d2607 金剛怖畏成就法 阿濕婆吉祥 法吉祥友
D2607
ལོ་ཙཱ་བ་འ་ཞ་རྒྱ་གར་བརྩེགས་ཀྱིས་བསྒྱུར་བའོ།། །།བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ་དམར། དུཿཁ་ཙྪེ་ད་སྔོ། པྲཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟ་ཡེ་དཀར། ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་ལྗང་། ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་སེར། ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དཀར། ཨི་ཏི།། །།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་བྷཻ་ར་བ་སཱ་དྷ་ ན་ནཱ་མ།བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། འཇམ་དཔའི་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རབ་ཏུ་ཁྲོས་ཤིང་གདུག་པ་འདུལ། །མ་ལུས་ལོག་པའི་བདུད་འདུལ་བ། །ཞལ་དང་ཕྱག་དྲུག་མཚོན་ཆ་འཛིན། །མ་ཧེའི་ཞལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །དེ་ཡི་སྒྲུབ་ པའི་རིམ་པ་ཞིག་།བདག་གིས་དྲན་ནས་བརྩམ་པར་བྱ། །དང་པོར་ཡིད་དང་མཐུན་པའི་གནས་སུ་བདག་ཉིད་ཁྲུས་བྱས་ཏེ་སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་བྷཻ་ར་ཝ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ། ཞེས་པས་ལུས་བསྲུངས་ནས། བླ་མ་དཀོན་མཆོག་ལ་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག པར་མཆོད་ནས་སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ།།ོཾ་ཨ་བྷཱ་བ་སྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷ་བཛྲ་ཙཀྵུ་ཨ་ཨཱ་ཨཾ་ཨཿ། ཞེས་བྱ་བས་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནས་བདག་ཉིད་ཡི་གེ་ཨར་གནས་པ་ལས་དེའི་འོད་ཟེར་ཀྱིས་ཚངས་པ་དང་བརྒྱ་བྱིན་དང་། ཉི་ཟླའི་སྟེང་དུ་ཨ་ཞུ་བ་ ཨུཏྤལ་འཁོར་ལོས་མཚན་པ་དེ་ཞུ་བ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་གཡོན་ན་ཨུཏྤལ་འཛིན་པ།གཞོན་ནུའི་ཆ་ལུགས་ལ་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པར་བསམ་མོ། །དེའི་ཐུགས་ཀ་ན་ཉི་མ་ལ་ཧཱུཾ་གནས་པ་ཅན་དུ་ བསམས་ཏེ།ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བྱུང་བས་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཆོད། །ཚུར་ཧཱུཾ་ལ་ཐིམ་པས། ཞེ་སྡང་གི་སྐུར་གྱུར་པ་ནི། ཞལ་དྲུག་ཕྱག་རྣམ་པ་དྲུག་དང་ལྡན་པ། སྟོབས་ཆེ་བ། མ་ཧེའི་ཞལ་ཅན། སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་།མི་མགོ་བརྒྱའི་དོ་ ཤལ་ཅན།ཞབས་བརྐྱང་བསྐུམ་དུ་བཞུགས་པ། ཕྱག་དྲུག་གཡས་གཡོན་གྱི་དང་པོ་ཀེང་རུས་ཀྱི་དབྱུག་པ་དང་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པ། གཡས་གཡོན་གྱི་བར་པ་ན་མདའ་གཞུ་དང་རལ་གྲི། ཐ་མ་ན་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་མདུང་བསྣམས་པའོ། །དེ་ལས་ཚད་མེད་པ་བཞིའི་ཁྲོ་བོ་འཕྲོ་བ་ཅན་ནོ། ། ཞབས་བཞི་བརྐྱང་བསྐུམ་དུ་བཞུགས་པ་བསྒོམས། དེའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་བསམས་ལ། སྤྱན་དྲངས་པ་ལ་སོགས་པ་རྫོགས་པ་དང་གསང་སྔགས་བཟླས་པ་ནི། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲཱྀཿཝི་ཀྲི་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཞེས་པའམ། ཨོཾ་དུཿཁ་ཙྪེ་ད་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཞེས་པ་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མཚན ཀྱི་སྒོ་ནས་བསྟོད་དོ།།གཏོར་མ་བཏང་ནས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ཏེ་ལྡང་བར་བྱའོ། །བདག་གིས་དགེ་བ་འདི་བྱས་པས། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་ཤོག་།རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་སློབ་དཔོན་ཨ་ཤྭ་ཀ་ཤྲཱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།
譯者阿扎嘉爾澤翻譯。
金剛利為紅色,斷苦為藍色,般若智慧身為白色,智慧身為綠色,語自在為黃色,阿拉巴佳那為白色。如是。
梵文為:Vajrabhairava-sādhana-nāma
藏文為:金剛怖畏成就法
頂禮文殊金剛!
極其憤怒降伏惡, 無餘邪魔盡調服,
六面六臂持兵器, 頂禮牛面大士尊。
我今憶念彼成就, 次第儀軌作啟建。
首先在適意處沐浴清凈,安坐舒適座墊上,以"嗡班扎貝熱瓦作拉作拉吽"護身。然後以諸供品如法供養上師三寶,並作懺悔等。
以"嗡阿巴瓦索巴瓦比修達班扎擦克舒阿阿昂阿"修空性。
然後觀想自身為字母"阿",其光芒照射梵天、帝釋天及日月之上,融化為蓮花輪相。
從中化現為世尊文殊金剛,身呈深藍色,右手持金剛杵,左手持青蓮,具童子相貌並以莊嚴裝飾。
觀想其心間日輪上安住"吽"字,從中發出不斷的"吽"聲,供養十方諸佛,回攝融入"吽"字。化現為忿怒身,具六面六臂,威猛有力,牛面,身呈深藍色,佩戴百人頭骨瓔珞,雙足伸屈而立。
六手中右左第一手持骨杖與金剛杵,中間持弓箭與寶劍,最後持雜色金剛與長矛。
從中放射四無量心之忿怒尊。
四足伸屈安住。
觀想其心間日輪上有"吽"字,迎請等圓滿后誦密咒:"
嗡啥斯札維克利達那那吽吽"或"嗡度卡切達吽吽"。
然後以名號讚頌,獻食子后請尊離去而起座。
以此善業愿證得無上菩提!
金剛怖畏成就法由阿阇黎阿濕婆吉祥造,圓滿。
། །།པཎྜི་ཏ་དྷརྨ་ཤྲཱི་མི་ཏྲ་དང་། ལོ་ཙཱ་བ་ ་ཆོས་ཀྱི་བཟང་པོས་བསྒྱུར་བའོ།
由班智達法吉祥友(Paṇḍita Dharmaśrīmitra)
與譯師法善(Lotsāwa Chökyi Zangpo)共同翻譯。
註:這裡的人名我按照要求以四種形式顯示:
班智達法吉祥友:
藏文:པཎྜི་ཏ་དྷརྨ་ཤྲཱི་མི་ཏྲ 梵文天城體:पण्डित धर्मश्रीमित्र
梵文羅馬擬音:Paṇḍita Dharmaśrīmitra
漢語字面意思:智者-法-吉祥-友 譯師法善:
藏文:ལོ་ཙཱ་བ་ཆོས་ཀྱི་བཟང་པོ 梵文天城體:लोत्सव धर्मभद्र
梵文羅馬擬音:Lotsāwa Dharma-bhadra
漢語字面意思:譯師-法-善 |