས་བཞིའི་བྱེ་བྲག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྒོམས་ནས་དམ་ཚིག་ སེམས་དཔའ་དང་མི་གཉིས་པར་བྱས་པ་དེ་ལ་སོ་སོར་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱ་བ་སྐད་གློང་མོད་ཀྱི།ཀྱང་ཞེས་པའི་དོན་གྱིས་གང་རུང་བའི་རིགས་སུ་གཏོགས་པའི་ལྷ་གང་ཡང་རུང་བ་བསྒོམས་ནས་དེའི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱས་པ་ལ་ཡང་མཆོད་པ་འདི་བཞི་ཆར་བྱར་རུང་ བར་བསྟན་ཏོ།།གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན་ཞེས་པ་ནི། དཀྱུས་ཉིད་ཀྱིས་བརྡ་ཕྲད་པར་ཟད་དོ། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་ཞེས་པ་ནི། ཁྱད་པར་དུ་ནི་རང་གི་རིགས་གང་བསྒོམ་པ་དེ་ལ་བདག་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་པ་དེ་ལ་རང་གི་རིགས་སུ་གཏོགས་པའི་རབ་ཏུ་གསང་བའི་མཆོད་པ་དེ་ལྷག་པར་བྱའོ་ཞེས་ རྣལ་འབྱོར་གྱི་རིགས་ལ་མཁས་པའི་སློབ་དཔོན་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་འཆད་དོ་ཞེས་སློབ་དཔོན་གྱིས་གསུངས་སོ།

所謂"如我智慧解脫門"者,解脫與虛空相順,因為在梵語語法中,虛空與解脫二者皆稱為"མུ་ཀ"(मुक,muka,解脫)。如同虛空本性光明無濁,我此解脫門亦本性光明如虛空,然如虛空為云等所遮,我之解脫亦為暫時煩惱黑暗所覆而不顯現解脫。 然而煩惱垢染乃暫時性,究竟觀察則無自性,故我智慧顯現之門此完全清凈無過失。因此緣故,自智慧清凈門與自尊之智慧完全清凈無著解脫門平等一味,如是思維。 所謂"如是二種解脫合一之相而解脫相應"者,即了知二種解脫無差別。因此,所謂"此二根有色無色"者,即我之有色根如眼等與天之解脫根即五眼等,我之無色根即八識聚與天之無色根即五智,一切平等而成一體無差別。由此了知我身與智慧薩埵身成為一體之修持勝者,此即為極密四種供養中之第四。 所謂"然而"者,雖說此等供養應當如四種部類各別而修,與三昧耶薩埵成無二后,各自依次相應。然以"然"字之義,顯示于任何部類所屬之任何本尊修持后,與其大薩埵成無二者,亦可作此四種供養。若問何故,此僅為文脈連線詞而已。所謂"尤其是"者,諸通達瑜伽部類之智者阿阇黎們解釋說:尤其是于自所修何種部類中,于彼與自成無二者,更應作屬於自部類之極密供養。此乃阿阇黎所說。

།དེ་ནས་དེ་ལྟར་རང་གི་ལྷའི་བདག་གི་ལུས་ལ་ཆུ་འོ་མ་དང་འདྲེས་པ་ལྟར་གྱུར་པ་ལ་ཞེས་པ་ནི། དཔེར་ན་འོ་མ་དང་ཆུ་ལེགས་པར་འདྲེས་པར་གྱུར་ན་འདི་ནི་ཆུ། འདི་ནི་འོ་ མ་ཞེས་སོ་སོར་དབྱེ་བར་མི་ནུས་ཏེ།གཅིག་གི་ངོ་བོར་གཅིག་གྱུར་པ་ལྟར། དེ་ལྟར་གསང་བའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཞི་བྱས་པའི་དེ་མ་ཐག་ཏུ་བདག་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དང་། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་གཅིག་གི་ངོ་བོར་དབྱེར་མེད་པར་གྱུར་པ་དང་། ཨོཾ་སུ་ར་ ཏ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་འདི་བརྗོད་ཅིང་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དབང་དུ་གྱུར་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཇི་སྲིད་འདོད་པར་བསྒོམ་མོ།།དེ་ལ་དབང་དུ་གྱུར་པར་ཞེས་པ་ནི་བདག་གིར་གྱུར་པ་སྟེ། ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་བསྒྱུར་དུ་བཏུབ་པའོ། །ཇི་སྲིད་འདོད་པར་ཞེས་པ་ནི། ཇི་སྲིད་སེམས་མི་སྐྱོའམ་དངོས་ གྲུབ་མ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པའོ།།འདོད་པ་བརྟེན་པ་བདེ་བའི་བདག་།ཅེས་པ་ནི། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ནི་འདོད་ཅིང་བསྟེན་པར་བྱ་བའི་གནས་ཡིན་ཏེ། བསྒྲུབ་ཅིང་མ་བཏང་བར་གྱུར་ན་འཇིག་རྟེན་པའི་བདེ་བ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་རྣམ་པ་དང་། འཇིག་རྟེན་ལས་ འདས་པའི་བདེ་བ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་བདག་ཉིད་དུ་འགྱུར་པས་དེ་ཐོབ་པར་མཛད་པའོ།།རབ་ཏུ་དགའ་བ་ཁྱོད་ཅེས་སྨྲས། །ཞེས་པ་ནི་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཁྱོད་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བའམ་དགའ་བར་སྤྱོད་པ་ཡིན་ཏེ། འདོད་པ་བསྟེན་པས་བདེ་བའི་བདག་ཉིད་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཞེས་བསྟན་ པའོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒྲུབ་བྱ་བ། །ཞེས་པ་ནི། ཐབས་གང་དམ་ཚིག་ཇི་སྐད་སྨྲས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་སྟེ། དེ་ཉིད་བསྐུལ་བས་དབང་དུ་བྱས། །ཞེས་པ་ནི་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཞེས་པའི་སྔགས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བསྐུལ་བས་དབང་དུ་བྱེད་ཅིང་རོ་གཅིག་པར་འགྱུར་ཏེ། ཅིའི་ ཕྱིར་ཞེ་ན།སྔགས་དེས་ནི་གནད་ལ་འབབ་པའམ་སྟེང་ཕྱོགས་པར་བྱེད་པས་ནི་དེ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ཡང་དེ་ཡིན་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་བྱེད་ཅེའོ། །འདིར་འདོད་ཅིང་ཐར་པར་བྱས་པས་ན་ཞེས་པ་ནི། ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ཉིད་སླར་བཀྲོལ་བའི་ཚིག་སྟེ། འདིར་འདོད་ཅིང་ཐར་པར་ཞེས་པ་ནི་བསྒྲུབ་པར་ བྱ་བའི་དངོས་གྲུབ་འདོད་ཅིང་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བ་ལས་ཐར་བར་བྱ་བས་ན།འདོད་ཅིང་ཐར་བར་བྱ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དངོས་སུ་ན་རང་གིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཉིད་ལ་བྱ་སྟེ། གོང་དུ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཅེས་སྨོས་པ་ལས་དགར་བར་བྱས་ ནས་བསྟན་པའོ།

此後,如是自尊與自身如水乳交融者,譬如水乳善加混合后,不能分別此為水、此為乳,成為一體一性。如是作四種秘密供養之後,自身語意三者與智慧薩埵之身語意成為一性不可分離。 誦唸"ཨོཾ་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ"(ॐ सुरत त्वं,oṃ surata tvaṃ,金剛喜)此心咒,為令智慧薩埵降伏,隨欲而修。所謂"降伏"者,即成為己有,能隨意轉變。所謂"隨欲"者,即修持至心不厭倦或未獲成就為止。 "欲依樂之主"者,一切諸佛菩薩皆是所欲依止之處,若修持不捨,則成就世間樂欲功德之相及出世間樂涅槃之自性,令獲得彼等。"極喜汝"所說者,即"སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ"咒,汝是極喜或喜行者,顯示依止欲樂而得樂性之因。 "金剛薩埵當修持"者,即前所說方便及三昧耶之結語。"以彼勸請而降伏"者,即以"སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ"咒勸請而降伏成一味。何以故?因此咒契合要點或上行,故稱"彼",是故如是作。 此中"由欲求解脫故"者,即重釋偈頌之語。所謂"欲求解脫"者,即欲求所修之成就及解脫三界輪迴,故稱欲求解脫。實則是指自所修之智慧薩埵,從上文所說"一切諸佛菩薩"中分別而說。

།དེ་ལ་གཞན་དག་གིས་འདོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལྷ་ལ་བྱ་བར་ངེས་པ་ཅི་ཡོད་སྙམ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱིར། དེ་ཡང་རྒྱུད་ལས་ཇི་སྐད་དུ། དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱི་མའི་རྒྱུད་ལས། རབ་ཏུ་དགའ་བ་ཁྱོད་ཅེས་སྨྲས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒྲུབ་བྱ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རབ་ཏུ་དགའ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་བརྗོད་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒྲུབ་བྱ་བ། །ཞེས་གསུངས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་སོ། །དེའི་རང་བཞིན་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ད་ནི་འདོད་པ་ཀུན་དུ་བཟང་། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ད་ནི མཚོན་པའི་ཕྱིར་སྨོས་པ་སྟེ།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །དེ་ནི་འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་འདོད་ཅིང་དོན་དུ་གཉེར་བའི་རིགས་པ་སྟེ། གཡོ་བ་དང་མི་གཡོ་བའི་བདག་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་བས་ཀུན་དུ་བཟང་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བས་ན་དེའི་འདོད་པའི་འབྲས་བུ་ནི། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་བདེ་བ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ སྟེ།གང་ཞིག་གང་འདོད་པའི་སེམས་ཅན་ཡོད་ན། དེས་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་བདེ་བ་སྦྱིན་པར་བྱ་ཞེས་གསུངས་སོ། །འདོད་པ་དང་བདེ་བ་སྦྱིན་པ་དེ་རྒྱུ་གང་ལས་བརྟེན་ནས་ཐོབ་ཅེ་ན། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཏིང་འཛིན་གནས། །ཞེས་གསུངས་པ་འདི་ཁོ་ན་དང་། སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཞེས་པའི་སྔགས་བརྗོད་པ་ དང་།མཆོད་ནས་གྲུབ་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་འདིས་འཐོབ་པར་འགྱུར་པར་རིག་པར་བྱའོ། །གཞན་དག་ན་རེ། ཅི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཁོ་ནས་འདི་ལྟར་འགྱུར་གྱི་གཞན་གྱིས་ནི་མ་ཡིན་ནམ་སྙམ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདིར་ཕལ་ཆེར་ཉེ་བའི་མཚན་ ཉིད་ཀྱི་ཚིག་སྟེ།ཞེས་གབ་གསུངས་ཏེ། འདིར་ཉེ་བའི་མཚན་ཉིད་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་པོར་གྱུར་པས་དེ་གཟུང་བར་ཟད་ཀྱི། རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་དཔའ་གཞན་རྣམས་བསྒྲུབས་ན་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བར་བསྟན་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་སེམས་ དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ།

對於其他人認為"欲"是否一定指向本尊的疑問,經中如是說:於三昧耶壇城後續續中說:"極喜汝"及"金剛薩埵當修持"等。"極喜"即誦唸"སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ"(ॐ सुरत त्वं,oṃ surata tvaṃ,金剛喜)咒。為何誦此?因說"金剛薩埵當修持",為修持金剛薩埵故而說。 其本性如何?說"今欲皆善妙"。"今"為顯示之詞,指吉祥金剛薩埵。彼為眾生所欲求之理,以動靜自性菩提心之本質故稱"善妙"。因此,其欲之果為"施予眾生諸安樂",即若有任何所欲之眾生,當如其所欲施予安樂。 若問此欲樂施予從何因緣而得?說依止"金剛薩埵三摩地",以及誦唸"སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ"咒,供養后得成就。應知由此而得。 其他人想:是否唯獨金剛薩埵能如是,而非其他?為此說"金剛薩埵"者,此處多為近似特徵之語。此處以金剛薩埵為首要近似特徵而取,若修持金剛王等其他菩薩,亦當如是成就。 如來部大菩薩們之大手印修持已說畢。

། །།དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། དེའི་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྟན་ནས། ད་ནི་དེའི་ཟླས་བྱུང་ཞིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཐབས་སུ་གྱུར་པ། ནོར་བསྒྲུབ་པ དང་།རྡོ་རྗེ་དང་། རིག་འཛིན་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཞི་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་དོན་རྣམས་འདིར་བཤད་དེ། དེ་ལ་དང་པོར་ནོར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་གསུངས་པ། དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་ཞེས་པས་མགོ་དྲངས་པ་ནས། མཉེས་པར་བྱ་བའི་མགོན་ པོ་གང་འདོད་པ་ཅིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒོམ་པ་གོམས་པ་ལས་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ།མཉེས་པར་བྱ་བའི་མགོན་པོ་གང་འདོད་པ་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་སུ་གསུངས་པའི་ལྷ་ཇི་སྙེད་བརྗོད་ པ་དེ་ལས།གང་ལས་མོས་པ་དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་པ་གོམས་པ་ལས་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་རྣམས་ལས་གང་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་དེ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལས་འབྱུང་བའི་དངོས་གྲུབ་དེ་རྣམས་ཀྱང་ཞེས་པ་ནི། ཇི་སྐད་ དུ་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པ་གོམས་པ་ལས་གང་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བས།གང་ལ་དད་པ་དེ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་རྒྱུད་ཉིད་དུ་གསུངས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱང་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་གསང་བ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་བྱས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་འདིར་གསལ་བར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཕྱག་ རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཞེས་པ་ནི།དེ་ལྟར་རྣམ་པར་བཀོད་དོ་ཞེས་བསྟན་པ་དེ་ལ་བསྒྲུབ་པ་གང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པ་གོམས་པར་བྱས་པ་ལས་བྱུང་བའི་དངོས་གྲུབ་བསྟན་པ་རྣམས་ལས་ནོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་དེས། དང་པོ་ཉིད་དུ་སྔོན་གྱི་དུས་སུ་བྱ་བའི་ཆོ་ག་ཡེ་ཤེས་ སེམས་དཔའ་དབབ་པའི་མཐའི་བར་དུ་རྒྱས་པར་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་དེ་བཞིན་དུ་བྱས་ནས།རྠ་སིདྡྷི་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་། ཇི་ལྟར་གང་ལ་དད་པའི་རང་གི་ལྷའི་གཟུགས་དང་། བདག་མི་གཉིས་ཤིང་ཐ་མི་དད་པར་བསྒོམ་པ་ནི་ནོར་བསྒྲུབ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ། བསྒོམ་པའི་ཚད་ ནི།ཇི་སྲིད་ནོར་བསམས་པ་དེ་ཞེས་བྱ་བ་དག་སྟེ། རིན་པོ་ཆེ་དང་གསེར་དངུལ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པ་ཇི་སྙེད་པོ་རྣམས་ལས་ཇི་སྲིད་རང་གིས་འདོད་པའི་ནོར་མངོན་དུ་བསམས་པ་དེ་རང་གི་མངོན་དུ་སྣང་བར་གྱུར་གྱི་བར་དེ་སྲིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། མ་བཙལ་བར་ག་ལས་འབྱུང་གཏོལ་མེད་པར་ འབྱུང་ཞེས་པ་ནི།བདག་གིས་དེ་སྔ་དངོས་སུ་གང་དུ་ཡང་བཙལ་བའི་བྱ་རྩོལ་མ་བསྐྱེད་པས། ས་འོག་ས་བླ་བར་སྣང་ངམ།

如是已如實宣說如來及其種姓大菩薩們的大手印修持后,現在宣說與此相對且作為修持方便的內容:從續部所說的財富修持、金剛、持明及四大手印等修持方法的含義。 首先宣說財富修持,從"如是諸如來"開始,乃至"隨欲修持何本尊之手印,由修習成就所欲悉地"等。"隨欲修持何本尊"是指,在所說的如來及如來部諸尊中,隨信樂何者,由修習其大手印等,可成就下文所說諸悉地中所欲之悉地。 "從大手印所生諸悉地"是指,如續中所說:"由修習諸尊大手印,能生所欲悉地,故當修持所信樂者。"此等內容將在此阿阇黎佛密自造的修法中明確宣說。 關於"從修大手印所生",即如是安立所說:若欲成就從修習大手印所生諸悉地中的財富悉地者,首先應如前廣說般完成前行儀軸直至降智慧尊為止。誦唸"རྠ་སིདྡྷི"(रथ सिद्धि,ratha siddhi,財富成就)心咒,觀想自身與所信樂本尊身無二無別,此為財富成就三摩地。 修持程度為"乃至所欲財",即應修持至能現前所欲的珍寶、金銀等諸種財物。"不尋自然生"是指,雖未實際尋求任何處所,將從地下、地上或虛空中自然出現。

བདག་གིས་དེ་སྔ་དངོས་སུ་གང་དུ་ཡང་བཙལ་བའི་བྱ་རྩོལ་མ་བསྐྱེད་པས། ས་འོག་ས་བླ་བར་སྣང་ངམ། ས་དང་ཆུའི་གསེབ་གང་ན་ཡོད་གཏོལ་མེད་བཞིན་དུ་རང་གི་སེམས་ཀྱིས་གང་འདོད་པ་དེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་མངོན་དུ་སྣང་བར་དམིགས་པ་དང་། ནམ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ ལས་སུ་རུང་བར་གྱུར་པའི་དུས་ན།མངོན་སུམ་དུ་སྣང་བར་གྱུར་པས་དེ་ལྟར་མ་གྱུར་གྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པའོ། །དེ་ནས་མཚན་མ་བྱུང་ནས་ཞེས་པ་དེ་ལྟར་བསྒོམས་ནས་འདོད་པའི་ནོར་ཉིད་མངོན་དུ་སྣང་བ་ནི་མཚན་མ་བྱུང་བ་སྟེ་དེ་ལྟར་རང་གིས་འདོད་པའི་མཚན་མ་སྣང་བར་གྱུར་ནས། སྔ་མ་བསྟན་པའི་ཚུལ་བཞིན་དུ་མཚན་གཅིག་རང་གི་ཉམས་སུ་ལོན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཤིན་ཏུ་གོམས་ཤིང་གསལ་བར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། ནོར་བསྒྲུབ་པའི་སྙིང་པོ་སྔར་བསྟན་པ་དེ་ཁོ་ན་ཡིད་ལ་གསལ་བར་འདོད་ཅིང་གནས་སོ། །དེ་ལྟར་གནས་པ་དང་། དེའི་རྟིང་ཐོགས་སུ རང་གིས་གང་བསྒོམ་པའི་ལྷ་བྱོན་ནས་རང་ཇི་ལྟར་བསམས་ཤིང་བསྒོམས་པའི་ནོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཀུན་བདག་ལ་སྩོལ་བར་མཛད་དོ།།དེ་ལྟར་བྱ་བ་ཡང་རྒྱུད་ལས་ཇི་སྐད་དུ། དེ་ལ་རེ་ཞིག་ནོར་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་དེས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་དངོས་གྲུབ་བསྟན་པར་ བྱ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི།རང་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུར་བསྒྲུབས་ནས། ཕ་རོལ་འཇོམས་ཤིང་ཚུར་གཞན་གྱིས་མི་ཚུགས་པར་བྱའམ། ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་ཉིད་བསྒྲུབས་པས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་བྱེད་པར་ནུས་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ། དེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཐབས་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། ཞེས་བྱའོ། ། འདི་དག་གི་རྩིས་མགོ་ཡང་སྔར་བསྟན་པ་ལས་རིག་པར་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་མོས་པའི་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་མཚན་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་ཞེས་པ་གང་བསྒོམས་པའི་ལྷ་དེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་མངོན་དུ་སྣང་བའི་བར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་བཛྲ་བིདཱ་ར་ཞེས་པ་ནི་རིག་འཛིན་བསྒྲུབ་པ་སྟེ། རང་གི ལྷ་དེ་བཞིན་དུ་རིག་སྔགས་འཛིན་སྟེར་རོ་ཞེས་པ་ནི་རང་གི་ལྷ་གང་བསྒོམས་པ་དེ་མངོན་སུམ་དུ་བྱོན་ནས་རིག་སྔགས་འཛིན་གྱི་དངོས་གྲུབ་གང་འདོད་པ་དེ་སྦྱིན་པར་མཛད་དོ།།བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་དང་། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་། བདག་དབྱེར་མེད་པར་བྱས་པ་ནི་བྱིན་ གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།།རང་གི་ཕྱག་རྒྱའི་སེམས་དཔའི་གཟུགས་སུ་ཞེས་པ་ནི། རང་གང་ལ་དད་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་སུ་བདག་ཉིད་བསྒྲུབ་ཅིང་སྣང་བར་བྱ་བའོ།

雖然我未曾實際在任何處尋求,但會從地下、地上或虛空中,或在地中水中任何處不可思議地出現,由自心所欲之物通過三摩地現前顯現。當三摩地成為堪能時,將真實顯現,故應修持至如是顯現為止。 "其後生相已"是指如是修持后所欲財物真實顯現即為相生,如是自所欲相顯現后,應如前所說方式,於一夜間修持所證得三摩地手印,極為熟習且明顯地修持。持誦前述財富成就心咒,于意中明顯專注安住。 如是安住后,隨即所修本尊降臨,將如自己所思所修的一切財富悉地賜予我。此等修法即如續中所說:"其中首先欲求財富者"等。 "其後宣說金剛悉地"是指,將自身語意三者修成如金剛般,能摧毀他人且他人不能損害,或者由修成金剛本身而能如欲所為,此即金剛悉地。此處將宣說修持此悉地之方便。 此等之計數亦應從前述了知:所謂"乃至所修本尊相生",即直至所修本尊之三昧耶手印等相顯現為止。 同樣,"བཛྲ་བིདཱ་ར"(वज्र विद्याधर,vajra vidyadhara,金剛持明)是指修持持明。"本尊如是賜持明"是指所修本尊親自降臨,賜予所欲之持明悉地。加持手印、咒語、智慧尊與自身無別,即為加持。 "自手印菩薩身相"是指,應修持並顯現自身為所信樂之大手印菩薩身相。

།དེའི་ཚེ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་བསྒྲུབ་པ་དེའི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་སྐབས་སུ་ གསུངས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལས་རང་གི་ལྷ་གང་སྒྲུབ་ཅིང་བསྒོམ་པ་དེའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་རང་ཇི་ལྟར་མོས་པའི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་རྒྱུད་ཉིད་ལས་ཇི་སྐད་དུ། དེ་ ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་ནི།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་ཅེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཉིད་དངོས་གྲུབ་ཅི་སྙེད་པ་རྣམས་ལས་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་སྟེ། དེ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན་རང་གི་ལྷའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དེའི་སྙིང་པོ་བསྒྲུབ་ པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཞེས་པ་ཡང་དག་པའི་སངས་རྒྱས་ནི། འཇིག་རྟེན་པའི་འབྲས་བུ་མཐར་ཕྱིན་པ་རྣམས་ལས་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པས་ན་ཡང་དག་པ་སྟེ། ཇི་ལྟར་འཇིག་རྟེན་པའི་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་ཐོབ་པ་རྣམས་ནི་གྲུབ་པ་ཆེ་བར་གྱུར་པ་ཡིན་ཀྱང་ཟད་པའི་ མཚན་ཉིད་ཅན་བས་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པ་མ་ཡིན་ལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་ཐོབ་པའི་འབྲས་བུ་ནི་ཟད་པ་མེད་པའི་གཡུང་དྲུང་གི་བདག་ཉིད་པས་ཡང་དག་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པ་ཡང་ཡིན་པས། ཡང་དག་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་དམ་པར་གྱུར་ པ་སྟེ།དེ་བསྒྲུབ་པའི་རིམ་པའང་འདི་བཞིན་བྱའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་ལས་གང་ལ་དད་པའམ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་སུ་བདག་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་མངོན་དུ་བྱས་ཏེ། སྣའི་ཐོག་མའི་བུ་གའི་ནང་དུ་འབྱུང་བའི་དབུགས་དགག་ པའི་རིམ་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ།བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་དབུགས་འབྱུང་བའི་དུས་ནམ་མཁའི་ནང་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་ཕྲ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་ཁྱབ་པ་དག་རབ་ཏུ་གསལ་བར་སྣང་བར་གྱུར་པར་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་བསམས་ཏེ། སྣའི་བུ་གའི་ཐོག་མ་ནས་དབུགས་བག་ཡངས་ སུ་འབྱུང་བའི་སྦྱོར་བས་དབུགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་ཡིད་ཀྱིས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུར་ནམ་མཁའ་གང་བར་བརྟགས་པ་དེ་དག་དབུགས་སླར་སྡུད་པའི་དུས་ན་དེ་དག་ཀྱང་སླར་བསྡུས་ཏེ་ཡན་ལག་གི་རླུང་རང་གི་ལུས་ལ་འཇུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་མར་སར་པ་བྱེ་མའི་ནང་དུ་ཐིམ་པ་བཞིན་དུ་རང་ གི་སྙིང་གར་གཟུང་ཅིང་ལུས་ལ་ཐིམ་པར་བྱའོ།

"其時"是指,如是修持之時,于金剛界大曼荼羅中所說的如來及如來部等中,誦持自己所修持、所觀想之本尊心咒,並應觀修為如自己所信樂之本尊大手印自性。 此亦如續中所說:"其後最勝悉地"等。其中"最勝悉地"是指,大手印本身超勝一切悉地,故為最勝悉地。若欲修持此者,應修持自尊身印及其心咒。 "由正等正覺"中的正等覺,是指超勝一切世間果位究竟者故為"正等"。如同獲得世間果位者雖為大成就者,然具有窮盡之相故非正等圓滿;而獲得如來身之果位則具無盡永恒之自性,故既是正等又是圓滿,因此在正等覺悉地中最為殊勝。其修持次第亦應如是。 於五方如來中隨信樂何者,或以世尊金剛界如來大手印身相如實現前,于鼻孔初端內止息,如前次第而行。 誦"བཛྲ་དྷཱ་ཏུ"(वज्र धातु,vajra dhātu,金剛界),于出息時,瑜伽行者觀想虛空中遍滿正等正覺微細身相極為明顯顯現。從鼻孔初端以輕鬆出息之相應,以隨順氣息之意,觀想如來身遍滿虛空,收氣時亦收攝彼等,如同支分氣息入于自身般,猶如新鮮沙中滲入般,應持于自心並融入身中。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
།དེ་ལྟར་བྱ་བ་ཡང་རྒྱུད་ཉིད་ལས། ཇི་སྐད་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རབ་ཏུ་ཞི་བའི་མཆོག་སངས་རྒྱས་པར་འདོད་ཅེས་པ་ནི་ཞེ་བ་ནི་ཉན་ཐོས་དང་རང་རྒྱལ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཡིན་མོད་ཀྱི་དེ་ དག་རབ་ཏུ་ཞི་བའི་མཆོག་མ་ཡིན་ཏེ་རབ་ཏུ་ཞི་བའི་མཆོག་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་སངས་རྒྱས་ལ་བྱ་སྟེ།བསྐལ་པ་དུ་མས་འགྲུབ་པར་དཀའ་བའི་རབ་ཏུ་ཞི་བའི་མཆོག་དེ་ཚེ་འདི་ཁོ་ན་ལ་འགྲུབ་པར་འདོད་པས་སྦྱོར་བ་འདི་བྱའོ། །མིན་ན་ཞེས་པ་ནི་དེ་བསྒྲུབས་པས་གལ་ཏེ་མ་གྲུབ་ཏུ་ཟིན་ཀྱང་ནོར་གྲུབ་པ་ལ་སོགས་པ་ སྔར་བསྟན་པའི་དངོས་གྲུབ་དེ་དག་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་སོ།།ལས་གཞན་མེད་པར་བསྒོམ་པ་ལ་བརྩོན་ཞིང་བྱ་བ་གཞན་བཏང་སྟེ། རྟག་པར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་འབའ་ཞིག་ལ་གནས་ཤིང་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་གནས་ངན་ལེན་འཇོམས་པ་དང་། འདུལ་བ་ནི་གང་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་དེ་འཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ། བསྒོམ་པའི་ཚད་ནི་ཇི་ལྟར་བསྒོམས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཞེས་པ་དག་སྟེ། བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་བསྒོམས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གྲུབ་པའི་མཚན་མ་བདག་གཞན་གྱིས་མཐོང་གི་བར་དུ་བསྒོམས་ནས ནམ་མཚན་མ་བྱུང་བར་གྱུར་པ་དང་།དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ་བསྒྲུབས་པས་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཟུངས་འཛིན་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་རིག་སྔགས་འཆང་དུ་འགྱུར་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཟུངས་འཛིན་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ ཞེས་པ་ནི།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མངོན་དུ་གྱུར་པའོ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཟུངས་འཛིན་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་རིག་སྔགས་ཞེས་བྱའོ། །སེམས་དཔའི་བྱིན་གྱི་རླབས་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ཞེས་པ་ནི། དང་པོར་བསྒོམ་པ་གོམས་པར་བྱེད་པའི་ཚེ་སེམས་བརྟག་པ་ ལ་སོགས་པ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔའི་རིམ་པས་རང་གི་ལུས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསྒོམས་ནས།སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མའི་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ གཅིག་ཏུ་བྱས་ཏེ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ངང་དུ་བསྒོམ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ནི་ཡེ་ཤེས་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བྱ་སྟེ།འདིས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དེ་སྣང་བར་འགྱུར་རོ།

如是所作,如續中所說:"結如來大手印"等。"欲證最勝寂靜佛"中,寂靜雖聲聞緣覺等亦是,然彼等非最勝寂靜,最勝寂靜是指無上佛陀。欲於此生即成就多劫難證之最勝寂靜者,應作此相應。 "若不"是指,若修持后縱未成就,亦將成就如前所說財富成就等諸悉地。 捨棄其他事業,精進修持無有他法,恒時安住唯一如來大手印,摧毀身語意三種習氣並調伏,則將獲得所欲悉地。修持程度即"如所修如來"等,即自己如何修持如來大手印,直至自他見到成就之相為止。 待相現起時,如前畫曼荼羅等,修持后將成為持有正等正覺陀羅尼之菩薩明咒持明者。"持有佛陀陀羅尼之菩薩"是指現前如來大手印。持有佛陀陀羅尼即稱為菩薩明咒。 "以菩薩加持瑜伽"是指,初修習時,以心觀察等五種現等覺次第觀修自身為大手印,以金剛母手印加持后,應觀修自身為所修佛身。將智慧薩埵與三昧耶薩埵合一,于智慧薩埵境界中修持三摩地即稱為智慧瑜伽,由此將現前如來悉地大手印。

།ནམ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུར་སྣང་ཞེས་པ། དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡུན་ རིང་དུ་བསྒོམས་ནས།ནམ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུར་སྣང་བའི་མཚན་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གོམས་ཏེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྒྲུབ་ཏུ་རུང་བ་དེའི་ཚེ། སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པའི་ཚེ། ཉིད་ན་ཞེས་པ་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསྒོམ་པའི་དུས་དེའི་ཚེ་ཉིད་ན། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་ བསྒོམ་པའི་དེའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་མངོན་དུ་སྣང་བར་འགྱུར་རོ།།སེམས་དཔའ་ཡང་ནི་ཐམས་ཅད་བདག་།ཅེས་པ་ནི། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ། གཡོ་བ་དང་མི་གཡོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོར་གྱུར་པའོ། ། བདག་ཀྱང་བདག་ལ་ཀུན་དུ་གནས། །ཞེས་པ་ནི། ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པ་དང་། རྣལ་འབྱོར་གོམས་པའི་མཐུས་བདག་ཉིད་ཀྱང་དེ་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱང་བདག་སྟེ། ཐ་དད་པ་མ་ཡིན་ཞིང་དབྱེར་མེད་པས་ན། གཅིག་གི་ངོ་བོར་གཅིག་གནས་པར་བསྟན་པའོ། །དེ་བས་ན་ཡིད་ལ་བྱ་བ་སྟེ་བདག་རང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ མངོན་དུ་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པའོ་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་བཤད་པའོ། །ད་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཅི་ལྟ་ཞེ་ན། དེའི་རིགས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་ རུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་འདིའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེའི་རིགས་སུ་གྱུར་པ་དང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་ཀྱི་སྒྲས་བསྡུས་པ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་དཔའ་ལྷག་མ་རྣམས་ཏེ། དེ་ལས་གང་ལ་ མོས་པ་གཅིག་གམ་དུ་མ་ཡང་རུང་བའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་རིམ་པ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་འདི་ལྟར་སྟོན་ཏོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

"當現為如來身"是指,如是長時修持大手印后,當現起如來身相之大手印熟練且堪能成就三摩地時。"金剛母修持時",即在金剛母加持並修持大手印之時,雖無大手印修持之分別念,自身仍將顯現為如來大手印。 "一切菩薩即是我"是指,吉祥金剛薩埵是菩提心之自性,是動與不動一切之本性。"我亦恒時住於我"是指,遍及一切,以瑜伽熟練力,自身即是彼,彼亦即是我,無有差別不可分,故示現一體性相互安住。因此所說意念即是自身現前大手印。 以上解說如來大手印成就方便。 現在將解說智慧薩埵諸大手印成就。若問如何,即說此為其種姓吉祥金剛薩埵等任一大手印成就次第。世尊毗盧遮那彼之種姓,以及"吉祥金剛薩埵等"所攝之金剛王等余菩薩,對此隨信樂一或多尊之身大手印欲求成就之次第,如下所示,此為其義。

།དེ་ཡང་ཚུལ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དང་པོར་རེ་ཞིག་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ཡེ་ཤེས་དབབ་པའི་མཐའི་བར་དུ་བྱས་ལ་ཞེས་པ་སྟེ། འདི་ལྟར་སྒྲུབ་ པར་འདོད་ན་ཐོག་མ་ནས་སྐུ་ཕྱག་རྒྱར་བསྒོམས་པ་ལས་མི་གཟུང་བར།གཞན་གྱི་ལས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱོར་དགོས་པས་ན་རེ་ཞིག་ཅེས་བྱ་སྟེ། མཆོད་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཡེ་ཤེས་དབབ་པའི་བར་དུ་སྔར་བསྟན་པའི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་མ་ལུས་པར་བྱས་ལ། དེ་ནས་གདོད་རང་གིས་ཇི་ལྟར་སྒྲུབ་ཅིང་བྱིན་གྱིས་ བརླབ་པར་འདོད་པའི་རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་སུ་བདག་ཉིད་གསལ་བར་བསྒོམ་པར་བྱས་ཏེ།ཇི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བཀའ་སྩལ་པའི་སྐབས་སུ་གསུངས་པའི་མཉེས་པར་བྱ་བའི་འོས་སུ་གྱུར་པ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་ དཔའ་རྣམས་ལས་གང་ཡང་རུང་བ་སོ་སོའི་སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གིས་རང་གི་ཡིད་ལ་གསལ་བར་བརྗོད་ཅིང་སྣའི་བུ་གའི་ནང་ནས་ཕྱི་ནང་དུ་རིམ་པར་རྒྱུ་བའི་དབུགས་བཀག་ནས་དབང་པོའི་ཚོགས་མིག་ནས་བཟུང་སྟེ་དེ་དག་ཡིད་ཀྱི་དབང་བའི་ནང་དུ་འདུས་པར་བྱས་ཤིང་ཡང་དག་པའི་འདུན་པ་དག་པོའི རྗེས་སུ་ཆགས་པས།རང་གིས་གང་བསྒྲུབ་པའི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཆ་ལུགས་ཇི་ལྟ་བུའི་གཟུགས་སུ་གསལ་བར་བསྒྲུབས་ལ། ཇི་སྐད་དུ། ཡིད་ལ་གནས་པའི་ཆོ་ག་ཡིས། །ཡིད་ལ་གང་འདོད་བསྒྲུབ་པར་འགྱུར། །ཏིང་འཛིན་སྒྲུབ་པའི་སྙིང་ལ་གནས། །དེ་ཕྱིར་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱའོ། ། ཞེས་གསུངས་པའི་དོན་གྱིས། ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རང་བཞིན་ཏེ་ཐུགས་དང་དབྱེར་མེད་པའི་ངོ་བོ་བས་ན། དེ་བཟླས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱས་པས་ནི་ཡིད་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་དེ་དེ་བཞིན་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་པའི་དོན་གྱིས འདིར་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་གང་ཡང་རུང་བ་བསྒྲུབ་པ་དེའི་སྙིང་པོ་དེ་ཐུགས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་དབྱེར་མེད་པའི་ངོ་བོར་རིག་པར་བྱས་ནས།དེ་བརྗོད་པའི་ཚུལ་གྱི་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་སེམས་དཔའ་དེའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱའི་ཆ་ལུགས་ཀྱི་གཟུགས་ཇི་ལྟ་བ་དེ་བདག་དང་སོ་སོ་མ་ཡིན་ཐ་མི་དད་ པར་བསམས་པའི་ང་རྒྱལ་དུ་ཉི་མ་རེ་རེ་བཞིན་དུ་བསྒོམས་ཏེ་སྒོ་གསུམ་ནས་དུག་གསུམ་ལས་གྱུར་པའི་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་དག་ཅིང་མི་འབྱུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་དེ་ལྟར་བྱའོ།།བར་སྐབས་སུ་དབུགས་དབྱུང་བ་ཞེས་པ་དེ་ལྟར་རྟག་ཏུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་གནས་པས་སྐྱོ་ཞིང་ལུས་དུབ་སྟེ་དབུགས་བསྡུ་བ་མ་ཐུབ་ ནས་སླར་གཏོང་བའི་དུས་ན་ཡང་ཏིང་ངེ་འཛིན་འདི་ལྟར་བྱ་སྟེ།དབུགས་ནང་ནས་སླར་འབྱུང་བ་ཙམ་གྱིས་རང་གི་ལྷའི་གཟུགས་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱོགས་བཅུའི་ནམ་མཁའི་ཁམས་རྣམས་རབ་ཏུ་གང་ཞིང་ཁྱབ་པར་མོས་པར་བྱའོ།

若問其方式如何,首先應當從供養等儀軌直至降智慧尊為止,即是說,若欲修持,不應一開始就執持身印修持,而需以其他事業作為銜接,故說"首先"。從供養開始直至降智慧尊為止,應當依前所示次第無餘作之。 之後才開始如自己所欲成就並加持的本尊大手印之形相明顯修持。如同金剛界大曼荼羅所宣說之際所說的應當令歡喜之對象,從金剛薩埵等智慧薩埵中任一尊各自心咒金剛語于自心明顯誦持,從鼻孔中內外次第執行氣息止住后,從眼等諸根聚集於意根之內,以清凈猛利慾樂隨順執著,明顯成就如自所修本尊大手印之形相莊嚴。 如說:"以住意儀軌,能成意所欲,三昧成就住心中,是故名為心要。"此義即是,如所說一切本尊心要,是三摩地自性與意不可分離之本性,故以持誦相應修持,則如意所欲之悉地如是獲得。此處亦是了知金剛薩埵等任一所修本尊之心要與菩提心意不可分離之本性后,以誦持方式所欲成就彼薩埵之身印形相,觀想與自己無二無別之慢,日日修持,以三門清凈一切從三毒所生過失且不再生起之方式如是而行。 "中間休息"是說,如是恒時安住三摩地而生厭倦,身體疲憊不能攝氣,當重新放氣之時亦應如是修持三摩地:以氣息從內僅僅外出之際,觀想以自尊身相遍滿充盈十方虛空界。

།འོ་ན་དབང་པོ་དང་ཤེས་པའི་ཡུལ་དུ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་ ཇི་ལྟ་བུར་རིག་པར་བྱ་སྙམ་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་ཁྱད་པར་དུ་ཡང་གང་དབང་པོ་དང་དྲན་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་འོང་བ་དེ་ཐམས་ཅད་མཉེས་པར་བྱའོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སེམས་དཔའི་གཟུགས་བསྒོམ་མོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྒོམས་ནས། དེ་ལས་ཀྱང་ཁྱད་པར་དུ་ཡང་གང་དང་གང་གཟུགས་ སྒྲ་ལ་སོགས་པ་དབང་པོ་དང་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་གྱུར་པ་སྔ་ན་སྤྱད་པ་དང་མཐོང་བ་དང་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་ད་ལྟར་དང་།ཕྱིས་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་དང་། མྱོང་བར་གྱུར་པའི་ཆ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་གང་ཡང་རུང་བ་ཀུན་རང་གིས་བསྒྲུབ་ཅིང་མཉེས་པར་བྱ་བའི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་ པོའི་གཟུགས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་བས་ན་དེ་ལྟ་བུའི་ཡུལ་གྱི་བྱ་བ་དེ་དག་ཡིད་ལ་འབྱུང་ངམ་སེམས་དཔར་གྱུར་ནའང་། འོག་ནས་འབྱུང་བ་ཡིད་ལ་བྱ་སྟེ། གང་ཞེ་ན། འདི་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི་བདག་གི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ལས་བྱུང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རང་གི་ སེམས་འཁྲུལ་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མཐུ་བརྟས་པའི་དབང་གིས་འདི་དག་འབྱུང་ཞིང་འདི་ལྟ་བུར་སྣང་བར་ཟད་དེ།ཇི་ལྟར་གཟུགས་སྒྲ་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་འདི་དག་ནི་རང་གི་ཤེས་པས་ཇི་ལྟར་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དེ་བཞིན་དུ་སོ་སོར་སྣང་དུ་བཏུབ་པར་གྱུར་པ་ཡིན་མོད་ཀྱང་། འོན་ཀྱང་འདི་དག་ ཡོད་དུ་ཟིན་ན་ནི།ལུང་དང་རིགས་པའི་གཏན་ཚིགས་དང་འགལ་བས་ན། འདི་རྣམས་ནི་སེམས་འཁྲུལ་པའི་དབང་གིས་ཡུལ་དུ་སྣང་བར་ཟད་ཀྱི་དོན་དམ་པར་འདི་རྣམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ་སྙམ་དུ་རིག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རླུང་དང་བཅས་པའི་ཡིད་དེ་སླར་བསྡུས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་ རིག་པར་བྱས་ནས་རང་གི་ཡིད་དབུགས་ཀྱི་རླུང་དང་བཅས་པ་དེ་སླར་འདུས་ནས་བདག་རང་གི་ཕྱག་རྒྱའི་སེམས་དཔར་དམིགས་པར་བྱའོ།།ཐབས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་རང་བཟོ་མ་ཡིན་ཏེ། དཔལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་འདི་ལས། དེ་ཉིད་ཆེན་པོར་གནས་ཟློས་ཤིག་།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་ མཉམ་གཞག་སྟེ།བདག་ཉིད་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། གནས་དེར་ཐམས་ཅད་རྟག་ཏུ་བསྒོམ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཆེན་པོ་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམ་པར་དག་པའོ། །དེའི་གནས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེའི་རང་བཞིན་དུ་གནས་པ་ནི། སྙིང་པོའི་སྔགས་ཟློས་པའོ། །ཕྱག་ རྒྱ་ཆེན་པོར་མཉམ་གཞག་ཅེས་པ་ནི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་རྫོགས་པའི་ཆ་ལུགས་སུ་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གནས་པའོ།།བདག་ཉིད་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །ཞེས་པ་ནི། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལྟ་བུ་ལ་གནས་པའི་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་གནས་དེར་ཐམས་ཅད་རྟག་ཏུ་ བསྒོམ་མོ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞེས་གསུངས་སོ།

那麼,對於思考應當如何了知一切成為根識對境者的含義,特別是對於一切成為根識與憶念行境者皆當令其歡喜。所說修持大手印菩薩相好,即如前修持后,較之更為特殊的是,凡是色聲等根識與意識行境,無論是往昔所經歷、所見、所憶念,以及現在與未來所經驗與將要經驗的一切,皆應觀修為自己所修持並令歡喜的大菩薩之大手印形相。 因此,若生起或憶念如是境之作用時,應當作意下文所說:"此等一切皆從我分別念中生起"等。僅僅是由於自心迷亂分別念力增強而生起並顯現如是。雖然此等色聲等境,隨自心如何分別而各自顯現,然若此等實有,則與教證理證相違,故應了知此等唯由迷亂心力而顯現為境,勝義中此等之本性實不存在。 "然後攝迴帶氣之意",即如是了知后,將自己的意與氣息攝回,緣念自己的手印菩薩。這些方便並非自創,如《吉祥真實攝集續》中說:"住于大真實誦持,安住大手印等持,以自菩薩瑜伽力,恒時于彼修一切。" 其中"大真實"即清凈菩薩;"彼之住處"即安住于彼三摩地自性,即是持誦心咒;"安住大手印"即一心安住于大菩薩手印圓滿莊嚴;"以自菩薩瑜伽力"即安住如是三摩地的菩薩瑜伽士;"恒時于彼修一切"即說應當於一切時中修持如是三摩地。

།གཞན་དག་ན་རེ། བདག་ཉིད་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་གང་བསྒོམ་པར་འདོད་པ་དེའི་ཕྱག་རྒྱ་མཉམ་པར་བཞག་ནས་དེ་ཉིད་ཆེན་པོའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱི་གནས་སུ་གྱུར་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཟློས་ ཤིང་དེའི་དབང་པོ་དང་ཤེས་པའི་ཡུལ་དུ་གྱུར་པའི་གནས་དེར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སེམས་དཔའི་གཟུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་གནས་པར་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་བསྒོམ་མོ་ཞེས་བཤད་ན།དེ་དག་གང་ལྟར་ཡང་ཕན་ཚུན་འགལ་བ་མེད་པར་མཐོང་ངོ་། །རིམ་པ་འདིས་ བསྒོམ་ཞིང་ཞེས་པ་ཤེས་པ་དང་ལྷའི་རང་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བསྟན་པའི་ཆོ་གའི་རིམ་པ་འདིས་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བསྒོམ་ཞིང་ཇི་སྲིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་གང་བསྒྲུབ་པ་དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཚན་མ་བྱུང་བ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན གོམས་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་འདི་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཉེ་བར་འགྱུར་བའི་མཚན་མ་གསུངས་ཏེ་ཞེས་པ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པ་ཉེ་བར་འགྱུར་བའི་མཚན་མར་སྨྲས་པ་ཡིན་ཏེ་གང་ཞེ་ན། ནམ་མཁའ་འམ་ཡང་ན་ཕྱོགས་གཞན་དུ། །དཀྱིལ་འཁོར་དཀར་པོ་སེར་པོ་དང་། །རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་སེམས་དཔའ་དག་།མངོན་སུམ་བཞིན་དུ་མཐོང་བར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། རང་གི་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་འམ་དེ་ལས་ཕྱོགས་གཞན་དུའང་རུང་སྟེ། ལྷ་གང་བསྒོམ་པ་དེའི རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཁ་དོག་དཀར་པོའམ།སེར་པོ་ཇི་ལྟར་བསྒོམ་པའམ། ཡང་ན་རིགས་ཀྱི་ཁ་དོག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རང་གི་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱར་ཡིད་དང་དབང་པོའི་མངོན་སུམ་དང་འདྲ་བར་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་དངོས་གྲུབ་ སྒྲུབ་པ་དེ་ཁྱད་པར་དུ་ཐོབ་ཏུ་ཉེ་བར་གྱུར་པ་ནི།དེའི་མཚན་མ་གཞན་ཡང་འདི་སྐད་དུ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འོད་བཅས་པ། །དངོས་གྲུབ་དུས་ན་རང་གི་གཟུགས། །བདག་ལ་ཐོག་མར་སྟོན་པར་མཛད། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལྟར་བསྒོམས་ པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་དེ་ལ་ནི།ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ལས་གང་མངོན་དུ་བྱས་པ་དེའང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུ་དང་བཅས་པ་དག་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་དུས་ན་ལྷ་རང་གི་ གཟུགས་གང་མངོན་པར་བསྒྲུབས་པ་དེ་བདག་ཉིད་ལ་དང་པོར་སྟོན་པར་མཛད་ཅེས་གསུངས་སོ།

其他人說:自身欲修持何等大菩薩,安住其手印后,于大真實心咒所住之三摩地中持誦,于其根識對境處,以菩薩瑜伽士自身,當恒時修持大手印菩薩相之自性安住。如是解釋時,彼等互不相違。 以此次第修持,即以此顯示修持為智慧與本尊自性之儀軌次第,修持為本尊手印瑜伽,直至如來部菩薩所修之大手印成就相出現之間,應當串習三摩地。 此處所說大手印成就臨近之相,即是宣說如來部大菩薩大手印成就修持臨近之相。何者?如說:"于虛空或余方所,白色與黃色壇城,及自手印諸菩薩,如同現前而得見。" 即于自前虛空或其他方所,伴隨所修本尊部類之壇城,如所修持之白色或黃色,或如部類之顏色,將見到如同意根現前般的自身菩薩手印。 如是成就修持特別臨近時,其他征相亦如是說:"金剛薩埵等諸尊,具足月輪光明相,成就之時以自形,首先於我作顯示。" 即對如是修持三摩地瑜伽相應之誓句薩埵,如所說吉祥金剛薩埵等大智慧薩埵中所現前者,亦具如月輪般,于成就修持之時,以本尊自身何等所現證之形相,首先於自身顯示,如是宣說。

།དེ་བཞིན་དུ་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་བྱ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་སྔར་བསྙེན་པ་བྱས་ནས་ནམ་མཚན་མ་སྣང་བར་གྱུར་པ་དང་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དེའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ཏེ། མཆོད་པའི་རྣམ་པས་དེ་བཞིན་དུ་ མཆོད་པ་བྱས་ནས།མཚན་གཅིག་ཡལ་ནངས་སུ་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་གནས་ནས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན། རང་གི་ལྷ་གྲུབ་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པའི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་མངོན་དུ་བྱོན་ནས་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཆ་ལུགས་ཀྱི་གཟུགས་སྟོན་ཅིང་། གང་འདོད་པའི་གྲུབ་པ་དེ་ལ་སྩོལ་བར་མཛད་དོ། ། དེ་ལྟར་བྱས་ནས་ཀྱང་མ་གྲུབ་ན་སྤོགས་པའི་ཆོ་ག་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་དུ་བསྒོམས་པ་ལས་གལ་ཏེ་ནམ་ཞིག་དེ་བསྒོམ་པའི་ལམ་གཞན་པས་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གྲུབ་པ་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་མཚན་མ་མེད་པར་གྱུར་ན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གོང་མའི་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྒོམས་པ ལས་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་དབང་པོ་ཞན་ཅིང་ཤེས་རབ་རྟུལ་བ་འམ།བརྩོན་པ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྟོབས་ཞན་ནས་སྒྲིབ་པ་སྟུག་པོས་བསྒྲིབས་པའི་དབང་གིས་ཡུན་རིང་དུ་བསྒྲུབས་སུ་ཟིན་ཀྱང་རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མངོན་དུ་སྟོན་པ་དང་། གྲུབ་པ་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་མཚན་མ་བསྟན་ཅིང་མེད་ པར་གྱུར་ན་ཡང་།བསྒོམ་པ་དང་བཟླས་བརྗོད་དེ་དག་དོན་མེད་པར་མི་འགྱུར་ཏེ་དེ་ལྟར་སྒྲུབ་པའི་དུས་དེའི་ཚེ་སྔར་བཤད་པའི་ལྔ་མངོན་པར་ཤེས་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། ཚེ་རིང་བ་དང་། སྟོབས་ཆེ་བ་དང་། ལུས་བཟང་པོ་དང་། སོགས་པའི་སྒྲས་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་བརྒྱད་པོ་དག་བསྡུ་སྟེ། དེ་ལས་ གང་འདོད་པ་ཞིག་དངོས་གྲུབ་དག་ནན་ཏན་གྱིས་མ་བསྒྲུབས་ཀྱང་བཟླས་བརྗོད་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལས་འབྱུང་ཞིང་འཐོན་པར་འགྱུར་ཏེ་ཇི་སྐད་དུ་གཞུང་ལས་ཀྱང་།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམས་པའི་ཕན་ཡོན་བསྔགས་པའི་སྐབས་སུ་གསུངས་པ། ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་དམ་པ་ཡི། །མཁས་པའི་གོ་འཕང་ གང་འདོད་པ།།དེས་ནི་བདག་གིས་འདི་བྱའོ། །མིན་ན་དངོས་གྲུབ་གོང་མ་བཞིན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དམ་པ་དང་མཁས་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་གོ་འཕང་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཐོབ་པར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་བསྒོམ་པ་དང་བཟླས་པ་བྱའོ། ། དེ་ལྟར་བྱས་ནས་དེ་མ་གྲུབ་ཏུ་ཟིན་ཀྱང་གོང་དུ་གསུངས་པའི་ལྔ་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་གཞན་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་འགྱུར་བའི་གཏན་ཚིགས་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་རྟོག་པ་ལ་སོགས་པ་སྦྱོར་བའི་གཞུང་གཞན་ལས་ཀྱང་ཞིབ ཏུ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

如是應當進行供養儀軌,即先前已作親近修持,當相好顯現時,如實繪製其壇城,以供養方式如是作供養。於一夜黎明時分,安住于本尊三摩地中持誦,則自身所成就之本尊大菩薩將現前降臨,顯示自身大手印之裝束形相,並賜予所欲之成就。 如是作已仍未成就,為示催發儀軌故說:"如是修持,若於某時以其他修道,無有自身大手印成就現前之相時"等。即如前述方式修持時,若因瑜伽士根器微弱、智慧鈍劣,或精進與三摩地力微弱,為厚重障礙所障,雖長時修持,然無自身本尊大手印顯現,及無成就現前之相時,修持與持誦亦非無義。 即于彼修持之時,前說五神通智慧、長壽、大力、妙身等詞所攝八種共同成就中,任何所欲之成就,雖未精勤修持,亦將從彼持誦三摩地中生起顯現。如論中於讚歎大手印修持功德時所說:"於此生中欲獲得,殊勝智者之果位,則應自身作此修,否則如前諸成就。" 殊勝與智者即大智慧薩埵,欲於此生獲得其成就果位之瑜伽士,應當自身作修持與持誦。如是作已雖未成就,亦將獲得前說五神通等其他成就,如是宣說。如是轉變之理由,于凈除一切惡趣分別等其他修持論典中亦有詳細宣說。

།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པ་སྔར་གསུངས་པ་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་སྔར་བསྟན་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པའི་ཚེ་ན་ཡང་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་བཟླས་པ་བྱས་བཞིན་དུ་དེ་དག་མ་གྲུབ་ན་ཡང་། རྣམ་ པ་འདི་དག་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བར་རིག་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ།།འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གོང་མས་ནི། དེའི་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་རྣམས་བསྡུ་ལ། སོགས་པ་འོག་མས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ལྷག་མ་གསུམ་བསྡུ་སྟེ། འདི་ལྟར་བསྟན་པའི་ཚུལ་འདི་ནི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་དང་།དེའི་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་སྐབས་སུ་གསུངས་པ་སྟེ། དེ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱ་བའི་ཐབས་བསྟན་པའོ། །བཤད་ ཟིན་ཏོ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་བྱ་བའི་ཐབས་མ་ལུས་པར་འདིར་བསྟན་ཏོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དེར་གསུངས་པའི་དམ་ཚིག་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་ནི་འདིའོ་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྐབས་དེར་གསུངས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཆོས་ ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་།ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བསྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བ་འདི་ཉིད་ལྟར་བྱ་ཞེས་པ་སྟོན་ཏོ། །འབྲས་བུའང་ཕལ་ཆེར་འདི་ཉིད་དོ། །ཞེས་པ་ནི་གོང་དུ་བུ་གསུངས་པའི་འབྲས་བུ་ཡང་གཞན་ཡང་ཡོད་མོད་ཀྱི་ཕལ་ཆེར་འདི་ཁོ་ན་ཡིན་ལ། འོག་ནས་འབྱུང་བ་དག་གི་ཡང་འདི་ཉིད་དུ་རིག་པར་བྱ་སྟེ། ཁྱད་པར་ དུ་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་།སོགས་ཀྱི་སྒྲས་སྡུད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལྷག་མ་གཉིས་སྤྱིར་ཕྱག་རྒྱ་གསུམ་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ་སྔར་གོང་དུ་གསུངས་པའི་རིམ་པས་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བསྒོམ་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་ལ་ཐུག་གི་བར་དུ་བྱས་ཏེ། དེ་ནས་གང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་དང་། ཆོས་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

如前所說如來大手印成就,亦當如是了知,即如前所示如來大手印成就時,雖作三摩地與持誦,若彼等未成就,亦當知將成就此等諸相。 此中"如來等"之"等"字上文,攝諸彼部菩薩,下文"等"字則攝餘三手印。如是所示之理,即于金剛界大曼荼羅品中所說如來及彼部菩薩之大手印、法印、三昧耶印及羯磨印成就儀軌,應如是作之方便教示。 "已說訖"者,即表示此處已完整宣說如是作之方便之結語。 "彼處所說三昧耶印及羯磨印等成就次第即是此"者,即示于彼金剛界曼荼羅品中所說三昧耶印、法印及羯磨印諸成就次第,即如下文所出現者而作。 "果亦多是此"者,即上文所說果雖亦有他者,然多數即是此,下文所出現者亦當了知即是此。特別是三昧耶印等詞所攝餘二手印,總之於修持三印時,應依前文所說次第,修持三昧耶薩埵瑜伽,乃至引智為止。其後結持所當成就之三昧耶印、法印及羯磨印而修持。

།དེ་ལ་དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པ་ན། ཞེས་པ་ཕྱག་རྒྱ་གསུམ་པ་དེ་ལས་ཀྱང་དང་པོར་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པར་འཆད་དེ། གང་ཞེ་ན། རང་གི་ལྷ་གང་ཡིན་པ་དེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཀྱི་རང་གི་གཟུགས་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྙིང གར་བསམས་ཏེ།སྔར་གོང་དུ་གསུངས་པའི་བཛྲ་སརྦ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་དཔའ་སོ་སོའི་སྙིང་པོ་གང་བརྗོད་པར་འདོད་པ་དེ་ཉིད་བརྗོད་ཅིང་། བདག་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ནི་ཞེས་པ་དེ་ལྟར་བསམས་པའི་བདག་གི་ལྷ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་གང་ཡིན་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ ཐུགས་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུ་ལས་གྱུར་པའི་གཟུགས་ཉིད་ལྟ་བུའི་རྣམ་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ།གཏན་ཚིགས་དེ་ལྟ་བས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམ་པར་དག་པའི་བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དོན་ དང་དབྱིངས་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་མཚན་ཉིད་དང་བཅས་པ་གཞན་གྱིས་མི་ཤིགས་ཤིང་བཅད་པས་མི་ཆོད་པ་དེ་བཞིན་དུ།བདག་ཉིད་ཀྱི་མི་ཤིགས་མི་ཆོད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཡིན་ནོ་བར་སེམས་རྩེ་གཅིག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བསམས་ཞིང་། དེ་ལྟར་ཉི་མ་རེ་རེ་ཞིང་དུས་རྟག་པར་སྦྱོར་བ་དང་མི་འབྲལ་བར་བསྒོམ་མོ། །ལྷག་ མ་རྣམས་ནི་ཞེས་པ་སྙིང་པོ་བརྗོད་པ་དང་།དབུགས་བསྡུ་བ་དང་། འབྱུང་བ་དང་། འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་དང་། འདུ་བའི་སྦྱོར་བ་རྣམས་ནི་སྔར་བསྟན་པའི་རིམ་པ་ཇི་བཞིན་དུ་སྐབས་འདིར་ཡང་སྦྱར་ལ་བྱ་བར་ཡང་བསྟན་ཏེ། དེ་ལྟར་བྱ་བ་ཡང་རྒྱུད་ལས་ཇི་སྐད་དུ། ཇི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་འཛིན་གྲུབ་པ། །དེ་བཞིན་བདག་ཅེས་ བསྒོམས་ན་ནི།།སངས་རྒྱས་མཁས་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །མིན་ན་དངོས་གྲུབ་གོང་མ་བཞིན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེའི་དོན་འདི་ལྟ་སྟེ། ཇི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་འཛིན་གྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་གྲུབ་པ་དེ་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྒོམས་ན་སངས་རྒྱས་མཁས་པ་དང་ འདྲ་བའི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་གང་འདོད་པའི་དེའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ལ།གལ་ཏེ་དེ་མ་གྲུབ་པར་གྱུར་པ་ནའང་། སྔར་བསྟན་པའི་ལྔ་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་གཞན་པ་རྣམས་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པའི་ཁྱད་པར་ཡང་འདིའོ་ ཞེས་པ།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པའི་ཁྱད་པར་རམ་རིམ་པའང་འོག་ནས་འབྱུང་བ་འདིའོ།

於此,修持三昧耶手印時,即於三手印中首先解說修持三昧耶手印。何者?即結持自身何等本尊之三昧耶手印,觀想彼三昧耶手印之自身形相於自心間,如前所說"嚩日啰薩哩嚩"等各本尊心咒,隨欲誦持何者即誦之。 "此即我尊三昧耶手印"者,即如是所觀想之我所修持本尊之三昧耶手印,乃如來心智金剛所成之形相。以此因緣,一切如來之心清凈菩薩自性薄伽梵金剛薩埵,如來心智手印之義與金剛界相具足,他人不能毀壞、斬斷,如是自身亦具不壞不斷之性相,應以一心三摩地觀想。如是日日恒時不離修持。 "餘者"即持誦心咒、收氣、放氣、放光及攝光等諸修持,亦如前所示次第於此處修持。如是作法,如續中所說:"如金剛持成就時,如是觀想為自身,當得佛陀之智慧,若否如前諸成就。" 其義如是:如同金剛持成就果位現前,如是若如實觀想自身亦具智慧手印之性相,則將獲得如佛智慧般所欲大菩薩之成就。若未能成就彼果,則如前所說,將成就五神通等其他諸成就。 "如是法印成就之殊勝亦是此"者,即如修持三昧耶手印,如是修持法印之殊勝或次第亦如下文所出。

།སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཞེས་པ་གོང་མའི་བསྟན་པ་བཞིན་དུ། བདག་གི་ལྷ་སེམས་དཔའ་གང་སྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་ཆ་ལུགས་སུ་བསྒོམས་པའི་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་བ་བསྒོམ་མོ། ། དེའི་བུམ་པ་ལ་ཡང་རང་གི་ལྷའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་སྔགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སྔར་གོང་དུ་བཤད་པ་དེ་བསྒོམས་ཏེ། དེའི་དོན་ཡང་ཆོས་ཐམས་ཅད་མ་སྐྱེས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ། སྤྱིའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་དོན་ལ་མོས་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་པ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་མ་སྐྱེས་པ་ཡིན་ལ། མ་སྐྱེས་པའི་དོན་དེ་མཚོན་པར་བྱེད པའི་སྒོར་གྱུར་པ་ནི།ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་དག་ཡིན་པར་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྤྱིའི་དོན་དེ་ལྟར་རིག་པར་བྱས་ནས། འདིར་ཡང་དོན་དེ་བཞིན་དུ་མོས་པར་བྱས་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བརྗོད་ལ། ཇི་སྲིད་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་རྣམས་ཚང་བའམ། གཅིག་ཀྱང་རུང་སྟེ་གང་སྒྲུབ་པ་རྣམས་གྲུབ་པར་ གྱུར་པའི་མཚན་མ་འདི་ཉིད་ལས།ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པ་བྱུང་གི་བར་དུ་བསྒོམ་ཞིང་བཟླས་པར་བྱའོ། །ལྷག་མ་ནི་ཞེས་པ་དབུགས་བསྡུ་བ་དང་། བཏང་བ་དང་། འཕྲོ་འདུའི་བྱེ་བྲག་སྟེ། དེའི་རིམ་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རིག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱ་བ་ཡང་རྒྱུད་ལས་ཇི་སྐད་དུ། ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པའི་ སྐབས་སུ།ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པ་ཞེས་པའི་ཚིག་སྨྲས་ན། སངས་རྒྱས་མཁས་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །མིན་ན་དངོས་གྲུབ་གོང་མ་བཞིན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེའི་དོན་ནི་བརྡ་ཕྲད་པར་ཟད་དོ། །རང་གི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པ་ཡང་ཞེས་པ་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་ བཞི་ལས་རང་གི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མངོན་པར་བསྒྲུབ་ཅིང་བཅིང་བར་བྱ་བའི་ཁྱད་པར་རམ་བྱེ་བྲག་ཀྱང་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པར་བསྟན་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཐོག་མར་རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་ང་རྒྱལ་བྱས་ཏེ།རང་གི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ་དེ་བཅིངས་ཏེ། སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ཁ་བཞི་པ་བསྒོམས་ཏེ། དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟར་བསམས་ཏེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི་ཐོག་མ་ནས་མ་སྐྱེས་པས་ན། རང་གི་མཚན་ཉིད་ཀྱིས་དངོས་པོར་མ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ། གཏན་ཚིགས་དེ་བས་ན་འཕགས་པ་མཉེས་པར་བྱ་བ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བའི་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་བསྟན པའི་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དོན་དམ་པར་རང་བཞིན་གྱིས་མ་སྐྱེས་པ་སྟེ།རྣམ་པ་གཞན་དུ་ན་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་སྒྱུ་མའི་མཚན་ཉིད་ཙམ་དུ་རྣམ་པར་བརྟགས་པས་སྣང་བའོ།

"如前"者,即如前所示,觀想自身為所欲修持之本尊菩薩形相,于舌上觀想五股金剛杵。 于其瓶中亦觀想如前所說自尊法印咒語智慧。其義即"一切法無生",應于總的法印義理生起勝解。一切法皆為無生,而顯示此無生義之門即是諸法印。如是了知法印總義后,於此亦應如是勝解,如實持誦其心咒。乃至此等法印圓滿,或隨一成就之相,如所說現前之間,應當修持誦唸。 "餘者"即收氣、放氣、放光攝光等差別,其次第應如前了知。如是作法,如續中所說:"於法印成就時,若說'諸法皆自性清凈'之語,當得佛陀之智慧,若否如前諸成就。"其義已明瞭。 "複次修持事業手印"者,於四種手印中,顯示修持結成事業手印之殊勝或差別亦如修持法印所示。首先作自尊三昧耶薩埵之我慢,結持自身事業手印,於心間觀想四方十字金剛。其義應如是思維:一切法之性相本來無生,故以自性不成實有,故自性清凈。以此因緣,悅意聖者及利益眾生之一切事業相,勝義中自性無生;若於他相,則唯世俗中如幻性相分別顯現。

།དེ་ལྟ་བུའི་གཏན་ཚིགས་དེ་བས་ན། ཇི་ལྟར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་རྣམ་པར་བརྟགས་པ་དེ་བཞིན་དུ་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་གང་འདོད་པ་རྣམས་ སེམས་ལས་སུ་རུང་ན་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་དེ་ལྟར་ཡིད་ལ་ཡོད་པར་བྱ་སྟེ།ལྷ་སོ་སོའི་སྔགས་ལས་རང་གིས་གང་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་རང་གི་སྙིང་པོ་དེ་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་གིས་བརྗོད་ཅིང་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ལྷག་མ་རྣམས་ནི་ཞེས་པ་འདིར་ཡང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྤྲོ་བ་དང་། བསྡུ་བའི་རིམ་པ་ནི་སྔར་བསྟན་ པའི་རྩིས་མགོ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་རིག་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ཡང་རྒྱུད་ཉིད་ལས་ཇི་སྐད་དུ། ཐམས་ཅད་ཀུན་དུ་དག་པས་ན། །ལས་ཀུན་རྣམ་པར་སྦྱངས་ནས་ནི། །སངས་རྒྱས་མཁས་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །མིན་ན་དངོས་གྲུབ་གོང་མ་བཞིན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ གདོད་ནས་མ་སྐྱེས་ཤིང་རང་བཞིན་གྱིས་ཀུན་དུ་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ།དེ་བཞིན་དུ་ལས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱང་རྣམ་པར་དག་པའོ་སྙམ་སྦྱངས་ཏེ་ཀུན་རྫོབ་སྒྱུ་མའི་མཚན་ཉིད་ཙམ་དུ་སོ་སོའི་བྱེ་བྲག་ཏུ་སྣང་བར་མོས་པར་བྱས་ནས། སངས་རྒྱས་མཁས་པ་དང་འདྲ་བའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ལ། ། གལ་ཏེ་མ་ཐོབ་ཏུ་ཟིན་ཀྱང་གོང་དུ་བསྟན་པའི་ལྔ་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཇི་ལྟར་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་དག་སྒྲུབ་པའི་བར་དུ་སྦྱོར་བ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་། དེའི་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ རྣམས་དང་འདྲ་སྟེ་བྱེ་བྲག་གམ་ཁྱད་པར་དུ་སོ་སོར་དབྱེ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་བས་ན་གཅིག་ཏུ་བསྟན་པ་ཉིད་དུ་འདིར་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་སྒྲུབ་པ་དེའི་འབྲས་བུ་ནི། སངས་རྒྱས་མཁས་པ་ཐོབ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

以如是因緣,如三摩地所觀想般,所欲諸事業成就,心調順時即得生起。應當如是作意,以各自本尊咒語中自己所欲成就之心咒,以金剛三昧耶持誦修持。 "餘者"即於此亦應了知事業手印放出、收攝之次第如前所示之規則。如續中所說:"由一切遍清凈故,清凈一切諸事業,當得佛陀之智慧,若否如前諸成就。" 其義如是:一切法本來無生且自性遍凈,如是事業自性亦清凈。如是凈修已,於世俗如幻性相中,于各別差別顯現生起勝解后,將獲得如佛智慧般的事業手印成就。即使未得,亦將獲得如前所示五神通等成就。 如是三昧耶手印、法手印及事業手印修持期間之加行,與諸如來及其種性諸菩薩無有差別或殊勝之分,故此處說為一體。如是修持之果即是"獲得佛陀智慧"。

།ཁྱད་པར་དུ་ནི་ཞེས་པ་ཁྱད་པར་དུ་རང་གི་ལྷ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ ཅད་སྒྲུབ་པ་ལ་འཇུག་པ་ནི་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ཆ་ལུགས་སུ་བསྒོམས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཟུགས་ཉིད་དུ་བསྒྱུར་བའམ།ཡང་ན་མདུན་དུ་བསམས་ཏེ། མཚན་ཡལ་ནངས་སུ་ཞེས་པ་མཚན་གཅིག་ལ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་ཕྱག་རྒྱའི་སྙིང་པོ་གང་ཡིན་པ་ཟློས་ཤིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། རྒྱུད་ལས་ཇི་ སྐད་དུ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྒྲུབ་པའི་སྐབས་སུ་གསུངས་པ། བདག་ལའམ་ཡང་ན་མདུན་དུ་ནི། སངས་རྒྱས་རྗེས་དྲན་སྒོམ་པ་པོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིངས་ནས་ནི། །དེ་ནས་དེ་མ་ཐག་ཏུ་འགྲུབ། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་ པོར་བདག་བསྒྱུར་རམ།ཡང་ན་མདུན་དུ་བསམས་ནས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལྷ་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱས་ཤིང་དེའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པར་གྱུར་ན། དེ་མ་ཐག་ཁོ་ནར་དེ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ངེས་སོ་ཞེས་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཀྱིས་གསུངས་སོ་ཞེས་རྒྱུད་ལས་འབྱུང་བར་བསྟན་ཏོ། །དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཞེས་པ་ནི།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་སོ་སོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བཞི་འཆང་བའམ། གཅིག་གམ་གང་ཡང་རུང་བ་དག་སྒྲུབ་པ་ལ་ནི། དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་བསྒོམ་པ་ནས་རྡོ་རྗེ་དབབ་པ་ལ་ཐུག་གི་ བར་དུ་སྦྱོར་བའི་ཆོ་ག་དེ་དག་སྔོན་དུ་བྱས་ལ།བདག་ནི་འདོད་པའོ་ཞེས་བསྒོམ་ཞིང་ཞེས་པ། དེ་ལྟ་བུའི་སྦྱོར་བ་ལ་གནས་ནས་བདག་ནི་འདོད་པའོ་ཞེས་ཡིད་ལ་བསམ་ཞིང་ཕྱག་རྒྱ་མངོན་དུ་བྱས་ལ་མཚན་མོ་རྟོག་པར་སྙིང་པོ་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ་རྒྱུད་འདི་ཉིད་ཀྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པའི་དངོས་གྲུབ་མཆོག་གི་རྒྱུད་ཀྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པ།ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པ་ནི། །བདག་ནི་འདོད་པའོ་ཞེས་བསྒོམ་ཞིང་། །རྡོ་རྗེ་ཟློས་པའི་སྦྱོར་བ་ཡི། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཅེས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་ས་པའི་ རིམ་པས་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱས་ནས་བདག་གི་འདོད་པའོ་ཞེས་པའི་བསམ་པ་དང་བཅས་པས།རྡོ་རྗེ་ཚིག་གི་སྙིང་པོ་བཟླས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ནས་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་རྒྱུད་ཉིད་དུ་གསུངས་སོ་ཞེས་པ་ནི་སློབ་དཔོན་ གྱིས་གཏན་ཚིགས་སུ་བྱས་པའི་ཚིག་གོ།།དེ་ལ་འདོད་པ་ཞེས་པ་ནི་དོན་དུ་གཉེར་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཐོབ་པར་འདོད་པ་ཞེས་བྱ་བར་བརྗོད་པར་རིག་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་དང་། དེའི་ཁྱད་པར་གྱི་དབྱེ་བ་བཤད་ཟིན་ཏོ།

特別是,所謂"特別",即入于修持自尊如來一切手印時,或觀想為所欲形相之如來身相而轉變,或於前方觀想。所謂"於一夜中",即於一夜中不間斷地持誦修持任何手印心咒。如續中所說,于如來最勝成就品中所說:"于自身或於前方中,唸佛瑜伽修行者,結印一切諸手印,爾時即得速成就。" 其義如是:轉變為大手印,或於前方觀想后,憶念所修本尊並結其手印,則必定立即獲得成就,此乃佛世尊親說,如是續中所示。 所謂"如來種性大菩薩",即如來種性諸大菩薩各自持有大手印等四印,或一印或任何手印之修持,從觀想三昧耶薩埵乃至金剛降下之間的加行儀軌,先行完成後,觀想"我是欲求者"。即住于如是加行中,意念"我是欲求者",顯現手印後於夜間持誦心咒。 如此續之如來最勝成就續品中所說:"一切手印之修持,觀想我是欲求者,金剛持誦加行中,最勝成就當修持。"其義如是:以大手印等次第作為三昧耶薩埵瑜伽后,以"我是欲求者"之意樂,作金剛語心咒持誦加行,即能成就四手印,此乃世尊金剛薩埵于續中所說,此為阿阇黎所立之理證語。 其中"欲求"應知即謂欲得所求之義。如是已說如來及如來種性四手印修持方便及其差別分類。

། །། ད་ནི་ལྷའི་མིག་ལ་སོགས་པ་མངོན་པར་ཤེས་པ་རྣམས་ཀྱི་རང་གི་ཡུལ་བརྟགས་པའི་སྦྱོར་བ་རྣམས་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་མངོན་པར་ཤེས་པ་དྲུག་མངའ་བ་ལས་ལྔ་ནི་ཐུན་མོང་དུ་གྱུར་པས་ན་ཀུན་གྱིས་ཐོབ་ཏུ་རུང་ལ། ཟག་པ་ཟད་པའི་མངོན་པར་ཤེས་པ་ནི་དེ་བཞིན གཤེགས་པ་འབའ་ཞིག་ལས་མ་གཏོགས་པ་གཞན་གྱིས་རིག་ཅིང་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཡུལ་མ་ཡིན་པས་ན་འདིར་ཡང་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྔ་ཉམས་སུ་ལོན་པར་བྱ་བའི་ཐབས་བསྟན་ཏེ་གང་ཞེ་ན།དེ་ལ་རྣལ་འབྱོར་པ་གྲུབ་པ་དང་མ་གྲུབ་པ་ཡང་རུང་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་སྟེ། ལྷའི་མིག་གི་མངོན་ པར་ཤེས་པ་སྒྲུབ་པར་འདོད་ན་དང་པོར་བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམས་ཤིང་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་སེམས་ལས་སུ་རུང་བར་གྱུར་ནས་རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་ཡེ་ཤེས་དབབ་པའི་མཐར་ཐུག་གི་བར་དུ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་མངོན་དུ་བྱས་ནས།གཟུགས་གང་ཡུལ་གཞན་གྱིས་ བར་དུ་ཆོད་པའམ་ཞེས་པ།གཟུགས་གང་རི་རབ་དང་། རྒྱ་མཚོ་དང་། ལྷའི་ཡུལ་ལ་སོགས་པ་ཐག་རིང་བར་གྱུར་པས་མིག་གི་ཡུལ་གཞན་གྱིས་བར་དུ་བཅད་དེ། བལྟ་བར་མི་ནུས་པའམ། གཞན་ཡང་ཡུལ་དང་རྒྱལ་ཁམས་སམ་གྲོང་དང་གྲོང་ཁྱེར་དང་། གྲོང་རྡལ་དང་། རྩི་ཤིང་དང་། ནགས་ཚལ་དང་། རི་བྲགས་ལ་སོགས་པ་བལྟ་འདོད་པ་དག་ཁང་པ་དང་། རྩིག་པ་དང་། ཡུལ་དང་། རྒྱལ་ཁམས་གཞན་གྱིས་བར་དུ་བཅད་ཅིང་བསྒྲིབས་ནས་མཐོང་བར་དཀའ་བ་རྣམས་ལྷའི་མིག་གིས་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་སྟེ། དེ་མདུན་ན་གནས་པ་བཞིན་དུ། གཟུགས ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མོས་པར་བྱས་ནས་ཞེས་པ་སྔར་བསྟན་པའི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པས་གཟུགས་གང་ཡང་རུང་བ་མཐོང་བར་འདོད་པ་དེ་བཞིན་གྱིས་བར་དུ་མ་བཅད་པར་མདུན་ན་གནས་པ་བཞིན་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་གཟུགས་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་གསལ་བར་ཡིད་ལ་མོས་པར་བྱས་ནས་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང བའི་ཡིད་ལ་བྱ་བ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།ཤེས་པར་བྱ་བའི་གཟུགས་ཀྱི་དངོས་པོ་ཞེས་པ་རི་རབ་ལ་སོགས་པ་གང་ཤེས་པར་འདོད་པའི་གཟུགས་ཀྱི་དངོས་པོ་གང་འདོད་པ་སྟེ། སྒྲུབ་པ་པོ་བདག་ཉིད་དེ་ལ་བར་ཅིས་ཀྱང་མ་ཆོད་པར་མངོན་དུ་སྣང་བ་དང་འདྲ་བར་བཅས་པའི་མིག་གི་དབང་པོས་སོ་སོར་ སྣང་ཞིང་མཐོང་བའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་འཇུག་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་འཇུག་།ཅེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་ཏིང་ངེ་འཛིན་བརྟས་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་ཚིག་གོ།

現在將宣說天眼等神通各自境界觀察的諸加行。如來具有六種神通,其中五種是共同的,故人人可得。漏盡通唯獨如來具有,非他人所能了知獲得之境,故此處僅示現修習五種神通之方便。 何謂此等?所謂"無論是已成就或未成就的瑜伽士"等。若欲成就天眼通,首先自身修習金剛細微三摩地並得自在,心成調順后,如前顯現自尊三昧耶薩埵瑜伽乃至智慧降下為止。 所謂"為他境所隔之色",即被須彌山、大海、天界等遙遠處所隔斷而為眼識所不能見之色,或欲見其他國土王國、村落城邑、聚落、草木、森林、山巖等,為房屋、墻壁、地域、他國所遮蔽而難以見到者,欲以天眼親見之瑜伽士。 所謂"觀想色相猶如現前",即以前述加行,于欲見之任何色相,觀想無有阻隔如在面前般,以三摩地明顯觀想色相,修習親見之作意。 所謂"所知色法",即須彌山等任何欲知之色法,修行者自身對此毫無阻隔,如同親見般,以眼根各別顯現並見到之分別念當趣入。所謂"于彼趣入分別",即如是令三摩地堅固之語。

།དེ་ནས་དེའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཉིད་ཀྱི་ཞེས་པ་དེ་ལྟར་ཏིང་ངེ་འཛིན་མི་དམིགས་པ་ནན་ཏན་གྱི་བར་དུ་མོས་པར་བྱས་པ་དང་། རྣལ་འབྱོར་པ་དེའི་དེ་ ལྟར་བརྟགས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡིད་ལྷའི་མིག་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དེ་མ་ཐག་པའི་རྐྱེན་དེའི་རྟིང་ཐོགས་སུ་ཉེ་བར་སྐྱེ་སྟེ།གང་ལ་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་གཟུགས་ཞེས་པ། རྣམ་པར་རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་སུ་རུང་བའི་རྟིང་ཐོགས་སུ་ཉེ་བར་སྐྱེས་པའི་ལྷའི་མིག་གི་རྣམ་པར་ ཤེས་པའི་ཡིད་ཙམ་འབྱུང་བར་གྱུར་པས་དེས་གང་ལ་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ཡུལ་རི་རབ་དང་།རྒྱ་མཚོ་དང་། ལྷ་དང་། ལྷའི་གྲོང་ཁྱེར་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རིག་ཅིང་རབ་ཏུ་གསལ་བར་སྣང་བ་དེའི་ཁ་དོག་གི་རྣམ་པ། སྔོན་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དཀར་པོ་དང་། སྩོགས་ཀྱི་སྒྲས་ བསྡུས་པའི་ལེ་བརྒན་དང་།ལྗང་གུ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དང་། གང་ལྟར་འདོད་པའི་གཟུགས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྐྱེ་ཞིང་། རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་མི་སྣང་བ་དང་། ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་སྣང་བའི་དོགས་པ་མེད་པར་འབྱུང་ཞིང་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །གང་དེ་ལྟ་བུའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ཚོགས་པ་མངོན་དུ་བྱ་ཞིང་། ཞེས་པ་གང་དེ་ལྟ་བུ་མཐོང་བར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། བཟླས་བརྗོད་དང་སྣང་བར་རྣམ་པར་བརྟགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྒྱུ་རྐྱེན་ཚོགས་པ་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་ཤིང་། ཡུན་རིང་དུ་བསྒོམས་པའི་བསྒོམ་པ་གོམས་པ་དང་། སེམས་ལས་སུ་རུང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མཐུ་བརྟས པ་ལས་བྱུང་བའི་དབང་གིས་མིག་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྐྱེ་བ་དང་།དེ་མ་ཐག་པའི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཉེ་བར་སྐྱེ་ཞིང་དེ་བཞིན་དུ་མཐོང་བར་འགྱུར་བ་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཀྱི། གང་དེ་ལྟ་བུའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ཚོགས་པ་མངོན་དུ་བྱས་ཤིང་བསྒོམས་པའི་མཐུ་བསྐྱེད་ཅིང་གོམས་པར་བྱས་པ་ལ། གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་མ་གྲུབ་ པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་ཡང་རང་གིས་མཐོང་བར་འདོད་པའི་ཡུལ་རི་རབ་ལ་སོགས་པའི་ཐག་རིང་པོ་ན་གནས་པའི་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ཐ་དད་པའི་དངོས་པོ་རྣམས་མདུན་དུ་འདུག་པ་བཞིན་དུ།རྣལ་འབྱོར་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བྱས་པའི་དབང་གིས་གང་འདོད་པའི་ཡུལ་དེའི་རྣམ་པར་སྣང་བའི་ རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྐྱེ་བར་གྱུར་པ་དེ་ལྟ་བུ་ནི།ཆོས་ཉིད་ཀྱིས་དེ་ལྟ་བུ་སྲིད་དོ། །ཐ་ན་དེ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་གཉིད་ལས་ཀྱང་ཞེས་པ་དེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡུན་རིང་དུ་བྱས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་ནི། ཐ་ན་རྨི་ལམ་དུ་ཅི་རྨིས་པའི་སྔ་ལྟས་བཟང་ངན་གྱི་མཚན་མ་རྣམས་ ཀྱང་སླུ་བར་མི་འགྱུར་ཞིང་ཇི་ལྟར་རྨིས་པ་དེ་བཞིན་དུ་རྟོགས་ཤིང་མཐོང་བ་དང་།ཉམས་སུ་མྱོང་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་མ་ཡིན་པའི་དོགས་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ།

這是藏文的中文翻譯: 然後,正如"即是其分別"所說,對於無緣三昧作至誠信解之後,瑜伽師如是觀想的分別心,即成為天眼識之意的等無間緣,隨即生起。所謂"隨欲所見之色",是指在分別三昧堪能性之後立即生起的唯是天眼識之意,由此能如實了知並清晰顯現所欲見境,如須彌山、海洋、天人、天宮等色相。其色相之種類,包括青、黃、白等詞所攝的紅、綠等諸色。隨欲所見之色識生起時,對瑜伽師而言既無不顯現,也無顛倒顯現的疑慮而得以見到。 所謂"如是因緣和合現前",即是指欲見如是境界的瑜伽師,通過三昧、持誦以及觀想顯現的三昧等因緣和合現前,長期修習熟練,以及心堪能性三昧力增強而生起眼識,等無間意識隨即生起並如是見到,更何況若已現前如是因緣和合並修習增長力量、熟練之後,即使對尚未成就如是境界的瑜伽師而言,也能由瑜伽和專一三昧之力,對所欲見境如須彌山等遠處之色等差別事物,如在面前般生起所欲境相的顯現識,如是情況依法性而有可能。 所謂"乃至如是分別相應瑜伽睡眠中",是指長時修習如是三昧的瑜伽師,乃至於夢中所夢見的吉兇徵兆也不會有誤,能如實了知、見到並體驗夢境內容,如是則無有不然的疑慮。

།ལྷའི་མིག་གི་མངོན་པར་ཤེས་པ་བསྐྱེད་པའི་ཆོ་ག་འདི་དག་ཅེས་པ། ལྷའི་མིག་གི་མངོན་པར་ཤེས་པ་བསྒྲུབ་པ། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། བཟླས་བརྗོད་དང་། བརྟག་པར་བྱ་བའི་སྦྱོར་བས་ཡུལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མིག་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དེ་མ་ཐག་པའི་ཡིད་སྐྱེས་ནས་གང་ལྟར་འདོད་པ་དེ་བཞིན་དུ་རིག་པར་འགྱུར་བའི་ཆོ་ག་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ། ལྷའི་རྣ་བའི་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པ་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡང དེ་བཞིན་དུ་བྱས་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།ཁྱད་པར་དུ་ནི་ལྷའི་རྣ་བའི་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལ་ཞེས་པ། དེ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་བྱ་ན་ལྷའི་རྣ་བའི་མངོན་པར་ཤེས་པ་སྒྲུབ་པར་གྱུར་ན་ནི། གཙོར་རྣ་བའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཁོ་ན་མངོན་དུ་བྱའོ། །ཡུལ་ནི་ཡུལ་གཞན་ལ་སོགས་པས་བར་ཆོད་ པ་དང་ཞེས་པ་ལྷའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཐོབ་པའི་ཡུལ་ནི།ཡུལ་གཞན་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའམ། ཐོབ་པར་འདོད་པ་མ་ཡིན་པའི་སྒྲ་སྐད་ཀྱིས་བར་དུ་ཆོད་པར་གྱུར་ཀྱང་དེས་མི་འཕྲོགས་པར་གང་ཐོབ་པར་འདོད་པའི་སྒྲ་དེ་ཐོས་པར་གྱུར་པ་དང་། ཐ་ན་ཕྲ་བར་གྱུར་པ་གྲོག་མོ་དང་། སྦུར་པ་ལ་སོགས་པའི་རྣ་སྒྲ་ དང་།རྟིང་སྒྲ་དང་། སྐད་ཇི་ལྟ་བ་ཡིན་པ་དག་གྲག་པའམ། སྒྲོགས་པ་དང་ཐོས་པར་ནུས་པའོ། །དེ་ལྟར་གྱུར་པའི་གཏན་ཚིགས་རྒྱུད་ལས་ཇི་སྙེད་དུ། ལྷའི་མིག་དང་། ལྷའི་རྣ་བའི་མངོན་པར་ཤེས་པ་གཉིས་ཀྱི་ཡུལ་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་པའི་བྱེ་བྲག་འབྱུང་ངོ་། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཉམ་གཞག་སྟེ། །མིག་ གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གཏང་།།དེ་ཡིས་ཅུང་ཟད་གང་བསམས་པ། །རབ་ཏུ་རིང་བའང་མཐོང་བར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་སེམས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་མཉམ་པར་བཞག་ནས་གནས་པར་བྱ་སྟེ། ཡུལ་གང་མཐོང་བར་འདོད་པ་དེ་མངོན་ སུམ་དུ་སྣང་བར་བརྟགས་ན་དེ་ལྟར་ཡུན་རིང་དུ་རྣལ་འབྱོར་བྱས་པ་དང་།ཏིང་ངེ་འཛིན་པ་ལས་སུ་རུང་བའི་དབང་གིས་གང་བསམས་ཤིང་ཡིད་ལ་བྱས་པའི་གཟུགས་དེ་རྒྱང་རིང་བ་ན་འདུག་ཀྱང་རུང་སྟེ། མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།

這是藏文的中文翻譯: 所謂"此等生起天眼通之儀軌",是指修成天眼通時,通過三昧、持誦和觀察的修習,如實生起眼識的等無間意,隨欲了知的這一切儀軌。如是天耳通等其餘諸通的修習方法也應當知道同樣如此修習即可成就。 特別是關於天耳通,若要特別修持天耳通,則應主要現前耳識。所謂"境為他境等所隔",是指獲得天耳識的境界時,即使被其他非所修持或非所欲得的聲音所隔,也不會被其奪去,而能聽聞所欲聞之聲,乃至能聽聞微細如螞蟻、甲蟲等的足音、腳步聲和各種聲音。 如是在續部中有多少因相,即有多少天眼通和天耳通二者境界的差別。 如經中說: "大手印等持中, 放出眼識觀, 由此所思維, 極遠亦能見。" 其義如是:自身身心安住于大手印瑜伽等持中,若觀想所欲見境現前顯現,如是長時修習瑜伽,由三昧堪能性之力,所思維憶念之色相即使在遠處,也能現前見到。

།དེ་བཞིན་དུ་ལྷའི་རྣ་བའི་མངོན་པར་ཤེས་པའང་སྒྲུབ་པའི་དོན་ ཡང་གསུངས་པ།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་མཉམ་གཞག་སྟེ། །རྣ་བའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་བཏང་། །དེ་ཡིས་དགོས་པ་གང་བསམས་པ། །རབ་ཏུ་རིང་བ་ནས་ཀྱང་ཐོས། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། གང་ལྷའི་རྣ་བའི་མངོན་པར་ཤེས་པ་ཐོབ་པར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ལུས་སེམས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་མཉམ་ པར་གཞག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་ཏེ།སྔར་བསྟན་པ་ལྟ་བུའི་ཆོ་གའི་སྦྱོར་བ་ལ་གནས་པར་བྱས་ནས་སྒྲ་གང་ཐོས་པར་འདོད་པ་དེ་མངོན་སུམ་དུ་གསལ་བར་ཐོས་པར་བརྟགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་སུ་རུང་བ་དང་། སྒྲ་ཐོས་པར་འདོད་པ་དེ་སྒྲ་ རིགས་མི་མཐུན་ཞིང་ཐོས་པར་མི་འདོད་པའི་རྣམ་པ་གཞན་གྱིས་བར་དུ་ཆོད་ཀྱང་དེ་མི་སྒྲིབ་པར་རྣ་བའི་དབང་པོས་མངོན་སུམ་དུ་གསལ་བར་ཐོས་པར་འགྱུར་བའི་རྣ་བའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དེ་མ་ཐག་པའི་ཡིད་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ།ཇི་ལྟར་སྒྲ་མི་སྙན་ན་གནས་པའི་མིའམ། སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པའི་གནས་ ཀྱི་གནས་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྐད་ཐོས་པར་འདོད་ནའང་དེ་དག་གང་ན་སྨྲ་བའི་སྒྲ་བཞིན་དུ་ཐོས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།

這是藏文的中文翻譯: 同樣地,關於修持天耳通的意義,經中說道: "大手印等持中, 放出耳識觀, 由此所思維, 極遠亦能聞。" 欲獲得天耳通的瑜伽士,應安住于身心大手印狀態的等持三昧中,依照前述儀軌修習,觀想所欲聞之聲清晰現前可聞,長時安住於此等持中。由三昧堪能性,即使所欲聞之聲被異類且不欲聞的其他聲音所隔,也不會被遮蔽,耳根能清晰現前聽聞,生起耳識的等無間意。如是若欲聽聞北俱盧洲的人或三十三天的天眾之聲,也能如其所說聲音般聽聞,此為其義。

།གཞན་གྱི་སེམས་ཤེས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཀྱང་ཞེས་པ་ཕ་རོལ་གྱི་སེམས་ཤེས་པ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཀྱང་དང་པོར་བདག་ཉིད་ལྷའི་ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསྒོམ་པ་དང་ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་ལ་ཐུག་གི་བར་དུ་ཆོ་ག་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ནས།ལྷ་དང་མི་དང་དེ་ལས་རིས་མི་མཐུན་པའི་འགྲོ་བ་ཡང་རུང་སྟེ། གང་གི་སེམས་ཤེས་པར་འདོད་པ་དེ་དཔག་ཚད་དང་རྒྱང་གྲགས་དུ་མས་བར་དུ་ཆོད་པའི་ཡུལ་ཁམས་སམ་ཡུལ་བར་དུ་ཐག་རིང་ པོ་ན་གནས་ཀྱང་རུང་བདག་གི་མདུན་ན་གནས་པ་བཞིན་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བརྟག་ཅིང་མོས་པར་བྱས་ཏེ།སེམས་ཡོངས་སུ་ཤེས་པར་འདོད་པ་དེའི་སེམས་དེ་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་ཞིག་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་རྟོག་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྩེ་གཅིག་པའི་རྣལ་ འབྱོར་གྱི་མཐུས་ཕ་རོལ་པོ་དེའི་བསམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་དུ་གསལ་བའི་ཤེས་པ་རྣལ་འབྱོར་པ་ལས་བྱུང་སྟེ།གང་ལས་གཞན་གྱི་སེམས་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་གང་དགེ་བ་དང་། མི་དགེ་བ་དང་། ཉོན་མོངས་པ་དང་། ཉོན་མོངས་ པ་མེད་པ་དང་ལྡན་པའི་སེམས་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དག་ཀྱང་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མི་རྟོགས་པའི་དོགས་པ་མེད་པར་རྟོགས་ཤིང་མངོན་དུ་འགྱུར་ཏེ།དེ་ལྟར་མཐོང་བ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གང་གི་ཕྱིར་བསམ་གཏན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡུལ་ནི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་བསམ་གྱིས་ མི་ཁྱབ་པ་བཞི་ཞེས་བརྗོད་པས་བསམ་གཏན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བརྟགས་པའི་ཡུལ་ནི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས་ན།དེའི་ཕྱིར་དེའི་སེམས་ལས་སུ་རུང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབང་གིས་དེ་བཞིན་དུ་རྟོགས་པར་རུང་བས་ན། འདིར་རིགས་པ་མི་བརྟག་གོ་ཞེས་པ་འདིར་འདི་ལྟར་ འགྲུབ་ཏུ་རུང་བར་བརྟག་པའི་རིགས་པ་ལས་གཞན་གྱིས་འགྲུབ་བམ་མི་འགྲུབ་སྙམ་དུ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་བློས་ཐེ་ཚོམ་གྱི་རྟོག་པ་སྐྱེ་བར་མི་བྱ་སྟེ།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བསམ་གཏན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡུལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཅེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་དང་། དེ་ལྟར་བྱ་བ་ཡང་རྒྱུད་ལས་ཇི་སྐད་དུ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་མཉམ་གཞག་སྟེ། །ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་བཏང་། །དེ་ཡིས་སེམས་ཅན་གང་བརྟགས་པ། །དེ་ཡི་སེམས་ནི་དེ་ཡིས་རིག་།ཅེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་ཏེ། དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། གང་ཕ་རོལ་གྱི་སེམས་ཤེས་པར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ལུས་སེམས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན པོའི་ངང་དུ་མཉམ་པར་གཞག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་ཏེ།གང་ཕ་རོལ་གྱི་སེམས་ཤེས་པར་འདོད་པའི་འགྲོ་བ་དེའི་སེམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་བདག་རང་གི་མངོན་སུམ་དུ་སྣང་བར་བརྟགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་སུ་རུང་བར་བྱས་པའི་སེམས་ཉེ་བར་གཞག་ནས།

這是藏文的中文翻譯: 關於他心通的瑜伽士,即欲成就了知他人心識的瑜伽士,首先應當觀想自身為本尊大手印,直至引入智慧等前述儀軌。無論是天、人或其他種類的眾生,即使所欲了知其心者處於由許多由旬或俱盧舍所隔的國土或遙遠之處,也應當如在自己面前般以三昧觀想及勝解。如實觀察所欲了知之心是離貪等性相時,由一境三昧瑜伽力,如其所思般生起與彼相應的意識分別自性明瞭之智于瑜伽士。由此,能無疑地如實了知並現見他人心識的善、不善、煩惱、無煩惱等諸種分別。 若問為何能如是見?因為經中說:"禪修者的境界不可思議。"由於所謂四種不可思議中,禪修者三昧所觀之境不可思議,故由其心堪能性三昧力而能如是了知。此處不應觀察正理,即不應以顛倒心生起"此處是否能以觀察正理以外的方式成就"的懷疑分別。為何如此?因為經中說"禪修者的境界不可思議",且密續中也說: "大手印等持中, 放出意識觀, 由此所觀察, 即知彼心識。" 其義為:欲了知他心的瑜伽士應安住于身心大手印狀態的等持三昧中,如實安立所欲了知之眾生心識性相如自己現前顯現的觀想三昧堪能性心。

གང་ཕ་རོལ་གྱི་སེམས་ཤེས་པར་འདོད་པའི་འགྲོ་བ་དེའི་སེམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་བདག་རང་གི་མངོན་སུམ་དུ་སྣང་བར་བརྟགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་སུ་རུང་བར་བྱས་པའི་སེམས་ཉེ་བར་གཞག་ནས། ཕ་རོལ་པོ་དེའི་སེམས་ཇི་ལྟ་ བ་བཞིན་དུ་རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་རིག་ཅིང་རྟོག་པར་འགྱུར་བའི་ཤེས་པ་སྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་བདག་དང་གཞན་གྱི་ཚེ་རབས་སྔ་མ་ཤེས་པར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཞེས་པ་ནི་སྔོན་གྱི་གནས་ཤེས་པར་འདོད་པའི་ཤེས་པ་སྟེ། ཕ་རོལ་གྱི་སེམས་ཤེས་པའི་མངོན་པར་ཤེས་ པ་སྒྲུབ་པ་དེ་བཞིན་དུ་བདག་དང་འགྲོ་བ་གཞན་དག་ཚེ་རབས་སྔ་མ་ལ་ཡུལ་དང་རིགས་དང་ལུས་གང་དུ་ཇི་ལྟ་བུར་སྐྱེས་པ་དང་།ལས་ཇི་ལྟ་བུ་དག་སྤྱད་པར་གྱུར་པ་ཤེས་པར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྔར་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་དུ་བཅིངས་ཏེ། ཡིད་ཀྱིས་བདག་གམ་ཕ་རོལ་ གྱི་གཟུགས་རྟག་ཅེས་པ་དང་།བདག་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་གནས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་བདག་གམ་ཕ་རོལ་གྱི་གཟུགས་ལ་བརྟག་ཅིང་། ཚེ་འདིའི་སྔོན་རོལ་ལམ་ཚེ་རབས་བགྲངས་པ་དག་ཏུ་བདག་དང་སེམས་ཅན་དེའི་ཚེ་དང་། སྤྱོད་པ་དང་ལས་དང་། རིགས་ཇི་ལྟ་བུ་བླངས་པར་གྱུར་ཞེས་བསྒོམ་པའི་ རྣལ་འབྱོར་ཀྱིས་བརྟག་པར་བྱས་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་གྲུབ་ཅིང་ལས་སུ་རུང་བའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་བདག་དང་གཞན་ལ་བརྟགས་པ་དེ་འབའ་ཞིག་གི་སྔོན་གྱི་གནས་རྗེས་སུ་དྲན་པར་འགྱུར་བ་འབའ་ཞིག་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཏེ།དེ་ལྟར་མ་ཡིན་གྱི་གལ་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཐུས་མ་གྲུབ་པ་ཡང་སེམས་རྩེ་གཅིག་ པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལྟ་བུ་སྦྱོར་བའི་མཐུས་ཇི་ལྟར་མཚན་མོ་རྨི་ལམ་རྨིས་པ་ནང་པར་གསལ་བར་དྲན་པ་བཞིན་དུ།སྔར་འདས་མ་ཐག་པའི་ཚེ་རབས་སྔ་མ་དང་། ཡང་སྔ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཇི་ལྟ་བུར་གྱུར་ཅིང་སྤྱད་པ་དག་མིང་དང་ནང་གི་སྤྱོད་ཡུལ་བཞིན་དུ་མངོན་སུམ་ཁོ་ནར་སོ་སོར་སྣང་བར་འགྱུར་ ཏེ།ཇི་སྐད་དུ་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་མཉམ་གཞག་སྟེ། །བདག་གམ་ཡང་ན་གཞན་ཡང་རུང་། །ཡིད་ཀྱིས་གཟུགས་ནི་མཐོང་ན་ཡང་། །གང་ནས་ཚེ་འོངས་དེ་རུ་བཏང་། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། སྔོན་གྱི་གནས་རྗེས་སུ་དྲན་པར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་ པས་ལུས་སེམས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་མཉམ་པར་གཞག་སྟེ།ཡིད་ཀྱིས་གཟུགས་མཐོང་བ་གཞན་ཡིད་ལ་མི་བྱ་བར། ཚེ་རབས་སྔ་མ་བདག་དང་གཞན་ཕ་རོལ་པོ་གང་ལ་དམིགས་པ་དེ་གང་ནས་འོངས་པའམ། ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཏུ་འགྱུར་ཞེས་ལེགས་པར་བརྟགས་ཤིང་མངོན་སུམ་དང་འདྲ་ བར་ཡིད་ལ་བྱས་ནས།ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མཐུས་དེ་བཞིན་དུ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་པའོ།

以下是藏文的完整中文翻譯: 將所欲了知其心識的眾生之心性相,如同自己親見般觀想,安立於堪能性三昧心后,瑜伽士將如實了知並覺察彼等之心,生起此等智慧。 同樣,欲知自他前世的瑜伽士,即欲知宿命的智慧,如同成就他心通一般,欲知自己與其他眾生前世於何處、何種族、何種身體中轉生,以及造作何種業的瑜伽士,應如前所說結大手印。以意觀想自身或他人之色身等,安住於三昧中的意識觀察自身或他人之色身,以瑜伽觀修思維:"於此生之前或數數生中,我與彼眾生獲得何等壽命、行為、業報及種姓"。若如是觀察,則由成就並堪能的瑜伽力,不僅能憶念所觀察的自他前世,而且若未以瑜伽力成就,也能以如是專注三昧之加持力,如同清晨憶念夜晚夢境般,清晰顯現剛逝去的前世乃至更早之前世所經歷與造作的一切,如同名稱與內在境界般明瞭顯現。 如密續中所說: "安住大手印中, 自身或他人, 意見其色身, 觀彼從何來。" 其義為:欲憶念宿命的瑜伽士應安住身心於大手印狀態中,不觀想其他意所見色,而應善加觀察並如現前般作意:前世中自己或所緣他者從何處來,或成為何等,由三昧力而得如是見。

།རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་མངོན་པར་ཤེས་པའི་བྱེ་བྲག་ནི་ཞེས་པ། རྫུ་འཕྲུལ་ནུས་པར་བྱ་བ་ནི། གཅིག་ཏུ་བཅད་པ་མ་ཡིན་ཏེ་ཐ་དད་པ་དག་ཤེས་པར་བྱ་དགོས་པ་སྟེ། གང་ཞེ་ན། ནམ་མཁའ་ལ་ འགྲོ་བ་དང་།མི་སྣང་བ་དང་། གཟུགས་སྣ་ཚོགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་བྱེ་བྲག་རྣམས་གསུངས་ཏེ། ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བ་ནི་ནམ་མཁའ་ཡང་རང་གི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་བྱས་ནས་བྱ་བཞིན་དུ་ཐོགས་པ་མེད་པར་སྤྱད་པའོ། །མི་སྣང་བ་ཞེས་པ་ནི། ས་འོག་ལ་སོགས་པར་འགྲོ་བ་དང་། རང་གི་ལུས་འགྲོ་བ་གཞན་གྱི་མངོན་སུམ་དུ་འདུག་ཀྱང་ཕ་རོལ་གྱིས་མཐོང་བར་མི་ནུས་པ་དང་། གཟུགས་སྣ་ཚོགས་པ་ལ་ཞེས་པ་ནི། དགོས་པ་ལ་ལ་དག་ཡོད་ན། དེའི་ཕྱིར་གཟུགས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་ངོ་བོར་སྟོན་ནུས་པའོ། །བསྒྲིབ་པ་ཞེས་པ་ནི་ཡུལ་གཞན་གྱིས་བར་དུ་བཅད་པའོ། །མ བསྒྲིབས་པ་ཞེས་པ་ནི་ཡུལ་གཞན་གྱིས་བར་མི་ཆོད་པའོ།།ནམ་མཁའ་ལ་རྒྱང་རིང་དུ་མྱུར་དུ་འགྲོ་བ་ཞེས་པ་ནི། དཔེར་ན་དཔག་ཆེན་གྱི་མདའ་ནམ་མཁའ་ལ་འཕངས་ན་ཐོགས་པ་མེད་པར་མྱུར་དུ་འགྲོ་བ་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་ཀྱང་ཐོགས་པ་མེད་པར་ནམ་མཁའ་ལ་མྱུར་བར་རྒྱང་རིང་བར་འགྲོ་ཞིང་ གཞན་གྱི་མིག་གི་དབང་པོའི་སྤྱོད་ཡུལ་ལས་ཀྱང་གཞན་དུ་འདས་པར་བྱེད་པའོ།།རི་དང་གྲོང་ཁྱེར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་དངོས་པོ་རྣམས་སྤྲུལ་པར་སྤྱོད་པ་ཞེས་པ་ནི། ཇི་ལྟར་ས་གཤིན་པ་རི་མེད་པ་དག་ཏུ། ཇི་ལྟ་བུ་ཡོད་པར་སྟོན་པ་དང་། ས་སྟོང་པ་དག་ཏུ་གྲོང་ཁྱེར་ལ་སོགས་ པ་ཡོད་པར་སྟོན་པའི་སྤྲུལ་པ་བྱེད་པའོ།།འཇིམ་པ་ལ་སོགས་པའི་རྫས་ལས་གསེར་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་པོར་བྱ་བ་དང་ཞེས་པ་ནི། རྒྱུ་གཅིག་ལ་འབྲས་བུ་མི་འདྲ་བར་སྟོན་པ་སྟེ། ཇི་ལྟར་འཇིམ་པའི་གོང་བུའམ། རྡོ་བ་དང་གྱོ་མོ་ལ་སོགས་པའི་རྫས་ལས་གསེར་དང་། དངུལ་དང་། ཟངས་མ་དང་། ལྕགས་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་རྣམ་པར་བསྒྱུར་ཞིང་སྟོན་ནུས་པའི་སྤྲུལ་པའོ། །མི་གནས་པའི་དངོས་པོ་ལའང་ལོ་དུ་མར་འདུག་ཏུ་རུང་བར་བྱ་བ་ཞེས་པ་ནི། ཇི་ལྟར་རིག་སྔགས་འཆང་བ་ནམ་མཁའ་ལ་གནས་ཤིང་མེ་ཏོག་དང་འབྲས་བུ་དག་ནམ་མཁའ་ལ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ལྟར། ནམ་མཁའ་དམིགས་པ་མེད་པ་ལ་གཞལ་ཡས་ཁང་བྱས་ནས་ལོ་དུ་མར་གནས་པ་ལྟར་སྟོན་པའམ། ཞོ་དང་འོ་མ་ལ་སོགས་པ་ཅུང་ཟད་ཙམ་གཤེར་བའི་བག་ཡོད་པ་ཡུན་རིང་དུ་བརྟག་པར་མི་རུང་བ་དག་ལོ་དུ་མའི་བར་དུ་གང་དུ་བཞག་པའི་སྣོད་ན་དེ་བཞིན་དུ་གནས་པར་སྟོན་པ་དང་། སོགས་པའི་སྒྲས གཅིག་ལ་མང་པོར་བྱ་བ་དང་།མང་པོ་གཅིག་ཏུ་བྱ་བ་དང་། སྟོད་ནས་མེ་འབར་བ་དང་། སྨད་ནས་ཆུ་འབྱུང་བ་དང་། ས་ལ་ཆུ་ལ་བྱ་བ་བཞིན་དང་། ཆུ་ལ་ས་ལ་བྱ་བ་བཞིན་དང་། རི་བྲགས་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པ་རྣམས་བསྡུ་བར་བྱའོ།

以下是藏文的完整中文翻譯: 神通神變的殊勝智慧,即神變能力並非單一,應知有諸多差別。何者?即如經中所說:于虛空中行走、隱身、種種色身等諸多差別。 虛空中行走,即以虛空為自己的行境,如鳥般無礙而行。隱身,即能入地下等處,或雖身在他人面前卻令他人不能見到。種種色身,即當有某些需要時,能示現各種不同形態的色身。有障,即被他物所阻隔。無障,即不被他物所阻隔。 于虛空中遠距離迅速行走,即如同強弓所射之箭于虛空中無礙快速飛行一般,自身也能無礙地在虛空中快速遠行,超越他人眼根所及的範圍。 變化外在的山嶽城市等事物,即如在平坦無山之地示現山嶽,在空曠之地示現城市等的變化。 以泥土等物質成就金等事物,即從一因示現不同果,如將泥團或石塊瓦礫等物質變化示現為金、銀、銅、鐵及各類珍寶。 于無住之處亦能安住多年,即如持咒者住于虛空並在虛空中生出花果般,于無所依止的虛空中建立宮殿並示現多年安住,或使酸奶、牛奶等稍有濕性而不宜長期儲存之物,在容器中安置多年仍如原狀。 等字所含:能使一成多、多成一、上身出火下身流水、于地如於水行、於水如於地行、穿越山巖無礙等諸多情形。

།རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྣམ་པ་ དང་བྱེ་བྲག་དེ་ལྟ་བུར་གྲུབ་ཅིང་ཉམས་སུ་ལོན་པར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཤིང་མཉམ་པར་གཞག་སྟེ།ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་ཡུལ་མངོན་དུ་བྱས་ཏེ་ཞེས་པ་རྫུ་འཕྲུལ་དེ་དག་ཀྱང་དུས་གཅིག་ཁོ་ནར་ཀུན་ མངོན་དུ་བྱས་ནས་སྒྲུབ་པ་མ་ཡིན་གྱི།ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བའམ་མི་སྣང་བའམ། གང་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་དེ་མངོན་དུ་བྱས་ཏེ། ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གང་བསྒྲུབ་པ་དེའི་རྣམ་པ་བསྒོམ་པ་ཡུན་རིང་དུ་བྱས་ཏེ་ཇི་སྲིད་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་ཡང་དག་པར་འབྱུང་ བར་འགྱུར་ཞིང་བྱེད་ནུས་པར་འགྱུར་ལ།མ་གྲུབ་ཀྱི་བར་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྩེ་གཅིག་པས་གཞན་དུ་མི་འགྱུར་བར་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་དང་གང་འདོད་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་བསྒྲུབ་ཅིང་ཉམས་སུ་ལོན་པར་འགྱུར་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་ པོར་མཉམ་གཞག་སྟེ།རྫུ་འཕྲུལ་གང་དང་གང་འདོད་པ། །གང་དང་གང་དུ་དེ་ཉིད་ནི། །མཉམ་པར་གཞག་པས་བལྟ་བར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་མངོན་པར་ཤེས་བ་ཐོབ་པར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་རང་གི་ལུས་སེམས་ཕྱག་ རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་མཉམ་པར་གཞག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ།རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྣམ་པ་གང་དང་གང་དུ་འདོད་པའི་རྣམ་པ་དེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྩོལ་བ་མངོན་དུ་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་མངོན་དུ་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་དུ་བྱས་ན་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་བར་བསྟན་ཏོ།

以下是藏文的完整中文翻譯: 瑜伽士若欲成就並獲得如是神變之相與差別,應如前述結大手印印契入等持,觀想任何所欲成就的神變境界,如虛空行走等。這些神變並非一時頓得,而是先觀想虛空行走或隱身等所欲成就之事,長時修習所欲成就的神變之相,直至如願生起真實神變並獲得能力。在未成就之前,應以專一等持而住,不應改變。 如是行持,則能成就並獲得所欲神變。如續部所說:"安住大手印等持中,隨欲何種神變相,于彼境界專注觀,以等持心當觀察。" 其義如是:欲獲得神變神通的瑜伽士,應將身心安住于大手印等持中,以等持精進觀察所欲成就的任何神變之相。如是行持直至顯現,即能獲得。

།དེ་ལྟར་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྔ་མངོན་པར་སྒྲུབ་པ་ རིམ་པར་བསྟན་ནས།གཞན་གྱི་སེམས་ཤེས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཐབས་གཞན་ཡང་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ན། གཞན་གྱི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡོངས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་སྦྱོར་བ་གཞན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་ཞེ་ན། དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་ པོ་བཅིངས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་དག་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་ལས་གང་ཡང་རུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བདག་ཉིད་གནས་པར་བྱས་ནས་འདི་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ། གང་ཕ་རོལ་གྱི་སེམས་ཤེས་པར་བྱ་བའི་སེམས་ཅན་དེའི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅི་འདྲ་བ་དེ། དེ་འདྲ་བའི་གཟུགས་ ཉིད་དུ་བདག་གིས་སྙིང་གའམ་མདུན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟོན་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་དེ་ལྟར་བསམས་ལ།རང་གི་སྙིང་གའམ་ཡང་ན་མདུན་གང་ཡང་རུང་བར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཐོང་བར་བསམ་པ་ནི་ཇི་སྲིད་དུ་སེམས་ཅན་དེའི་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བ་ལ་སོགས་པའི་ མཚན་ཉིད་ཅི་འདྲ་བ་དེའི་རྣམ་པར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་རབ་ཏུ་སྣང་བར་མཛད་པར་མ་གྱུར་གྱི་བར་དུ་རྒྱུན་བསྲིངས་ལ་ལྷག་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེའི་མཚན་མ་ནི་འདི་དག་སྟེ། དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མན་ཤེལ་བཞིན་དུ་དག་པར་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་པ་དེའི་ ཤེས་པ་ལ་ནམ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆ་ལུགས་ཤེལ་བཞིན་དུ་དག་པར་སྣང་བར་གྱུར་ན་དེའི་ཚེ་བརྟག་པར་བྱ་བའི་སེམས་ཅན་དེའི་སེམས་དག་བདག་གཞན་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པའི་རྙོག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པ་མེད་པར་རིག་པར་བྱའོ།།གཞན་ཡང་ནམ་དུ་ཡང་རུང་སྟེ་དུང་དང་མེ་ཏོག་ཀུནྡ་ལ་ སོགས་པའི་རྣམ་པར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྣང་བར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ།དེའི་སེམས་དང་ཞིང་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་མེ་ཏོག་མནྡྲ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྣང་བར་གྱུར་ ན།དེའི་ཚེ་གཞན་གྱི་སེམས་དེ་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དང་བཅས་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།

以下是藏文的完整中文翻譯: 如是次第宣說成就五種神通后,為顯示成就他心通的其他方便,故說"復有了知他心自性之其他瑜伽"等。何者?即"結如來大手印"等。安住於五如來任一大手印中,如是加持:愿我能於心間或前方現見金剛薩埵,顯示所欲了知之眾生心性。如是以等持觀想,于自心間或前方任一處觀想見到金剛薩埵,直至金剛薩埵顯現出該眾生善惡等性相之相為止,應當相續修習。 其相為何?即"金剛薩埵如水晶般清凈顯現"等。當瑜伽士見到金剛薩埵現為水晶般清凈形相時,當知所觀察眾生之心清凈無害他等過失。又復,若金剛薩埵等持現為海螺、白蓮花等相時,當知其心遠離一切煩惱及隨煩惱。若金剛薩埵等持現為曼陀羅花等相時,當知他心具有貪著。

།འོ་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ཁ་དོག་ནག་པོར་སྣང་ན། དེའི་ཚེ་སེམས་ཅན་དེའི་སེམས་ཁྲོས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ཇི་སྐད་དུ་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཏིང་འཛིན་གནས། ། ཟླ་བའི་ཁ་དོག་རབ་སྦྱོར་བས། །དེ་ཡི་ཁ་དོག་ཅི་འདྲར་རིག་།དེ་བཞིན་འཇིག་རྟེན་དེ་ཡིས་རིག་།དག་ན་སྐྱེ་བོ་དག་པར་ཤེས། །དཀར་རམ་ཡང་ནི་རབ་ཏུ་དང་། །དམར་ནག་རབ་ཏུ་ཞེན་ཅིང་ཁྲོ། །ཁ་དོག་ཅི་འདྲ་དེ་འདྲའི་བདག་།ཅེས་གསུངས་ཏེ། དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། རང་དེ་བཞིན གཤེགས་པ་གང་ཡང་རུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་གནས་ནས་དེའི་མདུན་ནམ་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གནས་པར་བསམས་ཏེ།དེས་སེམས་ཅན་ཕ་རོལ་པོའི་སེམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བདག་ལ་ཆ་ལུགས་ཀྱིས་རྟགས་སྟོན་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་པའི་བསམ་པ་དང་ལྡན་པར་ཡུན་རིང་དུ་རྣལ་ འབྱོར་བྱ་སྟེ།ནམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཆ་ལུགས་ཇི་ལྟར་བསྟན་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཕ་རོལ་གྱི་སེམས་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་ཡང་ཞེས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་ དཔའ་རྣམས་ལ་ཡང་ཆོ་ག་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ཡང་རྒྱུད་ཉིད་ལས་ཇི་སྐད་དུ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་མཉམ་གཞག་པ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འོད་དང་བཅས། །རང་གི་ལུས་དེ་ཇི་ལྟར་ཤེས། །དེ་ལྟར་འགྲོ་བའི་ཡིད་ཤེས་པའོ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེའི་དོན་ཡང་འདི་ ལྟ་སྟེ།བདག་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་སེམས་དཔའ་གང་ཡང་རུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་སེམས་མཉམ་པར་གཞག་ལ་འོད་དང་གདན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པར་བྱས་ནས། རང་གི་སྙིང་གར་གང་ཡང་རུང་བའི་སྐུ་བསམས་ ཀྱང་རུང་།རང་གི་ལུས་ཉིད་ལ་བརྟགས་ཀྱང་རུང་སྟེ། ཇི་ལྟར་འདོད་པ་དམོད་དོར་ནས། །རང་གི་ལུས་སམ་སྙིང་གའི་ལྷ་དེ་ཇི་ལྟར་སྣང་བ་བཞིན། །འགྲོ་བ་གཞན་གྱི་ཡིད་ཤེས་པར་རིག་པར་བྱའོ། །ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是藏文的完整中文翻譯: 若金剛薩埵等持現為黑色,則當知該眾生心懷忿怒。如續中所說:"安住金剛薩埵等持,善修月色相,隨其所現色,如是了知世間。若凈知人凈,白色或極明,赤黑極貪瞋,隨色知其性。" 其義如是:安住于任一如來大手印中,觀想其前或心間有金剛薩埵安住,以愿其以形相顯示他眾之心性之意樂,長時修習瑜伽。隨金剛薩埵所示形相,如是了知他心。 又于如來部等,即于金剛薩埵等智慧薩埵,亦當如是儀軌而行。如續中所說:"安住大手印,具光月輪中,如何知自身,如是知有情心。" 其義如是:自身安住如來部金剛薩埵等任一薩埵大手印中,心等持而住于具光月輪墊上,或觀想任一身於自心間,或觀察自身皆可。捨棄隨欲,如自身或心間本尊所現,當如是了知他眾之心。

།དེ་བཞིན་དུ་གལ་ཏེ་འགའ་ཞིག་འགྲོའམ་འོང་བ་ཤེས་པར་ འདོད་པ་ཞེས་པ་གཞན་གྱི་སེམས་ཤེས་པར་འདོད་པའི་སྦྱོར་བ་བསྟན་པ་དེ་བཞིན་དུ།གལ་ཏེ་དགོས་པ་ལ་ལའི་ཕྱིར་འགྲོ་བ་འགའ་ཞིག་ཕར་འགྲོ་བའམ། ཚུར་འོང་བའི་བསམ་པ་ཤེས་པར་འདོད་ན་དེའི་ཚེ་དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་སྨོན་ལམ་བཏབ་ནས་དེ་ལྟར་སྒྲུབ་ཅིང་དོན་དེ་ཤེས་པར་ འདོད་པ་དེའི་ཚེ་འགྲོ་བ་དེ་ལྟ་བུ་ཞིག་ཕར་འགྲོ་བ་དང་།ཚུར་འོང་བའི་སེམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ཤེས་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་སྨོན་ལམ་བཏབ་ནས། ཇི་སྲིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་སེམས་མཉམ་པར་གཞག་པས་འགྲོ་བ་དེའི་ལག་པ་གཡོབ་པ་དང་། ལུས་འགུལ་བ་དང་། རྐང་པ་འདོར་བ་དང་། སྐད་ འབྱིན་པ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པས་ཕར་ལ་འགྲོ་བ་དང་།ཚུར་འོང་བའི་སྦྱོར་བ་སྟོན་པར་བྱེད་པའམ། རྣམ་གཅིག་བདག་རང་གི་ལུས་ཉིད་དེ་ལྟ་བུར་གཡོ་བར་སྣང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་མཚན་མ་དེ་དག་མངོན་དུ་སྣང་བ་ལས་བརྟགས་ན། ཕ་རོལ་པོའི་འགྲོ་བ་ དེ་ཕར་འགྲོ་བ་དང་།ཚུར་འོང་བ་གང་ཡིན་པའི་སེམས་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་རྒྱུད་ལས་ཇི་སྐད་དུ། མཉམ་པར་འཇོག་པ་འདི་དག་ནི། །འགྲོ་བ་དང་ནི་འོང་བའམ། །གཡོ་བ་དག་ཀྱང་བྱེད་པར་ནི། །ཇི་ལྟར་མཐོང་བ་དེ་ལྟར་འོང་། །སེམས་ཅན་གང་དང་གང་དག་ནི། །མཉམ་ པར་བཞག་སྟེ་བསམས་ན་ནི།།དེ་དང་དེ་དག་དེ་བཞིན་དུ། །སེམས་ནི་ཐམས་ཅད་རིག་འགྱུར་ཞེས། །བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། ཇི་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་མཉམ་པར་གཞག་ཅིང་དམོད་འདོར་བའི་དུས་ན། འགྲོ་བ་དང་འོང་ བ་དང་།གཡོ་བ་ལྟར་སྣང་བས། འདི་ལྟར་མཐོང་བ་དེ་བཞིན་དུ་འགྱུར་ཏེ། སེམས་ཅན་གང་དང་གང་དག་གི་འགྲོ་བ་དང་འོང་བའི་སེམས་ཇི་ལྟ་བ་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་འདོད་ནའང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བདག་ཉིད་གནས་པར་བྱས་ནས། འདིའི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྟོགས་པར་གྱུར་ཅིག་ ཅེས་བསམས་ནས།སེམས་རྩེ་གཅིག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བསམ་གཏན་ལ་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པར་གྱུར་ན། འགྲོ་བ་དེ་དང་དེ་དག་གི་སེམས་ཇི་ལྟ་བ་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པ་ཐམས་ཅད་རིག་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པ། བྷ་ག་ཝཱན་བཛྲ་སཏྭ་ས་གསུངས་སོ་ཞེས་པ་དེ་ལྟར་བསྟན་པ་ལ་སོགས་པ། དུམ་བུ་དང་པོ་ རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་སྐབས་སུ་གསུངས་པའི་བསྒོམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་གསུངས་པ་སྟེ།རྒྱ་ཆེར་ཞིབ་ཏུ་ནི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ཉིད་ལས་འབྱུང་བར་རིག་པར་བྱ་སྟེ། སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་སྐབས་འདིར་ནི། སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་ པ་རྣམས་དགའ་བ་སྐྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།

以下是藏文的完整中文翻譯: 如是,若欲知某人去來,即如前所示知他心之修法,若為某些需要而欲知某眾生往彼來此之心意,當隨順發愿而修。欲知其義時,愿如實了知如是眾生往彼來此之心,如是發願后,于大手印中等持其心,直至見到彼眾生揮手、身動、舉足、出聲等往彼來此之相,或自身顯現如是動作為止,應當修持。 此後由彼等顯相觀察,即能了知他者往彼來此之心。如續中所說:"此等等持時,往來與動搖,如是所見相,如是當現起。于諸眾生中,等持而思維,如是彼等心,悉能得了知,世尊金剛薩埵如是說。" 其義如是:如於大手印等持舍愿時,顯現往來動搖,如是所見即如是現起。若欲如實了知任何眾生往來之心,亦當安住于大手印中,思維愿如實通達此義,若能長時安住于專注等持之禪定,即能如實了知彼等眾生之一切心,此乃薄伽梵金剛薩埵所說。 如是所示等,乃第一品金剛界大曼荼羅品中所說修習所生之悉地。廣詳當知出自根本大續《攝真實》,於此修法品中,是為令諸瑜伽行者生歡喜故。

།སྒྲུབ་པའི་རྣམ་པ་མང་པོ་འབྱུང་བ་དེ་རྣམས་ལས་ཅུང་ཟད་ཙམ་ཞིག་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་གསང་བ་བདག་གིས་འདིར་བསྡུས་ནས་བསྟན་པར་རིག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རྟོག་གེ་པ་གཞན་དག་ན་རེ། ཅི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་དགའ་བར་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་དེ་དང་དེའི་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཐབས་བསྟན་པ་དེ་ཉིད་ཡིན་ལ།དེ་དག་གྲུབ་པར་གྱུར་ན་རྣམ་པ་འདི་དག་ཞར་ལ་རང་བཞིན་གྱིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བར་ཟད་པས་འདི་དག་འདིར་འདི་ལྟར་བཀོད་ནས་བསྟན་མི་དགོས་སོ་སྙམ་པ་ཡོད་ན། དེ་ལྟར་མི་བལྟ་ སྟེ།འགྲོ་བ་མོས་པ་ཐ་དད་པ་དག་ཡོད་པས་ཁ་ཅིག་འདི་ལྟ་བུ་ལ་དད་པ་ཡོད་པ་དེ་དག་གི་དོན་དུ་ཚུལ་འདི་དག་བསྟན་པས་དེ་དག་གིས་འདི་དག་བསྒྲུབས་ཤིང་ཉམས་སུ་ལོན་པར་གྱུར་པ་དང་། དེ་ལས་དཔགས་ནས་དངོས་གྲུབ་གཞན་རྣམས་ཀྱང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་དུ་རུང་ངོ་སྙམ་ནས་རིམ་གྱིས་ འཇུག་པར་བྱེད་པ་དང་།གཞན་དག་རྒྱུད་དང་སྒྲུབ་ཐབས་འདིར་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་འབའ་ཞིག་གི་སྒྲུབ་པ་གསུངས་པར་ཟད་ཀྱི། སྒྲུབ་ཐབས་གཞན་མ་གསུངས་པ་དང་སྦྱར་ནས་འདིས་ནི་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པ་མ་ཡིན་ནོ་སྙམ་པ་རྣམས་ཀྱང་དོན་དང་། ཇི་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་པ་ནི་མཆོག་པས་དེའི་ཞར་ལ་ཐུན་མོང་བའི་སྒྲུབ་པ་གཞན་ཞར་ལ་འབྱུང་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ན་འདིར་འདི་ལྟར་བསྟན་པ་ལ་ཉེས་པ་མེད་དོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་བསྒོམ་པའི་དངོས་གྲུབ་མདོར་བསྡུས་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།དེ་ལྟར་བསྒོམ་པའི དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་བསྟན་ནས།ད་ནི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་སྒོ་ནས་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་ཅིང་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཐབས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ད་ནི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་སྦྱོར་བའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའི་སྦྱོར་བས་གང་ ལྟར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བྱེད་པས་ན།བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་སྦྱོར་བའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ། དེ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།

以下是藏文的完整中文翻譯: 從諸多修法中,阿阇黎佛密我於此略攝宣說少許。對此,其他論師言:"令諸瑜伽師歡喜者,即是宣說成就彼等如來及其眷屬菩薩之方便,若能成就彼等,則此等功德自然隨之成就,故此處不必如是安立宣說。" 不應如是見。由於眾生有不同信解,為利益於此等生信者,宣說此等法門,彼等修持體證后,由此推及其他悉地亦當能成就,而漸次趣入。又有人想:"此續與修法中,僅說如來及如來部之修法,未說其他修法,故此不能成就一切。" 為顯示大手印修法最勝,其餘共同修法自然隨之而成,故於此如是宣說無過。如來部修習悉地略說已竟。 如是宣說修習悉地次第后,今為顯示以持誦門成就悉地令生歡喜之方便,故說"今當宣說持誦瑜伽悉地"等。由持誦瑜伽能獲得所欲悉地,故名持誦瑜伽悉地,今當宣說此義。

།འདིར་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་སྐབས་སུ་གསུངས་པའི་ཞེས་པ་ནི། སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་སྐབས་འདིར་ ཡང་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་དུམ་བུ་བཞི་སོ་སོའི་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པར་འབྱུང་བ་ལས་དེའི་ནང་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབང་དུ་བྱས་ནས་སྒྲུབ་ཐབས་འདིར་བསྡུས་ལ།དེ་ལས་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་རྣམ་པ་གཉིས་བཤད་མོད་ཀྱིས་ཞེས་ པ།དེའི་སྐབས་ཀྱང་བསྒོམ་པ་དང་། བཟླས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམ་པ་གཉིས་འབྱུང་བས་བདག་གིས་ཀྱང་འདིར་དེ་གཉིས་བསྟན་པར་བྱ་བར་འོས་པ་མ་ཡིན་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཆོ་ག་འདི་ལ། དེ་ལས་གཞན་པའི་རིགས་རྣམས་ཀྱི། །ཞེས་ པ།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་སུ་གསུངས་པའི་རིགས་དེ་ལས་གཞན་པའི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ལ་སོགས་པ་ལྷག་མ་གསུམ་གྱི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་ལ་སོགས་པ་དག་འདིར་བཤད་པའི་སྐབས་སུ་བབ་པ་ནི་མ་ཡིན་ན་ཡང་འདིར་བཤད་པར་བྱ་དགོས་ཏེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་མཁས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་ སྨོས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་སྐབས་སུ་འདུག་ཐབས་མ་གསུངས་པ་དེ་འདིར་བསྟན་ནས་འདིའི་དོན་ལ་འཇུག་པ་རྣམས་མགོ་མ་རྨོངས་པའི་ཕྱིར་དགའ་བ་སྐྱེ་བ་དང་། ད་ལྟར་དང་མ་འོངས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་གང་དག་འདི་ཉམས་སུ་ལོན་པར་བྱེད་པ་དག་གིས་ཀྱང་འདི་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་རྩ་བའི་ རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས་ཇི་སྐད་འབྱུང་བའི་དོན་གྱི་བྱེ་བྲག་དེ་དག་རྟོགས་ཤིང་སེམས་སུ་ཆུད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏོ།།འདུག་སྟངས་འདི་དག་འདིར་བཤད་པ་ཡང་སྐབས་སུ་འབབ་པ་མ་ཡིན་ན་ཡང་འདི་དག་གི་དོན་ལ་མཁས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཡང་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏོ། །འདུག་སྟངས་ འདི་དག་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་འདིའི་ལྷ་རྣམས་བསྒོམ་པའི་ཚེ་ན་ཡང་འདི་ལྟར་བྱ་དགོས་པའི་ཕྱིར་ན་འདིར་བསྟན་ཏོ།།དེ་ལ་གལ་ཏེ་གང་ཡང་རུང་བའི་རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་ལ་བརྩོན་པ་ཞེས་པ་རིགས་བཞི་པོ་དག་ལས་གང་ཡང་རུང་བའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ དང་།སོགས་ཀྱི་སྒྲས་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་གཞན་དག་བསྡུ་སྟེ། རིགས་སོ་སོའི་སྙིང་བོ་ཞེས་པ་ནི། འབྲུ་གཅིག་པོ་ལ་སོགས་པའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པ་བཞིས་བསྡུས་པའོ། །སྔགས་ཞེས་པ་ནི་ཕོའི་ཚུལ་དང་གཟུགས་ཀྱིས་སྨྲས་པའི་ཚིག་གོ། །རིག་སྔགས་ཞེས་ པ་ནི་མོའི་གཟུགས་དང་ཚུལ་འཛིན་པས་གསུངས་པའི་ཚིག་སྟེ།རྒྱུ་ཉིད་ལ་སྦྱར་ན་སྙིང་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་སུ་གསུངས་པའི་སྔགས་རྣམས་སོ། །ཕྱག་རྒྱ་ནི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བས་གསུངས་པའི་སྔགས་རྣམས་སོ། །སྔགས་ནི་འགྲོ་བ་འདུལ་བས་གསུངས་ པའི་སྔགས་རྣམས་སོ།

以下是藏文的完整中文翻譯: 此處所說"如來部金剛界大曼荼羅品中所說"者,即於此修法品中,根本續中出現四部分曼荼羅各自修法,其中就如來部金剛界曼荼羅而言,此處攝集其修法。雖于彼中說二種悉地,即于彼處亦出現修習與持誦二種悉地,我雖不應於此宣說此二者。 然于持誦品中所說悉地儀軌,"彼外餘部類"者,即除金剛界所說部類外,其餘金剛部等三部之結跏趺坐等,雖非此處所應說之時機,然仍需於此宣說。為何?為令諸瑜伽師善巧故。 此說明:金剛界品中未說坐法,於此宣說,為令入此義者不生迷惑而生歡喜,又為令現在與未來諸瑜伽師修習者,僅見此即能了知並通達大根本續中所說諸義差別,故如是宣說。雖此等坐法於此非應說時機,然為令善巧此等義理故如是宣說。此等坐法于修習此曼荼羅修法諸尊時亦當如是而作,故於此宣說。 若於任一部類心咒等精進持誦,即於四部中任一尊之心咒等,等字攝持手印等余法。各部心咒者,即一字等。手印者,即四種所攝。咒者,即以男性形相所說之語。明咒者,即以女性形相所說之語。若配于因,則心咒是金剛界所說諸咒,手印是降三世所說諸咒,咒是調伏眾生所說諸咒。

།རིག་སྔགས་ནི་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པས་གསུངས་པའི་སྔགས་རྣམས་ཏེ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སོ་སོའི་བཟླས་བརྗོད་གང་བྱེད་པའི་གནས་སྐབས་སུ་གསུངས་པའི་དངོས་གྲུབ་དེ་དག་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་གང་ཡིན་པ་དེས། རང་གང་ལ་མོས་པའམ། གང་བསྒོམ་ པའི་རིགས་དང་མཐུན་པའི་ལྷ་དེའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་ཉིད་རང་བྱུང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མངོན་དུ་བྱས་ཏེ།ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་རིགས་གཞན་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་ལ་སོགས་པར་འདུག་པའི་རིགས་གཞན་གྱི་ཞེས་པ་ནི། རིགས་གསུམ་པོ་དག་ལས་སོ་སོ་གང་ ལ་དད་པའི་དེའི་འདུག་སྟངས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བྱས་ལ།ལུས་ཀྱི་ཆ་ལུགས་དང་། ངག་གི་སྔགས་བརྗོད་པ་དང་། ཡིད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཁྱད་པར་ཡང་གང་སྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་དེ་དང་མཐུན་པར་བྱས་ལ། སྒོ་གསུམ་གྱི་སྦྱོར་བ་དེས་སྐབས་འདིར་རང་གི་རིགས་སུ་ གཏོགས་པའི་ལྷ་གང་ཡིན་པ་དེའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།།དེ་ལ་རྒྱལ་བའི་རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་འདུག་པའི་བྱེ་བྲག་གསུངས་པ་ཞེས་པ། རྒྱལ་བའི་རིགས་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ གསུངས་པའི་ལྷ་རྣམས་ཏེ།དེའི་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པའི་འདུག་སྟངས་གསུངས་པ་ནི། ཇི་ལྟར་བྲིས་པའི་རྗེས་མཐུན་བར། །གང་ཡང་རུང་བའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་། །འདུག་ནས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ན་ནི། །སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་འགྲུབ། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་འདི་དག་གང་སྒྲུབ་བའི་དུས་ན་ནི།གང་ཡང་རུང་བའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་འདུག་ལ། བསྒྲུབས་ན་ཡང་ཉེས་པ་མེད་དེ། གང་སྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་ལ། རྣམ་གཅིག་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་ནི་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་འདུག་ལ་བྱའོ་ཞེས་རྒྱུད་གཞན་ལས་གསུངས་པ།རང་གི་རྐང་གཡས་རྩེ་མོ་ནི། །རྐང་པ་གཡོན་པའི་སྟེང་དུ་གཞག། །འདི་ནི་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་ལ་འོས་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པ་འདི་བྱའོ།

以下是藏文的完整中文翻譯: 明咒是一切義成就所說的諸咒。任何瑜伽師若欲獲得彼等各自持誦時所說的悉地,應以自己所信仰或所修習部類相應之尊的誓句薩埵瑜伽,現前自然生起的三摩地。 "如所欲求與其他部類相應的結跏趺坐等之其他部類"者,即於三部中隨信仰何者,隨順其坐法而作。身之儀軌、語之持咒、意之瑜伽三摩地差別,亦應與所欲修持者相應。以此三門瑜伽,於此時應持誦自部所屬任何本尊之心咒等。 所說"勝者部類心咒等之諸坐法差別"者,勝者部類即如來部類,即金剛界曼荼羅中所說諸尊。其持誦瑜伽師之坐法所說:"如畫隨順相,任一跏趺坐,若能善修持,成就大薩埵。"此說明修持此等如來部尊時,以任一跏趺坐而坐修持亦無過失,將成就所欲修持之大薩埵之悉地。 另一說法,其他續中說如來部應以菩薩跏趺坐而修:"右足尖端置,左足之上方,此為菩薩跏,適於諸悉地。"應如是而作。

།དེ་བཞིན་ དུ་རྡོ་རྗེའི་རིགས་སྒྲུབ་པ་ལ་ནི།ཇི་ལྟར་བྲིས་པའི་རྗེས་མཐུན་པར། །གཡོན་བརྐྱང་ཚུལ་དུ་རབ་གནས་ཏེ། །རབ་ཏུ་ཁྲོས་པས་བསྒྲུབས་ན་ནི། །དོགས་པ་མེད་པར་གྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཁྲོ་བོ་རྣམས་ནི་ཕལ་ཆེར་བརྐྱང་བསྐུམ་དུ་གནས་པ་ལ། འདིར་གསུངས་ པའི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ནི།གཡོན་བརྐྱང་གི་ཚུལ་དུ་གནས་པ་སྟེ། རྐང་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ལག་པ་ཡང་དེ་ཕྱོགས་སུ་བརྐྱང་ནས་གནས་པར་བྱ་ཞེས་གླེང་བའི་ཚུལ་དེ་ལྟ་བུ་ལ་བཞིན་རབ་ཏུ་ཁྲོ་བ་དང་ལྡན་པའི་ཚུལ་དུ་གནས་པས་བསྒྲུབས་ན། ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་འགྲུབ་བར་ འགྱུར།།ཞེས་གསུངས་སོ། །པདྨའི་རིགས་ཞེས་པ་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་སྒྲུབ་པའི་དབང་དུ་བྱས་པའི་འདུག་སྟངས་ནི། རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་འདུག་ལ། །ལག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་སྟེ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ལུས་བྱས་ནས། །པདྨ་ལས་བྱུང་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྐང་ པ་གཉིས་ཀྱི་མཐིལ་བརླ་གོང་དུ་མངོན་པར་བྱུང་བ་ལག་པ་གཉིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཚུལ་དུ་བསྣོལ་ནས།ལུས་དྲང་པོར་བསྲང་སྟེ། བཟླས་པ་བྱས་ནས་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབས་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བར་གསུངས་སོ། །རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཞེས་པ་ནི་ལས་ཀྱི་རིགས་དང་ཐ་མི་དད་ པའི་ཕྱིར།དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པའི་དབང་དུ་བྱས་པ་ནི། ལངས་སམ་ཡང་ན་འདུག་ཀྱང་རུང་། །འཆག་གམ་ཇི་ལྟར་གང་ཡང་རུང་། །རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་དབང་བསྒྱུར་བས། །འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་དོགས་པ་མེད། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། ལངས་པ་དང་། འདུག་པ་དང་། འཆག་པ་དང་། ཉལ་བ་གང་ཡང་རུང་སྟེ། རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་ཞུགས་ནས་རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་གྱིས་དབུ་ལ་བརྒྱན་པར་མོས་པ་བསྐྱེད་ནས་བཟླས་བ་དང་བསྒྲུབ་པ་བྱས་ན་དོགས་པ་མེད་པར་འགྲུབ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །འདི་ནི་རིགས་བཞིའི་བཟླས་བརྗོད་དང་། །ཞེས་པ་དེ་ལྟར བསྟན་པའི་འདུག་སྟངས་འདི་ནི་རིགས་བཞིར་ཕྱེ་བའི་སོ་སོའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་དང་།རང་གང་ལ་མོས་པ་བསྒོམ་པ་ལ་བརྩོན་པའི་རྣལ་འབྱོར་བ་རྣམས་ཀྱི་རང་གི་རིགས་ཀྱི་ལྷའི་བྱེ་བྲག་ཇི་ལྟ་བ་ལས་ལུས་ཀྱི་དབྱིབས་ཀྱི་འདུག་སྟངས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་སོ་སོར་ཕྱེ་ནས་གསལ་བར་བསྟན་པ་ སྟེ།རིགས་བཞི་ཅིག་ཅར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྦྱོར་བའི་ཐབས་སྤྱིར་བཤད་ནས་བསྟན་པའོ།

以下是藏文的完整中文翻譯: 同樣,對於金剛部的修持,經中說道:"如畫隨順相,左展式安住,以極忿怒相,修持定成就。"此說明諸忿怒尊多以展屈式安住,而此處所說的金剛部忿怒尊則以左展式安住,即如雙足所示,手臂亦向該方展開而住。以如是威儀,具足極其忿怒之相而修持,則無疑將獲得成就。 蓮花部,就調伏眾生的修持而言,其坐法為:"金剛跏趺坐,雙手結金剛,作三昧身相,修持蓮花生。"即雙足足底朝向大腿上現,雙手以三昧印交叉,身體正直,如是持誦修持蓮花部悉地,則將獲得成就。 所謂寶生部,因與事業部無別,就一切義成就曼荼羅修持而言:"或立或復坐,或行任何相,金剛心自在,成就無疑慮。"即或立或坐,或行或臥皆可。入于本尊瑜伽,觀想以五部冠飾莊嚴頭部,如是持誦修持,則無疑將獲得成就。 "此為四部持誦"者,如是所示之坐法,是將諸尊分為四部各自本尊之持誦,以及隨信樂精進修持的瑜伽士們,依各自部類本尊之差別而分別顯示身形坐法之特徵,是總說四部諸尊瑜伽方便而教示。

།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་དང་ཁྲོ་བོ་དང་། འབར་བ་དང་། བྱམས་པའི་ལྟ་བ་དང་། ལྟ་བ་བཞིའི་སྤྱིའི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་འདི་ལྟ་སྟེ། ཞེས་པ་འདུག་སྟངས་ཇི་ལྟར་བཤད་པ་དེ་བཞིན་དུ། རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བ་ལ་སོགས་པ་ལྟ་ སྟངས་བཞི་པོ་སྤྱི་ལ་བསྡུས་ནས།བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་འདི་ལྟ་སྟེ། དེ་ལ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བའི་མཚན་ཉིད་དོ་ཞེས་པ་གང་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བ་ཆགས་པས་སུ། །རབ་ཏུ་དགའ་བ་གདངས་པའི་མིག་།དེ་ཡིས་བུད་མེད་ལ་བལྟས་ན། །དབང་དུ་འགྱུར་བ་ངེས་པའོ། །ཞེས་ གསུངས་ཏེ།རང་གི་ལྷ་གང་ཡིན་པའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་གནས་ཏེ། མིག་རབ་ཏུ་གདངས་ནས་ཕ་རོལ་ལ་འབྲུ་ཚུགས་སུ་ལྟ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བ་སྟེ། སྔགས་བཛྲ་དྲྀཥྚི་ཞེས་བརྗོད་ན་ལྷ་ལ་སོགས་པ་དབང་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་ཏེ། འདིར་བུད་མེད་ཅེས་བརྗོད་པའི་སྒྲ་ནི་ལྷ་ལ་གཟུང་བར་རིག་པར་བྱའོ། །འབར་ བའི་ལྟ་བ་ནི་ཞེས་པ་གང་ཞེ་ན།རབ་ཏུ་མྱུར་བར་གཡོ་བའི་མིག་།མིག་གི་རྫི་མ་འདྲེན་པ་ནི། །འབར་བའི་ལྟ་བ་ཞེས་སུ་གསུངས། །ཐམས་ཅད་འདུག་པའོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་གནས་ལ། འདི་ལྟར་མིག་རབ་ཏུ་གཡོ་བར་སྒྲུབ་ཅིང་རྫི་མ་བཏེག་ བཏེག་པོར་བསྙེར་ནས་སྙིང་པོ།བཛྲ་དྲྀ་ཤྱཾ་ཀུ་ཤི་ཛཿཞེས་བརྗོད་པས་ནི། ལྷ་ལ་སོགས་པ་འགྲོ་བ་གང་བརྗིད་པ་ཀུན་རང་དབང་མེད་པས་འགུགས་པར་འགྱུར་རོ། །ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བ་ནི་ཞེས་པ་གང་ཞེ་ན། ཁྲོ་གཉེར་བསྙེར་བ་རབ་ཏུ་འཇིགས། །ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བ་ཀུན་དུ་འཛུམས། །ཁྲོ་བོ་ ལྟ་བར་མཉམ་བཞག་ན།།ཁམས་གསུམ་དག་ཀྱང་འཇིག་པར་བྱེད། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་གནས་ལ། གདོང་ཁྲོ་བའི་བཞིན་དུ་བྱས་ནས་མིག་ཁྲོ་གཉེར་བསྙེར་ཞིང་མིག་གི་གྲཝ་གཉིས་ཟུར་གསུམ་དུ་འཛུམས་པར་བྱས་ཏེ། །ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བའི་ སྙིང་པོ་དྲྀཥྚི་ཧི་ཞེས་བརྗོད་ན་ཁམས་གསུམ་པོའི་སྣོད་བཅུད་དམ་གཞན་གྱི་ལུགས་དང་སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་བྱེད་དོ།།བྱམས་པའི་ལྟ་བ་ནི་ཞེས་པ་གང་ཞེ་ན། རི་རབ་ལྷུན་པོའི་བྲག་ཆེན་ལྟར། །བརྟན་ཞིང་མི་འཛུམས་པ་ཡི་མིག་།བྱམས་པའི་ལྟ་བ་ཡིན་པར་བཤད། །ཅེས་ གསུངས་ཏེ།རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་གནས་ནས་རབ་བརྟན་ཞིང་མི་འཛུམས་པའི་མིག་ནི། དཔེར་ན་རི་རབ་ལྷུན་པོའམ། བྲག་ཆེན་པོ་ལྟར་བརྟན་པར་བྱས་ནས་བརྟན་པའི་སྙིང་པོ་དཔྟིདྲྀཥྚི་མཊ་ཞེས་བརྗོད་ན་གདོན་དང་རིམས་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །སྙིང་ པོ་དང་།ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་རྣམས་ཀྱི་ཚིག་གི་བྱེ་བྲག་ཅེས་པ་ནི་དེ་དག་གི་དོན་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་སོ་སོར་བཤད་པའོ།

以下是藏文的完整中文翻譯: 同樣,關於金剛、忿怒、熾燃、慈愛四種視線的總體特徵是這樣的:如前所述的坐法一樣,將金剛視等四種觀看方式總攝而說的特徵是這樣的。 其中,何為金剛視的特徵?經中說道:"金剛視貪著,極喜開張目,以此觀女人,必定得懾服。"即安住于自身本尊瑜伽中,大開眼睛直視對方,此即金剛視。誦唸咒語"vajra dṛṣṭi"(金剛視),則能懾服天神等。此處所說"女人"一詞,應知是指天神。 何為熾燃視?"極速轉動目,牽引眼睫毛,是名熾燃視,一切皆安住。"即安住于自身本尊大手印瑜伽中,如是使眼快速轉動,上下牽動睫毛,誦唸心咒"vajra dṛśyaṃ kuśi jaḥ",則能不由自主地召請天神等一切所欲召請的眾生。 何為忿怒視?"皺眉極可畏,忿怒視遍斂,忿怒視等持,能壞三界間。"即安住于自身本尊大手印瑜伽中,作忿怒面相,皺眉怒目,使雙眼角呈三角形收斂,誦唸忿怒視心咒"dṛṣṭi hi",則能摧毀三界器情或他人的一切修法。 何為慈愛視?"如須彌山王,巨巖般堅固,不斂目光者,說為慈愛視。"即安住于自身本尊大手印瑜伽中,目光堅定不收斂,如須彌山王或巨巖般穩固,誦唸堅固心咒"dṛṣṭi maṭ",則能驅除魔鬼疾病等。 所謂心咒、手印、密咒、明咒等詞的差別,是分別解說它們各自含義特徵的區別。

།ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་ཞེས་པ་ནི། དེ་དག་སོ་སོའི་གཞུང་ལྟར་སྒྲུབ་བའི་ཐབས་ནི་ཆོ་ག་སྟེ། ཆོ་ག་དེའི་ཚུལ་གྱིས་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་དང་། མཚན་ཉིད་ཀྱང་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་གསང་སྔགས་ཡིད་ལ་བརྗོད་པ་དང་། ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་རྣམ་པ་གཉིས་སོ། །ཞེས་པ་ནི་ཚིག་གི་བྱེ་བྲག་སོ་སོར་ཕྱེ་ནས་བསྟན་པ་འདི་དག་གི་བརྗོད་ཐབས་ནི་འདི་ལྟར་རྣམ་པ་གཉིས སུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།གང་ཞེ་ན། གསང་སྔགས་ཡིད་ལ་བརྗོད་པ་དང་། ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་རྣམ་པ་གཉིས་སོ། །ཞེས་པ་འདི་ལ་ཡང་སོ་སོར་དབྱེ་བ་ཡིད་ལ་བརྗོད་པ་ལ་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། མཚན་མ་དང་བཅས་པ་དང་མཚན་མ་མེད་པའོ། །དེ་ལ་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་མཚན་ཉིད་ཏིང་ངེ་ འཛིན་གྱི་ཚིག་གི་རང་བཞིན་ཞེས་པ་ནི།དབུགས་མེད་རབ་ཏུ་ཕྲ་བའི་ཚིག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པའི་མཚན་ཉིད་ནི་མཚན་མ་དང་བཅས་པའི་བཟླས་བརྗོད་དུ་རིག་པར་བྱའོ། །དེ་ལས་གཞན་པའི་ཡིད་ལ་བརྗོད་པའི་མཚན་ཉིད་ནི་མཚན་ཉིད་རྣམ་པར་སྤངས་ཏེ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་ རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལས་འབྱུང་བའི་བཤད་པ་ལས་རིག་པར་བྱའོ།།ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་ནི་རིགས་བཞིའི་བྱེ་བྲག་གི་ཚིག་བཞིས་ཞེས་པ་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པའི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་སོགས་པ་བཞི་ཡོད་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་དེ་དག་གི་བཟླས་པའི་ཚིག་ཀྱང་སོ་ སོའི་རྣམ་པར་ཕྱེ་བས་རྣམ་པ་བཞི་ཡོད་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།རིགས་བཞིའི་བྱེ་བྲག་ཅེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་བཞིའི་བྱེ་བྲག་སོ་སོར་བསྟན་པའོ། །ཚིག་རྣམ་པ་བཞི་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་ལ་སོགས་པ་བཞིར་བསྟན་པའོ། །རྣམ་པ་བཞི་ སྟེ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་རིགས་བཞི་དང་དེའི་བཟླས་པ་རྣམ་བཞིར་ཕྱེ་ནས་བསྟན་པས་ན།ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་ལ་རྣམ་པ་བཞི་ཡོད་དོ་ཞེས་བསྟན་པ་སྟེ། གང་ཞེ་ན། དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་སྟེ། ལྕེའི་ཐོག་མ་ཅུང་ཟད་གཡོ། །སོ་དང་མཆུ་ གཉིས་སྦྱར་ནས་སུ།།རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེའི་ཚིག་ནི་སྒྲ་མེད་པའོ། །ཞེས་པ་འདིའི་དོན་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་གནས་པར་བྱས་ནས་བཟླས་བརྗོད་ཀྱིས་མཉེས་པར་བྱེད་པའི་ཚེ། སོ་དང་སོར་སྦྱར། མཆུ་དང་མཆུར་སྦྱར། ལྕེའི་རྩེ་མོ་ཅུང་ཟད་ ཙམ་འགུལ་བས་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་མི་འབྱུང་བར་བཟླས་པར་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཚིག་ཅེས་བྱ་སྟེ།དེ་ནི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ལ་རིགས་པའི་མན་ངག་ཡིན་པས་ངེས་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ།

以下是藏文的完整中文翻譯: 所謂"如法所說的特徵"是指:按照各自的經典修持的方法即是儀軌,依照該儀軌方式進行誦持,其特徵應知有二種:即如是密咒在意中誦持和以語言誦持兩種。這是指將詞語分別區分后所示的誦持方法應知有二種。 何為二種?即密咒在意中誦持和以語言誦持兩種。其中,意誦又可分為兩種:有相和無相。其中,下文所說的特徵"三昧詞之自性",即"無息極微語"等所說的特徵,應知是有相誦持。除此之外的意誦特徵,應從般若波羅蜜多瑜伽所說中了知,即舍離一切相。 所謂"以四種族差別之四語",是指語言誦持也因如來族等四種族的差別,而有各自不同的誦持語言,應知分為四種。"四種族差別"是指如來族等四種族的各別區分。"四種語"是指金剛誦等四種。"分四種"是指如是分別四種族及其四種誦持而說,表明語言誦持有四種。 何為四種?如經中所說:"舌尖稍動搖,齒唇二相合,成辦一切想,金剛語無聲。"此義如是:安住于自身本尊大手印中,當以誦持令其歡喜時,齒與齒合,唇與唇合,舌尖僅稍許動搖而不發出咒音的誦持,即名金剛語。這是一切觀想的要訣,故說當以此成辦一切觀想。

།རྟོག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་གང་ལ་ཤེས་པར་བྱ་སྙམ་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ། རྟོག་པ་ཐམས་ ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ཡང་འདིར་སངས་རྒྱས་དང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་སོགས་པ་རིགས་ཐམས་ཅད་དུ་གཏོགས་པའི་ལྷའི་བྱེ་བྲག་ལ་བྱ་སྟེ།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་ནི། རྟག་པ་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སོ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་ལ་སོགས་པ་དེའི་རིགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་རྣམས་སོ།།རིགས་ཐམས་ཅད་དུ་གཏོགས་པའི་ལྷའི་བྱེ་བྲག་ཅེས་པ་ནི། རིགས་བཞི་ཞེས་བརྗོད་པའི་ནང་དུ་གཏོགས་པའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ལ་རྟོག་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྲུབ་ པར་བྱས་པའི་ཕྱིར་ཞེས་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ཏེ། ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྤངས་ཤིང་མི་རྟོག་པ་ཆེན་པོའི་ངང་ལ་བཞུགས་པ་ཡིན་གྱིས་ཀྱང་། སེམས་ཅན་འཁོར་བའི་དོང་དུ་བྱིང་བ་རྣམས་ལ་ཕན་གདགས་ཤིང་། དེ་དག་གི་ བསམ་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རང་གི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྣམ་པ་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་དུ་བརྟགས་ནས་བསྟན་ཅིང་སྣང་བར་མཛད་པའི་ཕྱིར་ན་རྟོག་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བསྟན་པའི་དོན་འདི་ཡང་རྒྱུད་ཉིད་ལས། དེ་ལ་མི་རྟོག་རྟོག་པའི་བདག་།རྟོག་པ་བརྟགས་པ་ལས་བྱུང་བ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེ། །དེ་བས་རྟོག་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའོ། །རྟོག་པའི་བདག་ཅེས་པ་ནི་དེ་ལས་འགྲོ་བའི་དོན་དུ གཟུགས་ཀྱི་སྐུར་བསྟན་པའོ།།རྟོག་པས་བརྟགས་པ་ནི། སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པས་བརྟགས་པ་ལས་བྱུང་བའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱར་བརྟགས་པའོ། །དེ་ལས་བྱུང་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བའོ། །དེའི་བརྟགས་པ་ལས་ ཀྱང་སླར་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་རྣམ་པར་སྣང་བ་སྟེ།མདོར་ན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལས་ནི་གཟུགས་ཀྱི་སྐུར་བྱུང་ལ། དེ་ལས་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་བསྟན་པ་ལས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་རྣམས་སུ་སྣང་ལ། དེ་དག་གི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ ཀྱི་རྣམ་པ་ཡང་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་སྣང་བར་མཛད་པས་ཀྱང་།གཏན་ཚིགས་དེ་ལྟ་བས་ན་རྟོག་པ་ཞེས་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱའོ།

以下是藏文的完整中文翻譯: 爲了那些想要了解"觀想"一詞含義的人們,此處所說"一切觀想"是指屬於佛陀、持金剛等一切種姓的諸尊差別。"佛陀"是指阿閦等如來。"持金剛"是指金剛薩埵等該種姓的智慧勇識。"屬於一切種姓的諸尊差別"是指包含在所說四種姓中的一切諸尊差別稱為觀想。 為什麼呢?爲了成就眾生利益。雖然如來及如來種姓諸尊都已遠離一切,安住于大無分別性中,但爲了利益沉溺輪迴深淵的眾生,爲了圓滿他們的心願,一切諸佛觀想自身身語意的形相為咒語和手印等形式而顯現教授,因此稱為觀想。 如是所說之義,在續部中也說:"于彼無分別分別性,從分別觀想而生起,金剛薩埵大勇識,因此稱之為觀想。"其義如是:無分別即法身。"分別性"是指為利眾生而示現色身。"以分別觀想"是指由佛等觀想而生起的咒語和手印之觀想。"從彼生起"即生起"金剛薩埵大勇識"等。從其觀想又顯現為咒語和手印的形相。 簡言之,從法身生起色身,從彼顯示咒語和手印等形相,又顯現為金剛薩埵等智慧勇識,他們的身語意形相也加持顯現為咒語和手印等。因此這樣的理由,故說為"觀想"。

།དེ་ལྟར་བསྟན་པའི་གཏན་ཚིགས་དེ་བས་ན། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་སུ་གྱུར་ནས་ཞེས་པ་ནི།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོར་གནས་པ་དེ་ལས་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་རིགས་བཞིར་བརྗོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་བྱུང་ནས། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྐལ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་འདུལ་བའི་དབང་གིས་དེ་ལྟ་བུའི་ ཆ་ལུགས་དང་ཚུལ་ཐ་དད་པ་འཛིན་པ་ལྟ་བུར་གནས་པར་སྣང་སྟེ།གཏན་ཚིགས་དེ་ལྟ་བས་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ལ་ཐམས་ཅད་ལ་རྟོག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲར་ བརྗོད་པར་ངེས་སོ་ཞེས་པ་སྟན་ཏོ།།དེ་ལ་གནས་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་ཞེས་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི་མ་ལུས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་བས་ན་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་ནི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱིའི་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ་ཞེས་པ་དེ་ལྟར་ལྷ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་ལས་ བྱུང་བས་ན།ལྷ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཁོ་ནའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན། རྡོ་རྗེའི་ཚིག་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་དང་། ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱི་ཐུན་མོང་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །དེའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱི་རྒྱུད་བསྟན་པ་ལས་ཀྱང་ཞེས་པ་ནི། འདི་ཡང་གོང་མ་ལྟར་བསྟན་པ་འགལ་ བ་མེད་པའི་གཏན་ཚིགས་ཀྱི་དོན་དུ་གསུངས་པ་སྟེ།རིགས་གཅིག་དང་། བཞི་དང་། ལྔ་དང་། བཅུ་བདུན་དང་། ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་དང་། བརྒྱ་ལ་སོགས་པར་བསྟན་པ་ལས་འདི་ལྟར་འབྱུང་སྟེ་གང་ཞེ་ན། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་སྦྱོར་བ་ནི། །རང་གི་སེམས་དཔའི་ཏིང་འཛིན་གྱི། །རྡོ་རྗེ་ཚིག་ དང་ལྟ་བ་ཡི།།དངོས་གྲུབ་མཆོག་ནི་མྱུར་དུ་ཐོབ། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་སྦྱོར་བ་ནི། །རང་གི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་གནས་པ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པའོ།

以下是藏文的完整中文翻譯: 如是所說的理由,金剛薩埵本身成為如來等一切種姓諸尊,是指金剛薩埵安住于菩提心本性中,從彼生起如來等所說四種姓的一切諸尊,隨眾生根機調伏之力而顯現安住于不同裝束形式。 因此這樣的理由,一切如來以及如來種姓諸尊金剛薩埵等大智慧勇識,皆確定稱為"觀想"之名。其中"安住"是指以如是方式而住。"一切"是指無餘之義。因此說明金剛語是一切諸尊的共同。 如是一切諸尊從金剛薩埵菩提心中生起,故一切諸尊唯是金剛薩埵的自性,因此金剛語誦持和一切諸尊共同相通。 從其一切種姓的共同續部所說,這也如前所說無違理由而說。從一種姓、四種姓、五種姓、十七種姓、二十一種姓、百種姓等所說中如是出現:"修習大手印,以自勇識三摩地,金剛語及見,速得最勝悉地。"其義如是:修習大手印,即安住于自誓句勇識三摩地,具足大手印三摩地。

།དངོས་སུ་རང་གི་སེམས་དཔའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ ཞེས་བྱ་བ་འདི་ལྟ་སྟེ།རང་བསྒྲུབ་ཅིང་མོས་པའི་སེམས་དཔའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་གནས་ནས་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཚིག་ཏུ་ལྡན་པའི་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་ཡིས། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཅེས་པ་གང་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་དེ་ནི་དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཅེས་བྱ་སྟེ། དེ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་ སོ།།འདིར་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་ཚིག་གཞན་འདིར་མ་བསྟན་པས་ཞེས་པ་ནི། རྩ་བའི་རྒྱུད་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་འདིར་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཚིག་གཞན་འདི་ལྟར་བྱའོ་ཞེས་ཁྱད་པར་དུ་མ་བསྟན་པས་རྡོ་རྗེ་ཚིག་ཅེས་བརྗོད་པ་དེ་དང་སྦྱར་ ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ།།དེ་ལས་གཞན་པའི་རིགས་རྣམས་ལ་ནི། །ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་དང་། པདྨ་དང་། ལས་ཀྱི་རིགས་ཏེ་རིགས་ལྷག་མ་དེ་གསུམ་ལ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཚིག་ཅེས་བཟླས་བརྗོད་དང་འདིར་ལས་གཞན་པའི་བཟླས་པའི་ཚིག་བྱེ་བྲག་མི་མཐུན་པར་གླེང་བ་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ མཚན་ཉིད་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་རང་གི་རིགས་སྤྱིའི་ཆོས་དང་འབྲེལ་ཅིང་བྱེ་བྲག་ཏུ་མ་བསྟན་པས་ཞེས་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་གུད་དུ་ཕྱེ་ནས་མ་བསྟན་པ་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ལྷ་རྣམས་འབྲེལ་པའི་ ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ཚིག་ཁོ་ནས་གཉི་གའི་བྱ་བར་བཤད་དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན།དེ་གཉིས་ནི་ཐ་དད་པ་མ་ཡིན་ཞིང་དབྱེར་མེད་པའི་ཕྱིར་ན་སོ་སོར་མ་ཕྱེ་ཞེའོ། །དེ་བས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་བཅས་པའི་རིགས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཏེ་ཞེས་པ་དེ་དག་དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཐ་དད་པ་མ་ཡིན་ པའི་གཏན་ཚིགས་ཀྱིས་ནི།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་དེ་ལས་བྱུང་བའི་སེམས་དཔར་བཅས་པའི་རིགས་ནི། གཉི་ག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། དེ་ལས་བྱུང་བའི་རིགས་རྣམས་ཐ་མི་དད་པས་ན། དེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ རིགས་ཞེས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།འོ་ཞེས་པའི་སྒྲས་གཞན་དུ་རྣམ་པར་དབྱེ་བར་མི་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །དེ་བས་རིགས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲར་བྱེ་བྲག་ཏུ་མ་ཕྱེ་ཡང་ཞེས་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཤེས་བྱའི་སྒྲར་ཕྱེ་ནས་མ་བརྗོད་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་ པའི་རིགས་རྣམས་མི་འབྲེལ་པ་མ་ཡིན་པས་ན་ཉེ་བར་གྱུར་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གཅིག་ཏུ་གཟུང་བར་བྱའོ།

以下是藏文的完整中文翻譯: 實際以自身勇識三摩地者,即是安住于自己所修持、所信解的勇識三摩地中,具足金剛見解與金剛語的誦持,所謂"最勝悉地"即是所修持的那個,將迅速獲得。 此處也未特別說明如來種姓的其他語句,即在此根本續《真實攝集》中,未特別說明如來種姓的誦持語句應如何做,故應與所說的"金剛語"相結合而誦持。 至於其他種姓,即金剛、蓮花、事業種姓這三個剩餘種姓,則應依後文所說的不同特徵進行誦持,而非如金剛語誦持及此處所說的其他誦持語句。 諸如來亦與自身種姓的共同法相關而未特別說明,是指諸如來的誦持未單獨分開宣說,因諸如來尊相關聯的緣故,唯以金剛語解釋二者的作用。為何如此?因為這二者非有差別且不可分,故未分別。 因此,具如來的種姓即是如來種姓,以彼等從彼生起無差別的理由,如來與從彼生起的具勇識種姓,二者皆稱為如來種姓。為何如此?因為如來與從彼生起的諸種姓無差別,故說為如來種姓。"哦"字表示不應作其他分別。 因此雖未以"種姓"之名特別分別,即雖未將諸如來分別說為所知之名,但諸如來與如來種姓並非不相關,故因其親近性而應執為一體。

།དེ་ལྟར་ན་ཏ་ཐཱ་ཡང་ཚིག་གིས་བསྐུལ་པ་ཉིད་ཀྱིས། རྡོ་རྗེ་ཚིག་དང་འབྲེལ་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཞེས་བརྗོད་པ་ནི་བསྐུལ་པ་སྟེ། དེ་སྐད་བརྗོད་པ་དང་། དེ་ བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་དེ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡང་གཞན་མ་ཡིན་པས་ན།རྡོ་རྗེ་ཚིག་གིས་བྱ་ཞེས་བརྗོད་པ་དང་འབྲེལ་པའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་བསྟན་པར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །གཞན་དག་ལས་ཞེས་པ་རྒྱུད་གཞན་དག་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ལྡེམ་པོ་ངག་གི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་གྱི་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ཚིག་ཅེས་འབྱུང་བས་དེ་ལས་དཔགས་ན་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཚིག་གཞན་རྣམས་ཀྱང་ཡོད་པར་མངོན་ཏེ།ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ལྡེམ་པོ་དག་ཅེས་གསུངས་པས་ན། ལྡེམ་པོ་དག་མ་ཡིན་པའི་ཚིག་ཀྱང་ཡོད་པར་མངོན་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལས་གསུང་ མཐའ་ཡས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་མངའ་བའི་ཕྱིར་རོ།།ཚུལ་དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཡང་རྒྱུད་གཞན་ལས་གོང་དུ་བསྟན་པའི་བྱེ་བྲག་དེ་ལྟ་བུའི་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའི་ཚིག་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཚིག་གཞན་དུ་བྱེ་བྲག་ཏུ་ཕྱེ་ནས་གསུངས་པ་ཡོད་དེ་གང་ཞེ་ན། རྔ་ལྟར་ ཟབ་པའི་སྒྲ་འབྱིན་པ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་སུ་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་དག་སྟེ། དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། ཇི་ལྟར་རྔ་ནི་གྲག་པ་དང་། འབེར་ཆེ་བ་དང་། གསལ་བ་ཡིན་པ་དང་། འདིའི་ཚུལ་དུ་བསྒོམ་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་སེམས་དཔས་ཀྱང་ལྕེ་དང་། མཆུ་དང་སོ་དང་། རྐན་ རྣམས་ལ་སྒྲ་གྲག་པ་དང་།ཆེ་བ་དང་། གསལ་བར་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་ལ་ནི། འདི་ལྟར་བརྗོད་དོ། །ཚུལ་འདི་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་བསྒོམ་པ་གཙོར་བྱེད་པ་ལ་ཡང་རྒྱུད་གཞན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྔགས་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་ཅིང་ བསྒོམ་པའི་ཕྱིར་དེའི་ཚིག་གི་མཚན་ཉིད་གསུངས་པ།སྣ་གླུ་རུ་ནི་གླུ་ཀུན་གྱིས། །གསང་བ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་ཚིག། །ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། གླུའི་གནས་སྣ་ནས་འབྱུང་བའི་ཚིག་བརྗོད་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རབ་ཏུ་དགའ་བར་བྱེད་པའི་ཚུལ་ཚིག་སྟེ། ཐམས་ཅད་ཐུན་མི་མོང་བ་དང་། ཕལ་གྱིས་ཤེས་པ་དང་། རྟོགས་པར་ནུས་པའི་ཡུལ་མ་ཡིན་པས་ན་གསང་བ་ཞེས་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །དེའི་གཏན་ཚིགས་བསྣན་ཏེ་གསུངས་པ། གླུ་སྣ་འདྲེན་མ་ལ་སོགས་པ། །གླུ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཅི་དགའ་བར། །རྡོ་རྗེ་དགའ་བའི་ཚིག་གིས་ནི། །གླུ མཁན་དང་པོས་བླང་བར་བྱའོ།།ཞེས་བྱ་བ་དག་གསུངས་ཏེ། སྣ་ནས་འབྱུང་བའི་གླུ་ནི་སྣ་གླུ་ཞེས་བྱ་སྟེ། འདྲེན་མ་ཞེས་སྨོས་པས་ནི། ངག་ནས་འབྱུང་བ་དང་འདྲེན་མར་བྱ་བ་ཡང་རུང་བར་བཤད་དེ། སོགས་ཀྱི་སྒྲས་ནི་ཤད་པ་དང་། བྷན་ག་དྷ་ར་དང་། དྲུག་ལྡན་ལ་སོགས་པའི་ གླུའི་རིགས་རྣམས་བསྡུ་བར་བྱའོ།

以下是藏文的完整中文翻譯: 如是,以"如是"語詞的勸請本身,與金剛語相關聯者,即說"如來種姓"是勸請,因為如此宣說,且如來種姓與如來亦非相異,故與"以金剛語而作"之說相關聯,因此當如是顯示。 "從其他"即從其他續部中出現諸如來隱密語三摩地語即金剛語,由此推知,諸善逝亦顯然有其他語句。如何?因說"隱密",故顯然亦有非隱密語,因為如來具有無邊不可思議之語故。 如是方式,如來種姓亦在其他續部中,如前所說的特殊咒語誦持語句,有隨順語句分別宣說為其他特殊語,何者?即:"如鼓發深音,說為如來種姓。"其義如是:如鼓響亮、宏大、清晰,此方式所修的印契勇識亦以舌、唇、齒、腭發出響亮、宏大、清晰的誦持之相,如是宣說。 如是方式,對以極喜禪修為主的世尊,在其他續部中也說誦持並修持金剛薩埵咒"吽"等,故說其語之相:"以鼻音諸歌,秘密極喜語。"其義如是:從鼻音處發出的語言誦持,是令金剛薩埵極喜的方式語,因為一切非共通、非凡夫所知、非能了知的境界,故稱為"秘密"。 增加其理由而說:"鼻歌及引等,以諸歌隨欲,以金剛喜語,初歌者當取。"從鼻發出的歌稱為鼻歌,說"引"者,表示從語發出及作為引導皆可,"等"字攝集夏德巴、般迦達羅、六具等歌類。

།གླུ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཅི་དགའ་བར། །ཞེས་པ་ནི། གླུའི་རྣམ་གྲངས་གང་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་དགའ་བ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་གླུའི་ཚིག་གིས། ཧཱུཾ་ཞེས་པས་མགོ་དྲངས་ལ་བླང་བར་བྱའོ། །གླུ་མཁན་དང་པོ་ཞེས་པའི་ཚིག་འདི་ཉིད་ རྒྱུད་གཞན་དག་ལས་ནི་གླུའི་ཚིག་ཅེས་གོང་མ་དང་མི་མཐུན་པའི་ཐ་སྙད་དུ་འབྱུང་སྟེ་ཅི་སྐད་ཅེ་ན།འདྲེན་མ་ལ་སོགས་དང་པོའི་རྣམས། །བླངས་ནས་གླུ་ཡི་ཚིག་ཅེས་བསྒྲགས། །ཞེས་འབྱུང་སྟེ། འདྲེན་མ་ལ་སོགས་པའི་གླུའི་རིགས་ཇི་སྙེད་པ་རྣམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བླངས་ན། དེའི་མཚན་ཉིད་ ལ་ནི་གླུའི་ཚིག་ཅེས་ཀུན་དུ་བསྒྲགས་ཤེའོ།།བྱེ་བྲག་ཏུ་བྱ་ན་ཁྱད་པར་དུ་ཡང་གནས་སྐབས་འདིར་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་གླུ་བཟླས་པར་བྱ་བར་བསྟན་ཏོ། །རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལས་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་རྣམས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཚིག་གི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟར་ཡིན་པའི་ཁྱད་པར་བཤད་ཟིན་ཏོ། །པདྨའི་རིགས་ ལ་ནི་ཞེས་པ་པདྨའི་རིགས་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་ནི།དབུགས་མེད་རབ་ཏུ་ཕྲ་བའི་ཚིག་།རབ་ཏུ་ཡོངས་སུ་གསལ་བ་སྟེ། །བཟླས་བརྗོད་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་འགྲུབ། །ཏིང་འཛིན་ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་བའོ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། རྒྱུད་གཞན་དག་ལས་སྒྲ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཚིག་ནི་པདྨའི་ རིགས་ཀྱི་ཡིན་ནོ་ཞེས་བཤད་པས་འདིར་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་སྦྱར་རོ།།ར་ཏ་ན་ཀུ་ལའི་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་ནི། །རབ་ཏུ་གསལ་བའི་ཚིག་གིས་ནི། །ཕྱག་འཚལ་བ་ལ་འདུན་པ་ཡི། །ཆོ་ག་འདི་ཡི་བཟླས་པ་ནི། །སྒྲ་ཡི་ཚིག་ཅེས་ཀུན་དུ་གྲག་།ཅེས་གསུངས་ཏེ། དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། བཟླས་པའི་ མགོ་དང་།སྐབས་སྐབས་སུ་ཕྱག་འཚལ་བའི་ཡི་གེ་གཞུག་ཅིང་དེའི་ཆོ་ག་འདུན་པ་དང་བཅས་པར་བྱ་ཞིང་། ཚིག་གསལ་ཞིང་ཟུར་ཕྱིན་ལ་གཞན་གྱིས་མི་ཐོས་པ་ཙམ་དུ་བཟླས་པར་ཏ་ན་ཀུ་ལའི་བཟླས་པ་སྟེ། འདི་ལ་ནི་སྒྲའི་ཚིག་ཅེས་ཀྱང་རབ་ཏུ་གྲག་ཅེའོ།

以下是完整的中文翻譯: "以諸歌隨欲"者,即以任何所欲的歌類,隨其所喜,以令金剛薩埵歡喜的歌詞,以"吽"字為首而取。"初歌者"這一詞,在其他續部中出現與上文不同的術語即"歌詞",如何說呢?"引等初類已,取已稱歌詞",即如實取用引等歌類若干,其相即普遍稱為歌詞。 特別而言,於此時處也教示應誦持金剛手之歌。已說明金剛種姓誦持者們的誦持語之相的特徵。 關於蓮花種姓,即蓮花種姓的誦持:"無息極微語,極為遍明顯,一切誦如是成就,由定智所生。"如是宣說。因其他續部中說無聲三摩地語是蓮花種姓的,此處也如是配合。 關於寶種姓的誦持:"以極明顯語,敬禮意樂之,此儀軌誦持,普稱為聲詞。"其義如是:誦持開始及中間時加入敬禮字,其儀軌應具意樂,語詞明顯準確且以他人不聞的程度誦持,是寶種姓的誦持,此亦廣稱為聲詞。

།རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ བདག་པོ་ཞེས་པ་ནི།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དག་སྟེ། སོགས་ཀྱི་སྒྲས་པདྨ་དང་། ལས་ཀྱི་རིགས་དང་། རིགས་དག་བསྡུས་ན་རིགས་བཞིར་བསྡུས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སྨོས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་དག་རང་རང་གི་རིགས་ལ་དབང་བྱེད་པས་ན། རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ལ་ སོགས་པའི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་རྣམས་ཀྱི་བཟླས་པ་འདིར་གསལ་བར་མི་སྨོས་ཀྱང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་དང་དབྱེར་མེད་ཅིང་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་ལྟར་འདིར་ཡང་སོ་སོ་རང་གི་རིགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཚིག་ཉིད་ཀྱི་ནང་དུ་རང་གི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་རྣམས་ཀྱི་ བཟླས་བརྗོད་ཀྱང་འདུས་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།རིགས་སོ་སོ་དང་། རིགས་ཀྱི་བདག་པོའི་ལྷའི་བརྗོད་པའི་ལྷའི་བྱེ་བྲག་ཏུ་ཕྱེ་བ་ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་ལས་སོ་སོའི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཚིག་གི་བྱེ་བྲག་རྣམས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། རང་གི་ལྷ་གང་ཡིན་པའི་རིགས་དེའི་ཚིག་གིས་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བར་བསྟན་ཏེ། རིགས་དང་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་རྣམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་རིག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རྒྱུད་གཞན་ལས་གྲགས་པ་བཞིར་ལས་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་རྒྱུད་གཞན་ལས་གྲགས་པའི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཐབས་བཞི་གསུངས་པ། དེ་ལས་ལྷག་པའི་ཚིག་གི་བྱེ་བྲག་མང་དུ་སྟོན་པ་རྣམས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད བསྡུས་པའི་ཚུལ་འདིར་གསུངས་པའི་རིགས་བཞིའི་ཚུལ་དུ་བསྟན་པའི་ནང་དུ་གཏོགས་ཤིང་འདུས་ཏེ།བཟླས་པའི་ཚིག་རྣམ་པ་བཞིའི་གྲངས་སུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཐབས་དེས་བསྒྲུབ་པའི་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་ཡང་རྣམ་པ་བཞིར་བཤད་དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྒྱུད་འདི་ནི་སྦྱོར་བའི་ རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བར་གྱུར་པ་ཡིན་པས་ན།འདི་ལས་ནི་རིགས་བཞི་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་དང་། ལས་བཞི་ལ་སོགས་པར་བསྟན་པས་ན། གཞན་ལས་དེ་བས་མང་བ་དང་། ཉུང་བར་བྱེད་པའི་ཆོ་ག་དག་འབྱུང་ན་ཡང་། དེ་དག་འདིར་བསྟན་པ་འདི་ཁོ་ནར་འདུས་པར་རིག་པར་བྱའོ། ། འདིར་ཡང་ཁྲོ་བོ་དང་ཕྲ་བ་དང་སྒྲའི་ཚིག་རྣམས་ཞེས་པ། ཁྲོ་བོའི་བཟླས་པ་དང་། པདྨའི་རིགས་ལས་བཟླས་པ་དང་། དེ་ལྟར་བྱེ་བྲག་ཏུ་བྱས་པའི་སྒྲའི་ཚིག་ནི་སྒྲའི་ཚིག་རྣམས་ཏེ། འདི་ལྟར་བསྟན་པའི་སྒྲའི་ཚིག་འདི་རྣམས་ཀྱིས་ནི། རྡོ་རྗེའི་རིགས་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨའི་རིགས ལ་སྦྱར་ནས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན།གང་བསྒྲུབ་པ་དེ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བར་འདིར་ཁྱད་པར་དུ་བཀོད་དེ་བཀོད་ཅེས་པ་ནི། རིམ་པར་ཕྱེ་ནས་གསལ་བར་བསྟན་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། །རྡོ་རྗེའི་ཚིག་ནི་རིགས་རྣམས་གང་ལ་སྦྱར་ན་ཡང་ཐུན་མོང་བས་ཉེས་པ་མེད་དོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ ཞེ་ན།དེ་ཡོན་ཏན་ཁྱད་པར་མེད་དེ་མཚུངས་པར་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རོ།

以下是完整的中文翻譯: "金剛等種姓之主"者,即諸如來,"等"字包含蓮花和事業種姓,總攝諸種姓為四種姓的如來們。因為他們各自主宰其種姓,故稱為種姓之主。雖然此處未明說金剛等種姓之主的誦持,但如同如來與如來種姓不可分離且歸為一體,此處也應知各自種姓誦持語之中也包含各自種姓之主的誦持。 應當了知各別種姓與種姓之主的deity差別之所攝而知曉各自誦持語的差別,教示應以自身何種deity之種姓語來誦持,應知種姓與誦持的差別如是配合。 "如是他續所說四"者,即如是他續中所說的四種誦持方法,超出此外所說的眾多語詞差別,皆攝入此處所說四種姓之理趣中,因為顯示誦持語為四種數目,故所成就的誦持也說為四種。為何如此?因為此續是一切瑜伽續的根本,此中教示四種姓、四壇城、四事業等,故雖他處出現多於此或少於此的儀軌,應知彼等皆攝入此處所示。 此處"忿怒、細微及聲詞"者,即忿怒誦持、蓮花種姓誦持,如是分別的聲詞即是諸聲詞。如是所示諸聲詞,若配合金剛種姓、寶種姓、蓮花種姓而誦持,則速得成就所求,此處特別安立。"安立"是次第分別明示的同義語。金剛語于任何種姓配合皆為共通,無過。為何?因為彼功德無差別而平等獲得故。

།རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་དེ་བས་ཀྱང་ཡིད་ཀྱི་བཟླས་པ་ལྷག་པར་རམ། རབ་ཏུ་རིགས་ཀུན་དང་ཐུན་མོང་པ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འདིའི་བཟླས་པའི་ཐབས་ཞེས་རིགས་གར་གཏོགས་པའི་ཁྱད་པར་མ་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ། ། དེ་བཞིན་དུ་ཡང་ཚུལ་གཞན་ལས་ཞེས་པ། དོན་དེ་ལྟར་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། ཡིད་ཀྱིས་སུ་ནི་བཟླས་པ་བྱས། །གལ་ཏེ་ཡང་ན་ཤུ་བུར་བཟླས། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། རྒྱུད་འདི་ལས་ནི་བཟླས་པ་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་བསྟན ཏེ།ཡིད་ཀྱིས་བཟླས་པ་དང་། ཤུ་བུར་བཟླས་པ་གཉིས་བསྟན་པས་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་བར་གསུངས་སོ། །སྤྱིར་བཤད་ཅེས་པ་ནི། རིགས་ཀུན་གྱི་ཐུན་མོང་དུ་བཤད་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཡང་མཚན་ཉིད་འདིར་མ་གསུངས་ཀྱང་ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་ལྡན་ པར་བསྒོམས་ནས།སོ་སོའི་སྙིང་པོ་རྣམས་ཡིད་ཀྱིས་བཟླས་པས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བར་དེ་ལྟར་བྱ་ཞིང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རྒྱུད་འདིར་མ་གསུངས་ཀྱང་། རྒྱུད་གཞན་ལས་གསལ་བར་འབྱུང་བས། དོན་གྱིས་ཚུལ་དེ་བཞིན་དུ་བྱ་བར་རིག་པར་བྱའོ། ། གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་པ་དགོས་པ་གང་གི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གསལ་བར་བསྒོམ་པ་དེའི་ཚེ། ཇི་སྐད་དུ་ཞེས་པ་ནི། ཇི་སྐད་དུ་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཚིག་བསྟན་པའི་བྱེ་བྲག་རྣམས་ཀྱིས་ལྷ་གང་བསྒོམ་པའི་སོ་སོའི་རང་གི་སྙིང་པོ་རྣམས་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ཞེས བསྟན་པའི་ཞོར་གྱིས།རྒྱུད་ལས་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་དེ་དག་ལ་གུ་གུ་དང་ཞབས་སྐྱེད་དང་། ཚིག་དྲག་དང་། དབྱུག་པ་དང་། ན་རོ་དང་། རིང་ཐུང་ལ་སོགས་པ་ཡང་གསལ་ཞིང་ཟུར་ཕྱིན་པ་དང་། དེ་ལ་ཞེན་པའི་ནི་གཅིག་ཁོ་ནར་གནས་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །གཞན་ དུ་མི་གཡེང་བར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་གནས་པ་དེའི་སེམས་ལ་ནི་དེ་ལས་གཞན་པ་མི་མཐུན་པའི་དངོས་པོ་གཞན་དག་ཅུང་ཟད་ཙམ་ཡང་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་ན་རགས་པར་གྱུར་པ་དག་རབ་ཏུ་གསལ་བར་ལྟ་ག་ལ་འགྱུར་ཏེ་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་དགོངས་སོ་ཞེས་བཤད་དོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། ཅིའི་ ཕྱིར་རིགས་སོ་སོའི་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའི་ཐབས་རྣམས་བྱེ་བྲག་ཏུ་ཕྱེ་ནས་སྨོས་ཤེ་ན།གང་ཡང་རིགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ལས། ཚིག་གི་མཚན་ཉིད་རྣམ་པ་བཞིར་ཕྱེ་ནས་གསུངས་པ་འདི་ནི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པས་བཟླས་པར་བྱ་བའི་སྐབས་སུ་གཅེས་པར་གཙོར་བསྟན་པར་རིག་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻譯: 較之金剛誦持,意誦更為殊勝或普遍適用於一切種姓。為何如此?因為未說此誦持方法屬於何種種姓的差別。 如是"復從他法"者,如是所說之義,如同《大日經》中亦云:"應當以意而誦持,或者以氣息誦持。"此續中示現兩種誦持:意誦和氣息誦持兩者,說可用於一切種姓。"普說"者,意為普遍說於一切種姓。 "雖此相未說"者,雖然修持四印相應,以意誦各自心咒能得成就,雖然《大日經》中未如是說明,但在其他續部中明顯出現,應當了知義理應如是行持。 "何故"者,為何需要明觀大手印之時,"如雲"者,即如續中所說金剛誦持等方便之語所示差別,應誦所修任何本尊各自心咒。順便教示,對續中所說咒語之詞的古古(u)、下加字、重音、豎線、na ro、長短等也應明確準確,專注於此而安住修持。不應散亂他處,如是安住之心中,其他不相順之事物絲毫也不會生起,粗大之事更何能明顯顯現?意為不會顯現。 有人問:為何要分別說明各種姓誦持方法的差別?任何種姓差別中,分為四種語詞相而說者,應知是在修持成就時作為重要主要教示。

།གང་གི་ཚེ་རྣལ་ འབྱོར་གྱི་ཚུལ་གཞན་ལས་གསུངས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅེས་པ།གང་གི་ཚེ་རྒྱུད་གཞན་དུ་གསུངས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཚིག་ཅེས་འབྱུང་བ་དེ་འདིར་གསུངས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཚིག་ཡིན་ནོ་ཞེས་དེ་གཉིས་ཐ་མི་དད་པར་སྦྱར་ན། དེ་ལྟར་སྦྱར་བ་དེའི་ཚེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡིད་ཀྱི་བཟླས་ བརྗོད་དུ་བཤད་པར་རིག་པར་བྱའོ།།ཇི་ལྟར་དེ་བཞིན་དུ་སྦྱར་ཞེ་ན། སེམས་མཉམ་པར་གཞག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཚིག་ནི། ནང་གི་བརྗོད་པ་ཉིད་དུ་རྣལ་འབྱོར་ལ་མཁས་པའི་སློབ་དཔོན་རྣམས་འཆད་དོ་ཞེའོ། །དེ་བས་ན་ཨཱ་ཙརྱས་ཀྱང་། །རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཡིད་ཀྱིས་བཤད། ། ཚིག་ཏུ་དེ་ཡི་རིགས་ལ་སོགས། །རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་སྒྲ་ཆུང་བའི། །ཚིག་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཕལ་ཆེར་བཟླས། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེས་ནི་བསྡུས་ནས་ཚིགས་སུ་བཅད་པར་བསྟན་པའོ། །དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། རྒྱལ་བའི་རིགས་རྣམས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བཟླས་པར་བྱ། དེ་བཞིན་གཤེགས པའི་རིགས་ཀྱི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཚིག་གིས་བཟླས་པར་བྱ་སྟེ།ཐབས་དེ་གཉིས་ཐ་དད་པ་མ་ཡིན་པར་འདོད་དོ། །རྡོ་རྗེའི་རིགས་རྣམས་ལ་ནི་སྒྲ་གྲག་པ་ཙམ་དུ་བཟླས། རིགས་ཕལ་རྣམས་ལ་ནི་ཉན་ན་རྣ་བས་ཐོས་པ་ཙམ་དུ་བཟླས་ཏེ། འདི་ལྟར་བསྟན་པ་ཡང་གོང་དུ་རྒྱས་པར་སྨོས་པ་རྣམས་ མདོར་བསྡུས་ཏེ།བསྟན་པའི་ཚིག་ཏུ་རིག་པར་བྱའོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་ཚིག་གི་ཡུལ་གྱི་བྱེ་བྲག་ཅེས་པ་ནི། ཚིག་གི་དོན་གང་ལ་དམིགས་པ་དེ་ཉིད་ཚིག་གི་ཡུལ་ཏེ། དེའི་བྱེ་བྲག་ནི་མི་མཐུན་པར་སྟོན་པ་དག་གསལ་བར་བྱེད་པའོ། །དེ་བས་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་ཚིག་ གི་ཡུལ་གྱི་བྱེ་བྲག་རྣམས་ཞེས་བྱ་སྟེ།བཤད་ཟིན་ཏོ་ཞེས་པ་ནི། གོ་བར་བྱས་ཟིན་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་ལུས་ཀྱི་འདུག་སྟངས་ཇི་ལྟར་བྱ་བ་དང་། ཚིག་གི་བཟླས་པ་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་ཐབས་བཤད་ནས། ད་ནི་ཡིད་ཀྱི་བསམ་པ་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་ཐབས་དང་མཚན་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ ན།ཡིད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཀྱང་རེ་ཞིག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་ཞེ་ན། འདོད་པ་ལ་སོགས་བདེ་བ་ཀུན། །རྟག་ཏུ་བདག་གི་སྙིང་ལ་གནས། །ེ་མའོ་སེམས་ཅན་དོན་ཞེས་པ། །གང་ཕྱིར་ཆགས་དང་བྲལ་བའང་ཆགས། །ཞེས་བྱ་བ་དག་སྟེ། དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། འདོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དོན་དུ་གཉེར་ཞིང་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཡུལ་ཡིན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་ནི་སིམ་པ་དང་བདེ་བ་ཀུན་གྱི་ངོ་བོར་གྱུར་པ་ཡིན་པས་སོ།

以下是完整的中文翻譯: 當瑜伽其他法門所說的相狀,即在其他續部中所說的三摩地語,此處所說的金剛語是同一的,如果將這兩者無別結合,那麼此時應知是諸如來的意誦。 若問如何結合?心等住的三摩地語,諸精通瑜伽的上師們解釋為內在的誦持。因此阿阇黎也說:"諸佛以意說,彼等種姓之語,金剛忿怒小聲的,諸語多數誦。"這是以偈頌總攝而說。 其義如是:佛種姓者應以三摩地誦持,如來種姓者應以金剛語誦持,認為這兩種方法無有差別。金剛種姓者應以微聲誦持,其餘種姓者應以耳能聽聞的程度誦持。如是教示也是將前文廣說者略攝而說的文句,應當了知。 "瑜伽士語境差別"者,語詞所緣對境即是語境,其差別是明顯顯示不相順者。因此說"諸瑜伽士語境差別","已說"者,意為已經說明。 如是說明了身體如何安坐及語言如何誦持的方法之後,現在為顯示意的思維方法與特徵,故說"意的差別也,首先諸如來"等。何者?"一切欲等樂,恒時住我心,嗚呼眾生利,是故離貪亦貪。"其義如是:所謂"欲",是所求取獲得的對境,即世尊金剛薩埵等,因為他是一切喜悅與安樂的本性。

།དེ་ལྟ་བུ་དེ་དག་གང་ལས་བཙལ་བར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། རྟག ཏུ་རང་གི་སྙིང་ལ་གནས།།ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ནི་དོན་དམ་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཀུན་རྫོབ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ངོ་བོ་བས་ན། རང་གི་སྙིང་ལ་གནས་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེའི་ཡོན་ཏན་གྱི་རྣམ་པ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཨེ་མའོ་སེམས་ཅན་དོན་ཞེས་པ། །གང་ཕྱིར་ཆགས་དང་བྲལ་བའང་ཆགས། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་མཐར་ཕྱིན་པར་མཛད་ཅིང་། ཀུན་གྱི་དམ་པར་གྱུར་པ་དང་། ཁམས་གསུམ་པའི་འདོད་ཆགས་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ནའང་སེམས་ཅན་ཐམས ཅད་བདེ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེའི་དོན་ལ་ཐུགས་བརྩེ་བས་ཆགས་པར་མཛད་པ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུའོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །རྒྱལ་བའི་རིགས་ལ་ནི། འདོད་པ་གཅོམ་ལྡན་རྟག་པ་སྟེ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་བདེ་བ་སྩོལ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་བདག་ཅེས། །བསྒོམས་ན་གྲུབ་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །ཞེས་ བྱ་བ་དག་སྟེ།དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། འདོད་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནི་བཅོམ་པ་དང་ལྡན་པའི་དོན་དང་འགྲོགས་པ་ཡང་ཡིན་ལ། ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་བར་དུ་ཆོས་ཉིད་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་ལས་གཞན་དུ་མི་འགྱུར་བས་ན་རྟག་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེའི་ཡོན་ཏན་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་བདེ་བ་སྩོལ། །ཞེས་བྱ་སྟེ། སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པའོ། །དངོས་གང་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ཉིད་ཅེས། །ཞེས་བྱ་སྟེ། བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། དེ་དང་བདག་ཉིད་ཀྱང་ཐ་མི་དད་པའི ཚུལ་དུ་འབྲེལ་བར་བསྟན་ཏོ།།ཇི་ལྟར་ཐ་མི་དད་ཅིང་འབྲེལ་ཅེ་ན། བསྒོམས་ན་གྲུབ་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པས་ན། དེའི་ཕྱིར་འབྲེལ་ཅིང་ཐ་མི་དད་པར་རིག་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ་ནི། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་དོན་ཕྱིར། །གདུག་པ་རྣམས་ནི་གཞིག་ཕྱིར་དང་། ། སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར། །ཁྲོ་བོ་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་དག་སྟེ། དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། ཁྲོ་བོར་སྣང་བར་མཛད་པ་ཡང་སེམས་ཅན་ཞི་བས་མི་འདུལ་བའི་རིགས་རྣམས་ལ། ཁྲོ་བོའི་ཆ་ལུགས་ཀྱིས་ཕན་གདགས་པ་དང་། གདུག་པ་ཅན་གྱི་ཚོགས རྣམས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་གཞིག་ཅིང་ཚར་བཅད་པ་དང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བསྟན་པ་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཁྲོ་བོར་སྣང་བར་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་ན་ཁྲོ་བོ་གྲུབ་པ་ནི། གྲུབ་པ་དང་། གྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་ན་མཆོག་གོ་ཞེས་གསུངས་པའོ།

以下是完整的中文翻譯: 如果問這些應從何處尋求?說道:"恒時住自心"。這是因為它是勝義菩提心的自性、世俗大悲生起的因、大智慧的本體、三摩地的體性,所以說"住于自心"。 若問其功德相狀如何?說道:"嗚呼眾生利,是故離貪亦貪。"即是圓滿成辦一切眾生利益,成為一切之尊,雖然遠離三界一切貪慾,但爲了令一切眾生安樂,以悲心對其生起執著,顯示如是。 對於佛種姓:"欲即具勝常,施予眾生樂,自為金剛薩,修習得成就。"其義如是:欲菩提心與具勝義相應,又因從始至終不離不顛倒法性,故稱為"常"。 若問其功德如何?說道:"施予眾生樂",即具有遣除一切痛苦的功德。若問其體性是什麼?說"自為金剛薩",即大我金剛薩埵,顯示與自身無別相連。若問如何無別相連?因說"修習得成就",故應知相連且無別。 對於金剛種姓:"為利諸眾生,為摧諸惡者,為護佛教法,忿怒最勝成。"其義如是:顯現為忿怒相,是爲了以忿怒相利益不能以寂靜調伏的眾生種類,摧毀惡者之眾的加行並予以降伏,爲了令如來教法長久住世而顯現忿怒相。如是,忿怒成就是一切成就及能成就中最殊勝的,如是宣說。

།པདྨའི་རིགས་ལ་ནི། པདྨ་འདམ་ གྱི་ཉེས་པ་ཡིས།།མ་གོས་རབ་ཏུ་ཆགས་དང་ལྡན། །དེ་བཞིན་གནས་ཀྱི་ཉེས་པས་བདག་།སྲིད་ལ་ཆགས་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་དག་སྟེ་དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། ཇི་ལྟར་པདྨ་འདམ་ནས་སྐྱེས་ཀྱང་འདམ་གྱི་ཉེས་པས་མ་གོས་ལ། འདམ་ན་གནས་པ་ལྟར་ཡང་སྣང་བ་དེ་ བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འཁོར་བར་འཁྲུངས་པའི་ཚུལ་བསྟན་ན་ཡང་འཁོར་བའི་ཉེས་པས་ཀྱང་མ་གོས་ལ།འཁོར་བ་ལ་གནས་ཤིང་ཆགས་པ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་གྱིས་དོན་མཛད་པར་བསྟན་པ་སྟེ། གང་སུ་ཡང་རུང་བ་དག་གིས་ཀྱང་ཚུལ་དེ་བཞིན་དུ་བྱས་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ བསྟན་ཏོ།།ནོར་བུའི་རིགས་ལ་ནི་ནམ་ཞིག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོས་པའི་དོན་ཀུན་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་རིན་ཆེན་ཆར་འབབ་ཅེས། །ལེགས་པར་བསྒོམས་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་དག་སྟེ། དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་ དགོས་པ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་ལེགས་པར་བསྒོམས་ན་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་དེ་བཞིན་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་ཆར་འབབ་པར་བྱེད་ནུས་པ་ལྟར།འགྲོ་བ་གང་དག་གི་དོན་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན། ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེའི་ཚོགས་ཀྱིས་གཞན་ལ་ཕན་འདོགས་པར་ནུས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ གྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ།གང་ཞིག་གིས་བསྒྲུབས་ནའང་དེ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བའོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །རིགས་བཞིའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པའི་ཚེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིགས་བཞིའི་བསྟན་པ་དེ་དག་གིས་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་སོ་སོར་གསུངས་པ་དེ་དག་དེ་བཞིན་དུ་བྱེད་པའི་དུས་ན་ རྣལ་འབྱོར་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་བྱ་བ་ནི་བསམ་པ་སྟེ་བཤད་ཟིན་ཏོ།།རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་ལས་ཀྱི་རིགས་སུ་བཟླས་བརྗོད་རྣམ་པ་བཞིའོ། །དེའི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་རྣམས་ཀྱི་ནི་ཕལ་ཆེར་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཚིག་གི་བྱེ་བྲག་ཇི་ལྟར་བསྟན་ པ་བཞིན་དུ།རང་གི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་ལུས་དང་ངག་དང་། ཡིད་ཀྱང་གང་བསྒོམས་པ་དེའི་ལུས་དང་། ངག་དང་། ཡིད་ཀྱི་ཚུལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དབྱེར་མེད་པར་བསྒོམས་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །རིགས་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི། རིགས་ཀྱི་རྣམ་པ་མ་ལུས་པར་བརྗོད་པའོ།

以下是完整的中文翻譯: 對於蓮花種姓:"蓮花不染于,泥垢具貪著,如是處過失,執著有得成。"其義如是:如同蓮花雖生於泥中卻不為泥垢所染,雖似住于泥中;如是如來雖示現生於輪迴,卻不為輪迴過失所染,以似住于輪迴且貪著的方式行利他事。顯示任何人若如是行持即可成就。 對於寶種姓,為成辦一切眾生所需義利故:"如是寶雨降,善修得成就。"其義如是:為一切眾生義利成辦所需,若善加修持,則能如意降下珍寶之雨。如是,為任何眾生義利入等持時,即能成就以珍寶功德資糧利益他人的三摩地。顯示任何人修持亦能如是成就。 所謂"四種姓諸尊唸誦時",即是依照四種姓各別所說的唸誦差別而如是行持之時,瑜伽士應當入三摩地,此為意趣,已作解說。 所謂"金剛等種姓",即是金剛、珍寶、蓮花及事業種姓四種唸誦。其種姓主尊大多依所示唸誦語句差別,應觀自身誓句薩埵之身語意與所修之身語意無二無別而作唸誦。"一切種姓"即是說明種姓之相無餘。

། རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་བསྡུས་པ་ཞེས་པ་ནི། རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒོ་གསུམ་སྤྱོད་པའི་བྱ་བའི་བྱེ་བྲག་སོ་སོར་གསལ་བར་བྱ་བ་རྣམས་གཅིག་ཏུ་དེ་ལྟར་རིགས་བཞི་པོ་རྣམས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པའི་ཚེ་སྔགས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་ཡིད་ལ་བསམ་པར་བྱ་བའི་ཁྱད་པར་བསྟན་ནས། ད་ནི་རིགས་བཞི་བོ་རྣམས ཀྱི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའི་ཐབས་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ན།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་རིགས་བཞི་རང་གི་ལྷ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རིགས་བཞིའི་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དང་། ལས་ ཀྱི་རིགས་སོ།།རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ཞེས་པ་ནི་རིགས་བཞི་ལས་གང་ལ་མོས་པའི་ལྷ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྒོམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པའོ། །བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པའི་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཞེས་པ་ནི། གང་ལ་བསྒོམ་པ་དང་བཟླས་པར་འདོད་པའི་ལྷ་དེ་དང་ མཐུན་པར་གནས་པར་བྱ་བའོ།།ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལ་མཁས་པ་ཞེས་པ་ནི་གང་བསྒོམ་ཞིང་བཟླས་པའི་ལྷའི་ལུས་ཀྱི་ཆ་ལུགས་དང་ལྟ་བའི་བྱེ་བྲག་དང་། བཟླས་པ་རྣམ་པ་བཞི་ལས་གང་ཡང་རུང་བའི་ངག་གི་སྦྱོར་བ་དང་། གང་ལ་མོས་པ་བཞིན་དུ་སྒྲུབ་པའི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་དང་ལྡན་པའི་ཡིད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དེ་ལྟ་བུ་ལ་མཁས་པའོ།།སོ་སོའི་སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་རྣམས་ལས་ཞེས་པ་ནི་རིགས་བཞི་པོ་དག་གི་སྤྱིའི་དབང་དུ་གསུངས་པ་དང་། ཁྱད་པར་གྱི་དབང་དུ་གསུངས་པའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ། །ཇི་ལྟ་ བ་བཞིན་དུ་གང་ཡང་རུང་བའི་ཞེས་པ་དེ་དག་ཚང་བ་དང་གཅིག་ཁོ་ན་ཡང་རུང་བའི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཟླས་པའོ།།བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་སྐབས་སུ་གསུངས་པའི་དངོས་གྲུབ་འདོད་པས་ཞེས་པ་ནི། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པར་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་ལས་དངོས་གྲུབ་འདོད་པའི་སྐབས་སུ་ གསུངས་པ་དེ་འཐོབ་པར་འདོད་པའོ།།སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་ཅིག་བཟླས་སོ། །ཞེས་པ་ནི། སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་བཞི་ལས་གང་ལ་མོས་པ་ཅིག་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །རིགས་བཞིའི་གསུངས་པའི་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། སོ་སོའི་ལྷའི་ སྙིང་པོ་རྣམས་ལ་ཞི་བ་དང་།རྒྱས་པ་དང་། དབང་དང་། དྲག་པོ་གང་ཡང་རུང་བའི་ལས་བྱེད་པར་འདོད་པའམ། རྣམ་གཅིག་ལས་ནི་དངོས་གྲུབ་ལ་བྱ་སྟེ། རིགས་བཞི་སོ་སོའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཇི་ལྟར་སྒྲུབ་པ་རང་གི་ལྷ་དང་། བདག་དང་མི་ གཉིས་པར་གྱུར་པའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་གཟུགས་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པའི་ཆ་ལུགས་གསལ་བར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻譯: 所謂"略說分別",即是將一切種姓三門行為差別各別明示合為一體,如是已說明四種姓唸誦時以咒語應當如何作意的差別。現在為顯示四種姓心咒等唸誦方便,故說"如來等四種姓自尊誓句薩埵瑜伽士"等。 其中"如來四種姓"即是金剛、蓮花和事業種姓。"自尊誓句薩埵"即是安住於四種姓中隨何所信解之尊與無二瑜伽中。"隨順唸誦修習"即是應當隨順所欲修習唸誦之尊而住。"善巧身語意瑜伽"即是善巧于所修唸誦尊之身相威儀與觀想差別,以及四種唸誦中任一語瑜伽,及隨所信解而成就之等持相應意瑜伽。 "各別心咒手印密咒明咒等"即是四種姓總的所說及特別所說之心咒等。"如是任一"即是完整或僅一種如實唸誦之義。"欲求唸誦時所說悉地"即是欲得《真實攝經》唸誦章中所說悉地。"唸誦任一心咒等"即是從心咒等四種中隨所信解而作唸誦。 "四種姓所說"即是金剛薩埵等,于各別尊心咒中欲作息、增、懷、誅任一事業,或唯一為成就。四種姓各別欲求成就之瑜伽士,應當如實修持,明觀自尊與自身無二之誓句薩埵形相。

།ཁྱད་པར་དུ་ནི་རིགས་ཇི་ལྟ་བུའི་གཟུགས་རྣམས་བསྒྲུབ་པའི་ནང་ན་ཞེས་པ་ཁྱད་པར་དུ་བྱ་ན་རིགས་གང་བསྒོམ་པའི་ལྷའི་ཆ་ལུགས་སུ་བདག་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་ནང་ནས་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ནི། ལྷའི་གཟུགས་ཇི་ལྟར་བསམས་པ་སྟེ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཞི་ཆར་དང་ཡང་ལྡན་པའི་གཟུགས་མངོན་དུ་བྱའོ། །རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ་ནི་ཞེས་པ་འདི་ཡང་ཡེ་ཤེས་དབབ པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཞི་དང་ལྡན་པར་བྱ་བ་ཡང་ཡིན་མོད་ཀྱི།དེའི་ནང་ན་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཁོ་ན་ལག་ན་འཛིན་པར་བསྒོམ་མོ། །པདྨའི་རིགས་ལས་བྱུང་བ་ཞེས་པ་ནི་འདི་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་ལྡན་པའི་ནང་ནས་སྙིང་གར་རང་གི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཞག་པར་ བྱའོ།།རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས་ལས་བྱུང་བ་ལ་ཞེས་པ་ལ་ནི། རིན་པོ་ཆེ་དང་ལས་ཀྱི་རིགས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་ལ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་ལྡན་པའི་ནང་ནས་ཁྱད་པར་དུ་རང་གི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པ་གཙོར་བྱས་ལ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །མདུན་དུ་ཡང་དེ་ལྟ་བུ་ཉིད་ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་ཞེས་ པ་མདུན་དུ་ཡང་རང་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུར་བསྒོམ་པའི་ཆ་ལུགས་དེ་ལྟ་བུ་འཛིན་པའི་ལྷ་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས་ཤིང་སྔར་གསུངས་པའི་ཁ་དོག་གི་རྣམ་པ་དང་།དབྱིབས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གསལ་བར་ཡུན་རིང་དུ་གནས་ཤིང་བལྟར་སྣང་ལ། གང་བསྒོམ་པའི་རིགས་དང་རྗེས་སུ་ མཐུན་པར་བལྟས་པ་ཙམ་གྱིས་ངོམས་པར་ནུས་པར་བསམ་མོ།།དེ་ལྟར་ཡང་ཅིས་མངོན་ཞེ་ན། བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པའི་སྐབས་སུ་གསུངས་པ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱས་ནས་ནི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྗེས་དྲན་ཞིང་། །བསྒྲུབས་ན་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པ་ནི། །སངས་ རྒྱས་བྱང་ཆུབ་བརྟན་པ་ཡང་།།ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གསལ་བར་བསྐྱེད་ནས། དེ་ཇི་ལྟ་བའི་རང་གི་ལྷ་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱས་ནས་བསྒྲུབས་ན་བདུད་བཞི་བཅོམ་ཞིང་གཞན་གྱིས་མི་བསྐྱོད་པས་བརྟན་པར་ གྱུར་པའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱང་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ན།དེ་ལས་གཞན་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་ཡང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །བཅིངས་ནས་ཡོངས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །མདུན་ དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒོམ།།དངོས་གྲུབ་ཉིས་འགྱུར་ཉིད་དུ་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེའི་དོན་ཡང་སྔ་མ་དང་འདྲ་བར་རིག་པར་བྱའོ། །དངོས་གྲུབ་ཉིས་འགྱུར་ཞེས་པ་ནི། །འཇིག་རྟེན་པའི་དངོས་གྲུབ་ལས་ཁྱད་པར་གྱུར་པའོ།

以下是完整的中文翻譯: 特別是"如何成就種姓形相之中",特別而言,應當修持自身為所修種姓本尊之形相。其中如來種姓之尊形應當如是觀想:應當現前具足誓句手印、法印、事業印及大手印四印之形相。 關於金剛種姓,雖然也應當以智慧降臨等次第具足四大手印,但其中應當特別觀想手持誓句手印。關於蓮花種姓,在具足四印之中,應當於心間安置自法印。關於寶生所生,即合寶及事業種姓為一,在具足四印之中,應當特別以具足自事業印為主而修持。 "前方亦如是所說"即是前方亦應安住如自身所修持之形相之尊,安坐于所說之座位上,長時明觀前述之顏色形態與形相差別,觀想僅以隨順所修種姓而觀看即能滿足。 何以證明如是?如在如來心咒唸誦時所說:"作為大手印,如是憶念如來,若修速成就,佛菩提堅固。"其義如是:以智慧降臨等次第明顯生起大手印,如是憶念自尊而修持,則能降伏四魔而不為他動搖,速得成就堅固之諸佛菩薩,更何況其他悉地?此為所顯示。 又于如來種姓:"金剛薩埵大手印,結印應當遍修持,前方修持金剛薩埵,悉地將成兩倍增。"其義應知同前。"悉地兩倍"即是超勝世間悉地。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
།དེ་བཞིན་དུ། དམ་ཚིག་མཆོག་ནི་བཅིངས་ནས་སུ། ། ཞེས་པ་ནི། བདག་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསྒོམས་པའི་ལག་ན་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཐོགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། །ཞེས་པ་ནི། རང་ཉིད་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་ཆ་ལུགས་གསལ་བར་བསྒོམ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒོམས་ནས་ནི། །ཞེས་པ་ནི་དེ་ཇི་ལྟ་བ བཞིན་དུ་མདུན་དུ་ཡང་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དངོས་གྲུབ་ཉིས་འགྱུར་ཞེས་པ་ནི། །སྔར་བསྟན་པར་རིག་པར་བྱའོ། །ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསྒོམས་པའི་སྙིང་གར་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་གཞག་པའོ། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །ཞེས་ པ་ནི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ནི་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་དབང་པོ་སྟེ།དེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་བསྒྱུར་ལ་བསྒོམ་པའོ། །འཇིག་རྟེན་མགོན་ཡང་བསྒོམས་ནས་ནི། །ཞེས་པ་ནི། བསྒོམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མདུན་དུ་ཡང་བསམ་པར་བྱའོ། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མཉམ་གཞག་ཅེས་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་ བསྒོམས་ནས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པའོ།།རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་བསྒོམས་ནས་ནི། །ཞེས་པ་ནི། བསྒོམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མདུན་དུ་ཡང་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ལ་དངོས་པོ་གྲུབ་པར་ཤོག་ཅེས་བསྔགས་ནས་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་རིགས་བཞི་གང་བསྒོམ་ པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསལ་བར་བསྒོམས་ཏེ།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཞི་དང་ལྡན་པ་ལ་ཁྱད་པར་དུ་བསྟན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་དང་ལྡན་པར་བྱས་ནས། རང་གི་བསྒོམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་གྱི་ཆ་ལུགས་དང་ལྡན་པ་མདུན་དུ་བསམས་ཏེ། སྨོན་ལམ་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྤྱོད་ལམ་ཡང་རྣམ་པ་ གཉིས་ཏེ།འཕགས་པ་ཐམས་ཅད་མཉེས་པར་བྱ་བ་དང་། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་བྱ་བ་སྟེ། དེ་གྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་སྨོན་ལམ་གདབ་པར་བྱའོ། །སྔར་བཤད་པའི་རིགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ཞེས་པ་ནི། སྔར་བཤད་པའི་རིགས་བཞི་པོ་དེ་དག་གང་ལྟར་མོས་པ་བཞིན་དུ་ རིགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཆ་ལུགས་ཡིད་ལ་བསམ་པ་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱ་སྟེ།སྔར་གསུངས་པ་ལྟར་དབུགས་སླར་བསྡུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་དབང་པོའི་ཚོགས་མཐའ་དག་ཡིན་པར་མི་གཏོང་སྟེ། ནང་ཕྱོགས་པར་བྱས་ལ་རྒྱུད་དམ་འདི་ཉིད་དུ། ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་རིགས་ དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའི་དོན་བདག་ཉིད་ཀྱི་བློ་ལ་གསལ་བར་བསྒོམ་ཞིང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་རིགས་བཞིར་བརྗོད་པའི་ལྷ་གང་ཡང་རུང་བ་ལས་གང་འདོད་པའི་རིགས་ཀྱི་ལྷའི་སྙིང་པོ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།

以下是完整的中文翻譯: 如是,"結最勝誓印",即自身修為大手印時手持自誓句手印。"金剛薩埵三摩地",即明觀自身為誓句薩埵之形相。"修持金剛薩埵",即如是於前方亦應修持。"悉地兩倍",應知如前所示。 "結法手印",即修為大手印時於心間安置法字。"以世間自在三摩地",即世間自在為觀世音自在,轉為其三摩地而修持。"復修世間怙主",即如所修持般於前方亦應觀想。 "事業手印等持",即修為大手印后結事業手印。"修持金剛心要",即如所修持般於前方亦應觀想。 "然後贊愿諸如來心中悉地成就",即如是明觀所修四種種姓之三摩地,具足四大手印並特別具足所示諸印,於前方觀想與自身修持相同之形相,應作發願。其中行為有二種:令諸聖者歡喜及利益一切有情,應發願愿此得以成就。 "如前所說隨順種姓",即如前所說四種種姓中隨所欲樂,應憶念隨順種姓之形相,如前所說以收攝氣息之方式不令諸根外散,內攝而於此續中,如所說隨順種姓,于自心中明觀自尊心咒唸誦之義,應唸誦如來等四種種姓中任一所欲種姓本尊之心咒。

།ཡང་ན་ཞེས་ པ་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་རྣམ་པ་གཞན་དུ་སྟོན་པ་སྟེ།དྲན་པ་དང་སྲོག་གི་རྗེས་སུ་འབྲངས་པའི་ཡིད་ཅེས་པ་ནི་དྲན་པ་དང་དབུགས་སླར་རྒྱུ་བའི་དུས་ན། དེའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་ཡིད་ཀྱི་རང་གི་མདུན་ན་གནས་པའི་ལྷ་ལ་རིགས་མཐུན་པའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་དབུགས་ཕྱིར་འབྱུང་བའི་ཚེ་སྔགས་ཀྱི་ མགོ་གདོན་ཅིང་དབུགས་འབྱུང་བའི་མཐའ་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།།དེ་ནས་ཡང་དབུགས་སླར་བསྡུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྔགས་ཀྱི་མཇུག་བསྡུ་ཞིང་། ཡིད་ནང་དུ་ཕྱོགས་པར་བྱས་ནས། སྲོག་དང་དབང་པོ་བསྡུ་བར་བཀག་སྟེ། བདག་ཉིད་དང་མི་གཉིས་པར་བསྒོམས་པའི་ལྷ་ལ་དམིགས་ ཏེ།རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། ཡང་ན་ཚུལ་འདིས་རང་གི་ལྷ་ལ་བརྟག་ཅིང་དབུགས་འབྱིན་པ་དང་། རྔུབ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །དེའི་དོན་ཀྱང་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་ལྷ་མདུན་དུ་བསམས་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བར་བསྟན་པའི་དོན་ཀྱང་རང་བཟོར་བྱས་པ་མ་ ཡིན་ཏེ།མདོ་ལས་འབྱུང་ངོ་ཞེས་གཏན་ཚིགས་བསྟན་པའོ། །རིགས་སོ་སོར་ངེས་པའི་ངག་དང་ཞེས་པ་ནི་རིགས་གང་བསྒྲུབ་པའི་བཟླས་བརྗོད་དོ། །ཡིད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བྱའོ། །ལྟ་བ་ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པ་བཞི་ལས་གང་རིགས་པ་དང་སྦྱར་ནས་ལྟ་བའོ། །ཕྱོགས་འདིར་ ཞེས་པ་གོང་མ་ལྟར་བསྟན་པ་ལས་ཕྱོགས་འདིར་བཤད་པ་ནི་རང་གི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཞེས་བྱ་བ་དག་གོ།།བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་འདི་གཉི་ག་ལ་ཡང་ཞེས་པ། མདུན་དུ་ལྷ་བསམ་པ་དང་། མི་བསམ་པར་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའི་ཐབས་བསྟན་པ་གཉིས་ལས་ཞེས་བྱའོ། །བདུད་ ནི་བྱེ་བ་སྟོན་རྣམས་དང་།།ཞེས་པ་ནི་བར་དུ་གཅོད་པའི་བདུད་ཀྱི་གྲངས་སོ། །རབ་ཏུ་དགའ་བས་མྱུར་དུ་འཇོམས། །ཞེས་པ་ནི། བཟླས་བརྗོད་དང་ལྡན་པའི་སྟབས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་འཇིག་པར་བྱེད་ཅེས་པའོ། །ལྷ་དང་གཟུགས་དང་རྣལ་འབྱོར་དག་།ཅེས་པ་ནི། ལྟ་ བ་རྣམ་པ་བཞི་དང་།སོ་སོའི་གཟུགས་ཀྱི་ཆ་ལུགས་སུ་ལྡན་པར་བྱས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་བཏང་བར་གྱུར་ན་དུས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །རིམ་པ་འདིས་ཀྱང་ཉིན་རེ་བཞིན་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གཙོར་བྱས་ལ། ཉིན་གསུམ་དང་མཚན་གྱི་གུང་སྟེ་དུས་བཞིར་གྲངས་བརྒྱ་ རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་སོ།།བགྲང་ཕྲེང་གི་ཆོ་ག་ཡང་རྒྱུད་འདི་ལས་མ་གསུངས་པས་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་ཡང་གྲངས་བགྲང་ཕྲེང་ལ་གཟུང་བ་ཡིན་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་རྩ་བའི་རྒྱུད་འདི་ལས་ནི་བགྲང་ཕྲེང་མ་གསུངས་པས་གྲངས་ཅི་ཙམ་དུ་བཟླས་ བརྗོད་བྱེད་པ་དེ་ཡིད་ཀྱིས་མི་ནོར་བར་བགྲང་བའི་གྲངས་གཟུང་བར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ།

以下是完整的中文翻譯: "或者"是指顯示唸誦的另一種方式。"隨順念與命的意"是指在念與氣息返回時,以意隨之觀察前方本尊,以相應種姓之見解而視,在呼氣時誦咒首,直至呼氣結束時持續唸誦。 然後又以收氣方式結束咒語尾部,使意向內,攝製命根與諸根,專注于與自身無二之本尊,唸誦本尊心咒。或以此方式觀察自尊,以出入息方式唸誦。 "其義亦"是指如是觀想前方本尊而唸誦之義,並非臆造,而是出自經典之理。"各別種姓之語"是指所修種姓之念誦。"意"即其三摩地。"見"即從四種見解中結合相應者而觀。 "此方"如上所示,此處所說即是"自之事業手印"等。"於此二種唸誦瑜伽",是指觀想前方本尊與不觀想而唸誦兩種方法。 "魔之千萬眾"是指遮障魔之數量。"以極喜速摧毀",是指以具足唸誦之力自然摧毀。"本尊、形相及瑜伽",是指若具足四種見解及各自形相之瑜伽而不捨離,則速得成就。 依此次第,每日以本尊瑜伽為主,于日間三時及夜半四時各念誦一百零八遍。"數珠儀軌此續未說"是指如是念誦雖需以數珠計數,然此根本續中未說數珠,故應以意專注不錯地記數。

།ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས་གསུངས་པའི་ཆོ་གས་བགྲང་ཕྲེང་བླངས་ཏེ། བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས་མ་གསུངས་ཀྱང་། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་ པས་དེས་བྱ་བར་བསྟན་ཏོ།།སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་མཛུབ་མོས་བགྲང་། །ཞེས་པ་ནི། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་ན་ནི། མཛུབ་མོའི་སྟེང་དུ་བགྲང་ཕྲེང་བཞག་ལ་དྲང་བར་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་བོ་དེ་ཙེ། །ཞེས་པ་ནི། རིགས་གང་ནི་བགྲང་ཕྲེང་གང་ཡིན་པ་བསྟན་ པ་སྟེ།སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱེད་པ་རྣམས་ཀྱི་བགྲང་ཕྲེང་གི་རིགས་ནི་བོ་དེ་ཅོ་ལ་བྱའོ་ཞེས་པ་བྱའོ། །ཡང་ན་ཀུན་གྱི་གཙོ་བོ་ནི། །ཞེས་པ་ནི། རིགས་བཞི་ཀུན་གྱི་སྤྱི་ནི་བོ་དེ་ཙེ་སྟེ། སྲོག་དང་འདྲ་བར་བཤད་དོ། །ཞེས་སོ། །ལྕགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་ཉིས་འགྱུར་རོ། །ཞེས་པ་ནི། བགྲང་ཕྲེང་ མེད་པར་བཟླས་པ་ལས་བགྲང་ཕྲེང་འདི་དག་བཅངས་ན་ཡོན་ཏན་འདི་ལྟ་བུ་འཕེལ་བར་འགྱུར་ཏེ།ལྕགས་ཀྱི་བགྲང་ཕྲེང་འཛིན་པས་བཟླས་ན་ནི། བགྲང་ཕྲེང་མེད་པར་བཟླས་པ་བས་ཉིས་འགྱུར་དུ་བསོད་ནམས་ཆེ་བར་འགྱུར་ཏེ་ཕྱི་མ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་རིག་པར་བྱའོ། །ལག་པ་གཡོན་པ་ ཕྱག་རྒྱར་བྱས།།ཞེས་པ་ནི་བགྲང་ཕྲེང་འཛིན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། ལག་པ་གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བྱས་པ་ལས་བགྲང་ཕྲེང་གཟུང་གསུངས་སོ། །གསང་བའི་ཕྱག་རྒྱ། ཁུ་ཚུར་གཡོན་པ་ལས་འབྱུང་བ། །ཞེས་པ་འདི་ནི་གཞན་ལ་མི་བསྟན་ཅིང་སྦ་བར་བྱ་བ་ཡིན་ན་གསང་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་ལས་ནི།ལག་པ་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་ལ་གསང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །སྤྱོད་ལམ་རྣམ་བཞིར་གསང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་འཛིན་པར་བྱ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །ཕྱི་མ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་སོ་སོའི་ཚུལ་དུ་རིག་པར་བྱའོ། །འདིར་གཡོགས་ཏེ་ ཞེས་པ་ནི།གཞན་ལ་མི་བསྟན་པ་ལ་བྱ་བ་ཡིན་པར་རིག་པར་བྱའོ། །རིགས་བཞིར་གསུངས་པའི་སྙིང་པོ་རྣམས་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཆོ་ག་བཤད་པ་བཀྲལ་ཟིན་ཏོ།། །།ཕྱག་རྒྱ་དང་གསང་སྔགས་དང་རིག་སྔགས་ཞེས་པ་ནི། རིགས་ལྷག་མ་གསུམ་ལ་སྦྱར་བར་ བྱའོ།།དེའི་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཆོ་ག་ཡང་འདི་ཉིད་ཅེས་པ་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ལ་འདི་ཉིད་དེ་སྙིང་པོའི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཆོ་ག་སྦྱོར་བ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་ཞེས་པ་སྙིང་པོའི་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་སྔར་བསྟན་པ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་བྱ་བ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། དང་པོར་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ བདག་ལ་དགྱེས་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་སྨོན་ལམ་བཏབ་ནས་དེ་ནས་གདོད་རང་གི་ལྷ་བསྒོམ་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ་བཅིངས་ཏེ།རིག་སྔགས་ལ་སོགས་པའི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཆོ་ག་བྱའོ།

以下是完整的中文翻譯: 或者,可依據金剛頂續所說儀軌取用數珠而修持唸誦瑜伽。雖然《攝真實經》中未說,但金剛頂續中有說,故應如是行持。 "諸佛以指數"是指,若行諸佛唸誦,應將數珠置於手指上計數。"佛瑜伽菩提子"是指說明何種種姓用何種數珠,即修習佛部瑜伽者應用菩提子數珠。 "或為一切主"是指,四種部類共同的是菩提子,說它如同命根。"鐵製唸誦倍增長"是指,相比無數珠唸誦,持用這些數珠將獲如是功德增長:若用鐵製數珠唸誦,較無數珠唸誦功德增長二倍,後面諸項也應如是理解。 "左手結手印"是指持數珠手印,說應以右手金剛拳持數珠。"密印從左拳而生",此為不應示人應當隱藏,故稱為密。對此,《攝真實續》中稱左手拳為密印。應於四種威儀中持密印,如是教示。後面也應如是依各自方式理解。"此中遮蔽"是指應知不應示於他人。 已解說四種部類心咒唸誦瑜伽儀軌。"手印、密咒及明咒"是指應配合其餘三部。"其唸誦瑜伽儀軌亦此"是指下文所說即此,即較心咒唸誦儀軌有所不同,即首先祈願"愿一切手印歡喜於我",然後才結自尊誓戒手印,修持明咒等唸誦儀軌。

།དེ་ལྟར་ཡང་ཇི་སྐད་དུ། རྒྱུད་ཕྱི་མའི་ཡང་ཕྱི་མ་ལས་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་ དགྱེས་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་སྨྲས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་བཞིན་དུ་གསང་སྔགས་དང་རིག་སྔགས་གཉིས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་ལ་ནི། ཞེས་པ་གསང་སྔགས་དང་རིག་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པར་འདོད་པའི་ཆོ་ག་ལ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་སྤྲོས་པ་ནི་མེད་པའི་ཚིག་གྲུབ་པར་ གྱུར་ཅིག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བདག་གིས་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་དང་པོར་སྨྲས་ནས་གདོད་བཟླས་པར་བྱའོ།།རང་གི་བག་ཆགས་ཀྱིས་ལྷའི་གཟུགས་ལ་དམིགས་ནས་ཞེས་པ། དུས་དང་རྣམ་པ་ཀུན་དུ་སྤྱོད་ལམ་རྣམ་པ་བཞི་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གོམས་ པར་བྱ་བ་ནི་བག་ཆགས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་གྱིས་ལྷའི་གཟུགས་ལ་དམིགས་ནས་ལྷ་དང་ཐ་མི་དད་པའི་བྱ་བའི་ཐབས་ཏེ།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས་གསུངས་པའི་བཟླས་བརྗོད་བྱེ་བྲག་འདིར། སོ་སོར་ཕྱེ་ནས་གསལ་བར་བཤད་པའོ། །ད་ནི་རིགས་བཞིའི་བཟླས་བརྗོད་ བསྟན་པ་དེ་ལས་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཚུལ་གཞན་ཡང་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ན།རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྷག་མར་གྱུར་པ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་རྒྱུད་ལས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ཅེས་པ་ནི། རྣལ་འབྱོར་གྱི་དོན་དང་གང་ལྡན་པའི་རྒྱུད་ནི་རྣལ་ འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་དེ་ལྷག་མར་གྱུར་པ་ཞེས་པ་ནི་ཕྱི་མར་གྱུར་པ་སྟེ་གཞན་ནི་མི་གསལ་བ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་དོན་སྟོན་པ་དང་།གཞན་ནས་བརྡ་མ་ཕྲད་པ་གསལ་བར་བྱེད་པ་དང་། གཞན་དུ་མ་འདུས་པའི་དོན་གཞན་སྟོན་པར་བྱེད་པས་ན། ལྷག་མའམ་ཕྱི་མ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ རང་གི་ལྷག་མ་ནི་རང་གི་རྒྱུད་ཀྱི་མཇུག་ནས་སྟོན་པ་ཡིན་ལ།སྤྱིའི་ལྷག་མ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་རྒྱུད་འདིའོ། །དེ་ལས་ནི་རིགས་བཞིའི་བཟླས་པ་ལ་མི་གཏོགས་པའི་བཟླས་པའི་ཐབས་གཞན་པའི་བྱེ་བྲག་ཀྱང་བཤད་དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འདུལ་བའི་སྐྱེ་བའི་མོས་པ་ལ་གཟིགས་ནས་ གསུངས་སོ།།དེ་ཡང་འདིར་དེ་ལ་མོས་པའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ཞེས་པ་དེ་ལྟར་བསྟན་པ་ནི། དེ་ལྟར་རིགས་བཞིའི་བཟླས་པ་ལས་གཞན་པའི་བཟླས་བརྗོད་ལ་མོས་པའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོར་བསྟན་པའི་ཚུལ་འདིས་སམ། ཡང་ན་རྒྱུད་འདིར་བསྡུས་པའི་ཕྱིར་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལ་རིགས་བཞིའི་བདག་ པོ་རྣམས་ཀྱི་ནི་ཞེས་པ་དེ་ལྟར་བསྟན་པ་དེ་ལ་ཡང་རིགས་བཞིའི་བདག་པོ་རྣམས་ཀྱི་བཟླས་པ་བྱེད་པར་འདོད་ན་ནི་རིགས་བཞི་སོ་སོའི་གཙོ་བོའི་སྐུར་བསྒྱུར་བའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་བྱ་བར་བཤད་དོ།

以下是完整的中文翻譯: 如是,後續續中又說:"愿一切手印歡喜於我"等。同樣,關於密咒和明咒二者的唸誦,即對於欲修持密咒和明咒唸誦的儀軌,其特別之處是:首先應誦"愿語句成就,愿我獲得一切如來悉地",然後才開始唸誦。 "依自習氣緣deity相"是指,於一切時中四種威儀中修習本尊三摩地的習氣,以如是方式緣deity相的方便,即與本尊無二無別的修持方法。此處分別詳細解說了《攝真實經》中所說的特殊唸誦法。 現在為顯示已說四部唸誦之外的其他念誦方式,故說"瑜伽續一切余分金剛頂續中"等。"瑜伽續"是指具有瑜伽義的續。"余分"即後分,是指能顯明其他未明之義,能顯明他處未見之密意,能顯示他處未攝之義,故稱余分或後分。自身余分是指在自續末尾宣說,共同余分即此金剛頂續。 此中也說明了不屬於四部唸誦的其他念誦方便差別。為何如此?是觀待所化眾生的信解而說。此處所說"於此信解眾生",是指對如是四部唸誦以外的唸誦有信解的眾生,以金剛頂所示方式,或為攝集於此續而說。 "於此四部主等"是指,若欲修持四部主的唸誦,應以轉變為各部主尊身的瑜伽而修持。

།དེ་ལས་གཞན་པའི་དམ་ཚིག་གི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་ནི་ཞེས་པ། སེམས་ དཔའ་ཆེན་པོ་བཅུ་དྲུག་པོ་རྣམས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བར་འདོད་ན་ནི།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རང་གི་རིགས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་གང་འདོད་པ་རིགས་ཀྱི་བདག་པོའི་སྐུར་བསྒྱུར་བའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་རིགས་སོ་སོའི་སེམས་དཔའི་གང་བཟླ་བར་འདོད་པའི་སེམས་ དཔའ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་བཟླས་པར་བྱ་བ་བསྟན་ཏེ།གང་གི་ཕྱིར་དེ་ལས་ནི་ཞེས་པ། གང་གི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་རྒྱུད་ལས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པའི་སྦྱོར་བ་ནི། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་བཟང་ལ། །ཞེས་ པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ནི་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའོ།།བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའི་མཆོག་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི། དེའི་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་ནི། བཟླས་བརྗོད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་ན་གོང་ན་མེད་པར་བསྟན་པའོ། །བཀྲ་ཤིས་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི། འདུག་ཐབས་བསྟན་པའོ། །སངས་རྒྱས་དམིགས་པའི་སེམས་ཀྱིས་སུ། །ཞེས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའོ། །བདག་ཉིད་བསམ་པ་ཤེས་རབ་ཅན། །ཞེས་པ། བསྒོམ་པའི་ཤེས་རབ་ལ་གནས་པ་དེ་ལྟར་བྱ་བ་སྟེ་གང་ཞེ་ན། ཀུན་མཁྱེན་སངས རྒྱས་རྟག་ཏུ་བདག་།ཅེས་ཏེ། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་སངས་རྒྱས་རྟག་ཏུ་བདག་གི་ལུས་ལ་བསམས་ནས་ཐ་མི་དད་པར་བྱ་ཞེས་པའོ། །གཙུག་ཏོར་ལ་སོགས་རང་གི་མཚན། །ཞེས་པ་ནི་ཆ་ལུགས་བསྟན་པ་སྟེ། དབུའི་གཙུག་ཏོར་བལྟར་མི་མཐོང་བ་ལ་སོགས་པ་མཚན་བཟང་པོ སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་ལྡན་པར་དམིགས་པའོ།།སངས་རྒྱས་སྙིང་པོར་བདག་འདུག་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ངོ་བོ་ལ་གནས་པར་བརྟག་པའོ། །སངས་རྒྱས་བདག་གོ་ཞེས་བསམ་པ། །ཞེས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་བདག་གོ་ཞེས་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་པ་སྟེ། དེའི་དོན་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། བདག་ ཉིད་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་འདུག་སྟེ།བསམ་པའི་ཤེས་རབ་ལ་གནས་ནས་བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུར་དམིགས་པའི་སེམས་བསྐྱེད་ལ། རྟག་ཏུ་བདག་རང་གི་ལུས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་སངས་རྒྱས་ཡིན་པར་བསམས་ནས་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་ཅིང་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་ཐུགས་དང་བདག་གི་སེམས་དབྱེར་མེད་པར་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་ནི་བཟླས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་ན་མཆོག་གོ་ཞེས་བསྟན་པའོ།།གར་མཁན་འཁོར་ལོ་བྱེད་པ་ནི། །ཞེས་པ་ནི། ཕྲིན་ལས་ཀྱི་དཔེ་སྟེ། རྒྱུ་རྐྱེན་ཚོགས་པ་ལས་ནུས་མཐུ་བྱུང་བར་བསྟན་ པའོ།

以下是完整的中文翻譯: "其他大誓言勇士等"是指,若欲修持十六大菩薩的唸誦,應以轉變為吉祥金剛薩埵等任何所欲本部轉輪王、部主身的瑜伽,唸誦各部所慾念誦的菩薩咒語。 "為何彼中"是指,為何金剛頂續中說"如來部唸誦之瑜伽"等。"如來部勝妙"是指如來部離一切過失。"唸誦最為勝"是指,彼之念誦在一切唸誦中無上。 "結吉祥跏趺坐"是指顯示坐法。"以緣佛之心"是指應生起修習佛瑜伽的三摩地。"自身具慧者"是指安住于修慧如是行持。何為如是? "常時我即是遍知佛",是指觀想遍知佛常住自身而成無二。"頂髻等自相"是指顯示形相,即觀想不可見頂髻等三十二相具足。"安住佛心要"是指觀想安住菩提體性。"思維我即佛"是指生起我即是佛的慢。 其義如是:自身結吉祥跏趺坐,安住于思慧,生起緣想自身為佛身之心,常時思維自身即是遍知佛,以相好莊嚴,如來心與自心無二之慢而修唸誦,此是一切唸誦中最勝,如是顯示。 "如舞者轉輪"是指事業之喻,顯示因緣和合而生威力。

།སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་གར་ལས་བྱུང་། །ཞེས་པ་ནི་དོན་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་མངོན་རྟོགས་དང་། །ཞེས་པ་ནི། ཉན་ཐོས་དང་རང་རྒྱལ་བའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སླར་གྱུར་པས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་སྟེ་དེ་ཉིད་མངོན་པར་རྟོགས་ཞེས་བྱའོ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་དང་། །ཞེས་པ་ནི། དོན་བཞི་དང་ལྡན་པ་ལན་གསུམ་དུ་བཟླས་ནས་བཅུ་གཉིས་དང་ལྡན་པར་བསྐོར་བའམ། ཆོས་ཀྱི་ཁམས་ལ་དགོངས་ནས་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བསྐོར་བའོ། །འདུལ་བའི་འགྲོ་བ་ལོངས་སྤྱོད་ཅེས་པ་ནི། འདུལ་བའི་འགྲོ་བ་རྣམས་ཆོས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་མཁས་པའི་སྤྱོད་པས་བསྡུ་བ སྟེ།ཚད་མེད་པ་བཞི་དང་། བསྡུ་བ་རྣམ་པ་བཞིས་བསྡུས་ནས་གྲོལ་བར་མཛད་པའོ། །གནས་ནི་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ཡང་། །ཞེས་པ་ནི་དེའི་རྒྱུའི་ངོ་བོའི་གནས་བསྟན་པ་སྟེ། དེ་དག་ཀྱང་གཞན་ནས་འབྱུང་བ་མ་ཡིན་ཏེ། ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལེགས་པར་སྦྱངས་པ་ལས་ བྱུང་ཞེས་བསྟན་ཏོ།།བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་རབ་རྫོགས་པ། །ཞེས་པ་ནི། ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། དེ་རྫོགས་པའི་རྟགས་ནི་རང་གི་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ། ཟླ་བ་རྫོགས་པར་རྣམ་པར་བརྟག་།ཅེས་བྱ་སྟེ། གནས་གང་དུ་ཞེ་ན། སྙིང་གའི་དབུས་སུ་འཇིགས་མེད་པ། ཞེས་ བྱ་སྟེ།ཆོས་ཇི་ལྟ་བ་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་སྒོ་ནས་བག་ཚ་བ་མེད་པའི་དོན་དུ་གསུངས་ཏེ། འདི་དག་ནི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཚུལ་བསྟན་པའོ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ནི། །རིགས་ལྔའི་ཡི་གེ་རྣམ་པར་བསྒོམ། །ཞེས་པ་ནི། ཟླ་བ་དེའི་དབུས་སུ་རིགས་ལྔ་ཆར་རམ། ཡང་ ན་གང་བསྒོམ་པར་འདོད་པ་དེའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་གསལ་བར་བརྟག་གོ་བར་བསྟན་ཏེ།དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། སྔར་བསྟན་པ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གསལ་བར་འགྱུར་བ་དེ་ལས་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་མངོན་པར་རྟོགས་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་དང་། གདུལ་ བའི་འགྲོ་བ་ལོངས་སྤྱོད་པར་མཛད་པའི་ཕྲིན་ལས་འཁོར་ལོ་དང་གར་གྱི་རྩོལ་བ་ལྟ་བུ་དེ་ཡང་གཞན་ནས་བྱུང་བ་མ་ཡིན་གྱི།བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས་རྫོགས་པའི་ངོ་བོ་ལས་གྱུར་པ། རང་གི་སེམས་བརྟག་པ་ལས་གྱུར་པའི་ཀུན་ལས་འབྱུང་བས་ནི། ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས་རྫོགས་པའི་ངོ་བོ་སེམས་ཉིད་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུར་སྙིང་གར་གནས་པར་བསམས་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་རིགས་ལྔའམ་གཅིག་གང་རུང་སྟེ། གང་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་དེའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་གཞག་པ་ཅི་ཙམ་མཚན་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་བསྒོམ་མོ། ། ཞེས་གསུངས་པའོ། ད་ནི་དེ་ལྟར་བྱས་པའི་ཡོན་ཏན་བསྟན་པའི་ཕྱིར། འདི་འདྲ་བ་ཡི་ཚུལ་བཟང་པོས། །ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདི་ལྟར་བྱ་བ་ནི་ཚུལ་བཟང་པོ་སྟེ། དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཟླ་བ་ཕྱེད་ལས་ཕྱིར་མི འགྱངས་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文翻譯: "從諸佛舞蹈中生起"是指其義。"現證大菩提"是指,超越聲聞緣覺菩提故稱為大菩提,即現證彼體性。 "轉法輪"是指,具四義三轉而成十二相之轉,或緣法界而作三轉。"受用所化眾生"是指,以善巧調伏眾生受用法之行為攝受,以四無量和四攝法攝受而令解脫。 "處即是遍轉"是指顯示彼因之體性處,此等亦非從他處生,是從善凈阿賴耶識中生起。"福慧圓滿"是指二種資糧,其圓滿之相即是自心體性。"觀想圓滿月"是指在何處?"於心中無畏"是指通過現證法性而無怯懦之義,此等是顯示唸誦之法。 "于月輪中央,觀想五部字"是指,于彼月輪中央,或觀想五部全部,或隨欲修持何部之咒字明顯觀想。 其義如是:如前所說,從顯現大手印中現證大菩提、轉法輪、受用所化眾生之事業輪及如舞蹈之加行,此亦非從他處生起,而是從圓滿福慧二資糧體性所成,從觀想自心所成一切生起。故於心間觀想二資糧圓滿體性之心性如月輪,其上安置五部或一部隨欲成就之咒字,乃至相應驗相生起而修。 今為顯示如是修持之功德,故說:"以如是妙法,半月得成就"等。如是修持是妙法,若如是行持則不超過半月即得成就。

།མཚམས་མེད་པ་ལྔ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་པ་ནི་སྒྲུབ་པའི་ཚུལ་དང་མི་ལྡན་པ་སྟེ། ཕ་བསད་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དེས་ཀྱང་བསྒྲུབས་ན་ལོ་གཅིག་ལས་མི་འཆི་བར་འགྲུབ་པར་འགྱུར། གཞན་དེ་ལྟ་བུའི་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་མེད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ བསྒྲུབས་ན་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཞེས་བསྟན་པའོ།།ཡུན་ཅི་ཙམ་ཞེ་ན། རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་ཆེན་པོ་ཡིས། །ངལ་བར་མ་གྱུར་བར་དུ་བཟླས། །ཞེས་པ་དག་སྟེ་དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་དང་ལྡན་པ་དག་སྟེ། དེ་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། ཇི་སྲིད་ལུས་ངལ་ཞིང་ དུབ་པར་མ་གྱུར་གྱི་བར་དུ་ཅི་ནུས་པའི་ཚད་དུ་བཟླས་སོ།།ངལ་བར་གྱུར་ན་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། ལུས་ནི་ངལ་བར་གྱུར་ན་ཡང་། །ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བར་བརྩམ་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། གལ་ཏེ་ལུས་ངལ་ཞིང་དུབ་པའམ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སྐྱོ་བས་སམ། བྱ་བ་གཞན་དག་གི་ ཕྱིར་གཏོང་འདོད་ན་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བར་བརྩམས་ལ།ཅི་རིགས་པའི་ཆ་ལུགས་གཞན་དུ་གནས་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་ནི། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བདག་ཉིད་དུ་བརྟགས་ན་ཞེས་པ་ནི། བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའི་ཆ་ལུགས་གསལ་བར་བྱས་པའི་ངོ་བོར་གནས་པར་བྱས་ནས་དེའི་ངང་དུ་སེམས་མཉམ་པར་གཞག་པའོ།།སངས་རྒྱས་སྙིང་པོར་བདག་གནས་ཤིང་། །ཞེས་པ་ནི། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཆ་ལུགས་སུ་བསྒོམ་པ་དེ་ཡང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ གནས་པ་ལས་མ་གཡོས་བཞིན་དུ་དེ་ལྟར་སྣང་བར་རིག་པར་བྱའོ།།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེར་བདག་བརྟན་ཞིང་། །ཞེས་པ་སེམས་གཞན་གྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས་པས་མི་འཕྲོགས་པར་དེ་ཁོ་ནའི་ནང་དུ་བསྒོམ་པ་སྟེ། ལྷ་དང་བདག་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྟོག་པ་བསྐྱེད་པའོ།

以下是完整的中文翻譯: "具五無間罪"是指不具修持之法,即殺父等罪。即便如此之人修持,也能在一年內不死而得成就。其他無此等過失之人修持,更何須說呢。 若問修持多久時間?"大瑜伽士,唸誦至疲憊",即具如是法者,此即稱為大瑜伽,應盡己所能唸誦直至身體疲憊。 若疲憊時當如何?"身體若疲憊,當開始解印",即若身體疲憊睏乏,或因三昧生厭,或因其他事務欲放下時,為此應如所說解除手印,隨宜安住于其他形相中。 "金剛部之念誦,觀想自為金剛手",即安住于明顯顯現金剛薩埵形相之體性中,于其境界中令心等持。 "自住佛心要"是指法身,即觀想金剛薩埵形相亦不離法身而住,應如是了知顯現。 "自堅金剛手"是指不隨其他心念所奪,唯于彼中修持,即生起天尊與自身無二之覺受。

།རང་ གི་སྙིང་པོ་འོད་གསལ་བ།།ཞེས་པ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྒྲིབ་པའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བས་འོད་གསལ་བ་སྟེ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུར་གནས་པར་བརྟགས་པ་ཡིན་པས་ན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་ཡོངས་སུ་བརྒྱན། ཞེས་བྱ་སྟེ་དེའི་དོན་ནི་ཇི་ལྟར་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་ན་མཛེས་པར་འགྱུར་བ་དང་འདྲ་བར་སྐུ་བདག་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ངོ་བོ་ལས་མ་གཡོས་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་མ་གསལ་བར་སྣང་བ་དེ་ལས་ཐུགས་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ འཁོར་གྱིས་ཡོངས་སུ་བརྒྱན་པའི་ཚུལ་དུ་ཐུགས་ཀ་ན་གནས་ཏེ།ཟླ་བའི་དབུས་ན་ཡང་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ། རྡོ་རྗེ་དེའི་ཆང་ཟུངས་ཀྱི་བུམ་པའི་ནང་དུ་ཡང་རང་གི་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེས་མཚན་པར་བསམས་ཏེ། འདི་ལྟ་བུའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་ནས་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཆེན་ པོའི་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ།།དམིགས་པ་དང་བཅས་པའི་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའི་ཐབས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས་གསུངས་པའི་དོན་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ཡིད་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་གཉིས་ལས་མཚན་མའི་བཟླས་བརྗོད་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།ད་ནི་མཚན་མ་མེད་པའི་བཟླས་ བརྗོད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ན།རྣལ་འབྱོར་པ་ཆོས་ལ་བདག་མེད་པར་ཤེས་པའི་བློ་ཅན་རྣམས་ལ་ནི་དོན་དམ་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གཞན་བསྟན་པ་དེ་ཡང་འདིར་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།རྣལ་འབྱོར་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་ཤེས་པའི་བློ་ཅན་ཞེས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་བློ་ཡང་རབ་ཏུ་གྱུར་པས་ལུང་དང་རིགས་པའི་གཏན་ཚིགས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་ཐེག་པ་འོག་མ་བས་བརྟགས་པའི་བདག་གཏན་ནས་མེད་པར་ ཤེས་པའི་བློ་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་ནི་མཚན་མ་མེད་བ་གཙོར་བྱེད་ཀྱི་མཚན་མ་དང་བཅས་པ་ལ་གཙོར་མི་བྱེད་པས་ནི་དོན་དམ་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ངོ་བོ་མཚན་མ་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་འདི་དང་།རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ཀྱི་ལྷག་མར་གྱུར་པ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་ རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་མཚན་མར་བཅས་པ་ལས་གཞན་དུ་གྱུར་པ་མཚན་མ་མེད་པ་བསྟན་པ་དེ་ཡང་།སྒྲུབ་ཐབས་འདིར་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་སློབ་དཔོན་གྱིས་གསུངས་སོ།

以下是完整的中文翻譯: "自心光明"是指無上菩提心要法身智慧之體性,遠離一切障礙之聚而光明,如月輪而住,故說"以月輪莊嚴"。其義如同以飾品裝飾而成美麗一般,自身與金剛薩埵身無二,不離法身體性而明顯顯現手印之相,從彼心性清凈之體以月輪莊嚴之方式安住於心間。 月輪中央有五智之體性五股金剛,于金剛柄之瓶內,觀想以自法文字為標記。安住于如是瑜伽中而修持大金剛部之念誦,此為教示。 已說毗首金剛所說有緣唸誦之方便義。于意念誦二者中,已說有相念誦。 今為顯示無相念誦之相,故為通達諸法無我之智者瑜伽士宣說勝義般若瑜伽。如《攝真實經》與《金剛頂經》所說唸誦差別,亦當於此解說。 "瑜伽士通達諸法無我之智者"是指瑜伽士智慧極為殊勝,以教理與正理因相通達一切法中無有下乘所執之我,具此智慧者以無相為主,不以有相為主。故於勝義般若體性無相瑜伽此《攝真實經》及余瑜伽續《金剛頂經》中所說唸誦差別,異於有相而說無相,於此修法中當解說,此乃阿阇黎所說。

།དེ་ལ་འདི་ནི་རེ་ཞིག་ཅེས་པ་དེ་ལྟར་རྒྱུད་རྣམ་པ་གཉིས་ལས་འབྱུང་ བའི་བཟླས་བརྗོད་བསྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་སྨྲས་པ་དེ་ལས་རེ་ཞིག་འདིར་ནི་དང་པོར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས་གསུངས་པའི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཐབས་དེ་བསྟན་པར་བྱས་ཏེ།གང་ཞེ་ན། དང་པོ་རེ་ཞིག་རྣལ་འབྱོར་པས་སྔ་མ་བཞིན་དུ། བདག་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ པར་བྱས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་གསུངས་ཏེ།བདག་ཉིད་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བསྒོམ་པའི་རིམ་པ་སྔར་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་བྱ་སྟེ། ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་མཆོད་ལ་མདུན་དུའང་རང་གང་བསྒོམ་པའི་ལྷའི་གཟུགས་བསམས་ཏེ། དེ་དག་གི་ཐུགས་ཀར་ཡང་ ཟླ་བ་དང་།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཞག་ལ་དེ་ནས་ལུང་དང་རིགས་པའི་གཏན་ཚིགས་ཀྱིས་རྣམ་པར་གཞིགས་ཤིང་བརྟགས་ཏེ། བདག་ཉིད་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བསྒོམ་པ་དེ་དག་གི་མདུན་དུ་ལྷ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་། དེ་དག་གི་ཐུགས་ཀར་བཟླས་ བརྗོད་བྱ་བའི་ཟླ་བ་དང་།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཇི་ལྟར་བསམ་པ་དེ་རྣམས་མ་སྐྱེས་ཤིང་རང་བཞིན་མེད་པར་བསྒོམ་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་མོས་པ་མངོན་དུ་བྱས་ལ་ཞེས་པ་བདག་དང་ལྷ་ཡན་ལག་དང་བཅས་པ་མ་སྐྱེས་པའི་སྒོ་ནས། ཕྱི་ནང་གི་ཆོས་ ཐམས་ཅད་ཀྱང་མ་སྐྱེས་པ་ཉིད་དུ་མོས་པ་མངོན་དུ་བྱས་ལ།རང་གི་སེམས་ཀྱི་གནས་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་གཉིས་ཡན་པར་མི་གཏོང་ཞིང་ནང་དུ་བཀག་སྟེ། བདག་དང་ལྷ་དང་ཕྱི་ནང་གི་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་སྣང་བ་དང་བྲལ་བའི་སེམས་ཀྱིས་བདག་དམ་ཚིག་སེམས་ དཔའ་དང་།ལྷ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་མདུན་དུ་བསམ་པ་དང་། བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའི་ཡི་གེ་རྣམས་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བར་ཡིད་ལ་བྱ་ཞིང་། དེ་ལྟར་མཚན་ཉིད་མེད་པར་དམིགས་པ་དེའི་ངང་ལ་གནས་བཞིན་དུ་རང་གི་རྣལ་འབྱོར་འོད་གསལ་བའི་ངོ་བོ་ཙམ་དུ་ཆ་ཕྲ་བའི་ ངོ་བོར་བརྟགས་ནས་ཡིད་ལ་གནས་པའི་རྣམ་པ་ཙམ་དུ་བརྗོད་པའི་མཚན་ཉིད་ཉེ་བར་བཟུང་བའི་ཡིད་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་སྔར་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།།དེ་ལ་ཡིད་ལ་ནང་དུ་བརྗོད་པའི་མཚན་ཉིད་ཡིད་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་ ཅེས་བྱ་བ་ནི།ཅུང་ཟད་འོད་གསལ་བའི་ངོ་བོ་ཙམ་དུ་ཆ་ཕྲ་བར་སྣང་བར་རྟག་པའི་མཚན་ཉིད་ལ་ནི་ཡིད་ལ་བཟླས་བརྗོད་ཅེས་བྱའོ། །རིགས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་ཚིག་གི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཞེས་པ་ནི་རིགས་བཞིའི་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་སྔར་གསུངས་ པའི་སོ་སོའི་སྙིང་པོ་སྒྲ་ཙམ་ལ་གནས་ཏེ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།

以下是完整的中文翻譯: 關於"此中首先"所說,從兩種續部所生之念誦當予顯示。其中,首先當顯示《攝真實經》所說之念誦方便。何者? 首先,瑜伽士如前,應當加持自身為三昧耶薩埵等。即如前所示自身觀修三昧耶薩埵之次第,以內外供養差別作供養,於前方亦觀想自所修本尊之身相。 于彼等心間安置月輪、三昧耶手印及法文字,然後以教理與正理因相詳加觀察抉擇。于自身所修三昧耶薩埵前觀想智慧薩埵,于彼等心間所修唸誦之月輪、三昧耶手印及法文字,如是觀想皆無生無自性,修習一切法空性之勝解現前。 即從自身與本尊及支分無生之門,于內外一切法亦現前無生之勝解。不令自心之命氣與努力散亂而內攝,以離自身、本尊及內外色等顯現之心,觀想自身三昧耶薩埵與智慧薩埵於前,唸誦之文字等如虛空作意。 如是住于無相緣之境界中,觀察自瑜伽光明體性唯細分之體性,以住于意之行相而持誦之相,以意念誦如前所說之相而作唸誦。 其中,于意內持誦之相謂意念誦者,即于稍許光明體性唯細分顯現觀察之相謂意念誦。"隨類相應如是所說語之相"者,即依四部唸誦之相如前所說,住于各自心咒聲相而作唸誦。

།རང་གི་ལྷའི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་མོས་པས་ཞེས་པ་ནི། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་མཚན་མ་མེད་པ་སྟེ། དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་མཚན་མ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་འདྲིས་པ་དང་། གོམས་པར་བྱེད་པ་ལ་ མཚན་མ་མེད་པའི་བཟླས་བརྗོད་ཅེས་གདགས་སོ།།དབུགས་འབྱིན་ན་ཡང་ཞེས་པ་ནི། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལྟ་བུ་ལ་གནས་ནས་དབུགས་འབྱིན་ནའང་སྣའི་ནང་ན་གནས་པའི་རླུང་ཕྲ་མོ་བྱུང་བ་ཚོར་བར་བྱས་ལ་ཕྱི་རོལ་དུ་བཏང་སྟེ། ཇི་ལྟར་མོས་པ་རང་གི་ལྷ་སྔར་མདུན་དུ་ བསམས་པ་དེ་ཡང་གློག་འབྱུང་བ་ཙམ་གྱི་ངོ་བོར་ཡིད་ཀྱིས་བརྟག་ཅིང་རྗེས་སུ་དྲན་པ་མངོན་དུ་བྱས་ལ་ཡང་།དེ་བཞིན་དུ་བགས་ཀྱིས་སྲོག་དང་དབུགས་སླར་བསྡུས་པའི་ཚུལ་དུ་རྩོལ་བའི་དྲན་པ་དང་། སྲོག་གི་རླུང་དུ་བཅས་པའི་སེམས་ཀྱི་རྟ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་ པར་མི་དམིགས་པར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བཅིངས་ཤིང་།ནང་དུ་རང་བཞིན་གྱིས་ཞི་བར་བྱས་ནས་དེ་བཞིན་དུ་སོ་སོར་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་ཞེས་པ། མཚན་མའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་ཞིང་མཚན་མ་མེད་པ་ལ་འདྲིས་ཤིང་གོམས་པར་བྱ་བ་ཁོ་ནས་བཟླས་བརྗོད་ བྱ་བར་བཤད་དོ།།ཡང་ན་བདག་དང་ལྷ་དང་ཞེས་པ་གང་གི་རྣམ་པ་ལས་གཞན་དུ་བསྟན་པ་སྟེ། སེམས་རྟག་པ་ལ་སོགས་པ་ལྔ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པས་རང་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱར་བསྒོམ་སྟེ། མདུན་དུ་ཡང་རང་གི་ལྷ་ཉིད་བསམས་ལ། དེ་དག་གི་ཆ་ལུགས་དང་ སྙིང་གར་གནས་པའི་ཟླ་བ་དང་།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཡི་གེ་ལ་སོགས་པ་གསལ་བར་བསམས་ནས། དེ་ལྟར་གསལ་བ་དང་། དེ་རྣམས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ངོ་བོ་ལྟར་བདག་མེད་པར་མོས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་ལ། གལ་ཏེ་ དེ་ལ་སེམས་སྐྱོ་བར་གྱུར་ན་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་འགྲོ་བ་མི་གཏོང་བའི་སེམས་ཀྱིས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་ལངས་ཏེ།སྔར་བསྟན་པ་དེ་བཞིན་དུ་བདག་དང་མི་གཉིས་པར་གྱུར་པ། རང་གི་ལྷ་མདུན་ན་གནས་པ་དྲན་པར་བྱས་ཏེ། ལྷ་དེའི་སྙིང་པོ་བཟླས་ཤིང་། བཟླས་ པའི་དོན་དེས་ལྷའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱར་བསྒོམས་ཤིང་དབུགས་འབྱིན་པ་ཡང་སྣའི་ནང་ན་གནས་པའི་རླུང་ཕྲ་མོ་འབྱུང་བའི་རིམ་པ་མྱང་བར་བྱས་ཏེ།ཕར་བཏང་བ་ཡང་མདུན་གྱི་ལྷ་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱས་ཏེ། སླར་བསྡུ་བ་ཡང་སྔ་མའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པས་ན། རྣལ་འབྱོར་སྔ་མའི་རིམ་པ་ཉིད་ ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ་ཞེས་སོ།

以下是完整的中文翻譯: "于自尊法身勝解"者,法身即無相,與此相應之無相三摩地反覆熟習、修習,名為無相念誦。 "若出息"者,住于如是三摩地而出息時,覺知鼻中所住細風出現,向外放出。如前所修自尊於前所觀想者,僅如閃電體性以意觀察,現前隨念。如是緩緩收攝命氣與呼吸之理,以努力正念及命氣風俱之心馬與虛空平等無緣,以三摩地繫縛。 向內以自性寂靜后,如是遠離一切各別顯現者,即離相分別,唯以熟習無相而修習,說當如是念誦。 或者,"自身與本尊"等,即顯示異於彼相者。以心常等五種現等覺次第,修自為本尊手印,於前亦觀想自尊,彼等形相及心間所住月輪、三昧耶手印及文字等明顯觀想后,如是明顯,彼等如般若波羅蜜多體性無我勝解之瑜伽現前。 若於彼心生厭,以大悲不捨眾生之心,從空性三摩地起定已,如前所示,自與不二,憶念自尊住於前方。唸誦彼尊心咒,以彼唸誦義修本尊身印,出息亦覺知鼻中所住細風出現之次第,向外放出亦憶念前方本尊,復收攝亦如前理而作,故以前瑜伽次第而作唸誦。

།རྒོལ་བ་པ་གཞན་དག་ན་རེ་འདི་ལྟར་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་རྣམ་པའི་མཚན་ཉིད་མི་མཐུན་པར་སྟོན་པ་ལ་དགོས་པ་ཅི་ཡོད་ཅེ་ན། དོན་དམ་པའི་ཤེས་རབ་སྦྱོར་བ་འདི་ཐ་དད་པ་མེད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་རྒྱུད་འདི་ལ་མོས་པའི་འདུལ་བའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་གཟུང་ བའི་ཕྱིར་ཐ་དད་པ་བཞིན་དུ་སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་གསང་སྔགས་དང་རིག་སྔགས་རྣམས་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་སོ་སོར་གསུངས་པར་རིག་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ།དོན་དམ་པར་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྦྱོར་བ་མི་དམིགས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་པ་འདི་ལ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོར་མཚུངས་པའི་ཕྱིར་ཐ་དད་ པ་མ་ཡིན་མོད་ཀྱི།འོན་ཀྱང་འདི་ལྟར་མི་མཐུན་པའི་རྣམ་པ་ལྟར་བསྟན་པ་ནི་གདུལ་བྱའི་ཁམས་དང་བག་ལ་ཉལ་དང་མོས་པ་ཐ་དད་པ་དག་ཡོད་པས་ན། དེ་དག་རང་གི་རྟོག་པ་དང་མཐུན་པའི་སྒོ་ནས་གཟུང་པའི་ཕྱིར་སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པར་རྣམ་པར་ཕྱེ་ནས་ཀྱང་ བསྟན་ལ།དེ་དག་གི་བཟླས་པའི་བྱེ་བྲག་ཀྱང་ཐ་དད་པའི་ཚུལ་དུ་བསྟན་པར་རིག་པར་བྱ་སྟེ། ཉེས་པ་མེད་དོ་ཞེའོ། །རེ་ཞིག་སྙིང་པོ་སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྐབས་སུ་ཞེས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཅེས་བྱའོ། །ཁ་ཞེས་བྱ་བ་དེའི་དོན་ཀྱང་འདི་ཁོ་ནར་རིག་པར་བྱའོ། །བདག་ དང་མི་གཉིས་པར་གྱུར་པའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་སྣང་བ་གསལ་ཏེ།ཞེས་པ་ཡི་གེ་ཨའི་དོན་གྱིས་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བསྒོམ་པའི་གཟུགས་སྣང་བ་མི་དམིགས་པར་བྱས་ཏེ། མདུན་ན་བསམས་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྣང་བ་ཡང་མི་དམིགས་པར་བྱ་སྟེ། ཚུལ་འདི་ ལྟར་བྱ་བ་ཡང་བདག་དང་ལྷ་དང་རིག་སྔགས་དང་།གསང་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པའི་ཡི་གེ་རྣམས་ཀྱང་སྟོང་པར་བསྒོམ་ཞིང་། ཟླ་བའི་མཚན་ཉིད་དེ་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྒོ་རྟོགས་པའི་དོན་དེ་ཉིད་དོ།

以下是完整的中文翻譯: 其他論敵說道:"如是顯示唸誦相之性相不同,有何必要?" 勝義般若瑜伽此無差別,然為攝受於此續部有信解之所化眾生,為成就心咒、手印、密咒及明咒等,應知是分別宣說。 勝義中以般若瑜伽作無所緣之理,此中以空性體性相等故無差別。然而如是顯示不同行相者,因所化界、隨眠及信解有差別故,為從契合彼等各自分別門中攝受,而分別顯示為心咒、手印等。 應知彼等唸誦差別亦以差別方式顯示,無過失。 且於心咒成就瑜伽時分者,即根本大續《真實性》。"口"者,其義亦應如是了知。 自與不二之三昧耶薩埵顯現明顯者,以字母"阿"之義修三昧耶薩埵之色相顯現作無所緣,於前所觀智慧薩埵顯現亦作無所緣。如是作法者,自身、本尊、明咒及密咒唸誦之文字等亦修為空性,月輪性相即般若門所證之義。

།ཁྱད་པར་དུ་སྙིང་པོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལུང་ནི་ཞེས་པ། ཁྱད་པར་དུ་སྙིང་པོ་མི་དམིགས་ པར་བཟླ་བ་ནི།སྙིང་པོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལུང་སྟེ། ཨའི་དོན་གྱིས་ཞེས་པ། ཨ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་དོན་གྱིས་བདག་དང་ལྷ་དང་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་རྣམས་སྟོང་པར་བསྒོམ་པར་བྱ་བར་བཤད་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྒྲའི་བྱེ་བྲག་ཅེས་པ་དེ་ལྟར། ཨ་ཡི་དོན་གྱིས་ སྟོང་པ་བསྒོམ།།ཞེས་བརྗོད་པར་ཟད་ཀྱི་དེའི་རྗེས་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་འདི་ལྟར་བྱ་ཞེས་པའི་ཚིག་གི་བྱེ་བྲག་ཏུ་ཕྱེ་བའི་སྒྲ་ཡང་མ་སྨོས་པ་ཇི་ལྟར་དོན་འདི་དག་བློས་གཞིགས་ན་ཞེས་པ། ཇི་ལྟར་ལྷ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པ་འདི་ཤེས་རབ་ཀྱི་བློས་རྣམ་པར་གཞིགས་ན། མཚན་མའི་རྣམ་པ་མེད་པ་ནི་ནང་སྟོང་པ་ཡིན་པ་དེ་བཞིན་དུ། ཕྱི་ནང་གི་ཆོས་ཕུང་པོ་དང་། ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དག་གཡོ་བ་དང་མི་གཡོ་བ། གཟུང་བ་དང་འཛིན་པར་རྟོག་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རང་བཞིན་གྱིས་སྟོང་ཞིང་དམིགས་པ་མེད་དེ། དེ་ལྟ་བུར སྟོང་པའི་ངོ་བོར་རྟོགས་པ་ལ།འཇུག་པའི་རིམ་པ་ལ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། རྣམ་པར་རྟོག་པ་དེ་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་བསྒྱུར་བའི་མཚན་ཉིད་དང་། ཨ་ལ་སོགས་པའི་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་ཞེས་པ་ཨ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་དོན་གྱིས། བདག་དང་ལྷ་དང་། ཕྱི་ནང་གི་ ཆོས་ཐམས་ཅད་སྔར་ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་རང་བཞིན་མེད་པ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་རྣམ་པར་འབྱེད་པས་དེ་བཞིན་དུ་རྟོགས་པར་བྱས་པའི་ཤེས་རབ་སྐྱེ་ཞིང་མཆོད་པར་བྱེད་པས་འབར་བའི་མེ་སྔ་མས་རྟོག་པ་འདས་ཤིང་ཕྱི་མ་ཕྱི་མས་རྗེས་སུ་འབྱུང་བས་ཕྱི་ནང་གི་དངོས་པོ་རྣམས་ཀྱི མཚན་ཉིད་རྣམས་ལ་སོ་སོར་འཇུག་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་རིག་པ་མ་ཞི་བས།མ་རིག་པའི་མུན་པ་སེལ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་འདུལ་བའི་འགྲོ་བ་ཞེས་པ་དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་གྱིས་འདུལ་བར་འགྱུར་བའི་འགྲོ་བ་རྣམས་དབང་དུ་བྱས་ཏེ། རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་ བཅས་པའི་ཤེས་རབ་ཉིད་ཅེས་པ།སྙིང་པོ་བསྒྲུབ་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལུང་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བཅས་པའི་ཤེས་རབ་ཉིད་གཙོར་གསུངས་པས་དེ་ལྟར་བསྟན་པ་རིག་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻譯: 特別是心咒般若教授者,特別是無所緣唸誦心咒,即心咒般若教授。以"阿"字義者,以"阿"字空性義,應修持自身、本尊及所念誦咒語文字等為空性之理。 三摩地聲之差別者如是,以"阿"字義修空性而已。其後雖未說"如是作三摩地"等詞句差別分類之聲,如是諸義以慧觀察者,如是以般若慧觀察本尊等諸相時,無相之相是內空性。如是外內諸法蘊界處,動與不動,所取能取分別諸法一切自性空無所緣。 如是悟入空性體性之次第中謂分別,彼分別從一轉為一之性相。如所說"阿"等者,以"阿"字空性義,自身、本尊及內外一切法,如前所說無自性空性,以如是分別了知而生起智慧並作供養,如前火焰超越分別,後後相續,于內外諸事物性相各別趣入之分別智未息,故能遣除無明黑暗。 如是調伏眾生者,為攝受以如是方式堪能調伏之眾生,即有分別智慧者。心咒成就般若教授以有分別智慧為主而說,應知如是顯示。

།ཕྱག་རྒྱ་དང་གསང་སྔགས་དང་རིག་སྔགས་རྣམས་སྒྲུབ་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལུང་ནི་ཞེས་པ། སྙིང་ པོ་སྒྲུབ་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལུང་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལུང་དང་གསང་སྔགས་སྒྲུབ་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལུང་དང་།རིག་སྔགས་སྒྲུབ་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལུང་ནི། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཚིག་ཁྱད་པར་སྨོས་པས་ཞེས་པ་ནི་སྙིང་པོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལུང་ལས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ ཁྱད་པར་དུ་སྨོས་པས།ཆོས་བདག་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་དོན་དམ་པ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་དམིགས་པའི་སྒོ་ནས་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མི་འབྱུང་སྟེ། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཕྱིར། ཞི་གནས་དང་ལྷག་པ་ཉིད་དུ་བསྟན་ཏོ་ཞེས་སློབ་དཔོན་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་དོ། ། དེ་བཞིན་དུ་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་དང་གསང་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའི་བསྡུས་པ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་སྒྲུབ་པ་ནི་སྙིང་པོ་སྒྲུབ་པ་སྟེ། དེ་རང་བཞིན་མེད་པར་སྟོན་པས་ན། ཤེས་རབ་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་བཤད་པའི་སྐབས་སུ། ཡི་གེ་ཨ་ལ་འཇུག་པ་ཡིས། ། ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་བསྒོམ། །རང་གི་ཁ་ནས་གཞན་གྱི་ཁར། །བསྒོམས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་ཡི་གེ་ཨ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་མ་སྐྱེས་པར་དོན་མཚོན་པ་སྟེ། སརྦ་དྷརྨ། ཨ་ཨ་ནུད་པ་ཏཾ། ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང པ་ཉིད་ཅེས་ཟེར་ཏེ།འི་དོན་ནི་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཡིན་པས་ཡི་གེ་ཨ་ལ་ནི་སྐྱེ་བ་མེད་པས་ཁྱབ་ལ། ཨ་སྐྱེ་བ་མེད་པས་ཀྱང་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་ལ། མ་སྐྱེས་པའི་ཕྱིར་ན་ཨ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒོའོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་བསྒོམ། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་ཡི་གེ་ཨ་ནི་ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་ ཁྱབ་སྟེ་ཇི་ལྟར་ཡི་གེ་ཨ་མ་སྐྱེས་པ་བཞིན་དུ་ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་མ་སྐྱེས་པ་ཡིན་པར་སྟོན་ཏོ།།དེ་བས་ན་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའི་ཡི་གེ་རྣམས། ཆོས་བདག་མེད་པར་བྱ་བའི་རིགས་པས་སྟོང་པར་བསྒོམ་ཞིང་། རང་བཞིན་མེད་པར་གཞིག་པ་དང་། མི་སྣང་བར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ ཏོ།།དེ་ལྟར་ཡི་གེ་ཨ་མ་སྐྱེས་པའི་དོན་གྱིས་ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་མི་དམིགས་པ་འབའ་ཞིག་མ་ཡིན་གྱིས་བདག་དང་ལྷའི་རྣམ་པར་སྣང་བའི་རྟོག་པ་དག་ཀྱང་སྟོང་པར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་ཀློག་པར་བྱ་ཞེས་བྱའོ། །རང་གི་ཁ་ནས་གཞན་གྱི་ཁར། །ཞེས་པ་ནི་ཁ་ནི་ འཇུག་པ་དང་སྒོ་ཞེས་བྱ་བར་དོན་གཅིག་པ་སྟེ།དེ་བས་ན་རང་གི་ཁ་ནི་རང་གི་འཇུག་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདི་ལྟར་གྱུར་ཏེ་ཞེས་པ། ཡི་གེ་ཨའི་འཇུག་པ་ཞེས་པ་ནི། ཨའི་དོན་མ་སྐྱེས་པ་ཡིན་ལ། ཡི་གེ་ཨའི་འཇུག་པ་མ་སྐྱེས་པས་བདག་ཀྱང་འཇུག་ཅིང་སྣང་བ་མེད་དེ། མ་སྐྱེས་པར་རྟོགས་པར་ བྱའོ།

以下是完整的中文翻譯: 手印、密咒和明咒等成就般若教授者,如同心咒成就般若教授一樣,手印成就般若教授、密咒成就般若教授和明咒成就般若教授,即由說示三摩地特殊詞句者,即從心咒般若教授中特別說示三摩地。 由於一心專注於法無我性相勝義空性體性之門,故不生分別,因為無分別,諸智者阿阇黎說示為止觀增上。 如是在手印和密咒唸誦略集中,如來種性成就即是心咒成就,因為顯示其無自性,故稱為般若瑜伽。在其解說時說道: "由入于阿字, 當觀一切字, 從自口至他口, 修持得成就。" 其中阿字表示一切法無生之義,"薩瓦達摩 阿阿努德巴當"(sarva dharma a anutpattaṃ)此聲說一切法空性。其義為無生,故阿字遍及無生,阿無生亦遍及一切法,因無生故說阿是一切法之門。 "當觀一切字"者,如是阿字亦遍及一切字,顯示如同阿字無生一樣,一切字亦是無生。因此,應以法無我之理觀修唸誦文字為空性,破除無自性,令不顯現。 如是不僅以阿字無生義而一切字無所緣,自身與本尊相顯現之分別亦應觀修為空,於此稱為如是誦讀。 "從自口至他口"者,口與趣入、門義同一,故自口即是自趣入之義。如是者,阿字趣入即阿字義為無生,由阿字趣入無生故,自身亦無趣入顯現,應了知為無生。

།དེ་ནས་བདག་གི་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་བདག་ཉིད་མ་སྐྱེས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱིས་འཇུག་པས། བདག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རང་གི་ལྷ་ལ་སོགས་པ་མཚན་མར་སྣང་བའི་རྟོག་པ་ཡང་། ཡི་གེ་ཨ་འཇུག་པ་ཉིད་ཀྱིས་རང་བཞིན་མེད་པའམ་མ་སྐྱེས་པར་སྟོན་པས་ན་གཞན་གྱི་ ཞེས་བྱའོ།།འི་དོན་གྱི་བདག་རྣམ་པར་བསྒོམ་པའི་དེ་མ་ཐག་ཏུ། རང་གི་ལྷར་སྣང་བ་མེད་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ཨ་རང་བཞིན་མེད་ཅིང་མ་སྐྱེས་པའི་དོན་གྱིས་ཡི་གེ་ལ་ཁྱབ་ལ། ཨ་དང་ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་མ་སྐྱེས་པའི་སྒོས་བདག་ཀྱང་མ་སྐྱེས་ཤིང་སྟོང་ལ། བདག་སྟོང་པར་གྱུར་པའི་སྒོ་ ནས་རང་གི་ལྷ་མདུན་དུ་བསྒོམ་པའམ།ལྷར་སྣང་བ་མེད་པ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོར་རྟོགས་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པའོ། །འདི་ནི་རེ་ཞིག་སྙིང་པོ་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པའི་ལུང་ངོ་ཞེས་པ་སྙིང་པོ་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་མི་དམིགས་པའི་སྒོ་ནས་མཚན་མ་མེད་པའི་ཚུལ་དུ་སྟོན་པས་ན་ཤེས་རབ་ ཀྱི་ལུང་ཞེས་བྱའོ།།ཡང་ན་ཁ་ཞེས་བྱ་བ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ། མུ་ཁ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་སྒོ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་ལ་ཡིན་པར་འདོད་པས་ན། སྐབས་འདིར་དེ་ཡིན་པར་ གཟུང་ངོ་།དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྟ་བའི་ཚུལ་དུ་བསྐྱེད་པ་དང་། དེ་དང་འདུ་བའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཕྱིར་རོལ་དུ་བསྒོམ་པ་ལ་ནི། བདག་གི་ཁ་དང་གཞན་གྱི་ཁ་སྐབས་སུ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལུང་ཡང་ཞེས་པ་ནི་སྔ་མ་བསྟན་པ་དེ་ བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་བསྒོམ་ཞིང་བཅིང་བ་དང་།གསང་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པའི་སྐབས་སུ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལུང་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་གང་ཞེ་ན། ཤེས་རབ་ངེས་པར་འབིགས་ཞེས་བྱ། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་གྲགས་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟ་ སྟེ།ཤེས་རབ་ངེས་པར་འབིགས་ཞེས་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་རབ་ཏུ་ཤེས་པའི་ཕྱིར་ན་ཤེས་རབ་སྟེ། ཤེས་རབ་དེས་དོན་དམ་པ་ལ་འབིགས་པར་བྱེད་པས་ན་ངེས་པར་འབིགས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། སྟོང་པ་ཉིད་དུ་མོས་པ་ལ་དམིགས་པ་རྩེ་གཅིག་པས་སྟོང་པ་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་རྟོགས་པའི་ མཚན་ཉིད་དུ་བསྟན་པའོ།།ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པའི་ཤེས་རབ་དེ་ཡང་དེ་ལས་གཞན་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལུང་གསུམ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་བསྟན་ཏེ། ཞེས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལུང་ནི་སྙིང་པོ་དང་། གསང་སྔགས་དང་རིག་སྔགས་སྒྲུབ་པའི་ཤེས་རབ་ལུང་དང་གསུམ་ལས་ ཁྱད་པར་བཤད་དེ།ཇི་ལྟར་ངེས་པར་འབིགས་ཞེས་པ་ནི། རྟོགས་པ་དེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་རྟོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དོན་དམ་པ་ལ་དམིགས་པའོ་ཞེས་པ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་རྟོགས་ནས་དེའི་ངང་ལ་གནས་པ་ལ་དམིགས་པ་བཞིན་དུ་མི་འགྱུར་བའོ།

以下是完整的中文翻譯: 然後所謂"自我趣入"者,即以自身無生相而趣入,如同自我一樣,自身本尊等相顯現的分別念也由阿字趣入本身而顯示無自性或無生,故稱為"他"。 其義即剛修觀自我后,應令自身本尊相不顯現,即以阿字無自性且無生之義遍及文字,以阿字和一切字無生之門,自我亦無生且空,由自我成空之門修觀對面本尊,或了知本尊相不顯現為空性體性。 此暫為心咒唸誦教授,因為以無所緣之門顯示無相之理,故稱為般若教授。 或者,所謂"口"即吉祥金剛薩埵等,以"目佉"(mukha)之聲,認為金剛薩埵等諸尊成為解脫之門大手印自性,故於此處應執為彼義。 其復為何?以觀想之理生起三昧耶薩埵現證菩提,于彼結合智慧薩埵外相修觀,于自口與他口時般若教授亦如前所示,如是修觀結印手印,於密咒唸誦時應如是了知般若教授,即何者? 所說:"般若決定穿透, 名為三摩地。"等 其義如是,"般若決定穿透"者,因為殊勝了知故為般若,由彼般若穿透勝義故稱決定穿透,顯示以一心緣于空性勝解而如實了知空性之相。 手印成就般若亦較其他三種般若教授殊勝而說,即手印成就般若教授較心咒、密咒和明咒成就般若教授三者殊勝而說。 如何決定穿透者,即了知彼等一切法無我相而緣于勝義,即了知一切法空性后,住于其境界中緣而不變。

། དེ་ལས་གཞན་པ་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་ནི་ཞེས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་གཞན་པ་སྙིང་པོ་དང་གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་སྒྲུབ་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལུང་སྟེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མ་རྟོགས་པར་དམིགས་པས་ཞེས་པ་ནི་དེ་དག་གི་ལྷག་མཐོང་དང་། མཚན་མ་ཆེ་བར་དམིགས་པས་དེ་ཁོ ན་ཉིད་སྟོང་པ་ཆེན་པོ་མི་འགྱུར་བའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་མ་རྟོགས་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པའི་རིགས་པ་དང་ལུང་ལས་འགལ་ཞེས་པ་དེ་ལྟར་མཚན་མ་ཅན་དུ་རྟོགས་པ་དེ་ནི་ལུང་དང་རིགས་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་རིགས་པ་དང་།ལུང་ལས་འགལ་ཞེས་ པ་དེ་ལྟར་མཚན་མ་ཅན་དུ་རྟོག་པ་དེ་ནི་ལུང་དང་རིགས་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་བདག་མེད་པའི་རིགས་པ་དང་འགལ་ཏེ་མི་མཐུན་པར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་ན།ལུས་གསུམ་ལས་འདི་ཁྱད་པར་དུ་བསྟན་ཏོ། །དེ་བས་ན་ཕྱག་རྒྱས་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་ཞེས་པ། དེ་ལྟར་ཁྱད་པར་དུ་ བསྟན་པའི་གཏན་ཚིགས་དེ་བས་ནི།ཕྱག་རྒྱ་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པས་བདག་དང་ལྷ་དང་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཡི་གེ་གསུམ་བདག་མེད་པ་སྟེ། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོར་མོས་པར་བྱ་སྟེ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་ཞིང་དབྱེར་མེད་པར་དམིགས་ནས། རབ་ཏུ་རྣམ་པར་ཕྱེ་བའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཞེས་པ། ཆོས་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་རྣམ་པར་འབྱེད་པའི་རྟོག་དཔྱོད་ཅན་གྱིས་ཤེས་པར་བཀག་ནས། ཐིག་ལེ་ཟད་ཅིང་མཉམ་པར་གཞག་།ཅེས་པ་ནི་རྟོག་དཔྱོད་ཅན་པས་ན། ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེས་ནི་མཚན་མ་རྣམ་པར་སྤངས་པ་ན བླང་བ་དང་དོར་བའི་སྐབས་དབྱེ་བ་མེད་དེ།གྲུབ་དང་མ་གྲུབ་པ་ཞེས་ཆ་ཤས་སུ་བྱ་བ་མེད་པས་ན། ཐམས་ཅད་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟ་བུའི་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྒྲུབས་ན་གྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་ཆུད་མི་ཟ་ཞིང་གང་འདོད་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཐོབ་པས་ན། དོན་ ཡོད་པར་ནི་གྲུབ་པའི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་སྟེ། འདིར་མཆོག་ཅེས་སྨོས་པ་ནི་གྲུབ་པའམ་མ་གྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་རབ་ཏུ་གྱུར་པ་བསྟན་པའོ། །དེ་ལ་ཕས་ཀྱི་རྒོལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་སྐབས་མི་ཕྱེད་ཅིང་། གཞན་གྱི་སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་འཇིག་པར་འགྱུར་ནུས་པས་ན་དུག ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་ཞེས་བྱའོ།།ཐེག་པ་འོག་མ་ལྟར་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་གཉེན་པོ་བསྟེན་པས་རིམ་གྱིས་འཇོམས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། འཕྲལ་དག་ཏུ་གྱུར་ལ་དཔལ་དམ་པ་སྦྱོར་བའི་ཡོན་ཏན་ཐོབ་པར་འགྱུར་བས་ན། སྡུག་བསྔལ་ཀུན་སེལ་དཔལ་དང་ལྡན། །ཞེས་བྱའོ། ། དེ་ལྟ་བུའི་མཚན་མ་སྤངས་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ངང་ལ་གནས་པ་དེ་ནི་ཡོན་ཏན་སློབ་མི་དགོས་པར་དགོངས་པ་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པར་གྱུར་པས་ནི། རྣལ་འབྱོར་འདི་ནི་ལས་ཀུན་བྱེད། །ཅེས་བྱའོ།

以下是完整的中文翻譯: 其他瑜伽士們者,即除手印外的心咒、密咒和明咒成就的般若教授,未了知真如而執著者,即彼等勝觀及執著大相故,未了知真如大空性不變法界,違背一切法無我之理與教授,如是了知有相者即違背教理所說一切法無我之理。如是分別有相者與教理所說一切法空性無我之理相違而不相順,故較三身殊勝而說。 因此所謂以手印唸誦者,以如是殊勝之理由故,以手印唸誦時應勝解自身、本尊及唸誦文字三者無我,即為空性體性,緣于等同虛空而無差別。 所謂"極為分別之分別"者,遮止以分別觀察一切法之有分別智,"點盡而等住"者,因有分別觀察故,故說"以等同虛空瑜伽"。 由此舍離諸相時無有取捨之分,無有成就與未成就之差別故,故說"一切速得成就"。如是瑜伽士若修持則不失成就果報,如欲求即得故,"有義成就勝"者,此處所說"勝"者,顯示于諸成就未成就中最為殊勝。 於此諸論敵不能開顯,能自然摧毀一切他人加行故,稱為"勝伏一切毒"。 非如下乘依對治漸次降伏一切煩惱,而是立即清凈並獲得吉祥勝義加行功德,故稱"具德除遍苦"。 如是住于離相瑜伽境界者,不須學習功德而自然成就一切密意,故稱"此瑜伽作一切事業"。

།རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་པའི་ངང་དེ་ལས་མ འགྱུར་བཞིན་དུ།གང་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་དང་། དགོངས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་དེ་དག་ལས་མི་འགྲུབ་པ་ཇི་ཙམ་མི་འགྲུབ་པས་ན། དེ་བས་ན་མི་འགྲུབ་ཅི་ཡང་མེད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་བས་ན་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་ པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེས།ཐུན་མོང་དང་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བམ། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལས་དང་བྱ་བའི་རིགས་པ་ཐམས་ཅད་བསམས་པ་ཙམ་གྱིས་མངོན་དུ་གྱུར་ཏེ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་བཟླས་བརྗོད་ནི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་ན་དམ་པ་བས། གང་ མི་གྲུབ་པ་དེ་ནི་གོ་སྐབས་མ་ཡིན་པས་ན།དངོས་གྲུབ་ལས་རྣམས་ཅི་བདེ་བར། །མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ། །ཅེས་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལྟར་སྒྲུབ་པ་དེ་ཡང་ཕྱོགས་འགའ་ཙམ་གྱི་རིགས་གྲུབ་པར་མ་ཟད་ཀྱི་ཆེ་བ་གང་འདོད་པ་ཇི་སྙེད་ཡོད་པའི་ལས་ཀྱི་རྣམ་པ་གྲངས་མེད་པ་ དག་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བས་ན།རབ་འབྱམས་ལས་རྣམས་མྱུར་དུ་འགྲུབ། །ཅེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་རྒྱུད་ལས་ནི། རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཡང་སྟོན་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་མན་ངག་གནང་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་རྒྱུད་ཀྱི་ལེའུ་གོང་འོག་ནས་ནི། འདིར་བསྟན་པ་དེ་དག་གི་ ཚུལ་ལ་རྣམ་པ་གཞན་དུ་སྟོན་པའི་ཚིག་གིས་རང་བཞིན་མེད་པར་སྟོན་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་མན་ངག་སྟེ།སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུར་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཞེས་བདག་ཉིད་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔའི་རིམ་པས་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བསྒོམས་ནས། རང་གི་ལྷ་ཡེ་ཤེས་སེམས་ དཔའ་མདུན་དུ་བསམས་པ་དང་།ལྷའི་སྙིང་གར་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་རྣམས་བཀོད་ནས་ཇི་ལྟར་བསམས་པའི་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་གསལ་བར་བྱ་བའི་རྣམ་པ་དེ་དག་དེ་མ་ཐག་ཏུ་བདག་མེད་པར་སྟོང་པ་ཉིད་མི་དམིགས་པར་མོས་པར་བྱས་ནས། གཟུགས་ལ་ སོགས་པ་སོ་སོར་སྣང་བ་མེད་པར་ཞེས་པ་དེའི་སྒྲས་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡུལ་གཟུགས་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་ཡང་མི་དམིགས་པར་བྱས་ནས།དེ་ལྟར་མི་དམིགས་བཞིན་དུ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་དོན་དེ་ལ་ཡང་དང་ཡང་དུ་འདྲིས་ཤིང་གོམས་པར་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ ནི་དོན་དམ་པའི་བཟླས་བརྗོད་ཅེས་བྱའོ།།རྣམ་པ་གཅིག་ཏུ་མི་དམིགས་བཞིན་དུ་ཡིད་ཀྱིས་གསལ་བར་དྲན་ཞིང་། ཆ་ཕྲ་བར་འཛིན་པ་ཙམ་དུ་བྱའོ། །དེ་བས་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་བཟླས་པ། སངས་རྒྱས་བདག་ཉིད་བཀྲ་ཤིས་གནས། སྟོང་གསུམ་གྱི་ནི་ འཇིག་རྟེན་འདིར།སངས་རྒྱས་སྐུ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་བཟླས་པ། །ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་སོགས་པ་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པའོ།

以下是完整的中文翻譯: 安住于無分別三摩地境界中而不改變,對於世間與出世間的任何成就與密意,無有不能成就者,因此稱為"無有何不成就"。 因此,具足無分別三摩地的瑜伽士,僅憑思維即可現前一切共同與殊勝成就,或世間與出世間的事業與行為。由於無分別三摩地與唸誦是一切事業中最殊勝者,無有不能成就之處,故說"隨意成就諸事業,無餘悉皆得成就"。 如是成就不僅限於某些方面,而是能成就一切所欲求的無量種類事業,故說"速成無量諸事業"。 金剛頂續中次第宣說智慧教授者,即金剛頂續上下諸品中,以不同方式宣說此等法門的文句,開示無自性的智慧教授。加持自身為佛身後,以五次第現等覺而修三昧耶薩埵,觀想自尊智慧薩埵於前,于本尊心間安置所念誦咒語文字后,如是觀想。 即刻於如是明顯顯現之相中,勝解無我空性不可得,"無有色等各別顯現"者,以此聲明外境色聲等亦不可得。如是于不可得中,應當安住于反覆熟習空性義之三摩地中,此即稱為勝義唸誦。 以一相而不可得,唯以意念明顯憶持,僅作細微執持。因此說:"如來種性唸誦者,佛性自身吉祥住,於此三千世界中,應當修習佛身相"等。"如來種性唸誦者"即是對如來種性等進行唸誦。

།སངས་རྒྱས་བདག་ཉིད་བཀྲ་ཤིས་གནས། ། ཞེས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་མངའ་བརྙེས་ཤིང་དབང་བསྒྱུར་བས་ན་སངས་རྒྱས་བཀྲ་ཤིས་ཞེས་བྱའོ། །བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་སངས་རྒྱས་གང་བསྒོམ་པ་དེའི་ཆ་ལུགས་སུ་གནས་པར་བྱའོ། །སྟོང་གསུམ གྱི་ནི་འཇིག་རྟེན་འདིར།།སངས་རྒྱས་སྐུ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྤྲུལ་པས་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་གང་བར་མོས་པར་བྱས་ལ། དེ་དག་སླར་འདུས་ཏེ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ལས་མདུན་དུ་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ གཟུགས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བཞུགས་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།སངས་རྒྱས་དེ་ཡི་སྙིང་གར་ནི། །རིག་སྔགས་ཡི་གེ་རྣམ་པར་བསྒོམ། །ཞེས་པ་ནི། སངས་རྒྱས་མདུན་དུ་བཞུགས་པ་དེའི་ཐུགས་ཀར་ཡང་རང་གི་བཟླས་པའི་སྔགས་ཡི་གེ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རང་གི་ལུས་ནི་ བདག་མེད་པ།།ཆོས་དང་གང་ཟག་སྟོང་པ་ཉིད། །ཅེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་བསྒོམས་མ་ཐག་དུ་ཡང་བདག་ཉིད་ཆོས་དང་གང་ཟག་ལ་བདག་མེད་པའི་ངོ་བོ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་དེ་ཡི་སྐུ་གང་ཡིན། །དེ་ཡང་བདག་མེད་པར་བསམ་མོ། །ཞེས་པ་ནི་བདག་དེ་ལྟར་ བསྒོམས་མ་ཐག་ཏུ་མདུན་ན་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་བསམས་པ་དེ་ཡང་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངང་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།སངས་རྒྱས་གཟུགས་འདི་ཅི་ཞིག་ཡིན། །དེ་ཡི་རང་བཞིན་ཡོད་མ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་ཀྱང་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་འགྲུབ་པའི་གཏན་ཚིགས་ཏེ། སངས་རྒྱས་གཟུགས་འདིའི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཡིན་ཞེས་རྣམ་པར་གཞིག་སྟེ་དེའི་རང་བཞིན་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བརྟག་གོ། །དེ་ཡང་ཚུལ་གང་གི་སྒོ་ནས་ཤེ་ན། གང་ཟག་ཅེས་བྱ་བའི་སངས་རྒྱས་མེད་ཅེས་པ་ནི། མུ་སྟེགས་ཀྱིས་བརྟགས་པའི་གང ཟག་ལྟ་བུ་ཚུལ་དུ་ཡང་སངས་རྒྱས་ཐར་ཟུག་པ་མེད་ཅེའོ།།འོ་ན་ཉན་ཐོས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་ཡོད་དམ་ཞེ་ན། ཕུང་པོ་དང་ནི་ཁམས་མ་ཡིན། །འཕགས་པ་ཉན་ཐོས་ཀྱིས་བརྟགས་པ་ལྟར། ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་ཡོད་པར་འདོད་པ་བཞིན་དུ། སངས་རྒྱས་ཡོད་པ་ཡང་མ་ཡིན་ནོ། །འོ་ན་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྤྲེའུའི་ཚུལ་དུ་ཡོད་པ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། གཟུང་དང་འཛིན་པར་སངས་རྒྱས་མེད། །ཅེས་བྱ་སྟེ། གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་ངོ་བོར་ཡང་མེད་ལ་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་སྤངས་པའི་ངོ་བོར་མེད་ཅེའོ།

以下是完整的中文翻譯: "佛陀自身吉祥住"者,即諸佛於世間與出世間獲得並掌控圓滿吉祥,故稱為佛陀吉祥。自身應住于所修佛陀之形相中。 "於此三千世界中,應當修習佛身相"者,即應勝解如來化身遍滿三千大千世界,復又會聚為一,於前方修觀如來形相智慧薩埵安住。 "于彼佛陀心間中,應當觀修咒文字"者,即於前方安住佛陀心間,應當觀修自己所念誦的咒語文字。 "自身即是無我性,法人二種空性中"者,即如是觀修之後,應當觀修自身為法無我與人無我之空性本體。 "彼佛身相亦復然,應當觀想為無我"者,即如是觀修之後,應當于空性境界中觀修前方所安住之佛身。 "此佛形相為何物?彼之自性本非有"等,此等亦是成立空性之理由。即應當觀察此佛形相之性相究竟如何,推究其自性本非有。 其方式為何?"無有補特伽羅佛"者,即無有如外道所計之補特伽羅式的常住佛。 那麼,是否如聲聞方式而有?"非是蘊界所成就",即非如聖者聲聞所計,以蘊界處諸法方式而有佛。 那麼,是否如分別識之方式而有?"佛非能取所取相",即非為能取所取之本體,亦非離能取所取之本體。

།དེ་ལྟར་མེད་པ སྟེ།གཏན་འགགས་སུ་གྱུར་པ་ཞིག་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་མེད་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཕྱི་རོལ་པའམ་འོག་མ་བདག་གིས་བརྟགས་པ་ལྟར་མེད་པར་ཟད་ཀྱི། དོན་དམ་པར་ཤིས་པའི་རང་བཞིན་རང་རིག་པའི་ངོ་བོའམ། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཙམ་ དུ་ཡོད་པར་འདོད་དེ།ཚུལ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་ས་བོན་ཡིན། །ཤེས་རབ་ཀྱིས་ནི་རྣམ་པར་སྦྱངས། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། ཇི་ལྟར་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་དྲུག་དངོས་སུ་སྤྱད་པས་མིང་མི་ཐོབ་ཀྱི་འཁོར་གསུམ་ཡོངས་སུ་དག་པར་རྟོགས་ནས་རང་བཞིན་མེད་པར་གྱུར་པ་དེ་ལ། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་དང་འདྲ་བར་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱང་ལྟ་བ་ཐ་དད་པས་སོ་སོ་ནས་བརྟགས་པ་ལས་དབེན་བཞིན་དུ། རིག་པའི་ངོ་བོ་སྐད་ཅིག་མའི་ཚུལ་དུ་ཡོད་པ་ལ་སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་སྟེ། །འོ་ན་དེ་ལྟར་ཀུན་རྫོབ་སྒྱུ་མའི་མཚན་ཉིད་དུ་མེད་པ་ཡང མ་ཡིན་ལ།དོན་དམ་པའི་མཚན་ཉིད་དུ་ཡོད་པ་ཡང་མ་ཡིན་པ་ཞིག་ཏུ་འདོད་དམ་ཞེ་ན། ཀུན་གཞི་གནས་མེད་རྣལ་འབྱོར་པ། །དེ་ཉིད་བྱང་ཆུབ་བདག་ཉིད་འཛིན། །ཞེས་སྨོས་སོ། །ཀུན་གཞི་གནས་མེད་བཞིན་དུ་འཁོར་བའི་བག་ཆགས་འཛིན་པའི་གནས་སུ་གྱུར་པའི་ སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་གནས་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་བརྟགས་ཏེ།འཁོར་བའི་བག་ཆགས་སྦྱངས་ཤིང་བྱང་ཆུབ་བདག་མེད་པ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་དེ་འཛིན་པར་བྱེད་པ་ལས་སངས་རྒྱས་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བས་ན། དེ་འདྲ་བ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་བཟླས་ན། བསྐལ་པ་ཆེན་པོ་མྱུར་བ་རུ། །རབ་ཏུ་དགའ་བ་གྲུབ་པར་བྱེད། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། འདི་ལྟ་བུའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡང་ནས་ཡང་དུ་གོམས་པར་བྱས་ནས། ཐེག་པ་འོག་མ་དག་གིས་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པ་དུ་མར་བསྒྲུབ་པར་བསྟན་པ་དེ་ཚེ་གཅིག་ཁོ ནས་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ་ཡང་ཞེས་པ། རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ་ནི་བདག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསྒོམས་ནས་མདུན་དུ་ལའམ་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ཁྱབ་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་གཟུགས་བསམས་ལ། དེའི་བུམ་པའི་དབུས་སུ་བཟླས་པར་བྱ་བའི་ སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཛྲ་སཏྭ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་འདུག་པར་བརྟགས་པ།འདི་ལྟར་བསམས་པ་འདི་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པར་བྱེད་པ་བདག་དང་རྡོ་རྗེ་དང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་རང་བཞིན་མེད་པར་བསམས་ཏེ། བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།

以下是完整的中文翻譯: 如是不存在,是否成為永遠斷滅?"佛陀非為無",即雖然不如外道或下乘所計那樣存在,但勝義諦中以智慧自性自證本體或空性之相而存在。 其方式如何?"六度波羅蜜為種,以智慧而得清凈",即如實際修行六度波羅蜜時不得其名,但了知三輪清凈后成為無自性,而得波羅蜜之名。同樣,諸佛雖離各種不同見解之所計,但以剎那智慧本體而存在,稱之為佛。 那麼,是否認為既非世俗幻相之相,又非勝義諦之相?"阿賴耶無住瑜伽士,即持菩提之自性"。即瑜伽士觀察雖無阿賴耶卻為輪迴習氣所依之空性處所,清凈輪迴習氣,持取如虛空般無我菩提而成佛。 因此:"如是瑜伽行,誦如來種性,速于大劫中,成就極喜地。"即安住如是瑜伽,反覆修習三摩地,下乘所說需多無數劫成就者,此處一生即可成就。 "于金剛種性中"者,即于金剛種性中,觀想自身為金剛薩埵,於前方或遍滿虛空觀想五股金剛形相,于其瓶腹中間觀想所誦咒語文字"金剛薩埵"心咒安住。如是觀想亦如前述般作為無自性,觀想我與金剛及咒語文字皆無自性而誦持。

།དེ་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱ་ཞེས་པ་ནི། ཏིང་ ངེ་འཛིན་དེ་ལ་གོམས་པར་བྱ་བ་ཁོ་ན་ལ་བཟླས་བརྗོད་དུ་འདོད་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་ལྟར་བྱ་བ་ཡང་། རྒྱུད་ལས་ཇི་སྐད་དུ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་རིགས་བཟླས་པ། །བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་དེ་ཡང་དངོས་པོ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ སེམས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཡིན་ཞེས་པ་ནི།མདུན་དུ་བསམས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཡང་དངོས་པོ་རྫས་ཅན་གྱི་གཟུགས་སུ་སྣང་བ་མ་ཡིན། བྱང་ཆུབ་སེམས་མཚན་མ་མེད་པ་གོམས་པར་བྱས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་འབྲས་བུ་སྟེ། སྟོང་པ་ཉིད་མཚོན་པར་བྱེད་པའི་རྟགས། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ གཟུགས་བརྙན་གྱིས་ངོ་བོར་སྣང་བ་ཡིན་ཞེ་ན།ཅི་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱའམ། དེ་ཉིད་གང་གི་མི་འགྱུར་བ། །ཞེས་པ་ནི། ཅི་སྟེ་རྡོ་རྗེ་དེ་ཐོགས་པ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཞིག་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། དོན་དམ་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྟོང་པ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་དུས་རྟག་ཏུ་མི་འགྱུར་བའི་ངོ་བོ་ ཅིས་ཏེ་དེ་ཉིད་ཅེས་བརྗོད་དམ།གང་སྟོང་ཆོས་ཉིད་ཅེས་སུ་བརྗོད། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེས་པའི་དོན་ནི། དེ་ཉིད་ཅེས་པའི་དོན་དང་ལྡན་པར་བརྗོད་པས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོར་འདོད་དོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །འོ་ན་ཕྱི་མའི་ཡུལ་གཞན་ཇི་ལྟར་འདོད་ཅེ་ན། གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན། །སྟོང་པའི་རྣམ་པར་བསྒོམ་བྱ་སྟེ། །གཟུགས་ནི་རྡུལ་དུ་རྣམ་གཞིགས་ན། །རྡུལ་ཅེས་བྱ་བ་ཡོད་མ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། གཟུགས་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་ཡུལ་དུ་སྣང་བ་དེ་དག་ཀྱང་སོ་སོའི་རྡུལ་ཕྲ་མོར་བཤིགས་ལ། ཕྱོགས དྲུག་གིས་རྣམ་པར་བཤིག་ན་དངོས་པོར་མ་གྲུབ་སྟེ།རྡུལ་ཙམ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་པས་ན། སྟོང་པའི་རྣམ་པ་ཁོ་ན་བས་དེ་ལྟར་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེའོ། །གཟུགས་ནི་སྟོང་པ་ཞེས་བཤད་དོ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཞེས་སུ་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། གཟུགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་སྟོང་ པ་ཁོ་ན་ལ་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཡང་སྟོང་པ་ཉིད་དེ།དེ་བས་ན་དེ་གཉིས་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོར་གཅིག་པའི་ཕྱིར། གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ཉིད་ཀྱང་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོ་ཡིན་ལ་རྡོ་རྗེ་ཡང་དངོས་པོ་མེད་པར་འགྱུར་བའི་ངོ་བོ་བས་ན། ཐ་དད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དེ་ལྟ་བུར་རིག་པར་ བྱའོ།།དེ་བས་ན། དེ་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་འདི་ཡིས་ནི། །རབ་ཏུ་དགའ་བ་མྱུར་དུ་འགྲུབ། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། སྟོང་པར་རྣམ་པར་བཤིགས་ནས་མི་རྟོག་པར་བསྒོམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། མཚན་མ་རྣམ་པར་སྤངས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་ལ་ནི། རབ་ཏུ་དགའ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་དེས་དེ་མྱུར་བར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的中文翻譯: 所謂"應當誦持",即認為僅是熟習彼等三摩地即為誦持。如是所作,如續中所說:"其後誦金剛種性,自身成金剛薩埵"等。 "彼金剛亦是無實菩提心之果"者,即於前方所觀想之金剛亦非實質形相,而是修習無相菩提心三摩地之果,即顯現為空性表徵、五智影像之本體。 "何故稱為金剛?彼性何不變?"即問此金剛是否為有礙之金剛?勝義諦之真如大空性自性恒常不變之本體,為何稱為彼性?"何空稱法性?"所說之義為:以具彼性之義而說,表明承許為空性之本體。 那麼,後者之他境如何承許?"色等諸法皆,當觀空性相,色若析為塵,塵亦不可得。"即色聲等顯現境界,亦當各別分析為微塵,若以六方分析則不成實,連微塵許亦不存在,故當唯觀空性之相而修。 "色即是空性,彼亦稱金剛"者,即色之性相亦唯是空,金剛自性亦是空性。因此,彼二者以空性本體為一故,色等亦是金剛本體,金剛亦成無實之本體,故非相異。應當如是了知金剛自性。 因此:"如是此瑜伽,速得極喜地。"即以分析空性而修無分別瑜伽,于離相之菩提心,稱為極喜地,以彼瑜伽速得成就。

།རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་ནི་ཞེས་པ་ནི། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་རྣམ་པ་ལྔས་བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དུ་བསྒོམས་ཏེ། ནམ་མཁའ་ལ་རིག་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཛྲ་རཏྣ་ཞེས་བྱ་བ་བསྒོམས ལ།སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གཞིགས་ནས། མཉམ་པ་ཉིད་དུ་མོས་པར་བྱས་ལ་རང་གི་ལྷ་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ངོ་བོར་གནས་པ་ལ། དམིགས་པའི་སེམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡང་ནས་ཡང་དུ་འདྲིས་ཤིང་གོམས་པའི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱིས་རྣལ་འབྱོར་རྩེ་གཅིག་པ་ལ་འཇུག་ པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་བྱ་བ་ཡང་རྒྱུད་ཉིད་ལས། དེ་ནས་རིན་ཆེན་རིགས་བཟླས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཆོས་ཀུན་དངོས་པོ་མེད་ཅེས་པ། །ཞེས་པ་ནི། ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་དངོས་པོ་མེད་པ་སྟེ། སྟོང་པ་ཉིད་དོ། །སྟོང་ཉིད་དེ་བཞིན་ཉིད་ཅེས་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། སྟོང་པ་ཉིད་ དེ་ནི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་སུ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཅེས་ཀྱང་བྱའོ།།ཕྱི་དང་ནང་ཀུན་རྣམ་བརྟགས་པའི། །གཟུགས་ནི་རེ་ཞིག་མ་སྐྱེས་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི། བདག་དང་ལྷ་དང་སྔགས་སུ་བརྟགས་པ་ནི། ཕྱི་ནང་དུ་བརྟགས་པ་སྟེ། གཟུགས་དེ་དག་ཀྱང་མ་སྐྱེས་ཏེ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོའོ། །གང་ན་ གཟུགས་ནི་ཡོད་མེད་པ།།ཞེས་པ་ནི། གང་ན་གཟུགས་ཀྱི་རྣམ་པ་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། གཟུགས་མེད་པར་གྱུར་པ་དང་། དེ་ལ་རྟོག་པར་བྱེད་པའི་མིག་ཀྱང་མེད་དེ་མ་གྲུབ་སྟེ་མེད་དོ། །ཡུལ་གཟུགས་ཅན་མིག་གཉིས་དངོས་པོ་མ་གྲུབ་སྟེ། ཡོད་པ་མ་ཡིན་ ཕན་ཆད་དེའི་རྗེས་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་མི་སྐྱེའོ།།ཇི་ལྟར་མིག་ལ་དེ་བཞིན་ཀུན། །ཞེས་པ་ནི་གཟུགས་དང་མིག་དང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གང་ཡང་མ་གྲུབ་སྟེ། རང་བཞིན་མེད་པ་དེ་བཞིན་དུ། རྣ་བ་དང་སྒྲ་དང་རྣ་བའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནས། ཡིད་དང་ཆོས་དང་ཡིད་ཀྱི་ རྣམ་པར་ཤེས་པའི་བར་དུ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ།དེ་བས་ན་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་རྣམ་པར་སྤངས་པ་སྟེ། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོའོ། །རྣལ་འབྱོར་ཚུལ་ནི་འདི་ཡིས་སུ། །རབ་ཏུ་དགའ་བར་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ལྷག་མ་རྣམས་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་རིག་ པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་འདི། །ཅི་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་བོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ངོ་བོ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན་ཞེས་པ་སྟེ། གང་འདི་སྟོང་པའི་ཆོས་ཉིད་དེ། །ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བའི་རང་བཞིན་ནི། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་ངོ་བོ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐད་ཅིག་མ་ཙམ་དུ་གནས་པ་ལས་གདགས་པར་རིག་པར་བྱའོ་ཞེའོ།

以下是完整的中文翻譯: 所謂"于寶生部作誦持"者,即以五種現證菩提而觀修自身為世尊金剛寶,于虛空中觀想咒字"金剛寶"(བཛྲ་རཏྣ),如前般觀察一切法為空性,生起平等性勝解,安住于自尊法身本體中,以反覆熟習緣念心之三摩地的誦持,而入一心瑜伽。 如是所作,如續中所說:"其後誦寶生種性"等。"一切法無實"者,即一切法無實,為空性。"空性即真如"者,即空性亦以異名稱為真如。 "觀察內外一切相,色法暫且未生起"者,即觀想為我與本尊及咒,為內外觀想,彼等色相亦未生,為空性本體。"何處色非有"者,即於一切處色相皆不存在,成為無色,能緣之眼亦不存在、不成立、無有。境色與二眼實體不成立,既無所緣,則其後亦不生能緣識。 "如是眼等皆同然"者,即色與眼與識皆不成立,無有自性。如是耳與聲及耳識,乃至意與法及意識亦復如是。是故遠離能取所取,為空性本體。"以此瑜伽法,當得極喜地"者,如前所說。餘者亦當如是了知。 "此如來藏性,何也"者,即問此所謂如來藏法身,其本體如何?"即此空法性"者,即應知如來藏法身之自性,是由安住于空性法之本體清凈智慧剎那而假立。

།གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ཆོས་ཀུན་གྱི། །ཞེས་པ་ནི། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གཟུགས་སྒྲ་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་ཀུན་གྱི་ཆོས་ཉིད་ཀྱང་དེ་བཞིན་ཉིད སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་སྟེ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཅེས་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་སྣང་ཞིང་བྱ་བ་བྱེད་ནུས་མོད་ཀྱི། དོན་དམ་པ་རང་བཞིན་དམིགས་སུ་མེད་དེ་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ངོ་བོ་ལས་གཞན་མ་ཡིན་པར་རིག་པར་བྱའོ། །རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་དཀའ་ཐུབ་ཆེ། །ཞེས་པ་ནི། འདི་ལྟ་བུའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པ་དེའི་ངང་དུ་ནི་དཀའ་བ་ཐམས་ཅད་མ་བསྲུངས་ཀྱང་ཐུབ་སྟེ། ནམ་ཡང་ཉེས་པ་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་འདི་ལྟར་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པ་ལ་ནི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱང་དམིགས་ལ། གལ་ཏེ་བཟླས་བརྗོད་དམིགས་སུ ཟིན་ན་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བར་ཡང་མི་འགྱུར་ན།འདི་ལྟར་མཚན་མ་མེད་པ་ལ་མཚན་མའི་རྣམ་པ་ཐ་དད་དུ་འདོགས་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྨྲས་པ་འདིར་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བར་བརྗོད་པ་ནི། དཔེར་ན་ནམ་མཁའ་ཉིད་གོས་སུ་གྱོན་བྱ་བ་དང་འདྲ་བར་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གནས་པའི་དོན་ཡང་དང་ ཡང་དུ་འདྲིས་ཤིང་གོམས་པར་བྱ་བ་ལ་གདགས་པ་ཡིན་མོད་ཀྱི།འོན་ཀྱང་དེ་ལ་བཟླས་བརྗོད་པར་གདགས་པ་ནི། རྟོག་པ་ཅན་གྱི་འགྲོ་བ་གཞན་དག་དཀྲི་ཞིང་གཟུང་བའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་བསྟན་པར་ཟད་དེ་ཉེས་པ་མེད་དོ། །དེ་ལྟར་དམིགས་པ་དང་བཅས་པ་ཞེས་པ་ནི་སྔར་བཤད་ པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་རིགས་བཞིའི་བཟླས་པ་བྱེ་བྲག་ཏུ་བྱས་ནས་བསྟན་པ་དག་གོ།།དམིགས་པ་མེད་པའི་སྦྱོར་བ་ཞེས་པ་ནི། དོན་དམ་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལུས་བསྒོམ་པའི་རིགས་བསྟན་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ། །ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དང་ལས་ཀྱི་རིགས་ རྣམས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།རིག་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་ལས་བྱུང་བའི། །ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་དངོས་གྲུབ་དང་། བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་ལས་འབྱུང་བའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རིམ་པ་སྟེ། སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་གའི་རིམ་པའོ། །རིགས་བཞིའི་མཚན་མ་མེད་ པའི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།ད་ནི་སྔར་གསུངས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་རིམ་པ་དེ་དག་དགྲོལ་བར་བྱ་བའི་ཆོ་གའི་རིམ་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཆོ་ག་འདིས་ཀྱང་བཟླས་བརྗོད་བྱས་སམ། སྔར་གསུངས་པའི་རིམ་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་བསྒོམ་པ་བྱས ནས།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བཞི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དགྲོལ་བའི་རིམ་པ་འདིས་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། བཟླས་བརྗོད་བྱས་སམ་ཞེས་པ་ནི། མཚན་མ་མེད་པ་ཁོ་ནས་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།

以下是完整的中文翻譯: "色等一切法"者,即如法身般,色聲等一切法之法性亦是如是,為空性之本體,稱為真如。如是,一切法雖於世俗中顯現且能作用,然于勝義中自性不可得,應知即是法身本體而無他。 "大瑜伽大苦行"者,即安住于如是瑜伽之境界中,雖不持守一切苦行亦能成就,永不生過失。 有論者問:若如是修空性,則誦持亦成所緣,若有所緣,則不應稱為空性,如是于無相中安立差別相貌,是何緣故? 答曰:此中所說誦持,如虛空為衣之喻,乃是為令反覆熟習安住空性之義而假立。然于彼立為誦持者,僅為攝受引導具分別之其他眾生而如是宣說,無有過失。 如是"有所緣"者,即前說四印及四部誦持分別宣說。"無所緣瑜伽"者,即宣說勝義般若身之修法。"如來等"者,即金剛、蓮花及事業種性之義。 "咒誦所生"者,即修大手印所產生就,及由誦持所產生就次第,即前說儀軌次第。四種性無相誦持差別已說竟。 今為顯示前說手印次第解除儀軌次第故,以此儀軌亦作誦持,或依前說次第修習以成就大手印等已,當依此次第如實解除四種大手印等。"作誦持"者,即唯以無相而作誦持。

།སྔར་གསུངས་པའི་རིམ་གྱིས་ཞེས་པ་ནི། གོང་དུ་བསྟན་པའི་རིམ་པ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་ པོ་ལ་སོགས་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་དམ་ཚིག་དང་།ཆོས་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྔར་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་བསྟན་པའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བཞི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དགྲོལ་ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོ་དག་སྔར་བསྒོམས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ འཛབ་སྟོང་ཁར་ཡང་དགྲོལ་བར་བྱའོ།།དེའི་དོན་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། མཚན་མ་མེད་པའི་བཟླས་བརྗོད་འདིས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་སམ། སྔར་གསུངས་པའི་རིམ་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བསྒོམ་པར་བྱས་ནས་ལུས་དུབ་ཅིང་སྐྱོའམ། ལས་དང་བྱ་བ་ཆེད་ ཆེ་བ་བཞིན་ལ་འཇུག་དགོས་པར་གྱུར་ཏེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཏོང་བར་འདོད་ན་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་བསྒོམས་པ་དེ་དག་དགྲོལ་བར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པ་སྟེ།དེ་ལ་རིམ་པ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བའི་རིམ་པ་ནི། འོག་ནས་འབྱུང་བ་འདི་ལྟར་བྱའོ་ཞེས་ པའི་དོན་ཏོ།།དང་པོར་རེ་ཞིག་རྣལ་འབྱོར་པས་ཞེས་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་བདག་ཉིད་དག་བཟླས་བརྗོད་ལ་སོགས་པ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་ལངས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། རང་གང་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལས་ལྡང་བར་བྱས་པའོ། །ཇི་ལྟར་བསམས་ཤིང་ཞེས་པ་ ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རིམ་པ་གསལ་བར་བསྒོམས་པ་དག་གོ།།སྤྱན་དྲངས་པའི་རང་གི་ལྷ་ཞེས་པ་ནི་རང་བཞིན་གྱི་གནས་ནས་སྤྱན་དྲངས་པ་སྟེ། རང་བཞིན་གྱི་གནས་པས་བསྟན་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དྲན་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཙམ་དུ་བྱས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། བསྐྱེད་པ་དང་སྤྱན་དྲང་ བའི་ལྷ་འཁོར་དང་བཅས་པ་དེ་དག་གསལ་བར་སྣང་བའི་སྐད་ཅིག་མའི་སེམས་ཀྱིས་མངོན་དུ་བྱས་པའོ།།ལེགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱིར། དེ་དག་བདག་ལ་ཐུགས་ནས་དགོངས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་མཛད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཏེ། ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་སྔར་ གསུངས་པས་གསོལ་བ་གདབ་པའོ།།དེ་ལྟར་བྱ་བ་ཡང་རྒྱུད་ཉིད་ལས་ཇི་སྐད་དུ། ནམ་ཕྱག་རྒྱའི་བྱིན་གྱི་རླབས་གཡོལ་བར་གྱུར་ཏམ་ཞེས་པ་ནི། ཏིང་ངེ་འཛིན་བྱ་བ་ལ་སེམས་ཀྱིས་མི་འཇུག་པར་གྱུར་པའོ། །བདག་ཉིད་གཏོང་བར་འདོད་དམ་ ཞེས་པ་ནི།རང་ལྷའི་ངོ་བོར་གནས་པའམ། རིགས་སོ་སོའི་བཟླས་པ་བྱེད་པའི་འཕྲོ་དེ་འཇོག་པར་སེམས་པའོ། །བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི། རང་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་དངོས་གྲུབ་མི་ཡལ་བར་བྱའོ། །བསྐུལ་བར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི། རང་གི་ལྷ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་ལ་སོགས་པ་ལ་བསྐུལ་བར་བྱའོ་ཞེས་རྒྱུད་ཉིད་ལས་གསུངས་པས་ནི།དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ན་འདིར་ཡང་ཡི་གེ་བརྒྱ་བའི་སྔགས་བརྗོད་དོ།

以下是完整的中文翻譯: "如前所說次第"者,即前面所示次第,"為成就大手印等"者,即前已示現成就大手印、三昧耶印、法印及事業印之方便。"如實解除四種大手印等"者,即如前所修四種手印,于誦持圓滿時亦當解除。 其義如是:以此無相誦持作誦,或依前說次第如實修習四印以求成就已,若身疲倦厭煩,或需從事重大事業而欲舍定,則應解除所修四印等,即是此義。"其次第如是"者,即手印解除次第當如下述而行。 "首先瑜伽士"者,即修行者自身。"從誦持等所緣三昧起"者,即從自己所緣之三昧中起。"如是觀想"者,即清明修習三昧次第。"所迎請自尊"者,即從自性住處迎請,由自性住處所示等。"僅作憶念境"者,即以剎那心明顯現所生起、迎請之本尊及眷屬。 "為善加持故",即為令彼等從心垂念加持自身故,以前說百字明作祈請。如是作法,即如續中所說:"何時手印加持退失"者,即心不入三昧行。"欲舍自身耶"者,即思欲停止安住本尊體性或各部誦持之未竟處。"為令堅固故"者,即加持自身令成就不退失。"當勸請"者,即當勸請自尊吉祥金剛薩埵等,如續中所說,為隨順彼故,此處亦誦百字明咒。

།དེ་ནས་ནི་བདག་དང་མི་གཉིས་པར་གྱུར་པ་ཞེས་པ་ནི། གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྒོམས་པའི་ལྷ་དེ་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་ ལྡན་པར་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་སྐུའོ།།ཕྱག་རྒྱ་བཞི་རྣམས་གང་དང་གང་ནས་བྱུང་བ་ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་ལྡན་པ་བསྒོམ་པའི་ཚེ། དེ་དག་དང་པོ་ཇི་ལྟར་བཅིངས་པའི་རིམ་པའི་གནས་དེ་དག་སླར་དགྲོལ་བ་སྟེ། དགྲོལ་བའི་སྙིང་པོ་ནི། བཛྲ་མུཿཞེས་པས་དགྲོལ་ བར་བྱའོ།།སྦྱོར་བ་འདིར་དགྲོལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་འདིར་དགྲོལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་བཞི་པོ་དག་གོ། །ཇི་ལྟར་སྲིད་པ་བཅིངས་སམ་བསམས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོ་དེ་དག་བཅིང་བར་འོས་པ་ནི་བསམ་པའོ། །དགྲོལ་བའི་ བསམ་པས་དེའི་སྦྱོར་བ་བཏང་ལ་ཞེས་པ་ནི།དེ་ལྟར་བསམ་པ་དང་བསྒོམ་པ་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་དེ་དག་གང་དང་གང་ལས་བྱུང་བ་དགྲོལ་བར་བྱ་བའི་བསམ་པས་དེ་དག་བསྒོམ་པ་དང་བསམ་པའི་སྦྱོར་བ་གཏང་བའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཇི་ལྟར་བཅིངས་ཤིང་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སོ་སོར་ དགྲོལ་བར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི།ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོ་འདི་དག་དང་པོར་ཇི་ལྟར་བཅིངས་པ་བཞིན་དུ་ཐ་མར་ཡང་སོ་སོར་དགྲོལ་བར་བྱའོ་ཞེས་པའོ། །དེ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འབྱུང་བའི་གནས་ནི་ཞེས་པ་ནི། དང་པོ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ནས་བྱུང་བའི་གནས་བཤད་པ་སྟེ། རང་གི་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་ པ་གནས་པའོ།།ཞེས་པ་ནི་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསམས་པའི་བུམ་པ་ལ་ལྷ་སོ་སོའི་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་བསམས་པ་ལས་དགྲོལ་ལོ། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་པ་ནི། བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེན་ པོ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི།།ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འབྱུང་བའི་གནས་དེ་ལས་དགྲོལ་ལོ། །དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་ལས་སོ་ཞེས་པ་ནི། སོར་བསྣོལ་བསྟན་པ་དམ་ཚིག་སྟེ། །ཞེས་འབྱུང་བས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་གནས་ནི་སོར་མོ་རྩེ་གཅིག་པ་སྟེ་དེ་ལས་དགྲོལ་ བར་བྱ་བའོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པ་ལའོ་ཞེས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བའི་གནས་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་ན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་གནས་པ་སྟེ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་དེ་ལས་དགྲོལ་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻譯: "然後與我無二"者,即與所修無二之本尊具足四印之三昧耶薩埵身。"四印從何處生起"者,即修習具足四印時,應依最初結印次第之處依次解除,解除心要即以"班雜木"咒而解。 此瑜伽中所應解除之手印者,即此《攝真實續》中所應解除之四印。"如何結縛或觀想"者,即思維應當如何結此四印。"以解除之心舍其瑜伽"者,即以解除此等手印之心,捨棄彼等觀修與思維之瑜伽。 "如是依結印次第各別解除諸印"者,即如最初結此四印之次第,最後亦當各別解除。"彼法印生起處"者,即首先說明法印從何處生起,謂于自舌安住五股金剛。即從舌上觀想金剛瓶中各尊法字"班雜嘉那"等咒而解除。 "事業手印即金剛拳大薩埵印"者,即從北方大薩埵金剛拳印之事業印生起處解除。"一切三昧耶印皆從金剛結"者,如說:"交叉手指示三昧",故三昧耶印處即指尖相合,應從彼處解除。 "大手印則于月輪中安住金剛等三昧耶印"者,即大手印生起處是月輪上安住五股金剛,應從彼三昧耶大手印處解除。

།རྡོ་རྗེ་ ཕྱག་རྒྱ་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པའི་སྙིང་པོའི་སྒྲ་ལས་སོ་ཞེས་པ་ནི།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་ཐ་མི་དད་ཅིང་ཆོས་མཐུན་པར་གྱུར་པས་ན་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བའི་གནས་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་ པོ་བསྒོམ་པའི་སོ་སོའི་སྙིང་པོ་བཛྲ་སཏྭ་ཞེས་བྱ་བ་དང་བཛྲ་རཏྣ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་སྟེ།དེ་ལས་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་བཟླས་པས་སོ་ཞེས་པ་ནི། ལྷ་སོ་སོའི་སྙིང་པོའི་ཡི་གེ་འབྱུང་བའི་གནས་ཀྱང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན་པས་དེ་ལས་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ ལས་བདག་མེད་པར་མོས་པ་ལས་སོ་ཞེས་པ་ནི།ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འབྱུང་བའི་གནས་ཀྱང་དོན་དམ་པར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་རྟོགས་པ་ལས་འབྱུང་བའི་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་དབབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་སོ་ཞེས་པ་ནི་དོན་དམ་ པར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམས་པ་དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་དབབ་པའི་སྔགས་དང་།ཕྱག་རྒྱ་ལས་འབྱུང་བ་དེ་ལས་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་དང་དྲལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་སོ་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་དབབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་བཅིང་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲལ་བའི་ སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ལས་འབྱུང་བས་ན།དེ་ལས་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་དྲལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་ལས་སོ་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་དྲལ་བའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་ལས་བྱུང་བས་དེ་ལས་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས་སོ་ཞེས་པ་ནི་ རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས་འབྱུང་བས་ན་དེ་ལས་དགྲོལ་བར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཡང་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་ལུས་སུ་མོས་པ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཡང་དང་པོ་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་ལུས་ཐ་མལ་པ་ལས་འབྱུང་བ་ཡིན་པས་སླར་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་ལུས་སུ་མོས་པར་ བྱས་པ་ལས་དགྲོལ་བར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་བཅིང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བའི་རིམ་གྱིས་ཞེས་པ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པའི་ཚུལ་དེ་ལྟར་དང་པོ་ཇི་ལྟར་བཅིངས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ནི་ཚུལ་དེ་བཞིན་ཐ་མར་ཡང་དགྲོལ་ཏོ། །བདག་དང་མི་གཉིས་པར་གྱུར་པའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ དང་།ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་བཏང་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། བདག་ཉིད་ལྟར་གྱུར་པ་དང་མདུན་དུ་བསམས་པའི་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱང་བཏང་སྟེ་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ཐ་མལ་པ་འབའ་ཞིག་ཏུ་གནས་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻譯: "金剛手印亦從大手印成就心咒聲中解除"者,即以三昧耶印結金剛等印,心智慧與金剛無別且法相應,故稱金剛手印。三昧耶印金剛等生起處,即從修習大手印各別心咒"班雜薩埵"及"班雜囉那"等咒聲中解除。 "亦由誦咒"者,即各尊心咒字生起處亦是月輪,故從彼處解除。"復從無我勝解中"者,即月輪生起處亦是勝義菩提心,從通達諸法無我中生起而解除。 "復從金剛下降手印"者,即勝義菩提心修空性,亦從金剛下降咒及手印中生起而解除。"復從金剛結解手印"者,即彼金剛下降手印亦從金剛結印及金剛解印之咒與手印中生起,故從彼處解除。 "金剛解印亦從金剛結印"者,即金剛解印之咒與手印亦從金剛結印生起,故從彼處解除。"復從金剛合掌"者,即彼金剛結印亦從金剛合掌生起,故從彼處解除。 "金剛合掌亦從異熟身勝解"者,即金剛合掌最初亦從異熟凡俗身生起,故復當勝解為異熟身而解除。"如是以結印解印次第"者,即如上所說,最初如何結諸印,最後亦當如是解除。 "舍離與我無二之三昧耶薩埵及加持之智慧薩埵"者,即舍離等同自身及觀想於前之二種本尊三摩地,唯住于自身凡俗之體性。

།རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་འདི་བརྗོད་ཅིང་། །ཞེས་པ་ནི་དེ་ ལྟར་བྱས་མ་ཐག་ཏུ་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་སྙིང་པོ།ོཾ་བཛྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་འདི་བརྗོད་ཅིང་། རིན་ཆེན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་པ་ནི། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་ལས་མཐེ་བོང་གཉིས་གཞིབས་ཏེ། བསྒྲེངས་ནས་རྩེ་ མོ་ཅན་དུ་བྱས་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཕན་ཚུན་བསྣོལ་ལ་རྩེ་སྤྲད་དེ།རྩེ་སྦྱར་ནས་ཚིགས་དང་པོ་བཅག་ནས་རིན་པོ་ཆེའི་རྩེ་མོ་འདྲ་བར་བྱའོ་ཞེས་སྔར་བཤད་པ་བཅིངས་ལ་དཔྲལ་བར་གཏུགས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་མཛུབ་མོས་མགོ་ལ་ཕྲེང་བ་བཅིང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་ རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཞེས་པ་ནི་དབང་བསྐུར་ཞིང་ཕྲེང་བ་བཅིང་བའི་སྔགས་སོ།།སརྦ་མུ་དྲ་མེ་ཏྲི་ཞེས་པ་ནི་མགོ་ལ་གོ་ཆ་བཅིང་བའི་སྔགས་སོ། །སྙིང་པོ་འདི་བརྗོད་ཅིང་སྔ་མ་བཞིན་གོ་ཆ་བཅིང་བར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི། ལྟག་པ་དང་བྲང་དང་རྒྱུ་ཞབས་དང་དཔྲལ་བ་དང་། ལྟེ་བ་ལ་ སོགས་པ་བགེགས་འཇུག་ཏུ་དོགས་པའི་གནས་སམ།ཚིགས་མདོ་ཆེན་པོ་དྲུག་ཏུ་མདུད་ཅིང་བསྲུང་བར་བྱའོ། །གོ་ཆ་མཐའ་གཉིས་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་ནས་ཕྱུང་དར་སྣ་འཕྱང་བའི་ཚུལ་དུ་ལག་པ་གཉིས་བརྐྱང་ལ་བརླབ་པོ་ཞེས་པ་ནི་གོ་ཆའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་དགྲོལ་བའི་ཐབས་སོ། །རྒོལ་ བ་པ་ན་རེ།དབང་བསྐུར་བ་དང་། གོ་ཆའི་བཅིང་བ་གཉིས་སོ་སོར་མི་སྟོན་ན་འབྲེལ་པར་སྟོན་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དབང་བསྐུར་བའི་སྙིང་པོ་དང་གོ་ཆའི་སྙིང་པོ་གཉིས་རྒྱུན་གཅིག་ཏུ་རྒྱུད་འདིར་བཤད་དེ། ཐ་མི་དད་པ་འདྲ་བར་སྣང་གི་འོན་ཀྱང་སྦྱོར་བའི་ཚེ་འདི་གཉིས་ཐ་དད་པ་ཇི་སྐད་ གསུངས་པའི་རིམ་གྱིས་རྣམ་པར་སྦྱང་བར་བྱ་ཞེས་གསུངས་ཏེ།འདི་དག་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས་གསུངས་ཏེ། ཐ་མི་དད་པ་ལྟར་སྣང་ན་ཡང་དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ཏེ། གཉི་ག་ལ་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་ལ་དེ་ལྟར་ཡིན་པའི་གཏན་ཚིགས་ཀྱང་། འདི་ལྟར་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མངོན་ པར་རྟོགས་པའི་བྱེ་བྲག་གི་གཞུང་ལས་བཤད་པ།ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དགྲོལ་ནས་སུ། །བདག་ཉིད་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་ལ། །མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ནི། །ཕྲེང་བ་བཞིའམ་ཡང་ན་གསུམ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོ་ བསྒོམས་པས་ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རང་གི་གནས་རྣམས་སུ་རིམ་པར་དགྲོལ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་བདག་ཉིད་ལ་དབང་བསྐུར་ཏེ།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ལག་པའི་མཛུབ་མོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གོ་ཆ་བགོ་ཞིང་ཕྲེང་བ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། ཕྲེང་བ་བཞིའམ་ཡང་ན་ གསུམ།།ཞེས་པ་ནི། ཕྲེང་བ་བཅིང་བ་དེ་དག་ལན་གྲངས་ཀྱིས་བསྣན་པ་སྐད་ཀྱང་གླེང་ན། ནམ་ལྷར་བསྒོམ་པའི་དུས་དེའི་ཚེ་བྱ་བ་ཡིན་ཞེས་བཤད་དོ།

以下是完整的中文翻譯: "誦此金剛心咒"者,即剛作完上述儀軌后,誦下文所出現的心咒:"嗡班雜囉那阿毗詵扎"。"寶三昧耶手印"者,即大菩薩金剛寶手印,從金剛結印中伸出兩大拇指並列豎立成尖端狀,其上兩食指互相交叉相對,指尖相合,彎曲第一關節成寶頂狀,如前所說結印后觸額,以金剛拳之食指如系寶鬘般繞頭。 "嗡班雜囉那阿毗詵扎"者,即灌頂及系鬘之咒。"薩瓦母札梅札"者,即系護甲之咒。"誦此心咒如前系護甲"者,即於後頸、胸、腰、額及臍等處,于諸魔可能入侵之處或六大關節處繫結護持。"從護甲兩端放出二種綢帶垂下狀伸展雙手加持"者,即是解除護甲手印之方法。 有論者問:"灌頂與系護甲二者為何不分別顯示而要關聯顯示?"此經中說灌頂心咒與護甲心咒二者為一續,似乎無別,然而修持時此二者應如所說次第分別清凈。此等於《攝真實經》中所說,雖似無別然非如是,說"二者皆應作"。其理由如大乘現觀差別論中所說:"解除一切印,自身受灌頂,以二食指尖,系鬘四或三。" 其義如是:修四印后如前依次於各處解除,結金剛寶三昧耶印為自灌頂,然後以金剛拳之食指披護甲系鬘。"系鬘四或三"者,雖說此係鬘要重複多次,但解釋說是在觀想為本尊時所作。

།དེའི་རྗེས་ལ་གོ་ཆའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་ཞིག་གི་བགོ་བ་ཡང་དེ་ཉིད་ལས། ཤེས་རབ་ཅན་གྱིས་གོ་ཆ་འཆིང་། །བདག་ཉིད་ མཐུ་དང་ལྡན་པར་བྱ།།ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བརྟན་པར་བྱ། །སྙིང་པོ་ཡང་ནི་འདི་ཡིས་སོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། བདག་ཉིད་ཀྱང་གོ་ཆ་བཅིངས་ལ་མཐུ་དང་ལྡན་ཞིང་། གཞན་གྱིས་གླགས་མི་རྙེད་པ་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བརྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་ གསུངས་པས་ན།དེ་གཉིས་ཀྱང་ཐ་མི་དད་པ་ཡང་མ་ཡིན་ལ་འདིར་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྟན་པ་ལ་ཉེས་པའང་མེད་པར་རིག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཐལ་མོ་གཉིས་མཉམ་པར་གདབ་པའི་སྦྱོར་བ་ལས་སྙིང་པོ་བཛྲ་ཏུ་ཥྱ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་པས་མཉེས་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་འདི་ལྟ་ བུའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་འདིས་ནི་ལྷ་ཐམས་ཅད་དགྱེས་པ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་བསྟན་པ་དེ་ལས་ཚུལ་མི་མཐུན་པ་གཞན་དུ་འདོད་པ་ཡང་ཡོད་པས་དེ་དག་གི་བྱེ་བྲག་ཀྱང་འདིར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཡང་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དགྲོལ་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་མཐའི་བར་ དུ་བྱས་ནས།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདི་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དགྲོལ་བ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་དང་དེའི་རྗེས་ལ་བྱ་སྟེ། གོ་ཆའི་ཕྲེང་བ་ནི་སྐབས་དེ་རུ་མི་བཅིང་བར་དང་པོ་བདག་བསྲུང་བའི་བསམས་པ་དང་། ཇི་ལྟར་བཅིང་བ་དང་བཅིངས་པ་དགྲོལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ དག་བདག་ལ་བརྟན་པར་ཡོད་པའི་བསམ་པ་བསྐྱེད་ནས།ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ལན་ཅིག་བརྗོད་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཕྲེང་བ་བཅིང་བ་དང་། ཐལ་མོ་བརྡེག་པ་བརྡབ་ཅིང་སྔགས་བཟླས་པས་མཉེས་པར་གྱུར་པའི་སྦྱོར་བ་བྱའོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་ བ་དང་།དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་དེ་དག་བྱ་ཅི་དགོས། མ་བྱས་ཀྱང་འགལ་བ་མེད་དོ་ཞེ་ན། ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བ་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་ཡང་རྒྱུད་ལས། གཞུང་འདི་ལས་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདི་དག་ནི་རྒྱུད་ ཀྱི་གཏན་ཚིགས་བསྣན་ཏེ་བསྟན་པར་ཟད་དོ།།འདི་དག་གི་དོན་ནི་སྔར་རྒྱས་པར་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ཆོ་ག་འདིས་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་དགྲོལ་བ་དང་ཞེས་པ་ནི། གོང་དུ་བཤད་པའི་ཆོ་གའི་རིམ་པས་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་པོ་བསྒོམས་པ་རྣམས་ཐ་མ་དགྲོལ་བའོ། །བཅིང་བ་དང་ཞེས་པ་ནི་ཕྱག་ རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བའི་རྗེས་ལ་དབང་བསྐུར་བ་དང་གོ་ཆ་དང་ཕྲེང་བ་བཅིང་བའོ།

以下是完整的中文翻譯: 其後關於系護甲手印,彼經中又說: "智者當系護甲, 令自具大威力, 諸印皆當堅固, 亦以此心咒成。" 其義如是:自身系護甲具威力,他人不得其便,並令諸印堅固。由此可知,這兩者既非無別,此處合併顯示亦無過失。 然後從合掌儀軌中誦心咒"班雜度敘吙"以令歡喜。此等咒語與手印能令一切諸天生歡喜。 由於對此教法有持不同見解者,為顯示彼等差別,又說:"或者解除一切手印直至灌頂結束"等。即先解除一切手印,然後灌頂,其後不繫護甲寶鬘,而是首先生起自護持之心,以及如何繫結與解除手印等堅固於自身之想,誦一遍百字明,之後如前系鬘並拍掌誦咒作令歡喜之修法。 有論者問:"為何要作如是解印、灌頂等次第?不作亦無違。"此等解印等一切之義,經中說:"當由此論中顯示"等。此等僅是以經典理據而作顯示。此等義理前已廣說。 "以此儀軌解諸印"者,即以上述儀軌次第解除先前所修四印中之最後一印。"繫結"者,即在繫結一切手印之後進行灌頂、系護甲及系鬘。

།མཉེས་པར་བྱས་ནས་ཞེས་པ་ནི། ཐལ་མོ་རྟིང་པ་བརྡབ་ཅིང་སྔགས་བརྗོད་པ་སྟེ། འདི་ལྟར་བྱས་ན་བདག་ཉིད་ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུར་བསྒྱུར་ཏེ་ཅིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་པར་འགྱུར་ རོ།།ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཀྱང་། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་བའི་བདག་།ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བདེ་བའི་བདག་།བཟླས་བརྗོད་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་བཀའ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་པ་ནི། འདིས་ཀྱང་ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བ་དང་དབང་བསྐུར་བ་དང་ཕྲེང་བ་དང་གོ་ཆའི་བཅིང་བའི་ མཇུག་བསྡུ་བའི་ཚེ་གང་བསྟན་པར་རིག་པར་བྱ་སྟེ།དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། བདག་ཉིད་ལྷ་གང་ཡང་རུང་བའམ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནམ། གང་བསྒྲུབ་པ་དེ་ཉིད་གསལ་བར་བྱས་ནས། ཡི་གེ་བརྒྱ་པའི་སྔགས་བཟླས་ཏེ། འདི་ལྟ་བུའི་ཚུལ་དུ་གནས་ན་གང་ འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ལྷག་པར་དོན་དུ་གཉེར་མི་དགོས་ཏེ།གང་བསྒྲུབ་པའི་ལྷ་དེའི་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་པ་ཙམ་གྱིས་དེ་དང་དེ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ནི། དཔེར་ན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་བཀའ་སྩོལ་བ་བཞིན་ནོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་ སོགས་པའི་འཁོར་ཞེས་པ་ནི།དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དཀྲོལ་བའི་སྦྱོར་བ་བྱས་པའི་རྗེས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་འཁོར་ཇི་སྙེད་པ་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་པ་རྣམས་མདུན་དུ་བསམས་པ་ཡང་། རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱ་ཞེས་པ་ ནི།སྐད་ཅིག་གམ་ཐང་ཅིག་གམ། ཡུད་ཙམ་ཅིག་གིས་སོ་སོའི་ཆ་ལུགས་གསལ་བར་མདུན་དུ་བཞུགས་པར་ཡིད་ཀྱིས་དྲན་པར་བྱས་ལ། དེ་བཞིན་མཆོད་པ་གསང་བརྗོད་པ། །ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྡུས་པ་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་དང་ སྔགས་སུ་ལྡན་པར་བརྗོད་པའོ།།གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞི་དང་ཞེས་པ་ནི་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་བཞིའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་མཆོད་པའོ། །བདུག་པ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ནི་མེ་ཏོག་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱིར་ལྷ་མོ་བཞི་པོ་རྣམས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ སྔགས་སུ་ལྡན་པས་མཆོད་པ་སྟེ།དེ་དག་གིས་རིམ་པར་མཆོད་ཅིང་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ་ལ་སོགས་པས་བསྟོད་དེ་སྒོ་གསུམ་གྱིས་མི་གཉིས་པའི་ཚུལ་དུ་འདུད་པའི་སྔགས་དང་བཅས་པས་ཀྱང་ཕྱག་འཚལ་བ་བྱས་ལ། བཟླས་པ་དང་བསྒོམ་པ་ཇི་ཙམ་བྱས་པ་ ལས་བྱུང་བའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་དེ་དག་བར་མ་དོར་ཆུད་མི་ཟ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོ་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻譯: "令歡喜"者,即拍掌誦咒。如是行持,則能令自身身語意如金剛般堅不可摧。 或如金剛薩埵所說: "金剛薩埵樂之主, 如是所欲樂之主, 僅以持誦得成就, 如金剛手之教敕。" 此亦當知是于解印、灌頂、系鬘及系護甲結尾時所示。其義如是:自身明觀為任何本尊或金剛薩埵三摩地,或所修本尊后,誦百字明咒。若如是而住,則一切所欲無需特別追求,僅以持誦所修本尊咒語即能成就彼等,如金剛手所教敕。 "如來等眷屬"者,即于如是作解除一切手印之修法后,觀想迎請如來及如來部眷屬等悉皆安住於前。"應當憶念"者,即於一剎那或片刻,于意中清晰憶念各自形相安住於前。 "如是密供養宣說"者,即誦"即金剛薩埵攝"等偈頌與咒語。"四密供養"者,即以嬉女等四天女之咒語與手印作供養。"香等"者,即以花女等四天女之事業手印及咒語作供養。 以彼等次第供養,並以百八聖號等讚頌,以三門無二之方式伴以頂禮咒語而作禮拜。為使所作持誦、修習所生善根不致中途虛耗,應當迴向善根。

།དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་བསྔོ་བར་བྱ་ཞེ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཇི་ལྟར་བགྱིས་པ་འདིས། བདག་སངས་རྒྱས་ སུ་གྱུར་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་ལས་བསྒྲལ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་དུ་བསྔོ་བར་བྱ་སྟེ།བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་དེ་མ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུའང་ཞེས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཡུལ་འདི་མྱུར་དུ་ ཐོབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་གྱིས་ཀྱང་།གལ་ཏེ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་མ་གྱུར་པའི་བར་གྱི་སྐྱེ་བ་དེར་ཡང་དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་སྐྱེ་བ་ལེན་པ་ལས་མ་གཏོགས་པའི་སྐྱེ་བ་གཞན་ལེན་པར་མ་གྱུར་ཅིག་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལ་ལུས་དང་ཞེས་པ་ནི། དབང་པོ་མ་ཚང་བ་ལ་སོགས་མི་ཁོམ་པ་ རྣམས་དང་བྲལ་བའི་ལུས་སོ།།ལོངས་སྤྱོད་དང་ཞེས་པ་ནི། དབུལ་པོར་མ་གྱུར་པ་སྟེ། འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའམ། ཁྱིམ་བདག་ཤིང་སཱ་ལ་ཆེན་པོ་ལྟ་བུའི་ལོངས་སྤྱོད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའོ། །རིགས་དང་ཞེས་པ་ནི། རིགས་ངན་པར་མི་འཛིན་པ་སྟེ། བྲམ་ཟེའི་རིགས་ དང་།རྒྱལ་རིགས་དང་། རྗེའུ་རིགས་སོ། །རུས་དང་ཞེས་པ་ནི། རིགས་དེ་དག་གི་ནང་ན་ཡང་དམ་པར་གྱུར་པའི་རུས་འཛིན་པ་སྟེ། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་བསྟན་པ་དེ་དག་དང་ལྡན་པ་ནི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྟེ། དེ་དག་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་པའམ། དེ་ལས་གཞན་དུའང་ཅི་ནུས་པ་ལས་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལས་གཞན་པའི་སྨོན་པའི་གནས་ཡིད་ལ་བརྣགས་པ་དག་ཡོད་ན་ཡང་དེ་གྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག་སྨོན་ལམ་གདབ་བོ།

以下是完整的中文翻譯: 如何迴向呢?如世尊如來所作善根,我成佛已當度一切眾生出輪迴大海等所說,應如是迴向。即在未得無上正等正覺果位之前,應速得此所修之境。 若未能速得,則于其間所受生中,除與此相應之受生外,愿不受其他生。 "身"者,即遠離諸根不全等無暇之身。 "受用"者,即非貧窮,如轉輪王或如大娑羅樹之長者般圓滿受用。 "種姓"者,即非下劣種姓,為婆羅門種姓、剎帝利種姓及吠舍種姓。 "血統"者,即于彼等種姓中亦持殊勝血統。 "圓滿"者,即具足如是所說諸法即為圓滿。愿具足彼等。 "或隨所能"者,即若有其他所愿之處,亦當發願成就。

།དེ་ནས་ཇི་ལྟར་བྱས་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་འདི་ལ་འཁོར་གསུམ་ཡོངས་སུ་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི། དེ ལྟར་བསྟན་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་འདི་ཡང་དམིགས་པ་ཅན་དུ་བསྔོས་ན་ནི།དུག་དང་འདྲེས་པའི་ཟས་ལྟ་བུར་གྱུར་པས་འཇིག་རྟེན་འདིའི་འདོད་པའི་བདེ་བ་ཙམ་གྲུབ་ནས། ཟད་པར་གྱུར་དུ་འོངས་པས་དེ་དག་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལས་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་དུ་བདག་ དང་གཞན་དང་།བརྣག་ཅིང་བརྗོད་པར་བྱ་བའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོ་བ་དེ་དག་ཀྱང་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པའི་ཐ་སྙད་དུ་ཡོད་དུ་ཟད་ཀྱི་དོན་དམ་པར་རང་བཞིན་མེད་པར་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའོ་ཞེས་བསམས་ནས་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྟོང་པ་ཆེན་པོའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་གསལ་ བར་དྲན་པར་བྱས་ལ་བདག་བརྒྱན་ཏེ།ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་ལངས་ལ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ནས་སྟོང་པ་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ངང་ལ་གནས་པ་དེ་ལས་ཤུགས་ཀྱིས་ལངས་ལ། སྔར་སྤྱན་དྲངས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འཁོར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ དང་བཅས་པ་རྣམས་སྔར་དང་པོའི་གནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕོ་བྲང་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྔར་གསུངས་པ་བཅིངས་ནས། ཁ་གྱེན་དུ་བསྟན་ཏེ་དགྲོལ་ལ། ཨོཾ་ཀྲོ་དྷ་བཛྲ་སཏྭ་ཨརྠ་སིདྡྷི་ཀ་ར་ཏ་དྱ་ཐཱ། ཨཱ་ གཙྪནྟུ་བུདྡྷ་བི་ཥ་ཡཾ་པུ་ནརྒ་མ་ན་ཡ་ཏུ།ོཾ་བཛྲ་སརྦ་མུཿཞེས་བརྗོད་དེ་དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །དངོས་གྲུབ་ཚུལ་བཞིན་སྩལ་ལགས་ཀྱིས། །སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །དེ་ནས་སླར་ཡང་གཤེགས་ པར་རོ།།ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཞེས་པ་ནི། ཚིགས་བཅད་དང་སྔགས་ཀྱི་དོན་དེ་ལྟ་བུ་དེ་བརྗོད་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འཁོར་དང་བཅས་པ་གཞལ་ཡས་ཁང་ བཀོད་པ་ཇི་ལྟར་བསམས་པ་དང་བཅས་པ་རྣམས་སླར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གནས་སུ་གཤེགས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ།།རྡོ་རྗེ་རིགས་ལ་སོགས་པ་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བའི་རིམ་པ་དང་ལྷ་རྣམས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་ཡང་འདི་ཉིད་དེ་ ཞེས་པ་ནི་དེ་དག་ཀྱང་ཕུལ་དུ་སྔར་བསྟན་པའི་འདི་ཁོ་ནར་ཟད་པས་དེས་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པའོ།།དེ་དག་གི་ཁྱད་པར་གྱི་ཆོ་ག་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་གི་ཁྱད་པར་དུ་བྱ་བའི་ཆོ་ག་ནི། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བྱེད་པ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་འདི་ལས་རིག་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ།

以下是完整的中文翻譯: 為使如是所作善根三輪清凈,若將此所說善根執著迴向,則如同毒食,僅成就今世欲樂,終將耗盡。因此,如般若波羅蜜多中所說,應思維自他及所迴向善根僅為言說假名,勝義中如虛空無自性。憶念明顯大空性無分別三摩地之寶貴菩提心而自莊嚴。 從三摩地起者,即從安住大空性三摩地中自然而起。為請先前所迎請之世尊如來及眷屬菩薩眾返回最初本處自成宮殿,應結前述金剛薩埵誓言手印,向上展開后解印,誦: "嗡 括達 班匝薩埵 阿塔 悉地 嘎熱 達雅塔 阿 嘎燦圖 布達 比沙央 布納爾嘎瑪納雅圖 嗡 班匝 薩兒瓦木" 其義為: "您已作諸眾生利益, 如法賜予諸成就, 祈請返回佛剎土, 之後再度請降臨。" 若如是作,即誦此偈頌與咒語之義,則一切如來及如來部金剛薩埵眷屬,連同所觀想之宮殿莊嚴,皆將返回自成處所。 金剛部等修持唸誦者解印次第及送聖眾之法亦同此者,即彼等亦僅此前所示殊勝法,應依此行。 彼等差別儀軌者,即金剛部手印解印等差別儀軌,金剛部瑜伽修持者應從此《真實攝經》中了知。

།རིགས་བཞི་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་དང་། གོ་ཆ་བཅིང་བ་དང་། གྲུབ་པའི་ལྷ་སླར་གཤེགས་སུ་གསོལ་བའི་སྦྱོར་བ་བསྟན་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ལྟར་ ཕྱག་རྒྱ་བཀྲོལ་ཞིང་ལྷ་སླར་གཤེགས་སུ་གསོལ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་ཇི་ལྟ་བུ་དག་ལ་གནས་པར་བསྟན་པའམ།ཇི་ལྟ་བུའི་བྱ་བ་དག་བརྩམ་པར་བྱ་སྙམ་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ། དེ་ནས་བདག་དང་བདག་གི་གནས་དང་ཁང་པ་དང་ཡུལ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོ་ཇི་ ལྟར་གནས་པ་རྣམས་སྒྱུ་མ་ལ་སོགས་པར་སྣང་ཞིང་སྣང་བར་ཡང་དག་པར་བརྟགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ཇི་ལྟར་སྒྱུ་མའི་སོགས་པ་ནི་གཞི་མེད་པ་ལས་རྒྱུ་རྐྱེན་གྱིས་རྐྱེན་ཙམ་ཚོགས་པའི་དབང་གིས་ཐ་དད་པའི་རྣམ་པར་ཡང་སྣང་ལ་སོ་སོའི་དོན་ བྱེད་ནུས་པར་ལྟར་ཡང་སྟོན་མོད་ཀྱི།འོན་ཀྱང་རིགས་པ་མི་བཟོད་ཅིང་གང་གིས་ངོ་བོར་གྲུབ་པ་མེད་པ་བཞིན་དུ། བདག་དང་བདག་གི་གནས་དང་ལོངས་སྤྱོད་འདི་དག་ཀྱང་ཐོག་མ་ཉིད་ནས་དགེ་བའི་བག་ཆགས་བློ་ལ་གནས་པའི་དབང་གིས་གནས་མཐོ་དམན་ལ་ སོགས་པར་རྟོག་པས་བརྟགས་པའི་རིགས་མཐུན་པའི་ཚོགས་པའི་དབང་གིས་འདི་ལྟ་བུའི་རྣམ་པར་སྣང་བར་ཟད་ཀྱི།འདི་དག་ཀྱང་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་བརྟགས་ན། གང་གི་ངོ་བོར་གྲུབ་པ་ཡང་མེད་དེ། སྒྱུ་མ་དང་སྨིག་རྒྱུ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པ་ལྟ་བུའོ་སྙམ་ དུ་བརྟག་པར་བྱའོ།།རང་གི་རིགས་དང་མཐུན་པའི་སྲུང་བའི་སྦྱོར་བས་བཟླས་བརྗོད་ལ་སོགས་པའི་ཚེ། དགོས་པའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་བསྲུང་བ་ནན་ཏན་བྱ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། རང་གང་བསྒོམ་ཞིང་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ལྷ་དེ་དང་མཐུན་པའི་རིགས་ཀྱི་བསྲུང་བས་བདག་ཉིད་བཟླས་བརྗོད་ དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་བྱེད་པའི་དུས་ན།རང་གི་ལུས་དང་གནས་དང་ཡོ་བྱད་ལ་སོགས་པ་བསྲུང་བར་བྱའོ། །ལངས་ལ་རྟག་ཏུ་རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་ང་རྒྱལ་ཉིད་དུ་གནས་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི། ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་ལངས་ནས་ཀྱང་སྤྱོད་ལམ་རྣམ་བཞི་རང་གི་ལྷའི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་གྱི་ངང་ལས་གནས་པ་ལས་མི་ཉམས་པར་བྱའོ།།རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། ཅི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཀྲོལ་ཏེ་ལྷའི་སྦྱོར་བ་བཏང་བ་བཤད་བཞིན་དུ་འདིར་ཡང་འདི་ལྟར་སྟོན་པ་འགལ་ལོ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། ཡང་ཁ་ཅིག་ན་རེ། ཕྱག་རྒྱ་བཀྲོལ་བར་འདོད་པའི་དུས་ན་དང་པོའི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་ཇི་ལྟ་བ་དེ་སླར་གསལ་བར་ཡུད་ཙམ་གྱིས་དྲན་པར་བྱས་ལ།གདོད་ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེས་གླེང་བ་ཡོད་ན། སྤྱིར་དངོས་གྲུབ་ཡལ་བར་མི་གཏོང་བའི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བར་བསྟན་པར་ཟད་ཀྱི། ཕྱག་རྒྱ་བཀྲོལ་བའི་འོག་ཏུ་ཡང་སྤྱོད་ལམ་རྣམ་བཞི་དུས་ ཐམས་ཅད་དུ་ལྷའི་རང་བཞིན་དུ་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལས་མི་ཉམས་པར་བྱ་བ་ནི་རིགས་པ་སྟེ།འདི་ལ་འགལ་བ་མེད་དོ།

以下是完整的中文翻譯: 已說完四部手印解印、灌頂、披甲及送還成就本尊之修法。如是解印送還本尊后,為明示應住何等境界或應開始何等事業,故說:"其後應如實觀想自身、住處、房舍、地域等一切事物如幻顯現。" 所謂"如幻"等,即如無有根基,僅由因緣和合力而顯現差別相,雖似能作各自作用,然不能經得起理性觀察,無有實體自性。如是,自身、住處、受用等,亦僅因最初善業習氣存於心中,由高低等處所分別念所觀想的同類聚合之力而顯現如是形相而已。若以擇法慧觀察,亦無任何實體,應觀想如幻、如陽焰等顯現。 "以自部相應護持修法,于唸誦等時應謹慎護持所需資具"者,即于自己所修持本尊相應部類的護持法,在自身修持唸誦與三摩地時,應護持自身、住處、資具等。 "起后應恒時安住于自尊誓句薩埵慢"者,即從三摩地起后,於四種威儀中亦不離自尊三摩地之境界。 有論敵問:"既已說解除一切手印、捨棄本尊瑜伽,此處又如是宣說,豈非相違?"答:有人說,欲解手印時,應如初次般剎那明憶初次三摩地,然後方可解印。為不令成就散失而說解印,然于解印后四種威儀一切時中亦應不離本尊自性瑜伽,此乃合理,於此無有相違。

།སྐབས་སྐབས་སུ་ཡང་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་མདོ་སྡེ་དང་ཞེས་པ་ནི། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་མདོའམ། སྡོང་པོས་བརྒྱན་པའི་མདོའམ། ཏིང་ངེ་ འཛིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ལྟ་བུའོ།།གསང་སྔགས་སྤྱད་པའི་ཚུལ་དུ་བཀླག་།ཅེས་པ་ནི། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རྒྱུད་དམ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྟོག་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བུ་སྟེ་དེ་དག་བཀླག་པར་བྱའོ། །སོགས་ཀྱི་སྒྲས་ནི། སཱཙྪ་གདབ་པ་དང་ བསྐོར་བ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལུས་ངག་གི་དགེ་བའི་ལས་གཞན་དག་བསྡུ་བར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་གསུང་རབ་དང་། སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་བཀླག་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ལྷ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཆོས་ཀྱི་སྦྱིན་པར་བསམས་པའི་སེམས་ཀྱིས་བྱའོ་ཞེས་ཏེ། ལྷའི་འགྲོ་བ་དང་སོགས་ཀྱིས་ཀླུ་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། དྲི་ཟ་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་དང་། ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་། མིའམ་ཅི་དང་། ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་མི་དང་མི་མ་ཡིན་པ་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྙེད་པའི་རྣམ་པ་རྣམས་ལ་གང་དག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཞལ་མཐོང་ཞིང་བསླབ་པའི་སྡོམ་པ་མནོས་པ་དང་། གང དག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཞལ་མ་མཐོང་ནའང་།ཆོས་ལ་དགའ་བའི་དད་པ་ཡོད་པ་དག་ལ། ཆོས་ཀྱི་སྦྱིན་པས་སིམ་པར་བྱ་བ་དང་། གང་དག་ནག་པོའི་རིགས་སུ་གྱུར་པ་ཆོས་ལ་མ་དད་པ་དག་ལ་ཡང་མདོ་སྡེ་དང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་བཀླགས་པས་བདེན་ པའི་བྱིན་གྱི་རླབས་བྱ་སྟེ།གདུག་པ་གཞིལ་ཅིང་སྦྱོར་བ་གཞོམ་པའི་ཕྱིར། སྐབས་སྐབས་སུ་ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་བཀྲོལ་ནས་ཀྱང་བཟླས་བརྗོད་ནུས་ནུས་སུ་བྱས་ལ། བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་གཞན་གྱི་སྐབས་སུའང་། འདི་ལྟ་བུ་དག་བྱ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །མི་འདོད་ པས་ནི་བྱ་བ་གཞན་ཉུང་དུ་བྱ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི།བཀླག་པ་དང་འདོན་པ་དང་སཱཙྪ་གདབ་པ་ལ་མི་མོས་པའམ། དེ་དག་མི་ལྕོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི། རྟག་པར་རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ཁོ་ན་ལ་གནས་པར་བྱའོ། །ཟས་ཟ་བའི་ཚེ་ན་ཡང་རིགས་པ་ལས་འབྱུང་བའི་ཁ་ཟས་མ་སྨད་ཅིང་ མི་འགལ་བ་བླངས་ལ་ཞེས་པ་ནི།རྣལ་འབྱོར་པས་ཟ་བའི་རིགས་པའི་ཁ་ཟས་ཀྱང་རྒྱུད་ལས་དགག་པ་དང་། སྨད་པ་དང་དམ་ཚིག་དང་འགལ་བའི་ཟས་མི་གནང་བར་གསུངས་པའི་རིགས་ལ་མ་གཏོགས་པའི་ཁ་ཟས་དང་བཏུང་བའི་རིགས་པ་ལོངས་སྤྱོད་པར་གནང་བ་རྣམས་ བླངས་པ།ཁ་ཟས་འདི་དག་ཉེས་པའི་སྤྱོན་དག་ཅིང་ལུས་སྲ་བ་དང་བརྟན་པ་དང་བརྟས་པར་གྱུར་ནས། དེ་ལ་བརྟེན་ཏེ་དགེ་བའི་ཚོགས་ཡོངས་སུ་འཕེལ་བའི་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པར་བྱེད་པའི་ནུས་པ་གྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག་པའི་བསམ་པ་དང་། བཅས་པའི་ཚིག་ཏུའང་བརྗོད་ཅིང་ཟ་བའི་དུས་ན། གང་གི་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསམས་ནས། སརྦ་ཀ་རི་སརྦ་སིདྡྷི་ཞེས་བརྗོད་པ་ནི། ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་དག་པར་བསམ་མོ།

以下是完整的中文翻譯: "于某些時候誦讀甚深廣大經典"者,即《般若波羅蜜多經》、《華嚴經》或《三摩地王經》等。 "以密咒行法方式誦讀"者,即《大乘現觀續》或《勝三界大儀軌》等,應誦讀此等。"等"字,即包括撒灑凈水、繞行等其他身語善業。 如是誦讀經典與密咒儀軌等,亦應以佈施法于諸天等的發心而行。"天道"等字,即龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽等一切人非人等眾生,凡是已見如來尊顏並受持學處戒律者,以及雖未見如來尊顏但對法具有歡喜信心者,應以法佈施令其歡喜。對於屬於黑品、不信法者,亦應以誦讀經續加持真實加持,為摧毀惡性及破除結合故。 "于某些時候"者,即解印后亦應盡力唸誦,于其他念誦時亦應如是行持之義。 "不欲者則應減少其他事務"者,即對於讀誦及撒凈水等不歡喜或不能行者,應恒時唯住于自尊瑜伽。 "食時亦應取用如理未受訶責且無違背之食物"者,即瑜伽士所食如理飲食,除續部所禁止、訶責及違背誓言而不許可的食物外,可受用允許的飲食。取用飲食時應思維:愿此等飲食能凈除過失,令身堅固穩固強健,依此圓滿增長善資糧功德之力。並以此心念誦:"于舌觀想五股金剛,誦'薩瓦嘎日薩瓦悉地',"觀想一切過失清凈。

།སརྦ་སིདྡྷི་ཞེས་བརྗོད་པས་ནི་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བསམས་ལ་བཟའ བར་བྱའོ།།རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་གཞན་ལས་ནི། ཁ་ཟས་ཟ་བའི་རྣལ་འབྱོར་འདི་ལྟར་གསུངས་ཏེ། གང་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་དེ། །ནམ་མཁའ་ལ་ཡང་མཚན་ཉིད་མེད། །ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་རྣལ་འབྱོར་པས། །ཐམས་ཅད་བཟའ་བ་ཉིད་ དུ་བྱའོ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་དེ། །ཞེས་པ་ནི། ཕྱི་ནང་གི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དོ། །ནམ་མཁའ་ལ་ཡང་མཚན་ཉིད་མེད། །ཅེས་པ་ནི། ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་དམིགས་སུ་མེད་པ་བཞིན་དུ། ཆོས་དེ་དག་ཀྱང་རྣམ་ པར་གཞིགས་ན་དམིགས་སུ་མེད་དེ་ནམ་མཁའ་དང་ཐ་མི་དད་པར་བསྟན་པའོ།།ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་རྣལ་འབྱོར་པས། །ཞེས་པ་ནི། ཆོས་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་བས་ན། རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཀྱང་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེའམ། རྣལ་འབྱོར་དོན་དམ་པ་ ཡིད་ལ་བྱེད་པ་ཡང་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་ཞིང་ཡིད་ལ་དབྱེར་མེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པའོ།།ཐམས་ཅད་བཟའ་བ་ཉིད་དུ་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པས་ཁ་ཟས་ལ་ཡང་རིགས་ཀྱི་རྟོག་པ་མི་སྐྱེ་བར་བཟའ་བར་བྱའོ་ཞེས་པའོ། །ཐམས་ཅད་ ནམ་མཁའ་སྦྱོར་བ་ཡིས།།ཞེས་པ་ནི། ཆོས་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་རྟོགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྦྱོར་བ་ལ་གནས་པའོ། །ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་ཞེས་སྨྲ་ཞིང་། ཡིད་ལ་ཇི་ལྟར་བསམ་པ་བཞིན་དུ་ཡང་བརྗོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་ཀྱིས་ གདབ།།ཅེས་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལྟ་བུ་ལ་གནས་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཁ་ཟས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཡང་དེ་ལྟ་བུའི་ངོ་བོར་གནས་ལ་བཟའ་བར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །འདོད་པ་ཀུན་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་རྣམས། །ཞེས་པ་ནི། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་འདོད་པ་ནི་གཟུགས་སྒྲ་ལ་ སོགས་པ་འདོད་པ་ལྔའི་ཡུལ་ཡིད་དུ་འོང་བ་དང་འདྲ་བར།རྣལ་འབྱོར་གྱི་འདོད་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་རྟོགས་པ་ལས་འབྱུང་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ནི། སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་སོ། །ཇི་ལྟར་འདོད་པར་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང་། །ཞེས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཇི་ལྟ་ བའི་ངང་ལ་གནས་ཤིང་།ལྷ་མོ་དེ་དག་གི་ཆ་ལུགས་ལ་ཇི་ཙམ་འདོད་པར་སྤྱོད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་པའོ། །ཐམས་ཅད་ནམ་མཁར་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཞེས་པ་དེ་ཡང་དངོས་པོ་ཅན་དུ་སྣང་བའམ་གྲུབ་པ་མ་ཡིན། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་སྣང་བར་རིག་ པར་བྱའོ།།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི། དངོས་པོར་སྤྱད་པས་འཆིང་བ་ཡིན། དངོས་པོ་མེད་པར་རིག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྤྱོད་པས་ནི། དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པའི་རྒྱུར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་བསྟན་པའོ།

以下是完整的中文翻譯: 誦"薩瓦悉地"時,應觀想一切所欲功德皆得成就而食用。 其他瑜伽續中,如是說食物瑜伽:即:"一切具虛空性相,虛空亦無有性相,瑜伽士與空無別,一切皆應作受用。"等。 "一切具虛空性相"者,即內外一切諸法。"虛空亦無有性相"者,如虛空性相不可得,諸法若詳細觀察亦不可得,顯示與虛空無別。 "瑜伽士與空無別"者,由一切法如虛空故,瑜伽士我亦與虛空平等;或顯示勝義瑜伽作意亦與虛空平等而無分別。 "一切皆應作受用"者,即安住空性瑜伽中,于飲食亦不生種類分別而食用。 "一切虛空瑜伽"者,即安住于證悟一切法如虛空之三摩地瑜伽。顯示應如是說"一切皆空",並如意所思而說。 "以金剛印契印"者,即安住如是三摩地即名金剛印契,顯示飲食之相亦應安住如是體性而食用。 "一切慾望受用"者,如眾生之慾為色聲等五欲境悅意,瑜伽士之慾為從證悟菩提心所生之受用,即嬉女等天女眾。 "如欲受用"者,即安住菩提心性中,住于隨欲受用彼等天女裝束之三摩地。 "以一切空瑜伽"者,彼亦非顯現或成立為實有,應知顯現為菩提心自性。 "獲得一切悉地"者,執著實有而行則為束縛,以無實執智慧三摩地而行,則成為獲得一切事物之因。如是顯示。

།དེ་ལྟར་མངོན་པར་བསྔགས་པ་དང་། ། ཞེས་པ་ནི། སྔར་བསྟན་པའི་སྔགས་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱིས་བཏབ་པའོ། །མཚན་མ་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །ཞེས་པ་ནི། འདིར་བསྟན་པ་འདི་ཁོ་ནའོ། །མངོན་པར་འདུས་བྱས་པའི་ཁ་ཟས་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་ཆོ་ག་གཉིས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པར བྱས་པ་ནི།ལེགས་པར་བྱས་ཏེ་མངོན་པར་འདུས་བྱས་པའི་ཁ་ཟས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་ཞེས་པ་ནི། རྟག་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དེའི་རིགས་ལ་སོགས་པར་གཏོགས་ལ་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་དང་། དེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ འདུས་སོ་འཚལ་གྱི་ལྷ་རྣམས་སོ།།ཅི་འབྱོར་པ་ཡི་ཕུད་གསོལ་ཏེ། ཞེས་པ་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་ཇི་ཙམ་ཡོད་པའི་ཕུད་དཔགས་ལ་དེ་དག་ལ་དབུལ་ལོ། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཡང་ཅི་ནུས་པར་སྩོལ་ལ་ཞེས་པ་ནི། དེའི་འོག་ཏུ་འབྱུང་བ་ལས་སྐྱེས་པའི་སེམས་ ཅན་རྣམས་ལ་ཡང་སོ་སོའི་བསྔོ་བས་སྦྱིན་པར་བྱའོ།།རང་གི་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་རམ། །ཞེས་པ་ནི། རང་གང་ལ་མོས་ཤིང་སྒྲུབ་པ་དེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེའི་བདག་པོའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་གནས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། ཡང་ན་རིགས་ཀྱི་བདག་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་གནས་པར་བྱའོ། ། རང་གི་ལྷའམ་ཞེས་པ་ནི། རང་གི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལྷ་གང་ཡིན་པ་དེའོ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཞེས་པ་ནི། སངས་རྒྱས་དང་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། དེ་ལ་སངས་རྒྱས་ནི། ཆོས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]སྐུ་དང་། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་དང་། སྤྲུལ་པའི་སྐུས་བསྡུས་པའོ། ། ཆོས་ནི་ལུང་དང་རིགས་པ་སྟེ་རྒྱུའི་ཆོས་དང་། འབྲས་བུའི་ཆོས་དང་། ལམ་གྱི་ཆོས་དང་། བསྟན་པའི་ཆོས་ཏེ། ལུང་དང་རིགས་པས་བསྡུས་པའོ། །དགེ་འདུན་ནི་ཉན་ཐོས་དང་། རང་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྟེ། སློབ་པ་དང་མི་སློབ་པ དང་།ཕྱིར་ལྡོག་པ་དང་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པས་བསྡུས་པའོ། །མཆོད་པ་བྱའོ་སྙམ་དུ་བསེམས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་བསྟན་པ་ནི། ལྷ་དང་དཀོན་མཆོག་གསུམ་པོ་དེ་དག་གཞན་ཡོད་པ་ལས་བདག་གི་ཁ་ཟས་ཟོས་པས་མཉེས་པར་གྱུར་པར་བསྟན་པ་མ་ཡིན་ཏེ། བདག་ ཉིད་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་གནས་པ་ཁོ་ན་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་བས་ན་གོང་དུ་ཡང་ཐམས་ཅད་མཚན་མ་མེད་པར་བསྒོམ་པའི་དུས་ན་ནི།ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་དུ་མཉམ་ལ། མཚན་མའི་རྣམ་པར་བསྒོམས་ན་ནི། སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་མཉམ་པར་ གསུངས་པའི་དོན་གྱིས་བདག་ཉིད་ཁོ་ན་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ཏེ།དེ་བས་ན་བདག་གིས་ཁ་ཟས་ཀྱི་བྱ་བ་བྱས་པས་རང་གི་ལྷ་དང་དཀོན་མཆོག་གསུམ་པོ་ཡང་མཉེས་པར་གྱུར་པས་ན་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏོ། །རིགས་པ་དང་རན་པར་བཟའོ་ཞེས་པ་ནི། ཐབས་ལེགས་ པ་དང་།བཀྲེས་འདྲངས་ཀྱི་ཚོད་ཟིན་པར་འཚམ་ཚད་དུ་བཟའ་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻譯: "如是讚頌"者,即以前所說二種咒語加持。"無相瑜伽"者,即此處所說之義。"善作飲食"者,即具足如是二種儀軌瑜伽而作,是為善作成辦之飲食。 "諸如來"者,即常住等。"及其眷屬等"者,即金剛薩埵等及其壇城所攝諸尊。 "供養所得之初分"者,即計量所有飲食之初分而供養彼等。"隨力施與諸有情"者,即其後以各自迴向施予所生諸有情。 "自尊瑜伽"者,即自己所信解修持之三摩地。"住彼主尊瑜伽"者,或者安住于部主之三摩地。"自尊"者,即自己所修持之本尊。 "三寶"者,即佛法僧。其中佛為法身、受用身、化身所攝。法為教理二者,即因法、果法、道法、教法,為教理所攝。僧為聲聞、緣覺、菩薩,為有學、無學、退轉、不退轉所攝。 "思維供養"者,如是所說非謂彼等天尊三寶為他者而我以食物令其歡喜,而是自身安住天尊瑜伽即為三寶自性,故上文于無相觀修時同於虛空性相,若觀修有相則說身語意三者平等之義,即自身即為三寶自性。是故以自己飲食作業令自尊及三寶歡喜,故如是說。 "如理適量而食"者,即以善巧方便,知飢飽適度而食。

།དེ་ལྟར་བྱས་ན་ལྷ་སིམ་པར་བྱས་ན་ལྷ་སིམ་པར་བྱས་པའི་དོན་ཆེན་པོ་གཞན་ཡང་བྱས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་ཁ་ཟས་ཀྱི་བྱ་བ་བྱས་པའི་ཡོན་ཏན་བསྟན་པའོ། །དེ་ནས་སྔར་བཤད་པའི་ ཡིད་ལ་བྱ་བ་ཡིད་ཀྱི་ངལ་བསོ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི།དེ་ལྟར་ཁ་ཟས་ཟོས་པའི་འོག་ཏུ་ཡང་། མདོ་སྡེ་དང་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་བཀླག་པ་དང་། སཱཙྪ་གདབ་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱིས་ཅུང་ཟད་ཙམ་ངལ་བསོ་བར་བྱའོ། །ཉི་མ་གུང་དང་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་ན་ཡང་། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་ ངལ་བསོ་ནས་ཡང་དུས་འདི་དག་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་ལ་མོས་པར་བྱ་སྟེ་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་སུ་གྱུར་པ་ཉིད་དང་འདུ་འཛི་དང་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས་ལ་ཉེས་པ་དང་བྲལ་བའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཀྲོལ་བའི་འོག་ ཏུ་བྱ་བ་བསྟན་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ།།སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་བསྟན་པ་བསྡུས་པ་བཤད་པའོ། །ད་ནི་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱ་བའི་ཆོ་ག་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ན། དེ་ལྟར་ན་དཀྱིལ་འཁོར་ དུ་ཞུགས་པའི་ཚེ་ཉིད་ན།ཡེ་ཤེས་དབབ་པའི་མངོན་རྟགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཐོབ་ཀྱང་། དངོས་གྲུབ་མ་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཆོ་ག་འདི་རེ་ཞིག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོའམ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པའི་ཚེ་ཞེས་ པ་ནི།སྔར་བསྟན་པའི་བསྒོམ་པ་དང་། བཟླས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་གས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རམ། ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རམ། འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རམ། དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གང་ ཡང་རུང་བ་བྲིས་ནས།དེར་ཞུགས་པར་གྱུར་པའི་ཚེ་ཡེ་ཤེས་དབབ་པའི་མངོན་རྟགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཐོབ་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་མ་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཞེས་པ་ལྟར། དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་པ་དེར་ཞུགས་པའི་དུས་ན། རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་སློབ་མ་ལ། སློབ་དཔོན་མཐུ་དང་བྱིན་རླབས་དམ་པ་དང་ལྡན་པས་ཡེ་ཤེས་དབབ་པར་བྱ། ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་དང་རྟགས་རྒྱུད་ལས་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་འབྱུང་བར་གྱུར་དུ་ཟིན་ཀྱང་། དངོས་གྲུབ་མ་ཐོབ་ཏུ་དོགས་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་འོག་ནས་འབྱུང་བ འདི་ལྟར་བསྙེན་པར་བྱའོ།།ཆོ་ག་འདིས་ཞེས་པ་ནི། འོག་ནས་འབྱུང་བའི་རིམ་པའི་ཆོ་ག་འདི་རེ་ཞིག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོའམ་ཞེས་པ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྟག་པ་ཉིད་དམ་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་གཞན་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བརྗོད་པའོ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ནི།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བཅུ་དྲུག་པོ་རྣམས་སོ།

以下是完整的中文翻譯: 如是作則令天尊歡喜,令天尊歡喜則能成就其他大義。此說明如是作飲食之功德。 "然後如前所說作意休息"者,即如是食畢之後,以誦讀經續語句及灑凈等事業稍作休息。 "日中及午後時"者,即如是休息后,於此等時當樂修持唸誦,斷除一切違緣、散亂及惡分別,以離過之瑜伽而作唸誦。 已說畢解除一切手印后所作之法。已說心咒、手印、密咒及明咒一切唸誦之略說。 今為顯示先行近修儀軌等次第故,說"如是入壇城時,雖得智慧降臨之相,未得成就之瑜伽師,且應如是修持如來心咒"等。"如是入壇城時"者,即以前說觀修、唸誦等儀軌,繪製金剛界壇城、或三界勝壇城、或調伏眾生壇城、或圓滿一切義壇城任一,入彼之時。 "雖得智慧降臨之相而未得成就之瑜伽師"者,即于所繪壇城入時,于具相弟子,由具力加持殊勝之上師降下智慧。雖如續部所說現起智慧降臨等相與徵兆,然若疑慮未得成就,則彼瑜伽師應如下修近修。 "以此儀軌"者,即以下次第儀軌。"如來心咒"者,即誦持薄伽梵常住或不動佛等他尊之心咒。"吉祥金剛薩埵等"者,即十六大智慧薩埵。

།གང་ཡང་རུང་བའི་སྙིང་པོ་ཞེས་པ་ནི། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་རྣམས་ལས་ཀྱང་གང་ཡང་རུང་བ་ཅིག་གི་སྙིང་པོ་བརྗོད་པའམ། གང་མཉེས་པར་བྱ་བར་བསམ་པ་དེ་ཉིད་ཅེས་ པ་ནི།རང་གང་ལ་མོས་ཤིང་གྲུབ་པའི་ལྷ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བརྗོད་པའོ། །དེ་ཉིད་ཉིན་རེ་སྔ་དྲོ་དང་གུང་གི་དུས་དང་། ཕྱི་དྲོ་དང་ནམ་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་སུ་ཞེས་པ་ནི། ལྷ་དེ་རྣམས་ལ་གང་ཡང་རུང་བའི་སྙིང་པོ་དེ་ཉིད་མཚན་གྱི་དུས་བཞི་ལ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དུས་རེ་རེ་ཡང་ཞེས་པ་ ནི།གྲངས་ཀྱི་ཚད་ནི་དུས་བཞི་པའི་དུས་རེ་རེ་ལ་ཡང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས་པར་བྱའོ། །དུས་བཞིར་ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་རྫོགས་ཀྱི་བར་དུ་བསྙེན་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི། རྒྱུད་ལས་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་དང་མཐུན་པར་དུས་བཞིར་བསྙེན་པ་ཇི་ཙམ་བྱ་བར་འདོད་པ་དེ་ཙམ་ པར་སྔར་བྱ་བའོ།།ཕྱི་མའི་ཡང་ཕྱི་མའི་རྒྱུད་ལས། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ནི་དེ་ལྟར་བྱ་བ་ཡང་རང་བཟོར་མ་ཡིན་གྱི། རྒྱུད་ལས་འབྱུང་ངོ་ཞེས་གཏན་ཚིགས་ཀྱི་ཁུངས་བསྟན་པའོ། །ཇི་ལྟར་འདོད་པ་ཞེས་པ་ནི། བྱ་བའི་རྒྱུད་ལས་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བརྩད་པའི་ལས་མ་གཏོགས་པ་གཞན་མ་ གནང་བ་ལྟ་བུ་མ་ཡིན་གྱི།འདིར་ནི་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་བྱས་ཀྱང་ཉེས་པ་མེད་པར་བསྟན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཚིག་གིས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན། །ཞེས་པ་ནི། བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་མང་དུ་བསྟན་པ་དག་ལས་སྐབས་འདིར་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གིས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན། དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་ ཐོབ་པར་རྒྱུད་ལས་གསུངས་སོ།།དེ་ལྟར་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ནས་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ནས་དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་དེས་སྦྱོར་བ་གཞན་ཡང་བྱ་དགོས་པར་བསྟན་ཏེ། སྙིང་པོ་རྣམས་གང་ཡང་རུང་བ་བཟླས་པ་ལས་འབྱུང་བ་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའམ།སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའམ་རང་གང་ལ་མོས་པའི་སྙིང་པོ་གང་ཡང་རུང་བ་བརྗོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པ་བཞིན་དུ། བཟླས་པ་བྱས་པ་ལས་འབྱུང་བ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྣམ་པའམ། ལས་བཞིའི་དངོས་གྲུབ་པོ། །མཆོག་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཅེས་ པ་ནི།རབ་དང་འབྲིང་དང་ཐ་མ་གསུམ་མོ། །ལས་རྣམས་བྱེད་པར་འདོད་པ་ཞེས་པ་ནི། ལས་བཞི་སྟེ། གཞན་གྱི་རྒྱུད་ཞི་བར་བྱ་བ་དང་། དཔལ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པར་བྱ་བ་དང་། ཕ་རོལ་པོ་རང་དབང་མེད་པར་བདག་གི་དབང་དུ་བྱ་བ་དང་། མངོན་སྤྱོད་ཀྱིས་གཏན་སྤོང་ བའི་ལས་གྲུབ་པར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་བའོ།

以下是完整的中文翻譯: "任一心咒"者,即誦持彼等大薩埵中任一之心咒。"所欲悅意者"者,即誦持自己所信解及成就之本尊心咒。 "于其每日晨朝、日中、黃昏及午夜時"者,即于彼等本尊中任一之心咒,應於四個時分誦持。"每一時分"者,數量標準即於四時中每一時分應誦一百零八遍。 "於四時如是所說,直至圓滿前行近修"者,即依續部所說相應,於四時中欲作多少近修,即作如是前行。 "後續中"等者,顯示如是作法非是臆造,而是出自續部之理據源。 "隨欲"者,顯示此非如事續中除特定一類所詮事業外不許其他,此中顯示隨欲作法亦無過失。 "以金剛語作唸誦"者,于多種唸誦差別中,此處若以金剛語作唸誦,續部說能速得成就。 "如是作前行近修已"者,顯示如是作前行近修已,欲得成就者尚需作其他加行。"從誦任一心咒所生"者,即如所說誦持如來或大薩埵或自所信解任一心咒,從唸誦所產生就之相或四種事業成就。 "勝等成就"者,即上中下三種。"欲作諸事業"者,即四種事業:息滅他相續、增長福德吉祥、令他無自在而隨己轉、以降伏法永除之事業,欲成就此等之瑜伽師。

།རང་གི་ལྷའི་རི་མོའི་གཟུགས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་ཞེས་པ་ནི་ལས་དང་དངོས་གྲུབ་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་སྔར་དུས་བཞིར་བཟླས་པ་བྱས་ནས། ཡང་རང་གི་ལྷའི་གཟུགས་བྲིས་པའི་མདུན་དུ་འདུག་སྟེ། འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ ཆོ་གའི་རིམ་པས་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ནས།རི་མོའི་གཟུགས་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་ལས་དང་དངོས་གྲུབ་གང་འདོད་པ་དེ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྒྲུབ་བོ། །རེ་ཞིག་དངོས་གྲུབ་མཆོག་གྲུབ་པར་འདོད་པས་ཞེས་པ་དངོས་གྲུབ་རྣམ་པ་གསུམ་དང་ལས་རྣམ་པ་བཞི་སྒྲུབ་པར་བསྟན་པའི་ནང་ ནས་རེ་ཞིག་ཅེས་པ་ནི།དང་པོར་ཞེས་པའི་དོན་ཏེ། རེ་ཞིག་དང་པོར་དངོས་གྲུབ་མཆོག་གྲུབ་པར་འདོད་པས་རང་གི་ལྷའི་རི་མོའི་གཟུགས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཞེས་པ་ནི། བཟླས་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྟན་པར་བྱ་བ་སྟེ། དུས་བཞིར་རེ་རེ་ལ་ཡང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་གྲངས་སུ་ཟླ་བ་བཞི་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།།དེ་ནས་ཉི་མ་བཟང་པོ་ལ་རབ་ཏུ་ཤིས་ཤིང་། དབེན་པའི་ཕྱོགས་སུ་རིགས་དང་མཐུན་པར་གནས་པ་ལ་སོགས་པ་བསྲུང་བར་བྱ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་བསྙེན་པ་བྱས་ནས། བསྙེན་པ་རྫོགས་པར་བྱས་པའི་འོག་ཏུ། དུས་དང་ཚེས་གྲངས་དང་གཟའ་དང་སྐར་མ་བཟང་པོ་ལ་སྒྲུབ་པའི་གནས་དུར་ཁྲོད་དང་དམན་པ་ལ་སོགས་པ་མ་ཡིན་པ། རབ་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་པར་གྱུར་པའི་རྟགས་དང་ལྡན་པ། འདུ་འཛིའི་རྣམ་པ་ལས་དབེན་པར་གྱུར་པའི་ཕྱོགས་སུ་རང་གི་རིགས་གང་ཡིན་པ་དང་མཐུན པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་བདག་དང་གནས་དང་ཡོ་བྱད་ལ་སོགས་པ་བསྲུང་བར་བྱས་ཏེ།དེའི་གང་བསྲུང་བར་འདོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་སྔར་བཤད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རིམ་པས་རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་དབང་དུ་གྲུབ་པར་བྱས་ནས་མི་གཉིས་པར་ བསྒོམས་པ་ལ་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་ལེགས་པར་བྱས་ཏེ།དེ་བཞིན་དུ་རང་གི་རིགས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཞེས་པ་རང་གི་རིགས་ཀྱི་ལྷའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་རང་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དབྱེར་མེད་པར་བསྒོམ་པ་དང་། ལྟ་བ་རྣམ་པ་བཞི་ སྔར་བཤད་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་ལྟ་བའི་སྦྱོར་བ་གསལ་བར་བྱས།དེ་འདོད་པ་བསྔགས་པ་བྱས་ལ་ཞེས་པ་ནི་དངོས་གྲུབ་གང་འདོད་པ་དེ་མྱུར་དུ་གྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་གསོལ་བ་དང་། སྨོན་ལམ་བཏབ་པའོ། །སྲོད་ཀྱི་དུས་ནས་བརྩམ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ནས་སྲོད་ཀྱི་ དུས་ནས་བཟླས་བརྗོད་ལ་བཟུང་སྟེ།མཚན་མོ་དེ་ལ་རྟག་པར་ཡང་དང་ཡང་དུ་སེམས་རྩེ་གཅིག་པར་བཟླས་བརྗོད་བྱ་ཞིང་། ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་གྲུབ་པར་གྱུར་པར་རྣམ་པར་བརྟག་ཅིང་བཟླས་པ་བརྩམ་མོ།

以下是完整的中文翻譯: "于自尊畫像之前"者,即欲求事業與成就之瑜伽師,先於四時作唸誦后,復于自尊所繪像前安坐,依下文所說儀軌次第作前行近修,于彼畫像前如實成辦所欲事業與成就。 "暫欲成就勝成就"者,于所說三種成就及四種事業成辦中,"暫"即"首先"之義。首先欲成就勝成就者,于自尊畫像前如前者,即如前唸誦所說,於四時中每時各誦一百零八遍,如是念誦四月。 "其後于吉日,于寂靜處依種性而住等作護持"者,即如是作近修已,于圓滿近修之後,于吉時、吉日、吉星宿時,于非墓地及卑劣等處之修行處,具吉祥相,遠離喧鬧之處,依自種性相應之咒、手印、自身、處所、資具等作護持。 于其所欲護持之壇城繪製已,如前所說三摩地次第,令自尊誓句薩埵成就自在已,修無二,如前所說善作供養等。如是依自種性相順者,即修自種性本尊身語意與自身語意無二,及如前所說四種見解相順之見解瑜伽明顯。 "作彼所欲讚歎"者,即祈請願速成就所欲成就之發願祈請。"從初夜時起"者,即從初夜時持誦,于彼夜中反覆專一作持誦,觀想如所欲成就之成就而開始持誦。

།དེ་ནས་ནང་པར་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་བྱས་མ་ཐག་ ཏུ་ནམ་ལངས་པ་དང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའམ། དེའི་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་དང་། ལྷ་གང་ལ་མོས་པའི་དངོས་གྲུབ་མཆོག་གྲུབ་པར་འདོད་པ་དེ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཇི་སྐད་དུ་ཕྱི་མའི་ཡང་ཕྱི་མའི་རྒྱུད་ལས། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི། དེ་ལྟར་བྱ་བར་རྒྱུད་ཉིད་ལས་གསུངས་ པའི་གཏན་ཚིགས་བསྟན་པའོ།།རང་གི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་པ་ནི། རང་གང་ལ་མོས་ཤིང་བསྒྲུབ་པའི་ལྷ་དེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། །ཞེས་པ་ནི། བསྐྱེད་པ་དང་། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་དང་། མཆོད་པ་ དང་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་བཞིའི་ངང་ལ་གནས་པར་བྱ་བའི་ཆ་ལུགས་གསལ་བར་ཡིད་ལ་འཛིན་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ།།ལས་རྣམས་སྒྲུབ་པ་ཞེས་པ་ནི། འཕགས་པ་མཆོད་པ་དང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བའི་ཐབས་དེ་ལས་རྣམ་པ་བཞིའོ། །རིམ་པ་འདི་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་བར་ བྱའོ་ཞེས་པ་ནི།སྔར་བྱ་བའི་བཟླས་པའི་ཆོ་ག་དེ་ནི་ལས་དང་བྱ་བ་འདི་དག་གྲུབ་པར་བྱེད་ན་དེ་དག་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱ་དགོས་པར་བསྟན་པའོ། །ཁྱད་པར་དུ་རང་གི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པ་ལ་ཞེས་པ་ནི། འདི་དག་བྱ་བ་ལ་གོང་མ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་བསྟན་ པ་ནི།རང་གི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་གང་ཡིན་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པ་ལ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་དུས་བཞིར་བསྙེན་པ་བྱས་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཡང་རང་གི་ལྷའི་རི་མོའི་གཟུགས་བྱས་པ་མདུན་དུ་བྱས་པའི་སྤྱན་སྔར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་མའི་ཕྱག་རྒྱ་སྔར་ བསྟན་པ་བཅིངས་ཏེ།ཕྱག་རྒྱ་མི་དགྲོལ་བར་སྔར་བསྟན་པ་དེ་བཞིན་དུ་དུས་བཞིར་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའི་སྦྱོར་བས་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་གྲངས་ལན་འབུམ་བཟླས་སོ། །དེ་ནས་ཐ་མར་ཞེས་པ་དེ་ལྟར་བསྙེན་པ་བྱས་ཟིན་ནས་ཀྱང་རི་མོའི་གཟུགས་དེའི་སྤྱན་སྔར་རྡོ་རྗེ་སེམས་ མའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ཏེ།མཚན་གཅིག་ལ་རྟག་པར་ཐོག་ཐག་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བཟླས་བརྗོད་བྱས་པ་ན་ཡང་། ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་ལ་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པས་སེམས་སྐྱོ་བར་གྱུར་ན། སྐྱོ་བ་བསལ་བའི་ཕྱིར་སྐབས་སུ་ཕྱག་རྒྱ་བཀྲོལ་ཏེ་གནས་ནས་ ནམ་སྐྱོ་བ་སངས་སམ།དུབ་པ་བརྟས་པ་དང་ཡང་སླར་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་ལ་གལ་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་ཡུན་རིང་པོར་རྩེ་གཅིག་ཏུ་སྒྲུབ་སྟེ། བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་ལས་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་སྤྱི་བོར་བཅིངས་ཏེ་འབར་བར་མཐོང་ན་དེའི་ ཚེ་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་ལས་འཕར་བར་གྱུར་ཏེ།དེ་ལྟར་འཕར་བ་དང་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་སྟེགས་བྱས་པ་ཙམ་གྱིས་ཐོགས་པ་མེད་པར་ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བར་ནུས་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文翻譯: "其後清晨"者,即如是作已,天明時,如來或其種性菩薩與所信樂之本尊的殊勝成就皆將獲得。"如後續續續續經中所說"等者,即顯示如是作為乃經中所說之理由。 "自種性誓句手印"者,即自所信樂修持之本尊誓句手印。"如所欲三摩地"者,即生起、加持、灌頂、供養四種手印中安住之形相明顯持于意中,此即三摩地。 "成辦諸事業"者,即供養聖者與利益有情之方便四種事業。"此一切次第皆當修習"者,即顯示前述唸誦儀軌若欲成就此等事業,亦當如是修習。 "尤其于成就自種性誓句手印"者,此等所作較前更為殊勝,即于自種性本尊之誓句手印成就,如前於四時作近修已,如前亦于自尊畫像前結如來種性金剛心母手印如前所示。 不解手印,如前所示於四時以持誦瑜伽持誦自尊心咒十萬遍。"其後最後"者,如是作近修已,復于畫像前結金剛心母手印,於一夜中持續不斷持誦。如是持誦時,若因長時結印而生厭倦,為除厭倦,可暫時解印而住,待厭倦消除或疲勞恢復后,復當結印。 "如是持誦若"者,即如是長時專一修持持誦時,若見心母金剛母手印于頂上結印而燃燒,爾時由結印而升起,如是結印作為基礎,即能無礙於虛空中行。

།དེ་སྟེ་རབ་ཏུ་གཡོ་ཞེས་པ་ནི། སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་སྨིན་མཚམས་སུ་བཅིངས་ནས་བཟླས་ བརྗོད་བྱེད་པ་ལས་གཡོ་བར་གྱུར་པར་མཐོང་ན།དེ་ལྟར་གཡོ་བ་དེའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་བཅིངས་པ་ཙམ་གྱིས་བདག་ཉིད་གང་འདོད་པའི་གཟུགས་སུ་གྱུར་ཅིང་དེ་ལྟ་བུར་གཞན་ལ་སྟོན་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་སྟེ་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཟུང་སྟེ་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་ལས་ཞེས་པ་ནི། སེམས་ མ་རྡོ་རྗེ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཟུང་ནས་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་ལས་གལ་ཏེ་སྟེང་དུ་འབར་ན།དེའི་ཚེ་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པས་མི་སྣང་བའི་དངོས་གྲུབ་གྲུབ་སྟེ། གཞན་གྱིས་མི་མཐོང་བར་བྱེད་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །དེས་དེར་སྒྲ་བྱུང་ན། རྡོ་རྗེ་སེམས་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ པ་དེ་ལས་སྒྲ་གང་ཡང་རུང་བ་དག་གྲག་པར་འགྱུར་ན།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་སུ་གཏོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་སོ་སོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡང་རུང་བའམ་ཚང་བར་བཅིངས་ལ་རང་རང་གི་སྙིང་པོ་དང་ལྡན་པར་བརྗོད་ན། ལས་རྣམ་པ་ བཞིའི་བྱེ་བྲག་གང་འདོད་པ་དེ་ལས་སོ་སོར་གཞུང་ལས་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་ཅིང་བྱེད་ནུས་པར་འགྱུར་རོ།།ཇི་སྐད་དུ་ཡང་། དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པ་དེས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི། རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་གཏན་ཚིགས་བསྟན་པའོ། །ཇི་ལྟར་འདོད་པ་ བྱེད་ཅིང་ཞེས་པ་ནི།དཀའ་ཐུབ་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བ་བཀག་སྟེ། ལུས་མི་གདུང་བར་ཇི་ལྟར་བདེ་བར་གནས་ནས་བྱ་བར་བསྟན་པའོ། །སྔར་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའི་ཐབས་བསྟན་པ་དང་། རང་གི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལས་རྣམ་བཞི་གང་འདོད་པ་བསྒྲུབ་པའི་ ཐབས་བཤད་ཟིན་ཏོ།།ད་ནི་ཚད་མེད་པ་བཞི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཐབས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ན། དེ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཚད་མེད་པ་བཞིའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཡང་རུང་བ་དེ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན། རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སོགས་ པ་བསྒོམ་པ་གོམས་པར་བྱས་ནས་སེམས་ལས་སུ་རུང་བར་གྱུར་པ་དང་།དེ་ནས་རང་གི་ལྷ་གང་ཡིན་པའི་སྙིང་པོ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་གོམས་པར་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྲུབ་པར་འདོད་པའི་ཁྱད་པར་ཞེས་པ་ནི། བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་ཚད་མེད་པ་བཞིའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ གང་གོམས་པ་དེ་འགྲུབ་པར་འདོད་པའི་ཁྱད་པར་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་པའོ།

以下是完整的中文翻譯: "若極動搖"者,即于眉間結金剛心母手印持誦時,若見其動搖,如是動搖時,僅以結此手印,即能隨意變現自身形相,並能如是示現於他人。 "若於心間持誦"者,即持金剛心母手印於心間而誦時,若向上燃燒,爾時以結手印而成就隱身成就,能令他人不見。"若彼處生聲"者,若從所結金剛心母手印中發出任何聲音,則可結金剛界所屬如來種性諸尊任一或全部誓句手印,並誦各自心咒,則能如經中所說成就並能作四種事業中任何所欲之差別。 如雲:"爾後手印成就彼"等者,即顯示經中所說之理由。"隨欲所作"者,即遮止苦行等行為,顯示不令身苦而隨樂安住而作。 前已說明持誦方便,及自種性誓句手印、三摩地與四種事業隨欲成就之方便。今為顯示修持四無量之方便故,說"爾後若欲成就三摩地"等。若欲成就四無量任一三摩地,應先修習金剛細微三摩地等令心調順,其後持誦自尊心咒。"如所修習三摩地成就差別"者,即當說明慈等四無量三摩地隨所修習而欲成就之差別。

།དེ་ལ་ཆོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་ཞེས་པ་ནི། ཆོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྐབས་ནས། བྱམས་པ་ལ་སོགས་ཚད་མེད་པ་བཞི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་པ་རྣམས་ལས། གང་ཡང་རུང་བའི་ ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།རང་གི་སྙིང་པོ་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་དང་པོར་རེ་ཞིག་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སེམས་སྦྱང་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་བྱ་བའི་ལས་རྣམས་བྱས་ནས། སེམས་ཁུགས་པར་གྱུར་པ་དང་། བྱམས་པ་ལ་ སོགས་པ་ཚད་མེད་པ་བཞིའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་དེ་མངོན་དུ་གསལ་བར་བྱས་ནས།རང་གང་བསྒོམ་པའི་ལྷའི་སྙིང་པོ་ཟླ་བ་བཞིར་དུས་བཞིར་སྔར་བསྟན་པ་དེ་བཞིན་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །ཐ་མར་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ཉིད་ལ་མཉམ་པར་གཞག་པ་དེ་ལྟར། སྔར་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཟིན་པ་དང་། དེ་ནས་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བཞི་གང་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ། དེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་མཉམ་པར་གཞག་ནས། ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་མཉམ་པར་གཞག་པ་དེ་སྙིང་པོ་མཚན་གཅིག་ཐོག་ཐག་ཏུ་བཟླས་བརྗོད་བྱ་ཞིང་འདུག གོ།།དེ་ནས་ནང་པར་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་མཚན་གཅིག་རྟག་པར་ཐོག་ཐག་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས། མཚན་མོ་དེ་ཟད་དེ་ནམ་ལངས་པ་ན་གང་འདོད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཇི་སྐད་དུ་དེ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི།སྒྲུབ་པ་དེ་དག་རྒྱུད་ཉིད་ལས་གསུངས་པའི་གཏན་ཚིགས་བསྟན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །བསྲུང་བ་དང་དབབ་པ་དང་། ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་འདི་ལྟ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི། དོན་འདི་དག་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་བསྟན་ཏེ། དེ་བསྲུང་བ་ནི་སྐྱེས་པ་དང་ བུད་མེད་ལ་སོགས་པ་བསྲུང་བའོ།།དབབ་པ་ནི་མི་ལ་སོགས་པ་དང་མི་མ་ཡིན་པ་ལ་ཕན་གདགས་པའི་ཕྱིར་དབབ་པ་དང་། ཀུ་རེར་དབབ་པའོ། །ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ནི་སྒྱུ་མ་སྒྲུབ་པ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཟླ་བ་གཅིག་ཏུ་ཡང་ཞེས་པ་ནི། སྔ་མ་ དུས་བཞིར་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་དང་།རི་མོའི་མདུན་དུ་ཟླ་བ་གཅིག་ཏུ་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་དང་། ཐ་མར་མཚན་གཅིག་ཐོག་ཐག་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་ནི་སྔར་བསྟན་པ་བཞིན་ནོ།

以下是完整的中文翻譯: "於法壇中所說"者,即從法壇品中,于慈等四無量三摩地教法中,為獲得任一三摩地故,欲持誦自心咒之瑜伽師,首先應以金剛細微三摩地凈心等前行事業,待心調順后,明觀所欲成就之慈等四無量三摩地任一,如前所說於四月四時中持誦所修本尊心咒。最後于彼三摩地中等持,如是完成前述持誦后,于所欲成就之慈等四無量三摩地任一中等持,于所等持之三摩地中持誦心咒一夜不斷。 "爾後晨起如所欲三摩地"者,即如是一夜恒常持誦后,至夜盡破曉時,所欲三摩地即得成就。如雲:"爾後若欲成就三摩地"等者,當知此等成就即顯示經中所說之理由。 "守護、降臨及諸業差別如是"者,即顯示應成就此等義利。其中守護即守護男女等。降臨即為利益人等及非人而降臨,及戲樂降臨。業之差別即成就幻化及攝受等。 "如前一月中亦"者,即如前於四時持誦,及於畫像前一月持誦,最後一夜不斷三摩地與持誦,皆如前所說。

།དེ་ནས་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་གོ་ཆ་དང་དབྱུག་པ་དང་། སྐུད་པ་དང་། ཐལ་བ་དང་། ཡུངས་ཀར་ལ་སོགས་པ་ལ་ལན་ཅིག་བཟླས་པས། འདི་དག་ནི་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་སྦྱོར་བའི་བྱེ་བྲག་སྟེ། གོ་ཆའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཤིང་སྔགས་བཟླས་སམ། དབྱུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ནས་བསྲུང་ངམ། ཡང་ན་དབྱུག་པ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་སྟེ། ལག་ཏུ་བྱིན་ནས ཡུངས་ཀར་གྱི་ཐལ་བ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་བམ།ཡུངས་ཀར་དངོས་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པའམ། སོགས་ཀྱི་སྒྲས་རྡོ་རྗེ་དང་། ཕུར་བ་དང་མདའ་དང་གཞུ་དང་རལ་གྲི་དང་། བྱི་བྲུན་ལ་སོགས་པའི་རྫས་གང་རིགས་པ་དག་ལ། དེ་དག་སོ་སོའི་སྔགས་སམ། ཡང་ན་ རང་གི་ལྷའི་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པས་སྐྱེས་པ་དང་བུད་མེད་དང་ཁྱེའུ་དང་བུ་མོ་གདོན་འབྱུང་པོས་ཟིན་པ་དང་།མི་དང་མི་མ་ཡིན་པ་རྣམས་དང་། གདོན་གྱི་རིགས་ཀྱིས་གནོད་པ་བྱེད་དུ་དོགས་པ་དང་། གནོད་པ་བྱེད་པ་དག་ལ་བསྲུང་བར་བྱས་སམ། ལུས་ལ་བཏགས་ སམ།ལག་པར་བྱིན་ན་ཡོངས་སུ་བསྲུང་ཞིང་འཇིགས་པ་དང་། གནོད་པ་དེ་དག་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །གྲོང་དང་གྲོང་ཁྱེར་དང་ཡུལ་འཁོར་ལ་སོགས་པར་དགྲ་དང་ཕས་ཀྱི་རྒོལ་བ་དང་། མེ་དང་ཆུས་འཇིགས་པ་དང་། ནད་དང་ཡམས་ཀྱི་གནོད་པ་དག་འབྱུང་དུ་ དོགས་ན་ཡང་དེ་དག་གིས་དེ་བཞིན་དུ་བསྲུང་བར་བྱས་ན་འཇིགས་པ་དེ་དག་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ།།ད་ནི་དབབ་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། སྐྱེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པས་རེག་པའམ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྐྱེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཞེས་པ་ནི། སོགས་ ཀྱི་སྒྲས་ནི།བུད་མེད་དང་། ཁྱེའུ་དང་བུ་མོ་འགྲོ་བ་གཞན་གང་ཡང་རུང་བ་རྣམས་བསྡུའོ། །སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ནི། སོགས་ཀྱི་སྒྲས་ནི་མི་མ་ཡིན་པ་གདོན་བགེགས་ཀྱི་རིགས་ཇི་སྙེད་ཡོད་པར་བརྗོད་པ་དེ་དག་བསྡུའོ། །དེ་ལ་སྐྱེས་པ་ལ་སོགས་པའི་འགྲོ་བ་ལ། སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པའི་གདོན་རྣམས་ཀྱིས་རེག་པའམ་ཟིན་པར་གྱུར་ཅིང་བརླབས་པ་ལས་གང་ཡིན་ཆ་མེད་པར་འཚོར་མི་བཏུབ་པ་དང་། མིང་ནས་གཟུང་བར་བྱ་བའམ། ཡང་ན་མི་མ་ཡིན་པས་མ་ཟིན་བཞིན་དུ་རང་ཉམས་པར་གྱུར་ན་ཡང་རུང་སྟེ། དེ་དག་ངོ་ཤེས་པར་བྱ བ་དང་།ཡང་ན་དེ་ལྟ་བུ་མ་ཡིན་བཞིན་དུ་ཀུ་རེ་དང་རྩེད་མོ་ལ་སོགས་པ་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཙནྡན་དཀར་པོའམ། དམར་པོའང་རུང་འདག་པའི་ཆུ་དང་སྦྱར་ཏེ། ལྡེ་གུར་བྱས་པ་སྔགས་ལན་ཅིག་བཟླས་པས་དབབ་པ་དང་སྨྲ་བར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ་ ཡང་ཞེས་པ་ནི།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་སོ་སོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ལག་པས་བཅིངས་པའམ། ལུགས་མའམ། བྱས་པ་ཡང་རུང་དེ་བཞིན་དུ་ཕབ་ན་འབེབས་པར་འགྱུར་ཏེ། ཇི་ལྟར་ འདོད་པའི་ལས་གདོན་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་དོ།

以下是完整的中文翻譯: 然後根據情況對鎧甲、杖棒、線繩、灰燼、芥子等持誦一遍,這些是守護加持的不同方法:或結鎧甲手印並持咒,或作杖棒手印而守護,或以咒加持杖棒后交付手中,或以咒加持芥子灰,或以咒加持芥子本身。"等"字所含金剛杵、橛、弓箭、寶劍、牛糞等諸物,以各自咒語或自尊咒語加持,可守護被鬼魅所附之男女童子童女,以及人與非人,及疑有鬼類危害者與作害者。若繫於身上或交付手中,則能全面守護,解脫彼等恐怖與危害。 若鄉村、城市、地方等處,疑有敵人與外敵侵犯,或火災水患之危,或疾病瘟疫之害時,亦如是守護則能解脫彼等恐怖。 今為顯示降伏法,故說"被羅剎等觸及之男子等"。"男子等"之"等"字,含攝女人、童子、童女及其他任何眾生。"羅剎等"之"等"字,含攝一切非人鬼魅之類。對於被羅剎等鬼魅觸及或附身而迷亂,無法辨別其身份者,應呼其名字。或雖未被非人附身而自行失常者亦可。應辨識這些情況。 或為嬉戲遊樂等目的,可用白檀或紅檀調和水製成香泥,持咒一遍即可降伏並令其說話。 "金剛鉤等"者,即金剛薩埵等智慧誓言手印之金剛等,如其各自手印以手結印,或以鑄造等方式製作皆可,如是降伏則能令其降服,能成辦息除鬼害等所欲之事業。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
།བུམ་པའི་སྣོད་ལ་སོགས་པ་ལ་ཕབ་ན་ཞེས་པ། ཟངས་མ་དང་གྱོ་མོ་དང་ཤིང་ལ་སོགས་པའི་བུམ་པ་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ནས་ཕབ་ན་འབབ་པར་འགྱུར་ཏེ། རྫས་སྟོང་བ་གང་ན་འདུག་པར་འགྲོ་བའམ། གང་གིས་ཁྱེར་བ་ དེ་སྟོན་ནུས་པར་འགྱུར་རོ།།ཇི་སྐད་དུ། དེ་བཞིན་དུ་ཟླ་བ་གཅིག་ཏུ་སྒྲུབ་སྟེ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་ཁུངས་བསྟན་པའོ། །དེ་ནས་ལས་རྣམས་འབྱུང་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། བསྲུང་བའི་ལས་འབྱུང་བ་སྟེ། ལན་ཅིག་བརྗོད་པས་ཞེས་པ་ནི། བསྲུང་ བར་བྱ་བའི་གནས་ནི་འདི་དག་གོ་ཞེས་ལན་ཅིག་ཙམ་བརྗོད་ནས།གོ་ཆའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་སྔགས་བརྗོད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱས་པ་ཙམ་གྱིས་བདག་དང་གཞན་དང་གྲོང་ཁྱེར་ལ་སོགས་པ་ཇི་ཙམ་འདོད་པའི་བསྲུང་བ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དབབ་པ་ ནི་ཙནྡན་གྱི་དྲི་ཞིམ་པོས་རེག་པ་དང་ཞེས་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཙནྡན་གྱི་ལྡེ་གུས་རེག་པ་དང་།རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་དག་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ནས་ལན་ཅིག་བརྗོད་པས་འབབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ལན་ཅིག་བཟླས་པས་ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་དེ་དག་ནི་ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་བས་རྡོ་རྗེ་དང་ཆོས་མཐུན་པའི་ཕྱིར་རོ།།སྒྱུ་མའི་ལས་སྒྲུབ་པའི་སྦྱོར་བའི་ཁྱད་པར་ནི་ཞེས་པ་ནི། སྒྱུ་མའི་མིག་འཕྲུལ་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་བསྟན་པ་སྟེ། འདི་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཟླས་བརྗོད་དུས་བཞིར་བྱ་བ་དང་། རི་མོའི་གཟུགས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་སྔོན་དུ་བྱས་ནས་སྒྱུ་མའི་ལས་ཀྱང་རྨ་བྱའི་མཇུག་མ་སྦམས་ཏེ།ཐུམ་པོར་བྱས་པའི་ནང་དུ་ཤེལ་ལས་བྱས་པའི་རྡོ་རྗེ་བཅུག་ལ་དེ་ནས་དམ་པོར་བཅིང་སྟེ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་མའི་ཕྱག་རྒྱས་རྨ་བྱའི་མཇུག་མ་དེ་མནན། དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བབས་ཏེ། ནམ་ཞུགས་པར་གྱུར་གྱི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །དེ་ནས་ནམ་འབབ་པར་གྱུར་པ་དང་། རྨ་བྱའི་མཇུག་མ་དེ་ལ་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་ལ་སོགས་པ་སྣང་བ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། རྟགས་དེ་དག་འབྱུང་ཕྱིན་ཆད་རྨ་བྱའི་མཇུག་མ་དེས་གཟུགས་ཐམས་ཅད་རང་གི་ལུས་ལ་གོ་ཆ་བཞིན དུ་བསྟན་ཏོ།།དེ་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་གཟུགས་ཐམས་ཅད་དུ་སྟོན་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པ་འདི་དག་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དབང་དུ་བྱ་བའི་སྦྱོར་བའི་ཁྱད་པར་ནི་ཞེས་པ། དབང་དུ་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཁྱད་པར་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། རི་མོའི་སྐུ་གཟུགས་ཀྱི་སྤྱན་ སྔར་རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་སྟེ།ཟླ་བ་གཅིག་ཏུ་དུས་བཞིར་བཟླས་བརྗོད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བྱ་སྟེ། སྔར་བསྙེན་པ་བྱའོ།

以下是完整的中文翻譯: 所謂"若降於瓶器等",即銅製、陶製、木製等瓶器,如前作法而降伏則能降服,能顯示空物在何處或被誰取走。如經中所說:"如是修持一月"等,是顯示經典依據。 "然後諸事業生起"者,即生起守護事業。"誦一遍"者,即僅誦一遍"此等是應守護處"后,結鎧甲手印並誦咒等加持,僅此即可隨意守護自他及城市等。 降伏法中"以旃檀香觸及"者,如前以旃檀香泥觸及,並如前作金剛鉤等手印,誦一遍即能降服。"誦一遍諸金剛"者,因彼等手印乃智慧本性,故與金剛相順。 "幻化成就加持差別"者,即顯示幻術成就儀軌。此亦如前於四時持誦,于畫像前修持等為前行。幻化事業則以孔雀尾羽捆紮成包,內建水晶金剛,然後緊密包裹。之後以金剛佛母手印按壓孔雀尾羽,一切手印降於其上,持誦直至入定。 當降伏時,于孔雀尾羽中將見種種形相顯現。現此等相后,以此孔雀尾羽能如鎧甲般顯現一切形相於自身。如是能成就"自身顯現一切形相"等諸相。 "勝解加持差別"者,即勝解禪定差別如是:于畫像前結自尊誓言手印,於一月中四時各持誦一百零八遍,先作親近修持。

།དེ་ནས་བསྙེན་པ་ཟིན་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ཏེ་མཚན་གཅིག་ཐོག་ཐག་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ པ་དེ་འབར་བར་མཐོང་བར་གྱུར་ན་ཕྱག་རྒྱ་དེ་བཅིངས་ཏེ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན།སེམས་ཅན་གང་དབང་དུ་བྱ་བར་འདོད་པ་དེའི་སེམས་སུ་ཞུགས་ཤིང་སེམས་ལ་བབ་ཅིང་དེ་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དང་ལྡན་པའི་བསམ་པས་རང་དབང་མེད་པར་བདག་གི་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །ཇི་སྐད་དུ། དབང་དུ་བྱ་བར་འདོད་པས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི། རྒྱུད་ལས་འབྱུང་བའི་གཏན་ཚིགས་གསུངས་པས་སོ། །ཕྱིན་ཆད་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པས་ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་དེ་འབར་བར་གྱུར་གྱི་བར་དུ་བཟླས་ནས་ནམ་འབར་བར་གྱུར་པ་དེ་ཕྱིན་ཆད་ཕྱག་རྒྱ་དེ་བཅིངས་པ་ཙམ་གྱིས འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལྷ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྲས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བདག་ཉིད་ལ་ཆགས་ཤིང་རབ་ཏུ་ཞེན་པའི་ཐུགས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ན།སེམས་ཅན་གཞན་ཕལ་པ་ཐ་མལ་པ་རྣམས་ཆགས་ཤིང་ཞེན་པར་གྱུར་པ་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཏེ། ངོ་མཚར་མི་ཆེ་ ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།འཇིག་རྟེན་པའི་རིག་སྔགས་འཆང་གི་དངོས་གྲུབ་པའི་ཁྱད་པར་ཡང་ཞེས་པ། འཇིག་རྟེན་པའི་ཞེས་པའི་སྒྲས་ནི། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་ཡང་ཡོད་པར་སྟོན་པ་སྟེ། དེ་ལས་འདིར་འཇིག་རྟེན་པ་འབའ་ཞིག་གི་རིག་སྔགས་འཆང་གི་ དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་བསྟན་པ་སྟེ།དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། རི་མོའི་གཟུགས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་ཞེས་པ། སྔར་བསྟན་པ་ལྟ་བུའི་རི་མོའི་གཟུགས་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་གཞག་པའི་མདུན་དུ་སྔར་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་རང་གི་ལྷ་གང་སྒྲུབ་པ་དེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་སྔོན་དུ་ བསྙེན་པ་བྱའོ།།དེ་ལ་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་གྲངས་རེ་རེ་ཞིང་གྲངས་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་སྙེད་དུས་བཞིར་ཁོ་ནར་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ལ་ཐ་མར། དེ་བཞིན་མཚན་གཅིག་ཅེས་པ། དེ་ལྟར་བསྙེན་པ་བྱས་པའི་མཇུག་ཏུ་སྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཚུལ་བཞིན་དུ་བྲིས་ནས་སྔ་ མའི་ཚུལ་དེ་བཞིན་དུ་མཚན་གཅིག་ཡལ་ནངས་སུ་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ།ཐོག་ཐག་ཁོ་ནར་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །ནམ་ཕྱག་རྒྱ་འབར་བར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་ཞེས་པ་དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་འབར་བར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ། ཕྱག་རྒྱ་དེ་ བཅིངས་པས་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་གང་འདོད་པ་སོ་སོའི་གཟུགས་ཉེ་བར་སྟོན་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྣམ་པ་རྣམས་དང་།དེ་ལས་གཞན་ལ་རིག་སྔགས་འཆང་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ། དེ་ལྟར་སྒྲུབ་པ་དེ་ལས་གཞན་པ་འཇིག་རྟེན་ པའི་ལྷ་རིག་སྔགས་འཆང་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལས་གང་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文翻譯: 完成親近修持后,繪製壇城並整夜持誦,結誓言手印。若見手印發光,則結此手印並持誦,則能入于所欲調伏眾生之心,降臨其心,使其生起愛慕之意,不由自主地歸於己控。如經中所說"欲作調伏"等,是說明經典之理。 "此後結手印"者,即持誦直至手印發光,當其發光后,僅以結此手印,即使出世間諸佛如來及眷屬皆生愛慕極其貪著之心,更何況其他普通凡夫眾生生起愛著,誠非稀奇。 "世間持明成就差別"者,以"世間"之詞表明亦有出世間,此處顯示唯世間持明成就之方便。其如何?"于畫像前"者,即如前所說于畫像對境前,先於一月中結所修本尊誓言手印作親近修持。 每次持誦數目為一千零八遍,唯於四時持誦。最後"如是一夜"者,即如是作親近修持后,如法繪製成就壇城,如前方式整夜結手印專注持誦。"當手印發光時"者,即結手印持誦後手印發光時,以結此手印能顯現世間大自在天等所欲各別之相的成就相,以及"其他如持明"等,即由如是修持而成就其他世間天眾持明等所欲諸成就。

།ཇི་སྐད་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་གིས་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་གཏན་ཚིགས་བསྟན་པ་སྟེ། དེའི་དོན་ནི་སྔ་མ་བཞིན་པས་བརྡ་ཕྲད་པར་ཟད་དོ། །དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་རིགས་ལས་འབྱུང་བ་ཞེས་པ་ནི།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་རྣམས་སོ། །སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་པ་ནི། དེ་དག་གི་སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་རྣམས་ཟླས་བརྗོད་པར་ འབྱུང་བའི་སྐབས་སུ་དངོས་གྲུབ་གཞན་སྤྱིར་བསྟན་པ་རྣམས་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་འདིར་མ་སྨོས་པ་ནི།རྩ་བའི་རྒྱུད་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ཉིད་ལས་འབྱུང་བ་ལས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། འདིར་ཚིག་མངས་ཀྱིས་དོགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནས་སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་གསང་ སྔགས་དང་རིག་སྔགས་གྲུབ་པ་རྣམས་ཞེས་པ་ནི།འདི་དག་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབས་ན་གྲུབ་སྟེ་མཚན་མ་འབྱུང་བའོ། །ཇི་ལྟར་སྲིད་པར་འདས་པ་དང་ད་ལྟར་དང་མ་འོངས་པ་རྣམས་ཤེས་པའི་སྦྱོར་བ་འབྱུང་སྟེ་ཞེས་པའི་རིག་སྔགས་འགྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་ དུ་དུས་གསུམ་པོ་རྣམས་མངོན་སུམ་དང་འདྲ་བར་ཤེས་པའི་ཐབས་སྦྱོར་བ་སྟེ།དེ་དག་ཀྱང་འོག་ནས་འབྱུང་བ་འདི་དག་གོ། །དེ་ལ་རེ་ཞིག་ཅེས་པ་ནི། དང་པོར་སྙིང་པོར་གྲུབ་པས་དུས་གསུམ་ཤེས་པའི་སྦྱོར་བ་བསྟན་པ་སྟེ། སྙིང་པོ་ཡོངས་སུ་བཟླས་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ ནི།རྒྱུད་འདིར་སྙིང་བོ་ཞེས་གང་བཤད་པ་ནི། སྙིང་པོ་སྟེ། དེ་ཡང་ལྷ་གང་ལ་མོས་པ་དེའི་སྙིང་པོ་བཟླས་པ་སྟེ། བཟླས་པའི་ཐབས་དང་བྱེ་བྲག་ནི་སྔར་བཤད་ཟིན་པས་དེ་ལས་རིག་པར་བྱའོ། །བདག་དང་གཞན་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདག་དང་ཕ་རོལ་པོ་གཞན་གྱི་སེམས་ཇི་ ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།འདས་པ་དང་ད་ལྟར་དང་མ་འོངས་པ་ཞེས་པ་ནི། བདག་དང་གཞན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དུས་གསུམ་པོ་རྣམས་ཀྱང་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་བས་ན། །དེ་ནི་ཤེས་ཤིང་མཐོང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ནི། འདི་དག་ནི་སྒྲ་དང་སྤྱོད་ཡུལ་དང་མཚན་ ཉིད་དབང་པོའི་མངོན་དུ་སྣང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྟན་པའོ།།ཕྱག་རྒྱའི་ལྷ་ནི་མཉེས་བྱས་ན། །ཞེས་པ་ནི། སྙིང་པོ་བཟླས་པ་བྱས་པའི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྒྱུད་འདིར་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བརྗོད་པ་འདི་དག་ཚང་བའམ། གཅིག་ཀྱང་རུང་སྟེ་མཉེས་པར་བྱས་ནས་མཚན་མ་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་ བསྒྲུབས་ན་དེས་དངོས་གྲུབ་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ།ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་ནི་བཅིངས་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ནི། ལྷ་སོ་སོའི་སྒྲུབ་པ་དེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བའོ།

以下是完整的中文翻譯: "如是說"等詞句是顯示經中所說的道理,其義如前所述僅是符號的會合。"從如來部出生"者,即指吉祥金剛薩埵等智慧薩埵眾。"心咒與手印"者,即在持誦他們的心咒、手印、密咒和明咒時,對於其他一般成就的修持方法此處未提及,應當從根本續《真實攝要》中了知,因為此處恐文字繁多。 "然後心咒、手印、密咒和明咒成就諸法"者,若如法修持這些則能成就,會出現驗相。"如何能知過去、現在、未來的修法"者,即明咒成就者能如所欲地如現量般了知三世的方便修法,這些內容將在下文出現。 "首先"者,即先說明以心咒成就而了知三世的修法。"持誦心咒后"者,此續中所說的心咒,即是心咒,也就是持誦所信仰本尊的心咒,持誦的方法和細節如前所述當從中了知。"自他"者,即如實了知自己和他人的心意。"過去、現在和未來"者,即如實了知自他三世。 因此,"彼將知見"者,顯示這些將如聲音、境界和相狀般顯現於感官前。"若令手印本尊歡喜"者,即如同持誦心咒一般,此續中所說的這些手印,無論全部或一個,令其歡喜並修持直至出現驗相,則如前所說能獲得成就。"結一手印"者,即結彼彼本尊的誓言手印。

།ཡིད་ལ་ཆོ་ག་བཞི་བྱས་ནས། །ཞེས་པ་ནི། དུས་གསུམ་པོའི་སྤྱོད་ཡུལ་གྱི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་ བའམ།ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་ཡིད་ལ་མངོན་སུམ་དུ་གསལ་བར་དམིགས་ནས་ཡིད་ལ་འབྱུང་བ་དེས། འཇིག་རྟེན་རྣམས་ལ་བརྟགས་ན་ནི། གོང་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་འགྱུར། །ཞེས་ཏེ། སྙིང་པོ་གྲུབ་པའི་སྐབས་བཞིན་དུ་དུས་གསུམ་གྱི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བའམ། ཇི་ལྟར་ འདོད་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་སོ།།གསང་སྔགས་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བ་ནི་ཞེས་པ་ནི། གསང་སྔགས་བསྒྲུབས་པ་ལས་མཚན་མ་བྱུང་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དུས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བའམ། ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་བསྟན་པ་ སྟེ།གསང་སྔགས་ལན་ཅིག་བརྗོད་ན་ནི། །ཞེས་པ། རྒྱུད་འདི་ལས་གསང་སྔགས་སུ་བཤད་པ་དེ་དག་འཆད་བའམ། ཕྱོགས་གཅིག་ཀྱང་རུང་སྟེ་མཚན་མ་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་བསྒྲུབས་ནས་མཚན་མ་བྱུང་བར་གྱུར་པ་དང་། དུས་གསུམ་གྱི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བའམ། ཇི་ལྟར་འདོད་ པ་དེ་བཞིན་དུ་དམིགས་ནས་གསང་སྔགས་ལན་ཅིག་ཙམ་བརྗོད་ན་ཡང་དུས་གསུམ་ཇི་ལྟ་བའམ།ཇི་ལྟར་འདོད་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་ཤིང་རང་གི་ལྕེས་ཇི་སྐད་སྨྲས་པ་དེ་བདེན་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་ཤེས་པ་འགྲུབ་པའི་རིམ་པ་ནི་ཞེས་པ་རྒྱུད་འདི་ ལས་རིག་སྔགས་སུ་བཤད་པ་དེ་ཚང་བའམ།ཕྱོགས་གཅིག་རུང་སྟེ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབས་ནས་མཚན་མ་བྱུང་བར་གྱུར་པ་དང་། བདག་དང་གཞན་ནམ་དུས་གསུམ་པོ་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ལྟ་བའམ་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་དག་མངོན་སུམ་དང་འདྲ་བར་ཡིད་ལ་དམིགས་ནས་རིག་ སྔགས་ལན་ཅིག་ཙམ་བརྗོད་ན་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་དོན་སྟོན་ཅིང་རིག་པར་འགྱུར་བ་དང་།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་བཀའ་སྩལ་པ་བཞིན་པས་ན། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ཚིག་བཞིན་དུ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །སྙིང་པོ་དང་། སོགས་ཀྱི་སྒྲས་བསྡུས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་གསང་སྔགས་དང་རིག་ སྔགས་བཞིའི་བཟླས་བརྗོད་བྱས་པ་ལས་འབྱུང་བའི་དངོས་གྲུབ་བསྡུས་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ།།དེ་ལྟ་བུའི་སྒྲུབ་པ་དེ་དག་གང་བྱེད་ཀྱང་རུང་སྟེ། དང་པོར་རང་གི་སེམས་ཀྱི་རྟོག་པ་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་པོར་ཁྲུས་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་གདོང་གང་སྒྲུབ་པའི་ལས་ལ་འཇུག་པར་བྱ་བ་ཡིན་ པས་ན།ཁྲུས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཤེས་པར་བྱ་དགོས་ཏེ། དེ་དག་གི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་སྔར་བཤད་ཟིན་གྱིས་ཀྱང་། ད་དུང་བསྣན་ལ་བསྟན་པ་ནི། རིགས་པ་མ་ཡིན་པས་ན། འདིར་ཡང་རང་གི་སེམས་ཀྱི་རྟོག་པ་བཀྲུ་བ་སྔར་བྱ་སྟེ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཇི་ལྟར་རྒྱུད་གཞན་ ལས་ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་གཙོར་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་འདིར་ཡང་ཅི་བྱེད་ཀྱང་དང་པོར་གཙོར་ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་བྱ་དགོས་པར་བསྟན་པའོ།

以下是完整的中文翻譯: "于意作四種儀軌"者,即如實觀想或如所欲地于意中明顯緣取三世境界的相狀,以此于意中生起,"若觀察諸世間,如前將得知"者,即如同心咒成就時一樣,將如實了知或如所欲地了知三世的相狀。 "密咒成就智慧生起"者,即從密咒修持中生起驗相后,如前所說,顯示如實了知或如所欲了知時相的儀軌。"若誦一遍密咒"者,即此續中所說的密咒,無論全部或一部分,修持直至出現驗相,當驗相生起時,如實觀想或如所欲觀想三世相狀,即使僅誦一遍密咒,也能如實了知或如所欲了知三世,且自己舌頭所說之言將成為真實。 "明咒智慧成就次第"者,即此續中所說的明咒,無論全部或一部分,如實修持直至出現驗相。當驗相生起時,于意中如現量般觀想自他或三世的如實相狀或所欲相狀,即使僅誦一遍明咒,也能如是顯示義理並得到了知。因金剛持所宣說,故說"如金剛持語"。 已說完心咒等,以"等"字所攝的手印、密咒和明咒四種持誦所生起的簡要成就。對於如是修持,無論修何法,爲了首先令自心分別念平息,應當先沐浴,然後才可開始所修之事業。因此需要了知沐浴的差別,雖然這些相狀已如前所說,但若再增加宣說則不合理,故此處也說"先當洗滌自心分別"等。如同其他續部中以沐浴清凈為主要一樣,在此《真實攝要續》中也顯示無論做什麼都必須首先以沐浴清凈為主。

།རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་འདིར་ཁྲུས་ལ་སོགས་པའི་བྱེ་བྲག་མ་བསྟན་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ ལ་གནས་པ་རྟག་ཏུ་ནང་གི་བསམ་པ་དག་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཕྱི་རོལ་གྱི་གཙང་སྦྲ་དང་སྤྱོད་པ་དང་སྡོམ་པ་ལ་སོགས་པ་གཅིག་ཁོ་ནར་བྱ་དགོས་པ་མ་ཡིན་པས་རྒྱུད་འདི་ལས་དེ་བྱ་བའི་ཆོ་ག་དངོས་སུ་མ་བསྟན་ཏེ།ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་བས་ན་དེ་དག་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་མི་ བྱ་སྟེ།ཞེས་པ་ནི་རྟག་ཏུ་རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་རྟག་ཏུ་ནང་སྦྱངས་པ་ཁོ་ན་གཙོར་ཟད་ཀྱི། ཕྱི་རོལ་གྱི་ཁྲུས་ནི་གཅེས་པ་མ་ཡིན་པས་དེ་ལ་མངོན་པར་དད་པར་མི་བྱ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །རྒོལ་བ་པ་ན་རེ། འོ་ན་རྒྱུད་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་ཆུ་ལ་སོགས་པ་ཁྲུས་ཀྱི་རྣམ་པ་དང་། བྱེ་བྲག་ དུ་མ་དང་རིམ་པར་ཕྱེ་སྟེ་བསྟན་པ་ཅི་དགོས་ཤེ་ན།དེ་ལ་ཞེན་པར་ཁྲུས་ལ་སོགས་པ་བྱ་བ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་འཇིག་རྟེན་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བྱ་བ་དང་། རང་གི་ལུས་ལ་ཕབ་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཏེ་ཞེས་བྱ་བར་གསུངས་ཏེ། ཇི་ལྟར་འཇིག་རྟེན་པའི་ཡ་རབས་རྣམས་ནི་ རང་གི་བསྙེན་པའི་ལྷ་མགུ་བར་བྱ་བ་དང་།རང་གི་ལུས་ངག་གི་མི་གཙང་བ་དག་བསལ་ཅིང་སེམས་ཉིད་ཀྱང་དག་པར་འདོད་པའི་ཕྱིར་ཁྲུས་དང་སྡོམ་པ་ཁོ་ན་གཙོར་མཚོན་པར་བྱེད་ཅིང་གཞན་དེ་ལྟར་བྱེད་པ་དག་ལ་ཡང་བསྔགས་ཤིང་ཡ་རབས་སུ་འཛིན་པར་བྱེད་ལ། གང་ དེ་ལྟར་མི་བྱེད་པ་དག་ནི་སྨད་ཅིང་བཤུང་བར་བྱེད་པས་ན་དེ་དག་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རང་གི་ལུས་ལ་གནོད་པ་དང་དྲི་ང་བ་དག་ཡོད་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར་ཁྲུས་བྱས་ཀྱང་ཉེས་པ་མེད་དོ།།དེ་ཡང་སྔར་བཤད་ཟིན་ཏོ་ཞེས་པ་ནི། ཁྲུས་ཀྱི་དགོས་པ་དང་མཚན་ཉིད་ཀྱང་སྔར་ གོང་དུ་བཤད་ཟིན་ཏོ་ཞེས་བསྟན་པའོ།།དེ་བས་ན། དགོངས་པ་འདི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས་གསལ་བར་བསྟན་པ་ནི་ཞེས་པ་ནི། ཕྱིའི་ཁྲུས་དག་འཇིག་རྟེན་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བྱ་བ་དང་། རང་གི་ལུས་ལ་ཕན་གདགས་པར་ཟད་ཀྱི་དོན་དམ་པར་མ་བྱས་ཀྱང་ཉེས་པ་མེད་དོ་ ཞེས་བསྟན་པའི་གཏན་ཚིགས་སམ།དགོངས་པ་འདི་དག་རང་བཟོར་བསྟན་པ་མ་ཡིན་གྱི། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་རྒྱུད་ལས་གསལ་པོར་བསྟན་ཏོ། །མི་དགེ་བཅུ་དག་སྤངས་ནས་སུ། །དགེ་བ་བཅུ་ལ་བརྟེན་བྱས་ནས། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་སེམས་པ། །དེ་ནི་ནང་གི་ཁྲུས་ཞེས་བྱ། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་ལས་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་དང་བཅས་པའི་མི་དགེ་བ་བཅུ་པོ་ལུས་ཀྱི་གསུམ་དང་། ངག་གི་བཞི་དང་། ཡིད་ཀྱི་གསུམ་པོ་དག་གཏན་ནས་སྤངས་ནས་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་གསུམ་གྱི་ལས་ཡོངས་སུ་དག་པར་འགྱུར་བ་དགེ་བ བཅུ་ལ་བརྟེན་ནས།སེམས་ཅན་མཐའ་དག་ལ་ཕན་པར་འདོད་ཅིང་གནོད་པར་མི་བྱེད་པ་ནི་ནང་གི་ཁྲུས་ཞེས་བྱའོ།

以下是完整的中文翻譯: 有人問道:"為何此處未說明沐浴等差別?"答:"恒時安住于本尊瑜伽、內心清凈的瑜伽士,不必一味執著外在的清凈、行為和戒律等,因此此續未直接顯示其儀軌。"這表明"故不應執著彼等",即恒時以本尊瑜伽唯一重視內在清凈,外在沐浴並非重要,故不應對此生起執著。 有人問道:"那麼諸續中為何要區分水等沐浴的種類,詳細分析顯示其次第呢?"答:"執著彼等而行沐浴等,是爲了隨順如是世間,以及爲了適應自身。"即如世間善良之人爲了令所依止的神靈歡喜,爲了去除身語不凈並希望心意清凈,故以沐浴和戒律為主要標誌,並讚歎他人如是行持,視為善良之人;對不如是行者則呵斥輕視。爲了隨順彼等,以及爲了去除自身的損害和臭穢,雖行沐浴亦無過失。 "此亦如前已說"者,表明沐浴的必要性和特徵已如上所說。因此,"此密意于金剛頂續中明顯顯示"者,即外在沐浴僅是爲了隨順世間和利益自身,究竟義中即使不做也無過失,此理由或密意並非臆造,而是在《金剛頂續》中明確顯示: "斷除十不善,依止於十善,利益諸有情,是謂內沐浴。"等,即完全斷除身三、語四、意三等身語意三門具過失的十不善業,依止能令身語意三業完全清凈的十善業,對一切有情慾作利益而不損害,此即名為內沐浴。

།བདག་ཉིད་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་ནས་ནི། །ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དགྲོལ་བར་བྱ། །བདག་ཉིད་བཀྲུ་བའི་ཕྱི་ན་ནི། །རྣལ་འབྱོར་ཁྲུས་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན། །ཞེས་ པ་ནི།བདག་ཉིད་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་གནས་ངན་ལེན་གྱི་སྐྱོན་སྦྱང་བའི་ཕྱིར། བདག་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་བཞི་དང་ལྡན་པའི་སངས་རྒྱས་སུ་བསྟན་ནས་དེའི་ངང་ལ་གནས་ཤིང་བཟླས་པ་ལ་སོགས་པ་ཅི་ནུས་སུ་བྱས་པས་མཉེས་པར་བྱས་ཤིང་། ཐ་མར་ ཕྱག་རྒྱ་བཀྲོལ་བ་ཡང་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཁྲུས་སུ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།གཙང་སྦྲ་སྤྱོད་དང་འབྲེལ་བའི་ལུས། །ཆུ་ཡི་ཁྲུས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། །ལས་འདི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་ཁྲུས། །སློབ་དཔོན་རྣམས་ལ་བཤད་ཅེས་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིའི་ཡིན་ནོ། །ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་ ཁ་གདོང་བཀྲུ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཆུའི་ཁྲུས་ཏེ།འདི་ལྟར་བསྟན་པ་ཡང་དོན་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། སློབ་དཔོན་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བ་ལ་མོས་པས་ནང་གི་ཁྲུས་གཙོ་བར་བྱེད་པ་དག་ལ་ནི། ཁྲུས་སྔ་མ་དག་བསྟན་ལ། སློབ་དཔོན་སྤྱོད་པ་ཤས་ཆེ་བ་ཕྱིའི་ཁྲུས་ལ་དགའ་ཞིང་ གཙོར་འཛིན་པས་ཕྱིའི་ཁྲུས་ཀྱིས་དག་པར་ལྟ་བ་རྣམས་ལ་ནི།ཆུའི་ཁྲུས་འདི་དག་བསྟན་པར་རིག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཁྲུས་བྱེད་པར་འདོད་པའི་རིགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གི་བསྲུང་བ་སྔར་གསུངས་པས་བསྲུང་ངོ་ཞེས་པ་ནི། ཕྱི་ནང་གི་ཁྲུས་དེ་དག་གང་བྱེད་ཀྱང་རུང་སྟེ། རིགས་ བཞི་གང་བསྒོམ་པ་དེའི་བྱེ་བྲག་གི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་སྔར་གོང་དུ་གསུངས་པ་དེ་དག་གིས་ལུས་བསྲུངས་ལ་གདོད་ཁྲུས་བྱའོ།།དེ་ནས་ཁྲུས་ཟིན་ནས་ཀྱང་བསྲུང་བ་དེ་ཁོ་ནའོ། །ཡང་ན་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བར་འདོད་པས་ཞེས་པ་ནི། བདག་དང་གནས་དང་རྫས་དང་ཡོ་བྱད་ལ་ སོགས་པའི་དགོས་པ་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གང་ཡིན་པ་ཡིད་ལ་གསལ་བར་དྲན་པར་བྱ་སྟེ།ནང་གི་ཁྲུས་ཀྱིས་བསྲུང་བ་དང་། ཁྲུས་ལ་སོགས་པ་ཕྱི་རོལ་གྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་གཙང་སྦྲ་བྱ་བར་རྒྱུད་འདིར་ཞེས་པ། ཆུའི་ཁྲུས་ ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་གཙང་སྦྲ་བྱ་བར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་འདིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གནང་བར་མངོན་ཏེ་ཞེས་པ་ནི།རྒྱུད་འདིར་ནང་གི་ཁྲུས་བྱ་བར་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཕྱིའི་ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་ཡང་བཀག་པ་མེད་དེ། བྱ་དགོས་པར་བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཀྱིས་དགོངས་པ་གནང་བར་མངོན་ཏེ།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ལས་གཞན་པའི་ཁྲུས་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཆོ་ག་མ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཏེ་ཞེས་སྨོས་ཏེ། ཕྱིའི་ཁྲུས་བྱ་མི་དགོས་སོ་ཞེས་མ་བཀག་པ་དང་། ཁྲུས་ཀྱི་རྣམ་པ་གཞན་དག་མ་གསུངས་པའི་ཕྱིར་ན་དེ་ལྟར་མངོན་ནོ། ། དེ་བས་ན་རང་གི་རིགས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་བསྲུང་བའམ། ཞེས་པ་ནི་རིགས་བཞི་གང་བསྒོམ་པ་དེའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བསྲུང་བའོ།

以下是完整的中文翻譯: "自身印相已印持,應當解除諸印相,自身清洗之後時,是為瑜伽沐浴法。"此意為:為清凈自身身語意三門的習氣過失,顯示自身為具足四印相的佛,安住其中並盡力持誦等以令歡喜,最後解除印相,此亦顯示為瑜伽沐浴。 "清凈行為相應身,是謂水沐浴,此業分別沐浴法,對諸上師如是說。"此為外在沐浴。身體肢節和麵部等的清洗是水沐浴,如此顯示有兩種含義:對於信樂甚深廣大的上師而主修內沐浴者,則示前述沐浴法;對於行為偏重、喜好並重視外在沐浴、視外沐浴為清凈的上師,則應知示此等水沐浴法。 "於此欲行沐浴者,依前所說部類護"者,即無論行何種內外沐浴,皆應先以前述四部任一所修之特定咒語和印相護身,然後方可沐浴。沐浴完畢后亦當如是護持。 又"或欲護持一切者",即瑜伽士若欲護持自身、處所、物品、用具等一切所需,應明確憶念自尊瑜伽,以內沐浴護持。關於"此續中沐浴等外相清凈之事",即在此《攝真實續》中,世尊顯然允許水沐浴等特徵的清凈行為。如同此續中說內沐浴,外沐浴和清凈亦未禁止,顯然是世尊密意所允許。為何如此?因說"未顯示其他沐浴等特徵儀軌",即未禁止須行外沐浴,也未說其他沐浴形式,故顯然如此。 因此"隨順自部護持或"者,即以所修四部任一的咒語和印相護持。

།འམ་ཞེས་པའི་སྒྲས་ནི་དེར་ཡང་མ་བཅད་དེ། རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་བསྲུང་བར་བྱ་སྟེ་ཞེས་པ་དེའི་དུས་སུ རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་ཆ་ལུགས་གསལ་བའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ།།ཕྱི་རོལ་གྱི་ཁྲུས་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅེས་པ་ནི། ཆུའི་ཁྲུས་དང་སའི་ཁྲུས་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད། གཙང་སྦྲ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རང་གིས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་བྱ་བར་མངོན་ ནོ།།རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱིའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་གཞན་དག་གསུངས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་རྒྱུད་ལས་རྣལ་འབྱོར་པ་ཀུན་གྱིས་ཐུན་མོང་དུ་ཕྱིའི་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་འདི་ལས་གསུངས་པ་དང་མི་མཐུན་པའི་རྣམ་པ་གཞན་དག་ཏུ་ཡང་སྟོན་པ་ཡོད་དོ་ཞེས་ པ་སྟེ།དེ་དག་ཀྱང་གང་ཞེ་ན། དེའི་རིམ་པ་ཡང་འདིའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་སྟེ། རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་ཏེ། རང་གི་ལྕེ་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསམ་སྟེ། ཨོཾ་ཊུཾ་ཞེས་པའི་ཡི་གེ་འབྲུ་གཉིས་པོ་འདི་ལུས་ཐམས་ཅད་དམ་ཡང་ན་གནས་རྣམ་པ་ལྔ་པོ་དག་གམ། གནས་ལྔ་པོ་དང་ཡན་ལག་གི་ཚིགས་རྣམས་སུ་དགོད་དེ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྙིང་པོ་ཧཱུཾ་ཞེས་པ་དང་། མི་འཆི་ཐབ་སྦྱོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིད་ལ་བརྗོད་པ་དེ་དེ་ན སྔགས།ོཾ་དྷཱུ་པི་དྷཱུ་བི་ཀཱ་ཡ་དྷཱུ་པི་བཛྲ་དྷཱུ་པི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་འདི་བཟླས་ཤིང་དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ལག་པ་གཉིས་ཁུ་ཚུར་བཅངས་ལ་གཡས་པའི་མཐེ་བོ་དང་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་རྩེ་མོ་སྦྱར། གཡས་པའི་མཐེ་བོ་དང་མཛུབ་མོ་སྦྱར་ཏེ། མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཀྱང་གཤིབས་ཏེ། སྦྲེལ་ནས་རྩེ་མོ་ཅན་དུ་བྱས་ལ་བཟློག་སྟེ། ལག་པའི་རྒྱབ་བདག་ལ་བསྟན་སྦྱར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དེས་བདག་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་ཚོགས་ཀྱི་གཟི་ཅན་དུ་བསྒྱུར་བར་ཡིད་ཀྱིས་མངོན་པར་བརྟག་ཅིང་གནས་ལྔར་གཏུག་གོ།

以下是完整的中文翻譯: "或"字並非截止於此,應以自尊誓句薩埵慢心護持,即於此時應具足明顯的自尊誓句薩埵形相之慢心。 "外在沐浴等特徵"即水沐浴、土沐浴等特徵,顯然一切清凈行為皆可隨自意而行。 "金剛頂續中說諸瑜伽士共通之其他外沐浴儀軌"者,即《金剛頂續》中對所有瑜伽士共同的外沐浴儀軌,也有與此處所說不同的其他形式。 若問這些是什麼,"其次第亦如是"等,即如實現前自尊誓句薩埵瑜伽,觀想自舌上月輪之上有法印和五股金剛,將"嗡吽"二字佈於全身,或佈於五處,或佈於五處及肢節關節處。持誦金剛夜叉心咒"吽"和不死相應心咒"阿",然後誦咒:"嗡度比度比嘎雅度比班扎度比梭哈"。其印相為:雙手握拳,右手拇指與左手食指指尖相合,右手拇指與食指相合,兩小指並列相連成尖狀后反轉,手背向內相合,此為金剛燃燒印。以此咒語和印相,意觀自身轉變為具足金剛燃燒眾之威光,並觸及五處。

།དེ་ནས་ས་གཙང མ་ལ་ཨོཾ་བྷཱུ་ར་ཛྭ་ལ་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་པའི་སྔགས་འདིས་ལན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཏབ་ལ། ཆུའི་ངོགས་གཙང་མའི་ཕྱོགས་སུ་ཆ་གསུམ་དུ་བགོས་ནས་རི་ལུ་གསུམ་བྱ་སྟེ། བཞག་ལ་དེ་ནས་བདག་ཉིད་རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བསམས་ན་གོང་དུ་བཤད་པའི་ཁྲོ་བོའི་ ལྟ་བས་ཆུའི་ཕྱོགས་ཀུན་དུ་བལྟས་ནས་ཆུའི་ནང་གི་བགེགས་རྣམས་ཀུན་དུ་བསལ་ལ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བའི་བརྟག་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཁོར་ཡུག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བར་མཚམས་བཅད་ཅིང་བགེགས་མང་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་ཚུགས་པར་ཆུ་ལ་མངོན་པར་བརྟགས་ཏེ།ས་ཆ་གསུམ་དུ་མངོན་པར་བགོས་ པ་དེ་ལས་ཆ་གཅིག་གིས་རོ་སྨད་བཀྲུས་ལ་ཆ་གཉིས་པས་མགོ་མན་ཆད་ལུས་ཐམས་ཅད་བཀྲུས་ཏེ།དམ་པའི་ཆོས་སྤྱོད་པའི་ཆོ་ག་ནི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པ་སྟེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ནས་མི་སྨྲ་བར་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ཁྲུས་བྱས་ནས། སའི་ཆ་གསུམ་པས་ལག་པ་བརྐུས་ལ་ཉེ་རེག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཆུའི་སྙིང་པོ་ཨོཾ་ནཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་པས་ཉེ་རེག་བྱས་ཏེ་ཡང་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བདག་ཉིད་ཡིད་ལ་བྱས་ལ་སྔར་གསུངས་པའི་ཚོགས་ཞེས་པ་ཉེ་རེག་བྱས་པའི་རྗེས་ལ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་ཏིང་ངེ འཛིན་ཡིད་ལ་གསལ་བར་བྱས་ནས་སྔར་གསུངས་པའི་ཆོ་ག་ཞེས་པ།གོང་དུ་བཤད་པའི་ཆོ་གའི་རིམ་པའི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་ཆུས་བདག་གི་སྤྱི་བོ་ནས་དབང་བསྐུར་ལ་ལྷ་ལ་ཡང་ཆབ་གསོལ་ཏེ་ཞེས་པ། རང་གི་ལྷ་ཡེ་ ཤེས་སེམས་དཔའ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་བསམས་པ་ལ་ཡང་ཁྲུས་ཆབ་གསོལ་ཏེ།གནས་བསྲུང་བ་ཇི་ལྟར་བྱས་པ་བཀྲོལ་ཞེས་པ་སྔར་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པ་བསྲུང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རིམ་བཞིན་བཀྲོལ་ནས་ཆུའི་ནང་ནས་བྱུང་སྟེ། སྔགས་པ་རང་གིས་ཇི་ལྟར་འདོད་ པའམ།རང་ལ་གང་ཡོད་པའི་གོས་གཙང་མའམ། རིགས་གང་ཡིན་ཁ་དོག་སྔར་བཤད་པ་དང་ལྡན་པའི་གོས་ཀྱང་རུང་། འཕགས་པ་མི་འཆི་ཐབ་སྦྱོར་གྱི་སྙིང་པོ་སྔར་བཤད་པས་སྨད་གཡོགས་དང་སྟོད་གཡོགས་ལ་བཏགས་ནས་གསོལ་བ། གཟི་བརྗིད་ཕུང་པོའི་སྔགས། ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོཥྞཱི་ཥ་ཏེ་ཛོ་ར་ཤི་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏ་མཱུརྟི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་དྷ་ཀ་དྷ་ཀ་པི་ཀ་བི་ཀ་བི་དྷར་བི་དྷ་ར་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་པའི་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་པས་བཏབ་པའི་ཕྲེང་བ་མགོ་ལ་བཅིང་ཞིང་བགོ་བར་བྱའོ། །ཁྲུས་ཀྱི་རིམ་པ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། ཕྱི་ནང་གི་བྱེ་བྲག་ཏུ ཕྱེ་ནས་བསྟན་པ་དང་།རིགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས་བསྲུང་བ་དང་། ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ཡིད་ལ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་གོ་རིམས་སུ་བསྡེབས་ཏེ་བསྟན་པ་འདི་དག་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་རྒྱུད་ལས་ཁྱད་པར་དུ་གསལ་བར་བསྟན་ཏོ།

這是一段關於藏傳佛教儀軌的文字,我來為您翻譯: 然後在清凈的地面上,誦唸咒語"嗡布日雜拉梭哈"(藏文:ཨོཾ་བྷཱུ་ར་ཛྭ་ལ་སྭཱ་ཧཱ། 梵文:ॐ भूर ज्वल स्वाहा,羅馬拼音:oṃ bhūr jvala svāhā,意為"嗡 地界 燃燒 成就")二十一遍。在清凈的水邊將其分成三份製成三丸。放置后,觀想自身為本尊誓句薩埵的瑜伽狀態,如前所述以忿怒尊的觀照遍視水的各個方向,清除水中一切障礙,以金剛觀照之法如金剛般結界周圍,使諸多障礙無法侵犯於水。 將分成三份的部分,用其中一份清洗下身,用第二份清洗從頭部以下全身。依正法修持的儀軌即是具足無分別三摩地,具足此三摩地后默然按照所愿沐浴。用第三份水洗手后結近觸手印,誦唸金剛水心咒"嗡南"而作近觸。復又觀想自身為誓句薩埵,如前所說的會供,即在近觸之後,明觀誓句薩埵三摩地,如前所說的儀軌,即按照前述儀軌次第相應。 以金剛寶誓句手印之水灌頂自身頂部,並向本尊獻浴,即觀想自身本尊智慧薩埵在前方虛空中,亦獻浴水。解除護持處所如何所作,即依次解除前述現前所作的護持三摩地,從水中出來。 密咒師隨自己所愿或隨自己所有的清凈衣服,或任何種姓相應前述顏色的衣服亦可。以前述聖不死瑜伽心咒加持裙褲與上衣后穿著。光明蘊咒:"嗡那摩薩瓦達塔嘎多詩尼夏得卓惹西阿瓦洛基達母帝吽吽雜拉雜拉達卡達卡毗卡毗卡毗達惹毗達惹吽啪德"(藏文:ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོཥྞཱི་ཥ་ཏེ་ཛོ་ར་ཤི་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏ་མཱུརྟི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་དྷ་ཀ་དྷ་ཀ་པི་ཀ་བི་ཀ་བི་དྷར་བི་དྷ་ར་ཧཱུཾ་ཕཊ། 梵文:ॐ नमः सर्व तथागतोष्णीष तेजो रशि अवलोकित मूर्ति हूं हूं ज्वल ज्वल धक धक पिक विक विधर विधर हूं फट्,羅馬拼音:oṃ namaḥ sarva tathāgatoṣṇīṣa tejo raśi avalokita mūrti hūṃ hūṃ jvala jvala dhaka dhaka pika vika vidhara vidhara hūṃ phaṭ,意為"頂髻光明照見一切如來身")誦此咒加持的念珠繫於頭上並應穿戴。 應當完成這一切沐浴次第。這是分別顯示內外差別,以種姓差別護持,本尊瑜伽作意等儀軌次第彙集顯示,這些也在金剛頂續中特別明顯地顯示。

།གང་ཞེ་ན། བདག་ནི་དང་པོར་གོ་ཆ་བགོ། །ཁྲོ་བོ་རྗེས་ སུ་དྲན་པར་བྱ།།ཡི་གེ་འབྲུ་གཉིས་གོ་ཆ་བགོ། །ཕུང་པོ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པའོ། །རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དྲག་ཆེན་དང་། །ཁྲོ་བོ་མི་འཆི་ཐབ་སྦྱོར་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བདག་ནི་དང་པོར་གོ་ཆ་བགོ། །ཞེས་པ་ནི། རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་རྣལ་ འབྱོར་མངོན་དུ་བྱས་ནས་རང་གི་ལྕེ་ལ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསམས་ནས།ོཾ་ཊཱུཾ་ཞེས་པའི་ཡི་གེ་འབྲུ་གཉིས་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་དུ་བཀོད་པའོ། །ཁྲོ་བོའང་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་མི་འཆི་ཐབ་སྦྱོར་ཏེ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བ་ལའོ། །ཡི་ གེ་འབྲུ་གཉིས་གོ་ཆ་མཆོག་།ཅེས་པ་ནི། དེ་གཉིས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཧཱུཾ་དང་ཨ་གཉིས་སོ། །ཕུང་པོ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པའོ། །ཞེས་པ་ནི། བར་དུ་གཅོད་པར་འདོད་པའི་བདུད་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་དེས་འཇིག་པར་བྱེད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དྲག་ཆེན་དང་། །ཁྲོ་བོ་མི འཆི་ཐབ་སྦྱོར་རོ།།ཞེས་པ་ནི། གོ་ཆ་དང་ལྡན་པས་གཞན་གྱི་སྦྱོར་བ་འཇིག་ཅིང་བར་དུ་གཅོད་པ་སེལ་ནུས་པའི་མཐུ་དང་ལྡན་པ་ནི་ཁྲོ་བོ་འདི་དག་གོ་ཞེས་གསུངས་པའོ། །བདག་ཉིད་རབ་འབར་འཇིགས་པ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་བསྲུང་བ་བྱས་ནས་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པར་ བསྟན་པ་སྟེ།བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་ཚོགས་ཀྱི་གཟི་ཅན་དུ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་འབར་བ་བརྗོད་དཀའ་བ། །ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་འབར་བས་གཟི་ཅན་དུ་བྱས་པ་དེ་ནི། ཡོན་ཏན་བརྗོད་ཅིང་དཔག་པར་མི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པ་ཡང་ཡིན་ལ། གཞན་གྱིས་ དེའི་མིང་བརྗོད་པར་མི་ནུས་ན་གླགས་བཙལ་བར་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཏེ།བར་ཆད་བྱ་བར་ག་ལ་ནུས་ཞེས་བསྟན་པའོ། །འདི་ནི་གསང་སྔགས་འདི་ཡིད་ཀྱིས། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་གྱུར་པར་བྱ་བ་དང་། ཨོཾ་དྷཱུ་པི་ཞེས་པའི་སྔགས་འདི་ཡིད་ཀྱིས་བརྗོད་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་ཕྱག་ རྒྱས་སོ།།ཞེས་ཏེ་སྔར་བསྟན་པའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་དེ་ཁོ་ནས་དེ་ལྟར་འགྱུར་བར་རིག་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། ས་ལ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཏུ། །ཞེས་པ་ནི། ས་ལ་རིག་སྔགས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླས་པས་བཏབ་པ་སྟེ། རིག་སྔགས་ཞེས་པ་ནི། ཨོཾ་བྷཱུར་ཛྭ་ལ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་ བྱའོ།།མངོན་པར་བསྔགས་ཞེས་ཏེ། དེས་གྲངས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཏུ་བཟླས་ཏེ་ས་ལ་བཏབ་པའོ། །ས་དེས་བདག་ཉིད་བཀྲུ་བ་ནི། །ཞེས་པས། དེ་ཡང་ཆ་གསུམ་དུ་བགོས་ལ་བདག་ཉིད་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །རོ་སྟོད་རོ་སྨད་རྐེད་པར་རོ། །ཞེས་པ་ནི། སས་བཀྲུས་པ་ལ་བཀྲུ་ བའི་ཐབས་བསྟན་པའོ།།སོགས་པ་རྒྱ་ཆེར་བསྟན་པའོ།

這是一段關於密宗修法儀軌的文字,我來為您翻譯: 何為此等? "我先披甲冑, 隨念諸忿怒, 二字為甲冑, 摧毀諸蘊聚。 金剛夜叉大威猛, 忿怒不死瑜伽尊。" 所謂"我先披甲冑",即現前修持自身本尊誓句薩埵瑜伽,觀想自舌上有法印五股金剛,安置"嗡吽"(藏文:ོཾ་ཊཱུཾ,梵文:ॐ हूं,羅馬拼音:oṃ hūṃ,意為"本初 降伏")二字種子於一切肢節。 "隨念諸忿怒",即金剛夜叉與不死瑜伽即甘露軍荼利尊。"二字為最勝甲冑",即彼二尊之心咒"吽"與"阿"二字。"摧毀諸蘊聚",即摧毀一切欲作障礙的魔眾等之加持。 "金剛夜叉大威猛,忿怒不死瑜伽尊",說明具足甲冑能摧毀他人加持並能除障的威力,即是此等忿怒尊。 "自身極熾盛可畏",即如是作護持后顯示具足功德,自身成就具足金剛熾盛眾之威光。"金剛熾盛難言說",即以金剛熾盛成就威光者,具足難以言說測度之功德,他人尚且不能說其名號,更何況尋求其破綻,說明無法作障礙。 "此乃密咒以意念",即為成就如是,以意誦此咒語"嗡度毗"(藏文:ཨོཾ་དྷཱུ་པི,梵文:ॐ धूपि,羅馬拼音:oṃ dhūpi,意為"嗡 香"),以金剛熾盛手印,即以前述金剛熾盛手印結印,當知唯此能成就。 "于地二十又一遍",即以明咒二十一遍加持于地,明咒即"嗡布日雜拉梭哈"(藏文:ཨོཾ་བྷཱུར་ཛྭ་ལ་སྭཱ་ཧཱ,梵文:ॐ भूर् ज्वल स्वाहा,羅馬拼音:oṃ bhūr jvala svāhā,意為"嗡 地界 燃燒 成就")。"讚誦"即以此咒誦二十一遍加持于地。 "以彼地土沐浴身",即將其分為三份而沐浴自身。"上身下身與腰間",即說明以土沐浴之方法等廣大顯示。

།ཞེས་པ་ནི། འདིར་འདི་ཙམ་ཞིག་བསྟན་པར་ཟད་ཀྱི་རྒྱུད་དེར་ནི་འདིར་བསྟན་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་མང་པོའམ། རྒྱ་ཆེན་པོ་དག་ཏུ་གསུངས་པ་ཡོད་མོད་ཀྱི། འདིར་འདི་ཙམ་ལས་དེ་དག་ཀུན་ཚང་བར་མ་བྲིས་སོ། ། ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཁྲུས་ལ་སོགས་པའི་གཙང་སྦྲའི་བྱ་བའི་ཐབས་བསྡུས་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།དེ་ལྟར་ཁྲུས་དང་ལས་དང་བྱ་བ་དང་སྒྲུབ་པ་དང་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་རྣམ་པ་དུ་མར་ཕྱེ་ནས་བསྟན་གྱིས་ཀྱང་། མ་འོངས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་མཁས་པ་རྣམས་དགའ་བར་བྱ་བ དང་།སྒྲུབ་པ་ལ་བརྩོན་པ་རྣམས་ལ་ཕན་གདགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དགོས་པ་གཞན་དག་ཀྱང་བསྟན་དགོས་ཏེ། དེ་ལ་ཁྲུས་ཀྱི་བྱ་བའི་ཐབས་ཀྱི་རིམ་པ་བསྟན་པའི་དེ་མ་ཐག་ཏུ་རང་གི་ལྷའི་བདེན་པ་དང་། ཆོས་དང་། ལས་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟོན་ཅིང་འཆད་ པར་བྱེད་པས།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ལྟར་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་རང་གི་ལྷ་མཉེས་པར་བྱེད་པ་ལ་བརྩོན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཞེས་པ་ནི། གོང་དུ་བསྟན་པའི་སེམས་སོ་སོར་བརྟགས་པ་ནས་བརྩམས་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཡན་ལག་དང་བཅས་པའི་སྦྱོར་བས་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་ལྡན་པར་ བསྒོམས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་རང་གི་ལྷ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཡོངས་སུ་མཉེས་པར་བྱེད་པ་ལ་བརྩོན་པའི་སྔགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བའོ།།སྔར་གསུངས་པའི་དམ་ཚིག་བསྲུང་བར་བྱ་སྟེ། ཞེས་པ་སྔགས་པ་རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་རིགས་སོ་སོའི་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་གྱི་དམ་ ཚིག་གི་བྱེ་བྲག་ཇི་སྐད་དུ་བསྟན་པ་དེ་དག་བསྲུང་ཞིང་དེ་དག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་དགོས་ཏེ།རང་གི་ལྷའི་བདེན་པ་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་བཞིའི་སོ་སོའི་བྱེ་བྲག་གི་བདེན་པ་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་མནའ་འདོར་བའི་རིམ་པ་བསྟན་པའོ། །ཆོས་དང་ཞེས་པ་ནི། ལེགས་པར་སྤྱོད་པས་བསྐྱེད་པའི་འབྲས་བུ་ཡིད་ལ་འདོད་པའི་མཐུ་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །ལས་དང་ཞེས་པ་ནི། ཕན་པ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་རང་བཞིན་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་མཉེས་པར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོ་བྱེ་བྲག་རྣམ་པ་ལྔའོ། །རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དང་དབང་དུ བྱ་བ་ནི་རང་གི་ལྷ་རབ་ཏུ་མཉེས་པར་བྱ་བ་དང་།དབང་དུ་གྱུར་པར་བྱའོ། །སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་གལ་ཏེ་དངོས་གྲུབ་དེ་བཞིན་མ་སྟེར་ཞིང་ལྷ་གནད་ལ་དབབ་ཅིང་གསད་པའི་ལས་བརྩམ་པ་དང་། རབ་མཆོག་པའི་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་པའི་དོན་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་ པའི་རྒྱུ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་རྒྱུ་བསྟན་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་རྟིང་ཐོགས་སུ་བྱུང་བ་རྣམས་བསྡུས་པར་བྱ་སྟེ།དག་པ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་དེ་དག་ནི། སྒྲུབ་པ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས་ཞེས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་ སོགས་པའི་རིགས་བཞིའི་བྱེ་བྲག་གོ།

這是說,此處僅顯示這些,在那續部中雖有此處所示等諸多廣大內容,但此處僅寫此些而未完整寫出彼等一切。此為結語。洗浴等清凈事業方便略說已竟。 如是分別顯示洗浴、事業、所作、修持、唸誦等諸多差別后,為令未來瑜伽行者歡喜,為利益精進修持者,還需顯示其他所需。其中,顯示洗浴事業方便次第之後,即顯示並解說自尊真實、法、事業、攝受等。 所謂"其後",即如是不間斷精進令自尊歡喜的瑜伽士,是指從前述觀察心開始,以大手印支分相應修持,具足四印相應三昧,不間斷令自尊智慧薩埵歡喜的密咒瑜伽士。 "守護前說誓言",即此密咒瑜伽士應當守護如前所說各部總別誓言差別,不應違越。"自尊真實",即顯示如來等四部各別真實守護誓言次第。"法",即善行所生果報所欲廣大威力。"事業",即成辦利益之自性,即令如來等歡喜的五種差別心要。 "隨順與攝受",即令自尊極為歡喜並得自在。"等"字,即攝集若不如是賜予悉地則降伏諸尊並作誅法,以及最勝福德智慧等義心要等因令歡喜之因等隨後出現的次第。應當精進修持彼等獲得清凈之因。"以如來等部類差別",即如來等四部差別。

།བདེན་པ་བསྲུང་བའི་མཚན་ཉིད་ཅེས་པ། རིགས་བཞིའི་སོ་སོའི་དམ་བཅའ་བའི་མནའ་ཚིག་གོ། །འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི། འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ཚིག་གི་དོན་ཏོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། ཉེ་བར་མཚོན་པའི་ ཚིག་སྟེ།དགོས་པའི་སྐབས་སུ་མནའ་འདོར་བ་ལ་ཞེས་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དོན་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པ་དང་། འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོའི་ཕ་རོལ་ཏུ་འགྲོ་བར་བྱེད་པའི་ཐབས་ནི་དགོས་པ་སྟེ། དེ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་དེ་ལ་འཇུག་པའི་ཚེ་མནའ་འདོར་བའི་སྐབས་སུ་བ་ན་རིགས་གང་གི་དེའི་ མནའ་འདོར་བའོ།།རང་གི་ལྷ་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱ་བ་ལ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་མནའ་འདོར་བའི་དུས་ནའང་རིགས་སོ་སོའི་བྱེ་བྲག་གི་ལྷའམ། རང་གི་ལྷ་གང་ཡིན་པ་དེ་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱས་ནས་མནའ་འདོར་བར་བྱ་བའོ། །གཅིག་ཏུ་གཞོལ་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི། དོན་དེ་ལྟ་བུའི་ཕྱིར་མནའ་འདོར་དགོས་པའི་སྐབས་སུ་བབ་ ན་རང་གི་ལྷ་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱ་བ་ལ་མོས་པ་བསྐྱེད་ཅིང་ཡིད་གཞན་དུ་མ་ཕྱོགས་པར་བྱའོ།།དེ་རྗེས་སུ་དྲན་པའི་ཡོན་ཏན་གྱིས་མནའ་འདོར་བ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི་རང་གི་ལྷ་རྗེས་སུ་དྲན་པའི་བསམ་པ་དང་བཅས་པས་མནའ་འདོར་ཏེ། དེའི་དགོས་ཆེད་ཀྱང་བདག་གི་བདེན་པ་བཞི་བྱས་ན་ནི། བསྲུང་བ་དང་བསྐྱབ་པ་དང་འགྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག་།གལ་ ཏེ་བདེན་པ་བཞི་མ་བྱས་པར་གྱུར་ན་ནི།གཉེན་པོར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་དབང་གསོལ་བའི་བསམ་པ་དང་བཅས་པས་མནའ་འདོར་བ་སྟེ། དེ་ལྟར་བྱས་ན་མ་ནའི་དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་ཞིང་རང་གི་ལྷས་བསྡོངས་པའི་མཐུས་དངོས་གྲུབ་མྱུར་བར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །བདེན་པ་ཡོངས་སུ་བསྲུང་བར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟ་བས་ན་མནའ་ འདོར་བའི་དོན་ཁས་བླངས་པ་དེ་མི་ཉམས་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བདེན་པ་ཡོངས་སུ་བསྲུང་བའི་རྒྱུ་ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འབའ་ཞིག་ཁོ་ན་གཙོར་བསྒོམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བདེན་པ་བསྲུང་བའི་མནའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པའོ། །བདེན་པའི་རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་ཞེས་པ་ནི་འཕགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཚད་མར་ གྱུར་པས་བདེན་པ་ཞེས་བྱ་ལ།དེའི་རྗེས་སུ་འཇུག་པ་ནི་སྔགས་པ་རྣལ་འབྱོར་བའོ། །ཚིག་གིས་མནའ་འདོར་བ་ཞེས་པ་ནི། རྣལ་འབྱོར་བ་དེས་ཚིག་གིས་མནའ་འདོར་བའི་དུས་ནའང་དོན་གྱིས་ལྷ་དྲན་པར་བྱ་བའོ། །བདེན་པ་ཆེན་པོ་བསྲུངས་ནས་ནི། །ཞེས་པ་ནི། འཕགས་པའི་བདེན་པ་དང་། དེའི་ཞལ་ ནས་གསུངས་པའི་མནའ་བདེན་པས་ན་བདེན་པ་སྟེ།ཆེན་པོ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལ་བརྟེན་ཏེ་དེ་སྐྱེ་བས་ན། རྒྱུ་ལ་དགོངས་པའི་ཕྱིར་ན་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ཅི་བཞིན་བསྲུངས་པ་ལས་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བས་སངས་རྒྱས་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱའོ།

"真實守護相",即四部各別立誓誓言。"應當如是了知",即下文所說詞義。"即是",為譬喻語。 "于需要時立誓",即成辦出世大義及前往輪迴大海彼岸的方便為所需,為成辦彼故,于趣入彼時立誓之際,即立彼部類之誓。 "憶念自尊",即如是立誓之時亦應憶念各部差別之尊或自尊而立誓。"為顯示專一趣入",即為如是義故,于需要立誓之時,應當生起信解憶念自尊,不應心向他處。 "以彼憶念功德而立誓",即以具有憶念自尊之意樂而立誓。其目的亦是若我行四真實,愿得守護、救護與成就;若未行四真實,愿成對治,以具有祈請加持之意樂而立誓。如是作則不違誓言,以自尊攝受力故速得悉地。 "應當遍護真實",即是故不應失壞所立誓之義。"此乃如來真實遍護之因",即顯示唯以如來為主而修者之真實守護誓相。"隨順真實",即以聖者為量故名真實,隨順彼者即密咒瑜伽士。"以語立誓",即彼瑜伽士以語立誓時亦應實際憶念本尊。 "守護大真實已",即聖諦及從彼口所說誓言為真實故名真實。"大",即依彼而生故,為顯示因義故名為大。由如實守護彼,將生身與智慧,故速得成佛。

།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པས་ཞེས་པ་ནི། ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་ལས་གང་ཡང་རུང་བ་ཅིག་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པར་འདོད་པའི་སྔགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བའོ། །མནའི་སྐབས་སུ་བབ་ན་དམ་ཚིག་འདི་ལྟར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི། མནའ་འདོར་དགོས་པའི་སྐབས་སུ་བབ་ན། དམ་ཚིག་འོག་ནས་འབྱུང་བ་འདི་ལྟར་བྱ་སྟེ། བདེན་པ་བདེན་ངེས་པར་ཞེས་པ་ནི། བདག་གིས་ཁས་བླང་ཞིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་དངོས་གྲུབ་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་ནི་བདེན་པའོ། །བདེན་ངེས་པ་ནི་བདེན་པ་དེ་བསྲུངས་པ་ལས་བྱུང་བའི་འབྲས་བུ་ཡང་བསྲུང་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ངེས་ཤིང་མི་སླུ་བས་ན་བདེན་ངེས་པ་སྟེ། ཐོབ་ངེས་པར་ཡང་འགྱུར་ལ་ངེས་པ་དེ་ཐོབ་པར་ཡང་བྱ་བའོ། །དངོས་པོ་འདི་ཞེས་པ་ནི། དོན་གྱི་དམིགས་དེ་ཡིད་ལ་གང་བརྣགས་པ་དེ་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པའོ། །སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་དོན་གྱི་དམིགས་དེ་ཉིད་རྒྱས་པར་བརྗོད་པའོ་ཞེས་ཚིག་བསྡུ་བའོ། །རྒྱལ་བའི་རིགས་ལ་ཞེས་པ་ནི། རྒྱལ་བའི་རིགས་ཟློས་པས་མནའ་འདོར་བའི་གཏན་ཚིགས་བསྟན་པའོ། །དམ་ཚིག་ལ་ནི་མནའ་འདོར་བ། །ཞེས་པ་ནི། དམ་ཚིག་ལ་མནའ་འདོར་བ་ནི་འདའ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་ཡང་གྱི་ནའམ་རང་བཟོ་མ་ཡིན་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལས་བྱུང་། །ཞེས་བྱ་སྟེ། གལ་ཏེ་བདག་འདི་ལྟར་མི་བྱེད་ན། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་དམ་ཚིག་རྣམས་བསླུས་པར་གྱུར་ཅིག་།དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་བསྲུངས་ན དངོས་གྲུབ་མྱུར་བར་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ཡིན་པས་ན།རྡོ་རྗེ་བདེན་པ་བསྲུངས་ན་ནི། །གྲུབ་པའི་མཆོག་ཀྱང་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་བརྡེག་པ་སྟེ་དམ་ཚིག་ནི་མནའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེའི་ རིགས་ལ་ཞེས་པ་ནི།རྒྱལ་བའི་རིགས་ལ་ཇི་ལྟ་བ་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པས་མནའ་འདོར་བའང་འདི་ལྟ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་མ་མནའ་འདོར་བ། །ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་འཛིན་མ་ནི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་འཁོར་ལོ་ཕྱིའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ བསྟན་པས་དེ་བཅིངས་ལ་བདེན་པའི་ཚིག་འདི་ལས་མ་ཉམས་པར་བསྲུངས་ན་ནི།གདོན་མི་ཟ་བར་སངས་རྒྱས་སུ་གྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག་།གལ་ཏེ་འདས་པར་གྱུར་པ་ན་དམྱལ་བར་ལྟུང་བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་པ་ནི་མནའ་འདོར་བའོ། །རབ་ཏུ་འདའ་བར་དཀའ་བ་སྟེ། །ཞེས་པ་དེ་ལྟར་མནའ་འདོར་བའི་ཚིག་དེ་ནི་འདའ་བར་ རབ་ཏུ་ཉེན་ཆེ་བས་ན་བསྲུང་བར་བྱའོ།།ཞེས་བསྟན་པ་སྟེ། གལ་ཏེ་དངོས་གྲུབ་མཆོག་འདོད་ན། །བདེན་པ་འདི་ནི་བསྲུང་བར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ།

"如來誦持者",即欲誦持五如來中任一的密咒瑜伽士。 "于誓言時應如是立誓",即于需要立誓之時,應如下文所說立誓。"真實決定",即我所受持並應成就的悉地語稱為真實。決定者,即由守護此真實所生之果亦如守護般決定不虛,故名決定真實,必定獲得且應得彼決定。 "此事",即意中所思之所緣義用語表述。"等"字,即廣說彼義之所緣的總結語。 "于勝利部",即以勝利部誦持而顯示立誓之理由。"于誓言立誓",即于誓言立誓是違越,此亦非無因或自造,而是"從如來部生"。若我不如是行,愿欺誑金剛薩埵等諸誓言。若如是守護,愿速得悉地。故說:"若守護金剛真實,亦得最勝成就。"如來心性之語表述即金剛擊打,誓言即誓。 "如是于金剛部",即如勝利部一般,金剛部誦持者之立誓亦如是。"金剛持母立誓",即金剛持母是三界勝利之三界輪,以外誓印金剛持母印相示現,結彼印而言此真實語若不失壞守護,愿必定成就佛果;若違越,愿墮地獄,此即立誓。 "極難違越",即如是立誓語極為危險故應守護。如說:"若欲最勝悉地,應守護此真實。"

།པདྨའི་རིགས་ཀྱི་བདེན་པ་ཞེས་པ་ནི། པདྨའི་རིགས་ཀྱི་མནའ་འདོར་བ་སྟེ། པདྨའི་ཆོས་ཀྱི་མནའ་འདོར་བ་ ཞེས་པ་ནི།བདག་འདི་ལྟར་མནའི་དམ་བཅས་པ་ལས་མ་འདས་ན་ནི་ཡིད་ལ་བརྣགས་པའི་དོན་འདི་དག་གྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག་།གལ་ཏེ་བདག་གིས་འདི་ལྟར་མ་བྱས་པར་གྱུར་ན་དམ་པའི་ཆོས་བདག་གིས་བསླུས་པར་གྱུར་ཅིག་པ་སྟེ། ལྷག་མ་བརྡ་ཕྲད་པར་ཟད་དོ། །ནོར་བུའི་རིགས་ལ་ནི་ཞེས་པ། རིན་པོ་ ཆེའི་རིགས་ཀྱི་མནའ་འདོར་བ་སྟེ།སངས་རྒྱས་མཆོད་པ་མནའ་འདོར་བ། །ཞེས་པ་ནི། ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱང་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་ནང་དུ་འདུས་པར་བཤད་དོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྲིན་ལས་ནི། སངས་རྒྱས་མཆོད་པ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བ་སྟེ། གལ་ཏེ་བདག་གིས་དེ་ལྟར་མི་བྱེད་ ན།སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཆོད་པ་གང་ཡིན་པ་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་བཤིག་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་སྟེ། ལྷག་མ་ནི་བརྡ་ཕྲད་པར་ཟད་དོ། །དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་ལེགས་པར་རིག་ཅིང་བསྲུང་བ་ལ་འབད་པར་གྱུར་པ་ཞེས་པ། རྣལ་འབྱོར་བ་དེས་དེ་ལྟར་གོང་དུ་བཤད་པ་ལྟར་བདེན་པའི་ཚིག་གི་དོན་ལེགས་པར་ཤེས་ ཤིང་དོན་དེ་བཞིན་དུ་རྗེས་སུ་བསྲུང་བ་ལ་འབད་པར་གྱུར་པ་དེ་མཉེས་པར་བྱ་བ་ཉིད་ལྷ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་གང་ཡིན་པའི་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་ཆོས་དང་།ལས་དང་། ཆོས་ཉིད་དང་། རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལེགས་པར་བསྒྲུབ་པ་དང་། དམ་ཚིག་བསྲུང་བ་ལ་འབད་པར་གྱུར་པ་ཞེས་པ་ རྣལ་འབྱོར་བ་དེས་གོང་དུ་གསུངས་པའི་དོན་དེ་ལྟར་རིག་པའི་དམ་ཚིག་གིས་མནའ་འདོར་བ་དེ་དག་དོན་ཅི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ལེགས་པར་རིག་ཅིང་མ་ཉམས་པར་རྗེས་སུ་བསྲུང་བ་ལ་འབད་པར་གྱུར་པ་དེ་རང་གི་ལྷ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་ཆོས་དང་ལས་ལ་སོགས་པ་ལེགས་པར་བསླབས་ཤིང་རིག་པར་བྱས་ ནས་བསྲུང་བར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་པ་སྟེ།དེ་ལ་ཆོས་དང་ཞེས་པ་ནི། ལེགས་པར་སྤྱོད་པས་བསྐྱེད་པ་ཡིད་ལ་འདོད་པའི་འབྲས་བུ་མཐུ་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་ཆོས་ཏེ། དེ་ཡང་འདིར་ནི་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཆོས་ལ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ལས་དང་ཞེས་པ་ནི་བདག་གཞན་ལ་ཕན་པ་སྒྲུབ་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་ དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་མཉེས་པར་བྱེད་པའི་བྱེ་བྲག་རྣམ་པ་ལྔར་བསྟན་པ་དག་གོ།།ཆོས་ཉིད་ཅེས་པ་ནི། ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་ནི་ཆོས་ཉིད་དེ་དེ་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་བཞིར་སྦྱོར་བ་གཙོར་གྱུར་པ་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དང་ཞེས་པ་ནི། སེམས་ཅན་གྱི་ དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱེད་ཅིང་།བདག་ཉིད་རང་གི་ལྷ་ལ་མངོན་པར་ཆགས་པའོ།

"蓮花部真實",即蓮花部立誓。"蓮花法立誓",即若我不違此誓言,愿此等所思義成就;若我不如是行,愿欺誑正法。餘者僅為助詞。 "于寶部",即寶部立誓。"供養佛立誓",說明事業部也包含在寶部中。如來事業即供養佛及利益眾生,若我不如是行,愿毀壞一切佛供養。餘者僅為助詞。 "如是善知誓言並精進守護",即彼瑜伽士如前所說善知真實語義並如是精進隨護其義,為令歡喜智慧薩埵,隨順修習法、事業、法性、愛樂、調伏等,並精進守護誓言。即彼瑜伽士如前所說以智誓立誓,如實善知且無失隨護,為令本尊歡喜,應隨順善學法與事業等並了知而守護。 其中"法",即由善行所生意中所欲廣大威力果即為法,此處應知是所說相之法。"事業",即成辦自他利益之自性,即如來等心要歡喜之五種差別。"法性",即諸尊體性之特徵為法性,應知主要是四印相應。"愛樂",即如實利益眾生,並自身對本尊生起勝解。

།དབང་དུ་བྱ་བ་དང་ཞེས་པ་ནི། རིགས་བཞིའི་ལྷ་དབང་དུ་བྱ་བ་སྟེ། དེ་དག་རེ་རེ་ལས་ཀྱང་སོ་སོའི་ཁྱད་པར་གྱིས་བྱེ་བྲག་ཏུ་ཕྱེ་ནས་སྟོན་པ་དང་། རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་གཉིས་རང་གི་ལྷ་ རབ་ཏུ་མཉེས་པར་བྱ་བ་དང་།དབང་དུ་གྱུར་བར་བྱ་བ་སྟེ། འདི་དག་གིས་རིམ་པ་དང་རྒྱས་བ་དགའོ་གནས་རིམ་བཞིན་དུ་རྒྱས་པར་སྟོན་པས་དེ་བཞིན་དུ་རིག་པར་བྱའོ། །སོགས་པ་ཞེས་པ་ནི། དེ་དག་རེ་རེ་ལས་ཀྱང་སོ་སོའི་ཁྱད་པར་གྱིས་བྱེ་བྲག་ཏུ་ཕྱེ་ནས་སྟོན་པ་དང་། རིགས་བཞིར་གསུངས་ པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དྲག་ཤུལ་སྒྲུབ་པའི་སྦྱོར་བ་ཐབས་ཞར་ལ་འབྱུང་བའི་ངག་བསྡུ་བར་བྱའོ།།ལེགས་པར་ཤེས་པར་བྱས་ནས་ཞེས་པ་ནི། དེ་དག་གིས་བྱེ་བྲག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གསལ་ཞིང་འབྱེས་པར་བློས་རིག་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་རིགས་པར་བསྲུང་བར་བྱའོ། །ཞེས་པ་ནི། དེ་དག་ལས་ཇི་ལྟར་གསུངས་ པ་དེ་བཞིན་དུ་མི་འགལ་བར་བསྲུང་ཞིང་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བཞིན་དུ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ལ་རེ་ཞིག་རིགས་བཞིའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་རྣམས་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་ལྔའི་སྙིང་པོ་རིགས་བཞིའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་སྟེ། དེ་ལ་སྙིང་པོ་ཞེས་པ་ནི་མཚན་མ་དང་མཚན་ མ་མེད་པ་སྟེ།དེ་ལ་འདིར་གཟུང་བ་ནི་ལྷ་གང་བསྒོམ་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་འབྲུ་གཅིག་པ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་རྣམ་པར་རབ་ཏུ་གོམས་པ་ལས་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་སེམས་རྟོགས་པར་གྱུར་བས་ནི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱའོ། །རྣམས་ཞེས་པས་ནི་མ་ལུས་པར་སྡུད་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་རྣམས་དང་།དེའི་རིགས་རྣམས་ལས་རེ་རེའམ་ཚང་བའང་རུང་སྟེ། གང་འདོད་པ་ལ་ཁྱབ་པར་དགོངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་སྲིད་པ་ཞེས་པ་ནི། ཇི་ལྟར་འདོད་པའམ། ཇི་ལྟར་ནུས་པ་བཞིན་དུ་སྙིང་པོ་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་སྟེ། བཟླས་བརྗོད་ཅེས་པ་ཡང་རིགས་གཅིག་གམ་སོ་སོ་ཡང་རུང་ བ་གང་ཡིན་པ་དེའི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཐབས་ཇི་ལྟར་རིགས་བཞིན་དུ་བརྩམ་པར་བྱའོ།།བསྒོམ་པ་ལ་མངོན་པར་བརྩོན་པ་ཞེས་པ་ནི། མཚན་མ་དང་བཅས་པ་དང་། མཚན་མ་མེད་པའི་ཚུལ་དུ་བསྒོམ་པ་དང་། གཉི་ག་འབྲེལ་པ་ཅན་དུ་བསྒོམ་པ་ལས། འདིར་ནི་ མཚན་མ་དང་བཅས་པ་དང་།མཚན་མ་མེད་པ་གཉི་ག་འབྲེལ་པ་ཅན་གྱི་ཚུལ་དུ་བསྒོམ་པ་ལ་བྱ་སྟེ། མངོན་པར་བརྩོན་པ་ཞེས་པ་ནི། གསལ་བར་ནན་ཏན་དུ་བྱ་བའོ། །སྙིང་པོ་སྒྲུབ་པ་རྣམས་ཉིད་ཀྱི་ཆོས་དང་ལས་ཞེས་པ་ནི། དེ་དག་ལས་རང་གི་སྙིང་པོ་གང་སྒྲུབ་པར་འདོད་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ ཆོས་དང་།ལས་དང་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་དག་ཁོ་ན་བསྡུ་བར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པའོ།

"調伏",即調伏四部諸尊,從每一部分別開示各自特徵差別。愛樂與調伏二者,即令自尊極為歡喜及令其調伏。此等次第與廣說處所,應如是了知。 "等"字,即從每一部分別開示各自特徵差別,以及四部諸尊猛烈修持之方便瑜伽附帶所生之攝語。 "善知已",即如實明瞭通達彼等差別。"如理守護",即如彼等所說無違而護持,如理實修之義。 "首先四部一切諸尊心要",即如來等五種心要是四部一切諸尊心要。此中"心要"即有相與無相。此處所取即是于所修任何本尊咒字一字等分別相善修習故而通達稱為心要之心。"諸"字即攝無餘,于諸如來及其部類,或一或全皆可,意為遍及所欲。 "隨欲",即隨欲或隨力持誦心要。"持誦"亦即一部或各部皆可,如理開始彼持誦方便。 "精進修習",即有相修習、無相修習及二者相合修習中,此處是指有相無相二者相合之修習方式。"精進"即明顯勤勉。 "心要成就諸法與事業",即示說應攝彼等中欲成就自心要之法、事業、愛樂及調伏等。

།དེ་ལ་ཆོས་གང་ཞེ་ན། ལེགས་པར་སྤྱོད་པས་བསྐྱེད་པ་ཡིད་ལ་འདོད་པའི་འབྲས་བུ་མཐུ་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་ཆོས་སོ་ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། གང་འདིའི་སྐབས་སུ་ལེགས་པར་སྤྱོད་པས་བསྐྱེད་ པའི་རྒྱུ་ལས་བྱུང་བའི་འབྲས་བུ་ཡིད་ལ་འདོད་པ་གང་ཡིན་པ་དེའི་མཐུ་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པ་ནི་ཆོས་ཞེས་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་པའོ།།དེ་ཁོ་ན་འབའ་ཞིག་ཏུའང་མ་ཟད་དེ། དེའི་རྒྱུ་སྤྱོད་པ་དང་། ཆོས་བཤད་པ་དག་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་བརྟགས་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་འདིར་ནི་ཞེས་ སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་སྐབས་སུ་འདིར་ནི་བཤད་པའི་ཆོས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ལ་གཟུང་བར་རིག་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རིགས་སོ་སོའི་རང་གི་རིགས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཆོས་བརྗོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་གསུངས་པས་ནི། རིགས་བཞི་པོ་སོ་སོ་རང་གི་རིགས་དང་། རྗེས་མཐུན་པའི་ཆོས་བརྗོད་ པར་བྱ་དགོས་པའི་ཕྱིར་ན་འདིར་འདི་ལྟར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།འོ་ན་དེ་ལྟར་བརྗོད་པ་ཅི་དགོས་ཤེ་ན། དེ་ལ་བརྗོད་པ་ཡང་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་དང་། བསྒོམ་པ་དང་བསྒྲུབ་པའི་དུས་ན་དེ་མངོན་པར་བསྟན་པའི་དུས་ན་དོན་སྟོན་པའི་རང་གི་རྒྱུད་ལས་འཕེལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་ བརྗོད་པ་ཡང་ཞེས་པ་ནི་སོ་སོའི་རིགས་དང་མཐུན་པའི་ཆོས་བརྗོད་པ་ཡང་རིགས་སོ་སོའི་སྙིང་པོ་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་དང་།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་དུ་བསྒོམ་པ་དང་། ཡིད་ལ་འབབ་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པའི་དུས་ན་ཆོས་ཀྱི་ཚིག་མངོན་པར་བསྟན་པའི་དོན་དེས་རང་གི་རྒྱུད་ལ་རྟོགས་པ་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་བྱ་བའི་ དགོས་པ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏོ།།དེ་ལ་རིགས་སོ་སོའི་རང་གི་རིགས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཆོས་བརྗོད་པར་བྱ་ཞེས་བསྟན་པ་དེ་ཡང་འདི་ནས་མར་རིམ་པར་སྟོན་པ་ལས་རིག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དང་པོར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བསྟན་ཏེ། དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པའི་སྙིང་པོ་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་དང་།བསྒོམ་པ་ལ་བརྩོན་པས་ཆོས་ཀྱི་ཚིག་བརྗོད་པ། དེའི་དོན་ཆུད་པས་འདི་ལྟར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་དང་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་ བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་དང་།བསྒོམ་པ་ལ་བརྩོན་པས་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བསྒོམ་པ་ལ་བརྩོན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཆོས་ཀྱི་ཚིག་བརྗོད་པ་དེའི་དོན་རྟོགས་པར་འགྱུར་བ་དང་། རྟོགས་པར་འགྱུར་བར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་འདི་ལྟར་རིག་པར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ལ་མདོའི་ཚིག་ ནི་སངས་རྒྱས་ཆོས་ཞེས་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ཆོས་ཉིད་ཡི་གེ་བརྗོད། །སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ནི་ཚུལ་མཆོག་གོ།

其中何為法?善行所生、意中所欲果報之廣大威力即是法。此處是說,由善行所生之因所生起的意中所欲果報的廣大威力獲得,稱為法。 不僅如此,其因行為與說法,也應如是觀察而稱為法。此處即于修持法時,應了知所說法之特徵。為何如此?因為應當宣說各部類自部相應之法,故說四部各自部類相應之法必須宣說,因此在此如是開示。 那麼,為何如此宣說?于持誦、修習與修持時,顯示其義時,為令自相續增長顯義故。"宣說"即宣說各部相應之法,于各部心咒持誦、大手印方式修習、如意成就修持之時,通過顯示法語之義,為令自相續增長廣大證悟之故而如是開示。 其中所說"應宣說各部類自部相應之法",應從此下次第開示中了知。首先開示如來部,其為何?即如來心咒持誦與精進修習時宣說法語,通達其義而如是行等。"如來心咒持誦"即對諸如來作如來心咒持誦。"精進修習"即修習如來之瑜伽師宣說法語而通達其義,欲得通達者應如下所說了知。 其中經文即"佛法": 如是宣說法性文字, 佛法大手印, 即是勝智慧方便。

།ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཞེས་པ་ནི་མདོ་ལས་གསུངས་པའི་ཚིག་སྟེ། དེ་ལ་སངས་རྒྱས་ཆོས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། སློབ་པ་དང་མི་སློབ་པའི་འབྲས་བུའི་ངོ་བོ་ཉིད་ལ་ནི་སངས་ རྒྱས་ཞེས་བྱ་སྟེ།ཆོས་སུ་བརྟགས་པ་ཡང་སངས་རྒྱས་སུ་བརྗོད་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ལ་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཆོས་ཉིད་ཡི་གེ་བརྗོད། །ཅེས་པ་ནི། སངས་རྒྱས་དང་ཆོས་སུ་བརྟགས་པའི་ངོ་བོ་ཐ་མི་དད་པས་ན། ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ཚིག་ཡི་གེར་བརྗོད་པ་ཉིད་སངས་རྒྱས་སོ། །སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན། ། ཞེས་པ་ནི། སངས་རྒྱས་གང་ཡིན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ཆོས་ཡིན་ལ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་བརྗོད་པ་ཉིད་ཀྱང་སངས་རྒྱས་སོ་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ནི་ཚུལ་མཆོག་གོ། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་རིག་པ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚུལ་མཆོག་ཡིན་པར་ཟད་ཀྱི་གཞན་མ་ཡིན་ནོ། །སངས་རྒྱས་ཆོས ཞེས་བྱ་བ་དེའི་དོན་ཆུད་པ་ནི་ཞེས་པ་ནི།སངས་རྒྱས་ཆོས་ཞེས་བྱ་བར་བརྗོད་པ་དེའི་དོན་རྟོགས་ཤིང་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ནི། འོག་ནས་འབྱུང་བ་འདི་ལྟ་བུར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། སློབ་པ་དང་མི་སློབ་པ་ཞེས་པ་ནི། ཉན་ཐོས་ཀྱི་ནི་རྒྱུན་དུ་ཞུགས་པ་ནས་དགྲ་བཅོམ་པའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པའི་བར་ལ་བྱ་མོད་ཀྱི། འདིར་ནི་ས་དང་པོ་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ནས་ས་བཅུ་པ་ཆོས་ཀྱི་སྤྲིན་གྱི་སའི་བར་ཏེ། སློབ་པ་དང་མི་སློབ་པའི་འབྲས་བུ་དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཏེ། ཆོས་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ལ་བྱ། མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ལ་བྱའོ། །དེ་བས་ན་སངས་རྒྱས་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་ཆོས་སོ ཞེས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་དང་ཆོས་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ངོ་བོ་ཐ་མི་དད་ཅིང་དབྱེར་མེད་པར་བསྟན་པའི་གཏན་ཚིགས་དེ་བས་སངས་རྒྱས་གང་ཡིན་པ་དང་།གཞན་མ་ཡིན་ལ་ཆོས་གང་ཡིན་པ་ཡང་གཞན་མ་ཡིན་ཏེ། སངས་རྒྱས་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་ཆོས་ལ། ཆོས་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཏེ། དེ་གཉིས་ བྱེ་བྲག་མེད་པར་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱ་སྟེ།དོན་དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་དུ་ཆོས་ཀྱི་ཚིག་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་རྣམས་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་དང་། བསྒོམ་པར་འདོད་པའི་བསླབ་པར་འདོད་པ་ནི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། རྒྱུད་ལས། ཆགས་ལས་དག་པའི་ཆོས་མེད་དེ། །བདེ་བ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྩོལ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་ནི། །ཆོས་འདི་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་།ཅེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ། ཆགས་ལས་དག་པའི་ཆོས་མེད་དེ། །ཞེས་པ་ནི། སེམས་ཅན་མ་སྨིན་པ་ཐམས་ཅད་སྨིན་པར་བྱ་བ་དང་། མ གྲོལ་བ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གྲོལ་བར་བྱ་བ་ལ་ཆགས་པར་བྱ་བ་དང་།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ་ཆགས་པར་བྱ་བ་ལས་ཆོས་གཞན་འཇིག་རྟེན་ན་གུད་ན་མེད་དོ་ཞེས་བྱའོ།

這是說,即經中所說之句。"佛法"者,有學與無學果之本性即是佛,觀察為法者亦即是佛之本性。 "如是宣說法性文字"者,由於佛與法所觀察之本性無別,故法性文字之宣說即是佛。 "佛法大手印"者,顯示佛之大手印即是法,而宣說為法之手印亦即是佛。 "即是勝智慧方便"者,如是了知即是殊勝智慧方便,而非他者。 "通達佛法之義"者,通達並領悟所說佛法之義,應如下所知:所謂有學與無學,雖可指聲聞從預流果至阿羅漢果,但此處是指從歡喜地初地至法雲地第十地。有學與無學果之本性即是佛,法亦即是彼之本性,涅槃亦即是彼。 因此,"佛即是法"者,顯示佛、法、涅槃之本性無別不可分,故佛即是彼而非他,法即是彼而非他。佛即是法,法即是佛,應了知此二無差別,應如是義理宣說法語。 今欲持誦修習如來部者之學處,即"于如來部"。其為何?如續部所說: 無有離貪之法, 普施一切樂, 于如來部中, 此法成就最勝。 其中"無有離貪之法"者,即對於令一切未成熟眾產生熟、令一切未解脫者得解脫應當貪著,對菩提心本性應當貪著,除此之外世間別無他法。

།བདེ་བ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྩོལ། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་ཆགས་པ་རྣམ་པ་གཉིས་པོ་དེས་བདག་གཞན་གཉིས་ཀ་ལ་ འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་ལ་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་སྦྱིན་ཞིང་སྟོབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཞེའོ།།འོ་ན་དེ་དག་གི་རྐྱེན་དུ་འབབ་པ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་ནི། །ཆོས་འདི་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་མཆོག། །ཅེས་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་རྣམས་བཟླས་བརྗོད་ དང་།སྒོམ་པར་བྱེད་པ་ལ་ཆོས་ཀྱི་ཚིག་འདི་སངས་རྒྱས་སུ་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །བཤད་པའི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ཚིག་དེ་བརྗོད་ན་འདི་ལྟར་ཡིད་ལ་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི། སྐབས་སུ་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་ཚིག་དེ་བརྗོད་པའི་དུས་ན་དོན་འདི་ལྟར་གསལ་བར་ཡིད་ལ་བྱའོ། རྡོ་རྗེའི་རིགས་ ལ་ནི་རྒྱུད་ལས།སངས་རྒྱས་བཀའ་ནི་བསྲུང་བ་དང་། །དེ་བཞིན་སེམས་ཅན་བསྐྱབ་པའི་ཕྱིར། །ཁྲོས་པ་ཀུན་དུ་གདུག་པ་རྣམས། །བསད་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཞལ་ནས་གསུངས་པའི་བཀའ་མི་ཉམས་པར་བསྲུང་བ་དང་། སེམས་ ཅན་གང་ཞིག་མགོན་སྐྱབས་དང་བྲལ་ཞིང་ཉམ་ཐག་པ་རྣམས་བསྐྱབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།རྒྱུད་ཁྲོས་པ་ཀུན་དུ་གདུག་པ་རྣམས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་ཞེ་སྡང་ལས་བཟློག་པའི་ཕྱིར་ཡང་དག་པའི་ཞེ་སྡང་ཆེན་པོའི་སྒོ་ནས་བསད་ཀྱང་སྒྲིབ་པར་མི་འགྱུར་ཞིང་ཐབས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྟན་པ་སྟེ། འདི་དག་བརྗོད་ཅིང་དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟར་ཡིད་ལ་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །སེམས་ཅན་འདུལ་བའི་ལས་བྱེད་པས་ན་ཞེས་པ་ནི། ཞེ་སྡང་ཅན་གྱི་སེམས་ཅན་གཞན་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པའི་བསམ་པ་དང་སྦྱོར་བ་མ་རུངས་པ་དང་ལྡན་པ་དེ་མངོན་སྤྱོད་ལྟ་བུས་འདུལ་བའི་ལས་བྱེད་པར་གྱུར་ན། དེ་ལྟར་བྱས་ཀྱང་སྤྱོད་པ་དེའི ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་དང་ལྡན་པར་མི་འགྱུར་བ་ནི།དཔེར་ན་སྨན་པ་ལ་སོགས་པ་བཞིན་དུ་སྟེ། ཇི་ལྟར་སྨན་པ་མཁས་པས་ནད་པའི་རྐྱེན་དུ་འབབ་པའི་ཁ་བ་སྦྱར་ནས་ནད་པ་ལ་བྱིན་ན། འཕྲལ་དུ་ནད་པ་ལ་མི་ཞིམ་ཞིང་འཁྲུག་པ་ལྟར་སྣང་ཡང་ནད་ཞི་ཞིང་ཕན་པ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་བས། སྨན་པ་ལ་སྒྲིབ་ པར་མི་འགྱུར་བ་བཞིན་དུ།འདིར་གདུག་པ་ཅན་གྱི་སེམས་ཅན་ལ་སྦྱོར་བ་རྩུབ་མོའི་ཚུལ་གྱིས་འདུལ་བར་བསྟན་པ་ཡང་རྩ་བའི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་བཟུང་ལ་དེ་ཉིད་ལ་ཕན་པ་བསྒྲུབ་པར་ཟད་ཀྱི། མནར་སེམས་ཀྱིས་མ་ཡིན་པས་ན་ཉེས་པར་མི་འགྱུར་ཞིང་། དེ་ཉིད་བསོད་ནམས་དམ་པར་འགྱུར་བར་དགོངས་པ་སྟེ། ཇི་ལྟར་མདོ་སྡེ་ལས་རྒྱལ་བུ་ཚོང་དཔོན་གྱིས་ཚོང་པ་སྡིག་ཅན་ལ་ལམ་དུ་མདུང་ཐུང་བསྣུན་པ་བཞིན་དུ་རིག་པར་བྱའོ། །པདྨའི་རིགས་ལ་ནི་རྒྱུད་ལས། པདྨ་ཆུ་ཡིས་མ་ཆགས་པ། །དེ་བཞིན་ཆགས་པ་ཉེས་མེད་དོ།

"普施一切樂"者,以此二種貪著,對自他二者皆能佈施世間與出世間一切安樂。 若問其緣由為何?"于如來部中,此法成就最勝"者,顯示對於持誦修習如來部者,此法語是成就佛果之最勝方便。 所說法性之語若宣說時應如是作意者,即於此時宣說經中所說之語時,應如是明瞭于意。 于金剛部,續中說: "為護佛教法, 亦為救眾生, 諸極惡忿怒, 雖殺亦得成就。" 此說為護持如來所說教法不衰損,為救護無依無助痛苦眾生,對於忿怒極惡者,為遮止其邪倒嗔恨,以正確大忿怒而殺之,亦不成為障礙,以此方便即能獲得成就。顯示應如是宣說並如是作意其義。 "由作調伏眾生事業"者,若對具有嗔恨心、損害他人之意樂及惡劣加行的眾生,以如降伏法等調伏,雖作如是行為亦不具過失,如同醫生等。譬如善巧醫生為病人配製苦藥給予病人,雖暫時令病人不適且似有擾動,但因能息滅病痛成辦利益,故於醫生不成障礙。如是此處所說以粗猛方式調伏惡毒眾生,亦是以根本大悲攝持而僅為成辦其利益,並非惱害心,故不成過失,且成為殊勝福德。如經中王子商主于路中以短矛刺惡商人般,應當了知。 于蓮花部,續中說:"如蓮不著水,如是貪無過。"

།དེ་སྐད་སྨྲ་ཞིང་མི་བྱ་བ། །བྱེད་ཀྱང་སྡིག་པས་མི་གོས་སོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལ། པདྨ་ཆུ་ཡིས་མི་ཆགས་པ། དེ་བཞིན་ཆགས་པ་ཉེས་མེད་དོ། །ཞེས་པ་ནི། ཅི་ལྟར་པདྨ་འདམ་ནས་སྐྱེས་ཤིང་འདམ་རྫབ་ནང་ན་གནས་ཀྱང་འདམ་རྫབ་མི་གཙང་བར་སྣང་བའི་ཉེས་པས་མ་གོས་པ་བཞིན་དུ། ཀུན་རྫོབ་ཏུ་ཐབས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་འཁོར་བར་མི་གཏོང་ཞིང་འཁོར་བར་གནས་ཏེ། སེམས་ཅན་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཆགས་ནའང་དོན་དམ་པར་ཤེས་རབ་ཆགས་པ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ལས་གཞན་དུ་མ་གཡོས་པས་འཁོར་བའི་ཉེས་པས་མ་གོས་པར་སྟོན་པའོ་ཞེས་པ་ནི། དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་སྒྲས། པདྨ་ཆུ་ཡིས་མ་ཆགས་པ། ། དེ་བཞིན་ཆགས་པ་ཉེས་མེད་དོ། །ཞེས་བྱ་བའི་དོན་དང་ལྡན་པར་གནས་པ་ལ་ནི། འདི་སྐད་སྨྲ་ཞིང་ཞེས་བྱ་སྟེ། དོན་དེ་དང་ལྡན་པས་མི་བྱ་བ་བྱེད་པ་ནི་བྱ་བར་རིགས་པ་ལྟར་སྣང་བའི་འཁོར་བ་རྣམས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ལས་སྤྱོད་པ་སྟེ། དེས་ཉེས་པར་འགྱུར་བ་ལྟར་སྣང་ཡང སེམས་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པས་སེམས་ཅན་སྨིན་པ་དང་།གྲོལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་འདོད་ཆགས་པའི་སྤྱོད་པ་སྟོན་པར་ཟད་པས་ཉེས་པས་མི་གོས་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ལ་ནི་རྒྱུད་ལས། སྦྱིན་དང་མཉམ་པའི་ཆོས་མེད་དོ། །སྒྲུབ་པར་བྱེད་ཅིང་སྨྲ་བ་ནི། ། ནོར་བུའི་རིགས་ཆེན་ཆོས་ཡིན་ཏེ། །མྱུར་དུ་གྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པ་ལ། སྦྱིན་དང་མཉམ་པའི་ཆོས་མེད་དེ། །ཞེས་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི། སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ལས་བྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཇི་ལྟར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་མདོ་ལས་ཀྱང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཆོས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་བར་འཚལ་བས། ཇི་ལྟར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་བརྩོན་པར་བགྱི་ཞེས་གསོལ་བ་དང་བཀའ་སྩལ པ།ཤ་ར་དྭ་ཏིའི་བུ་འདི་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་མི་གནས་པའི་ཚུལ་དུ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་གནས་ཏེ། སྦྱིན་པ་དང་། གཏོང་བ་དང་། ཡོངས་སུ་ལེན་པ་མི་དམིགས་པའི་ཕྱིར་ཡོངས་སུ་གཏོང་བ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་ པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་ལ།སློབ་དཔོན་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས་མཛད་པའི་ཡི་གེ་ལས་ཀྱང་། དབུལ་དང་བཀྲེས་པའི་དགེ་སྦྱོང་བྲམ་ཟེ་ལ། །སྦྱིན་པ་ཚུལ་བཞིན་སྦྱིན་ལས་མ་གཏོགས་པ། །སྦྱིན་ལས་གཞན་པའི་གཉེན་མཆོག་མ་མཆིས་སོ། །ཞེས་བསྟན་པ་ ཡིན་ཏེ།དེ་བས་ན་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་ཅི་ནུས་ཤིང་བདོག་པས་དུས་དྲུག་ཏུ་སྦྱིན་པ་ཡོངས་སུ་གཏང་བར་བྱ་ལ། གཞན་དག་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བསྐུལ་བར་བྱའོ།

"如是說而行非法,雖作亦不染罪過。"經中說:"如蓮不著水,如是貪無過。"此說,猶如蓮花生於淤泥、住于泥濁中,卻不為泥濁不凈相之過失所染。如是,世俗諦中以方便大悲不捨輪迴而住輪迴,為令眾產生熟解脫而起貪著,然于勝義諦中不離般若無貪之本性,故不為輪迴過失所染。 此說"如是說"之聲,即具"如蓮不著水,如是貪無過"之義。"如是說"者,即具此義而行非法,是指隨順似應作之輪迴諸業行為。雖顯似成過,然以極清凈心為令眾產生熟解脫,僅示現隨順貪慾之行為,故說不為過失所染。 于寶生部,續中說: "無法等於佈施, 宣說並修行, 此為大寶部法, 能速得成就。" 其中"無法等於佈施"者,菩薩一切圓滿皆從佈施波羅蜜圓滿而生。如《般若波羅蜜多經》中亦云:"世尊,菩薩摩訶薩欲於一切法相現前圓滿成佛,應如何精進般若波羅蜜多?"告曰:"舍利子,於此菩薩摩訶薩應以無住方式住于般若波羅蜜多,以不見佈施、施者、受者故,以無所施之方式圓滿佈施波羅蜜多。" 龍樹菩薩所造論中亦說: "于貧窮飢渴沙門婆羅門, 如法佈施外, 無有勝於佈施之親友。" 是故自身亦應盡己所能於六時廣行佈施,亦當如是勸勵他人。

།སྒྲུབ་པར་བྱེད་ཅིང་སྨྲ་བ་ནི། །ཞེས་པ་ནི། མདོ་ལས་གསུངས་པའི་ཆོ་གའི་སྐབས་སྐབས་སུ་ཀློག་ཅིང་ཉམས་ སུ་བླངས་ནས་ཇི་ལྟར་ཡིད་ལ་བསྒོམ་ཞིང་དཔྱོད་པ་ནི་སྒྲུབ་པར་བྱེད་ཅིང་སྨྲ་བའོ།།ནོར་བུའི་རིགས་ཆེན་ཆོས་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི། རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་དང་། ཆོས་དེ་གཉིས་སོ་སོ་མ་ཡིན་ཐ་མི་དད་པར་བསྟན་པ་སྟེ། ནོར་བུའི་རིགས་གང་ཡིན་པ་ཡང་ཆོས་ལ་ཆོས་ཞེས་བསྟན་པ་གང་ཡིན་ པ་ཡང་ནོར་བུའི་རིགས་འདི་སྟེ།དབྱེར་མེད་པ་ལ་བྱའོ། །མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི། ཚུལ་འདིས་ནི་ཐེག་པ་འོག་མ་ལྟར་འགྱངས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ལྷག་མ་ནི་བརྡ་ཕྲད་པར་ཟད་དོ། །ལས་ཀྱང་ཕན་པ་ སྒྲུབ་པའི་རང་བཞིན་ཏེ།ཞེས་པ་ནི། སེམས་ཅན་ལས་ནི་ཕལ་དུ་མི་ཕན་པར་འགྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པས་ཕན་པ་སྒྲུབ་པ་མ་ཡིན་ལ། གལ་ཏེ་ཕན་པ་ཞེས་འགྲུབ་ཏུ་ཟིན་ཀྱང་། བདག་འབའ་ཞིག་ལ་ཕན་པར་ཟད་ཀྱི། གཞན་ལ་ཕན་པར་ནུས་པ་གྲུབ་པ་ནི་ཉུང་ཤས་ཙམ་དུ་ཟད་ ཀྱི་མང་པོ་མེད་ལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་ནི། འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པ་སྒྲུབ་པ་དང་། དེ་ལྟར་སྤྱོད་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་མཉེས་པར་བྱེད་པའི་བྱེ་བྲག་ལས་རྣམ་པ་ ལྔ་སྟེ།དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ལས་ནི་འདིའོ་ཞེས་པ། གོང་དུ་ལྔའོ་ཞེས་བསྟན་པ་དེ་ལས་དང་པོར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ལས་འཆད་དེ། དེ་ཡང་རྒྱུད་ལས། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ འགྲུབ་པར།།ཇི་ལྟ་བར་ནི་འདུལ་བ་ཉིད། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་བསྒྲུབ་པ་སྟེ། །ཞེས་གསུངས་པ་སྟེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་འགྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཐབས་ནི། སེམས་ཅན་གྱི་རྣམ་པ་ཇི་སྙེད་པ་རྣམས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་འགྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ལས་ཐབས་དང་། ཆ་ལུགས་དང་། སྤྱོད་པ་དང་། སྐད་གང་དང་གང་གིས་འདུལ་བ་དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་དུ་སྟོན་ཅིང་ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་དེ་བཞིན་དུ་མཛད་པ་ནི། དེ་ བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་སྟེ།དེའི་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་སྔགས་སྤྱོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་ཉམས་སུ་བླང་ཞིང་སྤྱད་པར་བྱ་བར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རབ་བསྒྲུབས་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་འགྲོ་བ་ཇི་ལྟར་ འདུལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རྟགས་དང་། མཚན་མ་སྟེ། དེ་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ན་གཏོར་ཏེ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱའོ།

"宣說並修行"者,即于經中所說儀軌處處誦讀受持,如是于意修觀思維即是宣說修行。 "此為大寶部法"者,顯示寶生部與法二者非各別而無差別,凡是寶生部者即是法,凡是所說之法即是此寶生部,是為不可分。 "能速得成就"者,此法門非如下乘般久遠,而是能速疾成就之意。餘者僅為語助詞而已。 "業亦具利益性"者,眾生之業多成無益,非成利益。縱使稱為利益,也僅利己而已,能利他者寥寥無幾。然如來身語意事業則能利益一切眾生,具有如是行持之本性。此復由悅如來等心要之差別而有五種。 其中"此乃如來諸業"者,如上說五種中,首先解說如來諸業。如續中說: "令諸眾產生就, 佛及菩薩性, 隨其所應調伏, 成就業手印。" 此說,為令一切眾產生就佛及菩薩性之方便,為令眾生種種行相成就佛及菩薩性故,以何等事業方便、形相、行為、語言能調伏一切眾生,即以如是方式示現,隨其所應調伏而如是作為,此即成就如來事業。密乘行者亦應隨順如是受持修行。 "善成就業手印"者,手印即是如是隨眾生所應調伏之手印,即如來事業之標誌與相,若善成就此印則能獲得。

།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་མཉེས་པར་བྱེད་པའི་ལས་ནི། རྒྱུད་ལས། མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཞི་རྣམས་ཀྱིས། སྦྱོར་བ་རྣམ་བཞི་རྣམ་པ་བཞིར། །དུས་བཞིན་དུ་ནི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ལས་རྣམས་བྱེད་ཅིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། བདག་དབུལ་བའི་མཆོད་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པའོ། །རྣམ་བཞིར་ཞེས་པ་ནི། བསྟོད་པའི་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དུས བཞིན་དུ་ཞེས་པ་ནི།ཟང་ཟིང་དབུལ་བའི་མཆོད་པ་བཞི་སྟེ། སྤྱིར་ན་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པའི་མཆོད་པ་བཅུ་དྲུག་གི་ངོ་བོས་ཉིན་གཅིག་ལ་བཅུ་དྲུག་མཆོད་པར་བྱ་བའམ། རྣམ་གཅིག་དུས་བཞི་ལ་བཅུ་དྲུག་པོ་འདིས་མཆོད་པར་གྱུར་ན། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ རྣམས་མཉེས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བས་ན་དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའམ། གང་ལ་མོས་པ་རང་གི་ལྷ་དེ་མཉེས་པའི་ལས་བྱེད་ཅིང་། གང་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་དེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་རྒྱུར་གྱུར་པའོ་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་ལས་ནི་རྒྱུད་ལས། སེམས་ཅན་ གདུག་པ་གཞོམ་པའི་ཕྱིར།།དེ་དང་དེ་ཡི་ལས་བསྒྲུབས་ན། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །མིན་ན་དངོས་གྲུབ་གོང་མ་བཞིན། །ཞེས་གསུངས་པ་སྟེ། སེམས་ཅན་གདུག་པ་གཞོམ་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་པ་ནི། ཀཱ་མ་དེ་བ་ལ་སོགས་པ་འདོད་པའི་ཁམས་ཀྱི་ སེམས་ཅན་རབ་ཏུ་གདུལ་དཀའ་ཞིང་མ་རུངས་པར་གྱུར་པ་རྣམས་སོ།།དེ་དང་དེ་ཡི་ལས་བསྒྲུབས་ན། །ཞེས་པ་ནི། མ་རུངས་པ་དེ་ཐབས་གང་གིས་གདུལ་བའི་ཆ་ལུགས་དང་། དེའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཇི་ལྟ་བུས་འདུལ་བའི་ལས་བསྒྲུབས་ན། ཉེས་པར་མི་འགྱུར་ཞིང་། དེ་ཉིད་ ཀྱིས་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་རྒྱུར་འགྱུར་བས་ན།སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱའོ། །མིན་ན་དངོས་གྲུབ་གོང་མ་བཞིན། །ཞེས་པ་ནི། དེའི་ལས་བསྒྲུབས་ན་སངས་རྒྱས་སུ་འགྲུབ་པར་ངེས་པ་ཡིན་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་གལ་ཏེ་སངས་རྒྱས་སུ་མ་གྲུབ་ཏུ་ཟིན་ ནའང་།རིག་འཛིན་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་གོང་དུ་བཤད་པ་དེ་ལྟ་བུ་དག་འགྲུབ་ཅིང་ཐོབ་ངེས། པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ལས་སྒྲུབ་པ་ཡང་རྒྱུད་ལས། འཇིགས་པ་རྣམས་ལས་མི་འཇིགས་སྦྱིན། །དེ་བཞིན་གདུག་པ་རྣམས་འདུལ་བ། །དེ་ནི་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ལས། །སངས་ རྒྱས་འགྲུབ་པ་སྩོལ་བའོ།

悅如來部之事業,如續中說: "以四種供養, 四種瑜伽分四相, 依時而修習, 作諸業當成。" 此中,自身供養及金剛妙女等為四種。"分四相"者,即讚歎供養等。"依時"者,即四種資具供養。總之,于業壇城中所說十六供養之本質,或於一日中作十六供養,或於四時中以此十六供養供奉,則能令壇城諸尊歡喜。因此,此為令壇城諸尊或自所信奉之本尊歡喜之事業,併成為獲得所欲悉地之因。 金剛部之事業,如續中說: "為摧惡眾生, 修彼彼等業, 當得佛菩提, 否則如上成就。" "為摧惡眾生"者,即欲界愛天等極難調伏而成惡性之眾生。"修彼彼等業"者,即以何等方便調伏彼等惡者之形相,以何等境界調伏之業,若修此業則無過失,並由此成為解脫之因,故說"當得佛菩提"。"否則如上成就"者,修此業雖定成佛,然若未成佛,亦必定成就獲得如上所說持明等悉地。 蓮花部之事業,如續中說: "于諸怖畏中施無畏, 如是調伏諸惡者, 此乃蓮花部事業, 能賜成就佛果位。"

།ཞེས་གསུངས་པ་སྟེ། དེ་ལ། འཇིགས་པ་རྣམས་ལས་མི་འཇིགས་སྦྱིན། །ཞེས་པ་ནི། འཁོར་བར་འཇིགས་པ་དང་། བདག་པས་ཕོངས་པས་འཇིགས་པ་དང་། ཕ་རོལ་པོའི་དགྲས་འཇིགས་པ་རྣམས་ལ་ཆོས་དང་ཟང་ཟིང་། སྐྱབས་ སྦྱིན་པར་བྱེད་ཅིང་།དེ་བཞིན་གདུག་པ་མ་ལུས་འདུལ། །ཞེས་པ་ནི། གོང་དུ་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་དུ་གདུག་པ་ཅན་གྱི་རྣམ་པ་འདུལ་བར་བྱེད་པ་ནི། པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ལས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་གྲུབ་པ་སྩོལ་བར་མཛད་པ་ཡིན་ཏེ་ཞེས་པས་ནི། འདི་ཉིད་བྱེད་པ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་དུ་ཡང་ དགོངས་པ་ཡིན་ནོ།།ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་ལས་ཀྱང་རྒྱུད་ལས། སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་ལུས་ཅན་ལ། །དབང་བསྐུར་དེ་བཞིན་སྦྱིན་པ་དང་། །རེ་བ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་བྱེད་པ། །ལས་འདི་དོན་ཀུན་གྲུབ་པའོ། །ཞེས་གསུངས་པ་སྟེ། དེ་ལ། སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་ ལུས་ཅན་ལ།།དབང་བསྐུར་དེ་བཞིན་སྦྱིན་པ་དང་། །ཞེས་པ་ནི། རིགས་ཀྱི་ཡུམ་དང་ལྡན་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པའི་ཆུའི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་ཕྲེང་བས་དབང་བསྐུར་བ་སྟེ། དེ་ལ་ཡང་། དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་ནི།མཆོད་པའི་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་ལ་འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་ནི། ཡོན་ཏན་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་བ་སྦྱིན་པ་སྟེ། དེ་བས་ན། རེ་བ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་བྱེད་པ། །ལས་འདི་དོན་ཀུན་གྲུབ་པའོ། ། ཞེས་བྱའོ། །དམ་ཚིག་དང་། ཆོས་དང་། ལས་ཞེས་པ་ནི། དེ་ཡན་ཆད་དུ་རིམ་བཞིན་དུ་བསྟན་པ་དག་སྟེ། ཀྱང་ཞེས་པ་ནི་ཐེ་ཚོམ་ཅན་གྱི་ཚིག་སྟེ། གང་ཞེ་ན། བསྲུང་བ་དང་། བརྗོད་པ་དང་། སྒྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་དག་གི་ཉམས་སུ་བླངས་ནས་སྤྱད་པར་བྱ་བའི་ཐབས་མི མཐུན་པར་བསྟན་པ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱང་བསྲུང་བ་དང་ཞེས་པ་ནི་དམ་ཚིག་།བརྗོད་པ་དང་ཞེས་པ་ནི་ཆོས། སྒྲུབ་པ་དང་ཞེས་པ་ནི་ལས་ཀྱི་ངོ་བོའོ། །རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་པ་ནི། དེ་དག་གསུམ་ཀའི་མཇུག་བསྡུ་བའི་ཚིག་སྟེ། ཁྱད་པར་དུ་དམ་ཚིག་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་དངོས་གྲུབ་ མཆོག་མྱུར་བ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པ་ནི།དེ་ལྟར་དེ་རྣམས་བསྲུང་བ་དང་། བརྗོད་པ་དང་། སྒྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དུ་དམ་ཚིག་དང་། ཆོས་དང་ལས་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་དེ་མྱུར་བར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།

如是所說。其中,"于諸怖畏中施無畏"者,即于輪迴怖畏、貧窮怖畏及他敵怖畏等,施予法、財物及庇護。"如是調伏諸惡者"者,即如上所說般調伏諸惡者之相,此乃蓮花部事業,能賜予佛之成就,此亦為如是作為之意趣。 寶部之事業,如續中說: "于諸佛及眾生, 灌頂並佈施, 圓滿一切愿, 此業成諸事。" 其中,"于諸佛及眾生,灌頂並佈施"者,即以具部母咒加持之水瓶作灌頂,以金剛界自在母等印鬘作灌頂。於此,對諸如來作灌頂是為供養,對眾生作灌頂是為令功德漸次增上,故說"圓滿一切愿,此業成諸事"。 三昧耶、法及事業者,即如上依次所說。"及"字為疑惑詞,何謂疑惑?即守護、誦說及修行等,示現不同之修持方法。其中,"守護"即三昧耶,"誦說"即法,"修行"即事業之本質。"等"字為總結此三者之詞。特別是三昧耶等印契之殊勝悉地速得成就者,即如是守護、誦說及修行等之特殊三昧耶、法及事業等印契之最勝悉地速得成就之意。

།ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ངོ་ བོ་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་ནི་ཆོས་ཉིད་དེ་ཞེས་པ་ནི།ལྷ་རྣམས་སོ་སོའི་རང་གི་ངོ་བོ་ཉིད་གང་ཡིན་པའི་ཁྱད་པར་ལ་ནི་ཆོས་ཉིད་ཅེས་བྱ་སྟེ། འདི་ལྟར་དཔེར་ན་སྐྱེས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ནི་སྒྱུ་རྩལ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ལ། འཛུམ་པ་དང་། སྟེག་པ་དང་། སྒེག་པ་ལ་སོགས་པ་ནི། བུད་མེད་རྣམས་ཀྱི་ ཆོས་ཉིད་ཡིན་པ་དང་འདྲ་བར་འདིར་ཡང་ལྷའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་ནི་ཆོས་ཉིད་དུ་རིག་པར་བྱའོ།།དེ་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། དམ་ཚིག་དང་། ཆོས་དང་། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཙོར་གྱུར་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཆོས་ཉིད་དུ་འདོད་པ་དེ་ ཡང་ཕྱག་རྒྱ་བཞིར་སྦྱོར་བ་གང་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་དེ་ལས་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།གང་གི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་བསྟན་ཞེ་ན། ཕྱག་རྒྱ་ལ་ལྷའི་ཁྱད་པར་ཁ་ཅིག་ལ་དངོས་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་གཙོ་བོར་འགྲུབ་པར་བྱེད་པར་བསྟན་ཏེ་ཞེས་པ་རིགས་བཞི་པོར་བརྗོད་པའི་ལྷའི་ཁྱད་པར་དུ་བསྟན་པ། དེ་ དག་ལ་སོ་སོའི་ཕྱག་རྒྱའི་དངོས་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་བསྒྲུབས་ན་གཙོར་འགྲུབ་པར་འགྱུར།དེའི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་བཞིར་སྦྱོར་བ་གང་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་དག་ཀྱང་གང་ཞེ་ན། འདི་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། དེའི་རིགས་ལ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ་ཞེས་བྱ་བ་དག་གི་ ཚུལ་གྱིས་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་ནི་གཙོར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཁོ་ན་བསྒོམས་པས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་ལ། དེ་ལས་གཞན་པ་གསུམ་ནི། རིགས་གསུམ་ལ་གོ་རིམས་བཞིན་ཏེ། དེ་ལྟར་རྣམ་པ་ལྔའོ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལས་གཞན་པ་ གསུམ་ནི།རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ་སོགས་པ་གསུམ་སྟེ། དེ་ལ་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ་ནི། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒོམས་ན་ལྷག་པར་འགྲུབ། །དེ་བཞིན་དུ་པདྨའི་རིགས་ལ་ནི། ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ། ལས་ཀྱི་རིགས་ལ་ནི། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒོམས་ན་ལྷག་པར་འགྲུབ་པར་བསྟན་ཏེ། དེ་བས་ན་རིགས་གསུམ་པོ་དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་གསུམ། ལྔ་པ་གཉིས་ལ་གཅིག་སྦྱར་ཏེ་རྣམ་པ་ལྔའོ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་དག་གི་དོན་འདི་ན་མར་རིམ་བཞིན་དུ་གསལ་བར་སྟོན་ཏེ། དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཆོས་ཉིད་རྒྱུད་ལས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཏིང་འཛིན་ནི། །སངས་རྒྱས རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ཡིན།།སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ནི་སངས་རྒྱས་འདི། །གཞན་ལས་སངས་རྒྱས་མི་རྙེད་དོ།

諸尊之本性差別即法性者,是說諸尊各自本性之差別即稱為法性。譬如,男子之法性是具有技藝,而微笑、輕盈、嫵媚等是女子之法性。如是,此處亦應了知尊之本性差別即為法性。 又從大手印、三昧耶、法及事業手印為主而了知者,即諸尊本性差別為法性之理,亦應從四印相應中何者為主而如是了知。為何如是宣說?是為顯示于手印中某些尊之差別以事物本性為主而成就。 如四部所說諸尊差別,于彼等以各自手印事物本性修持則為主要成就。是故應從四印相應中何者為主而了知。 彼等為何?如是,對如來及其部族則為大手印等之理。對如來及如來部族,主要唯修大手印則速得成就。其餘三者則依次對應三部族。如是為五種者,其餘三者即金剛部等三部。其中,于金剛部修三昧耶手印則殊勝成就,如是于蓮花部修法手印,於事業部修事業手印則殊勝成就。是故於彼三部配三手印,於後二者配一,故為五種。 彼等之義於此依次明示。其中,如來法性,如續中說: "金剛薩埵三摩地, 是為諸佛之法性, 諸佛由佛而成佛, 不從他處得成佛。"

།ཞེས་གསུངས་པ་སྟེ། དེ་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཏིང་འཛིན་ནི། །ཞེས་པ་ནི། སེམས་བརྟག་པ་ལ་སོགས་པ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔའི་རིམ་པས། རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་རྫོགས་ཤིང་གསལ་བར་བསྒོམས་ལ།དེའི་སྙིང་གའི་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ནི། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ཡིན་པར་བསྟན་ ཏོ།།སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ནི་སངས་རྒྱས་འདི། །ཞེས་པ་ནི། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་སུ་སྒྲུབ་པའམ། ལས་བཞིར་བསྟན་པ་སྟེ། འདི་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསྒོམས་པ་ཁོ་ནས་རྙེད་པར་ཟད་ཀྱི་གཞན་གྱི་ཐབས་ཀྱིས་རྙེད་པ་མ་ཡིན་པས་ན། གཞན་ལས་སངས་ རྒྱས་མི་རྙེད་དོ།།ཞེས་བྱའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ཀྱང་རྒྱུད་ལས། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསྒོམ་ཞིང་ནི། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་མ་འགྲུབ་པ། །འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་རིགས་ཀྱི། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་ སྦྱིན་ཆོས་ཉིད་ཡིན།།ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེའི་དོན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ཀྱང་། སེམས་བརྟག་པ་ལ་སོགས་པ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔའི་ཚུལ་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསྒོམས་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་སུ་སྒྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་དང་ ལས་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབས་ན་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་སྟེ།འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཞེས་པ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པ་འདི་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྦྱིན་པར་བྱེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ཡིན་པས་ན། དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྦྱིན་ཆོས་ཉིད་ ཡིན།།ཞེས་བྱའོ། །རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ཀྱང་རྒྱུད་ལས། ཕྱག་རྒྱའི་དམ་ཚིག་མཆོག་རྣམས་ནི། །ལས་རྣམས་ཀུན་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྦྱོར་བ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་སྟེ། དེ་ལ། ཕྱག་རྒྱ་དམ་ཚིག་ མཆོག་རྣམས་ཀྱིས།།ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ནི། སེམས་བརྟག་པ་ལ་སོགས་པ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་རྣམ་པ་ལྔའི་རིམ་པས། སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གསལ་ཞིང་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་པའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བ་ལ་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་དངོས་ གྲུབ་དང་།ལས་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཞེས་པ་ནི། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཐབས་འདིས། རྡོ་རྗེའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བས་ན། རྡོ་རྗེའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱའོ།

如是所說。其中"金剛薩埵三摩地"者,即以觀察心等五現證次第,圓滿明顯修持金剛薩埵等身之大手印,于其心間月輪上修持金剛之三摩地。"是為諸佛之法性"者,即顯示此三摩地是諸佛之法性。"諸佛由佛而成佛"者,即諸佛成就佛果或示現四種事業,此唯依修持大手印而得,非由其他方便可得,故說"不從他處得成佛"。 如來部族之法性,續中亦云: "修持大手印, 一切悉地成, 此乃如來部, 勝悉地法性。" 其義如是:如來部族之法性亦以觀察心等五現證之理修持大手印,若修持如來部族之悉地及事業等則速得成就。"此乃如來部"者,此修持大手印即是賜予如來部族勝悉地之法性,故說"勝悉地法性"。 金剛部族之法性,續中亦云: "手印三昧耶勝者, 當修一切諸事業, 以大手印相應故, 當得金剛之悉地。" 其中"以手印三昧耶勝者",即金剛部族之法性,以觀察心等五現證次第,明顯圓滿生起身之大手印,於心間月輪上觀想自之三昧耶手印,當修持金剛部族之悉地及一切事業。"以大手印相應故"者,即以此三昧耶大手印相應之方便,當得金剛悉地,故說"當得金剛之悉地"。

།པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ ཆོས་ཉིད་ཀྱང་།།རྒྱུད་ལས་ནི། ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བརྗོད་པར་བྱ། །འདི་ཡིས་ཆོས་རྣམས་སྒྲུབ་པ་ནི། །རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་དོ། །ཞེས་གསུངས་པ་སྟེ། དེ་ལ། ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེའི་སེམས་བརྟག་པ་ ལ་སོགས་པ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་རྣམ་པ་ལྔས།སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གསལ་ཞིང་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་ལ། སྙིང་གའི་ཟླ་བ་ལ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞག་པའོ། །ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བརྗོད་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་བསྒོམས་ནས་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བརྗོད་པས། ཆོས་ཀྱི་དངོས་ གྲུབ་དང་།ལས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱས་ན། འདི་ཡིས་ཆོས་རྣམས་སྒྲུབ་པ་ནི། །ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནི་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ཡིན་པས་ན། རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་དོ། །ཞེས་བྱའོ། །རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ནི་རྒྱུད་ལས། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། ། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྙིང་གར་གནས། །ཆོས་ཉིད་འདི་ནི་བསྒོམ་བྱས་ན། །ལས་ཀྱི་མཆོག་ནི་གྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཞེས་པ་ནི། སེམས་བརྟག་པ་ལ་སོགས་པ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔའི་རིམ་པས། སྐུ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གསལ་ཞིང་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་པའི།ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྙིང་གར་གནས། །ཞེས་པ་ནི། དེའི་སྙིང་གར་ཟླ་བ་ལ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསམ་པའོ། །ཆོས་ཉིད་འདི་ནི་བསྒོམ་བྱས་ན། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་བྱས་པའི་ནོར་བུའི་ཆོས་ཉིད་འདི་བསྒོམ་པར་ བྱའོ།།ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དང་། ལས་བཞིའི་མཆོག་གྲུབ་པར་གྱུར་པས་ནི། ལས་ཀྱི་མཆོག་ནི་གྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱའོ། །འོ་ན་འདི་ལྟར་སྦྱར་བ་ཅི་དགོས་ཤེ་ན། ཆོས་ཉིད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ལྔ་པོ་རྣམས་སྦྱར་བ་ཡང་། ཇི་ལྟར་རིགས་པར་རང་གི་ ལྷའི་དངོས་གྲུབ་དང་།ལས་ཐམས་ཅད་དང་། སྒྲུབ་པ་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཆོས་ཉིད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ལྔ་པོ་རྣམས་སྦྱར་བ་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ལ་སོགས་པ་ལྔ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་བཞིར་སྦྱར་ བའོ།།ཡང་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་སྦྱར་བ་ཡང་དགོས་པ་མེད་པ་མ་ཡིན་པར་བསྟན་པའི་ཆོ་གའི་དོན་ཏེ། ཅི་རིགས་པར་ཞེས་པ་ནི། རིགས་ལྔ་པོར་བརྗོད་པ། དེ་དག་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་རོ། །རང་གི་ལྷ་ཡི་དངོས་གྲུབ་དང་། །ཞེས་པ་ནི། བློ་རྣོ་རྟུལ་དང་། སྐལ་བ་ ཆེ་ཆུང་གི་དབང་གིས་དངོས་གྲུབ་རབ་འབྲིང་རྣམ་གསུམ་འབྱུང་བར་བསྟན་པ་དག་གོ།།ལས་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི། ལས་རྣམ་པ་བཞི་པོ་རྣམས་སོ།

蓮花部族之法性,續中雲: "以法手印相應故, 當誦法之手印咒, 以此修諸法事業, 金剛法之法性也。" 其中"以法手印相應故"者,即以金剛心觀察等五現證,明顯圓滿生起身之大手印,於心間月輪上安置法手印。"當誦法之手印咒"者,如是修持后誦持法手印,若成就法之悉地及一切事業,即所謂"以此修諸法事業"。此為蓮花部族之法性,故說"金剛法之法性也"。 寶部族之法性,續中雲: "以業手印相應故, 業手印住於心間, 若修持此法性者, 當得殊勝業成就。" 其中"以業手印相應故"者,即以觀察心等五現證次第,明顯圓滿生起身之大手印。"業手印住於心間"者,即于其心間月輪上觀想業手印。"若修持此法性者"者,即當如是修持此寶部法性。由成就寶部族之悉地及四種殊勝事業,故說"當得殊勝業成就"。 若問:"何須如是配合?"答:配合五種法性,亦如理配合自尊之悉地及一切事業修持。所謂配合五種法性者,即配合如來及如來部族法性等五種及四手印。"亦"字表明如是配合非無必要,此為儀軌之義。"如理"者,即如五部所說,隨其所應。"自尊之悉地"者,即依根器利鈍及福德大小,示現上中下三種悉地。"一切事業"者,即四種事業。

།བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི། རིགས་ལྔ་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བཞིན་དུ་དངོས་གྲུབ་ རབ་འབྲིང་རྣམ་པ་གསུམ་དང་།ལས་བཞི་སྒྲུབ་པ་ལ་ཆོས་རྣམ་པ་ལྔ་སྦྱར་དགོས་པས་ན་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏོ། །རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་ནི་ཞེས་པ་ནི། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱིས་འབད་པ་བཟླས་བརྗོད་དང་། བསྒོམ་པའི་སྒོ་ནས་ལྷ་དགྱེས་པ་བསྐྱེད་པ་ནི་རྗེས་སུ་ ཆགས་པའོ།།དབང་དུ་བྱ་བ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་དགྱེས་པ་བསྐྱེད་པ་ཙམ་དུ་ཟད་ཀྱི་དབང་དུ་མི་བྱ་བ་མ་ཡིན་གྱི། བདག་ཉིད་ཀྱི་དབང་དུ་གྱུར་པར་བྱ་བ་ལ་ནི། དབང་དུ་བྱ་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བས་ན་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་ནི། རང་གི་ལྷ་རབ་ཏུ་མཉེས་པར་བྱ་ བ་དང་།དབང་དུ་གྱུར་པར་བྱ་བའི་ཞེས་བསྟན་ཏེ། རང་གི་ལྷ་དགྱེས་པ་བསྐྱེད་ཅིང་མཉེས་པར་བྱས་ནས། བདག་གི་དབང་དུ་གྱུར་པར་བྱ་བར་ཟད་ཀྱི། དེ་ལྟར་མ་ཡིན་པའི་ཐབས་ཀྱིས་ནི་མ་ཡིན་པར་རིག་པར་བྱའོ། །གཉི་ག་ལ་ཡང་ཞེས་པ་ནི། རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དབང་ དུ་བྱ་བ་གཉི་ག་ལ་ཡང་ཞེས་བྱ།རིགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ལས་རྣམ་པ་ལྔ་ལྔ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། གཉི་ག་ལ་ཡང་སོ་སོར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་ལྔ་ལྔར་སྦྱར་ན། ལྔ་ཕྲག་གཉིས་ཏེ་བཅུར་འགྱུར་བར་རིག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རེ་ཞིག་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་རྣམ་པ་ལྔའོ་ ཞེས་པ་ནི།དེ་ལྟར་གཉི་ག་འབྲེལ་པ་ལྟར་བསྟན་པ་དེ་ལས། དང་པོ་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དེ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཡང་། རྗེས་སུ་ཆགས་པ་རྣམ་པ་ལྔར་རིག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། དེ་ལ་ཡང་། དང་པོར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་ བྱ་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་སྟེ།དེ་ཡང་རྒྱུད་ལས། སེམས་ཅན་དོན་ནི་རབ་བྱེད་ཅིང་། །བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་འདོད། །སངས་རྒྱས་རྗེས་སུ་དྲན་གྱུར་ནས། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཆགས་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་སྟེ། དེ་ལ། སེམས་ ཅན་དོན་ནི་རབ་བྱེད་ཅིང་།།ཞེས་པ་ནི། ཁྱད་པར་དུའམ་མཆོག་ཏུ་སེམས་ཅན་རྣམས་མ་སྨིན་པ་སྨིན་པར་བྱེད་པ་དང་། མ་གྲོལ་བ་གྲོལ་བར་བྱེད་པར་རབ་ཏུ་བརྩོན་པར་བྱེད་པའོ། །བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་འདོད། །ཅེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་སེམས་ ཅན་གྱི་དོན་དུ་གཉེར་བའི་ཕྱིར་མ་ཡིན་ཏེ།བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་འདོད་པའི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་བརྩོན་པའོ། །སངས་རྒྱས་རྗེས་སུ་དྲན་གྱུར་ནས། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་བྱེད་དེ་དེ་ལྟ་བུ་འདོད་པ་དེས་ཀྱང་རང་ཐད་དུ་བྱ་ བ་མ་ཡིན་ཏེ།རྟག་པར་སངས་རྒྱས་རྗེས་སུ་དྲན་པར་གྱུར་པའི་བསམ་པ་དང་ལྡན་པའི་སྒོ་ནས་བྱ་བ་ཡིན་པར་བསྟན་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཆགས་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། ཚུལ་དེ་ཁོ་ནས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཆགས་པར་བྱའོ།

"成就"者,即如五部隨其所應,成就上中下三種悉地及四種事業,須配合五種法,故如是宣說。 "隨順愛樂與攝受"者,以身語意三門精進唸誦與修持,令本尊生喜即是隨順愛樂。"攝受"者,不僅僅是令生歡喜而已,更要令其成為自己所攝,此即稱為攝受。因此,隨順愛樂與攝受,即是令自尊極為歡喜並令其攝受之意,即令本尊生喜並令其歡悅后,使其成為自己所攝而已,當知非以其他方便可成。 "於二者皆"者,即于隨順愛樂與攝受二者皆。"依部族差別各有五種"者,即於二者各配如來等五種,成為二個五組即十種,當知。 "其中首先隨順愛樂五種"者,如是宣說二者相關后,首先當說隨順愛樂,其中亦當知有五種隨順愛樂。其為何者?即"首先如來之隨順愛樂"等。 如續中雲: "廣作有情利, 自欲佛菩提, 憶念諸佛已, 當令諸佛喜。" 其中"廣作有情利"者,即殊勝或最上地精進令未成熟有情成熟,令未解脫者得解脫。"自欲佛菩提"者,非為利益有情,而是為求自身佛陀與菩薩大手印果位而如是精進。"憶念諸佛已"者,表明如是行持亦非獨自為之,而是以恒時憶念諸佛之意樂而行。"當令諸佛喜"者,即唯以此方式令諸佛歡喜。

།དེ་ལས་གཞན་ པའི་ཐབས་ཀྱིས་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པ་སྟེ།སངས་རྒྱས་ལ་ཆགས་པ་དེ་ལྟར་བྱས་ན། བདག་ལ་དགྱེས་ཏེ་ཆགས་ཤིང་དགོངས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་འགྱུར་བའི་ཐབས་ཀྱང་། རྒྱུད་ལས། ཇི་ལྟར་ ཡུལ་དང་ལྡན་གྱུར་ནས།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །དེ་ཉིད་བསྐུལ་བར་མྱུར་བ་རུ། །རྗེས་སུ་ཆགས་ནས་རབ་ཏུ་འགྲུབ། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ། ཇི་ལྟའི་ཡུལ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར། ཞེས་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ དགའ་བ་རྡོ་རྗེ་ལ།གསང་བ་ལ་སོགས་པ་བརྟེན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། དེ་བརྟེན་པ་ཡང་། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཁོ་ན་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཏེ། སྲིད་པའི་དགོས་པ་གཞན་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། ། དེ་ཉིད་བསྐུལ་བས་མྱུར་བ་རུ། །ཞེས་པ་ནི། ཡུལ་རྡོ་རྗེ་ལཱ་སྱེ་ལ་སོགས་པ་བརྟེན་པའི་ཚུལ་ལམ། ཐབས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བསྐུལ་བས། ལྷའི་གདན་ལ་འབབ་ཅིང་མྱུར་དུ་བདག་ལ་ལྷ་རྣམས་དགྱེས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཆགས་ནས་གྲུབ་པར་སྩོལ་བ་མཛད་པས་ན། རྗེས་སུ་ཆགས་ནས་རབ་ཏུ་འགྲུབ། །ཅེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་འགྱུར་བའི་ཐབས་ནི། རྒྱུད་ལས། སངས་རྒྱས་བཀའ་བཞིན་བྱ་བ་ཡིས། །གདུག་པ་རྣམས་ལ་དྲག་སྤྱོད་པས ཁྲོ་བོས་སེམས་ཅན་སྦྱང་ཕྱིར་ཏེ།།འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆགས་པའོ། །ཞེས་གསུངས་པ་སྟེ། དེ་ལ། གདུག་པ་རྣམས་ལ་དྲག་སྤྱོད་པས། །ཞེས་པ་ནི། གདུག་པ་ཅན་གྱི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་དྲག་པོའི་སྤྱོད་པས་འདུལ་བར་བྱེད་པའོ། །ཁྲོ་བའི་སེམས་ཅན་ལ། ཁྲོ་ བའི་ཚུལ་གྱིས་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བྱས་ནས།དེའི་རྒྱུད་སྦྱང་བར་བྱ་བའོ། །དེ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཆགས་པའོ། །ཞེས་པ་ནི། འདི་ལྟར་བྱ་བར་བསྟན་པ་ལ་མནར་སེམས་ཀྱི་དབང་གིས་མ་ཡིན་ཏེ། འདི་ལྟར་རབ་ཏུ་ཁྲོ་བ་རྣམས་ལ་ཚུལ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་རྒྱུད་སྦྱང་བར་བྱ་བའི་ ཕྱིར།དེ་ལྟར་བསྟན་པར་ཟད་དེ། དེ་ལྟར་བསྟན་པའི་ཚུལ་དེ་ནི། །རྡོ་རྗེའི་ཆགས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་ཏེ། །པདྨའི་རིགས་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་འགྱུར་བའི་ཐབས་ནི། རྒྱུད་ལས། ཆགས་ལ་ལྟ་ཞིང་བྱམས་པ་དང་། །སྙིང་རྗེ་དང་ནི་ཆོས་སྨྲ་བ། །མི་འཇིགས་ ཐམས་ཅད་སྦྱིན་པ་སྟེ།།པདྨོའི་སེམས་དཔའ་ཆགས་པར་བྱེད། །ཅེས་གསུངས་པ་སྟེ། དེ་ལ། ཆགས་ལ་ལྟ་ཞིང་བྱམས་པ་དང་། །ཞེས་པ་ནི། བྱམས་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པའི་སྒོ་ནས། སེམས་ཅན་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་བྱ་བའི་དོན་ལ་ཆགས་པར་བྱེད་པའོ། ། སྙིང་རྗེ་དང་ནི་ཆོས་སྨྲ་བ། །ཞེས་པ་ནི། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་གནས་པའི་སྒོ་ནས། གཞན་ལ་ཕན་གདགས་པའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་གནས་ཤིང་གཞན་ལ་གཞུང་དང་། རིགས་པའི་ཆོས་བཤད་པའོ།

表明非以其他方便可成。如是對佛生起愛樂,則佛將歡喜愛樂並垂念於我。 如來部隨順愛樂之方便,如續中雲: "如具足境已, 當脩金剛薩, 彼速得勸請, 隨順而成就。" 其中"如具足境已"者,即依止金剛喜菩薩等秘密等。"當脩金剛薩"者,表明依止彼亦唯為成就金剛薩埵,非為成就世間其他目的。"彼速得勸請"者,依止金剛舞等境之方式或方便,以彼勸請,降臨本尊座位並迅速歡喜愛樂於我而賜予成就,故說"隨順而成就"。 金剛部隨順愛樂之方便,如續中雲: "依佛教行事, 以猛烈對惡, 忿怒凈有情, 此為金剛愛。" 其中"以猛烈對惡"者,即以猛烈行為調伏惡性有情。對忿怒有情,以忿怒方式隨順,凈化其相續。"此為金剛愛"者,表明如是所示非由害心所致,僅為以此方式凈化極為忿怒者之相續而如是宣說,此即表明是為金剛愛樂。 蓮花部隨順愛樂之方便,如續中雲: "觀愛與慈悲, 並且宣說法, 施予諸無畏, 蓮花薩生愛。" 其中"觀愛與慈悲"者,即以具足慈心之門,令有情成熟解脫而生愛樂。"並且宣說法"者,即安住大悲心之門,住于利他法印併爲他人宣說經典與理法。

།མི་འཇིགས་ཐམས་ཅད་སྦྱིན་པ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི། གང་འཇིགས པ་གསུམ་གྱིས་ཉེན་པ་ལ་སྐྱབས་རྣམ་པ་གསུམ་སྦྱིན་པར་བྱེད་པའོ།།པདྨོའི་སེམས་དཔའ་ཆགས་པར་བྱེད། །ཅེས་པ་ནི། ཚུལ་འདིས་ནི་པདྨའི་རིགས་བདག་ལ་དགྱེས་ཤིང་ཆགས་པར་འགྱུར་བར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་ འགྱུར་བའི་ཐབས་ནི།རྒྱུད་ལས། དབང་བསྐུར་རབ་ཏུ་སྦྱིན་པ་དང་། །ནོར་ཚོགས་རབ་ཏུ་སྦྱིན་པ་སྟེ། །སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་དོན་ལ་སྦྱོར། །འདི་ནི་ནོར་བུའི་རིགས་ཆགས་པའོ། །ཞེས་གསུངས་པ་སྟེ། དེ་ལ། དབང་བསྐུར་རབ་ཏུ་སྦྱིན་ པ་དང་།།ཞེས་པ་ནི། འཕགས་པ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་དང་། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱ་བའི་ཕྱིར། དབང་བསྐུར་བ་སྦྱིན་པར་བྱེད་པའོ། །ནོར་ཚོགས་རབ་ཏུ་སྦྱིན་པ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི། ཟང་ཟིང་འབྲེལ་པ་རྣམས་ལ། ནོར་རིན་པོ་ཆེའི་ཚོགས་ལ་ སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གཏོང་བའོ།།སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་དོན་ལ་སྦྱོར། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་བྱ་བ་ཡང་སྲིད་པ་གཞན་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་མ་ཡིན་གྱི། བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་སྦྱོར་བར་བྱེད་ པའོ།།འདི་ནི་ནོར་བུས་ཆགས་པའོ། །ཞེས་པ། ཚུལ་འདི་ལྟར་བྱེད་པ་འདི་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་བདག་ལ་དགྱེས་ཤིང་ཆགས་པའོ་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་དབང་དུ་བྱ་བའི་ཐབས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ལ་རིགས་བཞིའི་ལྷ་རྣམས་དབང་དུ་བྱ་ བའི་སྦྱོར་བ་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་སྟེ།དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་ཆར་རམ་གཅིག་ཁོ་ན་བཟླས་པས་དབང་དུ་བྱ་བའི་ཐབས་བསྟན་པའང་རྒྱུད་ལས། ཆགས་པ་སྨད་པར་མི་བྱའོ། །རྣམ་པར་དག་པ་བདེ་མཆོག་སྩོལ། །དེ་ བཞིན་སེམས་ཅན་དོན་ལ་སྦྱོར།།འདི་ནི་སངས་རྒྱས་རྗེས་སུ་སྦྱོར། །ཞེས་གསུངས་པ་སྟེ། དེ་ལ། ཆགས་པ་སྨད་པར་མི་བྱ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི། ཉན་ཐོས་ལྟར་རང་དོན་ལྷུར་ལེན་ཅིང་འཁོར་བ་སྤངས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་འཁོར་ བ་ལ་ཆགས་ཤིང་དོན་མཛད་ན།ཡང་ཤེས་རབ་ཆེན་པོའི་དབང་གིས་འཁོར་བའི་ཉེས་པས་མ་གོས་པའོ། །རྣམ་གཅིག་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམ་གཉིས་ལ་ཆགས་པའི་མཚན་ཉིད་དེ། དེ་ནི་སྨད་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པས་ན་མི་སྨད་ཅེས་བྱའོ། །རྣམ་པར་དག་པ་ བདེ་མཆོག་སྩོལ།།ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་འཁོར་བ་ལ་ཆགས་ཀྱང་ཤེས་རབ་ཀྱིས་སྲིད་པ་དག་པར་རྟོགས་པའི་སྲིད་པས་འཆིང་བར་མི་འགྱུར་ཞིང་། མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ བདེ་བའི་མཆོག་སྦྱིན་པར་མཛད་པའོ།།དེ་བཞིན་སེམས་ཅན་དོན་ལ་སྦྱོར། །ཞེས་པ་ནི། ཚུལ་དེ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་སྦྱོར་བ་འདི་ནི། སངས་རྒྱས་རྣམས་བདག་ལ་དགྱེས་ཏེ། རྗེས་སུ་ཆགས་ཤིང་དབང་དུ་གྱུར་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།

"施予諸無畏"者,即對遭受三種怖畏威脅者給予三種皈依之庇護。"蓮花薩生愛"者,表明以此方式蓮花部將歡喜愛樂於我。 寶生部隨順愛樂之方便,如續中雲: "廣施諸灌頂, 並施諸財富, 為佛眾生利, 此為寶部愛。" 其中"廣施諸灌頂"者,即為供養聖者及利益有情而授予灌頂。"並施諸財富"者,即對有緣眾生盡皆佈施財寶等一切資具。"為佛眾生利"者,表明如是行持非為成就其他世間目的,而是為使自身成佛而行利他事業。"此為寶部愛"者,表明如是行持即是寶生部本尊歡喜愛樂於我。 今為顯示攝受方便,故說"今當說四部諸尊攝受之瑜伽"等。其中以持誦五方如來或單一如來而攝受之方便,如續中雲: "不應誹謗愛, 清凈施勝樂, 如是利有情, 此為隨佛行。" 其中"不應誹謗愛"者,非如聲聞專求自利而舍離輪迴,而是以大悲心愛樂輪迴行利他事,然以大智力故不為輪迴過失所染。或說是愛樂二種菩提心之相,因其不應誹謗故稱不誹。"清凈施勝樂"者,即雖以悲心為利眾生而愛樂輪迴,然以智慧了知輪迴清凈,不為有之束縛,並賜予無住涅槃之勝樂。"如是利有情"者,表明如是行持利益有情,諸佛歡喜愛樂並攝受於我。

།དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱ་བའི་ཆོ་ག་ནི།རྒྱུད་ལས། རབ་ཏུ་དགའ་ཁྱོད་ཅེས་སྨྲ་ཞིང་། །འདོད་པའི་བདེ་བའི་བདག་ཉིད་བསྟན། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །དེ་ཉིད་བསྒྲུབ་པས་དབང་དུ་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་སྟེ། དེ་ལ། རབ་ཏུ་ དགའ་ཁྱོད་ཅེས་སྨྲ་ཞིང་།།ཞེས་པ་ནི། ཁྱོད་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ངོ་བོ་སྟེ། རབ་ཏུ་དགའ་ཞེས་བྱ་བས་བསྟན་ཏོ། །འདོད་པའི་བདེ་བའི་བདག་ཉིད་བསྟན། །ཞེས་པ་ནི། འཇུག་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་འདྲིས་ ཤིང་གོམས་པར་བྱེད་པ་ནི་འདོད་པ་བསྟེན་པ་སྟེ།ཚེ་འདི་དང་ཕྱི་མ་གཉིས་ལ་བདེ་བར་འགྱུར་བའི་བདག་ཉིད་པས་ན་དེ་ལྟར་བསྟན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། ཚུལ་དེ་ལྟར་འདོད་པ་བསྟེན་པ་དེ་ཡང་སྲིད་པའི་འབྲས་བུ་གཞན་འདོད་པ་ མ་ཡིན་ཏེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཁོ་ན་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྟེན་པའོ། །དེ་ཉིད་སྒྲུབ་པས་དབང་དུ་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་བསྟན་པའི་ཚུལ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བསྐུལ་བས་བདག་ཉིད་ལ་དགྱེས་ཏེ། རང་དབང་མེད་པར་དབང་དུ་འགྱུར་བར་བསྟན་ པ་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱ་བ་ནི། རྒྱུད་ལས། སེམས་ཅན་དག་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་བཀའ། །ལུས་ཅན་རྣམས་ཀྱང་མི་འཇིགས་ཕྱིར། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར། །བསད་ན་དབང་དུ་གྱུར་པ་མཐོང་། །ཞེས་གསུངས་ ཏེ།སེམས་ཅན་དག་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་བཀའ། །ཞེས་པ་ནི། གདུག་པ་ལྡན་པ་མ་རུངས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས། དེ་ལས་གནས་བསྒྱུར་ཞིང་སེམས་རྣམ་པར་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་ལ་གནས་ཏེ། ལུས་ཅན་འཇིགས་པས་ཉེན་པ་རྣམས་ལ་མི་ འཇིགས་པ་སྦྱིན་པ་དང་།སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པར་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། མ་རུངས་པའི་གདུག་པ་ཅན་དེ་དག་བསད་པར་གྱུར་ན། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་དགྱེས་ཏེ། རང་བཞིན་གྱིས་དབང་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་ དབང་དུ་བྱ་བའི་ཆོ་ག་ནི།རྒྱུད་ལས། ཆགས་པ་དག་པ་བརྟག་པ་ནི། །པདྨའི་འདབ་མ་ཕྱེ་བ་སྟེ། །ཆགས་སམ་ཆགས་པར་བྱེད་ན་ཡང་། །འདུལ་བའི་དོན་དུ་དབང་བྱེད་པའོ། །ཞེས་གསུངས་པ་སྟེ། དེ་ལ། ཆགས་པ་དག་པ་བརྟག་པ་ནི། །ཞེས་པ་ནི། སེམས་ཅན་དངོས་པོར་བརྟགས་པ་རང་ཁ་ཆགས་པ་ལས་བཟློག་ནས། ཐུགས་རྗེ་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་གིས་འཁོར་བ་དང་སེམས་ཅན་ལ་ཆགས་པར་མཛད་པ་ནི་ཆགས་པ་དག་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་བརྟགས་པའི་རིགས་པ་བས་ན་ཆགས་པ་དག་པར་བསྟན་པའོ།

如來部攝受儀軌,如續中雲: "稱汝極歡喜, 示現欲樂性, 當脩金剛薩, 以修彼攝受。" 其中"稱汝極歡喜"者,表明汝為法身本性,以極歡喜而示現。"示現欲樂性"者,即趣入菩提心相之菩提心,於此熟習修習即是依止欲樂,因其能令今生來世安樂,故如是示現。"當脩金剛薩"者,表明如是依止欲樂非為求得其他輪迴果報,而是為修成金剛薩埵故依止。"以修彼攝受"者,表明以如是所示方便勸請,本尊歡喜於我,無自在而被攝受。 金剛部攝受者,如續中雲: "為諸眾生故, 佛教令無畏, 為護佛教故, 殺則見攝受。" "為諸眾生故佛教"者,即為令具惡性不調眾生轉變其處而令心清凈故,住于佛教,對遭怖畏眾生施予無畏,為令佛教長久住世故,若殺害彼等惡性眾生,則金剛部諸尊歡喜,自然攝受,如是示現。 蓮花部諸尊攝受儀軌,如續中雲: "觀察清凈愛, 猶如蓮瓣開, 若愛或令愛, 為調故攝受。" 其中"觀察清凈愛"者,即轉變對眾生實執之自愛,以大悲智慧力而愛樂輪迴與眾生,此為清凈愛,若以如是理趣觀察則示現為清凈愛。

།དཔེ་ཅི་ཞེ་ན། པདྨའི་འདབ་མ་ཕྱེ་བ་སྟེ། ། ཞེས་པ་སྟེ། ཇི་ལྟར་པདྨ་ཁ་ཟུམ་པ་དག་ལ་ནི། དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་བརྟག་པར་དཀའ་ལ། པདྨ་ཁ་བྱེ་བ་དག་ལ་ནི། དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་མངོན་དུ་གསལ་བར་བརྟག་པར་སླ་བ་བཞིན་དུ། རཱ་ག་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་པདྨ་དང་ཆགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྒྲ་མཐུན་པར་འདྲེན་ཏེ། འདིས་སེམས་ཅན རྣམས་ཀྱི་ཆགས་པ་ནི་པདྨ་ཁ་ཟུམ་པ་ལྟ་བུར་མི་གསལ་བར་གྱུར་པས་ཐམས་ཅད་ལ་སྒྲིབ་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དུ་བརྟག་ལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཆགས་པ་ནི། པདྨ་ཁ་བྱེ་བ་ལྟ་བུ་སྟེ། རབ་ཏུ་གསལ་ཞིང་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་འདོགས་པའི་ངོ་བོར་བསྟན་པ་སྟེ། འདིར་འདི་ལྟར་ བསྟན་པ་ཡང་འགྲོ་བའི་དོན་སྨིན་པར་མཛད་པའི་མཚན་མར་བསྟན་པའོ།།ཆགས་སམ་ཆགས་པར་བྱེད་ན་ཡང་། །ཞེས་པ་ནི། ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་ཆགས་པ་དང་སེམས་ཅན་ལྟར་དངོས་པོར་ཆགས་པ་ལྟར་སྣང་ཡང་། གདུལ་བྱ་སྨིན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་ཆགས་པར་ཟད་དེ། ཡེ་ཤེས་ ཆེན་པོ་ཆོས་ཉིད་ལས་མ་གཡོས་པས་ན།དེས་མཉེས་པར་མི་འགྱུར་ཞིང་གདུལ་བྱའི་དོན་དུ་དེ་ལྟར་ཆགས་པའི་ཐབས་ཀྱིས་ལྷ་ཉིད་མཉེས་ཤིང་རང་བཞིན་གྱིས་དབང་དུ་གྱུར་པས་ན། གདུལ་བའི་དོན་དུ་དབང་བྱེད་པའོ་ཞེས་བྱའོ། །ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་དབང་དུ་བྱ་བའི་ཆོ་ག་ནི། རྒྱུད་ལས། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དབང་བསྐུར་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཉིན་རེ་བཞིན། །སྤྱི་བོར་བཞག་ནས་དབང་བསྐུར་ན། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པ་སྟེ། དེ་ལ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དབང་བསྐུར་ཕྱིར། །ཞེས་པ་ནི། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཆོད་པས་མཉེས པ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་བའོ།།རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཉིན་རེ་བཞིན། །ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྙིང་ག་ནས་བྱུང་བ་དཔྲལ་བར་བཅིངས་ལ། ཉིན་རེ་བཞིན་ཇི་ཙམ་ནུས་པ་བཞིན་དུ་སྤྱི་བོར་བཞག་ནས་དབང་བསྐུར། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དབང་གི་མཆོད་པས་མཉེས་པར་བྱ་ བའི་སྒོ་ནས་རང་དབང་མེད་པར་དབང་དུ་འགྱུར་བས་ན།སྤྱི་བོར་བཞག་ནས་དབང་བསྐུར་ནས། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་དུ་བྱའོ། །དམ་ཚིག་དང་། ཆོས་དང་ལས་དང་། ཆོས་ཉིད་དང་། རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བའི་ཆོ་ག་བཤད་ཟིན་ཏོ།

譬如何?"猶如蓮瓣開"者,如同蓮花未開時,難以觀察其形色,蓮花開放時,則易於明顯觀察其形色。以"rāga"(राग)聲,引導蓮花與貪愛之聲相順,由此表明眾生之愛如同未開蓮花般不明顯,具有遍一切障礙之相;如來之愛如同開放蓮花,示現極為明顯且利益一切之本性。此處如是示現亦表示成熟眾生利益之相。 "若愛或令愛"者,以大悲愛樂眾生利益,雖現如眾生般執著事物之愛,然為成熟所化故如是示愛。因大智不離法性,故不以此歡喜,而以如是愛樂方便令尊歡喜,自然攝受,故稱"為調故攝受"。 寶部諸尊攝受儀軌,如續中雲: "為諸佛灌頂, 金剛寶日日, 置頂作灌頂, 攝諸佛當成。" 其中"為諸佛灌頂"者,為令諸佛生歡喜故作灌頂。"金剛寶日日"者,即從心間現金剛寶誓印繫於額間,日日隨力置於頂上灌頂。以灌頂供養令諸佛歡喜之門而無自在被攝受,故"置頂作灌頂,攝諸佛當成"。 誓言、法、事業、法性、隨愛及攝受儀軌已說竟。

། །།ད་ནི་སོགས་པའི་སྒྲས་ བསྡུས་པའི་གསད་པའི་ཆོ་ག་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ན།ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་དང་འགལ་བའི་ལས་ཀྱི་ལྷག་མ་མ་ལུས་པར་རིགས་བཞི་ཆར་ལ་ཡང་སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་རྣམས་ལས་ལེགས་པར་མང་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ། ཇི་ལྟར་འདོད་ པའི་དངོས་གྲུབ་དང་འགལ་བའི་ལས་ཀྱི་ལྷག་མ་མ་ལུས་པ་ཞེས་པ་ནི།ས་པ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་དེ་དག་བསྒྲུབས་ཀྱང་ཐོབ་པར་མི་འགྱུར་བའི་འགལ་བའི་ལས་ཀྱི་ལྷག་མ་ནི་སྒྲིབ་པ་སྟུག་པོ་བྱང་བར་མ་གྱུར་པས། སྒྲིབ་པའི་ལྷག་མ་ལུས་པས་འཐོབ་ཏུ་མི་སྟེར་བ་ཡིན་ལ། དེའི་དབང་གིས་རིགས་ བཞི་ཆར་ལ་ཡང་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལེགས་པར་གྲངས་མང་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་པ་དང་།བསྒོམ་པའི་སྦྱོར་བ་དག་གིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བ་དང་། སངས་རྒྱས་སུ་སྒྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་རབ་འབྲིང་དང་། ས་པ་ལ་སོགས་པ་དངོས་གྲུབ་གཞན་རྣམས་བདག་གིས་འཐོབ་ཅིང་། དེ་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་བདག་ལ་ ཡོད་པར་མ་མཐོང་ན།དེའི་ཕྱིར་དྲག་ཤུལ་གྱིས་བསྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་བསྒྲུབས་ཀྱང་གྲུབ་པར་མ་ནུས་པའི་རྒྱུ་དེའི་ཕྱིར། དྲག་ཤུལ་གྱིས་བསྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་དཔལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས། རིགས་བཞི་གསད་པའི་སྐབས་ནས་ གསུངས་པའི་ཆོ་གས།རང་གི་ལྷ་ལ་དྲག་ཤུལ་སྤྱོད་པའི་ལས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པས། དངོས་གྲུབ་ཇི་ལྟར་འདོད་པར་གྲུབ་པའི་ཐབས་སུ་གྱུར་པའི་ལས་གྲུབ་པ་དེ་དག་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྟན་ཅིང་བརྩམ་པར་བྱས་ལ་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །གཞན་དག་ན་རེ། ཅི་ སྲོག་ཆགས་གཞན་གང་ཡང་ངན་སོང་དུ་ལྟུང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གླེང་ན།འདིར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ། །བསད་པས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བསྟན་པ་མི་འགལ་ལ་མ་ཞེ་ན། བསད་པ་དེ་ཡང་རང་གི་ལྷ་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བ་དང་འགལ་བའི་གནས་སྐབས་སུ་དྲག་ཤུལ་སྤྱོད་པའི་སྦྱོར་ བས་ཡོངས་སུ་སྟོང་བར་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ།འདིར་བསད་ཅེས་པ་ཡང་དངོས་སུ་གསོད་པ་ལ་མི་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་བསྒྲུབས་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་མི་སྟེར་བའི་སེམས་དེ་བསྒྱུར་ནས། དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་སྦྱིན་པར་མཛད་པ་ལ་རིག་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ།

現在以"等"字所攝的誅殺儀軌,為顯示如何對治違背所欲悉地之業餘習,於四部皆以心咒、手印及密咒善加多次唸誦等而說。 其中"違背所欲悉地之業餘習無餘"者,即如悉地等所欲成就雖修亦不能獲得之違背業餘習,乃因厚重障礙未凈,余有障礙而不得成就。因此之力,於四部皆以心咒等善加多次唸誦及修習瑜伽,為利有情及成佛之上中悉地,以及悉地等其他悉地,若見我不能獲得,且我無其生起之因。 因此"以猛烈修習瑜伽"者,即因如是修習而未能成就之故,以猛烈修習瑜伽,如吉祥《攝真實》金剛部壇城中四部誅殺品所說儀軌,示現於自尊猛烈行相之業,為成就如所欲悉地方便之成就業,瑜伽師當示現並修習以成就悉地。 若他人言:"豈不令他眾生墮惡趣耶?"此處所說"誅殺如來等,當得成悉地"並不相違。若問不相違之理,當知彼誅殺亦是于自尊違背賜予悉地之時以猛烈行相瑜伽而作空性。此處"誅殺"非指實際殺害,應知是轉變雖修亦不賜悉地之心,令速賜悉地。

།འོ་ན་དེ་ལྟར་སྒྲུབ་པ་དེ་གང་ གིས་སམ་གང་ལྟར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན།དེ་སྒྲུབ་པའི་རྒྱུ་ཡང་རིགས་བཞིའི་བྱེ་བྲག་ལས་བསྟན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་དང་པོར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་དྲག་ཤུལ་སྤྱོད་པའི་རྒྱུ་བསྟན་པ་ཡང་། རྒྱུད་ལས། སེམས་ཅན་ཀུན་དོན་མ་མཐོང་ཞིང་། ། སངས་རྒྱས་དེ་ཉིད་མི་སྦྱོར་བ། །ལུས་སམ་ཚིག་གམ་ཡིད་ཀྱིས་སུ། །བསད་ན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ། སེམས་ཅན་ཀུན་དོན་མ་མཐོང་ཞིང་། །ཞེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བར་མ་དགོངས་པའོ། །སངས་རྒྱས་དེ་ཉིད་མི་སྦྱོར་བ། ། ཞེས་པ་ནི་བདེན་པ་ལས་ཉམས་ཤིང་སེམས་ཅན་གྱི་རྐྱེན་དང་འཚམ་པར་དོན་མི་མཛད་པའོ། །ལུས་སམ་ཚིག་གམ་ཡིད་ཀྱིས་སུ། །ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་སངས་རྒྱས་གདུལ་བྱ་ལ་དགོངས་ཤིང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མི་མཛད་ན། གཟུགས་དངོས་སམ་སྔགས་སམ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྒོ་ནས་བསད་ན་ཡང ཉེས་པར་མི་འགྱུར་ཞིང་གདོད་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་པས་ན།བསད་ན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་དྲག་ཤུལ་སྤྱོད་པའི་རྒྱུ་བསྟན་པ་ཡང་། རྒྱུད་ལས། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ ཅད་མི་ཐོབ་ཅིང་།།རིགས་ཀྱང་སྩོལ་བར་མི་བྱེད་ན། །རྡོ་རྗེ་ཀུན་དུ་ངལ་བ་ཡིས། །བསད་ན་མྱུར་དུ་གྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་སྟེ། དེ་ལ། དངོས་གྲུབ་ཚུལ་བཞིན་མི་ཐོབ་པ། །ཞེས་པ་ནི་ཚུལ་བཞིན་བསྒྲུབས་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་སྐལ་བ་བཞིན་དུ་མི་སྟེར་བའོ། ། རིགས་ཀྱང་སྩོལ་བར་མི་བྱེད་ན། །ཞེས་པ་ནི། ཐ་ན་རྟགས་ཕྲ་མོ་ཙམ་མམ། སེམས་ཀྱི་ཉམས་བདེ་བ་ཙམ་ཡང་སྣང་བར་མི་བྱེད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཀུན་དུ་དྲལ་བ་ཡིས། །ཞེས་པ་ནི། སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་དེ་ལྟ་བུ་ཉེ་བར་འཇོག་ན། རྡོ་རྗེ་དྲལ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་བསད་ན་ཡང་། ཉེས པར་མི་འགྱུར་ཞིང་གདོང་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་པས་ན།བསད་ན་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱའོ། །རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ་དྲག་ཤུལ་སྤྱད་པའི་རྒྱུ་བསྟན་པ་ནི། རྒྱུད་ལས། ཁྲོ་བས་གདུག་པ་མི་འདུལ་ཞིང་། །དེ་བཞིན་སེམས་ཅན་མི་འདུལ་དང་། བདག་ཉིད་སྡུག་བསྔལ་བྱུང་ན་ཡང་། །ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་གསད་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ། ཁྲོ་བས་སེམས་ཅན་མི་འདུལ་ཞིང་། །ཞེས་པ་ནི་ཚུལ་བཞིན་བསྒྲུབས་ཀྱང་མ་རུངས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ལས་ཀྱིས་འདུལ་བར་མི་མཛད་པའོ། །དེ་བཞིན སེམས་ཅན་མི་འདུལ་དང་།།ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་ཐབས་གཞན་གྱིས་ཀྱང་སེམས་ཅན་རྣམས་འདུལ་བར་བྱེད་མི་ནུས་པའོ།

那麼如此修持應由誰來修持或如何修持呢?修持之因亦從四部差別中示現。首先,對如來行猛烈行相之因,如續中所說: "未見眾生利, 不修佛真實, 以身語意等, 誅殺得悉地。" 其中"未見眾生利"者,即如來不思維利益有情。"不修佛真實"者,即違背真實且不隨順有情根機而作利益。"以身語意等"者,即如是佛陀若不思維所化眾生且不作有情利益,則以色身或咒語或三摩地而誅殺亦無過失,且終將獲得悉地,故說"誅殺得悉地"。 複次,于金剛部行猛烈行相之因,如續中所說: "一切悉地不得, 亦不賜予部類, 以金剛普疲勞, 誅殺速得成就。" 其中"一切悉地不得"者,即如法修持亦不隨緣賜予悉地。"亦不賜予部類"者,即乃至細微征相或心中安樂感受亦不顯現。"以金剛普疲勞"者,即若佛陀安住如是意趣,則以金剛解散手印誅殺亦無過失,且終將速得悉地成就,故說"誅殺速得成就"。 于金剛部行猛烈行相之因,如續中所說: "忿怒不調惡, 如是不調眾, 若生自苦惱, 以吽字當誅。" 其中"忿怒不調眾"者,即如法修持亦不以忿怒事業調伏惡劣眾生。"如是不調眾"者,即如是以其他方便亦不能調伏眾生。

།བདག་ཉིད་སྡུག་བསྔལ་གྱུར་ན་ཡང་། །ཞེས་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་བདག་ཉིད་ལུས་སེམས་ལ་ངལ་དུབ་དྲག་པོའི་སྒོ་ནས་ཉོན་མོངས་པར་བསྒྲུབས་ཀྱང་རྟགས་དང་དངོས་ གྲུབ་སྨིན་པར་མི་མཛད་པའོ།།ན་ཡང་ཞེས་པ་ནི་ལྷག་མ་དང་བཅས་པའི་ཚིག་སྟེ། ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་གསད་པར་བྱ། །ཞེས་ཏེ། ཚུལ་དེ་ལྟར་བསྒྲུབས་ཀྱང་གྲུབ་པར་མ་གྱུར་ན། ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བས་བསད་ན་ཡང་ཉེས་པ་མེད་ཅིང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་བསྟན་ཏོ། ། པདྨའི་རིགས་ཀྱི་དྲག་ཤུལ་སྤྱོད་པའི་རྒྱུ་བསྟན་པ་ནི། རྒྱུད་ལས། སྙིང་རྗེ་མེད་ཅིང་བྱམས་པ་མེད། །སེམས་ཅན་གདུག་པ་མི་སྦྱོར་ཞིང་། །བདག་ཀྱང་བསླུས་པར་གྱུར་ན་ནི། །བསད་ན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་སྟེ། དེ་ལ། སྙིང་རྗེ་མེད་ཅིང་བྱམས་པ མེད།།ཅེས་པ་ནི། ཚུལ་བཞིན་དུ་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབས་ཀྱང་གྲུབ་པ་མ་སྟེར་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡང་སྙིང་རྗེ་དང་བྱམས་པ་དང་བྲལ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྙད་པ་ཡིན་ནོ། །སེམས་ཅན་གདུག་པ་མི་སྦྱོར་ཞིང་། །ཞེས་པ་ནི་སེམས་ཅན་གདུག་པ་ཅན་རྣམས་འདུལ་བར་མི་ནུས་ པའོ།།བདག་ཀྱང་བསླུས་པར་གྱུར་ན་ནི། །ཞེས་པ་ནི། ཚུལ་བཞིན་དུ་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབས་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་སྦྱིན་པར་མི་མཛད་དམ། རྟགས་དང་མཚན་མ་དག་སྔར་བྱུང་དུ་ཟིན་ཀྱང་། ཕྱིས་དངོས་གྲུབ་མ་ཐོབ་པར་གྱུར་ན་ནི། བདག་ཉིད་བསླུས་པར་གྱུར་པ་ཡིན་པ་མིན་ པས་ན།བསད་ན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་སྟེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་གང་བསྒྲུབ་པའི་ལྷ་དེ་ཐབས་དང་ཆོ་གས་བསད་ན་ཡང་ཉེས་པར་མི་འགྱུར་ཞིང་། དེ་ཉིད་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱའོ། །ན་ནི་ ཞེས་པ་ནི་ཐེ་ཚོམ་ཅན་གྱི་ཚིག་སྟེ།སྲིད་ནི་མི་སྲིད་ན་ཡང་གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་སྲིད་པར་འགྱུར་དུ་ཟིན་ན་ནི། དེ་ལྟར་བྱ་དགོས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

"若生自苦惱"者,即修行者自身雖以猛烈身心勞累方式受苦修持,亦不令相應悉地成熟。"若"字為帶余詞,"以吽字當誅"者,即如是修持亦未成就時,以吽(ཧཱུཾ,हूँ,hūṃ,吽)字咒語相應而誅殺亦無過失且將成就。 蓮花部行猛烈行相之因,如續中所說: "無悲復無慈, 不調惡眾生, 若我被欺誑, 誅殺得悉地。" 其中"無悲復無慈"者,即如法修持亦不賜予成就時,則如來亦離悲心與慈心,此為誹謗。"不調惡眾生"者,即不能調伏惡劣眾生。"若我被欺誑"者,即如法修持亦不賜予悉地,或雖先生相應徵相,后未得悉地時,豈非欺誑於我?故說"誅殺得悉地",即對所修如來等本尊以方便儀軌誅殺亦無過失,且由此將獲得悉地。"若"字為疑惑語詞,即雖不應有此事,然若有此情況,則應如是行持之義。

།རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ལ་དྲག་ཤུལ་སྤྱོད་པའི་རྒྱུ་བསྟན་པ་ནི། རྒྱུད་ལས། མི་གཏོང་བདག་གི་དོན་མེད་ཅིང་། །ནོར་སྟེར་ བ་དང་མི་རུངས་དང་།།སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་དབུལ་འགྱུར་ན། །བསད་ན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་སྟེ། དེ་ལ། མི་གཏོང་བདག་གི་དོན་མེད་ཅིང་། །ཞེས་པ་ནི། ཚུལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབས་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་མི་གཏོང་བ་དང་བདག་ཉིད་ལ་དགོས་ བ་ཅི་དང་ཅི་ཡོད་ཀྱང་དེ་དག་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བའི་ནུས་མཐུ་མེད་ཅིང་མི་འགྲུབ་པ་དང་།ནོར་སྟོར་བ་དང་མ་རུངས་དང་། །ཞེས་པ་ནི། བདག་ཉིད་ལ་བདོག་པའི་ནོར་ལ་སོགས་པ་ཡལ་བར་གྱུར་པ་དང་། ཅི་དང་ཅི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ལོག་པར་འགྱུར་ཏེ། ཐོག་ཏུ་མི་འབབ་པ་དང་། བདག་ལ་བརྟེན་པའམ། བདག་གི་ཡུལ་གྱུར་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདོག་པས་ཕོངས་ཤིང་དབུལ་བར་གྱུར་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རང་གི་སྒྲུབ་པ་ལྷ་དེས་དམ་ཚིག་ལས་འགལ་བར་མཛད་པ་ཡིན་པས། བསད་ན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ པར་འགྱུར།།ཞེས་བྱ་སྟེ། ཐབས་དང་ཚིགས་གང་གིས་བསད་ན་ཡང་ཉེས་པ་མེད་ཅིང་། དེ་ཁོ་ནས་གདོད་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །རིགས་བཞིའི་ལྷ་རྣམས་ལ་དྲག་ཤུལ་སྤྱོད་པའི་སྦྱོར་བ་འདི་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱས་པར་འབྱུང་ བའི་ཁུངས་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཏེ།སྒྲུབ་ཐབས་འདིར་ནི། ཉུང་ཤས་ཙམ་ཞིག་བསྟན་པ་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དམིགས་པ་དང་བཅས་པའོ་ཞེས་པ་ནི། མཚན་མ་དང་བཅས་པའི་སྒོ་ནས་དྲག་ཤུལ་སྤྱོད་པ་དང་། མཚན་མ་མེད་པའི་སྒོ་ནས་དྲག་ཤུལ་སྤྱོད་པ་གཉིས་ ལས་འདི་ཡན་ཆད་བསྟན་པ་དེ་ནི།མཚན་མ་དང་བཅས་པའི་སྒོ་ནས་དྲག་ཤུལ་སྤྱོད་པའི་ཆོ་ག་བསྟན་པའོ།

寶生部中顯示猛烈行相之因,如續中所說: "不施無自利, 失財及不善, 眾生若貧困, 誅殺得悉地。" 其中"不施無自利"者,即如法修持亦不施予悉地,且於自身所需一切亦無成就能力而不成就。"失財及不善"者,即自身所有財物等消散,一切所作皆成顛倒而不如意。若依止於我或為我所緣之一切眾生失財匱乏而成貧困,則是如來本尊違背三昧耶,故說"誅殺得悉地",即以任何方便儀軌誅殺亦無過失,唯有如此方能成就悉地。 "四部諸尊猛烈行相之瑜伽亦"者,為顯示廣說之出處,即此修法僅略示少分之義。"具緣"者,即于有相門中行猛烈行與無相門中行猛烈行二者之中,此前所示為有相門中猛烈行之儀軌。

།ད་ནི་མཚན་མ་མེད་པའི་སྒོ་ནས་དྲག་ཤུལ་སྤྱོད་པའི་ཆོ་ག་བསྟན་པ་ནི། དམིགས་སུ་མེད་པའི་སྦྱོར་བས་ཀྱང་། །མི་འདོད་པ་ཡི་ལས་སྦྱང་བའི། །མཚན་ ཉིད་དྲག་ཤུལ་སྤྱོད་བྱས་ན།།དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། །དེ་ལ། དམིགས་སུ་མེད་པའི་སྦྱོར་བས་ཀྱང་། །ཞེས་པ་ནི། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ། མི་འདོད་པའི་ལས་སྤྱང་བའི་མཚན་ཉིད་ཅེས་པ་ནི། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྦྱོར་བས་ཀྱང་། དངོས་གྲུབ་ཐོབ་ཏུ་མི་སྟེར་བའི་ལས་ངན་སྒྲིབ་པ་སྦྱང་བའི་མཚན་ཉིད་དྲག་ཤུལ་སྤྱོད་པའི་ལས་བྱས་ན། སྒྲིབ་པ་སེལ་ཞིང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བའི་ཐབས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དམིགས་སུ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ འཛིན་གྱི་སྦྱོར་བ་བསྟན་ཏེ།དེ་ཡང་རྒྱུད་ལས། དེ་ལ། ཁ་ཅིག་ཐོབ་མེད་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །སངས་རྒྱས་བསད་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཅན། །དེ་རྣམས་རབ་ཏུ་གདོན་བྱའི་ཕྱིར། །ངེད་རྣམས་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་སྩོལ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་ཐོབ་མེད་རྣལ་འབྱོར་ གྱིས་ཞེས་པ་ནི།རྣལ་འབྱོར་པ་ཁ་ཅིག་གིས་རིགས་བཞི་དག་བསྒྲུབས་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་མ་ཐོབ་པ་དག་གོ་།སངས་རྒྱས་བསད་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལྟར་བསྒོམས་པ་ནི། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གང་དངོས་གྲུབ་མི་སྟེར་ བ་དེ་བསད་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པར་བྱ་སྟེ།དེ་རྣམས་རབ་ཏུ་གདོན་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་པ་ནི། གང་དངོས་གྲུབ་མི་སྟེར་བར་བྱེད་པའི་ལྷ་དང་། དངོས་གྲུབ་མི་ཐོབ་པའི་རྒྱུ་སྒྲིབ་པ་དེ་དག་གནད་ལ་དབབ་ཅིང་ཟད་པར་བྱས་ནས། གང་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་ པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་རྣམས་སྒྲུབ་པ་པོ་དེ་དག་དངོས་གྲུབ་མྱུར་བར་སྩོལ་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་གསུངས་པས་ན། ངེད་རྣམས་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་སྩོལ་བའོ། །ཞེས་བྱའོ། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པའི་རང་གི་ལྷ་ཞེས་པ་ནི། སྒྲུབ་ པ་པོ་རང་གང་སྒྲུབ་པའི་ལྷའོ།

現在顯示通過無相門修持猛烈行相之儀軌: "以無緣瑜伽, 凈除不欲業, 行持猛烈相, 為示得悉地。" 其中"以無緣瑜伽"者,即無分別三摩地。"凈除不欲業相"者,即以無分別三摩地瑜伽,若行持凈除不予悉地之惡業障礙相之猛烈行,則能除障並獲得悉地,為顯示此方便故,宣說無緣三摩地瑜伽。 如續中所說: "其中有些以無得瑜伽, 具足誅佛之瑜伽, 為徹底降伏彼等故, 我等速賜予悉地。" 其中"以無得瑜伽"者,即某些瑜伽師雖修四部尊yet未得悉地者。"具足誅佛之瑜伽"者,即如是修習三摩地,應具足誅殺不予悉地之佛菩薩之瑜伽。"為徹底降伏彼等故"者,即為降服不予悉地之本尊及不得悉地之因障礙,並令其窮盡,為獲得所欲悉地故。如是諸如來速賜予修行者悉地,故說"我等速賜予悉地"。"圓滿佛等自尊"者,即修行者所修之本尊。

།རྣམ་པ་མེད་པའི་རྗེས་དྲན་པའི་སྒོ་ནས་ཞེས་པ་ནི། དབྱིབས་དང་། ཆ་ལུགས་དང་། ཁ་དོག་གི་མཚན་མར་སྣང་བའི་རྣམ་པ་རྣམས་མི་དམིགས་ཤིང་སྟོང་པ་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མངོན་དུ་བྱས་ པ་ནི།རྣམ་པ་མེད་པའི་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱ་བའི་སྒོ་ནས་བསྒོམ་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་བདག་དང་ཆོས་ཐམས་ཅད་དམིགས་སུ་མེད་པར་བསྒོམས་པས་ཞེས་པ་ནི། རང་གི་ལྷའི་རྣམ་པ་མེད་པར་བསྒོམས་ པའི་ཚུལ་དེ་བཞིན་དུ།བདག་དང་ཕྱི་ནང་གི་དངོས་པོའི་ཆོས་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་གཡོ་བ་དང་མི་གཡོ་བ་ཐམས་ཅད་དམིགས་སུ་མེད་པར་བསྒོམས་པས་དངོས་གྲུབ་མི་འཐོབ་པའི་བགེགས་དང་། ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པར་འགྱུར་ བས་ན།ཇི་ལྟར་འདོད་ཅིང་གང་སྒྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་གདོད་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། མདོ་སྡེ་ལས་ཀྱང་ཆོས་ཉིད་ལ་ནི་བགེགས་མི་འཇུག་ལ། མེ་ལྕེའི་ཐོར་ཏོ་ལ་སྦྲང་བུ་མི་ཆགས་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་ཏེ། དེ་བས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ ཀུན་དུ་བཟང་པོས་དེ་ལྟར་སྤྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་རྣམས་ལ་དེང་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་སྩོལ་བར་མཛད་དོ་ཞེས་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ་ཞེས་བསྟན་ཏོ།།དེས་འདི་གསུངས་པར་འགྱུར་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་དོན་ནི། གོང་དུ་བསྟན་པའི་དོན་དེས་ནི་ འདི་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ།གང་ཞེ་ན། གང་གི་ཚེ་སྔགས་ལེགས་པར་མཉེས་པར་བྱས་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཏེ། གང་གི་ཚེ་སྒྲུབ་པ་པོས་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བརྩམས་ནས། སྒྲུབ་པའི་ལྷ་རྣམས་མཉེས་པར་བྱས་ཀྱང་། རྣལ་འབྱོར་པ་ སྒྲུབ་པ་པོ་དེས་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པ་དེ་ཐོབ་པར་མ་གྱུར་ན།ཐོབ་པར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་སོགས་ཀྱིས་ལྷག་མ་གསུམ་ཡང་བསྡུ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་ལྡན་པར་བསྒོམ་པའི་སྦྱོར་བ་དང་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་སྦྱོར་བའི་སྒོ་ནས་ དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་སྔ་རོལ་དང་།དེ་ལྟར་བྱས་པའི་རྗེས་ལ་ཡང་རང་གི་ལྷའི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ལྷག་པར་དམིགས་ཏེ། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དམིགས་པ་སྤངས་པའི་སྦྱོར་བ་ལ་ལྷག་པར་བརྩོན་ཞིང་། ཡུན་རིང་དུ་དམིགས་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་ ཏོ།།གལ་ཏེ་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབས་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་མ་སྟེར་ན་ལྷ་རྣམས་དྲག་ཤུལ་གྱིས་གསད་པར་བྱ་བའི་ཐབས་དམིགས་པ་དང་བཅས་པ་དང་། དམིགས་པ་མེད་པའི་སྒོ་ནས་བསྒྲུབ་པར་བསྟན་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ།

"無相隨念門"者,即不緣取形狀、裝束、顏色等相而顯現,證得大空性無分別三摩地,此即稱為無相隨念。應當從如是三摩地隨念之門而修持。 同樣,所謂"修持自身與一切法無所緣"者,即如同修持自尊無相之理一般,修持自身與內外諸法蘊等動靜一切皆無所緣,由此能斷除不得悉地之障礙以及業障煩惱障,將成就一切智。因此,終將獲得如願所求之悉地。何以故?如經中所說:"法性中障礙不入,如火焰上蠅不附。"是故,世尊普賢對如是行持之瑜伽師們今速賜予悉地,如續中所說。 "由此說此"等義者,即上述義理顯示此義。何者?即"縱善作咒供養"等,當修行者如法開始密咒儀軌,雖已令本尊歡喜,然彼瑜伽修行者未能獲得所欲悉地時,為獲得悉地,應當修持具足大手印等四印之瑜伽,以及通過持誦心咒等瑜伽門修持悉地之前,以及如是行持之後,亦應特別緣于自尊法身,精進修持離所緣之無分別三摩地瑜伽,應當長時專注。 若修持如何亦不賜予悉地,則已說明以具相及無相門修持誅殺諸尊之猛烈方便。

། །།ད་ནི་ལྷའི་བྱེ་བྲག་དང་། སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་ རྒྱ་དང་།སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ན། དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོའི་བྱེ་བྲག་ལས་ཀྱང་། རབ་མཆོག་པའི་བསོད་ནམས་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ལ་སོགས་པའི་དོན་ལྷ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་རྒྱུ་རྣམས་ བསྟན་ཏེ།དེ་དག་ཀྱང་སྔགས་པས་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་པོ་དག་གོ་།སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ནི། དེ་དག་སོ་སོའི་སྙིང་པོ་དང་སོགས་ཀྱི་སྒྲས་ཕྱག་རྒྱ་ དང་།སྔགས་དང་། རིག་པ་དག་བསྡུས་པའོ། །དེ་དག་གི་བྱེ་བྲག་ལས་ཞེས་པ་ནི། སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་སོ་སོར་ཕྱེ་ནས་མིང་གཞན་དུ་བསྒྱུར་ཏེ་བཏགས་པ་དེ་དག་གི་བྱེ་བྲག་གོ་།ཀྱང་ཞེས་པ་ནི་ལྷག་མ་ཅན་གྱི་ཚིག་སྟེ། རབ་མཆོག་པའི་བསོད་ནམས་ དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ལ་སོགས་པའི་དོན་ཞེས་བྱ་བ་དག་སྟེ།རབ་མཆོག་པའི་ཞེས་པ་ནི། སངས་རྒྱས་པའི་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ་།བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ལ་སོགས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་པའི་རྒྱུ་ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། དེ་ཡང་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་ པ་གསུམ་དུ་བསགས་པས་ཀུན་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རབ་མཆོག་གོ་།སོགས་པ་ནི་དེའི་ཆ་དང་མཐུན་པའི་རྣམ་པར་དཀར་བའི་བག་ཆགས་གཞན་གང་དག་ཡོད་པ་དག་གོ། །དོན་ཞེས་པ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་རྒྱུའི་ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས་བསགས་པ་རྫོགས་པའི་དོན གྱིས་སངས་རྒྱས་པ་ཡིན་པ་བཞིན་དུ།སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་དོན་ཞེས་པ་འདིར་ཡང་སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཁྱད་པར་གྱི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རིག་ཅིང་བརྗོད་པའི་དོན་གྱིས་ལྷ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་རྒྱུ་རྣམས་སྟོན་ཏོ། །སྙིང་པོ་ ལ་སོགས་པའི་ཁྱད་པར་དེ་དག་ཀྱང་སྔགས་པས་བྱ་དགོས་ཞེས་བསྟན་ཏོ།།རྣམ་གཅིག་རབ་མཆོག་ཅེས་པ་ནི། འོག་མ་ནས་སྦྱར་ཏེ། རབ་ཏུ་གྱུར་པའི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་དང་། མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ལ་སོགས་པ་རྫོགས་པར་གྱུར་པའི་དོན་གྱིས་ འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་པར་གྱུར་པ་བཞིན་དུ།འདིར་ཡང་སངས་རྒྱས་ཤིང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའི་རྒྱུ་ནི། སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཁྱད་པར་ཤེས་པ་སྟེ། དེ་བས་ན་སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། སྔགས་དང་། རིག་པ་རྣམས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རིག་ཅིང་རྟོགས་པའི་དོན་ གྱིས་ཀྱང་ལྷ་མཉེས་པར་བྱས་ནས།སངས་རྒྱས་པར་འགྱུར་བར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པར་ལྷ་མཉེས་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་བསྟན་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱང་སྔགས་པས་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་གི་དོན་ཡང་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྔགས་ ཤེས་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས་ཤེས་ཤིང་རིག་པར་བྱ་དགོས་ཞེས་བསྟན་ཏོ།

現在為顯示諸尊差別、心咒、手印、真言及明咒之差別故,其中從如來心咒差別中,也說明了殊勝福德與智慧資糧等義理,作為令諸尊歡喜之因,密咒師也應當了知這些等。 "如來"者,即五方如來。"心咒等"者,即各自之心咒,以"等"字攝收手印、真言及明咒。"彼等差別"者,即心咒等分別轉變為異名而安立之差別。"也"字為帶余詞,即"殊勝福德與智慧資糧等義"。"殊勝"者,即成佛之意。 福德與智慧資糧等者,即成佛之二種資糧。由於經三無數劫積累故為殊勝無共。"等"者,即與此相應之其他白凈習氣。"義"者,如同圓滿積累成佛二種資糧之義而成佛一般,此處"心咒等義"亦即如實了知並宣說心咒、手印、密咒及明咒等差別之義,以此顯示令諸尊歡喜之因。並說明密咒師也應當了知心咒等之差別。 另一解釋"殊勝"者,下文相連,由圓滿極為殊勝之福德資糧與最勝智慧資糧等之義而成佛果位。如是此處成佛獲得悉地之因即爲了知心咒等差別,因此顯示令諸尊歡喜之因即心咒等,通過如實了知並證悟心咒、手印、真言及明咒之差別義理而令諸尊歡喜后,即為成佛之因。密咒師應當如實了知這些心咒等之義理。

།གཞན་ཁ་ཅིག་ན་རེ། ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས་རྫོགས་པ་ལས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ལ། སངས་རྒྱས་པར་གྱུར་ནས་ཀྱང་ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་དོན་སླར་འཆད་པར་མཛད་པ་ བཞིན་དུ།སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་དོན་ཡང་ལྷ་མིན་ལ། ལྷ་དེ་དག་མཉེས་པར་བྱ་བའི་རྒྱུ་ཡང་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཁྱད་པར་རིག་ཅིང་གོམས་པར་གྱུར་པ་ཁོ་ན་བས་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་དོན་ལྷ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་རྒྱུ་རྣམས་བསྟན་ཏེ། དེ་དག་སྔགས་པས་ཤེས་པར་བྱའོ་ ཞེས་སྨྲས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་རོ།།འོ་ན་འདི་ཁོ་ནའི་རྣམ་པ་མངོན་དུ་བྱས་པས་དེ་ལྟར་འགྱུར་གྱིས། གཞན་གྱི་ཐབས་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། གང་གི་ཕྱིར། དེ་རྣམས་ཤེས་ནས་དེ་བརྩམས་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་ པ་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བ་འདིའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏེ།དོན་གང་གི་ཕྱིར་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁྱད་པར་རིག་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁྱད་པར་རིག་ཅིང་ཤེས་ནས་དེ་དག་ཇི་ལྟར་རིག་པ་བཞིན་དུ་བརྩམས་ན་དེ་དག་འཕེལ་བར་བྱས་པས་ ཚོགས་རྫོགས་ཤིང་སྒྲིབ་པ་ཟད་པར་འགྱུར་ཏེ།རིང་པོར་མི་ཐོགས་པར་འགྲུབ་པའི་སྣོད་དུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་ན། དེ་རྣམས་ཤེས་པར་བྱ་དགོས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཞེས་པ་དེ་དགེ་ཤེས་ན། དེ་ལྟར་འགྱུར་བའི་ གཏན་ཚིགས་དེས་ན།སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། སྔགས་དང་རིག་པ་དེ་དག་གི་ངོ་བོ་ཉིད་དེ། རང་བཞིན་གྱི་ཁྱད་པར་ཡོངས་སུ་རིག་ཅིང་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་ ཉིད་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་པ་སོ་སོར་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཞེས་བཤད་དོ།།དེ་ལ་བདག་ཉིད་ཀྱི་རིག་པས་ན། རབ་མཆོག་པའི་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ལ་སོགས་པའི་དོན་ཞེས་པ། བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པ་གསུམ་ནས་བསགས་པའི་རབ་མཆོག་པའི་བསོད་ནམས་ དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ལ་སོགས་པའི་དོན་དང་།སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། སྔགས་དང་། རིག་པའི་དོན་ནི་ལྷ་ཡིན་ལ། དེ་ལྷ་དེ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་རྒྱུ་བསྟན་ཏེ། ལྷ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་རྒྱུ་དེ་དག་ཀྱང་སྔགས་པས་ཤེས་པར་བྱའོ། །གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི། དེའི་ཕྱིར་ཞེས་ བྱ་བའི་དོན་ཏེ།གང་གི་ཕྱིར་ལྷ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་རྒྱུ་རྣམས་ཤེས་པ་དེ་བཞིན་དུ་བརྩམས་ན་ཤེས་པ་དེ་དག་གི་དོན་འཕེལ་བར་བྱས་ན། གོམས་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། འཕེལ་བར་བྱས་ནས་རིང་པོར་མི་ཐོགས་པར་འགྲུབ་པའི་སྣོད་དུ་གྱུར་པ་དེའི་ཕྱིར། དེ་རྣམས་སྔགས་ པས་ཤེས་པར་བྱ་དགོས་སོ་བར་བསྟན་ཏོ།

有些人說:雖然由圓滿二種資糧而成佛,成佛后仍會解說二種資糧之義理。同樣,心咒等之義理即是諸尊,而令諸尊歡喜之因即是了知並熟習心咒等之差別。因此說明心咒等義理是令諸尊歡喜之因,密咒師應當了知這些。 若問:是否僅通過現前此等行相而成就,而非由其他方便?為此說"了知彼等而開始"等。"為何"者,即下文所說之義,為何應當了知彼等差別?因爲了知心咒等之差別后,如所了知而修持,由此增長則能圓滿資糧、滅盡障礙,不久即成為成就之器,故應了知彼等。 因此,若了知心咒等本性之差別,以此為因,爲了全面了知心咒、手印、真言及明咒等之本性即自性差別,當解說彼等之相,即分別解說心咒等之相貌。 依我之見解,"殊勝福德與智慧資糧等義"者,即從三無數劫積累之殊勝福德與智慧資糧等義,以及心咒、手印、真言、明咒之義即是諸尊,顯示令彼諸尊歡喜之因,密咒師應當了知這些令諸尊歡喜之因。 "為何"者,即"為此"之義。如同了知令諸尊歡喜之因而開始修持,增長所了知之義理,即成熟習。由增長后不久即成為成就之器,因此說明密咒師應當了知彼等。

།དེ་ལྟ་བས་ན་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཞེས་པ། དེ་དག་བརྩམས་ན་དེ་ལྟར་འབྱུང་བའི་གཏན་ཚིགས་དེ་བས་ན། སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཡོངས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ལྷ་དེ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བཤད་ པར་བྱའོ་ཞེའོ།།དེའི་ཕྱིར་ཡང་ཞེས་ནི། གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ལྷ་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནམ་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ་དེའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་དག་གི་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ལྷའི་མཚན་ཉིད་རེ་ཞིག་འདིར་དང་པོར་བསྟན་ཏོ་ཞེས་པ་ནི། སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་གི་རྗེས་སུ་ མཐུན་པའི་ལྷའི་མཚན་ཉིད་དེ་འདིར་དང་པོར་བཤད་པར་བྱ་ཞེས་ཏེ།གང་ཞེ་ན་ཡེ་ཤེས་ཁྱད་པར་ཅན་དང་། མཆོག་གི་མཐུ་དང་ལྡན་པ་སེམས་དཔའི་ཁྱད་པར་ནི་ལྟ་སྟེ། དོན་དམ་པ་ཡང་འདིའོ་ཞེས་པ་དག་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པས་ཞེས་བྱ་བའི་ཇི་ལྟར་ དོན་རིག་པ་དང་མཐུ་རབ་ཏུ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པས་ཕ་རོལ་གནོན་པར་བྱེད་པས་འཇིག་རྟེན་པའི་རིགས་ཅན་དང་སྟོབས་པོ་ཆེར་གྲགས་པ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་ཤིང་ཟིལ་གྱིས་མནན་པས་དེ་དག་ལས་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པའི་ཡིད་དང་ལྡན་པ་སེམས་དཔའི་ཁྱད་པར་ནི་ལྷ་ཞེས་བྱ་བ སྟེ།དོན་དམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་འདི་ཁོ་ནའོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །དེ་གཉིས་ལས་སེམས་དཔའི་ཁྱད་པར་དང་། དོན་དམ་པར་བསྟན་པ་དེ་གཉིས་ལས་སེམས་དཔའི་ལྷ་དང་པོར་བསྟན་པ་སྟེ་སེམས་དཔའི་ཁྱད་པར་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དང་། མཆོག་གི་མཐུའི་ མཚན་ཉིད་དག་གིས་ཞེས་པ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པར་ཟད་དེ།དེ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་དང་ལྡན་པས་དེ་ལས་གཞན་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལས་ལྷག་པར་འཕགས་ཤིང་། ཁྱད་པར་ཅན་དུ་གྱུར་པ་བསྟན་པས་ན་ལྷ་ཞེས་བྱའོ་ཞེའོ། །དེ་ལ་ཡང་ གཉིས་ཏེ་གང་ཞེ་ན།དེ་ཡང་ཡོངས་སུ་དག་པ་དང་དེ་ལས་གཞན་པ་སྟེ། རྣམ་པ་གཉིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་དག་གོ་།དེ་ལ། དོན་དམ་པ་རྟོགས་པ་ཉེས་པའི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བ་ཞེས་པ་ནི་ཆོས་ཉིད་དམ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མ་ནོར་བར་རྟོགས་པ་ནས་སྒྲིབ་པའི་ དྲི་མའི་བག་ཆགས་ཀྱི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པར་སྤངས་ཏེ་དེ་ནི་ཡོངས་སུ་དག་པའོ།།དྲི་མ་དང་བྲལ་བ་ཞེས་པ་ནི་ཆོས་ཉིད་དམ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཅུང་ཟད་མ་རྟོགས་ཤིང་སྒྲིབ་པ་དང་སྡིག་པའི་ཚོགས་རྣམས་མ་སྤངས་པ་སྟེ་དེ་ནི་དེ་ལས་གཞན་པའོ། །དེ་ལ་ ཡོངས་སུ་དག་པ་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ་རབ་མཆོག་པོར་ཡོངས་སུ་དག་པ་དང་།རབ་མཆོག་པོ་མ་ཡིན་པར་ཡོངས་སུ་དག་པའོ།

因此"心咒等"者,以修持彼等而如是生起之理由,爲了全面了知心咒等本性之差別,當解說彼等諸尊之相。 "為此又"者,若問為何?為顯示諸尊之自性或相,故此首先顯示與彼等相應之尊相。即首先在此解說與心咒等相應之尊相。 何者?具殊勝智慧與最勝威力之殊勝菩薩,此即勝義。由殊勝智慧,即如實了知義理並具最大威力,能降伏他方,摧毀並制服一切世間種姓及著名大力者,具有超勝彼等之心意,此殊勝菩薩即名為尊。此即是勝義。 此二者中,顯示菩薩之殊勝與勝義中,首先顯示菩薩尊。菩薩之殊勝即以智慧殊勝與最勝威力為相,如上所示。由具如是智慧而超越並殊勝其他眾生,故稱為尊。 其中復有二種,何者?即完全清凈與非完全清凈二種。其中,通達勝義、遠離過失垢染者,即如實無誤通達法性或法界之義,並斷除一切障垢習氣無餘,此即完全清凈。 未通達法性或法界,未斷除障礙與罪業者,此即非完全清凈。其中完全清凈又分二種:最極清凈與非最極清凈。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
།དེ་ལ་རབ་མཆོག་པོར་ཡོངས་སུ་དག་པ་དང་ལྡན་པ་ནི་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཉིད་དེ་ཞེས་པ་ནི་འདི་ཡོངས་སུ་དག་པར་གྱུར་པའི་ཡོན་ཏན་ གྱི་རྣམ་པ་རབ་མཆོག་དང་ལྡན་ཞིང་རྫོགས་པར་མངའ་བ་དང་སྒྲིབ་པའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པར་སྤངས་པའི་ཕྱིར་ཏེ།དེ་བས་རྟག་པར་ཐམས་ཅད་དུ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་ཅིང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཏུ་གྲགས་སོ་ཞེས་པ་ནི། ཡོན་ཏན་ལྡན་ཞིང་སྒྲིབ་པ་སྤངས་ ཏེ་འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་དོན་རིག་ཅིང་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ས་ལེར་མཁྱེན་པ་དང་།འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་བསྒྱུར་བའི་ཕྱིར་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དུ་འདི་ལྟར་གྲགས་པར་གྱུར་པས་ན། དེ་སྐད་ ཞེས་བྱའོ།།རབ་མཆོག་པོ་མ་ཡིན་པར་དག་པ་ཞེས་པ་ནི་ཡོངས་སུ་དག་པར་གྱུར་པའི་ཡོན་ཏན་རབ་མཆོག་ཏུ་ནི་ཅུང་ཟད་མ་བྱིན་པ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། གང་ཞེ་ན་རྒྱལ་བའི་སྲས་དང་། རང་རྒྱལ་བ་དང་། ཉན་ཐོས་རྣམས་སོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཤེས་ བྱའི་སྒྲིབ་པ་མ་སྤངས་པ་དང་།རང་རྒྱལ་བ་དང་། ཉན་ཐོས་ཀྱིས་ཆོས་ལ་བདག་མེད་པར་མ་རྟོགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡོངས་སུ་མ་དག་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷའི་ཚོགས་ཁྱད་པར་ཅན་ཐམས་ཅད་དེ་ཞེས་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ ཅན་ཕལ་བས་འཕགས་སུ་ཟིན་ཀྱང་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས་པ་མ་ཡིན་པས་ན།ཡོངས་སུ་མ་དག་པའི་ལྷ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་དག་ཀྱང་གང་ཞེ་ན། བརྒྱ་བྱིན་དང་། ཁྱབ་འཇུག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དང་འབྲེལ་བའི་ཁྱད་པར་ཞེས་པ་ ནི།དེ་དག་གི་བཙུན་མོ་རྣམས་དང་འཁོར་ལ་བྱ་སྟེ། བཙུན་མོ་ནི་བརྒྱ་བྱིན་གྱི་བཙུན་མོ་པན་ཙི་ཀ་ལ་སོགས་པའོ། །འཁོར་ནི་བརྒྱ་བྱིན་གྱི་འཁོར་ལྷ་དམ་པ་རྨ་ཤུ་ཀ་དང་། རྣམ་པར་དག་པའི་བློ་གྲོས་དང་། རྣམ་པར་དག་པ་དང་། དྲི་མ་མེད་པའི་འོད་དང་། ཉེ་དབང་དུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དག་གོ་།ཁྱབ་འཇུག་གི་འཁོར་རྡུག་སྨི་དང་སྨི་ལ་སོགས་པ་དག་གོ། །ལྷ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ནནྟེ་ཤྭ་རི་དང་། བྷྲྀངྒི་རི་ཏི་དང་། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་དང་། ནནྟི་ཀཪྟི་ཀའོ། །རྣམ་གཅིག་རང་གི་རིགས་ཀྱི་སྐྱེ་གནས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་སོ།

其中具最極清凈者即是圓滿佛陀,此具最極清凈功德之相併圓滿具足,且斷除一切障礙無餘。因此恒常於一切處被稱為一切智者、一切自在者。即具功德並斷除障礙,了知輪迴與涅槃之義,明瞭器世間與有情世間一切,並於世間與出世間一切法得自在,故於十方一切世間如是聞名,因此稱之。 非最極清凈者,即具少分清凈功德而未達最極者。何者?即佛子、獨覺與聲聞。為何如此?因菩薩未斷所知障,獨覺與聲聞未通達法無我故。 不清凈者,即一切殊勝世間天眾。雖然世間諸天超勝凡夫眾生,但因未斷一切障礙,故稱為不清凈天。彼等是誰?即帝釋、遍入等。與彼相關之殊勝者,即彼等之後妃與眷屬。后妃如帝釋之後妃般支迦等。眷屬如帝釋之眷屬天主馬舒迦、清凈慧、清凈、無垢光及三十二近王等。遍入之眷屬如杜格米與米等。大自在天之眷屬如難底自在、布林吉日帝、大黑天、難底迦底迦。或者是自部族出生之諸天。

།ལྷའི་བྱེ་བྲག འདི་དག་ཐམས་ཅད་ལས་ཞེས་པ་ནི།དོན་སེམས་པའི་ལྷ་དང་། དོན་དམ་པའི་ལྷ་ལས་སེམས་པའི་ལྷ་ལ་ཡོངས་སུ་དག་པའི་ལྷ་དང་། དེ་ལས་གཞན་པར་བསྟན་པ་དང་། ཡོངས་སུ་དག་པའི་ལྷ་ལས་ཀྱང་རབ་མཆོག་པོར་ཡོངས་སུ་དག་པ་དང་ལྡན་པའི་ལྷ་དང་རབ་ མཆོག་པོ་མ་ཡིན་པར་དག་པའི་ལྟར་བསྟན་པ་དང་།ཡོངས་སུ་མ་དག་པར་བསྟན་པའི་ལྷ་རྣམས་སུ་བསྟན་པ་ནི་ལྷའི་བྱེ་བྲག་སྟེ། ལྷའི་བྱེ་བྲག་འདི་དག་ལས་བསྡུ་ན་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དངོས་དང་སྤྲུལ་པའི་བྱེ་བྲག་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ ལ་དངོས་ཀྱི་ལྷ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ།།སྤྲུལ་པའི་ལྷ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལྟར་བྱེ་བྲག་དུ་མར་གྱུར་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁྱད་པར་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་ཡོངས་སུ་དག་པ་དང་དེ་ལས་གཞན་པ་ལ་སོགས་པ་མཐུ་ དང་ཡེ་ཤེས་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་སེམས་པའི་བྱེ་བྲག་དུ་མར་སེམས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱིས་ཕྱེ་ཞིང་རྣམ་པར་གཞག་པའི་མཚན་ཉིད་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།མཚན་མའི་རྣམ་པར་སྣང་བས་ན་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་ལྷ་ཞེས་ཀྱང་བྱའོ། །དོན་དམ་པའི་ལྷ་ནི་དེ་དག་ཉིད་ཀྱི་ རང་བཞིན་གཉིས་སུ་མེད་པ་གང་ཡིན་པ་ལ་བྱ་སྟེ་ཞེས་པ་དེ་དག་རང་བཞིན་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ཅིང་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་མེད་པའི་ངང་ལ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པའི་ངོ་བོ་ནི་དོན་དམ་པའི་ལྷ་ཞེས་བྱ་སྟེ།མཚན་མ་རྣམ་པར་སྤངས་པའི་མཚན་ཉིད་ལ་རིག་པར་བྱའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་དོན་ དམ་པ་ཞེས་བྱ་ཞེ་ན།རྣམ་པར་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་མཆོག་དམ་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། རྣམ་པར་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོགས་པ་དང་། ཆགས་པ་མེད་པ་འབའ་ཞིག་གིས་རྟོགས་ཤིང་དམིགས་པའི་ཡུལ་ཡིན་པར་ཟད་ཀྱི། གཞན་ གྱིས་རྟོགས་པར་ནུས་པའི་ཡུལ་མ་ཡིན་པས་ན་དོན་དམ་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ།གཞན་དུ་འགྱུར་བ་མེད་ཅིང་བརྟག་པས་སོ་ན་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྣན་པ་དང་དོན་གཞན་དུ་སྟོན་པའི་ཕྱིར་སྨོས་ཏེ། གང་ཞེ་ན་དོན་འདི་ཐམས་ཅད་པས་ཁྱད་པར་ ཅན་དོན་དམ་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་རྟོགས་པའི་ཡུལ་ལམ་ཡུལ་དང་ཡུལ་ཅན་དབྱེར་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་དེས་སེམས་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་ལྷ་ལ་སོགས་པའི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ལས་འཕགས་པའི་ཕྱིར་ན་དོན་དམ་པ་ ཞེས་བྱའོ།།ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པ་དང་ཞེས་པ་ནི། སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི་ཡེ་ཤེས་པས་དེ་ལ་དོན་དམ་པ་ཞེས་བྱའོ།

諸天差別,此等一切中,即思維義天與勝義天中,思維天中有清凈天與非清凈天之分,而清凈天中又有具最極清凈天與非最極清凈天之分,以及不清凈天等分類,此即天之差別。若總攝此等天之差別,當知有二種:實相與化現二種差別。其中實相天即是世尊毗盧遮那,化現天即如世尊釋迦牟尼。 如是眾多差別之殊勝有情,即如是清凈與非清凈等,以神通與智慧殊勝思維之眾多差別,由心之差別而分別安立之相,即是以相之顯現故亦稱為世俗天。勝義天即是彼等之無二自性,即彼等成為一性而無分別之體性即稱為勝義天,應知是離一切相之相。 何故稱為勝義?因為是清凈智慧最勝境界故。唯為無礙無著之清凈智慧所證知緣取之境,非他所能證知之境,故稱勝義,因為無有變異而安住于究竟故。 又者,是為增補及顯示異義而說。何者?即此一切義中最為殊勝者即是勝義。以智慧所證知之境,或境與有境無別之智慧體性,由彼思維差別而超勝一切世間天等成就,故稱勝義。 遠離一切過失清凈,即離一切障礙之心性即是智慧,故稱為勝義。

།བླ་ན་མེད་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དབང་ཕྱུག་གི་མཚན་ཉིད་ཅེས་པ་ནི། ཆོས་ཀྱི་ ཆོས་ཉིད་དང་སེམས་ཀྱི་སེམས་ཉིད་ནི་རྣམ་པར་དག་ཅིང་སྟོང་པའི་མཚན་ཉིད་དུ་རང་བཞིན་དབྱེར་མེད་པར་གཅིག་པ་སྟེ།བླ་ན་མེད་པའི་དབང་ཕྱུག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དམ་ངོ་བོར་གནས་པ་ཡང་ཡིན་ནོ། །དོན་དམ་པའི་དགོངས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་ཐམས་ ཅད་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི།དེས་དོན་དམ་པའི་དངོས་གྲུབ་གང་དང་གང་འདོད་པ་དེ་སྒྲུབ་ཅིང་སྒྲུབ་པར་བྱེད་ནུས་པའི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་མཐུ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་ན་དོན་དམ་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཉིད་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་ཞེས་ཀྱང་གྲགས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། གཞུང་ ཁ་ཅིག་ལས་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག་པ་ལ་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་ཞེས་ཀྱང་གྲགས་ཏེ།དེའི་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་རྟག་ཏུ་ཐམས་ཅད་ལ་མི་སླུ་བའི་ཕྱིར་ཏེ། སེམས་དག་པ་དང་མ་དག་པའི་དབང་གིས་ཇི་ལྟར་བརྟགས་པ་དེ་བཞིན་དུ་བཏུབ་ཅིང་དེ་ལས་གཞན་ དུ་མི་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་ན་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་ཞེས་བྱའོ།།སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དེའི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་། མདོ་སྡེ་ལས། རིགས་ཀྱི་བུ་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་གང་ཞེ་ན། གང་ལ་སེམས་ཀྱང་མི་རྒྱུ་ན། ཡི་གེ་རྣམས་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཞེས་གསུངས་ཏེ། དཔེར་ན་ནམ་མཁའ་ལ་ཐ་སྙད་དུ་ཡོད་ལ་དོན་དུ་མེད་པ་བཞིན་དུ་སེམས་ཞེས་ཚིག་གི་ཐ་སྙད་དུ་ཡོད་པ་འདི་ལ་ཁོ་ནའོ་ཞེས་དོན་དུ་བསྟན་དུ་མེད་ཅིང་བརྟག་པར་མི་ནུས་ན། ཚིག་དང་ཡི་གེའི་རྣམ་པར་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །སངས རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ནི།སྟོབས་བཅུ་དང་། མི་འཇིགས་པ་བཞི་ལ་སོགས་པ་རྩིང་རིམས་སུ་བགྲངས་པའི་རྒྱུ་བཞི་བཅུ་ཞེས་གྲགས་པ་དང་། ཞི་བ་རིམས་སུ་བརྟགས་ན་མཐའ་ཡས་ཤིང་གྲངས་བགྲང་བར་མི་ནུས་པ་དག་གོ། །བླ་ན་མེད་པ་ཞེས་པ་ནི། ཟག་པ་ དང་བཅས་པ་དང་།ཟག་པ་མེད་པའམ། འདུས་བྱས་དང་འདུས་མ་བྱས་སམ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པར་བརྗོད་པ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་གང་གི་ཡང་འོག་ཏུ་མ་གྱུར་པས་ན་བླ་ན་མེད་པའོ། །ཕྱི་མ་ནི་བརྡ་ཕྲད་པར་སླ་བས་མ་བཀྲོལ་ལོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྒྱུད་གཞན་ལས་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཞེས་བྱ་བར་ཡང་གྲགས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རྒྱུད་ལས། དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བྱ་བར་བརྗོད་དེ། ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། འདི་ལྟར་རྒྱུད་དེ་ཉིད་ལས། འདུ་ཤེས་ཙམ་ཡང་སྤངས་པ་ཡིས། །རང་བཞིན་བསྟན་དུ་ མེད་པ་སྟེ།།ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ནི་རང་རིག་པས། །དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་ཞེས་བྱ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེའི་དོན་སླར་དགྲོལ་བ་ཡང་དཀྱུས་ཉིད་པས་བརྡ་ཕྲད་སླ་བའི་ཕྱིར་མ་བཀྲོལ་ལོ།

無上圓滿自在之相,即法之法性與心之心性清凈空性之相,自性無別為一,即安住于無上自在圓滿之相或體性。 為成就一切殊勝勝義密意故,即具足能成辦任何所欲勝義成就之法性力,故稱為勝義。 彼即亦稱為勝義諦,某些論典中清凈心性亦稱為勝義諦。何以故?因為永恒不欺誑一切故。依心清凈與不清凈之力,如何觀察即如是成立,不轉為他故,稱為勝義諦。 彼心性之相,經中說:"善男子,何為勝義諦?心尚不行,何況文字。"譬如虛空唯有名言而實無實義,如是心之言說名言雖有,然不能指示為此即是之實義,不能觀察,何況言詞文字之相,故如是說。 佛陀功德,即十力、四無畏等粗分所數之四十種因,若細觀寂靜分則無量無數。 無上者,于有漏無漏、有為無為或出世間所說諸法中,不為任何所超越,故稱無上。後文易解故未釋。 如是於他續中亦稱為如來,如《大日經》中說:"云何稱為如來?如彼續中說:'由斷除唯想,自性不可示,以智慧自證,故稱為如來。'"其義再釋亦在正文中,因易解故未釋。

།དོན་དམ་པའི་ལྷའི་རང་བཞིན་དེ་དང་ཐ་དད་པའི་སྤྱོད་པས་སེམས་ པའི་རང་བཞིན་ཡང་ལྷ་ཞེས་བྱ་ཞེས་པ་ནི།དོན་དམ་པའི་ལྷ་དེའི་རང་བཞིན་ནི། སྔར་བསྟན་པ་དེ་ཉིད་དོ། །དེ་དང་ཐ་དད་པའི་སྤྱོད་པས་སེམས་པའི་མཚན་ཉིད་ནི་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་སྟེ། མཚན་མའི་རྣམ་པར་སྣང་བ་རྣམས་ཏེ། དེ་དང་དེ་དག་ཀྱང་ལུས་དང་སེམས་བཞིན་དུ་སོ་སོར་ ཕྱེ་ཡང་ཐ་མི་དད་པས་ན་དེ་དག་ལ་ཡང་ལྷ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་བས་ན་དངོས་པོ་དང་ཉེ་བར་བརྟགས་པར་མཚན་ཉིད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ལས་ཀྱང་། ལྷ་རྣམས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི། དངོས་དང་རང་བཞིན་ལ་བྱ་སྟེ། དོན་དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའོ། །ཉེ་བར་ བརྟགས་པའི་རང་བཞིན་ལ་ཉེ་བར་བརྟགས་པའི་མཚན་ཉིད་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་སྟེ།ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་སྐུའོ། །འོ་ན་ལྷ་དེ་དག་རྣམ་པ་དེ་གཉིས་སུ་འདུས་ན། རྣམ་པར་དབྱེ་བ་གཞན་བྱ་བ་ཅི་དགོས་ཤེ་ན། ཡོངས་སུ་དག་པ་དང་མ་དག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རབ་ཏུ་དབྱེ་ བ་ཡོངས་སུ་བསྒྲགས་པ་འདི་ཡང་དེ་ལ་མཁས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞོར་ལ་བཤད་དོ་ཞེས་གསུངས་སོ།།འོ་ན་སྐབས་འདིར་དེ་དག་ལས་ཇི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་ཞེ་ན། གཞུང་འདི་ནི་རིགས་བཞི་ཆར་ཡང་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་ཡོངས་སུ་བསྡུས་པ་སྟེ་ཞེས་གསུངས་པས་དེ་བཞིན་དུ་རིག་པར་ བྱའོ།།དེ་རྣམས་ནི་ཞེས་པ་ནི། གཞུང་འདིར་རིགས་རྣམ་པ་བཞི་ཡོངས་སུ་དག་པའི་ལྷའོ་ཞེས་བསྟན་པ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་དང་སྤྱོད་པ་རྣམས་ལས་གྱུར་པའི་རང་བཞིན་ནོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། སྔར་བཤད་དོ་ཞེས་ པ་ནི།དེ་དག་གི་དོན་གོང་དུ་བསྟན་པས་ན། ཡང་འདིར་མ་བཀྲོལ་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་རིག་པར་བྱ་བར་བསྟན་ཏོ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པའི་སྒྲས་ནི། སྐུ་དང་། གསུང་དང་། སྤྱོད་པས་བསྡུས་ཏེ། ཉེ་བར་བརྟགས་པའི་ལྷ་རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་དང་ཞེས་པ་ ནི།སྐུ་དང་གསུང་དང་སྤྱོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལས་ཉེ་བར་བརྟགས་པའི་ལྷ་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དབང་གི་རིམ་པས་ཆ་ལུགས་ཐ་དད་པར་སྣང་བའི་བར་དུ་དབྱེ་བ་རྣམས་ནི་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་དག་ནི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་དཔལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་ཆེན་པོ་ཉིད་ལ་སོགས་པར་བཀོད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་སྟེ།སོགས་ཀྱིས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷག་མ་གསུམ་བསྡུའོ། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་རིགས་བཞི་ཆར་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་དུ་རྣམ་པར་གནས་པ་ནི་ཞེས་པ་ནི་ཁྱད་པར་དབྱེ་བ་བསྟན་ཏེ། རིགས་བཞི་ ཆར་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་དུ་རྣམ་པར་གནས་པའོ།།དེ་དག་ཉིད་ལས་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གནས་པ་དེ་དག་ཉིད་ལས་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་ཉེ་བར་བརྟགས་པའི་ལྷའི་ཁྱད་པར་རྣམས་ལ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བར་གསུངས་སོ།

勝義天之自性與彼差別行相之心性亦稱為天。勝義天之自性即前所說。與彼差別行相之心性相即色身,即諸相之顯現。彼等雖如身心分別,然無差別,故彼等亦稱為天。 因此,從事物與假立之相之差別而言,諸天應成無二。事物與自性是指勝義法身,假立自性是指假立相之化身,即世俗身。 若諸天攝於此二相,何須作其他分別?為令通達清凈與不清凈等諸天差別宣說,故順便解說。 此處應如何了知?此論說:"四部皆悉攝一切相",應如是了知。 所謂"彼等",即此論中所說四種清凈天。彼等是一切如來身語意及行之自性。如前所說,其義前已宣說,故此不釋,應如是了知。 "佛身等"之聲,攝身、語、行。"假立天之差別",即從身語行功德所假立之天,隨調伏眾生之次第,顯現不同形相之差別。彼等即安立於根本大續《吉祥真實攝》之大曼荼羅等中。"等"字攝餘三曼荼羅。 特別是四部皆住于大曼荼羅之相,此說明特殊差別,即四部皆住于大曼荼羅之相。 "從彼等",即從住于金剛界曼荼羅者,從彼所假立之諸天差別,稱為薄伽梵心要。

།དེ་བཞིན་དུ་གཟུངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་ལྷ་དེ་དག་ཉིད་དེ། དེར་ནི་དེ་དག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞེས་བྱའོ། །ཆོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་དུ་གནས་པའང་དེ་དག་ཉིད་དེ། དེར་ནི་དེ་དག་ལ་སྔགས་ཞེས་བྱའོ། ། སྔར་བསྟན་ཟིན་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། །གསང་སྔགས་ཀྱི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། པདྨའི་རིགས་ཆོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསང་སྔགས་སུ་བསྟན་པའི་ལྷའི་སྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་གི་ཆོ་གའི་བཤད་པའོ། །རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་ཞེས་པ་ནི། རང་བཞིན་གྱིས ལེགས་པར་སྤྱོད་པའི་དགེ་བ་ལ་སེམས་པ་དག་པས་དགའ་བ་སྐྱེ་བའོ།།བདག་གི་ལུས་དབུལ་བ་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་བདག་གི་ལུས་དབུལ་བ་སྟེ། དེའི་སྐབས་སུ་ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་པར་བསྒོམ་པ་ལ་ཤེས་པར་བྱའོ། །གསོལ་ བ་གདབ་པ་དང་ཞེས་པ་ནི།ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གང་དག་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བར་བཞད་པ་དེ་དག་མི་འདའ་ཞིང་འཇིག་རྟེན་དུ་ཡུན་རིང་དུ་བཞུགས་ཤིང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པར་གསོལ་བ་འདེབས་པའོ། །བསོད་ ནམས་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ་ཞེས་པ་ནི།ཟག་པ་དང་བཅས་པ་དང་། ཟག་པ་མེད་པ་དང་། འདུས་བྱས་དང་འདུས་མ་བྱས་ལས་བྱུང་བའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཐམས་ཅད་ཡིད་ཀྱིས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་ཐུན་ མོང་དུ་དམིགས་ནས་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཆེན་པོ་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་བསྔོ་བའོ།།དམ་པའི་ཆོས་བཀླག་པ་ཞེས་པ་ནི། རྒྱུད་དང་རིགས་པའི་ཆོས་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་ཐེག་པས་བསྡུས་པ་ཀློག་ཅིང་ཆོས་སྤྱོད་པ་རྣམ་པ་བཅུའི་ཚུལ་དང་ ལྡན་པར་བྱའོ།།བཟླས་བརྗོད་མང་དུ་བྱ་ཞེས་པ་ནི། རིགས་སོ་སོའི་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའི་ཚུལ་རྣམ་པ་གཅིག་གང་ལ་གོམས་པ་དེ་བཞིན་དུ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལས་གང་ལྟར་དགའ་བ་དེ་བཟླས་བརྗོད་ཅི་ནུས་པ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །དེ་དག་ནི་ཚོགས་ཀྱི་ཆོ་ག་སྟེ། དེས་གང་བསྒྲུབ་པ་དེ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བའི་རྒྱུ་བྱེད་པས་ན། ཚོགས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་རྒྱུད་ལས་འདི་སྐད་དུ། །རྗེས་སུ་ཡི་རང་ལ་སོགས་པ། །དེ་བཞིན་དམ་ཆོས་ཀློག་པ་དང་། །བཟླས་བརྗོད་མང་པོར་རབ་བྱས་པས། །སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ངེས་པར འཐོབ།།ཅེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཚན་བརྗོད་པ་དང་། ཞེས་པ་ནི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ་ལ་སོགས་པ་དོན་དང་ལྡན་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའམ། ལྷུག་པའི་གང་ཡང་རུང་བས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ རྣམས་ལ་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་དང་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པར་བྱེད་པའོ།

如是住于陀羅尼曼荼羅之彼等天,于彼稱為"頂禮"。住於法曼荼羅之相亦即彼等,于彼稱為"咒"。此為前已宣說之結語。 所謂"當說密咒儀軌",即蓮花部法曼荼羅中所說密咒天之修法支分儀軌之解說。 所謂"隨喜",即以清凈心對自性善行生起歡喜。 所謂"供養自身",即供養自身于如來,於此應知修持與天無二。 所謂"祈請",即祈請十方世界欲入涅槃之諸如來不入涅槃,長久住世利益眾生。 所謂"迴向功德",即以意攝集一切有漏、無漏、有為、無為所生之善根,與一切眾生共同迴向無住大涅槃無上菩提。 所謂"讀誦正法",即讀誦續部與理法所攝之因果乘,應具足十種法行之相。 所謂"當多作持誦",即于各部持誦之法,隨所熟習,於一切天中隨所喜樂而盡力持誦。 彼等是資糧儀軌,因能成為所修成就之因,故稱資糧。如續中所說:"隨喜等,如是讀誦正法,多作持誦,定得咒成就。" 所謂"如是稱誦圓滿佛名號",即以百八名號等有義偈頌或長行,從身語意功德事業方面讚歎諸如來。

།རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་ཞེས་པ་ནི། ཇི་ལྟར་མདོ་སྡེ་ལས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རིག་པ་དང་ཞབས་སུ་ ལྡན་པ་བདེ་བར་གཤེགས་པ།འཇིག་རྟེན་མཁྱེན་པ། སྐྱེས་བུ་འདུལ་བའི་ཁ་ལོ་སྒྱུར་བ་ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱི་སྟོན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་གིས། ཡོན་ཏན་ལྷུན་པོ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་། མཚན་དང་དཔེ་བྱད་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱེད་ པའམ།འདིའི་སྐབས་སུ་རིགས་བཞིའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་རྒྱན་ཆ་ལུགས་སྙིང་པོ་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པའི་བྱེ་བྲག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཞིབ་རིམས་སུ་བརྟག་ཅིང་དཔྱད་པའི་དོན་རང་གི་སེམས་ལ་བཀྲ་བར་བྱེད་ པའོ།།དམ་པའི་ཆོས་རབ་ཏུ་བསྟན་པ་ཞེས་པ་ནི་རྒྱ་ཆེ་བའི་གསུང་ཚིག་གི་སྒོ་ནས་ཇི་ལྟར་འདུལ་ཞིང་འཚམ་པ་བཞིན་དུ་སོ་སོའི་སྐད་དུ་སྟོན་པ་དང་། ཟག་པའི་གསུང་བརྗོད་པ་མེད་པར་བསྒོམ་པའི་སྒོ་ནས་དོན་གྱིས་བསྟན་པ་སྟེ། དེ་དག་ནི་འདིར་བསོད་ ནམས་ཀྱི་ཚོགས་ཏེ།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ཁོ་ན་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡིན་པ་དང་། གང་ཞིག་གིས་དེ་དག་གི་དེ་ལྟར་སྤྱད་པས་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་ན། ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཀོད་པ་ཡང་དེ་དག་ཉིད་དེ། དོན་ནི་ རིག་སྔགས་ཞེས་བྱའོ།།དེ་བས་ན་ལྷའི་ངོ་བོ་གཅིག་ལས་གནས་སྐབས་ཀྱི་མིང་གཞན་དུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་ན་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པར་བརྗོད་པ་ཡིན་པར་རིག་པར་བྱའོ། །སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ངེས་པའི་ཚིག་ནི་ཞེས་པའི་སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་དང་། རིག་ པའི་ངེས་ཚིག་ནི།དཔལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་གསལ་བར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཀྱིས་བསྟན་ཏེ། དེ་ལ་དང་པོར་སྙིང་པོའི་ངེས་ཚིག་བསྟན་ཏེ། གང་ཞེ་ན་རྒྱུད་ལས། ཡིད་ལ་འདོད་པའི་ཆོ་ག་ཡིས། །ཡིད་ལ་གང་འདོད་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཏིང་འཛིན་སྒྲུབ་པའི་སྙིང་ལ་གནས། །དེ་ བས་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱའོ།།ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེའི་དོན་ནི་ཡིད་ལ་གང་འདོད་པའི་ལྷ་དག་གྲུབ་པར་གྱུར་ན། ཡིད་ལ་གང་འདོད་པ་དེ་བསྒྲུབ་པའི་ལས་དང་ཆོ་ག་མ་ཉམས་པར་བརྩམས་ན། ཡིད་ལ་གང་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་དེ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

所謂"隨念",即如經中所說:"如來、應供、正等正覺、明行足、善逝、世間解、調御丈夫、天人師"等詞,隨念功德須彌及隨念相好,或於此處如實細緻觀察四部如來之身色、手印、裝飾、形態、心咒、手印等差別,于自心中明顯顯現其義。 所謂"廣說正法",即以廣大語言門,隨所調伏、隨所相應,以各自語言宣說,或以無漏語言宣說,以修持門義理開示。此等即是此處功德資糧。為何?因為彼等本為功德資糧之體性,由修持彼等而圓滿功德資糧故。 安立於業曼荼羅者亦即彼等,其義稱為"明咒"。因此應知,雖天之體性為一,但因時位而名異,故說為心咒等。 所謂"心咒等之詞義",即心咒、手印、咒語、明之詞義,于吉祥《真實攝續後分》中已由世尊明顯宣說。其中首先宣說心咒之詞義,即如續中所說:"以意所欲儀軌,成就意所欲,安住三昧修心,故稱為心咒。"其義為:若所欲天成就,以不壞意所欲之事業儀軌而修,則意所欲之悉地將得成就。

།སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷ་ རྣམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྒྲུབ་པ་ནི།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་པས་ཐུགས་ལ་གནས་པའི་ཕྱིར་ན། སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེའི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་རྣམ་པ་རབ་ཏུ་གོམས་པ་ལས་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་སེམས་རྟོགས་པར་འགྱུར་ པའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ལྷ་གང་དང་གང་བསྒོམ་ཞིང་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་དེའི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་འབྲུ་གཅིག་པ་དང་འབྲུ་མང་པོ་པ་ཡང་རུང་སྟེ། ཇི་ལྟ་བའི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་བྱེ་བྲག་དེ་དག་ཞིབ་མོར་རྟོགས་ཤིང་གོམས་པར་བྱས་པ་ལས་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ སེམས་རྟོགས་པར་འགྱུར་བས་ན་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱའོ།།འོ་ན་གནས་འདིར་གང་གི་ངོ་བོ་ལ་རིག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་སྐབས་འདིར་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་གསུངས་པ། བཛྲ་སཏྭ། བཛྲ་རཱ་ཛ་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་དུ་བརྗོད་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྟོན་པ་ལ་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །འོ་ན་སྙིང་པོ་དེ་དུས་ཇི་སྲིད་དུ་སེམས་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། སྙིང་པོ་དེ་ཡང་དུས་གཉིས་ཤིག་ཏུ་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་སེམས་རྗེས་སུ་རྟོགས་པར འགྱུར་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དེ་ལ་གཉིས་ནི་འདི་ལྟར་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་པའི་དུས་དང་། རང་གི་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམ་པའི་དུས་ནའོ་ཞེས་པ་ནི། འདི་ལྟར་གང་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་དུས་ན་འདི་ཉིད་ལས་གསུངས་པའི་ས་ལ་ སོགས་པ་དངོས་གྲུབ་གང་འདོད་པ་འདི་ལྟར་སྒྲུབ་པའི་དུས་དེའོ།།རང་གི་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམ་པའི་དུས་ཞེས་པ་ནི། གང་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་དུས་ན་གང་དུ་སྔར་བསྙེན་པ་བྱ་བའི་དུས་དང་བསྒོམ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དུས་དེ་ལ་བྱའོ། །དེའི་གནས་ དང་ལུས་དང་ཁ་དོག་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་མཚན་ཉིད་ཅེས་པ་ནི།ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་བསྒོམ་པའི་ལམ། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེའི་གནས་ཀྱང་ཚེ་དང་ལུས་དང་ཁ་དོག་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཡིད་ལ་གང་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་དེའི་ཚེ། བཛྲ་སཏྭ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་སེམས་ལ་ཞེན་པའམ།འདྲིས་པར་སླ་ནས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན་སྙིང་པོ་ལ་གནས་ཞེས་བྱའོ།

所謂"心咒",因是諸天三昧之自性,三昧之修持即是一切如來之自性,安住於心故,由於熟習心咒文字分別相而了知心咒之心,即是心咒。無論修持何尊,欲修何尊,其咒語文字或一字或多字,詳細了知如是分別之差別並熟習之後,能了知所謂心咒之心,故稱心咒。 那麼,於此處應了知何等體性?於此處所說金剛界大曼荼羅中,稱為"金剛薩埵"、"金剛王"等名號之諸如來及金剛薩埵等大菩薩之三昧教授,稱為心咒。 那麼,何時思維此心咒?所說心咒亦於二時了知心咒之心。其二即:如所欲悉地之時與修自尊三昧之時。如是,于所欲悉地修持之時,即如此處所說地等悉地,隨所欲求如是修持之時。所謂修自尊三昧之時,即于所欲悉地修持時,先前應作親近之時與修持三昧之時。 所謂"具足處所、身相、顏色等相",即修持何等三昧之道,彼三昧之處所亦具足壽命、身相、顏色等,于意所欲成就悉地之時,誦唸"金剛薩埵"等心咒並於心專注或熟悉后持誦,稱為安住於心咒。

།དེ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱའི་ངེས་ཚིག་ཀྱང་ཞེས་པ་ནི། སྙིང་པོ་ངེས་པའི་ཚིག་བཤད་པ་དེ་བཞིན་དུ། ཕྱག་རྒྱའི་ངེས་ཚིག་ ཀྱང་བཤད་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་པ་སྟེ་དེ་ཡང་རྒྱུད་ལས།འདའ་དཀའ་དེ་བཞིན་མི་ཤིགས་པ། །རྒྱལ་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་མཆོག་གི་རྟགས། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་མཚན་མའི་སྐུ། །དེ་བས་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་སུ་བསྒྲགས། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ། འདའ་དཀའ་དེ་བཞིན་མི་ ཤིགས་པ།།ཞེས་པ་ནི། གཞན་གྱིས་དེ་ལ་འདའ་བར་དཀའ་ཞིང་རྒོལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་བཤིག་པར་མི་ནུས་པའོ། །གང་ཞེ་ན། རྒྱལ་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་མཆོག་གི་རྟགས། །ཞེས་བྱ་སྟེ། རྒྱལ་པོ་ཉིད་ཀྱིས་བཏབ་པའི་བཀའ་རྟགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་རྒྱལ་པོའི་ཕྱག་ རྒྱས་བཏབ་པ་སྟེ།རྒྱལ་པོ་ཉིད་དམ་བློན་པོ་དྲ་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་འདའ་ཞིང་བཤིག་པར་མི་ནུས་ན། གཞན་གྱིས་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་པ་བཞིན་དུ། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་མཚན་མའི་སྐུ། །དེ་བས་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་སུ་བསྒྲགས། །ཞེས་བྱ་སྟེ། བདག་ཉིད་ཆེན་ པོའི་མཚན་མའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱར་བསྟན་པ་དེ་ཡང་།བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བཤིག་ཅིང་འདའ་བར་མི་སྤྱོད་ན། བདུད་དང་མུ་སྟེགས་གཞན་གྱིས་བཤིག་ཅིང་འདའ་བར་བྱ་བར་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་དག་གི་དོན་སླར་དགྲོལ་བ་ནི། འདིར་ བདག་དེ་ཉིད་ཆེན་པོ་མཆོག་མའི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ།།སྔགས་ཀྱི་ངེས་ཚིག་རྒྱུད་ལས་བཤད་པའི་སྐབས་སུ་གསུངས་པ། འདའ་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ཞིང་། །ཤིགས་པར་དཀའ་ལ་གསང་བ་ཉིད། །གསང་བར་བསྒྲུབ་ཕྱིར་བསྔགས་པས་ན། །དེ་བས་ སྔགས་པ་ཞེས་པར་བརྗོད།།ཅེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ། འདའ་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ཞིང་། །ཞེས་པ་ནི་གང་གིས་ཀྱང་འདའ་བར་བྱ་བའི་ཡུལ་མ་ཡིན་པའོ། །ཤིགས་པར་དཀའ་ལ་གསང་བ་ཉིད། །ཅེས་པ་ནི། བདུད་དང་མུ་སྟེགས་ལ་སོགས་པའི་རྒོལ་བས་བཤིག་པར་ མི་ནུས་ཤིང་རྟོགས་པར་དཀའ་བས་ན་གསང་བའོ།།གསང་བ་བསྒྲུབ་ཕྱིར་བསྔགས་པས་ན། །ཞེས་པ་ནི་དེ་སྒྲུབ་པ་ཡང་སྣོད་མ་ཡིན་ཞིང་སྐལ་བ་དང་མི་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་གསང་ནས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་པས་ན་སྔགས་ཞེས་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །དེ་དག་ གི་དོན་སླར་དགྲོལ་བ་འདིར་བསྔགས་ཤིང་གསང་སྟེ་སྨྲས་པས་ངེས་པའི་ཚིག་དང་སྦྱར་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་ངེས་ཚིག་ཀྱང་རྒྱུད་ལས། མ་རིག་པ་ནི་བཤིག་པ་དང་། གང་གི་རིག་མཆོག་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། དངོས་གྲུབ་དམ་པ་ཡོད་པ་སྟེ། །དེ་བས་རིག་སྔགས་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ། མ་རིག་པ་ནི་བཤིག་པ་དང་། །ཞེས་པ་ནི། མ་རིག་པའི་མུན་ནག་བཅོམ་པ་དང་། སྒྲིབ་པའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཟད་པར་བྱེད་པའོ།

如是印契之語義,即如前說心咒之語義,今當解說印契之語義。如續中所說: "難以超越且不壞, 王印最勝之標記, 大我相好之身相, 是故稱之為印契。" 其中"難以超越且不壞"者,即他人難以超越,諸論敵不能破壞。何者?即"王印最勝之標記",乃王自身所蓋之印信標記。如王印所蓋,王自身或大臣們亦不能超越破壞,更何況他人。"大我相好之身相,是故稱之為印契"者,即示現大我相好身為印契,連諸大我者亦不能破壞超越,魔眾外道等他人更何能破壞超越。 複次解說咒語之語義,如續中所說: "不可超越且難壞, 秘密自性為成就, 以是稱讚秘密故, 是故稱之為咒語。" 其中"不可超越"者,即任何人皆不可超越之境。"難壞且秘密"者,即魔眾外道等論敵不能破壞且難以了知故為秘密。"為成就秘密故稱讚"者,即修持此法亦應對非法器無緣者保密而修持,故稱為咒。 明咒之語義,如續中所說: "破除無明及, 為成最勝明, 具有勝悉地, 是故稱明咒。" 其中"破除無明"者,即摧毀無明黑暗,滅盡一切障礙之聚。

།གང་གི་རིག་མཆོག་བསྒྲུབ་པའི ཕྱིར།།ཞེས་པ་ནི། ཞལ་ནས་གསུངས་པའི་སྔགས་ལ་སོགས་པ་གསུང་རབ་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་མངོན་དུ་རྟོགས་ཤིང་གྲུབ་པར་བྱེད་པའོ། །དངོས་གྲུབ་དམ་པ་ཡོད་པ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་ནི་དམ་པ་སྟེ། སྐུ་མཆོག་ གི་དངོས་གྲུབ་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པ་དེ་ཡོད་པའོ།།མདོར་ན་སྒྲིབ་པ་རྣམ་པ་གཉིས་སེལ་བ་དང་། འདི་དང་ཕ་རོལ་གྱི་དོན་རིག་པའི་མངོན་པར་ཤེས་པ་དང་ལྡན་པ་དང་། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དོན་ཕུན་ སུམ་ཚོགས་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བས་ན་རིག་སྔགས་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་ན་རིག་སྔགས་སོ་ཞེས་སྔར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ལྷ་དང་སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་རང་ བཞིན་དང་མཚན་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་བཤད་ཟིན་ཏོ།།ད་ནི་རིགས་བཞི་དང་དཀྱིལ་འཁོར་བཞིའི་ཁྱད་པར་གྱི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པར་བརྗོད་པ་དང་། བསྒྲུབ་ཅིང་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་ལ་གྲུབ་པ་མྱུར་བར་འགྱུར་བའི་རྒྱུ་ཡན་ལག་གི་ཆོ་ག་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ ད་ནི་རིགས་བཞི་ཆར་ལ་ཡང་སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།བཟླས་བརྗོད་ལ་སོགས་པ་ཡན་ལག་ཚོགས་གཞན་ཡང་སྤྱིར་བསྟན་པ་ཞེས་པ་ནི། སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་སོ་སོའི་བྱེ་བྲག་ལས་བཟླས་བརྗོད་དང་སྒོམ་པར་བྱེད་པའི་ཡན་ ལག་གི་གཞན་གྱི་ཚོགས་དང་།བསོད་ནམས་དང་། ཐབས་དང་ཕན་པར་བསྔགས་པ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་དག་སྟེ། དེ་དག་ཀྱང་རྒྱུད་ལས་ནི་སྤྱིར་བསྟན་པ་སྟེ། སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་དབང་དུ་ནི། སྐབས་འདིར་བསྡུས་ལ་བསྟན་པར་བྱའོ།

"為成最勝明"者,即現證併成就口傳咒語等一切教法。"具有勝悉地"者,即具有世間與出世間的殊勝成就,獲得無住涅槃之最勝身成就果位。 簡言之,因能除二種障礙,具足現前通達此世他世之神通,獲得世出世間圓滿利益,故稱明咒。又因得如來事業加持,故稱明咒,如前所說。 已說畢天尊、心咒、印契、咒語、明咒之自性與相之差別。 今當說四部及四壇城差別之心咒等,為示修持唸誦能速得成就之因支分儀軌,故說"於四部皆有心咒與印契"等。 其他念誦等支分總說者,即從各別心咒等差別而修持唸誦之其他支分聚,以及福德、方便所贊及智慧成就等。此等於續中總說,就修法而言,當於此處攝略而說。

། དེ་ལ་འདིར་བསྡུ་བ་ཡང་འདི་དག་བསྡུས་པ་ལ་གྲུབ་པ་མྱུར་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྡུས་ཏེ། དེ་བས་ན་འདིར་ཡང་དངོས་པོའི་རང་བཞིན་གྱིས་ཆོ་ག་ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཁ་ཅིག་གཙོར་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པ་འགྲུབ་པའི་རྒྱུ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། རྒྱུད་འདིར་ཡན་ལག་གི་ཆོ་གའི ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཁ་ཅིག་དངོས་པོའི་རང་བཞིན་གྱིས་གཙོར་སྙིང་པོ་དང་།ཕྱག་རྒྱ་དང་། སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་དག་བསྒྲུབས་ན་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བས་ན་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ནི། ཡན་ལག་གི་ཆོ་ གས་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་གྲུབ་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པར་བསྟན་པའི་གཏན་ཚིགས་དེ་བས་ན་སྙིང་པོ་དང་།ཕྱག་རྒྱ་དང་། སྔགས་དང་། རིག་པ་སོ་སོའི་བྱེ་བྲག་གི་སྒོ་ནས་ཆོ་གའི་ལྷག་མ་ཡན་ལག་གི་ཆོ་ག་རྣམས་ཀྱང་སོ་སོར་ཕྱེ་ནས་བསྟན་ཏེ། དེ་ལ་རེ་ཞིག་སྙིང་པོ་སྒྲུབ་ པའི་ཚོགས་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་སྟེ།དེ་ལ་དང་པོར་སྙིང་པོ་བསྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་གི་ཆོ་ག་ཚོགས་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་དེ་ལ་ཚོགས་ཞེས་པ་ནི། བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་རྫོགས་པར་སྤྱད་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ པའི་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་འདྲ་བར་འདིར་ཡང་ཚོགས་འདི་སྤྱད་པས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་ན་ཚོགས་ཞེས་བྱའོ།།སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་བསོད་ནམས་དང་། ཡེ་ཤེས་ཐབས་དང་ཕན་པར་སྔགས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་སྤྱད་པ་ཡང་བསྡུ་བར་བྱའོ། །ཚོགས་ཞེས་བརྗོད་ པ་དེ་ཡང་དངོས་པོ་གང་ཞེ་ན།དེ་ལ་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་མཚན་ཉིད་ཕྱིའི་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་ཚོགས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཕྱིའི་མཆོད་པ་ན་སྤོས་དང་། མེ་ཏོག་དང་། མར་མེ་དང་། བྱུག་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ཡང་ཇི་སྐད་རྒྱུད་ལས། མཆོད་ པའི་ཆོ་ག་ཀུན་བྱས་ན།།དགེ་བའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཚོགས་ནི་རྣམ་པར་འཕེལ་བར་འགྱུར། །དེ་ནས་ངེས་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ། མཆོད་པའི་ཆོ་ག་ཀུན་བྱས་ན། །ཞེས་པ་ནི། སྤོས་དང་། མེ་ཏོག་དང་། མར་མེ་དང་། བྱུག་པའི་སྔགས་དང་། ཕྱག་རྒྱར་ལྡན་པས་མཆོད་པ་ནི་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་ཀུན་བྱས་པའོ། །དགེ་བའི་ཚོགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཚོགས་ནི་རྣམ་པར་འཕེལ་བར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི། མཆོད་པ་དེ་དག་གིས་ཚང་བར་དུས་རྟག་ཏུ་མཆོད་ན། ཟག་པ དང་ཟག་པ་མེད་པའི་ཚོགས་ཁྱད་པར་དུའམ།རབ་ཏུ་འཕེལ་བར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱུའི་དོན་ཡིན་ལ་འཕེལ་བ་ནི་སེམས་འདྲིས་ཤིང་གོམས་པར་འགྱུར་བ་ཁོ་ན་སྟེ། མཆོད་པའི་རྒྱུད་སེམས་འདྲིས་ཤིང་གོམས་པར་གྱུར་ནས། རྒྱུ་ དེས་དངོས་གྲུབ་གང་འདོད་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བས་ན།དེ་བས་ན་ངེས་པར་གྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱའོ།

這裡的攝略也是爲了速得成就而攝略。因此,此處也是以事物自性的儀軌中某些事業差別為主要修持等成就之因。即在此續部中,支分儀軌的某些事業差別,以事物自性為主要修持心咒、印契、咒語、明咒等即能成就,是為其因。 因此"心咒等"者,表明以支分儀軌成就心咒等之因的道理。因此,當從心咒、印契、咒語、明咒各別差別門中分別宣說餘下的支分儀軌。其中首先當說心咒成就資糧等,即首先當解說心咒成就支分儀軌資糧等次第。 此中"資糧"者,如同圓滿修習福慧資糧是成佛之因,此處也因修習此資糧而得成就,故稱資糧。"等"字所攝,也包括修習福德、智慧、方便、利益咒語及般若資糧等。 所說資糧是何事物?如下文所說相狀外供養儀軌即資糧儀軌,外供養即香、花、燈、涂香等。如續中所說:"若行諸供養儀軌,一切善法之資糧,悉皆得以增長已,爾後定當得成就。" 其中"若行諸供養儀軌"者,即以香、花、燈、涂香的咒語及印契而作供養,是為行諸供養儀軌。"一切善法之資糧,悉皆得以增長"者,即以彼等供養圓滿恒時供養,則有漏無漏資糧殊勝增長。此中"資糧"是因義,"增長"即心得熟習、串習。由供養因心得熟習、串習已,以此因能成就所欲成就,故說"定當得成就"。

།འདིར་ཡང་འདི་ལྟར་དགོངས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། གནས་སྐབས་འདིར་བསྟན་པའི་དོན་ནི་འདི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཏེ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཞེས་པ་ནི། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་རིག་སྔགས་སྒྲུབ་ཅིང་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་ལ་ཕྱིའི་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་འདིས་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པའི་རྒྱུ་དང་། ཡན་ལག་ཏུ་མི་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ། འགྱུར་བ་མོད་ཀྱི་འོན་ཀྱང་དངོས་པོའི་རང་བཞིན་གྱིས་ཞེས་པ། འོན་ཀྱང་ཆོ་ག་དངོས་པོའི་རང བཞིན་གྱིས་གཙོར་སྙིང་པོ་བསྒོམ་པ་དང་།བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པའི་བརྩོན་པ་ལ་མྱུར་དུ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བའི་སྟོབས་བྱེད་དེ། དེ་བས་དེ་ལ་བརྩོན་རྣམས་ཀྱིས། །ཞེས་པ་ནི་སྙིང་པོ་བསྒོམ་པ་དང་། བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་ལ་བརྩོན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཁྱད་པར་དུ་ཚོགས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]ཆོ་ག་དེ་ལ་འབད་ ཅིང་ལྷག་པར་མངོན་པར་བརྩོན་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་ལ་ཡང་སོགས་པ་ལ་ཡང་ཞེས་པ་ནི། ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པའི་ཆོ་གའི་དོན་བསྟན་པ་དེ་བཞིན་དུ་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཞི་བྱས་ན་ཞེས་པ་དང་། སོགས་ཀྱི་སྒྲས་ ཐབས་དང་།ཕན་པར་བསྔགས་པ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་བསྡུའོ། །ཐམས་ཅད་དུ་སྦྱར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི། ཚོགས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པ་དང་བཟླས་པ་ལ་ཐམས་ཅད་དུ་བརྩོན་པར་བྱའོ་བར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ སྒྲུབ་པའི་ཞེས་པ་ནི།ཚུལ་དེ་བཞིན་དུ་སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དང་། མཆོད་པས་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་སྐྱེད་པ་ནི། ཇི་སྐད་དུ་རྒྱུད་ལས། མཆོད་པ་རྣམ་བཞི་བྱས་ནས་ནི། བསོད་ནམས་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །སངས་རྒྱས་མཆོད་པས་སྡིག་ཅན་ཡང་། །གྲུབ་ པ་ཉིད་དུ་དོགས་པ་མེད།ཅེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ། མཆོད་པ་རྣམ་བཞི་བྱས་པས་ནི། །ཞེས་པ་ནི། ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པའི་མཚན་ཉིད་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་། ཚོགས་དང་། ཆོས་དང་། བསྒོམ་པའོ། །བསོད་ནམས་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་འགྱུར། ། ཞེས་པ་ནི། དེ་དག་ཀྱང་སྤྱད་ཅིང་ཉམས་སུ་བླངས་ན་བསོད་ནམས་ཆེན་པོ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་པ་དང་། ཉན་ཐོས་དང་། རང་སངས་རྒྱས་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་བསོད་ནམས་གྱ་ནོམ་པ་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་ནི་བསོད ནམས་ཆེན་པོ་སྟེ།དེ་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

此處也如是密意者,即此處所說義理是如此的意思。 "咒語和印契"者,修持咒語、印契和明咒並作誦持時,此外供養儀軌是成就悉地之因和支分。雖然如此,但"以事物自性"者,然而儀軌以事物自性為主要修持心咒和作誦持的精進,能迅速賜予悉地之力。"因此精進者",即對修持心咒和作誦持精進者們,應當特別勤勉並更加精進于彼資糧儀軌。 "如是于福德資糧等"者,如同解說資糧供養儀軌義理一般,若作四種福德資糧供養,"等"字所攝即攝方便、稱讚利益及般若資糧等。"一切應當運用"者,表明如同資糧一般,其餘諸法也應當如是于修持和誦持一切精進。 "如是修持"者,如是修持的瑜伽士以供養生起福德資糧,如續中所說:"作四種供養已,當得大福德,以佛供養故,罪人亦無疑定當得成就。" 其中"作四種供養已"者,即如事業壇城中所說相狀:菩提心、資糧、法和修持。"當得大福德"者,若修習體驗彼等,即得大福德,也就是得到非共世間、聲聞、緣覺的殊勝福德,成為獲得無住涅槃果位之因即是大福德,當得此福德。

།སངས་རྒྱས་མཆོད་པས་སྡིག་ཅན་ཡང་། །གྲུབ་པ་ཉིད་དུ་དོགས་པ་མེད། །ཅེས་པ་ནི། ལྷ་ཆེན་པོ་དང་། ཚངས་པ་དང་། ཁྱབ་འཇུག་དང་། བརྒྱ་བྱིན་དང་། དྲང་སྲོང་དང་། དགེ་སྦྱོང་དང་། བྲམ་ཟེ་དང་། ཉན་ཐོས་དང་། རང་སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་མཆོད་པས་ནི་དེ་ལྟར་མ་ཡིན་གྱིས། སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་ནན་ཏན་གྱིས་མཆོད་པས་ནི། དོགས་པ་མེད་པར་འདིར་གསུངས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། དེས་ནི་སངས་རྒྱས་མཆོད་པར་འགྱུར་བར་བསྟན་པ་ཡིན ནོ།།འདིར་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཞི་ནི་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅེས་པ་ནི། མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཞི་བསྟན་པ་འདི་ནི། དཔལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པའི་མཚན་ཉིད་དེ། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་དང་ཞེས་པ་ནི། སྟོང་ པ་ཉིད་དང་ཐུགས་རྗེའི་ངོ་བོ་བཛྲ་སཏྭ་ཞེས་བྱའོ།།ཚོགས་དང་ཞེས་པ་ནི། བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་དེ། རཏྣ་བཛྲིའོ། །ཆོས་དང་ཞེས་པ་ནི་གཞུང་སྒྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་དེ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པའི་མཆོག་གི་རྒྱུ་ནི་དེ་ཡིན་ནོ་བར་བསྟན་ པ་ཡིན་ནོ།།ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཕན་པར་བསྔགས་པ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཆོ་ག་དག་ཀྱང་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་སྐབས་སུ་བལྟ་བར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ་རྒྱུད་ལས། སངས་རྒྱས་མཚན་སོགས་བརྗོད་པ་ ཡིས།།བསོད་ནམས་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །བསོད་ནམས་མེད་ནའང་ཆོས་སྦྱིན་པས། །དངོས་གྲུབ་མྱུར་བར་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པའོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་སྤྲོས་པ་མེད་པར་བསྒོམ་པ་གོམས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་པ་ནི། ཕྱི་ནང་གི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ གཏན་ཚིགས་དང་གཉེན་པོའི་སྒོ་ནས་རྣམ་པར་གཞིགས་ཏེ།གང་གི་ངོ་བོར་ཡང་མ་གྲུབ་ཅིང་གང་ལྟར་ཡང་མི་དམིགས་པར་གཏན་ལ་ཕབ་ནས། སྤྲོས་དང་བྲལ་བ་སྟོང་པ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་དུ་ཡང་དང་ཡང་དུ་བརྟགས་པས་དེ་ལྟར་འདྲིས་ཤིང་གོམས་པར་བྱས་པ་ སྟེ།དེ་ལ་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་བས་ན་གསང་སྔགས་མྱུར་དུ་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུའམ་ཐབས་སུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་ན། ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱའོ།

"以佛供養故,罪人亦無疑定當得成就"者,以供養大天、梵天、遍入天、帝釋天、仙人、沙門、婆羅門、聲聞、緣覺等並非如此,而以精勤供養諸佛,則無疑能獲得此處所說的悉地,此說明應當供養佛陀。 此處四種供養即如事業壇城中所說相狀者,此四種供養之說明,是在吉祥《攝真實》事業壇城中所說的相狀:所謂"菩提心"者,即是空性與大悲之體性金剛薩埵。"資糧"者,即是福德智慧資糧之自性金剛寶。"法"者,即是教法成就悉地,表明彼是一切成就之最勝因。 修持印契者所稱讚利益及般若儀軌等,也應當在誦持時觀察,此即稱為福德資糧。如續中所說:"以誦佛名等,當得大福德,縱無福德者,以法佈施故,速得諸悉地。" "修習一切法無戲論"者,即以理由和對治門觀察分析一切內外諸法,確定其任何體性皆不成立且任何方式皆不可得后,反覆思維離戲大空性之自性而熟習修習。此即稱為方便儀軌。為何如此?因為此是速疾成就密咒之因或方便,故稱為方便儀軌。

།དེ་ལྟར་ཡང་ཇི་སྐད་དུ་རྒྱུད་ལས། གསང་སྔགས་དངོས་གྲུབ་མི་ཐོབ་པ། །འཇིག་རྟེན་ འདི་ནི་བདེན་ལ་ཉམས།།ཐབས་ནི་སྤྲོས་པ་མེད་པ་སྟེ། །ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་།ཅེས་གསུངས་པ་སྟེ། དེ་ལ། གསང་སྔགས་དངོས་གྲུབ་མི་ཐོབ་པ། །འཇིག་རྟེན་འདི་ནི་བདེན་ལ་ཉམས། །ཞེས་པ་ནི། གསང་སྔགས་བསྒྲུབས་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་མི་ཐོབ་ པའི་རྒྱུ་ནི་འཇིག་རྟེན་འདི་དག་བདེན་པ་ལས་ཉམས་པ་སྟེ།གང་ཚིག་དང་ཡི་གེ་བརྗོད་པ་ནི་བདེན་པ་མ་ཡིན་ལ། ཚིག་དང་ཡི་གེ་བརྗོད་པ་མེད་པ་ནི་བདེན་པ་ལས། འཇིག་རྟེན་པ་ནི་རྟག་པར་ཚིག་དང་ཡི་གེ་བརྗོད་པ་ལ་དགའ་བས་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་དོན་ལ་མི་གནས་ པའི་ཕྱིར་བདེན་པ་ལས་འཇིག་རྟེན་འདི་ཉམས་པས་མ་ཐོབ་པ་ཡིན་ཞེས་བྱའོ།།ཐབས་ནི་སྤྲོས་པ་མེད་པ་སྟེ། ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་།ཅེས་པ་ནི། སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཐབས་ནི། སྤྲོས་པ་མེད་པའི་ངང་ལ་གནས་པར་བྱ་བ་སྟེ། གསང་ སྔགས་སམ།གསང་སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་ཀྱི་དམ་པའམ་མཆོག་ཡིན་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །གསང་སྔགས་མཉེས་པར་བྱེད་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕན་པར་བསྔགས་པ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཆོ་ག་ནི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་སྐབས་སུ་སླར་བཤད་ཟིན་པས་དེ་ལྟར་རིག་ པར་བྱའོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཡང་བཤད་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་པ་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རིག་སྔགས་སུ་བསྟན་པའི་ལྷའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་དང་སྤྱིའི་མཚན་ཉིད་ཅེས་པ་ནི། ཆོས་ནི་ཕྱི་དང་ནང་གི་ཆོས་སུ་ བརྗོད་པ་གང་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་།སྐྱེ་མཆེད་ཀྱིས་བསྡུས་པའོ། །དེ་དག་གི་རང་གི་མཚན་ཉིད་མི་རྟག་པ་དང་། སྡུག་བསྔལ་བ་ཡིན། སྤྱིའི་མཚན་ཉིད་སྟོང་པ་དང་བདག་མེད་པ་སྟེ། དེའི་དོན་དེ་ལྟར་ངེས་པ་སྟེ། བརྟགས་ཤིང་དཔྱད་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་རིག་པར་བྱ་བ་ནི་ ཚོགས་ཀྱི་ཆོ་ག་སྟེ།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ལྟར་བརྟགས་པ་དེས་གསང་སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའི་རྒྱུའམ་གྲོགས་སུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་ན་ཚོགས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་རྒྱུད་ལས། མ་རིག་ཤིན་ཏུ་སྤངས་པས་ན། །ཡེ་ཤེས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་ཚུལ་གྱིས། །ཚོགས་ནི་ ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ལས།།དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་དེ། དེ་ལ་མ་རིག་ཤིན་ཏུ་སྤངས་པ་ཞེས་པ་ནི། ཆོས་སྤྱི་དང་རང་གི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གཏན་ཚིགས་ཀྱིས་གཞིགས་ནས་རང་བཞིན་མེད་པར་གཏན་ལ་ཕབ་པ་ནི། སྒྲིབ་ པའི་ཚོགས་བཅོམ་པ་སྟེ་མ་རིག་པ་སྤངས་པའོ།།ཡེ་ཤེས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་ཚུལ་གྱིས། །ཞེས་པ་ནི། མ་རིག་པ་སྤངས་པ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཏེ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའང་དེ་ཉིད་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའོ།

如是續中亦云:"不得密咒悉地者,此世間失於真實,方便即是無戲論,是成就一切之最。" 其中"不得密咒悉地者,此世間失於真實"者,雖修密咒而不得悉地之因是此世間已失真實,即言說文字之表述非為真實,無言說文字之表述才是真實。世間人常樂於言說文字之表述,故不住于無戲論義,因此世間失於真實而不得成就。 "方便即是無戲論,是成就一切之最"者,獲得咒語悉地之方便即是安住于無戲論境界,此是成就一切密咒或密咒悉地之殊勝方便或最上法。 令密咒歡喜者之利益讚歎及般若儀軌,在誦持品中已經說過,應當如是了知。 "當說明咒儀軌"者,即當說明寶部壇城中所說明咒之天尊悉地成就支分。 其中"一切法之自相共相"者,法即內外諸法,為蘊界處所攝。彼等之自相是無常與苦,共相是空性與無我。如是確定其義,觀察思維如實了知,即是資糧儀軌。為何如此?因為如是觀察能成為速疾成就密咒悉地之因或助緣,故稱為資糧。 如續中所說:"以極斷無明故,以智慧度方便,由圓滿資糧故,速得諸悉地。"其中"極斷無明"者,即以理由觀察諸法共相與自相如實而抉擇無自性,即摧破障礙之聚而斷除無明。"以智慧度方便"者,斷除無明即是智慧,到彼岸亦即是彼,故為智慧波羅蜜多。

།ཚོགས་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཚོགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ཏེ་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྟན་པས་ན། དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །སྦྱིན་པ་གོམས་པར་བྱེད་པ་ནི་འདིར་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་ཏེ ཞེས་པ་ནི་ཇི་ལྟར་སྦྱིན་པ་བཞི་དུས་དྲུག་ཏུ་སྦྱིན་པ་ནི་སྐབས་འདིར་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་ཡིན་ཏེ།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ལྟར་བྱས་པ་ཉིད་ཀྱང་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་ཡིན་ལ། དེ་ལྟར་བྱས་པས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་ན་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ ཡང་འདི་སྐད་དུ་རྒྱུད་ལས།བསོད་ནམས་ནང་དུ་སྦྱིན་པ་མཆོག་།བྱིན་ན་གྲུབ་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན་རྫོགས་པས། །དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་སོ། །སངས་རྒྱས་དང་ཞེས་པ་ནི་རིགས་བཞིར་བསྡུས་པའོ། །བྱང་ཆུབ་ སེམས་དཔའ་ཞེས་པ་ནི།རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྟེ། རྒྱུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལས་སྐྱེས་པ་དང་། འབྲས་བུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡེ་ཤེས་ལས་སྐྱེས་པའོ། །སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཞེས་པ་ནི། མཚན་ ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པའི་དབང་དུ་ན།མདོ་སྡེ་དང་འདུལ་བ་དང་། མ་མོའི་སྡེ་སྣོད་གསུམ་གྱི་ནང་ནས་ཇི་སྐད་དུ་གྲགས་པ་དང་། འབྲས་བུའི་ཐེག་པའི་དབང་དུ་ན་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་རྣམས་ལས་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པ་དང་། དེའི་སྒྲུབ་ཐབས་སུ་གྱུར་པ་གཞུང་འདི་ཉིད་ལས་ཇི་སྐད་དུ་བསྟན་པའི་དོན་དེ་དག་ལ་མོས་ཤིང་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ནི་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རིག་སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པ་ལ་གྲུབ་པ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པའི་ཐབས་སུ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་ན་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཞེས བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ཡང་རྒྱུད་ལས། འཇིག་རྟེན་མ་རིག་པ་ལ་ཞེ་ན། །རིག་སྔགས་དངོས་གྲུབ་མི་ཐོབ་པ། །དེ་ལ་ཐབས་ནི་རྒྱ་ཆེན་ཏེ། །ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་།ཅེས་གསུངས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་པ་ནི་མ་རིག་པ་ལ་ཞེན་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་ མ་རིག་པ་སྤངས་པས་འཇིག་རྟེན་པ་རིག་སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་མི་ཐོབ་པའི་རྒྱུ་ནི་མ་རིག་པ་ལ་ཞེན་པ་ཁོ་ན་ཡིན་པས།སྤྱོད་པ་བསྡུས་པའོ་ཞེས་པ་ནི། རིགས་བཞིའི་ལྷ་བསྒོམ་པའི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་སྤྱོད་པ་བསྡུས་པ་སྟེ་དེར་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པའོ།

"資糧當得圓滿"者,即以智慧波羅蜜多方便而圓滿資糧,速得悉地,故說"速得諸悉地"。 "修習佈施即此處福德資糧"者,即如四種佈施於六時中行佈施,於此處即是福德資糧。為何如此?因為如是行持本身即是福德資糧,且因如是行持成為獲得悉地之因,故稱為福德資糧。 如是續中亦云:"福德中施為最勝,佈施則得諸成就,圓滿佈施波羅蜜,速得一切諸悉地。" "諸佛"者,即攝於四部。"菩薩"者,即因位與果位菩薩,因位菩薩從波羅蜜多生,果位菩薩從智慧生。 "身語意事業"者,就特徵乘而言,即如三藏經律論中所說;就果乘而言,即如《真實攝大本續》等瑜伽續中所說,以及作為其修法的此論中所說之義,于彼等生信並修持,即是方便儀軌。為何如此?因為成為速疾成就明咒悉地之方便,故稱為方便儀軌。 如是續中亦云:"世間若執無明者,不得明咒諸悉地,于彼方便最廣大,是成就一切之最。"世間執著無明,如來已斷無明,故世間不得明咒悉地之因唯是執著無明。 "行為攝要"者,即四部天尊修持之身語意行為攝要,即攝於一處。

།རིག་སྔགས་ ཀྱི་དངོས་གྲུབ་མི་ཐོབ་པ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཐབས་ནི།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རྒྱལ་བའི་སྲས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་མོས་པར་བྱས་པ་ཡིན་ཏེ། རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་ཆེན་པོ་ནི་དེ་ཡིན་ཞེས་བསྟན་ ཏོ།།ཀུན་དུ་བསྔགས་པ་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཐབས་ནི། བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་སྐབས་ཉིད་དུ་བཤད་ཟིན་པས་འདིར་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་རིག་པར་བྱའོ། །རིགས་བཞི་དང་དཀྱིལ་འཁོར་བཞིའི་དབང་གིས་སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་། སྔགས་དང་རིགས་སུ་བརྗོད་པའི་ལྷ་རྣམས་སྒྲུབ་ པའི་རྒྱུ་ཡན་ལག་གི་ཆོ་ག་ཚོགས་དང་།བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་དང་ཐབས་དང་། ཀུན་དུ་བསྔགས་པ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཐབས་རྒྱུད་ལས་སྤྱིར་བསྟན་པ་འདིར་སློབ་དཔོན་གྱིས་བསྡུས་ནས་སྒྲུབ་པ་འདི་ལ་ཕན་པར་བྱས་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ད་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་བསྟན་ཏོ།།དེ་ལ་རྒྱུད་འདིར་དངོས་གྲུབ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་ཆོ་ག་བསྟན་པ་ནི་ཞེས་པ་ནི། རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་དཔལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་འདིར་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་ནི་རྣམ་པ་བསྡུས་ནས་བསྟན་ཏེ། གང་ཞེ་ན། འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ། །ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་བཞིར་བརྗོད་པ་དག་གོ། །བསྒོམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་དངོས་གྲུབ་དང་ཞེས་པ་ནི་ཕྱག་བརྒྱ་བཞི་པོ་དང་འདྲིས་ཤིང་གོམས་པ་ལས་སྐལ་བའི་རིམ་པས དངོས་གྲུབ་རབ་འབྲིང་རྣམ་པ་གསུམ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བའོ།།དེ་བཞིན་དུ་སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་རིག་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་གོམས་པ་ལས་བྱུང་བ་དང་ཞེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོ་དག་གོམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་དངོས་གྲུབ་ཇི་ལྟ་བ་དེ་བཞིན་ དུ་སྙིང་པོ་བཟླས་བརྗོད་གོམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་དངོས་གྲུབ་དང་།གསང་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་གོམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་དངོས་གྲུབ་དང་། རིག་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་གོམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ། དེ་ཡང་དབང་པོ་དང་སྐལ་བའི་རིམ་པས་རབ་འབྲིང་ཐ་མ་ གསུམ་དུ་འགྱུར་བར་རིག་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་ལས་བྱུང་བའི་དངོས་གྲུབ་དང་ལས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅེས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་དང་། སྙིང་པོ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བསྒོམས་པ་དང་། བཟླས་བརྗོད་ལས་བྱུང་བ་ཇི་ལྟ་ བ་བཞིན་དུ་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་དང་།སོགས་ཀྱིས་རྒྱས་པ་དང་། དབང་དང་དྲག་པོ་དག་བསྡུ་སྟེ། ལས་རྣམ་པ་བཞི་པོ་དེ་དག་གོམས་པར་བྱས་པ་ལས་བྱུང་བའི་དངོས་གྲུབ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་ཏོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།

獲得明咒悉地的方便是對如來及諸佛子廣大的身語意事業生起信解,此即是成就一切明咒的大方便。 普贊及智慧方便,已於持誦處說明,此處亦當如是了知。 由四部及四壇城之力,已說明修持本尊心要、手印、咒語及種姓所說諸尊之因支分儀軌資糧、福德資糧、方便、普贊及智慧方便,此等續中總說者,阿阇黎於此攝集而作利益修持,已說訖。 今當說寂滅等護摩事業悉地成就方便。 "此續中說三種悉地儀軌"者,即此根本大續《吉祥真實攝》續中攝略宣說成就悉地方便儀軌。何等?即如是等,"大手印等"者,即說四種手印。"由修生悉地"者,即由熟習四種手印,隨根器次第獲得上中下三種悉地。 如是"由心要、手印、密咒及明咒持誦熟習所生"者,如由熟習四種手印所生悉地,如是由心要持誦熟習所生悉地、由密咒持誦熟習所生悉地、由明咒持誦熟習所生悉地,亦當了知隨根器次第成上中下三種。 如是"由寂滅等護摩所生悉地及事業相"者,如由手印、心要、密咒、明咒修持及持誦所生,如是由寂滅護摩,等攝增益、降伏、誅滅,由熟習此四種事業所生三種悉地之相,此為語義。

།དེ་ལ་གཞུང་འདི་ཡན་ཆད་ཀྱིས་ ནི་དངོས་གྲུབ་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ཆོ་ག་བསྟན་ཏོ་ཞེས་པ་ནི།རྒྱུད་ལས་དེ་ལྟར་བསྟན་པ་དག་སྒྲུབ་ཐབས་འདིར་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བྱས་ནས་གསལ་བར་བསྟན་པ་ལས། གཞུང་དེ་ཡན་ཆད་དུ་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་བསྒོམ་པ་གོམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་དངོས་གྲུབ་དང་། སྙིང་པོ་དང་ གསང་སྔགས་དང་།རིག་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་པ་གོམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་རྣམས་བསྟན་ཟིན་ཏོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ད་ནི་སྡིག་པ་སྦྱང་བ་ལ་སོགས་པ་ལས་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་འབྱུང་བའི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་གྲུབ་པའི་མཚན་ ཉིད་གྲུབ་པའི་ཆོ་ག་བཏུ་བར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་གྲུབ་པའི་མཚན་ཉིད་སྡིག་པ་སྦྱང་བ་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་བསྟན་པ་སྟེ།དེ་ལ་སྡིག་པ་སྦྱང་བ་ནད་དང་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་བ་དང་། བག་ཆགས་ཀྱི་མཚམས་སྦྱོར་ བ་ཐམས་ཅད་ཟད་པར་བྱེད་པ་ནི་སྡིག་པ་སྦྱང་བ་སྟེ།དེ་ལྟར་ཡང་རྒྱུད་ལས། དུས་མིན་འཆི་དང་ནད་རྣམས་དང་། །སེམས་ཀྱི་ནད་དང་གནོད་པ་དང་། །དེ་བཞིན་ནད་དང་ནད་འགོ་རྣམས། །ཞི་བར་བྱེད་པས་ཞི་ཞེས་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ལས་གྲུབ་པའི་མཚན་ ཉིད་དང་།སོགས་ཀྱི་སྒྲས་ནི་རྒྱས་པས་དཔལ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པར་བྱ་བ་དང་། དབང་གི་ལས་ཀྱིས་བདག་ལ་མི་འཇར་ཞིང་དཀའ་བློ་མི་བདེ་བ་རྣམས་བདག་གི་དབང་དུ་བྱ་བ་དང་། མངོན་སྤྱོད་ཀྱིས་གང་གི་ལུས་སེམས་ཀྱི་རྒྱུད་མ་རུངས་པ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་རང་བཞིན་ བསྒྱུར་ཞིང་གཏན་འཕོ་བར་བྱ་བའི་ཡོན་ཏན་གྱི་རྣམ་པའི་མཚན་ཉིད་བསྡུ་བར་བྱའོ།།སོགས་འོག་མས་ནི་དེ་ལྟར་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་རྒྱུ་ལས་ལྷག་མ་གསུམ་སྟེ། རྒྱས་པའི་ལས་དང་། དབང་གི་ལས་དང་། མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ལས་བསྡུ་བར་བྱའོ། །ལས་གྲུབ་པ་ཞེས་པ་ནི། འབྲས་ བུ་ལ་དེའི་མཚན་ཉིད་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་ནི་རྒྱུའི་དོན་དེ་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་ཐབས་སོ།།བཏུ་བར་བྱ་ཞེས་པ་ནི། རྒྱུད་ལས་བཀྲམ་ཞིང་ཐོད་རྒལ་དུ་སྟོན་པ་རྣམས་འདིར་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་རིམ་པར་བྱས་ནས་སྟོན་པའོ། །དེ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི། ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བཞི་པོ་ རྣམས་སོ།

此處"以上經文已說二種悉地儀軌"者,即續中如是所說,於此修持法中彙集一處明示。以上經文已說由熟習四種手印修持所生悉地,及由心要、密咒、明咒持誦熟習所生悉地之修持儀軌。 "今當攝集清凈罪業等護摩事業所生寂滅等事業成就相之儀軌"等者,即說寂滅等護摩事業成就相清凈罪業等修持儀軌。 其中清凈罪業即息滅一切病痛損害,及盡除一切習氣相續。如續中所說:"非時死及諸病,心病及諸損害,如是病及疫病,由息滅故名寂。"此為事業成就相。 "等"字所攝即:增益事業增長吉祥福德;降伏事業令不相違難事不悅者歸我所攝;誅滅事業令具不善身心相續者改變本性永遠遷轉,攝此等功德之相。 下"等"字攝餘三種所成因事業,即增益事業、降伏事業、誅滅事業。 "事業成就"者,于果位成就彼相之儀軌,即彼因義如何作為之方便。 "當攝集"者,即續中廣說零散者,於此彙集一處次第而說。 "為顯示此"者,即寂滅等四種事業。

།འདིར་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་གྲུབ་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་ཞེས་པ་ནི། སྒྲུབ་ཐབས་འདིར་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་ལ་སོགས་པའི་ལས་གྲུབ་པའི་ཆོ་ག་འབྱུང་བའི་རྒྱུད་དཔལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ཆེན་པོ་དང་། རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་ཞེས་པ་ནི། འདིར་ ཡང་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་པ་འགྲེལ་པར་བྱེད་པ་སྟེ།རྒྱུད་གཞན་ལས་མ་གསུངས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་ལ་སོགས་པ་དེ་ལས་སྟོན་པར་བྱེད་པ་དང་། སོགས་ཀྱི་སྒྲས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་རྒྱུད་ལ་སོགས་པའི་ནང་ནས་འབྱུང་བའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་སྟོན་པ་ དག་གོ།།དོན་རྣམས་འདིར་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་རིམ་པར་བསྡུས་ལ་བསྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །གཞན་དག་ན་རེ་འདིར་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་དཔལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས་འབྱུང་བའི་ལས་བཞིའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པས་ཆོ་ག་པ་ཡིན་ན། རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ ཀྱིས་བསྟན་པ་ཅི་དགོས་ཤེ་ན།སྨྲས་པ། རྩ་བའི་རྒྱུད་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་ནང་ནས་ནི་ལས་བཞི་གསུངས་པ་ཡོད་ཀྱང་། དེ་དག་བྱེ་བྲག་ཏུ་བྱས་པ་ནི། རྣམ་པ་གཞན་དག་མི་སྟོན་ལ། རྒྱུད་གཞན་རྣམས་ལས་སོ་སོའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་མཚན་ཉིད་རྒྱས་ པར་སྟོན་པའོ།།དེ་བས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལས་བྱུང་བའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་རྣམས་འདིར་བསྡུས་ན། ཆོ་ག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དབང་གིས་སྒྲུབ་པ་མྱུར་བར་འགྱུར་བ་དང་། སྔགས་སྤྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་ལ་མགོ་རྨོངས་པར་མི་ འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་འདིར་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞེས་པ་ནི། རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་དཔལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་ལས་རིགས་བཞིའི་དབང་དུ་བྱས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དུམ་བུ་བཞི་གསུངས་པའི་ནང་ནས་རྡོ་རྗེ་རིགས་ ཀྱི་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པའི་ལྷ་བསྒོམ་པར་བྱ་བར་འགྱུར་ཏེ།རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་མཉམ་གཞག་པས། །ཞེས་པ་ནི། སྐབས་དེ་ལས་གསུངས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཞེས་འབྱུང་བ་དེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་བསྒོམ་ཞིང་མདུན་དུ་ཡང་བསམས་ནས་དེའི་རིག་སྔགས་ཀྱིས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ པས་ཚེ་རིང་བ་དང་ནད་མེད་པར་བྱས་པ་དང་།ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ལས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བར་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་ཚེ་བསྲིང་བ་ཞེས་པ་ནི། དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་རྣམས་ཟློག་པར་བྱེད་པའོ། །ནད་མེད་པ་ཞེས་པ་ནི་ཚེ་རིང་བར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་སྟེ། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་། བད་ ཀན་དང་།འདུས་པ་ལས་འབྱུང་བའི་ནད་ཀྱི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་བྱེད་པའོ། །དེ་ལྟར་བྱེད་པའི་རིག་སྔགས་ནི། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པའོ།

此處"寂滅等事業成就護摩儀軌"者,即此修法中寂滅護摩等事業成就儀軌所依之續為《吉祥大攝真實續》。"攝一切續"者,此處亦解釋瑜伽續之密意,即從彼處宣說其他續中未說之護摩等,"等"字所攝即顯示從《金剛頂續》等中所出護摩事業之相。 意為將諸義於此彙集一處次第而說。 其他人說:"此處若由根本大續《吉祥攝真實續》所出四種事業相而說儀軌,何須由一切續宣說?" 答曰:雖于根本續《攝真實續》中說四種事業,然彼等別說時不顯其他相,而於其他諸續中廣說各別護摩之相。是故若於此處攝集彼等一切所出護摩事業,由圓滿儀軌之力速得成就,並令修咒瑜伽者于護摩事業不生迷惑。 此中"于《攝真實續》此金剛部事業壇城中"者,即根本大續《吉祥攝真實續》中依四部而說四分壇城中之金剛部事業壇城中所說諸尊當修。 "金剛忿怒等持者"者,即彼處所說金剛忿怒尊,修其等持,並觀想於前,以其明咒作護摩,則得長壽無病,及成就如所欲事業。 其中"延壽"者,即遮止非時死。"無病"者,即長壽之因,息滅一切風、膽、痰、合集所生諸病。如是作用之明咒,即以金剛忿怒心要等事業壇城中所說諸咒作護摩。

།ཇི་ལྟར་འདོད་པ་ལས་གྲུབ་པ། །ཞེས་པ་ནི། གང་ཚེ་རིང་ བ་དང་།ནད་མེད་པ་དང་། ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་ལ་སོགས་པ་གང་འདོད་པའི་ལས་དེ་གྲུབ་པར་འགྱུར་བར་བསྟན་པའོ། །འོ་ན་སྒྲུབ་པའི་ལྷ་ཁྲོ་བོ་བསྒོམས་ནས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ནས་དེ་ལྟར་གྲུབ་པར་ཟད་ཀྱི། ལྷ་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་བསྒོམས་ནས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་པས་ནི་དེ་ལྟར་གྲུབ་ པར་མི་འགྱུར་རམ་ཞེ་ན།མོད་ཀྱི་ཞེས་པའི་སྒྲས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་འདིར། འདིས་འདི་ལྟར་བྱས་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་བསྟན་མོད་ཀྱི། རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་ལས། ཞི་བའི་ལྷ་དག་བསྒོམས་ནས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་པས་དེ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་ གསུངས་ཏེ།དེ་བས་ན་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་ལས་བཤད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཏེ། སོ་སོར་མཉེས་པར་བྱ་བ་དང་། །ཞེས་པ་ནི། གང་ཡང་རུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་ཅིང་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བྱེད་པའི་རང་རང་སོ་སོའི་ལྷ་མཉེས་པར་བྱ་ བའོ།།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཆེན་པོ་བཅུ་དྲུག་པོ་དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་སྟེ། བདག་དང་མི་གཉིས་མཉམ་པར་གཞག་པར་ཞེས་པ་ནི་བདག་དང་དབྱེར་མེད་པར་བསྒོམ་ཞིང་མདུན་དུ་ཡང་ དེ་བཞིན་དུ་བསམ་པར་བྱའོ།།ཇི་ལྟར་རིགས་པར་ཞེས་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྦྱོར་བ་དང་། ཆོ་གའི་ཐབས་དེ་ཇི་ལྟར་རིགས་ཤིང་འཚམ་པ་བཞིན་དུ་བྱ་བར་ཟད་ཀྱི་འདི་ཁོ་ན་ལྟར་ཞེས་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་མ་བཅད་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་དག་གི་སྙིང་པོ་དང་ཞེས་པ་ ནི།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པའི་དབང་དུ་བྱས་པ་དེ་བརྗོད་པའོ། །ཕྱག་རྒྱ་དང་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་དབང་དུ་བྱས་པ་དེ་བརྗོད་པའོ། །གསང་སྔགས་དང་ཞེས་པ་ནི། ཆོས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ གྱི་དབང་དུ་བྱས་པ་དེ་བརྗོད་པའོ།།རིག་སྔགས་རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་པ་ནི། ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབང་དུ་བྱས་པ་དེ་བརྗོད་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བར་རིགས་པར་སྟོན་ཏེ། ཀྱང་ཞེས་པ་ནི་ཐེ་ཚོམ་ཅན་གྱི་ཚིག་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་སམ། གཅིག་ གིས་ཀྱང་བྱར་རུང་བར་སྟོན་པ་སྟེ།མཁས་པ་རྣམས་འཆད་དོ་ཞེས་པ་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་དང་ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ལ་མཁས་པའི་སློབ་དཔོན་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ལྟར་གསུངས་པས་ན། སྒྲུབ་པ་པོ་ལྷ་ཞི་བར་བསྒོམས་པས་ཀྱང་ནད་ཞི་བ་དང་། ཚེ་བསྲིང་བ་དང་། སྡིག་པ་སྦྱང་བ་ལ་སོགས་ པ་སྦྱིན་སྲེག་གིས་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ལས་གྲུབ་པར་བྱས་ནས་ཉེས་པ་མེད་ཅིང་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།གང་གི་ཕྱིར་དེའི་ཕྱིར་རམ།དེ་བས་ན་དེ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

"如所欲事業成就"者,即顯示長壽、無病、寂滅、增益等任何所欲事業皆得成就。 若問:"僅修忿怒本尊作護摩而如是成就,若修寂靜等尊作護摩則不能如是成就耶?" "然"字表示:雖於此《攝真實續》中顯示如是作則得成就,然《攝一切續》中說修寂靜尊作護摩亦如是成就。故說"如《攝一切續》中所說"等。 "各別令歡喜"者,即于任何壇城入壇受灌等事業時,令各自本尊歡喜。 "吉祥金剛薩埵等"者,即彼十六大尊即為智慧薩埵。"與自身無二等持"者,即修為與自身無別,於前亦當如是觀想。 "如理"者,即等持瑜伽及儀軌方便,隨其所應而作,非定一向而說。 "彼等心要"者,即依所說如來壇城而說。"手印"者,即依所說金剛部壇城而說。"密咒"者,即依法部壇城而說。"明咒"者,即依事業壇城而說。顯示應以彼等作護摩。"亦"字為疑惑語,顯示可用彼等或一亦可。 "諸智者說"者,即通達續義及事業差別之諸阿阇黎如是說故,修行者雖修寂靜尊,亦能以護摩成就息滅疾病、延壽、凈罪等如所欲事業,無過而得成就。 "是故"者,即因此之義。

།གང་གི་ཕྱིར་སོ་སོའི་མཉན་པར་བྱ་བའི་ལྷ་དེ་དག་གི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པས་ཚེ་ བསྲིང་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན།རྟག་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་སྐབས་ནས་ཆོ་ག་འདི་དག་སྣང་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བ་ནི། དེ་བས་ན་སློབ་དཔོན་ནམ་སྒྲུབ་པ་པོ་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་འདྲི་བར་སོགས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ནས། སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བར་ངེས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ། བདག་ཉིད་ཁྲུས་བྱས་བྱུགས་པའི་ལུས། སྣ་ཚོགས་པ་ཡི་རྒྱན་དང་གོས། །ལྷ་ཡི་དཔུང་རྒྱན་དབང་བསྐུར་བའི། །རྒྱན་ནི་རྣམ་པ་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན། །ཞེས་པ་ནི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་ལས་སྦྱིན སྲེག་གི་ཐབས་བསྟན་པའི་གཞུང་དེ་འདིར་བསྡུས་པ་སྟེ།བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ཁྲུས་བྱས་ནས། བྱུག་པ་ལ་སོགས་པས་བྱུགས་ཏེ། གོས་དང་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་པས་བསྒོས་ཤིང་བརྒྱན་ནས། དབུ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ལ། བདག་ཉིད་ པདྨ་འཛིན་པའི་རྒྱལ།།བདག་གི་ཐོར་ཚུགས་དེ་བཞིན་གཤེགས། །ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དག་།རིན་ཆེན་རྒྱལ་པོ་དབང་བསྐུར་འཛིན། །ཞེས་པས་ནི། རིགས་བཞི་འཁོར་ལོ་བཞིའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ་སྟེ། དེ་ལ། བདག་ནི་པདྨ་འཛིན་པའི་རྒྱལ། ཞེས་པ་ནི། པདྨའི་རིགས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་པོ་སྟེ། པདྨའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་ན་རྒྱལ་པོར་གྱུར་པའོ། །བདག་གི་གཙུག་ཏོར་དེ་བཞིན་གཤེགས། །ཞེས་པ་ནི། བདག་ཉིད་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་དབང་པོའི་མགོའི་གཙུག ཏོར་དུ་འོད་དཔག་མེད་བཞུགས་པ་སྟེ་རྣལ་འབྱོར་པས་ཀྱང་དེ་ལྟར་བསྒོམ་པའོ།།ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་།ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་བྱ་སྟེ། བདག་ཉིད་དེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་བསྒོམ་པའོ། ། རིན་ཆེན་རྒྱལ་པོ་དབང་བསྐུར་འཛིན། །ཞེས་པ་ནི། རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཏེ། དེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་བའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱང་དེའི་ཞར་ལ་གསུངས པར་བྱའོ།།བུད་མེད་སྡུག་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །ཞེས་པ་ནི། རང་གི་བསྙེན་པར་བྱེད་པའི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱར་གནས་པ་ལ་བྱའོ། །དཔུང་པ་དམ་པོར་བསྡམས་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ནི། ཇི་ལྟར་རྒྱུད་འདི་ལས། ལུས་ཀུན་ཡོངས་སུ་འཁྱུད་པ་ཡི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔར་ གསུངས་པའི་དོན་གྱིས་བདག་དང་ལྷ་གཉིས་དབྱེར་མེད་པར་བྱས་ནས་ངང་དུ་བསྒོམ་པའོ།

若問:"為何以各自本尊心要等作延壽等事業?" 《攝一切續》護摩品中出現"此等儀軌顯現"等文,故此阿阇黎或修行者繪此壇城等,與"應作護摩"相連。 其中,"自身沐浴涂香體,種種莊嚴衣與飾,天臂莊嚴灌頂飾,一切妙飾以嚴身"者,即攝《攝一切續》中所說護摩方便之文。即自身沐浴后,以涂香等涂身,以種種衣飾莊嚴,以寶冠灌頂。 "自持蓮花王,頂髻如來住,或金剛薩埵,持寶王灌頂"者,顯示四部四輪之相。其中,"自持蓮花王"者,即蓮花部轉輪王觀世音自在,為一切蓮花部中之王。"頂髻如來住"者,即自身觀世音自在頂髻中安住無量光佛,瑜伽者亦當如是修持。"或金剛薩埵"者,即金剛部壇城轉輪王吉祥金剛薩埵,當修持彼等持。"持寶王灌頂"者,即寶部轉輪王金剛寶,當修持彼等持。如是事業輪轉輪王大薩埵金剛種種亦順便而說。 "與妙女俱"者,即住于自所修本尊手印。"緊抱臂"者,即如此續前所說"遍抱一切身"等義,令自身與本尊無二而修持。

།མཚན་མ་བརྟན་པོར་གྱུར་ན་ཞེས་པ་ནི་གང་དེ་ལྟར་བསྒོམས་ནས་སེམས་ལས་སུ་རུང་བའི་མཚན་མ་ངེས་པར་ཐོབ་པ་ནི་མཚན་མ་བརྟན་པོར་སྟེ། དེ་ལྟར་ནམ་གྱུར་པ་དང་། སྦྱིན་ སྲེག་གི་ལས་བརྩམ་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་མ་གྱུར་པའི་ཁ་ལག་ཙམ་པ་དག་གིས་རང་འདོད་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ན་ནི་འཕགས་པའི་ཞལ་དུ་མི་རྟོགས་ཤིང་བགེགས་ཀྱི་ཁ་ཟས་སུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་སོ། །འོ་ན་འདིར་རིགས་བཞི་འཁོར་ ལོས་སྒྱུར་བ་ཁོ་ནས་བྱའི།གཞན་གྱིས་མ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། འདིར་རིགས་བཞི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བས་བྱ་བར་བསྟན་པའམ་ས་འཛིན་ཙམ་དུ་བསྟན་པར་ཟད་ཀྱི། རང་གི་ལྷ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་གང་ཡང་རུང་བ་བསྒོམས་ནས་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ་ཡང་རིགས་ པར་གསུངས་ཏེ།དེ་ལྟར་ན་ཁྲོ་བོ་གཅིག་པུར་བསྒོམ་པའམ། རིགས་བཞི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་ཁོ་ནར་བསྒོམས་པས་བྱའི་གཞན་དུ་བསྒོམས་པས་ནི་བྱ་བ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་གཅིག་ཏུ་མ་བཅད་པར་རིག་པར་བྱའོ། །ེ་མའོ་བདེ་བ་ཨེ་མའོ་བདག་།ཅེས་པ་ནི། ཨེ་མའོ་ཞེས་ པ་ནི་ངོ་མཚར་བ་དང་ངོམ་པའི་དོན་ཏེ།གང་ལ་ཞེ་ན། བདེ་བ་དག་དགའ་བའི་དོན་ལ་ངོམ་ཞིང་ངོ་མཚར་ཆེ་བ་སྟེ། བདེ་བ་ཞེས་པ་ནི་ལྷ་དང་མི་གཉིས་པར་བསྒོམ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྐབས་སུ་གློ་བུར་བའི་ཉོན་མོངས་པའི་སྐབས་མི་འབྱེད་པས་ན། བདེ་བའོ། །ལྷ་མཉེས་ པ་དང་བདག་ཉིད་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བའི་རྒྱུ་བས་ན།དགའ་བའོ། །ཆགས་པ་དེ་ཁོ་ན། ཆགས་པའི་དགའ་བ་བླ་ན་མེད། །ཅེས་བྱ་སྟེ། ལྷ་བདག་ལ་དགོངས་པ་དང་། བདག་ལྷ་ལ་སེམས་ཉེ་བར་འཇོག་པ་ནི་ཆགས་པའི་དགའ་བ་སྟེ་ཆགས་པ་དང་དགའ་བ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་ནང་ན་བླ་ན་མེད་པའོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆགས་ཆེན་པོས། །ཞེས་པ་ནི། ཉན་ཐོས་དང་། རང་རྒྱལ་བ་དག་གིས་ནི་སྲིད་པའི་ཆགས་པ་སྤངས་ཤིང་འགྲོ་བའི་དོན་མི་མཛད་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་སྲིད་པའི་ཆགས་པ་ལ་གནས་ཤིང་འཁོར་བའི་སེམས་ཅན་ གྱི་དོན་མཛད་པས་ན་ཆགས་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།རྣལ་འབྱོར་པས་ཀྱང་དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བྱ་དགོས་པར་བསྟན་པའོ། །འཇིག་རྟེན་དབང་པོ་བདག་ལ་དགྱེས། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་ལྷ་དང་མི་གཉིས་པར་བསྒོམ་ཞིང་སྲིད་པ་ན་གནས་ཤིང་འཁོར་བའི་དོན་མཛད་པའི་ རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ལ་འཇིག་རྟེན་དབང་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཤིང་དགྱེས་པར་འགྱུར་བ་བསྟན་ཏེ།དེ་ཡང་འདིར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱང་འཇིག་རྟེན་དབང་པོ་ཇི་ལྟར་མཉེས་པ་དེ་བཞིན་དུ་མཉེས་པར་འགྱུར་རོ་ ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ།སོགས་པ་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་ཞེས་པ་ནི་རྟོག་པ་བསྡུས་པའི་སྐབས་དེར་ནི་དེ་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་གསུངས་ནས། འདིར་ཉུང་ཤས་ཙམ་བསྟན་པ་ཡིན་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ།

"相成堅固"者,即如是修持後心得堪能之相確定獲得,是為相堅固。如是成就時,當開始護摩事業。若未如是成就而僅憑口頭,隨自意而行,則不入聖者之意,而成魔鬼之食,如《大菩提續》中所說。 若問:"此處是否唯四部轉輪王可行,他者不可?" 答:此處雖示四部轉輪王所行或作為標準而已,然修持任何本尊大薩埵而作護摩亦為應理。故應知不可一概而論唯應修忿怒尊或唯應修四部轉輪王,而不可修其他。 "善哉樂善哉我"者,"善哉"表示稀有與讚歎。讚歎何事?讚歎稀有之樂與喜。"樂"者,即本尊與自身無二等持時不為暫時煩惱所乘,故為樂。因能令本尊歡喜及自身獲得成就,故為喜。"彼欲即","欲喜無上"者,本尊觀照於我,我心專注于本尊,是為欲喜,於一切欲與喜中最為無上。 "金剛薩埵大貪慾"者,聲聞緣覺斷除有貪而不作利生事業,金剛薩埵則住于有貪而作輪迴眾生之利,故稱大貪,顯示瑜伽者亦當隨順於此。 "世間自在於我喜"者,顯示如是修持本尊與自身無二,住于有中作輪迴利益之瑜伽者,世間自在觀世音將生歡喜。此處顯示余金剛薩埵等智慧薩埵亦如世間自在歡喜般歡喜。 "等廣說"者,即彼《攝續》品中廣說諸多,此處僅略示少許之意。

།དེ་ལྟར་དགོངས་པའི་མདོའི་ཚིག་འདི་རྣམས་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་ལྡེམ་ པོ་དག་དང་དགོངས་པའི་ཚིག་རྟོག་པ་བསྡུས་པ་ལས་འབྱུང་བ་བརྗོད་པ་འདི་རྣམས་སོ།།གདུལ་བ་རྣམས་ཁ་ཅིག་གིས་དེའི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་དེ་བཞིན་དུ་རྟོགས་པ་གཟིགས་ནས་ཞེས་པ་ནི། འགྲོ་བ་གང་འདི་ལ་འཇུག་པར་མོས་པ་ཁ་ཅིག་གིས་གཞུང་འདི་མཐོང་བར་གྱུར་ན་ གཞུང་དེའི་དོན་ལྡེམ་པོ་དང་དགོངས་པའི་དབང་གིས་བསྟན་པར་མ་རིག་ཅིང་ཚིག་གི་སྒྲས་ཇི་བཞིན་པའི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་དེ་བཞིན་དུ་འཛིན་པར་དགོངས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཀྱིས་ངེས་པའི་ཚིག་གཞན་རྣམས་ཀྱིས་གཞུང་དེའི་ཚིག་རྣམས་ཡོངས་སུ་བཀྲོལ་བའི་དོན གསུངས་པ་འདིར་བསྟན་པ་ཇི་སྐད་དུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་རྒྱུད་ལས།ཁྲུས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་རྣམ་བཞི་དང་། །ཕྱག་རྒྱ་དེ་ལ་བཞོན་པ་ཡིས། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་དང་། །སློབ་དཔོན་དག་ནི་ཕྱི་མའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡང་འདིར་བསྟན་ཏེ། དེ་དག་གི་ དོན་ནི་བཀྲོལ་ཟིན་པས་དེ་ལས་རིག་པར་བྱའོ།།བདག་ནི་པདྨ་འཛིན་རྒྱལ་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་བཞི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བསྟན་པས། །ཞེས་པ་ནི། འདི་དག་བསྟན་པ་ནི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཉེ་བའི་མཚན་ཉིད་དུ་དགོངས་པ་སྟེ། །དེ་དག་ཀུན་གྱིས་ཀྱང་བྱར་ རུང་བར་དགོངས་པའོ།།ཆགས་པའི་དགའ་བ་རྗེས་དྲན་པ། །ཞེས་པ་ནི། རང་གི་ལྷ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དགའ་བའི་སེམས་ཀྱིས་ཆགས་པར་བྱེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་པའོ། །འདོད་པའི་ཆགས་པར་མི་བརྟག་གོ། །ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་འདིར་ཆགས་པ་ཞེས་སྨོས་ པའི་དོན་དེ་ལྟར་རིག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་འདོད་ཆགས་ཡིན་པར་མ་བཟུང་ངོ་ཞེའོ།།བུད་མེད་ལ་ནི་ཆགས་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ནི། རང་གི་ལྷ་མཉེས་པར་བྱེད་པའི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་ཆགས་པ་སྟེ། དངོས་སུ་བུད་མེད་ལ་ཆགས་པ་མ་ཡིན་པས་ན། འཁྲིག་པ་ བདུན་ནི་སྤང་བར་བྱ།།ཞེས་བྱའོ། །མཚན་མ་བརྟན་པོར་རང་གྱུར་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་དགོངས་པའི་ཚིག་གི་དོན་བཤད་པ་ནི། མཚན་མ་རྟགས་ཞེས་བྱ་བར་བཤད། །དེ་ཡི་བསྟན་པ་ལྷག་པ་ཡིན། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་མཚན་མ་གང་། །མཁས་ པས་དེར་ནི་ལྷག་པར་གཟུང་།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་སྟེ། དེ་ལ་མཚན་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྟགས་དེ་གང་མེ་ཡོད་པ་ན་རྟགས་དུ་བ་ཡོད་པ་དང་། གང་ཆུ་ཡོད་པ་ན་རྟགས་ཆུ་སྐྱར་ལྡིང་བ་དང་འདྲ་བར། གང་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་རིགས་སུ་འགྱུར་ཅིང་གསང་སྔགས་སྤྱོད་པའི་ སྐལ་པ་རྣམས་ཀྱི་རྟགས་ནི།སྙིང་རྗེ་དང་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པར་བཤད་དོ། །དེ་ཡི་བསྟན་པ་ལྷག་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི། སྙིང་རྗེ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ཉམས་སུ་བླངས་ཤིང་སྤྱོད་པའི་བསམ་པ་དང་། སྦྱོར་བ་ཅན་གྱི་རང་བཞིན་དུ་གནས་པར་འགྱུར་བའོ།

如是密意經文者,即此等從《攝續》中所說隱密與密意之語。 "見有些所化眾生如實瞭解其義"者,見有些欲入此道之眾生若見此論,不知其義乃依隱密與密意而說,而將執著文字表面之義,故世尊以其他確定之語來解釋此論文句之義,如《金剛頂續》中所說:"沐浴四種瑜伽及,乘彼手印而前行,佛法僧三寶,及師為後者。"等,此處已作解釋,當從彼處了知。 "我為持蓮轉輪王"等所說四部轉輪王者,此等是為大薩埵之近似特徵,意為彼等皆可行持。 "憶念貪慾喜"者,為令本尊歡喜,以喜心住于貪著三摩地中。 "不應觀為欲貪"者,此處所說之貪不應執為顛倒之貪慾。 "貪著于女人"者,是貪著于令本尊歡喜之本尊大手印,非實際貪著女人,故說"應斷七淫慾"。 解釋"相成堅固"等密意語之義:"相即說為相,彼教為殊勝,持金剛之相,智者應執彼。"等。其中"相"者,如有火處有煙之相,有水處有水鳥飛翔之相般,大乘種姓及堪能修密咒者之相,即具足慈悲等。"彼教為殊勝"者,即修習慈悲等而安住于意樂與加行之自性中。

། རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་མཚན་མ་གང་། །ཞེས་པ་ནི། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་བྱ་སྟེ། དེའི་མཚན་མ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཡིད་ལ་བྱེད་ཅིང་བཅིང་པ་དང་བཟློག་པའོ། །མཁས་པ་དེས་ནི་ལྷག་པར་གཟུང་། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ སོགས་པ་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་དང་།བརྗོད་པ་དང་འཆིང་བ་དང་། བསམ་པར་བྱ་བའི་རིམ་པས་འདྲིས་ཤིང་གོམས་པར་བྱེད་པའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་གང་བསྟན་པའོ་ཞེས་པ་ནི་བྱང་ ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གང་བསྟན་པ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་རིག་པར་བྱའོ།།ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་དྲུག་གི་མཚན། ཞེས་པ་ནི། སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་གི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྤྱོད་པའོ། །སྙིང་རྗེ་དང་ནི་བྱམས་པར་ ལྡན།།ཞེས་པ་ནི། ཚད་མེད་པ་རྣམ་པ་བཞིའོ། །ཤེས་རབ་ཐབས་ལ་མོས་བརྟན་པ། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རིག་པའི་ཤེས་རབ་དང་། འགྲོ་བ་ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་བཞིན་དུ་སྟོན་པར་མཛད་པའི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་འབྲེལ་ བའི་ཐབས་སོ།།དེ་ལ་མོས་ཤིང་ཞེན་པའི་དབང་དུ་སྤྱོད་པས་ན་མོས་པ་བརྟན་པའོ། །སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ཀྱིས་བསྔགས་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི། ཚུལ་དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ལ་ནི་ལྷ་དང་མི་ལ་སོགས་པའི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ཀྱིས་བསྔགས་པ་བརྗོད་ཅིང་རྗེས་སུ་ དགའ་བར་བྱེད་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ།།མཚན་མ་བརྟན་པར་རང་གྱུར་ན། །དེ་ལ་ལྷག་པར་བསྙེན་བྱེད་པའི། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་མཚན་མ་དེ་དག་བརྟན་པོར་གྱུར་ནས་ཀྱང་འཕྲལ་གཏང་བ་མ་ཡིན་ཏེ། ལྷག་པར་རྟག་ཏུ་འདྲིས་ཤིང་གོམས་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །རྣལ་འབྱོར་ རིག་སྔགས་གང་འདོད་པ།།ཞེས་པ་ནི། གང་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷའོ། །དེ་དག་ལྷན་ཅིག་འདུག་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། དེ་དང་བདག་ཉིད་དབྱེར་མེད་པར་བསྒོམ་པའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསྒོམས་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ནི་གང་སྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་ལྷ་ དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསྒོམས་པའོ།།དབུ་མ་དམ་པ་བསྡམ་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ཡང་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ནས་སེམས་རྩེ་གཅིག་པར་བསྒོམ་པའོ། །རབ་ཏུ་དགའ་བ་གང་མང་བ། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་བསྟན་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འདྲིས་ཤིང་ གོམས་པར་བསྒོམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་དགའ་བ་མང་དུ་འཕེལ་བའོ།།དེ་ནི་དགའ་བའི་ས་ཞེས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྒོམ་པ་གོམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་དགའ་བ་མང་དུ་འཕེལ་བ་དང་ལྡན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་རྟོགས་པའི་ཁྱད་པར་དེའི་དགའ་བའི་ས་ཞེས་བྱའོ།

"持金剛之相"者,指吉祥金剛薩埵,其相即是修持大手印等,繫縛與還滅。 "智者應執彼"者,即以次第熟習金剛薩埵大手印等之作意、誦持、繫縛與思維。 "菩薩持金剛"者,即金剛薩埵;"所說菩薩"者,即如同金剛持菩薩一般,所說菩薩亦當如是了知。 "六度之相"者,即如實修行佈施等六波羅蜜多之特徵。 "具足慈與悲"者,即四無量心。 "堅固信解慧方便"者,即如實了知三十七真實等之智慧,以及與隨眾生所應調伏而為說法之大悲相應的方便。由於隨順趣入彼等,故為堅固信解。 "眾生皆稱讚"者,意為具足如是行相之瑜伽師,為天人等眾生所稱讚歡喜。 "相成堅固已,于彼增親近"者,教示此等相已成堅固后亦不暫舍,而應增上常時熟習。 "瑜伽明咒隨所欲"者,即所欲成就之明咒本尊。 "與彼共安住"者,即修持與彼本尊無二無別。 "修持大手印"者,即修持所欲成就本尊之大手印。 "應系最勝中"者,如前所說,從無二中修持一心專注。 "極喜眾多者"者,即從如是所說菩提心熟習修持中生起眾多喜悅。 "此即喜地"者,即從修習

།བརྟན་པ་ཆེན་པོ་ གང་ཆགས་པ།།ཞེས་པ་ནི་སེམས་བརྟན་པ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པས་ན། རྣལ་འབྱོར་པ་དེའི་བརྟན་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གང་ཆགས་པ་ནི། གང་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་རང་གི་ལྷའོ། །ཡང་དང་ཡང་དུ་རྗེས་དྲན་པ། །ཞེས་པ་ནི། ལན་ཅིག་ཙམ་དྲན་པ་ བྱས་པས་མ་ཡིན།མེ་ཆུའི་རྒྱུན་ལྟར་ཡང་དང་ཡང་དུ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་ཡིད་ལ་དྲན་པར་བྱའོ། །སྙིང་རྗེ་བྱམས་པས་ཀུན་དུ་བྱུགས། །ཞེས་པ་ནི། གོང་དུ་བྱུག་པས་ལུས་བྱུགས་ཞེས་བསྟན་པ་དེའི་ཚུལ་འདི་དང་ལྡན་པའོ། །ཁྲེལ་ཡོད་ངོ་ཚར་ཤེས་པ་ཡིས། ། ཞེས་པ་ནི་གོང་དུ་སྣ་ཚོགས་པའི་གོས་བགོ་ཞེས་བསྟན་པ་དེ་བསྟན་པའོ། །བརྟུལ་ཞུགས་ཚུལ་ཁྲིམས་བྱུགས་པའི་ལུས། །ཞེས་པ་ནི། འདི་ཡང་གོང་དུ་ལུས་བྱུག་པས་བྱུགས་པར་བསྟན་པའི་དོན་ཡིན་ནོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་བརྒྱན། །ཞེས་པ་ནི། དོན དམ་པ་དང་ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་སེམས་བརྒྱན་པ་སྟེ།གོང་དུ་བརྒྱན་ཞེས་བསྟན་པ་དེའི་དོན་ཡིན་ནོ། །བརྟུལ་ཞུགས་དེ་དང་ལྡན་ནུས་ཞེས་པ་ནི། དོན་དེ་ལྟ་བུ་དང་མི་འབྲལ་བའོ། །ཆགས་པ་ཆེན་པོ་བསྙེན་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། ཆགས་པ་ཆེན་པོ་ནི་རང་གི་ལྷ་བསྟེན་ཅིང་ གོམས་པ་དང་འདྲིས་པར་བྱེད་པའོ།།ཕྱི་རོལ་ཡན་ལག་མ་དག་ཀྱང་། །ཞེས་པ་ནི། ཡོ་བྱད་མ་ཚོགས་པ་དང་། ཆོ་ག་མ་ཚང་བའོ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་ཞེས་པ་ནི། དོན་དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིན་ པས་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡན་ལག་མ་ཚང་ཡང་ཉེས་པར་མི་འགྱུར་ཞིང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གང་འདོད་པའི་ལས་དང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ཞེས་བསྟན་པའོ།།སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་ནི་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ ཀྱིས་རྒྱུད་ལས་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དེ་ཚེ་སྤྱད། །ཅེས་པ། ནམ་གང་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པ་དེའི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་སྤྱད་དམ་བརྩམ་པར་བྱ་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ ན་ཞེས་པ་ནི།གོང་དུ་གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་གསུངས་པ་དེའི་ཕྱིར་ཞེས་པའི་དོན་དུ་དགོངས་པའི་ཚིག་གོ། །དཀྱིལ་འཁོར་འདྲི་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚེ་ཞེས་པ་ནི། འདྲི་བ་དང་དེར་འཇུག་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་དག་བྱེད་པའི་ཚེ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་ཀྱིས་སྡིག་པ་བྱང་བ་དང་། ། དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ལས་བྱེད་པ། །ཞེས་པ་ནི། སྡིག་པ་སྦྱང་བ་དང་། ནད་དང་གནོད་པ་ཞི་བར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་གང་འདོད་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་བརྡ་ཕྲད་པར་ཟད་དོ།

"大堅固所執"者,由具大堅固心故,彼瑜伽師之大堅固者所執即是瑜伽師自己所修持之本尊。 "數數常憶念"者,非僅一次憶念而已,應如水火之流,數數不斷地于意中憶念。 "慈悲遍涂敷"者,即具足如前所說涂身之法。 "具慚有愧知"者,即如前所說著種種衣之義。 "戒律涂敷身"者,此亦如前所說涂身之義。 "極以菩提心莊嚴"者,即以勝義與世俗菩提心莊嚴,此即前說莊嚴之義。 "能具彼律儀"者,即與如是義不相離。 "應修大貪執"者,大貪執即親近修習熟悉自尊。 "外支分雖不凈"者,即資具不具足及儀軌不圓滿。 "金剛持遍執"者,教示若具如是義,即為金剛薩埵遍執自性,故外支分不圓滿亦無過失,由此即能獲得所欲事業與悉地。 火供事業即如儀軌般面向東方作火供等,如世尊于續中所說,阿阇黎應如是作。 "金剛阿阇黎爾時行"者,教示於何時欲成就悉地時,金剛阿阇黎應行或開始火供事業。 "是故"者,即如前所說"由何因"之義理之詞。 "于畫壇等時"者,教示于畫壇及入壇、灌頂等時,應以火供事業凈除罪業,成就悉地等事業。 "如欲作諸業"者,即凈除罪業、息滅病患災難等所欲之事業。 餘者唯是助詞而已。

།ཁྱད་པར་དུ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བར་མཉམ་པར་གཞག་པས་ཞེས་པ་ནི།རྒྱུད་གཞན་དང་ཁྱད་པར་དུ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་འདིར་ནི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་སེམས་མཉམ་པར་གཞག་པས་དྲག་ཤུལ་གྱི་ལས་བྱ་བར་བསྟན་ཏེ། ཧཱུ~ཾ་བཞི་པོའི་སྙིང་པོ་ཞེས་པ་ནི་རིགས་བཞིའི་ཧཱུ~ཾ་ཀ་ར་བཞིའི་སྙིང་པོ་སྟེ། ཧཱུ~ཾ་དེ་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་གྲངས་བཞིན་དུ་བརྗོད་པ་གང་ལ་དམིགས་པ་དེའི་དྲག་ཤུལ་སྤྱོད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྦྱོར་བ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་འདི་ལས་གསུངས་ཏེ། དེ་ཡང་འོག་ནས་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས བསྟན་ཏོ།།དེ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཡན་ལག་རྣམས་ནི་ཞེས་པ་ནི། ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་སྒོ་ནས་གང་དང་གང་འདོད་པའི་ལས་དེ་དང་དེ་སྒྲུབ་པ་ལ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བའི་རྒྱུ་རྣམས་ལ་ནི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཡན་ལག་ཅེས་བྱ་སྟེ། གང་ཞེ་ན། ལྷ་དང་སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པ་ དང་།ཐབ་དང་། དགང་གཟར་དང་། བླུགས་གཟར་དང་། ལས་ཇི་ལྟར་བྱ་བ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་བསྲེག་པར་བྱ་བའི་རྫས། མར་དང་བུད་ཤིང་ལ་སོགས་པའི། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལྷ་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བའི་ལྷ་རྣམས་ ཀྱི་གྲངས་ནི་སྤྱིར་རྣམ་པ་གསུམ་ཡོད་པར་རིག་པར་བྱ་ཞེས་བྱའོ།།གཅིག་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ན་གནས་པ་ཞེས་པ། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ན་གནས་པའི་ལྷ་ལས་རྣམ་བཞིའི་སྦྱིན་སྲེག་གང་བྱེད་པའི་ཚེ་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བཞིན་སྤྱན་འདྲེན་ཞིང་མཆོད་པའི་ ལྷ་ཐམས་ཅད་ལ་བྱའོ།།དེ་དག་ལ་མཆོད་པ་བྱས་པས་ཇི་ལྟ་བུ་འགྲུབ་པ་ཡིན་ཞེ་ན། དེ་དག་ལ་མཆོད་པ་ཡང་བསོད་ནམས་འཕེལ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དོན་དེ་དག་ཐོབ་པར་འགྱུར་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་རྣམས་ལ་མཆོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་ ཏོ།།གཉིས་པ་སྦྱིན་སྲེག་ལེན་པ་པོ། །ཞེས་པ་ནི། ལྷ་གཉིས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པའི་ལྷ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་དེ་དག་ཉིད་ཀྱི་ནང་ནས་གང་མཉེས་ཤིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་གང་ཡིན་པའམ། གང་ཡང་རུང་བའི་ མཚན་ཉིད་དུ་རིག་པར་བྱའོ།།གསུམ་པ་ནི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལྷ་གསུམ་པ་སྟེ་འཇིག་རྟེན་པའི་མེ་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་མིང་མི་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་སྦྱིན་སྲེག་ལེན་པར་བྱེད་པའི་ལྷ་ཉིད་པས་ན། ལྷ་དེ་གསུམ་ཁོ་ནར་རིག་པར་བྱའོ།

特別是以吉祥金剛吽(ཧཱུཾ,हूं,hūṃ,吽)等名號入等持者,此處不同於其他續部,在此《攝真實續》中說明在金剛部事業壇城中,以吉祥金剛吽等名號三摩地入等持,應行猛烈事業。"四吽之心要"者,即是四部之四吽迦啰的心要,依所欲數目誦此吽字,以此為所緣的猛烈行為三摩地瑜伽,於此《攝真實續》中宣說,此義將於下文詳述。 所謂火供支分者,即通過寂靜等火供門,成就所欲諸事業之因,稱為火供支分。何者為火供支分?即諸天、火供作法、火爐、供勺、注勺,以及與所作事業相應之所燒物、酥油與柴薪等。 所謂火供天有三種者,應知火供諸天總數有三種。 其一,住于金剛界壇城者,即于金剛界壇城中所住諸天,當行四種火供時,如理迎請供養一切諸天。若問供養彼等有何成就?故說供養彼等增長福德等,為獲得彼等功德故應供養彼等。 第二,火供受者,第二類天即壇城中所說金剛薩埵智慧薩埵等中,應知為所喜樂且應成就之智慧薩埵,或任一具相者。 第三,即第三類火供天,為世間火天中名為彌多(མི་ཏ,मित,mita,彌多)者,彼亦為受納火供之天,故應知唯有此三類天。

།གཞན་དག་ན་རེ་འོ་ན་སྦྱིན་སྲེག་ གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་དང་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་ལ་སོགས་པ་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་གིས་བསྡུས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འབྱུང་ན།འདིར་ལྷ་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བསྟན་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་དག་ནི་མཆོད་མགྲོན་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་པ་དང་། འགྲོ་བ་ རིས་དྲུག་པོ་རྣམས་ནི་སྙིང་རྗེས་གཟུང་བའི་ཡུལ་ཡིན་པ་དང་།ཁ་ཅིག་ལ་ནི་སྔོན་གྱི་ལས། འཕྲལ་གྱི་རྐྱེན་གྱིས་འབྲེལ་བའི་ལན་ཆགས་ཀྱི་བུ་ལོན་གཞལ་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཞོར་ལ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། འདི་དག་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ན་གནས་པ་ཞེས་སྔར་ གསུངས་པས་ན།དེར་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་ཕྱིར་ན། གསུམ་གྱི་ཁོངས་སུ་ཡང་མ་ཆུད་པར་མེད་པར་འགྱུར་ཏེ་ཉེས་པ་མེད་དོ། །སྲེག་པར་བྱེད་པ་ནི་སློབ་དཔོན་ནམ་སྒྲུབ་པ་པོ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། གཞན་གྲོལ་ཞིང་སྨིན་པར་བྱེད་པའི་གནས་ལྔ་དང་། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམ་པ་ གཞན་ལ་སོགས་པའི་དོན་གཞན་ལ་འཆད་ཅིང་སློབ་པར་བྱེད་པའི་སློབ་དཔོན་དུ་གྱུར་པ་ནི་སློབ་དཔོན་ནོ།།བདག་ཉིད་དངོས་གྲུབ་གང་དང་གང་འདོད་པའི་ངོ་བོ་དེ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་སྦྱོར་བ་ལ་བརྩོན་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། བདག་གཞན་ གྱི་དོན་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ལས་ནི་སློབ་དཔོན་དང་སྒྲུབ་པ་པོ་ཞེས་སྨོས་པར་རིག་པར་བྱའོ།།ཡོན་ཏན་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ལ་བྱ་ཞེ་ན། དེ་ཡང་སྔར་གསུངས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་པའམ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ བསྒོམ་པ་གོམས་པ་དང་།སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་བཟླས་ཤིང་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་པས་ཇི་ལྟ་ན་འདོད་པའི་ལས་སྒྲུབ་པ་ལ་མཁས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པས་བྱ་སྟེ། སོགས་ཀྱི་སྒྲས་ནི་རྐང་སྟབས་དང་། ལག་སྟབས་དང་། འདུག་སྟབས་དང་། གོས་དང་རྒྱན་སྟན་དང་། བྱུག་པ་དང་། ཕྲེང་བས་ལུས་བརྒྱན་པ་དང་། ཡོ་བྱད་བསག་པ་དང་། རྫས་དགྲམ་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་འདྲི་བ་དང་། ལྷ་དགོད་པ་དང་། མཆོད་རྫས་དང་། སྲེག་རྫས་དབུལ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པ་རྣམས་བསྡུའོ། །སྦྱིན་སྲེག་གི་དགང་གཟར་ལ སོགས་པ་ཞེས་པ་ནི།སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པའི་དགང་གཟར་དང་བླུགས་གཟར་གྱི་མཚན་ཉིད་དོ། །རྒྱུད་འདི་ལས་མ་གསུངས་པས་ཞེས་པ་ནི། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་འདིར་ནི་མ་བསྟན་ཏེ། སྤྱིའི་རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ལས་ཞེས་པ་ནི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ རྩེ་མོའི་རྟོག་པ་ལ་སོགས་པ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་གཞན་ནས་འབྱུང་བའི་རྒྱུད་དེ་དག་ལས་བསྡུས་ལ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་སྐབས་འདིར་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེའོ།།དེ་ལ་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ཞེས་པ་ནི། ལས་རྣམ་པ་བཞིའོ།

其他人說:若問火供壇城中既有智慧天、世間天等六道眾生所攝一切,為何此處說天有三種? 答:世間諸天是供養賓客,六道眾生是悲憫所緣對象,對某些則是爲了償還往昔業力及當下因緣所生之債務而順便提及。由於這些已如前所說包含在"住于金剛界壇城"中,故一切都已歸攝其中,並非未包含在三種之內,因此無過失。 所謂火供作者即阿阇黎或修行者,其中解脫、成熟五處及真實義等其他義理教導者為阿阇黎。具備精進修持所欲任何悉地本質之相為修行者。應知由自他二利差別而說阿阇黎與修行者。 若問具何功德?如前所說,修習大手印等,即熟習大手印等修習,以及持誦心咒等並作火供,具備善巧成辦所欲事業之功德。"等"字所攝即包括:步勢、手勢、坐勢、衣飾莊嚴座具、涂香、花鬘莊嚴身體、積集資具、陳設物品、繪製壇城、安置諸天、供品及火供物等諸相。 所謂火供勺等,即作火供之供勺與注勺之相。所謂此續未說者,即此《攝真實續》中未說明,應從總的瑜伽續中攝取,即從《攝一切品》及《金剛頂續》等其他瑜伽續中所出之續中攝取,並應於此修法處記述。 所謂寂靜等者,即四種事業。

།དགང་གཟར་གྱི་མཚན་ཉིད་ཅེས་པ་ནི་གཟར་བུ་ཆེ་ཆུང་རྣམ་ པ་གཉིས་ལས་གཟར་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་དོ།།རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་ལས་འདི་ལྟར་འབྱུང་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། །འདི་ལྟར་ཡུ་བ་ཆང་པ་ལྔ་ཙམ་དུ་བྱ་ཞེས་པ་ནི། གཟར་བུ་ཆེན་པོའི་ཚད་དམ་རིང་ཐུང་གི་ ཚད་ནི་སོར་ཆང་པ་ལྔས་འཇལ་བ་སྟེ།སོར་ཉི་ཤུ་ཡོད་པར་རིག་པར་བྱའོ། །ཁོ་ར་ཁོར་ཡུག་སོར་བཞི་ཙམ་དུ་བྱ་ཞེས་པ་ནི། ཁ་ཞེས་ཁོར་ཁོར་ཡུག་གི་ཆེ་ཆུང་གི་ཚད་དོ། །ཟབས་སུ་སོར་གཅིག་ཅེས་པ་ནི། མཐེ་བོའི་སེན་མོ་ནུབ་པ་ཙམ་དུ་བྱའོ། །དེའི་མཆུ་པདྨའི་འདབ་ མ་འདྲ་བ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི།གཟར་བུ་དེའི་མཆུ་ནི་པདྨའི་འདབ་མ་བཞིན་དུའམ། རྣམ་གཅིག་བྱ་རོག་གི་མཇུག་སྒྲོ་བཞིན་དུ་བྱས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཁ་ཕྲ་སྦོམ་རན་པར་བཏོད་པ་ལས་མཆུ་ཕྲ་མོའི་སྲིད་དུ་ཚད་སོར་གཅིག་ཡོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་སོར་བཞི་པ་ནི་མཆོག་གོ་ ཞེས་པ་ནི།ཆེན་པོའི་ཚད་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་ནི་འབྲིང་ངོ་ཞེས་པ་ནི་སོར་གསུམ་པའོ། །དེ་བས་ཀྱང་ཅུང་ཟད་ཆུད་པ་ནི་ཐ་མ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི་ཆུང་བའི་ཚད་དོ། །དགང་གཟར་ཐམས་ཅད་སྤྱིའི་མཚན་ཉིད་དོ་ཞེས་པ་ནི་ལས་རྣམ་བཞི་གང་ཡང་རུང་བའི་སྤྱིའི་དགང་གཟར་གྱི་ མཚན་ཉིད་དུ་རིག་པར་བྱའོ།།ཁྱད་པར་དུ་ནི་ཞེས་པ་ནི་དེ་དག་ལས་ཁྱད་པར་རམ་བྱེ་བྲག་ཏུ་དབྱེ་བ་སྟེ། ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་དགང་གཟར་ཟླུམ་པོ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། ཞི་བའི་ལས་ཀྱི་དགང་གཟར་གྱི་དབྱིབས་ནི་ཟླུམ་པོར་བྱས་པ་སྟེ། འཁོར་ལོ་ལྟ་བུའོ། །འདིའི་དབུས་སུའང་ འཁོར་ལོ་བྲི།།ཞེས་པ་ནི། འདིའི་དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་བྲི་སྟེ་དེའི་ཞི་བའི་རིགས་ཀྱི་མཚན་མའོ། །རྒྱས་པ་ནི་གྲུ་བཞི་སྟེ་ཞེས་པ་ནི་ཡ་ཐོག་མ་ཐོག་གཉིས་སོ། །ངོས་གཉིས་དགུ་པོར་བྱ་ཞེས་པ་ནི་ཕ་རོལ་ཚུ་རོལ་གྱི་ངོས་གཉིས་ནི་ཅུང་ཟད་དགུ་པོར་བྱའོ། །དེའི་དབུས་ སུ་པདྨ་རིམ་པོ་ཆེས་མཚན་པའོ་ཞེས་པ་ནི་གཟར་བུ་དེའི་དབུས་སུ་པདྨ་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་མཚན་མའོ།།དྲག་ཤུལ་སྤྱད་པའི་དགང་གཟར་ནི་གྲུ་གསུམ་ཞེས་པ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་དགང་གཟར་ནི་དབྱིབས་གྲུ་གསུམ་དུ་བྱའོ། །དབུས་སུ་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་བྲིས་པའོ་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་མཚན་མའོ། །དེ་ལྟར་དགང་གཟར་གསུམ་པོ་འདི་དག་ནི་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་བསྟན་པའི་དགང་གཟར་ཆེ་ཆུང་གི་ཚད་རབ་འབྲིང་རྣམ་གསུམ་དུ་ཕྱེ་ནས་བསྟན་པ་འདི་དག་གོ།

所謂供勺特徵,是指在大小兩種勺中大勺的特徵。所謂瑜伽續中所說,是指如《攝一切品》中所說的結語。 所謂"柄長五掌",是指大勺的長度或長短尺寸以五掌指來量度,應知有二十指寬。所謂"周圍約四指",是指口部周圍的大小尺寸。所謂"深一指",是指深度如大拇指指甲陷入般。 所謂"其唇如蓮瓣",是指該勺的唇如蓮花瓣或如烏鴉尾羽形狀,做成圓形,口部粗細適中,其細唇長度應有一指寬。所謂"其中四指為最勝",是指大尺寸。所謂"其次為中等",是指三指寬。所謂"比此稍小為最小",是指小尺寸。 所謂"一切供勺共同特徵",應知是指任何四種事業的共同供勺特徵。所謂"特別是",是指從這些中分出特別或差別,即"息災火供勺圓形",是指息災事業供勺的形狀做成圓形,如輪形。所謂"此中央亦畫輪",是指在其中央畫八輻輪,這是息災種類的標誌。 所謂"增益為方形",是指上下兩端。所謂"兩邊做成九邊形",是指兩側邊稍做成九邊形。所謂"其中央以寶蓮為標誌",是指該勺中央以蓮花寶生種類為標誌。 所謂"猛烈行供勺為三角形",是指降伏事業的供勺做成三角形狀。所謂"中央畫忿怒金剛",是指金剛種類的標誌。所謂"如是此三種供勺",是指如是所說的供勺大小尺寸分上中下三種而說明這些。

།དགང་བླུགས་དབུལ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི། རྫས་ཀྱི་གཟར་བུ་ཆེན་པོ་དགང་བའི ཕྱིར་ཆུང་དུ་ན་བླུགས་པ་ནི་དགང་བླུགས་ཏེ།ལྷ་ལ་དབུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་བློས་རྣམ་པར་ཕྱེ་ཞེས་པ་ལ། བཞི་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་བཞི་གང་ལྟར་བྱེད་པ་ལ་གཟར་བུ་གང་ལྟར་རིགས་པ་བཞིན་དུ་དེའི་དུས་སུ་བློས་རྣམ་པར་ཕྱེ་ནས་བྱེ་བྲག་ཏུ་བྱས་ཏེ། ལས་ཀྱི་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་སྦྱར། །ཞེས་པ་ནི་ལས་བཞི་གང་བྱེད་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བྱའོ། །བླུགས་གཟར་ནི་ཞེས་པ་ནི། གཟར་བུ་ཆུང་ངུ་སྟེ། ཡུ་བ་ཆང་པ་ལྔ་པ་ཞེས་པ་ནི། ཡུ་བའི་ཚད་རིང་ཐུང་གཟར་བུ་ཆེན་པོ་དང་མཐུན་ནོ། །ཟབས་སུ་སོར་གཅིག་ཅེས་པ་ནི། མཛུབ་མོའི་སོར་ཏེ་མཛུབ་མོའི་བ་ཙམ་མོ། །དེ་ལས་ཡང་རབ་འབྲིང་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། ཁོ་ར་ཁོར་ཡུག་ཏུ་ནི་མཐེ་བོའི་སེན་མོའི་སྟེང་ཙམ་ནི་མཆོག་གོ་ཞེས་པ་ནི་མཐེ་བོའི་སྟེང་གི་ཁོར་ཡུག་ཙམ་སྟེ། དེའི་ནི་ཆེན་པོའོ། །ཁོ་ར་ཁོར་ཡུག་ཏུ་མཐེ་བོའི་སེན་མོའི་ཕྱེད་ཙམ་ནི འབྲིང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བརྡ་ཕྲད་པར་ཟད་དོ།ལས་ཀྱི་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཡོ་བྱད་རྣམ་པ་ལྔའི་ཞེས་པ་ནི་ཐབ་ཀྱི་དབྱིབས་དང་། བྱེ་བྲག་དང་། ཡམ་ཤིང་དང་བསྲེག་ཤིང་གི་ཁྱད་པར་དང་། སྲེག་རྫས་དང་མཆོད་རྫས་ཀྱི་སོ་སོའི་བྱེ་བྲག་གིས་བསག་ཅིང་བྱིན་ གྱིས་བརླབས་པ་དང་།སྔགས་མཁན་གྱི་ཆ་ལུགས་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། མཆོད་པ་འབུལ་བའི་ཐབས་དང་། བསམ་རྒྱུད་རྣམས་ཏེ་ལས་རྣམ་བཞིའི་བྱེ་བྲག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བྱའོ། །རབ་ཏུ་ཤིས་པའི་ཚེས་གྲངས་ཞེས་པ་ནི། ཚེས་བཅུ་བཞི་དང་ བཅོ་ལྔ་དང་།ཟླ་བ་ཕྱེད་དང་ཚེས་བརྒྱད་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ཡང་ཞི་བའི་ལས་ནི་ཚེས་ལྔ་དང་། བརྒྱད་དང་། བཅུ་གསུམ་དང་། བཅུ་བཞི་དང་། ཉའི་ཉིན་པར་མགོ་གཟུགས་སོ། །རྒྱས་པའི་ལས་ནི་ཚེས་གསུམ་དང་ལྔ་དང་། བདུན་དང་ཟླ་བ་ཉལ་མགོ་ གཟུགས་སོ།།དབང་གི་ལས་ནི་མར་གྱི་ངོ་ཚེས་དགུ་ལ་མགོ་གཟུགས་སོ། །མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ལས་ནི་ཚེས་ཉི་ཤུ་གསུམ་དང་ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་མགོ་གཟུགས་ལ་བརྩམ་མོ། །ཞི་བའི་ལས་བྱ་བའི་གནས་ནི། སྐུ་གདུང་དང་རིང་བསྲེལ་གྱི་མཆོད་རྟེན་ཡོད་པའམ། ཡང་ན་ གཙུག་ལག་ཁང་དང་ལྷ་ཁང་དང་།འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་ཆེན་པོ་ལྷ་རྟེན་ནམ་ཁང་པ་ཡོད་པ་འབབ་ཆུ་དང་། ལྟེང་ཀ་དང་། མཚོ་དང་པདྨོ་ཡོད་པ། ཤིང་དང་། ཁྲི་དང་། ཤིང་སྣ་ཚོགས་པ་དང་། ལྡུམ་བུ་དང་། ཤིང་ལོ་དང་། མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་པས་བརྒྱན་པ། ངང་པ་ དང་།ཁྲུང་ཁྲུང་དང་། རྨ་བྱ་ལ་སོགས་པ་སྐད་འབྱིན་པ། སྔ་ནས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཁོ་ན་བཞུགས་པའི་གནས་དག་ཏུ་བྱ་བར་ཤིས་སོ།

所謂"為獻供勺",是指爲了盛滿大法器勺而倒入小勺,即供勺,爲了供養諸神而如理以智慧分別。關於四種等事業如何進行時,應當根據相應的勺子,當時以智慧分別後作差別,所謂"隨順事業而配合",是指隨順所做的四種事業而行。 所謂"倒勺",是指小勺,所謂"五掌柄",是指柄的長短尺寸與大勺相同。所謂"深一指",是指食指指節那麼深。其中又分上中下三種:所謂"周圍約等於拇指指甲上部為最勝",是指周圍約等於拇指上部周長,這是大的。所謂"周圍約等於拇指指甲一半為中等"等等,僅是術語解釋而已。 所謂"隨順事業的五種用具",是指依據火壇形狀、差別、柴薪和燃木的特點、供物和供品的各別差別而積聚加持,以及咒師的裝束、禪定、獻供方法和發心等,都應當隨順四種事業的差別而行。 所謂"極為吉祥的日期",是指十四日、十五日、半月、初八等。其中,息災事業應在初五、初八、十三、十四、十五日開始。增益事業應在初三、初五、初七和月虧時開始。懷柔事業應在月虧第九日開始。降伏事業應在二十三日和二十九日開始著手。 息災事業應當在有舍利塔或者寺院、神殿,或有世間大神之神像或殿堂,有流水、平地、湖泊和蓮花,以各種樹木、座椅、雜樹、草木、樹葉、各色花朵裝飾,有天鵝、仙鶴、孔雀等鳴叫,從前唯有佛陀和菩薩居住的吉祥處所進行。

།རྒྱས་པའི་ལས་བྱ་བའི་གནས་ནི་རིའི་རྩེ་མོའམ། འབྲས་བུ་དང་ལྡན་པའི་ནགས་ཚལ་ལམ་བ་ལང་གི་ ལྷས་སམ།མཆོད་རྟེན་གྱི་དྲུང་ངམ། ལྷ་ཁང་གི་གནས་སམ། མཆོད་ཁང་ངམ། ཕྱུག་པོའི་ཁྱིམ་མམ། རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་ངམ། རྒྱལ་རིགས་ཀྱི་ཁྱིམ་དུ་བྱ་བར་ཤིས་སོ། །དབང་གི་ལས་ཀྱི་གནས་ནི། གྲོང་ཁྱེར་གྱི་མེ་ཕྱོགས་སུ་མེ་ཏོག་དཀར་པོའི་སྐྱེད་ མོས་ཚལ་དབེན་པའམ།ཤིང་གཅིག་པའི་དྲུང་ངམ། ཞིང་གི་ལྷ་ཁང་ངམ། མ་མོའི་གནས་སམ། དུར་ཁྲོད་དམ་བྲག་ཕུག་གམ། ཁྱིམ་སྟོང་པའམ། བཙོ་བླག་མཁན་ནམ། ཟླ་མཚན་ཅན་ནམ། སྨད་འཚོང་མའི་ཁྱིམ་ལྟ་བུར་བྱ་བ་ཤིས་སོ། །མངོན་སྤྱོད་ ཀྱི་ལས་ཀྱི་གནས་ནི་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་ས་གཞི་ནག་པོ་ཡོད་པའམ།དུར་ཁྲོད་དང་། དགོན་པ་དབེན་པ་དང་། ལྕོང་ར་རྙིང་པ་དང་། གུ་ལང་གི་གནས་ལ་སོགས་པར་བྱ་བར་ཤིས་སོ། །སྐར་མ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་པ་ནི། ཞི་བའི་ལས་ནི་སྐར་མ་ ཁྲུམས་སྨད་དང་།གྲེ་དང་སྐག་དང་། མཆུ་དང་གཟའ་ཟླ་བ་དང་། པ་སངས་དང་། གཟའ་ལག་གི་ཉིན་པར་བརྩམ་མོ། །རྒྱས་པའི་ལས་ནི། རྒྱུ་སྐར་གྲོ་བཞིན་དང་མོན་གྲུ་དང་། གཟའ་ལག་པ་དང་། ཕུར་བུ་ལ་བྱ་བར་ཤིས་སོ། །དབང་གི་ལས་ནི། རྒྱུ་ སྐར་རྒྱལ་དང་།སྨིན་དྲུག་དང་། མཆུ་དང་། ས་ག་དང་། གཟའ་ཉི་མ་དང་། མིག་དམར་གྱི་ཉིན་པར་བརྩམ་མོ། །མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ལས་ནི་རྒྱུ་སྐར་རླུང་གི་བུ་དང་། མེ་བཞི་དང་། ནག་པ་དང་། ཐ་སྐར་དང་། གྲེ་དང་། དབོ་དང་། ནབ་སོ་དང་། ས་རི་དང་། གཟའ་སྤེན་པ་དང་། མིག་དམར་གྱི་ཉིན་པར་བརྩམ་མོ། །འམ་ཞེས་པའི་སྒྲས་ནི་དེར་མ་བཅད་པ་ཡིན་ལ། ཡང་ན་ཞེས་པའི་སྒྲས་ནི་རྣམ་པ་བཞིན་དུ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་སྟེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་གོམས་པ་མང་དུ་བྱས་པ་ཞེས་པ་ནི། ལས་དང་། རྒྱུ་དང་། འབྲས་བུའི་ཚུལ་དུ་གནས་པས་བསྐྱེད་པའི་ཕུང་པོ་དང་། སྐྱེ་མཆེད་དང་། ཁམས་ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོ་རྣམས་དང་བྲལ་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་མངོན་དུ་བྱས་ན། གནས་དེ་དག་གི་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པ་ཡང་ཉེས་པ་མེད་ལ། དེ་བཞིན་དུ་རིངས་པའི ཞེས་པ་ནི།ཆོས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་གོམས་པས་གནས་དང་། ཚེས་གྲངས་དང་། གཟའ་སྐར་ལ་སོགས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་ཀྱང་ཉེས་པ་བཞིན་དུ། ནད་པ་ཚབས་པོ་ཆེ་དང་། གློ་བུར་དུ་གདོན་ཆེན་པོས་ཟིན་པ་དང་། རྐྱེན་དབང་གིས་མྱུར་བར་བྱེད་པར་འདོད་པ་ དག་གིས་ཀྱང་ཚེས་གྲངས་དང་།གཟའ་དང་། སྐར་མ་དང་། གནས་ལ་སོགས་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་མི་ལྡན་པར་གྱུར་ན་ཡང་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་པ་ཉིད་ཀྱིས་བསྒྲུབས་ན་ཉེས་པ་མེད་དོ།

增益事業應在山頂,或有果實的森林,或牛神殿,或塔前,或神殿處,或供殿,或富人家,或王宮,或王族之家進行為吉祥。 懷柔事業之處,應在城市火方有白花的僻靜花園,或獨樹之下,或田間神殿,或空行母居處,或尸林,或巖洞,或空屋,或釀酒人家,或月經婦女家,或妓女之家進行為吉祥。 降伏事業之處,應在城市南方有黑土地處,或尸林,或僻靜荒野,或舊監獄,或十字路口等處進行為吉祥。 所謂"具有星宿等",息災事業應在昴宿下宿、軫宿、角宿、觜宿,以及月曜、金曜、水曜日開始。增益事業應在女宿、畢宿,以及水曜、木曜日進行為吉祥。懷柔事業應在軫宿、昴宿、觜宿、氐宿,以及日曜、火曜日開始。降伏事業應在室宿、鬼宿、星宿、參宿、軫宿、昂宿、壁宿、斗宿,以及土曜、火曜日開始。 "或"字表示並非侷限於此,"又"字表示分別顯示。所謂"多修習一切法平等性",是指若能現證遠離業、因、果之理所生的蘊、處、界等諸法的清凈菩提心,則即使具足這些處所的聚集也無過失。同樣,所謂"緊急",是指由於修習一切法平等性,即使具足處所、日期、星宿等圓滿條件也如過失一般,對於重病患者、突然被大魔所持、因緣所致欲速成者,即使不具足日期、星宿、處所等圓滿條件,若以無分別心修持也無過失。

།དེ་ལ་རེ་ཞིག་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་གསུངས་པ་ཞེས་པ། རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་གང་ཡང་རུང་བའི་སྙིང་པོ་དང་།རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པ། ལས་རྣམ་པ་བཞིའི་རིག་སྔགས་རྣམས་ཀྱིས་ལས་སྒྲུབ་པར་འདོད་པ་དག་གིས་ཀྱང་སྔར་བསྟན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་བསྒོམ་པ་དང་། སྙིང་པོ་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའི་ཆོ་གས་ལྷ་དང་། བདག་མི་གཉིས་པར་གྱུར་པའི་རྣལ་འབྱོར་མངོན་དུ་བྱའོ་ཞེའོ། །དེ་ལ་རེ་ཞིག་སྔར་སྨོས་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་པ་དང་། འབྲིང་དང་། མདོར་བསྡུས་པ་རྣམ་པ གསུམ་ལས་གང་ཡང་རུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀོད་དེ།།ས་བསྟར་བའམ། རས་ལ་སོགས་པའམ་ཞེས་པ། ས་བཙལ་བ་དང་། བརྟག་པ་དང་། བསླང་བ་དང་། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ནི། ལྷ་རྣམས་ནམ་མཁའི་ངོས་སུ་བསམ་པ་དང་། རྩིག་པའི་ངོས་ལ་བྲི་བ་དང་། ཐང་བུ་ལ་བྲིས་པ་དང་། ལུགས་སུ་བྱས་པ་དང་། ཤིང་ལས་བཏོད་པ་དག་ཀྱང་བསྡུའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། པདྨ་དང་། ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གང་ཡང་རུང བའོ།།ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ནི། ལས་རྣམ་པ་བཞི་བཛྲ་དྷརྨ་ཧྲཱིཿཞེས་གསུང་གི་བདག་ཉིད་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་པས་བཏབ་པའི་ཆུས་མེ་ལ་བསང་གཏོར་བྱས་པ་ཐབ་ཏུ་བཅུག་ལ། ལས་སྣ་ཚོགས་པའི་སྙིང་པོ་ཞེས་པ་རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ སྟེ།བཛྲ་ཀརྨ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་རླུང་ཡབ་ཀྱིས་མེ་སྦར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཧཱུཾ་ཞེས་རང་གི་སྙིང་གར་བསམས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའམ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ལྷའི་གང་བསྒོམ་ཡང་རུང་སྟེ། སྐབས་འདིར་ཧཱུཾ་སྙིང་གར་ཉི་མའམ་ཟླ་བ་ལ་བསམ་སྟེ། ཧཱུཾ་ ཞེས་བརྗོད་པས་རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གང་གིས་བསྒོམ་པ་དེ་གསལ་བར་དྲན་པར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་མེ་ཞེས་པ་ནི་མེ་ལྷ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་མེ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་བཏུལ་ནས་རྡོ་རྗེ་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བའི་ ཕྱིར་ན་རྡོ་རྗེ་མེ་ཞེས་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་མེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བ་བརྟན་བྱས་ནས། །རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་བསྡམ་པར་བྱ། །འདི་ནི་མེ་ཡི་དམ་ཚིག་སྟེ། །ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་འདའ་བར་དཀའ། །ཞེས་བྱ་བ་དག་སྟེ། དེ་ལ། རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བ་བརྟན་བྱས་ཏེ། །ཞེས་ པ་ནི།སེམས་བརྟག་པ་ནས་བཟུང་སྟེ། གོ་ཆ་བཅིང་བའི་མཐར་ཐུག་གི་བར་དུ་བསྒོམ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བ་བརྟན་པར་བྱས་པའོ།

這段藏文的中文翻譯如下: 首先關於金剛界大曼荼羅所說的,是指金剛薩埵等任何智慧薩埵的心咒,以及金剛部事業曼荼羅中所說的四種事業的明咒。那些想要成就事業的人,也應當如前所述修持四印,並以持誦心咒的儀軌,成就與本尊無二無別的瑜伽。 其中"如前所述"是指,在金剛界大曼荼羅等廣、中、略三種任何一種曼荼羅中佈設。"地面或布等"是指,尋地、檢查、凈化、加持等,也包括觀想諸尊在虛空中、繪製在牆面上、繪製在卷軸上、鑄造或雕刻成像等。 "如來"是指任何如來部、金剛部、蓮花部和事業部的智慧薩埵。"寂靜等"是指四種事業。以"嗡班扎達摩啥"(ཨོཾ་བཛྲ་དྷརྨ་ཧྲཱིཿ)這一蓮花部咒語加持之水灑在火上凈化,將其置於火爐中。"種種事業心咒"即金剛事業心咒,誦唸"班扎嘎瑪"(བཛྲ་ཀརྨ)並用扇子點燃火。 然後"觀想吽字於心間"是指,無論修持忿怒金剛尊或智慧薩埵等任何本尊,在此處觀想心間日輪或月輪上的吽(ཧཱུཾ)字,通過誦唸"吽"字,清晰憶念所修持的本尊瑜伽。 "金剛火"即火天本身為金剛火。為什麼呢?因為在三金剛勝利曼荼羅中降伏一切世間諸天后授予金剛名灌頂,故稱金剛火。 金剛火的三昧耶手印: "先當固護金剛印, 后結金剛縛堅固。 此乃火之三昧耶, 普作難以有違越。" 其中"固護金剛印"是指從觀察心開始直至結束穿甲冑為止的修持即是堅固護持金剛印。

།རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་བསྡམ་པར་བྱ། །ཞེས་ཏེ། དེ་ལྟར་བྱས་པའི་རྗེས་ལ་ལག་པ་གཉིས་རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་བསྡམས་ལ། གཟུང་བ་འདི་ནི་མེའི་ དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།དེ་བརྟན་ན་གང་བསྒོམ་པ་ལས་གཞན་དུ་འདའ་བར་མི་ནུས་པས་ན་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་འདའ་དཀའ་ཞེས་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་མེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་བཅིང་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་གི་སྔགས་ཧཱུཾ་གི་བར་དུ་བཅུག་པས་ཞེས་པ་ནི། ཧཱུཾ་བཛྲཱ་ན་ ལ།མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་ཛྭ་ལ་ཡ། སརྦ་བྷ་སྨིཾ་ཀུ་རུ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བརྗོད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་མེ་མི་ཏའི་མེ་གཟུགས་དེར་གཞག་གོ། །སྔགས་དེ་བརྗོད་པས་རྡོ་རྗེ་མེ་ཉིད་མི་ཏའི་མེ་གཟུགས་སུ་དམིགས་ནས་དེའི་ཆ་ལུགས་སུ་དམིགས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་མི་ ཏའི་མེ་ཡང་མིད་པ་རིང་ཞེས་པ་ནི།མི་ཏའི་མེའི་ཆ་ལུགས་བསྟན་པ་སྟེ། མགྲིན་པ་རིང་ལ་གཟི་ཆེ་བ་གཡས་བགྲང་ཕྲེང་དང་། གཡོན་རིལ་པ་སྤྱི་བླུགས་ཐོགས་པ། སྐྲའི་ཐོར་ཚུགས་སེར་པོར་འདུག་པ་ལུས་ཡོན་པོ་ལ་ལས་རྣམ་པ་གང་བྱེད་པ་དང་རྗེས་ སུ་མཐུན་པའི་ཁ་དོག་དང་ལྡན་པར་བསྒོམ་མོ།།དེ་ནས་དེར་བྱུག་སྤོས་དང་། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དེའི་གསང་སྔགས་ཉིད་ཀྱིས་བྱིན་ལ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ནས་ཐབ་དེར་མེ་ལྷ་དེ་ཉིད་ལ་དེ་ངོས་ཀྱི་སྔགས་ཀྱིས་བྱུག་སྤོས་དང་། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་རིམ་པར་བྱིན་ ལ།སྔར་སྨོས་པའི་ཞི་བའི་དགང་གཟར་གྱིས་ཞེས་པ་གཟར་བུ་ཆེན་པོ་ལན་གསུམ་དུ་མེ་ལྷ་མཆོད་པ་རང་གི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་དབུལ་ལོ། །ཡམ་སྲེག་ཤིང་གི་ཐོར་ཏོ་གཉིས་མར་ལ་བཏགས་པ་ཞེས་པ། ཇི་ལྟར་རྒྱུད་ལས། པ་ལ་ཤ་དང་ནྱ་གྲོ་དྷ། །བླཀྵ་ སེང་ལྡེང་ཨ་རྐ་དང་།བེ་ཏང་ཀ་ཏ་ཨ་མྲ་དང་། ཀས་མ་དྷི་དང་ཤི་མ་དང་། ཨ་པ་མརྒ་ལས་བྱུང་དང་། ཨུ་དུམ་ཨ་ཤྭཏྠར་བཅས་པ། ཡམ་ཤིང་བཅུ་གཉིས་དག་ཏུ་བསྟན། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཡམ་ཤིང་ངམ། རྣམ་གཅིག་ཤ་མའི་ཡམ་སྲེག་ཤིང་དག་ གམ།མཆོད་སྦྱིན་དག་གིས་ལྗོན་ཤིང་ངམ། །ལོ་མར་བཅས་ཤིང་ལོ་མ་ཅན། །ཡམ་ཤིང་སྐྱེད་མོས་ལས་སྐྱེས་རློན། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཡམ་ཤིང་ཚད་དང་ལྡན་པ་ལ་ཤིང་གི་ཐོར་ཏོ་གཉིས་མར་ལས་བཏགས་པ་གསུམ་བསྲེས་ལ། གུང་མོ་དང་སྲིན་ལག་དང་མཐེ་ བོས་སམ་ཞེས་པ་དེའི་རྟིང་ལ་ཏིང་དང་སྤྲུས་པའི་སྲེག་བླུགས་དག་གུང་མོ་དང་སྲིན་ལག་དང་མཐེ་བོང་གསུམ་བསྡུས་པས་སམ།ཡང་ན་བླུགས་གཟར་ཉིད་ཀྱིས་ལན་གསུམ་དུ་སྲེག་བླུགས་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་དེ་ཡི་ཁ་བཀྲུས་ལ། །ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་མཆོད་པ་ཕུལ་བའི་འོག་ཏུ་ མེ་ཐབ་མཆོད་ཡོན་གྱི་ཆུ་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་པས་བཏབ་པ་དེས་བསང་གཏོར་བྱས་པས་བཀྲུ་སྟེ།འདི་སྐད་དུ་ཞེས་པ་ནི་མེ་ལྷ་བསྒོམ་པའི་ཚིག་འདི་སྐད་དུ་བརྗོད་དེ། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ཞེས་པ་ནི་མེ་ལྷའོ།

這段藏文的中文翻譯如下: "結金剛縛"是指,在此之後雙手結金剛縛印。此即火的三昧耶手印,若能穩固,則不能偏離所修之法,故稱"普作難以違越",應當結此金剛火三昧耶手印。 "加入至吽字的金剛三昧耶咒"是指誦唸: "吽 班扎納拉 瑪哈布達 雜拉雅 薩瓦巴斯敏 庫如 薩瓦杜斯丹 吽呸吽" (ཧཱུཾ་བཛྲཱ་ན་ལ་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་ཛྭ་ལ་ཡ། སརྦ་བྷ་སྨིཾ་ཀུ་རུ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཧཱུཾ) 將金剛火觀想為密多火的形相。通過誦此咒語,觀想金剛火即是密多火的形相,並觀想其裝束。 關於密多火,"長頸"是指密多火的形相:長頸且威嚴,右手持數珠,左手持水瓶,黃色髮髻豎立,身體彎曲,具有與所作事業相應的顏色來修持。 然後"以其密咒加持涂香、鮮花等"是指,在火爐中以彼方向的咒語依次供養涂香、鮮花等給火天。如前所說以寂靜的供勺,即用大勺子三次一邊誦咒一邊供養火天。 "兩束護摩木沾酥油"是指,如續部所說: "巴拉夏與尼拘陀, 缽羅叉及紫檀木, 阿爾迦與貝檀迦, 芒果迦斯瑪底樹, 希瑪阿帕瑪爾迦, 烏曇跋羅菩提樹, 此十二種護摩木。" 或者單獨的沙彌護摩木,或祭祀用樹木,或帶葉之樹,或新鮮生長的護摩木。取符合標準的護摩木兩束,涂以三種混合的酥油。 "以中指、無名指和拇指"是指隨後用中指、無名指和拇指三指捏取調配好的護摩料,或者用供勺本身三次供養護摩料。 "然後洗凈其口"是指如此供養之後,用誦唸金剛法咒加持的凈水作為供水來清洗火爐。"如是說"是指誦唸觀修火天的這些詞句。"大仙人"是指火天。

།བདག་ཉིད་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ཞེས་པ་ནི་ བདག་ལས་རྣམ་པ་བཞི་གང་ཡང་རུང་བ་འདི་བྱེད་པ་ཟིན་གྱི་བར་དུ་མ་བཞུད་པར་འབྱུང་བའི་མེ་འབར་བ་འདི་ཉིད་དུ་གནས་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་མེ་ལས་བཅོལ་བའི་དོན་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། མཆོད་པ་རྣམས་དག་ཅིང་དྲི་མ་མེད་པར་གྱུར་པ་དང་། ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཕྱིན་པར་མཛད་ཅིང་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་མས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་པའི་མཆོད་ཡོན་གྱི་སྣོད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བརྡ་ཕྲད་པར་ཟད་དོ། །ཇི་ལྟར་བྱས་པས་ཡུད་ཙམ་ཅིག་དྲན་པའི་ལུམ་དུ་བྱས་ནས་ཞེས་པ་ནི། བདག་དང ལྷ་མི་གཉིས་པར་བསྒོམ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བརྟན་པར་གྱུར་པ་སྔ་ནས་བྱས་པ་དེ་ཡང་འདིར་སླར་ཡུད་ཙམ་གྱིས་གསལ་བར་བྱས་པའོ།།རང་གི་ལྷའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི་གྲུབ་ཅིང་བསྒོམ་པར་བྱའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་མདུན་ ན་བཞུགས་པ་དེ་ཉིད་འབར་བའི་བསྲེག་ཁང་གི་ཐབ་ཏུ་བསམ་པར་བྱ་བ་ནི་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱའོ།།དེའི་སྙིང་པོས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་མེ་ཏོག་གཅིག་མེའི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་ཞེས་པ་ནི་གང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལྷ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་སྔ་ནས་ཀྱང་བཟླས་པས་བྱིན་ གྱིས་བརླབས་ལ།ཕྱིར་དོར་ཀ་ནས་ཡང་བཟླས་ལ་མེ་ཏོག་དེ་མེའི་ནང་དུ་དོར་ནས་དེར་བཞུགས་སུ་གསོལ་ནས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དེ་མེའི་ནང་ན་པདྨའི་ནང་ན་བཞུགས་པར་བསམས་ནས། གཟོད་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་རིམ་གྱིས་སྲེག་བླུགས་ཀྱིས་མཆོད་པ་ དབུལ་བར་བྱའོ།ཡང་ན་དེ་བཞིན་དུ་མེ་ལ་སྲེག་བླུགས་སྔར་བྱས་ཏེ་ཞེས་པ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལ་བྱ་བའི་ཚུལ་དེ་བཞིན་དུ་མི་ཏའི་མེ་ལ་སྲེག་བླུགས་ཀྱི་མཆོད་པ་སྔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་སྣ་ཚོགས་པའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བརྗོད་ པས་མེའི་ནང་དུ་གཞལ་ཡས་ཁང་རྒྱན་དང་གདན་གྱིས་བརྒྱན་པ་ཁྱད་པར་ཅན་བསམས་པའི་སྟེང་དུ་རང་གི་གང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལྷ་དེ་ཉིད་བཞུགས་པར་བསམས་ནས་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་བསྡུས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ནས་མེའི་ནང་དུ་བསམ པར་དེར་རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་བཅུག་སྟེ།མཆོད་ཡོན་བསམ་པ་དང་། ཕྱིའི་མཆོད་པ་རྣམས་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྦྱིན་པར་བྱའོ།

這段藏文的中文翻譯如下: "如我所愿"是指,在完成四種任何一種事業之前,祈請住於此燃燒之火中。關於託付火天之事有兩種:一是使供品清凈無垢,二是觀想送入諸尊口中。 其後"金剛心母誦咒的供水器"等詞,僅是詞語的連線。 "如何做片刻憶念"是指,之前已經穩固修持的自身與本尊無二的三摩地,在此再次短暫地明顯顯現。 "為加持自尊智慧薩埵"是指,爲了加持而觀想已成就且應當修持的智慧薩埵安住在前方的燃燒火壇中。 "以其心咒誦唸后將一朵花投入火中"是指,以先前已誦唸加持的所修本尊心咒,在投入時再次誦咒,將花投入火中后祈請安住,觀想智慧薩埵安住在火中蓮花之內。然後依照下文所述次第供養護摩料。 或者"如是先作火護摩"是指,如同對智慧薩埵所做那樣,先加持對密多火的護摩供養。誦唸"薄伽梵種種心咒",觀想火中有殊勝莊嚴的宮殿,以飾品和座墊裝飾,其上安住自己所修的本尊。如前所說做攝集等加行后觀想於火中,將自尊三昧耶薩埵納入其中。應當觀想供水,並依下文所述方式獻上外供養。

།ཆོ་ག་འདི་ཡང་བྱ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པའི་ཚེ་ཆོ་ག་འདི་ཡང་ཡིད་ལ་བསམ་པར་བྱ་ སྟེ།བདག་ལ་ཇི་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ཞེས་པ་ནི། ཇི་ལྟར་བདག་ལ་དགོངས་ཤིང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བའི་ལྷ་དེ་ལྷའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་བདག་ཏུ་གྱུར་ནས་དབྱེར་མེད་པར་བྱས་ནས་བདག་དང་མི་གཉིས་པའི་སྦྱོར་བ་མངོན་དུ་བྱས་ ནས་སེམས་ཅན་ལ་ཡང་སྔར་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་སྐབས་སུ་བསྟན་པའི་རིམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་བུ་གཅིག་པ་ལ་མས་སེམས་པ་བཞིན་དུ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་ཡོངས་སུ་ཁྱབ་ཅིང་ཟིན་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་མེ་དང་དགང་གཟར་དང་བླུགས་གཟར་དང་མར་ལ་སོགས་པ་བསྲེག་པའི་རྫས་ རྣམས་ལ་ཞེས་པ་འདི་རྣམས་ལ་རང་གིས་གང་བསྒྲུབ་པའི་ལྷའི་སྙིང་པོའི་ཡིག་འབྲུ་དགོད་དེ།དེ་ལས་ཁ་དོག་དཀར་པོ་དང་ལྡན་པའི་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་གདུལ་བྱ་ལ་བསྟིམས་པས་ནད་དང་གནོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་ཞི་བར་གྱུར་ནུས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམ་ པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྒྱས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམས་ལ་ཡང་སྦྱོར་བ་དེ་དག་སླར་བཏང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞེས་པ་ལྷའི་བྱེ་བྲག་རྣམས་སླར་བཤད་པ་དེ་བཞིན་དུ་བལྟ་བར་བྱའོ། །སྭཱ་ཧཱའི་མཐར་དབུལ་ལོ་ཞེས་པ་ སྔགས་ཀྱི་མཇུག་ལ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བརྗོད་པ་དང་ལྡན་པའི་ཚིག་གིས་དབུལ་བ་སྟེ།དེ་ལ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་དང་ལས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ནས་འགྲེལ་པས་བསྟན་པ་སྟེ། ལས་དང་བྱེད་པ་ཐ་མི་དད་པས་འཕགས་པ་མཆོད་པ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་ བའི་ལས་མངོན་པར་གྲུབ་པའི་མཚན་ཉིད་དུ་བསྟན་པར་རིག་པར་བྱའོ།།བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་བཛྲ་སཏྭ་ཞེས་པ་ནི་མཉེས་པར་བྱས་པའི་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་སྟེ། དེ་དག་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་སྦྱིན་སྲེག་གི་མཆོད་པས་མཉེས་པར་བྱེད་པའི་ལས་བརྩམ་པའི་དུས། བཛྲ་ དྷཱཏུ་སྭཱཧཱ།བཛྲ་སཏྭ་སྭཱཧཱ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་སེམས་དཔའ་གང་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་དེ་རང་གི་སྙིང་པོ་དང་སྭཱ་ཧཱ་ལྡན་པའི་སྔགས་ཀྱིས་དགང་བླུགས་ཀྱིས་མཆོད་པ་དབུལ་བར་བྱའོ། །སྡིག་པ་སྦྱང་བའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་སྔགས་ཞེས་པ་ནི་བདག་གཞན་གཉི་གའི་ སྡིག་པའི་བག་ཆགས་ཐམས་ཅད་ཟད་པ་དང་མི་སྐྱེ་བར་བྱེད་པ་ནི་སྡིག་པ་སྦྱང་བ་སྟེ།དེའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་འདིའོ། །འདིར་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་སྦྱིན་སྲེག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོ་ག་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་ལམ།ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པའམ་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པའི་ལྷའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཚུལ་ནི་སྦྱིན་སྲེག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱའོ།

這段藏文的中文翻譯如下: "也應行此儀軌"是指,在做護摩時也應當思維此儀軌。 "如何加持我的自尊三昧耶薩埵"是指,如何觀想加持並賜予悉地的本尊,將本尊的三昧耶薩埵轉變為自身而成為無二,顯現與自身無二的瑜伽。對眾生也如同前述誦咒時所示的次第,如同母親對待獨子一般以大悲遍及攝受。 然後對於火、供勺、注勺以及酥油等護摩物品,在這些上安置自己所修本尊的心咒字,觀想從中放射白色光芒融入所化眾生,修持能夠完全息滅疾病損害等的三摩地。 同樣,對於增益等事業,也應當修持迴向這些加行的三摩地。 "以金剛眼觀視"是指應當如前所述那樣觀察諸尊的差別。 "以娑婆訶結尾供養"是指以咒語末尾帶有"娑婆訶"的語句來供養。其中"娑婆訶"與珍寶和事業合一來解釋,由於事業與作用無別,應知這表示供養聖者和成就利益眾生事業的特徵。 "嚩日啰達都嚩日啰薩埵"是令歡喜的諸薩埵的心咒。爲了成就他們,在開始以護摩供養令其歡喜的事業時,應當誦唸"嚩日啰達都娑婆訶,嚩日啰薩埵娑婆訶"。同樣,無論修持何種薩埵,都應以其心咒加娑婆訶的咒語用供勺獻供。 "凈除罪業的護摩咒"是指能使自他二者的一切罪業習氣滅盡且不再生起的凈罪咒語,即:"嗡薩瓦巴巴達哈那嚩日啰雅娑婆訶"。 此處"一切如來部護摩的儀軌"是指金剛界大曼荼羅的方式,或四印或單印本尊的護摩方式,稱為一切護摩的儀軌。

།ཆོ་ག་དེ་དག་ལ་ནི་ལག་པ་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཆོས་གོས་ཀྱིས་གཡོགས་ཏེ་ཞེས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྦྱིན་ སྲེག་གི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ལ་རང་གི་ལག་པ་གཡོན་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དུ་བྱས་ནས་ཆོས་གོས་ཀྱིས་གཡོགས་ཏེ།དེར་རང་གི་སྙིང་གར་དཔུང་པ་དམ་དུ་བཅུམ་སྟེ་སྦྱར་ལ་ཞེས་པ་ནི་དཔུང་པ་བཅུམ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་རང་གི་སྙིང་གར་གཏད་དེ་དམ་དུ་བཅར་ནས་སྦྱིན་སྲེག་ལག་པ་ གཡས་པས་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་མཉམ་པར་གཞག་པར་སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་ན་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་སེམས་མཉམ་པར་གཞག་པས་སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པ་ནི། ལག་པ་གཡོན་པ་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་དུ་བྱས་ཏེ་ ཞེས་པ་ནི།ལག་པ་གཡོན་པ་ཁུ་ཚུར་བཅངས་ཏེ། མཛུབ་མོ་བསྒྲེང་བའོ། །བྱམས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལྟ་བས་ཀྱང་ཞེས་པ་ནི། དེའི་དུས་སུ་སྔགས་མཁན་གྱིས་མིག་ནི་བྱམས་པའི་ལྟ་བ་དང་སྦྱར་ལ་བལྟའོ། །ལས་ཀྱི་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་ཞེས་པ་ནི། ལས་ཀྱིས་རྗེས་སུ་ མཐུན་པ་ནི་བྱམས་པའི་ལྟ་བ་སྟེ།དེས་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་ངམ་རྫས་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཉི་མ་རེ་རེ་ཞིང་མཚམས་ཀྱི་རིམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཞེས་པ་ནི་ཉིན་པར་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་མཚམས་ཏེ། ཉིན་གྱི་དུས་བཞིན་བརྗོད་ཀྱི་མཚམས་སུ་སྦྱིན་སྲེག་ བྱའོ།།བདག་གམ་གཞན་གྱི་སྡིག་པ་བྱང་ནས་ཞེས་པ་ནི། སྡིག་པ་སྦྱོང་བའི་ཕྱིར་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་པ་ཡིན་ན་ཇི་ལྟར་སྡིག་པ་བྱང་བའི་མཚན་མ་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི། དཀར་པོ་ཉིད་དང་གཡས་སུ་འབར། །གྱེན་དུ་འབར་ཞིང་དྲི་མ་མེད། །ཟླུམ་ཞིང་རྣམ་པར་མི་འཕྲོ་བ། བརྟེན་ལ་གློག་བཞིན་དྲི་མ་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་གི་མཚན་མ་བྱུང་ན། ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་ལ་རྙོག་པ་མེད་པའི་མཚན་མ་སྟེ། ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་བྱུང་གི་བར་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་ཕྱིའི་དུས་སུ་མི་བསྡད་དེ་ཅི་སྲིད་མཚན་མ་དེ་ལྟ་བུ་དག་བྱུང་གི་བར་དུ་སྦྱིན སྲེག་གི་ཆོ་ག་འདི་དག་ཅེས་པ་ནི།སྔར་བསྟན་པ་རིམ་པ་དེ་དག་གོ། །འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ཞེས་པ་ནི། རིགས་རྒྱས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་སྟེ། དེ་ལ་རིགས་རྒྱས་པ་ཞེས་པ་ནི། བུ་དང་བུ་མོ་དང་ནོར་དང་འབྲུ་རྣམས་རྒྱས་ཤིང་འཕེལ་བར་བྱེད་པའོ། །སོགས་པའི་ སྒྲས་ནི་དེའི་རྟིང་ཐོགས་སུ་འབྱུང་བའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་གཞན་རྣམས་ཀྱང་བསྡུ་བར་བྱའོ།།ཕལ་ཆེར་སྦྱར་བར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་སྡིག་པ་སྦྱང་བའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་དེས་ནི། རིགས་རྒྱས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་གཞན་འབྱུང་བ་རྣམས་ལ་ཡང་སྦྱར་བར་ བྱ་ཞེ་ན།རིགས་པས་སྦྱོར་ཅིག་ཅེས་བསྟན་པའོ།

這段藏文的中文翻譯如下: "在這些儀軌中以法衣覆蓋左手金剛拳"是指在一切如來護摩儀軌中,將自己的左手結金剛拳並用法衣覆蓋。"將其緊貼胸前肩膀"是指收緊肩膀,將金剛拳緊貼心間,然後用右手進行護摩。 "若以金剛忿怒等持行護摩"是指,在金剛部事業壇城中所說的金剛忿怒等持中修護摩時,"左手結忿怒拳"是指左手握拳,伸出食指。"以慈眼等觀視"是指此時咒師應以慈眼觀看。"隨順事業"是指以慈眼觀看所修對象的名字或物品等。 "如是每日以時分次第"是指在日間誦咒的時分,應當按照日間時分的次第行護摩。 "自他罪業清凈后"是指,若為凈除罪業而修護摩,則應觀察續部所說的罪業清凈之相:"白色且向右燃燒,向上燃燒無垢染,圓滿而不散射光,穩固如電無垢染"等相出現時,即為身語意無污濁之相。"直至現世出現為止應行護摩"是指不要等到以後,應當一直修持護摩直到出現如是相為止。"這些護摩儀軌"是指前述那些次第。 "下文所說的"是指廣大種性等護摩。其中"廣大種性"是指使子女、財富、穀物增長廣大。"等"字包含了隨後出現的其他護摩儀軌。 "大多應當運用"是指以此凈除罪業的護摩儀軌,對於廣大種性等其他將出現的護摩儀軌也應當運用,這是指示應當以理運用。

།དེ་དག་སོ་སོའི་ཁྱད་པར་གྱི་ཆོ་ག་ཞེས་པ་ནི། སྡིག་པ་སྦྱང་བ་དང་རིགས་རྒྱས་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་རྣམ་པ་བཞིས་བསྡུས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་གའི་བྱེ་བྲག་རྣམས་ཏེ། ཚུལ་མི་འདྲ་བར་སྟོན་པའི་དེ་དག་གང་ཡིན་པའི་ མཚན་ཉིད་འདིར་བསྟན་པར་བྱའོ་ཞེའོ།།འདིར་ཐབ་རྣམས་ཀྱི་ཟབས་དང་ཞེས་པ་ནི། སྐབས་འདིར་བསྟན་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཐབ་འདི་དག་ནི། ཐབ་ཁུང་ཐབས་སུ་མཐོན་དམན་ཅི་ཡོད་པའོ། །ཁོར་ཡུག་དང་ཞེས་པ་ནི་ཡངས་དོག་གི་རིམ་པ་ཇི་ལྟར་བྱ་བའོ། ། ཁ་ཁྱེར་གྱི་ཚད་ནི་ཞེས་པ་ནི་མུ་རན་དང་ཁ་ཁྱེར་ཇི་ཙམ་བྱ་བའི་ཚད་དོ། །ཇི་ཙམ་འདོད་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་པ་སློབ་དཔོན་ནས་སྒྲུབ་པ་པོ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཆེ་ཆུང་ཇི་ཙམ་འདོད་པའི་ཚད་དུ་བྱ་བ་སྟེ། བདག་གི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་ཚད་ངེས་པར་མ་བསྟན་ནས་དེར་བྱ་བར་བཤད ཅེ་ན།རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་རྒྱུད་ལས་ཕལ་ཆེར་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཆེ་ཆུང་ཇི་ཙམ་དུ་བྱ་བའི་ཚད་དེས་གསལ་པོར་མི་འབྱུང་སྟེ། མི་སྣང་བའི་ཕྱིར་ནི་ཚད་ངེས་པར་བསྟན་པས་ཇི་ཙམ་འདོད་པ་བཞིན་བྱ་བར་བསྟན་ཏོ། །ཐབ་དེ་དག་གི་དབྱིབས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཞེས་པ་ནི། ཐབ་དེ་དང་ དབྱིབས་མི་མཐུན་པར་སྟོན་པའི་བྱེ་བྲག་ཁྱད་པར་རོ།།དེ་ལས་གསུངས་པ་གང་ཡིན་པ་དང་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་རྒྱུད་དེ་ལས་གསུངས་པ་གང་ཡིན་པ་དང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་འདི་ལས་འབྱུང་བ་དང་ཞེས་ཆོ་ག་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་ཞེས་པ་ནི་རྟོག་པ་བསྡུས་ པ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུད་བཞིན་ནོ།།ལུས་དང་བཅས་པ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ནི་ལུས་ཀྱི་མདོག་དང་ཆ་ལུགས་དང་སེམས་ཀྱི་བསམ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བསམ་རྒྱུད་དང་། སོགས་པས་ཟས་དང་ཡོ་བྱད་བསགས་པ་བསྡུ་སྟེ། དེ་དག་བྱེ་བྲག་རྣམས་སྒྲུབ་ཐབས་འདིར་ བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས།རིན་པོ་ཆེ་འདྲ་བའི་ཐབ་པདྨས་མཚན་པ་ཞེས་པ་ནི་ཕྱི་རིན་པོ་ཆེ་ཟུར་བརྒྱད་པ་ལྟ་བུར་བྱས་པའི་ནང་དུ་པདྨ་བརྒྱད་པས་མཚན་པ་སྟེ། རིགས་རྒྱས་པ་ཞེས་པ་ནི། བུ་དང་བུ་མོ་དང་ནོར་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་ཤིང་འཕེལ་བར་བྱེད་པ་ནི་རིགས་རྒྱས་པ་སྟེ། ཇི་ལྟར་རིན་པོ་ཆེ་ལས་དགོས་པ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་དང་འདྲ་བར་རིན་པོ་ཆེ་ལྟ་བུའི་ཐབ་འདིས་ཀྱང་དགོས་པ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱེད་པས་ན་འདི་ལྟར་བྱ་བར་བསྟན་ཏོ། །ལས་བྱེད་པའི་དུས་ནི་ཞེས་པ་ནི་རིགས་རྒྱས་པར་བྱེད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པའི་དུས་ནའོ། །སྟན་དང ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་ཀྱང་སྤྱི་རྒྱུད་ལས་ཇི་སྐད་དུ་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་རིག་པར་བྱ་སྟེ།འདིར་ནི་གཞུང་མངས་སུ་དོགས་པ་དང་། གཅིག་ཏུ་ཆད་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་ན་མཛད་མཁན་གྱིས་མ་བསྟན་ཏོ།

這段藏文的中文翻譯如下: "這些各自的特殊儀軌"是指凈除罪業和廣大種性等四種類別所攝的護摩儀軌的差別,這裡將闡述這些不同方式的特徵。 "此處諸爐的深度"是指此處所說護摩爐的深淺高低程度。"周圍"是指寬窄的次第如何。"爐緣的尺寸"是指爐沿和爐緣應當多大的尺寸。"隨欲而作"是指從阿阇黎到修行者本人可以按照自己想要的大小來做。"為何"是指為什麼不確定規定尺寸而說要這樣做呢?因為《金剛頂續》中大多沒有明確說明這些大小尺寸,由於不見規定,所以說可以隨意製作。 "這些爐的形狀差別"是指這些爐形狀不同的特殊差別。"如彼所說"是指如《金剛頂續》中所說以及此《攝真實續》中所出現的。"如儀軌續所說"是指如《攝續》等續部。 "具身等"是指身色和形相,以及心意的等持心續,"等"字包含食物和資具的積集。這些差別將在此修法中說明。 "如寶爐以蓮花為標誌"是指外形如八角寶形,內部以八瓣蓮花為標誌。"廣大種性"是指使子女、財富等增長廣大,就像從寶中出生一切所需一樣,此寶形爐也能成就一切所需,故如是教示。 "作業時"是指行廣大種性護摩時。"座墊"等這些也應當如共續中所說般了知。此處作者未說明是因為擔心文字太多,且無一定之理。

།ཆོ་ག་སྔ་མ་ཐམས་ཅད་བྱས་པ་ཞེས་པ་ནི། ལྷ་བསྒོམ་པ་ དང་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་མཆོད་པའི་ཐབས་དང་།མེ་ལྷ་བསྒོམ་ཞིང་སྤྱན་དྲང་བ་དང་། དགང་བླུགས་བྱིན་ནས་ལས་བཅོལ་བ་དང་། མཆོད་པ་དབུལ་ཞིང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བ་དང་། མཆོད་རྫས་ལ་སོགས་པ་ལྷའི་སྙིང་པོ་སྔགས་ཀྱི་ཡིག་འབྲུ་བཀོད་པ་ ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུ་བྱ་ཞིང་རང་གི་ལས་དང་མཐུན་པར་བསམ་པ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་བཞིན་དུ་འདིར་ཡང་བྱའོ་བར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།མར་དང་བསྲེས་པའི་འབྲས་ཀྱི་སྲེག་བླུགས་ཞེས་པ་ནི། འབྲས་སོ་བ་མར་དང་སྦྲུས་ནས་གདུས་པའི་སྲེག་བླུགས་ ལ་ནི་མར་དང་བསྲེས་པའི་འབྲས་ཀྱི་སྲེག་བླུགས་ཞེས་བྱའོ།།ཟླ་བ་ཁམ་པ་འདྲ་བའི་ཐབ་འཁོར་ལོས་མཚན་པ་ཞེས་པ་ནི། ཟླ་བ་ཚེས་བརྒྱད་པ་ལྟ་བུའི་ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་འཕང་དུ་སོར་གཅིག་ཡོད་པས་མཚན་པའོ། །ཡམ་སྲེག་ ཤིང་མངར་པོས་ཞེས་པ་ནི།ཡམ་ཤིང་སྲེག་ཤིང་གཉི་ག་མངར་པོ་མེ་ཏོག་དང་འབྲས་བུར་བཅས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །མི་གཉེར་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་ཞེས་པ་ནི་བསམ་པ་དང་དགུག་པ་དང་མཆོད་པ་དང་། ལས་བཅོལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་ བཞིན་དུ་བྱའོ།།གོ་ཆ་འདྲ་བ་ཐབ་འཁོར་ལོས་མཚན་པ་ཞེས་པ་ནི་ཡ་ལད་དང་། ཕུབ་ཀྱང་རུང་བའི་དབྱིབས་ཀྱི་ཐབ་ལ་དབུས་སུ་འཁོར་ལོས་མཚན་པའོ། ཡམ་སྲེག་ཤིང་མངར་པོ་ཞེས་པ་ནི། འདི་ཡང་ཤིང་དམར་པོ་མེ་ཏོག་དང་འབྲས་བུར་ བཅས་པ་སྟེ།སྔ་མ་ལྟ་བུའི་ཤིང་གིས་མེ་སྦར་རོ། །ཀུ་ཤའི་ཉག་མ་འབྲུ་མར་ལ་བཏགས་ལ་ཞེས་པ་ནི། སྲེག་རྫས་ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོ་དག་རེ་རེ་ནས་ཡུངས་ཀར་གྱི་མར་ལ་སྦགས་ཤིང་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་འདྲ་བའི་ཐབ་ལྕགས་ཀྱུས་མཚན་པ་ཞེས་པ་ནི། ཐབ་ཀྱི་དབྱིབས་རྡོ་རྗེ་ལྟར་བྱས་ལ་ནང་དུ་ལྕགས་ཀྱུས་མཚན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་འདྲ་བའི་ཐབ་ཉིད་དུ། །ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འདྲ་བའི་ཐབ་ཉིད་དུ་དེའི་བུམ་པར་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །མེ་ཏོག་དམར་པོའི་འབྲས་བུ་ནི་གང་མེ་ཏོག་དམར་པོ་སྐྱེས་པ་ལས་བྱུང་བའི་འབྲས་བུ་ནི་མེ་ཏོག་དཀར པོའི་འབྲས་བུ་སྟེ།ཁམ་བུ་དང་སེ་བ་དང་། ཁྲེའི་ཤིང་ལ་སོགས་པའི་འབྲས་བུ་ལྟ་བུའོ། །འོབས་དང་བཅས་པའི་རྩིག་པ་འདྲ་བའི་ཐབ་ཅེས་པ་ནི། ཞུགས་ཐབ་ཟླུམ་པོ་ལ་ཐབ་འོབས་ཞེས་ཞིང་སོར་བཞི་ཡོད་པའི་འབྲས་བུ་རལ་གྲིས་མཚན་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོས་མཚན་པའོ། །གཞུ་ འདྲ་བའི་ཞུགས་ཐབ་མདས་མཚན་པ་ཞེས་པ་ནི།མདའ་བཀང་བ་འདྲ་བའི་ཞུགས་ཐབ་ནི་གཞུ་འདྲ་བའི་ཞུགས་ཐབ་མདས་མཚན་མའོ། །ལྕགས་ཀྱུ་འདྲ་བའི་ཐབ་པདྨས་མཚན་པ་ཞེས་པ་ནི། ལྕགས་ཀྱུའི་མུ་ཁྱུད་པདྨས་མཚན་པའི་ཐབ་པོ། །ཞི་བ་ལ་སོགས་ པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་ནི་གང་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་གྲུབ་པའི་ཐབས་བཤད་ཟིན་ཏོ།

這段藏文的中文翻譯如下: "做完所有前行儀軌"是指觀想本尊、迎請供養的方法,觀想火天並迎請,獻上灌注並託付事業,獻供並賜予悉地,在供品等上安置本尊心咒字,觀想放光收光與自己的事業相應等,如前所教示在此也應當如是做。 "混合酥油的米之火供"是指將生米與酥油混合熬製的火供稱為混合酥油的米之火供。 "如半月形爐以輪為標誌"是指如初八月形的爐中央以一寸高的八輻輪為標誌。"甜味柴火"是指柴火都是帶有花果的甜味木材等。 "做完不皺眉等一切儀軌"是指觀想、召請、供養、託付事業等如前而做。 "如鎧甲形爐以輪為標誌"是指如盔甲或盾牌形狀的爐中央以輪為標誌。"甜味柴火"也是指帶有花果的紅色木材,用如前所說的木材點火。 "將吉祥草莖沾油"是指將每一束吉祥草沾上芥子油進行火供。 "如金剛形爐以鉤為標誌"是指爐的形狀如金剛杵,內部以鉤為標誌。"于金剛形爐中"是指在金剛形爐中的瓶中進行火供。 "紅花之果"是指從開紅花的植物所結的果實,如杏子、蘋果、海棠等果實。 "帶溝渠的墻形爐"是指圓形火爐有四指寬的爐溝,以利劍為標誌即以金剛杵為標誌。 "如弓形火爐以箭為標誌"是指如拉開的弓形火爐以箭為標誌。 "如鉤形爐以蓮花為標誌"是指鉤形邊緣以蓮花為標誌的爐。 已經說完了息災等護摩事業所欲成就的方法。

།ད་ནི་དེ་ལྟར་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ་དེའི་སྔོན་དུ་བྱ་བ་དང་། ཕྱི་ནས་བྱ་བའི་ཆོ་གའི་ཐབས་བསྟན་པར་བྱའི་ཕྱིར་ན། སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་རྣམ་པ་བཅུ་དྲུག་པོ་འདི་གང་བཤད་པའི་ལྷག་མ་སྔོན་གྱི་ དུས་ན་བྱ་བའི་སྤྱིའི་ཆོ་ག་དེ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དེ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་བཅུ་དྲུག་པོ་འདི་ཞེས་པ་ནི། སྦྱིན་སྲེག་གི་བྱེ་བྲག་གི་རྣམ་གྲངས་བཅུ་དྲུག་ཏུ་ཕྱེ་ནས་བསྟན་པ་འདིའོ། །གང་བཤད་པའི་ལྷག་མ་ཞེས་པ་ནི། བཅུ་དྲུག་པོ་དེ་ལས་ཚང་ བའམ་གཅིག་རྩོམ་ཡང་རུང་སྟེ།དེའི་ལྷག་མ་ནི་སྦྱིན་སྲེག་དེ་མ་བྱས་པའི་སྔོན་རོལ་དུ་དང་པོའི་དུས་སུ་བྱ་བའི་ཆོ་ག་དང་། བྱས་ཟིན་པའི་ཆོ་ག་དང་བྱ་བའི་ཆོ་ག་ནི་ལྷག་མ་སྟེ། ཕྱིའི་ཞེས་པ་ནི་ལས་བཅུ་དྲུག་པོ་དག་གི་ཀུན་གྱི་ཐུན་མོང་དུ་གྱུར་པའི་སྤྱིའི་ཆོ་ག་ནི་སྔོན་དང་ཕྱི་ ནས་འབྱུང་བ་འདི་ཡིན་པས་དེ་བཤད་པར་བྱ་ཞེའོ།།དེ་ལ་སྒྲུབ་པ་པོ་གང་ཡང་རུང་བ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་བྱེད་པར་འདོད་པ་ཞེས་པ་ནི། སྒྲུབ་པ་པོས་སྡིག་པ་བྱང་བའི་སྦྱིན་སྲེག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་གང་ལ་མོས་པར་བྱེད་པར་འདོད་པ་དེས་སྔར་སྨོས་པའི་ རིམ་གྱིས་ཞེས་པ་ནི།གོང་དུ་བསྟན་པའི་རིམ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་མོས་པ་རབ་ཏུ་གོམས་པར་བྱས་པས་ཞེས་པ་ནི། དང་པོ་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པ་གོམས་ཤིང་སེམས་ལ་དབང་ཐོབ་སྟེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་ སུ་རུང་བར་བྱས་ནས་བདག་དང་མི་གཉིས་པར་གྱུར་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཞེས་པ་བདག་དང་གང་བསྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སོ་སོ་མ་ཡིན་ཐ་མི་དད་དེ།དབྱེར་མེད་པར་བསྒོམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་གོམས་པ་མངོན་དུ་བྱའོ་ཞེའོ། །ཕྱི་མའི་དུས་སུ་བྱ་བ་ཡང་། ཞེས་པ་ནི་སྡིག་པ་སྦྱང་བ་དང་། ཚེ་བསྲིང་བ་དང་ཞེས་པ་ནི་སྡིག་པ་སྦྱང་བ་ལ་སོགས་པ་ཉི་མ་རེ་རེ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བར་འདོད་པ་སྒྲུབ་པ་པོས་དེའི་མཐའ་མར་མཚན་ཐོག་ཐག་ཏུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་སྟེ་ཞེས་པ་དེ་ལྟར་ཉི་མ་རེ་རེ་ཞིང་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་པ་དེའི་རྟིང་ལ་མཐའ་མར་ཐོག་ཐག་སྟེ་རང་གི་ལྷ་ཡེ ཤེས་སེམས་དཔའ་ཉིད་ལ་གོམས་པ་བྱས་ནས་ཞེས་པ་ནི་རང་གིས་གང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ལ་སེམས་ཐག་པས་གསོལ་བ་བྱས་ཏེ།སྨེས་གསོལ་བ་བཏབ་ནས་ཉི་མ་རེ་རེ་ཞིང་ཐོག་ཐག་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེའོ།

以下是這段藏文的中文翻譯: 現在將要說明如是進行火供之前所做和之後所做的儀軌方法。為此說道:"對於所說的這十六種火供事業,將解說其餘前行時應做的共同儀軌"等。 其中"這十六種火供事業"是指將火供分為十六種類別來說明。"所說的其餘"是指,無論是完整進行十六種還是開始其中之一,其餘即是在未做火供之前最初時應做的儀軌、已做完的儀軌和將要做的儀軌。"共同"是指十六種事業共同的普遍儀軌是前後出現的這些,故當解說。 "任何修行者欲行火供事業"是指修行者對凈除罪業等火供中隨欲修持何者,"如前所說次第"即是前面所教示的次第。 "由善修習金剛細微三摩地"是指首先如前所說修習金剛細微三摩地,獲得心的自在,令三摩地調順,"與自己無二的智慧薩埵"是指自己與所修持的智慧薩埵非各別,無差別,應當現前修習無分別的瑜伽。 "后時所作"是指凈除罪業、延壽等,修行者每日欲行火供者,"其後連續"是指如是每日行火供之後最後連續,"修習自身本尊智慧薩埵"是指對自己所修持的智慧薩埵至誠祈請。如是祈請后每日連續行火供即能成就。

།གསོལ་ བཏབ་པ་དང་སྨེས་གསོལ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཤ་སྟག་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན།བཅོམ་ལྡན་འདས་བདག་གིས་ཆོ་ག་ཉམས་པ་ལྟ་བུ་མཆིས་ན་དེ་བདག་ལ་བཟོད་པར་གསོལ་ལོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཆོ་ག་ཉམས་པ་ནི་དམ་ཚིག་མ་བསྲུངས་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་མ་ཁུགས་པ་དང་། སྔགས་ཟུར་ཆག་པ་དང་། བཟླས་བརྗོད་འཆོལ་བ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ལོག་པར་བཅིངས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་མཚན་མོའི་སྦྱིན་སྲེག་ཅེས་པ་ནི། སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་དུས་སུ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་འབད་ནས་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཅེས་པ ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་ཉིད་གང་ལ་དགའ་ཞིང་མོས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའོ།།མཐུ་མེད་པར་གྱུར་ན་ཞེས་པ་ནི། བསྒོམ་པ་དང་བཟླས་བརྗོད་དང་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་པ་ལ་ནུས་མཐུ་མེད་པ་ནི་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབས་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་མ་ཐོབ་པའོ། །རྟག་ཏུ་ཉི་མ་རེ་རེ་ཞིང་སྦྱིན་ སྲེག་བྱེད་པ་ཞེས་པ་ནི།དེ་ལྟར་དངོས་གྲུབ་མ་ཐོབ་ན་ཉིན་མཚན་གྱིས་དུས་སམ་རྟག་པར་ཉི་མ་རེ་རེ་ཞིང་ངམ་མཚན་མོ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་བར་མཚམས་མེད་པར་ནུས་ཐང་དུ་བྱ་སྟེ། བཏང་བར་བྱ་ཞེས་པ་ནི་སྦྱིན་སྲེག་བརྟག་པར་བྱེད་པའི་སྦྱོར་བ་ལ་ གནས་ཤིང་དེའི་བརྩོན་འགྲུས་དང་ལྡན་པའོ།།སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་སྦྱིན་སྲེག་ཅེས་པ་ནི། སླར་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་བྱེད་པའི་སྔོན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པའོ། །མཚན་མོ་སྤྱོད་པའི་ཞེས་པ་ནི། ཕྱིས་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་བྱེད་པའི་དུས་ཉིན་ནི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་པའི་ཆོ་གའོ། །ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ཟིན་ནས་ཞེས་པ་ནི་སྡིག་པ་སྦྱང་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གང་འདོད་པ་བྱས་པ་དེ་ཐ་མར་གྲངས་ཚད་དམ་མཚན་མ་བྱུང་སྟེ་ཟིན་པར་གྱུར་པ་སྟེ།བསྲེག་པར་བྱ་བའི་རྫས་ཡོད་ན་ཡང་ཞེས་པ་ནི། སྲེག་རྫས་ཀྱི་ལྷག་མ་སོ་སོ་ནས་དབུལ་རྒྱུ་ཡོད་ན་ ཡང་ལེགས།མེད་ན་ཡང་ཅི་ཡོད་པ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ཏེ་དགང་བླུགས་དབུལ་བར་བྱའོ།

如果問及如何祈請和禱告,若遇到類似儀軌有所缺失的情況,應當向世尊祈請:"若我有類似儀軌缺失之處,請對我寬恕。"這裡所說的儀軌缺失,是指未能守護誓言、未能入定、咒語發音不準、唸誦混亂、手印結印錯誤等等。 同樣,所謂夜間護摩,是指在大修持期間應當努力進行護摩法事。所謂"隨欲成就",是指修行者依照自己所喜愛和信仰的成就而修持。 "若無效驗"是指雖然修持、唸誦和護摩都做了,但沒有效驗,即無論如何修持都未獲得成就。"每日常行護摩"是指如果這樣未獲得成就,就應當在晝夜時分或經常性地每天,或者在夜晚按照規定不間斷地盡力進行護摩法事。"應當進行"是指要專注于檢驗護摩的修持,並具有精進。 所謂"前行近修護摩",是指在之後進行大修持之前所做的護摩。"夜間修持"是指後來在大修持期間白天所做的護摩儀軌。 "完成所欲護摩之後"是指完成了凈除罪業等任何所欲的護摩,最後達到了數量或出現了驗相。"若還有可焚燒之物"是指如果還有剩餘的各種護摩供品也好,如果沒有,也要將所有現有的集中在一起作為最後的供養。

།དེ་ནས་ཇི་ལྟར་སྤྱན་དྲངས་པའི་རོལ་མོ་དང་ཞེས་པའི་གང་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་བསྒྲུབས་པའི་ལྷའི་རིམ་པ་དང་། རབ་འབྲིང་དུ་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པ་མདུན་ ན་བཞུགས་པའི་ལྷ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་སོགས་པ་མངོན་པར་འདྲ་བར་གསལ་བར་མདུན་དུ་དམིགས་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་གསང་བའི་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ།གསང་བའི་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་སྔར་བསྟན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཅི་ནུས་ཚད་དུ་མཆོད་ནས། ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་། ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བརྗོད་ལ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་ཞེས་པ་སྔར་གསུངས་པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྙིང་ག་ནས་བྱུང་བས་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་གོང་དུ་ཇི་ལྟར་བཤད་པ་བཞིན་དུ འདིར་ཡང་བྱས་ལ།ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་དང་པོ་གོང་དུ་གང་ནས་བྱུང་བ་དེ་བཞིན་དུ་རིམ་གྱིས་རང་གནས་སུ་བཀྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་ཡང་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། གོང་དུ་བསྟན་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་སླར་གཤེགས་སུ་གསོལ། ཐབ་ན་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་མེའི་གཟུགས་ཞེས་པ། ཐབ་ཏུ་བཞུགས་སུ་གསོལ་བའི་རྡོ་རྗེ་མེའི་གཟུགས་ཀྱང་སྔར་བསྒོམས་པ་བཞིན་དུ་སླར་གསལ་བར་དྲན་པར་བྱས་ལ། དགང་བླུགས་དབུལ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་ཕུལ་ལ། དེ་ནས་མེ་རང་གི་དམ་ཚིག གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་།མེ་ལྷ་དེའི་སྔགས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སླར་དང་པོར་རང་གི་གནས་སུ་བཏང་ལ། སླད་ནས་ཀྱང་སྲུང་བ་ལ་སོགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡང་སྔར་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་སྐབས་འདིར་བྱའོ། །ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་ སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་ཀྱིས་སྔོན་དང་ཕྱི་ན་བྱ་བའི་ཚེ་ཡང་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ།ཕྱག་རྒྱ་བཞི་བསྒོམ་པས་སྒྲུབ་པ་དང་། སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བས་སྒྲུབ་པ་དང་། ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བའི་ལས་ཀྱིས་སྒྲུབ་པ་གསུམ་ཀ་རྫོགས་པར་བཤད་ཟིན་ཏོ།

然後"如同迎請時的音樂"這句話是指,對於所迎請和修持的諸尊次第,以及上中下三種規模的壇城中安住的、現前安住的智慧尊等,要如實明顯地觀想在面前。同樣,關於"密供等",是指以前面所說的密供等盡己所能地供養之後,祈請所欲求的成就,並誦唸百字明咒。 "金剛寶灌頂"是指如前所說,以從心間發出的金剛寶誓言手印進行灌頂等,如前所述在此也同樣進行。手印要按照最初從何處生起,依次解回原處。 然後也向智慧尊及其眷屬頂禮,按照前述儀軌請其返回。"火壇中的金剛火相"是指對安住在火壇中的金剛火相也如前所修那樣重新明確憶念,獻上最後供養等。然後以火的誓言手印和該火尊的咒語,將其送回最初的處所,之後也要如前所說那樣修持護持等三摩地。 對於寂靜等護摩事業,在前後進行時也是如此解說。以修持四印而成就、以唸誦心咒等而成就、以寂靜等護摩事業而成就這三種方式,至此已全部解說完畢。

། དེ་ལྟར་བསྒོམ་པ་དང་། བཟླས་པ་དང་། སྦྱིན་སྲེག་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱིས་གང་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྣམ་པ་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་བྱེ་བྲག་ཏུ་གྱུར་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཡི་གེ་འདི་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་གསང་བས་མཛད་པ་ཡང་བདག་གཅིག་པུའམ། གང་ཟག་གཅིག་གི་དོན་དུ་དགོངས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། མ་འོངས་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་གཞུང་འདིའི་ཚུལ་གྱིས་ངེས་པར་འབྱུང་བའི་སྐལ་བ་ཡོད་པ་རྣམས་ལ་ཕན་གདགས་པ་དང་། སྐལ་བ་དང་མི་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱང་བསྐྱང་ཞིང་ཁད་ཀྱིས་འབྲས་བུའི་ཐེག་པ་འདི་ལ་གཟུད་པར་བྱ བའི་ཕྱིར།རྒྱུད་སོ་སོའི་དགོངས་པ་རྣམས་འདིར་རིམ་པར་བསྡེབས་ཤིང་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ནས། ཚིག་དང་ཡི་གེའི་རྣམ་པའི་གླེགས་བམ་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ལ། འདི་ལྟར་བྱས་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཡང་བར་མ་དོར་ཆུད་མི་གསན་ཅིང་། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གོང་དུ་འཕགས་པ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བསྔོ་བའི་དོན་དུ་དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོ་བར་ཡང་མཛད་པས་ན། དེ་ཉིད་བསྡུས་པའི་ཚུལ་ལ་ནི། །རྒྱལ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡི། །སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་བསྡུས་པ་ཡིས། ། བསོད་ནམས་བདག་གིས་གང་ཐོབ་པ། །དེས་ནི་སངས་རྒྱས་གསང་བ་ཡི། །ཚིག་གི་བདུད་རྩི་འཐུང་བ་རྣམས། །བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཐུགས། །ཡོངས་སུ་མཉེས་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་དེ་ཉིད བསྡུས་པའི་ཚུལ་ཞེས་པ་ནི།སྒྲུབ་ཐབས་འདི་མཛད་པའི་ཁུངས་ཏེ། རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་དཔལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་སྟེ། བཏུས་ཀྱང་དེ་ལས་བཏུས་ལ། སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱང་དེའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་སུ་བྱས་པའོ། །ལྷ་ཡང་གང་ཞེ་ན། རྒྱལ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡི། །ཞེས་བྱ་བ་དག་སྟེ། རྒྱལ་དང་ཞེས་པ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྟག་པ་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་དེ་དག་གི་འཁོར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ སོགས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ།།ཡི་ཞེས་པ་ནི། འབྲེལ་པ་ཅན་དུ་བསྟན་པའི་ཚིག་རྣམས་ཏེ། སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ལྷ་དེ་དག་སོ་སོའམ་གཅིག་ཀྱང་རུང་སྟེ། གང་ལ་མོས་པ་ བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཐབས་ཀྱི་ཚིག་འདིར་བསྡུས་པ་སྟེ།ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བྱས་པའོ། །དེ་ལྟར་དེ་དག་གི་སྒྲུབ་ཐབས་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བྱས་པའི་བསོད་ནམས་ནི་མེད་མི་སྲིད་པས་ན་ཞེས་པའི་སྒྲས། བསོད་ནམས་བདག་གིས་གང་ ཐོབ་པ།།ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གིས་བསྡུས་ཏེ། སྒྲུབ་ཐབས་འདི་བྱས་པའི་བསོད་ནམས་བདག་གིས་ཐོབ་པ་གང་ཡིན་པ་དེས་ནི། སངས་རྒྱས་གསང་བའི་ཞེས་པ་ནི། བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་གསང་བའོ།

如是通過修持、唸誦以及護摩等事業,為獲得所欲求的世間與出世間各種成就,阿阇黎佛密所作的這些方便文字,並非僅為自己一人或某一個人的利益而思考。爲了利益未來依此論典法則必定出現的具緣修行者們,以及爲了攝受無緣者並逐漸引導他們趣入此果乘,[作者]將各續部的密意在此依次編排並彙集一處,製成文字形式的典籍。 對於如此造作的善根,爲了不使其在中陰時虛耗,爲了令一切有情悅意聖者,也作了迴向善根之事。因此說道: "於此攝真實之理, 集諸佛菩薩修法, 以此所得諸福德, 愿飲佛密甘露語, 悉皆圓滿令歡喜, 世尊金剛薩埵心。" 其中"攝真實之理"是指此修法的出處,即根本大續《吉祥攝真實》,摘錄自彼續,修法也是依彼諸尊而作。若問是何等諸尊,即"諸佛與菩薩"所指,"諸佛"是指世尊常寂等五如來,"菩薩"是指彼等眷屬金剛薩埵等十六智慧菩薩等。"之"字表示關聯詞,"集修法儀軌"是指將彼等諸尊各別或任一依所信解而修持的方便文字彙集於此,集於一處。 如是將彼等修法集於一處的福德必定存在,故以"所得"字說"我所獲得諸福德",即以此詞攝持造此修法所得的福德。"佛密"是指自身佛密。

།དེའི་ཚིག་གི་བདུད་ རྩི་འཐུང་བ་ནི།སྒྲུབ་ཐབས་ཚིག་འདི་ཉམས་སུ་ལེན་ཅིང་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པས། ཚིག་གི་བདུད་རྩི་འཐུང་བ་རྣམས། །ཞེས་བྱ་སྟེ། དཔེར་ན་བདུད་རྩིས་ན་བ་གསོ་ཞིང་། འཆི་བ་སློང་བ་དང་འདྲ་བར། སངས་རྒྱས་གསང་བ་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྒྲུབ་ ཐབས་ཀྱི་ཚིག་འདིས་ཀྱང་།སེམས་ཅན་དུག་གསུམ་གྱི་ནད་ཀྱིས་ཟིན་ཀྱང་། མཐའ་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་འཆི་བ་རྣམས་གསོ་ཞིང་སློང་བར་བྱེད་པའི་བདུད་རྩི་ཡིན་པས་ཚིག་གི་བདུད་རྩི་སྟེ། དེ་བསྒྲུབ་ཅིང་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ནི། ཚིག་གི་བདུད་ རྩི་འཐུང་བ་རྣམས།།ཞེས་པས་མ་ལུས་པ་བསྡུའོ། །ཚིག་གི་བདུད་རྩི་འཐུང་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཐུགས། །ཡོངས་སུ་མཉེས་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། །ཞེས་བྱ་སྟེ། ཟབ་པ་ དང་རྒྱ་ཆེ་བའམ།གཞན་གྱི་དཔལ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་འབྱོར་པ་དང་ལྡན་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མི་མངའ་བཞིན་དུ། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་ཅིང་རྟོགས་པའི་རིམ་པ་དང་ལྡན་པ་དེ་ཡོངས་སུ་མཉེས་ཤིང་ ཚིམ་པར་གྱུར།ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་གསང་བ་ཡིས། །མཁས་པ་དགའ་བ་སྐྱེད་པའི་ཕྱིར། །ཕྱོགས་འདིའི་སྒྲུབ་ཐབས་བརྩམས་པ་འདི། །དོན་བྱེད་བདག་གཉེར་ཡོད་མིན་ཡང་། །ཚིག་ཙམ་ཅུང་ ཟད་བཀྲོལ་བ་དག་།སྒྲོ་སྐུར་མཐའ་ལྡན་འགལ་བས་ན། །དེ་ལ་ཉེས་པ་མི་འཕེལ་བར། །དངོས་མེད་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་བའི། །རྒྱལ་བ་དེ་ཡི་སྲས་རྣམས་ལ། །བཏུད་ནས་བཤགས་ན་བཟོད་པར་མཛོད། །བདག་པས་གཞན་ལ་ཕན་དོན དུ།།མཁས་ཚིག་ལུང་ལ་བརྟེན་སྟོབས་ཀྱིས། །འདི་ལ་ཅུང་ཟད་ལེགས་བྱུང་ན། །དེ་ནི་འཕགས་པའི་བྱིན་རླབས་པས། །དེ་ཡི་རྒྱུ་དེའི་ནུས་པ་ཡིས། །ཇི་སྙེད་འགྲོ་བ་མ་ལུས་ཀུན། །སྒྲིབ་པའི་བག་ཆགས་གཏན་བྲལ་ཞིང་། །སྐལ་ བཟང་བློ་རབ་ལྡན་གྱུར་ཏེ།།མཉམ་ཉིད་དོན་ལས་ངེས་བྱུང་ནས། །རྣམ་སྣང་ཆེན་པོའི་ཐབས་ཐོབ་ཤོག་།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་གསུངས་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ལ་འཇུག་ པའི་ཚིག་གི་དོན་ལ་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་སློབ་དཔོན་པདྨ་བཛྲས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

其"飲彼語甘露"是指實修此修法文字,故說"飲語甘露者"。譬如甘露能治癒疾病、消除死亡,同樣,我佛密的此修法文字也能治癒被三毒疾病所染的眾生,消除二邊之死,故為語甘露。修持並實踐此法者,以"飲語甘露者"一語統攝無遺。 若問飲語甘露者將成何果,即"吉祥金剛薩埵心,悉皆圓滿令歡喜"。具足甚深廣大或他人圓滿吉祥富饒的世尊金剛薩埵之心,雖無分別智慧,卻具足遍知覺悟次第,令其完全歡喜滿足。 阿阇黎佛密為令智者生喜,撰此方便修法,雖無求取利益之心,僅略作文字解釋,因增減邊執相違,為令彼過不增,向無實智慧自顯之佛及佛子頂禮懺悔,祈請寬恕。 為利他勝自利,依智者言教力,此中若有微善,彼乃聖者加持。以彼因之力故,愿無餘諸眾生,永離障習氣染,具勝緣妙慧已,從平等義出定,獲大遍照方便。 此《金剛界大曼荼羅所說悅意智慧薩埵儀軌入續義》之文義分別,由阿阇黎蓮花金剛造畢。
不动金刚广大智,金刚界中大善巧,金刚身语意坛城,于尔密界恭敬礼!
大日如来至清净,寂静金刚大欢喜,自性光明胜中胜,毘卢导师我敬礼!
宝生法王极甚深,如天中天无垢染,最胜金刚无自性,胜金刚身我敬礼!
弥陀无量寿金刚,胜中胜天无分别,离欲实证到彼岸,胜金刚语我敬礼!
不空金刚圆满佛,一切行思皆成就,清净自性胜中生,金刚勇士我敬礼!
返回列表